summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/64257-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/64257-0.txt')
-rw-r--r--old/64257-0.txt18373
1 files changed, 0 insertions, 18373 deletions
diff --git a/old/64257-0.txt b/old/64257-0.txt
deleted file mode 100644
index 841b6f5..0000000
--- a/old/64257-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,18373 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of The Three Voyages of William Barents, by
-Gerrit De Veer
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: The Three Voyages of William Barents
- To the Arctic Regions (1594, 1595, and 1596)
-
-Author: Gerrit De Veer
-
-Translator: Charles T. Beke
-
-Contributor: L. R. Koolemans Beynen
-
-Release Date: January 11, 2021 [eBook #64257]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-Produced by: Jeroen Hellingman and the Online Distributed Proofreading
- Team at https://www.pgdp.net/ for Project Gutenberg (This file
- was produced from images generously made available by The
- Internet Archive/American Libraries.)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE THREE VOYAGES OF WILLIAM
-BARENTS ***
-
-
-
-
- THE THREE
- VOYAGES OF WILLIAM BARENTS
- TO THE
- ARCTIC REGIONS
-
- (1594, 1595, AND 1596).
-
-
- BY
-
- GERRIT DE VEER.
-
- FIRST EDITION EDITED BY
-
- CHARLES T. BEKE, Phil. D., F.S.A.
- 1853.
-
- Second Edition, with an Introduction,
-
- BY
-
- LIEUTENANT KOOLEMANS BEYNEN,
-
- (ROYAL NETHERLANDS NAVY).
-
- LONDON:
- PRINTED FOR THE HAKLUYT SOCIETY.
-
- MDCCCLXXVI.
-
-
-
-
-
-
-
-
-COUNCIL OF THE HAKLUYT SOCIETY.
-
-
- The Right Hon. Sir DAVID DUNDAS, President.
- Admiral C. R. DRINKWATER BETHUNE, C.B. } Vice-Presidents.
- Major-General Sir HENRY RAWLINSON, K.C.B., F.R.S. }
- W. A. TYSSEN AMHURST, Esq.
- Rev. Dr. G. P. BADGER, D.C.L., F.R.G.S.
- J. BARROW, Esq., F.R.S.
- Vice-Admiral Sir RICHARD COLLINSON, K.C.B.
- Captain CRUTTENDEN.
- EGERTON V. HARCOURT, Esq.
- CHARLES GREY, Esq.
- JOHN WINTER JONES, Esq., F.S.A.
- R. H. MAJOR, Esq., F.S.A.
- Sir CHARLES NICHOLSON, Bart., D.C.L.
- Vice-Admiral ERASMUS OMMANNEY, C.B., F.R.S.
- Captain PORCHER, R.N.
- The Lord STANLEY of Alderley.
- EDWARD THOMAS, Esq., F.R.S.
-
- CLEMENTS R. MARKHAM. C.B., F.R.S., Sec. R.G.S., Honorary Secretary
-
-
-
-
-
-
-CONTENTS.
-
-
- Postscript.
-
- PAGE
-
- Introduction to the Second Edition i
- Introduction to the First Edition lxiii
- The True and Perfect Description of Three Voyages clxxv
- The Fyrst Part of the Nauigation into the North Seas 1
- A Briefe Declaration of a Second Nauigation 40
- The Third Voyage Northwarde to the Kingdomes of
- Cathaia and China 70
-
- Appendix. Letter from John Balak to Gerard Mercator 261
- ,, Henry Hudson’s Visit to Novaya Zemlya 265
- ,, Writings of William Barents 273
-
- Index 275
-
-
-
-
-
-ILLUSTRATIONS.
-
-
- PAGE
-
- Clock found in the Barents’ House in Novaya Zemlya i
- Relics found in the Barents’ House xlix
- ,, ,, ,, ,, ,, ,, ib.
- Instrument for finding Longitude lvi
- How a frightful, cruel, big bear tare to pieces two of
- our companions 63
- A wonder in the heavens, and how we caught a bear 77
- How a bear came unto our boat, and what took place
- with him 78
- How our ship stuck fast in the ice, whereby three of
- us were nearly lost 99
- How the ice heaved up the fore part of our ship 100
- How we built a house of wood, wherein to keep ourselves
- through the winter 108
- The exact manner of the house wherein we wintered 128
- How we shot a bear, wherefrom we got a good hundred
- pounds’ weight of grease 154
- How we made ready to sail back again to Holland 180
- How we prepared a way whereby we brought our boats
- and goods to the sea 188
- How we were nearly wrecked, and with great danger had
- to betake ourselves to the ice 196
- True portraiture of our boats, and how we nearly got
- into trouble with the seahorses 218
-
-
-MAPS.
-
- Caerte van Nova Zembla to face Title
- Caerte van’t Noorderste Russen, Samojeden,
- ende Tingoesen landt lxxxvii
-
-
-
-
-
-
-ERRATA.
-
-
- Page xxvii, in Note 1, for Zeemosche Bay, read Zeeuwsche Bay.
- Page lxii, in third line from bottom of page, for Fiele, read
- Tiele.
-
-
-
-
-
-
-
-
-POSTSCRIPT.
-
-
-The Introduction to the second edition of this volume was already
-printed when the Arctic exploring ships, H.M.S. Alert and Discovery,
-returned to England, and I avail myself of this opportunity to express
-the feelings of admiration which the undaunted courage and perseverance
-displayed by its gallant crews have given rise to abroad; and to
-repeat, with warm enthusiasm, that “welcome-home” which is still
-finding expression over the whole civilised world.
-
-The year 1876 will undoubtedly be written with golden letters in the
-annals of English Arctic exploring, for not only the north, but also
-the north-east, was the scene of English enterprise.
-
-At the same time that Captain Nares and Captain Stephenson, under the
-most trying circumstances, succeeded in pushing the Government ships
-through the heavy barriers of ice which obstructed the outlet of
-Smith’s Sound, another Englishman, Mr. Charles Gardiner, boldly
-penetrated the Kara Sea. Mr. Gardiner visited Barendsz Yshaven, and
-brought home from thence a valuable collection of highly interesting
-relics.
-
-The following is a short account of this very successful cruise.
-
-The yacht Glow-worm left Hammerfest (Norway) on June 23rd, and made her
-first ice on the 4th of July, being about twenty-five miles to westward
-of Goose Land (Novaya Zemlya). The approach to the land was found to be
-obstructed by solid icefields, but two days afterwards, Mr. Gardiner
-succeeded in reaching the land-water, and shaping his course north, he
-tried to get as far as Cape Nassau.
-
-A continuance of westerly winds having blocked up the west coast
-entirely, Mr. Gardiner, a few miles north of Matotschkin Schar, was
-stopped by an impenetrable barrier of ice, which, closing upon the
-land, stretched itself far away to the westward. Finding the ice
-barrier which obstructed the entrance of Matotschkin Schar only two
-miles broad, Mr. Gardiner, under steam and canvas, forced his way
-through, and on the 20th reached the open water in the Straits. To his
-great surprise he found the Straits perfectly clear of ice, which, so
-early in the season, was a very unusual fact.
-
-July 25th, his yacht reached the land-water along the east coast, and
-shaping her course for White Island, Mr. Gardiner boldly penetrated
-into the Kara Sea. Having got about thirty miles in that direction, his
-ship was brought up by a heavy solid pack, which stretched away to the
-eastward as far as could be seen. Judging that the westerly winds would
-have cleared the east coast of Novaya Zemlya, Mr. Gardiner steered
-north, with the intention of trying, if possible, to reach Barendsz
-Yshaven.
-
-The weather now became most trying. Continual fogs, numerous icebergs,
-and, at intervals, ice all round, made the navigation in these almost
-unknown waters very dangerous. The little ship for many days had to
-grope her way along the coast like a blind man, but Mr. Gardiner, never
-yielding to all these dangers and obstacles, had the well-earned
-satisfaction of entering Yshaven at eight o’clock in the morning of the
-29th of July. Finding the bay still filled up with fast ice, he
-anchored outside of it.
-
-Amidst fogs and snow-drift he, during three days, made the most careful
-researches on and about the spot. He found the ruins of the Old House
-fallen completely into decay; but, leaving nothing untouched, and
-grubbing in every nook and corner, he gathered from under the ice a
-most splendid and highly interesting collection of more than a hundred
-different articles. Depositing a record of his having been there, Mr.
-Gardiner, on August 2nd, shaped his course for White Island.
-
-In vain he attempted to make more easting. About thirty miles distance
-from the land his yacht was always stopped by impenetrable ice. This
-forced him to go south in the land-water, and on the 13th he arrived at
-Waygatz Island. In order to cross over to the Yalmal Peninsula, he had
-to push his way through very heavy ice; and while coasting north, along
-the low Siberian coast, a heavy pack was always in sight on his
-portbeam. On August 18th, very thick weather obliged him to drop his
-anchor. It blew a gale from the north-west, which, bringing the pack
-down on the land, threatened to force the yacht ashore. The position
-was very dangerous indeed, and steam was ordered to be kept up ready at
-a moment’s notice.
-
-Not long after, a very large floe, some 1,000 yards in circumference,
-drifted down on the little ship, and the pressure was such that the
-cable with fifty fathoms parted. In a few minutes, the yacht drew only
-eight feet of water under her keel. Mr. Gardiner, however, not only
-succeeded in saving his ship, but next day got his lost anchor again;
-on which he boldly pushed further north. Three days afterwards, in 67
-deg. 10 min. east longitude and 72 deg. 20 min. north latitude, he
-experienced very bad weather. A strong north-east gale, it being very
-thick, brought so much ice down that the ship could not hold her
-ground. This weather continuing, and it being rather late in the
-season, orders were given to return.
-
-Passing Pet Straits on the 23rd, the yacht was back in Hammerfest on
-the 28th of August, after a most successful and interesting cruise, the
-history of which adds another bright page to the glorious annals of
-English enterprise.
-
-The collection of the Barendsz relics, which were brought over to
-England, consisted of more than a hundred different objects. Remains of
-carpenters’ tools, broken parts of old weapons, and sailors’ materials,
-form the greater part of the collection. Among the most curious
-articles are a wooden stamp with seal, a leaden inkstand, two goose
-feather writing pens, a small iron pair of compasses, a little cubic
-die-stone, a heavy harpoon with ring, besides twenty well-preserved wax
-candles, very likely the oldest in the world now existing. Besides
-these, there are three Dutch books, two Dutch coins, an old Amsterdam
-ell-measure, together with the ship’s flag of Amsterdam, having been
-the first European colour which passed a winter in the Arctic Regions.
-
-The authenticity of the Barendsz relics is now fully borne out, for in
-one of the powder-horns was found the well-known manuscript which
-Barendsz left behind, hung up in the chimney. Though much decayed, it
-is with the exception of a few words perfectly legible. It is not, as
-some have supposed it to be, a kind of journal, but merely a short
-record, giving the principal facts we knew already from De Veer’s
-accounts. The dates it gives, perfectly agree with the aforesaid
-accounts, whilst the record is signed by Heemskerck and William
-Barendsz. The signature of Heemskerck is identified, but that of
-William Barendsz was, till now, unknown.
-
-Mr. Gardiner, knowing that the relics brought home by Captain Carlsen
-in 1871, were bought by the Netherlandish Government, and convinced of
-the great interest which they possess for the native land of the great
-explorer, has most generously offered this collection to the Dutch
-nation. When this fact becomes known by the general public in Holland,
-we feel sure every true Netherlander will be very thankful to Mr.
-Charles Gardiner for this generous and courteous act.
-
-
- L. R Koolemans Beynen.
-
-
-
-
-
-
-
-INTRODUCTION TO THE SECOND EDITION.
-
-BY LIEUTT. KOOLEMANS BEYNEN, R.N.N.
-
-
-The re-publication by the Hakluyt Society of the first true polar
-voyage ever made, is very opportune, now that the people of England
-have revived their interest in maritime enterprise and are waiting with
-anxiety the results of the Government expedition up Smith’s Sound,
-where the brave explorers in the Alert and Discovery are enduring the
-hardships of an Arctic winter. A deep interest in this expedition,
-manifested in various ways, is felt throughout the whole civilised
-world, and never did ships sail to the Arctic Regions which were
-followed with greater sympathy or warmer wishes both at home and
-abroad. While we are waiting with increasing impatience for the first
-news of their proceedings, the voyages of the stout-hearted Dutch
-pioneers of Arctic exploration will be found exceedingly interesting,
-showing what the human constitution can endure under good leadership,
-and stimulated and controlled by faith and discipline. They have set an
-example to all other Arctic navigators, by showing the necessity for
-being well prepared to sustain a winter in the polar pack. If future
-explorers should find themselves surprised amidst the ice, and
-consequently be obliged to winter, let them bear their hardships as
-those Dutchmen did, under the command of Heemskerck and the leadership
-of William Barendsz.
-
-The narrative of the three voyages undertaken by the Dutch, towards the
-close of the sixteenth century, with a view to the discovery of a
-north-east passage to China, was printed for the Hakluyt Society in
-1853. Then the learned Dr. Beke, the eminent traveller and geographer,
-wrote the introduction. But since that time Novaya Zemlya has been
-circumnavigated, the house in which Barendsz and his gallant companions
-wintered has been found, whilst its true position and those of many
-other points along the coast have been accurately determined. Moreover,
-the researches into the Archives and old State papers of the
-Netherlands have thrown much new light on the proceedings of the early
-Dutch Arctic explorers, and on the circumstances under which these
-voyages were undertaken.
-
-For these reasons, it has been thought advisable, in this second
-edition, to lay before the members of the Society the results of
-subsequent research.
-
-It will not be necessary to recall to mind the condition of the
-Netherlands at the close of the sixteenth century, now that the
-fascinating work of Motley, on the Rise of the Dutch Republic, is
-familiar to every one. The heroic Dutchmen, assisted by their not less
-gallant English friends, had to fight against superior forces, composed
-of the best soldiers and led by the ablest generals of Philip of Spain.
-Disposing of resources such as no other prince of the period possessed,
-backed by the most renowned captains of the age, and aided by the
-religious fanaticism of his subjects, Philip was nevertheless unable to
-maintain his hold over the United Provinces, which sought to render
-their land independent of Spain, as they had formerly freed it from the
-sea. This land had been reclaimed by their fathers in ever recurring
-struggles, not only with the ocean, but likewise with the rivers Rhine,
-Maas, and Scheldt, which discharge their ice and waters into the North
-Sea. Their descendants still continue fighting against heavy odds to
-keep their land and property above water, notwithstanding the progress
-made in engineering and hydraulics. As an old ship at sea is kept
-afloat by continual pumping, caulking, and repairing, so, too, are the
-Low Countries preserved from destruction. This constant labour and
-enormous expense may be rendered useless at any moment by a sudden rise
-in the rivers, an equinoctial storm from the ocean, the breaking up of
-the ice, or the melting of the snow on distant mountains; so that,
-notwithstanding the indefatigable industry of the people, the bulwarks
-may be destroyed behind which they are never safe. In such a school
-were the old Dutchmen trained. They knew by sad experience that their
-country could only be held by hard fighting with the sea, and it was
-also by hard fighting that they were enabled to gain their political
-independence, and the liberty to worship God as they pleased. But the
-war against Philip was very expensive, and laid a heavy charge upon the
-already over-burdened shoulders of the people. Agriculture and dairy
-farming could scarcely supply the means to cover the indispensable
-outlay necessary for keeping their land above water. Already, in a
-petition for the remission of taxes, addressed by the States of Holland
-to the Emperor Charles V, we read as follows:—
-
-
- “That Holland is very small, both in length and breadth, almost
- with three sides exposed to the sea, and full of downs, swamps,
- turf-moors, lakes, and other unfruitful places, where one can
- neither sow corn nor graze cattle; wherefore the inhabitants, to
- find food for their wives and children, are obliged to go and trade
- and traffic in foreign ports, and to export certain tissues, for
- which reasons the principal profession of the country is the art of
- navigation and the sea trade.”
-
-
-Thus from the earliest times they had looked upon navigation and
-commerce as the great source of their wealth, and from this source they
-expected to get the means to carry on the war. It may be true that they
-worshipped the “almighty dollar”, but not for itself, not only from a
-hope of gain, but also from the purest patriotism, because they could
-not continue their struggle for independence without money, and this
-could only be gained by giving more expansion to commerce, and not
-despising small advantages. Hence their natural resolution to search in
-every direction for new trade routes, and to risk so many lives and
-ships on their desperate exploring expeditions in frozen latitudes,
-hoping to reach Cathay and the Spice Islands by going north-about. In
-that direction they expected to avoid the superior Spanish naval
-forces, which in the infancy of the great struggle they could not
-expect to conquer, as very soon afterwards, in 1609, was done by
-Heemskerck. He burned the Spanish fleet on their own shores, and thirty
-years later the gallant Admiral Marten Harpertszoon Tromp carried his
-broom at the mast-head. The cosmographers of the Netherlands were among
-the very best in the world, and were well acquainted with all the
-fruitless endeavours to find a shorter route to the Indies by the
-north-west.
-
-Several voyages had been made by Englishmen, mentioned in Dr. Beke’s
-introduction, towards the north-east, concerning which every particular
-was known in the Netherlands. This has since been proved by an
-irrefutable fact; for the so-called journals of Barendsz, which were in
-1875 brought back to Norway, turned out to be a Dutch translation of
-the journals of the English navigators, Pet and Jackman, who, in 1580,
-endeavoured to find the north-east passage. This translation was found
-in the old wintering house of Barendsz in Novaya Zemlya, and
-consequently he must have taken it with him on his last voyage. There
-can, therefore, be no doubt that the Netherlanders had watched eagerly,
-and with intense interest, the attempts made by the English to find the
-north-east passage to the Indies. This may be the reason why a few
-Netherlanders tried at first to penetrate over-land in that direction,
-for a certain Olivier Brunel succeeded in reaching as far as the Obi
-river, travelling all the way on terra firma. Thanks to the industrious
-and intelligent researches of the historian of “De Noordsche
-Compagnie”, Mr. S. Muller, Fz., we now know a great deal more of this
-Olivier Brunel than Dr. Beke did in 1853.
-
-The history of Brunel has especially roused Mr. Muller’s interest, and
-the facts discovered during his researches are so surprising that we
-think we cannot do better than give them nearly verbatim.
-
-At the time that the English settled themselves at the mouth of the
-Dwina river, in the neighbourhood of the monastery of St. Nicholas,
-they had spared no trouble to maintain themselves continually in the
-exclusive possession of the trade in these regions. In this they
-succeeded but for a short period.
-
-Twelve years after their arrival on the shores of the White Sea, the
-Dutch had found, at least partially, the track of their predecessors.
-
-In the year 1565, a certain Philip Winterköning, an exile from
-Wardöhuis, entered upon a negotiation with the Netherlanders. By his
-intervention a ship was sent out from Enkhuizen, and arrived at a spot,
-where a settlement was soon formed, to which they gave the name of
-Kola.
-
-In the following year, 1566, two merchants of Antwerp, Simon van
-Salingen and Cornelis de Meyer, steering from Kola along the coast,
-ventured to follow in the track of the English to the White Sea. They
-landed at the mouth of the Onega, and travelled, disguised as Russians,
-overland to Moscow. This courageous voyage was undertaken for no other
-object than to settle private affairs; and they did not avail
-themselves of the opportunity that thus occurred of establishing
-commercial relations with the White Sea.
-
-However, the settlement at Kola now existed, and from thence efforts
-were made to carry on a direct trade with the Dwina. A trustworthy
-person was sent for that purpose on board of a Russian ship to
-Kholmogory, a town situated in the neighbourhood of the English
-settlement of Rose Island. He was instructed to learn the Russian
-language, and to try to obtain all possible information respecting the
-best manner of establishing commercial relations. That man was no other
-than Olivier Brunel, a character well known at that time, but in these
-days almost forgotten.
-
-His name ought to be remembered and honoured as it deserves, for Brunel
-was not only the founder of the White Sea trade of the Dutch, but he
-was also their first Arctic navigator. For this reason a better account
-of him than has been given in the former edition, will not be found out
-of place here. Dr. Beke saw in Olivier Brunel and Alferius two distinct
-persons, and did not agree with Hamel that they were the same
-individual. It is, therefore, necessary in the first place to give Mr.
-S. Muller’s arguments as to why he considers Hamel’s opinion the most
-trustworthy.
-
-We know (he says) that, in 1581, two persons, both going under the
-uncommon name of Olivier (of whom the one was “natione Belga”, the
-other “domo Bruxella”), lived on the shores of the White Sea. When it
-is remarked that, in 1578, only a few Netherlanders went to those
-shores, this conformity of name and country is indeed very remarkable.
-The scholarship of both was the same. The one, Alferius, was, as Balak
-says, no scholar, but a man of skilful practice; the other, Brunel, had
-passed his life as a commercial discoverer in the north. There is also
-a striking conformity in the condition of life of the two men.
-Alferius, “captivus aliquot annos vixit in Moscovitarum ditione, apud
-viros illic celeberrimos Jakonius et Unekius.” Brunel was for a few
-years a prisoner in Russia, and was delivered from his captivity by the
-Ameckers, who were very clever Russian merchants, living at
-Coolwitsogda, whom Brunel afterwards served. Jakonius and Unekius had
-already been taken by Lütke, who probably knew nothing of Brunel, to be
-the same as Jakov and Grigory Anikiew.
-
-Hamel was convinced that by the “Ameckers” the Anikiews from
-Sol-Wütschegodsk only could be meant, although Scheltema, his
-authority, had changed arbitrarily “Coolwitsogda” (Sol-Wütschegodsk)
-into “Cool” (Kola).
-
-To continue:—Alferius was sent to the Netherlands in 1581; Brunel went
-there every year. We find Alferius journeying along the coast of the
-Baltic; Brunel often travelled overland to Europe. Alferius, in the
-service of his masters, had often been at the Obi; Brunel had been for
-years commercial agent of the Russians, who yearly traded with the Obi.
-Alferius started from the Netherlands with the design of seeking out
-the north-east passage; Brunel is known as the first Dutch Arctic
-traveller.
-
-In fine:—Brunel was one of the inciters of the Dutch Arctic voyages,
-and spoke, therefore, with the South-Netherlander Moucheron. Alferius
-is known to have had the intention of visiting the South-Netherlander
-Mercator, with whose co-operation Moucheron gave that impulse which
-resulted in the first expedition of the Netherlanders to the Arctic
-regions.
-
-From all this circumstantial evidence we must draw the conclusion that
-Alferius is the same personage as Olivier Brunel, and, based upon this
-conclusion, the following history of Brunel has been given by Mr. S.
-Muller.—
-
-Olivier Brunel was born at Brussels in the first part of the sixteenth
-century. Of the early years of his life absolutely nothing is known. It
-may be that he went in 1565 with the first ships of Enkhuizen to Kola,
-or that, escaping from the tyranny of the Spanish Duke of Alva, he came
-over to Holland, together with a number of South Netherland merchant
-families, such as the Moucherons, the Le Maires, the Usselins, and
-others. However, it is quite certain that, soon after the establishment
-of the Netherlanders at Kola, he undertook the voyage to Kholmogory
-already alluded to. He was not lucky on that occasion, for, watched by
-the English, who feared him as a rival, he was handed over to the
-Russian Government as a spy, and remained for several years a captive
-at Jaroslav. At last assistance made its appearance in the persons of
-the brothers Jakov and Grigory Anikiew, who belonged to the celebrated
-commercial house of the Strogonoffs at Solvitchegodok. These latter
-asked and obtained his liberty of the Czar.
-
-The generous merchants had every reason to felicitate themselves on the
-benefit conferred upon Brunel. Their protégé took a zealous and active
-part in the yearly expeditions which were made by the Russians towards
-the East.
-
-Brunel passed overland through the territory of the Samoyeds to
-Siberia, as well as by sea along the coast, and in one of his voyages,
-crossing the river of Petchora, at last he reached the long-desired Obi
-river. In one of these expeditions, which probably now and then went
-through the Matthew’s Strait, a passage well known to the Russians, his
-guide, a Russian, brought him to Kostin Shar, a strait which by this
-means became known to Europe.
-
-Soon, however, Brunel rendered himself of greater use to his masters by
-opening new roads for their trade. Being acquainted with the Dutch
-colony at Kola, and with the requisites for Dutch commerce, Brunel
-urged the plan of seeking towards the west for a mart to dispose of
-Russian produce. To put his plan into execution he himself started,
-accompanied by two relations of the Anikiews, and provided with
-passports from the Czar. He hired a Dutch ship, and arrived safely at
-the city of Dort. There the Russian visitors found a ready market for
-the greater part of their goods. The rest was advantageously sold at
-Antwerp and Paris, and when Brunel next year returned to his patrons,
-the latter were well contented with the results of the voyage. They
-decided upon entering into a negotiation with Kola, and from thence
-with the Netherlands. In this manner Brunel, as commercial agent of the
-Anikiews, yearly visited both places. This state of things did not last
-long. Brunel made use of his favourable position to put into execution
-the plan to accomplish which he had gone years before to Russia but
-with such bad success. He made arrangements with a certain Jan van de
-Walle, and in 1577 persuaded him to make a journey overland to Russia,
-accompanied by Brunel himself. Van de Walle made excellent use of the
-knowledge gained by him on this expedition, for the year following a
-Dutch ship under Captain Jan Jakobszmette Lippen, of Alkmaar, anchored
-for the first time in the Pudoshemsco mouth of the Dwina. This ship,
-having on board Van de Walle as agent, had sailed from Flushing and
-belonged to an Antwerp merchant named Gilles van Eychelenberg. Almost
-at the same time another ship arrived, belonging to the well-known
-Balthazar de Moucheron, and under the command of Adrian Crijt, a
-captain in the service of Balthazar. Thus the commerce of the
-Netherlands with the White Sea was established.
-
-Soon after this, Melchior de Moucheron, as commercial agent of his
-relation Balthazar, settled at the mouth of the Dwina, and the trading
-establishment was then transferred to a harbour in the neighbourhood of
-the monastery of Saint Michiel. On this spot, a few years subsequently,
-rose the city of Nova Kholmogory, commonly known as Archangel.
-
-After some hesitation the English left their settlement on Rose Island
-and betook themselves to the young, but already prosperous, city of
-Archangel.
-
-Two years had hardly passed after Brunel had set the Dutch trade with
-Russia on a secure footing, when we find him occupied with still more
-gigantic and adventurous designs.
-
-As we know, in the year 1580 the English expedition, under the
-commanders Pet and Jackman, set out in search of the north-east
-passage. It was accompanied by the good wishes of thousands of persons
-who assembled to see it start, whilst the whole scientific world
-awaited with breathless expectation the result of this further effort.
-The Russians, also, who at the mouth of the Dwina daily came into
-contact with the servants of the Muscovy Company, doubtless heard of
-the expectations which were fostered about the north-east passage.
-
-This being the case, surely it is not surprising that the Russians,
-possessing much more accurate knowledge of the Siberian coast than the
-English, should try to make use of that knowledge and also form plans
-to find the desired passage.
-
-A Swedish ship-builder, who had for some years been occupied in the
-service of the Anikiews, received the order to construct two ships
-fitted up with everything requisite for the exigencies of an Arctic
-expedition; and, on the other hand, Brunel, the Dutch voyager, was
-instructed to proceed to Antwerp and there hire, at almost any price,
-hardy sailors and mates, with whom these vessels were to be manned.
-
-On his way thither, Brunel, in 1581, arrived at the Island of Oesel, in
-the Gulf of Riga. Here he had an interview at Arensburg with a
-cosmographer named John Balak, a friend of the renowned Gerard
-Mercator.
-
-Balak, who took much interest in voyages of discovery, and who seems to
-have appreciated the enterprising genius of Brunel, gave him a letter
-of recommendation to Mercator at Duisburg. From that letter, happily
-preserved by Hakluyt, we know the plans and intentions of Brunel. [1]
-But Brunel desired that his native country, and not his Russian
-benefactors, should have the advantage of his researches. Acting upon
-this impulse, he, immediately after his arrival in Holland, tried to
-find acceptance for his favourite scheme.
-
-It may, therefore, be supposed that a few merchants, and amongst them,
-beyond all doubt, De Moucheron, influenced by the zealous persuasions
-of Brunel, proposed to the noble Prince William the Taciturn a project
-for sending out an expedition in order to try and discover the
-north-east passage to the Indies. Probably they claimed the aid of the
-Government to support their efforts; but the political situation of the
-country was too unsettled to allow the States to risk their money in so
-doubtful an undertaking. Nevertheless, the prince himself was greatly
-in favour of the expedition; yet, to support it with the funds of the
-nation was out of the question.
-
-However, two such enterprising men as Brunel and De Moucheron were not
-so easily daunted; for the first Netherland Arctic voyage was
-undertaken in 1584, and, in all probability, was fitted out entirely at
-the expense of De Moucheron. But to Brunel belongs the honour of the
-voyage. This indefatigable traveller sailed with a ship belonging to
-the city of Enkhuizen, towards the north, to reach the far-off Empire
-of Cathay. Brunel, like a true Dutchman of the period—for the Dutch
-were then merchants to the very core—occupied himself on the way with
-entering into commercial relations with the Samoyed tribes.
-
-In the records of the Archives of Utrecht, among the papers of
-Buchelius, Mr. Muller has discovered an old letter, in which it is
-recounted that Brunel had tried in vain to pass through Pet Strait.
-
-Be this as it may, it is quite certain that his expedition was most
-unfortunate. On his return home, his ship, freighted with a rich cargo
-of valuable furs, mountain-crystal, and Muscovy glass, was wrecked in
-the shallow mouth of the Petchora river. Brunel, after this sad
-occurrence, being perfectly aware that his country was unable at the
-moment to assist him in making a new effort, and not daring to return
-to the service of his former masters, the Russians, resolved to seek a
-new scene of action. Accordingly he presented himself to the King of
-Denmark, and offered him his services, in order to try and find the
-long-lost Greenland colonies. The proposal of the able Arctic traveller
-was eagerly accepted. Brunel immediately entered into the Danish
-service, and did not abandon the task before three vain attempts, made
-one after another, convinced him of the fruitlessness of his
-endeavours. But little more is known of the remaining period of his
-life.
-
-Mr. Muller has called attention to some information furnished by
-Purchas’ Pilgrimes iii, p. 831, of which the following is an
-extract:—“The rest of this journall, from the death of Master John
-Knight, was written by Oliuer Browne” (or Brownel, [2] this last letter
-l is unfortunately not distinct).
-
-It may appear strange that so distinguished a seaman should have been
-on board a ship in a subordinate position. Yet, in all likelihood, this
-is the true Brunel, for other reasons justify the idea that he was in
-English service.
-
-Firstly, Josiah Logan, in 1611, knew very accurately how to describe
-the manner in which Brunel had found “Kostin Shar”. [3] Those
-particulars he could not have known from the very brief details given
-in the Dutch accounts. Either he must have been personally acquainted
-with Brunel or have read something that was written by him.
-
-And, secondly, the fact that Brunel, after his failure in his Arctic
-voyage (1584), had been constantly in Danish and English service, would
-account for his absence in the later Dutch Arctic voyages, and would
-sufficiently explain the want of acquaintance of Hessel Gerritsz with
-Brunel’s further researches.
-
-It, therefore, is by no means impossible that Brunel, together with
-Knight, quitting the Danish for the English service, again visited the
-north-west. After this we lose sight of Brunel. It is a great pity that
-the evening of the life of this great man should be lost in total
-obscurity. Even the year of his death is not exactly known. However, it
-is supposed to have taken place in the first years of the seventeenth
-century, because, in 1613, Hessel Gerritsz wrote of Brunel’s voyage, as
-that of “Oliverii cuiusdam Brunelli”.
-
-The above is the history of Brunel, as related by Mr. S. Muller.
-
-If his views are correct, then, in all probability, the first Dutch
-Arctic expedition took place in 1584. Now, in that same year, the King
-of Spain prohibited to the inhabitants of the Netherlands all trade
-with Portugal. Thus it is easy to comprehend that attention was drawn
-towards the finding of a northern passage, which would have enabled the
-Dutch to open a direct trade with the Indies. Consequently during three
-successive years we see different expeditions leaving the Netherland
-ports, and boldly penetrating into the Arctic seas.
-
-Dr. Beke has given, in his introduction, the principal outlines of the
-route taken by these expeditions. However, led away by the example of
-the German geographer, Petermann, Dr. Beke has made a mistake in laying
-down the track of Barendsz in his third voyage. This can be proved
-almost mathematically by an extract taken from a log, probably of
-Barendsz himself, which is preserved in the very rare work, “Histoire
-du Pays, nommé Spitsbergen, etc., par Hessel Gerard, à Amsterdam,
-1613.” This extract runs thus:—
-
-
- “May 18, New Style. We set out from the Texel, and arrived on the
- 22nd at Fayril, [4] and in the neighbourhood of the Orkneys.
-
- “June 5. We encountered ice, which, according to our estimation,
- came from Greenland; for we judged from our calculations that we
- were about 100 nautical miles distant from the said Greenland. The
- water was green with a brownish colour. Sounded without finding any
- bottom. The ice extended the whole length of the sea, south-east
- and north-west, and was either in pieces or in floes. [5]
-
- “The next day we made our way N.E. and N.E. ¼ N. for a distance of
- 36 miles, and came upon a great ice-field, through which it was
- impossible to pass. Found no bottom at 120 fathoms. In our opinion,
- we were N.W. 220 miles off Luffoden Island, and 400 to 460 miles
- from the North Cape.
-
- “Turning thence towards the east, we arrived at Bear Island on the
- 10th of June, in 74° 35′ latitude, and sailing N.E. we came upon an
- ice-field, against which we were anchored, and were obliged to
- return under the island.
-
- “From Bear Island we set out, shaping our course W.N.W., thinking
- to find towards the north a better passage; for those of the other
- vessel wished constantly to draw towards the west, whilst I desired
- to go more eastwardly. We made until night, W.N.W., 64 miles, and
- during the night till the morning, N.W., 60 miles.
-
- “June 14. Made till night, N. ¼ W., 88 miles. Then the weather
- clearing up, we found ourselves in the neighbourhood of ice, and we
- fancied we could see land to the north, but we were not certain.
-
- “June 15. We hove to, sounded, without finding bottom with 150
- fathoms. Sailed until noon S.E. and S.E. ¼ E., 20 miles, having
- attained 78¼° latitude. Then we sailed, wind aft east, 28 miles;
- and afterwards, till night, N.N.E., 20 miles. We passed a large
- dead whale, on which were several sea-gulls.
-
- “June 16. Foggy weather, wind west, we sailed until noon, N.N.E.,
- 84 miles. Came into the ice, and we had to keep away in order to
- follow the edge of the ice, N.E. 20 miles. Again we had to put back
- S.E. 24 miles, clear of the ice, till shaping a course S.S.W. 16
- miles, we came again in the ice, which was in the morning.
-
- “June 17. Weather calm until noon. We then found the latitude of
- 80° 10′. We tacked, having the wind right ahead to keep clear from
- the ice (estoyons passe si, ou 6 lieues?) Wind till night, west;
- found bottom at 90 fathoms. During the whole watch we continued
- steering S.S.W. 16 miles, having wind from the S.E. We then saw
- land, but still kept on towards the W.S.W. The land trended for
- about 32 or 36 miles, from W. ¼ S., towards E. ¼ N. It was high
- land, and entirely covered with snow, and it extended from the N.W.
- to another point.
-
- “June 18. S.W. ¼ W. 24 miles, and there we found the latitude of
- 80°. With wind W. and N.W. we sailed against the wind along the
- land till noon, the 20th. Then we had the western point of the land
- S.S.W. 20 miles. Continued to sail S.S.W. and S.W. ¼ S., 20 miles,
- and came close to a large bay, which extended into the land towards
- the south; and another bay, before which was an island, and that
- bay extended far towards the south. Then sailed anew from the land,
- and till night continued steering N.W. ¼ N., 8 miles, and came
- again in the ice, owing to which we had to return towards the
- south.
-
- “June 21. It blew very hard and snowed much from the S.W., and we
- steered close to the wind, until night, anchored close under the
- land, near our companion, just before the entry of the channel. At
- 18 fathoms sandy bottom. At the east point of the mouth was a rock,
- which was moreover split, a very good landmark. There was also a
- small island or rock, about 1⅓ from that eastern one. On the west
- point also, was a rock, very near.
-
- “June 22. Took in ballast of 7 boatsful of stones, thus much
- because our ship was little ballasted. And came a great bear,
- swimming towards the ship, which we pursued with three boats. He
- was killed, and his skin was 12 feet long. This day we entered with
- the boat into the entry, to find a better port, which was
- necessary, and found inside the land all separated and broken and
- some islands, where was good anchorage in several spots.
-
- “June 23. Looked for our true meridian by means of the Astronomical
- Circle, and found before noon 11, and after noon 16 degrees
- declination, that the compasses, or the needle turned towards the
- N.W., so that the circle proved not correct. We went out of the bay
- to seek how far the coast could extend itself, for the weather was
- very clear. Could not perceive the end of the land, which extended
- itself S. ¼ E., 28 miles, as far as a high and mountainous cape,
- which looked as if it was an island. At midnight took the altitude
- of the sun 13°, so that we were at the latitude of 79° 24′.
-
- “June 24. Before noon it was calm, with the wind S.W. The land
- (along which we shaped our course) was for the greatest part
- broken, rather high, and consisted only of mountains and pointed
- hills; for which reason we gave it the name of ‘Spitsbergen’. [6]
- We sailed about S.W. and S.W. ¼ S., 28 miles, and then we were
- about 40 or 48 miles from the spot where we had anchored the first
- time more easterly.
-
- “In the evening, we again kept out from the land, the north-western
- point of it was N.E. of us, and steered out of the coast W. and W.
- ¼ S., 32 miles. Until the end of the first watch, sailed towards
- the east, and steered S.E., 32 miles, until noon of the 25th. Then
- came close to the land, and sailed with wind aft, N.N.E., 8 miles.
- And anchored behind a cape in 18 fathoms sandy bottom; and it
- seamed to us there was ebb and flow, for we found in the time of 12
- hours a current running from the S.W. and another running from the
- N.E., so strong that the buoys of our anchors hid themselves under
- the water. This bay, in which we were, ran rather far inland, with
- still another interior creek; on the south side there was a low
- cape, behind which one could sail, keeping along the northern coast
- and stopping behind the cape, having shelter from all winds. Our
- men found there teeth of walrus or sea-cows, for which reason we
- called that bay ‘Teeth-bay’. We also found there much dung of
- stags, and some wool as of sheep. Just south of the cape was a
- little creek, like a harbour.
-
- “June 26. We had the wind north, made sail, and steered S. ¼ E., 40
- miles. At noon we arrived between the mountainous cape and the
- terra firma, thinking that the mountainous cape was an island. We
- sailed within S. ¼ E. and S., and being a little distance inside
- the cape, we found the depth 12 and 10 fathoms good sandy bottom,
- and being entered, 32 miles; there was a depth of 50 fathoms stony
- bottom, and the land was all covered with snow. Entering about 20
- miles between the cape and the coast of the terra firma, we found
- that the cape, which we thought to be an island, was attached by a
- sand-bank to the land; for we found a depth of 5 fathoms. There was
- ice on the shallows, so that we were obliged to return. That cape,
- which we thought to be an island, lies at 79° 5′ latitude; we
- called it ‘Cape Bird’, because there were so many birds upon it and
- in the neighbourhood.
-
- “June 27. It was calm, so that we remained floating, without being
- able to advance between Cape Bird and the land.
-
- “June 28. We rounded it, and then sailed S.S.W., 24 miles, always
- keeping along the land, which was very mountainous and sharp, with
- a beautiful shore. We sailed south and S. ¼ E., 24 miles, and
- afterwards S. ¼ W., 12 miles. Found, at noon, the latitude to be
- 78⅓°, and we were then in the neighbourhood of ice. Sailed same
- distance seaward, to keep clear of the ice, and sailed thus along
- the edge of the ice and in the neighbourhood of the land S.E. ¼ S.,
- 28 miles. And then we were close to a large bay, which extended
- itself in the land E.N.E., and was on both sides high and
- mountainous. Sailed with N.N.E. wind abaft till night all along the
- coast, S.S.E. and S. ¼ W., 20 miles. Then again there was a large
- bay, in which was much ice under the land. To keep out of the ice
- we steered a little W.S.W., and sailed S. ¼ W., 16 miles. Came into
- the ice, for which reason we sailed S.W. 12 miles.
-
- “June 29. Continued, with a north wind, to sail S.E. ¼ E. and
- S.S.E. 20 miles. All along the coast, till noon, south 16 miles,
- and found at noon the latitude of 76° 50′. Sailed south and S.S.E.
- without finding land, until we saw Bear Island, on the first of
- July.”
-
-
-This is all that Hessel Gerritsz has copied out of the log of Barendsz
-himself, as he earnestly assures us.
-
-Dr. Beke, speaking in his introduction of this extract, says:—
-
-
- “Want of time and space prevents us from giving the subject any
- lengthened consideration. But from what we have been able to make
- out, our impression decidedly is, that it was never written by
- Barendsz, but was attributed to him solely for the purpose of
- giving to it an authority which it might otherwise not have
- possessed.”
-
-
-Dr. Beke then gives his arguments in support of this opinion, and in
-order to refute them Mr. Muller makes the following remarks:—
-
-I do not see (he says) why, after the death of Barendsz, the important
-ship’s log should have fallen into the hands of an inferior officer,
-even had he been a friend of the deceased. It would seem more probable,
-that after Barendsz’s death the skipper and supercargo, Jakob
-Heemskerck, would have taken all possible care of that interesting
-document, and, on his return to his native country, would have
-delivered it to Plancius, or others entitled to it. Admitting that the
-log came into the hands of Plancius, we are not at all surprised that
-he should allow the perusal of its contents by his friend Hessel
-Gerritsz, to assist him in his work of proving that the Dutch were the
-real discoverers of Spitsbergen.
-
-Dr. Beke’s chief argument against the authenticity of the extract above
-given, is that in it, instead of Greenland, the newly discovered land
-is spoken of as being Spitsbergen, a name, according to him, only given
-to that island years afterwards. But Barendsz’s opinion that they
-sailed along Greenland is no reason why they should not have given the
-name of Spitsbergen to a part of that coast.
-
-Mr. De Jonge, assistant-keeper of the Royal Archives at the Hague, and
-author of the “History of the Dutch East Indies Company”, sets at least
-this question at rest by making mention of evidence which he found in
-the Archives at the Hague, given by Barendsz’s companion, Captain Rijp,
-before the magistrates of Delft, in which it is said:—“And we gave to
-that land the name of Spitsbergen, for the great and high points that
-were on it.”
-
-De Veer, [7] it is true, does not make any mention of this name in his
-account, but the extract from the ship’s log of William Barendsz, as
-Hessel Gerritsz gives it, contains other peculiarities, which are not
-found in “De Veer”.
-
-Dr. Beke, moreover, brings a charge against Hessel Gerritsz of having
-intentionally invented wrong courses, but there is no reason why he
-should have done so. For, in order to prove the discovery of
-Spitsbergen by the Dutch, he had only to refer to the work of “De
-Veer”, and the invention of new courses would in no respect have
-strengthened his arguments. The difference in the statements of the
-courses, and here and there in the account of the circumstances, proves
-sufficiently that we have here to do with two quite distinct documents.
-
-And then, as Mr. Muller remarks, the journal of Barendsz, which gives
-fewer anecdotes but more courses, merits even more confidence than the
-indistinct statements of De Veer. The very accurate account kept of the
-courses, as well as of the observations, the total neglect of all that
-could give the journal an agreeable form, everything, in fact,
-concerning it, marks the extract as being a log, that is to say, a work
-not destined to be used as a pleasant history of the voyage. Moreover,
-Barendsz’s statements are much more correct. Barendsz gives
-continually, and with great accuracy, the courses which are often
-changed several times on the same day, whilst De Veer says repeatedly:
-“The courses were about northerly”, without giving any further
-indication. Barendsz gives what happened every day, whilst De Veer
-sometimes omits a few days. But the journal of De Veer especially loses
-in value when we come to compare his account with that of Barendsz. At
-once we perceive that he did not keep a strict daily account, but
-rather that he had written it at different intervals during the voyage;
-for whilst in the main points both accounts quite coincide, the
-chronology of De Veer is entirely incorrect. Combining all these
-arguments, we may come to the final conclusion:—that the extract given
-by Hessel Gerritsz is truly taken from Barendsz’s log, and as such
-merits more credit than the account of De Veer.
-
-This granted, we see that Barendsz’s true track does not go north along
-the east coast, as Dr. Beke believes, but runs up along the west side
-of the land. Dr. Beke and Dr. Petermann have supposed Barendsz to have
-sailed up the east side, and to have circumnavigated the largest island
-in the group. This is not possible, for then Barendsz would have known
-it to be an island, and therefore could never have thought it to be a
-part of Greenland. The track as Dr. Petermann lays it down, has, up to
-the present day, never been followed by any known ship, although in the
-last ten years many attempts have been made.
-
-One of the most successful of these voyages was that of Captain Nilsen,
-a Norwegian, who, in the remarkably favourable season of 1872, with his
-schooner De Freia, pushed as far as 79° 20′ N. latitude, the farthest
-point yet attained, on the east coast of Spitsbergen, coming from the
-south. Arriving at the very entrance of Hinlopen Strait, Captain Nilsen
-was prevented by impenetrable pack-ice from entering that strait, and
-had, after sighting Cape Torell, to retrace his steps.
-
-The question whether Barendsz went north along the west or along the
-east coast of Spitsbergen, has been fully treated by Mr. P. A. Tiele,
-archivaris at Leyden, who has also demonstrated that the ship’s track,
-laid down in the chart of J. Hondius, “Tabula Geographica” of the year
-1598, [8] has been printed after a drawing of William Barendsz himself.
-
-With the extract from the log of Barendsz in our hand, and following
-the chart, we believe the true track of Barendsz’s third voyage to have
-been as follows:—
-
-On the 18th of May, 1596, the two ships left the Netherlands, and
-arrived on the 10th of June at Bear Island; from whence they departed
-on the 13th, shaping their course in a north-westerly direction.
-
-In the evening of the 14th, or in the morning of the 15th, they fancied
-they saw land. [9]
-
-On the 15th they made more easting, till at the beginning of the first
-watch, when they began to steer again more north. On this course they
-made, till noon of the 16th, 84 nautical miles. The weather was foggy,
-and prevented their seeing any land towards the east. There they
-encountered ice, and sailed along the edge of it as much as the wind
-allowed, and late on the 17th they saw high land, entirely covered with
-snow.
-
-Till noon of the 20th they continued, in latitude about 80°, to sail
-along that land, when they had the western point of the land S.S.W.,
-only 20 miles. Continuing to sail S.S.W. and S.W. ¼ S., they passed two
-bays, which both stretched into the land towards the south. [10] In the
-evening of that day they made a fresh effort towards the N.W., but were
-again hindered by the ice from pushing further north, and had to
-return, anchoring on the evening of the 21st close under the land, in
-18 fathoms, sandy bottom, surrounded by several rocks, of which one was
-split, “very good to recognise”. [11]
-
-On the 22nd they inspected, with one of their boats, the north-westerly
-point of the land, which they found to be only islands with many good
-anchorages. [12]
-
-The following day they went out of the bay, and, the weather being very
-clear, they saw the coast stretching in a southerly direction, and
-found at midnight the latitude to be 79° 34′. In the evening they again
-made a vain effort to push farther in a more westerly direction.
-
-On the 25th they anchored in a bay, [13] about 10 miles north of a high
-point, which they afterwards christened Cape Bird. That bay ran rather
-far inland, and by sailing round its northern shore, it was possible on
-the south side of the bay to find shelter from all winds behind a low
-point.
-
-Early in the morning of the 26th they weighed the anchor, made sail,
-and arrived at noon between the mountainous cape and the terra firma.
-[14] After sailing about 20 miles in a southerly direction, they saw
-much ice aground, and on sounding they found only 5 fathoms. These
-shallows [15] obliged them to return, but having to strive with foul
-winds, and being becalmed, they only, on the 28th, rounded the
-mountainous cape, which they called “Cape Bird”, “because there were so
-many birds upon it and in the neighbourhood.” This cape lay in 79° 5′
-N. latitude. [16] Steering about 60 miles in a southerly course, they
-came close to a large bay, which ran into the land E.N.E. [17] Twenty
-miles farther they passed another large bay, [18] in which was “much
-ice under the land.” To keep clear of the ice the course now became
-more westerly, and at noon on the 29th, in latitude 76° 50′, they lost
-sight of the land. [19] Sailing S. and S.S.E. they, on the 1st of July,
-returned to Bear Island, where they agreed to separate.
-
-Barendsz, as we know, went to Novaya Zemlya, and Rijp steered again
-towards the north.
-
-In deciding whether Rijp steered along the west, or went north along
-the east coast, opinions are again at variance. Hessel Gerritsz, in the
-same work, “Histoire de Spitsbergen, etc.”, speaking on this question,
-says:—
-
-
- “Rijp and Barendsz, anchoring at Bear Island on the first of July,
- differed much in their opinions. Rijp calculated that the spot
- where they were lay N.E. of the North Cape in Norway, whilst
- Barendsz, on the contrary, maintained that it was N.W. Whilst the
- calculations of Barendsz led him to believe that he was 1000 miles
- distant from the Ice Cape of Novaya Zemlya, Rijp pretended to be
- only 250 miles distant from the same point, and because Barendsz
- thought it better to extend his knowledge of a land already
- somewhat known, and thus render easier the passage to the Strait of
- Anian, they resolved to separate. They both agreed that Rijp should
- investigate towards the north-west and Barendsz towards the N.E. So
- that Rijp again set sail towards the north, and came, after
- marvellous accidents from ice and winds, to the spot where they had
- anchored for the first time in 80°. He had also been up again to
- Cape Bird, and he returned from thence with the intention of
- rejoining Barendsz.”
-
-
-This statement of Hessel Gerritsz that Rijp proceeded to the same spot
-in 80°, where he had already been in company with Barendsz, agrees with
-the account of Pontanus in his work on Amsterdam, published in 1614; as
-well as with the information of Rijp himself, found in the old records
-by Mr. De Jonge.
-
-Pontanus (p. 168), says: “That Rijp pretended they ought to retrace
-their steps till 80°.” Whilst Rijp himself says “that they returned to
-the same spot where they had first been” (et prévient au lieu où ils
-avoyent esté premièrement).
-
-This granted, and with the experience of past navigators before us, to
-prove the almost impossibility of going north along the east coast of
-Spitsbergen, one would be inclined to conclude that Rijp must again
-have gone up along the west coast.
-
-Dr. Beke’s opinion, “that nothing worthy of remark can have occurred to
-him, or otherwise it could not have failed to be recorded”, seems fully
-borne out by later research.
-
-Sailing up to 80° N. latitude, Rijp found his further passage again
-intercepted by that ice-barrier which (as we are now aware) yearly
-obstructs the sea north of Spitsbergen. Not long after he sailed to
-Kola, and from thence returned home.
-
-It is perfectly clear why Barendsz and Rijp should have followed the
-west coast in preference to the east. In his previous expeditions
-towards Novaya Zemlya, Barendsz had had to contend with masses of ice
-constantly driven towards the west, so that he had a perfect knowledge
-of the western current; and, consequently, he could not expect to
-penetrate along the east coast, against which the ice would be
-accumulating.
-
-Not daunted in his heroic purpose by the remembrance of all the
-difficulties with which he had to grapple along the coast of Novaya
-Zemlya in penetrating through the pack ice, Barendsz decided upon again
-trying what could be done in that direction.
-
-Subsequent research has added nothing to Dr. Beke’s Introduction, as
-far as the further voyage of Barendsz is concerned; but we are able to
-lay before our readers the results of several other Arctic expeditions
-made by the Dutch after the return on the 29th of October, 1597, of the
-survivors of Barendsz’s heroic companions.
-
-The results of the three voyages made before that date had been, as far
-as their real object was concerned, insignificant, and could not be
-called an encouragement to make another attempt to find the north-east
-passage; and, besides this, the necessity to search for it no longer
-existed.
-
-In the same year in which Heemskerck and his companions entered the
-Maas, Houtman returned to the Netherlands with the first Dutch fleet
-coming from the East Indies. He had found, without great difficulty,
-his way to the East Indies, around the Cape of Good Hope, and
-consequently there was no longer any necessity to find a new route
-through the Polar ice.
-
-But when, in 1602, the Dutch East India Company was established, and
-received, by its charter (to the detriment of all other Netherlands
-ship-owners), the exclusive permission to sail to the East Indies round
-the Cape of Good Hope or round Cape Horn, a new inducement was given to
-the interlopers to seek the northern passage. The East India Company
-saw the danger which threatened it on that side, and was compelled, in
-its own interests, if possible, to be the first to discover the north
-passage, hoping thus to obtain the monopoly of the northern, as it
-already possessed that of the southern route.
-
-The origin of most of the subsequent expeditions can be traced back to
-the contest between monopoly and free trade.
-
-Hudson, the celebrated English navigator, had just returned from his
-voyage in 1608, when the East India Company seized the opportunity, and
-invited him over to the Netherlands, desiring to retain him in their
-service. After long negotiations, an agreement was entered into, in
-which Hudson engaged to seek the north-east passage. Accordingly, on
-the 6th of April, 1609, Hudson started from the Texel in a small vessel
-called De Halve Maan (the Half Moon).
-
-But among the interlopers was one Isaac le Maire, a clever merchant and
-an inveterate adversary of the Company, who, seeing the preparations
-made for the departure of Hudson, had not remained inactive. Thirty
-days later, by his zealous exertions, another ship was fitted out, in
-order, if possible, to out-do Hudson, and, consequently, the hated East
-India Company. This expedition was under the command of Melchior van
-Kerckhoven, who left the Dutch ports on the 5th of May, 1609.
-
-Hudson had gone out with instructions to follow the example of
-Barendsz, in seeking for a passage north of Novaya Zemlya. On this
-occasion he was again unfortunate; for, as on his preceding voyage in
-1608, he could not succeed in rounding Novaya Zemlya.
-
-On the 5th of May he arrived at the North Cape of Norway; but before he
-had sighted Novaya Zemlya he was obliged by his mutinous crew to
-return.
-
-On the 19th he again passed the North Cape, and from thence sailed
-towards the N.W. to make new discoveries in that direction. In this he
-was much more successful.
-
-On the other hand, the expedition of Isaac le Maire came to no better
-result. Melchior van Kerckhoven penetrated some distance into Pet
-Strait, but finding it perfectly blocked by ice of extraordinary
-thickness, he was obliged to return without having effected his object.
-
-Both these expeditions tended to confirm the opinion already
-entertained of the great difficulty of finding, in that direction, the
-passage to the Indies. The number of those who maintained the
-possibility of finding a way straight across the Pole daily increased.
-So early as 1527 an Englishman, Robert Thorne, who lived at Sevilla,
-had strongly recommended this direction for reaching the Indies. A warm
-defender of his doctrines was found in the Dutch cosmographer Plancius.
-Maintainer of the existence of an open Polar Sea, Plancius argued that
-the cold gradually augmented as far as 66° latitude, but that from
-thence to the Pole it again decreased.
-
-Accordingly, when in 1610 a certain Helisarius Roslin, medical doctor
-at Buchsweiler and court physician to the Count of Hanau, presented to
-the States a small book, in which he attributed the ill-luck of the
-former expeditions only to taking the wrong direction, this coincided
-with the views of the supporters of the doctrines proclaimed by
-Plancius.
-
-Consequently, in the year following, two Netherlanders, Ernst van de
-Wal and Pieter Aertsz de Jonge, requested the States-General and the
-Admiralty of Amsterdam to assist them in fitting out a new expedition.
-They positively believed they would find the northern passage, and
-jokingly remarked: “That the sun at the far north was rather a
-manufacturer of salt than of ice”. The plan, notwithstanding the
-disapprobation of many, found support, and in 1611 the Admiralty of
-Amsterdam decided on giving their sanction to the new expedition. Two
-ships, De Vos and De Craen, were fitted out for the voyage. As
-commander of the expedition, Jan Cornelisz May, surnamed “The
-Man-Eater”, was appointed. This experienced and skilful sailor had
-already been, in 1598, among the first Dutch navigators to round the
-Cape of Good Hope on his way to the Indies. On board of the ship De Vos
-Ernst van de Walle was appointed supercargo and Pieter Fransz mate. The
-ship De Craen, with Pieter Aertsz de Jonge as supercargo and Cornelis
-Jansz Mes as mate, was commanded by Symon Willemsz Cat.
-
-On the 18th of March, 1611, the ships started; but, instead of going
-straight north, they again sailed towards Novaya Zemlya, visited Kostin
-Shar, but were prevented by the ice from penetrating into the Kara Sea.
-The ships were so damaged by their collisions with the ice, that they
-were obliged to return to Kildin to repair. From thence they sailed to
-North America, wintered there, and afterwards explored the coast-line
-between 47° and 42½′ N. latitude. In one of the attempts to land,
-Pieter Aertsz de Jonge was killed by the natives.
-
-In the beginning of 1612 the De Craen returned to Holland, but Captain
-May, with his ship the De Vos, sailed again towards Novaya Zemlya,
-where he arrived on the 30th of June, 1612. Setting out from thence he
-sailed to the north, along the coast of the island; but,
-notwithstanding his great perseverance, he met with no better success.
-He was checked by a vast barrier of ice, which stretched itself from
-the land in a north-westerly direction. He followed the edge of it
-until the 14th of July, when he had attained the latitude of 77°, and
-then returned to the coast of Novaya Zemlya, where he arrived on the
-20th.
-
-Between the 29th of July and the 9th of August he renewed his
-endeavours, and came as far as 77° 45′ N. His attempt to sail straight
-to the Pole proved a complete failure.
-
-On the 26th of August he resolved to give up his trials, and to return
-to Holland, where he safely anchored about the 15th of September. Yet
-all these misfortunes did not affect the courage of the enterprising
-Netherlands merchants.
-
-The many ships which in the following years left the Dutch ports, bound
-on voyages of discovery, were, however, without one exception, sent
-towards the north-west, where Hudson, in the last years, had gathered
-such unfading laurels. All these trials to the north-west gave,
-however, no better results than those to the north-east, and after many
-fruitless expeditions in a north-western direction, we see, in the year
-1624, a return to the old plans of the sixteenth century, which were
-all based on the principle of following a coast-line.
-
-A ship called De Kat, with twenty-four hands on board, and provided
-with stores for two years and a half, was fitted out to renew the
-investigations towards the north-east. Cornelis Fennisz Bosman was
-appointed commander of the expedition, whilst Willem Joosten Glimmer
-accompanied him as supercargo.
-
-As late as the 24th of June they left the Texel with the design to sail
-along the Russian coast through Pet Strait, in the direction of the
-Obi. From thence they intended to try to reach Cape Fabin, and seek
-through Strait Anian the way to Cathay. The highest expectations were
-entertained of this expedition, but the result did not bear them out.
-
-On the 24th of July, passing the island of Kalgojew, they reached
-Novaya Zemlya on the 28th in 70° 55′ N.
-
-On the 10th of August they entered Pet Strait, and only by great
-exertion did they succeed in pushing through it.
-
-But on the 17th, when the sails were frozen as hard as a plank, so as
-to render all working of the ship impossible, the wind drove the
-ice-floes with such force against the ship, that it was driven back in
-the direction of Pet Strait. Anchoring in the strait, they had to
-contend with very heavy storms. The ship was parted from her anchors,
-and the strait getting choked with ice, they resolved to retreat.
-
-Upon the return of Bosman to Holland in the beginning of September,
-without having effected his object, the public was greatly
-disappointed, and almost denied the strenuous efforts he had made to
-conquer all difficulties. It seems that after this bad success the
-Netherlands merchants gave up all trials towards the north-east.
-
-The English and Russians who afterwards continued to seek for a passage
-in that direction did not meet with better success.
-
-In the year 1676 an English expedition was sent towards the north-east;
-but the commander, Wood, only explored the edge of the ice between
-Spitsbergen and Novaya Zemlya, without rounding this latter island.
-
-Russian walrus-hunters and fishermen have also made many excursions in
-the seas around Novaya Zemlya. The greater part of the Russian
-expeditions were made with the object of reaching the Siberian rivers.
-Seldom did they go along the east coast northward of Matthew’s Strait.
-In the Archiv für Wissenschäftliche Kunde von Russland, these
-excursions are described more or less completely. Chronological order
-is adhered to, and this rather detailed account of the Russian
-expeditions extends from the year 1690 down to the voyages of Lütke,
-Bäer, and Krüsenstern.
-
-One of the most remarkable recorded is that of the Russian navigator,
-Sawwä Löschkin, in 1760, of which it is written:—
-
-
- “That in the year 1760 a certain Sawwä Löschkin from Olonoz, formed
- the bold design of exploring the east coast of Novaya Zemlya,
- because this coast, till then never visited by Russian hunters,
- would surpass all other places in abundance of fur-animals. From
- this account of the expedition, which in a nautical point of view
- has never been surpassed, we know that Löschkin sailed along the
- east coast from Burrough Strait, as far as the N.E. point of Novaya
- Zemlya in 76° 9′. During this unprecedented voyage he had to
- overcome so many obstacles, in consequence of the ice, that he was
- obliged to winter twice on the east coast, and to use three summers
- in sailing to the N.E. point.”
-
-
-This information leads Mr. de Jonge to the conclusion that Löschkin
-must have wintered much more southwardly than Barendsz, else he would
-not have wanted three summers to reach the north-east point. For the
-rest, that the Russians seldom visited the north-east coast of Novaya
-Zemlya may be proved from the fact that, on a chart of the Northern
-Polar Sea of 1864, drawn after Russian data and published in the review
-of Erman, above alluded to, the north-east coast of Novaya Zemlya is
-laid down between 75° N. and 76° 59′, as being very uncertain and
-doubtful, and only with the three old Dutch names—“Ice Harbour, Cape
-Flessingue, and Cape of Desire”. [20]
-
-The Russian admiral, Lütke, who was employed in surveying the coast of
-Novaya Zemlya from 1821 to 1824, made all his attempts along the west
-coast, without being able, however, to round Cape Nassau. All these
-trials, made towards the north-east, fully show us the great
-difficulties which Barendsz had to encounter, and the gallant
-perseverance which enabled him to penetrate thus far into the frozen
-seas. A greater proof of this exists in the fact that in 1872 we find
-that the steamer Tegethof, under the skilful command of Lieutenant
-Weyprecht, not only failed in rounding Novaya Zemlya, but was entirely
-closed in by the mighty ice-floes, and driven powerlessly towards the
-north-east. However, the sea north of Novaya Zemlya was not always
-found obstructed by the ice. During a favourable season ships could
-penetrate far to the north-east without the slightest difficulty. This
-was often proved by the old Dutch whalers or walrus-hunters, who,
-sailing north of Novaya Zemlya, even passed into the Kara Sea.
-
-The journal of Gerrit de Veer sufficiently proves that the year 1596
-was by no means a favourable season. The Dutch walrus-hunters, among
-others Theunis Ys, Cornelis Roule, and William de Vlamingh, [21]
-repeatedly frequented these seas north of Novaya Zemlya; but we find no
-mention made of their having discovered Barendsz’s winter quarters.
-Skipper William de Vlamingh seems to have passed nearest to it. Witsen,
-in his work, North and East Tartary, speaks of this skipper’s voyage
-thus:— [22]
-
-
- “I was informed by skipper William de Vlamingh of Oost Vlielend,
- that when he sailed in the year 1664 to catch whales, he succeeded
- in passing along the northern shore of Novaya Zemlya, and rounded
- the N.E. point of the island in order to try and be more prosperous
- in his fishery than he had been towards the west. Steering S. and
- S.W. he came near or about the house in which Heemskerck had
- wintered in the year 1596. From the house he sailed E.S.E. till in
- about 74° latitude, where he saw nothing but open water. He
- afterwards sailed back in the same direction, and 16 days after
- having lost sight of Novaya Zemlya he again anchored in the Vlie.”
-
-
-Combining all the information we find in the work of Witsen, there are
-reasons for believing that De Vlamingh went on shore on the west and on
-the north coasts of Novaya Zemlya, but not on the east coast.
-
-Mr. de Jonge, speaking about this whaling cruise, remarks:—
-
-
- “According to this account Vlamingh would have been near the house
- of Barendsz or thereabout, but Witsen does not say that Vlamingh
- went on shore there. This information leads us to conclude that
- Vlamingh did not see the wintering house at all, but simply
- presumed that he had been near to it or thereabout, or else surely
- he would not have failed to have mentioned it.”
-
-
-For the rest, the account of Witsen is rather vague, and exclusively
-depends upon verbal communications. These old voyages of the Dutch
-walrus-hunters, as well as those of the Norwegian fishermen in the
-present day, clearly show us that here, as well as in every other part
-of the Arctic Regions, a favourable season might allow the fortunate
-navigator who happens to be on the spot to penetrate in a few days
-further than any of his predecessors, notwithstanding their unequalled
-perseverance and energy.
-
-Within the last ten years the Norwegians, like the Dutch walrus-hunters
-of old, have been making continual inroads into the Kara Sea. This has
-been principally due to the discovery of rich fishing-grounds in that
-direction. The first of these Norwegian explorers was Captain Carlsen.
-With a small fishing-boat of Hammerfest he sailed through Pet Strait,
-and, following the Siberian coast, he reached White Island, near the
-mouth of the Obi river, without having fallen in with any signs of ice.
-It was, indeed, a bold undertaking to penetrate thus with so small a
-boat into the Kara Sea; but Captain Carlsen was fully rewarded for the
-risk he had run, in making a vast capture of blubber-yielding animals,
-which handed him over a profit of £1,100.
-
-The voyage of the intrepid English walrus-hunter, Captain Palliser, who
-in that same season sailed as far as the north coast of Novaya Zemlya,
-was of no less importance. Being about half a degree north of Cape
-Nassau, he fell in with extensive ice-fields, which, however, were soon
-broken up by stormy weather.
-
-Captain Palliser writes:—
-
-
- “After the ice was broken up and driven away by the heavy gales, I
- believe I could have circumnavigated all Novaya Zemlya without much
- trouble. We were however prevented from doing so, on account of
- having on board the crew of a wrecked fishing smack. For this
- reason a great decrease in our provisions had taken place, and
- consequently our store would not have been sufficient for so long a
- voyage.”
-
-
-Captain Palliser then shaped his course south, came through Matthew’s
-Strait into the Kara Sea, and penetrated to within three or four miles
-of White Island.
-
-However, both these voyages were surpassed in intrepidity by the
-interesting cruise of the Norwegian, Captain Johannesen.
-
-On the 1st of May 1869, the schooner Nordland, Captain E. H.
-Johannesen, anchored at the Mersduscharsky Island, south of Kostin
-Shar. After sailing for some time in the direction of Burrough Strait,
-Captain Johannesen changed his course northwardly, and keeping the west
-coast continually in sight, he eventually passed Matthew’s Strait on
-the 9th of June.
-
-Ten days later he was close to Cape Nassau, where he experienced a
-strong easterly current.
-
-From here, turning south, the Nordland sailed on the 17th of July
-through Matthew’s Strait, and running south in the land-water along the
-east coast, Captain Johannesen was, on the 26th July, in Burrough
-Strait. At once he resolved to penetrate into the Kara Sea. He followed
-the low coast of the country of the Samoyeds in an easterly and
-afterwards north-easterly direction, and found himself on the 8th of
-August in the immediate neighbourhood of White Island without having
-been hindered by the ice.
-
-The day following he shaped his course north-west, and attained, on the
-15th of August, the estimated latitude of 75° 6′ N. and 71° E.
-longitude, where he encountered his first ice. Thence, in a westerly
-direction, he returned to Novaya Zemlya, which he sighted on the 20th
-in 75° 10′ N. latitude and 64° E. longitude. He now sailed along the
-east coast, and passed through Burrough Strait on his homeward voyage.
-He had repeatedly encountered a heavy swell from the south-east, but
-had scarcely met with ice. He must, undoubtedly, have been close to
-Barendsz’s winter house, which is placed by Captain Carlsen in 76° 12′
-N. latitude and 68° E. longitude.
-
-Induced by these advantageous voyages, several Norwegian fishermen
-entered the Kara Sea in the following year.
-
-Again the skilful Captain Johannesen made a cruise which almost
-surpassed his former one, having this time circumnavigated Novaya
-Zemlya, a feat never before achieved. He visited the east coast of that
-island, passing close to, but without perceiving, Barendsz’s winter
-quarters.
-
-F. Torkildsen, commander of the schooner Alpha, was less fortunate. On
-the 24th of June he passed through Burrough Strait and entered the Kara
-Bay, where he, on the 13th of July, in 68° 40′ N. latitude and 68° E.
-longitude, lost his ship. The crew was, however, saved. Captain E. A.
-Ulve sailed with his schooner Samson along the west coast of Novaya
-Zemlya, and on the 1st of August attained the high latitude of 76° 47′
-in 59° 17′ E. longitude, without sighting any ice.
-
-Entering on the 8th of August through Matthew’s Strait into the Kara
-Sea, and keeping between White Island and the Island of Vaigat, he, on
-the 24th of August, when homeward-bound, sailed through Burrough
-Strait.
-
-F. E. Mack, with his schooner Polarstern, found, on the 5th of July,
-Matthew’s Strait blocked up with ice; but thirteen days afterwards he
-sailed through it, and after crossing the Kara Sea in all directions,
-returned on the 21st of August through Burrough Strait.
-
-Another navigator, Captain P. Quale, pushed more eastwardly. With his
-yacht, the Johan Mary, he, in the latitude of 75° 20′ N., attained the
-longitude of 74° 35′, and thus found himself eastward of the meridian
-which goes across the mouth of the Obi River.
-
-The following year, encouraged by the partial success of these cruises,
-we find the Norwegian seal-hunters again entering this new and
-prosperous ground. The southern entries being closed by the ice, the
-captains directed their course northwardly, in order to penetrate into
-the Kara Sea by rounding Novaya Zemlya.
-
-Passing over in silence the cruises of Captain F. C. Mack and those of
-the brothers Johannesen, we come to the interesting voyage of Captain
-Carlsen, the first navigator, who, since 1597, has entered the Ice
-Harbour of Barendsz. Captain Elling Carlsen, with his sloop The Solid,
-left the harbour of Hammerfest on the 22nd of May, 1871. When rounding
-the North Cape of Norway, he met with very heavy squalls and
-snow-storms from the north-west.
-
-On the 28th he passed Vardo, and on the 10th of June, in 68° N.
-latitude and 40° 36′ E. longitude, at the northern outlet of the White
-Sea, he fell in with the first ice. On the 16th of June he met two
-other ships, of which the one had already killed five hundred and the
-other a thousand seals.
-
-On the 19th of July Captain Carlsen reached the coast of Novaya Zemlya,
-in the neighbourhood of Mersduscharsky Island, and shaping his course
-towards the north, he passed Cape Nassau, rounded Novaya Zemlya, and
-anchored on the 18th of August at Cape Hooft, on the east coast.
-
-On the 24th of August, when he had advanced in a southerly direction
-almost as far as 76° N. latitude, he observed much drift ice at a
-distance of forty miles from the coast.
-
-On the 29th of August Carlsen again steered north, and anew anchored at
-Cape Hooft. North of Matthew’s Strait, Captain Carlsen had fallen in
-with Captain F. Mack, who was provided with better instruments,
-supplied by the Meteorological Institution at Christiania. By means of
-these instruments, both captains made very correct observations, with
-such success that they noted down the north-east point of Novaya Zemlya
-as lying in 67° 30′ E. longitude, instead of in 73°, as was given in
-the latest charts. They found that the land to the north-east of Novaya
-Zemlya lay pointing more towards the north than to the north-east, as
-given in the previous charts. These observations proved the
-calculations of the old Dutch navigators to have been perfectly
-correct, and restored to them the reputation of which they had been so
-long defrauded.
-
-As for the subsequent part of Captain Carlsen’s voyage, we had better
-follow his own ship’s log. In it he says:—
-
-
- “Sept. 7. Strong breeze from the south with weather overcast, and
- two reefs in the mainsail. Anchored in the afternoon under the land
- near Barendsz harbour, where Barendsz wintered. Pumped the ship
- free.
-
- “Friday, 8. Gale from the west with detached sky. We began to
- flinch (the animals we had caught on the 6th). Afternoon we
- finished flinching and repaired the gaff, which was broken. Let go
- also our port anchor. 8 o’clock pumped the ship free. During the
- night strong breeze.
-
- “Saturday, 9. Strong breeze from the S.W. Sky overcast. 8 o’clock
- forenoon we went under sail and coursed south along the land. 6
- o’clock in the afternoon, we saw walrus on the ice, boats were
- lowered, and we caught two of them; we also saw a house on shore,
- which had fallen down. At noon we observed the latitude 76° 12′,
- the distance from shore guessed. The house on shore was 16 metres
- long by 10 metres broad, and the fir-wood planks, of which it was
- composed, were 1½ inches thick by from 14 to 16 inches broad, and
- as far as we could make out they were nailed together. The first
- things we saw amongst the ruins of the house were two ships’
- cooking pans of copper, a crowbar or bar of iron, a gun-barrel, an
- alarum, a clock, a chest in which was found several files and other
- instruments, many engravings, a flute, and also a few articles of
- dress. There were also two other chests, but they were empty, only
- filled up with ice, and there was an iron frame over the fire-place
- with shifting bar.
-
- “Sunday, 10. Light breeze from the N.W., almost calm, clear sky, we
- sailed along the coast S.S.E. In the afternoon we caught two
- walrus. 8 o’clock pumped the ship free. During the whole night
- calm.
-
- “Monday, 11. Light breeze from the west. Sky overcast. In the
- afternoon the wind freshened from the west. We put three reefs in
- the mainsail. 8 o’clock pumped the ship free. The whole night gale
- from the S.W.
-
- “Tuesday, 12. Gale from the S.W. We are obliged to return to
- Ledenaji Bay (Ice Harbour), where, on the evening of the 9th we had
- found the ruined house. At noon we anchored in the bay, and went
- again on shore and found several things, viz., candlesticks,
- tankards with lid of zinc, a sword, a halberd head, two books,
- several navigation instruments, an iron chest already quite rusted.
-
- “Wednesday, 13. Gale from the W.N.W. At noon we went under sail,
- but as we made a little south the wind shifted to the S.W., and in
- order to keep off we had to let go both anchors. Storm with snow. 8
- o’clock pumped the ship free. During the night, light breeze.
-
- “Thursday, 14. Calm with clear sky. 4 o’clock in the morning we
- went ashore further to investigate the wintering place. On digging
- we found again several objects, such as drumsticks, a hilt of a
- sword, and spears. Altogether it seemed that the people had been
- equipped in a war-like manner, but nothing was found which could
- indicate the presence of human remains. On the beach we found
- pieces of wood which had formerly belonged to some part of a ship,
- for which reason I believe that a vessel has been wrecked there,
- the crew of which built the house with the materials of the wreck
- and afterwards betook themselves to the boats. Five sailors’ trunks
- were still in the house, which might also have been used as 5
- berths, at least as far as we could make out. We now set to work to
- build a cairn, and erected a wooden pole 20 feet high. We placed in
- the cairn a description of what we had found, shut up in a double
- tin-case, after which we returned on board and went under sail. At
- noon the wind was N.E., observed latitude about 76° 7′ N.,
- longitude 68° E. (Greenwich). We steered in the direction S. by W.
- along the land. 8 o’clock pumped the ship free. The whole night
- light breeze.”
-
-
-Thus far, we have let the log speak for itself. After having quitted
-the house, Carlsen intended to return home by circumnavigating the
-island. Following, therefore, the east coast in a southerly direction,
-he soon passed several icebergs.
-
-On the 16th of September he fell in with much ice, which probably by
-the west and north-west wind was driven from the land.
-
-On the 18th it froze so stiff that they had to cut their way through
-the ice.
-
-On the 19th, being becalmed, the ship could move neither forward nor
-backward. During the afternoon the wind freshened from the south-west,
-upon which they tried to approach nearer to the land.
-
-On the 20th they had again to cut their way through the ice, which was
-already strong enough to bear them. Till eight o’clock in the evening
-they worked to reach a lead close to the land.
-
-On the 21st, Carlsen, in about 74° N. latitude, was, during a storm
-from the north-east, in great danger of losing his ship. Closed in by
-the ice, he drifted that and both the following days with the ice, in a
-south-western direction, during which time he could see from the crow’s
-nest open water towards the north-east and east. Not before the 30th of
-September, in 72° 25′ N. latitude, did he again succeed in reaching
-open water, thus, fortunately, escaping a fate similar to that of
-Barendsz.
-
-The 3rd of October he sailed through Burrough Strait, and anchored on
-the 4th of November at Hammerfest, thanking God for his prosperous
-voyage. Thus Carlsen (like a true seaman) ends his log.
-
-News of the discovery, by Captain Elling Carlsen, of a great number of
-relics on the beach of Ice Harbour, was soon spread in Hammerfest. In
-consequence, on the 12th of November, 1871, in the Hammerfest newspaper
-called Finmarksposten, there appeared a leading article entitled
-“Captain Elling Carlsen’s Voyage around Novaya Zemlya”. A detailed
-account was given in it of the old Dutch voyages towards the
-north-east. Notwithstanding some faults, the article was in its main
-points correct, and proved that in the far North of Europe the
-expeditions of Barendsz had attained a legendary celebrity.
-
-About the discovery of the winter quarters at Novaya Zemlya the
-Finmarksposten communicates a few details which seem to have been given
-to the writer by Carlsen himself.
-
-
- “After a lapse of 275 years” (says the Finmarksposten), “Captain
- Carlsen found himself in the very spot where, in 1596, Barendsz and
- his companions had come on shore, and near to the ruins of the
- simple hut constructed by the unfortunate Dutchmen. Captain
- Carlsen, as far as lay in his power, made researches on and about
- the spot, but the season being far advanced and the obligation he
- was under of circumnavigating Novaya Zemlya, obliged him to seize
- the first opportunity of proceeding on his voyage. Consequently on
- the 10th of September, without having brought his work to a
- conclusion, he was obliged to sail.
-
- “On the 10th and 11th he remained cruising, but in the evening of
- the latter day he found himself under the necessity of returning to
- Ice Harbour, and thus he was enabled to proceed with his
- investigations.
-
- “On the 13th he set sail, but was again forced to return and
- anchor.
-
- “On the 14th he was enabled to complete his researches. The house,
- fallen completely into decay, was so to speak covered and almost
- hermetically enclosed by a thick layer of ice. All the objects were
- likewise covered by a thick sheet of ice, and this explains the
- excellent condition in which many of the articles were found. Such
- was their unimpaired condition that one would be inclined to
- suppose that they had been placed there but a short time
- previously, and one never would believe that they had, during
- almost three centuries, been left uncared for. The house, as far as
- Captain Carlsen could make out, was 16 metres long by 10 broad, and
- nailed together out of fir-wood planks 1½ inches thick by from 14
- to 16 inches broad. The house was in part constructed out of the
- materials of the wrecked ship, indications of which still existed
- in the remnants of a few oaken timbers scattered on the beach. The
- house seemed to have contained for the occupants 5 standing
- bed-places. There were 5 ship’s chests, which were however too
- decayed to be taken away. In two of the chests were found a few
- instruments, such as files, sledge-hammer, a borer, two pairs of
- compasses, a few caulking-irons, engravings, a flute, pieces of
- navigation instruments, as well as a few books in the Dutch
- language, which latter makes it almost certain that the relics
- belonged to Barendsz and his companions of the year 1596. In the
- centre of the house, where the fireplace had probably stood, a
- great iron frame was found, on which two ship’s copper cooking pans
- still remained. A few porringers were so rotten that one could only
- take away their copper mountings. In addition to these were found
- candlesticks and tin-tankards, a crow-bar, two or more gunbarrels,
- a gunlock, an alarum with the clock and clock weight belonging to
- it, a great iron chest, a grindstone, a few spears and a halberd.
- Carlsen relates that round the house were found several large casks
- which had been provided with iron hoops, but the staves as well as
- the hoops were so rotten that no part of them could be brought
- home. Before Captain Carlsen left the place he erected in the
- neighbourhood of the house a cairn, on which he placed a pole 10
- metres long. In the cairn was deposited a double tin case,
- containing a written account of his having been there on the 13th
- of September 1871, and of his having found articles belonging to
- the men of the Dutch expedition under Barendsz, who had wintered
- there in the years 1596–97.”
-
-
-Such are the particulars about the discovery of the relics in the
-winter-house of Novaya Zemlya.
-
-Up to February 1872, the public in Holland remained ignorant of the
-discovery of the winter quarters of Barendsz, and that several objects,
-including a few books written in the Dutch language, were brought home.
-This news, however, when spread, caused a general sensation throughout
-the Netherlands, and measures were immediately taken by the Government
-to obtain possession of these interesting relics. Information was at
-once obtained as to their whereabouts, and it became known that they
-were already in the possession of Mr. Ellis C. Lister Kay, who,
-travelling as an English tourist in Norway, and being by chance at
-Hammerfest on the arrival of Carlsen, had immediately bought them. Upon
-learning the interest which the Netherlands Government took in these
-relics, Mr. Kay kindly gave them up, accepting only the same amount as
-he had given to obtain possession of them. This courteous behaviour of
-Mr. Kay restored to the native land of the great explorer these
-precious relics, which had remained hidden for nearly three centuries.
-They were afterwards deposited in the model-room of the Naval
-Department at the Hague, where a model-house, having an open front, has
-been constructed for their reception. This is an exact imitation of the
-original at Novaya Zemlya. There these old and touching memorials of a
-noble achievement have found a final resting-place in the worthy
-company of a number of ancient objects, which each for itself silently
-points to some one of the many glorious pages in the annals of Dutch
-naval history. To demonstrate that these objects found by Captain
-Carlsen originally appertained to Barendsz and his companions, Mr. De
-Jonge says:—
-
-
- “The relics bear in themselves the undeniable proof—1st, that they
- have belonged to Dutch navigators; and 2nd, that they must belong
- to the last period of the 16th century, and especially to that part
- included between 1592 and 1598, as I will prove out of the
- following description of the objects:—
-
- “1. An iron frame on four iron feet, with three iron cross bars of
- which one is moveable (a kind of iron trivet), was found by Captain
- Carlsen in the centre of the house of Barendsz and Heemskerck,
- exactly resembling that iron frame which we see also represented in
- the centre of the house in the old illustration by Levinus Hulsius
- in 1598.
-
- “2. A round copper cooking pan with handle. Found standing on the
- iron frames.
-
- “3. A ditto larger one, with broken handle, the pan on the upper
- side a little dinted. Found standing on the same place.
-
- “4. Three copper bands, remains most likely of porringers, found
- close to the three objects above alluded to.
-
- “5. A fragment of a copper scoop with handle.
-
- “6. A round grindstone with iron axis.
-
- “7. Fragments of a chest with metal handle belonging to it, besides
- four other pieces of iron. An iron box made to fit within the
- chest, in order therein to deposit valuables. All these things were
- half crumbled away.
-
- “8. The iron cover of the chest (spoken of in No. 7), with
- intricate lock-work.
-
- “9. An iron crow-bar, bent in the middle, at the lower end a point,
- the upper end formed like the tail of a swallow. The part which
- opens out is worn in a circular shape, having in all probability
- served as a rest for the axis of a spit.
-
- “10. The sieve of a copper scummer.
-
- “11. A tin plate.
-
- “12. An iron bar in two pieces. This bar was sawn across at
- Hammerfest, as it was presumed to be a gun-barrel.
-
- “13. Iron striker or sledge-hammer; the handle is broken.
-
- “14. A borer or auger, with auger-bit. Such an auger is represented
- in the illustration, ‘How made ready to sail back to Holland’.
-
- “15. A ditto, one with larger auger-bit.
-
- “16. Three gauges, without handles.
-
- “17. A large chisel, with a wooden handle.
-
- “18. An adze, of which the handle was broken.
-
- “19. A caulking-iron.
-
- “20. A borer, with the handle broken, and two other boring irons.
-
- “21. Seven iron files, of different dimensions.
-
- “22. A stone to whet tools.
-
- “23. Two iron pairs of compasses.
-
- “24. A broken pocket-knife or cutlass, with horn handle.
-
- “25. A copper tap of a wine or beer cask. Excellently preserved.
-
- “26. A wooden siphon of a beer or vinegar cask.
-
- “27. A wooden trencher, painted red.
-
- “28. An old Dutch earthenware jar, in which there was still a
- little grease. (See a similar jug in the illustration, ‘How we were
- wrecked, and with great danger had to betake ourselves to the
- ice’.)
-
- “29. A tin tankard, with lid and handle. Decayed.
-
- “30. The lower half of another tankard.
-
- “31. Three tin spoons, of which one is broken. Of the form used in
- the sixteenth and seventeenth centuries.
-
- “32. The inner works of a lock.
-
- “33. A ditto, larger one, with a part of the key.
-
- “34. An iron weight, of 8 lbs.
-
- “35. A padlock.
-
- “36. Two leathern shoes or slippers. These shoes are too small for
- a full-grown man. They must consequently have belonged to the
- ship’s boy, of whom there is mention in the journal of De Veer, on
- the 19th of October, 1596.
-
- “37. Iron clock-work, in which are seven cog-wheels; the cover is
- of iron plates, but partly rusted. The dial-plate is lost, but one
- of the hands is still present. There is also a circular-shaped
- flexible piece of iron, quite rusted, probably the spring. In the
- journal of Gerrit de Veer, at the date of 27th of October, he makes
- mention, on that day: ‘They set up the dial and made the clock
- strike.’ On the 3rd of December, 1596, ‘The clock was frozen and
- might not go, although we hung more weight on it than before’. This
- clock agrees in form almost perfectly with the clock drawn in the
- illustration of Hulsius. A similar clock is also given in the work
- entitled: ‘Le Moyen-âge et la Renaissance, par P. Lacroix et F.
- Serré, Paris, 1851’. In the article ‘Corporations de Métier, par A.
- Monteil et Rabutanz’, is found a drawing: ‘L’horloger, facsimilé de
- planche dessinée et gravée, par Jost Ammon’. This drawing
- represents a clock of similar construction to that found in Novaya
- Zemlya. This print, in ‘Le Moyen-âge’, seems to have been copied
- out of the work of Hartin Schopperus, entitled ‘Panoplia, Omnium
- illiberalium, mechanicarum aut sedentariarum artium genera
- continens; Cum figuris a Jost Ammon. Francofurti, 1568’. Hence we
- come to the conclusion that the clock, with its weight, found at
- Novaya Zemlya, belongs, as is proved by its construction, to work
- of the sixteenth century. The application of the pendulum took
- place later, in 1658.
-
- “38. One of the weights belonging to the clock.
-
- “39. A metal clock. This clock, with four perches, stood probably
- upon the mechanism described in No. 37.
-
- “40. A little iron hammer, without doubt part of the striking
- apparatus.
-
- “41. Three copper scales of a balance, having served for weighing
- medicines. According to the journal of Mr. G. de Veer, ‘a
- barber-surgeon joined the crew of Heemskerck and Barendsz’.
-
- “42. A six-holed German flute, of beechwood, but without the
- mouth-piece. It is broken at the end.
-
- “43. A part of an instrument, of which one end is constructed of
- wood. In this end is found a groove, a round opening, and a wooden
- tongue. To this wooden tongue is fastened a copper one, opening out
- in three parts, and ending in a point. It is difficult to say to
- what instrument this belonged; but it is not quite improbable that
- it has been fastened on the axis of a globe, in order to prick the
- chart. Globes and plain charts were used at this period for want of
- Mercator’s projection.
-
- “44. A wooden compass card, with moveable wooden hand, in the
- centre of which is found a round opening for the point of the axis.
-
- “45. A wooden rectangle, with three circular segments one within
- the other, and subtending the rectangle. The longer arm is broken
- in three pieces.
-
- “46. A semi-circular copper plate, whose case is curved in such a
- manner as to form a parallel. Through the middle of the plate runs
- a meridian, having in its centre a small screw, which was formerly
- moveable, but now fixed by rust. On the left or on the west side of
- the meridian are drawn nine arcs, having their centre in the point
- of intersection of the meridian and parallel. On these arcs the
- degrees are indicated by ciphers, and between these arcs are found
- the Dutch words: Wassende Noordoostersche, Afgaande
- Noordoostersche, Wassende Noordwestersche, etc. It is difficult to
- say in what manner this instrument was used, but probably it is an
- instrument that has served for examining and determining the
- variations of the compass. If I dare express my opinion, I should
- say, that this is the instrument which Plancius, the master of
- Barendsz, invented to calculate the longitude at sea. Plancius was
- at that time much occupied with his theory of determining the
- longitude at sea, by means of the variation of the needle. For
- farther details see the work entitled: ‘Rise of the Dutch power in
- the East Indies,’ volume i, p. 86. According to Plancius there
- existed 8 meridians, under 4 of which there was no variation, and
- under the 4 others a maximum variation took place. Calculating upon
- these data Plancius imagined that the true longitude could be
- found. He therefore adapted a copper plate to the astrolabe
- employed at that period, and the object found by Carlsen is
- probably this very copper plate, the only one now extant.
-
- “47. The handle of a sword beautifully formed. A similar handle is
- represented on drawing 61, letter B in the work of Mr. D. van der
- Kellen, Jr., entitled: ‘Antiquities of the Netherlands.’
-
- “48. A sword with ditto handle.
-
- “49. The point of a sword.
-
- “50. A part of a spear, with iron spearhead.
-
- “51. Ditto head without wood.
-
- “52. The point of a halberd. A nearly equiform halberd is
- represented in the illustration. ‘The exact manner of the house
- wherein we wintered’.
-
- “53. The barrel of a heavy musket or matchlock, with breach-pin,
- pan, matchstick, a sight on the fore part of the barrel. In the
- work ‘Le Moyen-âge et la Renaissance’, par P. Lacroix et F. Seré,
- Paris, 1851, T. iv. in the article ‘Armurerie, armes à feu
- portatives’, folio xxiii, by F. de Saulcy, is the following
- passage: ‘L’arquebuse à mêche resta pendant longtemps l’arme
- ordinaire d’une partie de l’infanterie; seulement après en avoir
- diminué le poids on lui donna le nom de mousquet, et le mousquet à
- mêche était encore en usage dans les armées de Louis XIII’. To this
- kind of firearm belongs the barrel spoken of under No. 53. The
- mechanism, with which the match was brought on the panpowder was
- called ‘le serpentin’. ‘Le serpentin’, says de Saulcy, ‘exigeait
- que le soldat eût constamment sur lui une mêche allumée, ou le
- moyen de faire du feu: il fallait en outre compasser la mêche, etc.
- Pour remédier à cet inconvénient on inventa les platines à rouet,
- qui furent employées d’abord en Allemagne et fabriquées, dit on,
- pour la première fois en 1517 à Neuremberg. Dans la platine à rouet
- la complication du mécanisme avait trop d’inconvénients, pour qu’on
- ne cherchât pas à le perfectionner. Les Espagnols y parurent les
- premiers. La platine espagnole, appelée souvent platine de
- miquelet, présentait au dehors un ressort qui pressait à
- l’extrémité de sa branche mobile sur un bras du chien, l’autre bras
- de cette pièce lorsqu’on mettait le chien au bandé appuyait contre
- une broche, sortant de l’intérieur et traversant le corps de la
- platine. On retirait cette broche et le ressort poussait le chien,
- qui n’était plus retenu, et la pierre frappait sur un plan d’acier
- cannelé, qui faisait corps avec le couvercle du bassinet. Le choc
- de la pierre sur les cannelures de l’acier produisait le feu’. The
- matchlock under No. 57 seems to be a fragment of such a platine de
- miquelet.
-
- “54. The barrel of a gun of smaller calibre, with three sights.
-
- “55. Ditto.
-
- “56. Ditto (broken).
-
- “57. A part of a matchlock, with cock, and flint-stones.
-
- “58. Nineteen copper powder horns, some of them covered with
- leather, and some still full of powder. These horns were suspended
- to a shoulder belt.
-
- “59. An iron cannon ball.
-
- “60. A tin bracket pitcher, beautifully engraved. Style
- Renaissance. Probably it belonged to the merchandise of which,
- according to de Veer, the ship’s cargo partly consisted. The
- pitcher is in a perfect state of preservation.
-
- “61. The upper half of another pitcher.
-
- “62. Five tin candlesticks on pedestals, beautifully formed, as
- they were used in the sixteenth and seventeenth centuries. Probably
- merchandise.
-
- “63. Five ditto, of another form, of which three are broken.
- Merchandise.
-
- “64. Thirteen ditto, but again of another and smaller form; in
- three of them the upper part is wanting.
-
- “65. Two tin boxes, each divided into four compartments, of which
- the lower part, if you turn it, can be used as a drinking cup, the
- centre as a saltcellar, whilst the upper part is fit for a pepper
- box, the top of which unscrews.
-
- “66. Two ditto, of which only the drinking cups and the upper part
- of the pepper box have been preserved.
-
- “67. Two ditto, of which only the lower part of the drinking cups
- has been preserved.
-
- “68. A tin medallion, on which is represented: ‘Time that uplifts
- truth from the earth’, and on which a marginal inscription is to be
- read: ‘Abstrusam. Tenebris. Tempus. Me Educit. Tu Auras. H. G.
- (Henry or Hurbert Goltzius)’. Inside the margin is found: ‘Veritas
- filia temporis’. Probably also an object of merchandise. A
- description of similar medals is found in the Dutch work of C.
- Leemans, in ‘de Verslagen der Koninklijke Akademie van
- Wetenschappen’.
-
- “69. A ditto medallion in a small wooden frame, representing a
- woman seated, holding in her right hand a cross, and in her left a
- chalice or goblet, from which a flame like light arises. Behind her
- lies one of the tables of the law. A symbol of religion, or of the
- New Testament.
-
- “70. Two ditto medallions, in wooden frames, representing a woman
- with a child in her lap, and another in her arms. A third child
- seeks refuge near her; this is probably a symbol of Mercy.
-
- “71. Three copper parts of objects, the original destination of
- which is uncertain.
-
- “72. Two wooden stoppers, either belaying pins, which are used on
- small ships to fasten ropes, or pieces of furniture. These objects
- have been erroneously taken by Captain Carlsen for drumsticks.
-
- “73. Nine buttons, and the stopper of a tin bottle.
-
- “74. The haft of a knife, and another object of carved wood. Not
- Dutch work, but apparently of Norwegian or Russian origin. Barendsz
- or one of his companions might have obtained these objects on the
- former expeditions. Moreover the trade with Archangel gave them
- opportunities of buying Russian or Norwegian articles.
-
- “75. A great number of prints from copper engravings. These prints
- have been completely frozen together, and whilst in that state a
- beam or other part of the dwelling has fallen upon them, for they
- seem to have been broken whilst in congealed condition, and a thaw
- has reduced them to a compact mass. The prints are well executed,
- but the paper having become too weak, only some of the engravings
- have been removed, and those in a torn condition. Some of them
- represent Roman heroes, by Goltzius; the ‘Defenders of Harlem’, by
- Goltzius. 1857, subscribed Londerseel; ‘Paradise’, by Spranger,
- subscribed Bosscher; ‘Pallas, Juno, and Venus in presence of
- Paris’, with ‘Bosscher excudit’. Scenes taken from the Bible, such
- as ‘The meeting of Esau and Jacob’, ‘Tobias’, etc. Also
- representations of Asiatic or Persian horsemen, etc.; a large
- drawing, showing a reposing lion, with the monogram HTR. (The H and
- R written together, and the T interlaced in the H). The manner of
- engraving the names of the engravers proves that all these must
- have been the work of the sixteenth century. It may seem strange
- that Arctic navigators had prints or engravings on board, but it is
- not at all so, for Heemskerck and Barendsz intended to go as far as
- China, when they sailed to the North-East. For that purpose they
- had merchandise on board, and prints or engravings were often used
- as such. This had also been the case on the first voyage to the
- East Indies. On a list of goods and merchandise left at Patani, in
- Siam, in 1602, a great number of drawings by de Gheyn, Goltzius,
- Brengel, etc., are to be found, and among these, facsimiles of
- those discovered at Novaya Zemlya, namely, ‘The Three Goddesses’,
- ‘The Roman heroes’, etc.
-
- “76. A folio book bound in leather, and with copper clasps, but
- half the binding has mouldered away. The beginning and the end of
- this book, as well as the edges, are much decayed, and the title of
- the first volume is quite obliterated. The book is divided into two
- parts; the first volume, of which the title is obliterated, has
- proved to be, after comparison with another specimen of this work,
- ‘Die Cronycke van Hollant, Zeeland ende Vrieslant, tot den jare
- 1517, etc., tot Delft, by Aelbert Hendricus, wonnende op ’t
- Meretveld, Anno 1585’. [23] The second volume, of which the title
- is intact, runs: ‘Short and true account of the Government, and the
- most remarkable facts that occurred in the country of Holland,
- Zeeland, and Friesland, by Albert Hendriksz, anno 1585’.
-
- “77. A book in quarto (the edges of which are much decayed),
- entitled: ‘The Navigation, or the Art of Sailing, by the excellent
- pilote, Pieter de Medina, a Spaniard, etc.; with still another new
- Instruction on the Principal Points of Navigation, by Michel
- Coignet. ’t Hantwerpen, anno 1580’. At the bottom of the page,
- where the fifth chapter of the new instruction of Coignet begins,
- opposite to a copy of the Astrolabe (the number of the page is worn
- out), there is written in the old Dutch, ‘... y myn Jan Aerjanss
- ... Pieter Janss ... y (of 17) April ghinghen vij van ... (lyberen
- herte?)’. The two last words are almost illegible. Gerrit de Veer
- gives, at the end of his recital, the names of those who returned
- from Novaya Zemlya. Among these, the names of Jan Aerjanss and
- Pieter Janss are not to be found. These were, most likely, the
- names of two of the missing crew of whom the names are not
- mentioned. Of the seventeen persons who set out, only twelve
- returned safely to the Netherlands. A new translation, by Mr.
- Martin Everart Brug, of the work of Medina, had been published in
- 1598, by Cornelis Claesz, at Amsterdam, with Coignet’s new
- instructions. As the copy found at Novaya Zemlya is a publication
- of 1580, it follows, as a matter of course, that the Dutch
- navigators who had left this copy, dated 1580, at Novaya Zemlya,
- must have started before the year 1598, or they would assuredly
- have taken the latest edition of so important a work, especially
- when printed at Amsterdam, from whence they started.
-
- “78. A little book, with parchment cover, in octavo, having the
- form of a pocket-book, entitled, ‘The History or Description of the
- great Empire of China’. This was first written in Spanish by Juan
- Gonzales de Mendoza, monk of the Order of St. Augustin, and then
- translated from the Italian into Dutch by Corn. Taemsz, and printed
- for Cornelis Claesz, book-seller, living at the Gilt Bible, in
- North Street, Hoorn, by Jacob de M——, printer, in the town of
- Alkmaar. The date of the edition of this copy cannot be given with
- exactitude, by reason of the mouldering away of the lower part of
- the title-page. The origin of the work can be deduced from the
- following facts: In the address to the Good Willing Reader, verso
- of the title-page, is written that ‘this little book was edited
- after Jan Huyghen van Linschoten had returned to the Netherlands,
- but somewhat before the publication of the account of his voyage’.
- Jan Huyghen van Linschoten returned to Holland in the autumn of
- 1592, and the account of his voyage was published by Cornelis
- Claesz in 1595. Thus the translation of Mendoza must have been
- published somewhere between 1592 and 1595. I even believe that we
- can fix the date of the publishing to be 1595; for the copy found
- at Novaya Zemlya is exactly similar, both in form and type, to
- another copy still extant, published in Amsterdam by Cornelis
- Claesz in 1595. The edition of Amsterdam is exactly similar to the
- edition of Hoorn, except the title and the first twelve pages of
- the preface, which in the edition of Amsterdam are of the same
- purport, but printed in another type. The only difference between
- the two works consists in the type of the preface.”
-
-
-On the 17th of August, 1875, M. Gundersen, commander of the Norwegian
-schooner Regina, was the first after Carlsen who visited Barendsz’s Ice
-Harbour. In a chest, the upper part of which was quite mouldered, he
-found an old journal, two charts, and a grapnel with four flukes, three
-of which seemed to have been purposely broken off. The charts, pasted
-upon sail-cloth, are much injured. The words “Germania inferior” may be
-read on them. The journal has proved to be a manuscript Dutch
-translation of the narrative of the English expedition of Pet and
-Jackman, 1580.
-
-For the numerous abridgements and summaries of De Veer’s work, I refer
-to the learned book of Mr. P. A. Fiele, at Leyden, entitled Mémoire
-Bibliographique sur les journaux des Navigateurs Néerlandais:
-Amsterdam, 1867.
-
-
-
-
-
-
-
-
-INTRODUCTION TO THE FIRST EDITION.
-
-BY CHARLES J. BEKE, Phil.D.
-
-
-The three voyages undertaken by the Dutch, towards the close of the
-sixteenth century, with a view to the discovery of a north-east passage
-to China, are deservedly placed among the most remarkable exploits of
-that enterprising nation; while the ten months’ residence of the
-adventurous seamen at the furthest extremity of the inhospitable region
-of Novaya Zemlya, within little more than fourteen degrees of the North
-Pole, and their homeward voyage of upwards of seventeen hundred
-geographical miles in two small open boats, are events full of romantic
-interest.
-
-The republication by the Hakluyt Society of the narrative of these
-three voyages, is most appropriate at this particular juncture, when
-public attention is so painfully absorbed by apprehensions as to the
-fate of Franklin and his companions. At all times would this work be
-read with interest, as giving in plain and simple language, which
-vouches for its truth, the first account of a forced winter residence
-in the Arctic Regions, patiently and resolutely endured and
-successfully terminated; but at the present moment it acquires a far
-deeper importance from its representation—faint, perhaps, and wholly
-inadequate to the reality—of the hardships which must have been
-undergone by our missing countrymen; happy if some of them shall have
-survived, like Gerrit de Veer, to tell the tale of their sufferings and
-of their final deliverance from their long captivity.
-
-In adverting to the causes which led to these three expeditions, it
-would be quite superfluous to enter upon the general history of Arctic
-discovery. All that is requisite for the proper elucidation of the
-present subject, is an investigation of the actual state of our
-knowledge respecting the precise field of the labours of our Dutch
-navigators, previously to the date of their adventurous undertaking.
-
-Three centuries have now elapsed since the first attempt was made to
-discover a north-east passage to China and India. The circumstances
-under which this took place, cannot be better detailed than in the
-words of Clement Adams, in his account of “the newe Nauigation and
-discouerie of the kingdome of Muscouia, by the north-east, in the yeere
-1553”, which is printed by Hakluyt in the first volume of his Principal
-Navigations.
-
-
- “At what time our marchants perceiued the commodities and wares of
- England to bee in small request with the countreys and people about
- vs and neere vnto vs, and that those marchandizes which strangers
- in the time and memorie of our auncesters did earnestly seeke and
- desire, were nowe neglected and the price thereof abated, although
- by vs carried to their owne portes, and all forreine marchandises
- in great accompt and their prises wonderfully raised: certaine
- graue citizens of London, and men of great wisedome, and carefull
- for the good of their countrey, began to thinke with themselves
- howe this mischiefe might be remedied. Neither was a remedie (as it
- then appeared) wanting to their desires, for the auoyding of so
- great an inconuenience: for, seeing that the wealth of the
- Spaniards and Portingales, by the discouerie and search of newe
- trades and countreys was marueilously increased, supposing the same
- to be a course and meane for them also to obteine the like, they
- thereupon resolued upon a newe and strange nauigation. And whereas
- at the same time one Sebastian Cabota, [24] a man in those dayes
- very renowned, happened to bee in London, they began first of all
- to deale and consult diligently with him, and after much speech and
- conference together, it was at last concluded that three shippes
- should bee prepared and furnished out, for the search and
- discouerie of the northerne part of the world, to open a way and
- passage to our men for trauaile to newe and vnknowen kingdomes.
-
- “And whereas many things seemed necessary to bee regarded in this
- so hard and difficult a matter, they first make choyse of certaine
- graue and wise persons, in maner of a senate or companie, which
- should lay their heads together and giue their iudgements, and
- prouide things requisite and profitable for all occasions: by this
- companie it was thought expedient that a certaine summe of money
- should publiquely bee collected, to serue for the furnishing of so
- many shippes. And lest any priuate man should bee too much
- oppressed and charged, a course was taken, that euery man willing
- to be of the societie should disburse the portion of twentie and
- five pounds a piece; so that in short time by this meanes the summe
- of sixe thousand pounds being gathered, the three shippes were
- bought, the most part whereof they prouided to be newly built and
- trimmed.” [25]
-
-
-The three vessels thus fitted out sailed in company from Ratcliff on
-the 10th of May, 1553. On their arrival at Harwich, they were detained
-there some time; “yet at the last with a good winde they hoysed vp
-saile, and committed themselues to the sea, giuing their last adieu to
-their natiue country, which they knewe not whether they should euer
-returne to see againe or not. Many of them looked oftentimes backe, and
-could not refraine from teares, considering into what hazards they were
-to fall, and what vncertainties of the sea they were to make triall
-of.” [26]
-
-These gloomy forebodings were not long in finding their realization. In
-a violent tempest off the coast of Norway, two of the vessels, the Bona
-Esperanza and Bona Confidentia, in the former of which was Sir Hugh
-Willoughby, captain-general of the fleet, were driven far out to sea,
-and at length put into a small haven on the coast of Lapland, near the
-mouth of the river Warsina, [27] where the entire crews of both
-vessels, amounting in all to seventy souls, miserably perished from
-cold and hunger.
-
-Before meeting with his untimely end, Willoughby, on the 14th of
-August, “descried land, which land (he says, in a note found written in
-one of the two ships) we bare with all, hoising out our boat to
-discover what land it might be; but the boat could not come to land,
-the water was so shoale, where was very much ice also, but there was no
-similitude of habitation; and this land lyeth from Seynam [28] east and
-by north 160 leagues, being in latitude 72 degrees. Then we plyed to
-the northward”. [29] As the subject of Willoughby’s voyage has been
-discussed by Mr. Rundall in a recent publication of the Hakluyt
-Society, [30] it is here unnecessary to say more than that, whatever
-may formerly have been the notions of geographers as to the coast
-reached by our hapless countryman, and to which the name of
-“Willoughby’s Land” was given, the almost universally received opinion
-now is [31] that it was that portion of the western coast of Novaya
-Zemlya, which is called by Lütke the Goose Coast (Gänseufer in Erman’s
-Translation [32]),—doubtless from the numbers of water-fowl found
-there,—and of which the North and South Goose Capes (Syevernuy Gusinuy
-Muis and Yuzhnuy Gusinuy Muis) form the two extremities. Mr. Rundall is
-therefore fully justified in claiming for Sir Hugh Willoughby, as he so
-earnestly does in his work just cited, [33] “the credit of having been
-the first Englishman by whom the coast of Novaya Zemlya was visited”;
-and as, further, Willoughby was not only the first Englishman, but also
-the first European, who had ever been there, the rule and usual
-practice in regard to new discoveries fairly warrants the application
-of the name of “Willoughby’s Land” to this “Goose Coast”, which our
-countryman was thus the first to visit and make known to us.
-
-In thus attributing the discovery of Novaya Zemlya to Sir Hugh
-Willoughby, it is in no wise intended to deny that that island—or chain
-of islands, as it may be more correctly designated—was previously known
-to the inhabitants of the northern coasts of Russia. The name
-itself,—Novaya Zemlya, which in the Russian language signifies “the New
-Country” or “Newfoundland”,—and the fact that the early European
-navigators, both English and Dutch, who followed in Willoughby’s
-footsteps, met with native vessels on the coast, from the crews of
-which they learned their way and obtained various particulars of local
-information, are quite sufficient to establish the priority of the
-Russians.
-
-Still, the discovery of a country, like any other discovery or
-invention in science or the arts, dates properly from the time when the
-knowledge of that discovery is first recorded and publicly communicated
-to the civilised world; and in this sense even the Russian admiral
-Lütke, [34] the great explorer of Novaya Zemlya in modern times, does
-not hesitate to acknowledge, that, owing to the absence of all written
-records bearing on the subject, his countrymen cannot pretend to lay
-claim to the “discovery” of Novaya Zemlya.
-
-Richard Chancellor, pilot-major of Willoughby’s fleet, was far more
-fortunate than his hapless chief. In the third vessel, the Edward
-Bonaventure, commanded by Stephen Burrough, he succeeded in entering
-the Bay of St. Nicholas, since better known as the White Sea, and on
-the 24th of August, 1553, reached in safety the western mouth of the
-river Dwina, whence he proceeded overland to the court of the Emperor
-of Muscovy or Russia, at Moscow. The result was the foundation of the
-commercial and political relations between England and Russia, which
-have subsisted, with but brief interruptions, till the present day.
-
-Shortly after Chancellor had brought his section of Willoughby’s
-expedition to so successful an issue, the company of
-merchant-adventurers, by whom the three ships had been fitted out,
-received a charter of incorporation, bearing date February 6th, 1 and 2
-Ph. and Mar. (1554–5); and subsequently, in the eighth year of Queen
-Elizabeth (1566), they obtained an Act of Parliament, in which they are
-styled “the Fellowship of English Merchants for Discovery of New
-Trades”; a title under which they still continue incorporated, though
-they are better known by the designation of the “Muscovy” or “Russia
-Company”.
-
-It is not here the place to discuss the general proceedings of the
-Russia Company, important though they be, and highly deserving of being
-made the subject of special investigation. All that we have to do is to
-notice the expeditions which were undertaken under the auspices of that
-company, for the purpose of exploring the seas bounding the Russian
-Empire on the north, with a view to the discovery of a north-east
-passage to China.
-
-Of these expeditions, the first was that of Stephen Burrough, who had
-in 1553 been the master of Richard Chancellor’s ship, the Edward
-Bonaventure, and who now, in 1556, was despatched in the pinnace
-Searchthrift to make discovery towards the river Ob. [35]
-
-Leaving Gravesend on the 23rd of April of the latter year, Burrough, on
-the 23rd of May, passed the North Cape, which he had so named on his
-first voyage, and on the 9th of June reached Kola, where he fell in
-with several small Russian vessels (lodji), all “bound to Pechora, a
-fishing for salmons and morses”. [36] The master of one of these boats,
-named Gabriel, rendered good service to Burrough, who is diffuse in his
-praise of Gabriel’s conduct, as contrasted with that of other Russian
-seamen with whom he had to do.
-
-In the company of these native boats Burrough passed by Svyátoi Nos,
-called by him Cape St. John; Kanin Nos (Caninoz); the island of
-Kolguev, by mistake called in his journal Dolgoieue; then the second
-Svyátoi Nos, and so to “the dangerous barre of Pechora”. Passing still
-onwards, he, on St. James’s day, July 25th, “spied certain islands”,
-lying to the south of Novaya Zemlya, under one of which he anchored,
-naming it “St. James his Island”, [37] and making its latitude to be
-70° 42′ N., which according to Lütke [38] is about 10′ too far north.
-The next day they “plyed to the westwards alongst the shoare” of the
-southern extremity of Novaya Zemlya, where they met with another small
-native vessel, the master of which, named Loshak, told them that they
-were past the way which should bring them to the Ob;—that the land by
-which they were was “called Noua Zembla, that is to say, the New
-Land;”—and that “in this Noua Zembla is the highest mountaine in the
-worlde, as he thought, and that Camen Bolshay, [39] which is on the
-maine of Pechora, is not to be compared to this mountaine; but” (adds
-Burrough cautiously) “I saw it not”. [40]
-
-On the 31st of July, Burrough was “at an anker among the islands of
-Vaigats”; on one of which islands he went on shore the following day.
-On Monday, the 3rd of August, he continues: “We weyed and went roome
-with another island, which was five leagues east-north-east from us;
-and there I met againe with Loshak, and went on shore with him, and hee
-brought me to a heap of the Samoeds idols, which were in number aboue
-300, the worst and the most unartificiall worke that ever I saw. The
-eyes and mouthes of sundrie of them were bloodie; they had the shape of
-men, women, and children, very grosly wrought; and that which they had
-made for other parts was also sprinckled with blood. Some of their
-idols were an olde sticke, with two or three notches made with a knife
-in it. I saw much of the footing of the sayd Samoeds, and of the sleds
-that they ride in.” [41]
-
-These particulars clearly prove that the spot thus described by
-Burrough is Bolvánovsky Nos (Image Cape), at the north-eastern
-extremity of the island of Vaigats, in 70° 29′ N. lat., which place,
-according to Lütke, [42] was visited by Ivanov in 1824, and found to be
-in precisely the same state as represented by its English discoverer.
-There is a second cape of the same name at the south-eastern extremity
-of Vaigats Island, in 69° 40′ N. lat., which is the Afgodenhoeck (Idol
-Cape) of Linschoten and the Beeldthoeck (Image Cape) of De Veer, and
-which is described by the latter in his account of their second voyage,
-at pages 53 and 60 of the present volume. Lütke [43] erroneously
-identifies this latter cape with the one discovered by Burrough; but
-this is evidently a mere oversight, as the two capes of the same name
-are distinctly laid down in his chart.
-
-On the 5th of August, fearing to be hemmed in by the ice, which
-approached his ship in immense masses, Burrough returned westwards, and
-then southwards; and on the 22nd of the same month, on account of the
-north and north-easterly winds, the great quantity of ice, and the
-advanced season of the year, he determined on not attempting to proceed
-further to the east, but returned round Kanin Nos into the White Sea,
-and so to Kholmogorui (Colmogro), the Russian port on the Dwina
-previously to the foundation of Archangelsk,—Archangel, or
-Novo-Kholmogorui, as it was at first called,—where he arrived on the
-11th of September. [44]
-
-The passage by which Burrough thus sailed between Novaya Zemlya and
-Vaigats into the Sea of Kara, is that which by the Russians is called
-Karskoi Vorota—the Kara Gate or Strait; and as he was the first
-navigator who is recorded to have been there, he must be regarded as
-the “discoverer” of that Strait. And that he was so considered by his
-contemporaries is established by the fact, that, in the instructions
-given by the Russia Company, in 1580, to Pet and Jackman, [45] that
-entrance into the Sea of Kara is actually denominated “Burrough’s
-Strait”.
-
-For several years after Stephen Burrough’s voyage in the Searchthrift,
-the Russia Company appear to have directed their attention principally
-to the trade with the White Sea, and thence, overland, with the
-interior of the continent both in Europe and in Asia. Still, it must
-not be imagined that they at all abandoned the idea of a north-east
-passage to China. On the contrary, there is evidence in the
-instructions given by them on the fitting out of two expeditions, at
-intervals of twelve years each, that the subject was not lost sight of
-by them, and that they neglected no means of obtaining information,
-with a view to the eventual realisation of the scheme which was their
-principal object in the original formation of the company.
-
-The former of these two expeditions was in the year 1568, when James
-Bassendine, James Woodcocke, and Richard Browne were appointed to
-undertake a voyage of discovery along the northern coast of Russia,
-“from the river Pechora to the eastwards”. Of this undertaking no
-memorial appears to be extant, except the “Commission” issued to the
-adventurers; so that it is impossible to say what its success was. But
-the instructions contained in that Commission are in themselves of so
-interesting a character, as showing in a precise and definite form the
-extent of the knowledge of the Arctic Ocean to the east of the White
-Sea, possessed by the English at a date mounting up to nearly three
-centuries from the present time, that no apology will be necessary for
-here reprinting it from the pages of Hakluyt. [46] It must be premised
-that the date attributed by that author to this document is 1588; which
-is, however, clearly a misprint. For, in the first place, it was in
-1568 (not 1588) that Thomas Randolph, by whom the Commission was signed
-only a few days after his arrival in Russia, [47] was appointed
-ambassador to that country, he having in the following year returned to
-England; [48] while in the year 1588 it was Dr. Giles Fletcher who was
-our ambassador. [49] And, secondly, this Commission, though appearing
-to bear the latter date, is placed by Hakluyt in chronological order
-among the documents of the year 1568.
-
-
- A Commission given by vs, Thomas Randolfe, ambassadour for the
- Queenes Maiestie in Russia, and Thomas Bannister, etc., vnto Iames
- Bassendine, Iames Woodcocke, and Richard Browne; the which
- Bassendine, Woodcocke, and Browne we appoint ioyntly together, and
- aiders the one of them to the other, in a voyage of discouery to be
- made (by the grace of God) by them, for searching of the sea and
- border of the coast, from the riuer Pechora to the eastwards, as
- hereafter followeth. Anno 1568, the first of August.
-
- Imprimis, when your barke with all furniture is ready, you shall at
- the beginning of the yere (assoone as you possibly may) make your
- repaire to the easterne part of the riuer Pechora, where is an
- island called Dolgoieue, and from thence you shall passe to the
- eastwards alongst by the sea coast of Hugorie, or the maine land of
- Pechora; and sailing alongst by the same coast, you shall passe
- within seuen leagues of the island Vaigats, which is in the
- straight, almost halfe way from the coast of Hugorie unto the coast
- of Noua Zembla; which island Vaigats and Noua Zembla you shall
- finde noted in your plat, therefore you shall not need to discouer
- it, but proceed on alongst the coast of Hugory towards the river
- Obba.
-
- There is a bay betweene the sayd Vaigats and the river Obba, that
- doth bite to the southwards into the land of Hugory, in which bay
- are two small riuers, the one called Cara Reca, the other Naramsy,
- as in the paper of notes which are giuen to you herewith may
- appeare: in the which bay you shall not need to spend any time for
- searching of it, but to direct your course to the river Ob (if
- otherwise you be not constrained to keepe alongst the shore); and
- when you come to the river Ob, you shall not enter into it, but
- passe ouer into the easterne part of the mouth of the sayd riuer.
-
- And when you are at the easterne part of the mouth of Obba Reca,
- you shall from thence passe to the eastwards, alongst by the border
- of the sayd coast, describing the same in such perfect order as you
- can best do it. You shall not leaue the sayd coast or border of the
- land, but passe alongst by it, at least in sight of the same,
- untill you haue sailed by it so farre to the eastwards, and the
- time of the yeere [be] so farre spent, that you doe thinke it time
- for you to returne with your barke to winter, which trauell may
- well be 300 or 400 leagues to the eastwards of the Ob, if the sea
- doe reach so farre, as our hope is it doth; but and if you finde
- not the said coast and sea to trend so farre to the eastwards, yet
- you shall not leaue the coast at any time, but proceed alongst by
- it, as it doth lie, leauing no part of it vnsearched or [un-]seene,
- unlesse it be some bay or river, that you doe certeinly know by the
- report of the people that you shall finde in those borders, or els
- some certeine tokens whereby you of your selues may iudge it to be
- so. For our hope is that the said border of land and sea doth, in
- short space after you passe the Ob, incline east, and so to the
- southwards. And therefore we would haue no part of the land of your
- starreboord side, as you proceed in your discouery, to be left
- vndiscouered.
-
- But and if the said border of land do not incline so to the
- eastwards as we presuppose it, but that it doe proue to incline and
- trend to the northwards, and so ioyne with Noua Zembla, making the
- sea from Vaigats to the eastwarde but a bay; yet we will that you
- do keepe alongst by the said coast, and so bring us certaine report
- of that forme and maner of the same bay.
-
- And if it doe so proue to be a bay, and that you have passed round
- about the same, and so by the trending of the land come backe vnto
- that part of Noua Zembla that is against Vaigats, whereas you may
- from that see the said island Vaigats; if the time of the yeere
- will permit you, you shall from thence passe alongst by the said
- border and coast of Noua Zembla to the westwards, and so to search
- whether that part of Noua Zembla doe ioyne with the land that Sir
- Hugh Willoughbie discouered in anno ’53, and is in 72 degrees and
- from that part of Noua Zembla 120 leagues to the westwards, [50] as
- your plat doeth shew it unto you; and if you doe finde that land to
- ioyne with Noua Zembla, when you come to it, you shall proceed
- further along the same coast, if the time of the yere will permit
- it, and that you doe thinke there will be sufficient time for you
- to returne back with your barke to winter, either at Pechora or in
- Russia, at your discretion; for we refer the same to your good
- iudgements, trusting that you will lose no time that may further
- your knowledge in this voyage.
-
- Note you, it was the 20 of August, ’56, yer [51] the Serchthrift
- began to returne backe from her discouerie, to winter in Russia;
- and then she came from the island Vaigats, being forcibly driuen
- from thence with an easterly winde and yce, and so she came into
- the riuer Dwina, and arriued at Colmogro the 11 of September, ’56.
- If the yce had not bene so much that yere as it was in the
- streights on both sides of the island Vaigats, they in the said
- pinnesse would that yeere haue discouered the parts that you are
- now sent to seeke; which thing (if it had pleased God) might haue
- bene done then; but God hath reserued it for some other. Which
- discouerie, if it may be made by you, it shall not only proue
- profitable vnto you, but it will also purchase perpetuall fame and
- renowne both to you and our countrey. And thus, not doubting of
- your willing desires and forwardnesse towards the same, we pray God
- to blesse you with a lucky beginning, fortunate successe, and
- happily to end the same. Amen.
-
-
-As has already been stated, the results of this expedition are not
-known. We may, therefore, pass to the consideration of the voyage of
-Arthur Pet and Charles Jackman in the year 1580. For this undertaking
-written instructions were in like manner given by the Russia Company,
-which have also been preserved by Hakluyt. [52] But as these
-instructions correspond in many respects with those given to Bassendine
-and his companions, it is here unnecessary to cite more from them than
-some few passages requiring particular notice.
-
-The Commission from the Russia Company to Pet and Jackman was “for a
-voyage by them to be made, by God’s grace, for search and discoueries
-of a passage by sea by Borough’s Streights and the island Vaigats,
-eastwards to the countries or dominions of the mightie prince, the
-emperour of Cathay, and in the same unto the cities of Cambalu and
-Quinsay, or to either of them”. And for that purpose they were directed
-to “saile from this river of Thames to the coast of Finmarke, to the
-North Cape there, or to the Wardhouse”; and from thence, continued
-their instructions, “direct your course to haue sight of Willoughbies
-Land, and from it passe alongst to the Noua Zemla, keeping the same
-landes alwayes in your sight on your larboord sides (if conueniently
-you may), to the ende you may discouer whether the same Willoughbies
-Land be continent and firme land with Noua Zemla or not;
-notwithstanding we would not haue you to entangle your selues in any
-bay, or otherwise, so that it might hinder your speedy proceeding to
-the Island Vaigats.
-
-“And when you come to Vaigats, we would haue you to get sight of the
-maine land of Samoeda, which is ouer against the south part of the same
-island, and from thence, with God’s permission, to passe eastwards
-alongst the same coast, keeping it alwayes in your sight (if
-conueniently you may) untill you come to the mouth of the riuer Ob: and
-when you come unto it, passe ouer the said riuers mouth unto the border
-of land on the east side of the same (without any stay to bee made for
-searching inwardly in the same riuer), and being in sight of the same
-easterly land, doe you, in Gods name, proceed alongst by it from thence
-eastwards, keeping the same alwayes on your starboord side in sight, if
-you may, and follow the tract of it, whether it incline southerly or
-northerly (as at times it may do both), untill you come to the country
-of Cathay, or the dominion of that mightie emperour.” [53] But in case
-they should not be able to reach Cathay, they were directed to attempt
-to ascend the river Ob; and if they should not succeed in this, they
-were then to “returne backe through Boroughs Streights”, and “discouer
-and trie whether Willoughbies Land ioyne continent with Noua Zembla or
-not”. [54]
-
-In pursuance of these instructions, Pet and Jackman sailed from Harwich
-on the 31st of May, 1580, in two small barks: namely, the George, of
-the burthen of forty tons, under the command of the former, with a crew
-of nine men and a boy, and the William, of twenty tons, commanded by
-the latter, with a crew of five men and a boy. On June 23rd they
-reached Wardhuus, which place they left in company on the 1st of the
-following month. On the next day, however, as the William seemed “to be
-out of trie and sailed very ill”, she “was willing to goe with Kegor”,
-where she might mend her steerage; “whereupon Master Pet, not willing
-to go into harborough, said to Master Jackman that if he thought
-himselfe not able to keepe the sea, he should doe as he thought best,
-and that he in the meane time would beare with Willoughbies Land, for
-that it was a parcel of our direction, and would meete him at Veroue
-Ostroue, or Vaigats”. [55]
-
-The name of Veroue Ostroue, here given to the island of Vaigats, does
-not occur elsewhere. It is manifestly Russian; though it is difficult
-to say what is its correct form, and consequently what its
-signification. As to the designation by which that island is generally
-known, Witsen states, though without further explanation, that it was
-acquired from one Iwan or Ian Waigats; [56] in commenting on which
-statement, Lütke says that the name should properly be written
-Waigatsch, the Russian termination tsch having been changed by the
-Dutch into tz, in the same way as in Pitzora for Petschora, etc. [57]
-The correctness of this criticism is, however, questionable. For, long
-before the Dutch visited or knew anything of these parts, we find
-Englishmen,—who certainly had no difficulty in pronouncing the sound ch
-(tsch), which is common to our language, and who in fact always wrote
-Pechora (Petschora), and not, like the Dutch, Pitzora,—invariably
-writing not Vaigach (Vaigatsch), but Vaigats or Vaygatz. It is
-therefore reasonable to conclude that Vaigats is the original
-pronunciation of the name, and that the Russian form is merely a
-corruption.
-
-But to return to Pet, who after parting from Jackman continued his
-course eastwards, apparently following in Willoughby’s track, till, on
-the 4th of July, he saw land in latitude 71° 38′ north, being the coast
-of Novaya Zemlya, somewhere about the South Goose Cape. Thence he
-coasted along the south-western end of Novaya Zemlya, keeping the same
-in sight on the larboard side, as instructed to do, but not nearing it,
-on account of ice and fog. [58] On the 10th of July, he approached the
-north-western extremity of Vaigatz Island, and landed on a small island
-near the coast, where he took in wood and water. [59] Here he remained
-till the 14th, when he got out with difficulty on account of the ice,
-and “lay along the coast north-west, thinking it to be an island; but
-finding no end in rowing so long”, he “supposed it to be the maine of
-Noua Zembla”, in which, however, he was in error, and thereby missed
-the entrance into the Sea of Kara by Burrough’s Strait. He now altered
-his course, and on the 15th “lay south south-west with a flawne sheete,
-and so ranne all the same day”; and, after meeting with much more ice,
-he on the 17th came into the “Bay of Pechora”. Thence, again taking an
-eastward course, he on the 18th had sight of the southern extremity of
-Vaigatz, and on the following day entered the passage running between
-that portion of the island and the main land of the Samoede country; to
-which passage the Dutch, in the voyages which form the subject of the
-following pages, gave the name of “the Straits of Nassau”, and which
-the Russians call Yugorsky Schar, that is to say, the Ugorian Strait.
-Nevertheless, if the first European explorer on record be entitled to
-the credit of his discovery, this entrance into the Sea of Kara ought
-to bear the name of “Pet’s Strait,” in like manner as the passage into
-that sea at the other extremity of Vaigatz Island received the name of
-“Burrough’s Strait”.
-
-From the 19th till the 24th of July, Pet endeavoured to make his way
-eastwards in accordance with his instructions, by keeping “the maine
-land of Samoeda” always in sight on his starboard side, but was
-constantly impeded by the ice. At length he was “constrained to put
-into the ice, to seeke some way to get to the northwards of it, hoping
-to haue some cleare passage that way, but there was nothing but whole
-ice.” [60]
-
-Meanwhile, Jackman and his crew of five men and a boy, in their frail
-bark of twenty tons, had gallantly followed after the George, and on
-the morning of the 25th July the two vessels again joined company, the
-William being, however, in so disabled a state when she reached her
-companion, as to require assistance from the latter. The two vessels
-now “set saile to the northwardes, to seeke if they could finde any way
-cleare to passe to the eastward; but the further they went that way,
-the more and thicker was the ice, so that they coulde goe no further.”
-[61]
-
-At length, seeing the impossibility of advancing either to the east or
-to the north, on the 28th of July “Master Pet and Master Jackman did
-conferre together what was best to be done, considering that the windes
-were good for us, and we not able to passe for ice: they did agree to
-seeke to the land againe, and so to Vaygatz, and then to conferre
-further. At 3 in the afternoone, we did warpe from one piece of ice to
-another, to get from them if it were possible: here were pieces of ice
-so great that we could not see beyond them out of the toppe.” [62]
-
-It was only with the greatest difficulty and peril that they
-occasionally made their way through the ice, in which for the most part
-they remained so enclosed “that they could not stirre, labouring onely
-to defend the yce as it came upon them”; but at length, on the 15th of
-August, “they entred into a cleare sea without yce, whereof they were
-most glad, and not without cause, and gave God the praise”. [63] On the
-day after, they say, “we were troubled againe with ice, but we made
-great shift with it: for we gotte betweene the shoare and it. This day,
-at twelue of the clocke, we were thwart of the south-east part of
-Vaigats, all along which part there was great store of yce, so that we
-stood in doubt of passage; yet by much adoe we got betwixt the shoare
-and it.” [64]
-
-They now bore away to the west, passing by the island of Kolguev
-(Colgoyeue), on the sands to the south of which both vessels went
-aground, on August 20th, in latitude 68° 40′ N., according to their
-calculation. Getting off, they proceeded together on their return
-voyage; but, only two days afterwards, Pet’s vessel parted from the
-William, and saw her no more. [65]
-
-Arthur Pet, in the George, reached home in safety, arriving at Ratcliff
-on the 26th December following; but “the William, with Charles Jackman,
-arrived at a port in Norway between Tronden and Rostock in October
-1580, and there did winter. And from thence departed againe in
-Februarie following, and went in company of a ship of the King of
-Denmarke toward Island; and since that time he was never heard of.”
-[66]
-
-This voyage of Pet and Jackman has been noticed more in detail than
-might otherwise have been necessary, for the purpose of defending those
-able seamen from the animadversions of a recent historian, who says:
-“From the meagre narrative of this voyage it is sufficiently evident
-that Pet and Jackman were but indifferent navigators, and that they
-never trusted themselves from the shore and out of shallow water,
-whenever the ice would suffer them to approach it; a situation of all
-others, where they might have made themselves certain of being hampered
-with ice.” [67] It will, however, in the first place, have been seen
-that their express instructions were that they should follow the line
-of the Siberian coast, keeping it always in sight on their starboard
-side, which instructions they appear to have obeyed to the utmost of
-their ability. And, secondly, it was not so much the fixed ice along
-the coast which impeded their progress, as the immense masses of
-floating ice from the Polar Basin which had drifted into the Sea of
-Kara; for, on more than one occasion, it was precisely by getting into
-the shallow water, “between the shore and the ice”, that they were
-enabled to effect a passage, which in deeper water, where the
-ice-masses could float, was denied to them. The fact is that it was
-from no want of either knowledge or skill that they were unsuccessful,
-but from the like unsurmountable natural causes which, fifteen years
-later, compelled the Dutch fleet under Cornelius Nai to turn back from
-somewhere about the same spot; [68] and, as Captain Beechey justly
-observes, “to this day the hardy Russians have not been able to survey
-the eastern side of Nova Zembla; and the ships which passed through the
-Waigatz Strait have never been able to proceed far, owing to the
-quantity of ice driven into the Sea of Kara”. [69]
-
-Further, when it is considered who these experienced seamen were, it
-will at once be manifest that under no circumstances ought they to be
-stigmatised as “indifferent navigators”. Arthur Pet was with Richard
-Chancellor and Stephen Burrough in the Edward Bonaventure, on their
-first voyage to the Bay of St. Nicholas in 1553, his name standing in
-the list of “mariners” sixth before that of William Burrough [70]
-(Stephen’s brother). Seven years afterwards, in 1560, he commanded the
-Jesus, of London, in the service of the Russia Company. [71] And now,
-twenty years later, in the year 1580, a convincing proof is afforded of
-the estimation in which he was held, by the interest taken in him and
-his expedition by several of the most distinguished navigators and
-cosmographers of his time. For, in addition to his Commission from his
-employers, in whose service he had been seven-and-twenty years,—whether
-constantly or not is immaterial,—he received “Instructions and Notes”
-[72] from “Master William Burrough”, Comptroller of the Navy, who had
-been his messmate seven-and-twenty years before, together with
-“Certaine briefe aduices giuen by Master Dee”, [73] as also “Notes in
-writing, besides more priuie by mouth, that were giuen by M. Richard
-Hakluyt, of Eiton, in the countie of Hereford, esquire”; [74] and,
-further, his voyage was deemed of sufficient importance to form the
-subject of a letter to Hakluyt himself from the learned Gerard
-Mercator. [75]
-
-Of Charles Jackman we do not know so much. Yet he, too, had clearly had
-experience in Arctic exploration, having been “the mate” on board the
-Ayde, one of the vessels of Frobisher’s second expedition, when he was
-of sufficient importance to give his name to “Jackman’s Sound”, on the
-south side of Frobisher’s Strait. [76] And it is not without
-significance that in all the documents above cited, except Mercator’s
-letter to Hakluyt, his name is coupled, without any distinction, with
-that of so old and experienced a navigator of the Russian Seas as
-Arthur Pet.
-
-Notwithstanding the failure of Pet and Jackman’s undertaking, the
-Russia Company appear to have in no wise relaxed in their endeavours to
-effect a passage by sea along the northern coast of the Russian
-dominions. And that they were, to a considerable extent, successful in
-their exertions, is proved by the following two documents, which have
-been preserved to us by Purchas. [77]
-
-
- Notes concerning the discouery of the river of Ob, taken out of a
- Roll written in the Russian tongue, which was attempted by the
- meanes of Antonie Marsh, a chiefe Factor for the Moscouie Company
- of England, 1584, with other Notes of the North-east.
-
- First, he wrote a letter from the citie of Mosco, in the year 7092,
- after the Russe accompt, which after our accompt was in the yeare
- 1584, unto foure Russes, that vsed to trade from Colmogro to
- Pechora and other parts eastward; whose answer was:
-
- By writings receiued from thee, as also by reports, wee vnderstand
- thou wouldest have us seeke out the mouth of the riuer Ob; which we
- are content to doe, and thou must giue therefore fiftie rubbles: it
- is requisite to goe to seeke it out with two cochimaes or
- companies, [78] and each cochima must haue ten men; and wee must
- goe by the riuer Pechora vpwards in the spring, by the side of the
- ice, as the ice swimmeth in the riuer, which will aske a fortnights
- time; and then we must fall into Ouson riuer, and fall downe with
- the streame before we come to Ob, a day and a night in the spring.
- Then it will hold vs eight dayes to swimme downe the riuer Ob,
- before we come to the mouth: therefore send vs a man that can
- write; and assure thy selfe the mouth of Ob is deepe. On the Russe
- side of Ob soiourne Samoeds, called Vgorskai and Sibierskie
- Samoeds; and on the other side dwel another kind of Samoeds, called
- Monganet or Mongaseisky Samoeds. We must passe by fiue castles that
- stand on the riuer of Ob. The name of the first is Tesuoi-gorodok,
- which standeth vpon the mouth of the riuer Padou. The second small
- castle is Nosoro-gorodock, and it standeth hard vpon the side of
- Ob. The third is called Necheiour­goskoy. The fourth is Charedmada.
- The fift is Nadesneàa, that is to say, the castle of Comfort or
- Trust, [79] and it standeth vpon the riuer Ob, lowermost of all the
- former castles toward the sea.
-
- Heretofore your people haue bin at the said riuer of Obs mouth with
- a ship, and there was made shipwracke, and your people were slaine
- by the Samoeds, which thought that they came to rob and subdue
- them. The trees that grow by the riuer are firres, and a kinde of
- white, soft, and light firre, which we call yell. The bankes on
- both sides are very high, and the water not swift, but still and
- deepe. Fish there are in it, as sturgeons, and cheri, and pidle,
- and nelma, a dainty fish like white salmons, and moucoun, and sigi,
- and ster­lidi; but salmons [80] there are none. Not farre distant
- from the maine, at the mouth of Ob, there is an island, [81]
- whereon resort many wilde beasts, as white beares, and the morses,
- and such like. And the Samoeds tell vs, that in the winter season
- they oftentimes finde there morses teeth. If you would haue us
- trauell to seeke out the mouth of Ob by sea, we must goe by the
- isles of Vaygats and Noua Zembla, and by the land of Matpheoue,
- that is, by Matthewes Land. And assure thy selfe, that from Vaygats
- to the mouth of Ob by sea, is but a small matter to sayle. Written
- at Pechora, the yeare 7092, the twenty one of February.
-
- Master Marsh also learned these distances of Places and Ports from
- Caninos to Ob by sea.
-
- From Caninos to the Bay of Medemske (which is somewhat to the east
- of the riuer Pechora) is seuen days sayling. The bay of Medemsky is
- ouer a day and a halfe sayling. From Medemske Sauorost to Carareca
- is sixe dayes sayling. From Carska Bay to the farthest side of the
- riuer Ob is nine dayes sayling. The Bay of Carska is from side to
- side a day and a nights sayling.
-
- He learned another way by Noua Zembla and Matthuschan Yar to Ob
- more north-eastward. From Caninos to the iland of Colgoieue is a
- day and a nights sayling. From Colgoieue to Noua Zembla are two
- dayes sayling. There is a great osera or lake vpon Noua Zembla,
- where wonderfull store of geese and swannes doe breede, and in
- moulting time cast their feathers, which is about Saint Peters day;
- and the Russes of Colmogro repaire thither yearely, and our English
- men venture thither with them seuerall shares in money: they bring
- home great quantitie of doune-feathers, dried swannes and geese,
- beares skinnes, and fish, etc. From Naromske reca or riuer to
- Mattuschan Yar is sixe dayes sayling. From Mattuschan Yar to the
- Perouologi Teupla, that is to say, to the warme passage ouer-land,
- compassing or sayling round about the sands, is thirteene dayes
- sayling. And there is upon the sands, at a full sea, seuen fathomes
- water, and two fathomes at a low water. The occasion of this
- highing of the water, is the falling into the sea of the three
- riuers, and the meeting of the two seas, to wit, the North Sea and
- the East Sea, which make both high water and great sands. And you
- must beware that you come not with your shippe near vnto the iland
- by the riuer Ob. [82] From Mattuschan Yar to this iland is fiue
- dayes sayling. Mattushan Yar is in some part fortie versts ouer,
- and in some parts not past six versts ouer.
-
- The aforesaid Anthonie Marsh sent one Bodan, his man, a Russe
- borne, with the aforesaid foure Russes and a yong youth, a Samoed,
- which was likewise his seruant, vpon the discouery of the riuer of
- Ob by land, through the countrie of the Samoeds, with good store of
- commodities to trafficke with the people. And these his seruents
- made a rich voyage of it, and had bartered with the people about
- the riuer of Ob for the valew of a thousand rubles in sables and
- other fine furres. But the emperour hauing intelligence of this
- discouery, and of the way that Bodan returned home by, by one of
- his chiefe officers lay in waite for him, apprehended him, and
- tooke from him the aforesaid thousand markes worth of sables and
- other merchandises and deliuered them into the emperours treasurie,
- being sealed vp, and brought the poore fellow Bodan to the citie of
- Mosco, where he was committed to prison and whipped, and there
- detained a long while after, but in the end released. Moreouer, the
- emperours officers asked Anthonie Marsh how he durst presume to
- deale in any such enterprise. To whom he answered, that, by the
- priuileges granted to the English nation, no part of the emperours
- dominions were exempted from the English to trade and trafficke in:
- with which answere they were not so satisfied, but that they gaue
- him a great checke, and forfeited all the aforesaid thousand markes
- worth of goods, charging him not to proceede any further in that
- action: whereby it seemeth they are very iealous that any Christian
- should grow acquainted with their neighbours that border to the
- north-east of their dominions; for that there is some great secret
- that way, which they would reserue to themselves onely. Thus much I
- vnderstood by Master Christopher Holmes.
-
-
-From these documents we gather two very remarkable facts. The first is,
-that, previously to the year 1584, an English vessel had crossed the
-Sea of Kara, and penetrated as far eastward as the mouth of the river
-Ob, where it was wrecked and its crew were murdered by the natives. The
-second is, that, at that time, the best way from the White Sea and the
-mouth of the Pechora by sea was deemed to be “by the isles of Vaygats
-and Nouva Zembla, and by the Land of Matpheoue, that is, by Matthewes
-Land”; this being manifestly the same as that which is described as
-“another way by Noua Zembla and Mattuschan Yar to Ob, more
-north-eastward” than that along the Russian coast, by Kanin Nos, the
-mouth of the Pechora, and thence through Yugorsky Shar (“Pet’s Strait”)
-and across the Gulf of Kara. And there can be no question that we have
-here a record of the discovery of the entrance into the Sea of Kara by
-the strait, at present known by the name of Matochkin Shar, in which
-the Russian pilot Rosmuislov passed the winter of 1768–1769, and
-through which he penetrated into that sea, though prevented by the ice
-from proceeding far from the eastern coast of Novaya Zemlya. [83]
-
-The singular description thus given by Marsh of this passage through
-“Mattuschan Yar”, between Novaya Zemlya and “the Land of Matfeov
-(Matpheoue)”, does not appear to have been hitherto noticed by any
-writer except Dr. Hamel.[83] Unfortunately, that author, through what
-would seem to be a systematic omission of all particular reference to
-his sources of information, has rendered his work of little value as an
-authority; inasmuch as, without having the means of appeal to the
-originals, it is impossible to discriminate between the facts and
-opinions gathered by him from others, and the conclusions, or sometimes
-mere hypotheses, based by himself on such information.
-
-On the present occasion, however, having the original statements of
-Anthony Marsh before us, we can have no hesitation in availing
-ourselves of Dr. Hamel’s comments on the same, and in agreeing with him
-[84] that the present name Matochkin Shar appears to be merely a
-corruption of Matyushin Shar; Matyusha itself being the diminutive of
-the Russian proper-name Matvei, or Matthew, which name was probably
-that of the first discoverer of this passage. It would also seem that
-the expression “Mattuschan Yar”, made use of by Anthony Marsh, is
-intended for this Matyushin Shar, and not, as Dr. Hamel supposes, [85]
-for the coast (yar?) lying opposite to Novaya Zemlya; and that the
-breadth attributed by Marsh to “Mattuschan Yar”, of “in some parts
-forty versts over, and in some parts not past six versts over”, is
-meant to apply to the supposed breadth of the passage itself.
-
-There can, further, be no doubt that Dr. Hamel is right in his
-conclusion,—indeed, it is self-evident from Marsh’s statement,—that
-towards the close of the sixteenth century, and previously to the time
-when the Dutch visited those parts, Novaya Zemlya was looked on as an
-island extending from Burrough’s Strait (Karskoi Vorota) as far
-northwards only as “Mattuschan Yar” (Matyushin Shar): and that the land
-lying to the north of this latter passage was not deemed to be a part
-of Novaya Zemlya, but had a distinct designation, namely, Matthew’s
-Land, which in Russian would be Matvyéeva Zemlya,—an expression which
-corresponds precisely with Marsh’s “Land of Matfeov (Matpheoue)”.
-
-How this Matvyéeva Zemlya, together with Matyushin Shar, should have
-been lost from our maps, may be easily explained, though not altogether
-in the way attempted by Dr. Hamel. [86] The accompanying fac-simile of
-a map drawn by Isaac Massa, and published in 1612 by Hessel Gerard, in
-a small volume [87] now very rare, contains (as will be seen) a
-delineation of Novaya Zemlya, there shown as an island of not large
-extent, and the surrounding regions. The strongly marked entire line
-along the western side of Novaya Zemlya, is that of the coast as
-furnished to Massa by his Russian authorities: the faint dotted line is
-that of the coast as corrected by himself or Gerard from Dutch sources
-of information. The proper names, as written in strong and faint
-characters respectively, indicate, in like manner, the several sources
-from which such names were derived. In this map a broad channel is laid
-down between the island of Novaya Zemlya and a terra innominata to the
-north of it, to which channel is given the name of “Matsei of tsar”,
-which was evidently intended for “Matſeiof tsar”, which again must be
-taken to have been written instead of “Matfeiof tsar”, through a mere
-clerical error. [88] The faint dotted line along the west coast of
-Novaya Zemlya shows that it had been carefully and (considering the
-time when it was drawn) very accurately corrected; for we there see
-plainly laid down the Mezhdusharsky Ostrov and the two inlets—Kostin
-Shar and Podryesov Shar—between which that island lies, and from which
-it derives its appellation. [89]
-
-Had the name Kostin Shar, in any of its chameleon forms, [90] been
-retained in its proper place, at the same time that the new name
-Matfeiof tsar was introduced to designate the more northerly
-channel,—and the map constructed by Gerrit de Veer from William
-Barents’s observations, does not warrant the former’s being carried
-much higher up than the 71st parallel,—there would most probably have
-been no occasion to notice this grave error. But the passage between
-Novaya Zemlya (Proper) and Matvyéeva Zemlya not having been observed by
-Barents and his companions, and De Veer having in his journal expressed
-the opinion that “Constinsarck” goes “through to the Tartarian Sea”,
-[91] the corrector of Massa’s map was led to suppose that this passage
-must be the same as the “Matfeiof tsar” of the Russians, and he
-accordingly placed over the latter the name “Costint sarch” in faint
-letters. That in subsequent maps the former name should have been
-omitted, and the latter alone retained, is only natural: it is the
-usual progress of error. Accordingly, in Gerard’s map of Russia,
-dedicated to the emperor Michael Fedorowich in 1614, [92] we find
-“Costint sarch” made to extend right across and through the land from
-west to east, its latitude being, however, brought down to nearly the
-same as in Gerrit de Veer’s map, from which the western coast-line of
-Novaya Zemlya is, in general, taken, while the more northerly passage
-is altogether lost sight of.
-
-Still, the existence of this latter passage continued to be known more
-than a century later. For, in the year 1705, Witsen published in the
-second volume of his Noord en Oost Tartarye, a rough and, for the most
-part, very incorrect map of the Samoede country, obtained by him from
-Theunis (Antonis) Ys, the master of a trading vessel, who had visited
-Novaya Zemlya; in which map the southern portion of that country is
-represented as an island, cut off from the northern and far larger
-portion by a broad channel, running from north-west to south-east, and
-bearing the name of “Matiskin jar, of Mathys-stroom”; with respect to
-which channel Witsen remarks, [93] that “it is a passage and
-thoroughfare, and not an inlet or river”.
-
-Notwithstanding the length of time during which the name has been lost,
-there does not appear to be any good reason why the original and
-correct designation of Matthew’s Strait, Matvyéeva Shar (“Matfeiof
-tsar”), or Matyushin Shar, should not be restored to the channel
-between the two islands, instead of its continuing to bear the modern
-corrupted form of the latter name, Matochkin Shar.
-
-It likewise seems only right that the name Matthew’s Land (the “Land of
-Matpheoue”) or Matvyéeva Zemlya, should not be lost from our maps; and
-it is therefore proposed to appropriate that designation to the small
-island extending from Matyushin Shar (“Matochkin Shar”) northwards as
-far as the channel, in about 74° N. lat., running across the land from
-Cross Bay to Rosmuislov’s “Unknown Bay”.
-
-As to the name Novaya Zemlya, there can be no doubt that it ought still
-to continue the generic appellation of the entire series of islands, of
-which the country usually known by that name is now found to consist.
-But, at the same time, as it is highly expedient that each of those
-islands should possess some distinctive specific designation, there is
-a propriety in restricting the title of Novaya Zemlya (Proper), as it
-appears in the map of Isaac Massa and Theunis Ys, to the southernmost
-island of the series, lying between the Kara Gate or Burroughs Strait
-to the south and Matyushin Shar or Matthew’s Strait to the north.
-
-The establishment of the English in the White Sea, and their
-explorations to the eastwards, soon induced others to become their
-competitors; and of these it is not unnatural that the Russians
-themselves should have been among the first. Accordingly, we find that
-a short time previously to the year 1581, “two famous men”, named
-Yacovius and Unekius—which, as Lütke observes, [94] are manifestly the
-Latinised forms of the Russian names Yakov and Anikyi—employed a
-Swedish shipwright to build for them two ships in the river Dwina, and
-then sent one Alferius, by birth a Netherlander (“natione Belga”), to
-Antwerp to engage pilots and mariners, with a view to their employment
-on board those ships in discoveries towards the north-east. This
-Alferius—or Oliver, as Hakluyt translates the name—was the bearer of a
-letter from John Balak to Gerard Mercator, which letter, written in
-Latin, was published by Hakluyt in his Principal Navigations, [95]
-together with an English translation.
-
-On account of the very curious matter bearing on our subject which this
-letter contains, it is thought advisable to reprint it here in its
-English form, and also to give the original Latin in the Appendix, [96]
-for the convenience of reference.
-
-
- To the famous and renowned Gerardus Mercator, his reuerend and
- singular friend, at Duisburg in Cliueland, these be deliuered.
-
- Calling to remembrance (most deare friend) what exceeding delight
- you tooke, at our being together, in reading the geographicall
- writings of Homer, Strabo, Aristotle, Plinie, Dion, and the rest, I
- reioyced not a little that I happened vpon such a messenger as the
- bearer of these presents (whom I do especially recommend vnto you),
- who arriued lately here at Arusburg, upon the riuer of Osella. This
- mans experience (as I am of opinion) will greatly auaile you to the
- knowledge of a certaine matter, which hath bene by you so
- vehemently desired and so curiously laboured for, and concerning
- the which the late cosmographers do hold such varietie of opinions:
- namely, of the discouerie of the huge promontorie of Tabin, and of
- the famous and rich countreys subiect unto the emperor of Cathay,
- and that by the northeast Ocean Sea. The man is called Alferius,
- [97] being by birth a Netherlander, who, for certaine yeeres, liued
- captiue in the dominions of Russia, vnder two famous men, Yacouius
- and Vnekius, by whom he was sent to Antwerp, to procure skilfull
- pilots and mariners (by propounding liberall rewards), to go vnto
- the two famous personages aforesayd, which two had set a Sweden
- shipwright on worke to build two ships for the same discouerie,
- vpon the riuer of Dwina. The passage vnto Cathay by the northeast
- (as he declareth the matter, albeit without arte, yet very aptly,
- as you may well perceiue, which I request you diligently to
- consider), is, without doubt, very short and easie. This very man
- himselfe hath trauelled to the riuer of Ob, both by land, through
- the countreys of the Samoeds and of Sibier, and also by sea, along
- the coast of the riuer Pechora, eastward. Being encouraged by this
- his experience, he is fully resolued with himselfe to conduct a
- barke laden with merchandize (the keele whereof hee will not haue
- to drawe ouer much water) to the Baie of Saint Nicholas, in Russia,
- being furnished with all things expedient for such a discouerie,
- and with a new supply of victuals at his arrivall there; and also
- to hire into his companie certaine Russes best knowen vnto
- himselfe, who can perfectly speake the Samoeds language, and are
- acquainted with the riuer of Ob, as hauing frequented those places
- yeere by yeere.
-
- Whereupon, about the ende of May, hee is determined to saile from
- the Baie of S. Nicholas eastward, by the maine of Ioughoria, and so
- to the easterly parts of Pechora, to the island which is called
- Dolgoia. And here also hee is purposed to obserue the latitudes, to
- suruey and describe the countrey, to sound the depth of the sea,
- and to note the distances of places, where and so oft as occasion
- shall be offered. And forasmuch as the Baie of Pechora is a most
- conuenient place both for harbour and victuall, as well in their
- going foorth as in their returne home, in regard of ice and
- tempest, he is determined to bestow a day in sounding the flats,
- and in searching out the best enterance for ships: in which place,
- heretofore, he found the water to be but fiue foote deepe, howbeit
- he doubteth not but that there are deeper chanels: and then he
- intendeth to proceed on along those coasts for the space of three
- or foure leagues, leauing the island called Vaigats almost in the
- middle way betweene Vgoria and Noua Zembla: then also to passe by a
- certaine baie betweene Vaigats and Ob, trending southerly into the
- land of Vgoria, whereinto fall two small riuers, called Marmesia
- and Carah, [98] vpon the which riuers doe inhabite an other
- barbarous and sauage nation of the Samoeds. He found many flats in
- that tract of land, and many cataracts or ouerfals of water, yet
- such as hee was able to saile by. When hee shall come to the riuer
- of Ob, which riuer (as the Samoeds report) hath seuentie mouthes,
- which, by reason of the huge breadth thereof, containing many and
- great islands, which are inhabited with sundry sortes of people, no
- man scarcely can well discouer; because he will not spend too much
- time, he purposeth to search three or foure, at the most, of the
- mouthes thereof, those chiefly which shall be thought most
- commodious by the aduise of the inhabitants, of whom hee meaneth to
- haue certaine with him in his voyage, and meaneth to employ three
- or foure boates of that countrey in search of these mouthes, as
- neere as possibly he can to the shore, which, within three dayes
- iourney of the sea, is inhabited, that he may learne where the
- riuer is best nauigable. If it so fall out that he may sayle vp the
- riuer Ob against the streame, and mount up to that place which
- heretofore, accompanied with certaine of his friends, he passed
- vnto by land through the countrey of Siberia, which is about twelue
- dayes iourney from the sea, where the riuer Ob falleth into the
- sea, which place is in the continent neere the riuer Ob, and is
- called Yaks Olgush, borowing his name from that mightie riuer which
- falleth into the riuer Ob; then, doubtlesse, hee would conceive
- full hope that hee had passed the greatest difficulties: for the
- people dwelling there about report, which were three dayes sayling
- onely from that place beyond the riuer Ob, whereby the bredth
- thereof may be gathered (which is a rare matter there, because that
- many rowing with their boates of leather one dayes iourney onely
- from the shore, haue bene cast away in tempest, hauing no skill to
- guide themselves neither by sunne nor starre), that they haue seene
- great vessels, laden with rich and precious merchandize, brought
- downe that great riuer by black or swart people. They call that
- riuer Ardoh, which falleth into the lake of Kittay, which they call
- Paraha, [99] whereupon bordereth that mightie and large nation
- which they call Carrah Colmak, which is none other than the nation
- of Cathay. [100] There, if neede require, he may fitly winter and
- refresh himselfe and his, and seeke all things which he shall stand
- in need of; which, if it so fall out, he doubteth not but in the
- meane while he shall be much furthered in searching and learning
- out many things in that place. Howbeit, he hopeth that hee shall
- reach to Cathaya that very sommer, unlesse he be hindered by great
- abundance of ice at the mouth of the riuer of Ob, which is
- sometimes more, and sometimes lesse. If it so fall out, hee then
- purposeth to returne to Pechora, and there to winter; or if he
- cannot doe so neither, then hee meaneth to returne to the riuer of
- Dwina, whither he will reach in good time enough, and so the next
- spring following to proceed on his voyage. One thing in due place I
- forgate before.
-
- The people which dwell at that place called Yaks Olgush, affirme
- that they haue heard their forefathers say that they have heard
- most sweete harmonie of bels [101] in the lake of Kitthay, and that
- they haue seene therein stately and large buildings: and when they
- make mention of the people named Carrah Colmak (this countrey is
- Cathay), they fetch deepe sighes, and holding vp their hands, they
- looke vp to heaven, signifying, as it were, and declaring the
- notable glory and magnificence of that nation. I would this Oliuer
- were better seene in cosmographie; it would greatly further his
- experience, which doubtlesse is very great. Most deare friend, I
- omit many things, and I wish you should heare the man himselfe,
- which promised me faithfully that he would visite you in his way at
- Duisburg; for he desireth to conferre with you, and doubtlesse you
- shall very much further the man. He seemeth sufficiently furnished
- with money and friends, wherein, and in other offices of curtesie,
- I offered him my furtherance, if it had pleased him to haue vsed
- me. The Lord prosper the mans desires and forwardnesse, blesse his
- good beginnings, further his proceedings, and grant vnto him most
- happy issue. Fare you well, good sir and my singular friend. From
- Arusburgh, vpon the river of Ossella, the 20 of February, 1581.
-
- Yours wholy at commandement,
-
- John Balak.
-
-
-It is not known what success attended this Alferius or Oliver in his
-scheme, or what subsequently became of him; unless, indeed, it be
-assumed that he is the Oliver Brunel (or Bunel), concerning whom
-several unconnected notices are met with, and with respect to whom
-various conflicting opinions have been entertained. The early history
-of the discovery of Novaya Zemlya would hardly be complete were these
-notices and opinions passed over in silence.
-
-The first mention made of this individual is by Gerrit de Veer, when
-speaking, in page 30 of the present work, of “a great creeke, which
-William Barents iudged to be the place where Oliuer Brunel had been
-before, called Costincsarch”.
-
-The next is Henry Hudson, who, on his second voyage to discover a
-passage to the East Indies by the north-east, in 1608, having entered
-into this same creek, in the hope of its affording him a way through
-into the Sea of Kara, expresses himself as follows:—“This place vpon
-Noua Zembla is another then that which the Hollanders call Costing
-Sarch, discouered by Oliuer Brownell: and William Barentsons
-obseruation doth witnesse the same. It is layd in plot by the
-Hollanders out of his true place too farre north; to what end I know
-not, unlesse to make it hold course with the compasse, not respecting
-the variation.” [102]
-
-In this, however, Hudson was mistaken. The creek into which he entered
-was really Kostin Shar; and his error in supposing it to be another
-“than that which the Hollanders call Costing Sarch”, arose from the
-circumstance that in the Dutch maps that name had been removed
-northwards to Matfeiov-tsar (Matvyéeva Shar) or Matyushin Shar, and
-made to supersede the original name. The whole of Hudson’s account of
-his visit to Novaya Zemlya is of so interesting a character, that it is
-deemed deserving of a place in the Appendix to the present work, [103]
-especially as it has hitherto been either overlooked or else made use
-of to very little good purpose.
-
-In 1611, three years after Hudson’s visit to Novaya Zemlya, Josiah
-Logan went on a voyage to the Pechora, and on the 27th of August of
-that year we find the following entry in his journal, which, like that
-of Hudson, is published by Purchas: [104]—“We came to an iland called
-Mezyou Sharry, being sixtie versts to the eastwards of Suatinose, and
-it is about ten versts in length and two versts broad. At the east end
-thereof Oliver Brunell was carried into harbour by a Russe, where he
-was land-locked, hauing the iland on the one side and the mayne on the
-other.” It is here manifest that Logan’s “Mezyou Sharry” Island is the
-Mezhdusharsky Ostrov, or “the island between the two straits”, of the
-Russians. [105]
-
-From these several statements of three seamen, who visited Kostin Shar
-at different periods between the years 1594 and 1611, the only facts to
-be elicited are, that, at some time previous to the former date, this
-strait was first discovered by some well-known individual, named Oliver
-Brunel, who was there exposed to some danger or difficulty, from which
-he was rescued by the crew of a Russian vessel. That he was, however,
-subsequently lost at the mouth of the river Pechora is made known to us
-in the work of Hessel Gerard already referred to. [106]
-
-As this work of Gerard is but little known, the commencement of the
-author’s Preface (Prolegomena) shall be reprinted here, both on account
-of its clearing up the history of Oliver Brunel, and also because it
-shows the important bearing which his adventure had on the subsequent
-voyages of the Dutch, which form the subject of the following pages.
-
-
- “Lucri et utilitatis spes animos hominum nunquam non excitavit ad
- peregrinas regiones nationesque lustrandas. Ita pretiosæ illæ,
- nobis a mercatoribus Russis allatæ pelles, mercatores nostrates
- inflammarunt acri quadam cupidine incognitas nobis ipsorum terras,
- si fieri posset, peragrandi. Profuit ipsis quadam tenus hac in
- parte iter quoddam à Russis conscriptum, Moscovia Colmogroviam,
- atque inde Petzoram (ubi incolæ anno Christi 1518 Christianam fidem
- amplexi sunt) hinc porro ad fluvium Obi, pauloque ulterius ducens.
- Quod quidem plurima falsa veris admiscet, puta de Slatibaba anu
- illa (ut fertur) aurea, eiusque filijs, necnon monstruosis illis
- trans ipsum Obi hominibus. [107] Transtulit verò descriptionem hanc
- Russicam, eamque suis de regionibus Muscovitarum libris inseruit
- Sigismundus ab Herberstein, Imperatoris Maximiliani orator.
- Ediditque posteà tabulam Russiæ Antonius quidam Wiedus, adjutus ab
- Iohanne à Latski, Principe quondam Russo, et ob tumultus post
- obitum Magni Ducis Iohannis Basilij in Russia excitatos, in
- Poloniam profugo. Quæ tabula I. cuidam Copero, Senatori Gedanensi,
- dicata, Russicisque et Latinis descriptionibus aucta, in lucem
- prodiit apud Wildam anno Christi 1555. [108] Aliam quoque Russiæ
- tabulam ediderunt post modum Angli, qui in tractu illo negotiati
- fuerunt. Atque hæ quidam tabulæ et qualescumque descriptiones,
- quæque præterea de regionibus hisce comperta sunt, elicuerunt
- Oliverium quendam Bunellum, domo Bruxella, uti conscenso navigio
- Euchusano, animum induxerit eò sese conferre. Vbi aliquandiu
- vagatus, et pellium pretiosarum, vitri Russici, crystallique
- montani, ut vocant, adfatim nactus, omnium opum suarum scaphæ
- commissarum in undis fluvij Petzoræ triste fecit naufragium. Quæ
- tum Anglorum, tum hujus Bunelli, qui et Costinsarcam Novæ Zemlæ
- lustraverat, navigationes, cum et Batavis nostris, opum Chinensium
- Cathaicarumque odore allectis, animum accendissent, nobiles et
- prepotentes Provinciarum Fœderatarum Ordines, duas naves, ductore
- Iohanne Hugonis à Linschot, versus fretum quod vulgò Weygats,
- totidemque ductore Guilielmo Bernardi, suasu D. Petri Plancij,
- recto supra Novam Zemblam cursu sententionem versus ituras,
- destinarunt.”
-
-
-Oliver Brunel, or “Bunel”, was therefore no Englishman, but a native of
-Brussels; and if the particulars thus recorded of him and of the
-motives of his enterprise be correctly stated, he would scarcely seem
-to be the Alferius of Balak’s letter to Mercator. Still, the point
-cannot be looked on as absolutely decided. One further remark is
-necessary with respect to the spelling of his name. On the one hand, it
-will be seen that, according to De Veer and Logan, it is “Brunel” or
-“Brunell”, while Hudson makes it to be “Brownell”, which latter may,
-however, be regarded as merely a broad pronunciation of the word, or
-perhaps an attempt to give it a vernacular and significant form;—a
-process with respect to proper names not unusual among seamen of all
-nations. On the other hand, Gerard writes “Bunel”. But this form cannot
-be allowed to stand in opposition to the conjoint authority of the
-three seamen, all writing separately and without concert; and we may
-quite reasonably conjecture the r to have been left out by Gerard,
-through some clerical or typographical error.
-
-Gerard’s work must have come to the knowledge of Purchas soon after its
-publication; for, in the year 1625, it is referred to by the latter
-[109] as his authority for the following statement:—“The Dutch
-themselues [110] write that after the English Russian trade, one Oliuer
-Bunell, moued with hope of gaine, went from Enckhuysen to Pechora,
-where he lost all by shipwracke, hauing discouered Costinsarca in Noua
-Zemla. These nauigations of the English, and that of Bunell, and the
-hopes of China and Cathay, caused the States Generall to send forth two
-shippes, vnder the command of Hugo Linschoten, to the Streights of
-Wey-gates, and two others, vnder William Bernards, by the perswasion of
-P. Plancius, to goe right northwards from Noua Zemla.”
-
-Nearly a century later, Witsen, in his oft-cited work, [111] writes as
-follows:—“Het zijn veele jaren geleden, en lange voor Willem
-Barents-zoons reis, dat eenen Olivier Bunel, met een scheepje van
-Enkhuizen uitgevaren, deze rivier [Petsora] heeft bezocht, daer hy veel
-pelterye, Rusch glas, en bergkristal vergaderd hadde; doch is aldaer
-komen te blyven.” Witsen does not cite any authority for this
-statement; but it bears internal evidence of having been taken from
-Gerard, whose work we know he had before him. That both he and Purchas
-should have written the name “Bunel”, and not “Brunel”, is perfectly
-natural, and adds nothing to the weight of evidence in favour of the
-former spelling.
-
-The next writer to be mentioned is Johann Reinhold Forster, who, in his
-Voyages and Discoveries in the North, [112] after referring to De
-Veer’s statement respecting Oliver Brunel,—whom, however, he styles
-“Bennel”, on what authority it is impossible to say—adds in a note:—“It
-is manifest that the navigators mentioned here, who had been in Nova
-Zembla previous to Barentz’s arrival there, were Englishmen; for the
-name Oliver Bennel is entirely English, and the name of the inlet,
-which Barentz calls Constint Sarch, can hardly have been any other than
-Constant Search; but in which of the known voyages of the English into
-these parts this place was thus named, or whether Oliver Bennel made a
-voyage for the sole purpose of making discoveries, or was cast away
-here in his way to other regions, cannot easily be determined, for want
-of proper information on the subject.”
-
-The absurdity of Forster’s derivation of the name Kostin Shar is
-manifest from the explanation of it given in page 30 (note 4) of the
-present work. And as to the allegation that “the name Oliver Bennel is
-entirely English”, it could only have been made by a foreigner. On the
-contrary, it may be asserted that such a name as “Bennel” is altogether
-un-English; and were it not for the cosmopolitan character of our
-English surnames, it might—had it really been that of the individual in
-question—in itself be fairly taken as evidence that he was not an
-Englishman. With much more reason might we, at the present day, claim
-“Brunel” as an English name. Probably Forster had in his mind the
-“entirely English” name of Stephen Bennet, the well-known walrus-hunter
-on Bear (Cherie) Island.
-
-But the confusion as to Oliver Brunel does not rest here. Sir John
-Barrow, in his work already cited, [113] says:—“The Dutch themselves
-admit, that an Englishman of the name of Brunell or Brownell, ‘moved
-with the hope of gain, went from Enkhuysen to Pechora’, where he lost
-all by shipwreck, after he had been on the coast of Nova Zembla, and
-given the name of Costin-sarca (qu. Coasting-search ?) to a bay
-situated in about 71½°.” And in another place, [114] the same writer
-speaks of Oliver Brunel as “an Englishman, of whom a vague mention only
-is made by the Dutch.”
-
-With the statements of the various writers who preceded Barrow before
-us, we can see at a glance, though no authorities are cited by him,
-that he took that of Purchas as his basis, modifying it by means of
-those of Hudson, Logan, and Forster. It is to be regretted that he did
-not refer to the original Dutch authority cited by Purchas.
-
-The last modern writer who treats of Oliver Brunel is Dr. Hamel, who,
-assuming him to be the Alferius of Balak, makes him, in his work
-already cited, [115] the subject of an hypothetical biographical
-memoir, beginning with the words, “Ich finde es wahrscheinlich”, but
-without seeming to be aware of what Gerard says respecting his hero,
-except so far only as it is repeated by Witsen. By this writer,
-therefore, no additional light is thrown on the subject now under
-consideration; and, in fact, it is to the original authority, after
-all, that we must revert for the only information that is really
-available and useful.
-
-From this authority, then, we learn that Oliver Brunel, a native of
-Brussels, went in a vessel belonging to the town of Enkhuysen on a
-trading voyage into the Russian seas, where, after collecting a
-valuable cargo, he was lost; and that his enterprise (though
-unsuccessful), together with those of the English in the same quarter,
-induced the Dutch to set on foot the memorable expeditions which form
-the subject of the following pages. If this person was really the
-Alferius who was recommended by Balak to Mercator in the year 1581, he
-must subsequently have been engaged in the Russian trade for several
-years before his unlucky end; or else Gerard, writing in 1612, would
-surely not have named him as an immediate cause of an undertaking which
-was not projected till 1593.
-
-It is not, however, to be imagined that the Netherlanders—we can
-scarcely speak of the “Dutch” at the earliest period to which we are
-now adverting—had no previous connexion with the northern coasts of
-Russia, though it is true that that connexion was then but of recent
-date. For, as is stated by Edge, the English Russia Company having
-“made their first discoverie in the yeere 1553, there was neuer heard
-of any Netherlander that frequented those seas vntil the yeere 1578. At
-which time they first began to come to Cola, and within a yeere or two
-after, one Iohn de Whale [de Walle], a Netherlander, came to the Bay of
-Saint Nicholas, being drawne thither by the perswasion of some English,
-for their better meane of interloping; which was the first man of that
-nation that euer was seene there.” [116] It was this same John de
-Walle, who was afterwards present at the coronation of the Emperor
-Fedor Ivanovich, at Moscow, on the 10th of June, 1584, when he had a
-dispute with Jerome Horsey, the English ambassador, as to precedency,
-which was decided by the emperor in favour of the latter. He is
-described by Horsey as “a famous merchant of Netherland, being newly
-come to Mosco, who gaue himselfe out to be the king of Spaines
-subiect.” [117]
-
-It is unnecessary, for the consideration of the subject before us, to
-enter into any details respecting the commercial and political
-relations with Russia of the Netherlanders generally, in the first
-instance, and eventually of the natives of the United
-Provinces—commonly, though not very correctly, called the Dutch—in
-particular. It is sufficient to remark, that after their first entrance
-into the White Sea, they soon became powerful rivals of the English in
-the trade with Russia, and that it was also not long before their
-attention was directed to the extension of their commerce to the
-eastward of that country, and to the endeavour to reach China and the
-Indian Seas by a passage to the north-east.
-
-Among the earliest and most eminent Dutch merchants trading to the
-White Sea, was Balthazar Moucheron, of the town of Middelburg, in
-Zeelandt. He it was, who, in the year 1593, in conjunction with Jacob
-Valck, treasurer of the same town, and Dr. Francis Maelson, of
-Enkhuysen, syndic of West Friesland, conceived the project of fitting
-out two fly-boats (vlyboots), each of between fifty and sixty lasts, or
-about one hundred tons, burthen, armed and provisioned for eight
-months, being one from each of those towns, to attempt a voyage to
-China and India by the way of the Northern Ocean. In this enterprise
-they were assisted by the courts of admiralty of those two provinces,
-having first obtained the necessary permission from the higher
-authorities. [118]
-
-The two vessels thus fitted up were the Swan (Swane), [119] of Ter
-Veere, in Zeelandt, under the command of Cornelis Corneliszoon Nai (or
-Nay), a burgher of Enkhuysen, who had for some years been a pilot or
-master of a merchantman in the Russian trade, in Moucheron’s service,
-and was well acquainted with the northern coasts of Europe; having with
-him, as under-pilot or mate, Pieter Dirckszoon Strickbolle, also of
-Enkhuysen, and, like Nai, in the service of Moucheron. The other vessel
-was the Mercury (Mercurius), of Enkhuysen, under the command of Brant
-Ysbrantszoon, otherwise Brant Tetgales, a skilful and experienced
-seaman, with Claes Corneliszoon as his mate or under-pilot; both being
-likewise natives of Enkhuysen. As supercargo and interpreter on board
-the Swan went François de la Dale, a relative of Moucheron, who had
-resided several years in Russia, and as additional interpreter,
-“Meester” Christoffel Splindler, a Slavonian by birth, who had studied
-in the university of Leyden; while on board the Mercury the supercargo
-was John Hugh van Linschoten, [120] who was likewise engaged to keep a
-journal of their proceedings.
-
-This movement on the part of the merchants of Middelburg and Enkhuysen
-had the effect of inducing those of Amsterdam to desire to participate
-in the enterprise, or, it should rather be said, to undertake one on
-their own account, having the same general object in view, but adopting
-a somewhat different mode of carrying it out. Instead of attempting a
-way to China by passing between Novaya Zemlya and the Russian
-continent, the Amsterdammers, at the instance of the celebrated
-cosmographer and astronomer, Peter Plancius, decided on sending their
-vessel round to the north of Novaya Zemlya, as offering a far easier
-and preferable route. This difference of opinion between the promoters
-of the two parts of the first expedition must be borne in mind, as
-explaining several circumstances which, in the course of our subsequent
-narrative, will have to be adverted to. A third vessel was accordingly
-fitted out by the merchants of Amsterdam, aided by the court of
-admiralty there. It was of the same size and character as the other
-two, and like Tetgales’s vessel was named the Mercury (Mercurius);
-[121] its command being entrusted to William Barents, [122] who took
-with him also a fishing-boat belonging to Ter Schelling. [123]
-
-Before proceeding further, a few words must be said respecting the
-individual whose name has become inseparably associated with the three
-memorable expeditions, of which the first is now under consideration.
-
-Willem Barentszoon—that is to say, William, the son of Barent or
-Bernard—was a native of Ter Schelling, an island belonging to the
-province of Friesland, and lying to the north-east of Vlieland or
-’tVlie. He was also a burgher of Amsterdam. Of his family and early
-life no particulars have been handed down to us. But that he was not of
-any considerable family is manifest from his having, like most of his
-countrymen in the lower, or even the middle ranks of life, no other
-surname than the patronymic, Barents-zoon. He possessed, however, a
-good, if not a learned education, as is proved by the translation made
-by him from the High Dutch into his native tongue of the “Treatise of
-Iver Boty, a Gronlander,” which together with a note written by him on
-the tides in the Sea of Kara, was found by Purchas “amongst Master
-Hakluyt’s paper,” and preserved by him, and which, following that
-laborious collector’s example, we have “thought good to adde hither for
-Barents or Barentsons sake.” [124] He appears also to have written the
-narrative of the first voyage, which was published by Gerrit de Veer,
-and of which a translation is given in the present volume. Nothing to
-that effect is stated by De Veer; but as the latter did not go on that
-voyage, he must necessarily have obtained the particulars of it from
-some one who did, and from Linschoten’s statement [125] it may be
-inferred that this was Barents himself.
-
-But whatever may have been Barents’s general education, it is
-unquestionable that he was a man of considerable capacity and talent,
-and that as a seaman he was possessed of far more than ordinary
-acquirements. By Linschoten he is described as having great knowledge
-of the science of navigation, and as being a practical seaman of much
-experience and ability; his astronomical observations have stood the
-severest tests of modern science; while his feats of seamanship will
-bear comparison with those of the ablest and most daring of our modern
-navigators. Of his great determination, perseverance, and indomitable
-courage, some remarkable instances will be adduced; and that his
-personal character, and general conduct, were such as to secure to him
-the respect, confidence, and attachment of those who sailed with him,
-is clearly manifest from various expressions in Gerrit de Veer’s simple
-narrative, and from its tone throughout.
-
-The name of this able navigator has been written in various ways. The
-Dutch usually have Barentsz., which has been adopted in the notes on
-Phillip’s text in the present volume, it being the usual native
-contraction of the full name, Barentszoon. In the Amsterdam Latin and
-French versions of De Veer’s work, the name is translated “filius
-Bernardi,” and “fils de Bernard”. Purchas and other early English
-writers, have Barents or Barentson, and sometimes even Bernardson. The
-first of these forms—namely, Barents—is most conformable to the genius
-of our language (in which we have Williams and Williamson, Richards and
-Richardson, etc.), at the same time that it accords with that of the
-Dutch, in which language this form of name is not uncommon. Barentz and
-Barentzen, as it has not unfrequently been written, are incorrect.
-
-On the 4th of June, 1594, the little fleet lying off Huysdunen, by the
-Texel, the commander of the Swan, Cornelis Nai, was named admiral or
-commodore, and an agreement made [126] that they should keep company as
-far as Kildin, on the coast of Lapland. On the following morning, being
-Sunday, the admiral set sail, commanding the others to follow; but as
-the Amsterdammers said they were not quite ready, they remained behind,
-though, as appears from their journal, [127] they too sailed in the
-course of the same day. On the 21st, the Mercury of Enkhuysen arrived
-at Kildin, on the 22nd, the Swan, and on the 23rd, Barents’ two
-vessels. On the 29th of the same month Barents left Kildin on his
-separate voyage to Novaya Zemlya, arranging with the others that, in
-case they should not meet beyond that country, but should have to
-return, they would wait for one another at Kildin till the end of
-September. On the 2nd of July the ships of Nai and Tetgales took their
-departure for Vaigats.
-
-For want of taking a comprehensive view of this, and the subsequent
-voyages in which Barents was engaged, most writers on the subject have
-fallen into considerable error. By some the two expeditions of Nai and
-Barents have been treated as totally distinct; while by others Barents
-has been regarded as the chief commander of the whole. Thus, Blaeu, in
-the first part of his Grand Atlas, [128] published at Amsterdam in
-1667, speaks of this expedition in the following terms:—“Dans cette
-grande entreprise, la ville d’Amsterdam, aujourd’huy la plus puissante
-des sept Provinces unies, se porta des premières, et fournit deux
-vaisseaux, qui furent accompagnez d’un troisiesme de Zelande et d’un
-quatrième d’Enchuse, tous quatre excellemment equippez, et qui eurent
-pour principal gouverneur et pilote tres-expert Guillaume fils de
-Bernard.” It would be a mere loss of time to refer to what other
-writers have said on the subject.
-
-The voyage of William Barents in the Mercury of Amsterdam, forms the
-subject of the “First Part” of the present volume. Without entering
-here into any needless repetition of the particulars of this voyage, it
-shall be merely remarked that on the 4th of July, Barents first came in
-sight of Novaya Zemlya in 73° 25′ N. lat., near a low projecting point,
-called by him Langenes, whence he proceeded northwards along the coast,
-till, on the 10th of the same month, he passed Cape Nassau. [129] Thus
-far he had met with no obstacle to his progress. But during the night
-of the 13th he fell in with immense quantities of ice, and here his
-difficulties began. After vainly endeavouring to make his way through
-the ice, he, on the 19th of the month, found himself again close to the
-land about Cape Nassau. [130] Nothing daunted, he once more struggled
-forwards, and at length, on the last day of July, reached the Islands
-of Orange. Here, “after he had taken all that paine, and finding that
-he could hardly get through to accomplish and ende his intended voyage,
-his men also beginning to bee weary and would saile no further, they
-all together agreed to returne back againe.” [131] On the following
-day, therefore, they commenced their homeward voyage, and on the 3rd of
-August they reached Cape Nassau.
-
-From a perusal of the mere dry details of their various courses in this
-part of their voyage, which are nearly all that is recorded in their
-journal, no idea could be formed of the difficulties they had to
-contend with, or the amount of labour actually performed. It is only
-when their track is laid down on the map,—as it has been, most
-carefully and with all possible accuracy, by Mr. Augustus
-Petermann,—that their enormous exertions become apparent. The result is
-really astonishing. Their voyage from Cape Nassau to the Orange islands
-and back occupied them from the 10th of July till the 3rd of August,
-being twenty-five days. During this period, Barents put his ship about
-eighty-one times, and sailed 1,546 geographical miles, according to the
-distances noted in the journal; to which, however, must be added the
-courses sailed along the coast, and also those which in some instances
-have been omitted to be specified, so that it may be reasonably assumed
-that the entire distance gone over was not much (if anything) short of
-1,700 miles. This is equal to the distance from the Thames to the
-northern extremity of Spitzbergen, or from Cape Nassau to Cape Yakan,
-not far from Bering’s Strait. And all this was performed in a vessel of
-one hundred tons’ burthen, accompanied by a fishing smack!
-
-One remarkable fact must not be omitted to be mentioned. On laying down
-Barents’s track from the bearings and distances given in his journal,
-from the 10th to the 19th of July, being the interval between his
-passing Cape Nassau, and being driven back again to that point,—during
-which period he tacked about in numerous directions, and sailed more
-than six hundred miles,—Mr. Petermann found it to agree so accurately,
-that its termination fell precisely upon Cape Nassau, without any
-difference whatever. This extreme precision can hardly be regarded as
-anything but a singular coincidence. Nevertheless, when viewed in
-connexion with Barents’s other tracks, and with his observations
-generally, as tested by the recent explorations of Lütke and other
-modern navigators, it must still remain a striking proof of the
-wonderful ability and accuracy of that extraordinary man.
-
-After passing Cape Nassau, Barents continued his course southwards
-without any remarkable incident, till on the 15th of August he reached
-the islands of “Matfloe and Dolgoy,”—Matvyeéa Ostrov and Dolgoi Ostrov
-of the Russians, meaning Matthew’s Island and Long Island,—where he
-fell in with Nai and Tetgales, who had just arrived there, on their
-return from the Sea of Kara through Yugorsky Shar (Pet’s Strait), to
-which, with pardonable national vanity, they had given the name of the
-Strait of Nassau. Their report was that they had sailed fifty or sixty
-Dutch miles (200 or 240 geographical miles) to the eastward of that
-strait, and in their opinion had reached about the longitude of the
-river Ob, and were not far from Cape Tabin (Taimur), the furthest point
-of Tartary, whence the coast trended to the south-east, and afterwards
-to the south, towards the kingdom of Cathay. [132]
-
-After much rejoicing on both sides at their happy meeting, the whole
-fleet now sailed homewards in company, and on the 14th of September
-came to the Doggers Sand, whence Nai, in the Swan, proceeded to
-Middelburg, whilst the other vessels passed by the Texel to their
-several ports.
-
-The reports made by Barents and Linschoten of the results of their
-respective voyages were very different in character. The former, though
-anything but an illiterate man, could make no pretensions to
-scholarship. The latter was an accomplished scholar, as is plainly
-shown by his narrative of this first and of the second voyage (which
-will be more particularly noticed in the sequel), and by his other
-published works; and though the vessels which he accompanied had not in
-reality accomplished so much as those of Barents, yet he appears to
-have had no difficulty in convincing their employers and the higher
-authorities that they had been not far from the realisation of the
-object of their voyage.
-
-That, in the estimation of the Amsterdammers, Linschoten represented
-matters in too favourable a light, is manifest from Gerrit de Veer’s
-innuendo at the commencement of his description of the second voyage,
-that he “de saeck vry wat breedt voort stelde,” [133] which caused
-Linschoten to reply that, whether he had done so or not, he left to the
-judgment of the discreet reader. [134]
-
-Our present knowledge of those seas enables us to judge the question
-fairly and impartially between the two, and to decide that, when at the
-Islands of Orange, Barents had sailed from Kildin, their point of
-separation, further in a direct line, and made a more easterly
-longitude, than Nai and Tetgales had when at their furthest point on
-the eastern side of the Sea of Kara; and that, when there, he was quite
-as near as they were to the mouth of the Ob, and as near again to Cape
-Taimur; with the certainty, further, that from the former position a
-passage eastwards would at most times, if not always, be attended with
-fewer difficulties than from the latter. And it cannot be denied that
-Linschoten, in stating as he does on the title-page of his work, and at
-the commencement of his Introduction, without any qualification, that
-he “sailed through the Strait of Nassau to beyond the river Oby,” has
-certainly afforded a justification for De Veer’s imputation that he
-represented matters “vry wat breedt.” [135]
-
-Stimulated by Linschoten’s report, the adventurers who had fitted out
-the former expedition, with others who now joined them, determined on
-dispatching in the following year a large and well-appointed fleet, not
-merely in the hope of accomplishing the passage to China which had been
-so well commenced, but also with a view to the establishment of an
-advantageous trade with that kingdom, and the other countries that
-might be discovered and visited in the course of the voyage, in respect
-of which trade they obtained from the Government of the United
-Provinces certain exclusive privileges and advantages.
-
-This fleet consisted of seven vessels, namely, two from Zeelandt, two
-from Enkhuysen, two from Amsterdam (which city, in consequence of the
-want of success of Barents’s first voyage by Novaya Zemlya, was now
-willing to take part in the undertaking of the other ports), and one
-from Rotterdam. The following are the names of the vessels and of their
-commanders. The Griffin (Griffoen), of Zeelandt, of the burthen of 100
-lasts (200 tons), commanded by Cornelis Cornelisz. Nai, who was
-appointed admiral or superintendent of the fleet; the Swan (Swane),
-also of Zeelandt, of the burthen of 50 lasts (100 tons), which had been
-on the former voyage, and was now commanded by Lambert Gerritsz. Oom,
-of Enkhuysen; the Hope (Hoope), of Enkhuysen, a new war-pinnace
-(oorlogspinas) of 100 lasts, commanded by Brant Ysbrantsz. Tetgales,
-vice-admiral; the Mercury (Mercurius), of Enkhuysen, of 50 lasts, which
-had been on the former voyage, and was now commanded by Thomas
-Willemszoon; the Greyhound (Winthont), of Amsterdam, likewise a new
-war-pinnace, of 100 lasts, commanded by William Barents, pilot-major of
-the fleet, under whom was Cornelis Jacobszoon as skipper; [136] a yacht
-[137] of Amsterdam, of 50 lasts (probably the Mercury of the former
-voyage), commanded by Harman Janszoon; and lastly, a yacht of
-Rotterdam, of about 20 lasts, or 40 tons burthen, commanded by Hendrick
-Hartman. The last-named vessel was commissioned, when the fleet should
-have reached Cape Tabin, or so far that it might thence continue its
-course southwards without hindrance from the ice, to return and bring
-news of their success to Holland. The vessels were all well equipped,
-with a double complement of men, and ammunition and victuals for a year
-and a half. The interpreter of the fleet was Meester Christoffel
-Splindler, as on the former voyage. As supercargoes on behalf of the
-merchants of Holland and West Friesland, were Jan Huyghen van
-Linschoten, Jacob van Heemskerck, and Jan Cornelisz. Rijp; and for
-those of Zeelandt, François de la Dale and N. Buys, with some other
-relatives of Balthazar Moucheron. Linschoten and De la Dale were
-further appointed chief commissioners of the fleet on behalf of his
-excellency prince Maurice and the States General, from whom they
-received the following commission:—
-
-
- Instructions to Jan Huygen van Linschoten and Françoys de la Dale,
- Chief Commissioners, for the regulation of their conduct in the
- kingdom of China, and other kingdoms and countries which shall be
- visited by the ships and yachts destined for the voyage round by
- the North, through the Vaigats or Strait of Nassau.
-
- In the first place, after Mr. Christoffel Splindler, the Slavonian,
- shall have been on shore and ascertained whether they may land
- there, they shall go on shore to the king, governor, or other
- authority of the place, to whom they shall, on behalf of these
- States, offer all friendship, and shall explain the circumstances
- of these States, namely, that they hold communication by sea with
- all countries and nations in the whole world, for the purpose of
- trafficking, trading, and dealing with them in a friendly and
- upright manner, for which they possess many advantages of divers
- sorts of merchandise and otherwise.
-
- Item, that the Government of this Country being surely informed
- that upright trade, traffic, and dealings are carried on in the
- said kingdoms and countries, have found it good to send thither
- some ships, under good order, government, and regulation, with
- merchandise, money, and other commodities, in order to begin
- dealings, by means of certain trusty and honest persons on board
- the said ships, for whom they shall ask free intercourse there, to
- the end aforesaid.
-
- They shall do their best to come to an agreement for a fair,
- faithful, upright, and uninterrupted trade, traffic, and
- navigation, to the mutual advantage of the said kingdoms and of
- these States, as well as of their respective inhabitants; and in
- case the same shall be found good there, they shall declare that to
- that end it is intended to visit them with a good embassy by the
- first opportunity, provided the same shall be agreeable to them.
-
- They shall explain there what commodities and merchandizes can from
- time to time be taken thither from these States; and they shall
- also carefully examine so as to ascertain what merchandizes and
- wares may, in return for the same, be obtained from those kingdoms
- and countries and brought to these States.
-
- They shall keep a good and accurate account of everything that
- shall occur during the voyage, as well on ship-board, in the
- discovery of countries and ports, and on all other occasions, as
- likewise of that which shall happen to them on shore; so that,
- immediately on their return, they may of all things make a good and
- faithful report in writing to the Lords the States General.
-
- Done and concluded in the Assembly of the Lords the States General
- of the United Netherlands at the Hague, the 16th of June 1595.
-
- Sloeth vt.
-
- By order of the Lords, the States aforesaid.
-
- C. Aersens, &c. [138]
-
-
-The several vessels composing the fleet having assembled at the Texel,
-they all sailed out of Mars Diep on the morning of Sunday, the 2d of
-July, 1595. It was not till the 10th of August that they passed the
-North Cape, and on the 17th they fell in with ice, being then about
-fifty miles distant from the coast of Novaya Zemlya. On the following
-day they reached the island of “Matfloe”, [139] and on the 19th came to
-the mouth of the strait to the south of Vaigats Island (Yugorsky Shar),
-where they found the ice to lie in such quantities, “that the entire
-channel was closed up as far as the eye could see, so that it had the
-appearance of a continent, which was most frightful to behold”. [140]
-Under these circumstances they scarcely knew how to act, but at length
-resolved to go into the roadstead called Train-oil Bay (Traenbay
-[141]), where, as it was under the shelter of Idol Cape (Afgoden
-Hoeck), and thus out of the current which set from the strait, there
-was a little open water. [142] The preceding winter appears to have
-been more than ordinarily severe, and the ice-masses set in motion by
-the summer’s sun were consequently far greater in quantity than usual.
-This, coupled with the late period of the year at which, from some
-unexplained cause, they had commenced their voyage, soon convinced them
-that they had but little prospect of being able to get forward. On the
-20th August, while thus lying in Train-oil Bay, a council was held on
-board the admiral’s ship, when it was decided that a yacht should be
-sent to examine the condition of the strait and the probability of
-their getting through, and also that a party of thirty or forty armed
-men should proceed across the Island of Vaigats for the same purpose.
-The yacht could go no further than Cross Point, where the entire sea
-was found to be covered with ice without the least break or opening;
-but the crew thence proceeded by land as far as Cape Dispute, though
-without better success. The party of men—whom De Veer describes [143]
-as fifty-four in number, himself included—returned with a somewhat more
-favourable report; for they thought they had discovered a practicable
-passage, because they saw so little ice there. [144] In this their
-experience agreed with that of Pet and Jackman, who found a passage
-close along the shore, between the ice and the land, at times when the
-deep sea was entirely filled with ice-masses. [145]
-
-On the 24th of August a yacht was again sent out to inspect the strait,
-and got as far as Cross Point, bringing back the consolatory
-intelligence that the ice was beginning to move, and that all was
-clear, with open water, as far as Cape Dispute. On the following day
-therefore the fleet weighed anchor, and sailed as far as beyond the
-latter cape, without meeting with any ice; but soon afterwards they
-fell in with such quantities that they were forced to return. That
-night they anchored between Cape Dispute and Cross Point, and on the
-following day betook themselves to their former station under Idol
-Cape, “there to stay for a more convenient time.” [146] Here they were
-so entirely surrounded by the ice, that they could walk dry-foot from
-one ship to the other. [147]
-
-The admiral and other officers had now evidently given up all hopes of
-effecting a passage, to which result the murmurings of the crews may
-perhaps have contributed. Barents, however, with that determination and
-perseverance for which he appears to have been distinguished, was not
-so satisfied as they were that nothing more could be done; and as on
-the 30th of August the ice began again to move, he, on the following
-day, had a good many words with the admiral on the subject, [148] after
-which he in person crossed over the strait to the main land of the
-Samoyedes, where he made inquiries of the natives. On his return the
-following day, he again “spake to the admirall to will him to set
-sayle, that they might goe forward; but they had not so many wordes
-together as was betweene them the day before.” [149] The conversation
-which ensued is quaintly told by De Veer, and with an air of perfect
-truthfulness. On the following morning (September 2nd), a little before
-sun-rise, Barents began to warp his vessel out, when Nai and Tetgales,
-on seeing him do so, “began also to hoyse their anchors and to set
-sayle.” [150] The result of this movement was, that, with immense
-labour and difficulty and no little danger, they succeeded in making
-their way through the ice as far as States Island, which they reached
-in the evening of the 3rd September; sailing on the following morning a
-little further along the channel between that island and the mainland,
-so as to be sheltered from the drifting of the ice. [151]
-
-This was virtually the termination of their voyage. On the following
-day (September 4th) a council was held on board the admiral’s ship,
-when it was decided that, “in order not to fail in their duty,”
-[152]—which means that it was little more than a matter of form,—they
-should on the following day make one more endeavour to get through the
-ice; and if they did not succeed, that then they should not attempt it
-any further, seeing that the time was passing rapidly, and the winter,
-with its dreadful cold and long nights, was on the point of setting in.
-“For,” adds Linschoten, [153] “it is now sufficiently clear and
-manifest that it does not please the Lord God to permit us this time to
-proceed further on our voyage of discovery, so that it is not fitting
-that we should wilfully tempt Him any longer and run with our heads
-against the wall.”
-
-It cannot be denied that Nai and his companions were beset with great
-difficulties, and that any further attempts might have been extremely
-hazardous. The crews too of the vessels were now louder in their
-murmurs, and complained that their commanders desired their deaths,
-inasmuch as being surrounded by the ice, they ran the chance of
-remaining locked up during the whole winter; [154] added to which, the
-loss of two men, who were killed by a bear on the 6th of September,
-[155] was not at all unlikely to augment the panic, and to cause
-insubordination among the survivors.
-
-Finding the sea to continue quite full of ice, a council was again held
-on the 8th September on board the admiral’s ship, in order to determine
-finally whether they should proceed or return, whereon a great debate
-took place. [156] Most of them were of opinion that they should at once
-return. To this however, the Amsterdammers were opposed, their opinion
-being that some of them should volunteer to remain there with two of
-the vessels during the winter, and take their chance of the wintering,
-besides seeing whether they could not manage to get through, or else
-trying whether they might not be able to make their way to the west of
-Vaigats, and so round by the north of Novaya Zemlya. But it was
-replied, that the time for doing so was past, and that moreover it did
-not accord with their instructions. Nevertheless, if they wished it,
-they could do it of their own authority, and then see how they might
-afterwards answer for their conduct. [157]
-
-On the following day the indefatigable Barents “went on shoare on the
-south side of the States Iland, and layd a stone on the brinke of the
-water, to proue whether there were a tide, and went round about the
-iland to shoote at a hare; and returning”—as he says in the only
-writing undoubtedly of his original composition which has been
-preserved to us—“I found the stone as I left it, and the water neither
-higher nor lower; which prooueth, as afore, that there is no flood nor
-ebbe.” [158]
-
-He could scarcely have returned on board before the fleet set sail from
-States Island, on their return to the strait; but the ice came in so
-thick and with such force, that they could not get through, and
-therefore had to put back in the evening. [159] Next day, however, they
-succeeded in again reaching Cape Dispute, where they anchored.
-
-On the 11th, it was decided that they should once more sail towards the
-ice, for the purpose of removing all doubts as to the impossibility of
-proceeding; but they had not sailed three hours before they reached the
-firm ice, which stretched round in all directions, completely
-preventing all further passage. [160] They therefore returned and
-anchored at Cross Point, where they remained till the morning of the
-14th, when Barents weighed his anchor and set his top mast, thinking
-once again to try what he could do to further his voyage; but the
-admiral, being of another mind, lay still till the 15th of September.
-[161]
-
-On that day, as Linschoten relates in no very courteous language,
-“seeing how the weather had set in, the Amsterdammers thought better of
-the matter, and let their obstinacy somewhat abate (lieten hun
-obstinaetheyt wat sincken), agreeing to conform with all the rest.”
-[162] The following protest, which had been drawn up by Linschoten, was
-accordingly signed by Barents together with the other officers, [163]
-and the same day the whole fleet sailed out from the west end of the
-strait homeward bound.
-
-
- PROTEST.
-
- On this day, the 15th of September, 1595, in the country and in the
- roads of the Cross Point, in the Strait of Nassau, where the ships
- are now lying at anchor all together, by desire and command of the
- admiral, Cornelis Cornelisz., the captains or pilots of all the
- aforesaid ships being assembled and met together in the cabin of
- the ship of the said admiral, in order that, jointly and each of
- them severally, they may without dissimulation and freely declare
- their opinion and final decision, and so consult together as to
- what is best and most advantageous to be done and undertaken in
- respect of the voyage which they have commenced round by the north
- towards China, Japan, etc.; and they having maturely and most
- earnestly considered and examined the subject, and also desiring
- strictly to carry out, as far as is practicable and possible, the
- instructions of His Excellency and the Lords the States, for the
- welfare and preservation of the same ships, their crews and
- merchandize: It is found that they have all of them hitherto done
- their utmost duty and their best, with all zeal and diligence, not
- fearing to hazard and sometimes to put in peril the ships and their
- own persons (whenever need required it), in order to preserve their
- honour in everything, and so as to be able with a clear conscience
- to answer for the same to God and to the whole world. But inasmuch
- as it has pleased the Lord God not to permit it on the present
- voyage, they find themselves most unwillingly compelled, because of
- the time that has elapsed, to discontinue the same navigation for
- this time, being prevented by the ice caused by the severe and
- unusually long frost, which, from what they have heard on the
- information of others and from their own experience, has this year
- been very hard and extraordinary in these parts. All which having
- been well considered and discussed by them together, they find no
- better means, being forced by necessity, than, with the first fit
- weather and favourable wind, to take their course homewards, all
- together and in the order in which they came, using every diligence
- so as if possible to preserve themselves from the frost which is
- momentarily expected to set in, and with God’s help to bring the
- ships, before all the perils of winter, into a safe harbour;
- inasmuch as at the present time no other better means can be found
- to lead them to a better judgment. Protesting before God and the
- whole world, that they have acted in this matter as they wish God
- may act in the salvation of their souls, and as they hope and trust
- cannot be gainsaid or controverted by any of those who have
- accompanied them; and they willingly submit themselves to defend
- this at all times, if requisite, by means of the fuller and more
- detailed journals and notes, which each of them, separately and
- without communication with the others, has kept thereof. And in
- order that there may be no disorder or idle talking unjustly spread
- abroad, to the disadvantage or derogation of those who with such
- good will have braved so many perils for the honour and advantage
- of our country, whereby they might be deprived of their merited
- reward, they have, for their defence and in order to provide before
- hand against the same, unanimously signed this Act, which I, Ian
- Huyghen van Linschoten, have drawn up at their request, and
- together with Françoys de la Dale, as chief commissioners of the
- said fleet, have, with the like affirmation and in further
- corroboration, in like manner signed, the day and date above
- written.
-
- Cornelis Cornelisz.
- Brant Ysbrantsz.
- Willem Barentsz.
- Lambert Gerritsz.
- Thomas Willemsz.
- Harmen Ianssz.
- Hendrick Hartman.
- Ian Huyghen van Linschoten.
- Françoys de la Dale.
-
-
-It may well be conceived that it was no easy task for a bold and
-resolute sailor, and at the same time a devout and conscientious man,
-as William Barents undoubtedly was, to “protest before God, as he
-wished He might act in the salvation of his soul”, that it was
-impossible for him to do more than he had done, so long as his ship was
-staunch and he had a crew willing to go forward with him, or even to
-brave a winter residence in those inhospitable regions. Linschoten
-speaks of the dissentient Amsterdammers in the plural number; whence it
-is to be inferred that Barents did not stand alone, but that Harmen
-Ianszoon, the master of the other Amsterdam vessel, was at first of the
-same opinion; and, most probably, it was only when he yielded, that
-Barents saw himself, however reluctantly, forced to give in.
-
-After the protest had been so signed, the fleet proceeded on its
-homeward voyage, and on the 30th of September reached Wardhuus, where
-it remained till the 10th of the following month. The vessels then
-again set sail all together; but the vice-admiral’s ship, the Hope, on
-board of which was Linschoten, managed to get the start of the rest,
-arriving at the Texel on the 26th of October. It was not till the 18th
-of the following month that Barents’s vessel arrived in the river Maas.
-
-The journal of the proceedings of the fleet, which was kept by
-Linschoten in pursuance of his instructions, was communicated by him to
-the Government immediately on his arrival; but it was not till six
-years afterwards that he published his very interesting and valuable
-narrative of this voyage, as well as of that of the preceding year so
-far as concerns the Enkhuysen vessels, which had sailed through
-Yugorsky Shar—“Pet’s Strait” or the “Strait of Nassau”—into the Sea of
-Kara.
-
-So little appears to be known by bibliographers respecting Linschoten’s
-narrative of these voyages, that we have scarcely the means of
-describing any other editions than those which happen to exist in the
-British Museum.
-
-The earliest of these appeared in Dutch, in 1601, in folio, under the
-following title:—
-
-
- Voyagie, ofte Schip-vaert, van Ian Hvyghen van Linschoten, van by
- Noorden om langes Noorwegen, de Noort­caep, Laplant, Vinlant,
- Ruslandt, de Witte Zee, de Custen van Candenoes, Swetenoes,
- Pitzora, &c. door de Strate ofte Engte van Nassau tot voorby de
- Revier Oby. Waer inne seer distinctelicken Verbaels-ghewijse
- beschreven ende aenghewesen wordt, alle t’ghene dat hem op de selve
- Reyse van dach tot dach bejeghent en voorghecomen is. Met de af
- beeldtsels van alle de Custen, Hoecken, Landen, Opdoeningen,
- Streckinghen, Coursen, Mijlen, ende d’ander merckelicke dingen
- meer: Gelijc als hy’t alles selfs sichtelicken en̄ waerachtelicken
- nae’t leven uytgeworpen ende gheannoteert heeft, &c. Anno 1594 en̄
- 1595.
-
- Ghedruct tot Franeker, by Gerard Ketel.
-
-
-The colophon has—
-
-
- Ghedruct tot Franeker, by Gerard Ketel, voor Ian Huyghen van
- Linschoten, resideerende binnen Enchuysen, anno 1601.
-
-
-This rare edition consists of thirty-eight numbered leaves, with a
-dedication to the States General, dated June 1st, 1601, on two leaves
-unnumbered, and contains numerous maps and coast views by Johannes and
-Baptista a Doetechum. It was reprinted at Amsterdam in 1624, likewise
-in folio, with the same plates.
-
-In the first edition, between the dedication and the text, are inserted
-several eulogistic poems, the longest of which is an ode on “Vaygats
-ofte de Straet van Nassau”, by C. Taemssoon van Hoorn, and another is a
-“Lof-dicht”, by Jacobus Viverius, which is directed to be sung to the
-tune of the forty-second Psalm. It is worthy of remark, that, even so
-early as 1595, allusion was made to the first north-east voyage of
-Linschoten in the commendatory verses (which included also the poem on
-Vaygats above referred to) at the commencement of the “Reys-gheschrift
-van de Navigatien der Portugaloysers in Orienten.........door Jan
-Huyghen van Linschoten. Amstelredam, MDXCV. folio”; which work, though
-it bears the date of 1595, the register shows to be a portion of the
-author’s “Itinerario, Voyage ofte Schipvaert van Jan Huygen van
-Linschoten naer Oost ofte Portugaels Indien”, the title-page of which
-is dated a year later. This was reprinted in 1604 with the same verses.
-
-An abstract in Dutch of Linschoten’s narrative was printed at Amsterdam
-by G. J. Saeghman, in 4to., with the following title:—
-
-
- Twee Journalen van twee verscheyde Voyagien, gedaen door Jan Huygen
- van Linschooten, van by Noorden om, langhs Noorwegen, de
- Noordt-Caep, Laplandt, Findlandt, Ruslandt, de Witte Zee, de Kusten
- van Candenoes, Sweetenoes, Pitzora, etc., door de Strate ofte
- Enghte van Nassouw, tot voorby de Reviere Oby, na Vay-gats, gedaen
- in de Jaren 1594 en 1595. Waer in seer pertinent beschreven ende
- aen gewesen wordt, al het geene hem op de selve Reysen van dagh tot
- dagh voor gevallen is, als mede de Besschryvingh van alle de
- Kusten, Landen, Opdoeningen, Streckingen en Courssen, etc.
- T’Amsterdam, Gedruckt by Gillis Joosten Saeghman, in de
- Nieuwe-Straet, Ordinaris Drucker van de Journalen ter Zee, en de
- Reysen te Lande.
-
-
-This has no date, but was probably printed in or about 1663, the year
-in which Saeghman printed the “Verhael van de vier eerste Schip-vaerden
-der Hollandtsche en Zeeuwsche Schepen naar Nova Zembla, etc.”, which
-will be more particularly described when we come to speak of the
-editions of Gerrit de Veer’s work.
-
-We learn from Mr. Henry Stevens that a copy of this abstract is in the
-possession of John Carter Brown, Esq., of Providence, Rhode Island.
-
-In 1610, appeared a French translation of Linschoten’s voyages, with
-the following title:—
-
-
- Histoire de la Navigation de Iean Hvgves de Linscot, Hollandois, et
- de son voyage es Indes Orientales: contenante diuerses descriptions
- des Pays, Costes, Haures, Riuieres, Caps, et autres lieux iusques à
- present descouuerts par les Portugais: Obseruations des coustumes
- des nations de delà quant à la Religion, Estat Politic et Domestic,
- de leurs Commerces, des Arbres, Fruicts, Herbes, Espiceries, et
- autres singularitez qui s’y trouuent: Et narrations des choses
- memorables qui y sont aduenues de son temps. Avec annotations de
- Bernard Paludanus, Docteur en Medecine,...... à quoy sont
- adiovstées quelques avtres descriptions tant du pays de Guinee et
- autres costes d’Ethiopie, que des nauigations des Hollandois vers
- le Nord au Vaygat et en la nouuelle Zembla. Le tovt recveilli et
- descript par le mesme de Linscot en bas Alleman, & nouuellement
- traduict en Francois. A Amstelredam, de l’Imprimerie de Theodore
- Pierre, MDCX. folio.
-
-
-Although the voyages to the north are thus announced in the title-page,
-they are not inserted in the only copy which we have been able to
-consult, namely, that in the British Museum; nor is any light thrown on
-the matter by bibliographers.
-
-In the title of the third edition, published at Amsterdam in 1638,
-fol., these northern voyages are not announced, nor are they given, but
-the edition is described as “troixiesme édition augmentée”.
-
-The second French edition has not fallen within our reach, but we
-believe the date to be 1619.
-
-The only French version of Linschoten’s narrative of his northern
-voyages with which we are acquainted, is that inserted in the fourth
-volume of the “Recueil de Voiages au Nord”, published in eight volumes,
-Amsterdam, 1715–27, 12mo.; of which another edition, in ten volumes,
-12mo., was published at the same place, 1731–38.
-
-This French version formed the basis of the German description of these
-voyages given by Johann Christoph Adelung, at pp. 107–213 of his
-Geschichte der Schiffahrten, published at Halle, 1768, 4to.
-
-An abstract of Linschoten’s work is given in Latin, at fol. 31 of the
-first volume of Blaeu’s “Atlas Major sive Cosmographia Blaviana, qua
-Solum, Salum, Cœlum accuratissime describuntur”. Eleven volumes in
-folio, Amsterdam, 1662.
-
-In the French edition, entitled “Le Grand Atlas ou Cosmographie
-Blaviane”, etc., 12 vols. in folio, Amsterdam, 1663, and republished in
-1667, the same appears at fol. 35 of the first volume of the latter
-edition, which is the only one in the British Museum.
-
-It is also at fol. 52 of the first volume of the Spanish edition,
-entitled “Atlas Mayor, Geographia Blaviana”, etc.; Amsterdam, 1659–72,
-10 vols., fol.
-
-In the elaborate dissertation on the works of John Blaeu, contained in
-the fourth volume of Clement’s “Bibliothèque Curieuse”, mention is
-made, at page 277, of an “Atlas Flamand de l’an 1662”. This is
-apparently a Dutch edition, to which reference is made by Lütke, under
-the title of “J. Blaeu’s Grooten Atlas, of Werelt Beschrijving, Erste
-Deel, ’t Amsterdam, 1662”. Beyond this reference, we know nothing of
-that edition.
-
-A German edition is also described by Brunet as announced in a
-catalogue of Blaeu’s; but it is not alluded to by Clement, nor can we
-find any other trace of it. If ever printed or in progress of printing,
-it may have been consumed in the great fire, by which, on the 22nd
-February, 1672, nearly all Blaeu’s stock in trade was destroyed.
-
-In part XII, pp. 20–23, of Levinus Hulsius’s Collection, is an extract
-from Linschoten’s Navigation, stating the progress of the Dutch in the
-attempt to find the passage, the discovery of which formed a favourite
-scheme of his countrymen at the end of the sixteenth and beginning of
-the seventeenth centuries.
-
-Summaries more or less concise, derived apparently from Blaeu’s
-abstract, the French “Recueil de Voyages au Nord”, or Adelung’s
-“Geschichte der Schiffahrten”, have also been given in most of the
-histories of Arctic discovery.
-
-Gerrit de Veer’s description of the second voyage, contained in the
-present volume, must be understood to relate almost exclusively to the
-proceedings of Barents’s vessel, as forming one of the fleet under
-Nai’s command. This reconciles or explains away such differences as may
-appear to exist between his narrative and that of Linschoten.
-
-Seeing the signal failure of the second expedition, the States General,
-after mature deliberation, decided that no further attempt should be
-made at the public expense to discover a north-east passage.
-Nevertheless, they were still willing to encourage any private
-undertaking, by the promise of a considerable reward in the event of
-success. [164] And Plantius and Barents persisting in their opinion
-that a passage might be effected by the north of Novaya Zemlya, the
-authorities and merchants of Amsterdam were induced to take on
-themselves the fitting out of another expedition to proceed in that
-direction. It consisted of only two vessels—the names and tonnage of
-which are not mentioned—of which the one was commanded by Jacob van
-Heemskerck, who was also supercargo, and the other by Jan Corneliszoon
-Rijp, in the like double capacity. Barents accompanied Heemskerck, with
-the rank of chief pilot (opperste stuerman). Surprise has been
-expressed that though Barents thus occupied a subordinate station, yet
-in the narrative of the voyage he is made to perform the principal
-part. This is, however, a mistake, arising from the fact that in the
-abridgements and summaries of this narrative, which alone appear to
-have been consulted by modern writers, most of the personal matters are
-omitted. For it will be seen that in De Veer’s original work, the
-skipper (or “maister”, as he is called in Phillip’s translation) is
-repeatedly mentioned, and Barents’ subordinate position is clearly and
-unequivocally shown. [165]
-
-A better founded cause of surprise might be, that Barents himself had
-not the command of the expedition. Yet for this a sufficient reason
-suggests itself. He was evidently resolved to perform (as it were)
-impossibilities, rather than fail in a project on which he had set his
-heart; and the merchants, however willing to risk their property on the
-adventure, may naturally have been disinclined to entrust it absolutely
-to one, who would not have hesitated to sacrifice it, or even his own
-life, in the attempt to accomplish his long-cherished undertaking.
-
-In being made subordinate to a nobleman like Jacob van Heemskerck, who,
-though no seaman by profession, had already sailed with him, and had
-thus had an opportunity of learning and appreciating his many estimable
-qualities, Barents, a man of humble birth, could however in no wise
-have felt himself humiliated or aggrieved. It was a case similar to
-that of Sir Hugh Willoughby and Richard Chancellor, and was moreover
-quite in accordance with the practice of those times, which afford
-repeated instances of the command of a naval expedition being entrusted
-to a soldier, who had probably never before been on salt water.
-
-But while Heemskerck thus held the superior rank of captain, Barents’s
-relation to him was evidently that of an equal, rather than that of an
-inferior. This is particularly evidenced in the conversation which took
-place between them shortly before Barents’s death, when the latter
-called his nominal commander “mate”. [166] And that the crew looked on
-Barents as virtually the leader of the expedition is shown, not only by
-their appeals to him on all important occasions, but by the curious
-fact that in the signatures to the “letter” which they wrote on the eve
-of their departure from their winter quarters, [167] the name “WILLEM
-BARENTSZ.” is printed in capital letters, while that of Heemskerck,
-though placed in rank above Barents’s name, is only in ordinary type,
-like those of the rest of the crew.
-
-We have now to take a rapid glance at some of the most important
-results of this third voyage, into the particulars of which, as they
-are recorded in De Veer’s journal, it is unnecessary to enter.
-
-The experience of the two former voyages appears to have impressed
-Rijp, even more than Barents himself, with the expediency of giving the
-land to the east a wide sea room; for, notwithstanding that they at
-first steered their course much more to the northward than before, yet
-it was not long before disputes arose between them, Barents contending
-that they were too far to the west, while Rijp’s pilot asserted that he
-had no desire to sail towards Vaigats. [168] Barents gave way; and the
-result was, that on the 9th of June they came to a small steep island,
-in latitude 74° 30′, to which they gave the name of Bear Island, from
-the circumstance of their killing there a large white bear. [169]
-
-Seven years later this island was visited by Stephen Bennet, who called
-it Cherie Island, after his patron, Master (subsequently Sir) Francis
-Cherie, a distinguished member of the Russian Company. This latter name
-has usually been inscribed in our English maps, though unjustly,
-inasmuch as the merit of the first discovery of the island
-unquestionably belongs to the Dutch. Captain Beechey says, indeed, that
-“a passage in Purchas seems to imply that it had been known before
-Barents made this voyage;” [170] but the only passage bearing on the
-subject which we have been able to find, is the statement of Captain
-Thomas Edge, in “A briefe Discouerie of the Northern Discoueries of
-Seas,” etc., that the Dutch came “to an iland in the latitude of 74
-degrees, which wee call Cherie Iland, and they call Beare Iland,” [171]
-as if the former name had been given before the latter. It is to be
-hoped that in future English maps, the original and correct name will
-always be inserted.
-
-From Bear Island our adventurers continued their course northwards, and
-on the 19th of June, when in latitude 79° 49′ N., they again saw land,
-[172] which was supposed by them to be a part of Greenland, but which
-subsequent investigation has shown to be the cluster of islands known
-by the name of Spitzbergen. Round this land they coasted till the 29th,
-when they again sailed southwards towards Bear Island. [173]
-
-The first discovery of this country by our Dutch navigators is now
-universally admitted, though formerly the idea was entertained that
-they had been anticipated by Sir Hugh Willoughby. But that Spitzbergen
-was actually circumnavigated by them is a fact which, as far as we are
-aware, has never been adverted to by any writer on Arctic discovery.
-The details of this portion of Barents’ and Rijp’s voyage are neither
-full nor precise enough to enable us to follow them minutely in their
-course; added to which, the maps of Spitzbergen, especially of its
-eastern side, are still not sufficiently trustworthy to render us much
-assistance in laying down their track. There can, however, be no doubt
-that they sailed up its eastern shores, passed along its northern
-extremity, and returned by the western coast. That part of Spitzbergen
-which they first saw in 79° 49′ N. lat., seems to be the south-east
-coast of the Noord Ooster Land of the Dutch maps, along which they
-sailed in a westerly direction, and entered Weygatz or Hinlopen Strait.
-This assumption agrees with the above latitude and with those of the
-subsequent positions in 79° 30′ [174] and 79° 42′, [175] as also with
-the time it took—several days—to get out of that strait. The two havens
-described under the date of June 24th, [176] may be the Hecla Bay and
-Lomme Bay of Parry. The considerable bay or inlet (gheweldigen inham)
-under 79°, to which they came on the following day, and “whereinto they
-sailed forty miles at the least, holding their course southward”, [177]
-can only be Weide Bay. Finding that its southern extremity “reached to
-the firme land”, they were forced to work their way back against the
-wind, till they “gate beyonde the point that lay on the west side,
-where there was so great a number of birds that they flew against their
-sailes”. [178] This point, in consequence, received the name of Bird
-Cape. From thence their course is plainly to be traced along the
-western coast of Spitzbergen, and so back to Bear Island.
-
-On the 1st of June, when near that island, disputes again arose between
-Rijp and Barents as to the course which they should take. The result
-was that they separated, Rijp returning northwards, while Barents
-proceeded southwards because of the ice. [179]
-
-Of Rijp’s subsequent proceedings nothing is known except that he is
-stated to have sailed back to Bird Cape, on the west side of
-Spitzbergen, whence he returned with the intention of going after
-Barents. [180] How far he carried his intention into effect is not
-said; but nothing worthy of remark can have occurred to him, or
-otherwise it could not have failed to be recorded. We may therefore
-conclude that he soon gave up his search after Barents and returned to
-Holland, and that, in the following year, he went from thence on a
-trading voyage to the coasts of Norway or Russia, and was on the point
-of sailing from Kola on his way home, when Heemskerck and the survivors
-of his crew arrived there, as is related by De Veer. [181]
-
-Meanwhile Barents, having cleared the ice, held on his course to the
-east till he reached the western shore of Novaya Zemlya, in about
-latitude 73° 20′, [182] whence he coasted along the land till he had
-passed considerably beyond the furthest point reached by him on his
-first voyage, and had rounded the north-eastern extremity of that
-country. Here, being at length quite shut in by the ice, and unable to
-make his way either forwards towards the north-east, or round by the
-eastern side of the land, or even back again by the way he had come, he
-and his adventurous companions, on the evening of the 26th of August,
-“got to the west side of the Ice Haven, where they were forced, in
-great cold, poverty, misery, and grief, to stay all that winter.” [183]
-
-Before adverting to the subject of the memorable wintering of the Dutch
-at this spot, it is necessary to make a few remarks with respect to the
-identification of the several points along the coast, which were
-reached and noted by them during the course of their first and third
-voyages. This is the more needful, because widely different opinions
-are entertained by two of the highest living authorities on the
-subject, Admiral Lütke and Professor von Baer.
-
-The former, as is well known, was engaged in surveying the Northern
-Ocean between the years 1821 and 1825, during which period he visited
-many parts of the western coast of Novaya Zemlya between its southern
-extremity and Cape Nassau to the north, and identified most of the
-points visited by the Dutch, which he laid down in the map accompanying
-the published account of his four voyages, to the German translation of
-which allusion has already been made. Professor von Baer, on the other
-hand, who also made a scientific visit to Novaya Zemlya in the year
-1837, read in the preceeding year, before the Imperial Academy of
-Sciences of St. Petersburg, a “Report of the latest Discoveries on the
-Coast of Novaya Zemlya”, an illustration of a map of that country
-constructed by a pilot in the Russian navy, named Zivolka; of which
-report a German translation is published in Berghaus’s “Annalen der
-Erd-Vôlker- und Staatenkunde.” [184]
-
-In this report the learned Professor comes to widely different
-conclusions from those of Lütke with respect to the identification of
-the several stations visited by the Dutch; the great point of
-difference between them being, that Baer bases his arguments almost
-exclusively on the distances along the western coast of Novaya Zemlya
-recorded by De Veer, especially in the Table given near the end of his
-third voyage. [185]
-
-This Table, however, we cannot but regard as little better than a mere
-list of the various stations reached by the Dutch on their return
-voyage; the distances, and even the bearings, therein recorded, being
-quite untrustworthy, as may indeed be perceived on the most cursory
-inspection. Every allowance has, of course, to be made for any
-inaccuracies that may exist in that Table, in consideration of the
-circumstances under which the return voyage was made; but, even were we
-to assume the distances sailed by them in their two small open boats to
-have been correctly noted down, still there is a sufficient reason for
-contending that those distances, in themselves, are no sure guide, but,
-on the contrary, only lead to very erroneous conclusions. For, on a
-comparison of them with the differences of latitude recorded by De
-Veer,—which, as being the results of astronomical observations made by
-so experienced a navigator as Barents was, are subject only to the
-imperfections of the instruments employed by him,—it will be seen that
-the former, especially between Langenes and Cape Nassau, are throughout
-much too small. No reason is given by De Veer for this discrepancy;
-and, indeed, it would be difficult to account for it, were it not for
-the fact established by the observations of Admiral Lütke, that a very
-powerful current from south to north sets along the western coast of
-Novaya Zemlya as far as Cape Nassau. The velocity of this current was
-ascertained by that intelligent seaman to be as much as sixty miles per
-diem, [186] and owing to it he frequently found himself in a latitude
-from forty-five to fifty-five miles further north than was shown by his
-dead reckoning. [187] A remarkable confirmation of this fact is
-afforded by Henry Hudson’s journal of his visit to Novaya Zemlya,
-printed in the Appendix to the present work, [188] in which, under the
-date of 28th June 1608, it is stated that, between eight o’clock on the
-previous evening and four o’clock in the morning, they were drawn back
-to the northwards, by a stream or tide, as far as they were the last
-evening at four o’clock. Applying this, then, to the case of our Dutch
-navigators, we obtain a satisfactory explanation of the apparent
-discrepancies in their several data.
-
-Having premised thus much, and remarking further that the southern
-portion of the coast of Novaya Zemlya, and also the northern coast of
-Russia, require no discussion here, we shall proceed to the
-investigation of the position of the principal points between Langenes
-and Cape Nassau, with respect to which a difference of opinion exists.
-The former point (as has already been stated) is that which was first
-approached by Barents on his first voyage. On the 4th of July 1794, he
-found himself, by observation, in latitude 73° 25′, being then about
-five or six miles west of Langenes,—a low projecting point reaching far
-out into the sea. [189] This agrees best with the Dry Cape (Trockenes
-Cap) of the Russian map, which lies in latitude 73° 45′; and Lütke
-accordingly identifies Langenes with it. Baer, however, contends for
-Britwin Cape, [190] which, after Dry Cape, is the nearest projecting
-point of importance. But that cape lies a whole degree further to the
-south, and would consequently differ as much as 40′ from Barents’s
-observed latitude; and such a difference is more than we are justified
-in admitting, inasmuch as 15′ or 20′ must be taken as the maximum of
-error.
-
-The next point to be noted is Loms Bay, which is stated by De Veer to
-lie under 74⅓°; [191] the observation not being further particularized,
-as in most other cases. This would make its difference of longitude
-from Langenes to be 55′; whereas, in De Veer’s map, the difference is
-only 20′. Lütke [192] identifies Loms Bay with Cross Bay, though
-without sufficiently stating his reasons for so doing. Baer [193]
-follows Lütke’s example, saying, however, still less on the subject.
-The latitude of Cross Bay is 74° 10′ (Lütke says 74° 20′, but this must
-be an error, as his map shows 10′, as does that also of Ziwolka),
-making a difference of 25′ from Dry Cape. This would agree with De
-Veer’s map, and might, in this case, constitute a reason for
-considering the latitude of Loms Bay, as stated by him in his text in
-so very general a way, less trustworthy than that in his map. De Veer
-also gives [194] a separate plan of Loms Bay, which neither Lütke nor
-Baer alludes to, evidently from their not being acquainted with it. On
-a comparison of this special plan, as also of De Veer’s general chart,
-with the Russian maps, it seems much more probable that Loms Bay is not
-Cross Bay, but the bay immediately to the south of it. For Cross Bay
-is, in fact, not a bay, but an extensive inlet, of which the end has
-not yet been explored, and which is indeed regarded by the best Russian
-authorities as forming a strait or passage completely across Novaya
-Zemlya, and communicating with Rosmuislov’s Unknown Bay. [195] The
-Dutch, however, anchored in Loms Bay, went ashore, erected a beacon
-there, and made a plan of the surrounding country; so that they must
-assuredly have ascertained whether Loms Bay was a bay or strait.
-Moreover, they distinctly describe a “great wide creek or inlet” [196]
-as lying to the north-east of Loms Bay, which is also shown in their
-plan, and which cannot be any other than Cross Bay itself; and from
-this alone it would seem to follow that the bay to the south of that
-inlet must be Loms Bay. Had Lütke made a careful survey of the bay,
-which he was prevented from doing, and had he also been acquainted with
-the Dutch plan, he would no doubt have been able to set this point at
-rest. Meanwhile we deem ourselves justified, from what has been
-adduced, in regarding the Flache Bay of Lütke, or the Seichte Bay of
-Ziwolka (both terms meaning “Shallow Bay”), as the Loms Bay of the
-Dutch; and hence Cross Bay will be their “great wide creek or inlet,”
-while Lütke’s Cape Prokofyev and Wrangel’s Island [197] will be
-respectively their “Capo de Plantius” and their “small Island seawards
-from the point.”
-
-The Admiraliteyts Eyland of the Dutch [198] is unquestionably the
-Admiralty Island or Peninsula of the Russians, there not being any
-other point to the northward which answers to the description. Its
-latitude is not given; but the Dutch and Russian maps agree
-satisfactorily.
-
-Capo Negro, or De Swart Hoeck (Black Point), is stated to be in
-latitude 75° 20′, [199] and answers to the first prominent cape in
-Lütke’s maps, after passing Admiralty Island, which lies in 75° 28′.
-
-Willems Eyland [200] is the Wilhelms Insel of Lütke, and the Bücklige
-Insel of Ziwolka. For this point the elements of Barents’s observation
-for latitude are given, and they can consequently be checked. It is
-most satisfactory to find that it differs only 9′ from the latitude
-given in the Russian maps, the former being 75° 56′, and the latter 75°
-47′. This also confirms the probable correctness of the identifications
-of Admiralty Island and Black Point.
-
-De Hoeck van Nassau, placed by Barents in 76° 30′, [201] can be no
-other than Lütke’s Cape Nassau, in 76° 34′. Not only does the latitude
-agree within 4′, but likewise its general bearing. There is also
-another point of correspondence. It was not till the Hollanders reached
-Cape Nassau that their real difficulties began, especially on the first
-voyage. This was the most northerly point ever attained by Lütke, and
-twice did he come within sight of this cape, but without being able to
-reach it. Adverse winds and currents seem always to prevail here, even
-in the height of summer. Baer differs, however, [202] from Lütke’s
-opinion, and regards his Cape Nassau as the north-easternmost point of
-Novaya Zemlya, and identical with either the Ice Cape or Cape Desire of
-the Dutch, while he places their Cape Nassau much further down towards
-the south-west, though without being able to fix its precise position.
-But, for the reasons which have already been adduced, we feel bound to
-dissent entirely from the learned Professor’s conclusions; and we
-cannot but think that, had he been acquainted with De Veer’s original
-narrative, he too would have seen that Lütke’s general identifications
-cannot well be disturbed.
-
-As regards the north-eastern portion of Novaya Zemlya beyond Cape
-Nassau, Lütke justly argues [203] that the general accuracy of
-Barents’s coast-line, as far as he has been able to check it,—namely,
-as far as Cape Nassau,—warrants the assumption that those parts which
-lie beyond that cape are in a similar degree correct; and, accordingly,
-he adopts from the Dutch map the entire extent of country to the
-eastward of Cape Nassau, as laid down in De Veer’s chart. This sound
-conclusion is, however, impugned by Baer, [204] who does not hesitate
-to erase the whole from his predecessor’s map, and to round off the
-north-eastern extremity of Novaya Zemlya at a short distance beyond
-Cape Nassau.
-
-Nevertheless, after mature consideration of the entire subject, we are
-bound to declare that not only do we concur in Lütke’s opinion
-generally, but we must add that no part of the coast of Novaya Zemlya
-was so thoroughly explored by Barents as just that portion which Baer
-has thus thought fit to dispute. Barents traced that coast no less than
-four times, and his observation of the longitude of his winter station,
-which has now for the first time been accurately calculated by Mr.
-Edward Vogel (assistant at Mr. Bishop’s observatory), [205] shows a
-difference of only about twenty-five miles in the distance between that
-spot and Cape Nassau, as laid down in Gerrit de Veer’s chart:—a result
-which, as being derived from totally independent data, is conclusive as
-to the general accuracy of that chart.
-
-Consequently, without waiting for any corroboration to be obtained from
-future surveys, we deem it perfectly safe to reinsert in our maps the
-north-eastern portion of Novaya Zemlya, which has been omitted on the
-authority of Zivolka and Baer. This is a matter not without importance,
-inasmuch as an extent of at least ten thousand square geographical
-miles will thereby be restored to the Russian dominions. And we
-likewise consider it due to the memory of the first and only explorer
-of this region, that it should bear the specific designation of
-“Barents’s Land,” which name is accordingly given to it in the
-accompanying map. To that portion of Novaya Zemlya which lies between
-Barents’s Land and Matthew’s Land, we have further thought that no more
-fitting appellation can be given than “Lütke’s Land,” in honour of that
-able navigator, who has done more for the geography of Novaya Zemlya
-than any one since the time of Barents.
-
-For a considerable portion of the preceding remarks on the geography of
-Novaya Zemlya we are indebted to Mr. Augustus Petermann, who has
-otherwise rendered us much assistance during the progress of our
-labours, and by whose care the track of Barents on his several voyages
-has been laid down in the accompanying charts, [206] from the data
-furnished by Gerrit de Veer’s journals. The route from Kildin to
-Langenes on the first voyage, was found by him to agree precisely with
-the true distance between the former place and Dry Cape; but the route
-from Bear Island to the coast of Novaya Zemlya, on the third voyage,
-from its not being so minutely described, could only be laid down
-approximately. Those along the more northerly portion of Novaya Zemlya
-are sufficiently correct, and some of them are exceedingly precise, as
-has been shown in the preceding pages.
-
-On these voyages a number of soundings were taken in an otherwise
-unknown sea, the value of which will be appreciated by nautical men.
-Those to the north of Novaya Zemlya are most important. In about
-latitude 77° 45′, the highest point reached by Barents, they give a
-depth of one hundred and fifty fathoms, without bottom; [207] showing
-the unlikelihood of the existence of any other land in that vicinity.
-We feel persuaded that navigators of all nations will concur with us in
-the propriety of distinguishing the mare innominatum between
-Spitzbergen and Novaya Zemlya by the appellation of “the Spitzbergen,
-or Barents’s Sea,” as it is called in Mr. Petermann’s chart.
-
-Barents made so many discoveries and traced so large an extent of
-coast, both of Spitzbergen and Novaya Zemlya, that the surveys of the
-whole of our recent explorers, put together, are insufficient to
-identify all the points visited by him. One inference is obvious,
-namely, that an able, fearless, and determined seaman like Barentz
-might yet achieve much in those seas. Admiral Lütke was twice prevented
-by the ice from proceeding beyond Cape Nassau; but he frequently
-alludes to the unfitness of his vessel to venture among the ice, and
-gives it clearly as his opinion, at the end of his work, [208] that
-better success might be expected from vessels similar to those
-despatched from England to the Arctic regions.
-
-The ten months’ residence of Barents and his companions at the furthest
-extremity of Novaya Zemlya, has so often formed the subject of comment
-on the part of writers on Arctic discovery, that we deem it unnecessary
-to dilate on it here, especially as our other introductory remarks have
-already extended to so great a length.
-
-There can be no doubt that their stay at this particular spot was a
-forced one. At the same time, when we bear in mind that, on the second
-voyage in the year preceding, Barents and his colleague, Harman
-Janszoon, proposed that two of the vessels should winter in the Sea of
-Kara; and that, on the fitting out of this third expedition, they took
-up “as many vnmarryed men as they could, that they might not be
-disswaded, by means of their wiues and children, to leaue off the
-uoyage;” [209] it will not be unreasonable to infer that they went
-fully resolved and prepared, if obliged, to winter in those
-inhospitable regions.
-
-No words are sufficient to extol their exemplary conduct during their
-long and miserable stay there. Though no means are afforded of
-determining the precise degree of cold to which they were exposed,
-various incidents narrated by De Veer prove that it must have been
-intense; and it was not merely a sharp clear cold, which the experience
-of other Arctic explorers has shown may be borne to an almost
-inconceivable degree, but it was accompanied by terrific storms of wind
-and snow, so that “a man could hardly draw his breath,” [210] and they
-“could hardly thrust their heads out of the dore.” [211] One advantage
-was however derived from the snow which fell in such quantities as
-completely to cover up their house, and thereby imparted to it a degree
-of comparative warmth, without which it is most probable that their
-residence in it would not have been endurable.
-
-Yet during the whole time perfect order, discipline, and subordination,
-joined to the greatest unanimity and good feeling, prevailed among
-them. Scarcely a murmur passed their lips; and when, in the beginning
-of May, after they had remained shut up more than eight months, and the
-weather had the appearance of favouring their departure, some of the
-men “agreed amongst themselues to speake unto the skipper (Heemskerck),
-and to tell him that it was more than time to see about getting from
-thence”; [212] still each man was reluctant to be the spokesman,
-“because he had given them to understand that he desired to staie vntil
-the end of June, which was the best of the sommer, to see if the ship
-would then be loose”. [213] And even when at length they “agreed to
-speake to William Barents to moue the master to goe from thence”, De
-Veer is careful to explain that “it was not done in a mutinous manner,
-but to take the best counsell with reason and good advice, for they let
-themselves easily be talked over.” [214]
-
-Gerrit De Veer’s simple narrative has further an air of unaffected and
-unostentatious piety and resignation to the will of Providence, which
-contrasts remarkably with the general tone of Linschoten’s works, of
-which some instances have been given in the preceding pages; and we may
-perceive that the reliance of himself and his comrades on the Almighty
-was not less firm or sincere because His name was not incessantly on
-their lips. Cheerfulness, and even frequent hilarity, could not fail to
-be the concomitants of so wholesome a tone of mind; and these, joined
-to the bodily exercise which they took at every possible opportunity,
-and the labour which they were compelled to perform in preparing for
-their return voyage, must have been very instrumental in preserving
-them from sickness.
-
-Still, with all the means employed to keep themselves in health,—and of
-these warm bathing was no inconsiderable one,—it would be wrong to
-imagine that they were able to preserve themselves from that dreaded
-scourge of Arctic navigators, the scurvy. Lütke observes [215] that “it
-is most remarkable that in the account of their long sufferings this
-disease is not once mentioned, and that of seventeen men only two died
-in Novaya Zemlya.” But it is from having known only the abbreviated
-translations of Gerrit de Veer’s journal that the Russian admiral has
-been led to view the position of those unfortunate men in this
-favourable light. For we see from De Veer’s narrative, [216] that as
-early as the 26th of January, 1597, when one of the crew died, he had
-even then long lain seriously ill: and two days later it is expressly
-stated, [217] that, from their having “long time sitten without motion,
-several had thereby fallen sick of the scurvy.” Indeed, when we
-consider what they had to undergo for six months, during which period
-we find it positively recorded that they suffered from the scurvy,
-until on the 28th of July they first met with a remedy, [218]—and how
-long previously the disease had shown itself among them cannot be
-said,—it is almost miraculous that only five (not two) out of the
-seventeen should have fallen victims to it.
-
-The tradition of the memorable wintering of the Hollanders in the Ice
-Haven (Ledyanoi Gávan) is still preserved among the Novaya Zemlya morse
-and seal hunters, who call the spot where they so resided Sporai
-Navolok. It is not known however whether any remains of the
-Behouden-huis, or “house of safety”, have ever been found. [219]
-
-The most remarkable occurrence during their stay in Novaya Zemlya, was
-the unexpected reappearance of the sun on the 24th of January, 1597.
-This phenomenon not only caused the greatest surprise to the observers
-and their companions, but after their return to Holland gave rise to
-much controversy among the learned men of the day. Their opinion
-generally was unfavourable to the truth of the alleged fact, as being
-“opposed to nature and to reason”. Among these was Robert Robertsz. le
-Canu, “homme fort entendu en l’art de la marine, et qui faisoit
-profession de l’enseigner aux autres”, who wrote a letter on the
-subject to William Blaeu, the father of the celebrated John Blaeu,
-which was published by the latter in his Great Atlas. This letter shall
-be reproduced here, not merely on account of its giving the objections
-which were raised at the time, but because it likewise contains some
-curious matters relating personally to our author and his companions,
-which it would be wrong to omit.
-
-
- Mon bon amy Guillaume Jansse Blaeu,
-
- Puisque vous m’avez témoigné desirer que je vous envoyasse un
- extrait du discours que j’ay eu avec Jacob Heemskerck, Gerard de
- Veer, Jean Corneille Rijp, et plusieurs autres de mes escoliers,
- lesquels ayant fait voile en l’an 1596, retournerent en 1597, sans
- avoir rien effectué touchant la commission qu’ils avoyent de
- reconnoistre les Royaumes de la Chine, & du Cathay, & dans la mesme
- année 1597 me vinrent trouver pour me raconter les merveilleuses
- aventures de leur voyage, entre lesquelles la plus remarquable
- estoit, que le Soleil leur estoit disparu le IV de Novembre en l’an
- 1596, & avoyent commencé de le revoir l’an 1597 le 24 de Ianvier,
- sous la mesme hauteur de 76 degrez, sous laquelle ils avoient basty
- leur maison dans la Nouvelle Zemble, matiere suffisante, ainsi
- qu’ils ont escrit, pour exercer long-temps les beaux esprits: &
- puis qu’outre vostre propre satisfaction vous me conviez encor à
- vous declarer mon sentiment sur ce sujet par l’advis que vous me
- donnez des contentions & debats survenus à cette occasion entre
- tous les sçavans de l’Europe, je veux vous faire un court recit du
- Dialogue que j’ay eu là dessus avec tous ces Messieurs que j’ay
- deja nommez, qui avoyent esté spectateurs d’une chose si
- extraordinaire, & qui me la raconterent avec grand estonnement; je
- raisonnois donc avec eux comme il s’ensuit:
-
- Considerant en moy mesme qu’ils avoient passé plus de dix semaines
- dans un jour perpetuel sans avoir eu aucune nuict, & que pendant un
- si long espace de temps le ciel n’avoit pas tousjours esté si clair
- qu’on pût, à la faveur de sa lumière, marquer & compter exactement
- chaque tour que le Soleil faisoit à l’entour de la terre, je leur
- demandois s’ils estoient bien asseurez, qu’il fust le IV de
- Novembre lors qu’ils perdirent de veuë le Soleil, d’autant qu’il
- estoit en ce temps-là plus de 15 degrez vers le Sud par delà la
- ligne; ils me respondirent qu’ils avoyent tousjours eu devant eux
- leurs horologes, & leurs sables, en sorte qu’ils n’avoyent pas le
- moindre sujet de douter de cette verité. Je m’enquestay de plus, si
- leurs horologes, ou leurs monstres, n’avoient jamais manqué, ou
- s’ils n’avoyent jamais trouvé leurs sables vuides; & voulus outre
- cela sçavoir d’eux, de combien la Lune estoit âgée lors que le
- Soleil leur avoit failly: ils demeurerent court à cette
- interrogation; ce qui me donna lieu de croire qu’ils n’avoyent pas
- bien compté les jours, & que la supputation qui leur marquoit pour
- le IV de Novembre, le jour que le Soleil commença à s’absenter
- d’eux, estoit fausse. Mais supposé, dis-je, que vous ayez si bien
- rencontré dans vostre calcul qu’il fust alors le IV de Novembre,
- que mesme vous ayez avec tres-grande justesse compassé tous les
- jours d’Esté, d’où pouvez vous tirer certaine asseurance de ne vous
- estre pas mesconté d’un seul jour pendant l’Hyver, que la nuit
- duroit des onze semaines entieres, puisque vous demeuriez la
- pluspart du temps comme ensevelis dans vostre maisonnette, & que
- pour la crainte des extremes froidures, des tourbillons de neiges &
- des autres rigueures, auxquelles ce climat est exposé durant une si
- rude saison, vous n’osiez tant seulement mettre le nez dehors, & ne
- pouviez par consequent voir ny Soleil, ny Lune, ny Estoilles.
- Gerard de Veer me respondit, qu’ils avoyent perpetuellement veu
- l’estoille Polaire par le trou de leur cheminée, par où ils avoyent
- encor remarqué tres-distinctement tous les tours que la grande
- Ourse faisoit à l’entour de ce Pole; joint qu’ils avoyent tousjours
- eu devant eux des monstres, des horologes, & des sables, auxquels
- ils prenoyent tres-soigneusement garde tous les jours. Je ne voulus
- pas entrer en dispute avec luy là dessus, mais je ne pûs prendre
- ses raisons pour argent comptant, & je n’en demeuray nullement
- persuadé, veu mesme qu’en Esté ils estoyent assez empeschez à se
- defendre de l’attaque des Ours, ainsi qu’ils disoient; & en Hyver
- souvent occupez à la chasse des renards: de sorte que, selon mon
- advis, ils n’avoient pas tousjours le loisir de vaquer comme il
- faut aux observations celestes, ny de gouverner leurs monstres,
- horologes, & sables avec l’assiduité necessaire, lesquelles,
- peut-estre, ils ont fort souvent trouvé vuides, ou detraquées par
- la gelée. Vous croyez donc, Maistre Robert, comme vous nous donnez
- à entendre par vos raisons, repartit Iacob Heemskerck, que nous
- nous sommes grandement abusez dans nostre calcul? Je n’ay pas cette
- croyance là seulement, respondis je, mais de plus une ferme
- persuasion, que la faute en est si grande, qu’il vous est
- impossible de sçavoir au vray si vous estiez pour lors à la fin de
- Ianvier, ou au commencement de Febvrier: car bienque je leur fisse
- plusieurs interrogations pour apprendre en quelles parties du ciel
- ils avoyent veu la Lune, les Planetes & les Estoilles, & par quel
- moyen ils avoyent pris leurs hauteurs le 24 de Janvier, auquel jour
- ils disoyent que le Soleil s’estoit monstré à eux, comme aussi pour
- sçavoir si c’estoit à six heures du soir, ou à minuit, ou le
- lendemain à six heures du matin, et dans quel rombe cette
- apparition s’estoit faite, ils ne sceurent neantmoins respondre à
- aucunes de mes demandes, d’autant qu’en ce temps-là ils avoyent
- manqué de faire telles observations: c’est pourquoy je conclus,
- qu’ils s’estoyent bien mespris dans leur compte de la valeur de dix
- ou onze jours, ou plus. Le lendemain ils accoururent tous chez moy,
- pour me dire qu’ils sçavoyent bien en quel endroit estoit la Lune
- le 24 de Janvier, mais je leur respondis que la lecture de quelques
- doctes Ephemerides les avoit rendu bien sçavans depuis quelques
- heures, & leur avoit enseigné ce qu’ils ignoroient hier lors que je
- leur en fis la demande. Gerard de Veer, qui a esté escrivain de la
- navigation vers le Nord, me tint plusieurs discours aussi mal
- fondez que les precedents, lesquels je m’estois au commencement
- proposé de rediger par escrit; mais par apres je ne l’ay pas jugé
- necessaire, & m’en suis abstenu, par ce qu’il est demeuré ferme
- dans son opinion, & qu’il a du depuis fait imprimer son Journal,
- dans lequel il a deduit tout au long cette histoire dans la page
- 34, & 35, mais escritte en autres caracteres que le reste, afin
- qu’elle fust plus remarquable, [220] comme on peut voir dans ce
- mesme livre imprimé à Amsterdam, en l’année 1598, où il escrit, que
- tres-voluntiers il rendra compte de son dire: mais je n’ignore pas
- quel est le compte, que Gerard de Veer a rendu & envoyé à Martin
- Everard de Bruges, demeurant pour lors à Leyde, qui le luy avoit
- auparavant demandé par lettre escritte à ce sujet; car luy mesme
- m’a monstré cette lettre, et demandé advis de ce qu’il devoit faire
- pour le mieux: je luy dis, que tout le conseil que j’avois à luy
- donner, estoit qu’il reconnust sa faute, & confessast ingenuement,
- que luy, & toute sa compagnie s’estoyent pû mesprendre de quelques
- petites journées pendant le grand jour d’Esté qu’ils avoyent eu; &
- que pendant la longue nuit d’Hyver, ils en avoyent peu laisser
- escouler quelques petites, sans y prendre garde, pendant lesquelles
- les insupportables rigueurs du froid les auroient accablez de
- sommeil: mais toutes mes remonstrances ont esté vaines; car il
- n’avoit pas mis en lumière son Journal pour le corriger par apres;
- et jusques à la fin de sa vie il est demeuré dans l’erreur que ses
- observations estoyent tres-asseurées: & ce Gerard de Veer a bien
- sceu dans son Journal renfermer 56 jours entre le 24 de Ianvier &
- le 21 de Mars, dans lequel il escrit que le Soleil estoit pour lors
- elevé sur leur Horizon de 14 degrez seulement, au lieu que dans le
- mesme temps de ces 56 jours il devoit avoir monté sur le mesme
- Horizon à la hauteur de 19 degrez. Je tire cette conclusion de ce
- que Gerard de Veer a bien sceu faire entrer 13 ou 14 jours de trop
- dans le mesme espace compris entre le 24 de Ianvier & le 21 de
- Mars, lesquels il n’a pas craint d’inserer en son Journal, afin de
- maintenir & d’affermir son opinion, mais il n’a parlé d’aucune
- declinaison: de sorte que je demeure tousjours ferme dans ma
- premiere conclusion, à sçavoir, que durant la grande nuit d’Hyver
- d’onze semaines, le sommeil les avoit pû gaigner si souvent, & si
- long-temps, qu’il estoit le 6 ou 7 de Febvrier, lors qu’ils ont
- creu, à cause de leur assoupissement, qu’il n’estoit que le 24 de
- Ianvier, lesquels jours ils ont expres enfermez entre le 24 de
- Ianvier et 21 Mars, afin de triompher par leurs belles
- observations, et d’abuser ainsi les sçavans, & leur donner matiere
- de dispute touchant le Iournal de Gerard de Veer. Je laisse aux
- autres la liberté de juger ce que leur plaira sur cette affaire,
- mais je crois que Gerard de Veer ressemble au Sacristain qui fait
- aller l’horologe, laquelle n’ayant pas une fois sonné l’heure comme
- le Soleil marquoit, & quelques-uns luy demandant la raison de cette
- erreur, il respondit que le Soleil pouvoit mentir, mais que son
- horologe ne mentoit jamais: [221] ainsi il me semble que Gerard de
- Veer a plustost voulu rejetter la faute sur le Soleil, sur la Lune,
- & sur les Estoilles, que de confesser pendant sa vie que son calcul
- estoit faux. Voilà en peu de mots ce que j’ay à respondre sur
- vostre demande, car je n’ay jamais crû, ny ne puis croire encor à
- present, que le Soleil, à quelque hauteur qu’il fust le IV de
- Novembre, pourveu qu’il passast par delà la ligne 15 degrez vers le
- Sud, manquast à paroistre sur l’Horizon, et commençast à se
- monstrer au mesme lieu le 24 de Janvier, eloigné de la ligne de
- plus de 19 degrez vers le Sud, & se retrouvast justement à la
- hauteur de 14 degrez sur le mesme Horizon; de façon que ce que
- Gerard de Veer escrit dans son Journal page 39, contrarie la nature
- & raison. C’est pourquoy je repete encor, que pendant le grand jour
- d’Esté ils ont obmis à compter quelques revolutions du Soleil; de
- mesme que durant la grande nuict d’Hyver le sommeil leur a derobé
- beaucoup de temps, & qu’ils n’ont pû asseurement dresser leur
- Journal comme auroient fait ceux qui auroient pû soirs & matins
- distinguer en jour & en nuict le temps de 24 heures, et compter
- ainsi nettement & exactement toutes les journées; chose impossible
- à faire aux Pilotes de la Navigation vers le Nord, & auxquels il
- faut pardonner en cette occasion; avec cela je finis. Le 15
- Septembre, 1627. [222]
-
-
-From this letter of Robert le Canu it will be perceived, that the fact
-of the sun’s disappearance on the 4th of November 1596 was equally
-denied by him with that of its reappearance on the 24th of January
-following. The former, though differing in degree, was, as far as
-regards the fact itself, deemed not less abnormal and “opposed to
-nature and to reason” than the latter. It is therefore of importance to
-demonstrate that the particulars recorded by Gerrit de Veer concerning
-the sun’s latest appearance and final disappearance, are in all
-respects absolutely and literally true.
-
-On the 2nd of November, he states that the sun “did not show its whole
-disk, but passed in the horizon along the earth.” On that day, in
-latitude 75° 45′ (which was their true position, and not 76° as they
-supposed), the sun’s declination was—14° 53′,3; and the complement of
-the elevation of the Pole being 14° 15′, the sun’s centre was actually
-38′3 below the horizon. But, with an assumed temperature of—8 Fahr.,
-the refraction would have been as much as 39′,3; and, as “the land
-where they were was as high as the round-top of their ship”, an assumed
-height of thirty feet would give 5′,4 for the dip of the horizon.
-Hence, according to theory, 6′,4 more than the half of the sun’s disk
-should have been visible; that is to say, 22′ or 23′, or about
-seven-tenths of the entire disk. Consequently De Veer’s statement in
-this respect is literally true. On the following day the sun’s centre
-was actually 56′,9, and its upper edge about 40′,9, below the horizon.
-But the refraction 39′,3 and the dip 5′,4, would have raised it 44′,7
-to the sight; so that 3′,8 or nearly twelve-hundredths of the sun’s
-disk ought still to have been visible. De Veer speaks therefore the
-pure truth when he says that, on the 3rd of November, “they could see
-nothing but the upper edge of the sun above the horizon.” [223] On the
-day afterwards the sun’s declination was 15° 30′,5, and consequently
-its centre was 1° 15′,5, and its upper edge 59′,5, below the horizon.
-And taking the sum of the refraction and the dip at 44′,7, the sun’s
-upper edge would have been actually 14′,8 below the visible horizon.
-Strictly in accordance with this, we have De Veer’s statement on the
-4th of November, “but that we saw the sunne no more, for it was no
-longer aboue the horizon”.
-
-Had Gerrit de Veer and his companions been weak enough to give way to
-the dogmatical assertion of their teacher, that “pendant le grand jour
-d’esté ils avoyent omis à compter quelques revolutions du soleil”, they
-might perhaps at the time, and during the two centuries and a half
-which have since elapsed, have enjoyed some little more credit than has
-been accorded to them; but they would eventually have deprived
-themselves of that triumphant vindication of their character for
-perfect truthfulness and sincerity which it is our good fortune to be
-the means of now affording to them.
-
-The reappearance of the sun on the 25th of January 1597, is not, at
-least for the present, capable of so complete and satisfactory an
-explanation. But hitherto the subject has never been properly
-understood, because the facts have never been correctly stated. One of
-the most recent examinations of this phenomenon is that made by the
-Rev. George Fisher, in his remarks “On the Atmospheric Refraction,”
-contained in the “Appendix to Captain Parry’s Journal of a Second
-Voyage, etc.”, published in 1825.
-
-Mr. Fisher’s words are:—“The testimony of De Veer, who wrote the
-particulars and who accompanied Barentz to Nova Zembla in his third
-voyage, where he wintered in latitude 76° N., in the year 1596–7, has
-been so often called in question, with respect to his account of the
-re-appearance of the sun, that it is but justice to state that he
-appears to be perfectly correct, and his observations consistent with
-those made during this voyage. [224] He reports that he, in company
-with two others, saw the edge of the sun from the sea side, on the
-south side of Nova Zembla, on the 24th of January (or the 3rd of
-February, new style) at which time the sun’s declination when it passed
-the meridian in that longitude was about 16° 48′ S., and therefore the
-true meridian depression of the upper limb at noon was 2° 32′ nearly,
-which ought to have been the amount of the refraction [so] that the
-limb might have been visible. Now, if the observation at the least
-apparent altitude observed on the 23rd January, 1823, at Igloolik,
-which was 8′ 40″, be reduced to the horizon, by observing the rapid law
-of increase in the refraction visible in the series of observations
-made on that day, the horizontal refraction cannot be estimated at less
-than 2° 30′, and which, if increased by the apparent dip (which
-sometimes amounts to more than 20′ in the winter time, as I have
-mentioned when speaking of the terrestrial refraction), will be quite
-sufficient to render the upper limb visible; and there is still less
-difficulty in believing that they ‘saw the sunne in his full roundnesse
-above the horizon’ three days afterwards, since the daily motion in
-declination at that time of the year is nearly 18 minutes to the
-northward.
-
-“M. Le Monier, from the observations made on these two days, assures us
-that there must have been more than 4½ degrees of refraction, and that
-he ‘could neither explain these observations, reject them as doubtful,
-nor suppose any error, as was done by most other astronometers.’ How
-this conclusion has been deduced from the facts related in the Journal
-does not appear, neither is there the least occasion to reject as
-doubtful the simple and honest account of the Dutchmen.”
-
-Now the facts of the case are in reality as follows:—In the first
-place, the Dutch reckoned their time according to the new style, which
-had already been adopted in the Netherlands. This is not only to be
-deduced from the correspondence of their several astronomical
-observations with this reckoning alone; but it also admits of direct
-proof from the express statement of William Barents, in his note on the
-tides at States Island, that the dates were “stilo novo.”
-
-In the next place, Gerrit de Veer states explicitly that he and two of
-his companions “saw the edge of the sun” on the 24th of January, and
-that on the 27th of that month they “all went forth and saw the sunne
-in his full roundnesse a little aboue the horrison”; and again, that on
-the 31st they “went out and saw the sunne shine cleare”; and lastly, on
-the 8th of February, they “saw the sun rise south south-east, and went
-down south south-west.” On the intervening days, the weather being
-cloudy or otherwise unfavourable, they had no opportunity of observing
-the sun. [225]
-
-Now, according to theory, the sun’s upper edge ought not, in 75° 45′
-north latitude, to have been visible till the 9th of February; so that
-on the 25th of January (not the 24th, as De Veer erroneously supposed),
-at mid-day, the extraordinary and anomalous refraction was as much as
-3° 49′, and on the 27th of that month it could not have been much, if
-at all, less. On the 8th of February, however, when they “saw the sun
-rise S.S.E. and go down S.S.W.”, the entire refraction would have been
-2° 10′,7, which is about one degree and a half more than according to
-theory it ought to have been; and on the 19th of the latter month, when
-they took the sun’s height, the refraction had again attained its
-normal amount.
-
-Without attempting any explanation of the phenomenon thus described,
-what we have now to do is to show that Gerrit de Veer and his
-companions could not possibly have been materially in error with
-respect to their dates.
-
-Commencing then from the 4th of November, when it has been demonstrated
-that their time was strictly correct, we have their subsequent
-astronomical observations on December 14th and January 12th, which
-establish that till the latter date they were still right in their
-time. If, therefore, they lost their reckoning at all, it must have
-happened between the 12th and the 25th of January—an interval of only
-thirteen days; and certainly neither their oversleeping themselves
-(assuming them to have done so), nor any error, however great, in the
-rate of their twelve hours’ sand-glass, could in that short interval
-have occasioned any gross miscalculation with respect to the time of a
-phenomenon which extended over a period of fourteen days. Then again,
-on the 19th of February, and also on the 2nd of March, they obtained by
-similar astronomical observations the means of checking their time; so
-that it is utterly impossible for them to have fallen into any material
-error. The mistake of a few hours, which caused them to place the
-conjunction of the moon and Jupiter, and consequently the reappearance
-of the sun, on the 24th instead of the 25th of January, is only an
-additional proof in favour of their general correctness, as it is just
-such an error as they were likely to fall into from their inability to
-measure their time with strict precision.
-
-But the fact of the conjunction itself has yet to be noticed. De Veer
-tells us that they had watched the approach of the two planets to each
-other, till at length they came together in a certain direction and at
-a certain time; and that contemporaneously with this occurrence the sun
-reappeared. Now there was no other conjunction of those two planets
-till 27¼ days later, namely, at noon on the 21st of February, and at
-that date the sun had been at least nine days above the horizon;
-besides which, the conjunction would not have been visible, on account
-of the daylight. Consequently, if the conjunction on the 25th of
-January is not intended, the whole account must be an invention and a
-fabrication. And to suppose this would assuredly be imputing to De
-Veer, not only more deceit, but also very much more skill than he
-possessed. For, even assuming him to have been capable of calculating
-the place of Jupiter and the time of that planet’s setting, he would
-have found (as Mr. Vogel has now found) that at the time of the
-conjunction that planet had already set 1 hour and 48 minutes, and was
-at the time actually 2° 44′ below the horizon; and it is altogether too
-much to suppose that he would have adduced a conjunction, which
-according to calculation was invisible, as evidence of another
-phenomenon which was equally opposed to the recognized laws of nature.
-
-We have therefore no alternative but to receive the facts recorded by
-De Veer as substantially true, and to believe that owing to the
-peculiar condition of the atmosphere, there existed an extraordinary
-refraction, not merely on the 25th of January, but continuously during
-fourteen days afterwards, at first amounting to nearly four degrees,
-but gradually decreasing to about one degree and a half.
-
-The true facts of the case having at length been clearly made out, they
-are left for elucidation by those who are best qualified to investigate
-and explain them. The problem is a curious, and, with our still
-insufficient knowledge of the laws of atmospheric refraction in high
-latitudes, a difficult one. Nevertheless we may confidently rely on the
-result being such as eventually to establish the entire veracity of our
-Dutch historian. [226]
-
-With respect to the personal history of Gerrit de Veer we know almost
-nothing. From his familiar allusion to “the salt hills that are in
-Spaine”, it is to be inferred that he had visited that country at some
-time previously to the year 1595, when he joined Barents’s second
-expedition. From Robert le Canu’s letter we learn that he had studied
-navigation under him, and also that his death occurred some time
-previously to the year 1627, when that letter was written. The position
-of his name in the two lists of the crew of Heemskerck’s vessel,
-between those of the first mate and the surgeon, shows that he was one
-of the officers—probably the second mate; and we learn incidentally
-that he was a small man, “being the lightest of all their company”.
-More than this we know not.
-
-Of the various editions, abridgments, and summaries of De Veer’s work,
-we have collected the following particulars.
-
-The first printed account of these interesting voyages was published in
-Dutch at Amsterdam in the year 1598, under the following title:—
-
-
- Waerachtighe Beschryvinghe van drie seylagien, ter werelt noyt soo
- vreemt ghehoort, drie jaeren achter malcanderen deur de
- Hollandtsche ende Zeelandtsche schepen by noorden Noorweghen,
- Moscovia ende Tartaria, na de Coninckrijcken van Catthay ende
- China, so mede vande opdoeninghe vande Weygats, Nova Sembla, en̄
- van’t landt op de 80. gradē, dat men acht Groenlandt tezijn, daer
- noyt mensch gheweest is, ende vande felle verscheurende Beyren ende
- ander Zee­monsters ende ondrachlijcke koude, en̄ hoe op de laetste
- reyse tschip int ys beset is, ende tvolck op 76. graden op Nova
- Sembla een huijs ghetimmert, ende 10. maenden haer aldaer onthouden
- hebben, ende daer nae meer als 350. mylen met open cleyne schuyten
- over ende langs der Zee ghevaren. Alles met seer grooten perijckel,
- moyten, ende ongeloofelijcke swaricheyt. Gedaen deur Gerrit de Veer
- van Amstelredam.
-
- Ghedruckt t’Amstelredam, by Cornelis Claesz, op’t water, int
- Shrijf-boeck. Ao. 1598. Oblong 4o.
-
-
-This rare and valuable book, a copy of which is in the British Museum,
-does not appear to have been hitherto noticed by bibliographers. It
-contains sixty-one numbered leaves, in addition to the Dedication on
-two leaves not numbered, six maps by Baptista à Doetechum, and
-twenty-five plates, which are coloured. The title-page also bears a
-plate, in eight partitions, four of which contain reductions from
-plates in the volume.
-
-The following is a translation of Gerrit de Veer’s Dedication.
-
-
- To the Noble, Mighty, Wise, Discreet, and very Provident Lords, the
- States General of the United Netherlands, the Council of State, and
- the Provincial States of Holland, Zeeland and West Friesland; and
- also to the most illustrious Prince and Lord, Maurice, born Prince
- of Orange, Count of Nassau, Catzenellenbogen, Vianden, Dietz, etc.,
- Marquis of Vere and Flushing, etc., Lord of St. Vyt, Doesburg, the
- city of Grave, and the countries of Kuyct, etc., Stadtholder and
- Captain-General of Gelderland, Holland, Zeeland, West Friesland,
- Utrecht, and Over­yssel, and Admiral of the sea; and to the Noble,
- Honorable, Wise, and Discreet Lords, the Commissioners of the
- Admiralty in Holland, Zeeland, and West Friesland.
-
- My Lords: the art of navigation, which in utility surpasses nearly
- all other arts, has now in these latter years and within the memory
- of man been wonderfully improved, and has more especially
- contributed to the welfare of these States. This has been mainly
- the result of the skilful use and practice of navigation, and of
- the measurement of the latitudes and bearings of countries
- according to the rules of mathematical science; whereby countries
- lying on the very confines of the world have been reached, and
- their products imported for our use. Thus this child of Astrology
- has proved of greater service on the ocean than on land; for, there
- it is merely a science, whereas here its usefulness is so much
- extended, that various bearings, courses, headlands, and
- promontories unmentioned by Ptolemy and Strabo, and unknown for a
- long period after that time, have now become known by the
- investigations and experiences of this science. And as many
- previously unknown places were not found till after repeated
- search, so now three unsuccessful trials have been made from these
- States to find a passage round by the north to the kingdoms of
- Cathay and China; which although hitherto unsuccessful, have not
- been altogether useless, nor have they shown the attempt to be
- hopeless. For these reasons I have drawn up a brief description of
- the three aforesaid voyages (in the last two of which I myself was
- engaged), which were made from these States by the north of Norway,
- Muscovy, and Tartary, towards the aforesaid kingdoms of Cathay and
- China. And I have done so because many interesting circumstances
- happened in those voyages, and because I think that the right
- course may still be discovered; inasmuch as the direction and
- position of Vaygatz and Nova Zembla, and also the eastern part of
- Greenland (as we call it) in 80°, are now ascertained, where it was
- formerly thought there was only water and no land; and because
- there in 80° it was less cold than at Nova Zembla in 76°, and in
- 80° aforesaid, in June early in the summer, plants and grass were
- growing and beasts that feed on grass were found, while on the
- contrary in 76°, in August in the hottest of the summer, there were
- found neither plants nor grass, nor animals that feed on grass.
- From all which it appears that it is not the proximity of the Pole
- which causes the ice and cold, but the Sea of Tartary (called the
- Frozen Ocean), and the proximity of the land, round about which the
- ice remains floating. For, in the open sea between the land
- situated in 80 degrees and Nova Zembla, which lie at a distance of
- full 200 (800) miles E.N.E. and W.S.W. of each other, there was
- little or no ice; but as often as we approached land we immediately
- fell in with the cold and the ice. Indeed, it was by means of the
- ice that we always first perceived that we were near land before we
- saw the land itself. At the east end of Nova Zembla also, where we
- passed the winter, the ice drifted away with a W. and S.W. wind,
- and returned with a N.E. wind. Hence it certainly appears, that
- between the two lands there is an open sea, and that it is possible
- to sail nearer to the Pole than has hitherto been believed; and
- this notwithstanding that ancient writers say that the sea is not
- navigable within 20 degrees of the Pole because of the intense
- cold, and that therefore nobody can live there; whereas we have
- both been as far as 80 degrees, and in 76 degrees have with small
- means passed the winter; and thus it appears that the said passage
- may be effected between the two above-named countries by taking a
- N.E. course from the North Cape in Norway. This too was the opinion
- of the renowned pilot Willem Barentsz., as well as of Jacob
- Heemskerck, our captain and supercargo, who would have dared to
- undertake it by keeping that course, its accomplishment being left
- to God’s mercy. Yea, notwithstanding that on our last voyage,
- through our manifold difficulties, we were entirely exhausted and
- ofttimes in peril of death, yet our courage was not so broken but
- that if our ship (which became fast in the ice) had been set free a
- little sooner, we would once more have made the attempt in that
- direction, as a proof that we believed the passage might thereby
- have been effected; although this last voyage had been very
- troublesome, wherein we (speaking without vanity) made no account
- either of labours, difficulties, or danger, in order to bring it to
- a successful end, as will appear from the relation thereof; but
- neither the time nor the opportunity permitted it. And as the
- aforesaid three voyages were made through the gracious assistance
- of your Lordships, and thus the fruits which may still result from
- them belong to your Lordships, I have taken the liberty of
- dedicating to you this narrative, which, if not an eloquent, is at
- least a faithful one.
-
- Praying to God that he will bless with success the government of
- your Lordships, in honour of his name, and for the welfare of these
- States,
-
- Your noble, mighty, illustrious, wise, and provident Lordships’
- obedient servant,
-
- Gerrit de Veer.
-
- From Amsterdam, the last day but one of April, in the year 1598.
-
-
-Stuck, in his Verzeichnis von aeltern und neuern Land und
-Reise-beschreibungen, mentions an edition of De Veer’s work [227] in
-1599; but this appears to be purely an error in date,—1599 for 1598,—as
-he leaves it to be inferred that he alludes to the first edition. It
-was reprinted at Amsterdam in 1605, at the same press.
-
-Another edition was brought out, as the first part of a collection of
-early Dutch voyages at Amsterdam, with the following title:—
-
-
- Oost-Indische ende Uvest-Indische voyagien, Namelijck, De
- waerachtighe beschrijvinge vande drie seylagien, drie Jaren achter
- malkanderen deur de Hollandtsche ende Zeelandtsche Schepen, by
- noorden Noorweghen, Moscovien ende Tartarien nae de Couinckrijcken
- van Catthay ende China ghedaen.
-
- Tot Amsterdam. By Michiel Colijn, Boeck-verkooper, op’t Water, in’t
- Huys-boeck, aen de Kooren-marckt. 1619. Oblong 4to.
-
-
-This edition contains eighty numbered leaves. De Veer’s Dedication is
-omitted. The plates are copies from those in the former editions, but
-smaller and reversed. The colophon reads:—
-
-
- Ghedruckt tot Enchuysen, by Jacob Lenaertsz. Meyn, Boeckvercooper
- op de Nieuwe straet int vergulden schrijf­boeck. Anno 1617.
-
-
-Latin. In the same year that the first edition of these voyages was
-published in Dutch, viz., 1598, a Latin translation was brought out at
-Amsterdam by the same publisher. The translator signs himself C. C. A.,
-and dates his preface, Leyden, July 7th (“nonis Julij”) 1598; thereby
-showing that little more than two months had elapsed since the
-appearance of the original work. It bears the following title:—
-
-
- Diarivm Navticvm, seu vera descriptio Trium Navigationum
- admirandarum, & nunquam auditarum, tribus continuis annis factarum,
- à Hollandicis & Zelandicis navibus, ad Septentrionem, supra
- Norvagiam, Moscoviam & Tartariam, versus Catthay & Sinarum regna:
- tum ut detecta fuerint Weygatz fretum, Nova Zembla, & Regio sub 80.
- gradu sita, quam Groenlādiam esse censent, quam nullus unquam
- adijt: Deinde de feris & trucibus vrsis, alijsque monstris marinis,
- & intolerabili frigore quod pertulerunt. Quemadmodum præterea in
- postrema Navigatione navis in glacie fuerit concreta, & ipsi nautæ
- in Nova Zembla sub 76. gradu sita, domum fabricarint, atque in ea
- per 10. mensium spatium habitarint, & tandem, relictâ navi in
- glacie, plura quam 380. milliaria per mare in apertis parvis
- lintribus navigarint, cum summis periculis, immensis laboribus, &
- incredibilibus difficultatibus. Auctore Gerardo de Vera
- Amstelrodamense.
-
- Amstelredami, ex Officina Cornelij Nicolaij, Typographi ad symbolum
- Diarij, ad aquam. Anno M.D.XCVIII. Folio.
-
-
-This edition contains forty-three numbered leaves, and has the same
-plates and maps as the Dutch edition; but the Dedication is omitted. A
-copy is in the British Museum.
-
-French. In the same year, and probably near the same time as the
-preceding edition, appeared a French translation under the following
-title:—
-
-
- Vraye Description de trois Voyages de mer tres admirables, faicts
- en trois ans, a chacun an vn, par les navires d’Hollande et
- Zelande, av nord par derriere Norwege, Moscovie, et Tartarie, vers
- les Royaumes de China & Catay: ensemble les decouvremens du Waygat,
- Nova Sembla, & du pays situé souz la hauteur de 80 degrez; lequel
- on presume estre Greenlande, où oncques personne n’a esté. Plus des
- Ours cruels & ravissans, & autres monstres marins: & la froidure
- insupportable. D’avantage comment a la derniere fois la navire fut
- arrestee par la glace, & les Matelots ont basti vne maison sur le
- pays de Nova Sembla, situé souz la hauteur de 76. degrez, où ils
- ont demeuré l’espace de dix mois: & comment ils ont en petittes
- barques passé la Mer, bien 350. lieues d’eaue; non sans peril, a
- grand travail, & difficultez incroyables. Par Girard Le Ver.
-
- Imprimé a Amstelredam par Cornille Nicolas, sur l’eaue, au livre à
- écrire. Anno M.D.XCVIII. folio.
-
-
-This edition contains forty-four numbered leaves, and the same plates
-and maps as the original Dutch edition. There is a copy in the
-Grenville Library. It was reprinted in 1600 and in 1609. There is a
-copy of the edition of 1609 in the British Museum, in which the same
-plates and maps occur as in the first Dutch edition.
-
-An edition in 8vo. was published at Paris by Chaudière in 1599, under
-the title of “Trois navigations admirables faites par les Hollandois et
-les Zélandois au Septentrion.”
-
-Italian. An Italian translation, which was made at the instance of
-Gioan Battista Ciotti, by whom it is dedicated to Gasparo Catanei,
-appeared at Venice in 1599, in Italic characters. Its title runs thus:—
-
-
- Tre Navigationi fatte dagli Olandesi, e Zelandesi al Settentrione
- nella Norvegia, Moscovia, e Tartaria, verso il Catai, e Regno de’
- Sini, doue scopersero il Mare di Veygatz, La Nvova Zembla, et vn
- Paese nell’ Ottantesimo grado creduto la Groenlandia. Con vna
- descrittione di tvtti gli accidenti occorsi di giorno in giorno a’
- Nauiganti, Et in particolare di alcuni combattimenti con Orsi
- Marini, e dell’ eccesiuo freddo di quei paesi; essendo nell’ ultima
- Nauigatione restata la Naue nel ghiaccio, onde li Marinari
- passorono infinite difficoltà, per lo spatio di diece mesi, e
- furono forzati alla fine di passare con li Batelli trecento miglia
- di Mare pericolosissimo. Descritte in Latino da Gerardo di Vera, e
- Nuouamente de Giouan Giunio Parisio Tradotte nella lingua Italiana.
-
- In Venetia, presso Ieronimo Porro, e Compagni. 1599. 4to.
-
-
-It contains seventy-nine leaves, with copies of the usual maps and
-plates, but badly executed.
-
-This was reprinted in the third volume of the 1606 edition of Ramusio’s
-Navigationi et Viaggi.
-
-English. The only other language, as far as we are aware, into which De
-Veer’s work has been translated, is English; the first and only edition
-of which translation, now extremely scarce, is that reproduced in the
-present volume.
-
-
-
-
-ABRIDGEMENTS.
-
-German. The first and most important German edition of De Veer’s
-narrative was an abridgement, published at Nuremberg by Levinus
-Hulsius, the dedication of which bears date the 10th of August, 1598,
-being little more than three months after that of the original Dutch
-work. Its title runs thus:—
-
-
- Warhafftige Relation der dreyen newen vnerhörten seltzamen
- Schiffart, so die Holländischen vnd Seeländischen Schiff gegen
- Mitternacht, drey Jar nach einander, als Anno 1594, 1595 vnd 1596
- verricht. Wie sie Nortwegen, Lappiam, Biarmiam, vnd Russiam, oder
- Moscoviam (vorhabens ins Königreich Cathay vnd China zukommen)
- vmbsegelt haben. Als auch wie sie das Fretum Nassoviæ, Waygats,
- Novam Semblam, vnd das Land vnter dem 80. Gradu latitud. so man
- vermeint das Groenland sey, gefunden: vnd was für gefahr, wegen der
- erschröcklichen Bern, Meerwunder, vnd dem Eyss, sie aussgestanden.
- Erstlich in Niderländischer sprach beschrieben, durch Gerhart de
- Ver, so selbsten die lezten zwo Reysen hat helffen verrichten, jezt
- aber ins Hochteutsch gebracht, Durch Levinum Hulsium. Noribergæ,
- Impensis L. Hulsij. Anno 1598. 4to.
-
-
-Translator’s dedication two pages. Preface twelve pages. An address to
-the reader, headed and subscribed “Gerardus de Veer,” four pages. Text
-one hundred and forty-six numbered pages. Thirty-five plates and maps.
-The colophon reads:—
-
-
- Gedruckt zu Nürnberg, durch Christoff Lochner, In verlegung Levini
- Hulsii, anno 1598.
-
-
-It was re-issued in the year 1602, as the “Dritter Theil” of Hulsius’s
-celebrated collection of voyages. This is, however, merely a duplicate
-of the edition of 1598, excepting the first sheet, which has been
-reprinted, apparently with the view of affording Hulsius an opportunity
-of alluding, on the fourth page of his Preface, to the publication of
-the beautiful book (“schones Buch”) of Linschoten the year before. The
-dedication is dated Nuremberg, 6th February.
-
-A “secunda editio,” considerably abridged, appeared from the same press
-in the same year (1602), with the dedication dated Frankfort, 1st
-August: the text of this extends only to one hundred and twenty-one
-pages, and the address to the reader and colophon are omitted. In his
-dedication, Hulsius informs us, as a reason for this rapidity of
-republication, that upwards of 1,500 copies of the former edition had
-already been disposed of, and that the demand for the work was still
-very great.
-
-A third and fourth edition, yet further abridged, and similarly forming
-the “Dritter Theil” of Hulsius’s collection, appeared respectively in
-the years 1612 and 1660.
-
-Copies of all these editions are in the Grenville Library in the
-British Museum.
-
-This work of Hulsius enjoys a degree of credit among bibliographers, to
-which intrinsically it would hardly seem to be entitled. On the
-title-page, and also in the publisher’s dedication, it professes to be
-a translation from the Dutch of Gerrit de Veer. But it is neither this,
-nor is it a true and genuine abridgement. On the contrary, copious
-omissions are made throughout, while at the same time passages are
-frequently introduced, which are not to be found in the original. It
-would be an almost endless task, and one quite out of place here, to
-attempt a collation of the two works. Still it is expedient that a
-specimen should be adduced of the liberties which Hulsius has taken
-with his author; and for this purpose the commencement of his narrative
-of the second expedition (pages 16–18) shall be given verbatim.
-
-
- Im Jar nach unserer Erlösung 1595, sein von den Unirten Ständen in
- Holl und Seeland, &c., und dem Duchleuchtigen Hochgebornen Fürsten
- und Herren, Herren Mauritz, Grafen zu Nassaw, &c., siben Schiff
- vorhabens, damit den Weg durch Waygats, und das Fretum Nassoviæ,
- nach Cathay und China zufinden, zugerüstet worden: zwey zu
- Amsterdam, zwey in Seeland, zwey zu Enckhausen, und einss zu
- Roterdam. Deren sechs mit allerley Kauffmanns Wahren, unnd mit Geld
- beladen gewest, das sibende aber, war ein Pinasse, welche befehl
- hatte, wann die andern sechs Schiffe, umb den Capo oder
- Promontorium Tabin (so dass eusserste Eck der Tartarey gegen
- Mitternacht ist) gefahren weren, dass er als dann also bald wider
- nach Holland um̄wenden und von den andern Schiffen zeittung bringen
- solte.
-
- Das Admiral Schiff war ein Boyer, von Middelburg, genandt der
- Greiff, vermöchte 80 Last, das ist 3200 Centner ein zu laden, hatte
- 22 Stuck Eysern Geschütz, so Kügel 5 oder mehr pfunden geschossen,
- auch zehen Mörser oder Pöler, und sein auff disem Schiff 64 Mann
- gewesen.
-
- Sein Jacht Schiff war ein Flieboot von Armuien in Seeland von 25
- Last, oder 1000 Centner, darauff waren 8 stück, so 2 oder 3 Pfund
- Eysen schossen, 4 Mörser, und 18 Mann.
-
- Das Vice Admiral Schiff war von Enckhausen auss Holland, 96 last
- gross, das man mit 3840 Centnern belagen können, und Spes oder die
- Hoffnung genannt, darauff 24 stück Eysern Geschütz, so ungefehrlich
- 5 pfund Eysen geschossen, zween Mörser, und 58 Mann.
-
- Sein Jacht Schiff war von Enckhausen von 28 Last, genandt die Jacht
- von Glück unnd unglück, darauff waren sechs Eysene stück, 4 Mörser,
- und 15 Mann.
-
- Das Schiff von Amsterdam war ein Pinasse, auff 160 Last, oder 6400
- Centner, genennet der Gülden Windhund, dar auff vier metallene
- Stück, deren jedes 45 pfund Eysen schoss, 32 Eyserne Stück, zu 5
- und 6 pfunden, am vordersten theil dess Schiffs waren zwo
- Schlangen, die 38 pfund schossen, und 12 Mörser, auch 6 Trommeter,
- und andere Spiel: etliche Diamant schneider, Goldarbeyter, auch
- andere mehr Ambtleut, oder abgesandte der Stände, uñ 80
- Schiffknecht, und also in allem 108 Mann. In disem Schiff war der
- wolerfahren Wilhelm Barentz Oberster Pilot oder Stewrmann, und
- Jacob Hembsskirch Oberster Commisari. Auff disem bin ich Gerhart de
- Veer auch gewesen.
-
- Sein Jacht Schiff war auch von Amsterdam, genandt S. Moritz, auff
- 27 Last gross, darauff 6 Eysene stück, 5 Mörser, und 13 Mann.
-
- Das Schiff Roterdam war ein Pinasse, auf 39 Last, oder 1560
- Centner, genandt S. Peters Nachen, darauff 6 Eysene Stück, und 8
- Mörser gewesen.
-
- Dise Schiff alle waren versehen mit allerley Proviant und Kriegs
- munition auff zwey Jar, aussgenommen Roterdam, so allein auff 6
- Monat Proviantirt, auss ursach dass es widerumb solte zu Ruck
- kommen, wie gesagt.
-
- Anno 1595 den 12 Junij, sein wir von Amsterdam nach Texel, da alle
- Schiff solten zusamman-kom̄en, gesegelt.
-
- Den 2 Julij nach Mittag, da der Wind Sudost, und gut für uns war,
- namen wir unsern Cours in dem Namen Gottes gegen Nordwest zum Nord.
-
- Den 5 dito, dess Morgens sahen wir Engelland.
-
- Den 6 dito, war gross ungewitter auss N.O.
-
- Den 12 hatten wir guten Wind, nach Mittag sahen wir viel Walfisch,
- unnd theils unserm Schiff so nahe, das man auff sie hette springen
- können, die am Stewrruder stunden, hetten zu thun genug das Schiff
- von den Walfischen hinweg zu steuren.
-
- Den 15 dito sahen wir das Land Nordwegen.
-
-
-A comparison of the foregoing with Phillip’s translation in pages 42–44
-of the present volume, will at once show how widely Hulsius’s version
-differs from the original text of Gerrit de Veer.
-
-From the use made of De Veer’s name in the “Address to the Reader,” it
-might at first sight be imagined that Hulsius was in communication with
-the author, and had his authority for the interpolated passages;
-though, seeing that Latin and French versions, corresponding strictly
-with the original Dutch text, were being simultaneously published at
-Amsterdam, it would certainly be difficult to conceive that De Veer
-should have lent himself to a work so different in character as this
-German version. However, on a closer examination, it is apparent that
-this “Address,” notwithstanding that it is made to bear De Veer’s
-signature, with the date “Penult. Aprilis Anno 1598,”—which is that of
-the author’s original Dedication to the States General and other
-authorities of the United Provinces, of which a translation has been
-given in pages cxix–cxxii,—is merely made up from that dedication and
-from the introductory portion of the author’s narrative of the first
-voyage. And, indeed, Hulsius himself does not pretend to do more than
-give a translation into German from the original Dutch work; his words
-being, “Hab ich auch dise drey letzte Schiffarten gegen Mitnacht, so
-bald sie mir in Niderlandischer sprach zukommĕ, ins hochteutsch
-versetzt;” so that his use of the author’s name in the way adverted to
-is manifestly unjustifiable, and in fact nothing better than a fraud on
-the public.
-
-The foregoing specimen of the differences between the two works has
-purposely been taken from the commencement of the narrative of the
-second expedition, because we have the independent authority of
-Linschoten to fall back upon; in whose work nothing is found to warrant
-the interpolations on the 5th and 12th of July, and whose official
-description of the vessels composing that expedition—which forms the
-basis of the statement made in previous pages of the present
-Introduction,—differs materially from that given by Hulsius.
-
-It is scarcely to be doubted that the latter had an authority of some
-sort for these important variations; though had that authority been at
-all of an authentic nature, there is no conceivable reason why he
-should not have referred to it. On a consideration of the whole case,
-we are inclined to believe that he was desirous of imparting to his
-production the character of an original work; and hence these
-variations in the text, and also the fact that most of his
-illustrations are not copies, but free imitations of the plates in the
-original Amsterdam editions.
-
-Before quitting this subject, which is perhaps not undeserving of a
-closer investigation, we may adduce a curious instance of erroneous
-translation on the part of Hulsius. In the introduction to the
-narrative of the second voyage (page 40 of the present work), De Veer
-speaks of Linschoten as having been on the first voyage the commissary
-or supercargo of the two ships of Zeeland and Enkhuysen—“daer Jan
-Huyghen van Linschoten comis op was.” This is rendered by Hulsius (p.
-14): “darauff der Hocherfahrne in Schiffsachē Johan̄ Huyghen von
-Linschott, Comes oder Oberster gewesen war,” as if Linschoten had
-actually been the commander of those two vessels!
-
-Another German abridgement of De Veer’s narrative was made by the
-brothers De Bry, in 1599, and is given as the third article in the
-third part of their India Orientalis (or that portion of their
-collection commonly known as the Petits Voyages), on the collective
-title of which it is described as follows:—
-
-
- Drey Schiffahrten der Holländer nach obermeldten Indien durch das
- Mittnächtigsche oder Eissmeer darinnen viel vnerhörte Ebentewer.
- Sampt Vielen schönen künstlichen figurn vnd Landtafeln in Kupffer
- gestochen vnd an Tag geben durch Jo. Theodor vnd Jo. Israel de Bry,
- Gebrüder. Gedruckt zu Franckfurt am Mayn durch Mattheum Becker.
- M.D.XCIX. folio.
-
-
-It is from this German edition that the plates which accompany the
-present volume have been taken. They are copies from those of the
-original Amsterdam editions, reversed and more artistically finished.
-De Bry, doubtless having Hulsius’s work in his mind, says of them that
-they are: “Alles zierlich und nach dem aechten original fürgetragen.”
-
-This abridgement was reprinted in the German editions of De Bry in 1628
-and 1629.
-
-Latin. The same abridgement was also given in Latin by De Bry, in the
-edition of the India Orientalis of 1601, on the collective title of the
-third part of which it is thus described:—
-
-
- Tres nauigationes Hollandorum in modò dictam Indiam per
- Septentrionalem seu glacialem Oceanum, vbi mira quædam et stupenda
- denarrantur.
-
-
-The sub-title, at page 129, is as follows:—
-
-
- Tertia pars, Navigationes tres discretas, trib. continvis annis per
- Septentrionem supra Norvegiam, Mvscoviam et Tartariam, freto
- Weygatz & Noua Zembla detectis, ab Hollandis & Zelandis in Cathay &
- Chinarum regnum versus orientem susceptas, describens.
-
-
-This abridgement was reprinted in 1629, also as the third article in
-the third part of De Bry’s India Orientalis.
-
-English. In the third volume of Purchas’s collection, pp. 473–518, is
-given a faithful abridgement of Phillip’s translation.
-
-
-
-
-ABSTRACTS OR SUMMARIES.
-
-Latin. An abstract of De Veer’s work was given in Linschoten’s—
-
-
- Descriptio totius Guineæ tractus, Congi, Angolæ, et Monomotapæ,
- eorumque locorum, quæ e regione C. S. Augustini in Brasilia jacent,
- etc. Accedit noviter historia navigationum Batavorum in
- Septentrionales Oras, Polique Arctici tractus, cum Freti Vaygats
- detectione summa fide relata.
-
- Hagæ-Comitis. Ex officinâ Alberti Henrici. Anno 1599. folio.
-
-
-The narrative of the Three Navigations to the North, which occupies
-nine pages, commences at page 17, with the following head-title:—
-
-
- Historia trium navigationum Batavorum in Septentrionem.
- Admirabilium ac nunquam ante auditarum trium navigationum Batavorum
- in Septentrionales Oras detegendi Freti Vaygats gratia, et in Novam
- Zemblam, per hactenus incognita Maria, fidelis relatio.
-
-
-This abstract appears to have been made by Linschoten himself, as Camus
-states (p. 191) that this Latin edition of his works was translated by
-himself from the Dutch of 1596.
-
-Although the description of Guinea, to which this abstract forms an
-appendix, has a separate title-page and pagination, it is shown by the
-register to form part of—
-
-
- Navigatio ac Itinerarium Johannis Hugonis Linscotani in Orientalem
- sive Lusitanorum Indiam ... Collecta ... ac descripta per eundem
- Belgice, nunc vero Latine redditum Hagæ Comitis ex officinâ Alberti
- Henrici. Impensis authoris et Cornelii Nicolai, prostantque apud
- Ægidium Elsevirum. Anno 1599. Fol.
-
-
-From the circumstance of this abstract appearing at the end of
-Linschoten’s work, it has been by some confounded with his narrative of
-his own two Arctic voyages.
-
-Dutch. In 1646, another abstract of the original narrative appeared in
-the first volume of the Dutch collection, entitled:—
-
-
- Begin ende Voortgangh van de Vereenighde Nederlandtsche
- Geoctroyeerde Oost-Indische Compagnie. 1646. obl. 4to.
-
-
-This important work, which is profusely illustrated, has no editor’s
-name or place of imprint. It was, however, edited by Isaak Commelin, a
-learned Amsterdammer, and printed at Amsterdam, as we learn from
-Chalmot’s Biographisch Woordenboek de Nederlanden, in art. Commelin
-(Isaak). Chalmot had a good authority for this statement, namely, Isaak
-Commelin’s son, Kasper, who, at page 866 of his Beschryvinge van
-Amsterdam, declares his father to have been the editor, further
-mentioning that this and other works were all printed at Amsterdam by
-Jansson.
-
-It was reprinted in 1648, under the following title:—
-
-
- Verhael van de eerste Schip-vaert der Hollandische ende Zeeusche
- Schepen doer’t Way-gat by Noorden Noorwegen, Moscovien ende
- Tartarien om, na de Coninckrijcken Cathay ende China, Met drie
- Schepen, uyt Texel gezeylt in den Jare 1594. Hier achter is
- by-ghevoeght de beschrijvinghe van de Landen Siberia, Samoyeda,
- ende Tingæsa. Seer vreemt on vermaackelijck om lesen. T’ Amsterdam.
- Voor Ioost Hartgers, Boeck-verkooper in de Easthuys-steegh in de
- Boeck-winckel bezijden het Stadt-huys, 1648. 4to.
-
-
-And it re-appeared in 1650 with the same title. This work, though
-professing on the title-page to be an account of the first voyage only,
-contains an account of the second and third voyages also.
-
-Another Dutch abstract was printed by G. J. Saeghman at Amsterdam, in
-1663, with the following title:—
-
-
- Verhael van de vier eerste Schip-Vaerden der Hollandtsche en
- Zeeuwsche Schepen naar Nova Zembla, by Noorden Noorwegen, Moscovien
- ende Tartarien om, na de Coninckrijcken Cathay en China. Uytgevaren
- in de Jaren 1594, 1595, 1596, en 1609, ende hare wonderlijcke
- avontueren, op de Reysen voor gevallen. Den laetsten druck van
- nieuws ouersien, en met schoone Figueren verbetert. T’Amsterdam,
- Gedruckt by Gillis Joosten Saeghman, Boeckdrucker en Boeck
- verkooper, in de Nieuwe Straet. Anno 1663. 4to.
-
-
-We have not had an opportunity of seeing this work, and therefore
-cannot say whether or not it is a reprint of the last-mentioned
-abstract. The fourth voyage of 1609 can only be that of Henry Hudson,
-who undertook it at the instance of the Dutch East India Company. The
-journal of this voyage, written by Robert Juet of Limehouse, “master’s
-mate”, is given by Purchas in his “Pilgrimes”, vol. iii, pp. 581–595.
-
-An abstract of De Veer’s work is likewise contained in the first volume
-of the several editions of Blaeu’s “Great Atlas”, which have been
-already described in page cxxv: in the Latin at page 24; in the French
-at page 27; and in the Spanish at page 42. The Dutch edition we have
-not seen.
-
-German. A translation from Saeghman’s abstract appeared in 1675, in a
-collection by Rudolf Capel, entitled, “Vorstellungen des Norden”.
-Hamburg, 1675, 4to.; in the fifth chapter of which it is entered as
-follows:—
-
-
- Die von den Holländern zu vier unterschiedenen mahlen, nemlich in
- Jahr c. 1594, 1595, 1596, und 1609, umsonst versuchte Seefarth
- durchs Norden nach der Sineser Land Japan und Ost Indien. Auss der
- Niederländischen in die Hochteutsche Sprache übersetzet.
-
-
-Another edition appeared in 1678.
-
-Another abstract in German was given in 1768, in Adelung’s Geschichte
-der Schiffahrten, published at Halle, 1768. In speaking of the great
-rarity of the original, Adelung acknowledges himself obliged to make
-use of the summary in the French collection, next described, which he
-collated with that of Capel.
-
-French. The French collection to which we have just alluded, was edited
-by Constantin de Renneville, under the title:—
-
-
- Recueil des Voyages qui ont servi à l’établissement et aux progrès
- de la Compagnie des Indes orientales, formée dans les provinces
- Unies des Pays Bas. Amst., 1702, 1710, 1716, 1725, in 6 vols.; and
- in 1754, in 6 vols. in 12mo.
-
-
-This is an unacknowledged translation, with a slight alteration in the
-language at the commencement of the work, from the Dutch collection
-already described, “Begin ende Voortgangh,” etc.
-
-English. In the year 1703, was published an English translation of the
-above abstract, which was probably made from the French version by
-Renneville.
-
-A very brief summary of the three voyages is also given in the first
-volume of Harris’s Navigantium et Itinerantium Bibliotheca, pp.
-550–564. Lond. 1705. Fol.
-
-The winter’s residence of the Dutch in Novaya Zemlya has been
-repeatedly treated of in various forms. The most recent work on the
-subject is probably a poem with the title—
-
-
- De Overwintering der Hollanders op Nova Zembla gedicht van Tollens,
- met Houtsneden van Henry Brown, naar teekeningen van I. H. I. van
- den Bergh. Leeuwarden, G. T. W. Suringar, 1843. 4to.
-
-
-Of the English translation by Phillip, which forms the text of the
-present volume, we are unable to speak in very favourable terms.
-Independently of a number of errors resulting evidently from the want
-of a thorough acquaintance with the Dutch language, the work is
-disfigured by numerous typographical errors, arising seemingly from the
-circumstance that the translator placed his manuscript in the printer’s
-hands, and never saw the work as it passed through the press. In the
-notes at the foot of the text, in the present edition, these errors are
-corrected, and attention is drawn to those cases in which subsequent
-writers, who merely consulted Phillip’s translation of Purchas’s
-abridgement of it, have thereby been misled. [228]
-
-Besides De Veer’s narrative, Phillip translated from the Dutch the
-three works mentioned below. [229] As one then who performed so much
-for the cause which it is the object of the Hakluyt Society to promote,
-he has a claim to our forbearance for all the imperfections of his
-translation, which in spite of them, gives still no unapt
-representation of the simplicity and quaintness of its Dutch original.
-
-
-
-The editor has already acknowledged the aid afforded to him by Mr.
-Vogel and Mr. Petermann. He has now also to express his obligation to
-Mr. R. H. Major and Mr. W. B. Rye, of the British Museum, for much
-valuable assistance in the bibliographical portions of this
-Introduction. And he has further to record, that to his worthy friend
-and preceptor in the Dutch language, Mr. John Bos,—who was employed by
-him to make a new translation of De Veer’s text into English, in order
-that he might be spared the inconvenience of collating the whole work
-in the Reading Room of the British Museum,—he is indebted for much help
-in the preparation of the index at the end of this volume, and also for
-many curious particulars of information which none but an old
-Amsterdammer could well have supplied.
-
-
- February 15th, 1853.
-
-
-
-
-
-
-
-
-NOTICE.
-
-
-The accompanying Map, which has been reproduced by Mr. F. Muller of
-Amsterdam, is issued to Members of the Hakluyt Society, to be bound up
-with the volume containing the Three Voyages of Barents. It is the
-first Map on which the track of Barents, in his third voyage, is shown.
-
-The Map is stated (on legends at the top, and also at the foot—to the
-right) to have been drawn by Willem Barents himself (“Auctore Wilhelmo
-Bernardo”). It was probably drawn by him at his winter quarters in
-Novaya Zembya, and brought home by Heemskerk. The legend at the foot
-further states that the map was engraved by Baptista-a-Doetichem,
-probably a son of Lucas-a-Doetichem, who engraved the plate of the
-funeral of Charles V, in 1558. The thirty-six plates in the tenth
-edition of Linschoten’s Itinerarium, were all engraved by the son
-Baptista, of Doetichem, which is a small town in Guelderland.
-
-In the same legend it is added “Cornelius Nicolai excudebat.” The Dutch
-name of this publisher is Cornelius Claeszoon. He was the celebrated
-publisher at Amsterdam who published the three editions of Linschoten’s
-Itinerarium in 1595 and 1604, in Dutch. In 1599 he brought out an
-abridged Latin translation, in the second part of which is inserted a
-short narrative of the Arctic Expedition; quite distinct from the
-larger work written by Linschoten, and published in 1601 by Gerard
-Ketel at Franeker in Friesland, with entirely different maps, and
-without a narrative of the Arctic voyage.
-
-It is, therefore, clear that the map was first published in 1599 by
-Cornelius Claeszoon (who was also publisher of the Journal of De Veer),
-in the second part of the abridged Latin edition of Linschoten’s
-Itinerarium; but it is wanting in some copies of this second part.
-
-
- C. R. M.
-
-
-
-
-
-
-
- THE
- True and perfect Description
- of three Voyages,
- so strange and woonderfull,
- that the like hath neuer been
- heard of before:
-
- Done and performed three yeares, one after the other, by the Ships
- of Holland and Zeland, on the North sides of Norway, Muscouia, and
- Tartaria, towards the Kingdomes of Cathaia & China; shewing
- the discouerie of the Straights of Weigates, Noua Zembla,
- and the Countrie lying vnder 80. degrees; which is
- thought to be Greenland: where neuer any man had
- bin before: with the cruell Beares, and other
- Monsters of the Sea, and the vnsupport-
- able and extreame cold that is
- found to be in those
- places.
-
- And how that in the last Voyage, the Shippe was so inclosed by
- the Ice, that it was left there, whereby the men were forced to build a
- house in the cold and desart Countrie of Noua Zembla, wherin
- they continued 10. monthes togeather, and neuer saw nor
- heard of any man, in most great cold and extreame
- miserie; and how after that, to saue their liues, they
- were constrained to sayle aboue 350. Duch
- miles, which is aboue 1000. miles English,
- in litle open Boates, along and ouer the
- maine Seas, in most great daunger,
- and with extreame labour, vn-
- speakable troubles, and
- great hunger.
-
-
- Imprinted at London for T. Pauier.
-
- 1609.
-
-
-
-
-
-
-
-To the Right Worshipfull,
- Sir Thomas Smith Knight, Gouernour
- of the Muscouy Company, &c.
-
-
-Right Worshipfvll: Being intreated by some of my Friends, and
-principally by M. Richard Hakluyt (a diligent obseruer of all
-Proceedings in this nature) to Translate and publish these three yeares
-Trauelles and Discoueries of the Hollanders to the North-east; I could
-not deuise how to consecrate my Labours so properly to any, as to your
-selfe, considering not onely the generall good affection the whole
-Kingdome takes notice, that you beare to all Honorable actions of this
-kinde, be they for Discouerie, Traffique, or Plantation; but also in
-respect of that particular charge, most worthily recommended to your
-care, ouer the Trade of the English in those North-east Partes.
-
-Many attempts and proffers (I confesse) there haue bin to find a
-passage by those poorest parts to the richest; by those barbarous, to
-the most ciuile; those vnpeopled, to the most popular; those Desarts,
-to the most fertile Countries of the World: and of them all, none (I
-dare say) vndertaken with greater iudgement, with more obdurate
-Patience, euen aduersus Elementa, aduersus ipsam in illis locis rerum
-naturam, then these three by the Hollanders.
-
-If any of our Nation be employed that way in time to come, here they
-haue a great part of their Voiage layd open, and the example of that
-industrious people (first excited to this and other famous Voyages, by
-imitation of some of ours) for the conquering of all difficulties and
-dangers; those people (I say) that of all Christians, and for aught I
-know, of all Adams Posteritie, haue first nauigated to 81 Degrees of
-Northerly Latitude, and wintered in 76, where they had no Inhabitants,
-but Foxes, Beares, and Deare, to keepe them company.
-
-And were it for nothing else, but to register the miraculous prouidence
-of the Creator, and his admirable and vnspeakable workes in these
-congealed Climats, vnknowen vtterly to the Ancients, and to demonstrate
-how much we are obliged to his omnipotent fauour, for planting vs in so
-temperate, so ciuill, and so Religious a part of the World, as this
-blessed Island; I thinke omission in this kinde were little lesse than
-Sacriledge.
-
-As it is, I humbly desire you to vouch-safe it your protection, and to
-esteeme mee,
-
-
- Alwayes deuoted to your seruice,
-
- William Phillip.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- THE FYRST PART
- OF THE
- NAUIGATION INTO THE NORTH SEAS..
-
-
-It is a most certaine and an assured assertion, that nothing doth more
-benefit and further the common-wealth (specially these countries [230])
-then the art and knowledge of nauigation, in regard that such countries
-and nations as are strong and mightie at sea, haue the meanes and ready
-way to draw, fetch, and bring vnto them for their maintenaunce, all the
-principalest commodities and fruites of the earth, for that thereby
-they are inabled to bring all necessary things for the nourishment and
-sustentation of man from the vttermost partes of the world, and to
-carry and conuay such wares and marchendizes [As the art of nauigation
-more increaseth, so there are daily more new countries found out.]
-whereof they haue great store and aboundance vnto the same places,
-which by reason of the art of nauigation, and the commodities of the
-sea, is easily to be effected and brought to passe. Which nauigation as
-it dayly more and more increaseth (to the great woonder and admiration
-of those, that compare the sea-faring and nauigation vsed in our
-forefathers times, yea and that also that hath beene practised in our
-age, with that which now at this present is daily furthered and sought
-out), so there are continually new voiages made, and strange coasts
-discouered; the which [Diligence and continuance effect that which is
-sought.] although they be not done by the first, secōd, or third
-voiage, but after, by tract of time, first brought to their full
-effect, and desired commoditie, and the fruits thereof, by continuance
-of time reaped. Yet we must not be abasht, nor dismayed, at the labour,
-toile, trauaile, and dāgers sustayned in such uoiages, to that end
-made, although as I said [We must not leaue of by some mens dislike or
-dispraise in our proceedings.] before the benefit thereof be not had
-nor seene in the first, second, third, or more uoiages; for what labour
-is more profitable, and worthier praise and commendation, then that
-which tendeth vnto the common good and benefit of all men; Although
-such as are vnskilfull, contemners, and deriders of mens diligence and
-proceedings therein, at the first esteeme it an vnprofitable and
-needlesse thing, when as the end prooueth beneficiall and commodious.
-If the famous nauigators Cortesius, Nonius, and Megalanes, [231] and
-others, that in their times sought out and discovered the kingdomes,
-countries, and ilands farre distant from vs, in the extreamest parts of
-the world, for the first, second, or third voyage, that had succeeded
-vnfortunately with them, had left off and giuen ouer their nauigatiō,
-they had not afterward reaped nor enioyed the fruites, benefits, and
-commodities thereof. [A thing not continued, can not be effected.]
-Alexander magnus (after he had woone all Grecia, and from thence entred
-into little and great Asia, and comming to the farthest parts of India,
-there found some difficultie to passe) sayd, If we had not gone
-forward, and persisted in our intent, which other men esteemed and held
-to be impossible, we had still remayned and stayed in the entry of
-Cilicia, [232] where [All things are effected in convenient time.] as
-now we haue ouerrunne and past through all those large and spacious
-countries: for nothing is found and effected all at one time, neither
-is any thing that is put in practise, presently brought to an end. To
-the which end, Cicero wisely saith, God hath giuen vs some things, and
-not all things, that our successours also might have somewhat to doe.
-Therefore we must not leaue off, nor stay our pretence in the middle of
-our proceedings, as long as there is any commoditie to be hoped, and in
-time to be obtayned: for that the greatest and richest treasures are
-hardliest to be found. But to make no long digression from our matter,
-concerning the dayly furtheraunce of the most necessarie and profitable
-art of nauigation, that hath been brought to full effect, not without
-great charges, labour, and paines; ouerslipping and not shewing with
-how long and troublesome labour and toyle, continually had, the
-passages to the East and West Indies, America, Brasilia, and other
-places, through the straight of Magellanes, in the South Sea, twise or
-thrise passing vnder the Line, [233] and by those meanes other
-countries and ilands, were first found out and discouered.
-
-Let vs looke into the White Seas, [234] that are now so commonly sayled
-(on the north side of Muscouia), with what cumbersome labour and toyle
-they were first discouered: What hath now made this voyage so common
-and easie? is [That which in the beginning is hard, by continuance of
-time is made easie and light.] it not the same, and as long a voyage as
-it was, before it was fully knowne and found out? I, [235] but the
-right courses, which at the first were to be sought, by crossing the
-seas from one land to another, and are now to be held aloofe into the
-seas and directly sayled, hath, of difficult and toylesome, made them
-easie and ready voyages.
-
-This small discourse I thought good to set downe, for an introduction
-vnto the reader, in regard that I haue vndertaken to describe the three
-voyages made into the North Seas, in three yeares, one after the other,
-behind Norway, and along and about Muscouia, towardes the kingdome of
-Cathaia and China: whereof the two last I myself holpe to effect; [236]
-and yet brought them not to the desired end that we well hoped.
-
-First, to shew our diligent and most toylesome labour and [The first
-finding is hard, but the second attempt is easier.] paynes taken, to
-find out the right course; which we could not bring to passe, as we
-well hoped, wished, and desired, and possible might haue found it, by
-crossing the seas, if we had taken the right course; if the ice and the
-shortnesse of time, and bad crosses had not hindered vs: and also to
-stoppe their mouthes, that report and say, that our proceeding therein
-was wholly vnprofitable and fruitelesse; which peraduenture in time to
-come, may turne vnto our great profite and commoditie. For he which
-proceedeth and continueth in a thing that seemeth to be impossible, is
-not to be discommended: but hee, that in regarde that the thing seemeth
-to be impossible, doth not proceed therein, but by his faint
-heartedness and sloath, wholly leaueth it off.
-
-[Not the nearness of the North Pole, but the Ice in the Tartarian sea,
-causeth the greatest cold.] Wee haue assuredly found, that the onely
-and most hinderaunce to our voyage, was the ice, that we found about
-Noua Zembla, [237] vnder 73, 74, 75, and 76 degrees; and not so much
-vpon the sea betweene both the landes: [238] whereby it appeareth, that
-not the nearenesse of the North Pole, but the ice that commeth in and
-out from the Tartarian Sea, [239] about Noua Zembla, caused vs to feele
-the greatest cold. Therefore in regard that the nearenesse of the Pole
-was not the cause of the great cold that we felt, if we had had the
-meanes to haue held our appoynted and intended course into the
-north-east, we had peraduenture found some enteraunce: which course we
-could not hold from Noua Zembla, because that there we entred amongst
-great store of ice; and how it was about Noua Zembla, we could not
-tell, before we had sought it; and when we had sought it, we could not
-then alter our course, although also it is vncertaine, what we should
-have done, if we had continued in our north-east course, because it is
-not yet found out. But it is true, that in the countrie lying vnder 80
-degrees, [240] (which we esteeme to be Greenland) there is both leaues
-and grasse to be seene; wherein, such beastes as feed of leaues and
-grasse, (as hartes, hindes, and such like beastes) liue: whereas to the
-contrary in Noua Zembla, there groweth nether leaues nor grasse, and
-there are no beastes therein but such as eate flesh, [241] as beares,
-and foxes, &c.; although Noua Zembla lyeth 4, 5, and 6 degrees more
-southerly from the Pole, then the other land aforesaid. It is also
-manifest, that vpon [Comparison of the heate under the line, with the
-cold under the North Pole.] the south and north side of the line of the
-sunne on both sides, between both the tropicos, vnder 23 degrees and a
-halfe, it is as hot as it is right vnder the Line. What wonder then
-should it be, that about the North Pole also, and as many degrees on
-both sides, it should not bee colder then right vnder the Pole? I will
-not affirme this to bee true, because that the colde on both sides of
-the North Pole hath not as yet beene discouered and sought out, as the
-heat on the north and south side of the Line hath beene. Onely thus
-much I will say, that although we held not our direct pretended [242]
-course to the north-east, that therefore it is to be iudged, that the
-cold would haue let our passage through that way, for it was not the
-sea, nor the neerenesse vnto the Pole, but the ice about the land, that
-let and hindered vs (as I sayd before) for that as soon as we made from
-the land, and put more into the sea, although it was much [The resolute
-intent and opinions of William Barents.] further northward, presently
-we felt more warmth; and in yt opinion our pilote William Barents [243]
-dyed, who notwithstanding the fearful and intollerable cold that he
-endured, yet he was not discouraged, but offered to lay wagers with
-diuers of us, that by Gods helpe he would bring that pretended voiage
-to an end, if he held his course north-east from the North Cape. But I
-will leaue that, and shewe you of the three voyages aforesaid, begun
-and set forth by the permission and furtherance of the generall States
-of the vnited Prouinces, and of Prince Maurice, as admirall of the sea,
-and the rich towne of Amsterdam. Whereby the reader may iudge and
-conceaue what is to bee done, for the most profite and advantage, and
-what is to be left.
-
-First you must understand, that in anno 1594 there was 4 ships set
-foorth out of the vnited Prouinces, whereof two were of Amsterdam, one
-of Zelandt, one of Enckhuysen, that were appointed to saile into the
-North Seas, to discouer the kingdomes of Cathaia, and China, north-ward
-from Norway, Muscouia, and about Tartaria; whereof William Barents, a
-notable skilfull and wise pilote, was commander ouer the ships of
-Amsterdam, and with them vpon Whit-sunday [244] departed from Amsterdam
-and went to the Texel.
-
-Upon the fifth of June they sailed out of the Texel, and hauing a good
-wind and faire weather, vpon the 23 of June, they arrived at Kilduin in
-Muscouia, [245] which for that it is a place well knowen and a common
-voyage, I will make no further discription thereof.
-
-The 29 of June, at foure of the clocke in the after noone, they set
-saile out of Kilduin, and so 13 [52] or 14 [56] miles [246] out-right
-sailed north-east, with a north north-west wind, and close weather.
-
-The 30 of June they sayled east north-east 7 [28] miles, till the sunne
-was east south-east [about half-past six o’clock in the morning], [247]
-with a north wind, with 2 schower sailes, [248] there they cast out
-their lead, at 100 fadome deepth, but found no ground.
-
-From whence the same day they sailed east north-east [249] 5 [20]
-miles, till the sunne was full south [¾ past 10, A.M.], hauing the wind
-north, with 2 schower sailes, where once againe they cast out the lead
-100 fadome deepe, but found no ground; and then from noone to night
-[250] the same day, they sailed east, and east and by north 13 [52]
-miles, till the sunne was north-west [¼ past 7, P.M.], and there
-casting out their lead, they had ground at 120 fadome, the ground being
-oasie, [251] and blacke durt.
-
-The 1 of July, after they had sailed one quarter [252] 4 [16] miles
-east, and east and by north, early in the morning they cast out the
-lead, and found ground at 60 fadome, where they had an oasie small
-sandy ground; and within an houre after they cast out the lead againe,
-and had ground at 52 fadome, being white sande mixed with blacke, and
-some-what oasie: after that they had sailed 3 [12] miles east and by
-north, where they had ground at 40 fadome, being gray sand mixed with
-white. From thence they sailed 2 [8] miles east-ward, with a north
-north-east winde, there they had ground at 38 fadome, being red sand
-mixed with black, the sunne being south-east and by east [¼ past 7,
-A.M.]. From thence they sailed 3 [12] miles, east and by south, and
-east south-east til noone, where they had the sunne at 70 degrees and
-¾, [253] there they cast out the lead againe, and had ground at 39
-fadome, being small gray sand, mixed with blacke stippellen [254] and
-pieces of shels.
-
-Then againe they sailed 2 [8] miles south-east, and then woond [255]
-northward with an east north-east wind, and after sailed 6 [24] miles
-north-east all that day, [256] with a south-east wind, till the sunne
-was north north-west [¼ past 9 P.M.], the weather being cold; and the
-lead being cast foorth they found ground at 60 fadome, being small gray
-oasie sand, mixed with a little blacke, and great whole shels: [257]
-after that the same euening to the first quarter, [258] they sailed 5
-[20] miles, east north-east, and north-east and by east, and after that
-east north-east, and north-east and by east 5 [20] miles, vntill the
-second of July in the morning, and there they had 65 fadome deepe, the
-ground oasie with black slime or durt.
-
-The same day from morning till noone, they sailed 3 [12] or 4 [16]
-miles east north-east, the wind blowing stiffe south-east, whereby at
-noone they were forced to take [259] in the fore-saile, and driue with
-a schower saile, [260] in mistie weather, for the space of 3 [12] or 4
-[16] miles, vntill euening, holding east, and east and by south: after
-that the winde blew south-west, and about 5 of the clocke in the
-after-noone, they cast out the lead, but had no ground at 120 fadome.
-That euening the weather cleared vp againe, and they sailed about 5
-[20] miles before the wind, east north-east, for the space of 3 houres,
-and then againe it began to be mistie, so that they durst not saile
-forward, but lay hulling in the wind, [261] where vpon Sunday morning
-being the 3 of July, when the sunne was north-east [½ p. 1, A.M.], they
-cast out the lead and found ground at 125 fadome, being black durt or
-slime.
-
-From thence they sailed 8 [32] miles east north-east, till the sunne
-was south-east [½ p. 7, A.M.], and casting out the lead, found ground
-at 140 fadom, being blacke slimie durt, at which time they tooke the
-high of the sun and found it to be 73 degrees and 6 minutes, and
-presently againe they cast out the lead, and had 130 fadome deepth, the
-ground being blacke slime. After that they sayled 6 [24] or 7 [28]
-miles further east north-east, till the sunne was north-west [½ p. 7,
-P.M.].
-
-On Sunday in the morning, being the 3 of July, it was very faire and
-cleare weather, the wind blowing south-west, at which time William
-Barents found out the right meridien, taking the high of the sunne with
-his crosse-staffe, [262] when it was south-east, and found it to be
-eleuated in the south-east 28 degrees and a halfe, and when it had
-passed ouer west and by north, it was but [263] 28 degrees and a half
-aboue the horizon, so that it differed 5 points and a half, which being
-deuided there rested 2 points and ¾; so that their compasse was altered
-2 points and ¾, as it appeared the same day, when the sunne was in her
-higth, betweene south south-west and south-west and by south, for the
-sun was south-west and by south, and yet was not declined, and they had
-73 degrees and 6 minutes.
-
-The 4 of July in the morning, they sailed 4 [16] miles east and by
-north, and casting out the lead found ground at 125 fadome, being
-slimie. That night the weather was mistie againe, and in the morning
-the wind was east; then they sailed 4 [16] miles south-east and by
-south, till the sunne was east [½ p. 4, A.M.], and then againe they
-cast out the lead, and found ground at 108 fadome, black durt; then
-they wound north-ward, and sailed 6 [24] miles, north north-east, and
-north-east and by north, vntill the sunne was south south-west [¾ p.
-11, A.M.], and then they saw the land of Noua Zembla, lying south-east
-and by east 6 [24] or 7 [28] miles from them, where they had black
-durty ground at 105 fadome. Then they woond southward againe, and
-sailed 6 [24] miles, south and by west, till the sunne was west
-north-west [5, P.M.], there they had 68 fadome deepe, with durtie
-ground as before, the wind being south-east.
-
-Then they woond east-ward and sailed 6 [24] miles east and by south, at
-which time, [264] William Barents took the height of the sunne with his
-crosse-staffe, [265] when it was at the lowest, that is between north
-north-east and east and by north, [266] and found it to bee eleuated
-aboue the horizon 6 degrees and ⅓ part, his declination being 22
-degrees and 55 minutes, from whence substracting the aforesaid height,
-there resteth 16 degrees and 35 minutes, which being substracted from
-90 degrees, there resteth 73 degrees and 25 minutes; which was when
-they were about 5 [20] or 6 [24] miles from the land of Noua Zembla.
-
-Then they woond east-ward and sailed 5 [20] miles, east and by south,
-and east south-east, and past by a long point of land that lay out into
-the sea, [267] which they named Langenes: and hard by that point
-east-ward there was a great bay, where they went a land with their
-boate, but found no people.
-
-Three [12] or foure [16] miles from Langenes east north-east, there lay
-a long [268] point, and a mile [4 miles] east-ward from the said point
-there was a great bay, and upon the east side of the said bay, there
-lay a rock not very high aboue the water, and on the west side of the
-bay, there stood a sharpe little hill, easie to be knowne: before the
-bay it was 20 fadome deepth, the ground small blacke stones, like
-pease: from Langenes to Cape Bapo [269] east north-east it is 4 [16]
-miles.
-
-From Cape Bapo to the west point of Lombsbay north-east and by north
-are 5 [20] miles, and betweene them both there are 2 creekes. Lombsbay
-is a great wide bay, on the west side thereof hauing a faire hauen 6,
-7, or 8, fadome deepe, black sand: there they went on shore with their
-boate, and vpon the shore placed a beacon, made of an old mast which
-they found there; calling the bay Lombsbay, because of a certaine kind
-of beares [270] so called, which they found there in great aboundance.
-
-The east point of Lombsbay is a long narrow point, and by it there
-lyeth an island, and from that long point to seaward in, there is a
-great creeke. [271] This Lombsbay lyeth vnder 74 degrees and ⅓ part.
-From Lombsbay to the point of the Admirals Island, [272] they sailed 6
-[24] or 7 [28] miles, north-east and by north. The Admirals Island is
-not very faire on [273] the east side, but a farre off very flat, so
-that you must shunne it long before you come at it; it is also very
-vneuen, for at one casting off the lead they had 10 fadome deepe, and
-presently at another casting of the lead they had but 6 fadome, and
-presently after that againe 10, 11, and 12 fadome, the streame running
-hard against the flats.
-
-From the east end of the Admirals Island, to Cape Negro, [274] that is
-the Black Pointe, they sailed about 5 [20] or 6 [24] miles, east
-north-east; and a mile [4 miles] without the Black Point it is 70
-fadome deepe, the ground slimie, as vpon Pamphius: [275] right eastward
-of the Blacke Point, there are 2 sharpe pointed hills in the creeke,
-that are easie to be knowen.
-
-The 6 of July, the sunne being north [½ p. 10, P.M.], they came right
-before the Blacke Point with faire weather: this Blacke Point lyeth
-vnder 75 degrees and 20 minutes. From the Blacke Point to Williams
-Island, [276] they sailed 7 [28] or 8 [32] miles, east north-east, and
-between them both about halfe a mile [2 miles], there lay a small
-island.
-
-The 7 of July they sailed from Williams Island, and then William
-Barents tooke the height of the sunne with his cross-staffe, [277] and
-found it to be eleuated aboue the horizon [278] in the south-west and
-by south 53 degrees and 6 minutes, [279] his declination being 22
-degrees and 49 minutes, which being added to 53 degrees and 6 minutes,
-make 75 degrees and 55 minutes. [280] This is the right height of the
-pole of the said island. In this island they found great store of
-driff-wood, and many sea-horses, being a kinde of fish [281] that
-keepeth in the sea, having very great teeth, which at this day are vsed
-insteed of iuorie or elephants teeth: there also is a good road for
-ships, at 12 and 13 fadome deep, against all winds, except it be west
-south-west and west windes; and there they found a piece of a Russian
-ship, [282] and that day they had the wind east north-east, mistie
-weather.
-
-The 9 of July they entered into Beeren-fort, [283] vpon the road vnder
-Williams Island, and there they found a white beare, which they
-perceiuing, presently entered into their boate, and shot her into the
-body with a musket; but the beare shewed most wonderfull strength,
-which almost is not to be found in any beast, for no man euer heard the
-like to be done by any lyon or cruel beast whatsoeuer: for
-notwithstanding that she was shot into the bodie, yet she leapt vp, and
-swame in the water, the men that were in the boate rowing after her,
-cast a rope about her necke, and by that meanes drew her at the sterne
-of the boat, for that not hauing seene the like beare before, they
-thought to haue carryed her aliue in the shippe, and to have shewed her
-for a strange wonder in Holland; but she vsed such force, that they
-were glad that they were rid of her, and contented themselves with her
-skin only, for she made such a noyse, and stroue in such sort, that it
-was admirable, wherewith they let her rest and gave her more scope with
-the rope that they held by her, and so drew her in that sort after
-them, by that meanes to wearie her: meane time, William Barents made
-neerer to her, [284] but the beare swome to the boate, and with her
-fore-feet got hold of the sterne thereof, which William Barents
-perceiuing, said, She will there rest her selfe; but she had another
-meaning, for she vsed such force, that at last she had gotten half her
-body into the boat, wherewith the men were so abashed, that they run
-into ye further end of the boate, and thought verily to have been
-spoiled by her, but by a strange means they were deliuered from her,
-for that the rope that was about her necke, caught hold vpon the hooke
-of the ruther, whereby the beare could get no further, but so was held
-backe, and hanging in that manner, one of the men boldly stept foorth
-from the end of the scute, [285] and thrust her into the bodie with a
-halfe-pike; and therewith she fell downe into the water, and so they
-rowed forward with her to the ship, drawing her after them, till she
-was in a manner dead, wherewith they killed her out-right, and hauing
-fleaed her, brought the skinne to Amsterdam.
-
-The 10 of July, [286] they sailed out of Beren-fort for Williams
-Island, and the same day in the morning got to the Island of Crosses,
-[287] and there went on land with their pinnace, and found the island
-to bee barren, and full of cliffes and rocks, in it there was a small
-hauen, whereinto they rowed with their boat. This island is about halfe
-a mile [2 miles] long, and reacheth east and west; on the west end it
-hath a banke, about a third part of a mile [1⅓ mile] long, and at the
-east end also another banke: vpon this island there standeth 2 great
-crosses; the island lyeth about 2 [8] long miles from the firme land,
-[288] and vnder the east-end thereof there is good road at 26 fadome,
-soft ground; [289] and somewhat closer to the island on the strand, at
-9 fadome, sandy ground.
-
-From the Island of Crosses to the point of Cape Nassawe, [290] they
-sailed east, and east and by north, about 8 [32] miles: it is a long
-[291] flat point which you must be carefull to shunne, for thereabouts
-at 7 fadome there were flats or sholes, very farre from the land: it
-lyeth almost under 76 degrees and a halfe. From the west end of
-Williams Island to the Island with the Crosses is 3 [12] miles, the
-course north. [292]
-
-From Nassaw Point they sailed east and by south, and east south-east 5
-[20] miles, and then they thought that they saw land in north-east and
-by east, [293] and sailed towards it 5 [20] miles north-east to discrie
-it, thinking it to be another land, that lay northward from Noua
-Zembla; but it began to blow so hard out of the west, that they were
-forced to take in their marsaile, [294] and yet the wind rose in such
-manner, that they were forced to take in all their sailes, and the sea
-went so hollow, that they were constrained to driue 16 houres together
-without saile, 8 [32] or 9 [36] miles east north-east.
-
-The 11 of July their boat was by a great wave of the sea sunke to the
-ground, and by that meanes they lost it, and after that they drave
-without sailes 5 [20] miles, east and by south; at last, the sunne
-being almost south-east [½ p. 7, A.M.], the wind came about to the
-north-west, and then the weather began somewhat to clear up, but yet it
-was very mistie. Then they hoysed vp their sailes againe and sailed 4
-[16] miles till night, that the sunne was north and by east [11, P.M.],
-and there they had 60 fadome deepth, muddie ground, and there they saw
-certaine flakes of ice, [295] at which time vpon the 12 of July they
-woond west, and held north-west, and sailed about a mile [4 miles] with
-mistie weather, and a north-west wind, and sailed up and downe west
-south-west 3 [12] or 4 [16] miles to see if they could find their boat
-againe: after that they wound againe with the wind, [296] and sayled 4
-[16] miles south-east, till the sunne was south-west [1, P.M.], and
-then they were close by the land of Noua Zembla, that lay east and by
-north, and west and by south; from thence they wound ouer againe till
-noone, and sayled 3 [12] miles north and by west; and then, till the
-sunne was north-west [¾ p. 6, P.M.], they held north-west and by north
-3 [12] miles; then they wound east-ward and sailed 4 [16] or 5 [20]
-miles north-east and by east.
-
-The 13 of July at night, they found great store of ice, as much as they
-could descrie out of the top, that lay as if it had been a plaine field
-of ice; [297] then they wound west-ward ouer from the ice, and sailed
-about 4 [16] miles west south-west, till the sunne was east and by
-north [5 A.M.], and that they saw the land of Noua Zembla, lying south
-south-east from them.
-
-Then they wound north-ward againe and sailed 2 [8] miles, till the
-sunne was east south-east [½ p. 6, A.M.], and then againe found great
-store of ice, and after that sailed south-west and by south 3 [12]
-miles.
-
-The 14 of July they wound northward againe, and sayled with 2 schower
-sailes [298] north and by east, and north north-east 5 [20] or 6 [24]
-miles, to the height of 77 degrees and ⅓ part, [299] and entred againe
-amongst the ice, being so broad that they could not see ouer it, there
-they had no ground at 100 fadome, and then it blew hard west
-north-west.
-
-From thence they wound south-ward, and sailed south south-west 7 [28]
-or 8 [32] miles, and came againe by the land, that shewed to be 4 or 5
-high hilles. Then they wound northward, and till euening sayled north 6
-[24] miles, but there againe they found ice.
-
-From thence they wound south-ward, and sailed south and by west 6 [24]
-miles, and then againe entred into ice.
-
-The 15 of July, they wound south-ward againe, sayling south and by west
-6 [24] miles, and in the morning were by the land of Noua Zembla
-againe, the sunne being about north-east [½ p. 1, A.M.].
-
-From thence they wound north-ward againe, and sayled north and by east
-7 [28] miles, and entred againe into the ice. Then they wound
-south-ward againe, the sunne being west [¾ p. 3, P.M.], and sailed
-south south-west, and south-west and by south 8 [32] or 9 [36] miles,
-vpon the 16 of July.
-
-From thence they wound north-ward, and sailed north and by east 4 [16]
-miles; after that againe they wound west-ward, and sailed west and by
-south 4 [16] miles, and then they sailed north north-west 4 [16] miles,
-and then the wind blew north north-east, and it froze hard; this was
-upon the 17 of July.
-
-Then they wound east-ward, and sailed east till noone, 3 [12] miles,
-and after that east and by south 3 [12] miles; from thence about
-euening they wound northward and sailed north and by east 5 [20] miles,
-till the 18 of July in the morning; then they sailed north and by west
-4 [16] miles, and there entred againe amongst a great many flakes of
-ice, [300] from whence they wound southward, and close by the ice they
-had no groūd at 150 fadom.
-
-Then they sayled about 2 houres south-east, and east south-east, with
-mystie weather, and came to a flake of ice, [301] which was so broad
-that they could not see ouer it, it being faire still weather, and yet
-it froze, and so sailed along by the ice 2 houres; after that it was so
-mistie, that they could see nothing round about them, and sailed
-south-west two [8] miles.
-
-The same day William Barents tooke the height of the sun with his
-astrolabium, and then they were under 77 degrees and a ¼ of the Pole,
-[302] and sailed south-ward 6 [24] miles, and perceiued the firme land,
-[303] lying south from them.
-
-Then they sailed till the 19 of July in the morning, west south-west, 6
-[24] or 7 [28] miles, with a north-west wind and mistie weather; and
-after that south-west and south-west and by west 7 [28] miles, the
-sunne being 77 degrees 5 minutes lesse. [304] Then they sailed 2 [8]
-miles south-west, and were close by the land of Noua Zembla, about Cape
-Nassaue. [305]
-
-From thence they wound north-ward and sailed north 8 [32] miles, with a
-west north-west wind and a mist, and till the 20 of July in the morning
-north-east and by north 3 [12] or 4 [16] miles; and when the sunne was
-east [½ p. 4, A.M.] they wound west, and till euening sailed south-west
-5 [20] or 6 [24] miles, with mistie weather, and then south-west and by
-south 7 [28] miles, till the 21 of July in the morning.
-
-Then they wound north-ward againe, and from morning till euening sailed
-north-west and by west 9 [36] miles, with mistie weather, and againe
-north-west and by west [306] 3 [12] miles; and then wound south-ward,
-and till the 22 of July in the morning sailed south south-west 3 [12]
-miles, with mistie weather, and till euening south and by west, 9 [36]
-miles, all mistie weather.
-
-After that they wound north-ward againe, and sailed north-west and by
-north 3 [12] miles, and then 2 [8] miles north-west; [307] and in the
-morning being the 23 of July the wind blew north-west, and then they
-cast out the lead, and had 48 fadome muddie ground.
-
-Then they sailed 2 [8] miles north north-east and north and by east,
-and 2 [8] miles north-east, at 46 fadome deepe; after that they wound
-west-ward, and sailed west and by north 6 [24] miles; there it was 60
-fadome deepe, muddy ground.
-
-Then they wound eastward and sailed 3 [12] miles east and by north;
-then againe 9 [36] or 10 [40] miles east, and east and by south; and
-after that 5 [20] or 6 [24] miles east, and east and by south; and
-after that 5 [20] or 6 [24] miles more, east and by south, till
-euening, being the 24 of July; then againe 4 [16] miles south-east and
-by east, the wind being east north-east.
-
-Then they woond north-ward, and till the 25 of July in the morning
-sailed north, and north and by west, 4 [16] miles; there they had 130
-fadome deepe, muddie ground; then they sailed north-ward, where they
-had 100 fadome deepe, and there they saw the ice in the north-east; and
-then againe they sailed 2 [8] miles, north and by west.
-
-Then they woond south-ward towards the ice, and sailed south-east one
-mile [4 miles]; after that they wound north-ward againe, and sailed
-north 6 [24] miles, and were so inclosed about with flakes of ice,
-[308] that out of the top they could not discerne any thing beyond it,
-and sought to get through the ice, but they could not passe beyond it,
-and therefore in the evening they wound south-ward againe, and sailed
-along by the ice, south and west by 5 [20] miles, and after that south
-south-east 3 [12] miles.
-
-The 25 of July at night, they took the height of the sunne, when it was
-at the lowest between north and north-east, [309] and north-east and by
-north, it being eleuated aboue the horizon 6 degrees and ¾, his
-declinatiō being 19 degrees 50 minutes; now take 6 degrees ¾ from 19
-degrees and 50 minutes, and there resteth 13 degrees 5 minutes, which
-substracted from 90 there resteth 77 degrees lesse 5 minutes. [310]
-
-The 26 of July, in the morning, they sailed 6 [24] miles south
-south-east, till the sunne was south-west [1, P.M.], and then
-south-east 6 [24] miles, and were within a mile of the land of Noua
-Zembla, and then wound north-ward from the land, and sailed 5 [20]
-miles north-west [311] with an east wind; but in the euening they wound
-south-ward againe, and sailed south south-east 7 [28] miles, and were
-close by the land.
-
-Then they wound north-ward againe, and sailed north north-east 2 [8] or
-3 [12] miles; from thence they wound south-ward, and sailed south
-south-east 2 [8] or 3 [12] miles, and came againe to Cape Trust. [312]
-
-Then they wounde againe from the land, north-east, about halfe a mile
-[2 miles], and were ouer against the sandes of 4 fadome deepe, betweene
-the rocke and the land, and there the sands were 10 fadome deepe, the
-ground being small black stones; then they sailed north-west a little
-while, till they had 43 fadome deepe, soft ground.
-
-From thence they sailed north-east 4 [16] miles, upon the 27 of July,
-with an east south-east wind, and wound south-ward againe, where they
-found 70 fadome deepe, clay ground, and sayled south and south and by
-east 4 [16] miles, and came to a great creek; and a mile and a halfe [6
-miles] from thence there lay a banke of sande of 18 fadome deepe, clay
-sandy ground, and betweene that sand or banke and the land it was 60
-and 50 fadome deepe, the coast reaching east and west by the compasse.
-
-In the euening they wound [stife [313]] north-ward, and sailed 3 [12]
-miles north north-east; that day it was mistie, and in the night
-cleare, and William Barents tooke the height of the sunne with his
-crosse-staffe, [314] and found it to be eleuated aboue the horizon 5
-degrees 40 minutes, his declination being 19 degrees 25 minutes, from
-whence substracting 5 degrees 40 minutes, there resteth 13 degrees 45
-minutes, which substracted from 90 rested 76 degrees 31 minutes [315]
-for the height of the Pole.
-
-Upon the 28 of July, they sailed 3 [12] miles north north-east, and
-after that wound south-ward, and sailed 6 [24] miles south south-east,
-and yet were then 3 [12] or 4 [16] miles from the land.
-
-The 28 of July, the height of the sun being taken at noone with the
-astrolobiū, it was found to be eleuated aboue the horizon 57 degrees
-and 6 minutes, [316] her declination being 19 degrees and 18 minutes,
-which in all is 76 degrees and 24 minutes, they being then about 4 [16]
-miles from the land of Noua Zembla, that lay all couered ouer with
-snow, the weather being cleare, and the wind east.
-
-Then againe, the sunne being about south-west [1, P.M.], they wound
-north-ward, and sailed one mile [4 miles] north north-east, and then
-wound againe, and sailed another mile [4 miles] south-east, then they
-wound north-ward againe, and sailed 4 [16] miles north-east and
-north-east and by north. [317]
-
-The same day [318] the height of the sunne being taken, it was found to
-be 76 degrees and 24 minutes, and then they sailed north-east 3 [12]
-miles, and after that north-east and by east 4 [16] miles, and vpon the
-29 of July came into the ice againe.
-
-The 29 of July the height of the sunne being taken with the
-crosse-staffe, astrolabium, and quadrant, [319] they found it to bee
-eleuated aboue the horizon 32 degrees, her declination being 19
-degrees, which substracted from 32 there resteth 13 degrees of the
-equator, which being substracted from 90 there rested 77 degrees; and
-then the neerest north point of Noua Zembla, called the Ice Point,
-[320] lay right east from them.
-
-There they found certaine stones that glistered like gold, which for
-that cause they named gold-stones, [321] and there also they had a
-faire bay with sandy ground.
-
-Upon the same day they wound south-ward againe, and sailed south-east
-[322] 2 [8] miles betweene the land and the ice, and after that from
-the Ice Point east, and to the south-ward [323] 6 [24] miles to the
-Islands of Orange; and there they laboured forward [324] betweene the
-land and the ice, with faire still weather, and vpon the 31 of July got
-to the Islands of Orange. And there went to one of those islands, where
-they found about 200 walrushen or sea-horses, lying upon the shoare to
-baske [325] themselues in the sunne. This sea-horse is a wonderfull
-strong monster of the sea, much bigger then an oxe, which keepes
-continually in the seas, hauing a skinne like a sea-calfe or seale,
-with very short hair, mouthed like a lyon, and many times they lie vpon
-the ice; they are hardly killed vnlesse you strike them iust vpon the
-forehead; it hath foure feet, but no eares, and commonly it hath one or
-two young ones at a time. And when the fisher-men chance to find them
-vpon a flake of ice [326] with their yong ones, shee casteth her yong
-ones before her into the water, and then takes them in her armes, and
-so plungeth vp and downe with them, and when shee will reuenge herselfe
-vpon the boats, or make resistance against them, then she casts her
-yong ones from her againe, and with all her force goeth towards the
-boate; whereby our men were once in no small danger, for that the
-sea-horse had almost stricken her teeth into the sterne of their boate,
-thinking to ouerthrowe it; but by means of the great cry that the men
-made, shee was afraid, and swomme away againe, and tooke her yong ones
-againe in her armes. They haue two teeth sticking out of their mouthes,
-on each side one, each beeing about halfe an elle long, and are
-esteemed to bee as good as any iuorie or elophants teeth, specially in
-Muscouia, Tartaria, and there abouts where they are knowne, for they
-are as white, hard, and euen as iuory. [327]
-
-Those sea-horses that lay basking [328] themselues vpon the land, our
-men, supposing that they could not defend themselues being out of the
-water, went on shore to assaile them, and fought with thē, to get their
-teeth that are so rich, but they brake all their hatchets, curtle-axes,
-[329] and pikes in pieces, and could not kill one of them, but strucke
-some of their teeth out of their mouthes, which they tooke with them;
-and when they could get nothing against them by fighting, they agreed
-to goe aboard the ship, to fetch some of their great ordinance, to
-shoot at them therewith; but it began to blow so hard, that it rent the
-ice into great peices, so that they were forced not to do it; and
-therewith they found a great white beare that slept, which they shot
-into the body, but she ranne away, and entred into the water; the men
-following her with their boat, and kil’d her out-right, and then drew
-her vpon the ice, and so sticking a half pike vp-right, bound her fast
-vnto it, thinking to fetch her when they came backe againe, to shoot at
-the sea-horses with their ordinance; but for that it began more and
-more to blow, and the ice therewith brake in peeces, they did nothing
-at all.
-
-After that W. Barents had begun this uoyage vpon the fifth of June,
-1594, and at that time (as I sayd before) set saile out of the Texell,
-the 23 of the same month arriving at Kilduin in Muscouia, and from
-thence tooke his course on the north side of Noua Zembla, wherein he
-continued till the first of August, with such aduentures as are before
-declared, till he came to the Island of Orange: [330] after he had
-taken all that paine, and finding that he could hardly get through, to
-accomplish and ende his pretended [331] voyage, his men also beginning
-to bee weary and would saile no further, they all together agreed to
-returne back againe, to meet with the [Theire returne backe againe.]
-other ships [332] that had taken their course to the Weygates, or
-Straights of Nassawe, [333] to know what discoueries they had made
-there.
-
-The first of August they turned their course to saile backe againe from
-the Islands of Orange, and sailed west and west by south 6 [24] miles
-to the Ice Point.
-
-From the Ice Point to the Cape of Comfort, [334] they sailed west and
-somewhat south 30 [120] miles: betweene them both there lyeth very high
-land, but the Cape of Comfort is very low flat land, and on the west
-end thereof there standeth foure or fiue blacke houels or little hilles
-like country houses. [335]
-
-Upon the 3 of August, from the Cape of Comfort they wound north-ward,
-and sailed 8 [32] miles north-west and by north, and north north-west;
-and about noone they wound south-ward till euening, and sailed south
-and by west, and south-south-west 7 [28] miles, and then came to a long
-narrow point of land one Cape Nassaw. [336]
-
-In the euening they wound north-ward againe, and sailed north and by
-east 2 [8] miles; then the winde came north, and therefore they wound
-west-ward againe, and sailed north north-west one mile [4 miles]; then
-the wind turned east, and with that they sailed from the 4 of August in
-the morning till noone west and by north 5 [20] or 6 [24] miles; after
-that they sailed till euening south-west 5 [20] miles and after that
-south-west 2 [8] miles more, and fell vpon a low flat land, which on
-the east-end had a white patche or peece of ground.
-
-After that they sailed till morning, being the 5 of August, west
-south-west 12 [48] miles, [337] then south-west 14 [56] miles, and then
-west 3 [12] miles till the 6 of August.
-
-The 6 of August they sailed west south-west 2 [8] or 3 [12] miles; then
-south-west, and south-west and by south, 4 [16] or 5 [20] miles; then
-south-west and by west 3 [12] miles, and then south-west and by west 3
-[12] miles; and after that west south-west and south-west and by south
-3 [12] miles, till the 7 of August.
-
-The 7 of August till noone they sailed 3 [12] miles west south-west,
-then 3 [12] miles west, and then they wound south-ward till euening,
-and sailed 3 [12] miles south-east and south-east and by east, then
-againe west south-west 2 [8] miles, after that they sailed south 3 [12]
-miles, till the 8 of August in the morning, with a west south-west
-winde.
-
-The 8 of August they sailed south-east and by south 10 [40] miles, and
-then south-east and by east vntil euening 5 [20] miles, and then came
-to a low flat land, that lay south-west and by south, and north-east
-and by north, and so sailed 5 [20] miles more, and there they had 36
-fadome deepe, 2 [8] miles from the land, the ground blacke sand; There
-they sailed towards the land, till they were at 12 fadome, and halfe a
-mile [2 miles] from the land it was stony ground.
-
-From thence the land reacheth south-ward for 3 [12] miles, to the other
-low point that had a blacke rocke lying close by it; and from thence
-the land reacheth south south-east 3 [12] miles, to another point; and
-there lay a little low island from the point, and within halfe a mile
-[2 miles] of the land it was flat ground, at 8, 9, and 10 fadome deepe,
-which they called the Black Island, [338] because it showed blacke
-aboue; then it was very mistie, so that they lay in the wind [339] and
-sailed 3 [12] miles west north-west; but when it cleared vp, they wound
-towards the land againe, and the sunne being south [¼ to 11 A.M.], they
-came right against the Blacke Island, and had held their course east
-south-east.
-
-There W. Barents tooke the height of the sunne, it being vnder 71
-degrees and ⅓; and there they found a great creeke, which William
-Barents iudged to be the place where Oliuer Brunel [340] had been
-before, called Costincsarth. [341]
-
-From the Blacke Island, they sailed south and south and by east to
-another small [342] point 3 [12] miles, on which point there stood a
-crosse, and therefore they called it the Crosse Point; [343] there also
-there was a flat bay, and low water, [344] 5, 6, or 7 fadome deep, soft
-ground. [345]
-
-From Crosse Point they sailed along by the land south south-east 4 [16]
-miles, and then came to another small [346] point, which behinde it had
-a great creeke, that reached east-ward: this point they called the
-Fifth Point or S. Laurence Point. [347] From the Fifth Point they
-sailed to the Sconce Point [348] 3 [12] miles, south south-east, and
-there lay a long blacke rocke close by the land, whereon there stood a
-crosse; then they entered into the ice againe, and put inward to the
-sea [349] because of the ice. Their intent was to saile along the coast
-of Noua Zembla to the Wey-gates, but by reason that the ice met them
-they wound west-ward, and from the 9 of August in the euening, till the
-10 of August in the morning, sayled west and by north 11 [44] miles,
-and after that 4 [16] miles west north-west, and north-west and by
-west, the winde being north; in the morning [350] they wound east-warde
-againe, and sailed vntill euening 10 [40] miles east and east and by
-south; after that east and east and by north 4 [16] miles, and there
-they saw land, and were right against a great creeke, where with their
-boat they went on land, and there found a faire hauen 5 fadome deepe,
-sandy ground. This creeke on the north side hath 3 blacke points, and
-about the 3 points [351] lyeth the road, but you must keepe somewhat
-from the 3 point, for it is stonie, and betweene the 2 and 3 point
-there is another faire bay, for north-west, north, and north-east
-winds, blacke sandy ground. This bay they called S. Laurence Bay, and
-there they tooke the height of the sunne, which was 70 degrees and ¾.
-
-From S. Laurence Bay, south south-east 2 [8] miles to Sconce Point,
-there lay a long [352] blacke rocke, close by the land, [353] whereon
-there stood a crosse; there they went on land with their boat, and
-perceiued that some men had bin there, and that they were fled to saue
-themselues; [354] for there they found 6 sacks with rie-meale buried in
-the ground, and a heap of stones by the crosse, and a bullet for a
-great piece, and there abouts also there stood another crosse, [355]
-with 3 houses made of wood, after the north-countrey manner: and in the
-houses they found many barrels of pike-staues, [356] whereby they
-coniectured that there they vsed to take salmons, [357] and by them
-stood 5 or 6 coffins, by graues, [358] with dead men’s bones, the
-coffins standing vpon the ground all filled vp with stones; there also
-lay a broken Russia ship, [359] the keele thereof being 44 foot long,
-but they could see no man on the land: it is a faire hauen for all
-winds, which they called the Meale-hauen, [360] because of the meale
-that they found there.
-
-From the black rocke or cliffe with the crosse, 2 [8] miles south
-south-east, there lay a low island a little into the sea, from whence
-they sailed 9 [36] or 10 [40] miles south south-east; there the height
-of the sunne [361] was 70 degrees and 50 minutes, when it was south
-south-west.
-
-From that island they sailed along by the land 4 [16] miles south-east
-and by south; there they came to 2 islands, whereof the uttermost lay a
-mile [4 miles] from the land; those islands they called S. Clara.
-
-Then they entered into the ice again, and wound inward to sea, in the
-wind, [362] and sailed from the island [363] vntill evening, west
-south-west 4 [16] miles, the wind being north-west; that evening it was
-very mistie, and then they had 80 fadom deepe.
-
-Then againe they sailed south-west and by west, and west south-west 3
-[12] miles; there they had 70 fadome deepe, and so sayled till the
-thirteenth of August in the morning, south-west and by west foure [16]
-miles; two houres before they had ground at fiftie sixe fadome, and in
-the morning at fortie five fadome, soft muddy ground.
-
-Then they sayled till noone sixe [24] miles south-west, and had twentie
-foure fadome deepe, black sandie ground; and within one houre after
-they had two and twentie fadome deepe, browne reddish sand; then they
-sailed sixe [24] miles south-west, with fifteene fadome deepe, red
-sand; after that two [8] miles south-west, and there it was fifteene
-fadome deepe, red sand, and there they sawe land, and sayled forward
-south-west untill evening, till we were within halfe a mile [2 miles]
-of the land, and there it was seven fadome deepe, sandy ground, the
-land being low flat downes reaching east and west.
-
-Then they wound from the land and sailed north, and north and by east 4
-[16] miles; from thence they wound to land againe, and sayled til the
-14 of August 5 [20] or 6 [24] miles south-west, sailing close by the
-land, which (as they gesse [364]) was the island of Colgoyen; [365]
-there they sailed by the lād east-ward 4 [16] miles; after that 3 [12]
-miles east, and east and by south; then the weather became mistie,
-whereby they could not see the land, and had shallow flat water [366]
-at 7 or 8 fadome; then they took in the marsaile [367] and lay in the
-wind [368] till it was cleare weather againe, and then the sunne was
-south south-west [¾ p. 11 a.m.], yet they could not see the land: there
-they had 100 fadome deepe, sandy ground; then they sailed east 7 [28]
-miles; after that againe 2 [8] miles east south-east, and south-east
-and by east; and againe till the 15 of August in the morning, 9 [36]
-miles east south-east; then from morning till noone they sailed 4 miles
-east south-east, and sailed over a flat or sand of 9 or 10 fadome
-deepe, sandy ground, but could see no land; and about an houre before
-noone it began to waxe deeper, for then wee had 12 and 13 fadome water,
-and then wee sayled east south-east 3 [12] miles, till the sunne was
-south-west [1 p.m.].
-
-The same daye the sunne being south-west, [369] William Barents tooke
-the height thereof, and found it to be elevated above the horizon 35
-degrees, his declination being 14 degrees and ¼, so yt as there wanted
-55 degrees of 90, which 55 and 14 degrees and ¼ being both added
-together, made 69 degrees 15 minutes, which was the height of the Pole
-in that place, the wind being north-west; then they sailed 2 [8] miles
-more east-ward, and came to the islands called Matfloe and Delgoy,
-[370] and there in the morning they meet with the other shippes of
-their company, being of Zelandt and Enck-huysen, [371] that came out of
-Wey-gates the same day; there they shewed each other where they had
-bin, and how farre each of them had sailed, and discouered.
-
-The ship of Enck-huysen had past the straights of Wey-gates, and said,
-that at the end of Wey-gates he had found a large sea, [372] and that
-they had sailed 50 [200] or 60 [240] miles further east-ward, and were
-of opinion that they had been about the riuer of Obi, [373] that
-commeth out of Tartaria, and that the land of Tartaria reacheth
-north-east-ward againe from thence, whereby they thought that they were
-not far from Cape Tabin, [374] which is ye point [375] of Tartaria,
-that reacheth towards the kingdom of Chathai, north-east and then
-south-ward. [376] And so thinking that they had discouered inough for
-that time, and that it was too late in the yeare to saile any further,
-as also that their commission was to discouer the scituation, and to
-come home againe before winter, they turned againe towards the
-Wei-gates, and came to an island about 5 miles great, lying south-east
-from Wei-gates on the Tartarian side, and called it the States Island;
-[377] there they found many stones, that were of a cristale mountaine,
-[378] being a kind of diamont.
-
-When they were met together (as I sayd before) they made signes of ioy,
-discharging some of their ordinance, and were merry, the other shippes
-thinking that William Barents had sailed round about Noua Zembla, and
-had come backe againe through the Wei-gates: and after they had shewed
-each other what they had done, and made signs of ioy for their meeting,
-they set their course to turne backe againe for Holland; and vpon the
-16 of August they went vnder the islands of Matfloe and Delgoy, and put
-into the road, because the wind was north-west, and lay there till the
-18 of August.
-
-The 18 of August they set saile, and went forward west north-west, and
-almost west and by north, and so sailed 12 [48] miles; and then west
-and by south 6 [24] miles, and came to a sand of scarce 5 fadome deepe,
-with a north-west wind; and in the evening they wound northward, and
-sailed east north-east 7 [28] or 8 [32] miles, the wind being
-northerly; and then they wound westward, and sailed till the 19 of
-August in the morning, west 2 [8] miles; then 2 [8] miles south-west,
-and after that 2 [8] miles south-east; there they wound west-ward
-againe, and sailed till evening with a calme, and after that had an
-east winde, and at first sailed west north-west, and north-west and by
-west 6 [24] or 7 [28] miles, and had ground at 12 fadome: then till the
-20 of August in the morning, they sayled west north-west, and
-north-west and by west, 7 [28] miles with an easterly wind; and then
-againe sailed west north-west, and north-west and by west 7 [28] miles;
-then west north-west 4 [16] miles, and draue [379] forward till euening
-with a calme: after that they sailed west north-west and north-west and
-by west 7 [28] miles, and in the night time came to a sand of 3 fadome
-deepe right against the land, and so sailed along by it, first one mile
-north, then 3 [12] miles north north-west, and it was sandy hilly land,
-and many points: [380] and then sailed on forward with 9 or 10 fadome
-deepe, along by the land till noone, being the 21 of August, north-west
-5 [20] miles; and the west point of the land, called Candinaes, [381]
-lay north-west [382] from them 4 [16] miles.
-
-From thence they sailed 4 [16] miles north north-west, and then
-north-west and by north 4 [16] miles, and 3 [12] miles more north-west,
-and north-west and by north, and then north-west 4 [16] miles, til the
-22 of August in the morning: and that morning they sailed north-west 7
-[28] miles, and so till euening west north-west and north-west and by
-west 15 [60] miles, the wind being north; after that 8 [32] miles more,
-west north-west; and then till the 23 of August at noone, west
-north-west 11 [44] miles, the same day at noone the sunne was eleuated
-aboue the horizon 31 degrees and ⅓ part, his declination was 11 degrees
-and ⅔ partes; so that it wanted 58 degrees and ⅔ of 90 degrees, and
-adding the declination being 11 degrees ⅔ to 58 degrees and ⅔ partes,
-then the height of the Pole was 70 degrees and ⅓ part: then they sailed
-north-west, and north-west and by west, till euening 8 [32] miles; and
-then north-west and by west, and west north-west 5 [20] miles; and then
-vntill the 24 of August in the morning, north-west and by west 6 [24]
-miles; after that west, and west south-west 3 [12] miles, and then
-passed close by the island of Ware-huysen [383] in the roade. From
-Ware-huysen hither-ward, because the way is well knowne, I neede not to
-write thereof, but that from thence they sailed altogether homeward,
-and kept company together till they came to the Texel, where the ship
-of Zelandt [The end of this voyage] past by, and William Barents with
-his pinnace came vpon a faire day, [384] being the 16 of September,
-before Amsterdam, and the ship of Enck-huysen to Enck-huysen, from
-whence they were set foorth. William Barents’ men brought a sea-horse
-to Amsterdam, being of a wonderfull greatnesse, which they tooke vpon a
-flake of ice, and killed it.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- A BRIEFE DECLARATION OF
- A SECOND NAUIGATION MADE IN ANNO
- 1595, Behinde Norway, Moscouia,
- and Tartaria, towards the kingdoms
- of Cathaia and China.
-
-
-The 4 ships aforesaid being returned home about harvest-time, in anno
-1594, they were in good hope that the voiage aforesaid would be done,
-by passing along through the Straights of Weygates, and specially by
-the report made by the 2 ships of Zelandt and Enck-huysen, wherein John
-Huyghen of Linschoten was committed, [385] who declared the manner of
-their trauell in such sort, [386] that the Generall States and Prince
-Maurice resolued, in the beginning of the next yeare, to prepare
-certaine ships, not only (as they went before) to discouer the passage,
-but to send certaine wares and merchandises thither, wherein the
-marchants might lade what wares they would, with certaine factors to
-sell the saide wares, in such places as they should arrive, neither
-paying fraight nor custome. Peter Plantins, [387] a learned
-cosmographer, being a great furtherer and setter forward of this
-uoiage, and was their chiefe instructer therein, setting downe the
-scituation of the coasts of Tartaria, Cathaia, and China; but how they
-lye it is not yet sufficiently discouered, for that the courses and
-rules by him set downe were not fully effected, by meanes of some
-inconueniencies that fell out, which, by reason of the shortnesse of
-time could not be holpen. The reasons that some men (not greatly
-affected to this uoyage) vse to propound, to affirme it not possible to
-be done, are taken (as they say) out of some old and auncient writers:
-which is, yt 350 miles [388] at the least of the North Pole on both
-sides are not to be sailed, which appeareth not to be true, for that
-the White Sea, and farther north-ward, is now sayled and daily fisht
-in, cleane contrary to the writings and opinions of auncient writers;
-yea, and how many places hath bin discouered that were not knowne in
-times past? It is also no marueile (as in the beginning of the first
-description of this uoyage I haue sayd), [389] that vnder the North
-Pole for 23 degrees, it is as cold on both sides, one as the other,
-although it hath not beene fully discouered. Who would beleeue that in
-the Periudan mountaines, [390] and the Alpes, that lye betweene Spaine,
-Italie, Germanie, and France, there is so great cold, that the snow
-thereon neuer melteth, and yet lye a great deale nearer the sunne, then
-the countries lying on the North Seas doe, being low countries. [391]
-By what meanes then is it so cold in those hilles? onely by meanes of
-the deepe uallies, wherein the snow lyes so deepe, that the sunne
-cannot shine upon the ground, by reason that the high hilles keepe the
-sunne from shining on them. So it is (as I iudge) with the ice in the
-Tartarian Seas, which is also called the Ice Sea, about Noua Zembla,
-where the ice that commeth into those seas out of the riuers that are
-in Tartaria and Cathaia, can not melt, by reason of the great quantitie
-thereof, and for that the sun sheweth not high aboue those places, and
-therefore casteth not so great a heat, as it can easily melt: which is
-the cause that the ice lyeth there still, as the snowe doth in the
-hilles of Spaine aforesayd, and that the sayd ice maketh it farre
-colder there, then it is a greate deal neerer the Pole in the large
-seas; [392] and although those places that are not discouered, cannot
-bee so well described as if they were discouered, yet I thought good to
-say thus much for a memoriall; and now I will proceed to the
-declaration of the second uoyage made into the North Seas. [393]
-
-In anno 1595, the generall States of the vnited prouinces, and Prince
-Maurice, caused seuen shippes to bee prepared to sayle through the
-Wey-gates, or the Straights of Nassaue, [394] to the kingdome of
-Cathaia and China: two out of Amsterdam, two out of Zelandt, two out of
-Enck-huysen, and one out of Roterdam: sixe of them laden with diuers
-kindes of wares, marchandizes, and with money, and factors to sell the
-said wares; the seuenth beeing a pinace, that had commission, when the
-other shippes were past about the Cape de Tabin [395] (which is the
-furthest point of Tartaria), or so farre that they might saile foorth
-southward without any let or hinderance of the ice, to turne backe
-againe, and to bring newes thereof. And I being in William Barents
-ship, that was our chiefe pilote, [396] and James Hems-kerke chiefe
-factor, [397] thought good to write downe the same in order as it is
-here after declared, as I did the first uoyage, according to the course
-and stretching of the land as it lyeth.
-
-First, after we had been mustered at Amsterdam, and euery man taken an
-oath that was then purposely ministered vnto vs, [398] vpon the 18 of
-June wee sailed to the Texel, from thence to put to sea with other
-ships that were appointed to meet vs at a certaine day; and so to begin
-our uoiage in the name of God.
-
-The 2 of July, wee set saile out of the Texel, in the morning at breake
-of day, holding our course north-west and by north, and sayled about
-sixe [24] miles.
-
-After that wee sailed north north-west 18 [72] miles, till the 3 of
-July in the morning, being then as we esteemed vnder 55 degrees; then
-the wind being north-west, and north north-west, calme weather, we
-sailed west and west and by south 4 [16] miles, till the 4 of July in
-the morning: after that, the winde being north north-west and rather
-more northerly, wee sayled west and west and by north 15 [60] miles,
-till the 5 of July in the morning, and after that 8 [32] miles more,
-till the sunne was west [¼ to 4 P.M.]
-
-Then we wound about and sailed 10 [40] miles north-east, till the 6 of
-July in the morning, and so held on our course for the space of 24 [96]
-miles till the 7 July, the sunne being south [¾ p. 10 A.M.], and held
-the same course for 8 [32] miles, till midnight.
-
-Then wee wound about and sailed west south-west fourteene [56] miles,
-till the ninth of July in the morning; and then againe wee wound
-north-eastward till evening, and so sayled about tenne [40] miles.
-
-And then eighteene [72] miles more, east-ward, [399] till the tenth of
-July in the euening; then we wound about againe and sailed south-west,
-eight [32] miles, till the 11 of July, the sunne then being south-east
-[½ p. 7 A.M.]
-
-Then wee wound north and north and by east, about sixteene [64] miles,
-till the twelue of July, [400] and then north and by west tenne [40]
-miles.
-
-The 13 of July wee wound about againe, and sailed south-west and west
-south-west 10 [40] miles, till about three houres before euening; then
-wee wound againe, and sailed north north-east 10 [40] miles, till the
-14 of July, the sunne being south south-east [9 A.M.], and then north
-and by east and north north-east 18 [72] miles, till the 15 of July in
-the morning: after that north and by east 12 [48] miles vntill euening;
-then wee saw Norway, and then wee sayled north and by east 18 [72]
-miles, till the 16 of July in the euening; at that time the sunne being
-north-west [½ p. P.M.]; and vpon the 17 of July, north-east and
-north-east and by north, 24 [96] miles, till the sunne was in the west
-[¾ p. 3 P.M.]
-
-Then againe wee sayled north-east, [401] 20 [80] miles, till the 18 of
-July, the sunne being north-west; from thence wee sayled north-west and
-by north 18 [72] miles, till the 19 of July, when the sunne was west.
-
-From thence againe we wound about, north-east and by north and
-north-east, till the 20 of July, while sixe glasses were run out, in
-the first quarter, [402] and then stayed for our pinnace, that could
-not follow vs because the wind blew so stiffe: that quarter [403] being
-out, we saw our company lying to lee-ward, [404] to stay for vs, and
-when wee were gotten to them, wee helde our course (as before) till
-euening and sailed about 30 [120] miles.
-
-Then we sayled south-east and by east 26 [104] miles, till the 21 of
-July in the euening, when we set our watch, and held on the same course
-for 10 [40] miles till the 22 of July, the sun being south south-east
-[9 A.M.]: the same euening, [405] the sun being south south-west [¾ p.
-11 A.M.], we saw a great whale right before our bough, [406] that lay
-and slept, which by the rushing of the ship that made towards it, and
-the noyse of our men, awaked and swamme away, or els wee must haue
-sailed full vpon her; and so wee sayled eight [32] miles, till the
-sunne was north north-west [¼ p. 9 P.M.].
-
-The twenty-third [407] of July wee sayled south-east and by south
-fifteene [60] miles, till the sunne was south south-west and saw land
-about foure [16] miles from vs. Then wee wound of from the land, when
-the sunne was about south south-west, and sayled twentie-foure [96]
-miles till euening, that the sunne was north-west. [408]
-
-After that we sayled north-ward tenne [40] miles, till the twenty-fifth
-[409] of July at noone, and then north north-west eight [32] miles,
-till mid-night; then wee wound about againe, and sayled east south-east
-and south-east and by south, till the twenty sixe of July, the sunne
-being south, and had the sunne at seauentie one degrees and ¼. [410]
-
-The sunne being south south-west, wee wounde about againe and sayled
-north-east and by north, till the seauen and twentie of July, the sunne
-being south; being vnder 72 degrees and ⅓ partes. [411]
-
-After that, wee sayled full north-east [412] 16 [64] myles, till the 28
-of July, the sunne being east [½ p. 4 A.M.]. Then we wound about againe
-south and by east, till the sunne was north-west, and sayled 8 [32]
-miles. After that, south-east and by south 18 [72] miles, till the 29
-[413] of July at midnight.
-
-After that, we wound about againe, east and by north, and sayled eight
-[32] miles, till the 30 of July, when the sunne was north [½ p. 10
-P.M.]; then we wound south south-east, with [414] calme weather, till
-the 31 of July, that the sunne was west north-west [415] [5 P.M.], and
-sayled sixe [24] miles.
-
-From thence wee sayled east-ward 8 [32] myles, till the first of August
-about midnight, in calme faire weather, and saw Trumpsand [416]
-south-east from vs, the sunne being north [½ p. 10 P.M.], and wee being
-tenne [40] miles from the land; and so sayled till the sunne was east
-[½ p. 7 P.M.], with a litle cold gale [417] out of the east north-east;
-and after that, south-east 9 miles and a halfe [38 miles], till the
-sunne was north-west.
-
-Then we wound about againe, being halfe a mile [2 miles] from the land,
-and sayled east and by north three [12] miles, till the 3 of August,
-the sunne south-west [1 P.M.]; and then along by the land about 5 [20]
-miles.
-
-Then we wound about again, because there lay a rocke or sand, that
-reached about a mile and a halfe [6 miles] out from the land into the
-sea, whereon Isbrant, the uize-admiral, [418] stroke with his shippe:
-but the weather being faire and good, he got off againe. When he stroke
-vpon it, he was a litle before vs: and when we heard him cry out, and
-saw his shippe in danger, wee in all haste wound about; and the wind
-being north-east and by east, and south-east, and south-east and by
-south, [419] wee sayled 5 [20] or 6 [24] myles along by the land, till
-the sunne was south, vpon the 4 of August.
-
-Then we tooke the height of the sunne, and found it to be seauentie and
-one degrees and ¼. At which time till noone [420] wee had calme
-weather: and hauing the wind southerly wee sayled east and by north,
-till the fifth of August, the sunne being south-east [½ p. 7 A.M.], the
-North Cape [421] lying about two [8] miles east from vs; and when the
-sunne was north-west [½ p. 7 P.M.], the Mother and her Daughters [422]
-lay south-ward from vs four [16] miles, and in that time we sailed
-about fourteene [56] miles.
-
-Then we sailed east north-east till the 6 of August, when wee had the
-sunne west north-west [5 P.M.], and then Isbrandt, the uize-admiral,
-came to vs with his ship, and so bating some of our sayles, [423] wee
-sayled about 10 [40] miles.
-
-Then wee hoysed vp our sayles againe, [424] till the sunne was
-north-west, and after that halde vp againe [425] with an east and east
-north-east wind, and sailed south and by west with a stiffe gale till
-the 7 of August, that the sunne was south-east; then there came a ship
-of Enckhuysen out of the White Sea, and then we esteemed that wee had
-sailed about 8 [32] miles.
-
-The sunne being south [¾ p. 10 A.M.], the North Cape lay south-west and
-by south from vs about a mile and a halfe [6 miles], and the Mother and
-her Daughters south-west from vs about 3 [12] miles; then hauing an
-east and by north wind we wound about, and held our course north and by
-east, and sailed 14 [56] miles till the 8 of August, when the sunne was
-south-west [1 P.M.]; then we wound south and by east, and so held her
-course till the 9 of August, that the sunne was south; and then we saw
-a high point of land south-east from vs, and another high point of land
-south-ward, [426] about 4 [16] miles from vs, as we gest, [427] and so
-we sailed about 14 [56] miles: and then againe we wound north-east and
-by north, till the 10 of August, the sun being east [½ p. 4 A.M.], and
-sailed about 8 [32] miles; after that we wound south-ward againe, till
-the sunne was north-west [½ p. 7 P.M.], and sailed, as we gest, 10 [40]
-miles.
-
-Then wee wound about againe, when the North Cape lay west and by south
-from vs about 9 [36] miles, the North-kyen [428] being south and by
-west from vs about 3 [12] miles, and sailed north north-east till the
-11 of August, in very mistie weather 10 [40] miles, till the sunne was
-south [¾ p. 10 A.M.]
-
-From thence wee wound about againe, with an east north-east wind, and
-sailed south-east and by south 8 [32] miles, till the sunne was
-south-west [1 P.M.] vpon the 12 of August; then the North-kyen lying
-south-west and by south from vs about 8 [32] miles, we lay and draue at
-sea, in calme weather, [429] till the 13 of August, when the sunne was
-south south-west [¾ p. 11 A.M.], and in that time sailed about 4 [32]
-miles.
-
-Then we sailed south-east and by east about 4 glasses, [430] and the
-Iron-hogge with her companie (being marchants) [431] took their course
-south-ward, and wee sailed till the 14 of August (when the sunne was
-south) about 18 [72] miles, and from thence for the most part held one
-course till the 15 of August, the sunne being east, and there we cast
-out the lead and found 70 fadome deepe, and sailed 38 [152] miles till
-the sunne was south.
-
-The sunne being south, [432] and the height thereof being taken, it was
-found to be 70 degrees and 47 minutes; then in the night time wee cast
-out the lead, and found ground at 40 fadome, it being a bancke; the
-sunne being north-west [½ p. 7 P.M.], we cast out the lead againe and
-had ground at 64 fadome, and so wee went on east south-east till the 16
-of August, the sunne being north-east [½ p. 1 A.M.], and there the line
-being out, we found no ground at 80 fadome; and after that we sailed
-east and east and by south, and in that time wee cast the lead often
-times out, and found ground at 60 and 70 fadome, either more or lesse,
-and so sailed 36 [144] miles, till the sunne was south.
-
-Then we sailed east, and so continued till the 17 of August, the sunne
-being east [½ p. 4 A.M.] and cast out our lead, and found 60 fadome
-deepe, clay [433] ground; and then taking the height of the sunne, when
-it was south-west and by south, we found it to be 69 degrees and 54
-minutes, and there we saw great store of ice all along the coast of
-Noua Zembla, and casting out the lead had 75 fadome soft[1] ground, and
-so sayled about 24 [96] miles.
-
-After that we held diuers courses because of the ice, and sayled
-south-east and by east and south south-east for the space of 18 [72]
-miles, till the 18 of August, when the sunne was east, and then wee
-cast out the lead againe, and found 30 fadome soft [434] ground, and
-within two houres after that 25 fadome, red sand, with small shels;
-[435] three glasses [436] after that we had ground at 20 fadome, red
-sand with blacke shels, [437] as before; then we saw 2 islands, which
-they of Enckhuysen gaue the names of Prince Maurice and his brother,
-[438] which lay from us south-east 3 [12] miles, being low land, and
-then we sailed 8 [32] miles, till the sunne was south. [¾ p. 10 A.M.]
-
-Then we sailed east, and oftentimes casting out the lead we found 20,
-19, 18, and 17 fadome deepe, good grounde mixed with blacke shels,
-[439] and saw the Wey-gates (the sunne being west) [¾ p. 3 P.M.], which
-lay east north-east from vs about 5 [20] miles; and after that we
-sailed about 8 [32] miles.
-
-Then we sailed vnder 70 degrees, [440] vntill we came to the Wey-gates,
-most part through broken ice; and when we got to Wey-gates, we cast out
-our lead, and for a long time found 13 and 14 fadome, soft [441] ground
-mixed with blacke shels; [442] not long after that wee cast out the
-lead and found 10 fadome deepe, the wind being north, and we forced to
-hold stifly aloofe, [443] in regard of the great quantity of ice, till
-about midnight; then we were forced to wind north-ward, because of
-certaine rocks that lay on the south side of Wey-gates, right before vs
-about a mile and a halfe [6 miles], hauing ten fadome deepe: then wee
-changed our course, and sailed west north-west for the space of 4
-glasses, [444] after that we wound about againe east and east and by
-south, and so entred into Wey-gates, and as wee went in, we cast out
-the lead, and found 7 fadome deepe, little more or lesse, till the 19
-of August; and then the sunne being south-east [½ p. 7 A.M.] we entered
-into the Wey-gates, in the road, the wind being north.
-
-The right chanell betweene the Image Point [445] and the Samuters land
-[446] was full of ice, so that it was not well [447] to be past
-through, and so we went into the road, which we called the Trayen Bay,
-[448] because we found store of trayen-oyle there: this is a good bay
-for the course of the ice, [449] and good almost for all windes, and we
-may saile so farre into it as we will at 4, 5, and 3 fadome, good
-anchor-ground: on the east side it is deepe [450] water.
-
-The 20 of August, the height of the sunne being taken with the
-crosse-staffe, [451] wee found that it was eleuated aboue the horizon
-69 degrees 21 minuts, [452] when it was south-west and by south, being
-at the highest, or before it began to descend.
-
-The 21 of August we went on land within the Wey-gates [453] with foure
-and fiftie men, to see the scituation of the countrey, and being 2 [8]
-miles within the land, we found many vel-werck trayen, and such like
-wares, [454] and diuers footsteps of men and deere; whereby wee
-perceived that some men dwelt thereabouts, or else vsed to come
-thither.
-
-And to assure vs the more thereof, wee might perceiue it by the great
-number of images, which we found there upon the Image or Beelthooke
-[455] (so called by us) in great aboundance, whereof ten dayes after we
-were better informed by the Samuters [456] and the Russians, when we
-spake with them.
-
-And when wee entered further [457] into the land, wee vsed all the
-meanes we could, to see if we could find any houses, or men, by whom
-wee might bee informed of the scituation of the sea [458] there abouts;
-whereof afterwards wee had better intelligence by the Samuters, that
-tolde vs, that there are certaine men dwelling on the Wey-gates, [459]
-and vpon Noua Zembla; but wee could neither finde men, houses, nor any
-other things; so that to have better information, we went with some of
-our men further south-east into the land, towards the sea-side; [460]
-and as we went, we found a path-way made with mens feete in the mosse
-or marsh-ground, about halfe knee deepe, for that going so deepe wee
-felt hard ground vnder our feete, which at the deepest was no higher
-than our shoes; and as wee went forward to the sea coast, wee were
-exceeding glad, thinking that wee had seene a passage open, where wee
-might get through, because we saw so little ice there: and in the
-euening entering into our ship againe, wee shewed them that newes.
-Meanetime our maister [461] had sent out a boat to see if the Tartarian
-Sea [462] was open, but it could not get into the sea because of the
-ice, yet they rowed to the Crosse-point, [463] and there let the boate
-lye, and went ouer the land to the West Point, [464] and there
-perceiued that the ice in the Tartarian Sea lay full vpon the Russian
-coastes, and in the mouth of Wey-gates.
-
-The twentie three of August wee found a lodgie [465] or boate of
-Pitzore, [466] which was sowed together with bast or ropes, [467] that
-had beene north-ward to seeke for some sea-horses teeth, trayen, [468]
-and geese, which they fetcht with their boat, to lade in certaine
-shippes that were to come out of Russia, through Wey-gates.
-
-Which shippes they sayd (when they spake with vs), were to saile into
-the Tartarian Sea, by the riuer of Oby, [469] to a place called Vgolita
-[470] in Tartaria, there to stay all winter, as they vsed to doe euery
-yeere: and told vs that it would yet bee nine or tenne weekes ere it
-began to freeze in that place, and that when it once began to freeze,
-it would freeze so hard, that as then men might goe ouer the sea into
-Tartaria (along vpon the ice), which they called Mermare. [471]
-
-The 24 of August in the morning betimes, we went on board of the
-lodgie, to haue further information and instruction of the sea on the
-east side of Wey-gates, and they gaue vs good instruction such as you
-haue heard.
-
-The 25 of August we went againe to the lodgie, and in friendly maner
-spake with them, we for our parts offering them friendship; and then
-they gaue vs 8 fat geese, [472] that lay in the bottome of their boat:
-we desired that one or two of them would goe with vs on board our ship,
-and they willingly went with vs to the number of seuen; and being in
-our ship they wondered much at the greatnesse and furniture of our
-ship: and after they had seene and looked into it in euery place, [473]
-we set fish, [474] butter, and cheese before them to eat, but they
-refused it, saying that that day was a fasting day with them; but at
-last when they saw some of our pickled-herrings, they eat them, both
-heads, tayles, skin, and guts; [475] and hauing eaten thereof, we gaue
-them a small ferkin of herrings, for the which they gaue vs great
-thankes, knowing not what friendship they should doe vs to requite our
-courtesie, and we brought them with our pinnace into the Traen-Bay.
-
-About noone wee hoysed vp our anchors with a west north-west wind; the
-course or stretching of Wey-gates is east to the Cruis point, [476] and
-then north-east to the Twist point, [477] and somewhat more easterly:
-From thence the land of Wey-gates reacheth north north-east, and north
-and by east, and then north, and somewhat westerly; we sayled
-north-east and east-ward [478] 2 [8] miles, by the Twist point, but
-then we were compelled to saile backe again, because of the great store
-of ice, and tooke our course to our road aforesaid; and sayling backe
-againe wee found a good place by the Crosse point to anchor in, that
-night.
-
-The 26 of August in the morning we hoysed anchor, and put out our
-forke-saile, [479] and so sailed to our old road, there to stay for a
-more conuenient time.
-
-The 28, 29, and 30 of August till the 31, the winde for the most part
-was south-west, and William Barents our captaine sayled to the south
-side of Wey-gates, and there went on land, [480] where wee found
-certaine wilde men (called Samuters), [481] and yet not altogether
-wilde, for they being 20 in number staid and spake with our men, being
-but 9 together, about a mile [4 miles] within the land, our men not
-thinking to find any men there (for that we had at other times beene on
-land in the *Wey-gates, and saw none); at last, it being mistie
-weather, they perceiued men, [482] fiue and fiue in a company, and we
-were hard by them before [483] we knew it. Then our interpreter went
-alone towards them to speake with them; which they perceiuing sent one
-towardes vs, who comming almost to our men, tooke an arrow out of his
-quiuer, offering to shoote at him; wherewith our interpretor, being
-without armes, was afraide, and cryed vnto him, saying (in Russian
-speach), shoote not, we are friends: which the other hearing, cast his
-bow and arrowes to the ground, therewith giuing him to vnderstand that
-he was well content to speake with our man: which done, our man called
-to him once againe, and sayd, we are friendes; whereunto he made
-answere and sayd, then you are welcome: and saluting one the other,
-bended both their heades downe towardes the ground, after the Russian
-manner. This done, [484] our interpreter questioned with him about the
-scituation and stretching of the sea east-ward through the straightes
-of Wey-gates; whereof he gaue vs good instruction, saying, that when
-they should haue past a poynt of land about 5 dayes sayling from thence
-(shewing [485] north-eastward), that after that, there is a great sea
-(shewing towardes the south-east vpward [486]); saying, that hee knew
-it very well, for that one had been there that was sent thither by
-their king with certaine souldiers, [487] whereof he had been captaine.
-
-The maner of their apparell is like as we vse to paint wild men; but
-they are not [488] wilde, for they are of reasonable iudgement. They
-are apparelled in hartes [489] skins from the head to the feete,
-vnlesse it be the principallest of them, which are apparelled, whether
-they bee men or women, like vnto the rest, as aforesayd, vnlesse it bee
-on their heads, which they couer with certaine coloured cloth lyned
-with furre: the rest wear cappes of hartes or buckes skinnes, the rough
-side outwardes, which stand close to their heades, and are very fitte.
-They weare long hayre, which they plaite and fold and let it hang downe
-vpon their backes. They are (for the most part all) short and low of
-stature, with broad flat faces, small eyes, short legges, their knees
-standing outwards; and are very quicke to goe and leape. They trust not
-strangers: for although that wee shewed them all the courtesie and
-friendship that wee could, yet they trusted vs not much: which wee
-perceiued hereby, that as vpon the first of September we went againe on
-land to them, and that one of our men desired to see one of their
-bowes, they refused it, making a signe that they would not doe it. Hee
-that they called their king, had centinels standing abroad, to see what
-was done in the countrie, and what was bought and sould. At last, one
-of our men went neerer to one of the centinels, to speake with him, and
-offered him great friendship, according to their accustomed manner;
-withall giuing him a bisket, which he with great thankes tooke, and
-presently eate it, and while he eate it, hee still lookt diligently
-about him on all sides what was done.
-
-Their sleades [490] stood alwayes ready with one or two hartes in them,
-that runne so swiftly with one or two men in them, that our horses were
-not able to follow them. One of our men shot a musket towards the sea,
-wherewith they were in so great feare that they ranne and leapt like
-mad men; yet at last they satisfied themselues when they perceiued that
-it was not maliciously done to hurt them: and we told them by our
-interpretor, that we vsed our peeces in stead of bowes, whereat they
-wondered, because of the great blow and noyse that it gaue and made:
-and to shew them what we could doe therewith, one of our men tooke a
-flatte stone about halfe a handfull broad, and set it vpon a hill a
-good way off from him: which they perceiuing, and thinking that wee
-meant some-what thereby, 50 or 60 of them gathered round about vs, and
-yet some-what farre off; wherewith hee that had the peece, shotte it
-off, and with the bullet smote the stone in sunder, whereat they
-woondred much more then before.
-
-After that we tooke our leaues one of the other, with great friendship
-on both sides; and when we were in our penace, [491] we al put off our
-hattes and bowed our heades vnto them, sounding our trumpet: they in
-their maner saluting vs also, and then went to their sleads againe.
-
-And after they were gone from vs and were some-what within the land,
-one of them came ryding to the shore, to fetch a rough-heawed image,
-that our men had taken off the shore and carried into their boate: and
-when he was in our boate, and perceiued the image, hee made vs a signe
-that wee had not done well to take away that image; which wee
-beholding, gaue it to him again: which when he had receiued, he placed
-it vpon a hill right by the sea side, and tooke it not with him, but
-sent a slead to fetch it from thence. And as farre as wee could
-perceiue, they esteemed that image to be their god; [492] for that
-right ouer against that place in the Wey-gates, which we called
-Beelthooke, [493] we found certaine hundreds of such carued images, all
-rough, about the heads being somewhat round, and in the middle hauing a
-litle hill instead of a nose, and about the nose two cuttes in place of
-eyes, and vnder the nose a cutte in place of a mouth. Before the
-images, wee found great store of ashes, and bones of hartes; whereby it
-is to be supposed that there they offered vnto them.
-
-Hauing left the Samuters, the sunne being south-ward, [494] William
-Barents, our captaine, spake to the admirall to will him to set sayle,
-that they might goe forward; but they had not so many wordes together,
-as was betweene them the day before; [495] for that when the admirall
-and vize-admirall had spoken with him, [496] the admirall seeming to be
-well contented therewith, said vnto him: Captaine, [497] what think you
-were best for vs to doe? he made answere, I thinke we should doe well
-to set sayle, and goe forward on our uoyage, that wee may accomplish
-it. Whereunto the admirall answeared him, and sayd: Looke well what you
-doe, captaine: [498] at which time, the sunne was north-west [½ p. 7
-P.M.].
-
-The 2 of September, a litle before sunne rising, wee put foorth our
-anckor [499] to get out, for that the winde as then blew south
-south-west; it being good weather to get out, and ill weather to lie
-still: for we lay under a low bancke. [500] The admirall and
-vize-admirall seeing vs making out, began also to hoyse their anckors,
-and to set sayle.
-
-When wee put out our focke-sayle, [501] the sunne was east and by south
-[½ p. 5 A.M.]; and then we sayled to the Crosse-poynt, and there wee
-cast anckor to stay for the vize-admirals pinnace; which with much
-labour and paines in time got out of the ice, by often casting out of
-their anckor, [502] and in the euening shee got to vs. In the morning,
-about 2 houres before sunne rising, we set sayle, and by sunne rising
-we got within a mile [4 miles] east-ward of the Twist-poynt, [503] and
-sayled north-ward 6 miles, till the sunne was south [¾ p. 10 A.M.].
-Then wee were forced to wind about, because of the great quantitie of
-ice, and the mist that then fell; at which time the winde blew so
-vncertaine that we could hold no course, but were forced continually to
-winde and turne about, [504] by reason of the ice and the
-vnconstantnesse of the wind, together with the mist, so that our course
-was vncertaine, and we supposed that we had sailed south-ward vp
-towardes the Samuters countrey, and then held our course south-west,
-till the watchers [505] were north-west from vs; then we came to the
-point of the States Island, [506] lying east-ward about a musket shot
-from the land, having 13 fadome deepe.
-
-The 4 of September, we hoysed anchor because of the ice, and sailed
-betwene the firme land and the States Island, where wee lay close by
-the States Island at 4 and 5 fadome deepe, and made our shippe fast
-with a cable cast on the shoare; and there we were safe from the course
-of the ice, [507] and diuers time went on land to get [508] hares,
-whereof there were many in that island.
-
-The 6 of September, some of our men went on shore vpon the firme land
-to seeke for stones, which are a kinde of diamont, [509] whereof there
-are many also in the States Island: and while they were seeking ye
-stones, 2 of our mē lying together in one place, a great leane white
-beare came sodainly stealing out, and caught one of them fast by the
-necke, who not knowing what it was that tooke him by the necke, cried
-out and said, Who is that that pulles me so by the necke? Wherewith the
-other, that lay not farre from him, [510] lifted vp his head to see who
-it was, and perceiuing it to be a monsterous beare, cryed and sayd, Oh
-mate, it is a beare! and therewith presently rose vp and ran away.
-
-The beare at the first faling vpon the man, bit his head in sunder,
-[511] and suckt out his blood, wherewith the rest of the men that were
-on land, being about 20 in number, ran presently thither, either to
-saue the man, or else to driue the beare from the dead body; and hauing
-charged their peeces and bent their pikes, [512] set vpon her, that
-still was deuouring the man, but perceiuing them to come towards her,
-fiercely and cruelly ran at them, and gat another of them out from the
-companie, which she tare in peeces, wherewith all the rest ran away.
-
-We perceiuing out of our ship and pinace that our men ran to the
-sea-side to save themselues, with all speed entered into our boates,
-and rowed as fast as we could to the shoare to relieue our men. Where
-being on land, we beheld the cruell spectacle of our two dead men, that
-had beene so cruelly killed and torne in pieces by the beare. Wee
-seeing that, incouraged our men to goe backe againe with vs, and with
-peeces, curtleaxes, [513] and halfe pikes, to set vpon the beare; but
-they would not all agree thereunto, some of them saying, Our men are
-already dead, and we shall get the beare well enough, though wee oppose
-not our selues into so open danger; if wee might saue our fellowes
-liues, then we would make haste; but now wee neede not make such
-speede, but take her at an aduantage, with most securitie for our
-selues, for we haue to doe with a cruell, fierce and rauenous beast.
-Whereupon three of our men went forward, the beare still deuouring her
-prey, not once fearing the number of our men, and yet they were thirtie
-at the least: the three that went forward in that sort, were Cornelius
-Jacobson, [514] maister of William Barents shippe, William Gysen,
-pilote of the pinace, and Hans van Nufflen, William Barents purser:
-[515] and after that the sayd maister and pilote had shot three times
-and mist, the purser stepping somewhat further forward, and seeing the
-beare to be within the length of a shot, presently leauelled his peece,
-and discharging it at the beare, shot her into the head betweene both
-the eyes, and yet shee held the man still faste by the necke, and
-lifted vp her head, with the man in her mouth, but shee beganne
-somewhat to stagger; wherewith the purser and a Scotishman [516] drew
-out their courtlaxes, and stroke at her so hard that their courtlaxes
-burst, [517] and yet she would not leaue the man. At last William
-Geysen went to them, and with all his might stroke the beare vpon the
-snowt with his peece, at which time the beare fell to the ground,
-making a great noyse, and William Geyson leaping vpon her cut her
-throat. The seuenth of September wee buryed the dead bodyes of our men
-in the States Island, and hauing fleaed the beare, carryed her skinne
-to Amsterdam.
-
-The ninth of September, wee set saile from the States Island, [518] but
-the ice came in so thicke and with such force, that wee could not get
-through; so that at euening wee came backe againe to the States Island,
-the winde being westerly. There the admirale and the pinace of Roterdam
-fell on ground by certaine rockes, but gote off againe without any
-hurt.
-
-The tenth of September wee sayled againe from the States Island towards
-the Wey-gates, and sent two boates into the sea to certifie vs what
-store of ice was abroad; and that euening we came all together into
-Wey-gates, and anckored by the Twist Point. [519]
-
-The 11 of September in the morning, we sailed againe into the Tartarian
-Sea, [520] but we fell into great store of ice, so that wee sailed back
-againe to the Wey-gates, and anckored by the Crosse Point, and about
-mid-night we saw a Russian lodgie, [521] that sailed from the
-Beeltpoint [522] towardes the Samuters land. The 13 of September, the
-sunne being south [¾ p. 10 A.M.], there beganne a great storme to blow
-out of the south south-west, [523] the weather being mistie,
-melancholly, [524] and snowie, [525] and the storme increasing more and
-more, we draue through. [526]
-
-The 14 of September the weather beganne to bee somewhat clearer, the
-winde being north-west, and the storme blowing stiffe [527] out of the
-Tartarian Sea; but at euening it was [528] faire weather, and then the
-wind blewe north-east. The same day our men went on the other side of
-Wey-gates on the firme land, [529] to take the depth of the channel,
-and entered into the bough behinde the islands, [530] where there stood
-a little howse made of wood, and a great fall of water into the land.
-[531] The same morning we hoysed vp our anckor, [532] thinking once
-againe to try what we could doe to further our uoyage; but our admirall
-being of another minde, lay still till the fifteene of September.
-
-The same day in the morning the winde draue in from the east end of the
-Wey-gates, [533] whereby wee were forced presently to hoyse anchors,
-and the same day sailed out from the west ende of the Wey-gates, with
-all our fleete, and made home-wardes againe, and that day past by the
-islands called Matfloe and Delgoy, [534] and that night wee sayled
-twelue [48] miles, north-west and by west, till Saterday in the
-morning, and then the winde fell north-east, and it began to snow.
-
-The 16 of September, from morning to evening, wee sayled west
-north-west 18 [72] miles, at 42 fadome deepe; in the night it snowed,
-and there blew very much winde out of the north-east: the first quarter
-[535] wee had 40 fadome deepe, but in the morning we saw not any of our
-ships.
-
-After that wee sailed all the night againe till the 17 of September in
-the morning, with two schower sailes, [536] north-west and by west and
-west north-west 10 [40] miles; the same day in the second quarter we
-had 50 fadome deepe, and in the morning 38 fadome deepe, sandy ground
-with blacke shels. [537]
-
-Sunday in the morning wee had the winde north and north-west, with a
-great gale, and then the admirals pinnace kept vs company, and sailed
-by vs with one saile from morning to evening, south south-west and
-south-west and by south, for the space of 6 [24] miles.
-
-Then we saw the point of Candynaes [538] lying south-east from vs, and
-then wee had 27 fadome deepe, redde sand with blacke shels. Sunday at
-night wee put out our focke sayle, [539] and wound northward ouer, and
-sayled all that night till Munday in the morning, 7 [28] or 8 [32]
-miles north-east and north-east and by east.
-
-The 18 of September in the morning, wee lost the sight of the pinnace
-that followed vs, and till noone sought after her, but wee could not
-finde her, and sailed [540] east-ward 3 [12] miles, and from noone till
-night wee sailed north and by east foure [16] miles. And from Munday at
-night till Tuesday in the morning, north-east and by north, seuen [28]
-miles; and from morning till noone, north-east and by north, 4 [16]
-miles; and from noone till night, north-east, [541] 5 [20] or 6 [24]
-miles, at 55 fadome deepe; the same euening wee woond south-ward, and
-sailed so till morning.
-
-The 20 of September, wee sayled south and by west and south south-west,
-7 [28] or 8 [32] miles, at 80 fadome deepe, black slimie ground; from
-morning till noone wee sailed with both our marsh sailes, [542]
-south-west and by west 5 [20] miles, and from noone to night west and
-by south 5 [20] miles.
-
-The 21 of September from night [543] till Thurseday in the morning, wee
-sayled one quarter [544] west, and so till day, still west, 7 [28]
-miles, at 64 fadome deepe, oasie ground.
-
-From morning till noone, south-west 5 [20] miles, at 65 fadome deepe,
-oasie ground: at noone wee wound north-ward againe, and for three
-houres sayled north-east two [8] myles: then we wound westward againe,
-and sayled till night, while halfe our second quarter was out, [545]
-with two schoure sayles, [546] south south-west and south-west and by
-south sixe [24] myles. After that, in the second quarter, wee wound
-north-ward, and sayled so till Fryday in the morning.
-
-The 22 of September wee sayled north and by east and north north-east 4
-[16] miles: [547] and from morning till noone, north-east, 4 [16]
-myles. Then wee wound west-ward againe, and sayled north-west and by
-west and north-west three [12] miles. After that, the first quarter,
-[548] north-west and by west, fiue [20] miles; the second quarter, west
-and by north, foure [16] miles; and till Saterday in the morning, being
-the 23 of September, west south-west and south-west and by west, foure
-[16] miles. From Saterday in the morning till euening wee sayled with
-two schoure sailes, [549] south-west and south-west and by west, 7 [28]
-or 8 [32] miles, the winde being north north-west. In the euening we
-wound north-ward, and sayled till Sunday in the morning, being the 24
-of September, with two schoure sayles, very neare east, with a stiffe
-north north-west wind, 8 [32] miles; and from morning till noone, east
-and by south, three [12] miles, with a north winde. Then we wound
-west-ward, and till euening sayled west south-west three [12] miles;
-and all that night till Monday in the morning, the 25 of September,
-west and by south, sixe [24] miles, the winde being north. In the
-morning the wind fell north-east, and we sailed from morning till
-euening west and west and by north, 10 [40] miles, hauing 63 fadome
-deepe, sandy ground.
-
-From euening till Tuesday in the morning, being the 26 of September, we
-sailed west 10 [40] miles, and then in the morning wee were hard by the
-land, about 3 [12] miles east-ward from Kildwin; [550] and then we
-wound off from the land, and so held off for 3 houres together; after
-that we wound towards the land againe, and thought to goe into Kilduin,
-but we were too low; [551] so that after-noone we wound off from the
-land againe, and till euening sailed east north-east 5 [20] miles; and
-from euening til two houres before Wednesday in the morning, being the
-27 of September, we sailed east 6 [24] miles; then we wound west-ward,
-and till euening sailed west and by north 8 [32] miles, and in the
-euening came againe before Kilduin; then wee wound farre off from the
-land, and sailed 2 quarters [552] north-east and by east and east
-north-east 6 [24] miles; and about [553] Friday in the morning, being
-the 28 of September, wee wound about againe, and sayled with diuers
-variable windes, sometimes one way, then another way, till euening;
-then wee gest [554] that Kilduin lay west from vs foure [16] miles, and
-at that time wee had an east north-east winde, and sayled north
-north-west and north-west and by north, till Satterday in the morning
-12 [48] or 13 [52] miles.
-
-The nine and twentieth of September in the morning, wee sayled
-north-west and by west foure [16] miles; and all that day till euening
-it was faire, still, pleasant, and sunne-shine weather. In the euening
-wee went west south-west, and then wee were about sixe [24] miles from
-the land, and sayled till Sunday in the morning, beeing the 30 of
-September, north north-west eight [32] miles; then wee wound towardes
-the land, and the same day in the euening entered into Ward-house,
-[555] and there wee stayed till the tenth of October. And that day wee
-set sayle out of Ward-house, and vpon the eighteene of Nouember wee
-arriued in the Maes.
-
-The course or miles from Ward-house into Holland I haue not here set
-downe, as being needlesse, because it is a continuall uoiage knowne to
-most men.
-
-
- THE END OF THE SECOND VOYAGE.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- THE THIRD VOYAGE NORTH-WARD
- TO THE KINGDOMES OF CATHAIA
- and China, in Anno 1596.
-
-
-After that the seuen shippes (as I saide before) were returned backe
-againe from their north uoiage, with lesse benefit than was expected,
-the Generall States of the United Prouinces consulted together to send
-certaine ships thither againe a third time, [556] to see if they might
-bring the sayd uoyage to a good end, if it were possible to be done:
-but after much consultation had, they could not agree thereon; yet they
-were content to cause a proclamation to be made, [557] that if any,
-either townes or marchants, were disposed to venture to make further
-search that way at their owne charges, if the uoyage were accomplished,
-and that thereby it might bee made apparent that the sayd passage was
-to be sayled, they were content to give them a good reward in the
-countryes behalfe, naming a certaine summe [558] of money. Whereupon in
-the beginning of this yeare, there was two shippes rigged and set
-foorth by the towne of Amsterdam, to sayle that uoyage, the men therein
-being taken vp vpon two conditions: viz., what they should have if the
-uoyage were not accomplished, and what they should have if they got
-through and brought the uoiage to an end, promising them a good reward
-if they could effect it, thereby to incourage the men, taking vp as
-many vnmarryed men as they could, that they might not bee disswaded by
-means of their wiues and children, to leaue off the uoyage. Upon these
-conditions, those two shippes were ready to set saile in the beginning
-of May. In the one, Jacob Heemskerke Hendrickson was master and factor
-for the wares and marchandise, [559] and William Barents chiefe pilote.
-In the other, John Cornelison Rijp [560] was both master and factor for
-the goods that the marchants had laden in her.
-
-The 5 of May all the men in both the shippes were mustered, and vpon
-the tenth of May they sayled from Amsterdam, and the 13 of May got to
-the Vlie. [561] The sixteenth wee set saile out of the Vlie, but the
-tyde being all most spent [562] and the winde north-east, we were
-compelled to put in againe; at which time John Cornelisons ship fell on
-ground, [563] but got off againe, and wee anchored at the east ende of
-the Vlie. [564] The 18 of May wee put out of the Vlie againe with a
-north-east winde, and sayled north north-west. The 22 of May wee saw
-the islands of Hitland [565] and Feyerilland, the winde beeing
-north-east. The 24 of May wee had a good winde, and sayled north-east
-till the 29th of May; then the winde was against vs, and blewe
-north-east in our top-sayle. [566] The 30 of May we had a good winde,
-[567] and sailed north-east, and we tooke the height of the sunne with
-our crosse-staffe, and found that it was eleuated aboue the horizon 47
-degrees and 42 minutes, [568] his declination was 21 degrees and 42
-minutes, so that the height of the Pole was 69 degrees and
-twentie-foure minutes.
-
-The first of June wee had no night, and the second of June wee had the
-winde contrary; but vpon the fourth of June wee had a good winde out of
-the west north-west, and sayled north-east.
-
-And when the sunne was about south south-east [½ p. 9 A.M.], wee saw a
-strange sight in the element: [569] for on each side of the sunne there
-was another sunne, and two raine-bowes that past cleane through the
-three sunnes, and then two raine-bowes more, the one compassing round
-about the sunnes, [570] and the other crosse through the great rundle;
-[571] the great rundle standing with the vttermost point [572] eleuated
-aboue the horizon 28 degrees. At noone, the sunne being at the highest,
-the height thereof was measured, and wee found by the astrolabium that
-it was eleuated aboue the horizon 48 degrees and 43 minutes, [573] his
-declination was 22 degrees and 17 minutes, the which beeing added to 48
-degrees 43 minutes, it was found that wee were vnder 71 degrees of the
-height of the Pole.
-
-John Cornelis shippe held aloofe from vs and would not keepe with vs,
-but wee made towards him, and sayled north-east, bating a point of our
-compasse, [574] for wee thought that wee were too farre west-ward, as
-after it appeared, otherwise wee should haue held our course
-north-east. And in the euening when wee were together, [575] wee tolde
-him that wee were best to keepe more easterly, because we were too
-farre west-ward; but his pilote made answere that they desired not to
-goe into the Straights of Weygates. There course was north-east and by
-north, and wee were about 60 [240] miles to sea-warde in from the land,
-[576] and were to sayle north-east [577] when wee had the North Cape in
-sight, and therefore wee should rather haue sailed east north-east and
-not north north-east, because wee were so farre west-ward, to put our
-selues in our right course againe: and there wee tolde them that wee
-should rather haue sayled east-ward, at the least for certaine miles,
-vntill wee had gotten into our right course againe, which by meanes of
-the contrary winde wee had lost, as also because it was north-east; but
-whatsoeuer wee sayde and sought to councell them for the best, they
-would holde no course but north north-east, for they alleaged that if
-wee went any more easterly that then wee should enter into the
-Wey-gates; but wee being not able [with many hard words] [578] to
-perswade them, altered our course one point of the compasse, to meete
-them, and sayled north-east and by north, and should otherwise haue
-sayled north-east and somewhat [579] more east.
-
-The fifth of June wee sawe the first ice, which wee wondered at, at the
-first thinking that it had been white swannes, for one of our men
-walking in the fore-decke, [580] on a suddaine beganne to cry out with
-a loud voyce, and sayd that hee sawe white swans: which wee that were
-vnder hatches [581] hearing, presently came vp, and perceiued that it
-was ice that came driuing from the great heape, [582] showing like
-swannes, it being then about euening: at mid-night wee sailed through
-it, and the sunne was about a degree eleuated aboue the horizon in the
-north.
-
-The sixth of June, about foure of the clocke in the after-noone, wee
-entred againe into the ice, which was so strong that wee could not
-passe through it, and sayled south-west and by west, till eight glasses
-were runne out; [583] after that wee kept on our course north
-north-east, and sayled along by the ice.
-
-The seuenth of June wee tooke the height of the sunne, and found that
-it was eleuated aboue the horizon thirtie eight degrees and thirtie
-eight minutes, his declination beeing twentie two degrees thirtie eight
-minutes; which beeing taken from thirtie eight degrees thirty eight
-minutes, wee found the Pole to bee seuentie foure degrees: there wee
-found so great a store of ice, that it was admirable: and wee sayled
-along through it, as if wee had past betweene two lands, the water
-being as greene as grasse; and wee supposed that we were not farre from
-Greene-land, and the longer wee sayled the more and thicker ice we
-found.
-
-The eight of June wee came to so great a heape of ice, that wee could
-not saile through it, because it was so thicke, and therefore wee wound
-about south-west and by west till two glasses were runne out, [584] and
-after that three glasses [585] more south south-west, and then south
-three glasses, to sayle to the island that wee saw, as also to shunne
-the ice.
-
-The ninth of June wee found the islande, that lay vnder 74 degrees and
-30 minutes, [586] and (as wee gest) it was about fiue [20] miles long.
-[587]
-
-The tenth of June wee put out our boate, and therewith eight of our men
-went on land; and as wee past by John Cornelisons shippe, eight of his
-men also came into our boate, whereof one was the pilote. Then William
-Barents [our pilot] asked him whether wee were not too much west-ward,
-but hee would not acknowledge it: whereupon there passed many wordes
-betweene them, for William Barents sayde hee would prooue it to bee so,
-as in trueth it was.
-
-The eleuenth of June, going on land, wee found great store of sea-mewes
-egges vpon the shoare, and in that island wee were in great danger of
-our liues: for that going vp a great hill of snowe, [588] when we
-should come down againe, wee thought wee should all haue broken our
-neckes, it was so slipperie [589] but we sate vpon the snowe [590] and
-slidde downe, which was very dangerous for vs to breake both our armes
-and legges, for that at the foote of the hill there was many rockes,
-which wee were likely to haue fallen vpon, yet by Gods help wee got
-safely downe againe.
-
-Meane time William Barents sate in the boate, and sawe vs slide downe,
-and was in greater feare then wee to behold vs in that danger. In the
-sayd island we found the varying of our compasse, which was 13 degrees,
-so that it differed a whole point at the least; after that wee rowed
-aboard John Cornelisons shippe, and there wee eate our eggs.
-
-The 12 of June in the morning, wee saw a white beare, which wee rowed
-after with our boate, thinking to cast a roape about her necke; but
-when we were neere her, shee was so great [591] that we durst not doe
-it, but rowed backe again to our shippe to fetch more men and our
-armes, and so made to her againe with muskets, hargubushes, halbertes,
-and hatchets, John Cornellysons men comming also with their boate [592]
-to helpe vs. And so beeing well furnished of men and weapons, wee rowed
-with both our boates vnto the beare, and fought with her while foure
-glasses were runne out, [593] for our weapons could doe her litle hurt;
-and amongst the rest of the blowes that wee gaue her, one of our men
-stroke her into the backe with an axe, which stucke fast in her backe,
-and yet she swomme away with it; but wee rowed after her, and at last
-wee cut her head in sunder with an axe, wherewith she dyed; and then we
-brought her into John Cornelysons shippe, where wee fleaed her, and
-found her skinne to bee twelue foote long: which done, wee eate some of
-her flesh; but wee brookt it not well. [594] This island wee called the
-Beare Island. [595]
-
-The 13 of June we left the island, and sayled north and somewhat
-easterly, the winde being west and south-west, and made good way; so
-that when the sunne was north [¼ p. 11 P.M.], we gest that wee had
-sayled 16 [64] miles north-ward from that island.
-
-The 14 of June, when the sunne was north, wee cast out our lead 113
-fadome deepe, but found no ground, and so sayled forward till the 15 of
-June, when the sunne was south-east [½ p. 8 A.M.], with mistie and
-drisling [596] weather, and sayled north and north and by east; about
-euening it cleared up, and then wee saw a great thing driuing [597] in
-the sea, which we thought had been a shippe, but passing along by it
-wee perceiued it to be a dead whale, that stouncke monsterously; and on
-it there sate a great number of sea meawes. At that time we had sayled
-20 [80] miles.
-
-The 16 of June, with the like speed wee sayled north and by east, with
-mistie weather; and as wee sayled, wee heard the ice before wee saw it;
-but after, when it cleared vp, wee saw it, and then wound off from it,
-when as wee guest wee had sayled 30 [120] miles.
-
-The 17 and 18 of June, wee saw great store of ice, and sayled along by
-it vntill wee came to the poynt, which wee could not reach, [598] for
-that the winde was south-east, which was right against vs, and the
-point of ice lay south-ward from vs: yet we laueared [599] a great
-while to get beyond it, but we could not do it.
-
-The 19 of June we saw land againe. Then wee tooke the height of the
-sunne, and found that it was eleuated aboue the horizon 33 degrees and
-37 minutes, her declination being 23 degrees and 26 minutes; which
-taken from the sayd 33 degrees and 37 minutes, we found that we were
-vnder 80 degrees and 11 minutes, which was the height of the Pole
-there. [600]
-
-This land was very great, [601] and we sayled west-ward along by it
-till wee were vnder 79 degrees and a halfe, where we found a good road,
-and could not get neere to the land because the winde blew north-east,
-which was right off from the land: the bay reacht right north and south
-into the sea.
-
-The 21 of June we cast out our anchor at 18 fadome before the land; and
-then wee and John Cornelysons men rode on the west side of the land,
-and there fetcht balast: and when wee got on board againe with our
-balast, wee saw a white beare that swamme towardes our shippe;
-wherevpon we left off our worke, and entering into the boate with John
-Cornelisons men, rowed after her, and crossing her in the way, droue
-her from the land; where-with shee swamme further into the sea, and wee
-followed her; and for that our boate [602] could not make way after
-her, we manned out our scute [603] also, the better to follow her: but
-she swamme a mile [4 miles] into the sea; yet wee followed her with the
-most part of all our men of both shippes in three boates, and stroke
-often times at her, cutting and heawing her, so that all our armes were
-most broken in peeces. During our fight with her, shee stroke her
-clowes [604] so hard in our boate, that the signes thereof were seene
-in it; but as hap was, it was in the forehead of our boate: [605] for
-if it had been in the middle thereof, she had (peraduenture)
-ouer-throwne it, they haue such force in their clawes. At last, after
-we had fought long with her, and made her wearie with our three boates
-that kept about her, we ouercame her and killed her: which done, we
-brought her into our shippe and fleaed her, her skinne being 13 foote
-long.
-
-After that, we rowed with our scute about a mile [4 miles] inward to
-the land, [606] where there was a good hauen and good anchor ground, on
-the east-side being sandie: there wee cast out our leade, and found 16
-fadome deepe, and after that 10 and 12 fadom; and rowing further, we
-found that on the east-side there was two islands that reached
-east-ward into the sea: on the west-side also there was a great creeke
-or riuer, which shewed also like an island. Then we rowed to the island
-that lay in the middle, and there we found many red geese-egges, [607]
-which we saw sitting vpon their nests, and draue them from them, and
-they flying away cryed red, red, red: [608] and as they sate we killed
-one goose dead with a stone, which we drest and eate, and at least 60
-egges, that we tooke with vs aboard the shippe; and vpon the 22 of June
-wee went aboard our shippe againe.
-
-Those geese were of a perfit red coulor, [609] such as come into
-Holland about Weiringen, [610] and euery yeere are there taken [Red
-geese breed their yong geese under 80 degrees in Green-land.] in
-abundance, but till this time it was neuer knowne where they [laid and]
-hatcht their egges; so that some men haue taken vpon them to write that
-they sit vpon trees [611] in Scotland, that hang ouer the water, and
-such egges as fall from them downe into the water [612] become yong
-geese and swimme there out of the water; [613] but those that fall vpon
-the land burst in sunnder and are lost: [614] but this is now found to
-be contrary, and it is not to bee wondered at that no man could tell
-where they breed [615] their egges, for that no man that euer we knew
-had euer beene vnder 80 degrees, nor that land vnder 80 degrees was
-neuer set downe in any card, [616] much lesse the red geese that breed
-therein.
-
-It is here also to be noted, that although that in this land, which we
-esteeme to be Greene-land, lying vnder 80 degrees and more, there
-groweth leaues and grasse, and that there are such beasts therein as
-eat grasse, as harts, buckes, and such like beastes as liue thereon;
-yet in Noua Zembla, under 76 degrees, there groweth neither leaues nor
-grasse, nor any beasts that eate grasse or leaues liue therein, [617]
-but such beastes as eate flesh, as beares and foxes: and yet this land
-lyeth full 4 degrees [further] from the North Pole as Greeneland
-aforesaid doth.
-
-The 23 of June we hoysted anchor againe, and sayled north-west-ward
-into the sea, but could get no further by reason of the ice; and so wee
-came to the same place againe where wee had laine, and cast anchor at
-18 fadome: and at euening [618] being at anchor, the sunne being
-north-east and somewhat more east-warde, wee tooke the height thereof,
-and found it to be eleuated above the horizon 13 degrees and 10
-minutes, his declination being 23 degrees and 28 minutes; which
-substracted from the height aforesaid, [619] resteth 10 degrees and 18
-minutes, which being substracted from 90 degrees, then the height of
-the Pole, there was 79 degrees and 42 minutes.
-
-After that, we hoysted anchor againe, and sayled along by the west side
-of the land, [620] and then our men went on land, to see how much the
-needle of the compasse varyed. Mean time, there came a greate white
-beare swimming towardes the shippe, and would haue climbed up into it
-if we had not made a noyse, and with that we shot at her with a peece,
-but she left the shippe and swam to the land, where our men were: which
-wee perceiuing, sayled with our shippe towardes the land, and gaue a
-great shoute; wherewith our men thought that wee had fallen on a rocke
-with our shippe, which made them much abashed; and therewith the beare
-also being afraide, swam off againe from the land and left our men,
-which made vs gladde: for our men had no weapons about them.
-
-Touching the varying of the compasse, for the which cause our men went
-on land to try the certaintie thereof, it was found to differ 16
-degrees.
-
-The 24 of June we had a south-west winde, and could not get aboue the
-island, [621] and therefore wee sayled backe againe, and found a hauen
-that lay foure [16] miles from the other hauen, on the west side of the
-great hauen, and there cast anchor at twelue fadome deepe. There wee
-rowed a great way in, and went on land; and there wee founde two
-sea-horses teeth that waighed sixe pound: wee also found many small
-teeth, and so rowed on board againe.
-
-The 25 of June we hoysted anchor againe, and sayled along by the land,
-and went south and south south-west, with a north north-east winde,
-vnder 79 degrees. There we found a great creeke or riuer, [622]
-whereinto we sailed ten [40] miles at the least, holding our course
-south-ward; but we perceiued that there wee could not get through:
-there wee cast out our leade, and for the most part found ten fadome
-deepe, but wee were constrained to lauere [623] out againe, for the
-winde was northerly, and almost full north; [624] and wee perceaued
-that it reached to the firm land, which we supposed to be low-land, for
-that wee could not see it any thing farre, and therefore wee sailed so
-neere vnto it till that wee might see it, and then we were forced to
-lauere [back], and vpon the 27 of June we got out againe.
-
-The twenty eight of June wee gate beyonde the point that lay on the
-west-side, where there was so great a number of birds that they flew
-against our sailes, and we sailed 10 [40] miles south-ward, and after
-that west, to shun the ice.
-
-The twenty nine of June wee sayled south-east, and somewhat more
-easterly, along by the land, till wee were vnder 76 degrees and 50
-minutes, for wee were forced to put off from the land, because of the
-ice.
-
-The thirteeth of June we sayled south and somewhat east, and then we
-tooke the height of the sun, and found that it was eleuated aboue the
-horizon 38 degrees and 20 minutes, his declination was 23 degrees and
-20 minutes, which being taken from the former height, it was found that
-wee were vnder 75 degrees. [625]
-
-The first of July wee saw the Beare-Island [626] againe, and then John
-Cornelison and his officers came aboard of our ship, to speak with vs
-about altering of our course; but wee being of a contrary opinion, it
-was agreed that wee should follow on our course and hee his: which was,
-that hee (according to his desire) should saile vnto 80 degrees againe;
-for hee was of opinion that there hee should finde a passage through,
-on the east-side of the land that lay vnder 80 degrees. [627] And vpon
-that agreement wee left each other, they sayling north-ward, and wee
-south-ward because of the ice, the winde being east south-east.
-
-The second of July wee sailed east-ward, and were vnder 74 degrees,
-hauing the wind north north-west, and then wee wound ouer another bough
-[628] with an east north-east winde, and sayled north-ward. In the
-euening, the sunne beeing about north-west and by north [9 P.M.], wee
-wound about againe (because of the ice) with an east winde, and sailed
-south south-east; and about east south-east sun [629] [¼ p. 7 A.M.] we
-wound about againe (because of the ice), and the sunne being south
-south-west [½ p. 12 P.M.] we wound about againe, and sailed north-east.
-
-The third of July wee were vnder 74 degrees, hauing a south-east and by
-east wind, and sailed north-east and by north: after that we wound
-about againe with a south wind and sayled east south-east till the
-sunne was north-west [¼ p. 8 P.M.], then the wind began to be somewhat
-larger. [630]
-
-The fourth of July wee sailed east and by north, and found no ice,
-which wee wondered at, because wee sailed so high; [631] but when the
-sunne was almost south, we were forced to winde about againe by reason
-of the ice, and sailed westward with a north-wind; after that, the
-sunne being north [11 P.M.], wee sailed east south-east with a
-north-east wind.
-
-The fifth of July wee sailed north north-east till the sunne was south
-[11 A.M.]: then wee wound about, and went east south-east with a
-north-east winde. Then wee tooke the height of the sunne, and found it
-to bee eleuated aboue the horizon 39 degrees and 27 minutes, his
-declination being 22 degrees and 53 minutes, which taken from the high
-aforesaid, we found that wee were under the height of the Poole
-seuentie three degrees and 20 minutes. [632]
-
-The seuenth of July wee cast out our whole lead-lyne, but found no
-ground, and sailed east and by south, the wind being north-east and by
-east, and were vnder 72 degrees and 12 minutes.
-
-The eight of July we had a good north [by] west wind, and sailed east
-and by north, with an indifferent cold gale of wind, [633] and got
-vnder 72 degrees and 15 minutes. The ninth of July we went east and by
-north, the wind being west. The tenth of July, the sunne being south
-south-west [9 A.M.], we cast out our lead and had ground at 160 fadome,
-the winde being north-east and by north, and we sailed east and by
-south vnder 72 degrees.
-
-The 11 of July we found 70 fadome deepe, and saw no ice; then we gest
-that we were right south and north from Dandinaes, [634] that is the
-east point of the White-Sea, that lay southward from vs, and had sandy
-ground, and the bancke stretched north-ward into the sea, so that wee
-were out of doubt that we were vpon the bancke of the White Sea, for
-wee had found no sandy ground all the coast along, but onely that
-bancke. Then the winde being east and by south, we sayled south and
-south and by east, vnder 72 degrees, and after that we had a south
-south-east winde, and sayled north-east to get ouer the bancke.
-
-In the morning wee draue forward with a calme, [635] and found that we
-were vnder 72 degrees, and then againe wee had an east south-east
-winde, the sunne being about south-west [2 P.M.], and sayled
-north-east; and casting out our lead found 150 fadome deepe, clay
-ground, and then we were ouer the bancke, which was very narrow, for
-wee sailed but 14 glasses, [636] and gate ouer it when the sunne was
-about north north-east [¼ p. 12 A.M.].
-
-The twelfth of July wee sayled north and by east, the winde being east;
-and at euening, [637] the sunne being north north-east, we wound about
-againe, hauing the winde north north-east, and sayled east and by south
-till our first quarter [638] was out.
-
-The thirteenth of July wee sayled east, with a north north-east wind:
-then we tooke the height of the sunne and found it to bee eleuated
-aboue the horizon 54 degrees and 38 minutes, [639] his declination was
-21 degrees and 54 minutes, which taken from the height aforesaid, the
-height of the Pole was found to be 73 degrees; and then againe wee
-found ice, but not very much, and wee were of opinion that wee were by
-Willoughbies-land. [640]
-
-The fourteenth of July wee sailed north-east, the winde being north
-north-west, and in that sort sayled about a dinner time [641] along
-through the ice, and in the middle thereof wee cast out our leade, and
-had 90 fadome deepe; in the next quarter wee cast out the lead againe
-and had 100 fadome deepe, and we sayled so farre into the ice that wee
-could goe no further: for we could see no place where it opened, but
-were forced (with great labour and paine) to lauere out of it againe,
-the winde blowing west, and wee were then vnder seuentie foure degrees
-and tenne minutes.
-
-The fifteenth of July wee draue through the middle of the ice with a
-calme, [642] and casting out our leade had 100 fadome deepe, at which
-time the winde being east, wee sayled [south-] west.
-
-The sixteenth of July wee got out of the ice, and sawe a great beare
-lying vpon it, that leaped into the water when shee saw vs. Wee made
-towards her with our shippe; which shee perceiuing, gotte vp vpon the
-ice againe, wherewith wee shot once at her.
-
-Then we sailed east south-east and saw no ice, gessing that wee were
-not farre from Noua Zembla, because wee sawe the beare there vpon the
-ice, at which time we cast out the lead and found 100 fadome deepe.
-
-The seuenteenth of July we tooke the height of the sunne, and it was
-eleuated aboue the horizon 37 degrees and 55 minutes; his declination
-was 21 degrees and 15 minutes, which taken from the height aforesaid,
-the height of the Pole was 74 degrees and 40 minutes: [643] and when
-the sunne was in the south [11 A.M.], wee saw the land of Noua Zembla,
-which was about Lomsbay. [644] I was the first that espied it. Then wee
-altered our course, and sayled north-east and by north, and hoysed vp
-all our sailes except the fore-saile and the lesien. [645]
-
-The eighteenth of July wee saw the land againe, beeing vnder 75
-degrees, and sayled north-east and by north with a north-west winde,
-and wee gate aboue the point of the Admirals Island, [646] and sayled
-east north-east with a west winde, the land reaching north-east and by
-north.
-
-The nineteenth of July wee came to the Crosse-Island, [647] and could
-then get no further by reason of the ice, for there the ice lay still
-close vpon the land, at which time the winde was west and blewe right
-vpon the land, and it lay vnder 76 degrees and 20 minutes. There stood
-2 crosses vpon the land, whereof it had the name.
-
-The twenteeth of July wee anchored vnder the island, for wee could get
-no further for the ice. There wee put out our boate, and with eight men
-rowed on land, and went to one of the crosses, where we rested vs
-awhile, to goe to the next crosse, but beeing in the way we saw two
-beares by the other crosse, at which time wee had no weapons at all
-about vs. The beares rose vp vpon their hinder feete to see vs (for
-they smell further than they see), and for that they smelt us,
-therefore they rose vpright and came towards vs, wherewith we were not
-a little abashed, in such sort that wee had little lust [648] to laugh,
-and in all haste went to our boate againe, still looking behinde vs to
-see if they followed vs, thinking to get into the boate and so put off
-from the land: but the master [649] stayed us, saying, hee that first
-beginnes to runne away, I will thrust this hake-staffe [650] (which hee
-then held in his hand) into his ribs, [651] for it is better for vs
-(sayd hee) to stay altogether, and see if we can make them afraid with
-whooping and hallowing; and so we went softly towards the boate, and
-gote away glad that wee had escaped their clawes, and that wee had the
-leysure to tell our fellowes thereof.
-
-The one and twenteeth of July wee tooke the height of the sunne, and
-found that it was eleuated aboue the horizon thirtie fiue degrees and
-fifteene minutes; his declination was one and twentie degrees, which
-being taken from the height aforesaide, there rested fourteene degrees,
-which substracted from ninetie degrees, then the height of the Pole was
-found to be seuentie sixe degrees and fifteene minutes: [652] then wee
-found the variation of the compasse to be iust twentie sixe degrees.
-The same daye two of our men went againe to the crosse, and found no
-beares to trouble vs, and wee followed them with our armes, fearing
-lest wee might meet any by chance; and when we came to the second
-crosse, wee found the foote-steps of 2 beares, and saw how long they
-had followed vs, which was an hundreth foote-steps at the least, that
-way that wee had beene the day before.
-
-The two and twentie of July, being Monday, wee set vp another crosse
-and made our marke[s] thereon, and lay there before the Cross Island
-till the fourth of August; meane time we washt and whited [653] our
-linnen on the shoare.
-
-The thirtie of July, the sunne being north [½ p. 10 P.M.], there came a
-beare so neere to our shippe that wee might hit her with a stone, and
-wee shot her into the foote with a peece, wherewith shee ranne halting
-away.
-
-The one and thirteeth of July, the sunne being east north-east [¾ p. 2
-A.M.], seuen of our men killed a beare, and fleaed her, and cast her
-body into the sea. The same day at noone (by our instrument) wee found
-the variation of the nedle of the compasse to be 17 degrees. [654]
-
-The first of August wee saw a white beare, but shee ranne away from vs.
-
-The fourth of August wee got out of the ice to the other side of the
-island, and anchored there: where, with great labour and much paine,
-wee fetched a boate full of stones from the land.
-
-The fifth of August wee set saile againe towardes Ice-point [655] with
-an east wind, and sailed south south-east, and then north north-east,
-and saw no ice by the land, by the which wee lauered. [656]
-
-The sixth of August we gate about the point of Nassawe, [657] and
-sayled forward east and east and by south, along by the land.
-
-The seuenth of August wee had a west south-west wind, and sayled along
-by the land, south-east and south-east and by east, and saw but a
-little ice, and then past by the Trust-point, [658] which wee had much
-longed for. At euening we had an east wind, with mistie weather, so
-that wee were forced to make our ship fast to a peece of ice, that was
-at least 36 fadome deep vnder the water, and more than 16 fadome aboue
-the water; which in all was 52 fadome thick, for it lay fast vpon
-ground the which was 36 fadome deepe. The eight of August in the
-morning wee had an east wind with mistie weather.
-
-The 9 of August, lying still fast to the great peece of ice, it snowed
-hard, and it was misty weather, and when the sunne was south [¾ p. 10
-A.M.] we went vpon the hatches [659] (for we alwayes held watch):
-where, as the master walked along the ship, he heard a beast snuffe
-with his nose, and looking ouer-bord he saw a great beare hard by the
-ship, wherewith he cryed out, a beare, a beare; and with that all our
-men came vp from vnder hatches, [660] and saw a great beare hard by our
-boat, seeking to get into it, but wee giuing a great shoute, shee was
-afrayd and swamme away, but presently came backe againe, and went
-behinde a great peece of ice, whereunto wee had made our shippe fast,
-and climbed vpon it, and boldly came towardes our shippe to enter into
-it: [661] but wee had torne our scute sayle in the shippe, [662] and
-lay with foure peeces before at the bootesprit, [663] and shotte her
-into the body, and with that, shee ranne away; but it snowed so fast
-that wee could not see whither shee went, but wee guest that she lay
-behinde a high hoouell, [664] whereof there was many vpon the peece of
-ice.
-
-The tenth of August, being Saterday, the ice began mightily to breake,
-[665] and then wee first perceiued that the great peece of ice
-wherevnto wee had made our shippe fast, lay on the ground; for the rest
-of the ice draue along by it, wherewith wee were in great feare that
-wee should be compassed about with the ice, [666] and therefore wee
-vsed all the diligence and meanes that wee could to get from thence,
-for wee were in great doubt: [667] and being vnder sayle, wee sayled
-vpon the ice, because it was all broken vnder us, [668] and got to
-another peece of ice, wherevnto wee made our shippe faste againe with
-our sheate anchor, [669] which wee made fast vpon it, and there wee lay
-till euening. And when wee had supped, in the first quarter [670] the
-sayd peece of ice began on a sodaine to burst and rende in peeces, so
-fearefully that it was admirable; for with one great cracke it burst
-into foure hundred peeces at the least: wee lying fast to it, [671]
-weied our cable and got off from it. Vnder the water it was ten fadome
-deepe and lay vpon the ground, and two fadome above the water: and it
-made a fearefull noyse both vnder and aboue the water when it burst,
-and spread it selfe abroad on all sides.
-
-And being with great feare [672] gotten from that peece of ice, we came
-to an other peece, that was size fadome deepe vnder the water, to the
-which we made a rope fast on both sides.
-
-Then wee saw an other great peece of ice not farre from vs, lying fast
-in the sea, that was as sharp aboue as it had been a tower; whereunto
-wee rowed, and casting out our lead, wee found that it lay 20 fadome
-deepe, fast on the ground vnder the water, and 12 fadome aboue the
-water.
-
-The 11 of August, being Sunday, wee rowed to another peece of ice, and
-cast out our lead, and found that it lay 18 fadom deepe, fast to the
-ground vnder the water, and 10 fadome aboue the water. The 12 of August
-we sailed neere [673] vnder the land, ye better to shun ye ice, for yt
-the great flakes that draue in the sea [674] were many fadome deepe
-under the water, and we were better defended from them being at 4 and 5
-fadome water; and there ran a great current of water from the hill[s].
-There we made our ship fast againe to a peece of ice, and called that
-point the small Ice Point. [675]
-
-The 13 of August in the morning, there came a beare from [676] the east
-point of the land, close to our ship, and one of our men with a peece
-shot at her and brake one of her legs, but she crept [677] vp the hill
-with her three feet, and wee following her killed her, and hauing
-fleaed her brought the skinne aboard the ship. From thence we set saile
-with a little gale of winde, [678] and were forced to lauere, but after
-that it began to blow more [679] out of the south and south south-east.
-
-The 15 of August we came to the Island of Orange, [680] where we were
-inclosed with the ice hard by a great peece of ice where we were in
-great danger to loose our ship, but with great labour and much paine we
-got to the island, the winde being south-east, whereby we were
-constrained to turne our ship; [681] and while we were busied
-thereabouts and made much noise, a beare that lay there and slept,
-awaked and came towards vs to the ship, so that we were forced to leaue
-our worke about turning of the ship, and to defend our selues against
-the beare, and shot her into the body, wherewith she ran away to the
-other side of the island, and swam into the water, and got vp vpon a
-peece of ice, where shee lay still; but we comming after her to the
-peece of ice where shee lay, when she saw vs she leapt into the water
-and swam to the land, but we got betweene her and the land, and stroke
-her on the head with a hatchet, but as often as we stroke at her with
-the hatchet, she duckt vnder the water, whereby we had much to do
-before we could kill her: after she was dead we fleaed her on the land,
-and tooke the skin on board with vs, and after that turned [682] our
-ship to a great peece of ice, and made it fast thereunto.
-
-The 16 of August ten of our men entring into one boat, rowed to the
-firm land at Noua Zembla, and drew the boate vp vpon the ice; which
-done, we went vp a high hill to see the cituation of the land, and
-found that it reached south-east and south south-east, and then againe
-south, which we disliked, for that it lay so much southward: but when
-we saw open water south-east and east south-east, we were much
-comforted againe, thinking yt wee had woon our voyage, [683] and knew
-not how we should get soone inough on boord to certifie William Barents
-thereof.
-
-The 18 of August we made preparation to set saile, but it was all in
-vaine; for we had almost lost our sheat anchor [684] and two new ropes,
-and with much lost labour got to the place againe from whence we came:
-for the streame ran with a mighty current, and the ice drave very
-strongly vpon the cables along by the shippe, so that we were in fear
-that we should loose all the cable that was without the ship, which was
-200 fadome at the least; but God prouided well for vs, so that in the
-end wee got to the place againe from whence we put out.
-
-The 19 of August it was indifferent good weather, the winde blowing
-south-west, the ice still driuing, and we set saile with an indifferent
-gale of wind, [685] and past by ye Point of Desire, [686] whereby we
-were once againe in good hope. And when we had gotten aboue the point,
-[687] we sailed south-east into the sea-ward 4 [16] miles, but then
-againe we entred into more ice, whereby we were constrained to turn
-back againe, and sailed north-west vntil we came to ye land againe,
-which reacheth frō the Point of Desire to the Head Point, [688] south
-and by west, 6 [24] miles: from the Head Point to Flushingers Head,
-[689] it reacheth south-west, which are 3 [12] miles one from the
-other; from the Flushingers Head, it reacheth into the sea east
-south-east, and from Flushingers Head to the Point of the Island [690]
-it reacheth south-west and by south and south-west 3 [12] miles; and
-from the Island Point to the Point of the Ice Hauen, [691] the land
-reacheth west south-west 4 [16] miles: from the Ice Hauens Point to the
-fall of water or the Streame Bay [692] and the low land, it reacheth
-west and by south and east and by north, 7 [28] miles: from thence the
-land reacheth east and west.
-
-The 21 of August we sailed a great way into the Ice Hauen, and that
-night ankored therein: next day, the streame [693] going extreame hard
-eastward, we haled out againe from thence, and sailed againe to the
-Island Point; but for that it was misty weather, comming to a peece of
-ice, we made the ship fast thereunto, because the winde began to blow
-hard south-west and south south-west. There we went [694] vp vpon the
-ice, and wondred much thereat, it was such manner of ice: for on the
-top it was ful of earth, and there we found aboue 40 egges, and it was
-not like other ice, for it was of a perfect azure coloure, like to the
-skies, whereby there grew great contentiō in words amongst our men,
-some saying that it was ice, others that it was frozen land; for it lay
-vnreasonable high aboue the water, it was at least 18 fadome vnder the
-water close to the ground, and 10 fadome aboue the water: there we
-stayed all that storme, the winde being south-west and by west.
-
-The 23 of August we sailed againe from the ice south-eastward into the
-sea, but entred presently into it againe, and wound about [695] to the
-Ice Hauen. The next day it blew hard north north-west, and the ice came
-mightily driuing in, whereby we were in a manner compassed about
-therewith, and withall the winde began more and more to rise, and the
-ice still draue harder and harder, so that the pin of the rother [696]
-and the rother were shorne in peeces, [697] and our boate was shorne in
-peeces [698] betweene the ship and the ice, we expecting nothing else
-but that the ship also would be prest and crusht in peeces with the
-ice.
-
-The 25 of August the weather began to be better, and we tooke great
-paines and bestowed much labour to get the ice, wherewith we were so
-inclosed, to go from vs, but what meanes soeuer we vsed it was all in
-vaine. But when the sun was south-west [½ p. 2 P.M.] the ice began to
-driue out againe with the streame, [699] and we thought to saile
-southward about Noua Zembla, [and so westwards] to the Straites of
-Mergates. [700] For that seeing we could there find no passage, we
-hauing past [701] Noua Zembla, [we] were of opinion that our labour was
-all in vaine and that we could not get through, and so agreed to go
-that way home againe; but comming to the Streame Bay, we were forced to
-go back againe, because of the ice which lay so fast thereabouts; and
-the same night also it froze, that we could hardly get through there
-with the little wind that we had, the winde then being north.
-
-The 26 of August there blew a reasonable gale of winde, at which time
-we determined to saile back to the Point of Desire, and so home againe,
-seeing yt we could not get through [by the way towards] ye Wergats,
-[702] although we vsed al the meanes and industry we could to get
-forward; but whē we had past by ye Ice Hauen ye ice began to driue wt
-such force, yt we were inclosed round about therewith, and yet we
-sought al the meanes we could to get out, but it was all in vaine. And
-at that time we had like to haue lost three men that were vpon the ice
-to make way for the ship, if the ice had held ye course it went; but as
-we draue back againe, and that the ice also whereon our men stood in
-like sort draue, they being nimble, as ye ship draue by thē, one of
-them caught hould of the beake head, another vpon the shroudes, [703]
-and the third vpon the great brase [704] that hung out behind, and so
-by great aduenture by the hold that they took they got safe into the
-shippe againe, for which they thanked God with all their hearts: for it
-was much liklier that they should rather haue beene carried away with
-the ice, but God, by the nimbleness of their hands, deliuered them out
-of that danger, which was a pittifull thing to behold, although it fell
-out for the best, for if they had not beene nimble they had surely dyed
-for it.
-
-The same day in the euening we got to the west side of the Ice Hauen,
-where we were forced, in great cold, pouerty, misery, and griefe, to
-stay all that winter; the winde then being east north-east.
-
-The 27 of August the ice draue round about the ship, and yet it was
-good wether; at which time we went on land, and being there it began to
-blow south-east with a reasonable gale, and then the ice came with
-great force before the bough, [705] and draue the ship vp foure foote
-high before, and behind it seemed as if the keele lay on the ground, so
-that it seemed that the ship would be ouerthrowne in the place;
-whereupon they that were in the ship put out the boate, [706] therewith
-to saue their liues, and withall put out a flagge to make a signe to vs
-to come on board: which we perceiuing, and beholding the ship to be
-lifted vp in that sort, made all the haste we could to get on board,
-thinking that the ship was burst in peeces, but comming vnto it we
-found it to be in better case than we thought it had beene.
-
-The 28 of August wee gat some of the ice from it, [707] and the ship
-began to sit vpright againe; but before it was fully vpright, as
-William Barents and the other pilot went forward to the bough, [708] to
-see how the ship lay and how much it was risen, and while they were
-busie vpon their knees and elbowes to measure how much it was, the ship
-burst out of the ice with such a noyse and so great a crack, that they
-thought verily that they were all cast away, knowing not how to saue
-themselues.
-
-The 29 of August, the ship lying vpright againe, we vsed all the meanes
-we could, with yron hookes [709] and other instruments, to breake the
-flakes of ice that lay one heap’d vpō the other, but al in vaine; so
-that we determined to commit our selues to the mercie of God, and to
-attend ayde from him, for that the ice draue not away in any such sort
-that it could helpe vs.
-
-The 30 of August the ice began to driue together one vpon the other
-with greater force than before, and bare against the ship wh a
-boystrous south [by] west wind and a great snowe, so that all the whole
-ship was borne vp and inclosed, [710] whereby all that was both about
-and in it began to crack, so that it seemed to burst in a 100 peeces,
-which was most fearfull both to see and heare, and made all ye haire of
-our heads to rise vpright with feare; and after yt, the ship (by the
-ice on both sides that joined and got vnder the same) was driued so
-vpright, in such sort as if it had bin lifted vp with a wrench or vice.
-[711]
-
-The 31 of August, by the force of the ice, the ship was driuen vp 4 or
-5 foote high at the beake head, [712] and the hinder part thereof lay
-in a clift [713] of ice, whereby we thought that the ruther would be
-freed from the force of the flakes of ice, [714] but, notwithstanding,
-it brake in peeces staffe [715] and all: and if that the hinder part of
-the ship had bin in the ice that draue as well as the fore part was,
-then all the ship [716] would haue bin driuen wholly vpon the ice, or
-possibly haue ran on groūd, [717] and for that cause wee were in great
-feare, and set our scutes and our boate [718] out vpon the ice, if
-neede were, to saue our selues. But within 4 houres after, the ice
-draue awaye of it selfe, wherewith we were exceeding glad, as if we had
-saued our liues, for that the ship was then on float againe; and vpon
-that we made a new ruther and a staffe, [719] and hung the ruther out
-vpon the hooks, that if we chanced to be born [720] vpon the ice
-againe, as we had bin, it might so be freed from it.
-
-The 1 of September, being Sunday, while we were at praier, the ice
-began to gather together againe, so that the ship was lifted vp
-[bodily] two foote at the least, but the ice brake not. [721] The same
-euening [722] the ice continued in yt sort still driuing and gathering
-together, so that we made preparation to draw our scute and the boate
-ouer the ice vpon the land, the wind then blowing south-east.
-
-The 2 of September it snowed hard with a north-east wind, and the ship
-began to rise vp higher vpō the ice, [723] at which time the ice burst
-and crakt with great force, so that we were of opinion to carry our
-scute on land in that fowle weather, with 13 barrels of bread and two
-hogsheads [724] of wine to sustaine our selues if need were.
-
-The 3 of September it blew [just as] hard, but snowed not so much, ye
-wind being north north-east; at which time we began to be loose from
-the ice whereunto we lay fast, so that the scheck brake from the
-steuen, [725] but the planks wherewith the ship was lyned held the
-scheck fast and made it hang on; [726] but the boutloofe and a new
-cable, if we had falled vpon the ice, brake by the forcible pressing of
-the ice, [727] but held fast againe in the ice; and yet the ship was
-staunch, which was wonder, in regard yt ye ice draue so hard and in
-great heapes as big as the salt hills that are in Spaine, [728] and
-within a harquebus shot of the ship, betweene the which we lay in great
-feare and anguishe.
-
-The 4 of September the weather began to cleare vp and we sawe the
-sunne, but it was very cold, the wind being north-east, we being forced
-to lye still.
-
-The 5 of September it was faire sunshine weather and very calme; and at
-euening, when we had supt, the ice compassed about us againe, and we
-were hard inclosed therewith, the ship beginning to lye upon the one
-side and leakt sore, [729] but by Gods grace it became staunch againe,
-[730] wherewith [731] we were wholly in feare to loose the ship, it was
-in so great danger. At which time we tooke counsell together and caried
-our old sock saile, [732] with pouder, lead, peeces, muskets, and other
-furniture on land, to make a tent [or hut] about our scute yt we had
-drawē vpon the land; and at that time we carried some bread and wine on
-land also, with some timber, [733] therewith to mend our boate, that it
-might serve vs in time of neede.
-
-The 6 of September it was indifferent faire sea-wether [734] and
-sun-shine, the wind being west, whereby we were somewhat comforted,
-hoping that the ice would driue away and that we might get from thence
-againe.
-
-The 7 of September it was indifferent wether againe, but we perceiued
-no opening of the water, but to the contrary it [735] lay hard inclosed
-with ice, and no water at all about the ship, no not so much as a
-bucket full. The same day 5 of our men went on land, but 2 of them came
-back againe; the other three went forward about 2 [8] miles into the
-land, and there found a riuer of sweet water, where also they found
-great store of wood that had bin driuen thither, and there they foūd
-the foote-steps of harts and hinds, [736] as they thought, for they
-were clouen footed, some greater footed than others, which made them
-iudge them to be so.
-
-The 8 of September it blew hard east north-east, which was a right
-contrary wind to doe vs any good touching the carrying away of the ice,
-so that we were stil faster in the ice, which put vs in no small
-discomfort.
-
-The 9 of September it blew [strongly from the] north-east, with a
-little snowe, whereby our ship was wholly inclosed with ice, for ye
-wind draue the ice hard against it, so that we lay 3 or 4 foote deepe
-in the ice, and our sheck in the after-steuer brake in peeces [737] and
-the ship began to be somewhat loose before, but yet it was not much
-hurt.
-
-In the night time two beares came close to our ship side, but we
-sounded our trumpet and shot at them, but hit them not because it was
-darke, and they ran away.
-
-The 10 of September the wether was somewhat better, because the wind
-blew not so hard, and yet all one wind.
-
-The 11 of September it was calme wether, and 8 of vs went on land,
-euery man armed, to see if that were true as our other three companions
-had said, that there lay wood about the riuer; for that seeing we had
-so long wound and turned about, sometime in the ice, and then againe
-got out, and thereby were compelled to alter our course, and at last
-sawe that we could not get out of the ice but rather became faster, and
-could not loose our ship as at other times we had done, as also that it
-began to be [near autumn and] winter, we tooke counsell together what
-we were best to doe according to the [circumstances of the] time, [in
-order] that we might winter there and attend such aduenture as God
-would send vs: and after we had debated vpon the matter, to keepe and
-defend ourselues both from the cold and the wild beastes, we determined
-to build a [shed or] house vpon the land, to keep vs therein as well as
-we could, and so to commit ourselves vnto the tuition of God. And to
-that end we went further into the land, to find out [How God in our
-extremest need, when we were forced to live all the winter upon the
-land, sent vs wood to make vs a house and to serue vs to burne in the
-cold winter.] the conuenientest place in our opinions to raise our
-house vpon, and yet we had not much stuffe to make it withall, in
-regard that there grew no trees, nor any other thing in that country
-convenient to build it withall. But we leauing no occasion unsought, as
-our men went abroad to view the country, and to see what good fortune
-might happen unto vs, at last we found an unexpected comfort in our
-need, which was that we found certaine trees roots and all, (as our
-three companions had said before), which had been driuen vpon the
-shoare, either from Tartaria, Muscouia, or elsewhere, for there was
-none growing vpon that land; wherewith (as if God had purposely sent
-them vnto vs) we were much comforted, being in good hope that God would
-shew us some further fauour; for that wood served vs not onely to build
-our house, but also to burne and serve vs all the winter long;
-otherwise without all doubt we had died there miserably with extreme
-cold.
-
-The 12 of September it was calme wether, and then our men went vnto the
-other side of the land, to see if they could finde any wood neerer vnto
-vs, but there was none. [738]
-
-The 13 of September it was calme but very mistie wether, so that we
-could doe nothing, because it was dangerous for vs to go into the land,
-in regard that we could not see the wild beares; and yet they could
-smell vs, for they smell better than they see.
-
-The 14 of September it was cleere sunshine wether, but very cold; and
-then we went into the land, and laid the wood in heapes one vpō the
-other, that it might not be couered over with ye snow, and from thence
-ment [739] to carry it to the place where we intended to builde our
-house.
-
-The 15 of September in the morning, as one of our men held watch, wee
-saw three beares, whereof the one lay still behind a piece of ice [and]
-the other two came close to the ship, which we perceiuing, made our
-peeces ready to shoote at them; at which time there stod a tob full of
-beefe [740] vpon the ice, which lay in the water to be seasoned, [741]
-for that close by the ship there was no water; one of the beares went
-vnto it, and put in his head [into the tub] to take out a peece of the
-beefe, but she fared therewith as the dog did with ye pudding; [742]
-for as she was snatching at the beefe, she was shot into the head,
-wherewith she fell downe dead and neuer stir’d. [There we saw a curious
-sight]: the other beare stood still, and lokt vpon her fellow [as if
-wondering why she remained so motionless]; and when she had stood a
-good while she smelt her fellow, and perceiuing that she [lay still
-and] was dead, she ran away, but we tooke halberts and other armes with
-vs and followed her. [743] And at last she came againe towardes us, and
-we prepared our selues to withstand her, wherewith she rose vp vpon her
-hinder feet, thinking to rampe at vs; but while she reared herselfe vp,
-one of our men shot her into the belly, and with that she fell vpon her
-fore-feet again, and roaring as loud as she could, ran away. Then we
-tooke the dead beare, and ript her belly open; and taking out her guts
-we set her vpon her fore-feet, so that she might freeze as she stood,
-intending to carry her wt vs into Holland if we might get our ship
-loose: and when we had set ye beare vpon her foure feet, we began to
-make a slead, thereon to drawe the wood to the place where we ment
-[744] to build our house. At that time it froze two fingers thicke in
-the salt water [of the sea], and it was exceeding cold, the wind
-blowing north-east.
-
-The 16 of September the sunne shone, but towardes the euening it was
-misty, the wind being easterly; at which time we went [for the first
-time] to fetch wood with our sleads, and then we drew foure beames
-aboue [745] a mile [4 miles] vpon the ice and the snow. That night
-againe it frose aboue two fingers thicke.
-
-The 17 of September thirteene of vs went where the wood lay with our
-sleads, and so drew fiue and fiue in a slead, and the other three
-helped to lift the wood behind, to make vs draw the better and with
-more ease; [746] and in that manner we drew wood twice a day, and laid
-it on a heape by the place where we ment to build our house.
-
-The 18 of September the wind blew west, but it snowed hard, and we went
-on land againe to continue our labour to draw wood to our place
-appointed, and after dinner the sun shone and it was calme wether.
-
-The 19 of September it was calme sunshine wether, and we drew two
-sleads full of wood sixe thousand paces long, [747] and that we did
-twice a day.
-
-[The 20 of September we again made two journeys with the sledges, and
-it was misty and still weather.]
-
-The 21 of September it was misty wether, but towards euening it cleared
-vp, and the ice still draue in the sea, but not so strongly as it did
-before, but yet it was very cold, [so that we were forced to bring our
-caboose [748] below, because everything froze above.]
-
-The 22 of September it was faire still weather, but very cold, the wind
-being west.
-
-The 23 of September we fetcht more wood to build our house, which we
-did twice a day, but it grew to be misty and still weather againe, the
-wind blowing east and east-north-east. That day our carpentur (being of
-Purmecaet [749]) dyed as we came aboord about euening.
-
-The 24 of September we buryed him vnder the sieges [750] in the clift
-of a hill, hard by the water, [751] for we could not dig vp the earth
-by reason of the great frost and cold; and that day we went twice with
-our sleads to fetch wood.
-
-The 25 of September it was darke weather, the wind blowing west and
-west south-west and south-west, and the ice begā somewhat to open and
-driue away; but it continued not long, for that hauing driuen about the
-length of the shott of a great peece, [752] it lay three fadomes deepe
-vpon the ground: and where we lay the ice draue not, for we lay in the
-middle of the ice; but if we had layne in the [open or] maine sea, we
-would haue hoysed sayle, although it was thē late in the yeare. The
-same day we raised up the principles [753] of our house, and began to
-worke hard thereon; but if the ship had bin loose we would haue left
-our building and haue made our after steuen of our ship, [754] that we
-might haue bin ready to saile away if it had bin possible; for that it
-grieued vs much to lye there all that cold winter, which we knew would
-fall out to be extreame bitter; but being bereaued of all hope, we were
-compelled to make necessity a vertue, and with patience to attend what
-issue God would send vs.
-
-The 26 of September we had a west wind and an open sea, but our ship
-lay fast, wherewith we were not a little greeued; but it was God’s
-will, which we most [755] patiently bare, [756] and we began to make up
-our house: [757] part of our men fetch’d wood to burne, the rest played
-the carpenters and were busie aboute the house. As then we were
-sixteene men in all, for our carpenter was dead, and of our sixteene
-men there was still one or other sicke.
-
-The 27th of September it blew hard north-east, and it frose so hard
-that as we put a nayle into our mouths (as when men worke carpenters
-worke they vse to doe), there would ice hang thereon when we tooke it
-out againe, and made the blood follow. The same day there came an old
-beare and a yong one towards vs as we were going to our house, beeing
-altogether (for we durst not go alone), which we thought to shoot at,
-but she ran away. At which time the ice came forcibly driuing in, and
-it was faire sunshine weather, but so extreame cold that we could
-hardly worke, but extremity forced vs thereunto.
-
-The 28 of September it was faire weather and the sun shon, the wind
-being west and very calme, the sea as then being open, but our ship lay
-fast in the ice and stirred not. The same day there came a beare to the
-ship, but when she espied vs she ran away, and we made as much hast as
-we could [758] to build our house.
-
-The 29 of September in the morning, the wind was west, and after-noone
-it [again] blew east, [759] and then we saw three beares betweene vs
-and the house, an old one and two yong; but we notwithstanding drew our
-goods from the ship to the house, and so got before ye beares, and yet
-they followed vs: neuertheless we would not shun the way for them, but
-hollowed out as loud as we could, thinking that they would haue gone
-away; but they would not once go out of their foote-path, but got
-before vs, wherewith we and they that were at the house made a great
-noise, which made the beares runne away, and we were not a little glad
-thereof.
-
-The 30 of September the wind was east and east south-east, and all that
-night and the next day it snowed so fast that our men could fetch no
-wood, it lay so close and high one vpon the other. Then we made a great
-fire without the house, therewith to thaw the ground, that so we might
-lay it about the house that it might be the closer; but it was all lost
-labour, for the earth was so hard and frozen so deep into the ground,
-that we could not thaw it, and it would haue cost vs too much wood, and
-therefore we were forced to leaue off that labour.
-
-The first of October the winde blew stiffe north-east, and after noone
-it blew north with a great storme and drift of snow, whereby we could
-hardly go in [760] the winde, and a man could hardly draw his breath,
-the snowe draue so hard in our faces; at which time wee could not see
-two [or three] ships length from vs.
-
-The 2 of October before noone the sun shone, and after noone it was
-cloudy againe and it snew, but the weather was still, the winde being
-north and then south, and we set vp our house [761] and vpon it we
-placed a may-pole [762] made of frozen snowe.
-
-The 3 of October before noone it was a calme son-shine weather, but so
-cold that it was hard to be endured; and after noone it blew hard out
-of the west, with so great and extreame cold, that if it had continued
-we should haue beene forced to leaue our worke.
-
-The fourth of October the winde was west, and after noone north with
-great store of snow, whereby we could not worke; at that time we
-brought our [bower] ankor vpon the ice to lye the faster, when we lay
-[763] but an arrow shot from the [open] water, the ice was so much
-driuen away.
-
-The 5 of October it blew hard north-west, and the sea was very open
-[764] and without ice as farre as we could discerne; but we lay still
-frozen as we did before, and our ship lay two or three foote deepe in
-the ice, and we could not perceiue otherwise but that we lay fast vpon
-the ground, [765] and there [766] it was three fadome and a halfe
-deepe. The same day we brake vp the lower deck of the fore-part [767]
-of our ship, and with those deales [768] we couered our house, and made
-it slope ouer head [769] that the water might run off; at which time it
-was very cold.
-
-The 6 of October it blew hard west [and] south-west, but towardes
-euening west north-west, with a great snow [so] that we could hardly
-thrust our heads out of the dore by reason of ye great cold.
-
-The 7 of October it was indifferent good wether, but yet very cold, and
-we calk’t our house, and brake the ground about it at the foote
-thereof: [770] that day the winde went round about the compasse.
-
-The 8 of October, all the night before it blew so hard and the same day
-also, and snowed so fast that we should haue smothered if we had gone
-out into the aire; and to speake truth, it had not beene possible for
-any man to haue gone one ships length, though his life had laine
-thereon; for it was not possible for vs to goe out of the house or
-ship.
-
-The 9 of October the winde still continued north, and blew and snowed
-hard all that day, the wind as then blowing from the land; so that all
-that day we were forced to stay in the ship, the wether was so foule.
-
-The 10 of October the weather was somewhat fairer and the winde calmer,
-and [it] blew south-west and west southwest; [771] and that time the
-water flowed two foote higher then ordinary, which wee gest to proceede
-from the strong [772] north wind which as then had blowne. The same day
-the wether began to be somewhat better, so that we began to go out of
-our ship againe; and as one of our men went out, he chaunced to meete a
-beare, and was almost at him before he knew it, but presently he ranne
-backe againe towards the ship and the beare after him: but the beare
-comming to the place where before that we killed another beare and set
-her vpright and there let her freeze, which after was couered ouer with
-ice [773] and yet one of her pawes reached aboue it, shee stood still,
-whereby our man got before her and clome [774] vp into the ship in
-great feare, crying, a beare, a beare; which we hearing came aboue
-hatches [775] to looke on her and to shoote at her, but we could not
-see her by meanes of the exceeding great smoake that had so sore
-termented vs while we lay vnder hatches in the foule wether, which we
-would not haue indured for any money; but by reason of the cold and
-snowy wether we were constrained to do it if we would saue our liues,
-for aloft in the ship [776] we must vndoubtedly haue dyed. The beare
-staied not long there, but run away, the wind then being north-east.
-
-The same day about euening it was faire wether, and we went out of our
-ship to the house, and carryed the greatest part of our bread thither.
-
-The 11 of October it was calme wether, the wind being south and
-somewhat warme, and then we carryed our wine and other victuals on
-land; and as we were hoysing the wine ouer-boord, there came a beare
-towards our ship that had laine behinde a peece of ice, and it seemed
-that we had waked her with the noise we made; for we had seene her lye
-there, but we thought her to be a peece of ice; but as she came neere
-vs we shot at her, and shee ran away, so we proceeded in our worke.
-
-The 12 of October it blew north and [at times] somewhat westerly, and
-then halfe of our men [went and] slept [777] in the house, and that was
-the first time that we lay in it; but we indured great cold because our
-cabins were not made, and besides that we had not clothes inough, and
-we could keepe no fire because our chimney was not made, whereby it
-smoaked exceedingly.
-
-The 13 of October the wind was north and north-west, and it began
-againe to blow hard, and then three of vs went a boord the ship and
-laded a slead with beere; but when we had laden it, thinking to go to
-our house with it, sodainly there rose such a wind and so great a
-storme and cold, that we were forced to go into the ship againe,
-because we were not able to stay without; and we could not get the
-beere into the ship againe, but were forced to let it stand without
-vpon the sleade. Being in the ship, we indured extreame cold because we
-had but a few clothes in it.
-
-The 14 of October, as we came out of the ship, we found the barrell of
-beere standing [in the open air] vpon the sleade, but it was fast
-frozen at the heads, [778] yet by reason of the great cold the beere
-that purged out [779] frose as hard vpon the side [780] of the barrel
-as if it had bin glewed thereon, and in that sort we drew it to our
-house and set the barrel an end, and dranke it first vp; but we were
-forced to melt the beere, for there was scant [781] any vnfrozen beere
-in the barrell, but in that thicke yeast that was vnfrozen lay the
-strength of the beere, [782] so that it was too strong to drinke alone,
-and that which was frozen tasted like water; and being melted we mixt
-one with the other, and so dranke it, but it had neither strength nor
-tast.
-
-The 15 of October the wind blew north and [also] east and east
-south-east [and it was still weather]. That day we made place to set vp
-our dore, and shouled [783] the snowe away.
-
-The 16 of October the wind blew south-east and south, [784] with faire
-calme weather. The same night there had bin a beare in our ship, but in
-the morning she went out againe when she saw our men. At the same time
-we brake vp another peece of our ship, [785] to vse the deales about
-the protall, [786] which as then we began to make.
-
-The 17 of October the wind was south and south-east, calme weather, but
-very cold; and that day we were busied about our portaile.
-
-The 18 of October the wind blew hard east [and] south-east, and then we
-fetched our bread out of the scute which we had drawne vp vpon the
-land, and the wine also, which as then was not much frozen, and yet it
-had layne sixe weeks therein, and notwithstanding that it had often
-times frozen very hard. The same day we saw an other beare, and then
-the sea was so couered ouer with ice that we could see no open water.
-
-The 19 of October ye wind blew north-east, and then there was but two
-men and a boy in the ship, at which time there came a beare that sought
-forcibly to get into the ship, although the two men shot at her with
-peeces of wood, [787] and yet she ventured vpon them, [788] whereby
-they were in an extreame feare; [and] each of them seeking to saue them
-selues, the two men leapt into the balust, [789] and the boy clomed
-into the foot mast top [790] to saue their liues; meane time some of
-our men shot at her with a musket, and then shee ran away.
-
-The 20 of October it was calme sunshine weather, and then againe we saw
-the sea open, [791] at which time we went on bord to fetch the rest of
-our beere out of the ship, where we found some of the barrels frozen in
-peeces, and the iron heapes [792] that were vpon the josam barrels
-[793] were also frozen in peeces.
-
-The 21 of October it was calme sunshine wether, and then we had almost
-fetched all our victuals out of the ship [to the house].
-
-The 22 of October the wind blew coldly and very stiff north-east, with
-so great a snow that we could not get out of our dores.
-
-The 23 of October it was calme weather, and the wind blew north-east.
-Then we went aboord our ship to see if the rest of our men would come
-home to the house; but wee feared yt it would blow hard againe, and
-therefore durst not stirre with the sicke man, but let him ly still
-that day, for he was very weake.
-
-The 24 of October the rest of our men, being 8 persons, came to the
-house, and drew the sicke man vpon a slead, and then with great labour
-and paine vve drew our boate [794] home to our house, and turned the
-bottome thereof vpwards, that when time serued vs (if God saued our
-liues in the winter time) wee might vse it. And after that perceiuing
-that the ship lay fast and that there was nothing lesse to be expected
-then the opening of the water, we put our [kedge-]anchor into the ship
-againe, because it should not be couered ouer and lost in the snow,
-that in the spring time [795] we might vse it: for we alwaies trusted
-in God that hee would deliuer vs from thence towards sommer time either
-one way or other.
-
-Things standing at this point with vs, as the sunne (when wee might see
-it best and highest) began to be very low, [796] we vsed all the speede
-we could to fetch all things with sleades out of our ship into our
-house, not onely meate and drinke but all other necessaries; at which
-time the winde was north.
-
-The 26 of October we fetcht all things that were necessary for the
-furnishing of our scute and our boate: [797] and when we had laden the
-last slead, and stood [in the track-ropes] ready to draw it to the
-house, our maister looked about him and saw three beares behind the
-ship that were comming towards vs, whereupon he cryed out aloud to
-feare [798] them away, and we presently leaped forth [from the
-track-ropes] to defend our selues as well as we could. And as good
-fortune was, there lay two halberds vpon the slead, whereof the master
-tooke one and I the other, and made resistance against them as well as
-we could; but the rest of our men ran to saue themselues in the ship,
-and as they ran one of them fell into a clift of ice, [799] which
-greeued vs much, for we thought verily that the beares would haue ran
-vnto him to deuoure him; but God defended him, for the beares still
-made towards the ship after the men yt ran thither to saue themselues.
-Meane time we and the man that fel into the clift of ice tooke our
-aduantage, and got into the ship on the other side; which the beares
-perceiuing, they came fiercely towards vs, that had no other armes to
-defend vs withall but onely the two halberds, which wee doubting would
-not be sufficient, wee still gaue them worke to do by throwing billets
-[of fire-wood] and other things at them, and euery time we threw they
-ran after them, as a dogge vseth to doe at a stone that is cast at him.
-Meane time we sent a man down vnder hatches [800] [into the caboose] to
-strike fire, and another to fetch pikes; but wee could get no fire, and
-so we had no meanes to shoote. [801] At the last, as the beares came
-fiercely vpon vs, we stroke one of them with a halberd vpon the snoute,
-wherewith she gaue back when shee felt her selfe hurt, and went away,
-which the other two yt were not so great as she perceiuing, ran away;
-and we thanked God that wee were so well deliuered from them, and so
-drew our slead quietly to our house, and there shewed our men what had
-happened vnto vs.
-
-The 26 of October the wind was north and north north-west, with
-indifferent faire wether. Then we saw [much] open water hard by the
-land, but we perceiued the ice to driue in the sea still towards the
-ship. [802]
-
-The 27 of October the wind blew north-east, and it snowed so fast that
-we could not worke without the doore. That day our men kil’d a white
-fox, which they flead, and after they had rosted it ate thereof, which
-tasted like connies [803] flesh. The same day we set vp our diall and
-made the clock strike, [804] and we hung vp a lamp to burne in the
-night time, wherein we vsed the fat of the beare, which we molt [805]
-and burnt in the lampe.
-
-The 28 of October wee had the wind north-east, and then our men went
-out to fetch wood; but there fell so stormy wether and so great a snow,
-that they were forced to come home againe. About euening the wether
-began to breake vp, [806] at which time three of our men went to the
-place where we had set the beare vpright and there stood frozen,
-thinking to pull out her teeth, but it was cleane couered ouer with
-snow. And while they were there it began to snow so fast againe [with
-rough weather], that they were glad to come home as fast as they could;
-but the snow beat so sore vpon them that they could hardly see their
-way [807] and had almost lost their right way, whereby they had like to
-haue laine all that night out of the house [in the cold].
-
-The 29 of October the wind still blew north-east, and then we fetch’d
-segges [808] from the sea side and laid them vpon the saile that was
-spread vpon our house, that it might be so much the closer and warmer:
-for the deales were not driuen close together, and the foule wether
-would not permit vs to do it.
-
-The 30 of October the wind yet continued north-east, and the sunne was
-full aboue the earth a little aboue the horizon. [809]
-
-The 31 of October the wind still blew north-east wt great store of
-snow, whereby we durst not looke out of doores. [810]
-
-The first of Nouember the wind still continued north-east, and then we
-saw the moone rise in the east when it began to be darke, and the sunne
-was no higher aboue the horizon than wee could well see it, and yet
-that day we saw it not, because of the close [811] wether and the great
-snow that fell; and it was extreame cold, so that we could not go out
-of the house.
-
-The 2 of November [812] the wind blew west and somewhat south, but in
-the euening it blew north with calme wether; and that day we saw the
-sunne rise south south-east, and it went downe [about] south
-south-west, but it was not full aboue the earth, [813] but passed in
-the horizon along by the earth. And the same day one of our men killed
-a fox with a hatchet, which was flead, rosted, and eaten. Before the
-sunne began to decline wee saw no foxes, and then the beares vsed to go
-from vs. [814]
-
-The 3 of Nouember the wind blew north-west wt calme wether, and the
-sunne rose south and by east and somewhat more southerly, and went
-downe south and by west and somewhat more southerly; and then we could
-see nothing but the upper part [815] of the sun above the horizon, and
-yet the land where we were was as high as the mast [816] of our ship.
-[817] Then we tooke the height of the sunne, [818] it being in the
-eleuenth degree and 41 minutes of [819] Scorpio, [820] his declination
-being 15 degrees and 24 minutes on the south side of the equinoctiall
-line.
-
-The 4 of Nouember it was calme wether, but then we saw the sunne no
-more, for it was no longer aboue the horizon. Then our chirurgien [821]
-[prescribed and] made a bath, to bathe [822] vs in, of a wine pipe,
-wherein we entred one after the other, and it did vs much good and was
-a great meanes of our health. The same day we tooke a white fox, that
-often times came abroad, not as they vsed at other times; for that when
-the beares left vs at the setting of the sunne, [823] and came not
-againe before it rose, [824] the fox[es] to the contrary came abroad
-when they were gone.
-
-The 5 of Nouember the wind was north and somewhat west, and then we saw
-[much] open water vpon the sea, but our ship lay still fast in the ice;
-and when the sunne had left vs we saw ye moone continually both day and
-night, and [it] neuer went downe when it was in the highest degree.
-[825]
-
-The 6 of Nouember the wind was north-west, still wether, and then our
-men fetcht a slead full of fire-wood, but by reason that the son was
-not seene it was very dark wether.
-
-The 7 of Nouember it was darke wether and very still, the wind west; at
-which time we could hardly discerne the day from the night, specially
-because at that time our clock stood still, and by that meanes we knew
-not when it was day although it was day: [826] and our men rose not out
-of their cabens all that day [827] but onely to make water, and
-therefore they knew not [very well] whether the light they saw was the
-light of the day or of the moone, wherevpon they were of seueral
-opinions, some saying it was the light of the day, the others of the
-night; but as we tooke good regard therevnto, we found it to be the
-light of the day, about twelue of the clock at noone. [828]
-
-The 8 of Nouember it was still wether, the wind blowing south and
-south-west. The same day our men fetcht another slead of firewood, and
-then also we tooke a white fox, and saw [much] open water in the sea.
-The same day we shared our bread amongst vs, each man hauing foure
-pound and ten ounces [829] for his allowance in eight daies; so that
-then we were eight daies eating a barrell of bread, whereas before we
-ate it vp in fiue or sixe daies. [As yet] we had no need to share our
-flesh and fish, for we had more store thereof; but our drinke failed
-vs, and therefore we were forced to share that also: but our best beere
-was for the most part wholly without any strength, [830] so that it had
-no sauour at all, and besides all this there was a great deale of it
-spilt.
-
-The 9 of Nouember the wind blew north-east and somewhat more northerly,
-and then we had not much day-light, but it was altogether darke.
-
-The 10 of Nouember it was calme wether, the wind north-west; and then
-our men went into the ship to see how it lay, and wee saw that there
-was a great deale of water in it, so that the balast was couered ouer
-with water, but it was frozen, and so might not be pump’t out.
-
-The 11 of Nouember it was indifferent wether, the wind north-west. The
-same day we made a round thing [831] of cable yearn and [knitted] like
-to a net, [and set it] to catch foxes withall, that we might get them
-into the house, and it was made like a trap, which fell vpon the foxes
-as they came vnder it; [832] and that day we caught one.
-
-The 12 of Nouember the wind blew east, with a little [833] light. That
-day we began to share our wine, euery man had two glasses [834] a day,
-but commonly our drink was water which we molt [835] out of snow which
-we gathered without the house.
-
-The 13 of Nouember it was foule wether, with great snow, the wind east.
-
-The 14 of Nouember it was faire cleare wether, with a cleare sky full
-of starres and an east-wind.
-
-The 15 of November it was darke wether, the wind north-east, with a
-vading light. [836]
-
-The 16 of Nouember it was [still] wether, with a temperate aire [837]
-and an east-wind.
-
-The 17 of Nouember it was darke wether and a close aire, [838] the wind
-east.
-
-The 18 of Nouember it was foule wether, the wind south-east. Then the
-maister cut vp a packe of course [woollen] clothes, [839] and divided
-it amongst the men that needed it, therewith to defend vs better from
-the cold.
-
-The 19 of Nouember it was foule wether, with an east wind; and then the
-chest with linnin was opened and deuided amongst the men for shift,
-[840] for they had need of them, for then our onely care was to find
-all the means we could to defend our body from the cold.
-
-The 20 of Nouember it was faire stil weather, the wind easterly. Then
-we washt our sheets, [841] but it was so cold that when we had washt
-and wroong [842] them, they presently froze so stiffe [out of the warm
-water], that, although we lay’d them by a great fire, the side that lay
-next the fire thawed, but the other side was hard frozen; so that we
-should sooner haue torne them in sunder [843] than haue opened them,
-whereby we were forced to put them into the seething [844] water again
-to thaw them, it was so exceeding cold.
-
-The 21 of Nouember it was indifferent [845] wether with a north-east
-wind. Then wee agreed that euery man should take his turne to cleaue
-wood, thereby to ease our cooke, that had more than work inough to doe
-twice a day to dresse meat and to melt snowe for our drinke; but our
-master and the pilot [846] were exempted from yt work.
-
-The 22 of Nouember the wind was south-est, [and] it was faire wether,
-then we had but [847] seuenteene cheeses, [848] whereof one we ate
-amonst vs and the rest were deuided to euery man one for his portion,
-which they might eate when he list.
-
-The 23 of Nouember it was indifferent good weather, the wind
-south-east, and as we perceiued that the fox[es] vsed to come oftener
-and more than they were woont, to take them the better we made certaine
-traps of thicke plancks, wheron we laid stones, and round about them
-placed peeces of shards [849] fast in the ground, that they might not
-dig vnder them; and so [we occasionally] got some of the foxes.
-
-The 24 of Nouember it was foule wether, and the winde north-west, [850]
-and then we [again] prepared our selues to go into the bath, for some
-of vs were not very well at ease; and so foure of vs went into it, and
-when we came out our surgion [851] gave us a purgation, which did vs
-much good; and that day we took foure foxes.
-
-The 25 of Nouember it was faire cleare wether, the winde west; and that
-day we tooke two foxes with a springe that we had purposely set vp.
-
-The 26 of Nouember it was foule weather, and a great storme with a
-south-west wind and great store of snowe, whereby we were so closed vp
-in the house that we could not goe out, but were forced to ease
-ourselues within the house.
-
-The 27 of Nouember it was faire cleare weather, the wind south-west;
-and then we made more springes to get foxs; for it stood vs vpon to doe
-it, [852] because they served vs for meat, as if God had sent them
-purposely for vs, for wee had not much meate.
-
-The 28 of Nouember it was foule stormie weather, and the wind blew hard
-out of the north, and it snew hard, whereby we were shut vp againe in
-our house, the snow lay so closed before the doores. [853]
-
-The 29 of Nouember it was faire cleare wether and a good aire, [854] ye
-wind northerly; and we found meanes to open our doore by shoueling away
-the snowe, whereby we got one of our dores open; and going out we found
-al our traps and springes cleane [855] couered ouer with snow, which we
-made cleane, and set them vp again to take foxes; and that day we tooke
-one, which as then serued vs not onely for meat, but of the skins we
-made caps to were [856] vpon our heads, therewith to keep them warm
-from the extreame cold.
-
-The 30 of Nouember it was faire cleare weather, the wind west, and
-[when the watchers [857] were about south-west, which according to our
-calculation was about midday,] sixe of vs went to the ship, all wel
-prouided of arms, to see how it lay; and when we went vnder the fore
-decke, [858] we tooke a foxe aliue in the ship.
-
-The 1 of December it was foule weather, with a south-west wind and
-great stoare of snow, whereby we were once againe stopt vp in the
-house, and by that meanes there was so great a smoke in the house that
-we could hardly make fire, and so were forced to lye all day in our
-cabens, but the cooke was forced to make fire to dresse our meat.
-
-The 2 of December it was still foule weather, whereby we were forced to
-keep stil in the house, and yet we could hardly sit by the fire because
-of the smoake, and therefore stayed still [for the most part] in our
-cabens; and then we heated stones, which we put into our cabens to warm
-our feet, for that both the cold and the smoke were vnsupportable.
-
-The 3 of December we had the like weather, at which times as we lay in
-our cabans we might heare the ice crack in the sea, and yet it was at
-the least halfe a mile [two miles] from vs, which made a hugh noyse [of
-bursting and cracking], and we were of oppinion that as then the great
-hils of ice [859] which wee had seene in the sea in summer time [lying
-so many fathoms thick] brake one from the other. [860] And for that
-during those 2 or 3 days, because of the extream smoake, we made not so
-much fire as we commonly vsed to doe, it froze so sore within the house
-that the wals and the roofe thereof were frozen two fingers thicke with
-ice, and also in our cabans [861] where we lay. All those three daies,
-while we could not go out by reason of the foule weather, we set vp the
-[sand-]glas of 12 houres, and when it was run out we set it vp againe,
-stil watching it lest we should misse our time. For the cold was so
-great that our clock was frozen, and might [862] not goe although we
-hung more waight on it then before.
-
-The 4 of December it was faire cleare weather, the wind north, [863]
-and then we began euery man by turne to dig open our dores that were
-closed vp with snow; for we saw that it would be often to doe, and
-therefore we agreed to work by turns, no man excepted but the maister
-and the pilot.
-
-The 5 of December it was faire weather with an east wind, and then we
-made our springes [864] cleane againe to take foxes.
-
-The 6 of December it was foule weather againe, with an easterly wind
-and extreame cold, almost not to be indured; whereupon wee lookt
-pittifully one vpon the other, being in great feare, that if the
-extremity of ye cold grew to be more and more we should all die there
-with cold, for that what fire soeuer we made it would not warme vs:
-yea, and our sack, [865] which is so hotte, [866] was frozen very hard,
-so that when [at noon] we were euery man to haue his part, we were
-forced to melt it in [867] the fire, which we shared euery second day
-about halfe a pint for a man, wherewith we were forced to sustain our
-selues, and at other times we drank water, which agreed not well with
-the cold, and we needed not to coole it with snowe or ice, [868] but we
-were forced to melt it out of the snow.
-
-The 7 of December it was still foule weather, and we had a great storme
-with a north-east wind, [869] which brought an extreme cold with it; at
-which time we knew not what to do, and while we sate consulting
-together what were best for vs to do, one of our companions gaue vs
-counsell to burne some of the sea-coles [870] that we had brought out
-of the ship, which would cast a great heat and continue long; and so at
-euening we made a great fire thereof, which cast a great heat. At which
-time we were very careful to keepe it in, [871] for that the heat being
-so great a comfort vnto vs, we tooke care how to make it continue long;
-whereupon we agreed to stop vp all the doores and the chimney, thereby
-to keepe in the heate, and so went into our cabans [872] to sleepe,
-well comforted with the heat, and so lay a great while talking
-together; but at last we were taken with a great swounding and daseling
-in our heads, [873] yet some more then other some, which we first
-perceiued by a sick man and therefore the lesse able to beare it, and
-found our selues to be very ill at ease, so that some of vs that were
-strongest start [874] out of their cabans, and first opened the chimney
-and then the doores, but he that opened the doore fell downe in a
-swound [875] [with much groaning] vppon the snow; which I hearing, as
-lying in my caban [876] next to the doore, start vp [877] [and there
-saw him lying in a swoon], and casting vinegar in his face [878]
-recouered him againe, and so he rose vp. And when the doores were open,
-we all recouered our healthes againe by reason of the cold aire; and so
-the cold, which before had beene so great an enemy vnto vs, was then
-the onely reliefe that we had, otherwise without doubt we had [all]
-died in a sodaine swound. [879] After yt, the master, when we were come
-to our selues againe, gaue euery one of vs a little wine to comfort our
-hearts.
-
-The 8 of December it was foule weather, the wind northerly, very sharpe
-and cold, but we durst lay no more coles on as we did the day before,
-for that our misfortune had taught vs that to shun one danger we should
-not run into an other [still greater].
-
-The 9 of December it was faire cleare weather, the skie full of
-starres; then we set our doore wide open, which before was fast closed
-vp with snowe, and made our springes ready to take foxes.
-
-The 10 of December it was still faire star-light weather, the wind
-north-west. [880] Then we tooke two foxes, which were good meate for
-vs, for as then our victuals began to be scant and the cold still
-increased, whereunto their skins serued vs for a good defence.
-
-The 11 of December it was faire weather and a clear aire, [881] but
-very cold, which he that felt not would not beleeue, for our shoos
-[882] froze as hard as hornes vpon our feet, and within they were white
-frozen, so that we could not weare our shooes, but were forced to make
-great pattens, [883] ye vpper part being ship [884] skins, which we put
-on ouer three or foure paire of socks, and so went in them to keepe our
-feet warme.
-
-The 12 of December it was faire cleare weather, with [a bright sky and]
-a north-west wind, but extreame cold, so that our house walles and
-cabans where [885] frozen a finger thicke, yea and the clothes vpon our
-backs were white ouer with frost [and icicles]; and although some of vs
-were of opinion that we should lay more coles vpon the fire to warme
-vs, and that we should let the chimney stand open, yet we durst not do
-it, fearing the like danger we had escaped.
-
-The 13 of December it was faire cleare wether, with an east wind. Then
-we tooke another foxe, and took great paines about preparing and
-dressing of our springes, with no small trouble, for that if we staied
-too long without the doores, there arose blisters [886] vpon our faces
-and our eares.
-
-The 14 of December it was faire wether, the wind north-east and the sky
-full of starres. Then we tooke the height of ye right shoulder of the
-Reus, [887] when it was south south-west and somewhat more westerly
-(and then it was at the highest in our [common] compas), and it was
-eleuated aboue the horison twenty degrees and eighteen [888] minutes,
-his declination being six degrees and eighteene minuts on the north
-side of the lyne, which declination being taken out of the height
-aforesaid there rested fourteen degrees, which being taken out of 90
-degrees, then the height of ye Pole was seuenty sixe degrees.
-
-The 15 of December it was still faire [bright] weather, the wind east.
-That day we tooke two foxes, and saw the moone rise east south-east,
-when it was twenty-sixe daies old; [and it was] in the signe of
-Scorpio.
-
-The 16 of December it was faire cleare weather, the wind [north] east.
-At that time we had no more wood in the house, but had burnt it all;
-but round about our house there lay some couered ouer with snow, which
-with great paine and labour we were forced to digge out and so shouell
-away the snow, and so brought it into the house, which we did by turns,
-two and two together, wherein we were forced to vse great speede, for
-we could not long endure without the house, because of the extreame
-cold, [889] although we ware [890] the foxes skinnes about our heads
-and double apparell vpon our backs.
-
-The 17 of December the wind still held north-east, with faire weather,
-and so great frosts that we were of opinion that if there stood a
-barrel full of water [891] without the doore, it would in one night
-freeze from the top to the bottome.
-
-The 18 of December the wind still held north-east, with faire wether.
-Then seuen of vs went out vnto the ship to see how it lay; and being
-vnder the decke, thinking to find a foxe there, we sought all the
-holes, [892] but we found none: but when we entered into the caben,
-[893] and had stricken fire to see in what case the ship was and
-whether the water rose higher in it, there wee found a fox, which we
-tooke and carried it home, and ate it, and then we found that in
-eighteene dayes absence (for it was so long since we had beene there)
-the water was risen about a finger high, but yet it was all ice, for it
-froze as fast as it came in, and the vessels which we had brought with
-vs full of fresh water out of Holland were frozen to the ground. [894]
-
-The 19 of December it was faire wether, the wind being south. Then we
-put each other in good comfort that the sun was then almost half ouer
-and ready to come to vs againe, which we sore longed for, it being a
-weary time for vs to be without the sunne, and to want the greatest
-comfort that God sendeth vnto man here vpon the earth, and that which
-reioiceth euery liuing thing.
-
-The 20 of Dece[mber] before noone it was faire cleare wether, and then
-we had taken a fox; but towards euening there rose such a [violent]
-storm [and tempest] in the south-west, with so great a snow, that all
-the house was inclosed therewith.
-
-The 21 of December it was faire cleere wether, with a north-east wind.
-Then we made our doore cleane againe and made a way to go out, and
-clensed our traps for the foxes, which did vs great pleasure when we
-tooke them, for they seemed as dainty as uenison unto vs.
-
-The 22 of December it was foule wether with great store of snow, the
-wind south-west, which stopt up our doore againe, and we were forced to
-dig it open againe, which was almost euery day to do.
-
-The 23 of December it was foule wether, the wind south-west with great
-store of snow, but we were in good comfort that the sunne would come
-againe to vs, for (as we gest [895]) that day he was in Tropicus
-Capricorni, which is the furthest signe [896] that the sunne passeth on
-the south side of the line, and from thence it turneth north-ward
-againe. This Tropicus Capricorni lyeth on the south side of the
-equinoctial line, in twenty-three degrees and twenty-eight [897]
-minutes.
-
-The 24 of December, being Christmas-euen, it was faire wether. Then we
-opened our doore againe and saw much open water in the sea: for we had
-heard the ice crack and driue, [and] although it was not day, [898] yet
-we could see so farre. Towards euening it blew hard out of the
-north-east, with great store of snow, so that all the passage that wee
-had made open before was [immediately] stopt vp againe.
-
-The 25 of December, being Christmas day, it was foule wether with a
-north-west wind; and yet, though it was [very] foule wether, we hard
-[899] the foxes run ouer our house, wherewith some of our men said it
-was an ill signe; and while we sate disputing why it should be an ill
-signe, some of our men made answere that it was an ill signe because we
-could not take them, to put them into the pot to rost them, [900] for
-that had been a very good signe for vs.
-
-The 26 of December it was foule wether, the wind north-west, and it was
-so [extraordinarily] cold that we could not warme vs, although we vsed
-all the meanes we could, with greate fires, good store of clothes, and
-with hot stones and billets [901] laid vpon our feete and vpon our
-bodies as we lay in our cabens; [902] but notwithstanding all this, in
-the morning our cabens were frozen [white], which made vs behold one
-the other with sad countenance. But yet we comforted our selues againe
-as well as we could, that the sunne was then as low as it could goe,
-and that it now began to come to vs againe, [903] and we found it to be
-true; for that the daies beginning to lengthen the cold began to
-strengthen, but hope put vs in good comfort and eased our paine. [904]
-
-The 27 of December it was still foule wether with a north-west wind, so
-that as then we had not beene out in three daies together, nor durst
-not thrust our heads out of doores; and within the house it was so
-extreme cold, that as we sate [close] before a great fire, and seemed
-to burne [905] [our shins] on the fore side, we froze behinde at our
-backs, and were al white, as the country men [906] vse to be when they
-come in at the gates of the towne in Holland with their sleads, [907]
-and haue gone [908] all night.
-
-The 28 of December it was still foule wether, with a west wind, but
-about euening it began to cleare vp. At which time one of our men made
-a hole open at one of our doores, and went [909] out to see what news
-abroad, [910] but found it so hard wether that he stayed not long, and
-told vs that it had snowed so much that the snow lay higher than our
-house, and that if he had stayed out longer his eares would undoubtedly
-haue been frozen off.
-
-The 29 of December it was calme wether and a pleasant aire, [911] the
-wind being southward. That day he whose turne it was opened the doore
-and dig’d a hole through the snow, where wee went out of the house vpon
-steps as if it had bin out of a seller, [912] at least seuen or eight
-steps high, each step a foote from the other. And then we made cleane
-our springes [or traps] for the foxes, whereof for certain [913] daies
-we had not taken any; and as we made them cleane, one of our men found
-a dead fox in one of them that was frozen as hard as a stone, which he
-brought into the house and thawed it before the fire, and after fleaing
-it some of our men ate it.
-
-The 30 of December it was foule wether againe, with a storme out of the
-west and great store of snow, so that all the labour and paine that we
-had taken the day before, to make steps to go out of our house and to
-clense our springes, [914] was al in vaine; for it was al couered over
-wt snow againe higher then it was before.
-
-The 31 of December it was still foule wether with a storme out of the
-north-west, whereby we were so fast shut vp into the house as if we had
-beene prisoners, and it was so extreame cold that the fire almost cast
-no heate; for as we put our feete to the fire, we burnt our hose [915]
-before we could feele the heate, so that we had [constantly] work
-inough to do to patch our hose. And, which is more, if we had not
-sooner smelt then felt them, we should haue burnt them [quite away] ere
-we had knowne it.
-
-
-[Anno 1597]
-
-After that, with great cold, danger, and disease, [916] we had brought
-the [917] yeare vnto an end, we entered into ye yeare of our Lord God
-1597, ye beginning whereof was in ye same maner as ye end of anno 1596
-had been; for the wether continued as cold, foule, [boisterous], and
-snowy as it was before, so that vpon the first of January we were
-inclosed in the house, ye wind then being west. At the same time we
-agreed [918] to share our wine euery man a small measure full, and that
-but once in two daies. And as we were in great care and feare that it
-would [still] be long before we should get out from thence, and we
-[sometimes] hauing but smal hope therein, some of vs spared to drink
-wine as long as wee could, that if we should stay long there we might
-drinke it at our neede.
-
-The 2 of January it blew hard, with a west wind and a great storme,
-with both snow and frost, so that in four or five daies we durst not
-put our heads out of ye doores; and as then by reason of the great cold
-we had almost burnt all our wood [that was in the house],
-notwithstanding we durst not goe out to fetch more wood, because it
-froze so hard and there was no being without the doore; but seeking
-about we found some [superfluous] pieces of wood that lay ouer the
-doore, which we [broke off and] cloue, and withall cloue the blocks
-[919] whereon we vsed to beate our stock-fish, [920] and so holp our
-selues so well as we could.
-
-The 3 of January it was all one weather [constantly boisterous, with
-snow and a north-west wind, and so exceedingly cold that we were forced
-to remain close shut up in the house], and we had little wood to burne.
-
-The 4 of January it was still foule stormie weather, with much snow and
-great cold, the wind south-west, and we were forced to keepe
-[constantly shut up] in the house. And to know where the wind blew, we
-thrust a halfe pike out at ye chimney wt a little cloth or fether upon
-it; but [we had to look at it immediately the wind caught it, for] as
-soone as we thrust it out it was presently frozen as hard as a peece of
-wood, and could not go about nor stirre with the wind [so that we said
-to one another how tremendously cold it must be out of doors].
-
-The 5 of January it was somewhat still and calme weather. [921] Then we
-digd our doore open againe, that we might goe out and carry out all the
-filth that had bin made during the time of our being shut in the house,
-and made euery thing handsome, and fetched in wood, which we cleft; and
-it was all our dayes worke to further our selues as much as we could,
-fearing lest we should be shut up againe. And as there were three
-doores in our portall, and for yt our house lay couered ouer in snow,
-we took ye middle doore thereof away, and digged a great hole in the
-snow that laie without the house, like to a side of a vault, [922]
-wherein we might go to ease our selues and cast other filth into it.
-And when we had taken paines [923] al day, we remembered our selues
-that it was Twelf Even, [924] and then we prayed our maister [925] that
-[in the midst of all our troubles] we might be merry that night, and
-said that we were content to spend some of the wine that night which we
-had spared and which was our share euery second day, and whereof for
-certaine daies we had not drunke; and so that night we made merry and
-drunke to the three kings. [926] And therewith we had two pound of
-meale [which we had taken to make paste for the cartridges], whereof we
-[now] made pancakes with oyle, and [we laid to] euery man a white
-bisket [927] which we sopt in [the] wine. And so supposing that we were
-[928] in our owne country and amongst our frends, it comforted vs as
-well as if we had made a great banket [929] in our owne house. And we
-also made [930] tickets, and our gunner was king of Noua Zembla, which
-is at least two hundred [800] miles long [931] and lyeth betweene two
-seas. [932]
-
-The 6 of January it was faire weather, the wind north-east. Then we
-went out and clensed our traps [and springes] to take foxes, which were
-our uenison; and we digd a great hole in the snow where our fire-wood
-lay, and left it close aboue like a vault [of a cellar], and from
-thence fetcht out our wood as we needed it.
-
-The 7 of January it was foule weather againe, with a north-west wind
-and some snow, and very cold, which put vs in great feare to be shut up
-in the house againe.
-
-The 8 of January it was faire weather againe, the wind north. Then we
-made our [traps and] springes ready to get more uenison, which we
-longed for. And then we might [sometimes begin to] see and marke
-day-light, which then began to increase, that the sunne as then began
-to come towards vs againe, which thought put vs in no litle comfort.
-
-The 9 of January it was foule wether, with a north-west wind, but not
-so hard wether as it had bin before, so yt we might [933] go out of the
-doore to make cleane our springes; but it was no need to bid vs go home
-againe, for the cold taught vs by experience not to stay long out, for
-it was not so warm to get any good by staying in the aire. [934]
-
-The 10 of January it was faire weather, with a north wind. Then seuen
-of vs went to our ship, well armed, which we found in the same state we
-left it in, and [in] it we saw many footsteps of beares, both great and
-small, whereby it seemed that there had bin more than one or two beares
-therein. And as we went under hatches, we strooke fire and lighted a
-candle, and found that the water was rysen a foote higher in the ship.
-
-The 11 of January it was faire weather, the wind north-west [935] and
-the cold began to be somewhat lesse, so that as then we were bold to
-goe [now and then] out of the doores, and went about a quarter of a
-mile [one mile] to a hill, from whence we fetched certaine stones,
-which we layd in the fire, therewith to warme vs in our cabans.
-
-The 12 of January it was faire cleare weather, the wind west. [936]
-That euening it was very cleare, and the skie full of stars. Then we
-tooke the height of Occulus Tauri, [937] which is a bright and well
-knowne star, and we found it to be eleuated aboue ye horison twenty
-nine degrees and fifty foure minutes, her declination being fifteene
-degrees fifty foure minutes on the north side of the lyne. This
-declination being substracted from the height aforesaid, then there
-rested fourteene degrees; which substracted from ninety degrees, then
-the height of the pole was seuenty sixe degrees. And so by measuring
-the height of that starre and some others, we gest that ye sun was in
-the like height, [938] and that we were there vnder seuenty sixe
-degrees, and rather higher than lower.
-
-The 13 of January it was faire still weather, the wind westerlie; and
-then we perceaued that daylight began more and more to increase, and
-wee went out and cast bullets at the bale of ye flag staffe, which
-before we could not see when it turnd about. [939]
-
-The 14 of January it was faire weather and a cleare light, [940] the
-wind westerlie; and that day we tooke a fox. [941]
-
-The 15 of January it was faire cleare weather, with a west wind; and
-six of vs went aboord the ship, where we found the bolck-vanger, [942]
-which the last time that we were in the ship we stucke in a hole in the
-fore decke [943] to take foxes, puld out of the hole, and lay in the
-middle of the ship, and al torne in peeces by the bears, as we
-perceiued by their foote-steps.
-
-The 16 of January it was faire weather, the wind northerly; and then we
-went now and then out of the house to strech out our ioynts and our
-limbs with going and running, [944] that we might not become lame; and
-about noone time we saw a certaine rednes in the skie, as a shew or
-messenger of the sunne that began to come towards vs.
-
-The 17 of January it was cleare weather, with a north wind, and then
-still more and more we perceiued that the sun began to come neerer vnto
-vs; for the day was somewhat warmer, so that when wee had a good fire
-there fell great peeces of ice downe from the walles [and roof] of our
-house, and the ice melted in our cabens and the water dropt downe,
-which was not so before how great soeuer our fire was; but that night
-it was colde againe. [945]
-
-The 18 of January it was faire cleare weather with a south-east wind.
-Then our wood began to consume, [946] and so we agreed to burne some of
-our sea-coles, and not to stop up the chimney, and then wee should not
-neede to feare any hurt, [947] which wee did, and found no disease
-thereby; but we thought it better for vs to keepe the coles and to
-burne our wood more sparingly, for that the coles would serue vs better
-when we should saile home in our open scute. [948]
-
-The 19 of January it was faire weather, with a north wind. And then our
-bread began to diminish, for that some of our barels were not full
-waight, and so the diuision was lesse, and we were forced to mak our
-allowance bigger with that which we had spared before. And then some of
-vs went abord the ship, wherein there was halfe a barrell of bread,
-which we thought to spare till the last, and there [quite] secretly
-each of them tooke a bisket or two out of it.
-
-The 20 of January the ayre was cleare, [949] and the wind south-west.
-That day we staied in the house and cloue wood to burne, and brake some
-of our emptie barrels, and cast the iron hoopes vpon the top of the
-house.
-
-The 21 of January it was faire [clear] weather, with a west wind. At
-that time taking of foxes began to faile vs, which was a signe that the
-beares would soone come againe, as not long after we found it to be
-true; for as long as the beares stay[ed] away the foxes came abroad,
-and not much before the beares came abroad the foxes were but little
-seene.
-
-The 22 of January it was faire wether with a west wind. Then we went
-out againe to cast the bullet, [950] and perceiued that day light began
-to appeare, whereby some of vs said that the sun would soon appeare
-vnto vs, but William Barents to the contrary said that it was yet [more
-than] two weeks too soone.
-
-The 23 of January it was faire calme weather, with a south-west wind.
-Then foure of vs went to the ship and comforted each other, giuing God
-thankes that the hardest time of the winter was past, being in good
-hope that we should liue to talke of those things at home in our owne
-country; and when we were in the ship we found that the water rose
-higher and higher in it, and so each of us taking a bisket or two with
-us, we went home againe.
-
-The 24 of January it was faire cleare weather, with a west wind. Then I
-and Jacob Hermskercke, and another with vs, went to the sea-side on the
-south side of Noua Zembla, where, contrary to our expectation, I [the]
-first [of all] [951] saw the edge of the sun; [952] wherewith we went
-speedily home againe, to tell William Barents and the rest of our
-companions that joyfull newes. But William Barents, being a wise and
-well experienced pilot, would not beleeve it, esteeming it to be about
-fourteene daies too soone for the sunne to shin in that part of the
-world; [953] but we earnestly affirmed the contrary and said we had
-seene the sunne [whereupon divers wagers were laid].
-
-The 20 and 26 of January it was misty and close [954] weather, so yt we
-could not see anything. Then they that layd ye contrary wager wt vs,
-thought that they had woon; but vpon the twenty seuen day it was cleare
-[and bright] weather, and then [How the sun which they had lost the 4
-of Nouember did appere to them again vpon the 24 of January, which was
-very strange, and contrary to al learned mens opinions.] we [all] saw
-the sunne in his full roundnesse aboue the horison, whereby it
-manifestly appeared that we had seene it vpon the twenty foure day of
-January. And as we were of diuers opinions touching the same, and that
-we said it was cleane contrary to the opinions of all olde and newe
-writers, yea and contrary to the nature and roundnesse both of heauen
-and earth; some of vs said, that seeing in long time there had been no
-day, that it might be that we had ouerslept our selues, whereof we were
-better assured: [955] but concerning the thing in itselfe, seeing God
-is wonderfull in all his workes, we wille referre that to his almightie
-power, and leaue it vnto others to dispute of. But for that no man
-shall thinke vs to be in doubt thereof, if we should let this passe
-without discoursing vpon it, therefore we will make some declaration
-thereof, whereby we may assure our selues that we kept good reckening.
-
-You must vnderstand, that when we first saw the sunne, it was in the
-fift degree and 25 minutes of Aquarius, [956] and it should haue
-staied, according to our first gessing, [957] till it had entred into
-the sixteenth degree and 27 minutes of Aquarius [958] before he should
-haue shewed [959] there vnto vs in the high of 76 degrees.
-
-Which we striuing and contending about it amongst our selues, we could
-not be satisfied, but wondred thereat, and amongst vs were of oppinion
-that we had mistaken our selues, which neuerthelesse we could [not] be
-persuaded vnto, for that euery day without faile we noted what had
-past, and also had vsed our clocke continually, and when that was
-frosen we vsed our houre-glasse of 12 houres long. Whereupon we argued
-with our selues in diuers wise, to know how we should finde out that
-difference, and learne [960] the truth of the time; which to trie we
-agreed to looke into the Ephemerides made by Josephus Schala, [961]
-printed in Venice, for the yeeres of our Lord 1589 till A. 1600, and we
-found therein that vpon the 24 day of January, (when the sunne first
-appeared vnto vs) that at Venice, the clocke being one in the night
-time, [962] the moone and Jupiter were in coniunction. [963] Whereupon
-we sought to knowe when the same coniunction should be ouer or about
-the house where we then were; and at last we found, yt the 24 day of
-January was the same day whereon the coniunction aforesaid happened in
-Venice, at one of the clocke in the night, and with vs in the morning
-when ye sun was in the east: [964] for we saw manifestly that the two
-planets aforesaid aproached neere vnto each other, [965] vntill such
-time as the moone and Jupiter stood iust ouer the other, [966] both in
-the signe of Taurus, [967] and that was at six of the clocke in the
-morning; [968] at which time the moone and Jupiter were found by our
-compas to be in coniunction, ouer our house, in the north and by east
-point, and the south part of the compass was south-south-west, and
-there we had it right south, [969] the moone being eight daies old;
-whereby it appeareth that the sunne and the moone were eight points
-different, [970] and this was about sixe of the clocke in the morning:
-[971] this place differeth from Venice fiue houres in longitude,
-whereby we maye gesse [972] how much we were nearer east [973] then the
-citie of Venice, which was fiue houres, each houre being 15 degrees,
-which is in all 75 degrees that we were more easterly then Venice. By
-all which it is manifestly to be seene that we had not failed in our
-account, and that also we had found our right longitude by the two
-planets aforesaid; for the towne of Venice lieth vnder 37 degrees and
-25 minutes in longitude, and her declination [974] is 46 degrees and 5
-minutes; [975] whereby it followeth that our place of Noua Zembla lieth
-vnder 112 degrees and 25 minutes in longitude, and the high of the Pole
-76 degrees; and so you haue the right longitude and latitude. But from
-the vttermost [east] point of Noua Zembla to ye point of Cape de Tabin,
-[976] the vttermost point of Tartaria, where it windeth southward, the
-longitude differeth 60 degrees. [977] But you must vnderstand that the
-degrees are not so great as they are vnder the equinoxial line; for
-right vnder the line a degree is fifteene [60] miles; but when you
-leaue the line, either northward or southward, then the degrees in
-longitude do lessen, so that the neerer that a man is to the north or
-south Pole, so much the degrees are lesse: so that vnder the 76 degrees
-northward, where wee wintered, the degrees are but 3 miles and ⅔ parts
-[14⅔ miles], [978] whereby it is to be marked [979] that we had but 60
-degrees to saile to the said Cape de Tabin, which is 220 [880] miles,
-so [980] the said cape lieth in 172 degrees in longitude as it is
-thought: and being aboue it, [981] it seemeth that we should be in the
-straight of Anian, [982] where we may saile bouldlie into the south, as
-the land reacheth. Now what further instructions are to be had to know
-where we lost the sun [983] vnder ye said 76 degrees upon the fourth of
-Nouember, and saw it again vpon the 24 of January, I leaue that to be
-described [984] by such as make profession thereof: it suffiseth vs to
-haue shewed that it failed vs not to appeare at the ordinary time.
-[985]
-
-The 25 of January it was darke clowdy weather, the wind westerlie, so
-that the seeing of the sunne the day before was againe doubted of; and
-then many wagers were laid, and we still lookt out to see if the sunne
-appeared. The same day we sawe a beare (which as long as the sunne
-appeared not vnto vs we sawe not) comming out of the southwest towards
-our house; but when we shouted at her she came no neerer, but went away
-againe.
-
-The 26 of Janurie it was faire cleere weather, but in the horrison
-there hung a white or darke cloude, [986] whereby we could not see the
-sun; whereupon the rest of our companions thought that we had mistaken
-our selues upon the 24 day, and that the sunne appeared not vnto vs,
-and mocked vs; but we were resolute in our former affirmation that we
-had seene the sunne, but not in the full roundnesse. That euening the
-sicke man that was amongst vs was very weake, and felt himselfe to be
-extreame sick, for he had laine long time, [987] and we comforted him
-as well as we might, and gaue him the best admonition yt we could,
-[988] but he died not long after midnight.
-
-The 27 of Januarie it was faire cleere weather, with a south-west
-winde: then in the morning we digd a hole in the snowe, hard by the
-house, but it was still so extreame cold that we could not stay long at
-worke, and so we digd by turnes euery man a litle while, and then went
-to the fire, and an other went and supplyed his place, till at last we
-digd seauen foote depth, where we went to burie the dead man; after
-that, when we had read certaine chapters and sung some psalmes, [989]
-we all went out and buried the man; which done, we went in and brake
-our fasts. [990] And while we were at meate, and discoursed amongst our
-selues touching the great quantitie of snowe that continually fell in
-that place, wee said that if it fell out that our house should be
-closed vp againe with snowe, we would find the meanes to climbe out at
-the chimney; whereupon our master [991] went to trie if he could clime
-vp through the chimney and so get out, and while he was climbing one of
-our men went forth of the doore to see if the master were out or not,
-who, standing vpon the snowe, sawe the sunne, and called vs all out,
-wherewith we all went forth and saw the sunne in his full roundnesse a
-litle aboue the horrison, [992] and then it was without all doubt that
-we had seene the sunne vpon the 24 of Januarie, which made vs all glad,
-and we gaue God hearty thankes for his grace shewed vnto us, that that
-glorious light appeared vnto vs againe.
-
-The 28 of January it was faire [clear] weather, with a west wind; then
-we went out many tymes to exercise our selues, by going, running,
-casting of the ball (for then we might see a good way from vs), and to
-refresh our ioynts, [993] for we had long time sitten dull, [994]
-whereby many of vs were very loase. [995]
-
-The 29 of January it was foule weather, with great store of snow, the
-wind north-west, whereby the house was closed vp againe with snow.
-
-The 30 of January it was darke weather, with an east-wind, and we made
-a hole through the doore, but we shoueled not the snow very farre from
-the portaile, [996] for that as soone as we saw what weather it was, we
-had no desire to goe abroad.
-
-The 31 of January it was faire calme weather, with an east-wind; then
-we made the doore cleane, and shoueled away the snow, and threw it vpon
-the house, and went out and saw [997] the sunne shine cleare, which
-comforted vs; meane time we saw a beare, that came towards our house,
-but we went softly in and watcht for her till she came neerer, and as
-soone she was hard by we shot at her, but she ran away againe.
-
-The 1 of February, being Candlemas eve, it was boisterous weather with
-a great storme and good store of snow, whereby the house was closed vp
-againe with snow, and we were constrained to stay within dores; the
-wind then being north-west.
-
-The 2 of February it was [still the same] foule weather, and as then
-the sun had not rid vs of all the foule weather, whereby we were some
-what discomforted, for that being in good hope of better weather we had
-not made so great prouision of wood as wee did before.
-
-The 3 of February it was faire weather with an east winde, but very
-misty, whereby we could not see the sun, which made vs somewhat
-melancholy to see so great a miste, and rather more then we had had in
-the winter time; and then we digd our doore open againe and fetcht the
-wood that lay without about the dore into the house, which we were
-forced with great paine and labour to dig out of the snow.
-
-The 4 of February it was [again] foule weather with great store of
-snow, the wind being south-west, and then we were close up again with
-snow; but then we tooke not so much paines as we did before to dig open
-the doore, but when we had occasion to goe out we clome [998] out at
-the chimney and eased our selues, and went in againe the same way.
-
-The 5 of February it was still foule weather, the wind being east with
-great store of snow, whereby we were shut vp againe into the house and
-had no other way to get out but by the chimney, and those that could
-not clime out were faine to helpe themselues within as well as they
-could.
-
-The 6 of February it was still foule stormie weather with store of
-snow, and we still went out at the chimney, and troubled not ovr selues
-with the doore, for some of vs made it an easie matter to clime out at
-the chimney.
-
-The 7 of February it was still foule weather with much snow and a
-south-west wind, and we thereby forced to keepe the house, which griued
-[999] vs more than when the sun shined not, for that hauing seen it and
-felt the heat thereof, yet we were forced not to inioy [1000] it.
-
-The 8 of February it began to be fairer weather, [the sky being bright
-and clear, and] the wind being south-west; then we saw the sun rise
-south south-east and went downe south south-west; [1001] [well
-understood] by ye compas that we had made of lead and placed to the
-right meridian of that place, but by our common compas according [1002]
-it differed two points.
-
-The 9 of February it was faire cleare weather, the wind south-west, but
-as then we could not see the sunne, because it was close weather in the
-south, where the sunne should goe downe. [1003]
-
-The 10 of February it was faire cleare weather [and calm], so that we
-could not tell where the wind blew, and then we began to feele some
-heat of the sunne; but in the euening it began to blow somewhat cold
-[1004] out of the west.
-
-The 11 of February it was faire weather, the wind south; yt day about
-noone there came a beare towards our house, and we watcht her with our
-muskets, but she came not so neere that wee could reach her. The same
-night we heard some foxes stirring, which since the beares began to
-come abroad againe we had [not] much seen.
-
-The 12 of February it was cleare weather and very calme, the wind
-south-west. Then we made our traps [and springes] cleane againe;
-meane-time there came a great beare towards our house, which made vs
-all goe in, and we leauelled at her with our muskets, and as she came
-right before our dore we shot her into the breast clean through the
-heart, the bullet passing through her body and went out againe at her
-tayle, and was as flat as a counter [1005] [that has been beaten out
-with a hammer]. The beare feeling the blow, lept backwards, and ran
-twenty or thirty foote from the house, and there lay downe, wherewith
-we lept all out of the house and ran to her, and found her stil aliue;
-and when she saw vs she reard vp her head, as if she would gladly haue
-doone vs some mischefe; [1006] but we trusted her not, for that we had
-tryed her strength sufficiently before, and therefore we shot her
-[1007] twice into the body againe, and therewith she dyed. Then we ript
-vp her belly, and taking out her guts, drew her home to the house,
-where we flead her and tooke at least one hundred pound of fat out of
-her belly, which we molt [1008] and burnt in our lampe. This grease did
-vs great good seruice, for by that meanes we still kept a lampe burning
-all night long, which before we could not doe for want of grease; and
-[further] euery man had meanes to burne a lamp in his caban for such
-necessaries as he had to doe. The beares skin was nine foote long and 7
-foote broad.
-
-The 13 of February it was faire cleare weather with a hard west wind,
-at which time we had more light in our house by burning of lamps,
-whereby we had meanes to passe the time away by reading and other
-exercises, which before (when we could not distinguish day from night
-by reason of the darknesse, and had not lamps continually burning) we
-could not doe.
-
-The 14th of February it was faire cleere weather with a hard west wind
-before noone, but after noone it was still weather. Then fiue of vs
-went to the ship to see how it laie, and found the water to encrease in
-it, but not much.
-
-The 15 of February it was foule weather, with a great storme out of the
-south-west, with great store of snowe, whereby the house was closed vp
-againe. That night the foxes came to deuoure the dead body of the
-beare, whereby we were in great feare that all the beares thereabouts
-would come theather, [1009] and therefore we agreed, as soone as we
-could, to get out of the house, to bury the dead beare deepe vnder the
-snowe.
-
-The 16 of February it was still foule weather, with great store of snow
-and a south-west wind. That day was Shroue Twesday; [1010] then wee
-made our selues some what merry in our great griefe and trouble, and
-euery one of vs dranke a draught of wine in remembrance that winter
-began to weare away, and faire weather [1011] to aproache.
-
-The 17 of February it was still foule weather and a darke sky, the wind
-south. Then we opened our dore againe and swept away the snow, and then
-we thrue [1012] the dead beare into the hoale where we had digd out
-some wood, and stopt it vp, that the beares by smelling it should not
-come thither to trouble vs, and we set vp our springs [1013] againe to
-take foxes; and the same day fiue of us went to the ship to see how it
-laie, which we found all after one sort; [1014] there we found
-foote-steps of many beares, as though they had taken it vp for their
-lodging when we had forsaken it.
-
-The 18 of February it was foule weather with much snow and very cold,
-the wind being south-west; and in the night time, as we burnt lampes
-and some of our men laie [late] awake, we heard beasts runne vpon the
-roofe of our house, which by reason of the snowe made the noise of
-their feete sound more than otherwise it would haue done, the snow was
-so hard [and cracked so much that it gave a great sound], whereby we
-thought they had beene beares; but when it was day we sawe no footing
-but of foxes, and we thought they had beene beares, for the night,
-which of it selfe is solitarie and fearefull, made that which was
-doubtfull to be more doubtfull and worse feared. [1015]
-
-The 19 of February it was faire cleere weather with a south-west wind.
-Then we tooke the hight of the sunne, which in long time before we
-could not doe because the horizon was not cleere, as also for that it
-mounted not so high nor gaue not so much shadowe as we were to haue
-[1016] in our astrolabium, and therefore we made an instrument that was
-halfe round, at the one end [1017] hauing 90 degrees marked thereon,
-whereon we hung a third [1018] with a plumet of lead, as the water
-compasses [1019] haue, and therewith we tooke the hight of the sunne
-when it was at the highest and found that it was three degrees eleuated
-aboue the horizon, his declination eleuenth degrees and sixteene
-minutes, which beeing added to the height aforesaid made 14 degrees and
-16 minutes, which substracted from 90 degrees, there rested 75 degrees
-and 44 minutes for the higth of the Pole; but the aforesaid three
-degrees of higth being taken at the lowest side of the sunne, the 16
-minutes might well be added to the higth of the Pole, and so it was
-just 76 degrees, as we had measured it before. [1020]
-
-The 20 of February it was foule weather with great store of snow, the
-wind south-west; whereby we were shut vp againe in the house, as we had
-been often times before.
-
-The 21 of February it was still foule weather, the wind north-west and
-great store of snow, which made vs greiue more then it did before, for
-we had no more wood, and so were forced to breake of [1021] some peeces
-of wood in the house, and to gather vp some that lay troden vnder feet,
-which had not bin cast out of the way, whereby for that day and the
-next night we holp [1022] our selues indifferent well.
-
-The 22 of February it was clere faire weather with a south-west wind.
-Then we made ready a slead to fetch more wood, for need compelled vs
-thereunto; for, as they say, hunger driueth the wolfe out of his den.
-[1023] And eleuen of vs went together, all well appointed with our
-armes; but coming to the place where wee should haue the wood, we could
-not come by it by reason it laie so deepe vnder the snow, whereby of
-necessitie we were compelled to goe further, where with great labour
-and trouble we got some; but as we returned backe againe therewith, it
-was so sore labour vnto vs that we were almost out of comfort, for that
-by reason of the long cold [1024] and trouble that we had indured, we
-were become so weake and feeble that we had little strength, and we
-began to be in doubt that we should not recover our strengths againe
-[1025] and should not be able to fetch any more wood, and so we should
-haue died with cold; but the present necessitie and the hope we had of
-better weather increased our forces, and made vs doe more then our
-strengthes afforded. And when we came neere to our house, we saw much
-open water in the sea, which in long time we had not seene, which also
-put vs in good comfort that things would be better.
-
-The 23 of February it was calme and faire weather, with a good aire,
-[1026] the wind south-west, and then we tooke two foxes, that were as
-good to vs as venison.
-
-The 24 [1027] of February it was still weather, and a close aire,
-[1028] the wind south-west. Then we drest our springes [and traps] in
-good sort for the foxes, but tooke none.
-
-The 25 of February it was foule weather againe and much snow, with a
-north wind, whereby we were closed vp with snow againe, and could not
-get out of our house.
-
-The 26 of February it was darke weather, with a south-west wind, but
-very calme: and then we opened our dore againe and exercised our selues
-with going and running and to make our ioints supple, which were almost
-clinged together. [1029]
-
-The 27 of February it was calme weather, with a south wind, but very
-cold. Then our wood began to lessen, which put vs in no small
-discomfort to remember what trouble we had to drawe the last slead-full
-home, and we must doe the like againe if we would not die with cold.
-
-The 28 of February it was still weather with a south-west wind. Then
-ten of vs went and fetcht an other slead-full of wood, with no lesse
-paine and labor then we did before; for one of our companions could not
-helpe vs, because that the first ioint of one of his great toes was
-frozen of, and so he could doe nothing.
-
-The first of March it was faire still weather, the wind west but very
-cold, and we were forced to spare our wood, because it was so great
-labor for vs to fetch it; so that when it was day we exercised our
-selues as much as we might, with running, going and leaping; and to
-them that laie in their cabins [1030] we gaue hote [1031] stones to
-warme them, and towards night we made a good fire, which we were forced
-to indure. [1032]
-
-The 2 of Marche it was cold cleere weather, with a west wind. The same
-day we tooke the higth of the sunne, and found that it was eleuated
-aboue the horizon sixe degrees and 48 minutes, and his declination was
-7 degrees and 12 minutes, which [1033] substracted from 90 degrees,
-resteth 76 degrees for the higth of the Pole. [1034]
-
-The 3 of March it was faire weather [and calm], with a [south-] west
-wind; at which time our sickemen were somewhat better and sat vpright
-in their cabins to doe some thing to passe the time awaie, but after
-they found [1035] that they were too ready to stirre before their
-times.
-
-The 4 of March it was faire weather with a west wind. The same day
-there came a beare to our house, whom we watcht with our peeces as we
-did before, and shot at her and hit her, but she run away. At that time
-fiue of us went to our ship, where we found that the beares had made
-worke, and had opened our cookes cubberd, [1036] that was couered ouer
-with snow, thinking to find some thing in it, and had drawne it [a good
-way] out of the ship, where we found it.
-
-The 5 of March it was foule weather againe, with a south-west wind: and
-as in the euening we had digd open our dore and went out, when the
-weather began to break vp, [1037] we saw much open water in the sea,
-more then before which put vs in good comfort that in the end we should
-get away from thence.
-
-The 6 of March it was foule weather, with a great storme out of the
-south-west and much snow. The same day some of vs climbed out of the
-chimney, and perceaued that in the sea and about the land there was
-much open water, but the ship lay fast still.
-
-The 7 of March it was still foule weather and as great a wind, so that
-we were shut vp in our house, and they that would goe out must clime vp
-through the chimney, which was a common thing with vs, and still we
-sawe more open water in the sea and about the land, whereby we were in
-doubt [1038] that the ship, in that foule weather and driuing of the
-ice, would be loose [1039] while we were shut vp in our house, and we
-should haue no meanes to helpe it.
-
-The 8 of Marche it was still foule weather, with a south-west storme
-and great store of snow, whereby we could see no ice north-east nor
-round about in the sea, whereby we were of opinion that north-east from
-vs there was a great sea. [1040]
-
-The 9 of March it was foule weather, but not so foule as the [two]
-day[s] before, and lesse snow; and then we could see further from vs
-and perceiue that the water was open in the north-east, but not from vs
-towards Tartaria, for there we could still see ice in the Tartarian
-Sea, otherwise called the Ice Sea, so that we were of opinion that
-there it was not very wide; for, when it was cleere weather, we thought
-many times that we saw the land, and showed it vnto our companions,
-south and [south] south-east from our house, like a hilly land, as land
-commonly showeth it selfe when we see it [from afar off]. [1041]
-
-The 10 of March it was cleere weather, the wind north. Then we made our
-house cleane, and digd our selues out and came forth; at which time we
-saw [quite] an open sea, whereupon we said vnto each other that if the
-ship were loose we might venture to saile awaie, for we were not of
-opinion to doe it with our scutes, [1042] considering the great cold
-that we found there. Towards euening, nine of vs went to the ship with
-a slead to fetch wood, when al our wood was burnt; and found the ship
-in the same order that it laie, and fast in the ice.
-
-The 11 of March it was cold, but faire sunne-shine weather, the wind
-north-east; then we tooke the higth of the sunne with our astrolabium,
-and found it to be eleuated aboue the horizon ten degrees and 19
-minutes, his declination was three degrees 41 minutes, which being
-added to the higth aforesaid, made 14 degrees, which substracted from
-90 degrees, there resteth 76 degrees for the higth of the Pole. [1043]
-Then twelue of vs went to the place where we vsed to goe, to fetch a
-slead of wood, but still we had more paine and labour therewith,
-because we were weaker; and when we came home with it and were very
-weary, we praid the master [1044] to giue either of vs a draught of
-wine, which he did, wherewith we were somewhat releeued and comforted,
-and after that were the willinger [1045] to labour, which was
-vnsupportable for vs if mere extremitie had not compelled vs thereunto,
-saying often times one vnto the other, that if the wood were to be
-bought for mony, we would giue all our earnings or wages for it.
-
-The 12 of March it was foule weather, ye wind north-east; then the ice
-came mightily driuing in, which [by] the south-west winde had bin
-driuen out, and it was then as could [1046] as it had bin before in the
-coldest time of winter.
-
-The 13 of March it was still foule weather, with a storme out of the
-north-east and great store of snow, and the ice mightely driuing in
-with a great noyse, the flakes rustling against each other fearfull to
-heare.
-
-The 14 of March it was still foule weather with a great east north-east
-wind, whereby the sea was [again] as close [1047] as it had bin before,
-and it was extreame cold, whereby our sicke men were very ill, [1048]
-who when it was faire weather were stirring too soone. [1049]
-
-The 15 of March it was faire weather, the wind north. That day we
-opened our dore to goe out, but the cold rather increased then
-diminished, and was bitterer then before it had bin.
-
-The 16 of March it was faire cleare weather, but extreame cold with a
-north wind, which put vs to great extremity, for that we had almost
-taken our leaues of the cold, and then it began to come againe.
-
-The 17 of March it was faire cleare weather, with a north-wind, but
-stil very cold, wherby wee were wholy out of comfort to see and feele
-so great cold, and knew not what to thinke, for it was extreame cold.
-
-The 18 of March it was foule cold weather with good store of snow, the
-wind north-east, which shut vs vp in our house so that we could not get
-out.
-
-The 19 of March it was still foule and bitter cold weather, the wind
-north-east, the ice in the sea cleauing [1050] faster and thicker
-together, with great cracking and a hugh [1051] noyse, which we might
-easily heare in our house, but we delighted not much in hearing
-thereof.
-
-The 20 of March it was foule weather, bitter cold, and a north-east
-wind, then our wood began [by degrees] to consume, [1052] so that we
-were forced to take counsell together; [1053] for without wood we could
-not liue, and yet we began to be so weake that we could hardly endure
-the labour to fetch it.
-
-The 21 of March it was faire weather, but still very cold, the wind
-north. The same day the sunne entred into Aries in the equinoxciall
-lyne, and at noone we tooke the hight of the sunne and found it to be
-eleuated 14 degrees aboue the horizon, but for that the sun was in the
-middle lyne and of the like distance from both the tropiks, there was
-no declination, neither on the south nor north side; and so the 14
-degrees aforesaid being substracted from ninty degrees, there rested 76
-degrees for the hight of the Pole. [1054] The same
-day we made shooes of felt or rudg, [1055] which we drew vpon our feet,
-[1056] for we could not goe in our shooes by reason of the great cold,
-for the shooes on our feet were as hard as hornes; and then we fetcht a
-slead-ful of wood home to our house, with sore and extreame labour and
-with great extremity of cold, which we endured as if March [1057] went
-to bid vs fare-well. But [1058] our hope and comfort was that the cold
-could not still continue in that force, [1059] but that at length the
-strength thereof [1060] would be broken.
-
-The 22 of March it was cleere still weather, the wind north-east, but
-very cold; whereupon some of vs were of advice, seeing that the
-fetching of wood was so toylesome vnto vs, that euery day once we
-should make a fire of coales.
-
-The 23 of March it was very foule weather, with infernall bitter cold,
-[1061] the wind north-east, so that we were forced to make more fire as
-we had bin at other times, for then it was as cold as ever it had bin,
-and it froze very hard in the flore and vpon the wales of our house.
-[1062]
-
-The 24 of March it was a like cold, with great store of snow and a
-north wind, whereby we were once againe shut vp into the house, and
-then the coales serued vs well, which before by reason of our bad vsing
-of them we disliked of.
-
-The 25 of March it was still foule weather, the wind west, the cold
-still holding as strong as it was, which put vs in much discomfort.
-
-The 26 of March it was faire cleere weather [with a west wind], and
-very calme; then we digd our selues out of the house againe and went
-out, and then we fetcht an other slead of wood, for the great cold had
-made vs burne vp all that we had.
-
-The 27 of March it was faire weather, the wind west and very calme;
-then the ice began to driue away againe, but the ship lay fast and
-stird not.
-
-The 28 [1063] of March it was faire weather, the wind south-west,
-whereby the ice draue away very fast [and we had much open water]. The
-same day sixe of vs went abord the ship to see how it lay, and found it
-still in one sort; but we perceiued that the beares had kept an euil
-fauoured house therein. [1064]
-
-The 29 of March it was faire cleere weather, with a north-east wind;
-then the ice came driuing in againe. The same day we fetcht another
-slead of wood, which we were euery day worse alike to doe [1065] by
-reason of our weaknesse.
-
-The 30 of March it was faire cleere weather, with an east wind,
-wherewith the ice came driving in againe. After noone there came two
-beares by our house, but they went along to the ship and let vs alone.
-
-The 31 of March it was still faire weather, the wind north-east,
-wherewith the ice came still more and more driuing in, and made high
-[1066] hilles by sliding one vpon the other.
-
-The 1 of Aprill it blew stil [1067] out of the east, with faire
-weather, but very cold; and then we burnt some of our coales, for that
-our wood was too troublesome for vs to fetch.
-
-The 2 of Aprill it was faire weather, the wind north-east and very
-calme. Then we tooke the higth of the sunne, and found it to eleuated
-aboue the horizon 18 degrees and 40 minutes, his declination being
-foure degrees and 40 minutes, which being substracted from the higth
-aforesaid, there rested 14 degrees, which taken from 90 degrees, the
-higth of the Pole was 76 degrees. [1068]
-
-The 3 of Aprill it was faire cleere weather, with a north-east wind and
-very calme; then we made a staffe to plaie at colfe, [1069] thereby to
-stretch our jointes, which we sought by all the meanes we could to doe.
-
-The 4 of Aprill it was faire weather, the wind variable. That daie we
-went all to the ship, and put out [through the hawse] the cable that
-was made fast to the [bower] anchor, to the end that if the ship
-chanced to be loose [or to drift] it might hold fast thereby.
-
-The 5 of Aprill it was foule weather with a hard north-east wind,
-wherewith the ice came mightily in againe and slid in great peeces one
-vpon the other; and then the ship laie faster then it did before.
-
-The 6 of Aprill it was still foule weather, with a stiffe north-west
-wind. That night there came a beare to our house, and we did the best
-we could to shoot at her, but because it was moist weather and the
-cocke foistie, [1070] our peece would not giue fire, wherewith the
-beare came bouldly toward the house, and came downe the staires [1071]
-close to the dore, [1072] seeking to breake into the house; but our
-master held the dore fast to, and being in great haste and feare, could
-not barre it with the peece of wood that we vsed thereunto; [1073] but
-the beare seeing that the dore was shut, she went backe againe, and
-within two houres after she came againe, and went round about and vpon
-the top of the house, and made such a roaring that it was fearefull to
-heare, and at last got to the chimney, and made such worke there that
-we thought she would haue broken it downe, and tore the saile [1074]
-that was made fast about it in many peeces with a great and fearefull
-noise; but for that it was night we made no resistance against her,
-because we could not see her. At last she went awaie and left vs.
-
-The 7 of Aprill it was foule weather, the wind south-west. Then we made
-our muskets ready, thinking the beare would haue come againe, but she
-came not. Then we went up vpon the house, where we saw what force the
-beare had vsed to teare away the saile, which was made so fast vnto the
-chimney.
-
-The 8 of Aprill it was still foule weather, the wind south-west,
-whereby the ice draue away againe and the sea was open, which put vs in
-some comfort that we should once get away out of that fearefull place.
-
-The 9 of Aprill it was faire cleere weather, but towards euening it was
-foule weather, the wind south-west, so that stil ye water became
-opener, whereat we much reioysed, and gaue God thanks that he had saued
-vs from the aforesaid [1075] cold, troublesome, hard, bitter, and
-vnsupportable winter, hoping that time would giue vs a happy issue.
-
-The 10 of Aprill it was foule weather, with a storme out of the
-north-east, with great store of snowe; at which time the ice that draue
-away came in againe and couered all the sea ouer. [1076]
-
-The 11 of Aprill it was faire weather, with a great north-east wind,
-wherewith the ice still draue one peece vpon another and lay in high
-hilles.
-
-The 12 [1077] of Aprill it was faire cleere weather, but still it blew
-hard north-east as it had done two dayes before, so that the ice lay
-like hilles one upon the other, and then was higher and harder then it
-had bin before.
-
-The 13 of Aprill it was faire cleere weather with a north wind. The
-same day we fetcht a slead with wood, and euery man put on his shooes
-that he had made of felt or rudg, [1078] which did vs great pleasure.
-
-The 14 of Aprill it was faire cleare weather with a west wind; then we
-saw greater hilles of ice round about the ship then euer we had seene
-before, which was a fearefull thing to behold, and much to be wondred
-at that the ship was not smitten in pieces.
-
-The 15 of Aprill it was faire calme weather with a north wind; then
-seauen of vs went aboard the ship, to see in what case it was, and
-found it to be all in one sort; and as we came backe againe there came
-a great beare towards vs, against whom we began to make defence, but
-she perceauing that, made away from us, and we went to the place from
-whence she came to see her den, [1079] where we found a great hole made
-in ye ice, about a mans length in depth, the entry thereof being very
-narrow, and within wide; there we thrust in our pickes [1080] to feele
-if there was any thing within it, but perceauing it was emptie, one of
-our men crept into it, but not too farre, for it was fearefull to
-behold. After that we went along by the sea side, and there we saw that
-in the end of March and the beginning of Aprill the ice was in such
-wonderfull maner risen and piled vp one vpon the other that it was
-wonderfull, in such manner as if there had bin whole townes made of
-ice, with towres and bulwarkes round about them.
-
-The 16 of Aprill it was foule weather, the wind north-west, whereby the
-ice began some-what to breake. [1081]
-
-The 17 of Aprill it was faire cleere weather with a south-west wind;
-and then seauen of vs went to the ship, and there we saw open water in
-the sea, and then we went ouer the ice hilles as well as we could to
-the water, for in six or seauen monthes we had not gone so neare vnto
-it; and when we got to ye water, there we saw a litle bird swiming
-therein, but as soone as it espied vs it diued vnder the water, which
-we tooke for a signe that there was more open water in the sea then
-there had beene before, and that the time approached that the water
-would [be] open.
-
-The 18 of Aprill it was faire weather, the wind south-west. Then we
-tooke the higth of the sunne, and it was eleuated aboue the horizon 25
-degrees and 10 minutes, his declination 11 degrees and 12 minutes,
-which being taken from the higth aforesaid, there rested 13 degrees and
-68 minutes, which substracted from 90 degrees, the higth of the Pole
-was found to be 75 degrees, 58 minutes. [1082] Then eleuen of vs went
-with a slead to fetch more wood, and brought it to the house. In the
-night there came an other beare vpon our house, which we hearing, went
-all out with our armes, but [through the noise we made] the beare ranne
-away.
-
-The 19 of Aprill it was faire weather with a north wind. That day fiue
-of vs went into the bath to bathe our selues, [1083] which did vs much
-good and was a great refreshing vnto vs.
-
-The 20 of Aprill it was faire weather with a west wind. The same day
-five of vs went to the place where we fetcht wood, with a kettle and
-other furniture [1084] vpon a slead, to wash our shirts in that place,
-because the wood lay ready there, and for that we were to vse much wood
-to melt the ice, to heate our water and to drie our shirtes, esteming
-it a lesse labour then to bring the wood home to the house, which was
-great trouble vnto vs.
-
-The 21 of Aprill it [still] was faire weather with an east wind; and
-the next day the like weather, but in the euening the wind blewe
-northerly.
-
-The 23 of Aprill it was faire [clear] weather [with a bright sky] and a
-[strong] north-east wind; and the next day the like, with an east wind.
-
-The 25 of Aprill it was faire [clear] weather, the wind easterly. The
-same day there came a beare to our house, and we shoot her into the
-skin, [1085] but she runne awaie, which another beare that was not
-farre from vs perceauing [she came not nearer to us but] runne away
-also.
-
-The 26 and 27 of Aprill it was faire weather, but an extreeme great
-north-east wind.
-
-The 28 of Aprill it was faire weather with a north wind. Then we tooke
-the higth of the sunne againe, and found it to be eleuated 28 degrees
-and 8 minutes, his declination 14 degrees and 8 minutes, [1086] which
-substracted from 90 degrees, there rested 76 degrees for the highth of
-the Pole. [1087]
-
-The 29 of Aprill it was faire weather with a south-west wind. Then we
-plaid at colfe [1088] [and at ball], both to the ship and from thence
-againe homeward, to exercise our selues.
-
-The 30 of Aprill it was faire weather [with a bright sky], the wind
-south-west; then in the night wee could see the sunne in the north,
-when it was in the highest, [1089] iust aboue the horizon, so that from
-that time we saw the sunne both night and day. [1090]
-
-The 1 of May it was faire weather with a west wind; then we sod our
-last flesh, [1091] which for a long time we had spared, and it was
-still very good, and the last morsell tasted as well as the first, and
-we found no fault therein but onely that it would last no longer.
-[1092]
-
-The 2 of May it was foule weather with a [seuere] storme out of the
-south-west, whereby the sea was almost cleere of ice, and then we began
-to speake about [1093] getting from thence, for we had kept house long
-enough there.
-
-The 3 of May it was still foule weather with a south-west wind, whereby
-the ice began wholy to driue away, but it lay fast about the ship. And
-when our best meate, as flesh and other things, began to faile vs,
-[1094] which was our greatest sustenance, and that it behooued vs to be
-somewhat strong, to sustaine the labour that we were to vndergoe when
-we went from thence, the master shared the rest of the bacon [1095]
-amongst vs, which was a small barrell with salt bacon in pickle, [1096]
-whereof euery one of vs had two ounces a day, which continued for the
-space of three weekes, and then it was eaten up. [1097]
-
-The 4 of May it was indifferent faire weather, ye wind south-west. That
-day fiue of vs went to the ship, and found it lying still as fast in
-the ice as it did before; [1098] for about the midle of March it was
-but 75 paces from the open water, and then [1099] it was 500 paces from
-the water and inclosed round about with high hilles of ice, which put
-vs in no small feare how we should bring our scute and our boate
-through or ouer that way into the water when we went to leaue that
-place. That night there came [again] a beare to our house, but as soone
-as she heard vs make a noise she ranne away againe; one of our men that
-climbed vp in the chimney saw when she ranne away, so that it seemed
-that as then they were afraid of vs, and durst not be so bold to set
-vpon vs as they were at the first.
-
-The 5 of May it was faire weather with some snow, the wind east. That
-euening and at night we saw the sunne, when it was at the lowest, a
-good way aboue the earth.
-
-The 6 of May it was faire cleere weather with a great south-west wind,
-whereby we saw the sea open both in the east and in the west, which
-made our men exceeding glad, longing sore to be gone from thence.
-
-The 7 of May it was foule weather and snew hard, with a north wind,
-whereby we were closed vp againe in our house, whereupon our men were
-somewhat disquieted, saying that they thought they should neuer goe
-from thence, [1100] and therefore, said they, it is best for vs as
-soone as it is open water to be gone from hence.
-
-The 8 of May it was foule weather with great store of snow, the wind
-west; then some of our men agreed amongst themselues to speake vnto the
-master, [1101] and to tell him that it was more then time for vs to be
-gone from thence; [1102] but they could not agree vpon it who should
-moue the same vnto him, [1103] because he had said that he would staie
-[1104] vntill the end of June, which was the best of the sommer, to see
-if the ship would then be loose.
-
-The 9 of May it was faire cleere weather with an indifferent wind out
-of the north-east; at which time the desire that our men had to be gone
-from thence still more and more encreased, and then they agreed to
-speake to William Barents to moue the master to goe from thence, but he
-held them of with faire words [and quieted them]; and yet it was not
-done to delay them, [1105] but to take the best counsell with reason
-and good aduise, for he heard all what they could saie. [1106]
-
-The 10 of May it was faire weather with a north-west wind; yt night,
-the sun by our common compas being north north-east and at the lowest,
-we tooke the higth thereof, and it was eleuated 3 degrees and 45
-minutes, his declination was 17 degrees and 45 minuts, from whence
-taking the higth aforesaid, there rested 14 degrees, which substracted
-from 90 degrees, there rested 76 degrees for the higth of the Pole.
-[1107]
-
-The 11 of May it was faire weather, the wind south-west, and then
-[1108] it was [quite] open water in the sea, when our men prayed
-William Barents once againe to moue the maister to make preparation to
-goe from thence, which he promised to do as soone as conuenient time
-serued him.
-
-The 12 of May it was foule weather, the wind north-west; and then the
-water became still opener then it was, which put vs in good comfort.
-
-The 13 of May it was still weather, but it snowed hard with a
-north[-west] wind.
-
-The 14 of May [it was fine clear weather with a north wind. Then] we
-fetcht our last slead with fire wood, and stil ware [1109] our shooes
-made of rugde [1110] on our feete, wherewith we did our selues much
-pleasure, and they furthered vs much. At the same time we spake to
-William Barents againe to mooue the maister about going from thence,
-which he promised he would doe [on the following day].
-
-The 15 of May it was faire weather with a west wind, and it was agreed
-that all our men should go out to exercise their bodies with running,
-goeing, [1111] playing at colfe [1112] and other exercises, thereby to
-stirre their ioynts and make them nymble. Meane time [William] Barents
-spake vnto the maister and showed him what the company had said, [1113]
-who made him answeare that they should stay no longer than to the end
-of that mounth, and that if then the ship could not be loosed, that
-preparation should be made to goe away with the scute and the boate.
-[1114]
-
-The 16 of May it was faire weather with a west-wind; at which time the
-company were glad of the answere that the maister had giuen, but they
-thought the time too long, because they were to haue much time [1115]
-to make the boate and the scute ready to put to sea with them, and
-therefore some of them were of opinion that it would be best for them
-to sawe the boate [1116] in the middle and to make it longer; which
-opinion, though [1117] it was not amisse, neuerthelesse it would be ye
-worse for vs, for that although it should be so much the better for the
-sailing, it would be so much the vnfitter to be drawne ouer the ice,
-which we were forced [afterwards] to doe.
-
-The 17 and 18 of May it was faire cleere weather with a west wind, and
-then we [almost] began to reconne [1118] the daies that were set downe
-and appointed [1119] for vs to make preparation to be gone.
-
-The 19 of May it was faire weather with an east wind; then foure of our
-men went to the ship or to the sea side, to see what way we should
-draue the scute into the water. [1120]
-
-The 20 of May it was foule weather with a north-east wind, whereby the
-ice began to come in [strongly] againe; and at noone we spake vnto the
-maister, and told him that it was time to make preparation to be gon,
-if he would euer get away from thence; [1121] whereunto he made
-answeare that his owne life was as deere vnto him as any of ours vnto
-vs, neuerthelesse he willed vs to make haste to prepare our clothes and
-other things ready and fit for our voiage, and that in the meane time
-we should patch and amend them, that after it might be no hinderance
-vnto vs, and that we should stay till the mounth of May was past, and
-then make ready the scute and the boate and al other things fit and
-conuenient for our iourney.
-
-The 21 of May it was faire weather with a north-east wind, so that the
-ice came driuing in againe, yet we made preparation touching our things
-that we should weare, that we might not be hindred thereby.
-
-The 22 of May it was faire weather with a north-west wind; and for that
-we had almost spent all our wood, we brake the portall of our dore
-[1122] downe and burnt it.
-
-The 23 of May it was faire weather with an east wind; then some of [us]
-went againe to the place where the wood lay, to wash our sheets. [1123]
-
-The 24 of May it was faire weather with a south-east wind, whereby
-there was but little open water.
-
-The 25 of May it was faire weather with an east wind. Then at noone
-time we tooke the higth of the sunne, that was eleuated aboue the
-horizon 34 degrees and 46 minutes, his declination 20 degrees and 46
-minutes, which taken from the higth aforesaid, there rested 14 degrees,
-which taken from 90 degrees [1124] resteth 76 degrees for the higth of
-the Pole. [1125]
-
-
-The 26 of May it was faire weather with a great north-east wind,
-whereby the ice came [drifting] in againe [with great force].
-
-The 27 of May it was foule weather with a great north-east wind, which
-draue the ice mightely in againe, whereupon the maister, at the motion
-[1126] of the company, willed vs [immediately to begin] to make
-preparation to be gon.
-
-The 28 of May it was foule weather with a north-west wind; after noone
-it began to be somewhat better. Then seuen of vs went vnto the ship,
-and fetcht such things from thence as should serue vs for the
-furnishing of our scute and our boate, as the old fock sayle [1127] to
-make a sayle [1128] for our boate and our scute, and some tackles and
-other things necessarie for vs. [1129]
-
-The 29 of May in the morning it was reasonable fair weather with a west
-wind; then ten of vs went vnto the scute to bring it to the house to
-dresse it and make it ready to sayle, [1130] but [on coming to it] we
-found it deepe hidden vnder ye snow, and were faine with great paine
-and labour to dig it out, but when we had gotten it out of the snow,
-and thought to draw it to the house, we could not doe it, because we
-were too weake, wherewith we became wholely out of heart, doubting that
-we should not be able to goe forwarde with our labour; but the maister
-encouraging vs bad vs striue to do more then we were able, saying that
-both our liues and our wellfare consisted therein, and that if we could
-not get the scute from thence and make it ready, then he said we must
-dwell there as burgers [1131] of Noua Zembla, and make our graues in
-that place. But there wanted no good will in vs, but onely strength,
-which made vs for that time to leaue of worke and let the scute lye
-stil, which was no small greefe unto vs and trouble to thinke what were
-best for vs to doe. But after noone, being thus comfortlesse come home,
-wee tooke hearts againe, and determined to tourne the boate [1132] that
-lay by the house with her keale vpwards, and [we began] to amend it
-[and to heighten the gunwales, so] that it might be ye fitter to carry
-vs ouer the sea, for we made full account yt we had a long troublesom
-voiage in hand, wherin we might haue many crosses, and wherin we should
-not be sufficiently prouided for all things necessarie, although we
-tooke neuer so much care; and while we were busy about our worke, there
-came a great [1133] beare vnto vs, wherewith we went into our house and
-stood to watch her in our three dores with harquebushes, and one stood
-in the chimney with a musket. This beare came boldlyer [1134] vnto vs
-than euer any had done before, for she came to the neather [1135] step
-yt went to one of our doores, and the man that stood in the doore saw
-her not because he lookt towards the other doore, but they that stood
-within saw her and in great feare called to him, wherewith he turned
-about, and although he was in a maze he shot at her, and the bullet
-past cleane through her body, whereupon she ran away. Yet it was a
-fearfull thing to see, for the beare was almost vpon him before he saw
-her, so that if the peece had failed to giue fire, (as often times they
-doe) it had cost him his life, and it may be yt the beare would haue
-gotten into ye house. The beare being gone somewhat from the house, lay
-downe, wherewith we went all armed [with guns, muskets, and half-pikes]
-and killed her outright, and when we had ript open her belly we found a
-peece of a bucke therein, with haire, skin and all, [1136] which not
-long before she had towrne [1137] and deuoured.
-
-The 30 of May it was indifferent faire weather, but very cold and close
-aire, [1138] the wind west; then we began [again with all our men that
-were fit for it] to set our selues to worke about the boate [1139] to
-amend it, the rest staying in the house to make the sailes and all
-other things ready that were necessarie for vs. But while we were busie
-working at our boate, there came [again] a beare vnto vs, wherewith we
-were forced to leaue worke, but she was shot by our men. Then we brake
-downe the plankes of the rooffe of our house, to amend our boate
-withall, [1140] and so proceeded in our worke as well as we could; for
-every man was willing to labour, for we had sore longed for it, and did
-more then we were able to doe.
-
-The 31 of May it was faire weather, but somewhat colder then before,
-the wind being south-west, whereby the ice draue away, and we wrought
-hard about our boate; but when [we] were in the chiefest part of worke,
-there came an other beare, as if they had smelt that we would be gone,
-and that therefore they desired to tast a peece of some of vs, [1141]
-for that was the third day, one after the other, that they set so
-fiercely vpon vs; so that we were forced to leaue our worke and goe
-into the house, and she followed vs, but we stood with our peeces to
-watch her, and shot three peeces at her, two from our dores and one out
-of the chimney, which all three hit her, whereby she fared as the dogge
-did with the pudding; [1142] but her death did vs more hurt then her
-life, for after we ript her belly we drest her liuer and eate it, which
-in the taste liked vs well, but it made vs all sicke, specially three
-that were exceeding sicke, and we verily thought that we should haue
-lost them, for all their skins came of from the foote to the head, but
-yet they recouered againe, for the which we gave God heartie thankes,
-for if as then we had lost these three men, it was a hundred to one
-[1143] that we should neuer haue gotten from thence, because we should
-haue had too few men to draw and lift at our neede.
-
-
-[June, 1597.]
-
-The 1 of June it was faire [beautiful] weather, and then our men were
-for the most part sicke with eating the liuer of a [1144] beare, as it
-is said before, whereby that day there was nothing done about the
-boate; and then there hung a pot still ouer the fire with some of the
-liuer in it, but the master tooke it and cast it out of the dore, for
-we had enough of the sawce thereof. [1145] That day foure of our men
-that were the best in health went to the ship, to see if there was any
-thing in it that would serue vs in our voiage, and there found a
-barrell with geep, [1146] which we shared amongst our men, whereof
-every one had two, and it did vs great pleasure.
-
-The 2 of June, in the morning, it was faire weather with a south-west
-wind; and then sixe of vs went to see and finde out the best way for vs
-to bring our boate and our scute to the water side, for as then the ice
-laie so high and so thicke one vpon the other, that it seemed [almost]
-unpossible to draw or get our boate and the scute ouer the ice, and the
-shortest and best way that we could find was straight from the ship to
-the water side, [1147] although it was full of hilles and altogether
-vneuen and would be great labour and trouble vnto vs, but because of
-the shortnesse we esteemed it to be the best way for vs.
-
-The 3 of June, in the morning, it was faire cleare [sunny] weather, the
-wind west; and then we were [again become] somewhat [stronger and]
-better [of our sickness], and tooke great paines with the boate, [1148]
-that at last we got it ready after we had wrought sixe daies vpon it.
-About euening it began to blow hard, and therewith the water was very
-open, which put vs in good comfort that our deliuerance would soone
-follow, and that we should once get out of that desolate and fearefulle
-place.
-
-The 4 of June it was faire cleere [sunny] weather and indifferent
-warme; [1149] and about ye south-east sun [½ p. 7 A.M.] eleuen of vs
-went to our scute [on the beach] where it then lay, and drew it
-to[wards] the ship, at which time the labour seemed lighter vnto vs
-then it did before when we tooke it in hand and were forced to leaue it
-off againe. The reason thereof was the opinion that we had that the
-snow as then lay harder vpon the ground and so was become stronger, and
-it may be that our courages were better to see that the time gaue vs
-open water, and that our hope was that we should get from thence; and
-so three of our men stayd by the scute to build her to our mindes, and
-for that it was a herring scute, which are made narrow behind,
-therefore they sawed it [a little] of behinde, and made it a broad
-stearne and better to broke the seas; [1150] they built it also
-somewhat higher, and drest it vp as well they could. [1151] The rest of
-our men were busy in the house to make all other things ready for our
-voiage, and that day drew two sleads with victuals and other goods
-[from the house] vnto the ship, that lay about halfe way betweene the
-house and the open water, [so] that after they might haue so much ye
-shorter way to carry the goods vnto ye water side, when we should goe
-away. At which time al the labour and paines that we tooke seemed light
-and easie vnto vs, because of the hope that we had to get out of that
-wild, desart, irkesome, fearefull, and cold country.
-
-The 5 of June it was foule [uncomfortable] weather with great store of
-haile and snow, the wind west, which made an open water; but as then we
-could doe nothing without the house, but within we made all things
-ready, as sailes, oares, mastes, sprit, rother, swerd, [1152] and all
-other necessarie things.
-
-The 6 of June in the morning it was faire weather, the wind north-east.
-Then we went with our carpenters to the ship to build vp our scute, and
-carried two sleades-full of goods into the ship, both victualles and
-marchandise, with other things, which we ment to take with vs. After
-that there rose very foul weather in the south-west, with snow, haile,
-and [also] raine, which we in long time had not had, whereby the
-carpenters were forced to leaue their worke and goe home to the house
-with vs, where also we could not be drie, [for] because we had taken of
-the deales [from the house], therewith to amend our boate and our
-scute; there laie but a saile ouer it, which would not hold out the
-water, and the way that laie full of snow began to be soft, so that we
-left of our shoes made of rugge and felt [1153], and [again] put on our
-leather shoes.
-
-The 7 of June there blew a great north-east wind, whereby we saw the
-ice come driuing in againe; but the sunne being south-east [½ p. 7
-A.M.] it was faire weather againe, and then the carpenters went to the
-scute againe to make an end of their worke, and we packed the marchants
-goods that we ment to take with vs [the best and most valuable goods],
-and made defences for our selues of the said packes to saue vs from the
-sea [1154] [as we had to carry them] in the open scute.
-
-The 8 of June it was faire weather, and we drew the wares to the ship
-which we had packed and made ready; and the carpenters made ready the
-scute, so that the same euening it was almost done. The same day all
-our men went to draw our boate [1155] to the ship, and made ropes to
-draw withall, such as we vse to draw with in scutes, [1156] which we
-cast ouer our shoulders and held fast with all our hands, [1157] and so
-drew both with our hands and our shoulders, which gaue vs more force,
-and specially the desire and great pleasure we tooke to worke at that
-time made vs stronger, so that we did more then then at other times we
-should haue done, for that good will on the one side and hope on the
-other side encreased our strenght.
-
-The 9 of June it was faire weather with variable windes. Then we washt
-our shirts and all our linnen against we should be ready to saile away,
-and the carpenters were still busie to make an end of the boate and the
-scute. [1158]
-
-The 10 of June we carried foure sleades of goods into the ship, the
-wind then being variable; and at euening it was northerly, and we were
-busie in the house to make all things ready. The wine that was left we
-put into litle vessels, [1159] that so we might deuide it into both our
-vessels, [1160] and that as we were inclosed by the ice, [1161] (which
-we well knew would happen vnto vs) we might the easelier cast the goods
-vpon the ice, both out and into the scutes, as time and place serued
-vs.
-
-The 11 of June it was foule weather and it blew hard north north-west,
-so that all day we could doe nothing, and we were in great feare least
-the storme would carry the ice and the ship both away together (which
-might well haue come to passe); then we should haue beene in greater
-miserie than ever we were, for that our goods, both victualles and
-others, were then all in the ship; but God prouided so well for vs that
-it fell not out so unfortunatly.
-
-The 12 of June it was indifferent faire weather; then we went with
-hatchets, halberds, [1162] shouels and others instruments, to make the
-way plaine where we should draw the scute and the boate to the water
-side, along the way that lay full of knobbes and hilles of ice, [1163]
-where we wrought sore with our hatchets and other instruments. [1164]
-And while we were in the chiefest of our worke, there came a great
-leane beare out of the sea vpon the ice towards vs, which we iudged to
-come out of Tartaria, for we had [before] seene of them twenty or
-thirty [80 or 120] miles within the sea; and for that we had no muskets
-but only one which our surgian [1165] carried, I ran in great haste
-towards the ship to fetch one or two, which the beare perceiuing ran
-[quickly and boldly] after me, and was very likely to haue ouer taken
-me, but our company seeing that, left their worke and ran [quickly]
-after her, which made the beare turn towards them and left me; but when
-she ran towards them, she was shot into the body by the surgian, and
-ran away, but because the ice was so uneuen and hilly she could not go
-farre, but being by vs ouer taken we killed her out right, and smot
-[1166] her teeth out of her head while she was yet liuing.
-
-The 13 of June it was faire weather; then the maister and the
-carpenters went to the ship, and there made the scute and the boate
-ready, so that there rested nothing as then but onely to bring it downe
-to the water side. The maister and those that were with him, seeing
-that it was open water and a good west wind, came back to the house
-againe, and there he spake vnto William Barents (that had bin long
-sicke), and shewed him that he thought it good (seeing it was a fit
-time) to goe from thence, and so willed the company [1167] to driue
-[1168] the boate and the scute downe to the water side, and in the name
-of God to begin our voiage to saile from Noua Zembla. Then William
-Barents wrote a letter, which he put into a muskets charge [1169] and
-hanged it vp in the chimney, shewing how we [1170] came out of Holland
-to saile to the kingdome of China, and what had happened vnto vs being
-there on land, with all our crosses, that if any man chanced to come
-thither, they might know what had happened vnto vs [how we had fared],
-and how we had bin forced in our extremity to make that house, and had
-dwelt 10 mounthes therein. And for that we were [now forced] to put to
-sea in two small open boates and to vndertake a dangerous and
-aduenterous voiage in hand, the maister [also] wrote two letters, which
-most of vs subscribed vnto, signifying how we had stayed there vpon the
-land in great trouble and miserie, in hope that our ship would be freed
-from the ice and that we should saile away with it againe, and how it
-fell out to the contrary, and that the ship lay fast in the ice; so
-that in the end, the time passing away and our victuals beginning to
-faile vs, we were forced, for the sauing of our owne liues, to leaue
-[1171] the ship and to saile away in our open boates, and so to commit
-our selues into the hands of God. Which done, he put into each of our
-scutes a letter, [1172] yt if we chanced to loose one another or yt by
-stormes or any other misaduenture we hapened to be cast away, that then
-by the scute that escaped men might know how we left each other. And
-so, hauing finished all things as we determined, we drew the boate
-[1173] to the water side and left a man in it, and went and fetcht the
-scute, [1174] and after that eleuen sleads with goods, as victuals and
-some wine that yet remained, and the marchants goods which we preserued
-as wel as we could, [1175] viz., 6 packs with [the] fine[st] wollen
-cloth, a chest with linnen, two packets wt ueluet, two smal chests with
-mony, two drifats [1176] with the mens clothes [such as shirts], and
-other things, 13 barrels of bread, a barrell of cheese, [1177] a fletch
-of bacon, two runlets of oyle, 6 small runlets of wine, two runlets of
-vinegar, with other packs [and clothes] belonging to ye sailers [and
-many other things]; so that when they lay altogether upon a heape, a
-man would haue iudged that they would not haue gone into the scutes.
-Which being all put into them, we went to the house, and first drew
-William Barents vpon a slead to the place where our scutes lay, and
-after that we fetcht Claes Adrianson, [1178] both of them hauing bin
-long sicke. And so we [being] entred into the scutes and deuided our
-selues into each of them alike, and put into either of them a sicke
-man, then the maister caused both the scutes to ly close one by the
-other, and there we subscribed to the letters which he had written [as
-is above mentioned], the coppie whereof hereafter ensueth. And so
-committing our selues to the will and mercie of God, with a west
-north-west wind and an endifferent open water, we set saile and put to
-sea.
-
-
-
-
-The Coppie of their Letter.
-
-Hauing till this day stayd for the time and opportunity, in hope to get
-our ship loose, and now are cleane out of hope thereof, [1179] for that
-it lyeth fast shut vp and inclosed in the ice, and in the last [1180]
-of March and the first [1181] of April the ice did so mightily gather
-together in great hils, that we could not deuise [1182] how to get our
-scute and boate into the water and [1183] where to find a conuenient
-place for it. And for that it seemed almost impossible to get the ship
-out of the ice, therefore I and William Barents our pilot, [1184] and
-other the officers and company of sailors thereunto belonging,
-considering with our selues which would be the best course for vs to
-saue our owne liues and some wares belonging to the marchants, we could
-find no better meanes then to mend our boate and scute, and to prouide
-our selues as well as we could of all things necessarie, that being
-ready we might not loose or ouerslip any fit time and opportunity that
-God should send vs; for that it stood us vpon [1185] to take the
-fittest time, otherwise we should surely haue perished with hunger and
-cold, which as yet is to be feared will goe hard inough with vs, for
-that there are three or foure of vs that are not able to stirre to doe
-any thinge, [1186] and the best and strongest of us are so weake with
-the great cold and diseases that we haue so long time endured, that we
-haue but halfe a mans strength; and it is to be feared that it will
-rather be worse then better, in regard of the long voiage that we haue
-in hand, and our bread wil not last vs longer then to the end of the
-mounth of August, and it may easily fal out, that the voiage being
-contrary and crosse vnto vs, that before that time we shall not be able
-to get to any land, where we may procure any victuals or other
-prouisions for our selues, as we haue hitherto done our best; [1187]
-therefore we thought it our best course not to stay any longer here,
-for by nature we are bound to seeke our owne good and securities. And
-so we determined hereupon, and haue vnder written this present letter
-with our owne hands, [1188] vpon the first of June 1597. And while vpon
-the same day we were ready and had a west wind [with an easy breeze]
-and an indifferent open sea, we did in Gods name prepare our selues and
-entred into our voiage, the ship lying as fast as euer it did inclosed
-in the ice, notwithstanding that while we were making ready to be gon,
-we had great wind out of the west, north, and north-west, and yet find
-no alteration nor bettering in the weather, and therefore in the last
-extremity we left it. [1189] [Dated] vpon the 13 of June [and signed
-by] Jacob Hemskerke, Peter Peterson Vos, Mr. Hans Vos, [1190] Laurence
-Willinsō, Peter Cornelison, Iohn Remarson, William Barēts, Gerrat de
-Veer, Leonard Hendrickson, Iacob Ionson Scheadam, Iacob Ionsō
-Sterrenburg. [1191]
-
-The 14 of June in the morning, the sunne easterly [½ p. 4 A.M.], we [by
-God’s mercy] put of from the land of Noua Zembla and the fast ice
-therevnto adioyning, with our boate and our scute, [1192] hauing a west
-wind, and sailed east north-east all that day to the Ilands Point,
-[1193] which was fiue [20] miles; but our first beginning was not very
-good, for we entered fast into the ice againe, which there laie very
-hard and fast, which put vs into no smal feare and trouble; and being
-there, foure of us went on land, to know the scituation thereof, and
-there we tooke many [1194] birds, which we kild with stones vpon the
-cliftes. [1195]
-
-The 15 of June the ice began to goe away; then we put to saile againe
-with a south wind, and past along by the Head Point [1196] and the
-Flushingers Point, [1197] streaching most north-east, and after that
-north, to the Point of Desire, [1198] which is about 13 [52] miles, and
-there we laie till the 16 of June.
-
-The 16 of June we set saile againe, and got to the Island[s] of Orange
-[1199] with a south wind, which is 8 [32] miles distant from the Point
-of Desire; there we went one land with two small barrels and a kettle,
-to melt snow and to put ye water into ye barrels, as also to seeke for
-birds and egges to make meate for our sicke men; and being there we
-made fire with such wood as wee found there, and melted the snowe, but
-found no birds; but three of our men went ouer the ice to the other
-island, and got three birds, and as we came backe againe, our maister
-(which was one of the three) fell into the ice, where he was in great
-danger of his life, for in that place there ran a great streame; [1200]
-but by Gods helpe he got out againe and came to vs, and there dryed
-himselfe by the fire that we had made, at which fire we drest the
-birds, and carried them to the scute to our sicke men, and filled our
-two runlets with water that held about eight gallons [1201] a peece;
-which done, we put to the sea againe with a south-east wind and drowsie
-miseling weather, [1202] whereby we were al dankish [1203] and wet, for
-we had no shelter in our open scutes, and sailed west and west and by
-south to [opposite] the Ice Point. [1204] And being there, both our
-scutes lying hard by each other, the maister [1205] called to William
-Barents to know how he did, and William Barents made answeare and said,
-Well, God be thanked, and I hope before we get to Warehouse to be able
-to goe. [1206] Then he spake to me and said, Gerrit, are we about the
-Ice Point? If we be, then I pray you lift me vp, for I must veiw it
-once againe; [1207] at which time we had sailed from the Island[s] of
-Orange to the Ice Points about fiue [20] miles; and then the wind was
-[1208] westerly, and we made our scuts fast to a great peece of ice
-[1209] and there eate somewhat; but the weather was still fouler and
-fouler, so that we were once againe inclosed with ice and forced to
-stay there.
-
-The 17 of June in the morning, when we had broken our fastes, the ice
-came so fast [1210] vpon vs that it made our haires stare [1211]
-vpright vpon our heades, it was so fearefull to behold; by which meanes
-we could not make fast [1212] our scutes, so that we thought verily
-that it was a foreshewing of our last end; for we draue away so hard
-with the ice, and were so sore prest between a flake of ice, that we
-thought verily the scutes would burst in a hundredth peeces, which made
-vs looke pittifully one upon the other, for no counsell nor aduise was
-to be found, [1213] but euery minute of an houre [1214] we saw death
-before our eies. At last, being in this discomfort and extreeme
-necessity, ye master said [1215] if we could take hold with a rope vpon
-the fast ice, [1216] we might therewith drawe ye scute vp, and so get
-it out of the great drift of ice. But as this counsell was good, yet it
-was so full of daunger, that it was the hazard of his life that should
-take vpon him to doe it; and without doing it, was it most certaine yt
-it would cost us all our liues. This counsell (as I said) was good, but
-no man (like to the tale of ye mise) durst hang the bell about ye cats
-necke, fearing to be drowned; yet necessity required to haue it done,
-and the most danger made vs chuse the least. So that being in that
-perplexity [and as a drowned calf may safely be risked], [1217] I being
-the lightest of all our company tooke on me to fasten [1218] a rope
-vpon the fast ice; and so creeping from one peece of driuing ice to
-another, by Gods help got to the fast ice, where I made a rope fast to
-a high howell, [1219] and they that were in the scute drew it thereby
-vnto the said fast ice, and then one man alone could drawe more than
-all of them could have done before. And when we had gotten thither, in
-all haste we tooke our sicke men out and layd them vpon the ice, laying
-clothes and other things vnder them [for them to rest on], and then
-tooke all our goods out of the scutes, and so drew them vpon the ice,
-whereby for that time we were deliuered from that great danger, making
-account that we had escaped out of death’s clawes, [1220] as it was
-most true.
-
-The 18 of June we repaired and amended our scutes againe, being much
-bruised and crushed with the racking of the ice, and were forced to
-driue all the nailes fast againe, and to peece many things about them,
-[1221] God sending vs wood wherewith we moult our pitch, and did all
-other things that belonged thereunto. That done, some of vs went vpon
-the land [1222] to seeke for egges, which the sick men longed for, but
-we could find none, but we found foure birds, not without great danger
-of our liues betweene the ice and the firme land, wherein we often
-fell, and were in no small danger.
-
-The 19 of June it was indifferent weather, the wind north-west, and
-[during the day west and] west south-west, but we were still shut vp in
-the ice and saw no opening, which made us thinke that there would be
-our last aboade, and that we should neuer get from thence; but on the
-other side we comforted our selves againe, that seeing God had helped
-vs oftentimes unexpectedly in many perils, and that his arme as yet was
-not shortened, but that he could [still] helpe vs [1223] at his good
-will and pleasure, it made vs somewhat comfortable, and caused vs to
-speake cheerfully one unto the other.
-
-The 20 of June it was indifferent weather, the wind west, and when the
-sunne was south-east [½ p. 7 A.M.] Claes Adrianson [1224] began to be
-extreme sicke, whereby we perceiued that he would not liue long, and
-the boateson [1225] came into our scute [1226] and told vs in what case
-he was, and that he could not long continue aliue; whereupon William
-Barents spake and said, I thinke I shal not liue long after him; [1227]
-and yet we did not ivdge William Barents to be so sicke, for we sat
-talking one with the other, and spake of many things, and William
-Barents read in my card which I had made touching our voiage, [1228]
-[and we had some discussion about it]; at last he laid away the card
-and spake vnto me, saying, Gerrit, give me some drinke; [1229] and he
-had no sooner drunke but he was taken with so sodain a qualme, that he
-turned his eies in his head and died presently, and we had no time to
-call the maister out of the [other] scute to speake vnto him; and so he
-died before Claes Adrianson [who died shortly after him]. The death of
-William Barents put vs in no small discomfort, as being the chiefe
-guide and onely pilot on whom we reposed our selues next vnder God;
-[1230] but we could not striue against God, and therefore we must of
-force be content.
-
-The 21 of June the ice began to driue away againe, and God made vs some
-opening with [a] south south-west wind; and when the sunne was [about]
-north west the wind began to blow south-east with a good gale, and we
-began to make preparations to go from thence.
-
-The 22 of June, in the morning, it blew a good gale out of the
-south-east, and then the sea was reasonable open, but we were forced to
-draw our scutes ouer the ice to get vnto it, which was great paine and
-labour vnto vs, for first we were forced to draw our scutes ouer a
-peece of ice of 50 paces long, and there put them into the water, and
-then againe to draw them vp vpon other ice, and after draw them at the
-least 300 [1231] paces more ouer the ice, before we could bring them to
-a good place, where we might easily get out. And being gotten vnto the
-open water, we committed our selues to God and set saile, the sunne
-being about east-north-east, with an indifferent gale of wind out of
-the south and south-south-east, and sailed west and west and by south,
-till the sunne was south, and than we were round about enclosed with
-ice againe, and could not get out, but were forced to lie still. But
-not long after the ice opened againe like to a sluce [1232] and we
-passed through it and set saile againe, and so sailed along by the
-land, but were presently enclosed with ice; but, being in hope of
-opening againe, meane time we eate somewhat, for the ice went not away
-as it did before. After that we vsed all the meanes we could to breake
-it, but all in vaine; and yet a good while after the ice opened againe
-[of itself], and we got out and sailed along by the land, west and by
-south, with a south wind.
-
-The 23 of June we sailed still forward west and by south till the sunne
-was south-east, and got to the Trust Point, [1233] which is distant
-from the Ice Point 25 [100] miles, and then could go noe further
-because the ice laie so hard and so close together; and yet it was
-faire weather. The same day we tooke the hight of the sunne with the
-astralabium and also with our astronomicall ring, and found his hight
-to be 37 degrees, and his declination 23 degrees and 30 minutes, which
-taken from the hight aforesaid, there rested 13 degrees and 30 minutes,
-which substracted out of 90 degrees, the hight of the Pole was 76
-degrees and 30 minutes. [1234] And it was faire sunne-shine weather,
-and yet it was not so strong as to melt the snow that we might haue
-water to drink; so that we set all our tin platers and other things
-[1235] full of snow [in the sun] to melt, and so molt it [by the
-reflection of the sun, so that we had water to drink]; and [we also]
-put snow into our mouthes, to melt it downe into our throates; [1236]
-but all was not enough, so that we were compelled to endure great
-thirst.
-
-
-
-The stretching of the land from the house [1237] where we wintered,
-along by the north side of Noua Zembla to the Straights of Waigats,
-where we passed ouer to the coast of Russia, and ouer the entry of the
-White Sea to Cola, [1238] according to the card [1239] here ensueing.
-
-
- From the Low Land [1240] to the Streame Baie,
- [1241] the course east and west 4 [16] miles.
- From the Streame Baie to the Ice-hauen Point,
- [1242] the course east and by north 3 [12] miles.
- From the Ice-hauen Point to the Islands Point,
- [1243] the course east north-east 5 [20] miles.
- From the Islands Point to the Flushingers Point,
- [1244] the course north-east and by east 3 [12] miles.
- From the Flushingers Point to ye Head Point,
- [1245] the course north-east 4 [16] miles.
- From the Head Point to the Point of Desire,
- [1246] the course south and north 6 [24] miles.
- From the Point of Desire to the Island[s] of
- Orange, [1247] north-west 8 [32] miles.
- From the Islands of Orange to the Ice Point,
- [1248] the course west and west and by south 5 [20] miles.
- From the Ice Point to the Point of Thrust [1249]
- the course [west and] west and by south 25 [100] miles.
- From the Point of Trust to Nassawes Point,
- [1250] the course [1251] west and by north 10 [40] miles.
- From the Nassawe Point to the east end of the
- Crosse Island, [1252] the course west and by
- north 8 [32] miles.
- From the east end of the Crosse Island to
- Williams Island, [1253] the course west and by
- south 3 [12] miles.
- From Williams Island to the Black Point, [1254]
- the course west south-west 6 [24] miles.
- From the Black Point, to the east end of the
- Admirable Island, [1255] the course west
- south-west 7 [28] miles.
- From the east to the west point of the Admirable
- Island, the course west south-west 5 [20] miles.
- From the west point of the Admirable Island to
- Cape Planto, [1256] the course south-west and by
- west 10 [40] miles.
- From Cape de Planto to Lombs-bay, [1257] the
- course west south-west 8 [32] miles.
- From Lombs-bay to the Staues Point, [1258] the
- course west south-west
- From the Staues Point to [Cape de Prior or] 10 [40] miles.
- Langenesse, [1259] the course south-west and by
- south 14 [56] miles.
- From [Cape Prior or] Langenes to Cape de Cant,
- [1260] the course south-west and by south 6 [24] miles.
- From Cape de Cant to the Point with the black
- clifts, [1261] the course south and by west 4 [16] miles.
- From the Point with the black cliftes to the
- Black Island, [1262] the course south south-east 3 [12] miles.
- From the Black Island to Constint-sarke, [1263]
- the course east and west 2 [8] miles.
- From Constint-sarke, [1264] to the Crosse Point,
- [1265] the course south south-east 5 [20] miles.
- From Crosse Point to S. Laurence Bay, [1266] the
- course south-east [1267] 6 [24] miles.
- From S. Laurence Bay [1268] to Mel-hauen, [1269]
- the course [south] south-east 6 [24] miles.
- From Mel-hauen to the Two Islands, [1270] the
- course south south-east 16 [64] miles.
- From the 2 Islands, where we crost ouer to the
- Russia coast, to the Islands of Matfloo and
- Delgoye, [1271] the course south-west [1272] 30 [120] myles.
- From Matfloo and Delgoye to the creeke [1273]
- where we sailed the compasse [almost] round
- aboute, and came to the same place againe 22 [88] miles.
- From that creeke to Colgoy, [1274] the course
- west north-west 18 [72] miles.
- From Colgoy to the east point of Camdenas,
- [1275] the course west north-west 20 [80] miles.
- From the east point of Camdenas to the west side
- of the White Sea, the course west north-west 40 [160] miles.
- From the west point of the White Sea to the 7
- Islands, [1276] the course north-west 14 [56] miles.
- From the 7 Islands, to the west end of Kilduin,
- [1277] the course north-west 20 [80] miles.
- From the west end of Kelduin to the place where
- John Cornelis came vnto vs, [1278] the course
- north-west and by west 7 [28] miles.
- From thence to Cola, [1279] the course most
- [1280] southerly 18 [72] miles.
-
- So that we sailed in two open scutes, some times
- in the ice, then ouer the ice, and through the
- sea 381 [1524] miles.
- [1281]
-
-
-The 24 of June, the sunne being easterly, we rowed here and there
-[round about] in the ice, to see where we might best goe out, but we
-saw no opening; but when the sunne was south we got through into the
-sea, for the which we thanked God most heartilie that he had sent vs an
-vnexpected opening; and then we sailed with an east wind and went
-lustily forward, so that we made our account to get aboue [1282] the
-Point of Nassawes; [1283] [but we were again prevented by the ice which
-beset us, so that we were obliged to stop on the east side of the Point
-of Nassau] close by the land, and we could easily see the Point of
-Nassawes, and made our account to be about 3 [12] miles from it, the
-wind being south and south south-west. Then sixe of our men went on
-land and there found some wood, whereof they brought as much as they
-could into the scutes, but found neither birds nor egges; with the
-which wood they sod [1284] a pot of water pap (which we called
-matsammore [1285]), that we might eate some warme thing, the wind
-blowing stil southerly, [and the longer it blew the stronger it grew.]
-
-The 25th of June it blew a great south wind, and the ice whereunto we
-made our selues fast was not very strong, whereby we were in greate
-feare that we should breake off from it and driue into the sea; for [in
-the evening], when the sun was in the west, a peece of that ice brake
-of, whereby we were forced to dislodge and make our selues fast to
-another peece of ice.
-
-The 26 of June it still blew hard out of the south, and broke the ice
-whereunto we were fast in peeces, and we thereby draue into the sea,
-and could get no more to the fast ice, whereby we were in a thousand
-dangers to be all cast away; and driuing in yt sort in the sea, we
-rowed as much as we could, but we could not get neere vnto the land,
-therefore we hoysed vp our fock; [1286] and so made vp with our saile;
-[1287] but our fock-mast [1288] brake twice in peeces, and then it was
-worse for vs than before, [1289] and notwithstanding that there blew a
-great gale of wind, yet we were forced to hoyse vp our great sayle,
-[1290] but the wind blew so hard into it that if we had not presently
-taken it in againe we had sunke in the sea, [1291] or else our boate
-would haue bin filled with water [so that we must have sunk]; for the
-water began to leap ouer borde, [1292] and we were a good way in the
-sea, at which time the waues went so hollow [and so short] that it was
-most fearful, and we thereby saw nothing but death before our eyes, and
-euery twinckling of an eye lookt when we should sincke. But God, that
-had deliuered us out of so many dangers of death, holpe vs once againe,
-and contrary to our expectations sent vs a north-west wind, and so with
-great danger we got to ye fast ice againe. When we were deliuered out
-of that danger, and knew not where our other scute [1293] was, we
-sailed one mile [4 miles] along by the fast ice, but found it not,
-whereby we were wholy out of heart and in great feare yt they were
-drowned; at which time it was mistie weather. And so sailing along, and
-hearing no newes of our other scute, [1294] we shot of a musket, wh
-they hearing shot of another, but yet we could not see each other;
-meane time approaching nearer to each other, and the weather waxing
-somewhat cleerer, as we and they shot once againe, we saw the smoke of
-their peeces, and at last we met together againe, and saw them ly fast
-between driuing and fast ice. And when we got near unto them, we went
-ouer the ice and holp them to vnlade the goods out of their scute, and
-drew it ouer the ice, and with much paine and trouble brought it into
-the open water againe; and while they were fast in the ice, we [1295]
-found some wood vpon the land by the sea side, and when we lay by each
-other we sod [1296] some bread and water together and eate it vp warme,
-which did vs much good.
-
-The 27 [1297] of June we set saile with an indifferent gale out of the
-east, and got a mile [4 miles] aboue the Cape de Nassaw one the west
-side thereof, and then we had the wind against vs, and we were forced
-to take in our sailes and began to rowe. And as we went along [the firm
-ice] close by the land, we saw so many sea-horses lying vpon the ice
-[more than we had ever seen before] that it was admirable, [1298] and a
-great number of birds, at the which we discharged 2 muskets and killed
-twelue of them, which we fetcht into our scutes. And rowing in that
-sort, we had a great mist, and then we entred into [the] driuing ice,
-so that we were compelled to make our scutes fast vnto the fast ice,
-and to stay there till the weather brake vp, [1299] the wind being west
-north-west and right against vs.
-
-The 28th of June, when the sunne was in the east, we laid all our goods
-vpon the ice, and then drew the scutes vpon the ice also, because we
-were so hardly prest on all sides with the ice, and the wind came out
-of the sea vpon the land, and therefore we were in feare to be wholely
-inclosed with the ice, and should not be able to get out thereof
-againe. And being vpon the ice, we laid sailes [1300] ouer our scutes,
-and laie downe to rest, appointing one of our men to keepe watch; and
-when the sunne was north there came three beares towards our scutes,
-wherewith he that kept the watch cried [out lustily], three beares,
-three beares; at which noise we leapt out of our boates with our
-muskets, that were laden with haile-shot [1301] to shoote at birds, and
-had no time to discharge [1302] them, and therefore shot at them
-therewith; and although that kinde of shot could not hurt them much yet
-they ranne away, and in the meane time they gaue vs leisure to lade our
-muskets with bullets, and by that meanes we shot one of the three dead,
-which the other two perceauing ranne away, but within two houres after
-they came againe, but when they were almost at vs and heard us make a
-noise, they ranne away; at which time the wind was west and west and by
-north, which made the ice driue with great force into the east.
-
-The 29th of June, the sunne being south south-west, the two beares came
-againe to the place where the dead beare laie, where one of them tooke
-the dead beare in his mouth, and went a great way with it ouer the
-rugged ice, and then began to eate it; which we perceauing, shot a
-musket at her, but she hearing the noise thereof, ran away, and let the
-dead beare lie. Then four of vs went thither, and saw that in so short
-a time she had eaten almost the halfe of her; [and] we tooke the dead
-beare and laid it vpon a high heap of ice, [so] that we might see it
-out of our scute, that if the beare came againe we might shoot at her.
-At which time we tried [1303] the great strenght of the beare, that
-carried the dead bear as lightely in her mouth as if it had beene
-nothing, whereas we foure had enough to doe to cary away the halfe dead
-beare betweene vs. Then the wind still held west, which draue the ice
-into the east.
-
-The 30 of June in the morning, when the sunne was east and by north,
-the ice draue hard eastward by meanes of the west wind, and then there
-came two beares vpon a peece of ice that draue in the sea, and thought
-to set vpon vs, and made show as if they would leape into the water and
-come to vs, but did nothing, whereby we were of opinion that they were
-the same beares that had beene there before; and about the
-south-south-east sunne there came an other beare vpon the fast ice, and
-made [straight] towards vs; but being neare vs, and hearing vs make a
-noise, she went away againe. Then the wind was west-south-west, and the
-ice began somewhat to falle from the land; but because it was mistie
-weather and a hard wind, we durst not put to sea, but staid for a
-better opportunitie.
-
-The 1 of Julie it was indifferent faire weather, with a west-north-west
-wind; and in the morning, the sunne being east, there came a beare from
-the driuing yce and swam over the water to the fast yce whereon we lay;
-but when she heard vs she came no nearer, but ran away. And when the
-sunne was south-east, the ice came so fast in towards vs, that all the
-ice whereon we lay with our scutes and our goods brake and ran one
-peece vpon another, whereby we were in no small feare, [1304] for at
-that time most of our goods fell into the water. But we with great
-diligence drew our scutes [1305] further vpon the ice towards the land,
-where we thought to be better defended from the driuing of the ice, and
-as we went to fetch our goods we fell into the greatest trouble that
-euer we had before, for yt we endured so great danger in the sauing
-thereof, that as we laid hold vpon one peece thereof the rest sunke
-downe with the ice, and many times the ice brake vnder our owne feet;
-whereby we were wholy discomforted and in a maner cleane out of all
-hope, expecting no issue thereof, in such sort that our trouble at that
-time surmounted all our former cares and impeachments. And when we
-thought to draw vp our boates [1306] vpon the ice, the ice brake vnder
-vs, and we were caried away with the scute and al [1307] by the driuing
-ice; and when we thought to saue the goods the ice brake vnder our
-feet, and with that the scute brak in many places, especially yt which
-we had mended; [1308] as ye mast, ye mast planke, [1309] and almost all
-the scute, [1310] wherein one of our men that was sick and a chest of
-mony lay, which we with great danger of our liues got out from it; for
-as we were doing it, the ice that was vnder our feet draue from vs and
-slid vpon other ice, [1311] whereby we were in danger to burst both our
-armes and our legs. At which time, thinking yt we had been cleane quit
-of our scute, [1312] we beheld each other in pittiful maner, knowing
-not what we should doe, our liues depending thereon; but God made so
-good prouision for vs, yt ye peeces of ice draue from each other,
-wherewith we ran in great haste vnto the scute [1313] and drew it to vs
-again in such case as it was, and layd it vpon the fast ice by the
-boate, [1314] where it was in more security, which put us unto an
-exceeding and great and dangerous labor from the time that the sunne
-was south-east vntill it was west south-west, and in al that time we
-rested not, which made vs extreame weary and wholy out of comfort, for
-that it troubled vs sore, and it was much more fearfull vnto vs then at
-that time when William Barents dyed; for there we were almost drowned,
-and that day we lost (which was sounke in the sea) two barrels of
-bread, a chest wt linnen cloth, a driefat [1315] with the sailors
-[best] clothes, our astron[omi]cale ring, a pack of scarlet cloth, a
-runlet of oyle, and some cheeses, and a runlet of wine, which bongd
-with the ice, [1316] so that there was not anything thereof saued.
-
-The 2 of Julie, the sunne east, there came another beare vnto vs, but
-we making a noyse she ran away; and when the sun was west south-west it
-began to be faire weather. Then we began to mend our scute [1317] with
-the planks wherewith we had made the buyckmish; [1318] and while 6 of
-vs were busied about mending of our scute, the other sixe went further
-into the land, to seeke for some wood, and to fetch some stones to lay
-vpon the ice, that we might make a fire thereon, therewith to melt our
-pitch, which we should need about the scute, as also to see if they
-could fetch any wood for a mast [for the boat], which they found with
-certain stones, [1319] and brought them where the scutes lay. And when
-they came to vs againe they shewed vs that they had found certain wood
-which had bin clouen, [1320] and brought some wedges with them
-wherewith the said wood had been clouen, whereby it appeared that men
-had bin there. Then we made all the haste we could to make a fire, and
-to melt our pitch, and to do al other things that were necessary to be
-done for the repairing of our scute, so that we got it ready againe by
-that the sunne was north-east; at which time also we rosted [1321] our
-birds [which we had shot], and made a good meale with them.
-
-The 3 of July in the morning, the sunne being east, two of our men went
-to the water, and there they found two of our oares, our helme sticke,
-[1322] the pack of scarlet cloth, the chest with linnen cloth, and a
-hat that fell out of the driefat, [1323] whereby we gest [1324] that it
-was broken in peeces; which they perceiuing, tooke as much with them as
-they could carry, and came vnto us, showing vs that they had left more
-goods behind them, whereupon the maister with 5 more of vs went
-thither, and drew al the goods vpon the firme ice, yt when we went away
-we might take it with vs; but they could not carry the chest nor the
-pack of cloth (that were ful of water) because of their waight, but
-were forced to let them stand till we went away, that the water might
-drop out [1325] of them [and we might afterwards fetch them], and so
-they did. [1326] The sunne being south-west there came another great
-beare vnto vs, which the man that kept watch saw not, and had beene
-deuoured by her if one of our other men that lay downe in the ship
-[1327] had not espied her, and called to him that kept watch to looke
-to himselfe, who therewith ran away. Meane time the beare was shot into
-the body, but she escaped; and that time the wind was east north-east.
-
-The 4 of July it was so faire cleare weather, that from the time we
-were first in Noua Zembla we had not the like. Then wee washt the
-veluets, that had been wet with the salt water, in fresh water drawne
-out of snow, and then dryed them and packt them vp againe; at which
-time the wind was west and west south-west.
-
-The 5 of July it was faire weather, the wind west south-west. The same
-day dyed John Franson [1328] of Harlem (Claes Adrians [1329] nephew,
-that dyed the same day when William Barents dyed [1330]), the sunne
-being then about north north-west; at which time the ice came mightily
-driuing in vpon vs, and then sixe of our men went into the land, and
-there fetcht some fire-wood to dresse our meate.
-
-The 6 of July it was misty weather, but about euening it began to
-cleere vp, and the wind was south-east, which put vs in some comfort,
-and yet we lay fast vpon the ice.
-
-The 7 of July it was faire weather with some raine, the wind west
-south-west, and at euening west and by north. Then wee went to the open
-water, and there killed [1331] thirteene birds, which wee tooke vppon a
-peece of driuing ice, [1332] and layd them vpon the fast ice.
-
-The 8 of July it was close [1333] misty weather; then we drest the
-foules [1334] which we had killed, which gaue us a princely mealetide.
-[1335] In the euening there blew a fresh gale of wind, out of the
-north-east, which put vs in great comfort to get from thence.
-
-The 9 of July, in the morning, the ice began to driue, whereby we got
-open water on the land side, and then also the fast ice whereon we lay
-began to driue; whereupon the master and ye men went to fetch the pack
-and the chest that stood vpon the ice, to put them into the scute, and
-then drew the scutes to the water at least 340 paces, which was hard
-for vs to do, in regard that the labour was great and we very weake.
-And when the sun was south south-east we set saile with an east wind;
-but when the sunne was west we were forced to make towards the fast ice
-againe, because thereabouts it was not yet gon; [1336] ye wind being
-south and came right from the land, whereby we were in good hope that
-it would driue awaye, and that we should proceede in our voyage.
-
-The 10 of July, from the time that the sunne was east north-east till
-it was east, we tooke great paines and labour to get through the ice;
-and at last we got through, and rowed forth [1337] vntill wee happened
-to fall betweene two great flakes [1338] of ice, that closed one with
-the other, so that we could not get through, but were forced to draw
-the scutes vpon them, and to vnlade the goods, and then to draw them
-ouer to the open water on the other side, and then we must go fetch the
-goods also to the same place, being at least 110 paces long, which was
-very hard for vs; but there was no remedy, for it was but a folly for
-vs to thinke of any wearines. And when we were in the open water
-againe, we rowed forward as well as we could, but we had not rowed long
-before we fell betweene two great flakes of ice, that came driuing one
-against the other, but by Gods help and our speedy rowing we got from
-betweene them before they closed vp, and being through, we had a hard
-west wind right in our teeth, so that of force we were constrained to
-make towards the fast ice that lay by the shore, and at last with much
-trouble we got vnto it. And being there, we thought to row along by the
-fast ice vnto an island that we saw before vs; but by reason of the
-hard contrary wind we could not goe farre, so that we were compelled to
-draw the scutes and the goods vpon the ice, to see what weather [1339]
-God would send vs; but our courages were cooled to see ourselues so
-often inclosed in ye ice, being in great feare yt by meanes of the long
-and continuall paines (which we were forced to take) we should loose
-all our strength, and by that meanes should not long be able to
-continue or hold out.
-
-The 11 of July in the morning as we sate fast vpon the ice, the sunne
-being north-east, there came a great beare out of the water running
-towards vs, but we watcht for her with three muskets, and when she came
-within 30 paces of vs we shot all the three muskets at her and killed
-her outright, so that she stirred not a foote, and we might see the fat
-run out at the holes of her skinne, that was shot in with the muskets,
-swimme vpon the water like oyle; and [she] so driving [1340] dead upon
-the water, we went vpon a flake of ice to her, and putting a rope about
-her neck drew her vp vpon the ice and smit out her teeth; at which time
-we measured her body, and found it to be eight foote thick. [1341] Then
-we had a west wind with a close [1342] weather; but when the sunne was
-south it began to cleere vp; then three of our men went to the island
-that lay before vs, and being there they saw the Crosse Island [1343]
-lying west-ward from them, and went thither to see if that sommer there
-had been any Russian there, and went thither vpon the fast ice that lay
-between the two islands; and being in the island, they could not
-percieue that any man had beene in it since we were there. There they
-got 70 [burrow-ducks’ [1344]] egges, but when they had them they knew
-not wherein to carry them; at last one of them put off his breeches,
-and tying them fast below, they carried them betweene two of them, and
-the third bare the musket; and so [they] came to vs againe, after they
-had been twelue hours out, which put vs in no small feare to think what
-was become of them. They told vs that they had many times gone vp to
-the knees in water vpon the ice betweene both the islands, and it was
-at least 6 [24] miles to and fro that they had gone, which made vs
-wonder how they could indure it, seeing we were all so weake. With the
-egges that they had brought we were al wel comforted, and fared like
-lords, so that we found some reliefe in our great misery, [1345] and
-then we shared our last wine amongst us, whereof euery one had three
-glasses. [1346]
-
-The 12 of July in the morning, when the sunne was east, the wind began
-to blow east and east north-east, with misty weather; and at euening
-six of our men went into the land [1347] to seeke certaine stones,
-[1348] and found some, but none of the best sort; and comming backe
-againe, either of them brought some wood.
-
-The 13 of July it was a faire day; then seuen of our men went to the
-firme land to seeke for more stones, and found some; at which time the
-wind was south-east.
-
-The 14 of July it was faire weather with a good south wind, and then
-the ice began to driue from the land, whereby we were in good hope to
-haue an open water; but the wind turning westerly againe, it lay still
-[firm]. When the sunne was south-west, three of our men went to the
-next island that lay before vs, and there shot a bercheynet, [1349]
-which they brought to the scute and gaue it amongst vs, for all our
-goods were [in] common.
-
-The 15 of July it was misty weather; that morning the wind was
-south-east, but the sunne being west it began to raine, and the wind
-turned west and west south-west.
-
-The 16 of July there came a beare from the firme land that came very
-neere vnto vs, by reason that it was as white as snow, whereby at first
-we could not discerne it to be a beare, because it shewed so like the
-snow; but by her stirring at last wee perceiued her, and as she came
-neere vnto vs we shot at her and hit her, but she ran away. That
-morning the wind was west, and after that againe east north-east, with
-close [1350] weather.
-
-The 17 of July, about the south south-east sunne, 5 of our men went
-againe to the nearest island to see if there appeared any open water,
-for our long staying there was no small griefe vnto vs, perceiuing not
-how we should get from thence; who being halfe way thither, they found
-a beare lying behind a peece of ice, which the day before had beene
-shot by vs, but she hearing vs went away; but one of our men following
-her with a boate-hooke, thrust her into the skinne, [1351] wherewith
-the beare rose vp vpon her hinder feet, and as the man thrust at her
-againe, she stroke the iron of the boat-hooke in peeces, wherewith the
-man fell downe vpon his buttocks. Which our other two men seeing, two
-of them shot the beare into the body, and with that she ran away, but
-the other man went after her with his broken staffe, and stroke the
-beare vpon the backe, wherewith the beare turned about against the man
-three times one after the other; and then the other two came to her,
-and shot her into the body againe, wherewith she sat downe vpon her
-buttocks, and could scant [1352] runne any further; and then they shot
-once againe, wherewith she fell downe, and they smot [1353] her teeth
-out of her head. All that day the wind was north-east and east
-north-east.
-
-The 18 of July, about the east sunne, three of our men went vp vpon the
-highest part of the land, to see if there was any open water in the
-sea; at which time they saw much open water, but it was so farre from
-the land that they were almost out of comfort, because it lay so farre
-from the land and the fast ice; being of opinion that we should not be
-able to drawe the scutes and the goods so farre thither, because our
-strengthes stil began to decrease, [1354] and the sore labour and paine
-that we were forced to indure more and more increased. And comming to
-our scutes, they brought vs that newes; but we, being compelled
-thereunto by necessity, abandoned all wearines and faint heartednes,
-and determined with our selues to bring the boates and the goods to the
-water side, and to row vnto that ice where we must passe ouer to get to
-the open water. And when we got to it, we vnladed our scutes, and drewe
-them first [the one and then the other] ouer the ice to the open water,
-and after that the goods, it being at the least 1000 paces; which was
-so sore a labour for vs, that as we were in hand therewith we were in a
-manner ready to leaue off in the middle thereof, and feared that wee
-should not goe through withall; but for that we had gone through so
-many dangers, we hoped yt we should not be faint therin, wishing yt it
-might be ye last trouble yt we should as then indure, and so wt great
-difficulty got into the open water about the south-west sunne. Then we
-set saile till the sunne was west and by south, and presently fell
-amongst the ice againe, where we were forced to drawe vp the scutes
-againe vpon the ice; and being vpon it, we could see the Crosse Island,
-which we gest to be about a mile [4 miles] from vs, the wind then being
-east and east north-east.
-
-The 19 of July, lying in that manner vpon the ice, about the east sunne
-seuen of our men went to the Crosse Island, and being there they saw
-great store of open water in ye west, wherewith they much reioyced, and
-made as great haste as they could to get to the scutes againe; but
-before they came away they got a hundred egges, and brought them away
-with them. And comming to the scutes, they shewed vs that they had seen
-as much open water in the sea as they could decerne; being in good hope
-that that would be the last time that they should draw the scutes ouer
-the ice, and that it should be no more measured by vs, [1355] and in
-that sort put vs in good comfort. Whereupon we made speede to dresse
-our egges, and shared them amongst vs; and presently, the sun being
-south south-west, we fell to worke to make all things ready to bring
-the scutes to the water, which were to be drawen at least 270 [1356]
-paces ouer the ice, which we did with a good [1357] courage because we
-were in good hope that it would be the last time. And getting to the
-water, we put to sea, with Gods [merciful] helpe [in his mercy], with
-an east and east north-east wind and a good gale, [1358] so that with
-the west sun we past by the Crosse Island, which is distant from Cape
-de Nassawes 10 [40] miles. And presently after that the ice left vs,
-and we got cleere out of it; yet we saw some in the sea, but it
-troubled vs not; and so we held our course west and by south, with a
-good gale of wind [1359] out of the east and east north-east, so that
-we gest that betweene euery mealetide [1360] we sailed eighteene [72]
-miles, wherewith we were exceedingly comforted [and full of joy],
-giuing God thanks that he had deliuered [and saved] vs out of so great
-and many difficulties (wherein it seemed that we should haue bin
-ouerwhelmed), hoping in his mercie that from thence foorth he would
-[still mercifully] ayde vs. [1361]
-
-The 20 of July, hauing still a good gale, [1362] about the south-east
-sunne we past along by the Black Point, [1363] which is twelue [48]
-miles distant from the Crosse Island, and sailed west south-west; and
-about the euening with the west sunne we saw the Admirable Island,
-[1364] and about the north sunne past along by it, which is distant
-from the Black Point eight [32] miles. And passing along by it, we saw
-about two hundred sea horses lying upon a flake of ice, and we sayled
-close by them and draue them from thence, which had almost cost vs
-deere; [1365] for they, being mighty strong fishes [1366] and of great
-force, swam towards vs (as if they would be reuenged on us for the
-dispight that we had don them) round about our scuts [1367] with a
-great noyse, as if they would haue deuoured vs; but we escaped from
-them by reason that we had a good gale of wind, yet it was not wisely
-done of vs to wake sleeping wolues.
-
-The 21 of July we past by Cape Pluncio [1368] about the east north-east
-sunne, which lyeth west south-west eight [32] miles from ye Admirable
-Island; [1369] and with the good gale yt we had, about ye south-west
-sun we sailed by Langenes, 9 [36] miles from Cape Pluncio; there the
-land reacheth most south-west, and we had a good [1370] north-east
-winde.
-
-The 22 of July, we hauing so good a gale of wind, [1371] when we came
-to Cape de Cant, [1372] there we went on land to seeke for some birds
-and egs, but we found none; so we sayled forwards. But after yt, about
-ye south sun, we saw a clift [1373] yt was ful of birds; thither we
-sailed, and casting stones at them, we killed 22 birds and got fifteene
-egges, which one of our men fetcht from the clift, and if we would haue
-stayed there any longer we might haue taken a hundred or two hundred
-birds at least; but because the maister was somewhat further into
-sea-ward then we and stayed for vs, and for that we would not loose
-that faire fore-wind, [1374] we [speedily] sailed forwards [close] a
-long by the land; and about the south-west sunne we came to another
-point, where we got [about] a hundred [and] twenty fiue birds, which we
-tooke with our hands out of their neasts, and some we killed with
-stones and made them fal downe into the water; for it is a thing
-certaine yt those birds neuer vsed to see men, and that no man had euer
-sought or vsed to take them, for else they would haue flowne away,
-[1375] and that they feared no body but the foxes and other wilde
-beastes, that could not clime up the high clifts, [1376] and that
-therefore they had made their nests thereon, where they were out of
-feare of any beastes comming vnto them; for we were in no small daunger
-of breaking of our legges and armes, especially as we came downe
-againe, because the clift was so high and so stepe. Those birds had
-euery one but one egge in their neasts, and that lay vpon the bare
-clift without any straw or other [soft] thing vnder them, which is to
-be wondred at to thinke how they could breed [1377] their young ones in
-so great cold; but it is to be thought and beleeued that they therfore
-sit but vpon one egge, that so the heat which they giue in breeding so
-many, [having so much more power,] may be wholy giuen vnto one egge,
-and by that meanes it hath all the heat of the birde vnto it selfe,
-[and is not divided among many eggs at the same time]. And there also
-we found many egges, but most of them were foule and bad. And when we
-left them, [1378] the wind fell flat against vs and blew [a strong
-breeze from the] north-west, and there also we had much ice, and we
-tooke great paines to get from the ice, but we could not get aboue it.
-[1379] And at last by lauering [1380] we fell into the ice; and being
-there we saw much open water [1381] towards the land, whereunto we made
-as well as we could. But our maister, (that was [with his boat] more to
-sea ward,) perceiuing vs to be in the ice, thought we had gotten some
-hurt, and lauered to and againe along by the ice; but at last seeing
-that we sailed therein, [1382] he was of opinion that we saw some open
-water, [1383] and that we made towards it (as it was true), and
-therefore he wound also towards vs and came to land by us, where we
-found a good hauen and lay safe almost from all winds, and he came
-thither about two houres after vs. There we went on land, and got some
-eggs and [picked up] some wood to make a fire, wherewith we made ready
-[1384] the birds that we had taken; at which time we had a north-west
-wind with close [1385] weather.
-
-The 23 of July it was darke and mistie weather, with a north wind,
-whereby we were forced to lye still in that creeke or hauen: meanetime
-some of our men went on land, [1386] to seeke for some egges and
-[perchance also for] stones, [1387] but found not many, but a
-reasonable number of good stones.
-
-The 24 of July it was faire weather, but the wind still northerly,
-whereby we were forced to lye still; and about noone we tooke the higth
-of ye sun with our astrolabium, and found it to be eleuated aboue the
-horizon 37 degrees and 20 min., his declination 20 degrees and 10
-minutes, which substracted from ye higth aforesaid rested 17 degrees
-and 10 minutes, which taken from 90 degrees, the higth of the Pole was
-73 degrees and 10 minutes. [1388] And for yt we lay stil there, some of
-our men went often times on land to seeke stones, and found some that
-were as good as euer any that we found.
-
-The 25 of July it was darke misty weather, the wind north, but we were
-forced to ly still because it blew so hard.
-
-The 26 of July it began to be faire weather, which we had not had for
-certaine [1389] daies together, the wind still north; and about the
-south sunne we put to sea, but it was so great a creeke that we were
-forced to put foure [16] miles into the sea, [1390] before wee could
-get about [1391] the point thereof; and it was most in [1392] the wind,
-so that it was midnight before wee got aboue it, sometimes sayling and
-sometimes rowing; and hauing past it, we stroke [1393] our sailes and
-rowed along by the land.
-
-The 27 of July it was faire cleare weather, so that we rowed all that
-day through the broken ice along by the land, the wind being
-north-west; and at evening, about the west sunne, we came to a place
-where there ran a great streame, [1394] whereby we thought that we were
-about Constinsarke; [1395] for we saw a great creeke, and we were of
-opinion yt it went through to the Tartarian Sea. [1396] Our course was
-most south-west: about the north sunne we past along by the Crosse
-Point, [1397] and sailed between the firme land and an island, and then
-went south south-east with a north-west wind, and made good speed, the
-maister with ye scute being a good way before us; but when he had
-gotten about ye point of the island he staied for vs, and there we lay
-[some time] by ye clifts, [1398] hoping to take some birds, but got
-none; at which time we had sailed from Cape de Cant along by
-Constinsarke to the Crosse Point 20 [80] miles, our course south
-south-east, the wind north-west.
-
-The 28 of July it was faire weather, with a north-east wind; then we
-sailed along by the land, and with the south-west sunne got before S.
-Laurence Bay, or Sconce Point, [1399] and sayled south south-east 6
-[24] miles; and being there, we found two Russians lodgies [1400] or
-ships beyond the Point, wherewith we were [on the one hand] not a
-little comforted to thinke that we were come to the place where we
-found men, but were [on the other hand] in some doubt of them because
-they were so many, for at that time wee sawe at least 30 men, and knew
-not what [sort of persons] they were [whether savages or other
-foreigners [1401]]. There with much paine and labour we got to the
-land, which they perceiuing, left off their worke and came towards vs,
-but without any armes; and wee also went on shore, as many as were
-well, [1402] for diuers of vs were very ill at ease and weake by reason
-of a great scouring in their bodies. [1403] And when wee met together
-wee saluted each other in friendly wise, they after theirs, and we
-after our manner. And when we were met, both they and we lookt each
-other stedfastly [and pitifully] in the face, for that some of them
-knew vs, and we them to bee the same men which the yeare before, when
-we past through the Weigats, had been in our ship; [1404] at which time
-we perceiued yt they were abasht and wondered at vs, [1405] to remember
-that at that time we were so well furnished with a [splendid] great
-ship, that was exceedingly prouided of all things necessary, and then
-to see vs so leane and bare, [1406] and with so small [open] scutes
-into that country. And amongst them there were two that in friendly
-manner clapt ye master and me upon the shoulder, as knowing vs since ye
-[former] voiage: for there was none of all our men that was as then in
-that voiage [1407] but we two onley; and [they] asked vs for our
-crable, [1408] meaning our ship, and we shewed them by signes as well
-as we could (for we had no interpreter) that we had lost our ship in
-the ice; wherewith they sayd Crable pro pal, [1409] which we vnderstood
-to be, Haue you lost your ship? and we made answere, Crable pro pal,
-which was as much as to say, that we had lost our ship. And many more
-words we could not vse, because we vnderstood not each other. Then they
-made shew [1410] to be sorry for our losse and to be grieued that we
-the yeare before had beene there with so many ships, and then to see vs
-in so simple manner, [1411] and made vs signes that then they had
-drunke wine in our ship, and asked vs what drinke we had now; wherewith
-one of our men went into the scute [1412] and drew some water, and let
-them taste thereof; but they shakt their heads, and said No dobbre,
-[1413] that is, it is not good. Then our master went neerer vnto them
-and shewed them his mouth, to giue them to vnderstand that we were
-troubled with a loosnesse in our bellies, [1414] and to know if they
-could giue vs any councel to help it; but they thought we made shew
-that we had great hunger, wherewith one of them went unto their lodging
-[1415] and fetcht a round rie loafe weighing about 8 pounds, with some
-smoked [1416] foules, which we accepted thankfully, and gaue them in
-exchange halfe a dozen of muschuyt. [1417] Then our master led two of
-the chiefe of them with him into his scute, and gaue them some of the
-wine that we had, being almost a gallon, [1418] for it was so neere
-out. And while we staied there we were very familiar with them, and
-went to the place where they lay, and sod some of our mischuyt [1419]
-with water by their fire, that we might eate some warme thing downe
-into our bodies. And we were much comforted to see the Russians, for
-that in thirteene moneths time [since] that we departed from John
-Cornelison [1420] we had not seene any man, but onely monsterous and
-cruell [1421] wild beares; for that [1422] as then we were in some
-comfort, to see that we had liued so long to come in company of men
-againe, and therewith we said vnto each other, now we hope that it will
-fall out better with vs, seeing we haue found men againe, thanking God
-with all our hearts, that he had beene so gracious and mercifull vnto
-vs, to giue vs life vntill that time.
-
-The 29 of July it was reasonable faire weather, and that morning the
-Russians began to make preparation to be gone and to set saile; at
-which time they digd certaine barrels with traine oile out of the
-sieges, [1423] which they had buried there, and put it into their
-ships; and we not knowing whither they would go, saw them saile towards
-ye Weigats: at which time also we set saile and followed after them.
-But they sayling before vs, and we following them along by the land,
-the weather being close and misty, we lost the sight of them, and knew
-not whether they put into any creeke or sayled forward; but we held on
-our course south south-east, with a north-west wind, and then
-south-east, betweene [the] two islands, vntill we were inclosed with
-ice againe and saw no open water, whereby we supposed that they were
-about the Weigats, and that the north-west wind had driuen the ice into
-that creeke. And being so inclosed wt ice, and saw no open water before
-vs, but with great labour and paines we went back againe to the two
-islands aforesaid, and there about the north-east sunne we made our
-scutes fast at one of the islands, for as then it began to blowe
-hard[er and harder].
-
-The 30 of July lying at anchor, [1424] the wind still blew [just as
-stiff from the] north-west, with great store of raine and a sore
-storme, so that although we had couered our scutes with our sailes, yet
-we could not lye dry, which was an vnaccustomed thing vnto vs: for we
-had had no raine in long time before, and yet we were forced to stay
-there all that day.
-
-The 31 of July, in the morning, about the north-east sunne, we rowed
-from that island to another island, whereon there stood two crosses,
-whereby we thought that some men had laine there about trade of
-merchandise, as the other Russians that we saw before had done, but we
-found no man there; the wind as then being north-west, whereby the ice
-draue still towards the Weigats. [1425] There, to our great good, we
-went on land, for in that island we found great store of leple leaues,
-[1426] which serued vs exceeding well; and it seemed that God had
-purposely sent vs thither, for as then we had many sicke men, and most
-of vs were so troubled with a scouring in our bodies, and were thereby
-become so weake, that we could hardly row, but by meanes of those
-leaues we were healed thereof: for that as soone as we had eaten them
-we were presently eased and healed, whereat we could not choose but
-wonder, [1427] and therefore we gave God great thanks for that and for
-many other his mercies shewed vnto vs, by his great and vnexpected ayd
-lent vs in that our dangerous voyage. And so, as I sayd before, we eate
-them by whole handfuls together, because in Holland wee had heard much
-spoken of their great force, and as then found it to be much more than
-we expected.
-
-The 1 of August the wind blew hard north-west, and the ice, that for a
-while had driuen towards the entry of the Weigats, stayed and draue no
-more, but the sea went very hollow, [1428] whereby we were forced to
-remoue our scutes on the other side of the island; to defend them from
-the waues of the sea. And lying there, we went on land againe to fetch
-more leple leaues, [1429] whereby wee had bin so wel holpen, and stil
-more and more recouered our healths, and in so short time that we could
-not choose but wonder thereat; so that as then some of vs could eate
-bisket againe, which not long before they could not do. [1430]
-
-The 2 of August it was dark misty weather, the wind stil blowing stiffe
-north-west; at which time our victuals began to decrease, for as then
-we had nothing but a little bread and water, and some of vs a little
-cheese, which made vs long sore to be gone from thence, specially in
-regard of our hunger, whereby our weake members began to be much
-weaker, and yet we were forced to labour sore, which were two great
-contraries; for it behoued vs rather to haue our bellies full, that so
-we might be the stronger to endure our labour; but patience was our
-point of trust. [1431]
-
-The 3 of August, about the north sun, the weather being somewhat
-better, we agreed amongst our selues to leaue Noua Zembla and to crosse
-ouer to Russia; and so committing our selues to God, we set saile with
-a north-west wind, and sailed south south-west till the sun was east,
-and then we entred into ice againe, which put vs in great feare, for we
-had crost ouer and left the ice vpon Noua Zembla, [1432] and were in
-good hope yt we should not meet with any ice againe in so short space.
-At which time, being [thus] in the ice, with calme weather, whereby our
-sailes could doe vs no great good, we stroke [1433] our sailes and
-began to row againe, and at last we rowed clean through the ice, [1434]
-not without great and sore labour, and about the south-west sunne got
-cleere thereof and entred into the large sea, [1435] where we saw no
-ice; and then, what with sailing and rowing, we had made 20 [80] miles.
-And so sailing forwards we thought to aproch neere vnto the Russian
-coast, but about the north-west sunne we entred into the ice againe,
-and then it was very cold, wherewith our hearts became very heauy,
-fearing that it would alwaies continew in that sort, and that we should
-neuer be freed thereof. And for that our boate [1436] could not make so
-good way nor was not able to saile aboue [1437] the point of ice, we
-were compelled to enter into the ice, for that being in it we perceiued
-open sea beyond it; but the hardest matter was to get into it, for it
-was very close, but at last we found a meanes to enter, and got in. And
-being entred, it was somewhat better, and in the end with great paine
-and labour we got into the open water. Our maister, that was in the
-scute, [1438] which sailed better than our boate, [1439] got aboue
-[1440] the point of the ice, and was in some feare that we were
-inclosed with ye ice; but God sent vs the meanes to get out from it as
-soone as he could saile about the point thereof, [1441] and so we met
-together againe.
-
-The 4 of August, about the south-east sunne, being gotten out of the
-ice, we sailed forward with a north-west wind, and held our course
-[mostly] southerly; and when the sunne was [about] south, at noone
-time, we saw the coast of Russia lying before vs, whereat we were
-exceeding glad; and going neerer vnto it, we stroke [1442] our sailes
-and rowed on land, and found it to be very low land, like a bare strand
-that might be flowed ouer with the water. [1443] There we lay till the
-sunne was south-west; but perceiuing that there we could not much
-further our selues, hauing as then sailed from the point of Noua Zembla
-(from whence we put off) thither ful 30 [120] miles, we sailed forward
-along by the coast of Russia with an indifferent gale of wind, and when
-the sunne was north we saw another Russian iolle or ship, [1444] which
-we sailed vnto to speake with them; and being hard by them, they came
-al aboue hatches, [1445] and we cried vnto them, Candinaes, Candinaes,
-[1446] whereby we asked them if we were about Candinaes, but they cryed
-againe and sayd, Pitzora, Pitzora, [1447] to shew vs that we were
-thereabouts. And for yt we sailed along by the coast, where it was very
-drie, [1448] supposing that we held our course west and by north, that
-so we might get beyond the point of Candinaes, we were wholy deceiued
-by our compas, that stood vpon a chest bound with yron bands, which
-made vs vary at least 2 points, whereby we were much more southerly
-then we thought our course had bin, and also farre more easterly, for
-we thought verily that we had not bin farre from Candinaes, and we were
-three daies sailing from it, as after we perceiued; [1449] and for that
-we found our selues to be so much out of our way, we stayed there all
-night til day appeared.
-
-The 5 of August, lying there, one of our men went on shore, and found
-the land further in to be greene and ful of trees, [1450] and from
-thence called to vs to bid vs bring our peeces on shore, saying that
-there was wild deere to be killed, [1451] which made vs exceeding glad,
-for then our victuales were almost spent, and we had nothing but some
-broken bread, [1452] whereby we were wholy out of comfort, and [1453]
-some of vs were of opinion that we should leaue the scutes and goe
-further into the land, or else (they said) we should all die with
-hunger, for that many daies before we were forced to fast, and hunger
-was a sharpe sword which we could hardly endure any longer.
-
-The 6 of August the weather began to be somewhat better; at which time
-we determined to row forward, because the wind was [dead] against vs,
-[so] that we might get out of the creeke, [1454] the wind being east
-south-east, which was our course as then. And so, hauing rowed about
-three [12] miles, we could get no further because it was so full in the
-wind, and we al together heartlesse and faint, the land streatching
-further north-east then we made account it had done, [1455] whereupon
-we beheld each other in pittifull manner, for we had great want of
-victuals, and knew not how farre we had to saile before we should get
-any releefe, for al our victuals was almost consumed.
-
-The 7 of August, the wind being west north-west, it serued vs well to
-get out of that creeke, and so we sailed forward east and by north till
-we got out of the creeke, to the place and the point of land where we
-first had bin, and there made our scutes fast again; for the north-west
-wind was right against vs, whereby our mens hearts and courages were
-wholy abated, to see no issue how we should get from thence; for as
-then sicknesses, hunger, and no meanes to be found how to get from
-thence, consumed both our flesh and our bloud; but if we had found any
-releefe, [1456] it would haue bin better with vs.
-
-The 8 of August there was no better weather, but still the wind was
-[dead] against vs, and we lay a good way one from the other, as we
-found best place for vs; at which time there was most dislike [1457] in
-our boate, in regard that some of vs were exceeding hungrie and could
-not endure it any longer, but were wholy out of heart still [1458]
-wishing to die.
-
-The 9 of August it was all one weather, so that the wind blowing
-contrary we were forced to lye still and could goe no further, our
-greefe still increasing more and more. At last, two of our men went out
-of the scute wherein the maister was, which we perceiuing two of our
-men also landed, and went altogether about a mile [4 miles] into the
-countrie, [1459] and at last saw a banke, by the which there issued a
-great streame of water, [1460] which we thought to be the way from
-whence the Russians came betweene Candinaes and the firme land of
-Russia. [1461] And as our men came backe againe, in the way as they
-went along they found a dead sea-horse [1462] that stanke exceedingly,
-which they drew with them to our scute, [1463] thinking that they
-should haue a dainty morsell [1464] out of it, because they endured so
-great hunger; but we [dissuaded them from it, and] told them that
-without doubt it would kil us, and that it were better for vs to endure
-pouerty and hunger for a time, then to venture vpon it; saying, that
-seeing God, who [1465] in so many great extremitys had sent vs a happy
-issue, stil liued and was exceeding powerfull, we hoped and nothing
-doubting that he would not altogether forsake vs, but rather helpe vs
-when we were most in dispaire. [1466]
-
-The 10 of August it was stil a north-west wind, with mistie and darke
-[1467] weather, so that we were driuen [1468] to lie still; at which
-time it was no need for vs to aske one another how we fared, for we
-could well gesse it by our countenances.
-
-The 11 of August, in the morning, it was faire calme weather; so that,
-the sunne being about north-east, the master sent one of his men to vs
-to bid vs prepare our selues to set saile, but we had made our selues
-ready thereunto before he came, and [had] began to rowe towards him. At
-which time, for that I was very weake and no longer able to rowe, as
-also for that our boate [1469] was harder to rowe then the scute,
-[1470] I was set in the scute to guide the helme, and one that was
-stronger was sent out of the scute into the boate to rowe in my place,
-that we might keepe company together; and so we rowed till ye sunne was
-south, and then we had a good gale of wind out of the south, which made
-vs take in our oares, and then we hoised vp our sailes, wherewith we
-made good way; but in the euening the wind began to blowe hard, whereby
-we were forced to take in our sailes and to rowe towards the land,
-where we laid our scutes vpon the strand, [1471] and went on land to
-seeke for fresh water, but found none. And because we could goe no
-further, we laid our sailes ouer the boates to couer vs from the
-weather; at which time it began to raine very hard, and at midnight it
-thundred and lightned, with more store of raine, where with our company
-were much disquieted to see that they found no meanes of releefe, but
-still entred into further trouble and danger.
-
-The 12 of August it was faire weather; at which time, the sunne being
-east, we saw a Russia lodgie [1472] come towards vs with al his sailes
-vp, wherewith we were not a little comforted, which we perceauing from
-the strand, where we laie with our scutes, we desired the master that
-we might goe [1473] vnto him to speake with him, and to get some
-victuales of them; and to that end we made as much haste as we could to
-launche out our scutes, [1474] and sailed toward them. And when we got
-to them, the master went into the lodgie to aske them how farre we had
-to Candinaes, which we could not well learne of them because we
-understood them not. They held vp their fiue fingers vnto vs, but we
-knew not what they ment thereby, but after we perceaued that thereby
-they would show us that there stood five crosses upon it; and they
-brought their compas out and shewed vs that it lay north-west from us,
-which our compas also shewed vs, which reckning also we had made; but
-when we saw we could haue no better intelligence from them, the master
-went further into their ship, and pointed to a barrell of fish yt he
-saw therein, making signes to know whether they would sel it vnto vs,
-showing them a peece of 8 royles; [1475] which they vnderstanding, gave
-vs 102 fishes, with some cakes which they had made of meale when they
-sod [1476] their fishe. And about the south sunne we left them, being
-glad that we had gotten some victuales, for long before we had had but
-two [1477] ounces of bread a day with a little water, and nothing else,
-and with that we were forced to comfort our selues as well as we could.
-The fishes we shared amongst vs equally, to one as much as another,
-[1478] without any difference. And when we had left them, we held our
-course west and by north, with a south and a south and by east wind;
-and when the sunne was west south west it began to thunder and raine,
-but it continued not long, for shortly after the weather began to
-cleare vp againe; and passing forward in that sort, we saw the sunne in
-our common compas go downe north and by west. [1479]
-
-The 13 of August we [again] had the wind against vs, being west
-south-west, and our course was west and by north, whereby we were
-forced to put to the shore againe, where two of our men went on the
-land to see how it laie, and whether the point of Candinaes reacht not
-out from thence into the sea, for we gest that we were not farre from
-it. Our men comming againe, showed vs that they had seene a house vpon
-the land, but no man in it, and said further that they could not
-perceaue but that it was the point of Candinaes that we had seene,
-wherewith we were somewhat comforted, and went into our scutes againe,
-and rowed along by the land; at which time hope made vs to be of good
-comfort, and procured vs to doe more then we could well haue done, for
-our liues and maintenance consisted therein. And in that sort rowing
-along by the land, we saw an other Russian iollie [1480] lying vpon the
-shore, which was broken in peeces; but we past by it, and a little
-after that we saw a house at the water-side, whereunto some of our men
-went, wherein also they found no man, but only an ouen. And when they
-came againe to the scute, they brought some leple leaues [1481] with
-them, which they had found [1482] as they went. And as we rowed along
-by the point, we had [again] a good gale of winde [1483] out of the
-east, at which time we hoised vp our sailes and sailed foreward. And
-after noone, about the south-west sunne, we perceaued that the point
-which we had seene laie south-ward, whereby we were fully perswaded
-that it was the point of Candinaes, from whence we ment [1484] to saile
-ouer the mouth of the White Sea; [1485] and to that end we borded each
-other and deuided our candles and all other things that we should need
-amongst vs, [1486] to helpe our selues therewith, and so put of from
-the land, thinking to passe ouer the White Sea to the coast of Russia.
-[1487] And sailing in that sort with a good winde, about midnight there
-rose a great storme out of the north, wherewith we stroke saile and
-made it shorter; [1488] but our other boate, that was harder vnder
-saile, [1489] (knowing not that we had lessened our sailes,) sailed
-foreward, whereby we straied one from the other, for then it was very
-darke.
-
-The 14 of August in the morning, it being indifferent good weather with
-a south-west wind, we sailed west north-west, and then it began to
-cleare vp, so that we [just] saw our [other] boate, and did what we
-could to get vnto her, but we could not, because it began to be mistie
-weather againe; and therefore we said unto each other, let vs hold on
-our course, we shal finde them wel enough on the north coast, when we
-are past the White Sea. [1490] Our course was west north-west, the wind
-being south-west and by west, and about the south-west sunne, we could
-get no further, because the wind fel contrary, whereby we were forced
-to strike our sailes and to row forward; and in that sort, rowing till
-the sunne was west, there blew an indifferent gale of wind [1491] out
-of the east, and therewith we set saile (and yet we rowed with two
-oares) till the sunne was north north-west, and then the wind began to
-blow somewhat stronger east and east south-east, at which time we tooke
-in our oares and sailed forward west north-west.
-
-The 15 of August wee saw the sunne rise east north-east, wherevpon we
-thought that our compasse varied somewhat; [1492] and when the sunne
-was east it was calme weather againe, wherewith we were forced to take
-in our sailes and to row againe, but it was not long before wee had a
-gale of winde [1493] out of the south-east, and then we hoysed vp our
-sailes againe, and went forward west and by south. And sayling in that
-manner with a good forewind, [1494] when the sunne was south we saw
-land, [1495] thinking that as then we had beene on the west side of the
-White Sea beyond Cardinaes; and being close vnder the land, we saw sixe
-Russian lodgies [1496] lying there, to whom we sailed and spake with
-them, asking them how far wee were from Kilduin; [1497] but although
-they vnderstood vs not well, yet they made vs such signes that we
-vnderstood by them that we were still farre from thence, and that we
-were yet on the east side of Candinaes. And with that they stroke their
-hands together, [1498] thereby signifying yt we must first passe ouer
-the White Sea, and that our scutes were too little to doe it, and that
-it would be ouer great daunger for vs to passe ouer it with so small
-scutes, and that Candinaes was still north-west from vs. Then wee asked
-them for some bread, and they gaue vs a loafe, which [dry as it was]
-wee eate hungerly vp as wee were rowing, but wee would not beleeue them
-that we were still on the east side of Cardinaes, for we thought verily
-that wee had past ouer the White Sea. And when we left them, we rowed
-along by the land, the wind beeing north; and about the north-west
-sunne we had a good wind againe from the south-east, and therewith we
-sayled along by the shore, and saw a great Russian lodgie lying on the
-starreboord from vs, which we thought came out of the White Sea.
-
-The 16 of August in the morning, sayling forward north-west, wee
-perceiued that we were in a creeke, [1499] and so made towards ye
-Russian lodgie which we had seene on our starreboord, which at last
-with great labour and much paine we got vnto; and comming to them about
-the south-east sunne, with a hard wind, we asked them how farre we were
-from Sembla de Cool [1500] or Kilduin; but they shooke their heads, and
-shewed us that we were on the east side of Zembla de Candinaes [1501]
-but we would not beleeue them. And then we asked them [for] some
-victuals, wherewith they gaue vs certaine plaice, for the which the
-maister gaue them a peece of money, and [we] sailed from them againe,
-to get out of that hole where wee were, [1502] as it reacht into the
-sea; but they perceiuing that we tooke a wrong course and that the
-flood was almost past, sent two men vnto vs, in a small boate, with a
-great loafe of bread, which they gaue vs, and made signes vnto vs to
-come aboord of their ship againe, [1503] for that they intended to haue
-further speech with vs and to help [1504] vs, which we seemed not to
-refuse and desiring not to be vnthankfull, gaue them a peece of money
-and a peece of linnen cloth, but they stayed still by vs, and they that
-were in the great lodgie held vp bacon and butter vnto vs, to mooue vs
-to come aboord of them againe, and so we did. And being with them, they
-showed vs that we were stil on the east side of the point of Candinaes;
-then we fetcht our card [1505] and let them see it, by the which they
-shewed vs that we were still on the east side of the White Sea and of
-Candinaes; which we vnderstanding, were in some doubt with our selues
-[1506] because we had so great a voiage to make ouer the White Sea, and
-were in more feare for our companions that were in the boate, [1507] as
-also yt hauing sailed 22 [88] miles along by the Russian coast, [1508]
-we had gotten no further, but were then to saile ouer the mouth of the
-White Sea with so small prouision; for which cause the master bought of
-ye Russians three sacks wt meale, two flitches and a halfe of bacon, a
-pot of Russia butter, and a runlet of honny, for prouision for vs and
-our boate [1509] when we should meet with it againe. And for yt in the
-meane time the flood was past, we sailed with the [beginning of the]
-ebbe out of the aforesaid creeke [1510] where the Russians boate [1511]
-came to vs, and entred into the sea with a good south-east wind,
-holding our course north north-west; and there we saw a point that
-reacht out into the sea, which we thought to be Candinaes, but we
-sailed still forward, and the land reached north-west. [1512] In the
-euening, the sunne being north-west, when we saw that we did not much
-good with rowing, and that the streame [1513] was almost past, we lay
-still, and sod [1514] a pot full of water and meale, which tasted
-exceeding well, because we had put some bacon fat and honny into it, so
-that we thought it to be a feastiuall day [1515] with vs, but still our
-minds ran vpon our boate, [1516] because we knew not where it was.
-
-The 17 of August, lying at anchor, in the morning at breake of day we
-saw a Russian lodgie that came sayling out of the White Sea, to whom we
-rowed, that we might haue some instruction [1517] from him; and when we
-boorded him, without asking or speaking vnto him, he gaue vs a loafe of
-bread, and by signes shewed vs as well as he could that he had seene
-our companions, and that there was seuen men in the boate; but we not
-knowing well what they sayd, neither yet beleeuing them, they made
-other signes vnto vs, [1518] and held vp their seuen fingers and
-pointed to our scute, thereby shewing that there were so many men in
-the boate, [1519] and that they had sold them bread, flesh, fish, and
-other victualls. And while we staid in their lodgie, we saw a small
-compasse therein, which we knew that they had bought [1520] of our
-chiefe boatson, [1521] which they likewise acknowledged. Then we
-vnderstanding them well, askt them how long it was since they saw our
-boate [1522] and whereabouts it was, [and] they made signes vnto vs
-that it was the day before. And to conclude, they showed vs great
-friendship, for the which we thanked them; and so, being glad of the
-good newes wee had heard we tooke our leaues of them, much reioycing
-that wee heard of our companions welfare, and specially because they
-had gotten victuals from the Russians, which was the thing that wee
-most doubted of, in regard that we knew what small prouision they had
-with them. Which done, we rowed as hard as we could, to try if we might
-ouertake them, as being still in doubt that they had not prouision
-inough, wishing that we had had part of ours: and hauing rowed al that
-day with great labour along by the land, about midnight we found a fall
-of fresh water, and then we went on land to fetch some [water], and
-there also we got some leple leaues. [1523] And as we thought to row
-forward, we were forced to saile, because the flood was past, [1524]
-and still wee lookt earnestly out for the point of Candinaes, and the
-fiue crosses, whereof we had beene instructed by the Russians, but we
-could not see it.
-
-The 18 of August in the morning, the sunne being east, [in order to
-gain time] wee puled vp our stone (which we vsed in steed of an anchor,
-[1525]) and rowed along by the land till the sunne was south, then wee
-saw a point of land reaching into the sea, and on it certaine signes of
-crosses, [1526] which as we went neerer vnto wee saw perfectly; and
-when the sunne was west, wee perceiued that the land reached west and
-south-west, so that thereby we knew it certainly to be the point of
-Candinaes, lying at the mouth of the White Sea, which we were to
-crosse, and had long desired to see it. This point is easily to be
-knowne, hauing fiue crosses standing vpon it, which are perfectly to be
-decerned, one the east side in the south-east, and one the other side
-in the south-west. [1527] And when we thought to saile from thence to
-the west side of the White Sea towards the coast of Norway, we found
-that one of our runlets of fresh water was almost leakt out; and for
-that we had about 40 Dutch [160] miles to saile ouer the sea before we
-should get any fresh water, we sought meanes first to row on land to
-get some, but because the waues went so high we durst not do it; and so
-hauing a good north-east wind (which was not for vs too slack [1528])
-we set forward in the name of God, and when the sunne was north-west we
-past the point, [1529] and all that night and the next day sailed with
-a good wind, and [in] all that time rowed but while three glasses were
-run out; [1530] and the next night after ensuing hauing still a good
-wind, in the morning about the east north-east sunne we saw land one
-the west side of the White Sea, which we found by the rushing of the
-sea vpon the land before we saw it. And perceiuing it to be ful of
-clifts, [1531] and not low sandy ground with same hills [1532] as it is
-on the east side of the White Sea, we assured our selues [1533] that we
-were on ye west side of the White Sea, vpon the coast of Lapeland, for
-the which we thanked God that he had helped vs to saile over the White
-Sea in thirty houres, it being forty Dutch [160] miles at the least,
-our course being west with a [nice] north-east wind.
-
-The 20 of August, being not farre from the land, the north-east wind
-left vs, and then it began to blow stiffe north-west; at which time,
-seeing we could not make much way by sailing forward, we determined to
-put in betweene certaine clifts, and when we got close to the land we
-espied certaine crosses with warders [1534] vpon them, whereby we
-vnderstood that it was a good way, [1535] and so put into it. And being
-entred a litle way within it, we saw a great Russian lodgie [1536]
-lying at an anchor, whereunto we rowed as fast as we could, and there
-also we saw certaine houses wherein men dwelt. And when we got to the
-lodgie, we made our selues fast vnto it, [1537] and cast our tent ouer
-the scute, for as then it began to raine. Then we went on land into the
-houses that stood vpon the shore, where they showed vs great
-friendship, leading vs into their stoawes, [1538] and there dried our
-wet clothes, and then seething some fish, bade vs sit downe and eate
-somewhat with them. [1539] In those little houses we found thirteene
-Russians, who euery morning went out [in two boats] to fish in the sea;
-whereof two of them had charge ouer the rest. They liued very poorely,
-and ordinarily eate nothing but fish and bread. [1540] At euening, when
-we prepared our selues to go to our scute againe, they prayed the
-maister and me to stay with them in their houses, which the maister
-thanked them for, would not do [and went into the boat], but I stayed
-with them al that night. Besides those thirteene men, there was two
-Laplanders more and three women with a child, that liued very poorely
-of the ouerplus [1541] which the Russians gaue them, as a peece of fish
-and some fishes heades, which the Russians threw away and they with
-great thankfulnesse tooke them vp, so that in respect of their pouertie
-[and ill condition] we thought our selues to bee well furnished, [1542]
-and yet we had little inough, but as it seemed their ordinary liuing
-was in that manner. And we were forced to stay there for that the wind
-being north-west, it was against vs.
-
-The 21 of August it rained most part of the day, but not so much after
-dinner as before. Then our master brought [1543] good store of fresh
-fish, which we sod, [1544] and eate our bellies full, which in long
-time we had not done, and therewith sod some meale and water in steed
-of bread, whereby we were well comforted. After noone, when the raine
-began to lessen, we went [at times a little] further into the land and
-sought for some leple leaues, [1545] and then we saw two men vpon ye
-hilles, whereupon we said one to the other, hereabouts there must more
-people dwel, for there came two men towards vs, but we, regarding them
-not, went back againe to our scute and towards the houses. The two men
-that were vpon the hilles (being some of our men that were in the
-[other] boate,) perceauing [also] the Russian lodgie, came downe the
-hill towards her to buy [1546] some victuales of them; who being come
-thither vnawares [1547] and hauing no mony about them, they agreed
-betweene them to put off one of their paire of breeches, (for that as
-then we ware two or three paire one ouer the other,) to sel them for
-some victuals. [1548] But when they came downe the hill and were
-somewhat neerer vnto vs, they espied our scute lying by the lodgie, and
-we as then beheld them better and knew them; wherewith we reioyced
-[much on both sides], and shewed each other of our proceedings and how
-we had sailed to and fro in great necessity and hunger and yet they had
-been in greater necessitie and danger then we, and gaue God thankes
-that he had preserued vs aliue and brought vs together againe. And then
-we eate something together, and dranke of the cleare water, such as
-runneth along by Collen through the Rein, [1549] and then we agreed
-that they should come vnto vs, that we might saile together.
-
-The 22 of August the rest of our men [1550] with the boate came unto vs
-about the east south-east sunne, whereat we much reioyced, and then we
-prayed the Russians cooke to bake a sacke of meale for vs and to make
-it bread, paying him for it, which he did. And in the meane time, when
-the fishermen came with their fishe out of the sea, our maister bought
-foure cods of them, which we sod and eate. And while we were at meat,
-the chiefe of the Russians came vnto vs, and perceiuing that we had not
-much bread, he fetcht a loaf and gave it vs, and although we desired
-them to sit downe and eate some meat with vs, yet we could by no means
-get them to graunt thereunto, because it was their fasting day and for
-yt we had poured butter and fat into our fish; nor we could not get
-them once to drinke with us, because our cup was somewhat greasie, they
-were so superstitious touching their fasting and religion. Neither
-would they lend vs any of their cups to drinke in, least they should
-likewise be greased. At that time the wind was [constantly] north-west.
-
-The 23 of August the cooke began to knead our meale, and made vs bread
-thereof; which being don, and the wind and the weather beginning to be
-somewhat better, we made our selues ready to depart from thence; at
-which time, when the Russians came from fishing, our maister gaue their
-chiefe commander a good peece of mony [1551] in regard of the frendship
-that he had shewed vs, and gaue some what also to the cooke, [1552] for
-the which they yielded vs great thankes. At which time, the chiefe of
-the Russians [having before] desired our maister to giue him some
-gunpowder, which he did, [and he also thanked him much.] And when we
-were ready to saile from thence, we put a sacke of meale [out of our
-boat] into the boate, [1553] least we should chance to stray one from
-the other againe, that they might help themselues therewith. And so
-about euening, when the sunne was west, we set saile and departed from
-thence when it began to be high water, and with a north-east wind held
-our course north-west along by the land.
-
-The 24 of August the wind blew east, and then, the sunne being east, we
-got to the Seuen Islands, [1554] where we found many fishermen, of whom
-we enquired after Cool and Kilduin, and they made signes that they lay
-west from vs, (which we likewise gest to be so.) And withall they
-shewed vs great frendship, and cast a cod into our scute, but for that
-we had a good gale of wind [1555] we could not stay to pay them for it,
-but gaue them great thanks, much wondering at their great courtesy. And
-so, with a good gale of wind, we arriued before the Seven Islands when
-the sun was south-west, and past between them and the land, and there
-found certaine fishermen, that rowed to vs, [1556] and asked vs where
-our crable (meaning our ship) was, whereunto wee made answer with as
-much Russian language as we had learned, and said, Crable pro pal
-[1557] (yt is, our ship is lost), which they vnderstanding said vnto
-vs, Cool Brabouse crable, [1558] whereby we vnderstood that at Cool
-there was certaine Neatherland ships, but we made no great account
-thereof, because our intent was to saile to Ware-house, [1559] fearing
-least the Russians or great prince of the country would stay vs there.
-[1560]
-
-The 25 of August, sailing along by the land with a south-east wind,
-about the south sun we had a sight of Kilduin, at which time we held
-our course west north-west. And sailing in that manner between Kilduin
-and the firme land, about the south south-west sunne we got to the west
-end of Kilduin. And being there [we] lookt [out sharp] if we could see
-any houses or people therein, and at last we saw certaine Russian
-lodgies [1561] that lay [hauled up] upon the strand, and there finding
-a conuenient place for vs to anchor with our scutes while we went to
-know if any people were to be found, our maister put in with the land,
-[1562] and there found five or six small houses, wherein the Laplanders
-dwelt, of whom he [1563] asked if that were Kilduin, whereunto they
-made answere and shewed vs that it was Kilduin, and said yt at Coola
-there lay three Brabants crables or ships, whereof two were that day to
-set saile; which we hearing determined to saile to Ware-house, and
-about the west south-west sunne put off from thence with a south-east
-wind. But as we were vnder saile, the wind blew so stiffe [from the
-south-east] that we durst not keepe the sea in the night time, for that
-the waues of the sea went so hollow, that we were still in doubt that
-they would smite the scutes to the ground, [1564] and so tooke our
-course behind two clifts [1565] towards our land. And when we came
-there, we found a small house vpon the shore, wherein there was three
-men and a great dogge, which receiued vs very friendly, asking vs of
-our affaires and how we got thither; whereunto we made answere and
-shewed them that we had lost our ship, and that we were come thither to
-see if we could get a ship that would bring vs into Holland; whereunto
-they made vs answere, as the other Russians had done, that there was
-three ships at Coola, whereof two were to set saile from thence that
-day. Then we asked them if they would goe with one of our men by land
-to Coola, to looke for a ship wherewith we might get into Holland, and
-said we would reward them well for their paines; but they excused
-themselues, and said that they could not go from thence, but they sayd
-that they would bring vs ouer the hill, where we should finde certaine
-Laplanders whom they thought would goe with vs, as they did; for the
-maister and one of our men going with them ouer the hill, found
-certaine Laplanders there, whereof they got one to go with our man,
-promising him two royals of eight [1566] for his pains. And so the
-Laplander going with him, tooke a peece on his necke, [1567] and our
-man a boate hooke, and about euening they set forward, [1568] the wind
-as then being east and east north-east.
-
-The 26 of August it was faire weather, the wind south-east, at which
-time we drew vp both our scutes vpon the land, and tooke all the goods
-out of them, to make them the lighter. [1569] Which done, we went to
-the Russians and warmed vs, and there dressed such meates [1570] as we
-had; and then againe wee began to make two meales a day, when we
-perceiued that we should euery day find more people, and we drank of
-their drink which they call quas, [1571] which was made of broken
-peeces of [mouldy] bread, and it tasted well, for in long time we had
-drunke nothing else but water. Some of our men went [somewhat] further
-into the land, and there found blew berries and bramble berries, [1572]
-which they plucked and eate, and they did us much good, for we found
-that they [perfectly] healed vs of our loosenesse. [1573] The wind
-still blew south-east.
-
-The 27 of August it was foule weather with a great storm [out of the]
-north and north north-west, so that in regard that the strand was low,
-[1574] and as also for that the spring tide was ready to come on, we
-drew our scutes a great way vp vpon the land. [And when we had thus
-drawn them much higher up than we had done before, on account of the
-high water [1575]], we went [still further upwards] to the Russians, to
-warme vs by their fire and to dress our meate. Mean time the maister
-sent one of our men to the sea side to our scutes, to make a fire for
-vs vpon the strand, that when we came we might finde it ready, and that
-in the meane time the smoake might be gone. And while [the] one of our
-men was there, and the other was going thither, [1576] the water draue
-so high that both our scutes were smitten into the water and in great
-danger to be cast away; for in the scute there was but two men and
-three in the boate, who with much labour and paine could hardly keep
-the scutes from being broken vpon the strand. [1577] Which we seeing,
-were in great doubt, [1578] and yet could not help them, yet God be
-thanked he had then brought vs so farre that neuerthelesse we could
-haue gotten home, although we should have lost our scutes, as after it
-was seene. That day and all night it rained sore, whereby we indured
-great trouble and miserie, being throughly wet, and could neither couer
-nor defend our selues from it; and yet they [who were] in the scutes
-indured much more, being forced to bee in that weather, and still in
-daunger to bee cast vpon the shore. [1579]
-
-The 28 of August it was indifferent good weather, and then we drew the
-scutes vpon the land againe, that we might take the rest of the goods
-out of them, [in order to avoid the like danger in which the boats had
-been,] because the wind still blew hard north and north north-west. And
-hauing drawne the scutes vp, we spread our sailes vpon them to shelter
-vs vnder them, for it was still mistie and rainie weather, much
-desiring to heare some newes of our man that was gone to Coola with the
-Lapelander, to know if there were any shipping at Coola to bring vs
-into Holland. And while we laie there we went [daily] into the land and
-fetcht some blew berries and bramble berries [1580] to eate, which did
-vs much good.
-
-The 29 of August it was indifferent faire weather, and we were still in
-good hope [1581] to heare some good newes from Coola, and alwaies
-looked vp towards the hill to see if our man and the Lapelander came;
-but seeing they came not [1582] we went to the Russians againe, and
-there drest our meate [at their fire], and then ment [1583] to goe to
-our scutes to lodge in them all night. In the meane time we spied the
-Laplander [upon the hill] comming alone without our man, whereat we
-wondred and were some what in doubt; [1584] but when he came vnto vs,
-he shewed vs a letter that was written vnto our maister, which he
-opened before vs, the contents thereof being that he that had written
-the letter wondred much at our arriuall in that place, and that long
-since he verily thought that we had beene all cast away, [1585] being
-exceeding glad of our happy fortune, [1586] and how that he would
-presently come vnto vs with victuales and all other necessaries to
-succour vs withall. We being in no small admiration who it might be
-that shewed vs so great fauour and friendship, could not imagine what
-he was, for it appeared by the letter that he knew vs well. And
-although the letter was subscribed “by me John Cornelison Rip,” [1587]
-yet we could not be perswaded that it was the same John Cornelison, who
-the yeere before had beene set out in the other ship [at the same time]
-with vs, and left vs about the Beare Iland. [1588] For those goode
-newes we paid the Lapelander his hier, [1589] and beside that gaue him
-hoase, breeches and other furniture, [1590] so that he was apparelled
-like a Hollander; for as then we thought our selues to be wholy out of
-danger, [1591] and so being of good comfort, we laid vs downe to rest.
-Here I cannot chuse but shew you how fast the Lapelander went: for when
-hee went to Coola, as our companion told vs, they were two dayes and
-two nights on the way, and yet went a pace, and when he came backe
-againe he was but a day and a night comming to vs, which was wonderful,
-it being but halfe ye time, so that we said, and verily thought, that
-he was halfe a coniurer; [1592] and he brought vs a partridge, which he
-had killed by the way as he went.
-
-The 30 of August it was indifferent faire weather, we still wondering
-who that John Cornelison might be that had written vnto vs; and while
-we sat musing thereon, some of vs were of opinion that it might be the
-same John Cornelison that had sayled out of Holland in company with vs,
-which we could not be perswaded to beleeue, because we were in as
-little hope of his life as hee of ours, supposing that he had sped
-worse then we, and long before that had [perished or] beene caste away.
-At last the master said, I will looke amongst my letters, for there I
-haue his name written, [1593] and that will put us out of doubt. And
-so, looking amongst them, we found that it was the same John
-Cornelison, wherewith we were as glad of his safety and welfare as he
-was of ours. And while we were speaking thereof, and that some of vs
-would not beleeue that it was the same John Cornelison, we saw a
-Russian joll [1594] come rowing, with John Cornelison and our companion
-that we had sent to Coola; who being landed, we receiued and welcomed
-each other wt great joy and exceeding gladnesse, as if either of vs on
-both sides had seene each other rise from death to life again; for we
-esteemed him, and he vs, to be dead long since. He brought vs a barrell
-of Roswicke beere, [1595] wine, aqua uite, [1596] bread, flesh, bacon,
-salmon, suger, and other things, which comforted and releeued vs much.
-And wee rejoyced together for our so vnexpected [safety and] meeting,
-at that time giuing God great thankes for his mercy shewed vnto vs.
-
-The 31 of August it was indifferent faire weather, the wind easterly,
-but in the evening it began to blow hard from the land; and then we
-made preparation to saile from thence to Coola, first taking our leaues
-of the Russians, and heartily thanking them for their curtesie showed
-vnto vs, and gaue them a peece of money [1597] for their good wils, and
-at night about the north sunne we sailed from thence with a high water.
-[1598]
-
-The 1 of September in the morning, with the east sunne, we got to ye
-west side of the river of Coola, [1599] and entered into it, where we
-[sailed and] rowed till the flood was past, and then we cast the stones
-that serued vs for anchors vpon the ground, at a point of land, till
-the flood came in againe. And when the sunne was south, wee set saile
-againe with the flood, and so sailed and rowed till midnight, and then
-we cast anchor againe till morning.
-
-The 2 of September in the morning we rowed vp the riuer, and as we past
-along we saw some trees on the riuer side, which comforted vs and made
-vs as glad as if we had then come into a new world, for in all the time
-yt we had beene out we had not seene any trees; and when we were by the
-salt kettles, [1600] which is about three [12] miles from Coola, we
-stayed there awhile and made merry, and then went forward againe, and
-with the west north-west sun got to John Cornelisons ship, wherein we
-entred and drunke. [1601] There wee began to make merry againe with the
-sailers that were therein and that had beene in the voiage with John
-Cornelison the yeare before and bad each other welcome. Then we rowed
-forward, and late in the euening got to Coola, where some of vs went on
-land, and some stayed in the scutes to looke to the goods, to whom we
-sent milke and other things to comfort and refresh them; and we were
-all exceeding glad that God of his mercy had deliuered vs out of so
-many dangers and troubles, and had brought vs thither in safety: for as
-then wee esteemed our selues to be safe, although ye place in times
-past, lying so far from vs, was as much vnknowne vnto vs as if it had
-beene out of the world, and at that time, being there, we thought yt we
-were almost at home.
-
-The 3 of September we vnladed all our goods, and there refreshed our
-selues after our toylesome and weary iourney and the great hunger that
-we had indured, thereby to recouer our healthes and strengthes againe.
-
-The 11 of September, [1602] by leaue and consent of the bayart, [1603]
-gouernour for the Great Prince of Muscouia, we brought our scute and
-our boate into the merchants house, [1604] and there let them stand
-[1605] for a remembrance of our long, farre, and neuer before sailed
-way, and that we had sailed in those open scutes almost 400 Dutch
-[1600] miles, through and along by the sea coasts to the towne of
-Coola, whereat the inhabitants thereof could not sufficiently wonder.
-
-The 15 of Sep[tember] we went into a lodgie [and sailed down the river]
-wt all our goods and our men to John Cornelisons ship, which lay about
-half a mile [2 miles] from the towne, and that day [at noon] sailed in
-the ship [further] downe the riuer til we were beyond the narrowest
-part therof, which was about half the riuer, and there staied for John
-Cornelison and our maister, that said they would come to vs the next
-day.
-
-The 17 of September [in the evening] John Cornelison and our maister
-being come abord, the next day about the east sunne we set saile out of
-the riuer [of] Coola, and with Gods grace put to sea to saile
-hom-wards; and being out of the riuer we sailed along by the land
-north-west and by north, the wind being south.
-
-The 19 of September, about the south sunne, we got to Ware-house, and
-there ankored and went on land, because John Cornelison was there to
-take in more goods, and staid there til the sixt of October, in the
-which time we had a [1606] hard wind out of the north and north-west.
-And while we stayed there we refreshed our selues somewhat better, to
-recouer [from] our sicknesse and weaknesse againe, that we might grow
-stronger, which asked sometime, [1607] for we were much spent and
-exceeding weake.
-
-The 6 of October, about euening, the sunne being south-west, we set
-saile, and with Gods grace, from Ware-house for Holland; but for that
-it is a common and well knowne way, I will speak nothing thereof, only
-that vpon the 29 October we ariued in the Mase [1608] with an east
-north-east wind, and the next morning got to Maseland sluce, [1609] and
-there going on land, from thence rowed to Delfe, and then to the Hage,
-and from thence to Harlem; [1610] and vpon the first of Nouember about
-noone got to Amsterdam, in the same clothes that we ware in Noua
-Zembla, with our caps furd with white foxes skins, [1611] and went to
-the house of Peter Hasselaer, that was one of the marchants that set
-out the two ships, [1612] which were conducted by John Cornelison and
-our maister. And being there, where many men woundred to see vs, as
-hauing estemed vs long before that to haue bin dead and rotten, the
-newes thereof being spread abroad in the towne, it was also caried to
-the Princes Courte in the Hage, [1613] at which time the Lord Chancelor
-of Denmark, ambassador for the said king, was then at dinner with
-Prince Maurice. [1614] For the which cause we were presently fetcht
-thither by the scout and two of the burgers of the towne, [1615] and
-there in the presence of those ambassadors [1616] and the burger
-masters we made rehearsall of our journey both forwards and backewards.
-[1617] And after that, euery man that dwelt thereabouts went home, but
-such as dwelt not neere to that place were placed in good lodgings for
-certaine daies, vntill we had receiued our pay, and then euery one of
-vs departed and went to the place of his aboad.
-
-
-The Names of those that came home againe from this [1618] Voiage were
-[1619]:—
-
-
- Jacob Hemskeck, Maister and Factor.
- Peter Peterson Vos.
- Geret de Veer.
- Maister Hans Vos, Surgion.
- Jacob Johnson, Sterenburg.
- Lenard Hendrickson.
- Laurence Williamson.
- John Hillbrantson.
- Jacob Johnson Hooghwont.
- Peter Cornelison.
- John Vous Buysen.
- and Jacob Euartson.
-
-
- FINIS.
-
-
-These make up the ship’s company, which originally consisted of
-seventeen persons in all. The seeming discrepancy with regard to two of
-the names, as they appear in the list in page 193, is easily explained
-away. Iacob Ianszoon Hooghwout, of Schiedam, and Ian van Buysen
-Reynierszoon, have here their family names given in addition to their
-patronymics, which latter alone they had signed in the former list.
-
-
-
-
-
-APPENDIX.
-
-A LETTER FROM JOHN BALAK TO GERARD MERCATOR.—HENRY HUDSON’S ACCOUNT OF
-HIS VISIT TO NOVAYA ZEMLYA.—WRITINGS OF WILLIAM BARENTS PRESERVED BY
-PURCHAS.
-
-
-
-
-
-
-APPENDIX.
-
-I.
-
-A LETTER FROM JOHN BALAK TO GERARD MERCATOR.
-
-[Hakluyt, Principal Navigations, vol. i, pp. 509–510.]
-
-A learned epistle, written, 1581, unto the famous Cosmographer,
- M. Gerardus Mercator, concerning the riuer
- Pechora, Naramsay, Cara reca, the mighty riuer of Ob,
- the place of Yaks Olgush in Siberia, the great riuer Ardoh,
- the lake of Kittay called of the borderers Paraha,
- [and] the countrey of Carrah Colmak; giving good
- light to the discouery of the northeast passage
- to Cathay, China, and the Malucaes.
-
-Inclyto & celebri Gerardo Mercatori, domino & amico singulari, in manus
-proprias Duisburgi in Cliuia.
-
-Cvm meminissem, amice optime, quanta, cum vnà ageremus, delectatione
-afficerere in legendis geographicis scriptis Homeri, Strabonis,
-Aristotelis, Plinij, Dionis et reliquorum, lætatus sum eo quod
-incidissem in hunc nuncium, qui tibi has literas tradit, quem tibi
-commendatum esse valde cupio, quique dudum Arusburgi hîc ad Ossellam
-fluuium appulit. Hominis experientia, vt mihi quidem videtur, multum te
-adiuuerit in re vna, eaque summis à te votis expetita, et magnopere
-elaborata, dequa tam varie inter se dissentiunt cosmographi
-recentiores: patefactione nimirum ingentis illius Promontorij Tabin,
-celebrisque illius & opulentæ regionis sub Cathayorum rege per oceanum
-ad orientem brumalem. Alferius is est natione Belga, qui captiuus
-aliquot annos vixit in Moscouitarum ditione, apud viros illic
-celeberrimos Yacouium & Vnekium; à quibus Antuerpiam missus est
-accersitum homines rei nauticæ peritos, qui satis amplo proposito
-præmio ad illos viros se recipiant, qui Sueuo artifice duas ad eam
-patefactionem naues ædificarunt in Duina fluuio. Vt ille rem proponit,
-quamquam sine arte, apposite tamen, & vt satis intelligas, quod quæso
-diligenter perpendas, aditus ad Cathayam per orientem proculdubio
-breuissimus est & admodum expeditus. Adijt ipse fluuium Obam tum terra
-per Samoedorum & Sibericorum regionem, tum mari per littus Pechoræ
-fluminis ad orientem. Hac experientia confirmatus certò apud se statuit
-nauim mercibus onustam, cuius carinam non nimium profundè demissam esse
-vult, in sinum S. Nicolai conducere in regione Moscouitarum, instructam
-illam quidem rebus omnibus ad eam patefactionem necessarijs, atque
-illic redintegrato commeatu, Moscouiticæ nationis notissimos iusta
-mercede asciscere, qui et Samoedicam linguam pulchre teneant, & fluuium
-Ob exploratum habeant, vt qui quotannis ea loca ventitant. Vnde Maio
-exeunte constituit pergere ad orientum per continentem Vgoriæ ad
-orientales partes Pechoræ, insulamque cui nomen est Dolgoia. Hîc
-latitudines obseruare, terram describere, bolidem demittere, locorumque
-ac punctorum distantias annotare, vbi & quoties licebit. Et quoniam
-Pechoræ sinus vel euntibus vel redeuntibus commodissimus est tum
-subsidij tum diuersorij locus proper glaciem & tempestates, diem
-impendere decreuit cognoscendis vadis, facillimoque nauium aditu
-inueniendo: quo loco antehac aquarum altitudinem duntaxat ad quinque
-pedes inuenit, sed profundiores canales esse non dubitat: deinde per
-eos fines pergere ad tria quatuorve milliaria nautica, relicta insula,
-quam Vaigats vocant, media forè via inter Vgoriam & Nouam Zemblam: tum
-sinum quendam præterire inter Vaigats atque Obam, qui per meridiem
-vergens pertingit ad terram Vgoriæ, in quem confluunt exigui duo amnes,
-Marmesia atque Carah, ad quos amnes gens alia Samoedorum accolit
-immanis & efferata. Multa in eo tractu loca vadosa, multas cataractas
-inuenit, sed tamen per quas possit nauigari. Vbi ad fluuium Obam
-peruentum fuerit, qui quidem fluuius (vt referunt Samoedi) septuaginta
-habet ostia, quæ propter ingentem latitudinem multas magnasque
-concludentem insulas, quas varij incolunt populi, vix quisquam
-animaduertat, ne temporis nimium impendat, constituit ad summum tria
-quatuorve tentare ora, ea præsertim quæ ex consilio incolarum, quos in
-itinere aliquot habiturus est, commodissima videbuntur, triaque
-quatuorve eius regionis nauigiola tentandis ostijs adhibere, quàm fieri
-potest ad littus proxime, (quod quidem sub itinere trium dierum
-incolitur) vt quo loco tutissime nauigari possit, intelligat.
-
-Quod si nauim per fluuium Obam aduerso amne possit impellere, prima si
-poterit cataracta, eaque, vt verisimile est, commodissima, ad eumque
-locum appellere, quem aliquando ipse cum suis aliquot per Sibericorum
-regionem terra adijt, qui duodecim iuxta dierum itinere distat à mari,
-qua influit in mare flumen Ob, qui locus est in continente, propè
-fluuium Ob cui nomen est Yaks Olgush, nomine mutuato ab illo magno
-profluente flumini Ob illabente, tum certè speraret maximas se
-difficultates superasse. Referunt enim illic populares, qui trium
-duntaxat dierum nauigatione ab eo loco abfuerunt (quod illic rarum est,
-eo quòd multo ad vnum duntaxat diem cymbas pelliceas à littore
-propellentes oborta tempestate perierunt, cùm neque à sole neque à
-syderibus rectionem scirent petere) per transuersum fluminis Ob, vnde
-spaciosum esse illius latitudinem constat, grandes se carinas præciosis
-onustas mercibus magno fluuio delatas vidisse per nigros, puta
-Æthiopes. Eum fluuium Ardoh illi vocant, qui influit in lacum Kittayum,
-quem Paraha illi nominant, cui contermina est gens illa latissimè fusa,
-quam Carrah Colmak appellant, non alia certè quam Cathaya. Illic, si
-necessitas postulabit, opportunum erit hybernare, se suosque reficere
-resque omnes necessarias conquirere. Quod si acciderit, non dubitat
-interim plurimùm se adiutum iri, plura illic quærentum atque
-ediscentem. Veruntamen sperat æstate eadem ad Cathayorum fines se
-peruenturum, nisi ingenti glaciei mole ad os fluuij Obæ impediatur, quæ
-maior interdum, interdum minor est. Tum per Pechoram redire statuit,
-atque illic hybernare: vel si id non poterit, in flumen Duinæ, quo
-mature satis pertinget, atque ita primo vere proximo in itinere
-progredi. Vnum est quod suo loco oblitus sum. Qui locum illum Yaks
-Olgush incolunt, à maioribus suis olim prædicatum asserunt, se in lacu
-Kitthayo dulcissimam campanarum harmoniam audiuisse, atque ampla
-ædificia conspexisse. Et cùm gentis Carrah Colmak mentionem faciunt
-(Cathaya illa est) ab imò pectore suspiria repetunt, manibusque
-proiectis suspiciunt in cœlum, velut insignem illius splendorum
-innuentes atque admirantes. Vtinam Alferius hic cosmographiam melius
-saperet, multum ad illius vsum adiungeret, qui sanè plurimus est. Multa
-prætereo, vir amicissime, ipsumque hominem te audire cupio, qui mihi
-spospondit se in itinere Duisburgi te visurum. Auet enim tecum conferre
-sermones, & procul dubio hominem multum adiuueris. Satis instructus
-videtur pecunia & gratia, in quibus alijsque officijs amicitiæ feci
-illi, si vellet, mei copiam. Deus Optimus maximus hominis votis atque
-alacritati faueat, initia secundet, successus fortunet, exitum
-fœlicissimum concedat. Vale amice ac Domine singularis.
-
-
- Arusburgi ad Ossellam fluuium 20 Februarij, 1581.
-
- Tuus quantus quantus sum
-
- Joannes Balakus.
-
-
-
-
-
-
-
-
-II.
-
-AN ACCOUNT OF HENRY HUDSON’S VISIT TO NOVAYA ZEMLYA.
-
-
-Extracted from “A Second Voyage or Employment of Master Henry Hudson,
-for finding a Passage to the East Indies by the North-East: written by
-himselfe.” Printed in Purchas his Pilgrimes, vol. iii, pp. 577–579.
-
-
-[June, 1608.] The sixe and twentieth, faire sun-shining weather, and
-little wind at east north-east. From twelue a clocke at night till
-foure this morning we stood southward two leagues, sounding wee had
-sixtie sixe fathome oaze, as afore. From four a clocke to noone,
-south-east and by south foure leagues, and had the sunne on the
-meridian on the south-east and by south point of the compasse, in the
-latitude of 72 degrees 25 minutes, and had sight of Noua Zembla foure
-or five leagues from vs, and the place called by the Hollanders Swart
-Cliffe bearing off south-east. In the after-noone wee had a fine gale
-at east north-east, and by eight of the clocke we had brought it to
-beare off vs east southerly, and sayled by the shoare a league from it.
-
-The seuen and twentieth, all the fore-noone it was almost calme. Wee
-being two mile from the shoare, I sent my mate Robert Iuet and Iohn
-Cooke my boat-swaine on shoare, with foure others, to see what the land
-would yeeld that might bee profitable, and to fill two or three caskes
-with water. They found and brought aboord some whales finnes, two
-deeres hornes, and the dung of deere, and they told me that they saw
-grasse on the shoare of the last yeere, and young grasse came up
-amongst it a shaftman long, and it was boggie ground in some places;
-there are many streames of snow water nigh, it was very hot on the
-shoare, and the snow melted apace; they saw the footings of many great
-beares, of deere, and foxes. They went from vs at three a clocke in the
-morning, and came aboord at a south-east sunne; and at their comming we
-saw two or three companies of morses in the sea neere vs swimming,
-being almost calme. I presently sent my mate, Ladlow the carpenter, and
-sixe others ashoare, to a place where I thought the morses might come
-on the shoare; they found the place likely, but found no signe of any
-that had beene there. There was a crosse standing on the shoare, much
-driftwood, and signes of fires that had beene made there. They saw the
-footing of very great deere and bears, and much fowle, and a foxe; they
-brought aboord whale finnes, some mosse, flowers, and greene things,
-that did there grow. They brought also two peeces of a crosse, which
-they found there. The sunne was on the meridian on the north
-north-east, halfe a point easterly, before it began to fall. The sunnes
-height was 4 degrees 45 minutes, inclination 22 degrees 33 minutes,
-which makes the latitude 72 degrees 12 minutes. There is disagreement
-betweene this and the last obseruation; but by meanes of the
-cleerenesse of the sunne, the smoothnesse of the sea, and the neerness
-to land, wee could not bee deceiued, and care was taken in it.
-
-The eight and twentieth, at foure a clocke in the morning, our boat
-came aboord, and brought two dozen of fowle, and some egges, whereof a
-few were good, and a whales finne; and wee all saw the sea full of
-morses, yet no signes of their being on shoare. And in this calme, from
-eight a clocke last eeuening till foure this morning, wee were drawne
-backe to the northward as farre as wee were the last eeuening at foure
-a clocke by a streame or a tide; and wee choose rather so to driue,
-then to aduenture the losse of an anchor and the spoyle of a cable.
-Heere our new ship-boate began to doe vs seruice, and was an
-incouragement to my companie, which want I found the last yeere.
-
-The nine and twentieth, in the morning calme, being halfe a league from
-the shoare, the sea being smooth, the needle did encline 84 degrees; we
-had many morses in the sea neere vs, and desiring to find where they
-came on shoare, wee put to with sayle and oares, towing in our boat and
-rowing in our barke, to get about a point of land, from whence the land
-did fall more easterly, and the morses did goe that way. Wee had the
-sunne on the meridian on the south and by west point, halfe a point to
-the wester part of the compasse, in the latitude of 71 degrees 15
-minutes. At two a clocke this after-noone we came to anchor in the
-mouth of a riuer, where lieth an iland in the mouth thereof foure
-leagues: wee anchored from the iland in two and thirtie fathomes blacke
-sandy ground. There droue much ice out of it with a streame that set
-out of the river or sound, and there were many morses sleeping on the
-ice, and by it we were put from our road twice this night; and being
-calme on this day, it pleased God at our neede to giue vs a fine gale,
-which freed vs out of danger. This day was calme, cleere and hot
-weather: all the night we rode still.
-
-The thirtieth, calme, hot, and faire weather: we weighed in the
-morning, and towed and rowed, and at noone we came to anchor neere the
-ile aforesaid in the mouth of the riuer, and saw very much ice driuing
-in the sea, two leagues without vs, lying south-east and north-west,
-and driving to the north-west so fast, that wee could not by twelve a
-clocke at night see it out of the top. At the iland where wee rode
-lieth a little rocke, whereon were fortie or fiftie morses lying
-asleepe, being all that it could hold, it being so full and little. I
-sent my companie ashoare to them, leauing none aboord but my boy with
-mee; and by meanes of their neerenesse to the water they all got away,
-saue one which they killed, and brought his head aboord; and ere they
-came aboord they went on the iland, which is reasonable high and
-steepe, but flat on the top. They killed and brought with them a great
-fowle, whereof there were many, and likewise some egges, and in an
-houre they came aboord. The ile is two flight-shot ouer in length, and
-one in breadth. At midnight our anchor came home, and wee tayld aground
-by meanes of the strength of the streame; but by the helpe of God wee
-houed her off without hurt. In short time wee moued our ship, and rode
-still all night; and in the night wee had little wind at east and east
-south-east. Wee had at noone this day an obseruation, and were in the
-latitude of 71 degrees 15 minutes.
-
-The first of July wee saw more ice to seaward of vs, from the
-south-east to the north-west, driuing to the north-west. At noone it
-was calme, and we had the sunne on the meridian on the south and by
-west point, halfe a point to the westerly part of the compasse, in the
-latitude of 71 degrees 24 minutes. This morning I sent my mate Eueret
-and foure of our companie, to rowe about the bay, to see what riuers
-were in the same, and to find where the morses did come on land, and to
-see a sound or great riuer in the bottome of the bay, which did alwaies
-send out a great streame to the north-wards, against the tide that came
-from thence: and I found the same, in comming in from the north to this
-place, before this. When, by the meanes of the great plenty of ice, the
-hope of passage betweene Newland and Noua Zembla was taken away, my
-purpose was by the Vaygats to passe by the mouth of the river Ob, and
-to double that way the north cape of Tartaria, or to giue reason
-wherefore it will not be: but being here, and hoping by the plentie of
-morses wee saw here to defray the charge of our voyage; and also that
-this sound might for some reasons bee a better passage to the east of
-Noua Zembla than the Vaygats, if it held according to my hope conceiued
-by the likenesse it gaue: for whereas we had a floud came from the
-northwards, yet this sound or riuer did runne so strong, that ice with
-the streame of this riuer was carried away, or anything else, against
-the floud: so that both in floud and ebbe, the streame doth hold a
-strong course, and it floweth from the north three houres, and ebbeth
-nine.
-
-The second, the wind being at east south-east, it was reasonable cold
-and so was Friday; and the morses did not play in our sight as in warme
-weather. This morning at three of the clocke, my mate and companie came
-aboord, and brought a great deeres horne, a white locke of deeres
-haire, foure dozen of fowle, their boat halfe laden with drift wood,
-and some flowers and greene things, that they found growing on the
-shoare. They saw a herd of white deere of ten in a companie on the
-land, much drift wood lying on the shoare, many good bayes, and one
-riuer faire to see to, on the north shoare, for the morses to land on;
-but they saw no morses there, but signes that they had beene in the
-bayes. And the great riuer or sound, they certified me, was of breadth
-two or three leagues, and had no ground at twentie fathoms and that the
-water was of the colour of the sea, and very salt, and that the stream
-setteth strongly out of it. At sixe a clocke this morning, came much
-ice from the south-ward driuing upon us, very fearefull to looke on;
-but by the mercy of God and his mightie helpe, wee being moored with
-two anchors ahead, with vering out of one cable and heauing home the
-other, and fending off with beams and sparres, escaped the danger:
-which labour continued till sixe a clocke in the euening, and then it
-was past vs, and we rode still and tooke our rest this night.
-
-The third, the wind at north a hard gale. At three a clocke this
-morning wee weighed our anchor, and set sayle, purposing to runne into
-the riuer or sound before spoken of.
-
-The fourth, in the morning, it cleered up with the wind at north-west;
-we weighed and set sayle, and stood to the eastwards, and passed ouer a
-reefe and found on it fiue and a halfe, sixe, sixe and a halfe and
-seuen fathoms water: then wee saw that the sound was full and a very
-large riuer from the north-eastward free from ice, and a strong streame
-comming out of it; and we had sounding then, foure and thirtie fathoms
-water. Wee all conceiued hope of this northerly riuer or sound; and
-sayling in it, wee found three and twentie fathomes for three leagues,
-and after twentie fathomes for fiue or sixe leagues, all tough ozie
-ground. Then the winde vered more northerly, and the streame came downe
-so strong, that we could doe no good on it; we come to anchor, and went
-to supper, and then presently I sent my mate Iuet, with fiue more of
-our companie, in our boat with sayle and oares, to get up the riuer,
-being prouided with victuals and weapons for defence, willing them to
-sound as they went, and if it did continue still deepe, to go untill it
-did trende to the eastward or to the southwards; and wee rode still.
-
-The fift, in the morning, we had the wind at west: we began to weigh
-anchor, purposing to set sayle, and to runne vp the sound after our
-companie: then the wind vered northerly upon vs, and we saued our
-labour. At noone our companie came aboord vs, having had a hard rought;
-for they had beene vp the river sixe or seven leagues, and sounded it
-from twentie to three and twentie, and after brought it to eight, sixe,
-and one fathome, and then to foure foot in the best: they then went
-ashoare, and found good store of wilde goose quills, a piece of an old
-oare, and some flowers, and green things which they found growing: they
-saw many deere, and so did we in our after-dayes sayling. They being
-come aboord, we presently set sayle with the wind at north north-west,
-and we stood out againe to the south-westwards, with sorrow that our
-labour was in vaine: for, had this sound held as it did make shew of,
-for breadth, depth, safenesse of harbour, and good anchor ground, it
-might haue yeelded an excellent passage to a more easterly sea.
-Generally, all the land of Noua Zembla that yet wee haue seene, is to a
-mans eye a pleasant land; much mayne high land with no snow on it,
-looking in some places greene, and deere feeding thereon; and the hills
-are partly covered with snow, and partly bare. It is no maruell that
-there is so much ice in the sea towards the Pole, so many sounds and
-riuers being in the lands of Noua Zembla and Newland to ingender it;
-besides the coasts of Pechora, Russia, and Groenland, with Lappia, as
-by proofes I finde by my trauell in these parts: by means of which ice
-I suppose there will be no nauigable passage this way. This eeuening
-wee had the wind at west and by south: wee therefore came to anchor
-under Deere Point; and it was a storme at sea, wee rode in twentie
-fathomes, ozie ground: I sent my mate Ladlow, with foure more ashore,
-to see whether any morses were on the shoare, and to kill some fowle
-(for we had seene no morses since Saturday, the second day of this
-moneth, that wee saw them driuing out of the ice). They found good
-landing for them, but no signe that they had been there: but they found
-that fire had beene made there, yet not lately. At ten of the clocke in
-the eeuening they came aboord, and brought with them neere an hundred
-fowles called wellocks; this night it was wet fogge, and very thicke
-and cold, the winde at west south-west.
-
-The sixt, in the morning, wee had the wind stormie and shifting,
-betweene the west and south-west, against us for doing any good: we
-rode still, and had much ice driuing by vs to the eastwards of vs. At
-nine of the clocke, this eeuening wee had the wind at north north-west:
-we presently weighed, and set sayle, and stood to the westward, being
-out of hope to find passage by the north-east: and my purpose was now
-to see whether Willoughbies Land were, as it is layd in our cardes;
-which if it were, wee might finde morses on it; for with the ice they
-were all driven from hence. This place vpon Noua Zembla, is another
-then that which the Hollanders call Costing Sarch, discouered by Oliuer
-Brownell: and William Barentsons obseruation doth witnesse the same. It
-is layd in plot by the Hollanders out of his true place too farre
-north: to what end I know not, unlesse to make it hold course with the
-compasse, not respecting the variation. It is as broad and like to
-yeeld passage as the Vaygats, and my hope was, that by the strong
-streame it would haue cleered it selfe; but it did not. It is so full
-of ice that you will hardly thinke it.
-
-
-
-
-
-
-
-III.
-
-WRITINGS OF WILLIAM BARENTS, PRESERVED BY PURCHAS [1620].
-
-[Purchas his Pilgrimes, vol. iii, pp. 518–520.]
-
-I thought good to adde hither for Barents or Barentsons sake, certaine
-notes which I have found (the one translated, the other written by him
-(amongst Master Hakluyts Paper).
-
- This was written by William Barentson in a loose paper,
- which was lent mee by the Reuerend Peter Plantius in
- Amsterdam, March the seuen and twentieth, 1609. [1621]
-
-
-The foure and twentieth of August, stilo nouo, 1595, wee spake with the
-Samoieds, and asked them how the land and sea did lye to the east of
-Way-gates. They sayd, after fiue dayes iourney going north-east, wee
-should come to a great sea, going south-east. This sea to the east of
-Way-gats they sayd was called Marmoria, that is to say, a calme sea.
-[1622] And they of Ward-house haue told vs the same. I asked them if at
-any time of the yeere it was frozen ouer? They sayd it was. And that
-sometimes they passed it with sleds. And the first of September 1595,
-stilo nouo, the Russes of the lodie or barke affirmed the same; saying,
-that the sea is sometimes so frozen, that the lodies or barkes going
-sometimes to Gielhsidi from Pechora, are forced there to winter; which
-Gielhsidi was wonne from the Tartars three yeeres past.
-
-For the ebbe and flood there, I can finde none; but with the winde so
-runneth the streame. The third of September, stilo nouo, the winde was
-south-west, and then I found the water higher then with the winde at
-north north-east. Mine opinion is grounded on experience: that if there
-bee a passage, it is small, or else the sea could not rise with a
-southerly winde. And for the better proofe to know if there were a
-flood and ebbe, the ninth of September, stilo nouo, I went on shoare on
-the south end of the States Iland, where the crosse standeth, and layd
-a stone on the brinke of the water to proue whether there were a tide,
-and went round about the iland to shoote at a hare; and returning, I
-found the stone as I left it, and the water neither higher nor lowere:
-which prooueth, as afore, that there is no flood nor ebbe.
-
-
- THE END.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-NOTES
-
-
-[1] See Dr. Beke’s Introduction.
-
-[2] Brownel is the recognised English equivalent for Brunel.
-
-[3] See Dr. Beke’s Introduction.
-
-[4] Fair Island, an island half-way between the Orkneys and the
-Shetland Islands.
-
-[5] Where, in the extract, miles are spoken of, they are nautical
-miles, or sixty in a degree of the equator.
-
-[6] Spits- (pointed) Bergen (mountains).
-
-[7] Gerrit de Veer, son of Albert de Veer and Cornelia van Adrichem,
-belonged to an old and illustrious Dutch family. He was a younger
-brother of Ellert de Veer, who occupied the position of Councillor of
-Amsterdam, when Gerrit de Veer undertook his voyage to Novaya Zemlya.
-In April 1610, Ellert de Veer was sent to England as plenipotentiary,
-on which occasion he was knighted by James I. Gerrit de Veer died,
-unmarried, abroad.—Heraldic Library, 1874.
-
-[8] This chart is also to be found, with a few additions, in Asher’s
-Hudson the Navigator, and in Pontanus’ History of Amsterdam, 1614.
-
-[9] The south point of Prince Charles’s Foreland?
-
-[10] The Red Bay and the Zeemosche Bay, with the Archipelago and the
-Mauritius Bay?
-
-[11] Cloven Cliff, and the other islands of the archipelago?
-
-[12] The north-western archipelago, with Amsterdam and Danish Islands?
-
-[13] Magdalena Bay.
-
-[14] Sir Thomas Smith Bay.
-
-[15] What is called in the chart, from Purchas’ His Pilgrimes, vol.
-iii, “The Barr”?
-
-[16] Faire Forelaud, still known in the Dutch charts as Vogelhoek (Cape
-Bird)?
-
-[17] Ice Sound?
-
-[18] Bell Sound?
-
-[19] The south point of Spitsbergen?
-
-[20] Mr. De Jonge, Novaya Zemlya, p. 24.
-
-[21] See “Notes on the Ice between Greenland and Novaya Zemlya”, by
-Captain M. H. Jansen, of the Dutch Navy (Proceedings of the R.G.S.,
-vol. ix, No. IV, p. 170).
-
-[22] Mr. de Jonge, Novaya Zemlya, p. 25.
-
-[23] The second volume of the work “Die Cronycke van Hollant, Zeeland
-ende Vrieslant”, etc., was written by Ellert de Veer, the brother of
-Gerrit de Veer, and published by Lawrens Jacobsz at Amsterdam in 1591.
-
-[24] Mr. Biddle, in his Memoir of Sebastian Cabot (8vo, London, 1831),
-has almost exhausted the subject of the exploits of this English
-worthy.
-
-[25] Hakluyt, vol. i, p. 243.
-
-[26] Ibid., p. 245.
-
-[27] Lütke, Viermalige Reise durch das nördliche Eismeer, German
-translation by Erman (forming vol. ii of Berghaus’s Kabinets-Bibliothek
-der neuesten Reisen), 8vo, Berlin, 1835; pp. 12, 196.
-
-[28] The island of Senyen, on the coast of Norway, in 69° N. lat.
-
-[29] Hakluyt, vol. i, p. 236.
-
-[30] Narratives of Voyages towards the North-West, Introduction, p. i,
-et seq.
-
-[31] See Beechy, Voyage of Discovery towards the North Pole, p. 227.
-
-[32] Page 312.
-
-[33] Introduction, p. ix.
-
-[34] Viermalige Reise, etc., p. 1.
-
-[35] Hakluyt, vol. i, p. 274.
-
-[36] Ibid., p. 277.
-
-[37] Hakluyt, vol. i, p. 280.
-
-[38] Page 14.
-
-[39] Bolschoi Kamen (Lütke, p. 14), signifying “the great rock”, lit.
-“stone”.
-
-[40] Hakluyt, vol. i, p. 280.
-
-[41] Hakluyt, vol. i, p. 280.
-
-[42] Page 14.
-
-[43] Page 29.
-
-[44] Hakluyt, vol. i, p. 283. See also pp. 284, 417, 464, 465.
-
-[45] See page lxxv of the present Introduction.
-
-[46] Principal Navigations, vol. i, pp. 382–3.
-
-[47] He arrived at the monastery of St. Nicholas, at the western mouth
-of the Dwina, on July 23rd, 1568.—Hakluyt, vol. i, p. 376.
-
-[48] He embarked at St. Nicholas about the end of July, 1569, and
-arrived safely at London in the month of September following.—Hakluyt,
-vol. i, p. 378.
-
-[49] Hakluyt, vol. i, p. 473.
-
-[50] This supposed interval between Novaya Zemlya and “Willoughby’s
-Land”, arose from Willoughby’s erroneous estimate of the distance of
-the coast reached by him from Senyen, which distance, “instead of 160
-leagues, would be 230 leagues; an error, however, not much to be
-wondered at, considering the bad weather the fleet encountered between
-those places”.—Beechey, p. 228.
-
-[51] Ere; before.
-
-[52] Vol. i, pp. 433–5.
-
-[53] Hakluyt, vol. i, pp. 433–4.
-
-[54] Ibid., p. 435.
-
-[55] Ibid., p. 446.
-
-[56] See the note in page 28 of the present volume.
-
-[57] Ibid.
-
-[58] Hakluyt. vol. i, p. 446.
-[59] Ibid., p. 447.
-
-[60] Hakluyt, vol. i, p. 448.
-
-[61] Hakluyt, vol. i, p. 448.
-
-[62] Ibid., p. 449.
-
-[63] Ibid., p. 450.
-
-[64] Ibid., p. 451.
-
-[65] Ibid.
-
-[66] Barrow, Chronological History of Voyages into the Arctic Regions,
-p. 99.
-
-[67] Hakluyt, vol. i, p. 453.
-
-[68] See page 64 of the present volume.
-
-[69] Voyage towards the North Pole, p. 202.
-
-[70] Hakluyt, vol. i, p. 233.
-
-[71] Ibid., p. 308.
-
-[72] Ibid., p. 435.
-
-[73] Ibid., p. 437.
-
-[74] Ibid., p. 437. These “notes” were also published by Hakluyt in his
-Divers Voyages touching the Discovery of America, under the title of
-“Notes in writing, besides more priuie by mouth, that were giuen by a
-gentleman,” etc. See Mr. J. Winter Jones’s edition of that work, p.
-116.
-
-[75] Hakluyt, vol. i, p. 443.
-
-[76] Rundall, Narratives of Voyages to the North-West, pp. 15, 17.
-
-[77] Pilgrimes, vol. iii, pp. 804–806.
-
-[78] This may perhaps be an erroneous translation of the Russian word
-kotschmare, which, according to Lütke (p. 71), “is understood at
-Archangel to mean a three-masted vessel, of the burthen of about 500
-poods,” or eight tons.
-
-[79] We have here a proof that this document was translated out of
-Russian into English through either the Dutch or the German language,
-in which Trost does certainly mean “comfort”, but never “trust”. The
-translator of De Veer’s work commits the like mistake. See page 20 of
-the present volume.
-
-[80] These several descriptions of fish are thus identified by Dr.
-Hamel, in his Tradescant der aeltere (St. Petersburg and Leipzig, 1847,
-4to.), p. 323. Acipenser sturio, Salmo nasutus (Tschir), Salmo pelet
-(Pelet?), Salmo nelma (Nelma), Salmo muksun (Muksun), Salmo lavaretus
-(Sigi), Acipenser ruthenus, Salmo solar.
-
-[81] Byeloi ostrov, or White Island. See Lütke, p. 68.
-
-[82] Namely, Byeloi ostrov.
-
-[83] See Lütke, pp. 71–79.
-
-[84] Tradescant der aeltere, p. 323.
-
-[85] Page 230.
-
-[86] Page 231.
-
-[87] Descriptio ac Delineatio geographica Detectionis Freti, sive
-Transitus ad Occasum supra Terras Americanas ... recens investigati ab
-Henrico Hudsono Anglo ... unà cum descriptione Terræ Samoiedarum et
-Tingoesiorum in Tartaria ad Ortum Freti Waygats sitæ, etc. Amsterodami,
-ex officina Hesselij Gerardi, anno 1612. Small 4to.
-
-The full title of this work is given by Camus, in his Mémoire sur la
-Collection des grands et petits Voyages, p. 254, in which, however, he
-has “transitus ad Oceanum”, instead of “transitus ad Occasum”.
-
-[88] In the tenth part of De Bry’s India Orientalis, which was
-published at Frankfort in 1613, an absurd blunder occurs with respect
-to this name. Massa’s map of 1612 is there reproduced, somewhat reduced
-in size, and with the Dutch names of places, etc., Latinized. And the
-of in “Matsei of tsar” being imagined to be the Dutch disjunctive
-conjunction (Engl. or), that name is accordingly done into Latin, and
-appears as “Matsei vel tsar”. In this map “Costintsarch” is not
-inserted.
-
-It may not be uninteresting to add, that Gerard’s work, together with
-its maps, is inserted bodily in De Bry’s Collection, and on the
-title-page, which alone is altered, are the words, “Auctore M. Gotardo
-Arthusio, Dantiscano, tabulas in æs artificiosè incisas addente
-Johanne-Theodoro de Bry.” The artist has, indeed, the conscience to
-give Isaac Massa the credit of his map; but the name of the author of
-the work, “Hesselius Gerardus, Assumensis, philogeographicus,” signed
-at the foot of his Prolegomena, is left out, and there is nothing
-whatever to show that the entire work is not the original composition
-of G. Arthus.
-
-[89] See the note in page 31 of the present volume.
-
-[90] See page 30, note 4, and page 202, notes 6 and 7. Yet one more
-form has to be added to the list. It is Casting Sarch, which is
-employed by Captain Beechey in page 277 of his work already cited.
-
-[91] See page 222 of the present work.
-
-[92] “Tabula Russiæ ex autographo quod delineandum curavit Feodor
-filius Tsaris Boris desumpta, et ad fluvios Dwinam, Zuchanum, aliaque
-loca, quantum ex tabulis et notitiis ad nos delatis fieri potuit,
-amplificata ... ab Hesselo Gerardo, M.DC.XIII” (the last I was
-subsequently added). In Blaeu’s Grand Atlas, vol. ii, 1667.
-
-[93] Page 952.
-
-[94] Page 93.
-
-[95] Vol. i, pp. 509–512.
-
-[96] See page 261.
-
-[97] Or Oliuer—Note by Hakluyt.
-
-[98] Or Naramsay and Cara Reca.—Note by Hakluyt. And see page lxxiii,
-ante.
-
-[99] These are seemingly the river Yenisei and lake Baikal.
-
-[100] On the subject of Cathay, see Hakluyt’s Divers Voyages, etc., by
-J. Winter Jones, pp. 24, 117; and Major’s Notes upon Russia, vol. ii,
-pp. 42, 187. Carrah Colmak would appear to be intended for Black
-Kalmucks.
-
-[101] Is not this a sign of the existence there of the Tibetan
-religion?
-
-[102] Purchas, vol. iii, p. 579.
-
-[103] See page 265.
-
-[104] Vol. iii, p. 545.
-
-[105] See page lxxxviii, ante.
-
-[106] Page lxxxvii.
-
-[107] The members of the Hakluyt Society are referred to their last
-published volume, namely, the second of Mr. Major’s translation of
-Herberstein’s celebrated work (Notes upon Russia, vol. ii, pp. 40, 41),
-for this description of the “golden old woman” and the other wonderful
-inhabitants of the regions beyond the Ob.
-
-[108] F. Adelung, in his memoir “über die aeltern ausländischen Karten
-von Russland, bis 1700”, in Baer and Helmersen’s Beiträge zur Kenntniss
-des Russischen Reiches, vol. iv (1841), p. 18, when describing this
-map, says that it must have been very rare, since few appear to have
-been acquainted with it except Ortelius and Witsen; referring to the
-latter writer’s preface to his Noord en Oost Tartarye, where mention is
-made of it. But from a comparison of Gerard’s description of this map
-with that of Witsen, it is manifest that the latter merely repeated the
-former’s statement respecting it; so that there is no reason for
-supposing it to have been seen even by Witsen.
-
-[109] Pilgrimes, vol. iii, p. 473.
-
-[110] Prolegomena ad Hudsoni Detect., edit. Amstelodami per Hes.
-Gerard, 1611.—Marginal note by Purchas.
-
-The date here attributed to Gerard’s work must be a misprint, as Camus
-makes no mention of any editions except that of 1612 and one of the
-following year. In this second edition of 1613, the far greater part of
-the Prolegomena is omitted, and what little remains is much altered.
-Camus remarks (p. 255), “l’avertissement est absolument changé; il est
-beaucoup plus court”. The title of the work is also slightly varied.
-
-[111] Page 946.
-
-[112] Engl. edit., p. 415.
-
-[113] Chronological History, etc., p. 159.
-
-[114] Ibid., p. 141, note.
-
-[115] Tradescant, etc., pp. 232–235.
-
-[116] Purchas, vol. iii, p. 464.
-
-[117] Hakluyt, vol. i, p. 468.
-
-[118] Linschoten, Voyagie, ofte Schip-vaert, van by Norden om, etc.,
-fol. 3.
-
-[119] Bennet and Van Wijk, in Nieuwe Verhandelingen van het Provinciaal
-Utrechtsche Genootschap, etc., vol. v, part 6 (1830), p. 26, call this
-vessel the Swallow (Zwaluw).
-
-[120] Linschoten, fol. 3.
-
-[121] J. R. Forster (Engl. edit., p. 411) says that the Amsterdam
-vessel was called “the Boot, or Messenger”. The original German work
-(Frankfort, 1784, 8vo) is not in the British Museum, nor is it known
-whether a copy of it is to be found in this country; so that there are
-no means of reference. But it may be suspected that there is some
-confusion here between Boot, “a boat”, and Bote, “a messenger”. Most
-modern writers have followed Forster in calling Barents’s vessel the
-Messenger. This name, translated into Russian by Lütke, and then
-rendered back into German by Erman (p. 17), has become der Gesandte,
-the Envoy or Ambassador!
-
-[122] Bennett and Van Wijk, p. 26.
-[123] Linschoten, fol. 3.
-
-[124] See the Appendix, page 273.
-
-[125] “Ghelijck als t’selfde, uyt de beschrijvinghe ofte t’verbael des
-voorseyden Willem Barentsz. ghenoechsaem (met lief overcomende)
-verthoont sal worden, tot welckes ick my refereere.”—Voyagie, etc.,
-fol. 18 verso.
-
-[126] Te samen Admiraelschap ende een vast verbondt
-ghemaeckt.—Linschoten, fol. 3.
-
-[127] De Veer, p. 6.
-
-[128] Page 27.
-
-[129] De Veer, pp. 11–16.
-
-[130] Ibid., p. 20.
-
-[131] De Veer, p. 27.
-
-[132] De Veer, p. 36.
-
-[133] Page 40.
-
-[134] Al hoe wel dat die van Plancius opinie zijn, in haer Tractaet te
-verstaen gheven, dat ick da sake breeder aenghedient hadde, als sy in
-effect was, t’welck ick den discreten leser t’oordeelen gheve.—
-Voyagie, fol. 24.
-
-[135] De Veer, p. 64.
-[136] De Veer, p. 42.
-
-[137] The expressions vlyboot and yacht seem to have been used, like
-“cutter” and “clipper” in modern times, to designate quick-sailing
-vessels.
-
-[138] Linschoten, fol. 24 verso.
-
-[139] See De Veer, p. 50, and the note there.
-
-[140] Linschoten, fol. 27 verso.
-
-[141] De Veer, p. 53.
-
-[142] Linschoten, fol. 27 verso.
-
-[143] De Veer, p. 53.
-
-[144] Ibid., p. 54.
-
-[145] See pages lxxi-ii, ante.
-
-[146] De Veer, p. 57.
-
-[147] Linschoten, fol. 29 verso.
-
-[148] De Veer, p. 60.
-
-[149] De Veer, p. 60.
-
-[150] Ibid., p. 61.
-
-[151] Ibid., p. 62; Linschoten, fol. 32.
-
-[152] Om immers aen ons devoir niet te ontbreken.—Linschoten, fol. 32.
-
-[153] Linschoten, fol. 32.
-
-[154] Linschoten, fol. 32.
-
-[155] De Veer, p. 62; Linschoten, fol. 32.
-
-[156] Waer over een groot debat ghevallen is.—Linschoten, fol. 32
-verso.
-
-[157] Linschoten, fol. 32 verso.
-
-[158] See Appendix, p. 274.
-
-[159] Linschoten, fol. 33; De Veer, p. 56.
-
-[160] Ibid., fol. 33 verso. And see De Veer, p. 65.
-
-[161] De Veer, p. 66.
-
-[162] Linschoten, fol. 32 verso.
-
-[163] Lütke says (p. 34) that it was signed by all except Barents. But
-it will be seen that his signature stands in its proper rank, the
-third, among the others. Lütke’s mistake appears to have arisen from
-his having followed Adelung, who copied from the Recueil de Voyages au
-Nord, where, in the list of names, that of Barents is certainly
-omitted, though from what cause except inadvertency cannot be imagined.
-
-[164] De Veer, p. 70.
-
-[165] See particularly pp. 175–178 and 188–193 of the present volume.
-
-[166] De Veer, p. 125.
-
-[167] Ibid., p. 193.
-
-[168] De Veer, p. 73.
-
-[169] Ibid., p. 76.
-
-[170] Voyage towards the North Pole, p. 35.
-
-[171] Purchas, vol. iii, p. 464.
-
-[172] De Veer, p. 77, and the note there.
-
-[173] De Veer, p. 85.
-
-[174] Ibid., p. 78.
-
-[175] Ibid., p. 83.
-
-[176] Ibid., p. 84.
-
-[177] Ibid., p. 84.
-
-[178] De Veer, p. 85.
-
-[179] Ibid.
-
-[180] De Bry, India Orientalis, part ix, p. 51. In Scoresby’s Account
-of the Arctic Regions, vol. i, p. 80, the spot reached by Rijp is
-called “the Bay of Birds”, De Bry being referred to as the authority.
-But that writer’s words are—“Sub gr. 80 circa Volucrium Promontorium, a
-quo postmodum animo ad Guilhelmum redeundi discessit.”
-
-Just as this sheet was going to press, we have found that the article
-in De Bry, from which the above extract is taken, is a translation of
-the following work:—“Histoire du Pays nommé Spitsberghe. Comme il a
-esté descouvert, sa situation et de ses Animauls. Avec le Discours des
-empeschemens que les Navires esquippes pour la peche des Baleines tant
-Basques, Hollandois, que Flamens, ont soufferts de la part des Anglois,
-en l’Année presente 1613. Escript par H. G. A. Et une Protestation
-contre les Anglois, & annullation de tous leurs frivolz argumens, par
-lesquelz ils pensent avoir droit de se faire seuls Maistres du dit
-Pays. A Amsterdam, chez Hessel Gerard A. a l’ensiegne de la Carte
-Nautiq. MD.C.XIII.”
-
-This appears to be the work to which Purchas (vol. iii, p. 464) makes
-the following allusion:—“I have by me a French Storie of Spitsbergh,
-published 1613 by a Dutchman, which writeth against this English
-allegation, &c., but hotter arguments then I am willing to answer.” It
-gives an account of the voyage of Rijp and Barents, which, though
-agreeing generally with that of De Veer, differs from it in some
-important particulars. What is most remarkable is, that it is said to
-have been written by Barents himself:—“Mais pour sçavoir deuvement ce
-qu’ils ont trouvé en ceste descouvrāce, i’ay trouvé bon de mettre icy
-un petit extraict du Journal, escrit de la main propre de Guillaume
-Bernard”.
-
-Want of time and space prevents us from giving the subject any
-lengthened consideration. But from what we have been able to make out,
-our impression decidedly is, that it was never written by Barents, but
-was attributed to him solely for the purpose of giving to it an
-authority which it might otherwise not have possessed. For, in the
-first place, Barents never returned to Holland subsequently to the
-discovery of Spitzbergen, but died off the coast of Novaya Zemlya, on
-the 20th of June, 1597; so that, even assuming him to have written a
-journal with his own hand, that journal must have passed into the
-possession of Gerrit de Veer, the historian of the voyage, and would
-assuredly have formed the basis of his narrative; and hence the
-discrepancies which exist between the two could never have arisen. And,
-in the second place, this journal states, under date of the 24th of
-June, 1596, “la terre (au lōg du quel prenions nostre route) estoit la
-plus part rompue, bien hault, et non autre que monts et montaignes
-agues, parquoy l’appellions Spitzbergen”. Yet, so far was Barents from
-having given this name to the newly-discovered country, that we find it
-expressly stated by De Veer (p. 82), under date of the 22nd of June,
-that they “esteemed this land to be Greene-land”. And not merely so,
-but after the latter’s return to Holland, where he had the opportunity
-of consulting with Plantius and other geographers, he still retained
-that opinion; for in the dedication to his work, which is dated
-“Amsterdam, April 29th, 1598”, he says that “the eastern part of
-Greenland (as we call it) in 80°, is now ascertained, where it was
-formerly thought there was only water and no land”; clearly proving
-that even at that time there was no idea of calling the
-newly-discovered country by the name of Spitzbergen, or of considering
-it anything but “the eastern part of Greenland”.
-
-But, not long afterwards, the western coast of Spitzbergen having been
-visited by the vessels of other nations, and its importance as a
-station for the whale fishery having been ascertained, the Dutch were
-naturally anxious to establish their claim to its first discovery. This
-was the object of Hessel Gerard’s tract: a most legitimate one in
-itself, though, unfortunately, carried out in a very unscrupulous
-manner. For, not only did he attribute the authorship of this journal
-to Barents, and in it make him first use the name of Spitzbergen; but
-as, from the then prevailing ignorance respecting the geography of that
-country, it was not possible to trace that navigator’s true course
-along its eastern coast, round about its northern end, and so down the
-western coast, he did not scruple to falsify Barents’s track, and make
-him sail from Bear Island on the 13th of June sixteen Dutch miles
-west-north-west and fifteen miles north-west, where De Veer (p. 76) has
-sixteen miles north and somewhat easterly; and then again on the 14th,
-twenty-two miles north by west, where De Veer (p. 77) has twenty miles
-north and north and by east, and on the 16th thirty miles north and by
-east. By thus altering the direction of Barents’ course, Gerard
-certainly brought him to the western coast of Spitzbergen; but he
-thereby rendered the remaining portion of the voyage, which was
-westward along the northern side of the land, an impossible course in
-the sea between Spitzbergen and Greenland! The fact of Gerard’s tract
-having been republished in De Bry’s Collection, which work is well
-known to literary men, while De Veer’s original journal has rarely, if
-ever, been consulted by them, is doubtless the reason why the
-circumnavigation of Spitzbergen by Barents and Rijp has hitherto
-remained unknown.
-
-[181] Pages 248, 251.
-
-[182] De Veer, p. 89, and the note there.
-
-[183] De Veer, p. 99.
-
-[184] Third Series, vol. v (1837–8), pp. 289–330.
-
-[185] Pages 200–203.
-
-[186] Page 147.
-
-[187] Pages 147, 160, 298, etc.
-
-[188] Page 266.
-
-[189] De Veer, p. 11.
-
-[190] Page 305.
-
-[191] Page 12.
-
-[192] Page 21.
-
-[193] Page 306.
-
-[194] Page 12.
-
-[195] See page xc, ante.
-
-[196] De Veer, page 13, note 1.
-
-[197] Page 236.
-
-[198] De Veer, p. 13.
-
-[199] Ibid., p. 14.
-
-[200] Ibid., p. 14.
-
-[201] Ibid., p. 16.
-
-[202] Page 306.
-
-[203] Page 302.
-
-[204] Pages 302–306.
-
-[205] See pages 145–149 of the present work, and the notes there.
-
-[206] It was not thought necessary to reproduce these charts for the
-present edition.
-
-[207] De Veer, p. 20.
-
-[208] Page 360.
-
-[209] De Veer, p. 70.
-
-[210] Ibid., p. 111.
-
-[211] Ibid., p. 112.
-
-[212] De Veer, p. 175.
-
-[213] Ibid., p. 176.
-
-[214] Ibid., p. 176.
-
-[215] Page 37.
-
-[216] Page 150.
-
-[217] Page 152.
-
-[218] Page 224.
-
-[219] See Lütke, p. 39.
-
-[220] This observation of Robert le Canu is anything but ingenuous. De
-Veer’s work, the body of which is in German characters, contains
-several other portions printed with Roman letters, for the sake of
-distinction on account of their importance; such as the Dedication, the
-story of the barnacles, etc.
-
-[221] This sacristan was not quite so flexible as the “Clerke of the
-Bow bell”, immortalized in Stow’s Survey of London (edit. 1633, p.
-269). His duty it was to ring the curfew-bell nightly at nine o’clock;
-and “this Bel being usually rung somewhat late, as seemed to the young
-men Prentises, and other in Cheape, they made and set up a rime against
-the Clerke, as followeth:
-
- “Clarke of the Bow-Bell,
- with the yellow locks,
- For thy late ringing,
- thy head shall have knockes.
-
-“Whereunto the Clerke replying, wrote:
-
- “Children of Cheape,
- hold you all still,
- For you shall have the
- Bow-bell rung at your will.”
-
-[222] Blaeu, Grand Atlas, part i, fol. 34, b.
-
-[223] On this day De Veer says that they measured the sun’s azimuth (de
-son peijlden), which they found to be “in the eleventh degree and 48
-minutes of Scorpio”, that is to say, in 221° 48′. It would seem,
-however, that there are here two mistakes. The first is a clerical or
-typographical error. Instead of 221° 48′, it should be 221° 18′, which
-was the sun’s longitude at Venice on the 3rd of November. And the
-second error is, that no account is taken of the difference of
-longitude between Venice and Novaya Zemlya, which is about four hours
-in time. The sun’s true longitude was 221° 7′,6.
-
-[224] Namely, that of Captain Parry.
-
-[225] “The 25th of January it was darke clowdy weather”; the 26th there
-was “a fog-bank or a dark cloud”; the 29th, “it was foule weather, with
-great store of snow”; the 30th, “it was darke weather with an east
-wind,” and “as soone as they saw what weather it was, they had no
-desire to goe abroad”; the 1st of February, “the house was closed up
-againe with snow”; the 2nd, “it was still the same foule weather”; the
-3rd, it was “very misty, whereby they could not see the sun”; and from
-the 4th till the 7th inclusive, “it was still foule weather”.
-
-[226] Some valuable remarks on this phenomenon are contained in Lütke’s
-Viermalige Reise, pp. 39–41.
-
-[227] De Veer’s work has seen three editions—1598, 1599, and 1605, at
-the same press. The text, as well as the plates of the edition of 1599,
-are reprinted, whilst the pages are better numbered. (Mémoire
-Bibliographique sur les Journaux des Navigateurs Neerlandais 1867, par
-P. A. Fiele.)
-
-[228] One further curious instance has only recently come to our
-knowledge. Captain Beechey, when speaking (p. 257) of the bears which
-were killed by the Dutch while in their winter quarters, says that on
-opening one of them “there was found in its stomach ‘part of a buck,
-with the hair and skinne and all, which not long before she had torne
-and devoured,’ a fact (he adds) which I mention only to rectify an
-error in supposing deer did not frequent Nova Zembla.”
-
-Did the fact of the existence of deer in Novaya Zemlya rest upon this
-statement alone, it would have but a weak foundation; for, as is shown
-in page 182, note 3, the original Dutch is “stucken van robben, met
-huijt ende hayr”—“pieces of seals, with the skin and hair.” But, in
-truth, the existence of deer in that country is established by the
-incontrovertible evidence adduced in the notes to pages 5, 83, and 104;
-to which has to be added the fact recorded in the Appendix, p. 269,
-that when Hudson and his crew were on the coast of Novaya Zemlya in
-1608, they saw there numerous signs of deer, and on one occasion “a
-herd of white deere of ten in a companie;” so that they actually gave
-to the place the name of Deere Point.
-
-[229] 1.—“The Description of a Voyage made by certain Ships of Holland
-into the East Indies ... who set forth on the 2nd Aprill 1595, and
-returned on the 14th of August 1597. Printed by John Woolfe, 1598,
-4to.”
-
-In his dedication to this work, of which the original was written by
-Bernard Langhenes, Phillip announces a translation of Linschoten’s
-voyages; and in the same year there appeared—
-
-2.—“John Huighen van Linschoten, his discours of voyages into ye Easte
-and West Indies. Devided into foure books. Printed at London by John
-Woolfe;” on the title-pages of the second, third, and fourth books of
-which work the initials W. P. are given as those of the translator.
-
-In the advertisement to the reader in this latter work (copies of which
-have sold as high as £10 15s.), it is stated that the “Booke being
-commended by Maister Richard Hackluyt, a man that laboureth greatly to
-advance our English name and nation, the printer thought good to cause
-the same to be translated into the English tongue.”
-
-3.—“The Relation of a wonderfull Voiage made by William Cornelison
-Schouten of Horne. Shewing how South from the Straights of Magellan in
-Terra del Fuego, he found and discovered a newe passage through the
-great South Sea, and that way sayled round about the World. Describing
-what Islands, Countries, People, and strange Adventures he found in his
-saide Passage. London, imprinted by T. D. for Nathaneell Newberry,
-1619. 4to.”
-
-This English edition is exceedingly rare.
-
-[230] Namely, the United Provinces of the Netherlands.
-
-[231] The Amsterdam Latin version of 1598 has “Columbus, Cortesius, et
-Magellanus”. But the emendation is unnecessary, since the author
-evidently intends Vasco Nuñez de Balboa, the discoverer of the Pacific.
-
-[232] “Cicilia”, in the English original, can only be an error of the
-press.
-
-[233] Deur ende weer deur de Linie—passing and repassing the Line.
-
-[234] De witte Zee—the White Sea.
-
-[235] The adverb of affirmation, now written ay. A striking instance of
-its use occurs in Romeo and Juliet:—
-
- “Hath Romeo slaine himself? say thou but I,
- And that bare vowell I shall poyson more
- Than the death-darting eye of Cockatrice;
- I am not I, if there be such an I.”
-
-[236] Thus it appears that Gerrit de Veer was not on the first voyage,
-as has been supposed by some writers.
-
-[237] By the Russians called Nóvaya Zémlya, i.e., “the New Land”.
-
-[238] Namely, between Nóvaya Zémlya and Spitzbergen, which latter was,
-by Barentsz and his companions, thought to be a part of Greenland.
-
-[239] The Sea of Kara, east of Nóvaya Zémlya.
-
-[240] This country, which was discovered by the Hollanders on their
-third voyage, has since proved to be Spitzbergen.
-
-[241] The same is repeated by Sir John Barrow (Chronological History of
-Voyages, etc., pp. 148, 185), who questions the fact asserted by
-Hudson, of his having seen reindeer in the island. But Lütke expressly
-declares (Viermalige Reise, etc., Erman’s Translation, pp. 43, 75, 314,
-359), that these animals do exist in Nóvaya Zémlya, even beyond the
-74th parallel of north latitude. See also Baer, in Berghaus’s Annalen,
-vol. xvii, p. 300; vol. xviii, p. 25.
-
-[242] Intended.
-
-[243] As is shown in the Introduction, the proper name of this able
-navigator is Willem Barentszoon, that is, William, the son of Barent or
-Bernard; which name, as usually contracted, was written Barentsz.
-
-[244] May 29th, 1594.
-
-[245] The island of Kildin, on the coast of Russian Lapland, in 69° 18′
-north latitude, and 34° 20′ longitude east of Greenwich.
-
-[246] Dutch or German miles of fifteen to the degree; so that one such
-mile is equal to four English sea miles, or geographical miles of sixty
-to the degree. To assist the reader, who might not always have this in
-mind, the English miles will throughout be inserted between brackets.
-
-[247] A rude way of determining the time by the bearing of the sun,
-customary among seamen of all nations in those days, for want of
-portable time-pieces. Were the precise azimuth of the sun observed, no
-method could be more exact; but as no interval between the several
-points of the compass (which are 11° 15′ apart) is taken into account,
-and as the sun’s bearing is also subject to the variation of the
-compass, the result must be only approximative. From the
-compass-bearing alone, as recorded, it would be difficult for the
-reader to form anything like a correct idea of the actual time—for
-example, when, on the 30th of June, the sun was observed to be full
-south, it wanted more than an hour-and-a-quarter of mid-day. It is,
-therefore, deemed advisable to insert, after each observation of time
-by the sun, the time by the clock to the nearest quarter of an hour.
-
-[248] Schoverseylen—the courses, or sails on the lower masts.
-
-[249] O. ten n.—east by north.
-
-[250] Tots avonds—till the evening.
-
-[251] Oozy, muddy.
-
-[252] Een quartier—one watch; the duration of which was, as usual, four
-hours.
-
-[253] I.e., they found themselves to be in 70° 45′ north latitude, by
-means of an observation of the sun.
-
-[254] Small black specks.
-
-[255] Wendense weder noordwaert over—they again tacked to the north.
-Phillip uses throughout the expression “to wind” in the sense of “to
-tack”.
-
-[256] Van deeldagh af—from noon.
-
-[257] Groote holle schulpen—large hollow shells.
-
-[258] The first watch, beginning at 8 o’clock P.M.
-
-[259] “Table.”—Ph. Evidently a misprint.
-
-[260] Een schover zeyl—one course, namely, the main-sail.
-
-[261] Wierpent aen de wint—they hauled close to the wind.
-
-[262] Graedt-boogh—rendered Radius astronomicus in the Amsterdam Latin
-version of 1598, and Ray nautique in the French version of the same
-year and place—Cross-staff, Jacob’s-staff, or fore-staff; a well known
-instrument, no longer in use among European navigators. But the Arab
-seamen on the east coast of Africa still employ a primitive instrument,
-which is essentially the same. It consists of a small quadrangular
-board, through which a string, knotted at various distances, is passed;
-each knot being at such a distance from the board, that when the latter
-is held by the observer before him, with the knot between his teeth and
-the string extended, the board (between its upper and lower edges)
-shall subtend the angle at which the pole-star is known to be elevated
-above the horizon at some one of the ports frequented by the observer.
-Inartificial as such an instrument may be, yet if, instead of a knotted
-string, a notched stick were used, on which the board might slide
-backwards and forwards, it would be the cross-staff of our early
-navigators.
-
-[263] Noch (now spelt nog)—again.
-
-[264] Den 4 Julij des nachts—on the 4th of July, at night.
-
-[265] Graed-boogh. See the preceding page, note 1.
-
-[266] So in the original. But the sense requires “north-east and by
-north”, that being the next point to N.N.E.
-
-[267] Een laghe uytstekenden hoeck—a low projecting point. Through some
-misconception, Phillip repeatedly has “long” for “low”.
-
-[268] Laghe—low.
-
-[269] Capo Baxo—Low Point. From the long connection of the Netherlands
-with Spain, the Dutch navigators appear to have employed the Spanish
-language for trivial names like “Low Point”, “Black Point”, as being
-more distinctive than the vernacular.
-
-[270] Eenderley aert van voghelen—a certain kind of birds. This strange
-mistake of the translator has given occasion to frequent comment. It is
-the more unaccountable, as the original work contains a pictorial
-representation of these birds,—noordtsche papegagen, or northern
-parrots, as they are there called,—in connection with the plan of
-Lomsbay; and it is also expressly stated, that the bay “has its name
-from the birds which dwell there in great numbers. They are large in
-the body and small in the wing, so that it is surprising how their
-little wings can carry their heavy bodies. They have their nests on
-steep rocks, in order to be secure from animals, and they sit on only
-one egg at a time. They were not afraid of us; and when we climbed up
-to any of their nests, the others round about did not fly away.”
-
-The bird in question is the Brunnich’s Guillemot. (Alca Arra.) It is
-described and figured in the fifth volume of Gould’s Birds of Europe,
-and in Yarrell’s British Birds.
-
-An assemblage of these birds, such as is here described by the author,
-“is called by the Russians a ‘bazar’. Thus this Persian word has been
-carried by Russian walrus-hunters to the rocks of the icy sea, and
-there for want of human inhabitants applied to birds.”—Baer, in
-Berghaus’s Annalen, vol. xviii, p. 23.
-
-[271] Een laeghen slechten hoeck, ende daer leyt een cleijn Eylandeken
-by, van den hoeck af zeewaerts in, so was noch by oosten dien laeghen
-hoeck een groote wyde voert ofte inwijck—A low flat point, and by it
-there lyeth a small island seawards from the point, and also to the
-east of this low point there is a great wide creek or inlet.
-
-[272] Het Admiraliteyts Eyland—Admiralty Island.
-
-[273] “One.”—Ph.
-
-[274] Capo Negro.
-
-[275] Usually written Pampus. A bar of mud and sand near Amsterdam, at
-the junction of the Y with the Zuyder Zee. This simile calls to mind
-that of Mungo Park, who, on his discovery of the Niger, described it as
-being “as broad as the Thames at Westminster”. Such homely comparisons,
-though by some they may be condemned as unscientific, often speak more
-distinctly to the feelings of such as can appreciate them than the most
-elaborate descriptions.
-
-[276] Willems Eyland.
-
-[277] Met zijn groote quadrant—With his large quadrant.
-
-[278] This is not correctly stated, since it is the sun’s zenith
-distance, and not its elevation above the horizon, that was 53° 5′. The
-observation is, however, correctly worked out, subject only to the
-trifling error of 1′.
-
-[279] The original has 53° 5′ both here and two lines lower down. There
-is consequently an error of 1′ in the calculation. The correction
-should be made on the result, instead of on the observation itself.
-
-[280] So in the original; but it should be 75° 56′.
-
-[281] Een ghedierte—an animal.
-
-[282] A proof, among many others, that the west coast of Nóvaya Zémlya
-had previously been visited by the Russians.
-
-[283] Berenfort—Bear Creek. It might be better written Beren-voert; as
-the word voert—which is apparently either the Danish fiord, or else the
-old form of the modern Dutch vaart—is used by the author (see page 13,
-note 1) as equivalent to inwijck, a creek or inlet.
-
-[284] Palde hem altemet wat aen—poked him now and then (with the
-boat-hook.
-
-[285] Van de voorschuyt—from the fore-part of the boat.
-
-[286] “20 of July.”—Ph.
-
-[287] Het Eylandt mette Cruycen—the Island with the Crosses.
-
-[288] The mainland of Nóvaya Zémlya.
-
-[289] Steeck gront—stiff ground.
-
-[290] Tot den Hoeck van Nassowen—to Cape Nassau.
-
-[291] Laghe—low.
-
-[292] Noordt-oost—north-east.
-
-[293] “The existence of the land said to have been seen by the
-Hollanders to the eastward of Cape Nassau is exceedingly doubtful. They
-themselves make but slight mention of it, and not at all on the second
-(third) voyage. Perhaps they saw some projecting point of the land of
-Novaya Zemlya; or yet more probably they mistook a fog-bank for
-land.”—Lütke, p. 21.
-
-[294] Marseylen—topsails.
-
-[295] Eenighe ys schollen—some pieces of drift ice.
-
-[296] Wenden zijt weder aen de wint—they again hauled close to the
-wind.
-
-[297] So veel als men uyten mars oversien mocht, altemael een effen
-velt ys. This passage is deserving of special notice, on account of the
-following statement in Captain Scoresby’s Account of the Arctic
-Regions:—“The term field was given to the largest sheets of ice by a
-Dutch whale fisher. It was not until a period of many years after the
-Spitzbergen fishery was established, that any navigator attempted to
-penetrate the ice, or that any of the most extensive sheets of ice were
-seen. One of the ships resorting to Smeerenberg for the fishery, put to
-sea on one occasion, when no whales were seen, persevered westward to a
-considerable length, and accidentally fell in with some immense flakes
-of ice, which, on his return to his companions, he described as truly
-wonderful, and as resembling fields in the extent of their surface.
-Hence the application of the term ‘field’ to this kind of ice. The
-discoverer of it was distinguished by the title of ‘field
-finder’.”—Vol. i, p. 243.
-
-[298] See page 7, note 4.
-
-[299] 77° 20′ N. lat.
-
-[300] In groote menichte van ys schollen—among a great quantity of
-drift ice.
-
-[301] Een velt ys—a field of ice.
-
-[302] In 77° 15′ N. lat.
-
-[303] The main land of Nóvaya Zémlya.
-
-[304] 76° 55′ N. lat.
-
-[305] Capo de Nassauw’.
-
-[306] N.W. ten N.—N.W. by north.
-
-[307] N. ten W.—N. by W.
-
-[308] Ys schollen—drift ice.
-
-[309] N.N.O.—N.N.E.
-
-[310] 76° 55′ N. lat.
-
-[311] N. ten W.—N. by W.
-
-[312] Ende quamen weder by ’t landt aen de Cape des Troosts—and came
-again close to the land at Cape Comfort.
-
-[313] This word is not in the original; and it is inconsistent, as in
-the next line their course is stated to have been N.N.E.
-
-[314] Graedt-boogh. See page 10, note 1.
-
-[315] So in the original. It should be 76° 15′.
-
-[316] In like manner as on the 7th July (see page 14), it is the sun’s
-zenith distance that is here recorded instead of its altitude.
-
-[317] Noordt oost ten oosten—N.E. by east.
-
-[318] Des selfden nachts—the same night. The sun was then constantly
-above the horizon.
-
-[319] Metten graedtboogh, astrolabium ende quadrant.
-
-[320] De aldernoordelijckste hoeck van Nova Sembla genaemt Ys hoeck—the
-northernmost point, etc.
-
-[321] Most probably marcasite or iron pyrites. Frobisher’s third voyage
-to “Meta Incognita”, with fifteen vessels, was principally for the
-purpose of bringing home an immense quantity of this mineral, which he
-had discovered on his former voyages, and fancied to be rich in
-gold.—See Hakluyt’s Voyages, vol. i, pp. 74, 91; and Admiral Sir
-Richard Collinson’s edition of Sir Martin Frobisher’s Three Voyages.
-(Hakluyt Society, 1867.)
-
-[322] Z. ten O.—S. by E.
-
-[323] Oost wel so zuydelijck—east a little south.
-
-[324] Laveerden—“laveered”, i.e., advanced by repeated short tacks.
-
-[325] “Baste”—Ph. A misprint.
-
-[326] Een schots ys—a piece of drift ice.
-
-[327] A critical history of this animal is given in “Anatomische und
-Zoologische Untersuchungen über das Wallross (Trichechus Rosmarus) &c.
-von Dr. K. E. v. Baer”—Mémoires de l’Acad. Imp. des Sc. de St.
-Pétersb., 6me Sér., Sciences Math., Phys. et Nat., tom. iv, 2de part.,
-Sc. Nat. (1838), pp. 97–235.
-
-In Scoresby’s Account of the Arctic Regions, vol. i, p. 504, it is
-said: “When seen at a distance, the front part of the head of the young
-walrus, without tusks, is not unlike the human face. As this animal is
-in the habit of rearing its head above water, to look at ships and
-other passing objects, it is not at all improbable that it may have
-afforded foundation for some of the stories of mermaids. I have myself
-seen a sea-horse in such a position, and under such circumstances, that
-it required little stretch of imagination to mistake it for a human
-being; so like indeed was it, that the surgeon of the ship actually
-reported to me his having seen a man with his head just appearing above
-the surface of the water.”
-
-[328] “Bathing”—Ph. A misprint.
-
-[329] Cortelassen—cutlasses. Plate CIII, of Dr. Meyrick’s Ancient Arms
-and Armour (vol. ii) contains a representation of an “Andrew Ferrara”,
-which is described as “a coutel-hache, coutelaxe or coutelas”. But the
-true original of the name is the Italian cultellaccio or coltellaccio,
-meaning literally a large (heavy) knife. Cultellazius, the Latinized
-form of this word, occurs in a list of forbidden weapons, in a statute
-of the city of Ferrara, A.D. 1268. See Muratori, Antiq. Italic., vol.
-ii, col. 515.
-
-[330] Tottet Eglandt van Oraengien.
-
-[331] Intended.
-
-[332] Namely, those of Zeelandt and Enkhuysen, from which they had
-separated at Kildin on the 29th of June.
-
-[333] De Weygats ofte Strafe de Nassou. This name has given occasion to
-much curious criticism. The Dutch, not unnaturally, have sought its
-explanation in their own language, in which waaien means “to blow”, “to
-be windy”, and gat is “a strait” or “passage”; so that waaigat would be
-“a passage wherein the wind blows strongly”. And it is indisputable
-that this name has, on various occasions, been so applied by the seamen
-of that nation. Thus, we find a Waaigat in Baffin’s Bay, one in
-Spitzbergen, and another by the Straits of Magellan; and even the roads
-between the Helder and Texel have, from an early period, borne the same
-name. See “Prize Essay on the Netherlandish Discoveries,” by R. G.
-Bennet and J. G. van Wijk, in Nieuwe Verhandelingen von het Provincial
-Utrechtsche Genootschap, etc., vol. vi (1827), p. 41.
-
-Others, instead of the Dutch waaien, have taken the German weihen as
-the root, and thus made weihgat to mean the “sacred straits”.
-
-J. R. Forster, in his Voyages and Discoveries in the North (Engl.
-edit.), p. 273, contends, however, that the name is of Russian origin,
-and explains it as follows:—“Barentz found afterwards in Nova Zembla
-some carved images on a head-land near the straits, in consequence of
-which he called it Afgoeden-hoek, the ‘Cape of Idols’. Now, in the
-Sclavonian tongue, wajat means ‘to carve’, ‘to make an image’.
-Wajati-Noss would, therefore, be the ‘Carved’ or ‘Image Cape’; and this
-seems to me to be the true origin of the word Waigats, which properly
-should be called Waja­telstwoi Proliw, ‘the Image Straits’.” So
-convinced was Forster of the correctness of his conjecture, that in
-another part of his work (p. 413) he did not hesitate to assert that
-the Russians themselves give to the Afgoeden-hoek the name of Waijati
-Nos; and this strange derivation of the word Waigats has found
-supporters not only among foreign, but even among Russian writers. See
-Barrow, p. 137; Berch, p. 30.
-
-But Lütke, who has fully investigated the subject, adduces as proof
-against these fanciful etymologies, first (p. 30), that the name
-recorded by the Dutch themselves is Waigatz [Weygats], and not Waigat,
-the Russian termination tsch being changed by them into tz, in the same
-way as in Pitzora for Petschora, etc.; secondly, that the name
-Waigatsch properly belongs to the island alone, and not to the straits;
-thirdly, that this name was known to the Englishman Burrough in 1556,
-nearly forty years before the first voyage of the Hollanders; and
-lastly (p. 31), that the Russians have never called the Cape of Idols
-Waiyati Nos, but always Bolwánskyi Muis, from bolwàn, a rough image.
-
-Lütke adds that the true derivation of the name in question is as
-difficult to be determined as that of Kolguew, Nokuew, Kildin,
-Warandei, etc., which are probably the remains of the languages of
-tribes now extinct. But, at the same time, he directs attention to
-Witsen’s assertion (which appears to have been altogether overlooked by
-previous writers), that the island of Waigatsch received its name from
-one Iwan Waigatsch—“het Eiland Waigats, dat zijn naem heeft van Ivan,
-of Ian Waigats;”—a derivation which is very probable, and certainly far
-more reasonable than any of the etymologies above recited.
-
-[334] De Cape des Troosts—Cape Comfort; the same which Phillip had
-previously translated “Cape Trust”. See page 22, note 4.
-
-[335] Swarte heuvels ghelijck boeren huysen—black hillocks, like
-peasants’ huts.
-
-[336] Ende quamen by een laghen slechten hoeck te landt aen de Cape de
-Nassauwen—and came to a low, flat point, at Cape Nassau.
-
-[337] “5 miles”—Ph.
-
-[338] Het swarte Eylandt.
-
-[339] Zijt aen de wint leyden—they lay to the wind.
-
-[340] Oliphier Brunel. A native of Brussels, properly named Oliver
-Bunel, who traded to the north coasts of Russia in a vessel from
-Enckhuysen, and was lost in the river Petchora. The process by which
-Bunel has been made to become an Englishman, under the name of
-“Bennel”, “Brunell”, or “Brownell”, is explained in the Introduction.
-
-[341] Costincsarch, in the original Dutch text; Costinclarch, in the
-Amsterdam French version of 1598; Constint-sarch, or Constantin zaar,
-as it is called by Witsen in his Noord en Oost Tartarije, p. 918;
-Constant Search, according to Forster’s ingenious hypothesis, p. 415;
-Coasting Search, as suggested by Barrow, p. 159. This name, which has
-scarcely ever been written twice alike, and which has given occasion to
-so much speculation as to its origin, is properly Kostin-schar, i.e.,
-“Kostin Straits, or Passage”; it being the channel by which the
-Meyduscharski Island (i.e., “the island lying between the straits”), is
-separated from the main land of Novaya Zemlya. Lütke, from whom (p. 22)
-the above definition is taken, explains further (p. 245), that “among
-Novaya Zemlya navigators, schar is properly the name of a strait or
-passage, which goes directly through or across an island or country,
-forming a communication between two distinct seas. For one that merely
-separates an island from the mainland, or otherwise forms part of one
-sea alone, the appropriate designation is salma. Thus, Matotschkin
-Schar, Yugorskyi Schar, etc., are properly so called; but Kostin Schar,
-as a walrus hunter told me, ‘is styled a schar only through stupidity,
-as its correct designation would be Kostin Salma’.”
-
-Nevertheless, in justice to those who first gave the name of Kostin
-Schar to this strait, it must be remarked, that it was regarded by them
-as actually passing through the mainland of Novaya Zemlya, and as
-forming a communication with the Kara Sea. It is thus shown in the
-early maps; and Witzen (p. 918) expressly states—“Het ys dryft door
-Nova Zemla heen, en comt by Constint Sarch, of Constantin Zaar, uit.”
-
-It is the passage to the south of the island which is more especially
-named Kostin Schar, or Kostin Salma. That to the north is the Podryésof
-Passage (Podrjesow Schar). See Lütke, p. 315.
-
-As regards the etymology of the word Schar, Lütke says (p. 245) that he
-was unable to satisfy himself. “The Samoyedes themselves regard it as a
-foreign term; and by some it is thought to come from the Finnish word
-Schar or Skar.” Can the shard of Spencer have any connection with it?
-
- “Upon that shore he spyéd Atin stand
- There by his maister left, when late he far’d
- In Phædria’s flitt barck over that perlous shard.”
-
- Faerie Queene, II, vi, 38.
-
-[342] Schlecten—flat.
-
-[343] Cruijs-hoeck.
-
-[344] Slecht water—shallow water.
-
-[345] Steeck grondt—stiff ground.
-
-[346] Slechten—flat.
-
-[347] Den vijfden hoeck ofte S. Laurens hoeck.
-
-[348] Schans hoeck. “Barrow (p. 141) calls this headland Sion’s
-Point.”—Lütke, p. 20. This is clearly a clerical or typographical error
-for “Sconce Point”, of a character similar to that in the first (Paris)
-edition of the Histoire Générale des Voyages, cited by Barrow, p. 139,
-whereby “Baie de Loms”—Lomsbay—is converted into “Baie de St. Louis!”
-
-[349] Leydent zeewaerts in—tacked to seaward.
-
-[350] Des middaeghs—at noon.
-
-[351] Om den derden hoeck—near the third point.
-
-[352] Laghe—low.
-
-[353] Aent last vast: a typographical error in the original Dutch. It
-should be aent landt vast.
-
-[354] Om onsent wil gevlucht waren—were fled on our account.
-
-[355] Ende een gotelincks schoot van daer stont noch een cruijs—and a
-falconet-shot from thence stood another cross. Lütke (p. 20) criticises
-Barrow for saying (p. 141) that the Hollanders found here, among other
-things, “a large cannon shot”; but it is clear that the latter has
-merely modernized Phillip’s words “a bullet for a great piece”.
-
-[356] Veel tonnen duyghen—a quantity of pipe-staves. Here is a curious
-double error. In the first place, as duyghen are “staves” (for casks),
-tonnen-duyghen are simply “cask-staves” or “pipe-staves”, and not casks
-(barrels) of pipe-staves. And secondly, the word pipe has been
-misprinted pike; so that altogether, without referring to the original
-Dutch, it was quite impossible to imagine what was meant.
-
-[357] Daer deur wy vermoeden datter eenighen Salm-vang moeste
-zijn—whence we conjectured that there must be some salmon fishery here.
-
-[358] By de graven—by the graves.
-
-[359] Lodding (intended for the Russian word lodya)—a boat.
-
-[360] Meel-haven—apparently the Strogonov Bay of Lütke, who, in his
-account of his third voyage (p. 316), speaks of a tradition, according
-to which this was formerly the residence of some natives of Novogorod
-of that name. These settlers are not mentioned in the chronicles, nor
-is anything known respecting them, or the date or cause of their
-emigration. But assuming the remains found by Barentsz and his
-companions to be those of the Strogonovs, he deems it not unreasonable
-to place their arrival some twenty or thirty years earlier than the
-visit of the Hollanders; which date would correspond with the reign of
-John the Terrible (Yoan Grosnui), a period when the Novogoroders had
-the greatest reason to emigrate into the regions far distant from their
-native country. Indeed, it is not improbable that some of them may, at
-that time, have been banished to Novaya Zemlya. Lütke adds: “It is
-worthy of remark that our walrus-hunters give the name of Meal Cape to
-the western headland of Strogonov Bay; which name would seem to have
-originated in the six sacks of rye-meal which Barentz saw there. The
-remains of the dwellings of the Strogonovs lie close to Meal Cape.”—P.
-317.
-
-The same writer adverts also, but with disfavour, to the further
-tradition, that “the Strogonovs were visited by certain monsters with
-iron noses and teeth”. But when it is considered that the walrus must
-have been previously unknown to these natives of Novogorod, it is not
-unreasonable to imagine that animal to have given rise to what might
-otherwise well be regarded as a fable.
-
-[361] Den 12 Aug.—on the 12th of August (omitted).
-
-[362] Ende wendent tzeewaert in aen de wint—and tacked to seaward,
-hugging the wind.
-
-[363] Van den eylanden—from the islands.
-
-[364] Guessed.
-
-[365] The large island of Kólguev, situate between Kanin Nos (Cape
-Kanin) and the entrance of the River Petchora. Its north-western
-extremity, according to Lütke’s observations (p. 324), is in 69° 29′
-30″ N. lat., and 48° 55′ E. long.
-
-[366] Vlack water—shallow water.
-
-[367] Marseylen—topsails.
-
-[368] Leyde aen de wind—lay to the wind.
-
-[369] This note of the bearing of the sun is only approximative, since
-the observation of the variation of the needle made on July 3rd (p.
-10), shows that the sun came to the meridian between S.S.W. and S.W. by
-S.
-
-[370] Matvyéyeva Ostrov and Dolgoi Ostrov, that is, Matvyéyev’s Island
-and Long Island.—Lütke, p. 20.
-
-[371] These vessels were the Swan of Der Veere in Zeelandt, commanded
-by Cornelis Corneliszoon Nai, and the Mercury of Enckhuysen, commanded
-by Brandt Ysbrandtszoon, otherwise called Brandt Tetgales.
-
-[372] Een ruyme zee—an open sea.
-
-[373] Omtrent de lenghte van de revier Obi—about the longitude of the
-river Obi. In this, however, they were in error, as they were still
-only on the eastern side of the Kara Sea.—See Lütke, p. 32.
-
-[374] De Caep Tabijn—the northernmost extremity of Siberia, now known
-by the name of Cape Taimur or Taimyr. It is the Tabis of Pliny.
-
-[375] Uythoeck—the furthest point.
-
-[376] Nae’t z. o. en voort nae’t zuyden—towards south-east, and then
-south-wards.
-
-[377] Staten Eylandt—the Myasnoi Ostrov (Flesh Island) of the
-Russians.—Lütke, p. 31.
-
-[378] Van cristal montaigne—of rock-crystal.
-
-[379] Dreven—drifted.
-
-[380] Steijlhoeckigh—precipitous.
-
-[381] Kanin Nos, or Cape Kanin, at the north-eastern extremity of the
-White Sea, in 68° 33′ 18″ N. lat., and 43° 16′ 30″ E long.—Lütke, p.
-341.
-
-[382] W.n.w.—W.N.W.
-
-[383] Waerhuysen—Wardhous, at the north-eastern extremity of Finmark,
-is in 70° 22′ N. lat., and 31° 5′ 35″ E. long.
-
-[384] Op kermis dagh—on the day of the (Amsterdam) fair. During the
-time that Louis Bonaparte was King of Holland, the fair-day was changed
-from the 16th of September to the first Monday in the month, in honour
-of his birthday, which was the 2nd of September.
-
-[385] Dae Jan Huyghen van Linschoten comis op was—whereof John Hugh van
-Linschoten was commissary or supercargo. This well-known traveller was
-born at Haarlem in 1563, and went at an early age to Portugal, whence
-he embarked for India. There he remained several years. Shortly after
-his return to Holland, he was appointed to take part in the first
-expedition to the North Seas, and sailed on board the Mercury of
-Enckhuysen (see page 36, note 3). He likewise accompanied the second
-expedition, and wrote an account of both voyages, as is mentioned more
-at length in the Introduction. He also published an account of his
-voyage to the East Indies, etc. Linschoten was afterwards treasurer of
-the town of Enckhuysen, and died there in 1633.—Biogr. Univ.
-
-[386] Die de saeck vry wat breedt voort stelde—who represented the
-matter very favourably.
-
-[387] Petrus Plancius, a celebrated theologian and mathematician, born
-in 1552, at Drenoutre in Flanders. He was one of the principal
-promoters and advisers of the various expeditions fitted out by the
-Dutch in the first years of their independence, so much to the
-advancement of science and to their own honour and advantage. At the
-synod of Dort, in 1619, Plancius was commissioned to revise the Dutch
-translation of the Old Testament in the “States Bible”. He died at
-Amsterdam on the 25th May, 1622.—Biogr. Univ.
-
-[388] The original has 305 miles, which are equal to 1220 geographical
-miles. The distance meant is from the pole to the Arctic circle.
-
-[389] Page 5.
-
-[390] Gheberchte van Pireneen—the Pyrenees.
-
-[391] Als dese aen de Noordt Zee ligghende Nederlanden—than these (our)
-Netherlands, which lie on the North Sea.
-
-[392] In de ruyme Zee—in the open sea.
-
-[393] By den Noorden om—round by the north.
-
-[394] De Waygats oft Strate de Nassou. See page 27, note 4. By the
-Russians these straits are called Yugórskyi Schar.—Lütke, p. 29.
-
-[395] Cape Taimur. See page 37, note 1.
-
-[396] Die opperste Piloot was.
-
-[397] Opper Comis—chief commissary or supercargo. Jacob Heemskerck was
-a native of Amsterdam, of a family of distinction still resident there.
-He took part in both the second and third voyages. He was afterwards
-employed in the navy of Holland, and served his country with great
-honour. In 1607, having the rank of vice-admiral, he commanded a fleet
-of twenty-six vessels sent against the Spaniards, and on the 25th of
-April fell in with the Spanish fleet, consisting of twenty ships and
-ten galleons, commanded by Don Juan Alvarez Davila. The engagement took
-place before Gibraltar; and on the second broadside Heemskerck had a
-leg carried away by a cannon-shot. He, however, continued to encourage
-his men, and retained his sword till he died. The Dutch gained a
-complete victory; seven vessels of the Spaniards were burned, and most
-of the remainder sunk; their admiral being killed, and his son taken
-prisoner. A superb monument was erected to Heemskerck in the old church
-at Amsterdam.—Moreri; Biogr. Univ.
-
-[398] Ons den behoorlijcken eedt afghenomen is—we had been duly sworn.
-There is no reason for supposing that any special oath was
-administered, but merely the usual oath of service.
-
-[399] Noorden ten oosten—N. by E.
-
-[400] Ontrent zuyder son—when the sun was about south. (Omitted.)
-
-[401] N. ten o.—N. by E.
-
-[402] Tottet seste glas int eerste quartier.—Six half-hour glasses of
-the first watch would make the reckoned time to be 11 P.M. But from the
-context it would rather seem that the morning watch is meant, so that
-the time would be 7 A.M.
-
-[403] Watch.
-
-[404] Op de ly legghen—lying to.
-
-[405] Des naenoens—in the afternoon.
-
-[406] The bow of the ship.
-
-[407] “Thirteenth.”—Ph.
-
-[408] Totten 24 n. w. son—till N.W. sun [½ p. 7 P.M.] on the 24th.
-
-[409] “Fifteenth.”—Ph.
-
-[410] 71° 15′ N. lat.
-
-[411] 72° 20′ N. lat.
-
-[412] N. ten o.—N. by E.
-
-[413] “19.”—Ph.
-
-[414] Meest—mostly. (Omitted.)
-
-[415] “North-west.”—Ph.
-
-[416] Trompsont—Troms-oe, a small island on the coast of Norway, in
-about 69° 40′ N. lat.
-
-[417] Met weynich coelts—with little wind.
-
-[418] Ysbrandt de vice admirael. The admiral was Cornelius Nai. They
-had both taken part in the former expedition. See page 36, note 3. The
-title of admiral did not denote any fixed rank, but was given to the
-commander of the principal ship, under whose orders the others were. We
-should now call him the commodore.
-
-[419] De windt was n. o. ten o. ende z. o. meest z. o. ende z.—the wind
-was N.E. by E. and S.E., but mostly S.E. and S.
-
-[420] Middernacht—midnight.
-
-[421] De Noordt-caep. The northernmost point of Europe; unless, indeed,
-we regard Spitzbergen as forming a portion of this quarter of the
-globe. The North Cape is not a part of the continent, but it is the
-extremity of a small island named Mager-oe.
-
-[422] De Moer mette Dochters. Three remarkable islands, so called,
-lying off the coast of Norway.
-
-[423] Doen quam tschip van Ysbrandt de vice admirael ende wy tsamen,
-ende maeckten malcanderen seer reddeloos—then the ship of Ysbrand, the
-vice-admiral, and ours ran foul, and damaged each other very much.
-
-[424] Doen streecken wy de seylen—then we took in our sails. The
-translator appears to have carried this expression into the preceding
-sentence, of which he evidently did not understand the meaning.
-
-[425] Hauled them up again.
-
-[426] S. w.—South-west.
-
-[427] Guessed, i.e., estimated.
-
-[428] Noordtkien. The extreme northern point of the main land of
-Norway, and consequently of the continent of Europe.
-
-[429] Soo dreven wy in stilte—so we drifted in a calm.
-
-[430] Two hours.
-
-[431] These were some merchant vessels, bound for the White Sea, with
-which the expedition had fallen in, and which now parted from it.
-
-[432] Here again, as on the 15th of August (see page 36, note 1), the
-note of the sun’s bearing can only be regarded as approximative. It
-must, in fact, be understood to mean when the sun came to the meridian.
-
-[433] Steeck—stiff; that is, good for anchorage.
-
-[434] Steeck—stiff.
-
-[435] Met veel cleyne stipkens—with many small specks.
-
-[436] An hour and a half.
-
-[437] Swarte stipkens—black specks.
-
-[438] Zijn Excell. van Oraengien ende zijn broeder—his Excellency of
-Orange and his brother. These islands were so named by Cornelius Nai on
-the first voyage. But, according to Linschoten, Voyagie, ofte
-Schipvaert van by Noorden om, etc., fol. 19, retr., Orange Island was
-so called in honour of Prince Maurice’s father and the Princess of
-Orange.
-
-Lütke (p. 32) identifies Maurice Island with Ostrov Dolgoi or Long
-Island, and Orange Island with Bolschoi Selénets or Great Greenland;
-and he is of opinion that the Hollanders, or at all events Linschoten,
-had no knowledge of Matvyéyev Island. But this is hardly consistent
-with that able navigator’s previous identification of the latter island
-with Matfloe, where (as is mentioned in page 36 of the present work)
-the vessels of Nai and Barentsz met on the first voyage. And, indeed,
-it may be demonstrated that Maurice Island is not Dolgoi, but Matfloe
-or Matvyéyev Island; that Orange Island is the small island, named
-Ostrov Golets, close to the northern extremity of Long Island or
-Dolgoi; and that Dolgoi itself is the Land of New Walcheren, which the
-Dutch hesitated to describe as an island or as a portion of the
-mainland, but which Lütke (p. 32) erroneously deems to be the latter.
-
-Premising that Linschoten’s vessel, like that of Barentsz, passed
-between Matfloe and Dolgoi, the following description of the three
-islands above mentioned, given by Linschoten, will be found to be as
-conclusive as it is clear and intelligible. In fol. 18, that writer
-says:—“The island that lay to the north of us appeared to be of a
-roundish form, and on the side past which we sailed it was to the sight
-a short mile [3 or 4 miles] in extent. To the south of this island, and
-about a long mile [4 or 5 miles] distant, lay another island, which was
-the smallest and likewise the middlemost of the three. And from this
-middlemost island, about a short mile [3 or 4 miles] distant to the
-S.E., lay the third or southernmost island, which in appearance was
-much the largest, and which, as we sailed past it, lay on our left
-hand, and seemed on that side to be about a long mile [4 or 5 miles] in
-extent; but when on the other side, as we looked southwards at it, its
-west coast extended as far as we could see from the topmast, so that we
-doubted whether it was part of the continent or an island.” And in the
-chart which accompanies these remarks, Linschoten has the following
-note:—“Maurice Island lies with the Land of New Walcheren N.N.W. and
-S.S.E., about 2 [8] miles apart; and with the Island of Orange it lies
-N. and S., a long mile [4 or 5 miles] distant.”
-
-On referring to Lütke’s chart, it will at once be manifest how closely
-Maurice Island, New Walcheren, and Orange Island, as thus described,
-correspond with Matvyéyev Island or Matfloe, Long Island or Dolgoi, and
-Golets Island, respectively; and if to this be added, that in that
-chart the passage between the islands is in about 69° 30′ N. lat., and
-that Linschoten, when distant from Maurice Island, by estimation, 10
-[40] miles W. by N. or nearly W., found himself to be in 69° 34′ N.
-lat., while William Barentsz, when 2 [8] miles W. from the islands,
-made his latitude to be 69° 15′ N., there will remain no room for doubt
-on the subject.
-
-[439] Meest steeck grondt met swarte stipkens ghemenght—mostly stiff
-ground mixed with black specks.
-
-[440] Van de 70 graden—from the 70th parallel of north latitude.
-
-[441] Steeck—stiff.
-
-[442] Stipkens—spots.
-
-[443] Ende was ghestadich hout loef ende draghende—and we kept
-continually luffing and falling off before the wind.
-
-[444] Two hours.
-
-[445] Beelthoeck. See page 27, note 4.
-
-[446] De Samiuten landt—a part of the country of the Samoyedes, lying
-in the extreme north-east of the present government of Archangel.
-
-[447] Wel moghelijck—well possible.
-
-[448] Traenbay—Train-oil Bay.
-
-[449] Den ysganck—the drifting of the ice.
-
-[450] Diepste—the deepest.
-
-[451] See page 10, note 2.
-
-[452] A very unscientific, and indeed incorrect, mode of expressing the
-fact, that they were in 69° 21′ N. lat., as resulting from an
-observation of the sun.
-
-[453] Opt lande van de Weygats—on land from the Weygats. De Veer adopts
-the vulgar error adverted to in page 27 (note 4) of the present work,
-and calls the Straits of Nassau, instead of the island to the north of
-these straits, by the name of “Weygats”.
-
-[454] Diversche sleden met velwerck, traen, ende dierghelijcke
-waer—several sledges with skins, train-oil, and such like wares.
-
-[455] Op den Beeldthoeck—at Image Point.
-
-[456] Samiuten—Samoyedes.
-
-[457] Van de Weygats—from Weygats. (Omitted.)
-
-[458] De gheleghentheyt der zeevaert—the particulars of the navigation.
-
-[459] Opt Waygats. Here, however, De Veer speaks of the Island of
-Waigatsch.
-
-[460] Wy ... verder z. o. aen trocken nae den oever van der zee—we went
-further S.E. towards the sea-side. It is manifest, that while going
-towards the sea-side, they could not have gone further into the land.
-
-[461] Schipper—captain or master of the vessel. Most probably William
-Barentsz is meant; though in page 63 Cornelis Jacobszoon is spoken of
-as the “schipper” of William Barentsz.
-
-[462] The sea of Kara.
-
-[463] Cruijs-hoeck; by the Russians called Sukhoi Nos.
-
-[464] De Twist hoeck—Cape Dispute; so named, because, on the first
-voyage of Nai and Brandt Ysbrandtsz, a dispute arose between them as to
-whether or not the passage extended further eastward. Through a
-typographical error, the Dutch text has de tWist hoeck, whence has
-arisen the West Point of the translator. This is the Kóninoi Nos of the
-Russians.
-
-[465] See page 33, note 6.
-
-[466] The Petchora, a considerable river, which rises in the Ural
-mountains, and flows into the Arctic Ocean to the S. of Novaya Zemlya.
-
-[467] Met bast tsamen ghenaeyet—sewed together with bast:—the inner
-bark of the linden or lime-tree (Tilia), of which is formed the Russian
-matting, so well known in commerce. The word bast, which in German and
-Dutch means “bark”, is in English frequently pronounced, and even
-written bass.
-
-[468] Trayn—train-oil.
-
-[469] Voorby de reviere Oby—beyond the river Oby.
-
-[470] Linschoten has “to another river, which they said was called
-Gillissy”, meaning the large river Yenisei, which carries a great
-portion of the waters of Siberia into the Arctic Ocean.
-
-[471] Dattet gat soude toe vriesen, ende alst begon te vriesen soudet
-dan stracks toe vriesen, ende datmen dan over ys mocht loopen tot in
-Tartarien over de zee, die zy noemden Mermare—ere the passage would be
-frozen over; and that when it once began to freeze, it would speedily
-be frozen over, so that they could walk over the ice to Tartary
-(Siberia) across the sea which they called Mermare.
-
-[472] Die zy seer veel ... hadden—whereof they had many. (Omitted.)
-
-[473] Van voren tot achteren—from stem to stern.
-
-[474] Vleysch—meat.
-
-[475] So hebbense daer alle t’samen van ghegheten, met hooft, met
-staert, met al, van boven af bytende—they one and all partook of them;
-and, biting from the head downwards, ate head, tail, and everything.
-
-[476] Cruijs hoeck—Cross Point. See page 54, note 8.
-
-[477] Twisthoeck—Cape Dispute. See note 1 in the preceding page.
-
-[478] N. o. wel soo oostelijk—north-east a little easterly.
-
-[479] De fock—the foresail.
-
-[480] Aent vaste landt—to the main land; namely, the coast of Russia.
-
-[481] Samiuten—Samoyedes.
-
-[482] In twee hoopen—in two bodies.
-
-[483] Two lines of Phillip’s translation, being from *, are printed
-twice by mistake.
-
-[484] Dese gheleghentheyt ghevonden—availing himself of this
-opportunity.
-
-[485] Wysende—pointing.
-
-[486] Wysende nae’t z. o. op—pointing towards the south-east.
-
-[487] Met een partye volcks—with a number of persons.
-
-[488] Effenwel niet—not altogether.
-
-[489] Rheeden—reindeer.
-
-[490] Sledges.
-
-[491] Pinnace.
-
-[492] Sulcken beelden voor haer Goden—such images for their gods.
-
-[493] Image Point. See page 53.
-
-[494] Ontrent zuyder son—the sun being about south.
-
-[495] From this it is manifest that a previous dispute had taken place,
-which is not recorded.
-
-[496] Hem uyt ghehoort hadden—had heard him out.
-
-[497] Willem Barentsz. Nai did not call him captain, but addressed him
-by his name.
-
-[498] Willem Barentsz, siet wat ghy seght—mind what you say.
-
-[499] Ons werp ancker—our kedge-anchor.
-
-[500] Op een laghen wal—on a lee shore.
-
-[501] Fore-sail.
-
-[502] Met diversche reyse zijn werp-ancker uyt te brenghen—by
-repeatedly carrying out their kedger (and so warping out).
-
-[503] Cape Dispute.
-
-[504] Mosten stedts wenden—were forced continually to tack.
-
-[505] De Wachters. The stars β and γ of the Little Bear were called by
-the earlier navigators of modern times le Guardie, les Gardes, the
-Guards, de Wachters, die Wächter, on account of their constantly going
-round the Pole, and, as it were, guarding it. See Ideler,
-Untersuchungen über die Sternnamen, p. 291. These names do not,
-however, appear to be used by seamen at the present day.
-
-The Amsterdam Latin version of 1598 renders the expression of the Dutch
-text by “Ursa minor, quam nautæ vigiles vocant;” but, according to
-Ideler (loc. cit.), the corresponding term used by writers of the
-middle ages, is Circitores, signifying, according to Du Cange,
-“militares, qui castra circuibant, qui faisoient la ronde, et la
-sentinelle avancée, ut vulgo loquimur”.
-
-In Il Penseroso, Milton speaks of “outwatching the Bear”, evidently
-alluding to the never-setting of the circumpolar stars:
-
- “Arctos oceani metuentes æquore tingi.”
-
-The time on the 3rd of September, when “the watchers were north-west”,
-was about ½ past 10 P.M.
-
-[506] Staten Eylandt. See page 37, note 4.
-
-[507] Den ysgangk—the drifting of the ice.
-
-[508] Schieten—to shoot.
-
-[509] Namely, pieces of rock-crystal. See page 37.
-
-[510] Die by hem in de cuijl lach—that lay near him in the hollow.
-
-[511] De beyr beet den eenen terstond thooft in stucken—the bear
-instantly bit the one man’s head in pieces.
-
-[512] Haer roers ende spietsen gevelt—lowering their muskets and pikes.
-
-[513] See page 26, note 2.
-
-[514] Cornelis Jacobsz. de schipper van Willem Barentsz. William
-Barentsz was not in the capacity merely of commander of his own vessel,
-but in that of pilot-major of the fleet.
-
-[515] Hans van Nuffelen, schryver van Willem Barentsz—i.e., his clerk
-or writer.
-
-[516] Een Schotsman. From the intercourse which then existed, as now,
-between the opposite coasts of the German Ocean, there is nothing
-surprising in the fact of their having had such a person with them. The
-name of this individual is not recorded.
-
-[517] In stucken spronghen—shivered in pieces.
-
-[518] By de wal henen—along the coast. (Omitted.)
-
-[519] Cape Dispute. See page 55, note 1.
-
-[520] The Sea of Kara.
-
-[521] Boat.
-
-[522] Image Point. See page 60.
-
-[523] W. z. w.—W.S.W.
-
-[524] Moddich—dirty.
-
-[525] Met sneejacht—with drifting snow.
-
-[526] Also dat wy deur dreven—so that we drifted before it.
-
-[527] Die stroom quam stijf—the current ran strong.
-
-[528] Ende was tot den avondt—and till the evening it was.
-
-[529] Aent vaste landt—to the main land.
-
-[530] Voeren heel in de bocht achter het eylandt mette steert—went
-quite into the bay behind the island with the tail. This is a small
-island lying in the channel, with a long sand or shallow running out
-behind it like a tail. To the bay behind this island the Dutch gave the
-name of Brandts Bay.
-
-[531] Een groot afwater—a great fall of water.
-
-[532] Ende de stengh om hoogh—and set the top-mast. (Omitted.)
-
-[533] Quam het ys weder om het oosteijnt vande Weygats in dryven—the
-ice came again drifting in round the east end of Weygats.
-
-[534] See page 36, note 2.
-
-[535] Watch.
-
-[536] Courses.
-
-[537] Stippelen—specks.
-
-[538] Kanin Nos. See page 38, note 3.
-
-[539] De fock—the fore-sail.
-
-[540] Dreven—drifted.
-
-[541] N. ten o.—N. by E.
-
-[542] Met beyde mars-seylen—with both top-sails.
-
-[543] Van den avont—from evening.
-
-[544] One watch or four hours.
-
-[545] Till half our second watch was out; that is, till 2 A.M.
-
-[546] Two courses. See page 7, note 4.
-
-[547] This and the preceding sentence should properly form but one,
-which should read thus:—After that, in the second watch, we tacked
-north-ward, and sailed till Friday morning, the 22nd Sept., N. by E.,
-etc.
-
-[548] Watch.
-
-[549] Courses.
-
-[550] Kilduin. See page 7, note 4.
-
-[551] Maer quamen te laech—but fell short of it.
-
-[552] Two watches, or eight hours.
-
-[553] Teghen—towards.
-
-[554] Guessed.
-
-[555] Waerhuys. See page 39, note 1.
-
-[556] Of men noch ten derdemael van slandts wegen wederom eenige
-toerustinge soude doen—whether any expedition should again for the
-third time be fitted out at the expense of the country.
-
-[557] In the original no mention is made of any proclamation.
-
-[558] Een mercklijcke somme—a considerable sum.
-
-[559] Als schipper ende comis van de comanschappe, Jacob Heemskerck
-Heijndricksz.—as captain and supercargo of the merchandize.
-
-[560] Jan Cornelisz. Rijp.
-
-[561] The Vlie passage is frequented by ships bound northward which do
-not draw much water.
-
-[562] De stroom verliep—the tide ran out.
-
-[563] Raeckte aen de grondt—ran a-ground.
-
-[564] Aen de oost zyde vant Vlie-landt—on the east side of Vlielandt:
-the island at the entrance of the Vlie, between it and Texel.
-
-[565] De eylanden van Hitlandt ende Feyeril. Hitlandt is the Dutch name
-for the Islands of Shetland, anciently called Hialtland. Feyeril is
-Fair Isle, between Shetland and Orkney.
-
-[566] Waeyde een topseijl—it blew a top-sail breeze.
-
-[567] Graedtboogh. See page 10, note 2.
-
-[568] This was the sun’s zenith distance, and not its elevation.
-
-[569] Een wonderlijck hemel-teijcken—a wonderful phenomenon in the
-heavens.
-
-[570] Wijdt rondtomme de sonnen—at a distance round about the suns.
-
-[571] Dweers deur de groote ronde—right through the great circle (of
-the former rainbow).
-
-[572] De onderste cant—its lower edge.
-
-[573] The error noticed in the preceding page (note 10) is here
-repeated.
-
-[574] Hielt de loef van ons, ende quam niet af tot ons, maer wy
-ghinghen hem een streeck int ghemoet—kept to windward of us, and would
-not fall off towards us; but we altered our course one point to go to
-him.
-
-[575] By malcanderen quamen—approached each other.
-
-[576] T’zeewaert vant landt—out at sea away from the land.
-
-[577] Ende behoorden n. o. aen te gaen—and ought to have sailed N.E.
-
-[578] As henceforward the omissions in the translation become more
-numerous, it is thought better to insert the omitted passage or words
-in the text between brackets [ ], instead of placing them in the
-foot-notes.
-
-[579] Jae noch—yea, even.
-
-[580] Opt verdeck—on deck.
-
-[581] Die onder waren—who were below.
-
-[582] Dat van den grooten hoop quam dryven—which came drifting from the
-great mass.
-
-[583] During four hours.
-
-[584] One hour.
-
-[585] One hour and a half.
-
-[586] The accuracy of William Barentszoon’s observations is worthy of
-remark. According to the observations of Fabure in the “Recherche”, the
-west point of Bear Island is in 74° 30′ 52″ N. lat., being virtually
-the same as Barentsz., with his rude instruments, had made it two
-centuries and a half previously. The longitude of the same point is 16°
-19′ 10″ east of Paris, or 18° 39′ 32″ E. of Greenwich.
-
-[587] 5 mylen groot—twenty English miles in circumference.
-
-[588] Een steylen sneebergh—A steep mountain of snow. This was not a
-glacier, but merely an accumulation of snow. The land of Bear Island
-appears to be not sufficiently elevated for the formation of glaciers.
-See Von Buch’s Memoir “über Spirifer Keilhavii”, in Abhandl. d. K.
-Acad. d. Wissensch. zu Berlin, 1846, p. 69; and its transl., in Journ.
-Geol. Soc. Lond., vol. iii, part ii, p. 51.
-
-[589] Steijl—steep.
-
-[590] Wy ghinghen op ons naers sitten.
-
-[591] Geweldich—powerful.
-
-[592] Bock—yawl.
-
-[593] Two hours.
-
-[594] Maer ten bequam ons niet wel—but it did not agree with us.
-
-[595] Het Beyren Eylandt. The Russian walrus-hunters call this island
-simply Medvyed, “the Bear”. By the English it has been usually called
-Cherry Island. This name was given to it in 1604 by Stephen Bennet, who
-went thither in a ship belonging to Sir Francis Cherry, a rich merchant
-of London, to kill walruses for their oil, and who named the island
-after his patron.
-
-[596] Hyselachtich—hazy.
-
-[597] Floating.
-
-[598] Daer wy niet boven conden comen—which we could not weather.
-
-[599] See page 25, note 2.
-
-[600] There is an error in the calculation here, which may be best
-explained by repeating the calculation itself, as it was doubtless
-made:—
-
- 33° 37′ Elevation of the sun.
- 23° 26′ Declination of the sun.
- ——————— { Elevation of the equator, which being the
- 10° 11′ { complement of the elevation of the Pole,
- 90° 0′ { had to be deducted from 90°.
- ———————
- 80° 11′
- ———————
-
-But in making the deduction, the 11′ were carried down instead of being
-subtracted from 60′; and then, of course, 90° - 10° = 80°. The true
-difference is 79° 49′, which is, consequently, the latitude observed.
-
-[601] The country thus visited for the first time was supposed by its
-discoverers to be a part of Greenland; but it is now known to be
-Spitzbergen.
-
-[602] Bock. It is impossible to say what is the correct English name
-for this smaller boat: probably “yawl”. Bock (or pont) is properly a
-“punt”, which is clearly not intended.
-
-[603] Schuijt. This being the generic term for small craft, might well
-be translated “boat”.
-
-[604] Claws.
-
-[605] Voor aen den steven—forward in the stem (of the boat).
-
-[606] Te landtwaert in—towards the land.
-
-[607] Rotgansen—brent geese or “barnacle” geese, as they were called,
-owing to the absurd idea which formerly prevailed as to their origin.
-
-[608] Rot, rot, rot. It is certainly singular that the translator
-should have attempted to render into English what is intended to
-represent the natural cry of these birds. But even in this strange
-attempt he made a mistake; for “red” is in Dutch rood, while rot means
-a rout, crowd, flock, rabble; so that, in the opinion of some, these
-geese are called rotgansen in Dutch, on account of their flocking
-together.
-
-[609] Dit waren oprechte rotgansen—these were true brent geese. Apart
-from Phillip’s very curious “translation”, it is difficult to imagine
-how he could have supposed these geese to be of “a perfit red coulor”.
-And it is scarcely less incomprehensible how Barrow, in his
-Chronological History, etc., p. 147, should have reproduced this and
-other errors of Phillip without the slightest comment. By a
-contemporary writer, in the passage cited in the next page, the brent
-goose is well described as “a fowle bigger than a mallard, and lesser
-than a goose, having blacke legs and bill or beake, and feathers blacke
-and white, spotted in such manner as is our mag-pie”. It is figured and
-also described in the fifth volume of Gould’s Birds of Europe.
-
-[610] Wieringen, an island of North Holland, near the Texel.
-
-[611] Aen boomen wassen—grow upon trees.
-
-[612] Ende de tacken die overt water hangen ende haer vruchten int
-water vallen—and those branches which hang over the water, and the
-fruit of which falls into the water.
-
-[613] Swemmen daer hennen—swim away.
-
-[614] Comen te niet—come to nothing. This extraordinary fable
-concerning the origin of these geese, which was prevalent in the
-sixteenth century, and was credited by the best informed naturalists
-and most learned scholars, is, at the present day, retained in our
-memory principally by Izaak Walton’s quotation from Divine Weekes and
-Workes of Du Bartas:—
-
- “So, slowe Boötes vnderneath him sees,
- In th’ ycy iles, those goslings hatcht of trees;
- Whose fruitfull leaues, falling into the water,
- Are turn’d (they say) to liuing fowls soon after.
- So, rotten sides of broken ships do change
- To barnacles; O transformation strange!
- ’Twas first a greene tree, then a gallant hull,
- Lately a mushrom, now a flying gull.”
-
-For the reason which will appear in the sequel, it is deemed advisable
-to reproduce here the elaborate description of “the goose tree,
-barnacle tree, or the tree bearing geese”, given by the learned John
-Gerard, in his Herball or Generall Historie of Plantes, of which the
-first edition was published in 1597:—
-
-“There are found in the north parts of Scotland and the islands
-adiacent, called Orchades, certain trees, whereon do grow certaine
-shells of a white colour tending to russet, wherein are contained
-little liuing creatures: which shells in time of maturitie do open, and
-out of them grow those little liuing things, which falling into the
-water do become fowles, which we call barnakles; in the north of
-England, brant geese; and in Lancashire, tree geese: but the other that
-do fall vpon the land perish and come to nothing. Thus much by the
-writings of others, and also from the mouths of people of those parts,
-which may very well accord with truth.
-
-“But what our eyes haue seene, and hands haue touched, we shall
-declare. There is a small island in Lancashire called the Pile of
-Foulders, wherein are found the broken pieces of old and bruised ships,
-some whereof haue been cast thither by shipwracke, and also the trunks
-and bodies with the branches of old and rotten trees, cast vp there
-likewise; whereon is found a certaine spume or froth that in time
-breedeth vnto certaine shels, in shape like those of the muskle, but
-sharper pointed, and of a whitish colour; wherein is contained a thing
-in forme like a lace of silke finely wouen as it were together, of a
-whitish colour, one end whereof is fastned vnto the inside of the
-shell, euen as the fish of oisters and muskles are; the other end is
-made fast vnto the belly of a rude masse or lumpe, which in time
-commeth to the shape and forme of a bird: when it is perfectly formed
-the shell gapeth open, and the first thing that appeareth is the
-foresaid lace or string; next come the legs of the bird hanging out,
-and as it groweth greater it openeth the shell by degrees, til at
-length it is all come forth, and hangeth onely by the bill; in short
-space after it commeth to full maturitie, and falleth into the sea,
-where it gathereth feathers, and groweth to a fowle bigger than a
-mallard, and lesser than a goose, hauing blacke legs and bill or beake,
-and feathers blacke and white, spotted in such manner as is our
-mag-pie, called in some places a pie-annet, which the people of
-Lancashire call by no other name than a tree-goose: which place
-aforesaid, and all those parts adioyning, do so much abound therewith,
-that one of the best is bought for three pence. For the truth hereof,
-if any doubt, may it please them to repaire vnto me, and I shall
-satisfie them by the testimonie of good witnesses.
-
-“Moreouer, it should seeme that there is another sort hereof; the
-historie of which is true, and of mine owne knowledge: for trauelling
-vpon the shore of our English coast betweene Douer and Rumney, I found
-the trunke of an old rotten tree, which (with some helpe that I
-procured by fishermens wiues that were there attending their husbands
-returne from the sea) we drew out of the water vpon dry land: vpon this
-rotten tree I found growing many thousands of long crimson bladders, in
-shape like vnto puddings newly filled, before they be sodden, which
-were very cleere and shining; at the nether end whereof did grow a
-shell fish, fashioned somewhat like a small muskle, but much whiter,
-resembling a shell fish that groweth vpon the rocks about Garnsey and
-Garsey, called a lympit: many of these shells I brought with me to
-London, which after I had opened I found in them liuing things without
-forme or shape; in others which were neerer come to ripenes I found
-liuing things that were very naked, in shape like a bird: in others,
-the birds couered with soft downe, the shell halfe open, and the bird
-ready to fall out, which no doubt were the fowles called barnakles. I
-dare not absolutely auouch euery circumstance of the first part of this
-history, concerning the tree that beareth those buds aforesaid, but
-will leaue it to a further consideration; howbeit that which I haue
-seene with mine eyes, and handled with mine hands, I dare confidently
-auouch, and boldly put downe for veritie. Now if any will obiect, that
-this tree which I saw might be one of those before mentioned, which
-either by the waues of the sea or some violent wind had been
-ouerturned, as many other trees are; or that any trees falling into
-those seas about the Orchades, will of themselves beare the like
-fowles, by reason of those seas and waters, these being so probable
-coniectures, and likely to be true, I may not without preiudice
-gainesay, or indeauor to confute.”—(2nd edit.) p. 1588.
-
-Difficult as it is to understand how a man of Gerard’s genius and
-information could have been thus deceived, the perfect sincerity of his
-belief is not to be doubted. Seeing, then, how deep rooted this popular
-error must have been, it was no small merit of William Barentz and his
-companions that they should have been mainly instrumental in disabusing
-the public mind on the subject. That they were so, and that at the time
-they enjoyed the credit of being so, is manifest from the following
-note on the foregoing passage, made by Thomas Johnson, the editor of
-the second edition of the Herball, published in 1633:—
-
-“The barnakles, whose fabulous breed my author here sets downe, and
-diuers others haue also deliuered, were found by some Hollanders to
-haue another originall, and that by egges, as other birds haue: for
-they in their third voyage to find out the north-east passage to China
-and the Molucco’s, about the eightieth degree and eleuen minutes of
-northerly latitude, found two little islands, in the one of which they
-found aboundance of these geese sitting vpon their egges, of which they
-got one goose, and tooke away sixty egges, etc. Vide Pontani, Rerum et
-vrb. Amstelodam. Hist., lib. 2, cap. 22.”
-
-Parkinson, too, in his Theatrum Botanicum, published in 1640 (p. 1306),
-gives our Dutch navigators full credit for having confuted “this
-admirable tale of untruth”.
-
-[615] Liggen—lay.
-
-[616] Chart. The original has, however, nothing about any “card”, but
-says noch noyt dat land op die plaets bekent is geweest—nor was that
-land ever known on the spot (that is to say, from personal
-observation).
-
-[617] This remark, which has previously been made by the author in page
-5, is not founded on fact, inasmuch as reindeer do exist in Novaya
-Zemlya, as is there shown in note 2. In addition to the authorities
-cited in that place, may be given that of Rosmuislov, who passed the
-winter of 1768–9 to the northward of 73° N. lat., and saw there large
-herds of wild reindeer.—Lütke, p. 77.
-
-[618] Des nachts—at night.
-
-[619] De selfde getogen van de genomen hooghde. This is erroneous. It
-should be “from which subtracted the height aforesaid”.
-
-[620] By de westwal heenen—along the west wall, i.e., the western
-shore.
-
-[621] Boven dat eylandt niet comen—could not weather that island.
-
-[622] Een gheweldigen inham—an extremely large bay or inlet.
-
-[623] Laveren. See page 25, note 2.
-
-[624] Ende moesten n. aen—and we had to go north.
-
-[625] That is to say, the sun’s declination 23° 20′, being taken from
-his elevation 38° 20′, leaves 15°, the complement of the elevation of
-the Pole, which latter is consequently 75°.
-
-[626] See page 76.
-
-[627] Namely, Spitzbergen, which they had just left.
-
-[628] Wendent over den anderen boech—went upon the other tack.
-
-[629] In Phillips’ translation, “sun” is omitted, and the words “and
-then” substituted, whereby the sense is completely altered.
-
-[630] Wat te ruymen—to be somewhat more favourable.
-
-[631] That is, to so high a latitude.
-
-[632] 73 graden ende 20 minuten. This is an error of the press. It
-should be 73° 26′.
-
-[633] Een tamelijcken coelte—a tolerable breeze.
-
-[634] Dandinaes: evidently a misprint for Candinaes, or Kanin Nos;
-respecting which, see page 38, note 3.
-
-[635] Dreven wy in stilte—we drifted in a calm.
-
-[636] Seven hours.
-
-[637] Des nachts—at night.
-
-[638] Watch.
-
-[639] 54 graden ende 38 minuten. This is a misprint. It should be “38
-degrees and 54 minutes”, from which deducting 21° 54′, the sun’s
-declination, there remains 27°, the complement of the height of the
-Pole; so that the latitude is 73°.
-
-[640] Willebuijs landt. On the 14th of August, 1553, the unfortunate
-Sir Hugh Willoughby discovered land in 72° N. lat., 160 leagues E. by
-N. from Seynam on the coast of Norway. In consequence of this
-discovery, some of the old charts showed in this direction a separate
-coast line, to which they gave the name of Willoughby’s Land. It is to
-this that De Veer alludes. It is, however, now fully established that
-no such land exists; and there is every reason for the opinion that the
-coast seen by Willoughby was that of Novaya Zemlya itself. This opinion
-is entertained by Lütke, as well as by most geographers at the present
-day. See Mr. Rundall’s Narratives of Voyages towards the North-West,
-Introd., p. v.
-
-[641] Een eetmael langh—during four and twenty hours. The English
-translator must be excused for not understanding this expression, when
-even the Amsterdam Latin version of 1598 has durante prandio. Whatever
-may be the derivation of the expression, there can be no doubt as to
-its real meaning.
-
-[642] Dreven wy in stilte midden int ys—we drifted in a calm,
-surrounded by the ice.
-
-[643] Here, again, the same error is committed as on the 19th of June
-(see page 77, note 4). The calculation is as follows:—
-
- 37° 55′ Elevation of the sun.
- 21° 15′ Declination of the sun.
- ———————
- 16° 40′ Complem. of elev. of Pole.
- 90° 0′
- ———————
- 74° 40′ Elevation of the Pole.
- ———————
- But which should be 73° 20′
- ———————
-
-[644] In this they were mistaken, owing to their error in the
-calculation of their observed latitude, as is shown in the preceding
-note. On their former visit to Lomsbay (see page 13) they made its
-latitude to be 74° 20′; so that now, instead of being near that spot,
-they must have been about a degree to the south of it. This
-corresponds, too, better with their observation on the following day;
-for it is not to be imagined that they should have been 24 hours under
-full-sail, and yet have made only 20 miles of northing on a N.E. by N.
-course.
-
-[645] Het voormarsseijl ende besaen—the fore-topsail and spanker.
-
-[646] Het Admiraeliteijts Eylandt—Admiralty Island. See page 13.
-
-[647] The “Island with the Crosses” of page 16.
-
-[648] Desire.
-
-[649] De schipper.
-
-[650] Bootshaeck—boat-hook.
-
-[651] Huijt—body (literally “hide”).
-
-[652] Here are two errors. In the first place, the difference between
-the sun’s elevation and declination is not 14°, but 14° 15′. This is,
-manifestly, an error of the press. Then, in the same way as on the 19th
-of June and 17th of July (see pages 77 and 89), 90°—14° 15′ is made to
-be 76° 15′, whereas it should be 75° 45′, which is the true latitude.
-
-[653] Bleeckten—bleached.
-
-[654] This would seem to be a misprint for 27°, as all the other
-observations made in Novaya Zemlya tend to show that at that time the
-variation was from 2 to 2½ points. The subject is discussed in the
-Introduction.
-
-[655] The northernmost point of Novaya Zemlya. See page 24.
-
-[656] Daer we langhs heenen laveerden—along which we tacked.
-
-[657] Quamen wy boven de hoeck van Nassouwen—we weathered Cape Nassau.
-See page 16.
-
-[658] De hoeck van Troost—Cape Comfort. See page 22, note 4.
-
-[659] Boven opt verdeck—above on deck.
-
-[660] Quamen wy alle boven—we all came on deck.
-
-[661] Nae ons toe, om voor by ’t schip op te climmen—towards us, in
-order to climb up the bow of the ship.
-
-[662] Wy hadden boven opt schip ons schuyten seijl gheschoren—we had
-placed the sail of our boat on deck as a screen.
-
-[663] Voor opt braedspit—forward on the capstan.
-
-[664] Een hooghen heuvel—a high hummock of ice.
-
-[665] Te dryven—to drift, or move.
-
-[666] Int ys beknelt soude werden—we should be crushed by the ice.
-
-[667] Ghevaer—danger.
-
-[668] Dattet al craeckte watter ontrent was—so that all round about us
-cracked.
-
-[669] Werp ancker—kedge.
-
-[670] Watch.
-
-[671] Met de steven daer aen—with our stem (bow) on it.
-
-[672] Ghevaer—danger.
-
-[673] Noch naerder—still nearer.
-
-[674] De grootste schotsen dryvende ys—the largest pieces of drift ice.
-
-[675] Den cleynen Ys-hoeck.
-
-[676] Om—round.
-
-[677] Huppelde—limped.
-
-[678] Met weynich coelte—with little wind.
-
-[679] Began’t beter te coelen—the wind freshened.
-
-[680] De Eylandt van Oraengien. On the first voyage the Islands of
-Orange are spoken of. See page 25.
-
-[681] Het schip verlegghen—to change the position of the ship.
-
-[682] Brachten—brought.
-
-[683] Be reijs ghewonnen waer—i.e., the object of the voyage was
-attained, and they had become entitled to the reward offered by the
-States General, as mentioned on page 70.
-
-[684] Werp-ancker—kedge.
-
-[685] Een tamelijcke coelte—an easy breeze.
-
-[686] De hoeck van Begheerte. Cape Desire.
-
-[687] Boven den hoeck waren—had weathered the Cape.
-
-[688] De Hooft-hoeck.
-
-[689] Het Vlissingher hooft—Flushing Head.
-
-[690] De hoeck vant Eylandt. Subsequently called Den Eylandts hoeck, or
-Island Point.
-
-[691] De hoeck van den Yshaven—Ice Haven Point.
-
-[692] Het afwater ofte Stroom Bay.
-
-[693] Stroom—current.
-
-[694] Clommen—climbed.
-
-[695] Keerden omme—turned back.
-
-[696] De pen vant roer—the tiller.
-
-[697] Stucken gheschoven werden—were broken in pieces.
-
-[698] Gheschoven—stove in.
-
-[699] Stroom—current.
-
-[700] Weygats.
-
-[701] That is, now that we had passed.
-
-[702] Weygats.
-
-[703] De schoot—the sheet.
-
-[704] De groote bras—the main brace.
-
-[705] The bow of the ship.
-
-[706] Bock—yawl.
-
-[707] Weeck het ys wat wech—the ice gave way a little.
-
-[708] Bow.
-
-[709] Koe-voeten—crow-bars: literally cows’-feet, from the resemblance
-which the bifurcated end bears to the cloven foot of that animal. In
-one of the printed accounts of the riots of 1780 (the reference to
-which cannot just now be found), it is mentioned that a pig’s-foot—the
-“jemmy” little tool used by housebreakers—was employed in the
-destruction of Newgate, and surprise was expressed at the power of so
-small an instrument to move the large stones of which that building was
-constructed. The small iron hammer common in our printing-offices is
-likewise called a sheep’s-foot; the reason for the name being in each
-case the same.
-
-[710] Gheknelt—squeezed.
-
-[711] Vysel—a screw or jack.
-
-[712] Voorsteven—stem.
-
-[713] Crevice.
-
-[714] Het schuyven des ys—from the action (pushing) of the ice.
-
-[715] Pen—tiller.
-
-[716] Het gantsche voorschip—the entire fore-part of the ship.
-
-[717] In den grondt ghecomen—gone to the bottom.
-
-[718] Ons schuijt ende boot—our boat and yawl.
-
-[719] Pen—tiller.
-
-[720] Borne, carried.
-
-[721] Het bleef noch al dicht—it (the ship) remained quite tight.
-
-[722] Naenoens—afternoon.
-
-[723] Te schuyven vant ys—to be moved by the ice.
-
-[724] Vaetkens—small casks.
-
-[725] Soo dat de scheck achter van den steven geschoven werde—so that
-the ice-knees (chocks) started from the stern-post.
-
-[726] Hielde de scheck noch dat zy daeraen bleef hangen—kept the
-ice-knees still hanging on.
-
-[727] Ende de bouteloef brack mede stucken met een nieu cabeltou dat wy
-op het ys hadden vast ghemaeckt—and the bumpkin likewise broke away,
-with a new cable, which we had made fast to the ice. The bouteloef or
-botteloef (in English, bumpkin) is a piece of iron, projecting from the
-stem of the ship, and used for the purpose of giving more breadth to
-the fore-sail. It is no longer met with in square-rigged vessels, but
-only in small craft. It would seem to be one of the last things to
-which a seaman would attach a cable; but it may have been merely
-temporarily, or for some reason that cannot now be discovered.
-
-[728] Jae, datter ys berghen dreven, soo groot als de soutberghen in
-Spaengien—yea, there drifted icebergs by us, as big as the salt
-mountains in Spain. Allusion is evidently here made to the celebrated
-salt mines of Cardona, about sixteen leagues from Barcelona, where “the
-great body of the salt forms a rugged precipice, which is reckoned
-between 400 and 500 feet in height”. See Dr. Traill’s “Observations” on
-the subject, in Trans. Geol. Soc. (1st ser.), vol. iii, p. 404. Our
-author’s familiar comparison of the icebergs to these salt rocks, may
-be taken as a proof that he had been in Spain, and was personally
-acquainted with the locality.
-
-[729] Ende leet veel—and suffered much.
-
-[730] Bleeft noch dicht—still remained tight.
-
-[731] Dan—for.
-
-[732] Fock—foresail.
-
-[733] Timmerghereetschap—carpenter’s tools.
-
-[734] Oock tamelijck weder ende stilletgens—also tolerable weather and
-calm.
-
-[735] Wy—we.
-
-[736] Rheden ende Elanden—deer and elks. It is unaccountable that, with
-this fact within his own personal knowledge, Gerrit de Veer should have
-expressly asserted, on two several occasions (pages 5 and 83), that
-there are no graminivorous animals in Novaya Zemlya, and pointedly
-distinguished between this country and Spitsbergen on that account. It
-is most probable that these animals had crossed over from Siberia on
-the ice.
-
-[737] Ons scheck aen de achter-steven brack altemet noch meer
-stucken—and the ice-knees on the stern-post broke more and more in
-pieces.
-
-[738] Maer vonden daer gantsch weynich—but found very little there.
-
-[739] Meant, intended.
-
-[740] Vleysch—meat.
-
-[741] Opt ys om te ververschen—upon the ice, to freshen.
-
-[742] Maer het bequam hem als de hondt de worst—but it agreed with her
-as the pudding (sausage) did with the dog. This is a Dutch proverb,
-made use of when any undertaking turns out badly; because the dog is
-said to have stolen a sausage, and to have been soundly beaten for his
-pains.
-
-[743] Loerden op hem of hy oock wederom comen soude—and watched for her
-coming back.
-
-[744] Meant. “Went.”—Ph.
-
-[745] By nae—nearly.
-
-[746] Ende drie bleven byt hout om dat te behouwen, soo werdet so veel
-te lichter int slepen—and three remained behind with the wood, to hew
-it, so that it might be the lighter to draw.
-
-[747] Verde—far. The distance which, on the 16th September, they had
-estimated at nearly one Dutch mile.
-
-[748] Conbuys. The cooking-place on board ship.
-
-[749] Purmerend. A town in North Holland, about eight miles north of
-Amsterdam.
-
-[750] Cinghel—shingle.
-
-[751] Een afwateringhe—a fall or current of water.
-
-[752] Een gotelinghs schoot—a falconet shot. See page 33, note 2.
-
-[753] Balcken—the beams or principal timbers.
-
-[754] Ons scheck ofte achtersteven vant schip wederom
-ghemaeckt—repaired the ice-knees or stern-post of the ship.
-
-[755] Must.
-
-[756] Bear.
-
-[757] Thuys altemet dicht te maecken—by degrees to close up (the sides
-of) the house.
-
-[758] Wy ghinghen vast voort—we kept on hard at work.
-
-[759] “Northly.”—Ph.
-
-[760] Teghens—against.
-
-[761] We rechten het huys op—we erected (i.e., completed the erection
-of) our house.
-
-[762] Een Meyboom—a May-tree. According to Adelung, in his
-Hochdeutsches Wörterbuch, “Maybaum” is in many parts of Germany the
-vernacular name of the birch-tree, especially the common species
-(Betula alba), also called the May-birch, or simply “May”,—as the
-hawthorn is called in England,—branches of which are used for
-ornamenting the houses and churches in the month of May.
-
-The same name is given to the green branch of a tree, or at times the
-whole tree itself—frequently the birch, but not exclusively so—which is
-set up on occasions of festivity. This is the meyboom of the Dutch; and
-it would seem on the one hand to be the original of our English
-May-pole, and on the other to have degenerated into the flag which our
-builders are in the habit of hoisting on the chimneys of houses, when
-raised.
-
-[763] Alsoo wy nu...laghen—because we now lay.
-
-[764] Heel open—quite open.
-
-[765] Wy laghen tot den grondt toe bevroren—we lay frozen right down to
-the ground.
-
-[766] “Then.”—Ph.
-
-[767] Het vooronder—the forecastle.
-
-[768] Deelen—planks.
-
-[769] In den mitten wat hoogher—somewhat higher in the middle.
-
-[770] Ende braken het achteronder mede uyt, omt huijs voort dicht te
-maeckten—and pulled down likewise the poop, in order (therewith) to go
-on closing up the house.
-
-[771] “W. and S.W.”—Ph.
-
-[772] “First.”—Ph.
-
-[773] Sneeu—snow.
-
-[774] Climbed.
-
-[775] Boven—on deck.
-
-[776] Boven opt schip—on the deck of the ship.
-
-[777] “Kept.”—Ph.
-
-[778] Zijnde een iopen vat, aen den bodem stucken ghevroren—which,
-being a cask of spruce beer, had burst at the bottom through the frost.
-
-From a very early period a decoction, in beer or water, of the
-leaf-buds (gemmæ seu turiones) of the Norway spruce fir (Abies
-excelsa), as well as of the silver fir (Abies picea), has been used,
-formerly more than at present, in the countries bordering on the Baltic
-Sea, in scorbutic, rheumatic, and gouty complaints. See Magneti
-Bibliotheca Pharmaceutico-Medica, vol. i, p. 2; Pharmacopœia Borussica
-(German translation by Dulk), 3rd edit., vol. i, p. 796; Pereira,
-Elements of Materia Medica, 3rd edit., vol. ii, p. 1182.
-
-These leaf-buds are commonly called in German, sprossen, and in Dutch,
-jopen; whence the beer brewed therefrom at Dantzig—cerevisia
-dantiscana, as it is styled in the Amsterdam Latin version of
-1598—acquired the appellations of sprossenbier and jopenbier, of the
-former of which the English name, spruce-beer, is merely a corruption.
-
-The “Dantzig spruce” of commerce, which is known at the place of its
-manufacture by the names of doppelbier, jopenbier, and even
-“sprucebier”, is the representative at the present day of the medicated
-sprossenbier of former times; though, curiously enough, the ingredient
-from which it derived its distinctive appellation (i.e., the sprossen
-or jopen) appears to be now left out in its preparation.
-
-[779] Uyt liep—ran out.
-
-[780] Den bodem—the bottom.
-
-[781] Scarcely.
-
-[782] In de selvighe vochticheyt was de cracht vant gantsche bier—in
-that liquid part lay the whole strength of the beer.
-
-[783] Shovelled.
-
-[784] “S.E. and by S.E.”—Ph.
-
-[785] Braecken wy de kuiuyt wech—we pulled down the cabin.
-
-[786] Het portael—the entrance hall, or porch.
-
-[787] Met brandthouten smeten—threw billets of firewood at her.
-
-[788] Quam hy effenwel seer vreeselijck tot haer aen—came towards them
-in a most terrific manner.
-
-[789] Int ruijm—in the hold.
-
-[790] Clam int fockewant—climbed up the fore-rigging.
-
-[791] Eenige openinghe van water in de zee—some open places of water in
-the sea.
-
-[792] Banden—hoops.
-
-[793] De joopen vaten—the spruce-beer casks. See page 114, note 2.
-
-[794] Bock—yawl.
-
-[795] Teghens den somer—towards the summer.
-
-[796] Te begheven—to leave us.
-
-[797] See page 78, notes 2 and 3.
-
-[798] Frighten.
-
-[799] In een scheur tusschent ys in—into a crevice in the ice.
-
-[800] Onder—below. The caboose had been removed below on account of the
-extreme cold on deck, as is mentioned in page 108.
-
-[801] Their firearms had matchlocks.
-
-[802] Overt schip heenen—out beyond the ship.
-
-[803] Rabbits.
-
-[804] Stelden wy onse orlogie wederom dat de clock sloech—we set up our
-clock, so that it (went and) struck (the hour).
-
-[805] Melted.
-
-[806] Tweer was ghebetert—the weather improved.
-
-[807] Zy conden uyt haer ooghen niet sien—they could not see out of
-their eyes.
-
-[808] Cinghel—shingle.
-
-[809] Doen ghingh de son heel dicht boven der aerden, weynich boven den
-horisont—then the sun went quite close over the earth, but little above
-the horizon.
-
-[810] Niet een hooft dorsten uyt steecken—not one of us durst put his
-head out of doors.
-
-[811] Doncker—dark, overcast.
-
-[812] “December.”—Ph.
-
-[813] Hy quam met zijn volle rondicheyt niet boven—it did not show
-(rise with) its whole disk.
-
-[814] Ende de beyren ghinghen doen mede wegh—and then the bears also
-went away.
-
-[815] Den boven cant—the upper edge.
-
-[816] De mars—the round top.
-
-[817] The question of refraction, arising out of this and other
-observations, is discussed in the Introduction.
-
-[818] De son peijlden—observed (lit. measured) the sun.
-
-[819] “Off.”—Ph.
-
-[820] That is to say, the sun’s longitude was 221° 48′, or 41° 48′ from
-the autumnal equinox.
-
-[821] Onse surgijn—our surgeon.
-
-[822] Te stoven—lit. to stew. This is the primary sense of the word
-stew, which afterwards, like its synonym bagnio, acquired a very
-different meaning. The bath used appears to have been a vapour bath.
-
-[823] Mette son—with the sun.
-
-[824] Weder quam—it returned.
-
-[825] Under the parallel of 76°, the moon continues incessantly above
-the horizon about seven or eight days in each month.
-
-[826] Vermoeden wy geen dagh, doent al dagh was—we thought that it was
-not day, when it already was day.
-
-[827] Hadde op dien dagh niet uyt de koy gheweest—had not that day been
-out of bed.
-
-[828] So wast wel opt hooghste van den dagh—it was truly the height of
-day.
-
-[829] Loot—a loot or half-ounce; of which 32 go to the pound. The
-quantity mentioned above is equal to 4 pounds 11 ounces avoirdupois.
-
-[830] Was meest al de cracht uytgevroren—had almost all its strength
-frozen out of it.
-
-[831] Een ronden hoep—a round hoop.
-
-[832] Dat men se in huys mochten toe halen ghelijck een val, als de
-vossen daer onder quamen—so that when the foxes came under it, as in a
-trap, we might drag them into the house.
-
-[833] Met een betoghen lucht—with a cloudy sky.
-
-[834] Locxkens. In Sewel’s Dutch and Eng. Dict. by Buys, Lokje, the
-modern form of this word, is thus defined:—“a little hollow log, such
-as seamen sometimes use to put sauce in, for want of another dish:
-hence it is that some will call any saucer with that name.”
-
-[835] Melted.
-
-[836] Een betoghen lucht—a cloudy sky.
-
-[837] Een ghetemperden lucht—a moderate sky.
-
-[838] Een betoghen lucht—a cloudy sky.
-
-[839] A piece of coarse woollen cloth.
-
-[840] Tot hemden—for shirts.
-
-[841] Hemden—shirts.
-
-[842] Wrung.
-
-[843] Se ghebroken—broken them.
-
-[844] Boiling.
-
-[845] Bequaem—suitable, good.
-
-[846] De schipper ende stuerman; namely, Jacob Heemskerck and William
-Barentsz.
-
-[847] Noch—yet.
-
-[848] Koyen kasen—lit. cow-cheeses, because they were made from the
-milk of cows, and not of sheep, as is not uncommon in the Netherlands.
-
-[849] Ejinde van sparren—ends of spars.
-
-[850] “North-east.”—Ph.
-
-[851] De barbier—the barber. This is the person who on a former
-occasion (page 121) was called de surgijn—the surgeon. In the general
-decline of science during the middle ages, surgery, as a branch of
-medicine, became neglected, and its practice, in the rudest form, fell
-into the hands of the barber; from whose ordinary avocations of cutting
-the hair, shaving the beard, paring the nails, etc., the step was not
-very great to the operations of tooth-drawing, bleeding, cupping,
-dressing wounds, setting broken limbs, etc. And, with these functions
-of the surgeon, the barber not unreasonably assumed his title also.
-
-The rivalry between these barber-surgeons and the pure surgeons, who
-again sprang up on the revival of learning, is matter of history.
-
-In England, a compromise between the two rival bodies was early
-effected by means of the union of the barber-surgeons and surgeons of
-London, by the statute of 32 Hen. VIII, c. 41 (A.D. 1540), which, while
-nominally amalgamating them, virtually effected the separation of the
-two professions; inasmuch as those members of the united corporation
-“using barbery”—as it was somewhat barbarously expressed—were
-prohibited from “occupying any surgery, letting of blood, or any other
-thing belonging to surgery, drawing of teeth only except”; while, on
-the other hand, surgeons were forbidden to “use barbery”. And the
-natural consequence was their formal separation into two entirely
-distinct bodies by the Act of 18 Geo. II, c. 15 (A.D. 1745).
-
-On the continent, the barber-surgeon retained his rank to a much later
-date; and in France, in particular, till the revolution of 1793. But,
-instead of abandoning the razor to the hair-dresser, he still claimed
-the right of wielding it, “as being a surgical instrument”; so that, in
-order to distinguish between the two, it was ordained by Louis XIV,
-that the barber-surgeon should have for his sign a brass basin, and
-should paint his shop-front red or black only, whereas the
-barber-hairdresser should display a pewter basin, and paint his
-shop-front in any other colour. Blue was the colour usually adopted by
-the barber-hairdressers, and to this colour their name has in
-consequence become attached. That the connexion between the two is
-still not lost sight of in France, is proved by the following extract
-from the Comédies et Proverbes of Alfred de Musset, p. 510:—
-
- “Madame de Léry.—Autant j’adore le lilas, autant je déteste
- Mathilde.—C’est la couleur de la constance. [le bleu.
- Madame de Léry.—Bah! c’est la couleur des perruquiers.”
-
- Un Caprice.
-
-Those professors of shaving and hairdressing, whose poles, painted red
-or black alternating with white, still decorate our streets, commit
-therefore a great mistake in using either of these two colours. “True
-like the needle to the pole,” as Lieutenant Taffril wrote to Jenny
-Caxon (“To cast up to her that her father’s a barber and has a pole at
-his door, and that she’s but a manty-maker hersel! Fy for shame!”),
-they should confine themselves to the colour of constancy—and of the
-hairdressers; unless, indeed, they should happen to unite tooth-drawing
-to their other avocations, in which case they might perhaps, in strict
-right, be entitled to set up the red or black stripe of the
-barber-surgeons.
-
-[852] Die gheleghentheyt diente van ons waer ghenomen te zijn—it was
-important for us to avail ourselves of the opportunity.
-
-[853] Alle de deuren waren toe ghewaeyt—all the doors were blown to.
-
-[854] Een helderen lucht—a clear sky.
-
-[855] Quite.
-
-[856] Wear.
-
-[857] See page 61, note 8.
-
-[858] Ondert verdeck—under the deck, i.e., below.
-
-[859] Icebergs.
-
-[860] Op malcanderen stuwen ende gheschoven werden—were drifting and
-heaping one upon the other.
-
-[861] Jae selfs in de koyen—yea, even in the cots.
-
-[862] Mochte—could.
-
-[863] “North-east.”—Ph.
-
-[864] Vallen—traps.
-
-[865] Sareetsche secke—Xeres seco, or sherry-sack.
-
-[866] Heet—hot, strong.
-
-[867] Over—over.
-
-[868] Independently of the quiet humour of this observation, it is
-worthy of remark, as showing that at that early period the cooling of
-wine by means of ice or snow was practised by the Dutch.
-
-[869] Een vlieghenden storm uyten n. o.—a hurricane out of the N.E.
-
-[870] Steen-colen—stone or mineral coal; so called to distinguish it
-from charcoal, the usual fuel on the continent.
-
-[871] Maer wy wachtede ons voor de weerstuijt niet—but we did not guard
-ourselves against the consequences.
-
-[872] Cots.
-
-[873] Een sodanighen duyselinghe—a sudden dizziness.
-
-[874] Started.
-
-[875] Swoon.
-
-[876] Cot.
-
-[877] Liep daer heenen—ran thither.
-
-[878] Haelde flucks edick ende vreef hem dat in zijn aensicht—quickly
-fetched some vinegar and rubbed his face with it.
-
-[879] In eenen swijm—in a swoon.
-
-[880] “North-east.”—Ph.
-
-[881] Een helderen lucht—a bright sky.
-
-[882] Shoes.
-
-[883] Wyde clompen—loose clogs or slippers.
-
-[884] Sheep.
-
-[885] Were.
-
-[886] Blaren ende buylen—“blains and boils.”
-
-[887] De Reus—the Giant, as the constellation Orion is called, after
-the Arabic El-djebbâr. The star Bellatrix γ Orionis, which was here
-observed, is usually said to be in the left shoulder. It depends,
-however, upon which way “the Giant” is considered as looking. The exact
-declination of this star for the end of the year 1596 is + 5° 58′,4 N.;
-so that, after allowing 2′,6 for refraction, the complement of the
-height of the Pole is 14° 17′, and the height of the Pole is 75° 43′.
-
-It is not possible for Betelgeuze, (α) in the right shoulder of Orion,
-to have been the star observed; for the latitude resulting from it
-would be upwards of 79°.
-
-[888] “Twenty-eight.”—Ph.
-
-[889] De onuytspreklijcke ondraechelijcke coude—the inexpressible,
-intolerable cold.
-
-[890] Wore.
-
-[891] Een joopen vat met water—a spruce-beer cask full of water.
-
-[892] Stopten eerst alle de gaten dicht toe—first closely stopped all
-the holes.
-
-[893] Ruijm—hold.
-
-[894] Grondt—bottom.
-
-[895] Calculated.
-
-[896] T’uyterste perck—the utmost limit.
-
-[897] “Eighteen.”—Ph.
-
-[898] Hoe well datter gheen dagh was—though there was no daylight.
-
-[899] Heard.
-
-[900] In de pot ofte aent spit—in the pot or on the spit.
-
-[901] Keughels—balls.
-
-[902] Cots.
-
-[903] Dattet int afgaen vanden bergh was: te weten, dat de son zijn
-wegh wederom nae ons toe nam—that we were now going down hill; that is
-to say, the sun was now on his way back to us.
-
-[904] De daghen die langhen zijn de daghen die stranghen, dan hoope
-dede pijn versoeten—“the days that lengthen are the days that become
-more severe [?];” but “hope sweetened pain”. These are two Dutch
-proverbs, strung together somewhat after the fashion of Sancho Panza.
-The former is equivalent to “as the day lengthens, so the cold
-strengthens”, and “cresce ’l dì, cresce ’l freddo”, cited in Ray’s
-English Proverbs, p. 37.
-
-[905] Bynaest...verbranden—almost burned.
-
-[906] Boers—boors, peasants.
-
-[907] Ter poorten van de steden incomen—come in at the gates of the
-towns. It would almost seem that in the text the word is sleden and not
-steden; so that the meaning would be, “come in at the gates from their
-sledges”. But, as the fact is that the boors enter the gates in their
-carts, and that those who come in sledges must necessarily reach the
-town by the water side, where there are no gates, it can scarcely be
-doubted that the proper reading is steden. The translator appears to
-have wished to provide for both cases.
-
-[908] Onder weghen gheweest zijn—have been travelling.
-
-[909] Croop—crept.
-
-[910] Hoet daer ghestelt was—how matters stood there.
-
-[911] Een betoghen lucht—a cloudy sky.
-
-[912] Cellar.
-
-[913] Several.
-
-[914] De trappen te maecken—to set the traps.
-
-[915] Stockings.
-
-[916] Onghemack—hardship.
-
-[917] “This.”—Ph.
-
-[918] Begonnen—began.
-
-[919] Het block—the block.
-
-[920] Bergher visch: so called because it comes principally from Bergen
-in Norway.
-
-[921] Wasset weder wat besadicht—the weather was somewhat milder.
-
-[922] Als een verwulfsel van een boogh ofte kelder—like the arch of a
-vault or cellar.
-
-[923] Gheslooft—toiled.
-
-[924] Drie Coninghen Avondt—Three Kings’ Even. The fifth of January, as
-being the eve of the Feast of the Epiphany, is properly “Twelfth
-Night”. But, in England, the vigils or eves of all feast days between
-Christmas and the Purification having been abolished at the Reformation
-(see Wheatley, Rational Illustration of the Book of Common Prayer,
-Oxford, 1846, p. 165), this season of festivity, thus deprived of its
-religious character, was transferred to the evening after the feast; so
-that Twelfth Night was thenceforward kept on the evening of the 6th of
-January.
-
-[925] Begheerden aen den schipper—requested the skipper.
-
-[926] Conincxken speelden—drew for king (lit. played at kings).
-
-[927] Een wittbroods beschuijt—a (captain’s) biscuit made of wheaten
-flour.
-
-[928] Fancying ourselves to be.
-
-[929] Banquet.
-
-[930] Uytgedeelt—distributed.
-
-[931] This estimated length includes the island of Waigatsch.
-
-[932] Namely, the Northern Ocean and the Sea of Kara.
-
-[933] Could.
-
-[934] Want de coude leerde ons noch wel niet langhe uyt blyven, om
-dattet buyten niet snick heet was—for the cold itself was quite enough
-to teach us not to stay long out, inasmuch as out of doors it was not
-smoking hot.
-
-[935] “N.E.”—Ph.
-
-[936] “N.W.”—Ph.
-
-[937] Oculus Tauri. The exact declination for this year of α Tauri or
-Aldeberan is + 15° 40′,2; so that the complement of the height of the
-Pole, after allowing 1′,7 for refraction, is 14° 12′,1, and the height
-of the Pole is 75° 47′,9. The mean of this observation, and that of γ
-Orionis, on December 14th, 1596 (page 131), is 75° 45′,5, which may be
-regarded as being a very close approximation to the true latitude of
-the expedition’s wintering-place. From the author’s statement, it
-appears that William Barentsz was of opinion that they were to the
-north of the 76th parallel, instead of to the south, as this corrected
-calculation makes their position to be. This only shows the importance
-of recording and publishing all observations in their original form,
-regardless of their apparent results, however anomalous. When a
-traveller’s observations are for years kept back, in order that they
-may be “revised”, the world may not uncharitably surmise that
-eventually they will not be presented to it in their integrity.
-
-[938] Also dat dese metinghe vande voornoemde sterre ende eenighe
-andere sterren, soo mede de metinghe van de sonne, alle over een quamen
-dat wy—so that the measurement of the above-named star and of some
-other stars, as well as the measurement of the sun, all agreed (in
-showing) that we....
-
-It will be seen in the sequel that the observations of the sun agree
-rather in showing the contrary of what is above contended for.
-
-[939] Liepen uyt ende schoten de cloot met de cloot van de vlayh-spil,
-die wy voor heen niet conden sien loopen—ran out and played at ball
-(lit. threw the ball) with the truck of the flag-staff, which before
-that time we had not been able to see run.
-
-[940] Stil weder met een betoghen lucht—calm weather with a cloudy sky.
-
-[941] Twee vossen—two foxes.
-
-[942] Bolckvanger—a seaman’s rough coat.
-
-[943] Verdeck—deck.
-
-[944] Om ons leden wat te verstercken, met gaen, werpen ende loopen—to
-strengthen our limbs a little with walking, throwing (the ball), and
-running.
-
-[945] Maer des nachts vroort wederom effen cout—but at night it froze
-again just as cold (as before).
-
-[946] Begonde vast te minderen—began to diminish fast.
-
-[947] Swymen—swooning.
-
-[948] De open schuyten—the open boats.
-
-[949] Wast een betoghen lucht ende stil—the sky was cloudy and calm.
-
-[950] De cloot schieten—to throw the ball.
-
-[951] That is to say, they all three saw it, but Gerrit de Veer saw it
-first.
-
-[952] Which had not been visible since the 3rd of November, as is
-mentioned in page 121.
-
-[953] Dat de sonne aldaer ende op die hooghde openbaren souden—that the
-sun should appear there and in that latitude.
-
-[954] Disich—hazy.
-
-[955] Daer van wy wel anders versekert zijn—with respect to which we
-well know the contrary.
-
-[956] This makes the date to have been the twenty-fifth of January. On
-the 24th, the sun was only in the fourth degree of Aquarius. And all
-the details furnished by the author concur in proving, that, in spite
-of his assertion of extreme precision as to the date, the conjunction
-of the moon and Jupiter,—and, inferentially, the first appearance of
-the sun also,—took place on the 25th of January, instead of the 24th,
-as stated.
-
-On January 25th, at midday, when the sun’s longitude was 305° 25′,1, or
-5° 25′,1 of Aquarius, its declination was—18° 57′,4: consequently, its
-centre was 4° 42′,4, and its upper edge 4° 26′,4, below the horizon.
-The mean refraction at the horizon cannot, however, be estimated at
-more than 34′9, or, with an assumed temperature of -8° Fahren., 39′,3;
-so that the extraordinary and anomalous refraction amounts to no less
-than 3° 49′.
-
-[957] Ons eerste gissinghe—our first calculation.
-
-[958] That is to say, till February 6th. But on that day, the sun’s
-declination being—15° 56′,4, it was 1° 41′ below the horizon in 75° 45′
-N. lat., and therefore still invisible there. In lat. 76° it would have
-been as much as 1° 56′.
-
-In 75° 45′ N. lat. the sun’s upper edge would have been properly first
-visible on February 9th, when the sun was in 10° 29′,2 of Aquarius, or
-longitude 319° 29′,2; its declination then being—15° 0′,5, with an
-assumed refraction of half a degree.
-
-[959] Appeared.
-
-[960] “Leave.”—Ph.
-
-[961] Josephus Schala. The title of the work here referred to, as given
-in De Lalande’s Bibliographie Astronomique, p. 120, is “Josephi Scala,
-Siculi, Ephemerides ex Tabulis Magini, ab anno 1589 ad annum 1600
-continuatæ, una cum introductionibus Ephemeridum Josephi Moletii.
-Venetiis, 1589, 4to.” It is not in the library of the British Museum,
-nor in that of the Royal Astronomical Society. This is, however, of no
-moment; as Mr. Vogel, to whose kindness I am indebted for so much
-valuable assistance, has calculated the time of the conjunction at
-Venice, and makes it differ only 57 seconds from Scala’s computed time.
-
-[962] In the astronomical reckoning of time, the date was certainly
-January 24th; but, then, “one in the night time” of that day—which
-would correctly be called January 24 days 13 hours—corresponds with 1
-o’clock in the morning of January 25th, in the civil reckoning of time.
-
-[963] January 23d 12h, mean time, Paris, corresponding with midnight
-between January 23rd and 24th in the civil reckoning of time,—which at
-Venice would be 20 minutes to 1 o’clock in the morning of January
-24th,—the moon’s longitude was 19° 57′,3 and her latitude + 2° 0,7,
-while Jupiter’s longitude was 32° 12′,0 and his latitude—1° 4′,6; so
-that there was no conjunction on that day. On the other hand, January
-24d 12h 59m 3s mean time, Venice, corresponding with 57 seconds to one
-o’clock in the morning of January 25th, the position of the two planets
-was as follows:—
-
- Moon. Longitude 32° 17′,3 Latitude + 2° 58′,3
- Jupiter. ,, 32° 17′,3 ,, — 1° 4′,3
-
-that is to say, they were then in conjunction; their position in the
-heavens being near the star α Arietis.
-
-[964] This can only be understood in a general sense, as meaning that
-it was somewhere about six o’clock in the morning. For at the time of
-the conjunction, the sun was more than 20° below the horizon; and as
-the dawn is not perceptible till the sun is about 18° from the horizon,
-they could not have possessed even this imperfect means of observing
-its general bearing, without the aid of the anomalous refraction.
-
-[965] Want wy sagen gestadich op de vorrnoemde twee planeten dat se
-altemet malcanderen naerderden—for we looked constantly at the two
-planets aforesaid, (and saw) that, from time to time, they approached
-each other. This is very loosely expressed. The author meant to say
-that they looked from time to time, and saw the two planets constantly
-approach.
-
-[966] The moon stood 3° 47′,7 above Jupiter. At the time of the
-conjunction, the declination of the latter planet was + 11° 17′,2; so
-that in 75° 45′ N. lat. it must have set 37° 20′ west of the northern
-meridian. And yet it was observed in 11° 15′ west, when in fact it was
-2° 44′1, below the horizon! This is very remarkable. For, as is well
-known, the setting of even the brightest stars is not perceptible. They
-always vanish before they reach the horizon. The peculiar state of the
-atmosphere, which at noon of the same day had raised the sun’s disc
-nearly 4°, allowed a star to be observed which had set 1 hour and 48
-minutes previously.
-
-[967] The longitude of the conjunction was 32° 17′,3, or 2° 17′,3 of
-the sign of Taurus, with reference to the old division of the ecliptic;
-though, owing to the retrogression of the equinoctial points whereby
-Aries has taken the place of Taurus, the conjunction actually occurred
-in the former sign, as is stated in note 2 of the preceding page.
-
-[968] Their clock having stopped, and a twelve-hours sand-glass being
-their only time-keeper, it would be too much to expect precision in
-their immediate determination of the time of observation. But,
-fortunately, by placing on record the moon’s azimuth at the time of the
-conjunction, they furnished the means of calculating the true time
-within very reasonable limits. The result shows that they were rather
-more than an hour slow, as it wanted 1 minute and 48 seconds of five
-o’clock.
-
-[969] The moon’s bearing by compass being N. by E. (11° 15′ E.), and
-the variation of the compass 2 points (22° 30′) W., the moon’s
-azimuthal distance from the northern meridian was 11° 15′ W. From this
-datum Mr. Vogel has calculated the time of the observation, and makes
-it to be January 24d 16h 58m 12s mean time, or 4h 58m 12s after
-midnight on January 25th. The difference between this time and that of
-the conjunction at Venice (0h 59m 3s after midnight) is, of course, the
-difference of longitude between the two places; it being 3h 59m 9s, or
-59° 47′ E. And Venice being 12° 21′ 21″ E. from Greenwich, it results
-that “the house of safety”, at the north-eastern extremity of Novaya
-Zemlya, is in 72° 8′ long. E. of Greenwich, or 89° 48′ E. of Ferro; its
-latitude being 75° 45′ N.
-
-As the moon’s bearing and the variation of the compass are both given
-only to the nearest point, there is a possibility of error to the
-extent of half a point, whereby the longitude might vary as much as 5°,
-or 20 minutes in time. But there is every reason for believing the
-variation, as stated, to be very nearly correct; or, if in error, it is
-in defect, which would have the effect of decreasing the eastern
-longitude.
-
-[970] Apart. Their actual distance from each other was only 87° in
-longitude.
-
-[971] This is not correct. The moon passed the meridian at 5h 38m 54s
-after midnight, and the conjunction was observed 40m 42s before that
-planet came to the meridian. It was, therefore, only 4h 58m 12s A.M. of
-January 25th.
-
-[972] Reeckenen—reckon or calculate. The word “guess” is still used in
-this sense by the Americans.
-
-[973] Oosterlijcker—more easterly.
-
-[974] Latitude.
-
-[975] The correct position of Venice is 30° 0′ 58″ E. of Ferro, or 12°
-21′ 21″ E. of Greenwich, and 45° 25′ 49″ N. lat. It is curious that the
-latitude of so well-known a place should have been stated as much as
-40′ in error.
-
-[976] Tot de Cape de Tabijn—to Cape Taimur. See page 37, note 1.
-
-[977] Cape Taimur being in about 100° E. long., and the Hollanders’
-wintering quarters in 72° E. long., the difference of longitude is
-apparently less than 30 degrees. But this is of no importance, as their
-determination of the position of that cape was merely speculative,
-there being at that time no data whatever for fixing its correct
-position; nor is it indeed exactly known even at the present day.
-
-[978] This is substantially correct. The exact measurement is 3·64
-[14·66] miles. Under the 76th parallel of latitude a degree contains
-13,859·414 toises (du Peru), and at the equator, 57,108·519
-toises.—Encke, “Ueber die Dimensionen des Erdkörpers,” Berliner
-Jahrbuch für 1852, p. 369.
-
-[979] Af te meten—to be calculated.
-
-[980] So verde—in so far as; i.e., assuming that.
-
-[981] Daer boven zijnde—having passed beyond it.
-
-[982] De Strate Anian. The passage between the continents of Asia and
-America, now known as Behring’s Strait, was formerly so called. It was
-supposed to be in about 60° N. lat., and the northern coast of America
-was imagined to stretch from thence to Hudson’s Strait in a direction
-nearly east and west. Maldonado is said to have visited the Strait of
-Anian in 1588. A translation of the narrative of this pretended
-discovery is given in Barrow’s Chronological History, Appendix ii, p.
-24 et seq. See also the Quarterly Review, vol. xvi, p. 144 et seq.
-
-[983] Wat nu dan belanght dat men verstaen sal van tghene verhaelt is,
-dat wy de sonne...verloren—Now, as regards the understanding of what
-has been related as to our having lost the sun, etc.
-
-[984] Disputiren—discussed.
-
-[985] Dattet ons in den tijdt niet ghemisten heeft—that we were not
-mistaken with respect to the time.
-
-[986] Een banck oft donckeren wolck—a fog-bank or a dark cloud.
-
-[987] Een langh suer legher ghehabt—long lain seriously ill.
-
-[988] Seyden hem wat goets voor—spoke kindly to him.
-
-[989] Daer nae deden wy een maniere van een lijck-predikinghe met lesen
-ende psalmen te singhen—after that, we made a sort of funeral
-discourse, read prayers and sang psalms.
-
-[990] Aten de vroo cost—ate the funeral meal.
-
-[991] Skipper.
-
-[992] The refraction must have continued to be about as great as it was
-on January 25th. For, though in the interval the sun’s declination had
-increased 46′,6, yet they now saw it in its “full roundness”, which is
-equal to about 32′, and also “a little above the horizon”, for which
-the remaining 15′ can hardly be too large an allowance.
-
-[993] Om ons leden wat radder te maecken—to make our joints somewhat
-more supple.
-
-[994] Verkreupelt geseten—sitten without motion.
-
-[995] Daer deur datter veel gebreck van den scheurbuijck ghecreghen
-hadden—whereby several had fallen sick of the scurvy.
-
-The derivation of the term “scurvy”—schärbuk, Low German; scharbock,
-High German; skörbjugg, Swedish; scorbutus, modern Latin,—is variously
-attempted to be explained. See Adelung, Hochdeutsches Wörterbuch; Mason
-Good, Study of Medicine, vol. ii, p. 870; Lind, Treatise on the Scurvy,
-3rd Edit., p. 283. The last-named writer says:—“Most authors have
-deduced the term from the Saxon word schorbok, a griping or tearing of
-the belly [properly scheuren, ‘to scour’, and bauch, ‘belly’]; which is
-by no means so usual a symptom of this disease; though, from a mistake
-in the etymology of the name, it has been accounted so by those
-authors.” It is in this sense that the expression has been understood
-by the English translator.
-
-[996] Het portael—the entrance porch.
-
-[997] Phillip has here inserted the word “not”, which is not in the
-original, and is besides inconsistent.
-
-[998] Climbed.
-
-[999] Grieved.
-
-[1000] Enjoy.
-
-[1001] The sun ought properly not to have been visible till the
-following day. See page 145, note 3.
-
-[1002] That is to say, according to our common compass.
-
-[1003] Opgaen moest—should rise or appear.
-
-[1004] Begont een weynich te coelen—a little breeze sprang up.
-
-[1005] Een copere duijt—a copper doit. This was formerly the smallest
-Dutch coin, of the value of about half a farthing. It no longer exists
-under the present decimal system.
-
-[1006] Al oft hy sien wilde wiet hem gedaen hadde—as if she wished to
-see who had done it to her.
-
-[1007] “Their.”—Ph.
-
-[1008] Melted.
-
-[1009] Thither.
-
-[1010] Vastelavont, properly Vastenavond; formerly called in this
-country also, Fastern’s or Fasten’s Even. The “Fastingham Tuiesday,”
-and “Fastyngonge Tuesday,” cited in Brand’s Observations on Popular
-Antiquities, vol. i, p. 58, from Langley’s Polidore Vergile, fol. 103,
-and Blomefield’s Norfolk, vol. ii, p. 111, respectively, seem to be
-merely corruptions of this expression.
-
-[1011] De vrolijcke tijt—the merry time of year; the spring.
-
-[1012] Threw, cast.
-
-[1013] Springes or traps.
-
-[1014] In the same state as before.
-
-[1015] Tghene dat eyselijck scheen noch eyselijcker—that which was
-frightful appeared more frightful.
-
-[1016] Behoefden—required.
-
-[1017] Op d’eene helft—on the one half.
-
-[1018] Thread.
-
-[1019] Waterpassen—levels, such as are used by builders.
-
-[1020] We have here a remarkable instance of what might be called
-“cooking”, were it not that everything is done in perfect good faith,
-and that the means are afforded us of rectifying the error into which
-the observer fell through the desire to establish his preconceived
-idea, founded on the supposed results of his observations of December
-14th and January 12th (See pages 131 and 140), that the latitude of the
-place of observation was to the north of 76°.
-
-It is quite true that, as the sun’s lower edge was observed, its
-semi-diameter has to be added. But the effect of this is to increase,
-not the height of the Pole, but its complement; which, adopting the
-observer’s own figures, would be 14° 16′ + 16′ = 14° 32′, so that the
-height of the Pole would be only 75° 28′. There is, however, another
-correction to be made, namely, for refraction, of which at that early
-period no account was taken; and this being as much as 15′,1, the
-discrepancy is thereby so much reduced. The correct calculation of the
-observation will therefore be as follows:—
-
- Sun’s lower edge 3° 0′
- ,, semi-diameter 16
- ————————————
- 3 16
- Refraction 15,1
- ————————————
- True altitude of sun’s centre 3 0,9
- Sun’s declination —11 15
- —————————————
- Complement of height of Pole 14 15,9
- —————————————
- Latitude 75° 44,1
-
-Which differs only 1′5 from the mean of the two observations of the
-14th December and 12th January.
-
-[1021] Off.
-
-[1022] Helped.
-
-[1023] Uytet wout—out of the wood. The French say, “la faim chasse le
-loup hors du bois”; and in several other languages it is the same. In
-English the corresponding expression is, “hunger will break through
-stone walls.” See National Proverbs, etc., by Caroline Ward, p. 62.
-
-[1024] “Cod.”—Ph.
-
-[1025] Ons de cracht begheven soude—we should lose our strength.
-
-[1026] Met een betoghen lucht—with a cloudy sky.
-
-[1027] “25.”—Ph.
-
-[1028] Donckere lucht—a dark sky.
-
-[1029] Vercleumt—benumbed.
-
-[1030] In de koy—a-bed.
-
-[1031] Hot.
-
-[1032] Daer my ons mede lyden moesten—wherewith we were forced to be
-satisfied.
-
-[1033] Namely, the sum of the sun’s elevation and southern declination,
-being fourteen degrees.
-
-[1034] With 7′,5 for refraction, and—7° 10′,8 for the sun’s
-declination, the above observation gives 76° 8′,7 for the height of the
-Pole. If no allowance was made at the time for the sun’s semi-diameter,
-16′ will have to be deducted, which will make the true latitude to be
-75° 52′,7.
-
-[1035] Twelck haer naemaels niet ten besten verghingh—which did them no
-good afterwards.
-
-[1036] Het cocx luijck—the cook’s locker.
-
-[1037] Wat ghebetert was—was somewhat better.
-
-[1038] Beducht—afraid.
-
-[1039] The words “for as then the ice drave” are introduced here
-unnecessarily by Phillip.
-
-[1040] Een ruyme zee moeste zijn—there must be an open sea.
-
-[1041] There is little doubt of their having actually seen the country
-round the estuaries of the rivers Obi and Yenisei. Lütke says (p. 42)
-that “the distance of the two countries from one another is not known
-exactly, but there is reason for believing it to be less than 120
-Italian miles. That the Hollanders really saw Siberia, and not (as some
-imagine) the Island of Maksimok, is corroborated by the tradition,
-which is mentioned even by Witsen (pp. 762, 897, 922), that at times
-Novaya Zemlya is, in like manner, seen from the Siberian coast.”
-
-[1042] Boats.
-
-[1043] Here, as before, the correct result will be (refraction 5′,1;
-declination—3° 41′,6) 76° 4′,5; or, deducting 16′ for the sun’s
-semi-diameter, 75° 48′,5.
-
-[1044] Skipper.
-
-[1045] More willing.
-
-[1046] Cold.
-
-[1047] Closed up (with ice).
-
-[1048] Wederom instorteden—relapsed.
-
-[1049] Namely, on the 3rd of the month, as is mentioned in page 161.
-
-[1050] Parste—pressed.
-
-[1051] Huge, immense.
-
-[1052] Op te gaen—to be used up.
-
-[1053] Also dat goet raedt doen duer was—so that then good advice was
-dear. This is a proverbial saying; the meaning of which is, that, as
-they did not know what to do, good advice would have been very
-valuable.
-
-[1054] If we assume the smaller amount of error to be the more
-probable, we must regard this observation as having been made on the
-20th of March, instead of the 21st. The observer found the sun’s
-altitude to be 14°, believing it to be then on the equinoctial, and
-therefore without declination. But at mean noon in Novaya Zemlya, the
-sun’s declination on March 20th was—0° 8′,8, and on March 21st + 0°
-14′,9, the sun having crossed the equinoctial between 10 and 11 o’clock
-of the intervening night. The corrected calculation for both days will
-therefore be as follows:—
-
- March 20th. March 21st.
-
- Altitude of the sun 14° 0′ 14° 0′
- Refraction 3,8 3,8
- ——————————— ———————————
- 13 56,2 13 56,2
- Sun’s declination — 8,8 + 14,9
- ——————————— ———————————
- Complement φ 14 5 13 41,3
- ——————————— ———————————
- φ 75° 55′ 76° 8′,7
- ——————————— ———————————
- Or, deduct. the sun’s
- semi-diam. 75° 36′ 75° 52′,7
-
-[1055] Van vilten ofte ruyghe hoeden—of felt, or rough hats. It is
-probable that these were sheets of the rough material, which they had
-for use among the ship’s stores.
-
-[1056] Over de coussen aentrocken—drew on over our stockings.
-
-[1057] Als of de Maert haer foy hadde willen besetten—as if March
-(before leaving them) had meant to pay them off—lit. to give them their
-fee.
-
-[1058] “For.”—Ph.
-
-[1059] Dat de coude so fel alse was, niet altijt dueren soude—that the
-cold, severe as it was, would not last for ever.
-
-[1060] Haer den neck—its neck.
-
-[1061] Met helle bittere koude—with a clear sharp cold. The author is
-not open to the reproach of having, in the whole course of his
-narrative, made use of such an expression as that which the translator
-has here erroneously attributed to him.
-
-[1062] Aen den solder ende wanden van binnen thuijs—on the ceiling and
-walls inside the house.
-
-[1063] “18.”—Ph.
-
-[1064] Daer in gheweldich huijs ghehouden hadden—had made great havoc
-there.
-
-[1065] Dat wy hoe langer hoe qualijcker doen conden—which we were less
-and less able to do.
-
-[1066] Gheweldighen—huge, immense.
-
-[1067] Stijf—strongly.
-
-[1068] On April 2nd at mean noon, Novaya Zemlya, the sun’s declination
-was + 4° 56′,8, which, with the observed height (corrected for
-refraction = 18° 37′,2), would give 76° 19′,5 as the latitude; or,
-deducting 16′ for the sun’s semi-diameter, 76° 3′,5. It is, however,
-not unlikely that the observation was made on April 1st, when indeed
-the sun’s declination was + 4° 40′ at mean noon at Venice, though at
-mean noon at the place of observation (about four hours earlier) it was
-only 4° 33′,6. In this case, the latitude would be 75° 56′,4; or 75°
-40′,4, if the sun’s lower edge was observed.
-
-[1069] Een colf om daer mede te colven—literally, “a colf to colve
-with.” The well-known game of colf or golf derives its name from the
-hooked stick or club (German, kolbe; Dutch, colf or kolf) with which it
-is played. A detailed description of the game, as played in Holland, is
-given in Sir John Sinclair’s Statistical Account of Scotland, vol. xvi,
-p. 28, note. See also Jameson’s Scottish Dict., art. Golf.
-
-[1070] Deur dattet damper weer ende teruijt vochtich was—because it was
-damp weather and the powder moist.
-
-[1071] The steps cut in the snow, as is mentioned in page 136.
-
-[1072] Nae de deur vant huijs toe—towards the door of the house.
-
-[1073] Dat boven de deur was—that was above the door.
-
-[1074] The house was covered with a sail, on which was placed shingle
-from the beach, to keep it weather tight, as is described in page 119.
-
-[1075] Voorgaende—late, previous.
-
-[1076] Vervulde de gantsche zee—filled the entire sea.
-
-[1077] “21st.”—Ph.
-
-[1078] Van den houden ghemaect hadden—had made of the hats or felt. See
-page 166, note 1.
-
-[1079] Om te sien of hy daer eenighe holen hadde—to see whether she had
-any holes there.
-
-[1080] Spiesen—pikes.
-
-[1081] Af te setten—to go away.
-
-[1082] The declination here given is that of April 19th. The corrected
-calculation for the 18th, with refraction 2′,0 and declination + 10°
-50′,1, gives 75° 42,1; or 75° 26′,1, if the sun’s semi-diameter has to
-be deducted. On April 19th, the declination was + 11° 10′,1, whereby
-the height of the Pole would be 76° 2′,1; or, deducting the sun’s
-semi-diameter, 75° 46′1.
-
-[1083] Ende stooften ons—and stewed ourselves. See page 121, note 8.
-
-[1084] Ghereetschap—utensils.
-
-[1085] Huijt—literally “hide”, but used in the sense of “body”.
-
-[1086] There is an omission here in the original. The following words
-require to be supplied:—“which substracted from the said elevation,
-there rested 14 degrees.”
-
-[1087] With the sun’s declination + 14° 8′,7, and refraction 1′8, the
-corrected calculation will give 76° 2′,5; or, deducting 16′ for the
-sun’s semi-diameter, 75° 46′,5.
-
-[1088] See page 168, note 2.
-
-[1089] Opt hooghste was. An oversight of the author. He meant to say
-that the sun was on the meridian in the north; where, of course, it
-must have been at the lowest, instead of the highest.
-
-[1090] Had the latitude of the place of observation been really more
-than 76° the sun ought to have been visible above the horizon at
-midnight on the 28th April, as its declination was then already more
-than 14°; and as on the 30th April its declination was 14° 55′, it
-ought to have had its lower edge full 39′ above the horizon at the time
-when at the place of observation it is said to have been visible “just
-above the horizon”. This is without taking into account the refraction,
-which under ordinary circumstances, would have made its visible
-altitude about 36′ more. Hence it is quite clear that they were not so
-far north as 76°.
-
-[1091] Coockten wy onse laetste vleysch—we cooked the last of our meat
-(beef).
-
-[1092] Maer hadt maer een manghel, dattet niet langher deuren
-wilde—only it had but one fault, which was, that it would not last any
-longer. Whenever a joke is intended by the author,—who, although a
-serious, matter-of-fact Dutchman, was evidently a bit of a wag,—it is,
-by some fatality, sure to be spoilt by the translator.
-
-[1093] Te jancken—to hanker after.
-
-[1094] Ende also de beste spijs, als vleysch ende grutten ende anders,
-ons ontbrack—and as our best food, such as beef, barley, and such like,
-failed us. Gort or grutten, for porridge, form an important item in the
-supplies of Dutch seamen. When the Dutch whale-fishery was in a more
-flourishing state, the sailors of the vessels employed in it used to be
-saluted by the boys in the streets of Amsterdam with the cry
-of—Traan-bok! Stroop in je gort tot Pampus toe.—“Train-oil Billy!
-Treacle in your porridge as far as Pampus;” meaning, that after they
-had passed Pampus (see page 13, note 5), which is only two hours from
-Amsterdam, they would, during the rest of the voyage, get their
-porridge without treacle.
-
-[1095] Speck—pork.
-
-[1096] Een cleijn vaetgien met peeckelspeck—a small cask of salt pork.
-
-[1097] Doen wast mede op—then that also was gone.
-
-[1098] Meer als te voren—more than before.
-
-[1099] Nu—now.
-
-[1100] Segghende: dit weer sal hier nimmermeer vergaen—saying, this
-weather will never more pass away here.
-
-[1101] The skipper, namely, Jacob Heemskerck.
-
-[1102] Van daer te sien comen—to see about getting from thence.
-
-[1103] Maer elck ontsach sich den schipper dat te kennen te gheven—but
-each was reluctant to make the skipper acquainted with it.
-
-[1104] Vermidts dat hy hem hadde laten verluyden dat hy begeerde te
-wachten—because he had given them to understand that he desired to
-wait.
-
-[1105] Niet muytischer wyse—not in a mutinous manner.
-
-[1106] Want zy lieten haer gaerne ghesegghen—for they let themselves
-easily be talked over.
-
-[1107] The corrected calculation, with declination + 17° 44′,9 and
-refraction 12′,2, will give 75° 47′,9. If the sun’s lower edge was
-observed, 16′ will, in this instance, have to be added to the latitude,
-which thereby becomes 76° 3′,9.
-
-[1108] Daer deur—whereby.
-
-[1109] Wore.
-
-[1110] Van de ruyghe hoetgens—of the rough hats (felt). See page 166,
-note 1.
-
-[1111] I.e., walking.
-
-[1112] Colven. See page 168, note 1.
-
-[1113] Sprack Willem Barentzoon den schipper aen wat der ghesellen
-goeden raedt was—William Barentsz told the skipper what the crew
-thought was best (to be done).
-
-[1114] De schuijt ende bock—the boat and yawl. Heemskerck’s first
-thought, as supercargo, evidently was to save, if possible, the ship
-and property entrusted to him by the owner; and by waiting till the
-fine weather came and the sea was open, he hoped to be able to do this.
-
-[1115] Dat men veel tijts behoeven soude—because much time would be
-requisite.
-
-[1116] Bock—yawl; it being the smaller boat of the two.
-
-[1117] “Thought”—Ph.
-
-[1118] Reckon, count.
-
-[1119] Dat den tijt aenquam—till the time should arrive.
-
-[1120] De schuyten te water soude moghen brenghen—should be able to get
-the boats afloat.
-
-[1121] Oft eens tijdt quam dat wy wech comen mochten—if the time should
-ever come when we might get away.
-
-[1122] Den wandt vant portael—the sides of the porch or entrance.
-
-[1123] Hemden—shirts.
-
-[1124] Die dan wederom ghetoghen van de ghenomen hoochte—which then
-being taken from the observed height. This error in the original text
-is corrected in the translation.
-
-[1125] The declination here given (correctly 20° 46′,5) is that of the
-24th May; that of the 25th being 20° 57′,6. The amended calculation for
-both days will be as follows:—
-
- May 24th May 25th.
-
-Observed altitude of sun 34° 46′,0 34° 46′,0
-Refraction - 1′,4 - 1′,4
- ————————————— ———————————
- 34° 44′,6 34° 44′,6
-Sun’s declination + 20° 46′,5 + 20° 57′,6
- ————————————— ———————————
-Complement φ 13° 58′,1 13° 47′,0
- ————————————— ———————————
-φ 76° 1′,9 76° 13′,0
- ————————————— ———————————
-Or, allowing for the
-sun’s semi-diameter 75° 45′,9 75° 57′,0
-
-Regarding the several observations of stars as well as of the sun
-(except those of March 20th, April 2nd and 18th, and May 24th, which
-are uncertain), as being all equally good, subject only to correction
-for refraction and amended declination, the result will be 75° 57′,5.
-Or, assuming that the sun’s lower edge was observed in every case, but
-not allowed for (and the observations of the stars leave little room
-for doubting that such must have been the case), and taking the sun’s
-semi-diameter at 16′, and including also the observations of the two
-stars, we have 75° 49′,5. In either case the latitude will be rather to
-the south than to the north of the 76th parallel. But, as all the
-latter observations of the sun were made under an erroneous impression,
-and evidently with a desire that they should correspond with what was
-believed to be the truth, the safest plan will be to content ourselves
-with the observations of the two stars and the first observation of the
-sun on February 19th, the result of which will be:—
-
- γ Orionis 75° 43′,0
- α Tauri 75° 47′,9
- ☉ 75° 44′,1
- ——————————
- 135
- ——————————
- Which gives exactly 75° 45′ as the latitude of the spot.
-
-[1126] Aenstaen—urgent request.
-
-[1127] Fock—foresail.
-
-[1128] De seylen—the sails.
-
-[1129] Eenigh loopende wandt ende trosgens ende anders meer—some
-running rigging, ropes, and various other things.
-
-[1130] Nae de schuyt ghegaen om die ontrent het huijs te
-vertimmeren—went to the boat, in order to repair it near the house.
-
-[1131] Burghers—burgesses, citizens; that is to say, they must consider
-Novaya Zemlya as their place of permanent residence.
-
-[1132] De bock—the yawl.
-
-[1133] Vreeselijcken—frightful.
-
-[1134] More boldly.
-
-[1135] Nether, lower.
-
-[1136] Stucken van robben met huijt ende hayr—pieces of seals, with the
-skin and hair.
-
-[1137] Torn.
-
-[1138] Niet seer kout maer doncker—not very cold, but dark.
-
-[1139] Bock—yawl.
-
-[1140] Om de bock daer mede op te boyen—wherewith to raise the gunwale
-of our yawl.
-
-[1141] Van ons eerst de smaeck begeerden te hebben—they desired first
-to have a taste of us.
-
-[1142] Also dat hem dit bequam als de hont de worst—so that it agreed
-with her as the sausage did with the dog. This homely Dutch proverb has
-already been explained in page 106, note 5.
-
-[1143] Mischien—perhaps.
-
-[1144] Den—the.
-
-[1145] Genoech van die sause—enough of that sauce.
-
-[1146] Geep. A well known fish (Belone vulgaris, Cuvier), which is
-called in English by a variety of trivial names:—gar-fish, gane-fish,
-sea-pike, mackerel-guide, mackerel-guard, green-bone, horn-fish,
-horn-back, horn-beak, horn-bill, gore-bill, long-nose, sea-needle.
-Considerable quantities are brought to the London markets in the spring
-from the Kent and Sussex coasts. In Holland they are now only used as
-bait for other fish. See Yarrell, History of British Fishes, vol. i, p.
-393.
-
-[1147] Nae’t open water toe—towards the open water.
-
-[1148] Ende arbeyden met alle macht aen den bock—and worked with all
-our might on the yawl.
-
-[1149] Niet seer koud—not very cold.
-
-[1150] Maecktense met een spiegel, om also bequamer te zijn inde zee te
-ghebruijcken—made it with a square stern, in order that it might be a
-better sea-boat.
-
-[1151] Ende maecktense also vaerdich opt bequaemste dat men mocht—and
-so got it ready in the fittest manner in their power.
-
-[1152] Swaert (now written zwaarden), lee-boards or whiskers. These are
-the boards still seen on the sides of Dutch flat-bottomed vessels,
-which serve to keep them steady, and to prevent them from drifting to
-leeward, when sailing with a side wind, or lying to.
-
-[1153] Van hoeden. See page 166, note 1.
-
-[1154] Ende maeckten daer presentinghen over om van een zee waters
-beschermt te zijn—and placed tarpaulings over them, to protect them
-(the goods) from the sea-water.
-
-[1155] Bock—yawl.
-
-[1156] Sleden—sledges.
-
-[1157] Dat men noch effenwel onse handen daer aen mochten slaen—so that
-we could likewise grasp them with our hands.
-
-[1158] Om de buydenningen [buijkdenningen] in den bock ende schuyte te
-maecken—to make the bottom-boards (ceiling) of the yawl and boat.
-
-[1159] Cleyne vaetgiens—small casks.
-
-[1160] Schuyten—boats.
-
-[1161] So mede als wy altemet int ys beset mochten werden—in order that
-whenever we should be enclosed by the ice.
-
-[1162] Met bylen, houweelen ende allerley ghereetschap—with hatchets,
-pick-axes, and all sorts of implements.
-
-[1163] Ys ende ysberghen—ice and icebergs.
-
-[1164] Met houwen, smyten, schoppen, graven ende wechwerpen—with
-chopping, throwing, pushing, digging, and clearing away.
-
-[1165] Barbier. See page 125, note 3.
-
-[1166] Smote, struck.
-
-[1167] Ende besloten doen onderlinghen metten gemeenen maets—and they
-then resolved jointly with the ship’s company.
-
-[1168] Brengen—to bring, to take.
-
-[1169] Ende heeft Willem Barentsz. te voren een cleijn cedelken
-gheschreven, ende in een muskets mate ghedaen—and William Barentsz had
-previously written a small scroll, and placed it in a bandoleer.
-
-[1170] “He”.—Ph.
-
-[1171] Abandon.
-
-[1172] Van welcke brief elcken schuyte een hadde—of which letters each
-boat had one.
-
-[1173] Bock—yawl.
-
-[1174] Boat.
-
-[1175] Daer wy alle naersticheyt toe deden, om die so veel te berghen
-alst moghelijck was—of which we took every care to preserve as much as
-was possible.
-
-[1176] Harnas tonnen—coffers, trunks.
-
-[1177] Soetemelcx kaes—in modern Dutch, zoetemelksche kaas—lit.
-sweet-milk cheese. This is the ordinary Dutch cheese, well known in
-England, and which on a former occasion (page 124, note 11) was
-described as koyenkaas. It is the produce principally of North Holland.
-
-[1178] Claes Andriesz.—Nicholas, the son of Andrew, or Andrewson.
-
-[1179] Daer als nu weynich oft geen hope toe en is—whereof there is now
-little or no hope.
-
-[1180] End.
-
-[1181] Beginning.
-
-[1182] Dat we vast overleggen—that we considered well.
-
-[1183] “Or.”—Ph.
-
-[1184] Daerome hebbe ic met Willem Barentsz. de hoogh-bootsman ende
-ander officie luyden met alle ander gasten—therefore I, with William
-Barentsz. (and), the chief-boatswain and other officers, with the rest
-of the crew. At first sight it might appear that William Barentsz. is
-described as “hoogh-bootsman”. This is evidently the idea of the
-translator, though he takes on himself to paraphrase the term by “our
-pilot”. But the statement on the 20th June (page 198), that the
-chief-boatswain came on board the boat in which William Barentsz. was,
-just before the latter’s death, clearly proves that two different
-persons are here intended: so that, in order to avoid ambiguity, a
-conjunction, or at least a comma, should be inserted between the two.
-From the list of the ship’s company given in page 193, it may be safely
-inferred that the “chief-boatswain”, or first mate, as we should now
-call him, was Pieter Pieterszoon Vos. It is he, most probably, who on
-the 28th August, 1596 (page 100) is called “the other pilot”.
-
-[1185] It was requisite for us.
-
-[1186] Daer wy inden arbeyt geen hulpe af en hebben—from whom in our
-work we have no help.
-
-[1187] Als we al schoon van dees ur af ons best deden—even if from this
-moment we did our best.
-
-[1188] Ende int generael van ons allen onderteijcknet, gedaen ende
-besloten—and in general by us all subscribed, done, and concluded.
-
-[1189] Hebben wijt eyndelijck verlaten—we have at length abandoned it.
-
-[1190] Meester Hans Vos. This is the barber-surgeon, of whom mention
-has been made in page 125, note 3. The title of “meester”, representing
-the Latin magister, shows that he was a member of a learned profession,
-who had not improbably taken his degree of “Magister Artium
-Liberalium”, at an university. In Hungary, at the present day,—as we
-learn from the evidence of C. A. Noedl, on the recent trial of C. Derra
-de Meroda against Dawson and others, in the notorious affair of the
-Baroness von Beck,—“if a man wishes to become a surgeon, he must attend
-six Latin schools [meaning, apparently, that he must keep six terms at
-the High School or University], and learn to cut hair”.—Morning Post,
-July 29th, 1852.
-
-In the journal of Captain James, printed in Mr. Rundall’s Narrative of
-Voyages towards the North-West (page 199), is the following entry,
-under the date of November 30th, 1631:—“Betimes, in the morning, I
-caused the chirurgion to cut off my hair short, and to shave away all
-the hair of my face.... The like did all the rest.” This was at a
-period when, as appears from the muster-roll of Captain Waymouth’s
-expedition, given in page 238 of the same volume, the rating of the
-surgeon, who thus acted as barber to the ship’s company, was next after
-“the preacher”, and before the master and the purser.
-
-[1191] The names, as here given, are neither correctly written nor
-placed in the order in which they stand in the original text. They are
-there ranged in six short columns of two names each, except the last,
-which has only one name; but the translator has read them as if written
-in two lines across the page. Correctly placed and written, the names
-are as follows:—
-
- Iacob Heemskerck.
- Willem Barentz.
- Pieter Pietersz. Vos.
- Gerrit de Veer.
- Meester Hans Vos.
- Lenaert Hendricksz.
- Laurens Willemsz.
- Iacob Iansz. Schiedam.
- Pieter Cornelisz.
- Iacob Iansz. Sterrenburch.
- Ian Reyniersz.
-
-There were four others, who did not sign, most likely from their
-inability to write, or from ill-health.
-
-[1192] Met ons bock ende schuijt.
-
-[1193] De Eylandts hoeck.
-
-[1194] Vier—four. The translator evidently read veel.
-
-[1195] Cliffs.
-
-[1196] Hooft-hoeck.
-
-[1197] Vlissingher hooft—Flushing Head.
-
-[1198] De Capo van Begeerte—Cape Desire.
-
-[1199] De Eylanden van Oraengien.
-
-[1200] Een geweldighen stroom—a strong current.
-
-[1201] Minghelen. A measure of rather more than an English quart.
-
-[1202] Mottich, leelich weder—nasty drizzly weather.
-
-[1203] Wasich—damp.
-
-[1204] Ys-hoeck.
-
-[1205] De schipper; namely, Jacob Heemskerck.
-
-[1206] Al wel, maet, ick hope noch te loopen eer wy te Waerhuys
-comen—quite well, mate. I still hope to be able to run before we get to
-Wardhuus. It is a matter of interest that the last words of such a man
-as William Barentsz. should be correctly given.
-
-[1207] Gerrit, zijn wy ontrent den Yshoeck, soo beurt my noch eens op;
-ic moet dien hoeck noch eens sien—Gerrit, if we are near the Ice Point,
-just lift me up again. I must see that Point once more. The Ice Point
-is the northernmost point of Novaya Zemlya (see page 24, note 4): hence
-the interest felt in it by the sick man, who, in spite of his
-courageous talk, was doubtless aware that he should never see it again.
-
-[1208] Liep ten westen—went round to the west.
-
-[1209] An de schotsen—to the drift ice.
-
-[1210] Soo vreeselijck—so frightfully.
-
-[1211] Stand.
-
-[1212] Redden—save.
-
-[1213] Goet raet was duer—good counsel was dear. A proverbial
-expression, explained in page 165, note 2.
-
-[1214] Ooghenblick—instant.
-
-[1215] Werter geseyt—it was said (by some one).
-
-[1216] Een trots ofte tou aent vaste ys conden vast cryghen—could make
-fast a tackle or rope to the firm ice.
-
-[1217] Een ghedrenckt calf goet te waghen is. This is another Dutch
-proverb, which Gerrit de Veer modestly applies to himself, as
-signifying that his loss would not be much felt. The translator, not
-understanding the allusion or the force of the proverb, left it out;
-but on the other hand he, somewhat unnecessarily, introduced in the
-preceding passage the words “like to the tale of the mise”, which are
-not in the original.
-
-[1218] Te brenghen—to carry.
-
-[1219] Een hoogen heuvel—a high hummock.
-
-[1220] Des doots kaecken—the jaws of death.
-
-[1221] Allen de naeden hebben wy mede moeten versien ende dicht
-maecken, ende diversche presendinghe legghen—we had likewise to examine
-and close all the seams, and to lay on pieces of tarpauling in various
-places.
-
-[1222] Te landtwaert in—towards the land.
-
-[1223] “Up”.—Ph.
-
-[1224] Claes Andriesz. See page 190, note 6.
-
-[1225] De hoogh-bootsman—the chief boatswain.
-
-[1226] Bock—yawl.
-
-[1227] My dunckt tsal met my mede niet langhe dueren—methinks with me
-too it will not last long.
-
-[1228] Las in mijn caertgien dat ic van onse reyse gemaect hadde—looked
-at my little chart, which I had made of our voyage.
-
-[1229] Gerrit, geeft my eens te drincken—Gerrit, give me something to
-drink.
-
-[1230] The words “next under God” are not in the text.
-
-[1231] “100.”—Ph.
-
-[1232] Sluijs—lock, sluice.
-
-[1233] Capo de Troosts—Cape Comfort. See page 22, note 4.
-
-[1234] The elevation of the sun, corrected for refraction, was 36°
-58′,7 and its declination + 23° 29′,4; so that the elevation of the
-Pole was 76° 30′,7.
-
-[1235] De tinnen plateelen met alle het coperwerck—the tin cans with
-all the copper vessels.
-
-[1236] Voor ons drincken—for our drink.
-
-[1237] Streckinghe van’t huijs af—direction (of our course) from the
-house, etc.
-
-[1238] Cola. A small sea-port of Russian Lapland, in the government of
-Archangel, 540 miles N. of St. Petersburg. Population 1000.
-
-[1239] Chart.
-
-[1240] Het laghe landt.
-
-[1241] Stroom-bay.
-
-[1242] Yshavens hoeck.
-
-[1243] Eylandts hoeck.
-
-[1244] Vlissenger hooft—Flushing Head.
-
-[1245] Hooft hoeck.
-
-[1246] De Hoeck van Begheerten—Cape Desire.
-
-[1247] De Eylanden van Oraengien.
-
-[1248] De Yshoeck.
-
-[1249] Capo de Troosts—Cape Comfort.
-
-[1250] Capo de Nassauwen—Cape Nassau.
-
-[1251] “West and.”—Ph.
-
-[1252] Het Cruijs Eylandt.
-
-[1253] Willems Eylandt.
-
-[1254] De Swarten Hoeck—Cape Negro. See page 13.
-
-[1255] Het Admiraliteyts Eylandt—Admiralty Island.
-
-[1256] Capo Plancio—Cape Plancius. See page 219, note 4.
-
-[1257] Lomsbay. See page 12.
-
-[1258] De Staten Hoeck—States Point.
-
-[1259] Capo de Prior oft Langhenes. See page 11.
-
-[1260] Capo de Cant. See page 219.
-
-[1261] De Hoeck met de swarte clippen—the Point with the black cliffs.
-
-[1262] Het Swarte Eylandt.
-
-[1263] Costintsarck. See page 30, note 4.
-
-[1264] Constinsarck. A fatality seems to attend the spelling of this
-name.
-
-[1265] Cruishoeck. See page 31.
-
-[1266] S. Laurens Bay. See page 32.
-
-[1267] “S.S.E.”—Ph.
-
-[1268] S. Lauwersbay.
-
-[1269] Meelhaven. See p. 33.
-
-[1270] De twee Eylanden. On the first voyage they were named St. Clara.
-See page 34.
-
-[1271] Matfloo ende Delgoy. See page 36, and also note 6 in page 50.
-
-[1272] The true course is almost south-east.
-
-[1273] Inham—inlet.
-
-[1274] Colgoy—the Island of Kolguev. See page 35, note 2.
-
-[1275] Candenas—Kanin Nos. See page 38, note 3.
-
-[1276] De 7 Eylanden. “The Seven Islands (Sem Ostrovi) lie about 16
-leagues S.E. by S., by compass, from Tieribieri Point, and by varying
-the appearance serve to distinguish this part of the coast.”—Purdy,
-Sailing Directions for the Northern Ocean, p. 82.
-
-[1277] See page 7, note 4.
-
-[1278] Namely, on August 30th, 1598.
-
-[1279] Coel. See page 200, note 5.
-
-[1280] “West.”—Ph.
-
-[1281] Phillip has inserted here “381 miles Flemish, which is 1143
-miles Inglish”. The miles of the text are German or Dutch miles of 15
-to the degree, as is stated in page 7, note 1.
-
-[1282] Beyond.
-
-[1283] See page 92.
-
-[1284] Boiled.
-
-[1285] Matsammore. Evidently a corruption of the Spanish mazamorra,
-which word, according to the Diccionario of the Royal Spanish Academy,
-means “biscuit powder, or biscuit broken and rendered unserviceable;
-also the pottage or food (made with bread or biscuit) which was given
-to the galley-slaves”. The adoption of Spanish words by the Dutch is
-accounted for in page 12, note 1.
-
-[1286] Foresail.
-
-[1287] Leyden op ons seylen toe—tried to do it with our sailes.
-
-[1288] Foremast.
-
-[1289] Arger als een gat—worse than a leak.
-
-[1290] Grootseyl—main-sail.
-
-[1291] In den grondt gheslaghen gheweest—been capsized.
-
-[1292] Al over boort in te loopen—to run quite over the gunwale.
-
-[1293] Ons ander macker—our other companion.
-
-[1294] Onser macker—our companion.
-
-[1295] Hadden zy—they had.
-
-[1296] Boiled.
-
-[1297] “17th.”—Ph.
-
-[1298] Jae zy waren ontelbaar—nay, they were numberless.
-
-[1299] Dattet op claerde—till it cleared up.
-
-[1300] Van de seylen een tente opgheslaghen—made a tent of our sails.
-
-[1301] Haghel—small shot.
-
-[1302] Verladen—re-load.
-
-[1303] Bevonden—found out; experienced.
-
-[1304] Swaricheyt—difficulty.
-
-[1305] Den bock—the yawl.
-
-[1306] Ibid.
-
-[1307] Met schuijt ende al—boat and all.
-
-[1308] Dat wy daer aenghemaeckt hadden—where we had added to it.
-
-[1309] Mast-banck—standing-thwart.
-
-[1310] Al de schuijt—the whole boat.
-
-[1311] Ondert ander ys heen—away under the other ice.
-
-[1312] We had entirely lost our boat.
-
-[1313] Boat.
-
-[1314] Yawl.
-
-[1315] Harnas ton—coffer; trunk.
-
-[1316] Dat deurt ys den bodem ingheschoven werdt—which was stove in by
-the ice.
-
-[1317] Boat.
-
-[1318] De buijckdenningh—the bottom boards.
-
-[1319] “Staues.”—Ph. A misprint.
-
-[1320] Behouwen—hewn; i.e., laboured with an axe.
-
-[1321] Coockten—cooked; lit. boiled.
-
-[1322] De helmstock—the tiller of the rudder.
-
-[1323] Harnas ton—coffer; trunk.
-
-[1324] Verstonden—understood; became aware.
-
-[1325] Afloopen—run out; drain out.
-
-[1326] Alst gheschiet is—as it (afterwards) happened; as we afterwards
-did.
-
-[1327] Van de schuijt af—from out of the boat.
-
-[1328] Jan Fransz.—John, the son of Francis.
-
-[1329] Claes Andriesz. See page 190, note 6.
-
-[1330] See page 198.
-
-[1331] Schoten—shot.
-
-[1332] Die wy op een schots ys nae dryvende, dan opraepten, ende op’t
-vaste ys brachten—which we then picked up by floating after them on a
-piece of drift ice, and brought upon the firm ice.
-
-[1333] Mottich—dirty.
-
-[1334] Fowls; birds.
-
-[1335] Maeltijt—meal; repast.
-
-[1336] Afgheweecken—given way.
-
-[1337] Voort—on; forward.
-
-[1338] Velden—fields.
-
-[1339] Uytcomst—issue.
-
-[1340] Floating.
-
-[1341] That is, in girth.
-
-[1342] Mottich—dirty; drizzly.
-
-[1343] Het Cruijs Eylandt. See page 16.
-
-[1344] Bergh-eenden—lit. mountain-ducks. This is the common shieldrake
-or burrow-duck (Tadorna vulpanser): Gould, Birds of Europe, vol. v, pl.
-357. The trivial name “Bar-gander” (bergander) is manifestly a
-corruption of the Dutch name, and not of “Burrow-gander”, as has been
-supposed.
-
-[1345] Also dattet altemet kermis was tusschen onsen smert—so that
-there was sometimes a holiday in the midst of our sorrows.
-
-[1346] Drie minghelen—three minghelen, equal to nearly one gallon.
-
-[1347] Aent landt—on shore.
-
-[1348] Steentgiens—pebbles, or probably pieces of rock-crystal. See
-page 37.
-
-[1349] Berch-eyndt—burrow-duck. See note 4, in the preceding page.
-
-[1350] Mottich—drizzly.
-
-[1351] In zijn huijt—in the body.
-
-[1352] Scarcely.
-
-[1353] Smote; struck.
-
-[1354] Hoe langher hoe meer ons begaven—failed us more and more.
-
-[1355] Ende dat ons voort aen tselvige niet meer gemoeten soude—and
-that thenceforth the same would not happen to us again.
-
-[1356] “200.”—Ph.
-
-[1357] Grooter—greater.
-
-[1358] Recht voort laecken met een goeden voortgangh—right before the
-wind, at a good rate.
-
-[1359] Een doorgaende coelte—a steady breeze.
-
-[1360] In elck eetmael—in every four-and-twenty hours. See page 88,
-note 5.
-
-[1361] Phillip here adds, “to bring our voyage to an end”.
-
-[1362] Hebbende noch die heerlijcke voortgang—making still the same
-good speed.
-
-[1363] Den Swarten Hoeck—Cape Negro. See page 13.
-
-[1364] Het Admiraliteyts Eylandt—Admiralty Island. See page 13.
-
-[1365] Dear.
-
-[1366] Zee-monsters. De Veer knew better than to call the walrus a
-fish.
-
-[1367] Boats.
-
-[1368] Capo Plancio—Cape Plancius. This headland is not anywhere named
-in the account of the first voyage, though it appears in the chart of
-Lomsbay.
-
-[1369] Admiralty Island.
-
-[1370] Heerlijck—splendid.
-
-[1371] Aldus nock een goeden voortgangh hebbende—making still rapid
-progress.
-
-[1372] Capo de Cant.
-
-[1373] Clip—cliff.
-
-[1374] Die moy deurgaende wint—that fine steady breeze.
-
-[1375] The habits of these birds are not much altered by the presence
-of men, or else they would not be called foolish Guillemots. See page
-12, note 3.
-
-[1376] Cliffs.
-
-[1377] Hatch.
-
-[1378] Van daer af staecken—put off from thence.
-
-[1379] Weather it.
-
-[1380] Laveering.
-
-[1381] Moy openinge—A fine opening.
-
-[1382] Daer in seylden—sailed in that direction.
-
-[1383] Openinge—opening.
-
-[1384] Coockten—boiled.
-
-[1385] Mottich—dirty.
-
-[1386] Te landtwaerts in—towards the land.
-
-[1387] Steentgiens—pebbles.
-
-[1388] This calculation is altogether erroneous. The sun’s declination
-on July 24th, 1598, was + 19° 47′,1; so that, with the observed height
-(corrected for refraction), the elevation of the Pole was only 72°
-28′,3.
-
-[1389] Several.
-
-[1390] T’zeewaert in—to seawards.
-
-[1391] Round.
-
-[1392] Against.
-
-[1393] Struck, lowered.
-
-[1394] Een gheweldigen stroom—a powerful current.
-
-[1395] Constinsarck.
-
-[1396] That is to say, the Sea of Kara. If it be an ascertained fact,
-that there is not here any passage eastward through Novaya Zemlya, this
-current must come from around the back of the Meyduscharski Island. But
-its existence, and the inference which was not unreasonably drawn from
-it, sufficiently explain why this passage has been called a schar, and
-not a salma. See page 30, note 4.
-
-[1397] De Cruijs-hoeck. See page 31.
-
-[1398] Cliffs.
-
-[1399] S. Laurens Bay, ofte Schans hoeck. See page 32.
-
-[1400] See page 33, note 6.
-
-[1401] On duytsche—un-Dutch.
-
-[1402] So veel alsser onser mochten van de sieckte—as many of us as
-were able on account of our illness.
-
-[1403] De scheurbuijck—the scurvy.
-
-[1404] See page 56.
-
-[1405] Over ons ontset oft becommert waren—confused or concerned about
-us.
-
-[1406] Ontstelt—miserable.
-
-[1407] In de Weygats—in the Weygats. See page 27, note 4.
-
-[1408] Crabble: intended for the Russian korabl, a ship.
-
-[1409] Crabble pro pal. The correct question and answer in Russian
-would be: Propal korabl?—is the ship lost? Korabl propal—the ship is
-lost.
-
-[1410] Made signs.
-
-[1411] In soo soberen staet—in so poor a condition.
-
-[1412] Boat.
-
-[1413] No dobbre. The correct Russian is nyet dobre—not good. These
-Russian seamen appear to have made use of a sort of lingua franca, half
-Russian, half English, which is still common among the persons of their
-class, having been acquired from their converse with English traders to
-the White Sea.
-
-[1414] Van den schuerbuijck—with the scurvy. See page 152, note 3.
-
-[1415] Lodgien: intended for the Russian word, lodyi—boats.
-
-[1416] “Smored.”—Ph. A misprint.
-
-[1417] Muschuijt (for bischuyt)—biscuits.
-
-[1418] Een minghelen—about the third part of a gallon.
-
-[1419] Boiled some of our biscuit.
-
-[1420] Namely, at Bear Island, on the 1st of July, 1596. See page 85.
-
-[1421] Verscheurende—ravenous.
-
-[1422] Alsoo dat—so that.
-
-[1423] Cinghel—shingle; beach.
-
-[1424] Aldus aent eylandt ligghende—lying thus by the island.
-
-[1425] The Strait of Nassau. See page 27, note 4.
-
-[1426] Lepel-bladeren—spoon-wort or scurvy grass (Cochlearia
-officinalis), once in great repute as an antiscorbutic.
-
-[1427] Jae meest al van de scheurbuijck alsoo gheplaecht waren, dat wy
-naulijch voorts mochten, ende deur dese lepelbladeren vry wat bequaem,
-want het hielp ons so merckelijcken ende haestich, dat wy ons selfs
-verwonderden—yea, most of us were so afflicted with the scurvy that we
-could scarcely move, and by means of this spoon-wort we were much
-recovered; for it helped us so remarkably and so speedily, that we
-ourselves were astonished.
-
-[1428] Ran very high.
-
-[1429] See note 3 in the preceding page.
-
-[1430] The almost instantaneous effect of a change of diet, and
-particularly of the use of fresh vegetables, in the cure of scurvy, has
-been noticed on numerous occasions.
-
-[1431] Patientie was ons voorlandt—lit. patience was our fore-land,
-that is to say, what we had constantly before us.
-
-[1432] Want wy haddent al overgheset ende adieu gheseyt—for we had
-quite crossed over and bidden it adieu.
-
-[1433] Struck, lowered.
-
-[1434] Ende royden also deurt ys heen—and thus rowed forward through
-the ice.
-
-[1435] De ruyme zee—the open sea.
-
-[1436] Bock—Yawl.
-
-[1437] To weather.
-
-[1438] Boat.
-
-[1439] Yawl.
-
-[1440] Weathered.
-
-[1441] Als hyt van buyten om seylde—while he was rounding it on the
-outside.
-
-[1442] Struck, lowered.
-
-[1443] The point where they thus reached the Russian coast would seem
-to be in about 55 E. long., on the eastern side of the mouth of the
-Petchora.
-
-[1444] Een Russche jolle—a Russian yawl.
-
-[1445] Boven op haer jolle—on the deck of their yawl.
-
-[1446] Candinaes—Kanin Nos; the cape at the eastern side of the
-entrance to the White Sea. See page 38, note 3.
-
-[1447] Pitzora—the river Petchora. See page 55, note 3.
-
-[1448] Daert seer droogh was—where it was very shallow.
-
-[1449] We have here a convincing proof that they were no longer under
-the able guidance of William Barentsz. For this reason it has, since
-the time of his death, been deemed unnecessary to attempt to fix the
-hour of the day by the recorded bearing of the sun, as had been done
-previously.
-
-[1450] Ende bevondt datter groente was, met sommighe cleyne
-boomkens—and found verdure there with a few small trees.
-
-[1451] Wilt te schieten—game (for us) to shoot.
-
-[1452] Wat schummelt broodt—a little mouldy bread.
-
-[1453] Also dat—so that.
-
-[1454] Den inham—the bay or inlet; namely, the estuary of the river
-Petchora.
-
-[1455] This was the promontory on the western side of the Petchora
-estuary.
-
-[1456] Hadde deerlijck sien moghen helpen—if looking deplorable could
-have helped us.
-
-[1457] Verdriet—sorrow.
-
-[1458] Ende—and.
-
-[1459] ’t laghe landt henen—along the low land.
-
-[1460] Een baeck staen daer een stroom by uyt liep—a beacon standing,
-by which there ran a current.
-
-[1461] Daer deur wy vermoeden datter de cours was daer de Russen heenen
-quamen, tusschen Candinas ende ’tvaste landt van Ruslandt—whence we
-concluded that it was the course taken by the Russians between
-Kanin-Nos and the main-land of Russia.
-
-[1462] Zee-robbe—seal.
-
-[1463] De schuyten—the boats.
-
-[1464] Een goedt wiltbraedt—lit. a good venison.
-
-[1465] Dat wy ons noch liever lyden souden, want Godt de Heere die—that
-we should rather make shift without it; for the Lord God, who....
-
-[1466] Maer opt onversienste helpen—but help us when least foreseen.
-
-[1467] Mottich—dirty.
-
-[1468] Forced.
-
-[1469] Bock—yawl.
-
-[1470] Schuijt—boat.
-
-[1471] Dicht aent strandt—close to the shore.
-
-[1472] Lodja or boat.
-
-[1473] Seylen—sail.
-
-[1474] Om de schuyten inde diepte te cryghen—to get the boats into deep
-water.
-
-[1475] A Spanish dollar, of eight reals.
-
-[1476] Boiled.
-
-[1477] Vier—four.
-
-[1478] Soo wel de minste als de meest—the lowest as well as the
-highest.
-
-[1479] There must be some mistake here. When the sun set on the 12th of
-August, in latitude 68° N., his azimuth was 46° 37′,7 W., which would
-give a variation of 35° 22′,7, or more than 3 points W. Perhaps N.N.W.
-should be read, instead of N. by W.; which would make the variation to
-have been about 2 points W. It is, however, to be feared that but
-little dependance can be placed on the observations made during the
-return voyage, after the death of Willem Barentsz.
-
-[1480] Jolle—yawl.
-
-[1481] Lepelbladeren—spoon-wort. See page 226, note 3.
-
-[1482] Opghebluckt—plucked.
-
-[1483] Een moy coeltgen—a nice breeze.
-
-[1484] Meant; intended. Misprinted “went”.
-
-[1485] This point, which they mistook for “Candinaes”, or Kanin Nos,
-was apparently Cape Barmin, on the east side of Tcheskaya Bay, over
-which they now proceeded to cross, under the impression that it was the
-White Sea.
-
-[1486] Wat wy malcanderen mochten mede deelen—that we could divide
-between us.
-
-[1487] Nae Ruslandt toe. This is a mistake in the original. The coast
-of Norway or Lapland is meant.
-
-[1488] Wy ons seijl streecken, ende namen een riff oft twee in—we
-lowered our sail and took in a reef or two.
-
-[1489] Onse maets die wat styver onder seijl waren—our comrades, who
-stood somewhat better under sail.
-
-[1490] Aendt Noordtsche cust over de Witte Zee—on the coast of Norway,
-on the other side of the White Sea.
-
-[1491] Koelte—breeze.
-
-[1492] Vry wat—a good deal. As the sun’s azimuth at his rising was 49°
-56′,5 W., the variation would be 17° 33′,5 or about 1½ points W. This,
-as compared with the observation of the 12th August, as recorded, shows
-a considerable difference. But, as is remarked in the note on that
-observation, the error is more likely to be on that than on the present
-occasion.
-
-[1493] Koelte—breeze.
-
-[1494] Een moye coelte—a nice breeze.
-
-[1495] They had here reached the western side of Tcheskaya Bay.
-
-[1496] Boats.
-
-[1497] Kilduijn. See page 7, note 1.
-
-[1498] Zy smeten haer handen van een—they spread their hands out.
-
-[1499] Gantsch in een inham beset—quite inclosed in a bay or creek.
-They would seem to have here been at the north-western corner of
-Tcheskaya Bay.
-
-[1500] Vraeghen wy haer nae Sembla de Cool—we asked them after Sembla
-de Cool. By this jargon, which is here a compound of Russian and
-Spanish, the Dutch seamen desired to obtain information respecting “the
-country of Kola”, in Lapland.
-
-[1501] Dattet Sembla de Candinas was—that it was Sembla de Candinas;
-i.e., Kanineskaya Zemlya.
-
-[1502] Om deur dat gat te comen daer zy voor lagen—to get through the
-passage, before which they lay.
-
-[1503] Weder aen haer schip—back to their ship.
-
-[1504] Onderrechten—to instruct; to give information.
-
-[1505] Caerte—chart.
-
-[1506] Waren beducht—were alarmed.
-
-[1507] Bock—yawl.
-
-[1508] Nu wy 22 mylen al over de zee waren geseylt—now that we had
-sailed 22 miles right across the sea.
-
-[1509] Onse mackers—our companions.
-
-[1510] Gat—passage.
-
-[1511] Het cleyne lodtgien—the little lodja or boat.
-
-[1512] Onviel hem n. w.—turned to the N.W. This must have been Cape
-Mikalkin, the S.E. cape of Kanineskaya Zemlya.
-
-[1513] Stroom—tide.
-
-[1514] Boiled.
-
-[1515] Datter kersmis was—that it was Christmas. It is kermis, which
-means a festival or fair-day. See page 39, note 2.
-
-[1516] Onse ander maets—our other companions.
-
-[1517] Bescheyt—information.
-
-[1518] Soo beduyden zijt ons noch bet—they explained it better to us.
-
-[1519] Dattet mede sodanighen open schuijt was—that it was a similar
-open boat.
-
-[1520] Hadden—had; obtained.
-
-[1521] Hooghbootsman—the chief-boatswain, or first mate.
-
-[1522] Volck—people.
-
-[1523] See page 226, note 3.
-
-[1524] Ende als wy meenden voort te varen, so moesten wy daer blyven
-liggen, want den stroom verloopen was—and when we intended to proceed
-on our voyage, we were forced to remain lying there, because the tide
-had run out.
-
-[1525] Werp-ancker—kedge.
-
-[1526] Schemeringe van eenige cruycen—the faint images of some crosses.
-
-[1527] Desen hoeck is een kenlijcken hoeck met 5 cruycen daer op, ende
-datmen perfect can sien hoese aen beyden syden omvalt, aen de eene zyde
-int z. o. ende d’ander zyde int z. w.—this point is a conspicuous one,
-having on it five crosses, and the direction of it on either side is
-perfectly discernible; it being on the one side towards the S.E., and
-on the other side towards the S.W.
-
-[1528] Die wy niet dienden te versuymen—which it would not do for us to
-neglect.
-
-[1529] Ende maeckten een afsteecker ontrent de son n. w.—we took our
-departure when the sun was about N.W.
-
-[1530] An hour and a half.
-
-[1531] Dat dit een ander clippich lant was—that it was another rocky
-shore.
-
-[1532] Met weynich geberchte—with few mountains.
-
-[1533] Made sure.
-
-[1534] Waerders—cautions; directions.
-
-[1535] Dat daer een goede reede was—that there was a good roadstead
-there.
-
-[1536] Lodja or boat.
-
-[1537] So maeckten wy ons daer vast—we anchored there.
-
-[1538] Zy leyden ons in haer stoven—they led us into their rooms. In
-Dutch, as in German, a room heated by a stove or oven is called by the
-name of the latter, stove or stube.
-
-[1539] Coocten ons een sode visch, ende nooden ons seer
-hertelijck—cooked us a dish of fish, and made us right welcome.
-
-[1540] Visch tot visch—lit. fish with fish; i.e., nothing but fish.
-
-[1541] Overschot—remains.
-
-[1542] Wy ... ons heel ontsetteden—we were quite astonished.
-
-[1543] Cocht—bought.
-
-[1544] Coockten—cooked.
-
-[1545] Lepel bladeren—spoon-wort or scurvy-grass. See page 226, note 3.
-
-[1546] Te becomen—to procure; to obtain.
-
-[1547] Onversiens—unprepared.
-
-[1548] Om daer eten voor te coopen—to buy victuals therewith.
-
-[1549] Ende gedroncken van den claren, als in den Rhijn voorby Colen
-loopt—and drank of the pure article, such as flows past Cologne in the
-Rhine. There is here a play on the word clar, which signifies “clear”,
-“pure”, but is applied to spirits as well as to water. In common life,
-een glaasje klare means “glass of neat Hollands gin”.
-
-[1550] Ons ander maets—our other comrades.
-
-[1551] Een goeden drincpennick—a handsome present: lit. a good
-drink-penny.
-
-[1552] Den cock mede betaelt—also paid the cook.
-
-[1553] Den bock—the yawl.
-
-[1554] See page 203, note 4.
-
-[1555] Also wy goeden voortgang hadden—as we were making good way.
-
-[1556] Met goeden voortgangh seylende, quamen wy ontrent de z. w. son
-verby de selvige eylanden langs de wal henen, onder eenighe visschers
-die na ons toe royden—making good speed, we passed the said islands
-about south-west sun, and sailed along the coast among some fishermen,
-who rowed towards us.
-
-[1557] Crabble propal. See page 224.
-
-[1558] Tot Cool Brabanse crable. A mixture of Dutch and Russian,
-meaning “at Kola there are Brabant ships”. The correct Russian is
-v’Kolye Brabantskyie korabli. Before the independence of the northern
-provinces, the entire Netherlands were under the rule of the Dukes of
-Brabant; and as the Dutch vessels trading to the northern coasts of
-Europe had first come there under the Brabant flag, the Russians not
-unnaturally continued to attach the name of Brabant to them in common
-with other Netherlandish vessels.
-
-[1559] Waerhuysen. See page 39, note 1.
-
-[1560] Dat de Russen oft Grootvorst ep haer grensen ons eenich verlet
-soude doen—that the Russians or (their) Grand Prince might do us some
-injury on their frontiers.
-
-[1561] Boats.
-
-[1562] Wat te lantwaerts ingegaen—going a little way on shore.
-
-[1563] “We.”—Ph.
-
-[1564] Wy meenden dat se telckemael de schuyten in den gront gesmeten
-souden hebben—we thought that each wave would have swamped the boats.
-
-[1565] Twee clippen—two cliffs or rocks.
-
-[1566] Twee realen van achten. This, though incorrect, was an usual
-expression in Dutch. It means, properly, two Spanish dollars of eight
-reals.
-
-[1567] Nam een roer mede—took a musket with him.
-
-[1568] Ende trocken noch teghen den nae nacht op ter loop—and set off
-before break of day—lit. towards the after-night.
-
-[1569] Om dat wat te verluchten—to air them a little.
-
-[1570] Spyse—food.
-
-[1571] Quas. The well-known Russian drink. Dr. Giles Fletcher,
-ambassador from Queen Elizabeth to the Emperor Fedor in 1588, describes
-it as “a thin drinke called Quasse, which is nothing else (as we say)
-but water turned out of his wits, with a little bran meashed with
-it.”—Purchas, vol. iii, p. 459.
-
-[1572] Blauwe-besyen met Braem-besyen—bilberries and blackberries. The
-latter are probably the Moroschka—cloudberries, or fruit of the
-mountain-bramble (Rubus chamœmorus),—the gathering and preparation of
-which by the females of Kola are described by Lütke, in page 223 of his
-oft-cited work.
-
-[1573] Scheurbuyck—scurvy. See page 152, note 2.
-
-[1574] Wy daer een lager wal hadden—we there had a lee shore.
-
-[1575] Phillip substitutes for this the words “this having done”.
-
-[1576] D’ander vast aenquamen—the others were fast approaching.
-
-[1577] De schuyten qualijck van den wal conden houden, dat se met in
-stucken ghesmeten werden—could scarcely keep the boats from going on
-shore, and thereby being dashed to pieces.
-
-[1578] Seer beducht—much alarmed.
-
-[1579] Datse in sulcken weer ende reghen aende legher wal verblyven
-moesten—that in such wind and rain they should have had to lie under a
-lee shore.
-
-[1580] See page 249, note 4.
-
-[1581] Met lijtsaemheyt verhopende—hoping with resignation.
-
-[1582] Ende de saecke dien dach opghevende—and giving the matter up for
-that day.
-
-[1583] Meant.
-
-[1584] In beducht—in fear.
-
-[1585] Dat wy al lange om den hals gecomen waren—that we had lost our
-lives long ago.
-
-[1586] Over onse comste—of our arrival.
-
-[1587] Jan Cornelisz. Rijp. See page 71.
-
-[1588] See page 85.
-
-[1589] Zijn beloofde penningen—his promised reward: lit. pence.
-
-[1590] Clothes.
-
-[1591] Ghenoech in behouden haven—sufficiently in a safe port.
-
-[1592] Dat wy tot malcanderen seyde, hy moet kunsgens kunnen—so that we
-said to one another, he must know some (conjuring) tricks.
-
-[1593] Daer heb ick zijn hant noch wel—there I certainly still have his
-handwriting.
-
-[1594] Een jol—a yawl.
-
-[1595] Rostwijcker-bier. A strong beer brewed at Roswick, a town of
-Sweden, in West Bothnia.
-
-[1596] Brandewijn—spirits distilled from malt; common Hollands gin.
-
-[1597] Een stuck ghelts—some money.
-
-[1598] Mettet hoochste water—at high water; at the top of the tide.
-
-[1599] “The entrance to Kola, which by some is most incorrectly called
-a river, is one of those bays to which the English apply the
-designation of Inlet or Frith.”—Lütke, p. 225.
-
-[1600] De soutketen—the salt-works. The buildings in which the
-manufacture of salt is carried on are called in Dutch keten.
-
-[1601] Daer wy eens overclommen ende droncken daer eens—into which we
-clambered up, and there had something to drink.
-
-[1602] Den elfden dag—on the eleventh day. This would seem to have been
-the eleventh day after their arrival, or after the 3rd of September,
-rather than the 11th of the month. Reckoned exclusively of that day, it
-would have been the 14th of September; and it is reasonable to suppose
-that they would not have parted with their boats till they had found a
-Russian lodja to receive them.
-
-[1603] Den Bayaert—the boyard; a Russian title, signifying a nobleman,
-great man, or chief.
-
-[1604] Int coopmans huys. This is a literal translation of the Russian
-gostinuy dvor’, which is a collection of shops, corresponding to the
-bazar of the Persians. It is usually, but not invariably, situated in
-or near the market-place.
-
-[1605] Lieten die daer staen—left them there.
-
-[1606] Veel—much.
-
-[1607] Dat metter tijt gheschieden moeste—which required some time.
-
-[1608] De Maes—the river Maas or Meuse.
-
-[1609] Maeslantsluys. A town on the river Maas, opposite the Briel.
-
-[1610] Reysde also deur Delft, den Haech ende Haerlem—thence travelled
-through Delft, the Hague, and Haerlem.
-
-[1611] Bonte mutsen van witte vossen—white fox-skin caps.
-
-[1612] Een van de bewinthebbers der stadt van Amstelredam gheweest was,
-tot uytrustinge van de twee schepen—who had been one of the managers,
-on behalf of the town of Amsterdam, for fitting out the two ships.
-
-[1613] Int Princen Hof. This was formerly the Court of Admiralty at
-Amsterdam. But when the Town-House was given as a palace to Louis
-Napoleon, then King of Holland, the Prinzen Hof was converted into the
-Town-House, which it still is.
-
-[1614] Aldaer op die tijdt mijn E. Heeren den Cancelier ende
-Ambassadeur van den Allerdoorluchtichsten Coninck van Dennemarcken,
-Noorweghen, Gotten ende Wenden over tafel sadt—where the noble lords,
-the chancellor and the ambassador from the most illustrious King of
-Denmark, Norway, Goths and Vandals, were then at table. In the original
-there is not a word about Prince Maurice and the Hague.
-
-[1615] Mijn Heer de Schout ende twee Heeren van der stadt—master
-sheriff and two gentlemen of the town (i.e., town-councillors).
-
-[1616] Den voornoemde Heere Ambassadeur—the said lord ambassador.
-
-[1617] Onse reysen ende wedervaren—our voyages and adventures.
-
-[1618] Phillip here inserts the word “dangerous”.
-
-[1619] The names will be here repeated, for the purpose of giving them
-correctly, and also showing those who died during the voyage:—
-
- Iacob Heemskerck, Supercargo and Skipper.
- † Willem Barentsz., Pilot (died June 20th, 1597).
- Pieter Pietersz. Vos.
- Gerrit de Veer.
- M. Hans Vos, Barber-surgeon.
- † Name unknown, Carpenter (died September 23rd, 1596).
- Iacob Iansz. Sterrenburgh.
- Lenaert Heyndricksz.
- Laurens Willemsz.
- Ian Hillebrantsz.
- Iacob Iansz. Hooghwout.
- Pieter Cornelisz.
- Ian van Buysen Reyniersz.
- Iacob Evertsz.
- † Name unknown (died January 27th, 1597).
- † Claes Andriesz. (died June 20th, 1597).
- † Ian Fransz. (died July 5th, 1597).
-
-[1620] Referred to in page cvi of the Introduction.
-
-[1621] This heading must have been written by Henry Hudson, and not by
-Hakluyt, as would at first sight appear.
-
-[1622] De Veer (p. 55) writes this name Mermare. In Russian, more
-certainly means “sea”; but this is all that we have been able to make
-out of the expression.
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE THREE VOYAGES OF WILLIAM
-BARENTS ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's web site
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.