1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
|
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 64256 ***
KUKA NYT VÄVYKSI?
Kaksinäytöksinen ilveily
Kirj.
AUKUSTI KORHONEN
Uusi Sakari Ruotsalon mukaelma Aukusti Korhosen näytelmästä
"kosijat" ynnä sen saksalaisesta alkuaiheesta.
Jyväskylässä,
K. J. Gummerus O.Y.
1925.
HENKILÖT:
RÄSÄNEN, seppä.
RIKINA, hänen emäntänsä.
HANNA, heidän tyttärensä.
SÖDERHJELM, luutnantti (sivilipuku).
HELLMAN, maisteri.
IHALAINEN, rusthollari (komeassa maalais-isännän puvussa).
KAROLIINA, kamarineitsyt.
HEIKKI, renki.
ENSIMMÄINEN NÄYTÖS.
(Arkihuone Räsäsen asunnossa: oikealla, yleisöstä lukien, etualalla
piironki, jonka päällä iso peili verhoineen, ovi eteiseen ja sohva
peränurkassa; perällä 2 ikkunaa ja niiden välillä päittäin iso pöytä
liinoineen, pöydällä savukelaatikoita ja kukkiva kasvi; vasemmalla
kulmassa kakluuni; vasemmalla, lähellä yleisöä kirjoituspöytä
tuoleineen, pöydällä m.m. puhelin, sen päässä pieni keinutuoli,
lähempänä uunia ovi; tuoleja, m.m. pallituoli; mattoja lattialla.)
HEIKKI (Tulee, kuuntelee, ottaa salaa savukkeen pöydältä, sytyttää sen,
istuu peräpöydälle heiluttaen jalkojaan). Kohta olen kaksi vuotta
palvellut tätä seppää, mutta enpä ole nähnyt niin paljon ihmisiä täällä
juoksevan kuin nyt enkä niin paljon ole juomarahoja saanut kuin nyt!
Kyllä minä arvaan, että nyt lähestyvät iloiset päivät, koska Hanna
neiti eilen tuli Helsingistä kotia. Nyt pidettäneen kestit kestien
perästä, huoneet täyttyvät herrasväellä ja taskuni juomarahoilla.
(Kävelee yleisöön, pudistelee taskuaan, istuu keinutuoliin). Kestäköön
tämä kultainen aika vaikka sata vuotta, en tätä ikäväksi katso. Tällä
tavoin minäkin tulen vähitellen herraksi -- (Soitetaan). Tullaan,
tullaan! (Vie savukkeen uunin suuhun).
EMÄNTÄ (Tulee kammaten tekopalmikkoa). Heikki -- Heikki!
HEIKKI. Tässä olen, rouva kulta!
EMÄNTÄ. Häh? Häpeä! Minä olen armollinen rouva! (Panee Heikin pitämään
palmikkoa, palmikoi itse).
HEIKKI. Armollinen rouva?
EMÄNTÄ. Niin poikaseni! Oman itseni takia en sitä nimitystä vaadi, vaan
kun vieraita tulee, niin sepä siivotonta, jos olen vain paljas rouva
enkä muuta. Muualla kun käyn visiiteillä, kuulen aina: "Rouva
tohtorinna, rouva pormestarinna, rouva posmestarinna ja rouva neuvotar
se ja se". Sentähden täytyy sinunkin kutsua minua armolliseksi rouvaksi
-- muista se! Onko tyttäreni jo pukeutunut, ja onko se uusi
kamarineitsyt, joka eilen tuli tyttäreni kanssa, käynyt keittiössä?
(Vie palmikon piirongille).
HEIKKI. Se uusi kamarineitsyt lepäsi vielä äsken.
EMÄNTÄ. Mutta hänpäs on tottunut herraselämään, koska näin myöhään on
levolla! -- Mene ja sano hänelle, kun hän nousee, että minä tahdon
puhutella häntä! (Heikki poistuu).
EMÄNTÄ (Yksin, ottaa aamutakin taskusta kirjeen ja lukee). Tuo armas
luutnantti, tuo sievä ylimys lupaa tulla päivälliselle tänään.
(Suutelee kirjettä, ottaa silmälasit pöydältä). Sanokoot sitte vieläkin
kadehtijat, etteivät meikäläiset ole herrasväkeä, koska niin ylhäiset
ja sivistyneet herrat käyvät meillä. (Lukee). Hän tahtoo kohdata
Hannaa. Oi se kohtelias luutnantti! Hänestä tulee oiva mies minun
tyttärelleni. Kunhan nyt vain Hanna tulisi, että saisin nähdä hänet
uudessa rustingissaan.
HEIKKI (Tulee). Uusi kamarineitsyt pyytää päästä puheillenne!
EMÄNTÄ. Tulee kuin käsketty. (Heikki pois, Karoliina tulee). Jassoo,
siinä olet sinä, minun kamarineitsyeni! Mikä nimesi olikaan?
KAROLIINA. Karoliina Rosenqvist, teidän armonne. (Niiaa).
EMÄNTÄ (Erikseen) Hän sanoo: "Teidän armonne!" En elämässäni ole nähnyt
niin ymmärtäväistä tyttöä. (Ääneen ) Sinä olet hyvännäköinen. Jos nyt
olet yhtä siveä kuin sievä, niin tulee meistä hyvät ystävät.
KAROLIINA. Hartain toiveeni on, ettei tuota luottamuksen ruususidettä,
joka nyt yhdistää meitä, katkaise muu kuin kuolema.
EMÄNTÄ. Herrajesta, kuinka kauniisti hän puhuu! Sinä näyt, Karoliina
kulta, paljon palvelleen sivistyneissä perheissä.
KAROLIINA. Minä en milloinkaan palvele alhaisempaa herraa kuin
kenraalia, valtio- tai kauppaneuvosta. Toivon teidän miehenne olevan
kauppaneuvoksen kumminkin.
EMÄNTÄ (Hämillään). Kauppaneuvos! -- Niin -- oikein, se tahtoo sanoa:
ei hän vielä ole, mutta kyllä hänellä jo on kauppa, vain ei vielä
neuvosta.
KAROLIINA. Se on välttämätön vaatimukseni, jos tahdotte minua pitää!
EMÄNTÄ. Ole huoletta! Mieheni on kyllä aivan kohta nimitettävä
kauppaneuvoksi.
KAROLIINA. Se onkin aivan oikein. Sitä arvelinkin, kun Helsingissä
Hufvudsbladissa luin ilmoituksen: "I en småstad önskas en bildad och
hygglig kammarjungfru, som tjänat i förnäma hus, riklig lön och
hyggligt bemötande utlovas." -- Matka on pitkä ja vaivalloinen, sen
tiesin, mutta kuitenkin läksin tänne.
EMÄNTÄ (On istunut sohvaan. Karoliina seisoo ison pöydän päässä). Me
emme ole palkitsematta vaivojasi.
KAROLIINA. Minä uskon sen. Helsingissä on kyllä hupainen elämä, mutta
vaikka siellä onkin paljon kosijoita ja ihailijoita nuorella tytöllä,
niin en siellä naimisiin joudu kuitenkaan. Sentähden täytyy rehellisen
tytön matkustaa maaseutukaupunkiin, jos -- --
EMÄNTÄ (Nauraen). Jos miestä haluaa! Minä ymmärrän, ja jos näytät intoa
palveluksessasi, niin tahdon auttaa sinua hankkeissasi. Mutta koska
sinä tulet minun palvelukseeni, niin tahdon heti tietää, mitä sinä
osaat. Kerro siis ensinnäkin, mitä kamarineidon tulee tehdä! (Nostaa
jalkansa pallille, panettaa Karoliinalla kengän nauhat kiinni).
KAROLIINA. Esimerkiksi aamusilla pukea päälle.
EMÄNTÄ (Syrjään). Aha! Tähän asti olen itse pukenut päälleni, mutta
koska se osottaa edistymistä sivistyksessä, niin en tahdo minäkään
huonompi olla.
KAROLIINA. Sitte tulee kampaus. Siihen tarvitaan hyvä taito ja aisti.
Hyvästi koafeeratut kiharat tekevät rumimmankin kaunottareksi.
EMÄNTÄ. Oikeinko totta? No, muista sitten koperoittaa minunkin kiharani
taitavasti. Mutta (Karoliina panee hiukset ylös, emäntä irvistelee ja
kiljuu kivusta) kuules Karoliina, sinä kun olet palvellut Helsingissä
ylhäistä herrasväkeä, tiedät varmaankin, mitenkä semmoiset ylimykset
päivänsä viettävät. Kerropas minulle huvikseni jotakin! (Kävelee
etualalle, peilailee.)
KAROLIINA (Tulee perässä). Armollinen rouva. Ylhäisten rouvien elämä on
hyvin ihanata, sillä he etsivät ensin huvitusta, sitten huvitusta ja
sitten taas huvitusta! Kaikkein tärkein on sitä varten toaletti.
Sivistynyt ylimysnainen Helsingissä muuttaa vaatteita kolme kertaa
päivässä! (Hymyilee).
EMÄNTÄ (Lysähtää kiikkutuoliin). Kolme kertaa!? Mistä on heillä aikaa
semmoiseen?
KAROLIINA (Seisoo kiikkutuolin luona). Onhan sitä koko päivä. Aamulla
kello 12 nousee ylhäisön nainen, pukeutuu aamiaispukuun ja lähtee ulos
kävelemään, ratsastamaan (Emäntä ratsastaa tuolilla) tai tekee muuta
sellaista. Sitten siinä kello kolme, neljä muutetaan toinen puku, suuri
toaletti, ja lähdetään visiitille jonkun ministerin, kenraalin, tai
neuvoksen luo, ja vasta myöhemmin, jos on tanssiaiset, näytäntöjä
teatterissa tai konsertti, otetaan ihan pulskin toaletti.
EMÄNTÄ. Onpa se elämätä! Mutta eivätkö he lopulta kyllästy tuohon? Eikö
tuo elämä tuota päänkivistystä tai muuta tautia?
KAROLIINA. Se on tietty, armollinen rouva. Kivulloisuus, rintatauti
ja hermostuneisuus onkin hyvin sivistynyttä ja aina muodissa.
Heikkohermoisuus on välttämätön ehto sivistyneelle naiselle. Everstinna
Pikulinski sanoikin aina: "Ei mikään ole niin sivistymätöntä kuin tuo
talonpoikainen terveys". Minulla (menee peilin luo, panee puuteria) ei
olekaan, Jumalan kiitos, ollut tervettä hetkeä syntymästäni asti.
EMÄNTÄ. Sydämeni hämmästyy kuullessani tuosta sivistyksestä, jota
maailmassa jo löytyy. Niin, onpa tuota mullakin ollut semmoinen
väristys, -- -- -- semmoinen kihti ja välistä vuktinen koko ruumis
-- -- -- Tyttö hoi! (Ylös).
KAROLIINA. Armollinen rouva!
EMÄNTÄ (Kävelee peilin luo, puuteroi poskiaan). Me olemme hyvin
varakkaita, meillä on rahaa kuin roskaa. Ja mieheni keinottelee lisää
minun perinnölläni, hän kun osaa ottaa moninkertaiset rosentit. Meidän
täytyy tarkasti seurata sivistyksen vaatimuksia. Sillä mikä on
hullumpaa kuin esimerkiksi se, että joku, joka on rikas, ahneudesta
säästää rahojaan, ylpeilee ja kerskaa, mutta ei seuraa yleistä muotia!
Se on inhottavaa ja osottaa sisällistä raakuutta!
KAROLIINA. He eivät ole nauttineet sivistyksen jaloa valoa, se on
tietty se!
EMÄNTÄ. Mutta niin en tahdo minä elää! En pentele vieköön! Meillä
(Kävelee) täytyy olla komeat vaatteet uusinta kuosia silkistä tai
sametista, se ei tule kysymykseen, kunhan ne ovat pulskat.
KAROLIINA. Se on oikein!!
EMÄNTÄ. Me olemmekin hyvin rikkaita, jos muilla on varaa muuttaa pukua
kolme kertaa päivässä, niin -- -- --
KAROLIINA. Niin?
EMÄNTÄ. Niin me muutamme niitä kuusi kertaa päivässä!
KAROLIINA (Hämmästyen). Kuusi kertaa! Minä ymmärrän. (Hymyilee).
EMÄNTÄ. Se on päätökseni. Näytä nyt ahkeruutta ammatissasi, niin voitat
sekä minun että tyttäreni suosion. Me emme ole palkitsematta vaivojasi.
Sinä saat juomarahaakin. Kas tässä on (Ottaa alushameen taskusta vanhan
torikukkaron) sinulle 50 penniä. Heh! Mene nyt ja auta (Karoliina
nakkaa niskojaan) tytärtäni pukemisessa. (Karoliina menee, emäntä
huutaa ovelta). Sano neiti tyttärelleni samassa, että luutnantti
Syöterhelm tulee meille päivälliselle.
RÄSÄNEN (Kirja kädessä, lukee siitä ja muistelee). Verppum aktivum,
preesens: jak läser, tu läsa, hän läser -- -- --
EMÄNTÄ (Erikseen). Kuinka ahkerasti hän lukee!
RÄSÄNEN. Vi läsen, i läsa, te läser.
EMÄNTÄ. Tuomas kultani -- -- --!
RÄSÄNEN. Mitä, eukkoseni?
EMÄNTÄ. Oletpa sinä hyvin ahkera!
RÄSÄNEN. Vaan mitäs se auttaa, Rikina, mitä se auttaa? Suomalaisen pää
on niin kova tälle ruotsinkielelle. Sitä on melkein mahdoton oppia.
EMÄNTÄ. Mutta, rakas mieheni, meidän välttämätön velvollisuutemme on
oppia ruotsinkieltä, nyt kun me olemme herrasväkeä! (Naurahtaa ilosta).
RÄSÄNEN. Hyvä on niin sanoa. Enkö ole lukenut ruotsin alkeiskirjaa
ummelleen kaksi vuotta tai siitä saakka, kuin maalta tänne muutimme?
Kyllä olen lukenut ja koettanut hoastookin, mutta häpeää olen siitä
saanut. Muistatko Vilikreenin häitä? Siellä tahdoin minäkin taitoani
näyttää, ja hoastoin ruotsia eräälle röökinälle, mutta tämä antoi
vastauksen: "Jak vörstoor int vinskoo". Mitä hittoa siihen taisin
vastata? Minä häpesin kuin koira ja pötkin tieheni. (Paiskaa kirjan
loukkoon).
EMÄNTÄ (Molemmat etualalla). Mutta, kuten sanoin, se on meidän ankara
velvollisuutemme, Tuomas! Eikö meillä ole lapsi? Eikö meillä ole
velvollisuus häntä kohtaan, ja eikö ole ihana lohdutus kuoltuammekin,
kun haudassa lepäämme, että lapsemme lapset kylvävät kukkia (Kylvää
kädellään) haudoillemme ja puhuvat ruotsia, paljasta ruotsia, Tuomas?
RÄSÄNEN. Niin, sinulla on oikein, Rikina. Lapsemme tähden meidän täytyy
oppia sitä. (Ottaa taas kirjan, kävelee sohvan luo). Kun kerran pistäyn
vävyni luo, ja siellä on vieraita, ja vävyni resentieraa appivaarinsa
sille ja sille kauppamiehelle tai konsulille, niin mikä häpeä minulle,
jos juku heistä ruotsinkielellä kysyisi minulta, mitenkä jaksan, ja
minun täytyisi olla vaiti. Ah, se olisi minun kuolemani, jos en osaisi
vastata "raa!" (Lysähtää sohvaan).
EMÄNTÄ (Istuu viereen). Oikein, oikein! Mutta ei siinä kyllä. Meillä on
kovin raaka ja talonpoikainen nimikin: Räsänen -- hyi! (Sylkäsee). Jos
joku asia on tärkeä, niin on nimenmuuttaminen.
RÄSÄNEN. Mitä, Rikina? Tahdotko sinä, että minä hylkään vanhan
suomalaisen nimeni? -- -- -- Ei, ei -- se on tuiki mahdotonta! Pyydä
jotakin muuta, mutta älä tätä, älä tätä!
EMÄNTÄ. Mutta ajattele! Kun muutat nimesi, niin voit päästä
kauppaneuvokseksi tai konsuliksi.
RÄSÄNEN. Kauppaneuvokseksiko? (Ilostuu).
EMÄNTÄ. Ihan totisesti. Sinä näytät hyvää ylimerkkiä sivistyksen ja
ruotsinkielen jalostuttavasta voimasta, eikä se jää palkitsematta, usko
minua.
RÄSÄNEN. No, hyvä! Mutta, rakas vaimoni, tiedätkös sinä minkä nimen
ottaisin?
EMÄNTÄ. Meidän täytyy ottaa ruotsalainen yksitavuinen nimi, sillä muut
ovat niin tavallisia. Esimerkiksi Kröön!
RÄSÄNEN. Oikein! Röön! Onpa sinulla hyvä äly. Röön! Hi, hi, hi, jo sen
helinästäkin kuulee, että se on herrasnimi. Röön, hi, hi, hi!
EMÄNTÄ (Korjaa). Kröön, k:lla! Herra Tuomas Kröön! (Kumartaen miehensä
edessä) Herra kauppaneuvos Tuomas Kröön!
RÄSÄNEN. Mutta kun ajattelen, niin täytyy minun sittenkin pysyä
Räsäsenä. Näes. Minulla on lukemattomia velkakirjoja ja revänsseja
arkussani ja niissä seisoo esimerkiksi näin: "Minä allekirjoittanut
maksan vaadittaessa seppä Tuomas Räsäselle yhden summan 500 Suomen
markkaa ynnä korkoa sille summalle 10 rosenttia vuosittain". Jos nyt
ottaisin tuon uuden nimen -- -- -- mikä se olikaan? -- -- -- ka Röön,
niin sanoisivat käräjissä, etteivät he ole Rööniltä rahaa lainaksi
ottaneet, vaan Räsäseltä, jota enään ei ole olemassa. Ja näin häviäisi
meiltä tuhansia kuin tina tuhkaan.
EMÄNTÄ. No, kyllä minä keinon tiedän. Otetaan aluksi kumminkin
kaksoisnimi, sillä ne ne vasta viinejä ovatkin, ja kaksoisnimi on
kaikilla tunnetuilla suuruuksilla.
RÄSÄNEN. Mitä sinä kohiset? Minä en ymmärrä mitään.
EMÄNTÄ. Ajattele, kuinka viiniltä kuuluu: Aalperk-Kivekäs,
Raketti-Ilmalaiva, Itävalta-Unkari, Kalamies-Kivanto, Puuta-Pest!
Ja ne, jotka ovat vielä viinimpiä, ottavat kolmoisnimen,
esimerkiksi Leski-Laurila-Pattijoki, Armas-Parmas-Pianisti,
Poorn-Vekomaani-Sarvikuono. Yhtä hyvä oikeus sinulla on olla
Kröön-Räsänen, kumminkin aluksi.
RÄSÄNEN. Taidat taaskin olla oikeassa. Mutta soitetaanpa asiasta
sihteeri Nurkalle (soittaa). Yhdistäkeepä sihteeri Nurkalle! Onko se
herrassyötinki ite? Vai niin. Tämä on Räsänen, Tuomas Räsänen. Päivee.
Kuulkeepas! Minä on aikona ottoo vähän pulskemman nimen, kun tämä
Räsänen on niin talonpoikanen. Minkäkö. Röön-Räsänen.
EMÄNTÄ. Kröön-Räsänen.
RÄSÄNEN. Niin, Röön-Kräsämn, K:lla. Mutta saako saatavansa takaisin,
jos ottaa Röönin lisäksi? Vai saapi. -- -- (Nyökkää emännälle
iloisesti) -- -- Virallisessako lehdessä? No, ettekö työ toimita tätä
asiaa siihen rahalla ja hyvällä sanalla? Kiitos, kiitos! Hyvästi!
(Soittaa, kävelee mahtavana etualalle) Hyvästi (molemmat tekevät
kädellä liikkeen yleisölle) kunnialliset esi-isäni, te vanhat Räsäset,
jotka nyt Pielaveden kirkkomaassa haudoissanne lepäätte, hyvästi, minä
en tahdo olla paljas Räsänen. Minä olen Röön-Kräsänen. Mutta (istuu
sohvaan Rikiinan viereen) muistatkos vielä noita entisiä päiviä
Pielavedellä, noita armaan vapauden ja ilonpäiviä?
EMÄNTÄ. Me olimme köyhiä silloin.
RÄSÄNEN. Mutta iloisia, niin iloisia. Kuinka minä moukaria heilutin
pajassa (Tekee käsin liikkeitä) ja paljetta kohotin, hevosen kenkiä ja
kirveitä takoa kalskuttelin. Ja minua kehuttiin parhaaksi sepäksi koko
pitäjässä.
EMÄNTÄ. Ja minä lypsin lehmiäni. (Lypsää ajatuksissaan kauan).
RÄSÄNEN. Ja kirnusit voita (näyttää). Se oli parempata se voi kuin se,
mitä nyt syömme. Missähän Kaapro Kakkinen, minun paras yätäväni, on
nyt?
EMÄNTÄ. Entäs Mykkäsen muori ja se hyväsydäminen Helena?
RÄSÄNEN. Entäs Pekka Ihalainen, se nuori rusthollari, joka oli niin
rakastunut tyttäreemme?
EMÄNTÄ (Ylös). Ei, pois vanhat muistot! Pekka Ihalainen ei saa tästä
lähtien astua jalallansakaan huoneeseemme. Nyt olemme herrasväkeä, ja
Hannan täytyy saada herrasmieskin itselleen.
RÄSÄNEN. Se on oikein. Jos olisimme köyhät, kuten ennen, niin kyllä
Ihalainen olisi tytön saanut muijakseen, mutta nyt kun Hanna on
hienosti sivistynyt herrastyttö, täytyy hänen saada herrasmieskin. Minä
olen ajatellut maisteri Hellmania.
EMÄNTÄ. Mitä sanot!? Maisteri Hellman? Ei sinä ilmoissa ikänä! Hannan
täytyy mennä luutnantti Syöterhelmille.
RÄSÄNEN. Luutnantille? Häh, mitä sinä sanot? Ei, se ei ikinä tapahdu.
Vai luutnantille -- -- --!
EMÄNTÄ. Niin juuri. Eikö hän ole pulska nuori mies, sivistynyt,
ylhäisestä perheestä -- sanalla sanoen oikein viini kavaljeeri. Mutta
mitäs on maisteri! Vanha, yksinkertainen nahjus. Vanha, että kelpaisi
Hannalle isäksi, harmaapäinen, kylmä ja hituroinen. Hänkö Hannan saisi,
meidän nuoren tyttäremme! Ei ikinä! Luutnantti Hannan saa!
RÄSÄNEN. Luutnantti? Ei ikinä, sanon minä! Luutnantti on velkaantunut
keikari, mutta maisteri on viisas ja oppinut herra, joka on minun
ystäväni. Vai luutnantti? -- --
EMÄNTÄ. Mitä kuulen minä! -- -- -- Sinä pahoitat minua. Minä pyörryn!
Luutnantti on -- -- --
RÄSÄNEN. Minä en tahdo kuunnella sinua.
EMÄNTÄ. En ikipäivinä tule suostumaan siihen, että maisteri Hannan
saisi.
RÄSÄNEN. Enkä minä luutnanttia suvaitse.
HEIKKI (Tulee). Siellä on luutnantti, joka pyytää päästä sisään.
EMÄNTÄ. Anna tulla (Heikki pois, luutnantti tulee). Herr luudnand!
LUUTNANTTI. Jag får önska ers nåd god morgon. (Suutelee emännän kättä).
EMÄNTÄ. Ten vaara myki tuura ilo että herr luudnantti komma ti mittag
ti oss. Vaara mieheni tuura sorkena int koo ti herr luudnand.
RÄSÄNEN (Syrjästä emännälle). Ämmä älä lörpöttele!
EMÄNTÄ. Mieheni, syötä veli, kroota ti töö, voi voi, hän kroota hela
nattena imillan, on vörkryytätty siitä vaivasta.
RÄSÄNEN (Syrjästä emännälle). Älä valehtele!
EMÄNTÄ. Vaara so praa o tiikati tuura, kranna saalena. Hanna tyttö
kommer koht'sillään oksoo.
LUUTNANTTI. Min fru! (Menevät, kumarrellen, sisään).
RÄSÄNEN. Kas niin, eikö tuo kiusattu luutnantti, tuo keikari kuitenkin
ensiksi ennättänyt. Mutta maltahan (Pui nyrkkiä) minä tahdon näyttää
kuka isäntä on!
MAISTERI (Tulee, panee silkkihatun pöydälle).
RÄSÄNEN. Ah, hyvää huomenta, tervetultua! Ole niin hyvä ja istu. Minä
jo kaipasin veljeä. (Tarjoaa savuketta; kun maisteri ei huoli, sytyttää
itse).
MAISTERI. Minä kuulin vasta tänä aamuna, että sinun tyttäresi oli
tullut (Istuvat sohvassa).
RÄSÄNEN. Niin hän tahtoi kotona viettää syntymäpäivänsä.
MAISTERI. Tuo herttainen tyttö! Kuinka sieluni ikävöitsee häntä nähdä!
RÄSÄNEN. Se sattui hyvin pahasti, että hän on vähän siukka nyt. Mutta
tänä iltana on meillä pienet kestit. Ymmärräthän, veikkoseni! Koska on
hänen syntymäpäivänsä, niin tule sinäkin tänä iltana tänne.
MAISTERI. Minä kiitän. Hyvin halukkaasti tahdon kohdata tytärtäsi --
kuta pikemmin, sitä parempi. Minä olen muutoin saanut kuulla hyvin
pahoja uutisia. Tuo luutnantti Söderhjelm kuuluu tahtovan kosia
tytärtäsi, ja koska sinun vaimosi -- -- --
RÄSÄNEN (Paiskaa savukkeen, polkaisee päälle). Se tulen korvennettava
luutnantti! Minä ajan hänet ulos ovesta, jos hän paljon ylpeilee!
MAISTERI. Mutta kuitenkin, tuo luutnantti! Sinun vaimosi suosii
häntä -- --
RÄSÄNEN. Ole rauhassa, veljeni.
MAISTERI. Mutta kuitenkin. Täytyy olia hyvin varova tässä asiassa. Tuo
luutnantti on aika veijari, ja ken tietää, mitä temppuja hän tekee,
mitä jalan koukkuja hän virittää. Meidän täytyy olla hyvin varovat
tässä asiassa.
RÄSÄNEN. Se on totta. Minä en luutnanttia usko pennin edestä.
MAISTERI. Mutta vaimosi suosii häntä.
RÄSÄNEN. Kuulepas, veikkoni! Meidän täytyy keksiä keino, miten asia
kohta ratkaistaisiin.
MAISTERI. Niin oikein, meidän täytyy keksiä keino. (Kumpainenkin
vaeltaa äänettömänä edestakaisin ristiin).
RÄSÄNEN. Kuulepas veikkoni!
MAISTERI. Keksitkö jotain?
RÄSÄNEN. Minä tiedän keinon. Tämä luutnantti on, kuten tiedät, hyvin
velkaantunut. Ja hänen velkakirjojansa on joka paikassa. Jos sinä
ostaisit pari hänen velkakirjoistaan.
MAISTERI. Ja pantaisiin hänet konkurssiin?
RÄSÄNEN. Niin juuri, niin juuri! Ha ha ha! Se olisi hyvin sukkela
temppu!
MAISTERI. Mutta se on hyvin paha seikka, että minulla nyt ei ole
rahoja käsillä -- -- ja toistaiseksi, se olisi liikaa vaivaa, kun
vähemmälläkin päästään perille.
RÄSÄNEN. Mitä arvelet?
MAISTERI. Sinä sanoit äsken, että teillä on kestit täällä tänä iltana?
RÄSÄNEN. Tyttäreni syntymäpäivän tähden, niin.
MAISTERI. Hyvä. Eikös silloin ole paljon vieraita koolla? Anna minun jo
tänä päivänä kosia tytärtäsi, ja sitte tänä iltana -- kenenkään
tietämättä, kenenkään aavistamatta, kun kaikki vieraat ovat koolla,
tartut sinä pikariin, esität maljan, kihlausmaljan.
RÄSÄNEN (Tekee liikkeen kuin kohottaisi pikaria). Sinulle ja Hannalle.
Minä ymmärrän, minä ymmärrän. Ha, ha, ha.
MAISTERI. Siten tulisivat luutnantin vehkeet paikalla katkaistuiksi.
Mitä arvelet?
RÄSÄNEN. Oikein veljeni. Ha, ha! Tuopa nyt oli maailman sukkelin
temppu. Tule, veikkoseni, minun kamariini, niin keskustellaan siellä
asiasta tarkemmin. Voi, miten pitkän nenän hän saa. Tule! (Menevät
puhellen keskenään).
EMÄNTÄ (Tulee luutnantin kanssa). Niin, sillä lailla on asian laita.
Mieheni tahtoo välttämättömästi maisterille, tuolle vanhalle hupakolle,
meidän tytärtämme. Mutta se asia ei ikänä lyö lukkoon, sanon minä.
LUUTNANTTI. Oi, kuinka syvästi minä olen kiitollinen teidän armonne
suosiosta. Minä tunnen sydämessäni, että voisin tulla onnelliseksi
hänen kanssansa. -- -- -- Hanna neitonen mahtaa olla mitä ihanin, mitä
hempein tyttö -- -- -- koska te olette hänen äitinsä.
EMÄNTÄ. Ha, ha! Te liehakoitsette minua, herra luutnantti. Mutta olkaa
huoletta, minä olen keksinyt keinon!
LUUTNANTTI. Minä tottelen teitä kaikessa. Puhukaa!
EMÄNTÄ. Tulkaa päivällisen perästä tänne, niin saatte kohta kohdata
tyttöä. Te kosaisette, ja tänä iltana, kun kaikki vieraat ovat koolla,
esitän minä -- -- -- (tekee liikkeen kuin kohottaisi pikaria).
LUUTNANTTI. Meidän kihlausmaljamme! (Suutelee emännän kättä).
EMÄNTÄ. Oikein arvattu. Kun se on tehty, niin asia on ratkaistu ja
maisteri saa noin pitkän nenän. (Näyttää). Ha, ha, ha!
LUUTNANTTI. Minä tulen kiitolliseksi teille koko elämäni onnesta. Mutta
nyt on minulla joitakuita toimituksia. (Katsoo kelloa).
EMÄNTÄ. Mutta päivällisen perästä, herra luutnantti.
LUUTNANTTI. Päivällisen perästä teidän armonne. (He menevät ovelle
kumarrellen, luutnantti mielii ottaa savukkeen).
EMÄNTÄ. Älkää peljätkö mitään. Ottakaa, minä annan tulta.
LUUTNANTTI. Kuinka saattaisin kiittää teitä!
EMÄNTÄ. Viekää terveisiä kotiin, herr luudnand!
LUUTNANTTI. Nöyrimmästi kiitän, teidän armonne!
EMÄNTÄ. Ätjö, herr luudnand!
LUUTNANTTI. Jag tackar, ers nåd. (Suutelee emännän kättä). Efter
middagen således!
EMÄNTÄ. Klöm inte port -- Vaara so praa. Vaara so praa. Ätjöö!
(Menevät)
IHALAINEN (Tulee Heikin kanssa). Sano Hannalle, että minä olen täällä.
HEIKKI. Hannalla on nyt herraskosijoita.
IHALAINEN. Vai niin?
HEIKKI. Yksi niistä on oikea renttu, tietäkää se.
IHALAINEN. Kuka?
HEIKKI. Tuo luutnantti rähjä. Tietäkää, hän kehtasi sanoa minua
lurjukseksi! Mutta sitä minä en unhoita! (Menee nyrkkiä puiden).
IHALAINEN (Yksin). Vihdoin! Kahden vuoden kuluttua kohtaan hänet taas.
Muistaneeko hän minua vielä? Tosin hän on välistä kirjoittanut minulle,
mutta kuka tietää, mitenkä pääkaupunki on muuttanut tuon iloisen tytön!
Kelpaako halpa talonpoika tuolle pohatalle immelle, jota ylhäiset
herrat kosivat? (Katsoo peilistä).
HANNA. (Tulee). Pekka! (Rientää Ihalaisen luo, joka syleilee häntä).
IHALAINEN. Terve Hanna! Sinä olet siis kotona nyt! (Katsoo).
HANNA. Ei olisi taivas saattanut antaa minulle suurempaa iloa
syntymäpäivänäni. Terve, Ihalainen, terve! Kuinka sinä olet muuttunut,
muuttunut eduksesi! (Pitää kädestä ja katselee).
IHALAINEN. Entäs sinä sitten?
HANNA. Onkos sinulla ollut ikävä, Pekka?
IHALAINEN. Arvaathan sen -- ja sinulla?
HANNA. Välistä --! Mutta miksi en eilen sinua saanut tavata? Tiesithän,
että minä tulin Kalevassa. Kun höyry tuli Tuhkaniemellä, niin katseli
silmäni väkijoukkoon, mutta sinua en nähnyt. Siiloin arvasin paikalla,
että Ihalainen ei ole kaupungissa.
IHALAINEN. Ei, kyllä minä olin, mutta en saattanut tulla väkijoukkoon;
ihmisillä on muutenkin niin paljon puhumista tässä kylässä.
MANNA (Istuu sohvaan). No, mitenkä olet jaksanut siellä Pielavedellä?
Mutta ole niin hyvä ja istu! Kas niin, Pekka, nyt sinun täytyy kertoa
minulle kaikkityyni, mitä on tapahtunut!
IHALAINEN (Huokaa, katsoo sitten puoleksi nauraen). Sinä olet saanut
herraskosijoita nyt.
HANNA. Niin. Isäni kertoi mulle eilenillalla maisterista ja pyysi, että
rupeaisin hänelle rouvaksi. Maisterilla kuuluu olevan paljon lapsia, ja
sinä tiedät, kuinka minä rakastan lapsia, -- noita pikkuisia. (Osottaa
kädellään monen pituutta). Etkö luule, Pekka rakas, että minä
ymmärtäisin lapsia kasvattaa ja hoitaa?
IHALAINEN. Toivotan onnea, rouvaseni! Maisterilla on poika, joka on
ylioppilas. (Osoittaa kädellä korkealle).
HANNA. Ylioppilas?
IHALAINEN. Hän on kymmenen vuotta sinua vanhempi ja on kahden mertin
pituinen.
HANNA. Kahden metrinkö?
IHALAINEN. Se pikkuinen lapsi käy sinisissä silmälaseissa ja pöyhkeilee
sysimystine pulisonkeineen ja tupakkaa hän polttaa kuin turkkilainen.
Eikö se ole sievä lapsi? Kasvata sitä armasta pikkuista hyvin hellästi.
HANNA. No, no, Pekka, älä liian ylpeile! Onhan minulla tässä toinenkin
kosija, herra luutnantti! Katsoppas (Nousee), sopiiko tämä tyttö niin
hienolle herralle. Olenko pulska ja komea (Kävelee)? Osaanko kävellä
kuin ylimysnainen. Katso, Pekka, tämä on juhlakulkua. Taidatko puhua
ranskaa? Parlez vous francais?
IHALAINEN (Nyreästi). Sinä lasket leikkiä --?
HANNA. En ollenkaan. Minä menen luutnantille.
IHALAINEN (Kovasti). Sinä -- oho! Sitä tahtoisin nähdä minä!
HANNA. Jaa, jaa. Sinä saat tulla häihini, koska olet lapsuuteni ystävä.
Me pidämme hyvin pulskat häät. Sitten matkustamme ulkomaille.
IHALAINEN (Levotonna). Ole vaiti!
HANNA. Kun palaamme niin saat käydä tervehtimässä. (Nähtyään Pekan
hermostuvan). Ei, älä huoli, Pekkani! En minä huoli luutnantista enkä
maisterista. (Istuu Pekan polvelle, asettaa käden kaulalle).
IHALAINEN. Kuka voi sinuun luottaa?
HANNA. Koska jo olen antanut pienen sydänparkani eräälle
pielaveteläiselle, niin mitäs muuta voisin tehdäkään? (Nostaa leuasta).
IHALAINEN. Mutta mitäs isäsi ja äitisi sanovat?
HANNA. Ole huoletta! Kun tulee aika, tulee neuvokin. Mene nyt, Pekka.
Tänä iltana on meillä vieraita, koska tämä on minun syntymäpäiväni,
tule sinäkin tänne.
IHALAINEN. Niin, se on totta. Toivotan onnea ja iloa. Saako tarjota.
(Antaa kultaisen rintaneulan, aikoo poistua). Hyvästi, Hanna!
HANNA (Vetää hänet puoleensa). Kiitos Pekka! (Nojaa Pekan rintaa
vastaan). Onkos sinun talosi valmis vastaanottamaan minua? Minusta
tulee hyvä vaimo sinulle. Kun sinä menet turkki yllä miehinesi metsään,
silloin minä hoidan kototoimia, käsken piikoja ja toimitan kankaita,
kudon palttinaa ja hoidan maitoaittaa. Hyvästi, Pekka Ihalainen.
Hyvästi!
IHALAINEN. Hyvästi, Ihalaisen emäntä.
HANNA. Muista tulla tänne tänä iltana. (Syleilevät). (Ihalainen menee).
EMÄNTÄ (Tulee toisesta ovesta samalla kun Räsänen toisesta). Nyt minun
täytyy puhutella Hannaa.
RÄSÄNEN (Hiljaa). Minun täytyy valmistaa tyttöä.
EMÄNTÄ. Kas, Hanna.
RÄSÄNEN. No, lapseni!
EMÄNTÄ (Räsäselle). Minä tahtoisin puhutella häntä kahden kesken.
RÄSÄNEN. Niin, niin, kultaseni, minullakin olisi hänelle jotain
sanottavaa.
EMÄNTÄ (Hannalle hiljaa). Luutnantti on pyytänyt sinua vaimokseen. Älä
kainostele, puhu!
RÄSÄNEN (Hiljaa toisaalta). Herra maisteri Hellman pyytää tavata sinua.
EMÄNTÄ. Hah! Mitä sinä sanoit tytölle?
RÄSÄNEN. Ole vait, ämmä! Herra maisteri, sanon minä, rakastaa sinua.
EMÄNTÄ. Älä huoli koko maisterista, lapseni. Ota luutnantti! Hän on
sievä ja solakka ja kohtelias herra.
RÄSÄNEN. Älä vainenkaan huoli koko luutnantista; hän on velkaantunut
keikari.
EMÄNTÄ. Velkaantunut? Ja tämä sitte onnettomuus! Velkoja tulee monelle
ihmiselle, eikä se ole mikään häpeä, kun vain ne maksetaan.
RÄSÄNEN. Mutta, rakas vaimoni, herra maisteri on kunniallinen mies.
EMÄNTÄ. Kyllä minä sen tiedän, kultaseni. Mutta luutnantti tyttäremme
saa!
RÄSÄNEN. No, anna tytön itse päättää. No Hanna, maisteri Hellman?
EMÄNTÄ. Ajattele! Kullatut vaunut, lakeijat, silkkihameet, ylhäiset
seurat!
RÄSÄNEN. Hurskas, vakava mies! Oppinut maisteri?
HANNA (Vasen käsi äidin, oikea isän kaulaan). Hyvät vanhemmat! Minä en
voi nyt sanoa mitään! Enhän minä ole heitä vielä nähnytkään. Antakaa
minun kohdata nämä herrat ensiksi, ja minä olen valitseva heistä
kumpaisen näen paremmaksi.
RÄSÄNEN. Oikein, Hanna, oikein! (Syrjään) Se on varmaan maisteri!
EMÄNTÄ. Otathan sinä luutnantin, lapseni?
HANNA. Kenties, äiti kulta, jos minä kelpaan hänelle. Tänä iltana on
syntymäpäiväni johdosta laitettava kestit, silloin voin minä tulla
kihlatuksi.
RÄSÄNEN. Oikein, oikein!
HANNA. Kutsukaa siis vieraat kokoon, mutta antakaa minun ensin kohdata
kosijani, ja sen minä pyydän, että saan vastaanottaa heidät erikseen,
yhden ensin, sitte toisen,, lupaatteko sen?
RÄSÄNEN. Sen lupaamme! (Hanna menee).
RÄSÄNEN. Oi, nyt olemme toki niin pitkällä.
EMÄNTÄ. Tuomas! Tuomas! Nyt kutsutaan kaikki kaupungin viinit herrat ja
rouvat tänne. Jos otettaisiin joitakuita vahtimestareita valkeissa
hansikkaissa passaamaan.
RÄSÄNEN. Se on tietty! Minä lähden paikalla toimeen.
EMÄNTÄ. Ota isvosikka ja lennätä samassa kutsu kaikille tuttaville.
Ostetaan myös lemunaatia kymmenen koria. Oi, oi! Ilokyyneleet valuvat
poskilleni! Mitä ihmiset nyt sanovat ja entä kadehtijamme?
RÄSÄNEN. Oikein! -- Kyllä he nyt saavat silmänsä auki. (Huutaa
ikkunasta). Onko siellä kadulla isvossikkaa?
EMÄNTÄ. Ei haittaa, jos annetaan muutamia viittauksin muutamille siitä,
mitä meillä on tapahtuva.
RÄSÄNEN (Ottaa hatun ja kepin). Onko siellä (Ovesta) palvelijoita?
Huutakaa isvossikkaa!
EMÄNTÄ. Ja kaupungin pelimannit täytyy ottaa.
RÄSÄNEN. Hyvästi, hyvästi! (Menee, ulkona) Isvossikka, isvossikka!
EMÄNTÄ (Huutaa hänen peräänsä ikkunasta). Ja muista, lemunaatin sekaan
pirtua. Muista vahtimestarit!
RÄSÄNEN (Ulkona). Isvossikka, isvosikka!
EMÄNTÄ (Rientää sisään). Hoi! Kreeta, Heikki, Karolina, Maija ja Tiina!
Esirippu alas.
TOINEN NÄYTÖS.
Sama Räsäsen huone.
MAISTERI (Tulee). Herralle kiitos, että ennätin hyvään aikaan, ettei
tuo luutnantti ennen minua ennättänyt! (Luutnantti tulee; kumpaisetkin
hämmästyvät.)
LUUTNANTTI. Aha! Näyttääpä siltä kuin minulla olisi tässä kilpakosija.
MAISTERI. No, eikö tuo kiusattu luutnantti kuitenkin ole tielläni.
LUUTNANTTI (Ääneen maisterille). Arvoisa maisteri. Kuinka olette
uskaltanut lähteä ulos tämmöisellä ilmalla?
MAISTERI. Tämmöisellä ilmalla? Onhan meillä ihana sää.
LUUTNANTTI Niin kai, mutta kuitenkin tulee siitä sade tänä päivänä, ja
te tiedätte, miten vaarallista on se teidän ikäiselle vanhukselle.
MAISTERI. Kiitän nöyrimmästi huolenpidostanne. (Räsänen tulee) Ah, jopa
sinä tuletkin, veikkoseni.
RÄSÄNEN (Tervehtii kumpaakin kädestä). Tervetultuanne! Tyttäreni on
valmis vastaanottamaan teitä, hyvät herrat, mutta yhdellä ehdolla
kuitenkin.
LUUTNANTTI (Kiikaroi kaksinkerroin käännettyjen rillien läpi). Ehtoja!
MAISTERI. Minä haluan vain kohdata häntä, muuta ei tarvitsekaan! (Lyö
rintoihinsa).
RÄSÄNEN. Ehto on se, että ainoastaan toinen teistä saa hänet kohdata
ensin.
MAISTERI. Niin, toinen ensiksi, yksi ensiksi -- se on vallan oikein se.
LUUTNANTTI. Minä suostun täydellisesti neidin tahtoon. Ja koska neidin
kunnioitettava rouva äiti lupasi minulle -- -- --
MAISTERI. Niin, niin, niin, mutta sinä, veli veikkoseni, muistat
kuitenkin?
RÄSÄNEN. Se on tietty. Minä, minä olen luvannut tälle herra maisterille
ja jos te, herra luutnantti, tahtoisitte suoda hänelle etuoikeuden.
LUUTNANTTI (Keskeyttää). Hänelle? Minä? Mitä te pyydättekään, rakas
mestari? -- Se on vallan mahdotonta. Minä en suostu ollenkaan siihen
kauppaan.
MAISTERI. Herra luutnantti, sallikaa minun sanoa, että teidän
hangoittelunne isännän pyyntöä vastaan on suoraan sanottuna vähintäin
epäkohteliasta.
LUUTNANTTI. Kiitoksia paljon (Kumartaa), herra maisteri. Mutta pankaa
mieleenne, etten minä teiltä tarvitse opetusta kohteliaisuuden
vaatimuksissa.
MAISTERI. Minä olen jo viikon päivät sitte saanut lupauksen herra
Räsäseltä.
LUUTNANTTI. Ja minä olen jo kaksi viikkoa ollut täällä odottamassa
neitiä. Jos tahdotte todistusta, niin voin teille näyttää ravintolan
laskut.
MAISTERI. Ja myötäseuraavat kuitit myös, hi, hi, hi!
LUUTNANTTI. Te ette tunne kohteliaisuuden vaatimuksia!
MAISTERI (Nyrkit pystyssä). Mitä sinä uskallat?
RÄSÄNEN. Hiljaa, hyvät herrat! Ettehän toki ruvenne tukkanuottasille
tässä? Herra luutnantti, tämä herra on jo saanut lapseni ja -- -- --
LUUTNANTTI. Kuulkaa mestari. (Vie hänet syrjään). Minä juuri ododan
kirjettä Helsingistä enoltani, senaattorilta, ja toivon tietoa, että te
olette nimitetty kauppaneuvokseksi. -- Hiljaa vain. Laittakaa nyt tämä
vanha herra tiehensä, niin on kaikki hyvin.
RÄSÄNEN. Kauppaneuvos.
MAISTERI. Kuinka on, rakas veljeni? Eikö hän tahdo mennä tiehensä?
LUUTNANTTI. Ja parin kuukauden perästä Stanilain tähti.
RÄSÄNEN. Tanislaukka?
LUUTNANTTI. Herra Maisteri, olkaa niin hyvä ja jättäkää meidät kahden
kesken. Meillä on vähän keskustelemista.
MAISTERI. Minä en tahdo puhutella teitä. Rakas veljeni, mitä sinä
arvelet?
RÄSÄNEN (Kävelee etualalla). Tanislaukka... Kauppaneuvos. Musta takki
-- ne suuret velat ja (Töyttää kävellessään luutnanttia, joka
huudahtaa:)
LUUTNANTTI. Kauppaneuvos!
MAISTERI. Mutta muista toki lupauksesi -- -- --
RÄSÄNEN (Suuttuen). Antakaa minun olla! Antakaa minun olla! Te teette
minut hulluksi tällä riidallanne.
MAISTERI. Niin, miksi te sitten riitelette. Parempihan on sovinnossa
olla ja elää. Antakaa minun mennä neitosen tykö...
RÄSÄNEN. Kuulkaa, hyvät herrat, kuulkaa minua herra kauppaneuvos --
herra luutnantti piti sanoa! Minä en tässä asiassa näe selvempää keinoa
kuin sen, että lyötte arpaa etuoikeudesta.
LUUTNANTTI. Niin, lyödään arpaa!
MAISTERI. Arpaa. Mutta se on syntiä, se turmelee ihmisen siveyden, se
on kiellettyä, se on jumalatonta, se ei käy laatuun!
RÄSÄNEN. Niin, mutta, kun te riitelette tuosta tanislaukasta -- Ka --
tuosta etuoikeudesta, tahdoin sanoa -- -- --
LUUTNANTTI. Niin on arvanlyönti luotettavin asianratkaisija.
RÄSÄNEN. Oikein. Tuokaa tänne lakki. (Kun luutnantti sieppaa maisterin
hatun, tempaa tämä sen pois, luutnantti tuo omansa). Kas tässä on kaksi
paperitilkkua. Toiseen teen ristin, toinen jää tyhjäksi. Jolle risti
nousee, saa ensin kosia. (Nostavat arpaa).
MAISTERI. Mutta minä kiellän sen, sillä se on syntistä.
RÄSÄNEN. No, minä nostan puolestasi. (Nostavat). Herra Hellman. Sinä
sait ristin.
MAISTERI. Minä? Niin, se oli oikein, vallan oikein, niin sen piti
ollakin!
LUUTNANTTI. Ja te ette pelkää tuota syntiä?
RÄSÄNEN. Odottakaamme sivuhuoneessa, miten se käy. (Luutnantti ja
Räsänen menevät vasemmalle).
MAISTERI (Yksin sohvassa). Minä tahdon rakkauden hurskaalla puheella
lähestyä tätä neitoa, toivoen saavani hänestä hyvän vaimon huoneeseeni.
Minun entinen vaimoni, tuo hyvänsävyinen Agneta, oli kovin hyvä
minulle. Siksi otti Jumala hänet pois ja teki enkeliksi. Niin, hän oli
oikea enkeli; tyven ja rauhallinen. En milloinkaan nähnyt hänen itkevän
tai nauravan, en milloinkaan surevan tai riemuitsevan -- -- -- hän oli
aina tyyni ja lauhkea. Piti huolta lapsista ja kototoimista. Niin, hän
on nyt enkeli, mutta hänen lapsensa kaipaavat hoivaavaa kättä, ja sen
toivon saavan tästä sepäntytöstä, joka luultavasti on hurskas,
hiljainen ja hyvänsävyisä?
HANNA (Hyvin pyntätty, suuren maailman naista näytellen, tarjoo kättään
suudeltavaksi). Bon jour soyez bien venu de tous, mon coeur. Kuinka
voitte?
MAISTERI (Pakenee). Kiitoksia, minä etsin neiti Hannaa.
HANNA. Par grace -- ei tuota nimeä! Löytyykö jotakin enemmän affreux
kuin tuo talonpoikainen Hanna? Hanna! Ennen kuolen, kuin kuulen jotakin
semmoista. Minä olen sentähden valinnut oman mieleni mukaan paremmat
nimet: Angelique, Asposie, Arominttu, Voila! Te olette luultavasti
maisteri Hellman, eikö niin? (Katselee lornetilla).
MAISTERI. Teidän palvelukseksenne.
HANNA. Ah, tulkaa tänne, minä arvasin sen. Isäni kehoitti minua olemaan
kohtelias ja ystävällinen teitä kohtaan, ja sitä olenkin, koska se
voyez vous, varsin hyvin soveltuu omiin ajatuksiini. A la bonne hoeure!
Te olette kosijani, minä tuleva vaimonne. Te olette vähän iäkäs (Katsoo
arvostellen) Luultavasti seitsemänkymmenen?
MAISTERI. Pyydän anteeksi, minä olen 52.
HANNA. C'est égal! Päätökseni on kuitenkin näin kuuluva: minä otan
ihailijaksi nuoren, miehekseni vanhuksen. Sillä ensiksi on silloin
enemmän vapautta ja toiseksi tullaan sillä tavalla pikemmin leskeksi.
MAISTERI. Leskeksi (Erikseen) Mitä hän sanoo!
HANNA. Siis tuohon käteen. Avioliitto on päätetty. Ja häitten jälkeen
me paikalla muutamme Pariisiin -- -- --
MAISTERI (Säikähtäen). Pariisiin!
HANNA. Niin, te tiedätte: on ne vive de Paris, on vegete dans
l'etranger. Ainoastaan siellä löytyy tuo huvituksen, kauneuden elämä,
niin sanoakseni fine fleur, jota mieleni halaa: konsertteja, baaleja,
ooppera, aamusella ratsastaminen -- -- -- Apropos! (Marssii, tekee
liikkeitä käsin) Minä olen oikea amazooni. Illalla mobille, mutta aina
huvitusta, aina vaihtelevaisuutta. Se on niinkuin Rigolettossa
lauletaan (Laulaa) La donna est mobile. Mitä pidätte Rigolettosta --
tai Sevillan parranajajasta? Tuo parranajaja on ihanteeni.
MAISTERI (Erikseen). Parranajaja hänen ihanteensa -- -- --
HANNA. Te ette vastaa. Quelle morne silence. Was vill der einsame.
Paria, idole mio, paria. Govari golubuschka...
MAISTERI. Herran tähden, neitiseni! En ollenkaan epäile tietoanne
kielissä, mutta -- -- --
HANNA. Te luulette, että tietoni ovat lopussa. Ei suinkaan! Minä
laulan, minä tanssin, minä maalaan. Minulla on oikein ihana ääni.
Tahdotteko kuulla jotakin. La belle Helenasta. Te ette voi arvata,
kuinka olen pyörälle pannut monen miehen pään, kun viehättävällä
koketterialla olen laulanut.
MAISTERI (Erikseen). Taivaan herra. Hän on villitty, kevytmielinen,
turmeltu tyttö! (Ääneen) Sallikaa -- -- --!
HANNA. Niin, joutukaa, joutukaa puhuttelemaan isääni ja valmistakaa
kaikki häiksi. Ah, idole mio! Sitte Pariisiin. (Heittää heittomuiskun
ja lähtee).
MAISTERI (Lysähtää sohvaan). Olenko valveilla vai näinkö unta. Oliko se
Hanna? Maasepän hurskas ja nöyrä tytär? Minä olen kuin pilvistä
pudonnut. Mikä riettaus ja kevytmielisyys! Tanssia ja baaleja,
teattereja ja upseereja -- ja senkö minä vaimokseni ottaisin? En ikinä.
Parasta on, että ajoissa lähden tieheni, niin kauan kuin on aikaa.
RÄSÄNEN (Tulee ovesta). No, veljeni -- -- --!
MAISTERI. Mitä nyt?
RÄSÄNEN. Kuinka on laita?
MAISTERI. Ah, sinäkö se oletkin.
RÄSÄNEN. Mikä sinun on? Sinä näytät niin kummalliselta. Oletko
kohdannut tytärtäni?
MAISTERI. Tytärtäsi? Niin, kai. Kaiketi minä kohtasin hänet.
RÄSÄNEN (Tiedustellen ystävällisesti). No, asia taitaa siis olla
ratkaistu välillänne -- -- --?
MAISTERI. Niin, niin, ei puhuta nyt siitä, minulla on kiire -- -- --
RÄSÄNEN. Mutta, veli veikkoseni, mitä sinä pidät siitä tytöstä?
MAISTERI. Oi, se on varsin miellyttävä tyttö -- -- -- Hyvästi, hyvästi!
RÄSÄNEN. No, minkä vastauksen hän antoi?
MAISTERI. Sen, sen saat häneltä itseltään kuulla -- -- -- Anna
anteeksi! -- -- -- Minulla on kiire.
RÄSÄNEN. Eikö se ole soma tyttö? Mutta vastaa toki, veikko!
MAISTERI. Hyvästi, hyvästi. Voalaa! (Menee).
RÄSÄNEN. Eihän hän vain liene päästänsä paleltunut. Puhuu kielillä kuin
meidän Rikina. (Menee).
EMÄNTÄ (Tulee). Ei täällä ole ketään. Tule tänne, Karoliina. Minulla on
sinulle jotakin sanomista.
KAROLIINA. Minä kuulen.
EMÄNTÄ. Meillä on tänä iltana paljon ylhäisiä vieraita, kuten tiedät.
On pormestarin rouva, tohtorin herrasväki ja posmestarin, on kaikki
raatimiehet, sihteerit ja poliisit ja muut paremmat virkamiehet.
KAROLIINA. Aha, se tahtoo sanoa koko kaupunkimme High life, niinkuin
Englantilaisella herrasväellä Peelhamissa. (Istuvat, emäntä
keinutuolissa).
EMÄNTÄ (Katsoo häneen kun muistellen). Missä semmoista herrasväkeä on?
Kuulepas! Sinä olet paljon nähnyt herrasväen elämätä. Kerropas minulle
siis, mitenkä sivistyneen naisen tulee olla sivistyneissä seuroissa!
KAROLIINA. Ei se mikään konsti ole sille, joka siihen on tottunut. Ei
pidä olla kaino kuin maalaistyttö eikä liian rohkea kuten kurtisaani.
On vain vapaa ja iloinen, haastaa kaikista aineista eikä mistäkään.
EMÄNTÄ. Häh? Mitä se tahtoo sanoa?
KAROLIINA. Niin, se on vaikeata tehdä ja vielä vaikeampi selittää.
Oletteko, armollinen rouva, lukenut "Ernst Maltraversiä?"
EMÄNTÄ. En minä ole lukenut runoja enkä värsyjä. (Kärsimättömästi) En
minä ole lukenut kuin Genovevaa ja Sipillan ennustusta. Mutta kysymys
oli, miten ylimysnainen käyttäytyy sivistyneitten parissa.
KAROLIINA. Armollinen rouva. On mahdoton sitä selittää. Mutta kyllä
minä tahdon olla likellänne ja varoittaa teitä footeista.
EMÄNTÄ. Varoittaako? Mitenkä sinä sitä teet?
KAROLIINA. Oh, se ei ole vaikeata. Kun ryöväreitä on uhkaamassa Italian
maanteillä, niin viheltää tienosoittaja.
EMÄNTÄ. Mutta se ei sovellu, että sinä vihellät.
KAROLIINA. Sitä en teekään; minä vain yskin tai rykäisen, jos puheenne
alkaa luisua väärälle tolalle.
EMÄNTÄ (Käskevästi nousten seisoalleen). Minä käsken sinua aina
istumaan vieressäni kuin varjo. (Istuu sohvaan, vetää Karoliinan
viereensä. Luutnantti näkyy etuhuoneessa). Aha! (Mennessään erikseen)
Minun täytyy sanoa luutnantille, että hän odottaa tyttöä täällä, istu
sinä siinä.
LUUTNANTTI (Tulee). Hän sanoi, että kohtaisin täällä Hannan. (Näkee
Karoliinan) Aha, onko se tuo? (Katsoo laseillaan) Ei juuri pahan
näköinen, räikeät värit, koruja ja kasvonpunaistusta -- Porvarillista
(Ääneen) Ihana neiti, oletteko nyt täällä?
KAROLIINA (Nousten). Niin, herraseni, tässä minä olen.
LUUTNANTTI. Saanko luvan, armollinen neiti, puhua hetken teidän
kanssanne? Sydämeni on niin täynnä (Käsi rinnalla).
KAROLIINA. En tiedä, jos -- -- -- Mitä teillä olisi minun kanssani
puhumista? -- Te olette vieras minulle.
LUUTNANTTI. Oh, heittäkää tuo liiallinen kainous. Eihän se meidän
välillämme ole tarpeellista. Meidän sydämillämme on salainen yhteys, on
sympatiaa.
KAROLIINA. Oh, herra, te puhutte sielujen salaisesta yhteydestä,
sielujen magneetista, sitä minä ymmärrän.
LUUTNANTTI. Jos te näkisitte sen puhtaan, vilpittömän rakkauden, jonka
teidän olentonne on sytyttänyt minun rinnassani, niin te
surkuttelisitte minua.
KAROLIINA. Minä kyllä käsitän, kuinka rakkaus raivoaa tunnollisissa
sieluissa. Mutta voisiko se olla mahdollista, että näin lyhyen
tuttavuuden nojalla, heti ensi kohtauksessa ja näin äkkiä tulette
vangituksi rakkauden kukkaiskahleilla?
LUUTNANTTI. Epäilettekö te minun rakkauteni syvyyttä, jalo impeni? Minä
vannon sieluni kautta (Käsi rinnalla, toinen ylhäällä), että teitä iäti
rakastan. Älkää pahastuko minun suoraa puhettani, sillä se on sydämeni
kieltä.
KAROLIINA. Sydämenne kieltä, jalo herra! Te rakastatte siis minua. Ah.
Mikä ihana, viehkeä tunne rientää hermojeni läpi ja saa sydämeni
vapisemaan. (Silittää ruumistaan ylhäältä alas).
LUUTNANTTI (Paatoksella). Antakaa tunteillenne vapaus, sulotar! Minä
rakastan teitä ja pyydän teitä vaimokseni. (Polvilleen).
KAROLIINA. Vaimoksenne minua? Onko se totta, vai valehtelevatko minun
korvani?
LUUTNANTTI. Enkelini!
KAROLIINA. Mikä ihana uni!
LUUTNANTTI. Äitinne on suostunut jo.
KAROLIINA. Äitini? Te luultavasti tarkoitatte isääni?
LUUTNANTTI. Ei. Äitiänne, sitä hurskasta vaimoa.
KAROLIINA (Kirkasee). Ah!
LUUTNANTTI. Mitä nyt, armahani?
KAROLIINA. Te nostatatte vanhan surun minun rinnassani. Äitini kuoli jo
30 vuotta sitten.
LUUTNANTTI. Häh? Ettekö te olekaan -- -- -- tyttö?
KAROLIINA. Tyttö? Totta kai minä tyttö olen. (Rientää kaulaan). Olkaa
varma viattomuudestani.
LUUTNANTTI (Irtautuu). Ettekö te siis olekaan neiti Hanna?
KAROLIINA. En. Olen Karoliina ja olen valmis tulemaan rouvaksenne.
LUUTNANTTI (Sylkee). Fi donk!
KAROLIINA. -- -- -- Rakkaaksi vaimoksenne.
LUUTNANTTI. Se on mahdotonta. Minulla on jo vaimo! (Nauraa).
KAROLIINA (Peräytyy raivoten). Ah, nyt aukeavat silmäni hirmuisesti. Te
olettekin kavala käärme, joka myrkytitte minun viattoman rauhallisen
sydämeni, viskasitten minut epätoivon kamalimpaan pimeyteen ja nyt
nauratte minun tuskalleni. Ah! (Vääntelee käsiään).
LUUTNANTTI. Herran tähden. Tuliko teihin kramppi?
KAROLIINA. Vaiti! (Polkee jalkaa). Te olette itse Lusiferus, te kavala
viettelijä. Te olette viskannut minut nuoruuteni kukkaislaatikosta
epätoivon Saharaan. Vaan minun rauhaton haamuni on seuraava teitä
haudan partaalle asti. (Näyttää kynsiä, ajaa luutnanttia ympäri
huonetta, menee).
LUUTNANTTI. Herra varjelkoon minua tuosta olennosta! Hän on kuin
jalopeura tai tiikeri. Kunpa vain se toinen tulisi! (Peilailee).
HANNA (Hyvin yksinkertainen puku, ruma huivi päässä, sukkaa kutoen,
niiata jumpsauttaa). Hyvvee päivee, herra luutnantti.
LUUTNANTTI. Tuhat kertaa anteeksi. Onko minulla kunnia puhutella neiti
Hanna?
HANNA. Se on minun ristimänimeni, herra luutnantti. Sukunimeni on
(leveästi) Räsänen. Mutta olkee niin hyvä ja istukee. (Istuu
kiikkutuoliin, tuo pallituolin viereensä).
LUUTNANTTI. Kiitoksia, paljon kiitoksia, armollinen neiti!
HANNA (Nauraen). Armollinen neiti, -- mitä turhia te pakisette! Ei
kukaan ihminen ole armollinen, sillä me olemme kaikki yhtenlaisia,
vapaita jäseniä vapaassa yhteiskunnassa.
LUUTNANTTI. Niin kai -- -- --
HANNA. Tietättekö, mitenkä asianlaita on Amerikassa? Siellä naiset ovat
päässeet samoihin oikeuksiin kuin miehet. Siellä ovat naiset lääkärejä,
pormestareita, pappeja, merikapteeneja, vieläpä upseerejakin. Niin
Amerikassa on. (Nousee kävelemään).
LUUTNANTTI. Minä olen kuullut siitä.
HANNA (Kävelee edestakaisin kädet selän takana). Mutta minä en sitä
suvaitse. Naisen vapauttaminen -- niin miksei! Mutta se on kielletty
sanassa. Ja minä en salli juoppoutta, irstaisuutta ja muuta
kevytmielisyyttä, ei, siveyttä minä harrastan ja tahton, että myöskin
mieheni on siveä ja nuhteeton.
LUUTNANTTI. Siveä ja nuhteeton. (Erikseen). Uff!
HANNA. Mieheni pitää olla harras kirkonkävijä ja sanan kuulija. Se on
semmoinen asia. Mutta älkää toki luulko, että liioittelen siinäkään. Ei
hänen kuitenkaan tarvitse olla körttiläinen. Ei, hän saa myös lukea
romaaneja, mutta ei ranskalaisia, minä itse luen Retrika Remeriä ja
Valter Kottia. -- Niitä tahton, että miehenikin lukee. Sillä sillä
tavoin ei hän joutu kiusallisiin aatoksiin.
LUUTNANTTI (Erikseen). Kun hän kerran sanoisi amen!
HANNA (Istuu, viittaa luutnanttia pallille). Mutta se on totta, nyt
eksymme kokonaan asiastamme. Äitini kertoi minulle, että teillä on
aikomus kosia minua, pyytää minua akaksenne.
LUUTNANTTI. Niin se oli aikomukseni -- En voi kieltää sitä -- -- -- ja
jos en ole liian halpa (Polvilleen).
HANNA (Taputtaa päätä). Halpa, herra luutnantti. Mikä sana se oli? Ei
kukaan ihminen ole halpa. Yksi on rikas, toinen köyhä, mutta rikkaus on
vain ulkonaista hyvää, jota ruoste raiskaa ja koi syö, mutta henkiset
tavarat ovat meitän yhteiset rikkautemme -- -- eikö niin?
LUUTNANTTI (Istuu pallille). Oikein sanottu. Raha on vain välikappale
ja sentähden en minä panekaan sille mitään arvoa.
HANNA. Arvoa? Ei kyllä rahalle täytyy arvonsa antaa, muuten saapi
velkoja.
LUUTNANTTI (Erikseen). Velkoja. Eihän kukaan liene käynyt kantelemassa?
HANNA. Minä olen kuullut, että te olette hurskas ja ajatteleva
nuorukainen.
LUUTNANTTI. Niin, hyvin hurskas -- -- -- Ihmiset valehtelevat minusta
kaikenlaista.
HANNA. Minä siis suostun pyyntöönne ja otan teität ukokseni, tässä on
käteni sen päälle -- -- --. (Nousee) Ja se soveltuu hyvin, että te
olette niin siveytellisesti ansiollinen nuori mies, sillä minä tahton
käyttää omaisuuteni hyviin tarkoituksiin.
LUUTNANTTI. Hyviin tarkoituksiin?
HANNA. Niin, minä tahton tehtä paktumin eli vakuuttaa itselleni
oikeuten panna rahani ja perintöni minne itse tahton.
LUUTNANTTI. Aha!
HANNA. Minulla on aikomus laittaa koti, jossa köyhät, mutta hurskaat ja
jumaliset lesket saavat turvapaikan viimeisesi elonpäivikseen, ja olen
minä ajatellut, että te, herra luutnantti, rupeaisitte johtajaksi tähän
laitokseen.
LUUTNANTTI. Minä?
HANNA. Niin, te. Eikö se ole kiitettävä työ tämä? Ja tässä laitoksessa
pitettäisiin samassa lastenkoulua, ja te kun olette taitava laulaja ja
sävelten tuntija, voisitte opettaa lapsia soittamaan urkuja ja
laulamaan äänissä.
LUUTNANTTI. Urkuja (Erikseen) Mitenkä pääsisin tästä helvetistä!
HANNA. Niin olisi musiikkitirehtöörin palkka säästetty. -- Mitä
sanotte?
LUUTNANTTI. Minä olen mykkä paljaasta ihmettelemistä. Te olette?
-- -- -- nerokas nainen.
HANNA (Kädet ristiin). Siitä kiitän taivasta. Olen minä vähäsen
runoilijakin, herra luutnantti. Minä olen kirjoittanut värsyjä ja
runoelmia monenlaisista aineista. Antakaahan olla! Minä luen teille
muutamia. (Vetää esille suuren pakan papereita taskustaan).
LUUTNANTTI. Runoelmia -- - -- Se on turha vaiva minun tähteni.
HANNA. Ei, ei! Kuulkaa nyt joitakuita. -- -- -- Te voitte
tuomita -- -- --
LUUTNANTTI. Antakaa anteeksi -- -- -- Minä en ole tuomari -- --
Sallikaa minun (Ottaa hattunsa).
HANNA (Selailee paksua paperivilikoa). Tässä olisi eräs eepillinen
runoelma sosialistisesta ihannevaltakunnasta viitessäkolmatta laulussa.
LUUTNANTTI. Eepillinen runo. -- -- -- Ah, se mahtaa olla oikea
mestariteos. Mutta minulla ei ole aikaa -- -- --
HANNA. Se on suomeksi kuusijalkaisilla värssyillä kirjoitettu. Minä
lähetän sen sosialistisen kustannusliikkeen painettavaksi, sillä
tietäkää, minä olen raivokas marksilainen.
LUUTNANTTI. Siis sosialisti. Mjukaste tjänare! (Kumarrus, juoksee
ulos).
HANNA (Yksin, yleisölle). Nyt on kumpainenkin kosija paossa.
Enkö minä kelpaisi vaikka näyttelijättäreksi kansallisteatteriin?
(Menee nauraen).
RÄSÄNEN (Ovessa). Olkaa niin hyvät ja menkää salonkiin. Kyllä teitä
ajoissa kutsutaan kuulemaan, että tyttäreni on pois luvattua tavaraa.
Niin, niin. (Puhelua toisesta huoneesta). Koko kaupunki on oikeassa,
minulta se uutinen on kuultu. Vahtimestarit, tarjotkaa tupakkaa ja
lemunaatia, mutta pirtua sekaan. (Sisään, ovi kiinni) Ah, missä
tyttäreni on, missä on Hanna? (Menee toisesta ovesta).
EMÄNTÄ (Ovessa postimestarin rouvalle, jota ei näy). Jaa, jaa. Niin
Hanna totter hoppar kohtsillään i sälonki. Totter pruuva ok taa poo nya
silkkihame, syötä kuppen sööpä te i Viipuri, o te maksa fämtie markkaa.
Ten hame, o te vara pätre kuvernöörskans sunnuntaihametta. Ja, jaa,
rouva posmestarinna. -- Min syötä kuppe vara så arka po talonpoika
parka. Syötä kuppe ok jak ta ti herrasnimi Kröön. Inte Räsänens fruu,
vara tupla fruu Kröön-Räsänen. (Kun vieras aikoo tunkeutua peremmäs,
työntää takaisin lausuen). Inte ti hiit, fruu posmestarinna, syötä
kuppes kamari. Ti sälonki, vaara soo praa. (Vieras pois). Missä on
Hanna?
RÄSÄNEN (Tulee).
EMÄNTÄ (Hienossa puvussa, harsosaali olalla). Sinäkö se oletkin, syötä
kuppe? Miltä (Juoksee ympäri) näytän? Salongissa rouvat taputtivat
käsiään, kun näkivät. Karoliina on hirmuisesti taitava ja opettavainen.
Tämä on Karoliinan huivi. Tänne istun (Istuu keskelle sohvaa ja
levittää hamettaan) ja odotan luutnanttia -- -- -- Käske Karoliina
luokseni.
RÄSÄNEN (Ovelta). Kamarineitsyt!
EMÄNTÄ. Missä on Hanna?
RÄSÄNEN. Kyllä hän tulee, istutaan ja annetaan vierastenkin odottaa. Ne
ovat uteliaita. (Istuu keinutuoliin).
KAROLIINA (Tulee kirje porsliinilautasella, emäntä ottaa ja kääntelee,
suutelee, Karoliina istuu vieressä).
HEIKKI (Tulee yllä pitkä takki, mutta sarkahousut ja saappaat, vetää
kirjeen taskustaan, antaa Räsäselle, menee kiikkutuolin taakse
silmäillen Karoliinaa). Muuan kerjäläisakka antoi mestarille.
RÄSÄNEN (Lukee). Mestari Räsänen. Vä... väliin tul... tulleesta syystä
saan kun... kunnian ilmoit... taa, että tyttä... renne ei mi... minulle
passaa. Antakaa luut... nan... tille! Kunnioittaen Serafinus Amandus
Hellman, filos. maist. Mitä helvettiä! (Nousee ylös, töyttää kumoon
Heikin) Korjaa luusi! (Heikki menee, Räsänen kävelee).
KAROLIINA. Armollinen rouva! Se on ruotsia. Minä luen ja selitän
teille.
EMÄNTÄ (Antaa avatun kirjeen). Lue! Se on rakastetulta luutnantilta.
KAROLIINA. "Matami Räsänen. Minä olen saanut silmäni auki, ja näin
ollen en huolikaan neitsyt Hannaa, joka on moukkamainen ja passaa
vanhalle maisterille. Kunnioittaen entinen luutnantti von Söderhjelm."
EMÄNTÄ. Mitä, mitä? (Nostaa kätensä, kaappaa kirjeen). Mitä tämä?
(Lähtee kävelemään ).
KAROLIINA (Yskii).
EMÄNTÄ. Ei tämä ole mikään footi, korjaa sinäkin luusi!
KAROLIINA (Menee).
RÄSÄNEN (Käveltyään, näyttää kirjettä emännälle). Tuhat tulimmaista!
Ymmärrätkö tätä?
EMÄNTÄ (Vaipuu kiikkutuoliin). Luutnantti ei huolikaan Hannasta!
RÄSÄNEN (Vaipuu sohvalle). Kaunis kunnia! Maisteri ei huolikaan
Hannasta!
EMÄNTÄ. Onko tyttäremme niin halpa nyt?
RÄSÄNEN. Siltä näyttää. Kosijat pelkäävät häntä.
EMÄNTÄ (Menee sohvaan, painaa päänsä Räsäsen olkaan). Tuomas! Mitä on
tehtävä?
RÄSÄNEN. Kuka nyt vävyksi? Vieraat salissa odottavat. Voi minua
onnetonta, kun levitin huhuja kihlajaisista!
EMÄNTÄ. Niin, kuka vävyksi? Voi minua onnetonta! (Melua kuuluu salista,
avaa oven, huutaa). Vaara soo praa! Hanna tyttö hoppar koht' sillään ti
tora kranna sälongi.
IHALAINEN (Tulee Hannan kanssa). Päivää mestari. (Kättelee). Terveisiä
maalta!
RÄSÄNEN. Rikina, Rikina! Nyt olemme autetut! Tuossa on oikea! Terve,
Pekka! Huolitkos sinä Hannasta?
IHALAINEN (Vetää Hannan ovensuusta). Tottakai, kun olen rakastanut
häntä ihan lapsuudestani asti!
RÄSÄNEN. Ja tahdot ottaa hänet emännäksesi?
IHALAINEN. Hän rakastaa myös minua.
RÄSÄNEN. Rikina, Rikina, Ihalainen ottaa Hannan. Tässä on vävy!
EMÄNTÄ (Kättelee Ihalaista). Mutta mitä Hanna sanoo?
HANNA. Ainahan minä olen ollut kuuliainen lapsi. (Nojaa Pekan rintaa
vasten.)
RÄSÄNEN. Mutta merkillistä, kuinka sukkelasti tämä pulma ratkesikin.
Kuule nyt, rakas Rikina! Eikö olisikin parasta, jos heitettäisiin
hiiteen tämä herraselämä ja lähdettäisiin takaisin kotipitäjään tämän
Ihalaisen mukana? Mitä sanot?
EMÄNTÄ. Kait meidän täytyy. Mutta voi surkeutta. Silloinhan sammuisi se
sivistyksen valo ja kirkkaus, joka jo on saavutettu. Täytyykö meidän
koko ikämme olla talonpoikia? (Purskahtaa itkuun).
HANNA (On Pekan kanssa vaihtanut sormukset). Armas äitikulta!
(Hyväilee). Söta mamma!
EMÄNTÄ. Voi, minä tulen onnettomaksi.
HANNA. Onnettomaksi? Ei millään muotoa! Nyt vasta onnelliseksi
tullaankin. Oikea sivistys tarvitsee vapautta. Ulkokuori on sille saman
tekevä. Emmekähän me voi olla vapaita tuommoisen teeskennellyn
sivistyksen kahleissa. Sivistys ei ole koreissa vaatteissa eikä
ruotsinkielen taidossa, kuten tämä kaupunki luulee. Ei, se on
sisällistä laatua, se on etsittävä meistä itsestämme, se on kyvyssämme
oikein täyttää velvollisuutemme siinä asemassa, johon Luoja on kunkin
asettanut.
EMÄNTÄ. Onko se sitten niin, Hanna?
RÄSÄNEN. Usko sinä tyttöä, Rikina. Hän puhuu kuin kirjasta lukisi!
(Erikseen Pekalle). Merkillistä, kuinka paljon se tyttö on oppinutkin.
HANNA. Kyllä se niin on äiti, että me voimme olla sivistyneitä, vaikka
asummekin maalla emmekä osaakaan ruotsia.
RÄSÄNEN. Sen uskon minäkin. Se on totta, enkä enään ikinäni ota ruotsin
tunteja. Minä olen saanut häpeää vain koko hommasta. Ajatelkaa, kun
joku koiransilmä oli ilmoittanut Helsingin lehtilöissä, että ruotsin
opetusta antaa halvalla Tuomas Räsänen Kuopiossa! Ei! Me elämme tästä
lähtien suomalaisina emmekä muuta nimeämme.
HANNA. Oikein isä!
EMÄNTÄ. Sama se. Täytyyhän minun suostua. Mutta ne keltaiset kiesit, ne
viedään maalle; muut saat myödä.
RÄSÄNEN. Ei myödä, rakas Rikina. Nyt olemme siis kaikki onnelliset.
Lähtekäämme julistamaan vieraille tyttäremme kihlautuminen Pekka
Ihalaisen kanssa ja sanomaan jäähyväiset koko moskalle. Ja
Pielavedellä... (Käsillään osottavat yleisölle )
HANNA. Pidämme häät! (Menevät. Esiripun laskettua kuuluu: Eläkööt!
toisista suojista).
Esirippu alas.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 64256 ***
|