summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/64004-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/64004-h')
-rw-r--r--old/64004-h/64004-h.htm33777
-rw-r--r--old/64004-h/images/cover.jpgbin235740 -> 0 bytes
2 files changed, 0 insertions, 33777 deletions
diff --git a/old/64004-h/64004-h.htm b/old/64004-h/64004-h.htm
deleted file mode 100644
index f9bac77..0000000
--- a/old/64004-h/64004-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,33777 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
-"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
-
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="it">
-<head>
- <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
- <title>
- La spedizione di Carlo VIII in Italia, di Marino Sanuto
- </title>
- <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
- <style type="text/css">
-body {margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
-
-p {margin-top: .5em; margin-bottom: 0em; line-height: 1.2; text-align: justify;}
-.blockquote {margin: 2em 5%;}
-.blockded {margin: 2em 10% 3em 10%; font-size: 110%}
-p.indl {text-align: left; margin-left: 5%;}
-p.indr {text-align: right; margin-right: 5%;}
-p.indr1 {text-align: right; margin-right: 10%;}
-.center {text-align: center; text-indent: 0;}
-.title {text-align: center; font-size: 110%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;}
-
-div.booktitle {page-break-before: always; padding: 3em;}
-div.titlepage {text-align: center; margin: 0 5%; padding: 2em 0; page-break-before: always; page-break-after: always;}
-div.titlepage p {text-align: inherit;}
-div.somm {page-break-before: always; padding-top: 3em;}
-div.chapter {page-break-before: always; padding-top: 3em;}
-div.chapter h2 {page-break-before: avoid;}
-
-h1,h2,h3 {text-align: center; font-style: normal;
-font-weight: normal; line-height: 1.5;}
-h1 {font-size: 150%;}
-h2 {font-size: 140%; margin-top: 1em; margin-bottom: 2em; page-break-before: avoid;}
-h3 {font-size: 120%; margin-top: 2em;}
-
-hr {width: 70%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; margin-left: 15%; margin-right: 15%; clear: both;}
-hr.tbs {width: 20%; margin: 1.5em 40%; visibility: hidden;}
-hr.silver {width: 90%; margin-left: 5%; margin-right: 5%; border-top: none; border-right: none; border-bottom: thin solid silver; border-left: none;}
-.x-ebookmaker hr.silver {display: none;}
-
-a.tag {vertical-align: .3em; font-size: .8em; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; padding-left: .1em; line-height: 0em; white-space: nowrap;}
-a.tagtitle {vertical-align: .3em; font-size: small; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; padding-left: .1em; line-height: 0em;}
-div.footnotes {page-break-before: always; font-size: 90%; padding-top: 3em;}
-.footnotes h2 {margin-bottom: 2em; font-size: 115%;}
-div.footnote {margin-left: 2.5em; margin-right: 2em;}
-div.footnote>:first-child {margin-top: 1em;}
-div.footnote .label {display: inline-block; width: 0em; text-indent: -2.5em; text-align: right;}
-
-.pagenum {position: absolute; right: 2%; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; font-size: 65%; text-align: right; color: #999999; background-color: #ffffff; clear: left;}
-
-.pad4 {margin-top: 4em;}
-.pad2 {margin-top: 2em;}
-.pad1 {margin-top: 1em;}
-
-.x-small {font-size: 70%;}
-.small {font-size: 85%;}
-.large {font-size: 115%;}
-.x-large {font-size: 130%;}
-.main-t {font-size: 200%;}
-.smcap {font-variant: small-caps;}
-.lowercase {text-transform: lowercase;}
-.upright {font-style: normal;}
-.nospace {white-space: nowrap;}
-
-ul {list-style-type: none; line-height: 1.2em;}
-li {padding-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;}
-sup {vertical-align: .3em;}
-
-table {margin: auto; border-collapse: collapse;}
-.indice {width: 80%; line-height: 1em; margin-top: 2em; font-size: 95%;}
-.indice td {vertical-align: top; padding-left: 1.5em; text-indent: -1em;}
-.indice td.pag {text-align: right; vertical-align: bottom; white-space: nowrap;}
-
-.data {width: 90%; line-height: 1em; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;}
-.data td {vertical-align: top; padding-left: 1em; text-indent: -1em;}
-.data td.num {text-align: right; vertical-align: bottom; white-space: nowrap; padding-left: 1em;}
-.data td.rt {text-align: right;}
-.data td.bt {vertical-align: bottom;}
-
-.tnote {background-color: #f7f1e3; color: #000; padding: 1em 1em 2em 1em;
- margin: 3em 10%; font-family: sans-serif; font-size: 90%; page-break-before: always;}
-.tntitle {text-align: center; text-indent: 0; padding: 1em; font-size: 120%; margin-bottom: 1em;}
-.tnote p {padding: 0 1em;}
-.covernote {visibility: hidden; display: none;}
-.x-ebookmaker .covernote {visibility: visible; display: block;}
-
-.poem {text-align: left; font-size: 95%; margin: 1em 10%;}
-.stanza {margin: 1em auto;}
-.poem p.i01 {margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
-.poem p.i02 {margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -2em;}
-.poem p.i08 {margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: 4em;}
-
- </style>
- </head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-Project Gutenberg's La spedizione di Carlo VIII in Italia, by Marino Sanuto
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: La spedizione di Carlo VIII in Italia
-
-Author: Marino Sanuto
-
-Editor: Rinaldo Fulin
-
-Release Date: December 10, 2020 [EBook #64004]
-
-Language: Italian
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA SPEDIZIONE DI CARLO VIII ***
-
-
-
-
-Produced by Barbara Magni and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images made available by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-<div class="booktitle">
-<h1>
-LA SPEDIZIONE<br />
-DI CARLO VIII<br />
-IN ITALIA
-</h1>
-</div>
-
-<hr class="silver" />
-
-<div class="titlepage">
-<p class="main-t">
-<span class="small">LA SPEDIZIONE</span><br />
-DI CARLO VIII<br />
-<span class="x-small">IN ITALIA</span>
-</p>
-
-<p class="pad2 x-small">
-RACCONTATA
-</p>
-
-<p class="pad1 x-large">
-DA MARINO SANUTO
-</p>
-
-<p class="pad2 x-small">
-E PUBBLICATA PER CURA
-</p>
-
-<p class="pad1">
-DI RINALDO FULIN.
-</p>
-
-<p class="pad1 small">
-(Estratto dall'ARCHIVIO VENETO, Serie I).
-</p>
-
-<p class="pad4">
-<span class="large">VENEZIA</span><br />
-<span class="x-small">TIPOGRAFIA DEL COMMERCIO DI MARCO VISENTINI</span><br />
-1883.
-</p>
-</div>
-
-<div class="somm">
-<hr />
-<p class="center x-large"><a href="#indice" id="indfront">INDICE</a></p>
-<hr />
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<p class="title">
-<i><span class="small">ALL'ILLUSTRE COMMENDATORE</span><br /><br />
-<span class="x-large">BARTOLAMMEO CAPASSO</span><br /><br />
-<span class="x-small">SOPRINTENDENTE DEI REGI ARCHIVI NAPOLETANI.</span></i>
-</p>
-
-<p class="pad2">
-<i>Non dovrei aver coraggio di presentarle una edizione,
-che io stesso riconosco sì difettosa. Ma la bontà che Ella
-ha per me, e di cui qualche traccia è in questo stesso volume,
-mi fa sperare che l'accoglierà come segno dell'affettuosa
-reverenza e della riconoscente amicizia</i>
-</p>
-
-<p class="indr">
-<i>del suo affezionatissimo</i>
-</p>
-
-<p class="indr1">
-<i>R. FULIN.</i>
-</p>
-
-<p class="indl">
-<i>Venezia, Agosto 1883.</i>
-</p>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_3">[3]</span>
-</p>
-
-<h2 id="avvertimento">AI LETTORI</h2>
-</div>
-
-<p>
-Nel dare al pubblico, riunita in un solo volume, questa cronaca
-di Marino Sanuto, debbo giustificare la mia fatica da qualche
-appunto che mi potrebbe esser fatto. Non è già ch'io possa rimproverarmi
-difetto di diligenza, ma certamente mi duole di non
-averla potuta riprodurre così esattamente come uscì di man dell'Autore;
-e ancora più mi dorrebbe, se alcuno potesse credere diminuito
-il valore della mia pubblicazione da uno dei plagi più insigni,
-che la storia della nostra letteratura ricordi.
-</p>
-
-<p>
-Prima di tutto debbo avvertire, cosa del resto già nota, che
-finora di questa cronaca si conosce solamente un codice apografo,
-custodito nella biblioteca nazionale a Parigi (<i>ital.</i>, num. 1422,
-<i>Gaignières</i>, 688). Quel commentario, che il Muratori pubblicò nel
-volume XXIV del <i>Rerum Italicarum</i>, attribuendolo al nostro Marin
-Sanuto, dopo i dubbi del Foscarini<a class="tag" id="tag1" href="#note1">[1]</a> e le osservazioni del
-Morelli<a class="tag" id="tag2" href="#note2">[2]</a>, fu riconosciuto fattura di Girolamo Priuli. E parimente
-le notizie del Darù<a class="tag" id="tag3" href="#note3">[3]</a> e del De Cherrier<a class="tag" id="tag4" href="#note4">[4]</a> avevano a sufficienza
-mostrato che il codice parigino contiene la cronaca sanutiana; la
-quale, essendo ormai fatta di pubblico diritto, rende palese testimonianza
-dell'Autor suo. Quel codice, per concessione della Francia,
-fu dato a trascrivere nel nostro Archivio di Stato. E si conobbe
-allora che il codice non era autografo, anzi si disse (dico
-«si disse», perchè all'illustre storico Gregorovius e a me, che ne
-abbiamo fatto preghiera, non fu conceduto pur di vedere nonchè
-di esaminare quel codice), si disse adunque che era di pessima mano.
-<span class="pagenum" id="Page_4">[4]</span>
-Ma le angustie del tempo, giacchè non voglio mettere in dubbio
-la perizia del copista, non permisero che la trascrizione riuscisse
-sufficientemente accurata. E così, tra gli errori asseriti del
-codice parigino e quelli incontrastabili del moderno copista, le difficoltà
-della lezione son sì frequenti e in qualche luogo sì forti, che
-in più d'un caso ho disperato di restituire la dizione genuina del
-testo. L'originale, a malgrado di ogni ricerca, non si è trovato
-finora; giova sperare che perduto non sia, ma che giaccia in qualche
-angolo dimenticato di biblioteca o d'archivio. L'edizione che
-ho procurata renderà certamente più facili le ricerche; e una
-nuova edizione, collazionata coll'autografo, potrebbe essere degno
-preambolo alla grande pubblicazione dei Diarii, che riproduce per
-l'appunto gli autografi.
-</p>
-
-<p>
-Premesse queste avvertenze, relative alla correzione del testo,
-debbo aggiungere qualche osservazione a provare che la fatica
-mia non fu inutile. Potrebbe indurre questo sospetto il sapere
-che l'opera del Sanuto fu, ancora nel Cinquecento, sfruttata da
-uno scrittore plagiario. Io spero, ad ogni modo, che il mio eruditissimo
-amico Bartolammeo Capasso, il quale mi fece avvertito
-dell'analogia che corre tra il racconto di Marino Sanuto e quello
-di Marco Guazzo, vorrà nelle sue <i>Fonti</i> della storia napoletana
-sostituire il nome del Sanuto a quello del Guazzo<a class="tag" id="tag5" href="#note5">[5]</a>, giacchè le
-<i>utili ed importanti notizie</i>, che riguardano la storia napoletana al
-tempo di Carlo VIII, e che furono o <i>non sapute</i> od <i>omesse</i> dagli
-altri storici, appartengono alla contemporanea cronaca del Sanuto
-e non alle storie <i>quasi sincrone</i> del Guazzo. Il nome di questo
-scrittore non è sconosciuto, ma, a dire la verità, non è in grande
-stima fra gli scrittori: il Foscarini<a class="tag" id="tag6" href="#note6">[6]</a> ed il Zeno<a class="tag" id="tag7" href="#note7">[7]</a> l'accennano
-alla sfuggita; il Tiraboschi lo ricorda ma non lo loda<a class="tag" id="tag8" href="#note8">[8]</a>; e se lo
-Scardeone<a class="tag" id="tag9" href="#note9">[9]</a> ed il Vedova<a class="tag" id="tag10" href="#note10">[10]</a> ne parlano con qualche calore, è
-facile trovarne la causa, quando si sappia che il Guazzo ebbe mantovano
-il padre, veneziana la madre, ma nacque in Padova, e lo
-Scardeone ed il Vedova lo registrano quindi fra le loro glorie.
-Molte cose il Guazzo pubblicò in prosa e in verso, fossero sue o
-<span class="pagenum" id="Page_5">[5]</span>
-d'altri non cerco; ma quanto alle <i>Historie.., ove se contengono
-la venuta et partita d'Italia di Carlo ottavo re di Francia</i>, esse
-sono da cima a fondo copiate dalla cronaca di Marino Sanuto;
-guardandosi il Guazzo dal nominarla, anzi dal fare ad essa la più
-lontana allusione, nell'atto stesso che ne traduceva letteralmente
-l'ingenuo dialetto in uno sguaiato italiano<a class="tag" id="tag11" href="#note11">[11]</a>. Unica fatica del
-Guazzo, e questo mi preme che ben si avverta, fu quella di escludere
-le notizie che gli parvero prive d'opportunità o d'importanza.
-Ma come il plagio di per sè stesso è gran prova della sua molta
-impudenza, così le omissioni ci danno chiarissimo indizio del suo
-scarso criterio.
-</p>
-
-<p>
-È noto infatti che Marino Sanuto, nato nel 1466, ed entrato
-nel Maggior Consiglio innanzi all'età legale, non per favore di
-sorte ma per opera d'ingegno<a class="tag" id="tag12" href="#note12">[12]</a>, aveva fin dai prim'anni coltivata
-assiduamente la storia. E lasciando pure da parte i lavori
-meno importanti, che non mancano di pregio ma di cui non debbo
-ora occuparmi, il Sanuto nel 1494, cioè dire a ventott'anni, aveva
-già scritto la grande cronaca delle <i>Vite dei Dogi</i>. Questa cronaca
-parve al Muratori degnissima della pubblica luce; e accompagnandola
-di molte lodi, specialmente per ciò che riguarda gli avvenimenti
-posteriori al secolo decimo, le diede posto nella grande raccolta
-degli scrittori delle cose italiane<a class="tag" id="tag13" href="#note13">[13]</a>. Eppure il Muratori non
-<span class="pagenum" id="Page_6">[6]</span>
-ben conosceva quella parte delle <i>Vite dei Dogi</i> che comincia col
-1474: ultima parte la quale, abbracciando i tempi di cui il cronista era
-stato testimonio oculare, è più ricca e più degna di fede, ma sventuratamente
-è ancora quasi del tutto sconosciuta agli studiosi<a class="tag" id="tag14" href="#note14">[14]</a>.
-Se non che in quest'ultimi vent'anni la storia di Venezia era stata
-la storia di Venezia e non più; nel 1494 invece accadevano avvenimenti,
-nei quali si trovava impegnata non la sola Repubblica di
-Venezia ma tutta intera l'Italia. Sentì bene il Sanuto che l'argomento
-incomparabilmente cresceva non pure di mole ma d'importanza,
-e che descrivere i nuovi fatti non era più còmpito del cronista
-d'una città per quanto grande e famosa, ma dello storico
-che imprendesse a raccontar le vicende della gran patria italiana.
-Interrotta adunque la cronaca, volle dettare una storia. Vero è
-che se egli aveva la sincerità e l'imparzialità, non aveva le altre
-virtù dello storico. Egli era sempre un cronista: un cronista infaticabile,
-un cronista giudizioso, un cronista sincero, ma nulla più
-che un cronista; onde noi lo vediamo interrompere subitamente la
-cronaca e tentare la storia, ma poi, trascinato dalla sua indole, a
-cui per sua e nostra buona ventura non fece ostacolo, discendere
-dalle vietate altezze all'utile benchè modesta fatica dei Diarii, i
-quali riusciron infine quel monumento meraviglioso che tutti sanno.
-Nella vita letteraria di Marino Sanuto, la <i>Spedizione di Carlo
-VIII</i> segna perciò il passaggio della cronaca ai Diarii. Fu, come
-oggi direbbero, un insuccesso; ch'ebbe peraltro l'inestimabile conseguenza
-di condurre, quasi insensibilmente, l'operoso cronista al
-vero suo posto. Laonde, chi s'arrestasse alla forma, dovrebbe dire
-che la <i>Spedizione di Carlo VIII</i> è la più difettosa composizione
-che ci abbia lasciato l'infaticabile uomo. Imperciocchè in sul principio,
-rapidamente tracciando a luogo a luogo la storia dei regni
-o delle repubbliche di cui gli accade discorrere, egli cerca nelle
-vicende del passato le cause degli avvenimenti contemporanei; ed
-aggruppando ed intrecciando come meglio parevagli le notizie, si
-<span class="pagenum" id="Page_7">[7]</span>
-sforza di dare unità, chiarezza e rapidità al suo racconto; ma, trascinato
-dall'indole e dalle consuetudini sue, ad ora ad ora s'arresta
-a descrivere una ceremonia o una festa; interrompe il racconto
-con citazioni distese di documenti pubblici e di lettere private;
-anzi talvolta dimentica il suo argomento per lasciar posto ad enumerazioni
-prolisse e non necessarie, come, per esempio, sarebbe la
-lista dei cardinali viventi nel 1494; finchè, avendo a prova riconosciuto
-che mentre la storia si fa non è possibile scriverla, si
-risolve di notare giorno per giorno gli avvenimenti, riserbandosi
-a raccontarli più tardi giusta i precetti dell'arte. Tanto egli andava
-ripetendo a sè stesso molti anni dopo: «quello seguirà per
-giornata.... ne farò mentione giorno per giorno, perchè poi si
-metterà ne la ordita et ben tessuta mia historia»<a class="tag" id="tag15" href="#note15">[15]</a>, la quale, a
-giudizio suo, non doveva oltrepassare i quattro volumi<a class="tag" id="tag16" href="#note16">[16]</a>.
-</p>
-
-<p>
-Queste osservazioni ci spiegano le disuguaglianze che troviamo
-nel racconto della spedizione di Carlo VIII lasciatoci da Marino
-Sanuto, e ci dimostrano ad evidenza l'insigne plagio del
-Guazzo. L'orditura delle <i>Historie</i> di costui è la medesima del Sanuto:
-lo stesso principio, lo stesso mezzo, lo stesso fine; anzi, nel
-corso dell'opera, le stesse digressioni, gli stessi documenti, le
-stesse liste, perfin la lista già ricordata dei cardinali viventi nel
-1494. Solamente allorchè s'accorse che, trascrivendo intieramente
-il Sanuto, oltrepassava quei limiti che forse i rispetti commerciali
-gli suggerivano, tentò di abbreviarlo. E cominciò dall'escludere i
-documenti, dell'importanza dei quali non si accorgeva; onde, p. e.,
-nel solo mese di Ottobre 1495, egli omise nella sua copia una lettera
-di Francesco Bernardino Visconti al duca di Milano (pag. 626),
-una di Piero de' Medici ad Antonio Spannocchi (pag. 648), una di
-Antonio Grimani, capitano generale della Repubblica, all'ambasciatore
-veneto a Roma (pag. 635), una di Girolamo Contarini,
-provveditore in armata, alla Signoria<a class="tag" id="tag17" href="#note17">[17]</a>, due di re Ferdinando II
-ai suoi oratori a Roma e a Venezia (pag. 637-641), e, non che altro,
-il trattato della pace conclusa a dì 10 Ottobre fra Carlo VIII
-e Lodovico il Moro<a class="tag" id="tag18" href="#note18">[18]</a>, capitalissimo fatto, s'altro ve ne fu mai in
-<span class="pagenum" id="Page_8">[8]</span>
-questa guerra, e fecondissimo di conseguenze, ma sul quale il
-Guazzo sorvola (c. 227), senza nemmeno avvertire le circostanze
-che ne accompagnarono la pubblicazione<a class="tag" id="tag19" href="#note19">[19]</a>. Ora l'omissione dei
-documenti, che il Sanuto conservò e che rendono così importanti
-i suoi libri, potrebbe mostrarci da sola che le <i>Historie</i> del Guazzo
-non sono che una imperfetta, manchevole e affatto insufficiente riproduzione
-della cronaca sanutiana.
-</p>
-
-<p>
-E tanto più se si avverta che, ad abbreviar la fatica della sua
-copia, credette il Guazzo di escludere addirittura quanto il Sanuto
-ricorda avvenuto in questo tempo a Venezia. Imperciocchè se si
-trattasse di avvenimenti affatto stranieri all'argomento del libro,
-le omissioni del Guazzo potrebbero stimarsi degne di lode; ma
-esse dimostrano invece che al Guazzo mancava del tutto quel
-senso istorico, che nel nostro Sanuto era si vivo e sì perspicace.
-Ne recherò qualche esempio. Noi sappiam bene che la politica
-era a Venezia maneggiata esclusivamente dall'aristocrazia; ma
-c'inganneremmo a partito se noi credessimo altresì che il popolo
-di Venezia fosse straniero o indifferente al contegno politico dell'aristocrazia
-dominante. Il Sanuto ci rappresenta più volte la
-piazza di S. Marco gremita, durante questa guerra, di popolo, e ci
-racconta che «tutti, quando era Pregadi suso, mormorava» (pag.
-460). Era molto naturale che il popolo di Venezia seguisse con
-ansietà l'andamento delle pubbliche cose, giacchè la guerra rendeva
-necessari nuovi sacrifizi ogni giorno, e «la Terra era quasi
-suspesa et <i>in magnum quid</i>» (pag. 435). Eppure questo popolo
-dava di sè agli stranieri uno spettacolo meraviglioso, offerendo
-spontaneamente alla patria le sue fortune. Il sig. d'Argenton, che
-in quel tempo era ambasciatore di Carlo VIII a Venezia, si recò
-un giorno alla Camera degli imprestiti «per veder el modo se pagava
-et scodeva. Et visto in quel zorno gran moltitudine de brigata
-che portava danari, <i>adeo</i> el cassier non poteva suplir de
-scuoder, ste' molto admirato, che in li altri luogi si stenta assa'
-avanti che si possa haver una minima quantità, et qui scodevano
-tanti danari portati da' cittadini nostri <i>voluntarie</i> (pag. 269);...
-sì che per questo», conchiude trionfalmente il cronista, «si puol
-conjecturar la magnanimità de Venetia» (pag. 435). Vero è che il
-Governo non lasciava da parte sua di svegliare le passioni generose
-<span class="pagenum" id="Page_9">[9]</span>
-del popolo, e colle pubbliche preghiere (pag. 453) e colle pubbliche
-pompe, fra cui dev'essere ricordata la processione solenne,
-la quale attirò sulla piazza quasi settantamila persone, e fu condotta
-con sì pittoresca magnificenza che non ce ne potremmo fare
-un'idea senza la descrizione minuta che ne ha lasciato il cronista
-(pag. 299 e segg.). Alimentavasi così l'entusiasmo del popolo, il
-quale prorompeva talvolta in parole ed in atti che dispiacevano
-forte all'ambasciatore francese. Questi ne porse anzi querela alla
-Signoria, ma il «sapientissimo principe» gli rispose: «Non vi
-meravigliate; in questa terra nostra il popolo è libero e liberamente
-parlano, et hanno gran ragione» (pag. 309). Nè fu questa
-l'unica volta che il sig. di Commines dovesse uscire mortificato
-dalle stanze della Signoria. Fervevano in Venezia le pratiche, riuscite
-finalmente alla lega del 1495. L'ambasciatore francese sentiva
-apparecchiarsi qualche gran fatto, nè sapea quale; onde, pien
-di sospetto, recossi al Collegio per averne schiarimenti e notizie.
-Il principe, dice il Sanuto, «rispose sapientissimamente, secondo il
-solito»; sì che, badate alla conseguenza, «sì che, <i>senza saper
-altro</i>, Arzenton tornò a casa» (pag. 271). Ma venne il giorno nel
-quale il Doge annunziò al non abbastanza destro francese, che la
-lega era già stata conchiusa. Mi sembra prezzo dell'opera riferire
-come l'Argenton accogliesse l'inaspettata notizia, tanto più che il
-Guazzo credette bene di omettere questi particolari che il Nostro
-avea registrati<a class="tag" id="tag20" href="#note20">[20]</a>. L'Argenton adunque soggiunse: «Serenissimo
-principe, io mel suspettava di questo za gran zorni, ma mai lo
-criti (<i>credetti</i>) dovesse essere... Et ditto oratore molto maninconico
-tolse licentia, et vene zo per la scala senza saludar niuno,
-smorto assa'. Et come fo a piedi di la prima scala di l'audientia,
-ritornò suso a la porta dil Collegio, et fece chiamar Gasparo da la
-Vedoa, secretario nostro de' primi, et li disse: Replicate un poco
-quello ha ditto el Prencipe; come andato fuor di fantasia. Et cussì
-iterum li disse la sustantia di questa naratione. Et poi ritornò in
-barca per andar a San Zorzi<a class="tag" id="tag21" href="#note21">[21]</a>, butando la bareta in terra, facendo
-<span class="pagenum" id="Page_10">[10]</span>
-segni de haver gran maninconia: la qual cossa fo mal fatta,
-nè seppe fenzer, come si suol far. Ma, <i>judicio meo</i>, questo processe
-non tanto per el Roy quanto per lui; perchè è da judicar
-scrivesse, che mai de qui non se concluderia tal liga, per le operatione
-sue faceva. Perchè lui dimandava a li oratori de Milano:
-Sarà el vostro duca in questa? Et loro li rispondevano: Non crediate
-mai, monsignor. Et fevano come li savii fanno nel governo
-de' Stadi, che dimostra a li nemici voler far una cossa, poi ne
-fanno un'altra. Or ditto Arzenton molto se lamentava dil sig. Ludovico,
-dicendo che se lui non era stato, mai el Roy non passava
-in Italia, et che lo haveva tradito<a class="tag" id="tag22" href="#note22">[22]</a>. Et di tanto fastidio si buttò
-al letto, et la collera li mosse, et have alquanto di fastidio, benchè
-li fusse mandato medici per la Signoria, quali concluseno non sarebbe
-mal niuno, ma era alquanto contaminato; come cussì fo»,
-(pag. 285 e seg.).
-</p>
-
-<p>
-Questa scena, che pare a me così viva, parve insignificante
-al Guazzo, il quale per conseguenza la omise con tutte l'altre particolarità
-che ho ricordato poc'anzi, e con quelle assai più che
-dovrei citare se non si trattasse qui che d'un cenno. Non posso
-peraltro non avvertire, che le omissioni poco ponderate del Guazzo
-avrebbero privato gli studiosi di una quantità di notizie, minuziose,
-se vuolsi, ma che potevano riuscire a più d'uno singolarmente
-care e preziose. Tale, per esempio, sarebbe la notizia relativa
-al vicentino Basilio della Scola. Di quest'uomo, che rimase
-più di tre secoli sconosciuto quantunque fosse uno dei più grandi
-ingegneri del Cinquecento, il padre Alberto Guglielmotti fu il primo
-a raccogliere, nella sua storia della <i>Guerra dei pirati</i>, quante
-<span class="pagenum" id="Page_11">[11]</span>
-più notizie potè; e, giovandosi della cortese amicizia della famiglia
-Scola, la quale vive ancora in Vicenza, molte ne trasse dai <i>Diarii</i>,
-allora inediti, del Sanuto. Ma la cronaca della spedizione di Carlo
-VIII l'avrebbe messo in sulla via di scoprire una particolarità, che
-nella vita di Basilio è molto importante. Imperciocchè l'ingegnere
-vicentino non abbandonò la patria soltanto «per seguire la milizia
-nelle guerre di quel tempo», come dice il Guglielmotti<a class="tag" id="tag23" href="#note23">[23]</a>, ma perchè
-ne era «bandito»<a class="tag" id="tag24" href="#note24">[24]</a>. Per qual motivo fosse bandito, non dice
-in questo libro il cronista; ma bastava il suo cenno per indurre lo
-storico ad altre indagini<a class="tag" id="tag25" href="#note25">[25]</a>. Assai più spesso le notizie del Sanuto
-completano gl'imperfetti ragguagli che si raccolgono altronde. Il
-compianto Camillo Minieri Riccio, parlando delle opere d'arte di
-Castel Nuovo, ricorda le famose porte di bronzo lavorate da Guglielmo
-Monaco, «che vi ritrasse la congiura dei baroni». E, a
-proposito di quelle porte, aggiunge «una preziosa notizia», che il
-cav. Angelo Angelucci, direttore del Museo d'artiglieria di Torino,
-trasse dall'archivio Gonzaga di Mantova. È una lettera del 16
-Aprile 1495 da Napoli a Francesco Gonzaga, nella quale si dice:
-«<i>Vostra Signoria de sapere che la M.<sup>tà</sup> del S. Re Ferante havea
-facto fare al castello novo dui porte de bronzo istoriate e questui</i>
-(Carlo VIII) <i>li ha facte tore et guastare et charichare per condure
-via donde ogneuno ne sta suspesso...</i>». Oggi, soggiungeva
-il Minieri Riccio, «le porte stando al loro posto, è da credersi che
-per la precipitosa partenza dal Regno di re Carlo furono dimenticate,
-e quindi furono rimesse al ritorno di re Ferrante II»<a class="tag" id="tag26" href="#note26">[26]</a>. Il
-fatto non era sconosciuto al Sanuto, il quale aveva detto che Carlo
-VIII «fece levar le porte di Castelnovo, che era di bronzo, bellissime,
-et voleva farle cargar su dite galeaze<a class="tag" id="tag27" href="#note27">[27]</a>, per mandarle in
-<span class="pagenum" id="Page_12">[12]</span>
-Franza, et metterle a Paris, a ciò se vedesse queste spoglie ivi a
-eterna memoria» (pag. 314). Ma questa notizia, poco poi confermata
-dagli oratori veneziani (pag. 340), è resa compiuta dalle particolarità
-relative alla battaglia di Rapallo (13 Luglio), dove l'armata
-genovese sconfisse quella di Francia. Di fatti qui, tra il bottino,
-erano «le porte enee di Castelnuovo di Napoli» (pag. 510), le
-quali per conseguenza non erano state dimenticate, ma furono restituite
-a Napoli dall'armi di Genova<a class="tag" id="tag28" href="#note28">[28]</a>.
-</p>
-
-<p>
-Da queste osservazioni si vede che, pure raccontando l'impresa
-di Carlo VIII, il Sanuto, come nei suoi libri soleva sempre,
-raccolse notizie da ogni parte e d'ogni natura; onde la spedizione
-francese non deve stimarsi manco preziosa di tutte l'altre opere
-sue, nelle quali gli studiosi riconobbero una inesausta miniera che
-di raro ricercasi inutilmente. Ora il Guazzo, colle improvvide
-omissioni, non solamente privò la scrittura sanutiana di questo suo
-pregio caratteristico, ma talvolta, sopprimendo poche parole, anzi
-una sola, riuscì a travisare la fisonomia dell'autore o il senso del
-suo racconto. Anche qui darò qualche esempio. Parlando del privilegio,
-attribuito ai re di Francia, di guarir dalle scrofole, dice il
-Guazzo, copiando, che Carlo VIII «quivi in Italia molti di quel
-male, segnando, fece liberi» (c. 104 t.º). Ma il Sanuto aveva detto:
-«qui in Italia molti del mal preditto, segnando, varite, <i>ut dicitur</i>»
-(pag. 245). Il Guazzo omise questa riserva, non accorgendosi dell'ironia
-di quel <i>dicitur</i>. Parimenti, descrivendo la cerimonia dell'investitura
-del Moro, dice il Guazzo, copiando, che Lodovico
-aveva un corteggio di quattrocento persone, «fra molte voci che
-Duca! Duca! gridavano» (c. 141 t.º); mentre il Sanuto aveva detto:
-«cridando i soi servitori: Duca! Duca! <i>ma pochi del popolo</i>»
-(p. 159). Anche qui il Guazzo omise l'ultima frase, che dà una diversa
-significazione al racconto. Insomma il Guazzo copiò, ma copiò
-male il suo testo; e quando non omise del tutto le descrizioni,
-come quella di Napoli, che uno dei più eminenti eruditi napoletani,
-l'illustre Bartolameo Capasso, dice piena di particolari «che sono
-taciuti dai nostri cronisti ed ignorati dai patrii scrittori» (pag. 237
-in nota), ne soppresse senza discrezione veruna i tratti più significativi.
-Basti l'entrata di Carlo VIII a Firenze, nella quale egli
-<span class="pagenum" id="Page_13">[13]</span>
-passa sotto silenzio la circostanza ricordata dal Nostro, che, «subito
-zonto, el Re dimandò di le medaie, cammei et porzellane di
-Piero (<i>de' Medici</i>), che erano cose di grande estimatione, però
-che Lorenzo suo padre (<i>il Magnifico</i>) molto si deletava; ma perchè
-erano stà strafurate da li soi, et scose in li monasterii, non le
-potè haver» (pag. 136).
-</p>
-
-<p>
-So che il plagiario avrebbe potuto conservare alla cronaca
-sanutiana la sua integrità sostanziale, quand'anche ne avesse
-escluso i particolari che intimamente non si connettono al filo della
-narrazione. Ma ho voluto accennare soltanto ad alcuni di questi
-particolari, perchè se fossi entrato nel vivo dell'argomento, avrei
-dovuto analizzar tutto il libro. Ormai la cronaca sanutiana è stampata
-come le <i>Historie</i> del Guazzo; le confronti chi ne ha la pazienza.
-Basti perciò che sull'andamento generale di tutta l'impresa,
-ma specialmente nell'esposizione delle trattative riuscite
-alla lega del 1495, nella descrizione della battaglia di Fornovo<a class="tag" id="tag29" href="#note29">[29]</a>,
-e nella storia dei maneggi che precedettero la pace tra Carlo VIII
-ed il Moro, il Sanuto ci diede uno straordinario numero di ragguagli
-che il Guazzo omise, ma che avrebbero dovuto parergli,
-come sono di fatti, caratteristici, importanti, essenziali a farci conoscere
-pienamente gli uomini e i fatti. Conchiuderò adunque dicendo
-che un superficiale confronto delle <i>Historie</i> del Guazzo e
-della cronaca del Sanuto dimostra il plagio anche ai ciechi; ma
-che un esame più attento dimostra pure che il plagio è riuscito
-così imperfetto da lasciarne tutta la vergogna all'autore, senza
-togliere alla cronaca sanutiana la novità e l'importanza che gli
-studiosi vi hanno riconosciuto<a class="tag" id="tag30" href="#note30">[30]</a>.
-</p>
-
-<p class="indr">
-<span class="smcap">R. Fulin.</span>
-</p>
-
-<hr class="silver" />
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_15">[15]</span>
-</p>
-
-<div class="blockded">
-<p>
-<span class="smcap">Augustino Barbadico Venetorum principi invictissimo
-Marinus Sanutus Leonardi filius
-patricius tuus venetus se plurimum commendat
-et optat Reipublicae felicitatem.</span>
-</p>
-</div>
-</div>
-
-<p>
-Havendo non con piccola fatica reduto in fine, Serenissimo et
-Excellentissimo Principe, l'opera già divulgata degna et di farne
-extimatione di la venuta di Carlo re di Franza in Italia et successo
-de tempi fino l'hodierno giorno, et compita, deliberai dedicarla a
-Tua Serenità, sì per esser capo di la Republica et benemerito, <i>quam</i>
-perchè sia eterna memoria che sotto Tua Sublimità sia seguito in
-brevissimo tempo cose in tanto volume descritte. Et non senza
-summa laude di quella vi si puol scrivere alcuna cosa, per li modi
-tenuti, per le cotidiane fatiche, sapientissimi consegli, frequenti
-consultationi, <i>non parcendo</i> alla età septuagenaria, alla complexione
-nobilissima, alla degnità ducal, ne la qual cercar si doverebbe di
-conservarsi longamente, ma con ogni diligentia voluto esservi a
-tutti consegli del Senato, primo a intrare et ultimo a ussire, antivedendo
-a molte cose per le quale è seguito la grande gloria a questo
-illustrissimo Stato, et ben è nominata Tua Excellentia da quel
-divo Augusto Cesare, al quale se attribuisse fusse il primo huomo ne
-molti secoli. Adonque la città nostra veneta sempre di Augustino
-Barbadico sarà memore: conciosia che è intervenuto più ardue et
-importante materie sotto il Tuo ducato, che sotto niuno altro principe
-che sia stato, però che ho voluto veder li annali et croniche, et
-<i>etiam</i> qual cosa col parvulo ingegno mio ho descritto, ch'è la Vita
-di Doxi <i>ab urbe condita</i> fino a Tua Sublimità, la qual con tempo,
-<i>Domino concedente</i>, si darà fuora. Perchè in questo tempo non solamente
-vi si combatteva di uno Stato<a class="tag" id="tag31" href="#note31">[31]</a>, ma, <i>ut ita dicam</i>, tutta
-<span class="pagenum" id="Page_16">[16]</span>
-Italia vi andava in preda, et si sottoponeva a gente gallica, la qual,
-secundo l'antiche hystorie, mai hanno potuto longamente dominar
-in quella, nè mantenir alcuno Stato acquistato da loro, ma sempre
-sono stà scacciati vituperosamente. Perchè havendo l'eterno Iddio
-posto le Alpe per termene, che barbari e tal generatione fusseno divise
-dalla italica gente, la qual parte de Italia secondo cosmographi
-et scriptori de siti è la più bella parte di la terra habitabile, et
-più fructifera, <i>licet</i> poca vi sia, cussì mai non li ha lassato Iddio
-molto in questa parte prosperare: cominciando da Brenno, el qual,
-come scrive Giustino, venuto in Italia fece molte cose, et Roma brusò,
-<i>demum</i> da Camillo romano fu scacciato de Italia; et cussì in varii
-tempi leggendo le hystorie si trova Galli esser stà sempre scacciati,
-et simile altre generatione barbare venute più volte per quella subjugare,
-zoè Hunni, Gothi, Ostrogothi, Longobardi, Ungari et altre
-gente lontane, che per non tediare Tua Sublime Signoria, qui pretermetterò
-dover narrarle. Quanto aduncha questa Italia e tutti li
-potentati siano obligati, da poi quello dal qual procede il tutto, a
-questa inclita Republica, per le cose successe, per mi <i>verissime</i>
-qui descritte, si vederà, per haver scacciato quello che sotto specie
-di andar contra infideli voleva depredarla. Quanto re Ferando di
-Napoli deve adorare il tuo nome come rappresentante del Senato,
-per esser con le tue forze et sapientissimo governo ritornato nel
-regno, el qual di voluntà havea lassiato, et parte di quello recuperato
-et va per giornata recuperando; <i>sed de his hactenus</i>. Concludendo
-vi si puol dire di Venetia: <i>Dum mare delphinos, dum caeli
-clara tenebunt sydera; dum gratas tellus dabit humida fruges; dum
-genus humanum sua deget saecula terris, splendor erit toto Venetum
-celeberrimus aevo</i>. In questa opera aduncha leggendo si vederà, invictissimo
-Principe, tutto il successo, giorno per giorno, da poi la partita
-di Carlo re di Franza fino alla sua ritornata, et <i>non solum</i> quello
-Sua Majestà seguiva, ma <i>etiam</i> quello in diverse parte de Italia <i>uno
-et eodem tempore</i> si faceva, cosa non senza grande fatica et continua
-sollicitudine investigata. Et sopra tutto la verità, perchè questo
-è potissimo in historia; come <i>etiam</i> feci de la Ferrarese guerra, intitolata
-al Serenissimo Johanne Mocenico antecessor Tuo, sotto dil qual
-ducato la fue, ne la qual <i>etiam</i> Tua Excellentia è nominata, per
-quello che <i>tunc</i> in diverse legationi si adoperò. Or in questa ho tenuto
-un modo assà chiaro per non confondere li lectori di tempi. Et ancora,
-Principe Serenissimo, quando da le fatiche publiche harai alquanto
-di ocio, leggendola, son certo troverai cose degne di memoria
-<span class="pagenum" id="Page_17">[17]</span>
-et varie, et <i>fortasse</i> a molti incognite, che sarà di summo contento
-a Tua Sublimità, et a questo mio gloriosissimo Senato, et molto
-gratissima a quelli leggeranno et hanno piacer de historie, et sapere
-li facti in Italia seguiti, opera di grande utilità, <i>maxime</i> a quelli che
-partengon salire al governo publico. Et benchè ne sia molti che
-tal gallica historia habbi descripto sì in latino, come Marco Antonio
-Sabellico, huomo litteratissimo et veterano in tal cose, et altri nel
-sermon materno; et questi o con più alto stile o con nova forma
-haranno formato loro scritture: ma io non curando di altro che di la
-verità, ho fatto questa, <i>vulgari sermone</i>, acciò tutti, dotti et indotti,
-la possino leggere et intendere, perchè molto meglio è faticarsi per
-l'università che per rari et pochi. I quali, ancora che buona fusse,
-son certissimo si latina l'havessi descripta, mi harebbeno biasemato;
-et ben che si havesse potuto respondere quello che alli detractori
-di questa li dico per mia excusatione: <i>mala sunt, sed tu non meliora
-facis</i>, secondo il ditto di Marciale poeta. Adoncha con jocunda
-faza receverai il piccol dono dil patricio tuo, el qual, tal qual è, lo
-dono, dedico et mando a Tua Sublimità, alla qual quanto più posso
-<i>iterum atque iterum me commendo. Vale, valeatque Excelsitudo Tua,
-ut opto.</i>
-</p>
-
-<p class="indl">
-<i>Ex urbe veneta, in aedibus habitationis, anno MCCCCLXXXXV
-ultimo Decembris.</i>
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_19">[19]</span>
-</p>
-
-<h2 id="libro1"><span class="smcap">Adsit omnipotens Deus.</span></h2>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<span class="smcap">Marini Sanuti Leonardi filii patricii veneti de Adventu Caroli
-regis Francorum in Italiam adversus regem Neapolitanum,
-anno domini mcccclxxxxiiij, regnante Alexandro
-sexto pontifice maximo et Augustino Barbadico Venetorum
-duce. Incipit liber primus.</span>
-</p>
-</div>
-</div>
-
-<p>
-Carlo octavo re di Franza, da poi la morte di re Ludovico suo
-padre, successe nel regno, di età di anni XV, et fo incoronado a
-Paris ne la chiesia de Sancto Dionysio, secondo il consueto regio,
-ne l'anno di Cristo 1483<a class="tag" id="tag32" href="#note32">[32]</a>. Questo, <i>vivente patre</i>, stette scoso in
-una città ne la Franza, chiamata Ambosa (<i>Amboise</i>), per molti anni;
-<i>adeo</i> si credeva el re Ludovico non havesse figlioli: et questo
-fece il padre per dubio che li baroni non el sublevasse contra di lui,
-come fu facto di esso Ludovico contra Carlo septimo suo padre. Et
-fu maridato in la fiola de Maximiliano, figlio di Federico terzo imperatore,
-<i>nunc</i> Re di Romani et successore electo de li sette electori
-elemani a l'imperio: nata di la duchessa di Borgogna, et per consequente
-sorella di l'archiduca Philippo, che <i>adhuc</i> in Borgogna
-regna, chiamata Margarita. La qual donna, non essendo in età perfetta,
-expetando il tempo dil futuro sponsalicio in la città preditta
-di Ambosa, sette anni vi stette<a class="tag" id="tag33" href="#note33">[33]</a>. Ma esso re Carlo, cupido di augumentar
-el regno, essendo morto in quello tempo el duca Francesco
-di Bertagna senza figlioli mascoli, et non era rimasto di lui se
-non una figlia unica, la qual quello ducato governava, era promessa
-in moglie a Maximiliano sopranominato, con grande exercito
-<span class="pagenum" id="Page_20">[20]</span>
-vi andò, et aquistato quel regno del 1490, in l'ultima terra di detto
-ducato chiamata Rennes<a class="tag" id="tag34" href="#note34">[34]</a> trovò ditta madama Anna fia dil duca
-preditto, et quella volse per moglie, benchè fusse con re Maximiliano
-promessa come ho ditto, repudiando <i>ex consequenti</i> la fiola
-di esso Maximiliano, che per esser sua moglie lì nella Franza dimorava.
-Et mandoe do ambasciatori a Roma a Innocentio octavo pontefice,
-i quali fue l'abbate di Santo Dionysio al presente Cardinal, et
-l'abbate di Santo Antonio di Vienna per cagion di spensare e l'una
-e l'altra promessa<a class="tag" id="tag35" href="#note35">[35]</a>. Et celebrate le nozze a Turs<a class="tag" id="tag36" href="#note36">[36]</a> ne la Franza,
-li fo mandati per diversi potentati oratori a congratularse sì de tal
-felice matrimonio, <i>quam</i> dil paese acquistato di novo. <i>Unde</i> per Vinitiani
-vi andoe Zaccaria Contarini et Francesco Capello cavalier, i
-quali ambedoi fonno di militia da esso cristianissimo Re adornati
-ne l'anno di Cristo 1491<a class="tag" id="tag37" href="#note37">[37]</a>. Et volendo mandar la fia di Maximiliano
-a uno de primi suoi baroni di caxa regia, lei minime volse, nè
-il padre mai consentì, al qual <i>honorifice, ut decebat</i>, fo rimandata.
-Et poi con ditto Maximiliano venne gran discordia per tal repudiatione,
-et toltoli la moglie, pur a la fine, interposti ambasciatori, <i>maxime</i>
-per il re di Franza el principe di Oringia (<i>Orange</i>), el qual era
-prima nimicissimo de la casa di Franza et a l'acquisto di Bertagna
-molto danizoe esso Re, ma poi fu causa di far le nozze sopraditte et
-<i>etiam</i> di pacifichar fra questi do re le cosse, come di sotto al loco
-suo tutto sarà descripto, <i>Deo concedente</i>. Oltra di questo, negando di
-dar al re de Ingilterra el tributo assueto, Englesi non volendo tollerar,
-<span class="pagenum" id="Page_21">[21]</span>
-el re Henrico che al prexente quella isola domina, armate nave
-cento a Dobla (<i>Dover</i>), in persona, con non poco exercito di persone,
-zerca vinticinque milia, et fo ne l'anno 1492 dil mexe di Ottubrio,
-et dismontati a Cales, ch'è una terra mia trenta vicina a
-l'isola predicta, et messe campo a una terra chiamata Bologna di
-esso re di Franza, lontana da Cales zerca mia XVIII, et quella
-strense. Et venuto exercito franzese, ne fo morti di l'una et l'altra
-parte assà zente, <i>tamen</i> poi sono pacificadi, et Carlo re promesse dar
-<i>annuatim</i> scudi sessantamilia, sì come re Edovardo havea<a class="tag" id="tag38" href="#note38">[38]</a>: et cussì
-<i>etiam</i> queste cosse fo conze. Ancora questo Carlo re havendo inimicitia
-con Ferdinando re di Spagna, el qual in quelli tempi havea
-da la setta maumecthana de Mori acquistato (non senza grande fatica)
-el reame tutto di Granata, et ne l'anno 1492 a do di Zenaro intrato
-ne la città di Granata, et scacciato (<i>Abu Abdallah</i>)<a class="tag" id="tag39" href="#note39">[39]</a> lhoro re,
-et reduto sotto la pristina fede cristiana el suo dominio, che da più
-de 680 anni Mori lo havea posseduto: et questa inimicitia venne con
-detto re di Franza (<i>e</i>) questo, perchè esso Re di Spagna tentava di
-recuperar el contado di Rossiglion et Serdania (<i>Cerdagna</i>), quali
-altre fiate per don Johanne re di Ragona suo padre fonno impegnati
-et dati al re Ludovico di Franza, padre di Carlo predicto, sì per danari
-habuti <i>quam</i> per zente et presidio che li prestoe, quando la Cathelogna
-si ribelloe, per caxon di recuperarla. Ma, mandati ambasciatori
-<i>citra ultraque parte</i>, feceno pace perpetua, et <i>libere</i> Carlo re
-dette et assignoe a Ferdinando preditto la città di Elna (<i>Elne</i>) et
-Perpignano, con el resto de ditti contadi soprascritti, et feceno accordo
-tra loro, acciò dil reame di Napoli non se impedisca, et la
-publicatione di la paxe quivi è posta, acciò il tutto chiaramente
-intender se possa.
-</p>
-
-<p>
-Bando fatto ne la città di Barzellona adi 16 Settembrio<a class="tag" id="tag40" href="#note40">[40]</a>
-1493 in presentia di uno secretario dil re di Franza et di tre homeni
-d'arme franzesi, del qual bando el ditto secretario ne ha fatto atto
-publico lì in Barzellona.
-</p>
-
-<p>
-Hora aldì (<i>udite</i>) generalmente che ve fanno a sapere per parte
-de la Maestà del signor re don Ferando et donna Ysabetha per la
-<span class="pagenum" id="Page_22">[22]</span>
-gratia de Dio re e regina di Castiglia, de Aragona, de Lione, de
-Cicilia, de Granata, de Toledo, de Valentia, de Gallicia, de Maiorica,
-de Sibilia, de Cordovia, de Murcia, de Giaen, de Algarve, de Algezira,
-de Gibeltar, de le isole de Canaria, conte de Barzellona, signor
-de Biscaia e de Molina, duca de Athenes et Nichopatria (<i>Neopatria</i>),
-conte di Rossiglion e Serdania, marchese di Erystain (<i>Oristano</i>)
-e conte di Gociano, che sono state fatte e promesse e iurate
-vere alianze e confederatione perpetue infra li ditti re e regina et lo
-illustrissimo signor don Johan principe de le Esturie e de Girona et
-cet., figliolo primogenito et legiptimo successore de le sopraditte
-Maestà, et in li loro regni et terre et de loro successori da una parte,
-et da l'altra lo cristianissimo signor don Carlos per la gratia di Dio
-re di Franza, et per lo illustrissimo signor don Carlos principe et delphin
-de Vienna figliolo legittimo del cristianissimo Re, in lo reame
-di Franza, terre e signorie di quello et de loro successori da l'altra
-parte, in questa maniera che hora e perpetualmente le sopraditte
-Maestà sono e saranno per loro e per li loro sopradetti successori et
-per li loro reami, terre et signorie, boni fradelli e amici, aliati e
-confederati, amico de l'amico e nemico de l'inimico enverso de tutti
-e contro tutti, senza reservatione de persone alcune, de qual se voglia
-condition o dignità o stato che siano, salvo la Santità del Nostro
-Signor el Papa. Et altramente, come più stensamente è commemorato
-ne li articoli e capitoli de le alianze e confederatione promesse
-fatte e iurate infra le ditte Maestà e per la sopraditta causa,
-per parte de le sopraditte Maestà se notifica a ogni homo generalmente
-de qual se vuol conditione e stato che siano de li loro regni e
-signorie, che liberamente habino a conversar, negociar et contractar
-con ogni segurità tutti li subditi del cristianissimo re di Franza,
-vegnando e andando ne li regni et terre de loro Maestà, e cussì per
-converso li subditi nostri ne le terre e regni dil cristianissimo re di
-Franza, cussì come si tutto fusse una signoria unita, come per le
-ditte alianze e confederatione si ha ordinato e facto et jurato.
-</p>
-
-<p>
-Et havendo cussì placato le cose de Spagna et de Ingilterra,
-prima obtenuta la Bertagna, et tasentate le discordie con Maximiliano
-re di Romani, essendo il regno suo pacifico, volendo imitar
-le vestigie de soi progenitori cristianissimi chiamati Caroli, però
-che septe vi fue, <i>maxime</i> di Carlo figlio di Pipino re di Franza et
-imperatore romano, la cui fama è grandissima, et non <i>immerito</i> fu
-chiamato Magno; mosso <i>etiam</i> (come diceva) da zelo di la fede, per
-discacciar Turchi del suo dominio et recuperar la Terra Santa, da
-<span class="pagenum" id="Page_23">[23]</span>
-Mori tenuta za gran tempo; et visto molte prophetie che chiaro
-parla come lui doveva far molte cose, le qual per non essere al proposito
-qui pretermetterò di scriverle; mosse l'animo et fece qualche
-pensier di venir con grande exercito in Italia, et <i>primo</i> acquistar il
-reame di Napoli a lui, dicendo, <i>jure hereditario</i> dovea pervenir, la cui
-historia di sotto sarà scripta, et instigato, <i>immo cotidie</i> sollicitato
-dal principe di Salerno, uno de' primi baroni dil reame di Napoli sopraditto,
-el qual fuggite lì in Franza quando Ferdinando re di Napoli
-discazoe li baroni dil suo reame, i quali insieme si haveano accordato
-contra di lui, zoè: el gran siniscalco principe d'Ariano, conte
-di Capazo, principe di Bisignano, principe d'Altemura, marchese di
-Bitonto, esso principe di Salerno et il conte di Montoro con molti
-altri, et assà numero di baroni et quelli di l'Aquila, dove fu molta
-guerra in ditto reame, aiutandoli <i>maxime</i> Innocentio octavo pontifice,
-el qual assoldoe per capitano de la Chiesa el signor Ruberto di
-San Severino, <i>tunc temporis</i> uno de primi de Italia <i>in arte militari</i>,
-et questo andato con gente in reame, dove li venne a l'incontro Alphonso
-duca di Calavria, che al prexente di Napoli è re<a class="tag" id="tag41" href="#note41">[41]</a>, fino appresso
-Roma, et fonno a le mani et durò la battaglia fino la sera: tamen
-niuno di loro fonno vincitori. Ma li baroni, cussì come da prima
-erano uniti, cussì poi tra loro hebbeno varie opinioni. Alcuni volevano
-darsi a la Chiesia Romana, altri a la Signoria di Venetia, altri chiamar
-Turchi in Italia in suo soccorso, et altri volevano sublevar nel
-regno Renato duca di Loreno disceso di la caxa de Anzò, che fu nepote
-di Renato, che za fu Re di la Puja, a cui dicevano ditto reame
-dover expectare. Ma dapoi molte cede (<i>uccisioni?</i>), pacificato el
-Pontifice con esso re Ferdinando, con conditione dovesse <i>etiam</i> far
-paxe con soi baroni e perdonarli le offexe, al qual iureriano fedeltà et
-omaggio. <i>Unde</i> per questo li baroni preditti <i>sub fide regia</i> andono a
-Napoli a inchinarsi et dimandar perdono: et venuti, parte in castello
-de comandamento regio fonno retenuti, parte morti, altri in carcere
-serrati. Ma questo sapientissimo principe di Salerno, accorgendosi di
-quello li saria intervenuto, fuggite di Napoli, et di mano di Ferdinando,
-incognito, con grandissima arte, scampoe dil reame. Et gionto
-a Roma, d'indi partito, venne a Venecia, <i>demum</i> capitoe in Franza,
-et fu ne l'anno di Cristo 1486, dove da quello Carlo re et quelli
-governava quel regno fu <i>benigne et honorifice</i> ricevuto, datoli provvisione
-<span class="pagenum" id="Page_24">[24]</span>
-et zente, nella impresa di Bertagna fu operato, et valorosamente
-si portoe. Questo principe insieme con altri baroni subito
-gionti terminono di metter ogni loro inzegno ad exortar esso Re, e
-la sua corte et gran parlamento, che volesseno far le vendette de
-ditti baroni. Questo perchè sotto la fede dil Pontifice, di esso Re di
-Franza et Senato Veneto, quelli andono a Napoli et messeno gioso
-le arme, <i>unde</i> mal capitono. Benchè Innocentio pontifice, non volendo
-patir tal ingiuria, comenzò quasi di novo a far guerra con
-Ferdinando, et <i>etiam</i> exortoe Venitiani a non patir questo, i quali
-vi mandoe ambasciatore a Napoli Marco Antonio Morosini, cavalier
-splendidissimo, acciò vedesse di conzar le cosse<a class="tag" id="tag42" href="#note42">[42]</a>. Et già li baroni
-ritenuti erano stati morti, non vi essendo rimedio, in fine col Pontifice
-et Re pacificono le cosse. Ma pur esso principe di Salerno non
-restava di sollecitar in Franza che il Re venir dovesse in Italia, et
-acquistar ditto reame, mostrando chiaro che alla sua corona perveniva,
-benchè poco era da quelli baroni primarii gallici audito. Et
-acciò meglio s'intendi è necessario di scriver il modo che ditto reame
-è pervenuto alla caxa di Aragona. Questo reame di Napoli o vero
-di la Puja, <i>alias</i> dominado per re Ladislao che fu figlio di Carlo, el
-qual Carlo fu chiamato di Ungaria ne l'anno 1380 da Urbano pontefice
-contra la raina Zuana vecchia, la qual favoriva Clemente suo
-adversario nel papato, et haveva adoptato per proprio figlio et successore
-nel regno Ludovico duca di Angioia figliolo dil re di Franza,
-et per queste cagioni chiamò ditto Carlo, el qual venne con ottomilia
-cavalli et intrato in reame prese la ditta regina et quella uccise,
-et superoe li principi. Et l'anno sequente che l'hebbe acquistato, essendo
-morto Ludovico re di Ungaria senza figlioli, de volontà de tutti
-quelli principi fu chiamato in Ungaria, et di quel regno incoronato
-ancora Re, benchè poi per ordinatione di la Regina di Ungaria fusse
-advelenato et morì. Adoncha successe nel regno di Puglia ditto Ladislao,
-et regnò anni ventinove. El qual venuto in etade acquistò
-ancora il regno di Ungaria, benchè per sospetto di non lo poter
-mantenere poi lo vendesse, et con quella pecunia si conservò el regno
-di Puglia, et diventò prudentissimo, magnanimo et ne le arme
-expertissimo. Et dapoi la morte de Gioan Galeazzo duca di Milano
-acquistoe Perosa et molte altre cittade, et venuto a Roma sotto color
-di amicitia fu cagione di far levar tutto el popolo in arme contro
-<span class="pagenum" id="Page_25">[25]</span>
-Bonifacio nono pontefice<a class="tag" id="tag43" href="#note43">[43]</a>, nel qual tumulto furono morti, come
-scrive Leonardo Aretino, undece de principali de Roma; et impaurito
-fortemente il Pontefice, con tutta la corte se ne andò a Viterbo. Et
-essendo Bonifacio morto, simelmente Ladislao, o vero, secondo alcuni,
-Lanzilao, prese Roma per absentia di Gregorio duodecimo successore
-del ditto Bonifacio<a class="tag" id="tag44" href="#note44">[44]</a>. El perchè Gregorio preditto, insieme
-con el collegio de Cardinali, privò Lanzilao di ogni sua dignità, et
-similmente dil regno, et dettelo a Lodovico figlio già de Lodovico de
-Angioja: et per questa cagione vendette Cortona a' Fiorentini<a class="tag" id="tag45" href="#note45">[45]</a>.
-Et, infermato a Perosa, fu portato a Napoli, dove fu fatto attossicare
-da' Fiorentini. Il modo fu che, amando la fiola del medico suo, con
-la qual spesso si trovava, <i>tamen</i> occultamente, or fu promesso a ditto
-medico molta pecunia, se teneva modo di far morire Lanzilao. La
-qual cosa acconsentendo el medico, chiamò con parole dolce uno
-giorno la figliola, et dissegli: piacemi che te inzegni quanto puoi,
-che lo tuo padre sia suocero di tanto Re et avolo di stirpe regale:
-seguita pur che fazi cosa che in contento li sia, ma se farai a mio
-modo, te insegnarò cosa che lui ti amerà, et saremo tutti felici. Et
-lei contentissima. Or il padre fece uno veneno, chiamato da medici
-Nepello, et dettelo in uno fazzoletto finissimo alla fiola, et ordinò,
-quando dovea esser con il Re, si ungesse con ditto unguento nel
-luogo suo genitale. Venendo adonque il Re a lei, la giovenetta fece
-quanto il padre le havea imposto, et in quel modo de subito uccise
-lei el Re; et il padre di tal male non rimase impunito. Or, venuto a
-morte senza figlioli legittimi, successe nel regno Gioanna seconda
-sua sorella del 1413<a class="tag" id="tag46" href="#note46">[46]</a>, et regnò anni ventiuno et, ben che la fusse
-di corpo femineo, fu non di meno di animo virile, et nel governo sagace
-et prudente, et per havere favor nel regno si maritoe a Jacobo
-conte de la Marca, el qual fra principi franciosi per natione et virtù
-si diceva esser el primo; ma vedendo lei che 'l marito voleva disponer
-ogni cosa senza sua saputa, sdegnata si partì da lui, per la
-qual cosa si divise subito el regno in più parti, perchè altre voleva
-il governo di lui, altre quello di lei, un'altra parte voleva Lodovico
-de Angioia, (<i>un'altra</i>) per fin doversi chiamare in quel regno Alphonso
-<span class="pagenum" id="Page_26">[26]</span>
-re de Ragona, el qual finalmente superando ogni altro fu
-adoptato per figliolo di essa Giovanna, benchè poi le fusse ingrato,
-et la scaccioe in poco tempo di Napoli, et la messe in una rocca,
-dove finalmente morì nel 1434<a class="tag" id="tag47" href="#note47">[47]</a>. Adoncha questo Alphonso, fiol
-de Ferdinando re di Aragona, cupido di acquistar novo regno, essendo
-vicino, però che dominava la Cicilia oltra Faro, deliberoe di
-passar in reame, et nel principio volendo esser da ditta raina Gioanna
-adoptato, <i>sepius</i> fo deluso, per la qual cosa passò con grande
-armata et exercito terrestre nel ditto regno, et il capitano di la Rocca
-marittima per forza di danari acquistoe, et cussì hebbe quello
-castello, non advertendo essa regina, la qual za havea adoptado Renato
-fratello di Lodovico de Angioia de la fameglia dil re di Franza,
-come è scripto di sopra, et za la Puglia dominava et era in Italia,
-et Alphonso preditto comenzò a seguir la ditta impresa. <i>Et unum
-non praetermittam</i> di scriver, che esso re Alphonso del 1435 combattendo
-la città di Gaeta, la quale da Zenoesi era fortemente difesa,
-<i>unde</i> Zenoesi armono dodexe nave et trentacinque galie con volontà
-et favore dil duca Philippo de Milano loro signore. Capitano de ditta
-armada uno Biasio Axerato (<i>Biagio d'Assereto</i>) et Helya (Sorleone)
-Spinola, et fonno a le mani con l'armata di ditto re Alphonso, la qual
-già era benissimo posta in ordine, et per diece hore duroe la battaglia,
-a la fine Zenoesi furono superiori et preseno Alphonso con doi
-frategli, zoè Joanne re de Navarra et (<i>don Henrico</i>)<a class="tag" id="tag48" href="#note48">[48]</a>, Antonio
-duca di Sexa (<i>Sessa</i>), Joanne Antonio principe di Taranto et molti
-altri principi et signori più di 100, et 200 cavalieri, et acquistano
-di molta preda, i quali dal preditto Biasio capitano fonno presentati
-al duca Philippo, el qual, essendo liberalissimo, per acquistare fama
-grandissima gli riceveteno con grandissimo honor, in breve giorni
-li lassorno liberamente ritornar alle patrie loro, contro il voler de
-Zenoesi, i quali sdegnati si ribellono dil dominio duchesco, et caccioe
-fuora Obezino (<i>Pacino Alciati</i>) locotenente dil duca, che lì in
-Zenoa era, et si reduseno in libertà. Ma, ritornato Alphonso nel regno,
-<span class="pagenum" id="Page_27">[27]</span>
-obtenne Gaeta. Ma in questo <i>interim</i> sopravenne la morte di la
-ditta regina Zuana<a class="tag" id="tag49" href="#note49">[49]</a>, et restoe la guerra tra esso Alphonso et Renato
-preditto, el qual za nella Puglia quattro anni havea regnato. Ma
-da poi molte battaglie, ne l'anno 1442 Alphonso Renato superoe et
-ruppe, el qual introe in Napoli. Dove Alphonso andatovi a campo,
-longa et durissima obsidione cingete, et vi stette do anni a campo,
-<i>tandem</i> per una cava subterranea le sue zente introe in la cittade, et
-cussì have la terra. Ma Renato intrato nel castello fortissimo chiamato
-Castelnuovo, dove lassoe a custodia uno Antonio Calvo zenoese,
-el qual di assà summa di fiorini li era debitore. Ma Zenoesi in suo
-ajuto li mandoe do grandissime nave piene di munitione et de zente
-d'arme, sopra le qual esso Renato con li suoi franzesi montoe, et
-venne a Pisa et da poi a Fiorenza, et non potendo più haver soccorso
-andò in Marsegia (<i>Marsiglia</i>) dove vi stette. Ma in quel mezzo el
-custode zenoese preditto, che era in Castelnuovo, habuto da Alphonso
-quella quantità di oro dovea dar a Renato, li dette et consignoe ditto
-castello, et si ritornò a Zenoa. Adunque habuto Napoli, preso alcuni
-baroni et ad altri perdonato, che li zurono fedeltà, <i>ita</i> che tutto
-quello regno non con piccola fatica venne sotto al suo dominio, et
-tornato in Napoli sopra un carro aureo, triomphoe di tanta victoria.
-Benchè poi ne l'anno 1453, che fu undeci anni da poi l'acquisto dil
-reame, Renato di Andegavia preditto, desideroso di recuperar il regno,
-fatto liga con Francesco Sforza duca di Milano et Fiorentini,
-venne con domilia cavalli in Italia, et andoe a Fiorenza. Ma il duca
-Francesco fatto gente, mutoe altro pensier, et venne contra Vinitiani,
-et nel Brexano et Bergamasco prese alcuni castelli, e fatto
-molte cede su quel di Pontevico, sopravenendo l'inverno, le zente andono
-a li allozamenti. Ma questo vedendo Renato lassoe suo fiol Joanne
-a Fiorenza<a class="tag" id="tag50" href="#note50">[50]</a>, et si partì con cattivo animo sì contra il duca
-Francesco <i>quam</i> contra Fiorentini, però che non li haveano atteso alle
-promesse, e ritornò in Marseia, dove el resto di la vita sua ivi finite.
-Ma el re Alphonso, havendo regnado nel regno napolitano anni 22,
-dapoi sedate alcune discordie con Fiorentini, et ancora havendo regnado
-in altri regni, zoè Ragona, Spagna e Sardegna, accumulato
-<span class="pagenum" id="Page_28">[28]</span>
-grandissimo thesoro, morite in Napoli, nell'anno 1456<a class="tag" id="tag51" href="#note51">[51]</a>, et non
-havendo legiptimi figlioli, el regno hyspano o vero di Ragona pervenne
-al maggior suo fratello don Joanne, <i>jure hereditario</i>, di qual
-è disceso questo re don Ferdinando, che al presente domina, però che
-Alphonso ebbe tre fratelli, lui primo, don Johanne ditto che fu re di
-(<i>Navarra</i>)<a class="tag" id="tag52" href="#note52">[52]</a>, don Henrico maestro di S. Jacomo, et don Piero, el qual
-morite a l'impresa di Napoli soprascritta, et una sorella<a class="tag" id="tag53" href="#note53">[53]</a>, la qual
-fu maridata a don Joanne re di Spagna suo parente consanguineo<a class="tag" id="tag54" href="#note54">[54]</a>,
-in tempo del padre. Ma il reame di Napoli, il qual esso Alphonso
-per forza di arme et con sua industria havea acquistato, instituì et
-lascioe per testamento a Ferdinando suo fiol <i>ex pellice</i>, (<i>quantunque</i>)
-lo ditto regno dovesse ex instituto antiquo pervenir alla Sedia apostolica.
-Ma con voluntà di suo barba re don Joanne preditto, ne l'anno
-1456, Ferdinando, morto il padre, comenzò a regnar. Benchè Calisto
-terzo pontefice, di nazione Catelano, di patria Valentiano, el
-qual <i>alias</i> di Alphonso re suo padre fu primo secretario, et quello
-incoronoe, essendo esso Calisto di animo excelso et magnanimo, statuì
-e tentò omnino di voler repeter ditto regno, nè mai Ferdinando
-volse investir: ma sopravenne la morte et fo disturbato. E da poi
-successe Pio secondo, di natione senese, el qual, <i>licet reclamantibus</i>
-<i>Gallis</i>, confirmoe Ferdinando nel regno, et quello a Roma coronoe
-con gran pompa; ancora in parte il censo antiquo et assueto a dar
-alla sedia apostolica, zoè fiorini 60 milia <i>annuatim</i>, relassoe<a class="tag" id="tag55" href="#note55">[55]</a>. Ma è
-da saper che prima Joanne Andegavense, <i>olim</i> fiol di Renato, havendo
-inteso la morte di Alphonso, et che Calisto non voleva investir Ferdinando
-di questo regno, con ajuto di Jacomo Picenin mosse guerra
-a Ferdinando, et passò in Italia, et fo a le mani con le zente di Ferdinando
-preditto, et quelle ruppe et scaccioe al fiume Sarno; ma
-sentendo tal rotta Pio pontefice, dubitando Franzesi non prosperasse,
-li mandoe contra Federico di Montefeltro duca di Urbino, capitano
-<span class="pagenum" id="Page_29">[29]</span>
-di la Chiexia, insieme con el signor Alexandro Sforza di Pesaro,
-et veneno <i>in Marsos</i>, acciochè Jacomo Picenin, condutto dal
-duca Joanne de Angioja preditto, non potesse venir contra Ferdinando;
-per le qual cose, con lo ajuto di Dio, esso re fugoe di la Puja
-ditti Franzesi, per la qual vittoria molti signori, <i>qui gallica arma
-sequebantur praeterito</i>, con Ferdinando si accordoe et ebber stipendio,
-altri sono rotti et fugati. Ancora questo re Ferdinando con Paulo
-secondo Pontifice, di natione veneto, che a Pio successe, have alcune
-discordie per caxon del tributo, el qual <i>non solum</i> non voleva
-ogni anno pagar, ma voleva che li fusse lassato come papa Pio secondo
-in suo tempo havea fatto. <i>Demum etiam</i> con Venetiani nascete
-qualche discordia per caxon di la ixola de Cypri, la qual al
-presente pretermetterò per non esser a proposito. Et poi ne l'anno
-1480 Maometh othomano gran sultan et principe de Turchi deliberoe
-di acquistar la Italia, pacificato le cosse con Venetiani, et
-mandoe la sua armata in la Puja, et prese Otranto, ch'è fortissima
-et grande cittade, capo di la Calavria, et quella per alcun tempo
-tenne. Ma sopravenendo la morte di esso Maometh suo signor, essendo
-lì a campo Alphonso duca di Calavria, di Ferdinando fiol primogenito,
-et Turchi non sperando più soccorso, perchè ne li loro
-paesi era grandissima dissensione tra doi fratelli, che cadauno voleva
-acquistar el regno paterno, <i>unde</i> si rendeteno a patti: <i>tamen</i>, habuto
-la terra, sono tutti Turchi presi, parte morti, altri fatti presoni,
-et altri restoe a stipendio di ditto Alphonso de qua in Italia. Et
-questa venuta de Turchi fu cagione di cessar le novità di la Toscana,
-però che il re faceva gran guerra a Fiorentini, et già in
-Siena esso Duca di Calavria era intrato, et <i>ad libitum</i> disponeva, e
-de lì se partì con el.... <i>Sed de his hactenus, et ad propositum nostrum
-redeamus</i>.
-</p>
-
-<p>
-E vedendo adoncha esso re di Franza il suo Stato <i>undique</i> pacificato,
-ne l'anno 1493, fatto più volte a Paris consultatione di
-quello havesse a far, di tuor l'impresa di Napoli <i>vel ne</i>, tra quelli
-dil suo parlamento: essendo di animo generoso, di ingegno excellente,
-di età di anni 24, di corpo robusto et forte, ma di effigie bruttissimo,
-naso grande, di statura piccolo, et <i>ut plurimum</i> parla poco,
-mosso prima, come diceva, di volontà di Dio, però che fece far
-nel suo regno solenne oratione, pregando lo eterno Iddio dovesse
-inspirarli qual fosse el meglio di venir in Italia, o vero altrove metter
-il suo pensiero, <i>unde</i> pareva che tutte le oratione et quelli oravano,
-<i>maxime</i> alcuni heremiti, lo confortavano ad ogni modo a pigliar
-<span class="pagenum" id="Page_30">[30]</span>
-ditta impresa. <i>Tamen</i> molti signori del Parlamento lo disconselgiava,
-dimostrando ragioni evidentissime che non era tempo di
-venir in Italia, narrando come altre fiate Franzesi erano stati rotti,
-e che li potentati de Italia <i>numquam</i> soffreriano che lui vi venisse a
-dominar Stado alcuno, nè il vorrebber per vicino; <i>etiam</i> che le vittuarie
-mancherian, et che in paese a loro non solito nè assueto clima
-era mal guerrizar, et molte altre ragioni li erano ditte acciò si
-movesse di tal sua opinione et voluntà. Ma il re preditto a tutto sapientissimamente
-rispondeva, dicendo non esser maggior gloria che
-voler lassar memoria di fatti loro, et che era venuto el tempo che
-esso Carlo dovesse far quello diceva le prophetie, zoè passar in Italia,
-et andar poi contra Turchi nemici de la Cristianità, i quali za tanto
-tempo hanno sempre cercato di spenger il nome di Cristo, et
-ancora recuperar la Terra Santa da Mori tenuta. Le qual cose nel
-principio diceva voler far, havendo lo exempio di quello havea fatto
-Ferdinando re di la Spagna, che il reame di Granata ha acquistado,
-et concludendo li pareva al tutto di metter ogni cura a dover exequire
-il suo intento. Et essendo instigato, <i>ymo</i> sollicitato dal Principe
-di Salerno, come ho ditto di sopra, <i>etiam</i> da preghiere dil signor
-Ludovico Sforza vice conte duca di Bari, che <i>tunc</i> el dominio de
-Milano governava, et regnava, (<i>quantunque</i>) vi fosse duca Zuan
-Galeazzo Maria suo nepote, et con quello fece occulti patti et federatione,
-et dapoi che vi mandoe tre ambasciatori per nome di quello
-Stato di Milano in Franza a congratularsi di le nozze et acquisto di
-Bertagna, i quali fonno el signor Zuan Francesco di San Severino
-conte di Cajazzo, el conte Carlo di Belzojoso et Galeazzo Visconte<a class="tag" id="tag56" href="#note56">[56]</a>:
-ivi appresso il re rimase ditto conte Carlo, el qual, non come
-oratore ma sollicitatore grandissimo, <i>cotidie</i> con li signori dil parlamento
-sollicitava questa venuta dil re in Italia, et <i>maxime</i> con monsignor
-episcopo di Samallo (<i>Saint Malo</i>) et monsignor Stephano di
-Beucher (<i>Beaucaire</i>), i quali erano amicissimi di esso sig. Ludovico,
-et quelli che contra tutti oppugnava che il Re dovesse passar in Italia.
-Or la cagione che questo sig. Ludovico volesse il Re venisse, fu
-che havendo questo duca Zuan Galeazzo di Milano nell'anno 1489
-tolto per moglie la figliola di Alphonso duca di Calavria, di Ferdinando
-re fiol, chiamata Ixabella, donna di grandissimo inzegno, la
-qual venuta con gran magnificentia a marito, celebrate le sponsalicie,
-<i>tamen</i> esso Duca per uno tempo stette che non potè usar con
-<span class="pagenum" id="Page_31">[31]</span>
-lei, o fusse ligato acciò non generasse, o che se fusse, pur alla fine,
-<i>volente Deo</i>, la ingravedò, et nacque nel 1490 uno fiol maschio, el
-qual poi baptizato li fo posto nome Francesco. Et dubitando Ludovico
-che esso Duca di Calavria, el qual <i>merito</i> era il primo homo
-de Italia et sulle arme, vedendo el genero suo al modo steva, senza
-haver libertà nel Stato, non lo volesse liberar et ponerlo solo nel
-governo dil ducato di Milano, el qual da esso Ludovico era occupato
-<i>sub nomine gubernationis</i> dal 1479 in qua: et si pensò che movendo
-Franzesi a venir in Italia contra Napoli, qualche pensier che
-havesse esso Duca di Calavria sopra di queste cose di Milano fusse
-disturbato, et attender dovesse a difender el suo regno, come fue.
-Et ancora ditto re di Franza da alcuni signori italiani era <i>vehementer</i>
-exortato, e <i>maxime</i> da Hercule da la cha di Este di Ferrara, nemicissimo
-di Venetiani per le guerre tra loro seguite, cupido di nove
-cose. Questo messe a soldo dil re uno suo fiol secondo, chiamato Ferante,
-et <i>etiam</i> ne l'anno 1492 fense di aver voto di andar a San
-Jacomo di Gallicia; et postosi in ordine, venuto a Venetia con el
-fiol don Alphonso primario, dimostrando di recomandar el suo Stato
-a quella Signoria, se ne partì, et con non piccola compagnia andoe
-fino a Milano, poi ritornoe, dicendo el Pontefice lo havea assolto di
-tal voto, con conditione andasse a Roma, et cussì ritornò a Ferrara:
-<i>tamen</i> non senza misterio ditta andata fue, come di sotto al loco
-suo tutto sarà scripto. Et oltra di questo, <i>etiam</i> cardinali di la Santa
-Chiesia Romana dette favore et procuroe la venuta di esso Re: come
-fu el Cardinal di S. Piero <i>in Vincula</i>, sì per esser episcopo di Avignone,
-<i>quam</i> per la inimicitia havea al Pontefice et odio al re di
-Napoli. Adonque, terminato el re di Franza di poner ogni diligentia
-per venir a la expeditione di l'impresa di Napoli, ordinato per tutto
-el suo regno grande exercito, i quali a ogni suo comandamento fusseno
-preparati, se ne venne a Lion, et prima deliberoe di mandar a
-intender l'opinione de li potentati de Italia, et se sariano contenti
-di tal sua venuta, et mandoe uno suo messo, over ambasciatore, non
-molto di conditione, chiamato Peron de Basser Mastro dotel (<i>Perron
-de Basche, maitre d'hôtel</i>) zoè Maistro di casa dil Re, el qual venir
-dovesse al Senato Veneto et a Fiorentini et ad Alexandro sexto pontifice
-romano di natione valentino, et nepote che fu di Calisto terzo
-pontifice, el qual in luoco de Innocentio octavo del 1492 al decimo
-di Avosto da Cardinali fu creato Papa. Et questo tal ambasciatore
-venne prima a Venetia, e gionto a 8 dil mese di Luio 1493 allozoe a
-la Badia di S. Gregorio, et <i>honorifice</i> tractato. Questo portoe lettere
-<span class="pagenum" id="Page_32">[32]</span>
-di la Maestà cristianissima dil suo Re alla Signoria, dinotando che
-voleva al tutto venir a rihaver el suo Reame di Napoli, et però questo
-suo messo havea mandato per intendere l'opinione sua, se si
-volevano impazzar in dar ajuto a re Ferdinando, o quello volesseno
-far, et si volevano dar passo et vittuarie, notificando quello haver
-bona paxe con Venitiani confirmata ne l'anno 1485 per Hieronimo
-Zorzi cavalier<a class="tag" id="tag57" href="#note57">[57]</a>, era oratore lì in Franza, et che voleva con justa
-causa ottenir ditto reame di Napoli, offerendosi etc. Al qual Venitiani,
-benchè non fusse creto (<i>creduto</i>) volesse venir, pur da poi molte
-consultatione fatte nel conseglio di Pregadi, per il Principe Serenissimo
-Augustino Barbadico li fo risposto: Prima che si volevano
-aderir alla voluntà del summo Pontifice et duca di Milano o vero sig.
-Ludovico, con li qual havevano liga insieme, la qual pochi mexi
-avanti fue celebrata, duratura per anni XXV, et dil mexe di April
-passato, nel zorno di San Marco fue publicata. Ma che pur li volevano
-dir questo, che Venetiani amavano la paxe, et che non bixognava
-a loro guerra, havendone habuta assai sì in Italia, <i>quam</i> con
-Turchi più di 30 anni continui; et che non erano di sorte che si
-volesse impazzar in quelle cose che a loro non toccavano: et che
-sapevano ben la paxe con la cristianissima Maestà dil suo Re, la
-qual al tutto volevano mantenir et conservar, <i>etiam</i> che havevano
-bona paxe con la Maestà dil re di Napoli, et che non potevano nè
-dar nè devedarli il passo, perchè non accadeva passar per nostre
-terre e luogi, offerendosi prontissimi a conservar la amicitia antiqua
-con la Sua Maestà; et altre parole di questa substantia li usoe. Et
-ditto mastro Peron contento, ben che volesse in iscrittura, <i>tamen</i>
-per non esser consuetudine non li fo data, ma ben tal deliberation
-letta più volte, <i>unde</i> rimaso satisfatto se ne partì, et andoe per la
-via di Ferrara a Bologna, et dal magnifico Joanne Bentivoy, che al
-presente quella communità sì come signore dispone et governa, volse
-<i>etiam</i> saper si era contento di dar passo alla Maestà dil suo Re,
-però che dimostrava voler far quella via; et ben che ditto magnifico
-Joanne fusse soldato dil Stato di Milano, pur era a la fin di la ferma;
-et dimostrò quasi esser contento di tal regia venuta. Or poi ditto
-Peron andoe a Fiorenza, dove <i>etiam</i> volse intender quello volevano
-far, ben che fusse in stretta amicitia con il re di Napoli, commemorandoli
-li beneficii che la città di Fiorenza in diversi tempi havea
-ricevuti da la casa di Franza, <i>et maxime</i> da Carlo Magno che, come
-<span class="pagenum" id="Page_33">[33]</span>
-si legge ne le hystorie, essendo Fiorenza ruinata da Totila re de Gothi,
-la redificoe et amplioe di circuito di mure, et che advertir dovesseno
-le inimicitie habute con Ferdinando et quella guerra del
-1478, li qual danni ancora non erano a pena restaurati, et che
-sempre in ogni loro adversità lo cristianissimo suo Re et soi antecessori
-l'haveano defesi come suo protettore, sempre varentando
-(<i>guarentendo</i>) quella Republica in libertà. <i>Unde</i> Fiorentini li fece
-risposta, la qual per non la saper, qui non la scriverò, ma è da judicare
-che da loro havesseno miglior risposta cha di niuna altra potentia.
-Et questi Fiorentini mandono do ambasciatori a Lion al re, li
-quali fonno lo episcopo di Arezzo<a class="tag" id="tag58" href="#note58">[58]</a> et Piero Soderini. <i>Demum</i> avanti
-venisse di qua da monti ne mandono do altri, li quali fonno Guido Anton
-Vespuzi cavalier et Piero Caponi, come di sotto sarà scripto. Ma
-questo Peron de Basser prenominato, partito da Fiorenza, se ne andò
-a Roma, et alla presentia dil Summo Pontifice, insieme col Cardinal
-di Santo Dionisio di natione franzese<a class="tag" id="tag59" href="#note59">[59]</a>, expose la volontà dil
-suo Roy, et che voleva intender l'opinione et haver la investisone dil
-reame, sì come tutti altri Pontifici li ha dato, et <i>etiam</i> questo promesso,
-perchè <i>jure hereditario</i> a Sua Maestà dovea pervenir, et che
-l'era stato dalla Signoria di Venetia et da Fiorentini, da li quali
-haveva habuto risposta grata al suo Roy. Ma il Pontifice li rispose
-che non era tempo di venir in Italia, perchè Ferdinando chiamerebbe
-Turchi in suo soccorso, non potendo da altri haver ajuto, sì che
-saria gran confusione, et che lui voleva conzar le differentie, et cussì
-fatto la consultatione in collegio de Cardinali, li dette tal risposta:
-et <i>statim</i> ditto Peron ritornoe in Franza, et riferite al Re la relatione
-sua.
-</p>
-
-<p>
-Or, zonto ditto ambasciator dal Re a Lion, referite le risposte
-habute, per le qual più el Re se inanimoe, onde <i>continue</i> ordinava
-preparatione di exercito, de artegliarie portabele su carri, et <i>iterum</i>
-con li soi dil Parlamento consultoe le cose necessarie a tal e tanta
-impresa. Vi era con Sua Maestà soa moglie madama Anna; et il suo
-figliol primario chiamato <i>etiam</i> Carlo Orlando, di età di anni zerca
-do, rimase a Ambosa, ch'è una terra lige sie luntan da Turs, in
-guardia et custodia de alcuni primi dil suo Parlamento, et in governo
-di mons. duca di Borbon suo cugnato, marito di sua sorella madama
-<span class="pagenum" id="Page_34">[34]</span>
-di Biau (<i>Beaujeu</i>), la qual mentre el Re era in età pueril governoe
-el reame di Franza, è donna di grandissimo governo et inzegno:
-et cussì qui a Lion fece molte et varie provisioni; et ordinò
-a molti baroni si dovessero preparar, che al tutto voleva passar in
-Italia. Et mandoe a Paris a dimandar cinquanta milia ducati o vero
-scudi per tal impresa. Ma il consiglio di Paris li mandoe a dir che
-non erano di opinione, per loro conseglio, che Sua Maestà dovesse
-tuor questa impresa, perchè l'era pericolosa; et che non si dovesse
-fidar de li potentati de Italia, nè di el signor Ludovico, et dissuadevano
-molto: et se pur Sua Maestà volesse andar o mandar exercito
-in Italia, non li volevano dar alcuna cosa; ma, non andando, li promettevano
-dar ad ogni suo piacere scudi centomilia. Tamen per questo
-el Re non ristette, <i>imo</i> deliberò per terra e per mare far grande
-armata; et in Provenza ordinoe armata; ancora a Zenoa mandoe
-danari, o vero el sig. Lodovico lo servite, acciò fusse posto in ordine
-una grossa armata, perchè più presto potesse obtenir il reame. Le
-qual cose benchè per Italia se intendesse, sì per lettere <i>quam</i> per
-mercadanti veniva di Franza, ma mai fu creto tal venuta, maxime
-da Venetiani.
-</p>
-
-<p>
-Domente queste cose ne la Franza si fanno, Ferdinando re di
-Napoli di casa di Aragona, el qual za sentia tal opinione de Franzesi
-contra de lui, venuto da la cazza di uno loco ditto Tre Pergole, da
-catarro in do giorni morite, et fo adi 25 Zener 1493<a class="tag" id="tag60" href="#note60">[60]</a>, a hore
-16; et in quel zorno moderno Alphonso suo fiol primario, Duca di
-Calavria, a cui perveniva il regno, vestito d'oro, insieme con l'ambasciator
-venitiano, eravi Polo Trivisan cavalier chiamato da la Dreza,
-quello di Milano, era Antonio Stanga dottor, et quello di Fiorenza,
-zoè Dionisi Puzo (<i>Pucci</i>), el qual <i>etiam</i> lui morite lì a Napoli avanti
-la venuta dil Re di Franza in Italia, et con suo fradello don Fedrigo
-principe di Altemura cavalcoe attorno la terra secondo il consueto,
-con più di duo milia cavalli, et andoe alli sie Sezi di Napoli, et fece le
-solemnità si suol far; poi introe nel domo, dove da l'Arcivescovo<a class="tag" id="tag61" href="#note61">[61]</a>
-fu fatto alcune cerimonie; <i>demum</i> introe in castello, dato li signali
-al castellano, secondo usanza; et subito fece suo fiol, Ferdinando
-chiamato, di età de anni 27<a class="tag" id="tag62" href="#note62">[62]</a>, che era principe di Capua, lo intituloe
-Duca di Calavria; et il zorno driedo fu fatto le exequie dil Re morto,
-<span class="pagenum" id="Page_35">[35]</span>
-che furono bellissime, et sepulto in la chiesa di san Domenego.
-Questo re Ferdinando defunto era di età di anni 71, havea regnado
-anni 36, fu homo molto astuto, di piccola statura ma molto gajardo,
-dilectavase assae di cazze. Hebbe tra li altri di la prima moglie<a class="tag" id="tag63" href="#note63">[63]</a>,
-che fu figliola dil principe di Rossano uno de primi baroni dil reame,
-quattro legittimi figlioli et do fie: che fu questo re Alphonso, don
-Fedrigo, don Joanne che fu Cardinal<a class="tag" id="tag64" href="#note64">[64]</a>, et don Francesco<a class="tag" id="tag65" href="#note65">[65]</a>. Ma
-il Cardinal et don Francesco zà erano mancati di la presente vita.
-Le figliole: una madama Leonora, maridada in el duca Hercules di
-Ferrara, la qual in questo anno, dil mese di Settembrio<a class="tag" id="tag66" href="#note66">[66]</a>, a Ferrara
-morite; l'altra fu madama Beatrice, maridada in re Mathias di Ungaria,
-la qual al presente vive, vedoa<a class="tag" id="tag67" href="#note67">[67]</a>, in una terra lì in Ungaria
-chiamata Ystrigonia, però che quel regno, morto re Mathias senza
-figlioli legittimi, con lo ajuto delli baroni quello regno acquistoe
-Ladislao Re di Boemia, fratello dil Re di Polonia. Ma Ferdinando,
-morta la sua prima moglie, per cessar alcune discordie nascevano con
-il Re di Spagna suo cusino, si maridoe in donna Joanna, sorella di
-questo Re di Spagna<a class="tag" id="tag68" href="#note68">[68]</a>, di la qual hebbe una unica figliola<a class="tag" id="tag69" href="#note69">[69]</a> et è
-chiamata l'ynfante di Castiglia, la qual manca a maritare. Ma, come
-ho ditto, Alphonso habuto pacifico el regno, et zurato li popoli homaggio
-et fedeltà, exortoe Alexandro pontifice che volesse mandar
-a incoronarlo, et con Soa Beatitudine fece parentado, zoè che maridoe
-una soa fiola, chiamata madama Sanza<a class="tag" id="tag70" href="#note70">[70]</a>, di età de anni 17, in
-don Zufrè fiol dil Papa, di anni 13, et quello venuto a Napoli, fatto
-le sponsalicie che furon magne, el Re lo fece, esso don Zufrè, Principe
-<span class="pagenum" id="Page_36">[36]</span>
-de Squillazi, et fo dil mese di Mazo 1494. Nel qual tempo vi venne
-<i>etiam</i> a Napoli per nome dil Papa, il cardinal Monreal nepote dil
-Pontifice<a class="tag" id="tag71" href="#note71">[71]</a>: <i>licet</i> in concistorio el cardinal mons. di Santo Dionisio,
-di natione franzese, <i>nomine Caroli regis</i>, protestoe non dovesse mandar
-a incoronarlo, attento che il suo re pretendeva che ditto reame
-di Napoli fusse suo, et <i>de jure</i> a Sua Maestà dovea venir. Ma pur el
-Pontifice per questo non stette, et adi 8 Mazo in Napoli in la chiesia
-cathedral, overo il domo, con grandissimo triumpho Alphonso incoronoe.
-Et habuta la regia corona, intendendo per exploratori certo
-che il Re di Franza preparava di venirli adosso et tuorli il regno, comenzò
-a far provisione per defendersi. Era liberalissimo con tutti,
-conferiva beneficii et assoldava gente, catando (<i>procacciandosi</i>) gran
-quantità di denari, ponendo man al thesoro lassado per il padre,
-provedendo di munitione et artegliarie a li castelli. Ma prima che
-scriva alcuna provisione fatta per esso re Alphonso, scriverò il modo
-de la sua coronatione. Già dil mexe di April adi 13, venne et gionse
-a Napoli uno ambasador dil Re et Regina di Spagna, chiamato il
-governador di Cathelogna, el qual stette alcuni zorni, et poi visitato
-la Raina, sorella dil suo Re, in Spagna ritornoe<a class="tag" id="tag72" href="#note72">[72]</a>.
-</p>
-
-<p>
-Questo è il modo et ordine de la incoronatione dil re Alphonso,
-fatta in Napoli adi 8 Mazo 1494.
-</p>
-
-<p>
-Essendo adi do Mazo venuto verso Napoli el cardinal Monreal
-con 200 cavalli per incoronar il re Alphonso <i>nomine Pontificis</i>, la
-maestà dil Re, ambasadori Spagna, Venetia, Milan et Fiorenza, signori,
-conti, baroni et gentilhomini, assà numero di cavalli, andono
-contra, et fu scontrato fuora di Napoli mezzo miglio, et lì toccatose
-le mani, venne fina a la porta, dove aspettava l'Arcivescovo con tutto
-el clero, con la ombrella, sotto la qual andoe il Re et il Cardinal
-<span class="pagenum" id="Page_37">[37]</span>
-col clero avanti, con più de 1300 cavalli, con grande honor et pompa.
-Ne l'Episcopato, dove erali parecchiato honoratissimo albergo, fu
-accompagnato. Prima intrati nel domo a far oratione, fu poi dal
-Re accompagnato ditto Cardinal fino ne la Camera, et adi 7 fu fatto
-le nozze di madama Sanza in don Zufrè fio dil Papa; et il Re li diè
-in dota il principato de Squillazi, rende de intrata ducati XV milia
-a l'anno, et cussì fu fatto il contratto; et il novizzo, secondo l'usanza
-loro, li presentoe primo alcuni balassi, saffiri et perle assaissime,
-bellissime; poi alcuni cerchi d'oro con diamanti et balassetti ornati,
-qual le donne soleno portar alle braze, alla castigliana; tre pezze
-di panno d'oro de sopra rizzo et una restagno; poi molte pezze di
-raso damaschin et veludo. Tutte queste cose furon iudicate di valuta
-de ducati diexemilia<a class="tag" id="tag73" href="#note73">[73]</a>. Era la novizza vestita con una vestidura di
-raso cremesin et arzentin alla devisa, di sopra havea una vesta di
-panno d'oro con una colanna de diamanti, balassi et perle. Don Zufrè
-con una veste di panno d'oro sopra rizzo, con una cappa di damaschin
-fodrà di panno d'oro. Et adi 9 ditto forno sposati, et compite
-le nozze. Et adi 8 ditto nel domo era preparato a sua incoronation
-soleri nel coro assà a scalini, a forma di theatro, dove
-poteva star gran quantità di zente a veder. Non si lassava intrar
-ogni uno, perchè in tre o quattro poste stevano moltitudine de officiali
-a le porte de la chiesia: a l'altar grando steva el Cardinal, con
-numero de 50, tra vescovi et arcivescovi, et molti prelati, et li ambasciatori.
-Da una parte era apparato il loco dil Re, un poco alto,
-coperto tutto di tapezzarie, dove era una cathedra d'oro aposata a
-un largo et alto veludo cremesin, lavorato a rilievo de foiame d'oro
-et d'arzento, cosa molto ricca. Sopra questa cariega do cussini de
-panno d'oro et uno sotto i piè, e do per banda, da i ladi sie cussini
-da sentar di veludo, et per mezzo la sedia regal era un scagno da
-pusarse, coperto con una gran coperta d'oro. Per tutto in terra tappezzarie
-bancali, et intorno l'altar grando coperte di panno d'oro.
-Et il Re intrò in chiesa con una vesta in dosso molto ricca di panno
-d'oro sopra rizzo, fodrà di armellini, et andò a l'altar grando, et lì
-stato alquanto, da poi alcune cerimonie andò in sagrestia, et si vestì
-lì un'altra vesta a modo de un pivial de panno d'oro sopra rizzo
-molto ricca, con le viste da mano lavorate a rubini et diamanti et
-<span class="pagenum" id="Page_38">[38]</span>
-balassi. Poi ritornò, et ditta la epistola in zenochioni davanti il
-Cardinal<a class="tag" id="tag74" href="#note74">[74]</a>, dal qual, come legato del Summo pontifice, foli messo la
-corona in capo, et coronato. Allora ogni uno a una voce cominciò a
-gridar: Alphonso, Alphonso! Poi esso Cardinal el menò, et messelo
-a sentar sopra quella sedia con la corona in capo, stimata da homeni
-intelligenti di zoje quarantamilia ducati, con la bachetta regal in
-mano, et una baia d'oro in la sinistra. Don Fedrico suo fratello, vestito
-de panni negri sopra un cussin abasso, sentava a ladi destro;
-a sinistra sentava el sig. Verzinio Orsini, capetanio zeneral di questo
-Re, vestito di panno d'oro sopra rizzo. Poi de lui, da una parte era
-don Zufrè, con una vesta di panno d'oro sopra rizzo, poi el nepote
-della Regina vestito di panno d'oro<a class="tag" id="tag75" href="#note75">[75]</a>, don Alphonso episcopo fratello
-dil Re<a class="tag" id="tag76" href="#note76">[76]</a>. Nel cavar et metter de la corona, don Fedrico ghe
-la metteva. Poi, udita la messa, andò el Re a l'altar grando, et fece lì
-alcuni cavalieri. Poi tutte queste cerimonie, el Re venne fuora de la
-chiesia, ne la qual era un gran populo et non menuto, et cussì vestito
-come ho ditto, con la corona in capo, montò sopra un corsier leardo
-bellissimo, con li fornimenti lavorati di perle, diamanti, rubini et balassi;
-et andò in Castello, passando per li Sezi, et per una via molto
-longa, per mezzo la terra, dove per tutti i balconi conzati con tappezzarie
-era gran quantità di donne. L'ordene del passar el Re fo
-così. Prima venne le nacare et tamburi; poi trombeti al numero de
-cinquanta, tutti vestiti di seda; seguiva questi, piffari et altri diversi
-instrumenti al numero de più de cinquanta, vestiti di seda; poi
-rezenti, zudexi, dottori assai; poi quelli signori baroni et zentilhomeni,
-vestiti d'oro et di seda, fo numero 34 veste di panno d'oro; seguiva
-poi uno che, <i>nomine regis</i>, andava sparzendo carlini, zoè danari,
-<span class="pagenum" id="Page_39">[39]</span>
-al popolo; driedo questi gran copia de scudieri a pè, vestiti tutti
-a un modo, col zupon di raso verde et la zornea damaschin pelo de
-Lion; poi questi, seguiva el stendardo portato dal conte di Brienza
-vestito di panno d'oro; poi el scudo d'arzento portato dal marchese
-de Martines, vestito d'oro; poi l'elmetto d'arzento; portato dal conte
-de Mure, vestito di seda; poi la spada d'oro lavorada tutta di perle,
-balassi, diamanti et rubini di gran precio, portata dal conte camerlengo,
-vestito di panno d'oro; poi seguiva li do gran senescalchi,
-vestiti di seda; driedo questi gran moltitudine di homeni a pè davanti
-el Re, tutti vestiti de seda e d'arzento; poi veniva la Maestà dil
-Re sopra quel magnifico corsier che ho ditto di sopra, solo, sotto un
-umbrella, qual era portata da Conti, Duchi et Cavalieri. Alla brena
-dil cavallo li andava el Duca di Malfi (<i>Amalfi</i>), et altri signori alla
-staffa, tutti vestiti de oro, che veramente a veder la Maestà dil Re
-in tal modo era bellissimo veder. Driedo el Re seguiva don Fedrico,
-con do ambasciatori, Spagna et Venetia; poi do altri, Milan et Fiorenza.
-Driedo questi era don Zufrè fio dil Papa, con el nepote de la
-Regina, poi don Alphonso episcopo fratello dil Re, con uno altro episcopo.
-Veniva driedo questi, menati a mano, tre corsieri bellissimi,
-et forniti di panno d'oro, et uno di veludo. Driedo seguiva zentilhomeni
-numero infinito; in tutto judicasi esser stà domilia cavalli.
-Fu accompagnata la Maestà dil Re con grande honor et pompa in
-fina in Castello. Ne l'intrar del qual dal molo et dal ditto Castello
-fu tratto assai bombarde tre sere, et fu fatte gran lumiere per la
-terra da Castelnuovo, da Castel di l'uovo, da la torre di san Vicenzo,
-dal molo et dal Castel capuano. Et ancora è da saper che driedo
-el Re, seguiva el suo gran maistro di stalla, con quattro ragazzi dil
-Re da driedo vestiti con le zornede (<i>giornee</i>) di seda lavorate a oro,
-sopra quattro corsieri morelli de gran pretio, forniti di veludo, con
-li ornamenti d'oro etc. Et adi 14 fu fatto da la Maestà dil Re uno
-honoratissimo pasto al Cardinal preditto a Pozo real, palazzo dil Re
-fuora di Napoli, al qual fu <i>solum</i> il Re et il Cardinal a tavola, intorno
-era signori et zentilhomeni, con una ricca et regia credentiera.
-El marchexe di Martines sopra uno caval leardo, come gran siniscalco
-precedeva li ferculi et bandisoni, sopra quel corsier con li fornimenti
-damaschin bianco, et lui tutto vestito damaschin bianco,
-sempre con le trombete avanti. Gran zente era ivi, et fu pasto molto
-honorato<a class="tag" id="tag77" href="#note77">[77]</a>, et poi el Re donoe a ditto Cardinal nel suo partir do
-<span class="pagenum" id="Page_40">[40]</span>
-bellissimi corsieri, do bellissime mule fornite di belli et ornati fornimenti,
-sie muli de cariazi, uno baul et uno vaso d'arzento con ducati
-domilia alphonsini, et tutti li tapei de panno d'oro adoperati
-per uso a la incoronation di Sua Maestà, et el Re in persona accompagnoe
-ditto Cardinal fino a Capua.
-</p>
-
-<p>
-Compite le cerimonie et feste di la sua coronatione, continuoe
-a far provisione per repararsi da Franzesi, fortificando li passi dove
-li pareva bisogno, ponendovi custodia, et edificoe sopra uno monte
-lontan da Miseno mia 4 una inexpugnabil fortezza per mezo Pozuol,
-dove sono li bagni nominatissimi, a defension di Pozuol et dil porto
-di Baie, ch'è mia 12 di Napoli. Et il Re in persona con l'ambasciator
-nostro, con 9 galie, adì 14 Zugno vi andoe a sopraveder, et ancora
-in diverse terre andoe, sopravedendo a quello era necessario: et mandoe
-diversi ambasciatori in Italia; a Milano, benchè vi fosse Antonio
-de Zenari doctor, pur novamente vi mandoe suo zerman Ferando di
-Zenari, a exortar il signor Ludovico non volesse far ni dar favore
-a la venuta dil Re di Franza in Italia. Et a Fiorenza era Marin Tomazelli
-suo oratore, el qual era stato zà più de anni X lì in Fiorenza
-<i>nomine regis</i>, et già si poteva reputar cittadin fiorentino. Ma alla
-Signoria di Venetia, alla qual vi importava assai vi fusse degno ambasciatore,
-vi mandoe per starvi uno de soi primi, el qual in vita
-dil padre zà a tal legatione fue designato, chiamato l'abbate Ruzo
-(<i>Benedetto Rugio</i>), el qual zonse a Venetia a dì do Marzo 1494, vestito
-con mantello negro, lui et la soa compagnia, per la morte dil
-re don Ferando, et andoe a la Signoria insieme con Carlo Rugieri
-dottor, di patria di Salerno, el qual era stato qui ambasciatore zerca
-tre anni, et, venuto questo, ritornoe a Napoli, habuto assai bellissimo
-presente da la Signoria. Questo veramente abbate Ruzo era
-di poca prosperità, et poco vi stette che si amaloe, et andato a Padoa
-per mutar aiere, <i>tandem</i> dil mexe di Avosto morite, et il corpo
-portato a Venetia fu fatto uno bellissimo exequio, con la cassa coperta
-d'oro, in la chiesa de San Zuanepolo. Fu portato di San Marco,
-vi andoe la Signoria con il Senato, però che il Principe non era
-molto gagliardo; et fu fatto la oratione funebre<a class="tag" id="tag78" href="#note78">[78]</a> per Marco Antonio
-Sabellico huomo litteratissimo et optimo hystorico, che zà
-<span class="pagenum" id="Page_41">[41]</span>
-compose le deche de Venitiani. Ma inteso Alphonso tal morte, ordinoe
-a uno fratello di ditto abbate Ruzo era qui, dovesse exercitar
-l'oficio di l'oratore, et vi mandò poi, come dirò di sotto, uno chiamato
-Anuzo di Andriani, el qual poi revocoe per mandarlo al Turco,
-et vi mandò uno altro, come tutto sarà scritto al loco suo. Ancora
-Alphonso ordinò grandissima armata, la qual a l'incontro di
-quella si facea a Zenoa et in Provenza dovesse esser; capitano di la
-qual instituì suo fratello don Fedrigo principe di Altemura, et di
-l'exercito terrestre veramente, benchè havesse capitano generale el
-sig. Virginio Orsini romano, pur fece capo suo fiol Ferdinando duca
-di Calavria, di età come ho ditto di sopra di anni 27, el qual
-<i>non immerito</i> per le virtù et prodezze sue in questa età ha habuto
-tal titolo. <i>Etiam</i> a Zuan Jacomo di Traulzi, che fu uno di primi dil
-consiglio secreto di Milano, el qual, <i>jubente Ludovico</i>, si era partito
-per avanti et accordato a stipendio dil Re preditto di Napoli, dette
-danari acciò facesse gente, et <i>etiam</i> al conte Nicola di Petigliano,
-che già fu capitano de Fiorentini, et molti altri conduttieri, et fece
-capo di fantarie el marchexe di Pescara, et tutto faceva preparare,
-<i>tamen</i> non si moveva, sperando pur il Re non dovesse mai venir in
-Italia, et zerca torli tal fantasia operava il suo inzegno.
-</p>
-
-<p>
-A Roma veramente Alexandro pontifice mandoe a Venetia uno
-suo legato chiamato Pietro Episcopo di Calahora<a class="tag" id="tag79" href="#note79">[79]</a> di natione hispano,
-huomo vecchio et di la persona mal conditionato, el qual nel
-cammino si ammaloe, et dil mexe di Marzo zonse a Venetia, fu portato
-a la audientia da li soi. Questo venne per starvi fermo. Era ricchissimo
-prelato, piacevole, liberal et di grande inzegno. Ma in questi
-giorni venne a Roma discordia grandissima tra il Pontifice et
-Juliano da Rovere episcopo hostiense et cardinal di S. Piero <i>in Vincula</i>,
-di natione di Savona, che fu nepote di Sixto. Per la qual cosa
-esso Cardinal uscite di Roma et andoe in Hostia, terra situada in
-capo dil fiume dil Tevere, passa per Roma, vicina a la marina et
-fortissima, la qual terra è di ditto Cardinal, per esser Episcopo hostiense,
-et quivi si fortificoe, et con Savelli et Colonnesi fece alcuni
-patti. Ma il Pontifice li mandoe a dir, dovesse ritornar a Roma, et
-darli Hostia ne le mani, la qual diceva esser de la Chiesia, et lui <i>minime</i>
-volendo, <i>imo</i> le victuarie venivano per el Tevere in Roma non
-<span class="pagenum" id="Page_42">[42]</span>
-lassava intrar, onde fu forza al Pontifice di mandar lì zente a campo,
-et uno legato apostolico ad Hostia si accampoe. Ma prima accadette
-che ditto Cardinal scrisse al Pontifice voleva ritornar in Roma, però
-che ancora la sua casa era in ordene, come stanno quelle de' Cardinali,
-ma non venne lui dentro, et vi mandò uno de' soi episcopi
-che lo seguiva in Roma. Et credendo fusse venuto il Cardinal, la
-notte alcuni armati introe in caxa et amazoe ditto Vescovo, con
-molti de la sua famiglia: la qual cosa inteso dal Cardinal preditto
-era in Hostia, havendo intelligentia con il Re di Franza, terminò di
-lassar Hostia con bona custodia; et che da poi fusse zonto in Franza,
-dovesseno levar le insegne dil Re di Franza, et montato su uno
-gripo, vestito da frate, venne verso Zenoa, et fo dil mexe di Lujo, et
-a caso per disgratia questo gripo si scontroe con una galia dil re
-Alphonso, che andava torniando. Et il paron dil gripo, conoscendo
-il patron di ditta galia, non li fece danno, <i>tamen</i> poco mancoe non
-fusse preso il Cardinal, el qual venuto a Savona, poi a Zenoa, dove
-<i>honorifice</i> fu ricevuto, <i>demum</i> venne a Nizza di Provenza, dove dismontò
-per andar in Avignon al suo vescovado. Ma quelli di la terra,
-sapendo era nimico dil Pontifice et di la Chiesia, non volseno
-l'intrasse. Ma subito spazoe al Re era a Vienna, notificandoli di questo.
-El qual mandoe mons. Siniscalco de Biocher (<i>Beaucaire</i>) con
-30 arzieri, a far l'intrasse in Avignon, et poi venne a trovar il Re,
-et negli secreti consegli introe. Ma lasciamo questo Cardinal, et di
-altre provisioni fatte per el Pontifice scriveremo. Ancora esso Pontifice
-mandoe Zorzi Buzardo per suo ambasciatore al sig. Turco.
-La commissione che li dette, perchè poi fu trovata, cum dal prefetto
-di Senegaia fu preso ditto orator, et toltoli 40 milia ducati mandava
-il Turco al Papa, come al loco suo sarà scripto, et fu trovata dicta
-commissione, la quale è questa:
-</p>
-
-<p class="indl">
-<span class="smcap">Alexander Papa VI.</span>
-</p>
-
-<p>
-Instrutione et vigore a Georgio Buzardo nuncio et familiar nostro.
-Partito serai de qui, anderai a drittura e quanto <i>citius</i> porai, dal
-potentissimo Gran Turco sultan Baizeth, dove si trova, al quale da
-poi fate le debite salutatione, <i>divini nominis et amore</i><a class="tag" id="tag80" href="#note80">[80]</a>, da parte
-nostra a quello significherai come il Re di Franza viene con grandissimo
-exercito terrestre et marittimo, con ajuto dil Stato de Milano,
-di Bertoni, di Bordegalesi, Normandi et altre generatione, per
-<span class="pagenum" id="Page_43">[43]</span>
-venir qui in Roma per levarmi Gem sultan fratello di Sua Potentia,
-et per reacquistare el Reame di Napoli e desphare el re Alphonso,
-con el quale nui habbiamo stretta parentela et amicitia, et siamo
-tenuti di defenderlo per esser feudatario e suddito nostro, et per pagare
-<i>annuatim</i> el censo. Et più che sono anni 63 che fu investito el
-re don Alphonso<a class="tag" id="tag81" href="#note81">[81]</a>, li quali per nostri antecessori e poi per noi
-sono stati investiti et coronati Re di tal reame. Et ancora per
-questo el Re di Franza si è inimicato con noi, el quale non solum
-viene per prendere ditto Gem sultan et ditto reame, ma per passare
-in Grecia et acquistare il paese di Sua Grandezza, come a
-Sua Maestà debbe esser noto. E dicono che manderanno ditto
-Gem sultan con armata ne la Turchia, e bisognando a noi resistere
-et defendersi de tanta potentia di esso Re di Franza, ne bisogna
-fare grandissima spesa, e ne è forza a ricorrer per subsidio a
-ditto signore sultan Baizeth, confidandosi ne la buona amicitia habbiamo
-insieme, che a tale necessitate ne debbia aiutare. El qual pregarete
-et confortarete da parte nostra, e da vui persuadetelo con
-ogni grande instantia che 'l ge piaccia quanto <i>citius</i> de mandarme
-ducati 40 milia d'oro vinitiani per l'annata del presente anno, che
-finirà adi ultimo Novembrio venturo, acciò con el tempo possiamo
-provedersi, et di ciò Sua Maestà ne farà cosa grata, alla qual al presente
-non volemo dar altra fatica, facendoli intender che 'l ditto Re
-di Franza non habbia habuto alcuna vittoria contra de nui et la Maestà
-de suo fratello<a class="tag" id="tag82" href="#note82">[82]</a>, et per esser ditto Re di Franza potentissimo
-per mare e per terra più de nui, molto bisogneria lo ajuto de Vinitiani,
-li quali stanno sopra di loro e non voleno esser in nostro ajuto,
-anzi hanno stretta pratica con nostri nemici, et dubitamo non
-ne siano contrarii, che saria augumento di grande offensione, e non
-ritrovamo altra via di ridurli in nostra opinione, <i>excepto</i> che per
-Sua Signoria, a la quale dinotarai, <i>ut supra</i>, che se Franzesi fusseno
-vincitori Sua Maestà ne patiria assai interesse, sì per lo levarmi
-Gem sultan fratello suo, sì perchè seguiteria la impresa sopra Sua
-Maestà con molto migliore potere, imperò che havria aiuto di Spagna,
-di Ingilterra, di Maximiano, Ungheri, Polani et Bertoni, che tutti
-<span class="pagenum" id="Page_44">[44]</span>
-sono potentissimi signori. Persuadereti et confortareti Sua Maestà,
-a la quale siamo obligati per la bona et vera amicitia che insieme
-habbiamo, acciò quella non patisca altro interesse, che <i>statim</i> mandi
-uno ambasciatore alla Signoria di Venetia, ad significarli come per
-havere inteso veramente moversi el Re di Franza per venire a Roma
-a prendere suo fratello, poi el reame di Napoli, <i>deinde</i> voltarse contra
-de lui per terra et per mare, però diga voler fare ogni resistentia
-de non prestare subsidio et favore a ditto Re di Franza, ma debbia
-essere ad ajuto et favore et in defensione nostra et del re Alphonso, e
-voglia haverli per amici, e li nemici <i>versa vice</i> per inimici<a class="tag" id="tag83" href="#note83">[83]</a>; e che,
-promettendo la Signoria al suo ambasciatore di consentire a tal sua
-richiesta, habbia commissione di non partirse da Venetia che non
-veda l'effetto, e che i ditti Vinitiani dechiarino esser amici in ajuto
-nostro et del re Alphonso, e contra li nostri nemici Franzesi e altri
-suoi adherenti; et che, contradicendo, li significhi detto ambasciatore
-che Sua Signoria non gli haverà per amici, e poi si parta da
-loro disdegnato, benchè crediamo che (<i>se</i>) Sua Maestà li astrengerà
-caldamente, et per sue lettere, debbano condescendere a sua volontate,
-il nostro desiderio haverà effetto, e cussì persuadetelo assai
-debbia fare, che questo è il meglior remedio e il modo di ajuto possiamo
-havere da poter resistere a nostri nemici. Lo ambasciatore sollicitarlo
-sia presto licentiato, e partase dal Gran Turco avanti de vui,
-che assai importa la sua partita. Denotate al Gran Turco la venuta
-a noi di lo ambasciatore del Gran Soldano con lettere e presenti, el
-qual ne manda a <i>requirere</i> Gem fratello di Sua Grandezza, et large
-offerte et promissioni ne fa de darne gran tesoro, e molte altre cose,
-come sapete, (<i>quandoquidem</i>) per vostro mezzo sono praticate, et così
-si contiene nei capitoli dil ditto ambasciatore ne ha fatto. Et dite et
-significate a Sua Maestà la intentione nostra esser de mantenir sempre
-quanto habbiamo promesso, e mai in alcuna cosa non contrafarli,
-anzi essere nostra intentione di augumentare la nostra buona amicitia
-in migliore. Bene haveressimo ancora a caro, et a ciò ne pregamo et
-confortamo Sua Signoria, che per alcun tempo non lassi dare alcuno
-impedimento a l'Ungaro nè alcuna altra parte de Cristiani, et <i>maxime</i>
-<span class="pagenum" id="Page_45">[45]</span>
-in Corvatia e in la cittade de Segna, e cussì facendo et observando
-faremo ancora noi che l'Ungaro non li farà alcun danno, e in
-questo Sua Maestà harà cagione di compiacersi, attento li movimenti
-de Franzesi et altri Principi. Che se pur in farli guerra perseverasse,
-sia certo Sua Grandezza che in loro ajuto saranno molto
-potentissimi Principi cristiani, che poi a Sua Maestà dolerà non
-havere fatto li nostri recordi. Li quali facciamo prima per debito
-nostro, essendo nui padre et signore de tutti li cristiani, poi desiderando
-di far trovare quiete a Sua Signoria, per la buona amicitia
-che è tra nui; et che altri mente, quando Sua Maestà deliberasse perseguitare
-cristiani et molestarli, a nui seria forza pigliare partito,
-non possendo altramente obviare a li grandi apparati che si fariano
-contra Sua Maestà. E ve habiamo dati brevi doi, quali appresentarete
-al Gran Turco: in uno si contiene che vi faccia dare et consignare
-ducati quarantamilia de l'annata presente; l'altro di credenza,
-che vi habbia a donare piena fede di tutto quello li referirete
-da parte nostra. Ricevuti haverete li ducati 40 milia, ne lo libro consueto
-farete la quietanza secondo la consuetudine, e venite <i>recto tramite</i>
-in Ancona, e gionto datemi avviso, e lì aspettate nostra risposta.
-El presente vostro viaggio consiste assai ne la prestezza: sarete
-adoncha sollicito, così ne lo andar dal Turco come ne lo expedire
-a vostro presto ritorno. Et mi, Zorzi Buzardo, ambasciatore et familiar
-de la ditta Santità, per el presente è scritto et sottoscritto di
-mia propria mano, fazzo fede et confesso tutte le cose sopraditte
-haver in commission de la bocca de la Sua Santità in Roma nel
-mexe di Zugno 1494, et ho exequito con lo Gran Turco quanto m'è
-stà ordinato, <i>ut supra</i>. Et fino qui (<i>ho</i>) ottenuto l'ambasciatore che
-la ditta Santità richiede al Turco per mandar a Venetia, lo qual
-incontanente se deve partir da Constantinopoli a XV dil mexe di
-Settembrio, per metter a effetto la volontà di Sua Santità, che desidera
-haver da la Illustrissima Signoria di Venetia.
-</p>
-
-<h3 id="lib1-1"><i>Exemplum Brevis Apostolici.</i></h3>
-
-<p class="indl">
-<span class="smcap">Alexander Papa VI.</span>
-</p>
-
-<p>
-Illustris Sultan Baiseth, veneratione divini nominis et amore,
-pro quibusdam negociis occurrentibus mittimus ad Majestatem Tuam
-praesentium exhibitorem, filium Georgium Buczardum familiarem
-et nuncium nostrum, cui commisimus aliqua nomine nostro Tuae
-<span class="pagenum" id="Page_46">[46]</span>
-Solemnitati explicanda. Illam exhortamur, ut in eis quae nomine
-nostro referet, plenam et indubitatam fidem adhibeat.
-</p>
-
-<p class="indl">
-Romae die Junii MCCCCLXXXXIIIJ
-</p>
-
-<p class="indl">
-Pontificatus nostri anno secundo.
-</p>
-
-<h3 id="lib1-2"><i>Copia di una lettera scritta per il Gran Turco
-a papa Alexandro sexto.</i></h3>
-
-<p>
-Sultan Baixeth fiolo del Sultan Maometh chan<a class="tag" id="tag84" href="#note84">[84]</a>, per la Dio
-gratia imperatore et signore de l'Asia e de la Europa e de le
-loro marine, al padre et signore de tutti cristiani Alexandro sexto
-per la Dio gratia de la Romana Chiesia degno Pontifice. Da poi la
-debita et humana salutatione di buono animo con puro core, significamo
-a la Vostra Grandezza come per Georgio Buzardo servitore e
-nuntio di Vostra Potentia havemo inteso de la buona convalescentia
-di quella, et così quello ne ha referito da parte di Vostra Grandezza;
-dil tutto mi son allegrato et presone gran consolatione. Fra le altre
-cose me ha referito come el Re di Franza è inanimato di prendere
-Gem nostro fratello di le mani di Vostra Potentia, che seria molto
-contra la voluntate nostra, e Vostra Grandezza ne haverà grandissimo
-danno e mancamento, e tutti i vostri cristiani ne patiriano detrimento.
-Però insieme con el sopra ditto Georgio habbiamo pensato
-che, per riposo et utile di Vostra Potentia, e per mia gran satisfattione,
-seria bene che ditto Gem nostro fratello, el quale ad ogni modo
-è sugieto a la morte, e stà in pericolo de esser tratto de le mani di
-Vostra Grandezza, li fusse fatto accelerare la morte, la quale a lui
-seria vita<a class="tag" id="tag85" href="#note85">[85]</a>, et a Vostra Potentia utile e riposo, et a nui di gran
-contento. Et (<i>in</i>) questo se contentarà la Vostra Grandezza di compiacerne
-che ditto Gem sia levato di travaglio a quello migliore modo
-apparerà a Vostra Grandezza, e transitata l'anima sua ne lo altro
-mondo, dove haverà migliore quiete. Il che facendo <i>adimplere</i> Vostra
-Potentia, et mandando il corpo suo in qualunque loco de le marine
-nostre di qua, prometto io sopradetto sultan Baiaxeth chan de mandarvi
-in qualunque loco piaccia alla Vostra Grandezza ducati trecentomilia
-d'oro, acciò che la Vostra Potentia de essi ne faccia comprare
-qualche poteri a soi filioli, li quali ducati 300 milia farò consignare
-a quella persona ordenarà la Vostra Grandezza avanti che ne sia
-<span class="pagenum" id="Page_47">[47]</span>
-dato<a class="tag" id="tag86" href="#note86">[86]</a>, poi alli nostri debba essere consignato. Ancora prometto a la
-Potentia Vostra, fin che io viverò, con la Grandezza Vostra haverò
-sempre bona e granda amicitia senza alcuna fraude, et a quella farò
-tutta quella gratia e piacere mi sarà possibile. Ancora prometto alla
-Potentia Vostra che per mi nè per alcun del nostro paese sarà dato
-impedimento nè fatto altro danno a cristiani, de quale sorte o vero
-conditione se siano, nè per terra nè per mare, <i>excepto</i> se nol fusse
-che damnificasse a nui o ad altri del paese nostro, e per più satisfattione
-della Grandezza Vostra, a ciò quella ne sia ben secura senza
-altra dubitatione di quello tutto che di sopra li promettiamo, habbiamo
-jurato et tutto firmato in presentia del soprascripto Georgio,
-per lo vero Iddio el quale adoriamo, e sopra li nostri veri Evangelii,
-de observare alla Potentia Vostra, nè in alcuna cosa mancarli,
-senza alcun fallo nè inganno, quanto gli promettiamo. Et ancora
-più vogliamo assecurare Vostra Grandezza, a ciò ne lo animo di
-quella non resti alcuna dubitatione, ma sia certissima, et così di
-novo io sottoscritto Sultan Baizeth chan iuro per lo vero Iddio che
-ha creato il cielo e la terra et ogni altra cosa, et in lo quale credemo
-et adoremo, che facendo far la Potentia Vostra quanto di sopra gli
-habbiamo richiesto, promettemo per lo fatto juramento de observare
-tutto quanto quello di sopra contiene, et in altra cosa mai contrafare
-nè intervenire a Vostra Grandezza. Scripta in Constantinopoli
-in nostro palazzo adi 12 Settembrio 1494.
-</p>
-
-<hr class="tbs" />
-
-<p>
-El Re di Franza in questo mezzo essendo a Lion dove era venuto
-l'April, et quivi stette zerca mexi cinque, provvedendo a molte
-cosse era bisogno a questa impresa, et non tanto lui quanto li soi
-principali, zoè Mons. Samallo et mons. di Beucher, però che el Re
-stava su piaceri et innamoramenti, secondo el costume di Franza. Et
-<i>accidit</i> che se innamoroe in una lì a Lion pur di bassa conditione,
-a la qual volse dar di molti scudi, <i>tamen</i> li fratelli mai volse sopportar
-questo, et uno mons. de Olerius, è dil Dolphinà, era quello portava
-le imbasciate acciò il Re fusse contentato; questo facea per essere
-amicissimo dil re Alphonso di Napoli, perchè il Re pigliando tal
-pratica, <i>fortasse</i> la venuta in reame saria disturbata, che zà poco
-mancava: però che non havea denari da pagar la zente, et quelli
-baroni erano obligati in tempo di guerra di esser in hordine a la richiesta
-dil Re con tanti cavalli, dicevano la sua obligatione era non
-<span class="pagenum" id="Page_48">[48]</span>
-si partendo dil reame di Franza e per defension di quello, et non
-venir in stranie parte, onde bisognava adattar tutto. Et poi sopravenne
-la peste a Lion, et fo necessario al Re partirse, et quella pratica
-ditta di sopra lassoe. Ma in questo tempo dubitando pur che
-Maximiliano re, el qual era eletto in loco dil padre, come dirò di
-sotto, Imperatore da li elettori di lo imperio, venendo esso Re di
-Franza in Italia, per l'odio grando et inzurie ricevute, <i>licet</i> fusse
-adattate, non facesse qualche novità, deliberoe di esser a parlamento
-insieme, et mandoe ambasciatore a ditto re Maximiliano el Principe
-di Orangia, el qual vi stette gran tempo, et ha dato l'ordine di abboccarsi.
-Et perchè l'uno di l'altro non se fidava, el Re di Franza voleva
-che Maximiliano venisse a Digion in Borgogna, et Maximiliano
-voleva el Re venisse a Ginevre in Savoia, terra imperial; ma pur non
-essendo d'accordo de li lochi, ma terminono venir a una fiumana
-chiamata la Sonna, partisce la Borgogna da la Franza. Et cussì tutti
-do Re con gran zente venuti, il Re di Franza alozoe a Chinon (?)
-et Maximiliano a Biacina (?), et benchè fusseno mia cinque lontano
-l'uno di l'altro, per ambasadori accordono le cose, et Maximiliano
-rimaxe lì nella Fiandra a quelli lochi di suo fiol. Et il Re tornò a
-Lion a seguir l'impresa.
-</p>
-
-<p>
-Et ritrovandosi el Re a Lion, venne uno ambasador dil Re e Regina
-di Spagna chiamato don Alonso de la Sylva<a class="tag" id="tag87" href="#note87">[87]</a> cavalier casigliano
-uno di 34 capitani dil Re, el qual exposto la sua ambasada ivi
-dimoroe et venne con el Re preditto di Franza in Italia fino a Pavia,
-dove da esso Re li fu detto non venisse più avanti perchè non era
-bisogno, facendo poco conto, <i>ut mos est Francorum</i>: <i>unde</i> ditto
-ambasciator si partì et andò a Zenoa per poter meglio advisar di
-questo el Re suo, el qual li rescrisse dovesse ritornar in Spagna, et
-cussì fece, et li mandono do altri li quali el trovò a Roma, come di
-sotto sarà scritto. Et il sig. Ludovico vedendo la dimora dil re a Lion
-vi mandoe Galeazzo di S. Severino, che fu figliol del sig. Ruberto,
-et genero suo carissimo, et <i>conclusive</i> il primo appresso di lui, con
-zerca cavalli 40 benissimo in hordine; el qual per nome dil ditto
-sig. Ludovico, <i>vel ut melius dicam</i> dil Stato di Milan che lui governava,
-li offeriva tutto il Stato in ajuto, promettendoli passo et vittuarie
-et zente, le qual zà havea, come per la liga era obligato, fatte
-metter in ordine, et datoli prestanze, exhortando Soa Maestà dovesse
-<span class="pagenum" id="Page_49">[49]</span>
-venir a seguir tal impresa, mostrando esser facile, havendo Milan
-con lui, et che esso Galeazzo era venuto per essere con Soa Maestà
-sempre a morte et vita, <i>unde</i> el Re have molto accepto. Et volse lì
-a Lion intender meglio el voler de Fiorentini, et come fu divulgato
-da li ambassadori erano ivi, Fiorentini ebbeno bona risposta: et <i>etiam</i>
-certi danari tolse a cambio da mercadanti lì a Lion, o vero l'imprestassero
-<i>gratis</i>, o pur sopra zoje. Et zà comenzava far adunar le sue
-zente, et avviarse parte a poco a poco verso Italia: et il governo
-veramente di tutto l'exercito nel principio di queste novità dette a
-mons. di Cordova (<i>Crèvecoeur des Querdes</i>), che era il primo suo
-marescalco in la Franza. Però che quattro gran marascalchi vi sono:
-zoè primo era questo mons. di Cordova, mons. marascalco de
-Giae (<i>de Gié</i>), mons. marascalco de Borgogna et mons. marascalco
-de Bretagna. Questo mons. di Cordova sempre fu contrario a questa
-venuta dil Re in Italia, et mentre si poneva tal cose in ordine, esso
-partito da Lion per andar a casa soa, di età di anni da 80 in suso,
-si amaloe et morite in uno loco chiamato la Brella (<i>L'Arbresle</i>) lige
-tre di là da Lion, avanti il Re da Lion partisse, <i>ergo</i> fu necessario
-di elezer uno altro capitano a sta impresa, che fu mons. di Monpensier.
-Et mandoe 6 ambassadori in Italia, uno alla Signoria di Venetia,
-el qual fu mons. de Citem, el qual dovesse star fermo fino el Re
-fusse di qua da monti, et dinotar alla Signoria al tutto la sua venuta
-esser prestissima, et intender si erano fermi Venetiani in l'alianza
-promessa. El qual ambassador zonse adi do April, alozoe a
-s. Gregorio a l'abacia, et stette quattro mesi fermo, et da Venetiani
-fu assà honorato. Et a Milan era zà venuto per suo ambassador
-mons. de Buzagia (<i>Du Bouchage</i>), el qual stette a Milano fino che
-ditto mons. di Citem passò per venir a Venetia, et stette cerca uno
-mexe a Milan, poi tornò in Franza al governo dil fio dil Re, signor di
-Dolphinà. Ma sapiando il Re certo che Alexandro pontifice, benchè
-a soi ambassadori havesse promesso, zoè a Peron, come ho scritto
-di sopra, di dar la investisone dil reame, sì come Innocentio suo
-predecessor et altri 22 Pontifici havea data, <i>tamen</i> al presente era
-certo per el parentado fatto con re Alphonso non la daria. <i>Unde</i>
-usoe questa stratagiema gallica, che mandò 4 ambassadori a dimandar
-a Soa Santità tal investisone; et subito habuta la risposta
-di no, dovesseno partirsi di Roma et far tutti vari exerciti. I quali
-oratori sono questi: mons. de Obignì (<i>Stuart d'Aubigny</i>), el general
-de Bidante<a class="tag" id="tag88" href="#note88">[88]</a>, lo presidente di Provenza, et <i>etiam</i> Peron di Basser,
-<span class="pagenum" id="Page_50">[50]</span>
-che prima era scudier di scuria (<i>écurie</i>) dil roy, et è hora chiamato
-mons. et maistro di caxa dil Re, habuto gran intrada. Et foli
-ordinato che il general de Bidante et Peron de Basser ussiti di Roma
-andasseno a trovar il sig. Prospero et Fabricio Colonna, i quali sono
-potentissimi romani et signori di castelli, a quali dovesseno dar
-scudi vinti milia, erano stà mandati lì a Roma in banchi per lettere
-di cambio, perocchè zà Colonnesi erano con il Re di Franza accordati,
-mediante li Cardinali teniva da Sua Maestà, et che 'l presidente
-di Provenza restasse ambassador a Fiorenza, et mons. di Obignì
-venisse a Milan, et restasse in Italia al governo di le zente veniva
-di qua da' monti, et così feceno.
-</p>
-
-<p>
-L'armada a Zenoa si preparava continuamente, la qual, come
-si divulgava et se intendeva per lettere di Zenoa, era grossissima,
-et fo comenzata di April. Doveva uscir al principio di Lujo; erano
-galie 30, nave grosse 12, nave di 8 milia cantari in 25 milia numero
-30, galioni 15, albitozi<a class="tag" id="tag89" href="#note89">[89]</a> 6, sopra le qual si diceva sarebbe
-lanze 150 franzese, a 6 cavalli per lanza, et anche 1600 combattenti,
-cosa che pur ad udirla faceva tremar. <i>Tamen</i> non fu la mità,
-come tutto di sotto leggendo intenderete. Et prima andoe lì a Zenoa
-do Baroni dil Re, i quali fonno mons. el gran scudier<a class="tag" id="tag90" href="#note90">[90]</a> et
-mons. de Biamonte (<i>Beaumont</i>) con danari: et era decreto capitano
-di ditta armada mons. duca di Orliens, zerman cusino dil Re, et
-quello a chi aspetta el reame di Franza si questo Carlo re non havesse
-figlioli: el qual venne prima di qua da' monti cha il Re, et
-andò a Zenoa et ritornò, come di sotto sarà scritto.
-</p>
-
-<p>
-Ritorniamo al re Alphonso, el qual in questo tempo sollecitoe
-molto l'armada soa, acciò dovesse ussir, come ussite, avanti di quella
-dil Re di Franza si faceva a Zenoa. Et cussì adi 22 Zugno ditta
-armada partì di Napoli, capitano don Fedrico suo fratello, el qual
-have el stendardo et ussite dil porto. Il numero di la qual armada
-qui sarà posto, habuto la verità da chi vi era presente.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_51">[51]</span>
-</p>
-
-<h3 id="lib1-3"><i>Questo è il numero di l'armada di re Alphonso:</i></h3>
-
-<ul>
-<li>La galia de Bagnara, patron Esau Ruffo.</li>
-<li>La galia de Mayatim (<i>Matino?</i>), patron Francesco Pontano.</li>
-<li>La galia de Capazo (<i>Capaccio</i>), patron Tomaso Greco.</li>
-<li>La galia de la Mantea (<i>Amantea</i>), patron Cola Cavallo.</li>
-<li>La galia de Turpia (<i>Tropea?</i>), patron Bernardo Facere.</li>
-<li>La galia de Reggio, patron Vito Geria.</li>
-<li>La galia de lo Pizzo, patron........</li>
-<li>La galia de Bibbona, patron.........</li>
-<li>La galia de Policastro, patron Vespasiano de Mercato.</li>
-<li>La galia del Belveder, patron Candela de Ciberio.</li>
-<li>La galia de Cirela (<i>Ciro?</i>) de Calavria, patron Nardo de Marian de la Scala.</li>
-<li>La galia de Paula, patron Cola Singone.</li>
-<li>La galia de Cilento, patron Paulo Amaranto.</li>
-<li>La galia de fra Lunardo, per forza<a class="tag" id="tag91" href="#note91">[91]</a>.</li>
-<li>La galia de Marin Corso, per forza, con la qual va don Fedrigo.</li>
-<li>La galia del Tuzo Comito, per forza.</li>
-<li>La galia de Franzin Pastor, per forza.</li>
-<li>La galia de la Cava, patron Andrea Longo.</li>
-<li>La galia de Castellamar, patron Piero da Nocera.</li>
-<li>La galia de Pozzuol, patron Capo Nuzo.</li>
-<li>La galia de Surrento, patron Bernardin Serala.</li>
-<li>La galia de Vico, patron Ioan Gatola.</li>
-<li>La galia de Massa, patron Ioan Cola de Martino.</li>
-<li>La galia de la Torre del Greco, patron Cola Moretto.</li>
-<li>La galia de Gaeta, patron Cola Gatola.</li>
-<li>La galia de Rocca de Mondregon, patron Iacopo Caraffa.</li>
-<li>La galia de Traetto, patron Ioan Maria Pignatello<a class="tag" id="tag92" href="#note92">[92]</a>.</li>
-<li>La fusta, patron Ioan Paulo da Capri.</li>
-<li>La fusta, patron Sebastian Terracina.</li>
-<li>Lo galion, patron Piero Zanas.</li>
-<li>Lo galion, patron Perucca.</li>
-<li><span class="pagenum" id="Page_52">[52]</span></li>
-<li>Lo galion, chiamato Almatoza (?), patron Mariano Carojo.</li>
-<li>Lo galion, chiamato Scorpione, patron Ioan Gambacorta.</li>
-<li>La nave Forbina, di botte 1600, patron Gulielmo castigliano, con homeni 300.</li>
-<li>La nave Capella, de botte 1300, patron Tuzo Bona, con homeni 250.</li>
-<li>La nave Ferrandina, de botte 1400, patron Ludovico Falier, con homeni 250.</li>
-<li>La nave de Bon Federico, de botte 1400, patron fra Iacopo Spinello, con homeni 250.</li>
-<li>La barza de botte 700, patron Tomaso Calata, con homeni 150.</li>
-<li>La barza de don Fedrigo, de botte 900, con homeni 180.</li>
-<li>La barza de botte 900, patron Perucca, con homeni 180.</li>
-<li>La barza de Carlo Salvador, de botte 300, patron el ditto, con homeni 60.</li>
-<li>La barza de Martin Fenero, de botte 400, patron el ditto, con homeni 80.</li>
-<li>La barza de Michiel Candela, de botte 400, patron el ditto, con homeni 70.</li>
-<li>La barza de Michiel Soau, de botte 350, patron el ditto, con homeni 70.</li>
-<li>La barza de Dimitri, de botte 500, patron Nardo de Procida, con homeni 100.</li>
-<li>La barza de botte 300, patron Artes, con homeni 60.</li>
-<li>La barza de Jaimo catelano, de botte 400, con homeni 80.</li>
-<li>La barza de botte 350, con homeni 65.</li>
-<li>La barza de botte 400, con homeni 80.</li>
-<li>La barza de botte 300, con homeni 60.</li>
-<li>La barza de botte 300, con homeni 80.</li>
-</ul>
-
-<p>
-Et più altre barze, de botte 400, con homeni 80 per una<a class="tag" id="tag93" href="#note93">[93]</a>.
-Tutti pagati per do mesi, et fornite de artigliarie et vittuarie, più
-di rispetto tumuli 6000 di grano, corazze 500, zappe, badili et molte
-altre armadure et monition de rispetto, bombarde piccole et grosse.
-Sono galie n. 27, fuste 2, galioni 4, nave 4 et barze 14, in tutto
-vele 51.
-</p>
-
-<p>
-Ma lassiamo questa armada, la qual ussite, come di sopra è scritto,
-et esso re Alphonso mandoe in Spagna ambassadore el conte de
-<span class="pagenum" id="Page_53">[53]</span>
-Giello (<i>Ajello?</i>)<a class="tag" id="tag94" href="#note94">[94]</a> pregando, <i>nomine suo</i> et di sua sorella la Raina,
-che fu moglie de Ferdinando suo padre, la qual lì in Napoli da
-esso Alphonso era molto honorata et trattata come Raina: et pregasse
-el Re et Regina di Spagna volesse dar aiuto alla caxa di Aragona
-et al suo sangue, rompendo su quel di Franza, acciò el Re, havendo
-guerra nel suo paese, dovesse ritornar in driedo, ma nulla potè
-far, per la paxe havea ditti Re et Regina con el Re di Franza. <i>Tamen</i>
-li promesse di darli ogni altro favore: el qual ambassador ritornò
-a Napoli, et poi ne andò uno altro lì in Spagna, chiamato
-Guielmo........... et ivi restoe. Ancora a Venetia vi mandoe
-uno suo secretario in loco di l'abbate Ruzo era morto, come ho scritto
-di sopra, chiamato Anuzo di Andriani, el qual gionse di Avosto
-in Venetia, et si partì poi di Ottubrio per andar al sig. Turco, perchè
-in quello paese era molto pratico. <i>Etiam</i> prima ne havea mandato
-uno altro ambassador a Constantinopoli, el qual si ritrovò con
-quello dil Pontifice, a notificar la venuta di questo Re in Italia, sì
-per tuorli il regno, <i>quam</i> poi per passar a la Valona a soa distrutione;
-la qual cosa a Bayxeth othoman gran Turco fu molto molesta,
-et li offerse aiuto, et <i>honorifice</i> ricevette ditto ambassador, et ne
-mandoe uno suo a Napoli, come di sotto, al tempo di la venuta sua,
-che fu di Novembrio, intenderete. Al summo Pontifice non restava
-re Alphonso di exortar, come capo di la cristianità, et quello che
-dovea cercar la paxe de Italia, che dovesse aiutarlo, et cussì terminò
-el Pontifice et Re de abboccarsi insieme, dove fariano qualche conclusione
-bona. Intravenendo Puzo Puzi (<i>Puccio Pucci</i>), dottor de la
-republica fiorentina appresso el Pontifice, el qual pochi mesi dapoi
-lì a Roma morite. Or a la fine dil mexe di Zugno el Pontifice con la
-sua guardia et tre Cardinali, Lisbona<a class="tag" id="tag95" href="#note95">[95]</a>, s. Zorzi<a class="tag" id="tag96" href="#note96">[96]</a> et Valenza suo
-<span class="pagenum" id="Page_54">[54]</span>
-nipote<a class="tag" id="tag97" href="#note97">[97]</a>, <i>etiam</i> in sua compagnia vi andoe Paulo Pisani, cavalier,
-ambassador de Venitiani, che ivi a Roma si era in questo anno. Et
-cussì con la guardia preditta venne a uno loco appresso Teoli (<i>Tivoli</i>)
-mia 7, chiamato Vicoaro (<i>Vicovaro</i>), luntan di Roma zerca
-mia 22; et per non esser quel loco capace per alozar el Pontifice,
-mandono fuora li cittadini: et el re Alphonso venne con zerca 1000
-persone, et di primi baroni et zentilhomeni dil reame, et Paulo Trivisano,
-cavalier, ambassador venitiano, senza dil qual, per tuorsi benivola
-la Signoria, non espediva alcuna cosa, <i>imo</i> tutto con lui conferiva.
-Et arrivò a una abacia ivi vicina, et Paulo Pisani preditto
-andoe a inchinarsi a Sua Maestà el qual era in chiesa, et fatto le
-debite accoglienze, montati a cavallo, veneno a Vicoaro dal Pontifice,
-el qual era in una sala, et abbrazati andono tutti do a uno balcon
-apuzati a parlar, et steteno tre zorni a consultar, dove ivi concluseno
-liga et intelligentia tra esso sommo Pontifice, re Alphonso
-et republica fiorentina, et suzelono li capitoli. Et poi tolto licenza el
-Re dal Pontifice, con le debite riverentie ritornono a loro terre, non
-intendendo per questa romper la liga havia el Papa con Venitiani.
-Et adi 9 Zugno partino da Milan de comandamento regio li do soi
-ambassadori erano, zoè Antonio di Zenari dotor et Ferando di Zenari,
-nominati di sopra, et a Napoli ritornono, vedendo non poter far nulla
-con el signor Ludovico, el qual era fermo in dar aiuto al Re di
-Franza. Et ancora fece patti Alphonso con Obietto dal Fiesco protonotario
-fora ussito di Zenoa; el qual adi 25 Zugno partì da Carpi
-et andò a Fiorenza, poi a Pisa, per andar su l'armada di re Alphonso;
-et adi 10 Luio a Milano fu depento ditto Obietto su una tavola
-a la piazza dil domo, apicato, in zipon, con una chierega, et apicà
-per uno pè, con uno breve di sotto diceva: io son misser Obietto dal
-Fiesco mancator di fede; et cussì el Duca ordinò in le altre sue terre
-fusse fatto cussì; et la sua provisione havea dato a Zuan Alvise dal
-Fiesco suo fratello, zoè ducati 1500 a l'anno; et do abacie havea,
-dava de intrada ducati 2000, el signor Ludovico le dette al figliolo
-del ditto Zuan Alvise dal Fiesco. <i>Tamen</i>, per questo, Obietto nè
-Paulo di Campofregoso cardinal et arciepiscopo di Zenoa si curoe,
-<i>imo</i> fonno fermi con re Alphonso. Et inteso questo a Napoli adi 15
-Luio el re Alphonso vedendo che 'l sig. Ludovico, <i>licet</i> fusseno stati
-cugnati, li era inimicissimo, li tolse el contà (<i>de</i>) Caiazo, et questo
-perchè il sig. Zuan Francesco di Sanseverino era sta creato capitano
-<span class="pagenum" id="Page_55">[55]</span>
-di le zente italiane per questa imprexa, come dirò sotto. Et messe
-li soi officiali al ducato di Bari, era proprio del sig. Ludovico lì in
-reame, et deputà uno dovesse scuoder le intrade, <i>tamen</i> voleva tenisse
-bon conto, acciò si Ludovico si portava bene, potesse renderle.
-Et scrisse (<i>ad</i>) Antonio Stanga dottor, era stato lì a Napoli ambassador
-de Milano, el qual ritornava a Milan, et ancora non era ussito
-di reame, che dovesse mandar uno suo a governar la casa sua, et
-mandò a compagnar ditto ambassador fino fuora di reame, et non
-lassò che 'l parlasse a niuno. El qual, partito, se ne tornò di longo
-a Milano. In questo mezzo, pratiche grandissime fonno fatte in Italia
-et a Bologna al magnifico Joanne Bentivoi; et quelli signori bolognesi
-faceva fortificar la terra, fece cavar le fosse di Bologna, et dil
-mese di Zugno fe' cavar quelle di s. Zuanne, e fe' far alcuni bastioni,
-et molto adoperava li villani per guastatori. Era Bologna molto nominata,
-perchè si credeva el Re facesse quella via. El Pontifice mandoe
-ambassador al ditto Joanne Bentivoi, et il simile re Alphonso et
-Fiorentini a exhortar volesse esser da la loro banda. Li promettevano
-di dar ducati 30 milia, far suo fiol protonotario cardinal, et li mandoe
-il cappello fino a Bologna, et farlo lui vicario di Bologna per
-nome di la Chiesia, però che Bologna è terra di la Chiesia, et era in
-questo tempo legato apostolico el cardinal Ascanio<a class="tag" id="tag98" href="#note98">[98]</a>, fratello del
-sig. Ludovico. <i>Item</i> el re Alphonso li prometteva dar a uno altro
-so fiol chiamato Alexandro una soa figliola per moglie con uno
-stato in reame, con intrada più de X milia ducati. <i>Etiam</i> fu divulgato
-el Pontifice li deva do castelli nel Bolognese al ditto magnifico
-Joanne, zoè Zento (<i>Cento</i>) e la Pieve, tenuti per el cardinal San Piero
-in Vincula, per esser vescovo di Bologna, <i>tamen</i>, non obstante
-promissione, mai si volse voltar ditto magnifico Joanne dil stado di
-Milano et promessa fatta al Re di Franza. Et al principio di Zugno
-el Duca di Ferrara se ne andò a Bologna, per veder di redurlo col
-Duca di Milano; et adi 8 tornoe a Ferrara. Pur non lassava intender
-nel principio con chi voleva esser, et il suo figliol primogenito nominato
-Annibal era a Pisa soldato de Fiorentini, nè quelli li volevano
-dar licenza. Et cussì stavano queste pratiche zerca a Bologna.
-</p>
-
-<p>
-Et zercò haver la madonna Catharina di Forlì, che fu moglie dil
-conte Hyeronimo de Riario, nipote di Sixto quarto pontifice, el qual
-di Imola et Forlì si fè signore, ma mentre <i>tyrannice</i> governasse, fu
-da li cittadini di Forlì nel suo palazzo morto nel 1488, et butato
-<span class="pagenum" id="Page_56">[56]</span>
-fuora di le fenestre per più disprecio suo: <i>tamen</i> chiamano per suo
-signor Ottaviano, figliol primario di detto conte Hyeronimo, el qual
-era in età di anni X. Adoncha questo Stato la madre governa, la qual
-fo fia dil duca Galeazzo, padre di questo Duca de Milano, natural.
-Or questa mostrava voler aiutar Alphonso, et non dar passo nè vittuarie
-a le zente franzese e ducheschi, dovevano venir di breve in
-quel contorno. Et zà erano parte adunati, come dirò di sotto, et dil
-mexe di Luio ditta madonna si amaloe gravemente, et poi el Pontifice
-mandò per la via di Rimano el cardinal di s. Zorzi lì a Forlì, el
-qual zonse adi 30 Luio a Cesena, et poi andoe in la rocca di Forlimpuovolo
-(<i>Forlimpopoli</i>) sotto Forlì, dove era ditta madonna, et conferiteno
-insieme. <i>Demum</i> esso cardinal andoe a Bertinoro con alcuni
-cittadini forliviensi, et madonna di Forlì, con li fioli et il suo Jacomo
-Fea genoese favorito, ritornò in Forlì. Questo cardinal venne per
-pregar madonna dagi il passo et vittuarie a le zente dil Papa, et il
-Re dovea venir in quelle parte fra otto zorni. Et la ditta madonna li
-rispose volea essere amica di Milano, et bona fia di chi li havea dato
-il Stato; et ancora dal sig. Ludovico li fo mandato uno secretario
-chiamato Jacomo del Quartier, per veder si essa madonna potesse
-accordar, et far fusse ferma in opinione, di dar passo et vittuarie a
-le sue zente.
-</p>
-
-<p>
-Fiorentini considerando el fatto loro, et che erano in mezzo de
-tute queste cose, però che Franzesi conveniva passar per il suo, volendo
-andar in reame, vedendo le cose andar da dovero, mandono
-a la Signoria di Venetia doi soi ambassadori, i quali fonno Zuan
-Battista Ridolphi et Paulo Antonio Soderini, i quali con bella compagnia
-vestiti con mantelli curti la sua famiglia fino a mezza gamba
-rossi et barete rosse, tutti a uno modo, arrivono adi 30 Luio, et
-fo preparato a la Zuecca, et datoli stantia publica. Or questi, habuto
-audientia, exposeno il fatto loro, domandando cussì come in ogni
-loro adversità Venitiani li haveano dato favore, cussì al presente li
-consegliassero quello havessero a fare. A quali, fatte le consultationi
-debite nel consiglio di Pregadi, li fu risposto erano sapientissimi, et
-in ogni loro operatione si haveano saputo ben governar, et cussì in
-questo saperebbono far, et che Venitiani erano disposti non se impazar
-in tal cose dil Re di Franza et dil Re di Napoli, i quali tutti do li
-erano amicissimi, che stagando fermi in la liga etc. Et poi dil mexe
-di Settembrio el Ridolphi, el qual <i>alias</i> fu qui mercadante insieme con
-Zuan Arfandini (<i>Orlandini?</i>) et faceva gran fatti, andoe a Milan per
-ambassador a pregar el sig. Ludovico non volesse dar il passo a Franzesi,
-<span class="pagenum" id="Page_57">[57]</span>
-nè metter la terra loro a pericolo, <i>imo</i> si ricordasse de l'amicitia
-haveva con Fiorentini, et che era mal esser causa di dar adito a
-questo Re oltramontan che vegni a dominar et far <i>cede</i> in Italia,
-et <i>maxime</i> contra re Alphonso suo carissimo parente, sì del Duca
-<i>ex utraque parte, quam</i> di esso sig. Ludovico. Al qual fo risposto non
-poteva far altro. Et questo oratore longamente dimoroe lì a Milano,
-et l'altro a Venetia rimase fino che Piero di Medici fo scacciato di
-Ferrara, come dirò di sotto. Et è da saper che adi 21 Zugno Guido
-Antonio Vespuzi et Piero Capponi, ambassadori de Fiorentini, erano
-andati al Re di Franza, partino da Lion, et Piero Capponi adi 2 Luio
-venne incognito a Milano, poi andò a ritrovar el compagno andava
-di longo, et insieme ritornorono a Fiorenza.
-</p>
-
-<p>
-Domente tal cose si fanno, a Roma novi rumori succedeva, et
-venne inimicitia tra Ascanio Sforza cardinal, vice canzelier et fratello
-dil sig. Ludovico, et il Pontifice. El qual cardinal fu quello che
-fece questo Alexandro papa, et era il <i>totum</i>. O pur venisse lite, come
-intraviene, o pur, secondo quel ditto, <i>causam quaerit qui vult discedere
-ab amico</i>, perchè suo fratello era con Franza, et per consequente
-bisognava lui <i>etiam</i> vi fusse, <i>unde</i> al principio di Luio si absentò
-di Roma, et andoe in alcuni castelli di Colonnesi, et quivi con danari
-fece zente, acciò non passasse el re Alphonso, el qual si divulgava
-voler venir in persona in qua contra il Re di Franza, et zà era
-venuto suo fiol Duca di Calavria con grande exercito, come di sotto
-intenderete. Et a uno castello chiamato Genezam (<i>Genazzano</i>), de
-Colonnesi, esso Ascanio si ridusse con alcune squadre, et faceva continuamente
-fanti per dannizar Roma, acciò el Papa si voltasse. La
-qual cosa al Pontifice fu molto molesta, per la partita di detto cardinal.
-Ma el Re di Franza, domente in Italia tal cose si facevano,
-continuamente mandava soi capetanei con zente a poco a poco di
-qua da monti, et instituì el marascalco de Brandicol (<i>Baudricourt?</i>)<a class="tag" id="tag99" href="#note99">[99]</a>
-et mons. di Obignì, che andò a Roma, come ho scritto, a questi do
-el governo de le zente d'arme, et a la fin de Zugno mons. Tramoi
-(<i>La Trémouille</i>) passò per Mongenevre con lanze 50, et cussì in
-questi tempi, dil mese di Luio, veniva in qua da monti Franzesi,
-qual per lettere de Zorzi Pixani dottor et cavalier ambassador di
-Venetiani a Milan se intendeva, <i>tamen</i> non era creto (<i>creduto</i>) mai el
-Re in persona venir dovesse. Et el Duca di Orliens, al qual era dato
-<span class="pagenum" id="Page_58">[58]</span>
-la provincia di l'armata si faceva a Zenoa, adì 9 Luio zonse in Aste
-col Principe di Salerno; et el Duca di Milan, over sig. Ludovico che
-governava il tutto, mandoe do soi principali fino in Aste a visitar
-ditto Duca, i quali fonno el sig. Nicolò da Corezo et Galeazo Visconte.
-Et subito zonto esso Duca lì in Aste, adi 10, che fu zorno
-driedo che el zonzesse, si partì insieme col principe di Salerno et
-conte di Chiaramonte, che erano baroni dil reame, per venir a Zenoa.
-La qual armata si preparava era galie 24, galioni 30, nave
-grosse 10, dovea menar cavalli 500 et artegliarie, sarà lanze 800 a
-cavallo in l'armada, a do cavalli per lanza et uno arcier et uno balestrier.
-Et poi questo Duca di Orliens adi 14 Luio venne a Vegevene
-(<i>Vigevano</i>), dove è uno palazzo bellissimo del sig. Ludovico, et
-de indi dovea <i>statim</i> partirsi per andar a Casal a visitar la marchesana
-di Monferà soa parente, poi andar a Zenoa, et <i>demum</i> ritornar
-in Aste a far la mostra di le sue zente. Et il Principe di Salerno
-per il Re fu creato amiraio dil reame di Napoli. Or adi 15 ditto el
-Duca d'Orliens venne in Alexandria di la Paia, terra pur dil Stato
-de Milano, era con cavalli 600, dove andoe per visitarlo el sig. Ludovico
-con Zorzi Pisani ambassador, nominato di sopra, di la Signoria
-di Venetia, el qual seguiva la corte, et usato le accoglienze debite,
-lassato ordine al sig. Ludovico di quello havesse a far, andoe
-di longo a Zenoa.
-</p>
-
-<p>
-A Milan si faceva gran provisione di zente, et acciò tutto si
-intenda, adi 26 Zugno il conte Honorato zentilhomo neapolitano
-con lanze 50 el sig. Ludovico mandò a Codignola, et in Bolognese
-cavalcò cavalli 800 dil Stato preditto di Milan; et mandò al magnifico
-Joanne Bentivoi, per resto vecchio e prestanze nove, ducati
-16 milia; et adi 2 Luio zonse a Vegevene dal sig. Ludovico Galeazzo
-di s. Severino, el qual era stato dal Re di Franza con cavalli 40,
-et poi adi 19 Avosto partì da Vegevene per ritornar dal Re che veniva
-et passava monti. Et in questo medemo zorno di 2 Luio, esso
-sig. Ludovico mandoe a Zenoa Lorenzo di Mozanega (<i>di Mozzanica</i>),
-facea l'ofitio dil collateral zeneral, per far provision a la securtà di
-Zenoa, dove era commissario suo Corradolo Stanga protonotario stato
-gran tempo et ancora vi è. Et è da saper che adi 25 Zugno fo
-fato la mostra di l'armata preditta su la piazza di Zenoa: li sopracomiti
-era la mità franzesi et la mità zenoesi; et anche ivi per el
-Duca di Milano fu mandato el sig. Antonio Maria di s. Severino, fo
-fiol del sig. Ruberto. Et su ditta armata fu operato, et condusseno
-Nicolò Griffo da Ferrara, fo col sig. Ruberto da s. Severino, et li
-<span class="pagenum" id="Page_59">[59]</span>
-dette ditto Stato di Milan cavalli 100 et ducati 400 a l'anno. Et le
-zente di Milano in questo tempo fonno mandate in Parmesana, et
-fu decreto <i>de consensu</i> dil Re de Franza capitano di le zente italiane
-el conte Caiazo, nominato per avanti. El qual adi 5 Luio venne a Milan,
-et adi 20 ditto <i>etiam</i> el sig. Gaspar di s. Severino, chiamato
-Fracasso, suo fratello, el qual per alcun tempo el sig. Ludovico licentioe
-da lui, et hora ritornoe a Milano, et che tutti li Severineschi
-al presente sono in gratia dil Duca et sig. Ludovico, et operati.
-</p>
-
-<p>
-Adi 27 Luio.........<a class="tag" id="tag100" href="#note100">[100]</a> el sig. Ludovico a hore 9½, la
-qual hora volse haver astrologica dal suo maistro Ambrosio De Cerato
-(<i>da Rosciate</i>) ottimo astrologo, senza il consiglio dil qual non
-faria alcuna cosa, et molto varda tal hore et ponti, dette el stendardo
-et baston al conte de Caiazo capitano de 500 homeni d'arme; et
-adi 28 ditto partì e andoe a la volta di Parmesana, dove dia far la
-adunation di le zente. Et ancora il sig. Ludovico condusse a soldo
-di Milano el sig. Gilberto et Ludovico da Carpi fratelli: li dette di
-condutta homeni d'arme 80 et 25 stratioti et 25 balestrieri a cavallo,
-et per gratuir l'animo dil sig. Antonio Maria di s. Severino,
-el sig. Ludovico, adi 29 Luio, li donoe tre castelli: Bassignana è
-sopra Po su quel di Alexandria di la Paia, et do altre sul lago di
-Como; rende de intrada zerca ducati 2000 a l'anno. <i>Etiam</i> al sig.
-Fracasso donoe tre terre o vero castelli sul Cremonese al confin del
-Mantuan; ha de intrada ducati 2000.
-</p>
-
-<p>
-Adi 23 Luio gionse a Milan don Piero de Sylva ambassador dil
-Re di Portogallo con cavalcature 54, cariazi 7, andava a Roma a
-dar l'obedientia ad Alexandro sexto pontifice. Parlò al sig. Ludovico;
-si alegrò <i>nomine regis</i> di le nozze di la nezza maridada in re
-Maximiliano de Romani, et poi al suo viazo andoe. Et zonto a Siena,
-havendo in commissione dal Re suo, scrisse a Roma come era zonto
-per darli obedientia; ma voleva el Pontifice concedesse tal gratia al
-Re, zoè la legitimation di uno suo fiol natural, acciò quel regno romagnesse
-in li soi; <i>unde</i> el Papa, parendoli di novo che si pattizasse,
-et <i>etiam</i> per amor dil Re di Spagna, a chi aspetta ditto reame, se
-questo Re mancasse senza figlioli legittimi, non volse far nulla; et
-ditto ambassador non vi volse andar a darli la obidientia, et rescrisse
-al Re. Et in questo mezzo lì a Siena morite.
-</p>
-
-<p>
-El re Alphonso vedendo che 'l Duca de Milan faceva campo, et
-zà veniva Franzesi di qua da' monti, deliberoe mandar el suo campo
-<span class="pagenum" id="Page_60">[60]</span>
-a l'incontro in Romagna, el qual era grossissimo, come di sotto sarà
-scritto, governato per suo fiol Ferdinando duca di Calavria. Et eravi
-questi signori, i quali cadauno saria sta bastante capitano: el sig.
-Virginio Orsini non venne, et zà fu divulgato el Re in persona voleva
-venir et lassar vicerè in Napoli ditto sig. Virginio, ma poi si
-mutoe di opinione: el conte di Pitigliano, Zuan Jacomo di Traulzi,
-el Duca di Urbino et el sig. di Pesaro con altri conduttieri, parte
-soldati per Alphonso, parte per el Pontifice et Fiorentini, sì come
-erano ubligati. Et dil mexe di Luio el conte di Pitigliano, con squadre
-60, venne in Romagna, et squadre 7 dil Pontifice, adi 28 Luio,
-vennero sopra Farnesino, al loco chiamato el bosco, fra s. Mauro e
-Gaeta. Et el governador di Cesena facea zente per el Duca di Gandia
-fio dil Papa, zoè homeni d'arme 20, alozati <i>tamen</i> di fuora di
-Cesena per dubio di Guido Guerra, el qual è uno capo di parte, et
-alcuni castelli vicini a Cesena signoriza, come poi scriverò di la
-prodezza et strenuità sua. Cicogna contestabile al primo di Avosto
-di Fiorentini era a Castrocaro mia 3 da Forlì, facea fanti 400 per
-mandar a Pisa, et li capitani si aspettavano in questo tempo lì in
-Romagna; et come per lettere di Andrea da Lezze podestà et capitano
-di Ravenna drizzate a la Signoria di Venetia se intendeva i
-successi che le zente dil Papa et dil Re si aspettava tra Bertinoro et
-Forlì sul fiume di Meldola; et quelle dil Stato di Milano fra Faenza et
-Forlì sul fiume de Monton. Et acciò meglio questa storia se intenda,
-venuto li campi, farò una division di quello a uno tempo facevano:
-et cussì comenzerò a descriver le cose seguide prima in Romagna
-avanti il zonzer de li campi a la campagna di zorno in zorno, et non
-senza grandissima fatica et vigilantia tal cose quivi soprascritte. Ma
-accade prima de scriver alcune provisioni fatte per Venitiani.
-</p>
-
-<p>
-La Signoria di Venetia in questo mezzo <i>inter patres</i> consultaveno
-<i>saepius</i> quello dovesseno far, essendo dal Pontifice, re Alphonso,
-Fiorentini et altri pregati et exortati non dovesseno lassar venir
-questo Re in Italia; et benchè intendevano il passar de' Franzesi di
-qua da' monti per lettere di Zorzi Pisani ambassador a Milano, pur
-la verità <i>ad plenum</i> non se intendeva, perchè il sig. Ludovico non
-li manifestava il vero, acciò Venitiani non facessero qualche pensier
-a disturbar tal venuta de Franzesi, benchè nel principio deliberasseno
-non si voler impazar in alcuna cosa, <i>imo</i> esser neutrali, pur inteso
-di l'armata era per ussir di Zenoa, deliberorno nel consiglio de
-Pregadi ancora loro metterse in ordene, et star provisti per le cose
-potevano occorrer, et far armata. <i>Unde</i> tolseno ad imprestedo de patricii
-<span class="pagenum" id="Page_61">[61]</span>
-zerca ducati 50 milia, con promissione di renderli in fra uno
-anno, et li obbligorno al deposito dil Sal. Questo fecero per non voler
-dar angarie alla terra, nè toccar le publiche intrade, nè altri
-danari de depositi; et adi 22 Zugno nel Mazor Conseglio elesseno
-capitano zeneral di mar Antonio Grimani, padre dil cardinal Grimani,
-<i>tituli sancti Nicolai inter imagines</i>, novamente da questo Pontifice
-creato. El qual <i>libentissime</i> acceptoe, et la domenega proxima
-messe banco, et habuto con gran ceremonie in la chiesa di s. Marco
-dal Principe el stendardo, adi 25 Luio, et accompagnato dal Principe,
-oratori et universo Senato fino in galia, la qual era al ponte di la
-paia, tolto licentia et offertosi a l'orator gallico et cussì ad altri oratori,
-montoe in galia; et <i>in eadem hora</i> andoe verso il porto, et poi
-con do galie insieme armate novamente, sopra comiti Zuan Francesco
-Venier et Antonio Loredan, verso Corphù navegò, dove era
-l'altra armata sotto do capetanei del colpho, Nicolò da ca da Pexaro
-et Hyeronimo Contarini, i quali, zonto ivi el zeneral, restono proveditori
-di l'armada, et non molto dapoi el Pexaro venne a dixarmar
-per essere stato assai fuora. Ancora dubitando di novità di Ferrara,
-mandò zente a custodia sul Polesene di Rovigo 25 cavalli et fanti,
-et quelli fonno mandati qui sotto sarà scritti, et <i>etiam</i> Ruigo a Domenego
-Malipiero, era podestà et capitano, scrisseno fosse di novo
-fortificato, facendo spalti et ogni altra provisione, et <i>etiam</i> a la città
-de Ravenna perchè li campi pur si appropinquava mandoe zente
-nominate di sotto, acciò il Ravennese et Zervia difendesse da subite
-correrie. A le zente veramente d'arme che ditta Signoria havea, ordinoe
-per le camere fusse dato sovencione, acciò si comprasseno cavalli
-et stesseno preparati, zoè ducati 60 per uno cao di lanza et 20
-per el piatto per ogni homo d'arme.
-</p>
-
-<h3 id="lib1-4"><i>Zente mandate sul Polesene.</i></h3>
-
-<table class="data" summary="">
- <tr>
- <td>Alexandro dil Turco in Ruigo</td> <td class="center">con cavalli</td> <td class="num">300</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fio di Antonazo di Dozea in Lendenara</td> <td class="center">»</td> <td class="num">88</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Zuan Griego a la Badia</td> <td class="center">»</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Zuan Gradenigo patricio veneto a la Badia</td> <td class="center">»</td> <td class="num">80</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Carlo Secco ai Mazi</td> <td class="center">»</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Antonio di Pigi</td> <td class="center">»</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Marco da Martinengo cavalier</td> <td class="center">»</td> <td class="num">200</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td> <td class="center">Summa cavalli</td> <td class="num">918</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_62">[62]</span>
-</p>
-
-<p class="center">
-<i>Fanti.</i>
-</p>
-
-<table class="data" summary="">
- <tr>
- <td>Ferigo dal Borgo a Ruigo</td> <td class="center">con fanti</td> <td class="num">200</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ruberto d'Arimino a Ruigo</td> <td class="center">»</td> <td class="num">75</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Gotiel spagnol a Ruigo</td> <td class="center">»</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Marco da Rimano a la Badia</td> <td class="center">»</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Martinel de Luca a Lendenara</td> <td class="center">»</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Alvise Lanze a Lendenara</td> <td class="center">»</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Jacomin da Roma a Lendenara</td> <td class="center">»</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td> <td class="center">Summa fanti</td> <td class="num">725</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="center">
-<i>Zente mandate a Ravenna.</i>
-</p>
-
-<table class="data" summary="">
- <tr>
- <td>El conte Carlo de Pian de Melleto</td> <td class="center">con cavalli</td> <td class="num">400</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Jacomazzo da Venetia</td> <td class="center">»</td> <td class="num">200</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Anzolo Francesco da Crema</td> <td class="center">»</td> <td class="num">80</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Battista Sagramoro</td> <td class="center">»</td> <td class="num">16</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td> <td class="center">Summa cavalli</td> <td class="num">696</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="center">
-<i>Fanti.</i>
-</p>
-
-<table class="data" summary="">
- <tr>
- <td>Jacomo da Tarsia</td> <td class="center">con fanti</td> <td class="num">200</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Alvise Novello</td> <td class="center">»</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Michiel da Spalato</td> <td class="center">»</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Pauliza da Catharo</td> <td class="center">»</td> <td class="num">75</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td> <td class="center">Summa fanti</td> <td class="num">425</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="center">
-<i>A Zervia.</i>
-</p>
-
-<table class="data" summary="">
- <tr>
- <td>Collela greco</td> <td class="center">con fanti</td> <td class="num">60</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Vielmo da Cologna</td> <td class="center">»</td> <td class="num">40</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>
-Ma Venitiani in questo tempo era in grandissima reputatione,
-<i>adeo</i> ogni giorno quasi vi andava in Collegio da la Signoria a la
-audientia el legato dil Papa, oratori di Franza, di Napoli, di Milan,
-di Fiorenza, di Ferrara, di Mantoa et di Rimano. Questo perchè nostri
-voleva star in paxe et esser amici di ogn'uno, ma a la fine non
-poteno star, et el sig. Pandolpho Malatesta di Rimano, che fo fio dil
-<span class="pagenum" id="Page_63">[63]</span>
-magnifico Ruberto che a Roma morite nostro capitano zeneral et
-confalonier di la Chiesia, da poi rotto et fugato dil 1482 el Duca di
-Calavria <i>nunc</i> Re di Napoli, vedendo queste novità et li campi aproximarse
-apresso il suo Stato, acciò non patisca qualche danno dimandò
-alla Signoria come sua tutrice instituida dal padre, et <i>etiam</i>
-era a suo soldo, havea 400 cavalli, che li volesse mandar uno proveditor
-apresso di lui. Et cussì per el Conseglio di X adi 14 Avosto
-fu mandato Zorzi Emo fo di Zuane cavalier, fu assà in la ferrarese
-guerra nominato, el qual <i>statim</i> partito, stette in Rimano fino adi
-20 Novembrio, che li campi lì da presso fonno disciolti et mandati
-per la invernata, zoè quei di Milano alle stanzie, et Franzesi conzonti
-con la Maiestà di loro Re quando si aproximò in Toscana, come scriverò
-di sotto. Et adi 2 Avosto nel consiglio di Pregadi, in loco degli
-ambassadori erano stati il suo tempo et chiedevano licentia, fonno
-creati ambassador a Roma Hyeronimo Donato dottor, el qual a
-Innocentio vi fue, ma poi creato Avogador di Comun renontiò tal
-legatione; a Napoli Zaccaria Contarini cavalier, el qual succedendo
-queste guerre non fu mandato, et Paulo Trivixan restoe; et a Milan
-fu eletto Hyeronimo Lion cavalier, el qual pur da poi gran tempo fu
-mandato, come tutto dirò di sotto.
-</p>
-
-<p>
-A Roma, domente tal cose in diverse parti si fanno, Alexandro
-pontifice havendo le sue zente attorno Hostia fatto alcuni patti di
-promissione di danari a quelli custodi che erano dentro, quella have
-al principio di Zugno in suo poter; et intrato il legato dentro, vi
-messe presidio per nome di la Chiesia, la qual nuova fu molto cattiva
-al Re di Franza, però che quasi in Hostia consisteva ogni sua
-vittoria per l'intrar in reame, et far che il Papa se aderisse alla sua
-voluntà. Ma el Pontifice, intendendo questa certa venuta dil Re, fatto
-molti concistorii, deliberono al tutto non abandonar re Alphonso. Et
-cussì <i>continue</i> exortava Paulo Pixani cavalier ambassador de Venitiani
-che ivi a Sua Beatitudine era, dicendo volesse scriver a la Signoria
-che insieme con lui et Fiorentini volesseno esser contra el
-Re di Franza, acciò non si veda tanta ruina in Italia, et che Franzesi
-venga ad habitar nel reame di Napoli; la qual cosa mai per Venitiani
-non fo voluto far, per haver terminato non se impazar se
-non a meter paxe et benivolentia fra le parte. Et pur dolendosi de
-li cardinali, <i>maxime</i> dil cardinal Ascanio vice canzelier, el qual col
-cardinal di s. Severino<a class="tag" id="tag101" href="#note101">[101]</a> et cardinal di Lonà nuovamente creato a
-<span class="pagenum" id="Page_64">[64]</span>
-requisitione di detto Ascanio<a class="tag" id="tag102" href="#note102">[102]</a>, erano, come ho scritto, ussiti di
-Roma et venuti a Nepi, terra di esso Ascanio per soi beneficii, et
-volevano questi seguir el Re di Franza, <i>etiam</i> el sig. Prospero e Fabricio
-Colonna fratelli assoldati col Re di Franza havevano soldato
-gran zente. Questi Colonnesi sono di primi di Roma, i quali insieme
-con Savelli sempre sono stati nemici degli Orsini et di quei di Santa
-Crose. Adoncha queste è do grandissime parte in Roma, Colonna
-et Orsina, et spesso tra loro fanno gran rumori. A hora Colonnesi è
-con Franza, et Orsini con il re Alphonso; et per consequente il Papa
-in Roma molto exaltoe la parte Orsina preditta. Or questi Colonna
-ha molti castelli di là dal Tevere verso il reame, et Orsini di
-qua. Et adunate le zente, si puol dir ivi esser uno campo de Franzesi,
-et scorsizavano fino su le porte di Roma, facendo molti danni,
-non lassando per terra intrar vittuarie in Roma. Ma el Pontifice in
-consistoro a la fin d'Avosto fece uno editto, che tutti quelli havevano
-beneficii in corte di Roma, o cardinali o sia chi se voglia, dovesseno
-venir a Roma in termene di uno mexe, et ivi habitar, quelli
-si ritrovava vicini, et li altri più lontani in mexi tre, quelli veramente
-che era fuora de Italia in mesi 6, <i>alioquin</i> li cardinali fusse
-privi di cappelli et altri di le intrade, sotto pena a li signori li impedivano
-di esser excomunicati. Et questa Bolla fo messa a s. Piero
-et a s. Joanne: <i>tamen</i> non si have copia. Questo fece acciò el cardinal
-Ascanio et s. Piero <i>in Vincula</i> con altri cardinali ritornasseno a
-Roma; per el qual editto, molti prelati vi andono et cardinali, excetto
-Ascanio et San Piero <i>in Vincula</i>, che non volseno obedir al
-Pontifice, dicendo non era <i>juridice</i> creato, et che lo volevano dismetter.
-Ancora Zuan Battista Zeno veneto patricio, cardinal de Santa
-Maria in Portego, el qual in principio di queste novità venne a Venetia,
-<i>demum</i> a Vicenza al suo episcopato andò, et hora a la Badia di
-s. Zen di Verona, et hora a la Badia di Carrara in Padoa habitava; et
-benchè el Papa fusse più volte chiamato a Roma, perchè era ricchissimo
-Cardinal, et havea grande intrata, <i>tamen</i> si excusoe che laborava
-di podagre, però che si faceva portar, et che pregava Sua Beatitudine
-el volesse prima lassar sanar; et mai a Roma vi volse andar.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_65">[65]</span>
-</p>
-
-<h3 id="lib1-5"><i>El successo di l'armada dil re Alphonso.</i></h3>
-
-<p>
-L'armada dil re Alphonso adì 5 Luio zonse al porto di Livorno
-de Fiorentini, et adì 16 fè vela et andoe a Portovenere, la qual armada
-era galie 35, computà 7 per forza, di le qual ne son cinque di
-Franzin Pastor corsaro, che fu quello soccorse Rodi a tempo de' Turchi,
-e 2 dil Re, su una è il suo capitano don Fedrigo. Le altre 28
-tutte voluntarie. Nave 18 di gabia, di le qual 4, zoè le mazor, da poi
-andò verso Cicilia per expugnar do nave grosse de Zenoesi, carge di
-grano. Or questa armada zonta lì a Portovenere, per el cardinal di
-Zenoa et Obietto dal Fiesco erano su ditta armada fu mandato a richieder
-tre homeni di quel luogo, che li venisseno a parlar. Li quali
-venuti, exortorno li volesse dar la terra nè aspettar battaglia, perchè
-erano de li soi Zenoesi, e non obstante li resposeno ditto loco
-voleva tenir a requisition de san Zorzi. Et non li zovando parole
-dolce, veneno a menaze. Ditti tre dubitando, fense di voler consultar
-con quelli di la terra, et la mattina torneria a darli risposta. Ma la
-notte si messeno in ordine, et la mattina li feceno intender con
-bombarde si levasseno de lì. El capetanio don Fedrigo, el Cardinal
-et Obietto con quasi tutti di l'armada dismontoe in terra, et dette
-la battaglia al loco per spacio di hore 3: non potendo expugnar la
-terra se tirorno a drieto, lassando molti morti et altri feriti. Poi el dì
-sequente ritornò a Livorno, dove stette fin Avosto. Su la ditta armada
-era zerca fanti 4800, dei quali erano fuziti fin 10 Avosto, chi
-per viltà, chi per non comportarli il mar, da 600 in suso; <i>unde</i> el
-capitano feva ivi fanti per le terre de' Fiorentini, eccetto in Fiorenza,
-et li devano ducati 6 et 8 per paga secondo li homeni, ma con
-fatica trovava. El Cardinal et Obietto stava in terra, et el Cardinal
-li venne una febbre terzanella, et attendevano a metter confusion
-in Zenoa, et do galie <i>continue</i> stava verso Zenoa a sopraveder per
-guardia. Fiorentini attendevano a fornir Livorno et Pisa et li lochi
-marittimi di fanterie. Et Cicogna contestabile andò a custodia di
-Pisa. Et volendo la ditta armada bombardar Portovenere, Zuan
-Adorno fradello di Augustin Adorno governador di Zenoa, insieme
-con el sig. Antonio Maria di Sanseverino con assà provisionati, vi
-andò contra, <i>unde</i> li fanti di la ditta armada erano smontati, se tirorno
-in armada, et andorno al porto di Livorno, come ho scritto di
-sopra. Et poi parte di le nave andorno chi per Corsica et chi per Cicilia
-per assoldar zente, <i>ita</i> che restò che adi 20 Avosto era <i>solum</i>
-12 nave di cheba; et in la ditta armada molti si amalava, et a uno
-tempo più di 600 ne era de infermi, molti morti et molti feriti. Et
-<span class="pagenum" id="Page_66">[66]</span>
-a Fiorenza per augumentar ditta armada fu fatto 700 fanti, capo
-Pereto corso, et mandati su ditta armada, et poi adì 8 Settembrio
-accadette alcune cose fatte per el Cardinal et Obietto dal Fiesco,
-qual al loco suo sarà scritto, servando l'ordine di tempi.
-</p>
-
-<h3 id="lib1-6"><i>Seguito di l'armada di Zenoa.</i></h3>
-
-<p>
-Essendo l'armada fabricata a Zenoa in ordine di galie 25, galioni
-13, nave 12, il resto barze fin al numero di 60 vele, et zonta
-l'armada dil Re di Franza fatta in Provenza a Monaco, <i>demum</i> adi
-29 Luio intrata in porto di Zenoa, che era vele 12, et zontovi il
-Duca di Orliens, el qual però era ritornato in Aste, come scriverò
-di sotto, ditta armada ussite in poco tempo tre volte di Zenoa. La
-prima vedendo era a Livorno quella Aragonese, adi 17 Avosto ussite
-et andoe a Portovenere, ma dubitando di l'armada nemica, se tiroe
-in Zenoa. <i>Demum</i> un'altra volta adi 28 ditto la ussite, et andò
-a Santa Maria. Poi la terza volta fu adi 16 Settembrio che l'andò a
-Hostia nel Tevere, benissimo in ordine, et quella dil Re era zà tirata
-verso Napoli et Gaeta, et questa comenzoe a prosperar. Questa
-armada, acciò el tutto se intendi, havea le bandiere dil Re di Franza,
-et era capitanio.......
-</p>
-
-<h3 id="lib1-7"><i>Successo di cose seguide in Romagna per li do campi
-erano dil mexe di Avosto 1494.</i></h3>
-
-<p>
-Tutta Romagna era in confusion per li campi che ivi si ridusevano.
-Et adi 4 Avosto madona di Forlì fè uno comandamento che
-tutti chi havea biave et altre robe fuora a la campagna, quelle subito
-dovesse tirar in Forlì o altri lochi securi, et quelli non poteva,
-dovesse condur su quel di la Signoria di Venetia. Ancora a Cesena
-tutti reduseva i lor mobeli a le fortezze, et Forliviensi, Faventini et
-Imolesi e terre dil Duca di Ferrara con gran furia adi 6 Avosto reduceano
-lor robe a le fortezze: Lugo et Bagnacavallo dil Duca di
-Ferrara fece conzar li arzeri et steccati. Et anche a Ravenna havendo
-Andrea da Lezzo precepto de la Signoria che dovesse far condur,
-senza però strepito et con desterità, in la terra tutti li grani dil
-paese, acciò venendo li campi non facesse qualche danno, et cussì
-adi 12 Avosto fece; et <i>etiam</i> li fu commesso che a tutti do li exerciti
-dovesse lassar dar renfrescamenti, perchè Venetiani erano neutrali.
-</p>
-
-<p>
-Adi 3 Avosto el conte di Pitigliano era a la Bastia sotto Assisi,
-con zerca squadre 25 in 30, dove era el Duca di Calavria et Zuan
-Jacomo di Traulzi, et scrisseno a Città di Castello che adi 4 del presente
-doveano esser sotto Monton et la Fratta sul fiume dil Tevere,
-et poi adi 5 venir tra Città di Castello; Borgo e Citerna, <i>demum</i> venir
-<span class="pagenum" id="Page_67">[67]</span>
-in Romagna. <i>Tamen</i> aspettavano el Duca d'Urbin, el qual summamente
-desideravano venisse con loro.
-</p>
-
-<p>
-Adi 4 el magnifico Piero di Medici fiorentino fue a disnar a Laterina
-distante da Rezzo (<i>Arezzo</i>) mia 12 con cavalli 60, et alcuni
-a piedi andava a Rezzo per andar a visitar el Duca di Calavria, offerirse
-et presentarli; et adi 5 doveano trovarlo tra Castello, Citerna
-et Borgo mia 16 luntan da Rezzo: et poi esso Duca veniva di
-longo a Santo Archanzolo et Savignano, lochi sottoposti a Cesena.
-</p>
-
-<p>
-Adi 8 zonse a Ravenna madona Malgarita, moglie del sig. Fracasso
-da Sanseverino, si partì da Jesi et andoe a Cremona; et in
-questo zorno a Ravenna se intese le zente aragonese haver passate
-le Alpe, et arrivate a Ronco, distante da Santo Archanzolo mia 30,
-et cussì fo svisato la Signoria dal Pretor di Ravenna, el qual era
-molto vigilantissimo in notificar el tutto a quella.
-</p>
-
-<p>
-Adi 12 el duca Guido de Urbin zonse su el fiume dil Savio con
-le sue zente in aiuto dil Duca di Calavria, et ivi aspettoe ditto Duca;
-et adi 11, 20 squadre del Pontifice et regie zonse su quel di
-Santo Archanzolo, et come per exploratori se intese el Duca di Calavria
-preditto, el conte di Pitigliano et Piero di Medici erano insieme
-in campo al Borgo San Sepolcro et ivi alozati, et li saccomani
-andava saccomanando a s. Stephano et la Pieve, et saccomanava X
-in XII mia, et el sig. Virginio Orsini si aspetoe primo verso Cesena.
-</p>
-
-<p>
-Adi 14 zonse al campo preditto sotto lo Pene de Bari (<i>Penna
-Billi</i>), distanti da Cesena mia 30, el Duca di Urbin era con squadre
-4, el conte di Pitigliano con squadre 8, Zuan Jacomo di Triulzi con
-squadre 6, Zuan et Luca Savello con squadre 4, et oltra queste 22
-squadre, era zerca 400 cavalli lizieri, tra balestrieri et saettari (<i>saettieri</i>)
-et alcuni fanti; si aspettava squadre 10 dil Duca di Urbin, et
-squadre 4 dil fio dil signor da Camarin, squadre 4 dil sig. Virginio
-Orsini et 6 di la Chiesia: in tutto ditto campo dovea esser squadre
-46, et de Fiorentini ancora non era venuto zente alcuna. Era in
-campo el magnifico Ottavian barba dil Duca di Urbin, el qual un
-tempo da poi la morte dil fradello governava quel Stado di Urbino.
-Et ditto campo dovea adi 15 venir a Veruchio mia X luntan dove
-era, et el zorno driedo a Savignano mia X luntan di Cesena. Et el
-cardinal San Zorzi era venuto in campo; questo perchè sperava <i>iterum</i>
-dar un'altra battaglia di exortatione a Madona di Forlì et haverla
-a le sue voglie, acciò il campo havesse comodi alozamenti et
-vittuarie, et cussì con ditta Madona et il suo Jacomo favorito si
-praticava la si accordasse con la Chiesia, Re et Fiorentini: <i>tamen</i> el
-<span class="pagenum" id="Page_68">[68]</span>
-campo preditto, nel qual era pur penuria di denari, ma ben governado
-et con gran justitia, venuto a Veruchio, poi al ponte de la Petra
-distante da Cesena mia 5, et cussì adi 18 zonse in ditto loco, dove
-dovevano far la massa dil resto di le zente.
-</p>
-
-<p>
-Adi 18 zonto el campo al ponte de la Petra, non havendo cussì
-acque comode come era il loro bisogno, era disposti di venir a camparsi
-sul Savio più sul ditto territorio; et adi 17 el conte di Pitigliano
-andò a Rimano con cavalli 40, a visitation del sig. Pandolpho
-era ammalato: et adi 15 sua moglie, ch'è figliola del magnifico
-Joanne Bentivoi, andò a le Pene de Bari (<i>Penna Billi</i>) a visitar el
-Duca di Calavria et offerirli il Stado, et li havea mandato un bellissimo
-presente. Et adi ditto zonse lì a Rimano Zorzi Emo proveditor,
-mandato ivi per la Signoria di Venetia, come ho ditto. El campo
-pur stava vicino a Cesena, et aspettava squadre 8 di Urbino col
-marchese di Pescara, conte Guido di Gonzaga computà nelle 8 squadre
-dil conte di Pitigliano, et el sig. da Camarin con altre 8; ancora
-aspettavano el sig. di Piombino. Et se divulgava ditto campo si fermerebbe
-tra Bertinoro et Forlimpuovolo terra di Forlì. Li soldati
-fin qui non havia habuto danari da poi la prestanza, se non ducati
-do per homo d'arme: et è da saper che Zuan Jacomo di Traulzi havea
-in casa con lui uno stendardo, con le insegne dil Duca de Milan
-genero dil re Alphonso.
-</p>
-
-<p>
-Adi 19 el preditto campo, zoè el Duca de Calavria, terminoe far
-3000 fanti. <i>Tamen</i> fin questo zorno non havea fatto se non 300, con
-ducati 3 per uno. Et adi 20 se doveano partir per venir sul Savio.
-Adi 20 su la piazza de Lugo se ritrovoe un nuntio dil Duca di Orliens
-per far 1000 fanti, con mandato dil sig. Ludovico et Duca de Ferrara,
-i quali vol farli su quel de Lugo, Bagnacavallo et Cotignola.
-Et è da saper che a Ferrara a un tempo fu assoldato per Franza et
-re Alphonso.
-</p>
-
-<p>
-A Fiorenza se ritrovava mons. lo Presidente de Provenza, ambassador
-dil Re di Franza et uno dil Duca di Milan, i quali adi 20
-ditto partino et andono a Zenoa, dove era zonto el Prencipe de Salerno
-con alcuni altri franzesi.
-</p>
-
-<p>
-El campo duchesco di squadre 40 fanti 1500, capitano el conte
-di Caiazzo, adi 18 Avosto era, come per lettere di Milan se intese,
-tra Bologna et Modena, nel qual era lanze 600 franzese, et adi 22
-venne sul fiume di Panaro, mia 16 luntan da Bologna pur sul Bolognese,
-come per lettere di Ravenna se intese.
-</p>
-
-<p>
-Adi 23, squadre 8 dil Duca d'Urbin zonte in campo fè la mostra
-<span class="pagenum" id="Page_69">[69]</span>
-bellissima: et questi conduttieri le guidavano: conte Antonio
-di Castazola et conte Antonio fradello di esso Duca.
-</p>
-
-<p>
-Adi 25 el conte di Pitigliano venne sul fiume dil Savio a San
-Martino territorio cesenatico, mia do luntan era el campo, per veder
-si era bon alozamento, et non si ossava muover ditto campo, perchè
-non intendeva ancora la ferma voluntà di Forlì.
-</p>
-
-<p>
-Adi 26 el campo duchesco, sta notte allozato fra Cantaloro, territorio
-imolese, et Castelgelfo (<i>Castelguelfo</i>), territorio bolognese, et
-adi 27 si dovea mover et venir a San Prospero, pur su quel de Imola.
-Poi adi 28 a Villafranca, ch'è su quel di Forlì. Adoncha li campi
-al presente sono vicini mia 40, et quando el regio sarà sul Savio et
-el duchesco sul fiume dil Monton a Villafranca, saranno distanti solamente
-mia X et non più.
-</p>
-
-<p>
-Adi 27 madona di Forlì mandoe bando, che chi si voleva condur
-a suo soldo, sì da piè come da cavallo, dovesseno andar lì a farsi
-scriver et pigliar danari. El campo duchesco corse su quel de Imola,
-fece alcuni presoni, per caxon non potevano haver vittuarie. El campo
-regio ancora non era mosso, steva su pratiche o di andar a San
-Martino sul Savio, o vero al fiume di l'acqua appresso Bertinoro,
-aspettando zente et favor di Forlì, come sperava di haver.
-</p>
-
-<p>
-Adi 29 el campo duchesco si dovea levar dal fiume di Castelgelfo,
-et venir più avanti, et allozar a Madrera sul fiume di Lamon
-su quel di Bagnacavallo, contermina col territorio di Ravenna et di
-Faenza; et non essendo d'accordo con Forlì, come speravano di esser
-per li secretarii mandati lì per el sig. Ludovico, erano terminati venir
-accamparsi più basso al Barzarin o vero Traversera pur su ditto
-fiume su quel di Bagnacavallo, con proposito de andar verso el campo
-regio. Et fo fatto in ditto campo uno editto, non andasse su quel
-de Imola a far danno, sotto pena di la forca. Et adi 28 da sera, in
-quello la brigata andava saccomanando, el sig. Zuan Savello con
-alcune zente corse al campo duchesco, et prese alcuni cavalli, non
-offendendo però alcun de Imola. Et adi 29 el campo regio dovea levarsi,
-et andar verso Bertinoro, come ho scritto di sopra.
-</p>
-
-<p>
-Adi ditto, Bortholomio di Odasii secretario dil Duca di Urbino,
-venne a Ravenna, notificoe el campo era pur al ponte di la Petra,
-et era venuto danari al Duca di Calavria per far fanti et balestrieri
-a piedi, et che a Urbin ne era preparati 1500, zoè 500 balestrieri,
-el resto lanzeroli. Aspettavano le zente dil Papa et de Fiorentini, poi
-si dovevano redur verso Bertinoro sul fiume di Roncon (<i>Ronco</i>); et
-madona di Forlì li dava bone parole ma non conclusione. Et questa
-<span class="pagenum" id="Page_70">[70]</span>
-mattina zonse in campo do squadre di quelle dil Duca di Calavria,
-benissimo in ordine.
-</p>
-
-<p>
-Adoncha li campi preditti, el regio era ivi, et el duchesco sul
-fiume di Castelgelfo, aspettando le zente franzese: di le qual, parte
-era venute con mandato dil sig. Ludovico di quello havesse a far, et
-<i>continue</i> si andava ingrossando.
-</p>
-
-<h3 id="lib1-8"><i>Partita dil Re di Franza da Lion per fino a Susa
-di qua da monti.</i></h3>
-
-<p>
-El Re di Franza havendo zà mandà assà soe zente di qua da
-monti; lassato el duca di Borbon suo cognado con la moglie sua
-sorella, al quale commesse il governo dil regno; et da lui tolto licentia,
-esso Duca ritornoe a Molina (<i>Moulins</i>), terra in Borbon trenta
-lighe luntan da Lion, dove ivi sta con la sua corte. Ma el Re insieme
-con la moglie adi 24 Luio parti da Lion et venne a Vienna,
-dove a la campagna a cavallo tolse licenza da la Raina, la qual ritornoe
-in Ambosie a starvi, havendo recomandato el Roy ad alcuni
-soi, et datoli certe donne fidatissime, le qual li facesse el suo manzar,
-lavasse i panni, et li facesse altre cose necessarie. Et el Re poi
-venne a Garnoboli (<i>Grenoble</i>), <i>demum</i> a nostra Donna Dambrum
-(<i>Embrun</i>), et gionse a la fin de Avosto a Mongenevre loco dil Dolfinà,
-dove passò li monti et venne a Susa. El successo poi de soa
-Maestà più avanti sarà scritto.
-</p>
-
-<p>
-Ma el Duca di Orliens essendo stato a Zenoa, ritornò adi 6 Avosto
-in Alexandria di la Paia per andar in Aste, et ritornoe con questi
-6: mons. di Foys (<i>Foix</i>), mons. de Piennes, mons. de Obegni
-(<i>Aubigny</i>), mons. lo gran scudier, mons. de Sations (<i>Châtillon</i>), mons.
-de Luxemburgo, con li quali consultava, et poi ritornoe in Aste. Ma
-un'altra fiata ritornoe a Zenoa, come dirò de sotto, et mons. de Obegni
-venuto a Milan andoe adi... Avosto in Parmesana, dove era
-adunati li campi per governo di quella zente franzese. Et el Re di
-Franza in questo mexe di Avosto mandò avanti la sua persona in
-Aste el cardinal San Piero <i>in Vincula</i>, el qual era andato a trovarlo,
-et mons. di Beucher, molto volonterosi a questa impresa. Et adi
-16 Avosto el Duca di Orliens stato in Aste ritornoe a Zenoa per esser
-su l'armada, dove era preparada una nave grandissima, di botte
-4000, chiamata la <i>Negrona</i>, per la sua persona, ma poco vi stette,
-che zonto el Re in Aste, dove si ammalò, esso Duca ritornoe in Aste
-et li venne la febbre quartana, et convenne star lì fino el Re acquistò
-el reame.
-</p>
-
-<p>
-A Milan fu fatto el principio di Avosto per Franzesi 100 artegliarie
-<span class="pagenum" id="Page_71">[71]</span>
-a modo serpentine, messe sopra di carrette tirate da uno solo
-cavallo per mandar in campo in Parmesana. Et adi 13 el conte Alexandro
-fiol natural fu dil duca Galeazzo, di anni 30, el qual era
-confinato in Parmesana za anni do per la inimicitia havea con el
-sig. Galeazzo di San Severino, questo a hora fuzite, et andò in campo
-dil re Alphonso, al qual el Duca di Calavria li dette 200 elmetti
-et 100 cavalli lezieri. Et adi 19 pur dil mexe di Avosto, appropinquandosi
-el Re in Italia, el sig. Galeazzo preditto si partì da Vegevene,
-dove era el sig. Ludovico, per andarli contro: ma a Milan
-variamente si parlava, nè se intendeva la conclusion di questa guerra.
-<i>Unde</i> era sorto un motto: <i>El non è ni savio ni matto che intendi
-la guerra dil nonantaquattro</i>. Et cussì <i>etiam</i> a Venetia variamente
-si parlava, nè sapevano quello seguiria, per le varietà di le cose et
-di campi vicini uno dil altro, et <i>tamen</i> non erano a le mane.
-</p>
-
-<p>
-A Roma, Colonnesi con li altri seguazi di la sua parte et el
-cardinal Ascanio molto dannizava et faceva grande exercito, perchè
-pur era l'exercito dil re Alphonso ivi vicino, et dovea andar a campo
-a 25 di Avosto a Frascato, Grottaferrata et Marino. Et l'ambassador
-di Franza fuzite di Roma, et venne a Neptuno, castello de
-Colonnesi, dubitando el Pontifice non lo avesse fatto retegnir, però
-che 'l Papa fece un editto, che tutti li prelati franzesi et altri di quella
-natione gallica in termene XV zorni dovesseno andar a loro patria.
-Ma Colonnesi accampatisi a Hostia, quella adi 8 Settembrio
-have, perchè era mal custodita; et intrati dentro levono le insegne
-dil Re di Franza, ne la qual vi volse star el sig. Fabricio Colonna
-in persona, et quella attese a fortificar havendo con lui fidatissime
-persone. Et questo fo un gran danno a Romani, però che non lassava
-intrar vittuarie per la bocca dil Tevere in Roma. Et fu molto
-al proposito dil Re di Franza, et cattivissima nova al re Alphonso.
-</p>
-
-<h3 id="lib1-9"><i>Successo di cose seguite in li campi di Romagna
-dil mese di Settembrio 1494.</i></h3>
-
-<p>
-Zà comenzava a far cattivi tempi, et il campo duchesco <i>continue</i>,
-come scrissi di sopra, si andava ingrossando di franzesi, et
-adi 1 Settembrio zonse nel campo regio el fiol natural fo del duca
-Galeazzo, venuto da la banda di qua, et fuzito di Milan, come è
-scritto di sopra.
-</p>
-
-<p>
-Adi 2 Settembrio zonse sora el porto Cesenatico tre navigli da
-100 fin a 200 botte, cargi di orzi et formenti, veniva di la Puia, et
-artegliarie per bisogno dil campo regio. Madona di Forlì pur non
-si lassava intender. Vi andoe uno ambassador dil Papa et uno dil
-<span class="pagenum" id="Page_72">[72]</span>
-Duca di Calavria, et ancora vi era lì uno dil Duca di Milan, et la
-ditta voleva far 1000 fanti, <i>tamen</i> fin qui non assoldoe se non 70,
-i quali spazoe per Imola sotto Anzolo Latio da Forlì: et non dava
-vittuarie ad alcuno de li campi: mandoe uno suo ambassador al sig.
-Ludovico, chiamato Antonio Boldraccano, <i>tamen</i> li cittadini, per dubito
-di vasto, la exortoe ad aderirse al Stado de Milan, et cussì
-stava in tal pratiche.
-</p>
-
-<p>
-Adi 3 fu ordinà per la Signoria Andrea da Lezze podestà et capitano
-di Ravenna dovesse far la mostra di Jacomo di Tarsia de le
-so page cressute (ne have prima lì 50), et sollicitar la fabbrica di le
-mura comenzate per Hieronymo Donato dottor predecessor suo, et
-mandasse dal conte Carlo di Pian de Melleto, era a li soi castelli,
-dovesse venir in Ravenna. Et cussì mandoe Piero Grosso cavalier
-cittadin di Ravenna al ditto conte Carlo, acciò vi venisse subito con
-li soi homeni d'arme et balestrieri a cavallo; el qual zonse adi 5
-ditto, et adi 11 ditto conte Carlo si levoe et venne a Rimano, <i>demum</i>
-in Ravenna, et alozoe in cittadella.
-</p>
-
-<p>
-Adi 4 li campi non erano ancora mossi, ma nel campo regio
-zonse X squadre dil Duca di Gandia fio dil Papa, governador. El sig.
-di Piombino per non esser in queste parte de Italia, se aspettava el
-sig. Zuanne di Pesaro, fo fiol del sig. Costanzo et zenero dil Pontifice,
-con squadre 6. Et adi ditto, questo campo si dovea levar et venir
-sotto Bertinoro, et lì fortificarse sì de repari come de artegliarie.
-Adi 3 el conte di Caiazzo, capitano dil campo duchesco, venne a
-Madrera sopra il fiume di Lamon, territorio di Faenza, et al Barzarin
-pur su ditto fiume, per deliberar pur de venir col campo o ivi
-o pur in altro luogo. Et in questo zorno, in ditto campo duchesco fo
-bandito la guerra fra el Re di Franza et soi adherenti contra el re
-Alphonso di Aragona; azonto che alcun italiano sotto pena di la
-forca non ardisca devedare a Franzesi strame ni altra cosa che volesseno
-per uso suo.
-</p>
-
-<p>
-Adi 5 el campo regio venne sul fiume di Ronco appresso a Bertinoro,
-era squadre 55, computà 4 di Annibal Bentivoi, fiol dil magnifico
-Joanne, el qual per nome de Fiorentini si aspettava. Et
-anche se ne aspetta altre 5, oltra li balestrieri et stradioti a cavallo:
-fanti a piedi, computà balestrieri 600 dil paese et di Urbin, zerca
-1500. Et el zorno driedo dovea andar a Villafranca, territorio forlivense,
-dove ditto exercito sarà poi serrato tra doi fiumi dinanzi et
-da driedo; zoè quello dil Ronco et quello dil Monton, et saranno
-sicuri. Ancora è da saper che con el re Alphonso a la fin de Avosto
-<span class="pagenum" id="Page_73">[73]</span>
-si accordoe Zuane di Gonzaga fratello dil Marchexe di Mantoa, al
-qual si dette 50 homeni d'arme et ducati 1000 di provision a l'anno.
-Et, habuto danari, se metterà in ordine.
-</p>
-
-<p>
-El campo duchesco, nel qual era el sig. Rodolpho di Gonzaga
-barba dil Marchexe di Mantoa soldato de Milan, el sig. Galeotto de
-la Mirandola, conte Borella, Scaramuzza, Visconte et altri conduttieri,
-steva pur dove era alozato sul fiume di Castelgelfo: et al presente
-mandoe a sopraveder li allozzamenti di S. Prospero et di Bubano.
-</p>
-
-<p>
-Adi 6 madona di Forlì faceva fanti per mandar a Imola, ma
-molti fuzivano, et fece adì 3 ditto una crida, che chi voleva portar
-vittuaria nel campo regio potesse portar a suo piacer. Et el suo Jacomo
-zenoese era stato a Imola, et essa madona ha habuto di la
-liga ducati 12 milia et 6000 de promission. Et el Pontifice li promette,
-essendo con loro, di far el fio cardinal et conservarli il Stado;
-mantenirli il grano al pretio di bolognini 23 la corba per anni
-3: la qual corba è di mesura stera uno de lì.
-</p>
-
-<p>
-Et el campo regio venne adi 6 ditto ad allozar a Villafranca
-sul fiume Monton, territorio di Forlì, luntan mia 8 da Forlì et 7
-da Faenza: fece le spianate poi per andar in la cerchia verso Faenza,
-vicino a Imola, per dar favor alla ditta terra, acciò el campo duchesco
-non la dannizasse. Et in questo medemo zorno essendo fuora
-alla campagna, su quel di Faenza a presso Russi, alcuni balestrieri
-et saccomanni dil campo duchesco per tuor strame et far prede, el
-sig. Zuanne Savello nominato di sopra fo a le man con loro, ne prese
-4 balestrieri dil conte di Caiazzo: <i>tamen</i> nemici conduseno la
-preda, che fo certi bestiami. Et ogni zorno scaramuzzaveno insieme
-ditti campi. Ma el campo regio, a hora che have le spalle di Forlì,
-Faenza et Imola, si fece molto audaci, et deliberorno di far forzo di
-partesani et farse più avanti.
-</p>
-
-<p>
-Adi 7 ditto campo regio si levò di Villafranca, et mandoe li carriazi
-per la via di la Cosina va a Samoggia, et fo questa mattina, et
-andati a la Bonegaliga (<i>Brisighella?</i>) passato lo fiume di Lamon,
-et andato al Campo di le mosche, dove <i>alias</i> allozoe Bortholomio Coglion,
-memoratissimo capitano in Italia, et <i>maxime</i> di la Signoria di
-Venetia; la memoria dil qual fue a Venetia in campo di san Zuanne
-Polo operà et novamente ivi posta: or questo loco di Campo di le
-mosche è sul fiume di Senio fra Faenza, Salarolo et Castel bolognese;
-et poi subito si levò de lì.
-</p>
-
-<p>
-Adi 8 essendo mosso el ditto campo, el duchesco <i>etiam</i> venne
-a la Frascada, et in questa mattina si levoe et andoe per il fossà di
-<span class="pagenum" id="Page_74">[74]</span>
-Ziniul per la riva dil Po, fino al fiume dil Panaro, per precluder la
-via al campo regio che non passasse oltra et andasse a farsi forte
-sul Modenese.
-</p>
-
-<p>
-Et el campo regio <i>etiam</i> si dovea levar, per andar in Parmesana:
-et l'uno et l'altro campo celerar il cammino; el duchesco
-havea la via più longa et cattiva, ma lo regio più breve et expedita,
-essendo Bologna con loro, come si divulgava fusse: <i>tamen</i> non era
-il vero.
-</p>
-
-<p>
-Adi 9 el campo regio, deliberato di andar a trovar el duchesco,
-vedendosi potente più di quello, fece comandamento uno homo per
-casa di Imola, Faenza, Valle di Lamon et Forlì et per quelli territorii:
-et adi ditto venne ad Onegalia (?). Ma el campo duchesco se
-distese da cà di Lugo fino a Po, in quelle case di Troti; per la qual
-cosa, essendo in loco sicuro, el campo regio non potè venirlo a trovar.
-Et la movesta dil ditto campo duchesco fu per do respeti. El
-primo, perchè era voler dil Re di Franza et comandamento dil sig.
-Ludovico non si dovesse appizzar, nè far fatto d'arme, ma redursi
-in lochi forti, fino non seranno venute le zente dovevano esser, zoè
-squadre 40 italiane et 50 lanze franzese: la seconda perchè el regio
-era superior di fanteria, et poteva haver favor de li convecini: et
-però ditto campo si messe ivi fra Lugo et Po, et in quelli lochi vicini
-stetteno, zoè la Massa et Santa Agata, lochi forti in valle.
-</p>
-
-<p>
-Adi 10 havendo ducheschi mandà a Bologna per haver passo,
-quelli resposeno non voler esser damnificadi, come era stadi per el
-passar di zente preditte nel principio.
-</p>
-
-<p>
-Et andati cavalli 40 de franzesi verso la Massa a sopraveder,
-venendo el conte Antonio di Urbin fratello dil Duca con cavalli 80
-verso Cantalovo (<i>Cantalupo</i>) territorio imolese, pur per sopra veder,
-havendose visti fonno a le man; fo morti 7 et presi 3 di quei dil
-ditto conte, et condutti li cavalli nel campo loro: et de franzesi fo
-morti 2; et questo fo adi 9. El campo regio era sotto Imola, fra el
-fiume et Imola, dove si attrovoe Jacomo preditto, favorito di Madona.
-</p>
-
-<p>
-Essendo stà tolto per Franzesi uno paro di bue con il carro a
-uno cittadino di Ravenna, subito Andrea da Lezze pretor scrisse al
-conte Caiazzo, et mandoe uno messo pregando volesse far restituir,
-perchè la Signoria voleva li soi pascoli non havesse danno, non havendo
-guerra ma bona paxe; et lo fece restituir. Et li scrisse, la qual
-lettera mandoe per uno trombetta, come esso Podestà vogli alcuni
-cavalli et muli fonno tolti nel levar dil campo, et comprati da uno
-<span class="pagenum" id="Page_75">[75]</span>
-di Val di Lamon, l'altro di uno saccoman regio, da quelli di Ravenna,
-farli restituir: et cussì fonno pagati per non haver causa di far
-movesta di danari di la Signoria.
-</p>
-
-<p>
-Adi 10 da mattina el campo duchesco si mosse da la Frascada,
-zoè balestrier franzesi in gran quantità in uno squadron, poi franchi
-arcieri et schioppettieri a cavallo in uno altro squadron; in
-tutto zerca 800; poi squadre 20 italiane et el conte di Caiazzo: et
-se drizzoe per la via verso la Massa con proposito de andar a trovar
-el campo regio, et preseno le spie de Aragonesi; poi ritornono ditte
-zente al sito (?) dil campo, al suo loco di la Frascada a le ca' di Troti
-et nulla fece.
-</p>
-
-<p>
-Ma el campo regio adi ditto da mattina passò Imola, et andono
-verso Castel san Piero sul Bolognese, et ivi si affermoe a canto a la
-montagna de la Dozza sull'Imolese, mia 2 luntan de Imola: dove
-andarà scriverò poi.
-</p>
-
-<p>
-Et adi 10 a hore zerca 15, a Mordano, Bubano et Bagnara, lochi
-de Imola, fo sentito sonar campana martello; et questo fo per
-fanti passavano de lì, et dubitaveno di haver danno.
-</p>
-
-<p>
-Adi 12 el campo aragonese, allozato sul fiume appresso Castel
-san Piero mia uno, et per el comessario di quel luogo fu fatto prohibitione
-che niun non ardisca di portar vittuarie sotto pena etc.;
-<i>tamen</i> fo portà uno presente per li homeni di quel loco a Annibale
-Bentivoi fiolo dil magnifico Joanne, di pane, vin et carne viva: et
-tutta la notte precedente el Duca di Calavria con altri capitani et il
-campo stetteno a cavallo per dubito de li nemici non li venissero a
-saltar. Et in quella sera medema, zonse danari in campo, che molto
-confortoe quella zente; et poi la mattina si levoe et venne ad allozar
-al sopraditto loco, zoè squadre 62, oltra certi cavalli lezieri et
-balestrieri; et mandoe alcuni balestrieri in Mordano per custodia di
-fanterie; era zerca 4000 mal regulati; et il forzo paesani. Et adi
-ditto passò di fuora via di Imola do squadre dil sig. di Pesaro, per
-nome dil Papa andava in campo.
-</p>
-
-<p>
-El campo duchesco stava pur alla Frascada; et, zonte che siano
-le zente i aspettano, erano terminati venir a la via di Concorda
-al Bonden, et poi per la riva dil Po fino in campo.
-</p>
-
-<p>
-Bologna fin qui dimostrava neutrale; et adi 12 ditto Annibal
-Bentivoi partì di campo, et andoe a Bologna per praticar accordo col
-padre che quella terra regge et governa: in campo regio era pur
-abbondanza di vittuarie, ma pochi danari: li fanti si partivano et
-ancora qualche homo d'arme: et el parlamento et pratiche menava
-<span class="pagenum" id="Page_76">[76]</span>
-esso Annibal Bentivoi col Duca di Calavria, che voleva suo fratello
-protonotario fusse dal Pontifice creato cardinal, perchè si no Bologna
-non era con loro ma gli era contra: et vittuarie per comun non
-era portade in ditto campo, ma per private persone de ogni sorte.
-Et a Bologna ogni notte si facea la guarda al palazzo et piazza per
-li cittadini con il magnifico fiol dil magnifico Joanne protonotario,
-zerca persone 1500: et a la casa di ditto magnifico Joanne Bentivoi
-vi è a custodia 500. Et in la terra fece venir tutte le so zente
-d'arme, et fanno la guarda a le mura la notte et a le porte.
-</p>
-
-<p>
-Adi 13 el campo duchesco era ove ho ditto di sopra, penurioso
-de danari, excetto li Franzesi che pur ne havevano assà, et aspettavano
-per Po un gran maistro di Guasconi a pè, et si dovea levar, et
-venir a Villanova sul fiume de la Rafanara dil territorio di Bagnacavallo.
-Et in questa notte fo tratte assà bombardelle et spingarde
-in ditto campo, et fo per la rotta have Obietto dal Fiesco, la qual
-di sotto sarà scritto: et aspettava assà numero de Franzesi a pè et a
-cavallo, et artegliarie venivano per Po. <i>Unde</i> el campo si ristrense
-per dar loco a quelli dovevano venir, et adi 12 zonse 90 homeni d'arme
-franzesi, hanno principiato di far uno bastion sul fiume di Imola,
-sul qual sono allozati dal cao di Lamon verso Lugo, a la custodia
-dil qual messeno Nicolò Maria contestabile, con do bocche di
-bombardelle discoverzea la strada va verso la Massa. Ma pur tutti
-si lamentavano contra el conte Caiazzo, disendo non haver danari;
-et el conte si doleva dil sig. Ludovico non li mandava li danari, acciò
-desse le paghe, come era ragione; et poi ditto campo dovea andar
-ad allozarsi a Cantalovo sul fiume appresso Imola mia 5, et andando
-li campi sarieno distanti uno da l'altro <i>solum</i> mia zerca 7.
-</p>
-
-<p>
-Adi 14 el campo aragonese, nel qual zonse do zorni avanti 8
-squadre dil sig. da Pexaro per nome di la Chiesia, et do squadre di
-Bajoni da Perosa, et si divulgava dovea venir nel ditto Francesco
-Secco barba dil Marchese di Mantoa, el qual havea stipendio con
-Fiorentini da poi che scampoe di Mantoa, et habitava a Pisa: et ancora
-aspettavano Piero de Medici con danari.
-</p>
-
-<p>
-A Ravenna adi ditto zonse Paulo Davissi veniva dal Cardinal
-San Piero in <i>Vincula</i>, andava a Sinigaja dal fradello dil ditto Cardinal,
-prefetto di Roma, el qual in quello tempo havea compito la
-condutta havea con Venitiani. Referite esser X giorni partiva da
-Turin, dove havea lassato la Maestà dil Re di Franza.
-</p>
-
-<p>
-In questa notte a la Rocca dil porto Cesenatico fo applicate le
-scale, et essendo per el baiar di cani svegliato el castellano, comenzò
-<span class="pagenum" id="Page_77">[77]</span>
-a gridar; et quelli scalavano ditta Rocca fuzite, nè se intese chi
-fusse. Fo visto cavalli 40 armati da la parte va verso Rimano; et
-<i>tamen</i> poi se intese esser stà Achille di Tiberti nepote di Polidoro,
-con alguni partesani, per esser di principali di Cesena; et questo feva
-a requisition dil conte di Caiazzo per tuor la comodità che 'l soccorso
-et vittuarie veniva per mar al campo regio, et <i>etiam</i> haria fatto
-bon buttino di biave, sali et munitione, le quale erano stà condutte
-in quella Rocca ne li preteriti zorni.
-</p>
-
-<p>
-Adi 15 el campo regio se reduse a Legnaro, loco incolfato in
-una valle fra Dozza et Tussignano, distante da Imola do mia; loco
-fortissimo da sè medemo, per haver per scudo Imola, et havea vittuarie
-da Imola.
-</p>
-
-<p>
-Lo duchesco si redusse a Santa Agata, terra dil Duca di Ferrara,
-et ivi si fortificoe con fossi, foraggi, sbarre alle strade verso
-Imola, con artegliarie: et a li repari per più custodia allozava le
-fanterie, e tutta la notte fece lavorar a li guastatori a lume di luna,
-pagati a uno carlin per uno al zorno. Adoncha li campi sono distanti
-mia 8; ma in questo ancora non era venuto danari, ma aspettavano.
-</p>
-
-<p>
-Adi 16 zonse in ditto campo duchesco a Santa Agata la squadra
-di Fracasso, et fo fatte le spianate su la riva dil Po, a longo el
-Polesene di San Zorzi, da la banda verso Imola.
-</p>
-
-<p>
-In questa mattina el conte de Caiazzo con uno squadron et balestrieri
-a cavallo si partì dil campo, et andoe verso el campo aragonese.
-Stette fora 4 hore, poi ritornò et a mezzo dil ditto campo si
-levoe et andoe verso Po; et questo perchè dubitavano el campo aragonese
-non venisse ad allozar a Mordano, pur loco de Imola, mia do
-vicino al duchesco, et credevano esser a le mane.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno el campo aragonese, fatto di le fanterie tre
-squadroni che sono il forzo, balestrieri multi con curazzina, il resto
-lanzaruoli con curazzina tutti, pochi con targete, per numero zerca
-3000; et fatto de tutte le zente d'arme squadroni 16, se avviono su
-la campagna, et venne fino a presso el campo duchesco zerca uno
-mio et mezzo. Et el Duca di Calavria con el primo squadron, con lo
-elmetto in testa et la lanza su la cossa, con proposito al tutto di far
-fatto d'arme. Ma vedendo che alcun non ussiva dil campo nemico,
-mandoe alcuni balestrieri lizieri a invitarli fino mezzo mio a presso
-el campo, et mai alcuno si appresentò. <i>Tamen</i> el campo duchesco si
-messe in ordine, et tutto in arme et le fanterie a li repari. Ma el Duca
-di Calavria, aspettato a la campagna per do hore, se ne tornoe a
-<span class="pagenum" id="Page_78">[78]</span>
-Bubano, et li stette el campo tutto in arme fino fo allozato le fanterie.
-Et fatti li allozzamenti per li saccomani, ivi si puose ad allozar, et
-hanno per riparo el canal dil molino dinanzi, da l'altra parte el fiume,
-et da driedo Imola. Et li campi sono distanti l'uno da l'altro
-mia zerca do, et scaramuzeranno saccomanando insieme.
-</p>
-
-<p>
-Adi 17 el conte de Caiazzo condusse fuora dil suo campo 14
-squadroni, con li elmetti in testa et lanze, in una pradaria vicina al
-campo, et messe sbarre do attorno li repari ben forniti de artegliarie,
-et stetteno cussì. Si divulgoe Aragonesi era in arme, ma non
-seguite altro.
-</p>
-
-<p>
-In questa mattina li saccomani ducheschi corse in su li confini
-di la Signoria al loco di Santerno sul territorio di Ravenna, et alcuni......
-torse di strame. Ma inteso questo dal Podestà, scrisse
-al conte di Caiazzo, et adi 18 li mandoe do cittadini di primi con
-lettere credentiali in campo, lamentandosi di questo insulto.
-</p>
-
-<p>
-Adi 18, li campi heri stetteno in arme tutti do, da hore 16 fino
-21, et per el Duca di Calavria fo mandato uno trombetta al conte di
-Caiazzo, si voleva venir romper qualche lanza. Li fo risposto venisse
-mò a la campagna, dove si potesse operar li cavalli, et non star
-in questi paduli. Ma cadauno stete su el suo. Poi ditto trombetta
-tornò e invidò mons. de Obergnia (<i>Auvergne</i>) capitano de Franzesi,
-volesse elezer uno o più de li soi, et esso duca elezeria tanti de li soi
-calavresi, et che questi avesseno a experimentarse insieme. Ditto
-monsignor accettò lo invito, ma el conte de Cajazzo disse non voleva
-se facesse tal prova, perchè fra pochi zorni se farà dil tutto. Et
-tornato el trombetta dil duca di Calavria, el conte fè metter et venir
-balestrieri, schioppettieri et arzieri a cavallo et lui con lo elmetto
-in testa, presente ditto trombetta corse la lanza, et fece discargar a
-un tratto tutti schioppettieri, et li cavalli se reculavano, et da poi tornoe
-ditto trombetta un'altra volta, et disse che 'l duca era smontato
-et che lui poteva smontar: <i>unde</i> a hore 21 tutti do exerciti se disarmono.
-</p>
-
-<p>
-El magnifico Joanne Bentivoi a Bologna et in Bolognese faceva
-preparatione di strami per la venuta di Franzesi.
-</p>
-
-<p>
-Adi 19 el campo aragonese zonse questa mattina a Barbiano
-sotto Codignola, et el conte Carlo di Pian de Melleto soldato di la
-signoria, el qual adi 13 ditto zonse a custodia di Ravenna, fu in
-questo dì nel campo aragonese. Et <i>accidit</i> che li cavalli lezieri di
-campi si attaccorno, et le fanterie, al loco dil Molinazo: fo morti 5,
-et 4 Franzesi, et poi si separono. El campo aragonese adoncha era
-<span class="pagenum" id="Page_79">[79]</span>
-fra Codignola et Santa Agata, fra doi fiumi, et el duchesco in quello
-di Santa Agata. In questo tempo molti patri ivi venite, et altri subditi
-di la Signoria andono in tutti da li campi; et da tutti erano
-ben visti, perchè Venitiani erano neutrali, ma molto più carezzati
-nel campo aragonese.
-</p>
-
-<p>
-Adi 20 el campo aragonese levato da lo allozamento, avviato
-prima li cavalli lizieri, poi li squadroni, uno dil qual governava el
-duca di Calavria, l'altro Astero barone, da poi veniva le fanterie et
-di man in man le altre squadre, si redusseno a presso el fiume di
-Santa Agata con li soi corradori, et lì fonno a le man con li ducheschi
-che haveano passato el fiume predetto, et tuttavia passava le
-squadre fino numero 12 con el conte di Caiazzo; et per li cavalli lezieri
-et parte di fanti fu fatto una baruffa per spacio di una hora
-senza mesedarsi (?) in alcuna squadra, et in questa baruffa con
-spingarde, schioppetti et passavolanti fo morti di aragonesi 7 et
-feriti zerca 20; ducheschi morti 3 et doi presi, <i>tamen</i> feriti: li Colonnesi
-fonno condutti in Lugo a medecarsi. Il duca di Calavria
-da poi instoe de attacarsi, per esser superiore dil campo nemico
-di squadre zerca 20 et fanti 3000. Ma li Ducheschi si scusavano,
-dicendo aspettar zente franzese et italiane; danari era divulgato
-veniva de Milan, et erano in Modenese. Et el campo aragonese
-dovea hozi partirsi, et andar ad allozar a una villa di Lugo ditta el
-Pulentano distante dal campo duchesco uno mio, per tuorli la via
-delle vittuarie; et fece far la spianata, <i>tamen</i> non tenne tal via.
-</p>
-
-<p>
-Adi 21 el duca di Calavria mandoe uno trombetta dal conte di
-Caiazzo a invitarlo a far fatto d'arme, et li rispose: sia con Dio.
-<i>Tamen</i> non venne.
-</p>
-
-<p>
-Et in questa notte aspettavano Fracasso dovesse zonzer in ditto
-campo duchesco con alcune squadre, et si ingrossava di fanterie.
-Li danari erano zonti, et fece una cria, chi voleva danari, <i>etiam</i> si
-fusse fuziti, dovesse venir li sariano dati.
-</p>
-
-<p>
-El Pontifice per causa di la ribellion fatta <i>iterum</i> di Hostia,
-come scrissi per avanti, in questi zorni scrisse al Duca di Calavria
-li mandasse le sue zente a Roma.
-</p>
-
-<p>
-Et zonto el campo a Barbiano, el Podestà di Ravenna gli scrisse
-non lassasse far danno a quel territorio, perchè facendo, faria dispiacer
-alla Signoria. <i>Unde</i> el Duca rispose per una lettera sapientissima,
-concludendo era disposto prima lassar morire il suo exercito,
-che fusse fatto alcun danno a li subditi di quella excelsa Signoria.
-</p>
-
-<p>
-Fo ordinato per la Signoria che 'l castellan di Ravenna non
-<span class="pagenum" id="Page_80">[80]</span>
-dovesse ussir di castello, et che la terra fusse custodita: <i>unde</i> Andrea
-Da Lezze podestà duplicoe la custodia alla piazza (era Jacomo
-di Tarsia et Alvise da Novelli, contestabeli), et la notte ordinoe andasse
-le guardie deputade attorno le mure di la città; et cussì <i>etiam</i>
-a Cervia, dove era prima Alvise Bellegno, fo fatto, et custodito per
-dubito de subite incursion.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno fo inchiodato uno passavolante a li ducheschi.
-</p>
-
-<p>
-Adi 22, essendo el zorno avanti el conte di Pitigliano, Duca di
-Urbin, sig. di Pesaro, Zuan Jacomo di Traulzi andati a veder a presso
-Lugo el Molinazo, per volerse redur con alcune squadre in sua compagnia,
-se avviono verso el campo duchesco; ma li ducheschi non
-si mosseno di la riva dil fiume, dove havevano fatto uno revellin
-alveado, per el qual possano, a voler, venir a trovar calavresi, et ivi
-poseno 10 passavolanti, sì che niun vi po appresentarsi, sì che conveneno
-ritornar.
-</p>
-
-<p>
-Adi ditto da mattina, pensando el campo duchesco che Aragonesi
-dovesseno venir ad allozar al Molinazo, si messono in arme;
-<i>tamen</i> se disarmono poi, perchè Aragonesi stetteno a Barbiano, pur
-erano volunterosi di precluder la via di le vittuarie a Ducheschi, et
-veder di redurli in loco habele a far fatto d'arme.
-</p>
-
-<p>
-Adi 23 li campi stetteno in arme, ma stanno a le difese.
-</p>
-
-<p>
-Adi 24 al porto Cesenatico a hore 9 fo un gran rumor, cridando:
-<i>arme! arme!</i> et le barche erano in porto da paura si levono
-confusi, lassando poi i soi corredi in terra. Et questo fo che la notte,
-da poi la luna levata, che fo a l'hora ditta, quelli di la rocca vete
-(<i>videro</i>) certi armati, et cridono: <i>arme! arme!</i> al qual cridar quelli
-fuzino. Li cittadini di Cesena stavano con gran dubito et timidità,
-si sforzava liberar le moglie et figli et lor bene, e portar fuora su
-quel di la Signoria, di Cervia et Ravenna.
-</p>
-
-<p>
-Adi 25 el campo aragonese fece cavar certi fossi per tuor
-l'acqua al fiume, a presso dil qual era allozato el campo duchesco,
-acciò li fusse tolta la via di le vittuarie veniva per ditto fiume, et
-a hora ditto campo non pol haver vittuarie se non da Ferrara. Et
-questo campo aragonese stevano molto di malavoglia, zoè li principali,
-per causa dil perder di Hostia, dubitando el Papa non vogli le
-so 18 squadre.
-</p>
-
-<p>
-Nel campo duchesco venne incognito et stravestito el sig. Antonio
-di Ordelaphi, fo de li signori de Forlì, per metter paura a madona
-di Forlì, acciò si voltasse da loro.
-</p>
-
-<p>
-In questa notte ditto campo si levoe dal loco dove era allozato,
-<span class="pagenum" id="Page_81">[81]</span>
-et andato verso Bologna; ma <i>etiam</i> in questa notte medema cavalcoe
-8 squadre de Aragonesi verso el campo ditto, et trovato che
-quello era levato, ritornono indriedo; et <i>etiam</i> questo si levoe per
-andar seguitando el campo nemico. El qual se redusse verso el Fosso
-di Ziniul (<i>Fossato del Genivolo</i>); questo perchè, dove era, mancava
-vittuarie, perchè nè da Lugo, Bagnacavallo, Fusignano, Cotignola
-et Santa Agata non ne poteva haver, et li era tolto le acque,
-li molini propinqui non poteva masenar. El loco dove a hora sono
-redutti è di sito fortissimo, per haver da un canto el fiume, da l'altro
-li paludi ch'è drio el Po, zerca do mia et mezzo, davanti si fortificoe
-con fossi, repari et artegliarie, et per Po senza obstaculo haveranno
-le vittuarie.
-</p>
-
-<p>
-El campo regio o vero aragonese, levato per seguir questo, si
-affermoe in quelli medemi lozamenti, dove era partito el duchesco,
-a Santa Agata su la strada maistra, et eran distanti mia 4 in 5 uno
-di l'altro. Le strade di andar in li campi in questo tempo erano
-rotte, et da saccomani si faceva gran danni.
-</p>
-
-<p>
-Adi 26 el campo duchesco, essendo stà do zorni in extremità
-de viver, preso le spie et scolte de Aragonesi, fece comandamento
-secreto a homo d'arme per homo d'arme, che si dovesseno metter
-a li so ordeni per cavalcar a hore 7 di notte, el mercore venendo la
-zobia. Avviato prima li carriazi, cavalcono di trotto et non di campo
-et confusamente verso il fosso di Ziniul, et si allozoe di là dil fosso
-preditto a longo Po, fino per mezzo arzere. Ma l'Aragonese, intendendo
-questo, gli detteno driedo con li cavalli lizieri, et a le coazze
-preseno alcuni cavalli che non potevano cussì camminar, ma poco
-numero. Hanno mancamento ducheschi di strami per li cavalli, ma
-si ajutano con foje di salgaro, per esserne gran copia. Ma ditto campo
-regio si allozoe tra Lugo et Fusignano sul fiume dil molino, et
-havea abbondantia di vittuarie.
-</p>
-
-<p>
-El conte di Pitigliano in questo tempo era ammalato fuora dil
-campo; <i>tamen</i> poco dapoi varite.
-</p>
-
-<p>
-Et acciò el tutto se intenda, questo è il modo si levoe el campo
-duchescho di Santa Agata con gran taciturnità, non facendo motto
-alle scolte, acciò non fusse scoperte. Fo prima un bon squadron con
-una parte di la fantaria, poi li carriazi, poi le zente d'arme con li
-elmetti in testa et lanze su la cossa, poi le artegliarie con le soe
-carrette, driedo uno grosso squadron con el resto di la fantaria. Et
-una gran parte di balestrieri a cavallo andono per la strada, passò
-uno ponte sul quale fo bisogno a passar cavallo per cavallo, et si lo
-<span class="pagenum" id="Page_82">[82]</span>
-Aragonese lo havesse de subito seguito, per la dimora dil passar,
-senza dubbio li haveriano rotti.
-</p>
-
-<p>
-In questa sera, fo 26, zonse per Po 4 burchi di vittuarie et 4
-squadre di Fracasso, et alcune lanze franzese, num. 600, et 4000
-Sguizzari a piè; et el zorno avanti zonse tre squadre di ditto Fracasso,
-et 200 fanti condutti per uno contestabile bolognese: sì che
-questo campo se ingrossava.
-</p>
-
-<p>
-Adi 27 el campo aragonese havea deliberato levarsi questa mattina,
-et andar allozar a le caxe di Troti, ma non andò, et le zente
-dil Pontifice si dovea levar et tornar a Roma.
-</p>
-
-<p>
-Adi 28 da mattina zonse a Ravenna el sig. Zuane di Pesaro,
-partito di campo dil duca di Calavria, andava a Pesaro chiamato dal
-Papa con la sua compagnia, la qual pur era rimasta in campo. Subito
-montò a cavallo, et andoe senza altra dimora a Pesaro.
-</p>
-
-<p>
-In questa mattina, el ditto campo si levoe, et andò a le caxe
-di Troti vicino al duchesco mia uno et mezzo.
-</p>
-
-<p>
-Accadette in questi zorni che venendo di Venetia uno patricio
-chiamato Francesco Da Lezze, fiol di Alvise, insieme con uno cittadin
-di Ravenna in la sua barca, fatto la via di Ferrara per venir poi
-per Po a Ravenna, credendo questa fusse più sicura; et inteso Franzesi
-che veniva uno Venitian et uno secretario <i>ragonexe</i><a class="tag" id="tag103" href="#note103">[103]</a> da Venetia
-per quella via, et portava, <i>ut dicitur</i>, ducati 60 milia nel campo
-a loro nemico, da uno capitano de Franzesi chiamato monsig.
-Baylo de Trevi (?) et Filippo de Monton fue lì a la riva dil Po, dove
-era el ditto campo, retenuti, et diligentemente examinati et cercato
-per tutta la barca. Et letto le lettere havea fatto paura a li famegli,
-et trovato non era alcuna cosa, licentioe ditto patricio, pur dubitando
-sempre non andasse a far qualche mal contro di loro: et gionse
-a Ravenna.
-</p>
-
-<p>
-Adi 19 el campo aragonese deliberoe con 50 squadre et cavalli
-lizieri et parte di le fantarie andar trovar li nemici fino al fosso di
-Ziniul, oltra dil qual erano allozati; et mai ditto campo duchesco si
-vuolse muover: per la qual cosa questi ritornono a li primi alozamenti,
-et aspettavano el fradelo dil marchese di Mantoa con 50 homeni
-d'arme, et alcune zente de Fiorentini.
-</p>
-
-<p>
-Essendo el sig. Fracasso allozato in una villa in Bolognese, per
-venir in Annibal Bentivoi con do squadre de homeni d'arme et certi
-cavalli lezieri con alcuni fanti a pè, vi andoe per svalizarlo, et precluderli
-<span class="pagenum" id="Page_83">[83]</span>
-la via, ma non potè far nulla. Et zonse in campo adi ultimo
-ditto con alcuni cavalli lizieri.
-</p>
-
-<p>
-In questi zorni ritrovandosi do franzesi di primi dil campo ammalati,
-el duca di Calavria li mandono a dimandar a quei di Lugo;
-i quali resposeno non voleva senza comandamento dil duca di Ferrara
-loro signor. Et <i>iterum</i> li mandoe a dir che, non dagandoli, le
-daria el guasto: <i>unde</i> quelli, timendo, fè compagnar li ditti in campo
-preditto; et habuto el duca con loro colloquio, li remandoe in
-Lugo a risanarse senza farli dispiacer.
-</p>
-
-<p>
-Adi 31 ditto, essendo zonto el sig. Fracasso in campo, et facendosi
-far certo riparo e taiata dinanzi al fosso di Ziniul verso il fiume
-per più fortezza, Fracasso disse: non vò star in questo seragio, et
-ho ditto al Re di Franza non vò obedir niun, salvo mio padre, duca
-di Ferrara. El conte di Caiazzo diceva nel suo campo: state contenti,
-che fino 8 zorni sentirete uno schioppo che 'l duca di Calavria convegnirà
-tornar indriedo.
-</p>
-
-<p>
-Et cavalcando adi 30 Zuan Jacomo di Traulzi con do squadre,
-et zerca 40 fanti con el marchexe di Pescara per sopra veder, si
-scontrò in Zuan Filippo vice collateral a Ravenna, et li disse: son
-di vostri, et servitor de quella Illustrissima Signoria, a la qual mi
-raccomandarete; et li fece bona et perfetta compagnia.
-</p>
-
-<p>
-Et V ultimo dil mexe di Settembrio preditto, el campo aragonese
-si levò dil loco dove era, et se ridusse sul fiume di Santa Agata
-in li propri allozamenti dove allozava Franzesi, ch'è tra il fiume et
-Santa Agata.
-</p>
-
-<h3 id="lib1-10"><i>Seguito di l'armada aragonese a Rapallo.</i></h3>
-
-<p>
-In questo tempo l'armada dil re Alphonso, andata innanzi et
-indrio, et hora a Pisa hora altrove, et qualche danno sul mare a
-Zenoesi fece. Or adi 8 Settembrio, dismontati di la ditta armada
-Obietto dal Fiesco prothonotario, Orsino fiol dil cardinal Orsini, et
-Fregosin da Campofregoso fiol dil cardinal di Zenoa, el qual <i>etiam</i>
-lui ivi si ritrovava, et dismontati in terra a Rapallo, ch'è una terra
-de Zenoesi verso levante assà grossa ma non ha castello, lontano di
-la città di Zenoa zerca mia XX, et dismontato ditto Obietto capo di
-parte, però che in Zenoa sono do grandissime parte principali de
-zentilhomeni, che sono signori di castelle, zoè Spinola et Doria, a
-le quale seguita tutto il resto de zentilhomeni, et cadauna parte ha
-la sua de capellazi, i quali convien di tal sorte esser doxi, come poi
-<span class="pagenum" id="Page_84">[84]</span>
-più avanti tutta la hystoria et perchè scriverò di sotto. Or la parte
-Doria ha Fieschi, Grimaldi et Montaldi, et è per capellazo Fregosi;
-la parte Spinola ha Lomellini, Pallavixini.... et altri, et per capellazo
-li Adorni. Adoncha hora domina li Adorni, hora li Fregosi
-el ducato. Al presente li Fregosi erano scacciati, et però el preditto
-Obietto dal Fiesco era contrario a la parte che regnava, zoè Agustin
-Adorno, al presente governador di Zenoa, benchè de quella el duca
-de Milan habbi el dominio, et se intitola signor di Zenoa. Ma, al
-proposito nostro, dismontati questi partesani, haveano modo di haver
-uno ponte et una torretta. Ma inteso in quel zorno medemo a
-Zenoa tal nuova, subito Antonio Maria di San Severino, Zuan Adorno
-capitano di le fanterie, fradello dil governador, et Zuan Alvise
-dal Fiesco, fradello de ditto Obietto, el qual tien dal duca di Milan,
-et con alcuni Sguizzari ivi erano col duca di Orliens, che si ritrovava
-a Zenoa, et a le hore 24 a la sera assaltono li nemici, zoè 500 fanti
-di ditta armada, et quelli ruppe et fugoe, et poco mancò non prendesse
-ditto Obietto, el qual fuzite su l'armada solo, <i>ut dicitur</i>, in
-zipone: fo preso Orsino fradel dil cardinal Orsini, et Fregosino nominato
-di sopra, et menati a Zenoa; et li fanti fuziteno chi in qua
-et chi in là. Ma li Sguizzari andando seguitandoli, inteso in uno hospedal
-di San Lazzaro ivi erano redutti zerca 60 de ditti fanti, introno
-dentro, et quelli altri feriteno, altri fonno morti, ammazzando
-<i>etiam</i> de li poveri era in ditto hospedal; et vedendo quelli di la terra
-questo, deliberò di non sopportar tal insolentia, et se messeno in
-arme, et fonno a le man con ditti Sguizzari, de quali ne fo morti
-zerca 25, ma fuzito Obietto su uno bregantino, et andato a Livorno
-a l'armada aragonese. Fregosin fo portato al duca di Orliens, lo
-qual lo mandò in Aste: preso taia ducati 8000, nè mai volse renderlo
-per cosa niuna, ni per lettere dil Re di Franza quando si pacificò
-a Napoli con suo padre cardinal di Zenoa, et è ancora ivi presone.
-Orsino veramente fu donado al signor Ludovico, et poco da
-poi lassato. Et è da saper che in questo tempo, adi 8 Settembrio,
-l'armada dil Re di Franza ussite di Zenoa, zoè galie 24, una galeazza,
-8 nave et 17 galioni; et in questo tempo ivi era el duca di
-Orliens, el qual andò per terra<a class="tag" id="tag104" href="#note104">[104]</a> con Antonio Maria di San Severino
-et persone 6 milia, et si ritrovò alla movesta scritta di sopra.
-Ma da poi ditta armada ritornò in Zenoa, et el Re, venuto in Aste,
-<span class="pagenum" id="Page_85">[85]</span>
-scrisse al duca di Orliens ritornasse, et cussì ritornò, et li venne la
-quartana, come ho scritto di sopra.
-</p>
-
-<h3 id="lib1-11"><i>El viazo dil Re di Franza da Susa fino in Aste,
-et quello fece in Aste.</i></h3>
-
-<p>
-Zonto el Re al primo di Settembrio a Brianzon, poi a Olso
-(<i>Oulx</i>) mezza zornada distante da Susa, dove el zorno seguente venne,
-et è di qua da monti, in la Savoia. Le zente soe zà erano venute
-avanti, et <i>etiam</i> bona parte le seguitava de varie generatione, zoè
-schioppettieri et arcieri anglesi, bertoni con lanze longe, sguizzari,
-normandi, piccardi et di altri paesi, come a la descriptione dil suo
-esercito sarà scritto, con 40 carrette di artegliarie tirate da molti
-cavalli. Or venne a Vegliana (<i>Avigliana</i>), <i>demum</i> adi 5 intrò in Turin,
-dove habita el duca di Savoia: <i>tamen</i> quello Stado è a lui raccomandato.
-Questo duca presente fu figliuolo dil duca Carlo, che morite
-nel 1490, è di età de anni zerca 5, et la madre governava quello
-Ducato insieme con Felippo mons. di Bressa in Savoja, el qual
-venne con el Re in Italia, et era di primi capitani, ma molto nemico
-di mons. Samallo. Ma zonto el Re a Turin fu molto da quella
-madona, per esser suo parente, honorato. D'indi partito, venne a
-Moncalier, et poi adi 9 ditto intrò in Aste a hore 24; ma prima adi
-5, el sig. Ludovico parti di Vegevene et venne in Alexandria di la
-Paia, et adi 8 el duca Hercules di Ferrara, suocero di esso Ludovico,
-<i>etiam</i> venne con cavalli 200 lì in Alexandria, et in quel medemo
-zorno tutti do questi signori si partino, et andorno a Non (<i>Annone</i>),
-ch'è alli confini di Aste, pur dil Stado de Milan, et quivi si allozono.
-Et adi 6 ditto, Zorzi Pisani dottor et cavalier, ambassador di la Signoria,
-venne da Vegevene in Alexandria di la Paia per seguitar
-el sig. Ludovico, perchè cussì haveva in commissione de seguitar la
-corte, et ivi si puose, dove stette fino che ritornò a Milan: et questo
-fo perchè a Non (<i>Annone</i>) non era alozamenti d'avanzo, essendo lì
-allozati chi vi era.
-</p>
-
-<p>
-Adi 8 el Cardinal S. Piero <i>in Vincula</i> intrò in Aste avanti el
-Re, et allozò in la terra in uno Priorà di San Zuane. Hor el zorno
-driedo, che fo adi 9, la persona dil Re intrò, li andò contra mia do
-di là di Aste el duca di Ferrara, havendo butato el corrotto di la
-moglie morta di breve, et el sig. Ludovico suo zenero. Questi, visto
-la Maestà dil Re, volseno dismontar da cavallo, et il Re non volse;
-<span class="pagenum" id="Page_86">[86]</span>
-ma cussì a cavallo si toccono la man a la franzese, et in mezzo di
-loro el Re intrò in Aste, con zerca 6000 persone.
-</p>
-
-<p>
-La duchessa di Bari, madona Beatrice, moglie dil sig. Ludovico
-et figlia dil duca di Ferrara, venne da Milan con 20 sue damiselle
-et 20 zentildonne da Milan a Non (<i>Annone</i>), et cussì adi 10,
-che fo el zorno driedo che intrò il Re, a hore 20 andò con el marito
-a far riverentia al Re, con le qual donne el Re stette insieme serrati
-per hore 3, nè vi era altri che il Re, esso sig. Ludovico, mons. Felippo
-(<i>de Bresse?</i>) et il marchese di Salucio (?), et ditte donne, per
-esser l'ora tarda, restono lì in Aste quella notte con el sig. Ludovico.
-Questo loco di Aste, con alcuni castelli circonvecini, è dil duca
-de Orliens, altre volte li soi habuto in dota da li signori de Milano.
-Et è da saper, che esso duca s'intitola duca di Milano, dicendo,
-<i>jure haereditario</i>, lui dover haver tal dominio. Questo duca è zerman
-<i>etiam</i> dil Re, figliuolo di la sorella dil Re, et per altra linea è
-di prole regia,<i> adeo</i>, morendo Carlo senza legittimi figlioli, li vien
-la corona, come ho scritto di sopra. Et al presente si ritrovava a
-Zenoa, et il Re subito zonto li scrisse dovesse ritornar da lui. A consultar
-el qual, adi 15 Settembrio passò per Alexandria di la Paia;
-era con lui Fregosin fiol dil Cardinal et Orlandin Fregoso, presoni
-nominati di sopra. Et adi 21 ditto, da poi <i>etiam</i> che el Re si ammaloe,
-ditto duca si ammalò di doppia quartana, et convenne restar
-in Aste a curarse, a tempo che era volonteroso di far gran cose.
-</p>
-
-<p>
-Ma el Re havea con lui molti baroni di Napoli o vero dil Reame,
-parte di qual qui sarà notadi. Era el prencipe di Salerno zà
-andato a Zenoa, el marchese di Cotron, conte di Chiaramonte, conte
-di Celano fratel dil duca di Melfi, tre figlioli dil principe di Busignano
-etc., i quali erano molto alliegri, vedendo la cosa andar da dovero.
-Era ordinato per il Re di mandar a Zenoa per l'impresa marittima
-600 lanze, capitano monsig. di Mompensier, questo è cugnato
-dil marchese di Mantoa presente, et 3000 fanti tra Sguizzari et Guasconi;
-ma poi, consultato meglio, non mandò. Monsig. de Citen, era
-ambassador a la Signoria, nel principio che intese el Re esser di qua
-da monti, andato in collegio expose la venuta dil suo Roy, et come
-voleva tuor licenza per andarli incontra: et cussì partite di Venetia,
-et zonse dal Re, al qual riferite el voler de Venetiani, et bona compagnia
-si haveano fatto, laudandoli summamente; ma ben diceva
-l'aiere non li comportava di star quivi.
-</p>
-
-<p>
-El Re adi 13 Settembrio si ammalò; le porte dil suo palazzo
-era serrate et sbarrate le strade, perchè li venne uno subito et cattivissimo
-<span class="pagenum" id="Page_87">[87]</span>
-mal, con gran freve. Havea con sè molti medichi, tra i
-quali uno maistro Theodoro da Parma, al qual li prestava gran fede,
-et nel principio parse fusse ferza, ma poi si discoverse in verole, li
-qual li duroe zorni 14.
-</p>
-
-<p>
-La duchessa di Bari havea ordinà, el zorno el Re si ammalò,
-di far una bellissima festa a trombe et piffari, con quelle donne era
-in sua compagnia, benissimo adornate: ma seguite tal egritudine,
-et non potè far, et retornò a Vegevene.
-</p>
-
-<p>
-El marchese di Monferà, di età di anni 10, che fo fiol dil marchese
-Bonifacio, che successe Guielmo suo fradello morto senza
-heredi nel 1482; el qual da poi la morte dil padre da li populi fu
-chiamato per signore: et la madre, che fo figlia dil despota di Servia,
-di età giovene <i>licet</i> fusse in uno vecchio maridata, quello Stado
-per il fiol governa, insieme con el sig. Constantin Arniti (<i>Arianite</i>),
-che fo figlio dil sig. Arniti Concino (?) suo parente, venne in Aste
-con 300 cavalli benissimo in ordine, per invidar el Re a Casal da
-la marchesana sua madre, la qual el Re summamente desiderava
-di veder, per esser bellissima. Zà era venuto contra el Re el prefato
-sig. Constantin Arniti fino a Turin, a offerir el Stado di quella madona
-a esso cristianissimo Re, et invidarlo a Casal. Et zonto in Aste
-ditto marchese adi 17, andò a visitation dil Re era in letto ammalato,
-stette un quinto di hora, et usato poche parole tolse licentia,
-et ritornò in Monferà.
-</p>
-
-<p>
-Adi 14 essendo el Re ammalato, Franzesi pur mormorava di
-dover venir in Italia, et molti volevano ritornar in Franza; per la
-qual cosa monsig. di Sammallo, et monsig. di Beucher erano molto
-di mala voia, che i loro pensier non avesse effetto. Et cussì in questo
-zorno, questi con 4 altri, zoè monsig. di Sammallo ditto, monsig. di
-Tiens (?), monsig. di Beucher, el gran Siniscalco de Giae et monsig.
-di Camperoso (?) veneno in Anon mia 5 distante de Aste, dove era
-allozato el sig. Ludovico, per consultar quello havesseno a far, zerca
-a l'impresa. Et qui consultato gran cose, zoè el duca de Ferrara si
-fece baron dil Re, e tramava di esser capitano di questa impresa,
-<i>licet</i> andava contra el cugnado, dal qual, al tempo di la guerra have
-con la Signoria di Venetia, fo aiutato, et per questo.... promesseli
-pavioni (<i>padiglioni</i>) 100 da campo, i quali el Re <i>libentissime</i> acceptoe,
-dicendoli si volevano pagar, <i>tamen</i> mai li dette nulla. Questi
-franzesi soprascritti consultono con el sig. Ludovico, qual via dovesse
-tenir el Re, o andar a Zenoa, o andar in Toscana dove era bisogno
-menar le man, non havendo Fiorentini con lui, et si divulgava
-<span class="pagenum" id="Page_88">[88]</span>
-che el Re voleva andar a Zenoa, et voleva la Castellina ch'è la
-principal fortezza di quella città; la qual per Zenoesi, con voluntà
-dil sig. Ludovico, non fu voluta dar. Pur el mal cresceva al Re, et
-questi dubitavano non seguisse qalche cosa, per la qual fusse disturbato
-questa impresa. Et el sig. Ludovico adi 17 mandò in Aste a
-veder el Re maistro Ambrosio de Rosate (<i>Rosciate</i>) suo medico et
-ottimo astrologo, et visto, conoscete esser varuole, le qual zà se discoverzivano
-su la persona; per la qual cosa tutti comenzono a star
-di bona voja, perchè saria mal breve, come fu. Et adi 21 el Re
-levò di letto; nel qual zorno el duca di Orliens si butò al letto con
-doppia quartana, come ho ditto. Consultavano ancora insieme el sig.
-Ludovico, duca di Ferrara et sig. Galeazzo di Sanseverino, nè altri
-de soi consiglieri vi intrava a tal consultatione: et pur spazava franzesi
-a la volta di Parmesana, provedendo de alozamenti, perchè lì
-in Aste non vi poteva capir tanta multitudine quanta era. Et el sig.
-Ludovico preditto andava di Anon in Aste spesso in questi zorni era
-ammalato, per visitarlo.
-</p>
-
-<p>
-El duca de Ferrara vedendo non esser fatto quel cavedal di
-lui dal Re, che si credeva, nè potendo obtenir el baston d'esser capitano
-di l'impresa, deliberò ritornar a Ferrara; et volendo tuor licentia
-dal Re adi 22 Settembrio, non potè ma la mandò a tuor per
-suo fiol don Ferrante, era con il Re; et cussì assà mal contento in
-questo zorno partite di Aste con il n.º di cavalli, zoè 100, perchè
-zà adi 13 havea rimandati a Ferrara altri 100 cavalli, era venuti
-in sua compagnia. Et è da saper che Ferraresi comenzono a
-levar habiti franzesi, con cappelli in capo, et cussì usono tal foza, et
-usa fino al presente.
-</p>
-
-<p>
-El Re tolse danari a Zenoa docati 100 milia, et a Milan 50
-milia a usura et interesse, con pegno di zoie; piezò el sig. Ludovico;
-<i>tamen</i> fu divulgato esso sig. Ludovico haverli fatto prestar questi
-denari da li soi, sotto nome de altri: or, <i>quomodocumque sit</i>, el
-Re have questa quantità. Et adi 22 li have, et adi 26 ordinò di dar
-una paga alle sue zente adi primo Ottubrio: et cussì fece et dette.
-Et vedendo non esser ambassador a Venetia, dove grandemente bisognava,
-per esser advisato dil progresso di quella Signoria, et per
-mantenirla a sè benivola, elesse et mandoe uno de soi primi, chiamato
-monsig. di Arzenton, homo di grande inzegno et bella presentia.
-El qual adi 25 Settembrio partì dal Re et venne di longo a Venetia,
-et gionse adi 2 Ottobrio: al qual li fo mandato contra le peate fino
-a Lizza Fusina con molti patricii, et fo assà honorato. Alozoe a san
-<span class="pagenum" id="Page_89">[89]</span>
-Zorzi Mazor, et sempre li fo fatto le spexe, dato barche, et provisto
-a quello li bisognava. Questo dimandoe prima audienza publica. La
-qual data, disse come la Mayestà dil suo Roy era in Aste, venuto
-per seguir l'impresa tolta per rehaver el Reame de Napoli, tenuto
-contra ogni razon da Aragonesi, et che voleva haver sempre la Signoria
-per boni amici, offerendo el Re in ogni cosa; et che di tutto
-el suo progresso faria participe essa Signoria, perchè era certissimo
-ogni suo felice prosperar sarà contenta. Al qual per el Principe li fo
-usato in risposta parole accomodate, et cussì ditto ambassador qui
-restò; et poi, dimandato auditori, li fonno dati per Collegio questi:
-Andrea Venier consiglier, Lunardo Loredan procurator savio dil
-Conseglio, et Alvise Damolin savio di terraferma. Venne ancora
-con lui uno suo cognato con alcuni franzesi per veder la terra, la
-quel vista, ritornono dal Re.
-</p>
-
-<p>
-In questo mezzo, adi 22 Settembrio, venne in Alexandria di la
-Paia Zuan Battista Redolphi orator fiorentino, per esser a parlamento
-con el sig. Ludovico in Anon. Et uno secretario dil sig. da Pesaro
-era lì dal sig. Ludovico, el qual voleva acordarsi con il Stato
-di Milano, si partì. Et questo perchè el suo sig. era accordato col
-Papa. Et ditto sig. Ludovico mandoe uno collateral in Parmesana a
-far 3000 fanti, per mandar nel suo campo.
-</p>
-
-<p>
-La Signoria de Venetia scrisse a Zorzi Pisani ambassador, dovesse
-andar in Aste, et far riverentia <i>nomine Dominii</i> al Re, et alegrarsi
-di la sua valitudine. Et cussì adi 26 Settembrio partì di Alexandria
-di la Paia, et andò in Anon dal sig. Ludovico, per causa
-non poteva star in Aste, per non esser alozamenti. Et ivi era col
-Re 6000 franzesi, tra i quali 500 vasconi. Ma in questo medemo
-zorno el cardinal San Piero <i>in Vincula</i> partì di Aste per andar a
-Zenoa a expedir l'armada, non potendo tornarvi el Duca de Orliens
-per l'egritudine havea: et l'ambassador preditto deliberoe andar in
-l'abitation dil ditto Cardinal, la qual era vuoda. Et cussì adi 28
-intrò in Aste. Li venne incontra monsignor de Sations (<i>Châtillon?</i>)
-zamberlan cavalier, lo episcopo di... et il conte Carlo di Belzojoso
-nominato di sopra, che era presso il Re per nome del sig. Ludovico:
-et questi veneno fuora di Aste con cavalli 80, et zonto l'ambassador
-ditto ivi, el conte di Celano, fora uscito di Napoli, el qual molto
-sollicitava il Re andasse a Napoli, lo venne a visitar. Et poi adi 30
-ditto, lo episcopo di...., presidente dil parlamento di Paris, con 4
-zentilhomeni franzesi, fonno a visitation di l'ambassador preditto,
-excusando la Majestà dil Re che fina hora non li havea data audientia,
-<span class="pagenum" id="Page_90">[90]</span>
-per causa non si havea sentito molto gaiardo, ma che di breve
-gliela daria. Et cussì al primo de Ottubrio fu deputata la audientia,
-ma li venne al Re dolor di stomaco, et fo remessa fino adi 3. Et è
-da saper che il Re prima stava in uno palazzo; ma, varito, andò a
-star a uno monasterio de frati de San Zuanepolo, chiamato le Madalene.
-Or in questo zorno venne lo episcopo di.... presidente dil
-parlamento di Garnopoli (<i>Grenoble</i>) con 4 altri baroni franzesi per
-ditto ambassador, et lo menò a la presentia dil Re, el qual era presso
-una fenestra, sentado, vestito de veludo negro, et eravi el sig. Ludovico,
-el qual continuamente andava zoso et suso da Anon in Aste,
-<i>tamen</i> veniva a dormir la sera in Anon dove era la moglie. Or, presentate
-le lettere credentiale di la Signoria, volse el sentasse ditto
-ambassador a <i>dextris</i> su una cariega, et a <i>sinistris</i> era sentato el sig.
-Ludovico. Et fata una oration latina, el Re li feze risponder <i>latine</i>
-per ditto presidente nominato di sopra; poi esso medemo disse: nui vi
-habbiamo veduto veramente volentieri, et amemo molto quella Illustrissima
-Signoria, et si heri non ve aldissemo, habbiatine per escusato.
-Et tolto licentia, ritornò l'ambassador al suo allozamento. Et
-adi 5 <i>iterum</i> tolse licentia per partirsi di Aste, et ritornò in Alexandria.
-</p>
-
-<p>
-Era con il Re in Aste don Alphonso de la Sylva, ambassador
-dil Re di Spagna; et adi 26 Settembrio zonse uno ambassador di lo
-episcopo di Vallese capitano de Sguizari; et adi 3 Ottubrio venne
-Jacobo de Andria ambassador dil marchese di Mantoa, pur per visitar
-el Re, et offerirli el Stato suo, et allegrarsi de la sua sanitade.
-</p>
-
-<p>
-In questo mezzo la Raina de Franza era in Ambosa, et el Duca
-di....... da Molins (<i>Moulins</i>) scrisse lettere al Re che dovesseno
-ritornar, disconsegliando molto el seguir de l'impresa. Per la qual
-cosa et monsig. di Beucher et Samallo stavano molto di mala voja,
-vedendo <i>etiam</i> el Re non haver danari; pur Constantin (?) provedeva
-al tutto. Era zà de qua da monti, come se intese, lanze 1900 a
-cavallo, 6 per lanza, et il Re havea alla guardia sua 200 balestrieri,
-400 arcieri et 200 zentilhomeni; havea 8 carrette con 8 passavolanti
-sopra, tirate da X cavalli; et la sua guardia de dì et de notte
-steva armada. Et adi 29 Settembrio 100 lanze franzese fece la mostra
-fuora di Aste, che fo bellissimo veder; ma erano molto insolenti.
-Et adi 6 Ottubrio Anon si levò in arme per la insolentia de
-Franzesi, perchè havevano amazzati zerca 50 di quelli lochi vicini,
-ma poi fu pacificate le cose.
-</p>
-
-<p>
-Ma il Re di Franza, essendo exortato dal sig. Constantin Arniti
-<span class="pagenum" id="Page_91">[91]</span>
-per nome di la marchesana di Monferà, si volse degnar di venir fino
-a Casale, deliberoe di andarvi, et cussì adi 7 Ottubrio partì di Aste
-et andò a Casal. Ma lasciamo quivi el Re, et a quello fece li campi de
-Romagna, et prima dil re Alphonso, le operationi sue.
-</p>
-
-<h3 id="lib1-12"><i>Quello fece re Alphonso in Reame.</i></h3>
-
-<p>
-El re Alphonso, domente el Re si propinquava in Italia, andò
-in diversi luoghi dil Reame, confortando li popoli, promettendoli et
-facendo molte gratie, fortificando li passi. Et adi 11 Settembrio ritornò
-a Napoli, che era stato in Apruzo. Et adi 22 partì, et andò
-alla volta di San Zermano, et l'ambassador Venitian rimase a Napoli;
-et adi 2 Ottubrio havendo precepto di la Signoria di seguitar
-el Re, si partì per andar a trovarlo, et trovò el Re era allozato a
-Mola, città a marina, di qua dil fiume Garigliano, sopra dil qual el
-Re havea fatto far in quelli zorni uno ponte sopra otto navilioti, per
-passar le zente d'arme, et <i>etiam</i> poco più distante da questo ne fece
-far un altro per passar le artegliarie; et a...., loco denominato da
-una città lì presso ruinata al mare, et <i>adhuc</i> par le vestigie, era allozato
-el campo dil preditto re Alphonso mia 3 luntan da Mola; el
-qual campo fu fatto a l'impeto de Colonnesi.
-</p>
-
-<p>
-Adi 4 el Re partì da Mola con l'ambassador preditto, et intrò
-in Gaeta. Fece honorata intrata, li venne incontra el clero con il
-pallio, <i>iuxta morem</i>, et adi 5, fo di Domenega, cavalcò per la terra,
-poi verso sera al porto; et fu fatto gran luminarie per le case, et
-dai navilii et nave in honor et leticia dil Re.
-</p>
-
-<p>
-Et adi 6 partì per Fondi, passando per il castello de Itri, per
-andar a Terracina, dove ne l'andar quella via salizata per Appio
-Claudio Ceco <i>eodem lapide</i> ditta Fondi, ch'è cosa bellissima. Et adi
-8 ditto, veneno vicino a Terracina, città dil Papa, la qual el Pontefice
-concesse a esso re Alphonso, che vi ponesse custodia, et quella
-come sua fortificasse per conservation dil suo Reame; la qual è a
-confin de ditto Reame, et mia 40 da Roma. Et quivi venne el campo
-ad allozar ben in hordine, di squadre 16, partito in 30 parte tra balestrieri,
-fanti, galuppi et homeni d'arme: poi el Re andò a Terracina
-et l'ambassador veneto ritornò a Fondi ad allozar, che era mia
-X luntano. Et poi adi 5 Novembrio, havendo da conferir con esso
-re Alphonso, partì da Fondi, et venne dal Re, el qual era a la campagna
-in mezzo dil campo allozato in una chiesetta, et el dì seguente
-Sua Maiestà con il campo partite, et venne a Fondi, et i 20 carri
-<span class="pagenum" id="Page_92">[92]</span>
-de artegliarie che havea ivi fatto condur da Napoli con gran fatica
-fino a Terracina, comandò ritornasse indriedo, et la caxon non se
-intese. Et cussì adi X ditto, con el campo che era stato uno mese a
-Terracina, venne a Mola, castello <i>olim</i> ditto Formiano, distante da
-Fondi mia 10. Et adi 12 el Re con l'ambassador andò a Gaeta mia
-5, et la sera ritornò a Mola. Et adi 13 partino da Mola, et andono a
-uno castello in monte chiamato Traietto, dal qual è una amena e
-grata prospettiva, et mia do de lì vi passa el fiume Garigliano, et
-poco luntan de lì è uno monte battuto dal mare, ditto Monte Arzento,
-dove fu una terra ditta Monte Arzento, la qual fo derelitta
-per le incursion de Mori, et andono ad habitar su uno altro monte
-mia 4 luntan, si chiama Traietto quasi Traitto etc.
-</p>
-
-<h3 id="lib1-13"><i>Successo di quello seguiteno li campi in Romagna
-di Ottubrio et Novembrio 1494.</i></h3>
-
-<p>
-Come ho scritto di sopra, li campi de Romagna, lo Aragonese
-che era alla fin di Settembrio più potente del Duchesco, era allozato
-sul fiume di Santa Agata sul Ferrarese, et il Duchesco al Fosso di
-Ziniul in su la riva di Po. Quello seguirà qui sotto sarà scritto in
-questi tempi.
-</p>
-
-<p>
-Adi 2 Ottubrio gionse a Ravenna el sig. di Pexaro, per ritornar
-in campo. Notificò Camillo Vitello dovea venir con suo fradello con
-squadre 5, et era accordato con el re Alphonso: <i>tamen</i> poi si accordò
-con el Re di Franza.
-</p>
-
-<p>
-In Cesena fo ritenuti tre per trattado, el qual fo discoverto nel
-campo franzese. Adi primo Ottubrio zonse da Modena per primo 200
-fanti ben in ponto et lì aspettava de ingrossarsi. Ne l'aragonese si
-fortificava di bastioni et ripari, et forsi haveano abundantia de vittuarie,
-et brusoe li strami di Lugo et Fusignano, verso le case di
-Trotti, et ogni zorno facevano qualche scaramuzza fra fanti et balestrieri
-col campo nemico che li era molto vicino.
-</p>
-
-<p>
-Et Nicolò di Marcheselli da Rimano, cao di squadra di 40 balestrieri,
-andato per redur qual cosa nel campo, fo discoperto da
-Franzesi et preclusa la via di ritornar. <i>Unde</i> li fo forzo andar a Cothignola,
-et passar per il territorio de Ravenna, si volse ritornar nel
-suo campo.
-</p>
-
-<p>
-Et in questo zorno zonse nel campo franzese X squadre italiane,
-zoè el sig. Antonio Maria di Sanseverino, era stato a Zenoa con
-5 squadre sue, et cinque dil sig. Galeazzo suo fradello.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_93">[93]</span>
-</p>
-
-<p>
-In Cesena adi do di notte a hore 4 intrò dentro la terra el conte
-di Petigliano con cavalli 50, partito dil suo campo, et subito zonto
-fo retenuti questi cittadini di Cesena: Tiberto Brandolino fo fiol di
-Sigismondo, con alcuni altri. El qual confessò, lui, Guido Guerra,
-Pulidoro Tiberti et Achille suo nepote erano daccordo de dar la terra
-al sig. Lodovico; el qual Tiberto era a li stipendi dil Papa, ma
-essendo casso, era stato in Cesena senza altro soldo, <i>solum</i> con tanse
-per curaze X. Or el ditto conte fece chiamar el consiglio, et manifestar
-la ritention, et quello havevano concertato di far, et come
-hozi a hora di disnar dovevano in palazzo amazzar el governador
-per nome dil Pontifice, che ivi in Cesena era amico molto di ditto
-Tiberto, et questo dovea far hozi adi 3, per esser zorno di mercato,
-per haver el favor de li contadini, et volea levar le insegne dil sig.
-Ludovico, et questo confessò senza tortura. Et parendo molto stranio
-questo al conseio, volevano al tutto ditto Tiberto fusse morto,
-strassinato et squartato: ma el governador dimandò di gratia al
-conseio li volesse perdonar; et loro resposeno non voler sopportar
-per niente. Ma il conte di Petigliano, lassato 30 ballestrieri a custodia
-di Cesena, ritornò in campo subito, et mia do distante di la terra
-trovoe do cavalli veniva verso di lui a notificarli che 'l ritornasse,
-perchè Fracasso era partito con alcuni cavalli lizieri di campo per
-piarlo. Et ritornò a Cesena, et ordinò non fusse dà recapito a questi
-adversarii dil Pontifice. Pur a la fine partite de lì 3 zorni, et zonse
-nel suo campo. Et Cesena era custodita; non si averzian le porte se
-non tardi, et seravano molto per tempo, mutavano guardie di zorno
-in zorno: et il governador adi 8 deliberoe mandar in campo dil duca
-di Calavria Tiberto Brandolin preditto, et uno altro chiamato el
-prete bolognese, acciò facesseno quello li piaceva.
-</p>
-
-<p>
-Adi 6 Ducheschi o vero Franzesi feceno, et fue compito, uno
-revellin attorno la hostaria dil Fossà di Ziniul, per metter li fanti a
-custodia di quello passo.
-</p>
-
-<p>
-Adi 7 zonse nel ditto campo do burchii di fanti forestieri di
-Parmesana, zerca 400, et attendevano a fortificar el revellin, aspettando
-con desiderio più Franzesi. Et poi adi.... ditto, zonse i 500
-provvisionadi italiani in cinque burchi, sì che <i>continue</i> si andava ingrossando.
-</p>
-
-<p>
-Adi 8, <i>etiam</i> el zorno avanti, nel campo aragonese fo fatto conseio
-sotto el pavion dil duca di Calavria, di quello havessero a far,
-perchè intendevano el campo franzese doversi levar per venir più
-avanti. Et in questi zorni in questo campo l'ambassador dil re Alphonso
-<span class="pagenum" id="Page_94">[94]</span>
-veniva a Venetia, chiamato Zuan Battista Spinelli, dottor
-et cavalier; el qual, fatto la volta di Ferrara, venne a Venetia per
-starvi. Fu molto honorato, et provisto di caxa preparata per la Signoria
-sul campo di San Polo, dove zà erano stati do altri oratori
-napoletani, et fu assà honorato, et andava spesso in Collegio, exhortando
-la Signoria a moversi per il suo Re, et <i>conclusive</i> fu detto fidelissimo
-ad Alphonso fino in fine, come dirò al loco suo.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno zonse a Cesena Mariano et Paulo Savelli, zoè
-padre et fio, con 8 squadre per andar nel campo regio, et in Porto
-Cesenatico zonse uno navilio cargo di orzi et formenti, venuto di
-Reame per subsidio dil campo.
-</p>
-
-<p>
-Adi 10 da matina, el campo aragonese si levò per allozar ad
-Onegalia, dove <i>alias</i> allozò Bartolomio Coglion, come ho scritto, et
-sul fiume di Lamon, in mezzo Solarolo territorio di Faenza, Castello
-Bolognese et Faenza. Et mandò a brusar nel borgo di Cothignola li
-strami, ma fono sentiti, et non potè far, ma per il meglio deliberano
-d'allozarsi sotto Faenza verso Imola, et cussì fece. Et si dovea levar
-el zorno driedo per Bertonoro terra dil Pontifice.
-</p>
-
-<p>
-Adi 9 el conte di Caiazzo, Fracasso con molti cavalli andono a
-San Paulino, loco di Bagnacavallo sul fiume di Cothignola, et questo
-fo per sopraveder il loco; et zonse adi X nel suo campo 700
-Sguizari fra balestrieri et lanzaruoli, et 400 provisionadi di Parmesana,
-et 12 burchi de artegliarie. Madona di Urbin, zoè la duchessa
-et el sig. Ottavian so barba, fece 3000 fanti dil paese, per
-obstar a Camillo Vitello et Paulo suo fratello, non andasseno contra
-el Re di Franza: i quali venivano con X squadre, computà do de
-balestrieri, et fanti 1500. Et questa nova si have per lettere dil Vicario
-dil conte Carlo di Pian de Meledo.
-</p>
-
-<p>
-Adi X ditto fo preso uno secretario dil sig. Ludovico venia da
-Forlì, et menato nel campo dil duca de Calavria, confessoe Madona
-esser in stretta pratica di accordarse con il Stato de Milano et il Re
-di Franza.
-</p>
-
-<p>
-Adi 13 el conte di Caiazzo, havendo opinione di levarsi dove
-era col campo, mandò il bando tutti dovesseno levarsi; ma monsig.
-di Preran capitano de Franzesi non volse, dicendo volea aspettar
-zente fresche, le qual di breve sariano lì. Et la note avanti a hore
-7, cavalli 150 lezieri, et 150 fanti pur franzesi et italiani mescolati,
-veneno al loco di Santa Agata; et inteso questo per spie el duca di
-Calavria, che ancora questi non credeva dovesseno saper nulla, et
-mandò per el doppio de cavalli et fanti, et quelli assaltono ne li allozamenti,
-<span class="pagenum" id="Page_95">[95]</span>
-et preseno tutti li cavalli et fanti, et brusò li allozamenti.
-Ne fo morti et feriti assà, et parte fono spogliati et lassati andar
-secondo il costume dil guerrizar italiano, altri menati in campo presoni.
-</p>
-
-<p>
-Adi 16 el campo franzese si levò da Fossà di Ziniul, et venne
-a Santa Agata in quelli aizzamenti, i quali fono refatti: et aspettavano
-el marchese di Salucio con squadre 20; et le artegliarie adi
-17 fono cargate su carrette de do ruode l'una, et con assà cavalli
-lì a Santa Agata tirade, et lassò custodia al bastion dil Fossà
-di Ziniul.
-</p>
-
-<p>
-Adi 19 el campo aragonese era sotto Faenza, mal conditionato
-per li fangi, aque et freddi, con poca vittuaria et manco strami. A
-Faenza el formento valea bolognini 50 la corba, ch'è uno staro, come
-ho scritto.
-</p>
-
-<p>
-El campo franzese fece uno assalto a Mordano, loco ymolese
-ma non lo poteno ottenir; pigliò alcuni cittadini et bestiami, et quelli
-condusseno in campo: ma dal conte di Caiazzo fono relassati liberamente,
-et pur li erano a torno ditto loco de Mordan. Ma li cittadini
-tolseno termene per tutto doman a rendersi, non li venendo
-soccorso: et subito spazoe a Madona a Forlì.
-</p>
-
-<p>
-Adi ditto volendo pur al tutto Franzesi haver qualche luogo
-per lozamento, venendo l'inverno, voleva pur questo Mordano et
-Bubano, ch'è lochi sotto Ymola. Et in questo zorno el conte di Caiazzo
-venne a parlamento con li homeni de ditti lochi, per veder si
-dovesseno render al Re di Franza, el qual prosperava felicemente.
-Ma li risposeno, volevano star a l'ubidientia de Madona da Forlì soa
-signora. Ma poi partito, fo brusà li strami era di fuora di la terra di
-Mordano, acciò non si venisseno a comprarli, et franzesi pur vi andoe
-et comenzò a bombardar.
-</p>
-
-<p>
-Adi 20 a hore 23 Franzesi ha vendo principià a bombardar Mordano,
-dimandando si dovesseno render, mandò contestabeli ivi era a
-custodia, uno per nome di Madona, l'altro per il duca di Calavria,
-con volontà di quelli di la terra; recusoe, ma Franzesi seguite il bombardar;
-et non potendo resister si volseno render, ma Franzesi non
-li volseno acceptar pur a discreptione. Et non essendo più niuno a
-la difesa, et la fantaria scampata, li contestabeli con pochi se tirono
-su la torretta; ma Franzesi, a hora ditta di sopra, se buttò a le fosse,
-et con scale, senza obstacolo, scalò li muri, et introno in la terra,
-taiò a pezzi homeni et donne quante gli venne avanti nel primo ingresso,
-et messe la terra a sacco, fece altri presoni, et vergognò le
-<span class="pagenum" id="Page_96">[96]</span>
-donne et haveno la torretta con li contestabeli, et quasi per sacchizzar,
-Franzesi veneno a le mano. Et fatto molta crudeltà, brusò et
-ruinò 8 caxe, <i>adeo</i> non rimase se non la chiesa con poche caxe in
-piedi, che <i>adhuc</i> si vede. Poi deliberono di andar a Bubano et Bagnara,
-et, non rendendosi, far questo medemo. Continuamente zonzeva
-Franzesi in campo, perchè el Re si approximava: li Italiani erano nel
-suo campo molto mal contenti, et perchè i erano tortizati da Franzesi
-in ogni cosa,<i> maxime</i> ne le prede.
-</p>
-
-<p>
-Adi 21 havendo mandato el duca di Calavria a dimandar trieva
-per 6 zorni al conte di Caiazo, et non l'habendo habuto, si levò dove
-era, et andò più vicino a la montagna fra Faenza, et ivi si fortificoe.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno, tardi, Franzesi hebeno Bubano a pati, et cussì
-poi Bagnara si accordò, si per tutto el seguente zorno a terza non
-havea soccorso, di rendersi, et cussì fece; ma la rocca vi era custodia,
-<i>tamen</i> poi <i>etiam</i> l'have.
-</p>
-
-<p>
-Accadette che per discordia et Taliani et Franzesi, come scrissi
-di sopra, fo brusato la terra di Mordano, con bona parte di la robba:
-et fu tanta furia, che sul ponte per il cargo di le persone vi era, si
-venne a romper, et alquanti ne le fosse si annegoe.
-</p>
-
-<p>
-Adi 22 al magnifico Johanne Bentivoi per el Pontifice fo mandato
-el capello per el fiol, et Fiorentini li deva el baston di lhoro capitano
-si volevano esser con re Alphonso et loro; ma non volse accettar.
-</p>
-
-<p>
-Adi 23 il Podestà de Ymola venne in campo franzese, et parlò
-al conte di Gayazo, nè se intese fusse venuto per nome di Madona
-o di cittadini de Ymola: ma il conte de Petigliano per custodia de
-Ymola voleva andar ivi, ma poi per quello che seguite, che Madona
-si accordò con Franzesi, non vi andò, et Madona preditta era in la
-rocha de Ymola con Jacobo dil Quartiero, secretario del sig. Ludovico.
-<i>Unde</i> il populo de Ymola si levò, et andono da ditta Madona
-dicendo non volevano patir più extorsion, et che 'l campo li era vicino,
-et che si dovesse accordar, altramente che loro li averzeriano
-le porte di la città. A li qual cittadini et populo essa Madona rispose:
-stesseno di bona voia che non haveriano più alcun danno. Et
-cussì mandò a dir a Forlì, et si accordò con Franzesi et Stato di
-Milano, et deteli vittuarie et ogni cosa necessaria. Li pati non se ne
-intese, ma fu divulgato Milan consentiva tolesse il suo D. Jacobo
-per marito, et li danno di provision per anni 5, et uno di rispeto,
-ducati 20 milia a l'anno; la qual cosa fo molto contraria al duca di
-<span class="pagenum" id="Page_97">[97]</span>
-Calavria, et comenzò la sua ruina. Et el sig. Zuane di Gonzaga, fratello
-di questo marchexe di Mantoa, assoldato da re Alphonso, come
-ho scritto avanti, dovendo venir con cavalli 600 per augumentar
-l'exercito, venendo sul Ferrarese per andar verso Bubano dove era
-il campo, et inteso l'accordo di ditta Madona, et che 'l sig. Fracasso
-era posto in ordine, sapendo di la sua venuta, per precluderli la
-via, per il meglio deliberoe di ritornar a Mantoa, et più non andò
-in campo.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno Franzesi corse a Solarolo, Granarolo et Ruffi,
-lochi di Faenza, la qual Faenza è di uno sig. chiamato Astor di
-Mamphredi, che fu figlio dil sig. Galeotto et di la figlia del magnifico
-Johanne Bentivoj: el qual ne l'anno 1488, nel suo palazo fu
-ammazzato di voluntà di la moglie, et rimase questo Astor di età
-di anni X, et el populo lo elesse, et chiamò per Signore; ma la madre
-andò a Bologna, et se remaridò in uno Torello, che <i>alias</i> fu prete.
-Et è da saper che questo Joanne Bentivoj ha 4 figlioli et cinque
-fie maridate. Li figlioli Annibal, Hermes, el prothonotario Galeazzo
-et Alexandro: le fie, la prima fu maridata nel conte Nicolò Rangon,
-la seconda nel sig. Gilberto da Carpi, la terza in questo sig.
-Galeotto di Faenza, la quarta nel sig. de Rimano, et ultima nel sig.
-Zuane di Gonzaga, fratello dil marchexe di Mantoa. Or ritorniamo
-al nostro proposito. Questi Franzesi corse come ho ditto, prese homeni
-et bestiami in gran numero, perchè quelli non si guardavano,
-et do di quelli de Russi volendosi difender fonno morti; et con la
-preda Franzesi ritornono in campo; et zonse in questo zorno 500
-Sguizzari a piedi benissimo in hordine, et si andava molto ingrossando
-sì da pie' come da cavallo.
-</p>
-
-<p>
-Adi 24 el campo aragonese era sotto Faenza mal contento, et
-principiò a mandar li carriazi verso Cesena, et el campo poi dovea
-andar a redursi verso Bertonoro et Cesena, lochi dil Papa. Et si divulgava
-el re Alphonso in persona dovea venir in qua; et questo
-fevano per inanimar quelli dil suo campo, che stavano con gran
-paura. Et poi ditto campo el zorno driedo, fo di Sabado venendo la
-Domenega, a hore 7 di notte con pioza et gran scurità, si levò di
-Faenza, et andò ad alozar a Castrocaro de Fiorentini sopra Forlì,
-distante mia 5 dove era, nè se intendeva qual via volesse pigliar
-di ritornar in Reame, non potendo resister a Franzesi, o per Toscana
-o vero per la Marca.
-</p>
-
-<p>
-Et adi 24 uno m.º Luca da Napoli bombardier scampò di ditto
-campo, et venne a Ravenna, el qual venia chiamato maistro di pavioni.
-<span class="pagenum" id="Page_98">[98]</span>
-Et il duca di Calavria li mandò drieto a pregarlo ritornasse,
-et no volse.
-</p>
-
-<p>
-Adi 25 Franzesi col campo si levono dove era di Bubano, et
-andò a Solarolo loco di Faenza, zoè voleva andar ivi ad accamparsi,
-ma venne alcuni cittadini di Faenza per trattar accordo. <i>Unde</i> ditto
-campo non si mosse, et restò a Mordano, et fo fatto comandamento
-in ditto campo, sotto pena di la vita niun habi a dannificar lochi di
-la madona di Forlì, cussì come fusseno di loro propri.
-</p>
-
-<p>
-Et adi ditto, a hore 22 a Ymola fo proclamado, presente ditta
-Madona, ambassadori dil re di Franza et dil duca de Milan, o ver
-sig. Ludovico, che ditta Madona et el sig. Ottaviano so fiol erano
-fatti amici dil Re di Franza et sig. Ludovico, a danno et distruzion
-de li loro inimici. Et in questo medemo zorno fo assà bombardato
-in campo per allegrezza. La causa fu perchè el sig. Ludovico si havea
-fatto duca. Et è da judicar mandasse a notificar la morte dil
-cugnato et sua creatione. Quello poi seguite, et come piaque a Maximiliano
-et la moglie, di sotto ordinate sarà scritto. Et ancora per
-gratuirse el populo levò el quintello, zoè una certa angaria che lui
-havea imposto prima al populo, per el qual levar par alcuni cridasse:
-Duca! Duca! viva el duca Ludovico! Et questo fo in chiesa,
-quando dal Arciepiscopo ricevete le insegne ducal. Et oltra di questo
-deputò 6 zentilhomeni di primi di Milano, do sopra le biave et
-vittuarie, do sopra li criminali, et do sopra le cazze, per causa de li
-porchi cingiali dannizava il paese. El qual fece certi editti, uno de
-li qual, per esser sta butato in stampa a Milano, qui sarà scritto.
-</p>
-
-<h3 id="lib1-14"><i>Questo è uno editto fatto a Milano adi 28 Ottubrio 1494
-per el Duca nuovo.</i></h3>
-
-<p>
-Benchè la intentione dell'illustrissimo et excellentissimo sig.
-nostro sig. Ludovico Maria Sforza Visconte duca etc., che Dio lo
-salvi et mantegna, sia sempre stata et sii de non mancare de cosa
-alcuna per conservare in bona quiete et tranquillità li subditi de
-questo suo Stato, et che li buoni siano preservati securi da la malignità
-de li cativi, niente di manco per fare Sua Excellentia che ogni
-uno senti qualche leticia de questa nova assumptione sua al Ducato
-de Milano, et declarare però non piacergli li maleficii, per non lassare
-opinione ad alcuno che 'l preditto Sig. sia per comportare il
-mal fare, si notifica Sua Excellentia havere comesso alli magnifici
-M. Baptista Vesconte et M. Iohanne Francesco da Marliano sui conseglieri,
-<span class="pagenum" id="Page_99">[99]</span>
-che, insieme con li deputati suoi a le cose criminali, se ordinasse
-la forma di publicare una gratia et remissione de molte sorte
-et qualità de delitti. Per li quali conseglieri et deputati, examinato
-bene il tutto, s'à divenuto per loro, con partecipatione et bona
-voluntà di Sua Excellentia, a la forma di la gratia infrascritta, <i>videlicet</i>
-che 'l prefato illustrissimo et excellentissimo sig. nostro Duca
-etc. per tenore de la presente crida ad ogni uno notifica et manifesta
-volere che tutti et singuli malfattori subditi suoi, così <i>mediate</i> come
-<i>immediate</i>, cioè così de li immediati subiecti a li officiali de Sua Excellentia,
-como de' suoi feudatarii apartati <i>seu</i> inquisiti <i>vel</i> condemnati
-<i>aut</i> altramente in alcuno modo culpati da qui indrieto de alcuno
-maleficio o mancamento, <i>etiam</i> che 'l nol fusse sequita imputatione
-alcuna<i> ex eo</i> che 'l ditto delitto fusse incognito, et per causa
-di monete, sale, biade, portatione de arme, receptation de banniti,
-o vero alcuna altra sorte de maleficio sia quel se voglia, pur che 'l
-non sii <i>criminis laesae majestatis</i>, nè de sacrilegio, nè de morte de
-homeni actualmente sequita, debano esser et siano per tenore de la
-presente crida liberati et in tutto absolti <i>de omni poena</i> corporale o
-reale, spectante così alla camera della Excellentia Sua, como suoi
-feudatarii, salvi et excepti quelli fosseno componuti, et ogni denuntia,
-inquisitione, banno et condemnatione et processi pendenti per
-causa de tutti et singuli preditti maleficii siano cassati et anullati,
-como per la presente crida se cassano et anullano; et se comanda
-ad qualunque officiale, notaro et altri a chi spetta, le debbano cassare
-et <i>penitus</i> anullare senza pagamento alcuno, <i>etiam</i> se fussero
-<i>de animo deliberato occidendi</i>, con questo però che segua la pase con
-li offesi <i>tantum</i>, cioè con li insultati o battuti, o vero se dinante al
-giudice ordinario... idonea securtà a li ditti offesi, <i>de non offendendo
-in re nec in persona</i>.... arbitrio de esso judice, considerata la
-qualità et facoltà del offendente et del offeso: el qual judice ordinario
-possa torre ditta securtà <i>etiam</i> in renitentia et contumatia del
-ditto offeso senza pagamenti, salvo de le tre specie de delitti, quale
-siano exceptade de la presente crida. Et <i>insuper</i> che, cerca li banni
-de le morte de homeni actualmente sequite, intervenendoli la pace
-cum li offesi, se possa poi venire a la concessione de la gratia. Et <i>ex
-nunc</i> se declara che <i>cum primum</i> sia sequita ditta pace, se intenda
-esser concessa la gratia, senza altra impetratione de la Excellentia
-Sua. <i>B. Maleus, cum sigillo. Cridata super platea arenghi et in broleto
-novo comunis Mediolani, per Jacobum de Parma, tubetam duchalem,
-die suprascripto</i> 28 <i>Octubris, sono tubarum premisso.</i>
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_100">[100]</span>
-</p>
-
-<p>
-Et il Duca de Milan preditto, da poi corso la terra et fattosi Duca,
-deliberò non star più se non tre zorni in Milano, et andar a trovar
-el Re di Franza, el qual era zà partito di Piasenza come intenderete
-di sotto. Et adi 25 Ottubrio, la mattina, chiamò li cittadini
-de Milano, et li disse come voleva andar dal Re, et lassava vice duca
-suo nepote marchese Hermes di Tortona, fratello fo dil duca morto;
-et <i>tamen</i> in castello, <i>cum</i> custodia che non potesse ussir, et lo chiamava
-vice gerente. Et a ore 17 con la duchessa sua moglie, la qual
-era graveda in mexi cinque, <i>tamen</i> per tutto lo seguitava, se partì
-de Milano con assà compagnia, et Antonio Maria di Sanseverino,
-deputato alla guardia sua, et andò la sera ad allozar a San Columban,
-distante da Piasenza mia 16, et l'ambassador venitiano l'andò
-seguitando, per esser appresso Sua Excellentia, et partite quel medemo
-zorno, et andò dreto ad allozar a Lodi, per ritrovarsi poi col
-Duca a Piasenza. Ma el Duca adi 26, che fo el zorno driedo, per essere
-cattivo tempo non si partì di San Columban fin non fusse bonazato,
-ma la sera andò mia 7 a dormir a uno loco ditto Sena, poi
-la mattina a Pontenovo et el zorno a Borgo San Donin ch'è su la
-via romea, distante da Piasenza mia 20, propinquo a Fornovo mia
-10, dove el zorno avanti, che fo adi 26, era arrivato el Re di Franza,
-et ivi era restato quel zorno per non esser consueto cavalcar la
-Domenega,<i> tamen</i> le sue zente erano avviate verso Pontremolo. Et
-adi 28 zonse a Borgo San Donin el duca di Ferrara, el qual venne
-per congratularsi di l'assumption dil ducato con suo zenero et sua
-figliola, et poi che ebbe parlato assà insieme, esso Duca di Ferrara
-si partì per andar a Milano, dove dovea aspettar la tornata dil Duca,
-la qual fu prestissima, et in questo mezzo governar Milano; et
-cussì fece. Ma ritorniamo al Re di Franza, el qual il lassiamo a Piasenza.
-</p>
-
-<p>
-El Re di Franza adoncha, ritrovandosi a Piasenza, quando seguite
-la morte di suo cusino duca de Milano, et la creatione del sig.
-Ludovico, et perchè era consueto quando muor qualche signor, in
-ogni sua terra, subito che intendeno la morte li fanno funebre exequie,
-et metteno una cassa, o vero fanno la sua imagine vestita, et
-quella come fusse il vero corpo fanno le cerimonie; or lì a Piasenza,
-avanti il Re si partisse, volse ritrovarsi a queste cerimonie dil suo
-carissimo zermano.
-</p>
-
-<p>
-In questo mezzo mandò il Re a Venetia uno suo chiamato m.º
-Joan Bernardo franzese, et insieme con monsig. di Arzenton suo
-ambassador andò in collegio, et dimandò da parte dil Roy a la Signoria
-<span class="pagenum" id="Page_101">[101]</span>
-duc. 50 millia in prestedo, et che 'l Roy ne havea grande
-bisogno, et che aspettava di brieve li dovesse zonzer danari di
-Franza, et assà scudi et de l'<i>argent</i>, concludendo li daria zoje per
-cautione. <i>Unde</i> cerca a la risposta, <i>inter patres</i>, fonno consultato;
-poi li fo risposo: che questa terra al presente non poteva, con molte
-excusatione, et che volendo armar havevano tolto in prestedo da soi
-cittadini con altre excusatione; ma che fariano provisione di trovar
-danari. Et poco da poi messe quattro decime, come di sotto scriverò.
-Et ditto messo havendo tal risposta, si partì et al Re ritornò.
-</p>
-
-<p>
-Adi 20 Ottubrio zonse a Piasenza dal Re do ambassadori di
-Lucchesi, con lettere credentiale sottoscritte: <i>Antiani et vexillifer
-justitiae populi et comunis Lucensis</i>. Et el zorno sequente hebbeno
-audientia, et offerse il Stato et loro facultà a' comandi di Sua Maestà,
-et che dovesse venir a Lucca, che tutta la città lo aspettavano
-con desiderio. Et subito uno de ditti ritornò a Lucca a far preparar
-per la venuta dil Re. L'altro chiamato Nicolao Tegrimi adi 23
-partì di Piasenza, et per venir a Milano a visitar il Duca, dolersi di
-la morte dil nepote, et allegrarsi di la sua assumptione, el qual dal
-Duca, exposto che have la sua imbassata, fu fatto cavalier, et creato
-dil suo consejo. Et il Duca disse verso l'orator fiorentino Zuambattista
-Redolfi: <i>Nil miremini, domine orator</i>, che per le condition sue
-et bona compagnia ne fece, quando eramo in exilio a Pisa, li habbiamo
-voluto far questo. Et poi ditto ambassador adi 25, el zorno
-medemo partì el Duca, <i>etiam</i> lui partite di Milano et ritornò molto
-contento a Lucca.
-</p>
-
-<p>
-El Re di Franza adi 23 Ottubrio, essendo stato zorni 6 in Piasenza,
-partite per andar a Pontremolo, loco pur de Milanesi, et passo
-fortissimo et vicino a terre de Fiorentini; et zà el suo exercito era
-sviato avanti: el qual sarà notado quivi, secondo la tariffa fo mandata
-a la Signoria, di la quantità dil exercito havea. Et adi 25 zonse
-a Borgo San Donin, et ivi restò el zorno driedo.... a Fornovo
-per esser Domenega, et adi 29 zonse a Pontremolo, dove volea star
-zorni cinque per metter ordine a quello havea a far, et veder come
-Fiorentini si movevano, et voleva andar di longo a Lucca. Et è da
-saper, che quando Sua Maestà partì di Piasenza, era armato di tutte
-arme, excepto la testa, perchè essendo di debol complessione, non
-vi puol portar elmetto; la qual cosa di armarse, dapoi partito di
-Franza non havea fatto: et fo bellissimo veder, et sempre dove andava
-voleva, iuxta il solito, le chiave di le fortezze.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_102">[102]</span>
-</p>
-
-<h3 id="lib1-15"><i>Tariffa de la comitiva che si trova a Pontremolo con la Maestà del
-Cristianissimo Re di Franza, videlicet sua corte per servicio et
-custodia de sua regal corona, ricevuta adi primo Novembrio 1494.</i></h3>
-
-<table class="data" summary="">
- <tr>
- <td>Primo la Maestà dil Re con 200 zentilhomeni alla sua guardia, cavalli</td> <td class="center"> N.</td> <td class="num">200</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Franchi arcieri a cavallo</td> <td class="center">»</td> <td class="num">400</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Balestrieri a cavallo</td> <td class="center">»</td> <td class="num">400</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fanti da piedi et provisionati</td> <td class="center">»</td> <td class="num">1200</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Homeni d'arme 400 (?) a cavalli 6 per uno</td> <td class="center">»</td> <td class="num">1800</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Camerieri di Sua Maestà</td> <td class="center">»</td> <td class="num">— —</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Monsig. di Lorangia (<i>Orange</i>) con cavalli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Monsig. lo Maraschalco di Giae con cavalli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Monsig. di Tramoglia (<i>de la Tremouille</i>) con cavalli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Monsig. lo Maraschalco di Beucher con cavalli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">70</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Monsig. di Pienes con cavalli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">35</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Monsig. de Miolans (<i>Myolans</i>) con cavalli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">40</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Monsig. Maraschalco di Bertagna con cavalli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">120</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Zente dil Principe di Lorangia (<i>Orange</i>) con cavalli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">120</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Zente dil Duca di Orliens con cavalli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">200</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Monsig. de Val de Homon (<i>Vaudemont</i>) con cavalli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">30</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Monsig. de la Spara (<i>de Lesparre</i>) con cavalli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">400</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Il consiglio con la cancellaria, cavalli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">200</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Li pensionarii con cavalli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">400</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Li muli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Li corsieri</td> <td class="center">»</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Li varleti et pazi de camera</td> <td class="center">»</td> <td class="num">300</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Li mastri di stalla et li officiali</td> <td class="center">»</td> <td class="num">400</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td> <td class="center nospace">Summa N.</td> <td class="num">9505</td> <td>&nbsp;(?)</td>
- </tr>
-</table>
-
-<h3 id="lib1-16"><i>Queste sono zente d'arme deputate per mandar su l'armada di Zenoa
-con Monsig. Duca di Orliens dil mexe di Avosto, et per haver
-memoria di tutto, qui ho notà.</i></h3>
-
-<table class="data" summary="">
- <tr>
- <td>Primo lo illustrissimo Duca di Orliens con cavalli ha in casa</td> <td class="center">N.</td> <td class="num">300</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Monsig. de Fois, cavalli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>El sig. Fracasso, cavalli lezieri</td> <td class="center">»</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Homeni X d'arme con cavalli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">20</td>
- </tr>
- <tr>
- <td><span class="pagenum" id="Page_103">[103]</span></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>In casa sono cavalli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">30</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cap.<sup>i</sup> 20 ha cavalli 4 per uno di le galie</td> <td class="center">»</td> <td class="num">80</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td> <td>Summa N.</td> <td class="num">530</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Li homeni d'arme 800 a do cavalli per homo d'arme</td> <td class="center">N.</td> <td class="num">1600</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Arcieri a cavallo</td> <td class="center">»</td> <td class="num">1000</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Arcieri a piedi</td> <td class="center">»</td> <td class="num">6000</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cavalli per l'artegliarie</td> <td class="center">»</td> <td class="num">300</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td> <td>Summa cavalli N.</td> <td class="num">&nbsp;2900</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td> <td>Summa a piedi »</td> <td class="num">6000</td>
- </tr>
-</table>
-
-<h3 id="lib1-17"><i>Cavalli de Francesi passati per lo Novarese
-guidati dal conte Borella.</i></h3>
-
-<table class="data" summary="">
- <tr>
- <td>Monsig. di Pienes cavalli</td> <td class="center">N.</td> <td class="num">400</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Monsig. de Smoda</td> <td class="center">»</td> <td class="num">350</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Monsig. de Mompensier cavalli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">350</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Zente dil principe di Orangia</td> <td class="center">»</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
-</table>
-
-<h3 id="lib1-18"><i>Questi altri è passati per lo Alexandrino
-guidati da Scaramuzza Visconte.</i></h3>
-
-<table class="data" summary="">
- <tr>
- <td>Monsig. Doyson cavalli</td> <td class="center">N.</td> <td class="num">460</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Monsig. della Tramoglia cavalli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">300</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Monsig. de Guisa cavalli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">300</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Monsig. lo Gran Scudier cavalli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">300</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Monsig. de Vienon cavalli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">300</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Monsig. don Zuliano cavalli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">920</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="rt">Summa a tutti</td> <td class="center">N.</td> <td class="num">2580</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="rt">Summa summarum, tutti cavalli</td> <td class="center">N.</td> <td class="num">7160</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="rt">a piedi</td> <td class="center">»</td> <td class="num">6000</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>
-La qual poliza fo mandata per quei de Milano, <i>tamen</i> non fo vera,
-come più avanti a la descrittione di tutto lo exercito di esso Re, habuta
-la verità, sarà scritto.
-</p>
-
-<h3 id="lib1-19"><i>Questi sono li nomi de molti capitanij et Gran Maestri venuti col
-Re in Italia, i quali tutti è stà nominati per lettere in diversi
-tempi.</i></h3>
-
-<ul>
-<li>Monsig. di San Malo, <i>nunc</i> fatto Cardinal.</li>
-<li><span class="pagenum" id="Page_104">[104]</span></li>
-<li>Monsig. di Biocher, cam.º dil Re (o vero de Beucher).</li>
-<li>Monsig. de Brexe, zoè Felippo, monsig. di Savoja, barba dil Re.</li>
-<li>Monsig. Maraschalco de Giae.</li>
-<li>Monsig. Maraschalco de Bertagna.</li>
-<li>Lo Gran batardo Matio de Borbon.</li>
-<li>Lo batardo Charles de Borbon.</li>
-<li>Louys monsig. de Lussemburg, cuxin zerman dil Re et conte di Lignì.</li>
-<li>Monsig. di Mompensier, di la caxa di Borbon.</li>
-<li>Monsig. de Obegnì, cap.º di 100 scozzesi di la guarda.</li>
-<li>Monsig. di la Trimoglia, cam.º dil Re.</li>
-<li>Monsig. de Miolano, cam.º dil Re et cap.º di 100 zentilhomeni di la guarda dil Re (o ver de Miolans).</li>
-<li>Francesco monsig. de Lussemburg, di caxa di Elemagna.</li>
-<li>Monsig. de Biamonte, de Polignachi.</li>
-<li>Monsig. de Fois.</li>
-<li>Monsig. lo Grande scudier, sig. d'Urfè.</li>
-<li>Monsig. lo Preosto de Paris.</li>
-<li>Ludovico monsig. di Vadoma, di la caxa de Borbon.</li>
-<li>Monsig. lo Presidente de Paris.</li>
-<li>Monsig. lo Presidente de Garnopoli.</li>
-<li>Monsig. Angilbert, conte di Neversa, fratel dil duca de Cleves.</li>
-<li>Monsig. de la Palissa.</li>
-<li>Monsig. de la Spara.</li>
-<li>Monsig. di Arzenton.</li>
-<li>Monsig. di Citem.</li>
-<li>Monsig. di San Perus.</li>
-<li>Monsig. di Corsol (<i>Cresol</i>) cap.º di 200 arcieri di la guarda.</li>
-<li>Monsig. lo Vidame de Ciartes, cap.º di 100 homeni d'arme di la caxa dil Re, e di 100 ballestrieri.</li>
-<li>Monsig. de la Ruota.</li>
-<li>Monsig. Presidente dil Dolphinà.</li>
-<li>Monsig. General di Bertagna, Ioam Frances. Cathelam.</li>
-<li>Monsig. lo Preosto de Marisal, sopra tutte le zente d'arme dil Re.</li>
-<li>Monsig. Peron di Basser, era scudier di scuria dil Re.</li>
-<li>Monsig. Robertet, cancellier dil Re.</li>
-<li>Monsig. de Biamonte di Normandia, in Livorno.</li>
-<li>Monsig. de Piennes.</li>
-<li>Lo General de Linguadocha, fratello de monsig. da Mallo.</li>
-<li>Sariach, quello guardava il castello di Perpignan, è a Pisa.</li>
-<li>D. Claudio de la Cintra.</li>
-<li><span class="pagenum" id="Page_105">[105]</span></li>
-<li>D. Gratiano de Guerra, cavalier.</li>
-<li>D. M.... de Guerra suo fratello, cap.º di Hostia.</li>
-<li>Felippo de Molins.</li>
-<li>Joch de Silgi, capitano.</li>
-<li>Don Cabriel de Monfalcon.</li>
-<li>Monsig. lo Episcopo de....</li>
-<li>Monsig. di Zoia Monte.</li>
-<li>Monsig. de Guisa.</li>
-<li>Monsig. Dandreges, che fo lassato cap.º in Pisa per el Re.</li>
-<li>Monsig. Gisam de Gias (<i>Jean de la Grange</i>), Gran Maestro di le artegliarie dil Roy.</li>
-<li>Monsig. de Persì.</li>
-<li>Monsig. de Lignì.</li>
-</ul>
-
-<p>
-El Re zonto a Pontremolo deliberoe di andar più di longo, et
-zà le sue zente, redute su quel de Fiorentini, facevano de gran danni,
-come più avanti sarà scritto. Et andò a uno castello dei marchexi
-Malaspina, recomandati al Stato de Milan, chiamato l'Aulla,
-mia X distante da Serzana, loco de Fiorentini, el qual el Re mostrava
-di voler acquistar. Et el sig. Ludovico duca di Milano, zonto
-a Villafranca vicino dove era il Re, adi 31 Ottubrio andò a visitar
-Sua Maestà, et usò le parole li parse. Fatto li secreti consegli, ritornò
-ad allozar la sera pur nel ditto castello de Villafranca, et poi
-andò a Fornovo, et qui stette alcuni zorni visitando spesso el Re.
-Et adi 13 Novembrio ritornò a Milano con l'ambassador nostro, essendo
-stato col Re zorni tre, et avanti partisse di Pontremolo fè zurar
-a quelli dil loco fedeltà, et receverlo per suo signore et duca.
-</p>
-
-<p>
-Adi ultimo Ottubrio passò per Pontremolo 1000 Sguizzari dil
-Re, et andava in campo, et per le sue insolentie la terra fo in arme,
-ne ammazzorno 18, feriti assai, li expulseno di la terra; et questo
-perchè volevano metter a sacco quel loco, ma quando fo il ritorno
-dil Re in Franza feceno le loro vendette, come nel terzo libro sarà
-scritto ordinatamente.
-</p>
-
-<p>
-Le zente dil Re, andate scorsizando su quel de Fiorentini, preseno
-le infrascritte castelle n.º 24, zoè: la Rocca Sigillina, Bagnone,
-Castiglione (<i>del Terziere</i>), castelli fortissimi; Corvarola, Furnolo,
-Pastina, Caprigliola, Navola, Capo de Ponte, Monzone, Agello,
-Equi, et questi tutti si reseno a Franzesi a patti, et levono le insegne
-dil Re; Albiano, Falcinella, La Verrucola, Fivizzano, Lamone,
-Montecharo, Gropo San Piero, questi sono messi a sacco, et fatto
-<span class="pagenum" id="Page_106">[106]</span>
-presoni perchè non si volseno render; Castelnuovo bruzò et sacchizoe,
-el qual facea fuoghi 150; Ortonuovo, Pietrasanta, Serzana et
-Serzanella poi have come dirò di sotto. Et d'indi Franzesi si comenzono
-a inrichirsi, et fece prede de valor de ducati 40 in 50 milia,
-come scrisse l'ambassador de Milan era a Fiorenza, per la descrittion
-fatta al suo Duca. Era con il Re, come per lettere di Zorzi
-Pisani ambassador a Milan Venitiani fo certificati, su quel de Fiorentini,
-Franzesi X milia, Sguizzari 5000, bocche da fuogo 900.
-</p>
-
-<p>
-Adi 7 Novembrio el conte de Maza ambassador dil Re Maximiliano
-venne con cavalli 14 dal Re di Franza a Pontremolo. Zonse in
-questo zorno, parlato col duca Ludovico, expose al Re la imbassata
-dil suo Re di Romani.
-</p>
-
-<p>
-Fiorentini, domente tal cose si fanno, considerando il fatto loro,
-et come il Re li haria mandato a dimandar di novo passo et vittuarie,
-et che le haveano denegate et altre volte promesse; vedendo
-Franzesi in gran reputatione, et che de li soi castelli gran numero
-erano stati presi, sacchizzati, et malmenati li habitanti; et pensandosi
-che sopra di loro el fatto andava, et erano li primi tocchi, havendo
-zà a Piasenza mandato Anzolo Niccolini loro ambassador et
-Piero Alemanni stravestidi per esser in colloquio col Re, et non havevano
-potuto operar alcuna cosa; et che Lorencin de Medici, che
-havea rotto el confino, era molto honorato apresso Sua Maestà; et
-che Senesi, Lucchesi et altre comunità erano disposte di darli passo
-et ogni altra cosa; che 'l campo dil re Alphonso già era disciolto;
-et ultimo, che bona parte di le sue mercadantie erano a Lion et altri
-luogi de Franza, et che lì in Franza Fiorentini sempre fevano
-bene li fatti loro; et molte altre ragione che tra loro fonno consultate:
-deliberono adi 2 Dezembre nel Conseglio di 300 di mandar 8 ambassadori
-al Re preditto di Franza, li nomi di quali è qui sotto scritti.
-Tra i quali volseno vi andasse Piero de Medici, che <i>tunc</i> in Fiorenza
-era primario, et quasi quella terra, <i>licet</i> fusse cittadino privato, governava,
-facendo in effetto il tutto. Et la Signoria, che sono otto,
-et uno confalonier, nove, niuna cosa expediva senza saputa sua. Come
-in diversi tempi questa caxa de Medici lì in Fiorenza havea habuto
-tal potere, del 1432 in qua, che Medici fonno revocati, che
-erano fora ussiti, Cosma suo avo nominato in molte historie et ricchissimo,
-et sopra di la sua sepultura è tal epitafio: <i>Cosma Medices,
-Pater patriae</i>. Poi successe Piero suo fiol, che have gran potere;
-<i>demum</i> ne li nostri tempi Lorenzo padre di questo Piero, et Juliano,
-et Joanne di la Romana Chiesa cardinal fatto per Innocentio pontifice.
-<span class="pagenum" id="Page_107">[107]</span>
-El qual Lorenzo novamente del 1492 era mancato di la presente
-vita. Questo Lorenzo varentoe la Republica al tempo di la
-guerra di Toscana del 1488, quando Ferdinando re vi voleva poner
-le mano, et Sixto pontifice li erano contra; <i>tamen</i> la Signoria de
-Venetia et Stado de Milano li deteno gran favore. <i>Sei de his hactenus</i>.
-Li ambassadori electi fonno questi: Angelo Nicolini dottor, Domenego
-Bongi dottor, Piero Alemanni cavalier, Juliano Salviati, Piero
-Soderini, Francesco Valori, Brazo Martelli et Piero de Lorenzo
-de Medici. El qual volse prima lui partirse da Fiorenza, et andar
-dal Re di Franza, et adattar le cose; et accordò poi che questi li
-venisseno driedo, et confirmasseno ogni accordo fatto per lui. Et
-cussì fonno Fiorentini contenti, perchè Piero li prometteva de conzar
-con honor e ben loro. Et cussì ditti ambassadori partino di Fiorenza,
-dimorando a Pisa, et Piero de Medici venne avanti a trovar
-il Re.
-</p>
-
-<p>
-Adi 8 Novembrio adoncha, esso Piero zonse dal Re preditto, el
-qual era a una badia mia do lontan de Serzana, et voleva metter
-campo a ditta Serzana, et al tutto ottenirla. Et zonto Piero de Medici,
-fatta riverentia come a tal Re si richiedeva, visto la sua potentia,
-<i>non solum</i> li seppe nè volse contradir, <i>ymo</i> aderite ad ogni suo
-voler; et inzenocchiato davanti el Re, li presentò Serzana, Serzanella,
-Pietrasanta, el porto di Livorno et Pisa in le sue man, a sua
-discretione, dicendo: Vostra Maestà mandi con mi, che tal luogi
-haverà in suo dominio. La qual cosa non havea in commissione di
-far da Fiorentini; et fu molto accetta al Re. Et poi che le sue zente
-introe in Serzana, essendo cussì el voler di Piero, esso Piero disse
-al Re volea tornar in Fiorenza, a poner ordine di la sua felice intrata.
-Ma li altri ambassadori li venivano driedo, inteso questo accordo
-havea fatto Piero, havendolo molto a mal, ritornono a Fiorenza,
-et non volseno andar di longo.
-</p>
-
-<p>
-Adi 9 tornato Piero in Fiorenza, et zà lo suo palazzo era preparato
-di molte tapezzarie per la posada dil (<i>Re</i>), benissimo in hordine.
-Ma Fiorentini ebbeno a mal quello havea fatto Piero contra il
-voler loro, et erano molto sdegnati contra di lui, et volendo andar
-Piero al palazzo di la Signoria per riferire tal accordo, el qual zà si
-sapeva, con alcuni provisionati secondo il consueto, et Piero si havea
-armato, sentendo il mormorar di la terra, <i>tamen</i> di sopra si
-puose el suo mantello di coroto portava per il padre ancora; et credendo
-andar di longo in palazzo li soi provisionati, come erano assueti
-di andarvi senza diponer le spade haveano, trovano a la porta
-<span class="pagenum" id="Page_108">[108]</span>
-dil palazzo predetto Jacomo di Nerli cittadino, fratello di Bortolomio
-de Nerli, che a Venetia è gran mercante et ha gran fatti. Or questo
-Jacomo per esser deputato, volendo intrar uno provisionato di Piero
-avanti in palazzo, li disse: metti zoso (<i>giù</i>) le arme. El qual volendo
-contrastar, li bastò l'animo di metter man su la spada, perchè li
-non era tolta, et disse: tu non vi entrarai. Et Piero meravigliandosi
-di questo, esso Jacomo li disse certe parole, per le qual Piero
-cognobbe la Signoria esser sdegnata contra de lui, et che lì in palazzo
-vi era custodia; <i>unde</i> deliberoe di andar attorno la terra, cridando:
-<i>Libertà!</i> per veder come il populo si moveva. Zà su le porte
-di Fiorenza suo cugnato sig. Paulo Orsini, el qual era soldato de
-Fiorentini, et havea 500 cavalli, veniva in suo ajuto. Et cussì andato
-attorno la città, cridando lui et li soi come ho ditto: <i>Libertà!
-Libertà!</i> ma il populo era admirato di questo, et ritornò a casa,
-dove li soi facevano gran festa, butando confettioni, acciò il populo
-li fusse amico. Ma la Signoria, visto questo, sonò una campana che
-di raro si sona, se non quando intravien qualche gran cosa, come
-fo questa, di andar uno privato cittadin attorno la terra; per la qual
-cosa tutta Fiorenza si levono in arme, et correno su la piazza. Ma
-li amici et partesani de Piero preditto lo consigliono, perchè il populo
-li era molto contrario, che per il meglio dovesse subito partirsi;
-havendo visto quando andò attorno la città cridando, che niuno
-fece segno alcuno in suo favore. <i>Unde</i> esso Piero con li do fradelli,
-Zuane cardinal, <i>tituli Sanctae Mariae in Dominica</i>, et Juliano,
-<i>etiam</i> el sig. Paulo Orsini preditto suo cugnato, vestiti incogniti se
-ne partiteno di Fiorenza, et veneno a Bologna, lassando alcuni de
-soi che dovesse tuor quello potevano di l'aver sottil, <i>maxime</i> alcune
-medaie d'oro et zoje, le qual medaie era di gran precio et le prime
-cose de Italia, che fu di Lorenzo suo padre, et che li dovesseno venir
-driedo. La moglie, chiamata Alfonsina di Orsini, rimase lì in Fiorenza.
-Et zonti a Bologna, el cardinal rimase nel monasterio de San
-Domenego: Piero, Juliano et Paulo Orsini veneno a Venetia, come
-dirò sotto. Ma in questo mezzo la Signoria de Fiorenza, chiamato
-el consiglio, inteso el ditto fuzer, feceno molte provisione, detteno
-taglia a Piero et Juliano de Medici, che chi li presentasseno vivi
-havesse ducati 4000, et 3000 morti; et alcuni corseno al suo palazzo
-volendo metterlo a sacco, el qual era, come ho scritto, preparato
-di molte tapezzarie per la venuta dil Re. Et a ciò non fusse disconciato,
-vi andò alcuni deputati per la Signoria a custodia, et
-non lassò di sopra fusse toccato alcuna cosa: ma ben di sotto, zoè
-<span class="pagenum" id="Page_109">[109]</span>
-vini de le soe caneve, formenti et altre cose fonno sacchizzate. Et
-Fiorentini, consultato quello dovesseno far, perchè il Re si approximava,
-elexeno quattro ambassadori, i quali insieme con uno frate,
-Hieronimo di Ferrara, di l'ordine di San Marco, frate predicatore,
-homo molto religioso et di gran sanctimonia, el qual lì in Fiorenza
-era adorato per santo, et, come Fiorentini dicevano, questo havea
-preditto la venuta dil Re et tal confusione: et a questi cinque commesseno
-che andasseno dal Re, et si accordasseno con gli miglior
-patti potevano. Et inteso questa nuova a Venetia, Antonio Soderini,
-era ambassador de Fiorentini a questa Signoria, essendo il Consejo
-de Pregadi suso, battè a la porta, et tolse licentia da la Signoria,
-<i>et statim</i> partite, et ritornò a Fiorenza.
-</p>
-
-<p>
-Ritorniamo al Re di Franza, el qual habuto la fortezza di Serzana,
-vi messe a custodia monsig. de Citem, che fo a Venetia ambassador,
-et li commesse quello loco governasse, et fece levar le sue
-insegne. In Livorno mandò monsig. di Biamonte di Normandia; et
-partito di Serzana intrò in Pietrasanta, dove vi messe uno altro suo
-barone in governo, et pur fece levar le bandiere di Franza. Qui venne
-<i>etiam</i> Lucchesi, che con desiderio aspettavano la sua intrata:
-onde il Re terminò, prima andasse a Pisa, di andarvi a Lucca.
-</p>
-
-<p>
-El Re di Franza adonca, adi.... Novembrio, intrò in Lucca,
-dove <i>honorifice</i> fu ricevuto. Li venne contra alcuni cittadini vestiti
-di bianco, con l'arma dil Re nel petto, et intrò sotto uno baldacchino:
-in summa li fo fatto grandissimo honor da Lucchesi. Allozò
-nel vescovado. Et quivi stette un zorno et mezzo. Lucca è città antichissima
-in Toscana, da Greci edificata: fu colonia de Romani, et,
-come scrive Strabone nel quinto libro di le molte cose, et Livio
-nel duodecimo. Et da poi Paulo Guinigio che del 1400 <i>tyrannice</i>
-Lucca governava. El qual in questo anno, essendo Lucchese, con favore
-di Galeazzo duca de Milano si fece totalmente signore, et regnò
-anni 30; et edificoe ivi uno palazzo degno et superbo, et poi,
-per ordinatione de Fiorentini et soi cittadini, fo preso et menato a
-Milano in prigione al duca Philippo con li figlioli; el qual sì lo confinò
-in perpetua carcere: et cussì perse el dominio di Lucca et grandissime
-ricchezze che havea. Ma poi Lucchesi che hebbeno tal tiranno
-scacciato, si redusseno in libertà, et fino al presente stanno
-governandosi a populo, facendo il suo governo tra loro. Di Lucca vi
-fue Lucio pontifice maximo, et zà Lucchesi ottenero da Federico
-imperatore che in Toscana non fusse lecito usare altra moneta che
-lucchese, con certi segni de l'imperio; et Lucio pontifice concesse
-<span class="pagenum" id="Page_110">[110]</span>
-privilegio a Canonici de San Martino, che è la chiesa cattedrale, che
-potesseno portare in coro le mitre ad uso di vescovo. Ancora Alexandro
-Secundo pontifice fo lucchese. Questa città, dicono alcuni, fu chiamata
-Lucca dagli scudi d'oro i quali rilucevano essendo in su le torre
-de ditta città altissime, li quali vi sono stati molti tempi. Et la ymagine
-dil Volto Santo, cussì da loro chiamato, ch'è uno crucifixo vestito,
-el qual havea scarpe d'oro, una di le qual dette a uno povero che
-era molto calamitoso, et d'indi è posto una lezenda di sotto questo pè
-è senza scarpa. Et meteno tal ymagine nelle loro monete et ducati, è
-in gran veneratione, et fa molti miracoli. Et questo el Re volse veder.
-</p>
-
-<p>
-Et essendo el Re qui a Lucca, zonse el Cardinal di Siena, homo
-de gran reputatione et dottrina, el qual da Alexandro pontifice era
-stà mandato a esso Re per legato, per veder si poteva adattar le
-cose con el re Alphonso. Et volendo aver audientia dal Re, quello
-non li volse parlar, perchè fo nepote di papa Pio, che a la bona memoria
-dil Re suo padre fu contrario, et coronò Ferdinando dil Reame
-di Napoli, come ho scritto di sopra. Et li mandò a dir a Sua Signoria
-per alcuni suoi baroni, che come Cardinal lo havea in gran reverentia,
-ma come legato non li voleva dar audientia. Et habuto tal risposta,
-se ne tornò a Siena, et ivi stette fino el Re vi entrò. Questo
-partì di Roma adi 17 Ottubrio.
-</p>
-
-<p>
-Venne qui a Lucca tre ambassadori de Senesi, i quali fonno Nicolò
-Burgese cavalier, Bortolomio Sozino dottor famoso, et......
-......... a congratularsi con el Re di la sua venuta, offrirgli el
-Stato de Senesi, et che l'aspettavano volentieri, promettendo passo
-et vittuarie, i quali fonno ricevuti molto volentieri dal Re, et fattoli
-bona cera. Et el Sozino andò a Milano et zonse adi 22 Novembrio,
-per congratularsi col sig. Ludovico di la sua creatione, come dirò di
-poi, scrivendo de Milano.
-</p>
-
-<p>
-Li ambassadori de Fiorentini nominati di sopra zonseno dal Re
-et exposeno la loro imbassada, et che Fiorentini erano contenti di
-la soa venuta, et che Sua Maestà non si maravigliasse di quello haveano
-fatto a Piero e fradelli de Medici, perchè sempre contra la
-soa Republica mal si havea portato, concludendo volevano conzar li
-capitoli in miglior forma. Et el Re li respose che non era venuto per
-far alcun danno a Fiorentini, et che si meravigliava di questo, et
-che avanti loro dovea venir a darli il passo et ogni altra cosa necessaria,
-come zà al principio di questa impresa li haveano promesso:
-et che voleva intrar in Fiorenza dove conzeria li capitoli. Et questi
-partiti, ritornono a Fiorenza, essendo stati dal Re.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_111">[111]</span>
-</p>
-
-<p>
-Et el Re volse da Lucchesi imprestedo ducati 20 milia, et cussì
-li fonno presentati; et ancora volse la fortezza di Montegioso in le
-sue mano, et Lucchesi gela detteno, dove messe custodia de soi Franzesi.
-Qui in Lucca Franzesi feceno molte violentie a donne, però che
-sono zente molto lussuriose, et fino hora erano stati su quel di Milano,
-et non havea osato far nulla per l'amicitia havea el Re. Ma
-quivi, come fo ditto, feceno assà disonestà, et tra le altre el Re, piacendogli
-una donna......... bellissima, la qual era, <i>ut dicitur</i>,
-de Guastalla, sì la mandò a tuor, et habuto el suo desiderio, la lassoe
-qui; <i>tamen</i> poi che zonse in Napoli per ditta mandò, et appresso
-Sua Maestà tenne.
-</p>
-
-<p>
-Adi 8 ditto, essendo el Re partito da Lucca a hore zerca 24,
-introe in la città de Pisa. Li andoe contra el suffraganeo Arciepiscopo,
-el qual era vicegerente dil cardinal San Zorzi e arcivescovo
-di Pisa, et con tutta la chieresia apparata, Francesco Secco, nominato
-di sopra, che ivi stanciava, et Annibal Bentivoj, figlio dil magnifico
-Joanne, era soldati de Fiorentini, et el sig. Francesco Cibo,
-fo fiol di papa Innocentio, el qual <i>etiam</i> lui havea soldo da Fiorentini:
-et cussì riceveteno el Re dentro la terra; benchè Pisani poco
-honor li potesse far, perchè era supposti a Fiorentini. Questo Re era
-vestito di veludo negro, con uno cappello in testa: li và da presso
-sempre cavalcando monsig. de Brexe et monsig. de Lignì so cusini,
-di una età de anni 24, et sempre dormiva con Sua Maestà: <i>etiam</i>
-do episcopi monsig. de Angier et uno altro. Monsig. episcopo di
-Samallo et monsig. di Beucher erano governadori apresso la sua
-persona de l'impresa, come ho scritto di sopra. Et ne l'intrar in
-Pisa havea 500 arcieri attorno, et 200 zentilhomeni franzesi li va
-dintorno, et lui in mezzo, per la sua guardia. Monsig. di Mompensier,
-ch'è capitano a tal impresa, è il primo di andar con le sue
-zente in le terre, avanti vi entra la persona dil Re. Et el Re allozò
-in la caxa di Piero de Medici, dove li era preparato. Et è da saper
-che qui in Pisa, entrato monsig. di Mompensier, volendo visitar
-Francesco Secco, che era suo barba, per sua moglie ch'è sorella dil
-marchese di Mantoa, zoè di ditto Mompensier, non volse parlarli
-per esser stato rebello dil suo cugnato, <i>ymo</i> più che alcuni de li soi.
-Partito che fu Francesco Secco di Pisa, et venuto a Lucca, dove havea
-mandato il bon et miglior dil suo, per dubio di quello l'intravenne,
-Franzesi andono alla caxa sua per metterla a sacco, et cussì
-la messe di quello trovono, che furon vittuarie et poche robbe. Annibal
-Bentivoj andò a Fiorenza, et el sig. Franceschetto a Zenoa.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_112">[112]</span>
-</p>
-
-<p>
-La Domenega, fo 9 dil mexe, andò per la terra il Re, vedendo
-le do cittadelle, el Domo, el Campo Santo, el sito di la terra, et ogni
-altra cosa; sempre a cavallo. Et per seguir il mio consueto, alcuna
-cosa di Pisa qui voglio scriver.
-</p>
-
-<p>
-Pisa è città in Toscana dignissima, et zerca 1700 anni avanti
-lo advenimento di Christo fo edificata da Greci, i quali veneno da
-Pisa de Archadia, come (<i>dice</i>) Strabone; et edificono questa Pisa in
-Italia. Et zà fu potentissima, non a tempo de Romani, ma poi che
-Populonia et Luna città furono guaste, comincioe, et in tempo di
-Carlomagno imperadore havea sotto il suo dominio molte isole et la
-cittade de Jerusalem. Ma poi per soe discordie nel 1400 da Fiorentini
-soi emuli fue sottoposta, et d'indi fino al presente sempre è
-stata. Et Fiorentini, per trattato di uno Joanne Gambacurta, essendo
-col campo attorno stati gran tempo, el zorno de Santo Dionixio, ch'è
-adi 9 Ottubrio, intrò; nel qual zorno ogni anno in Fiorenza si fa
-sollemnità grandissima, dannosi pecunia deputata, vestissi <i>duodecim</i>
-giovenette povere, si fà processione, et ciò in memoria di tanto beneficio
-et vittoria, et si corre uno bellissimo palio. Or qui in Pisa la
-chiesa cathedral di Santa Maria è bellissima, il cimiterio chiamato
-Campo Santo, dove è di quella terra di Jerusalem, et ivi è posti li
-corpi de morti, et in termine di tre zorni non vi si trova più ossi, e
-tutti vanno in polvere.
-</p>
-
-<p>
-Pisani, desiderando molto la libertà, per la subietione havevano
-da Fiorentini, deliberono provar si potevano ridursi in libertà, et
-prima praticato con li sig. Gran Maestri et Baroni dil Re allozati in
-diverse caxe, dove li patroni de ditte caxe exortaveno quelli li dovesseno
-esser propicii, et <i>etiam</i> col sig. Galiazzo di Sanseverino, che
-poi tornato dal Re mai si partì da Sua Maestà, et steva quasi come
-ostaso di la fede dil sig. Ludovico; et ancora praticò con Don Alphonso
-fiol dil Duca di Ferrara primario, che, zonto el Re propinquo
-a Pontremolo, venne da Sua Maestà, et con quello andava verso Roma,
-et<i> etiam</i> con suo fratello don Ferrante, che stava in corte di
-esso Re.
-</p>
-
-<p>
-Ma lasciamo questi Pisani praticar, et quello successe questo
-zorno scriviamo.
-</p>
-
-<p>
-Adi 12 ditto, Fiorentini mandò 4 ambassadori al Re, i quali
-fonno lo episcopo di Volterra, Francesco Soderini, lo prothonotario
-Capponi et do altri lo nome di qual a mi è incognito; et venuti dal
-Re a Pisa li exposeno quattro cose. La prima li apresentò el fio, fo
-dil sig. Carlo di Faenza. La secunda per ricercar la liberation di
-<span class="pagenum" id="Page_113">[113]</span>
-Marino Tomaselli, orator dil re Alphonso, el qual era stato lì a
-Fiorenza gran tempo, et in questi zorni con la fede de Fiorentini
-publica era uscito de Fiorenza, et stava in uno castello, et Franzesi
-lo prese et menò dal Re, taia ducati 400. Questo fevano Fiorentini
-per dubito, Alphonso non facesse questo medemo al loro ambassador
-si ritrovava a Napoli, et <i>etiam</i> per le mercadantie havevano in
-Reame. Et tertio per sollicitar la sua intrata in Fiorenza, et satisfar
-il desiderio dil populo, advisando Sua Maestà di la carestia di vittuarie
-vi era. Quarto et ultimo, perchè si provvedesse a li danni et
-disordini nel paese fatti. A le qual richieste el Re rispose: primo
-quanto al sig. Carlo li era molto a grato, et voleva per suo; secondo
-poteva tenir Marino Tomaselli, per esser orator dil suo inimico, appresso
-di lui, per haverlo preso fuora di la terra di Fiorenza; tertio
-che l'entreria presto; et quarto che daria remedio a li desordini. Et
-cussì, habuto tal risposta, ditti ambassadori ritornò a Fiorenza.
-</p>
-
-<p>
-Ancora zonse 4 ambassadori di Zenoesi al Re, venuti per la
-reintegration di le terre sue teniva Fiorentini, le qual era ne le man
-dil Re. Ai quali fo deputati li auditori, et expediti ritornono da poi
-a Zenoa.
-</p>
-
-<p>
-A dì 10 Fiorentini bandite la caxa di Orsini, et svalisono la
-compagnia dil sig. Paulo Orsini nominato di sopra.
-</p>
-
-<p>
-Ma Pisani, che erano pur vigilanti al fatto loro, la Domenega
-de sera, che fo 9 Novembrio, li principal cittadini andono a caxa a
-trovar il Re; et uno di loro fece le parole, pregando Sua Maestà
-Christianissima li volesse difender et cavarli de man de Fiorentini,
-dimostrando la subietion havevano: concludendo, volevano esser in
-libertà, et che dovea bastar a Fiorentini del 1406 in qua haver quella
-povera terra posseduta, et che volevano esser sempre suposti a
-soa regal corona. <i>Unde</i> el Re, mosso a compassione, exhortato da li
-soi che lo consigliava, fo contento di farli quanto domandava; et
-cussì tutti li Pisani in quell'hora medema, che erano molti reduti
-per udir la voluntà dil Re, comenzono a cridar: Franza! Franza!
-facendo per la terra grandissimi rumori in quella notte, et luminarie
-de fuogi, et corseno al ponte vecchio, ch'è uno dei tre ponti è
-sora l'Arno, ch'è uno fiume nominatissimo passa per Fiorenza, et
-qui mette in mar, et rumpeteno una colonna sopra la qual era uno
-marzocco di pietra, ch'è la insegna de Fiorentini, et quello rotto di
-la colonna, lo ligono con corde et strassinò per la città, et poi fense
-de brusarlo mettendovi fuogo intorno; <i>demum</i> lo buttò ne l'Arno,
-et cussì molti marzocchi per Pisa ruinorono et spegazono, et era
-<span class="pagenum" id="Page_114">[114]</span>
-uno bellissimo veder l'allegrezza dimostravano Pisani, sì donne come
-homeni. Ancora quella notte, davanti la casa dove era il Re, fo
-fatto grandissime feste et fuogi pareva zorno. Et il Re stava a la
-finestra, et ne havea grande piacer. Et il capitano de Fiorentini era
-lì in Pisa, chiamato Serristorio de Serristori, et li tre consoli fiorentini,
-i quali devano ragion, fonno discacciati, et andono via con il
-resto de li custodi dil Stato Fiorentino. Et <i>conclusive</i> si reduseno in
-libertà, et mandono a tuor a Lucca li soi ordini, per governarse come
-facevano Lucchesi. Et da poi che il Re fo partito di Pisa, el zorno
-medemo che fo 10 Novembrio, Pisani si redusseno in consiglio, et
-fece 6 signori antiani, et X signori di la Balia et il Confaloniero:
-mandò compitamente fuora le gente de Fiorentini, <i>tamen</i> fece uno
-edito quelli rimaseno per il Re al governo di Pisa, che nominerò di
-sotto, che a Fiorentini nè a loro nè al suo haver fusse fatto alcun
-dispiacer; ma <i>libere</i> dovesse andar et uscire di la cittade. Et ancora
-in Pisa dove era marzocco di piera, al ponte ditto di sopra, messeno
-una bandiera con l'arma dil Re di Franza; et <i>etiam</i> a la gabella
-dove si levava il stendardo con el zio (<i>giglio</i>), ch'è l'arma de Fiorentini,
-levono l'arma dil Re con tre zii (<i>gigli</i>) et di sopra la corona.
-Qui in Pisa el Re lassò do commessarii franzesi, chiamati uno
-monsig. Zuan Rabot, uno di signori dil Parlamento de Garnoboli, et
-monsig. Zuan Fier dottor in leze, suo consier; et ancora volse el Re
-tenir la cittadella nuova, ch'è la più forte, et Pisani tenisseno la
-vecchia, et ivi lassò uno de soi capitani, chiamato Sariachi, che fu
-quello vardava el castello di Perpignano, al qual commise fusse capitano
-de Pisa, de Livorno et Pietrasanta, dove <i>etiam</i> era alcuni
-franzesi in governo de quelli lochi.
-</p>
-
-<p>
-Et essendo stato el Re uno zorno et do notte in Pisa, el luni
-da mattina montò a cavallo e partite per Fiorenza, et andò ad allozar
-a Empole, mia 25 lontan de Fiorenza, poi a Ponte Segna, mia
-20 lontano, dove stette 6 zorni, zoè fino a l'altro luni, che fo a dì
-17 Novembrio, che intrò in Fiorenza: questo perchè voleva aspettar
-che 'l suo esercito si ponesse in hordine, et che armati intrasseno
-in la terra per più magnificentia. Et el zorno da poi partì
-el Re di Pisa, vi gionse in Pisa, partito di l'armata di Zenoa, el
-cardinal San Piero <i>in Vincula</i>, che veniva a trovar el Re. Et come
-per lettere di Zenoa se intese, questo a dì primo Novembrio partì di
-Zenoa con do galie, et venne a trovar el Re. <i>Etiam</i> el Principe de
-Salerno a dì 3 partite, et venne a parlar con Soa Maestà, et subito
-tornò a Zenoa per montar su alcune nave si preparava, et andar a
-<span class="pagenum" id="Page_115">[115]</span>
-dismontar in Reame. Or questo Cardinal, per haver le gotte, si faceva
-portar da quattro persone, allozò in Pisa al monasterio di San
-Michiel, poi andò a trovar el Re a Ponte Segna, et con lui intrò in
-Fiorenza, et seguitollo fino che 'l Re intrò in Napoli. Et mentre che
-el Re dimorava lì a Ponte Segna, Pisani li mandono alcuni ambassadori,
-pregando Soa Maestà volesse confirmar el Studio in Pisa,
-cussì come prima era et Fiorentini lo tenevano, et dil suo pagavano
-li dottori lezenti. <i>Unde</i>, mancando il dominio loro, <i>ex consequenti</i>
-mancò el lezer et stipendio di dottori: la qual cosa per honor suo
-Pisani volevano pagar loro, a ciò vi fosse il Studio. Ma el Re, per
-esser implicito di altre faccende, allora non deliberò cosa alcuna. Et
-è da saper che quivi veneno li quattro ambassadori ultimi de Fiorentini,
-li quali scrissi di sopra che andono dal Re a Pisa, ma la verità
-è che fonno qui a Ponte Segna. Ma lassiamo qui el Re, et a le
-cose intervenute in questo tempo in altre parte de Italia scriveremo.
-</p>
-
-<h3 id="lib1-20"><i>Quello seguite a Roma in questo mezzo.</i></h3>
-
-<p>
-A Roma el Pontifice, vedendo el prosperar dil Re, era molto
-di mala voglia; l'armada di Zenoa si approximava al Tevere, come
-dirò di sotto; terminò di far alcuni fanti per custodia di Roma; et
-vedendo Fiorentini li davano passo, et quello seguiva in Toscana,
-non sapeva che farsi: et però cum Paulo Pisani ambassador veneto
-spesso consultava, pregando scrivesse a la Signoria non lo volesse
-abbandonar. Molto dubitava di esser privato dil Papato, o ver da li
-cardinali teniva dal Re fusse eletto uno altro Papa, et seguir scisma,
-come in diversi tempi in la chiesia sono state, per numero 23,
-dal 234 fin 1444, secondo si leze ne le historie: et però feva il tutto
-per haver li cardinali con lui, et con monsig. Ascanio vice cancellier
-spesso lo mandava ad exortar volesse ritornar a Roma, et cussì
-esso Ascanio deliberoe venir in Roma, ad abboccarsi col Pontifice,
-et veder si poteva conzar le cose, che desse il passo al Re di Franza.
-Et venuto a Marino, castello de Colonnesi, mia X da Roma, per
-ostaso el cardinal Valenza, nepote dil Papa, Ascanio a dì 2 Novembrio
-intrò in Roma di sera. Li andò contra el cardinal Monreal, nepote
-<i>etiam</i> dil Pontifice, et la fameia di Sua Beatitudine, et andato
-dal Papa stette in colloquio fino a mezza notte, poi il zorno driedo
-andò in concistoro, et, <i>statim</i> disciolto, si partì et tornò a Marino,
-havendo dormito quella notte in palazzo dil Papa. Et qui a Marino
-<span class="pagenum" id="Page_116">[116]</span>
-erano le zente de Colonnesi redate, et aspettavano Antonello Vitelli
-soldato dil Roy con squadre dodexe.
-</p>
-
-<p>
-In questi zorni lì a Roma el banco de Medici fallite per ducati
-100 millia, et fo dapoi el cazzar Piero di Fiorenza. El cardinal di
-Siena fra i altri have botta di ducati undese millia; et el Papa fece
-salvoconduto a Medici per mexi 6.
-</p>
-
-<h3 id="lib1-21"><i>Come l'armada dil Re di Franza andò nel Tevere a Hostia
-et ritornò a disarmar.</i></h3>
-
-<p>
-Sì come scrissi di sopra, l'armada dil Re di Franza era uscita
-di Zenoa, et, in questo mezzo che 'l Re prosperava in Toscana, venuta
-a Neptuno, da la longa si veteno (<i>videro</i>) con quella dil re Alphonso,
-<i>tamen</i> non si volseno apizar (<i>attaccare</i>) dubitando forsi una
-di l'altra. Et questa dil re Alphonso prese do galie de Franzesi, come
-dirò scrivendo quello faceva el Re preditto, et andò in porto a
-Gaeta. Ma quella di Franza, per lettere di Roma di primo Novembrio,
-se intese esser zonta a San Severo, fra Civitavecchia et Hostia,
-dove dovea metter le zente in terra: et poi, per lettere di 3, ditta
-armada si divise in tre parte: galie 18 intrò nel Tevere fino nelle
-fosse di Hostia, et ivi messe zente nova franzese, <i>adeo</i> che fo perso
-la speranza di rehaver Hostia più indriedo; <i>etiam</i> altre zente per
-terra andò a trovar el campo de Colonnesi. L'altra parte, che era 4
-nave grosse, rimase a Monte Arzenton. El resto a uno porto vecchio,
-lontan de Neptuno mia 4. Et di gran zente de ditta armada
-dismontò in terra, et a dì 4 Novembrio la nave Salvega, con le altre
-do nave che, come di sopra è scripto, andono alle Specie, ritornono
-a Zenoa, dove si preparava 7 nave per il Principe di Salerno. El
-qual a dì 11 ditto montò su ditte nave con fanti 3500, e verso Calavria
-navigò, perchè era molto amato da tutta quella riviera, et li
-soi di Salerno lo aspettavano con gran iubilo: et poi a dì 17 Dezembrio
-ditta armada ritornò a Zenoa et disarmò, nè restò in mar salvo
-le nave andate in Calavria con el Principe di Salerno, tra le qual la
-nave Salvega che era grandissima di botte....
-</p>
-
-<h3 id="lib1-22"><i>Cose seguite a Milano da poi la tornata dil Duca
-dil mexe di Novembrio 1494.</i></h3>
-
-<p>
-Et a Milano essendo ritornato el Duca, è da saper che a dì 9
-Novembrio el Pontifice li scrisse do brievi, congratulandosi di la sua
-<span class="pagenum" id="Page_117">[117]</span>
-creatione, dolendosi di la morte dil nepote; et cussì scrisse prima al
-cardinal Ascanio, vice cancellier, dolendosi et allegrandosi dil fratello,
-esortandolo volesse scriverli che fosse quello mettesse paxe in
-Italia. <i>Item</i> cardinali molti li scrisseno al Duca lettere congratulatorie,
-et a dì 11 el re Alphonso li scrisse, date in campo a Mola, si
-dolse <i>etiam</i> di la morte di suo zenero, et si congratuloe dicendo volea
-mandar suo ambassador di brieve.
-</p>
-
-<p>
-A dì 17, a hore 17, el ditto sig. Ludovico duca, per hora astrologica
-habuta dal suo maistro Ambrosio, scrisse di sua mano el titolo
-volea li fosse dato et subscritto nelle lettere, el qual diceva: <i>Ludovicus
-Maria Sforcia Anglus Dux Mediolani Papiae Angleriaeque
-comes ac Genuae et Cremonae dominus</i>. Et è da saper che in questo
-titolo variò di quello faceva li altri, et suo padre duca Francesco,
-suo fratello Galeazzo et il nepote Zuan Galeazzo; però che questi
-tutti se intitulono <i>vicecomes</i> et non <i>anglus</i>, zoè di la caxa de Viceconti.
-Ma questo Duca, volendo imitar el titolo del duca Filippo suo
-avo materno, si chiamò Anglo. Di dove vien tal nome di Anglo, saria
-longo qui descriver; pur a ciò el tutto se intenda, scriverò una epistola
-venuta de Milano, la qual tal cosa dilucida assà bene.
-</p>
-
-<h3 id="lib1-23"><i>Epistola Caroli Barbavarae Mediolanensis
-ad Bernardinum Figinum Veneciis commorantem.</i></h3>
-
-<p>
-Scribis eleganti epistola, quam ab te hodie accepi, fuisse non
-paucos ex patriciis Venetis, a quibus es interrogatus quid causae
-sit, cur novus Princeps noster excellentissimus Ludovicus, suppresso
-Vicecomitis familiae nomine, Anglum se appellet; et Unde dictio
-illa emanet, tibique propterea gratissimum fore, si quod in ea re a
-nobis sentiatur literis aperuerimus, ut amicorum postulationibus,
-cumulatius quam forte hactenus egeris, facere satis queas. Tibi primum
-debeo non mediocriter, qui ex tui in me amoris magnitudine
-multo magis quam par sit mihi deferendum existimes; non ego
-enim ex parte vel minima is sum quem tu opinaris, et esse non
-dubito pro bonitate tua cuperes, quia quicquid essem, tuo semper
-nomini affectissimum, sicut virtus egregia qua praestas exposcit,
-offenderes. De re autem quam intelligere expetis, etsi certi nihil
-tam apud nos non dilucide magis quam apud vos scribi possit,
-tamen quid in hominum corona de re ipsa loquencium dici hactenus
-diversis judiciis audiverim, tibi nequaquam reticendum puto.
-Quod Anglum se appellet Princeps noster, facta nominis familiae
-<span class="pagenum" id="Page_118">[118]</span>
-Vicecomitis soppressione, ea est ratio communi omnium opinione,
-quod in hoc ducem Philippum emulari, qui et Anglum se appellabat,
-nulla familiae Vicecomitis facta mentione, decreverit. Qua
-autem de causa Anglum Princeps ille se vocaverit, alii aliud pro
-cujusque ingenio et rerum cognitione sentiunt. Sunt enim qui dicant
-in Anglia regione oppidum Anglum nomine per comites nonnullos
-olim possessum, cuius regimini nequeuntes ipsi aliis rebus
-impliciti vacare, aliis vices suas in eo regimine demandabant, ac
-propterea eos non Anglos solum, sed Vicecomites etiam tamquam
-vicarium comitum gerentes in loco illo appellari se curasse, ex quibus
-postea majores ducis Philippi natalem traxerunt. Alii ducem
-Philippum ex eo Anglum appellatum autumant, quod vel Princeps
-ipse vel ejus praedecessores cum Rege tum Angliae imperanti affinitatem
-contraxissent, ac propterea in eius rei memoriam Angli
-cognomen illis retinere visum est. Quidam vero longo secum dissentientes,
-ajunt cum Antenore qui ex Trojae excidio in Italiam
-concedens, Patavium condidit, quemdam Anglium nomine virum
-clarissimum ad partes has quoque profectum extruxisse Angleriam
-locum, a quo tum comites, qui Mediolanensium duces fuere, appellati
-sunt, voluisse ex eo ducem Philippum se Anglum nuncupari. Quorum
-omnium opinionem neque laudandam neque improbandam mihi
-censeo, etsi nulla earum digna ratione inniti videatur. Sed ubi tu
-vel patricii isti aliquam ex illis non rejiciendam prorsus censueritis,
-ex parte aliqua satis vobis fecisse, postquam veritas rei ex nullis litterarum
-monumentis quae extant intelligi potest, plurimum gaudebo.
-Ad haec illud tibi quoque declarare nequaquam omittendum
-sum ratus, ut quicquid in re fit teneas, non defuisse ex plebeis nostris
-aliquos temere et non ratione ut nosti dicere quicquid velint
-solitos, qui principem nostrum ex eo se Anglum appellari velle, supresso
-vice comite, asserant, quod non tanto illos posthac quanto
-hactenus sit facturas. Verum, quid dicant, tanquam prorsus delirantes,
-nesciunt. Nam ex quo ad Ducatum hunc et imperium promotus
-est, Vicecomites nonnullos et senatoria dignitate et magistratibus
-aliis decoravit. Adeo quod eos ab illius Excellentia non
-minores fieri quam antea perspicuo pateat. Vale. Ex Mediolano X
-Decembris 1494. Vester Carolus Barbavara. <i>A tergo.</i> Venerabili decretorum
-doctori honor. Domino Bernardino Figino, dentur Venetiis.
-</p>
-
-<hr class="tbs" />
-
-<p>
-A dì 17 Novembrio el Duca di Ferrara, essendo stato 17 giorni
-in Milano, tornato el zenero dal Re è stato con lui 4 zorni, havendo
-<span class="pagenum" id="Page_119">[119]</span>
-fatto far a maistro Zanin, fiol dil <i>quondam</i> maistro Albergeto, tre
-modelli de passavolanti, uno al modo franzese et do a diversi modi;
-habuto in dono dal Duca 100 miera de metallo, el qual era sta comprà
-per construir el cavallo in memoria dil duca Francesco, el ditto
-rame fece condur a Pavia, poi per Po a Ferrara, et<i> etiam</i> ditto maistro
-Zanin, vi andò con lui per far artegliarie, se partì de Milano, et
-ritornò a Ferrara per Po nella sua ganzara. Ma non pretermetterò
-di scriver, <i>licet</i> non sia in proposito, quello a dì 18 ditto a Ferrara
-accadete: che la notte in la loza, dove el Vicedomino di la Signoria
-(per antichi capitoli, confirmati da novo da poi la guerra have con
-ditta Signoria) dà ragione, et è uno San Marco depento, et alcuni
-scapestri vi andò dentro ditta loza, cavò li occhi a ditta imagine di
-San Marco, et fece alcune altre poltronerie, dimostrando el cattivo
-animo avea verso la Signoria. Ma la mattina inteso questo da Zuan
-Francesco Pasqualigo dottor et cavalier vicedomino era lì in Ferrara,
-si andò a doler al sig. Sigismondo fratello dil Duca, che <i>tunc</i> in
-Ferrara era rimasto governator. El qual mostrando haver a mal, ordinò
-fusse fatto una crida e dato di taglia ducati 25 a quelli accuserà
-li malfattori. <i>Tamen</i> non se intese. Et zonto el Duca a Ferrara, a ditto
-vicedomino fece gran dimostratione di benivolentia, che era cosa
-mirabile; et questo faceva vedendo che 'l Re non li havea atteso a le
-promesse, però che sperava far qualche novità et rihaver el Polesene.
-</p>
-
-<p>
-A dì 18 ditto a Milano fo fatto le exequie dil Duca morto, però
-che ivi è tal consuetudine, et uno si fa nel settimo, l'altro nel XXX
-zorno. Vi fu el marchexe Hermes suo fratello con li oratori et consieri
-dil Duca, et tutti cittadini de Milano.
-</p>
-
-<p>
-A dì 19 Novembrio zonse in Milano el tesorier di Bertagna, ambassador
-dil Re di Franza, con cavalli 14: fo judicato venisse per
-danari dal Duca, li qual è da creder che li fusse dati.
-</p>
-
-<p>
-A dì 20 venne Bernardo Rucellai ambassador de Fiorentini a
-Milano a congratularsi col Duca, et poi ritornò a Fiorenza.
-</p>
-
-<p>
-A dì 23 venne el sig. Constantin Arniti con tre altri ambassadori
-dil Marchexe di Monferà a congratularsi con ditto Duca.
-</p>
-
-<p>
-A dì 22 venne Anzolo Serragli, secretario de Fiorentini, et con
-el Duca parlato lungamente <i>etiam</i> ritornoe a Fiorenza.
-</p>
-
-<p>
-A dì 25 zonse un fio del magnifico Zuan Bentivoi da Bologna a
-Milano per congratularse, sì per nome dil padre <i>quam</i> per Bolognesi.
-</p>
-
-<p>
-A dì 24 in Milano arrivò madonna Chiara di Gonzaga, sorella
-di questo marchexe di Mantoa et moglie di monsig. di Mompensier,
-con cavalli 50; veniva da Lion per venir a Mantoa. Allozò in castello,
-<span class="pagenum" id="Page_120">[120]</span>
-fo molto honorata dal Duca et Duchessa; et poi, partita, andò
-a Mantoa, sì per starvi <i>quam</i> per esortar el fratello fusse cum el Re
-de Franza, el qual era al soldo di la Signoria za anni avanti, et havea
-ducati 30 millia a l'anno, come sarà scritto di sotto scrivendo di lui.
-Questa stette sempre a Mantoa honorata assà dal fratello, et el marito
-seguiva l'impresa di Napoli. Quello di lei seguirà scriverò poi.
-</p>
-
-<h3 id="lib1-24"><i>Quello faceva re Alphonso in questo tempo.</i></h3>
-
-<p>
-El re Alphonso, come ho scritto di sopra, andava per Reame
-promettendo privilegii, facendo concessione, carezzando li populi,
-et provvedendo a li passi necessarii. Et essendo a Trajetto a dì 15
-Novembrio si partì con l'ambassador di la Signoria pur in compagnia,
-et andò a Gaeta, essendoli venuto nova che don Fedrigo con
-la sua armata di 40 galie esser ivi arrivato, havendo preso do galie
-franzese che stevano forte per mezzo una rocca de Colonnesi; qual
-erano scorse lì per fortuna. Fo tratto gran colpi di bombarde di la
-rocca et di ditte galie, ma li nemici si butono a l'acqua e nudarono
-in terra, et le galie fonno prese vacue de homeni, salvo cerca 25
-che erano rimasti per non saper nudare. Or ne l'intrar dil re Alphonso
-in Gaeta, li venne contra don Fedrigo do mia fuora di la
-terra, et ne l'intrar fo tratto assà bombarde di le galie era nel porto:
-le qual allora era galie 38, fuste 3, arbatoza una et do galie disarmate
-prese da i nemici, et Villamarino corsaro homo dil Papa
-con tre galie. Et qui el Re stette 6 zorni.
-</p>
-
-<p>
-A dì 21 el ditto se partì di Gaeta e tornò a Trajetto. El zorno
-sequente fo gran fortuna, si ruppe nel porto di Gaeta do galie et
-andono a fondi; et in quel dì <i>etiam</i> per disgratia se impizzò (<i>accese</i>)
-fuogo in la polvere di bombarda di una altra galia, et quella brusò
-con zerca 40 homeni tra quelli erano in ferri e sotto coverta: il resto
-si butò a l'acqua, et scapolono la vita. Et la furia dil fuogo durò zerca
-mezza hora. Fu cosa miserabel et di gran compassione et gran augurio
-al povero re Alphonso. Et in breve zorni ditta armada disarmò.
-</p>
-
-<p>
-A dì 26 uno ambassador dil Turco, homo di gran reputation,
-intrò in Trajetto, dove era el Re, con 40 cavalli et 10 zentilhomeni
-turchi tutti vestiti di seda a fiori d'oro, benissimo in ordine. Li andò
-contra l'ambassador de Venitiani, con molti baroni dil Re et
-tutta la corte, uno mio fuora. Questo era dismontato però che passò
-da la Valona, et a cavallo venne che fo una maraviglia. Et exposto
-la sua imbassada come il suo Signor li voleva dar ajuto, et
-<span class="pagenum" id="Page_121">[121]</span>
-che stesse di bona voia. <i>Tamen</i> il soccorso non venne mai, perchè
-Turchi non se fidava de passar in Italia. Et fo divulgato el re Alphonso
-li voleva dar ne le mani Otranto et Brandizo. Or ditto ambassador
-andò di longo poi a Napoli, dove stette qualche zorno fino
-have risposta dil suo Signor.
-</p>
-
-<p>
-A dì 30 el Re si partì di Trajetto, passò el Garigliano, poi per
-rocca de Monte Ragon (<i>Mondragone</i>), venne a Castellamar del Volturno
-mia 20 da Trajetto, et a dì 1 Decembrio partì de qui et andò
-a disnar a Patria, dove è uno passo con uno ponte longo de legnami
-e una torre, et è ditto il lago di la Patria. Et a dì do andò a Cime
-mia 8, poi a Pozzuol dove sono li bagni assà nominatissimi, et andò
-per barca mia 3 a veder una fortezza feva far el Re in cima de uno
-monte, come di sopra ho scritto; poi per la Grotta ritornò in Napoli,
-dove questo tempo era rimasto al governo uno Vicerè, essendo stato
-fuora do mexi compiti.
-</p>
-
-<p>
-A dì 5 Decembrio el cardinal di Zenoa Paulo de Campofregoso
-venne a Napoli contra el Re. Questo era stato su l'armada, et poi a
-Roma, et stette in Napoli sin a la intrata dil Re di Franza, et poi
-con esso Re si fece benivolo.
-</p>
-
-<p>
-In questo tempo el re Alphonso fece far una fortezza sopra el
-monte San Martino, et cavar le mure si aggiongeva a Napoli, qual
-abbrazavano tutto el monte de San Martino sino al Castel novo:
-gran cavamenti et muraglie fece far in pochissimi zorni.
-</p>
-
-<h3 id="lib1-25"><i>A Venetia quello seguite.</i></h3>
-
-<p>
-Gionse a Venetia a dì 18 Novembrio Piero et Juliano de Medici,
-et el sig. Paulo Orsini cugnato di Piero, vestiti incogniti con
-curacine indosso. Arrivò in casa di Lippomani dal Banco patricii
-veneti, con i qual havevano gran amicitia: et la sera andono in
-palazzo dal Serenissimo Principe, con el qual conferito, dimandò licentia
-di poter menar con loro X armati per caxon di la taja havevano
-su le loro persone, la qual ancora non era stà levata, come fo
-di poi a requisitione dil Re, et cussì per el Consiglio di Diese fo
-concessa licentia. <i>Unde</i> si vestirono in habito assà honesto, con veste
-curte di zambeloto negro et cape paonazze, con capironi di velluto
-di sopra, berrette in testa et la spada cadaun sotto, et cerca X
-provvisionati soi fidatissimi con spade driedoli. Et a dì 20 ditto
-da mattina andono in Collegio da la Signoria, dove, secondo el consueto
-di quella, fonno ben visti et carezzati. <i>Demum</i> volseno venir
-<span class="pagenum" id="Page_122">[122]</span>
-a veder el Gran Conseglio, et venneno con li soi armati, et loro
-con le spade sotto sentono presso el Principe su el mastabè. Or
-zonto ditto Piero qui, subito monsig. di Arzenton, ambassador dil
-Re di Franza, lo andò a trovar a caxa di Lippomani, col qual conferite
-molte cose. Li fo portato da soi ancora assà zoje, danari et alcune
-medaje d'oro, le qual lui molto stima. Et <i>etiam</i> vi zonse una
-baila con uno puttin de anni do, fiol de ditto Piero, el qual fo trasforato
-de Fiorenza; <i>tamen</i> la madre era lì in uno monasterio, et
-non molto da poi el Re li mandò uno de soi fino a qui a trovarlo, et
-notificarli dovesse andar a trovar Soa Maestà con lettere di salvocondutto,
-et cussì da poi alcuni zorni esso Piero partite di Venetia
-con il cugnato, et andò a trovar el Re presso Roma, et Juliano restò
-a Venetia, come dirò di sotto, et poi lo andò a trovar.
-</p>
-
-<p>
-Vedendo Venetiani questo Re di Franza prosperar felicemente,
-et che Fiorentini erano accordati, et havea gran exercito, li padri
-dil Collegio se ridusevano diuturnamente, et nel Conseglio di
-Diese tramavano gran cose, et per vedere si potevano pacificare le
-cose et operarsi in metter paxe in Italia, come voleva pur el Pontifice.
-Terminono a dì 20 Ottubrio, et elexeno nel Conseglio di Pregadi
-do ambassadori a ditto Re, et che andasseno con lui fino a Roma:
-i quali fonno Antonio Loredan cavalier, che za <i>alias</i> a suo
-padre re et a tempo di la sua incoronatione in Franza vi si trovò
-ambassador, et ricevette da questo Carlo re le insegne de la militia.
-L'altro fu Domenego Trevixan cavalier, i quali, benchè fusseno dil
-Consiglio di Diese et si potevano excusare, pur per servire la Republica
-<i>libentissime</i> acceptono, et fu decreto nel Conseglio di Diese
-non menasseno niun patricio con loro, et de lì a zorni IX partiti,
-fatto la via di Ferrara dove dal Duca li fo fatto grande honor, erano
-cavalli 40, et Francesco da la Zuecca secretario, et zonseno a Fiorenza
-dove era el Re a li 21 Novembrio; nel qual zorno lì in Fiorenza
-seguite certa commotione dil populo, et però non fonno ne
-l'intrar honorati, come dirò di sotto.
-</p>
-
-<p>
-Ancora deliberorono di mandar do solenni ambassadori al Duca
-de Milano, sì per allegrarsi di la sua creatione, <i>quam</i> per conferire
-con lui in secreto alcune cose, et operar quello poi uno di loro operono.
-Et a li 13 Novembrio nel Conseglio di Pregadi elexeno Battista
-Trevisan, era Avogador di Comun, et Sebastian Badoer cavalier,
-era Savio dil Conseglio, patricii di gran reputatione et dottrina: i
-quali a uno tempo a la gubernatione di la città patavina fonno
-rectori integerrimi. Et partiti a dì 21 ditto, zonseno a Milano a dì 7
-<span class="pagenum" id="Page_123">[123]</span>
-Decembrio, et dal Duca preditto fonno molto honorati. Li venne
-contra et li allozono in Castello, dove era benissimo preparato: ai
-quali fonno presentate le chiavi dil castello, offerendo el Duca et
-tutto el Stato a comandi della illustrissima Signoria. Et poi, data
-grata audientia, el Duca partì et andò a Vegevene, et ditti ambassadori
-restono a Milano; <i>tamen</i> Zorzi Negro loro segretario andava
-da Milano a Vegevene a conferir con el Duca, fino che 'l ritornò in
-Milano, come scriverò più avanti. Ma Zorzi Pisani dottor et cavalier
-era lì a Milano prima ambassador, habuto licentia de ripatriar, ritornò
-per Po a Venetia, et zonse a dì 20 ditto, et espose quello in
-la sua legatione havea fatto, oltre le publiche lettere <i>continue</i> scritte
-di quello succedeva. Et Battista Trevisan preditto, di uno catarro
-che li discese, in breve hore si soffegoe, et a dì 24 de ditto mese di
-Decembrio, a Milano, morite in hore 10, che fo la vezilia de Nadal,
-et fo fatto le esequie, come dirò più diffusamente al loco suo. Et il
-corpo poi fo mandato a Venetia a San Stephano. Adoncha rimase
-solo ambassador Sebastian Badoer, el qual benissimo si portò, <i>ita</i>
-che reduse el Duca a far quello volse la Signoria.
-</p>
-
-<p>
-Oltra di questo, a dì 14 Novembrio, nel Conseglio di Pregadi
-messeno quattro decime: do al Monte vecchio, le qual son donate
-a la Republica; et do al Monte novo, et di queste si ha ducati 5 per
-cento a la camera d'imprestidi de utilità a l'anno, fina sia restituido
-el capitale, secondo el consueto. Et fo astretto fusse pagate una dil
-Monte vecchio et una dil Monte novo per tutto el mese presente; le
-altre do per tutto el mese di Decembrio, et, passado el termine,
-quelli non havesseno pagado dovesseno pagar con pena di X per
-cento. Et cussì fonno ritradi assà danari, li quali fonno posti a le
-Procuratie di San Marco, per spender a li bisogni. Questo è uno ordene
-se observa per trovar danari a Venetia da li soi cittadini, senza
-toccar le publiche intrade: zoè pagano la decima di la intrata
-che hanno, et quelle decime dil Monte novo non sono perse ma hanno
-utilità, et con tempo li soi danari se restituiscono, et questo cavedal
-si puol vender et vendesi 90 et più ducati el cento, et hora
-più et hora manco secondo li tempi. Et za è stà visto con decime
-sole poste haver sostenuto guerra contra molti, <i>maxime</i> quella del
-1482 col Duca di Ferrara aiutato da tutta Italia, che durò tre anni;
-nel qual tempo fo poste decime: come tutto ne la ferrarese guerra
-per mi descritta et intitulata al Serenissimo Principe Jo. Mocenigo
-nostro, chiaro el tutto se vede.
-</p>
-
-<p>
-Ancora feceno molte provvisione per recuperar danari; le qual
-<span class="pagenum" id="Page_124">[124]</span>
-per non esser in proposito pretermetterò de scriver. Et fo preso di
-augumentar al tempo nuovo l'armada marittima era fuora, capitano
-Antonio Grimani, et armar XV galie sottil, zoè X in Candia, una a
-Retimo, una alla Cania et tre a Corfu; <i>etiam</i> nave grosse di Comun
-et altre vele. Et preseno di far 2000 stratioti, et commesseno al zeneral
-li scrivesse in la Morea, dove sono gran copia; et li fo mandati
-danari. Fo ordinato a li patroni di l'arsenal dovesseno preparar
-li arsilii per mandarli a tuor; oltra di questo preseno di far 3000
-cavalli, per augumentar fino al numero de X millia cavalli, et fo
-scritto in diverse parte per assoldar zente. Et fo scritto a li capitanei
-di le terre dovesseno far con Hieronimo de Monte vice collateral
-zeneral, el qual da poi la morte de Mariotto suo padre exercita tal
-officio, le mostre a li soldati allozati in quelli territorii: et cussì inteseno
-la verità dil numero di cavalli havevano la Signoria; et fo
-preso di crescer uno piatto per lanza, che prima era tre soli cavalli
-per homo d'arme. Le sovvention fonno date, come ho scritto di sopra:
-a quelli mancava cavallo grosso ducati 60, et per li piatti ducati
-25 per uno. Mandono li Savii di terra ferma in diversi luoghi
-in terra todesca a comprar cavalli, per dar a nostri condottieri. Oltra
-di queste provvisione, feceno pratiche per condur qualche valente
-homo per capitan zeneral, Zuan Jacomo di Triulzi o el Conte di
-Petigliano. Alcuni patricii voleva altri: uno maior Blas ongaro, che
-fo gran capitano dil re Matthias di Ongaria, et <i>etiam</i> uno so fiol de
-ditto re Matthias, chiamato el bastardo de Ongaria, homo illustre et
-de grandissimo inzegno et dal Governo in exercitii bellici <i>saepius</i> experimentado
-in quelle parte contra Turchi: ma non fo concluso nulla.
-<i>Tamen</i> condusseno el conte Antonio, fiol dil duca Federico de
-Urbin, natural, de anni cerca 45, con cavalli 400 et 40 balestrieri
-a cavallo, et uno altro chiamato Zulian de Carpi, <i>etiam</i> homo di età,
-con cavalli 400. Questi Signori da Carpi <i>alias</i> fonno per soi meriti
-creati nel numero del Mazor Conseglio de Venitiani. Hor questi do
-condottieri, habuto la conduta et danari, si messeno in ordine, et
-fece zente per tempo novo, et venneno ad allozar in Brexana.
-</p>
-
-<p>
-In questo mexe di Novembrio a dì 21 zonse a Venetia uno ambassador
-del sig. Bayzeth, Gran turco, el qual a dì 27 andato in collegio
-al Prencipe presentò alcuni presenti mandava el suo Signor a
-la Signoria, zoè panni d'oro alla turchesca, de li qual fo fatto paramenti
-di preti et panni di altar a San Marco. Et expose, da poi presentato
-la lettera di credenza, come era stà mandà dal so Signor
-per visitar la Signoria, come so buon amico, et per intender la verità
-<span class="pagenum" id="Page_125">[125]</span>
-di questo Re di Franza, et che al so Signor era stà referito
-che non solamente veniva in Italia contra el Re de Napoli, ma poi
-per venir contra di lui, benchè poco lo stimava, et simile parole usò.
-<i>Unde</i> li fo risposto sapientissimamente per el Principe; et poi lo vestiteno
-d'oro, donatoli altre veste di seda, et la sua famiglia vestita
-di scarlatto secondo il consueto, si partì et ritornò a la Porta dil suo
-Signor a Constantinopoli. Questo ambassador partì et venne insieme
-con do altri ambassadori dil suo Signor: uno che andò al re Alphonso,
-come ho scritto di sopra; et l'altro al Papa, a portarli il
-tributo li mandava ogni anno, ch'eran ducati 40 millia d'oro venitiani,
-per causa el tenisse con custodia suo fratello Gem, el qual da
-li soi populi era molto desiderato, per esser huomo bellicoso imitante
-le vestigie paterne. Or ditto ambassador, insieme con Zorzi Buzardo
-orator dil Pontifice era stato al Turco, smontato in Ancona
-per andar per terra a Roma, a presso Senegaja, adi 20 Novembrio,
-dal prefetto di Roma, fratello dil cardinal San Piero <i>in Vincula</i>, el
-qual era a soldo di la Signoria con cavalli 400, fo assaltato et toltoli
-li ditti ducati 40 millia, et alcune lettere trovò in le man dil preditto
-Buzardo, el qual <i>etiam</i> lui fo preso, et <i>conclusive</i> fece un bon
-butino. Ma ditto ambassador dil Turco, per esser ben a cavallo, fuzite
-et ritornò in Ancona, et scrisse a la Signoria et a Roma quello
-li era intravenuto. Ma el sig. Francesco di Gonzaga marchese di
-Mantoa per esser molto so amico, zoè del sig. Turco, et <i>etiam</i> spesso
-l'uno et l'altro si manda presenti, et la insegna di esso Marchexe
-è uno turco, et fa cridar a li soi: Turco! Turco! ancora che in specialità
-con ditto orator havea grande benivolentia, mandò uno di
-suoi a tuorlo fino in Ancona et menarlo a Mantoa, dove stette alcuni
-zorni et honorato assà; fattoli bellissimi presenti, venne a Venetia
-et ritornò dal suo Signor, come dirò di sotto. Ma questo intendendo
-Venitiani, haveno molto a mal che quelli fusse a loro soldo
-facesse tal cose, sì per el tributo aspettante a la Santità dil nostro
-signor Pontifice, <i>quam</i> per la paxe hanno col signor Turco: et li
-scrisseno in bona forma volesse restituir ditti danari. <i>Etiam</i> mandò
-a ditto prefetto Alvise Sagundino secretario, a veder si poteva operar.
-Ma il prefetto rispose prima che, come suo soldato, non havea
-preso alcuna cosa, ma come signor che era di Senegaja, fatto per
-Sixto pontifice, et che dovea haver ditta quantità dal Pontifice per
-suo stipendio li avanzava, et che mai non havea potuto haverli;
-concludendo non volevano restituir cosa alcuna; ma che el suo Stado
-<span class="pagenum" id="Page_126">[126]</span>
-et la sua persona era a comandi di la Illustrissima Signoria. Et
-inteso questa risposta, Venitiani lo cassoe di la conduta havea, la
-qual zà era quasi finita et no volsero più havesse loro soldo. Et
-ditto prefetto si accordò con el Re di Franza, et, fatto zente lì in
-Romagna, fo fatto capitano di l'Apruzo, et andò con le sue zente,
-et fu causa lì in l'Apruzo di far rebellar molte terre a re Alphonso.
-Et per questa via si trovò la lettera <i>etiam</i> che el Pontifice mandavi
-al Turco, o vero instrutione, la quale è scritta di sopra, verificata
-per mano dil Buzardo sopra nominato.
-</p>
-
-<p>
-A Venetia per queste guerre venne gran carestia de biave, <i>unde</i>
-per li Provedador a le biave, erano Lorenzo de Priuli, Nicolò da Molin
-et Hieronimo Capello, fo fatto alcune provvisione. Mandono a
-tuor formenti in Turchia, et ebbeno le tratte dal Signor, et di stera
-100 millia; <i>etiam</i> have dal re Alphonso di poter trar di la Puia, et
-cussì mandono navilii a tuorlo, et poco da poi fo grande abbondantia.
-Et è da saper, come a dì 9 Novembrio in fontego de la farina
-mandata la poliza <i>juxta</i> l'editto in Collegio, fo visto non esser più
-di stera 5000 farine, et a Mestre el zorno avanti si havea venduto
-lire 7 el ster; <i>unde</i> li padri di Collegio li parse molto di novo, cercando
-di far ogni provvision acciò ne fusse abbondantia in la terra.
-Et a caso re Alphonso scrisse al suo ambassador, el qual andato in
-Collegio offerse a la Signoria la tratta di stera 60 millia di formento
-di le terre di la Puia, et per questo subito li formenti padovani, valevano
-ducati uno il ster, calò a lire 5 e soldi 12, et cussì la farina
-in fontego; <i>ita</i> che da poi fo assà più abbondantia.
-</p>
-
-<p>
-A dì 3 Novembrio fo preso nel Consiglio di Pregadi di desarmar
-8 galie di Candia, do di Corfù, et quelle de Nicola da cha da Pexaro
-provedador de l'armada: in tutto numero 12, per essere stato assà
-fuora. <i>Etiam</i> la nave di Comun, patron Pangrati Zustignan, armata,
-di botte 1500, e questo per esserli brusado l'alboro da la saetta.
-<i>Item</i> la barza di Andrea Loredan capitanio di la nave di botte 400,
-et la barza di Quarner di botte 500, capitano Piero Malipiero. <i>Ergo</i>
-restava in mar el capitanio zeneral, Antonio Grimani, con 19 galie
-sole; et cussì fonno disarmate. Et a dì 14 Decembrio Piero Malipiero
-sopra detto zonse qui, et a dì 17 Nicolò da cha da Pexaro sopra nominato.
-Et da poi, al primo di Decembrio fo decreto di dar ducati
-1000 per uno di sovventione a le galie vecchie erano venute a disarmar,
-et che si tornasseno in armada, perchè pur era bisogno di
-armada per queste cose dil Re di Franza, che assà prosperava. Ancora
-<span class="pagenum" id="Page_127">[127]</span>
-in questo mese nel Conseglio di Pregadi fo preso di condur
-zente d'arme, et haver a tempo novo cavalli XV millia, et stratioti
-2000, come dirò di sotto, et pedoni 10000.
-</p>
-
-<p>
-El Re de Franza è da saper havea a la guardia sua sopra carrete
-6 falconi, pesava lire 1000 l'uno et trazeva ballotte de lire 8
-l'una. Et nel suo exercito havea su carri 20 falconi, et 8 serpentini:
-et cannon de peso de 7 miara trazeva lire 50 di ferro. <i>Item</i> colovrine
-12 di lunghezza piè 4, trazeva lire 32 di ferro. In tutto havea
-40 carrette. A Castelcaro era 22 pezzi di artegliaria su 22 carri,
-zoè 12 falconi, 5 cortaldi et 5 colovrine et ivi era per el Re.....
-fameio di Michiel Vasier, chiamato controllore et uno Basilio da la
-Scola vicentino et il gran maestro di l'artegliarie dil Roy etc.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_129">[129]</span>
-</p>
-
-<div class="blockded">
-<p>
-<span class="smcap">Clarissimo et praestantissimo viro Antonio
-Grimani procuratori Sancti Marci et classis
-venetae generali imperatori meritissimo Marinus
-Sanutus Leonardi filius patricius venetus
-salutem.</span>
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Havendo più volte considerato a cui queste nostre lucubratione
-dovesse dedicar, et pensandomi di le conditione et qualità tue, <i>clarissime
-Senator</i>, ho voluto antiponerte ad ogni altro nostro patricio,
-et el secondo libro di questa gallica historia intitolarti, <i>potissimum</i>
-per doi rispetti. L'uno perchè in questi tempi al governo di la classe
-marittima sei stato generale capitano et operasti in augumento di
-la Republica, <i>maxime</i> nel combatter et acquistar la città di Monopoli
-in Puia, che era in le mani de Franzesi; dal qual principio seguite
-a nui per ben de Italia la degna vittoria contra di loro. El secondo
-rispetto è stato per le dote di Toa Magnificentia, perchè non manco
-honore mi sarà di haver tal fauctore, che <i>libenti animo</i> legga l'opre
-mie, <i>quam</i> di haver insudato con grandissima fatica nel componere
-di questa, <i>licet</i> in lingua materna sia. Et quando mi penso quello
-sei, non posso star che non dichi qualcosa, a ciò memoria sia sempiterna.
-Tu primario senator et di età a pena sexagenario, tu a la
-procuratione di San Marco, tu al governo di la Republica, Savio dil
-Consiglio sempre in Collegio sei stato, tu in mar Generale Capitano;
-<i>ergo, terra marique</i> sei operato; tu ditissimo di facultà, la qual
-cosa <i>istis temporibus</i> sopra ogni altra cosa è extimata; tu padre di
-quattro figliuoli, che cadauno imita le vestigie paterne; <i>praecipue</i>
-il maggiore, reverendissimo Dominico, cardinal di la Romana Chiesia,
-<i>tituli Sancti Nicolai inter Imagines</i>, nuncupato cardinal Grimano;
-el qual <i>licet</i> zovene sia, <i>non solum in ecclesia</i> è stà honorato,
-ma <i>etiam</i> in la nostra Republica, sì ne li consigli secreti <i>quam</i> in
-legatione alla cesarea maestà di Federico terzo imperatore, dal qual
-ricevette la militia: et essendo dottissimo et <i>non immerito in urbe
-patavina</i> a le insegne dottoral in una et l'altra scientia assumpto.
-<span class="pagenum" id="Page_130">[130]</span>
-et in gratia <i>non parum</i> de nostri patricii, volse più presto darsi a la
-Chiesia, andato a Roma, dove potesse il cristianesimo et la patria
-sua <i>juvare in omni eventu</i>. Adoncha, quanto gloriar ti dei haver generato
-questo honore di la zente Grimana, el qual, si Dio li dona
-vita, spero vederlo nel grado sublime, <i>quod Deus oro id faciat</i>. Degli
-altri, Vicentio, Hieronimo et Piero non mi extenderò in lodarli, perchè
-sono conossute loro optime conditione. <i>Quid plura dicam? Experti</i>
-siamo dil tuo sapientissimo governo in questa pretura marittima,
-di l'animo grande, volonteroso esponer la vita per honor di
-la Republica et patria tua. Teste è Monopoli, et chi fu in armata,
-di quello Toa Magnificentia in quella impresa si operò, come in questo
-libro <i>etiam</i> lezendo si vedrà. Et se Iddio havesse voluto, come
-non volse, che nel principio quando in Puia con l'armata a Brandizo
-ti transferisti, havesti habuto mandato dil Senato di rompere
-guerra contra Franzesi per la quiete et ben de Italia, come da poi
-ti fo mandato, <i>sine dubio</i>, con l'armata havevi, con la optima voluntà
-tua, aresti recuperato <i>brevi tempore</i> tutta quella provincia,
-con occisione de quegli che contra si fussero opposti. <i>Unde</i> Ferrandino
-non seria tanto occupato in reacquistare il suo regno. Concludendo
-adoncha, et pretermettendo più lode di Toa Magnificentia,
-che in vero longo saria si tutte volesse explicarle, questa nostra
-veramente fatica di la gallica hystoria, partita in cinque libri, uno
-di qual a Toa Magnificentia ho dedicato, receverai et lezendo vedrai
-varie cose et novità seguite in Italia, domente al governo marittimo
-ti ritrovavi; et sopra tutto la verità senza alcuna adulatione. Longa
-materia et più longo il descriver, benchè habbi cercato abbreviarla
-quanto mi è stato possibile. Et si l'opera a Toa Magnificentia piacerà,
-tanto più mi accrescerà il desiderio di continuar, mentre sarò
-in vita, quello <i>fortasse</i> da poi questa ne li tempi futuri succederà.
-Et per non tediare più quella nel leggere questa mia inornata epistola,
-a Toa Magnificentia infinite volte mi recomando, pregando
-Iddio vedere a uno tempo, tu a l'ultimo grado nostro, dil qual sei
-propinquissimo, et il Reverendissimo figliol alla Sede Apostolica,
-perchè io per la affinità è fra noi <i>etiam</i> degli honori preditti ne parteciparia.
-<i>Vale, vir clarissime, et me ama, si tuo amore me dignum esse
-censes. Venetiis, in aedibus, ultimo Decembris M CCCC LXXXXV.</i>
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_131">[131]</span>
-</p>
-
-<h2 id="libro2"><span class="smcap">Marini Sanuti Leonardi filii Patricii Veneti de Adventu Caroli
-regis Francorum in Italiam adversus Regem Neapolitanum.
-Incipit liber secundus feliciter.</span></h2>
-</div>
-
-<p>
-Fiorentini havendo el Re di Franza ordinato el zorno che 'l voleva
-intrar in la terra, feceno grandissimi apparati, butoe le porte
-di legno a terra con le sarazinesche, et a compiacentia dil Re butono
-una parte di muro appresso la porta di San Friano et atterrono
-ivi la fossa. Intrò de Luni a dì 17 Novembrio: il modo et ordine sarà
-scritto di sotto. Et Fiorentini fece questo ordine, che per tutta la
-terra volseno che in ogni casa fusse preparato per allozar Franzesi,
-et dove che Franzesi andavano, zoè da prima quando introno in
-Fiorenza, et in qual caxa volevano, vi poteva habitar, perchè di tutto
-li era provisto, de vituarie et ogni altra cosa, da li patroni di le
-caxe: <i>tamen</i> Franzesi pagavano il viver loro. Le donne veramente
-fiorentine, con le lor robe di valuta, andono a star ne li monasterii
-di donne religiose. Questo a ciò non si mescolasseno con Franzesi,
-timide di quello era successo a Lucca. Ma essendo assà zente con
-el Re, parte fonno mandate cussì come intravano in la terra, fuora
-per l'altra porta, di comandamento dil Re, verso Siena; et cussì si
-sparpagnò per quella Toscana. Fiorenza adoncha città in Toscana
-nobilissima et prima, fo edificata avanti lo advenimento di Cristo
-anni 90, da gli homeni d'arme de Sylla romano, perchè Sylla preditto
-li assignò quel paese per sua habitatione; et questi habitono a
-presso el fiume di l'Arno, et edificono un castello chiamato <i>Fluentia</i>,
-come scrive Plinio. Dopo, venendo Totila re de Gothi, la prese et
-totalmente la disfece et guastò. Dopo la prese Carlo Magno, et per
-memoria la fece rehedificare et ampliare di circuito di mure, et volse
-la fusse libera con molti privilegii, et concesse a loro legge et gli
-magistrati. Et poi del 1024 fu molto ampliata per spoglie di la
-città de Fiesole, perchè quel popolo fo costretto venirvi ad habitare:
-del 1071 fu accressuta di mure, oltra la chiesia di Santo Laurentio,
-come è al presente. Et morto Federico imperatore, loro inimicissimo,
-<span class="pagenum" id="Page_132">[132]</span>
-successe Rodolpho, al qual Fiorentini detteno ducati 6000, et li restituite
-ne la pristina libertà, et loro ordinono 12 anciani. Et poco
-da poi mutorono, et ne fecero 8 chiamati Priori di l'arte et uno
-Confaloniero di justitia, i quali stanno fermi nel palazzo. Per mezzo
-di questa vi passa el fiume di l'Arno, el qual per la ferocità di le
-acque è innavigabile. È un bellissimo tempio di San Zuan Battista,
-dove è il suo digito che mostrò <i>Ecce Agnus Dei</i>, et qui solamente
-è di tutta la città el Battesimo: et le porte, che son tre, sono di ferro
-bronzo, historiate dil vecchio et nuovo Testamento. Ancora v'è el
-tempio edificato con arte incredibile, grandissimo, con una volta
-nel mezzo et la chiamano la cupola, edificata con inzegno più presto
-divino che humano, et tutto di fuora coperto di marmoro variato, et
-sempre vi si lavora, et si chiama Santa Maria la Nonciata, et ha
-una torre stupenda, tutta di marmoro, per campaniele, altissima.
-Questa città in poco tempo arse do volte, et fo del 1176. Ha habuto
-molti adversarii per tuorli la libertà, Pisani, Senesi, et altri in Italia,
-poi Henrico VII imperatore, poi Castruccio, ancora Lanzilò re
-di Puja, Galeazzo Maria, primo duca di Milano, et innanzi a lui
-Joanne archivescovo de Milano, et duca Felippo <i>etiam</i> duca de Milano,
-re Alphonso et Ferdinando so fiol ultimamente; <i>tamen</i> sempre
-se difese. Di questa città vi fu Francesco Petrarca, el qual nacque
-in uno castello chiamato la 'Ncisa in Val d'Arno, 12 miglia di sopra
-Fiorenza; Dante Aldighieri, Accursio jurisconsulto, Lunardo Aretino
-ben fusse di Arezzo, et altri assae, <i>maxime</i> Cosma de Medici ricchissimo,
-Pallade Strozzi cavalier, in greco et latin dottissimo, Angelo
-Acciauli capo dottissimo in greco. Or Fiorenza zira attorno mia
-cinque e un terzo; le porte di la terra 13; sopra el fiume di l'Arno
-è 4 ponti, uno de li qual ha botteghe 40, l'altro X; su l'Arno è
-molini numero 54 da masenar ne la terra. Ha d'intrada Fiorenza
-ducati 350 milia; la chiesia cathedral è Santa Liberata, e parrocchie
-52, priorie 12, oratorii 16. Ha spedali 38, 4 da infermi, 2 de
-ammorbati, 2 de bastardi, 26 de pellegrini, uno de preti per zorni
-8, uno de frati per zorni 8. Monasterii de frati numero 21, zoè 9 di
-l'ordine di San Battista, uno de San Basejo, uno de San Hieronimo,
-3 di Santo Agustin, uno di Carmelitani, do di San Francesco, do de
-San Domenego frati predicatori, uno de Umiliati et uno di Santo
-Antonio. Monasterii di donne 44: 12 di San Battista, 9 di Santo
-Agustin, 5 di Santo Domenego, 6 Carmelitani, 2 di San Zuan in
-Hierusalem et do altri; in tutto 44 de li ordeni sopra scritti, ma
-sotto diversi nomi de Santi. Frati et preti et monache vi sono numero
-<span class="pagenum" id="Page_133">[133]</span>
-5000, de li quali 3000 ne sono Mendicanti. Caxe 18 milia et
-400. Fa anime 128 milia, forestieri 15 milia. È in Fiorenza strade
-258, torre et campanieli 284, piazze 24, loze dove se reducono li
-cittadini 18, botteghe di seda 120, telari 3000, tra i qual 400 de
-brocati d'oro et d'arzento lavorano. Botteghe di lana 280, lavorano
-panni 10000. Battiori numero 263 da depentori per dorar, et da
-filar numero 23. Spiziarie 95, barbarie 120, oresi 37, banchi de monede
-grosse et piccole 33, librari 28, sartori botteghe 18, fa calze
-64. Consuma de farina al zorno moza 150, ch'è 3600 a l'anno;
-consuma de vino al zorno 900 barile, ch'è 3500 barile a l'anno et X
-barile fa una botta. Fiorentini consuma di oio a l'anno barile 55
-milia. Di fuora di la terra è caxe et palacii de cittadini X milia fra
-mia 5; et zirando fra mia X, numero 14 case de cittadini hanno tentorie
-di seta et lana 47, chiovere da tirar panni numero 8. El palazzo
-di la Signoria val di spesa a l'anno ducati 24 milia, tra manzar
-et salarii: <i>videlizet</i> manzano bocche 47. Et il domo è di piere
-divisate, con il campaniel simile alla chiesa. Casamenti et palazzi
-bellissimi. Or li Signori soi, che sono 8, et il Confalonier 9, stanno
-do mexi et non più. Et questa descriptione ho voluto qui scriver,
-benchè non sia in proposito, pur a ciò di ogni cosa, lezendo questa,
-se ne habbi cognitione, ho voluto brevemente qui scriverla. Ma a la
-intrata dil Re veniamo.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-1"><i>Questo è il modo de l'intrar dil Re di Franza in Fiorenza
-a dì 17 Novembrio.</i></h3>
-
-<p>
-Imprimamente giongendo la Maestà dil Re a Monticelli, fuor
-di la porta di San Friano, se fermò qui aspettando l'ordine dato. Ivi
-gionse la Signoria di Fiorenza, et posesi a sedere in su uno balcone,
-con le sedie come sono in piazza, su la ringhiera molto ornata, con
-uno sopracielo de panno azzurro, con le arme dil Comun di Fiorenza,
-et con certi scudi di qua et di là per la porta, et per l'andito di la
-porta medesimamente, con le armi dil Re. Et sedendo la Signoria
-in sul balchetto, se era ordinata una bella processione con ornatissime
-pianete, come si usa per San Joanni, ma incominciato a piover
-alcune gozole, i frati se messeno le pianete a roverso per non le guastare,
-per la qual cosa non poteva proceder la processione. Et pur
-ancora comenzava venir de molti cavalli, sì de quei de cittadini che
-andavano incontra al Re, sì <i>etiam</i> de quelli de li homeni d'arme;
-in modo che i frati furono sbaragliati di qua et di là, e chi correva
-<span class="pagenum" id="Page_134">[134]</span>
-per uno viottolo, et chi per uno altro. Incominciando adoncha la intrada
-dil Re, venne avanti 200 coppie de zoveni fiorentini, molto
-belli, bene a cavallo et vestiti tutti alla franzosa, con ricchissime
-veste et con maneghe molto larghe. Innanzi a tutti era Lorenzo de
-Piero Francesco, con squadrone di zoveni a cavallo ben in ordine,
-che battendo cavalcavano per andar a far certi provvedimenti et
-apparecchi per el Re. Da poi lui seguite ditti zoveni molto ornati, et
-driedo loro seguitava forsi 100 coppie de homeni de tempo, pur fiorentini,
-molto ben vestiti et ben a cavallo. Et cavalcando via, stando
-cussì uno puoco, comenzò a venir la zente dil Re, et innanzi a
-tutti 4 tamburini con 4 tamburazzi grandissimi, che parevano 4 tinele,
-et sonavano con tutte due le mani, et havevano duo da lati
-che sonavano zuffoli, et fazevano sì grande el strepito che 'l pareva
-ruinasse quella via dove i passavano. Et driedo a loro 7 caporali,
-che andavano al pari, in modo che i tenevano quanta era larga
-quella via, armati benissimo con certe curazze scoperte et maglie,
-et le braze è bellissime, salde di finissime maglie, con certe arme a
-uso di ronca inorate et molto lustrate: parevano arme disconze al
-portare, ma erano più atte a tagliare uno usso (<i>uscio</i>). Et havevano
-uno cappellazzo in capo per uno, et sopra la curazza una zornea tutta
-frappata de zambelloto. E driedo loro parecchi altri con quelle
-mannaie. Et da poi questi, forsi 200 balestrieri con forsi 800 arcieri
-a piedi, et loro 4 tamburazzi, con forse 2000 schioppettieri. Innanzi
-a tutti era uno homazone, con una arma in mano lustrata, a
-uso di spedo da porco, fitta in uno querculo grosso e torto: cosa
-assà goffa; et poi questi 4 tamburazzi che sonavano con tutte due le
-mani, che pareva gli avesseno a far una vendita. Et da poi questi
-veniva molti Sguizzari con zerti lanzoni molto curti et grossi come
-travexeli, con uno certo ferrazzo curto a uso di una ponta de partesana,
-et andavano a sette a sette tutti insieme, et durono uno gran
-pezzo a passare, in modo che fo stimato esser più di diecemilia, et
-driedo a questi venne certe banderuole, et dopo loro erano altri schioppettieri
-et balestrieri et arzieri, con una squadruzza con quelle mannaie,
-come ho ditto di sopra. Da poi questa veniva uno trombetta,
-con una tromba longa, con una bandiera, con uno squadrone de
-forsi 60 homeni d'arme, con li più diversi et grossi cavalli che mai
-fusse visti, con sopravveste mezze di brocato d'oro et mezze divise,
-e con bellissimi pennacchi e con una mazza ferrata per uno in sulla
-cossa, et il stocco a lato. Et da poi questi venivano quelli che portavano
-le lanze inclinate come se le volesseno imberciare. Et dopo
-<span class="pagenum" id="Page_135">[135]</span>
-questi venne pochi balestrieri a cavallo, ma una grandissima moltudine
-de arzieri a cavallo. Et dopo questi uno altro squadrone, medesimamente
-armati tanto riccamente che tutti doveano esser o
-conti o signori, et era zente molto fiorita. Et cussì avanti che venisse
-el Re, venne 8 o ver 10 squadroni, come ho ditto; poi veniva
-tutti i trombetti di la Signoria di Fiorenza, vestiti a la devisa dil
-Re, zoè bianco e vermiglio, con certe gabanuzze di zambelloto, et
-con una moltitudine de trombetti dil Re; et driedo a loro uno bellissimo
-squadrone de homeni d'arme, tutta fiorita zente. Veniva
-prima li signori dil sangue, tra i quali vi era do italiani: el sig.
-Galeazzo di Sanseverino et don Ferrante fiol dil Duca di Ferrara, a
-uno insieme con loro. Et po questi uno baldacchino portato da quattro
-dottori in la terra Fiorentini, sotto el quale era el Re a cavallo,
-in su uno bello cavallo, et havea indosso una gabanella de broccato
-d'oro tirato, et di sopra una sbernia di raxo azzurro et uno cappellazzo
-bianco sottile in capo, che non parea fusse niente su quello
-cavallo se non uno capo per la grandezza dil cappellazzo: uno homicino
-aliegro in viso, con uno grandissimo naso, et il viso longo, con
-fanti a piedi intorno, che era una bella cosa a veder. Et driedo al
-Re era assà baroni, con veste de broccato d'oro che toccavano per
-fino in terra. Et dopo loro venne parecchi squadroni de homeni
-d'arme, come quelli da prima, che mai si vide la più mirabil cosa.
-Et intrato in la terra, sonando tutte le campane, li fu fatto riverentia
-a Sua Maestà da la Signoria era sentada lì a la porta di San
-Friano, come ho ditto di sopra. Era <i>tunc temporis</i> confalonier di
-justitia uno Francesco di Martino Scarfi. Et giongendo al ponte di
-Santa Trinità dove era uno carro con uno edificio con molti razi
-(<i>arazzi</i>) quando fo annonciata Nostra Donna, che parve cosa bella
-al Re; et seguitando el cammin passò per borgo San Jacomo et
-passò el Ponte Vecchio, et venne zoso per Ponte Santa Maria, el
-qual era tutto coperto di quella tela vi sogliono metter i botteghieri
-per rispetto del sole; et zonzendo in piazza, lì era uno carro triumphale,
-con uno grandissimo zio (<i>giglio</i>), et di sopra una corona di
-palme inarzentade, con rami de olive; et eravi su giovani con diversi
-instrumenti, che sonavano et cantavano, et salutorono el Re
-dicendo: ben vegna el liberator et restaurator de la libertà! et molte
-altre cose in laude dil Re. Et procedendo passò da casa de Zulian
-Gondi, passò via dal canto di Pazzi, et zonzendo in Santa Liberata
-smontò da cavallo et intrò in chiesia. Et zonzendo a la porta, quivi
-era el Vescovo con tutto el clero de preti; et menollo a l'altar grando,
-<span class="pagenum" id="Page_136">[136]</span>
-et ivi ringratiò Dio che lo havea condutto a salvamento, et da tanta
-zente che era, si durava fatica zonzer perfin a mezzo la chiesia.
-Et quivi sopra l'hostia in man di l'Arcivescovo solemnemente zurò
-de observare li capitoli, li qual saranno di sotto scritti, et mantegnirave
-Fiorenza in libertà, restituendole le sue terre; et volse che,
-<i>versa vice</i>, la Signoria di Fiorenza, <i>nomine illius Comunitatis</i>, li
-zurasseno sempre saranno fideli a sua corona et a la caxa di Franza.
-Et poi ritornato con gran furia fu messo a cavallo, per esser piccolissimo,
-et fu menato in la via larga, perchè era sì grande la calca,
-che non si poteva seguitarlo, et era notte, et dismontò da cavallo.
-A la caxa de Piero de Medici era apparato per Soa Maestà con tante
-zentilezze, che mai più si vide tale, dicono i Fiorentini. Primamente
-era coperta tutta la via de mantegli de roversi azzurri con zigli
-zali, et con uno cornisone con le arme dil Comune et dil Re, et cussì
-sopra lo usso (<i>uscio</i>) che usciva a la scala con festoni acconci ornatamente,
-et cussì sopra la loza dentro, più degnamente che non
-si potrebbe contare, con tanti zigli e con tele zale. La camera tutta
-conzà di broccato d'oro. Et il simel in caxa de Piero Francesco pur
-de Medici, con uno tondo in su lo usso (<i>uscio</i>), messo a oro con le
-arme dil Re, et con festoni pendenti da lati, con penne inarzentade
-conze degnamente, et di sopra con uno vaso inarzentado et con uno
-lauro in ditto vaso, pur inarzentado, et in caxa benissimo aconzo,
-con panni d'oro per coperte di letto, cose bellissime d'ornamenti, et
-una lettiera de avolio con le casse de avolio. Et in questo mezzo si era
-fatto notte, et la Signoria fè metter uno bando, che ognuno mettesse
-lume a le finestre per fina a le 5 hore, sotto pena di la disgratia
-loro: et cussì fo fatto per poter allozar Franzesi, et pareva zorno,
-tanta luce vi era. Et subito zonto el Re, dimandò di le medaie, cammei
-et porzellane di Piero, che erano cose di grande estimatione,
-però che Lorenzo suo padre molto si deletava; ma perchè erano sta
-strafurate da li soi, et scose in li monasterii, non le potè haver. Et
-Fiorentini li presentò la caxa preditta di Piero, ma lui non la volse
-accettar, et molto instigava la tornata di Piero, facendoci tutto a
-ciò ritornasse: <i>tamen</i> Fiorentini mai volseno consentir, <i>imo</i> li chiesero
-una gratia, che tutte le arme de Medici, erano depente per la
-terra et nel palazzo, fusseno dispegazate, a ciò non vi restasse memoria
-di loro, et che la parte seguiva Piero fusse cazzata dil governo;
-et levono alcune caxe antiche, le quale un tempo erano stà basse,
-et da Medici subposte. Francesco de Medici nominato di sopra,
-a ciò non fusse più chiamato de caxa de Medici, essendo ditta caxa
-<span class="pagenum" id="Page_137">[137]</span>
-venuta tanto in odio a Fiorentini, volle che <i>de caetero</i> fusse chiamato
-di la caxa de populani, et mutò l'arma che prima era sie balle
-rosse in campo zalo, et una a questo modo come è qui pinta, et
-al presente levò l'arma, zoè una rosa in campo bianco, ch'è l'arma
-di la Comunità. Et questo intrò al governo di la città, et ogni exilio
-et confiscatione per sè stessa era levata col governo di Piero.
-Adoncha per il scaziar de Medici niuna caxada di quelle lo seguiva
-fo mandate fuora de Fiorenza, ma ben <i>quodammodo</i> private, zoè che
-non erano elette al governo di la Republica, benchè <i>etiam</i> fino li soi
-medesimi fonno contrarii a esso Piero. Et questa Signoria, che era
-al presente 8 et il confaloniero di justitia, i quali habitano in palazzo,
-era di quelli pur fatti mentre Piero era in Fiorenza, et compiteno
-li do mexi di loro dignità. Ma, compiti, fonno refati de altri,
-et fatto uno nuovo ordene, secondo come di sotto il tutto chiaro sarà
-scritto.
-</p>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<i>Capitoli conclusi tra il Cristianissimo Re di Franza et Comune di
-Fiorenza a dì... Novembrio 1494 in Fiorenza, firmati<a class="tag" id="tag105" href="#note105">[105]</a>.</i>
-</p>
-
-<p>
-<i>Oratio Marsilii Ficini Florentini ad Carolum
-Gallorum regem habita......
-Acta Florentiae die... Novembris 1494. Dixi<a class="tag" id="tag106" href="#note106">[106]</a>.</i>
-</p>
-</div>
-
-<h3 id="lib2-2"><i>Protesta Regis Franciae ad Alexandrum pontificem
-et universis et singulis<a class="tagtitle" id="tag107" href="#note107">[107]</a>.</i></h3>
-
-<p>
-Questo protesto fo mandato ad Alexandro Papa et Collegio de
-reverendissimi Cardinali, el qual poi a ciò tutti lo vedesse et potesse
-ben leggerlo a suo piacere, fu butado in stampa, latino et vulgare,
-et venduto per tutte le città de Italia.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_138">[138]</span>
-</p>
-
-<h3 id="lib2-3"><i>Quello seguite in Fiorenza mentre el Re vi stette et in Toscana.</i></h3>
-
-<p>
-A dì 21 de Novembrio zonseno in Fiorenza, dove era el Re,
-Domenego Trivixan et Antonio Loredan cavalieri, ambassadori di
-la Signoria di Venetia, deputati a esso Re di Franza, et senza altro
-honor se ne andono con la sua brigata a dismontar al hostaria. Questo
-perchè in quel zorno medemo fu certa novità di populo ivi, <i>adeo</i>
-che quasi tutto el populo armato era corso a la piazza, per caxon
-di alcune presomptione havea usato certi baroni franzesi. Però che
-Fiorentini si haveano redutto in conseglio per consultare li fatti loro,
-et <i>etiam</i> per trovar danari che il Re dimandava, <i>iuxta</i> la forma
-di capitoli. Et mentre erano Fiorentini a tal consultatione, questi
-Franzesi dubitando quello voleva dir questo star tanto in conseglio,
-volseno intrar in palazzo et <i>etiam</i> nel ditto conseglio, dicendo volevano
-intender la cagione stevano tanto serrati a consultar. Et li fo
-risposto consultavano el fatto loro, et che non volevano che ditti
-baroni intrasse nel loro conseglio. <i>Unde</i> uno di quelli franzesi desnuò
-uno pugnal verso il portinaro, volendo al tutto intrar: per la
-qual cosa la Signoria fece sonar campana a martello, <i>unde</i> tutta
-Fiorenza si messeno in arme, et si pur uno havesse principiato, <i>sine
-dubio</i> tutti li franzesi che ivi si trovavano sarebbe stati tagliati a
-pezzi, perchè in Fiorenza è un gran populo, et, come fo ditto, era
-appresso persone XV milia da fatti su la piazza. Et el Re meravigliandosi
-di questo, benchè le sue zente erano volonterose di far
-qualche movesta, per haver causa de metter la terra a sacco, ma
-considerando el pericolo havea a seguir, a mettersi a <i>furore populorum</i>,
-ordinò a le sue zente stesseno in pase, et cercò di adattar le
-cose. Et mandò a dimandar a la Signoria quello havea voluto dir
-questo, et intesa la cagione, al meglio si potè fo a ditti fiorentini
-fatto diponer zoso le arme, et la Signoria medema venne ad excusarsi
-alla Maiestà dil Re, con la qual fra Hieronimo di S. Marco di
-l'ordine di San Domenego, reputato in Fiorenza santo, come ho
-scritto di sopra. Et disseno Sua Maestà non se dovesse meravigliar,
-perchè quel populo era di tal sorte che, a uno segno, tutti se redusevano
-armati a la piazza ad aspettar il mandato di la Signoria, per
-conservation de loro libertà; et <i>etiam</i> perchè pur intendevano che
-quella voleva promover el ritorno de Piero de Medici, la qual cosa
-el populo non la poteva sopportar, per le tirannie havea quella caxa
-<span class="pagenum" id="Page_139">[139]</span>
-fatto. Et come vidi una lettera venuda di Fiorenza, che el Re <i>protulit
-haec verba</i>: li cieli et le stelle voleva che noi desfassemo Fiorenzai
-et nui li volemo obstarli. <i>Etiam</i> è da saper che Fiorentini
-antivedendo a molte cose, havendo a vegnir questo Re in Fiorenza,
-ordinono un bel modo di adunar zente in la terra a li bisogni, et
-elexono XXX commissarii, i quali andasseno per le ville, castelli et
-terre vicine dil suo territorio, et far che quando sentivano sonar la
-campana dil palazzo di la Signoria, la qual di raro <i>vel numquam</i> si
-sona a campana e martello, se non quando intravviene qualche novità
-grande: et fo sonata al tempo che Piero de Medici andò attorno
-la terra, come ho scritto di sopra, cussì <i>etiam</i> li campanelli di le
-chiesie dil contado de Fiorenza dovesseno sonar, nè mai restar se
-quella prima di la città non restasse; et che tutti, a tanti per caxa,
-dovesseno correr armati come meglio potevano a Fiorenza a ubidientia
-di la Signoria. Questo feceno a ciò el Re non li venisse voglia
-di far qualche movesta, essendo con cerca X milia persone allozato
-in la terra: ancora secretamente feceno intrar molti del contado
-armati in Fiorenza, i quali stevano occulti, a ciò <i>in omni
-eventu</i> fusseno presto preparati. Et questo fu la causa che nè Fiorentini
-poteno mandar contra li ditti ambassadori, nè <i>etiam</i> uno de
-primi baroni dil Re, al qual era stà commesso dovesse venirli contra
-et honorarli. Et zonti ditti oratori, sedate le cose, Fiorentini si
-venneno ad excusar, et li consignono una caxa <i>honorifice</i> preparata,
-et cussì <i>etiam ex parte Regis</i> venneno ad receverli, narrando la cagione
-che non erano venuti contra. Et poi andono a la presentia dil
-Re, dal qual fonno <i>benigne</i> ricevuti; et exposeno a dì 25 la loro imbassata,
-sì publica <i>quam</i> privata, et con el Re andò per fino a Roma
-et <i>deinde</i> a Napoli, come tutto scriverò di sotto.
-</p>
-
-<p>
-Et Pontifice Romano, come capo di la Christianità, essendo suo
-ufficio di veder pacificar le cose, <i>maxime</i> in Italia, vedendo che el
-Re non havea voluto parlar a Lucca al Cardinal di Siena legato suo;
-et vedendo che el cardinal Curcense, <i>tituli Sanctae Mariae in Cosmedin</i>,
-di natione franzese, el qual <i>noviter</i>, a riquisitione dil re Maximiliano,
-da questo Pontifice fu creato insieme con XI altri cardinali
-ne l'anno 1493 di Dicembre, voleva venir a trovar il Re a Fiorenza,
-li commesse alcune cose dovesse dir a Sua Maestà et detteli
-zerca quella legatione, zoè veder di adattar, potendo. Ma non potè
-far nulla, nè <i>etiam</i> molto si scaldò, per esser franzese. Ma pur el
-Papa terminò di star constante, et al tutto metter sue forze in ajuto
-dil re Alphonso, al qual concesse tutti li passi de entrar in Reame
-<span class="pagenum" id="Page_140">[140]</span>
-che era di la Chiesa, a ciò li fortificasse et mettesse custodia, come
-ho scritto di sopra. Ma Colonnesi non restava di far a Romani il pezo
-potevano.
-</p>
-
-<p>
-El cardinal Farnese, fatto legato in Patrimonio, volendo intrar
-in Montefiascone, loco di la Chiesia, non fu accettato; ma Franzesi
-poi intrò zerca 4000 a dì 26 Novembrio, come dirò di sotto.
-</p>
-
-<p>
-Ritorniamo a Pisani. I quali, partido el Re di Pisa, cerca XXV
-zoveni figlioli de principali cittadini andono alla cazza et preseno
-molte selvadesine, et cussì tutti vestiti a uno modo de turchino, con
-l'arma et insegna dil Re nel petto, venneno a trovar el Re a Fiorenza,
-et presentarli quello havevano cazzato. La qual cosa fo al Re
-molto accetta. <i>Unde</i> questi fonno con bel modo da Fiorentini retenuti,
-benchè el Re l'havesse molto a mal, et però volse mantenir Pisani
-in libertà, et zerca Pisa non servar li capitoli a Fiorentini. Et ancora
-Pisani intendendo che 'l Re havea fatto uno capitolo con Fiorentini
-zerca loro, per el qual pareva non dovesseno esser (come
-erano) reduti in libertà, mandono al Re soi ambassadori, i quali fonno
-Bernardin de Lagnolo cavalier, Simon Francesco de Orlandi et
-Piero Griffo <i>jur. doct</i>., a ciò ottenesseno da Soa Maestà la libertà.
-Et questi da poi che alcuni stetteno seguitando el Re, da poi il suo
-partir de Viterbo, ottenneno carta et privilegio rimanesseno in libertà
-con alcuni capitoli: <i>tamen</i> che dovesseno <i>pro nunc</i> levar le
-insegne sue, et esser sotto li soi do governadori et capitano ivi lasciato.
-Et cussì ditti oratori ritornono a Pisa.
-</p>
-
-<p>
-Ma è da saper che Pisa è camera de imperio, et <i>ex consequenti</i>
-ditto Re non ha alcuna jurisditione, <i>nisi in armis</i>, de redurli in libertà.
-</p>
-
-<p>
-Ma el Re de Franza preditto, essendo stato in Fiorenza zorni
-XI, habuto danari da Fiorentini, zoè ducati 50 milia, havendo visto
-la terra, però che tal hora vi andò a cavallo quella vedendo, fo
-a messa a S. Johanne et Santa Liberata; et ritrovandosi ivi ambassadori
-de Senesi, che l'aspettavano per compagnarlo in Siena, li
-dava passo et vittuarie, offerendoli la terra, come sempre havevano
-fatto, per la devotione portavano a la casa di Franza, i quali fonno
-Zuan Antonio Saracini et Bartholomio di Carlo franzoso. Questi
-pregono Sua Maestà che con più poca zente potesse dovesse intrar
-in la città. Za era venuti a la presentia dil Re li cittadini fora ussiti
-di Siena, i quali del 1487 fonno discacciati da la parte contraria,
-pregando el Re volesse farli ritornar in Siena. Et cussì el Re cercò
-di farlo, benchè non potesse ottenir questo da Senesi, come dirò di
-<span class="pagenum" id="Page_141">[141]</span>
-sotto. Et el Re lasciato do soi ambassadori o vero commessarii in
-Fiorenza, secondo la forma di capitoli, i quali fonno monsig. di la
-Mota, el qual non molto da poi fo mandato ambassador a Milano, et
-ne successe uno altro chiamato Gian Francesco general di Bertagna
-catelano; et l'altro pur lassato in questo tempo fu el presidente
-dil Delphinà. Et a dì 28 Novembrio da po disnar partì de
-Fiorenza, et andò mia 3 a uno monasterio di la Certosa, dove è una
-bellissima et forte fortezza, cussì è fabbricato ditto monasterio, et
-quivi se puose. Insieme vi seguiva li ambassadori de Venitiani; et
-Fiorentini <i>etiam</i> vi mandò fino a Siena, et do che dovesse seguir
-Sua Maestà sempre, zoè Francesco Soderini episcopo di Volterra, et
-Neri Capponi. Ma lasciamo qui el Re, et quello in questo mezzo seguite
-scriviamo.
-</p>
-
-<p>
-Za le sue zente erano andate parte avanti avviato verso Siena,
-et anche su quel di la Chiesia, facendo corrarie et prendendo alcuni
-castelli per caxon di haver vittuarie. Et mentre che el Re era in
-Siena mandò monsig. di Mompensier con 3500 cavalli avanti in
-Siena: el qual havendo intelligentia con quei de Acquapendente,
-ch'è una terra dil Papa, mandò 1500 cavalli, i quali ivi presentati
-ebbeno subito la terra. Et cussì si andavano sparpagnando per quelli
-castelli vicini di la Chiesia, et dannizavano, benchè, dove andava,
-subito li era portate le chiave, come fu Orvieto, Montefiascone et
-altri luoghi, i quali non accade qui descriverli.
-</p>
-
-<p>
-In questi zorni accadette di una preda fatta per Franzesi, la
-qual non voglio lassar di scriver, ch'è una madonna Julia di Fieschi,
-moglie dil sig. Ursino sig. di Brassanello, ch'è uno castello
-appresso Viterbo, et sorella dil cardinal romano chiamato Farnesio,
-novamente da questo Pontifice creato cardinal, et era favorita dil
-Pontifice, di età giovine et bellissima, savia, accorta et mansueta,
-la qual era venuta de Roma a uno sponsalicio de alcuni soi parenti,
-et partita di uno castello a presso Montefiascone o vero Acquapendente,
-ivi ne la strada con zerca cavalli 40, et molti di quelli era in
-sua compagnia, de la fameglia dil cardinal preditto, el qual non era
-stà accettato in Montefiascone, et era ritornato a Viterbo legato. Or
-da uno monsig. di Alegra fo presa, et poi menata a Viterbo, come dirò
-di sotto: et inteso chi la era, dette taglia ducati 3000, et scrisse al
-Re di questa presa, el qual non la volse veder. Ma lei scritto a Roma
-come era benissimo trattata, et che li fusse mandato la taglia,
-essendo stata alcuni zorni lei con le sue donzelle con Franzesi a Viterbo,
-habuto la taglia, benchè altri dicono per liberalità di quel
-<span class="pagenum" id="Page_142">[142]</span>
-che la prese non volse taglia niuna, ma <i>libere</i> con 400 Franzesi foe
-accompagnata fino a le porte di Roma, et <i>ita fuit</i>.
-</p>
-
-<p>
-Ma el Re, partito di la Certosa, venne de sera a San Cassano, et
-ad allozar a Poggibonzi, lochi di Fiorentini, <i>demum</i> intrò in Siena.
-Ma prima che descriva el modo et ordine et quello fece in Siena,
-voglio di Fiorentini scriver alcuna cosa.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-4"><i>Successo a Fiorenza da poi la partita dil Re.</i></h3>
-
-<p>
-Fiorentini, benchè havesseno conclusi li capitoli con el Re, che
-li fosse reso li soi luochi, pur per più securtà esso Re volse tenir
-Serzana, Serzanello, Pietrasanta, el forte de Livorno, et si pol dir
-di Pisa, et in Fiorenza lassò li do sopra nominati. <i>Tamen</i> non mosse
-in ditti luoghi le insegne de Fiorentini, ma ben li custodi, et vi puose
-de suoi franzesi.
-</p>
-
-<p>
-Ma, partito el Re, deliberorono di far li loro ufficii, essendo tempo
-de li do mesi di mutar Signoria, et cussì elesseno una parte de
-cittadini in palazzo di signori, et tra loro questi ufficii i quali parte,
-<i>maxime</i> li accoppiatori, dovesseno durar uno anno, li nomi di quali
-qui sotto saranno scritti. Ma el populo, inteso questo modo novo,
-non volendo tollerar, si levono a rumor, et corseno tutti sopra la
-piazza, <i>unde</i> fo deliberato a far a questo modo, compito el tempo de
-questi deputati che era uno anno, di governarsi secondo el costume
-vecchio, zoè che tutti quelli di Fiorenza potesseno venir a consiglio
-compiti anni XXX, essendo stato però o loro, o il padre, o suo avo,
-intro uno di questi tre officii, o vero di signori, o confalonieri, o di
-collegio; et non vi essendo stati, come è ditto di sopra, non se intenda
-dil loro consiglio. Dove, questo numero reduto, dovesseno deliberar
-el modo de li officii haveano a far, <i>maxime</i> la Signoria, come
-cussì feceno, qual intenderete lezendo più avanti. <i>Tamen pro nunc</i>
-quelli officii fatti restasseno, et cussì fo sedato el popolo fiorentino.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-5"><i>Questi sono XX accoppiatori creati per uno anno.</i></h3>
-
-<ul>
-<li>Santo Spirito:</li>
-<li>D. Domenego Bonsi cavalier</li>
-<li>Tanai de Nerli</li>
-<li>Ridolfo di Pagnozo Ridolfi</li>
-<li>Piero di Gino Capponi</li>
-<li>Antonio di Sasso per la minore</li>
-</ul>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_143">[143]</span>
-</p>
-
-<ul>
-<li>Santa Crose:</li>
-<li>Barbo Corsi</li>
-<li>Nichol Sacchetti</li>
-<li>Borth.º Guinigi</li>
-<li>Giulian Salviati</li>
-<li>Jacomo del Zacharia per la minore</li>
-</ul>
-
-<ul>
-<li>Santa Maria Novella:</li>
-<li>D. Guido Anton Vespuci cavalier</li>
-<li>Francesco de Martino Scarfi</li>
-<li>Piero Popoleschi</li>
-<li>Bernardo Rucellai</li>
-<li>Andrea di Manetto per la minore</li>
-</ul>
-
-<ul>
-<li>Santo Johanne:</li>
-<li>Francesco Valori</li>
-<li>Gulielmo de Pazi</li>
-<li>Bracio Martelli</li>
-<li>Lorenzo di Pier Francesco <i>olim</i> de Medici <i>nunc</i> de populani</li>
-<li>Francesco Rontoli per la minore</li>
-</ul>
-
-<h3 id="lib2-6"><i>X Conservatori di la libertà.</i></h3>
-
-<ul>
-<li>Paulo Anton Soderini</li>
-<li>Piero Vetori</li>
-<li>Piero Corsini</li>
-<li>Piero Guiciardini</li>
-<li>Piero Pieri</li>
-<li>Lorenzo Moregli</li>
-<li>Lorenzo Lenzi</li>
-<li>Lorenzo Benintendi</li>
-<li>Jacomo Pandolfini</li>
-<li>Franceschino degli Albici</li>
-</ul>
-
-<h3 id="lib2-7"><i>8 di guardia di balia.</i></h3>
-
-<ul>
-<li>Santo Spirito:</li>
-<li>Guido Manelli</li>
-<li>Mauro Fantoni</li>
-<li>&nbsp;</li>
-<li>Santa †:</li>
-<li>Marco Nardi</li>
-<li>Salveto Salveti</li>
-<li>&nbsp;</li>
-<li><span class="pagenum" id="Page_144">[144]</span></li>
-<li>Santa Maria Novella:</li>
-<li>Andrea de Carlo Strozi</li>
-<li>Carlo Rucellai</li>
-<li>&nbsp;</li>
-<li>Santo Johanne:</li>
-<li>Piero Gerardini</li>
-<li>Barth.º Thedalti</li>
-</ul>
-
-<p>
-Et non molto da poi provedendo a poner buon governo al stato
-loro, dil mexe di.... uno Antonio di Miniato cittadino pur di Fiorenza,
-che per consulti di la terra era eletto perpetuo official di monte,
-al qual se depositava tutte le intrate de Fiorenza. Questo, quando
-Lorenzo de Medici da poi la guerra con el re Ferrando andò a Napoli,
-et ritornato messe una parte che necessitava donar molti danari
-et presenti a Signori occultamente per conservar la libertà di Fiorenza,
-et el populo che vedeva che el re Ferrando l'havea rimandato
-con maggior autorità che prima, dubitando disseno tutti esser contenti,
-et per Lorenzo fo eletto questo Antonio de Miniato et confirmato
-dal populo, o vero consiglier a tal administration di l'entrade,
-come ho ditto, et da po' <i>etiam</i>, morto Lorenzo, sotto Piero vi
-restò; ma, seguita la ribellione di Piero, ditto Antonio in questo
-tempo da Signori fiorentini fo preso, et fugli domandato l'administratione
-di anni 16, che tanto tempo havea scosso le intrade di Fiorenza.
-Rispose haver dato a la caxa de Medici un milion e 500
-miera de fiorini, senza i altri lui havea speso per conto e comandamento
-di Lorenzo et Piero. <i>Unde</i> fo terminato che 'l fusse decapitato
-su la porta dil palazzo dil Papa, et che tutti i soi beni andasseno
-in Comune, et altri parenti in exilio complici; i quali anche
-loro havevano participato in questo scelere, di tuor li danari publici.
-Et fugli trovato in caxa di ditto Antonio miera 40 fiorini, scosi
-sotto el soler dil fuogo, li qual lui a poco a poco li accumulava,
-stimando che mai per alcun tempo non se ne sapesse, et pur fonno
-trovati.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-8"><i>Intrata dil Re di Franza in Siena adi do Dezembrio 1494.</i></h3>
-
-<p>
-Intrò el Re di Franza in Siena con grandissimo triumpho, li
-andò contra la Signoria di Siena et assà cittadini. Fo fatto alcuni
-archi triumphali a le porte, gioso di qual discendevano alcuni angeli,
-et li presentò le chiave di la cittade. Et intrò a dì do Dezembrio
-di marti a hore 23, et a la prima porta de Camolia fo fatto uno
-<span class="pagenum" id="Page_145">[145]</span>
-arco triumphal con queste lettere: <i>Sena vetus civitas Virginis</i>. A la
-seconda porta fo fatto una lupa, ch'è la insegna de Senesi, a li piedi
-di la qual erano queste parole: <i>Venisti tandem, rex Christianissime,
-cui nostrae ultro patent januae</i>. Et a la terza porta era uno arco
-triumphale con do homeni, uno di qual representava Carlo Magno,
-et havea queste lettere: <i>Italiae, ecclesiaeque romanae liberator, christianaeque
-fidei ampliator sanctissimus</i>; l'altro rappresentava questo
-Re presente, con questo verso: <i>Carolus octavus Francorum rex,
-ad idem divino missus numine</i>. Et era preparato il suo allozamento
-bellissimo de ogni sorte tapezzarie, panni d'oro <i>etiam</i> nel Vescovado,
-el qual per Pio pontifice, per esser Senese, quando vi stette fo
-fabbricato molto degnamente, et sopra la porta de ditto Vescovado
-era scritto: <i>Salve, dive Carole, Francorum gloria, Italiae praesidium,
-Africae terror</i>. Fonno poi cantati li infrascritti versi, <i>quibus beata
-Virgo Francorum regem alloquitur</i>:
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01">Inclite francorum rex, invictissime regum,</p>
-<p class="i01">Unica christicolae spes et fiducia gentis,</p>
-<p class="i01">Ingredere et felix subeas mea tecta, secundis</p>
-<p class="i01">Auspiciis, nam re ipsa libens vultuque sereno</p>
-<p class="i01">Urbe mea accipio, felicibus annue ceptis,</p>
-<p class="i01">Committoque tibi veteres mea moenia Senas,</p>
-<p class="i01">Senas Gallorum Senonum de nomine dictas.</p>
-</div></div>
-
-<p>
-Siena adoncha è città seconda in Toscana de potentia et ricchezze,
-et come scrive Policarpo nel VI suo libro di le <i>Croniche</i> fo
-edificata più de 300 anni avanti l'avvenimento di Cristo da Franzesi
-Sennonesi per habitatione de loro homeni antichi; ma al presente
-si può numerare fra le altre moderne, perchè in quella non è
-alcun segno de antiquità ma tutta degnamente rinnovata. Altri vol
-fusse edificata da Carlo Martello, ma Biondi foroliviense historico
-scrive esser stà edificata da Iohanne XVIII, et da sei plebatichi a
-quella assignati fo chiamata Siena, de quali fo el primo de Perosa,
-de Chiusi, de Rezzo, Fiesole, Fiorenza et Volterra. Questa città è in
-su un colle, ha intorno ripe de tufi, ma nella parte superiore de
-questa città sono paesi plani, con molti giardini, et è molto coltivata.
-Vi sono molti superbi et degni edificii et studio publico in ogni
-facultà, una piazza degnissima con palazzi di Signori ed altri privati
-superbissimi, uno hospitale ricchissimo et piatoso con un degno governo,
-et ha grande intrata. Per la città sono torre altissime et
-forte. El suo territorio è paese fertilissimo in ciascuna cosa a l'humana
-vita necessaria. È mia 80 discosta da Roma. In questa alcuna
-religione ebbe principio: come fu Monte Oliveto quello descoperto
-<span class="pagenum" id="Page_146">[146]</span>
-numerato fra Canonici regulari di Santo Augustino, de gli Iesuati
-et quasi quello di Santo Francesco per San Bernardino che fu di
-Siena. Quivi del 1058 fu fatto el Concilio, et Nicolao II creato pontifice.
-Di questa città vi fu Alexandro III che sostenne molti mali
-da Federigo Barbarossa et alla fine aiutato da Venitiani: <i>etiam</i> Pio
-secundo, Santa Catharina di Siena del terzo ordine di Santo Domenego,
-Ugo Benzi medico summo, et molti altri li quali numerare
-sarebbe perder il tempo.
-</p>
-
-<p>
-Or il Re intrò in Siena con 4000 cavalli, dove era il Cardinal
-di Siena nominato di sopra <i>tituli Sancti Eustachii</i>, el qual è episcopo
-di quella città. Or el Re, visto non li haver voluto parlar a Lucca
-come legato, quivi essendo persona privata et non <i>nomine Pontificis</i>,
-li fece le debite accoglienze, dimandando perdono si a Lucca non li
-havea parlato, perchè sì come Cardinal o vero per nome de Senesi
-fusse venuto, <i>libentissime</i> li arebbe dato audientia, ma non volse come
-legato dil Papa, et cussì al presente li fece bona ciera, per esser degno
-prelato. È da sapere che la prima cosa che fece el Re quando
-intrò in Siena, fu che andò di longo al Domo. Ivi fece l'oratione, seguendo
-quel ditto di Christo: <i>Primum quaerite regnum Dei</i>, et poi
-dimandò a la Signoria, però che Siena si governava come Fiorenza
-fanno. Li Signori et Confalonier stanno in palazzo, et portano certi
-signali a le barette per esser conosciuti. Li chiamano et sottoscrivonsi
-alle lettere: <i>Priores, gubernatores comunis et cap. populi civitatis
-Senarum</i>. Et cussì come a Fiorenza è confalonier, cussì qui è
-capitano dil populo. Or el Re dimandò 4 cose: <i>Primo</i>, che li fora ussiti
-dovessero esser lassati intrar, et li fosse perdonato. <i>Secundo</i>, che
-li fusse prestati certa quantità de danari. <i>Tertio</i>, che li desseno formenti,
-promettendo di pagarli. <i>Quarto</i>, potesse haver il passo aperto.
-A le qual richieste, fatto le debite consultatione, risposeno: prima
-non voler più li fora ussiti, <i>tamen</i> che vederebbeno di adattar,
-come cussì fo. Che danari non havevano, ma che formenti erano contenti
-di dar a Sua Maestà moza mille, che valevano ducati 4000, di
-quali volevano li danari. <i>Tamen</i> ebbe promesse et mai fo satisfatti.
-Oltra di questo per liberalità di Senesi, li appresentono in dono altri
-mille moza de formenti. Et cussì seguite le cose con Senesi.
-</p>
-
-<p>
-Viene qui a Siena dal Re el Cardinal di Sanseverino, el qual
-<i>licet</i> fusse da la parte di Ascanio, <i>tamen</i> era in Roma, et per esser
-episcopo maleacense (<i>di Malaga</i>) et stato qualche tempo in Franza,
-parse al Pontifice di mandarlo per legato, et con lui uno ambassador
-di re Alphonso, per veder si potevano conzar che non venisse
-<span class="pagenum" id="Page_147">[147]</span>
-più di longo, mediante li ambassadori venitiani, et darli qualche
-tributo etc. Ma el Re dato audientia a ditto legato, et dittoli come
-al tutto voleva esser a Roma, et ritrovarsi far le feste di Nadal ivi
-con la Beatitudine dil Pontifice, dove el vederia di conzar e far
-quello si havesse a far. Et ditto cardinal, havendo tal risposta, in
-uno zorno et mezzo ritornò da Siena a Roma, ch'è mia 100.
-</p>
-
-<p>
-Quelli di Viterbo, in questo mezzo, ch'è una città dil Pontifice
-mia 40 da Siena et 60 da Roma, la qual dil 1193 per Celestino III
-pontifice fu denominata città, et ordinò in quella la dignità episcopal,
-el cui vescovo fusse similmente pastore di Toscanella et di Centocelle,
-et terra bella, grandissime chiese et torrazze assai et fontane,
-circonda mia 3 et si dice Viterbo. È loco di 4 città piccole, et già
-dil 1493, perchè a Roma vi era la peste grande, questo Pontifice con
-molti Cardinali et la corte qui in Viterbo vi stette. Or appropinquandosi
-el Re, el Pontifice era contento che 'l sig. Virginio Orsini
-a compiacentia dil re Alphonso con alcune squadre de cavalli
-et assà fanti dovesse intrar a custodia di Viterbo, et <i>etiam</i> se divulgava
-el Re preditto Alphonso havea scritto a suo fiol duca di Calavria,
-venuto di Santo Arcangelo, dove era stato fino hora, più propinquo
-a Roma con le sue zente, et conte di Petigliano, che dovesse
-entrar lì in Viterbo a ciò Franzesi non tegnisseno quella terra. Ma
-Viterbesi non volendo guerra sopra il suo, mandò a notificar al Re,
-che ancora era quivi a Siena, dovesse mandar zente che le metteriano
-in la terra avanti che giongesse el presidio aragonese, offerendosi
-loro et la terra sua a Sua Maestà. Per la qual cosa el Re vi mandò
-monsignor di Alegra nominato di sopra, et poi <i>immediate</i> venne
-monsignor di Monpensier con 4000 Franzesi et introno in Viterbo.
-Ma alcuni custodi dil Pontifice intrò in la rocca, <i>tamen etiam</i> di
-subito si rese.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-9"><i>De l'intrata dil Re di Franza in Viterbo et successo fin
-l'intrar in Roma.</i></h3>
-
-<p>
-Vedendo el re di Franza prosperar le sue cose felicemente et
-esser in gran reputatione in Italia, che 'l suo exercito augumentava
-però che per ogni luogo dove el passava zente paesane lo seguiva
-per andar al vadagno, havendo visto che dove si appresentava le
-chiave erano portate, et <i>licet</i> fusse inverno, tempi da star a li alozzamenti,
-pur franzesi li piaceva guerrizar, et li pareva istade, per
-esser sotto un altro clima. Et a dì 4 Dezembrio a hore 18 partì di
-<span class="pagenum" id="Page_148">[148]</span>
-Siena, essendo stà molto honorato da quella comunità, con do Cardinali
-San Piero <i>in Vincula</i> et Curcense, essendo stato tre zorni in
-Siena. Venne allozar la sera a Bonconvento, loco de Senesi, et passato
-a Montepulzano, a dì 7 ad Acquapendente terra di la Chiesa
-novamente da li soi d'accordo acquistata, et qui si reposò, per esser
-Domenega inassueto a cavalcar, per devotione. Et a dì 8 ditto intrò
-in Viterbo con molte di le sue zente, et non vi potendo capir, la
-terra <i>licet</i> fusse grande, mandono fuori di la città gli homeni di le
-lor caxe, et li franzesi rimaseno ivi ad alozar. Et mandò a dir al
-Papa che li volesse dar passo et vittuarie, però che erano nel suo
-campo gran carestie, come <i>etiam</i> era il vero, qual per lettere di ambassadori
-nostri se intese. Et el conte di Cajazzo col conte Carlo di
-Belzojoso, i quali havevano seguito el Re fino a Viterbo, a dì 6 Dezembrio
-tornono a Milano et a Vegevene dal Duca.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-10"><i>A Roma quello fece Alexandro pontifice in questo tempo.</i></h3>
-
-<p>
-El Pontifice, vedendo l'aproximarse dil Re di Franza, disposto
-pur al tutto di non abbandonar Alphonso, et facea fortificar el castello
-ponendovi custodia. Tutta Roma si levava <i>saepius</i> a rumore.
-Colonnesi scorsizava fino su le porte: le porte di Roma teniva cadenate,
-et <i>etiam</i> per paura fece murar alcune porte, <i>maxime</i> da la banda
-de Viterbo, et riparar a le mure. Era gran carestia per caxon che
-per il Tevere non poteva venir vittuarie, <i>adeo</i> il rugio dil formento,
-ch'è stera do venitiani, valeva carlini 48, el vino ducati 40 la botta,
-et cussì tutte le altre robe era cresciute in precio: non poteva vegnir
-da mar, et manco da terra per le corrarie faceva Colonnesi ogni zorno
-fino su le porte, et non potevano più Romani, et <i>maxime</i> preti
-usi a ogni delitia, tollerar tanta carestia. Dubitava el Pontifice el
-Re non el desmettesse dil papado; sperava che Alphonso o da Venetiani
-o Spagna o Turchi dovesse haver soccorso; et cussì stava in
-queste pratiche, <i>saepius</i> consultando in concistorio con Rev.<sup>mi</sup> Cardinali.
-Si divulgava el Papa voleva abbandonar Roma, et andar, secondo
-alcuni, a Napoli, altri venir a Venetia, come fece del 1172
-Alexandro terzo, che da Venitiani fu <i>benigne</i> ricevuto, et datoli vittoria
-contra Federico Barbarossa, et rimesso nel Papado; la cui istoria
-sarebbe molto longa a volerla qui descrivere. El campo dil Re di
-Franza era pur vicino a Roma, et sparpagnato da Viterbo fino a
-presso Roma in quelle terre di Orsini, come dirò di sotto; el qual
-era certo da 30 in 40 milia persone, et più ogni hora s'ingrossava.
-<span class="pagenum" id="Page_149">[149]</span>
-Et el Papa non potendo con forze resistere, benchè exhortasse <i>continue</i>
-Paulo Pisani ambassador di la Signoria ivi, dovesse scriver a
-quella li dovesseno (come sempre Vinitiani hanno fatto) al presente
-ajutar la Chiesia, et li era risposto non dubitasse di aver danno alcuno,
-pur molti Cardinali era contrarii al Papa. Si ritrovava lì in
-Roma ambassador dil re Alphonso Antonio di Zenari dottor, nominato
-di sopra, era prima a Milano. Or el Pontifice fece molti provvisionati
-et messe vittuarie in Castel Santo Anzolo per anni 3, el
-qual castello è fortissimo et, <i>ut dicitur</i>, inexpugnabele, havendo tentato
-di far ogni accordo col re di Franza, et lì in Roma era soi ambassadori,
-et el Cardinal S. Dionisio franzese. <i>Unde</i> fense di voler
-adherirse a la voluntà dil Re, poi che ad altro modo non poteva far,
-et za havea fatto trieva per alcuni zorni con Colonnesi per praticar
-accordo, et ordinato di far un concistorio dove voleva fusse tutti li
-cardinali, et <i>etiam</i> dette salvocondutto al Cardinal Ascanio dovesse
-venir liberamente in Roma. El qual era stato za per avanti, et partito
-in discordia. Et cussì adi X di Dezembrio venuto li cardinali in
-castello, o vero in palazzo, dove era preparato di far concistorio. El
-Pontifice za havea ordinato a soi che cussì come venivano questi 3
-cardinali, zoè Ascanio, Sanseverin et Lonà novamente creato a requisition
-di esso Mons. Ascanio, fusseno ritenuti, et cussì fo fatto.
-<i>Unde</i> li altri cardinali erano venuti per essere in concistorio, visto
-questo, ritornono alle loro habitationi. Ancora da poi in Roma fo
-retenuto et menato in castello da quelli dil Pontifice el sig. Prospero
-Colonna, uno de primi de quella parte nemica di Orsini, assà nominato
-di sopra, et <i>etiam</i> Hieronimo di Totavilla fo fiol dil Cardinal
-Roam, seguiva ditta parte colonnese. Questa nuova subito Paulo Pisani
-cav. ambassador in corte scrisse a la Signoria, et venne prestissima
-in hore 44, zonse a dì 13 da mattina fo il zorno di Santa
-Lucia. Et fo dismesso consiglio et fatto Pregadi, et da poi el Cardinal
-di Lonà fu lassato con promissione di andar a Hostia, et veder
-che il sig. Fabricio Colonna, fratello di Prospero, volesse render Hostia
-ne le man di la Chiesia. Ma non potè far nulla, perchè quella
-terra di genti franzesi era ben custodita; et de subito che ditti cardinali
-fo retenuti, el Papa mandò fuora di Roma li ambassadori dil
-Re di Franza, et la sera fece entrar dentro el sig. Virginio Orsini
-capitano dil re Alphonso con squadre 30 et alcuni fanti; el qual di
-Baccano era venuto su le porte con intendimento dil Papa. Ancora el
-zorno da poi che fo adi XI intrò in Roma el duca di Calavria, allozò
-de Aleria con el conte de Petigliano con squadre zerca 25 et certi
-<span class="pagenum" id="Page_150">[150]</span>
-fanti, zoè le zente l'havia habuto in Romagna, et con quelle era
-rimasto, ben che le mancava el duca d'Urbino signor di Pexaro et
-altri. Questo duca fino hora era stato, partito che fu di Cesena, verso
-le marine con le sue zente, da poi di Santo Arcanzolo a Monte Rotondo
-loco de gli Orsini, et cussì ditte zente aragonese in Roma si
-allozono, et <i>conclusive</i> tutta la terra era in arme. Li Cardinali et
-prelati si fortificavano la notte in loro caxe per dubio di danno per
-tanti soldati era lì in Roma, et ditte zente in una parte di la terra
-fo poste ad allozar, et ivi si fortificono facendo a modo repari. Et el
-Pontifice scrisse uno breve al duca de Milano per la ritention fatta
-di suo fratello Monsig. Ascanio, el qual quivi è posto, et <i>etiam</i> la
-risposta dil Duca.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-11"><i>Exemplum brevis Sanctissimi domini nostri
-ad Ill.<sup>mum</sup> et Exc.<sup>mum</sup> D. Ducem Mediolani.</i></h3>
-
-<p>
-Videntes magnas praesentium rerum turbationes et angustias,
-decrevimus (non nisi ad bonum finem) retinere apud nos dilectum
-filium nostrum Ascanium cardinalem Sanctae Romanae Ecclesiae
-Vice Cancellarium fratrem tuum, ut, sicut circumspectionem suam
-tamquam nos ipsos amamus, ita ad omnem rerum successum futurum
-sit nobiscum; cui ita numquam deficiemus cum omnibus facultatibus
-nostris, etiam propria persona, sicut nobis ipsis. Insuper
-etiam retineri fecimus Prosperum de Colonna, qui Romam venerat
-absque tamen aliqua securitate nostra, ut per eum recuperemus arcem
-nostram Hostiensem, quam proditorie hoc anno occupaverat, et
-alia omnia bona communia et publica sequantur. Ad quae intendimus
-toto corde. Haec significata duximus tuae nobilitati, ut illi omnia
-nostra sint communia; quam pro Deo rogamus ut pro pace et
-quiete Italiae velit se totum addicere et operam dare. Non enim dubitamus,
-mediante divino auxilio, quod omnia bene succedant; significantes
-et affirmantes tuae nobilitati quod bono animo et opere
-nobis correspondendo, prout de illa speramus, pro statu et exaltatione
-tua quantum in hoc mundo facere possumus et propriam
-personam exposituri sumus. Romae, die decimo Xmbris 1494, pontificatus
-nostri anno secundo.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_151">[151]</span>
-</p>
-
-<h3 id="lib2-12"><i>Responsum ducis Mediolani Pontifici maximo.</i></h3>
-
-<p>
-Monet me per litteras suas Sanctitas Vestra, detentum a se
-Rev.<sup>mum</sup> et Ill.<sup>mum</sup> Dominum Cardinalem fratrem meum, et tanquam
-id honoris causa et non iniuria factum sit et ex hoc omnia bona
-cessura sint, me ut ad Italiae quietem animum intendam efficacibus
-verbis cohortatur. Moverat me antea hujus injuriae magnitudo,
-quantum et ratio ipsa et literae quas, re audita, statim ad Sanctitatem
-Vestram scripsi, docere potuerunt; sed incredibile est quantum
-ad primum dolorem accesserit postquam haec legi quae in Sanctitatis
-vestrae litteris continentur. Quae enim conveniens causa
-esse potuit ut qui mihi frater est, tanto genere ortus, et qui primos
-christianorum regum affinitate arctissima contingit, detineri et in
-custodia haberi deberet? Aut ubicumque tanta barbaries fuit in qua
-sine causa manus in aliquem inferantur, et ei, a quo beneficia ingentia
-acceperis, pro beneficio maleficium et iniuriam reddas? quo igitur
-magis haec considero, eo maior et admiratio et dolor subit. Si
-enim in fratre meo culpa est, cur non exprobratur? Sin autem nihil
-deliquit, si semper de Sanctitate Vestra benemeritus est, cur et ille
-et ego tam insigni iniuria afficimur, quod ei libertas per Sanctitatem
-Vestram adepta est? ego vero non modo in bonam partem hoc
-accepturus non sum, imo nihil est in quo me Sanctitas Vestra magis
-laedere potuerit, et quod... ut omnia etiam extrema temptaturus
-sim magis me movere possit. Vehementer igitur Sanctitas
-Vestra fallitur si hanc captivitatem posse christianissimum Francorum
-Regem a proposito avertere sibi persuasit. Qua re, si caetera
-eum a suscepto bello dehortarentur, ipsa sola ut incenderetur magis,
-et omnia mallet quam non ulcisci tantam iniuriam, efficerem ego
-quoque, cui hunc animum natura dedit ne, ubi fieri potest, ullius
-rei magis quam pacis studio tenear. Adeo longe absum ut a Sanctitate
-Vestra tam graviter loesus quieturus sim, quod etiam si laniari
-fratrem meum videam, Francorum Regem hortari ad bellum et ei
-vires meas addere non cessabo. Hoc igitur responsi mei sponsum sit,
-nisi liberato fratre meo, pacati et quieti nihil a me Sanctitatem Vestram
-habiturum esse. Et si Francorum arma ad hoc non sufficerent,
-propinquos ac necessarios reges ad hoc bellum ab exteris nationibus
-concitabo... Serenissimi et christianissimi Romanorum et Franchorum
-Regum, in quibus reipublicae christianae spes omnis nititur,
-et aliorum Principum et Potentatum et praesertim Illustrissimi Dominii
-<span class="pagenum" id="Page_152">[152]</span>
-Veneti affinitatem et benevolentiam relinquo. Vestra autem
-Sanctitas, quae iniuria tantos reges et principes offendere verita non
-est, quid spei suos habere velit ipsa consideret. Vegleveni, XXIº
-Decembris Mº CCCC LXXXX IIIJ.
-</p>
-
-<p class="indr">
-Subscriptio) <i>Ludovicus Maria Sforcia Anglus<br />
-Mediolani dux etc.</i>
-</p>
-
-<p>
-Ma el Re di Franza, che ancora non era partito de Viterbo,
-inteso questo, molto stette suspeso, et si meravigliò assai, et subito
-mandò uno araldo dal Pontifice a dolersi di questo, et che dovesse
-lassar in libertà el cardinal Ascanio suo carissimo parente et commissario,
-et quello voleva dir questa retention, et che non rendendo
-el venerebbe per forza in Roma facendo grandissime crudeltà, et usò
-ditto araldo assà altre parole. Ma el Papa li rispose che tornasse dal
-suo Re, et che remanderia soi legati a Soa Maestà, li quali li diriano
-el suo voler et quello era in animo de far, et che el cardinal Ascanio
-et gli altri li haveva ritenuti come desobedienti de li m.<sup>ti</sup> la Santa
-Chiesia, <i>tamen</i> che stevano bene, et li voleva appresso de lui, et
-cussì a dì 13 Dezembrio fatto concistoro, el Pontifice mandò tre legati
-a esso Re, i quali fonno lo episcopo di Narni, lo episcopo di
-Concordia di natione vicentino de caxa di Chieregati, et frate Gratiano
-spagnol di l'ordine de Frati Menori, ai quali fo commesso dovesseno
-conferir con el Re alcune cose, excusar el Pontifice dil retegnir
-di Ascanio, et veder si insieme, pur che con li ambassadori
-di la Signoria, poteva adattar sì con Sua Beatitudine <i>quam</i> con re
-Alphonso, manifestandoli che la retention de Cardinali et Prospero
-Colonna era a bon fine. Ma <i>quam primum</i> se intese in campo dil Re
-di Franza la retention di questi tre Cardinali, el signor Galeazzo di
-S. Severino, el qual da Lion fino a Viterbo sempre havea seguito el
-Re, essendo stà retenuto suo fratello cardinal, et <i>etiam</i> Ascanio fratello
-dil suo carissimo signor et benefattor duca de Milano, si partì
-dal Re, et in quattro zorni fatto cammino da corrier venne a Vegevene
-dal duca preditto, el qual duca <i>non solum</i> scrisse el brieve
-scritto di sopra al Pontifice, ma ancora più mandò a inanimar esso
-Re di Franza, promettendo mai di abbandonarlo nè mancarli di la
-fede a lui data, et che li manderia zente, et feze preparar el conte
-de Cajazzo el qual con alcuni cavalli lezier dovea (<i>andar</i>) verso Roma
-incontinente, et altre zente li sarebbe venute driedo; <i>etiam</i> mancando
-dinari li offeriva <i>breviter</i> ogni aiuto, purchè el Re volesse approximarse
-con l'exercito a Roma. Si dubitava el duca, come era da
-<span class="pagenum" id="Page_153">[153]</span>
-dubitarse, che 'l Pontifice non facesse morir ditti Cardinali, <i>eo maxime</i>
-suo fratello; i quali, benchè fusseno retenuti, non però steva se
-non <i>honorifice</i> in castello, come <i>merito</i> li R.<sup>mi</sup> Cardinali debbeno stare.
-Et el Papa faceva far in Roma grande custodia; steva in castello
-dubitando che el Re non venisse con furia a intrar in Roma, per esser
-potentissimo; era molti spagnoli a custodia dil palazzo, et non
-poteva uscir de Roma niuno, senza bolletin dil Pontifice. Et corrieri
-a Venetia, dal primo che portò la nuova di la retention, steteno assà
-a venir, però che le strade furono rotte, nè poteva venir securamente.
-Et <i>accidit</i> che venendo uno corrier de Roma a Venetia con lettere
-di l'ambassador, fo spogliato per la strada appresso Perosa, dà
-et toltoli le lettere, le qual essendo in zifra, come è consueto di far,
-non le intendendo le restituite, et <i>post tot labores</i> fonno portate a la
-Signoria. Ad altri corrieri li fonno tolte le lettere et cavallo, altri
-presi, i quali acciò non vedesseno le lettere che havea, quelle strazzò
-ovvero le butono in acqua loro medemi, sì che le strade erano rotte
-come intravien a tempo de guerra, <i>maxime</i> per la Toscana, che Siena,
-Pisa, Fiorenza et Lucca erano in qualche commotione di aiere,
-come dirò di sotto, et li contadini attendevano più a robar che a
-far altro.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-13"><i>Partita dil Re di Franza da Viterbo et quello seguite fino a
-l'intrar in Roma.</i></h3>
-
-<p>
-In questo tempo che a Roma tal cose si fanno, et le zente dil
-Re di Franza za erano bona parte partite da Viterbo, et andate per
-quelli castelli vicini a Roma, et el Re essendo stato zorni... in Viterbo,
-a dì 22 Dezembrio si partì, et andò con el suo exercito verso
-Ronsiglione, et qui fece carta a Pisani de libertà, come ho ditto di
-sopra. Li ambassadori di la Signoria, per non esser lozamento dove
-andava el Re per la moltitudine di le zente lo seguiva, rimaseno a
-Viterbo, <i>tamen</i> mandono con Soa Maestà Francesco da la Zudecha
-loro segretario, il qual di ogni successo dil Re advisava li ambassadori
-et loro poi drezzava le lettere a Venetia. Ma el Re andò di longo
-a Nepi ad alozar, terra di beneficii dil cardinal Ascanio, et quivi
-stette do zorni, ma le sue zente andono a Brazano, Campagnano et
-l'Anguillara, castelli tutti del sig. Virginio Orsini di qua dal Tevere,
-et andati a Campagnano che è castello primario, dove vi era
-dentro Carlo fiol di esso sig. Virginio, el qual non potendo resistere
-a le forze franzese si rendette a patti, salvo li averi et le persone,
-<span class="pagenum" id="Page_154">[154]</span>
-et Franzesi introno dentro; et cussì andavano Franzesi per quelli
-altri castelli sì della Chiesa <i>quam</i> di alcuni Segnorotti, e tutti, come
-si appropinquaveno, levaveno le insegne di Franza et li averzeva le
-porte, pur era carestia, et la moltitudine erano sì che si puol concluder
-fino qui non abbi desnuato spada Franzesi per combattere,
-ma ben per far paura, nè in alcuno luogo accampato, benchè con
-loro havesseno ogni cosa necessaria a oppugnar una terra, come ho
-scritto di sopra. Et a dì 18 el Re partito de Nepi venne ad allozar a
-Brazano, dove qui stette longamente, loco pur di ditti Orsini, et
-havendo udito li legati dil Papa, pur non li piaceva la dimora faceva
-di retenir ditti Cardinali, et <i>continue</i> mandava a dir al Pontifice volesse
-lassar el card. Ascanio, et che lui voleva intrar per le feste di
-Nadal in Roma, le qual si appropinquava, et che dovesseno mandar
-fuora li Aragonesi soi nemici; <i>tamen</i> li tre legati non restava di
-praticar accordo. Et in questo medemo zorno, a dì 18, el Re chiamò
-el secretario di li ambassadori di la Signoria, et dimandò: ch'è de
-li ambassadori? el qual rispose erano rimasti da driedo per causa di
-allozzamenti, onde Soa Maestà li disse dovesseno al tutto farli venir,
-perchè havea da consultar, et <i>etiam</i> volea con loro intrar per le feste
-di Nadal in Roma. <i>Unde</i> inteso questo da Venitiani, fo scritto che
-ditti ambassadori con che compagnia potesse, se ben dovesse de li
-soi mandar in driedo, seguir la persona dil Re, et cussì feceno, che
-subito andono a trovar esso Re a Brazano, et come fonno zonti, el
-Re li dette audientia, dicendo: <i>Domini Oratores</i>, datime conforto, et
-fate la Signoria mi ajuta, che il Santo Pare retien pur ancora el
-cardinal Ascanio et Prospero Colonna, et vi prometto di ogni mio
-progresso far partecipe dil tutto quella Ill.<sup>ma</sup> Signoria. Et cussì ditti
-ambassadori promesseno di scriver a la Signoria.
-</p>
-
-<p>
-Parte di questo exercito, come ho ditto, si divise da li altri, et
-preseno alcuni castelli, et feceno alcuni ponti di legno sopra el Tevere
-per passar di là; et zerca 5000 Franzesi in questi zorni, a dì
-19 et a dì 22 ditto, corseno fino su le porte di Roma chiamando el
-duca de Calavria dovesse venir fuora a la battaglia. El qual duca si
-volse armar, et fece metter in ordine le sue zente con el sig. Virginio
-Orsini et conte de Petigliano, ma tanto stette a venir fuora che
-Franzesi, fatto alcuni danni, ritornono ai loro allozamenti.
-</p>
-
-<p>
-In questo mezzo a Roma el Papa in castello praticò di accordar
-che Colonnesi venisse al suo soldo et dil re Alphonso, facendoli gran
-promissione, et fece certi patti et capitoli con el sig. Prospero Colonna,
-era lì retenuto.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_155">[155]</span>
-</p>
-
-<p>
-Et a dì 18 ditto, el Pontifice venne in concistoro con certi capitoli,
-la substantia di qual è questa. Primo che <i>libere</i> dovesse esser
-lassato esso sig. Prospero di Castello, el qual prometteva in termene
-de do zorni andar a Hostia et far che suo fratello sig. Fabricio li daria
-la terra et fortezza ne le man, la qual lui la consegnaria poi al
-Papa. <i>Item</i> che restava soldato dil Pontifice et re Alphonso, et questi
-li promettevano di dar ducati 30 milia a l'anno, zoè do terzi Alphonso
-et un terzo la Chiesia. <i>Item</i> che 20 milia scudi restava haver
-de stipendio livrato et promesso dal Re di Franza come suo soldato,
-<i>libere</i> el Pontifice li prometteva darli de contadi, habuto Hostia.
-<i>Item</i> che tutti li soi castelli et lochi tolti per re Alphonso siano resi
-et restituidi a essi Signori Colonnesi, et pagatoli el danno havesseno
-habuto per l'incursione. Et alcuni altri i quali <i>ad plenum</i> non se intese,
-ma zurato di mantegnir al Papa quanto havea promesso, et sigillati
-li capitoli fo lassado di Castello et andò esso sig. Prospero
-verso Hostia per veder di rehaverla, <i>unde</i> suo fratello mostrò di esser
-renitente, et al tutto volerla tenir per il Re di Franza. <i>Tamen</i> erano
-d'accordo, et volevano mantenir la fede data al Re.
-</p>
-
-<p>
-Ancora fo lassato el cardinal S. Severino, et mandato per el
-Pontifice legato al Re di Franza a Brazano, a ciò vedesse di operar
-quello che li tre non havevano potuto operar et che el Re non dovesse
-andar più oltra, promettendo di far che re Alphonso li daria
-tributo <i>annuatim</i>, et che pur si Soa Christianissima Maiestà havesse
-voglia, come sempre ha ditto, et per il protesto fatto in Fiorenza appar
-che lui vuol andar contra infedeli a recuperar la Terra Santa,
-<i>ex nunc</i> esso Pontifice voleva esser causa di far una liga et paxe universale,
-zoè Soa Beatitudine, esso Christianissimo Re di Franza, la
-Maestà dil Re et Regina di Spagna, la Ill.<sup>ma</sup> Signoria di Venetia, lo
-Ill.<sup>mo</sup> Duca de Milano, Fiorentini et altri potentati, <i>maxime</i> la Cesarea
-Maestà dil re Maximiliano eletto Imperator et el Re d'Ungaria.
-La qual unione esso Summo Pontifice bastava l'animo in brevissimi
-zorni di far et concluder, ne li quali era posto <i>etiam</i> el re Alphonso
-di Napoli; et cussì tutti collegadi dovesseno andar alla destrutione
-di infedeli, posto che dimostrava esso Re haverne tanta voglia et
-che non volesse esser causa di far cede (<i>stragi</i>) nel Reame di Napoli,
-et che Alphonso preditto havesse cagion di chiamar in suo soccorso
-Turchi, i quali si offeriva de venir et venuti mal saria a discazarli:
-et altre et simele parole, <i>nomine Pontificis et Collegii Cardinalium</i>.
-El qual Cardinal con Francesco Guidizoni protonotario et
-alcuni di la sua fameglia se ne venne a trovar el Re, et referito la
-<span class="pagenum" id="Page_156">[156]</span>
-sua legatione a Brazano, <i>minime</i> niuna cosa ottenir potè, però che
-esso Re et quelli lo consegliava havea deliberato di acquistar el
-reame de Napoli, discazar re Alphonso et Aragonesi di quello, metteno
-li baroni dil Re venne expulsi in loro stato, i quali erano con
-lui, et tuttavia lo seguiva; et però stette fermo in voler la intrata
-di Roma una volta, dicendo non voleva offender la Chiesia nè el
-Santo Pare in niuna cosa; <i>imo</i>, come christianissimo, da quelli la
-volesse dannizar, ajutarla.
-</p>
-
-<p>
-Continuamente si scorsizava fino su le porte di Roma, dannizando
-el paese, nè in Roma vi poteva intrar vittuarie, et mentre che
-el sig. Prospero Colonna mostrava di adattar le cose con suo fratello
-in Hostia, a dì 25 Dezembrio el cardinal San Piero <i>in Vincula</i> con
-fanti franzesi 350 partito dil campo del Re, intrò in Hostia et messe
-quelle zente et uno capitano franzese chiamato.... de guerra, el
-qual fino al presente è ivi a custodia per el Re di Franza. Et subito
-intrato ditto Cardinal, fonno più costanti che mai fusseno, dicendo
-non voleva obbedir al Pontifice, el qual non era <i>iure et rite</i> creato,
-et che oltramontani ancora non li havia dato la ubedientia, come
-era la verità. Et el sig. Prospero strazò i capitoli fatti col Pontifice,
-andò in campo dal Re et ruppe la fede data al Papa, dicendo haverla
-data sforzata per uscir di Castello, et quella prima data a la Majestà
-dil Re era pura et libera, et quella al tutto voleva observar.
-</p>
-
-<p>
-Ancora el cardinal Ascanio vize canzelier fo lassato in libertà,
-et venne in campo a trovar el Re, et come se divulgaveno erano su
-pratiche di far liga con tutti li Principi christiani contra infedeli,
-et trieva tra el preditto Re di Franza et el Re di Napoli, <i>tamen</i> non
-concluseno alcuna cosa, dicendo el Re come sarebbe in Roma co el
-Pontifice adatteria el tutto, ne le qual pratiche se interponeva li
-Ambassadori di la Signoria. Ma el sig. Prospero andò a Marino, castello
-di suo fratello signor Fabricio, mia X lontan da Roma, et
-ivi stette con le sue zente.
-</p>
-
-<p>
-In Roma era, come ho scritto di sopra, el Duca di Calavria fiol
-dil re Alphonso con el sig. Verginio Orsini, conte di Petigliano et
-Zuan Jacomo di Traulzi; in tutto con alcune zente di la Chiesia
-squadre 55 et fanti 5000. Questo Duca non restava di exhortar el
-Pontifice a star constante et saldo, et non abbandonar el Re suo padre.
-Praticavano di intrar ditte zente in Castel Santo Anzolo, pregando
-volesse scomunegar ditto Re di Franza, et far cruciata contra
-di lui, et cussì stavano in queste pratiche con gran carestia. Lì eravi
-ambassador di Alphonso, Antonio di Zennari.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_157">[157]</span>
-</p>
-
-<h3 id="lib2-14"><i>Seguito et rumore accaduto in Fiorenza et di loro governo.</i></h3>
-
-<p>
-A Fiorenza accadette in questi zorni alcuni rumori, zoè che essendo
-zonto Piero de Medici venuto per la via di Ancona a la presentia
-dil Re a Brasano, pur lamentandosi di la ingratitudine de Fiorentini
-usata contra di lui et di la caxa de Medici, <i>maxime</i> da poi che
-nel 1432 Cosma suo avo fu revocato, Piero, Lorenzo et esso Piero
-sempre a quella republica aveva giovato, difesa et custodita in libertà,
-et che a hora che lui si havea adherito a esso Christianissimo
-Re, li soi contrarii et emuli l'haveano scacciato con suoi fratelli et
-il Rev.<sup>mo</sup> Cardinal, datoli taglia, i quali per più securtà di la vita
-loro erano capitati a Venetia, et che lui era venuto a inchinarsi a
-Soa Maestà, et quello che li comandava dovesse far voleva obbedir.
-<i>Tamen</i> che la roba sua a Fiorenza era dilaniata. <i>Unde</i> el Re molto
-dolendosi, non volendo tollerar questo, scrisse a li soi restati in
-Fiorenza Ambassadori, o vero commissarii, prima dovesseno dir a
-Fiorentini li mandasseno alcuni danari, come si havevano ubbligati
-per li capitoli, et che non dovesseno molestar la roba di Piero de
-Medici. Et inteso questo, Fiorentini feceno li soi consegli. Ma el populo
-si levono a rumor, et corseno armati su la piazza, altri voleva
-<i>iterum</i> el governo di Piero, altri voleva obbedir a ogni mandato dil
-Re. Et de quelli do che ivi era <i>nomine suo</i>, altri non volleva per
-niente ubbedir in niuna cosa, anzi volevano servar quella sua Republica
-in libertà, et non sottoponeva a niuno, et far quello a loro
-piacevano, et di novo constituir el suo governo, seguendo el costume
-veneto in crear li magistrati. <i>Unde</i> per queste dissensione el consiglio,
-che era reduto per trovar li danari per mandar al Re, non feceno
-alcuna provvisione, et fo in grandissima discordia, <i>maxime</i> zerca
-el novo governo havevano a far, però che za havevano eletti 100
-cittadini chiamati il collegio di 100, i quali durasseno uno anno, et
-questi elesseno li Accoppiatori et altri officii pur per uno anno come
-ho scritto di sopra. Ma non contentandosi el populo in publica concione
-in piazza, redutti la Signoria, li fece lezer <i>publice</i> li capitoli
-fatti con el Re di Franza, et terminono di tenir el modo de far el suo
-conseglio come al principio di questo secondo libro ho scritto, et si
-pacificono tutti, intervenendo però l'autorità di quel frate Hieronimo.
-Ma Senesi, Lucchesi et Pisani feceno liga ditte comunità insieme,
-con aiuto de Zenoesi, per aiutar Pisani a conservarsi in libertà, che
-pur Fiorentini faceva preparamenti per rehaver Pisa, et tutti quelli
-<span class="pagenum" id="Page_158">[158]</span>
-di li contadi soprascritti erano in arme, zoè villani, che parevano
-un campo contra Fiorentini, et dannizono alcuni castelli. Quello seguite
-poi intenderete più oltra seguendo il costume nostro.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-15"><i>Cose accadute in Venetia in questo tempo et dil Gran Turco.</i></h3>
-
-<p>
-A Venetia, per lettere di Antonio Grimani capitano zeneral da
-mar, se intese come lui haveva habuto il certo da Costantinopoli,
-che el sig. Turco, inteso la venuta dil Re di Franza di qua da
-monti, <i>tamen</i> non haveva ancora inteso la sua intrata di Fiorenza;
-dubitando che esso Re, ottenendo el reame di Napoli, poi non volesse
-seguir quello sempre havea ditto, di passar a la Vallona a
-danno de Turchi, vedendo che za Turchi di le marine, da paura
-di l'armata di Franza erano venuti 110 mia fra terra, et abbandonate
-le marine reduttosi alle fortezze, lassando li loro tugurii
-et habitatione, esso sig. Turco deliberò di provveder et fece subito
-uno editto che tutti li soi bassà, subassà et altri di li soi Turchi
-primarii, dovesseno venir a la Porta, zoè da lui a Constantinopoli, a
-consultatione. Come <i>etiam</i> per lettere di Andrea Gritti patricio nostro
-era ivi mercadante, la Signoria fo certificata di questo; et che
-ordinò ditta Porta uno zórno di zuoba, ch'era <i>apud illos</i> festa solennissima
-et non assueta, di far in tal zorno consultatione. Et mandò
-per tutti i calafai, fabri et altri maistri, che <i>statim</i> dovesseno nel
-suo arsenal lavorar per far galie, perchè a tempo nuovo voleva haver
-una grandissima armata, di vele, come si divulgava, 200; et
-mandò uno ambassador al re Alphonso, come ho scritto di sopra,
-confortandolo che dovesse questa invernata difenderse, perchè a tempo
-nuovo li voleva dar grandissimo soccorso sì de exercito terrestre
-<i>quam</i> con potente armata, la qual facea metter in ordine. Et za
-italiani dubitava el re Alphonso non facesse passar Turchi di la Vallona,
-perchè za ne era ivi redutti qualche bassà, et <i>etiam</i> esso Re
-ordinò tutti li navilii erano in Puia fusse retenuti, et però si dubitava.
-</p>
-
-<p>
-A dì 19 Dezembrio nel consiglio di Pregadi fu preso certe provvisioni
-per trovar danari, a ciò a li bisogni fusseno preparati, et
-<i>maxime</i> di tansar le arte o vero botteghe. Et cussì per li X Savii in
-Rialto a questo deputadi, ogni zorno andavano tanxando ditte arte,
-et la tansa mandaveno a li governadori de le intrade, dove pagavano.
-</p>
-
-<p>
-Essendo venuta a Mantoa, come ho scritto di sopra, madonna
-Chiara sorella dil Marchexe et moglie di monsig. Mompensier capitano
-<span class="pagenum" id="Page_159">[159]</span>
-dil Re di Franza, non restava di exhortar el fratello volesse accordarse
-con la Maestà dil Re suo, promettendoli gran cose; licet
-questo marchexe, za anni 4, era a soldo di la Signoria con ducati
-30 mila a l'anno in tempo di paxe, pagato ogni mexe ducati 2500 a
-la camera di Padoa. Et perchè a la fin di questo mexe veniva a compir
-la ferma de li 4 anni, <i>tamen</i> mancava 4 mesi a praticar, nel tempo
-non si poteva accordar con niuno, secondo la forma di l'accordo
-havea con ditta Ill.<sup>ma</sup> Signoria. <i>Unde</i> fo preso in Pregadi di dar libertà
-al Collegio di confermarlo, con li modi et condition a loro parevano.
-El qual Marchexe teniva el suo ambassador fermo qui a Venetia,
-chiamato Antonio Triumpho; et in questi zorni mandò a donar
-a la Signoria uno bellissimo presente di salvadesine, benchè ogni
-anno da poi era condotto consuetava di far; ma questo fu molto più
-bello de li altri, el qual fo partito tra el Serenissimo Prencipe et li
-Padri di Collegio, sì come si suol far.
-</p>
-
-<p>
-In questo mezzo, el Cardinal Ystrigoniense, fiol dil Duca di
-Ferrara, venne di Hongaria dove era stato gran tempo, et essendo
-ivi fu creato da questo Pontifice cardinal, et sta nel suo vescovado in
-Ystrigonia con sua ameda la Raina, moglie che fu di re Mathyas. Et
-ne l'andar a Ferrara dal padre, convenne passar per il Polesene di
-Ruigo; <i>tamen</i> non fo lassato intrar con zente in Ruigo, et <i>etiam</i> don
-Alphonso fiol dil Duca et suo fratello volendo venirli in contra, mandò
-a dimandar allozamento in Ruigo; al qual fo risposto che si Soa
-Signoria voleva intrar con alcuni de sui el fusse ben venuto, ma con
-500 cavalli con qual veniva, non volevano tante zente in la terra.
-Et cussì nè el Cardinal nè don Alphonso non intrò in Ruigo, et
-passò di fuora via, et andò a Ferrara. Et ditto Cardinal quivi restò
-nè non andò a Roma fino che vi ritornò in Hongaria; et poi a dì 12
-Fevrer essendo sta chiamato dal Re di Hongaria, che 'l ritornasse in
-Ystrigonia, <i>alias</i> lo priverebbe di quelle intrate, partì di Ferrara
-con la sua fameglia, et habuto licentia da la Signoria, allozò in Ruigo,
-<i>demum</i> cavalcando verso Hongaria andò in Ystrigonia.
-</p>
-
-<p>
-El re Alphonso per tutto el suo regno faceva provvisione, et
-per littere di Paulo Trivixano cav. ambassador nostro a Napoli se
-intese come, havendo lui <i>nomine Dominii</i> dimandato la tratta di
-200 cavalli di le sue razze, non solamente el Re fu contento di dar
-ditta tratta, ma più che volse far uno presente a la Signoria di corsieri
-100 forniti a tutte sue spese fino su la piazza di San Marco;
-<i>etiam</i> la tratta de formenti di la Puia concesse a nostri, come ho
-scritto di sopra, benchè Puiesi non volevano vender per caxon di
-<span class="pagenum" id="Page_160">[160]</span>
-non haver carestia. Oltra di questo el Re scrisse a la Signoria, pregando
-li volesse dar aiuto et soccorso, et conseiarlo di quello havesse
-a far, et che, al più poteva far, era in tutto squadre 75 et
-fanti 7 in 8 milia, et che lui si redurave in Terra di Lavoro a presso
-Capua, et converrà abbandonar la defensione di Fondi, Aquila et
-Terracina, che sono passi de intrar in Reame, et che al tutto era
-disposto de affrontarsi col Re di Franza, et far fatto d'arme, volendo
-morir prima da valente capitano che veder la ruina dil suo Stato.
-Concludendo, volea aiuto; <i>Unde</i> la Signoria li risposeno: la qual risposta
-fu molto secreta. Et inteso de li 100 corsieri et di la tratta,
-feceno metter in ordine in l'arsenal do arsilii, i quali andasse in
-Puia, benchè prima voleva mandarli in Ancona, ma poi mutono pensier,
-et con Zuam Borgi secretario fo mandati con li danari per li
-200 cavalli, come scriverò di sotto. Ma avanti ditti arsilii zonzesse,
-venendo li cavalli, da Franzesi fo presi, et non si potè haver.
-</p>
-
-<p>
-Quelli di l'Aquila, che è una di le prime terre in l'Apruzzo
-sotto el Re di Napoli, a ciò Alphonso non dubitasse di la loro fede,
-perchè za el Re di Franza mostrava de za intrar in Roma dover andarli
-a campo, mandono a Napoli molti fioli de li cittadini primarii
-per ostasi al Re, dicendo se volevano difender vigorosamente, benchè
-ancora ogni loro ricchezza de li bestiami fusse nella Puglia, questo
-perchè su quel di l'Aquila, per esser loco fertile, non vi ponno star
-nè viver per li pascoli, et convien l'inverno andar a pascolar nella
-Puia. Ancora feceno alcuni fanti, zerca 2000, pagati de suo denari
-in defensione loro.
-</p>
-
-<p>
-El fiol dil Pontifice nominato di sopra, don Zufrè prencipe de
-Squilazi et zenero di re Alphonso, el qual venne a Napoli a sposar
-la muger in queste novità, mai si volse partir dal suocero, a ciò el
-padre havesse cagion di aiutar Alphonso, havendo el fiol in quelle
-parte. Et è da saper, che questo Pontifice ha tre figlioli et una fia,
-zoè el duca Johanne de Gandia, el qual habita nel suo ducato in
-Spagna, el cardinal Don Cesare chiamato di Valenza, questo prencipe
-de Squilazi, et mad.ª Lugretia maridata in sig. Johanne di Pesaro,
-fo fiol dil sig. Costanzo, dil qual di sopra habbiamo assà descritto.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-16"><i>Come el Pontifice mandò el duca de Calavria fuor di Roma,
-et quello fece.</i></h3>
-
-<p>
-A Roma Alexandro Pontifice essendo in queste pratiche con el
-<span class="pagenum" id="Page_161">[161]</span>
-Re de Franza, et vedendo la sua voluntà al tutto esser di voler intrar
-in Roma, et za era andato legato dal Re suo nepote cardinal
-Monreal, el qual andava et ritornava in Roma per veder di adattar
-li capitoli, come dirò di sotto. Et vedendo questo el duca de Calavria,
-che el Pontifice si voleva adherir alla voluntà de ditto Re, non
-potendo far altro, dubitando dil populo, per el meglio deliberò partirsi
-con le sue zente di Roma. Et cussì el zorno de Nadal, che fo a dì
-25 Dezembrio, el Pontifice, ditto la messa in la sua cappella, chiamò
-esso Ferdinando duca di Calavria, et a quello messe una baretta
-de varo, fodrà de varo, <i>tamen</i> era di velluto, in testa, et li fece cinger
-la spada a ladi (lato), investendolo dil ducato de Calavria, et a
-quello usò queste parole, lacrimando e uno et l'altro, et el Duca li
-era davanti in zenochioni, et disse: Duca, fiol nostro carissimo, andate
-et state di bona voglia, che havemo speranza ne lo eterno Iddio
-ne aiuterà: Et li dette la beneditione, offerendosi in ogni cosa,
-et quello lacrimando licentiò et scrisse un breve al re Alphonso zerca
-questa partita di suo fiol. El qual Duca, <i>statim</i> montato a cavallo
-con el sig. Virginio Orsini, conte di Petigliano, Zuan Iacomo di
-Traulzi, marchexe di Pescara, et altri condottieri con squadre zerca
-22 et 1500 fanti, ussite di Roma accompagnato dal cardinal Ascanio
-suo barba, però che questo Duca nacque di una sua sorella et
-dil Duca presente Ludovico di Milano, la qual era morta za molti
-anni, nè da poi el Re Alphonso, che <i>tunc</i> era Duca di Calavria, si
-volse più maridar. Or questo suo barba lo andò confortando fino fuora
-di le porte di Roma, et in quel zorno medemo el Duca con tutte
-le zente cavalcono mia 18 a uno loco di la Chiesia chiamato Teoli,
-et quelli erano dentro non volseno l'intrasse in la terra, <i>unde</i> convenne
-star lì a la campagna, et patite assà incomodi. Et scrisse al
-Re suo padre era a Napoli el successo, et che non era più tempo de
-dimorar de chiamar Turchi in suo soccorso, ma che al tutto dovesseno
-farli venir, vedendo che niun in Italia più lo voleva aiutar. Et
-andò a Terracina terra di la Chiesia, ma custodita per el Re suo
-padre, dove vi venne don Fedrigo suo barba principe di Altemura,
-el qual havea disarmato l'armata. Et quivi feceno alcuni fanti, et
-al meglio poteno zercò di restaurar le sue zente dil Duca, et cavalli
-erano mal conditionati per li disagii portati <i>maxime</i> in Roma con
-gran carestia. Le zente veramente di la Chiesia rimasero in Roma,
-<i>ita volente</i> el Pontifice. Le qual da poi che 'l Re fo intrato et accordatosi
-insieme et partito per Reame, el Pontifice quelle licentioe, dicendo
-<span class="pagenum" id="Page_162">[162]</span>
-non li bisognava più zente, et rimase se non con la sua guardia,
-el resto casso.
-</p>
-
-<p>
-Ma li tre legati erano con el Re a Brazano, domente queste cose
-si faceva, non restava di praticar accordo, et fonno fatto 18 capitoli,
-i quali perchè non haveno luoco nè il Re volse sottoscriverli, non
-saranno qui posti, et quasi di tutti erano d'accordo, eccetto che il
-Re voleva Gem Sultan fratello dil Turco con lui, et el Papa ghe lo
-voleva dar ogni volta che l'andasse contro infideli. <i>Item</i> che el Papa
-li desse quattro fortezze, la Rocca Suriana, la rocca di Velletri, la
-rocca di Civitavecchia et la rocca di Narni et anche Terracina, et
-cussì non fonno d'accordo. Et come ho ditto el card. Monreal più
-volte venne dal Re et ritornò a Roma. In questo <i>interim</i>, le sue zente
-andono per caxon di haver vittuarie, perchè era gran carestia in
-campo et assaissime persone da 30 in 40 milia. Alcuni Franzesi andò
-a uno castello di la Chiesia un poco straman et fuora di strada,
-chiamato Nera, dove vi era uno governator episcopo, el qual volendosi
-difender non volendo fare quello che tutti altri castelli et cittade
-havea fatto, che dove si aproximava Franzesi li presentaveno
-le chiave, <i>unde</i> ditti Franzesi intrò per forza, et esso episcopo fugite
-in una chiesia dove fu trovato et menato sopra una torre et
-buttato giuso, acciò el morisse, et lì in terra li fu dato tante lanzate
-che subito expirò, dicendo: cussì intravenirà a tutti coloro vorranno
-resister contra el nostro Re.
-</p>
-
-<p>
-Ma el Re partito di Brazano venne allozar mia 7 luntan di Roma
-in uno loco ditto Bacano, et za in Roma a dì 27 Dezembrio el
-zorno di S. Zuane evangelista a hore 2 di zorno di voluntà dil Pontifice
-era intrato dentro cavalli 1500 de Franzesi, et cussì andava
-intrando continuamente. I quali questi Franzesi, come fonno intrati,
-comenzono a voler far moveste, zoè di elezer caxe di Romani per
-habitatione de li loro Monsignori et per altre zente doveva intrar
-con el Re, mettendo polizze sopra le caxe dove era scritto: lozamento
-di Mons. tal. <i>Unde</i> Romani non volendo tollerar, con ajuto
-de Spagnoli che sono nimici <i>simpliciter</i> de Franzesi, si levono in
-arme, et Franzesi conveneno star bassi fino el Re fo intrato nè far
-altra movesta. Ma per el Pontifice fo ordinado che tutte queste zente
-franzese, et quelle introrono con el Re, dovesse alozar solamente in
-caxa de prelati e monasterii di ogni sorte, et cortesani, et cussì fonno
-posto ordine a li alozamenti, et fo partito a tanti per caxa. Et
-Romani per gratuirse con el Re levono le arme de Soa Maestà sopra
-le sue porte, <i>adeo</i> per tutta Roma se vedea le arme dil Re di Franza.
-<span class="pagenum" id="Page_163">[163]</span>
-Et za la persona dil Re el zorno de Nadal, si havesse voluto, haveria
-potuto intrar; ma pur stava renitente, et voleva in le sue mano el
-castel de Santo Anzolo, la qual cosa el Pontifice mai volse consentir,
-<i>imo</i> el si havea reduto dentro, et posto alcuni cardinali nel suo palazzo,
-et alcune caxe lì attorno ditto castello za havea fatto buttar a
-terra et spianar, a ciò volendo el Re accamparsi attorno non potesse.
-Tutte le artegliarie messe sopra le mure, et zerca 400 fanti
-spagnoli messe in ditto castello dil qual era castellano lo episcopo
-Agregiantino, et oltra suo nipote el cardinal Monreal et Valenza
-che stavano nel palazzo de San Piero, <i>etiam</i> ne messe do altri cardinali,
-zoè el Cardinal de Napoli et San Zorzi, e <i>tamen</i> tutta Roma
-era in confusione.
-</p>
-
-<p>
-Accadette <i>mirum quid</i> a dì 23 Dezembrio, che cazete da loro
-istesse una certa parte di muraglie di le mure di la città di Roma,
-le qual erano vecchie, per la qual cosa molti judicono esser voluntà
-de Dio che el Re intrasse, che fino le mura istesse voleva farli adito
-a intrar. Ma subito dove cadette fu riparato.
-</p>
-
-<p>
-Ma el Re non volendo più star a indusiar, nè perder tempo in
-formar li capitoli, deliberò non concluder nè sigillar alcuna cosa
-fino non fusse intrato in Roma, ma ben volse far al Papa uno instrumento
-in publica forma, chiamato da Franzesi vodo et iuramento, el
-qual era come uno salvo condutto al nostro modo, ch'el Re prometteva
-sopra la sua corona et fede al Papa de non li far alcun danno
-nè in temporal nè in spiritual alla sua persona, et che voleva intrar
-in Roma el primo di Zener, ch'è primo zorno nuovo, et forestieri
-per tutto si muda, milesimo de 1495, excepto cha Venitiani, che comenza
-a Marzo; et però essendo io veneto seguiremo el nostro costume:
-or questo instrumento a dì 30 Dezembrio, el cardinal Monreal
-portò al Pontifice, el qual non potendo far altro fo contento
-l'intrasse, et chiamato el concistorio mandono a dir a Soa Maestà
-quando li piaceva dovesse intrar. <i>Tamen</i> el Pontifice si segurò nel
-suo palazzo con bona custodia, et redusse le sue zente di là dal Tevere
-appresso il castello, et lassò di qua per l'habitatione de Franzesi.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-17"><i>Intrata dil Re di Franza in Roma adi 31 Dezembrio 1494
-et quello fece in Roma.</i></h3>
-
-<p>
-Ma Carlo re, habuto tal risposta, non volse aspettar el zorno
-terminato di primo Zenaro, ma seguendo l'opinione astrologica ancora
-lui, vedendo esser bona hora, a dì 31 Dezembrio, el zorno de
-<span class="pagenum" id="Page_164">[164]</span>
-Santo Silvestro Papa, al qual Constantino imperatore concesse assà
-cose et adoptò la Chiesia, et quello <i>publice</i> instituì papa di Roma,
-esso Re di Franza volse intrar in Roma, et partito da Bacano dove
-era allozato, a hore tre di notte per la porta dil populo intrò senza
-saputa dil Pontifice, che si credeva dovesse venir el zorno driedo.
-L'ordine di l'intrar fo cussì. Prima tutte le sue zente d'arme e
-fantarie avanti, poi le carrette con li passavolanti et artigliarie, et
-lui in mezzo di la sua guardia, in compagnia con 8 Cardinali, zoè:
-S. Piero <i>in Vincula</i>, el qual di Hostia era ritornato, Ascanio, Savello
-et Colonna, San Dionysio et Curzense, San Severin et Lonà, parte
-dei qual el zorno avanti erano ussiti di Roma per venir contra el
-Re a honorarlo con le loro famiglie. Et cussì con questi cardinali
-con assaissime luminarie et fuoghi fatti per Roma, el Re intrò in
-la cittade. El populo mostrò gran consolation et festa: per le fenestre
-de Romani era posto luminarie fuora, <i>adeo</i> pareva tutta Roma
-ardesse, tanto erano li fuoghi, con grandissimo rumor, con gran
-multitudine de cavalli, <i>adeo</i> che l'ambassador nostro Paulo Pisani
-era in Roma, inteso che 'l Re veniva, montò a cavallo per andarli
-contra, ma tanta fu la calca di le zente che mai si potè aproximar
-a esso Re, et convenne ritornar a caxa. Li do ambassadori seguiva
-el Re non fonno presti a venir insieme con Soa Maestà, ma tuttavia
-li venne driedo, et intrò a dì ditto a hore 5 di notte, zoè do hore da
-poi el Re, e tutta quella notte fino a hore 9 stetteno le porte di Roma
-averte, et continuamente intrava Franzesi, Sguizari et altre generatione.
-Et el Re andò a dismontar al palazzo di S. Marco, dove
-li era preparato, el qual è bellissimo, et per Paulo Pontifice secondo
-veneto fo fatto fabbricar, et poi suo nepote cardinal de S. Marco pur
-di caxa Barba patricio veneto, et novamente defunto, fo compito di
-redurlo al modo è al presente, ma poi la sua morte Innocentio VIII
-pontifice ditto palazzo dette al cardinal di Bonivento di natione Zenoese,
-el qual cardinal venne contra dil Re fino fuora dil palazzo
-con la bareta in man, et cussì fece el Re. Et fattosi le debite riverentie,
-el Re volse metter el Cardinal de sora, el qual mai vi volse
-andar, et menò el Re in camera: <i>demum</i> intrò in un'altra camera,
-et stati insieme per uno quarto di hora, tolse licentia dal Re et venne
-fuora. Li altri Cardinali andorno a li loro palazzi, et el Re sentò
-su el letto, et si fece cavar li stivali et si messe i zoccoli, venne fuora
-di la camera, dove fo apparecchiato la tavola, et si messe al fuogo,
-si fè pettenar li cavelli et la barba, poi andò a cena. Era lì in tavola
-una navesella d'arzento, et come vien i piatti di le bandisoni, colui
-<span class="pagenum" id="Page_165">[165]</span>
-che porta il piatto, tuò un poco di quello, et fatto la credenza, lo
-resto butta in ditta navesella, et cussì si fa di ogni cosa. Beve con
-una tazza dorata con il coperchio; quando si metteva el vin in la
-tazza, uno de soi havea una cadenella d'oro, et in uno cao un pezzo
-de alicorno, ch'è contra il veneno, et menava attorno per ditta tazza,
-poi ne dava a bever a quel vi faceva la credenza, et di quello fo
-messo in un'altra tazza in cao di tola, dove era 4 medici, i quali
-cercono ditto vin si era buono per la maestà dil Re. Et cussì fanno
-in le vivande, però che, sempre che manza, li medichi li stà d'intorno
-a veder non manzasse molto et cosse cattive; manza sempre
-solo, et li soi gran maestri d'intorno in piedi. Poi, levato di tavola,
-venne in mezzo di la camera fra alcuni baroni et cavalieri, et con
-loro humanamente rasonava, toccandoli sotto la gola, per le qual
-cose dimostra esser human e dolze Re, et questa digressione et narratione
-ho voluto far, benchè non sia a proposito.
-</p>
-
-<p>
-Niun altro cardinal adoncha andò contra el Re, che si l'havesse
-indusiato el zorno, sarebbe andati tutti, et la famiglia dil Pontifice
-che saria stata magnifica intrata. Et zonti li do nostri ambassadori
-Domenego Trivixan et Antonio Loredan insieme con Paulo Pisani
-tutti tre cavalieri et operati in diverse legatione per la Republica
-nostra, andono a visitar el Re a caxa, et <i>nomine dominii</i> si alegrò di
-la sua intrata, et usate le parole debite, et risposto dil Re, ringratiando
-la Signoria soa bona amiga, ritornò a caxa a expedir el corier
-a la Signoria di questa intrata in Roma dil Re.
-</p>
-
-<p>
-Tutta questa notte stetteno Franzesi et Romani in piedi, altri
-conzando le loro arme, governando li cavalli, custodendo le carrette
-di artigliarie, preparandosi li allozamenti, sì che era sempre in da
-far. El Pontifice era nel suo palazzo, per el qual a suo piacer per
-do vie una publica l'altra subterranea puol andar in castel Santo
-Anzolo, el qual era ben custodito de molti Spagnoli et munitione.
-Ancora di là dal Tevere, come ho scritto, era in uno seragio 400
-cavalli et alcuni fanti per soa defensione, benchè erano pochi <i>imo</i>
-niente al poter dil Re.
-</p>
-
-<p>
-A dì primo Zener, el Re volse udir messa lì vicino a la chiesia
-di San Marco, per esser el primo dì de anno nuovo, et disse messa
-el cardinal San Dionysio suo franzese, et era la sua guardia in chiesa,
-et el Re sotto un baldacchino quadro damaschin bianco con le
-cortinette attorno, et ditto Re stette sempre in zenocchioni con le
-man zonte, mentre fo ditto la messa, e la sua guardia lì intorno, et
-lui diceva oratione. Era con lui questi Cardinali: San Piero <i>in Vincula </i>,
-<span class="pagenum" id="Page_166">[166]</span>
-Ascanio, Curcense, Savello, Farnese, San Severin et Colonnese,
-et el cardinal Valenza mentre el Re era in chiesa volle intrar per venir
-a honorar Soa Maestà, ma non potè intrar per la moltitudine di
-la zente. Et poi tornato el Re in palazzo, ditto Cardinal andò, et appena
-fu visto da esso Re, el Re udito messa ritornò in palazzo, ma el
-Pontifice con el resto de Cardinali disse messa in capella di S. Piero.
-</p>
-
-<p>
-El Re fece editto: che niun de soi non dovesse far alcun danno
-nè violenza a niuno sì per caxon de vituarie <i>quam</i> per altro lì in
-Roma sotto pena di la forca; et <i>etiam</i> el Pontifice ne fece far uno
-altro: che niun romano nè cortesano dovesse dar alcun fastidio nè
-dir alcuna villania a Franzesi di la maestà dil Re, sotto pena <i>etiam</i>
-di esser appiccati senza altro rispetto. Et ancora fece el Re uno altro
-editto per nome dil Pontifice et suo, che ognuno dovesse portar vittuarie,
-et come fo ditto ordinò el precio de certa quantità, manco il
-formento et vino che prima erano montati in gran precio, altramente
-mandaria a tuor per il territorio etc.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno intrò in Roma 5000 Sguizari armati benissimo
-in ordine, che fu bel veder: in tutto era in Roma venuti con el Re
-di le persone da 30 milia in suso, et alozato el Re, le sue zente comenzono
-attorno ditto palazzo di San Marco a buttar alcune caxe a
-terra, ma non da conto, et ivi messe le sue carrette di artegliarie;
-et cussì attorno si fortificò, facendo ripari, et steva con bona custodia.
-Li baroni dil Re, intrati che fonno in Roma, andono molti di loro
-a basar li piedi al Pontifice in palazzo, et visitando le altre chiese,
-cercando le perdonanze et reliquie sante. Et el Papa mandò a dir al
-Re, prima ch'el fosse ben venuto, poi che volendo venir a parlarli
-venisse solo con 4 de soi, et cussì voleva esser lui, dove consulteriano
-insieme.
-</p>
-
-<p>
-Adi 2 Zener li Cardinali si ritrovavano in Roma andono a far
-riverentia al Re, et loro medemi portavano le code in mano, la qual
-cosa non si suol far se non quando vanno a la presentia dil Pontifice.
-Et non vi andò el cardinal de Napoli, el qual steva in palazzo dil
-Papa, et el cardinal Michiel nostro veneto, che <i>tunc temporis</i> si ritrovava
-ammalato. Et el Re steva con gran reputatione, et in la
-sua camera li 8 Cardinali nominati di sopra stevano in piedi, et lui
-sentando. <i>Conclusive</i>, Franzesi fanno puoco conto de Cardinali, et
-manco di altra zente, et per la superbia loro fanno poco honor et
-extimatione, sì come si suol far qui in Italia. Or ditti Cardinali haveno
-tutti audientia con poche parole, excetto do, ai quali el Re non volle
-parlarli, i qual do Cardinali non saranno qui posti <i>pro bono respectu</i>.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_167">[167]</span>
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno medemo, Piero di Medici intrò in Roma con el
-sig. Carlo Orsini fiol dil sig. Virginio, i qual fonno dal Re ben visti,
-et ditto Piero se ne stette qui a Roma sempre fino venne suo fratello
-cardinal.
-</p>
-
-<p>
-Adi 4 Zener el Re mandò el cardinal de Parma con 4 de soi
-baroni, zoè monsig. de Obignì, mons. Presidente de Linguadoca, el
-qual dil mexe di Fevrer morite qui pur ambassador per el Re a
-Roma, el presidente di Paris et Peron di Basser, in palazzo dal Pontifice
-a dimandarli 3 cose. Prima suo fiol o nepote Cardinal de Valenza,
-con lui legato a l'acquisto dil Reame. <i>Secundo</i> el castello di
-Santo Anzolo in suo poter, acciò potesse andar et tornar in Roma a
-suo piacer. <i>Tertio</i> che, cussì come era ubligato za assai per patto
-expresso, dar li dovesse Gem Sultan fratello dil Gran Turco. El qual
-el Papa dil 148... in quà, zoè soi antecessori lo tien in castello con
-gran custodia, però che fu preso a Rodi, et per il gran maistro Piero
-Dambusso (<i>d'Aubusson</i>) al presente cardinal, fo mandato ne la
-Franza, poi fu posto qui nelle man dil Pontifice con condition che,
-ogni volta che el Re di Franza el volesse, el Pontifice fusse obligato
-di dargelo, et però al presente lo voleva. <i>Unde</i> el Papa rispose: <i>primo</i>
-meravigliarsi di queste nove richieste, <i>maxime</i> dil cardinal Valenza,
-et che non li pareva honesto el Re dimandasse darli tal Cardinal
-per legato, come che quando lui con el concistoro de Cardinal li
-pareva di mandar legato, loro lo elezevano. <i>Item</i> che el castello lui
-el teneva come capo di la christianità, per quelli potentati li havea
-dato ubedientia; <i>maxime pro rege Maximiliano</i> eletto imperatore, per
-el Re di Spagna, Re di Napoli et la Signoria di Venetia et altri. Et
-che di Gem Sultan a lui pareva non era tempo di muoverlo di dove
-era, ma pur che la mattina faria concistoro, et quello ivi delibereriano
-con l'aiutorio de Dio et de misser S. Piero et S. Paulo, li manderia
-a dinotar. Et ditti baroni ritornò dal Re, et disse la risposta
-dil Pontifice.
-</p>
-
-<p>
-Ancora el Re dimandò danari in prestedo ad alcuni Cardinali,
-i quali si excusono non haver, promettendoli li loro arzenti. <i>Tamen</i>
-el Re non li volse tuor, et Colonnesi con li suoi seguazi erano molto
-superbiti, et messeno a sacco una caxa di uno episcopo di Conti, sua
-parte contraria, et in Roma le bottege erano serrate, tutti andavano
-armati, et essendo in queste novitade le caxe de Cardinali, dubitando
-non esser messe a sacco, stavano con gran guardia, havendo
-provvisionati. El Re non ussiva de palazzo de S. Marco, aspettando
-la risposta dil Pontifice. Et a ciò se intendi quanti Cardinali
-<span class="pagenum" id="Page_168">[168]</span>
-erano in questo tempo, ho voluto qui sotto scriverli, et quelli hanno
-una † erano fuora di Roma.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-18"><i>Cardinali romani, anno 1494.</i></h3>
-
-<ul>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> Olivier Caraffa neapolitano, arciepiscopo di Napoli et episcopo Sabinense.</li>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> Iuliano dal Rovere savonese, summo penitentiario <i>tituli sancti Petri ad Vincula</i> et episcopo hostiense.</li>
-<li>† El Rev.<sup>mo</sup> Baptista Zeno veneto patricio, episcopo vicentino <i>tituli Sancte marie in Porticu</i> et episcopo tusculano.</li>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> Ioanne Michiel veneto patricio, episcopo veronese <i>tituli Sancti Angeli</i> et episcopo portuense.</li>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> Georgio (<i>Costa</i>) portogalese, episcopo de Lisbona et episcopo albanense.</li>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> Hieronimo (<i>Basso</i>) dal Rovere savonese, episcopo prenestino, cardinal nuncupato de Recanati.</li>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> Domenego dal Rovere savonese, episcopo Taurinense et prete cardinal <i>tituli sancti Clementis</i>.</li>
-<li>† El Rev.<sup>mo</sup> P. (<i>Pietro Gundisalvo di Mendoza</i>), <i>tituli sancte Crucis in Hierusalem</i>, prete cardinal hispanense et episcopo toletano.</li>
-<li>† El Rev.<sup>mo</sup> Paulo de Campo fregoso, <i>tituli Sancti Sixti</i>, arciepiscopo di Zenoa, prete cardinal di Zenoa.</li>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> Zuan Iacomo (<i>Scalfenati</i>), <i>tituli Sancti Stephani in Celio monte</i>, prete cardinal di Parma.</li>
-<li>† El Rev.<sup>mo</sup> Ludovico (<i>Gian Lodovico Milano da Valenza</i>), <i>tituli sanctorum quatuor coronatorum</i> prete Cardinal ilerdiense.</li>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> Lorenzo (<i>Cibo</i>) zenoese, archiepiscopo di Bonivento, <i>tituli Sanctae Ceciliae</i> prete cardinal di Bonivento.</li>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> Antonio (<i>Antoniotto Pallavicini</i>), zenoese, episcopo aureniense (<i>di Orenze</i>), <i>tituli Sanctae Anastasiae</i> prete cardinal.</li>
-<li>† El Rev.<sup>mo</sup> A. (<i>Andrea d'Espinay</i>) <i>tituli sancti Martini in montibus</i>, prete cardinal et arciepiscopo burdegalense.</li>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> Ioanne (<i>Borgia</i>) <i>tituli sanctae Susannae</i>, prete cardinal Monreal, et nepote dil Pontifice.</li>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> Baptista Orsini, <i>tituli sancti Ioannis et Pauli</i>, prete et cardinal di Orsini, romano.</li>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> Ray. (<i>Raimondo Perauld</i>), <i>tituli Sanctae Mariae in Cosmedin</i>, prete cardinal Curzense.</li>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> Iean (<i>Giovanni Villiers</i>), <i>tituli Sanctae Sabinae</i>, prete cardinal franzese, abate di Santo Dionysio.</li>
-<li><span class="pagenum" id="Page_169">[169]</span></li>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> <i>Ioh. Antonius</i> (<i>Sangiorgio</i>), <i>tituli Sanctorum Nerei et Achillei</i>, prete cardinal, episcopo alexandrino.</li>
-<li>† El Rev.<sup>mo</sup> Bernardo (<i>Bernardino Carvajal</i>), <i>tituli Sanctorum Petri et Marcellini</i>, prete cardinal, episcopo carthaginense, hispano.</li>
-<li>† El Rev.<sup>mo</sup> Francesco (<i>Todeschini</i>) de Piccolhomeni senese, <i>tituli Sancti Eustachii</i>, diacono cardinal di Siena.</li>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> Rafael de Riario savonese, camerario apostolico, <i>tituli Sancti Georgii ad velum aureum</i> (<i>Velabro</i>), diacono cardinal et episcopo di Pisa.</li>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> Io. Baptista, <i>tituli Sancti Nicolai in carcere Tulliano</i>, diacono cardinal de Savelli, romano.</li>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> Ioh., <i>tituli Sancte Mariae in Aquiro</i>, diacono cardinal Colonna, romano.</li>
-<li>† El Rev.<sup>mo</sup> P. (<i>Pietro d'Aubusson</i>), <i>tituli Sancti Adriani</i>, diacono cardinal, <i>ac sacrae domus hospitalis Sancti Iohannis hyerosolimitani</i> magistro general et <i>pauperum Christi</i> custode.</li>
-<li>† El Rev.<sup>mo</sup> Ioh. de Medeci fiorentino, <i>tituli Sancte Mariae in Domnica</i>, diacono cardinal de Medici.</li>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> Ascanio Sforza viceconte, <i>tituli Sancti Viti et Modesti</i>, diacono Cardinal et vice cancellario et legato di Bologna, va drio el card. Colonna.</li>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> Iul. (<i>Giuliano</i>) romano, <i>tituli Sancti Sergii et Bacchi</i>, diacono cardinal Cesarino.</li>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> Domenego Grimani veneto patricio, <i>tituli Sancti Nicolai inter imagines</i>, diacono cardinal Grimano.</li>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> Alexandro romano, <i>tituli Sanctorum Cosmae et Damiani</i>, diacono Cardinal Farnesio.</li>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> Ber. (<i>Bernardino Donati</i>), <i>tituli Sancti Ciriaci in Thermis</i>, diacono Cardinal de Lonado.</li>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> Cesar, <i>tituli Sanctae Mariae novae</i>, diacono Cardinal Valentino et fiol dil Pontifice.</li>
-<li>† El Rev.<sup>mo</sup> (<i>Federico Casimiro Jagellone</i>), Cardinal fratello dil Re di Polonia et Ungaria, el qual non ha habuto ancora titolo.</li>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> Ippolito (<i>d'Este</i>), episcopo ystrigoniense, fiol dil duca di Ferrara, el qual non ha habuto titolo.</li>
-<li>El Rev.<sup>mo</sup> Federico di S. Severino, <i>tituli Sancti Theodori</i>, diacono cardinal et episcopo maleacense (<i>di Malaga</i>), el qual vol esser drio quel de Medici, per error è sta qui posto<a class="tag" id="tag108" href="#note108">[108]</a>.</li>
-</ul>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_170">[170]</span>
-</p>
-
-<p>
-Questi adoncha 35 sono tutti li Cardinali vivi al presente et
-loro titoli, et in tutto sì come in la pratica di la canzellaria romana
-si leze, puol esser num. 54, zoè 6 episcopi, et 30 preti, et diaconi 18.
-<i>Sed ad rem nostram redeamus</i>.
-</p>
-
-<p>
-Non voglio restar de scriver quello ch'el zuoba, fo primo dì di
-Zener, et zorno driedo che 'l Re intrò in Roma, fo ritrovato in San
-Piero l'infrascritti versi, li quali fonno fatti contra el Papa, come
-lezendo intenderai el tutto<a class="tag" id="tag109" href="#note109">[109]</a>.
-</p>
-
-<p>
-Adi 5 Zener el Pontifice, per haver habuto assà moltitudine de
-Franzesi baroni che li era venuto a basar li piedi et haver la beneditione
-sua, li venne una certa angossa, et fo portato in letto, et
-stette tre hore come stramortito, <i>tandem</i> revenuto deliberò el zorno
-di Pasqua, che fo la circoncisione dil Signore, a dì 6, in la sua camera
-medema far concistorio; et cussì el Pontifice vestito in letto
-fece chiamar concistorio, dove venne Cardinali 16, tra li qual vi era
-el cardinal Santo Dionysio franzese. Et el Papa propose la richiesta
-fatta per el Re, dicendo la risposta data, et le ragione movea Soa
-Beatitudine a non voler exaudirlo in niuna cosa di quello havea mandato
-a dimandar. Et cussì terminono ivi in concistorio: prima laudato
-l'opinione de Soa Santità, poi che <i>iterum</i> li replicasse che questa
-era <i>etiam</i> ferma voluntà del concistorio de non darli el castello
-per niun modo. Za era andate parole attorno Roma, che el Papa
-havea deliberato, si el Re de Franza volesse pur al tutto haver el
-castello et lo volesse bombardar, che metteria sopra le mure la Veronica,
-zoè el sudario de Christo proprio che ivi si attrova, le teste
-di S. Piero et Polo Apostoli loro protettori, el corpo di Cristo et
-altre reliquie, et che si esso Re, havendo fama de Christianissimo, poi
-voleva bombardar, dovesse bombardar a soa posta in queste cose sacre;
-ancora, che non potendo più, faria una excomunica a lui e tutti
-i soi; con un jubileo plenario a tutti coloro fusse contrarii et offendesse
-ditto Re de Franza, el qual veniva contra la Chiesa. <i>Tamen</i>
-niuna cosa fo fatto.
-</p>
-
-<p>
-Ma el Re mandò <i>iterum</i> quelli quattro baroni a dimandar al
-Pontifice la risposta, perchè za se intendeva in quel zorno faceva
-concistorio. <i>Unde</i> el Pontifice li fece chiamar dentro, et li disse <i>largo
-modo</i> el voler suo; et che el Re non si pensasse fino lui era
-Papa de haver mai el castello ne le mano, bastava haver el passo etc.;
-et che era fermo et costante in quello havea avanti risposto; et che
-<span class="pagenum" id="Page_171">[171]</span>
-manderia 4 Cardinali da Soa Maestà a justificar ogni sua volontà
-cussì esser et de Rev.<sup>mi</sup> Cardinali. Et ditti baroni ritornono dal Re.
-Et el Papa mandò questi 4 cardinali, el cardinal de Napoli, el cardinal
-Alexandrino, el card. Santa Anastasia et el card. Monreal, i
-quali andati dal Re, appena fono visti, <i>imo</i> exposto la loro imbassata,
-stetteno un gran pezzo credendo haver risposta dal Re, el qual
-<i>post multa</i> li disse: andè, et manderò a dir al Papa per li miei baroni
-quello vorrò.
-</p>
-
-<p>
-Et inteso la risposta dil Papa, el Re deliberò de voler haver el
-castello, usando assà alte parole. Et in Roma tutti stevano con gran
-paura, perchè seguite certa novità, che alcuni de soi messeno a
-sacco li Zudei et fece gran danno. Ancora a dì 8 se apizò alcuni Italiani
-con Sguizari, et Sguizari se messe in ordine et messe a sacco
-la caxa di uno spicier, nome Piero Branca, et fece bottin per 8 milia
-ducati, per modo che el Re, inteso questo, havendo molto a mal,
-fece cavalcar alcuni soi capitani per cessar ditto rumore, et fo presi
-fra italiani, franzesi et do negri, n.º X, dei qual fo appiccati uno
-franzese et li do negri, et fece uno editto che niun non andasse senza
-luse la notte per Roma, et chi andava fusse appiccato. <i>Item</i> che,
-in termene de tre zorni, quelli havea ditte robe tolte<i> ut supra</i>, sotto
-pena di la forca si venisse a manifestar. Et cussì fo restituido gran
-parte. <i>Item</i> che li Zudei portasse una † bianca su la spalla, ai qual,
-havendo ditto segno, non li fosse fatto noja alcuna. Oltra di questo
-ordinò che 4 cavalieri franzesi con 500 cavalli per uno andasseno la
-notte attorno Roma, a ciò non fosse fatto danno ad alcuno. Et fu
-trovato alcuni senza luse, li quali secondo l'editto regio fonno appiccati;
-et a dì 9 de notte el Re fece appiccar uno suo cavalier, et questo
-per haver messo su le zente a tal rumori.
-</p>
-
-<p>
-Ma el Papa per timor de novitade, a dì 7 ditto si redusse ad habitar
-in castello, et pur si tramava pratiche di accordo con el Re.
-El qual poi seguite, come dirò di sotto.
-</p>
-
-<p>
-Adi X per l'abondantia di le acque havea piovesto, per el cargo
-di le artegliarie et di li repari fatti dentro, che molto cargava il
-muro, cazete cinque passa di muro attorno dil castel Santo Anzolo,
-zoè 14 merli, nel qual loco el Papa fo la sera avanti, le qual muraglie
-fonno subito riconzate et di novo fortificato, ma è <i>mirum quid</i>
-che avanti el Re intrasse in Roma cazete certa parte di muro di la
-terra, et a hora cazete queste dil castello. Et non molto da poi seguite
-l'accordo dil Pontifice et dil Re, come intenderete leggendo.
-<i>Ergo</i> son gran segnali.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_172">[172]</span>
-</p>
-
-<h3 id="lib2-19"><i>Provvisione fatte per re Alphonso nel reame in questo tempo.</i></h3>
-
-<p>
-Domente queste cose a Roma si fanno, havendo inteso el re
-Alphonso era a Napoli la intrata dil Re di Franza in Roma, fece
-molte provisione. Prima mandò vice re in la Puia Camillo Pandon,
-con commissione amplissime dovesse trovar danari. Mandò do comissarii
-per il paese a tuor le vittuarie, sì de fuora come in alcuni
-castelli, e far la tansacione de le bocche, e non lassarli vittuarie se
-non per 4 mesi. El resto fece condur a Napoli in li castelli et in altre
-fortezze lì attorno, a ciò Franzesi non havesse vittuarie. <i>Item</i>
-mandò per uno zudeo di cadauna casa dil suo reame, che <i>statim</i> dovesseno
-venir a Napoli alla sua presentia, dai quali volse tra loro
-tutti ducati 56 milia in termene de zorni 8. Mandò per li marani
-spagnoli, sì per quelli habitava in Napoli <i>quam</i> fuora, e tolse danari
-a imprestedo a ducati 36 per cento de usura, et per ogni 100
-ducati li dava ducati 3 al mese, da esser pagati ogni mese. Et za
-havea comenzà a pagar la prima paga, zoè la prima usura; et molti
-de questi marani in questo tempo al meglio poteno con loro brigate
-si partino di Napoli et venneno ad habitar qui a Venetia, et portè
-grande haver con loro. Et è da saper che questi marani sono zente
-baptizata, <i>tamen</i> li soi furon zudei, et stavano nel paese dil serenissimo
-Re di Spagna, e tenivano <i>quodammodo</i> un'altra leze, media
-tra la hebraica et Christiana: pur dimostravano esser boni christiani
-<i>publice</i>, et <i>privatim</i> tenivano le sinagoge in casa. Ma parse a questo
-glorioso Re et Regina di Spagna, di cazzarli tutti dil paese, zoè
-quelli che non volevano lassar la vita loro teniva, et fece molti inquisitori
-frati per tutti li soi regni, con grande auctorità, et uno sopra
-tutti chiamato l'<i>inquisitor major</i>, i quali facevano la inchiesta,
-et molti marani fono brusati, altri fuziteno in diverse parte dil
-mondo, et le loro statue erano brusate. Molti capitono qua a Napoli
-et in Reame ancora l'anno 1492. Esso altissimo Re di Spagna discaccioe
-di tutti li soi regni tutti li zudei, che fonno numero grandissimo,
-<i>ita</i> che niun per tempo potesseno ritornare, et li concesse
-certo termene a veder el suo, et che non portasseno danari fuora dil
-paese; ma ben mobele quanto a loro piacevano. Et questi venneno
-ramengi in diverse parte dil mondo; molti qui in Reame, altri a
-Constantinopoli, altri in varie regione; et molti essendo su le nave,
-per fortuna si summerseno nel mare, <i>adeo</i> che più sotto el dominio
-dil potentissimo Re di Spagna non si attrova più zudio, nemichi di
-<span class="pagenum" id="Page_173">[173]</span>
-la fede christiana. Et per haver dato re Ferando recapito nel suo
-regno, <i>fortasse</i> Iddio li dà al presente tal affanni.
-</p>
-
-<p>
-Ancora re Alphonso vendette molti castelli e contadi per zerca
-ducati 30 milia; fra i qual ne comprò uno D. Tulio suo secretario
-per ducati 12 milia; et questi comprava ditti contadi e castelli, compravano
-a rason de ducati 40 per cento a l'anno de intrata de iurisdictione
-havea. <i>Item</i> mandò in Sicilia do comessarii con danari a
-far fantarie; mandò Perucha corsaro cathelano, era lì in Napoli, havia
-disarmato, homo di gran cuor, con 600 provvisionati et alcune
-artegliarie a uno passo di Trajetto, è sora el fiume Garigliano. Et
-cussì in altri passi et fortezze messe custodia. In Napoli faceva soldar
-fanterie a ducati 3 al mese, paga di tre mesi avanti trato. Tansoe
-tutte le sue terre et castelli di reame et regno suo, che cadauna
-dovesse far fanti in aiuto di la sua corona, <i>maxime</i> a tanto bisogno:
-et, fatta la descritione, sariano zerca fanti 12 milia, come per lettere
-di l'ambassador nostro Paulo Trivisano cavalier se intese, con el
-qual el Re conferiva ogni cosa. <i>Item</i> fece spianar verso Roma mia
-60, butar e ruinar a terra tutte case e conventi, zoè a li passi dove
-se puol venir in Reame, perchè per tre vie vi si va, et tutte buttano
-al piano di Sessa. La prima è da Taiacozzo al contà d'Alba, poi
-la Celana et al pian di Sessa; la seconda a S. Germano, a Pontecorbo,
-al passo de Mignano et al pian di Sessa; la terza a la volta di
-Marino, Velitri, Fondi, Itri et pur al pian di Sessa; sì che tutte tre
-vie metteno cao al pian di Sessa. Ancora fece brusar li strami et
-fieni, voltar le semente sotto sora, et arar in questo tempo la terra
-era seminata, che fo una compassion che tante biave se perdesse.
-<i>Tamen</i> fece a ciò Franzesi nè al presente nè questo altro anno havesseno
-vittuarie, et che da la grandissima carestia et inopia prendesseno
-altro partito, ma poco li valse. <i>Item</i> fè stropar tutti i pozzi,
-romper et stropar le fontane al meglio poteva, perchè non trovasseno
-acqua. In la Calavria era vicere Don Cesare, fo fiol di suo padre
-non legittimo, el qual <i>etiam</i> lì in Calavria fece molte provvisione,
-elesse uno ambassador a la Signoria chiamato Hieronimo Sperandio
-dottor, el qual per la via de la Puia venisse poi per mar a
-Venetia, et quando zonzete et quello volse intenderete di sotto. Ancora
-esso re Alphonso fece molte provvision, provvedendo al meglio
-poteva al suo stato. Et non restava advisar al suo ambassador era
-in Spagna, che el Re desse aiuto et a lui et alla Majestà di sua sorella
-raina, in compagnia di la qual era andato za molti mexi a
-starvi, de comandamento dil Re, l'arcivescovo di Teragona, et è fino
-<span class="pagenum" id="Page_174">[174]</span>
-al presente. Era za partito l'ambassador dil sig. Turco, con el qual
-Alphonso havea concertato et pregato gran cose, <i>maxime</i> che facesse
-romper a Zenoesi, et che el Turco mandasse a tuor l'isola de
-Scyo a lui vicina, perchè Zenoesi erano stati bona causa di far venir
-el Re a suo danni, per haverli fatto l'armata lì a Zenoa. Et quelli
-di l'Aquila mandò ambassadori a Napoli, dicendo non si dubitasse
-mai di la fede loro, et cussì fermi sariano a mantenir l'omagio et
-fedeltà zurata a sua Majestà, la qual cosa fo molto accetta al Re,
-benchè poi fo el contrario.
-</p>
-
-<p>
-In questo mezo, el duca de Calavria partito con le sue zente
-da Teracina andò per quelle parte, et a San Zermano si pose, el
-qual loco è mia 30 da Roma et 60 da Napoli, fortissimo et come si
-divulgava inexpugnabile. Era con squadre 60 et fanti 5000. Et ditto
-Duca andò con alcune zente, essendo venuto in campo don Fedrigo,
-el qual era andato a far certa quantità di fanti. Or andò esso Duca
-a uno luogo dil prefato, chiamato Sora, mia 70 da Roma et 50 da
-Napoli, el qual fu <i>alias</i> de Ferdinando, et concesso a papa Pio, perchè,
-diceva, era di la Chiesia. <i>Unde</i> Sixto Pontifice volendo benificiar
-li soi, come fece el conte Hieronimo de Riario che li dette Imola
-et Forlì, et a questo prefato che era suo nepote, fratello dil cardinal
-San Piero <i>in Vincula</i>, oltra Senegaglia li dette contado: et qui Calavresi
-li detteno la battaglia et sachizolo, ma li custodi si defeseno.
-Et inteso questo a Roma, subito se partì el sig. Prospero Colonna
-con alcune squadre de cavagli et fanti et franzesi, et lo andò a soccorrer,
-et za el duca de Calavria non l'havendo potuto haver era ritornato.
-</p>
-
-<p>
-Per lettere di 10 Zener da Napoli, venute con grandissima difficultà
-perchè non poteva venir corrieri per le vie rotte, se intese
-come a dì 9 il duca de Calavria era partito dil campo da San Zermano,
-et venuto prestissimo con X cavalli et non più in Napoli; et
-con la Majestà dil Re suo padre steteno in colloquio soli zerca hore
-8, dove consultano gran cose, come l'è da creder: poi l'altro zorno,
-<i>ita</i> che stete <i>solum</i> hore 16 in Napoli, tolse licentia dal padre, dove
-vi era l'ambassador nostro, perchè altri oratori ivi non se ritrovava,
-et inzenochiato, <i>magna spectante caterva</i>, volse la benedition dal padre,
-et quella habuta, lo basò con gran contamination de li circumstanti,
-quasi dimostrando voleva al tutto esser a le mane con Franzesi,
-et far fatti d'arme. Et ritornò con bon animo a San Zermano,
-dove era el suo exercito, con questo che cadauno sarebbe stato per
-si sotto degno capitano, zoè el sig. Virginio Orsini, el conte de Petigliano,
-<span class="pagenum" id="Page_175">[175]</span>
-Zuan Iacomo di Traulzi, Iacomo conte, el marchexe di Pescara,
-et molti altri signori et baroni, et <i>continue</i> andava augumentando
-l'exercito.
-</p>
-
-<p>
-A dì 14 Zener el re Alphonso si comunicò <i>coram populo</i>, et
-levò una fama di voler partirse de Napoli, et lassar suo fiol al governo,
-et lui venir in campo contra el Re de Franza con 3000 biscaini,
-i quali erano venuti et passati in Sicilia per tuor soldo di
-esso Re, <i>tamen</i> mai si partì più Alphonso di Napoli, fina fece quello
-seguite et intenderete di sotto. Questo re Alphonso in questo tempo
-era molto dato alla devotione, conversava <i>ut plurimum</i> con frati, lezeva
-l'offitio grande come religioso, et non voglio star di scrivere
-una devotione faceva il zuoba santo, che el Re serviva in persona regiamente
-a 12 poveri, et fè chiamar 46 poveri l'anno 1494, a dì 23
-Marzo zoè passato, et felli sentar in tre tavole: questo fece perchè
-havea anni 46, e tanti anni quanti ha tanti poveri serve, crescendo
-ogn'anno uno: et alla prima tavola, ch'è di 12 poveri, pur ditto
-numero lui medemo serve, come ho scritto, con grande humanità et
-abondantia de ferculi; a le altre do, conti, duchi, marchexi et baroni.
-Poi el Re lava li piedi a ditti 12 poveri, et li basa i piè, et li dette
-panno per camisa, zupon, calze, mantello et scarpe, et tre carlini
-per uno, ch'è una bellissima consuetudine a imitatione dil nostro
-Signor Yesu Christo, che lavò li piedi a li Apostoli. <i>Sed de his satis.
-</i>
-</p>
-
-<h3 id="lib2-20"><i>Dil re Maximiliano alcuna cosa notanda, et di la sua Dieta.</i></h3>
-
-<p>
-El re Maximiliano, inteso la morte di suo cugnato duca de
-Milano, ritrovandose in Fiandra ne le terre di suo fiol archiduca Philippo
-di Bergogna con sua moglie madona Bianca, molto si dolse.
-Et più la moglie dimandando vendetta contra el duca Ludovico, che
-si havea fatto lui Duca, et privato el nepote. Et subito scrisse a Milano,
-dolendosi molto di la morte di suo cognato, et che el signor
-Ludovico dovesse haver custodia dil Ducheto, moglie et fratello, et
-governar ben quel stato: <i>ita</i> che, a tempo legittimo, esso Re possa
-dominar <i>pacifice</i>. Et però Ludovico dubitando di novità si scriveva:
-<i>Ludovicus Maria Sforcia, dux etcetera,</i> come ho scritto di sopra;
-benchè poi mutasse ancora. Esso Re di Romani, mandò ambassadori
-a Milano, i quali gionti in questi giorni, et andati a l'audientia dil
-signor Ludovico duca, si dolseno di la morte dil Duca, et come la
-Cesarea Majestà dil Re et Regina havea habuto grandissimo dolor,
-nè mai si alegrò di alcuna creation sua a ditto Ducato, benchè sapesse
-<span class="pagenum" id="Page_176">[176]</span>
-quello era successo, quasi dimostrando non haver habuto piacer
-de questo, et dimandò el resto di la dota sua restava haver, et
-era ducati 100 milia, et <i>etiam</i> passo et vittuarie, el qual, senza haverlo
-domandato, era certo di haverlo habuto, sì per il parentado,
-<i>quam</i> per essere Milano terra de Imperio, et che al tutto voleva venir
-a tuor la corona a Roma. Et li fo dato ducati 60 milia, et loro
-pur steteno fermi a Milano, per veder de haver el resto. Et poi andono
-a Roma dal Re di Franza, come scriverò di sotto. Et in questo
-mexe di Zener, sì per haver la investisone dil ducato da esso Re de
-Romani, <i>quam</i> per tasentarlo, <i>etiam</i> el Duca di Milano li mandò do
-ambassadori, quali fonno Zuan Francesco da Marliano dottor, et Baldissera
-de Pusterla cavalier, el qual mandò con la imperatrice sua
-moglie, et da ditto re Maximiliano fu decorato de la militia. Ma ditto
-Re era pur occupado contra el Duca de Goler (<i>Juliers</i>) et lo episcopo
-di Lexe (<i>Liegi</i>), che li havea tolto alcuni castelli et molto dannizava.
-Tamen non molto da poi sedò et pacificò ogni cosa, et venne in Alemagna,
-et ordinò de far una dieta a dì 2 di Fevrer a Vormes, zoè uno
-conseglio generale, dove havevano a deliberar gran cose, et quelle
-voleva far con uno grande exercito che havea ordinato, et <i>maxime</i>
-la compagnia dil..., che sono sette comuni, che fanno da persone 40
-milia in suso quando vogliono si metter in ordine, et faceva zente
-in favore di ditto Re Maximiliano. Et scrisse a tutti coloro doveva
-venir a ditta dieta, come per la lettera qui accopiata vederete el
-tutto; benchè ditta dieta fusse prolongada poi assà, come scriverò
-più avanti. Ancora ditto Re scrisse a la Signoria che havea creati
-li soi ambassadori, li quali di breve seriano a Venetia, ma fo judicato,
-per el molto tardar, volesse far prima la dieta et poi mandarli.
-La qual cosa molto dispiaceva al duca de Milano, et pur mandava a
-notificar a la Signoria, come era certo el Re preditto faceva gran
-zente per venir in Italia. Et <i>etiam</i> lui elexe do solenni ambassadori
-a ditta Signoria, li nome di qual zonti sarà nominati, i quali <i>etiam</i>
-fonno molto tardivi. Ma avanti descriva alcuna cosa, per cognitione
-di coloro non hanno molto pratica di le cose, voglio scriver el modo
-di la incoronatione, et prima elexione de l'imperator romano. Et è
-da saper che del 1486, vivente Federigo terzo padre suo imperator,
-a dì 16 Fevrer in Franchfordia questo Maximiliano, el qual era veduo,
-et per moglie dil 1476 madona Maria fo fiola dil duca Carlo di
-Bergogna, rotto in battaglia da Lodovico padre de questo Re de
-Franza presente, di la qual have uno fiol et una fiola. Or questa
-donna, cascando di uno cavallo, morite, et el fiol fo sublevato Archiduca
-<span class="pagenum" id="Page_177">[177]</span>
-di Bergogna, et esso Maximiliano discaziato dil governo. Or
-da li septe electori, li quali nominarò di sotto, fo eletto, l'anno sopra
-ditto, Re di Romani; el qual ordene fo instituido del 1002, et
-in quel tempo primo elexeno Re di Romani, et poi incoronato dal
-Pontifice e imperador Augusto. El qual se die incoronar con 3 corone.
-Prima di ferro, che significa potentia et fortezza, et di questa
-se die coronar per l'arciepiscopo Coloniense, in la villa ditta Acquese
-vel Acquisgrano, in la provincia coloniense, leodiense dyocese.
-La seconda di arzento, che significa che esso è clara justitia et
-munda, et se die coronar per l'arzivescovo de Milano, in la chiesia
-de Modoetia de la diocese milanese<a class="tag" id="tag110" href="#note110">[110]</a>. La terza è di oro, che significa
-maiorità et nobilità de tutti altri metalli, et se die coronar a Roma
-per el Pontifice, in la chiesia de San Piero a l'altar de San Mauritio,
-in segno ch'è Imperator, et è sotto la sua confirmatione. Et
-ditto Imperator non die star in Roma, da poi la sua coronatione, se
-non una notte, ma ne l'uscir de la città, die andar su il monte appresso
-la chiesia di San Piero fuora di le mura per do mia, che si
-chiama monte Mauro, el qual monte è più alto de li altri ivi a torno,
-et quando è in cima, levando la man, die dir: <i>omnia quae videmus
-nostra sunt, et ad mandata nostra perveniunt</i>. <i>Et statim</i> die mandar
-per tutto el mondo, che a li soi mandati vegni tutti i baroni et
-principi christiani et pagani. Et ancora è da saper che in la città
-Acquense lì in Alemagna è coronato con la corona propria, che fu di
-Carlo Magno, et Federico so padre stette 13 anni a coronarse, per
-caxon di scisme era: però che del 1440 fo creato, et dil 1452 incoronato
-da papa Nicola quinto. Et morite dil 1493, a dì 19 Avosto,
-a le 23, come ho scritto di sopra nel primo libro.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-21"><i>Electores Imperii.</i></h3>
-
-<p>
-Archiepiscopus Maguntinus, sacri Imperii per Germaniam archicancellarius. — Archiepiscopus
-Coloniensis, sacri Imperii per
-Italiam archicancellarius. — Archiepiscopus Treverensis, per regnum
-Arelatense archicancellarius. — Rex Bohemiae, qui fuit
-Dux. — Marchio Brandeburgensis. — Dux Saxoniae, et — Dux
-Bavariae (sic). — Ut patet his versibus: Sunt autem officiales isti:
-Maguntinus, Treverensis, Coloniensis, quilibet imperii sit cancellarius
-horum. Inde Palatinus dapifer, Dux portitor ensis, Marchio
-praepositus camerae, pincerna Bohemus. Hi statuunt regem, servantque
-<span class="pagenum" id="Page_178">[178]</span>
-per ordinem legem, atque creant dominum, cuncta per saecula
-summum.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-22"><i>Maximilianus Dei gratia Romanorum rex semper Augustus<a class="tagtitle" id="tag111" href="#note111">[111]</a>.
-A Venetia quello si faceva et anche a Milano.</i></h3>
-
-<p>
-A dì 5 Zener zonse a Venetia uno ambassador dil Re et Regina di
-Spagna, chiamato don Lorenzo Suares de Figarola (<i>Figueroa</i>) cavalier
-casigliano, et menò con lui uno suo fiol de anni zerca 20, nominato
-don Consalvo Ruis, el qual ambassador, come disse, era venuto prestissimo,
-partito di Madrit dove era l'altezza dil Re et Regina con
-la corte, ch'è terra situada su piera che buta fuogo, fortissima, et
-era stado do mexi in cammino, sempre cavalcando, venuto per la
-Franza, et in alcuni luoghi disse veniva ambassador al Re di Franza,
-a ciò non fusse ritenuto intendendo veniva a la Signoria, <i>maxime</i>
-per la caxon veniva, et passò incognito per Milano, et zonto a
-presso li nostri confini scrisse a la Signoria come veniva, et passato
-per Vicenza da Alvixe Malipiero capitano, el qual li andò incontra,
-fu <i>benigne</i> ricevuto, ma non volse dimorar, et venne di longo a
-Padoa, dove stette 3 zorni sì per causa di reposarsi <i>quam</i> di mettersi
-in ordine de habiti, et venne con belle mule. Et de ordine di la Signoria
-da li rettori di Padoa fu molto honorato, et misser Antonio
-Morosini cavalier capitano li andò contra con essa compagnia, et
-venne ad alozar nel palazzo de ditto capitano, et da Marin di Garzoni
-podestà <i>etiam</i> fu visitato. Or poi, deputato questo zorno di venir
-ch'era la vezilia di Pasqua, per la Signoria li fo mandato contra
-molti cavalieri et dottori et altri patricii fino a Lizza Fusina. <i>Etiam</i>
-vi andò Ioh. Baptista Spinello dottor et cavalier, ambassador dil re
-Alphonso, et Aldobrandino di Guidoni dottor ambassador dil Duca
-di Ferrara, el qual è longamente stato orator quivi, et fu menato
-con li piati fino alla Zuecha, dove era preparata una caxa, et lì fe
-fatto le spexe, mentre stette in questa terra, per l'officio di le Raxon
-vecchie a queste deputato. Et li fo fatto grande honor, sì per
-esser ambassador de chi era, <i>quam</i> perchè <i>etiam</i> el suo Re molto
-honoroe Hieronimo Lion cavalier et Zorzi Pixani dottor, <i>etiam</i> lui
-fatto cavalier quando andono ambassadori in Spagna a congratularsi
-<span class="pagenum" id="Page_179">[179]</span>
-dil regno acquistato di Granata. Or tutta la terra era in expectatione
-de intender quello voleva ditto ambassador, et quasi tutta la
-corte di palazzo era piena a vederlo venir. Et la mattina, fo el zorno
-de Pasqua, andò in collegio all'audientia, dove stette poco, perchè
-el Principe dovea andar a messa secondo el consueto in chiesia
-de San Marco. Et cussì vi andò con questi ambassadori: legato dil
-Papa, oratori de Franza, de Spagna, de Napoli, de Milan, de Ferrara
-et de Mantoa. Et el Senato poi el zorno driedo have audientia
-privata, et nostri patricii sapeva la lengua castigliana fonno interpreti,
-et expose la sua ambassada: come el suo serenissimo Re et
-Regina, compadre di questa Signoria, però che Nicolò Michiel, dottor
-et cavalier, ritrovandose del 1478 ambassador di questa Signoria
-in Sibilia, baptizò el principe fiolo primario dil Re<a class="tag" id="tag112" href="#note112">[112]</a>, et ogni
-anno, quando vi va galie, la Signoria li manda presenti di panni
-d'oro et sede, come a suo fiol et fiozo; et che l'altezza dil Re et Regina
-preditta lo havea mandato per visitar la Signoria Illustrissima,
-offerendosi in tutto ogni suo poter. <i>Conclusive</i>, dolendosi di la
-venuta dil Re di Franza in Italia, et che quando el se partì non se
-intendeva el suo tanto prosperar, et benchè el suo Re et Regina havesseno
-paxe con el Re de Franza, <i>tamen</i> che antiqua era con questa
-Signoria l'amicitia et grande benivolentia: et però offeriva el poter
-di loro Altezze, sì per mare <i>quam</i> per terra, a comandi di quella; et
-altre cose secrete poi conferiteno... Ma ben se divulgava che, non
-potendo Spagna romper guerra a Franza, pur per aiutar suo parente
-re Alphonso di caxa di Aragona, voleva: volendo la Signoria però
-dimostrarsi nemiga di esso Re de Franza, prometteva darli ogni
-aiuto etc. Et a la risposta fo fatto consultatione, et poi che el Principe
-li disse el voler dil Senato, questo ambassador subito spazò fanti
-in Spagna al Re, et stette qui allozato <i>ut supra. Demum</i> alcuni mexi
-da poi si mutò di stanza, per non comportarli l'habitar a la Zuecha,
-et venne a star a la Charitade, in la caxa fu da ca Correr sopra el
-canal grando. Ditto ambassador era sapientissimo in parlar mirabile
-et ornato chastigliano, et molto virtuoso, <i>adeo</i> nostri faceva grande
-extimatione di lui. Era fradello di don Garcilasso di la Vega, che
-<i>etiam</i> in questo tempo era ambassador dil suo Re et Regina al Summo
-Pontifice, stato za uno anno. Et se intese certo, come 50 caravelle
-dil suo Re erano preparate; capitano di le qual era el conte
-da Trivento altramente chiamato conte de Rechesens, et quelle venivano
-<span class="pagenum" id="Page_180">[180]</span>
-in Sicilia a Palermo per essere a la obedientia dil Pontifice
-et in aiuto dil Re de Napoli; et quello di dette caravelle seguite
-scriverò più avanti.
-</p>
-
-<p>
-A dì 14 ditto, a hore 3 di notte, a Venetia fo visto fuogo in
-cielo da molti, a modo di una coxa ardente, ma poco durò, che parve
-la cascasse in acqua et disparve. Questi son prodigii che vieneno
-secondo Plinio, che poi segueno mutatione de regni, come fo questo
-de Napoli.
-</p>
-
-<p>
-In questi zorni zonse a Venetia quello ambassador del signor
-Turco, che poco mancò non fosse presone dil prefato, come ho scritto,
-et stato infino hora a Mantoa, et dal Marchexe vestito d'oro, et
-habuto presenti a presso ducati 1000, ritornò per Po per andar ne
-li soi paesi, et allozò a la caxa dove habitava l'ambassador di
-esso Marchexe di Mantoa. Et la matina andò a la Signoria, dove per
-interprete usò grande parole, dicendo che si doleva di la Signoria
-non habbia fatto obbedir, et che si doveva haver mandato diexe galie
-a ruinar Sinegaia, havendo fatto questa inzuria al suo Signor,
-con el qual havevemo bona paxe, et al Papa. <i>Demum</i> che intendeva
-el successo di questo Re di Franza, et che 'l diceva di voler andare
-contra el suo Signor; et che lui voleva tornar a Constantinopoli non
-da ambassador ma da messo prestissimo, et far che 'l suo Signor
-mandi galie a tuor Franzesi se i non haverà con che passar in Turchia,
-a ciò i passino. Et che el suo Signor lo lasserà acquistar qualche
-luogo e reposarsi per do mexi, et poi ordinarà ai soi Bassà che
-li vadi contra, che non si degnerave di andar in persona, et farà
-tanta straze di loro, che non tornerà niuno Franzese di qua a portar
-la nuova nel suo paese, per la grandissima rotta haverave per la
-gran potentia dil suo Signor. Et molte altre parole disse. <i>Unde</i> per
-el Principe li fo risposo accomodatamente, tanto che quasi rimase
-satisfatto. Et poi ditto ambassador, montato in gripo se partì per
-Corphù, et poi a Constantinopoli a la presentia dil Signor.
-</p>
-
-<p>
-Arrivoe a Milano, in questi zorni, Zenoesi, benchè tra loro za un
-tempo si havessano quasi tolti di l'ubidientia dil Duca de Milano, et
-discaziata la loro parte contraria, zoè Fregosi con li soi seguazi,
-<i>et maxime</i> el Cardinal, che era Doxe et arciepiscopo di Zenoa; et
-electo tra loro di l'altra parte uno capo, el qual in questo tempo era
-Augustin Adorno, et ha questo titolo: <i>Ducali Ianuensi gubernatori
-ac locumtenenti</i>. Et di queste parti di Zenoa, et quali sono, di sopra
-assai ne habbiamo descritto. Et el Doxe, o vero capo, domina el castello
-de Zenoa, el palazzo, et le altre fortezze de la cittade et castelli
-<span class="pagenum" id="Page_181">[181]</span>
-dil Zenoese, et ha la sua provvisione ordinaria et obedientia
-de li populi. <i>Tamen</i> San Zorzi he le sue intrade de dacii e altre cose
-da per sè, et si governano da signori che sono deputati. Or Zenoesi
-deliberono di redurse sotto la pristina ubedientia de Milano,<i> maxime</i>
-in queste novitade de Italia, et creono tra loro sedece ambassadori
-di principali cittadini, et questi andono a Milano dal duca Ludovico,
-et quello elexeno per loro Signore, et havesse el dominio, come prima
-havea li altri Duchi, et fonno <i>benigne</i> ricevuti et carezati.
-</p>
-
-<p>
-Et essendo mancato di la prexente vita, come di sopra ho
-scritto, a Milano Battista Trevixan ambassador di la Signoria, andato
-ivi insieme con Sebastiano Baduario cavalier, et a dì 24 Dezembrio
-espirato, el Duca lassò passar le feste de Nadal, et poi venne
-di Vegevene in Milano, et ordinò solenne esequie nel domo a
-detto cadaver di questo ambassador veneto, o vero a la sua cassa,
-perchè el corpo mandò per Po a Venetia, et qui fu sepellito. Or a
-dì 4 Zener di domenega fo fatto ditte esequie, andò el Duca con la
-sua corte driedo, con tutta la chieresia de Milano, et l'andete el funere
-con bellissimo ordine.
-</p>
-
-<p>
-Ancora Sebastian Badoer cavalier, rimaso privo del carissimo
-collega, non stette molto ben, et si ammalò, però di mal vecchio,
-per la sua gamba; preso ditto mal per disagi portadi in varie legatione.
-Et Zorzi Negro suo secretario spesso andava, avanti el Duca
-ritornasse a Milan, a Vegevene a consultar. Et el cargo dil governo
-de Milan restava a Bortholomio Calcho primo suo ducal secretario,
-et homo de grandissimo inzegno et pratica.
-</p>
-
-<p>
-Consultava sapientissimamente Sebastian Badoer con el Duca,
-dimostrando non faceva per niun potentato de Italia che questo Re
-de Franza havesse dominio in Italia, et eran tante le savie parole
-sue, che el signor Duca faceva grande extimatione di consultar con
-quello. Et ritornato da Vegevene per star fermo con la corte de
-Milano, havendo za queste feste de Nadal butado zoso e corrotto et
-panni lugubri portava per suo nepote, et cussì tutta la sua corte, et
-molto carezava ditto nostro ambassador, sì per esser homo di primi
-nostri patricii et di grande autorità, <i>quam etiam</i> per dimostrar faceva
-caso di la Signoria più che de niuna altra potentia de Italia.
-Tamen se dubitava che re Maximiliano non venisse <i>etiam</i> lui in
-Italia, per andar a Roma a incoronarse.
-</p>
-
-<p>
-Ancora mandò el conte de Cajazzo con 400 cavalli lizieri et
-alcuni fanti, et dovea seguirlo 150 homeni d'arme per andar verso
-Roma in aiuto dil Re di Franza; ma inteso le novità de Pisa con
-<span class="pagenum" id="Page_182">[182]</span>
-Fiorentini, quello mandò in Pisa, dove stette alcuni zorni, poi andò
-dal Re.
-</p>
-
-<p>
-Oltra de questo mandò per madona Catharina signora de Forlì,
-et mugier fo dil conte Hieronimo, che dovesse venir a Milano. Et
-lei non volendo, fece cavalcar el signor Fracasso di S. Severino con
-alcune zente, et uno Sigismondo da Sonzin verso Imola et quelli
-lochi, <i>tamen</i> poi non seguite nulla.
-</p>
-
-<p>
-Li ambassadori di re Maximiliano partino da Milano et andono
-a Fiorenza a domandar passo et vittuarie, et el suo Re veniva con
-30 milia persone a incoronarse a Roma, et se divulgava voleva far
-do vie le soe zente, una per la via de Cuora (<i>Coira</i>) et de Milano, l'altra
-per Trento et passar sul Veronese et ridurse a Bologna, et ivi
-far la massa et andar tutti insieme verso Roma, ma per quest'anno
-non venne.
-</p>
-
-<p>
-Et apropinquandose el tempo dil parturir de Beatrice moglie
-dil duca Ludovico de Milano, parse a soa sorella mazor madona Ixabella
-moglie dil marchexe de Mantoa de ritrovarse a ditto parturir:
-et cussì andò con bellissima compagnia et <i>etiam</i> madona Anna moglie
-di don Alphonso fiol dil duca di Ferrara et sorella che fo dil
-duca Zuan Galeazzo morto, et cussì ditte donne se ritrovono a Milano
-in questi zorni dove fo fatto bellissime feste. El marito marchexe
-stava in pratiche de accordarse con la Signoria et renovar la
-conduta, <i>tamen</i> pur el voleva titolo de Capetanio Zeneral de Terra,
-o vero più quantità de danari, promettendo ogni fideltà, mandar la
-moglie et fioli in questa terra, che fusse mandato governator patricio
-a Mantoa etc., et quello seguite et el modo fo poi accordato di
-sotto sarà scritto.
-</p>
-
-<p>
-Da Ferrara per lettere di Zuan Francesco Pasqualigo dottor et
-cavalier vice domino se intese come el Duca era ammalato, et che
-havea fatto uno editto, che in tutto el suo dominio più non si dovesse
-spender monete de arzento de niuna sorte et qualità, sia qual
-si voglia, sotto grandissime pene, excepto <i>tamen</i> quelle di la Signoria
-nostra. Questo fece per la grandissima quantità de monede varie
-che ivi, per esser luogo di passo, si spendeva continuamente, et faceva
-gran danno.
-</p>
-
-<p>
-A Venetia havendo mandato a tuor la Signoria in alcune isole
-in Arcipelago per via di Hieronimo Venier, che de alcune è signore,
-molti falconi pellegrini, i quali costa assai ducati, et più di X ducati
-l'uno; et questi zonti, non senza difficultà portati per mar, deliberono
-di donarle a li ambassadori erano in questa terra, et ne
-<span class="pagenum" id="Page_183">[183]</span>
-mandò a donar 20 a l'ambassador dil Re de Franza, 20 a l'ambassador
-dil Re de Spagna, 10 a l'ambassador dil Re de Napoli, 10 a
-l'ambassador de Milano, 5 a l'ambassador de Ferrara, et 5 a quello
-de Mantoa; i quali ambassadori accettono <i>libentissime</i>, come cosa
-regia, per mandarlo a li loro Signori da parte di quella Illustrissima
-Signoria, per esser cosa di farne grande extimatione. Ma l'ambassador
-de Napoli, essendo el Papa accordato con el Re de Franza, quelli
-remandò indriedo a la Signoria, dicendo el suo Re al presente li
-bisogna altro che mandarli falconi pellegrini; <i>tamen</i> molto ringratiava
-quella, et che in ogni altro tempo haria habuto el Re per el
-più singular dono li fusse mandato. Et inteso questo da Monsignor
-di Arzenton, ambassador de Franza, mandò a dimandar al Prencipe
-li volesse concederli per monsignor Duca de Orliens, era in Aste, dicendo
-havea gran piacer di tale cose. Et cussì <i>etiam</i> questi X fonno
-mandati a ditto ambassador, et tutti fonno mandati al loro Re, infino
-in Spagna ch'è tanto da lonzi et non senza gran difficultà. Et
-conveneno portarli su stange per terra con gran spesa et <i>etiam</i> al
-Re de Franza, al quale li fo presentadi, partido fo di Roma.
-</p>
-
-<p>
-In questi zorni venne a Venetia el conte Ludovico Boscheto
-ambassador dil signor de Rimano, <i>licet</i> vi fosse uno altro suo qui
-chiamato Antonio de Cochiaro dottor, et venne per rifermar el soldo
-havea loro Signorie con questa Signoria, però che era compita la
-ferma. Et poi che stette alcuni zorni, ditto signor di Rimano fu conduto,
-et cressutoli cavalli 200, <i>ita</i> che vien haver 100 homeni d'arme,
-come dirò di sotto.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-23"><i>Come el Pontifice si accordò con el Re de Franza.</i></h3>
-
-<p>
-In questo mezzo el Re de Franza, che 'l Pontifice era renitente
-in acordarse, mandò li soi Sguizari verso el Reame, et ancora alcuni
-soi capitani era partiti, una parte verso Terracina e Fondi,
-l'altra verso l'Aquila, et mandò uno suo araldo a l'Aquila a dinotar
-se dovesseno render in termene do zorni, altramente el Re veniria
-in persona, et venendo non li vorrebbe poi a patti: ma pur
-Aquilani mostrava volersi tenir per el suo re Alphonso, havendo
-<i>maxime</i> li loro animali in poter di ditto Re. Et <i>publice</i> resposeno
-volersi tenir per casa de Aragona, <i>tamen</i> in occulto con Franzesi
-praticavano accordo; la qual pratica menava uno domino Palamides
-Forbi di Provenza, el qual fo altre fiate in Italia col duca Zuanne
-di Andegavia nominato di sopra.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_184">[184]</span>
-</p>
-
-<p>
-Le zenti che prima andò in Reame fonno squadre 60 et 4000
-fanti zoe pedoni, et cussì <i>continue</i> mandava zente in Reame,
-sì per alleviar la terra, a ciò non patisse desasii per causa de vituarie.
-Et fo divulgato era di opinione de far do campi, perchè havea
-grande exercito, et da 30 milia persone in suso, la qual cosa
-non era creduta perchè si judicava l'inverno, per le neve grandissime,
-Franzesi non potessero passar monti: pur sempre qualche uno
-ne veniva. Et el duca de Orliens era in Aste ammalato con la quartana,
-et non era senza gran numero de persone che bisognando sarebbeno
-venuti in soccorso dil Re. Ancora la Raina de Franza soa
-moglie li scrisse, come a tempo nuovo li voleva mandar di la soa
-provintia di Bertagna X milia bertoni, et lei medema venirlo a trovar:
-ma la cagion de tanta zente fa che sempre augumentava, perchè
-è ditto comune: ogni uno segue la vittoria, et viva chi venze!
-Et questo Re, prosperando cussì felicemente, tutti li fora ussiti et
-bandizati, senza quelli che hanno piacer de ritrovarsi ne l'arme, da
-Milano fin a Roma veniva seguitando Soa Maestà.
-</p>
-
-<p>
-A dì 12 et 13 dil mexe preditto di Zener fo concluso l'accordo
-tra el Pontifice et Re di Franza. Fo fatto gran fuogi sì in Castel
-Santo Anzolo <i>quam</i> per tutta la città, et soni di campane in segno
-di allegrezza, et li capitoli di detto accordo seranno qui sotto scritti.
-Et a dì 13 el Re montò a cavallo con li soi baroni et la sua guardia,
-et andò per Roma visitando le chiesie et perdonanze, vedendo
-dignissime antiquità. Di la qual città de Roma al presente niuna
-cosa voglio descriver, perchè occuparebbe molto tempo et saria cosa
-di far più gran volume. Ma lezendo Biondo Foroliviense, che fa di
-Roma una opera degna, di tutto quello fu et è in Roma si haverà
-cognitione. Ma el Re cavalcoe, che fina hora, ch'è zorni 13 da poi
-l'intrò in Roma, non era ussite di palazzo di San Marco.
-</p>
-
-<p>
-In questo medemo zorno li zonse al porto di Hostia a la
-bocca dil Tevere vicin a Roma 22 caravelle, o vero nave, carge
-de vittuarie, vini, formenti et farine, venute di Provenza loco suo;
-per la qual venuta Franzesi fanno molto alliegri perchè pur ne era
-gran carestia in Roma, per la moltitudine di le sue zente. Ancora
-fo divulgato, o fusse o non... la verità dil numero, come li era zonto
-40 milia scudi, li quali li fonno portati di Franza per terra, che
-fo causa di far più danarosi Franzesi et haver loro page: <i>maxime</i> le
-stranie generatione havea con lui, Elemani, Sguizari, Picardi, Scozesi,
-Bertoni et simel zente barbare. <i>Etiam</i> vi zonse uno Monsignor
-capetanio de 600 lanze franzese: et benchè cussì fusse scritto, <i>tamen</i>
-<span class="pagenum" id="Page_185">[185]</span>
-era, <i>iuditio meo</i>, solum di 100 lanze, ch'è 600 cavalli, perchè uno
-capitano dil Re per costume antiquo non puol haver più di 100
-lanze per uno, et questa è la verità habuta da homeni pratichi. Et
-per lettere di ambassadori di la Signoria a presso Soa Maestà se
-intese, come el Re havea terminato, posto che col Pontifice era
-adattate le cose, di non dimorar più in Roma, perchè è da creder havesse
-lettere continuamente da li soi Anzuini sì in Napoli <i>quam</i> in
-Reame che andar dovesse. Et cussì volea partirse a dì 20, et andar
-mia 15 a Marino loco di Colonnesi, et ivi si porterave poi verso
-Terracina; et <i>tamen</i> non si partì di Roma fino a dì 28 ditto, come
-scriverò di sotto. Et a ciò el tutto lezendo chiaramente se intenda,
-qui saranno notadi li capitoli firmati di l'accordo col Pontifice.
-</p>
-
-<h3><i>Copia de Articoli fatti per la Santità dil Papa et la Majestà
-dil Christianissimo Re di Franza<a class="tagtitle" id="tag113" href="#note113">[113]</a>.</i></h3>
-
-<p>
-Et havendo el Re de Franza adattate le cose col Pontifice, a
-dì 16 Zener, fo di venere, montò a cavallo, et benissimo in ordene
-con la soa guardia avanti, et assà baroni driedo, andò verso el palazzo
-dil Papa, che prima non era stato a farli riverentia, et andò
-per la via di Santo Anzolo con alcuni Cardinali. Li venne contra a
-la porta di la chiesia tutta la chieresia di San Piero apparata, con
-una ombrella damaschin bianco con uno pano d'oro in cima et una
-† di sora, cantando <i>Te Deum laudamus</i>, et cussì quello ricevete,
-et sotto ditta ombrella, smontato da cavallo, intrò in San Piero,
-dove fo cantata una solenne messa da uno Cardinal in una cappella
-fatta fabricar per Carlo Magno suo predecessor re di Franza di
-Santa Petronilla, et quivi udito molto divotamente messa con tutta
-la soa guardia armata, la qual cussì armati steteno in chiesia. Et
-poi el Re andò nel palazzo dil Papa, dove era preparato per el suo
-allozar, et quivi disnò, et messo ordine di essere a uno disnar insieme
-col Pontifice, el qual steva in Castello. Et cussì el Re andò a
-l'hora ordinata, per trovar el Pontifice preditto. El qual Pontifice,
-inteso el Re veniva, si mosse et li venne contra. Et si scontrono el
-Papa con el Re in uno certo andio a presso el zardin, dove el Re
-volse inzenochiarse facendo la riverentia debita, volendo basar li
-piedi. Ma el Papa non volse, et abrazato disse: ben sia venuto el
-<span class="pagenum" id="Page_186">[186]</span>
-christianissimo Re, con molte dolce parole dimostrando gran consolatione.
-Et cussì veneno insieme in palazzo, in una sala che si suol
-far concistorio. Et era preparate do sedie coverte di veludo cremesin,
-una per el Papa l'altra per el Re a presso lui: et ivi si sentono con
-alcuni Cardinali che ivi erano venuti; et fo usato alcune parole per
-el Papa, et resposo benissimo per el Re, et fatto risponder a monsignor
-Samallo, concludendo el Re li voleva dar l'ubidientia quando a
-Soa Beatitudine pareva. Et ordinato fo el zorno de far concistorio
-publico. Et è da saper che la prima cosa domandò lì in sala el Re
-al Papa, che facesse Samallo cardinal, di presente; et cussì el
-Pontifice mandò per alcuni Cardinali, et <i>in eodem instanti</i> pronuntiò
-ditto mons. Samallo cardinal di la Romana Chiesia, <i>licet</i>
-non fusse tempo, che non si suol far Cardinali se non da le quattro
-tempore, <i>tamen</i> el Papa a requisition dil Re questo pronuntiò. El
-qual, essendo lì presente, si buttò in zenochioni rengratiando el Pontifice
-et el suo Roy di tanto beneficio, et cussì have el cappello et
-<i>de cetero</i> andò vestito da Cardinal. Et poi partiti, el Papa ritornò
-in Castello, et el Re rimase allozar in palazzo: <i>tamen</i> el Pontifice
-tornò in l'altra parte del ditto palazzo, et quivi <i>etiam</i> stette vicino
-al Re.
-</p>
-
-<p>
-A dì 19 ditto fo fatto solenne concistorio, et el Re se inzenochiò
-davanti el Pontifice, et basoli li piedi come capo di la christianità,
-et li dette l'ubidientia, dicendo come altri Re et signori havea mandato
-ambassadori a Soa Beatitudine, et lui medemo in persona havea
-voluto venir a darli ubidientia etc., et per el presidente de Garnoboli,
-homo litteratissimo, fo fatta la oratione al Pontifice <i>nomine Regis</i>.
-</p>
-
-<p>
-Ma a dì 17, che fo el sabado, la matina a bona hora, <i>nescio
-qua de causa</i>, ma se indicava per non haver habudo questo accordo
-in piacer, el reverendissimo cardinal Ascanio insieme con el so cardinal
-de Lonà tolse licentia dal Re de Franza, fenzendo el sig. Duca
-suo fradello era ammalato et voleva venir a Milano, et se partì de
-Roma et venne a Nepi dove stette 4 zorni, poi pervenne a Siena.
-Quello di lui seguirà per zornata lezendo sarà scritto.
-</p>
-
-<p>
-Ancora el cardinal San Piero <i>in Vincula</i> et el cardinal Curcense,
-come fo divulgato, non erano contenti di tal cose; altri diceva
-per el re Maximiliano che al tutto voleva venir a Roma a
-coronarse; chi diceva perchè voleva el Papa fusse dismesso; et chi
-per una et chi per un'altra cosa diceva, <i>tamen</i> poi seguite el Re
-come mai.
-</p>
-
-<p>
-A dì 20, fo el zorno de San Sebastian, el Papa medemo cantò
-<span class="pagenum" id="Page_187">[187]</span>
-una solenne messa in S. Piero, con tutti li Cardinali, et ivi era el Re,
-<i>tamen</i> prima havea disnato; et havea in consuetudine disnar a bon
-hora. Et esso Re volle dar di l'acqua a le mano; ma el Pontifice non
-volse, <i>unde</i> monsig. di Brexe zoè Filippo, monsignor de Foes, et
-monsignor di Monpensier li deteno l'acqua loro a le mano al Papa:
-l'uno teneva el bacil, l'altro butava l'acqua, l'altro li dette da sugar
-le mano. Et poi, compito la messa, el Re li volse al tutto darli l'acqua
-a le mano con gran humiltà per soa devotione. Et poi fo data
-la beneditione ivi in cappella. Era la guardia dil Re arrivata, che
-pareva si fusse in uno campo de armati. Et fo mostrato el volto santo
-di Santa Veronicha, et il capo di Santo Andrea. El qual Pio pontifice
-have de la Morea, et andò con tanto degna reliquia con tutta
-la chieresia fino a Ponte Molle. Et quivi in San Piero fece edificar
-una degna cappella a lato a la porta, dove morendo volse esser sepolto,
-et ivi la puose. Or, compite le cerimonie, el Papa dette la beneditione
-su el pozuol di San Piero, et fo publicata la indulgentia
-per el Cardinal S. Severino, <i>nomine Pontificis</i>, latina, vulgar et in
-franzese. Et dapoi disnar fo ordinato concistorio, dove vi fu 18 Cardinali,
-et San Piero <i>in Vincula</i> nè el Curcense non vi volseno andar,
-per la qual cosa molti si meravigliò. Le zente veramente dil
-Re di Franza andate verso el Reame preseno alcuni castelli a patti,
-però che dove si aproximavano li era presentate le chiave, zoè Civita
-Bucato et Civita de Chieti. Ancora quelli di l'Aquila sollecitati da
-quel domino Palamedes nominato di sopra et da Camillo Vitello: ma
-ditto domino Palamedes havendo gran poter in l'Aquila, et za al
-tempo dil re Zuane et re Renier ivi stette; ma fino questo tempo era
-stato in Franza. Et venuto el Re in Italia, <i>etiam</i> lui vi venne, et
-stette a Sinegaia, et menò la pratica di l'Aquila. Et cussì in questi
-zorni lui con alcuni foraussiti intrò in la ditta terra, et fo creato
-gubernatore da Aquilani, et scaciono quelli dil re Alphonso, et mandò
-ambassadori a Roma dal Re, notificando quello havevano fatto,
-et che volevano darsi a Soa Maestà. <i>Tamen</i> non volevano alcun
-Franzese dentro, et questo faceva perchè non havevano vittuarie.
-<i>Unde</i> el Re fo contento di la eletione di quello suo sopraditto al governo,
-et fo fatte gran feste in Roma da Franzesi per comenzar acquistar
-terre in Reame <i>voluntarie, maxime</i> di l'Aquila, ch'è terra
-fortissima, et havendo voluto tenirsi, haria dato molto da far al Re,
-et situata in monte assà aspro dil Apruzo, dove è il corpo dil devotissimo
-San Bernardino di l'ordine di Santo Francesco de Observanti,
-che ivi morite del 1443, era di natione senese, et fa molti
-<span class="pagenum" id="Page_188">[188]</span>
-miracoli. Or questa terra è la secunda dil Reame, la qual, come
-scrive Biondo foroliviense, del 1060 Ruberto Guiscardo el ducato di
-l'Aquila dominò, et a lui fu concesso per Nicolao secondo Pontifice,
-ma li animali soi de Aquilani era in la Puja, come ho scritto di sopra,
-et era grandissima quantità di piegore; et re Alphonso per più
-segurtà li fece menar in Terra di Lavoro, dove sono al presente.
-Oltra di questo Franzesi andati a Mola et Traetto haveno quelli lochi,
-et una fortezza sora el fiume Garigliano, ch'è mia 40 lontana
-da Napoli. Et accadete che alcune zente dil campo dil re Alphonso,
-zoè el conte di Petigliano et Iacomo Conte, fonno a le man con certi
-Franzesi in questi zorni, a uno passo chiamato Ponte di la Torre
-verso San Germano, et Franzesi fonno malmenati et morti, <i>ut dicitur</i>,
-più di 80. <i>Tandem</i>, sopravenendo assà moltitudine de Franzesi,
-Calavresi o vero Aragonesi fonno rebutadi, et Franzesi ottenne
-quel passo. Tutto el Reame era in combustione, non si obediva più
-comandamenti di re Alphonso, si udiva romori ne le cittade, cridando:
-Franza! Franza! <i>maxime</i> li Anzuini et cupidi di nove cose. Et
-el Re di Franza, essendo allozato in palazzo col Pontifice, più volte
-stette a consultar insieme, et una volta vi stette loro do soli hore 4,
-et havevano grande amicitia insieme, <i>unde</i> per Roma si judicava di
-qualche accordo havesse a seguir con el re Alphonso mediante el
-Pontifice, facendolo suo tributario, et ben che el Papa se affaticasse
-assai, <i>tamen</i> esso Re et quelli lo consigliava mai volse consentir alcun
-accordo, <i>ymo</i> dice al Pontifice in conclusione voleva el suo Reame,
-et poteva bastar ad Aragonesi haverlo goduto dal 1442 in qua
-indebitamente, et che poi faria un concilio zeneral de tutta la christianità,
-<i>maxime</i> de li potentati de Italia, et voleva ajuto da tutti a
-passar el mar a destrution de Turchi et infideli, et combatter per la
-fede di Christo. Et el Pontefice lo voleva incoronar imperador di
-Constantinopoli si 'l restava de l'impresa. Et el Re disse voleva prima
-ottener l'imperio, et poi haver el titolo d'imperator.
-</p>
-
-<p>
-Et era disposto di partirsi a dì 22, et andar come havea deliberato
-a Marino per intrar in Reame, <i>tamen</i> molto si doleva di le
-nave doveva venir in la Calavria con el prencipe de Salerno con 1500
-Franzesi, per comuover quelli populi; et non intendendo alcuna
-nuova di loro, dubitava fusse accaduto qualche male, le qual nave
-partì di Zenoa, come ho scritto di sopra.
-</p>
-
-<p>
-Questa indusa in Roma fece el Re per caxon che da tante strade
-et fastidj el si haveva pur alquanto resentito, et habuto gran doglia
-di stomaco. Or ditto Re domandò al Pontifice volesse far a sue
-<span class="pagenum" id="Page_189">[189]</span>
-requisitione uno altro Cardinal, zoè el suo confessor era in Franza,
-chiamato mons. de Unians episcopo et zerman cusino di suo barba
-monsig. di Brexe, fradello de monsig. Luximburg, et el Papa fo contento.
-<i>Tamen</i> volse promuover questo pronunciar in concistorio. Et
-a dì 21 ditto fece redur li Cardinali a concistorio, et molti Cardinali
-erano renitenti, dicendo poteva bastar a la maestà dil Re di haver
-fatto uno fuora di tempo congruo, et che voleva <i>etiam</i> l'altro, <i>tamen</i>
-el Pontifice disse: l'è fatto; et cussì fu eletto questo Cardinal. In
-questi zorni lì a Roma morite alcuni Franzesi per numero 3, dubitavano
-di peste, la causa perchè Franzesi non havendo paura di morbo,
-et ne la Franza non se schiva, volseno habitar in molte caxe a Roma
-che ancora non erano sta habitade da poi el morbo che fo grandissimo
-l'anno 1492, per el qual questo Pontifice convenne con la sua
-corte partirsi di la città et venir a Viterbo per alcuni mesi. Morite
-<i>etiam</i> uno de soi capitani chiamato monsig. di Salbren nepote di
-monsig. lo grande scudier, el qual dal Re fo molto desiderato, et pur
-judicaveno di peste, <i>tamen</i> non seguite altro.
-</p>
-
-<p>
-In questo mezzo el Re scrisse a monsig. di la Mota, era in Fiorenza,
-che dovesse andar per suo ambassador a Milano, o vero perchè
-Ascanio non li era più in amicitia, o pur dubitando che 'l duca Ludovico
-non lo compisse di ajutar etc., et mandò in Fiorenza in loco
-dil ditto uno Gian Frances, general di Bertagna di natione cathelano.
-</p>
-
-<p>
-Lucchesi ancora mandono do ambassadori a ditto Re a dimandar
-a Soa Maestà, per l'amicitia li era stà mostrato di benivolentia
-di Soa Maestà verso quella comunità, li volesse far rehaver la soa
-terra, la qual <i>alias</i> impegnò a Zenoesi, <i>nunc</i> posseduta per Fiorentini,
-chiamata Pietrasanta; et essendo <i>maxime</i> al presente in le sue
-mano, et di questa richiesta li ambassadori di la Signoria li detteno
-ajuto, <i>tamen</i> fonno passuti di bone parole, e ritornono indriedo.
-</p>
-
-<p>
-A dì 21 ditto, Domenego Trivixan et Antonio Loredan cavalieri
-ambassadori veneti al Re preditto, havendo in commissione di
-non andar se non fino a Roma con Soa Maestà, in questo zorno andono
-a tuor licentia. Ai quali el Re usò humanissime parole, dicendo
-prima dolersi di la soa absentia, ma che laudava dovesse obedir la
-soa Signoria, et prometteva de ogni suo successo per Mons. di Arzenton
-far notificar a la prelibata Signoria, come quella che lui amava
-summamente, per haverla trovata ferma et constante et in grande
-amicitia. Et cussì partiti da Soa Maestà, ponendosi in ordine per
-voler repatriare, la Signoria per molti respetti preseno nel Consiglio
-de Pregadi che ditti oratori non si dovesse partir, <i>ymo</i> andar seguendo
-<span class="pagenum" id="Page_190">[190]</span>
-Sua Maestà. Et cussì zonse el corrier a Roma a dì 22 che si
-volevano partir, con il mandato et voluntà dil Senato. Et questi ritornò
-dal Re, et notificolli quanto li era stà commesso. Di la qual
-cosa el Re molto aliegro dimostrò grande consolatione, et haver ubligation
-a questa Ill.<sup>ma</sup> Signoria, et che non faria alcuna cosa che prima
-non volesse comunicar con loro, et la Signoria era soa bona amiga,
-havendo visto a tante preghiere di re Alphonso, non si haveva
-voluto muover contra di lui, et che haveva atteso quanto li era stà
-promesso. <i>Item</i> come voleva partir di Roma a dì 26, et haveva mutato
-pensier dil camino, nè volea andar a Fondi nè a Terracina, ma
-in mezzo per campagna voleva andar, benchè le sue zente li advisava
-havevano gran carestia, et parte che andono a compagnar le
-artegliarie erano tornate adriedo in Roma per non trovar vittuarie
-da poter viver: <i>unde</i> parse al Re di licentiar dil suo exercito molte
-zente forestiere lo seguiva, et volle rimaner più presto con manco
-zente et soi Franzesi che aver tanta canaglia, tra i qual molti Sguizari,
-i quali tornavano ne li loro paesi, come <i>etiam</i> per lettere di
-Sebastian Baduario cavalier ambassador a Milano se intese, che per
-el Milanese ne passava assà, et ancora ne veniva di quà da monti
-zente nuova de Franzesi per andar a trovar el Re, intendendo il prosperar.
-</p>
-
-<p>
-Et el Re stette insieme col Pontifice in castello soli in una camera,
-dove fece venir Gem sultan fradello dil Turco, con el qual
-longamente parlono di molte cose, et el Re li fece assà quesiti, el
-qual dovea esser menato con bona custodia nella rocca di Terracina,
-<i>tamen</i> el Re il menò con lui a Napoli. Questo Turco è huomo terribile
-a le guerre, crudel et molto da Turchi amato, et se Dio havesse
-voluto, che non volse, che da Bayseth suo fratello fu rotto, che detto
-Gem fusse stà Signor de Turchia et acquistato el regno paterno, al
-qual <i>licet</i> fusse menor fiol fo lassato dal padre el dominio, <i>sine dubio</i>
-tutta la christianità, <i>ymo</i> tutto el mondo di questo haria sentito afflitione.
-Ma Iddio provvedette a tutto, e fu qui posto.
-</p>
-
-<p>
-A dì 24 la sera, el Re de Franza sopra nominato partì dil palazzo
-dil Papa, dove fino hora havia allozato, et ritornoe allozar al
-palazzo dil cardinal Bonivento, o vero di S. Marco. Questo fece per
-più sua comodità, per dover cavalcar fino do zorni et andar verso
-el Reame.
-</p>
-
-<p>
-A dì 25, el dì de San Paulo apostolo, la mattina esso Re andò
-al palazzo dil Papa, et insieme col Pontifice, tutti do a uno paro,
-andono in compagnia de Cardinali XX, ambassadori, episcopi etc. et
-<span class="pagenum" id="Page_191">[191]</span>
-grandissima pompa per Roma; et a la chiesia di S. Paulo dismontono
-da cavallo, et li fece l'oratione, et el Pontefice dette la beneditione
-a tutti. Da poi se partino, et essendo al ponte di Santo Anzolo,
-el Papa si cavò la bareta vedendo el Re con la bareta in mano,
-et non voleva el Papa el Re si cavasse la bareta, et che ritornasse
-al suo lozamento. Ma el Re al tutto volse accompagnar Soa Santità
-fino a le scale de S. Piero, dove poi el Re ritornò al suo palazzo di
-S. Marco.
-</p>
-
-<p>
-Le zente veramente franzese, per num. 5000 cavalli et alcuni
-pedoni, in questo tempo mezzo andate in l'Apruzo, et <i>maxime</i> el
-prefetto, habuto l'Aquila, come ho ditto, <i>etiam</i> molte terre, però che
-tutte ghe portaveno le chiave a uno araldo che ivi se appresentava
-levando le insegne franzese. Quelli di Lanzano mandono a offrir le
-chiave al capitano franzese era a quella impresa, et Colonnesi che
-per el Re combatteveno; <i>tamen</i> volseno capitolar, et che li fusse
-concessa la fiera libera, la qual è in Italia nominatissima, et si fa
-dil mese di Lujo et di Settembrio, zoè do volte a l'anno, et cussì
-veneno sotto il dominio dil Re de Franza, perchè Franzesi prometteva
-assà, <i>tamen</i> non manteniva. <i>Etiam</i> poi alcuni Franzesi andono
-a Populi, et have la terra, la rocca <i>tamen</i> si tenne, et poco da poi
-<i>etiam</i> si rese. Ma, per concluder, avante el Re se partisse de Roma,
-quasi tutto l'Apruzo era acquistato, et la Puja tumultuava, ogni cosa
-era in combustione, et si augumentava molto le ditte zente, però
-che 5000 Franzesi, zoè di quelli dil Re, come se intese, <i>nunc</i> era a
-presso 20 milia persone, zoè paesani che vestiva a la franzese, et andava
-seguitando el ditto campo vittorioso che non havea contrasto.
-</p>
-
-<p>
-Et el Re in questi zorni intese: le nave nominate di sopra, col
-prencipe di Salerno et altri baroni franzesi, erano zonte in Sardegna,
-isola vicina a Corsica sotto el re de Spagna, ivi per fortuna capitade,
-et che havevano perse vele, antenne, et rotto arbori, in summa
-per le gran fortune erano mal conditionate, et una nave mancava,
-la qual judicavano fosse perita. Et è da saper che la causa che
-era solamente nave et non galie, fu perchè galie sottil da questi
-tempi non puol navegar per star in spiaza.
-</p>
-
-<p>
-Et oltra di questo el Re terminò de mandar el card. Samallo a
-Fiorenza...., <i>licet</i> suo fratello vi fusse lì governador. Altri dicevano
-per conzar le discordie tra Fiorentini, che erano grandissime.
-Et <i>etiam</i> con Pisani che molto li dannizavano. Ancora per domandar
-li ducati 40 milia restava haver, sì che di questa sua venuta era
-varia opinione. Et in quel zorno medemo che 'l Re partì di Roma,
-<span class="pagenum" id="Page_192">[192]</span>
-zoè a dì 28 Zener, ditto mons. Cardinal con 100 cavalli, tolto licentia
-dal Papa et dal Re, insieme con uno monsig. di Albì venuto
-in sua compagnia, <i>de mandato regio</i> si partì di Roma, et arrivò a
-Fiorenza a dì 5 Fevrer, dove fo molto honorado. Quello di lui seguite,
-quello volse et operò, poi l'intenderete.
-</p>
-
-<p>
-A dì 26 el Re venne a corte, et intrò in camera di parlamenti,
-et disse come el voleva cavalcar, et che l'era venuto a tuor Gem
-sultan, dove si ritrovava col Pontifice 6 cardinali: Santa Nastasia,
-San Dionysio, San Severin, el Grimani, l'Alexandrino et Valenza,
-el qual dovea andar con el Re legato; dove venne et fu menato ditto
-Gem sultan, et el Re li toccò la man, et el Turco li basò le spalle
-et cussì fece al Papa. Et el Papa disse: <i>Domini mei</i>, io consegno
-Gem sultan al Re qui presente, secondo se contien in li capitoli nostri.
-Et Gem pregò el Papa dicesse al Re li facesse bona compagnia,
-et cussì fece raccomandandolo sommamente. Et el Re li disse: non
-havesse paura di haver alcun danno, et che venisse pur di bona voglia
-sotto sua protetione. Et ditto Gem fu accompagnato a hore una
-e mezza di notte da quattro cavalieri di Rodi et molti arcieri al palazzo
-di San Marco, dove habitava el Re.
-</p>
-
-<p>
-Et per Roma fo divulgato, partito el Re, el Pontifice voleva andar,
-per la gran carestia era, a Perosa.
-</p>
-
-<p>
-Et è da saper come el Re de Franza stette 28 zorni in Roma,
-et le porte de Roma erano in mano de Franzesi e in custodia.
-</p>
-
-<p>
-Et a dì 27, la sera, ditto Re di Franza andò dal Pontifice per
-tuor comiato, come la mattina si dovea partir, et habuta la beneditione,
-la qual tolse con gran divotion, abrazatosi tolse licentia, et
-fu accompagnato da dui Cardinali, S. Piero <i>in Vincula</i> et Valenza.
-Et cussì tutti li soi baroni tolse licentia dal Papa, ai qual, per carezarli,
-el Pontifice a chi concesse bolle <i>gratis</i> di absolutione od altri
-perdoni, a chi una cosa et a chi un'altra, per carezarli, <i>ita</i> che tutti
-fonno contentissimi, et con gran benivolentia preseno licentia da
-Soa Santità. Ad altri donava <i>Agnus Dei, Paternostri</i> ecc., per devotione.
-Et in questa sera el Pontifice, havendo inteso el successo seguito
-a Napoli di re Alphonso, el qual è qui sotto descripto, quello
-accadete a Napoli el tutto intenderete.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-24"><i>Come re Alphonso renonciò la corona a so fiol don Ferando et si
-partì di Napoli; et quello ivi seguite.</i></h3>
-
-<p>
-A Napoli per lettere di l'ambassador veneto se intese, date a
-<span class="pagenum" id="Page_193">[193]</span>
-dì 23 Zener, et zonte alla Signoria a dì 31 ditto, in zifra, venute
-per la Calavria et a la marina via con gran difficultà: come a dì 21
-zonse ivi la nuova di l'accordo fatto tra el Papa et el Re de Franza.
-Et essendo el re Alphonso molto di malavoia, non sapendo che farsi
-per la furia de Franzesi, non sperando più aiuto da niuno, quasi non
-se impazava più di niente, et tutto el governo era in le mano di
-suo fratello don Fedrigo, prencipe de Altemura. Et za era venuto el
-fiol do zorni avanti in Napoli, partito dil campo, mia 50 fè in uno
-dì, per la qual cosa la brigata se meravigliava. Et re Alphonso, vedendo
-el populo esserli contrario, deliberò partirse. Dove volesse
-andar, non se intendeva la verità. Et cussì a dì ditto, renonciò el
-Reame al fiol, et fo fatto instrumento publico, <i>licet</i> la madregna
-Raina et ditto fiol li fusse a li piedi in zenochioni, pregando Soa
-Majestà non volesse far questa movesta, et che, partito lui, Napoli
-saria perso. Et lui respondeva: che non potendo assecondar a la
-madre, li voleva dir come lui vedeva tutto questo infortunio et mal
-procedeva da li soi peccati, et che lui havea in vodo de andar frate
-za molti anni, et che voleva andar in Cecilia a uno monasterio de
-frati religiosi a Mazara, però che la Raina ditta havea ivi, in Cecilia
-<i>ultra</i> Faro, do terre, zoè Mazara et Ligusta: or che ivi <i>quiete</i>
-voleva fenir soa vita, et che el regno renontiava al fiol Duca de Calavria,
-el qual voleva el zorno driedo cavalcasse come Re per la
-terra, et che forsi harebbe miglior ventura cha lui, et che li bastava
-haver regnado uno anno in tanti affanni, però che el padre a
-dì 25 de Zener passato morite, et esso re Alphonso si fece; <i>ergo</i> a
-ponto uno anno regnò et non più. Et a hore 9 di notte <i>vel circa</i>, in
-questo medemo zorno di 21 Zener, esso re Alphonso se redusse in
-Castel dil Uovo, che prima era in Castel Nuovo. El qual Castel dil
-Uovo è situado in mar, dove al suo piacer poteva partirse. Era con
-lui 12 frati, 4 di Monte Oliveto, ordine così chiamato come <i>apud
-nos</i> frati di santa Lena; 4 di san Martin, zoè certosini; et 4 di san
-Severin, ch'è uno monasterio lì a Napoli. Et portò con sè zoie, tapezarie
-bellissime, et la soa libraria, ch'era di le belle cosse de Italia:
-li libri lui havea benissimo scritti, miniati, et ornati de ligature. Et
-lì a Castel dil Uovo era preparate 5 galie et una fusta et do barze,
-sopra le qual era messo oltra le supellectile in grandissima quantità
-de ogni sorte de vittuarie, vini assà de varie sorte dil Reame etc.
-Et si voleva partir in quella notte per andar in Cecilia, et montato
-in galia con alcuni che lo seguite de li soi, per el tempo contrario
-convenne ritornar in Castello dil Uovo, dove era castellano et custode
-<span class="pagenum" id="Page_194">[194]</span>
-Antonel Pizolo napoletano, arlevato et fidelissimo di caxa Aragona.
-Or re Alphonso scrisse una lettera per tutte le soe terre, come
-voleva andar in peregrinazo, et che havea lassato el fiol Re, al qual
-pregava che l'omazo li havevano jurato a lui <i>etiam</i> fusse al fiol, a
-cui aspettava el Regno.
-</p>
-
-<p>
-A dì 22 ditto, se mise molta zente in Napoli a rumor, per metter
-a sacco li zudei con gran tumulto, ma per el subito soprazonzer
-dil Duca di Calavria novo Re, si acquietò le cose; et <i>etiam</i> molti marani
-volevano metter a sacco, et fo de bisogno che el cardenal de
-Zenoa et Obietto dal Fiesco prothonothario, zenoesi, i quali si retrovaveno
-ivi, de montar a cavallo et tasentar quei populi, et cussì cessono
-di far altro danno per la terra. Et molti cittadini inteso dil re
-Alphonso la movesta, <i>unde</i> intesono come si voleva partir, et havea
-renontiato la corona al fiol, pregando quelli li volesse far bona fedeltà,
-et lui più prometteva de ritornar in Napoli, nè più voleva
-esser chiamato Re.
-</p>
-
-<p>
-A dì 23, che fo di Venere, el novo re Ferando cavalcò per Napoli
-et per tutti i cinque Sezi, secondo el consueto, come Re, vestito
-d'oro, in mezo di l'arciepiscopo di Taragona era lì con la Raina <i>nomine
-regis Hispaniae</i>, et l'ambassador venitian, con cavalli 600, et
-nel domo, fatto le debite cerimonie, si fece Re, <i>vivente patre</i>, et dal
-populo fo dimostrato grande contento, per essere human et benigno
-Re. El qual, per farsi benivoli li populi, fece molte concessione et
-privilegii, come si suol far, per liberalità soa, quando comenzano a
-regnar: assolse molte terre di angarie e di tuor sal, altre fece exempte,
-et cavò li presoni baroni erano in Castel Nuovo, zoè el fiol
-dil Principe di Rossano et uno altro. Adoncha, in manco de uno
-anno e tre zorni, si vide in Napoli tre Re, zoè don Ferando, don Alphonso
-et questo Ferando presente. Et a tutti Paulo Trivisano cavalier
-ambassador veneto si ritrovò; et fo al quarto, che fo el Re de
-Franza. Or di questa mutatione di Re, et abbandonarsi cussì di Alphonso,
-parse a tutti cosa molto nova et inusitata, et za molti seculi
-non più accaduta.
-</p>
-
-<p>
-A dì 28 ditto, questo re Ferando si partì di Napoli, et ritornò
-in campo a San Zermano, havendo scritto al so ambassador era a
-Venetia, et mandato la commissione fusse suo: <i>etiam</i> ad altri in diversi
-luoghi; et lassò in Napoli al governo la raina dona Zuana, et
-so barba don Fedrigo, et ancora el re Alphonso in Castel dil Uovo
-se ritrovava, et <i>continue</i> faceva cargar robe su le galie. Ma questo
-re Ferandino tolse comiato da tutti con gran pianti, dicendo andava
-<span class="pagenum" id="Page_195">[195]</span>
-con animo deliberato de lassar fama per esser valente, <i>tamen</i>
-non fonno mai a le man Franzesi con Aragonesi, et el Re de Franza
-<i>etiam</i> in questo medemo zorno partì di Roma, come udirete.
-</p>
-
-<p>
-A dì 3 Fevrer, Alphonso <i>olim</i> re di Napoli se partì da Castel dil
-Uovo, con 5 galie, una fusta, et do barze: portò seco gran quantità
-di roba di ogni sorta, zoie, danari etc. a la suma de ducati 300
-milia, et andò a Mazara, terra di la Raina in Cicilia, benchè molti
-variamente di questa andata parlava. Altri che voleva andar in
-Spagna ad exhortar quel Re rompesse adosso el Re de Franza, et
-praticar nozze di la principessa che fo moglie dil fiol dil Re di Portogallo,
-di età de anni 25 et bellissima<a class="tag" id="tag114" href="#note114">[114]</a> in suo fiol Re. Altri che 'l
-voleva andar dal Turco diceva, et quello far passar, però che Turchi
-<i>nunquam</i> si volse fidar di passar in Italia, per non esser tajadi a
-pezzi. <i>Tamen</i> esso Re andò a Mazara, dove stete alcuni zorni facendo
-vita solitaria, et di lui quello seguite, lezendo più avanti intenderete
-el tutto. Ma ritorniamo al Re di Franza, et come si partì
-di Roma.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-25"><i>Di la partita dil Re di Franza, et come prosperò in Reame.</i></h3>
-
-<p>
-A dì 28 Zener, a hore 15, el Re di Franza montò a cavallo armado
-su uno caval morello con suo barde: havea di sopra le armadure
-una vesta di broccato d'oro, di sopra questa una tabarra di
-panno d'oro et raso cremesin a quartoni, et uno cappel bianco in
-capo, et monsig. di Brexe armado, con una sopravesta di panno d'oro,
-et altri baroni et cavalieri zerca 70, armati, con sopraveste, alcuni di
-panno d'oro, et mitade di veludo, et chi di raso. Era su la piazza di
-S. Piero homeni d'arme et arcieri 800, cavalli 600, et venne dal
-Papa, et smontato andò in palazzo. El Pontifice con alcuni Cardinali
-erano ivi redutti dove si dà la benedition, et el Re li andò con la
-bareta in man, dimandando li dovesse Soa Santità perdonar al cardinal
-Curcense, et cussì perdonò. Poi el Pontifice, Re et el cardinal
-Valenza, andava legato con lui, si redusseno in una camera, e lì
-parlò zerca mezza hora: da poi ditto Re basò el pè al Papa, et cussì
-fe' i soi baroni. Da poi el Papa venne fuora, dove era li Cardinali, con
-una bolla in mano, et disse: Sacra Maestà, questa è la bolla sottoscritta
-<span class="pagenum" id="Page_196">[196]</span>
-da tutti i Cardinali, et cussì son contenti. La Bolla dizea
-che 'l Pontifice con li Cardinali asegurava el Re per tutte le terre
-et castelli di la Chiesia, et comanda a quello si renda etc. Et poi
-montò a cavallo, et cussì el cardinal Valenza, et ancora fo fatta una
-bolla per el Papa al cardinal S. Piero <i>in Vincula</i>, che 'l potesse star
-in Roma, ma fo fatto un po' di garbujo. Et el Re havea con lui Gem
-sultan, vestito a la turchesca appresso di lui, con Turchi drio, et andò
-per la via longa fuora di Roma per andar quella sera ad alozar mia
-12 a castel Marino, loco de Colonnesi, et li ambassadori nostri lo sequiva.
-El zorno driedo se partì per andar seguendo Soa Maestà. Era
-bellissimo veder per Roma tanta magnificentia, con zerca 5000 pedoni
-con azzette in man, senza il resto armati. Et è da saper che el
-zorno avanti za erano partiti di Roma, per non dimorar drio el Re,
-questi Cardinali, zoè S. Piero <i>in Vincula</i> et Curcense, et questi la
-spetono a Marino, et el cardinal Colonna et Savello andono a li soi
-castelli. Adoncha havea cinque Cardinali con lui.
-</p>
-
-<p>
-In questo medemo zorno zonseno a Roma do ambassadori dil
-Re et Raina di Spagna, chiamati don Antonio de Fonseca castigliano
-è uno de capitani dil Re, et mons. Johan de Albion aragonese castellano
-de Perpignano, i quali veneno per terra per la Franza, et zonti
-in Alexandria di la Paja andono per la Toscana a Roma, et intendendo
-che 'l Re de Franza, al qual erano sta mandati, era cavalcato
-poco avanti, li andono driedo, et cussì a cavallo, presentato le lettere
-di credenza, li protestò che non dovesse andar più di longo contra
-re Alphonso, et che haveano in commissione da loro Re et Raina
-di manifestarli che, non tornando et prima udendo tutta la soa ambassada,
-li romperiamo guerra per terra e per mar, et che a li soi
-danni esso Re de Spagna comenzaria andar. Et el Re de Franza rimase
-molto admirato, et li disse: <i>Domini oratores</i>, venite a Marino
-et a Velitri con nui, che vi darò audientia, et vi farò risposta a ogni
-cosa. Et come da l'ambassador di ditto Re di Spagna intesi, che era
-qui a Venetia, homo di grandissimo inzegno et molto mio amico<a class="tag" id="tag115" href="#note115">[115]</a>
-l'altezza dil suo Re et Raina in questi tempi havevano questi ambassadori
-in diverse parte: zoè era al Pontifice suo fradello don Garcilasso
-di la Vega cavalier castigliano, et stato za uno anno al re
-Maximiliano; do, come ho ditto, a questo Re de Franza; uno al Re
-de Portogallo; uno al re de Inghilterra; uno al re Alphonso di Napoli,
-el qual capitò a Venetia, come udirete di sotto, a questa Signoria,
-et quasi tutti per le cose presenti.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_197">[197]</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma el Re, cavalcato di lungo et zonto a Velitri terra di la
-Chiesia, dove a dì 29 ditto erano zonti li nostri ambassadori partiti
-di Roma, et trovono esso Re de Franza, al qual si apresentono et li
-fece assà bona et perfetta ciera, <i>tamen</i> era alquanto conturbato per
-quello la notte era successo ivi: zoè, che el cardinal Valenza fiol dil
-Pontifice, la notte, de Velitri si havea calato gioso de li muri di la
-terra, et con do cavalli era ivi preparati cavalcò quella, come fo divolgato,
-in Spoliti, terra fortissima di la Chiesia; <i>tamen</i> non sapevano
-Franzesi dove si fusse andato. La qual movesta el Re non poteva
-considerar dove fosse proceduta, et disse <i>ista verba</i>: Malvas Lombard,
-et lo primiero lo Santo Pare; et deliberò con el suo conseglio
-de non andar più oltra, et quivi riposar fino intendeva altro. Ancora
-in questo zorno zonse dal Re uno suo capetanio, andato con molti
-Franzesi verso Civitavecchia terra dil Pontifice per haverla in sua
-potestà <i>juxta</i> li capitoli, ma quello governator era lì per nome di la
-Chiesia non volse lassarli intrar, sì che steteno Franzesi in dubio
-di qualche tradimento dil Pontifice, et rimaseno molto admirati. Et
-questa nuova zonse a Venetia a dì 3 di Fevrer. Et non voglio restar
-di scriver cosa assà degna di memoria, come per una lettera venuta
-di Roma io vidi: che Franzesi, dubitando de vittuarie et strami per
-li cavalli, che erano certi non poter trovar, loro medemi messeno
-feni et biave sopra le groppe de soi cavalli, tanto che li potesseno
-pascer fino che 'l Duca de Calavria havea fatto quelle provvisione
-ho ditto di sopra.
-</p>
-
-<p>
-Ma a Roma, partito el Re, el Pontifice continuamente faceva
-notte e zorno fortificar quella parte di muro di Castel Santo Anzolo
-che cazete, et di novo fabbricar, come per lettere di Paulo Pisani ambassador
-di 31 se intese. In Roma non se parlava nulla di quello
-havea fatto el cardinal Valenza, et era stato col Pontifice, el qual
-mostrava di non saper, ma che pur si divulgava la partita dil Pontifice
-con la corte fino 8 zorni et andar a Perosa, sì per causa di
-vittuarie <i>quam</i> per dimostrar a Romani come stariano in abondantia
-non vi essendo la corte. <i>Tamen</i> non si mosse et stette fermo in Roma.
-</p>
-
-<p>
-Rimase in Roma Piero de Medici, el qual volendo seguir el Re
-in l'ussir di Roma, Soa Maestà li mandò a dir dovesse ivi restar
-fino li manderia a dir altro, et cussì restò in casa dil Cardinal suo
-fradello, era in quelli zorni di Bologna venuto a Roma. Et ancora
-don Ferrante fio dil Duca di Ferrara di suo comandamento restò.
-<i>Tamen</i> da poi, intrato el Re in Napoli, quello andò a trovar.
-</p>
-
-<p>
-Et el Re preditto, volendo al tutto intender la cossa sequita per
-<span class="pagenum" id="Page_198">[198]</span>
-el cardinal di Valenza, mandò a dì 31 Zener do soi araldi con lettere
-al Pontifice, a dolersi di quello havea fatto ditto Cardinal, meravigliandosi,
-nè poteva comprender dove procedesse, et che Soa Santità
-dovesse proceder et far ritornar ditto legato, et avvisarli quello
-havea voluto dir tal movesta, altramente che tegniva fusse rotti li
-capitoli, et che li saria forzo di ritornar indriedo. Ancora scrisse al
-cardinal di Santo Dionysio, rimaso suo commesso a Roma, come dovesse
-andar dal Papa et intender di questo, et che dovesse chiamar
-li capi dil populo romano, chiamati caporioni, et aricordarli come da
-lui et da li soi havevano habuto bona compagnia, pagatoli le vittuarie,
-et non li era sta fatto danno alcuno, et notificarli el seguito.
-Et andato ditto Cardinal con questi araldi dal Pontifice, exposto et
-presentate le lettere, el Papa si excusoe che non sapeva niuna cosa,
-nè dove si fusse, dimostrando di dolersi summamente, et cussì per
-justificarsi li mandò do legati a Velitri, zoè lo episcopo di Terni et
-l'auditor di Rota Porcharis, quali insieme dovesseno esser con lo
-episcopo di Concordia era partito di Roma cum el Re per farli compagnia;
-et excusar el Pontifice di questo. Et <i>etiam</i> el populo de Roma
-ne mandò do altri a notificar che erano deditissimi, zoè lo episcopo
-de Nepi et il prothonotario di Buffali. Ancora mandono uno per nome
-dil Pontifice et uno per nome dil Re sopranominato a Spoliti, dove
-se diceva era ditto Cardinal, acciò tornasse legato con el Re de
-Franza; et non lo trovono. Li fo ditto era stato et partito, dove si
-fusse andato non sapevano, però che con tre cavalli soli cavalcava
-hora in qua ora in là per non andar legato con ditto Re. Et fo divolgato
-la causa esser, perchè havea inteso a Roma alcuni Francesi
-da Spagnoli erano stati tagliati a pezzi, et dubitando el Re non facesse
-la vendetta sopra di lui, se ne era fuggito: et cussì questa
-scusa catò (<i>trovò</i>). Le zente di esso Re in questo mezzo intrò in Civitavecchia
-terra di la Chiesia, et <i>etiam</i> poco da poi ebbeno Terracina
-in loro dominio, <i>licet</i> da Aragonesi fusse custodito. Ma lassiamo
-qui el Roy, et altre cose seguite in Italia scriviamo.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-26"><i>Cose seguite in diverse parte de Italia in questo tempo.</i></h3>
-
-<p>
-À Venetia zonse in questi zorni un ambassador dil Re et Raina
-di Spagna, venuto prestissimo et incognito per andar a Napoli, chiamato
-m. Johan..., maistro rational dil regno di Valentia, homo
-a presso el Re de gran reputation, et havea alcuni spagnoli in
-soa compagnia, et quivi se accompagnò con uno ambassador fo
-<span class="pagenum" id="Page_199">[199]</span>
-dil re Alphonso, el qual era stato a dolersi a la Duchessa sua fiola di
-la morte dil Duca, et el sig. Ludovico volse ditta Duchessa li desse
-audientia, et vette (<i>vide</i>) el fiol dil Duca. Or volendo ritornar a Napoli,
-venne qui a Venetia, nomeva ditto oratore Piero Zuane Spinelli
-castellano di Trane, parente di quello era qui a la Signoria. Et
-cussì andati questi do ambassadori a Ravenna, volendo passar mai
-poteno, et conveneno ritornar indriedo. <i>Unde</i> l'ambassador de Napoli
-era qui, andò a la Signoria, pregando dovesse concieder che
-questi montasse sopra li do arsilii andavano in Puja a tuor li cavalli
-dil Reame, et cussì a dì 3 Fevrer montono su ditti arsilii, et andono
-a loro viazo, ma accadete a ditto Maistro rational assà infortuni, che
-fo preso et spogliato et toltoli le mule menò con loro, però che dismontono
-a Ortona a mar, et fo presentato al Re de Franza come dil
-suo successo intenderete el tutto. Ma li arsilii con Zuan Borgi secretario
-andono indarno, perchè venendo li corsieri fonno presi come
-roba dil re Alphonso da Franzesi, et cussì ditti arsilii tragettò zudei
-su l'isola di Corfù, et ritornò a Venetia, et fonno mandati prima per
-li stratioti.
-</p>
-
-<p>
-A dì 3 Fevrer l'ambassador di Napoli andò molto aliegro in
-collegio, notificando haver lettere di 18 Zenaro da Vurmes (<i>Worms</i>),
-ch'è a presso Cologna in Elemagna, dove se ritrovava la majestà
-dil re Maximiliano venuto per far la dieta, da l'ambassador dil suo
-Re, che li advisava come esso Re de Romani havea totalmente deliberato
-di ajutar casa di Aragona, et che si el Re de Franza non se
-levava da l'impresa, che li voleva romper a li confini de Bergogna,
-et che havia mandati li soi ambassadori a ditto Re. <i>Item</i> come voleva
-mandar li soi 4 ambassadori a questa Signoria, i quali di breve dovevano
-zonzer. Et cussì molto aliegro vene zoso di collegio. Ma queste
-era parole, et el Re de Franza faceva fatti in Reame. Et è da saper
-che ditto Re de Romani scrisse una lettera a la Signoria, che non
-volesse ni diliberar ni far cosa alcuna circa a le cosse di questo Re di
-Franza, perchè lui mandaria soi ambassadori a consultar con questa
-Signoria alcune cose bone per la soa Republica, et salute per la Italia.
-</p>
-
-<p>
-In queste medemo zorno la sera zonse uno ambassador dil re
-Alphonso, zoè partito di Napoli avanti el Re havesse fatto quella
-movesta, et venne per mar, et montò a Ortona a mar sora una fusta,
-zonse a Lio dove per la Signoria li fo mandato alcuni zentilhomeni
-contra per honorario, et alozò a la casa dil Duca di Ferrara, dove
-era preparato per li ambassadori dil Duca di Milano doveano venire.
-Questo nomeva Hieronimo Spieraindio, dotto napolitano, et insieme
-<span class="pagenum" id="Page_200">[200]</span>
-con Iohanne Battista Spinelli, altro ambassador stava fermo qui, andò
-a la Signoria et expose la soa imbassada. Et el principio fo de la
-ruina dil suo Re, el danno poi de questa Signoria, concludendo li
-dovesse aiutar, et come si divulgava offeriva largi patti et partiti a
-questa terra, a ciò aiutasseno el suo Re. Et poi stato alcuni zorni, a
-dì 16 Fevrer partì, et andò a Roma, et ritornò a Napoli a starvi come
-cittadino, <i>licet</i> vi fusse Re, et havesse el dominio el Re de Franza,
-et stette come gli altri.
-</p>
-
-<p>
-Per lettere di Zuan Francesco Pasqualigo dottor et cavalier,
-vicedomino a Ferrara se intese, come a dì 2 Fevrer, fo el zorno de
-Santa Maria, el Duca de Ferrara con molti de soi primarii venne in
-persona, essendo varito dil mal, a visitar esso Vicedomino fino a
-caxa; cosa che <i>nunquam</i> ha asuetado de far. Et questo perchè el Vicedomino
-era ammalato et laborava di podagre. El qual Duca osò
-molto benigne parole in exaltatione dil Stato di la Signoria, et tolse
-poi licentia, et alcuni soi rimaseno con ditto Vicedomino, et li disse
-come el Signor voleva di brieve venir a Venetia, sì per visitar la Serenissima
-Signoria, <i>quam</i> per justificarsi come lui non era stato cagione
-di alcuna movesta de Franza, come era incolpato; concludendo
-voleva esser bon fiol di questa Signoria: <i>tamen</i> non venne et non
-seguite altro.
-</p>
-
-<p>
-A Bologna, essendo terra subposta a l'imperio, in questi tempi,
-el magnifico Johanne Bentivoj che in quella città è cittadino primario
-et ordina et governa el tutto, <i>licet</i> bolognesi facino ducati di
-oro et monede, le qual al presente si spendeno per tutto, pur con
-voluntà di esso Re de Romani eletto Imperador, fece batter una moneda
-d'oro de valuta de do ducati; da una banda una testa di ditto
-magnifico Johanne, con lettere a torno che dice: <i>Johannes Bentivolus
-bononiensis secundus</i>; et da l'altra banda una arma inquartada, zoè
-l'aquila ch'è l'arma de l'imperio, et la siega ch'è l'arma de Bentivoj,
-con una aquila di sopra el scudo con lettere a torno: <i>Maximiliani
-Imperatoris munus</i>. Et questo per esser cosa notabile ho voluto
-scriver. Ho visto ditti ducati et <i>continue</i> si stampa.
-</p>
-
-<p>
-A Milano el duca Ludovico descoverse che madona Bona duchessa
-vecchia et madona Ixabella duchessa zovene scrivevano lettere
-a Maximiliano, dolendosi che ditto sig. Ludovico si havea fatto
-Duca et privato le ditte di ogni dominio, et che dovesse venir ad
-aiutarle, et <i>maxime</i> el suo sangue et el fiol fo dil Duca, el qual era
-privato di quella dignità che ogni ragion volea havesse. Ma, capitate
-ditte lettere in mano dil Duca, ordinò ditte done stesseno in più
-<span class="pagenum" id="Page_201">[201]</span>
-destreta nel castello, non le lassando parlar più ad alcuno; le qual
-però <i>etiam</i> prima molto obscuratamente con panni lugubri vestite,
-senza alcuna politezza, et la moglie manzava in terra, et mostravano
-gran dolor, et come niun andava ivi a pianzer el Duca, diceva
-madona Isabella: non pianzete lui ch'è in vita eterna, perchè vedendo
-esser privo dil ducato facea vita di santo, ma pianzete la sorte
-di me meschina et di mio fiolo. Et questa alcuni mexi dapoi fece
-una puta<a class="tag" id="tag116" href="#note116">[116]</a>.
-</p>
-
-<p>
-A Fiorenza mandono a Milano do ambassadori pregando el duca
-volesse scriver al Re de Franza in suo favore, li volesse far restituir
-Pisa, però che li do ambassadori loro, erano a presso Soa Majestà,
-non haveano potuto ottenir cosa alcuna. <i>Unde</i> deliberorono di far
-exercito di zente. Haviano Francesco Secco et Hannibal Bentivoj et
-el conte Ranuzo di Marzano a loro soldo, <i>licet</i> a compiacentia dil Re
-ditte zente cazasse. Et elexeno do commissarii in campo contra Pisani,
-zoè Nicolò Valori et Piero Caponi, et preseno alcuni castelli
-de Pisani: mancava Librafratta, Vico Pisano et Pisa. Poi quello
-seguirà scriverò de sotto, a ciò se intendi ogni cosa.
-</p>
-
-<p>
-Senesi in questo tempo mezzo deliberorono di volersi pacificar
-fra loro, et cussì a la fin dil mese di Zener <i>pacifice</i> chiamono dentro
-le do parte de citadini fora ussiti, chiamati populo et reformatori; i
-quali del 1487, el zorno di Santa Maria Maddalena di Luio, per dissensione
-fonno scacciati di la città, et questi habitavano su quel de
-Fiorenza. Et come ho scritto, ne l'intrar dil Re li volseno far intrar,
-ma la Signoria di Siena allora non volseno, et a hora par habbi consentito.
-La qual Signoria sono 8, et uno capitano di populo, et
-stanno do mexi in palazzo con gran magnificentia, sì come a Fiorenza;
-poi succiedono de li altri. Le parte in Siena sono cinque: nove,
-populo, nobeli, reformatori et dodeci. Quelli al presente rezevano
-sono li nove, ma hora, intrati li foraussiti, <i>pacifice</i> tutti saranno
-daccordo, et goderanno le dignità loro: la qual cosa durò fin vi venne
-el Re.
-</p>
-
-<p>
-Maximiliano re de Romani, domente queste cose in Italia se
-fanno, essendo zonto a Vormes, dove continuamente baroni, ma per
-non esser reduto tutta la quantità, di 2 Fevrer che era ordinato, la
-slongò fino al duodecimo zorno di Marzo, ch'è el zorno de san Gregorio,
-di far la dieta: al tutto voleva venir in Italia per andar a
-Roma a coronarse, et mandò ambassadori a Sguizari, i quali si governa
-<span class="pagenum" id="Page_202">[202]</span>
-a comunità, a dimandarli passo, perchè conveniva passar per
-le soe terre, volendo andar a Milano. I qual Sguizari risposeno esser
-contenti, <i>dummodo</i> volesse menar con Soa Majestà a suo soldo X milia
-Sguizari. Ma ditto re Maximiliano fo contento di tuor 3 in 4 milia,
-et non tanta quantità. Et cussì stevano in queste pratiche. Et per
-lettere di Hieronimo Gritti podestà a Roverè di Trento se intese,
-come erano zonti do ambassadori di ditto Re a Trento, ch'è mia...
-lontano di Roverè, sotto uno episcopo, et vi è el corpo dil beato Simoneto<a class="tag" id="tag117" href="#note117">[117]</a>,
-che fu da Zudei nel 1475 morto et marturizato et fa molti
-miracoli. I quali do ambassadori, venivano a la Signoria et che
-aspettavano el quarto a zonzer, però che <i>etiam</i> el Vescovo de Trento
-con loro era deputato. Quando zonzeranno intenderete lo nome et
-quello volseno.
-</p>
-
-<p>
-Del mese di Zener in Spagna, in una città chiamata Guadalagiara
-in Castiglia vecchia morite el Cardinal di Spagna, chiamato
-Pietro di Mendoza <i>tituli sanctae † in Jerusalem</i>, prete cardinal et
-arciepiscopo di Toledo, el qual era stato za 6 mexi amalato. Era di
-età de anni 75 et ricchissimo. Havea de intrada de beneficii ducati
-80 milia, stava in Spagna seguitando la corte, et sempre era a
-presso di la Raina et molto amato. Lassò tre fioli, tra li qual uno
-chiamato Rodorico de Mendoza marchexe dal Zenete, ha de intrada
-ducati 30 milia; et do altri <i>etiam</i> con bona intrada<a class="tag" id="tag118" href="#note118">[118]</a>. Or, morto
-che 'l fu, el Re scrisse al Pontifice pregando Soa Santità non volesse
-dar via li soi beneficii <i>ac</i> arcivescovadi, ma che dovesse aspettar che
-lui concederia ad alcuni de soi yspani degne persone, i quali poi Soa
-Beatitudine li confermeria; et el Pontifice rescrisse esser contento.
-Da poi el Re et Raina conferite l'arcivescovado di Toledo a uno
-frate di l'ordine di San Francesco, confessor di loro Majestà, chiamato
-fra Francesco Semenes, ha de intrada ducati 45 milia, et lui
-lo recusò, pur a compiacenza dil Re accettò. <i>Item</i> al Cardinal de
-Cartagenia dette de beneficii ducati 10 milia, et il titolo di santa †.
-A Don Joan de Fonseca dette lo episcopato de..........., dà de intrada
-ducati 3000; et una badia de Vagliadolide, de ducati 4000, a
-uno altro so servitor. Et cussì rescrisseno al Pontifice haver conferito
-<span class="pagenum" id="Page_203">[203]</span>
-detti beneficii. Et subito el Papa confirmò, et habute le bolle
-introno in possesso.
-</p>
-
-<p>
-Et l'armada di ditto Re di Spagna ussite in mar. Era tra nave
-et caravelle numero 35. Capetanio el conte de Trivento. Et erano
-partiti d'Alecante, porto a presso Valenza, et veniva a la volta di
-Cicilia, poi passar a Gaeta, bisognando in aiuto dil Pontifice, <i>tamen</i>
-fo poi in favore di re Ferando de Napoli. Et se divulgava era sopra
-ditte nave alcuni combattenti gianiceri, capetanio dil qual terestre
-exercito era il duca di Alve, german e cusin dil Re, con lanze 600,
-et che <i>demum</i> se intese dovea ussir il resto di le caravelle, capetanio
-di le qual dovea venir el conte de Moniche admirante de Castiglia,
-<i>etiam</i> german dil preditto Re di Spagna, et el duca di Alve nominato
-di sopra. <i>Tamen</i> poi, intesa la verità, ditti do capetanii non se
-partino di Spagna, ma <i>solum</i> venne el conte de Trivento. Et di questa
-armata, <i>etiam</i> per lettere di Francesco Bragadino capetanio di le
-galie deputate al viazo di Barbaria, se intese, date in Almeria, terra
-di la Granata, de dì 27 Dezembrio, come alcune barze de ditte armade
-li erano venute a torno, non per far danno a robe de Venetiani
-ma ben a robe de Mori, perchè sopra ditte galie ne era assà. El capetanio
-se tirò in porto più a presso la terra che 'l potè, et quelli di
-la terra li dette favore, che ditte barze o vero caravelle andono via,
-et da loro intese certo che ditta armada sudava in Cecilia oltra Faro,
-ch'è dil Re di Spagna, dubitando di fatti loro per le combustione
-era in Reame, et perchè, benchè sia ysola, è <i>solum</i> al Faro de Messina,
-dove scrive le fabule et poeti esser Sylla e Carybdi, <i>solum</i> mia 3 da
-passar il mar da questa Cicilia andar in ditta ysola. Però el Re
-mandò ditte armade per custodia di la soa ysola, a compiacentia de
-Ciciliani. Quello seguirà intenderete.
-</p>
-
-<p>
-Per lettere di Capetanio zeneral da mar se intese, <i>etiam</i> per
-lettere de Constantinopoli in un scuro sermone, come el signor Turco
-faceva grandissima armada, et voleva haver in mar questo anno vele
-150, et che era tornato el so ambassador stato dal re Alphonso.
-<i>Unde</i> Venetiani sospese il mandar a tuor de li stratioti con li arsilii,
-per non desfornir li lochi marittimi; per i qual, a farli, era sta
-mandà al zeneral ducati 40 milia, sì per far ditti stratioti, <i>quam</i> per
-scriver zurme per le galie sotil si armava in l'ysola de Candia, Corfù
-et altrove; sì come fo preso in Pregadi: et bona parte di ditti stratioti
-erano sta scritti, <i>tamen</i> per collegio nostri facevano li patroni
-per li XV arsilii, zoè boni marinari, experimentadi in diversi viazi.
-Et li arsilii se conzava in l'arsenal, a ciò al bisogno fusseno apparati.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_204">[204]</span>
-</p>
-
-<p>
-Per ben ch'al proposito non sia di questa venuta dil Re di
-Franza, di dover scriver quello accade in altre parti dil mondo, per
-esser cosa notoria ho terminato farne mentione. Per lettere di Zuan
-Valaresso, consolo a Damasco, di 8 Novembrio se intese, come nel ritornar
-di la caravana de Mori, che 'l Soldan vi manda uno capetanio
-con alcuni mercandanti con camelli assà, et si parte di Damasco
-ogni anno per andar a la Mecha, dove se dise è l'archa di Maometto
-suo gran Propheta et institutor di la loro fede. La qual <i>alias</i> steva
-in aiere, però che era a torno calamita, et quella era di ferro, sì che
-conveniva per forza, ogni parte di la calamita tirando el ferro a sè, star
-nel mezzo, però dicevano steva in aiere. Ma, <i>volente Deo</i>, del 148...
-quella cazete et ruinoe, et, come Mori dicono, la sua fede die durar
-poco et haver molte persecutione, et però stanno in gran paura. Or
-questi Mori vanno insieme zerca 30 milia, ch'è bellissima cosa a veder,
-et contratano con mercadanti indiani le loro merze, a barato
-de specie, pepe, garofoli, zenzeri, cannella, nose etc. Et poi Mori
-quelle portano a Damasco et in Alexandria et altre terre, dove si
-fanno mercadantie con christiani et quelle vendono o baratano, et
-perchè za do anni el Soldan non havea pagato il suo caffaro o vero
-regalia ad Arabi, che sono zente terribilissima, stanno a la campagna,
-assaissimi anco fanno tra loro un capo; questi, ben siano sotto
-el Soldan, <i>tamen</i> hanno el loro capo da per sè, perchè sono zente che
-non se puol domar; et el Soldan sta ben con loro per molti respeti;
-viveno de rapina. Or questi Arabi in questo tempo prese la ditta caravana
-dil Soldan, la qual poteva valer da ducati 800 milia in suso,
-di specie, zoje et altro. Et retenne el capitano con li mercadanti,
-ben che Mori se volesseno difender, et fonno a le mani. <i>Tamen</i> Arabi
-haveno la vittoria, la qual cosa fu molto molesta al Soldan, pur sperava
-de conzar la mastella, et li voleva donar ducati 50 milia de
-contanti, et loro ne volevano più, <i>tamen</i> poi conzò et li dette ducati
-assà, et haveno la caravana, el capitano et homeni indrio, et questa
-cosa cussì notabele et za molti anni non accaduta ho voluto qui
-scriver.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-27"><i>Successo dil Re di Franza fino a l'intrar in Napoli.</i></h3>
-
-<p>
-Ritorniamo al Re di Franza, el qual era a Velitri, et data l'ultima
-audientia a li oratori di Spagna, et a Val di Montona li expedite,
-i quali exposeno tre cose. La prima, si dolevano che l'ambassador
-dil suo Re et Raina, che era venuto da Soa Majestà a Lion, et
-<span class="pagenum" id="Page_205">[205]</span>
-quello seguito fino a Piasenza, in cinque mexi non havia habuto
-bona audientia nè quella extimatione si conveniva a l'altezza di cui
-rappresentava: imo fo rimandato via, et si meravigliavano molto,
-et, <i>nomine Regum Hyspaniae</i>, volevano saper la cagione. Secundo,
-che ben che esso Re di Franza habbi dimandato aiuto bisognando al
-suo Re et Raina, et benchè habino insieme bona paxe, amigo de li
-amigi et nemigo de li nemigi, pur che Soa Maestà havia tolto questa
-impresa senza consigliarsi con li suoi Re, et che volendo aiuto
-bisognava havesse consultato di questa guerra, era iusta <i>vel non</i> La
-terza, che 'l serave buono di qualche accordo, et che loro volevano
-pacificar le cosse con el Re di Napoli. Ma el Re de Franza rispose,
-quanto a la prima richiesta di l'ambassador, che non sapeva di chi
-lui si havesse potuto lamentar, et che si havesse dimandato audientia
-lui ge l'haveria data volentiera, ma che non l'avendo dimandata, nè
-<i>etiam</i> accordandola el Re, loro non si poteva doler: et che potevano
-saper che li soi ambassadori sempre ne la Franza erano stati honoradi.
-Al secundo de l'impresa, che non bisognava consulto a voler recuperar
-el suo, et che 'l Reame di Napoli li partegniva, però era impresa justissima
-et compresa ne li capitoli. Al terzo, che non bisognava far altro
-accordo, ma che Alphonso si dovesse contentar di renderli a lui el
-Regno possesso <i>indebite</i>, et venir con lui in Franza, dove Soa Maestà
-li prometteva provvisione et stato condecente. Et poi ditti oratori
-andati seguendo el Re a Val Montona, tolseno licentia, et concluseno
-con el Re, zoè che li disseno dovesse desister de voler haver
-el Reame di Napoli, et che se a niuno die aspettar ditto regno, la
-Maestà dil suo Re è il primo, perchè suo barba re don Alphonso
-quello acquistò per forza, et zerca questo usono assà alte parole;
-<i>unde</i> el Roy si dolse, dicendo non era honesto che adesso che l'era
-venuto con tanta spesa cussì avanti, et che poteva dir haverlo acquistato,
-ditti ambassadori volesse el no seguitasse l'impresa, et
-che lui el voleva haver una volta, et poi faria decider de chi quello
-dovesse esser <i>de jure</i> et cussì <i>post multa</i> rimaseno d'accordo. Et
-dimandato al Re chi doveria cognoscer poi <i>de jure</i>, et dar questa
-sententia, li ambassadori aricordano el Pontifice come capo di la
-Christianità, ma el Re non il volse, dicendo haverlo sospetto, sì per
-esser di nation subposta a loro Re, <i>quam</i> per esserli stato contrario;
-et rimaseno che el Parlamento de Paris fusse quello havesse a decider
-questo. Et cussì ditti oratori ritornarono a Roma, et advisato
-in Spagna el tutto, li comesse dovesseno al Re Maximiliano, et cussì
-andono come scriverò di sotto.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_206">[206]</span>
-</p>
-
-<p>
-Ancora zonse do ambassadori a Velitri a ditto Re di Franza,
-venuti per nome dil re Maximiliano di Romani, i quali fonno quelli
-stati a Milano et Fiorenza et Roma, non avendo lì audientia per le
-cosse accadeva, ma fo divulgato erano venuti per notificar al Pontifice
-prima la venuta a incoronarsi dil suo Re, et per confirmar la
-paxe et accordo col Re di Franza. Et a Val Montona ebbeno audientia,
-i quali dimandono salvo conduto, raccomandandoli li confini
-di la Franza, dinotando havia aconzo le cose di Bergogna, et
-che al tutto voleva venir a Roma questo anno a tuor la corona de
-l'imperio, e far una cruciata, et passar contra infedeli. Et cussì otteneno
-da esso Re di Franza lettere, et quello volseno, et che voleva
-far la dieta, la qual havia prolongata, et che za erano zonti alcuni
-elettori de l'imperio, signori et episcopi, et che concluderia di far
-la ditta cruciata. E andono insieme col Re fino a Varoli, dove tolseno
-licentia per ritornar a Roma. Ai qual el Roy disse: fate che la
-Majestà di Maximiliano vegni presto a incoronarse, perchè al tutto
-voglio ritrovarmi a Roma per honorarlo. Et cussì questi ritornono
-a Roma, come più avanti intenderete.
-</p>
-
-<p>
-Quelli di l'Aquila havendosi dato, come ho scritto di sopra, <i>voluntarie</i>
-sotto el dominio dil Re di Franza, con conditione che non
-intrasse niun Franzese dentro, onde alcuni Franzesi assà insolenti
-volendo intrarvi, fonno da Aquilani assaltati, et ne fo morti zerca
-80, portandosi bestialmente, <i>tamen</i> pur havevano le insegne dil Roy.
-Napolitani vedendo che el populo havea fatto quelle moveste, a dì
-26 et 27 Zener, contra zudei et marani, et che Ferando al meglio
-havea potuto tasentò quel populo, et a caso ivi era gionto do navilii
-di zudei...., più el populo se inanimò, et parte fonno malmenati,
-et disseno al Re non volevano nè marani nè zudei più in Napoli. Et
-el Re ordinò dovesseno partirsi, et cussì nolizono navilii chi per
-Barbaria, chi per Alexandria, et chi per Constantinopoli. Li marani
-ricchi steveno in caxa. Or fu fatto uno editto che tutti li pegni che
-zudei si ritrovava in le man, et quelli tenivano banco, et cadauno
-dovesseno per obviar li scandoli render de chi erano, <i>tamen</i> che li
-facesse uno scritto di pagarli lo cavedal et usura infra tanto termine,
-et non solamente in Napoli ma per tutto el Reame et in la Puia,
-dove in varii luogi contra zudei era fatto gran destrusione. Et ben
-che fusse fatto questa provisione, per questo non restò che non fusse
-sachizati.
-</p>
-
-<p>
-A Roma in questo mezzo, con voler dil Re di Franza et con patente
-de investisone di l'Anguilara, intrò el sig. Carlo Orsini con
-<span class="pagenum" id="Page_207">[207]</span>
-400 persone in Roma, et andò a la caxa di uno D. Bartholamio che
-fo nepote di Sixto Pontifice, el qual da esso Sixto fo investito di la
-ditta Anguilara, la qual era del sig. Deiphebbo, che fo a tempo di
-la guerra di Ferrara soldato de Venetiani, et essendo huomo veterano,
-a tempo de Innocentio, morite del 148.... lì in quelle parte,
-et lassò alcuni fioli, i quali ancora è al stipendio veneto. Or ditto
-sig. Carlo prese i fioli del sopranominato Bartholamio, et messe la
-sua caxa a sacco, et li fece molti danni per rehaver li soi castelli.
-</p>
-
-<p>
-Ma essendo el Re a Velitri, Franzesi andono per quelli castelli
-di Conti et dil sig. Gaietano, et molti ne prese facendo gran danno.
-Et andono a uno castello chiamato Monte Fortin dil conte di Fondi,
-et li deteno la battaglia a la terra, et quello prese per forza, dove
-usoe grandissima crudeltà, amazzando quanti scontravano: tamen
-la rocca si tenne. Et Franzesi piantò le bombarde, zoè le soe artiglierie
-su carri, et li custodi pavidi si deteno a pati, salvo l'haver
-et le persone: ne la qual rocca era do fioli dil sig. Jacomo Conte romano,
-era al soldo dil Re di Napoli, et questo castello era suo, et
-questi fonno da Franzesi ritenuti fino havesse do altri castelli dil
-padre mancava ad haver, et poi li deteno taglia ducati 2000, dicendo
-se intendeva donarli la vita et non la persona. Non voglio qui
-descriver le spurcizie usano Franzesi, le violentie di donne etc., come
-tutto di sotto, in loco più necessario, per mi sarà scritto.
-</p>
-
-<p>
-Et poi el Re si partì da Velitri, et andò a Val Montona dove
-expedite li oratori di Spagna et venne quelli dil re Maximiliano,
-come ho scritto più difuso avanti, et ancora zonse el conte de Chaiazo,
-zoè sig. Zuan Francesco di San Severino per el duca de Milano
-con cavalli 300 et alcuni balestrieri a cavalo, et zonse a dì 8
-Fevrer. Et el Re partite per Castel Fiorentino, et ordinò a tutte le
-soe zente, sì quelle era in l'Apruzo, <i>quam</i> di qua, che si dovesseno
-assonar a uno nel ducato di Sora, perchè voleva andar a San Zermano,
-perchè intendeva la zente aragonese, et el re Ferdinando zonto
-che fu in campo, si eran levate et lassato quel passo, come era la
-verità, et erano tirate verso Capua, dove voleva ivi far difesa, et
-Franzesi havea acquistato quasi tutto l'Apruzo, <i>maxime</i> Sermona,
-ch'è una terra grossa, et senza troppo fatica, però che dove si presentavano
-pur li Franzesi, li mandavano le chiave, levando le insegne
-di Franza. In la Puja era gran combustione: el vicerè Camillo
-Pandon era in Otranto, et <i>etiam</i> Don Cesare fo fiol di re Ferdinando
-vechio. Et Monopoli, che è una città grossa a la marina, tumultuando
-fra loro di quello havesseno a far, a dì 23 Fevrer pur messeno a
-<span class="pagenum" id="Page_208">[208]</span>
-sacco li zudei, et a dì 26 ditto essendo stato quelli tre zorni la terra
-in remor, pur el Zuoba di Carlevar, che fo el zorno nominato di sopra,
-li cittadini cum voluntà del Vescovo, el qual havia ricevuto
-assà beneficii da caxa di Aragona, et fo el primo loro ribello, levono
-le insegne dil Re di Franza, et non sapendo pur far l'arma regia di
-zii (<i>gigli</i>) con la corona, levono una crose bianca in campo rosso, et
-strazò la bandiera di Aragona, et el capetanio mandò fuora, era ivi
-per el re Alphonso. Adoncha Monopoli fo la prima terra di la Puia
-levasse et si desse a Franzesi, et mandò ambassadori dal Re a tuor
-certe confirmation de capitoli. Se ritrovava qui do merchadanti venetiani,
-Antonio da Pesaro di Lunardo <i>olim</i> fiul, et uno Francesco
-Tanto, popular, el qual poi fo morto, quando la Signoria ottene ditto
-luogo, come dirò di sotto.
-</p>
-
-<p>
-In questo mezzo el Re mandò a Roma uno so ambassador, zoè
-el primo baron che havesse a presso di lui, el qual fo suo barba Filippo
-monsignor, zoè monsignor di Brexe di caxa di Savoia et governador
-dil Dolfinà, come di lui qualcosa ho scritto di sopra. Et
-zonto a Roma, a dì 5 Fevrer, habuto audientia dal Pontifice, dimandò,
-in loco dil Cardinal Valenza era partito et non se ritrovava, uno
-altro cardinal per legato con Soa Maestà. Et el Papa dicendo: chi
-volete? dimandò el cardinal Orsini. El qual excusandosi di non poter
-andar, el Papa disse: ma che? volendo el Re di le mie cosse,
-manderò la più cara cossa che habia di parenti mei, ch'è mio nepote
-qui, episcopo di Borges, et lo faremo Cardinal, posto che la
-Maestà dil Re ha voglia di haver un Cardinal con lui. Et Filippo
-monsignor partì dicendo scriverà al Re di questa risposta. Et el Re
-li rescrisse dovesse dir al Papa non voleva Borges, ma al tutto o el
-Cardinal Orsini o Monreal.
-</p>
-
-<p>
-A dì 5 Fevrer el Re con el so campo se partì da Val Montons,
-castello dil sig. Jacomo Conte, et zonse a dì 6 a Castel Fiorentino
-terra dil Pontifice, et mandò le soe zente ad haver alcuni castelli ivi
-vicini dil Conte di Fondi et altri signorotti, feudatarii però a la Romana
-Chiesia, et avanti fusse hore 22 quelli haveno, et alcuni brusoe
-usando gran crudeltà che era una compassione, et come vidi una
-lettera de li oratori nostri, che stevano sopra le mure de Castel Fiorentino,
-et vedevano li fuogi facevano queste stranie generatione
-Franzesi, Sguizari, Guasconi, Picardi, Scocesi et Alemanni; et preseno
-Supino castello di Jacomo Conte, Cicano castello dil Conte di
-Fondi, et Possa pur castello di ditti conti.
-</p>
-
-<p>
-Et el Re terminò non far più la via di sopra, ma andar a la
-<span class="pagenum" id="Page_209">[209]</span>
-dreta a San Zermano, perchè quel passo era sta abbandonato, come
-ho ditto di sopra. Et mandò certi villani dil paese per guastatori a
-far le strade a le carrette de le artiglierie, le qual erano preparate
-n.º 120, menate da 20 cavalli per una. Et era assà charestia in campo
-suo, <i>unde</i> li oratori veneti, vedendo haver troppo brigata con
-loro, mandò indrieto a Venetia bona parte, et rimase con pochi, zerca
-persone 10, però che si partino con 40 cavalli, si che è da considerar
-li desasii dovevano patir, sì nel viver come nel alozar. El
-cardinal S. Piero <i>in Vincula</i> partite dal Re, et venne a Grota Ferata
-vicino a Hostia, et mia 12 lontan di Roma, per venir a Zenoa.
-Quello di lui seguite, intenderete.
-</p>
-
-<p>
-El Re, partito da Castel Fiorentino, vene a Varoli città del
-Papa dove dete licentia a li oratori dil Re de Romani, et mandò a
-dir a quelli custodi di uno castello sopra uno monte situato, chiamato
-Monte S. Joanni, el qual era dil Marchexe di Pescara, per do
-soi trombetti, che si dovesseno render et levar le insegne, sì come
-erano assueto dimandar. Et quelli erano dentro, senza far altra risposta
-a questi, fece impicarli, taiar il naso et le orecchie, che è cosa
-che <i>numquam</i> a messi si assueta di far, et li rimandono indriedo. Et
-inteso el Roy questo, vi andò a campo a dì 9, et fe' tre parte dil suo
-exercito, et li dete la battaglia, et loro se difeseno virilmente, ma
-tutta la notte feze bombardar con tanta furia, et el Re confortava
-tutti. Or a pena fo una particella di muraglie a terra, che da tre
-bande li deteno la battaglia, per esser inanimati di la discortesia
-usata, et Franzesi introno dentro et fece una gran taiata, non sparagnando
-la morte a niuno, se non a putini et poche donne; imo
-tutti quelli trovò li tagliava a pezzi, con grandissimo sangue, et
-fino nelle chiesie ne amazava; et come per lettere di oratori se intese,
-fonno qui amazati 700 et de Franzesi <i>solum</i> X et feriti 25.
-</p>
-
-<p>
-Questa tal crudeltà el Re fo contento fusse usato, sì per la
-cossa fatta, <i>quam</i> a ciò sia exempio altri castelli e lochi dil Reame
-non si vogli difender, <i>imo</i> portarli le chiave. Et habuto ditto castello
-fece consiglio, qual via dovesse tenir. Altri lo consigliava per
-causa de vittuarie, che era grandissima inopia, che Soa Majestà andasse
-in la Puia, dove ivi troveria grande obedientia, et che, dove
-che 'l si apresenteria, li sarebbe portate le chiave, perchè Puiesi non
-sono atti a combatter, et è assà anni non hanno hauto guerra, benchè
-fusse longa via ad andarvi. Altri erano di opinione di seguir
-verso Pontecorbo, et acquistar el passo di San Zermano, et poter
-passar al suo piacer el fiume Garigliano, ivi medio: poi seguiriano
-<span class="pagenum" id="Page_210">[210]</span>
-el camin verso Napoli, non lassando però Gaeta, ch'è terra fortissima,
-et Capua, situada sopra el fiume Vulturno, dov'è el re Ferando
-col suo exercito. Et cussì steteno in queste consultatione, <i>tamen</i>
-elexeno di andar a San Zermano.
-</p>
-
-<p>
-Et è da saper che el Re poi andò in persona, partito da Varoli,
-a questo castello Monte Santo Joanni, a dì 11 Fevrer, sì per veder la
-fortezza, <i>quam</i> per poter mandar le sue zente più avanti mia 5 lontan
-di Varoli, et ancora li corpi non erano sta sepulti per la grande
-taiata, però che tutti quasi erano morti su la piaza, perchè quando
-Franzesi deteno la battaglia, vedendo li habitanti non poter resister,
-corseno su la piaza et si butò in zenochioni con li brazi in † dimandando
-a Franzesi misericordia, ma poco li valse, che tutti fonno ivi
-amazati. Et qui feceno butini per ducati 25 milia, di panni, di tele,
-rami et lavori de rami, et qui si soleva far una fiera assà nominatissima
-in quelle parti. Ancora trovono assà biave et vini, <i>ita</i> che
-Franzesi comenzono a restaurarsi di li desasii portati. Et però deliberorono
-di venir di longo a la volta di San Zerman.
-</p>
-
-<p>
-Ancora a Hostia e Civitavecchia zonse alcune galeaze di Franza,
-carge di vittuarie, et za era di queste a dì 12 zonte in campo
-260 some di farina, et le zente parte erano andate verso Pontecorbo,
-loco pure di la Chiesia sora el fiume Garigliano, et el Re a dì
-ditto andò a Bauco, poi volse andar passando una acqua chiamata
-Cosa, <i>tamen</i> pur ancora qui tra el suo conseglio era varia opinione.
-Altri voleva andar di longo a Capua, dove se intendeva esser el Re
-Ferando di Aragona con 40 squadre et 5000 fanti; altri lo consegliava
-andasse Aversa, di là del fiume Vulturno, ch'è in mezo Capua
-et Napoli, et, questa ottenuta, presentarsi a Napoli dove con desiderio
-era aspettato. La qual via molto piacque al Re più di le altre;
-pur steteno in consultatione, nè sapeva deliberar qual via havesse a
-pigliar, et voleva mandar zente a San Zermano, per esser passo
-assà necessario. Et le antiguarde del campo franzese in questi zorni
-fonno a le man con 7 squadre aragonese, le qual, visto non poter
-resister a Franzesi, si tirono a drieto, et vi sopravenne el conte Nicola
-da Petigliano con X squadre, el qual <i>etiam</i>, augumentando
-Franzesi, si convenne recular in loco securo. Et come se intexe, l'exercito
-franzese era questo: cavalli 12 milia bonissimi con combattenti
-suso, 6000 pedoni zoè sguizari et altri, et 8 milia cavalli di
-arteglierie, some, femene et altre persone inutile. Di le femene num.
-zerca 800, fra le qual 500 meretrixe. Zente italiane: 600 homeni
-d'arme con li Savelli et Colonnesi et 1500 fanti di l'Apruzo aspettavano
-<span class="pagenum" id="Page_211">[211]</span>
-el prefetto di Roma nuovamente conduto col Re con 200
-homeni d'arme.
-</p>
-
-<p>
-In questi zorni el Re mandò zente a Teracina loco di Chiesia,
-et quella have come ho ditto; dove doveva metter Gem sultan, ma
-lo 'l volse a presso di lui, et cussì era custodito in campo. La città
-de Populi, fatto li patti, si rese, et Civita di..., et oltra di questo
-Sermoneta dil sig. Cola Gaietano, ch'è castello in monte lontano
-da Velitri mia 13.
-</p>
-
-<p>
-El Re preditto mandò a Venetia uno suo messo, el qual a dì
-10 Fevrer con monsignor di Arzenton suo ambassador andò in Collegio,
-et dimandò passo a Ravena et in altri luogi di Romagna; ancora
-navilii per condur alcune bombarde grosse n.º 22, era a Castelcaro
-qui in Romagna, dil suo Re fino in Reame. Et disputato nel
-Senato <i>inter patres</i> quello si havesse a risponder, fo decretato et
-risposto per el Prencipe di darli passo, per non haver con Soa Majestà
-se non bona pace, et che mancasse di navilii a tuorli, che per
-tutto sariano lassate cargar ditte artigliarie offerendosi etc. Et el
-messo preditto, satisfatto di tal risposta, ritornò dal Roy.
-</p>
-
-<p>
-Ancora mandò uno altro messo a Milano con lettere al Duca,
-<i>licet</i> vi fu <i>etiam</i> el suo ambassador, pregando che dovesse mandar
-suo zenero sig. Galeazo di S. Severino più presto poteva, perchè
-haveva da consultar certe cose con lui. Et come per lettere di Sebastian
-Badoer orator veneto a Milano se intese, el Duca li rispose,
-havendo ancora richiesto che lui in persona vi andasse a trovarlo
-ad ogni modo; come esso Duca non poteva andar lì, ma che manderà
-el sig. Galeazo, posto che a Soa Majestà li piaceva di haverlo
-a presso. Et li ambassadori soi deputati a la Signoria non veneno, sì
-come havia scritto di venir; et questo perchè el Vescovo de Como,
-che era uno di quelli, havia habuto alquanto di egritudine; <i>tamen</i>
-a dì 23 Fevrer partino da Milan per Po et andono a Ferrara, <i>demum</i>
-a Venetia, come dirò di sotto. Ma el Re de Franza, oltra di questo,
-mandò a dir al ditto Duca de Milan dovesse ordinar al suo comessario
-a Zenoa fusse messo in ordine certe galie ivi era, perchè quelle
-voleva armar.
-</p>
-
-<p>
-El cardinal Samallo, gionto che fo a Fiorenza a dì 3 Fevrer et
-<i>honorifice</i> ricevuto, dimandò a quelli Signori ducati 70 milia che
-restava haver el Roy da loro, <i>juxta</i> la forma di capitoli, per ben che
-de tutti non fusse il tempo ancora, ma li pregava volesseno concieder
-questo al Roy, di darli al presente, havendo grande bisogno per
-questa grande impresa.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_212">[212]</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma Fiorentini, consultato le cosse, risposeno: meravigliarsi di
-tal dimanda, attento prima che non era ancora el tempo, et che el
-terzo capitolo vuol che li sia reso Pisa, et che <i>non solum</i> sperano che
-li sia renduta, ma che stanno et sono preservati in libertà, cosa contraria
-di quello el Re havea promesso a Fiorentini. <i>Unde</i> volevano
-li fusse restituito prima Pisa, poi darebono la summa si hanno ubligati
-di dare. A la qual richiesta, monsignor Samallo rispose, che
-non era tempo di dimandar restitutione alcuna di lochi ch'è in poter
-dil Re, durante <i>maxime</i> questa impresa, et se non li havesse
-li vorebbe haver, et che provedesseno che bisognava haver li danari.
-Ma Fiorentini steteno pur renitenti. Et el Cardinal preditto sì mandò
-uno suo fio, però che ne ha tre legittimi, a Pisa per veder di
-aconziar le cosse, le qual era molto difficile; poi ditto cardinal in
-persona vi andò, se divulgava verebbe a Lucca, passava in Parmesana,
-et veniva a Milan a dimandar danari, poi passava a Zenoa a
-poner in ordene una gran armata, la qual a tempo nuovo dovesse
-ussir in soccorso dil Re. Quello lui seguite scriverò.
-</p>
-
-<p>
-In questo tempo Don Alphonso da la cha di Este, fiul primario
-dil Duca di Ferrara, havendo compagnato un pezo el Re de Franza,
-ritornò a Ferrara, et si accordò al soldo di suo cugnado Duca de Milano,
-et have questo, zoè di provisione ducati XV milia a l'anno,
-et 150 homeni d'arme di conduta.
-</p>
-
-<p>
-A Roma el Pontefice cassò tutte le sue zente, vedendo non bisognar
-più, et <i>etiam</i> quelle tenendo non poteva resister contra tanta
-potentia de Franzesi, et rimase <i>solum</i> con la soa guardia et alcuni
-altri, ai qual dette provisione. Et el cardinal Valenza suo fiol, che
-era fuzito dal Re, in questo tempo andava hora in qua et hora in là,
-pur ritornando in la rocca de Spoliti, et fo divulgato esser venuto a
-Pesaro da suo cugnato sig. Zuanne, per visitar sua sorella madona
-Lucretia, et vene incognito. El qual sig. di Pesaro praticava di assoldarsi
-con la Signoria et haver la conduta.
-</p>
-
-<p>
-El cardinal Ascanio, stato a Siena et per quelli castelli, ritornò
-a Nepi sua terra, et il Papa più volte li scrisse et mandò a richieder
-volesse ritornar a Roma, promettendoli di esser in amicitia come
-mai, et non li saria fatto alcun dispiacer, et per una cautione li voleva
-dar la rocca de Viterbo in suo potere. Ma esso Ascanio non
-volse andar, et el Pontifice scrisse a Venitiani un Breve, fusseno mediatori
-a far che ditto Vicecancellario ritornasse a Roma; et cussì
-ancora el Duca de Milano scrivea a la Signoria preditta dovesse esser
-causa di pacificar suo fratello con la Santità dil nostro Signor, et
-<span class="pagenum" id="Page_213">[213]</span>
-poco da poi si pacificò, et per lettere di Roma se intese come l'armada
-di le 46 caravelle di Spagna erano passate da Hostia et andava
-verso Gaeta, <i>tamen</i> andono in Cicilia et ivi si puose.
-</p>
-
-<p>
-In questo tempo a Liesena, ch'è una isola di Dalmatia, per lettere
-di Alexandro Barbo conte se intese come erano capitati alcuni
-navilii de marani et zudei et altri puiesi, i quali venivano di Puia
-per alozar in ditta isola, che erano forsi fameie 43, con haver assà
-di panni et altre supelectile; et però ditto Conte domandava licentia,
-si a la Signoria li piaceva fusseno lassati habitar, et per el Senato
-fu decreto che ditti potesseno starvi, et li fusse dato recapito, a ciò
-fusse fatto boni li luogi di San Marco, <i>licet</i> in Liesena non vi era
-prima zudei, <i>tamen</i> che non imprestasseno a usura. Et cussì fu rescritto
-al ditto Conte.
-</p>
-
-<p>
-In l'isola de Inghilterra accadete certe novità, però che quelli
-populi cupidi et assueti a nuove cosse et mutatione di Re, alcuni
-volseno contra el re Henrico presente chiamar in l'ixola il Duca di
-Yorch, fo fiol dil re Edovardo<a class="tag" id="tag119" href="#note119">[119]</a>, et nato di casa di Bergogna, el
-qual <i>alias</i> fu privato dil regno di Anglia a cui aspettava. Il modo,
-che è bellisimo lezer, nel libro terzo intenderete come fo discaziato.
-Or questo con aiuto dil Re de Romani et Archiduca di Bergogna voleva
-passar su l'ixola et si preparava. Ma el re Henrico li mandò 8
-nave contra, di le qual tre li rebelarono et teneno dal predetto Duca
-de Yorch. Quello poi seguite, per esser lontano da noi, molto più
-avanti intenderete.
-</p>
-
-<p>
-A Costantinopoli seguite che alcuni de soi Cadì o vero preti
-andò predicando <i>publice</i> la conversione a la fede de Christo, o sia a
-un novo propheta, dicendo quella di Macometto non era vera fede
-ma falsa, <i>unde</i> molti Turchi andono dal Signor dolendosi di questa
-comotione, tale che se non si provedeva a questo, el suo stato saria
-disfatto et la leze di Macometto <i>penitus</i> dispersa. <i>Unde</i> el Signor
-ordinò fusse questi tal menati a la soa presentia, et ivi fece far una
-disputatione con li soi primi in la leze, et questi gagliardamente disputò
-la fede tenivano esser bona. <i>Unde</i> el Signor li fece dar alcuni
-tormenti, a ciò si tolesseno zoso, et confessasseno la causa per che
-dicevano questo. Et alcuni di loro dubitando di morir, domandò perdono;
-<i>tamen</i> zerca 12 di questi steteno fermi in la sua opinione, dicendo
-non volevano per paura dir contra quello che Dio li havea
-inspirati a dir e contra la verità. Et non potendo el Signor farli
-<span class="pagenum" id="Page_214">[214]</span>
-tornar a la fede, comandò che vivi fusseno brusati, et cussì fo fatto.
-Et questo per mercadanti nostri venuti de lì hebi relatione; et pur
-volendo meglio investigar come fo, intesi esser stato questo za alcuni
-mesi, et che volevano instituir nova leze, et contra la maumetana,
-et non predicava la fede de Christo, <i>licet quomodocumque
-res se habet</i> questo fo a Costantinopoli.
-</p>
-
-<p>
-Li arsilii sotil, dovevano andar in Candia et a Corphu nom. XV
-per armarsi, si partì di questa terra et andò a bon viazo.<i> Etiam</i> li
-arsilii andava in la Morea a tuor Stratioti.
-</p>
-
-<p>
-A Napoli Paulo Trivisano cavalier ambassador veneto ritrovandosi,
-con molta fatica expediva lettere a la Signoria però che li
-corrieri per la strada erano spogliati, toltoli le lettere, et ritrovate
-in zifra pur erano restituite. Si ritrovava ancora ivi Marin Gritti
-consolo de Venetiani, et <i>etiam</i> Zuam Bragadino, di Andrea fiul,
-mercadante, el qual <i>etiam</i> di molte nuove advisava la Signoria. Or
-per lettere di 7 Fevrer se intese za era partito re Alphonso et andato
-in Cicilia, et re Ferando novo tornato in campo: rimasto adoncha
-al governo la Raina et don Fedrigo. Et Napolitani erano malcontenti
-ritrovarsi in quella terra, <i>tamen</i> da poi el metter a sacco de
-zudei non era seguito alcun rumor. Molti andavano a Yschia, che è
-una ixola mia 18 vicina, pur dil Re, a tuor caxe ad affitto, la qual
-fortezza si faceva riconzar et fortificar. Et ditto ambassador fo in
-colloquio con don Fedrigo, el qual molto si dolse di la sua fortuna,
-concludendo non vi era rimedio più a caxa di Aragona, nè a resister
-a la potentia di Franza et loro prosperar, però che <i>non solum</i>
-erano assà et disposti a loro danni, ma che ancora italiani li faceva
-più guerra che Franzesi; però che Colonnesi, Savelli, Vitelli prefetto
-di Roma li erano contrarii; che 'l sig. Ludovico, <i>adhuc</i> duca de Milano,
-havendo tossicato suo nepote et tolto quel stato contra ogni
-ragione, essendo strettissimo parente dil Re suo, insieme con el
-Duca di Ferrara fo suo cognato, li erano nemicissimi; che Fiorentini,
-Zenoesi, Senesi, Lucchesi, Pisani et altre comunità <i>non solum</i>
-volevano la sua distrutione, ma che con i suoi danari li faceva guerra;
-che Cardinali <i>etiam</i> venivano a la sua ruina; che el Pontifice
-li deva passo et ogni cosa che 'l dimandava; <i>conclusive</i> che Italia et
-non Franza al pover Re li faceva guerra. Et ancora che la Signoria,
-la qual sola non se impazava, per ben che non facesse dimostratione
-di aiutar el Re de Franza, <i>tamen</i> che non dando li soccorsi dimostravano
-<i>tacite</i> di esser contenti che Franzesi acquistasse quel Regno,
-et che li haveva dato gran reputatione li do ambassadori venuti
-<span class="pagenum" id="Page_215">[215]</span>
-con ditto Re, et che Venitiani fevano grandissimo mal, perchè
-sua era la festa et poi nostra sarebbe la vizilia: <i>maxime</i> havendo
-Franzesi la Puia, che sul colpho dominava el mar, comemorando la
-benivolentia grande di la bona memoria dil Re suo padre con questa
-Ill.<sup>ma</sup> Signoria; concludendo non era possibile resister, <i>maxime</i> ancora
-havendo ne li populi molti anzuini, <i>nisi</i> Dio non movesse gli
-animi de Signori Venetiani a volerli aiutar, <i>tamen</i> che la Majestà
-di re Ferandino et lui erano disposti di voler prima morir che veder
-sì bel regno in le man de Franzesi. Pur tuttavia pregò scrivesse a
-la Signoria dovesseno far qualche provisione, <i>licet</i> sarebeno tarde,
-la qual cosa mai per Venetiani fo voluto far, se non veder di metter
-paxe et starsi neutrali. <i>Tamen</i> poi tanto fonno le insolentie galliche,
-che conveneno impazarsi, et quelli chazioe de Italia, come scriverò
-più avanti.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-28"><i>Di l'aquisto di San Zermano per Franzesi.</i></h3>
-
-<p>
-A dì 12 Fevrer, monsignor di Mompensier capetanio di parte
-di le zente franzese, intendando di certo che in quelli zorni el campo
-aragonese, di squadre 40 et 4000 fanti, era partito di San Zermano
-et tiratosi verso Capua, <i>tamen</i> pur ancora ivi era restato qualche
-zente a custodia, se partì da Varoli con 600 lanze e 5000 pedoni,
-et andò a Pontecorbo, dove fu <i>benigne</i> ricevuto per essere terra
-di la Chiesia; poi andò verso San Zerman, et li custodi senza aspettar
-altra bataia liberamente li aperseno le porte di tanta fortezza et
-passo primo di Reame. Et cussì introno dentro, et inteseno che re
-Ferando, quando si partì di qui, comise a li custodi non dovesseno
-resister, ma che facesseno quello havia fatto. Et intrati che fonno
-dentro, Franzesi intendendo che el conte di Petigliano con alcune
-squadre fuziva a Capua li dete driedo, assà chariazi preseno in le
-coazze (<i>le code, la retroguardia</i>) con alcuni presoni soldati; <i>tamen</i> el
-Conte andò in loco salvo, e loro ritornò. Et poi la persona dil Re a
-dì 13 venne a Pontecorbo, <i>demum</i> a dì 14 intrò in San Zerman. Li
-andò contra la chieresia, però che ivi era una bellissima Badia in
-comenda al cardinal de Medici, dà de intrada ducati 3 milia a l'anno.
-Or el populo, et puti vestiti di bianco con rami de olive in mano
-cantando el <i>Te Deum laudamus, et Benedictus qui venit in nomine
-Domini</i>, et sotto una ombrela con grandissimo triumpho quello fo
-menato in la terra. E li ambassadori veneti si andono a congratular
-con Soa Majestà dil felice principio, di esser comenzato a intrar
-<span class="pagenum" id="Page_216">[216]</span>
-in Reame. Et quivi subito el Re con li suoi consultò qual via havesse
-a tenir. Adoperavano molto li disegni. Erano in dubio di tre
-vie, o di Capua o di Aversa o di Napoli. Ma in questo mezo Franzesi
-non stavano a dormir, andavano per tutti quelli lochi, e molte terre
-et castelli aquistono senza desnuar spada, ma presentadi levaveno
-le insegne dil Re preditto. <i>Adeo</i> continuamente veniva nuova a Soa
-Majestà che havevano li sui habuto qualche fortezza. Le qual per
-esser assà, li nomi quivi non mi extenderò di scriver, ma <i>unum dicam</i>
-che il pover re Ferandino <i>a dextris, a sinistris et in facie</i> havea
-Franzesi, li quali erano per circondar la città di Napoli. Et monsignor
-di Mompensier et monsignor de Obegnì molto si faticava,
-araldi regii andavano a torno dimandando le terre da parte di Dio
-et del Roy, et quelle havevano. Tutto l'Apruzo era aquistato al
-Prefetto. Colonnesi et altre zente franzese attendevano ad aquistar
-in Terra di Lavoro. Filippo monsignor ritornò dal Re, el qual era
-stato a Roma come ho ditto, et fo chiamato per haver el suo conseglio,
-<i>etiam</i> mandò per el cardinal San Piero <i>in Vincula</i> era a
-Grota Ferata che ritornasse per esser a parlamento con Soa Majestà.
-</p>
-
-<p>
-Le zente franzese parte andavano a Roccasecca, et loro volendosi
-tenir forte li deteno una battaglia, <i>tamen</i> poi l'haveno a patti.
-Ancora uno altro loco di la Raina chiamato Sulmona aquistono,
-dove era el Cardinal di Aragona con tre baroni Aragonesi, et poco
-mancò non fusseno presi, ma fuzino a Napoli. El Prefetto era zonto
-in l'Apruzo con 150 homeni d'arme e 2000 fanti, et feze molti
-danni, et dimostrò grande inimicitia a casa di Aragona.
-</p>
-
-<p>
-Ma intrato che fo el Re in San Zermano, fece far uno edito che
-tutti li fora ussiti di qualunque grado et conditione se sia, et <i>etiam</i>
-li bandizati <i>libere</i> poteseno ritornar a possieder li loro castelli, lochi
-et signorie, case et possessione in Reame, e per tutto el regno de
-Napoli, et cussì tutti li baroni, secondo che come possedevano al
-tempo di la raina Zuanna, et non a tempi di Ferdinando di Aragona
-et successori, el qual tyrannicamente et <i>indebite</i> havia possesso ditto
-Reame, et che convenisseno da Soa Majestà a tuor le investisone,
-che <i>libere</i> li prometteva di far. Ancora per gratuir quelli habitanti
-di San Zermano, li fece liberi et exempti perpetualmente di ducati
-1500 erano ubligati a dar <i>annuatim</i> al re di Napoli, et li assolse di
-una altra ubligation havevano per anni 25 tanto, et cussì in molti
-altri castelli et terre levò angarie, facendo assà privilegii de inmunitade,
-come al loco suo sarà scritto.
-</p>
-
-<p>
-Ancora a Colonesi, zoè al sig. Prospero et Fabritio Colonna, per
-<span class="pagenum" id="Page_217">[217]</span>
-esserli stati fidelissimi, li donò alcuni castelli vicini a li soi, zoè el
-contado de Fondi, per gratuirli de soi benemeriti et beneficii ricevuti,
-et li fece privilegii et investisone. <i>Etiam</i> al Prefetto donò tutto
-el stato dil Marchese di Pescara, ch'è quel Monte Santo Joanni et
-altri castelli. El qual Marchese era con Ferando, come ho scritto.
-</p>
-
-<p>
-Ad Aquilani fece molti privilegii, sì de exemptione <i>quam</i> di
-altro: et in questi zorni Aquilani fece stampar una moneda di rame
-da spender a menudo, la qual da una banda era una crose con lettere
-a torno: <i>Civitas Aquile</i>; e da l'altra 3 zii (<i>gigli</i>) con la corona,
-et lettere a torno: <i>Carolus rex Francie</i>. Et cussì concesse che Aquilani
-potesse stampar ditta moneda; <i>tamen</i> in Napoli lui non stampò
-niuna moneda.
-</p>
-
-<p>
-Et essendo venuti ambassadori a Soa Majestà dil Re de Romani
-et dil Re di Spagna, a ciò non facesseno questi Re qualche novo
-pensier contra di lui, come feno, deliberò di mandarli sui ambassadori,
-sì in Spagna <i>quam</i> al Re di Romani; et a ciò fusseno più presto,
-scrisse a suo cugnato monsignor di Borbon, rimasto governador
-in Franza, dovesse mandar al Re di Romani monsignor de Busagia
-(<i>Du Bouchage</i>) nominato di sopra, era lì in Franza rimasto al governo
-di suo fiol, et li mandò la commissione, et <i>etiam</i> che uno altro
-barone vicino al Re di Spagna, di quelli stavano in Linguadoca andar
-dovesse a ditto Re et Raina di Spagna, notificandoli la sua imbassada,
-et cussì fece, ma tanto steteno ad andarvi che poi non
-fonno a tempo di reparar a quello voleva. Ma li ambassadori di Spagna,
-come ho ditto, tornati che fonno a Roma, non havendo habuto
-la commissione di andar al Re di Romani, mandono a dimandar al
-Re de Franza salvo conduto di poter andar a Napoli a visitar la
-Raina sorella di loro Re, et poi che havrebbeno fatoli reverentia volevano
-passar in Cicilia e tornar in Spagna. Ma el Re non volse per
-non dar reputatione a Ferando. Quelli veramente di Maximiliano,
-uno rimase a Roma et l'altro ritornò in Elemagna a referir la sua
-imbassada; li quali oratori, a ciò el tutto chiaro se intenda erano
-questi, D. Zuan Bontemps, texorier di Bergogna, et D. Petro Gialon
-avvocato pur di Bergogna.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-29"><i>Di la venuta de quattro ambassadori dil Re di Romani a Venetia.</i></h3>
-
-<p>
-Intendando a dì 15 Fevrer la Signoria come erano zonti 4 ambassadori
-dil Re de Romani a Trevixo, venivano quivi per consultar
-gran cose, venuti per la via di Feltre con cavalli 55 e pedoni 25, et
-<span class="pagenum" id="Page_218">[218]</span>
-da Thoma Mozenico podestà et capitano a Trevixo fonno <i>honorifice</i>
-ricevuti, et venuti di longo a Mestre, per Zorzi Zorzi era ivi Rettor
-li fo usato le debite parole, et quivi steteno alquanto a dimorar. Per
-honorarli, essendo Domenega, fo dismesso Gran Consegio, che ogni
-Domenega si assueta di far, dove si fanno li officii et rezimenti. Or
-mandono 70 patricii senatori, tra li qual molti cavalieri et dottori,
-incontra con le soe barche fino a Margera, ch'è mia cinque lontano
-di Venetia. Ancora vi andò contra l'ambassador di Napoli et la fameglia
-del Legato Apostolico, però che lui era ammalato. Altri oratori
-de Franza, Spagna, Milano et Ferrara non vi andono. Et zonti
-ditti oratori, li fo fatto per uno dottor una oratione, come erano
-mandati dalla Ill.<sup>ma</sup> Signoria per honorar quelli; et poi a San Secondo
-montati ne li piati ducal, perchè per le acque non havevano
-potuto andar più avanti, veneno per el Canal Grando fino alla Zuecha,
-alozati in cà Marcello a presso la chiesa di San Zuanne Battista,
-dove li era benissimo preparato. Et zonti che fonno, li andono a
-visitar l'ambassador de Milano insieme con quello di Mantoa, excusandosi
-non erano venuti contra perchè erano stati tardi; poi etiam
-li venne a visitar l'ambassador de Spagna che era alozato in cà
-Diedo ivi vicino. Et usate in piedi le debite accoglienze, ditti oratori
-tolseno licentia. Quello di Franza per quel zorno non andò, ma ben
-l'ambassador de Napoli ritornò a conferir con questi alcune cose,
-et questi come disseno aspettava la commission dil Re loro, la qual
-di hora in hora dovea zonzer. Et però non volevano il Luni haver
-audientia, ma ben el Marti. Questi oratori erano: primo lo Episcopo
-di Trento chiamato Hodolrico de Letistaner (<i>Udalrico di Lichtenstein</i>);
-el resto Zuan Graidener (<i>Gredner</i>) preposito di Brexenon, et
-li altri do baroni cavalieri de Ispruch, conseieri et governadori dil
-Ducato de Austria, zoè Lunardo Felz (<i>Vels</i>) et Gualtier de Stadia
-(<i>Stadion</i>); da quali se intese come la Majestà dil Re de Romani essendo
-in Antorff, terra a presso Anversa, a li confini di la Bergogna...,
-li baroni dil ducato preditto, zoè el Duca di Goler, lo Episcopo de
-Lexe o vero <i>Leodiensis</i>, et el conte Ruberto de Arburs havevano rebellato
-al ditto Duca, et facevano gran danni, non volendo star contenti
-di l'accordo haviano fatto; et che Maximiliano preditto atendeva
-a conzar ditte cosse; le qual erano state cagione di la indusia
-faceva di la dieta si havea a far a Vurmes, terra franca in Elemagna
-bassa sopra il Reno tra Magonza e Spira a presso a Colonia, la qual
-al tutto voleva far a dì 12 Marzo, et poi venir in Italia per andar a
-Roma a coronarse; et che tutte le terre franche erano disposte di
-<span class="pagenum" id="Page_219">[219]</span>
-far ogni cossa in augumento di l'imperio et di soa Cesarea Majestà.
-</p>
-
-<p>
-Et poi adì 17 fo el Marti, secondo l'ordine dato, volendo venir
-a la Signoria, fo mandati a tuor per molti cavalieri et degni patricii
-dil Consiglio di Pregadi; et questi veneno vestiti di negro per la
-morte di l'imperatore. Prima lo Episcopo con una vesta longa di
-zambeloto negro, et uno becheto di zendado a torno el collo, perchè
-cussì fa li episcopi in Elemagna, senza rochetto; poi lo Preposito,
-con una vesta di veluto negro, et questo havea la lettera credential
-in mano. Et i altri do baroni pur vestiti di veludo negro, con collane
-d'oro al collo. Et era ancora in questa terra za più anni uno che
-za fo ambassador di ditto Re di Romani quivi, et <i>etiam</i> ancora expedisce
-alcuna cosa, et questo fo el quinto, <i>etiam</i> per la morte di l'imperatore
-vestito di negro. Poi sequiva altri todeschi, pur vestiti lugubri,
-homeni de conditione, <i>videlicet</i> Francesco Sbroiavacha, Trando
-cavalier, Joane Baincher, Jacomo Tropo, Vio da Torre, lo Stainer,
-Zuan Ripar dottor et X altri zentilhomeni alemani, poi il resto
-di la fameglia. Era in palazo assà brigata per vederli venir; ma a
-caxo in quell'hora zonse ivi uno messo dil Turcho, el qual subito
-volse andar a l'audientia. Li venne contra el Prencipe con la Signoria
-et, posti a sentare, per quello proposito chiamato domino
-Joanne Graidener, el qual <i>alias</i> fo qui Rettor di scolari a Padoa,
-presentato la lettera, expose la sua imbassada; la qual <i>conclusive</i>
-fo che erano venuti vedendo el prosperar faceva el Re de Franza in
-Italia, per voler intender l'opinione di questa Signoria, si volevano
-far provisione, perchè el suo Re era apparechiato a far ogni liga etc.
-Et el Prencipe <i>juxta</i> el consueto, li rispose: fariano consultatione
-con loro consegli. Et ditti oratori dimandano presta risposta che 'l
-bisognava. Stavano a spexe de San Marco; et fo provisto de darli
-ogni zorno ducati diexe erano con boche ordinarie. Or mons. di Arzenton,
-el zorno da poi veneno, li andono pur a visitar, et fece le
-debite accoglienze. Et non molto da poi ditto mons. di Arzenton, andato
-uno zorno in collegio, perchè <i>saepius</i> andava per cose acadeva
-al suo Roy, come fevano però tutti li altri oratori, et considerando
-esser venuti questi oratori elemani, vi era ancora quello di Spagna,
-uno zorno andò alla Signoria, et disse pregando el Prencipe li volesse
-advisar la cagione di la venuta de ditti oratori, <i>maxime</i> questi
-de Maximiliano et tanti: che si eran cose pertinente a confini di la
-Signoria lui non voleva zercar, ma si cosa fusse che dimandasseno
-o volesseno contro la Majestè dil Roy, li volesse farglielo intender
-<span class="pagenum" id="Page_220">[220]</span>
-per poter advisar el Re, a ciò intendesse el tutto; la qual cosa credeva
-che Soa Serenità la farebbe volentiera, per la bona amicitia era
-con il suo Roy. Al qual per el Prencipe li fo risposto sapientissimamente;
-et che erano venuti per cose appartenente a loro;<i> etiam</i> per
-visitarsi, secondo la bona amicitia nostri teniva con tutti, <i>maxime</i>
-con el Re di Romani et Re et Raina di Spagna. Et ditto Arzenton
-disse era da judicar cussì, che ditti ambassadori era venuti a qualche
-gran fine de sì lontane parte, et cussì come el suo Roy lo teniva
-lui, et <i>maxime</i> quello di Spagna venuto 1500 mia, <i>tamen</i> poi che
-non poteva intender, era contento di quello piaceva a la Signoria.
-Queste parole uxoe, perchè in Venezia pur si parlava che questi
-ambassadori volevano far liga, zoè Maximiano, re di Spagna et la
-Signoria; altri diceva <i>etiam</i> el Pontefice, altri el duca de Milano per
-conservation di loro Stadi: et di questo molto se mormorava: <i>tamen
-inter patres Senatus</i> erano queste pratiche molto secrete, et Venetiani
-erano pur in gran reputatione. Sì come scrissi di sopra, a dì
-17 Fevrer zonse uno brigantin venuto in 6 zorni da Ragusi in qua
-con uno messo dil Turco, venuto prestissimo, et era 17 zorni mancava
-di la Porta dil Turco. El qual, senza dismontar altrove, volse
-dismontar al ponte di la Paja, et andar di boto a la Signoria, et andava
-dicendo voleva star <i>solum</i> 3 zorni in questa terra, et ritorna
-con la risposta, et havea do colli con lui. Questa venuta parse molto
-di novo a tutti, et stevano con desiderio de intender quello voleva.
-Et dete che pensar a molti, ma poi intesa la cosa non fu nulla di
-momento. Questo presentò lettere dil suo Signor in Collegio, le quai
-diceva come havea habuto molto a mal, che el Signor di Senegaia
-havesse fatto sì poco conto di lui, di tuorli li ducati 40 milia mandava
-al Papa; e che la Signoria, per la bona paxe havea con lui
-dovesse far ogni cossa che li fusse resi, et dimostrar di aver habuto
-molto a mal, non tanto per la quantità di danari, quanto per suo
-honor, perchè li era fatto disprecio, el qual voleva esser bon amigo
-nostro, concludendo se dovesse far el tutto, a ciò si recavasse ditti
-danari. Ma el Prencipe li dimostrò bona ciera, et disse li risponderia;
-et che la consuetudine di questa terra era di non far alcuna risposta
-senza il suo Consegio, et che manderia per lui quando havesseno
-consultato. Et fo messo ad alozar a l'hosteria di la Serpa ivi
-a San Marco, et poi rescrisse al Signor Turco che havevano recevuto
-la sua lettera etc., et che non essendo el prefato Signor di Senegaia
-nostro homo, per haver l'Avosto passato compito la soa ferma, non
-li potevano far altro; come li havia mandà uno secretario et non
-<span class="pagenum" id="Page_221">[221]</span>
-voluto più darli soldo; et che al presente era fatto homo dil Re di
-Franza; et che non si poteva più: ma si fusse stato sotto il loro dominio,
-senza questa lettera, per la bona paxe si havea, harebbono
-provvisto in tal modo, che tutti li danari saria stati resi et lui castigato.
-Et ditto messo fo vestito di scarlato, datoli ducati 25, la
-littera la qual vidi, et la mansione quivi sarà posta, ritornò a Costantinopoli.
-</p>
-
-<p>
-<i>Ill.<sup>mo</sup> et Exc.<sup>mo</sup> Domino Bayesit magno Admirato el Sultano Musulmanorum,
-Augustinus Barbadico Dux Venetiarum etc., salutem
-et honoris ac gloriae felicia incrementa.</i> Et cussì scriveno nelle lettere
-al ditto Signor Turco.
-</p>
-
-<p>
-Per lettere venute da Costantinopoli de mercadanti de dì 19
-Zener, portate per il prefato messo, se intese come ivi non si rasonava
-altro che dil Re di Franza, et erano in grandissimo spavento,
-et che el Signor faceva conzar 80 galie, et che erano zonti 700 calefai
-et marangoni forestieri per riconzarle, et havia ordinato grande
-exercito per terra, mandato a fortificar i Dardanelli, Negroponte,
-Garipoli et la Vallona, et che molti Bassà havia parlato con ditti
-mercadanti nostri, che el Signor saria contento ritornasse Baylo ivi
-come prima; che l'era zonto uno secretario dil re Alphonso dimandando
-soccorso, et che 'l Signor li havia ditto a tempo novo vegneria
-potentissimo a soccorrerlo, et che ditto secretario exponeva
-che Zenovesi erano stati causa de questo; perchè a Zenoa si havia
-fatto l'armada;<i> unde</i> confortava el Signor che 'l levasse le trate a
-Zenoesi, a ciò non fusseno più mercadanti ne li loro paesi, et che
-mandasse a l'ysola de Scyo, ch'è di Zenoesi, armada, et quella
-tuorla; la qual cossa facendo saria caxon che Zenoesi non sariano più
-propicii al Re di Franza. Se intese ancora come Turchi havevano
-habuto una gran rotta a li confini de Hungari, et che intendevano
-de lì el re Ladislao de Hungaria medemo voleva venirli contra, et el
-Signor era molto di malavoia, et era quasi de opinione de andar in
-persona, ma inteso poi esso re Ladislao non veniva, <i>etiam</i> lui non si
-mosse, ma mandò alcuni Bassà, <i>tamen</i> havia lassato andar uno ambassador
-hungaro, el qual lo havea tenuto 5 mesi in custodia, et
-insieme con do soi ambassadori mandavano a ditto Re de Hungaria
-per pacificar le cosse et poter attender di qua.
-</p>
-
-<p>
-Ancora per lettere di Corphù di Alvixe Venier baylo et capetanio
-se intese che Turchi erano in grandissima paura dil Re de
-Franza, et che non volevano habitar più a le marine ma fra terra.
-Le artegliarie et bombarde grosse dil Signor Turco, era a la Vallona,
-<span class="pagenum" id="Page_222">[222]</span>
-le havea fatte condur a la Geniza fra terra, et per lettere dil
-Capetanio zeneral se have come a Lepanto, Coron, Modon et Napoli
-di Romania, che sono terre in la Morea, havia fatto li stratioti, et
-quelli scritti erano homeni valorosi, et da farne grande extimatione,
-et stavano desiderosi aspettando di passar di qua, per lassar qualche
-fama di loro.
-</p>
-
-<p>
-In l'ysola di Cipri accadete cossa assà notoria; la qual ysola è
-di la Signoria di Venetia, venuta sotto suo dominio mediante uno
-patricio chiamato Marco Corner cavalier et primario senatore, el
-qual una so fiola Catharina ne l'anno di Christo 1472 maridoe in
-el re Jacobo de Lusignano, fo fiol di re Jano bastardo, el qual del
-1458 con aiuto del Soldan si fece Re di quella ysola, et scazzò Ludovico
-fiol dil Duca di Savoia, et maridato in Carlota fiola legittima,
-et herede instituida dal padre nel ditto reame. El qual Ludovico con
-la muier fuzite in Italia. Ma maridato ditto re Jacobo in questa
-donna venetiana, adoptata in fiola di la Signoria, venne ne l'anno
-1473, 6 Luio, a morte, et lassò herede la muier et quello lui partoriva,
-perchè era gravida, et nacque uno fiol, vixe aduncha poco. El
-reame rimase in governo di ditta madona Catharina raina, et la
-Signoria la tolse in protetione. <i>Demum</i> ditta Raina partì di quella
-ysola, et venne a Venetia, dove <i>honorifice</i> dal Prencipe et Senato
-fu onorata: li andò contra a Lio con el Bucintoro pieno di
-donne, che fo bellissimo veder; poi li donò uno castel in Trivixana,
-chiamato Axolo, et hebbe di provisione <i>annuatim</i> in tutto ducati 8
-milia; et questa qui hora a ditto castello con le soe donzelle habitava,
-honorata come Raina; et suo fratello Zorzi Corner per il
-Prencipe nel Bucintoro venendo fu fatto cavalier. Et partita la Raina
-di Cipri, elexeno nostri li Rettori et levono San Marco, retrovandose
-ivi Capetanio Zeneral di Mar Francesco di Prioli; et <i>demum</i> da
-il Soldan ottennero privilegii et confirmatione di poter possieder
-ditto Reame. Piero Diedo cavalier orator, el qual era al Chaiaro,
-morite. El qual regno di Cipri è tributario al Soldan, et chiamasi
-Re <i>etiam</i> di Jerusalem. Or in questo tempo retrovandossi ivi uno
-certo Cercasso, el qual vene in fantasia al Soldan che 'l fusse suo
-fratello, però che tutti li Soldani convien esser stati schiavi, et non
-de veri Mori, et però mandò una lettera a quel rezimento de Nicosia
-per uno suo mamaluco pregando volesse mandar ditto Cercasso, et
-loro risposeno. La copia di la risposta, <i>licet</i> non sia al proposito gallico,
-pur, per esser accaduta in questi tempi, ho deliberato qui ponerla.
-El qual Zuanne Cercasso partite de Cipri et zonse a Damasco
-<span class="pagenum" id="Page_223">[223]</span>
-per andar a Chaiaro, dove da quelli Signori di Damasco, Armiragio
-etc., fo <i>honorifice</i> ricevudo, presentado et fattoli grande honor.
-Et poi di longo da suo fratello Soldan andò.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-30"><i>Copia di una lettera scritta al S.<sup>re</sup> Soldam per el rezimento de Nychosia
-per Saramanth mamalucho in moresco translatata de latin
-a dì 25 Zener 1494.</i></h3>
-
-<p class="indl">
-<i>Al nome de Dio misericordioso.</i>
-</p>
-
-<p>
-El se inchina a la terra a la presentia del Sig. Soldam ecc.
-</p>
-
-<p>
-L'è stado da nui el mamalucho vostro Saramanth, ne ha portà
-una vostra lettera de la vostra Porta, che dice V. S. che se mandi a
-le vostre juste Porte un tal che si chiama Cerchasso, che la tua Signoria
-dise che xe tuo fradello. Per lo amor de la voluntà del sig.
-Soldam, e la longa e vechia amicitia che è tra V. S. et la nostra,
-havemo dato libertà et messolo in libertà el ditto Cerchasso, se 'l
-vol venir con el ditto Saramanth vostro mamalucho e con el messo.
-Havemo fatto quello havemo possuto per amor de V. S.; tutto quello
-vi bisogna et honestamente possamo far faremo. Dio mantegna la
-V. S. et ve dia longa vita. De Cypri a dì 17 dil suo mexe ditto Mosafar.
-</p>
-
-<p class="indr">
-<span class="smcap">Zuan Donado</span> Luogotenente<br />
-<span class="smcap">Lorenzo Contarini</span> et<br />
-<span class="smcap">Zuan Ruberto Venier</span>
-</p>
-
-<p class="indr">
-Conseieri de la Ill.<sup>ma</sup> Sig.<sup>ria</sup>
-di Venetia de Cypri
-</p>
-
-<p>
-A dì 26 Fevrer, de mandato di la Signoria se partì de qui per
-andar a Roma ambassador, in loco de Paulo Pisani repatriava, Yeronimo
-Zorzi kav. che fo Avogador de Comun; el qual a dì 30 Ottubrio
-nel Conseio di Pregadi era sta creato a ditta legatione, et
-fece la via di Ferrara, andando per Po, et portò lettere credentiali
-al Duca, et <i>honorifice</i> fo ricevuto; <i>demum</i> andò pur per Po a Ravena,
-et ivi montato a cavallo passò per Rimano, Pesaro et Urbino, seguendo
-el suo camino per la via di Romagna: questo perchè per la
-Toscana non si poteva securo andar, per le novità di Fiorenza et
-Pisa, et però fo necessario di far tal via. Et zonse a Roma a dì 7
-Marzo: li venne contra molti prelati et familie de cardinali, et andato
-insieme con Paulo Pisani kav. a l'audientia a la presentia dil
-Pontifice, notificando come era venuto per star a presso Soa Beatitudine,
-et fece una oration latina <i>juxta</i> el solito, et el Papa ricevuto
-aliegramente, et steteno insieme col Pisani alcuni zorni. El qual
-<span class="pagenum" id="Page_224">[224]</span>
-subito andono, sì el Zorzi a visitation <i>quam</i> el Pisani a tuor licentia
-da rev. Cardinali. Et a dì 20 ditto el Pisani partì di Roma, et zonse
-a Venetia a dì 9 April, et intrò Savio di Terra Ferma, che era sta
-creato mentre era a Roma, et do zorni da poi intrò Avogador di
-Comun, <i>etiam</i> essendo in camino fo designato, come dirò di sotto.
-</p>
-
-<p>
-In questo mezo el cardinal Samallo tornato a Fiorenza, et sollecitando
-al tutto di haver danari, et a la fine Fiorentini li detteno
-ducati 40 milia, et pregono Soa Signoria volesse conzar le cosse di
-Pisa, le qual erano disperate, et perchè Pisani volevano star in libertà,
-et Fiorentini li voleva sottoponer. Or mandò questo Samallo
-a Pisa Johan Frances, general di Bertagna, era venuto lì in Fiorenza
-in luoco di mons. di la Ruota, che il Re lo mandò a Milano, et andò
-cussì a Pisa. Et Fiorentini havevano za zente in campo, et havevano
-preso alcuni castelli de Pisani, che se difendevano con aiuto de li
-convicini, come ho ditto di sopra. Et in questi zorni fonno a le man;
-pur Pisani rimaseno di sora. Et in Pisa era intrato, mandato per il
-Duca de Milano, Lucio Malvezo, et Pisani lo fece suo capetanio, et
-li mandò 12 milia ducati, fenzando che Zenoesi li mandasse. Or ditto
-Mons. andato ritornò in Fiorenza, dicendo non havea potuto far
-nulla, perchè Pisani volevano libertà, et haveano creato Pisani li soi
-ufficii, li 8 anciani et confaloniero, el qual el primo, da poi che si
-redusseno in libertà, fo uno Andrea Lanferduzi, et per giornata mettevano
-ordine al loro governo. Et monsig. Samallo, mandato li danari
-al Roy, partito di Fiorenza, ritornò a Roma, <i>demum</i> a Napoli,
-che za el Re era intrato, come scriverò di sotto.
-</p>
-
-<p>
-In questo tempo di carlevar venne a Venetia, privato et senza
-pompa, el sig. Francesco di Gonzaga marchexe di Mantoa, el qual
-compiva la soa condutta havea con questa Signoria, et benchè fusse
-pratico, prima di rafermarlo nel pristino soldo, per el Collegio, al
-qual fo commesso libertà di doverlo condur, et menava tal pratica
-uno suo zerman cusino, fiol del sig. Zuan Francesco di Gonzaga,
-chiamato domino Febus di Gonzaga, el qual andava <i>saepius</i> a Mantoa
-et tornava qui con la risposta, <i>licet</i> fusse <i>etiam</i> il suo oratore
-Antonio Triumpho in questa terra. Or ditto Marchexe zonto, andò
-la mattina in Collegio offerendosi voler servir a questo Stato con
-che condition pareva et piaceva a questa Ill.<sup>ma</sup> Signoria, et che era
-dimostra la sua fede et devotione portava a San Marco, et cussì fo
-confirmato per anni cinque, et cressutoli di condutta ducati 14 milia
-a l'anno, <i>ita</i> che vien haver ducati 44 milia, et si obbliga di
-haver con lui a suo soldo el sig. Redolpho di Gonzaga, fratello fo
-<span class="pagenum" id="Page_225">[225]</span>
-di suo padre, con condotta de cavalli 500, el qual <i>alias</i>, al tempo di
-la guerra di Ferrara, fo nostro soldato et fidatissimo, intendendo
-esser compreso in ditti ducati 44 milia, de li qual esso Signor li dà
-al ditto suo barba ducati 6 milia a l'anno de provision, et cussì fo
-contento esso sig. Rodolpho. Et a dì 23 Fevrer nel Consejo di Pregadi
-fo confermato, con promissione che bisognando andar in campo
-a ditto Marchexe, si provederia de darli degno et honorato titolo,
-secondo la sua conditione; la qual cosa sopra tutto desiderava, come
-ebbe da poi. Et oltra di questo fo confirmato el sig. Pandolpho di
-Rimano in la sua condutta, et cressutoli soldo, <i>ita</i> che tegni 100
-homeni d'arme; et Veneti li danno ogni anno ducati 8000, et questo
-per anni do, et che compiti 6 mexi da poi non possi venir contra
-di loro. Et <i>accidit</i> che in questo medemo zorno che fo confirmato,
-Antonio Cochiaro de Lugo, detto Medico, era qui suo ambassador,
-<i>licet</i> verum fusse <i>etiam</i> el conto Ludovico Boschetto, et stato
-za do anni orator, la matina vestendose cade quasi morto, et poi la
-sera expirò, che mai potè parlar. <i>Unde</i> a dì 25 ditto, <i>jubente Senatu</i>,
-fo portato a sepelir per la piaza di San Marco, con tutte congregation
-de preti, canonegi, et scuola di San Marco, et assà torzi,
-et fo sepelito a li Frati menori, et fatto questo exequie a spese di la
-Signoria, per honorar quello cui rapresentava. Et l'altro ambassador
-rimase qui; <i>demum</i> non molto da poi ritornò a Rimano, habuto
-danari per far metter el suo Signor in ordine, el qual Signor di
-Rimano è zenero dil magnifico Joanne Bentivoi. Or a la descritione
-dil Re de Franza et suo operare veniamo.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-31"><i>Dil felice prosperar dil Re di Franza in Reame et fuga
-di Ferandino.</i></h3>
-
-<p>
-El Re de Franza, el qual il lassamo in San Zermano, a dì 17
-Fevrer venne a uno loco chiamato Thiano vicino a Capua mia 3, et
-in quello intrò senza altra movesta con le sue zente. Ma ritorniamo
-a re Ferandino, el qual partite di San Zermano per venir a intrar
-in Capua con squadre 50, fanti 4000, et 2000 fanti altri paesani,
-che don Fedrigo li haveva mandati in suo augumento, poco mancò
-ditto re Ferando non intrasse in la terra, però che mons. de la Guisa
-con altri capitani et franzesi lo seguitò fino a presso le porte di
-Capua. Or, intrato in Capua el Re, li cittadini li disseno come li
-sariano fidelissimi, ma che non havendo Soa Majestà forza bastante
-a resister a tanta furia, meglio saria dovesse andar con le sue zente
-<span class="pagenum" id="Page_226">[226]</span>
-in Napoli, et lì fortificarsi, et che non erano disposti Capuani di
-haver danno nè guasto, dolendosi de la fortuna dil Re: <i>unde</i>, considerato
-questo, Ferandino disse a Capuani: Io voglio andar a Napoli,
-et menerò con mi tanta zente, che haverete da potervi difender, et
-se non vegno et ritorno doman dopoi disnar, che sarà a dì 18 ditto,
-<i>ex nunc</i> vi do licentia, fate quello acordo vi piace con il Re de
-Franza. Et si partì.
-</p>
-
-<p>
-A dì 16 ditto, zente franzese intrò in la città di Gaeta, la qual
-si rese et li aperse le porte; ma la roca o vero il castello si tenne
-assà zorni; dove era a custodia uno fio di mons. Piero Branet fo tesorier
-dil re Alphonso, et uno contestabele chiamato <i>Tutto et mondo</i>
-albanese. Questa è terra a la marina, mia 20 lontan da Teracina, fo
-edificata cerca anni 1200 avanti lo advenimento di Christo da Enea
-troiano in memoria de Caieta soa bayla, sì come scrive Virgilio nel principio
-dil sesto di l'Eneide: ha uno bellissimo porto, ornata de fonti,
-cedri, mele, aranci, limoni in abondantia. È terra picola ma fortissima,
-et za Zenovesi la dominono et la derono al duca Felippo de
-Milan. El castello è inexpugnabele. Ha un gran borgo la terra, e il
-castello è in cima di uno scoio a colo di la montagna situato. Lo
-borgo abraza lo porto, a modo di uno mezzo arco. È terra amenissima,
-piena de zardini, et è lontana di Sessa mia 20, ha una via salizata
-fino a Teracina. El castello, è da saper, da l'onde marine è
-batuto. A l'incontro è uno altissimo monte tondo, in la summità
-dil qual è una antica torre di gran circuito, ben fabricata, di grosse
-piere, grossa di mure 12 palme, et le piere alcune longe 12 palme.
-Dentro è una altra torre, partita in 4 camere con altissimi volti, in
-do di le qual si trova aqua suavissima, che di pioza si distilla per
-quelli volti et muri, et si fa purgatissima. Sopra la porta è una
-piera de marmo con lettere: <i>Lucius Numancius</i> etc. Et questo basti
-quanto alla descritione de Gaeta.
-</p>
-
-<p>
-A dì 17 el sig. Virgilio Orsini conte de Petigliano, et Zuan
-Jacomo di Traulzi, erano al soldo dil re Ferando, essendo a Capua,
-dapoi partito el Re, sachizato la cavallaritia et vardarobba dil Re,
-se ne fuzì a Nola mia 12 lontan da Napoli. È città grande come Vicenza,
-è di uno Conte. Et Zuan Jacomo preditto, habuto salvo conduto
-dal Re di Franza, venne a trovar Soa Majestà a Thiano, et
-questo perchè el Re havea mandà uno suo araldo a Capua a dir che
-se dovesse render, per venir a la soa obedientia. Or questo Traulzi
-expose al Re tre cose. La prima che el sig. Virgilio Orsini conte di
-Petigliano et lui si recomandereno a Soa Majestà, pregando quella
-<span class="pagenum" id="Page_227">[227]</span>
-le volesse accettar ne la so gratia, dimandando perdono che et havevano
-fatto come fidati soldati. La seconda che Capuani erano desiderosi
-di la sua intrata, et che se volevano dar. La terza che el re
-Ferandino voleva, piacendo a Soa Christianissima Majestà, venir a
-domandarli perdono, perchè non voleva resister, et che non voleva
-haver altro che qualche terra lì in Reame da poter habitar. Et queste
-parole fo avanti che si partisseno da Capua, et è da considerar
-che re Ferando lo mandasse. A le qual richieste el Re de Franza rispose.
-A la prima che venendo quelli ditti di sopra, li teniria per
-boni amici, et li perdonava ogni offesa. Zerca a Capua che, venendo
-<i>voluntarie</i> sotto la sua corona, li haveria per carissimi. A la terza
-che Ferando venisse da lui, che da mo li faria bona ciera, provedendolo
-di stato, a ciò el potesse star condecentemente, ma che non si
-pensasse di haver pur una casa in Reame, et che questa era ferma
-la sua opinione, <i>unde</i> Traulzi ritornò per dar risposta al re Ferando
-a Capua, el qual era partito per Napoli, come ho ditto di sopra. Et
-questo vedendo, ritornò in campo dil Re di Franza, et si fece suo
-homo.
-</p>
-
-<p>
-A dì 17 Fevrer, come ho ditto, re Ferando venne a Napoli con
-alcuni di soi in sua compagnia, et chiamò li primi et principali, et
-li fece una oratione exortatoria, pregando si volesseno tenir almanco
-zorni 15. Et Napolitani pur li promesseno gran cosse, <i>tamen</i> fecero
-tutto al contrario. Et subito el Re in quella sera medema partì per
-ritornar a Capua, per dar.... a le soe zente. In Napoli era don Fedrigo
-al governo.
-</p>
-
-<p>
-Ma el Re de Franza si veniva proximando verso a Capua, et
-venne a uno loco mia 4 luntano, per la qual cossa le zente Aragonese
-havendo aspettato el suo Re ritornasse di Napoli, mandono do
-soi dal Re de Franza, et tutte andono fuora et se disciolse chi in
-qua chi in là, <i>ita</i> che per tutto el Reame andono fuzendo. Et Capuani
-vedendo che Ferando a l'hora ditta non era ritornato, se reduseno
-a consiglio, et deliberono de mandar soi ambassadori al Re
-de Franza, offerendoli la terra et fermar alcuni capitoli, et licentiono
-el resto di le zente aragonese ivi si ritrovava. L'Orsini et Petigliano
-andono a Nola, come ho scritto di sopra. Et a dì 18 el Re de Franza
-mandò mons. de Obegnì et el sig. Prospero Colonna in Capua per
-fermar li capitoli con quelli di la terra, <i>tamen</i> avanti fusseno conclusi,
-in quella sera medema de dì 18, Franzesi zerca X milia introno
-in Capua. <i>Etiam</i> li nostri ambassadori era col Re, intrò questo
-medemo zorno, et el zorno da poi intrò el Re con pompa, come dirò.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_228">[228]</span>
-</p>
-
-<p>
-Et Ferandino, venendo per venir a Capua a dì 18 con 2000
-spagnoli, come fo divolgato, homeni assà disposti, li quali insieme
-con le sue zente erano in Capua, di squadre 50 et 4000 fanti, si volevano
-difender in Capua. Ma mia 5 luntano, intese come za la sera
-avanti erano Franzesi intrati dentro, <i>unde</i> convenne ritornar a dormir
-quella sera a Aversa, ch'è una terra assà bella et grande, mia
-8 da Napoli, et caxe 2000, et da Capua a Napoli è solum mia 16, et
-la matina poi, che fo a dì 19, esso Ferando intrò in Napoli con 200
-cavalli et pochi fanti, et messo in fuga el suo exercito, et Napolitani
-non volseno intrasse altri che li soldati napolitani, et el resto era
-con lui andò vagabondi.
-</p>
-
-<p>
-Ed in questo zorno Napolitani erano tutti intesi de Capua, sublevati
-et armati, et havevano fatti alcuni remori cridando: Franza!
-Franza! Et a dì 18 fo crudelmente sachizato li Zudei et Marani, et
-fate molte disonestade per la terra, che era una compassione veder
-Napoli come stava. Et quel or havevano depredate le case preditte,
-venendo con la preda per riportarle a caxa, era su la strada da altri
-assaltati et toltoli quello havevano vadagnato, et non senza gran
-contrasto. <i>Demum</i> volseno metter a saco li Marani spagnoli, erano
-ivi molto richissimi, ma fonno defesi da molti vicini napolitani et
-zente che in loro caxe stavano per difensione, et <i>etiam</i> la soa roba
-l'havevano logata in diversi luoghi securi in la terra: <i>tamen</i> alcuni
-fonno messi a saco, li altri stevano serrati ne le case, et cussì tutto
-Napoli era in arme. Ma la Raina et sua fiola l'ynfante de Castiglia
-chiamata, el Prencipe de Squilazi fiul dil Pontifice et sua moglie, et
-<i>etiam</i> don Fedrigo se reduseno in Castelnuovo prima, et poi in Castel
-di l'Uovo per dubito dil populo, perchè za cridavano: Franza!
-Franza! et questo medemo fece re Ferandino. Ma vedendo non esser
-rimedio salvarsi, perchè Franzesi erano a presso le porte, et havia
-i populi contrarii, fece pur queste provisione: che messe in Castel
-nuovo, ch'è in la terra fortissimo et batte al mar, <i>judicio omnium</i>,
-inexpugnabile, el marchexe di Pescara fidelissimo suo et arlevato
-di caxa di Ragona, et molto nemico de Franzesi, et fo quello che fece
-far quelli danni al trombeta dil Re di Franza, come ho scritto di
-sopra: è huomo valentissimo, jovene era capetanio di le fanterie in
-Romagna. Questo intrò con zerca 800 homeni in ditto castello, tra
-li qual 300 spagnioli o vero biscaini, et 350 todeschi; ancora vi entrò
-Perucha corsaro. Et era assà vituarie, <i>ut dicitur</i>, per anni 25,
-se tanto si volesseno li custodi tener, et fornito di artigliarie et ogni
-altra cosa; con presuposito che si ben la terra si rendesse, ditto castello
-<span class="pagenum" id="Page_229">[229]</span>
-tenir si dovesse; cussì come fo. Ma da poi ditto Marchexe andò
-con Ferandino a Yschia. Anchora a li altri castelli messe presidio
-et fidata zente. Era in Castel di l'Uovo, castellano uno chiamato
-Antonel Pizolo di Cosenza. A la torre di San Vicenzo et il castello
-di Pizofalcon et Santermo fo messo fanti per custodia. Et a Castel
-de Capuana non messe presidio, perchè era uno palazzo bon in fortezza,
-dove soleva habitarvi don Alphonso al tempo era duca di Calavria,
-et Ferando habitava in castello.
-</p>
-
-<p>
-A dì 19 fo messo a saco li cavalli di re Ferando in Napoli, et
-tutte le robbe in Castel di Capuana, le caxe dil Principe di Altemura
-et di don Alphonso, fioli che fo di quondam re Ferando. <i>Unde</i>,
-vedendo questo, el Re medemo compite di disfar la sua cavalarizia,
-mandando a donar molti de li suoi corsieri a soi amighi lì in Napoli;
-i qual corsieri di bellezza et bontà erano li primi de Italia, et
-non si poteva dir altro che le raze di corsieri di Napoli; et poi ordinò
-fusse brusate le soe stale. Et el Re preditto dimandò al populo
-che volesse far queste moveste. Et vedendo esser fermi in opinione
-per el Re de Franza, el qual a dì 20 havea mandato uno suo araldo
-a dimandar la terra; <i>unde</i> ditto Ferandino fece brusar el suo arsenal,
-dove eran molte galie non compide, et tutto andò a foco et
-fiamma, che fo una terribilità a veder et gran compassione; et cussì
-altre galie e arbatoze et una barza erano in acqua, et fe' brusar, di
-quattro nave grosse erano nel Molo, le tre; et era de botte 2000
-l'una; et la quarta chiamata la Capella, di questa medema grandezza,
-volendola far brusar, el Cardinal di Zenoa et domino Obieto
-dal Fiesco protonotario volendo fuzirsi <i>etiam</i> loro di Napoli, gela
-domandò, et esso Re li compiacete et ghe la donò: el qual Cardinal
-si montò con ditto Obieto su ditta nave, et si slargò da la terra et
-si corse in mar. Quello di lui seguirà, scriverò di sotto.
-</p>
-
-<p>
-Si retenne Ferandino a Castel di l'Uovo cinque galie di mons.
-Villa Marino et Francesco di Pau cathelani corsari nominatissimi,
-per poter suso montar, come fece, et con la sua brigata andar a
-Yschia. Ma in questo mezo fece portar assà robe che erano in Castelnuovo,
-in castel di l'Uovo, et cargar su le galie; et quelli de ditto
-Castello, a ciò niun Napoletano si acostasse, trazeva di molte bombarde.
-Et è da saper che, andato esso re Ferando in Castel di l'Uovo,
-volendo ritornar in Castelnuovo per tuor certe robbe et haver sotil
-di la Raina<a class="tag" id="tag120" href="#note120">[120]</a> erano rimaste, li fo trato una partesana da Napoletani,
-<span class="pagenum" id="Page_230">[230]</span>
-la qual andò quatro deda (<i>dita</i>) lontano da lui, et poco mancò non
-fusse morto. Et molti soi favoriti, rimasti in Napoli, dolendose pur
-di mutar Re, vedendo Polo Trevixan ambassador di la Signoria, poco
-mancò non facessero sopra di lui le sue vendette, dicendo Venetiani,
-non havendo voluto aiutarli, erano stati cagione di la sua
-ruina. Or Ferandino con li fradelli, Raina, ynfante, don Fedrigo et
-parenti, come ho scritto, andono in Castel di l'Uovo, dove erano
-seguri. Et prima traxea di Castelnuovo el fio dil Principe di Rossano,
-come scrissi, era presone, et lo cavò a tempo di la soa creatione
-di Re; et lo menò con lui. Anchora uno fio dil Principe di
-Salerno, el qual poi, zonto el padre in Reame, ghe lo mandò a presentar.
-Era <i>etiam</i> el conte, et fioli, di Conza, et el conte et fioli dil
-conte di Capazo, i quali non si mosse: ma venuto el Re de Franza,
-et habuto el castello, quelli liberono. Ma ritorniamo al Re de Franza,
-et come intrò in Napoli.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-32"><i>De l'intrata dil Re di Franza in Napoli, che fo a dì
-22 Fevrer 1494.</i></h3>
-
-<p>
-A dì 19 Fevrer, essendo intrate le zente franzese in Capua, esso
-Re in questo zorno poi intrò con un bellissimo apparato. Prima intrò
-forsi 3000 Sguizari, poi zerca 1000 homeni d'arme, poi 2000 arcieri
-a cavallo, poi 500 homeni a piedi con pestaruole<a class="tag" id="tag121" href="#note121">[121]</a> in mano,
-<i>demum</i> tre capetani a piedi, con sue arme in mano, con assà compagnia
-a piedi driedo; poi li arcieri a piedi con suoi archi, vestiti di
-recamo, et erano zerca 500; poi seguitavano alcuni signori Franzesi
-et baroni dil Reame, et la Majestà dil Re vestito di damaschin
-bianco sopra uno cavallo coverto di bianco; el qual a son di trombetta
-si movea con 12 signori a torno el cavallo, vestiti <i>etiam</i> de
-bianco, et el Re era sotto un baldachino di seta, con le arme sue a
-oro; poi seguite più di 200 signori cavalieri et zentilhomeni con diverse
-foze franzesi, sopra optimi corsieri bardati, che fo bel veder;
-poi li chariazi et artiglierie in gran numero. Li venne contra la chieresia
-di Capua aparati, con li cittadini, cantando <i>Benedictus qui venit
-in nomine Domini</i> et <i>Te Deum laudamus</i>: et subito deliberò non
-star più qui a dimorar, ma la matina partirsi, perchè za havia inteso
-li rumori seguiti in Napoli, et <i>etiam</i> havia littere da Napolitani,
-dovesse venir di longo. In questo mezo le zente soe sparpagnate per
-<span class="pagenum" id="Page_231">[231]</span>
-Reame andono a Nola et preseno el Conte di Petigliano et el sig.
-Virginio Orsini, et quelli menono dal Re suo. Et questo fo a dì 19
-ditto. I quali <i>tamen</i> si scusavano non esser presoni. Quello di loro
-seguite, di sotto intenderete. <i>Tamen</i> steteno con custodia, et el Re
-de Franza non aspettò a intrar in Napoli et conferir li benefitii, che
-za havea eletto Vice Re in Napoli mons. di Mompensier, avanti l'intrasse
-in Capua, et uno Governador dil Porto et Capetanio dil Mar.
-A Otranto et altre fortezze, che ancora non avea aquistate, elexe li
-governadori ch'è <i>mirum quid</i>, che avanti haver el dominio di lochi
-facesse li rettori. Era fama in campo dil Re, come per lettere di
-oratori nostri se intese, che 'l Re intrato in Napoli voleva subito ritornar
-in Franza, acquistato però prima el Reame, et poi seguir el
-suo voler contra infedeli. Et el Cardinal San Piero <i>in Vincula</i> era
-zonto dal Re, et ogni zorno stava in consultation. Mandò ambassador
-al Pontefice mons. di Linguadoca; el qual, stato alcuni zorni
-a Roma, morite in caxa dil Cardinal di Santo Dyonisio. Et ancora
-per gratuir soi benemeriti a questa impresa, fece de molti presenti
-di lochi et castelli acquistava, tra i quali a Peron di Basser, a hora
-chiamato Monsignor, el qual fo el primo venisse in Italia, et come
-da monsig. di Arzenton ambassador dil Roy qui intesi, prima causa
-et principio di entrar in pratica el Re di tuor questa impresa di Napoli,
-et però è venuto in reputatione, a hora li donò el Contà di Sarno,
-el qual fo di uno barone chiamato Matthio Copola, che era con
-Soa Majestà, et fo el primo che intrasse in Napoli, come dirò di
-sotto. Et fo divulgato dete Capua al Cardinal S. Piero <i>in Vincula</i>,
-a goder in vita soa: la qual città di Capua è antiquissima, et segondo
-alcuni da Capi figliolo de Athi re ottavo de Latini zerca 900
-anni avanti l'avenimento de Cristo fusse edificata, come scrive Vergilio
-nel X de la Eneide. Ma Plinio nel quarto et Ysidoro nel quinto
-de le Ethimologie al p.º cap.º, et Strabone nel quinto libro vogliono
-che da luoghi campestri, ne' quali esisteva Capua, fusse denominata,
-et non da questo Capi nominato di sopra. Et secondo Livio patavino
-historico fo chiamata Volturno, ma essendo presa da Samniti, per il
-loro capetanio chiamato Capuo fo denominata Capua. Secondo Servio
-fo edificata da Toscani, vedendo l'augurio d'uno falcone. Questa
-città fo già capo di tutto el paese di Campagna, et apar alcune vestigie
-di la città antica a presso a la nova zerca do mia, zoè certe
-porte de templi, palazzi ruinati etc. Fo presa da Gieserico re de
-Vandali, et abruciata, et poi questa al presente rifatta.
-</p>
-
-<p>
-Domente el Re si aproximava a Napoli, zonse a Hostia alcune
-<span class="pagenum" id="Page_232">[232]</span>
-nave e certe galeaze venute di Provenza, dil Re di Franza, sopra le
-qual nave era il principe di Salerno, el qual venne a Roma et fo in
-colloquio con Paulo Pisani ambassador veneto, dicendo era fidelissimo
-servitor di questa Signoria. Et poi si partì di Roma insieme con
-Antonio di Zenari era lì in Corte oratore di re Ferando, et andono
-per terra a trovar el Re za intrato in Napoli, et per intrar in Salerno
-che da sui populi era molto desiderato, come Zudei desiderava
-el Messia. Et <i>etiam</i> el Conte de Caiazo andò a Caiazo et altri castelli
-dil suo contado, et fu <i>benigne</i> ricevuto e zurato omazo al Re de
-Franza, li fo fatto el suo privilegio et confirmato barone.
-</p>
-
-<p>
-Ma el Re di Franza, dormito <i>solum</i> una notte in Capua, la mattina
-fo 20 Fevrer vene mia 8 a Aversa, dove li fo averte le porte, et
-pacifice intrò, et za havia mandato l'araldo suo a Napoli, et Napolitani
-non haveano pur tempo di risponder che za sopra le porte erano
-Franzesi, et cussì senza altra difficultà primo Matthio Copola baron
-dil Reame fora ussito, poi gran moltitudine de Franzesi introno in
-quella sera in Napoli. Et è da saper che Napolitani el zorno avanti
-volseno metter a saco le doane, dove era grandissimo haver, ma non
-fo lassato. Li navilii erano ivi nel Molo tutti si slargono in mar, et
-molti Napoletani anzuini amizi dil Re di Franza dimostravano gran
-consolatione; altri andò con Ferandino in Castel di l'Uovo. Et don
-Fedrigo mandò uno suo dal Re de Franza a dimandar perdono, pregando
-li volesse lassar el Principato suo di Alte mura, che si vegnerebbe
-a inchinar a Soa Majestà. Ma el Re rispose non voler niun
-Aragonese in Reame, et che venendo li provederia di Stato condecente
-a lui. Et Napolitani feceno tra loro di cinque Sezi 40 ambassadori
-ad... contra el Re de Franza a Aversa, a tanti per Sezo, et
-de li principali tra i qual el Conte di Matalon, Hieronimo Caraffa,
-etiam... lo nome de quali al presente non notarò, perchè non fo
-seguito alcun ordine, i quali andassono a pregar Soa Majestà non
-volesse venir cussì presto in la terra, ma dovesse dimorar a Pozo
-real, che era uno palazzo di re Alphonso uno mio da Napoli, situato
-in loco piano, un poco alto, loco amenissimo, dove è una chiesiola
-che el re Alphonso vechio ivi stete quando messe campo a Napoli.
-Et in tal loco ogni anno, a dì do Zugno li loro successori di caxa
-Aragona el si celebra una bellissima festa. È fabricato quivi uno
-bellissimo palazzo con camere pinte et zardini. Quivi a dì 21 ditto
-el Re de Franza partito di Aversa era venuto, et quivi dimorava.
-Con Soa Majestà introno in questo zorno in Napoli et insieme con
-Paulo Trivisano 4 mia contra alozò in uno palazo, che fu dil secretario
-<span class="pagenum" id="Page_233">[233]</span>
-vechio a San Domenego, bellissimo<a class="tag" id="tag122" href="#note122">[122]</a>. Or qui a Pozo real
-essendo venuto el Re la matina a disnar venne li ambassadori napolitani,
-dicendo haveano desiderato za gran tempo questa venuta,
-et che a hora habuto loro desiderio si potevano chiamar felici et contenti,
-basando la mano, la vesta et la terra davanti el Re, con gran
-cerimonie, pregando di do cose Soa Majestà: la prima che 'l non intrasse
-quel zorno, perchè volevano che l'intrasse sopra uno caro
-con triumpho, segondo el consueto de li Re, da poi havevano acquistato
-la terra. <i>Demum</i> che li volesse concieder certi privilegii et capitoli
-che dimandono. Et el Re tolse in man i capitoli, et promesse
-far quanto domandavano, <i>sed nihil deinceps factum fuit</i>; et tuttavia
-Franzesi intrava in Napoli, et si preparava alozamenti, et el Re fo
-contento di star quella notte a Pozo real, et stava con uno falcon in
-pugno, mentre si parlava di la sua intrata in Napoli fra soi baroni,
-che fo di quelli la Signoria li mandò a donar, sì che con oselli in
-pugno prese Napoli.
-</p>
-
-<p>
-Intrati che fonno Franzesi in la terra, tutti li navilii erano in
-el Molo si slargò, come ho scritto di sopra, et molti sopra li ditti
-vi montò, et era una confusione a veder montar ditta brigata su li
-batelli per passar a Yschia. Questo facevano non tanto per li Franzesi,
-che za erano intrati <i>pacifice</i>, ma perchè da Castelnuovo travano
-molte bombarde in la terra, cridando: Aragona! Aragona! Ferando!
-Ferando! Et però dubitavano di star, perchè con li mortari ruinavano
-le caxe. Ma intrato mons. di Mompensier et altri capitani dil
-Re, non steteno a dormir, ma ancora loro comenzono a piantar
-bombarde a ditto castello, per veder di ruinarlo et haverlo per forza,
-che per bontà non lo poteva haver. Era a custodia uno cao di Sguizari,
-et mons. Pasqual Conte de Linf, era castellano, partite et andò
-con li altri a Yschia. Et el cardinal di Zenoa era su la nave, slargato
-in mar come ho scritto di sopra, mandò a dimandar salvo condutto
-al Re de Franza, di poter andar a Zenoa, et <i>etiam</i> star, volendo,
-in Napoli perchè erano fora ussiti de Zenoa. Et come el Re
-fo intrato in Napoli li dette salvo condutto, liberamente potesse dismontar
-in terra lui et domino Obieto; et cussì dismontono. Quello
-poi di loro seguite, intenderete di sotto. Non voglio restar di scriver
-come era Vice Re in Castel nuovo uno zenoese, chiamato Thoma
-<span class="pagenum" id="Page_234">[234]</span>
-Fregoso. Ma el Re preditto de Franza, vedendo che li castelli non
-si volevano render, non stete ad indusiar più, ma a dì 22 Fevrer
-essendo venuti Domenego Trivixan, Antonio Loredan et <i>etiam</i> Paulo
-Pixani cavalieri et oratori veneti a inchinarsi a Soa Majestà a Pozo
-real, deliberò d'intrar in Napoli, et cussì fo di Domenega, a hore 21,
-con <i>solum</i> cavalli 90, et el resto a piedi, zoè assà Napolitani et intrò
-in Castel di Capuana, el qual è una parte di la terra et uno bellissimo
-palazo, et za Franzesi lo havevano habuto, et quivi alozò, et
-fatoli reverentia da nostri oratori, et di Soa Majestà tolto licentia,
-ritornò a caxa, et el Re poco da poi cenò in questo loco di Capuana.
-El Re non poteva haver danno per le bombarde erano trate
-in la terra, et in questo medemo zorno fo trato uno morter dil castello,
-el qual sfondrò la chiesia di Santa Maria di la Nova,
-senza però offender alcuno, però che era assà brigata a Vespero in
-chiesia, et el Re ordinò che fusse continuamente ditto castello bombardato;
-et cussì li 70 carri di artigliarie havia con lui tirati da X
-in 12 cavalli, fonno acostati al castello, et <i>etiam</i> piantate le forche
-a torno, cridando si non si rendevano, che tutti li farebbe apicar;
-ma quelli dil castello più se inanimava et li salutavano de artegliarie.
-</p>
-
-<p>
-A dì 23 molti Sguizari salirono nella cittadella vicina al castello,
-et quelli dentro erano oculati ussirono fuora, et scazarono li
-nemici, et in quella baruffa fo ammazzati 30 Sguizari dil Re de
-Franza, et non cessava quei del castello di trazer, et ogni zorno ne
-amazava qualche uno da le artigliarie. Et poi in questo medemo
-zorno a hore 22 fo fatto un'altra baruffa a la cittadella, fo morti et
-sgombrati molti Sguizari zoso da le mure, et in tutto questo zorno
-ne fo morti zerca 100 homeni. Era dentro pur in castello ancora el
-Marchexe di Pescara, el qual vedendo non potersi tenir, deliberò
-più presto andar con el re Ferando, et entrar in Castel di l'Uovo,
-cha ivi più star. Et <i>demum</i> de lì partite, et andò a trovar el Re a
-Yschia.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno el re Ferandino con la Raina, l'ynfante, Principe
-de Squilazi, soa moglie et altri di caxa Aragona et don Fedrigo
-partì dil Castel di l'Uovo sopra cinque galie di Villamarino et il
-meglio poteno portar con loro, et andono a Yschia, che è una ysola
-mia 8 lontana da Napoli, di esso Re, et ivi messe in terra ditte donne
-et lui andava innanzi et indrio come scriverò di sotto.
-</p>
-
-<p>
-Et è da saper che in Napoli si ritrovava el sig. Jacomo Conte,
-el qual era al soldo dil Re di Napoli, et quando vide Napolitani disposti
-<span class="pagenum" id="Page_235">[235]</span>
-al Re de Franza deliberò più presto andar via et fuzer, cha
-inchinarsi a ditto Re. Et venne a trovar Paulo Trivixano ambassador
-nostro, al qual li disse come el si partiva, et voleva venir a Venetia
-a inchinarsi a quella Ill.<sup>ma</sup> Signoria, et voleva dimostrar la
-fede havia portata sempre a San Marco, et che al tutto era disposto
-di venir de qui. Se partì insieme con el Re, et avanti el Re si partisse
-ditto orator, per essere stato lì a Napoli con Soa Majestà, andò
-a tuor licentia, con el qual conferiteno alcune cose, et tolseno combiato
-insieme.
-</p>
-
-<p>
-Questa nuova di l'intrar in Napoli dil Re di Franza venne
-prestissima a Venetia, ch'è con lettere di tutti tre li oratori, nararono
-d'esser stati da Soa Majestà, alegrandose di tanta vittoria
-<i>nomine Dominii</i>, a li qual el Re molto ringratiò, dicendo: questa Signoria
-esser soa carissima amiga, et che li havia mantenuto la fede
-li havia promesso, et che voleva lui medemo scriver a questa Signoria,
-come fece. Oltra di questo, ditti oratori dimandono licentia di
-repatriar, <i>maxime</i> Paulo Trivixano, perchè era consunta la sua legatione.
-Et in questa mattina medema, che zonse tal nuova molto
-molesta a tutta la terra, la Signoria mandò per tutti li ambassadori
-erano quivi, et a uno a uno li notificò ditta vittoria et intrata dil
-Re, et con mons. di Arzenton ambassador de Franza si rallegrò
-molto, dimostrando haver gran piacere: <i>tamen</i> non ferono dimostratione
-alcuna ni de soni ni de fuogi, come fece a Milano, che a dì
-26 ditto have la nuova, et el Duca ordinò campane et la notte fuogi.
-Et poi a dì 27 fo fatto ivi processione, ringratiando Dio di tanta
-vittoria. Ancora a Fiorenza et Ferara dimostrono grandissima allegrezza,
-facendo feste e fuogi, et cussì in alcuni altri lochi.
-</p>
-
-<p>
-Et l'ambassador de Napoli Joan Baptista Spinelli era in questa
-terra, la mattina a dì primo Marzo, havendo habuto grandissimo
-dolor, andò in Collegio a la Signoria, con el qual el Vice Doxe, perchè
-el Prencipe era amalato, fo doluto assà, et usatoli parole accomodate,
-per le qual poteva intender <i>intrinsice</i>, nostri non avrebbeno
-voluto tal cosse. Et poi ditto orator domandò che la Signoria li
-dovesse dir quello lui volevano facesse, o star qui o si dovesse levar
-e andar via, non essendo più Napoli in poter dil suo Re, <i>licet</i> le fortezze
-<i>adhuc</i> si teniva. <i>Unde</i> per la Signoria li fo risposo, prima facesse
-quello a lui pareva, et altre parole a mi incognite conferiteno;
-<i>tamen</i> che, tenendosi li castelli, poteva restar come ambassador, et
-che sarebbe honorato. Et cussì ditto orator restò, ma non andò molto
-fuor di caxa, et in questa matina non havia collar d'oro al collo,
-<span class="pagenum" id="Page_236">[236]</span>
-sì come portava prima la vesta. Et li altri ambassadori, eccetto Arzenton,
-andono a caxa soa a dolersi dil suo Re, el qual mons. di Arzenton
-era molto aliegro, et fece qui consolo dil Reame uno fiorentino,
-chiamato Bartholomio de Nerli, el qual era molto rico et mercadantava
-et era zenero di Joam Frescobaldi assà nominato, che in
-questo anno morite; et questo fece in loco di Piero Martineus era
-consolo in questa terra sì dil Re di Spagna <i>quam</i> di esso re Ferando;
-el qual però sempre exercitò el consulato. Et altro non seguite.
-</p>
-
-<p>
-Aduncha el Re di Franza, sì come di sopra havete udito, è intrato
-in Napoli, et assà cose accadete in brevissime hore, et si puol
-dir haver acquistato el Reame in 7 zorni et non più, però che a dì
-14 intrò in S. Zermano, et a dì 21 in Napoli, cosa <i>quodammodo</i> incredibile
-et miranda, et <i>nunquam</i> haver hauto contrasto de Aragonesi:
-et si el fusse venuto a tuor el possesso, sarebbe stato più zorni.
-Et questo è processo, perchè caxa di Aragona non ha habuto niuno
-li sia stato fidele, che pur a uno castello vi sta grandissimo tempo
-uno exercito ad haverlo, pur si voglia mantenir. Et esso Re non
-volse aspettar fino a dì 25, che si preparava el triumpho; et za Napolitani
-havevano dato principio a butar assà muraglie a terra per
-farli più honor a la soa intrata, <i>tamen</i> ben che cussì sotto sora, intrò.
-Fo decreto perchè Soa Majestà che habuto li castelli lui vi serà
-Re de Napoli, e intraria poi secondo il consueto regio<a class="tag" id="tag123" href="#note123">[123]</a>. Ma prima
-che alcuna cosa descriva de li successi seguiti lì in Napoli, voglio
-di questa città alcuna cosa descrivere.
-</p>
-
-<p>
-Napoli, città regale, o vero sedia di Re, fo chiamata olim Parthenopea,
-fo edificata zerca 1000 anni avanti lo advenimento de
-Christo da Diomede in sul lito dil mare, et da Tito Livio nel ottavo
-de la prima Deca assà di questa è scritto. Fo sottoposta a Romani,
-et da 300 anni in qua da Re subiugata, i quali hanno però dato
-continuamente il censo a la Chiesia. Ha belli templi, mure, palazzi,
-zardini et roche superbissime, et in ditta città vi sono quattro castelli:
-Castel nuovo, che fo edificato o vero riconzato di novo per
-re Alphonso, dove è tal lettere: <i>Alphonsus regum princeps hanc
-condidit arcem</i>. Poi è la torre di San Vicenzo et Castel di Capuana,
-et e da l'altro campo di la terra, Castel di l'Uovo, situato e torniato
-di mare, ove è tal epigramma:
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01"><i>Ovum ritro novo; non sic turbor oro.</i></p>
-<p class="i01"><i>Dorica castra cluens tutor; temerare timeto<a class="tag" id="tag124" href="#note124">[124]</a>.</i></p>
-</div></div>
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_237">[237]</span>
-È ancora uno bellissimo monastero di Santa Chiara, è una gran
-cosa; sono 100 religiose donne, et fo edificato per la moglie di re
-Ruberto. Poi è Santa Maria di Carmini in capo di la piaza, monasterio
-de frati, et assà monasterii et chiesie in la terra, li qual, <i>gratia
-brevitatis</i>, qui lasserò di scriver. Et fuora di la terra, sopra uno
-<span class="pagenum" id="Page_238">[238]</span>
-monte alto, distante da Napoli uno mio, è il monasterio di San Martin
-de frati certosini, e lì a presso ha una fortezza con la chiesia, et
-è nuovamente fabricato. Circonda Napoli mia 3, mostra forma di
-scorpione, brazando il colpho di mar con le do zaffe, et verso la
-terra voltando la coda, come di sopra <i>fortasse</i> ho scritto. Ha gran
-populo, belle chiesie, et meglio acasado; di fuora bellissime possession
-et zardini con gran palazzi. È il mercado in piazza di Venere,
-et in cao di la piazza è una fontana granda, et poco da canto è a
-modo di uno tabernacolo con una colonna di porfido in mezo, dove
-re Carlo fece taiar la testa a re Coradin, re di Napoli. Di questa città
-fo Bonifacio (<i>IX</i>) pontefice, de la stirpe de Tomacelli, et Joanne 23
-de Cossa; et <i>etiam</i> in questa vi habitò Virgilio, Livio et Oratio; et
-ancora Virgilio è ivi sepulto, che fu sommo poeta. Et mia do lontano
-de qui è una montagna concavata, longa mezo mio, et larga vi
-pol andar 4 cavalli a paro, alta meza lanza, et in alcuni luogi una
-lanza e meza, è di sorte di sasso di tuffo, si va con torze accese o
-vero lume per essere obscurità grande et assà polvere: la qual concavità
-fo fatta, come si dice, per Lucullo romano. Non voglio descriver
-le delicie havea re Alphonso in ditta città di Napoli; pur
-qualche parte, a eterna memoria, qui farò mentione. La sua munitione
-era tre stalle: in una bellissime armadure discoperte, di armar
-homeni da cavallo da capo a piedi; poi un'altra con assà numero di
-curazze et balestre liziere; poi in la terza X bombarde grande di
-metallo, tra le qual do grandissimi passavolanti, poi curazze assà
-da fanti a pe', in un'altra parte assà bombarde di ferro, da forteze
-et galee. Questa munitione era arente il castello dove habitava el
-Re, ma <i>nunc</i> tutta disfatta.
-</p>
-
-<p>
-El zardin dil Re era in loco alto, con muri grandi, arbori producono
-ogni generation de frutti, naranzeri et limoni, et conzati li
-fruteri a torno con li naranzeri parevano spaliere; et in capo di
-uno altro zardin era una habitation di assà bestie volative, et ne
-l'intrar come armeri pieni de cunii (<i>conigli</i>) bianchi; <i>item</i> a modo
-di una cheba di ferro, dove erano oseleti, merli, tordi et altri oselli,
-tra i qual uno corbo bianco, uno beretino et uno negro, che parlavano;
-papagà beretini assà di ponente, in cabie; poi una camera
-con assà chebe di papagà di ponente in cabie, uno solo verde di
-levante, tra i qual era uno, habuto dal Re di Spagna, trovato in una
-isola nuovamente trovata, grande come Italia.
-</p>
-
-<p>
-Questo papagà era grande come uno beretin di ponente, la testa
-bianca, el beco bianco, i pie' bianchi, sotto la gola dal beco fino
-<span class="pagenum" id="Page_239">[239]</span>
-al petto tutto rosso, et il resto verde. <i>Item</i> uno altro ortesello tutto
-naranzeri, et limoni solamente; uno altro, chiamato paradiso, dove
-era limoni, zedri, naranze, pomi d'oro, zensamini et mirti in gran
-copia, salizato di pietre, et una bella fontana et una pissina, una
-tavola, una credenziera e una cappelletta da dir messa, tutta fatta
-di... de mirto. Et el Re poteva venir in sti zardini dil castello per
-alcuni ponti levadori: tra i qual orti era una via si potea zostrar. La
-libraria dil Re era in una camera sopra la marina, dove era assà copia
-de libri, in carta bona, scritti a penna, et coverti di seda et d'oro,
-con li zoli d'argento indorati, benissimo aminiati, et in ogni facultà.
-Ma lassiamo questo, et di li ornamenti di Castel di Capuana, dove
-habitava re Alphonso, in vita dil padre, alcuna cosa scriviamo. Prima
-una camera ornata di depenture, ne la qual era uno organo, con li
-fianti di uno legno ditto ferulla. Et di questa se intra in un'altra più
-ornata di pitture, con uno organo di camera, con li canoni di carta,
-uno canon dorato et l'altro paonazo, che sonava per excellentia.
-Poi un'altra pur depenta, con tavole longe piene di lavor de cristalli
-de ogni sorte. <i>Etiam</i> un'altra con lavori bellissimi di cristallo
-lavorati a oro, et penture in gran quantità. Poi un'altra con tavole
-piene di lavori di porzelane, cosa dignissima. Poi se intra in una
-cortisella, dove era un satyro di marmoro abrazava uno puto ignudo
-con lascivia; el qual puto stava con la faza chinata con vergogna,
-assà bello et antico. <i>Item</i> una altra fegura antica, trovata a Gaeta
-nel cavar di fossi dil castello. Poi se intra in una camera a pepiano,
-grande, ornata di veludo pelo de lion, et cussì el letto con uno fioron
-d'oro, con l'arma in testa, da lato et in mezo. Poi in una, ornata
-di veludo verde a torno, con il letto <i>ut supra</i>. Una altra di
-ormesin vergado, <i>similiter</i> il letto: una di tabì intorno una ferza
-beretina et una negra a la divisa, et uno studio tutto intorno et di
-sopra lavorato di tarsia; sopra la tavola uno bellissimo tapedo damaschin,
-sopra el qual era 4 libri coperti di seda, con li zoli et cantoni
-d'arzento, zoè la Bibia, Tito Livio et Petrarca, uno caramal
-grando, tutto d'arzento, do candellieri de diaspro, et la ymagine dil
-re don Ferando vechio, di bronzo. Di qui si va in uno oratorio o ver
-capelleta, ornata a torno di veludo negro, con una pala pincta per
-excellentia, con 4 candellieri de diaspro. Poi se trova tre stalle, et
-se intra in una camera ornata di razi et tapezerie, poi in un'altra
-con figure depente, et il letto coperto di panno d'oro. <i>Demum</i> un'altra
-<i>similiter</i> fornita. Uno studio ornato, con libri coperti <i>ut supra</i>,
-et la figura dil Pontano gran secretario dil Re, homo dottissimo, zitata
-<span class="pagenum" id="Page_240">[240]</span>
-di bronzo. Poi si monta in alto, et si trova la speziaria dil Duca,
-con gran copia.... Et ussiti di questo palazzo, se intra in la
-stalla, dove erano 200 corsieri; poi la caneva con gran copia di
-botte grande, et in un altro zardin, dove di Zener era pome granate
-fresche. In cao di questo, uno altro bello palazzo, et una fontana, et
-tre camere: una ornata di tapezarie, l'altra di picture, et la terza
-pur di varie picture, con le letiere coperte di seta et d'oro. Montati
-su scale si trova pozuoli da star al fresco, mirabili; poi si discende
-in altre camere ornate <i>ut supra</i>, et uno oratorio dove era el Duca de
-Calavria, zoè don Alphonso, fatto naturalmente, che stava in zenochioni
-che pareva vivo; et altre camere et sale. Et questo basti
-quanto alle cose era in Castel di Capuana, come ho ditto.
-</p>
-
-<p>
-In Castel nuovo si teniva le zoie dil Re, dove se intrava in una
-torre ditta la Torre di l'Uovo, dove era tre organi, uno con li fianti
-di tela, l'altro di piombo, l'altro di..., che tutti tre sonavano diversamente.
-In mezo questo loco era un repositorio con gran artificio
-fatto, con 430 casselette una sopra l'altra, da cavar et metter,
-lavorate a oro, fatto per medaie et camei, che ne era in gran quantità:
-et qui su una tavola quadra, coperta di veluto negro, mostravano
-le zoie a li orator. Era gran quantità, varie, di sorte diverse,
-collane, colari etc.
-</p>
-
-<p>
-Lasserò le delicie havea il Re a Pozoreal, con le camere ornate
-d'oro et di seta; et in una de le qual era la coperta di panno d'oro
-sopra rizo, con uno moschetto damaschin, dove soleva dormir el Re
-talvolta l'istate, et soleva tenir in la credentiera quando pastizava
-ad alcuno 60 vasi tra picoli et grandi, oltra li altri arzenti, le cariege
-d'oro con cuscino di panno d'oro da zapar suso. Li scalchi
-erano don Fedrigo et don Alphonso abate, poi duchi, conti et marchexi
-stevano in piedi, davano 50 bandisone. Et <i>accidit</i> che re Alphonso
-dete uno pasto a l'ambassador veneto quivi a Pozoreal, essendo
-Duca, che durò la cena da hore 20 fin do hore de notte, et
-<i>tamen</i> tutte queste cose Alphonso lassò, non però che il meglio potesse
-non portasse con lui. Et Franzesi questi castelli occupono, non
-servando quello faceva Aragonesi; ma, come intesi, in camera dil
-Re di Franza medemo atacavano le candele al muro, et ogni sporcicia
-faceva in li più ameni luogi. Era con el Re 2000 osti che lo
-seguiva, i quali intrati in Napoli, non si teniva più bottege aperte
-per la terra, ma tutto a torno la piaza era queste ostarie, dove Franzesi
-si andava a usar l'exercito loro con Baco, et poi seguiva Venere.
-Et de li quattro banchi erano a Napoli, zoè Strozi et Medici fiorentini,
-<span class="pagenum" id="Page_241">[241]</span>
-Spanochi senesi, et Palmieri napolitani, fo fatto parte ostarie,
-et in parte stava meretrice venute col Roy. Se diceva messa in franzese
-et in italiano. Era carlevar quando intrò, et la quaresima li
-predicatori predicava, ma niun andava a le prediche. Le donne principal
-o andavano fuora per le ville o vero in monasterii, et in quello
-de Santa Chiara ne era zerca 2000. Et come da chi vi era intesi, la
-settimana santa el Re non vardava a far quello li piaceva, come dirò
-di sotto, con alcune soe favorite, et per Pasqua niun quasi si comunicò.
-Li frati erano partesani, chi anzuini et chi aragonesi, zoè tenivano;
-et el zorno de Pasqua, che tutti assueta andar a le chiesie,
-non se vedeva donne per la terra; et dove erano alozati Franzesi, in
-casa de cittadini, per non haver briga de comprar legne, brusavano
-porte et finestre, et fino le botte; et si li patroni volevano resister,
-erano feriti, come tutto più avanti descriverò, a Dio piacendo. Et el
-Re, intrato che 'l fu, fece uno editto non fusse dato impazo a Zudei,
-<i>tamen</i> poi comportò ogni danno li fo fatto. Anchora (fu) contento
-Marani ritornasse, et li de' salvo condutto, poi lo rumpete, et li retene,
-et manzò zerca ducati 12 milia. L'era dil Consejo dil Re zerca
-X: Samallo, Felippo mons. barba dil Re, marascalcho di Beucher,
-marascalcho di Giae, mons. de la Tramuil, de Obegnì, do
-Mompensier, de Lignì, de Miolans, lo Preosto di Paris etc. El Pontano
-gran secretario dil re Ferando, summo philosopho et litteratissimo,
-rimase a Napoli, nè volse andar col suo Re; et in casa soa era
-alozato el Preosto di Paris. Or questo Pontano fo chiamato dal Re
-de Franza per inquerir alcune cose, per la longa pratica havia di
-quel Regno, et li fo fatto bona compagnia. Ma a le cose seguite per
-zornata, da poi l'intrar dil Re in Napoli, scriviamo.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-33"><i>Quello seguite in Napoli da poi lintrata dil Re di Franza.</i></h3>
-
-<p>
-A dì 24 Fevrer continuamente bombardando, quelli dil castello,
-sì <i>etiam</i> Pizofalcon et Torre S. Vincenzo, la terra, <i>adeo</i> non si poteva
-andar per Napoli. Et el Marchexe di Pescara era già partito et
-andato in castel di l'Uovo, dove conferite con Ferandino; et poi tornato
-in Castelnuovo dove era, et questa è la verità, a custodia todeschi
-350 et biscaini 150, forniti di vittuarie per anni do, formenti,
-farine, carne salade et formagi; et li mortari erano molto
-operati, perchè sfondrasseno le caxe. Franzesi veramente <i>etiam</i> loro
-bombardava ditto Castelnuovo, <i>maxime</i> la parte di la cittadela, <i>tamen</i>
-faceva poco danno, et poco più basso che li merli si poteva
-<span class="pagenum" id="Page_242">[242]</span>
-bombardar el castello, et <i>solum</i> da una banda. Et vedendo el Re de
-Franza non lo potendo haver per forza, et che non stimavano forche
-nè altro, havendo però li soi in questo zorno preso la cittadela vicina
-al castello, et con fuoghi artificiadi ruinò qualche parte de ditte
-muraglie, et con grandissimo impeto introno dentro et amazò alcuni
-custodi, che non poteno fuzir cussì presto, et trovono do bombarde
-grosse, le qual le vastano, non havendo tempo de far altro
-mal, et quelli dil castello molestandoli con le artegliarie, conveneno
-Franzesi ritornar in loco più securo, a li repari havia fatto. Et el Re
-deliberò di veder si poteva haver a patti, et si comenzono a parlar
-con quelli dil castello. Andava persone in colloquio dentro con ditto
-Marchexe, el qual in questo zorno ussite et andò in Castel dil Uovo,
-<i>demum</i> a Yschia; et tra i altri Zuan Jacomo di Traulzi andò a parlamento
-con ditti custodi, dicendo che in termine almeno di hore 20
-si dovesse render, altramente che, havendolo, li jurava, <i>nomine Regis</i>,
-de far el Marchexe di Pescara in quattro parti; ma si se rendevano
-li daria tutto el suo stato et li fece altre promessione, et che accettasseno
-el partito, altramente, havendolo per forza, tutti anderia per
-el fil di la spada. Al qual ditto Marchexe rispose: volersi tenir 20
-hore, 20 zorni, 20 mexi et 20 anni et in eterno, si tanto el vivesse,
-per el Re suo et per caxa di Aragona, per la grande fede lui portava,
-per esser loro arlevato, et che voleva che più fede se ritrovasse
-in lui solo che in tutto el resto de Italia; che in fina mo, havia el
-Re de Franza prosperato, ma che d'indi non haverebbe cussì, perchè
-eran tutti disposti di mantenir caxa di Aragona in piedi, cridando
-tutti tutti: Ferando! Ferando! Aragona! Aragona! Et el Traulzi li
-rispose come la roca di Gaeta si havia reso, et che non sperasse soccorso.
-Et lui disse: nol credo, come era la verità; però che sapeva
-ben lui, esser ivi fidatissimo per il suo Re; et in Gaeta era come in
-Napoli, la terra per Franza, li castelli per Ferando. Et <i>conclusive</i>
-ditto Marchexe disse: ve ne andate, nè più tornate, nè mai si pensa
-el Re de Franza che mi renda; et pregate Soa Majestà che, havendomi
-vivo ne le mani, faci quello mi ha mandato a dir; perchè disposto
-son al tutto di voler terminarme. <i>Tamen</i> poi si parti, et andò
-in Castel dil Uovo, come ho ditto di sopra. Ma el Re de Franza stava
-con molta paura; per le continue bombarde et mortari venivano trati,
-per la terra non si andava: era una cossa molto oscura veder
-quella degna città in tanta terribilità. <i>Tamen</i> Franzesi per questo
-non restava con le sue artegliarie far danno a li castelli.
-</p>
-
-<p>
-A dì 25 ditto la torre di S. Vicenzo in Napoli, vicina al Castel
-<span class="pagenum" id="Page_243">[243]</span>
-nuovo si rese a Franzesi, et con quelli dil castello feceno trieva per
-tutto ozi et doman a mezo dì, per veder se si potevano acordar. Et
-la notte zonse tre galie, et messe in ditto castello fanti 150. El cardinal
-S. Piero <i>in Vincula</i> era in Napoli alozato ne l'arciepiscopato.
-Et in questo zorno li ambassadori veneti andono a visitar Soa Signoria,
-el qual mostrava esser molto amico de quella. Et è da saper
-che uno zorno el Re li mandò fino a caxa a far uno prexente di la
-badia di San Zermano, era dil Cardinal di Medici, con pensione de
-ducati 2000; et ditto Cardinal disse: non creda la Majestà dil Re
-che io lo siegua per haver abatie, ma <i>solum</i> per l'amor et fede porto
-a Soa regal Majestà. Et mostrò refutarla; <i>tamen</i> el Re mandò a dir
-voleva l'havesse.
-</p>
-
-<p>
-Intrato el Re in Napoli, tutto el Reame era sottosopra; tutte
-le terre di la Puia, et quele di la Calavria, Terra di Lavoro etc. da
-loro medeme levavano una † bianca in campo rosso che, come ho
-ditto, non sapevano far l'arma de Franza: et dove andava suo araldo
-era il ben venuto. Pur Camillo Pandon, vice re per Ferando in
-Puja, habitava in Otranto, et fo causa che alcune terre non se rendesse,
-come quando scriverò l'acquisto, dirò il tutto.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno di XXV Fevrer acadete cosa in Napoli molto
-acerba, <i>ut ita dicam</i>, a tutta la christianità: che Giem sultam, fratello
-dil gran Turco, el qual questo Re tolse dal Pontifice et lo menò
-con lui; et in camino avanti el Re intrasse in Capua si amalò, fo
-divulgato da cataro, el qual li era disceso in uno ochio et nel stomego,
-o vero fusse reuma; <i>tamen</i> intrò in Capua, et stava sempre
-apresso dil Re. Et pur crescendoli el mal, fo portato in bara in Aversa,
-poi in Napoli, dove li medici li feno molte provisione, cavando
-sangue et altri remedii, et alquanto migliorò. Pur la febbre li cressete,
-onde non volle provisione alcuna che, <i>ita volente fato</i>, in questa
-matina expirò, fermo e costante ne la fede soa. La qual morte fo
-grandissimo danno sì al Re de Franza, <i>quam</i> a tutta Italia, et <i>maxime</i>
-al Pontifice; che lo privò de ducati 40 milia d'oro haveva ogni
-anno da suo fratello, per caxon havesse custodia de lui. Et a hora,
-non dubitando più dil fratello, si inanimerà contra cristiani, che Dio
-nol voglia: che se niuna cosa teniva Turchi a passar in la Puja, era
-che 'l Signor non voleva mandar gran quantità, a ciò che non si levasseno
-poi contra di lui, sublevando questo suo fratello, ch'era amato
-da li populi, et huomo assà bellicoso et de grande animo. Nè ancora
-voleva mandar poche persone, a ciò non fusse rotte: sì che
-questo suo fratello era buona causa di far star basso ditto signor
-<span class="pagenum" id="Page_244">[244]</span>
-Turco. Et pur ogni anno veniva de Turchia in Italia ducati 40 milia
-venetiani. Et el Re di questa morte dimostrò haver gran dolor, et
-sospettavano el Pontifice non ge l'havesse dato attossicato a termene:
-la qual cosa <i>non erat credendum</i>, perchè sarebbe stato suo
-danno. Or, come si fusse, morite; et fu poi in deposito mandato a
-Gaeta. Questo, mentre era in camino, era custodito da 1000 franzesi
-et altre generatione; havia con lui turchi che lo serviva, et havea
-libertà de andar per el campo a suo piacer.
-</p>
-
-<p>
-A dì 26, passato mezo zorno, fo molto bombardato el castello
-fino la sera, non havendo voluto acordo. Et el Re andava ogni zorno
-fuora di la terra per quelli zardini et lochi ameni et colletti (<i>colline</i>)
-a la caza con grandissimo piacer, et lassava bombardar a li soi. Ma
-Ferandino, come fo a Yschia, et che messe zoso la soa brigata, volendo
-passar in Cicilia, convenne per fortuna restar et ritornò a Castel
-dil Uovo, sì per inanimar li soi di le fortezze, <i>quam</i> per sopraveder.
-Et andava inanzi et indrio a suo piacer, zoè da Yschia a Napoli,
-et poi la sera ritornava a Yschia; et fo ancora a Gaeta a sopra
-veder quelle cose dil castelo.
-</p>
-
-<p>
-A dì 27 et 28 ditto fo pur bombardato per Franzesi;<i> tamen</i>
-con poco danno dil castello; et erano più fermi che mai.
-</p>
-
-<p>
-A dì primo Marzo 1495 la notte venne Villamarin con cinque
-galie al muolo di Napoli, et brusò uno galion et una galia de le rimaste
-in porto; poi tornò da re Ferando; et ancora una galia, la
-qual fenze di esser fuzita et venuta dal Re de Franza, tolto assà robbe
-di la Rayna et di don Fedrigo, insieme con le ditte ritornò dal
-suo Re. El qual fo divulgato havia 14 galie, <i>tamen</i> non andava a torno
-se non con tre. Et za li zorni passati havea mandato uno suo dal
-Re de Franza, per veder se poteva acordarsi, et haver qualche stato
-lì in Reame; ma ditto re de Franza non voleva udir parola per darli
-stado in quelle parte, ma ben li prometteva in Franza. Et vedendo
-le cosse cussì disperate al tutto, Ferandino deliberò de andar in Cicilia
-a trovar el padre, e forsi passar in Spagna, lassando don Fedrigo
-a Yschia, a ciò facesse quello lui faceva per inanimar li custodi
-de li castelli, et <i>etiam</i> di quello di Gaeta. Ma el Re de Franza dolendosi
-molto di la morte dil fratel dil Turco, deliberò di tenirla secreta
-quanto più potesse, et non volse per alcuni zorni se sapesse
-la verità, o fosse vivo o morto, ma ancora da poi sepolto fece far
-quella custodia medema a la caxa come prima, et star lì sui deputadi
-a la guarda, et vi andava medici; et fin a li ambassadori veneti
-non volse dir alcuna cosa, benchè ditti oratori la verità sapesseno,
-<span class="pagenum" id="Page_245">[245]</span>
-et havia subito advisato la Signoria. <i>Tamen</i> non molto da poi
-per Napoli ogni uno intese el certo, et Franzesi diceva el papa ge
-l'havea dato atossicato, perchè <i>post mortem</i> li fu trovato alcuni segni
-di veneno sul corpo; et siccome scrivono li dottori, <i>maxime</i>
-quelli tratano <i>de venenis</i>, come Piero di Abano et altri, che si puol
-dar veneno a uno, et non farà l'operation se non al termene constituto.
-Or sia come si voglia, questa nova subito per molte vie fo notificata
-al gran Turco, <i>tamen</i> non lo credea, come dirò più avanti.
-Et el Pontifice sopra tutti li altri mostrò haver grandissimo dolor, et
-<i>etiam</i> come sì presto el Reame era perso.
-</p>
-
-<p>
-Questo Re de Franza era devotissimo, et ogni terra dove l'intrava,
-prima andava in chiesia, et ivi stava do hore in oratione, ringratiando
-Dio; ogni prima domenega di mexe se confessava et comunicava;
-non cavalcava la festa; varisse di mal di scrovole, secondo
-el costume regio de Franza, disceso da Santo Ludovico re, et qui
-in Italia molti del mal preditto segnando varite, <i>ut dicitur</i>. È magnanimo
-perchè dona e fa molti presenti, et tra li altri, da poi intrato
-in Napoli, conferite assà privilegii et fece molte exemptione ad
-alcune terre che li dimandono; restituite a molti baroni li loro stadi,
-et quelli li investiva et si faceva jurar omazo; et quelli contadi, che
-non si trovava heriedi veri et antiqui baroni, li conferiva a soi benemeriti
-franzesi, <i>ita</i> che sempre era in conferir gratie, doni et beneficii;
-et in questo li soi cancellieri et secretarii erano molto occupati,
-<i>maxime</i> uno chiamato Rubertet ch'era di primi. Et havendo
-za fatto uno dei soi capetani in uno ufficio in Reame, zonto che fo
-el Principe di Salerno, inteso che ditto offitio a lui aspettava, revocò
-dal suo barone, et <i>libere</i> dette a ditto Principe, el qual ritornò
-nel suo stado, come dirò di sotto. Et ancora per angarizar manco
-Napolitani, molte di le sue zente, oltre quelle si sparpagnò in la
-Puja et Calavria con le zente italiane, volse, che molte erano in Napoli,
-uscisse et andasse ad alozar a Aversa, Nola, Capua et Gaeta,
-<i>licet</i> ancora la roca si tenisse, o vero castello, et in altri lochi ivi
-vicini, et pur si sforzava di haver le fortezze di Napoli. Ancora fece
-molti editi, tra i qual, che tutti quelli habitanti in Napoli, che havesseno
-formenti et farine, si dovesse dar in nota in termene limitato,
-altramente quelle fusse perse, et restino condennati di pena
-per saco ducati 100; et tutti quasi si andono a dar in nota, <i>unde</i>
-par la farina crescesse un poco più, et venne grandissima bondantia
-di ogni cosa. <i>Tamen</i> Napolitani subito comenzono a esser mal
-contenti de Franzesi: questo perchè erano li vassalli in le sue caxe,
-<span class="pagenum" id="Page_246">[246]</span>
-et Franzesi li patroni. Creteno (<i>credettero</i>) haver exemptione, et li
-capitoli a loro modo, et nulla ebbeno: <i>ymo</i> el Re vuolse scuoder avanti
-el tempo una gabella pagavano da Pasqua, come dirò di sotto. Li
-Zudei fonno scaciati, et messi a saco quelli pochi erano restati, da
-Franzesi; <i>licet</i> essendo edito dil Re non li fusse dato noja:ma non
-poteva obviar a la furia di le sue zente. El stato dil Principe di Squilazi,
-fiol dil Pontifice, andato con Ferando via, dete a suo barba Filippo
-monsig. Fece monsig. de Citem, za fo qui ambassador, sopra
-le artegliarie et munitione de Napoli. El ducato de Ascoli dete a
-monsig. di Beucher, <i>licet</i> li fioli dil signor che era fusse in la roca
-di Gaeta. A monsig. di Arzenton, era qui suo ambassador al presente,
-li dete la trata di trazer di Reame, et <i>etiam</i> li resalvò un buon
-officio in Napoli. Et gran siniscalco del Regno, monsig. di Lignì
-suo cusino. Et gran armiragio, monsig. di Beucher nominato di
-sopra, o vero governador dil Regno, zoè di l'intrade. Monsig. di
-Mompensier, come ho ditto za, era instituido dovesse romagner Vicerè
-di Napoli; et de la Calavria Vicerè monsig. di Obignì; et di
-la Puja Vicerè monsig. di la Spara (<i>de l'Esparre</i>); et cussì a tutti
-li soi conferiva de beneficii de ditto Reame; a alcuni baroni <i>etiam</i>
-erano scaciati, tra i qual el conte di Mariano have el suo stado, per
-esser sta antiquo suo. A Colonesi, come di sopra scrissi, dete el contà
-de Fondi, rende de intrata ducati 12 milia, et qui in Napoli li
-fece la investisone et privilegii. Al conte de Fondi dete el contà
-d'Albe et de Zelano. La badia de San Zermano dete al cardinal S.
-Piero <i>in Vincula</i>. È da saper Medici havia <i>solum</i> ducati 2000 di
-pensione, et el resto re Alphonso godea; et però San Piero <i>in Vincula</i>
-contento de dar al ditto cardinal tanti altri beneficii de ditta quantità,
-et a lui restasse libera ditta Abatia. El cardinal de Zenoa con
-domino Obieto dal Fiesco che, come dissi, erano montati su le nave
-et slargati in mar, habuto salvo conduto dal Re, dismontò, et volendo
-andar el Cardinal per Napoli, cadete di cavallo, si fece mal a la spala,
-<i>adeo</i> fo portato a caxa: et li oratori veneti andono a visitar Sua
-Signoria et poi, varito, si fece più amico dil Re cha li altri, et quello
-seguitò et per li sui operò insieme con ditto Obieto per esser cai di
-parte di Zenoa.
-</p>
-
-<p>
-El sig. Virginio Orsini et el Conte di Petigliano in questo tempo
-erano a Castelamar, retenuti per el re de Franza, ma el Traulzi
-si acordò col Re nel numero di soi cinque capitani con ducati X milia
-a l'ano et 100 homeni d'arme.
-</p>
-
-<p>
-Non restava continuamente el Re de Franza de far bombardar
-<span class="pagenum" id="Page_247">[247]</span>
-Castelnovo, et quasi una parte era vasta et brusata, ma poco li custodi
-si curavano, <i>ymo</i> li respondevano gagliardamente, danizando
-la terra, et fonno amazati de quei dentro zerca 40. El Re stava in
-Castel de Capuana, occupato in dar audientia, confirmar privilegii
-et sottoscriver donationi: pur andava a la caza, et talhora sopra li
-repari, et a quelli faceva bona bota con le bombarde molto li laudava,
-<i>ut dicitur</i>, li donava danari per inanimarli. <i>Unde</i> loro, vedendo el
-Roy, feva el dover; et li fo manifestado come a uno monasterio,
-chiamato le Madalene, in la città, era sta scose 4 bombarde grosse
-per Aragonesi sotto terra, et quelle mandò a tuor et fece piantar per
-bombardar el castello. Et mancando polvere et ballote de ferro, perchè
-li soi passavolanti non trazeno se non balle di ferro molto grosse,
-mandò a tuor a Hostia di le soe galeaze per terra, a ciò fusseno
-portate più presto. Le qual galeaze veniva a Gaeta, <i>demum</i> a Napoli
-di longo. Et mandò alcuni commessarii franzesi con 4 cavalli
-per uno et non più, per più magnificentia, a molte terre sì di la
-Puia <i>quam</i> di la Calavria, a dimandar dovesseno levar le sue insegne,
-et ivi tuor el possesso: et cussì zente italiane, zoè Colonnesi,
-andavano ivi dintorno. Manferdonia levò le soe insegne. Trani et
-Leze feceno in questi zorni alcune moveste, perchè erano tutti levati
-a romore, et messeno a saco li Zudei, et li dette alcuni tormenti,
-a ciò confessasseno dove era il suo haver. Qui a Leze era Polo
-di Priuli, di Domenego fiol, patricio nostro, in questo tempo. Da lui
-intesi che vene monsig. di la Spara Vicerè prima a Monopoli, et fo
-a mezo quaresima, dove fè zurar omazo al Re; <i>demum</i> la Domenega
-di Lazaro fo a dì 5 April, ditto Vicerè intrò in Leze con 160 cavalli
-et havia con lui uno zerman dil gran maistro de Rodi, chiamato
-monsig. de Libret, et andò in chiesia col Vescovo, perchè fo
-honoratamente ricevuto, poi in castel fe' zurar omazo ai sinichi di
-la terra et a li baroni, prima fe' lezer la patente <i>publice</i> in chiesia.
-Et è da saper che <i>antiquitus</i> el Signor di Leze si chiamava Duca di
-Leze et conte di Matera. Or fece uno edito che tutti li debitori havesse
-do anni di comodità di pagar, et cussì ordinò fusse publicato
-per tutta la Puja. Poi andò a Otranto, come dirò di sotto. Et questo
-Vicerè havia gran libertà; <i>tamen</i> in le concessione che faceva sempre
-diceva: essendo cussì la volontà dil mio Roy. Qui a Leze vi sta
-consolo venetiano, et <i>etiam</i> a Trane per antiqua consuetudine. Ma
-basti zerca a ste cose di Puia; le qual, <i>licet</i> non sia a hora il suo tempo
-seguito di scriverle, pur ho voluto commemorarle, a ciò ogni
-cossa inquerita habbi memoria. Molfeta mandò li soi ambassadori a
-<span class="pagenum" id="Page_248">[248]</span>
-Napoli a fermar li capitoli col Re; si levono le insegne preditte di
-Franza, et cussì continuamente acquistava qualche terra: et se niuna
-restava, era perchè li castelli ancora si teniva per re Ferandino,
-et non volevano romper l'omazo zurato di observar a caxa di Aragona.
-In Bari se ritrovava el Cardinal di Ragona, zoè nepote di re
-Alphonso, et don Fedrigo non restava di voler acordo col Re de
-Franza; era contento di haver la sua baronia, che era di la dote di
-soa moglie l'ha al presente, che fo fia dil Principe di Altemura. Ma
-el Re non voleva darli per niente alcun stato de qui, ma ben do
-volte tanto in Franza.
-</p>
-
-<p>
-A dì 4 Marzo essendo venuto el cardinal Curcense in Napoli,
-li oratori veneti lo andò a visitar.
-</p>
-
-<p>
-A dì 6 el Re de Franza humanissimamente parlò ai cittadini
-napolitani, dicendoli che non era venuto per cupidità di acquistar danari,
-nè per usurpar cosa alcuna, ma per beneficio et augumento
-universal, per liberar questo regno de tyrannide, e principalmente
-per remetter li baroni ne li soi stati, et restituir a cadaun le cose
-soe; diffalcando ducati 250 milia dil pagamento feva far li Re passati
-di caxa di Aragona, zoè era contento di haver lui tanta quantità
-manco a l'anno, et di questo ne feva uno presente, et distribuite
-50 offitii lì in Napoli, zoè 40 a zentilhomeni et X a plebei. <i>Item</i> li
-exortono volesseno far la description de tutti coloro che erano atti
-e volevano exercitar l'arte militar, che a tutti, secondo le condition
-di cadauno voleva dar soldo, et cussì a quelli si exercitava in cose
-maritime; et voleva che ogni uno stesse bene, secondo le virtù loro,
-sotto la sua corona. Le qual parole fo molto grate et acete a tutti.
-Ma oltra de questo non volse pagasseno sal, <i>tamen</i> che lui voleva
-far vender in uno magazen, et saria stato questo medemo perchè lo
-haveria montato. Et mandò a dimandar a le terre rendute li doni
-consueti quando intra un Re nuovo in dominio, chiamato sussidio
-caritativo, et a bon hora comenzò a richieder. El qual, come fo divulgato,
-sarebbe da 60 in 70 milia ducati; et di subito habuto li
-castelli, mosse fama volersi partir, et ritornar in Franza. Ma Napolitani
-comenzono a star mal contenti, non havendo potuto obtenir li
-privilegii volevano, <i>maxime</i> di una impositione a loro noiosa imposta
-per re Ferando vechio, che pagava <i>annuatim</i> al Re da Pasqua certa
-quantità, zoè tanto per fuogo. Et non <i>solum</i> el Re (<i>non</i>) li volse assolverli,
-ma quella voleva al presente, dicendo havia de bisogno de
-danari per pagar le soe zente. Et a dì 25 April erano assueti de pagar
-le doane di le piegore ducati 100 milia. Et el Re, havendo bisogno,
-<span class="pagenum" id="Page_249">[249]</span>
-chiamò queloro havevano tal cargi, dicendo si di presente a
-dì 8 Marzo li volevano dar ducati 60 milia, li sparagnava el resto.
-Et Napolitani si scusavano non haveva da darli. Era in Napoli, come
-per una lettera di Zuan Bragadin patricio nostro vidi di 9 Marzo,
-Franzesi 15 milia, et in Reame 25 milia, <i>omnibus computatis</i>. Fo divulgato
-el Re havia terminà de menar con lui in Franza 200 cittadini
-napolitani, et lassar 7 in 8 milia cavalli et 4000 pedoni franzesi
-in Reame: el resto menar con lui. El sig. Virginio Orsini et
-conte di Petigliano erano presoni, menati di Nola a Castelamar mia
-18 lontan da Napoli, solicitavano la sua liberatione, dicendo non
-erano presoni, ma con parola dil Re erano stati retenuti, o pur, si
-piaceva a Soa Majestà di darli soldo, che volentiera restariano con
-quella. Ma per Franzesi li fo dà taglia ducati 50 milia, et la sua
-cosa mandata in longo. Ma el Traulzi era conduto al soldo dil Re,
-come ho scritto, con homeni d'arme 100, et 100 balestrieri, et 100
-arcieri, con la provisione de ducati 10 milia a l'anno, come scrissi
-di sopra. Et questo capetanio italiano nel accordo insì (<i>entrò</i>) con
-gran misterio, per le cose havea in animo de far.
-</p>
-
-<p>
-A dì 7 zonse in Napoli el Principe de Salerno con zerca 400
-cavalli, et dal Re fo <i>benigne</i> ricevuto, et era el primo in Reame per
-haver la pratica in quello; et a dì 9 ditto ricevete da li soi de Salerno,
-che li mandò 57 muli cargi di farine, biava et vino, et certa
-somma di danari; et poco da poi andò ivi, dove come Dio fo ricevuto,
-per esser bon et benigno signor.
-</p>
-
-<p>
-Havendo mandato el Duca de Milan, subito inteso la intrada
-dil Re in Napoli, alcuni de soi per tuor la sua ducea de Bari et la
-contea di Rossano, che erano soi: <i>unde</i> el Re liberamente li fece li
-soi privilegii et concessione, <i>tamen</i> ancora Bari non havea habuto
-in suo dominio. <i>Licet</i> tra Franzesi pur se divulgava esso Re, partito
-de Napoli, voleva venir adosso el duca de Milano, per metter el
-Duca picol fiul di suo zermano in signoria, o vero per dar ditto
-stato al Duca di Orliens, el qual era rimasto in Aste, et faceva zente,
-et è intitolado Duca de Milano; dil qual el signor Ludovico duca
-ne havea gran paura, et molto di questo consultava con Sebastian
-Badoer cavalier, era ivi per la Signoria ambassador, come scriverò
-di sotto. E pur Franzesi cridava a Milano.
-</p>
-
-<p>
-In questo mezo quelli dil Castello novo cessò de bombardar,
-perchè tra li custodi erano venuti a romor, zoè Spagnoli con Sguizari,
-et tra loro alcuni fonno morti: et era uno capo di Spagnoli,
-che fo capitano qui in Romagna con l'esercito aragonese, et uno
-<span class="pagenum" id="Page_250">[250]</span>
-altro de' Sguizari. Et el Re de Franza, intendendo la cagione, partì
-di Castel di Capuana, et venne alozar in un palazzo più vicino al
-Castello, et mandò a parlar con ditto capetanio yspano, se si volevano
-render, et cussì fonno fermati li pati a dì 2 Marzo, che se in
-termene 4 zorni non havesse soccorso da re Ferandino, se intendesse
-esser reso, et Franzesi levono il bombardar. Li pati fonno questi:
-rendersi, salvo l'haver et le persone, et quello Ferando a loro havia
-donato, et li sia dato a tutti li custodi paga di tre mesi. Et è da
-saper che questa discordia seguita dentro, ne la qual ne morì zerca
-100, fo causa di tal deditione. Adoncha el Castello a dì 7 Marzo
-si rese al Re de Franza, essendo sta bombardato <i>solum</i> 10 zorni,
-nè fo rotto altro che le merladure et fenestre, tanto era forte di
-muraglie; et fo levato le bandiere de Franza. Et qui fo trovato di
-robbe lassò re Ferandino, che non potè portar via, di più sorte panni
-d'oro et di seta, per valor di ducati 200 milia: sì che Franzesi
-comenzò tutti a vestirsi de seda, dove prima erano vestidi de panno,
-secondo el consueto loro. Et questo basti zerca a Napoli; et de le cosse
-seguite in questo tempo, <i>maxime</i> a Venetia, comenziamo a scriver.
-</p>
-
-<p>
-Ma prima non voglio restar de scriver come el Re de Franza
-mandò do gripi a Rodi dal Gran Maistro a notificarli questa vittoria,
-et che li mandasse la sua nave et altro aiuto bisognando, come
-Franzese.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-34"><i>Cose seguite a Venetia et in diverse parte in questo tempo mezo.</i></h3>
-
-<p>
-Domente el Re de Franza seguite la sua intrata in Napoli, zonsea
-la Signoria... dil Duca di Orliens era in Aste, ringratiando di
-falconi, offerendosi. Et secondo el consueto si dette el titolo dil Duca
-de Milano. Et fo divulgato, come per lettere de Milano se intese,
-ditto Duca ivi adunar exercito; et che la Raina de Franza havea
-parturito una figlia, a la qual fo posto nome...., et havia fatto comandamento
-al duca di Borbon per tutta la Franza che, exempti et
-non exempti, dovesseno mettersi in ordine per dover venir bisognando
-in Italia in aiuto dil Re, però che non havevano ancora inteso
-el suo felice successo in Reame. Et el sig. Ludovico duca dimostrava
-haver gran paura dil suo stado, <i>licet</i> sia stato causa di far
-venir questo Re in Italia. Ancora perchè si dubitava di re Maximiliano,
-che ancora non havea ottenuto la investisone dil Ducato, come
-havia mandato a rechiedere, et con la Signoria, si voleva aderir
-<span class="pagenum" id="Page_251">[251]</span>
-a ogni cosa, spesso consultando con Sebastian Badoer, mediante
-ei qual si governava, <i>licet</i> fusse oratore veneto, et mandò per Po li
-soi ambassadori, li quali andò prima a Ferrara, poi zonseno quivi.
-</p>
-
-<p>
-Benchè non sia a proposito qui descriver tal cossa, pur per mia
-satisfatione ne voglio far memoria. In questo anno, a dì 26 Fevrer
-fo el Zuoba da nui chiamato di la cazza, nel qual zorno per consuetudine
-antiqua si fa sulla piaza di San Marco ogni anno una bellissima
-cazza di alcuni tori, et vien tagliato la testa per li scudieri dil
-Principe a certi porchi; tutte signification come in l'opra de Venetia,
-dove trato <i>De principio Urbis, de situ et Magistratibus</i>, è diffusamente
-descritto. Vista la Signoria in palazzo a veder, et a hora,
-per esser tanti degni oratori in questa terra, fo molto solemne, con
-certi balletti de mumarie sopra soleri, con fuogi artificiati etc. Era
-el Principe con el legato dil Pontifice, uno solo di oratori dil Re di
-Romani, zoè domino Joanne Stainer, perchè cussì fo ordinato a ciò
-li altri non havesseno a precieder a questi de altri Re. Poi era quello
-de Franza, quello de Spagna, quello de Napoli, <i>licet</i> za el suo Re
-fusse partito et el Re de Franza habuto el dominio de Napoli, ma
-ancora non si sapeva, nè era zonta tal nuova, altro che del intrar
-in Capua; poi quello de Milano, de Mantoa et de Rimano: mancava
-de Ferara, che per esser amalato non venne. Et fo bellissimo veder
-el nostro Serenissimo Principe in mezo dil Legato e 4 oratori di 4
-Re li primi di la Christianità, duchi et signori. Poi era assà senatori,
-et domino Fuciano baron hungaro. Era un grandissimo populo su
-ditta piaza; fo stimato persone da 50 milia in suso, et era assà varietà
-de mascare, benchè in questo anno per el Consejo di X fo decreto
-niun se potesse mascherar senza parte presa nel consejo di X,
-et però niun si trasvestiva, <i>tamen</i> per far più bella la festa fo preso
-che <i>de cetero</i> X zorni avanti el marti de carlevar ogniun si potesse
-stravestir a loro modo.
-</p>
-
-<p>
-Intrato che fu el Re de Franza in Napoli, subito scrisse una
-lettera a la Signoria, molto piacente, savia et piena di rengratiamenti,
-denotando la sua intrata, benchè le fortezze ancora si teniva, et sperava
-di breve haverle, et tutto el resto dil Reame. Che quello offeriva
-a ditta Signoria, come so bona amiga, promettendo di far
-meglior compagnia a nostri di quello faceva Aragonesi, ringratiando
-di l'operatione et l'allianza servata, con molte dolce parole,
-chiamando el doxe zerman carissimo, offerendosi in ogni cosa. Et
-quello araldo portò ditta lettera in Collegio, per decreto di la Signoria
-li fu donato ducati 100 d'oro, et vestito, in demostration si
-<span class="pagenum" id="Page_252">[252]</span>
-havea habuto allegrezza di questa vittoria de Soa Majestà. La qual
-lettera zonse a Venetia a dì 4 Marzo.
-</p>
-
-<p>
-A dì 4 Marzo 1495 zonse a Venetia li do ambassadori dil Duca
-de Milano, che za alcuni mesi erano stati eletti, et di zorno in zorno
-dovevano venire: i quali fonno domino Guido Antonio Traulzi episcopo
-di Como, et l'altro Francesco Bernardin Visconte consegliero
-dil Duca, fo fiol di domino Sagramoro, homeni degni, et da farne
-extimatione, et di le prime caxe de Milano, però che Visconti et
-Traulzi sono le principali, et li duchi tutti, da questo in fuora, si
-chiamò de caxa de Visconti. Et veneno per Po, steteno 8 zorni a
-venire, li fo mandato contra fino a Malamoco assà patricii, cavalieri
-et altri de Pregadi: tra i qual Hieronimo Lion cavalier eletto ambassador
-al loro Signor; <i>etiam</i> vi andò contra domino Tadeo de Vicomercà,
-altro ambassador era qui de Milan, et <i>etiam</i> quello de Ferara. Altri
-oratori non vi andò, nè <i>etiam</i> venne a visitarli, per esser di testa
-coronà. Venne con li piati fino a la caxa dil Marchexe di Ferara,
-dove era preparato, et li fo fatto le spexe, et poi dato ducati 100 in
-uno sacheto, a ciò loro medemi se le facesse. Veneno con zerca persone
-60, et vestiti di color. Et la mattina seguente, fo il secondo dì
-de quaresima, andono a l'audientia, et exposeno la soa imbassata,
-et cussì l'altro zorno ancora. Se divulgava per tutta la terra, come
-era la verità, che erano venuti per far la liga, et esser insieme con
-questi altri oratori su queste pratiche. Et <i>sæpius</i> Venetiani consultavano
-nel consejo di X con la zonta sì de padri, savii de collegio,
-<i>quam</i> altri primarii patricii eletti: et se reduseno tre zorni continui
-da matina et da poi disnar. Se divulgava tramavano de far lega, et
-<i>sæpius</i> cazavano di Collegio, Conseio di X et Pregadi, li papalisti
-quando tratavano alcuna cosa di Roma. Et fo ditto el Pontifice al
-tutto se voleva partir di Roma, per dubito dil Re de Franza, nè voleva
-star più in le paure et pericoli era stato. Et molti mormorava
-che 'l verrebbe ad habitar a Padoa o in altro luogo in le terre nostre,
-o vero in Ancona ch'è terra subposta a la Chiesia. <i>Tamen</i> Venetiani
-lo dissuadeva non volesse partirsi de Roma et lassar quella
-terra in abandono, et che provederebbeno che la Santa Romana
-Chiesia non havia alcun incomodo, nè <i>etiam</i> Soa Beatitudine, et
-<i>tamen</i> erano su queste cosse dil Pontifice, et per expedir tanti varii
-ambassadori molto occupati, le cose andava molto secrete. Et in
-questo tempo ordinò a molti Monasterii religiosi in questa terra, et
-li mandò la Signoria elemosine a ciò pregasseno l'eterno Dio che
-inspirasse ne le mente di quelli governava questa inclita Republica
-<span class="pagenum" id="Page_253">[253]</span>
-a elezer la miglior via per el ben de Italia, <i>juxta illud dictum: in
-maximis sive minimis implorandum est divinum auxilium</i>. Et ditti
-ambassadori erano qui andavano spesso <i>vicissim</i> a l'audientia, zoè
-Legato, Spagna et Milano; quello dil Re de Romani non ussia molto
-di caxa, et <i>etiam</i> mons. di Arzenton, ambassador dil Re de Franza.
-<i>Tamen</i> stava admirato di quello havesse a seguire, et cercava con
-ogni via de intender. Et una mattina, avanti el Re havesse Castelnovo,
-andò in Collegio rengratiando, <i>nomine regis</i>, di la benevolentia
-li havia dimostrato in questa impresa, et che havia bona causa
-de esser sempre bono amigo di questa Signoria, et obligato a far
-ogni cossa, usando dolcissime parole. Et per el Prencipe li fo risposto
-sapientissimamente. <i>Tamen</i> a Napoli el Re faceva puoco conto
-de li oratori veneti, negandoli talor l'audientia, come scriverò di
-sotto.
-</p>
-
-<p>
-Da Corphù per lettere di Alvixe Venier bailo et capetanio de
-dì 17 Fevrer, et zonte a Venetia a dì 25 Marzo 1495 con uno gripo,
-se intese come da Costantinopoli veniva uno messo con lettere
-drizate a la Signoria, de mercadanti, perchè ivi non vi era ni baylo
-ni ambassador, copiose molto di nove, le qual da Turchi fonno trovate
-et tolte. Pur capitato el messo le portava a Corphù, notificò al
-baylo come el sig. Turco faceva una grandissima armata de più
-de vele 200 per ussir fuora questo anno, et havia ordinato uno
-grande exercito, più che il padre mai facesse, et questo per paura
-dil Re di Franza, non facesse quello diceva le prophetie, et come li
-soi savii di la leze predicevano, che la loro setta mahumetana in
-questo anno dovea patir grandemente pericolo di <i>penitus</i> esser <i>versa</i>.
-Et non molto da poi ordinò a 30 milia asappi dovesseno mettersi
-in pronto et venir a la Vallona. Et per lettere di ultimo Zener da
-Costantinopoli, dirizate a Antonio Grimani procurator, però che
-essendo fuora et a pena habuto el stendardo et zonto a Corphù, che
-morto Zuan Moro fo eletto in loco suo procurator di San Marco, la
-qual dignità <i>apud Venetos</i> è la primaria driedo el prencipe. Sono
-nove li primi et veterani patricii. Et ancor pur era capetanio zeneral,
-et stete assà tempo come dirò de sotto. Or per ditte lettere se
-intese Turchi volevano andar con l'armata a l'ysola de Scyo de Zenoesi,
-et quella subjugar, sì come per li oratori dil re Alphonso più
-volte era stà pregato volesse far, per haver Zenoesi dato gran favore
-al Re de Franza, et ivi fabricata l'armata et tuttavia li danno,
-<i>licet</i> ditta ysola sia tributaria al sig. Turco. Per la qual cosa Zenoesi,
-et più quelli de Scyo steteno di malavoia, et non sapevano che
-<span class="pagenum" id="Page_254">[254]</span>
-farsi: <i>tamen</i> non seguite altro, et l'armada dil Turco non ussite, sino
-fo disfornita. Pur prima se intendesse el certo dette da suspettar assà.
-Et per lettere di ditto capetanio zeneral, venute in questi zorni, fo manifestato
-la quantità di l'armata facea, come lui era da Costantinopoli
-de persona <i>fide digna</i> advisato, zoè galie 80, 100 fuste grosse, 30 palandarie,
-con bombarde zuso che traze da pope, 30 altre palandarie
-da portar cavalli et zente, 4 nave grosse; et ancora l'exercito terrestre
-grandissimo, a la summa de 60 milia persone, et che aspettava
-con desiderio el sig. Turco l'ambassador dil Re de Ongaria, con
-el qual havia guerra, che ivi veniva per pacificar le cose, et li voleva
-far ogni patto, a ciò non impedisse el suo pensier de Ytalia. <i>Item</i>
-come l'ambassador dil Papa et dil Re di Napoli erano partiti da Costantinopoli,
-et venuti a la Vallona, et aspettava de passar in Reame.
-Se divulgava el Turco haver dato danari a ditto orator napolitano,
-et promesso de mandar X milia Turchi in so aiuto. Et al
-tutto erano disposti ditti Turchi de ressister a questo Re de Franza.
-Et è da saper, che dil mese di Zener 1495 a Napoli, ritrovandose
-ivi l'ambassador di esso sig. Turco, fo publicato la paxe fatta et sigillata
-tra lui et el re Alphonso de Napoli, come di sopra ho scritto:
-et questo per confortar quei populi.
-</p>
-
-<p>
-Et inteso questo da Venitiani molto si dolseno, che questo Re
-de Franza dovesse esser caxon di far passar Turchi in Italia et ussir
-sì grande armata in mar, et presono nel Consejo de Pregadi de
-augumentar l'armada, et far metter banco, et armar in questa terra
-alcune galie; et za li soracomiti erano eletti, a ciò ussendo ditta
-potente armada, el colpho nostro, et le terre marittime non fusseno
-senza presidio, le qual però <i>continue</i> se fortificava.
-</p>
-
-<p>
-In questi zorni per decreto dil Consejo di X fo mandato Alvixe
-Sagudino secretario al sig. Turco, per advisar di la morte di suo fratello
-Giem sultan, et di quella certificarlo, et <i>etiam</i> per altre facende,
-a ciò potesse advisar la Signoria dil seguito di la sua armata, et
-per esser homo pratico et haver la lengua, parse di mandarlo più
-presto lui, che elezer altro oratore, et <i>etiam</i> per più prestezza. El
-qual la sera medema, che fo a dì 6 Marzo montò in uno gripo et
-andò verso Corphù, et zonto a la presentia dil Signor have più accetto
-la sua venuta che di orator potesse esser zonto, per intender
-la certezza di la morte dil fratello, la qual havia inteso et non la
-credeva, come tutto scriverò più avanti, secondo el consueto mio.
-</p>
-
-<p>
-Ancora domino Martino Albari episcopo di Durazo, essendo
-montato in gripo per andar al suo episcopato, non essendo ancora
-<span class="pagenum" id="Page_255">[255]</span>
-partito de li do castelli, per el Consejo di X, 7 Zener, fo mandato
-a retener, non andasse di longo, ma a uno de li castelli dismontasse;
-et ivi stete cum custodia, dove vi andò uno cao dil Consejo
-di X, et uno inquisitore di ditto Consejo, con li nodari, a
-esaminarlo et veder si portava scrittura alcuna. Questo era stato
-a trovar el Re de Franza, et havia offerto a Soa Majestà, volendo
-andar contra Turchi, XX milia Albanesi, et el Re have
-molto accetto, et li dette certe commissione, con le qual se ritornava
-in Albania, per comover quelli populi, havendo però prima
-dato noticia a la Signoria nostra. La qual, <i>prima facie</i>, mostrò non
-curarsi; ma poi, considerando era suo homo, et havia el vescovado
-in loro terre, non se impazando Veneti in niuna cossa, <i>etiam</i> era buono
-li subditi non se impazasse, non perchè non havesseno voluto el
-prosperar dil Re contra infedeli, ma perchè sapevano bene el ne havea
-poca voglia, et comovendo queste cosse, non seguendo poi nulla,
-el sig. Turco harebbe potuto haverlo <i>multum</i> a mal. <i>Tamen</i> poi fu
-lassato con admonitione <i>pro nunc</i> non dovesse andar in quelle parte,
-et stete in questa terra.
-</p>
-
-<p>
-In questo tempo el Gran Maistro de Rodi, de natione franzese,
-armò una barza de 300 botte con 60 homeni suso, et tre caravelle
-con le insegne dil Re de Franza, et andò in corso in l'Arcipelago.
-Poi ditta barza si conzonse con l'armata dil predetto Re in Provenza,
-et cussì fece assà danno.
-</p>
-
-<p>
-In Spagna per lettere de dì 17 Fevrer zonte a dì 5 Marzo al so
-ambassador, se intese come el Re et Rayna con la corte era ancora
-a Madrit, et che havia ordinato grande exercito, el qual a dì 10
-Marzo dovia esser in ordine, nè si sapeva dove el volesse mandar.
-Ben dette fama contra Mori a lui vicini a li confini de Granata. Et
-era pregato da li oratori dil re Alphonso dovesse romper al Re de
-Franza, essendo a hora el tempo, sì per acquistar regno, <i>quam</i> per
-non esser in Franza chi quello difenda, per haver el Re el fior di le
-zente franzese con lui. <i>Etiam</i> aiutava caxa di Aragona, <i>tamen</i> non
-volse mai romper, per la bona paxe havia. Et come intesi, ne li capitoli,
-<i>inter cætera</i>, vi era uno che esso Re prometteva non se impazar
-in le action dil Reame di Napoli, le qual diceva el Re de Franza
-haver. Pur li soi ambassadori mosse certo dubbio a ditto Re de
-Franza, come ho scritto di sopra. L'armada soa veramente, zoè le
-32 caravelle, capetanio el conte de Trivento, erano zonte in Cicilia
-con lettere drizate al Vicerè, nomeva don Ferando de Cugna, el
-qual avanti ditta armada zonzesse, a dì do Dezembrio in Catania
-<span class="pagenum" id="Page_256">[256]</span>
-era mancato di questa presente vita. Era di natione castigliano, et
-le sue robe fo portate a vender in questa terra: le qual vidi, et era
-bellissime. Or per esser morto ditto Vicerè, l'armada non fece altro
-ma ivi dimorò, et non era niuno volesse averzer ditte lettere dil Re
-et Rayna drizate a questo Vicerè, di quello haveva a far la ditta armata,
-ma subito scrivesseno in Spagna comandasse quello a loro
-Altezze pareva. El qual za, inteso la morte dil suo Vicerè, havea
-eletto uno altro chiamato mons. Joan de la Nuza aragonese, era vicerè
-di Catalogna, el qual venne in Cicilia con le galie di Barbaria
-per Vicerè, con gran triumpho ricevuto da Ciciliani, et stete a Messina.
-Quello di ditta armada seguite, et di le cosse di Spagna, intenderete
-più avanti.
-</p>
-
-<p>
-Ancora a dì 23 ditto, zoè Marzo, per lettere di 5 dil presente
-mexe de Spagna al ditto suo ambassador, per le qual intese la ferma
-opinione dil Re et Rayna di voler esser in liga con questa Signoria
-etc., <i>etiam</i> fu divulgato lo esercito predetto dovea andar a li
-confini de Franza, verso Perpignano, non però per romper guerra
-ma per star preparato, et che havia ordinato altra armata di barze
-et caravelle, le qual dovea venir in Cicilia, capetanio don Consalvo
-Fernandes de Agilar, castigliano, <i>etiam</i> che el Duca di Alve,
-con una quantità de gianezari (?) venirebbe. Ma <i>unquam</i> si mosse
-de Spagna; <i>tamen</i> la ditta armada seconda pur venne, et fo in aiuto
-da poi la liga di re Ferandino a metterlo in Napoli, benchè tanto
-stette indarno che fo disfornita.
-</p>
-
-<p>
-In Alemagna Maximiliano re de Romani faceva preparatione de
-far la dieta, et come li soi oratori erano in questa terra, dicevano
-havea ordinato a dì 2 April, che le sue zente dovesseno esser preparate
-perchè, o fatta o non ditta dieta, era disposto venir a Roma
-a coronarse. Et fece uno editto, che tutte le terre franche contribuivano
-in aiuto di Soa Majestà. Et morite in questo tempo uno Duca
-di Saxonia molto exercitato ne le arme, di la qual morte Maximiliano
-have gran dolore.
-</p>
-
-<p>
-A Roma el Pontifice con reverendissimi cardinali consultava
-quello dovesse fare. Era disposto non lassarsi trovar a Roma, ritornando
-el Re de Franza, perchè el cardinal S. Piero <i>in Vincula</i> con
-ditto Re metteva grande odio con il Pontifice, et sarebbe stato
-contento di nova eletione o di far scisma. Fo divolgato che esso
-Pontifice have mandà bona parte dil suo in Ancona <i>secrete, tamen</i>
-non fo la verità, ma ben fece certi provisionati, et dette soldo ad alcune
-zente d'arme, faceva fortificar el castello Santo Anzolo, sì de
-<span class="pagenum" id="Page_257">[257]</span>
-ripari <i>quam</i> fece cavar li fossi a torno, et deliberò de far che el
-Tevere passa per Roma li andasse a torno in ditte fosse, le qual continuamente
-si cava, et cavando trovono musaichi, porfidi, serpentini
-et medaie, et altre cosse bellissime. Et a dì 14 Marzo cavalcò con
-la corte de Cardinali et oratori a torno ditto castello, poi andò zerca
-mezo mio fora de Roma a spasso per ricrearsi alquanto. Et essendo
-zonto a dì 7 Marzo Hieronimo Zorzi cavalier, ambassador decreto a
-Soa Beatitudine, <i>etiam</i> vi era ancora Paulo Pisani, con li quali consultava
-de li rimedii opportuni contra questo Re de Franza. Ma in
-questo mezo, per interposizione di la Signoria nostra con el duca de
-Milano, el qual mandò molto celeramente Alvixe Becheto a Nepi,
-fo pacificato le cosse dil cardinal Ascanio vicecancellario con el
-Summo Pontifice, che, come scrissi, da poi partito el Re de Franza
-di Roma, più non era voluto andar a Roma ditto cardinal et seguiva
-l'odio havia al Papa; et hora, a compiacentia dil fratello, per molti
-respetti volse ritornar. Et cussì a dì 8 Marzo intrò in Roma con
-grande honor, et andò poi a visitatione dil Pontifice, dicendo: <i>Recedant
-vetera, nova sint omnia</i>. Et spesso erano insieme a consultatione,
-perchè era necessario per le cose occorrente, <i>maxime</i> per la
-liga si tramava a Venetia, la qual molto dal duca de Milano suo
-fratello era desiderata, per dubito havea di non perder el stado suo.
-</p>
-
-<p>
-Ancora zonse a Roma el Cardinal mons. Samallo, venuto di Fiorenza
-in questi zorni; <i>tamen</i> el Pontifice scondeva di lui le pratiche
-di la liga si tramava. El qual Cardinal pur ne intese qualche parola,
-et poi andò a trovar el Re. Zonse a Napoli a dì 14 Marzo, come dirò
-di sotto. Et <i>etiam</i> vi zonse a Roma quello ambassador di re Alphonso
-fo qui, nominato di sopra, chiamato Hieronimo Sperandio
-dottor, et, stato alquanto, <i>demum</i> ritornò a Napoli. Oltra di questo
-vi entrò in Roma 200 homeni d'arme con li cariazi di la compagnia
-dil sig. Virginio Orsini et Conte di Petigliano, i quali fuziteno
-quando lo exercito aragonese da loro medemi si messeno in foga.
-</p>
-
-<p>
-A Venetia adoncha si tramava la liga, la qual have principio
-<i>volente Deo,</i> perchè niun orator primo disse voler far liga, et <i>tamen</i>
-poi tutti fonno d'accordo de conligarse: et questo per il sapientissimo
-Governo di la Signoria nostra. Et in questo tempo, al principio
-de quaresima, cominciò le pratiche de ditta liga: et <i>veneti patres</i>
-erano molto occupati in dar risposta a li ambassadori andavano
-a la audientia, che era bellissimo veder ogni mattina andarvi,
-et tutti havea fatto capo in questa terra, come quella che non
-havea ambition de acquistar stado, ma ben per conservar <i>pacifice</i>
-<span class="pagenum" id="Page_258">[258]</span>
-Italia. Quelli de Milan sollicitava ogni mattina, dicendo non esser
-tempo de aspettar, et lui solo era contento legarsi con questa
-Signoria, però che in Italia non reputava fusse altri stadi che Venetia
-et Milano, come era la verità, per essere do grande potentie; et
-<i>etiam</i> esso Duca deva danari et prestanze a le soe zente, et quelle
-faceva metter in ordine, et sollicitaveno de haver risposta. Quelli
-dil Re de Romani non se curava di altri che di la Signoria, et <i>prima
-facie</i> mostrò non voler Ludovico, per non esser iuridico Duca,
-et di lui non volevano aldir parola, nè nominar Ludovico, ma ben el
-Stado de Milano. Quanto queste parole indicava, lectori vi lasso considerar.
-Quello de Spagna <i>etiam</i> non se curava de esser ligato con
-altri che con la Signoria, nè el suo Re li havia dato comissione de
-ligarsi con altri, nè poteva haver saputo<a class="tag" id="tag125" href="#note125">[125]</a> come questi oratori volevano
-far liga. El Pontifice non se lassava intender: hora era contento,
-hora dimostrava non farne caso, et era in amicitia col Cardinal
-di Napoli di casa Caraffa, el qual havia ribellato ad Aragonesi,
-et teniva da questo Re de Franza: questo perchè a Caraffeschi non
-havia tolto, <i>imo</i> conferito ogni sua intrata, et cussì a ditto Cardinal
-lassato li beneficii havia in Reame. Et cussì Venitiani erano in <i>magnum
-quid</i> in convegnir adatar tutti questi oratori varii, i quali
-però tutti volevano liga, nè si poteva acordar il modo: unde <i>sæpius</i>
-si faceva consegli, et <i>inter patres</i> disputatione. Quello seguite poi,
-lezendo intenderete di sotto il tutto. Ma a le cose di Napoli et successo
-dil Re de Franza ritorniamo.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-35"><i>Come el Re de Franza habuto Castelnovo comenzò a bombardar
-Castel dil Uovo et quello fece a Napoli.</i></h3>
-
-<p>
-A dì 7 Marzo havendo el Re de Franza habuto Castelnovo, et
-<i>etiam</i> in questi zorni la fortezza de Pizofalcon situada sopra uno
-monte fuora di Napoli, la qual senza contrasto si rese, et a dì 9 comenzò
-a far bombardar Castel dil Uovo, edificato in mar, <i>tamen</i> ha
-uno brazo assà stretto per el qual si vien a la terra, et volendo li custodi
-difendersi era inexpugnabile. Et el Re <i>ex opposito</i> fece piantar
-le bombarde, ma quelli di ditto castello, subito che 'l Re have Castelnovo,
-murono la porta. Et a dì 10 el Re andò a disnar a Pizofalcon,
-ch'è quella roca nominata di sopra, situada su quel alto monte,
-<span class="pagenum" id="Page_259">[259]</span>
-per mezo Castel dil Uovo, et qui stete tutto el zorno a veder
-bombardar el ditto castello, et fo buttato assà muraglie a terra.
-Mandò mons. di Lasparra vicerè in Puia, et mons. de Obegnì vicerè
-in Calavria. Ancora fece uno editto, che tutti li calafai et marangoni
-dil Reame venisse a Napoli, perchè voleva far tajar arbori, et
-<i>reliqua</i> preparar, per far una grossissima armada. Et a Zenoa se
-preparava per Soa Majestà galie X, et li ambassadori veneti fonno
-a parlamento con Soa Majestà, notificandoli come la Signoria li
-advisava le nuove dil Turco, et come faceva grande armata. Et lui
-rispose: provederemo a tutto. Et <i>conclusive</i> non faceva quella compagnia
-a ditti oratori, qual da prima solea far, et raro li dava audientia.
-</p>
-
-<p>
-A dì 12 ditto zonse a Napoli don Ferante fiol dil Duca di Ferrara,
-et Piero di Medici, i quali erano stati fin hora a Roma.
-</p>
-
-<p>
-El Re, habuto che ebbe Castelnovo, et li custodi con lor robe
-ussiti, altri restati con esso Re, altri andati dove a loro parse, comandò
-fusse riconzato dove le bombarde havia fatto danno, et <i>maxime</i>
-el ponte el qual era roto. Et conzato che fu, se partì de Castel
-de Capuana, et venne alozar in ditto castello, dove soleva habitar li
-Re aragonesi.
-</p>
-
-<p>
-<i>Et accidit</i> che a dì 6 ditto venne a presso Napoli don Fedrigo
-con do galie et una galiota, et mandò a dimandar al Re salvo conduto,
-et uno de soi primi baroni per ostaso, che 'l volea venir a parlar
-a Soa Majestà. Et el Re li fece salvo conduto, et mandò sopra el
-schifo suo cosino mons. de Lignì per ostaso in galia. Et don Fedrigo
-venne da Soa Majestà; el qual era sopra le bombarde a sopraveder.
-Et dismontato del schifo, li venne contra alcuni baroni soi
-amici et parenti franzesi, per caxon di la prima moglie soa che fo
-franzese; et quello ricevuto con gran benivolentia, parlando a la
-franzese, montono a cavallo et veneno a trovar el Re. Et come fo
-a la soa presentia, dismontò, et li volse basar li piedi; et el Re non
-volse, <i>imo</i> li fece gran careze; pur tanto fè don Fedrigo che li basò
-la man. Et poi, fatto le debite acoglienze, et usato le parole acomodate,
-montono a cavallo, però che esso Re andava a cavallo per Napoli
-molto familiarmente, hora con 100 cavalli et hora con X, sì
-come si atrova, non servando alcun decoro; et andono a torno la
-terra. Un poco poi esso don Fedrigo si tirò con el Re sotto un certo
-arboro da canto de li altri, et loro do soli steteno a parlar per spatio
-de zerca hore 3, et non vi era a presso niuno. <i>Demum</i> el Re chiamò
-tre soi baroni et consegieri di primi, et pur ancora parlono; et
-non potendo concluder alcuna cosa, don Fedrigo ritornò in galia,
-<span class="pagenum" id="Page_260">[260]</span>
-poi in Castel dil Uovo, et mons. Lignì venne in terra. Poi andò alcuni
-franzesi, zoè quelli soi parenti et amici, a parlarli in castello,
-i quali tratavano di acordarlo con el Re; <i>tamen</i> non potendo ottenir
-nulla, montono in galia. Et (<i>don Federico</i>) ritornò a Yschia, dove
-era el re Ferandino con 14 galie. Quello feceno scriverò di sotto.
-Essendo stato però Ferandino al castel di Gaeta a sopraveder, el qual
-ancora se teneva et continuamente era bombardato. Ma è da saper
-che don Fedrigo dimandò do cosse al Re de Franza. La prima che el
-re Ferendo suo nepote era contento di venir a inchinarsi a Soa Majestà,
-<i>dummodo</i> non perdesse el nome de Re, et che li daria tutto el
-Reame, zoè l'Apruzo, Puia et Calavria, et lui restasse con Napoli solamente,
-a ciò che 'l nome de Re, come ho ditto, non se perdesse;
-prometendo di darli tributo, et che quello regno fusse suo come quello
-de Franza, et che tutte le fortezze restasse in le sue man per sua
-securtà. Et non voglio restar de scriver questo, che, intrato che fo
-el Re de Franza in Napoli, comenzò titolo nuovo, zoè: <i>Carolus Franciæ
-Siciliæ atque Jerusalem rex</i>, sì come era el titolo de re Alphonso.
-La seconda richiesta fo che a lui, don Fedrigo, dovesse lassar el
-Principato di Alte mura, però ch'è di la dotta sua, et el contà de Matalon
-che fo de soa madre; et che lui vegneria sotto Soa Majestà. A
-la qual richiesta el Re rispose: prima che Ferandino non se pensasse
-de haver niun stado in Reame, come sempre lui ha ditto, ma
-ben in Franza li prometeva stado condecente; secondo che a esso
-don Fedrigo non li voleva dar a lui ditti contadi, ma ben investiria
-le donne di quelli, et li faria privilegii che lui scodesse le intrade;
-<i>tamen</i> che 'l voleva che lui venisse ad habitar in Franza, dove oltra
-di questo che li dava di qua, <i>etiam</i> in Franza li prometteva di dar
-el dopio di stado, ma che per niente non voleva aragonese niun in
-Reame, <i>imo</i> che quel nome fusse estinto. <i>Unde, re infecta</i>, don Fedrigo
-ritornò a Yschia, come ho ditto. Et ancora prometteva el Re
-de dar a don Ferando re una sua neza, fiola dil duca di Borbon suo
-cugnado, con ducati 60 milia de intrada.
-</p>
-
-<p>
-Et non restava continuamente Franzesi de bombardar Castel
-dil Uovo. Quelli di Otranto et Galipoli aspettavano l'araldo dil Re
-per rendersi. A Rezo (<i>Reggio</i>) città in la Calavria, tumultuando tra
-loro, essendo l'armada de Spagna poco lontana, et <i>etiam</i> quella terra
-vicina alla Sicilia ch'era de ditto Re de Spagna, levono le bandiere
-sue; ma poi a dì 10 Franzesi l'have. Et el Re, cussì come le terre
-et castelli si rendeva, fatti li capitoli con loro, quelli erano de baroni
-retrovandese vivi, zoè de quelli che al tempo di la rayna Zuanna
-<span class="pagenum" id="Page_261">[261]</span>
-possedeva, li conferiva et concedeva facendo soi privilegii; et
-non (<i>trovando</i>) de quelli, donava a soi baroni franzesi. Et si tenne
-per lui <i>solum</i> 12 terre et Napoli; el resto, zoè l'intrate, conferiva et
-dava a Franzesi come ho ditto, i quali cercava de venderli, et grande
-intrata dava per picola quantità denari; et, come vidi una lettera
-de 17 Marzo, Franzesi dava ducati 100 d'intrada a l'anno per
-ducati 200, et li faceva li soi instrumenti, ma non trovavano da
-vender, et cussì fonno in richiedi, et in Napoli pompizavano d'oro
-et di seta che era una magnificentia a veder. Et Zuan Jacomo di
-Traulzi <i>palam</i> dimostrò de esser acordà con el Re, et habuto danari
-cominciò a soldar zente italiane. Et come per lettere de Ferara se
-intese dal Vicedomino nostro, che era una fama che ditto Traulzi doveva
-venir in Romagna con 50 squadre, <i>tamen</i> mai se partì dal
-Re, et con lui ritornò in Franza. Napolitani erano pur malcontenti,
-perchè ogni zorno havevano cosse et affanni novi: et per Napoli
-se andava armati, et el Re voleva, oltra el dacio di le piegore, <i>etiam</i>
-una certa angaria, la qual per don Alphonso era sta avanti el tempo
-scossa, et però Napolitani non sapeva che farsi, et si doleva di la
-loro fortuna, volendo volentiera, potendo, ritornar sotto caxa di Aragona
-et non sotto Franza. El sussidio caritativo de uno ducato per
-fuogo el Re mandò a dimandar in l'Apruzo, Puia et Calavria, el qual,
-<i>ut mos est</i>, saria assà danari, da ducati 100 milia in suso. Secondo
-la consuetudine de Franzesi de voler sopra tutto star a piacere con
-donne, et el suo clima a Venere è molto dato, cussì questo Re seguiva
-assà li so piaceri, sì per esser in una età atta a questo, <i>quam</i>
-perchè soa natura cussì richiedeva. Et varie sorte de donne qui in
-Italia provò, le qual li era portate per li soi Franzesi. Et intrato
-che 'l fo qui in Napoli accadete che se inamorò in una madona Lionora
-da Marzano, fia della duchessa di Malfi, orfana, la qual el re
-Alphonso havea dato a suo padre el contà de Celano; ma ditto conte
-venuto col Re de Franza, esso Re li dette el suo contado. <i>Unde</i> questa
-donna vedendo essere expulsa, la madre la menò in castello dal
-Re, vestita d'oro, sopra una careta ben in ordine; et pregò Soa Majestà
-non li volesse tuorli el suo stado, dimostrando lo possedeva con
-ogni ragione. <i>Unde</i> el Re, vedendola sì bella, fo contento di lassarli
-ditto contado, et privò el conte di quello, et fece privilegii a questa
-donna. Et era tanto el ben che li voleva, che ogni zorno voleva ditta
-madona Lionora venisse in Castello, et per Napoli era chiamata
-soa favorita. Et è da saper che soa madre è sorella di la moglie di
-Marc Loredan fo di Antonio cavalier et procurator, la qual prima
-<span class="pagenum" id="Page_262">[262]</span>
-fo maridada nel duca Vlacho (?). Ma poi el Re li venne fantasia di
-mandar per la sua altra, la qual la tolse a Guastalla in Parmesana
-venendo in Italia, et era come intesi dil parentè di quei di Gonzaga;
-la qual la lassò in custodia a Lucca. Et cussì questa zonse lì a
-Napoli la settimana santa, et d'indi ditta madona Lionora non frequentava
-il venir cussì spesso in Castello, pur veniva a le fiate,
-<i>et hæc satis.</i>
-</p>
-
-<p>
-El Re non havea piacer di niuna virtù, nè canti, nè soni, nè
-buffoni; ma pur, venuto in Napoli, trovò do buffoni che fu di re
-Alphonso, i qual pur andavano qualche volta a darli piacer. Era ancora
-uno mato, chiamato fra Zuane, el qual essendo in Castelnovo,
-et dimandando Franzesi: chi viva? lui non potè star che non dicesse:
-Re Ferando di Aragona! Et Franzesi, non haveno rispetto
-a la soa pazia, ma lo butò zoso di le mure, et morite; che tutto Napoli
-ne have dolor, perchè era piacevol stolto.
-</p>
-
-<p>
-A dì 13 Marzo vedendo el Re che quelli di Castel dil Uovo se
-teniva, et le bombarde, le qual erano piantate a Pizofalcon sopra el
-monte, havea bombardato tre zorni et butato zo un pezzo de moro,
-et con quella nave dil Cardinal di Zenoa et altri navilii voleva farli
-dar la battaja; <i>unde</i> li mandò a dir che non si rendendo per tutto
-quel zorno, el Re non li voleva più a pati. Et li custodi pavidi levono
-le insegne, zoè uno segno di volersi aboccar: et dato la fede
-per el Re, venisse liberamente a parlarli, venne fuora di ditto castello
-do, li quali fonno a parlamento con el Re, et concluseno di
-rendersi salvo l'haver, et le persone, et quello che a loro era sta
-donato per re Alphonso et re Ferdinando, volendo però termine zorni
-8; et che si in 8 zorni el suo re non li manderia soccorso, ex nunc
-leveriano le bandiere di Soa Majestà, et che dentro mandasse el Re
-chi a lui piaceva. Et el Re vi mandò tre: el Principe di Salerno,
-mons. di Biamonte et uno altro suo barone. Aduncha essendo sta
-bombardato <i>solum</i> tre zorni, et 6 da poi renduto Castelnovo, che era
-inexpugnabile, si rese. <i>Et est mirum</i> che Aragonesi non habbino
-habuto niuno che li sia sta fidelissimo, et ogni cosa senza battaglia
-se habbi renduto a questo Re de Franza.
-</p>
-
-<p>
-A dì 14 ditto venne mons. di Samallo cardinal, era stato a
-Fiorenza et Roma, et advisò el Re havia inteso de una certa liga si
-faceva a Venetia. Et andati li do oratori veneti a soa visitatione,
-però che Paulo Trivixano a dì 15 have licentia de ritornar a Venetia,
-la qual ge fu data per avanti, che <i>quam primum</i> li castelli el Re
-havesse ottenuti, dovesse quando a lui piaceva partirsi de lì. Or a
-<span class="pagenum" id="Page_263">[263]</span>
-dì 15 come ho ditto, ditti ambassadori andono a visitar questo Cardinal,
-el qual li disseno: <i>Domini oratores</i>, io son sta a Roma, et ho
-inteso de una certa liga si vuol concluder a Venetia contro el Roy
-nostro, usando assà strane parole; dicendo: io ho ditto al Pontifice
-che non fazi tal cossa, nè vogli aldirne parola, perchè el Roy è potentissimo,
-et havia Dio con lui et la justicia. Et che l'intendeva di
-Maximiano Re de Romani, <i>tamen</i> che el suo Re con una lettera li
-faria far quello lui volesse. Dil Re di Spagna, che havevano paxe
-bona, et datoli do contadi, zoè di Rossiglion et Cerdania, et che mai
-non credeva volesse romperli la fede. Che la Signoria nostra non
-havea causa di farlo, per la lianza promessa. Et che el sig. Ludovico
-si l'andasse troppo zercando tal cosse, lui saria il primo batuto,
-<i>maxime</i> sapiando el Duca di Orliens esser in Aste a lui propinquo.
-<i>Unde</i> li nostri oratori sapientissimamente risposeno, che non sapevano
-nulla di tal cosse, jurandoli sacramento. Et questo fo essendo
-a tavola, però che li volseno dar un pasto. Et Samallo disse: mons.
-di Arzenton <i>etiam</i> ha scritto al Roy, ch'è una fama in Rialto di
-questa liga. Et subito ditti oratori scrisseno a la Signoria. <i>Tamen</i>
-el Re havia una gran paura, et sollicitava molto el suo partir, facendo
-più denari il poteva: et tutto dimostrava voler ritornar.
-</p>
-
-<p>
-A dì 16 partì de Napoli dal Re per ritornar in Franza mons.
-Marescalco di Bertagna con cavalli 2000, et uno altro baron; et
-<i>quam primum</i> poteno ritornono ne' loro paesi.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno medemo el prefetto de Roma signor de Senegaia
-venne a Napoli, et alozato in caxa dil Principe di Salerno si
-amalò di una malattia che fo molto longa, et de lì alquanti zorni
-andò a Senegaia pur amalato, et più volte fo ditto esser morto.
-Questo è cugnato del Duca de Urbin.
-</p>
-
-<p>
-In questo tempo el Re de Franza mandò uno suo ambassador
-al Pontifice, chiamato mons. Frances de Nusemburg sig. de Gran
-Mason, a dimandar la investison et coronation dil Reame di Napoli.
-El qual zonse a Roma a dì 28 Marzo. Ancora per avanti havia scritto
-al Cardinal de San Dyonisio, che dovesse advisar el Papa come
-el suo Roy voleva esser per la Settimana Santa in Roma, et ivi far
-le feste di Pasqua. Per la qual cosa el Pontifice stava molto sospeso,
-nè sapeva che risponder dovesse. Et per lettere de 18 Marzo de
-Napoli se intese come el Re per el continuo star sopra le bombarde,
-per inanimar quelli trazevano, a ciò vedendo el Re facesseno miglior
-colpi, li venne certe rossure su la persona. Zoè andato a Pozo real,
-ussito di Napoli per recreatione, tornato che 'l fu si butò al letto, et
-<span class="pagenum" id="Page_264">[264]</span>
-stette tre zorni in letto, con mal dubitavano di fersa, havendo habuto
-in Aste le varuole. Et che nostri ambassadori non erano carezati
-come da prima; et do volte fonno in castello per aver audientia
-dal Re, et, aspettato assai, poi fonno licentiati, dicendo el Re non
-li poteva parlar: sì che dimandavano licentia, digando steva ivi con
-puoco honor di la Signoria. La qual cosa per Venetiani non fo data,
-a ciò, mentre stesseno, se intendeva li soi progressi, et<i> etiam</i> non
-era tempo. Era lì a Napoli con el Re 4 cardinali: San Piero <i>in Vincula</i>,
-el Cardinal de Zenoa, Curzense et Samallo.
-</p>
-
-<p>
-Ferandino veramente in questo mezo con don Fedrigo, Marchexe
-di Pescara et altri se ritrovava a Yschia con 14 galie, et ivi
-fortificava quella fortezza. Et è da saper che zonto che fu esso re
-Ferandino a Yschia, però che andava in su et in zoso avanti fosse
-resi li castelli, volendo intrar nel castello de Yschia, el castellano
-era di Aversa par recusasse, ma pur a persuasione di la Rayna et
-altre donne, che tanto lo pregò, fo contento di lassarlo intrar. Et
-intrato, inteso el mal voler dil castellano, fo ditto lui medemo li dette
-di uno pugnal nel petto, et lo amazò, et cussì a uno suo fiul. Altri
-disse quelli fè retenir, <i>sed quomodocumque res se habeat</i> mutò el castello
-et montò in galia, volendo menar la Rayna a Mazara in Sicilia,
-et andar a trovar suo padre, el qual era ivi con alcuni frati.
-<i>Etiam</i> fo divolgato don Fedrigo voleva andar dal Turco a dimandar
-soccorso, et <i>tamen</i> non andò. Ma Ferandino, havendo menato con
-lui el fiul dil Principe di Rossano era in preson in Castelnovo, quello
-in galia maredò in la sorella dil Marchexe di Pescara, bellissima
-donna, fo contessa di la Cera, la qual era andata con la Rayna fuzendo
-da Franzesi. Et el fiul dil Principe di Salerno lo mandò a donar
-al padre; et ancora mandò uno suo ambassador al Duca de Milano,
-el qual mostrava volerlo aiutar, et era gramo dil favore havea
-dato al Re de Franza, nomeva Scipio di Filomarino cavalier napolitano,
-el qual a la fin de Marzo venne a Venetia et alozò in caxa di
-l'altro suo oratore, et poi andò a Milan et si ritrovò al publicar di
-la liga.
-</p>
-
-<p>
-A Napoli vene el sig. Virginio Orsini et el conte di Petigliano
-con segurtà di Prospero Colonna et altri, di ducati 100 milia. <i>Tamen</i>
-haveano pur custodia. Et volevano dimostrar al Re non esser
-presoni, ma presi sotto la fede data a loro di bocca di Soa Majestà,
-<i>licet</i> non fusse in scrittura; et a la fin fo data la sententia per loro,
-come dirò più avanti.<i> Tamen</i> el Re mai li volse dar licentia, a ciò
-non li facesseno guerra, essendo accordati per capitani con qualche
-<span class="pagenum" id="Page_265">[265]</span>
-Stado, <i>maxime</i> divulgandosi ditta liga si faceva; la qual molto Franzesi
-<i>intrinsice</i> temeva, dubitando non esser serati di mezo, et non
-potesse ritornar in Franza.
-</p>
-
-<p>
-El Cardinal Curzense venuto di Roma, come ho ditto, a Napoli
-per esser franzese,<i> licet</i> a requisitione di Maximiliano fusse creato,
-exortava el Re de Franza a dover far expeditione contra Turchi,
-et molto a questo se faticò, et <i>etiam</i> scrisse alcune lettere a la Signoria,
-le qual fo lette in Pregadi et conteneva che Venetiani dovesse
-scriver a li soi oratori erano in Napoli, che con lui dovesse
-pregar la Majestà dil Re a tal impresa de infedeli, perchè dal canto
-suo faceva ogni cossa. Questo faceva per essere povero cardinal, et
-havea poca intrada, nè dil cappello il Pontifice li voleva dar li ducati
-1000 a l'anno si consueta a dar da la Camera Apostolica a tutti
-Cardinali: et questo perchè non feva residentia in Roma. <i>Unde</i> facendo
-requisitione contra infedeli si harebbe fatto qualche cruciata,
-<i>ergo</i> etc.; la qual cossa non fo voluta far da nostri per la bona paxe
-si havia col signor Turco.
-</p>
-
-<p>
-A Gaeta tenendose la roca o vero castello pur per Aragonesi,
-continuamente Franzesi la bombardava; ma quelli custodi poco se
-curava, perchè non li faceva molto danno, et haviano dentro assà
-vittuarie, et con sue artigliarie rispondevano a quelli di la terra. Et
-Franzesi, i quali non usano bombarde come le nostre italiane, ma
-sono a modo passavolanti, che buttano ballotte grossissime di metallo
-et ferro, et questo vien che sbusano li muri dove trazeno, et
-assà da longi, come faceva a Napoli a Castel dil Uovo, che quasi do
-mia lontano lo bombardava.
-</p>
-
-<p>
-Ma qui a Gaeta vedendo Franzesi non poter far nulla per la via
-bombardava, mutò le bombarde, et quelle messe in una chiesia di
-San Francesco, et buttò parte di le mura di ditta chiesia a terra,
-per poter meglio trazer e far repari. La qual cossa fo causa de far
-che li custodi atendesseno a dover prender partito de renderse, maxime
-non aspettando alcun soccorso di re Ferando, et intendendo
-li castelli de Napoli erano resi e tutto el Regno quasi venuto sotto
-Franzesi. Et volendoli dar la battaglia, li custodi deliberorono de
-renderse, et Franzesi non li volseno far altri patti, se non che li
-voleva sparagnar la vita, altramente, aspettando la battaglia, tutti
-sarebbe impicati. Et non potendo far altramente fonno contenti. Et
-a dì X Marzo li aperseno le porte, et Franzesi intrò in la roca, et li
-custodi senza vestimenti, come fo detto, fonno mandati fuora, havendo
-de gratia de haver habuto la vita. Et cussì haveno ditta fortezza.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_266">[266]</span>
-</p>
-
-<p>
-Ancora, come per lettere di 23 da Napoli, se intese come ivi
-erano oratori di Otranto et Galipoli per fermar li capitoli col Re de
-Franza et volerse render. Et firmati, el vicerè di Puia mons. di Lasparra
-ivi andò, et habutoli, andò a Misagne vicino a Brandizo; ma
-lì era Camillo Pandon, vicerè per el re Ferandino, el qual stava in
-Misagne, et fo causa Brandizo mai volse rebellar ad Aragona. Taranto,
-dove prima era Cesare de Aragona, fo fiol natural di re Ferando
-vechio, a dì 29 Marzo mandato fuora li cittadini, questi erano
-per casa di Aragona, si deteno a Franza, et cussì molti altri luogi,
-sì in Puia <i>quam</i> in Calavria, e tutti di volontà. Quelli si volseno tenir,
-li quali saranno nominati di sotto, si teneno, et non fonno combattuti;
-sì che, si ancora queste altre terre havesse voluto far el
-suo dover, questo Re de Franza non prosperava tanto.
-</p>
-
-<p>
-Et vedendo el Re che Yschia, benchè fusse ysola, era molto vicina
-a Napoli, et era receto di re Ferandino, deliberò de far conzar
-certa armata lì in Napoli per mandar a tuor ditta fortezza. Ma Ferandino
-ancora era lì con le XIIII galie et la Rayna, <i>tamen</i> aspettavano
-tempo per passar in Sicilia, et in compagnia con la Rayna se ritrovava
-l'Arciepiscopo di Taragona, per nome di suo fratello Re di
-Spagna, come scrissi di sopra. Et <i>etiam</i> in questi zorni vi zonse uno
-altro oratore di esso Re de Spagna, chiamato Maistro Rational, el
-qual fo quello venne a Venetia, et andò per mar, dismontato fo preso
-da Franzesi et spogliato, poi, presentata al Re la commissione
-andava alla Rayna, li dette salvo conduto, et lo lassò andar a Yschia.
-<i>Et accidit</i> che el Re de Franza fece tramar acordo con el castellano
-de Yschia, promettendo 8000 scudi se li dava la fortezza: ma, inteso
-questo, Ferandino vi messe custodia più fidata, et ditto castellano,
-come fo divulgato, fece annegar, altri disseno lo retenne. Et quello
-seguite di lui non se intese.
-</p>
-
-<p>
-La rayna Anna de Franza moglie di Carlo re, el qual in Italia
-a questi tempi se fa nominare, et suo cognato duca di Borbon,
-inteso el felice successo nel Reame, scrisse una lettera al Re, alegrandosi
-molto, notificando per tutta la Franza esser sta fatto bellissime
-feste et dimostratione di allegrezza; <i>tamen</i> lo confortavano
-a repatriar, notificandoli non li poteva mandar danari, perchè li populi
-non volevano pagar angarie, et queste tal lettere fo bona causa
-di la pressa che faceva esso Re de partirse de Napoli: <i>tamen</i> prima
-voleva aspettar a dì 25 April, che era el tempo de scuoder le doane
-di le piegore, che era ducati 60 milia, nè più se parlava de andar
-contra Turchi, come nel principio de questa impresa havia sempre
-<span class="pagenum" id="Page_267">[267]</span>
-ditto; et de ritornar tra loro parlavano. Et tutti zercava far danari,
-al meglio potevano; et Roma, Fiorenza e Milano non mancava di
-far qualche danno, pur parlavano di questa lega.<i> Unde</i> el Re si pensò
-de voler disturbar ste pratiche, et fece uno orator in questa terra,
-et uno a Milano, et voleva dar partido, et qual stado con lui più presto
-si aderiva l'altro restasse con lui inimicitia: et quello veniva a
-Venetia era mons. de Miolano, et a Milano mons. de la Tremoila,
-baroni soi di primi et dil suo conseio secreto, i qual tanto indusiono
-a vegnir, che seguite la liga, et non li volse più mandar, perchè non
-poteva haver effetto le imbassate soe.
-</p>
-
-<p>
-Ancora a Roma remandò ambassador Filippo mons., come di lui
-più diffusamente sarà scritto. Et tra quelli lo consigliava era varie
-opinione: altri diceva el meglio saria venir a Zenoa, et ivi per mar
-andar in Provenza; altri volevano ritornasse per la via medema che
-era venuto, et cussì fece, et stavano su queste pratiche et consultatione.
-Piero de Medici continuamente pregava Soa Majestà lo riponesse
-nel Stado, o vero venisse a dominar Fiorenza. El cardinal San
-Piero <i>in Vincula</i> voleva venisse a Roma a dismetter el Papa e farne
-un altro. El cardinal de Zenoa et domino Obieto, ai quali perdonò ogni
-offesa, volevano venisse a Zenoa. Zuan Jacomo di Traulzi a dani de
-Milano. El cardinal Curzense, come ho ditto, contra a' Turchi. Sì che
-<i>inter eos variæ opiniones dicebantur</i>. Napolitani pur erano mal contenti
-per le insolentie, però che stava ne le soe caxe, manzava et
-beveva, toleva et usava la roba loro come soa propria, et più che
-vergognava le donne, et tal, non volendo consentir, le amazavano;
-et alcune maridate, da poi consentitoli, per tuorli li anelli havevano
-in dito, li tagliava li diti, come da persone che ivi in questo tempo
-se ritrovava intesi: cosse intollerabele. Et non potendo quelli meschini
-più soportar, andono a dolersi al Re, el qual mostrò molto li
-dispiacesse tal violentie; ma pur a tanto exercito non havendo da
-darli dinari nè le sue page, mal poteva remediar: pur trovato alcuni
-giotoni, ne fece impiccar 6; la qual cossa fo assà de timor;
-benchè tal provision fusse tarde, et za Napolitani erano disperati,
-et contra Franzesi harebbono fatto ogni mal che havesse poduto.
-</p>
-
-<p>
-Fo aviato in questi zorni 4000 cavalli de Franzesi verso Roma;
-ma poi, successo la liga, li fece ritornar a Napoli. Et questo basti
-a le cosse de Napoli.
-</p>
-
-<p>
-Napolitani non potendo suportar le inzurie li fevano Franzesi,
-feceno alcuni una conjuration de amazar el Re de Franza, quando
-l'andava alla Nonciata: ma tal cossa fo discoverta et notificata al
-<span class="pagenum" id="Page_268">[268]</span>
-Re; et fo preso doy di conjurati, et <i>deinde</i> el Re se riguardava de
-andar come prima. La qual cossa se intese a Venetia per lettere di
-oratori nostri de dì 29 Marzo, et zonte a dì 3 April; et come uno
-frate discoverse tal cosa, et che el Re havia passato uno grande pericolo,
-perchè erano disposti di amazarlo.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-36"><i>Cose seguite a Venetia et a Milano et Fiorenza
-fino al concluder di la liga et in questo mexe de Marzo 1495.</i></h3>
-
-<p>
-Intendendo Venitiani per molte vie di l'armada grossissima
-faceva el Turco, et grande exercito, deliberorono di far provisione
-sì da mar come da terra, et elexe 28 Fevrer capetanio di le nave armade
-Thoma Duodo, era stato capetanio di le galie di Barbaria, et
-in mar assà exercitato patricio; et di brieve, come dirò, lo mandò
-in armada sopra una nave di comun, di botte.... Et <i>etiam</i> preseno
-di armar do altre nave grande di comun, patroni di le qual elexeno
-nel Consejo de Pregadi Alban D'Armer et Daniel Pasqualigo, el
-qual altre volte era stato patrone. Et a dì 2 Marzo nel Mazor Consejo,
-per scrutinio del Consejo de Pregadi, fo eletto Proveditor in
-armada a presso el capetanio zeneral Bortholomio Zorzi, che <i>alias</i>
-fo provveditore a Gallipoli a tempo di la guerra di Ferrara, et fratello
-di Hieronimo cavalier, era ambassador a Roma; el qual <i>libentissime</i>
-accettò. Et el zorno fo publicato la liga messe banco, come
-dirò di sotto, et andò poi in armada benissimo in ordine. Oltra di
-questo a dì 7 April in Pregadi elexeno XV sopracomiti, benchè ancora
-altri ne fusse eletti che ancor non havia armato, et 9 patricii
-fuora in armada. Questo perchè Venetiani al tutto volevano aver
-grossa armada, ussendo el Turco, di galie 40 et nave.... senza le
-altre vele et galie de viazi, che a li bisogni se mandano in armada:
-<i>tamen</i> non fo bisogno; pur haveno grossa armada de galie 36, come
-al loco suo il tutto sarà scritto. Et in l'Arsenal continuamente se fabricava
-galie. Li arsilii andono per li stratioti in questo tempo zonseno
-in la Morea, et comenzono a cargar, benchè do de ditti arsilii
-in questo mexe de Marzo per fortuna sora el porto se averse, et convenne
-ritornar in l'Arsenal a riconzarsi. Ancora fo dato prestanze
-et sovention a le zente d'arme, a ciò al bisogno fusseno in ordene.
-Et ordinato de far la mostra in uno zorno in le terre dove erano alozate;
-la qual fo fatta dil mexe di Marzo, come intenderete lezendo.
-Le qual cosse judicavano Venetiani volevano far fatti, come feceno.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_269">[269]</span>
-</p>
-
-<p>
-In questi zorni morite do condutieri strenui di la Signoria preditta,
-assà veterani ne l'arte militar; a Roman in Bergamasca Zuan
-Antonio Sharioto, havia cavalli 300; et poco da poi, a Ruigo, Alexandro
-dil Turco, <i>etiam</i> havia cavalli 300: homeni ambedoi armadi
-da la Republica nostra; et la loro conduta fo poi partita tra li altri
-conduttieri.
-</p>
-
-<p>
-Ancora nel Consejo di Pregadi condusseno, per via de li ambassadori
-era a Napoli, Zuan Paulo di Manfron, vicentino, el qual
-era stato al soldo dil re Alphonso, et li detteno cavalli 200. Et cussì
-partito de lì venne in queste parte, ma fo molto tardivo. <i>Etiam</i> li
-detteno 25 balestrieri a cavallo. Et benchè le decime dil Monte Nuovo
-fusse pagate molto volentieri, non voglio restar de scriver questo:
-che mons. di Arzenton de Franza volse andar insieme con Alvise
-Marcello, era alle Raxon Vecchie, a la Camera de li Imprestidi
-per veder el modo se pagava et scodeva. Et visto in quel zorno gran
-moltitudine de brigata che portava danari, <i>adeo</i> el cassier non poteva
-suplir de scuoder,<i> unde</i> ste molto admirato, che in li altri luogi
-si stenta assà avanti che si possi haver pur una minima quantità,
-et qui scodevano tanti danari portati da cittadini nostri <i>voluntarie.</i>
-Or perchè pur ne restava debitori, nel Consejo di Pregadi elexeno
-tre Savii a le Cazude, executori di le quattro decime imposte <i>quam</i>
-di quelle se metteva per giornata: li qual avesseno a raxon de ducati
-X per cento di pena di quello scoderanno; uno de li qual attender
-dovesse a debitori dil Monte Vecchio, l'altro dil Monte Nuovo,
-et il terzo a le decime del Clero: et fonno eletti Mathio Donado,
-Hieronimo Orio, et Alvixe Loredan, i quali tutti erano dil Consejo
-di Pregadi, <i>licet</i>, non vi essendo, per ditto officio vi poteva intrar.
-<i>Etiam</i> questi havea do exatori, Bertuci Loredan et Lorenzo Manolesso,
-fatti <i>alias</i> per Collegio, <i>licet de his hactenus</i>.
-</p>
-
-<p>
-Continuamente erano Venetiani su pratiche de concluder la
-liga, exortati da diversi oratori, <i>maxime</i> da quelli de Milan, benchè
-qualche controversia fusse di adatar con li oratori dil Re di Romani,
-perchè non havea commissione di far liga insieme con el duca
-Ludovico, <i>rationibus superius allegatis</i>; et per questo se stava tanto
-a concluder. <i>Etiam</i> perchè se aspettava lettere di Spagna et di Maximiliano.
-Et tal pratiche al principio erano condutte nel Consejo
-di X con la Zonta; el qual spesso se reduseva; <i>tamen</i> pur <i>etiam</i> conferiva
-nel Consejo di Pregadi. Et a ciò si concludesse presto, per
-Collegio, con autorità habuta dal ditto Consejo di Pregadi, fonno
-eletti et dato tal cargo a tre patricii, che fusseno auditori de li ambassadori,
-<span class="pagenum" id="Page_270">[270]</span>
-<i>maxime</i> Re di Romani et Spagna, però che Milan quello
-voleva la Signoria era contento; et questi dovesse referir et in Collegio
-et in Pregadi la loro volontà et opinione. I qual fonno Marco
-Bolani consegier, Lunardo Loredan procurator savio dil Consejo,
-et Andrea Barbarigo, fo del Serenissimo Prencipe, savio di Terra
-ferma. Et questi molto si affaticò in andar a caxa de ditti oratori;
-<i>tamen</i> la messeno al fine. Et el Pontifice non se lassava molto intender.
-<i>Unde</i> Hieronimo Zorzi kav.<sup>r</sup> ambassador a Soa Santità era
-<i>sæpius</i> in consultatione; et pur esso Pontifice, oltra el legato suo
-era in questa terra, mandò uno altro ambassador, el qual venne incognito,
-<i>licet</i> poi, conclusa la liga, <i>palam</i> si dimostrò et come orator
-dil Pontifice fu honorato, zoè Alvixe Becheto milanese, el qual era
-colateral di le zente di la Chiesia. Et ancora Venetiani mandò per
-lo episcopo di Calahorra legato, el qual era andato a Padoa a mudar
-aiere, a ciò venisse a Venetia che si volevano expedir. Et a dì 24
-Marzo, fo la vigilia di la Nonciata, fo Pregadi; et in questo medemo
-zorno ditto legato venne da Padoa, et con le barche di viazo medeme
-venne alla riva dil Principe, et essendo suso el Pregadi andò
-in camera dil Principe, el qual non se sentiva bene nè ussiva dil suo
-palazzo. Et lui mandò per li Conseglieri et Cai dil Consejo di X,
-et ivi conferiteno con ditto Alvixe Becheto. Fo divolgato li fo ditto
-che al tutto volevano concluder, et che se el Pontifice voleva esser,
-<i>bene quidem, siue autem</i> faria senza di lui. Et cussì a dì 24, a dì 26,
-a dì 27, a dì 28, che fo 4 continui zorni, fo Pregadi, et comenzavano
-a voler metter fine, perchè li oratori de Maximiliano <i>etiam</i> sollicitavano,
-et el duca de Milano havea mandato una commissione in
-man dil Prencipe nostro in publica forma, che, benchè fusse tre soi
-ambassadori in questa terra, <i>tamen</i> la Signoria dovesse concluder la
-liga, et far dil Stado suo quello a nostri pareva; che fo cossa assà
-degna de memoria, et de qui ponerla; ma per essere secretissima non
-ho potuto haverla. Di Pregadi se cazavano li papalisti ogni zorno. Et
-a ciò se intenda, papalisti sono li patricii che hanno pare, fio, frar,
-et fio de frar dediti a la Chiesia, zoè hanno benefitii et intrade; et
-questi, essendo de Pregadi, quando se tratano alcuna cossa de Roma,
-sono expulsi, per schivar li inconvenienti puoi occorer, a ciò le cosse
-passino secrete: et questo si fa mentre non si è in liga o in paxe
-con el Pontifice. Et ancora, essendo Pregadi suso, se reduseva Consejo
-di X con Zonta, sì che, concludendo, tramavano ditta liga. Et
-corrieri de Milan veniva in hore 24, de Roma in 50, et de Maximiliano
-da Vormes ch'è mia 600 lontano de qui, in zorni 6, che
-<span class="pagenum" id="Page_271">[271]</span>
-fo cossa incredibile. Le cosse si strenzevano et andavano molto secrete.
-Quello seguite sarà scritto di sotto. Et mons. di Arzenton non
-andava più assà spesso in Collegio, come soleva; <i>imo</i> era admirato
-di quello havesse a seguir, et zercava de intender qualcossa, nè si
-vedea più con l'ambassador de Milan, come era assueto de andarvi.
-Et è da saper che in questi zorni, al principio de quaresima, andò
-in Collegio a dimandar a la Signoria che lui intendeva che si ragionava
-per la terra di certa liga si tramava in questa terra, et che
-era quasi certo, vedendovi tanti ambassadori, et che non sapea la
-causa perchè questa liga si dovesse far, et che, si la fusse contra el
-suo Re, questa Signoria li havia promesso bona lianza, et però pregava
-la Signoria lo advisasse, et che el suo Re era presto a intrarvi
-non essendo contra de lui: con altre simil parole. A le qual el Prencipe
-li rispose sapientissimamente, secondo il solito; sì che, senza
-saper altro, Arzenton tornò a caxa. Et non molto da poi accadete
-che, ritrovandosi in chiesia di San Zanepolo uno cittadino da Catharo
-chiamato Nicolò de Fano, el qual<i> alias</i> per Hieronimo Orio,
-era lì rettor, fo bandito di Catharo per soi misfatti; questo si buttò
-a piedi di ditto orator dil Re di Franza, dicendo che in questa terra
-non si faceva justitia più, et che lui, che era ambassador di christianissimo
-Re et justo, li volesse far uno salvo condotto potesse ritornar
-a Catharo. Et vedendo alcuni patricii eran con ditto orator, lo
-mandò via dicendo esser pazzo. Et pur lì continuando ne la soa richiesta,
-mons. di Arzenton disse: va, va, sei in una terra che si fa
-ragione etc. Et inteso tal cosa per li Cai dil Consejo di X fo subito
-mandato a tuor dil chiostro de frati, perchè lui, da poi ditte tal bestial
-parole, conoscendo l'error suo, non volse partirsi di loco sacro,
-credendo esser sicuro. Ma per cose di Stado non si varda, et per esser
-<i>crimen læsæ majestatis</i> fo mandato a tuor dove l'era, et menato
-in presone, et datoli tortura. Poi nel Consejo di X fo spazato per
-pazzo, zoè che 'l stagi 3 anni ne la preson forte serato; poi che sia
-in libertà di quelli dil Consejo di X saranno in quello tempo de licentiarlo
-o ver darli la punitione li parerà, col Consejo di X però.
-Et cussì se ne sta in presone.
-</p>
-
-<p>
-Fiorentini considerando l'error suo, et che Pisa non ritornava
-sotto il pristino loro dominio, li do ambassadori erano a Napoli, zoè
-lo episcopo Soderini de Volterra et Neri Caponi continuamente dimandando
-audientia dal Re de Franza, quella hebbeno, et li dimandono
-prima che se Soa Majestà si havea a doler de Fiorentini, et se in
-niuna parte se teniva offeso, che li fusse dato auditori, che volevano
-<span class="pagenum" id="Page_272">[272]</span>
-justificar el tutto. <i>Demum</i>, che non havendo fatto cosa niuna contra
-la christianissima Majestà Soa, <i>imo</i> haverli dato ogni favore, che li
-piacesse di farli render la soa terra di Pisa, <i>juxta</i> la forma di capitoli.
-Ai qual el Re rispose: prima che non si lamentando lui de
-Fiorentini fin hora, non bisognava justificatione, poi che quanto a
-Pisa elli non la meritavano, et che li bastava che fusseno in loro libertà
-et privi del governo de Medici; et che ogni dì Piero de Medici
-lo molestava, et lui non li voleva dar orecchie; ma che havendo
-Pisani voluto esser sotto soa protetione, et levato la soa insegna,
-non poteva far non manco di custodirli et mantenerli in libertà, sì
-che zerca Pisa più non se parlasse. <i>Unde</i> Fiorentini vi mandò uno
-protonotorio de Caponi per ambassador, el qual a dì primo April passò
-per Roma, et non molto da poi, havendo habuto el Re le fortezze,
-elexeno nel loro Consejo quattro ambassadori a Soa Majestà, sì per
-congratularsi di tanta vitoria, <i>quam</i> per veder al tutto de haver Pisa,
-et el Re li observasseno li capitoli promessi et jurati de observer: ancora
-per Monte Pulzano. I qual fonno questi: Guido Anton Vespuzi
-cavalier, Bernardo Ruzelai, Lorenzo Morelli et Lorenzo di populani,
-<i>olim</i> de Medici. Et prima nel numero di questi quattro elexeno Paulo
-Antonio Soderini, che fo qui ambassador l'anno passato, et non vi
-volse andar, sì perchè suo fratello lo Episcopo di Arezo era lì dal
-Re oratore, <i>quam</i> per altre occupatione. <i>Unde</i> in loco suo elexeno
-uno de questi altri, et cussì a la fine de Marzo partino di Fiorenza
-con gran pompa, andono a Roma, poi a Napoli, et arivò a dì 3 April
-a Napoli; erano con manege dogal. Et el successo loro intenderete
-poi.
-</p>
-
-<p>
-Quelli di Monte Pulzano, havendo intendimento con Senesi per
-essere loro vicini, rebelono a Fiorentini, et si deteno a Senesi. Levono
-le loro insegne a dì.... Marzo, et scaziando el dominio ivi
-era per Forentini: <i>unde</i> vedendo Fiorentini questo, subito spazò uno
-corrier al Re de Franza, quasi come loro protetore, a dimostrarli
-questo. Et da poi vedendo gli oratori fiorentini dolendosi al preditto
-Re, per soa excusatione Senesi elexeno do ambassadori a Napoli a
-Soa Majestà, i quali assà ben in ordene partino de Siena, et zonseno
-a dì 7 April a Roma, <i>demum</i> andono a Napoli, dove bonazò le cose,
-et teneno Monte Pulzano.
-</p>
-
-<p>
-Pisani volendo al tutto esser in libertà, et si difendevano da
-la zente fiorentina, essendovi in so aiuto el sig. Fracasso di San Severino
-mandato ivi per el Duca de Milano, et in questo tempo mandono
-4 ambassadori a Napoli, a ciò el Re non si movesse di opinione
-<span class="pagenum" id="Page_273">[273]</span>
-di mantenerli in libertà. Et questi veneno molto ben in
-ordine.
-</p>
-
-<p>
-Lucchesi ancora non potendo haver ottenuto Pietrasanta, che fo
-sua, dal Re preditto, li mandono do altri ambassadori a Napoli a
-pregar Soa Majestà li volesse render li ducati diexe milia a lui prestadi,
-con promissione, <i>quam primum</i> fusse intrato in Napoli, di doverli
-render: ma nulla poteno fare, perchè el Re zercava danari, et
-questi li domandava.
-</p>
-
-<p>
-A Milano el Duca, havendo pur paura dil suo Stado, havendo
-za principiato a voler refar le mura circonda Milan che erano assà
-vechie, havea messo una universal angaria a pagar tanto per persona
-per causa de ditte mura, ma al presente era de bisogno de far
-altre preparatione; et fece far la descriptione degli homeni da fatti
-nel suo dominio. Ancora assoldava zente sì da cavallo <i>quam</i> provisionati,
-et diceva voleva haver cavalli 8000 et assà fanti. Et molto
-carezava Sebastian Badoer ambassador veneto, facendo grande extimatione
-per essere homo dignissimo.
-</p>
-
-<p>
-Ancora zonse a Milano quel ambassador de re Ferandino, chiamato
-Scipio de Filomarino cavalier, nominato di sopra, et molto dal
-Duca fo carezato et ivi restò. Et havendo mandato a la Signoria, come
-ho scritto, esso Duca la sua commissione zerca a la conclusione di la
-liga, la qual molto desiderava, et visto la forma di capitoli, et tenendola
-za per conclusa, come quasi era, fo molto aliegro. Et in questi
-zorni fo a parlamento con mons. di la Ruota, oratore dil Re de
-Franza lì a Milano, dove <i>etiam</i> si trovò l'ambassador veneto. Et li
-disse el Duca: <i>Domine orator</i>, siate certo che a Venetia col nome de
-Dio si conclude una liga, la qual reputo sia fatta con li primi potentati
-dil mondo, et quando loro non la facesseno, la Ill.<sup>ma</sup> Signoria et
-io siamo ligati a conservatione de li Stadi nostri. Questo perchè el
-Re nostro, oltra che li havemo prestato assà quantità d'oro, dato el
-passo contra el sangue nostro, et mediante el nostro favore ha ottenuto
-el Regno di Napoli, scaziato quel povero re Ferandino mio nepote,
-che a hora va remengo, et è sta cridato tra soi di venir a Milano;
-et questo è il merito ne rende. Avisandovi come, essendo dacordo
-la Illustrissima Signoria et nui, non havemo paura di niuno,
-non che essendovi altri potentati, qual intenderete. Et si 'l Re vorrà
-passar, vorremo i danar nostri che li havemo prestati et fatti prestar
-a Zenoa. Ancora scrisse a Zenoa fusse licentiato quelli Franzesi
-che ivi erano per nome dil Re, per voler far armada, tra li qual era
-el fradello dil card. Samallo, chiamato mons. Zeneral de Linguadoca,
-<span class="pagenum" id="Page_274">[274]</span>
-et che de lì se dovesseno partir. Et che ponesseno in ordene X
-galie et do nave grosse, et quelle subito armasseno a requisitione
-soa. Et mandò danari al suo commissario era ivi, Coradolo Stanga
-protonotario, el qual za molti anni in Zenoa era Stado per suo nome
-comissario. Ancora vi mandò de Milano a Zenoa per costodia 500
-fanti, a ciò quella riviera fusse custodita; et scrisse a la Marchesana
-di Monferà, fo moglie dil marchese Bonifacio, el qual Stado a lui era
-recomendato, che non dovesse lassar più passar de que' Franzesi,
-imo ponesse ogni custodia a li passi, et facesse diligentia più non vi
-passasse, come fino hora erano passati; ma ben quelli ritornava in
-Franza dovesse lassar ritornar. Questo fece perchè in Aste se intendeva
-esser zonte nuovamente lanze 500 franzese, le qual volevano
-venir di qua da monti. Et come per lettere di Roma se intese che in
-Italia se aspettava in soccorso dil Re, per augumento di le soe zente,
-el Prencipe de Orangie et el Marescalco de Bergogna, i qual sono
-gran signori in la Franza, et di primi capitani dil Re, i qual venivano
-con 300 lanze. Oltra de questo esso Duca de Milano notificò a
-la Signoria come, parendo a quella, era de opinione de andar a tuor
-Aste, la qual impresa reputava molto facile et, conclusa che fusse
-la liga, voleva andarvi: la qual cossa fo molto cativa, perchè sdegnò
-el Duca de Orliens, et li tolse la città di Novara, come scriverò
-di sotto.
-</p>
-
-<p>
-A Ferara el Duca elexe in questo tempo do ambassadori a Napoli,
-ad alegrarsi col Re de Franza de la vittoria, et conferir altre
-cosse con lui: i quali erano Bonifacio de la Bevilaqua Kav.<sup>r</sup> et Julio
-Tasson Kav.<sup>r</sup> I quali si partino benissimo in ordine, et andono fino
-a Rimano, et poi, <i>nescio qua de causa</i>, esso duca li fece ritornar, et
-più non li mandò, o fusse perchè sapeva di questa liga, o vero il
-zenero Duca de Milano li scrivesse non era tempo de mandar ditti
-oratori.
-</p>
-
-<p>
-A Venetia, a dì 25 Marzo, el zorno de Nostra Donna, per lettere
-venute da Zenoa se intese come loro havevano di XI dil presente
-da Lion, i quali scriveano haver da Londra di 21 Fevrer come
-a dì 7 Zener di note passando in mar di Spagna su le seche de Sain
-o vero di Bertagna do galie de Fiandra venete erano naufragade;
-però che za se havea inteso di la fortuna grandissima habuta, et de
-45 navilii che si partino per andar a Londra non scapolò se non la
-terza galia, patron Piero Bragadin et la nave di Anzolo Malipiero.
-Adoncha queste do galie de Fiandra, di le qual era capetanio Polo
-Tiepolo, cognominato da Londra, patroni Andrea Tiepolo et Bortholamio
-<span class="pagenum" id="Page_275">[275]</span>
-Donado, i quali si annegono insieme con XX altri patricii nostri,
-che saranno nominati di sotto, et persone in tutto n.º 500.
-<i>Etiam</i> se intese esser rota ivi la nave de Hieronimo Zorzi cavalier
-et fratello, carga de vini, la qual in tal fortuna naufragò: benchè
-da poi, come scriverò di sotto, ditta nave havendo scorso grandissimo
-pericolo, zonse a Londra a salvamento, che fo <i>mirum quid</i> che
-le nave zonzesse et le galie perisse, chè <i>raro aut numquam</i> galie suol
-romper et perir in mar per fortuna. Benchè del 1437, capetanio Marin
-Mozenigo, in questo medemo luogo do altre galie de Fiandra si
-rumpete, et el capetanio con gli altri annegati.
-</p>
-
-<p>
-Questa rotta fo assà danno a Venetiani a presso ducati 100 milia,
-oltra la morte di patricii et homeni marittimi persi, et <i>mirum
-est</i> che de tanto numero pur uno vi scapolasse, ma come poi per lettere
-di Piero Bragadin patron di l'altra galia, drizate a la Signoria,
-se intese, che cessata la fortuna, et lui zonto a salvamento perchè
-se ingalonò, et si questo non era sarebbe rotti. Mandò a veder ivi
-dove have la fortuna, di la qual judicava ditte galie fusse perite, et
-trovono in mar arbori di galie, scrigni etc. sì che certo fo che erano
-rotte: la qual fortuna durò.... zorni continui, benchè ancora nostri
-stava in expetatione de intender altro avviso; pur non si trovava
-a segurar a ducati 70 per cento. Et <i>tandem</i> a dì 8 April
-venne uno fante di Londra, per el qual tutti quasi inteseno el certo,
-che fo queste lettere de ditto patron, e tutti levono coroto, che
-fo una cosa obscura a veder tanti mantelli a Venetia et panni bruni
-per li patricii mancati. Et preseno in Pregadi che ditta galia dovesse
-tuor nel ritorno in sua conserva, oltra la nave Malipiera, do
-altre nave forestiere, et quelle pagarle di denari di la Signoria, oltra
-un certo <i>quid</i> havesse di le mercadantie; et poi, inteso la nave Zorzi
-era salva, <i>etiam</i> quella fo messa a ditta conditione.
-</p>
-
-<p>
-Questi sono li patricii annegadi su le galie de Fiandra. Et prima
-galia, capetanio ser Polo Tiepolo; patron ser Andrea Tiepolo
-de ser Matio; nobeli ser Mafio Girardo q.<sup>m</sup> ser Francesco, ser Cabriel
-Soranzo q.<sup>m</sup> ser Zacharia, ser Christofol Tiepolo de ser Mattio,
-ser Andrea Valier de ser Dolfin, ser Hieronimo Zustinian de ser
-Dardi, ser Zuanmaria Pasqualigo de ser Marco, ser Dolphin Venier
-q.<sup>m</sup> ser Christofolo. (<i>Seconda</i>) galia patron ser Bartholomio Donado
-q.<sup>m</sup> ser Antonio el cavalier, ser Antonio Donado de ser Hieronimo
-el kavalier, ser Benedetto Orio de ser Zuanne, ser Santo Venier q.<sup>m</sup>
-ser Piero, ser Hieronimo Foscarini q.<sup>m</sup> ser Zacharia, ser Andrea
-Girardo q.<sup>m</sup> ser Francesco, ser Francesco Mozenigo q.<sup>m</sup> ser Lorenzo,
-<span class="pagenum" id="Page_276">[276]</span>
-ser Jacomo de Mezo q.<sup>m</sup> ser Alvise, ser Andrea Pisani q.<sup>m</sup> ser Francesco
-dal Banco, et ser Lorenzo Donado q.<sup>m</sup> ser Alvise. Et poi a
-dì... April nel Consejo di Pregadi messeno tre galie al ditto viazo,
-et fonno incantate le galie secondo el consueto. Et a dì 10 April
-eletto nel Mazor Consejo capetanio Domenego Contarini era stato
-capetanio di le galie di Beruto. <i>Et tamen</i> per la guerra successa
-con el Re de Franza, andando per le sue terre dove sarebbeno (in)
-qualche pericolo, per questo anno non andò; sì che oltra li altri
-danni ne fece ditto Re de Franza, questo viazo de Fiandra non
-andò.
-</p>
-
-<p>
-Per lettere de Antonio Bon, conte et capetanio a Dulzigno, se
-intese come Albanesi era sta mal menati da Turchi, per le novità
-haveano cercato de far a presso Crose, et che molte aneme erano sta
-menate via et fatto gran danno Camalli turco, corsaro nominatissimo,
-el qual za alcuni anni in mar dannizava molto; <i>unde</i> fo mandato
-galie et barze, <i>tamen</i> nostri mai ha potuto metterli le man adosso,
-che summamente desideravano, et sempre è fuzito. Et prima al tempo
-de Hieronimo Contarini, essendo capetanio di le galie de Barbaria,
-et Sebastian et Marco Antonio Contarini fradelli, patroni, et ritrovando
-ditto corsaro a Tripoli in Barbaria lo investiteno, prese alcune
-barze, et lui si butò a l'aqua, et montato in una fusta fuzite. <i>Unde</i>
-ditto capetanio fo remunerato, che essendo fuora fo eletto capetanio
-al colpho, et <i>nunc</i> rimase Proveditore in armada, Sebastian Contarini
-fo fatto capetanio di le galie dil trafego in questo anno, et Marco
-Antonio suo fradello fo eletto sopracomito: sì che tutti quelli si
-porta bene da questa inclita Republica nel Senato sono rimunerati.
-</p>
-
-<p>
-Ancora da Andrea Loredan, essendo capetanio di le nave armade,
-lo andò a trovar in Barbaria, et have certo danno et perse qualche
-legno de li soi, et lui fuzite in terra. Or al presente, intendando
-Zuan Francesco Venier come ditto corsaro era venuto sul mare,
-quello andò seguitando fino in Canal di Negroponte, ma el Bassà de
-lì, passato che fo ditto Camalli di là, bassò il ponte, et non volse
-ditta galia li andasse driedo. Et ditto soracomito volse dar a quel
-Bassà ducati 500, et lui <i>minime</i> volse accettar, <i>licet</i> questo fusse
-contra i capitoli di la paxe si havea col signor Turco. Et cussì Camalli
-fuzite di le man di nostri.
-</p>
-
-<p>
-In questo mexe di Marzo a Venetia fo gran pioze, <i>adeo</i> pareva
-volesse ritornar l'inverno, dove veniva l'istade, et a dì 27 ditto nevegò,
-ma durò poco la neve sora la terra.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_277">[277]</span>
-</p>
-
-<h3 id="lib2-37"><i>Quello seguite a Roma in questo tempo.</i></h3>
-
-<p>
-A Roma el Pontifice temendo che, si era in liga, essendo el
-Re de Franza vicino et potente in le arme, lui dovesse esser el primo
-che havesse a patir, benchè era ragionamenti dovesse partirsi
-di Roma et venir in Ancona, dove staria securamente, et in ogni
-tempo porave trasferirse in loco più securo, ma pur li doleva lassar
-Roma; et consultando con el cardinal Ascanio vicecancellario, con
-el qual era pacificato; et scrisse brievi a la Signoria et al Duca de
-Milano, che le fusse mandato 500 cavalli lezieri per uno et 1000
-fanti, a ciò che la città de Roma fusse custodita, et <i>maxime</i> la soa
-persona; et che si havea pensato el meglio era non partirsi de Roma,
-sì per non lassar quella città cussì, come <i>etiam</i> perchè li Cardinali
-non lo seguitarebbe, et remanendo tra loro havriano potuto
-crear uno altro Papa, et poner scisma in la Chiesia de Dio; et che
-molti Cardinali li era contrarii, et non desideraveno altro. Et di qua
-veniva che questo Pontifice non si lassa intender chiaro di voler esser
-in sta liga, <i>tamen</i> ne havea voglia grande. Li prelati de Roma
-occultavano se intendeva el Re de Franza dovea venir di brieve
-ivi<a class="tag" id="tag126" href="#note126">[126]</a>.
-</p>
-
-<p>
-Et venuto lo ambassador dil Re de Franza a Roma, come scrissi
-di sopra, et habuto audientia, dimandò la investisone <i>et cetera</i>;
-<i>etiam</i> in narratione tocò alcune parole, che 'l suo Roy intendeva di
-una liga si praticava a Venetia, et che era certo Soa Santità non li
-saria nè faria cosa alcuna contra el Roy. A le qual parole, usate le
-debite risposte, el Papa tolse rispetto di voler far concistorio et responderli;
-et che inteso l'opinione de Cardinali li risponderia; et scrisse
-in questa terra et a Milano <i>quid respondendum. Unde</i> li fo rescritto
-dovesse Soa Beatitudine darli bone parole fino fusse sigillata la liga;
-et poichè conclusa fusse, più largamente li poteva dar la repulsa, et
-che per niun modo lo investisse. Et pur ditto ambassador continuamente
-dimandava risposta, onde a dì 29 Marzo el Pontifice chiamò
-concistorio, dove notificò quello ditto oratore li havea richiesto, et
-che havia exposto come el suo Roy havea acquistato col nomine di
-Cristo tutto el Reame de Napoli. Secondo che l'era de opinione de
-andar contra infedeli, et per questo Soa Beatitudine, come capo di la
-<span class="pagenum" id="Page_278">[278]</span>
-Christianità dovesse exhortar li potentati de Italia a questo, perchè
-lai era promptissimo. Tertio che dovesse investirlo dil Reame ditto,
-acquistato et <i>de jure</i> a lui pervenuto, et mandar uno Cardinal a Napoli
-a coronarlo, quello Regno <i>pacifice et quiete</i> possedendo, <i>etiam</i>
-sì come per li capitoli li era sta promesso. Et cussì in concistorio el
-Pontifice volse che tutti li R.<sup>mi</sup> Cardinali dicesse la soa opinione
-zerca a la risposta. <i>Unde</i> el Cardinal di Napoli, amico molto dil Re
-de Franza, disse che si dovea risponder cussì: alegrarsi con Soa
-Majestà di la vitoria, et che zerca a l'andar contra infedeli era util
-cossa; <i>demum</i> che si dovesse dar la investisone, et mandarli a incoronarlo
-a Napoli, sì come fo fatto a re Alphonso, dicendo la ragione
-che 'l moveva a dir questo. Poi parlò el Cardinal...... et laudò la
-prima parte di alegrarsi di la vitoria. A la seconda molto vehemente
-exclamò: era bona et perfetta opera de andar contra infedeli. A la
-tertia che non era de opinione di darli la investisone sì presto, nè
-mandarlo a incoronar, se prima non se intendeva <i>quomodo</i> lui la dimandava,
-<i>maxime</i> essendo <i>adhuc</i> re Ferandino in parte di Stado in
-Reame. Poi parlò el cardinal S. Dyoniso, franzese, largamente, che
-si dovesse far quanto el Roy dimandava, dicendo molte alte parole,
-le qual <i>ad plenum</i> non se intese, et cussì altri Cardinali è da judicar
-dicesseno el parer loro. <i>Unde</i> parse al Pontifice de far chiamar dentro
-ditto orator franzese, et dimandarli el modo lui dimanderia tal
-investisone et coronatione. Et cussì venuto dentro li dimandò; et
-esso orator disse do volte nè mai mutò parola, se non: io la dimando
-che 'l mio Roy sia investido, come colui che <i>pacifice</i> possiede ditto
-Reame, et mandar uno Cardinal a Napoli a incoronar Soa Majestà,
-et non lo volendo mandar disse havea in commissione di notificar a
-Soa Beatitudine, come lui in persona vegneria a Roma a tuor la
-corona, perchè el vol esser coronato <i>juxta</i> la promessa. Et el Papa
-rispose: nui havemo consultato con li fratelli nostri Cardinali;
-se alegremo molto di la soa vittoria habuta, et zerca a l'andar
-contra infedeli metteremo ogni nostra forza; ma quanto a la investisone
-et coronatione, se vol saper come el vostro Re la dimanda;
-et, se niuno ne ha prejuditio, se vol aldir le parte, et far le cosse
-passino con el debito di la rasone et muodi di la Sedia Apostolica,
-sì come comanda li sacri canoni et decreti. Et che scrivè al Re in
-bona forma et dixè che nui ge la volemo dar, et che per questo el
-non vegni qui a Roma, perchè venendo forsi el non ge troverà; et
-advisè Soa Majestè come siamo stimolato di esser in una liga si
-trama da li primi potenti dil mondo. Queste parole disse perchè za
-<span class="pagenum" id="Page_279">[279]</span>
-havia scritto al legato et suo ambassador Alvise Becheto dovesseno
-sottoscriver a li capitoli, et za reputava fusse fatta. Ancora mandò a
-dimandar al Re preditto a Napoli el corpo de Gem sultan, el qual el
-Re non lo volse dar et quello custodiva.
-</p>
-
-<p>
-Et a dì 25 Marzo intrò in Roma et a tutti se dimostrò el Cardinal
-de Valenza, el qual da poi fuzite dil Re fin hora era stato ocultato;
-al presente, non timendo più el Re, ritornò a Roma.
-</p>
-
-<p>
-A dì 30 Marzo, che fo la quarta Domenega de Quaresima, havendo
-in consueto el Pontifice ogni anno in tal zorno de dar o mandar
-a donar la Ruosa d'oro a quel Re o Potentia a lui più grata;
-<i>unde</i>, in questo anno 1495, ditto la messa in San Piero dove era li
-Cardinali et oratori, chiamò Hieronimo Zorzi cavalier ambassador
-veneto, al qual, <i>nomine Reipublicæ suæ</i>, li presentò la ditta Ruosa
-in mano, dicendo molte parole in laude di la Signoria nostra, et
-che era Republica christianissima et molto devota alla Chiesia Romana;
-<i>unde, merito</i> li presentava ditta Ruosa, la qual lui voleva
-mandarla per uno suo familiar a posta fino in questa terra a presentar
-in man del Prencipe. Et cussì scrisse a la Signoria de voler far.
-Et è da saper che questo è uno degnissimo presente, et, <i>ut plurimum</i>,
-suol mandar a donar a Re; et l'anno passato la mandò a
-donar al Re de Franza fino in Franza, et l'altro avanti al Re di Romani.
-Et za una simile Ruosa fo donata a tempo di Antonio Donato
-del 1475, che se ritrovò orator a Sisto quarto Pontifice, et fo fatto
-kavalier; el qual successe a la legatione dil carissimo Lunardo Sanudo
-genitore mio, che dil 1474 a dì 11 Ottubrio a Roma morite.
-La qual Ruosa repatriando ditto oratore la portò, et, presentata a la
-Signoria, fo posta ne le zoje di S. Marco, dove <i>etiam</i> questa fo posta,
-nè avanti più in niun tempo Venetiani hanno habuto tal presente.
-Et a dì 21 April che fo el Marti de Pasqua, essendo zonti in questa
-terra domino Jacobo fiol natural dil Duca di Cardona, di nacione cathelano,
-con la Ruosa d'oro mandava el Pontifice a la Signoria come
-ho ditto; et venuto el Prencipe con li oratori in Chiesia de S. Marco,
-dove per el patriarca Thoma Donato nuovamente eletto in loco de Maphio
-Girardo cardinal di la Romana Chiesia <i>tituli sancti Sergii et
-Bacchi</i>, el qual da poi la creatione di questo Pontifice ritornando a
-Venetia a..... morite. Or fo mandato alcuni patricii a tuor ditto
-messo era alozato a san Greguol, dove alozava Alvixe Becheto ambassador
-dil Pontifice, <i>tamen</i> a sua posta et spese di S. Marco; et
-venuto presentò la ditta Ruosa su l'altar di san Marco, et ditto che
-fo la messa, lui medemo la tolse in mano et venne davanti el Prencipe;
-<span class="pagenum" id="Page_280">[280]</span>
-et prima li aprexentò uno brieve apostolico, la copia dil qual
-sarà qui sotto scritta, et poi presentò in man dil Prencipe la Ruosa,
-et disse alcune parole latine. <i>Unde</i> el Prencipe, tenendola in mano, li
-rispose sapientissimamente; poi andono con quella pur in man in
-processione per la piaza a torno di la chiesia, et andò fino in palazzo;
-poi tolse licentia et con la Ruosa <i>etiam</i> in man fino nel suo
-palazzo andò. Et ditto Jacobo de Cardona have luogo di ambassador
-dil Papa, mentre stete in questa terra. Et benchè questo non fusse
-suo loco per l'ordine de' tempi, pur ho voluto qui scriver; et poi fo
-decreto nel Consejo de Pregadi de donar a ditto portator di la Ruosa
-ducati 300 d'oro venetiani, et darli una vesta damaschin cremesin
-fodrà di raso. Et poi a dì 28 April partì di questa terra, tolto
-licentia da la Signoria, et ritornò a Roma.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-38"><i>Exemplum brevis Sanctissimi Domini nostri ad Illustr.<sup>m</sup> Principem
-et Senatum Venetum</i></h3>
-
-<p class="indr">
-<span class="center smcap">Alexander Papa VI</span>
-</p>
-
-<p>
-Dilecti filii, salutem et apostolicam benedictionem. Vetus consuetudo
-mosque sanctissimus est, ut Romanus Pontifex, peracta sacrorum
-celebratione, die qui quartus est Dominicus in quadragesima,
-Rosam auream, chrismate sancto delibutam et odorifero musco inspersam,
-cum apostolica benedictione illustri cuipiam catholico Principi
-dono det. Magnum profecto et dignum divina laude mysterium,
-in quo non muneris aestimanda est quantitas, sed altioris significationis
-qualitas interpretanda. Nos qui, divina dispositione, meritis
-licet imparibus, pastorale culmen S. R. Ecclesiae obtinemus, cum vellemus
-praeclarum hoc munus nunc adimplere, hoc ipso quarto XL<sup>mae</sup>
-dominico die mentem ad Vestram Nobilitatem convertimus, quam
-hoc loco dono dignam judicavimus, quae Sanctam hanc Sedem singulari
-devotione semper est prosecuta. En igitur, filii praedilecti,
-Rosam hanc laetissimo animo et devota veneratione suscipite, monumentum
-et pignus nostrae in Nobilitatem Vestram benivolentiae,
-quam ei per dilectum filium Jacobum de Cardona scutiferum et familiarem
-nostrum continuum commensalem mittimus. Nec Nobilitatem
-Vestram auri fulgor sed divinae significationis contemplatio teneat.
-Sancta enim Ecclesia hoc donum per manus Summi Pontificis ordinavit,
-ad declarandam laetitiam et gaudium ex humanis generis
-liberatione susceptum. Quod omnipotens Deus miseratus suam servitutem,
-<span class="pagenum" id="Page_281">[281]</span>
-pretiosissimo sanguine suo redemit, sicuti in Veteri Testamento
-per liberationem Israelitici populi praefiguratam erat. Recreat
-enim nos gloriosissimum Corpus Domini nostri Jhesu Christi,
-fovet, sublevat et in mediis laboribus consolatur. Cui, non iniuria,
-rosa ipsa comparata est: nullus quippe flos, omnium quos alma mater
-terra protulit, aut aspectu iucundior aut odoris suavitate fragrantior
-est. Penetret igitur in sensus Vestrae Nobilitatis, filii predilecti,
-divinus odor ut, eo repleti, magnanimitatem ac devotionem vestram
-continue magis explicetis, atque hoc divinum opus orthodoxae fidei
-et Sanctae huius Sedis defendendae totis viribus complectimini ut,
-Domino Deo auxiliante, optata pax Ecclesiae suae Sanctae cum Vestrae
-Nobilitati gloria reddatur. Datum Romae apud S. Petrum sub annulo
-Piscatoris XXVIIII Marcii 1495 Pontificatus nostri anno tertio.
-</p>
-
-<p class="indr">
-<span class="smcap">L. Podocatharus.</span>
-</p>
-
-<p>
-A tergo — <i>Dilectis filiis nobilibus viris Duci et Dominio Venetiarum.</i>
-</p>
-
-<h3 id="lib2-39"><i>Responsio Venetorum</i></h3>
-
-<p>
-Sanctissimo et beatissimo in Christo patri et domino domino
-Alexandro digna Dei providentia Sacrosanctae ac Universalis Ecclasiae
-Summo Pontifici Augustinus Barbadico Dux Venetiarum etc.
-pedum osculo beatorum. Sacratissimum ac suavissimam aureae rosae
-munus quo nos licet absentes donandos ornandosque censuit
-summa clementia Beatitudinis Vestrae ea veneratione et observantia
-ea leticia et iucunditate animi fuit a nobis reverenter susceptum
-ut vix affectus eiusmodi nostros exprimi posse putemus, cum mittentis
-et missi muneris excellentiam qualitatemque altius consideramus.
-Duo etenim in auctore doni potissimum animadvertimus: supremam
-auctoritatem maiestatemque Sanctitatis Vestrae et erga nos
-praecipuum studium paternamque dilectionem. Alia item duo, ex parte
-delati muneris, fuimus contemplati, literalem scilicet ipsius significationem
-et spirituale eiusdem latens mysterium, a Sancta Romana Ecclesia
-institutum, et vere ex omni parte religione refertum ac uberibus
-gaudii et consolationis, ob humani generis de veteri captivitate liberationem
-praefiguratam. Sed et alia duo accessere ad ornamentum tam
-praeclari doni, exacta prudentia et rara quaedam gratia illud ferentis
-spectati viri domini Jacobi de Cardona familiaris et nuncii Beatitudinis
-Vestrae. Gratias igitur amplissimas habemus et agimus
-Vestrae Sanctitati, et quia in referendis impares nos esse novimus
-<span class="pagenum" id="Page_282">[282]</span>
-et fatemur, hoc saltem testatum volumus gratissimo et memori animo
-perspicuum hoc documentum dilectionis et caritatis Vestrae
-Beatitudinis erga nos esse conservaturos. — Data in nostro ducali
-palatio die ultimo Aprilis MCCCCLXXXXV indictione XIII.
-</p>
-
-<p class="indr">
-<span class="smcap">Gaspar Vidua.</span>
-</p>
-
-<hr class="tbs" />
-
-<p>
-In questo mese di Marzo accadete a Perosa, ch'è città nobilissima
-et antica in Toscana, za primaria, al presente la terza; fo edificata
-secondo Justino, Varrone e gli altri da Achei, avanti la città
-de Roma; è situada quasi tutta su monte; è paese ameno, fertile et
-dilectevole, et fo di muraglie circundata da Ottaviano Cesare Augusto,
-et par ancora sopra le porte fusse chiamata Augusta per lettere
-antique vi si leze. Vi è lo studio in ogni facoltà, templi grandi
-et palazzi degni. Vicino a questa città el lago Trasimeno, abondantissimo
-de optimi pesci, dil qual la Camera Apostolica vi cava ogni
-anno assà miara de ducati. Fo da Goti sette anni obseduta, et <i>tandem</i>
-presa, et quasi tutta brusata, et san Herculano loro episcopo fo
-martorizato, dove è el suo corpo, come da chi vi fu intesi.
-</p>
-
-<p>
-Questa terra situada, come ho ditto, in monte, e tutto intorno
-vallade et monticelli pieni de castelletti: sono molte olive, biave,
-vigne etcet. et belle donne: vanno vestie quasi come quelle de Milano,
-ma portano le code più longe, et scarpe con ponta, et va con
-li capeli zoso per la spale alcune, et altre al modo nostro, ma con
-veste serate davanti, et non si vede cussì le spale. Li homeni vestiti
-a modo di romani, con li mantelli con fenestrelle, et li zoveni molto
-galanti effozano (<i>sfoggiano?</i>) e tutti quasi con spade senza fodro sotto
-li gabani portano. Però che in questa città è do grandissime
-parte: zoè Baioni et Odi. Li Baioni teneno con Orsini, et sono al presente
-dentro, et domina la città, la qual si reze per loro medemi, fanno
-li consoli etc. Ma li Odi sono da la parte Colonnese, et a hora è foraussiti:
-<i>tamen</i> ogni zorno molestano ditta città, <i>adeo</i> si convien star
-sempre armadi, et come per lettere di primo April di l'ambassador
-de Corte se intese, che ditti Odi foraussiti fece assunanza de zente
-et tolseno la terra di Todi, corseno fino a Perosa, ma poi da li Baioni
-et altri dentro, con aiuto de Orsini, fonno rebatudi. <i>Tamen</i> ditti
-foraussiti, con aiuto dil Duca d'Urbino et el sig. Julio da Camarino,
-se ponevano in ordine per ritornar a l'impresa de Perosa. Quello
-seguirà scriverò di sotto. Stanno lì intorno. Ma a la conclusion di
-la liga fatta in questa terra veniamo.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_283">[283]</span>
-</p>
-
-<h3 id="lib2-40"><i>Conclusione di la liga fatta a Venetia, et el modo che la fu conclusa.</i></h3>
-
-<p>
-Domente queste cose intraveneno, a Venetia essendo su pratiche
-di concluder la liga, et havendo acordato li capitoli, et li tre deputati
-a questo patricii optimamente avendo operato, preso nel Consejo de
-Pregadi de sigillarli, et zonta la comissione a li oratori dil Re de Romani,
-venuta mia 600 in zorni sette, ch'è cosa incredibile, et quelli
-solicitando molto, dicendo non esser tempo de dimorar; et ben che
-el Prencipe nostro fosse ancora amalato nè ussiva de camera sua,
-pur vi volse esser, et cussì a dì ultimo Marzo, de Marti, con grandissima
-pioza et vento, <i>adeo</i> che li oratori stavano a la Zueca convenne
-venir a quattro remi per barca, tanto era grande la fortuna,
-et pur deliberorono tutti de redurse insieme et sigillar ditti capitoli,
-et in palazzo dil Prencipe ne la soa camera si reduse li Conseieri,
-Savii dil Consejo, Savii di Terraferma, Cai dil Consejo di X, Zuan
-Diedo canzelier grando, et li secretarii deputadi. Et a ciò memoria
-eterna sia de chi vi si trovò, ho voluto qui tutti notarli.
-</p>
-
-<h3><i>Questi sono quelli patricii si atrovavano a la sigillatione di la liga.</i></h3>
-
-<p>
-<i>El Serenissimo et excellentissimo Principe</i>
-</p>
-
-<p>
-<span class="smcap">D. Augustino Barbadico</span>
-</p>
-
-<p>
-<i>Conseieri</i>
-</p>
-
-<ul>
-<li>ser Andrea Querini</li>
-<li>ser Thoma Mozenigo</li>
-<li>ser Marco Bollani</li>
-<li>ser Francesco Foscari da S. Lorenzo</li>
-<li>ser Fantin da ca da Pesaro</li>
-<li>ser Marco Barbo</li>
-</ul>
-
-<p>
-<i>Savii di Terraferma</i>
-</p>
-
-<ul>
-<li>ser Piero Duodo</li>
-<li>ser Francesco Tron</li>
-<li>ser Andrea Barbarigo q.m Serenis.<sup>mo</sup></li>
-<li>ser Alvise da Molin</li>
-</ul>
-
-<p>
-<i>Savii dil Consiglio</i>
-</p>
-
-<ul>
-<li>ser Nicolò Mocenigo Proc.<sup>r</sup></li>
-<li>ser Ferigo Corner P.<sup>r</sup></li>
-<li>ser Domenego Moroxini P.<sup>r</sup></li>
-<li>ser Toma Trivixan P.<sup>r</sup></li>
-<li>ser Costantin di Priuli</li>
-<li>ser Cristofal Duodo P.<sup>r</sup></li>
-<li>ser Francesco Foscarini da San Polo</li>
-<li>ser Lunardo Loredan P.<sup>r</sup></li>
-</ul>
-
-<p>
-<i>Cai dil Consejo di X</i>
-</p>
-
-<ul>
-<li>ser Piero Donado</li>
-<li>ser Mathio Loredan</li>
-<li>ser Francesco Mozenigo</li>
-</ul>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_284">[284]</span>
-</p>
-
-<p>
-Et reduti che fonno tutti, mandono per li oratori che dovesseno
-venir. Et prima venne quello dil Re et Raina de Spagna; poi
-li tre di Maximiliano Re de Romani, mancava d. Leonardo Felz
-cavalier el qual era amalato; poi li tre dil Duca de Milano; et <i>demum</i>
-el legato dil Pontifice, con d. Aloisio Becheto <i>etiam</i> ambassador a
-questo <i>praecipue</i> mandato. Et in quella hora medema li venne lettere
-da Roma, che dovesse al tutto sigillar la ditta liga, et prometter
-per nome dil Re et Raina de Spagna di rato che in termene de do
-mexi el ditto Re et Raina ratificheria tutto; come <i>etiam</i> el suo orator
-cussì promesse et subscrisse; questo perchè non havia commissione
-di conlegarse con altri che con la Signoria nostra, et cussì poi
-essi Re ratificò ogni cosa. Or reduti tutti questi da poi disnar fino
-a hore do di notte steteno a formar li capitoli et farne cinque copie
-autentiche, et in nome de Yhesus Christo et de San Marco a hore
-zerca 24 la concluseno, et sottoscrisseno ditti capitoli. Et el legato
-sottoscrisse per nome dil Pontifice et di Spagna, come ho ditto; et
-per nome dil Papa prometteva di rato per ditti Regali de Spagna. Et
-per Venitiani sottoscrisse li tre deputati nominati di sopra, et li
-capitoli fonno in tutto n. 18, <i>inter cetera</i> che tutte ditte potencie
-prometeva in bisogno in favor di la liga di dar per uno cavalli 800
-et 4000 fanti, eccetto el Pontifice che dava la mità: et questo in
-Italia. Ma in caso bisognasse mandar fuora de Italia, era in libertà
-de mandar o le zente, o vero mandarli ducati 60 milia, zoè la Signoria
-et Milano. <i>Item</i> che in termene de mexi do li collegadi debbino
-haver dati li soi adherenti et recomendati. <i>Item</i> non possi esser
-accettà in ditta liga niuna potentia simile a loro, <i>sine consensu
-omnium colligatorum</i>. <i>Item</i> la liga dà al Re di Romani, venendo a
-Roma a coronarse, 400 homeni d'arme, zoè cavalli 1600 la Signoria
-et altrettanti Milano di l'andar et di ritorno. Et altri capitoli, li
-quali fonno tenuti assà secreti, et però non mi extenderò molto in
-doverli qui scrivere. Et concluseno di manifestarla a tutti la matina
-seguente, et far sonar quivi campanon, facendo gran feste et fuogi,
-et per tutte terre e luogi di la Signoria nostra. <i>Demum</i> a ciò che
-tutti li collegati potesseno in uno zorno far solenne processione, et
-publicar ditta liga, terminono di publicarla la Domenica di le Palme,
-che sarà a dì 12 April; et subito spazono lettere prima a tutti
-li Rettori, notificando la conclusione et dovesseno far dimostratione.
-<i>Demum</i> scrisse al Pontifice, Re di Romani eletto Imperator, Re et
-Raina de Spagna et Duca de Milano, in bona forma, alegrandose insieme
-de questa consolatione de Italia. Et perchè el mandar del corrier
-<span class="pagenum" id="Page_285">[285]</span>
-in Spagna era pericoloso, che non fusse intercepto quello andava
-per terra ne la Franza, et toltoli le lettere, come fa <i>etiam</i>; ne
-spazò uno altro, el qual da Zenoa dovesse passar per mar a Barzelona,
-poi a Madrit da li Regali de Spagna, la qual nuova non poteva
-esser in Spagna avanti Pasqua.
-</p>
-
-<p>
-A dì primo April, la mattina za per tutta la terra se divulgava
-questo, et tutti erano aliegri, et venne el Prencipe in Collegio molto
-di bona voia, et varito dil mal per alegreza per il ben di la Republica
-e de tutta Italia. Et mandò per Monsig. di Arzenton orator dil
-Re de Franza, el qual alozava a San Zorzi mazor, et venuto che 'l fo
-in Collegio, el Prencipe li disse: Magnifico ambassador, habiamo
-mandato per vui, che per l'amicitia havemo con la Majestà dil Vostro
-Re vi dovemo advisar et manifestar ogni nostro successo, sappiate
-come heri, col nome del Spirito Santo et della gloriosissima
-Verzene Maria et del Vangelista misser San Marco protetor nostro,
-qui fo conclusa et firmata una liga tra la Santità dil Summo Pontifice,
-la Majestà dil Re de Romani, la Maestà dil Re et Raina de Spagna,
-la Nostra Signoria et el Duca de Milano. Et questo habiamo
-fatto per conservation di Stadi nostri et per augumento di la fede
-et Chiesia Romana, et per deffender le raxon dil Romano Imperio,
-sì che adviserè la Majestà dil Re di questo. Et mentre el Principe
-diceva tal parole, era ordinato et cussì fo sonato campanon a S. Marco
-et per tutta la terra in segno de grande alegreza. <i>Unde</i> ditto
-Arzenton rimase molto atonito, et li parse assà stranio, et disse:
-Serenissimo Prencipe, io mel suspettava di questo za gran zorni,
-ma mai lo criti (<i>credetti</i>) dovesse essere, et el Roy per questo
-non porà tornar in Franza essendo in mezo de tutti vuj. El Prencipe
-rispose: sì come amigo el vorà tornar, niuno non li farà noia
-alcuna, ma si 'l volesse andar come nemigo, uno collegato a l'altro
-si converà dar aiuto et favore. <i>Tamen</i> scrivè al Re, che per questa
-liga non volemo haver rotto alcuna benivolentia havemo con Soa
-Majestà, <i>imo</i> volemo esser boni amizi: et questa liga è sta fatta per
-conservatione de li Stadi nostri, tanto più volentieri quanto a hora
-di andar contra infedeli più non si parla, sì come da prima. Et ditto
-orator molto maninconico tolse licentia, et vene zo per la scala senza
-saludar niuno, smorto assà. Et come fo a piedi di la prima scala
-di l'audientia, ritornò suso a la porta dil Collegio, et fece chiamar
-Gasparo di la Vedoa secretario nostro de primi, et li disse: replicate
-un poco quello a ditto el Prencipe, come andato fuor di fantasia.
-Et cussì <i>iterum</i> li disse la sustantia di questa naratione; et
-<span class="pagenum" id="Page_286">[286]</span>
-poi ritornò in barca per andar a San Zorzi, butando la bereta in
-terra, facendo segni de haver gran maninconia: la qual cossa fo mal
-fatta, nè seppe fenzer, sì come si suol far. Ma, <i>judicio meo</i>, questo
-processe non tanto per el Roy quanto per lui; perchè è da judicar
-scrivesse che mai de qui non se concluderia tal liga, per le operatione
-sue faceva: perchè lui dimandava a li oratori de Milano: sarà
-el vostro Duca in questa? et loro li rispondevano: non crediate mai,
-mons.; et fevano come li savii fanno nel governo de Stadi, che
-dimostra a li nemici voler far una cossa, poi ne fanno un'altra. Or
-ditto Arzenton molto se lamentava dil sig. Ludovico, dicendo che se
-lui non era stato, mai el Roy non passava in Italia, et che lo haveva
-tradito; et di tanto fastidio si buttò al letto, et la collera li mosse,
-et have alquanto di fastidio, benchè li fusse mandato medici per
-la Signoria, quali concluseno non harebbe mal niuno, ma era alquanto
-contaminato; come cussì fo.
-</p>
-
-<p>
-Ancora la Signoria mandò per lo ambassador di Napoli d. Johane
-Baptista Spinelli, el qual fino hora era stato vestito lugubre; non
-portava cadena, secondo el consueto suo, sora la vesta; <i>tamen</i> havia
-servato gran fede al suo re Ferandino, et mai volse rebellarli come
-fece li altri ambassadori in diversi luogi, qual ho scritto di sopra.
-Et la sua caxa a Napoli fo sachizata. Et andato in Collegio el Prencipe
-li notificò la conclusione di sta liga, dicendoli altre parole che
-quelle di Arzenton. Et lui sapientissimamente li rispose, concludendo
-el suo Re sempre saria et doveva esser bon fiul di questa Illustrissima
-Signoria, et venne fuora molto aliegro, et d'indi poi,
-come dirò di sotto, si vestite di color et seda, ponendesi lo colar
-d'oro, et sempre fo honorato come orator dil Re de Napoli, licet
-fusse fuora dil Regno. Et è da saper che ditto orator molto se faticò
-con la Signoria et altri oratori in voler nominar el suo Re in questa
-liga: <i>tamen</i> mai non volseno per bon rispetto, perchè sarebbe stata
-senza dir altro contra el Re de Franza.
-</p>
-
-<p>
-Oltra di questo fo mandato per l'ambassador dil Duca di Ferrara
-Aldromandino di Guidoni, li fo notificato di tal liga et scritto
-una lettera ducal al so Signor. Et come se intese per lettere del vicedomino
-nostro, non fece dimostratione alcuna in soni, in fuogi,
-<i>licet</i> fusse recomendato fiol di questa Signoria et suocero dil Duca
-de Milano. Questo fece, <i>ut dicitur</i>, perchè havia don Ferante so fiol
-a Napoli col Re de Franza, et <i>etiam</i> perchè lui non era in sta liga,
-nè poteva intrar se non per adherente di le parte, per non esserli
-sta reservà luogo alcuno.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_287">[287]</span>
-</p>
-
-<p>
-Fo mandato ancora per l'ambassador dil Marchexe de Mantoa,
-Antonio Triumpho, et chiaritoli il modo di la liga, et scritto al Marchexe,
-el qual dimostrò grande alegreza, et fece soni, fuogi et gran
-feste. Et poi ditto ambassador, habuta risposta del suo Signor, andò
-in Collegio, offerendose esser in ordine di la conduta havia, a ogni
-beneplacito di questa Signoria; et in ogni luoco el fusse mandato
-era presto a ubedir. Et a dì 4 April zonse in questa terra 40 cavalli
-barbareschi o vero turcheschi dil Sig. Turco li mandava, et havia
-dato la tratta de questi a esso Marchexe, tra li qual ne era 4 che ditto
-Sig. Turco li mandava a donar, forniti benissimo a la turchesca:
-questo per l'amicitia hanno insieme. Et spesso el Marchexe manda
-presenti a Costantinopoli, et, come ho scritto di sopra, si fa chiamar
-Turco.
-</p>
-
-<p>
-Fo <i>etiam</i> mandato per l'ambassador dil sig. de Rimano conte
-Ludovico Boschetto, et advisato di questo, et scritoli per la Signoria
-fece grande leticia et festa. Et da poi se partì ditto orator et andò a
-Rimano a far poner in ordine el Signor di la conduta have, per li
-bisogni potevano occorrer.
-</p>
-
-<p>
-A Venetia e per tutte le terre et luogi nostri, <i>quam primum</i> lo
-inteseno, <i>maxime</i> da la parte de terra, perchè fo scritto a li Retori
-di le terre principal, et loro avisaveno a li castelli di quello territorio,
-zoè Chioza, Padoa, Vicenza, Ruigo, Verona, Bressa, Bergamo,
-Crema, Treviso, Cividal, Feltre, Udene et Ravena. <i>Unde</i> tre zorni
-continui fo sonato campanon, et la sera fatto lumiere per li campanieli
-et castelli, <i>etiam</i> a caxa de li oratori de Maximiano et Spagna,
-Legato et Milano, sì dove steva el primo, <i>quam</i> qui a la caxa dil
-Marchexe, dove erano alozati li altri do, fo posto fuora di le finestre
-lumiere, <i>ita</i> che pareva tutta la terra fusse in alegreza. Et cussì
-al fontego de Todeschi, per esser suposti a l'imperador; et prima
-si era in qualche paura, dicendo: che succederà di questo Re? a
-hora tutti jubilava.
-</p>
-
-<p>
-A Milano el Duca, ritrovandose a Vegevene, subito inteso la
-nuova di questa liga, a pena potè compir de lezer la lettera da tanta
-consolatione, però che in questa era confirmato Duca de Milano etc.
-Et ordenò fosse fatto gran feste et soni, et mandò a Milano et per
-tutto el dominio a far el simile. Et el sig. Galeazo de Sanseverino
-suo zenero era amalato alquanto, <i>quam primum</i> sentì questa,
-disse al Duca: Signor, io son varito, nè ho più mal, et sempre voglio
-esser devotissimo fiul et servitor di la Ill.<sup>ma</sup> Signoria de Venetia.
-Et subito el Duca scrisse a li soi ambassadori era de opinione non
-<span class="pagenum" id="Page_288">[288]</span>
-star a indusiar, et voleva andar a tuor Aste, et che dovesse conferir
-con la Signoria de questo, et dete danari a le soe zente. Quello
-seguirà intenderete.
-</p>
-
-<p>
-A Roma, zonto che fo la nuova di la conclusione di la liga, non
-fo fatto festa alcuna per hora; ma ben preparavano di far solenne
-publicatione. Et el Pontifice era in gran benivolentia con l'ambassador
-nostro, et con quello molto si slargava.
-</p>
-
-<h3 id="lib2-41"><i>Provisione fatte a Venetia et cosse seguide in varii luogi
-fin al publicar di la liga.</i></h3>
-
-<p>
-Da poi fatta tal sanctissima liga, a dì primo April fo Pregadi,
-et più non se cazava li Papalisti, et fo chiamato per far provisione
-zerca al Pontifice, el qual havendo richiesto cavalli et fanti, conclusa
-che fusse sta liga, per sua securtà li fusse mandati, fo decretà
-de mandar per lettere de cambii a Hieronimo Zorzi orator in Corte
-ducati 4000 a ciò subito facesse 1000 fanti. Et fo mandato Zuan Filippo
-de la Banca vicecollateral a Ravenna, perchè ivi fusse a queste
-cosse con ditto ambassador, et <i>etiam</i> Francesco Grasso capetanio
-di la cittadella de Verona, el qual a caso andava a Roma a tuor la
-moglie, fo figlia dil sig. Deiphebo de l'Anguilara. Venuto in Collegio
-offerendosi, li fu comesso dovesse esser capo et governo de ditti
-fanti si dovea far a Roma; <i>licet</i> poi fusse provisionati, come dirò più
-avanti. Scrisseno ancora a Milano che 'l Duca dovesse mandar a far
-la sua parte a Roma. <i>Etiam</i> fo scritto lettere a diversi Re dil mondo
-per la Signoria nostra, notificandoli di tal liga, et al secretario era
-andato al Sig. Turco; nè si sapeva dil zonzer.
-</p>
-
-<p>
-A dì 2 ditto la mattina in camera dil Prencipe se reduseno tutti
-li ambassadori di la liga, eccetto quello de Spagna era amalato; ai
-qual fonno lette le lettere di Roma habute, <i>et inter eos</i> fo deliberato
-in questo principio de far ogni provisione, zoè che Maximiano vengi
-prestissimo in Italia a coronarse a Roma, et scrittoli erano in ordine
-di darli li 400 homeni d'arme, et cussì <i>etiam</i> Milano. Et a dì 3 do
-de li soi ambassadori, zoè lo episcopo di Trento et domino Gualtier
-de Stadia, havendo tolto licentia ritornono in Elemagna, dicendo
-volevano andar contra el suo Re et farli pressa, et li altri do restò;
-ma, publicata la liga, <i>etiam</i> loro se partino: et dicevano el Re sarebbe
-per la Sensa (<i>l'Ascensione</i>) in Roma. Et a questi ambassadori,
-a tutti diversamente, li fo fatto presenti per la Signoria, di panni
-d'oro et di seda, per valuta de zerca ducati mille.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_289">[289]</span>
-</p>
-
-<p>
-In Pregadi fo preso et subito expedito el corrier a Napoli a li
-oratori, dovesseno advisar el Re de Franza di questa liga; et etiam
-a Roma a li oratori di la liga, che insieme tutti si dovesse adunar,
-et andar da l'orator dil Re de Franza, et advisarlo di tal conclusione
-di la liga. Et ancora fo preso de mandar a Roma 500 cavalli lezieri,
-zoè questi, <i>videlicet</i>:
-</p>
-
-<h3><i>Cavalli lizieri mandati verso Roma in aiuto et ubedientia
-dil Pontefice</i></h3>
-
-<table class="data" summary="">
- <tr>
- <td>Jacomazo da Venetia era a Ravena</td> <td>cavalli</td> <td class="num">200</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Zuan Griego era a la Badia</td> <td>cavalli</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Zuan da Ravena</td> <td>cavalli</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>El Marchexe de Mantoa mandò</td> <td>cavalli</td> <td class="num">200</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>El Sig. de Rimano mandò</td> <td>cavalli</td> <td class="num">25</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sonzin Benzon da Crema a hora conduto</td> <td>cavalli</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td> <td>Somma</td> <td class="num">625</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>
-Et habuto in comandamento ditti capi de dover andar a Roma
-a ubedientia dil Pontifice, subito se messeno in ordene; et a dì 15
-April quelli di Ravena partite, et quelli dil Marchexe di Mantoa, zoè
-250, et 22 cariazi passò per Ferrara, cridando: Marco! Marco! et ivi
-fece la mostra, sì che tutti andono, et fo scritto a Roma come li
-mandavano questi, et altrettanti manderebbe Milano, che saria in
-tutto mille cavalli lizieri et 2000 fanti, ma quelli di Milano fo molto
-tardi; et che la Beatitudine dil Pontifice facesse quello li pareva,
-movendose el Re de Franza per venir a Roma, o vero star fermo o
-andasse dove li piaceva, promettendo mai abandonarlo. Ancora scrisseno
-ai cardinali patricii, zoè Michiel et Grimani, che, partendosi de
-Roma el Pontifice, pregavano Soe Rev.<sup>me</sup> Signorie li dovesse far compagnia.
-Et questo medemo scrisse el duca de Milano a li soi, zoè
-Ascanio, Sanseverin, Lonà, Alexandrino et altri dovesseno far.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i> fo preso in Pregadi che Antonio Grimani procurator, capetanio
-zeneral de mar, con l'armada se dovesse redur tutta in uno,
-sì galie <i>quam</i> nave, et retenir quelli navilii li pareva, et tuor grippi
-da Corfù, et andar dovesse a le Merlere a presso el Saseno, ch'è loco
-più vicino a l'incontro di la Puia, et ivi dovesse star preparati fino
-altro mandato li veniva. Et fo solicitato il mandar di stratioti. Piero
-Bembo et Nicolò Corner sopracomiti, i quali in questo tempo havia
-armato benissimo in ordene, andono a trovar el zeneral. Et fo scritto
-<span class="pagenum" id="Page_290">[290]</span>
-a li oratori de Candia solicitasse de compir de armar le galie erano
-sta mandate ed armar ivi, <i>ita</i> che volevano haver Venitiani una
-grossa armada: et di quelli zentilhomeni de Candia ivi fo fatto li
-soracomiti. Ancora el duca de Milano solicitava de far armar quelle
-do nave a Zenoa et X galie, le qual mandò a offrir a la Signoria per
-augumento di la ditta armada; et la Signoria ditta conferite danari
-per armar ditte nave a Zenoa.
-</p>
-
-<p>
-Et per l'ambassador de Spagna era qui a Venetia fo scritto al
-conte de Trivento, capetanio di le caravelle dil suo Re, le qual za se
-sapeva al certo erano zonte a Messina zerca 70, et aspettavano el
-resto fino al numero de 100, che dovesse redurse al più propinquo
-loco di la Calavria che li fusse possibile, a ciò in ogni tempo e da
-ogni banda, volendo far movesta el Re de Franza a niuno de collegati,
-fusse circundato, et da ogni banda havesse a contrastar. <i>Tamen</i> non
-volevano romperli guerra.
-</p>
-
-<p>
-A dì 6 April nel Consejo di Pregadi fonno eletti do ambassadori
-al Re de Romani: Zaccaria Contarini cavalier, el qual l'anno
-avanti vi fu con Hieronimo Lion cavalier a dolersi di la morte dil padre
-Imperatore et alegrarsi di la sua creatione a l'imperio; l'altro fo
-Benedetto Trevixan cavalier. Et è da saper che 'l Contarini era eletto,
-come scrissi, orator a Napoli, ma, <i>ita volente fato</i>, la legation de
-Napoli fo mutata in Elemagna. Et questi partino a dì 4 Mazo, et
-andono a trovar el Re a Vormes, et stette con grandissima spesa di
-ducati 500 al mese, senza operar alcuna cosa, perchè esso Re si
-pensò di altro cha di venir in Italia, et attendeva a la dieta. Et ancora
-al Re et Raina de Spagna fonno eletti oratori: Zorzi Contarini
-cavalier conte dil Zaffo et Francesco Capello cavalier. Ma el Contarini,
-fatto altra deliberatione de andar in Cypro a goder le soe intrade,
-rinuntiò tal legatione, et fo fatto in loco suo Marin Zorzi dottor,
-et questi si partino a dì 7 Mazo, et andati a Milano insieme con
-D. Guido Antonio Riziboldo arciepiscopo de Milano, ha de intrada
-ducati 7 milia, et Joanne Baptista de Sfondradi dottor, i quali per
-el duca fonno eletti andar insieme con questi nostri in Spagna, andono
-a Zenoa, et poi per mar, montati su una nave, capitono in
-Barzelona et andò dal Re et Raina, come tutto diffusamente sarà
-scritto. Et <i>etiam</i> ditto Duca de Milan scrisse a li soi do, erano dal
-Re di Romani, non si dovesseno partir, ma che ivi aspettasseno li
-ambassadori di la Signoria nostra, et cussì feceno. A Napoli per lettere
-di ambassadori in zifra se intese come el Re havia terminato di
-far le feste di Pasqua in Napoli, et poi venir verso Roma per ritornar
-<span class="pagenum" id="Page_291">[291]</span>
-in Franza. Havia ordinato di far gran feste et zostre queste feste;
-pur erano in gran consultatione di sta liga, et fevano consigli et
-colloqui, dicendo se la seguisse <i>quid fiendum</i>. Benchè non credevano
-mai el Papa vi dovesse esser, et che dovevano partir li ambassadori
-eletti, uno qui l'altro a Milano, a dì 30 Marzo; che Napolitani erano
-mal contenti; che Franzesi fevano poca reputatione di loro oratori
-nostri; et che el Re havia habuto lettere de Franza da la Raina,
-che dovesse repatriar, et non star più a Napoli. Et poi per lettere
-de primo April accadette che Napolitani erano stati in arme
-tre zorni continui, zoè a dì 29, 30 et 31 Marzo, et <i>etiam</i> la notte
-tutti stavano armati in le loro caxe, adunati insieme li Napolitani
-in li soi sezi. Questo perchè non potevano tollerar le insolentie de
-Franzesi. <i>Unde</i> el Re molto di questo temete, nè ussiva di castello,
-et fece uno comandamento a le soe zente erano sparpagnate nel Reame,
-dovesseno redursi in Napoli, et fece in tre volte: prima li capi
-venisse a veder le feste voleva far; poi sotto man a questi ordinò
-facesse redur la zente, dicendo voleva haver consiglio da quelli principali;
-et revocò quelli 300 cavalli erano avviati verso Roma. Colonnesi
-erano mal contenti per el contado a loro concesso per el Re, et
-poi lo have suspeso, et messo a definir <i>de iure</i> al suo conseio. Et è
-da saper che fo tratado acordo con questo sig. Prospero et Fabricio
-Colonna di acordarli al soldo di la liga, ma mai volseno romper la
-fede data al Re. <i>Item</i> che el Re don Ferandino era con le 14 galie lì
-a presso Napoli in mar come corsaro, <i>licet</i> havesse Peruca corsaro
-<i>etiam</i> con lui, nè lassava intrar alcun navilio in Napoli; et in questi
-zorni prese una galiota veniva di Provenza a Napoli carga di farine
-et carne salata et altre vittuarie, la qual li fo molto a proposito perchè
-dete una paga a la zurma, et el resto portò a Yschia. <i>Demum</i> se
-intendeva voleva condor la Raina a Mazara, dove se ritrovava Alphonso
-suo padre, et eravi le cinque galie menò con lui sì che haveva
-19 galie. <i>Tamen</i> el Re de Franza feva gran pressa di far lavorar
-armada a Napoli, et divulgava voleva haver vinti galie. El sig.
-Virginio Orsini et Conte di Petigliano andavano per Napoli, ma non
-però che ancora fusseno expediti di esser presoni <i>vel non</i>, et <i>de iure</i>
-non erano, pur a ciò non venissero da le bande de qua, li teneva
-cussì a la longa.
-</p>
-
-<p>
-Ancora essendo li syneci et oratori di Otranto venuti a Napoli
-per formar li capitoli con el Re, et volersi render; et, quelli formati,
-ritornono per far levar le insegne de Franza con li messi di esso Re.
-Ma don Cesare de Aragona, fiul de Alphonso natural, con Camillo
-<span class="pagenum" id="Page_292">[292]</span>
-Pandon vicerè di la Puia, sotto specie di volersi render introno in
-la rocca, et con li soi amazono li custodi et levò le bandiere di re
-Ferando, et stete forti alcuni zorni: pur a la fine fonno licentiati dil
-popolo, et andono a Brandizo, don Cesare et Camillo Pandon, come
-dirò di sotto. Et mons. di la Spara, vicerè per el Re de Frenza, ivi
-andò con 200 cavalli, et, habuto el dominio, ritornò.
-</p>
-
-<p>
-Et essendo division a Brandizo tra quelli cittadini, però che
-alcuni se voleva render, altri tenersi per caxa di Aragona, <i>unde</i>
-fo divulgato 20 albanesi, 20 schiavoni et 20 greghi dominava quella
-terra. Et questi introno in la fortezza, volendo al tutto man tenir le
-bandiere aragonese, et feceno drezar una forca dicendo, che se niun
-parlasse di rendersi a Franzesi subito da loro sarebeno impicati;
-per la qual cosa niuno ossava dir nulla. Fin questo zorno, che fo
-fatta la liga, per el re Ferando si teniva <i>solum</i> questi luogi in
-Puia et Calavria, zoè Galipoli, Otranto, Brandizo, Cotron, Turpia
-et la Mantea, Yschia et Lipari. Aduncha questo Re de Franza havia
-ottenuto prima in Campagna de Roma, Terra di lavoro, Conti de
-Malfi, Calabria alta, Calabria soprana, Calabria bassa, Vasilicata,
-Terra d'Otranto, Terra de Bari, la Puia, Monte Gargano, Capitanata
-et l'Abruzo tutte le terre et castelli che dominava aragonesi, li qual
-a nominarli sarebbe tedioso.
-</p>
-
-<p>
-A Roma a dì 2 April venendo alcuni Sguizari da Napoli per
-numero 200, et essendo stati a tuor el perdon a San Piero, volendo
-partirsi, alcuni rimase da driedo, et se scontrò con alcuni de la guarda
-dil Pontifice, spagnioli, i quali havevano uno can di cazza assà
-bello, et quelli sguizari gel volse tuor, et loro difendendosi fonno a
-le man et alcuni fo morti. <i>Demum</i> la guarda ditta, tutta se messe
-in ordene, et andoli driedo. Li qual Sguizari ussivano za de Roma,
-et fonno a le man. Fo morti zerca X Sguizari, tra i qual uno che
-combattè più di meza hora, <i>ut dicitur</i>, con X lui solo; <i>tandem</i> sopravenendo
-Spagnoli fo morto, che per la sua gaiardia fo un pecato.
-Sopravene el capetanio di la guarda, et fo cessato de combatter, et
-ritornono ditti Sguizari con la fede in Roma. Questi erano nudi, senza
-calze, <i>tamen</i> tutti havevano assà danari, et poi ritornono in li loro paesi.
-Et ancora per avanti ne passò per Roma alcuni altri partiti dal Roy.
-Poi a dì 5 ditto fo morto el capetanio de li officiali, chiamato barisello,
-el qual fo assaltato da Colonnesi et Savelli, et da poi disnar a hore 20
-si arma el capetanio di la guarda dil Papa con zerca 300 per andar
-a trovar queloro l'havevano morto; et <i>tamen</i> non li bastò l'animo de
-intrar in una caxa, ne la qual erano reduti zerca 500 in uno, de detti
-<span class="pagenum" id="Page_293">[293]</span>
-partesani et seguazi di Colonnesi, conscii a far questo delicto.
-</p>
-
-<p>
-Et a dì 7 ditto zonse a Roma li oratori senesi andavano a Napoli.
-La cagione di la sua imbassada ho scritto di sopra.
-</p>
-
-<p>
-Et havendo li oratori di la liga ordene de notificar a Roma a
-l'orator franzese la conclusione di la liga, deliberarono di redurse
-tutti in capella dil Papa, dove nel ussir si veneno a scontrarsi con
-ditto oratore; et eravi domino Garcilasso de la Vega oratore di Spagna,
-Hieronimo Zorzi nostro, et Stefano Taverna de Milano: non vi
-era de Maximiano a quel tempo in Roma. Et l'orator yspano fece
-le parole, et l'ambassador franzese mostrò molto dolersi, et qui fo
-ditte tra loro assà cosse, et cussì uno di l'altro si separò; et consultato
-col Pontifice, terminono non darli investisone alcuna. Ben
-el Pontifice advisò la Signoria dovesse far ogni provisione, et cussì
-Milano, che lui non havia danari da far zente et sarebbe el primo
-battuto. Era di opinione de condur el duca de Urbino a soldo di
-la liga con cavalli 800, et questo per cessar le novità di le parte di
-foraussiti de Perosa, come scrissi di sopra esser acaduto nuovamente;
-et, conducendolo, smorzeria tutte quelle novità.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i> che suo fiul Duca de Gandia, el qual era in Ispagna, havesse
-cognitione di la liga, et vegnerebbe in queste parte. Ancora
-concesse uno perdon plenario in la chiesia de San Marco el zorno si
-dovea publicar la liga. Et la copia di la bolla sarà qui posta a ciò el
-tutto chiaramente se intenda.
-</p>
-
-<h3><i>Indulgentia concessa in ecclesia sancti Marci Venetiis
-in die publicationis foederis<a class="tagtitle" id="tag127" href="#note127">[127]</a>.</i></h3>
-
-<p>
-Venne a Venetia in questo zorno 13 April do cittadini di
-l'Aquila, uno chiamato Jacobo de Beccatoribus, et l'altro suo nepote
-Hieronimus de Beccatoribus, i quali, come fo divulgato, veneno per
-nome de Aquilani promettendo, se la Signoria li volevano, li basterebbe
-l'animo de far levar San Marco a l'Aquila; et andono in Collegio
-davanti li oratori di la liga, erano vestiti di veludo biavo, con
-zerca 8 driedo. Et Venitiani pur li detteno bone parole, facendoli restar
-in questa terra; et spesso andava a la audientia; ma poi, visto
-che non fevano nulla, essendo stati alcuni mexi qui, ritornono a
-l'Aquila non molto contenti.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_294">[294]</span>
-</p>
-
-<p>
-Ancora è da saper che a Venetia era do oratori di la Comunità
-di Ragusi, zoè Zuan de Mence et Francesco de Sorgo, andavano vestiti
-a la Venetiana con barbe, et steteno zerca mexi 10, et volevano
-racomandarsi a San Marco, <i>licet</i> fusseno tributarii, <i>attamen</i> nostri
-li lassiasse lo adito potesse li soi navilii navegar nel colfo: questo
-perchè detteno vittuarie et favore a l'armada di re Ferando veniva
-contra la Signoria per favorizar suo zenero Duca de Ferara. Et poi
-che steteno questi mexi X in questa terra, a dì 3 Mazo si partino,
-et ritornono a Ragusi non havendo operato nulla.
-</p>
-
-<p>
-Et ancora venne in questo tempo do ambassadori de Cypro,
-zoè Piero Guri kav.<sup>r</sup> et Joachim Flato, et dimandono la Signoria volesse
-per beneficio di quella ixola mandar la secreta era a Nicosia,
-et redurla a Famagosta; et, ditte molte ragioni, <i>tamen</i> fo decreto
-nel Mazor Consejo, dove mi ritrovai a ballotar ditta parte, che la
-segreta stesse <i>de cætero</i> a Famagosta, et cussì, havendo ottenuto,
-ritornono.
-</p>
-
-<p>
-A Napoli, zonta che fo la nova a li nostri ambassadori dil
-concluder di la liga, et che dovesseno advisar di questo la Majestà
-dil Re, et essendo andati a dì 5 April la mattina in castello dal
-Re, per veder quello comandava zerca a l'orator suo mons. de Miolano
-designato a Venetia; el qual Re rispose: vi faremo ben a saper
-la deliberation nostra. Or, venuti fuora di camera, come fonno in sala,
-inteseno esser zonto lettere da Venetia, et terminono, senza andar et
-tornar, di mandarle a tuor, che <i>fortasse</i> sarebbe cosa che bisogneria
-parlar col Re, come fo. Et venute le lettere, quelle lette, deliberano,
-perchè el Re voleva disnar, di aspettar ivi in sala fino Soa Majestà
-havesse disnato, poi haver audientia, et cussì fece. Et poi mandono
-a dir a Soa Majestà havevano da parlarli <i>secrete</i> di cose importante.
-<i>Unde</i>, chiamati dentro in una sala, dove era el cardinal S. Piero <i>in
-Vincula</i> et mons. di Beucher soli, et tiratosi el Re da parte, Domenego
-Trivixan ambassador, per haver la lengua, li expose et notificò
-di questa liga, la qual era fatta per conservation di Stadi, per
-defender et varentar la Chiesia Romana et le raxon de l'Imperio,
-et non per offender Soa Majestà. <i>Unde</i> molto el Re se dolse, non
-possendo quasi tolerar, dicendo: la Signoria mi ha fatto una gran
-onta, nol criti (<i>credetti</i>) mai per la lianza etc. Et pur digando li
-oratori, questo era fatto per conservation di Stadi, perchè intendevano
-el Turco faceva grande armata, et el Re disse: Come? non
-ho io Stado in Italia? et li ho mandà a dir a la Signoria che, si
-vuol far liga con niuno, mel faci a saper, e a hora che tutti li pazi
-<span class="pagenum" id="Page_295">[295]</span>
-di questa terra el sa, me lo vegnè a dir! L'è sta grand'onta, et
-io ho sempre conferito con vuj ogni cosa, ma da qui avanti non ve
-dirò alcuna cosa, come non lo fa la Signoria, che la non puol navegar
-al viazo de Fiandra se mi non voglio. Ha fatto liga, sì, perchè
-il Turco fa armada! I hanno gran paura de Turchi! Vorria che i
-venisse di qua! Et li oratori rispose: Vostra Christianissima Majestà
-non ha provado guerra con Turchi, come nui 17 anni di longo. Et
-cussì dolendosi el Re se tirò a una fenestra, dove era li do nominati
-di sopra, et diceva: <i>per ma foi</i>, è sta fato grande onta! Et intendendo
-<i>etiam</i> mons. di Beucher la cosa, benchè ancora non fusse
-zonto el corier de mons. di Arzenton, ancora lui si alterò di parole,
-dicendo: La Signoria ha fatto molto mal contra el Roy. Et el cardinal
-San Piero <i>in Vincula</i> zercava de bonazar el Re, dicendo: Christianissima
-Majestà, non sarà altro; hanno fatto per ben; <i>et similia
-verba</i>. <i>Unde, conclusive</i>, dimostrò esser molto amigo de Venitiani.
-Et el Re disse: Con el Re de Spagna li ho dato Perpignan
-et Elna, et Maximiano con una lettera el farò star indrio. El Papa
-et Ludovico dicendo gran mal, et menazando molto ditto duca de
-Milano. Et che lui era sta pregato dal Re di Ongaria, Portogallo et
-Ingilterra et Scocia et da altri Re di far liga, et mai non havia voluto
-far. Or poi, disse, <i>domini oratores</i>, è parso a la Signoria de far
-questa liga senza darne alcun avviso, cussì nui faremo quello ne parerà
-senza farli a saper nulla. Et li oratori vedendo el Re assà sdegnato
-tolseno licentia, et el Re apuzato a la fenestra a pena se
-voltò a darli licenza. Et ritornò a caxa, et subito scrisse a la Signoria
-dimandando licentia de ripatriar, perchè erano mal visti et
-poco ussivano di caxa.
-</p>
-
-<p>
-A Milano el Duca intendendo veniva zente in Aste per venir di
-qua, et a ciò fusse serati quelli passi, terminò di mandar le soe zente
-a tuor Aste dil Duca di Orliens, dove diceva haver certo tratado
-dentro. La qual terra di Aste è a li confini de monti, et mia 7 lontano
-di Alexandria di la Paia. Et cussì a dì 6 April dette carta
-bianca sottoscritta di sua mano et el stendardo et baston al sig. Galeazo
-di Sanseverino suo zenero; et quello fece suo capitano; el qual,
-insieme con suo fratello Antonio Maria, conte Joanne Boromeo, sig.
-Nicolò de Corezo, sig. Galeoto di la Mirandola, conte Christofano Torelli,
-conte Ugo di Sanseverino, alcuni signori da Carpi et Galeazo
-Visconti comissario con altri conduttieri et Filippo dal Fiesco capetanio
-di la fanteria, in tutto zerca cavalli 3000 et fanti 4000, andar
-dovesse con el campo verso Aste; et se in questo mezo non poteva
-<span class="pagenum" id="Page_296">[296]</span>
-haverla, esso Duca medemo, passato el zorno de Pasqua, verebbe
-in persona. Et ordinò zernede et guastadori, facendo fanti,
-et deva danari a li condottieri, et cussì augumentava el campo,
-et dette paga, come fo ditto, a homeni d'arme 450. Quello succederà
-scriverò di sotto.
-</p>
-
-<p>
-Tutti tre li sui ambassadori andavano in Collegio a consultar
-zerca questa materia, et fo consultado in Pregadi, et scritto a l'ambassador
-era a Milano la opinione dil Senato.
-</p>
-
-<p>
-Ancora è da saper che el conte Caiazo, habuto in Reame dal
-Re el suo stado, havendo lettere da Milano dovesse partirsi, tolse licentia
-di ritornar a Milano, la qual ge fu data dal Re; <i>tamen</i> lassò in
-Reame soa moglie, et partì a dì 8 April di Napoli, zonse a Roma a
-dì 16, et a dì 21 de lì se dispartì, et venne di longo a Milano con
-100 cavalli lizieri et zonse a Milano a dì.... <i>Tamen</i>, zonto che fo
-a Roma, el Pontifice molto lo exhortò che dovesse remagner ivi, et
-lui mai vi volse restar.
-</p>
-
-<p>
-È da saper che in questa terra a dì 28 Marzo zonse una caravella
-di Puia con stera 1800 di formento di raxon dil re Ferendo, et
-l'orator suo Spinelli, inteso questo, andò da la Signoria dicendo voleva
-tal formenti. <i>Etiam</i> Mons. di Arzenton orator franzese li voleva,
-dicendo che el suo Re, havendo el Reame tutto, et <i>maxime</i>
-tutta la Puia, però che a dì 21 ditto venne tutto sotto el suo dominio,
-eccetto Brandizo, a Soa Majestà apparteneva. Et, attento che
-ditta caravella era partita dal cargador X zorni avanti che 'l Re de
-Frenza intrasse in Napoli, et per questo fo judicato ditti formenti
-aspettar a l'orator di re Ferando. Il qual formento li fece bon servitio,
-perchè za li era mancato danari, e <i>tamen</i> stava con la fameglia
-et in reputatione come orator dil Re, et Mons. di Arzenton
-have pacentia di questo.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_297">[297]</span>
-</p>
-
-<div class="blockded">
-<p>
-<span class="smcap">Clarissimo equiti Hyeronimo Georgio reipublicæ
-Venetæ Oratori facundissimo apud
-Alexandrum VI Romanum Pontificem Marinus
-Sanutus Leonardi filius patricius venetus
-salutem.</span>
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Niuna cosa ho extimato esser più degna nè di mazor laude,
-Magnifico Orator, che lassar qualche memoria di fatti loro, a ciò ne
-li posteri seculi, ben siamo polve, lo nome vi si oda et rimanga. Et
-questo cadauno desiderar dovrebbe, et sforzarsi con ogni sua possa di
-exercitarsi in tal operatione, che il nome loro non vadino in oblivione,
-et quelli, sì come sono dediti et nati sotto varie constellatione
-et pianeti, secondo la varietà di cieli dovrebbeno in quello che si
-poneno a seguitare fare tale operatione, che, da poi separata l'anima
-dil corpo, mediante la fama restassino immortali. Perchè, se vogliamo
-leggere le antique historie, se trova in ogni arte homeni
-excellenti sono stati, di li qual parlerassi fino el mondo dura. Io veramente,
-seguendo questa mia opinione, in ogni età datomi a studii
-et a prendere qualche dottrina, sempre ho voluto exercitarmi in
-quello che <i>fortasse</i> da huomini più maturi sarebbe stato bisogno:
-come di qualche particella Toa Magnificentia ne è vero testimonio;
-et già di la città nostra veneta alcuna cosa degna di memoria, mentre
-eri a la legatione gallica, a Toa Magnificentia dedicai. Al presente
-io già di età trigenario essendo, ho voluto non senza fatica
-grandissima descrivere quello che Carlo re de Franza in Italia in
-questi doy anni operò. Questo perchè <i>omni eventu</i> si veda et intenda
-come passono questi tempi, et le mutatione di stadi; opera
-assà grande et partita in cinque libri. Et havendosi Toa Magnificentia
-<i>sapientissime</i> operato in questa legatione al Summo Pontifice
-non manco utile che necessaria, come quelli lezendo questa
-potranno chiaramente comprendere il tutto, et <i>etiam</i> per le affinità
-et amore quella mi porta et ha sempre portato, mi ha parso
-cosa condecente uno de questi libri a Toa Magnificentia dedicarlo;
-non potendo con altro dimostrare al presente, amo, honoro et magnifacio
-quella, et <i>non solum</i> io, ma <i>etiam</i> tutti nostri patricii te
-<span class="pagenum" id="Page_298">[298]</span>
-sono grandemente ubligati, perchè in questa età tua già sexagenaria
-<i>et ultra</i>, passato le Alpe, e <i>continue</i> esser a presso di la Santità dil
-Nostro Signor, et in colloqui con Rev.<sup>mi</sup> Cardinali et oratori de diverse
-parte, et haversi ritrovato ivi in tante ardue et importante
-materie, per le novità di quelui, al qual già è diece anni che Toa
-Magnificentia vi fu ambassadore et ricevette da Soa Majestà benemerito
-la militia.
-</p>
-
-<p>
-<i>Ergo</i>, concludendo, la Republica nostra ti debbono essere summamente
-ubligata, perchè queloro che senza alcuna utilità si fatica
-per quella, <i>non solum</i> merita laude, <i>licet</i> sia sua patria, ma ancora
-la gratia del Senato, la qual <i>sine dubio</i> per toi degnissimi portamenti
-son certo l'hai acquistata. Et che sia vero, la experientia
-ne dimostra che volendo a li zorni passati Toa Magnificentia repatriar,
-<i>sæpius</i> exhortando el Senato de haver licentia, et fusse eletto
-el tuo successore, <i>unde</i> nostri per haver non manco de bisogno
-de haver tal huomo ivi a Roma, che dil suo consiglio quivi, hanno
-voluto Toa Magnificentia ancora resti in tal legatione, per la pratica
-presa, la benivolentia acquistata col Summo Pontifice et Cardinali,
-le saggie et accostumate risposte, le parole exquisitissime, et, <i>conclusive</i>,
-li toi boni portamenti; et <i>continue</i> tenir advisata la Republica
-di ogni successo, <i>maxime</i> in queste ultime turbatione ha Ferdinando
-re ancora con quelli Franzesi restò in Reame, le qual, <i>ut
-spero</i>, haverà bon exito.
-</p>
-
-<p>
-Adoncha, Clarissimo equite, ti degnerai de lezer quello che el
-tuo Sanuto, affine, non inmemore di Toa Magnificentia, in questi
-anni ha scritto, et <i>demum</i> reduta al modo vi è, a tempo di la mia
-egritudine, et cognoscerai che più presto non ho voluto lassare
-queste vigilie senza ponervi la mano, <i>licet</i> febrato fusse, che atender
-a la curatione dil male havia; però che nel componere vi bisognava
-ponervi il senso, el qual <i>fortasse</i> è stato causa di la longezza
-di quella, et vedrai che ho desiato più presto la perpetua fama,
-<i>licet</i> poca habbia essere, cha il viver presente, et se ben biasemato
-fusse, come son certo sarò da alcuni dil vulgo ignorante che si doleno
-de non far loro tale operatione, pur qui lezendo Toa Magnificentia
-che se ha ritrovato ne le cosse, vederà se ho scritto la vera verità,
-et se in alcuna cosa harò mancato, se degnerà de correggere,
-et cognoscerai quanto Marino tuo è a Toa Magnificentia dedicato.
-<i>Vale, Clarissime Eques, et me, ut soles, ama. Ex Urbe Veneta, ultimo
-Xmbris</i> 1495.
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_299">[299]</span>
-</p>
-
-<h2 id="libro3"><span class="smcap">Marini Sanuti Leonardi Filii Patricii Veneti de Adventu
-Caroli regis Francorum in Italiam adversum Regem Neapolitanum.
-Incipit liber tercius feliciter.</span></h2>
-</div>
-
-<p>
-Essendo sta ordenato qui a Venetia, quando fo sigillato li capitoli
-di la liga, a ciò tutti li colligati in uno zorno potesseno far publicar
-solennemente ditta federatione, che la Domenega di le Palme
-fusse publicata, et spazati li corrieri in diverse parte a notificar a li
-colligati cussì dovesseno far; <i>etiam</i> comandò a tutti li Rettori nostri,
-si da terra come da mar, però che da dì ultimo Marzo fino a
-dì 12 April haveno assà tempo. Et venuto el zorno constituito, essendo
-sta el zorno avanti mandato a dir per el Prencipe a Mons. di
-Arzenton orator dil Re de Franza, che li piacesse de voler venire
-la matina seguente a una solenne processione; el qual, <i>conclusive</i>, rispose
-non se sentir ben, et non volse venir, et fense di esser amalato,
-<i>tamen</i> era visto per la terra, et non andò in Collegio dal zorno
-li fo notificato la liga fino a questo zorno che andò, come dirò di
-sotto. Et a ciò non manchi in niuna cosa, ho deliberato descriver
-l'ordene di le cerimonie fo fatte in questa terra in tal zorno. Prima
-sopra la piaza di San Marco fo fatto a torno legni, con li panni di
-sopra per schivar el sol, sì come se suol far el zorno dil Corpo de
-Christo; la qual cossa in altri tempi de liga et paxe non fo fatto.
-Et fo messo mazzi a torno li legni etc. <i>Item</i> fo messo sopra la chiesia
-de S. Marco, zoè a la fazzà, do stendardi sopra altenele, uno
-per banda, i qual erano uno de Marco Barbarigo fo prencipe, l'altro
-de questo presente Serenissimo; zoè quelli che portano sopra el Bucintoro.
-<i>Etiam</i> fo messo questi altri stendardi de capetani zeneral da
-mar... El primo era quello de re Zacho de Cypri; quello de Christofolo
-Moro doxe, quando andò in Ancona; quello de Orsato Zustignan;
-quello de Vettor Capello; quello de Triadan Gritti; quello
-de Piero Mocenigo; quello de Vettor Soranzo, de Jacomo Marcello,
-et uno da ca Moro, <i>videlicet</i> de Damiano fo capetanio in Po.
-<i>Item</i> stendardi de provedadori di l'armada in mezo, zoè de Nicolò
-da ca da Pexaro et altri. Et fo messo olivo mazzi ligati sora
-<span class="pagenum" id="Page_300">[300]</span>
-la Chiesia. Ancora fo messo panni d'oro a le colonnele di la Chiesia
-da una banda a l'altra sopra la piazza, cossa nuova et <i>numquam</i> più
-fatta. Sora el campaniel fo messo bandiere de galie, et trato de
-molti schiopetti, che era una beleza a veder, a sentir, con gran
-soni. In piazza era grandissima quantità de zente, <i>adeo</i> non se poteva
-passar nè andar a torno; per tutto era pieno. Fo indicato esser
-tra piazza, sul palazzo, balconi et in Chiesia, n.º 68 milia. Dil palazzo
-dil Prencipe fo messo fuora de balconi sora la corte li 8 stendardi
-porta quando va con le cerimonie li zorni ordinati et solenni, et
-tutti sì li ambassadori <i>quam</i> patricii veneno a bonhora. Prima venne
-el legato, el qual andò in Chiesia ad apararsi et disse la messa; et
-l'altro, zoè D. Aloysio Becheto, andò con la Signoria: poi venne Ferrara,
-poi li tre de Milano, poi Spagna et ultimo Maximiano. Et cussì
-adunati, venne la Signoria zoso dil palazzo, et intrò in Chiesia, dove
-era tanta moltitudine di persone che non se poteva intrar, sì venuti
-per la indulgentia, <i>quam</i> per veder le cerimonie. Vi era <i>etiam</i> el Patriarca
-nostro, et ditto l'officio dil zorno, et dato le palme, veneno
-fuora pur col Prencipe et oratori, et butato <i>more solito</i> le corone zoso
-di la Chiesia, in segno di leticia de l'intrar de Christo in Hyerusalem,
-ritornono in Chiesia dove solennemente fo ditto la messa
-per ditto legato, et nunciato la bolla dil perdon in tal zorno concessa,
-sì come è notata avanti nel secondo libro, senza offerir pecunia.
-</p>
-
-<p>
-Comenzò poi andar a torno la piazza la processione, zoè intravano
-in Chiesia presentandosi al Prencipe, poi andava a torno
-la piazza et l'ordene quivi sarà posto. Prima la scuola di la Charità
-con 40 dopieri in aste dorate, et 16 anzoli con varie cosse et arzenti
-in mano, una ombrella con una † sotto, dove è dil legno di
-la † de Christo in una ancona a la greca donata a ditta scuola per el
-Cardinal Niceno. Poi un'altra con una ancona di nostra Donna assà
-miracolosa. Un'altra con una cassetta lavorata benissimo de crestallo
-et smalto, ne la qual era la camisa de Christo et altre reliquie.
-Poi alcuni anzoli con le arme di collegati in mano; prima Milan,
-Venetia, Spagna, Maximiano et Papa, poi S. Marco. Poi uno carro
-portato da fachini, sora el qual era vestiti da Davit propheta et Abigail
-con una navicella bellissima et de gran valor de crestallo, piena
-de fermento, davanti. Venne poi sopra uno altro carro Italia et Venetia
-con altre provincie a torno pur de Italia, et putini havea
-brievi dicea: Liguria, Feraria etc. Dopo queste cosse venne de
-quelli di la scuola vestiti n.º 500 con candele in mano. La scuola
-<span class="pagenum" id="Page_301">[301]</span>
-di la Misericordia, dopieri, <i>ut supra</i>, n.º 66 dorati, do anzoli, puti
-picoli seracini, fo bel veder; poi 5 anzoli con arme di la liga in
-man, poi 6 altri con corni de divitia, un'ombrella con una cassetta
-de reliquie et una ancona d'arzento davanti, un'altra con la man
-de S. Theodosio sotto, et alcuni dopieri grandi portati a man; una
-ombrella et sotto uno presepio d'arzento, et altre reliquie: et le
-mazze di le umbrelle d'arzento, cossa che niuna scuola ha, e tutti
-con palme in mano. Li batudi de questa scuola n.º <i>ut supra</i>. La
-scuola di San Rocho con dopieri 30 doradi avanti el Crucefixo; poi
-anzoli con arme di la liga, et el Doxe nostro; poi una Justicia a
-piedi con la spada et balanze in man; poi 20 dopieri su aste d'oro,
-10 davanti et 10 da drio l'ombrela, sotto la qual era el deo de
-S. Rocho in un tabernacolo, et avanti era portato un gran cierio
-beretin, batuti n.º <i>ut supra</i>. La scuola di S. Marco con dopieri 40
-dorati, anzoli con corni de divitia 9, et 12 con le arme di colligati.
-Venne poi uno carro portato da homeni, su el qual era el Duca
-de Milano vestito d'oro con el bisson davanti a li piedi, et do vestiti
-da mori negri, con casacche moresche, de driedo, perchè questo è 'l
-suo cognome di Lodovico Moro; et era scritto davanti el carro queste
-lettere: <i>Pervenerunt Principes conjuncti</i>. Poi venne una Justicia
-con uno specchio in mano et uno lion davanti, et era scritto:
-<i>Dissipa gentes quae bella volunt</i>. Poi venne el Re et Raina de Spagna
-sentati, con do vestiti a la castigliana da driedo, con spada in
-mano et era scritto: <i>Dies super dies regis adjicies</i>. Poi venne Maximiano
-come Imperator con l'aquila, vestito a la Todesca, et queste
-lettere davanti el carro suo: <i>Cuius Imperii nomen est in aeternum</i>.
-Poi venne el Pontifice con la mitria in testa et le chiave, et diceva:
-<i>Credentium erat cor unum et anima una</i>. Et è da saper che tutti
-questi, come fonno davanti la Signoria, fo refferito questi versi in
-significar chi erano quelli. Primo Milano: Questo è colui che 'l
-sceptro justo in mano — Tien dil felice stato de Milano. Signoria
-de Venetia: Potente in guerra et amica di pace — Venetia il ben
-comun sempre ti piace. Re et Raina di Spagna: Questo è il gran
-Re di Spagna e la Regina — De infedeli hanno fatto gran ruina.
-Maximiliano: Viva lo Imperator Cesare Augusto — Maximian re
-di Romani justo. El Pontifice: Questo è papa Alexandro che corregge — L'error
-dil mondo con divina legge. Oltra di questo venne
-un'ombrella sotto la qual era l'anello di San Marco. Poi un'altra
-con una anconeta adornata di zoie bellissime, d'arzento dorato,
-la qual era di Domenego di Riero. La scuola di S. Zuanne venne
-<span class="pagenum" id="Page_302">[302]</span>
-poi con dopieri 40 dorati et anzoli XI portava arzenti, poi uno
-Christo portado da uno anzolo, una fontana butava aqua odorifera,
-poi el mondo tutto in una balla de carta, poi 6 anzoli con arme di
-la liga, un'ombrella con uno San Zuanne antico, poi cinque altre
-ombrelle con varie reliquie portate da sacerdoti. I tabernaculi poi,
-sotto uno el capo de Santa Maurina; poi dopieri grandi a man, el
-primo de S. Martin sotto un'ombrella, et poi una ancona greca da
-Constantinopoli, et dopieri 40 la mità avanti et la mità da driedo
-su aste piccole dorate; poi la ombrella d'oro, sotto la qual era la
-Croce Santissima ch'è molto miracolosa. Et quelli di la scuola
-havia dopiereti in man, in loco de candelle, et fo gran numero.
-</p>
-
-<p>
-Poi venne li frati. Prima li Jesuati. Poi li frati di S. Sebastiano
-con caleci in man. Poi de S. Maria di.... con corparuoli, calesi
-et pennelli in mano, et el piè de San Paulo primo heremita inarzentado.
-Poi li Crosechieri con assà reliquie, et la cossa di San Christofalo
-portata su uno edificio da homeni, et la testa di Santa Barbara
-su uno soler. Poi li frati di Servi apparati: la testa d'arzento di S.
-Zuanne papa et di Santa Maria Cleophe. Poi li frati di Carmini con
-assà teste de Santi et 20 fratoncelli vestiti da.... anzoli. Poi li
-frati di San Stephano con fratoncelli 14 con confetiere in mano, et
-li frati belli aparamenti con pianete di perle lavorate et assà arzenti.
-Poi li frati di S. Francesco: prima Santo Jopo (<i>Giobbe</i>) et S.
-Francesco di la Vigna, Observanti et fratoncelli vestiti da anzoli,
-uno di qual portava S. Marco fodrà di varo: <i>demum</i> venne li Conventuali
-con fratoncelli con pennelli in mano; uno soler sora el qual
-era el duca de Milan sentado, con una cadena in man, era incatenada
-tutta la liga; poi venne Venetia con l'arma dil Doxe et una vera
-bareta ducal; poi el Re over Raina de Spagna; poi l'Imperatore et
-el Papa con lettere diceva: <i>Fides Apostolica</i>; apparati frati n.º 38.
-Poi venne li frati di S. Zanepolo, con fratoncelli con candelieri d'arzento
-et pennelli: et prima era S. Domenego et S. Piero Martire,
-zoè tutti insieme; poi le arme di colligati portate su corni di divizie
-assà aparati; et do candelieri grandi d'arzento. Frati di S. Salvador
-et Santo Antonio con una † ornata di seda benissimo, con reliquie
-in tabernaculi; <i>item</i> el brazo de S. Luca d'arzento, con una
-penna in mano, assà teste de Santi portate in mano, ancone con assà
-reliquie dentro, inarzentade, la.... et mitria dil suo abate per esser
-abazia. Poi li frati di Santo Spirito con bei apparamenti, li frati
-di la Charità et San Chimento (<i>Clemente</i>) a uno, li frati di S. Zorzi
-mazor et S. Nicolò de Lio, la man de S. Zorzi et una man de arzento
-<span class="pagenum" id="Page_303">[303]</span>
-de Santa Lucia, et la testa de San Jacomo, poi l'abate con la mitria
-et baston pastoral avanti. Poi venne li frati de Santa Maria de l'Orto
-co S. Zorzi di Alega, con cotte di sora da canonici.
-</p>
-
-<p>
-Da poi successe li preti, et prima la Congregation de S. Salvador,
-sono 9 congregation et in tutte preti 36 et non più. Poi
-S. Canzian, ne la qual era el brazo de S. Zuanne Grixostomo et
-altre reliquie. Poi San Silvestro, poi S. Marcuola et el brazo de S.
-Anna, et una ombrela de veludo biavo fo de uno Doxe da ca Memo
-lassata a ditta Chiesia, et la man destra de S. Zuanne Battista in uno
-tabernaculo, portata sopra uno edificio. Poi venne la congregation
-de S. Luca et el pè de S. Triphon inarzentado. Poi Santa Maria
-Formoxa et il pè de S. Dimitri inarzentado. Poi Santo Anzolo, poi
-S. Polo. Et S. Maria Mater Domini fo l'ultima, con el brazo de Santa
-Agata inarzentado.
-</p>
-
-<p>
-Et compito ditti frati et preti, venne fuora de Chiesia, sonando
-campanon, la Signoria. Come fu a presso la piera dil bando, la qual
-è di porfido, et in quelli zorni fo alzata, sonando prima trombetta
-assà, poi per Battista comandador fo publicata ditta liga, la qual
-publication sarà qui sotto scritta. Et compito, fo sonato <i>iterum</i>
-trombette et campanon, et trato assà schiopeti et bombarde dil campanil.
-</p>
-
-<p>
-Poi seguite la processione. Prima trombete de galie n.º 32; do
-dopieri d'arzento avanti la †. Poi el capitolo de S. Marco. Comandadori
-dil Dose vestiti de biavo con barete rosse in testa col marchetto
-n.º 24. Li scudieri di Maximiano, zoè di soi ambassadori, con
-calze tutti a una divisa, et zuponi che fo bel veder. La fameglia dil
-Legato et oratore dil Pontifice, quelli di la cancelleria, li canonici
-de Castello alcuni aparati, el Patriarca dagando la benedition con
-la mitria in testa. La bolla di la indulgentia portata avanti aperta
-su una maza, el legato aparato con la mitria et andava dagando la
-benedition, et canonici de S. Marco aparati a torno sì de lui come
-dil Patriarca. El Canzelier grando con alcuni secretarii de Collegio,
-zoè Zuan Zacomo di Michiel, Alvise Manenti secretarii dil Consejo
-di X; Gasparo di la Vedoa et Zaccaria.... Bernardin di Ambrosii
-de Collegio. Una palma bella portata davanti, el Prencipe vestito
-de restagno d'oro, l'orator dil Papa de veludo paonazo, l'orator
-de Maximiano, zoè el decano, de veludo cremesin, et l'altro cavalier
-pur de veludo con catena al collo d'oro, l'orator yspano de
-veludo cremesin con cadena, l'orator de re Ferando <i>etiam</i> de veludo,
-<i>ut supra</i>, con cadena, lo episcopo de Como, orator de Milano,
-<span class="pagenum" id="Page_304">[304]</span>
-domino F.º Bernardin Visconti con una vesta corta d'arzento sopra
-rizo et cadena ligada per non esser cavalier, et domino Thadeo de
-Vico marcà, terzo orator, damaschin cremesin et una cadena molto
-grossa al collo, l'orator de Ferrara et quello de Mantoa, Piero Dandolo
-primicerio de S. Marco, et magistro Joachim Venitiano Zeneral
-de Frati Predicatori, poi D. Tuciano baron de Hongaria, habita qui
-a Venetia, et don Consalvo fiul di l'orator yspano con cadena al
-collo. <i>Demum</i> un corsier et uno procurator, li consegieri è nominati
-di sopra, zoè quelli fo a la conclusione di la liga, et questi procuratori:
-Nicolò Mozenigo, Fedrigo Corner et Domenico Moroxini,
-Christofol Duodo, Felipo Tron et Lunardo Loredan; poi li Cai di XL,
-fiuli dil Prencipe, et Avogadori; tra i qual Bernardo Bembo dottor,
-avogador, vestito d'oro; poi li Cai dil Consejo di X; <i>demum</i> li cavalieri
-et quelli haveno veste d'oro: noterò Thoma Zen, Piero
-Balbi con manto bellissimo, Zorzi Corner, Polo Pisani venuto in
-questi zorni da Roma, et cadena sora la vesta, Zaccaria Contarini,
-<i>etiam</i> con cadena, Battista Trivixan, Marco Dandolo dottor et Francesco
-Capello; et questi cinque havevano manto d'oro sopra la
-veste, zoladi sulla spalla, che era bellissimo, altri cavalieri et dottori
-vestidi de seda tutti, et poi per età de li altri senatori numerati
-tutti n.º 180, vestiti d'oro come ho ditto, n.º 8 cavalieri, et de seda,
-80 altri de scarlato et sarebbe stato assà più se non fusse sta la nova
-di le galie de Fiandra, la qual do zorni avanti fo verificada, et tutti
-levono corrotto, et in piazza era assà veste di scarlato, <i>præter solitum</i>,
-perchè se usa negro. Compita la processione et accompagnato
-el Prencipe in palazzo, tutti andono in caxa, et l'hora era molto
-tarda, et tutto quel zorno fo sonato campanon a S. Marco et ancora
-per tutta Venetia. Et in questa mattina Bartholomeo Zorzi proveditor
-di l'armada messe banco, et <i>etiam</i> Marin Barbo soracomito.
-Questo fo fato, a ciò si vedesse nostri dava principio a voler far
-fatti, et la sera drio se partì Piero Bembo soracomito et andò a
-Corphù. In questo medemo zorno venne lettere de Napoli molto desiderate,
-di la risposta dil Re, quando li nostri oratori li notificò
-la liga, et el zorno drio li oratori di la liga veneno in Collegio, et
-fo mostrato ditte lettere et consultato.
-</p>
-
-<p>
-La sera veramente fo fatto su la piazza de S. Marco do gran
-fuogi de assà legne de carra 20, mandate per la Signoria, et fo
-messo, oltra le legne brusavano, per puti quelli legnami potevano
-trovar lì in piazza, et ancora per ogni colonna dil palazzo era una
-lumiera <i>ita</i> che fu n.º.... a torno a torno tutte impiate a una botta,
-<span class="pagenum" id="Page_305">[305]</span>
-et si andava refrescando che pareva fusse zorno, et era bellissimo
-veder. Sopra el campaniel fo messo assà lumiere, trato di molte
-rochete et schiopeti, sonando campanon et assà moltitudine de zente
-fino 6 hore steteno in piaza. Ancora sopra altri campi fo fatto fuogi,
-et per li campanieli di le chiesie, et a San Bortholomio per Todeschi
-assà lumiere, <i>etiam</i> a caxa de li ambassadori di la liga. Et questo
-basti quanto a queste cerimonie, et cognosco esser stato molto
-longo, ma ho voluto el tutto descriver et la publicatione fo a questo
-muodo: la qual fo butata in stampa con cinque virtù: al Papa, <i>fides</i>;
-Imperator, <i>justitia</i>; Re de Spagna, <i>fortitudo</i>; Venetiani, <i>prudentia</i>;
-et duca de Milano, <i>amicitia</i>.
-</p>
-
-<h3 id="lib3-1"><i>Questa è la publicatione di la liga</i></h3>
-
-<p>
-El Ser.<sup>mo</sup> et Exc.<sup>mo</sup> Prencipe nostro, d. Augustino Barbarigo
-a tutti dechiara et fa noto che in nome dil Summo Creator e di la
-gloriosissima madre Verzene Maria et dil protetor nostro misser
-S. Marco et de tutta la corte celeste, in questa nostra città, fra el
-santissimo et beatissimo in Christo padre et sig., sig. Alexandro
-per la divina provedentia papa VI, el Ser.<sup>mo</sup> et Exc.<sup>mo</sup> sig. Maximiliano
-Re de Romani sempre Augusto, li Ser.<sup>mi</sup> et Exc.<sup>mi</sup> Sig.<sup>ri</sup>
-Ferdinando et Helisabetha Re et Raina de Spagna, esso nostro
-Ill.<sup>mo</sup> et Exc.<sup>mo</sup> Prencipe et l'inclita Signoria nostra, et lo Ill.<sup>mo</sup>
-et Exc.<sup>mo</sup> Sig. Ludovico Maria Sforza anglo duca de Milano etc.
-etc. et gli successori, adherenti et ricomendati de cadauna di le
-parte preditte a honor dil nostro Sig. Dio, a fin de pace et tranquillità
-de tutta Italia, ben et comodo di la Republica Christiana,
-felicemente è sta conclusa, fata et fermada bona, vera, valida
-et perfecta intelligentia, confederatione et liga, duratura ad
-anni XXV <i>et ultra</i> ad beneplacito de esse parte, per conservatione
-di la dignità et autorità di la Sedia Apostolica, protetion di le raxon
-dil Sacro Romano Imperio, et per defension et conservation de li
-Stadi de cadauna di le parte et soi adherenti et recomandadi, la
-qual confederation et liga per le ditte parte è sta deliberado che in
-questo zorno per tutto el dominio, et in ogni cità de cadauna di le
-parte preditte solenemente publicar se debbi, a gaudio universal
-et consolatione di tutti. Eviva S. Marco!
-</p>
-
-<p>
-Et in questo medemo zorno a Milano fo fatto solenne procession
-et gran feste per la terra, et per tutto el suo dominio, et fo
-publicata, et fo invidato Mons. di la Ruota orator dil Re de Franza,
-<span class="pagenum" id="Page_306">[306]</span>
-el qual non volse esservi, ni <i>etiam</i>, Joan Baptista Redolphi orator
-fiorentino; et come fo publicata, de lì a pochi zorni el Duca andò a
-Vegevene, et in Milano rimase Sebastian Badoer cavalier ambassador
-veneto.
-</p>
-
-<p>
-A Roma <i>etiam</i> fo fatto in tal zorno gran solemnitade, perchè,
-havendo benedetto le palme, andò el Pontifice a S. Piero, et el card.
-Benevento, fo nepote de Innocentio, disse messa, et mostrato uno
-legno de quelli fo ficato el Redemptor nostro su la †, con molta devotione,
-et in chiesia tutti oltra l'olivo haveva una candela in mano.
-Et fo fatto una oratione per el vescovo de Concordia, vicentino de
-caxa Chieregato, in laudatione di tal liga; la qual qui sotto sarà scritta,
-et poi publicata. Tutto quel zorno in Roma sonò campane, et in
-castel Santo Anzolo trombe, et in caxa de Cardinali grande alegreza,
-et in caxa di l'ambassador veneto fo tenuto corte bandia, con confetione
-etc.; tutti cridava: Marco! Marco! Et a questa processione
-non vi volse venir el Cardinal di S. Dionisio franzese, nè l'orator
-de Franza. Et poi la sera et in castello et caxa de Cardinali, prelati
-et ambassadori fo fatto gran fuogi et lumiere, et dil veneto più
-di 100 lumiere a torno la sua caxa, et fatto do gran fuogi in segno
-de consolatione. Et el zorno driedo, fo a dì 13 April, l'ambassador
-ditto dil Re de Franza partì da Roma mal contento, et ritornò a
-Napoli.
-</p>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<i>Sermo habitus Rome in ecclesia Sancti Petri in die palmarum anno
-domini 1495 coram Sanctissimo in Christo Patre et Domino
-nostro D. Alexandro divina providentia Papa sexto in publicatione
-confederationis inite inter ipsum ac Romanorum et Hyspanie
-reges, Venetorumque atque Mediolanensium duces per reverendum
-dominum Leonellum de Chieregatis decretorum doctorem
-episcopum Concordiensem ac Sanctitatis sue referendarium
-domesticum<a class="tag" id="tag128" href="#note128">[128]</a>.</i>
-</p>
-</div>
-
-<p>
-In terra todesca dal Re di Romani fo publicata a Vormes, dove
-el re Maximiliano feva la dieta, et havia principiata a dì... ditto
-con gran cerimonie per tutta la Elemagna. Et <i>quam primum</i> che a
-Venetia fo publicata, el zorno drio, fo a dì 13 April, li do altri soi
-<span class="pagenum" id="Page_307">[307]</span>
-Ambassadori tolseno licentia da la Signoria, dicendo voleva andar
-contra el suo Re. Ai qual el Prencipe li usò benigne parole, digando:
-Fate pressa a Soa Majestà che 'l vegni, che li daremo ogni favore,
-et quello in Italia molto desideremo. Ancora li nostri ambassadori
-a Soa Majestà presto expediremo. Et habuto li presenti, prima
-se partì el decano, et don Leonardo Felz rimase per essere amalato;
-<i>tamen</i>, el dì driedo Pasqua, <i>etiam</i> lui si partite.
-</p>
-
-<h3 id="lib3-2"><i>Quello acadete a Venetia, Roma, Napoli, Milan et altre parte
-dil mexe <span class="upright">(di Aprile)</span> 1495, zoè da poi la publicatione di la liga.</i></h3>
-
-<p>
-Domente tal cose si fanno, in mar essendo fuzito di le man di
-Zoan Francesco Venier soracomito nostro volonteroso di haverlo et
-prenderlo, Camalli turco, come scrissi ne l'altro libro, a hora venne
-sul mar insieme con uno altro corsaro chiamato Richi, pur di natione
-turco, et haviano una nave di botte 400, una barza di botte
-200, do fuste grande et do gripi tutti armati. <i>Unde</i> Hieronimo Contarini
-proveditor di l'armata con do altre galie dalmatine li andò
-contra per investirli, et haver di lui vittoria, et cussì fonno a le
-man, et ne fo morti de la sua galia, che investite, assai, et feriti
-zerca 70, et se le altre galie dalmatine havesse seguito, senza dubio
-Camalli saria sta preso, overo in mar anegato et in battaglia morto;
-ma si excusono non haveano bone vele. Et questo fo in l'Arzipelago,
-sora Schiati Scopuli. Et havendo assà combattuto, sopravenendo
-la notte, ditta galia dil proveditor al meglio potè se slargò, et con
-le altre ritornò a Modon et Camalli andò via, nè qual volta tenisse
-non se intese. Ma non molto da poi essendo Antonio Grimani procurator
-capetanio zeneral a Sapientia a presso Modon, visto di lonzi
-una fusta, mandò Antonio Loredan soracomito con do galie, zoè
-istriana et zaratina, a investirla, et cussì la galia zaratina, per esser
-bona, do volte investite, et quella fusta averze per mezo, la qual era
-de ditto corsaro, et Turchi fonno in aqua; <i>tamen</i> pur zerca 95 era su
-ditta fusta, li qual prima fusse investiti, con archi et freze sagittavano
-nostri. Et de ditti fo morti et anegati, et 25 solamente presi
-vivi, et quelli portati a presentar al capetanio zeneral era a Modon
-venuto per complir de far li stratioti. El qual ordinò fusse ligati le
-man et li piedi, et butati in mar per anegarli; et cussì fo fatto:
-<i>unde</i> el capetanio loro, quando era ligato se la rideva; et li fo dimandato
-da quelli sapeva la lengua la cagione dil suo rider. Rispose
-io ne ho anegati tanti christiani con le mie man, che l'è raxon
-<span class="pagenum" id="Page_308">[308]</span>
-sia anegato ancora mi da christiani. Et cussì fonno butati in mar,
-et benchè fusseno ligati, uno d'essi si desligò et andono alcuni con
-le barche di le galie et quello con la spada amazò lì in acqua; et
-lui a modo di un pesce se aiutava de nuotare e fuzir. Ma Camalli preditto,
-partito che 'l fo di le man di le nostre galie, andò nel porto
-de Garipoli, dove trovò sorta una nave de zenovesi, di quelle da
-Scyo, et esso Camalli volendo intender de chi fusse, disseno era de
-Scyo, <i>unde</i> li disse non dubitasseno, che sora la sua testa non li farebbe
-danno, essendo raccomandato e tributario Scyo dil suo Signor;
-ma pur che havendo bisogno, li era forzo dimandarli ducati
-50. Et el patron li disse, che non li havea; ma lassasse vender alcune
-merze, che era contento di dargeli: et cussì fermono l'accordo.
-Ma inteso ditto patron, come una nave de essi zenoesi era a l'altro
-cargador, li mandò a dir dovesse venir in so aiuto contra questo corsaro.
-<i>Unde</i> ditta nave cussì fece. Ma Camalli, vedendo venir questa
-nave verso de lui, fuzite de lì, et lassò la sua barza grande, la qual
-la nave di Scyo ebbe, et mandò in sua malhora via, non restando
-però di far danni sul mar, come dirò di sotto. Et questo basti zerca
-a Camalli.
-</p>
-
-<p>
-A Venetia li ambassadori di la liga, Papa, Spagna et Milano
-andavano spesso in Collegio, ai quali erano lette le lettere, <i>et inter
-eos</i> desputato <i>quid fiendum, et maxime</i> zerca le cose di Aste, però
-che 'l Duca de Milano faceva molto facile impresa. Et sopravenendo
-la Settimana Santa, andando secondo el consueto el Prencipe con
-la Signoria a li oficii in chiesa di S. Marco, et invidato Monsignor
-di Arzenton, pur vi venne, <i>et accidit</i> che il Mercore santo, passando
-davanti le preson per andar a la soa barca ditto orator, per presonieri
-stanno a quelle finestre li fo ditto assà mal, dispriciando Franzesi.
-Et ancora el populo, sapendo la cativa ciera era fatta a Napoli
-a li nostri ambassadori per Franzesi, a questo li mostrava cattivo
-volto; <i>tamen</i> el Prencipe l'honorava assà, et più se li feva le spexe,
-et li nostri loro si fevano le spexe. Et ancora uno conte Antonio,
-che andava per le terre come matto, la cui pacìa era il voler danari
-n.º assai da banchi, dicendo dover haver etc. nè voleva per resto
-ma ben per parte; et questo da alcuni fo vestito con zii (<i>gigli</i>) zalli
-sora una vesta negra. Et mons. de Arzenton andò a lamentarsi sì
-de li presonieri, <i>quam</i> di questo, a la Signoria. <i>Unde</i> el Prencipe
-ordinò fusse serati ditti carzerati, et colui spogliato di tal veste. Et
-pur dicendo Arzenton, che 'l popolo, quando veniva qualche prosperar
-dil suo Re erano mal contenti, et quando veniva al contrario dimostravano
-<span class="pagenum" id="Page_309">[309]</span>
-alegra ciera, come spesso lui havea visto, et era in effetto
-la verità. Ma el sapientissimo Prencipe li disse: non vi meravigliate;
-in questa terra nostra el popolo è libero e liberamente
-parlano et hanno gran ragione: perchè prima era gran abondantia,
-et dapuò venuto el vostro Re in Italia, hanno habuto carestia; et
-si non provedessemo, el popolo menuto staria molto mal. Et è da
-saper che el zorno drio che fo fatto la liga, calò g. 6 la farina el ster
-in fontego. Et el zorno de Pasqua, da poi stato la Signoria a San
-Zaccaria, secondo el consueto con le cerimonie ducal, ditto orator
-fo chiamato a l'audientia, al qual el Prencipe se dolse di la cattiva
-compagnia era a Napoli a li nostri ambassadori. Et è da saper che
-el Sabato Santo fo Pregadi per far consultatione si importaveno le
-cose volevano far.
-</p>
-
-<p>
-Venne in questa terra incognito el conte Bernardin de Frangipani,
-signor de Modrusia, Segna etc.; et secondo altri fo uno suo
-barone, el qual alozò a S. Nicolò de Lio, et più volte a caxa dil
-Prencipe. Fo divulgato voleva soldo, per esser valentissimo ne l'arte
-militar. Et habuta la risposta, la qual era et fo secreta, si partì, et
-ritornò ne li soi paesi. Et per questo se intese el conte Zuane, fo
-fio di re Mathias, venne in questo tempo in Corvatia a li soi luogi
-con assà zente.
-</p>
-
-<p>
-A Napoli, per lettere de 9 April, erano in gran consultatione,
-et stavano molto tardi fino do et tre hore di notte, faceva grandi
-apparati di zostre e torniamenti per far queste feste di Pasqua, nè
-metevano precio alcuno. Fece disfar el Re l'armada voleva poner
-in ordene per andar a tuor Yschia. <i>Item</i> el Stato dil Marchese de
-Pescara, perchè per avanti havia donato al prefetto di Roma, havia
-<i>nunc</i> suspeso, et altri privilegii et concessione pur suspese, et poi
-per lettere dil 16 se intese come era zonte ivi do galeaze de vituarie
-venute di Provenza overo Marseia. Questo perchè el re Ferandino
-era partito de Yschia per menar la Rayna in Sicilia. Et la verità
-fo, che a dì 17 April zonse a Messina, et ivi puose la Rayna.
-Et li oratori nostri a Napoli non erano ben visti, <i>imo</i> fu spento Francesco
-da la Zueca suo segretario, volendo andar in castello dal Re,
-in fango, dimostrando poca riverenza, benchè poi si excusasseno
-non lo havia conosciuto; <i>tamen</i> è da saper che da poi la liga Franzesi
-comenzono a perder la reputatione. El Re non havia danari ma
-ben Franzesi, perchè de tutto zercavano venir su danari, vendendo
-per li luogi infino le munitione de li castelli, et al tutto el Re, passato
-queste zostre, voleva aviarse a la volta de Roma.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_310">[310]</span>
-</p>
-
-<p>
-Da Napoli non veniva lettere cussì spesso come prima, et questo
-perchè le strade erano rotte, nè potevano venir li corrieri securi,
-et <i>accidit</i> che uno nostro corrier fu intercepto a Teracina da
-alcuni Franzesi, dicendo haviano in commissione dil Roy di voler
-veder tutte le lettere, et che non faceva per far alcun oltrazo a la
-Signoria, et aperseno le lettere de li oratori, le qual per esser in
-zifra non le intendendo fonno restituite. Et fo ditto a questo corrier:
-benchè si fa a la gran <i>ville</i> de Venetia, hai paura che 'l Roy non
-vegni a metterli fuogo et a brusarla? Et el corrier rispose: Monsignor,
-se tu mi da licentia, te risponderò. Et lui gela dette. Et disse:
-l'è tanta aqua a torno le fosse di la gran <i>ville</i>, che stuarave
-(<i>spegnerebbe</i>) questo et ogni altro mazor fuogo, sì che non temeno
-alcuna cossa. Le qual parole, ridendo, esso corrier referite al Prencipe;
-et fo laudato la sua risposta. Et zonse qui questo corrier a dì
-15 April.
-</p>
-
-<p>
-In questi zorni venne lettere di re Alphonso de Aragona, era
-a Mazara in Sicilia, al suo ambassador era in questa terra, <i>licet</i> non
-fusse più suo ma dil fiul Re; et molto comendò la fede sua, pregando
-dovesse perseverar, et exhortar li Signori Venitiani a dar aiuto
-a suo fiul, promettendoli di far sarà remeritato a qualche tempo. El
-qual re Alphonso prima se judicava fusse morto, ma a hora, per
-il messo portò le lettere, fonno certificati come era vestito di bianco,
-con alcuni frati in compagnia, et faceva vita quieta. Et ditto
-ambassador andava in collegio spesso, solicitando molto ogni proficuo
-et utilità havesse a ridondar al Re suo; visitando molto l'ambassador
-de Spagna et de altri collegati, et era pur honorato come
-ambassador di Re andando al loco suo; et con Mons. de Arzenton
-<i>etiam</i> parlavano assà.
-</p>
-
-<p>
-Venne a Venetia nel mexe 4 April ad habitar con la moglie et
-sua fameglia quello era castelano in Manferdonia, chiamato Hieronimo
-Michiel, di natione cathellano, et portò grande haver, et era
-stato assà anni castellan ivi, et quando Franzesi si aprossimò a la
-terra, volendo el populo levar le sue insegne, questo fuzite et andò
-a Ragusi, et el Re de Franza lo mandò a domandar a Ragusei, i quali
-non gel volse dar, ma ben lo licentiò. Et cussì venne in questa
-terra, et, per più securtà sua, volse uno salvoconduto per el Consejo,
-el qual a dì 24 ditto li fo concesso, et da poi andò con alcuni fanti
-in Puia, in favor dil suo Re come scriverò più avanti.
-</p>
-
-<p>
-A Roma essendo partito l'ambassador de Franza, a dì 13 April,
-de lì assà mal contento, et zonte le lettere de cambio di ducati 4000,
-<span class="pagenum" id="Page_311">[311]</span>
-l'ambassador Veneto comenzò a far provisionati, perchè cussì fo ei
-voler dil Papa, <i>etiam</i> la Signoria fo contenta. Et zonto che fo el capetanio
-di la cittadella de Verona, Francesco Grasso, el qual menò
-assà fanti overo provisionati con lui, et per camino de Ravena
-verso Roma tutti cridava: Marco! Marco! nè per Romagna se aldiva
-altro. Et da poi le feste de Pasqua li dette danari a li contestabeli
-n. 6, però che fece 600 provisionati. Et a dì 16 ditto zonse lì
-el Cardinal Curzense venuto da Napoli, et trovato l'orator nostro in
-capella dil Papa, li disse: <i>Domine Orator</i>, el Roy molto vi ama,
-questo per esser stato ambassador in Franza. Et poi disse di questa
-liga; voglio che vui et mi femo far una gran paxe in Italia, e far
-che 'l Roy vadi contra infedeli, et voglio pacificar el Roy con la
-Signoria etc. <i>Tamen</i> non havia alcuna commissione, et diceva queste
-parole da lui.
-</p>
-
-<p>
-Ancora questi zorni lì a Roma arrivò Antonio Stanga ambassador
-dil Duca de Milano, el qual <i>alias</i> fo al re Alphonso a Napoli,
-come ho scritto nel principio di questa guerra, sì che erano doi, zoè
-questo et Stephano Taverna, benchè el cardinal Ascanio fusse quello
-faceva el tutto et era in grande amicitia col Pontifice. Et poi a dì
-22 ditto se partì per andar a Napoli dal Re el cardinal di San Dyoniso,
-franzese: la causa non se intese, ma fo judicato el Re lo havesse
-mandato a chiamar per haver el suo consejo. El qual andato
-a tuor licentia dal Pontifice, si offerse di metter ogni paxe et pacificar
-le cosse. Pur Franzesi in Roma erano mal visti, <i>maxime</i> da
-Spagnioli, et el zorno de Pasqua do Franzesi fu butadi zo dil Ponte
-nil Tevere per Spagnioli, uno de li qual morì. Li cavalli lezieri mandava
-la Signoria verso Roma erano propinqui, et a dì do feno la
-mostra di provisionati benissimo in ordine. <i>Tamen</i> quelli de Milano
-non era ancora comenzati a far, benchè el Duca scrivesse a suo fratello
-cardinal Ascanio li facesse, et diceva di farli. Ancora el Pontifice
-voleva assoldar 600 homeni d'arme, et era in accordo con la
-parte Orsina, et a quelli dette stipendio, solicitava la Signoria ad
-acordar suo fiol Duca de Gandia, el Duca de Urbino et suo zenero
-sig. Zuanne di Pesaro, el qual havia compito la ferma et condutta
-havia di la chiesia, pagato <i>tamen</i> per nui, secondo li capituli di la
-prima liga. <i>Etiam</i> voleva el sig. de Camarino, <i>alias</i> essendo nostro
-governator di le zente de Romagna, et chiamato a la guerra se havea
-col Duca de Austria fo casso et privato dil soldo. <i>Unde</i>, fatto
-consultatione <i>inter patres</i> con li ambassadori di la liga, ditti Signori
-fonno acordati, zoè el Duca de Gandia et sig. di Pexaro, zoè al Gandia
-<span class="pagenum" id="Page_312">[312]</span>
-ducati 30 mila et a Pesaro ducati 16 mila et tengi 400 cavalli,
-pagati proportione tra Venetiani et Milano, come più diffusamente
-dirò di sotto. Et con el duca Guido de Urbino fo praticato de acordarlo,
-però che era in questa terra uno so secretario chiamato
-Piero Antonio Perolo, el qual con Marco Zorzi et Paulo Pisani cavalier,
-Savii di Terra Ferma, praticava de condurse, et li volevano
-dar la liga ducati 18 milia et tenisse 800 cavalli, ma non fonno
-d'acordo, et si acordò ditto duca de Urbino con Fiorentini, come
-dirò poi.
-</p>
-
-<p>
-In questo tempo mezo, a dì 6 April, li oratori erano al Re de
-Romani dil Duca de Milano, zoè Baldissera de Pusterla et Joan
-Francesco di Marliano nominati di sopra, a Vormes, et non senza
-gran quantità de oro oteneno da esso Re la investisone dil Ducato
-de Milano in persona de ditto sig. Ludovico et soi heriedi; et ivi
-fo fatte le cerimonie debite et jurato fedeltà a l'imperio, ditti oratori
-per nome dil Duca, però che Milano è camera de Imperio. La
-qual investitura ni el duca Francesco so padre, ni el duca Galeazo
-so fratello, nè Zuan Galeazo so nepote mai da Federico padre de
-esso re Maximiliano la poteno ottenire. Et inteso el Duca tal nova,
-havendo grandissima alegrezza subito che la intese, che fo a dì 14
-ditto, a dì 16 in questa terra si seppe, et con gran festa li soi oratori
-el Zuoba Santo andono in Collegio a notificar a la Signoria
-questo, con i qual fo allegrato. Et <i>etiam</i> mons. de Arzenton li tocò
-la man a ditti oratori, dicendo: me ne alliegro di ogni cossa, purchè
-sia per metter paxe et union in Italia.
-</p>
-
-<p>
-Et dovendo venir do ambassadori de dito Re de Romani a Milano,
-a far le debite cerimonie di tal investitura, a dì 27 April
-nel Consejo de Pregadi a compiacentia dil Duca fo creato ambassador
-a Milan, el qual dovesse andar a queste feste, Marco Zorzi
-era Savio di Terra Ferma, et <i>tamen</i> poi non fo mandato, perchè terminono
-nostri de dar licentia de ripatriar a Sebastian Badoer, et in
-suo loco andar dovesse Hieronimo Lion cavalier, era za assà tempo
-creato a ditta legation, <i>etiam</i> de mandarvi insieme li do ambassadori
-andavano in Spagna, i quali fusseno a queste solennità, et
-cussì fo fatto, come intenderete. Ancora esso Duca scrisse una lettera
-al Re de Franza notificandolo de questo, et invidando Soa Majestà
-a questa alegreza a Milan, la qual questo mexe de Mazo doveva
-far, et questo fece con consentimento dil Pontifice et la Signoria.
-Pur era lì a Milan l'ambassador dil Re preditto de Franza, sì
-come in questa terra Arzenton, zoè mons. di la Ruota.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_313">[313]</span>
-</p>
-
-<p>
-De l'impresa de Aste veramente essendo andato el sig. Galeazo
-di San Severino con li altri condutieri, et fatto el campo, el qual
-ogni zorno se ingrossava, et el Duca de Orliens, vedendo questo, feva
-molte provisione de zente, et li zonse 300 lanze franzese di novo.
-Ma el campo duchesco stava cussì, nè li succedeva el disegno pensato,
-et havia 3000 cavalli et 4000 fanti. Et accadette che XXV de
-li homeni d'arme de ditto campo, essendo alozati in uno loco di la
-Marchesana de Monferà, la notte fonno assaltati da Franzesi, et de
-questi presi 16, i qual fonno spogliati; et fo per tradimento.
-</p>
-
-<p>
-Ancora zonse in questi zorni a Milano do ambassadori dil Re
-et Raina de Spagna, zoè quelli fonno al Re de Franza, nominati de
-sopra, et andavano di comandamento dil loro Re al Re de Romani;
-et dal Duca fonno molto honorati. I quali li notificò di breve doveva
-venir uno ambassador de Spagna, creato per starvi con sua
-Excellentia, et za era in camino. Et poi, stati alcuni zorni, verso Elemagna
-andò, et, per lettere venute a Milano di Savoja, se intese
-quel corrier andava in Spagna, a portar la nova di la liga, era sta
-retenuto a Brianzon terra dil Dolphinà da Franzesi, et toltoli le
-lettere; <i>tamen</i> non fo il vero, et pur andò in Spagna.
-</p>
-
-<p>
-A dì 22 April zonse a Venetia, et fo el zorno che la matina fo
-fatto le cerimonie di la Ruoza d'oro venuta di Roma, come ho
-scritto, el primo arsil de stratioti, patron Alegreto di Budua, con
-cavalli 107 de Coron. Et dismontati a Lio ivi fece la mostra, che fo
-uno bellissimo veder; et ne andava assà persone, et con desiderio
-aspettavano el resto: i quali veneno tutti, come dirò di sotto. Et fo
-preso in Pregadi de mandarli a Ravenna, et ivi dovesse star. Et a dì
-ditto fo creato loro capo, et priore de tutti li stratioti vegneranno,
-con ducati 100 al mexe, Piero Duodo era Savio a Terra Ferma, et
-fo spazato in Istria a li altri arsilii dovesseno andar a dismontar a
-Chioza; et cussì parte andò, altri venne di longo. Stratioti sono
-grechi, vestiti con casacche et cappelli in capo: varii portano panciere,
-ma una lanza in mano, una mazoca et la spada da lai (<i>a
-lato</i>); corono velocissimamente, stanno continuamente sotto di loro
-cavalli, i qual non manzavano fieno come questi italiani. Sono usi a
-latrocinii, et continuamente esercitano in la Morea tal exercitii; stanno
-a l'impeto de Turchi, sono optimi a for corarie, dar guasto a paesi,
-investir zente, et fedeli sono al suo signor <i>ut plurimum</i> assà...
-....; et non fanno presoni ma taglia la testa, et ha per consuetudine
-uno ducato per una dal capetanio. Manzano poco, et di tutto si
-contentano, purchè li cavalli stia bene. Et de questi grandissima
-<span class="pagenum" id="Page_314">[314]</span>
-quantità è sotto el Dominio di la Signoria nostra, et desiderano venir
-servirla; et questo perchè, portandosi bene, vien fatti cavalieri,
-et datoli provisione perpetue, morendo li danno a loro figlioli.
-</p>
-
-<p>
-In questo medemo zorno, vedendo nostri che niuna potentia de
-colligati havea più oratori a presso el Re de Franza, et che li nostri
-erano mal visti, et dimandava licentia; i quali è da saper feveno
-grandissima reputatione a esso Re; et cussì, a dì 22 ditto,
-preseno in Pregadi che dovesseno andar a tuor licentia dal Re, e
-ripatriar per la più secura via potesse, et venisse a Roma. <i>Tamen</i> le
-strade erano mal secure et li corrieri spogliati, come fo uno dil Pontifice,
-et l'altro nostro in questi zorni; pur fo expedito la sera el
-corrier a Napoli, benchè da poi ditta licentia fusse sospesa, per el
-Consejo di X, et comesso li dovesseno far alcune cosse dil successo
-sarà scritto di sotto. Et a dì 25, el zorno de S. Marco, che el Prencipe
-havia fatto solenne pasto consueto a tutti li oratori et zerca 60
-patricii, zonse in questa terra Paolo Trivisano cavalier, chiamato
-da la Dreza, era sta ambassador a Napoli, et era sta tanto a venir
-per essere stato a la madona di Loreto, per voto havia. Questo al
-Senato riferite molte cose di quello Reame et successo contro Re
-Aragonexi, con li qual era sta oratore, Ferando, Alphonso et Ferandino,
-et <i>etiam</i> di questo Re de Franza. Partì de qui a dì 6 Novembrio
-1493, et zonse a dì ditto 1495: <i>ergo</i> era sta fuora mexi
-XVIII.
-</p>
-
-<p>
-A Napoli, el Re de Franza feva preparamenti per partirse, et
-fece cargar le artegliarie sopra le do galeaze venute con vittuarie da
-Marseia, come ho ditto, et dove volesse mandare era varie opinione.
-Altri diceva le remandava in Franza, altri a Yschia. <i>Item</i> fece levar
-le porte di Castelnovo, che era de bronzo, bellissime, et voleva farle
-cargar su ditte galeaze per mandarle in Franza et metterle a Paris,
-a ciò se vedesse queste spoglie ivi a eterna memoria; le qual cosse
-<i>manifeste</i> indicava si voleva partir. Le zostre e torniamenti era dato
-principio a dì 20 April, et comenzò a provarsi li zostradori per alegrar
-el populo; et volevano zostrar a lanza con ferri moladi, <i>tamen</i>
-se judicava el Re faria taiar le ponte, a ciò li zostradori non si facesseno
-mal. Ancora in questi zorni zonse lì a Napoli una nave di
-botte 600, di Andrea Bragadin da San Severo patricio nostro veneto,
-carga di orzi, la qual fo molto in proposito, perchè li cavalli de
-Franzesi non haveano che manzar se non erbe, et non potevano
-più durar. La qual cosa a Venezia fo molto biasemata, <i>licet</i> era andata
-ditta nave <i>sine consensu</i> di la Signoria nostra, et li orzi fo
-<span class="pagenum" id="Page_315">[315]</span>
-cargati in Puia. Et è da saper che lì a Napoli se ritrovava mercadante
-Zuan Bragadin, fiul dil suprascritto Andrea, et vadagnò assà,
-<i>maxime</i> comprando carne salade in gran quantità e zoie (?) per assà
-summe de danari et ogii et altre merce. Et ne la Paia era uno altro
-fiul, chiamato Marco, sì che ditti Bragadin fenno ben. Et Napoletani
-comenzavano adatarsi con Franzesi; da poi el concluder de questa
-liga per Franzesi li era fatto bona compagnia, et se niun li feva
-oltrazo alcuno, subito li deputati per el Re faceva impicar li malfactori,
-nè più soportava come havia fatto nel principio. Et el Re <i>conclusive</i>
-feva bona justitia, divulgava non voleva nel ritorno andar a
-Roma ma passar di sotto via, venir in Romagna, in Parmesana, poi
-in Aste; <i>tamen</i> tra loro varie opinione era. El cardinal Samallo consejava
-che 'l Re non se partisse da Napoli, essendo in uno bon Reame,
-fino le cosse se adatava. Altri variamente lo consejava. Et in
-questo tempo lì a Napoli se ritrovava oratori veneti, de Fiorentini,
-de Sanesi et de Lucca venuti a dimandar li ducati X milia che l'imprestono.
-Et poi a dì 23 ditto dette principio a le zostre. Et era decreto
-de far tre zostre, italiani, franzesi et sguizari, li qual volevano
-far loro uno torniamento, et comenzono a zostrar franzesi con lanze
-molade, taiada la ponta. Et el Re con li Cardinali et soi baroni stava
-a veder sopra un soler, et non invidò li nostri ambassadori, li qual
-steteno in caxa. Et corso alcune bote et come erano a presso l'uno
-zostrando di l'altro, si dovano con spade senza ponta. Ma mentre
-zostravano Franzesi con Sguizari veneno in parole, sì che messeno
-man a le arme, et si volevano amazar, onde Napolitani tutti subito
-fuziteno in le loro caxe et si feceno forti. Questo perchè dubitaveno
-la terra non fusse messa a sacco, sì come era sta ditto, dubitando
-non fusse una stratagema. Adoncha dove se zostrava era grandissimo
-romor; <i>adeo</i> che el Re, vedendo che nè per soi capitani nè per comandi
-si poteva quietar le cosse, <i>imo</i> se ne amazavano, et fo morti 3
-Franzesi et altri feriti, <i>etiam</i> de Sguizari, el Re medemo dismontò
-di soler e montò a cavallo con alcuni insieme et el capo de Sguizari,
-et andono tra loro et al meglio potè cessò che non combateno più;
-et per quel zorno non volse più si zostrasse. Ma pur Italiani tra loro
-corseno alcune bote, et Italiani zostrono fo questi: Camillo Vitello,
-don Ferante fiul dil Duca de Ferara, Principe di Bisignano, Duca de
-Melfi et altri baroni; et a queste zostre non era alcun priexio, ma
-zostravano per l'honore et alegreza di la victoria dil suo Re. Et el
-Re vedendo non era Napolitani per la terra, mandò a dir a li capi
-di Sezi non dubitasseno di alcuna cossa.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_316">[316]</span>
-</p>
-
-<p>
-Oltra di questo havendo fatto cargar le artegliarie era in Castel,
-zoè boche 18 de bombarde grosse su le galiaze, come ho ditto,
-elexe 2000 Sguizari et alcuni Franzesi, et voleva mandar queste do
-galiaze, 6 nave havia, et altri navilii, a tuor Yschia, mia 18 lontana
-de lì, et havia tratado dentro, el qual fo discoverto. El re Ferandino
-za era in Sicilia andato, <i>tamen</i> dovea tornar a Yschia, et per questo
-el Re non ossava mandar detta armada a Yschia, imo quella retene,
-nè volse so partisse de Napoli. Ma Ferandino, trovato l'armata
-de Spagna a Messina, di... caravelle, et lui con 20 galie passò su la
-Calavria in questo mezo, et in uno loco chiamato la Piana de Terranuova
-messo le sue zente in terra, prese molte terre, le qual se rendetteno
-volontarie, tra le qual una terra chiamata Monte Lione et
-assà altre. Et questa nuova intesa a Napoli, el Re stette molto suspeso,
-et fu causa de l'indusiar alquanto a partirsi de lì. Et el sig. Virginio
-Orsini et Conte di Petigliano in questi zorni ebbe la sententia
-in suo favore, disputando <i>de jure</i> che non fusseno presoni, ma fusse
-in loro libertà. Et el Re non li volse per questo dar licentia, ma
-praticava de darli conduta de homeni d'arme 200 per uno, et menarli
-in Franza. Ancora el cardinal S. Piero <i>in Vincula</i> fu tentato di
-acordarsi et pacificarsi col Pontifice, et si menava tal pratiche perchè
-non era in quella amicitia bona con el Re come da prima. <i>Etiam</i>
-la liga volevano a soldo loro el sig. Prospero Colona con suo fratello,
-per haver la parte Colonnese, che za era partito di Napoli con
-parte di le sue zente, et venuto a li soi castelli dolendosi che 'l Re
-non li attendeva a le promesse; <i>tamen</i> non volse per questo romperli
-la fede. El Prefetto era amalato a Napoli et el Cardinal de Zenoa
-vene a Roma a dì... April, et el cardinal san Dionisio zonse a
-Napoli. Et è da saper che mandando lettere la Signoria a li soi ambassadori
-a Capua, <i>iterum</i> fonno aperte per Franzesi, sì che le strade
-erano rote. Quelli di l'Aquila non volse dar el dacio di le piegore
-al Re di Franza, <i>imo</i> li ribellò; sì le cose comenzava andar contrario.
-</p>
-
-<p>
-In Puia acadete che volendo Camillo Pandon, era vicerè per re
-Ferandino, ussir de Brandizo per scaramuzar con l'altro vicerè francese
-stava a Misagne mia 8 de Brandizo, et andato più avanti de li
-altri, corando la lanza, in le fosse de Misagne fo amazato; et cussì
-morite.
-</p>
-
-<p>
-Domente queste cose se fanno, Hieronymo Contarini provedador
-di l'armada retrovandose a Corphù, et habuto lettere di la Signoria
-che li comandava a lui et al capetanio zeneral che, <i>statim</i> adunato
-l'armada, se dovesse redur al Saseno, et mandasse alcune galie verso
-<span class="pagenum" id="Page_317">[317]</span>
-Puia per inanimar quei populi et sopraveder come si faceva.
-<i>Unde</i> esso provedador, essendo el zeneral verso Modon, et andato a
-sopraveder el muolo faceva far al Zante Piero Nadal provedador ivi,
-et ordinar come havesse a far, <i>etiam</i> andato per far cargar stratioti
-su li arsilii, li mandò lettere di la Signoria, a ciò si reducesse con
-l'armada al Saseno, et lui con galie 6 se ritrovava, una di le qual
-era soracomito Antonio Loredan, et le altre dalmatine, se ne venne
-di longo verso a Brandizo, et fo la Settimana Santa. <i>Unde</i>, zonto
-la sera a Brandizo, quelli di la terra cognoscendo era galie di
-S. Marco fece gran feste, sonando campanon, et la matina poi li vene
-in galia don Cesare fo fiul di re Alphonso, natural, con alcuni governadori
-di la terra, usando assà parole, rengratiando assà, però
-che credevano fusse ivi venuto per far dismontar la zurma et darli
-soccorso; et che erano presti a far quanto lui comandava, o di levar
-S. Marco o quello voleva, et che aspettava <i>etiam</i> le galie dil Re
-suo, et che lui si ritrovava haver 400 cavalli lizieri, et havendo
-altri 600 cavalli overo 200 stratioti, li bastava l'animo di far voltar
-tutta la Puia et rebellar a Franza, però che intendeva esser ne
-le terre 6 over 7 Franzesi per luogo, et che Puiesi si haveano resi
-per non haver el vasto. A le qual parole el Provedador rispose che
-l'era venuto a sopraveder, confortandoli etc. Et partito ditto don
-Cesare di galia, li mandò a presentar alcune cose a le galie. Et è da
-saper che tra le altre cosse che li disse el Provedador, fo come el capetanio
-zeneral era con 20 galie et altre vele al Saseno per venirli a
-dar aiuto, et che advisava dil tutto la Signoria, et ritornò in quel
-zorno medemo al Saseno, ch'è mia 80 lontan. La qual venuta fo
-<i>optime</i>, perchè molti di la terra che si volevano render a Franzesi,
-vedendo galie di la Signoria, deliberorno tenirsi; et cussì si terminò,
-nè mai si rese. Ma el Provedador mandò di Brandizo Antonio
-Loredan soracomito con do altre galie dalmatine verso el Faro de
-Messina, per andar a trovar l'armada dil Re di Spagna ivi era.
-Quello fece et ivi operò, più avanti intenderete lezendo.
-</p>
-
-<p>
-Ma l'ambassador di Napoli era in questa terra, volendo dimostrar
-vera fede al suo Re, trovò certi danari da Puiesi habitavano
-quivi, a la summa di ducati zerca X milia, et comenzò a far fanti
-qui a Venetia, et darli paga di uno mese per uno. Et uno chiamato
-Hieronimo da Cividal, et Tonin stampador (?) venetiano fece capi di
-detti fanti. <i>Etiam</i> 200 schiopetieri todeschi con uno loro capo.
-Et cussì mandò in Histria a far fanti; et fo divulgato voleva far
-2000; <i>tamen</i> era la fama, l'efetto fo <i>solum</i> n.º 300. Et nolizò uno
-<span class="pagenum" id="Page_318">[318]</span>
-gripo de Bernardo Contarini, et una caravella de botte 200 de Puiesi.
-Et fatto depenzer targete su la piaza di S. Marco con l'arme dil Re
-con la corona, et di sotto do altre arme. Et le bandiere di ditti navilii
-era l'arme dil Re con la corona, et di sopra uno Christo che
-ressuscita, in modo di quello è su li ducati feraresi, in segno et demostratione
-che per questa liga, mediante la Signoria, el suo Re era
-ressuscitato. Et fatto che ebbe ditti fatti, andò in Collegio domandando
-una lettera, che li fusse fatto bona compagnia a questi navilii,
-et che l'havia fatto qui 1000 fanti, li qual voleva mandar a Brandizo.
-<i>Unde</i> nostri stete molto admirati, et fatto consultatione preseno
-in Pregadi di lassarli andar, ma non con navilii nostri; et cussì
-a dì primo Mazo questi fanti n.º 300 si partite de Lio, et andono
-a Brandizo.
-</p>
-
-<p>
-Et a dì ultimo April zonse in questa terra uno ambassador di
-re Ferandino, partito al primo dil mexe de Yschia dove era el suo
-Re, dovendose partir per andar in Cicilia; el qual orator nomeva
-Joan Charaffa cavalier. Et questo dismontò a presso Hostia, et poi
-per terra se ne venne di longo. Et a dì primo Mazo insieme con
-l'altro Zuan Battista Spinelli, andando <i>tamen</i> di sotto, andò a la
-Signoria, et molto racomandò el Re. Et la causa, per la qual era
-venuto, fu che era sta ditto a Ferandino, come el suo ambassador qui
-se ne era partito, et a ciò non restasse la Signoria senza, mandò questo
-altro, o fusse per altra cagione, non se intese altro. Et poi che
-stete alcuni zorni, andò dal Pontefice a Orvieto, come dirò di soto,
-et ivi restò ambassador.
-</p>
-
-<p>
-In questi zorni per uno arsil de stratioti zonti quivi, patron
-Andrea Cingano, cargati a Napoli di Romania, se intese come ditto
-arsil era capitato a Otranto, el qual novamente si havia reso a l'araldo
-de Franza; dove li era sta fatto bona compagnia, dicendo quella
-terra esser al comando di S. Marco, facendoli molti presenti; et che
-el patron li disse erano XXX arsilii cargi de stratioti che venivano
-a Venetia, et loro molto alliegri voleva dismontasseno, li dimostrando
-bona voluntà a San Marco, et che si haviano resi al Re de
-Franza per paura di non haver el guasto: nel qual loco di Otranto
-ne la roca era tre Franzesi et in la terra quattro. Questo arsil discargò
-li stratioti su Lio, et ivi fatto la mostra, et habuto le lor
-page, andono verso Chioza dove erano altri stratioti che continuamente
-zonzeva. Et volendo passar a Ravena per le boche di Po, le
-qual sono cinque mettono im mar, zoè Fornaxe, Frixi, Goro, Volane
-et Primer; di le qual do è dil Duca de Ferara, zoè Goro et Volane.
-<span class="pagenum" id="Page_319">[319]</span>
-Or la Signoria scrisse al Duca de Ferara se li piaceva di darli
-el passo; el qual respose: <i>non solum</i> passo per li stratioti, ma tutto
-quello voleva et comandava ditta Illustrissima Signoria voleva obedir
-come bon fiul. Et el zorno de S. Marco a Ferara, nel qual zorno
-è consueto de far gran cerimonie, vi va il Vicedomino con la bandiera
-di S. Marco con gran solenità, et el Vicedomino preciede
-tutti. Et questo anno el Duca in persona vi andò, dimostrando grande
-amor a Venetiani. Et essendo venuto lì uno secretario de Napoli
-de suo fiul, subito el Duca lo remandò indriedo, se divulgava per far
-venir a Ferara don Ferante suo fiul, <i>tamen</i> non fo per questo. Et
-come per lettere di esso Zuan Francesco Pasqualigo, ditto el cavalier,
-vicedomino ivi, date a dì 25 April se intese, come sul Ferarese
-era accadesto una cossa stupenda de notte tempo sora certe possessione,
-<i>maxime</i> Riam (<i>Ariano</i>) et Crespin, era sta scorzato assaissimi
-arbori, parte tagliati, et le vide rotte, ch'era cossa mirabile el danno
-fatto, et in uno loco più di uno altro; <i>unde</i> per Ferara et el Ferarese
-stavano molto admirati. Et come poi per persone degne di fede
-havia udito, che molti havia la notte fatto la varda in ditti campi,
-et pareva vedesse una ombra a modo di homo che andava facendo
-tal cosse, <i>unde</i> dicono esser una fantasma, et altri volontà de Dio
-per li peccati cometeno Feraresi, <i>licet nescio qua de causa. Verum
-est</i> che cussì fo scritto a la Signoria, et letta la lettera in Pregadi,
-confirmata <i>etiam</i> per lettere di Domenego Malipiero podestà et capetanio
-di Rovigo, narra che sul Polesene su alcune possessione questo
-esser accaduto, nè se poteva saper da chi fatto fusse; <i>tamen judicio
-meo</i>, non era fantasma, ma homeni disposti a far tal danni, come
-era. Ma ritorniamo a li stratioti. Li quali, zonti che fonno a Lio, de
-mandato di la Signoria, per Piero Duodo loro provedador li fo dato
-di prestanza do page per uno, zoè ducati 3 tra loro e 'l cavallo, al
-mexe, eccetto li provisionati, che hanno ducati 4 over 5 al mexe, i
-quali fanno provisionati per soi meriti a la guerra di Ferrara del 1483.
-Adoncha questi stratioti fin qui hanno toccato 4 page, do dal capetanio
-general quando fanno fatti, et do quivi. Li capi veramente
-haveano ducati 8 per paga, et questi fece la mostra su Lio, dove vi
-volse venir a veder Monsignor di Arzenton ambassador dil Roy, et
-ben tutto considerava. Poi fanno mandati per Lio a Chioza. Ai qual
-per la Signoria le era, oltra le page, data la biava per li soi cavalli,
-secondo l'ubligatione era.
-</p>
-
-<p>
-A Milano in questo mezo el Duca andò a Vegevene, et con lui
-vi andò Zorzi Negro secretario, era con l'orator nostro, el qual rimase
-<span class="pagenum" id="Page_320">[320]</span>
-a Milano. Et el sig. Galeazo di S. Severino col campo era pur
-vicino a Aste, et voleva accamparse et piantar le bombarde. Et
-mandò uno trombeta dentro la terra. Dove el duca di Orliens disse:
-Ch'è di quel traditor di Ludovico? Et el trombeta risponde: Signor,
-di breve el sarà qui. Et lì in Aste era venuti nuovamente assà Franzesi,
-intra li qual 2000 cernide fatte ivi vicine; et <i>conclusive</i> erano
-dentro assà persone, et quella impresa non era sì facile come si judicava.
-Et per spie mandate ivi di questo fo certificati, et per lettere
-di Domenego Benedeto, podestà et capetanio de Crema, se intese
-come havia mandato uno cremasco a inquerir quello in quelle parte
-si faceva; el qual fo preso, et <i>tandem</i> fo lassato mediante alcuni
-suoi zuramenti, dicendo andava a Santo Antonio di Vienna. Questo
-notificò come ne la Franza, Franzesi se preparava, et che la Raina de
-Franza sì per causa di questa liga, <i>quam</i> vedendo el Duca de Milano
-haver mandato zente verso Aste, et che faceva zente in quantità
-grande, et voleva venir de qua da monti. Et cussì per tutta la
-Franza se faceva gran preparamenti de arme; questo perchè el
-Duca di Orliens havia scritto al Parlamento di Paris et al Parlamento
-di Garnopoli et in altri luogi, et al Duca di Borbon, come
-el Duca de Milan era venuto per tuorli Aste, et che dovesseno venir
-ad aiutarlo, perchè voleva, havendo Aste, serar el Re di mezo, a ciò
-non potesse ritornar in Franza. Et el Duca de Milano questo intendendo,
-<i>etiam</i> lui scrisse a ditti Parlamenti et Signori, excusandosi
-che lui non havia mandà zente per tuor Aste, nè serar i passi al Re,
-ma che era sforzato, perchè lì in Aste el Duca di Orliens se ingrossava
-molto et minazava de venirli adosso a tuorli el stado, et per
-conservar el suo ivi havia mandato, per obstar et non per muover
-guerra. Et cussì per alcuni mandò ditte lettere ne la Franza, et havendo
-grande amicitia con la marchesana di Monferà, el qual stado
-li era recomandado, esso Duca le scrisse che le dovesse dar aiuto et
-favore a le sue zente, bisognando, et pur se la non voleva esser con
-lui, dovesse esser neutral, nè mostrarsi sua nemica. La qual gli rispose,
-voleva esser con el Re de Franza. Si che è da considerar,
-quelli 25 homeni d'armi alozati nel suo territorio, i quali la notte
-da 400 Franzesi fo assaltati et presi, sì come è scritto di sopra, fusse
-di suo consentimento. Ma el Duca di Orliens era pur in Aste con
-assà Franzesi, et ordinò a quelli castelli circumstanti che non si movesseno
-niuno di paesani, ma lassasse solum scorsizar a Franzesi a
-danni de Milano; et cussì andava quelle cosse.
-</p>
-
-<p>
-Zonse a Milano in questi zorni, o vero a Vegevene, uno ambassador
-<span class="pagenum" id="Page_321">[321]</span>
-dil Duca di Loreno, che <i>alias</i> fo a soldo nostro in Italia a
-la guerra de Ferara, et poi partite per andar al governo de Franza,
-perchè era morto el re Ludovico padre di questo re Carlo, et ivi fo
-de' primi, benchè poi fusse privato dil governo, et andò ne li soi
-paesi. Nome, Renato, disceso di la caxa de Andegavia. Et za del 1480
-essendo morto Renato duca de Andegavia et za Re de Napoli, successe
-per testamento in quel ducato Carlo suo nepote, et negli privilegii
-et ragione ch'egli avea nel Reame preditto. <i>Unde</i> ditto Duca
-di Loreno vedendo esser escluso, andò a campo a Marseia con le
-zente dil re Ludovico de Franza per tuorli quel Ducato, et <i>tamen</i>
-non potè far nulla et si partì de l'impresa. Or al presente mandò
-ditto ambassador qui in in Italia, et expose al Duca de Milano come,
-non volendo Franzesi tenisse el Regno di Napoli, meglio saria che
-lui vi venisse in Italia a dominarlo, havendo la ragione havia in
-ditto Reame; <i>tamen</i> non li fo risposo <i>ad vota</i>.
-</p>
-
-<p>
-Ma la zente di esso Duca de Milano mandò uno trombeta in
-Aste, notificando al Duca di Orliens come el voleva haver Aste, non
-per romper guerra ma per assecurarsi. Et li fo risposo che 'l se deffenderia
-valentemente. Ma dopoi <i>iterum</i> mandò a dirli che mandasse
-via Franzesi di Aste, che <i>etiam</i> el signor Galiazo manderia li suoi
-alozamenti. <i>Tamen</i> era di opinione di alcuni oratori di la liga, che
-ditto campo dovesse far el tutto per haver Aste, la qual se divolgava
-era debol cossa; però che, havendola, et ponendo pressidio a li
-passi, Franzesi starebbe mal, et le cosse de qui andrebbe mal per el
-Re de Franza. Ma questa impresa andava molto pegra. Et in questi
-zorni accadette che, essendo ditte zente acampate vicino a Aste, et
-volendo tenir uno bastion lì a presso, Franzesi di Aste ussiteno et a
-quel bastion fonno a le man con ditti Ducheschi, et combatendo virilmente
-Italiani, messeno Franzesi in fuga, et assà ne fo morti,
-presi 17, i quali fonno mandati a Vegevene dal Duca de Milano. Et
-le cerimonie de la investitura se preparava, et fo decreto a dì primo
-Mazo nel consejo di Pregadi, di mandar li do ambassadori electi in
-Spagna insieme con Hieronimo Lion, i quali si dovesseno ritrovar a
-queste investisene, et poi andar di longo a Zenoa con li do oratori
-eletti per el Duca, come ho scritto di sopra. Et fo ordinato a Sebastiano
-Badoer cavalier dovesse repatriar, havendose optimamente
-portato in questa legatione, et laudato da tutti, et che ivi rimanesse
-con el successor Georgio Negro secretario suo, per haver la pratica
-di quel stado, come fece.
-</p>
-
-<p>
-Da Mar, per lettere dil Capetanio zeneral si have come si havia
-<span class="pagenum" id="Page_322">[322]</span>
-habuto lettere da Costantinopoli da mercadanti in <i>enigma</i>, che 'l signor
-Turco armava; la qual saria compita per tuto Mazo: <i>tamen</i> si
-divulgava non usciria per questo anno. La qual cossa fu optima nova
-a Venetiani, et ogni loro pensiero messe alle cosse de Italia, però che
-prima pur si dubitaveno non volesse questo Turco far qualche movesta.
-</p>
-
-<p>
-In questa terra continuamente se faceva consultatione con li
-oratori di la liga, et fo terminato in Pregadi de far ogni provisione
-necessaria a star preparati a la guerra, non volendo però romper
-alcuna lianza al Re de Franza; ma pur se il volesse far qualche novità,
-se dovesse resister gagliardamente. Le decime se attendeva a
-scuoder, li stratioti zonzeva; et ancora fo ordinato di far la mostra
-zeneral a dì X Mazo de tutte le zente d'arme, et fo mandato Hieronimo
-da Monte, vice collateral zeneral, a poner ordine de tal mostra.
-Et fo dato prima soventione a tutti li soldati, a ciò fusseno in ordene;
-et fo ordinato de far di le zente erano in Friul et in Trivixana
-la mostra a Sacil: et scritto a Leonardo Mocenigo fo del Serenissimo
-Principe, luogotenente di la Patria di Friul, et a Thoma Mocenigo
-podestà et capitanio a Treviso, ve dovesse andar. Et de quelle de
-Padoa et Polesine, a Montagnana; Marco Antonio Morosini cavalier
-capitanio di Padoa, et Domenego Malipiero podestà et capitanio di
-Ruigo. Di le zente di Veronese et Bressana, a Monte chiari; Polo
-Barbo capetanio de Verona et Nicolò Michiel dottor capetanio de Brexa.
-De quelle erano in Bergamasca, a Martinengo; dove fo ordinato
-vi andasse Alvise Mudaxo capetanio di Bergamo et Domenego Beneto
-podestà et capetanio a Crema. Quelle di Romagna fo fatto la
-mostra a Ravena. Oltre di questo venne in questa terra Taliano
-da Carpi conduto nuovamente, et venuto a le stantie et andò a la
-Signoria offerendosi etc. Et anche non molti zorni avanti vi vene el
-conte Carlo de Pian de Meleto conduto al principio de questa guerra.
-Et essendo mancati do condutieri nominati di sopra, havia cavalli
-300 per uno, et cavalli 150 che restava senza capo, che fo dil prefetto
-di Roma che fu cassato, <i>unde</i> nel Consejo di Pregadi, a dì 29
-April, fo partito questi cavalli 750 tra undexe condutieri partiti <i>pro
-portione</i>, come qui di sotto sarà notadi, zoè cressuto di le condute
-haveano.
-</p>
-
-<table class="data" summary="">
- <tr>
- <td>Al conte Zuan Francesco di Gambara</td> <td class="center">cavalli</td> <td class="num">40</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Al conte Alvixe Avogaro</td> <td class="center">»</td> <td class="num">40</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Domenego Alexandro Coglion kav.<sup>r</sup></td> <td class="center">»</td> <td class="num">40</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Domenego Tadeo della Montella</td> <td class="center">»</td> <td class="num">40</td>
- </tr>
- <tr>
- <td><span class="pagenum" id="Page_323">[323]</span></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A domino Marco da Martinengo kav.<sup>r</sup></td> <td class="center">»</td> <td class="num">90</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Jacomazo da Venetia</td> <td class="center">»</td> <td class="num">40</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A domino Tucio de Costanza de Cipri kav.<sup>r</sup></td> <td class="center">»</td> <td class="num">40</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A domino Antonio de Pigi</td> <td class="center">»</td> <td class="num">70</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A domino Piero de Cartagenia</td> <td class="center">»</td> <td class="num">40</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A domino Carlo Secco</td> <td class="center">»</td> <td class="num">60</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Vicenzo Corso</td> <td class="center">»</td> <td class="num">60</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Alexandro Beraldo</td> <td class="center">»</td> <td class="num">38</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Zuan da la Riva kav.<sup>r</sup></td> <td class="center">»</td> <td class="num">28</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Zuan Gradenigo veneto</td> <td class="center">»</td> <td class="num">20</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Alvixe Valaresso veneto</td> <td class="center">»</td> <td class="num">20</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Ruberto Strozzi</td> <td class="center">»</td> <td class="num">28</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Anibal da Martinengo havia 100</td> <td class="center">»</td> <td class="num">28</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Federico Scharioto havia 80</td> <td class="center">»</td> <td class="num">28</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>
-Ma questi do ultimi non volseno accettar la conduta, dicendo
-non volevano più far l'exercitio dil soldo.
-</p>
-
-<p>
-Vene a Venetia in questi zorni al principio de Mazo el signor
-Zuan Francesco di Gonzaga, barba dil marchexe di Mantoa, el qual
-era al soldo dil Re di Franza za uno anno. <i>Etiam</i> vene so moier
-madonna Antonia, che fo fiola dil prencipe di Bisignano baron dil
-Reame di Napoli, et sorella di la moier di don Fedrigo di Aragona,
-con una so fia chiamata Barbara et altre donne in so compagnia per
-numero XX. In tutto erano persone zerca 90, et alozate in caxa
-dil signor Ruberto di San Severino, tenuta per ditto Marchexe di
-Mantoa, dove vi habitava el so ambassador. Et zonto che 'l fu, el
-zorno driedo esso signor Zuan Francesco si fe' portar, però che ha le
-gotte nè puol operarsi, a caxa dil Prencipe nostro, dove molto insieme
-parlò. Dapoi vi andò sua moier, et dimandò una lettera de
-passo, però che volevano andar in Reame. Questo perchè una sua
-sorella vedoa li havea renonciato la parte dil suo stato che fo dil
-padre; et andando lei ivi al Re de Franza, havea promesso a do soi
-fiuli era con Soa Majestà a soldo suo, di età zoveneti, et ha homeni
-d'arme 50 di conduta, che venendo ditto suo padre ad habitar in
-Reame, li daria el so stado, et per questo voleva andar a tuorlo.
-Ma el Prencipe molto la disconsigliò che non vi andasse, per questi
-garbugli. Ma lei rispose havia fatto gran spesa, et sperava di haver
-quel stado, et al tutto volevano andar, racomandandosi a Soa Serenità.
-Et li fo fatto le lettere patente, et con 4 gripi nolizati per
-ducati 100 l'uno fino in Puia, ditto Signor se partì a dì ditto, et
-verso Napoli andò. Ma è da saper che nulla fece, nè potè ottener
-<span class="pagenum" id="Page_324">[324]</span>
-alcuna cossa; et a la fine di Avosto ritornono a Mantoa, come dirò
-di sotto.
-</p>
-
-<p>
-Et a dì 3 Mazo zonse <i>etiam</i> in questa terra uno messo dil signor
-Turco, mandato al Marchexe di Mantoa, el qual alozò in casa
-dil so ambassador, poi verso Mantoa andò, et expose la soa commissione
-a ditto signor Marchexe.
-</p>
-
-<p>
-A Cesena terra di la Chiesia in questo tempo, essendo pur discordia
-tra Tiberti et Martinelli, che sono le principal caxe di Cesena
-et cai di parte; <i>unde</i>, dubitando di movesta, el governador che
-ivi era per nome dil Pontifice scrisse a Andrea da Leze podestà et
-capetanio di Ravena che li dovesse mandar alcuni fanti in suo soccorso
-come colligati col Papa etc. <i>Unde</i> ditto Rettor advisò di questo
-la Signoria, la qual li rescrisse dovesse mandar Jacopo da Tusia
-contestabile era lì a Ravena alozato con 200 fanti, et mentre che
-ditto nostro contestabile si adviava per andarvi verso Cesena, ditto
-governador rescrisse non esser più bisogno. Questo perchè a dì 28
-April era ivi entrato Guido Guerra da Bagno, et havea acordato
-quelle parte et fatto <i>inter eos</i> matrimonio; <i>unde</i> volevano tutti esser
-fidelissimi della Chiesia, et in benivolentia con la Signoria nostra;
-sì che per questo ditti fanti non andò di longo et fo sedate le cosse.
-</p>
-
-<p>
-In questo mezo Monsignor di Arzenton ambassador dil Re de
-Franza andò in Collegio a l'audientia, et disse 4 cosse a la Signoria.
-La prima, che l'havia inteso che 'l Pontifice non havia voluto
-dar la investisone et coronatione a la Maestà, et che di questo, per
-essere cosa pertinente a la Chiesia, poco se ne curava. Secondo, che
-l'intendeva di la investitura obtenuta per el signor Ludovico dal
-Re di Romani dil Ducato de Milan, et che anche di questa al suo Re
-feva poco danno, nè si havia a impazar. Tertio, che ditto signor
-Ludovico havea mandà contra el Duca di Orliens verso Aste zente,
-et che non sapeva la razon. Quarto, che 'l Re voleva passo et vittuarie
-per poter ritornar in Franza, et che l'era certo che la Signoria
-Nostra li vorave mantenir la lianza. A le qual parole, <i>sapientissime</i>
-per el Prencipe nostro fo risposto. A le do prime proposte, si
-passò, sì come esso orator si havia poco curato. Ma quanto a Aste,
-che 'l Duca de Milano havia mandà per defenderse, et forzato per le
-zente de Franza, che ivi el Duca di Orliens havia fatto venir per
-passar ai soi danni; et che <i>ex nunc</i> el Re facesse partir di Aste et
-quelli confini ditte zente, che cussì prometevano nostri de far che
-Milano lasserà quella impresa, come <i>etiam</i> esso Duca havia mandato
-a dir al Duca di Orliens preditto, al Parlamento di Paris et di Garnopoli,
-<span class="pagenum" id="Page_325">[325]</span>
-et al Duca et Duchessa di Borbon. <i>Ulterius</i>, che zerca al
-passo, Venetiani erano contentissimi, venendo praticà senza far
-danno nè dispiacer a niuno di colligati; et che erano fermi in mantenerli
-la lianza.
-</p>
-
-<p>
-A Napoli el Re de Franza, havendo compito le zostre, reduto
-le soe zente in Napoli, fece uno matrimonio dil fio dil Prencipe di
-Salerno di età de anni X in una fia di Monsignor di Mompensier
-eletto vicerè a Napoli; et ordinò de far uno parlamento, et far el
-triumpho di l'entrata, et partirsi con cavalli 8000 et 4000 pedoni,
-venir verso Roma, lassando in Napoli et Reame Franzesi cavalli 5000
-et 4000 pedoni, et 4000 fanti taliani fatti novamente; le zente inutele
-menava con lui, zoè quelle seguite el campo de Franza fino a qui.
-Et <i>etiam</i> Zuan Jacomo di Traulzi veniva con lui, uno di principal
-capetanei; l'Orsini et Petigliano li menava et voleva condurli in
-Franza. Fece ancora el Re molte provisione per segurar quel Reame,
-le qual qui non scriverò; se non che volse tutte (<i>le armi</i>) erano in
-Napoli in man de Napoletani, et quelle fece metter in castello.
-</p>
-
-<p>
-Minazava di andar verso l'Aquila, et quella città meter a
-saco per haverli rebellato, nè li volse dar il dacio come ho scritto
-di sopra. Et divolgava pur partirsi de Napoli a dì X Mazo, per essere
-a Roma a dì XX, poi a Fiorenza et Pisa. Tramava acordo con
-Zenoesi, promettendoli assà cosse, di renderli li soi luogi lui haveva
-ancor ne le mani, ch'era de Fiorentini, et questo per remuoverli dil
-stado de Milano. <i>Etiam</i> è da considerar mandasse ad altri potentati
-et Signori, facendo occulti pati et provisione, <i>maxime</i> al Pontifice;
-et li mandò uno so ambassador o vero messo in questi zorni. <i>Tamen</i>
-si preparava a Napoli uno triumpho, di far le cerimonie de intrar
-come Re, zoè ussirà di la terra, poi intraria con le magnificentie.
-Et questo diceva voler far al primo di Mazo, et poi dar una
-paga a le soe zente; et el Re <i>tamen</i> non havea molti danari, imo
-havia bisogno, benchè alcuni soi baroni fusse danarosi. Et li ambassadori
-nostri erano a Napoli, <i>quam primum</i> haveno la lettera di la
-licentia de ripatriar, andono dal Re e tolse licentia; el qual volentiera
-ge la dete, et <i>etiam</i> per non esser le vie segure, li dè uno so
-capetanio con 100 cavalli che li accompagnasse vicino a Roma, et
-comesseli alcune cosse dovesse dir a la Signoria, et volse uno de la
-fameglia de ditti oratori restasse, perchè voleva mandar insieme
-con uno suo secretario a Venetia, el qual venne come dirò. Et questi
-ambassadori a dì primo Mazo se partì, et fece in uno zorno mia 60,
-et a dì 5 zonseno a Roma non senza grande alegrezza, havendo
-<span class="pagenum" id="Page_326">[326]</span>
-scorso li pericoli de Franzesi insolenti. <i>Et accidit</i> che una volta...
-.... quasi non fu morto uno de ditti a Napoli, et questo fu in un
-passar, benchè se excusasseno che non li vedeva.
-</p>
-
-<p>
-Et partiti di Napoli li ambassadori, le cosse de Franzesi era
-molto secrete, et non se poteva intender molto dil suo successo. Nè
-li oratori nostri, da poi li notificò di la liga, più parlò a la Majestà
-dil Re, se non quando tolseno licentia.
-</p>
-
-<p>
-A Roma a dì primo Mazo zonse Jacomazo da Venetia, Zuan da
-Ravenna et altri cavalli lezieri, che la Signoria mandò in aiuto dil
-Pontifice. Et el Pontifice mandò uno suo comessario incontra a
-farli dar lozamento a Vitrali mia 20 lontan de Roma. Li provisionati
-600, con X contestabeli era fatti, alozò in Roma a S. Gregorio
-in uno monasterio, et faceva la mostra cridando: Marco! Marco!
-<i>Unde</i> el Papa have grande alegrezza, et consultava con el nostro
-ambassador, dicendo si el Re de Spagna, zoè le sue caravelle, ha
-rotto in Calavria, <i>etiam</i> romperà di sora, come l'intenda el concluder
-di la liga. La qual cossa mai volse far; et perchè era di opinione
-che Venitiani et Milano rompesse di qua, et cussì stava in queste
-consultatione.
-</p>
-
-<p>
-Or intendendo l'opinione dil Re de Franza esser al tutto di voler
-venir a Roma, el Pontifice stava molto di malavoia, et per lettere
-de primo Mazo se intese come el chiamò li ambassadori di la
-liga, zoè Spagna, Venetia et Milan; ai qual li disse che 'l vedeva esser
-lui el primo ponto; digando non voleva perder el papato, et vedeva
-<i>solum</i> Venetiani lo aiutava, in haverli mandà quelli cavalli lezieri
-et fatti li provisionati, ma che Milano ancora non havea mandà nè
-fatto nulla. <i>Unde</i> el cardinal Ascanio li disse, come lui havia za
-scritti bona parte di provisionati et li cavalli lezieri era in camino.
-Et pur el Pontifice se lamentava non era condutto el Duca de Urbin,
-Signor di Pexaro, et so fiul Duca di Gandia; et che la liga la era molto
-pegra; che Maximiano dovea venir in Italia, et era ancor su le cosse
-dil Duca de Geler (<i>Gueldria</i>) et di far dieta, <i>unde</i> non sperava la
-soa venuta; che <i>etiam</i> de Spagna era tanto lontano, che non sapeva
-che dirsi; et che venendo el Re non sapeva che farsi, havendo li
-populi contrarii, quasi dicendo li saria forzo piar partito per non
-perder el Papato. Ma ditti oratori molto lo confortò, facendoli bon
-animo, prometendo per nome di la liga di non lo abandonar mai,
-et far ogni cossa in difension di la Chiesia. Et a questo assà si affaticò
-Hyeronimo Zorzi kavalier ambassador nostro, dicendo a Soa
-Beatitudine come la Signoria havea X milia cavalli de soldati in
-<span class="pagenum" id="Page_327">[327]</span>
-ordine et 2000 stratioti za parte venuti a Ravena, l'armada al Saseno
-di galie 36; tutte queste cosse a comodo de Soa Santità, pur
-che quella stesse constante, et havendo paura si dovesse levar di
-Roma. Ancora l'ambassador di Spagna li diceva el suo Re romperia
-certo ne la Franza, et che doveva venir più grossa armata in augumento
-di quelle charavelle era in Cicilia. <i>Etiam</i> el cardinal Ascanio
-et l'ambassador de Milano lo confortò, promettendo cosse assà.
-Per le qual parole el Papa fo molto ralegrato, et deliberò de voler
-star fermo in la liga et portar ogni affano più presto che romperla.
-Et a dì 4 Mazo chiamò concistorio de Reverendissimi Cardinali ad
-consultar <i>quid faciendum</i>, o vero levarsi di Roma et andar in loco
-sicuro, o pur star ivi venendo el Re. Et par che mentre erano in
-queste consultatione, Romani fe' tra loro consejo, perchè za se divolgava
-come el Papa era in spavento, nè sapeva che farse et che 'l
-se voleva levar de lì. <i>Unde</i> li caporioni con assà di principali Romani,
-più de 300, veneno al palazzo dil Pontifice, et fo lassati intrar,
-et davanti dil Papa domandono quello voleva dir le voxe che
-sentivano. Et el Papa rispose dubitava di star ivi, <i>maxime</i> per non
-saper che voler era quello de Romani, et che li era forza de levarsi.
-Et questo disse per intender l'opinion loro. Li quali unanimi tutti
-risposeno: voler prima morir che esser contro la Chiesia nè la liga;
-et che Soa Beatitudine non dovesse temer, che li sariano fidelissimi,
-et che li dariano ostazi in castello di primi di loro; ma ben chiedevano
-do cosse: arme et vittuarie, zoè formenti, et lassasseno far a
-loro. <i>Unde</i> el Pontifice li disse <i>palam</i>, come la Signoria havesse X
-milia cavalli aparati per venir in suo soccorso et 2000 stratioti.
-<i>Unde</i> quel populo fo molto contento, promettendoli ogni fedeltà et
-cussì li caporioni; et quei si partino. Caporioni sono 13 de li primi
-officii et è uno per rione, cussì come Venetia è partida in 6
-sextieri, cussì loro è partiti in XIII parti. El nome di qual caporioni
-sarà scripto di sotto.
-</p>
-
-<p>
-<i>Unde</i> el Papa più si confirmò in voler star fermo et mai adherirsi
-al voler dil Re preditto; et scrisse uno brieve a la Signoria dimandando
-aiuto et consiglio, et che l'era certo el Re di brieve dovea
-venir; et cussì è da judicar scrivesse a Milano, solicitando pur el
-condur dil Duca de Gandia et el Signor de Pesaro, et <i>etiam</i> el duca
-de Urbin, che ancora non si sapeva certo si 'l fusse acordato a soldo
-de Fiorentini. <i>Etiam</i> voleva el Signor de Camarin, sì per haver le
-sue zente <i>quam</i> el suo stado. Et Venetiani, inteso questo successo a
-Roma, consultato con li oratori di la liga, risposeno molto dolcemente
-<span class="pagenum" id="Page_328">[328]</span>
-al Pontifice, ringratiando di la sua constantia, prometendo
-nostri ogni ajuto, et dette libertà per el Consejo de Pregadi de condur
-ditto Duca de Gandia, <i>licet</i> fusse in Spagna, et darli per metà
-col Duca de Milan fiorini 33 milia a l'anno; et fo mandata la commissione
-a l'ambassador di questo. Et <i>etiam</i> a dì 7 Mazo preseno
-di mandar Piero Duodo provedador con 500 stratioti, era za venuti,
-verso Roma; el qual a dì 13 ditto de qui se partì, et andò a Ravenna
-dove za era venuti et ivi era li stratioti; poi andò a la volta
-de Roma, come dirò più avanti.
-</p>
-
-<p>
-A dì 3 Mazo accadette che Colonnesi volendo ajutar la sua
-parte di Oddi da Perosa contra Orsini, et uno Antonio Sarsello
-con X squadre venendo verso Perosa et alozato in Vetrali mia 20
-di Roma, essendo ivi tre di Orsini capi di la parte gelfa sua contraria,
-quelli amazò senza che facesseno alcuna difesa. La qual cosa el Pontifice
-have molto a mal, di la crudeltà usada.
-</p>
-
-<p>
-In questo mezo, oltra li preparamenti si faceva a Venetia, etiam
-li collegati tratavano acordo, et questo medemo faceva el Re de
-Franza, et per via de Roma se tratò acordo col cardinal Sanpiero
-in Vincula, come ho ditto, con Colonnesi, con Zuan Jacomo Traulzi,
-el qual pur mostrava voler meglio a Taliani che a Franzesi: etiam
-al principio de questa impresa mandò soa moglie via di Reame, in
-Piamonte. Ma tanto era l'odio havia al Signor Ludovico, che
-<i>nunquam</i> volse acordarsi, et non mancò el Re de Franza. Trattava
-sì, come ho ditto, con Zenca, <i>quam</i> col Duca de Ferrara, benchè
-fosse suo caro dil Duca de Milano et fiol ricomandato a questa Signoria,
-et se divolgava li daria passo et vittuarie al suo esercito
-nel passar. Et in questi zorni esso Duca si mutò di habitatione di
-castello dove stava, et venne ad habitar in uno altro palazo a li
-zardini; nè se intese la cagione; et pur in Ferrara molto si straparlava
-contra sta liga, cridando Franza! Franza! ecc. Oltra di
-questo per lettere di Zuan Bentivoi primario di Bologna se intese
-come esso Re li havia mandato a dimandar passo et vittuarie dil
-bolognese, et che li voleva dar soldo. Et per la Signoria nostra li
-fo rescritto non si dovesse partir dil stipendio havia col Duca de
-Milano, nè prometerli per niente passo nè vittuarie, offerendoli
-darli ogni aiuto. Et cussì fece, benchè vi venisse do oratori, o vero
-messi dil Re fino lì a Bologna; et questi fonno repudiati, dicendo
-voleva essere al soldo de chi era, el qual have ducati 16 milia a
-l'anno di provisione, et era fiul di la liga. I quali messi habuto cattiva
-risposta, a Napoli ritornò.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_329">[329]</span>
-</p>
-
-<p>
-Domente queste pratiche si fanno, Fiorentini volendo pur al
-tutto rehaver Pisa et altri castelli li erano rebellati, fatto zente dil
-paese, direttore domino Francesco Secco, andono contra Pisani col
-campo. Ma Pisani, pur volonterosi di mantenirse in libertà, li fonno
-a l'incontro. Era loro capitano Lucio Malvezo, et fece insieme alcune
-battaglie; pur ne fo morti assà, et poco mancò ditto domino
-Francesco Secco non fusse preso da Pisani, et questo fo in uno loco
-ditto Libra fratta. Fatto fo che per ricuperar do rocche si teniva
-per Pisani, Fiorentini vi mandò ivi 200 cavalli et 1000 fanti; eravi
-commissario loro Piero Vetturi, et Pisani li venne a l'incontro et
-comenzò la battaglia a hore 20, et durò fino a hore una di notte;
-<i>unde</i>, sopra venendo la notte, fo necessario separarsi. Et non venne
-sì presto in favor de Fiorentini, come era ordinato, et tardò assà a
-venir Francesco Nerli commissario de Pistoia con 3000 fanti: che,
-si venuto fosse, <i>fortasse</i>, come dicono Fiorentini, Pisani harebbe
-habuto assà a repararsi. Et cussì passò quelle cosse. Et Fiorentini
-consultando el fatto loro esser in molto pericolo, venendo el Re per
-Toscana, et pur si voleva <i>pacifice</i> accostar a lui, ai qual è da creder
-dimandasse passo et vittuarie; <i>dummodo</i> esso Re non intrasse in
-Fiorenza se non con 3000 cavalli, il resto dil esercito dovesse alozar
-di fuora. Et cussì facevano li preparamenti per alozar ditti Franzesi,
-et feceno la descritione dil populo de Fiorenza da fatti, et trovono
-assà numero; et <i>etiam</i> fece dil contado, et pur stavano vigilante,
-volendo rehaver Pisa al tutto.
-</p>
-
-<p>
-A dì 5 Mazo l'ambassador dil Re de Franza monsignor di Arzenton
-andò a Lio a veder la mostra di stratioti, et darli le page,
-per Piero Duodo proveditor. Li quali stratioti feceno la mostra corando
-per la marina, et, nel correr sul Lio, uno cavallo di uno stratioto
-subito cadè morto, che fo <i>mirum quid</i>; et secondo el consueto,
-per la Signoria nostra li fo pagato uno altro cavallo, et dato ducati
-15. Se aspettava uno araldo dil Re deputato in questa terra, era
-za partito di Napoli, et se stava con desiderio de intender quello
-richiederla el Roy.
-</p>
-
-<p>
-In questo medemo zorno nel Consejo di Pregadi fo messo XI
-galee grosse, secondo el consueto, a li viazi di Levante; zoè tre al
-trafego, 4 in Alexandria, et 4 a Baruti; et, incantate a Rialto, trovato
-li patroni, fo detti li loro capetanei: al trafego, Sebastian Contarini,
-che investì Chamalli corsaro, come ho ditto di sopra; Alexandria,
-Alvixe di Priuli; et a Baruti, Marco Orio. Et ancora per
-avanti fo messo do al viazo de Barbaria, capetanio Jacomo Capello.
-<span class="pagenum" id="Page_330">[330]</span>
-Quelle de Fiandra non andò, ni <i>etiam</i> fo messo galie al viazo di
-Acque morte, per causa non intervenisse qualche danno dovendo
-mercadantar in le terre dil Re de Franza. Le qual cosse erano segnali
-di voler venir a la guerra.
-</p>
-
-<p>
-A dì 6 ditto venne in questa terra uno ambassador dil Re di
-Romani, chiamato domino Philiberto, natural, di natione bergognon,
-et prothonotario et preposito di certa chiesa; el qual havia
-<i>etiam</i> commission dil Duca di Bergogna, fiul di esso Re de Romani,
-et era stato a Milano, andava al Pontifice. Li fo mandato contra con
-li piati fino a Lizafusina assà patrici, alozò a San Bortholomio in
-caxa di Piero Pender mercadante tedesco, a spexe pur di la Signoria.
-Et a dì 8 andò a l'audientia. Fo divolgato dimandò danari in
-prestedo per venir el suo Re in Italia. Poi a dì 20 ditto se partì, et
-verso Roma andò, ma trovò el Papa a Perosa.
-</p>
-
-<p>
-Ancora per lettere di Hyeronimo Gritti podestà et capetanio a
-Roverè, nostri (<i>furono</i>) certificati come a Trento si faceva gran preparamenti,
-expetando el Re de Romani veniva in Italia, et era 9 zornate
-lontano, havendo conzo le cosse del Duca di Geler (<i>Gheldria</i>)
-et altri baroni, et che 2000 cavalli era venuti, et cussì erano in da
-far. Per le qual nove, nostri expedì li oratori eletti a Soa Majestà, i
-quali a dì 4 ditto se partì de qui per andarli contra, <i>tamen</i> non fo
-nulla; et ditto Maximiliano volse star a Vormes a far la soa dieta,
-come dirò di sotto, et non venne questo anno in Italia, benchè
-mandò alcune zente poi in soccorso di la liga.
-</p>
-
-<p>
-A Milano el Duca ritornò a dì 4 Mazo da Vegevene per far le
-cerimonie di la investitura; et a dì 7 ditto partì de qui Hieronimo
-Lion kavalier eletto a Milano, et li altri do andavano in Spagna, i
-quali, insieme con Sebastian Badoer, si dieno ritrovar a questa solennità,
-el qual poi dea repatriar. Et ancora zonse el conte di Caiazo,
-era stato a Napoli col Re de Franza, et dette optima informatione
-dil tutto al Duca. El signor Galeazo col campo seguiva la impresa
-de Aste, et andono per haver uno loco ivi vicino chiamato
-Staze, et quello preseno, et Franzesi ussite di Aste et fonno a le man.
-Ne fo morti molti di una parte et di l'altra; qual havesse la pegior
-non se intese, ma pur, <i>judicio meo</i>, Franzesi fonno quelli dil manco
-danno. <i>Tamen</i> dimandavano trieva per acordarsi, et Milanesi non
-gela volseno dar, et in Aste era grandissima carestia: se divolgava
-molti manzava gramegna, per esser assà zente venuta, et è da creder
-vi fusse penuria, per esser piccola terra et di passo, et za tanto
-tempo <i>continue</i> andar inanzi e indrio Franzesi, et Milano haver devedato
-<span class="pagenum" id="Page_331">[331]</span>
-vi vadi vituarie, che prima vi andava assà dil milanese. Ancora
-fo divolgato di là da le Alpe esser assà zente franzese per passar
-di qua, le qual per le acque venivano di le neve si descolavano
-de li monti, non potevano passar. Et el Duca de Milano, deliberato
-de mantenir la liga, et informato come el Re vegneria a Pisa et
-forsi a Zenoa, come diceva el Conte de Caiazo, dito Duca fece armar
-le X galie che 'l Re voleva prima farle armar lui, et ancora
-quattro nave, come ho scritto; et volse Venetiani contribuisse a la
-spexa, et cussì li fo mandà alcuni danari a Zenoa, et consultato di
-far presidio a Pontremolo in Parmesana, passo principal dove el Re
-dovea passar ritornando per la via andò. Et però esso Duca dimandò
-100 elmeti et 500 cavalli lezieri et 2000 fanti et <i>etiam</i> 2000
-sguizari, et ha vendo queste zente con le sue lui meteria, erano bastante
-a tenir quel passo, et za lui havea mandato alcune zente ivi
-a redurse. <i>Et inter patres disputatum quid faciendum</i>, preseno di
-darli quello domandava; et ordinò a certi condutieri si redusesse a
-li alozamenti in Brexana; ancora li offerse 1000 cavalli erano in
-Romagna, et che li sguizari, potendo haverli, erano contenti di pagarli.
-Et le mostre fo fatte, come ho ditto di sopra, a dì X Mazo
-tutte in uno zorno. Et a dì 4 ditto nel Consejo di Pregadi, bisognando
-haver danari, fo messo do decime al Monte nuovo, a pagarle
-tutte do in termene di uno mexe, zoè XV zorni la prima, et poi la
-seconda; et fezeno altre varie provisione, volendo al tutto star preparati.
-</p>
-
-<p>
-Al principio di questo mese di Mazo, nel nostro colpho, sopra
-la Muranela et il Sorzador in mar fuora di do castelli zerca mia 7,
-pescadori trovono tre pesci grandissimi, chiamati <i>Cai di oio</i>, uno
-grande come una galia et cussì largo, et altri do più picoli. Questi
-ha la testa grande, et occhi più grandi assai dil suo dovere, ha una
-schena molto grossa, piena di pantane etc.; <i>adeo</i> che fo dà, per cadaun
-pescador che pescavano, di una giavarina, et non li nosete
-(<i>nocque</i>), <i>imo</i> la giavarina si storzè, tanto è dura la sua pelle: par
-uno scoio in mar. Con grandissima fatica si pigliano, et pericolosi,
-si navilii trovano, però che, movendo la coda, fa grandissimo mar,
-et trazeno l'acqua molto in alto; pur se ne piglia qualche uno, perchè
-con syroco è mandati a terra, et toccando terra, <i>maxime</i> sabion,
-non puol partirsi et è amazati, et a pezo a pezo vien taiati et messo
-a brusar, che vien a modo oio, el qual è posto in botti, et, <i>ut dicitur</i>,
-di uno cao di oio <i>alias</i> fo tratto a presso 100 botte di oio. Or
-ditti pesci, poichè steteno in questo mar alcuni zorni, et in Venetia
-<span class="pagenum" id="Page_332">[332]</span>
-tutti parlavano, desiderando venisse syroco per poterli piar, perchè
-di raro, <i>imo nunquam</i> in questo mar adriatico è visti tal pesci
-(benchè dicono alcuni pescatori za anni XXV ne venne uno altro
-cao di oio, fo judicato venisse driedo le galie di Barbaria venute
-in questo tempo, capetanio Francesco Bragadin), ma poi andono via,
-nè più se vedeno et ritornono in altri mari a dimorar.
-</p>
-
-<p>
-In Puia, per lettere de primo Mazo se intese come la Rocca de
-Bari havia levato le insegne dil Re di Franza a questo modo. Che
-essendo castellan ivi uno napoletan chiamato Bernardino Podorico,
-et uno suo fratello Zuan Antonio Podorico che era thesoriere di re
-Alphonso se ritrovava in Napoli con la moier et fiul, <i>unde</i> el re
-de Franza fecelo retenir in castello, dicendo al tutto voleva suo
-fratello li desse la Rocca di Bari, et lo mandò con custodia fino a
-Bari, con conditione, si in termene de tante hore non facesse di
-haver la Rocca, lo faria impicar. Per la qual cosa el fratello castellano,
-vedendo el termene era el fratello, si rese et levò ditte insegne...
-montò con la sua robba su una nave, et andò a Brandizo.
-Questa città de Bari era dil signor Ludovico <i>nunc</i> duca de Milano,
-et a lui fo donata insieme con do altri luogi, zoè Modugno et Pallo,
-et de queste tre terre scodeva le intrade et havia il titolo Duca de
-Bari: ma in queste novità re Alphonso non li volse dar el dominio
-di la Rocca, et <i>etiam</i> lui scosse le intrade, come ho scritto di sopra.
-Ma poi questo Re de Franza li fece privilegii de ditti luogi, ma a
-hora ha habuto la Rocca che prima non havia; <i>tamen</i> in le terre era
-governadori di Ludovico.
-</p>
-
-<p>
-Da mar el capetanio zeneral a dì primo Mazo ritrovandose a
-Corphù con 12 galie, et feva conzar et impalmizar le galie per andar
-al Saxeno, dove era Hyeronimo Contarini provedador di l'armada
-con 7 galie, et adunade tutte sarebbe galie n.º 36, con quelle tre ve
-andava de qui et quelle si armava in Candia. Et scrisse a la Signoria
-che lì staria ad aspettar il mandato di quello haveva a far. Et
-Antonio Loredan, el qual con do galie dalmatine andò in Calavria
-a sopraveder quelle cosse et trovar l'armada di Spagna, in questi
-zorni ritornò a Corphù et notificò al zeneral haver visto lì in Sicilia
-ditta armada, caravelle 54, una di le qual di botte 2000, dove stava
-el capetanio, el conte de Trivento, et zerca 12 di botte 400 in
-suso. <i>Item</i> ditta armada non esser molto in ordine di zente. Et ancora
-havia visto 12 galie et 5 nave di re Ferandino con la ditta armada,
-sopra le qual era esso Re, et li fece optima compagnia per
-l'amor et afetion portava a la Signoria, raccomandandosi a quella.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_333">[333]</span>
-</p>
-
-<p>
-A dì 11 Mazo, Luni da mattina, el Prencipe con questi oratori,
-legato et orator dil Papa, di Maximiliano, dil Re de Franza, di Spagna,
-tre de Milano, de Ferrara et de Mantoa, con la Signoria et
-assà Senatori, andono ne li piati a veder varar una barza fatta di
-novo, bellissima, di porto di botte zerca 1800, costa di spesa a la Signoria
-ducati XXV milia, et fo assà numero di persone in barche a
-veder. Et comenzò a venir un poco gioso, ma poi si retenne, <i>unde</i>
-el Prencipe, essendo in quello venuto uno gripo con lettere dil zeneral,
-la continentia di le qual ho scritto di sopra, non steteno più
-aspettar, et ritornò con li oratori a S. Marco. Et poco da poi fo
-compita di varar. In questo varar è da saper si suol far certe cerimonie:
-prima far dir una messa dentro; poi, mentre la si vara, li
-vien tratto da galioti assaissime inghistere di late et vino dentro,
-significa latte bonaza et vino vittuarie. Et <i>tamen</i> questa non andò
-fuora questo anno, per non esser di bisogno, et pareva un castello
-in acqua. Fu menata per mezo S. Marco, et stete fino il compir di la
-Sensa. Ancora altre barze et nave fonno raconzate. Et Thoma Duodo,
-capetanio di le nave armade, havia za messo banco et poco da
-poi andò in armada.
-</p>
-
-<p>
-A Milano el campo dil Duca era pur vicino a Aste, et etiam
-quello dil Duca di Orliens venne a la campagna molto forte in uno
-loco vicino a Non. Et come vidi una istrutione habuta da exploratori
-mandati per la comunità di Bergamo a inquerir el successo di
-quelle parte, et Marco Sanuto podestà et Alvise Mudazo capitanio
-de Bergamo la mandò a la Signoria. Et prima, che non veniva zente
-de Franza, che in Aste el Duca de Orliens havia cazado fuora li parenti
-di Avogari per dubito di tratado, et toltoli assà formenti pagati
-a raxon de lire 5 la mesura. <i>Item</i>, che quando fo preso quelli
-XVI homeni d'arme su quel de Monferà, el zorno de poi el signor
-Antonio Maria andò dove i fonno presi sul Monferà, et fece assà butini
-de bestiame; ma la marchesana mandò a dolersi de questo, et che
-non havendo guerra con Milan li fusse fatto tal danni. Et di comando
-dil Duca li fonno restituiti li animali et il butino fato. <i>Item</i> che li
-campi erano vicini, et si divulgava di brieve se doveano apizar. La
-fiera de Verzei in quelle parte assai nominatissima si fazea non obstante
-queste guerre, et che le zente dil campo de Milano molte si
-partiva per non haver dinari. Ma per lettere da Milano de l'ambassador,
-el Duca feva gran preparamenti per la investitura dovea far
-a dì 17 Mazo, et aspettava li oratori dil Re de Romani, feva provisione
-di assoldar zente et far far arteglierie, et tutto quello li scriveria
-<span class="pagenum" id="Page_334">[334]</span>
-la Signoria era contento de far, et perchè la pecunia è quella
-che in tempo de guerra conserva li stadi et in quella consiste el
-tutto, volse far una descriptione di quello in uno bisogno troveria
-da li cittadini ricchi de Milan, et trovò ducati 295 milia, <i>tamen</i> con
-conditione de renderli; et a ciò non stesseno senza utilità li dette per
-cautione possessione et altre intrade, et a raxon de ducati 5 per
-cento a l'anno, sì come nui al Monte nuovo o la Camera de imprestidi,
-et per questo trovar danari se inimicò molto el populo. <i>Et
-accidit</i> che uno orese, el qual havia ducati 200, volendoli, come fo
-divulgato, ditto orese se apiccò lui medemo. El campo veramente
-suo se tirò X mia più indrio dove era, et messesi in forteza da una
-banda l'acqua, da l'altra assà repari et artiglierie; pur scaramuzavano;
-et volendo andar a rehaver uno castelleto tolto per Franzesi,
-lo nome dil qual ignoro, Franzesi li fonno a l'incontro, et ne
-amazò assà Milanesi, et li rebattè. Et non molto dapoi feceno trieva
-per 8 zorni, et tuttavia el campo del Duca di Orliens si andava ingrossando.
-</p>
-
-<p>
-Vedendo Venetiani non esser tempo de demorar, et de far ogni
-provisione per difender el Pontifice, et consultavano la matina con
-li oratori di la liga, comunicando con quelli tutte lettere. Et a dì 7
-Mazo nel Consejo de Pregadi preseno che 'l capetanio zeneral da mar
-dovesse andar ne la Puja verso Brandizo con l'armada, et ivi star
-fino havesse altro mandato. Et la sera a hore 5 di note spazò el
-gripo. Fo scritto al Marchexe di Mantoa si dovesse preparar, che volevano
-farlo cavalcar in Brexana, la qual nova fo molto grata a
-ditto Marchexe, et fo ditto donò ducati 50 a chi li portò la lettera.
-Questo per operarsi et dimostrar la fede havia, però che mai, za anni
-cinque è nostro soldato, è caduto operarsi. Et rescrisse esser lui et
-suo barba presti a' comandi di la Illustrissima Signoria nostra.
-Fo mandato danari per tutte le camere, et a dì 9 ditto mandò Zuan
-Borgi secretario in Romagna a far metter in ordene el Signor de
-Rimano et Signor de Pexaro nuovamente conduto. Ancora fo decreto,
-oltre li cavalli lezieri provisionati et stratioti andava verso
-Roma, <i>etiam</i> a ogni richiesta dil Pontifice mandarli zente d'arme,
-et fo fatto il numero di le compagnie, le qual, perchè non bisognò,
-lasserò de scriver chi fusse. <i>Item</i> si faceva conzar XX redeguardi in
-l'arsenal, li arsilii tornati con li stratioti si riconzavano, et oltra
-li patroni a l'arsenal era do provedadori, Zuan Morosini et Antonio
-Trum, i qual molto se exercitavano in proveder a quello era bisogno
-a l'arsenal. Et in questi zorni zonse a Lio 4 arsilii de stratioti
-<span class="pagenum" id="Page_335">[335]</span>
-520, venuti da Napoli de Romania benissimo in ordene, fatti per
-Luca Querini ivi rettore, capetanio de parte, uno Piero Busichio
-cavalier, che <i>alias</i> per soi meriti a la guerra de Ferrara fo di militia
-decorato, et datoli provisione a' fiuli. Et smontati a la Signoria li
-capi domandono cinque cosse: primo che havesseno 12 page a l'anno,
-zoè pagati ogni mexe; 2.º che tutti quelli erano qui venuti,
-nel ritorno se dovesse scriver a Napoli per stratioti, però che quelli
-sono scritti stratioti hanno certa immunità et exemptione; 3.º che
-morendo quelli hanno provisione, li loro figlioli succieda in ditta
-provisione; 4.º che morendo li cavalli, li siano pagati; et quinto che
-li fusse dato el pan ogni zorno da S. Marco, et <i>etiam</i> la biava per
-li cavalli secondo el consueto. Et tutto li fo concesso, excepto di
-darli el pan. Et poi fo mandato Bernardin Loredan, savio ai ordeni,
-per Collegio a darli le sue page, non vi essendo el suo provedador, et
-za era andato a Ravena; ma ditti stratioti non volseno nè tuor danari
-nè far mostra alcuna; <i>unde</i>, tornato, riferite a la Signoria che
-era in Pregadi questo. <i>Tamen</i> stratioti medemi do zorni dapoi si
-dolseno di tutto haveano fatto, dicendo non havia fatto per altro, in
-star renitenti in voler el pan, se non perchè el Doxe havia tocà la
-man a Piero Busichio et non a li altri capi, i quali erano cussì servidori
-de S. Marco come lui. Et veneno dal Prencipe a dir volevano
-far quello comandava, et li fo dato la paga di ducati 3, et a li capi
-ducati 4, zoè do page, et mandati verso Padoa et alozati in Padoana,
-come dirò di sotto. Et ancora con una nave venne XX stratioti,
-i quali <i>etiam</i> li fo dato soldo, a ciò non fusse venuti indarno; sì che
-fin questo zorno di 20 Mazo era di qua stratioti n.º 1200, tolto da
-Modon, Coron, Zante, Lepanto et Napoli di Romania, tutti luogi di
-la Signoria. Et a dì 14 ditto questi oratori li fonno a veder correr:
-quello dil Papa, zoè D. Alvise Becheto, perchè a dì 13 el legato
-episcopo de Chalaor era partito et andato verso Roma, essendo stato
-quivi legato più di uno anno; quello di Spagna, li do di Napoli et
-tre di Milano, li quali steteno molto admirati di la sorte et qualità
-de stratioti et dil suo veloce correr. Et a dì... Mazo con barche fonno
-tragetati a Lizafusina et a Padoa, et per quelli castelli haveano i loro
-alozamenti. Et in collegio a dì ij ditto fo cressuto page a molti
-contestabeli benemeriti de S. Marco, <i>ita</i> che qui a Venetia in corte
-dì palazo era pieno de soldati che dimandavano stipendio, et poi a
-dì 25 ditto in collegio fo ballottati tra molti contestabeli, et eletti 8
-capi de provisionadi, li nomi dei qual saranno qui sotto scritti, zoè
-prima a
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_336">[336]</span>
-</p>
-
-<table class="data" summary="">
- <tr>
- <td>Pietro Schiavo contestatele di provisionadi</td> <td class="num">200</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Zuan Alvise Cigogna</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Zanon da Colorgno</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Bernardin da Como</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Piero Grosso</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Perin da Bergamo</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Zuan Agnolo da Urbin</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Paulo Albanese</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>
-Zonse a dì ij Mazo a Venetia uno corrier venuto di Spagna,
-partito una zornata avanti zonzesse quello portava la lettera di la
-liga, et il suo ambassador fo a la Signoria, et notificò come el Re
-havia ordinà grande exercito per mandar a la volta di Perpignano,
-et, se nostri rompesse, senza dubio el Re di là romperia; <i>tamen</i> non
-fo nulla. Et che quel corrier andò per terra in Spagna fo ben intercepto
-a Brianzon, ma non fu averte le lettere, dicendo non havevano
-guerra col Re de Spagna. Et che zonto a Madrid, el Re et la
-Raina havia habuto una gran consolatione di la liga, et volse, essendo
-zonto la nuova el Zuoba Santo, indusiar a publicarla per tutti
-soi regni el zorno de S. Marco, a dì 25 April, con gran cerimonie et
-il successo scriverò di sotto.
-</p>
-
-<p>
-A Roma el Pontifice vedendo la voluntà dil Senato Veneto et
-di Milano esser di dar conduta secondo el suo desiderio al Duca de
-Urbino, et come ho scritto di sopra era partito di qui el suo secretario,
-et lui aconzo con Fiorentini; et il Pontifice li mandò a dir
-che havea fatto gran mal a non voler esser al soldo di la liga,
-<i>maxime</i> sapiando el testamento dil duca Federigo suo padre, che
-vol che <i>nunquam</i> lui si aconzi con niuno senza licentia dil Papa, nè
-mai esser contra la Chiesia; et che, non volendo esser soldato nostro,
-lo spoglieria dil feudo et investisone come nemico di Santa
-Chiesia. Et el Duca rescrisse per niun modo voleva esser contra la
-Chiesia, et che, havendo dato una volta la fede a Fiorentini, quella
-voleva mantenir, et mandò un so secretario a la Signoria, chiamato
-Ludovico di Odaxij padoano, et a dì 9 Mazo zonse in questa terra,
-et si mandò a excusar con la Signoria, et che non havendoli voluto
-dar conduta condecente a la soa persona, si era assoldato con Fiorentini,
-offerendosi <i>tamen</i> fiul etc. Et detto secretario stete do zorni
-et andò via.
-</p>
-
-<p>
-A Napoli, essendo partiti li nostri ambassadori, mal se intendeva
-el successo dil Re, nè quello voleva far. Ivi era tre cardinali,
-S. Piero <i>in Vincula</i>, S. Dyonisi et Samallo, et se divulgava per
-<span class="pagenum" id="Page_337">[337]</span>
-tutto questo mexe de Mazo non partiva di Napoli, perchè li cavalli
-erano a l'herba, et venendo per camino non troveria strami. Ma
-pur tramava pratiche sotto man, et con Zenoesi, come ho detto, per
-mezo de S. Piero <i>in Vincula</i>, prometendo dar in deposito a lui Serzana,
-Serzanella et Piera Santa fin el Re stava in Italia, poi siano
-dati a Zenoesi. Col Duca de Ferrara era d'accordo, benchè la liga
-li mandasse a dir alcune cosse. Li oratori fiorentini, senesi, luchesi
-et de' Pisani erano pur ancora a Napoli. Et è da saper che sempre
-vi stette un orator de Pisani, chiamato Piero Gripho, a presso Soa
-Majestà, et novamente ne mandò uno altro chiamato Alvise de
-Christofaro, et questo per le discordie haveano con Fiorentini.
-</p>
-
-<p>
-A Roma, come scrissi, el populo era volonteroso de defenderse.
-Fenno la descriptione de li homeni da fatti, a ciò a uno bisogno se
-potesse operarsi. Li conservatori et caporioni fenno 3000 fanti,
-li 600 provisionadi di la Signoria con li X contestabeli haveano do
-page per uno, zoè di do mexi. Li Zudei, a ciò non havesseno i danni
-come prima, assoldò alcuni fanti facesseno guarda a le lor caxe.
-El Pontifice domandò imprestedo a Cardinali ducati 20 milia, et assoldò
-el signor Paulo Orsini et el sig. Carlo fiul dil sig. Virginio
-Orsini; et <i>conclusive</i> tutta Roma era in moto. Et el Papa intendendo
-che al tutto el Re veniva a Roma, li mandò a dir che volendo venir
-<i>pacifice</i> senza arme el fusse ben venuto, et volendo venir con l'exercito
-andasse di fuora via. Et a dì 8 Mazo venne a Roma el cardinal
-Samallo partito da Napoli, et alozò in palazo dil Papa. Si divulgò
-tratava accordo. Et a dì IJ ditto chiamato consistorio terminò di
-mandar do Cardinali contra esso Re de Franza, zoè el cardinal Santa
-Nastasia et el cardinal Carthagenia, et non ostante che erano in
-queste pratiche, sollicitava el Pontifice el cavar di le fosse dil castello.
-Et cavando in questi zorni trovono 6 teste de alabastro bellissime,
-et altre antiquità, <i>maxime</i> alcune caverne subteranee, cossa
-de gran spesa; et forniva el castello de artegliarie et munitione. In
-Roma era gran romori per la discordia di le parte, et Spagnoli con
-Romani assà volte si amazavano; la notte non se poteva andar per
-Roma, che erano spogliati, et quasi ogni giorno amazato qualche
-uno: li prelati scampavano fuora di la terra.
-</p>
-
-<p>
-Et a dì 15 ditto, a hora di nona zonse lettere in questa terra
-de Hyeronimo Zorzi kavalier orator in Corte, date a dì 12 ditto, et
-venute prestissime, <i>unde</i> fo chiamado Pregadi. Ma prima se redusesse,
-da poi disnar, la Signoria mandò per li oratori di la liga, eccetto
-quello dil Papa, et consultava insieme; andono in Pregadi.
-<span class="pagenum" id="Page_338">[338]</span>
-Per queste se intese come el Re a dì 12 dovea partirsi de Napoli
-per venir a Roma, et che el Pontifice quasi non era fermo etc.; per
-la qual cosa Venetiani steteno molto di malavoia, et fo comandato
-grandissime credenze et streture, et feceno molte provisione, et el
-Principe parlò in Pregadi et exortò a la difensione di la Republica,
-et si dovesse pagar le decime volentieri. Et spazò la sera uno corrier
-a Roma, el qual andar dovesse in hore 40; et comesse a l'ambassador
-dovesse far ogni cossa che 'l Pontifice se levasse di Roma.
-<i>Etiam</i> mandò uno gripho al capitanio zeneral, el qual se judicava
-fusse in Puia, che dovesse star lì intorno quelli scogi de Brandizo,
-et andar fino a Otranto con l'armada, <i>tamen</i> non metter in terra,
-nè far altra movesta se non li scriverà altro. Al Pontifice ancora fo
-scritto non dovesse temer di cossa niuna, confortandolo dovesse star
-saldo, promettendoli di darli ogni aiuto, et che Venitiani soli li
-bastava l'animo a difenderlo, non che essendo li altri colligati, maxime
-el duca de Milan volonteroso assà contra esso Re de Franza;
-et altre parole de questo tenor li scrisseno, dubitando non si acordasse
-col Re. Questo perchè non feva alcuna provisione, ma diceva
-cercaria el suo meglio a li oratori. Et però nostri li promise di mantenirlo
-nel Pontificado. Fo divolgado el Re promesse de dar el Principato
-di Taranto a suo fiul duca de Gandia, et altre promissione
-secrete. Et in questi zorni zonse tre oratori o vero messi di esso Re
-a Roma; i quali a dì 12 ditto partino: uno andava a Fiorenza, l'altro
-a Milan, et l'altro a la Signoria nostra, chiamato Joam Boierdino,
-el qual a dì 23 ditto zonse a Venetia. La soa richiesta et quello
-volse scriverò poi di sotto. Et a Roma in questo mezo monsignor
-Samallo dimandò al Pontifice la investitura dil Reame al suo Re,
-<i>sine præjudicio tercii</i>, e che li fosse dato el passo che 'l voleva venir
-come amico a visitar Santa Chiesia, perchè in ogni tempo è stato
-bon fiul et ha difeso quella. <i>Unde</i> el Pontifice li rispose <i>publice: pro
-nunc</i> non voler darli alcuna investitura; et che volendo venir el venisse
-di fuora via, et che volendo el Re parlarli, lui andaria in una
-terra, dove insieme havendo voja Soa Majestà li poteva et poria
-parlar. Ma ditto Cardinal et l'ambassador dil Re preditto, adunato
-li conservatori et caporioni di Roma, li expose come el Re li mandava
-a saludar; et che 'l voleva venir a Roma, et che si ne l'andar
-a Napoli haveano habuto Romani alcuna cattiva compagnia, era
-processo per la moltitudine dil gran exercito havia; ma che a hora
-voleva venir con assà manco zente, et che restauraria tutti chi fusseno
-stati offesi. Ai quali, Romani, fatto loro consigli, li risposeno
-<span class="pagenum" id="Page_339">[339]</span>
-che erano atti a mantener la voluntà dil Pontifice, et che essendo
-Soa Santità et li reverendissimi Cardinali di opinione che la Majestà
-dil Re non dovesse più intrar in Roma, che cussì <i>etiam</i> loro erano
-disposti; <i>tamen</i> volevano esser servitori di Soa Majestà. Et habuto
-tal risposta, el messo dil Re se partì et tornò a Napoli, et el cardinal
-Samallo rimase. Ma Hyeronimo Zorzi andato dal Pontifice, et
-presentato le lettere di la Signoria persuadendo Soa Beatitudine a
-doverse partir de Roma; ma el Papa rispose volerse defender et star
-fermo; et voleva far 3000 fanti, et con li 1000 provisionadi nostri
-et quelli de Milan et li 1000 cavalli lizieri, <i>etiam</i> lui havia 600 homeni
-d'arme ai quali havia dato paga, li bastava a doversi difender;
-et che staria in castello, et havia per lui il populo, che, come
-ho fatto la descriptione, era XX milia homeni da fatti; sì che non
-dubitasse de nulla. Et a Napoli acadete, essendo dismontato re Ferandino
-in la Calavria a presso Turpia con alcune zente, havendo
-reaquistato alcune terre, et dove si apresentava tutto si rendeva;
-<i>unde</i> el Re terminò di mandarli zente a l'incontro, a ciò più non
-prosperasse. Et mandò mons. de Obegnì con lanze 200 et 1000
-Sguizari. Et in questo tempo venendo 6 zentilhomeni franzesi a
-Capua partiti da Napoli, in uno bosco furono assaltati da alcuni dil
-paese et amazati, et per più disprecio li fu cavato el cuor dil corpo,
-che fo cossa crudelissima, et messe gran paura in Franzesi. <i>Etiam</i>
-el zorno avanti de questo, in Napoli fo morto uno Franzese, et cavatoli
-el cuor. Queste cose dimostra el mal voler hanno Napolitani a
-Franzesi.
-</p>
-
-<p>
-Venne in questa terra a dì 17 Mazo per Po la madre de madona
-Maria marchexana de Monferà, et <i>olim</i> mojer dil marchexe Bonifacio
-di Paleologi. Questa era vedoa, et fo moglie dil dispoti di Servia
-preso et morto da Turchi, la qual za uno anno da poi la morte
-dil zenero venne dil suo paese per veder soa fiola, et al presente ritornò
-con ganzare et burchii et zerca persone 100. Aloxò a S. Trovaxo,
-in caxa di domino Andrea Sench, <i>olim</i> orator dil Re de Romani;
-et la sera andò a caxa dil Principe; et habuto lettere di passo,
-poi che stette alcuni zorni, con uno gripo passò a Segna, <i>demum</i>
-per terra andò in l'Hongaria, et fo a dì ultimo ditto. Et ha
-uno fiul capitano de esso Re de Hongaria, <i>tamen</i> per la Sensa stete
-qui.
-</p>
-
-<p>
-Ancora in questi zorni vi venne madona Paula di Gonzaga,
-fo sorella dil marchese Federigo di Mantoa, padre di questo presente,
-et moglie del conte Bernardo di Goricia. Alozò a la caxa di
-<span class="pagenum" id="Page_340">[340]</span>
-ditto Marchexe; poi, visto la Sensa, a dì 2 Zugno andò a li bagni
-a Padoa; et ritornò a Goritia. Poi <i>etiam</i> vi venne la niora dil signor
-Sigismondo di Este, fratello dil Duca de Ferrara, con alcune donne;
-alozò a la sua caxa; et uno fiol secondo dil magnifico Joanne Bentivoi,
-chiamato Alexandro, con alcuni tutti vestiti a un modo a la
-todesca, con penachi in testa, veneno incogniti a la Sensa.
-</p>
-
-<p>
-A dì 17 Mazo zonse in questa terra Domenego Trivixan et Antonio
-Loredan cavalieri, erano stati ambassadori a Napoli al Re de
-Franza; et el zorno driedo riferiteno nel Consejo di Pregadi la loro
-legatione, et come el Re era mal in hordine sì de zente <i>quam</i> de
-danari; ma Franzesi inrichidi; et non havia più di 12 milia persone,
-zoè cavalli, et 8000 pedoni, et cavalli taliani 3000, et alcuni
-fanti de li qual conveniva lassar parte in Reame. <i>Item</i> che tutto
-Napoli se doleva di le insolentie de Franzesi, di le cative compagnie
-haveano da loro, et che Napoli non si poteva più dir quello Napoli
-era prima; et che 'l Re al tutto se voleva partir, havendo cargado
-su le galeaze et alcune barze bona parte di le cosse dil castello:
-porte di bronzo, re Alphonso vecchio di bronzo etc., per mandar in
-Franza; et che esso Re havea mal animo contra Venetiani, concludendo
-li havia fatto pessima compagnia; et questo fo da poi el Re
-intrò in Reame, che prima erano assà ben visti. Et volendo a Napoli
-haver audientia, convenivano star tre hore aspettar, et ancora,
-parendole, li licentiavano; et che el Re <i>continue</i> zuogava su una
-sala con uno suo muleto, et li coreva drio, et con una soa favorita
-niora di la duchessa di Malfi, la qual molto amava: <i>etiam</i> un'altra
-tolta a Guastalla. Narrò quelli erano dil suo consejo, nominati di
-sopra, et homeni di gran inzegno, et che Franzesi non servava alcun
-ordene; et che uno capitanio comandava una cossa et l'altro
-non voleva; <i>tamen</i>, verso il re erano fidelissimi et tutti attendevano
-a uno fine; et che dal concluder di la liga fino a loro
-partir, non erano ditti oratori ussiti di casa se non quando andono
-a tuor licentia; et che el Re gela dette volentiera; poi disse che
-tornasseno, che li havia a dir alcune cosse. I qual tornati, ordinò al
-suo consejo li dovesse parlar, et cussì li disseno: <i>Domini oratores</i>,
-direte a la Signoria che vogli mantenir al Roy la lianza, et che non
-saria venuto in Italia se non havesse habuto la lianza sua, et che in
-Aste venne el so ambassador ad alegrarse di la venuta di la Maestà
-Soa, poi a Fiorenza voi fosti mandati; ne l'entrar in Roma et
-ne l'intrar in Napoli vi avete alegrato del suo prosperar; et che
-non voglia essa Ill.<sup>ma</sup> Signoria in questa sua tornata far altro che
-<span class="pagenum" id="Page_341">[341]</span>
-mantenir la vera promessa, con altre parole. Et concludeno ditti
-oratori al Senato che Franzesi non per altro modo haver acquistato
-questo Regno se non che el Reame hanno acquistati loro, ch'è cossa
-mirabile; et che si dovesse far ogni cossa perchè non erano molta
-quantità, et havevano assà odio a Venetiani, dicendo erano stati
-causa di ogni loro infortunio. Et poi che hebbeno refferito, ambidoi
-introno Savii di Terra ferma, et il luogo li era sta servato; et mentre
-erano a Napoli fonno creati, <i>licet</i> avanti fusseno stati.
-</p>
-
-<p>
-Et intendendo li padri di Collegio questo, deliberorono metterse
-in ordene, et venendo di qua dimostrar el poter de Venetiani.
-Et sopra tutti fenno provisione de danari, et benchè fusse messe 6
-X.<sup>me</sup>, do al Monte vecchio et 4 al Monte nuovo, terminono a dì 18
-ditto in questo Consejo di Pregadi, de impegnar le volte et bottege
-de Rialto di la Signoria a rason di ducati 8 per cento, et chi
-depositava in termene di do zorni havesse do per cento di dono, et
-quelli li havea affitto in termene di zorni XV dovesse depositar a
-l'oficio dil Sal, et che fusseno exempti di ogni X.<sup>ma</sup> per angaria di
-le ditte intrade, come <i>etiam</i> fo fatto per la guerra de Ferrara; di le
-qual volte et bottege in questo mexe et in ditto termene, per Marco
-Bragadin era Provedador al Sal a la caxa fo scosso et trovato ducati
-60 milia.
-</p>
-
-<p>
-Ancora fo deliberato de mandar a li confini di Oio cavalli 5000
-et Stratioti 600, et ivi star, a ciò venendo el Re per la via de Pontremolo
-potesseno resister non passasse, con la zente dil Duca de
-Milan, però che <i>etiam</i> lui lì in Parmesana adunava zente; oltra de
-questo in Romagna vi dovesse a Ravena star cavalli 2000 et Stratioti
-600, i quali bisognando presto si conzonzerebbe con questi.
-Quelle zente dil Polesene non fonno mosse. Et in questo medemo
-zorno, a dì 18 Mazo, col nome dil Spirito Sancto elexeno per scortinio
-nel Consejo di Pregadi do Provedadori zenerali in campo, con
-pena grandissima non potesseno refudar, i quali fonno Marco Antonio
-Morosini cavalier era capetanio di Padoa, et Marchiò Trivixan
-fo podestà a Padoa. Ancora preseno de assoldar 2000 Sguizari et
-far 2000 provisionati oltra li fanti si havia, et ancora zerca 60 Stratioti,
-erano venuti driedo li altri senza esser soldati, fonno tolti et
-datoli la paga et mandati in Padoana. <i>Etiam</i> fo assoldato el fiul di
-Johanne Bentivoi, per do anni, primogenito, chiamato Hannibal,
-con homeni d'arme 80 et 40 balestrieri, da esser pagato per mità
-col Stado de Milano; et cussì li fo mandati danari si mettesse in ordene:
-el qual era in pratica de acordarsi con Fiorentini. Et el conte
-<span class="pagenum" id="Page_342">[342]</span>
-Bernardin Brazo, fo fiul dil conte Carlo conduttier fidelissimo, vene
-a Venetia, et habuto danari si andò a levar le sue zente era in Friul
-et venne in Brexana. Ancora molti cogioneschi, di la compagnia di
-Bortolomio Cogion capetanio zeneral da terra, chiamate lanze spezade
-cogionesche; et cussì erano expediti ditti soldati.
-</p>
-
-<p>
-A Milano in questo mezo zonse do ambassadori dil Re de Romani,
-venuti per far le cerimonie di la investitura, chiamati d. Marchio
-Mechz episcopo di Brixenon et consiglier dil Re, et d. Corado
-Sturcem primo cancellier dil Re. <i>Etiam</i> vi zonse uno dil Re et Raina
-di Spagna, nominato mons. Joan Claver aragonexe, et el Duca
-perlongò de far questa investitura a dì 24 Mazo. <i>Etiam</i> sul Milanese
-vi zonse in questi zorni uno capetanio de Sguizari o vero Elemani,
-mandato per Maximiliano in so aiuto. Et esso re Maximiliano si
-aspettava, perchè per lettere di Hieronimo Gritti da Roverè se intendeva
-a Trento el vin era montato ducati 6 la botta; ma per lettere
-di ambassadori nostri andava da Soa Majestà, date in Yspruch,
-dove era et l'archiduca Sigismondo di Austria homo veterano, <i>licet</i>
-al presente non habbi alcun dominio per haverlo renonciato a ditto
-Re di Romani, et se intese ancora la dieta non era compita a Vormes,
-et non era per venir in Italia cussì presto.
-</p>
-
-<p>
-A Ravena accadete che Stratioti alozati a uno monasterio de
-frati chiamato Santa Maria in Porto, <i>unde</i> veneno a parole con ditti
-frati, <i>ita</i> che 7 frati ussite fuora, et ferino alcuni Stratioti, et amazò
-uno cavallo di valuta di ducati 50. <i>Unde</i> Stratioti si messeno contra
-questi frati, et li feriteno, et poco mancò non li amazasse. Era ivi
-Piero Duodo loro provedador, et pur fo tasentate le cosse, essendo
-stati prima causa di tal movesta li frati.
-</p>
-
-<p>
-A Roma, per lettere di 18 zonte a dì 21 Mazo, nostri fonno
-certificati... come era venuti a Roma, et voleva la investisone dal
-Pontifice dil Reame a lui pertinente <i>de jure</i>. L'altro a dì 18 ditto se
-partì per andar a Napoli a trovar el Re de Franza, chiamato misser
-Zanon de Molins, el qual <i>alias</i> fo a soldo di la Signoria nostra a la
-guerra de Ferrara, quando vi era el suo Duca. Et ancora in questo
-medemo, ditto orator partito per andar a Napoli, mandando li soi
-cariazi avanti, in Roma, a una piaza ditta la piaza Judea, fonno
-assaltadi et tolto ditti cariazi et robe con li cavalli, et fo soldati romani,
-cridando: Marco! Marco! Et l'ambassador ditto, tornato, fo
-ricevuto in caxa da Hyeronimo Zorzi orator nostro, et stete do zorni
-facendoli bona compagnia, et andono dal Papa dolendose de questo.
-Et li caporioni fece tuor le robbe et messe in salvo; <i>tamen</i> mancò
-<span class="pagenum" id="Page_343">[343]</span>
-uno cavallo di valuta di ducati 100. Et l'ambassador nostro fece
-uno edito, si era soldato di San Marco fusse apicato. Et oltra di
-questo venendo tre oratori dil Re al Pontifice, zoè el cardinal S.
-Dyonise, mons. de Brexa et Frances mons. de Lusemburg, et alozati
-mia X di Roma, et <i>etiam</i> veniva el cardinal San Piero <i>in Vincula</i>,
-ma pur non volse venir di lungo, ed andò a Grota ferata mia
-25 da Roma. Ma questi tre venendo per venir a Roma, et el Pontifice
-ordinò a la soa fameglia dovesse andarli incontra, <i>etiam</i> vi
-volse andar contra el Cardinal preditto, do cardinali San Clemente
-et Santa Anastasia. Ma mentre questi andavano, acadete che ditti
-oratori mandò avanti uno araldo di mons. de Brexa, el qual arente
-le porte fo spoiato; et ancora el zorno avanti havia mandà el so
-cuogo per metter ordene a quello era di bisogno, et alcuni Spagnoli
-di la guarda dil Papa el trovò et lo amazò. La qual cossa intendendo
-ditti oratori, non volseno venir di longo, et subito spazò al Re notificandoli
-questo, sì che quelli erano andati contra convenne ritornar,
-et non vi venne quel zorno. <i>Unde</i>, inteso questo, el Papa have molto
-a mal, et fece inquisitione chi havia fatto questo, et mandò per piar
-(<i>pigliare</i>) alcuni i quali erano fuziti a dir al cardinal S. Dyonise non
-dovesse dubitar de niente, et intrasse liberamente, et poi intrò come
-più avanti intenderete. Zonse ancora a Roma Sonzin Benzon da
-Crema zentilhomo nostro, agregado per li meriti del padre l'anno
-1483, con 50 cavalli lizieri; et era altri 500 cavalli lizieri alozati a
-Vitrali, et a dì 24 ditto doveano far la mostra in Roma.
-</p>
-
-<p>
-A dì 19 ditto intrò in Roma li ditti tre ambassadori dil Re di
-Franza a hore 23 bene in ordene. Li andono contra la famiglia
-dil Papa et de Cardinali, et come vidi una lettera di Roma, mons.
-de Brexa havea più di 60 mule carge di robe, et zerca 40 pulieri
-zoveni de Reame, et assà zente d'arme conduceva le ditte robe.
-Alozono in palazo dil cardinal S. Clemente, et al zorno driedo have
-audientia. Et Colonnesi erano in Roma praticava con li primarii romani
-volseno lassar intrar el Re, et che non vegniva per far alcun
-mal; ma quelli li rispondevano: prima manzerebbe sui fiuli, che
-consentir mai la sua intrata, et quando ben el Papa consentisse,
-loro erano fermissimi. Et davano gran pressa, sì in racoglier qualche
-biava che ancora non era mature, <i>quam</i> in far provisione in la
-terra. Le porte era partite a custodia de fanti, et fo ordinato li nostri
-provisionati con Francesco Grasso capitano loro vardasse la porta
-di San Paulo, et un gran spatio de muro, che fece bastioni, ripari,
-revelini, et altre cosse necessarie; <i>frustra</i> fece, come dirò di sotto.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_344">[344]</span>
-</p>
-
-<p>
-Antonio Grimani procurator capetanio zeneral, in questo meze
-per lettere di 7 di questo, se intese era a Corphù con galie 19, et
-feva impalmizar per andar in la Puia, et con desiderio aspettava le
-tre galie partide de qui, zoè dil provedador Zorzi, la galia Bembo,
-et la galia Cornera, et <i>etiam</i> el resto di le galie se armava in Candia
-n.º 12, et havia retenuto do nave, zoè quella di Stefano et Theodosio
-Contarini, patron Zaneto da Muran, et quella de Piero Sagredo
-et compagni, patron Antonio Amai; et <i>etiam</i> alcuni gripi
-meneria da Corphù per far più grossa armada. Et Hyeronimo Contarini
-provedador era al Saseno. Et è da saper che 3 galie era a
-l'isola de Cipro, zoè Cabriel Barbarigo, Zorzi Cabriel, et la tragurina.
-Quello poi di ditta armada seguite, più avanti scriverò.
-</p>
-
-<p>
-A dì 19 ditto venne a Venetia Zuan Bragadin patricio nostro,
-era stato mercadante a Napoli, et partito de lì el zorno driedo si
-partì li oratori nostri, et andò in Puia, et andò la matina in Collegio
-et referite molte cosse a la Signoria, <i>maxime</i> come tutta la Puia
-desiderava de esser sotto S. Marco, et, non volendo la Signoria tuorli,
-chiameria Turchi, però che per niente non volevano più Franzesi,
-et che a Leze era el vicerè mons. de la Spara con zerca 200,
-el qual stava in castello, et li populi li era contrarii per certe manzarie
-havia fatto, et volevano esser restauradi; et lui stava con
-paura, come se intese per Marin Morosini venuto mercadante stato
-in Leze; <i>tamen</i> da poi se partì, et andò ad habitar a Misagne mia 8
-a presso Brandizo. <i>Item</i> come quelli di l'Aquila non havea voluto pagar
-el dacio di le piegore al Re, et andono in Puia et tolseno li soi
-bestiami et li menò su el suo. Ancora in Manfredonia acadete certa
-novità contra Franzesi. <i>Item</i> che Franzesi erano zente poltronissisima,
-sporca et dissoluta; prima sempre stano in pecai (?) et in atti
-venerei; le tavole sta sempre preparate, nè mai si cava mantili, nè
-si scova sotto; che intravano al principio in le caxe in Napoli, tolevano
-le miglior camere, et in la pezor mandava el patron di la
-caxa; andavano in caneva, toleva vini et formenti, et mandavano a
-vender in piaza; sforzavano le femene, non havendo alcun rispetto:
-poi le robavano et toleva li anelli di dedo (<i>dito</i>), et quelle feva resistentia,
-li tagliavano li dedi (<i>dita</i>) per haver li anelli; stavano molto
-in chiesa a loro oratione; havea 12 milia cavalli et 500 Sguizari,
-et el resto era zente inutile, osti, meretrice, arte di ogni sorte; et
-che tutte le arte in Napoli era lavorato per Franzesi: el Re cavalcava
-per la terra hora con 100, hora con manco di XVI cavalli,
-senza servar alcun ordine nè decoro regio; che el Re era liberal, ma
-<span class="pagenum" id="Page_345">[345]</span>
-non havia danari, et li soi erano richi, vestiti di seda etc.; che l'ultimo
-zorno che 'l se partì, vide disficar et averzer alcuni magazeni
-de mercadanti zenoesi, et tuor la roba et cargarla su le galeaze
-insieme con le altre arteglierie; et che el Re voleva far un fontego
-a Segna per Todeschi, a ciò specie non havesse spazamento a Venetia;
-<i>item</i> che Franzesi lievano assà vanie, et <i>conclusive</i> fevano
-pessima compagnia a Napolitani: et che vorebbeno Napolitani più
-presto esser sottoposti a ogni altra generatione che a questi; che
-non vi sono ivi porte nè fenestre, ma brusate per non comprar legne;
-li cittadini al meglio potevano si partivano de lì, lassando la
-roba et la caxa in le man de Franzesi, et loro habitava in le ville;
-et che a le donne era sta usato gran violencie, prima usato con
-quelle contra il voler suo, de li mariti, padri et fratelli. <i>Et accidit</i>
-che uno barone franzese, intrato in caxa di uno cittadino che havia
-una bellissima fiola, et volendo ivi far bona ciera et disnar, volse
-fusse presente la ditta figlia; et poi disse al padre che al tutto lui
-la voleva haver, promettendoli etc. Et el povero padre rispose voleva
-dimandar a la moglie et a uno suo fiul. La qual per niente
-non volendo soportar tal inzuria, et non potendose defender in altro
-modo, el fiul disse: ordinate el venghi et dateli l'hora, et cussì fo
-ordinato. Et venne dito franzese, et andò in camera con lei, et avanti
-lui la tocasse, vi entrò ditto suo fratello, et amazò quel franzese et
-scapò via. El padre medemo andò con lagrime a notificar tal caxo
-al Re; el qual mostrò molto dispiacerli, et haver meritato la morte.
-Et disse: fate venir vostro fiul dentro qui, che li perdonarò. El qual
-venuto, a pena si butò a piedi dil Re, che da alcuni franzesi fo amazato;
-et el Re non fece altro. Le donne erano ne li monasterii; pur
-fo divolgato al Re cavò una munega di uno monasterio, Santa Chiara,
-et usò con lei, non li bastando la favorita di Malfi; et ancora
-molte altre che li era menate per soi Franzesi.
-</p>
-
-<p>
-A Milan, a dì 18 Mazo zonse Hieronimo Lion et Francesco Capello
-kavalieri, con Marin Zorzi dottor, nominati di sopra; de li qual,
-do andavano hora in Spagna. Li vene contra prima 4 del consejo
-secreto, consejeri dil Duca, poi Sebastian Badoer kavalier, <i>cum</i> altri
-pur dil Consejo. <i>Demum</i>, fuora di le porte de Milan venne el Duca
-con zerca cavalli 700, et el Marchexe de Mantoa, el qual ivi in questi
-zorni era andato per ritrovarse a la investitura; <i>etiam</i> venne li do
-oratori dil Re de Romani, uno di Spagna, uno di re Ferandino, uno
-di Fiorenza, uno di Ferrara, uno di Monferà et uno de Luchesi. <i>Item</i>
-el signor Galeoto di la Mirandola, el conte de Caiazo, el signor
-<span class="pagenum" id="Page_346">[346]</span>
-Fracasso di San Severino et Hannibal Bentivoi fiul di messer Joanne
-da Bologna, con altri di la corte, et accompagnò ditti oratori per
-mezzo la terra, con grande honor fino a lo alozamento a loro deputato,
-et per el Duca facto ornar. Et la sera li fo fatto le spexe, poi
-el Duca li mandò ducati 50 da farsi le spexe. Et questi do andavano
-in Spagna per questi 8 zorni, et a Lion dimorava ivi, li dette li ducati
-100 secondo el consueto, sì come si dà al suo in questa terra.
-Et el zorno sequente, che fo a dì 19, andono a l'audientia vestiti
-d'oro, et Marin Zorzi con uno manto di seda, per non esser cavalier.
-Et volendo esso Marin Zorzi far l'oratione, per esser el più zovene,
-latina, el Duca volse la facesse <i>vulgari sermone</i>, et cussì fece. Et in
-questo medemo zorno el Duca con el Marchexe et tutti li oratori
-andono contra don Alphonso da la ca' da Este suo cognato, fiul
-primario dil Duca de Ferrara, veniva a questa investitura, et alozò
-in castello, et la investitura era ordinato di far la Domenega proxima
-a dì 24.
-</p>
-
-<p>
-Ancora in questo zorno venne lettere al Duca dil suo campo di
-Aste, come haveano habuto uno castello mia do lontano di Aste a
-discretion, chiamato Aliano, et seguitavano vigorosamente l'impresa,
-<i>tamen</i> haveano inteso zente franzese passar di qua da monti,
-et esser passato el Bastardo de Borbon et 800 franchi arcieri. Sul
-Milanese era comenzato a zonzer zente alemane et Sguizari, et altri
-volevano soldo, i quali capitono nel ditto campo. Oltra di queste,
-se intese che el Re feva sollecitar la sua armata a Provenza. Aspettavano
-ancora a Milano oratori de Fiorentini, et il vescovo Angelo
-legato dil Pontifice per intravenir a ditta solennità, <i>tamen</i> non ne
-veneno.
-</p>
-
-<p>
-Fiorentini continuamente fevano consigli per difenderse di la
-venuta dil Re, et fo divulgato volevano intrar in la liga, et li soi
-oratori erano a Napoli più volte al Re dimandono licentia de repatriar,
-ma el Re non ge volse darge, dicendo volea venisseno con lui
-a Fiorenza; et pur esso Re eccitava Pisani, et fo divulgato in questi
-zorni haver mandato a Pisa 800 Bertoni meschiati con Sguizari, et
-tre nave de formenti. Et <i>etiam</i>, Pisani acquistarono la fortezza di
-Librafratta, Fiorentini l'havia recuperata. Et el duca de Urbin,
-accordato a soldo de Fiorentini, se metteva in ordene: et quello
-acordò ditto Duca fo Francesco Gadi secretario de Fiorentini, el
-qual altre volte venne in questa terra per causa de certi contrabandi
-de panni trovati a Vegia, come orator de quella comunità.
-Ora a dì 24 April condusseno in Augubio l'accordo di darli ducati
-<span class="pagenum" id="Page_347">[347]</span>
-30 milia a l'anno, tenendo elmeti 220, et non li potè dar titolo de
-capetanio<a class="tag" id="tag129" href="#note129">[129]</a>, et non volevano quelli romper. Et in questi zorni
-acadete a Fiorenza certe novità, però che fonno retenuti do Fiorentini
-di caxa di l'Antella, et folli opposto volevano far novità in
-la Republica, et uno di XX acopiatori, chiamato Juliano Salviati,
-refudò l'ofitio suo; <i>unde</i> in elezer in loco suo uno altro fo qualche
-discordia, et molti non volevano mandar suoi ambassadori a Venetia
-et a Milan, <i>licet</i> vi fusse uno per praticar de intrar in sta liga; et
-tanto ebbeno paura dil Re che mai volseno esservi.
-</p>
-
-<p>
-A Roma essendo zonto li oratori dil Re di Franza, come ho
-ditto, et deputata dal Pontifice l'audientia, andono tutti tre, el cardinal
-San Dyonisio, mons. di Brexa, et Frances mons. de Lusemburg.
-Et essendo per intrar dove era el Papa, se ritrovò esser lì
-el Cardinal Curzense, et volse intrar con loro, dicendo era stato primo
-havia praticato per el Re col Papa. Et ditti oratori non volse vi
-entrasse, <i>unde</i> fenno di gran parole, <i>tamen</i> non intrò, et d'indi se
-inimicò col Re. Or intrati dimandò tre cosse: la prima la investitura
-dil Reame et coronatione, promettendo pagarli ogni anno ducati
-50 milia di censo, secondo il consueto primo, et darli ducati
-100 milia che restava debitori di più censi a la Chiesa el re Ferando
-et Alphonso; seconda, che 'l voleva venir a Roma come bon
-fiul di Santa Chiesia, et esser a parlamento con Soa Santità, et pur
-volendo fuora di Roma l'era contento, et che 'l dicesse qual terra li
-pareva, et non volendo che 'l voleva vegnir con tutto l'exercito in
-Roma et non con puoca zente; et che ivi poneriano qualche conclusione
-zerca a la expeditione contra Turchi. <i>Unde</i> el Pontifice volse
-far concistorio; et cussì a dì 22 Mazo chiamò concistorio, et rispose
-a ditti oratori che manderia do ambassadori a Soa Majestà, et che 'l
-venisse in Roma; ma di la investitura lui era zudexe, et bisognava
-intender le raxon di queloro dimostrava haver action in ditto
-Reame, et che non mancheria di raxon: <i>etiam</i> voleva haver l'opinion
-de li soi colligati, et comesse dovesse scriver al loro Re questa
-risposta. Et a dì 21 ditto Hyeronimo Zorzi orator nostro andò a visitar
-ditti oratori, dimostrandoli bona ciera.
-</p>
-
-<p>
-A dì 20 zonse lì a Roma Piero di Medici partito da Napoli non
-con molta benivolentia dil Re, et Juliano suo fratello era in Civita
-de Castello col Cardinal.
-</p>
-
-<p>
-A Napoli per lettere di 17 Mazo, di Lunardo di Anselmi veneto
-<span class="pagenum" id="Page_348">[348]</span>
-consolo nostro, in zifra, venute a dì 23 ditto, se intese come Franzesi
-erano mal visti in Napoli, et ogni zorno seguiva qualche inconveniente,
-et Franzesi dubitavano di non esser taiati a pezi, et che, <i>judicio
-suo</i>, non partiria questo mexe el Re, perchè le artiglierie fece
-cargar su le galeaze havia fatto discargar, benchè da po' le fo <i>iterum</i>
-cargate; et che havia fatto un per di noze di mons. de Ligni
-suo cuxino in la fia fo dil Gran Siniscalco, a la qual apartien el
-principato di Alte mura ha don Fedrigo, et quello ge lo dete in dota
-privando don Fedrigo di quello; et che era zonto uno messo dil
-Signor turco al Re a dimandarli el corpo di suo fratello Giem sultam,
-prometendo darli reliquie de Santi a l'incontro, che saria assà
-acete a esso Re, per haver nome de Christianissimo. <i>Item</i> che havendo
-più volte fatto conzar in Napoli, per intrar come Re con
-triumpho, pur a dì 12 ditto intrò sotto una umbrella d'oro con la
-chieresia, che li andò contra, et li Sezi era conzati con bancali et altri
-adornamenti.
-</p>
-
-<p>
-Ferandino veramente zonto a Messina, che fo a dì 17 April,
-dove vi messe in terra la Raina et fo <i>honorifice</i> ricevuta come sorella
-dil loro Re, et li veneno contra esso Re col palio d'oro, et li
-promise darli 2000 fanti pagati per loro fino guerra finida et fusse
-ritornato in Napoli, con questo li prometesse di farli liberi et exempti
-Messinesi de ogni angaria, dacio etc. sì de Napoli <i>quam</i> de ogni
-altra terra di Reame; et cussì li fece privilegio. Et trovato le
-caravelle de Spagna, era smontato in la Calavria, operato come ho
-scritto di sopra, et molte terre havia rilevato la soa insegna. Et el
-re Alphonso suo padre, partito de Mazara con le so cinque galie
-havia et do barze, a dì 20 April, fo el zorno de Pasqua, andò a Palermo
-dove da don Joam de la Nuze vicerè de Sicilia per el Re de
-Spagna fo con grande honor ricevuto, et lui non volse dismontar,
-ma su la pope di galia fe' XII cavalieri. Quello di lui et di re Ferandino
-poi successe, scriverò di sotto.
-</p>
-
-<p>
-Maximiliano re de Romani in questo mezo compite la dieta,
-<i>tamen</i> le cosse di Elemagna era in gran combustione, nè poteva
-esser la soa venuta in Italia presta come se sperava. Questo perchè
-molti soi baroni et el Conte Paladin et altri erano sdegnati sì per
-haver tolta moglie del parentado de Milan, la qual cossa senza il
-suo voler fece, <i>quam</i> per haver dato la investitura a questo duca Ludovico
-presente, et non li volevano dar alcun aiuto a venirsi a incoronar.
-Et in questo tempo passò per Roverè et per Veronese uno
-<span class="pagenum" id="Page_349">[349]</span>
-so ambassador andava a Roma dal Summo Pontifice, et cussì passavano
-quelle cosse.
-</p>
-
-<p>
-Da mar, per lettere di 9, venuto uno gripo prestissimo, per le
-qual nostri fo certificati come el Capetanio zeneral era con galie 19,
-et preparava l'armada, facendo impalmizar, et restato per causa di
-biscoti, i quali lui faceva far a Corphù, di non esser andato in
-Puia, et più presto poteva se expediria passando in Puia <i>juxta</i> i
-mandati; et <i>tamen</i> haveva qualche dubitatione di l'armada de Turchi
-che non uscisse, la qual era quasi in ordene, et molto grossa,
-<i>ut dicitur</i> vele 200. Et mandò lettere, da Costantinopoli di 20 April
-de Alvise Sagudino secretario nostro ivi zonto, et notificò esser
-zonto et recevuto con grande honor et festa, quanto mai altro orator
-vi andasse. Et andato a la presentia dil Signor, quello si levò da
-seder dil suo mastabè, et feceli gran festa, et referita la sua imbassada,
-havendo salutato per nome di la Signoria Soa, li dechiarite la
-morte certa di suo fratello a Napoli; la qual nuova el Turco hebe
-molto a grata et disse: Ela certa? benchè da altri avanti l'havemo
-intesa, ma non la credevemo. Et perchè è stà tanto quella Signoria
-a mandarme a dir tal bona nova? Et el secretario si excusò che el
-tempo et le fortune dil mar lo havia tenuto, et che subito che la
-Signoria intese la verità lo spazò per notificarli questa consolation.
-Et el Turco poi li disse: Havemo bona paxe con la Signoria. Li rispose:
-Bonissima. Et poi esso Signor si messe la man a la testa,
-dicendo: Allà! quasi rengratiando Dio di la morte dil fradello, et
-disse voleva haver sempre bona paxe con la Signoria, et che 'l suo
-stato fusse di quella.<i> Item</i> che 'l voleva mandar a dimandar al Re de
-Franza el ditto corpo, e darli reliquie, come mandò et ho scritto di
-sopra. Et volse intender come el Re de Franza era venuto in Italia,
-et la Signoria lo havea lassato tanto prosperar. Et ditto secretario
-li rispose che era certo, nostri fin quel hora havrebbe provisto
-a ciò el non prosperasse più; et altre parole tra loro usono,
-volendo sopra tuto esser grande amico nostro. <i>Item</i> che sperava
-obtenir che vi tornasse Baylo, come prima. Narra <i>etiam</i> come 60 galie
-era butate in acqua, et altre palandarie, fuste et navilii, a la suma
-di zerca vele 200 havia la sua armada, nè si sapeva dove volesse
-andar; <i>tamen</i> era da ussir, altri diceva a Scyo altri a Rhodi. Ancora
-notificò el Signor haverli dimandato la causa la Signoria feva
-grande armata, come l'havia inteso. Li rispose: Per questo Re de
-Franza, a ciò per terra e per mar se potesse, volendo, farli guerra, e
-disfar li soi pensieri. Et el Signor disse: Sta ben. Et dimandò poi
-<span class="pagenum" id="Page_350">[350]</span>
-che exercito ha ditto Re. Rispose: Persone da 30 in 40 milia venute
-con lui, poi le zente di Reame et la soa armada. Et el Signor
-disse: Hallo bona paxe con la to Signoria? Li rispose: Bona. Et alcuni
-bassà disse: Come si è bona paxe, perchè la Signoria fa tanta
-armada et ha mandà a tuor Stratioti? Et ditto secretario rispose:
-Per star preparati, per poter obviar a quello puol occorrer, perchè
-quando l'intra lo fuogo in caxa dil vicino, si vuol haver l'acqua
-preparata li circostanti. Oltra di questo el Signor mandò per Camalli
-turco, corsaro assà nominato di sopra, et li dete salvo conduto:
-si judicava el volesse farlo capitano di parte di la sua armada,
-et lui non volse andar, per dubbio di la vita: <i>ymo</i> sul mar si
-fece forte, et habuto uno schierazo dal Bassà di Nigroponte, sì che
-havia zerca 200 in sua compagnia.
-</p>
-
-<p>
-Et pochi zorni da poi queste lettere da Corfù, venendo uno altro
-gripo con lettera dil general dal Saseno, di 16 o ver 19, et zonto
-a Parenzo volendosi partir per Venetia, nel colpho di Trieste
-sopravenne fortuna et rebaltò el gripo et anegò homeni XV, scapolò
-solum do, i qual tolse le lettere veniva a la Signoria, et le portò
-bagnate, et li fo donato ducati 10 per uno. <i>Etiam</i> era lettere di Constantinopoli
-di 30 April, notificava come el Turco feva lavorar l'armada
-di 90 galie, 60 fuste, 4 nave, 4 palandarie et altri navilii per
-numero vele 200, et che voleva far uno exequie molto honorevol a
-suo fradello, per la qual cossa i panni d'oro et d'arzento era in
-gran pretio, et tutti ne comprava, et fece dar barili do di aspri,
-che era assà milia, per l'amor di Dio per l'anima de so fradello
-preditto; et havia gran alegreza.
-</p>
-
-<p>
-A dì XV Mazo zonse Piero Bembo soracomito a Chasopo. <i>Item</i>
-è ha saper come per avanti zonse a Corphù 7 barze di Spagna
-carge de Zudei vegneva di Reame, armade benissimo, et voleva
-metter in terra; et el zeneral non volse lassar dismontar, e loro
-andò su la Turchia, et ivi le discargò: era de teste n.º 1000 in suso.
-</p>
-
-<p>
-A dì XV el zeneral si levò da Corphù, e zonse quel di Chasopo
-con galie 12 et una fusta; et a dì 16 zonse el gripo armado,
-la Signoria li commetteva dovesse passar a Brandizo.
-</p>
-
-<p>
-A dì XVI ditto zonse lì uno ambassador di Brandizo per nome
-di la comunità volea dar le chiave al zeneral, el qual non volse accettar
-se prima non scriveva a la Signoria.
-</p>
-
-<p>
-A dì XVII ditto zunse al Saseno, dove era andato el zeneral,
-uno ambassador de Garipoli, dimandando soccorso di zente et vittuaria;
-et el zeneral rispose avisaria <i>etiam, ut supra</i>.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_351">[351]</span>
-</p>
-
-<p>
-A dì 19 passò dil Saseno in una fusta di 17 banchi di Turchi,
-con uno ambassador di la Porta andava a Brandizo con lettera dil
-Signor al re Ferendo, et l'ambassador era homo molto sagace, et
-cussì andò di longo a Brandizo.
-</p>
-
-<p>
-A dì ditto venne uno gripo da Constantinopoli con lettere, come
-el Turco feva grande armada, za galie XXV impalmade, con
-molte bombarde, passavolanti et artegliarie.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i> el capetanio zeneral mandò Zuan Francesco Venier in Arcipelago,
-era soracomito, con comission di poter retenir nave et galie
-quanto li pareva bisogno, per tenir securo el mar de corsari, et
-altra cossa potesse ocorrer.
-</p>
-
-<p>
-A Corphù rimase 5 galie, le qual se impalmizava, con ordene
-de venir drio a Brandizo el capetanio, et comesso al Baylo de retenir
-et armar ogni nave capitasse de lì et mandar in Puia.
-</p>
-
-<p>
-Domente queste cosse in Italia se fanno, fo divolgato el Re
-Federico de Dacia, el cui titolo è <i>Dacie, Suetie, Norvegie, Gothorum,
-Alanorumque Rex</i>, haver cridato la guerra al re Henrico de Inghilterra
-el cui titolo è <i>Anglie et Francie Rex ac dominus Hibernie</i>.
-Ancora el Duca de Yorch, fo fiul di re Edoardo, essendo stato
-ne la Fiandra con suo zerman cusino archiduca de Bergogna, al
-presente dovendo, <i>ut dicitur, de iure</i> esser Re di l'isola de Inghilterra,
-deliberò passar con aiuto de alcuni populi. Et la causa perchè
-ditto Regno a lui li aspetta, et il modo fuzite de l'isola, più avanti,
-quando passerà ne l'isola, lezendo vedrete. Et ditto Re de Inghilterra
-scrisse una lettera a la Signoria, alegrandosi di la liga,
-et che, havendoli dato noticia, <i>etiam</i> lui forsi sarebbe intrato, et che
-era amico, offerendosi etc.
-</p>
-
-<p>
-A dì 23 Mazo zonse a Venetia quello messo nominato de sopra
-dil Re de Franza, chiamato Joam Boierdim, et alozò a S. Zorzi con
-mons. di Arzenton, et a dì 24 andò a l'audientia con ditto ambassador;
-et prima vete (<i>vide</i>) gran quantità de soldati, chi volevano
-conduta, chi erano expediti. A li qual ditto araldo usò alcune
-parole bestial, et per ditti soldati li fo risposto. Hor, intrato da la
-Signoria, notificò in conclusione el suo Re voleva la lianza li era
-sta promessa, et che cussì como a l'andar per la Signoria non li
-era sta dà alcun impazo, <i>ymo</i> aiutato, cussì pregava facesse nel ritorno,
-però che 'l vuol tornar in Franza. Et li fo risposto sapientissimamente;
-la qual fu assà secreta.
-</p>
-
-<p>
-Venne ancora in questi giorni el conte Ranuzo di Farnese et
-altri condutieri, sì per intender el voler de quella, <i>quam</i> per offerirse,
-<span class="pagenum" id="Page_352">[352]</span>
-havendo fatto le sue mostre; et a questo fo cressuto, oltra li 400
-cavalli havia, altri cavalli 200. <i>Etiam</i> venne Febus di Gonzaga,
-cusino dil Marchexe di Mantoa, et con Antonio Triumpho ambassador
-suo, et andò a la Signoria, però che li era fatto comandamento facesse
-cavalcar la zente verso Oio; el qual Marchexe havia cavalli
-1700, in tempo de pace, et in tempo de guerra con suo barba cavalli
-1200. Et questi volse soventione, et li fo dato, oltre le page ordinarie,
-ducati... milia subito.
-</p>
-
-<p>
-Venne <i>etiam</i> uno secretario dil signor de Pexaro, chiamato
-Lorenzo da Siena, et ditto Signor fo condutto con cavalli 400 a
-soldo di la liga. Et a dì 20 ditto venne Bartolomio di Rossi bolognese,
-secretario de Hanibal Bentivoj, per ringratiar la Signoria
-di la conduta habuta, et haver danari per potersi metter in
-ordene; et el stado de Bologna era con nui, perchè el magnifico
-Joanne havia stipendio et provisione de Milano di ducati 16 milia
-a l'anno.
-</p>
-
-<p>
-Et vedendo nostri el Pontifice pur star constante in volerse
-mantenir a Roma, fo terminato a dì 23 Mazo nel Consejo de Pregadi
-de far cavalcar a Roma el Signor de Rimano con la soa conduta,
-et quello di Pexaro, et la zente dil Duca de Gandia. Et fo dato
-ad Alvise Becheto orator dil Papa ducati 2000 per ditte zente,
-et fo scritto a Piero Duodo provedador de Stratioti a Ravena, dovesse
-transferirsi verso Roma, et fo scritto a Roma de queste provisione,
-prometendo mai mancarli de ogni aiuto. Et a dì 25 ditto
-feceno alcuni capi de provisionadi, nominati di sopra, et scrisse a li
-rettori di le terre nostre de terra, che per tutto se dovesse far la descriptione
-de li homeni da fatti, et quelli volevano soldo, però che fama
-era Venetiani voleva far X milia provisionati. Et scrisse a Lunardo
-Mocenigo, luogotenente in la Patria dil Friul, dovesse con
-Nicolò Savorgnan cavalier et azonto a la dignità dil Mazor Consejo
-per soi meriti, veder facesse 1000 provisionati lì in la Patria, li
-qual ad ogni bisogno fusseno preparati. <i>Etiam</i> per Collegio elexe
-Piero Michiel da San Polo provedador al levar le zente de Romagna,
-zoè Rimano et Pexaro, et quelle condurle a Roma. Fo mandato 200
-curaze di l'arsenal a li Stratioti a Ravena, a ciò fusseno armati, et
-altre provisione a la zornata nostri faceva, preste, optime et necessarie;
-et el Collegio se reduseva molto a bon'hora.
-</p>
-
-<p>
-A Milan a dì 26 Mazo fo fatto la solennità di la investitura:
-la qual, el modo et come sarà qui sotto scritto. Et è da saper che
-prima fo fatta uno venere, <i>secreto</i>, in camera dil Duca con tutte le
-<span class="pagenum" id="Page_353">[353]</span>
-cerimonie, et queste per esser bona hora, habuta dal suo Maistro
-Ambrosio, astrologo, dil consejo del qual <i>nunquam</i> si parte, imo
-tutto fa per ponto di astrologia. Et poi <i>publice</i> si doveva far la domenega,
-a dì 24; ma ditto astrologo non volse, et fo dimorato fino
-a Luni, nel qual zorno fo tanta pioza, che pareva el mondo venisse
-a terra; et cussì fo fatta el Marti, a dì 26 ditto.
-</p>
-
-<h3 id="lib3-3"><i>Ordine et cerimonie usate a Milano in la investitura dil Duca
-a dì 26 Mazo 1495.</i></h3>
-
-<p>
-Prima fo conzato tutte le strade veniano dal castello fin a la
-piaza dil Domo, con certi corni de dovicia fornidi d'erbe et in mezo
-le sue arme. Et a l'intrar nel campo dil Domo era uno edificio di
-legno con tre porte a la romana, conzado con depenture et erbe. Et
-passado ditte porte, et zonti su la piaza, era un soler tanto largo
-quanto la presentia di la chiesia, alto... de' gradi, con colone, el
-cielo dil qual era coperto di raxo cremexin con stelle d'oro fatte a
-man. A l'incontro dove si montava suso era questo medemo pur
-coperto di raxo, ma con arbosseli d'oro per dentro. Nel loco preditto
-era un altar con certi santi, non grandi, d'arzento di sopra;
-vi era una credentiera d'arzenti, sopra la qual vi era tra vasi et
-secchii grandissimi, pezi 58; <i>item</i> figure di santi, 35, coppe et altri
-vasi a compimento più di cento e undexe grandi et magnifici; valea
-zerca ducati 30 in 35 milia. Da la banda era aparechià do loze
-da sentar, a banda destra per la Excellentia dil Duca, sopra la testa
-e a le spale d'oro a la sua divisa, che è bianco et paonazo; el cancello
-davanti era coverto de restagno d'oro con tre cussini pur di
-restagno. Da la banda zanca, dove dovea star li Ambassadori, era di
-sopra a le spale pur di drapo d'oro, sì come ho ditto, el canzello
-davanti coperto di raxo cremesin; in terra tapedi e bancali, e poi
-molte banche per sentar diverse persone. Et a l'hora deputata, el
-se partì de Castello i Ambassadori dil Re de Romani con 50 trombeti,
-acompagnadi da zerca 100 cavali tra la sua fameglia et altri
-cortesani e signori, i quali condusseno al Domo su el ditto soler, al
-luogo destro deputato a la persona dil Duca. Da poi non molto, a
-hore zerca 16 venne la compagnia e corte sua a do a do, numero 388,
-tutti vestidi di seda, d'arzento et d'oro, la mazor parte a la longa,
-su boni e belli corsieri, tra i qual era più di 130 vestiti d'oro, più
-di 80 d'arzento, el resto de seda. Driedo i qual venne el Signor in
-mezo di l'ambassador di Spagna et di Napoli, driedo lui era la Duchessa
-<span class="pagenum" id="Page_354">[354]</span>
-in mezo di Sebastian Badoer et Hyeronimo Lion oratori veneti,
-poi altri do che andavano in Spagna, Francesco Capello kav.<sup>r</sup>
-et Marin Zorzi dottor; driedo loro Fiorenza, Ferrara, Bologna e Zenoa
-et altri; poi donne 58 a cavallo driedo la Duchessa, vestite a
-la castigliana, ben in ponto, et la mazor parte d'oro con belle perle
-et altre zoie. Poi 4 carete: una bellissima dorada, coperta di restagno,
-et cussì i collari di 4 cavalli liardi la tirava; et le altre
-tre coperte una di arzento et do di seda, ne le qual era donne di la
-corte sua con bellissimo ordine. Et zente assà per tutto, sì per i
-balconi come per la terra; i frati de ogni ordene tutti suso le strade
-a lai (<i>a lato</i>) i muri sì nel andar come nel ritorno. Apresentadi
-suso el soler, cadauno ai luogi soi, a banda destra li Ambassadori
-dil Re de Romani, et el Duca in mezo; a banda zanca tutti li altri
-Ambassadori et signori, zoè el Marchexe de Mantoa, don Alphonso
-fiul dil Duca de Ferrara, misser Hannibal Bentivoj fiul dil magnifico
-Joanne, e cadaun sentadi secondo i suo luogi. Era su quel soler
-più de persone 1000, tra li altri era 160 dottori vestidi di scarlato
-con colari et bareti di varo. Da poi sentadi el venne l'arzivescovo
-de Milan, zoè quel va orator in Spagna, con molti prelati e calonegi
-ben vestidi, et lui aparato per dir li officij, et cussì quello per lo
-evanzelio et epistola. Ditto l'introito et cantado do epistole et l'evanzelio
-et altre cerimonie fatte a l'ambroxiana, cantono le litanie
-et certe laude per raxon benissimo, per esservi boni cantadori in
-Milano. Et poi si levò in piè uno misser Corado, uno de li Ambassadori
-dil Re de Romani preditto; el qual fece una oratione a tutti,
-et presentato al Duca la lettera dil suo Re con alcuni capitoli, quali
-el Duca letti in publico, li fu apresentado uno messal et in pie', coram
-omnibus, zurò di observarli. Poi li fece cavar uno suo vanto (<i>guanto</i>),
-digandoli certe parole, li messe uno anello in dedo (<i>dito</i>). Poi si fece
-dar uno manto di raxo cremexin foderà di armelini e con un colar
-largo 4 dea pur fodrato, aperto sopra le spalle, sopra el qual disse
-<i>etiam</i> alcune parole, et sì gel messe indosso sopra una vesta lui havea
-a mezza gamba pur di raxo cremixin. Indi poi li fo portato una
-bareta, fatta a modo una celada, con una ponta da driedo longa, e
-davanti con un revoltin, con uno filetto de varo, et di sopra un centurin
-d'oro a torno. Dopoi li fo apresentado uno stendardo tutto
-rosso in la man zanca, picolo, in segnal di sangue, con le arme. El
-Duca havia bolzegnini biavi in piedi. Or poi li fo dà uno stendardo
-grando d'oro con l'aquila negra, el bisson inquartà, ne la man destra.
-Dà questo, el tolse el rosso et butollo al populo con molte altre
-<span class="pagenum" id="Page_355">[355]</span>
-bandariole di l'arma sua fatte di tela. Poi li fo apresentato la spada
-nuda in man, la qual dete a tegnir al conte di Melzi, et el stendardo
-fo dato a portar al conte Galeazo de San Severino. Dopoi li
-dette il sceptro, zoè una bacheta, la qual ditto orator gela presentò
-con una reverentia fin in terra; la qual in cima havia uno pomo
-d'oro. Et fatto questo, se conzò a sentar tutti, et montò su
-uno solaruol misser Jasom del Mayno jurisconsulto famosissimo et
-dil consejo secreto de ditto Duca, et fece una oratione in ringratiar
-quelli oratori per nome dil suo Signor de la investitura habuta,
-et fo molto longa. Poi compita, et levato el Corpo de Christo, et finita
-la messa, hauta la beneditione era hore XX, et li fo apresentà
-per li dottori uno baldacchin damaschin bianco torniato de vari; e
-quelli lo portono tutti a torno el cavallo dil Duca insieme 4 di primi
-di Milano, che era a le staffe, vestiti d'oro fin in terra. Era portata
-avanti el stendardo et la spada, portata da li sopraditti. La
-Duchessa driedo con le damisele, oratori etc. tutti a cavallo, in
-tutto n.º 400, cridando i soi servitori: Duca! Duca! ma pochi dil populo.
-Et cussì ritornono in castello, con soni di trombette, pifari,
-campane et bombarde; sì che, tornati li oratori a caxa, era hore
-22. Et è da saper che a torno la piazza dil Domo era soleri, et in
-tutti zerca persone 50 milia vedeva. Poi la sera el Duca mandò a
-donar a li do oratori veneti andavano in Spagna do privilegii, per
-i quali li donava la soa insegna che la podesseno usar come loro
-propria in segno di grande amor et benivolentia. Et poi a dì 27
-dopo disnar esso Duca, con ditti oratori dil Re de Romani et Hyeronimo
-Lion orator veneto et altri, cavalcò a Pavia per far certe
-cerimonie e tuor quella contrà, et tornò poi a Milano a dì 31 ditto
-come int.... Tornato el Duca in Milano fece provision de haver
-danari con ogni suo forzo, mandando per cittadini in Castello, et
-da loro voleva danari. <i>Item</i> have lettere di Vormes da li soi Ambassadori
-era al Re de Romani, come era aviati 2500 fanti elemani,
-parte venivano per la via di Trento, et parte per la via di Cuora;
-<i>etiam</i> de brieve doveva aviar cavalli 3000 in favor di la liga. Ancora
-have lettere da Monferà, come passava i monti cavalli franzesi
-1500, franchi arcieri, dil campo di Aste. El Duca fece far ogni diligentia
-niun non andasse nè venisse di Franza; et nel tempo di la
-sua investitura fo preso uno corier veniva di Franza con lettere di
-diversi signori drizate al Re, che li aricordava dovesse ritornar in
-Franza, et che non feva per lui star in Italia, et quanto più l'indusiava
-el feva pezo.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_356">[356]</span>
-</p>
-
-<h3 id="lib3-4"><i>Come el Re de Franza se partì di Napoli.</i></h3>
-
-<p>
-El Re veramente di Franza, havendo messo ordine al reame di
-quello era de bisogno, et acquistato tutte queste terre grosse a la
-marina da uno cao a l'altro, zoè Ortona, Manferdonia, Barletta,
-Trane, Molfetta, Giovenazo, Bari, Manopoli; in la Puia, Otranto,
-Taranto, Rossano, Cotron, Squilazi, Rezo, Salerno, Malfi, Castelamar,
-Mola et Gaeta, mancava <i>solum</i> a la marina haver Brandizo,
-Galipoli, Torpia et Lamantia; acquistato <i>etiam</i> fra terre et castelli
-numero grandissimo, et tutto senza arme, deliberò più non dimorar
-in Napoli, ma venir et ritornar in Franza, et compir li soi disegni.
-Et lassò in Calavria vicerè mons. di Obegnì, in Puia mons. di
-la Spara, et in Napoli vicerè mons. di Mompensier; el qual rimase
-in Castello nuovo. Et in tutto rimase in reame cavalli franzesi 6000
-et pedoni 4000, et con lui menò cavalli 8000 et 6000 fanti et altre
-zente inutele. Et a dì 19 Mazo 1495 mandò la soa guardia avanti
-fuora de Napoli a Aversa, mia 8 de lì; poi lui a dì XX, che fo el
-zorno de San Bernardin, venne lì a Aversa ad alozar quella notte,
-et partì a hore XXI di Napoli. Poi el zorno sequente, fo 21, venne
-a Capua, et la sua zente aviò verso Roma. <i>Demum</i> andò temporizando
-a zardini et piaceri fino a Gaeta, però che avanti più non vi
-era stato. Ma lassiamo qui el Re, et di le cosse fece el Pontifice a
-Roma scriviamo.
-</p>
-
-<h3 id="lib3-5"><i>Come el Pontifice se partì di Roma per la venuta dil Re de Franza
-et andò a Orvieto.</i></h3>
-
-<p>
-El Pontifice, vedendo che 'l Re al tutto volea la investitura,
-et venir a Roma dicendo haver a vodo de visitar la chiesa de San
-Piero, et exhortato continuamente da li oratori di la liga, <i>maxime</i>
-dal Veneto, dimostrando el pericolo portava Soa Santità restando
-in Roma, venendo il Re; <i>unde</i>, a dì XXV Mazo deliberò in concistoro
-de doverse partir de Roma con li Cardinali tutti, et andar
-mia 60 lontan in una terra chiamata Orvieto, situada sopra uno
-monte, vicina a Siena, et loco fortissimo. Et doveasi partir a dì 27
-ditto, lassando <i>tamen</i> in Roma el cardinal Santa Nastasia, di natione
-zenoese, locotenente, con grandissima autorità, rimanendo tutti li
-officii di la corte cussì come ivi fusse el Pontifice, potendo conferir et
-sigillar etc. Oltra di questo el zorno avanti, che fo a dì ditto, se
-<span class="pagenum" id="Page_357">[357]</span>
-partì de Roma el cardinal Grimani veneto, eletto dal Pontifice legato
-nel ducato spoletano; et questo a ciò visitasse quelli lochi
-di Perosa vicini. Ma poichè el Papa andò in quelle parte, non usò
-la sua legatione. Questo cardinal è fiul di Antonio Grimani procurator,
-capetanio zeneral da mar nostro. Ancora a dì 25 ditto el cardinal
-S. Dyonise con li do altri oratori franzesi se partì de Roma e
-andono contra el Re, non havendo potuto obtenir la investitura, et
-con loro andò do oratori dil Papa: lo episcopo de Concordia Chieregato,
-et frate Gratiano, sì per riferir al Re la volontà soa, <i>quam</i> per
-poter esser advisato di ogni suo successo, et tenirlo in amicitia. Et
-poi a dì 31 Mazo, per lettere di l'orator nostro se intese, date a dì
-28 in Civita Castellana, come a dì 27 di Mercore da mattina, el
-Papa se partì di Roma con 20 Cardinali in compagnia, zoè questi:
-el Cardinal de Napoli, el Michiel, Lisbona, Recanati, San Clemente,
-Parma, Benivento, Monreal, Orsini, Alexandro, Cartagenia, Siena,
-San Zorzi, Sanseverin, el qual era capetanio di le zente di la chiesia,
-Ascanio vice canzellier, Cesarino et Grimani, de Lonado et Valenza,
-et ancora el Curzense che prima era in amicitia col Re. El cardinal
-Farnesio era legato in Viterbo; el Medici se ritrovava a Petigliano
-et ivi restò; li altri Cardinali non venne col Pontifice et era però
-fuora di Roma, et teniva dal Re, zoè San Piero <i>in Vincula</i>, Savelli,
-Colonna; e col Re era San Dyonise, Sammallo et el cardinal de Zenoa.
-Et oltra questi Cardinali venuti col Pontifice, venne tutti li oratori
-se ritrovava in Roma. Et cussì a dì ditto, fo la vizilia di la Sensa,
-a hore 12, con li 600 cavalli lizieri di la Signoria et li 500 provisionadi,
-li 500 cavalli de Milano et 400 provisionati, et altri provisionati
-di esso Pontifice et altre zente d'arme di la Chiesia et veneno
-mia 28 a Civita Castellana ad alozar; <i>tamen</i> el Papa fece mia
-36, et slongò la via, et questo per non passar per terre de Colonnesi
-et Savelli, et qui si ripossò quel zorno, per esser di la Sensa.
-Et in camino come el Papa vete (<i>vide</i>) tanta zente, a presso X mila
-cavalli, disse: Nui semo pezo che femene, et si havessemo saputo de
-haver tanti valenti homeni, non saressemo partidi di Roma. Et chiamò
-l'ambassador veneto, el qual li disse: <i>Beatissime Pater</i>, sempre
-ho ditto la verità a la vostra Santità. Et el Papa disse: Vui sete
-nostro carissimo amico, et volse li cavalcasse a lai (<i>lato</i>). Era,
-come ho ditto, el cardinal Sanseverin capetanio di le zente di la
-Chiesia. Et poi, el Venere a dì 29, se partì de Civita Castellana et
-andò mia 12 a uno loco chiamato Orta, et ivi alozò do zorni. Poi el
-Sabato zonse a Orvieto, et questa nova fo molto accetta a Venetiani
-<span class="pagenum" id="Page_358">[358]</span>
-di la partita dil Papa da Roma, che mai non se credeva dovesse
-partirse; et molto fo laudato l'ambassador nostro Hieronimo Zorzi
-in haverlo saputo exhortar a questo. Et è da saper che 'l primo
-zorno se partì de Roma el Pontifice, a hore 3 di notte, zonse a Civita
-Castellana; et poi a dì 30, el Sabato, zonse, come ho ditto, a
-Orvieto a hore do di notte con li Cardinali et oratori; et ne l'andar
-da Orta a Orvieto le zente d'arme si conzò in una certa pianura,
-<i>ita</i> che fo bellissimo veder, <i>maxime</i> le zente di la Signoria, et <i>praecipue</i>
-li cavalli dil marchexe di Mantoa. Et el Pontifice chiamò l'ambassador
-nostro, et li disse voleva che queste zente se alozasse sotto
-Orvieto, et che fusse le guarde di la soa persona. Et cussì l'ambassador
-ordinò, benchè el Pontifice havesse 1000 provisionadi. Et qui
-a Orvieto steteno, <i>tamen</i> con paura, per essere vicini venendo el
-Re, el qual era a Marino mia 12 di Roma lontano, et però era de
-opinione de partirsi de lì el Pontifice et andar a Perosa, <i>etiam</i> per
-caxon di le vittuarie. Ma el Re, inteso la partita dil Pontifice de Roma,
-molto se dolse dicendo che lui voleva andar a Roma per devotione
-et non per far (<i>danno</i>) a Santa Chiesia. Et con li oratori dil
-Papa era con lui molto si doleva, et <i>etiam</i> scrisse una lettera a Orvieto
-al Papa. Ma lassiamo (<i>questo</i>), et altre provisione scriviamo.
-</p>
-
-<h3 id="lib3-6"><i>Quello seguite a Venetia in questo tempo.</i></h3>
-
-<p>
-A dì 27 Mazo, fo la vizilia di la Sensa, nel qual zorno a Venetia
-ne la chiesia de San Marco, comenzando a vespero fino a l'altro
-zorno a vespero, è il Perdon plenario et jubileo, senza offerir danari,
-perpetualmente concesso <i>alias</i> per papa Alexandro terzo quando fuzite
-di Roma per la persecutione di Federigo Barbarossa di l'anno
-1177, et venne a Venetia incognito, dove, ritrovato da Sebastian Ziani
-doxe, et vestito come Pontifice, esso Doxe andò contra l'armada di
-Federigo predetto, di galie 75, et nostre era <i>solum</i> 30, et <i>ita, volente
-fato</i>, a la ponta di Salbua in Istria, rupe et fracassò ditta armada,
-prese el capitanio Othone fiul di l'imperador preditto, et quelo menato
-a Venetia dove poi esso Imperador se transferite, et fo pacificato
-le cosse, et el Papa per causa di Venetiani ritornò a Roma nel
-pontificato. Et non ingrato di questo, concesse al Doxe tutte queste
-cerimonie: bollar le lettere in piombo; la spada e 'l cussin d'oro; la
-cariega d'oro; uno cirio bianco; l'ombrella sopra el capo; li tromboni
-d'arzento; 8 stendardi de diversi colori; le qual tutte cosse el
-Prencipe li zorni solenni porta avanti. <i>Item</i> concesse el Perdon preditto,
-<span class="pagenum" id="Page_359">[359]</span>
-et che ogni anno el zorno di la Sensa el Doxe dovesse andar
-in mar a sposar quello con uno anello, come veri signori di quello;
-et però hanno certa jurisditione in questo colfo. Et in ogni anno
-in questo tempo si fa sopra la piaza di S. Marco una bellissima fiera,
-chiamata da nui la Sensa, et el Doxe è consueto de andar con le
-cerimonie ducal in Chiesia a vespero, et sta sopra el pulpito. Et
-questi oratori a hora fo con lui: dil Pontifice, Franza, Spagna, poi
-quello altro de Franza venuto ultimamente, et Napoli, zoè Ferandino,
-tre de Milan, Ferara, Mantoa et Pesaro, domino Tuciano baron
-di Ongaria et don Consalvo fiul di l'orator yspano. <i>Demum</i> la
-matina andò nel bucintoro con ditti oratori, eccetto Spagna era
-amalato, et con el Senato fino fuora de li do castelli, dove vi vien el
-Patriarca, et sposò el mar, et quello benedì, et udite messa a San
-Nicolò de Lio, <i>juxta</i> el consueto. Et tornati, esso Prencipe menò tutti
-li oratori, la Signoria et zerca 60 patricii a disnar con lui; el qual
-pasto fo bellissimo, sì come è assueto de far. Poi disnar se redusse
-con li oratori di la liga in Collegio a consultar.
-</p>
-
-<p>
-A dì 29 ditto, fo el zorno drio la Sensa, li do oratori de Milan,
-zoè el Vescovo de Como et domino Francesco Bernardin Visconti,
-tolto licentia da la Signoria, se partì de qui et andò a Milan. Andò
-per la via de Padoa et Verona et Brexa, dove fo molto honorati;
-rimase <i>tamen</i> qui Thadio de Vicomercà, orator era prima.
-</p>
-
-<p>
-A dì 30, essendo andato in Collegio el zorno avanti mons. di
-Arzenton con quello altro Joam Boierdin, oratori dil Re de Franza,
-tolse licentia per andar via dal suo Re, usando assà comodate parole,
-ringratiando el Prencipe di la bona compagnia gli era stà fatta
-in questa terra, et che l'haveva causa sempre d'esser amigo de
-questa Signoria, et cussì prometteva con el Roy in ogni tempo de
-far, offerendose etc. Al qual el Prencipe li rispose sapientissimamente.
-Et cussì a dì ditto tutti do se partino insieme, <i>de mandate
-Dominii</i>, con Alvixe Marzello era official a le raxon vecchie, et andò
-a Padoa, poi a Ruigo, dove fonno assà honorati et fatoli le spexe.
-Et andati a Lago scuro sora Po venne alcuni comessari del Duca de
-Ferrara contra, et el Marzello tolse combiato et ritornò a Venetia,
-et ditto Arzenton andò di longo a Ferrara. Li venne contra el Duca
-con assà cavalli, et li fece grandissimo honor, cridando tutti: Franza!
-Franza! Alozò in castello, stette tre zorni, et li fo dimostrato
-grande amor et benivolentia. Poi se partì et andò a Bologna dove
-<i>etiam</i> stette alcuni zorni, vedendo di poter voltar el magnifico Johanne
-Bentivoi. <i>Demum</i> andò a Fiorenza, poi dal Roy, come dirò
-<span class="pagenum" id="Page_360">[360]</span>
-di sotto. Et le parole usate a Soa Majestà per lui sarà scritte di
-sotto; le qual fo molto varie.
-</p>
-
-<p>
-A dì 29 ditto, havendo habuto nostri lettere di Constantinopoli
-et dal Capetanio zeneral da mar, <i>conclusive</i> come el Signor Turco armava
-a furia, nel Consejo de Pregadi preseno che restasse col Capetanio
-lì in Puia a quelli scogi de Brandizo galie 20, solamente retenendo,
-se a lui pareva, nave et navilii per far summa de vele, et
-dovesse mandar uno di provedadori, qual li pareva, in l'Arcipelago,
-con libertà potesse retenir le altre galie XVI, et dovesse ivi star
-per confortar quelle galie, a ciò non dubitasse de Turchi, retenendo
-ancora ditto provedador nave etc.
-</p>
-
-<p>
-Ancora fo ordinato che l'exercito terrestre se dovesse redur,
-come ho ditto, sora Oio: cavalli 5000 et fanti 2000. Et a dì 30
-ditto era partito Marchiò Trivixan provedador, et andato a Padoa,
-poi in ditto loco. Et fo fatto comandamento a le zente nostre, in
-termine de X zorni dovesseno, sotto pena di la disgratia di la Signoria,
-tutte ritrovarse in Brexana, zoè quelle deputate. Et el Marchexe
-de Mantoa, partito de Milano, venne a Mantoa, et habuto
-danari, dette paga a li soi soldati, et quelli aviò in campo.
-</p>
-
-<p>
-Et a dì ultimo Mazo se partì Piero Michiel provedador a levar
-el Signor de Rimano et de Pexaro et altre zente lì in Romagna, zoè
-cavalli 1200, et quelle menarle verso el Pontifice, perchè, volendo
-venir in qua, havesse compagnia. <i>Etiam</i> Piero Duodo provedador,
-con li stratioti 500, se partì a dì 7 Zugno, et uno Nicolò da Nona
-stava a Zara, el qual con 25 cavalli venne <i>de mandato</i> di la Signoria
-per andar pur verso Orvieto. Et per lettere de Milano di li oratori
-se intese come era capitato ivi molti Sguizari, i quali volevano
-soldo, et che el Duca havia tolto quelli li bisognava, et el resto volevano
-o vero partirsi o haver soldo; et però el Duca confortò la
-Signoria quelli tolesse, <i>maxime</i> volendo 2000 Sguizari. Et za nostri
-havia mandato in terra thodesca uno secretario, chiamato Zuan
-Dolze, el qual era a Trento et ne assoldava ditti Sguizari era sul
-Milanese, a ciò non andasse da li nemici, et darli fiorini di Reno 4
-al mexe per uno. Et fo scritto a li oratori a Milan li dovesseno
-tuor, et li fo mandati li danari. Era ancora a Milan Sebastian Badoer,
-<i>licet</i> havesse habuto licentia; questo perchè per le cosse occorrevano
-li fo scritto ivi restasse: poi a dì 4 Zugno li fo data
-piena licentia de ripatriar. In questa terra concorreva grandissima
-zente, sì homeni d'arme <i>quam</i> capi de fantarie et provisionadi, che
-volevano soldo; tra i qual Andrea dal Borgo, <i>olim</i> capetanio di le
-<span class="pagenum" id="Page_361">[361]</span>
-fanterie sì alla guerra de Ferrara <i>quam</i> di Thodeschi; ma poi fo
-casso, et andò dal re Alphonso. Et in questa guerra fo operato
-<i>etiam</i> Mathio Mazor ferarese et altri assai; <i>tamen</i> questi non haveno
-soldo alcuno. Provisione cotidiane de danari se faceva, et le decime
-si scodeva sì a la Camera d'imprestidi <i>quam</i> a le Cazude;
-et Venetiani era su grandissima spesa de ducati 80 milia al mexe;
-et in questi do mexi havevano speso, come viti (<i>vidi</i>), ducati 200
-milia: era cassieri di Collegio Carlo Valier et Piero Barbo. Et a dì
-do Zugno in Collegio elexeno pagador in campo Daniel Vendramin,
-nepote che fo dil Serenissimo Prencipe; et a dì 12 ditto de qui se
-partì e andò a Senigà, dove si reduceva el campo, come tutto scriverò
-di sotto. Et quelle zente d'arme erano sul Polesene di Ruigo
-fo ordinado vi andasse in Brexana; et sul Polesene fo mandato
-zente nova, zoè el signor conte Felippo di Rossi, cavalli 450; misser
-Piero de Carthagenia, cavalli 100; et Brazo, fratello dil conte
-Bernardino, cavalli 75: in tutto cavalli 625. L'andata di le zente
-a Roma et di stratioti, perchè non era bisogno, fu revocata; et li
-stratioti pur erano ancora in Padoana et a Padoa alozati in cittadella.
-Et per haver gran numero de zente et grosso campo, scrisse
-la Signoria a li Rettori di Terraferma dovesseno far la descriptione
-de quanti provisionadi si potrebbe haver: quello trovono scriverò
-di poi. A Nicolò (?) Savorgnan solicitato il far de 1000 provisionadi
-in Friul. Et la comunità de Brexa mandò a offerir homeni da
-fati X milia, de Bergamo X milia, de Verona 5000, et de Vicenza
-5000. Padoa ni Treviso non fonno experimentadi. Fo mandato Francesco
-da la Zueca secretario da Paris da Lodron, signor de alcuni
-castelli in la Val d'Agre, et per soi meriti zentilhomo nostro, dovesse
-far 1000 provisionadi et venir in campo. Et volevano Venetiani
-haver un grosso exercito preparato al bixogno di le persone
-apresso 50 milia, perchè el Re, si nel venir volesse far alcuna movesta,
-li potesseno contrastar gaiardamente. Et pur in Aste el Duca
-de Orliens se ingrossava. Et in questi zorni fo preso uno corrier dil
-Re andava in Aste, con lettere che 'l Re scriveva, dovesse redurse
-tutte quelle zente in uno, et non esser a le man con el campo dil
-Duca de Milan, fino che lui non li scrivesse altro. Et cussì passavano
-le cosse a Venetia.
-</p>
-
-<p>
-Per lettere di 24 da Napoli, zonte a dì 31 Mazo, dil consolo nostro,
-se intese come el Re, partito el vicerè, rimase in castello, et
-che Napoli restò molto povero et quasi ruinato, et li cittadini mal
-contenti, et re Ferandino era smontato in la Calavria et prese Rezo
-<span class="pagenum" id="Page_362">[362]</span>
-(<i>Reggio</i>) per forza, dove vi era zerca 200 Franzesi i quali fonno tagliati
-a pezzi. Et intrato in la terra, dette la terra a sacco, per poi,
-da compassione mosso, comandò a li habitanti li fusse perdonato.
-<i>Etiam</i> have Cotron, et cussì andava prosperando, reacquistando
-molti lochi; et Franzesi partiva di la Calavria et fuziva a Napoli; et
-che Taranto si voleva dar et levar le insegne aragonese, et el populo
-voleva ma li baroni non volevano: questo perchè si dubitavano
-di Ferandino per esserli stato ribelli. <i>Tamen</i> lui li perdonava,
-et mandò a dirli sora la fede sua. Quelli di l'Aquila havia levato le
-sue insegne dil Re, et straciate quelle de Franza; <i>tamen</i> li oratori
-di l'Aquila erano sotto el Re de Franza. Et per queste bone nove di
-re Ferandino, ditti soi oratori la sera fo 31 ditto, sul campo di San
-Polo dove habitavano, el qual l'anno avanti per li provedadori de
-Comun fo salizato et è grande et belissimo campo, fece do gran
-fuogi et gran feste in segno di leticia.
-</p>
-
-<p>
-Di Maximiliano per lettere di 23 Mazo di oratori andavano a
-Soa Majestà, et era date a Ulma zornate 6 da Vormes, notificò come
-voleva far un'altra dieta, et che pur era qualche differentia tra
-loro con il Conte Paladin, et che le terre franche pur mandava ambassadori
-a ditta dieta, et tutto quasi era conzo, excepto con il duca
-Zorzi de Baviera, el qual era in inimicicia con esso Re de Romani;
-et se divulgava in quelle parte che 2000 cavalli doveva passar
-in Italia, et che solicitavano el suo cammino. Ma per intender la
-verità di questo Re, come da molti intesi, <i>maxime</i> da uno Cherson
-hebreo stava a Roverè et spesso advisava la Signoria di progressi
-di esso Maximiliano, come non era per venir in Italia; sì che ogni
-suo aiuto sarebbe tardo, et però Venetiani convenivano esser quelli
-facesse el tutto.
-</p>
-
-<p>
-A dì ultimo Mazo la notte fo retenuto per el Consejo di X maistro
-Nobele franzese bombardier, era provisionato a Brexa et havia
-ducati 25 al mexe di provision; et la mattina primo di Zugno fo
-Consejo di X a bona hora, et fo collegiato et sbarato el palazo. Tocò
-a questi: Andrea Querini conseier, Francesco Barbarigo cao dil
-Consejo di X, Bernardo Bembo dottor et cavalier avogador di comun,
-et Francesco Mocenigo inquisitor dil Consejo di X. Et li fo
-dato assà strepà de corda. Era oposto, a quel fo divulgato, che per
-amicitia el teniva con mons. di Arzenton, et quello <i>etiam</i> havia acompagnato,
-li havia dato cognitione et modelli di le fortezze di la
-Signoria, et have falsificato a Brexa la polvere di le bombarde, <i>ita</i>
-che, traendo, le bombarde veriano a schiopar. Altri diceva con fuogi
-<span class="pagenum" id="Page_363">[363]</span>
-artificiali voleva brusar l'arsenal. <i>Tamen</i> quel che fosse, non se
-intese; ma è da judicar per haver ditto qualche parola; et fo spazato
-di Collegio, et chiamato el Consejo di X, fo expedito et lassato
-star dove era, in Toreselle; et fo ditto ivi staria fino che queste
-cosse dil Re de Franza qui in Italia havesse fine: et cussì ivi sta.
-</p>
-
-<p>
-A Milano el Duca tornato di Pavia feva provisione ma non
-spendeva molto, o fusse perchè el non avesse, o non volesse spender;
-pur dimostrava volonteroso contro questo Re de Franza, et diceva
-a li oratori nostri tutto quello li comanderia la Signoria era preparato
-de far. Et dolendose nostri de haver grande exercito et non haver
-in Italia da tuor per capetanio zeneral da terra, esso Duca si
-offerse di andar in persona in campo et far ogni cossa, la cui reputazione
-havria molto zovato in uno exercito. Le cosse de l'impresa
-di Aste andavano a la longa; tutti steva su le difese, et meglio saria
-stato mai non si havesse mandato zente ivi per quello intravene
-da poi. L'exercito duchesco, zoè de Milan, si dubitava; molti se
-partiva per non haver danari; <i>tamen</i> teniva i passi che non vi potesse
-nè andar nè venir lettere de Franza. Et in questi zorni fo preso
-uno corrier con lettere dil Duca di Barbon al Re; poi ne prese
-uno altro con lettere in zifra; <i>tamen</i>, <i>iudicio</i> de molti, fu gallico
-stratagema, perchè advisava in Franza se feva gran preparamenti
-etc. Ma ben è vero in Aste Franzesi se ingrossava, come per lettere
-de Marco Sanudo et Alvixe Mudazo rettori de Bergamo se intese,
-venute prestissimo; et haveano loro exploratori di quella comunità.
-Et ancora ussite 400 lanze di Aste, et recuperò uno castello che
-Milanesi havia preso, et tagliò li custodi a pezzi, forestieri. Et dubitandose
-molto Venetiani, <i>etiam</i> el Duca de Milano, che 'l Re non
-venisse a la volta de Zenoa, et con quelli acordasse, restituendoli
-Serzana et Serzanello et Pierasanta, et senza contrasto havria l'adito
-di andar et venir in Franza al suo piacer, et per mar et per
-terra; deliberorno di far ivi ogni provisione: et le X galie si armava,
-et 4 nave; oltra di questo el Duca volse armar do altre nave,
-et nostri contribuite a la spesa. Questo fece per dar danari a Zenoesi,
-a ciò stesseno contenti. Et el Re de Spagna terminò de mandar
-ivi uno suo ambassador a confortarli, et proveder et mantenir ne la
-fede Zenoesi, però che sotto el suo regno Zenoesi molti vi sono. El
-qual orator fo divolgato esser eletto uno, chiamato el dottor bazilier
-De la Torre, fiscal, ma poi fo uno altro, come dirò di sotto. <i>Tamen</i>
-Augustin Adorno governador de Zenoa era fermissimo; pur fo mandato
-fanti ivi a custodia.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_364">[364]</span>
-</p>
-
-<p>
-Et a dì 24 Mazo, per lettere di Pisa, zonse al porto de Livorno
-l'armada dil Re de Franza, venuta de Provenza, zoè galie sotil 7,
-3 fuste, 2 nave et do galioni et uno brigantino; in tutto, legni XV,
-benissimo armati de homeni. Quello poi de ditta armada seguirà,
-scriverò di sotto.
-</p>
-
-<h3 id="lib3-7"><i>Intrata dil Re di Franza in Roma, de ritorno, et quello fece,
-et come poi si partì.</i></h3>
-
-<p>
-Vedendo Romani la partita dil Pontifice et Cardinali, chiamato
-loro consiglio, considerando el Re esser propinquo a Val Montona,
-elexeno 9 ambassadori i quali dovesseno andar contra Soa Maestà
-offerirli la terra, et pregar non facesse intrar Sguizari. Et
-cussì a dì 28 Mazo, a hore 15 si partino; zoè questi: d. Dominico
-di Maximini, d. Mario Melino, d. Doniso Matruo, d. Stefano da lo
-Buffalo, d. Incoronato, d. Hieronimo Porcaro, d. Francesco Leno, d.
-Camillo et d. Evangelista de li Rossi. Et questi andono contra el Re;
-<i>tamen</i> se divulgava per Roma non voleva venir, non vi essendo el Papa.
-El castello Santo Anzolo in questo mezo fo coperto di botte piene de
-terra, zoè el muro lavorato di novo, et fevano grandissime guarde. Li
-quali oratori, zonti a Marino dal Re, li expoxeno la loro imbassada;
-et el Re li rispose poche parole; poi zonse Sammallo cardinal, et
-suplite, <i>nomine regio</i>. Et a dì 29, a hore 23, do de ditti oratori, zoè
-d. Dominico di Maximini et d. Francesco Leno ritornono in Roma con
-el sig. Prospero Colona, per metter ordine de li alozamenti et vittuarie
-da esser date a questi Franzesi; li altri 7 oratori rimase col
-Re. El Re era arivato a Val Montona, et la Domenega, per non esser
-uso a cavalcar, ivi riposò, et volse venir pacificamente senza
-molestia de alcuno, et fo contento non intrasse Sguizari in Roma,
-et disse voler star 3 o ver 4 zorni et non più in Roma, et diceva
-haria habuto grato di parlar col Papa. Era zonto per la via di Hostia
-vituarie in Roma di grani, vini et orzi. Et poi la matina, fo 30
-ditto, questi do oratori con li governadori, conservatori et il signor
-Prospero si congregò insieme a consejo, dove fo chiamati li fornari,
-mazillari et quelli vendevano vittuarie, et ivi messe ordine per il
-modo dil viver de questi Franzesi, a ciò che senza danno nè molestia
-di alcuno potesseno passar, sì come era la volontà regia; nè
-volseno alcuno habitasse in caxa de Romani, ma solum de prelati
-et in caxe vuode; et questo per non far dispiacer al populo; et ancora
-con el reverendissimo cardinal Legato fo decreto el Re alozasse
-<span class="pagenum" id="Page_365">[365]</span>
-in palazzo dil Papa, et tutta l'altra zente in borgo; et el signor
-Prospero rimase a disnar con Soa Signoria.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno, a dì 30 Mazo, intrò in Roma el cardinal San
-Dyonise, et tutto quel zorno non fece altro che intrar Franzesi 24,
-60, 100, 200 et 250 al trato, benissimo in ordene; et veneno quietamente:
-et in quell'hora fo mandà uno bando che, sotto pena di la
-vita, non entri alcuno in caxa di persona niuna, senza licentia di
-ditto Cardinal S. Dyonisio. Don Ferante fiul dil Duca di Ferara intrò
-el zorno avanti sul tardi, et alozò in caxa dil cardinal Ascanio;
-et la notte, Sabado a dì 30, alcuni Sguizari andorono (fo ditto non
-esser di la compagnia dil Re) et messeno a saco certe caxe de Roma
-a presso la caxa dil cardinal di San Severino et a presso San
-Jacomo di Spagnoli, et hanno morto uno medico spagnol. Li Spagnoli
-si scondevano, et la terra era in gran spavento. Introno in la
-segrestia di la chiesia di Santa Maria Mazor, et fece assà danno
-d'alcuni arzenti. Ma la Dominica mattina el sig. Prospero, inteso
-questo, montò a cavallo con alcuni Franzesi, et mandò a cercar
-quelli havia fatto tal danni, et fece drezar un gran paro de forche
-in campo di Fior, et ordinò fusse impicati do, dicendo la volontà
-regia era non fusse fatto violentia nè danno a persona alcuna, et, si
-alcuno farà, saranno apicati. Et cussì a hore 23 fonno li ditti do
-apicati. Franzesi diceva non era ben fatto far in Domenega justicia,
-et lui rispose: di ogni tempo si vuol et diesi (<i>si deve</i>) castigar li
-ribaldi.
-</p>
-
-<p>
-A dì primo Zugno da matina comenzò a intrar zente franzese,
-et durò fino a hore 21; el forzo passò per campo di Fior, per Castello
-parte et Ponte Sisto <i>transtyberim</i>, et carete 60 de artigliarie
-di ogni qualità, grande, mediocre et piccole; et come vidi una lettera
-di Roma, l'exercito dil Re tra Sguizari et pedoni, homeni de
-fati zerca 4000, homeni d'arme 800 in 900, arcieri con li cavalli
-lizieri et la sua guardia fino a la summa di 5000, fin 6000 persone
-inutele. Li Sguizari erano bandiere X et mal contenti non havea habuto
-danari za do mexi, et el Re li promise de farli ricchi in questo
-ritorno, mettendo a sacco qualche città; in tutto non passava cavalli
-12 milia. Et col Re veniva el sig. Virginio Orsini et conte di
-Petigliano con grandissime guardie, bona custodia, per condurli in
-Franza; et a hore 21 el Re intrò in mezo di do cardinali San Piero
-<i>in Vincula</i> et San Dyonise; poi driedo el cardinal di Zenoa in mezo
-di do signori. Era vestito di restagno d'oro et uno cappello in capo;
-fece la via per Ponte Sixto, et volse alozar in palazo di San Clemente
-<span class="pagenum" id="Page_366">[366]</span>
-et non in quello dil Papa, dicendo non voleva far despiacer
-al Pontifice; et prima dismontasse a lo alozamento andò a visitar
-l'altar di S. Piero. Li venne contra verso il borgo el cardinal Legato
-et li offerse el palazzo a Soa Majestà, dicendo el Pontifice era
-contentissimo, et che per questo Soa Beatitudine era partita per
-darli ogni comodità; ma lui non volse, et questo fo de Luni;
-et fo dato ordine la matina de far cantar una solenne messa in la
-chiesia di S. Piero: se divulgava la canteria el Legato predito. Or
-el Re, pur dolendose di l'absentia dil Pontifice, subito mandò a Orvieto
-do soi ambassadori, come dirò scrivendo dil Pontifice, a dimandar
-li voleva parlar; et prima li mandasse, mandò a tuor salvo
-conduto di mandarli. Et benchè el Re havesse promesso di non lassar
-intrar Sguizari, pur li introno, et Franzesi comenzò a perseguitar
-Spagnoli, <i>adeo</i> che non si vedea uno Spagnol in Roma; et
-Franzesi andò a la caxa dove habitava l'ambassador nostro, et voleva
-averzer la stalla per tuor el feno et metter li soi cavalli. Ma el
-patron de chi era la caxa, di primi de Roma, difese; et intervenendo
-el sig. Fabricio Colonna, che fece star davanti la porta alcuni
-de soi, dicendo ditta caxa era data a lui; et cussì Franzesi restono
-di far altra movesta. Era con el Re Zuam Jacomo de Traulzi. Or el
-zorno driedo, a dì 2 Zugno, el Re mandò parte di le sue zente a
-Isola, che è uno loco dil sig. Virginio Orsini, et la notte a hore cinque
-principiò per la Via dil Populo et parte per la via di San Piero,
-zoè di la porta. Ma Romani in questo mezo, el Marti da sera, feceno
-ogni cossa pregando el Re dovesse liberar el sig. Virginio et conte
-di Petigliano. Et el Re li rispose voleva menarli con lui fino in Aste,
-poi li libereria. Et il Mercore a dì 3 Zugno a hore 10, el Re, aldito
-messa in San Piero, venne a li gradi de S. Piero acompagnato dal
-Legato, dove tolse licentia, et montò a cavallo et ussite fuora per
-la porta di San Piero, per andar a la volta de Viterbo, poi a Pisa.
-<i>Demum</i> se divulgava lì in Roma anderia a Zenoa a remetter el Cardinal
-et domino Obieto nel Stado. Et 4 cardinali el seguite, zoè S.
-Piero <i>in Vincula</i>, Zenoa, S. Dyonise, et Samallo. Or el Re andò
-alozar a Bachano, poi andò ad alozar el Zuoba a Viterbo mia 40 da
-Roma et 60 da Siena. Et è da saper che 'l sig. Prospero e Fabricio
-Colona rimaseno con le sue zente a Roma, et poco da poi Prospero
-voltò al Re preditto. <i>Tamen</i> Fabricio stete fermo con esso Re a
-suo soldo. Li cardinali Savello et Colonna erano a' loro castelli; li
-Vitelli nel Apruzo, et il Prefetto a Sinegaia; et el Re celerava molto
-<span class="pagenum" id="Page_367">[367]</span>
-el suo camino; et al tutto se judicava volesse andar a Zenoa. Et
-quello di lui seguirà, scriverò. Ma dil Pontifice scriviamo.
-</p>
-
-<h3 id="lib3-8"><i>Partita dil Pontifice et Cardinali da Orvieto et come andò a Perosa.</i></h3>
-
-<p>
-Essendo el Pontifice partito da Roma et venuto a Orvieto con
-20 Cardinali, et il Re intrato in Roma, a dì 4 Zugno venne ivi uno
-ambassador dil Re preditto, chiamato Peron de Basser, el qual fo
-quello che essendo in corte dil Roy venne in Italia et a la Signoria
-nostra, come scrissi di sopra, a dimandar el passo et la lianza; et
-per questa impresa venuto in gran reputatione a presso el Roy et
-dil suo consejo. Et dito Monsignor venne con trenta cavalli benissimo
-in ordine dal Pontifice, et habuto audientia, expose dapoi la
-salutatione che 'l suo Re havia molto a caro di parlar a Soa Beatitudine,
-et se doleva di la sua partita, et voleva esser bon fiul di
-Santa Chiesia, sì come era sempre stati li soi passati. Ma el Pontifice
-li rispose sapientissimamente, et poi con reverendissimi Cardinali
-considerando et oratori, il meglio esser partirsi de lì et negarli di
-voler parlarli, el qual Re era mia XX lontano de lì, a Viterbo, perchè
-venendo con exercito harebbe convenuto far quello el dimandava
-di la investitura, et non li volendo parlar, in Orvieto non erano
-molto sicuri, <i>etiam</i> per la carestia, et cussì deliberò de partirsi da
-Orvieto et venir a Perosa terra fortissima. Et a dì 3 ditto a hore 22
-zonse lì a Orvieto do ambassadori dil Re de Romani, zoè uno di
-qual è qui stato in questa terra, et havia commissione di l'archiduca
-di Bergogna suo fiul.
-</p>
-
-<p>
-Venerdì 5 ditto el Pontifice et Cardinali con tutta la corte de
-matina a bona hora se partì da Orvieto per andar verso Perosa, et
-cavalcò el Papa zerca mia X parlando con l'ambassador dil Re de
-Franza, el qual lo andava persuadendo non si dovesse partir etc.
-Ma pur (<i>vedendo</i>) el Papa constante, ditto orator tolse licentia, et
-ritornò dal suo Re, el qual in questo zorno a hore 22 era intrato in
-Viterbo, et dovea star fino el Luni, però che, per esser la Domenega
-el zorno de Pasqua, zoè la Pentecoste, non cavalcava et stava a
-riposarsi lì in Viterbo.
-</p>
-
-<p>
-Ma el Pontifice seguite el suo camino, et alozò la sera mia 15
-da Orvieto, a uno loco ditto el Castel di la Pieve, et le zente d'arme
-veneno ad alozar a Monte Lion; poi la matina, fo Sabato, se partì
-et venne in Perosa; et le zente d'arme (<i>per</i>) mia do si messeno per
-ordine su la strada, et fece do ale che fo bellissimo veder, et el Papa
-<span class="pagenum" id="Page_368">[368]</span>
-zonse a hore 22. Poi tutti se aviono a montar su la terra, la qual è
-montuosa et difficile ad ascender; andono <i>processionaliter</i> a San
-Piero, dove era tutto el clero, et el modo fo questo. Li primi fonno
-Alexio Becaguto capetanio de li Stratioti di Mantoa con 100 Stratioti,
-Zuannato Bardella capo di balestrieri di Mantoa con 100 balestrieri,
-Zuan Greco con 100 balestrieri, Jacomazo da Venetia con
-tutti li soi. Poi Cesare Conte et altri di la Chiesia con cavalli lizieri;
-poi le fantarie o provisionadi di la Signoria, poi quelle de Milano,
-<i>tertio</i> quelle di la Chiesia; poi le zente d'arme dil Papa sotto
-diversi condutieri, zoè Bortholomio Dalviano, Zuan Battista Conte,
-el fiul dil conte di Petigliano con alcuni altri, zerca homeni d'arme
-300; poi venne la guardia dil Papa con li soi capetanei, fo di le
-persone da 7000 in suso in tutto; et venne da San Piero fino al palazo
-di Signori in piaza. Successe poi li XX Cardinali et el Papa
-sotto uno baldachino condutto, circondato da tutti quelli di la terra;
-et prima li oratori, <i>juxta</i> el solito. Fo bel veder: era le fenestre
-piene de done, et le piaze di populo. El conte Zuane Drivandino et
-Soncin Benzon restono da driedo, perchè erano a la custodia dil
-Pontifice; et cussì el Papa alozò in palazo; li altri Cardinali, oratori
-et prelati in diverse caxe in la terra.
-</p>
-
-<p>
-A dì 7 Domenega, fo el zorno de Pasqua, el Papa ussite di palazo.
-Prima venne fuora di la camera aparato in pontifical, tenendoli
-la coda Hieronimo Zorzi orator nostro. Zonto in sala con li
-Cardinali, montò in cariega, et fo conduto in capella, zoè in chiesia;
-et ivi fo cantà una solenne messa. El Papa havia al montar in
-cariega el pivial et la mitra, ma non el regno. Finito la messa, volendosi
-partir, molte donne perosine, ornate al loro modo et assà
-formose, andono a voler basar el piede a Soa Santità; el qual persuaso
-dal cardinal S. Severin et Valenza stete fermo. Et cussì le
-andono a una a una, circumdate de preti etc. Poi fo publicà la indulgentia,
-che chi era stato a quella (<i>messa</i>) contriti et confessi,
-havesse plenaria indulgentia di soi peccati. Et è da saper che nel
-intrar in Perosa, el Papa era portato et avanti de lui el corpo de
-Christo, <i>juxta</i> il consueto de Pontifici, che sempre dove cavalca porta
-el corpo de Christo con lui. Et fo fatto grandissima festa per
-Perosini, benchè el zorno avanti quel populo era stato in arme per
-causa di le parte, come ho scritto di sopra, zoè Bajoni et Odi al
-presente sono fora ussiti. Capo et principal in la terra è il signor
-Simoneto di Zuan Paulo Baioni, et, si non fusse queste parte, Perosa
-sarebbe perfettissima terra, ma sempre stanno in remori et
-<span class="pagenum" id="Page_369">[369]</span>
-portano spade nude sotto li mantelli. Li Bajoni sono favoriti da Orsini
-et Odi da Colonnesi; et ogni zorno corono fino su le porte, <i>adeo</i>
-non lassava intrar vituarie, et però vi era gran carestia, sì <i>etiam</i>
-per esservi le corte. Et el Pontifice terminò de non partirse fino non
-vedeva di assettar quele discordie. Questa legatione havia habuto
-el cardinal Grimani, ma, essendovi el Pontifice, non potè usar alcuna
-sua jurisditione. Za non era zonto a l'orator nostro la deliberation
-dil Senato, quando el Papa se partì da Orvieto, che li offeriva
-ogni terra nostra, et dovesse venir in qua, dove li piaceva, et fino a
-Ravena, si pur el Re lo volesse perseguitar. Et questa nova dil zonzer
-a Perosa venne a Venetia a dì X ditto.
-</p>
-
-<h3 id="lib3-9"><i>Quello successe in diversi luogi.</i></h3>
-
-<p>
-Fiorentini in questo mezo feceno molte provisione secrete in
-Fiorenza, sì de far star homeni per le caxe, <i>quam</i> altre. Et li 4 soi
-oratori erano col Re ritornono a Fiorenza, et restò <i>solum</i> Neri Caponi.
-Et elexeno tre oratori a Soa Majestà, i quali fonno questi: Domenego
-Bonsi cavalier, Juliano Salviati et Pandolfo Ruzelai; uno
-di qual, zoè questo Pandolfo Ruzelai, essendo vedoo et in la Republica
-de primi, si convertite da uno frate Hieronimo da Ferara de
-l'ordene de Frati Predicatori, el qual come sancto in Fiorenza era
-reputado, et predicava in favor dil Re. Or questo cittadino se vestì
-frate de ditto ordene, et in loco suo fo creato ne' loro consegli uno
-altro oratore al Re de Franza, Andrea de Pazi, novamente venuto mercadante
-di Franza. Et questi tre, a dì 5 Zugno partino da Fiorenza
-et andono a trovar el Re. Et fo divulgato li dimandava li soi luogi,
-promettendo darli assà danari; et el Re li disse che, venendo a Fiorenza,
-li faria cossa li sarebbe in piacere. Ma Fiorentini per questo
-non restono de metterse in ordene de arme: per via de Milano trasse
-assà numero de curaze per armar el populo, <i>adeo</i> cussì come prima
-erano rudi nel mestier di le armi, cussì al presente tutti erano
-forniti de armature; et, como loro dicevano, al bisogno sariano più
-di XXX milia curaze. Cercavano ancora de intrar in liga, ma non
-ossavano per tema dil Re, perchè erano li primi, qual, per la dissensione
-tra loro per causa dil modo dil governo, .... et quasi si poteva
-dir el suo Stato esser etc., havendo perso Pisa con molti castelli,
-et Librafrata, Serzana, Serzanello e Pierasanta in man dil Re,
-et Monte Pulzano rebelatosi a Sanesi, sì che bona parte dil loro
-Stato è alienato.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_370">[370]</span>
-</p>
-
-<p>
-A Venetia consultatione molto cotidiane si faceva; et a dì 4
-et a dì 5 fo Pregadi et steteno molto tardi. Se divulgava volesseno
-romper, <i>tamen</i> mai la Signoria volse, se prima non haveano justa
-causa; et pur spendevano de molti danari. Le zente cavalcava verso
-i Orzi, et a dì ditto zonse Marchiò Trivixan provedador zeneral in
-campo a Senigà, et per le strade di Brexana ogni zorno s'incontrava
-soldati. Et perchè Marco Antonio Morosini kav. capetanio de Padoa,
-eletto provedador <i>etiam</i> in campo, per invalitudine di la persona
-si excusò, <i>unde</i> a dì otto ditto, nel Consejo di Pregadi fo eletto
-in loco suo, provedador in campo, Luca Pisani, fo consejer, et <i>alias</i>
-in la guerra de Ferara et de Todeschi operato, et partì de qui a dì
-17 ditto, et verso Oio dove con le zente andò; <i>tamen</i> trovò el campo
-passato, et esser sul Cremonese, et avanti zonzesse fo eletto capetanio
-a Verona.
-</p>
-
-<p>
-Et considerando nostri le zente andar in campo, et non vi esser
-alcun capetanio o vero governador, <i>unde</i> poi molte disputatione;
-a dì 5 ditto, nel ditto Consejo presono che lo illustre Francesco
-di Gonzaga marchexe di Mantoa fusse governador zeneral di tutte
-le zente sì da pie' come da cavallo, et fo subito expedito a Mantoa
-uno corrier con la lettera, chiamato Panegeto, el qual zonse a Mantoa
-a hora che 'l signor era a tavola; et letto la lettera, ringratiò
-Iddio che fusse venuto el tempo de mostrar la fede havia alla
-Illustrissima Signoria, et se con tutto el cuor et vera fede non era
-disposto de servir quella, che mai non havesse ben etc. Et con
-grandissima alegrezza, sonando campanò a Mantoa, donò al corrier
-tutto quello se ritrovava indosso, zoè calze, zipon, vesta de veludo
-verde et bereta.... et li fece donar ducati 50 d'oro; et rescrisse
-ringratiando la Signoria, et che a dì X se partiria de lì et vegniria
-in campo insieme con suo barba sig. Redolfo, dal consejo dil qual
-non si voleva partir. Et in quella sera medema che 'l fo creato governador,
-fo uno Sabato, in la caxa dove stava el suo orator Antonio
-Triumpho, zoè quella dil sig. Ruberto a la Carità, fo fatto fuogi
-con lumiere fuora di balconi, et gran feste; et li fo dati ducati X
-milia a ciò el si ponesse in ordene. Et a dì 9 ditto nel consejo di
-Pregadi fonno creati do patricii a portarli el stendardo et baston de
-governador, zoè Piero Marzelo fo di Jacomo Antonio fiol, era stato
-prima a Vicenza, et Zorzi Emo era ai X Savii. Ma poi fo fatto altre
-deliberation, et dove doveano andar a portar el baston de Governador,
-portò de Capetanio zeneral da terra, come dirò di sotto.
-</p>
-
-<p>
-A dì X ditto se partì de qui Thoma Duodo, capetanio di le nave
-<span class="pagenum" id="Page_371">[371]</span>
-armade, con una barza di botte 1500; et verso Brandizo andò a
-trovar el capetanio zeneral et el resto di l'armada.
-</p>
-
-<p>
-A Milan a dì 5 Zugno se partì, tolto licentia dal Duca et accompagnato
-da lui, Sebastian Badoer kav. orator nostro, et zonse in
-questa terra a dì 13 ditto, come scriverò di sotto. Rimase adoncha
-Hieronimo Lion kav. et Zorzi Negro secretario, et el Duca in questo
-tempo feva provisione de trovar danari per far do eserciti, uno
-in Parmesana, l'altro augumentar quello de Aste, perchè se divolgava
-el Duca de Borbon dovea venir qua da monti con assà lanze,
-<i>ut dicitur</i>, 6000 et 4000 pedoni; <i>tamen</i> non era il vero, et il
-suo campo era assà mal in ordene e mal pagati, et assà soldati e
-fanti se partiva. Antonio Maria di San Severino fece far do bastioni,
-et Franzesi se ingrossava; <i>tamen</i> havia in mandato dil Re di non se
-apizar, come se intese per uno corrier intercepto, et però schivavano
-el scaramuzar, come da prima erano assueti. Et el Duca voleva
-andar in persona in Parmesana a sopraveder quelle cosse; et lassava
-governador in Milan el Duca de Ferrara so suocero. Et el sig.
-Fracasso di San Severino stava in Milan et praticava de haver conduta
-da la liga, zoè la Signoria et Milan 200 elmetti, et don Alphonso
-fiul dil Duca de Ferrara, el qual era a stipendio di esso Duca
-suo cugnato, et havia elmeti 200, et habuto la imprestanza era
-ritornato a Ferrara; <i>unde</i> el Duca lo mandò a chiamar dovesse venir
-con la soa zente, el qual rispose non poteva esser in ordene fino
-mexi tre. Et el Duca, dolendose molto, mandò a Ferrara per acqua,
-venuto in do zorni uno so ambassador chiamato Baldissera de Pusterla
-kav., el qual zonse a dì 8 Zugno, et exposto la sua imbassada,
-sì che esso Duca de Ferara volesse venir a Milan, <i>quam</i> esser
-constante in non dar passo al Re, et <i>etiam</i> che 'l mandi suo fiul
-don Alphonso a Milan, et non essendo in ordene di le zente vogli
-dar di le sue zente, <i>unde</i> fo contento di darli le zente, et che di
-brieve el si partiria ditto so fiul. Ma quel zorno se dovea partir, li
-assaltò la febre, et convenne indusiar alquanti zorni; zerca a la sua
-andata de Milan si excusò et non andò. Et ditto ambassador habuto
-tal risposta, et altro, che il tutto non se puol intender, essendo
-sta do zorni, ritornò a Milan. Et per lettere dil Vicedomino nostro
-da Ferrara se intese che 'l magnifico Johanne Bentivoi et la comutà
-de Bologna havia mandato a dimandar al Duca vastadori per fortificar
-Bologna, et che 'l Duca li havia risposo li bisognava a lui,
-benchè securo fusse dil suo Stado, essendo in mezo de Venetiani,
-Milanesi, Bologna et Mantoa. Et questo fece per mal animo havia
-<span class="pagenum" id="Page_372">[372]</span>
-contra nostri, per il veterano odio di Ferraresi; et <i>etiam</i> vedendo
-che sul Polesene era a custodia 625 cavalli et molti fanti.
-</p>
-
-<p>
-A dì 5 Zugno a mezo zorno zonse uno corrier di Londra con
-lettere di XVI dil passato, nara come la nave Zorza, che fo ditto
-esser rotta con le do galie de Fiandra, quella esser zonta in Ingilterra...,
-havendo però scorso grandissimo pericolo, et stata mexi
-4 et zorni 12 che non si sapeva nulla, e tutti credeva fusse rotta.
-Questa nova fo molto grata a la terra, et più a li parcenevoli; et
-più presto si harebbe voluto intender di le do galie; <i>tamen</i> se intendeva
-esser perite. Et per consejo di Pregadi ditta nave fo tolta a
-far compagnia a la galia restava Bragadina, insieme con la nave
-Malipiera, et questa havesse ducati 1200 di la marcadantia fino a...;
-et cussì subito fo expedito uno fante con lettere dil zeneral.
-</p>
-
-<p>
-A dì 6 ditto zonse una nave di Puia con lettere dil zeneral de
-dì 25 Mazo, notificava haver scrito per avanti, et come a dì 19
-ditto essendo al Saseno col provedador Hieronimo Contarini et 12
-galie et una fusta, et partiti con prospero navegar, a dì 20 zonseno
-<i>juxta</i> i precetti di la Signoria et sorzeno a uno scojo vicino a Brandizo
-mia do, dove era uno casteletto. Et quei di la terra trete assà
-bombarde la notte, et fece fuogi in segno di grande alegreza, et li
-fanti erano ivi, contestabele uno Hieronimo da Cividal, zoè quelli
-mandati di qua, cridava: Marco! Marco! Era col capetanio tre barze
-de Spagna menate da Corphù, et el resto di le galie fino al n.º 19
-dovea vegnir driedo; le qual rimaseno per conzarse. Or el capetanio
-fece far una crida, che niun non dismontasse di galia, nè andasse
-a la terra senza soa licentia; <i>tamen</i> il dette licentia a molti.
-Et el zorno driedo venne a galia dal capetanio, don Cesare fo fiul
-natural di re Ferando, con uno fiul fo di Camillo Pandon era vicerè
-in la Puia, et uno fra' Lunardo, che za fo capetanio di le galie di
-Cathelani di esso re Ferando, et governador che era in Taranto
-et quello de Manferdonia con molti altri de Brandizo principali: et,
-fatto le debite acoglienze, era reduto el Provedador con li Soracomiti
-in galia dal capetanio, et ditto don Cesare molto ringratiò la Signoria
-poi esso capetanio di la sua venuta, et, che non venendo, Brandizo
-haria scorso manifesto pericolo, perchè li cittadini tumultuava et
-erano cupidi di novità. Et el capetanio rispose esser ivi venuto per
-confortar quelli populi stessono constanti in la fede a caxa di Aragona
-offerendosi etc. <i>Unde</i> ditto don Cesare molto contento ritornò
-a la terra, et mandò al capetanio uno bellissimo presente de vituarie,
-el qual el capetanio partite con le altre galie, et dismontò in
-<span class="pagenum" id="Page_373">[373]</span>
-terra per veder quel castello in bocca dil porto, fortissimo, con artiglierie
-e munitione per anni 5. Era lì in porto una fusta de Turchi,
-la qual, come disse don Cesare, era uno ambassador dil Signor
-con lettere a re Ferandino, et, <i>dicitur</i>, li offeriva Turchi 18 milia
-era a la Valona, et esso don Cesare li havia risposto non bisognava
-al presente, ma pur manderia advisar el Re, et che ditto ambassador
-ritornasse che, bisognando, el suo Signor sarebbe dil tutto advisato.
-Ma pur ditta fusta stava ivi in porto, judicava volesse veder
-quello feva l'armada di la Signoria. <i>Tamen</i> a dì primo Zugno se
-partite, come dirò di sotto. Et zonta ditta armata a Brandizo tutti
-quelli lochi si teniva per re Ferandino più si rifermò nella loro volontà;
-et quelli si haveano reso a Franza, voleva comenzar a rebellar
-et darse a San Marco; et, <i>sine dubio</i>, si el capetanio havesse habuto
-commission de aquistar tutta la Puia, sarebbe stata di la Signoria
-al presente.
-</p>
-
-<p>
-Et a dì 23 ditto alcuni Franzesi essendo assueti de venir fin
-su le porte de Brandizo danizando, li quali erano reduti a Misagne
-mia 8 lontani de lì; or in questo zorno zerca 500 tra i fanti et
-quei de Brandizo si messeno in ordene con la vigoria di l'armada,
-et andono fino al ditto castello di Misagne, et parte si andò ad imboscar;
-et mons. di la Spara vicerè, era ivi con zerca 200 cavalli,
-venne fuora, et quelli fanti fenze di fuzer, et si venne reculando
-tanto che Franzesi fonno messi di mezo, et fonno a le man; et questa
-fo la prima baruffa fatta in Reame, Taliani con Franzesi, et ne
-fo morti 9, presi zerca 80 de Franzesi, et esso vicerè fo preso con
-tre feride su la testa; el qual fo menado in Brandizo, et el resto, al
-meglio poteno, fuzite in Misagne. Et don Cesare subito mandò a
-notificar questa vittoria al zeneral, dicendo che per sua causa la
-havevano habuta. Et messo questo vicerè in fondi di una torre, el
-qual si dette taglia lui medemo ducati 15 milia; era richissimo et
-havia più de ducati 30 milia de contanti, come se divolgava, et lì
-in Puia era inrichito. El qual mandò dal capetanio nostro a dirli come
-el suo Re havia bona paxe et lianza con la Signoria, et lui grande
-amicitia fata a Roma con so fiul cardinal, et per tanto li voleva
-parlar. <i>Unde</i> el capetanio mandò el suo capelan a parlarli. Quello
-conferite fo secreto, et quivi non sarà scritto. Et volse el capetanio
-li mandasse el suo miedego a medegarlo;el qual li promesse, <i>ut dicitur</i>,
-ducati 1000, si lo variva; sì che quelli el preseno fece un
-gran botino. Quello di lui seguite, intenderete poi.
-</p>
-
-<p>
-Ancora se intese come don Cesare voleva armar una galia per
-<span class="pagenum" id="Page_374">[374]</span>
-forza, sopra la qual voleva metter suso questi Franzesi presi, et altri
-vilani de lì che erano stati rebelli al suo Re. Et el zeneral a dì
-25 ditto se ritrovava haver galie 19, et aspettavano di hora in hora
-una galia candiota, sì che in tutto a quella impresa era 20 galie.
-Li Sopracomiti nominerò di sotto. Et do nave, zoè quella de Stefano
-et Theodosio Contarini, patron Zaneto da Merrani, de botte
-550, et quella de Piero Sagredo e compagni, de botte 300, patron
-Anteo Amai, <i>etiam</i> el capetanio mandò a Corphù ne dovesse mandar
-di altri. Et <i>etiam</i> se have lettera da Constantinopoli, la continentia
-di la qual scriverò di sotto. Hor, zonto questa tal nova a Venetia,
-la Signoria mandò a notificar questo a li oratori di la liga, et
-ancora a li oratori di re Ferandino; et la sera per Pregadi spazò uno
-gripo a ditta armada, che comandava al capetanio non dovesse far
-altra movesta. Et in questi zorni quel Zuan Caraffa orator di Ferandino,
-era venuto in questa terra, se partì et andò a trovar el Pontifice
-a Perosa, et ivi restò orator.
-</p>
-
-<p>
-Da Constantinopoli, per lettere dil secretario di 12 Mazo, se
-intese che el Signor non credeva ancora certo la morte di suo fratello,
-et però voleva saper meglio da la Signoria la verità, et di che
-morte era mancato, o di morte natural o violenta, et che desiderava
-haver el suo corpo per via di la Signoria, per metter le sue ossa
-arente quelle de li soi passati et farli solenne esequie. <i>Item</i> che esso
-secretario lo havia advisato di la liga fatta, et che parlando con 4
-soi Bassa di primi zerca questa liga, ai quali pareva molto di novo, et
-cadauno da per si li parlò, dicendo: come va queste cosse? El signor
-Ludovico lo ha fatto venir el Re de Franza in Italia, et a hora ha
-fatto liga? La Signoria, si la voleva, nel principio poteva ostar a la
-venuta et l'ha lassato venir et prosperar; et a hora è stati causa
-di sta liga. El Papa prima era in amicitia con el Re de Napoli, poi
-dette el passo al Re de Franza, et pur è dentro. El Re de Spagna li
-ha promesso fede et bona paxe, et have do contadi; et pur è contra
-esso Re de Franza. Et l'Imperador era pur so amigo etc. A le qual
-parole saviamente ditto secretario rispose, dicendo havevano fatto
-questa liga per conservatione di stadi loro, et senza nuocer a niuno;
-ma loro concludeva le cosse de Italia hora era piova hora era
-sol etc. L'armada si poneva in ordene et faceva gran pressa a expedirla,
-non però sì gran numero come diceva de far prima; et che
-l'era molto sfredito el Signor. Pur judicava che ditta armada usciria,
-et che Christiani marangoni et calafai lavorava <i>etiam</i> le feste
-contra el so voler, di comandamento dil Signor, et altre nove
-<span class="pagenum" id="Page_375">[375]</span>
-scrisse in zifra, le qual fonno secrete, et zonse qui a dì 6 ditto.
-</p>
-
-<p>
-A dì 7 ditto per una nave, patron Piero Alvise, et scrivan uno
-Dimitri de Michali, la Signoria nostra fo certificata, et el patron et
-scrivan questo referite in Collegio, come, venendo con la soa nave
-da Serviza carga di sal, a dì 24 April, tra Maiorica et Menorica discoverse
-una grande armada, la qual era zerca 40 caravelle o vero
-barze de Spagna, capetanio uno Consalvo Fernandes di Agilar castigliano
-nominato di sopra, et che era zerca XV da botte 400 in
-500, el resto da 200 in zoso, con cavalli et zente armate suso; et
-che el capetanio volse ditta nave calasse. La qual calò, et andò dal
-capetanio, et inteso come era nave de Venetiani, li fece bona compagnia,
-et velizono insieme alquanti zorni. La qual armada andava
-in Sicilia. Et che li fo ditto el Re voleva mandar ancora altre caravelle
-presto, et questa zonse a Messina a dì 24 Mazo dove era le altre
-barze, capetanio el Conte de Trivento, con grande piacer di re
-Ferandino et di re Alphonso che ivi se ritrovava. Narrò ancora come
-re Ferandino prospera in la Calavria, et era dismontato a Rezo,
-et habuto per forza la terra, et el capetanio franzese menato a Messina
-li fece taiar la testa.
-</p>
-
-<p>
-A dì 9 ditto venne uno corrier de Spagna, zoè el primo portò
-la nova di la liga, con lettere di ij Mazo, el qual venne per mar da
-Barzelona a Zenoa, et portò lettere al so ambassador, et <i>etiam</i> a la
-Signoria dil Re et la Raina, in castigliano, scritte molto dolcissime,
-dimostrando l'amor havevano a questa Signoria, et el contento di
-la liga fatta, la qual loro l'havevano fatta publicar per tutti li regni
-la Domenega drio San Marco, a dì 26 April, et fatto processione
-(et questo perchè el zorno de San Marco non se varda in Spagna),
-a ciò fusse con più solennità. Et, come l'ambassador disse in
-Collegio, il Re feva grande exercito; <i>tamen</i> non voleva romper se
-prima qui in Italia non se rompeva; <i>tamen</i> Venetiani fevano ogni
-cossa che se rompesse in Spagna.
-</p>
-
-<p>
-In questo medemo zorno zonse lettere di Zenoa di 5 Zugno de
-Francesco Capello kav. et Marin Zorzi dottor, andavano oratori in
-Spagna insieme con li do oratori dil Duca de Milan. Notifica come
-a dì primo ditto erano partiti de Milan, accompagnati dal Duca
-fino fuora di le porte, et da Sebastian Badoer et Hieronimo Lion
-kav. oratori più de longo. Et la sera alozono a Pavia, dove venne li
-do oratori milanesi. Et el Marti poi a Tortona, el zorno driedo a
-Borgo di Forni, et al Zuoba a Roverillo, fo el 4 dil mexe, ch'è una
-villa di Zenoa mia tre lontano, dove Bernardo et Thomaso Salvago
-<span class="pagenum" id="Page_376">[376]</span>
-con alcuni altri zenthilomeni zenoesi li accompagnò. Verso Zenoa
-li venne contra prima Zuan Adorno fradello dil governador et capetanio
-di le fantarie, poi <i>etiam</i> venne Augustin Adorno governador
-di Zenoa et Coradolo Stanga prothonotario comessario dil Duca
-de Milan con molti cavalli, et fatte le debite acoglientie introno in
-Zenoa con gran magnificentia, et li acompagnò fino al palazo di
-Polo Palavesin situato sopra la marina, benissimo ornato di panni
-d'oro, veludo, rasi et razi finissimi. El populo tutto su le strade e
-balconi, le bottege erano serrate, però che fo fatto comandamento
-sotto pena de ducati 100 dovesseno serar, per honorar li ambassadori
-venetiani. Le galie sottil erano in porto se movevano in segno
-de allegrezza, salutando ditti oratori, et fonno assà presentadi: et
-<i>conclusive</i> molto honorati. <i>Item</i> come in Zenoa era 20 galie et 21
-nave, di le qual galie 9 era armate et 4 nave grosse benissimo in ordene,
-et che li era sta parechiato una nave di botte 3000, chiamata
-Jansilla, per passar a Barzellona a mia 600; che esso governador pur
-se dubitava de Zenoesi, per esser cupidi di nove cosse, che non ribellasseno
-al Duca de Milan et aderirsi al Re de Franza, et che
-non era fatto alcuna provisione per el Duca; <i>tamen</i> lui et li soi erano
-fermissimi et constanti, et prima voranno morir che partirse di
-l'ubidientia de Milan et in amor con la Signoria nostra. Et cussì a dì
-8 ditto tutti 4 oratori con la so fameglia montono in nave, et andono
-a loro viazo, et zonseno a dì 13 a Barzelona, et trovato l'Alteza
-dil Re et Raina erano partiti di Madrid et venuti a Burgos,
-come tutto sarà scritto de sotto. Et ancora advisò la Signoria haver
-inteso da alcuni mercadanti, che havia habuto lettere di Barzelona,
-come a dì 19 Mazo era morto el re don Joanne di Portogallo,
-di malatia longiqua, zoè idropesia, de età de anni 43, et non havea
-figlioli legittimi, però che uno solo havia, chiamato don Alphonso,
-era maridato in donna Isabella fiola dil Re de Spagna presente,
-la qual <i>adhuc</i> de età de anni XXV vive a presso el padre,
-con provisione <i>tamen</i> di esso Re de Portogallo per el so viver <i>annuatim</i>.
-Adoncha ditto don Alphonso morite l'anno 1491, corando
-sora uno cavallo, de età de anni 17; cadete et morite in la città di
-Santarre (<i>Santarem</i>).
-</p>
-
-<p>
-Questo Re de Portogallo ha moglie una zermana chiamata Lionora,
-sorella di don Emanuel duca de Viseo, che fo fiol de don Ferante
-infante fratello di esso Re, et per sangue regio a ditto Duca
-de Viseo li vien la corona, el qual è zerman suo et dil Re de Spagna;
-ma fo divulgato el Re haver fatto testamento, et lassato el
-<span class="pagenum" id="Page_377">[377]</span>
-regno a uno so fiul natural, chiamato don Zorzi, di età de anni
-13, in governo <i>tamen</i> e protetione dil Re de Franza, non havendo
-nominato el Re de Spagna suo parente et vicino, però che Portogallo
-è in mezo di la Spagna. Et una mattina per tutto in questa
-terra se rasonava di tal nova, dubitando el Re de Spagna non fusse
-impazato in quelle cosse, et non potesse attender a romper al Re de
-Franza. <i>Tamen</i> dopoi se intese ditto Re star benissimo, sì che
-non fo.
-</p>
-
-<p>
-A dì 10 ditto venne uno gripo di l'armada di Puia, con lettere
-dil Capetanio zeneral di do Zugno, notificava esser ivi a li scogi
-de Brandizo, secondo li comandamenti di la Signoria, et che niuno
-di l'armada havia fatto movesta, nè niuno si poteva lamentar. Erano
-galie XXI, se aspettava di zorno in zorno Bartholomio Zorzi
-provedador di l'armada dovesse zonzer, et che tutta la Puia, volendo
-nostri, leveria S. Marco, et che re Ferandino et le sue galie havia
-habuto Rezo, et tajato li Franzesi a pezi, come ho ditto di sopra,
-et <i>etiam</i> havia rehabuto Cotron, et che Otranto, dopoi el zonzer di
-l'armata nostra ivi, havia levato le insegne aragonese, et li Franzesi
-erano lì se havia reduto in castello, <i>tamen</i> el zorno driedo a
-patti se reseno, e andono fuora di la terra; et <i>etiam</i> uno castello
-mia 7 di Otranto, chiamato Robia, havia levato le ditte insegne.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i> erano venuti da don Cesare a Brandizo alcuni di primi di
-Leze per far trieva, et volevano patizar de non star più sotto Franzesi;
-che sperava fra tre zorni hariano Leze. Et a dì primo dil mexe,
-alcuni Franzesi erano a Misagne ussite fuora, et fece corraria
-fino a presso Brandizo, ma don Cesare con alcuni altri tra cavalli
-et fanti n.º 700 ussiteno di la terra, e come i fo fuora non trovono
-li nemici, et tornono in Brandizo. Et in quel zorno zonse uno gripo
-con lettere di la Signoria, comandava al capetanio non se partisse
-sino non li scriverà altro.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i> come havia mandato, a dì 26 dil passato, Francesco Valier
-soracomito con un'altra galia dalmatina verso Monopoli, per
-intender qual cossa di novo; et zonto ivi mandò el Copano in terra,
-et Franzesi li disse: che vegniva a far qui? Risposeno quello li accadeva.
-Et loro digando: vui sete nemici dil nostro Re, et venite
-in le so terre. Et nostri ge rispose: non era el vero. Tamen non
-volseno dismontar, et ritornò queste galie a Brandizo. Ancora a dì
-2 Zugno mandò Piero Bembo soracomito con la so galia verso Messina
-a trovar l'armada de Spagna et el re Ferandin, et intender
-come andavano quelle cosse. Et quello nel ritorno referite sarà scritto
-<span class="pagenum" id="Page_378">[378]</span>
-più avanti. Et come per una lettera venuta in questo zorno di
-ditta armada vidi, come re Ferandino era passato con alcune barze
-et galie in la Calavria con 12 milia persone, et havia fatto render
-assà castelli: Rezo dove eran 150 Franzesi tutti amazati, et al capo
-fece taiar la testa. <i>Item</i> come quelli di l'armada desideravano di
-poter far fatti, altri per acquistar fama, altri per farse richi mediante
-el dar a sacco.
-</p>
-
-<p>
-In questi zorni se intese come el gran maistro de Rodi, cardinal
-de natione franzese et nominato di sopra, havia a requisitione
-dil Re de Franza armato la sua barza de botte 3000 benissimo in
-ordene, et quella havia mandato verso Napoli, la qual voltizava de
-lì via, et venne a Porto Pisano, et cussì restò a servigi di esso Re.
-</p>
-
-<p>
-A Venetia in questo mezo consultatione quotidiane se faceva,
-zerca el campo, a solicitar le zente vi andasse, et dar danari fuora.
-Fo rivocata l'andata di Piero Duodo con li Stratioti verso Roma, et
-ancora era a Ravena. <i>Tamen</i> a dì 7 se partì con li Stratioti di Ravena,
-et de li altri Stratioti erano alozati a Padoa, Monselese, Este et
-Montagnana per n. 537 in tutto. Per Collegio a dì 6 Zugno fo decreto
-vi fusse loro capo et diretore Bernardo Contarini, <i>alias</i> a la
-guerra de Ferrara in simel exercitii de Stratioti operato, homo de
-grandissimo cuor et governo, come per el so successo, lezendo
-le opere fece in Milanese, intenderete. Et fo fatto senza niuna utilità,
-ma con cavalli cinque <i>libentissime</i> accettò. Et partito de qui a
-dì 8 ditto, et andando li Stratioti tutti, lui con 187 cavalcò verso
-Verona dove tutti se redusse in uno; et a dì 12 andò a Peschiera,
-poi verso el campo era sora Oio a Seniga, mia 8 lontan di Brexa,
-et Marchiò Trivixan provedador li ordinò dovesse andar ad alozar a
-Asola, et cussì andò et fece li Stratioti stesse a la campagna per non
-far danno a li cittadini, dove ivi era alozato el conte Bernardin Brazo
-con la so compagnia.
-</p>
-
-<p>
-Ancora Chozanderle thodesco andato in Collegio se offerse di
-menar in queste parti 1000 Theutonici, parte schiopetieri et parte
-provisionadi, et in questo termene de zorni X, nè volse altro cha
-ducati 1000 <i>pro nunc</i>; et cussì fo expedito a dì 6 ditto, et a farli in
-terra thodesca subito andò.
-</p>
-
-<p>
-Fo ordinato guastadori et cernide, non però ni de Padoana ni
-Trivixana; et fatto le mostre di schiopetieri erano nel paese nostro,
-zoè villani, però che <i>alias</i> fo fatto un bel ordine, che per ogni
-villa fusse scritti do schiopetieri, et quelli volesse esser a tal exercitio
-fusseno exempti de ogni angaria personal; <i>tamen</i> al tempo di
-<span class="pagenum" id="Page_379">[379]</span>
-guerra fusseno ubligati de andar in campo; et questo è numero di
-8000.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i> a ciò che oltra le spexe ordinarie per le Camere di Terra
-ferma, retrovandose molti debitori, fusseno li danari sovrabondanti
-mandati in questa terra, a dì 9 ditto per Collegio elexeno do provedadori
-dovesseno andar per ditte Camere a solicitar el scuoder, et
-far quanto di sopra è ditto. I quali fonno Luca Trum et Zuam Battista
-Bonzi (?) ma poi essendo andato quello scortinio con desordene,
-et non volendo el Trum accettar tal fatica, a dì 10 ditto poi fonno
-creati Marin Moroxini et Zuam Battista Bonzi; et cussì el Bonzi
-solo partite de questa terra et andò per le Camere exercitandose; et
-mentre vi stete fuora, usando ogni diligentia in mandar danari a
-Venetia, in mexi.... mandò tra campo et questa terra ducati....
-milia. Et <i>etiam unum non praetermittam</i>, che a li bisogni di la terra
-ditto patricio prestò de contadi ducati 3 milia; <i>tamen</i> se conzò
-come a li altri li fo restituido al suo tempo.
-</p>
-
-<p>
-Et a dì 9 ditto, nel Consejo de Pregadi, essendo redutto le zente
-sora el fiume di Oio a Senega, che dovesseno passar di là, et
-<i>etiam</i> fatto far uno ponte per el Duca de Milan sopra Po, passavano
-in Parmesana, dove con le zente di esso Duca le nostre se dovesse
-redur et star ivi. Et per lettere di Marchiò Trivixan provedador in
-campo date a Seniga, se intendeva el campo ingrossarse sì de zente
-d'arme come de fanterie et provisionadi. El marchexe de Mantoa
-governador de lo exercito, a dì 13 ditto se partì de Mantoa con
-parte de li soi, et zonse a la dreta in campo a dì... come dirò di
-sotto, lassato so barba Redolpho di Gonzaga che veniva driedo
-con el resto di la conduta. Et a ciò con più anemo ditte zente nostre
-passasse de là, fo mandato a dì 12 ditto Daniel Vendramin pagador
-in campo con ducati 20 milia, et <i>etiam</i> per camino ne have
-de li altri per dar una paga. Et <i>non solum</i> quelli erano per el stipendio
-ubligati vi andono in campo, ma molti a sue spexe; et fo fatto
-su burchiele sora Oio, lì a Seniga, uno ponte per passar in Cremonese.
-Se judicava, come fo, che 'l Re venisse a la via de Pontremolo;
-et però ditto campo se reduseva in Parmesana per obstarli nel
-descender de li monti. Dubitavano ancora non facesse la volta de
-Zenoa, et el Duca de Milan ne havea gran paura, et vi mandò mille
-fanti; et el Conte de Caiazo con alcune zente era venuto in Parmesana
-dove dovea adunar la massa di le zente, cavalli 2000, come
-appar per la tariffa mandata per el Duca in questa terra; et <i>etiam</i>
-el Duca diseva voleva venir lui medemo in Parmesana a sopraveder
-<span class="pagenum" id="Page_380">[380]</span>
-quelli passi, non restando de far ogni provisione perchè l'andava
-per lui. <i>Tamen</i> Venetiani spendeva, et feva grande exercito, el qual
-sarà qui sotto scritto. Pur esso Duca havia paura di non perder el
-Stado, con inzegno et astutia aquistato, et tutto quello faceva con
-Hieronimo Lion kav. orator nostro consultava, et obediva ogni
-consiglio di la Signoria, vedendo <i>maxime</i> esser in ordine di zente.
-</p>
-
-<h3 id="lib3-10"><i>Exercito di la Signoria<a class="tagtitle" id="tag130" href="#note130">[130]</a>.</i></h3>
-
-<p>
-Havendo descritto queste zente, ritorniamo al primo nostro instituto,
-de descriver el successo di tempi. Et el Re de Franza, intrato
-el Zuoba a dì 5 del presente in Viterbo, ricevuto <i>honorifice</i> da
-Viterbesi et dal legato cardinal Farnesio, et quivi stette Venere et
-Sabato, et per essere le feste di le Pentecoste volse <i>etiam</i> star la
-Domenega. Poi a dì 9 partì, et andò a Bolsena; poi verso Acquapendente
-per andar in Siena, et mandò mons. di la Guisa con alcune
-zente d'arme avanti. El qual arivato a Toscanella, che è una
-terra di la Chiesia, et volendo Franzesi intrar in la terra, quelli
-dentro non volseno, dicendo stesseno di fuora li dariano vittuarie;
-et loro non contenti voleva pur intrar; ma li cittadini serono le porte.
-<i>Unde</i> Franzesi deliberò di darli la battaglia; et loro difendendose,
-pur Franzesi introno dentro per forza, et usò gran crudeltà: ne
-amazò più de 800 senza le femene et puti, et quella terra messe a
-sacco; et fo divulgato fo morti in quelle baruffe zerca 200 Franzesi.
-Ancora, non contenti di questo, andono a Montefiascon, dove è
-scritto esser i miglior vini di Toscana; el qual loco messe a sacco,
-senza <i>tamen</i> occisione; et cussì San Lorenzo, tutte terre di la Chiesia.
-Et questa nova venuta a Perosa, al Pontifice et cardinali haveno
-molto a mal, et subito spazò l'ambassador nostro lettere a la Signoria
-a dì 9 ditto; et zonse a dì ij a nona a Venetia, et advisò
-questo; benchè per un'altra scrivesse adviseria meglio la verità. El
-Re veramente venne la sera ad alozar a Montefiascon, mia 20 lonzi
-da Viterbo, et mostrò haverli dolesto tal cosse, et terminò de mandar
-a excusarsi al Pontifice el cardinal S. Dyonise era con lui, come
-dirò di sotto. Pur fo usata tal crudeltà.
-</p>
-
-<p>
-A Ferrara el Duca havia pur cattivo animo et veterano odio
-<span class="pagenum" id="Page_381">[381]</span>
-contra Venetiani, et, pochi zorni è, vi venne uno ambassador dil Re
-de Franza a conferir con lui, el qual passò per la via di Ravena, poi
-ritornò al suo Re. Et questo fo avanti mons. di Arzenton vi andasse
-de qui. Et per lettere del Vicedomino nostro, venute prestissime, a
-dì ij Zugno zonte, se intese esso Duca non haver voluto andar a Milan;
-pur havia mandato don Alphonso so fiul, et datoli zente: el
-qual ancora non era partito, doveva partirsi a dì 9, et che mandava
-molti corrieri con lettere al Re de Franza, sotto scusa scrivea a so
-fiul don Ferante. Et a dì 9 ditto expedite uno so orator a esso Re,
-chiamato domino Antonio di Constabeli kav., el qual partite molto
-celeramente, andando verso Fiorenza. La cagione perchè, non se
-intese; ma è da judicar tramasse qual cossa insieme; et benchè nostri
-vedesse chiaro el so cattivo anemo, mostrava di non veder, aspetando
-el tempo.
-</p>
-
-<p>
-A dì ij ditto zonse lettere de Vormes de Zaccaria Contarini et
-Benedetto Trivixan kav., oratori al Re de Romani, i quali zonseno
-a dì 28 Mazo molto honorati, et have audientia dal re Maximiliano.
-Dove Benedetto Trivixan, per esser più zovene, fece l'oration elegantissima,
-et poi have un'altra audientia secreta, exhortando sua
-Cesarea Majestà a dover venir in Italia, et che dimostrava esser
-contento, expedito havesse la dieta, la qual atendeva a expedir, et
-ancor non era compita, et che voleva mandar zente in Italia come
-era ubligato per li capituli di la liga, et poi venir a tuor la corona:
-<i>tamen, judicio suo</i>, sarebbe longa questa venuta. Speravano solicitar
-almeno le zente fusse mandate, le qual anderia a la volta de
-Milan. Et a ciò el tutto se intenda, qui sarà notado tutti che si ritrovavano
-a la dieta, sì come ditti oratori mandò a la Signoria, tutti
-elemani, come vedrete.
-</p>
-
-<h3><i>Principi, Signori, Prelati, Duchi, Marchesi, Conti et Oratori
-stati a la Dieta fatta a Vormes<a class="tagtitle" id="tag131" href="#note131">[131]</a>.</i></h3>
-
-<p>
-In questo mezo, a Venetia Zuan Battista Spinelli, orator dil
-re Ferandino, sul campo di San Polo dove habitava, assoldò et
-scrisse assà provisionadi, zerca 1000, et fece li caporali per mandarli
-in Puia in aiuto dil suo Re, et dette paga ad alcuni ducati do
-per uno. Li pagava le arme, a quelli non havevano, a suo conto.
-<i>Tamen</i> li faceva far le spese fino a Brandizo, et prometteva avanti
-<span class="pagenum" id="Page_382">[382]</span>
-dismotasseno di farli dar quattro page per uno, et che andando
-a recuperar terre tenute per Franzesi, quelle aquistasseno per
-forza, intrati questi in la terra, qual caxa che voleva podesse signar,
-et tutta la roba ivi ritrovasse fosse sua. Per la qual promission
-molti si andò a far scriver, <i>adeo</i> ogni zorno su ditto campo era
-assà zente. La qual cossa fo fatta senza saputa di la Signoria; ma,
-inteso questo, a dì 14 Zugno per i Cai dil Consejo di X li fo mandato
-a dir a ditto orator non assoldasse nè greci schiavoni nè albanesi;
-ma, volendo, assoldasse lombardi. <i>Unde</i> l'ambassador ubedendo
-depenò molti, et ne rimase <i>solum</i> 200 scritti. Et cussì, fatto al
-n.º di...., mandoli via con Thomaso so fradello, el qual era stato
-dal Re suo, et ritornato in quelli zorni, <i>etiam</i> vi andò el castellan
-de Manferdonia, come ho scritto di sopra.
-</p>
-
-<p>
-Et dubitando nostri el Re non venisse a la volta de Bologna,
-per mantenir el magnifico Joanne Bentivoi et quella comunità ne
-la fede data, a dì ij Zugno per Collegio fo mandato uno secretario,
-chiamato Antonio Vinciverra, homo dotto et molto exercitato in diverse
-legatione, el qual portò con lui ducati 18 milia, el qual, fatto
-la volta de Ferrara a Bologna andò, et fo molto <i>honorifice</i> ricevuto,
-come dirò di sotto. Et mandò a offerir li 500 stratioti erano per andar
-a Perosa, et ancora bisognando 300 homeni d'arme; et elexeno
-governador di le zente de Romagna esso magnifico Joanne, non come
-capetanio ma come nostro patricio; el qual l'anno 1488, 14
-Marzo, venuto in questa terra fo creato, ed io mi ritrovai a la soa
-creatione. Se dubitava de novità, perchè li Malvezi erano confinati
-lì sul Bolognese, haveano rotto li confini loro, et andati dal Re, et
-però continuamente faceva fortificar Bologna. Et fo scritto a Piero
-Duodo provedador, era in camino per andar dal Pontifice, dovesse
-andar sul Bolognese. El qual se partì da Ravena a dì 7 ditto con
-Stratioti 500, et Nicolò da Nona venuto da Zara con 22 Stratioti
-verso Cesena, ma da quei de la terra li fo serate le porte, <i>licet</i> fusse
-terra di la Chiesia, et non fo lassati intrar. Et poi, andati a Bertenoro,
-pur fonno assà carezati et presentati, et, inteso el decreto
-dil senato, verso Bologna se aviò.
-</p>
-
-<h3 id="lib3-11"><i>Come el Duca de Orliens tolse Novara al Duca de Milan.</i></h3>
-
-<p>
-Domente queste cosse se fanno, Franzesi i quali per ogni via
-cercano de venzer, sono homeni astuti et atti a la guerra, <i>unde</i> havendo
-fatto occulti patti con Opizin Cazabianco primario cittadin
-<span class="pagenum" id="Page_383">[383]</span>
-de Novara, terra dil Duca de Milan, mia 25 da Milan et 50 da Aste
-et X da Verzei, el sito et conditione di la terra scriverò di sotto, de
-dar la terra al Duca di Orliens; questo, per l'odio grandissimo havia
-al Duca de Milan, però che, <i>ut dicitur</i>, li era imposto ditto Opizin
-havia fatto amazar uno, et li era voluto manzar ducati 14 milia,
-<i>etiam</i> per esser da la parte Gelpha et havia gran parte et seguazi
-in Novara; el qual Opizin era zenero di uno di Visconti. Or
-a dì X Zugno a l'alba, Franzesi venuti secretamente per alcune vie
-de sora, passato Po et Tesin, habuto el passo da la Duchessa de
-Savoia, introno in Novara per la porta di S. Stefano cavalli 250,
-poco da poi ne subgiunse altrettanti, <i>ita</i> che fonno 500, et preseno
-el dominio di la terra per esso Duca di Orliens, el qual ancora non
-era intrato, ma era in Aste. El castellano dil castello vedendo questi
-Franzesi, pur deliberò de tenirse. Et inteso questa nova a Milan,
-che mai dubitava perchè era straman, et però non li havia posto
-custodia, in quella matina medema per esser così propinqua, dolendosi
-molto, subito expedite Filipin dal Fiesco con 40 provisionadi,
-et lo mandò in la rocca, et a hore X intese questa perdeda, et mandò
-<i>etiam statim</i> a notificar a l'orator nostro, el qual spazò lettere
-a la Signoria, et zonse a dì 12 a mezozorno qui. Ancora esso Duca
-scrisse al signor Galeazo di S. Severino, che era col campo fra
-Vegevene e Biagrasso di là da Tesin et lontano di Novara, che li
-dovesse andar o mandar zente a socorerla, et fece in Milan provisionadi
-in quel zorno, et comenzò a spender danari, et divolgava
-voleva far 6000 provisionadi, et con uno grandissimo forzo andar in
-persona a Novara et receverla. Et in una notte venne tre corrieri de
-Milan a Venetia, <i>tamen</i> le provisione fo sì tarde, et non andò nè el
-signor Galeazo nè esso Duca, <i>adeo</i> che 'l Duca di Orliens con assà
-zente intrò dentro, et non fo possibile ad haverla, et si convenne
-mandar tutte le... zente di persone a presso 30 milia, come lezendo
-se intenderà di sotto. Ma Franzesi comenzò a fortificarse, et fece
-uno ponte sora burchiele per passar le fiumare bisognava da andar
-et venir in Aste, et messe custodia a li passi, sì che 'l Duca de Milan
-fo ferito dove mai el si credeva, et era comissario dil Duca intrato
-el zorno avanti Francesco Goro. Questa città de Novara, secondo
-si leze, fo edificata da Geodone et da Elicio su un certo monte
-non molto discosto dal fiume Tesin, et da lui quel monte fo
-chiamato poi Elicio, et poi Novara quasi <i>Nova ara</i>, zoè altare, perchè
-ussendo quivi Elicio con Venere sua madre, feceno un altar et
-offeritene gli sacrificii a li Dei; poi la cresceteno Franzesi, Insubri,
-<span class="pagenum" id="Page_384">[384]</span>
-come scrive Ptolomeo et Plinio, et era quasi una villa; ma per la
-bontà dil paese sin... quasi inhabitato, perchè son monti et valle.
-Di questa città fo episcopo Santo Gaudentio, <i>etiam</i> in tempo di Clemente
-papa quinto vi fu Dulcino heresiarca, heretico crudelissimo;
-et conclusive questa terra è antiquissima, grande et di poca fortezza,
-<i>licet</i> el castello sia fortissimo; et di questa città ancora più avanti
-qual cossa particularmente, a Dio piacendo, scriveremo.
-</p>
-
-<p>
-Oltra di questo perder di Novara, ancora Franzesi havia un'altra
-pratica a la man, de entrar in la rocca de Alexandria di la Paia,
-però che retrovandose in ditta rocca alcuni Franzesi presoni, et
-el campo de Milan de lì vicino si levò per venir a soccorrer et rehaver
-Novara, la notte venne alcuni Franzesi per intrar in la rocca
-con el tratado havia concertato, ma da certi frati, o vero uno preosto
-vicino a la rocca fonno sentiti, et cridando, ditti Franzesi essendo
-discoverti, parte fuzite, altri fonno presi.
-</p>
-
-<p>
-Venitiani in questo mezo, consultando esser de bisogno de aiutar
-<i>etiam</i> el Duca de Milan, havendo mandato a dimandar 300 Stratioti
-per mandarli a Novara, <i>unde</i> a dì 13 Zugno preseno nel Consejo de
-Pregadi de mandarvi Bernardo Contarini era poco lontano dil nostro
-campo con Stratioti 500; et cussì li fo scritto dovesse andar
-subito verso Milan. El qual, inteso a dì 16 tal volontà dil Senato,
-se aviò con li Stratioti, di Asola dove era, a Crema, et ivi fo dato
-una paga a ditti Stratioti et a Milan andò. Ancora in questo zorno
-a dì 13 fo decreto nel Consejo di Pregadi capetanio di le fantarie
-Jacomazo da Venetia, havia 200 cavalli et era a Perosa, come ho
-ditto di sopra, et la sua conduta fo data a Cola so fiul; et za li era
-sta scritto dovesse venir in campo. El qual a dì 12 se partì de Perosa,
-et a dì 15 ditto arivò in campo, et se exercitò capetanio di le
-fantarie; cossa che a molti parse de novo, perchè più non era stato
-sopra fantarie; ma per la soa vera fede fo creato.
-</p>
-
-<p>
-Fo expedito <i>etiam</i> lettere al capetanio zeneral, ordinato a li
-rettori di Terraferma quello havesseno a far; et perchè pur se intendeva
-el Pontifice voleva partirse el zorno drio el Corpo de Christo,
-che seria a dì 18 Zugno di Perosa e andar a Sisi (<i>Assisi</i>) mia 9 de
-lì, poi a Fuligno et Roma, fo scritto a l'ambassador in Corte dovesse
-persuader Soa Beatitudine dovesse, per securtà soa et per quelo
-poteva accader, venir in Ancona et non voler cussì presto ritornar
-a Roma. Et fo mandato el corrier che dovea esser a Perosa in
-hore 40, essendo però altri a le poste; et cussì fonno fatte molte
-provisione; et per Collegio fo ordinato de far solenne et diuturne
-<span class="pagenum" id="Page_385">[385]</span>
-oratione a l'eterno Dio, pregando inspirasse nel cuor de quelli governava
-la Republica a dover terminar qual fusse el meglio per questa
-terra, però che dal Pontifice et Duca de Milan nostri erano exhortati
-a dover romper per ogni via al Re de Franza, havendo lui
-rotto a essi collegati; et di questa opinione era <i>etiam</i> l'ambassador
-de Spagna; et per questo implorono el divino auxilio, mandando
-danari la Signoria per li monasterii de frati et donne religiose de
-questa terra.
-</p>
-
-<p>
-A dì 13 ditto zonse qui Sebastian Badoer kav. era stato orator
-a Milan mexi 8, et la mattina expose la soa imbassada in Collegio,
-et intrò Savio grande, che el suo luogo fo resalvato, zoè poco da poi
-fo creato. Et da poi disnar in Pregadi <i>etiam</i> referite sapientissimamente,
-et fo da tutti la sua legatione laudata, zoè che 'l Duca molto
-si racomandava al Prencipe et Serenissima Signoria, di la qual
-era fiul, narò la vita di esso Duca et el suo governo, et come è zerca
-40 dil suo Consejo, che l'ha in tutto homeni d'arme 1600, tra
-i qual don Alphonso et Hanibal Bentivoj, che havia de intrada de
-Milan ducati 160 milia et 160 milia del territorio et altre sue terre;
-havia de spesa ordinaria in Milan ducati 18 milia, la sua corte
-18 milia, et la Duchessa vechia di sua provisione ducati 18 milia;
-<i>tamen</i> di questi el deva come li piaceva. Che 'l marchexe Hermes,
-fradello fo dil Duca morto, steva in castello amalato con la quartana,
-et cussì la Duchessa zovene et il putino, el qual era zentilissimo
-puto, con custodia in castello. Che l'era mal voluto da li populi per
-causa di le angarie, et <i>etiam</i> toleva danari da chi ne havea, ubligando
-<i>tamen</i> li dacii di do anni: et fin qui era debito ducati 800
-milia. Dimostrava non haver dinari per tre raxon: la prima per haver
-fatto disfar alcune † d'oro et mandato zoie a Zenoa per far armar.
-<i>Item</i> per haver desfatto et messo in zeca le medaie d'oro de
-li soi passati, che era bellissime. Et <i>tertio</i> per haver dato in dote a
-sua neza maridada nel Re di Romani ducati 400 milia, et 200 milia
-prestati al Re de Franza, et 120 milia li havia costado a otegnir la
-investidura. Che non feva niuna cossa senza consejo di mistro Ambrosio
-suo astrologo, fino del darli licentia. Che 'l dormiva poco, et
-la matina vestendose, ditto certe oratione, lezeva tutte le lettere,
-et quelle expediva la risposta a diversi cancelieri; ma tutte le voleva
-reveder. Che spazava molte suplication et gratie andando a una
-Santa Maria di le Gratie. Che molto amava sua moglie, havia do figliuoli;
-el mazor nomeva Hercules. Che dimostrava haver gran
-paura dil Re de Franza, <i>tamen</i> havia gran fede in la Signoria, et
-<span class="pagenum" id="Page_386">[386]</span>
-feva di lui gran extimatione venendo a caxa a tuorlo e menarlo in
-castello, poi a compagnarlo; et nel combiato li disse voleva lassar
-in testamento a so fiuli sia sempre in amor con questa Signoria, et
-cognosceva non esser altro Stado simile al mondo. Et altre parole
-disse, le qual <i>ad plenum</i> non fo divolgate.
-</p>
-
-<p>
-A dì 14 Zugno da mattina, fo el zorno di la Trinità, zonse lettere
-di Perosa di XI, nara et dechiara la verità di metter a sacco
-Toscanella, et usato la crudeltà, et Montefiascune sì come di sopra
-ho scritto. La qual cossa seguite a dì 8 ditto. Et come el Pontifice
-pregava la Signoria non stesse più a proveder, et che si aspettava
-a dì 12 el cardinal S. Dyonise per venir a excusar el Re, che di
-questo non era stato conscio. Et havendo la Signoria in questo zorno
-ordinato et fatto sonar Gran Consejo, <i>juxta</i> el consueto, per non
-esser tempo de demorar, <i>imo</i> de far ogni provisione, et molti Savii
-de Collegio erano di openione de romper, et per lettere ancora de
-Milan erano solicitati, dismesseno consejo, et chiamò Pregadi; et
-consultato hore 7 fo disciolto el consejo, et comandato gran credenze;
-<i>tamen</i> per tutta la terra se divolgava, come era la verità, fusse
-preso de romper guerra al Re de Franza per ogni via, sì da mar
-come da terra et scrisse subito a Perosa al Pontifice, zoè a l'orator,
-tal deliberatione, et mandò le lettere in hore 40, et fo decreto spazar
-un gripo al capetanio zeneral a Brandizo, el qual, si possibel
-fusse, andasse in zorni 6, che dovesse con tutta l'armada partirse
-de lì et andar lì in Puia a le terre si teniva per el Re de Franza, et
-quelle combatterle non si volendo render, et acquistarle per forza,
-trattando Franzesi per inimici. <i>Tamen</i>, quelle volevano ritornar sotto
-caxa di Aragona, non li fusse dato alcun impazo. Et essendo fatte
-le lettere e tutto, parse ad alcuni Savii de Collegio de suspender
-l'andata di ditto gripo <i>pro nunc</i>; la qual cossa fo molto mormorato
-da tutti i patricii; et fo bona causa che si perse de acquistar bona
-parte di la Puia per la dimora fece. <i>Tamen</i> pur a dì 17 ditto fo spazate
-le lettere et el gripo andò a suo viazo con lettere <i>etiam</i> di
-l'ambassador di Spagna era qui, drizzate al conte de Trivento capetanio
-di l'armada dil suo Re in Sicilia, che dovesse romper, perchè
-cussì era la voluntà dil signor Re et Raina. Oltra di questo,
-nostri scrisse a Milan di la deliberation fatta dil romper et però
-era bisogno de far ogni provisione per acquistar vittoria contro
-Franzesi; et el Duca fo molto aliegro de questo. Ancora fo expedito
-lettere in Elemagna al Re di Romani et in altri luogi, provedendo
-a quello era necessario; et in questo Venetiani dimostrò se, quando
-<span class="pagenum" id="Page_387">[387]</span>
-volevano, poteva far le cosse preste; che fece tante provisione et un
-grande exercito in poco tempo.
-</p>
-
-<p>
-Et per intender l'opinione in queste importante materie de
-Fiorentini, i quali, per quanto se intendeva, per parole osate a Milan
-per el suo ambassador, che volentiera vorebbeno esser in acordo con
-la liga, et essendo a hora el tempo de unirse quasi tutti i potentati
-de Italia contra Franzesi che quella volevano subiugar, se non li
-fosse sta per nostri remediato, come è la verità; et el Re havia cattivo
-animo contra ditti Fiorentini, però che, essendo a Viterbo, usò
-alcune parole a soi oratori di volerli render Pisa, Serzana, Serzanello,
-Pietrasanta et el porto de Livorno, ma che raxon era che Piero
-de Medici, el qual era a presso di lui et descaciato de Fiorenza per
-soa causa, dovesse ritornar; et <i>etiam</i> voleva ducati 20 milia da loro
-ad imprestedo. Et Fiorentini erano in gran spavento, pur fevano
-provisione le qual saranno di sotto scritte, nè sapeva si el Re volesse,
-da poi stato a Siena, venir a Fiorenza o andar a Pisa o vero per
-la marema de Siena altrove, et non sapevano che farsi. Era lì in
-Fiorenza quel fra Hieronimo da Ferrara di l'ordine di S. Marco de
-frati Predicatori, nominato di sopra, el qual el populo lo reputava
-per santo; et come frate Hieronimo diceva una parola, non bisognava
-contradirli. Questo predicava <i>publice</i> in favor dil Re de Franza,
-dicendo era un messo da Dio mandato, con molte parole; <i>adeo</i> che
-comoveva gli animi de Fiorentini ad adherir a esso Re, che <i>fortasse</i>,
-come ragion voleva, li sarebbeno stati contrarii, havendo ricevute
-molte inzurie. <i>Unde</i> nostri in questi zorni expedite, et si partì
-a dì 10 Zugno, uno frate Piero Dolphin, zeneral di l'ordine camaldulense,
-zoè di San Michiel di Muran, et patricio veneto, homo di
-grande autorità, bontà et reverentia, et molto amato, a Fiorentini
-dove era stato gran tempo, et tolse di andarvi in tre zorni a Fiorenza
-et esser con quella Signoria, et intender la volontà loro; si
-vogliono Franzesi siegua la vitoria usando le crudeltà usavano, o
-vero esserli contra et far quello hanno altre volte fatto li loro passati,
-che elexeno acquistar et non perder.
-</p>
-
-<p>
-A Bologna el magnifico Johanne feva molti preparamenti, et
-suo fiul Hanibal era quasi in ordene per venir in campo, et a dì 14
-Zugno zonse ivi Antonio Vincivera secretario nostro ben visto et
-honorato, et exposto a quella comunità quanto li fo comesso, trovò
-Bolognesi esser gaiardi et volonterosi a difendersi. Et offerto, oltra
-li Stratioti, <i>etiam</i> el signor de Rimano et el signor de Pesaro con
-loro condute, si Franzesi ivi venisse. Et come se intese, esso magnifico
-<span class="pagenum" id="Page_388">[388]</span>
-Johanne scrisse a la Signoria, offerendo X milia fanti al bisogno,
-benissimo in ordine, di Bologna et Bolognese. Li Stratioti
-500 con Piero Duodo provedador erano zonti, et alozati mia 12 da
-Bologna a uno loco chiamato Castel San Piero. Et zonto ditto secretario,
-haveno una paga; et ditti Stratioti steteno lì in Bolognese
-zorni 13, et poi veneno in campo in Parmesana, come dirò di sotto.
-Et 21 Zugno, facendosi certa festa a Bologna di San Raphael, et si
-mette tre palii, panno, una bandiera et una spada con un per de
-spironi, et correno li cavalli barbareschi; et Stratioti alcuni volseno
-correr, et havene uno di loro el terzo premio, et cussì passavano
-quelle cosse.
-</p>
-
-<p>
-In questo mezo a Venetia molte provisione necessarie fonno
-fatte, et el Prencipe con li Padri di Collegio ogni mattina se reducevano
-molto a bon'hora in Collegio, haveano lettere prestissime
-de ogni banda, <i>maxime</i> di Perosa et Milan, et li corrieri haveano le
-poste, et perchè fusse presti steva do barche a la riva di palazo, et
-do a Lizafusina dil Consejo di X, a quatro remi per barca, le qual
-menavano ditti corrieri. Et fo mandato ducati 2000 a Corphù per
-far zente passasseno in la Puja, et scritto per la Dalmatia a li
-rettori dovesseno mandar li Stratioti ivi era in armada dal zeneral,
-dove ne era n.º 50, zoè a Sibenico 50, Traù 40 et quelli di
-Catharo non fo voluto muoverli per esser vicino a Turchi. Et ancora
-Zuan Dolce secretario era andato a soldar schiopetieri alemani,
-havendo fatti alcuni, mandò in campo Francesco da la Zueca solicitava
-Paris da Lodron facesse li 1000 provisionadi, et venisse in campo.
-Et a dì 16 Zugno per lettere di Roverè se intese esser de lì passati
-300 schiopetieri tedeschi, fatti per el nostro secretario che andava
-in campo. A Lionello dal Nievo vicentino fo ordinato facesse
-500 provisionadi da Vicentina. Le terre de Terraferma mandò a offrirse
-per do mexi de mandar zente in campo a soe spese, zoè di Vicentina
-fanti o vero provisionadi 2000, Brexani 1200, Veronesi
-2200 et Bergamaschi 2300; sì che bisognando, come fo fatto la descriptione,
-si havia da persone 30 in 40 milia in campo. Et a Roma
-fo scritto, zoè a Perosa dove era el Pontifice, che non era più
-tempo de demorar, et che Soa Santità con li rimedii opportuni di
-excomunicatione et altro dovesse proveder, et non ritornar cussì
-presto a Roma, perchè, ritornando, Colonnesi faria forsi qualche novità,
-dove si aritrovava el sig. Prospero e Fabricio Colonna ivi rimasti,
-pur in amicitia col Re, et erano stati dal Re a Viterbo; et
-ancora perchè se podesse haver in campo li 1000 cavalli lizieri nostri
-<span class="pagenum" id="Page_389">[389]</span>
-et de Milan, et le zente dil signor di Pesaro doveano andar in
-aiuto dil Pontifice. Et benchè questa deliberation di Pregadi andasse
-velocemente a Perosa, pur a dì 16 da matina si have lettere di l'orator
-in Corte, date a dì 13 Zugno in Perosa, advisava el Pontifice
-con reverendissimi Cardinali volevano al tutto, passato el Corpo de
-Christo, ritornar a Roma; come aspettavano lì in Perosa el sig. di
-Pesaro zenero dil Papa, el qual dovea venir a dì 16; et a dì 12 a
-hore 22 era zonto ivi el cardinal San Dyonisio, et uno altro episcopo,
-chiamato mistro Adamo, per nome dil Re de Franza a excusarse
-de quello era sta fatto a Toscanella et Montefiascon; et ancora eran
-tornati lo episcopo de Concordia et frà Gratiano, erano stati legati
-a presso esso Re; et che el Pontifice el zorno avanti era cavalcato
-per la terra, vedendo monasterii, et con Soa Beatitudine ditto
-nostro ambassador havia gran benivolentia. Et che a dì ij ditto volendo
-audientia, ritrovandose in letto, lo fece intrar; cossa che a
-niuno altro assueta de far. Et <i>etiam</i> a dì 9 zuogando alcuni a la
-balla su la piazza, el Papa era al balcon, et volse l'ambassador li
-stesse a presso, concludendo era Soa Santità in grande amicitia
-con la Signoria nostra; che erano in una terra dove non si trovava
-danari per le parte, et voleva tuor ducati 400 a cambio per i banchi
-per dar paga a le zente, et non catava; <i>unde</i> forzo li saria de
-mandar a tuorli a Roma. Le qual zente erano alozate mia cinque de
-lì, in uno loco chiamato La Frata, dove era un bosco.
-</p>
-
-<p>
-A dì 15 Zugno venne uno corrier di Spagna con lettere di 20
-Mazo, el qual corrier era stato 7 zorni in Barzelona ad aspettar
-passazo; per le qual se intese el Re et Raina in quel zorno esser
-partiti con la corte di Madril, et venuti a Burgos terra vicina a
-Navara, dove aspettava oratori dil Re de Romani venivano per contrazer
-parentado, come se divulgava, di la fia di esso Re de Romani
-in el Principe primogenito dil Re, et <i>etiam</i> l'archiduca Filippo
-di Bergogna in la principessa donna Johanna relita dil fio dil Re di
-Portogallo; le qual noze è assà zorni se divolgava: quello seguirà
-sarà scritto di sotto. <i>Item</i> come si faceva gran preparamenti di
-zente mandate a la volta di Perpignano per romper al Re de Franza,
-et che la Raina de Franza et Duca di Borbon governava el Reame
-de Franza, inteso che ebbeno di la liga, et che in Spagna si facea
-zente, havea mandato alcune lanze a quelli confini per custodia
-di suoi luogi; ma el Re et Raina de Spagna al tutto volevano romper,
-come disse el so ambassador in Collegio haver lettere da tre
-parte: prima che havia ordinato l'armada de Byscaia se dovesse
-<span class="pagenum" id="Page_390">[390]</span>
-redur insieme tutti quelli navilii, et se metesse in ordene perchè
-voleva mandar in Bertagna a danizar a quelli passi: <i>tamen</i> per lettere
-di Londra se intese ivi in Bertagna el Re de Franza faceva far
-grande armata, et armavano ogni legno a la suma de più de 100
-vele. Item che el Re de Spagna preditto havia fatto far comandamento
-a le zente de l'Andalusia, zoè Yspania ulterior et dil Regno
-de Aragona et de Valenza, che dovesseno adunarse a uno, perchè
-da quella banda dil Mar Mediteraneo voleva <i>etiam</i> dar adosso Franzesi
-verso Linguadoca, et che la sua persona con la Raina era venuto
-a Burgos principal terra de Castiglia per esser più vicino a
-Fontarabia, per romper a Baiona terra de Franza nel mar Oceano,
-sì che da tre bande voleva romper, oltra l'armata sua era in Cicilia
-in ajuto di re Ferandino. Et se divulgava voleva mandar el Duca
-di Alve capetanio di gianiseri (<i>gendarmi</i>) con zente in Cicilia, et il
-Re scrisse al capetanio che dovesse far quello la Signoria nostra et
-el so ambassador era qui li ordenava. Et nostri credevano che ad
-ogni momento la Spagna dovesse romper, et però erano inanimati
-molto; ma mai rompete, come dirò di sotto.
-</p>
-
-<p>
-El zorno avanti, che fo a dì 14 Zugno, venne in questa terra
-domino Christoforo Crispo Serovestaner orator dil Re de Romani,
-el qual havia assà benefici in terra thodesca senza cura, et ha la
-expectativa dil Vescovado di Trento dal Re, dopoi la morte di questo
-Vescovo, dove il temporal et spiritual.... Or questo za do anni
-era stato in studio a Padoa, et venne per la via de Trento a
-Roverè, poi a Verona, Vicenza et Padoa; et ivi se ritrovò a tempo
-dil Santo, zoè di Santo Antonio a dì 13 Zugno, dove si fa solenne
-processione e fiera bellissima. Et li fo mandato contra alcuni patrici.
-Et questo ambassador venne per star in questa terra con zerca
-12 persone, alozò a San Bortholomio in caxa di Piero Pender mercadante
-tedesco pur a spexe di la Signoria; poi fu messo habitar
-a la Zueca, <i>demum</i> a Santa Maria Zubenigo in ca Pasqualin.
-</p>
-
-<p>
-El zorno da poi che 'l zonse, a dì 15, el zorno de San Vido, essendo
-consuetudine dal 1310 in qua per una liberatione have in
-tal zorno la Republica da uno Baiamonte Tiepolo si voleva far signor
-di questa terra, et fo discoverto; per questo ogni anno el Prencipe
-cum la Signoria et alcuni patricii invidati vien da San Marco
-per terra fino a la sua Chiesia, la qual per esser situada di là dil
-Canal grando si fa uno ponte sopra galie grosse vecchie sono in
-l'arsenal, et ivi alde messa, poi ritorna con li piati et fa pasto a
-quelli lo compagnano et oratori, et va con le cerimonie ducal. Or
-<span class="pagenum" id="Page_391">[391]</span>
-ditto orator fo invidato, et cussì vi venne l'orator dil Papa, lui, di
-Spagna, Napoli, Milan et Mantoa, e domino Truiano di Hongaria.
-Et a dì 16 poi have audientia, et expose la soa imbassada, et come
-era sta mandato da la Cesarea Majestà dil Re Maximiliano suo, per
-confirmation di la amicitia havia con questa Illustrissima Signoria,
-notificando la sua venuta, sarebbe presto compita la dieta.
-</p>
-
-<p>
-Et a dì 16 zonse lettere de li nostri ambassadori a esso Re di
-Romani, de 6 del presente mexe, narra come lì a Vormes si seguiva
-pur la dieta, et che li elettori de l'imperio non lo consigliava a
-dover venir questo anno in Italia a coronarse, et che el Re attendeva
-andar a caze et piaceri, et che erano zonti do ambassadori dil Re
-de Scocia, i quali venivano da la Majestà dil Re, poi in Italia dal Re
-de Franza, i quali <i>ex parte regis sui</i> pregò esso re Maximilian non
-venisse in Italia a dar danno nè fastidio al Re de Franza molto amico
-di loro Re, offerendosi etc. <i>Item</i> come erano ditti nostri oratori
-stati a visitation de li elettori de l'imperio, et narratoli l'operation
-dil Re de Franza, et che Italia haveva bisogno di esser subvenuta,
-però dovevano exhortar el Re a venir a coronarse. Et questi
-li risposeno non haver saputo da niuno, nè inteso dal Papa el bisogno
-de Italia, che saria bon proveder. Ancora el Re preditto disse
-a nostri oratori che 'l Duca de Milan li restava a dar ducati 80
-milia, per resto di la sua dota, et che lui non havea danari, et che
-esso Duca de Milan li havia promesso di dar ducati 100 milia venendo
-in Italia, sì che saria bon che la Signoria nostra li mandasse
-altri 100 milia ducati, perchè lui vegniria di qua con 5000 cavalli
-et X milia pedoni, et li ambassadori li disse come di questo scriveria
-a la Signoria. <i>Item</i> come li haveano dimandà una patente di poter
-far et assoldar 2000 Sguizari a soldo nostro, et che el Re li havia
-risposo non vi era più Sguizari, sì perchè el Re de Franza ne
-havea molti con lui, <i>quam</i> per quelli che lui mandava a Milan, havendoli
-richiesti el Duca.
-</p>
-
-<h3 id="lib3-12"><i>Qui saranno notati li Franzesi di conditione che restono in Reame.</i></h3>
-
-<p>
-A ciò el tutto se intenda, volendo ritornar el Re de Franza,
-da poi acquistato el Reame, verso Franza, o vero verso Milan, come
-ho scritto di sopra, lasciò questi Franzesi di conditione, ai quali
-dette grandissima autorità nel Regno: mons. di Belcher marescalco
-dil Regno; mons. di Mompensier vicerè in Napoli; mons. de Obegnì
-governador in Calavria; mons. di Persì locotenente in Calavria;
-<span class="pagenum" id="Page_392">[392]</span>
-mons. di la Spara vicerè in Puja; a Taranto governador d. Juliano,
-el qual el Duca lo fece Duca di Santo Anzolo in Calavria; in Manferdonia
-Gabriel de Monfalcon; a l'Aquila, Bale de Vitrì con 50
-lanze. In tutto rimase in Reame cavalli franzesi.... et pedoni,
-computò Sguizari,... <i>Item</i> in Hostia rimase capetanio M.... de
-Guerra, et in Reame suo fratello Gratian de Guerra. In Pisa veramente,
-al governo dil qual era Serzana, Serzanello, Pierasanta et
-Livorne, uno chiamato mons. Dandragesi (<i>d'Entragues</i>).
-</p>
-
-<h3 id="lib3-13"><i>Come el Re de Franza de ritorno intrò in Siena.</i></h3>
-
-<p>
-El Re de Franza <i>pacifice</i> et <i>cum</i> grande honor intrò in Siena a
-dì 13 Zugno, de Zuoba, dove deliberò de star fino passato el zorno
-dil corpo de Christo, ch'è a dì 18 di questo, sì per consultar meglio
-tra quelli dil suo consejo i soi progressi et camino havesse a far,
-<i>quam</i> per metter sesto et ordene, come diceva, a quella republica
-senese. Poi voleva venir a Fiorenza, però che da Siena è distante
-solum mia 30. Et è da saper che, come fo intrato in Siena et visto
-su la piaza zerca 1200 fanti ch'erano a guarda di la piaza, el Re
-ordinò fusseno spogliati, toltoli le arme, et scazoli fuora di la terra
-in camisa, dicendo non bisognava a Senesi questa spesa. Et el populo
-levato in arme, el Re fece retenir, come fo divulgato, zerca 50
-de primi zentilhomeni de Siena, et tolse el dominio de man di la
-Signoria che <i>tunc</i> governava, et stavano <i>juxta</i> el solito nel palazzo
-di Signori. Et a ciò el populo non li fusse contrario, non volendo
-tuor el Dominio in sì, quello messe in le man dil populo, che governasseno
-quel stado come a loro pareva, et el populo voleva el Re
-fusse loro Signor. Et el Re, per non innovar altro in Italia, havendo
-da far assà, non volse; ma ben lassò 500 cavalli a custodia
-di quella terra, et partito che 'l fo, liberati li retenti, el stado et dominio
-de Siena ritornò come prima, pur in varie parte, che avanti
-era assà pacifico stado; come tutto dirò di sotto.
-</p>
-
-<p>
-Questo Re havia con lui oratori 9 de Fiorentini, li nomi di quali
-ho scritto di sopra, et pur dimostrava voler intrar et venir in Fiorenza,
-non se curando de observar li capitoli. Et questo voler andar
-a Fiorenza parse molto di novo a Venetiani, et che prima el Re divulgava
-de andar a Pisa, poi a Zenoa, dove si dubitava havesse
-intelligentia; ma, andando come amico a Fiorenza, segno sarebbe
-stato che saria sta d'accordo con Fiorentini, et essendo d'accordo
-con ditti Fiorentini, <i>ex consequenti</i> conveniva renderli Pisa, et esser
-<span class="pagenum" id="Page_393">[393]</span>
-in inimicitia...<a class="tag" id="tag132" href="#note132">[132]</a> per la via era venuto, dove in Parmesana si
-adunava l'exercito di la Signoria nostra, et vi era <i>etiam</i> qualche
-zente dil Duca de Milan; ma quello di la Signoria era molto grossissimo,
-come dirò di sotto, et el doppio di zente di quello havia esso
-Re, sì de zente d'arme, fanti, stratioti, elemani, schiopetieri, provisionadi,
-zente di Bergamo, Brexa, Verona et Vicenza, <i>adeo</i> più de
-30 milia persone sarà in ditto campo, bastanti a esser vittoriosi
-non che a resister che non passino nè vadino a danni dil Duca de
-Milan, benchè Franzesi siano zente molto destra, et assueta nel mestier
-di le arme; et non fanno presoni, come se fa in Italia, ma
-tutti mandano per il fil di la spada; et tanto più prenderanno forza,
-quanto combatteranno per uscir de Italia et ritornar ne le patrie
-loro, dove erano da le so zente aspettati.
-</p>
-
-<p>
-Ma Fiorentini, come <i>etiam</i> qualcossa di sopra ho scritto, fece
-molte provisione: prima de adunar zente dil contado in la terra, et
-con arme stesseno in le caxe preparati, <i>adeo</i> a uno bisogno saria
-stati armati da 20 milia persone in suso; fece metter travi per le
-strade, per poter sbarar, molto grossi; le finestre di le caxe suspecte
-fonno fatte murar, et assà altre provisione fo divulgato; detteno
-taia a Piero de Medici, ducati X milia vivo et 5000 morto, et
-tutto il suo, salvo la dote di la moglie, messeno nel Comune, sotto
-però scusa de voler vender et pagar sì la Republica di quello Medici
-li havia tolto, <i>quam</i> altri creditori di esso Piero e fradelli che volevano
-esser satisfacti; et el palazo de ditto Piero, bellissimo, messeno
-a l'incanto per venderlo, ma non trovono se non ducati 6000, el
-qual val più de ducati.... Ancora mandono oratori novi al Re,
-tra i qual vi andò Hieronimo de Ferrara predicava ivi, nominato di
-sopra, et in gratia dil Re, et molto so amico, et per lui et in suo
-favor <i>publice</i> predicava. Et Fiorentini mandono a dir al Re di le provisione
-haveano fatte, et che 'l populo era su le arme, et si pareva
-a Soa Majestà di voler intrar, che vi intrasse, senza però danno di
-la Republica; ma che haveano fatto consejo, et che tutti erano de
-opinione Soa Majestà li observasse li capitoli jurati sul Corpo de
-Christo, zoè renderli Pisa, Serzana, Serzanello, Pierasanta et Livorne,
-essendo christianissimo, li volesse far render a Senesi Monte
-Pulzano; ma la risposta dil Re non se intese. Ma è da saper che 'l
-<span class="pagenum" id="Page_394">[394]</span>
-Re, avanti intrasse in Siena, a Motrone loco de Fiorentini, et ivi
-fo onorato assà, et era ritornati in Fiorenza do ambassadori dil numero
-di nove, zoè Lorenzo Morelli et Lorenzin di populani, <i>olim</i> de
-Medici; li altri sette rimaseno col Re, benchè poi tutti si partino
-da lui. Et benchè questi ambassadori andasse inanzi e indrio, non
-restono Fiorentini de far di molte provisione; fece redur le sue zente
-d'arme erano a la campagna contra Pisani zerca cavalli 3500,
-in Fiorenza, zoè el Duca de Urbin, el qual intrò con grande honor
-con le sue zente, et alozò nel palazzo di Julian Gondi, et Francesco
-Secco, conte Ranuzo di Marzano, Hercules Bentivoj et altri condutieri.
-</p>
-
-<p>
-Ancora la Signoria de Fiorenza feceno 5000 fanti a custodia
-dil palazo et di la libertà; dette segno al contado con segnali et soni
-di campane, volendo Franzesi far novità dovesseno venir in la
-terra; messe fanti in diversi luogi di la terra, <i>maxime</i> in uno palazo
-de quelli di Pazi, situado a uno contado di la terra dove vi habitava
-mons. zeneral di Bertagna, di natione Perpignano, era lì per
-nome dil Re, et quello la Signoria lo messe in una altra caxa più dentro
-la terra, et qui messeno 500 fanti ad alozar; <i>etiam</i> in le caxe
-di Piero de Medici, et cussì in diverse caxe, chi X et chi XX fanti
-per una; et in el palazo di Piero sopranominato, dove habitava soa
-moglie madonna Alphonsina Ursini, fo messo 1000 fanti, et lei mandata
-fuori, et andò a starvi in uno monasterio, et mandono Fiorentini
-a dir al Re che per niente non volevano più Medici in Fiorenza,
-et za haveano comenzato a vender dil suo, sì che Fiorentini al
-presente non feceno quelli preparamenti a Franzesi nel ritorno che
-fece quando veneno, zoè scritto sopra le caxe bolletini: questa caxa
-sarà per mons. tal etc. Et in questi zorni li acopiatori nominati nel
-secondo libro, che Fiorentini haveano creati per uno anno a dover dar
-gli ufficii loro, erano <i>solum</i> 19, perchè uno refudò per avanti. Or
-questi, vedendo el populo non li piaceva l'autorità sua, refutono
-quelli, et messe tal libertà haveano nel consejo a crear la Signoria,
-et d'indi si farà per consejo la Signoria de Fiorenza per sorte et
-ballote, et non si saprà più chi deve esser; et quelli primi fonno
-creati, più avanti sarà scritto. El qual consejo de Fiorentini fonno
-zerca 2400, et per non haver sala vi capissa tanta quantità, hanno
-decreto de partir questi in tre volte, zoè 800 per volta, i quali stagano
-mexi 6, et poi succieda li altri, <i>ita</i> che in mesi 18 tutti fonno
-stati dil consejo de Fiorenza.
-</p>
-
-<p>
-Monsignor di Arzenton era stato qui ambassador dil Roy, partito
-<span class="pagenum" id="Page_395">[395]</span>
-de Bologna andò a Fiorenza, dove stette fino a dì 13 de questo,
-et poi se partì et andò a trovar el Re a Siena. Al qual, dopoi le debite
-reverentie, et riferito la soa legatione et molte cosse de Venetiani,
-consultato col Re li disse: Christianissimo Re, io vi dirò, la
-mia opinione saria che Vostra Majestà facesse cussì. Io son stato a
-Venetia, ho visto grande potentia, e sopra tutto assà danari, e tutti
-paga volentiera le sue angarie, ch'è cossa incredibile. Cognosco ancora
-Venetiani mal volentiera vien a la guerra con toa Majestà, per
-esser homeni pacifici, pur non ti vorebeno più vicino; fanno grande
-exercito, et hanno grande armata, et <i>continue</i> quella ingrossa, et
-non è dubio, havendo Venetiani con toa Majestà, haverai quello
-vorrai in Italia, et con le bone si otien da loro el tutto. El parer mio
-saria che tu mandassi 4 ambassadori a Venetia, a dirli come tu
-vuol venir a Venetia a veder la terra, et visitar la Signoria et el
-Doxe to carissimo amigo. Venetiani, che amano la paxe, son certo
-saranno contentissimi, e ti faria più honor che mai fece a niun
-Imperator che vi venisse, et spenderia più di ducati 20 milia in honorarti,
-perchè è terra honora molto forestieri, <i>maxime</i> la toa Majestà,
-et de guerra più non se parlerà in quella terra. Ti veramente andarà
-con che zente ti parerà a Venetia, et el resto avierai a la volta di
-Pontremolo per andar in Aste. Si Venetiani non volesse che le passasse,
-tu porà dir che tu vuol conzar le cosse a Venetia, et saranno
-contenti; <i>unde</i>, stato alquanti zorni, porai tornar in Aste, et poi far
-et seguir el pensier de toa Majestà; et cussì haverai indubitata vittoria.
-<i>Unde</i>, facendo el contrario, bisognerà menar le man, et de
-chi sarà la vittoria è dubio: uno ti dico, che Venetiani fa grande
-exercito. Ma el Re et altri consultori non li parse de far questo, et
-intravene la rota et vergogna soa al Taro. El Re essendo a Siena
-mandò a dir a quelli di Ascole, terra subposta a la Chiesia, li dovesse
-dar 9000 ducati erano debitori al re Alphonso, come a quella
-persona che era successo nel Regno di Napoli. Quello seguite non so.
-</p>
-
-<p>
-Domente queste cosse el Re de Franza et Fiorentini fanno, el
-Duca de Orliens, havendo la via al suo piacer di venir di Aste a Novara,
-et fatto uno ponte su Tesin, passato Po a Verzei, terra dil
-duca de Savoia mia X da Novara, partito de Aste con 3000 cavalli
-et 4000 pedoni, et a dì 13 Zugno intrò in Novara, dove se ritrovava
-in tutto con lui zerca X milia persone tra Franzesi et homeni paesani
-di esso Duca di Orliens, et ancora la rocca si teniva per el Duca
-de Milan, dove era intrato Filippin dal Fiesco capetanio dil castello
-de Milan con alcuni provisionadi per il soccorso da driedo, come
-<span class="pagenum" id="Page_396">[396]</span>
-ho scritto di sopra, <i>tamen</i> non vi era molte artiglierie nè vituarie.
-<i>Unde</i> Franzesi le dete termene uno zorno a renderse, altramente più
-non li vorebbe li custodi a pati, ma li dariano la battaglia, benchè
-non avesseno bombarde. Ma quelli di la rocca, sapendo certo la volontà
-dil Duca de Milan esser di venir in persona a darli soccorso
-con assà zente, fonno a parlamento con Franzesi, che li dovesseno
-dar termene do zorni, et si non li veniva soccorso promettevano
-renderse, et cussì fermono tal acordo. Et subito expediteno lettere
-al Duca de Milan a notificarli quello haveano fatto, et el Duca dete
-fama di voler assoldar X milia provisionadi, et scrisse al signor Galeazo
-di San Severino suo capetanio, el qual era col campo tirato
-di verso Aste venne a Vegevene, mia 14 lontan di Novara, era homeni
-d'arme 700, fanti 6000 et altre zente paesane, che dovesse
-andar a soccorer Novara, zoè la rocca. Ma parse al ditto sig. Galeazo
-de non metter l'exercito suo in pericolo, rescrivendo al Duca
-era meglio perder la rocca che l'exercito, et che, si ben andasse,
-nulla potrebbe far, per esser Franzesi assà numero, cavalli 3000 et
-pedoni 5000, et haviano bona parte dil populo da loro, mediante
-quel Opizin Cazabianco, richissimo citadino de Novara, con la parte
-Gelfa. Et inteso questa nova de l'intrar dil Duca di Orliens in Novara
-et successo, a dì 16 ditto, in questa terra nostri fonno molto
-di malavoia, pensandosi quello havesse a seguir, che in recuperarla
-poi bisogneria gran spexa, come fu.
-</p>
-
-<p>
-Oltra di questo el Duca de Milan dubitava molto de Zenoa, che
-non se accordasse col Re de Franza, et mandò danari per far alcuni
-fanti lì a Zenoa al suo commissario Coradolo Stanga, et Agustin
-Adorno governador di Zenoa era molto fidelissimo a esso Duca, et
-Zuan Adorno suo fratello, capetanio di le fanterie, era solicito in
-ogni cossa et poner custodia a li passi de quella riviera. Et in questi
-zorni fo divolgato Baptistin de Campofregoso, <i>olim</i> doxe di Zenoa,
-el qual è di primi di la parte contraria Adorna, che <i>adhuc</i> domina,
-questo steva in Franza, or venne con zente, et intrò in Monaco,
-ch'è uno castello di Alberto Grimaldo sul Zenoese, et quello
-dominio agiustò per nome dil Re de Franza. Ancora Zenoesi dubitavano
-dil Cardinal de Zenoa, <i>olim</i> doxe et arzivescovo, et di Obieto
-dal Fiesco prothonotario, i quali cercavano de tramar nove cosse,
-et seguivano el Re de Franza. Et per remover li sospetti parse al governador,
-con aiuto dil Duca de Milan, de mandar <i>pro nunc</i> fuora
-de Zenoa molti cittadini numero 600, di varie caxe di la parte di
-Campofregoso, tra i qual fu Zuan Doria, che venne ad habitar a Venetia,
-<span class="pagenum" id="Page_397">[397]</span>
-et alcuni altri i quali <i>fortasse</i> qui più avanti saranno nominati.
-Et scrisse el governador preditto una lettera a la Signoria
-nostra, data a dì 19, come era lui con el resto de quella comunità
-deliberati de star sotto la fede de Milan, et non si acordar col re de
-Franza, et che ivi erano 6 nave armate et X galie, et che havia el
-suo capetanio in ordene, chiamato Bricio Justiniano, homo veterano
-et in mar et cosse marittime assà exercitato, et che ditta armada
-era in porto in ordene, che a uno segno saria in mar per andar
-dove piacerà a la Signoria nostra, et che li patroni di le galie
-erano Zenoesi, tutti cai de parte. La qual armada de galie 9 et do
-nave uscite poi et andò a la Spezia, come dirò di sotto.
-</p>
-
-<p>
-In questo mezo per lettere di Hieronimo Lion kav. orator nostro
-a Milan se intese, le qual lettere venne prestissimo perchè le
-poste era duplicate, hor el Duca non faceva quelle debite provisione
-se conveniva a la recuperation de Novara, sì perchè el non havea
-danari, <i>quam</i> perchè el populo de Milan li era inimicissimo, et non
-usciva di castello <i>imo</i> de la rocheta, nè ossava andar per la terra,
-per dubito dil populo. Et a questo se puol conoscer l'odio Milanesi
-li portava, che a tanta cossa quanto è haver Franzesi mia 25 lontan
-in Novara, lori medemi tutti unanimi dovevano andar col so
-Signor a ricuperar quella terra, ma <i>non solum</i> (<i>non</i>) si mosseno nè se
-offerse, <i>imo</i> volendo el Duca assoldar provisionadi, non catava; per
-la qual cossa stava molto sospeso, et havia gran paura, perchè el
-populo usava di stranie parole contra di lui. Et per haver danari
-fece disfar alcune medaie d'oro havia, et arzenti lavoradi, et fece
-bater in questi zorni ducati 150 milia d'oro con la sua testa suso,
-et 50 milia de moneda, et nel suo campo, che diceva era persone X
-milia, chiaro se comprese non vi esser ditta quantità, <i>imo</i> assà manco.
-Or concludendo, el Duca scrisse a suo fratello cardinal Ascanio dovesse
-andar a Milan, perchè <i>quodammodo</i> non sapeva che farse, et
-per alegrar el populo et quello farsi benivolo, levò el quintello a Milan
-et per tutto el suo dominio, che era una angaria havia per avanti
-in tempo del Duca defonto posta, zoè de pagar el quinto più ai dacii;
-la qual cossa fo principiata de usar al tempo dil duca Francesco;
-et cussì al presente la levò, eccetto quella di le mercadantie, zoè el
-quintello. Ancora levò l'addition dil sal, che era soldi 30 di più per
-ducato, la qual lui la instituì ne l'anno 1490. Oltra di questo strazò
-et anichilò tutte le condanne di Cremona et Cremonese, et revocò
-li exuli di quella terra, a ciò li fusseno fedeli, contra el Re de Franza
-si aproximava in quelle parte. Et el Duca aspettava con desiderio li
-<span class="pagenum" id="Page_398">[398]</span>
-Stratioti nostri, guidadi et governadi per Bernardo Contarini, el qual
-a dì 16 era partito di campo sora Oio per venir verso Milan, et benchè
-Stratioti volesseno la soa paga avanti cavalcasse, <i>tamen</i> con
-destrezza li condusse fino a Crema; et pur Stratioti non volse andar
-di longo, et convenne ivi darli la sua paga, et li levono garbuio,
-dicendo non volevano andar in paesi alieni, se non haveano uno
-ducato di più di la soa paga al mexe per uno. Et fo necessario di
-questo ad visar la Signoria, et però dimoravano tanto ad andar. Or,
-concludendo, el Duca a l'ambassador nostro dimostrava che se la
-Signoria nostra non li deva aiuto, non sapeva che farse, dubitando
-non l'intravenisse a lui come a re Alphonso, et rechiedeva aiuto et
-consejo, et che li fusse mandato qualche patricio, a ciò el populo
-havesse cagion di star quieto, vedendo la Signoria voleva aiutarlo.
-Et zonte tal nove a Venetia, chiamato el consejo di Pregadi, a dì
-17 Zugno, deliberorono di far ogni cossa in suo favor, benchè poi
-rendesse mal merito, et <i>licet</i> vi fusse ivi uno ambassador, pur per
-confortarlo elexeno, con pene grandissime, do patricii di primi senatori,
-Luca Zen et Andrea Venier, i quali erano stati consiglieri,
-con condition la mattina dovesseno risponder si volea andarvi o
-vero sottozazer (<i>sottogiacere</i>) a le pene; et accettando si debino partir
-in termene de tre zorni. Ma questi do patricii, la matina che fo
-el zorno dil Corpo de Christo, nel qual dì et a Venezia et per tutta
-Christianità si fa solenne processione, andati in Collegio renonciò tal
-legatione; el Zeno per esser in uno officio chiamato al luogo di procuratori
-sopra le cosse di Sopragastaldi, et non poteva esser astreto;
-et el Venier si excusò per non esser molto sano. Et in questo zorno
-fo chiamato Pregadi, che di raro, <i>sive numquam</i>, el dì dil Corpo de
-Christo se fa Pregadi, et fo balotado la sua excusatione et preso di
-accettarla: <i>tamen</i> tutta la terra mormorono, che a tanto bisogno
-non fusse andati a servir la Republica. Et fo creato in loro loco do
-altri patricii integerrimi, Marco Zorzi era Savio a Terraferma et
-Benedetto Sanudo fo provedador al Sal. Questi, considerando el ben
-publico et che per la patria cadauna fatica era minima, <i>libenti animo,
-eodem instanti</i> andono a la Signoria et accettono <i>libentissime</i>,
-dicendo erano pronti et presti a doverse partir quando quella li comandava.
-Et poi venne di Milano tal nova, che parve al Collegio
-di non mandarli, et cussì non andono: <i>tamen</i> da loro non mancò
-di andarvi.
-</p>
-
-<p>
-Or in questi do Pregadi fo fatto molte provisione,<i> maxime</i> a
-trovar danari. Et a dì 17 fo preso parte che quelli voleva metter
-<span class="pagenum" id="Page_399">[399]</span>
-arzenti in zeca per far monede, fusseno fatti creditori de li lavoradi
-a ducati 6 la marca et in peza ducati 6 et ¼; l'oro veramente a
-ducati 76 la marca: sì che veniva haver di dono quelli metteva, a
-rason di ducati 12 per 100; et quelli mettevano in termene de zorni
-XV habi un certo don, oltra la utilità, et li obligavano el deposito
-dil sal ogni mexe ducati 8000; i quali li provedadori portano a li
-Camerlenghi, nè de quelli puol far alcuna cossa, sotto grandissime
-pene limitade per el Consejo di X, comenzando el deposito in Novembrio
-proximo et <i>successive</i>; oltra de questo, li obligano le XXX
-et 40 per cento se scuode a li Governadori di le intrade. <i>Item</i> si
-possino scontar in decime si meterano per zornada; <i>tamen</i> questa
-provisione a dì 24 ditto poi fo sospesa, et non seguite, perchè trovono
-altra miglior via de trovar danari presto. Et in questo zorno
-essendo Pregadi suso, venne lettere de Milan notificava come el
-Duca de Orliens era in Novara con zerca persone 8 in 10 milia,
-<i>tamen</i> non voleva uscir di la terra nè venir a la campagna a l'impeto
-dil campo duchesco. Pur Franzesi scorsizavano fino a presso a
-Vegevene, dove era ditto campo, et a Mortara, castello mia 8 da
-Vegevene, fece molte corarie. Et a dì 18, pur essendo Pregadi suso,
-zonse altre lettere di 17, narano che a dì 16 hore 19 haveano a Milan
-lettere dil campo, come essendo venuto 150 cavalli de Franzesi
-per danizar verso Vegevene, el signor Nicolò di Corezo soldato et
-consier del duca de Milan li era andato con alcuni dei soi soldati
-contra, dei qual ne havea amazato 60, li altri fugati, parte feriti,
-ritornono in Novara. Questa nova molto piacque a nostri, perchè
-Franzesi comenzasse a sentir le arme de Italiani, desiderando che
-come Stratioti zonzerebbeno ivi, fariano dir di loro, come con effetto
-fue. Et el signor Galeazo de San Severino capetanio del campo
-mandò a dir al Duca de Orliens venisse a la campagna et non stesse
-come stava in Novara serato. Et esso Duca non vi volse venir, atendendo
-a far repari a quella città. Et poi a dì 19 venne lettere di 17
-di l'ambassador nostro a Milan, scritte a hore 24, come el populo
-de Milan era alquanto acquietato per el venir de li Stratioti, et el
-Duca ancora; <i>tamen</i> non usciva dil castello; et che alcuni principali
-di quella terra erano andati in rocca a parlar al Duca, dicendo
-Soa Excelentia non si desse fastidio, che per niente non erano disposti
-de veder non che tener dal Re de Franza nè dal Duca di Orliens,
-ma morir sotto la caxa sforzesca; et che per queste parole el
-Duca se era alquanto consolato, aspettando li Stratioti, li qual dovevano
-zonzer a dì 19; et poi lui in persona voleva andar in campo
-<span class="pagenum" id="Page_400">[400]</span>
-con grandissima zente. Et intendendo non volevano Stratioti partirse
-di Crema se non haveano uno ducato per uno di più al mexe,
-come ho scritto de sopra, el Duca li mandò a prometter lui quel
-ducato; et più che li voleva dar la soa usanza di uno ducato per
-ogni testa de Franzesi portavano in campo. Et li mandò contra uno
-suo secretario comissario, per farli dar alozamenti per camino, et
-farli far bona compagnia. <i>Item</i> come era zonto a li soi confini 600
-Sguizari li mandava el Re de Romani, <i>tamen</i> a suo soldo; et el Duca
-confortava molto la Signoria a far passar el suo exercito in Parmesana,
-dove havia za mandato el Conte de Chaiazo con alcuni altri
-condutieri et fanti a custodia de Pontremolo; et fece far uno ponte
-sopra Po tra Cremona et Parma sopra burchi numero 33, a ciò comodamente
-le nostre zente passasse, come dirò di sotto. Ben mandò
-a pregar la Signoria per el so ambassador, che le zente nostre nel
-passar facesse manco danno potesse, per caxon di non commover li
-populi a qualche novità; et <i>etiam</i> mandò comissario lì in Parmesana
-Francesco Bernardin Visconte, che fo qui oratore, et nominato
-di sopra.
-</p>
-
-<p>
-Et da Zenoa si have lettere dal governador Agustin Adorno,
-che nostri non dubitasse di la fede di Zenoesi, et che le pratiche dil
-Re de Franza non havia sortito effetto, per le bone provisione lui
-havia fatte; et che lo casteletto era in man dil Duca de Milan, et
-messovi fanti in custodia, et che nel suo consejo haviano deliberato
-non partirse di la liga; et che, parendo a la Signoria, le nave 6 et
-X galie armate et in ordene uscirebbe per andar a trovar l'armada
-franzese al porto de Livorne, et che volevano mandar do nave carge
-d'artiglierie et munitione a Scio dubitando de Turchi, perchè
-minazava de andar con l'armada a soi danni, et che quelli de Scio
-haveano mandato uno ambassador al signor Turco, et però pregavano
-la Signoria se volesse interponer a far Turchi non desse fastidio
-a ditta isola de Scio. Et cussì, a dì 19 ditto, nel Conseio de Pregadi
-fo decreto et scritto al secretario nostro a Constantinopoli che
-andar dovesse a la presentia dil Signor, et pregarlo non vogli dar
-impazo a Zenoesi per le cosse occorrevano in Italia, perchè, non
-dagando fastidio, Zenoesi sarebbe con nui contra el Re de Franza,
-el qual se non se gli opponeva, voleva dominar tutta Italia et poi
-andar contra Soa Signoria. Et non andando a Scio, Zenoesi non darà
-el passo al Re, el qual se lui l'havesse saria molto contrario a la
-quiete et paxe de Italia. Et fo expedito subito el gripo a Corphù.
-</p>
-
-<p>
-A Bologna in questo tempo vi venne uno araldo di mons. di
-<span class="pagenum" id="Page_401">[401]</span>
-Bressa a dimandar al magnifico Johanne Bentivoi et quella comunità
-passo di dover passar con le soe zente. <i>Unde</i> Bolognesi li risposeno
-non volevano Franzesi su el suo, per non patir più danni,
-come al principio di questa impresa haveano patito per el campo dil
-Re alozato ivi vicino; et che era assà altre vie da passar. <i>Demum</i>
-vi venne uno secretario dil Re, pur a dimandar passo et vittuarie,
-promettendo, a ciò non havesse alcun dubio di haver danno, di
-mandarli ostasi in Bologna. Et fatto conseio per farli risposta, dove
-volseno Bolognesi vi entrasse Antonio Vincivera nostro secretario;
-et scrisse esso magnifico Johanne a la Signoria quello dovea
-risponder. Et per nostri li fo rescritto non dovesse per niente darli
-nè passo nè vittuarie; et cussì era l'opinione dil Duca de Milan; et
-che dovesseno licentiar ditto secretario. <i>Unde</i> Bolognesi cussì feceno;
-et dimandò a la Signoria per loro difensione 1000 cavalli, i
-qual non venisse sul Bolognese ma stasse a quelli confini. Et fo
-(<i>scritto</i>) <i>pro nunc</i> a le zente erano in Romagna, dovesseno star preparate
-per questo; et ancora a loro compiacentia scritto a Piero
-Duodo, provedador di Stratioti alozati vicino a Bologna, non dovesse
-lassar far niun danno a Stratioti a quel paese.
-</p>
-
-<p>
-A Ferrara el Duca pur mostrava cativo animo, et el Vicedomino
-nostro non era ben visto, <i>imo</i> per Ferrara et tutto el Ferrarese
-cridavano: Franza! Franza! Et in questi zorni ritornò Antonio di
-Contestabeli kav., era stato orator di esso Duca al Re de Franza, et
-partito molto contento da Soa Majestà; et se divolgava per Ferrara
-el Signor esser in grande amicitia con el Re. El qual signor et duca
-Hercules havendo za ditto per niuna cossa più se voleva armar,
-al presente, <i>nescio qua de causa</i>, fece far nette et imbrunir le soe
-arme; i qual signali era de volerse armar. Et don Alphonso suo fiul
-<i>tandem</i> era partito de Ferrara con 60 cavalli, et andato a Milan dal
-cugnato, <i>tamen</i> el padre lo serviva de alcuni homeni d'arme soi, a
-ciò havesse la so conduta.
-</p>
-
-<p>
-A Perosa el Pontifice era volonteroso de ritornar a Roma, et
-cussì tutti li Cardinali; <i>tamen</i> l'ambassador nostro persuadeva, <i>nomine
-Senatus</i>, Soa Santità non havesse sì gran pressa, et vedesse
-prima qual via tegnerà el Re. Se ritrovava lì in Perosa el cardinal
-Sancto Dyonise, et uno altro episcopo, come ho scritto di sopra,
-havendo fatto la excusatione dil Re di non esser sta suo voler fusse
-messo a sacco niun loco dil Pontifice o vero di la Chiesia, et che Soa
-Beatitudine ritornasse con la Corte a Roma, et non haver alcuna
-paura di lui, perchè 'l voleva esser fiul di Santa Chiesia et render
-<span class="pagenum" id="Page_402">[402]</span>
-le terre lui teniva di la Chiesia per soa securtà; et dette li contrasegni
-a ciò fusse mandato a tuorle nel pristino dominio, uno per
-nome dil Papa. Oltra di questo el sig. Prospero Colonna scrisse una
-lettera al Pontifice che dovesse ritornar a Roma, che li prometteva
-non seguiria più danno alcuno, et che Roma pareva deserta non vi
-essendo la Corte. <i>Unde</i> più el Pontifice se inanimava, et terminò al
-tutto, passato el zorno dil Corpo de Christo, partirse; <i>tamen</i>, a requisitione
-di la Signoria nostra stete tre ziorni più lì in Perosa,
-dove le parte erano su le arme, zoè li fora ussiti Odi con li Bajoni
-erano dentro; nè el Pontifice potè conzar quelle cosse. El camino
-voleva far el Pontifice in ritornar a Roma era andar a Foligno, Spoleti,
-et per zornata si governeria; ma una volta voleva partir di Perosa.
-Et a dì 16 dil presente mexe di Zugno, a hore 22, intrò in
-Perosa el sig. Zuane di Pesaro con madonna Lucretia soa moglie fia
-dil Pontifice con zerca 100 cavalli. Li andò contra li oratori et la
-fameia dil Papa, et ne l'intrar esso Pontifice era a la fenestra, et li
-dete la benedition, et poi stete ivi 4 zorni, et ritornò a Pesaro. Et
-havendo nostri mandato a dimandar al Pontifice la zente havia sì
-di la Signoria <i>quam</i> de Milan, a ciò venisseno in Parmesana a ingrossar
-el campo, perchè Soa Santità non havia più bisogno; et,
-exposto questo, el Pontefice volse tre zorni de rispetto per veder
-come andava le cosse dil Re. Et inteso in questo mezo la nova dil
-perder de Novara, di la qual cossa con reverendissimi Cardinali have
-gran dolor, et fo contento ditte zente ritornasse, come per lettere
-di l'orator di 16, zonte a dì 19, se intese; et <i>non solum</i> quelli
-cavalli lezieri havia mandà, <i>etiam</i> el Signor de Pesaro suo zenero fo
-contento vi venisse, sì come era ubligato per il stipendio havia, ma
-non venne: ben mandò el sig. Galeazo suo fratello con la soa conduta,
-qual di sotto scriverò, in campo a Novara. <i>Tamen</i> el Papa volse
-tenir 500 provisionadi nostri a presso de sì; et li cavalli lezieri,
-zerca 1000 in tutto, in quel medemo zorno a dì 16 si aviono a la
-volta de Parmesana, facendo la volta de Romagna, perchè el Re era
-in Toscana. Et è da saper che 'l cardinal Ascanio vicecanzelier, fratello
-dil Duca de Milan, havendo habuto lettere di venir a Milan,
-dimandò licentia de portarsi da Perosa al Papa insieme col cardinal
-de San Severino per el bisogno occoreva a Milan, sì per confortar
-quelli populi <i>quam</i> per operarsi; ma el Pontifice non volse che lo
-abandonasse, <i>adeo</i> convenne..., ma poi sopravenne lettere ivi de Milan,
-che non bisognava, et che restasse col Pontifice et cussì fece.
-Et el Papa disse a l'orator nostro, che la Signoria attendesse pur a
-<span class="pagenum" id="Page_403">[403]</span>
-esser gaiarda contra el Re, che lui anderia dove a quella piaceva, o
-in Ancona, o altrove; ma dubitava a hora di promover questo, perchè
-li Cardinali tutti volevano ritornar a Roma, <i>maxime</i> non havendo
-paura dil Re el qual andava a Pisa; et era contento Soa Santità
-al bisogno <i>etiam</i> lui aiutar la liga con le censure, et altre cosse
-necessarie. <i>Conclusive</i> dil Papa non si temeva alcuna cossa, et era
-fermo in opinione.
-</p>
-
-<p>
-El Re de Franza in questo mezo non restava de tentar tutte le
-vie et modi per tirar qualche uno con lui. Prima con Zenoesi, promettendoli
-gran cosse, ma non potè far. Or con Fiorentini, et benchè
-li desseno el passo, pur vedeva haveano contra di lui mal animo,
-et non vi volse andar a Fiorenza. Con Bolognesi, però che, havendo
-habuto Bologna, Ferrara era con lui, et al suo piacer poteva venir
-fino sul Polesene di Ruigo et in Padoana non havendo habuto contrasto;
-ma Bolognesi non li volse dar nè passo nè vittuarie, imo el
-suo secretario de Bologna, el magnifico Joanne licentiò, dicendoli:
-dite al Re <i>non solum</i> è per non haver quello el dimandava, ma venendo
-di qua provereti le nostre arme come le tagliano; el qual secretario
-nel venir gioso dil palazo di Signori su la scala usò assà
-bestial parole. Ma el Re non potendo far quello el desiderava, terminò
-venir a Pisa et a Pontremolo; et a dì 23 aviò el suo exercito
-da Pisa a Poggibonzi, loco de Fiorentini, mia 12 da Siena, 18 da
-Fiorenza et 28 da Pisa, situado sopra strade di le qual si pol andar
-e a Pisa e a Fiorenza, et però non se intendeva ben dove volesse
-andar. Ma per lettere di Perosa se intese havia aviato li soi cariazi
-cargi de spoglie et di gran valuta per numero zerca X milia some,
-benchè Franzesi dicevano molto più, che dil Regno di Napoli et
-quasi di tutta Italia, eccetto il tenir di la Signoria, riportavano in
-Franza. Queste eran aviate verso Pisa, dove poteva parte cargarle
-su la soa armada, era zonta al porto de Livorne, et parte menar con
-sì per terra. Li qual cariazi haveno mal fin, come dirò di sotto; et
-però avanti el dì de l'ultima partita un beato chiamar non si conviene,
-sì che la fin fa tutto. Et cussì come nel principio el Re de
-Franza prosperava et era fortunato, cussì da poi li venne assà cosse
-contrarie, et però si puol (dir) <i>exitus acta probat. Sed de his satis.</i>
-</p>
-
-<p>
-L'exercito veramente nostro era radunato a Seniga sora Oio,
-et continuamente zonzeva condutieri et fanti. Et a dì 15 Zugno el
-marchexe de Mantoa governador con cavalli 500 ivi zonse, et fo
-ricevuto da Marchiò Trivixan provedador, <i>honorate</i> molto. El sig.
-Redolfo so barba, et Phebus di Gonzaga so cusino veniva de indi
-<span class="pagenum" id="Page_404">[404]</span>
-con il resto di le zente. Jacomazo da Venetia capetanio di le fantarie
-ivi era venuto da Perosa; le mostre el provedador voleva fosse
-fatte avanti passasseno di là da Oio. Et Daniel Vendramin pagador
-con danari da far la paga, a dì 18 Zugno, fo el zorno dil Corpo de
-Christo, in campo zonse.
-</p>
-
-<p>
-El ponte sora Oio, era fatto su burchiele lì a Seniga, passa alla
-Bina sul territorio dil Duca de Milan. <i>Demum</i> uno altro per el Duca
-era fatto sora Po, in uno loco ditto la Giara; sì che, passato Oio,
-l'exercito era sul Cremonese. Or zonto el Governador in campo,
-scrisse a la Signoria come havia diligentemente col provedador Marchiò
-Trivixan examinato sì l'exercito <i>quam</i> el passar; et havia ordinato
-el modo dil campo, desteso trabache et pavioni (<i>padiglioni</i>) a
-la campagna, et fatto li cai di colonello, et che se ritrovava fino quel
-zorno cavalli 5500 et zerca pedoni 6000, il resto cernide et guastadori,
-schiopetieri etc. Et come era zonti in campo fanti 1299 (<i>sic</i>)
-da Bergamo, fatti et pagati per quella comunità, mandati ivi per
-Marco Sanudo podestà et Alvise Mudazo capetanio de Bergamo. Per
-lettere di qual rettori, la Signoria fo certificata dil ben voler de Bergamaschi,
-et de questo numero parse al provedador o vero capetanio
-di le fantarie di tenir <i>solum</i> 800, el resto mandono indrio a Bergamo.
-Et che mancava zonzer alcuni condutieri. Et col nome del Spirito
-Santo, a dì 19 ditto comenzerebbono a passar Oio le zente d'arme,
-però che za di fanti 6000 erano di là passati, et che li soldati
-dimostravano volonterosi di apizarse con Franzesi, et haveano habuto
-la paga. Et inteso questo, fo scritto in campo <i>statim</i> dovesseno
-solicitar el passar, et publicar tra soldati come el Re venia con
-assà richeza; et li mandono le copie di le lettere, che de li X milia
-cavalli de cariazi che menava con lui advisava, a ciò lezesse <i>publice</i>
-al provedador in campo per inanimar le zente andasse con bon cuor
-a tal butini. El campo se andava per zornata ingrossando. Sguizari
-o vero Elemani, fatti in terra thodesca per Zuan Dolce, za per Roverè
-ne erano passati 300 che veniva. Nicolò Savorgnan con li 1000
-provisionadi de Friul era partito de Udene; et a dì 20 si era a Vicenza
-Cazanderle thodesco ne havia 500 a Mestre, aspettava tre
-zorni el resto. Paris di Lodron, al qual se ritrovava Francesco da la
-Zudeca, soldava provisionadi a ducati 3 al mexe, Lionello dal Nievo
-et altri. Et in questa terra fo fatto a dì 21 ditto X altri capi de provisionadi,
-li qual saranno qui nominati<a class="tag" id="tag133" href="#note133">[133]</a>.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_405">[405]</span>
-</p>
-
-<p>
-Et cussì a tutti fo dato danari, a ciò andasseno a far li fanti.
-Et fo decreto nel Senato che le zente di Romagna venisse a conzonzerse
-con l'exercito in Parmesana, perchè el Re, facendo la via di
-Pisa, non era più bisogno de custodia in Romagna; et solicitato
-Piero Michiel facesse cavalcar el signor di Rimano <i>etiam</i> lui in Parmesana.
-Et a dì ditto, Marchiò Trivixan provedador volendo andar
-dove habitava el Governador per consultar de passar, el qual passar
-non pareva al ditto Governador, dubitandose <i>etiam</i> per andar in
-paesi alieni, <i>licet</i> el Duca de Milan fusse suo cugnato; et esso Governador
-fo più presto, et venne a trovar ditto provedador, et erano
-alcuni condutieri. Et ivi Marchiò Trivixan comenzò, come la Illustrissima
-Signoria per la fede vedeva et conosceva era in la sua persona,
-lo havea eletto Governador dil suo exercito a tanta impresa,
-<i>et reliqua</i>, che longo saria a scriver tutte le parole. Et el Marchexe
-rispose, ringratiando la Signoria Illustrissima di la bona opinione
-havia fatto di lui, promettendo di farla esser certa di la fede si tempo
-acadeva, et che voleva li fatti fusse quelli la dimostrasse, et le
-opere sue, le qual per zornata si cognosserebbe. Et poi el conte Ranuzo
-del Farnesio, uno di primi nostri condutieri, havia cavalli 600,
-disse che, per amor portava a la Signoria Serenissima, l'era contento
-de portar ogni honor, et recever ditto Marchexe per suo capo,
-et tanto più quanto saria el consiglio dil sig. Redolfo expertissimo
-nel mestier di le arme. Et questo medemo disse el conte Bernardino
-Fortebrazo et altri principal condutieri. Et poi el Governador
-fece alcuni editti in campo, <i>ut mos est</i>; et el sig. Redolfo andò di
-là di Oio a la liziera a sopraveder el ponte, dove el comissario dil
-duca Francesco Bernardin Visconte havia fatto far sopra Po; et explorato
-el tutto, ritornò in campo, et si preparavano a dover passar
-Oio con tutto l'exercito.
-</p>
-
-<p>
-A dì 20 Zugno venne lettere di Fiorenza di Piero Dolfin zeneral
-de Camaldole narra de l'intrar dil Re, di successi de Siena, et
-a dì 17 era partito et venuto ad alozar a Pogibonzi, poi a dì 21
-ditto intrò in Pisa, come dirò di sotto, et che era stato con molti di
-primi di Fiorenza, i quali non volevano far altra novità contra el
-Re al presente per esserli molto vicino, et vedevano la liga far le
-provision pegre, et non era altri che Venetiani facesseno nulla, et
-però volevano cercar di star in paxe col Re, cercando <i>de plano</i> de
-haver li soi luogi; <i>tamen</i> che non daranno aiuto di zente a esso Re.
-La qual cossa fo mal fatta, et Fiorentini ebbeno mal consiglio; che
-si havesse aderido a la liga, al presente havendo fatto le provisione
-<span class="pagenum" id="Page_406">[406]</span>
-come havia in Fiorenza, saria stato buono per loro, et tutte le
-sue terre havia rehabuto. In questo zorno venne lettere da Brandizo
-di 6 dil mese dal capetanio zeneral, narrava ritrovarse con galie
-25 ivi, et che a dì 3 era zonto Bartolomio Zorzi provedador di l'armada
-con la galia, soracomito Nicolò Corner, benissimo interzata
-et in ordine, et do altre di Candia; et che <i>juxta</i> i precepti manderia
-uno provedador in l'Arcipelago, tenendo <i>solum</i> 20 galie. Che
-Piero Bembo soracomito nostro non era ancora ritornato di Messina,
-et pregava la Signoria non volesse lassar quella armada lì a quelli
-scogi involirse, et però che ancora non havia habuto la licentia dil
-romper, et che quelle rive di Puia erano volonterose di non star
-più sotto Franzesi nè ritornar sotto casa di Aragona, ma darse a S.
-Marco, et che queste terre si teniva in Puia ancora per el Re de
-Franza, aspettando però vi andasse qualche uno a tuorle, zoè Manferdonia,
-Monopoli, Barletta, Trane, Molfetta, Bari, Leze et assà altre.
-<i>Item</i> che don Cesare in Brandizo havea ubedientia poca, <i>tamen</i>
-l'esser di l'armada havea confortati quei populi per re Ferando.
-</p>
-
-<p>
-A dì 21 ditto da mattina andò in Collegio da la Signoria Cazanderle
-thodesco dicendo: Serenissimo Prencipe, l'è 9 zorni che
-manco di qua, et ho 400 schiopetieri et 600 fanti; ordini Vostra
-Serenità dove li piace faci la mostra, et volentiera l'arebbe fatta in
-questa terra. Et fo ordinato la facesse a Mestre, et andasse di longo
-in campo. Et lui disse: si ne volete altri 2000, datime 2000 ducati,
-et li anderò di subito a far. Et in questa matina medema feceno li
-capi di provisionadi et fanti per Collegio, sì come ho scritto di sopra,
-et questo perchè el Duca de Milan havia mandato a dimandar
-nel nostro campo 500 fanti per mandarli con 500 soi a Zenoa, havendoli
-richiesti Agustin Adorno governador, et cussì fo scritto al
-provedador in campo dovesse mandarli, et per questo fo fatto questi
-altri fanti.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno a nona zonse lettere di 19 da Perosa, come el
-Re a dì 15 havia fatto consignar a uno messo dil Papa el dominio
-et fortezza di Civitavecchia, et quelli custodi franzesi ivi erano
-montò su con loro robe, et de lì se partino; <i>etiam</i> Teracina rendette;
-et che ancora se ritrovava a Perosa el cardinal Sancto Dyonisio,
-con l'altro episcopo ambassador dil Re de Franza; et che
-ditto nostro orator havia molto exhortato el Pontifice non ritornasse
-cussì presto a Roma, ma venisse in Ancona, <i>juxta</i> la intention nostra;
-ma al tutto, a dì 22 si voleva partir et ritornar a Roma. Et
-<span class="pagenum" id="Page_407">[407]</span>
-che el zorno avanti, fo el dì dil Corpo de Cristo, ivi fo fatto solenne
-processione; et in quel zorno di 19 havea fatto concistorio, et
-terminato al tutto tra reverendissimi Cardinali de ritornar con la
-Corte a Roma, et non andar a Foligno nè altrove, ma venir a Orvieto
-et alla distesa a Roma. Et che Colonnesi con Orsini, zoè le
-parte in Roma, fevano qualche novità insieme, et essendovi la Corte
-se remederia a molte cosse. Et dil Re, havendo tolto la volta di
-Pisa, più non temevano. <i>Item</i> che don Gracilasso di la Vega orator
-yspano havia habuto lettere, come XV barze de Spagna, di l'armada
-era a Messina, veniva a la volta de Livorne per andar a Zenoa, a ciò
-Zenoesi stesseno saldi. <i>Item</i> che l'armada de Franza, partita de Napoli,
-era zonta a Pisa sì come ho scritto di sopra, dove era l'altra
-soa armada de legni numero XV, venuta de Provenza; <i>tamen</i> la verità
-fo tutta una sola armada.
-</p>
-
-<p>
-A Milan el Duca feva batter monede a furia, et diceva voleva
-andar in persona a recuperar Novara e tuorli li ponti et acamparse
-a la terra; <i>tamen</i> che intendeva in Aste si aspettava el Duca de
-Borbon con assà zente franzese veniva in soccorso et aiuto dil Duca
-de Orliens. <i>Item</i> che Sguizari 700 dil Re de Romani erano zonti a
-Como, et veniva nel suo campo, solicitava molto a far passar l'exercito
-in Parmesana avanti el Re vegnisse a Pontremolo; et che
-el suo campo a l'impresa de Novara era homeni d'arme 700, et 80
-homeni d'arme era a custodia de Alexandria di la Paia, el resto
-Sguizari provisionadi e fanti a presso persone X milia, et con desiderio
-aspettava li Stratioti; et che 'l Duca li havia mandato ducati
-500 a ditti Stratioti per quello ducato de più volseno, et non volevano
-passar a Crema, a ciò fusse presti; et desiderava venisseno
-per poter mandar a dar el guasto a Novara et Aste a li formenti
-erano in campagna et za erano maturi, a ciò Novaresi non li accogliesseno
-et havesseno vituarie da tenirse; et intendeva in la terra
-esserne poche, et per zorni XV, et che 'l Duca de Orliens voleva
-uscir con le so zente a la campagna vicino al so campo. Et madona
-marchesana de Monferà, essendo in amicizia col Stado de Milan,
-havia fatto romper uno ponte chiamato di la Siesa, sora l'acqua
-di la Siesa, a ciò per quella via non potesseno ritornar nè haver
-soccorso di Aste. Et cussì zercava esso duca Ludovico de tuor li
-passi, et poi assediarli in Novara, benchè molto se dubitava dil Re
-non venisse a conzonzerse insieme con tutti do campi dil Re et Duca
-di Orliens. Et però faceva pressa a la Signoria, l'exercito andasse
-in Parmesana. Sguizari veniva per zornada, <i>ita</i> che haveria 2000
-<span class="pagenum" id="Page_408">[408]</span>
-Elemani nel suo campo, et che havia lettere da Zenoa quelle cosse
-passavano bene, et era uscito di Zenoa le 9 galie et do nave armade,
-et andate verso Portofin contra l'armada franzese; et questo
-istesso se intese per lettere di 19 da Zenoa dil governador drizate
-a la Signoria. Et a ciò la verità de quelle cosse se intenda, a dì 22
-ditto nel Consejo di Pregadi fo decreto che Zorzi Negro, era secretario
-a Milan, andar dovesse a Zenoa subito, et ivi star exequendo
-quello li sarebbe comandato; et ancora vedendo come fino a dì 20
-l'exercito non era passato Po, et che 'l Governador pur have qualche
-rispetto a passar, <i>unde</i>, disputato <i>inter Patres</i>, a dì 22 ditto,
-che al tutto dovesse passar, perchè el Re sollicitava di venir a Pontremolo,
-come scriverò de sotto.
-</p>
-
-<p>
-In questa notte di 22 Zugno, Agustin Barbarico prencipe nostro,
-di alcuni dolor colici gravemente si amalò con agitation di
-febre, et a hore 8 scrisse a Padoa li fusse mandati li medici lezevano
-<i>publice</i> ivi, zoè M.º Zuan da l'Aquila, et M.º Hieronimo di Verona.
-Et cussì a hore 20 el zorno driedo fonno qui, et curono Soa
-Serenità di tal egritudine in brievi zorni. Pur la terra se doleva di
-la sua absentia in collegio in tanti bisogni et necessità di la Republica,
-et in tanta <i>rerum perturbatione</i>. Et questo mal li venne da
-tanti strachi, perchè non cessava mai di faticarse, la matina in
-Collegio, da poi disnar audientia, Collegio, Consejo di X, Pregadi o
-Gran Consejo, <i>adeo</i> non havea una hora de riposso, et voleva far
-tutto; <i>tamen</i> piacete a Iddio di presto liberarlo, et fo sanato.
-</p>
-
-<p>
-Essendo sta preso in Pregadi una parte, de vender tanto Monte
-Nuovo per ducati 50 milia de boni danari, a ducati 75 el cento, zoè
-di quelli erano debitori di decime, et che fusse li ultimi danari de
-ditto Monte Nuovo francati da la Signoria, perchè, compito le guerre,
-vanno difalcando ditto Monte Nuovo; et fo confermata a dì 21
-nel Mazor Consejo. Or a dì 22, per Alvixe Loredan era a le Cazude,
-fo fatto principio a scuoder ditti danari, et era uno miracolo le persone
-erano ivi con sacheti de ducati et monede per depositar. Et
-el primo zorno scrisse ducati 32 milia, et restò ducati 18 milia, et
-in do carte dil so zornal solamente, et ancora ne avanzava più
-de 100 milia, tanto era le persone volevano depositar, sì che è da
-considerar per questo, esser in questa terra assà danari, perchè tutti
-questi erano di vedoe, scuole, pupilli etc., et non de richi nè mercadanti.
-Et havendo scosso di più dil dover ducati 12 milia, <i>unde</i>
-vedendo questo modo facile de trovar danari, el Collegio detteno
-licentia dovesse tuor ancora fino a la summa de 40 milia ducati,
-<span class="pagenum" id="Page_409">[409]</span>
-ma non con el dono de tanto per cento, sì come li primi; et fo sospeso
-la parte de li arzenti in zecca, et era termene zorni XV a
-depositar questi danari; et in do zorni fonno expediti. La utilità
-era solum a raxon di ducati 6½ per cento, sì che fo una bella invention
-a trovar danari, senza angarizar li cittadini. Fo ancora
-provisto, tutti queloro erano tansati a pagar a li governadori per
-tutto el mexe, dovesseno pagar senza pena; et questo feceno per dar
-comodità a li botteghieri et arte; ma passato el mexe, pagasseno
-poi con la pena.
-</p>
-
-<p>
-A dì 22 ditto fo retenuto per el Consejo di X uno Joan Martinis,
-cathelano di Barzelona, el qual era venuto pochi zorni avanti
-in questa terra, partito di Roma avanti el Re v'intrasse, et el Papa
-se spartisse. Questo andava vestito assà bizaramente per Rialto, con
-gran seguito de Patricii et altri, perchè lui <i>publice</i> rasonava molto
-di queste guerre et perturbatione de Italia, dicendo era stato con
-XVI Re, 4 Pontifici, 70 Cardinali et con molti Re et Signori havea
-grande familiarità, come era il vero, per esser faceto, era di bon
-parlar, mostrava haver gran inzegno. Or dubitando i Cai di X non
-fusse spion, con bel modo fo mandato per lui dove alozava, a caxa
-di alcuni spagnoli, dicendoli venisse a parlar col Prencipe. Et, venuto,
-fo retenuto et collegiato, et tocò a questi: Francesco Foscarini
-da San Lorenzo conseier, Lorenzo Venier cao dil Consejo di X,
-Lunardo Grimani Avogador de Comun, et Polo Trivixan kav. inquisitor
-dil ditto Consejo. Et andati in quel'hora in camera, et examinato,
-et cussì la mattina cognossendo non esser in dolo, a dì 25 ditto
-fo lassato, admonendolo non parlasse più de Stadi. Questo stete alcuni
-zorni in questa terra, poi si partite.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno venne lettere di Spagna di 29 Mazo da Burgos
-dove era el Re, et se intese la nova di la morte dil Re de Portogallo
-non esser vera, <i>imo</i> stava benissimo; et che in Spagna se feva preparamenti
-a la guerra, et che rompendo nostri di qua loro romperiano
-di là.
-</p>
-
-<p>
-Ancora zonse lettere di Elemagna, de li oratori nostri al Re de
-Romani, di 12 di l'instante, narra come la dieta non era ancora
-compita, et che era capitoli 120, de li qual mancava 40 a consultar,
-<i>tamen</i> li più facili; et di brieve saria expedita. Et compita, el Re
-faria pensier de vegnir in Italia, et voleva mandar el Duca de Saxonia
-con 500 cavalli et pedoni in Italia in aiuto di la liga, et za erano
-partiti do soi capetanei per venir a la volta de Milan; uno chiamato
-d. Sigismondo Belsperger, l'altro d. Federico Chapeler, i quali fevano
-<span class="pagenum" id="Page_410">[410]</span>
-el camin de Cuora. <i>Item</i> che tutti Sguizari erano venuti a Milan,
-havendo stipendio dal Duca et non dal Re de Romani come si
-judicava, sì che poco aiuto ebbe la liga da Maximiano. <i>Item</i> come
-esso Re et quelli consultori, havendo trovato un modo de haver ducati
-800 milia con picola angaria universal in Elemagna, et ditta
-quantità haveria questo anno, sì che, havendoli, porà venir in Italia.
-</p>
-
-<p>
-Da Bologna venne lettere come el magnifico Johanne Bentivoi
-era fermissimo in far ogni cossa, non atendendo a quello li mandava
-a dir el Re de Franza; et suo fiul Hanibal con la sua conduta era in
-ordene de partirse a dì 27 et vegnir in Parmesana, et cussì <i>etiam</i>
-li Stratioti 500 et le zente di Romagna vegneria in Parmesana, et
-non havea ivi più bisogno; <i>tamen</i> intendeva in Bolognese dovea
-vegnir alcune squadre franzese; le qual venendo, esso magnifico
-Johanne medemo voleva andar a investirli; et per tutta Bologna se
-cridava: Marco! Marco! Al contrario de quello fevano Ferraresi, i
-quali usavano stranie parole contra nostri, come per lettere del Vicedomino
-se intese. <i>Item</i> è da saper che Stratioti erano lì in Bolognese
-alozati in una pianura a presso Castel San Piero sora una
-acqua chiamata la Scheza mia 12 lontan da Bologna, et ivi steteno
-13 zorni. Hor habuto lettere, Piero Duodo provedador di la Signoria
-dovesse quelli condurli in Parmesana, <i>unde</i> subito montò a cavallo,
-et con li Stratioti numero 800, a dì 21 Zugno intrò in Bologna, et
-fo <i>honorifice</i> ricevuto con grande alegreza di la terra. Et in questo
-medemo zorno li altri Stratioti con Bernardo Contarini intrò in Milan,
-come dirò di sotto. Et <i>est mirum</i> che in le terre cussì fatte,
-como Milan et Bologna, <i>uno die</i>, varietà de Stratioti intrasse in le
-ditte città, e tutto el populo de Bologna corse a vederli, et, fato la
-mostra, ricevuto le paghe, veneno verso Parmesana el zorno da poi,
-non havendo fatto alcun dispiacer dove erano stati; et Bolognesi se
-laudavano.
-</p>
-
-<p>
-Adoncha a Milan, a dì 21 ditto, zonse Bernardo Contarini con
-Stratioti numero 635, et con gran fatica li condusse, et se partì de
-Crema, però che volevano dui ducati de più per uno; et el Duca li
-mandò a prometter ducati uno de più, sì come scrissi di sopra; ma
-Stratioti non volseno promesse ma danari; et fo necessario a Bernardo
-Contarini loro ductore impegnar li soi arzenti per darli quel
-ducato de più per uno, et haveno la paga a Crema, et se partino insieme
-con quattro siniscalchi dil Duca erano venuti a solicitar la
-soa venuta, et partì da Crema a dì 21 ditto, veneno mia X ad alozar
-a Lodi, et <i>benigne</i> dal commissario de Lodi fo ricevuto, offerendose
-<span class="pagenum" id="Page_411">[411]</span>
-da parte dil Duca; poi, disnato, se partino a hore 18, et a le 22 hore
-introno in Milan, che era mia 20, et zonti a presso el borgo, li venne
-contra quatro de primi dil Duca con do nostri patricii erano andati
-a veder quel campo, zoè Piero Bragadin et Homobon Gritti, et in
-tutto el borgo era pien de populo venuto a veder Stratioti a loro
-inusitati et novi a vederli. El Duca et la Duchessa montono a cavallo
-con la soa Corte et veneno su la piaza per veder ditti Stratioti,
-et fece gran carezze a Bernardo Contarini; et volendo quello tuor
-licentia, el Duca li fece dir havia a caro Stratioti corresse un poco.
-Et cussì fo fatto correr con le lanze et maze de ferro con gran piacer
-dil populo. Poi andò a li alozamenti nel barco, dove era preparate
-tavole a torno per dar a manzar a li Stratioti; et Bernardo Contarini
-alozò in caxa di l'orator nostro; et poi el zorno driedo a hore 4 di
-notte se partì per andar a Vegevene insieme con li do patricii sopra
-nominati con grandissima pioza, che arivò a hore 18; li venne contra
-el capetanio sig. Galeazo di San Severino et sig. Fracasso et
-Antonio Maria di San Severino, el sig. Nicolò da Corezo, el conte
-Hugo di San Severino, el conte Scaramuza di Visconti et altri cortesani,
-et con gran festa receveteno Stratioti et acompagnò Bernardo
-Contarini fino al suo alozamento nel borgo de Vegevene. Et el campo
-franzese era za venuto in campagna, alozato tra questi lochi... nel
-qual, come se divulgava, era homeni d'arme 350, arzieri a cavallo
-1000, cavalli lezieri 1000, et fanterie zerca 8000, et scorsizavano
-prima fino a presso Vegevene. El campo duchesco, come per lettere
-dil preditto Bernardo Contarini se intese, era homeni d'arme 800,
-fanterie 3000, cavalli lizieri 100 et li nostri Stratioti; i quali zonti
-detteno gran reputatione a ditto campo; et Franzesi si hebbeno
-paura. Ancora aspettava 3000 Elemani, et a dì 23 ne zonse 400
-benissimo in ordene.
-</p>
-
-<p>
-In Novara era gran carestia, et el Duca de Orliens volse metter
-una angaria dil sal a li populi de Novara; ma Opizin Cazabianco,
-fo quello lo havea introdotto dentro, li disse: Signor, non far,
-per non te tuor el populo nemico; et cussì non fece altro. <i>Tamen</i>
-se intendeva era volonteroso de poner angarie a Novaresi, et el Duca
-de Milan feva al presente el contrario; usava umane parole a li cittadini,
-et fece uno editto, che tutti quelli che conducevano in termene
-di 3 zorni vittuarie in Milan, zoè vini, formenti, et altro, potesseno
-portarle senza pagar nè dacio gabella nè intrada. Et questo
-fece a ciò vittuarie fusse menate in Milan per quello poteva occorrer,
-havendo i nemici propinqui; i quali in questi zorni preseno do
-<span class="pagenum" id="Page_412">[412]</span>
-lochi dil Duca preditto vicini a Novara, chiamati Villa nuova et
-Caxicol, non però molto da conto, et si reseno a patti. Et benchè
-non sia a proposito pur qui voglio scriver, che uno maistro Ambrosio
-de Rosate, medico et summo astrologo dil Duca de Milan, dal
-consiglio dil qual el Duca <i>nunquam</i> se parte, <i>imo</i> tutte le sue cosse
-fa per hora astrologica data per ditto maistro Ambrosio; et è <i>mirum
-quid</i> la fede li presta. Or questo disse al Duca, come a dì 29
-Zugno el Re de Franza harebbe una gran rotta, la qual cossa poco
-radegò; che a dì 6 Luio seguite la battaglia, et fo fugato dal nostro
-exercito, come scriverò di sotto.
-</p>
-
-<p>
-A dì 23 ditto venne lettere di Marchiò Trivixan provedador in
-campo, date di là di Oio; et se intese come la Domenega passata,
-fo 21 dil mexe, col nome de Christo le zente d'arme havia dato
-principio a passar Oio, et alozati sul Cremonese in uno loco ditto
-Larzira, eran squadre 55 et fanti 5000; et che 'l provedador Pisani
-non era ancora zonto in campo, et el Governador con alcune squadre
-non era passato e temporizava de passar, aspettando el resto di
-le zente, perchè el campo se ingrossasse più; le qual zente di hora
-in hora zonzeva, et <i>non solum</i> li soldati stipendiati, ma <i>etiam</i> molti
-altri senza alcun stipendio, per far vadagno et per aquistar fama, a
-loro spexe andono in campo, et questo per li gran butini conduceva
-con lui el Re de Franza. Adoncha el campo nostro a dì 22 seguite
-tutto a passar Oio lì a Seniga, el Governador et Provedador con tutto
-el resto, et andono a la riva de Po dove era fatto el ponte per el
-Duca de Milan de sotto de Cremona zerca mia 5, et fatto in quel
-zorno mia 28, zoè perchè la riva de Po è mia 22 di Oio, et Fontanelle
-di là di Po, dove andono ad alozar, è mia 4; et cussì el Governador
-volse in quel zorno passar <i>etiam</i> Po. Et mentre passavano
-l'exercito, el Provedador notificò di questo la Signoria; et come el
-conte Ranuzio del Farnesio et el conte Bernardin Fortebrazzo erano
-con le loro condute benissimo in ordene andati un poco avanti di là
-de Po degli altri, et volevano andar a trovar el Conte de Caiazo a
-Pontremolo per essere più presto loro ivi che 'l Re, et che haveano
-ditto, si sarebbono avanti el zonzer de Franzesi, <i>sine dubio</i> prometevano
-al Governador di haver vittoria. Di la riva di Po a Pontremolo,
-era mia 40 et più. Et che tutte le zente andavano molto vigorosamente
-per causa di haver li cariazi dil Re, come speravano. Et poi,
-a dì 28 per lettere di 25 da matina, nostri fo certificati come per
-tutto quel zorno harebbe l'exercito passato, andando più propinquo
-a Pontremolo che podesseno, et che erano cavalli 6000 et 6000
-<span class="pagenum" id="Page_413">[413]</span>
-fanti, aspettando con desiderio le zente di Romagna et li Stratioti,
-et che 'l Conte de Caiazo havia mandato a dimandar 600 fanti, parte
-per meterli a quelli passi di Pontremolo, parte per mandar a Zenoa;
-el qual li havea mandati. Et che esso Conte, per quanto intendeva,
-non havea più di 7 squadre. Adoncha la Signoria nostra bisognava
-esser et fusse quella che a tanta impresa et a Franzesi con il suo exercito
-ostasse.
-</p>
-
-<p>
-Et da Milan in questa matina di 23 ditto venne lettere scritte
-di 20 di Zenoa, che a dì 19, zoè el zorno avanti, acadete a la Speza,
-ch'è una forteza su quella riviera, che venendo 500 cavalli et
-200 fanti di quelli erano a Pietrasanta, Serzana et Serzanello, pur
-de Franzesi et sequazi dil Re, insieme con Alexandro de Campofregoso,
-fiul secondo dil Cardinal di Zenoa, però che 'l mazor, chiamato
-Fregosino, era preson in Aste con taia de ducati 8000, come ho
-scritto di sopra; hor ditta zente, havendo qualche intelligentia con
-la soa parte, contraria de quella al presente domina Zenoa, veneno
-per tuor ditta fortezza, la qual era ben custodìa, ma non potè haver
-effetto loro disegni; <i>imo</i> li custodi fonno a le man con quelli, et li
-rebatete, morti zerca 40 cavalli. Et questo fo segno di la fede de
-Zenoesi. La qual Speza è lontan di Zenoa mia 60, et cussì tornono
-senza haver operato nulla. Et ivi, tra la Speza et Porto Venere, era
-di Zenoesi nove galie et do nave armate con li danari nostri et
-de Milan. Et, seguito tal cossa dil rebater de li nemici a la Speza,
-el Governador et comissario dil Duca advisò a Milan, et cussì per
-lettere di l'ambassador nostro di 21 a hore 16 se intese, et zonto
-qui a nona, et che Zuan Alvixe dal Fiesco, fratello di Obieto prothonotario,
-era in Zenoa, havia scritto al Duca voleva esser fidelissimo,
-et Soa Excelentia non dubitasse per esser suo fratello col Re
-de Franza; et se divulgava el Re voleva mandar mons. di Brexa
-con alcune zente contra di loro; li qual se difenderiano gajardamente.
-Et el Governador dimandò 500 Sguizari et 1000 fanti; et
-questo perchè dubitava di certo passo, et però voleva ponerli custodia.
-Et el Duca scrisse in campo, vi andasse 500 fanti. Et el provedador,
-parendoli haverli dato assà, scrisse a la Signoria che era
-mal desminuir le forze di l'exercito. Pur deliberò che Piero Schiavo
-contestabele, a dì 27 ditto, de campo se partisse, et andasse a la
-Speza, mia 30 lontan de lì: <i>tamen</i>, per quello successe poi, non
-andò.
-</p>
-
-<p>
-A Bologna lettere continuamente zonzeva di la vera fede dil
-magnifico Joanne Bentivoi et Bolognesi, el che 'l Re havia mandato
-<span class="pagenum" id="Page_414">[414]</span>
-da Pisa lì uno messo a dimandar consejo a esso Bentivoi, qual
-via havesse a tenir; et che gajardamente li havia risposo che dovesse
-<i>pacifice</i> amicarsi con la Illustrissima Signoria et Stado o vero
-Duca de Milan: <i>conclusive</i>, che Bologna era prontissima a far ogni
-cossa contra Franzesi, et el secretario nostro ben visto et molto carezato.
-</p>
-
-<p>
-A Ferrara el Duca, vedendo el grande exercito preparava la
-Signoria, dubitando che, compito ste cosse de Franza, non fusse
-quello havesse a patir danno per li portamenti soi cattivi, in questi
-zorni scrisse a suo zenero Duca de Milan, come, vedendo la tyrania
-dil Re de Franza usata in Italia, <i>maxime</i> a Siena, et metter di lochi
-di la Chiesia a sacco, era disposto di darli ogni aiuto, et li prometteva
-mandar in campo, per recuperation de Novara, homeni d'arme
-100 dil suo, et bisognando anderia in persona in campo contra esso
-Re, et che non dubitasse non li daria passo nè vittuarie, <i>tamen</i> non
-era da fidarse. Et pur el presidio nostri teniva sul Polesene mai volse
-cavarlo, dubitando esso Duca non facesse qualche novità; et ben
-che 'l promettesse di esser contrario al Re, pur so fiul don Ferante
-era con ditto Re. Et quello fece a tempo della battaia, lezendo intenderete
-di sotto. Et pur se divulgava li daria passo per la via de
-Grafignana vicino a Lucca, dove el Re se trovava. Et intendendo
-questo, el Duca mandò per Zuan Francesco Pasqualigo dottor et kav.
-vicedomino nostro lì in Ferrara, dicendo come l'intendeva de qui se
-diceva le tal parole, ma che la Signoria non dubitasse di alcuna
-cossa, che mai li daria passo nè niun aiuto, <i>imo</i>, volendo nostri, si
-armeria, cossa che za havia deliberato più de non exercitar; et che
-lui et le sue zente offeriva a comodi di questa Illustrissima Signoria,
-di la qual voleva esser bon fiul.
-</p>
-
-<p>
-Per lettere de Fiorenza se intese che li oratori loro erano stati
-dal Re de Franza, et tornati, et che 'l Re non era voluto venir in
-Fiorenza, ma andò a Pisa, havendo però fatto quelle novità in Siena.
-Et che havia privato el Sig. de Piombino, era capetanio de Senesi,
-dil suo soldo, et Zuan Savello, el qual havia con Senesi 200 cavalli
-et 20 balestrieri <i>etiam</i> privò di la conduta, dicendo a Senesi non
-bisognava tener zente d'arme nè altra fantaria; et che la spesa facevano
-in ditte zente d'arme, che era ducati 20 milia a l'anno, voleva
-desseno ditta quantità a suo cuxin, mons. de Lignì, el qual
-custodirebbe quella città, et che 'l dominio fosse di loro Senesi come
-prima.
-</p>
-
-<p>
-A dì 25 Zugno, fo el zorno di la apparition de San Marco, Hieronimo
-<span class="pagenum" id="Page_415">[415]</span>
-Zenoa capetanio de Rialto, el qual fo fatto capo de 300 fanti,
-come scrissi, a hore 12 su la piazza de San Marco fece la mostra di
-la soa compagnia benissimo in ordene, tolti tutti di questa terra; et
-fece uno fatto d'arme tra loro, che fo bel veder; et era assà zente.
-Et el zorno da poi partì et andò a Padoa, poi verso el campo nostro.
-</p>
-
-<p>
-Ancora fo mandato Alvixe da la Polvere, maistro di bombardieri,
-con zerca 200 in campo, per conzar le artiglierie su li cari
-era preparati a Verona et Bressa con passavolanti.
-</p>
-
-<p>
-In questo medemo zorno zonse una fusta di Brandizo, di l'armada,
-la qual ancora non havia habuto le lettere col mandato de
-romper, ma ben se judicava, per esser stato boni tempi, hozi saria
-zonto ivi. Et per lettere di 18 dil mexe se intese, come a dì X havia
-mandato el capetanio zeneral, <i>juxta</i> i precetti, Bartholomio Zorzi provedador
-con do altre galie, zoè Marin Dandolo et Antonio Loredan
-soracomiti, a la volta dil Arcipielago, per custodia di quelle ixole,
-con comissione potesse retenir tutte galie scontrava, zoè quelle se
-armava in Candia, et quelle tre erano in Cypro et veniva verso
-Brandizo, soracomiti Zorzi Gabriel et Cabriel Barbarigo; in tutto
-saria galie 14. Et <i>etiam</i> li avia dato expresso et amplo mandato, potesse
-retenir ogni navilio, come a lui pareva, per ingrossar l'armada, sì
-che ditto provedador era partito, et lui rimasto con 20 galie; et a
-ciò el tutto se intenda, qui sotto sarà scritto el numero di l'armada
-nostra, et li soracomiti rimaseno col zeneral, et quelli fonno col provedador
-in Arzipielago, per dubito di l'armada dil Turco. <i>Item</i> come
-era ritornato Piero Bembo di Messina, et havia portato lettere di
-Ulixes Salvador, date in Messina a dì X de l'instante, la copia di le
-qual mandava a la Signoria; la substantia di ditte qui sarà descritta.
-Primo, come a dì do di questo era partito de lì el re don Alphonso,
-per andar ad habitar a Monreal lontano di la città di Palermo mia
-4, nel qual loco voleva far la soa residentia, fino che a Dio piacerà,
-et con lacrime et poca fameglia se partì. <i>Item</i> come era molti mesi
-che de lì arrivò el Conte de Trivento, capetanio zeneral dil Re et
-Raina di Castiglia con barze et caravelle 22. Poi a dì 26 dil passato
-ne zonse, barze et caravelle di le preditte Majestà, numero 39,
-et con quelle cavalli zanetti 500, et pedoni 1500; et el zorno sequente
-ditti cavalli et pedoni furono discargati a Rezo in la Calavria,
-et fin qui l'armada non ha fatto nulla; ma questa notte partirà per
-Napoli: sarà barze et caravelle numero 55, et galie sottil de Ferando
-numero 12. De qui se divulga, apresentati che saranno nel colfo de
-Napoli, rehaveranno la terra. Et a dì 4 de l'instante, el re Ferando
-<span class="pagenum" id="Page_416">[416]</span>
-con so exercito assaltò le zente dil Vicerè de Calavria franzese, et
-durò la battaglia zerca hore 6; Ragonesi et Casigliani fonno vincitori;
-presi cavalli zerca 40, pedoni 200 tra morti et presi. È stato per
-questo illustrissimo sig. Vicerè comandato a tatti li baroni et feudatarii
-di questo Regno, che siano per li XV di questo mese con cavalli
-et arme che sono obligati, et saranno zerca 1200, i quali si
-dice dieno passar in Calavria a l'acquisto dil Reame et fo fatto el comandamento
-molto stretto, con gran pene et perdition di loro baronie.
-Questi Re et Raina de Napoli hanno pochi denari, et mandò
-in questi zorni a Roma et a Zenoa molte zoje per esser serviti sopra
-quelle de danari. L'è venuto de qui Piero Bembo soracomito; tutti se
-ha maravigliato di la galia soa era benissimo in ordene, et de qui
-hanno più speranza in la Illustrissima Signoria, mediante li Stratioti
-et l'armata marittima, di la recuperation dil Reame, che di
-nulla altra potentia. Et questo è quanto si conteneva in ditte lettere.
-Or el capetanio zeneral comesse et ordinò a Piero Bembo preditto,
-che dovesse deponer quello havia visto in Cicilia; et cussì deponete;
-et quello depose sarà qui sotto scritto. Scrive <i>etiam</i> el capetanio
-che Brandizo non era cussì fermo ne la fede dil suo Re, come
-doveria; et che don Cesare dubitava non facesseno qualche novità
-li cittadini; et che a dì 13 era partito de lì la Prencipessa mujer
-de don Fedrigo, montata su do nostre galie, per andar a Otranto a
-governo di quella terra; et che l'armada pur stava a uno scoglio
-senza far O, et le zurme erano volonterose de far qualche cossa.
-</p>
-
-<h3 id="lib3-14"><i>Relatione de Piero Bembo soracomito al Capetanio zeneral
-de quello fece in Cicilia.</i></h3>
-
-<p>
-De comandamento dil magnifico misser Antonio Grimani provedador
-capetanio zeneral dignissimo, depono io Piero Bembo soracomito
-tutto el successo de l'andata mia a Messina, de comandamento
-de Soa Magnificentia. Et prima dico che 'l partir mio de qui
-fo a dì 2 Zugno; et a dì 4 a hore 22 zonse in Garipoli et lì fece licenziar
-do navilii cargi de fomento de rason dil magnifico misser
-Andrea Bragadin; <i>tamen</i> el governador de ditto loco de Garipoli me
-disse voler tuor certa quantità de ditto formento per bisogno di la
-terra, et quello pagar cortesemente; la notte poi, che partì. Et a
-dì 9 ditto, a hore 8 di zorno, zonse a Rezo, nel qual loco trovai el
-prencipe don Fedrigo con un'altra galia in conserva et <i>immediate</i>
-feci calar et sorzer, et andai in terra a far reverentia; el qual molto
-<span class="pagenum" id="Page_417">[417]</span>
-mi accarezette, et intrato in la casa con Soa Signoria mi tenne per
-spacio di una hora a rasonar de diverse cosse. Da poi le zeneral offerte
-et congressi, domandai a Soa Signoria dove se trovava la Majestà di
-re Alphonso et Ferdinando. Me rispose: don Alphonso esser partito
-de Messina con 3 galie et andato a Palermo, et la Majestà dil
-re Ferdinando esser passata da Calavria in una terra chiamata Semenara,
-lontana da Mexina mia 12, la qual novamente si havea
-resa a Soa Majestà, et lì era passato con cavalli 1000 di zente d'arme
-benissimo in ordene, fra li qual ne era mandati di Spagna con
-l'armada ultimamente venuta, per la Majestà dil Re et Raina di
-Castiglia; et ancora haveranno fanti 4000, fra li qual ne erano 1500
-pur mandati de Spagna per la Majestà <i>ut supra</i>; li qual cavalli et
-fanti, per quanto io ho possuto intender, erano benissimo in ordene
-et zente fiorita. Et ancora come el Marchexe de Pescara, el qual se
-trovava in campo con Soa Majestà, era sta a le man con certe zente
-di la Majestà dil Re de Franza, et ha tra morti et presi da persone
-400, a presso a una città nominata Terranova, lontana mia 12 dal
-ditto loco de Seminara fra terra, ne la qual feva residentia del Vicerè
-(<i>del re di Francia</i>). A presso intesi da Soa Signoria, come de contento
-di la Majestà di re Ferando, el Marchexe de Pescara era sta do volte a
-parlamento col preditto Vicerè per contratar acordo, ma le cosse erano
-redute che 'l volea esser a parlamento con la Majestà dil Re, dove
-el sperava che fino a quella hora fosseno rimasi d'accordo, ciò è che
-ditto Vicerè se ne andasse a la bona hora; salvo lo haver et le persone.
-Domandando poi mi a Soa Signoria di la condition di l'armada,
-la qual se trovava in porto de Messina, mi disse esser barze et
-caravelle armade numero 60, galie numero 17, computò le tre erano
-andate a Palermo, et che era altre 40 fra barze et caravelle disarmate;
-di le qual le zente soe erano andate in campo con la Majestà
-dil Re. Ancora me disse Soa Signoria come tutta l'armada era preparada
-per partir subito, come facea tempo, per andar verso Napoli
-con la Majestà di re Ferando, et questo perchè da tutta terra de Napoli
-era chiamato Soa Majestà. Et me disse haver habuto tal intelligentia
-per bona via; et me disse Soa Signoria se io voleva andar a
-trovar la Soa Majestà de ditto Re, che era poco lontano. Li risposi
-haver comission andar a trovar el Capetanio di l'armada. Et spazato,
-Soa Signoria me disse: ancora tu venirai a Messina, dove troverete
-la Majestà di la Raina. Et domandò dove se trovava la Magnificentia
-dil capetanio et con quanta armata. Resposi a Soa Signoria:
-a Brandizo con galie 23 et nave 4, et come se aspettava la
-<span class="pagenum" id="Page_418">[418]</span>
-magnificentia dil Provedador di hora in hora con galie 3, et di
-Candia et di Corphù et di Cypro di zorno in zorno, et altre galie, le
-qual tutte ascenderanno a la somma de 40, benissimo in ordene,
-et ancora el capetanio di le nave armade da Venetia, et, di molte altre
-bande, nave et fuste armade per modo che Vostra Magnificentia
-sarà molto potente; la qual stava di bon et gaiardo animo, per far
-tanto quanto li fusse comandato per la Signoria nostra. Et tolsi licentia
-da Soa Signoria. La qual <i>immediate</i> cavalcò a la marina, et montò
-in la galia, stando con la conserva a Messina. A hore 23 la matina
-sequente, che fo a dì X, andai a visitation di la Raina, la qual
-trovai molto mesta in una camera picola, ornata de pani negri, et
-Soa Majestà vestita de uno manto negro con uno velo baretin in testa.
-Con Soa Majestà era el prencipe don Fedrigo, et la mojer che
-fo di Scandarbeio. Facto reverentia et basciata la man a Soa Majestà,
-li presentai alcune lettere diretive a la Majestà dil Re, le qual mi
-erano state date qui a Brandizo, et parte di Garipoli. La Majestà
-Soa molto mi acarezò; et, ancora che io non volesse, me fece sedere,
-et da poi le zeneral offerte fatte per nome di la Majestà dil Re, et
-<i>similiter</i> Soa Majestà mi offerse tutto el poder suo ad ogni beneplacito
-di la Magnificentia Vostra. Tolsi licentia da Soa Majestà, et andai
-a visitar el sig. Vicerè. Et da poi le zeneral offerte, Soa Signoria
-<i>similiter</i> offerendose, la qual molto acarezò et honorome et teneme
-per spacio di una hora, narando tutto quello che io havea inteso
-dal prencipe don Fedrigo, ma più che la Signoria Soa havea voluto
-andar con li piè de piombo, et esser novo in quel Regno, et non
-have altro comandamento da la Majestà dil Re et Raina de Castiglia,
-salvo che si alcun loco se teniva per nome di la Majestà de re
-Ferando, darli ogni aiuto et favor; et che la Majestà di la Raina
-soa sorella desiderava molto de corer in pressa; et che Soa Signoria
-si havia trovato in molti travagli et che 'l sapeva certo che la Majestà
-dil Re et Raina sua,... esser conforme con la volontà de la
-nostra Serenissima Signoria... fosseno più resguardate che le proprie
-de Soa Majestà. El qual Signor è magnifico, liberal et molto
-benigno et gratioso. Tolsi licentia da Soa Signoria, et andai alla barza
-grossa a trovar el signor capetanio di l'armada de Spagna. Zonto
-a la barza, Soa Signoria mi venne contra, insieme con el patron di la
-ditta barza, et me condusse a la soa camera; al qual presentai lettere
-consegnatomi per Vostra Magnificentia. Soa Signoria, quelle
-lette, me tirò da una parte et volse farme sentar a presso Soa Signoria,
-narrandome tutto quello che per el sig. Prencipe mi era sta
-<span class="pagenum" id="Page_419">[419]</span>
-ditto; et disse di le condition di la soa armada, come de l'andar
-suo a Napoli non aspettava altro che 'l tempo. Volse intender Soa
-Signoria le condition di l'armada nostra; informai Soa Signoria dil
-tutto, come feci al signor don Fedrigo. Me disse Soa Signoria el
-Vicerè, come in Spagna el signor Prencipe se trovava a li confini
-de Franza con 30 milia persone, fra le qual ne erano 15000 cavalli,
-et che 'l teniva per certo che fin quel'hora l'havesse rotto a la Majestà
-dil Re de Franza. Tolsi licentia da Soa Signoria, la qual molto
-se offerse. Magnifica zeneral ho inteso tutte le sottoscritte cosse da
-Isepo de Zovan, patron de una nave de portada de botte 250, carga
-de noselle, de raxon dil magnifico misser Andrea Bragadin, venuta
-da Napoli in zorni 5, et era zonta el zorno avanti al mio zonzer a
-Messina. El qual me disse come la Majestà dil Re de Franza era partito
-de Napoli a dì 22 dil passato, con persone numero 12 milia; et
-havea lassato in Napoli 2000 persone, fra le qual el forzo era Sguizari,
-et non tropo ben in ordene in la terra et ne li castelli; et come
-Napolitani chiamavano la Majestà di re Ferando, et che pochi
-zorni avanti dil suo partir era zonto galie 8 et barze 12 franzese
-molto mal in ordene, armate in Provenza. Et vedendo venir questa
-armada, Napolitani si levorono a romor, pensando che fusse l'armada
-de Spagna, et comenzono a cridar Ferando! Ferando! Et fonno
-a le man con Franzesi et Sguizari, et fonno taiati da zerca 50 a
-pezi di l'una et l'altra parte. La qual armada, per quanto el ditto
-patron me disse, era venuta per cargar artegliarie et munition de
-Napoli; el qual patron havea portà molte lettere et certi homeni da
-Napoli, li qual in effetto chiamavano la Majestà di re Ferando. Et
-ancora come, el zorno avanti el partir suo da Napoli, era zonto el
-corrier da Roma, el qual disea la Majestà dil Re de Franza havea
-passato Roma con le soe zente per andar a trovar la Santità dil
-Papa per esser con lui a parlamento.
-</p>
-
-<p>
-Da ser Ulixes Salvador, Magnifico Zeneral, ho inteso le sottoscritte
-nove. Et prima tutto quello che me fo ditto per el sig. Prencipe,
-Vicerè et capetanio di l'armata, et a presso come tutti i lochi
-se haveano habuti per la Majestà di re Ferando, comenzando da Rezo
-e tutte le altre terre et lochi erano presi, hanno levato do bandiere,
-una de la Majestà dil Re et Raina de Spagna, l'altra di re Ferando.
-Et a presso come la Majestà di re Ferando havea fatto un presente
-a Messinesi in perpetuo del trato de carra 50 milia de formento
-ogni anno senza alcun pagamento, e tutti Messinesi, per tutto el
-regno suo fosseno franchi d'ogni gabella, si de intrada come de insida,
-<span class="pagenum" id="Page_420">[420]</span>
-et <i>e converso</i> li Messinesi havea ottenuto nel suo consejo de far
-fanti 1000 per mexi 4 a soe spexe a servitio di la Majestà dil ditto
-Re, in recuperation del suo Stado. Et ancora me disse el ditto ser
-Ulixes, che tutti li baroni de l'ixola haveano hauto comandamento
-dal Re et Raina de Spagna de andar in campo con la Majestà de re
-Ferando, li qual za erano cavalli numero 1500, fior de zente et benissimo
-in ponto, i qual, per quanto lui me disse, esser ubligati a
-servir per mexi 4 a soe spexe, et come ditta zente passeranno in la
-Calavria et anderanno a trovar el Marchexe de Pescara, et li resterà
-con lui ne la Calavria; et come la Majestà dil Re, con li cavalli 1000
-che lui tien et fanti 4000, montarà sopra l'armada per andar verso
-Napoli; li qual in effetto za do zorni era per partir, restava <i>solum</i>
-per el tempo, et per quanto lui intendeva che, senza alcun dubio,
-zonta che la fusse a Napoli, <i>immediate</i> haveranno la terra, perchè
-tutto homo de Napoli lo chiamano; et come ditta armada desiderava
-molto de partir presto, per poter trovar quella di la Majestà
-dil Re de Franza, per svalizarla di le artiglierie et altre robe che i
-cargava de Napoli. Ancora me disse come la Majestà di re Alphonso,
-molto disfavorito et mal visto da tutti, come disperato et mal contento
-era partito da Messina con 3 galie, et andato a Palermo ad
-habitar a Monreal. Ancora come do galie era andate a Zenoa per
-impegnar zoie di la Majestà dil re Ferando; concludendo tutti li
-signori et baroni et ogni altra persona, che alcuna cossa se haveria
-fatto nè potuto far in recuperation dil Stado di la Majestà di re Ferando,
-senza aiuto et voler de la Illustrissima Signoria nostra; et
-questo me fo ditto per el signor don Fedrigo, la Raina et Vicerè et
-capetanio di l'armada et molti altri signori et baroni et cittadini,
-i qual fonno sopra la galia a visitarme nel zonzer mio a Messina,
-per modo che fino a hore 4 de notte ne era brigato; et poi similmente
-el zorno da poi disnar fino al partir mio, che fo la sera, molto
-fo honorado et visitado et carezado da tutti, per nome di la Vostra
-Magnificentia. Me partii la sera. La mattina se messe el vento a
-siroco, per modo che io ebbi una bona zornada, che è sta quanto
-bon tempo ho hauto in questo viazo; per modo che io tegno certo
-che quella matina l'armada se levasse da Messina per andar verso
-Napoli. Da poi el navegar mio è stato con bonaza fino al zonzer
-mio qui a Brandizo.
-</p>
-
-<p>
-De la Magnificentia Vostra, a la qual humilmente mi racomando.
-</p>
-
-<p>
-A presso Brandizo, a dì 15 Zugno 1495.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_421">[421]</span>
-</p>
-
-<h3><i>Questo è il numero di l'armada, capetanio Antonio Grimani,
-procurator di San Marco<a class="tagtitle" id="tag134" href="#note134">[134]</a>.</i></h3>
-
-<p>
-A dì 26 Zugno da matina zonse uno gripo da Corphù con lettere
-di Alvise Sagudino secretario a Costantinopoli de li 26 Mazo,
-narra come l'armada dil Turco non era per uscir questo anno fuora,
-et che 'l feva lavorar le galie, ma non con quella sollicitudine el
-faceva per avanti, et che molti homeni che erano venuti a la Porta
-per tuor paga et andar su ditta armada, i quali el Signor li havea
-licentiati, et havia fatto vender le farine et biscoti era sta preparadi
-per ditta armada; concludendo <i>pro nunc</i> nostri non dubitasse
-de armada turchesca. Et che 'l Signor havia inteso che 'l Marchexe
-de Mantoa havea dà certa rotta al Re de Franza. <i>Demum</i> che ditto
-Re havea preso Ravena, et danizava la Signoria, di la qual cossa
-molto se doleva. Et mandò per ditto secretario, et li disse quello
-havia inteso, et che li dispiaceva summamente, et che lui offeriva
-in aiuto nostro 25 milia cavalli et 50 galie ad ogni richiesta contra
-questo Re de Franza, et li comesse cussì scrivesse.
-</p>
-
-<h3 id="lib3-15"><i>Come el Re de Franza partito di Siena andò a Pisa
-et Lucca, et quello fece.</i></h3>
-
-<p>
-El Re de Franza in questo mezo partito di Siena, come ho
-scritto, venne a Pogibonzi, loco di Fiorentini, et ivi per li soi fo
-fatto assà danno a li habitanti. Et a dì 20 Zugno, prima che 'l Re,
-intrò in Pisa el cardinal Samallo, ma non....; ancora intrò in
-Pisa el Cardinal de Zenoa et monsignor di Brexa con alcune zente;
-et questi tre veneno per andar verso Zenoa come dirò di sotto. Et
-el Re poi, a hore 20 a dì 20 che fo el Sabo, intrò in Pisa con grandissimo
-honor de Pisani; et le soe zente messe a sacco la caxa dove
-habitava in Pisa Lucio Malvezo capetanio de Pisani ivi mandato
-per el Duca de Milan; questo perchè avanti el Re vi intrasse, ditto
-Lucio dubitando di quello li saria intervenuto, venne col suo meglio
-che potè ad habitar a uno castello sul Pisano chiamato Cassino et
-ivi stete fino el Re partì di Pisa; <i>tamen</i> have danno assà de questo
-metter a sacco. Adoncha el Re non volea andar a Fiorenza, et in
-<span class="pagenum" id="Page_422">[422]</span>
-questi zorni li mandò a richieder a Fiorentini do cosse: la prima
-che li mandasseno in suo soccorso, per augumentar el suo exercito,
-Francesco Secco era a loro soldo con homeni d'arme 100; secondo
-li dovesseno prestar ducati 30 milia. Et mandò uno so ambassador
-a dimandarli li danari, che almanco li desseno ducati X milia, et di
-questi danari pagar 200 muli da soma per li soi cariazi. Ma Fiorentini,
-fatto loro consegli, risposeno: prima, che non haviano zente
-da mandarli, ma che volendo Francesco Secco per soldato de Soa
-Majestà, ge lo concederiano; et che danari non havea, et la terra
-era in gran bisogno, et manco vi era muli; ma ben pregavano Soa
-Majestà li volesse render le sue terre, come la razon et li capitoli
-voleva. Et poi, per lettere di 22 da Fiorenza dil zeneral camaldulese
-a la Signoria, se intese che Fiorentini havia mandato al Re ditto
-Francesco Secco con 80 homeni d'arme; el qual era andato molto
-volentiera; et che 'l Re pur voleva li ducati X milia, ma Fiorentini
-non li voleva dar, pur havia <i>etiam</i> mandato alcune some, et che a
-hora che 'l Re era passato senza venir in Fiorenza nè darli noia,
-haveano licentiato le zente di la terra, zoè quelle dil contado, che
-ritornasseno a loro habitatione; et che Fiorentini si adherirebono
-a la liga, si vedesse quella tutta esser d'un pezo.
-</p>
-
-<p>
-Et el Re, deliberato de starvi poco in Pisa, subito aviò le sue
-zente verso Serzana, per vegnir a la volta de Pontremolo; ma in questo
-mezo volse prima andar a Lucca, et era openione de molti che a
-Pisa facesse cargar li soi cariazi su la soa armata ivi era, et <i>etiam</i>
-le 8 galie conzate a Napoli per monsignor di Mompensier vicerè,
-come per lettere di Lunardo Anselmi consolo nostro in Napoli date
-a dì primo Zugno se intese, et d'indi non si hebbe lettere da lui
-fin questo zorno, per esser le vie rote; la qual armada era lì in
-porto de Pisa. Et per saper quello è necessario, questo Re, inteso el
-grande exercito faceva Venetiani, et passato in Parmesana, el qual
-saria de persone più de 30 milia, molto celerava el suo camino per
-esser a Pontremolo avanti tutto el campo nostro fusse in ordene,
-ma non potè esser sì presto che nostri fonno avanti; qual via volesse
-tenir non se intendeva, per non esser oratori nè dil Pontifice,
-nè di la Signoria, nè de Milano; et essendo a Serzana poteva far
-tutte queste vie per andar in loco securo verso Aste. La prima quella
-de Zenoa, però che tutta questa cossa consisteva in haver Zenoesi,
-li qual fonno fidelissimi a la liga; pur dubitaveno nostri di la Speza
-molto, ch'è mia 12 da Serzana. L'altra era una via in Lucchese, a
-Castelnuovo et Grafignana, dil Duca di Ferara, per vegnir in Modenese;
-<span class="pagenum" id="Page_423">[423]</span>
-la qual via non era molto bona da condur exercito per
-li monti assà aspri. L'altra via era una fece el signor Ruberto
-di San Severino, quando col signor Ludovico, al presente duca de
-Milan, ritornono in Milan, i quali erano in Toscana, andono prima in
-Lunesana, poi in Valmagra, e dismontono li monti a la Fraschea
-sul Tortonese, la qual via si chiama Monte 100 †, et pol <i>etiam</i> referir
-a le capane; ma questa è molto saxosa, arida et angusta, nè si
-poi passar ditti monti senza gran pericolo, et <i>maxime</i> a uno monte
-chiamato....., et a questa via el Duca de Milan mandò alcuni
-fanti a certi passi, però che X fanti sono bastanti a tenir ogni gran
-exercito. L'altra via è quella de Pontremolo, et questa elexe el re
-per la miglior, ch'è lontano Pontremolo da Pisa mia 60, dove era
-una forteza che si convegniva passar per mezo, et el Duca li havea
-messo a custodia 2000 fanti et soi comissarii, <i>etiam</i> el conte de
-Caiazo vi dovea esser, come ho scritto di sopra, et passato Pontremolo
-el Re conveniva vegnir mia.... per monti, fino al descender
-in uno loco ditto Fornovo, per andar poi su la via Romea
-va a Piasenza et in Aste: sopra i qual monti era tutti questi castelli
-Berce, Belforte, Petra, Mogliana, Caxego, Tarenzo et Fornovo
-vicino a Carona <i>etiam</i> borgo in una valle chiamata la Sporzana;
-ma pur qual via volesse far el Re non se intendeva per nostri, <i>tamen</i>
-per essere questa de Pontremolo la miglior, el nostro exercito ivi si
-pose, alozati a la Gierola, come dirò di sotto.
-</p>
-
-<p>
-Da Bologna lettere di 24 zonte a dì 26, venute in hore 30 per
-le poste, notificava aspettavano le zente de Romagna per mandarle
-in Parmesana, et <i>etiam</i> la conduta dil Duca de Gandia, et Signor di
-Rimano, el qual era in camino et veniva di longo, et che era venuto
-lì uno ambassador de Fiorentini a ringratiar Bolognesi et il
-magnifico Johanne di la offerta li haveano fatto di aiutarli bisognando,
-et che esso nostro secretario era stato a parlamento con
-ditto Bentivoj insieme con l'ambassador de Milan, dove se ritrovò
-questo de Fiorentini; el qual disse che Fiorentini sarebbeno con la
-liga vedendo far qual cossa, et che 'l magnifico Johanne volse ditto
-nostro secretario parlasse. El qual disse come la Signoria nostra
-havia in campo in Parmesana cavalli X milia et X milia fanti, et li
-mostrò la lista, et come le zente de Romagna veniva per esser in
-uno, et che haveano 1200 stratioti, dei qual 600 ne era a l'impresa
-de Novara, et che nostri facevano el suo dover et più dil dover,
-et che di brieve harebbono uno campo che za molti anni in Italia
-(<i>non</i>) era stato el simile. <i>Item</i> haveano armada di 40 galie, nave etc.,
-<span class="pagenum" id="Page_424">[424]</span>
-et che col Pontifice se havia zente et provisionadi; concludendo Venetiani
-fevano quello sempre hanno fatto, più di quello imprometevano.
-Le qual parole fo molto accepte a ditto ambassador, et cussì
-ritornò a Fiorenza, dove a dì 18 di questo era in Fiorenza zonto un
-ambassador dil Pontifice, chiamato Alberto Magalotto, per exhortarli
-a non voler dar favor al Re de Franza, et se dovesse adherir
-a la liga. <i>Item</i> se intese come per exploratori mandati da Bologna
-a Pisa che 'l Re era ancora in Pisa, et voleva venir a Lucca, non si
-sapeva qual via volesse tenir, et che Senesi li havia dato ducati 20
-milia, et ivi rimasto monsignor de Linì con 300 lanze, et che 'l
-Cardinal S. Pietro <i>in Vincula</i> et el Cardinal de Zenoa con Obieto dal
-Fiesco doveano andar con zente verso Zenoa, et che za erano venuti
-a Serzana, et tramavano acordo con alcuni Zenoesi; <i>tamen</i> non
-poteno far nulla, et Zenoesi fonno fermissimi et constanti.
-</p>
-
-<p>
-El campo nostro veramente, passato Po, era alozato in uno loco
-detto Fontanelle, dove havevano assà penuria de vittuarie, per
-la gran quantità erano, et che sarebbono a li passi avanti el Re
-venisse a Pontremolo; et che fin quel zorno di 24 Zugno erano più
-de X milia persone, et che 'l Duca non havia fatto proveder de vittuarie,
-ma che li havea mandà a dimandar altri 500 fanti per mandar
-a Zenoa, et che avanti li havesse dati esso Marchiò Trivixan
-provedador, volevano haver dato noticia a la Signoria. Et questa
-richiesta medema fo fatto a la Signoria per l'ambassador de Milan,
-pregando cometesse a li provedadori, che, bisognandoli zente, li devesse
-mandar senza altra dimora. Et cussì a dì 26 ditto per el Consejo
-de Pregadi li fo scritto a ditti Provvedadori che, acadendo al
-duca alcuna cossa, dovesseno consultar col sig. Governador, sig.
-Rodolpho, conte Ranuzo, conte Bernardin et altri principal condutieri
-insieme col conte di Caiazo, et senza scriver altro di qui dovesseno
-far quello deliberavano tra loro, perchè el bisognava celerità
-et non metter tempo in queste provisione, havendo però a
-mente l'honor et utilità dil stado nostro.
-</p>
-
-<p>
-A dì 26 ditto venne lettere di Elemagna de li nostri oratori al
-Re de Romani, date a Vormes a dì 15 dil mexe, notificava la dieta
-non esser ancora compida, et che el Re restava per non haver danari
-de venir in Italia, ma voleva mandar el Duca de Saxonia con
-cavalli 2500 et 400 pedoni, ma che esso Duca dimandava tre cosse:
-la prima ducati 70 milia per la sua persona; et che fosse pagà le
-zente; <i>item</i> fusse assegurado de rescuoderlo, <i>casu quo</i> fusse preso
-in battaglia da Franzesi. La qual cossa el Re volea pur adatar, et
-<span class="pagenum" id="Page_425">[425]</span>
-cussì stevano in queste pratiche; ma altro a nui ce bisognava. Et
-che ancora erano ivi li oratori dil Re de Scocia, et era venuto novamente
-uno orator dil Duca di Borbon cugnato dil Re de Franza,
-et che el Re considerando che non senza suspetto di la liga sarebbe
-stato, si ditto orator havesse dimorato lì a Vormes, <i>unde</i>, aldito
-quello el dimandava, li dette licentia dovesse andar via.
-</p>
-
-<p>
-Da Milan di Hieronimo Lion kav. orator nostro continuamente
-veniva lettere, come el Duca era di bona voja vedendo li provedimenti
-faceva nostri, et che spesso lo veniva a trovar fino a caxa,
-et di ogni banda havia bone nove, et era molto aliegro; che 'l nostro
-campo saria avanti a Pontremolo cha Franzesi, et che esso
-ambassador li dete la lista di le zente sarà in campo; lo qual molto
-laudò la Signoria, usando grandissime parole, et con li altri oratori
-se ritrovava, laudava molto questa Signoria. Et de campo suo da
-Vegevene havevano come era zonti alcuni Elemani o vero Sguizari,
-i quali prima però passono per Milan, et che zonti Stratioti lì a Vegevene
-havea dato gran vigor a le soe zente, et donde el Duca de
-Orliens correva tutto el zorno fino vicino a Vegevene, al presente,
-ch'è a dì 25, Stratioti se haveano fatto sentir, che fo el zorno drio
-zonzesseno a Vegevene, et come per lettere de Bernardo Contarini
-se intese che quella mattina montò a cavallo con li stratioti, et
-<i>etiam</i> le zente d'arme, per veder se li nemici li bastava l'animo di
-vegnir a combatter, et mandato le guarde avanti uno mio, se scontrono
-ne li nemici, zoè 40 homeni d'arme, 100 balestrieri, et tra
-arzieri et ditta guardia fo a le man con loro, ne preseno Franzesi
-tra vivi et feriti numero 26, et morti 9 et 12 cavalli, et se il resto
-dil campo li trovava, overo li stratioti, niuno sarebbe fuziti. Adoncha
-Franzesi comenzono ad haver contrasto, et ogni zorno Stratioti
-feva qual cossa, come dirò di sotto; et con questa vigoria ditto
-campo si levò da Vegevene, et venne mia tre più propinquo a li nemici,
-in uno loco chiamato Caxuol, a dì 28 di questo, come al suo
-loco tutto sarà descritto.
-</p>
-
-<p>
-Ancora da Milan si have come el Pontifice havia dato licentia
-al Cardinal Ascanio, fratello dil Duca, potesse venir a Milan, ma che
-el Duca, non havendo più bisogno de lui, li scrisse Soa Reverendissima
-Signoria facesse quello li pareva, et cussì non venne.
-</p>
-
-<p>
-A Perosa el Pontifice havendo a dì 19 fatto concistorio et terminato
-de ritornar a Roma, nè andar a Foligno et Spoliti, sì come
-voleva esso Pontifice, ma per la più curta a Roma; et <i>statim</i> 6 Cardinali
-se partino; <i>tamen</i> disseno de aspettar Soa Santità propinquo
-<span class="pagenum" id="Page_426">[426]</span>
-a Roma, per intrar insieme et farli compagnia. Et a dì 22 a bon'hora
-con el resto de Cardinali et oratori el Papa partì da Perosa et venne
-a Orvieto, et per lettere di l'ambassador nostro, zonte a dì 25,
-date a dì 22 et 23 in Orvieto, questo se intese; et come a dì 24 dovevano
-partir et andar a Viterbo, et esser ad ogni modo a dì 27 in
-Roma. <i>Item</i> che 'l Pontifice havia habuto lettere del suo ambassador
-andato a Fiorenza, il tenor di quella dil camaldulense, et cussì
-havevano risposo Fiorentini a esso ambassador come fece a nostri;
-et che 'l Papa havia voluto esso ambassador nostro cassasse 200
-provisionadi, et era restati <i>solum</i> 320 a custodia di Soa Beatitudine
-fino a Roma; et che havendo notificà a Soa Santità la deliberation
-de romper al Re de Franza, era molto contento, et li havia ditto
-come sarebbe bon de tuor in liga re Ferdinando per remetterlo nel
-stado, et che di la excomunica non era tempo di promuover alcuna
-cossa, fino non fusse zonto a Roma. Ancora che de lì intendevano
-el Re havia hauto da Senesi ducati 20 milia, et era a Pisa, et voleva
-andar a Lucca per haver danari per dar paga a le sue zente
-che li bisognava.
-</p>
-
-<p>
-In questo mezo a Roma seguiva le discordie de Orsini et Colonnesi,
-et tra loro se dannizavano; et <i>accidit</i> in questi zorni che
-Colonnesi andati a campo a uno castello de Orsini, da li custodi
-fonno maltratati, et molti di loro morti, tra i qual uno Julio Porcharo,
-di primi di Roma, et uno vicentino valentissimo nel mestier
-di le arme, chiamato Mazel Fiochardo, et altri capi per numero X;
-et cussì confusi et territi Colonnesi fonno repudiati. I quali non
-molto da poi tra loro fenno trieva per alcuni zorni, per adunar le
-biave di la campagna; <i>tamen</i> partesani in Roma se occidevano, et
-li Orsini prosperava assà; et per questo el Pontifice celerava la soa
-andata in Roma, per cessar questa novità.
-</p>
-
-<p>
-A Fiorenza è da saper come el Re de Franza, essendo a Pogibonzi
-a dì 18 de questo mexe de Zugno, se partì de Fiorenza fra
-Hieronimo da Ferrara nominato di sopra, con zerca 50 soi seguazi,
-però di boni de Fiorenza, et andò a trovar el Re, non però con comissione
-alcuna di la Signoria soa ma <i>motu proprio, et causa visitandi
-regis</i>. Or, zonto a San Cassano, visto havea gran seguito,
-volse quelli licentiar, ritornasseno in Fiorenza; ma loro non volseno
-tornar, dicendo erano venuti a farli compagnia, et cussì zonse a Pogibonzi,
-et andato a la presentia dil Re, fo da Soa Majestà visto
-molto volentieri, et volse venisse con lui fino a Castel fiorentino,
-dove conferiteno insieme, et quello confessò et comunicò di soa
-<span class="pagenum" id="Page_427">[427]</span>
-mano con gran devotione; et el Re, in segno di esserli grata la soa
-venuta, a ciò non tornasse a piedi li donò el suo muleto picolo, el
-qual a Napoli tanto li era caro; et cussì questo frate, tolto licentia,
-a dì 20 ditto ritornò a Fiorenza, essendo stato col Re tre zorni. Et
-el Re venne di longo a Pisa, et Fiorentini havevano Neri Caponi et
-li tre altri oratori novi pur a presso esso Re, i quali, come per una
-lettera venuta di Fiorenza intesi, exposeno che l'intrar in Fiorenza
-era a comando et piacer de Soa Majestà, et sarebbe ricevuto con
-quel honor come mai; ma ben era vero havevano fatto di gran provisioni;
-et questo perchè Piero de Medici loro ribello era con Soa
-Majestà, a ciò non intravenisse alcuna novità, perchè pur havea
-molti fautori in quella terra, et che si Piero fusse sta licentiato da
-Soa Maiestà, sarebbe cessato tutti questi provedimenti, i quali però
-non erano fatti, se non a fin de ben. <i>Item</i> pregavano li fusse reso
-Pisa, Piera Santa, Serzana, Serzanello et Livorno, secondo la forma
-de li capitoli zurati de observar; ma el Re li respondeva bone parole,
-<i>tamen</i> però non li rendeva alcuna cossa. Et ancora non pretermeterò
-de scriver questo, <i>licet</i> qui non sia il suo loco, seguendo i
-tempi de la historia: come monsignor di Arzenton el qual, come
-scrissi, stete a Fiorenza alcuni zorni, et partito per andar dal Re era
-a Siena, intendendo el Re andava a Pisa, et li soi cariazi da alcuni
-villani fo presi et tolti; et inteso questo, Fiorentini li mandono
-driedo zente, et quelli ricuperono, et preso quelli haveano comesso
-tal cossa, et remandono ditti cariazi a esso monsignor di Arzenton,
-notificandoli quello era sta fatto non esser sta di voler loro; et cussì
-Arzenton rehebbe li so cariazi. Et a Fiorenza preparavano, a dì 28
-de questo, de far el so consiglio, et elezer nova Signoria, per novo
-modo nè mai più usato, nè sapevano quelli dovesse esser, perchè
-fevano a sorte electione, poi ballotavano, et li eletti di sotto saranno
-descripti, a ciò in ogni tempo se veda li primi. Et a dì 23 dil mexe,
-fo la vizilia di San Zuane Baptista protetor de Fiorentini, nel qual
-zorno in Fiorenza si suol zostrar et far gran feste; or vedendo loro
-che Monte Pulzano se teniva pur per Senesi, et che 'l Re non havia
-voluto fargela render, mandono certe zente a recuperarla, zoè Francesco
-Secco, conte Ranuzo de Marzano, Hercules Bentivoj con loro
-condute, et alcuni fanti; et se messeno a campo. Et in questo zorno
-andati certi fanti per far corsa, zoè dar el guasto a le campagne, a ciò
-se dovesseno render, non volendo patir el danno; ma in Monte Pulzano
-era un capetanio di Senesi, chiamato Zuan Savello romano, el qual
-havia 200 cavalli di conduta, et venne fuora di la terra; et quelli
-<span class="pagenum" id="Page_428">[428]</span>
-fanti fense di recularsi et fuzir, et loro li veniva seguendo, <i>unde</i> vi
-sopravenne zente dil campo preditto de Fiorentini, et fonno a le
-man con Senesi, et fo preso ditto Zuan Savello da uno Francesco
-Gerardi fiorentino de soa man, et menato in campo, presi et morti
-assà di una parte et l'altra, et <i>etiam</i> qualche Franzese militavano
-per Senesi. Hor era comissario in campo de Fiorentini Gulielmo
-Pazi, et cussì ditto capetanio con alcuni presoni fonno mandati a
-Fiorenza. Et el duca de Urbin dovea venir in campo per rehaver al
-tutto quella terra, la qual li habitanti se difendevano gaiardamente
-per Senesi, et pur el campo vi stete alcuni zorni, ma non poteno far
-nulla; et pigliono l'impresa de recuperar Pisa. Et voglio qui notar
-uno capitolo di una lettera scritta in questi giorni a Venetia per
-uno Fiorentino. Nui siamo a campo a Monte Pulzano, habiamo stretto,
-habiamo preso lo capitano, fin pochi giorni sentirete el botto;
-si aderisseno a la liga, ha tropo vicino el lupo; si si scoterà, si scoprirano
-li agnelli; ancor non è posto el barzello nè pichiata la campana;
-tal si trova in stato, che fin poco haranno carestia di bon
-partito.
-</p>
-
-<p>
-Fiorentini con el Re <i>intrinsece</i> haveano grande odio, benchè
-non mostrasseno perchè non era tempo; et havea gran ragione,
-perchè lui havea visto quella Republica bellissima, et tuttavia al
-Zeneral camaldulense, <i>nomine Venetorum</i> ivi, deva bone parole; ma
-meglio per loro sarebbono stato li fatti. Et el zeneral de Bertagna
-era lì in Fiorenza per nome dil Re, in questi zorni si partite, et
-andò a trovar el Re, <i>adeo</i> al presente non vi resta più Franzese in
-Fiorenza, <i>tamen</i> poi ne venne uno altro chiamato Monsignor...
-</p>
-
-<p>
-Piero veramente de Medici rimase a Siena quando el Re partì
-per Pisa, et poi fo divolgato tornato a Brazano, et la soa facoltà era
-venduta ogni zorno per Fiorentini.
-</p>
-
-<p>
-A Bologna el magnifico Johanne faceva molte provisione sì de
-zente <i>quam</i> de mandar exploratori a Pisa a inquerir li progressi dil
-Re, et so fiul Hannibal benissimo in ordene, fece la mostra a Bologna,
-dove vi era Antonio Vincivera secretario nostro, et l'orator
-de Milan, et lui sopra uno cao di lanza con le barde con San Marchi
-etc. cridando Marco! Marco!, et benchè havesse <i>etiam</i> soldo dil
-Duca de Milan, pur non haveva troppo bissoni. Et fece una polita
-mostra; et a dì 27 se partì, et venne in Modenese, poi in Parmesana,
-dove era el nostro campo, et zonze a tempo de operarse ne la
-bataglia; et parte di le zente erano a Ravena <i>etiam</i> zonse lì a Bologna,
-et venne de longo in campo, menate per Piero Donado <i>tunc</i>
-<span class="pagenum" id="Page_429">[429]</span>
-camerlengo di Ravena. <i>Item</i> se intese per lettere dil secretario nostro,
-come l'ambassador de Milan havia scritti mille fanti, et li
-dava tre fiorini per uno al mese, che son ducati do e mezo nostri,
-et che li 2000 fanti la Signoria li havia comesso dovesse far, non
-havia ancora principiato a farli, perchè voleva prima Milan fusse
-fornito, et più lui era certo haver el fior di la zente, et che ivi ne
-era gran quantità, et in do zorni li compirebbe di far. <i>Item</i> che zerca
-50 Sguizari, di quelli era cum el Re a Pisa, havendo nostri modo de
-desviarli, pur per via de Bologna se partino dal Re, et veneno in
-campo nostro a tuor soldo; i quali fonno <i>benigne</i> ricevuti, et ancora
-speravano ne vegnirebbe; et che alcuni esploratori erano tornati
-referivano come la Domenega, a dì 21 Zugno, essendo el Re a Pisa
-a vespero ne la chiesa principal, udite certe voce che cridava Misericordia!
-Misericordia! <i>Unde</i> el Re domandò ad alcuni quello voleva
-dir questo. Li fo risposto erano Pisani che non volevano più tornar
-sotto Fiorentini, ma restar in libertà. Et el Re messe la man a la
-testa sul capello, dicendo: Sora la mia corona, state Pisani di bona
-voja, che vi prometto et zuro di mantenervi in libertà, et lasserove
-qui zente a custodia et difensione vostra. Per le qual parole tutto
-quel populo si ralegrò et molto ringratiò Soa Majestà, cridando:
-Viva! Viva el Re de Franza! Et tutto quel zorno feceno feste de
-balli et soni di campane assà. Et che in quel zorno el Re mandò a
-dir a Fiorentini non se pensasseno de haver Pisa.... venir a Lucca,
-et che Luchesi lo aspettavano con grande jubilo, benchè si judicava
-volesse danari da loro, non li havendo ancora resi li ducati
-X milia have quando da prima vi fue; et che le sue zente, parte
-erano andate verso la Speza con el cardinal S. Piero <i>in Vincula</i> et
-Felipo monsignor, zoè monsignor di Bressa a sopraveder quelle
-cosse, et tramaveno de redur Zenoesi con loro, li qual havendo, sarebbe
-sicuro de poter ritornar in Franza; et parte <i>etiam</i> di le zente
-era aviate verso Pontremolo, che è una forteza dil Duca de Milan
-fortissima. Et è da saper che 4 forteze ha il Duca preditto su quatro
-passi molto forte, zoè Trezo, Picigoton, Rebecho et Pontremolo.
-Et questo passo el Re molto desiderava haver, et però havia celerado
-molto el suo camin di Roma in qua; ma poi, intendendo l'exercito
-nostro era passato Po et redutto a Gierola in Parmesana, alquanto
-stete sopra de sè, et tentò de haver el passo da Zenoesi; non restando
-<i>etiam</i> de haver questo, come lo hebbe, qual di sotto sarà
-scritto.
-</p>
-
-<p>
-Da Zenoa lettere di 24 drizate al Duca de Milan, come erano
-<span class="pagenum" id="Page_430">[430]</span>
-più constanti che mai, et che era necessario provisione preste et
-mandar fanti ad alcuni passi a la Riviera de Levante, dove pur ne
-era qualche dubitatione, perchè tutta quella Riviera era partesani
-di caxa Fregosa; et che era venuto uno araldo dil Re de Franza a
-dirli come el Re era loro amico, et che per l'amicitia havevano, li
-voleva far rehaver Serzana et Serzanello, che furon soi, che Soa
-Majestà se ritrovava haver ne le mano tolti da Fiorentini, et assà
-altre parole, concludendo de haver el passo. Et che el Re mandava
-in Zenoa tre soi ambassadori, i quali erano a Serzana za in camino,
-i quali era certo sarebono accepti a quella comunità, zoè il reverendissimo
-Cardinal San Piero <i>in Vincula</i> el cardinal de Zenoa di
-caxa Fregosa, et Obieto dal Fiesco prothonotario, do Zenoesi et uno
-di Savona, et verebono a tratar cosse in benefitio di quella communità.
-Ma Agustin Adorno governador scrisse al Duca quello voleva
-li rispondesse; et el Duca subito mandò a dimandar el voler di la
-Signoria; et cussì li fo rescritto che per niente non volesse acettar
-ditti ambassadori per esser Zenoesi, et che mandasse a dir al Re,
-si piaceva a Soa Majestà de mandarli oratori, vi mandasse Franzesi,
-et non Zenoesi, i quali sarebono ben visti, confortando esso Governador
-et Zenoesi in la fede promessa, et non si acordar per niun
-pato con Franzesi. Et è da judicar li fusse promesso per la liga di
-farli rehaver li suoi luoghi, si <i>de jure</i> li vegnivano, compita questa
-guerra. Et Zorzi Negro nostro secretario era a Milan, ricevuto el
-mandato de andar a Zenoa <i>nomine Dominii</i>, a dì 24 ditto se partì
-de Milan, et andò a Zenoa, dove fu <i>honorifice</i> ricevuto, come dirò poi.
-</p>
-
-<p>
-Domente in queste parte tal cosse seguine, a dì 28 Zugno zonse
-lettere di Lunardo di Anselmi consolo nostro a Napoli, di 11, 12,
-13 et 14 di l'instante, narava come in Napoli seguiva ogni zorno
-assà rumori et custion (<i>questioni, baruffe</i>), et se trovava Franzesi
-morti per la terra da Napolitani, cussì a hora era el contrario; et
-che volendo el Vicerè armar certe galie lì in Napoli, essendo sul
-molo Napolitani, si messeno in arme et amazò alcuni Franzesi, et
-che non desideravano altro cha che zonzesse l'armada di re Ferando
-ivi con la sua persona, la qual di brieve se dovea partir di Sicilia et
-venir de lì, et che era certo Napolitani li receveriano con grande
-piacer. <i>Item</i> come l'armada franzese, zoè 8 galie, fuste et brigantini,
-zerca numero di vele XV, la qual fo quella zonse per avanti a
-Pisa, armata in Provenza et venuta a Napoli, tolto in conserva alcune
-galie lì a Napoli, era in quelli zorni partita per andar a tuor
-Yschia; ma li custodi virilmente se haveano difeso, et fo necessario
-<span class="pagenum" id="Page_431">[431]</span>
-la ritornasse a Napoli; et che una barza di re Ferando era passata
-in mezo di ditta armada, dimostrando non se curar; et Franzesi non
-have animo o vero modi di darli fastidio: ma che scompagnò una
-galeaza franzese carga de artiglierie un pezo fuora de Napoli et de
-quelli scogli, et la lassò andar al so viazo; ma ditta armada da poi
-se partì de Napoli, et venne a Pisa, sì come ho scritto di sopra.
-</p>
-
-<p>
-Da Ferrara ogni zorno veniva lettere dal Vicedomino nostro,
-non però molto da conto, <i>imo</i> piene de busie dicevano Ferraresi, et
-pur el Duca mostrava de dolerse de portamenti de Franzesi. Don
-Alphonso era andato a Milan, et le sue zente in campo nostro in
-Parmesana, zoè dal conte de Caiazo, per esser soldato dil Duca, et
-la soa persona el Duca non volse vi mandasse, ma lo ritene a presso
-di lui a Milan in castello. Et è da saper che esso duca de Milan,
-havendo cussì abuto da la Signoria, scrisse al Duca de Ferrara suo
-suocero, che 'l vardasse in tanto pericolo de non dar passo a Franzesi
-nè alcun aiuto, perchè pur l'intendeva el Re voleva vegnir a la
-volta de Modenese sotto el so dominio. Ma el Duca li promesse,
-<i>non solum</i> de non dar passo, ma esser sempre <i>cum</i> la liga ubidientissimo,
-et cussì prometteva de far.
-</p>
-
-<p>
-Da Milan lettere a dì 27 che 'l suo campo ancora non era partito
-de Vegevene, ma vedendose a hora più potenti de li nemici,
-essendo zonto alcuni Elemani et Stratioti 660 con Bernardo Contarini,
-volevano andar ad alozar mia 3 propinquo al campo nemico,
-et di breve esser a le man; et andati 50 cavalli de homeni d'arme
-con 50 Stratioti a sopraveder dove el campo se dovea alozar, et
-Stratioti desiderava pur de veder Franzesi et provarli che homeni
-erano; et che do fradelli de Piero Busichio capetanio de Stratioti,
-i quali erano assà ben a cavallo, andeno più ben verso li nemici, i
-quali erano montati a cavallo, una parte, zoè 17 Franzesi, li veneno
-contra, et erano venuti fora de li stecadi, et questi do soli Stratioti
-dete dentro, et quelli 17 investite, <i>adeo</i> che li separano, et a
-la prima ne hebeno amazati do, et do menò vivi in campo, li altri
-fuziteno in li stecadi. Per la qual cossa el signor Galeazo capetanio
-con Bernardo Contarini et altri conduttieri volse examinar ditti
-Franzesi vivi, per intender come stava el campo nemico; et inteso
-el tutto, et dove stavano le scolte, donato el ducato per testa a li do
-Stratioti, el zorno drio, fo a dì 25, parte di queste zente de Milan
-si messe in ordene per andar a scaramuzar, et Bernardo Contarini
-montò a cavallo con alcuni Stratioti, et si aviono verso i nemici;
-et Franzesi veneno parte fuora a scaramuzar, et Stratioti se andò
-<span class="pagenum" id="Page_432">[432]</span>
-a imboscar et dete in mezo, et ne amazono 9, presi zerca 30 vivi,
-li quali li menò in campo; la qual baruffa <i>etiam</i> ho scritto di sopra.
-Ma occorse che uno Stratioto, fiul di Piero Busichio sopra nominato,
-corendo contra i nemici, non potendo retenir el cavallo, fo portado
-fino ne li stecadi, et quello fusse de lui seguito non se intese; benchè
-speravano, non essendo sta amazato in quella furia, di rehaverlo
-per contracambio di qualche uno di questi Franzesi presi, come fo,
-che deteno certi Franzesi per haver questo Stratioto. Et el Duca,
-intendendo tal nuove, havea grande piacer, et ordinò fusse dato a
-loro regalia in campo a ditti Stratioti; et pur esso Duca non se
-partiva de Milan, ma feva ogni provision adherendose sempre a li
-voleri di la Signoria nostra, temendo però molto de non perder el
-Stado.
-</p>
-
-<p>
-A dì 27 in Venetia morite Antonio Triumpho ambassador dil
-Marchexe de Mantoa, essendo stato zorni 12 amalato di dolor colici.
-Questo era stato 5 anni orator a questa Signoria, et per honorar
-chi esso rapresentava, el qual era nostro Governator in campo, li
-fo dato solenne exequie in chiesia di la Charità, et el corpo poi fo
-mandato in Mantoa, dove fo sepelito. Et el Marchexe non molto da
-poi vi mandò uno altro per suo ambassador a star in questa terra,
-chiamato Zorzi Brognolo.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno venne lettere da Viterbo da l'orator nostro, date
-a dì 25, narra come a dì 24 el Pontefice se partì da matina da Orvieto,
-et in quel zorno era ivi zonto; et che a dì 27, sì come havia
-deliberato, voleva intrar in Roma, et che esso ambassador anderia
-avanti, per poter venir contra Soa Beatitudine; et che Romani lo
-aspettavano con desiderio; et che di le censure el Pontefice diceva
-non era tempo. Di progressi dil Re poco intendevano, et manco di le
-cosse di Napoli. Et per el Senato li fo scritto, zonto el Papa a Roma,
-cazasse el resto di provisionadi, non havendo più bisogno; et dette
-licentia a Francesco Grasso loro capo, el qual a dì 4 Luio di Roma
-partite per qui.
-</p>
-
-<p>
-In questi zorni zonse in questa terra uno messo di Beatrice
-raina che fo di Hongaria, muger di re Matthias et sorella di re Alphonso
-di Napoli; la qual al presente, da poi la morte dil marito,
-habita in Ystrigonia terra in Hongaria con suo nepote Cardinal,
-fiul dil Duca de Ferrara, el qual è di ditta città episcopo, nominato
-di sopra. Et questa ha <i>annuatim</i> da questo Ladislao re di Boemia
-et Hongaria, successo nel regno da poi la morte dil marito, la sua
-provisione. Hor ditto messo menò con sè bellissimi cavalli di pelo
-<span class="pagenum" id="Page_433">[433]</span>
-baio, i quelli essa Raina mandava a donar a Napoli a suo fratello
-Re, non sapendo che dil regno era privato; et <i>etiam</i> fo divolgato li
-mandava ducati 30 milia d'oro. Et zonto che fo questo messo quivi,
-parlato con l'orator napolitano qual via havesse a far, a dì 23 Zugno
-montò a cavallo, et andò per Rialto a San Marco, per dimostrar
-a la terra la bellezza de ditti cavalli; et si faceva menar do
-cavalli a man, coperti di una cossa havia el pelo assà lungo, poi lui
-homo mostrava di qualche condition, hongaro, et la sua fameglia
-driedo con lanze et banderuole, che fò assa' bel veder. Et cussì havendo
-l'ambassador de Napoli fanti 300 per mandar in Puia, tolto
-una caravella, a dì ditto montò li ditti fanti, contestabele uno Anzolo
-Romano et Domino Thomasio Spinelli fratello di l'ambassador
-medemo, et questo messo di Hongaria con li cavalli: et verso Brandizo
-navigono; poi che si fusse et che seguisse, ignoro.
-</p>
-
-<p>
-Di campo veniva lettere continuamente, notificando a la Signoria
-ogni loro progresso. Et a dì 25, a hore 23 zonse in campo
-Luca Pisani Provedador zeneral designato, insieme con Marchiò
-Trivixan, el qual stete a zonzervi, da poi partito de qui, zorni 9. Et
-el campo nostro era posto mia 4 vicino a Parma, chiamato Ponte di
-Tharo, essendosi levato di Ponte di Lenzo, et quivi venuto l'exercito
-ad alozar, et qui trovò el conte de Caiazo, governador di le
-zente dil Duca de Milan, le qual erano pochissime. Et avendo mandato
-li Provedadori de andar di lungo verso Pontremolo col campo,
-parse al Marchexe de Mantoa nostro governador zeneral di non andarvi,
-per bon rispetto, el qual di sotto sarà scritto. Et cussì scrisseno
-a dì 25 ditto, a hore 4, ditte lettere al Senato, dove erano
-messi col campo, et che in quel zorno essendo stati a parlamento
-con el conte de Caiazo, quello era partito per andar a custodia de
-Pontremolo, dove intendevano el Re havia mandà a sopraveder quel
-passo, el qual, per quanto se divulgava, era ben custodito. Ma questo
-non andar di longo di le zente, havendo passà Po, parse molto
-di novo a tutta la terra nostra, et dette molto da suspectar falsa
-materia, ma tutto era a bon fine, per non andar a metter tanto
-exercito tra monti, dove non si havesse potuto operar. Et a dì 25
-fo Consiglio di Dieci, 26, 27, 28, 29 et 30 fo Pregadi, consulendo a
-quello era di bisogno. Et a dì 27 da matina venne lettere di campo
-di 26, date pur al ponte de Tharo, come el conte de Caiazo da Pontremolo
-havia mandato a dimandar in campo li fusse mandato 1000
-fanti; et questo perchè ivi fusse bona custodia, perchè quelli fanti
-erano prima comenzavano a partirse, et che dovendo venir lì l'antiguarda
-<span class="pagenum" id="Page_434">[434]</span>
-dil Re, dubitava Franzesi non havesse quella fortezza, et
-che li haveano mandati. <i>Item</i> come in quella matina era sta preso,
-per nostri, tre sacerdoti et uno layco vestiti a modo pellegrini, i
-quali disevano vegniva de Roma, andati per expeditione di certe
-bolle, et fonno examinati, et cognosceteno chiaro erano preti, et
-dubitavano non fusse spioni dil Re: questo perchè certi nostri balestrieri
-diceva aver cognosciuto uno di ditti sacerdoti balestrier a
-cavalo dil Re de Franza, et havealo dispogliato verso Ravena, in
-principio de questa guerra, quando el Re andava in Reame; ma che
-erano sta licentiati, non essendo spioni come parse a li Provedadori,
-et andono al suo viazo. <i>Item</i> che aspettavano li Sguizari erano
-a Ponte Vigo et venivano in campo. Et cussì poco lontano era Piero
-Duodo provedador con li Stratioti, et anche la zente de Romagna,
-le qual con desiderio aspettavano a ciò el campo fosse più grosso.
-<i>Item</i> come questa notte a l'alba se dovevano levar col campo et
-andar verso Fornovo, al principio di monti, mia 20 lontan di Pontremolo;
-<i>tamen</i> non si levono. Queste lettere di campo dette a pensar
-a nostri, et tutti erano di malavoia, dubitando per le parole dil
-conte di Caiazo, che Pontremolo non si perdesse facilmente, che
-prima diceva era passo, volendosi tenir, inexpugnabile. Et el zorno
-drio, a dì 28 venne lettere, ditto passo ancora si teniva, le qual
-lettere fo di 27, date pur al ponte de Thar vicino a Parma mia 4.
-Et per quelle se intese come la notte passata, dormendo li Provedadori,
-veneli al letto domino Phebo di Gonzaga cuxin dil Governador,
-dicendo come Franzesi havia habuto Pontremolo, et che el Marchexe
-era de opinion de non si levar de lì, come haveano messo
-l'ordene de levarse la mattina, si pareva però questo a ditti Provedadori:
-et questo perchè, andando col campo a Fornovo, sariano
-mia XV distanti da li nemici, et buono sarebbe aspettar de ingrossarse
-con le zente de Romagna, Stratioti, Sguizari, et altri mancavano;
-et cussì deliberorono non si levar. Et la matina poi venne el
-conte de Caiazo con Francesco Bernardin Visconte comissario dil
-Duca de Milan da li Provedadori, domandando altri 300 fanti per
-fornir i soi luogi, et cussì fin qui ne ha habuto 1300, et li Provedadori
-vedendo el tempo non esser de dimorar, in quella matina spazono
-molti cavalieri per diverse vie, ai qual concesseno che tutte le
-zente trovaveno per via li dovesse far comandamento da parte di la
-Serenissima Signoria et soa, che dovesseno non dimorar ma cavalcar
-in campo; con una lettera averta cometeva questo, et che li
-Stratioti erano zonti in campo in quel zorno, et che intendevano
-<span class="pagenum" id="Page_435">[435]</span>
-Hanibal Bentivoi veniva in campo era mia 20 lontano, et doman lo
-aspettavano con desiderio, et cussì quelli de Ravena, zoè el conte
-Carlo di Pian di Meleto, Talian da Carpi et Anzolo Francesco da
-Santo Anzolo; al qual per la Signoria in questi zorni li fu cressuto
-fino al numero de 100 cavalli; <i>etiam</i> aspettavano Sonzin Benzon,
-Zuan del Drivandim, Zuan Griego et altri cavalli lizieri erano
-stati a Perosa col Pontifice; et che era zonto certe carete de artiglierie,
-però che di Verona et di Brexa fo ordinato fusse mandato
-carete de artiglierie in campo.
-</p>
-
-<p>
-Intendendo tal cosse, Venetiani non cessavano de consultar;
-et in questo zorno mandono danari in campo per dar paga a le
-zente di Ravena, le qual in campo andò senza haver danari avanti
-se partisseno, dimostrando la fede portavano a la Signoria, et che
-non era tempo de dimorar a far mostra, essendo el Re sì propinquo.
-Et è da saper che nostri erano su gran spexa da terra, oltra l'armada
-era in mar, sì a Brandizo <i>quam</i> in Arcipelago; et el campo
-voleva al mexe, oltra l'ordinario di le Camere, ducati 60 milia; et
-za haveano trovati et con bel modo, senza danno di la terra, danari
-per tegnir l'exercito tutto el mese de Avosto senza metter altre
-decime, et questo per li 8 milia ducati di la provision nova a la Camera
-di imprestidi; et oltra li ducati 50 milia primi dil Monte nuovo,
-ne tolseno per altri 30 milia, et con grandissima pressa <i>etiam</i>
-questi ultimi, <i>licet</i> fusse senza don, in tre zorni fo compito de depositar
-a le Cazude. Li debitori di la Signoria per tutti li officii erano
-solicitadi a pagar, et <i>maxime</i> quelli di le Cazude, sì de Monte nuovo
-<i>quam</i> vecchio, et le decime dil clero li governadori di le intrade
-scuodevano; quelli erano a le casse de li 8 officii hanno dacii, erano
-solicitadi da la Signoria a scuoder, <i>licet</i> per queste guere la terra
-era quasi suspesa, et <i>in magnum quid</i>: li qual dacii sono questi: Dacio
-del vin, Tavola de l'intrada, Tavola di l'insida, Messettaria,
-Ternaria vecchia, Ternaria nova, Justitia nova et Beccarie; li
-qual dacii hanno de intrada a l'anno sottosora ducati......; sì
-che per questo si puol conjecturar la magnanimità de Venetia. Oltra
-de questo fo mandato ducati 7000 a Bologna a Antonio Vincivera
-secretario nostro, a ciò facesse li 2000 fanti; artiglierie di l'arsenal
-per Po fo mandate in campo, schiopeti, spingardi et passavolanti;
-benchè le nostre artigliarie traze ballote di piombo, et quelle di
-Franzesi traze ballote di ferro, et sono passavolanti assà longi.
-</p>
-
-<p>
-Adoncha Franzesi, sì come ho scritto, a dì 26 Zugno introno
-in Pontremolo senza haver alcun contrasto. El modo fo, che intendendo
-<span class="pagenum" id="Page_436">[436]</span>
-li custodi el Re col suo exercito havia habuto S. Stefano, loco
-pur dil Duca de Milan vicino a Serzana, et che alcuni Franzesi veniva
-verso Pontremolo, alcuni fanti ussite per scaramuzar con loro,
-ma inteso erano 2000, havendo paura che quelli habitanti ne li
-monti signorizava Pontremolo, ch'è posto il passo in una valle,
-cridava: Franza! Franza! deliberorono partirse, et lassar quel passo
-a Franzesi, et loro venir a la fin de monti a uno altro passo chiamato
-Fornovo, et lì fortificarse, ch'è mia 20 di Pontremolo, et 9
-dove era el nostro campo; et quivi el conte de Caiazo con le soe
-zente stete con 1000 cavalli et 200 fanti, benchè a nostri fusse
-scritto da Milan ivi era 30 squadre et 5000 fanti. Ma parse al
-Governador de mandar a custodia de quel passo de Fornovo, et a li
-Provedadori, Piero Schiavo contestabele con 3 altri contestabeli con
-3000 fanti; el qual, sì come scrissi di sopra, dovea andar a li 26
-a custodia di la Speza in la Riviera di Zenoa, mia 30 dil ponte di
-Thar dove era el campo nostro. Ma mentre era in camino, acadete
-che Franzesi haveno ditta Speza da Zenoesi tenivano da li Fregosi,
-<i>pacifice</i>; i quali, vedendose potenti più de li Adorni, con lo aiuto di
-Franzesi scaziati li custodi era per il Duca messi, levono le insegne
-de Franza et feceno gran comotione et novità in quella Riviera,
-come dirò di sotto. Or, inteso questo, li nostri fanti vi andava....;
-et Franzesi non <i>solum</i> la Speza ma molti castelletti de quella Riviera
-de Levante oteneno, per causa di le parte de zentilhomeni
-Capellazi, et populo. Questa nova di la Speza zonse a Venetia la
-verità a dì 28 ditto da matina, benchè prima nostri ne dubitasse
-molto, per le lettere viste quatro zorni avanti, scritte al Duca de
-Milan per el governador de Zenoa, che ditta Riviera era in manifesto
-pericolo se non se li se provedeva in mandar fanterie; <i>tamen</i>
-che lui a Zenoa se defenderia. Et in questo medemo zorno <i>etiam</i> se
-intese de Pontremolo. Adoncha a dì 26 di questo Franzesi otteneno
-do passi, quel de Pontremolo et quello di la Speza senza combatter,
-a loro molto necessarii et, <i>ut dicam</i>, la chiave de Italia: quel di la
-Speza per haver l'adito di far voltar Zenoa: et questo per tornar
-in Aste, et conzonzersi col campo dil Duca de Orliens, et dar fastidio
-al stado de Milan. Questa forteza di Pontremolo dette molto da
-pensar a nostri, et li padri de Collegio stette assà de malavoia. El
-Prencipe pur era amalato, et per queste cative nove più li cresceva
-el mal; et tanto più dolse a nostri, quanto per poca cura era perso
-ditto passo; et el Duca scriveva esser cossa inexpugnabele, et vi
-havia messo bona custodia, et che non si temesse; <i>tamen</i> veteno
-<span class="pagenum" id="Page_437">[437]</span>
-(videro) la experientia al contrario, et la pusilanimità de li custodi,
-havendovi voluto mandarvi in la fortezza uno nostro patricio, et
-meglio sarebbe stato; et per questo erano in gran pensier. Et a
-dì 30 Zugno nel Consejo di Pregadi feceno molte provision, et
-scritto lettere in diverse parte, et fo comandato gran credenze, et
-più di l'usato, <i>adeo</i> non volevano dir si Pontremolo era perso; et
-preseno de mandar danari in Dalmatia per far zente, et far altri
-2000 cavalli de Stratioti, però che in Stratioti havevano gran speranza
-et fede; et scrisseno in campo dovesse haver gran diligentia
-di non si apizar con Franzesi, et solicitasseno, le zente vi veniva,
-venisse.
-</p>
-
-<p>
-Ma el Re de Franza in questo mezo, a dì 22 Zugno intrò in
-Lucca, ricevuto con grande honor da quella comunità, sì come a
-la prima feceno, et atendeva pur di far voltar Zenoa, e far trame
-occulte, come è da judicar facesse. Poi venne a Pietra Santa, demum
-a Serzana; et essendo la sua persona lì, mia 12 da Pontremolo,
-le soe zente have San Stefano, loco del Duca de Milan, et <i>etiam</i> Pontremolo,
-come ho scritto; dove li Sguizari fece gran crudeltà, qual
-scriverò di sotto et per che cagione. Et pur ancora non se sapeva el
-certo, qual via volesse tenir, o venir contra el nostro exercito o andar
-per la via de la Speza. Et cussì <i>etiam</i> Franzesi stavano tra loro a
-consultar <i>quid fiendum</i>, havendo con lui Zuan Jacomo di Traulzi et
-Francesco Secco degni capitani italiani, li quali menava con lui in
-Aste per privar Italia di tal homeni. Et el Re mandò uno suo ambassador
-a Bologna, el qual zonse a dì 27 da sera; et la mattina
-ebbe audientia. El qual, da parte dil suo Re dimandò al magnifico
-Johanne Bentivoj conseglio, che via dovesse far Soa Majestà per
-ritornar in Franza, però che Zenoesi non li voleva dar el passo. Li
-rispose che per Lombardia non bisognava Soa Majestà passasse,
-perchè coreva pericolo di esser taiato a pezzi, come era la verità;
-notificandoli el grande exercito havia la Signoria in campagna in
-Parmesana. Et ditto messo rimase assà sora de sè, et poi li disse
-che 'l Re venisse <i>amicabiliter</i> a dimandar passo a la Illustrissima
-Signoria et al Duca de Milan, li quali per soa benignità li concederia,
-volendo ritornar in Franza et non far novità in Italia più; et
-che pur volendo passar per forza, la soa miglior via era quella de
-Zenoa. Et habuto tal risposta, ditto orator ritornò al suo Re. Et
-questo se intese per lettere dil nostro secretario in Bologna a dì 29
-ditto da matina in questa terra.
-</p>
-
-<p>
-Da Milan lettere di 28 et 29 ditto da matina, come el Duca
-<span class="pagenum" id="Page_438">[438]</span>
-molto si havia dolso dil perder di Pontremolo; et di campo, che volendo
-Franzesi di Novara far uno certo ponte sopra un'acqua per
-poter haver vituarie, uno fiul fo di Zuan Piero dal Bergomino, capetanio
-di fanti, insieme con alcune altre zente paesane, ivi era andato
-et scazò Franzesi di tal opera, disfacendo el ponte, et menò via
-le burchiele, sì che Novaresi et quelli stavano dentro patirono assà,
-non sperando haver vittuarie da altro loco che di Verzei, et altre
-terre dil Duca di Savoia, et che mandava madona Beatrice duchessa
-moglie dil Duca, era partita lei sola senza el marito, in compagnia
-de molte donne di castello de Milan, et andata a Vegevene, essendo
-prima andata per la terra de Milan con gran pompa, <i>tamen</i> era mal
-vista da ogni uno, per l'odio haveano a suo marito, el qual stava
-in castello et lì faceva li soi provedimenti, con bona custodia di la
-persona soa, et molto dimostrava amar la Signoria. Or che ditta
-Madona era andata in campo, el qual era lì a Vegevene a dì 27
-ditto, et zonse a hore 2 con alcuni comessarii dil Duca, sì per sopraveder
-le cosse, <i>quam</i> per inanimar el capitan suo facesse qual
-cossa. <i>Item</i> che intendeva che a Novara Opizin Cazabianco et el
-Negro et li altri primarii cittadini che fonno causa di dar Novara a
-Franzesi, dubitando el Duca di Orliens non se acordasse con Milan,
-era andati, col suo miglior poteno portar, ad habitar a Verzei, et
-era per numero zerca 50; et questo era signal consideravano <i>nunquam</i>
-el Duca di Orliens poteva tenir quella terra, et dubitavano di
-la vita loro. Et per lettere di Bernardo Contarini sora i Stratioti se
-intese che a dì 28, a hore 12, di comandamento dil Duca et hora
-astrologica, col campo si levò da Vegevene et venne mia 4 ad alozar
-in uno loco chiamato Caxolo. Et come fonno partiti di Vegevene
-tutto el campo in ordene mia uno lontano, fo posto el campo come
-havesse a far fatto d'arme, zoè partino le zente d'arme in cinque
-squadroni: le fanterie elemane inanzi, le fanterie italiane a drieto,
-cavalli lizieri et balestrieri, et da uno canto li Stratioti, et dall'altro
-ditti cavalli lizieri; di qual fo fatto do ale a le zente d'arme; et che
-la Duchessa volse venir a veder l'ordene dil campo, et poi lei ritornò
-a Vegevene, et el campo venne di longo ad alozarsi a Caxuol.
-Et el numero di le zente sì de Milan <i>quam</i> de inimici, di sotto sarà
-scritto. Et alozato che fo el campo, Bernardo Contarini mandò alcuni
-Stratioti a discoprir le guardie dei nemici, insieme con certi
-thodeschi, et corseno fino su le porte, et lontan li do alozamenti mia 3,
-preseno 9 pedoni che trovono et uno homo d'arme franzese, et ne
-amazono tre pedoni, et ritornò in campo. Et quella matina seguente,
-<span class="pagenum" id="Page_439">[439]</span>
-fo a dì 29, andò 25 Stratioti verso uno castello chiamato Villanova,
-lontan da Caxuol mia 4, el qual Franzesi lo teniva, et presentati
-ditti Stratioti con uno balestrier dil Duca per guida, li fanti
-erano dentro per numero 12 si deteno, salvo l'haver et le persone,
-et Stratioti introno dentro. Et poi per el capetanio, inteso questo,
-qui fo messa custodia, laudando molto la probità de Stratioti. Et in
-questo zorno poi, intendendo Franzesi erano messi in fuga, et haveano
-abbandonato do lochi, zoè Cerano et Tracano, castelli dil
-Duca de Milan per loro aquistati, li Stratioti montò a cavallo con
-li cavalli lizieri italiani, et corendo mia 4 introno dentro ditti castelli,
-dove fo lassato per Bernardo Contarini 200 Stratioti et molti
-pedoni a custodia, et el resto de Stratioti corseno fin su le porte de
-Novara, et non trovò niuno, però che i nemici erano reduti in la
-terra; et cussì ritornono in campo, dove fo terminato la matina levarse
-col campo, et andar alozar a Trecano, lontan de Novara mia 3,
-per poter meglio far correr ogni zorno fino sule....
-</p>
-
-<p>
-Or qui scriverò la conditione di campi, sì come fo mandato a
-la Signoria.
-</p>
-
-<h3 id="lib3-16"><i>Zente d'arme le qual se atrova nel campo dil Duca de Milan
-a l'impresa de Novara<a class="tagtitle" id="tag135" href="#note135">[135]</a>.</i></h3>
-
-<p>
-<i>Zente dil Duca di Orliens in campo<a class="tag" id="tag136" href="#note136">[136]</a>.</i>
-</p>
-
-<p>
-A dì primo Luio venne lettere di Roma di 27 Zugno di sabato,
-nel qual zorno el Pontifice intrò dentro Roma con grandissimo
-triumpho, a hore 22, però che fonno coperte le strade dove el passava
-de panni, fatto soleri con feste; et molti cardinali che erano
-intrati el zorno avanti, et cussì Hieronimo Zorzi kav. orator nostro,
-el qual el venere <i>etiam</i> era intrato, tutti ussiteno fuora per venir a
-honorar Soa Beatitudine, et cussì esso Pontifice con XXI cardinali
-et assaissimi episcopi et li oratori ritornò in Roma, essendo stato
-fuora zorni... perchè a dì... Mazo se partì, et a dì 27 Zugno ritornò,
-et Romani fonno molto aliegri che la corte fusse tornata. Et
-in quella sera l'orator nostro spazò lettere a la Signoria notificando
-questa tornata, et come a dì 18 de l'instante in Gaeta el popolo et
-zentilhomeni erano stati a remor, et questo per causa di certa novità
-<span class="pagenum" id="Page_440">[440]</span>
-voleva far Franzesi, zoè di metter angarie ivi <i>praeter solitum</i>
-al populo, et li zentilhomeni consentiva. Or adunato esso populo in
-uno, si messeno in arme et deteno driedo a Franzesi et zentilhomeni,
-i quali si reduseno, per fuzir tanto furor, tutti al meglio poteno
-in la rocca, et mandò a Napoli et a li lochi vicini di Colonnesi
-a dimandar aiuto. Et a dì 24 ditto, fo el zorno di San Zuane Baptista,
-intrò per la via di la marina in la terra monsignor di Beucher,
-el qual era rimaso gran siniscalco dil Regno, in Napoli habitava.
-Et ancora vi entrò el cardinal Colonna con zerca 3000 persone in
-tutto, et con quelli Franzesi erano in rocca, et zentilhomeni ussiteno
-fuora contra el populo, el qual havia cridato: Ferro! Ferro! Aragona!
-Aragona! et di quelli Gaetani ne amazono numero 1500 et più,
-che fo una crudelissima cossa veder in quella città tanti corpi morti
-per la terra, et <i>etiam</i> li puti; et le donne veramente non volseno
-amazar, ma le vechie fonno mandate a Napoli, et le zovene cargate
-et poste su certe galeaze per mandarle in Provenza; ma, <i>ita volente
-Deo</i>, poi da Zenoesi ditte galeaze fonno prese et le donne liberate: sì
-che Gaeta a questo modo fo trattata, et fatto quel che <i>nunquam</i> più
-fo audito, che contra uno populo si usasse tanta crudeltà senza
-ragion. <i>Item</i> che re Ferandino in Calavria prosperava felicemente,
-come per lettere de Ulixes Salvador havia inteso, date in Sicilia a
-Messina, drizate a esso orator, et che in uno loco ditto Terra nuova
-havia serato in obsidione monsignor de Obegnì vicerè franzese, et
-che in quelli zorni erano stati a le man, et el Re havia preso 50
-cavalli et 300 Franzesi, et questa nuova è quella di sopra ho scritto.
-Ma al presente è da considerar certo, re Ferandino sia sopra l'armada
-soa aviata verso Napoli; et come vidi per una lettera scritta
-a Zuan Bragadin, per uno suo patron di nave era a Messina, come
-l'armada deputata a venir a Napoli in tutto era questo numero:
-caravelle et barze 45, galie 18, galioni 2, barzoti 2, el resto tra
-fuste e bragantini 20; in tutto vele zerca 70 (?), la qual armata se
-partì da Messina, a dì... Zugno, et la lettera vidi era di 21 ditto.
-Quello de ditta armada seguirà, scriverò poi. Ma da Roma etiam
-scrisse ditto orator che 'l Pontifice trovandose con 21 cardinal, secondo
-el consueto dovea a dì 3 Luio far l'ultimo concistorio, et poi,
-fatta la celebration de San Piero, per el cativo aere era a quelli
-tempi in Roma, li reverendissimi Cardinali dovea partirse et andar
-per quelle terre vicine a star fuora per tutto el mexe de Avosto, a
-ciò passi quei tempi pericolosi di egritudine per li gran caldi. Item
-<span class="pagenum" id="Page_441">[441]</span>
-che Colonnesi con Orsini erano su le arme, et una parte con l'altra
-si danizava.
-</p>
-
-<p>
-In questa matina medema di primo Luio venne lettere di 30
-Zugno da l'orator nostro a Milan, come el Duca havia habuto lettere
-di Zenoa dal Governador, el qual benchè quella Riviera de Levante
-si fusse rebellata et venuta in favor dil Re de Franza, <i>tamen</i>
-che in Zenoa erano fermi in la fede data, <i>licet</i> del populo ne era
-qualche dubitatione, et che haveano dato quella risposta a l'araldo
-dil Re di non voler vi entri li do Cardinali et Obieto dal Fiesco per
-ambassadori dil Re; et cussì ditto araldo era partito; i quali tre
-erano a la Speza et per quella Riviera.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i> che el campo, a dì 29 da matina, quello era levato da Caxol
-et andato ad alozarse a Trecano mia 4 da Novara, et che Stratioti
-havia corso fina su le porte, et Franzesi non si haveano mossi, tanto
-erano in fuga et spauriti per Stratioti, et che feceno di gran butini
-de animali et ritornono in campo. El qual a dì primo Luio se doveva
-levar de lì et andar ad alozar in Arcano più vicino ancora a Novara,
-et che la Duchessa era a Vegevene, el Duca a Milan, et che in campo
-ne era opinion de andarsi a campar di là da Novara, in uno loco
-chiamato Agaglia, però che Franzesi non erano più col campo a la
-campagna ma tirati in la terra. Et è da saper che ditto campo dil
-Duca de Orliens era alozato tra Trecano et Cerano. Et inteso de Stratioti
-si tirò via de lì, i quali Stratioti dette in le coaze, et prese
-zerca 25 di chariazi, et alcuni Franzesi fo morti, et de Stratioti uno
-solo, et el cavallo dil Stratioto ritornò in campo, però che questo
-costume hanno i loro cavalli, et le teste portate a presentar al capetanio
-et a la Duchessa ebbeno uno ducato per uno, et questo fo nel
-principio, benchè sia qui scritto. Et el campo preditto duchesco era
-al presente assà ben in ordene, et fortissimo, et superior de Franzesi;
-et di breve speravano de haver vittoria, et che Stratioti haveano
-menato assà villani presoni in campo, i quali per esser dil
-contado fonno lassati andar.
-</p>
-
-<p>
-Et in questi zorni fo preso certe lettere scriveva el Duca de
-Orliens al Re, come era venuto contra di loro certa qualità de zente
-che non sapeva quali si fusse, i quali haveano messo tutta la so
-zente in fuga, et che erano homeni senza arme, con barbe, lanze,
-mazoche et spade, et cappelli in testa. Et mentre Pregadi era redutto,
-però che 6 zorni continui fo Pregadi per far provision a
-tanta importantia et pericolo quanto era, per esser el Re cussì vicin
-al nostro campo; et zonse lettere di 30 di campo come era zonto
-<span class="pagenum" id="Page_442">[442]</span>
-Hannibal Bentivoj con 9 squadre di zente d'arme benissimo in ordene,
-et una de cavalli lezieri, et una de balestrieri a cavallo et 800
-fanti con lanze longe, le qual havea in cima una bandiruola, et con
-rodete, dei qual 400 era balestrieri a piedi, et 400 fanti; in tutto
-zerca persone 2300, <i>adeo</i> in campo era al presente più di 20 milia
-persone.<i> Etiam</i> zonse el conte Carlo de Pian de Meleto con el resto
-di le zente di Ravena, zoè squadre 20.<i> Item</i> che 'l nostro campo con
-le zente dil conte di Caiazo erano reduti insieme, et diviso le squadre
-et squadroni, fatto li colonnelli, li qual di sotto saranno notadi;
-et che la matina seguente doveano levarse di ponte di Thar, et andar
-ad alozar più propinquo a la montagna, a la badia de Gierola,
-et che erano in campo a hora 12 milia cavalli, et 5000 fanti, et
-oltra li 1500 mandati a Zenoa et ancora mancava assà fanterie a
-zonzer. Et che 'l Governador, Provedadori et condutieri haveano
-fatto consejo, et terminato de portarse vigorosamente, venendo Franzesi
-di qua da monti, et che erano volonterosi de apizarse con loro,
-et dicevano, si el Re venisse di longo, che promettevano a la Signoria
-indubitata victoria. Et per exploratori mandati in su quei monti
-et in campo dil Re erano certificati Franzesi esser a Pontremolo, et
-Sguizari havea brusato quella forteza, et amazati molti di la terra;
-questo perchè quando da prima de lì passono per andar in Reame,
-da li habitanti fonno morti alcuni di la soa compagnia, sì come nel
-primo libro è scritto; et però haveano voluto far la vendeta.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i> che la persona dil Re era ancora a Serzana mia 12 di
-Pontremolo, et che Zuan Jacomo di Traulzi molto in favor dil Re se
-adoperava, et che Franzesi erano venuti in su per questi monti, et
-havia habuto a pati un'altra forteza chiamata Berce et cinque altri
-castelli pur dil Duca de Milan, i quali fonno <i>alias</i> dil signor Piero
-Maria di Rossi, et per el Duca toltoli el Stado, l'anno 1482 a tempo
-di la guerra de Ferrara, che li tolse 22 castelli. Et morto in quel
-tempo esso signor Piero Maria, Guido suo fiul et fradelli veneno da
-la Signoria, fo data condutta et provisione, et fo valentissimo capetanio
-et fidelissimo, et za in la guerra de Todeschi <i>strenue</i> si
-portò. Ancora fonno azonti nel numero di zentilhomeni de questa
-terra, et nell'anno 1490, 10 Ottobre, esso signor Guido in questa
-terra morite, et la sua conduta fo data a so fiul conte Filippo di
-Rossi, el qual al presente è a custodia di Ruigo. Questi Rossi erano
-di primi di Parma, però che sono 4 parte in Parma principal: <i>videlicet</i>
-Rossi, San Vidali, Palavicini, et Corezesi; una di le qual è
-estinta et ch'è questa di Rossi; et in Piasenza ancora ne son altre
-<span class="pagenum" id="Page_443">[443]</span>
-quatro: Anguisoli et Landesi, i qual son gebelini, Scotti et Fontanelli
-gelfi. Et questa digressione basti, <i>et ad rem redeamus.</i>
-</p>
-
-<p>
-Item per lettere di campo se intese come Luca Pisani provedador
-era stato quel zorno in Parma a sopraveder, dove era lì Governador
-el signor di la Mirandola, et le soe zente erano in campo
-a soldo dil Duca col conte de Caiazo, et in quella sera discoverseno
-uno tratato dil castellan de Parma, el qual havia concertato con
-Franzesi de darli la terra venendo, et fo preso et mandato a Milan.
-Et ancora in quel zorno era zonto in campo Nicolò Savorgnan kav.
-da Udine et zentilhomo nostro con 1000 furlani, homeni disposti a
-ogni cossa. Et <i>conclusive</i> tutti,<i> ex uno ore</i>, dicevano mai non haver
-visto in Italia a tempi nostri simel exercito et sì fiorita zente: tutto
-in laude di la Signoria. Se ritrovava in questo tempo, oltra li provedadori
-et pagadori, 4 patricii andati per veder lì in campo, zoè
-Piero Donado camerlengo de Ravena, Homobon Gritti, Piero Bragadin
-et Vettor Pixani dal banco; el qual Pixani se ritrovò in campo
-al tempo di la battaglia. Et in questo zorno di 30 Zugno a hore 23,
-do balestrieri a cavallo dil conte de Caiazo menò dal Governador
-uno Franzese buffon, et dimandato dal ditto Governador dove eran
-li provedadori et condutieri quello andava fazendo, rispose era venuto
-a Fornovo et per quei lochi a far comandamento da parte di la
-Majestà dil Re sotto pena dil fuogo, che dovesseno preparar vittuarie
-et far dil pan, perchè Soa Majestà voleva venir con tutto lo exercito.
-Et domandato come nomeva.... mons. dil Cornet. Et el signor
-Marchexe ordenò li fusse dato da bever, et lui disse non beveva vin.
-Et el Signor disse non li podeva dar di l'acqua perfino a meza note.
-Et lui disse: la caxon? Et el Signor rispose: perchè i nostri cavalli
-va a beverar e turbia l'acqua,<i> adeo</i> fino a meza notte non se puol
-bever. Et questo Franzese disse: El fatto mio va mal! Et cussì rasonando
-fo menato dal Marchexe fino sotto la forca, et li disse: Vedistu
-questi do Signori? Lui disse: Che fanno? Et el Signor disse:
-Questi ti faranno dir la verità. Et <i>tandem</i> havendo gran paura, riferite
-el Re havia una bella compagnia, et volevano al tutto venir
-di qua da monti, non havendo paura dil nostro exercito. Et el Governador
-li disse: L'ha pur perso el regno de Napoli? Et lui: Non
-è vero. Li procuratori disse: L'ha pur perso Gaeta. Et <i>etiam</i> non
-volse consentir. <i>Unde</i>, non potendo haver altro da lui, fo dato a
-quelli l'haveano preso. Et è da saper che a dì 28 zonse in campo
-300 elemani, bellissima zente, et cussì se andava ingrossando quello.
-</p>
-
-<p>
-Queste lettere venute in Pregadi tutti comenzono a star di bon
-<span class="pagenum" id="Page_444">[444]</span>
-anemo, vedendo el bon cuor haveano sì el Governador signor Rodolpho
-et altri condutieri et soldati. Et in quella sera scrisseno lettere
-assaissime in diversi luogi, et alli rettori di le terre nostre, dovesseno
-star preparati per li bisogni, et far far bona custodia, et mandar
-quelli dovevano mandar in campo. Et in campo fo scritto, ringratiando
-del bon voler haveano.
-</p>
-
-<p>
-Ancora è da saper che per ditte lettere di 30 da Pisa, zonte el
-zorno di Nostra Donna a dì 2 Luio, se intese esser zonte 50 carete
-de artigliarie, et che Hannibal Bentivoj subito zonto volse far la
-mostra, et li fanti 800 havea con lui era quelli assoldati per l'orator
-de Milan, et che soldati, per haver li X milia cavalli de cariazi,
-erano più volonterosi de apizarse con Franzesi che quasi de haver
-la loro paga, di la qual era tempo; et che preso alcuni de quelli
-monti, confessono a la tortura Franzesi veniva di longo, erano mal
-conditionati, li cavalli magri et molti per caldi strachi et amalati,
-non haveano che manzar, et che per questa causa al tutto come disperati
-verebbeno zoso, et per paura de Franzesi li custodi de Fornovo
-haveano abandonato quel passo, et che nostri havendo inteso
-ivi erano venuti poco lontan a sopraveder 300 Franzesi, in quella
-notte medema li Provedadori havia mandato li Stratioti et 1500
-fanti lì a Fornovo, et la matina a dì primo Luio el campo si levava
-per andar a Gerola, come ho scritto de sopra; et che intendevano
-la guarda dil Re havia ordinà le squadre, et che la Signoria non
-dubitasseno, li dariano vittoria grandissima, et aspettavano con desiderio
-el Signor de Rimano era in camino, et Paris de Lodron et
-Cozanderle.
-</p>
-
-<p>
-Adoncha, inteso tal nuove per li padri de Collegio, et che al
-tutto venendo di longo si conveniva menar le man, benchè molti
-teniva non venisse, et facesse stratageme, e tolesse altra via, <i>tamen</i>
-ragione era assae dovesse venir di longo, et la grandissima penuria,
-et come se intese uno pan valeva mezo raynes, et venendo, si
-caso fusse, <i>quod Deus avertat</i>, che rompesse el nostro campo, sarebbe
-stato signor de la campagna, et con l'odio portavano li populi
-al Duca de Milan haria acquistato quel Stado, et sarebbe seguito
-mal assae, et per non metter in tanto sbaraio, molti patricii
-erano de opinion che 'l nostro campo, <i>nisi coacti</i>, non dovesseno far
-fatto d'arme; et cussì scrisseno in campo. Ma li Provedadori rescrisseno
-che <i>non solum</i> li soldati, venendo Franzesi, volevano esser
-a le mano, ma che andando per altra via, però che havia una via
-da Borgo per li monti, che poteva andar, erano nostri disposti di
-<span class="pagenum" id="Page_445">[445]</span>
-seguitarli, et che anderebbono a Piasenza, sì che si stasse senza
-pensier, che speravano in Dio per il buon cuor di tutti haver vittoria.
-<i>Unde</i> per questo in Collegio, non vi essendo el Prencipe el qual
-era amalato, deliberorono de implorar l'auxilio divino, <i>juxta</i> quel
-ditto: <i>nisi Dominus custodierit civitatem, in vanum vigilant qui custodiunt
-eam</i>, et ordinò fusse fatto special oratione per tutti li monasterii
-de questa terra de religiosi, et a poveri monasterii 32 li fo
-donato 300 stera di farine quando preseno di romper, et al presente
-ne mandono altri 300 stera, pregando Iddio donasse vittoria a nostri,
-combattendo <i>maxime</i> per difensione de Italia et ben di la Christianità.
-Et ancora fo dato a madona Fiordelixe Zorzi et Beatrice
-Capello, donne che fonno dedite a procurar per la pietà, per presonieri
-et povertà, li fo dato stera 600 de farine che dispensasseno,
-100 stera per sestier, a povere persone. Et a dì 3, 4, 5 Luio fo fatto
-processione a torno tutte le chiese, cantando le litanie, et ditto
-messe a ciò per queste vie el nostro protetor Iddio volesse donar a
-nostri vittoria contra Franzesi.
-</p>
-
-<p>
-Per lettere di Alemagna, da li oratori al Re de Romani di 20
-Zugno, se intese come esso Re era occupato a la Dieta, et che ivi
-se ritrovava nel suo Consejo uno baron di Bergogna, el qual era
-<i>etiam</i> con l'ambassador di l'archiduca, et per esser homo de gran
-inzegno et desiderar el ben di esso Re, <i>non solum</i> confortava dovesse
-venir in Italia, ma che, non possendo cussì presto expedirse, dovesse
-far romper al Re de Franza al suo signor Duca de Bergogna, sì per
-far quello è ubligato come colligato, <i>quam</i> per l'odio dovea portar
-al ditto Re de Franza per le inzurie ricepute; <i>tamen</i> che altri poi
-disconsegliava, si che de Maximiliano non se sperava alcun aiuto
-come in effetto fu.
-</p>
-
-<p>
-A Ferrara di primo Luio, Hercules duca de Ferrara con cavalli
-zerca 400 se partì de lì, et andò verso Serzana; dove volesse andar
-non se intendeva, ma ben con lui portò assà cariazi de tapezarie et
-arzenti. Se divulgava andasse per dar el passo al Re, et per questo
-portava questi adornamenti, per poter recever <i>honorifice</i> Soa Majestà;
-ma esso Duca diceva andava per veder di conzar le cosse, et
-che el Re tornasse in Franza senza dar impazo a suo zenero Duca
-de Milan. <i>Tamen</i> per nostri tal sua andata era di gran suspetto, et
-se divulgava per la terra di far un capetanio in Po, et mandar galioni
-et barbote, non tanto per offender, quanto per haver armada
-in Po, per li bisogni potevano acader. Et questo Duca mandò vittuarie
-al Re, <i>etiam</i> polvere, come se intese.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_446">[446]</span>
-</p>
-
-<p>
-Da Milan el campo dil Duca da Novara a dì primo Luio a
-hore X si levò in ordene di Trecano, et si apresentò mia uno lontano
-di Novara con ordene di battaglia, et inimici non li bastò l'anemo
-de ussir di le porte. Feceno nostri dar fuogo a 12 passavolanti drizati
-verso la terra, et ivi steteno fino a le XV hore; ma vedendo che
-haveano serato le porte et tagliato le strade, a caxone non se potesse
-correr su le porte, et visto questa fuga, Bernardo Contarini
-comandò che alcuni Stratioti coresseno di là de Novara mia X; i
-quali subito corseno, et non trovono scontro niuno, ma fece de gran
-butini de bestiame, et con gran terror dil paese Stratioti tornono in
-campo. Et poi el campo venne ad alozar a una villa ditta Perna,
-uno mio et mezo lontana di Novara, et volevano tajarli le acque
-a ciò non potesseno masenar; et far provisione siano assaltate le
-vittuarie venivano da Verzei et assediarli. Et in questo zorno, disnando,
-in campo fo cridà: Arme! Arme! et in meza hora el campo
-fo in ordene et veneno fuora, ma fo una dimostratione de inimici,
-però che ussite <i>solum</i> 700 arzieri a cavallo di Novara, et Bernardo
-Contarini con 300 Stratioti cerniti et 200 cavalli lezieri dil Duca
-deliberò di esser a le man. I nemici, oltra li 700 arcieri, era 100
-homeni d'arme et 1200 fanti, et non venendo molto lontano de li
-borghi; et cussì per redurli in qua, Stratioti apizò una scaramuza,
-et mandò 1200 cavalli lizieri verso i pedoni per tenirli in exercitio,
-et esso Contarini con li Stratioti se aviò verso li 700 arzieri et fonno
-a le man, et per esser in luogo circondato di fossi non li poteno far
-Stratioti tropo mal, pur ne fo morti 12 et portate tre teste sopra la
-lanza, ritornono a li alozamenti. Et soldati se meravigliono di tal
-crudeltà, et esso Provedador per dimostrar la Signoria voleva se facesse
-guerra da dovero, li dette la regalia del suo ducato uno per
-testa, et intendevano el Duca de Orliens havea mandà bona parte di
-le artiglierie a la volta de Aste, sì che Stratioti messe in reputation
-quelle cosse, et Franzesi in gran fuga et pavento.
-</p>
-
-<p>
-A dì 3 ditto, inteso Stratioti per le scolte i nemici erano ussiti
-fuora, questi se aviono con el loro Provedador a la volta de ditti
-nemici, et trovato 40 pedoni imboscati, tutti fonno presi senza snudar
-spada. Li altri stevano serrati in la terra, et el Duca de Orliens
-fece buttar uno ponte sora Po, distante da Novara mia 36 verso
-Aste, a ciò per quello potesse venirli soccorso di Aste. Et per obviar
-questo, el capetanio signor Galeazo mandò 60 Stratioti et 40 balestrieri
-per brusar ditto ponte, a ciò <i>etiam</i> potesseno <i>libere</i> nostri
-corer fino in Aste senza impazo. Et ancora in quella matina, per
-<span class="pagenum" id="Page_447">[447]</span>
-ordene dil Duca, mandono a la volta di Zenoa 70 homeni d'arme
-et 100 cavalli lezieri, perchè cussì el Governador de Zenoa li havea
-richiesti; et el Duca de Orliens per quanto intendevano feva far
-spalti in la terra de Novara. Et in questi zorni fo preso uno corier
-con lettere di ditto Duca, drizate al Re in zifra, rispondeva come
-havea inteso et habuto lettere di Sua Majestà, et che l'era obsesso
-in Novara, nè si poteva partir nè ussir per causa de Stratioti. Et a
-dì 4 Luio, per nostri dil campo preditto duchesco, fo preso 12 villani
-et 8 sacomani con loro cavalli; et molti castelli ivi dintorno, che
-prima haveano ribellato di Milan et datosi al Duca de Orliens, al
-presente si rendevano <i>voluntarie</i> a nostri; et come per una lettera
-di Bernardo Contarini vidi, fin questo zorno havea fatto restituir a
-instantia dil Duca da 600 fin 700 cai de anemali grossi et assà altre
-robe et danari de butini havia fatto Stratioti, dicendo erano de li
-soi dil paese.
-</p>
-
-<p>
-El campo veramente nostro di Parmesana a dì primo Luio se
-levò di ponte di Thar, et tutto in arme come havesseno a far battaglia,
-et veneno mia 2 più propinqui a la montagna, in uno loco
-ditto Gierola, et qui si poseno a li alozamenti, essendo stato zorni 6
-al ponte di Thar. Et, fatto consejo, non volseno andar più di longo
-per manco pericolo, et per esser qui a la discoperta et quasi in fortezza.
-Et era in campo assà abondantia de vituarie, et, come de patricii
-che vi fu a veder se intese, pareva de esser in una città, per
-ritrovarvi di ogni cosse, et ogni arte, et tutti danarosi, perchè li
-danari di S. Marco corevano, et tutti stavano aliegri et di bon animo.
-Et è da saper che li Provedadori mandono a dimandar a Parma
-alcuni guastadori per bisogno dil campo, et quelli cittadini, fatto
-loro consegli, risposeno non li voler dar, per non angarizar el so
-paese. Or, avanti descriva altro, l'ordene dil campo voglio scrivere.
-</p>
-
-<h3 id="lib3-17"><i>Ordene di l'exercito di la Illustrissima Signoria
-et colonnelli partiti a dì primo Luio.</i></h3>
-
-<table class="data" summary="">
- <tr>
- <td>Squadra prima:</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Stratioti greci sotto Piero Duodo provedador</td> <td>cavalli</td> <td class="num">700</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Zuan Griego con soi balestrieri</td> <td>cavalli</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sonzin Benzon e Zuan di Ravena balestrieri</td> <td>cavalli</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Stratioti dil Governador zeneral</td> <td>cavalli</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Stratioti dil signor Talian da Carpi</td> <td>cavalli</td> <td class="num">25</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Stratioti di Hannibal Bentivoj</td> <td>cavalli</td> <td class="num">10</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Balestrieri dil Governador preditto</td> <td>cavalli</td> <td class="num">200</td>
- </tr>
- <tr>
- <td><span class="pagenum" id="Page_448">[448]</span></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Balestrieri dil signor Ranuzo dil Farnese</td> <td>cavalli</td> <td class="num">33</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Balestrieri dil signor Antonio da Montefalco</td> <td>cavalli</td> <td class="num">20</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Balestrieri dil conte Bernardin Brazo</td> <td>cavalli</td> <td class="num">25</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Balestrieri dil conte Zuan Francesco di Gambara</td> <td>cavalli</td> <td class="num">10</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Balestrieri di Piero Schiavo Contarini</td> <td>cavalli</td> <td class="num">25</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Balestrieri dil Conte de Caiazo</td> <td>cavalli</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Balestrieri di Hannibal Bentivoj</td> <td>cavalli</td> <td class="num">55</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Balestrieri dil signor Galeoto di la Mirandola</td> <td>cavalli</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Balestrieri dil signor de Carpi</td> <td>cavalli</td> <td class="num">40</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>
-La persona di lo illustrissimo signor Marchexe de Mantoa Governador
-et di signori Provedadori et Conte de Caiazo.
-</p>
-
-<ul>
-<li>D. Antonio di Pigi</li>
-<li>D. Tucio di Costanza</li>
-<li>D. Zuan Gasparo Galimberto</li>
-</ul>
-
-<p>
-con el squadron de li alozamenti.
-</p>
-
-<p class="center">
-<i>Colonnelli.</i>
-</p>
-
-<table class="data" summary="">
- <tr>
- <td>Jacomazo da Venetia capitano di le fanterie, tutti li elemani, marchesi et ducheschi per uno colonnello</td> <td class="bt center">colonnello</td> <td class="num">1</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nicolò Maria Giacomo albanese</td> <td class="center">»</td> <td class="num">1</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Li fanti di la guarda dil signor Marchese e Zuan Mato</td> <td class="center">»</td> <td class="num">1</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Piero Schiavo contestabele</td> <td class="center">»</td> <td class="num">1</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Li bolognesi fanti</td> <td class="center">»</td> <td class="num">1</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Gorlino</td> <td class="center">»</td> <td class="num">1</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="center">
-<i>Colonnelli di le zente d'arme con le fanterie.</i>
-</p>
-
-<table class="data" summary="">
- <tr>
- <td>El conte de Caiazo et mirandoleschi</td> <td class="bt center">squadre</td> <td class="num">14</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hannibal Bentivoj et signor Ludovico da Carpi</td> <td class="center">»</td> <td class="num">11</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Lo illustrissimo signor Marchexe Governador zeneral</td> <td class="center">»</td> <td class="num">11</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Signor Antonio di Montefalco et Zuan Francesco di Gambara</td> <td class="center">»</td> <td class="num">14</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Conte Bernardin et Marco da Martinengo</td> <td class="center">»</td> <td class="num">17</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Signor Ranuzo dil Farnesio et conte Alvise Avogaro</td> <td class="center">»</td> <td class="num">16</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Alexandro Coglion et Tadeo de la Motella</td> <td class="center">»</td> <td class="num">13</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Conte Carlo di Pian de Meleto et Talian da Carpi</td> <td class="center">»</td> <td class="num">13</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td></td> <td>Sono squadre</td> <td class="num">109</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>
-De le quali ne restano do squadre per antiguarda di le artiglierie
-et cariazi.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_449">[449]</span>
-</p>
-
-<p class="center">
-<i>Da poi sono zonte le infrascripte zente.</i>
-</p>
-
-<table class="data" summary="">
- <tr>
- <td>La zente di d. Alphonso fiul dil Duca di Ferrara, homeni d'arme 160, cavalli lezieri</td> <td class="bt center">num.</td> <td class="num">&nbsp;100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Balestrieri dil Marchexe de Mantoa</td> <td class="center">»</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Stratioti del ditto, cavalli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>D. Nicolò da Savorgnan, con fanti</td> <td class="center">»</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Zenoa fanti</td> <td class="center">»</td> <td class="num">300</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Zuan Bernardo Pellegrin fanti</td> <td class="center">»</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="center">
-<i>Questi se aspetta in campo</i>
-</p>
-
-<table class="data" summary="">
- <tr>
- <td>El signor Pandolpho de Rimano con</td> <td class="bt center">cavalli</td> <td class="num">400</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>El signor de Pesaro o ver el fradello con</td> <td class="center">»</td> <td class="num">400</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>D. Paris da Lodron con provisionati</td> <td class="bt center">num.</td> <td class="num">1000</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Lionello dal Nievo fanti</td> <td class="center">»</td> <td class="num">500</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cozanderle todesco, elemani el resto</td> <td class="center">»</td> <td class="num">700</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fanti fatti a Bologna per el secretario</td> <td class="center">»</td> <td class="num">200</td>
- </tr>
- <tr>
- <td><i>Item</i> le zente dil Duca de Gandia cavalli</td> <td class="center">»</td> <td class="num">....</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>
-Et poi che fo el campo reduto a Gierola, et zonte parte di le
-ditte zente in campo, feceno di nuovo li colonnelli, li quali saranno
-di sotto al loco suo descritti.
-</p>
-
-<h3 id="lib3-18"><i>Qui comenzano baruffe seguite in campo con Franzesi
-venivano zoso di monti.</i></h3>
-
-<p>
-Et sì come ho scritto di sopra che el campo nostro venne ad
-alozar a dì primo Luio a Gierola, et in quel zorno intendendo per
-una spia come zerca 2000 Franzesi, zoè 500 cavalli lezieri et resto
-pedoni, se doveano calar zoso di monti per piar (<i>pigliare</i>) el lozamento
-de Fornovo, ch'è a la fin di la montagna, a ciò el nostro
-campo non vi andasse ad alozar ivi, et Stratioti andati contra costoro
-trovono uno squadron di zerca 1600 che venevano zo del monte,
-<i>unde</i> Stratioti deteno dentro a pe' dil monte, et fonno a le man,
-et quelli rupe et fracassò metendoli in fuga, che ebbeno de gratia de
-ritornar indriedo, et ne amazò quelli Stratioti zerca 30, et prese 12
-vivi, et le teste portono in zima le lanze a li Provedadori, et li presoni
-menono in campo; tra i qual era uno gran maistro sguizaro
-con 5 ferite, et franzese uno homo da conto, el qual volevano pagar
-<span class="pagenum" id="Page_450">[450]</span>
-assà danari et fusse lassato, et havia una ferita arente la bocca da
-la banda dreta, et un'altra sopra la gamba, et judicaveno li Provedadori
-havesse a morir. El capo sguizaro menato in campo fo assà
-honorato da li Sguizari nostri, dicendo era homo di farne extimation,
-et quello andavano a visitar. Adoncha Stratioti cazò Franzesi
-fin a la montagna, dove erano certi passavolanti soi, et loro
-diseno uno, el qual azonse a uno Stratioto da Coron et quello amazò;
-et in quella fiata Stratioti feceno carne et non volse più presoni; et
-<i>etiam</i> uno Stratioto fo ferito da una lanza et do cavalli feriti. Et
-Stratioti feceno assà bene di questa prima baruffa, però che questi
-Franzesi presi et quelli fonno amazati haveano assà danari, et tal
-dà ducati 200 in suso et anelli molto grossi da ducati 25 l'uno
-d'oro, i quali haveano in dedo; et presentò le teste a li Provedadori,
-basandoli la man a la greca, ai qual fo dato uno ducato per
-testa, secondo el consueto, et li anelli recolti ne le sue bezasse (<i>bisacce</i>)
-presentono <i>etiam</i> a li Provedadori, et al so Piero Duodo; i
-quali fonno pesati, era di oro ducati 1500 et più.
-</p>
-
-<p>
-Ancora uno balestrier bolognese prese uno Franzese solo di 400
-balestrieri che erano, et Stratioti fece quello è di sopra scritto, et
-li soldati tocavano la man a Stratioti, cridando: Marco! Marco! Et
-è da saper che 'l primo Stratioto apresentò una testa de Franzese al
-Marchexe, li donò ducati X, et basolo per mezo la bocca; la qual
-cossa Stratioti molto stimano di esser carezati. Oltra di questo, Stratioti
-prese tre mercadanti fiorentini vestiti a la franzese, havea uno
-fameio et uno corier in loro compagnia per guida, venivano de
-Franza et andavano a Fiorenza; et fonno menati da li Provedadori,
-et examinati, visto non erano homeni de mal afar, fonno lassati
-andar via.
-</p>
-
-<p>
-Questi Franzesi venivano zoso di monti erano l'antiguarda dil
-Re: cavalli 2000, 1600 Sguizari et 400 cavalli lizieri. Et nostri
-che li andono contra fonno 1200 cavalli lezieri et non più, tra i
-quali 600 Stratioti con Piero Duodo loro Provedador; et questi messeno
-Franzesi in fuga a ritornar indriedo. Ancora Stratioti preseno
-cavalli X de Franzesi. Et si Stratioti li havesseno lassati venir di
-longo et non fusseno stati cussì presti a investir, <i>sine dubio</i> tutti
-erano presi o tajati a pezi; ma fo tanta la fogosità per la morte
-dil suo Stratioto, che non volseno star a indusiar; et questo seguite
-a hore 16. El Franzese se tolse de taja lui medemo ducati 1000,
-et el Sguizaro havea ducati 500 adosso, et 4 anelli in dedo (<i>dito</i>)
-de ducati 25 l'uno d'oro; et se tolse de taja ducati 500. Et Stratioti
-<span class="pagenum" id="Page_451">[451]</span>
-referitono in campo, Franzesi esser valenthomeni; <i>tamen</i> che
-de ditti non temeno, et speravano diman, venendo zoso, haver altra
-vitoria che questa. El campo nostro, el qual era za di le nostre squadre
-100 et 20 de Milan, cavalli lizieri et Stratioti zerca 2000, et fantarie
-assà numero, alozato pur a Gierola, stevano preparati facendo
-far bone guardie a li passi, a ciò Franzesi non venisseno zoso di
-monti a trovarli disproveduti. Et messeno custodia a Fornovo, et
-ordinò li colonnelli, li quali più avanti saranno descritti, et quelli
-prima avesseno a investir i nemici, venendo a la campagna; sì
-che li Provedadori scrisseno che soldati erano de bon animo, et desideravano
-Franzesi venisse, et che si dovesse star aliegri, perchè
-erano certi de haver victoria. Et per paura de Parma, perchè Zuan
-Jacomo di Traulzi con la parte gelfa tramava pur novità, fo mandato
-ivi 400 provisionati, et Francesco Bernardin Visconte comissario
-dil Duca de Milan. Et è da saper che nostri tramavano pratiche
-secrete con ditto Zuan Jacomo di Traulzi, venisse da la banda
-di qua; et andava messi su et zo de questo; <i>tamen</i> promise de venir
-et non venne. Franzesi veramente si tirono a li monti; quello facesse
-non se intendeva, o volesse el Re venir di longo, o pigliar
-altra via; et necessario era de prender partito per la grandissima
-carestia haveano su quei monti sì de vittuarie <i>quam</i> de strami. Et
-qui è da considerar el Re facesse molti consigli con li soi, qual via
-havesse a tenir, ma pur fo advisato (non voglio scriver da chi, ma
-da chi era nemico de questa Signoria) che nostri per niun modo
-non volevano el campo fusse a le man con loro, ma li lassasseno
-andar; et però volse venir di longo.
-</p>
-
-<p>
-Questa nova zonse in questa terra a dì 2 Luio, el zorno de
-San Marcilian, a hore 3 de notte, nel qual zorno da nostri è celebrato
-per haver habuto gran victoria per i tempi passati; et le lettere
-fo fatte a dì primo a hore 21. <i>Ergo</i> in 28 hore venne le lettere.
-Et inteso tal nova in quella sera medema, fo mandato a notificar
-questo a li Savij de Collegio, a caxa, per Zacharia Davit uno di Secretarii
-de Collegio, et la matina non sapendo far altro, se non ordinò
-el continuar le oration a implorar el divino auxilio, et da poi
-disnar per Pregadi fo scritto in campo, laudando la fede dil Governador
-et bona voluntà di l'exercito et portamenti de Stratioti.
-Et cussì tutti stevano in expectatione de haver lettere, che Franzesi
-siano venuti, et che se havesse fatto d'arme.
-</p>
-
-<p>
-Ma molti, come ho scritto, questo apizarse non gli piaceva, per
-il pericolo et danno potea seguir: volendo più presto el Re prendesse
-<span class="pagenum" id="Page_452">[452]</span>
-altra via o vero dimorasse a venir, tanto che le zente mancavano a
-venir in campo fusseno zonte, zoè signor de Rimano et de Pesaro,
-et conduta dil Duca de Gandia, Paris di Lodron, Cozandorle todesco,
-Nicolò Savorgnan, <i>licet</i> di sopra habbi scritto fusse zonte, ma
-zonse parte, et lui era poco lontan; sì che, fatta la descriptione,
-mancava siemile persone, le qual per zornata zonzevano, et <i>etiam</i>
-Zenoa el qual era propinquo, con 300 fanti; et pur nostri stava con
-desiderio de haver lettere de campo, et a li Provedadori comesseno
-dovesse scriver do lettere al zorno almanco, una la mattina et l'altra
-la sera, et le poste erano redopiate per haver avisi presti; ma
-per tutto questo zorno, nè <i>etiam</i> el 3 Luio fino a la notte non venne
-lettere. Et poi venne lettere di 2 del mese a hore 24, narava come
-el campo era stato tutto quel zorno in arme, aspettando el venir de
-Franzesi, ma che fino quell'hora non veniva nè era parso niuno;
-et che non trovavano spie de poter mandar a veder quello faceva
-Franzesi su quei monti; et che in quell'hora era venuto do homeni
-d'arme di la compagnia dil Traulzi per haver soldo di qua, fuziti
-dal Re, i quali portò uno pan di quelli se vendeva in campo di nemici,
-assà picolo et negro; et che non haveano più vittuarie, et
-era 4 zorni l'exercito non havia vino; et che erano Franzesi per el
-rebatter de Stratioti molto confusi, et stavano sopra de sè, havendoli
-rotto li soi disegni: et el Re era ancora a Pontremolo, et parte
-di le soe zente a Terenzo et a Bordan, el qual Bordan è assà forte,
-fo castello di Rossi, dove molti judicava qui havesse a lassar le loro
-some et cariazi in ditta forteza, la qual bisogna bombardarla volendola
-haver, per poter venir più lezieri a la battaglia; et che parte de
-ditta zente erano andate a la via de Borgo per tuor strame et sopra
-veder quelle vie assà estive da condur exercito, et è la via fece el
-signor Ludovico et signor Ruberto Severino, come ho scritto de
-sopra, va a Tortona. Et è da saper che in questi castelli, dove sono
-Franzesi al presente, hanno 4 vie: o vero tornar in driedo a Pontremolo;
-o andar in Tortona per monti assà aspri, ma non puol menar
-cariazi; o venir di longo contra el nostro exercito; o vero andar per
-quelli monti in Rezana (<i>Reggiano</i>) passando questi fiumi o vero torenti,
-zoè Baganzan, Parma, Lenza et Crostolo, et discender a Montechio
-o vero Torrechiara, et andar a Rezo, havendo però el passo
-dil Duca de Ferrara, el qual nostri molto sospettava non lo havesse;
-questo per esser andato esso Duca lì in Rezana, come ho scritto de
-sopra. <i>Tamen</i> molti era de opinion dovesse venir di longo, et esser
-a le man con el nostro campo; et el tardar faceva, era perchè havia
-<span class="pagenum" id="Page_453">[453]</span>
-mandà Felippo mons. con alcuni cavalli et 1500 Sguizari verso la
-Speza et quella Riviera de Zenoa, et che aspettava ritornasseno nel
-suo campo, perchè havia mandato per lui. Et ancora scrisse al Prefetto
-signor de Sinegaia et Colonnesi, dovesse venir con zente in
-augumento dil suo exercito, non restando de mandar zente a Fiorentini,
-come dirò di sotto; pur pativa assà sinistri su quei monti,
-con poche vittuarie.
-</p>
-
-<p>
-Et a dì 3 Luio, come se intese a dì 5 da matina per lettere di
-Provedadori date a Gierola a dì 3 hore 22, in questo zorno zonse
-assà numero de persone in campo; la compagnia de d. Alphonso
-fiul dil Duca de Ferrara, cavalli 600, era soldato de Milan, et la soa
-persona non venne, ma rimase col cognato in castello a Milan. <i>Item</i>
-venne Gilberto da Carpi con cavalli 200, pur per el Duca preditto.
-Ancora era zonto cavalli lizieri dil Marchexe de Mantoa Governador
-zeneral nostro, et mancava venir 200. Zonse lanze spezade rubertesche
-cavalli 340, et de ditta compagnia non mancava se non
-do homeni d'arme a zonzer. <i>Etiam</i> de altri condutieri che mancava
-compir le sue condute, a hora tutti erano zonti. Et come vidi
-per una lettera, in questo zorno zonse 8 squadre de cavalli armati
-senza cavalli lezieri, et <i>etiam</i> vi zonse Nicolò Savorgnan con li 1000
-schiopetieri et provisionati dil Friul, benchè scrivesse di sopra era
-zonto, ma, per esser poco lontano, quei di campo reputava zonto.
-Et ancora venne 200 provisionati di la comunità di Asola benissimo
-in ordene, pagati a soe spexe per mexi uno. Mancava zonzer li 600
-provisionati, che 'l signor Governador havea scritto a Mantoa a la
-Duchessa soa moglie et soi comissarii fosseno fatti di Mantoana, i
-quali di brieve doveano zonzer; et cussì Cozanderle, Zenoa et
-d. Paris de Lodron, al qual era Francesco de la Zueca nostro secretario
-et molto sollicitava; et questi tre de hora in hora erano aspettati
-in campo. El signor de Rimano era in camino, <i>tamen</i> molto
-longo, et non zonse a tempo. Soldati erano molto desiderosi, per el
-gran numero de zente a hora de squadre 130 et X milia fanti, de
-esser a le man con Franzesi, et haveano mandà molti de soi cariazi,
-chi a Parma et chi a Cremona, per remagnir più lezieri in far
-fatti d'arme. Abondantia grandissima era nel campo nostro, et in
-loco securo per li repari haveano fatti, et non si volseno muover de
-lì per molti respecti, <i>maxime</i> per li strami per li cavalli; et erano
-lontani di Fornovo mia cinque, dove era posto bona custodia, et
-cussì a Garona, ch'è sul monte una rocca, et Fornovo è il suo borgo
-a basso. Et el zorno avanti el conte Alvixe Avogaro con altri condutieri
-<span class="pagenum" id="Page_454">[454]</span>
-et cavalli lezieri et fanti andò alquanto su la montagna per
-intender de Franzesi; <i>tamen</i> niuno non parseno. Et a dì 3 inteseno
-per una spia tornata di campo nemico, come el Re in persona era
-partito de Pontremolo et venuto mia 12 più in qua a Barze, dove
-era una parte dil so exercito, et el resto a Tarenza e Bardon mia X
-da Barze et 6 da Fornovo.
-</p>
-
-<p>
-Adoncha Franzesi era mia 15 lontan dil nostro campo, zoè di
-Barze a Gierola, et li villani tutti de quelli monti si messeno su le
-arme per poder menar le man bisognando, <i>maxime</i> si Franzesi fusseno
-rotti, per haver <i>etiam</i> loro, di questo gran butino menavano,
-qualche parte. Et fo advisato la Signoria che Franzesi venendo zoso
-de monti voleva mandar li soi cariazi avanti, a ciò soldati et Stratioti
-atendesseno a robar, et loro in questo mezo o andar su la strada
-romea, o vegnir a combatter, et esser vincitori, volendo prima metter
-la roba che la persona a pericolo. La qual cossa fo mandato advisar
-a li Provedadori dovesseno questa stratagema notificar in campo;
-onde fo fatto bone provisione per el Governador zerca questo.
-</p>
-
-<p>
-Et in ditto zorno di 3 Luio venne in campo nostro do trombeti
-dil Re de Franza, uno da matina, l'altro da poi manzar. El primo,
-andato davanti el Governador et Provedadori, domandò do cosse:
-prima de voler parlar al Conte de Caiazo, et essendo ivi ditto Conte,
-dimandò quello el voleva. Li disse che la Majestà dil Roy mandava
-per lui, che li dovesse venir a parlar. Al qual rispose el Conte non
-poteva venir, per esser homo di la liga et nel campo di la Illustrissima
-Signoria de Venetia. Et pur ditto trombetta o vero araldo replicò
-dovesse venir. La seconda fo che dimandava li presoni pigliati
-el zorno primo de Luio, et <i>maxime</i> uno zentilhomo di Bertagna, per
-el qual faceva grande instantia, offerendo assà danari; et pregava,
-non lo volendo dar, li fosse fatto bona compagnia. El qual preson
-era de Stratioti, et li haveano dato taia. Dimandato a questo trombeta
-per el Governador, quello feva el Roy; rispose che al tutto
-voleva venir zoso di monti di brieve, et benissimo in ordene de zente.
-Hor fu licentiato; et poi la sera ne venne uno altro con quelle medeme
-parole, de voler el Conte de Caiazo vengi a parlar al Roy, et
-che Soa Majestà mandava a notificar al Marchexe de Mantoa, come
-le so zente in Calavria havea amazà re Ferando et che re Alphonso
-era morto; sì che dil Reame non restava più altro contrasto. Et che
-el Duca de Milan non haverà più paura, essendo morto questi do
-soi nemici, et che al tutto el Roy voleva venir a provar le soe spade,
-et che l'era propinquo al nostro campo. Et Marchiò Trivixan
-<span class="pagenum" id="Page_455">[455]</span>
-provedador li disse: prima che 'l conte de Caiazo essendo in campo
-di la Illustrissima Signoria, non volevano lui andasse dal Re; et che
-se maravegliavano di uno Re cussì fatto, che ha fama di Christianissimo,
-de mandar a dir busie; et che non era el vero quello diceva,
-però che haveano novelle più fresche di loro, che re Ferando
-prosperava in la Calavria, et za tutta era recuperata mediante l'armada
-di serenissimi Re et Raina de Castiglia, et che di brieve intenderanno
-l'haverà recuperato Napoli, come fin quell'hora nostri
-erano certi l'avesse recuperato; et che nostri steva con bon animo,
-volonterosi de apizarse; et che 'l Re vostro vegna pur presto, che li
-mostreremo gaiardamente el volto et da valenthomeni, et proverà
-si le arme de Italiani et di la Excelentia dil signor Marchexe et
-altri condutieri di la Illustrissima Signoria sono bone de difender
-et offender, et che erano gaiardi in expectarlo. Et poi li feceno admonitione
-non dovesse più vegnir alcun Franzese in campo, et dovesse
-dir al Roy non mandasse; perchè, venendo, ordinaria a le antiguarde
-fusseno taiati a pezi. Et con tal risposta, et alcune savie
-et fidelissime parole mandò a dir el Governador al Roy, di simel
-sustantia, ditto trombeta ritornò a Berze, et poco mancò che nel
-ritorno fusse amazato da Stratioti; ma pur fo acompagnato via
-senza alcun danno.
-</p>
-
-<p>
-Et in questa terra a dì 5 la sera pur zonse lettere, (scritte)
-a dì 4 dil mexe a hore ij, et qui zonse a hore 22, le qual conteniva
-come in quella matina essendo li Provedadori in chiesia per
-udir messa, et a pena cominciata la messa, che zonse lì uno trombeta
-dil Re, vestito di veluto negro, con una tromba mazor di quelle
-va davanti al Prencipe, et una bandiera atacà a la tromba di 4 braza
-per longeza et uno e mezo per largeza. Et quando zonse lì, Marchiò
-Trivixan provedador li disse: Che diavolo vienstu a far qui? Lui
-rispose veniva da parte dil Roy a portar una lettera a li signori
-Provedadori. Et li disse ditto Provedador: Va in malora, che non
-volemo sue lettere. Et lui si volse partir; ma Luca Pisani, altro
-Provedador, disse: Vien qua, lassa veder. Et el trombeta, che za
-havea ditto: In bon hora, io mi tornerò in driedo; per queste parole
-dette le lettere. La qual era di monsignor di Arzenton che fo qui
-ambassador, drizata a Marco Antonio Moroxini kav. et Marchiò Trivixan,
-credendo el Moroxini fusse in campo, come fo eletto Provedador.
-Et conteniva che el suo Roy havia bona lianza, liga et amicitia
-con la Signoria nostra, et mai havia voluto romperla; et cussì
-era certo che Venetiani non voleva altro che conservarla; et però se
-<span class="pagenum" id="Page_456">[456]</span>
-maravegliava de questo exercito sì grande ivi posto, a ciò la Majestà
-dil Roy non passasse. El qual Roy prometteva de ritornar in Franza
-senza far alcun danno, con altre parole simele. Et subito li Provedadori
-spazò uno corrier con questa lettera a la Signoria; la qual
-lettera, come se diceva, fu drezata al Consejo di X. Et dato la risposta
-a ditto trombeta per li Provedadori, dimandato dil Re, disse
-che bisogneria menar le man, et non parole; et che el Re facia in
-persona fatti d'arme, el qual era sempre circondato da 50 zentilhomeni
-franzesi, et che se nuj l'aspetemo, Soa Majestà non fuzirà.
-Et cussì ritornò dal Re preditto. El campo nostro era benissimo in
-ordene, et assà incrudeliti contra Franzesi; et questo li Provedadori
-conoscete, per più fiate fo cridato: Arme! Arme! che in uno ottavo
-de hora tutto lo exercito fo armato a cavallo, aviandose verso el
-monte. Et fra a dì 3 da sera, la note, et a dì 4 el zorno, se armò
-cinque fiate tutte le zente, perchè le guarde vedeva qualche Franzese
-venir a soraveder, et cridava: Arme! Arme! in campo, et tamen
-era 0.
-</p>
-
-<p>
-In questa matina di 5 Luio venne lettere de Milan, narra le
-cosse seguite per Stratioti, sì come ho scritto più avanti, et notificò
-quello haveva el Duca habuto di Zenoa, di l'armata de Franza, mandando
-la copia di le lettere a la Signoria, le qual qui sotto saranno
-poste. Et oltra di questo, per lettere di Zorzi Negro nostro secretario
-a Zenoa di do de l'instante, se intese prima come era arivato,
-et li grandi onori li era sta fatto et li fanno Zenoesi, qual <i>etiam</i> per
-altre havia scritto; et che Zenoesi se volevano mantenir in la fede
-data al Duca de Milan, et per conseguente a la Signoria nostra; et
-el grandissimo dispiacer ricevuto havea quelli Signori dil scorno
-hanno fatto quelli di la Riviera, de darse al Re de Franza. Et che
-a la Speza volendo metter Franzesi a sacco alcune caxe di Zenoesi;
-quelli, al meglio poteno, mandono loro robe in caxa dove alozava el
-Cardinal de Zenoa, a ciò fusse difese da lui, essendo da la parte franzese
-et con Franzesi ivi intrato. Ma per questo Franzesi insolenti
-non steteno, che volseno intrar in ditta caxa, non obstante che 'l
-Cardinal se li fece in contra su la porta, non volendo intrasseno: et
-loro non riguardando a la dignità ecclesiastica, <i>imo</i> con furia quello
-ferino, et poco mancò non fusse morto; et messeno la roba a sacco,
-secondo el consueto de far danno a tutti.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i> come l'armada di esso Re (galie 7, fuste 2, galioni 2 et
-uno bragantino), havendo l'armada de Zenoa galie 9 et 4 nave
-grosse, capetanio Bricio Justiniano, la qual era vicina a la Speza,
-<span class="pagenum" id="Page_457">[457]</span>
-lì al Porto Venere, et habuto vista di ditta armada la qual tornava
-di Napoli, et fo quella era sta a combattere Yschia, li deteno l'incalzo;
-la qual se tirò in uno porto chiamato Sestri, vicino al colfo
-di Rapalli; et questa armada zenoese li andò drieto, et in quel ponto,
-uno trar di balestra luntano, si messe et subito spazò a Zenoa a notificar
-de questo. Et cussì Coradolo Stanga prothonotario comissario
-dil Duca de Milan expedite lettere al Duca; et questa mattina de 5
-Luio, Domenega, Tadio de Vicomercà kav. orator de Milan andò in
-Collegio con grande alegreza a presentar la copia de ditta lettera,
-la qual è qui sotto scritta. Et in campo, el conte de Caiazo have
-questa nova a dì 4 ditto la matina, et notificò a li Provedadori.
-</p>
-
-<h3 id="lib3-19"><i>Exemplum literarum d. Coradoli Stangae prothonotarii
-ad Illustrissimum Dominum Ducem Mediolani.</i></h3>
-
-<p>
-Illustrissimo signor mio. In questa ora è gionto uno messo di
-l'armada nostra venuto a posta, quale dice come l'armada inimica
-s'era retrata in terra, e che la nostra li era sotto uno tirar di balestra,
-in modo che tenimo per certo de haver almanco tutti li legni,
-et quello li era dentro; quale sono galeaze 7, due fuste, uno brigantino,
-et due galioni; et la Excelentia Vostra tenga la presa fatta
-per certa. Se pensa hora de mandar per terra per pigliar tutti li
-homeni desesi; la qual nova me ha parso dar volando a quella
-per consolation, con la qual el bono animo vedo in questi magnifici,
-et spero ancora consolarla presto dil resto, perchè comprendo
-in loro tanto dispiacere dil scorno ricevuto de la preda de li lochi
-de Riviera, che non pensano in altro che recuperar la gloria amissa.
-Li nemici sono stati a Portofino, e quello castellano si fece forte incredibilmente,
-in modo che perseverando merita da la Excellentia
-Vostra laude e merito. In bona gratia soa humilmente me racomando.
-</p>
-
-<p class="indl">
-<i>Genuae, die secundo Julii 1495.</i>
-</p>
-
-<p class="indr">
-<i>Coradolus Stanga prothonotarius<br />
-et comissarius.</i>
-</p>
-
-<p>
-Et havendo el Duca de Milan bisogno de danari, mandò a dimandar
-per el so Ambassador danari in prestedo, et non essendo
-honesto se fasse senza qualche cautione, perchè bastava di la grandissima
-spesa faceva nostri, tutto per aiuto di esso Duca, che 'l Re
-de Franza et Duca de Orliens voleva privarlo dil Stado; et però mandò
-alcune zoie et perle, et cussì in questo zorno, a dì 5, per deliberation
-dil Consejo di X fo trato dil santuario ducati 50 milia, et
-<span class="pagenum" id="Page_458">[458]</span>
-prestati a ditto Duca Ludovico; et poi ancora fo prestati di altri,
-come al loco suo tutto, <i>Domino concedente</i>, sarà scritto.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno di 5 Luio, essendo Gran Consejo reduto, fo
-chiamati zerca 50 patricii, tra cavalieri, dottori et altri, et fonno
-mandati contra el Vescovo de Brexanon veniva in questa terra Ambassador
-dil Re de Romani, et era zonto a Mestre con 30 cavalli.
-Et cussì questi, venuti zo di Consejo, et non poteno esser a hora a
-Margera, et trovato che za ditto orator veniva, dismontono li patricii
-a San Segondo, et per Nicolò Michiel dottor più zovene, secondo
-el consueto, li fo fatto una oratione latina assà breve et
-<i>ex tempore,</i> excusando la Signoria non havea saputo avanti. Et cussì
-lo acompagnò a San Zorzi Mazor, dove habitava l'ambassador dil
-Re de Franza, et <i>honorifice</i>, a spexe de San Marco, stete qui alcuni
-zorni, et a dì 7, el Marti, fo a l'audientia et referite la soa legatione,
-zoè che la Majestà dil suo Re dimandava ducati 100 milia da questa
-Signoria per dover venir in Italia, et per el primo Ambassador suo,
-el qual era <i>etiam</i> qui et stete fermo, et questo Episcopo ritornò, insieme
-con ditto orator dimandò questo medemo. Ma per el Vicedoxe
-li fo risposto se faria li consegi per darli risposta; in questo mezo
-dovesse veder la terra. Et in questa matina medema, per lettere de
-Roverè se intese esser zonto a Trento quel capetanio di ditto Re de
-Romani, con zente, chiamato domino Sigismondo Belsperger sopra
-nominato, che veniva in campo a Novara de Milan, et ancora che in
-Trento se faceva preparamenti per 800 cavalli, che el zorno drio
-dovea lì zonzer, come <i>etiam</i> de questa venuta de ditti cavalli per lettere
-di oratori a esso Re se intese.
-</p>
-
-<p>
-A di 6 Luio da matina zonse lettere di campo di 4, hore 24,
-per le qual, oltra quello advisò la Signoria <i>secrete</i>, se intese come
-era in quel zorno zonto Zenoa con li 300 fanti, et havia fatto la
-mostra. Et è da saper che ditto Zenoa menò con lui alcuni valenthomeni
-bandizati di le terre nostre, et per Quarantia Criminal li
-fo fatto salvo condutto. <i>Item</i> che era zonto fanti de li campi ultimamente
-fatti, et do fradelli fioli che fo dil conte Iulio da San Bonifacio
-da Verona, erano venuti con 200 provisionati a soe spexe
-per do mexi, pagati in campo; et che l'exercito era benissimo in ordene,
-non dubitando de Franzesi, i quali non parevano, et judicavano
-fusse assà confusi; et che haviano inteso quanto la Signoria
-nostra li haveano advisati, de haver cura et andar saldi etc.; et che
-la causa non erano andati ad alozar col campo a Fornovo era per
-boni respecti, et che di questo nè di altro la Signoria non se dovesse
-<span class="pagenum" id="Page_459">[459]</span>
-dar alcun fastidio, che non facevano niente senza el consejo, oltra
-di lo Illustre Governador et signor Rodolfo, <i>etiam</i> dil Conte de Caiazo,
-conte Ranuzo, conte Carlo de Pian de Meleto, conte Bernardin
-et altri strenui condutieri, et che 'l meglio era terminato tra loro,
-et però haviano deliberato de star lì a Gierola per comodità de cavalli;
-et venendo zoso Franzesi, sariano più a la larga a far fatto
-d'arme; et haveano fatto li colonnelli, di esser a la battaglia, bisognando,
-li qual saranno notadi qui sotto: <i>tamen</i> che a Fornovo
-haveano messo bona custodia de fantarie. Ancora che in quel zorno,
-parendo pur certi Franzesi su quelle colline armati, parse a Nicolò
-di Nona, fo quello venne in campo con Piero Duodo con 22 cavalli,
-ha ducati 20 al mexe de provision, et sta a Zara, homo valentissimo,
-havendo grandissima voluntà de operarse et dimostrar la fede
-havia a questa Signoria, non però con licentia de Provedadori, ma
-da lui, andò con X cavalli di soi a sopraveder, et trovato questi
-Franzesi armati per numero 40 a cavallo, dette dentro con li soi
-cavalli lezieri, a modo de Stratioti; et Franzesi non si sepe tanto difender,
-che ne amazò 4 di loro, et portò tre teste in campo, et uno
-Franzese vivo; el qual havendo una gran ferita di lanza, zonto in
-campo morite: pareva homo de conditione et assà disposto. Et che
-quel zorno fo cridato: Arme! Arme! et tutti se messeno in ordene,
-come havesseno a combatter, che fo bel veder.
-</p>
-
-<h3><i>Ordene de li colonnelli come haverano andar contra li nemici,
-fatto a dì 3 Luio 1495 in campo a Gierola<a class="tagtitle" id="tag137" href="#note137">[137]</a>.</i></h3>
-
-<p>
-Da Milan se have lettere di 4, come in campo era stà preso uno
-portava lettere del Duca de Orliens al Re de Franza, date a dì ultimo
-Zugno et primo Luio, et par siano responsive ad alcune ricevute di
-esso Re, dicendo: Christianissimo Roy, ho inteso che volete io vegni
-con le mie zente a dì 13 di questo mexe verso Piasenza, per ritrovarse
-tutti do li exerciti in uno, et che Vostra Majestà sarà lì a quel
-tempo. Ve notifico come in campo dil Duca de Milan, come vi ho
-scritto, se ritrova certa zente chiamata da loro Stratioti, che non so
-si sia Turchi o diavoli, che danno tanta molestia a nostri, che non
-osano ussir fuora di la terra de Novara, perchè li amazano, e porta
-le teste su le lanze, et coreno ogni zorno fino su queste porte, cussì
-come per avanti nuj corevamo fino a Vegevene, sì che non è possibil
-<span class="pagenum" id="Page_460">[460]</span>
-de venir, perchè le zente hanno paura, et non voleno venir; et si
-venisseno sariamo rotti, et tutti amazati. Con altre parole, ma questa
-è la conclusione di ditta lettera.
-</p>
-
-<p>
-Da Bologna, come, a dì 4, mille fanti benissimo in ordene, fatti
-per el nostro secretario, erano de lì partiti, venendo a la volta dil
-campo, et che fin do zorni spazerebbe li altri 1000, et manderia subito
-via, cognoscendo la celerità bisognava; et che 'l magnifico Iohanne
-Bentivoi, et li signori Bolognesi erano fermi et in grande
-amicitia con la Signoria, et erano certi se havesse a far fatto d'arme,
-perchè el Re era su quei monti poco lontan dil nostro campo.
-</p>
-
-<p>
-Da Ferrara, el Duca esser zonto a Rezo, et per Ferrara se divulgava
-come <i>etiam</i> esso signor disse al suo partir al Vicedomino, che
-l'andava a compiacentia de so zenero Duca de Milan, et che di la soa
-andata non se dovesse haver paura, et che voleva esser bon fiol de
-questa Signoria, non però voleva esser nimico dil Re de Franza. Ma
-Venetiani sospettava assà, per la via de Rezana non mandasse vittuarie
-al Re, et però li haveano mal animo. Et in piaza de San Marco
-tutti, quando era Pregadi suso, mormorava se dovesse far capetanio
-in Po, et mandar gripi, fusti et barche con alcuni rediguarda erano
-sta reconzati in l'arsenal. Et a dì 2 Luio, a ciò io noti molte cosse,
-zonse a Ferrara Sigismondo Cantelmo fo fio dil Duca de Sora, veniva
-di Ortona, el qual era sta con el Re de Franza in Reame per veder
-si poteva rehaver el stato dil padre, ma non havendo potuto rehaverlo,
-era ritornato a Ferrara assà mal contento. Ancora Antonio di
-Contestabele kav., che fo quello andò per el Duca de Ferrara ambassador
-a esso Re a Siena, et con Soa Majestà venne fino a Pontremolo,
-et de lì se partì et ritornò a Ferrara, nel qual zorno el Duca se
-partì et andò a Rezo, lassando governador in Ferrara so fradello
-sig. Sigismondo di Este.
-</p>
-
-<p>
-A Ravena, per lettere de Andrea Zanchani podestà et capetanio,
-se intese ivi esser zonto Zuan Paulo de Manfron, che fo quello
-era a Napoli con re Alphonso, et per nostri conduto con 200 cavalli,
-et che se aviava alla volta dil campo, et che a dì... ditto passò de
-lì el sig. Pandolfo de Rimano con la sua compagnia venivano in
-campo, ma questi do non veneno a tempo.
-</p>
-
-<p>
-Da Roma, per lettere di 3 dil mexe, come Hieronymo Zorzi
-orator nostro havea visto una lettera drizzata al cardinal Curcense,
-scritta in Napoli a dì 22 Zugno per mons. di Mompensier vicerè,
-come a dì 21 mons. di Obegnì vicerè in Calavria, el qual era con
-100 homeni d'arme et 1200 Sguizari, havia rotto re Ferando, a uno
-<span class="pagenum" id="Page_461">[461]</span>
-loco ditto Semenara, el qual havia 1000 cavalli et 4000 pedoni, de
-li quali era sta amazati più di 3000, el resto rotti e fracassati; et
-che ditto re Ferando era fuzito con 4 cavalli in Rezo. Questa tal nuova,
-come scrisse ditto orator, non era credibile, per non haverla per
-niuna altra via. <i>Tamen</i> che dil tutto havea voluto advisar la Signoria:
-<i>tamen</i>, si questo fusse, vegniria a verificar quello mandò a dir
-el Re a li nostri in campo. <i>Item</i> che in Roma si faceva ogni giorno
-comedie et feste, et qualche oratione si recitava al Pontifice per alegrezza
-di la sua tornata; et come in quella notte di 3 Luio ivi era
-morto Benedetto Soranzo patricio nostro, Arciepiscopo di Nicosia su
-l'isola de Cypri; el qual el zorno avanti havia disnato di bona voia,
-et tre ore da poi li vene uno accidente, et butato al letto perse la favela
-et ogni sentimento, zoè cadete apopletico, <i>ut mos est praelatorum</i>,
-et morite la note. Questo havia beneficij per ducati 1500 de
-intrada a l'anno; et el Pontefice subito mandò a bollar tutto quello
-havia, et sequestrar li danari in banchi 14 milia, et conferite l'arcivescovado
-de Nichosia al Rev.<sup>mo</sup> cardinal Grimani, et una abatia
-a Campo S. Piero fu data a Francesco Querini episcopo di Sebenico,
-et un'altra di Ravena fu data a requisition dil Cardinal nostro patricio
-di cha Gritti, <i>adhuc</i> puto. <i>Item</i> che 'l cardinal Grimani havia
-dato el suo vescovado de Baffo, havia, a Jacomo da cha da Pexaro
-pur nostro patricio, era suo maestro di caxa, et cussì fonno dispensati
-ditti beneficij. Et subito in questa terra per el consejo de
-Pregadi fonno confirmati, et datoli le lettere dil possesso, havendo
-le bolle di Roma. Ma el cardinal Grimani, volendo el Pontifice l'arciepiscopo
-de Nichosia andasse a ressidentia nel so arciepiscopato,
-contracambiò con Sebastian di Priuli prothonotario apostolico, che
-li dette una abatia havea a Zara, et certa pensione; et cussì ditto
-prothonotario fu fatto arciepiscopo; et cussì fonno adattate quelle
-cosse. <i>Sed ad rem revertamur</i>.
-</p>
-
-<p>
-In questo medemo zorno, a hore 24, zonse lettere de li oratori
-al Re di Romani, date a dì 28 Zugno, che la dieta pur si faceva, et
-el Re non poteva venir in Italia per questo anno, <i>et similia verba</i>:
-dil qual ozimai non è più bisogno.
-</p>
-
-<p>
-Da Zenoa, lettere di 3 dil secretario nostro, come l'armada franzese
-essendo a Sestri combatete quel castello, et l'armada zenoese li
-era vicina, <i>unde</i> li custodi se difeseno vigorosamente; <i>unde</i> ditta
-armada ussite, per andar via, ma l'armada zenoese la seguitò: per
-la qual cossa la franzese vedendo non poter fuzir, intrò nel porto di
-Rapalli et Zenoesi si messe a la boca di ditto porto, sperando al
-<span class="pagenum" id="Page_462">[462]</span>
-tutto di haverla, o vero brusarli li navilii; et che da Zenoa era partito
-Zuan Adorno, fradello dil governador, con 300 fanti per andar
-per la via di terra contra li homeni de ditta armada; et che in quel
-zorno el governador havia mandato alcuni fanti et zente per augumentar
-ditto suo fradello. Questo, perchè intendevano mons. di Brexa
-o ver Filippo mons. et Obieto del Fiesco veniva con alcune zente a
-Rapalli, in aiuto di la sua armada. Quello seguirà, sarà scritto di
-sotto.
-</p>
-
-<p>
-Da Ferrara, lettere del Vicedomino, come in quella terra non si
-cridava altro che Franza! Franza! Et che Ferraresi dimostravano
-mal voler contra nostri, et che 'l Duca era zonto a Rezo, et li havia
-scritto una lettera, la qual mandò a la Signoria, come l'haveva inteso
-el campo nostro esser fortissimo et ben in ordene: et advisava
-el seguito di le cosse de Zenoa.
-</p>
-
-<p>
-A Fiorenza, per lettere di merchadanti se intese come haveano
-a dì 28 Zugno fatto la nova Signoria, et intrata in palazo al primo
-de Luio per novo modo et forma di eletione: li quali saranno qui
-sotto scritti. Et compito de far el novo governo, messeno ogni loro
-inzegno in rehaver Pisa. Et che el conte Ranuzo di Marzano, Hercules
-Bentivoj, le zente di d. Francesco Secho et el Duca de Urbino al
-principio de Luio ritrovandose in campo a Pandera, castello di essi
-Fiorentini, et el campo de Pisani a Cassina, dove era Lucio Malvezo
-loro capetanio, or fonno a le man, et fo presi di le zente di Pisani
-zerca 60 tra i qual alcuni nepoti di ditto Lucio Malvezo; et poco
-mancò lui non fusse preso, et preso uno fiul dil sig. Ruberto di San
-Severino, natural cugnato di esso Lucio; et fatta questa scaramuza,
-li campi ritornono a li alozamenti, non però che non fusse morti alcuni
-di una et l'altra parte. <i>Item</i> che 'l Re essendo a Lucca, partiti
-li tre Ambassadori de Fiorentini da Soa Majestà nominati di sopra,
-e ritornati a Fiorenza. Et el Re seguendo el suo camino verso Pontremolo,
-non volse pur render Pisa, et però Pisani se difendevano
-in libertà, et el Re mandò uno messo a Fiorenza, o vero araldo, con
-lettere, dimandando tre cosse: prima, che dovesseno far trieva con
-Pisani per do mexi, nominando li signori Pisani, perchè lui saria
-quello voleva adatar le cosse; secondo, che li prestasse ducati 20
-milia, per haverne bisogno per pagar lo suo exercito, <i>maxime</i> a hora,
-havendo el campo de Veneciani a l'incontro, per tuorli il passo;
-tertio, che li dovesseno mandar le zente di Francesco Secho, el qual
-Fiorentini per avanti concesse al Re la soa persona ma non la soa
-conduta, et per questo venne a trovar el Re con alcuni cavalli lizieri.
-<span class="pagenum" id="Page_463">[463]</span>
-Hor al presente el Re voleva le sue zente, per augumentar l'exercito.
-</p>
-
-<p>
-Ma Fiorentini, fatto loro consegli, rescrisseno al Re che farebbeno
-do ambassadori a Sua Majestà, et che, di la trieva con Pisani
-se doleva molto el Re li chiamasseno signori, et che non li pareva
-honesto di far trieva con soi vassalli, et che, venendo a loro misericordia,
-li fariano cossa li sarebbe in piacere.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i> de li ducati 20 milia erano contenti, per l'amor portavano
-a Soa Majestà, servirlo de ducati 15 milia quando sarà zonto
-in Aste, et che li altri cinque el Cardinal mons. Samallo, quando fo
-a Fiorenza, promesse a quella Signoria di prestarli ducati 5000 in
-ogni loro bisogno, et che al presente erano nel bisogno, et però fariano
-ditto Cardinal desse questi danari a Soa Majestà.
-</p>
-
-<p>
-Tertio, che di le zente dil Secho le ge bisognava per reaquistar
-molte terre li erano rebellate, et <i>maxime</i> Pisa, et per defendere el
-loro stato, et cussì expediteno ditto messo. Non restava continuamente
-Zuan Battista Redolfi, loro orator a Milano, de dir al Duca
-che volentiera se aderirebbono a la liga, ma pur che 'l Re li era
-assà propinquo: <i>conclusive</i>, temevano. Et uno suo contestabele era
-in Modenese a far 400 fanti, venuti ditti fiorentini, in questi zorni
-li scrisse non dovesse farli, et non haviano bisogno.
-</p>
-
-<h3 id="lib3-20"><i>Questi sono li primi eletti di la Signoria di Fiorenza per novo modo</i>:</h3>
-
-<ul>
-<li>san Spirito:</li>
-<li>Bernardo de Stefano Segni</li>
-<li>Batholomeo Ubertini</li>
-<li>&nbsp;</li>
-<li>santa †:</li>
-<li>Lorenzo de Matheo Morelli</li>
-<li>Andrea de Lorenzo Cieffi</li>
-<li>&nbsp;</li>
-<li>santa Maria Novella:</li>
-<li>Lorenzo Lenzi confalonier di justitia</li>
-<li>Francesco di Pagolo Pasquini</li>
-<li>Neretto di Francesco Neretti</li>
-<li>&nbsp;</li>
-<li>san Giovanni:</li>
-<li>Bertho de Felichara</li>
-<li>Nicolò di Giovanni d'Americho Benci.</li>
-</ul>
-
-<p>
-In questa mattina, a dì 7 Luio, alcuni castellani erano in questa
-terra andò in Collegio, notificando a la Signoria nostra come li
-castellani di la Patria preditta di Friul, vedendo el bisogno havea
-la Signoria di zente, come veri subditi et fidelissimi, tra loro volevano
-mandar in campo 300 fra cavalli lizieri et provisionati, zoè la
-mità cavalli lizieri et l'altra mità provisionati pagati a loro spexe
-per do mexi, et che li capi era Alvixe da la Torre di 100 cavalli et
-<span class="pagenum" id="Page_464">[464]</span>
-50 provisionati; Elia da Cusan capo de 50 cavalli et 50 provisionati;
-et uno altro. Et dimandono una lettera di passo, a ciò potesseno
-andar in campo; la qual fo subito fatta, et molto ringratiati di
-la bona voluntà haveano.
-</p>
-
-<p>
-Di campo <i>etiam</i> zonse in ditta mattina lettere di 5 del mexe, di
-sera, come el Governador con li Provedadori, essendo in quella mattina
-a l'hora di la marangona cavalcati a veder certi repari, fo per
-le guarde discoperto uno grosso squadron de Franzesi, che volevano
-discender el monte et calarse ne la valle dil fiume dil Taro. <i>Unde</i> lo
-illustre Governador, con el sig. Redolfo, fece metter lo exercito tutto
-in arme, senza son di tromba nè di tamburo et ogni altro instrumento,
-nè cridar: arme! che fo cossa bellissima a veder, l'ubidientia de
-tutti, l'hordine et la inumerabel zente, et andar tutti li squadroni
-con li soi ordini a le poste senza strepito alcuno. Et alongato zerca
-uno mio et mezo fora de li alozamenti, li squadroni preditti feceno
-alto, et fermati sopra la campagna, la qual era ampla et apta a tal
-cossa, aspettono li nemici, credendo vi dovesse venir per combatter;
-perchè ancora Franzesi venivano <i>etiam</i> loro, passo passo, con le artiglierie
-avanti, sopra la giara, et assà stretti. Et venuti uno mio vicin
-a nostri, i quali erano fatti in 5 squadroni, si fermò. Et erano
-avanti nostri zerca 1000 tra cavalli lezieri et balestrieri a cavallo, i
-quali se tiravano indriedo quanto li nemici venivano avanti; ma
-fatto alto, Franzesi scaricò assà artiglierie, et comenzono a tender
-li pavioni (<i>padiglioni</i>) et tende, et ogni altra cossa per accamparse
-ivi. Qui era el Re con tutte sue zente. In questo <i>interim</i> li Stratioti,
-li quali erano ascesi el monte per veder qual via tenesseno li nimici,
-visto lo fermar suo, disceseno el monte, et li andono a trovar da
-banda manca, a ciò le artiglierie non li potesseno nuocer, et lì se
-ataccono con loro, per modo che portono gran quantità di teste,
-cavalli et barde et arme, zoè balestre, spade et armadure di dosso
-assà: in conclusion, non feceno preson alcuno, ma più de 40 Franzesi
-amazono, et veneno con questa vittoria in campo nostro. Et
-visto el Governador che Franzesi non volevano venir a la battaglia,
-li quali con grandissimo animo desideravano nostri che li venisse,
-ordinò si tornasse a li alozamenti; restò <i>solum</i> el sig. Redolfo, barba
-dil Marchexe preditto, con 20 squadre a la veduta, et poi <i>etiam</i> lui
-si venne a disarmar. Et Stratioti, in quel numero de morti, ne
-amazò uno capo di squadra, de condition, per quello fo judicato, et
-portato la testa a li Provedadori per haver el ducato insieme con
-le altre, questa havea una botta di simitarra sul fronte. Ancora
-<span class="pagenum" id="Page_465">[465]</span>
-menono alcuni cani brachi bellissimi, tolti ai nemici; i quali rimaseno
-molto confusi, pur se alozono a pe' dil monte. Et da poi in
-ditto zorno, Stratioti, cavalli zanetti, Soncin Benzon con li soi cavalli
-lizieri, ancora dil Marchexe, fonno a le man in diverse hore con i
-nemici, scaramuzando, e tal fiata ne hanno amazati 15 et 20 senza
-danno di nostri. Questi Franzesi veneno come disperati, perchè in
-quella valle non haveano da manzar ni da bever, et in queste baruffe
-uno solo Stratioto fo ferito, et amazato uno cavallo; et questo è il
-danno nostri ha habuto ozi da i nemici; et Franzesi stavano con
-gran guardie, et simel nostri. Era lontan un campo di l'altro solum
-mia 4, et cussì li Provedadori advisò a la Signoria, come, ad ogni
-modo, el zorno driedo non potevano fuzire di non esser a le man
-con nostri, et che si dovesse far pregar Dio ne donasse vittoria, et
-che tutto el campo erano molto vigorosi et di bon animo, sperando
-senza dubio haver vittoria; et che dubitaveno non andasse per certe
-vallade et alcuni monteselli in Piasentina, et che, andando, el Governador
-con tutto el campo erano disposti de seguitarli ad ogni
-modo; e che in quel zorno, da poi manzar, zonto era in campo Paris
-da Lodron con 300 fanti et Jacomo dal Sabion con 100 fanti benissimo
-in ordene et bella zente; et a hore una de notte <i>etiam</i> zonse
-altri 250 fanti di quelli di Paris da Lodron. Et, come per una lettera
-de Daniel Vendramin pagador vidi, che fo presentado a li Provedadori
-37 teste, et che per una spia havevano inteso come era morti
-20 cavalli dei nemici, per manzar formento; sì che, sforzati, veneno
-zoso di monti a camparse a Fornovo. Et per una lettera di Anzolo
-di Mafei, era con lui, vidi che Stratioti 24 investite 80 Franzesi in
-quel zorno, et ne amazò X et assà feridi, et li messeno in fuga.
-<i>Item</i> che, per quanto intendevano per spie dil numero di l'exercito,
-non passava persone X milia da fatti; el resto zente inutile, et
-nostri era do volte tanti. <i>Item</i> in quel zorno zonse 68 spingarde
-sopra careti, et se aspettava el resto fino al numero di 260 da Verona;
-le qual el zorno driedo doveano zonzer; et come zonseno, non
-havendo più bisogno, li Provedadori quelle remandono in driedo.
-</p>
-
-<p>
-Et oltra questa lettera di campo, a hore 20 ne zonse un altra
-di 6 dil mexe a hore 12; et per non esser ni Conseio di X, ni Collegio,
-ni Pregadi reduto, fo subito mandato per li Cai dil Conseio
-di X, et quella fo letta. La qual conteniva, come in campo era venuto
-uno trombetta, da parte di mons. di Arzenton, dicendo voleva
-in quella hora venir a parlar a li nostri Provedadori, et veder di
-conzar le cosse, et voleva salvo condutto. El qual in quella matina
-<span class="pagenum" id="Page_466">[466]</span>
-venne per tenir in parole el nostro exercito, a ciò Franzesi o andasse
-via o vero venisse a trovar nostri disproveduti, come di sotto per el
-successo chiaro si puol comprender.
-</p>
-
-<p>
-Da Milan lettere di 6, come el so campo prosperava mediante
-Stratioti, i quali fevano <i>continue</i> corarie et butini di bestiame, et
-speravano di breve metter campo a Novara, et piantar le bombarde;
-et come di 5 da sera, le loro scolte assaltò le scolte inimiche, scorzevano
-certe vituarie in la terra, et certe artiglierie, et, essendo a
-le man, nostri li tolse 6 para de buoi che conduceva con li carri
-ditte cosse, et tagliato li sacchi de formento erano su li muli, a ciò
-el formento se spandesse. Ma che li venne socorso, per esser sotto
-le mura di Novara, et nostri convenne lassar le artiglierie, era 6
-passavolanti, li qual veniano di Aste, et <i>libere</i> introno in la terra;
-et che 'l Duca attendeva a intender el successo de questi campi, dove
-consisteva el tutto.
-</p>
-
-<p>
-Di Zenoa, come l'armata era assediata dove ho scritto di sopra;
-et che 'l Duca havia mandato dil suo campo a Zenoa....., le qual
-a dì 3 se partì, et che doveano esser zonte. Ma qui a Zenoa a dì 6
-acadete certe novità: li partesani di la terra con quelli de li borghi,
-nei qual ne intravene qualche Franzese, et ne fo morti et feriti
-assà. El cardinal san Piero <i>in Vincula</i>, el cardinal de Zenoa, et
-d. Obieto dal Fiesco prothonothario, erano a quelle riviere, et Filippo
-mons., per el qual el Re mandò a dir dovesse lassar quella
-impresa, et redurse col suo exercito a la volta de Pontremolo, perchè
-voleva discender i monti. Et <i>etiam</i> in questo zorno Bernardo
-Contarini scrisse a la Signoria di progressi di Stratioti, la qual qui
-sarà notada.
-</p>
-
-<h3 id="lib3-21"><i>Copia de una lettera.</i></h3>
-
-<p>
-Serenissimo Principe et Sig. mio. Heri, a hora prima di notte,
-significai a Vostra Excellentia del prender di XII villani da Novara,
-et 8 sacomani con i loro muli et cavalli; hozi, credendo che li nemici
-voleseno far le loro vendete, montassemo a cavallo, zerca 250
-Stratioti, et andassemo verso Novara. Io mandai avanti 50 cavalli
-<i>solum</i>, per incitarli et farli venir fuora de Novara; non gli ha bastato
-l'animo ussir. I nostri sono corsi fino a le porte, et siamo stati salutati
-da passavolanti, spingarde et balestre; tra i qual, do colpi de
-ditti passavolanti hanno dato in mezo di la campagna, et havemo
-portato le ballotte de piombo de ditti passavolanti in campo, et sono
-<span class="pagenum" id="Page_467">[467]</span>
-de pexo lire 10 l'una. Io non so qual sia el rispetto de la Excellentia
-de questo Duca, che fino questo zorno non habia provisto di
-far che 'l se vadi ad alozar nei borghi de Novara.
-</p>
-
-<p>
-Principe ill. et Signor mio, io sono stato molto ripreso dagli
-miei parenti, che io non habi sollicitato nel scriver a Vostra Sublimità.
-Prometto a Dio et a Vostra Sublimità et per la servitù ho
-con Vostra Excellentia, mai è passato uno zorno che non habbia
-scritto a Vostra Sublimità de le occorrentie de questo campo, et ho
-tenuto uno cavalaro a posta, datomi per quel magnifico Podestà de
-Crema, et ogni notte l'ho mandato con lettere directive a Vostra
-Excellentia fino a Milano, in mano dil ambassador de Vostra Signoria,
-pregandolo et supplicandolo che con celerità ditte lettere siano
-mandate a Vostra Sublimità, come per mie lettere di 3 dil instante
-significai a Vostra Excellentia. Et a caxon che V. S. intenda el
-mancamento non procede da mi, supplico a quella non gli rencresca
-se con la presente sarò alquanto tedioso, per justificar parte dil
-honor mio. Illustrissimo Principe, dico che a dì 13 <i>Junij</i>, a hore 18
-scrissi a vostra Excellentia dil zonzer mio a Vegevane et del honore
-et accetto mi fu fatto; et a dì 24, a hore 20, scrissi a Vostra Sublimità
-dil combatter de doi Stratioti contra 17 Franzesi arcieri a
-cavallo, dei qual 2 ne fonno presi, feriti et malmenati. A dì 25
-ditto, a hore 18, <i>scripsi</i> dei Franzesi presi numero 26, et morti 9,
-et amazati 12 di loro cavalli. A dì 26 ditto, a hore 24, scrissi a
-Vostra Excellentia del prender de 9 pedoni et do balestrieri a cavallo.
-A dì 27 ditto, a hore 2 di notte, significai a Vostra Sublimità
-de la cavalcata fatta con i cavai lezieri dil sig. Duca, et certi homeni
-d'arme, et per essere stati discoperti la cavalcata fonno fatta invano.
-A dì 28, a hore 18, notificai a Vostra Excellentia che de qui
-non havevano trovato spelta nè orzo, ma vena trista e dolorosa, per
-la qual i nostri cavalli sono smagrati. A dì 29 ditto, a hore 18,
-Ill<sup>mo</sup> Principe, significai a Vostra Excellentia como erano partiti
-con il campo da Vegevene, et andati a camparse al loco de Casolo,
-distante da Vegevene mia 4, et como madama la Duchessa venne
-in campagna a veder l'ordene di le squadre et tutto il campo; significai
-<i>etiam</i> di la prexa dil castel de Villanova, et una poliza di
-le zente si atrovano in questi dui campi, la qual iterum mando a
-Vostra Excellentia,<i> deinde</i>, a dì 29 ditto, a hore 3 di notte, da Casolo
-significai a Vostra Excellentia come i Franzesi haveano abbandonati
-doi castelli, et degli Stratioti messi in guardia de queli con
-certe fantarie. A dì ultimo dito, a hore 2 di notte, notificai a Vostra
-<span class="pagenum" id="Page_468">[468]</span>
-Excellentia dil zonzer nostro a Trecano, che fo a hore 21, et alozati
-che fossemo feci correr li Stratioti fin su le porte de Novara; i qualli
-havia vadagnato bestiami assaissimi et altre robe. A dì primo Luio,
-in Trecano, scrissi a Vostra Serenità dil levar dil campo, con ordene
-de battaia, et apresentati a uno miglio a presso Novara, et lì dimorassemo
-fino a hore XV aspettando dovesseno ussir fuora, et vista
-la viltà loro, fessemo discargar 12 passavolanti a la volta di Novara,
-et poi ritornassemo al nostro lozamento a Trecano. A dì 3 Luio, a
-hora prima di notte, significai a Vostra Excellentia come partissemo
-da Trecano et venissemo ad alozar a una villa dimandata Pernà
-distante da Novara uno mio et mezo; et alozati che fussemo, atrovandose
-tutti a disnar, fo cridato: Arme! Arme! Et subito armati,
-tutti insieme andassemo fuora, et fo morto XI de i nemici, et portato
-in campo tre teste in cima le lanze. A dì 3 Luio, a hora prima
-di notte, in Pernà significai a Vostra Serenità come havevamo
-prexi 40 dei nemici, et dil mandar di 60 Stratioti et 40 balestrieri
-per brusar uno ponte, che si dicea esser fatto sopra Po, verso Aste;
-i qual, ritornati, dicono non haver trovato alcuna cossa. <i>Etiam</i>
-significai a Vostra Serenità de 70 homeni d'arme e 100 cavalli
-lizieri, partiti di questo campo quella medema mattina, di comandamento
-dil Duca per andar a Zenoa. A dì 4 ditto significai a Vostra
-Sublimità come havevemo prexi 12 villani da Novara, et 8
-sacomani con lor cavalli et muli, et fatto restituir assaissimi animali
-grossi, robe et danari, che gli Stratioti haveano guadagnati per
-compiacer a questo sig. Duca, digando esser so servitori, ancora
-che per Franzesi fusseno dominati. Questo poco de replicar ho voluto
-far, con humele et debita reverentia a la Vostra Sublimità, a ciò
-quella cognosca haver a questa impresa uno solicito et bon servitor,
-et Dio perdoni a cui ha retenuto le mie lettere, et ha voluto farse
-honor con el pericolo et fatiche mie. Quello seguirà per zornata,
-Vostra Sublimità serà advisata. Ai piedi di la qual, humelmente et
-devotamente me ricomando.
-</p>
-
-<p class="indl">
-<i>Ex fidelibus castris apud Villa Pernate, die 5 Julij</i>
-MºCCCC LXXXXVº <i>hora</i> XX.
-</p>
-
-<p class="indr">
-<span class="smcap">Bernardo Contarini</span> <i>schiavo et servitor</i><br />
-<i>di Vostra Signoria.</i>
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_469">[469]</span>
-</p>
-
-<h3 id="lib3-22"><i>Digresso di l'auctore, come stava Italia in questo tempo,
-et li potentati.</i></h3>
-
-<p>
-Ben che fino questo zorno habbi narato tuto el seguito di la
-venuta di Carlo re de Franza, al presente esso Re volendo ritornar
-in Aste, sia per qual cagion si voglia, et l'esercito di la Serenissima
-Signoria con alquante zente de Milan, essendoli opposto contra,
-<i>unde</i> necessario è di far fatto d'arme; voglio qui descriver come in
-questo tempo Italia si ritrovava, et la conditione de li potentati
-<i>succincte</i>, a ciò se veda et intenda in quanto pericolo era di esser
-subietta et dominata da zente gallica. Alexandro romano pontifice
-con alcuni cardinali era in Roma tornato, dove confusione grandissime
-de Colonnesi et Orsini, principal parte Romane, vi era, et tra
-loro se molestavano. Cinque Cardinali seguiva el Re: <i>Vincula</i>, Zenoa
-et Samallo, et do altri. Erano pur da la so parte, ma non si partino
-de li soi castelli, Savello et Colonna. El Reame de Napoli dilacerato
-da Franzesi. Napoli, con molte terre, si teniva per esso Re, et Ferandino
-danizava in la Calavria, et l'armata veneta in la Puglia. La
-Signoria di Venetia era su grandissima spexa; <i>licet</i> fusse ligata
-con Papa, Re di Romani, Re di Spagna et Duca de Milano, lei sola
-spendeva assà quantità de danari. Havia exercito instructissimo, et
-za molti anni non visto tale in Italia; armata di galie zerca 40, et
-Antonio Grimani procurator loro capitano maritimo. Et questa Venetia
-sola, <i>ut ita dicam</i>, fu quella varentò Italia. El Duca de Milan,
-molto odiato dal populo, senza danari, et con exercito a recuperar
-Novara et <i>etiam</i> in Parmesana et a difender Zenoa, dubitando dil
-Re non li tolesse el Stado, et molto in benivolentia con Venetiani,
-dicendo: <i>Quis separabit nos?</i> Fiorentini, perso el dominio de Pisa,
-dato al Re Pietrasanta, Serzana, Serzanello et Livorno, et ancora
-non li erano sta restituiti. Et Monte Pulzano ribellatosi a Senesi,
-et quello comandava el Re, faceva; quasi havendo persa la loro libertà
-et teniva col Re. Senesi in confusion, et grandissima parte
-sottoposti a voleri gallici. Zenoa <i>in magno periculo</i>; pur Augustin
-Adorno teniva con il loro signor Duca de Milan; et in Riviera, per
-le parte de Franzesi, seguiva assà novitade. Luchesi quello ordinava
-el Re seguiva; et do.... li presentò le chiave, ma el Re non li
-fece alcun danno, et era de soi. Bologna et il magnifico Ioanne,
-conoscendo el ben suo et de Italia, era con Venetiani et Duca de
-Milano federati. Peroso, su le arme, per le parte de Oddi et Bajoni,
-<span class="pagenum" id="Page_470">[470]</span>
-Cesena ancora in comotione, per Tiberti et Martinelli, intervenendo
-Guido Guerra, che pur teniva dal Re de Franza. El Duca de Ferrara
-se dimostrava neutral, ma per esser cupido di nove cosse tramava
-col Re <i>occulte</i>, et havia mal animo a Venetiani. Duca Guido de
-Urbino, soldato de Fiorentini. Marchese di Mantoa nostro Governador
-zeneral nel exercito, et il suo stado tutto marchescho. Sig. Iulio
-di Chamarin non era operato, stava a le so terre. Sig. Rodolfo Malatesta
-di Rimano, con Venitiani soldato. Sig. Zuane Sforza de Pesaro,
-soldato di la liga. Madama di Forlì in amicitia con Franza, et
-con Milano, et nel principio si operò, ma al presente si stava a li
-soi Stati, et governava so fiul Ottaviano. Sig. di Piombino era casso
-dil soldo havia con Senesi. Vitelli, et prefato sig. di Senegaia, soldati
-dil Re; Mirandola, Corezo et Carpi con la Signoria et Milano.
-Conte di Petigliano et sig. Virginio Orsini erano contra so voja
-menati col Re de Franza. El sig. Prospero et Fabricio Colonna,
-rimasti a soi castelli, teniva dal Re. La Marchesana de Monferà et
-Duchessa de Savoia mostravano esser neutral tra il Re et Milano,
-<i>tamen</i> davano assà aiuti et lozamenti a esso Re. Sì che a questo
-modo era partita la povera Italia; la qual, si ben havesseno tutti
-considerato il danno harebbe a seguir, si Franzesi vi ponesse la
-mano su qualche altro Stato oltra el Reame acquistato, sine dubio
-la ragione voleva tutti havesseno seguitato el savio consiglio de
-Venetiani; i quali, visto el Re non si contentava di haver hauto el
-Reame, che voleva altro in Italia, et non più se parlava de andar
-contra infedeli, li puoseno le man davanti, et liberò Italia de tanto
-pericolo. <i>Sed de his hactenus</i>.
-</p>
-
-<p class="pad2 center large">
-<span class="smcap">Finit Liber Tertius</span>
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_471">[471]</span>
-</p>
-
-<div class="blockded">
-<p>
-<span class="smcap">Clarissimo Melchiori Trivisano Classis Maritimæ
-Reipublicæ Venetæ Imperatori designato
-Meritissimo Marinus Sanutus Leonardi filius
-Venetus Patricius Salutem.</span>
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Quanto sia l'amore et ubligatione che ciascuno patricio debbe
-havere a li soi compatrioti, li quali in ogni loro operatione per la
-Republica più che bene si portano, magnifico Marchiò Trevixano,
-non mi accade exprimere, perchè gli eruditi l'intendeno, et gli ignoranti
-il cognoscono, et il vulgo il predicano. Ma <i>solum</i> vi entra
-medio una rubigine, la quale intermossa, tutti operanti a benefitio
-publico sarebbeno exaltati; et vi subjunge la invidia, ch'è di natura
-pessima, nemica dil bene e contraria a ogni honesto vivere: le qual
-do parte de invidia, con la detratione, sono quelle che, come ho
-ditto, pervertono gli homeni dal recto judicio. Ma ben che queste
-vi sia, pur la fama de la verità è sempre, nè pol star molto occulta.
-Che, si questo non fusse, vedendo per far bene talhor esser mal da
-alcuni remeritati, niuno si sforzeria patir fatiche, continui affanni,
-sonni perdere, il giorno senza quiete stare, et cose contrarie a la
-età loro sostenere. Adoncha il merito pur è dato a ciascuno secondo
-li gradi soi. Et io, uno di quelli patricii mi ritrovo essere, el quale
-con ogni dimostratione, et <i>non solum</i> con li suffragii, honoro, extollo
-et magnifico quelloro si operano bene per la nostra Republica, come
-Toa Magnificentia continuamente ha fatto, sì <i>alias</i> essendo in armada
-vice generale, et in la pretura patavina, <i>quam</i> in questa legatione
-in exercito terrestre contra a l'impeto gallico posto; et a
-quelli legeranno li toi progressi et sapientissimo governo, li sarà
-spechio e norma,<i> maxime</i> a chi useran tal ufficio ne li posteri tempi.
-Et havendo alquanto considerato, dopoi finita questa mia decima
-lucubratione, ch'è tutta la guerra gallica in Italia, opra di farne
-qualche conto per la verità di quella et cosse nuove, poi l'intitolata
-al Serenissimo Principe nostro, mi pensai extollerte con questo poco
-de inculte parole, et titolarti uno di cinque libri. Concludendo, io
-<span class="pagenum" id="Page_472">[472]</span>
-et tutti gli altri patricii et senatori te siamo grandemente ubligati
-per li modi tenuti, frequenti a imitatione, trovarsi in questa tua età
-ne la battaglia al Taro in Parmesana, dove fu spanto assà sangue,
-et <i>fortasse</i> più che za molti anni in Italia sia seguito; et poi seguir
-l'exercito gallico già quasi rotto et posto in fuga, et governar <i>pacifice</i>
-col collega tuo tanto exercito di la Signoria nostra, a presso di
-quaranta millia persone; et <i>demum</i>, andato a l'ossidione di Novara,
-terra dil Duca de Milano, da Galli tenuta, dove sei stato qualche
-zorno; et benchè quella non si ottenisse, pur chi legerà questa
-vedrà esser ivi sta fatto assai. <i>Ergo, merito</i> te habiamo designato
-la pretura maritima, ne la qual son certo, <i>ut moris est</i>, talmente ti
-porterai, che a la dignità ultima, <i>inter nos Venetos</i>, adjungerai. Et
-quanto sia di Toa Magnificentia, <i>licet</i> longa familiarità con quella
-non habbi per avanti habuta, per questa la sarà certificata, io esser
-suo quanto io son. Et a Toa Magnificentia mi ricomando, <i>quae diu
-felix valeat. Vale.</i>
-</p>
-
-<p class="indl">
-<i>Ex urbe Veneta, ultimo Decembris 1495.</i>
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_473">[473]</span>
-</p>
-
-<h2 id="libro4"><span class="smcap">Marini Sanuti Leonardi Filii de reditu Caroli Franchorum
-Regis ex Neapoli in Gallia et de fuga et clade accepta
-ab exercitu Venetorum apud Fornovum Parmesani Districtus
-Incipit Liber Quartus Feliciter.</span></h2>
-</div>
-
-<p>
-Essendo lo exercito franzese disceso per la via di Pontremolo
-propinquo a Fornovo, ultra el Taro, fiume torentuale, fu scontrato
-<i>ultra flumen</i> da l'exercito instructissimo di la Illustrissima Signoria
-di Venetia, propinqui a miglia 4, che erano alozati a Gierola, li qual
-feceno diversi movimenti et scaramuze, sachizato il loco di Fornovo
-per nostri, et Franzesi expulsi, sì come nel libro precedente è scritto.
-Il perchè poi si redusseno Franzesi in capo di la valle, et ivi in una
-collina eminente, a la ripa dil Taro, distante da Parma mia 5, et
-stabiliti et fixi; deliberono nostri, movendose, <i>omnino</i> apizare et far
-fatto d'arme. Et inteso questo la Majestà dil Re de Franza, venne
-la Domenega et tutta la notte seguente nel suo campo, per non
-dimorar più su quelle montagne; et havia exercito de homeni et
-cavalli da fatti zercha 8000, et cavalli lezieri 2000, el resto zente
-inutile; et altri attendevano a li cariazi per ritornar in Franza, et
-questo non era poco numero di zente di tal sorte inutile. Havea
-zerca colpi 60 de artigliarie su carete, zoè spingardi, passavolanti,
-et altre generatione o vero sorta de artiglierie, variamente per loro
-chiamate, et butavano ballotte de ferro de assà grandezza, harebbe
-bastato a una bombarda non picola: in tutto, concludendo, erano
-da XV in XVI milia persone.
-</p>
-
-<p>
-El nostro veramente exercito era bellissimo, et forsi za molti
-anni tale in Italia (<i>non si era</i>) visto, sì come molti veterani homeni
-d'arme<i> publice</i> dicevano, zente disposta sì da pie' come da cavallo
-numero grande: di cavalli 12 milia, nei qual era homeni d'arme
-2800, li primi de Italia, condutieri strenui et experimentati; cavalli
-lezieri, computando ballestrieri a cavallo, numero zerca 1500, et
-Stratioti 750; fanterie da zerca X milia, et el Duca de Milan; sotto
-el conte de Caiazo era persone zerca 2000 tra cavalli et pedoni,
-<span class="pagenum" id="Page_474">[474]</span>
-però che esso Duca il cargo di qua havia lassato a la Signoria, et
-lui pur havea el campo a Novara. Mancava zonzer, in ditto exercito
-venuto, Cozanderle thodesco, capo di 1000 teutonici tra schiopetieri
-et lanzarioli, el qual a dì 20 Zugno havia fatto la mostra soa a Trevixo,
-et andava in campo, et era poco lontano. Ancora Paris da
-Lodron con li soi provisionati, li qual di hora in hora dovea zonzer,
-et eran in camino cernide de Veronese et Vicentina; et li 2000
-fanti fatti a Bologna mancavano; de li qual parte el zorno driedo el
-fatto d'arme zonseno in campo. Oltra di queste fantarie, mancava
-di zente d'arme el sig. Pandolfo Malatesta di Rimano con 400 cavalli,
-Zuan Paolo di Manfron, vicentino, condutto nuovamente con 200
-cavalli i quali tutti erano inviati per venir in campo. Ancora la conduta
-dil sig. Zuane Sforza di Pexaro, era a soldo dil Pontifice et
-nostro, con 80 homeni d'arme et 60 balestrieri a cavallo, et cussì
-le zente dil Duca de Gandia, le qual veneno poi quando el campo
-fo a Novara, sì come dirò di sotto. Adoncha mancava assà zente di
-venir, per augumento di l'exercito nostro.
-</p>
-
-<p>
-Hor venendo el Luni, a dì 6 Luio, el qual zorno era ordinato
-per le disposition fatal se dovesse far fatto d'arme con Franza, et
-in questa matina venne uno trombetta in campo nostro, zoè da
-parte di Zuan Iacomo di Traulzi, era uno de capitanei dil Re, el
-qual ne li zorni superiori ritrovandose su quelle montagne, le so
-zente italiane con Franzesi veneno a parole per caxon di alozamenti
-et vittuarie, <i>adeo</i> esso Zuan Iacomo l'have molto a mal, et più volte
-volse venir da la banda nostra, <i>ut dicitur</i>, cossa che molto nostri
-desiderava, et za ne era qualche pratica; et cussì mandò uno suo
-trombetta, come ho ditto, fenzando de mandar a dimandar al Marchexe
-de Mantoa alcuni danari che l'avea spexo a Napoli in uno
-cavallo per Soa Signoria. <i>Tamen</i> è da considerar mandasse o lettere
-o vero qualche aviso; <i>conclusive</i> fo divulgato voleva la notte passar
-di qua; et li Provedadori di campo, subito a hore 13 spazò uno
-corier in questa terra, a dì 7 hore 22, et perchè non era redutto el
-Collegio nè alcun altro Consejo, et el Principe nostro pur amalato,
-<i>unde</i> subito zonte tal lettere, mandono per li Savij dil Collegio, et
-per li cai dil Consejo di X, tra li qual vidi Paulo Trivixan kav., era
-Cao quel mexe, andar in gran pressa in palazo, et lesseno le lettere,
-et cussì nostri stavano in questa expectatione che ditto Traulzi
-dovesse venir di qua, et anche quello havesse a seguir di campo,
-essendo propinqui tre mia de inimici, et non restavano de far far
-oratione. <i>Et unum non praetermittam</i> di scrivere, che uno, qual fusse
-<span class="pagenum" id="Page_475">[475]</span>
-non so, andò a trovar alcuni di Collegio, notificandoli che al tutto
-Franzesi con nostri in questo zorno di 6 Luio doveano esser a le
-man: la qual cossa non potea saper <i>nisi</i> per astrologia o altra indivinatione
-et virtù havesse. Et queste parole per piaza di S. Marco
-se diceva, dove continuamente patricii et altri se reducevano per
-intender quello seguiva.
-</p>
-
-<p>
-Ma ritorniamo al Re de Franza. El qual, venuto zoso de monti,
-et reduto con l'exercito su quelle giare dil Taro dove si fermò, et
-mandò uno suo trombeta da li Provedadori nostri a richiederli el
-passo, dicendo che con la Signoria non havea guerra alcuna, ma
-sempre la real casa de Franza esser stata et esser amica di essa
-Signoria, et con Soa Majestà havia bona lianza, et che mons. di
-Arzenton verrebbe la matina in campo a parlarli, volendo un salvo
-conduto. Questo stratagema Franzesi usò, dicendo Arzenton anderà
-e li tenirà in parole et in tempo, <i>adeo</i> el campo non starà su le arme;
-et io in questo mezo montarò su la strada romea, et anderò al mio
-viazo; ma li andò fallito el pensiero. <i>Imo</i> questo zorno di Luni 6
-Luio, è zorno di esser in memoria da Franzesi celebrato, per essere
-sta zorno infortunatissimo; però che da 4 parte have grandissime
-disgratie et danni et rotte; primo qui, a Zenoa, a Novara, et a Napoli
-Ferdinando intrò, sì come tutto sarà scritto di sotto.
-</p>
-
-<p>
-Hor non havendo hauto el suo trombeta risposta bona, perchè
-tutti li nostri erano volonterosi de apizarse, el Re con li soi primi
-capetanii ordinò el suo exercito per redurlo tutto insieme, mandando
-li cariazi verso el campo nostro <i>ordinate</i>, le artiglierie nel mezo et
-in la coda, verso el campo nostro, volendosi aviar al suo viazo verso
-la via romea. La qual cossa, prevista da l'exercito Veneto, tutto a
-l'arme disposto, el Governador zeneral havendo dato la cura a so
-barba sig. Redolfo di Gonzaga per la longa pratica havea de governar
-el fatto d'arme, fatti li colonelli, sì come ho scritto ne l'altro
-libro, et ordinato al conte di Cajazo con el suo squadron fusse el
-primo investisse, et esso Marchexe governador secondo, <i>et sic de
-singulis</i>; mandò la compagnia cojonesca con Tadio da la Motella et
-Alexandro Coglion condutieri fra il monte et la giara dil Taro, fino
-a la coda dil campo nemico, a ciò fusse da quel canto serrato, et
-preocupate le artiglierie loro; et per mezo el traverso fo mandato
-li fanti pedestri, balestrieri, cavalli lezieri et Stratioti, li qualli tutti
-passarono el Taro a guazo. Et la matina poi, inteso per le scolte a
-hore zerca 14, come Franzesi se ne venia per la giara a costa al
-monte, et le loro artiglierie salutavano nostri, et trazevano con
-<span class="pagenum" id="Page_476">[476]</span>
-tanta furia che tutti sarebbeno spaventati, si non fusse stato la
-grandissima volontà de nostri de provarse con Franzesi per liberation
-de Italia, et per haver fama con la Signoria nostra, altri per
-romperli et farse richi con loro cariazi; et cussì in quella matina,
-<i>licet</i> li Provedadori nostri non erano di opinione che 'l campo dovesse
-andar a trovar Franzesi, considerando el grande pericolo era,
-ma parse pur al Governador di non voler indusiar, vedendo era il
-tempo, et che se non havesse investito, Franzesi se ne andava a
-loro viazo. Et fatto con lui un grosso squadron del fior de li condutieri
-et homeni d'arme, et tutto el campo armato a li so lochi, che,
-come da quelli vi si trovò, fu di belle cosse a veder che mai si potesse
-veder, et si aviò verso li nemici nostri, i quali erano mia 3
-lontano. Li squadroni veramente era cussì ordinati: Caiazo primo;
-Governador, zoè Marchese di Mantoa, suo barba sig. Rodolfo et
-volse con lui sig. Ranuzo dil Farnese; terzo sig. Antonio di Urbino,
-el qual era el primo squadron fusse, sì di più numero, <i>quam</i> de
-valenti homeni, et questo non si mosse, che, si havesse mosso, <i>sine
-dubio</i> tutti li nemici erano presi et morti. L'altro fo quello dil conte
-Bernardin Fortebrazo. Quello di Tadio da la Motella et coioneschi,
-nominato di sopra, era sta mandà al monte, come ho ditto. Et ultimo
-quello dil conte Carlo di Pian di Meleto, che era redeguardo.
-Stava a custodia di lozamenti et stendardi Luca Pisani et Marchiò
-Trivixan provedadori, et Daniel Vendramin pagador in campo. Et
-è da saper che 'l sig. Rodolfo, havendo fatto li soi disegni, ordinò
-a li capi de li squadroni, sotto pena di la vita, niun si dovesse muover
-de li soi lochi, se lui, che andava col squadron dil Marchese a
-combatter, non ritornasse a farli venir a far fatto d'arme, non credendo
-di morir, come fu. Li fanti veramente, secondo li soi ordeni,
-andava corando drio li squadroni; et convenne passar tre acque dil
-Taro, che erano spesse a modo fango, per modo tal che andavano
-fin a mezo el petto, et li cavalli fin a mezo la panza. Et cussì col
-nome de Christo partito el Governador, li altri squadroni streti et
-in ordine li venia driedo, seguitandolo per esser tutti a le man con
-Franzesi, et tutti passono le ditte acque nominate di sopra.
-</p>
-
-<p>
-Ma ritorniamo a quello fece Franzesi. In questo mezo nostri si
-preparava, <i>etiam</i> loro ordinono le zente, et fece uno squadron a
-l'impeto de nostri di 3000 et più combattenti, et voltaron le spalle
-al monte, et in mezo ne fece uno altro, dove era la Majestà dil Re,
-armato, circondato de molte artiglierie; poi da la destra mano, verso
-li cojoneschi et la valle, disteseno una ala de cavalieri et pedoni;
-<span class="pagenum" id="Page_477">[477]</span>
-et alla sinistra feceno el simele, verso lo ascender di la collina va a
-la via romea; in mezo di la qual ala messe un altro terzo squadrone
-de cavalieri, 600 in 800. Et è da saper che sempre Franzesi in loro
-battaglie suol far tre soli squadroni di tutto lo exercito; el primo se
-chiama antiguarda, el secondo la bataia, el terzo retroguardia; et
-<i>saepius</i> el Re, o vero el capitanio, sta in lo squadrone si chiama la
-battaia. Adoncha, in questo zorno sexto di Luio, zerca a hore 16,
-sopra la giara dil Taro, <i>in agro parmensi</i>, tra do ville chiamate
-Opian et Medesan el fatto d'arme cussì passò. Essendo assaltati li
-nostri con scaramuza, a l'hora preditta, lo strenuissimo squadron
-nostro dil Marchexe di Mantoa animosamente sula ditta giara secca
-assaltorono li nemici con desterità impetuosa, zoè lo squadron che
-era fra le ale, fatto a l'incontro de nostri, et primo a investir, <i>ut
-dicitur</i>, fo esso Marchexe, el qual passò con una lanza uno homo
-d'arme franzese da una banda a l'altra, et combattè con gran vigoria;
-et fu tale la virtù de nostri, che in breve spatio di tempo questo
-squadron nemico ruppe et fracassò et messe in fuga, <i>ita et taliter</i>,
-che li nostri, con amplissima vittoria, trascorseno fino a l'ala immobile
-de li cavalieri deputati a la guarda di la Majestà dil Re, et
-tanto probatissimamente feceno quanto fusseno stati ...... <i>Etiam</i>
-el squadron dil conte Bernardino, mentre el Governador combatteva,
-intrò ne li nemici; et il primo feritore, sì come ho scritto, fo esso
-Marchexe di Mantoa, con tanta strenuità che <i>nihil supra</i>, et più ne
-amazò di soa man, et prese el bastardo di Borbon lui medemo, el
-qual si rese et, <i>dicitur</i>, si questo non fusse stato che se interpose in
-mezo, harebbe preso el Re, perchè più volte li hebbe le man adosso.
-El secondo feritore fu el sig. Redolfo; terzo el sig. Ranuzo dil Farnese;
-quarto el conte Bernardin Fortebrazo, dil qual più di sotto
-parleremo; poi Ruberto di Strozi, Alexandro Beraldo, Vicenzo Corso,
-Alvise Valaresso patricio Veneto et condutier nostro, li conti Brandolini,
-et cussì <i>successive</i> tutti li capi di squadra nei cavalieri di
-quei strenuissimi squadroni rupeno la lanza loro. Tutti cridava:
-Marco! Marco! Italia! Italia! rotti! rotti! Et fo atroce pugna. Non
-si sparagnava la vita l'uno l'altro, ma tutti per el fil di la spada
-erano mandati sì da nostri <i>quam</i> da Franzesi. Non si faceva presoni,
-come in le guerre de Italia; ma Franzesi cridavano: A la gorgia!
-A la gorgia! Nostri: A la morte! A la morte! Sì che era crudelissima
-battaja, et assà sangue coreva su la terra. Et cussì nel principio,
-havendo nostri vigorosamente el primo suo squadron rotto
-et frachassato, li pedoni et cavalli lezieri et li Stratioti, li qual doveano
-<span class="pagenum" id="Page_478">[478]</span>
-attender a compir di fugar li nimici, ma, come cupidissimi
-di preda, assaltorono li cariazi franzesi e comenzorono chi in qua
-chi in là a strazar forcieri, valise, padiglioni et trabache vilupate,
-con tanta avidità et rapacità che fra loro intrò discordia, zoè tra
-pedoni e Stratioti. Il che veduto per li nimici, col consejo di Zuan
-Jacomo de Traulzi se distacò e riserrò del circulo di la Majestà dil
-Re da l'ala sinistra quelli cavalieri strenuissimi, con cerchii d'oro
-e sopra veste di panno d'oro et d'arzento et di veluti a diversi colori,
-con pedoni nel mezo et ne la coda, con tanta destreza et peritia
-militare, che <i>non solum</i> rebatè nostri che contra de loro prosperavano,
-ma quasi li rupeno et li pedoni sui de la prefata sinistra
-trascorseno a li nostri, depredatori de li loro cariazi, con tanto impeto,
-che ne amazorono molti e molti pedoni. Li Stratioti erano,
-con quello haviano potuto tuor, partiti et andati via di la battaja,
-che dovrebbeno esser stati in ajuto de nostri. Et poi da l'ala dextra
-i nemici assaltarono le squadre cojonesche, che havea preso le artiglierie,
-e queste veneno da nostri veniva reculati da Franzesi, et
-questi, nominati di sopra, nostri, essendo strachi dil combatter et
-haver rotto el primo squadron, fo necessario <i>etiam</i> ripararse da questo
-secondo impeto, el qual era el fior di le zente nemiche. Et si el
-squadron dil conte Antonio d'Urbino <i>tunc</i> si havesse mosso, et fusse
-venuto a combatter, per esser <i>etiam</i> questi valentissimi cavalieri et
-grosso squadron, <i>sine dubio</i> Franzesi tutti erano rotti. Ma esso conte
-mai si volse muover, dicendo havia in comissione dil sig. Redolfo
-di non muoversi; et non comprendeva che 'l poteva esser sta amazato
-in la battaja. Et Marchiò Trevixan provedador, che era armato
-in campagna, li mandò a dimandar la causa che 'l non se
-moveva col suo squadron, andar a socorer nostri erano malmenati
-da Franzesi. Disse quello havia in comission, et pur ditto l'andasse,
-rispose: se vuj provedadori me l'ordinate sopra di voi, andarò. Et
-loro non volseno asumersi tal cargo, <i>licet</i> era cosa da fare. Et cussì
-non andò. El sig. Marchexe tuttavia combatteva, e fo mudato in
-quella battaia di tre corsieri, et non poteva partirse perchè, partido
-lui, li altri lo harebbeno sequitato, et cussì nostri saria sta rotti;
-et el sig. Redolfo era sta amazato; sì che le cosse a questo modo
-passava. Et questi do squadroni dil conte Bernardin, et il suo dil
-Marchexe, et <i>etiam</i> quello dil conte de Chaiazo, che investite <i>etiam</i>
-lui, et assà de soi fonno amazati, conveneno loro soli combatter con
-Franzesi. Et questo fatto d'arme fo el più horribele et crudel, come
-ho ditto, fusse sta fatto in Italia za molti anni. Et Franzesi con
-<span class="pagenum" id="Page_479">[479]</span>
-nostri combatteva virilmente: l'habito loro, oltra le arme, era stivali
-sopra le schiniere, et sopra le curaze quelle sue veste con manege
-longe, chi di veludo, et chi de seda de altre sorte, et di panno;
-e sopra le celate capellazi grandi, et parte di loro havia elmi. Tutti
-li cavalli senza barde, tristi da armizar, ma optimi a cavalcar, con
-le selle pariano coperte, et tutti quelli combateteno erano homeni
-disposti a far fatti d'arme, et molti se ne ha trovato che più presto
-hanno voluto morir che mai renderse ad alcuno presone, et amazaveno
-perfino li ragazeti picoli. Et <i>unum</i> non voglio lassar de scriver:
-che vedendo alcuni di quelli dil squadron di ditto conte Antonio di
-Urbin, che esso non si voleva et non potea moverse, se partino con
-loro cavalli di ditto squadron, et andò a combater con li nimici;
-tra li qual el strenuo Zuan da la Riva cavalier veronese, et <i>etiam</i>
-D. Antonio di Pigi.
-</p>
-
-<p>
-Et in questa battaja fonno morti di una parte et l'altra dile
-persone più di 3000; de nostri zerca 1000, et el resto de Franzesi.
-I quali prima che aterasseno niuno de nostri, erano do o tre di loro
-amazati, et assà di primi soi baroni, come di sotto più diffusamente
-sarà notado. Ma de' nostri homeni de condition fonno morti questi:
-el sig. Redolfo di Gonzaga, barba dil Marchexe di Mantoa preditto,
-et quello havia el governo dil campo per suo nepote Governador,
-che <i>tunc</i> havia anni 28, et <i>nunquam</i> più experimentado in combatter
-ni in niuno altro exercito,<i> tamen</i> cussì strenuamente si portò.
-<i>Etiam</i> fo amazato el conte Ranuzo dil Farnese condutier di 600 cavalli
-valentissimo, Vincenzo Corso, Ruberto di Strozi, Alexandro
-Beraldo et altri capi di squadra, sì come per una poliza di quelli
-fonno morti qui sotto notada il tutto si vederà, zoè de li homeni da
-farne qualche extimatione.
-</p>
-
-<h3><i>Questi sono li morti nostri nel fatto d'arme da Franzesi<a class="tagtitle" id="tag138" href="#note138">[138]</a>.</i></h3>
-
-<p>
-Ma de Franzesi sono sta amazati zerca 80 baroni, tra i qual
-16 capi di gran reputatione; et ben la verità non se potè intender,
-dil numero di loro fonno morti, ma pur certo passono 2000; et di
-nostri, fatta la descriptione, mancò 960. Adoncha fo crudelissima
-battaja, la qual durò per spatio de do hore et non più. Et prima
-nostri, come ho ditto, li haveano rotti et fracassati, zoè da una
-parte combatteva el Marchexe de Mantoa et conte Bernardin Fortebrazo,
-<span class="pagenum" id="Page_480">[480]</span>
-da l'altra el conte Ranuzo, da l'altra cojoneschi, et da l'altra
-el conte de Caiazo et d. Annibal Bentivoi. Et se 'l non fusse stato
-la cupidità di la preda de molti italici homeni d'arme, oltra li Stratioti
-et fanti, tutti Franzesi erano da nostri malmenati; però che,
-frachassato el primo squadron nimico, nostri elexeno a far presoni
-per haver taja, altri a robar li cariazi et menarli via, perchè quasi
-tutti fonno acquistati et tolti da nostri, come dirò di sotto. Et mentre
-queste cosse fevano, assaltò quel squadron, el qual trovò li homeni
-d'arme cussì separati, et allhora fo la crudelissima battaja, et
-quelli havevano presoni fu forzo lassarli, volendo varentarsi la vita;
-et cussì veneno in qua per mezo mio combattendo una parte et l'altra
-virilmente. Era grandissima pioza, la qual fo causa Franzesi non
-potevano operar le loro artiglierie, come fece nel principio, che pur
-qualche danno dette a nostri, amazando cavalli. Ma Iddio provete a
-mandar tal pioza grandissima, et el colonello bracesco dil conte
-Bernardino fo quello che sempre combatete; <i>adeo</i> di 360 homeni
-d'arme che era, ne fo morti zerca 80, senza li famegli et ragazi; et
-il fidelissimo conte Bernardino fo ferito mortalmente, et have assà
-ferite, come dirò più avanti. Et si non fusse stato uno suo ragazo
-che lo tirò nel fosso, et lì stette come morto, sarebbe stato compito
-di amazar da Franzesi. Hieronymo Zenoa capitano di 300 fanti,
-<i>etiam</i> virilissimamente combattendo fo ferito di 12 ferite acerbamente,
-et de li soi do terzi fonno morti, et have 4 botte di spada su el
-volto; <i>tamen</i> varite poi; el qual fo portato in questa terra per Po,
-et zonse a dì 12 ditto. Et è da saper che, mentre nostri combattevano,
-el conte Nicola Ursini di Petigliano, era presone col Re,
-vedendo questo era el tempo de esser liberato, fuzite con 3 cavalli
-nel nostro campo, et, smontato, comenzò a confortar nostri, dicendo
-Franzesi erano quasi rotti, et che, non obstante di nostri ne fusse
-sta morti alcuni, che dimane prometteva vittoria indubitata, però
-che erano sta amazati li più valenti homeni havia la Majestà dil
-Re; et che non havendo se non tre squadroni fatto fatti de nostri,
-et che quel strenuissimo dil conte Antonio d'Urbino non era sta
-operato, che era una magnificentia a vederlo in ordine armato in
-campagna, <i>iterum</i> concludeva Franzesi erano spazati. Per le parole
-dil qual tutto lo exercito nostro prese conforto, che pur si dolevano
-di la morte de tanti capi, <i>maxime</i> dil sig. Rodolfo loro governador,
-et dil sig. Ranuzo. Et ancora per el prefato conte di Petigliano fo
-referito che la Majestà dil Re, vedendo la vittoria et prosperar de
-soi cavalieri, voleva con la ala destra proseguirla, che sarebbe stato
-<span class="pagenum" id="Page_481">[481]</span>
-assà danno a nostri, non si movendo li altri squadroni, che si fusseno
-mossi, Franzesi rotti erano come in più lochi ho scritto; ma che
-esso conte gli disse: Sacra Majestà, non fate; perchè Italiani son
-grossissimi et gran numero, che si tutti fusseno a la battaia venuti,
-harebbe fatto gran danno a le zente di Vostra Majestà: <i>ita</i> che, per
-tal soe parole, restò. Hor vedendo Franzesi non potevano acquistar
-alcuna vittoria, ma ben star in pericolo che non si movesse li altri
-squadroni e darli adosso, feceno recolta, et si redusse a lo ascender
-di la collina che va verso la via romea. Quello feceno poi sarà scritto
-de sotto. Ma nostri etiam, fatto recolta, havendo dato gran rotta a
-Franzesi, preso li soi cariazi de valuta più de ducati 100 milia, ritornono
-<i>etiam</i> loro a Gierola a li alozamenti, stracchi et lassi; et <i>non
-solum</i> quelli havevano combattuto, ma <i>etiam</i> li altri erano stati con
-le arme tutto quel zorno indosso. Et el sig. Marchese non tanto
-dolendose di la morte dil barba et de soi, et <i>maxime</i> dil so Joan
-Maria, el qual fo quello li scapolò la vita quando fu le cosse di missier
-Francesco Secco suo barba, che <i>ut dicitur</i>, lo voleva atossicar,
-et questo li manifestò ogni cossa, d'indi fo so favorito, et li dete
-più de 20 milia ducati; sì che non tanto si doleva di la morte di
-questi, quanto de non haver potuto dar compita vittoria a la Signoria
-nostra de Franzesi, ma stava con bon animo, el zorno sequente
-de esser a le mano, et però puosero altro ordine ne li squadroni, di
-quello era. Et cussì per quella notte non seguite altro, ma steteno
-con bone guardie; et el simel fece Franzesi. Et è da saper che poi
-che 'l conte Bernardin fo ferito et butato nel fosso el so cavallo,
-el qual si non l'havesse hauto, <i>sine dubio</i> sarebbe stato amazato;
-ma oltra questo cavallo è gaiardo et bellissimo, <i>etiam</i> lui nel combatter
-con denti, calzi et altro aiuta el so patrone, si che esso conte
-molto amava ditto cavallo; et ritornato in campo al so alozamento
-fo rubato, et, <i>ut dicitur</i>, da quei dil conte di Caiazo, benchè sempre
-dinegasse et al Duca et a la signoria nostra, <i>tamen</i> ditto cavallo più
-non si trovò, et cussì privo fu. Non voglio restar de scriver questo
-altro disordine: che mentre Stratioti dovevano attender a danizar
-Franzesi, poichè si ebbeno fatto ricchi de li cariazi, zerca 200 di
-loro con ditte somme andono su uno monte, et ivi steteno a veder
-come andavano le cosse. Adoncha Franzesi perse in uno zorno (come
-per uno epigrama ch'è <i>ex tempore</i> da uno andava per Venetia fazando
-elogio et epigrama fece, et sarà scritto de sotto) quello che
-nel regno di Napoli et in altre città de Italia havia vadagnato et
-volea portar in Franza; sì che Stratioti et homeni d'arme feceno
-<span class="pagenum" id="Page_482">[482]</span>
-bene li fatti soi. Et a ciò, oltra le cadene, vestimenti di ogni qualità
-et sorte, se intendi quelle cosse digne di memoria che furon prese,
-et inteso dapoi questa rota che nostri haveano: primo, stendardi do
-dil Re, uno de li qual have el duca de Milan, l'altro fo donato a
-Marchiò Trivixan provedador, era una † bianca in campo rosso;
-pavioni (<i>padiglioni</i>) dil Re de assà sorte; lo elmeto et la spada dil
-Re, la qual la Signoria hebbe da Stratioti, et la pagò; l'ufficio dil
-Re, sopra dil qual era un'oratione in franzese, la qual Carlo Magno
-imperator la diceva, et fo translatata in latino, et sarà qui posta;
-l'anconeta con reliquie assà, di la qual de sotto trateremo; li sigilli
-d'arzento dil Re; una zangola d'arzento, la qual have el conte Avogaro;
-et molte altre cosse, di le qual scrivendo sarebbe tedioso. El
-bastardo de Borbon, chiamato bastardo Mathio, che fo presone dil
-Marchexe, <i>ut dicitur</i>, havea ducati 4000 in la sella scosi dil cavallo,
-et si volse dar de taia lui medemo ducati X milia; ma el Marchexe
-lo mandò in custodia a Mantoa: quello di lui seguite, ne la fine di
-l'opra intenderete. Et a questo modo passò el fatto d'arme quel
-zorno a dì 6 Luio: et si tutte le zente nostre havesseno voluto far
-el dover era grandissima vittoria. Ma non voglio restar de scriver
-ancora questo, che mentre si facea la battaia, alcuni de quelli di
-don Alfonso de Ferrara, vedendo nostri havea pur da far per l'impeto
-gallico soprazonse, corseno via; et li provedadori, vedendo questo,
-se li fece incontra dicendo: Ah, fiuli de San Marco, dove andate?
-Tornate a la battaia. Alcuni tornava, altri corseno fino in Parma,
-cridando: el campo di la Signoria è rotto, <i>licet</i> fusse superiori de li
-nimici: per le qual parole tutta Parma se doleva, serando le bottege,
-et el sig. Galeotto di la Mirandola, era lì gubernadore per il Duca
-de Milan, fece far custodia a le porte. <i>Tamen</i> poco da poi soprazonse
-altri soldati de nostri, con presoni et cariazi, et notificò el
-prosperar de nostri, et rota de Franzesi: <i>unde</i> tutta Parma se consolò
-alquanto.
-</p>
-
-<p>
-Questa nova de esser sta a le man con Franzesi nostri, venne a
-Venetia in hore 32, zoè zonse le lettere de Provedadori, scritte a
-hore 3 quel zorno, a dì 8 ditto, a hore zerca 13, et mi ritrovai in
-sala di l'audientia, andato per inquerir si era venuto nova alcuna,
-et venne una voce fuora di Collegio: li campi è stati a le man. Subitamente
-tutto el palazo et la corte se empite de zente, per intender
-el successo; et fo manifestato a tutti quello era stato, et legevase
-lettere de campo de varie persone in diversi lochi lì in palazo, <i>publice</i>;
-tra le qual una molto copiosa di Anzolo di Maffei, drizata al mio
-<span class="pagenum" id="Page_483">[483]</span>
-carissimo Carlo di Priuli di Costantino fiul, et altre. Et per non haver
-la Signoria, per le lettere di Provedadori inteso <i>ad plenum</i> la
-vittoria era stata, ma ben la morte de li strenui condutieri nostri
-et zerca 500 dei nostri, dicendo che non potevano avisar el tutto
-per quella sera, però non feceno sonar campanon, ni far fuogi, sì
-come, si allhora havesse inteso quello poi inteseno harebbe fatto. Et
-tutti correva di Rialto a San Marco quella matina, come desiderosi
-de intender el ben publico; et tutto el popolo de questa terra molto
-si alegrò, cridando: Marco! Marco! Et alcuni puti per Rialto cridava:
-A Ferrara! A Ferrara! <i>Adeo</i> tutta la terra era <i>in motu</i>. Et alcuni
-savogini mercanti erano in questa terra, per essere vestiti a modo
-franzesi, fonno da puti assà molestadi; et ritrovandose in questa furia
-a Rialto, corseno in chiesia. Poi andono a la Signoria lamentandose;
-<i>unde</i> fo proclamato su le scale in Rialto, niun li dagi fastidio
-ni de parole ni de fatti, in pena de lire 50; et s'il fusse puto havesse
-50 scuriae; et si fosse homo grande, fusse frustado da San
-Marco a Rialto, et dovesse star uno anno in preson. Questo feceno
-nostri per non haver guerra con Savoia, et per conservar la franchisia
-de questa terra. Et per la morte de questi do signori Redolfo
-et Ranuzo, et per el ferir dil conte Bernardino, nostri non sentite
-molta alegreza de la vittoria habuta de i nimici. Et da Milan in
-questa mattina de 8 Luio, si have lettere di 7 et non sapevano ancora
-dil fatto d'arme fatto con franzesi a Fornovo, et notificava come,
-per lettere di Bernardo Contarini date in la villa di Perna, che
-in quel zorno di 7 Luio a hore 19 mandò 12 Stratioti a imboscarse
-per metter di mezo certi franchi arcieri, li quali venivano fuori de
-borgi di Novara; et le scolte de i nimici scoperse Stratioti, et con
-quele scolte ditti 12 Stratioti fonno a le man, et di queli ne amazono
-9 et preseno 6 cavalli. <i>Unde</i>, per esser fatto la scaramuza in li
-borgi, Franzesi si messe in ordene, et veneno fuora; ma li Stratioti
-corseno in campo, cridando: Arme! Arme! Et subito esso Provedador
-con 250 Stratioti montò a cavallo, però che li altri erano
-andati per scorta de vittuarie per el campo. Hor ditti Stratioti 250
-fonno a le man con uno squadron di cavalli 200, et assà pedoni i
-quali da ditti Stratioti fonno rotti et reculati fino ne li borgi de la
-terra, feriti assà, morti XV, et cavalli 32, et fatto presoni 4 homeni
-d'arme in numero di 17 Franzesi, tra li qual uno mons. Alvise
-di Sansonagia, fiul che fo de mons. Jacomo cavalier dil Dolfinà, homo
-era de condition; et questo fu menato in campo in lo alozamento
-de ditto Provedador. Et de Stratioti fo in questa scaramuza feriti 7,
-<span class="pagenum" id="Page_484">[484]</span>
-morto uno cavallo, benchè ne prendesseno tre cavalli de li nimici;
-et de li XV che amazono, che era tra homeni d'arme et arcieri, fo
-sepeliti per li nimici numero 7. Ancora notificò, come el zorno driedo
-se voleva ditto campo levar dove era, et andar ad alozar mia do
-de là de Novara, a uno loco ditto Minone, dove essendo, non porà
-venir al Duca de Orliens alcuna nova de Aste; et come per una spia
-in quel zorno inteseno, in Novara era poca vittuaria, et però li volevano
-assediar, aciò prendesseno partito, sì che cussì come Franzesi
-havea messo quello territorio de qua da Tesino fino a Vegevene tutto
-in fuga, a hora per la venuta di Stratioti tutto è reacquistato, et li
-nimici stanno assediati in Novara, che prima Ducheschi stavano in
-Vegevene, come per una lettera dil Duca de Milan se intese, scritta
-al so Ambassador era in questa terra.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-1"><span class="smcap">Exemplum literarum Ducis Mediolani</span></h3>
-
-<p class="center">
-<i>Ludovicus Maria Sforcia Anglus, Dux Mediolani etc.</i>
-</p>
-
-<p>
-Sono molte le cause, quale ne obligano infinitamente a quella
-Ill.<sup>ma</sup> Signoria; intra le qual essendo non mediocre l'aiuto de li Stratioti
-soi, mandati in Novarese, el beneficio so <i>omni hora</i> si fa maiore,
-per la qualità dil magnifico missier Bernardo Contarini provedador
-al governo d'epsi Stratioti; però che la singulare soa prudentia
-et vigilantia <i>non solum</i> fa che l'impresa non poria esser più
-aiutata quanto è per la venuta de Stratioti, ma che quasi posti l'inimici
-in disperatione, non lassandoli mai ripossare. Et in questa vivacità
-de tenere assiduamente infestati li inimici, li ha conjuncto una
-mesura de modestia incredibile, ad tenere in obsequio et officio epsi
-Stratioti. Le qual parte essendo rare, ne strenzano, ultra l'obligo
-quale habiamo a la Magnificentia Sua, ringraciarne anche <i>omni hora</i>
-quella Ill.<sup>ma</sup> Signoria, et farli testimonio che dal magnifico Provedador
-non possiamo restar meglio aiutati. <i>Mediolani</i> 7 Julii 1495.
-</p>
-
-<p>
-<i>A tergo: Domino Thadeo Vicomerchato equiti consiliario et oratori
-apud Illustrissimum Dominium Venetiarum.</i>
-</p>
-
-<p>
-In questa notte medema, domente nostri stavano in expetatione
-venisse lettere de campo, zonse lettere de Zuan Francesco Pasqualigo
-Vicedomino nostro a Ferrara, notificava questo esser sta a
-le man di campi, et che 'l Duca, di Rezo, ha via scritto al sig. Sigismondo
-so fradello, rimasto al governo de Ferrara come el campo
-di la liga era stae a le man con Franzesi, et che nostri erano sta
-<span class="pagenum" id="Page_485">[485]</span>
-rotti, et notificò la morte de quelli conduttieri, comettendoli dovesse
-mostrar ditta lettera al Vicedomino. Et nota che volse dir campo
-di la liga, <i>licet</i> tutte le zente quasi era a soldo di la Signoria, eccetto
-el conte de Caiazo, che era per Milan, come è chiarito de sopra;
-<i>unde</i> per tutta Ferrara se dimostrava grande consolatione de questa
-rotta. Concludendo, Ferraresi era di cattivo animo contra Venetiani,
-et che in Ferrara si buttava passavolanti, si metteva ferri in cao a
-le lanze, fortificava li passi loro dil Ferrarese. Ancora che esso Vicedomino,
-da poi queste lettere la Signoria fo certificata, volendo
-mandar uno suo con lettere a Bologna, in strata, poco fuora de Ferrara,
-fo assaltado et batudo, <i>adeo</i> convenne ritornar in driedo. Et
-che Ferraresi usavano assà stranie parolaze et bestial, per el grande
-odio ne havea. <i>Ergo non immerito</i> li puti cridava, et ogniuno diceva:
-A Ferrara! A Ferrara! Et li puti in questa terra cantavano una
-canzone:
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01">Marchexe di Ferrara, di la caxa di Maganza,</p>
-<p class="i01">Tu perderà 'l stado, al dispetto dil Re di Franza!</p>
-</div></div>
-
-<p>
-Et il populo era molto volonteroso de andar a tuor Ferrara; et li
-artesani et bottegeri quando andavano a li X Savij a esser tansati,
-tutti offrivano di pagar el dopio, volendo andar a Ferrara: <i>tamen</i>
-la Signoria non volse in questo tempo far niuna dimostratione contra
-esso Duca, el qual era in Rezana, et havia mandato molte
-vittuarie in campo dil Re di Franza, et barili di polvere per le artiliarie
-(che, si questo non fusse stato, non harebbe potuto el Re operarle),
-et non considerava l'ubligatione havia a questa Signoria,
-per haverlo una volta messo in stato, et a so zenero Duca de Milan
-che vi andava il so stato a pericolo, et a la vita di l'altro Marchexe
-de Mantoa nostro governador <i>etiam</i> so zenero. Et è da judicar
-con questo Re havesse tramato molte trame, tutto per rehaver el
-Polesine de Ruigo, acquistato per nostri con justissima guerra l'anno
-1482, dove per la Signoria è sommesso, et si teneva a custodia
-in questo tempo zerca cavalli 600 et alcuni provisionati, nè mai li
-volseno mover. Et so fiul Don Ferante era pur a soldo dil Re, et
-quasi tutta Ferrara vestiva a la franzese, cridando Franza! Franza!
-Et come fo divulgato, che el zorno avanti el Re venisse zo di monti
-a Fornovo, esso Duca de Ferrara fo in campo a parlar a Soa Majestà
-stravestito, et li disse come l'opinione di Venetiani era, nostri non
-se apizasse nè facesse fatti d'arme con Soa Majestà. Et cinque zorni
-avanti seguisse el fatto d'arme, nel nostro campo acadete, che
-alcuni Ferraresi volendo insieme combatter, uno de loro andò dal
-<span class="pagenum" id="Page_486">[486]</span>
-Marchese governador, pregando Soa Signoria volesse venir a veder
-et cussì vi andò. Et zonto dove era ordinato, trovò 4 Ferraresi haveano
-le balestre carge, et li comandò discargasseno; tre de loro disserò
-el vereton in l'aiere; el quarto non volse; <i>unde</i> da quelli dil
-Marchexe preditto li fo butà la testa via da le spalle, et poi fo preso
-quello venne a chiamarlo, et examinato lo fece apicar subito; et
-mandò uno editto: niun Ferrarese ne le soe terre più non potesse
-habitar, et quelli erano lì dette termine tre hore a sgombrar el so
-paese: quale fusse la cagion, lasso considerar a li Savij lezerano.
-</p>
-
-<p>
-Ma el Duca de Ferrara, da poi inteso la verità del seguito in
-campo, et come nostri haveano habuto vittoria et toltoli li cariazi,
-et assà franzesi morti, scrisse ad Aldobrandino di Guidoni dottor da
-Modena so ambassador in questa terra, dovesse andar in Collegio
-et alegrarsi con la Signoria di la vittoria havea habuto el campo di
-la liga. El qual orator, andato a dì 13 Luio, non potè haver audientia.
-Ma inteso el Serenissimo Prencipe come l'ambassador de Ferrara
-havia voluto audientia, deliberò a dì 14 la matina venir in
-Collegio; et venuto ditto orator, volendo alegrarsi, disse quanto li
-era comesso; El campo di la liga. Et el Prencipe rispose: Qual
-campo di la liga? Dicemo esser nostro, et nui l'haver pagato, et
-non la liga. Poi disse come per la terra se divulgava, che 'l so Signor
-in queste novità non havia fatto il dover so, excusandolo molto,
-disendo voleva star al paragon. Al qual el Prencipe sapientissimamente
-rispose, et li fece lezer due lettere del Vicedomino, de li
-portamenti di Ferraresi contra de esso Vicedomino et de nostri, li
-comemorò quello l'anno passato comportò el Duca a quelhoro fece
-quelle poltronarie in loza del Vicedomino a Ferrara, dagandoli taia
-<i>solum</i> lire 25 de pizoli. <i>Conclusive</i> li disse: questi non erano boni
-muodi, nè cosse dovesse esser accepte a niuno de questa terra, et che
-'l non havea cagione. Et cussì dette licentia a esso orator.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-2"><i>Come el Re de Franza col so exercito se partì con gran fuga
-di le giare dil Taro.</i></h3>
-
-<p>
-Compita la battaia Franzesi si redusse a lo ascender di la
-collina che va verso la via romea, et lì stete, sì come ho ditto; et la
-mattina seguente a dì 7 ascese, et de lì se allontanono in uno loco
-atto et comodo a do mia, ficando trabache et paviglioni a l'incontro
-di la banda di l'esercito nostro, facendo strepiti et movimenti
-di battaia, traendo qualche botta di artilaria, dove el nostro campo
-<span class="pagenum" id="Page_487">[487]</span>
-tutto sempre stette in arme, aspettando di assaltare o vero di
-esser assaltato. Et cussì stando, a hore 16, vene uno trombeta dil
-Re da li Provedadori a dimandar tregua per 4 hore et parlamento,
-però che la Majestà dil Re voleva mandar quattro de soi a parlar al
-Capetanio et Provedadori, zoè mons. cardinal de Samallo, el mareschalco
-de Giae, mons. de Pienes et mons. d'Arzenton; et cussì li
-fo concesso, per veder quello richiedevano, i quali si poteva reputar
-rotti et in fuga. Et cussì a tal parlamento andò el Governador marchexe,
-li Provedadori et conte di Caiazzo con alcuni altri nostri condutieri,
-sora una certa aqua pur dil Taro. Da l'altro canto di la ripa
-dil Taro preditto venne mons. di Arzenton con alcuni altri Franzesi,
-ma non quelli tre doveano vegnir. Et dapoi le salutatione, fo da
-esso mons. di Arzenton collaudato molto li nostri Italiani <i>usque ad
-summum</i>, dicendo che haveano sostenuto la pugna et combattuto
-con li primi baroni et cavalieri dil mondo, quali sempre erano stati
-vittoriosi in battaie orribile et grandissime guerre. Da poi dete
-parole <i>sub spe concordii sive autem</i> che erano aparechiati a la battaia,
-et che quelli altri baroni et mons. cardinal, che la Majestà
-dil Re li havia deputati a venir con lui, non se fidando, et non conoscendo,
-come fo io, Venetiani, et però voriano uno salvo conduto
-in scrittura, et io, per essere stato a Venetia e saper vostra parola
-è carta fatta, son venuto. Adonca V. S. farà el salvo conduto; et
-domatina piacendovi de redurvi in questo loco, noi tutti veniremo a
-parlarvi, et son certo concluderemo cosse per beneficio de tuti nui.
-Et cussì fo concertato l'ordine; et fo mandà uno trombeta dil sig.
-Marchexe con esso mons. di Arzenton, aciò potesse la mattina ritornar
-da nostri a notificar la loro venuta. El qual trombeta non ritorno
-più, et non se intese quello di lui fusse fatto. Hor, <i>interloquendum</i>
-Arzenton molto si dolse de li morti in battaia, li quali ancora erano
-su la campagna meschiati li corpi con li cavalli, et fu spanto
-grandissimo sangue <i>licet</i> per pre' Zaneto di Santo Apostolo et per
-pre' Piero Magatello, capelani di Provedadori nostri, et per altri capelani
-et preti di campo ditti corpi nostri tutti trovati nudi, perchè
-erano stati spoliati, altri fonno sepulti con gran lacrime lì a Gierola
-in la chiesia, altri nel cimiterio; et li homeni de qualche conto
-fonno messi in casse et mandati in loro terre a sepelir: come fo el
-sig. Redolfo. Guido de Gonzaga et Zuan Maria, favorito dil Marchexe,
-fonno in casse mandati a sepelir a Mantoa; il conte Ranuzo
-in Brexana, dove era li soi lozamenti; Ruberto di Strozi et Alesandro
-Beraldo, cussì come in vita erano compagni carissimi, cussì
-<span class="pagenum" id="Page_488">[488]</span>
-fonno trovati li corpi uno a presso l'altro, et fonno sepeliti in chiesia
-a Gierola insieme, benchè poi fusseno in casse mandati a Padoa,
-et il Strozi fo sepolto a Santa Maria di Betelem, dove era la madre.
-Questo era il forauscito di Fiorenza etc. Et altri valenthomeni et de
-qualche conditione fonno messi in depositi, poi portati a sepelir. Et
-fo numerati li corpi de Franzesi, fonno trovati più de 2000; et era,
-come ho scritto, una terribilità a veder dove fo fatto la battaia,
-per tanti corpi, mescolate le budelle de cavalli con quelle deli homeni;
-qua era una testa et là un brazo; uno homo sbudelato et uno
-cavalo morto; <i>adeo</i> dirò cussì, fo crudelissima battaia, come da 200
-anni in quà in Italia,.... <i>quasi dicat</i>, combattevano per el ben
-de Italia, come era con effetto: Hor, ditto Arzenton dimandava a li
-Provedadori (<i>se</i>) havea fatto niun preson. Risposeno non sapeva ancora;
-<i>solum</i> el bastardo de Borbon. Et lui disse: Manca mons. tal
-etc., nominando assà gran maestri, dicendo saranno sta morti: Et
-cussì fece uno trombeta dil Re, che venne poi, partito Arzenton, in
-campo con una poliza, dimandando se sapevano nulla, dagandoli li
-segnali. Et come intese non era fatto preson alcuno, venne palido
-nel volto, dimostrando, per quello diceva, mancava assà baroni franzesi;
-come <i>etiam</i> per le arme et altri trovati, chiaro si puol concluder
-et suspettar siano stati de degni homeni et valentissimi, perchè
-tutti de tal sorte si operò, come fece de nostri, che li vili et pusilanimi
-ateseno a robar, et strenui combattevano.
-</p>
-
-<p>
-Ma Franzesi, consultato tra loro quello dovesseno far, vedendo
-esser in manifesto pericolo de esser compitamente rotti et fugati, et
-forsi niuno sarebbe tornato in Franza a portar la nova di la grande
-sconfita; et passato el zorno, zoè el marti, a dì 8 de notte venendo
-el mercore, artificiosamente mostrò de distender trabache et paviglioni
-in longo, et feceno fochi grandissimi, ne li qual brusono li
-corpi morti de soi nobili. Ancora, come li villani riferiteno, brusò
-assà numero de soi feriti; et stavano male, et non l'era speranza
-per non poter menarseli driedo, et lassarli non voleva, aciò per nostri
-non fusse inteso la gran rotta haveano habuto: et questo fo gran
-cossa, brusarli vivi et de soi medemi! Et <i>etiam</i> brusono paviglioni,
-et trabache; forzieri et barde dorate tagliono in pezi, per non portar
-tanto peso drio et volseno rimaner a la liziera: <i>tamen</i> non lassò le
-artilarie, menate su carete tirate da cavalli 14 in 16 l'una, aciò
-fusse securtà loro nel camino. Et in quella notte el Re con più de
-500 zentilhomeni Franzesi fece cantar una solenne messa, e tutti se
-comunicò, zurando de mantener la fede, et, a modo disperati, con
-<span class="pagenum" id="Page_489">[489]</span>
-grandissima foga, a hore zerca 4 de notte, mentre li fochi grandi
-ardevano, si levò el Re con el so campo dove era, senza son de tromba
-nè tamburo come se suol far quando lieva uno exercito, ma a scavezacollo
-con gran pressa, riservato alcune tende verso el campo
-nostro, a ciò non se acorgesse de questa soa levata; et montono su
-la via romea andando verso el borgo san Donin; et lì disnato a le 20
-hore; poi zonse ad alozar a Firenzuola. Et nostri in questo mezo
-credendo la mattina esser a parlamento, secondo l'ordine, vedendo
-li gran fuogi fatti per inimici, do hore avanti zorno mandono le spie
-fuora, ad explorar quello facevano i nimici. Et tornati al far dil dì
-riferiteno Franzesi erano fuziti, et che poteva no esser mia 8 lontano;
-et fo grandissima cossa, che tanta superbia quanta è quella de
-Franzesi fugisse la notte et al modo fugiteno; et ne l'andar non
-fevano dispiacer a niuno, et de qui fino in Aste era mia 80, qual li
-feceno in zorni... come dirò de sotto. Et per la strada fo trovato
-qualche Franzese morto, fo judicato esser de li feriti che, per non
-esser brusati, volseno seguitar el campo. Ma inteso questo per el
-Marchexe de Mantoa, Provedadori et Condutieri fatto consejo <i>quid
-fiendum</i>, et tutto el campo se messe in arme et a cavallo, volendoli
-proseguire le pedate dei inimici; et per el crescer dil Taro fo impedito,
-sì che fo forza et necessità a ritardar quel zorno. Et el conte de
-Caiazo con li balestrieri a cavallo li andò drieto per dar nele coaze;
-et scrisse a Milan al Duca, dovesse mandar zente a obstarli non passasse
-in Tortonese. Et esso Conte da poi disnar a dì 8, mandò dir a
-li nostri Provedadori li dovesseno mandar li Stratioti, perchè intendeva
-l'artilaria era rimasta da drio con poche zente et mal conditionate,
-et che sperava de zonzerli in le coaze... <i>Unde</i> li Provedadori
-subito mandò corando a dir a Piero Duodo, Provedador de
-Stratioti, era alozato un poco discosto dil campo, et li comesse montasse
-a cavallo con tutti li 700 Stratioti havea, et andasse a trovar
-el conte de Caiazo perseguitava Franzesi. Et rispose anderia <i>statim</i>;
-<i>tamen</i>, non fu a hora. Et consultato, come ho ditto, el Governador
-et Provedador, deliberono de andar con tutto lo exercito driedo; ma
-per quel zorno non poteno, come ho ditto. Et spazò lettere volando
-per tutto a Milano al Duca, dovesse far provisione de mandar zente
-a l'incontro, a ciò Franzesi havesseno contrasto, tanto che nostri
-zonzesse; et per tutto el conte de Caiazo in Piasentina, mandò a notificar
-a li contadini, el Re era rotto, et che fuziva, et che li obstassero
-facendo danni; <i>tamen</i> el campo Franzese fo più presto nel cavalcar,
-cha questi in far provision. Et quella matina el marchexe
-<span class="pagenum" id="Page_490">[490]</span>
-de Mantoa zurò de far la vendetta de li valenthomeni li erano stati
-morti, <i>maxime</i> dil so Zuan Maria so barba, sig. Rodolfo et altri.
-Et a dì 9 la matina, el campo nostro se levò di Gierola, et andò per
-quella via seguitando li nimici, li quali erano assà lontani, ma speravano
-si dovesse astallar in qualche luogo, et <i>etiam</i> haver contrasto
-de Milan, che nulla hebbe, o vero di le zente paesane; <i>ita</i> che
-non si presto zonzesseno in loco sicuro, come fo. Et tuttavia el conte
-de Caiazo li seguitava, et villani dava in le coaze et becava qualche
-cariazo et qualche cavallo; et loro dubitando non disordinasse,
-non fece difesa alcuna; ma andavano al so camino, avendo però
-gran custodia a le artilarie, in le qual havevano grande speranza.
-Li feriti veramente nostri, zoè el conte Bernardin Fortebrazo fo
-mandato in Parma, et ivi medegato; et cussì li altri; li presoni a
-Mantoa, et li butini molti fonno mandati a Brexa in custodia et in
-Parma. Ma Stratioti, che haveano fatto un bel et rico butino, et come
-per lettere de Domenego Benedetto podestà et capetanio de Crema
-se intese ivi esser zonto 100 Stratioti, con 80 some de butini
-fatti, et che ivi ditti Stratioti stavano a custodirli, i quali doveano
-atender a seguitar nimici; sì che, concludendo, in questa battaia
-Stratioti non si portò bene. La causa fo, ateseno a robar. Et anche
-scriverò questo: che qualche cariazo fanti haveva vadagnato, che
-Stratioti sopravenendo li amazono, et tolse li cariazi, sì che di loro
-assà di nostri fanti fo morti, et Stratioti comenzò a perder la fama
-<i>apud Venetos</i>, et laudando sommamente la zente d'arme. Et questo
-seguito dil fuzer dil Re zonse la nova in questa terra a dì 10 Luio
-de matina, zoè lettere di 8 di sera de Provedadori a hore 24; et cussì
-poi altre lettere venne de quello succedeva. Et chiamato el Consejo
-dei Pregadi, vedendo questo successo, molti sospettava la Majestà dil
-Re in la battaia non fusse sta amazato; et ne era assà ragione da
-creder sì per le arme trovate, che dimostra esser quelle dil Re, <i>quam</i>
-per la fuga et comunicarse et brusar li soi feriti, perchè el bastardo
-de Borbon diceva el Re era armato in quel squadron, et che el Marchexe
-li era vicino. Ancora, per lettere di Bologna zonte in questo
-zorno, che notificava di la consolation habuta el magnifico Johanne
-Bentivoj et Bolognesi, et le feste et soni de campane con fuogi haveano
-fatto, et scrisse la vittoria et assà più numero de morti de
-quello se judicava fusse de Franzesi, et che per quelli venuti de
-campo regio dicevano che in quella notte che Franzesi fusiteno, se
-diceva per el campo el Re era morto, et che non se trovava. Et
-<i>etiam</i> uno di quelli de Zuan Jacomo de Traulzi, venuto in questa
-<span class="pagenum" id="Page_491">[491]</span>
-terra, andò in Collegio del Principe, et disse come in campo de
-Franzesi si mormorava di la persona dil Re, che non fosse sta morto
-in la battaia. Et è da saper che fo messo in Rialto molte scomesse
-a dì ij ditto, zoè Hironymo Tiepolo da Londra.... per conto che
-el Re fin quel zorno era sta amazato et non era vivo; et 4 patricii
-tocò ducati 120 a darli ducati 400; et cussì se stava su queste pratiche:
-<i>tamen</i> el Re era vivo. Ancora in questi zorni fo messo scomessa
-et fatto aseguration, che le galie de Fiandra, nominate per
-avanti, non erano rotte; et fo dato ducati 50 per 100; et come esso
-Hironymo Tiepolo diceva, la nova doveva zonzer a dì 12 ditto ad
-ogni modo; <i>tamen</i> non vene alcuna nova et più de galie se intese.
-Hor nel Consejo de Pregadi, a dì 10 ditto fo decreto, per ringratiar
-Dio de tanta vittoria, quanta havia donato a le zente nostre, de far
-la Domenega proxima, a dì 13 e questo, una solenne procession a
-torno la piaza de San Marco, portando le reliquie de questa terra a
-torno, con tutta la chieresia, frati, scuole, etc. per render infinite
-gratie al nostro Signor Iddio; et cussì <i>etiam</i> scrisse per tutte le nostre
-terre da mar et luogi dovesseno far. Et de questa parte fo messa,
-have tutte le balote num. 206, niuna de no et niuna non sincera, et
-come dirò de sotto. Adoncha la fo fatta, fo ordinato messe per tutte
-le chiesie de conto Ducal, et una procession de obsequio per le aneme
-de quelli erano sta morti in battaia, et <i>precipue</i> dil Ser Redolfo
-et Ser Ranuzo, la cui morte molto dolse. Et intendendo come si haveano
-portà Stratioti, mandò la Signoria per el Consejo di X a suspender
-el butino, et scrisseno a Crema dovesse tenir li cariazi et
-mandar li Stratioti in campo, perchè poi parterebeno el tutto; et
-che la †, il calice, patena et altri adornamenti di la capella dil Re,
-presi per Stratioti, dovesseno mandar in questa terra, li volevano
-tenir per memoria, volendo a tutti satisfar quello valevano. Et Piero
-Duodo dovesse far inquisitione chi havea l'elmo et la spada dil Re,
-che la Signoria voleva ditte cosse. El qual elmeto poi fo portato in
-questa terra a dì 22 ditto; era coverto da le bande di cape d'oro
-con smalti suso, de sopra coperto di schiame d'oro et de smalti, et
-una corona d'oro firmata sopra con alcune zoie, <i>Etiam</i> la spada era
-bellissima. Et oltra de questo, alcuni zorni da poi, per lettere di
-Andrea Zancani podestà et capetanio de Ravena, se intese come era
-zonto certi fanti a Ravena, erano partiti di campo et quelli portono
-li sigilli fo dil Re et altro, come scriverò de sotto al loco suo, et al
-tempo fonno portati a Venetia. Ma lasciamo queste cosse de campo,
-et de altro scriviamo.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_492">[492]</span>
-</p>
-
-<p>
-Essendo in questa terra venuto lo episcopo di Brexanon, orator
-dil Re de Romani, a dimandar a la Signoria ducati 100 milia, per
-venir in Italia, a imprestido, excusando el suo Re non havia potuto
-venir fino hora per caxon di la dieta, et volendo risposta, fo consultado
-in questo zorno. Venuto a l'audientia, li fo risposto per el Principe,
-come erano certi dil bon voler havia Soa Majestà, et che al
-presente, <i>Gratia Dei</i>, più non bisognava, et che 'l poteva considerar
-la grandissima spesa a hora si havea, sì di l'exercito de persone
-25 milia tutte pagate dil nostro, et di l'armata in mar; concludendo
-non li potevano servir de denari; et che erano certi che gran
-consolation prenderia Soa Majestà, inteso havia la vittoria et fuga
-dil Re de Franza. La qual nuova per nostri fo expedito uno corrier
-con lettere a Soa Majestà a Vormes, et <i>etiam</i> in Spagna, a Roma et
-in altri luogi, offerendoli el Stado nostro. Et ditto ambassador habuto
-tal risposta, scrisse al Re; et poi che stete zerca un mexe da poi in
-questa terra, in Elemagna ritornò. Et è da saper che Thodeschi non
-fonno molto contenti di questa vittoria; et quelli di fontego el dimostravano,
-perchè harebbeno voluto el re Maximiano de Romani fusse
-stato quello havesse habuto questa fama, come havia el Marchexe
-de Mantoa; ma chi fusse stato ad aspettar li soi aiuti, sarebbero
-stati tardi. <i>Etiam</i> fiorentini, <i>licet</i> dal Re havesseno habuto pessima
-compagnia, pur, per la natura loro, non dimostravano quelli mercadanti
-erano in questa terra, molta allegreza.
-</p>
-
-<p>
-Da Roma era lettere che 'l Papa rotto havesse al Re de Spagna
-guerra, et Maximiliano a Franza, lui faria le censure, et pregava
-nostri perseverasse a la destrution de Franzesi. <i>Tamen</i> non havea
-ancora inteso la vittoria, come da poi Soa Santità l'intese primo
-per via de...........
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno di X Luio, per uno navilio venuto de Bari, se
-intese, come l'armada di la Signoria nostra, ha acquistato Monopoli
-per forza, terra in la Puia, olim di re Ferandino la qual si teneva
-per el Re de Franza, et che era sta amazato da una bombarda Piero
-Bembo Soracomito. Et poi a dì 12 ditto vene uno gripo con lettere
-di 5 Luio dil capetanio zeneral, notificava el successo de quello in
-Puia havia operato, riportandose a le lettere di 3 scritte, le quale
-non erano ancor zonte per el contrario navegar. <i>Tamen</i> poi le zonse,
-zorni 4 da poi le prime. Et è da saper che el gripo, con la licentia
-dil romper, partì de qui a dì 18 Zugno et zonse a Brandigo a dì
-26 ditto, <i>ergo</i> in 8 zorni vi andò et el patron moveva battaia.....
-dil ditto grippo. Et zonte a mezo zorno ditte lettere di la Signoria
-<span class="pagenum" id="Page_493">[493]</span>
-al zeneral, et fo ordinate le scale da scalar mure et altri instrumenti
-bellici, et per esser provenza freschissima non si potè muover per
-quelli do zorni l'armata de Brandizo. Ma a dì 28 Zugno la sera se
-partì ditta armata, galie 20, la barza capetanio Thoma Duodo, et le
-do nave nominate de sopra: patroni Zanetto da Muran et Anteo
-Amai. Et a dì 29 passato mezo zorno zonseno a Monopoli, restò però
-da drio galie 4, le quale haveano a remurchiar le nave. Zonta ivi
-la ditta armada, el capetanio Antonio Grimani mandò el copano in
-terra a chieder che li cittadini deputati li venisseno a parlar, perchè
-havea da comunicar certe cosse con quelli. Fatto la imbassada, li (<i>cittadini</i>)
-a li liti stavano armati con balestre carge, et cridavano Franza!
-Franza! Et uno domino Prudentio, era ivi capetanio per el Re de
-Franza non volse niuno vi venisse, ma mandò uno so araldo. Al qual
-el capetanio li disse como la Majestà dil so Re aveva rotto guerra a
-li collegati di la Ill.<sup>ma</sup> Signoria, zoè al Pontefice et Duca de Milan, et
-però Soa Serenissima Signoria li havia commesso dovesse romper
-guerra ai so Re, sì che: Partiteve de questa terra, altramente ve
-trattarò come inimici. El qual rispose: la Majestà dil so re è amico
-di la Vostra Signoria, et che erano deliberati di morir per quello.
-Et ritornò col copano a la terra, dove tutta la terra comenzò a cridar:
-Franza! Franza! Et messe le bandiere franzese sopra la torre
-dil porto, e si messeno in arme. Et el capetanio nostro, visto che
-trazevano alcuni colpi de bombarda, se tirò nel porto nominato el
-Paltan. Et in questo <i>interim</i> venne sera, et zonse la barza, e sorse
-da largo et el resto di le galie. Et el capetanio fece congregar Hironymo
-Contarini provedador di l'armada, Thoma Duodo capetanio
-di le nave, et li sopracomiti in la soa galia, et consultò quello havesseno
-a far. Et ciascuno ditto la sua opinion, rimaseno in questo:
-si tentasse la via de demostrar de darli el guasto, con brusar li olivari
-et uno campo di formento era lì proximo, per veder se si voltavano.
-Et messeno in terra Stratioti et certi homeni per galia, et
-corseno fino su le porte, et lì fece uno poco de scaramuza. Fo <i>etiam</i>
-fatto questo, per veder che zente se ritrovava dentro, et brusò el
-formento et qualche pochi de olivari, ma questo 0 valse. Et la matina
-seguente, a dì 29 Zugno, fo concluso darli la battaia. Et è
-da saper che in quella notte el sig. Alexandro da Santo Stefano
-spazò uno messo lì in Napoli, exhortando quel populo non volesse
-aspettar la battaia di l'armata di la Signoria; a cui li fo risposto,
-era rebello; che volevano morir per mantenir Franza. Li mandò
-<i>etiam</i> uno la mattina preditta, et volseno <i>etiam</i> amazar il messo.
-<span class="pagenum" id="Page_494">[494]</span>
-<i>Tandem,</i> con el nome de Dio, a hore 5 de zorno fo principiato la
-battaia. Preparate <i>in primis</i> le galie imbarbotate numero 16, et
-garidate da prova in sino a l'arbore, et messi tutti in arme, dato
-da far colation a la zurma, fo fatto dir un laudo (cussì da marineri
-chiamato) per el qual pregavano Dio ne desse vittoria. L'armiragio
-Antonio di Stefani fo quello el disse, stando in pie' armato a cao,
-el zeneral armato a meza galia et Marco Buza suo canzelier insieme.
-Et fece el capetanio far uno comandamento, sotto pena di la forca
-niun non se partisse di le sue poste, et el capetanio volse esser el
-primo che investisse con la sua galia con la prova in terra. Et la
-terra faceva grandissima difesa de bombarde et archibusi, et nostri
-li rispondeva con bombarde et passavolanti. Et el capetanio divise
-la battaia da mar in quattro parte, zoè esso capetanio con Francesco
-Valier, Nicolò Corner, el Gresolo zaratin et Piero Damian, Sebenzan
-vechio et andono a investir per mezo la terra verso Brandizo
-da la banda dil porto. In el porto proprio fo deputato el provedador
-Marin Signolo, Francesco Zen, Francesco Polani da la Canea, Francesco
-Bertolazo zaratin, et Gregorio Cinalello zaratin, sopracomiti
-con loro galie. Da la banda de levante, verso Brandizo, Piero Bembo,
-Piero Loredan, Spalatin, Sebezan novo et Lisignano, sopracomiti.
-Dal canton dil porto, verso el Pantano, fo deputate le tre galie corfiote
-et l'ystriana. <i>Etiam</i> ordinò un altra azion da la banda de terra,
-con li stratioti et homeni zerca 60, con scale, et una bombarda che
-trazeva da la chiesia de San Francesco a le defese, azò manco forte
-i fosseno da la parte de mar. Et quando la galia dil capetanio prima
-se apresentò a le mure, el capetanio preditto se tirò verso l'arboro,
-et quelli di la terra salutava de bombarde et freze; et perchè la galia
-non se poteva con la prova acostar in terra, messeno el ponte
-per andar in terra, non aspettando più la barza nè altre nave, le
-qual non potevano venir avanti, se non quella de Zanetto da Muran.
-Et dubitando non venisse soccorso, ordinò dismontasse la zurma, et
-li galioti saltono in acqua, non però senza uccision de uno, et tre feriti
-da li sassi; et cussì andono in terra. Et nostri con passavolanti
-tirava a le difese, et cussì balestrieri et arzieri nostri acostate le galie
-a le mura, cessò le bombarde et si comenzò a stringer la battaia
-con sassi terribili, <i>adeo</i> non se tentavano nostri de metter scale
-a le mura, per la gran defension faceva. Et il capetanio osò queste
-parole: Ah! figlioli, io che son capo vostro, voglio esser el primo
-che metta questa scala in terra a le mure! su figlioli de San Marco!
-Et dette la terra a sacco, promettendo al primo montava sopra li
-<span class="pagenum" id="Page_495">[495]</span>
-muri ducati 100, al secondo 50, al terzo 25. Et con questa vigoria
-da tutte quattro le bande fo combattuto virilmente, et fo messo la
-scala a le mura. Et subito uno balestrier dil capetanio, chiamato
-Todarin, saltò sopra le mura, et molti altri volseno andar drio, et
-la scala si rompè, et sempre questo stete fermo difendendose al meglio
-poteva. Con aiuto d'altri balestrieri di le galie conzata la scala,
-secondo fo Marcheto Capelo, et andò sopra una caxa. Il terzo Mathio
-Rizzo, et el quarto Zorzi Volzimonte. Et il capetanio have in man
-una maneruola todesca, stava a pope; confortando tutti; et tra li
-passavolanti, bombarde, soni de trombe, et cridi, l'aere era intronato,
-et uno non se intendeva l'altro. Et questa battaia dal canto
-dil capetanio durò una hora, et da altre parte durò una et meza. In
-la qual battaia fo amazato Piero Bembo soracomito, homo de farne
-gran conto, da una spingarda la qual li passò da banda in banda,
-arente la tetina zanca; et a uno li era vicino toccò nel petto,
-et subito questi moriteno. Ancora do Soracomiti, zoè di corfioti nominati
-di sopra, fonno feriti, et morite uno. Et <i>conclusive</i> tutti li
-altri Soracomiti si portono vigorosamente, <i>maxime</i> Francesco Valier,
-era a lai (lato) dil capetanio et saltò in acqua con la imbrazadura
-a far condur le scale a le mure; et <i>etiam</i> Nicolò Corner meritò gran
-laude. Fo morti in questa battaia....., feriti 15; morti in la
-terra 90, et feriti 150; fo crudelissima battaia. Hor, intrati nostri
-in la terra, non cessono de combatter et usar assà crudeltà, et una
-parte et l'altra si slanzavano. Partesani fo taiati a pezzi, tutti nostri
-scontravano, zoè zerca 150; et in le caxe fo trovati assà morti
-et feriti, femene et puti: uno di anni cinque fo ferito de uno mandreto
-in la fronte; un altro de anni 7 era cazato sotto alcune doge
-de boter a la piaza, et si teneva con una man stropati li ochi, et andato
-ivi Francesco Brognolo cogitor dil capetanio, vedendolo tutto
-sanguinoso, zercò si l'era morto, et lui sentendose tocar disse: ah
-fratello, non mi amazar, ma dame un poco de aqua: costui havia
-tutto el brazo sinistro mozo, fin quasi al cubito. Alcuni monasterii
-fonno aperti per forza; tolti li calici, piviali et zò che trovarono;
-molte donne corseno a la chiesia, et, se le haveano cossa alcuna,
-fonno spogliate. Inteso questo el capetanio, do hore da poi preso,
-mandò el suo armiraio et il miedego in la terra, a veder le donne non
-fusseno violate. Li corpi erano de li morti per le strade con el sangue,
-nudi over in camisa, el numero zerca 90, feriti 150. Le donne le
-prime di la terra, spogliate, con straze intorno, con li capelli zo per
-spale sparsi, et erano redute nel vescoado con molti puti. Et fo fatto
-<span class="pagenum" id="Page_496">[496]</span>
-comandamento che, se niuno faceva più tal crudeltà, ne movesse
-alcuna cossa, li fosse taiato la testa. Era per le strade cridori, galioti
-con barili et altre robe, lavacro de oglio et sangue. Et la sera
-poi esso capetanio zeneral dismontò, et andò in la terra, per asegurar
-le persone; et con una ronca in man cazava li galioti in galia.
-Et intrato prima in chiesia, comenzò uno crido: Marco! Marco! con
-pianti et batter de man, che fece lacrimar el capetanio et altri; et
-licentiò le donne andasse a caxa securamente. Et per non esser pan
-in la terra, el populo cridava: fame! fame! esso capetanio fece dispensar
-assà miara de biscotto, et el zorno seguente stera 200 formento,
-era de quel Prudentio franzese capetanio per el Re de Franza,
-el qual fo fatto presone, et se voleva rescattar per ducati 4000.
-Ancora el capetanio fe' comandamento, che, in pena di la forca, tutte
-le cosse ecclesiastice fusseno rendute; et cussì fo fatto; et <i>etiam
-</i>quelli haveano donne le dovesse restituir, et li cavalli da masenar
-le olive et li boi et utilità dil populo. Et ancora poi fece vender la
-roba qui in la terra a loro medemi, et el terzo manco de quello la
-valeva; però che fo fatto grandissimi butini, per valor a presso de
-ducati 20000 de ogli et altro; sì che li galioti si feceno richi. El
-qual butino fo venduto a quelli cittadini per ducati 1300, et che valeva
-ducati 4000; et <i>etiam</i> el capetanio donò vin al populo per farselo
-quello benivolo; et fece exempti per anni X; i quali tutti si rallegrarono,
-come dirò de sotto. In la scaramuza et la battaia è da
-saper fo morto Alvise Tinto veneto, era lì mercadante, e toltoli da
-galiotti ducati 130. Or li puti veniva con vino et acqua fresca porgendo
-a nostri, cridando: Marco! Marco! Et al primo dil mexe la
-matina da poi, honorato le exequie di Piero Bembo sopracomito, che
-fo messo in deposito al Domo, di lo qual tutta l'armata si dolse di la
-sua morte; poi el capetanio zeneral andò sotto la loza di la terra, et
-congregati tutti li cittadini, aldito prima messa dil Spirito Santo, et
-il populo cridando: Marco! Marco! fo levato el stendardo de S. Marco,
-et spegazato l'arme dil Re de Franza, et a hora li fece exempti di
-ogni angaria per anni X, salvo dovesseno dar una piadena de frutti
-etc. Questa terra de Monopoli è bellissima, tutta murada dentro et
-fora a quadri de pietra tufo; non ha castello; giardini bellissimi et
-aque vive; abondante de ogli più de terra di la Puia, et di le doane
-egli si traze ducati 20 milia a l'anno. Li cittadini molti erano anzuini,
-et si scusavano non si habia voluto render, perchè dubitava
-non ritornasse sotto caxa di Aragona: la qual cossa non vosene redir
-parola; et però feceno tanta difension, oltra le bombarde et sassi,
-<span class="pagenum" id="Page_497">[497]</span>
-pignate de calcina, ogio bogente, pezzi de travi etc. Et la bandiera
-dil Re de Franza el capetanio la tolse per tenir a eterna memoria,
-et fece governador de ditta città Thomà Duodo capetanio di le nave,
-fino la Signoria vi mandasse altro provedador.
-</p>
-
-<p>
-Et a dì 2 Luio quei de Pulignan, mia 8 de lì, mandò soi messi
-al capetanio a renderse a San Marco, et fonno <i>benigne</i> accettati. Et
-la sera venne el suo episcopo con presenti de polli et persuti, dimandando
-aiuto da nostri, perchè quelli de Conversano, dove erano
-reduti Franzesi in uno, li molestavano. Et per suo conforto li fo
-mandati alcuni Stratioti, et Nicolò Corner soracomito per loro governador.
-Et è da saper che in armada eran 45 Stratioti, et el zumo di
-la battaia zonse Zorzi Malacassa con altri 45 da Traù, et a dì 4 ne
-zonse altri 45 da Sibenico, li quali tutti numero 135 fonno mandati
-a Pulignano, et a dì 4 ditto fonno a le man con quei de Conversano,
-erano 150 cavalli lezieri franzesi et 200 pedoni, et di le persone
-3000 ivi redute paesane, et feceno una scaramuza per meza hora.
-Fo morti de li nemici numero 17, computà el conte de Gavina; et
-de li nostri, morti 3 et feriti 5. Et si separavano Stratioti havendo
-questo, e ritornò in la terra, mandando al capetanio a dimandar più
-zente, perchè loro non erano bastante al gran numero de li nemici.
-<i>Unde</i> el capetanio li mandò tre galie; le qual zonte, feceno grande
-alegreza, et levono do stendardi de San Marco con gran solennità;
-<i>etiam</i> mandò Alvise di Albori, homo valentissimo, con X compagni
-nel castello, et il zorno driedo mandò altre XV page in ditto castello,
-con cui XXV; et per uno al mexe li dette una paga et meza.
-Ancora Mola si levò San Marco, ma la roca no. Ma a dì 5 ditto,
-Franzesi la reacquistò per forza, però che nostri non li havea mandà
-alcun pressidio; pur poi fo recuperata. Et a dì 3, quelli Franzesi
-di Conversano scrisseno una lettera a quelli di Monopoli, confortandoli
-volesseno ritornar sotto el Re suo, dicendo haver cinque squadre
-di homeni d'arme et molte fantarie, et si manezava de far a
-loro come fo fatto a Gaetani. Zonse a dì 3 Bocari da Sibinico con
-cavalli 50 de Stratioti, et el capetanio mandò tre galie a Brandizo,
-a tuor li Stratioti ivi erano; et scrisse a la Signoria come voleva
-lassar 4 galie a Monopoli per custodia, et lui se voleva partir con
-el resto di l'armada, et andar a Manfredonia et Molfeta et altre
-terre si tenivano ancora per el Re de Franza; et che havia fatto
-discargar li orzi erano su la nave de Anteo Amai, per rispetto di
-cavalli di Stratioti, che de lì non se ne trovava; et come lì a Monopoli
-si potrà far un molo più bello di quello de Modon, et pregava
-<span class="pagenum" id="Page_498">[498]</span>
-la Signoria li dovesse mandar quello era bisogno in augumento sì
-di l'armada, <i>quam</i> di zente, a ciò potesse acquistar et danizar quelle
-terre in la Puia, si teniva per el Re de Franza. Fo dato a esso capetanio
-a Monopoli una armadura fo di re Ferando, la qual era in
-le man di quel Prudentio franzese, el qual solo fo causa di la ruina
-di quelli poveri cittadini.
-</p>
-
-<p>
-Ancora per lettere da Corfù, drizate a esso capetanio, et di
-Constantinopoli, se intese Camallì corsaro havea preso a li Dardanelli
-una caravella de Candia con 150 botte de vin, et havea amazato
-homeni 18, et el sig. Turco havea comesso el sanzaco de Garipoli
-lo seguitasse con tutte le fuste poteva, per prender ditto corsaro,
-et cussì esso sanzaco lo seguitava. Di l'armata turchesca
-nulla seguiva; pur andava fenzando de lavorar ditta armata, et ogni
-giorno provava bombarde. Le lettere era di X, et 13 di Constantinopoli;
-et questo basta quanto a le cosse de mar.
-</p>
-
-<p>
-Da Milan venne lettere al suo ambassador, dovesse andar in
-Collegio et pregar la Signoria seguitasse l'impresa, laudando la
-virtù dil nostro exercito, et che era ubligatissimo a questa Signoria,
-promettendo mai ni lui ni soi discendenti partirsi da li precepti
-di quella. Et anche per lettere di X Luio, di Hieronymo Lion kav.
-orator nostro, se intese esso Duca haverli usato gran parole in laude
-di la Signoria; el qual era amalato, nè usciva di camera, et che
-havea mandato el sig. Fracasso con 100 cavalli lezieri et pedoni
-alemani 200, a la volta di Tortona, per veder de devedar el passo
-al Re, et Franzesi non passasseno, benchè pareva cossa difficile a
-essa Duca; <i>et ita fuit</i>, come dirò di sotto, <i>imo</i> fece careze a esso
-Re. El qual sig. Fracasso volse con lui 50 Stratioti, i quali non volseno
-andar, per non dividerse da la compagnia; ma ben volevano
-andar tutti. Et cussì Bernardo Contarini dimandò al capetanio sig.
-Galeazo di San Severino, el qual mai volse se partisseno de lì, et
-cussì restono in campo a Novara, pur ancora in la villa di Perna,
-ni erano mossi, come voleva, esso campo per caxon di le pioze, che
-havea ingrossato li passi. <i>Item</i> che quelli Franzesi de Novara steva
-dentro, et che haveano habuto per spie el Duca de Orliens haversi
-molto doluto di la rotta dil Re, et stava assà sospeso, et si voleva
-partir et ritornar in Aste, ma li soi non lo lassaveno; <i>unde</i> nostri
-stavano vigilanti, a ciò non scampasse via. Et per lettere de Bernardo
-Contarini a la Signoria, di 9 ditto, se intese, come, havendo
-preso mons. Alvise di Sansonagio, come ho ditto, et lo teniva con
-lui nel suo alozamento, lo volse examinar, fatoli gran demostration
-<span class="pagenum" id="Page_499">[499]</span>
-che, si non diceva la verità, Stratioti li voleva taiar la testa; et havia
-fatto venir Stratioti dentro a dimandarli, per modo che 'l tremava,
-et si butò con li zenochi in terra. Or, interogato di più cosse,
-rispose. Et prima dil governo dil Duca d'Orliens, che 'l stava con
-grandissima reputatione; qualche volta sta serato tre zorni in caxa,
-che non si lassa veder, ma l'ordinario si è de dar audientia do volte
-a la settimana, et ha per suoi conseieri l'infrascripti, <i>videlicet</i>:
-mons. de Roan vescovo di Ambues, mons. Zuan de Loan governador
-de Orliens e governador di la terra de Novara, mons. di Corde (el
-nome non lo sapeva dir), mons. de Magli zamberlan: et questi sono
-quelli che hanno el Governo de ogni cossa. Dimandato che opinion
-è dil Duca di lassar Novara, come l'ha fatto li altri luogi, rispose
-che chi havesse vardato a la fuga dil Duca, el secondo zorno saria
-andato con Dio; ma li soi conseieri l'ha fatto soprastar, e chiamato
-el so consejo, nel qual entra questi cinque capetanij de zente
-d'arme (a nostro modo sariano condutieri), mons. de Sara, capetanio
-di le zente d'arme dil Dolfinà, mons. di Giudallum luogotenente
-del marascalco de Giae, mons. Menori capetanio di le zente d'ordenanza,
-mons. Jalatiel capetanio di le zente d'arme d'ordenanza
-(zoè ordenanza vol dir le zente di la corte), el luogotenente di le
-zente d'arme di Joam Perom, el nome nol sa; i quali, congregati
-insieme, fo deliberato di non si levar per honor et beneficio dil suo
-Roy, et assignata la raxon che li bastava a loro per el suo dimorar
-a Novara, tenir tanto exercito a sua posta, et non habbi caxon de
-adunarse insieme con el campo de Parmesana contra el suo Roy.
-Dimandato zerca a vittuarie, rispose a trovarsi dentro de Novara
-vittuarie per uno mexe, et non più. Dimandato s'è alcuna parcialità
-tra loro, per esser zente de varii paesi, rispose che tra le zente
-d'arme de Franza e quelle dil Dolfinà sono molte discordie, perchè
-li Franzesi tieneno per zente vil quelli dil Dolfinà; et se quelli dil
-Dolfinà havesseno el poter, cussì come non hanno, za li haveriano
-taiati a pezi; ma stanno bassi per non haver possanza. Dimandato
-la qualità di le zente d'arme, disse a trovarse in Novara lanze 500
-a cavalli 4 et 3 per lanza, ma la mazor parte 4; et che cadauno
-homo d'arme ha do arzieri a cavallo, et che son 1000 altri arzieri
-dil Re; che son arzieri 2000, et 5000 alemani a piedi, la mazor
-parte balestrieri. Dimandato l'ordene dil suo pagamento, disse che
-homeni d'arme, e tutto il resto, se pagano da tre mexi in tre mexi,
-li homeni d'arme a raxon de scudi X al mexe, et li arzieri scudi 6,
-et li pedoni scudi 3. Dimandato quanto indriedo haverle pagade, rispose
-<span class="pagenum" id="Page_500">[500]</span>
-che a dì 20 dil presente vorano page per 3 mexi. Dimandato
-se i aspettano soccorso de Franza, o ver di Aste, rispose che l'è
-vero che 'l Duca ha scritto in Aste per soccorso di 200 homeni d'arme,
-et per danari per la paga di tre mexi; ma non sa certo si 'l
-soccorso venirà etc. <i>Item</i> che havia fatto experientia con uno altro
-preson arzier, e fatoge dar molte torture; la examination dil qual
-non è stata diferente a la prima, salvo nel soccorso, el qual afferma
-che per tutto el paese de Franza, el qual eran hozi 29 zorni che
-mancava di Guascogna, è venuto insieme con 100 arzieri a cavallo,
-come è sta fatto una cria per tutta Franza, che tutti li baroni, cavalieri
-et zentilhomeni subditi al Roy, monteno a cavallo et vegnino
-a soccorso dil Re. Et per le terre dove l'ha passato per venir in
-Aste, havia visto far mostre di zente, le qual se mettevano in ordene.
-Et ancora advisò come in quel campo duchesco, capetanio
-el sig. Galeazo, questi erano li consultori: el sig. Fracasso, el sig.
-Antonio Maria, el sig. Nicolò da Corezo, et el conte Hugo di San
-Severino; et anche lui entrava, ma non fevano niuna cossa senza
-el consejo dil Duca, et che haveano ardentissimo animo de apizarse
-con li nemici, <i>licet</i> quelle zente siano mal pagate; et che erano di
-tre generation, Italiani, Elemani, Albanesi o ver Greci; <i>tamen</i> tutti
-erano di uno voler contra Franzesi. <i>Item</i> rechiedeva danari per la
-paga di Stratioti, li quali a dì 26 Zugno l'haveano livrata, <i>licet</i>
-havesse hauto 6 page. Et è da saper, che a dì 26 Marzo comenzò la
-prestanza, et però pregò la Signoria li fusse mandati danari.
-</p>
-
-<p>
-A Venetia, a dì 12 Luio di Domenega fo fatto in piaza di San
-Marco una solenne processione de tutti li frati, preti et batudi di
-questa terra, portando cadauno qualche reliquia de Santi o vero
-cosse de arzento: era bellissimi aparamenti. <i>Conclusive</i>, fo degna
-processione; et fo messo a torno la piaza li panni, per schivar el
-sol, sì come se suol far el zorno dil corpo di Christo. Non vi potè
-esser el Prencipe, per non esser ancora molto gaiardo; era vicedoxe
-Andrea Querini conseier più vechio. El Patriarca aparato, et questi
-oratori: dil Pontifice, do dil Re di Romani, de Spagna, de Napoli,
-de Milan et de Ferrara, con molti senatori per numero 120, vestidi
-de seda et scarlato, et alcuni cavalieri vestiti d'oro, i quali qui saranno
-nominati: Polo Pixani era Avogador di Comun, Polo Trivixan
-era Cao dil Consejo di X, Piero Balbi, Zorzi Pixani dottor, Zorzi
-Corner et Marco Dandolo dottor. Et li altri cavalieri haveano o....
-d'oro, o ver qualche altra insegna. Et fo sonado campanon per quel
-zorno, ma non fo fatto fuogi la sera, nè messo lumiere per li campanieli,
-<span class="pagenum" id="Page_501">[501]</span>
-perchè ancora non sapevano la vittoria quanto era stata, et
-non havendo fatto nel principio, ni <i>etiam</i> in questo zorno volseno
-far altro.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-3"><i>Dil ritorno di re Ferando di Aragona in Napoli,
-et fu accettato di cittadini.</i></h3>
-
-<p>
-Domente queste cosse intervengono, di la battaia fatta per
-l'exercito veneto con el Re de Franza, a dì 13 Luio zonse lettere di
-Roma di 9, per le qual se intese haver di Napoli di 7, come a dì 6
-de l'instante, fo el zorno el Re de Franza ebbe la rotta, re don Ferando
-de Aragona re de Napoli con galie 9 et zerca 31 caravelle de
-Spagna, si apresentò a la città de Napoli, volendo ritornar nel Regno.
-Ma pur molti napolitani soi nemici con Franzesi si messeno
-in arme, et da li castelli ditta armada era salutata di molte bombarde,
-et el populo cridava: Franza! Franza! benchè per lettere di
-Lunardo di Anselmi vice consolo nostro fusseno certificati... Qualche
-uno pienamente cridava: Marco! Marco! dimostrando sarebbeno
-stati contenti dil dominio veneto, e non star sotto Franzesi nè ritornar
-sotto caxa di Aragona. Et per quel zorno ditta armada se
-tirò alquanto lontana, a ciò le artilarie non li offendesse; et poi
-el zorno seguente, fo a dì 7, esso Re dismontò a le Madalene, et con
-molti cittadini li era venuto contra, intrò in Napoli per la porta de
-Formelo vicina a Castel de Capuana. Et come si apresentò a la terra,
-el populo armato cridò: Ferro! Ferro! <i>Videlicet</i>: Viva Ferando!
-Et cussì col nome di Christo andò Sua Majestà ad alozar in Castel
-de Capuana, el qual era senza guardo et non custodito da Franzesi.
-Adoncha, <i>pacifice</i>, col favor dil populo et cittadini, benchè li fusse
-contrarii, Ferandino è intrato in Napoli. Et el populo con li soi
-messeno a sacco la caxa dil Prencipe de Salerno et dil Prencipe de
-Bisignano et dil conte de Conza, erano stati soi rebelli. Ma mons.
-de Mompensier vicerè franzese erano tirati col Prencipe de Salerno
-et altri Franzesi in Castel nuovo, fornito di munitione et artilarie;
-et cussì in Castel dil Uovo, torre San Vincenzo, Pizza Falcon
-et uno Monasterio di Santa Crose, a modo di forteza et Castel Santo
-Elmo erano Franzesi a custodia, sguizari et altre generatione. Et
-questi castelli si teneno per el Re de Franza. Et el consolo nostro,
-intrato che fu el Re dentro, andò subito a la soa presentia, alegrandose
-da parte di la Signoria nostra dil suo felice ingresso; el qual
-Re li usò dolcissime parole, digando che 'l conosceva esser ritornato
-<span class="pagenum" id="Page_502">[502]</span>
-in Napoli per le operationi di essa illustrissima Signoria, a la qual
-in perpetuo voleva esser ubidientissimo fiul. <i>Item</i> che mandò tre
-galie per don Fedrigo prencipe de Altemura suo barba era in la
-Calavria, el qual pur da mons. di Obignì vicerè havea habuto qualche
-danno, et li havia el Re mandato a dir venisse a Napoli. Et a
-ciò che el tutto se intenda, vi sarà scritto una lettera, scritta al
-Duca de Milano da Roma per suo fratello mons. Ascanio cardinal.
-Narra ad plenum questa intrata.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-4"><i>Exemplum litterarum Rev.<sup>mi</sup> D. Vice cancellarij S. R. E. Cardinalis
-Ascanii ad Illustrissimum Dominum Ducem Mediolani.</i></h3>
-
-<p>
-Illustrissimo Principe et Exc.<sup>mo</sup> D. <i>frater et pater honorandissimus</i>.
-In questa hora, che sono circa 24, ho hauto aviso di Capua
-de lettere delo incluso exemplo. L'homo è venuto con esse lettere
-è fameio di missier Jacomo, quale li scrive et riferisce lunidì a dì 6
-era in Napoli, mandato dal patrone, che l'armata dil re Ferandino,
-quale era gionto a Yschia il dì avanti, se mosse a li 6, et venne
-verso Napoli, et fece scala a la Maddalena, dove concorse molto
-numero di cittadini napolitani, et deliberorono che la notte seguente
-più segretamente potesse, bona parte di la zente, qual la Majestà
-Soa havea conduta con sè, et cussì stete. El dì seguente, che fo
-Marti a dì 7, a hore 13, tutta la città comenzò a cridare: Ferro!
-Ferro! Et la Majestà Soa, acompagnata da uno gran numero di
-cittadini napolitani, intrò ne la città per la porta di Formelo a lato
-dil Castello de Capuana, quale era stata abandonata; et cavalcava
-Soa Majestà uno cavallo liardo grosso, con el stendardo a fiame, et
-tutti li segi erano alzate le bandiere de la Majestà Soa. La quale fo
-accettata con universal et incredibil letitia, accorrendo tutto el populo
-a basarli li piedi. Parte de Franzesi, quali si trovono in Napoli,
-a li primi cridi dil populo erano malmenati, parte si salvavano in
-diverse caxe, ma la mazor parte era fuzita et salvati in Castel
-Nuovo. Et in quella hora lo homo à portata la presente me dice
-che partì et venne con celerità a Capua per anonziar al patrone el
-successo di Napoli, e passando per Aversa dice che la ditta città
-medesimamente havea la sera avanti levate le bandiere dil serenissimo
-re Ferandino, et gionto a Capua, dove la sera avanti erano
-sta mandati 300 fanti de la Majestà Soa, trovò el medesimo; et dice
-che 'l populo havea preso il locotenente de Capua per havere la
-rocca, quale hebbe in mano soa, referisce anche come la rocca del
-<span class="pagenum" id="Page_503">[503]</span>
-Monte de Ragone, la quale teneva li Caraffeschi, havea alzato le
-bandiere di la preditta Majestà. Significa anche come trovandose
-in Napoli el Principe de Salerno, et volendo fuzire in Castel Nuovo,
-el populo el confortò a stare et lo assegurò; et nondimeno parve
-non volesse assegurarse. Referisce anche come Castel Nuovo, da
-poi la intrata dil Re, non trahe più come l'havea fatto prima; et
-anche la Majestà Soa havea mandato a dire a mons. de Mompensier
-che trahendo la Majestà Soa retraria in le bombarde li corpi de li
-Franzesi et <i>maxime</i> mons. di la Spara suo parente, el quale havea
-con la Majestà Soa. Aviserò con ogni diligentia el successo. Questi
-principii ò inviato, volendo con la celerità di la tascha pagata....
-L'armata dil Re, per quello se intende, è di 80 vele et di 6 in 8
-milia persone. La narratione che Franzesi haveano fatto, di haver
-data la rotta in Calavria al prefato Serenissimo Re, è stata falsissima,
-et niente. A la Excellentia Vostra me racomando. <i>Rome, die</i>
-9 <i>Julii</i> 1495.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-5"><i>Exemplum litterarum D. Jacobi de Capua ad Ill.<sup>um</sup> et
-Rev.<sup>um</sup> Dominum Vicecancellarium.</i></h3>
-
-<p>
-Alla gratia bona de Vostra Ill.<sup>ma</sup> S. me ricomando. Aviso
-quello ch'è in questa hora 17. Questa città de Capua ha alzate le
-bandiere di la Majestà dil sig. re don Ferando el quale con grande
-alegrezza...... et saria impossibile a scriver con quanta alegrezza
-tutto è fatto per questa università, m'è parso dar aviso a Vostra
-Illustrissima Signoria, tenendomi certo che la ne piglierà piacere,
-per lo amore grande che quella porta a ditta Majestà dil Re suo
-nepote. Et ancora il simele ha fatto Napoli et Aversa. Baso le man
-a Vostra Illustrissima Signoria, et in bona gratia di quella de continuo
-mi racomando. <i>In Capua,</i> 7 <i>de Luio</i> 1495.
-</p>
-
-<hr class="tbs" />
-
-<p>
-Et zonto che fo questa nuova a Venetia, Zuan Battista Spinello
-dottor et cavalier, orator di esso re Ferandino, andò con
-grande alegrezza in Collegio, et la sera havia sul campo di San
-Polo fatto far grandissimi fuogi in segno di leticia, però che la
-notte lui have lettere di questo. Et cussì questa mattina, a dì 13
-Luio, si congratulò con el Principe era andato in Collegio quella
-mattina, et con la Serenissima Signoria, di esser tornato el suo Re
-in caxa soa, pregando fusse ajutato; et <i>etiam</i> esso orator et quello
-di Spagna domandò fusse fatto sonar campanon in segno di gaudio
-<span class="pagenum" id="Page_504">[504]</span>
-per la terra. Et cussì per la Signoria fu ordinato che per quel zorno
-tutte le contrade et a San Marco sonasseno campane, ma non fo
-fatto lumiere ni fuogi. <i>Et quam primum</i> fo udito ste campane sonar,
-tutta la terra credeva nostri, seguiva el Re de Franza, havesse habuto
-qualche vittoria, ma poi inteseno la verità, et la cagione perchè
-si sonava. <i>Unde</i> molti si dolseno che per tanta nostra vittoria
-non se havesse fatto dimostratione alcuna de alegrezza, altro che
-la processione fo fatta. Et da poi disnar, chiamato el Consejo de
-Pregadi, consultono quello havesse a far, et si dovesse seguir l'impresa
-di Puia, et fu decreto et scritto al capetanio zeneral dovesse
-seguitar in acquistar terre teniva el Re de Franza nostro nemico,
-ma che vardasse di haverle <i>pacifice</i>, et far ogni acordo prima che
-darli battaia, a ciò non segui la morte de nostri, et la crudeltà
-seguì a Monopoli; benchè nostri judicava fino quell'hora esso capetanio
-havesse acquistato altro, ma nulla fece, come dirò di sotto. Et
-ancora li fo mandato ducati 3000, et do gripi cargi de munitione
-et artilarie tolte da l'arsenal nostro.
-</p>
-
-<p>
-In questo tempo a Cesena, terra di la Chiesia, seguite alcune
-novità, come per lettere di Andrea Zanchani podestà et capetanio
-di Ravena se intese: zoè a dì 12 Luio di Domenega, celebrandose
-uno solenne vespero ne la chiesia di San Francesco, ne la qual se
-ritrovava molta zente, venne Achylle Tiberti con 13 compagni con
-certi pugnali et spade sotto li mantelli, et andorono 4 volte su e zo
-per ditta chiesia, et quando li frati comenzono a cantar questo salmo:
-<i>Laudate pueri Dominum</i>, messeno man a ditte arme, tutti a
-uno tratto et comenzono a menar le mano in tal forma, che <i>immediate</i>
-in ditta chiesia subito fonno morti 7 et certi altri si messeno
-in fuga, et li preditti seguitandoli, per modo che ne morì zerca 25,
-li quali saranno notadi qui da st'altro ladi, et questi fo de li Martinelli
-et altri, loro parte contraria; et sachizò et spianò le caxe,
-gridando: Giesia et Libertà! Et poi andorono a la rocca, et feceno
-intender al castelano non tragesse per la terra, perchè loro la tenivano
-per Santa Chiesia, ma che haveano estirpati li traditori; et si
-fortificano in la murata. Et el Luni seguente da matina haveano
-ordinato di far li Martinelli assà più male, zoè che si dovevano
-adunar in piaza le zente dil Duca de Gandia et, adunate, seriano
-corso el volgo per vederle, et li soldati, qualli erano deputati, doveano
-cinque o sei per parte pigliare le boche di la piaza, et certi
-altri qualli erano ascosi in caxa di li Martinelli, et doveano a uno
-segno de spingarda correr al palazo di li Signori, et quello pigliar et
-<span class="pagenum" id="Page_505">[505]</span>
-amazarli; et il simel dovevano far quelli di la piaza, et poi andar
-per la terra amazando quanti ne trovavano de li soi nemici Tiberti.
-Ma prima, a loro Martinelli el zorno avanti intervene che fonno
-amazati, sì che credendo amazar, loro furon li morti. Ma per questo
-successe la Domenega, non seguite altro se non la morte di questi
-25 di Martinelli. Et da poi in Cesena feceno uno zeneral consejo, et
-volseno che ogni sorte di zente, et di contado et di la cittade, intervenisse,
-et proposeno, come era di novo designato dal Pontifice
-loro governadore el Vescovo di Arles, per el qual segue tutti questi
-inconvenienti, come dirò di sotto; et cussì volseno cadauno dicesse
-la sua opinione. <i>Tandem</i> fo concluso, <i>nemine discrepante</i>, di non lo
-voler acceptar; et cussì feceno intender a do soi, che esso Episcopo
-havea mandato a la comunità per intender etc. Poi formono una
-suplication al Pontifice, <i>de communi omnium consensu</i>, suplicando
-vogli mandarli uno altro governador, perchè niuno non vogliono
-aceptar el vescovo di Arles; el qual, come fo divulgato, voleva
-intrar per forza, con lo ajuto dil sig. di Pesaro, et che havia fatto
-comandamento per tutto el vicariato de Fano vengi zente; et el
-castellano di Cesena era suo parente. Quello seguirà l'intenderete
-da poi. Ma per saper la causa de questi homicidii et novità de Tiberti
-et Martinelli, la qual inimicitia prese origine zerca anni 7,
-però che essendo in Cesena governador el Vescovo di Rimano, contraxe
-parentella con questi Martinelli, et <i>successive</i> comenzò a favorirli
-et honorarli più che non faceva di Tyberti; per la qual cosa
-l'odio, stato za molti anni tra queste parte, et era quasi extinto et
-viveveno <i>pacifice</i>, comenzò a rinovarsi, et Martinelli vedendo haver
-parentado con el governador et esser exaltati, <i>etiam</i> suscitò novi
-odij con li Tyberti, <i>unde</i>, partito ditto governador di Cesena et
-<i>functo officio</i>, fo spegazate le sue arme per Cesena, et prohibiteno
-non se portasse calze a la sua divisa, et altre inzurie feceno questi
-Tyberti per dispetto di la parte contraria. Da poi sucesse uno governador
-el qual fu neutrale et si faceva temere; <i>demun</i> successe
-questo ultimo governador Vescovo di Arles, el qual fo partesano
-sviscerato de Martinelli et persecutore acerrimo di Tyberti; et nel
-tempo suo sempre exaltono li Martinelli, et Tyberti scaciati et messi
-in exilij per rebelli. Et essendo pur ditto Arles governador, fo remesso
-a contemplation dil Re di Franza uno altro per governador
-pur per la Chiesia, zenoese di caxa de Fieschi, et come zeneral
-comissario dil Re stette alcuni zorni. In questo mezo, conclusa la
-liga, el Papa remesse costui dil governo, et fino questo zorno Cesena
-<span class="pagenum" id="Page_506">[506]</span>
-stete senza governador. Or parse al Pontifice de nuovo designar
-questo Episcopo de Arles, fautore de Martinelli; et pretendendo lui
-de vegnir al suo governo designato, questi Tyberti, cognoscendo a
-loro inimicissimo, per questo feceno ste novità seguite, de amazar
-li Martinelli e soi principali seguazi, a ciò non havesseno più contrasto,
-et li nomi de quelli fonno amazati quivi è notadi, zoè: Malatesta
-Martinello et sachizata la sua caxa, Ruberto Martinello
-sachizata et spianata la caxa, Francesco Martinello, D. Matheo et
-Francesco dottori fradelli, fiuli del dicto Gasparo Martinello con 3
-soi famegli, Maestro Piero orefice, parente del Vescovo di Rimano,
-D. Bartholomio Benintendi dottor, Orlando Benintendi suo fradello,
-et sachizata la caxa, Jacomo Zamarino, capo di squadra dil duca de
-Gandia, et sachizata et spianata la caxa, Francesco Lanzeto, Alberto
-de Thomio banchier con un fameglio, Baldissera so fiul, Marco
-cameriere, Jacomo da Montiano, parente di Martinelli, Don Matiolo,
-alievo di caxa di Martinelli, Anibal di Lapi, Francesco Paxolino,
-Gaudiano da Montiano e Basso suo fradello, Jacomazo da Cremona,
-Zuan Francesco di Martinelli, Bernardino da Modiana. Item reteneno
-13 altri seguazi de Martinelli. Et è fuzito Paulo di Ettor,
-sachizato la caxa, Anselmo di Dandini, Thomaso Martinello et Baldissera
-da Palazo.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-6"><i>Seguito dil Re de Franza.</i></h3>
-
-<p>
-In questo mezo el Re de Franza seguiva el suo camino. Et stato
-a Borgo San Donnin, andò di longo a Firenzuola, poi passò Pontemuro
-et alozò di fuora di Piasenza, poi a Castel San Zuane, et passò
-vicin a le mure di Tortona, et andò in Aste senza danno alcuno,
-come dirò di sotto tutto el suo successo. Et tuttavia l'exercito nostro
-lo seguitava. Et come per lettere di XI se intese de li Provedadori,
-date a hore 9 in Piasenza, che ditte nostre zente in do zorni
-haviano fatto mia 43 perseguitando essi Franzesi, et che il campo
-andava come havesse a far fatto d'arme, et in ogni loco li era portate
-vittuarie. Et per saper quella strada, dal Taro a Borgo San
-Donnin è mia 6, da Borgo San Donnin a Firenzuola mia 8, da Firenzuola
-a Pontemuro mia 5, et de lì a Piasenza mia 13. Et che
-continuamente nostri trovava qualche Franzese morto per strada et
-altre cose de cariazi; et che li villani li haveano ditto che li devano
-vittuarie et tutte le pagaveno; et che in camino morite uno de soi
-baroni, el qual veniva portato driedo cussì morto, et altri feriti erano
-<span class="pagenum" id="Page_507">[507]</span>
-portati su le sbarre. Et questo non voglio restar de scriver, che
-per le hosterie in questa fuga Franzesi andava scrivando con carbon:
-Havem più perdù che guadagnà, et la fin farà li conti.
-</p>
-
-<p>
-Et a dì 14 Luio venne lettere in questa terra di 12, a hore 13,
-di campo, date in castel San Zuane, mia 24 di là de Firenzuola,
-come l'exercito Franzese andava con veloce camino, et intendevano
-esser lontano dal nostro campo mia 22, et che za si poteva dir esser
-in loco securo; <i>tamen</i> nostri frequentavano di andarli driedo, et che
-lo Conte di Caiazo lo havia zonto, et per bona via erano certificati
-andava parlando con quelli Signori per strata, et che quando andò
-driedo, andò più presto per confortar quei populi di Piasenza et
-Piasentina che per offender Franzesi, perchè <i>etiam</i> non harebbe
-potuto farli nulla; et che Franzesi haviano vittuarie di ogni banda,
-et che sì da la banda di sora havesseno voluto Milanesi far el so
-dover, zoè di taiar strade presto con guastadori, et altre provisione
-in ostarli, non passeno si presto, nostri li harebbono azonto, et che
-il sig. Fracasso con li cavalli lezieri et elemani erano in Tortona,
-et che intendevano el Vescovo di Tortona havia reduti molti paesani
-per mandarli a certi passi; <i>tamen</i> li mandò più presto per deffension
-dil Tortonese che per offender Franzesi; et che i nemici facevano
-il camin da corieri, non fazando dispiacer ad alcuno, e andavano
-a la soa via.
-</p>
-
-<p>
-In questo <i>interim</i>, ritornando el Re in Aste, vedendo non haver
-più el conte de Petigliano, et che il sig. gentil Virgilio Orsini
-andava con lui di malavoia, <i>unde</i> li dette licentia et cussì ditto signor
-con zerca... cavalli andò in un castello dil Duca de Milan. Et
-inteso questo per la Signoria, fo scritto a li Provedadori di campo
-dovesseno mandar per lui, et farlo venir in campo, et far inquisitione
-diligente di la condition dil Re et de Franzesi, et cussì ancora
-dal Conte di Petigliano, el qual havia habuto ducati 1000 in dono
-et cavalcava con l'exercito, operandose in ogni cossa come havesse
-habuto nostro soldo, qual l'have dapoi, come scriverò più avanti.
-Et per lettere di campo poi se intese, date a Vogara a dì 13 Luio,
-che ditto campo franzese era reduto in loco securo di là di Tortona
-mia cinque, et prendeva el camino per Piamonte, per lettere di la
-Marchexana di Monferà, et che più non speravano di zonzerlo. <i>Item</i>
-che, passando el Re di fuora via di Tortona, mandò uno araldo al
-sig. Fracasso di San Severino, era lì in Tortona, li mandasse vittuarie
-et renfrescamenti, et che Fracasso li andò a parlar, et li fece
-portar vittuarie et quello rechieseno, et che li havia ditto a Soa
-<span class="pagenum" id="Page_508">[508]</span>
-Majestà la caxon di questa guerra; et che lui era col Duca di Orliens,
-li tenisse la soa terra di Novara, et che 'l Re li rispose voleva
-esser bon amico di esso Duca, benchè fusse seguito quello era seguito,
-et havesse fatto liga, et che di le cosse di Novara lui voleva
-esser zudexe di le differentie tra il Duca di Orliens et esso Duca de
-Milan, che ditto Fracasso rispose: Sacra Majestà, bisogna li sia reso
-una volta Novara et Pontremolo li e sta brusato. Et el Re disse: Di
-Novara spero conzerò tutto, et li donò uno cavallo. Poi seguite el
-suo camino verso Aste. Queste parole Fracasso scrisse a Milan seguite,
-ma la verità <i>Deus novit</i>. Sì che in 7 zorni el Re de Franza
-fece 80 mia, et cussì si redusse in loco securo. Ma voglio pur scriver
-come a dì 15 Luio da matina, uno savogim mercadante, venuto in
-questa terra, disse a la Signoria come per camino si havea scontrà
-nel campo dil Re, dove si mormorava di Soa Majestà, et che molti
-credevano fusse morto in battaia; et nostri pur stevano con qualche
-sospetto; ma zonto poi la nova che 'l sig. Fracasso li havia
-parlato, tutti fonno chiari esso Re esser vivo, <i>licet</i> nel principio
-quelli havea inzegno et pratica di le cosse sempre cussì judicò, et
-io sempre fui de opinione el Re fusse vivo come era.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-7"><i>Cosse seguite nel Campo di Novara.</i></h3>
-
-<p>
-Nel campo di Novara in questo mezo a dì 11 Luio la mattina
-per tempo si levò di la villa di Perna dove era alozato, et venne ad
-alozar mia do de qua de Novara in una villa chiamata Minona verso
-Verzei, dove arivono a hore 23; et questo per haver convenuto far
-una volta longa, per causa di le strade era rotte per le gran pioze
-erano state. Et in ditto loco el campo se puose, et tolse la via di le
-vittuarie venivano di Aste et Verzei. Adoncha comenzono a sediar
-Novara, la qual è terra situada in campagna, distante da la montagna
-mia X, ha quattro bellissime strade: la prima va verso Milan,
-passa el fiume Tesino; l'altra va verso Vegevane; la terza va verso
-Aste, convien passar Po a Verzei terra dil Duca de Savoia; la quarta
-verso il monte, dove si va a la volta di Elemagna; et ditta terra è
-circondata di campagne bellissime et acque in abondantia; et questo
-basti, per haver di questa assà scritto di sopra. Et a dì 13 da poi
-una Bernardo Contarini montò a cavallo con 70 Stratioti, andando
-a piacer verso Franzesi, et trovono 6 cavalli di loro, et quelli prese;
-et come scrisse in questa terra, li cavalli et panni non valeva 4
-ducati per uno; <i>unde</i> fonno spogliati, tolti li cavalli, e lassati andar.
-<span class="pagenum" id="Page_509">[509]</span>
-Et a dì 15 cavalcò esso Provedador con 300 cavalli de Stratioti, et
-la mazor parte andono fino ne li borgi di la terra, e snudò certe
-case, tolto li letti, et niuno Franzese venne fuora a la difesa. Et in
-questo zorno a hore 16 ivi arivò 14 Stratioti, et quelli sotto Piero
-Duodo, i quali non sapevano dove si andasse, et stete con li altri.
-Et è da saper che el nostro campo che seguiva el Re, visto non
-poter far nulla, a compiacenza dil Duca de Milan passò Po et venne
-a conzonzersi con questi a l'impresa preditta, come scriverò il tutto
-al luoco suo. Et adoncha, aproximatosi ditto campo mia 14, però
-che a dì... Luio zonze, a dì 16 ditto da mattina venne el conte de
-Petigliano avanti nel campo duchesco, et insieme con el sig. Galeazo,
-capetanio Bernardo Contarini, et altri conduttieri andono a
-veder uno alozamento distante mia uno, dove era el campo preditto
-duchesco, et questo per alozar el nostro exercito, era atraverso le
-montagne sopra la strada andava a Novara comodo assà de acque,
-pradi et strami; et visto diligentemente esso Conte ogni cossa,
-tornono a disnar; et poi le scolte fece intender come i nemici erano
-ussiti fuora, 100 homeni d'arme, 600 arzieri a cavallo et 200 elemani
-a piedi. <i>Unde</i> el capetanio sig. Galeazo subito mandò tanta
-zente contra de ditti inimici, et ancora Bernardo Contarini armato
-montò a cavallo con tutti li Stratioti, et fece 3 squadre di Stratioti,
-in modo di una ala, et fece tutti zurasse voler morir per honor di la
-Signoria, lui era ne le squadre di mezo; ed andavano cridando:
-Marco! Marco! San Zorzi! San Zorzi! Et esso Provedador vedendo
-li nemici in ordine de battaia, non obstante questo fo el capetanio,
-comenzò a dimostrar de investir: et cussì tutte tre le squadre de
-Stratioti deteno dentro in uno istante, et nemici si messeno in
-fuga; li pedoni se tirò a le sbarre per esser vicini al borgo, fo discavalcati
-26 homeni d'arme, morti de questi 10, et 12 fonno recuperati
-per li loro pedoni, ma ben morti li cavalli, et fo fatto presoni
-4, <i>tamen</i> feriti a morte, et di pedoni et arzieri molti ne fonno feriti.
-Et questa vittoria fo senza aiuto de zente d'arme nè de cavalli
-lezieri nè balestrieri, però che <i>nunquam</i> niun homo d'arme fin qui
-a Novara havia visto Franzese per la ciera in campagna, se non li
-presoni erano menati in campo. Adoncha tutto l'honor era de Stratioti,
-i quali venivano adorati in ditto campo. Et in ditto campo et
-in questa baruffa fo ferito do Stratioti et uno cavallo; et per questo
-Bernardo Contarini comenzò a venir, <i>et merito</i>, in gran fama <i>apud
-Venetos</i>, et la Signoria li scriveva lettere laudandolo summamente.
-Et a ciò il tutto se intenda, qui sotto sarà scritto uno summario di
-<span class="pagenum" id="Page_510">[510]</span>
-quello fece Stratioti lì in campo, dal tempo zonseno fino che venne
-il nostro exercito lì a Novara, et prima.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-8"><i>Summario de Franzesi presi da Stratioti nel campo
-di Novara in questi tempi.</i></h3>
-
-<p>
-A dì 24 Zugno si andò col campo a Vegevene, per uno Stratioto
-fo preso do homeni d'arme con i so cavalli et arme.
-</p>
-
-<p>
-A dì 25 ditto a Vegevene, morti 9, presi 9, feriti 26 Franzesi,
-tra arzieri et homeni d'arme; cavalli, tra morti et feriti, 12.
-</p>
-
-<p>
-A dì 2 Luio in Perna morti 12 Franzesi, portà 3 teste su le
-lanze in campo.
-</p>
-
-<p>
-A dì 4 ditto, presi 12 villani di Novara, 8 Sacomani con i loro
-cavalli et muli.
-</p>
-
-<p>
-A dì 7 ditto, cavalli 12, presi 6,..... cavalli et amazono 9
-arcieri.
-</p>
-
-<p>
-A dì.... ditto la sera, presi a la scaramuza 4 homeni d'arme,
-tra i qual mons. Loys di Sansonaia, morti 25, di quali li nemici ne
-fece sepelir 15; el resto fece sepelir nostri; <i>item</i> cavalli 31, pedoni
-15, et un altro homo d'arme, el qual tolseno li Elemani, oltra cavalli
-assaissimi morti.
-</p>
-
-<p>
-A dì 16 ditto in Megnone fo discavalcati homeni d'arme 26,
-de li qual X morti et 4 presoni con ferite; cavalli 12 morti, et fra
-arzieri et pedoni morti e feriti assaissimi.
-</p>
-
-<p>
-A dì 17 Luio da matina, per lettere di 13 di Zenoa dil Secretario
-nostro, se intese come l'armada franzese de legni n. 12, tra
-galie et galioni et barze, era stata presa; sopra la qual havea trovato
-oltra li butini, che fonno assà, boche 300 di artilarie, 400
-botte di polvere, le porte enee di Castelnuovo di Napoli, le qual
-costono ducati 20 milia, <i>ut dicitur</i>; <i>etiam</i> 200 donne, tra donzelle
-et altre giovane, <i>licet</i> da franzesi fusseno state assà tastate: le
-qual fo quelle tolseno a Gaeta, come ho scritto di sopra; et ancora
-20 moniche, le qual essi Franzesi menava in Franza, et il
-modo le preseno, sì come per do lettere mandate al Duca de Milan,
-le qual saranno qui sotto scritte, se intenderà. Et essendo andato
-a ditta impresa Zuan Adorno capetanio di le fantarie fratello
-dil Governador, et Zuan Alvise Dal Fiesco fratello di Domino
-Obieto, <i>tamen</i> teniva col Duca de Milan, con molta zente verso Rapallo
-a dì 13 ditto a hora di terza l'armata zenoese assaltò ditta
-franzese et quella prese con tutti li homeni, che non potè fugir
-<span class="pagenum" id="Page_511">[511]</span>
-niuno. Et fo preso il capetanio mons. de Miolans, el qual era amalato;
-et esso medemo disse a Baptista Spinola, che fo quello lo
-prese, come dil suo proprio era su ditte Galie per ducati 10 milia,
-sì che zenoesi vadagnò per questa impresa più de ducati 100 milia,
-oltra li legni et le artilarie; et cussì ditta armada fo menata in
-Zenoa con grandissima consolatione. Et uno di quelli fantacini
-prese mons. Peron de Basser assà nominato di sopra, et quasi la
-prima causa di far venir el Re de Franza in Italia, et con inzegno
-si seppe liberar, perchè non era conosuto, et li dete ducati 125 a
-quello lo havia presone, et fo lassato; el qual andò a trovar li altri,
-zoè mons. di Bressa et il Cardinal San Piero in Vincula et
-quello di Zenoa, i quali si ritrovavano a Besegna su quella Riviera.
-Et Zenoesi con questa vigoria volevano mandar zente contra de
-questi. Ma Filippo mons. di Bressa preditto have comandamento
-dil Re dovesse venir con tutte le zente in Aste da Soa Majestà, <i>unde</i>
-subito si miseno in camino con li ditti do Cardinali, et venivano
-per certe vie per scontrar el Re, da poi inteseno el successo de
-Fornovo. Ma el Marchexe de Mantoa et Provvedadori nostri di
-campo, intendendo el venir de queste zente, mandò Piero Duodo
-provedador con li Stratioti zercha 200 et Cozanderle Todesco con
-500 Elemani per obviarli la via, et si quelli fusseno venuti sarebbeno
-stati presi; ma loro, inteso questo contrasto, feceno un'altra
-via assà arida et cativa per alcuni monti, et <i>tandem</i> non senza pericolo
-zonseno in Aste, dove era zonto el Re, et San Piero in Vincula
-fo sempre al so consejo, ma quelli nostri fanti andono in Alexandria
-di la Paia per custodia di quella città.
-</p>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<i>Questa è una oratione devotissima scritta in franzese sul officiolo
-del re de Franza Carlo ottavo, la qual dicono fo di re Carlo
-Magno, transcripta et traduta in italian ydioma</i>, ut infra, ad
-literam<a class="tag" id="tag139" href="#note139">[139]</a>.
-</p>
-</div>
-
-<h3 id="lib4-9"><i>Come l'exercito di la Signoria andò poi a campo a Novara in aiuto
-dil Duca de Milan.</i></h3>
-
-<p>
-Essendo apropinquato l'exercito di la Signoria a Vegevene,
-per andar ad acamparsi a Novara, a dì 17 Luio, Piero Duodo provedador
-con li Stratioti volse prima venir a conzonzerse con li altri
-<span class="pagenum" id="Page_512">[512]</span>
-era sotto Bernardo Contarini, et li andò contra esso ditto Bernardo
-Contarini, usandoli savie et acomodate parole, volendolo ricever
-come suo cavo (<i>capo</i>), perchè quello fo electo per el consejo di Pregadi.
-Et zonto Piero Duodo scrisse a la Signoria, come per non
-metter division fra Stratioti era con lui con questi altri, non stava
-ben dui capi ivi; et zonse ditta lettera a dì 20 ditto. Et considerando
-el Principe con li padri de Collegio come <i>optime</i> se portava
-el Contarini, et senza alcun salario, prima li scrisse una lettera
-laudandolo summamente, exortando el perseverar di ben in meglio,
-et fo decreto che lui con li 50 Stratioti dovesse star separati di
-quelli era con el soprascritto Piero Duodo provedador, et fo mandato
-danari per dar paga a li Stratioti, et <i>etiam</i> a lui per farse le
-spexe, trombeta et stendardo, fo dato licentia potesse operar, <i>licet</i>
-ancora non havia titolo di Provedador, ma <i>solum</i> Governador o vero
-diretor de ditti Stratioti. <i>Conclusive</i>, le sue opere fo dimostrate
-esser accette a la Signoria. Et poi il campo preditto nostro, a dì
-19 ditto, zonse a Castel Chiasuol mia uno et mezo di Novara et
-zerca uno dil campo duchesco, li venne contra el sig. Galeazzo
-capetanio zeneral dil Duca de Milan con tutto el so campo; et con
-gran vigoria nostri se alozono. El qual castello, è da saper, la notte
-avanti fo preso a patti, salvo l'haver et le persone; nel qual erano
-franzesi 30, dei qual molti fonno feriti. Et questi intendendo venia
-l'exercito di Venitiani, se volseno render; et fo trovato era assà
-biave et più de fuora in alcune caxe, le qual franzesi, intendendo
-ivi andava el campo duchesco, le brusono con le caxe, zudegando
-poterse loro tenir nel castello. Ma come li fo trato 4 passavolanti,
-subito se reseno al sig. Galeazzo capetanio con li so Elemani; pur
-fo trovato fermenti et vin poco et altre robe; le qual volendole
-partir tra Elemani et fanti ducheschi, tra loro veneno a remor, et
-ne fo morti alcuni. Et sopra venuto el nostro exercito, fo sedato el
-tutto. Et, subito zonto, scrisse li Provedadori in questa terra, come
-lì in campo era do openion. Una dil sig. Governador et altri condutieri
-fo de andarse alozar ne li borgi, et per assedio veder de
-rehaver Novara, facendo el tutto non vi entrasse vittoarie nè soccorso,
-<i>unde</i> convegnisse prender partito; et cussì voleva custodir
-tutti li passi. Quella dil Conte de Caiazo et ducheschi era di piantarli
-le bombarde per forza, non si volendo render, con battaia
-veder di haverla; et questa sarebbe stata la miglior via et manco
-spesa. Item che era venuto uno trombeta di Aste in campo, da
-parte di mons. di Arzenton che fo qui ambassador, dimandando
-<span class="pagenum" id="Page_513">[513]</span>
-salvo condutto de poter venir con 40 cavalli in campo a veder di
-conzar le cosse, et che loro Provedadori non l'haveano voluto far,
-benchè el Governador dimostrasse fosse ben fatto a farlo, per intender
-el voler suo. Et zonte quelle lettere a dì 22 da matina in
-questa terra, et el corier de le poste disse <i>publice</i> el nostro campo
-esser sta rotto et messo di mezo; <i>unde</i>, parse molto di novo a quelli
-l'uditeno, et stavano assà sospesi et di malavoia, non sapendo la
-verità. Et poi, lette le lettere, et visto la cossa come era, de baruffa
-de Elemani solamente, fo ordinato subito ditto corrier fusse
-retenuto a ciò havesse nunciatura di tal nuova. Et per li cai dil
-Consejo di X (era questo mese Marin Contarini, Francesco Mocenigo
-et Polo Trivizan kav. da la Dreza) li fo dato cinque strapà
-de corda, per voler intender dove havia inteso questo; et poi fo lassato
-con admonitione più non dovesse dir quello non sapeva, ma
-portasse <i>solum</i> le lettere. Et da poi disnar fo chiamato Pregadi, et
-scritto in campo che per niente fusse dato audientia a esso Arzenton,
-<i>maxime</i> havendo visto quello sempre ha operato, sì in la giara
-dil Taro, <i>quam</i> quando era qui orator; et che dovesseno piantar
-le bombarde, et al tutto veder de acelerar l'impresa et rehaver la
-terra, tuttavia havendo a mente et caro la vita di soldati nostri, la
-qual la Signoria molto amava. Et el zorno seguente venne lettere
-di 21 de Milan, come il campo havia cinto di ogni parte l'assedio
-a Novara, et non havia lassato aperta se non la via di monti; et
-questo fece a ciò venisse Franzesi per darli soccorso, li qual da
-nostri sarebbe stati presi, perchè non potevano venir senza esser
-visti da nostri; et che 'l Duca voleva mandar bombarde in campo;
-et che la Domenega venendo el Luni de notte, fo di 19, in Novara
-era sta visto gran fuogi, judicavano dimandasse soccorso; et
-che pur volendo mons. di Arzenton, zoè il suo messo, risposta da
-li Provedadori dil salvo condutto, <i>etiam</i> da ditti Provedadori questo
-istesso se intese; li quali, non havendo ancora habuto el decreto
-di la Signoria, ma tolseno rispetto uno zorno. Et poi a dì 20 la
-sera, consultato con el Governador, li detteno ditto salvo condutto,
-et che si ben per loro non l'havesseno fatto, el capetanio dil campo
-duchescho za lo havia fatto. Quello di lui seguite, et si venne o
-non venne, sarà scritto di sotto. <i>Item</i>, notificava come, per presoni
-presi di Novara, erano certificati esser assà numero de zente, el
-Duca d'Orliens et el Gran Bastardo de Borbon et altri signori assà,
-et che haveano vittuarie per pochi zorni, et non potendo venirvi
-per niuna via, necessario li sarà prender partito: la qual cossa
-<span class="pagenum" id="Page_514">[514]</span>
-feva per nui. Et a ciò el tutto se intenda, qui sarà notado quello
-fece <i>summarie</i> el nostro exercito, dal zorno che zonze fino a dì 28
-Luio, come per una lettera venuta di campo vidi. Et prima, alozato
-che fu el campo, el sig. Marchexe de Mantoa, governador, con alcuni
-pochi da poi disnar essendo ussite di la terra zerca cavalli 200
-per far la sguaita (<i>la spia</i>) a nostri sacomani andavano disproveduti,
-et per le guarde discoperti, ditto Marchexe andato, fonno a le
-man con nostri sti Franzesi, dei qual fo morti 4, feriti X, et de
-nostri fo feriti zerca 6, morti do, et do cavalli: et Franzesi fuziteno
-in la terra, et si disfidono per el zorno seguente, fo el Marti
-a dì 20. <i>Unde</i>, el campo se messe in arme et cavalcò, zerca persone
-4000 tra le fanterie el homeni d'arme, verso la terra, et ne ussite
-Franzesi 2000, el forzo era però Sguizari, et fono a le man le fanterie,
-et de ditti fo morti 4, feriti da 30 in 40; de li nostri, do
-morti et zerca X feriti; et scaramuzono un hora. Et el sig. Marchexe
-non intrò in la scaramuxa, ma stette sempre a veder. Et
-Franzesi fono reculati ne li borgi. Et a dì 22, a uno castello mia
-8 lontan dil campo, dove era zerca 40 cavalli di sacomani franzesi
-che andava lì intorno, da quelli dil castello fono presi e fatto presoni.
-Et a dì 24 de matina fo messo a sacco uno castello, chiamato
-Castellazo, che si teniva per franzesi, et dentro ne era da 30
-persone, fonno tutte prese. Et la sera poi, volendo andar carra 10
-in 12 di vittuarie in Novara, le qual venia condute per una strada
-di sopra verso la montagna, et havia una grossa scorta de Franzesi,
-i quali si haviano imboscato, et le zente de Paris da Lodron
-era sta messe do trati di balestra lontan di la terra con la sua
-compagnia, esso Paris di zerca provisionati 800, et vedendo ditte
-vittuarie le preseno et menavale per via per modo che ussite fuora
-la varda de Franzesi, e fono a le man con nostri, et recuperò li suoi
-carri, et menolli pur in la terra; et mandando in campo a dimandar
-soccorso et cri: Armedar! Arme! subito quello si messe in arme,
-ma non fono a hora. Et questo è quanto successe in sti zorni.
-Et a dì 25 ditto zonse in campo el sig. Pandolfo Malatesta de Arimano
-con squadre 12, era a soldo nostro; <i>etiam</i> zonse Zuan Paulo
-di Manfron, el fratello del sig. di Pesaro, et le zente dil Duca di
-Gandia, come dirò di sotto. In Novara era pur carestia; el pan
-picolo se vendeva uno soldo l'uno; vin poco et cussì strami da
-cavallo, come per uno fo preso questi zorni intesene nostri. Et si
-questi 12 carri non intravano, stavano molto mal. Atendevano a
-fortificar la terra, far fossi, repari dentro le mure; et in rocca era
-<span class="pagenum" id="Page_515">[515]</span>
-assà vittuarie et artilarie, et ogni zorno aspettava soccorso di
-Aste. Et è da saper che mons. di Arzenton, <i>licet</i> havesse el salvo
-condutto, non venne in campo, ma fo divulgato andò verso la
-Franza, o vero per far venir la zente o tuor danari, come di sotto
-più diffusamente scriverò. <i>Verum est,</i> che in campo era spetato, et
-lui non venne, et la cagion non se intendeva.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-10"><i>Questo è l'ordene per lo levarsi da Vespola e andar a conjungersi
-con l'altro campo verso Novara, fato a dì 18 Luio 1495.</i></h3>
-
-<p>
-Primo li guastadori.
-</p>
-
-<p>
-Dom. Piero Duodo, provedador, con li stratioti di Levante.
-</p>
-
-<p>
-Tutti li altri cavalli lezieri italiani.
-</p>
-
-<p>
-La persona de lo Illustrissimo sig. conte de Caiazo.
-</p>
-
-<p>
-El squadron de li alozamenti.
-</p>
-
-<p>
-Le fanterie con tutti colonelli, nel modo parerà a misier Jacomazo,
-de' quali è antiguardo missier Nicolò da Savorgnano, oltra li
-Todeschi, quali andaranno inanzi.
-</p>
-
-<h3><i>Zente d'arme.</i></h3>
-
-<p>
-El colonello del sig. Antonio da Montefeltro, et conte Zuan
-Francesco de Gambara.
-</p>
-
-<p>
-El colonello dil conte Bernardin Fortebrazo, et di Domino Marco
-da Martinengo.
-</p>
-
-<p>
-El colonello de Domino Thadeo di la Motella, et domino Alexandro
-Coglione.
-</p>
-
-<p>
-El colonello dil conte Carlo di Pian de Meleto, et domino Talian
-da Carpi.
-</p>
-
-<p>
-El colonello dil sig. conte di Caiazo, et di domino Hanibal Bentivojo.
-</p>
-
-<p>
-El colonello de lo illustre sig. Marchexe, al qual tocca el retroguardo
-de ditte squadre per le artilarie con 200 fanti dil prefato
-Marchexe.
-</p>
-
-<p>
-Li cavalli a man manca caminando con la zente d'arme ch'è
-li capi de li colonelli, elezeno uno condutiero per cadauno, et lo
-mandino per tempo con el sig. conte di Petigliano et sig. conte de
-Caiazo, per partire lo alozamento. <i>Item</i>, che ogni uno facia che li
-sacomani vadino nel suo colonello, et si sarà trovati fuora alcuno,
-sarà apicato etc.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_516">[516]</span>
-</p>
-
-<h3 id="lib4-11"><i>Ordine de le factione hanno a fare partitamente li marascalchi dil
-campo.</i></h3>
-
-<p>
-Primo che missier Marco da Martinengo et el conte Johanne
-Francesco de Gambara habino cura di mettere et ordinare le guarde,
-vedete, scolte et scorte, con tutte le altre factione dil campo
-secondo acaderà a la giornata, havendo intelligentia con la....
-</p>
-
-<p>
-Che missier Febus et el conte Alvise Avogaro e missier Carlo
-de li Tagiati pigliano cura di le vittuarie, e provedano che non
-siano impedite, anzi prestino favore et aiuto a chi ne condurà, a
-ciò che 'l campo resti abondante.
-</p>
-
-<p>
-Che missier Tuzo et Aloisio de San Nazaro stiano a la cura de
-cariazi, et per camino provedino che si vadi con l'hordine statuito,
-drizando simelmente le artilarie al loco suo.
-</p>
-
-<p>
-Che Zuliano de Cotignola habi cura continuata de li guastadori,
-et de far far le spianate, tante nel cavalcar come ne li alozamenti
-et dove bisognasse.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i>, che ancora che li ditti marascalchi siano deputati a la
-factione partitamente, come di sopra, si debbano però in tutte le
-altre cosse varie et operare et atendere insieme, et ad ogni volta
-che chiunque di loro si trovano uniti possano dar sententia et determinare
-ogni cossa di qual sorta si voglia, pertinente a l'oficio
-suo.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-12"><i>Exemplum cuiusdam literae Alexandri Benedicti Veronensis, physici
-in castris.</i></h3>
-
-<p>
-In castrorum tumultu sumus, tumultuarias accipies literas
-meas, passus.... prope Novariam sumus, geminaque castra locata
-sunt, in quibus XL.<sup>ta</sup> milia hominum firmata sunt. Novarienses auxilia
-a rege expectant; ille Aste fixit castra; tormenta maxima huc
-mittuntur pro.... oppugnatione, circa Urbem.... non constituunt:
-in dies res protrahitur, magna Venetorum impensa. At
-Ludovicus Mediolani Dux consulto id facit; qui capta urbe, Venetos
-domum reverti dubitat, Gallorumque regem redditurum. De
-Venetis militibus hic pauca subjungam.
-</p>
-
-<p>
-Petrus Duodus, militum levis armaturae Dux, magna potitus
-est.... V.<sup>m</sup> aureorum, nequiter inter stratiotas divisa. Aloysius Valaressus
-acriter pugnavit, ab omnibus laudatur, sine praeda est totus
-<span class="pagenum" id="Page_517">[517]</span>
-miles... Grittius in agmine erat juxta castra, cui pugnare non
-contigit. In commentariis historiam redegimus, quam expectabis.
-Vale. Ex castris venetis et sociorum, die 22 Julii 1495.
-</p>
-
-<hr class="tbs" />
-
-<p>
-Non voglio restar da scriver come fo divulgato, che 'l Re de
-Franza, essendo za securatosi et fugito, <i>ut ita dicam</i>, de Italia, a
-quelli soi che nel fatto d'arme ben se portò a Gierola da poi a chi
-donò 1000 scudi, a chi 500, a chi possessione, a chi gratie. Et
-come fo ditto, el fiol dil Duca de Ferrara, don Ferante era con lui,
-li concesse privilegio de Duca de Melfi. Et è da saper che ditto
-Duca de Ferrara advisò esso Re, essendo per discender li monti al
-Taro, de 3 cosse, le qual fo causa che ditto Re si apizasse con le
-zente nostre et venisse di longo a passar: primo che la Signoria
-nostra non havia tante zente come era la fama, et, si ben fusse,
-non sariano preste; secondo, che Italiani haveano poco animo, et
-non poriano resister a le forze de Franzesi; tertio, che nostri in
-campo non haviano libertà de investir nè apizarse, et che questa
-era l'opinione di la Signoria; di le qual cosse tutte andò fallite.
-</p>
-
-<p>
-Ancora voglio scriver, come partito el nostro exercito da Gierola,
-in campo fo amazà Lorenzo Avogaro, zentihomo nostro et
-cittadino di Brexa, era lì in campo franzese, et venuto nel nostro
-per adatar el conte de Petigliano, et fo incolpò di.... et vero. Lo
-amazò do fratelli, <i>videlicet</i> Hannibal et Zuan Antonio Del Denedo.
-</p>
-
-<p>
-A dì 19 Luio zonse lettere di Roma, a dì 16, come el Pontifice
-era molto alegro di la gran vittoria havia inteso esser stata, benchè
-molti scrivesse in Corte al contrario, <i>maxime</i> Fiorentini, come ho
-ditto; et che di le cosse successe a Napoli, esso orator nostro non
-havia alcuna cossa, ma ben havia mandà tre messi, parte per mar
-et parte per terra a Napoli, con lettere a Lunardo di Anselmi et ad
-altri, per inquerir alcuna nuova; <i>tamen</i> ancor non erano tornati.
-Et che 'l cardinal Orsini li havia mostrato lettere, et <i>etiam</i> a la
-Santità del Pontifice, come mons. di Belcher era intrato con li altri
-in Castelnuovo, sì che non fu vero che Ferandino l'havesse ne le
-mano, come fo ditto; et che sperava di brieve Ferandino haria li
-castelli. <i>Item</i>, che 'l signor Prospero Colonna era andato a Napoli
-per veder de assestar le cosse, et voleva esser in amicitia con Ferandino
-preditto, el qual se ritrovava in Napoli in Castel de Capuana,
-et che se divulgava voleva mandar tre ambassadori, uno al
-Pontifice, l'altro a questa Signoria, et el terzo a Milan; et che
-molti lochi dil Reame <i>voluntarie</i> erano venuti sotto soa Majestà et
-<span class="pagenum" id="Page_518">[518]</span>
-caxa di Ragona, non però le terre grosse. Et quei de San Zermano,
-volendo per suo Re esso Ferando et non più el Re de Franza, li habitanti
-si erano levati in arme et pigliato el capetanio era lì a quel
-passo, franzese, et quello fece squartar in obrobrio de Franzesi et
-exaltation di Aragonesi; et che fino do zorni a la più longa ritorneria
-li messi mandati a Napoli, per li qual <i>copiose</i> l'ambassador
-nostro preditto sarà advisato dil tutto. <i>Item</i>, che 'l reverendissimo
-Cardinal de Medici era tornato in Roma, et dimostrava non voler
-cussì questa rotta, <i>tamen</i> Romani la credevano. Et poi a dì 24
-ditto zonse altre lettere pur di Roma, date a dì 20, per le qual la
-Signoria fo advisata di molte cosse di Napoli; <i>tamen</i> che ancora
-non havia hauto risposta di sue lettere. Ritornati li tre messi mandati
-qui, <i>vehementer</i> se meravigliava, ma che havia hauto una lettera
-di 14 dil Ferandino, data in Castel de Capuana, drizata a esso
-Hyeronimo Zorzi, orator nostro, per la qual li advisava Soa Majestà
-come havia reabuto <i>pacifice</i> quasi tutta la Puia, tranne Barletta et
-Manferdonia, nominando fra le altre città. <i>Item</i>, Terra di Lavoro,
-Salerno et S. Severino in la Calavria, et altri luogi; et che ogni
-zorno veniva syndici de diverse terre a darse et ritornar sotto di
-lui, zurandoli di novo homazo, et che sperava di brieve haver el
-Castelnuovo, nel qual era mons. di Mompensier et el Principe di
-Salerno con altri, et che ditto castello bombardava la terra, facendo
-molti danni. Si ralegrava di la vittoria habuta la nostra Signoria
-contra el Re de Franza. Et come da poi per altre lettere se intese,
-in Napoli fece gran feste de fuoghi per la terra per tutte le
-strade, li qual durava tutta la notte, <i>tamen</i> quelli de li Castelli non
-sapevano la causa di questi fuogi, et credeva facesseno per esser ritornato
-il loro primo Re. Et tal rota a Napoli se intese a dì 2; ergo
-in cinque zorni l'ebbeno, che fo molto veloce et prestissimo; et la
-copia di ditta lettera mandò a la Signoria. Et ancora el so ambassador
-andò a la Signoria con grande alegrezza, et a molti patricii
-mostrava una poliza, diceva haver habuta dal suo Re don Ferando,
-de li lochi et terre reaquistate; la qual sarà qui sotto notada. Et
-esso Re medemo scrisse una lettera in questa terra, data in Castel
-di Capuana, a dì.... de l'istante, dagando al Principe dil Padre
-colentissimo, ringratiando molto la Ill.<sup>ma</sup> Signoria, però che,
-mediante quella, era ritornato nel Stato, et sperava haver li castelli,
-et recuperar tutto el Regno perso; et notificò el modo era
-intrato. La qual lettera era in carta pergamina, bollata <i>tamen</i> di
-<span class="pagenum" id="Page_519">[519]</span>
-cera; et il suo orator la presentò: la qual qui sarà notada, et fo
-letta in consejo de Pregadi a dì 25 Luio con grande piacer de tutti.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-13"><i>Lista de le terre rendute a la Majestà dil re don Ferando di Aragona,
-da poi esser intrato in Napoli.</i></h3>
-
-<p>
-Lo Ducato de Melfi, Capua, Aversa, Calbi, Carinolla, Sexa, La
-torre di Monte dragon, Castel a mar de Vulturno, La torre de
-Franco luxe, Teramo, S. Zermano con tutte le terre di la Badia,
-Murgliano, Nolla, La Sora, La Tripolda, Avellino et altri castelli
-vicini, Sarno, La torre del Greco, Carigiano, Castelamar de Stabia,
-Rico, Sorento, Masa, Salerno, Nocera dil Pagano, La cava, Montoro,
-tutto lo contà de Conza, Troya, Fogia, Nocera di Puia. In Puia,
-Manferdonia, Barleta, Trani, Bisignan, Molfetta, Juvenazo, Barri,
-Molla, Pulignan (non era vero), Leze, el contà de Venoxa, el contà
-de C...., el contà de P...., el contà de Spoleti, el contà de
-Matalon, Puozuoli, Carpi.
-</p>
-
-<p>
-Et inteso questo prosperar de nostri, per varie opinione erano
-nel Senato, <i>tandem</i> a dì soprascritto preseno di far uno orator a
-Napoli a ditto re Ferandino, per dimostrar cussì come erano contenti
-di ogni sua allegreza et recuperation dil Reame; cussì ancora
-farli noto quello Venetiani havia operato in ogni tempo con el Re
-de Franza, et zerchato sempre de conzar le cosse in Italia. Et el
-zorno driedo, fo 25 Luio, venne pur lettere di Roma di 21, però
-che l'orator nostro era vigilantissimo in scriver et advisar il tutto,
-<i>adeo</i> tutti lo laudava summamente. Et si have lettere di Lunardo
-Anselmi, consolo a Napoli nostro, di 12 et 13, la continentia di le
-qual, per scriver la verità di ogni cossa, havendo quella, <i>autentice</i>
-qui sarà scritto, et <i>maxime</i> di quelle di 17, per le qual esso consolo
-narra el tutto assà copioso. Et prima, come per lettere di 12 di Roma,
-di l'ambassador nostro, havia inteso la rotta seguita a Fornovo,
-et felice successo de nostri a Novara, et che a dì 15 ricevette ditte
-lettere. Le qual habute, subito andò in Castel di Capuana a trovar
-el Re, el qual havia per lettere dil cardinal Ascanio inteso quasi
-questo, et era li soi dil Consejo reduti, zoè el Conte de Brienze, el
-Conte de Matalone, el Conte de maridiano, el Marchese de Pescara,
-el Conte de Muro, domino Marino Branchatio, domino Andrea
-de Genaro et Theodoro Tranlci et altri, et li lexe ditte lettere, le
-qual molto a Soa Majestà piaque, atribuendo gran laude a questa
-Signoria liberatrice de Italia. Et disputato qual camino potesse far
-<span class="pagenum" id="Page_520">[520]</span>
-el Re de Franza per liberarse, et concluseno deliberavano intender
-el successo. Et richiese ditte copie di le lettere di campo per farle
-exemplar, et mandar a la Serenissima Regina in Cicilia, et allo
-Illustrissimo Prencipe de Altemura, et cussì gele dette. Et el zorno
-avanti, havendo habuto queste bone nuove, esso Re a mezo zorno
-cavalcò a la Nonciata a referir gratie a l'altissimo Dio, et fece far
-fuogi per tutta la terra, che a pena se poteva passar per le strade
-mentre duravano. Et poi la mattina a dì 17 fo a San Domenego a
-messa al Crucefixo molto divotamente. <i>Item</i>, che a dì 16 de matina
-fo certa scaramuza a li repari, che alcuni Franzesi erano
-venuti fuora et altri erano descesi sul molo di alcune galie, per pigliar
-una torre; quali con le artilarie di la terra furono scaziati,
-con morte di 16 di loro a li repari; pur fo qualche danno, et più fu
-una ferita ebbe el Conte de Monte Odorisso nel zenochio, loco assà
-pericoloso: era persona notabile, et <i>maxime</i> nel exercitio militare.
-<i>Item</i>, come in quel zorno aspettavano dovesse zonzer el sig. Prospero
-Colonna, et el Re li fece preparar stancie in Castel de Capuana
-a presso a lui, et che si divulgava saria dacordo <i>etiam</i> el
-Prencipe de Bisignano, mediante ditto Colonna ch'è suo parente.
-<i>Item</i>, tutte le terre di la Puja se erano rendute al re Ferando, et che
-Soa Majestà usa ogni liberalità et munificentia, et quelli li erano
-rebelli et contrarij sono deventati devoti et fedeli, et che 'l conte
-da Liano et Joanne Paulo da la Maura, fugiano a Benivento, et
-fonno presi et menati da Soa Majestà, et liberò et perdonoli. <i>Item</i>,
-che 'l sig. Zuan Francesco di Gonzaga con la moglie et figlioli, che
-come ho scritto, andò a Napoli a trovar el Re de Franza, el zorno
-quando zonse l'armada de Ferandino di Napoli, fugite a la sera; et
-esso Re li mandò a dir liberamente venisse, et venne, et quello
-molto acarezò; el qual die ritornar a Mantoa, andando in Puja, poi
-per mar in questa terra. Et che nel castello se ritrovava el Conte de
-Conza, per causa dil Prencipe di Salerno, et el Re li havia perdonato;
-niente di meno volse suo fiul governasse el Stado; et per questo
-voleva ditto Conte ussir di castello, ma non fo lassato. Et come
-dice un'altra lettera di Hyeronimo Rengandori fiorentin, data a dì
-18 Luio pur in Napoli, dirizata al nostro orator a Roma, che per
-lettere di 15 de lì, de Piero de Medici, haviano inteso la verità di
-la rota, la qual sarà causa di redure a devotion di quel Re el resto
-dil Reame, come el prencipio processe da la pigliata de Monopoli
-per la nostra armata; la qual cossa inanimò ciascun a convocar
-Ferandino senza paura; et cussì ritornò in Napoli. Et che quello
-<span class="pagenum" id="Page_521">[521]</span>
-Regno e tutta Italia, con la sapientia, prodentia et gajardi provedimenti
-di questa Signoria è stata redempta, et trata di mano di barbari,
-zente superba et insolente. <i>Item</i>, che in Terra di Lavoro
-manca solo a reacquistar lo castello de Salerno; el qual era forte et
-fornito per alcun mexe. Tutta la Puja si havia dato, se non il Monte
-di Santo Anzolo et Taranto. In Abruzo si teniva Ortona, Civita di
-Chieti, Sermona et l'Aquila. In Calavria era mons. di Obegnì, Vicerè,
-con 1000 sguizari et 200 homeni d'arme amalato. El Prencipe
-di Bisignano, el conte de Meleto, et de Capazo si sperava di
-redur con Ferandino, et che 'l Conte de Capazo havia mandà a dir
-al Re, quello si farà per li altri di caxa Severina lui <i>etiam</i> seguirà.
-Et el Re preditto ha mandato el conte de Matalon con 100 homeni
-d'arme, et dize sarà n. 2000 fanti in Calavria.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i>, che li castelli assiduamente salutavano con le artilarie
-Napolitani, senza <i>tamen</i> far danno fin qui; et hanno assà vittuarie
-de megli, et risi <i>maxime</i>; et l'armata franzese di barze do, galiaze
-do, et altri legni fino a la summa di 16, stava tra li do castelli
-distesa, mia..., con vento a proposito, facilmente se bruserebbe;
-et che fra tre zorni si dovea combatter et che l'armada dil re Ferandino
-nominata di sopra era lì dintorno et che quella notte era
-intrati do bragantini franzesi venivano di Hostia in ditta armata.
-Et che nostri, zoè el Re, pativa assà per non haver bombarde
-grosse, et quelle havea era poche; et el Re fece intender ne li castelli
-la rota e la fuga dil Re, offerendose de far passar do o tre di
-loro fino a Pisa ad accertarsi di questo. Ma loro mostrano poco stimarlo,
-et che Capua, Aversa et Nola li haviano portato a Ferandino
-danari, et menate zente d'arme et fanterie; el simel li baroni,
-et lo Duca de Traieto, le università convecine, et molti mercadanti
-et cittadini con danari; et el populo donò al Re ducati X milia.
-<i>Item</i>, quelli che non haviano consignato al Re de Franza el rescosso,
-consignò al presente a questo Re; in somma havia habuto zerca
-ducati 50 milia; molti monasterij li havea portati arzenti, perchè
-se ne servisse, et non li volse pigliare; et che 'l Re usa ogni umanità,
-piacevolezza, liberalità et gratiosità con ogni uno; parlando a
-tutti, nè niuno si partiva di Soa Majestà scontento; nè volse intender
-alcuna offesa, nè che li fusse parlato di vendetta, per bonazarse
-li populi. Et che, come ho scritto, el Conte da Liano, Jo. Paulo da
-la Maura et Troiano Gentil a Soa Majestà ribelli, confiscato el suo
-et condenati a morte, fogendo, fono presi a Forsolana, et Soa Majestà
-li fece liberar, et perdonò, et li confirmò ne li Stadi loro: cossa
-<span class="pagenum" id="Page_522">[522]</span>
-assà notabile, et che non se havia provisto ancora a la ordination
-di la justitia, nè ordination dil Regno, aspettando il Principe di
-Altemura, o vero non li paresse ancor tempo; et che in quel zorno
-era zonto el Sig. Prospero Colonna, ricevuto con molta festa dal Re.
-Et questo basti, quanto a ditte lettere. Et a dì 17 ditto, esso re Ferandino
-succedeva prosperamente, sì come ho qui scritto.
-</p>
-
-<p>
-Et inteso tutte queste nuove per nostri, consultando <i>quid faciendum</i>,
-scrisseno al Pontifice erano di opinione che Soa Santità
-come capo di la Christianità, et havia quel Regno per suo et li dava
-censo, dovesse mandarli zente, zoè li 400 homeni d'arme Soa Santità
-dicea haver, a ciò esso Ferandino fusse soccorso mediante la
-lega; et che poi che 'l sig. di Pesaro non poteva venir in campo a
-Novara, et voleva mandar suo fratello, saria el meglio la sua persona
-a Napoli vi andasse con queste zente. Et haveano za a dì 25 eletto
-nostri ambassador a Napoli Nicolò Michiel, dottor et kav., era
-venuto capetaneo de Brexa el qual del 1493 fu orator a Napoli a
-re Ferdinando vechio, et da lui nel so partir ricevette la militia;
-ma per la età, et esservi stato in tal legation si excusò, et fu acceptata
-la soa scusa. Et a dì 27 ditto fo eletto uno altro, Polo Capello
-kav., era stato ambassador l'anno passato in Ungaria ad
-allegrarsi dil regno a re Ladislao di Boemia, insieme con Marco
-Lando, dottor et kav., da el qual Re fonno decorati di la cavalaria
-et <i>libentissime</i> accettò. <i>Tamen</i> non andò, mentre fo compito quasi
-questa impresa, zoè l'opera mia, come dirò da poi.
-</p>
-
-<p>
-A dì 26 Luio venne lettere di Trane di 15, non però drizate a
-la Signoria, narava come el nostro capetanio zeneral con l'armata
-era ancora a Monopoli, et havia mandato Francesco Valier, soracomito,
-con una altra galia per quelle terre di la Puia a marina, a dir
-dovesseno render, non aspettando l'armata, zoè a quelle si teniva
-per Franza; et che a dì 7 venuto lì a Trane, quelli cittadini essendo
-di varie oppinione, però che 'l populo si harebbe dato, visto le
-gran promesse li era fatte et la bona compagnia si faceva a Monopolitani,
-ma li zentilhemeni non volevano, fino non intendeva il
-successo di caxa Aragona. Et è da saper che in questa terra, sì come
-ho scritto nel secondo libro, Venetiani hanno certe jurisditioni,
-ottenute da re Lanzilao, et cussì si observa di levar el stendardo di
-San Marco ogni festa, per mezo la chiesia di San Marco et dil palazzo
-dil capitano et altre. Hor <i>conclusive</i>, questi di Trane risposeno
-al preditto sopracomito andasse a Manferdonia, poi ritornasse, che
-li saria dato risposta. Et in questo <i>interim</i> venne la nova in Puia
-<span class="pagenum" id="Page_523">[523]</span>
-come Ferando era intrato in Napoli, et amazato assà Franzesi, sì
-che Barletta fo la prima levasse le insegne aragonese. Et a dì 9
-<i>etiam</i> Trane levò, fazando feste etc., et mandono a Napoli a zurar
-fedeltà et omazo; et ancora Molfetta, Manferdonia, Bestize, con tutte
-altre terre di marina fece questo medemo, da Monopoli et Poligniano
-in fuora, che si tene per San Marco. <i>Tamen</i> che alcune
-rocche come quella di Bari et di altri luogi, non si havea voluto
-dar, et si teniva per il Re di Franza, ne le qual era Franzesi, ma
-che volevano aspettar uno di caxa di Aragona, che venisse et li
-presenterebbe le chiave. Et è da saper, si la Signoria nostra havesse
-voluto usar più celerità, et fusse stada cupida di acquistar Stado,
-senza dubbio acquistono tutta la Puia, perchè tutti bramavano Venitiani,
-et non volevano star più sotto Franzesi, et aspettaveno de
-zorno in zorno l'armada nostra, la qual steva a Brandizo senza far
-nulla; sì che si puol veder la bona volontà de Venetiani in voler
-spender per liberation de Italia, et non se curar de tuor altro Stado
-di altri, ma ben conservar il suo, che è assà et bellissimo sì da mar
-come da terra. Dil capetanio nostro Antonio Grimani, da 8 dil mexe
-in qua, non si have alcuna lettera fin questo zorno; et se intendeva
-havea mandà per Bortholomio Zorzi, provedador di l'armada,
-era con galie 6 a custodia di l'Arzipielago, dir venisse da lui, non
-essendo più paura per questo anno di l'armada turchescha. <i>Item</i>,
-mandò a Corfù a tuor zente per augumento di l'armada.
-</p>
-
-<p>
-Adoncha, concludendo, re Ferando prosperava et reaquistava
-el suo regno; et a tutti perdonava, dicendo: Io son Ferando; et si
-havete sig. Baroni fatto alcuna inzuria o rebellion al Re mio padre
-o mio avo, non l'havete fatta a me, et vi perdono. Et volendo perdonar
-al Principe di Salerno, era in Castello con Franzesi a Napoli,
-in questi zorni li mandò a dir venisse a lui, che li perdonava ogni
-offesa. El qual rispose era Anzuino et volea morir al servizio dil Re
-di Franza. Et vedendo nostri el so felice successo, risposeno a la lettere
-di Soa Maestà <i>sapientissime</i>, con parole di gran conforto, congratulandose
-del so felice ingresso, sperando di rallegrarsi di l'aquisto
-di tutto el regno, et come per soa exaltazione li aveano eletto
-Paulo Capello kav. ambassador a Soa Majestà, el qual presto lo
-manderebbe, et conferirà con Soa Majestà el tutto.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_524">[524]</span>
-</p>
-
-<h3 id="lib4-14"><i>Remuneratione fatte a molti benemeriti di la Signoria
-per le operationi fatte al Taro.</i></h3>
-
-<p>
-Parendo a li Savij di Collegio et a quelli che governano la Republica
-Veneta, non esser cosa più degna et laudabele in uno Stato
-quanto premiar quelli che nelle cose opportune si adopera, <i>non solum</i>
-dimostrando bon voler et vera fede, ma ancora meteno la propria
-vita per la salute dil Stato di quelli da li qual hanno stipendio;
-et conciosiachè in questa battaglia fatta a Fornovo su la giara dil
-Taro contra il Re di Franza, molti si portò valentissimamente, mediante
-de li quali seguite la fuga de Franzesi, non havendo stimato
-la vita per questa Signoria; et havendo inteso li principal nostri
-morti, et <i>etiam</i> quelhoro vivi fedelissimi, deliberono remeritarli con
-queste provisioni saranno notade qui sotto. Et cussì, a dì 24 Luio,
-nel Consejo di Pregadi fecero tutti questi decreti, et prima:
-</p>
-
-<p>
-Conoscendo la fede de lo ill.<sup>mo</sup> sier Francesco de Gonzaga, marchese
-de Mantoa, Governador dil nostro exercito, et non havia ancora
-habuto el baston et stendardo, et <i>strenue</i> si havea portato in
-questa impresa, et per remunerarlo, <i>licet</i> fusse d'anni 28 et non più
-in altra battaglia experimentado, fo eletto Capetanio zeneral nostro
-da terra di tutte le zente sì da piè come da cavallo, et mandarli con
-grandissimo triumpho infino in campo el baston et stendardo: et
-per Piero Marcello et Zorzi Emo, eletti a questo oratori, fonno mandati,
-come dirò di sotto. <i>Item</i>, che l'habia tutta la conduta l'ha, et
-più quella di suo barba sig. Redolfo morto..... <i>Item</i>, ogni anno,
-per el suo fratello, li sia dato ducati 2000, et per il fratello di madona
-Ixabella soa mujer ducati 1000 ogni anno; et che di presente
-li sia dato ducati X milia d'oro de contanti, mandati fino in campo.
-Questo fo assà presente, et da esser stimato. Era in questa terra do
-soi oratori, venuti a inchinarsi a la Signoria, zoè dom. Phebus di
-Gonzaga suo cusino, et l'altro Zorzi Brognolo, era venuto per star
-fermo de qui; ancora uno Zuam Carlo, suo secretario: et in questa
-sera feceno assà fuogi et feste a la soa caxa; et la mattina andono
-in Collegio a referir gratie, et in questa sera medema li fo scritto.
-</p>
-
-<p>
-Ancora, havendo ne li zorni superiori la Signoria ricevuto una
-lettera sapientissima di madona Catharina relitta dil sig. Redolfo di
-Gonzaga morto da Franzesi, et letta in Pregadi, la qual fece quasi
-tutti lacrimar, et era di questo tenor: Serenissimo Principe et Excelsa
-Signoria. Heri mi fo portato el corpo del sig. Redolpho mio
-<span class="pagenum" id="Page_525">[525]</span>
-dolcissimo consorte, la morte dil qual mi fo di amarissimo dolor, el
-qual m'ha lassà cinque figlioli, 3 femene e do maschij, li qual haveria
-mandati a far uno presente a la Vostra Serenità come servi,
-ma per esser quelli in tenera età gli nutrirò a nome di quella come
-suo schiavij, et come i serà in età perfetta, i manderò a donar a la
-Signoria Vostra, a la qual i racomando insieme con la povera madre,
-e prego V. S. si degni dar risposta a l'aflitta madre. In modo
-che, come ho ditto tutto el Pregadi si commosse, et preseno, sì come
-la richiese, prima di tuor li soi castelli in protetione et dar a lei
-con li figlioli di provisione a l'anno in vita ducati 1000 d'oro, et
-mandar tre sue fiole a spexe di la Signoria nostra, quando saranno
-a età legiptima, condecentemente. <i>Item</i>, a li do filioli promettono di
-dar a tempo saranno <i>etiam</i> in etade, la conduta havea il padre; la
-qual al presente ha el sig. Marchexe di Mantova loro cusino.
-</p>
-
-<p>
-Et essendo morto quel strenuissimo sig. Ranuzo dil Farnese,
-preseno di dar la sua condutta di cavalli 600, zoè a uno suo fiul ha
-anni 14, cavalli 200, et ad uno altro di manco età altri cavalli 200,
-come havia il padre; <i>licet</i> in questa guerra havesse 200 in più: la
-qual condutta, fino saranno atti a governarla et ad età perfetta, sia
-governata per uno che parerà a la Signoria nostra. Item, che habbino
-de provisione a l'anno con le sorelle ducati 400; et le ditte
-<i>etiam</i> siano maridate <i>juxta</i> el so grado de li danar di la Signoria,
-quando saranno a la etade. Et el conte Bernardino Fortebrazo, condutier
-nostro, el qual era ancora a Parma in caxa di Don Andrea
-Baiardo, uno dei primi di quella città et si miedegava, et oltra li
-altri medici andò a la sua cura, per la Signoria nostra li fo mandato
-maistro Andrea Morandino cyroycho excellentissimo sta a Padoa,
-et <i>etiam</i> di qui uno maistro Zuam de Tristan da Verona, pur
-cyroycho; el qual lui lo richiese. Et per saper el tutto, come per
-una lettera soa scritta da poi megliorato assà. A dì 20 Luio in questa
-terra a Piero Marcello, fo di Jacomo Antonio kav. fiul, la qual
-ho <i>etiam</i> letta, come successe esso Conte in la battaglia, et la substantia
-sarà qui posta. Primo come lui non era di openione de apizar
-el fatto d'arme, ma voleva lassarli muover et loro stessi se
-rompevano; ma deliberato el sig. Marchexe di dar dentro primo, a
-lui tocò el secondo colonello, et el tertio al conte di Chaiazo; et
-assaltato ogni uno li nemici al luoco suo, procedevano a l'impresa.
-Et esso Conte armato, sopra el so cavallo combattendo, molti messe
-al basso. Et poi lo assaltò uno kavalier con sopravesta su le arme
-de veludo negro e d'oro a falde, et steteno un pezo a le man; <i>tamen</i>,
-<span class="pagenum" id="Page_526">[526]</span>
-ferito, si rese a lui et detoli el stocho suo, el qual messe a la cadenella
-de l'arzone; et <i>demum</i> ne prese uno altro, et <i>successive</i> in un
-momento 4, computà do kavalieri boni baroni, con catene al collo,
-et havia 4 stochi di nemici a un tratto a l'arzone. Et tuttavia andava
-combattendo verso el stendardo, con openion, si era seguitato,
-di haverlo o tutto o parte. Et zonto lì, lo afrontò uno gran maestro,
-et fonno a le man; et al suo cridar era saltato ditto conte da altri
-4 kavalieri, et li presoni havia si mosse contra di lui, salvo uno;
-<i>tandem</i> combattè contra 8, et in fine have una bota di aceta in la
-tempia, un'altra in su la copa pur d'aceta et lo stornite; poi una
-lanza restata in la schiena, et cussì tramortito fo gittato da cavallo
-a terra, et li deteno 12 ferite, 7 su la testa, 3 in la gola, et do in le
-spalle; et si non havea el gorzerino doppio sotto l'elmo, le ferite in
-la gola l'harebbe morto; ma non lo penetrono: <i>tamen</i> li dette passion,
-<i>adeo</i> non poteva ingiotir l'aqua. Et cussì, habuto 12 ferite,
-Franzesi lo lassono per morto, abbandonato da tutti, dil so colonello,
-et fo conculcato da cavalli. Ma uno suo regazo lo strassinò in uno
-fosso, et il suo ragazo za era sta morto, che lo serviva a combatter,
-et tuttavia pioveva. Cessato il fatto d'arme fo per uno de li soi
-portato in campo a lo alozamento, et visitato da li Provedadori, et
-per essere in extremità li fo ricomandato l'anima; poi fo portato a
-Parma, et li medici de lì non se curavano medicar tal ferite, dicendo
-non era speranza. Et Alexandro, so cancellier, mandò a Bologna
-per medici, et li fo levato tre pezzi d'osso di la testa, in modo restò
-scoperto tanto cervello come uno fondi di bona tazza, per haver
-fatto di tre feride una sola; poi zonse la soa donna et lettere di la
-Signoria che molto lo rallegrò, et <i>etiam</i> maistro Andrea Morandin;
-<i>adeo</i> comenzò a star meglio, et in pochi zorni varite. Et el sig. Galeoto
-di la Mirandula, comissario de lì dil Duca, do volte lo andò a
-visitar, offerendoli per nome dil Duca etc. Et cussì la Signoria mandò
-per lui, et zonse in questa terra a dì primo Avosto, non però al
-tutto compito da varir; et fo medicato, mandatoli danari per la Signoria;
-et alcuni Savij di Collegio, <i>nomine Dominij</i>, lo andò a visitar,
-confortandolo etc., <i>adeo</i> in brevissimo tempo varite, et andò
-molto alegramente in Collegio, et tutta la terra have piacer di la
-sua salute per la sua fideltà. Adoncha, a questo conte Bernardin el
-qual havia 460 cavalli, li fo cressuto di condutta fino a summa di
-mille, et dato di provvisione a l'anno ducati 500 per la sua persona.
-Et a uno fiul fo di Vincenzo Corso morto <i>ut supra</i>, li fo dato el
-resto di la condotta che erano rimasti vivi degli homeni d'arme dil
-<span class="pagenum" id="Page_527">[527]</span>
-padre; el qual havia 200 cavalli, et mandar le so fie, et dar ducati
-400 per dota; le qual non havendo madre, siano messe ad habitar
-in uno monasterio qual parerà, et habi ducati 40 per farsi le spexe.
-</p>
-
-<p>
-Ancora Alexandro Beraldo patavino virilissimamente morto, fo
-conferito la sua condotta di cavalli 100 a uno suo fradello chiamato
-Francesco, et <i>etiam</i> confirmatoli la provision havia <i>annuatim</i> a la
-camera de Padoa, de ducati 8 al mexe, per haverse <i>alias</i> questo
-Alexandro in Roverè a la guerra di Thodeschi ben portato. <i>Unde</i> li
-fo dato ditta provisione.
-</p>
-
-<p>
-A Ruberto di Strozi fiorentino foraussito, fo dato la sua condutta
-a uno suo fradello si ritrovava <i>etiam</i> ferito da franzesi a Ferrara;
-el qual scrisse a la signoria una lettera dicendo voleva morir
-come el fradello per quella. Et per questo, a ciò si restaurasse per
-Zuam Francesco Pasqualigo dottor, kav., vicedomino a Ferrara, li fo
-fatto dar ducati 100 d'oro.
-</p>
-
-<p>
-A la muger de uno Zuan Bianco era contestabele, morto <i>ut supra,
-tamen</i> era saracino valentissimo, li fo dato una caxa in la cittadella
-di Verona, dove potesse habitar, et ducati 6 mese in vita suo.
-</p>
-
-<p>
-A Nicolò da Nona fidelissimo nostro, havendosi operato <i>strenue</i>
-et non ateso tuor cariazi come li Stratioti, questo havia ducati 20
-di provisione al mexe a la camara di Zara, che <i>de coetero</i> habi ducati
-25 al mexe et 30 in tempo di guerra, et cavalli 100, et in tempo
-de pace tegnir cavalli 25.
-</p>
-
-<p>
-Et oltra di questo fo scritto a li Provedadori in campo, et mandato
-queste provisione date, et che proclamano, che per questo la
-Signoria non si dimentica de li vivi restati che si hanno ben portato
-contra Franzesi; et che la volontà di la Signoria è di remeritar
-tutti ai benemeriti, et che hanno fatto questo quanto per la informatione
-habuta, et a li morti tanto; et che tutti debbino vigilar in
-portarsi bene etc. Et scrisseno al sig. Marchexe capetanio zeneral,
-et il titolo di la mansione e qui posto: <i>Illustri et Potenti Domino
-Francisco Gonzaga Marchioni Mantuae et omnium nostrorum gentium
-armigerarum Capitaneo Generali filio nostro carissimo.</i>
-</p>
-
-<p>
-Ancora in ditto zorno fo premiato li heredi et muger di Piero
-Bembo patricio nostro, morto Soracomito da le artilarie de i nemici
-a la battaglia de Monopoli in Puia: fo preso che uno suo fiul
-habi a l'anno in vita soa ducati 120 da l'ofitio dil Sal per spexe de
-viver. Item, maridar do so fie quando saranno in età perfetta, et
-darli de li danari di la Signoria ducati 2000 per una; et do altre fie
-voleno andar munege, ducati 200 per una al suo munegar; et un'altra
-<span class="pagenum" id="Page_528">[528]</span>
-vestita nel monasterio di Santa Maria de le Vergene li sia dato a
-tempo di la soa sagra, per la festa ducati 50, et cussì fonno date
-queste provisione.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-15"><i>Seguito ne li campi di Novara fino a dì primo Avosto 1495.</i></h3>
-
-<p>
-El nostro campo in questo mezo alozato a Castel Tigliano, dove
-stava li Provedadori, el resto a la campagna; et erano vicini
-mia... a Novara, et stavano su pratiche de moversi, per non esser
-in loco sicuro alozato. Et li ducheschi zerchava molto di tuor le
-fanterie dil ditto, et non bastava. Zonto che fo lì ditto nostro campo,
-volseno 500 fanti per mandar in Alexandria di la Paia, poi fanti
-per mandar a Tortona, poi altri 500 per custodia di uno castello di
-la Duchessa di Savoia haveano preso, chiamato Castellazzo, come
-ho scritto avanti; et a dì 26 Luio dimandono fanti 1000 et cavalli
-300 per mandar a custodia di uno passo, et li fono dati. Et Marchiò
-Trivixan, provedador, volea poner fine a l'impresa et dar el guasto
-a Novara; ma loro non volseno. La causa non se intendeva; imo
-intendendo nostri che in molti lochi vicini erano robe de inimici in
-salvo, non volseno consentir che le se tolesse, et dicevano voleva
-haverla più presto fatta che disfatta la terra; però non erano di opinione
-di piantarli le bombarde, le qual non erano però lì, ma dicevano
-di ozi in domane die zonzer, nè il guasto consentì fusse dato
-per non disfar el paese, ma haveano piacer di tenir el nostro campo
-ivi. Et a dì 26 ditto fo mandato Francesco Grosso, capetanio di la
-cittadella de Verona, nominato di sopra, con molti cavalli et fanti
-per expugnar uno loco chiamato Brionza, lontan dal campo mia 6, di
-la Duchessa di Savoia; et zonti haveno la terra, ma la rocca si tenne,
-et voleva pati. Mons. di Arzenton have el salvo conduto, et non venne
-in campo; et fo divulgato era andato in Franza. Et a dì 27 da matina
-li nostri Provedadori, ricevuto lettere di la Signoria dil crear
-dil capetanio zeneral el sig. Marchexe se andono a congratularsi
-con Soa Signoria el qual era molto di bonavoja e contento. Poi feceno
-lezer le lettere <i>publice</i> di le provision date, et come la Signoria
-era per premiar quelli che <i>viriliter</i> et con fede si havia portato nel
-fatto d'arme, <i>adeo</i> tutto el campo benedizea el Senato, digando, se
-uno moriva, lassavano a' sui figlioli et padre et madre. In questa
-sera mandono zerte zente d'arme et fanterie al loco di Brionza, a
-ciò non li vegni soccorso, perchè la rocca tolse termene fino a dì 28
-a le 20 ore a renderse se non li venendo soccorso. Et per una lettera
-<span class="pagenum" id="Page_529">[529]</span>
-venuta a la Signoria dil Marchese di Mantova, <i>tunc</i> governador,
-fo decreto a dì 24 Luio per il Senato, et scritto in campo a li
-Provedadori dovesseno far comandamento a Piero Duodo, era sopra
-i Stratioti, dovesse subito venir a Venetia non passando per Crema.
-Et cussì a dì 28 da mattina li fo fatto tal comandamento; el qual
-subito montò a cavallo et venne verso Venetia, et zonse a dì 4 Avosto;
-et <i>tamen</i> non fo trovato in lui oppositione alcuna, pur non fo
-più rimandato in campo, ma el governo de li Stratioti tutti fo dato
-per li Provedadori a Bernardo Contarini, et poi confirmato per la
-Signoria, <i>demum</i> a dì... Avosto preso nel Consejo di Pregadi per
-portarse bene havesse titolo de Provedador de Stratioti, et ducati
-100 al mexe, come havia esso Piero Duodo et ogni altra cossa. Et
-per spie tornate in campo a dì 28 Luio, li Provedadori inteseno fra
-Turin e Aste si feva aparati per alozar assà numero de persone, le
-qual di breve dovevano zonzer; et che 'l Re havia fatto tre consegli
-in Aste, et volea venir in persona a socorrer Novara. Ma poi haviano
-terminato non si mover ma mandarvi zente, et esser a le mano
-con nostri; et per questo li Provedadori erano in qualche consideration,
-et per non star col campo in loco securo, perchè, dove erano,
-da tre bande potevano esser assaltati: primo da li nemici da
-Verzei; secondo da le zente de Novara, dove eran zercha persone
-3000 da fatti; tertio di le zente di Aste. Et convenendo combatter
-da tre bande, impossibil saria stato a resister; et li Ducheschi volevano
-nostri se tirasse mia 3 lontan, in loco manco securo; et nostri
-volevano redursi a Vegevene, et sarebbeno stati securissimi; et
-cussì stavano <i>quotidie</i> in disputation, scrivendo a la Signoria quello
-li pareva dovesseno far. Et in questo zorno la roca di Brionza se rese
-a patti.
-</p>
-
-<p>
-In Aste per una spia inteseno se facea con gran pressa uno
-revelino a la porta. El conte Carlo de Pian de Meleto era con le sue
-zente in guarda de Tortona; li Ducheschi el mandò a Zenoa, et
-<i>etiam</i> Zuam Griego con balestrieri, la qual cossa non piaque a' nostri,
-de haver mandato senza licentia. Et a dì 29 Luio da mattina
-fo fatto consejo da li Provedadori, dove se redusse el capetanio zeneral
-nostro, et el conte de Chaiazo so fradello, et el conte de Petigliano,
-et altri conduttieri, et Jacomazo capetanio di le fanterie, et
-parlato per tutti <i>quid agendum</i>; ultimo volse esser Marchiò Trivixan,
-provedador, dicendo al tutto et mostrando con rason evidentissime,
-che meglio era andar alozarse in loco che si havesse el stado de Milan
-da drio le spalle, perchè non haveriano briga de custodir se non
-<span class="pagenum" id="Page_530">[530]</span>
-davanti per niente, perchè davanti saria el campo dil Re, dai ladi
-(<i>lati</i>) le zente di Novara, da l'altro lai (<i>lato</i>) quelli di Verzei. Et
-disse molte rasone, le qual non voglio qui scriver. Et tutti quasi si
-risolse ne la soa opinione, <i>excepto</i> li Ruberteschi o vero Sanseverini,
-li quali volevano sbaraiarsi et star in campagna; <i>tamen</i> non deliberono
-cossa alcuna. Era anco in questo conseio Bernardo Contarini, al
-qual in questo zorno li fo dato el governo de li Stratioti; et a hore
-19 andò dove alozaveno li Stratioti dil Duodo, col canzelier de li
-Provedadori; el qual li comesse dovesseno tutti obedir questo come
-so Provedador, et tutti li basò le man, et fonno molto contenti, perchè
-havia <i>etiam</i> lui la lengua loro, et li acceptò <i>benigne</i>. Habuto nostri
-la rocca Brionza, el conte de Chaiazo mosse le so zente a custodia,
-et el sig. Talian da Carpi con la so compagnia fece ussir, et fo
-mandato a guarda di un'altra forteza chiamata Torqua. Le fanterie
-nostre per zornata andavano fuzendo, et non potevano nostri far
-tante provision che restasseno, secondo el costume de fanti, ma per
-la paga tutti erano. El Duca de Milan intendendo questo de li campi,
-deliberò de venir lui medemo in campo, per veder con l'ochio
-meglio li alozamenti, et udir tutte le opinion; et scrisse volea venir.
-<i>Item</i>, mandò più volte et in questi zorni a dir a la Duchessa de
-Savoia, che restasse di dar adito et alozamenti a' Franzesi; ma lei si
-scusava dicendo non poter far altro, ma che per sui subditi non sarà
-dato alcuna molestia a' nostri; et per queste parole el Duca non
-voleva, li Stratioti corseno a dar el vasto fino a presso Verzei. Et
-questo basti dil seguito fin primo Avosto. Quello succederà vederete.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-16"><i>Quello seguite a Napoli et in Reame fin a dì primo Avosto.</i></h3>
-
-<p>
-In questo mezo a Napoli el re Ferandino continuamente andava
-a li repari sopravedendo, et andava armato con una curazina et
-falda di maia et una partesana in man, insieme con el sig. Prospero
-Colonna, el qual zonse lì a dì 18 Luio, come ho scritto; et el consolo
-nostro spesso andava a parlarli, dimostrandoli nove de qui de li
-campi. Et essendo insieme a dì 21 a una fenestra, esso Re disse: Io
-ho causa de star de bona voia, conoscendo con quanto amor quella
-Illustrissima Signoria s'è mossa ad aiutarme, <i>unde</i>, avegna che io
-habbi portato sempre ogni paterna reverentia per la bona amicitia
-è stata fra quella et la Majestà dil sig. Re passato, tanto più al presente
-la ho in honore et reputomeli ubligato, quanto che ha fatto più
-per me che per niun de quelli. Et però sempre li sarò buon et optimo
-<span class="pagenum" id="Page_531">[531]</span>
-figliolo, et spero lo cognoscerà <i>in dies</i>; et cussì in tutte cosse occorrano
-sempre per servitio di quella, et per ciascun de quella terra,
-me troverà prompto et ben disposto <i>etc</i>. Et è da saper che andò
-contra el sig. Prospero Colonna, per honorarlo, Don Alphonso fratello
-dil Re et Don Carlo fratello dil Cardinal di Aragona, ambi naturali;
-et molto signori aozò in Capuana in Castello, et cenò la sera con il
-Re, et de amico dil Re de Franza si fece di questo re Ferandino. Ma
-so fradello sig. Fabricio era pur soldato ancora, et sviscerato, dil Re
-de Franza lì in Reame.
-</p>
-
-<p>
-A Napoli li repari se lavorava continuamente, et era assistente
-el Marchexe de Peschara, fidelissimo al Re nuovo. Di continuo tirava
-a la terra artiglierie, et faceva pur qualche danno. Et a dì 18 di
-notte feno assà luminarie, et treteno più del solito; la causa non se
-intendeva. Et a dì 21 da matina, a hora di messa, quelli dil castello
-trete una bombarda, la qual dette nel tetto di la chiesia di San Domenico,
-dove era assà persone; <i>inter caetera</i>, el consolo Lunardo di
-Anselmi nostro, et fece uno buso, spavì (<i>spaurì</i>) ogni uno, et passò
-oltra di fuori. <i>Item</i>, a Napoli haveno a dì 20 lettere di 16 de Trani,
-come le rocche di Bari, Trani, Barletta et Manferdonia ancor se tenivano
-per Franzesi, ma speravano di breve haverle. <i>Item</i>, a dì 23 si
-aspettavano lo duca de Melfi a Napoli, et il simile lo duca di Gravina.
-Era divulgato esser morti in Calabria mons. di Obegnì, <i>tamen</i>
-non sapevano certo; ma ben stava malissimo. Et a dì 23 el molo
-grande con una torre si rese al re Ferandino; la qual torre subito il
-Re la fece ruinar, et fatto repari per ponervi le artiglierie, con le
-qual potrano far danno al castello da la banda dil mar, et l'armata;
-et li repari <i>quotidie</i> se lavoravano, et el Re andava ogni dì a soraveder.
-Et in castello si diceva mons. di Mompensier esser amalato,
-et steteno 3 zorni che non frequentono cussì el trazer, come soleano.
-<i>Item</i> a dì 24 inteseno le rocche preditte di la Puia erano rese;
-et che Leze havia alzato le bandiere di Ferandino, et preso el Duca
-con uno altro si chiamava el re de Pitot. A Taranto erano reducti
-molti Franzesi. El Prencipe de Altamura era a Brandizo; et per intender
-el tutto, qui sarà scritto una lettera dil re Ferandino, scritta
-a soi secretarii a Roma.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-17"><i>Exemplum literarum Ferdinandi regis.</i></h3>
-
-<p class="indl">
-<i>Rex Siciliae</i> al Ripol et Berardino.
-</p>
-
-<p>
-Questa sera havemo hauto aviso da missier Piero Carazolo, quale
-mandamo in questi dì al Ducha de Melfe et al Duca de Gravina, come
-<span class="pagenum" id="Page_532">[532]</span>
-ditti Duchi hanno già alzate le nostre bandiere et si sono reduti
-a la nostra fideltà, et che erano in camino per venir ad trovarse con
-le zente loro. <i>Similiter</i> questa sera è venuto da noi lo canzelario
-del conte di Capaze, el qual ne ha affirmato, per parte de ditto conte,
-come sarà lo simile incontenente; et che manderia subito da noi
-lo figlio con le zente soe. Da Amanthea è venuto uno nostro fidato,
-et qual partì Domenica di quella città: dice che passando dui dì
-avanti per Cosenza, intese che mons. di Obegnì stava malissimo, te
-che da poi essendo in l'Amanthea, venne nova che era morto. Come
-sarà la nova certa, ve ne daremo aviso; fra tanto del preditto darete
-noticia a la Santità dil Nostro Signor, et a lo Ill.<sup>mo</sup> et Rev.<sup>mo</sup>
-Vicecancellier nostro patre, et al magnifico don Gracilasso, ambassador
-de Castiglia, perchè semo certi ne haveran piacer. Le zente
-franzese che sono in Calabria erano divertite ad Tropeya, et stavano
-de lì intorno, et ogni dì se presentano a la terra la qual sta
-fortissima. Et lo Rev.<sup>mo</sup> Cardinal scrive che di quelle cosse stieno
-di bon animo, et che ne lassemo lo pensier a lui.
-</p>
-
-<p>
-Date in Castel nostro Capuano, <i>Neapolis, 22 Julii</i> 1495.
-</p>
-
-<p class="indr">
-<span class="smcap">Rex Ferdinandus</span>
-</p>
-
-<p class="indr">
-<i>Chariteus</i>.
-</p>
-
-<p>
-A tergo: <i>Magnificis viris Aloysio Ripol et Berardino Francho
-secretariis et consiliariis nostris dilectis.</i>
-</p>
-
-<hr class="tbs" />
-
-<p>
-Et a dì 25 zonseno a Napoli el Duca preditto de Gravina et el
-Duca de Melfi con le militie loro. El Principe de Altemura smontò
-a San Cathaldo in Puia, et quel Duca si dete a lui a discreptione di
-la Majestà dil Re; <i>demum</i> andò a trovar el nostro capetanio zeneral
-con le tre galie havia, poi andò a Manferdonia per alcune reliquie
-gallice, che de lì se atrovava. A Napoli, preso el molo, fo messo per
-re Ferandino alcune artilarie tiravano a l'armata franzese. A dì 26
-de notte el sig. Prospero Colonna con una galia partì de Napoli per
-andar dal Principe di Bisignano so parente, per condurlo a ubidientia
-dil Re. El prefetto de Senegaia era a Sora, indurato in nimicitia
-con el prefato Re; el qual pochi zorni avanti fo scritto, per via de
-Ravena, a la Signoria era morto, <i>tamen</i> non fo vero; pur era amalato.
-</p>
-
-<p>
-A dì 27 lì a Napoli venne nova, el Principe de Altemura havia
-habuto, oltra tutte le forteze de Puia, anche el Monte de Santo Anzolo;
-et che tutte quelle zente franzese, di le qual era capo uno don
-Juliano, dovevano venir de lì assecurate. Et a dì 28 da matina con
-le bombarde fo profondato una de le barze franzese lì a Napoli. El
-<span class="pagenum" id="Page_533">[533]</span>
-conte de Monte Odorisso, fratello del Marchexe de Pescara, che fo
-ferito da' Franzesi, come ho ditto, stava pur cussì; poi varite. Et el
-consolo nostro, a dì ditto, havendo ricevuto lettere di 26 da Roma,
-andò in Castello da la Majestà dil Re, el qual li disse, Soa Majestà
-havea scritto in questa terra, dimandando l'armata nostra in suo
-aiuto; et che 'l favor de quella armata havia grandemente zovato a
-tutte cosse sue, incomenciando da quello fo facto a Monopoli, per la
-pertinentia de quelli, che exinde tutte altre terre fonno più facilmente
-venute a obedientia. Per el qual benefitio grande, disse Soa
-Majestà, siamo per haver perpetuo obligo verso quella Ill.<sup>ma</sup> Signoria,
-come havemo et haveremo; et che sperava haver di breve il
-Castel nuovo, perchè el cavo (<i>capo, capitano</i>) era stato a parlamento
-con il conte de Trivento, et che comenzavano a patir; et Castel di
-l'Ovo ha segnato, quello farà Castel nuovo, <i>etiam</i> loro faranno.
-Item el Re mandò el sig. don Cesare con zente a Taranto, et speravano
-si darà incontinente. El Prencipe de Salerno se intese in castello
-era amalato. Et in questo zorno di Napoli se partì uno ambassador
-deputato a Roma al Pontifice, chiamato Hieronimo Sperandio,
-dottor, che <i>alias</i> vi fu, et anche in questa terra, come ho
-scritto di sopra.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-18"><i>Exemplum literarum Regis praedicti.</i></h3>
-
-<p class="indl">
-<i>Rex Siciliae etc.</i>
-</p>
-
-<p>
-Ripol et Berardino. Questa sera havemo habuto nova da Calavria,
-quelli de Terra nuova havevano mandato ad Reggio el capetanio
-dil serenissimo sig. Re de Yspania et nostro....., che è là,
-che si dovesse conferire in Terra nuova, atento che mons. de Obegnì
-era morto. Et preditto capetanio era stato deliberato partisse per
-quello camino, et poi andare a le zente franzese che son rimase in
-quella provintia. In questi dì, da quelli stavano al Castel nuovo fo
-mossa certa pratica per mezo dil capetanio di l'armada, che essendo
-noi stati ad parlamento con ditto capetanio fin ad l'armata, parendone
-che non c'erano cosse di substantia, dicessemo al ditto capetanio
-che non volevamo audire più simil pratice, et restamo in
-conclusione che se quelli dil castello non veniriano ad cose di fondamento
-et stabile, che non si dovesse dare più orechie, et auscultare
-cossa che dicesseno. Questa sera per ditto capetanio ne è stato
-mandato a dir, che domane ci vole venire a parlar, parendoli havere
-cosse di substantia. Noi intenderemo quello volerano dire, et
-<span class="pagenum" id="Page_534">[534]</span>
-a presso dil tutto vi aviseremo. Volemo che debiate comunicare ogni
-cossa con la Santità dil Nostro Signor et con lo rev.<sup>mo</sup> et ill.<sup>mo</sup> sig.
-Vicecancellier nostro patre, et con li magnifici Ambassadori di
-Spagna et Venetia, et con chi altri ve parerà. Hozi è venuto a noi
-Bernardin Branzia dal sig. Fabricio, el qual non era ancora arrivato.
-Jacomo Pontano noi lo havemo expedito; domane se ne torna con
-expeditione di quanto ne ha referito.
-</p>
-
-<p>
-Data in Castello nostro Capuano. <i>Neapolis, die 27 Julii</i> 1495.
-</p>
-
-<p class="indr">
-<span class="smcap">Ferdinandus Rex.</span>
-</p>
-
-<p>
-A tergo: <i>ut superius scripsi.</i>
-</p>
-
-<p>
-In questi zorni, andando di Roma a Napoli certe lettere dil cardinal
-San Dyonisio a mons. di Mompensier, vicerè, era in Castello,
-fonno intercepte et presentate al re Ferandino. Le qual qui saranno
-notade.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-19"><i>Copia di una lettera scripta a mons. di Mompensier per el cardinal
-S. Dyonise, di la rota.</i></h3>
-
-<p>
-Mons. Io me recomando a Vuj tanto de bon cuore come posso.
-Io non ho hauto mai altro che una lettera de vuj, despò che el Re è
-partito da Napoli, nè saputo nove de vuj, si non per...., el qual
-m'ha scritto d'Aquapendente arente Siena, et heri mi manda le
-lettere originale che mons. lo conte de Lignì scriveva al suo locotenente
-al ditto luogo di Siena, zercha la vittoria et felicità che 'l
-Re havia hauta contra soi inimici; le qual ve ho mandate per la via
-de' mei signori Colonnesi, che ho tutti zorni confortadi et intretegnudi
-al manco male ho saputo, perchè tanti corieri hanno sta perduti
-et presi et amazadi, che non so si haverete hauto le ditte lettere.
-De recao ve rimando la copia, et vi prego che mi faciate sapere
-de le vostre nove al longo, per questo presente portador; azò
-che le menzogne et false inventioni di nostri inimici, noi hanno
-creduto far grandi danni et dispiazeri, et desviar assà di boni amici
-dil Re. Ma Dio sia laudato, che la verità di la vittoria <i>de se est notoria</i>,
-et <i>clare</i> cognosciuta tante volte, a fine che non facemo de
-recao sua utilitade de false inventioni. Io vi prego che spesso me
-scrivete de vostre nove, et la verità; et mandatine le lettere che vorete
-scriver al Re, perchè ho preso intelligentia per farle tenir <i>secrete</i>
-fino a Siena a mons. de l'Isle, che seguramente le manderà al
-Re. Mons., despò le ditte lettere, noi havemo per conto seguro che
-'l Re sie arivato a Casal, et a questa hora pol zonzer mons. d'Orliens.
-<span class="pagenum" id="Page_535">[535]</span>
-Noi havemo la vegnuta de' mei signori lo principe d'Orange et mareschalcho
-de Riuss con una grandissima armada. Mons., io prego
-a Dio che vi daga bona vita et longa et vittoria contra nostri
-inimici. Mandatine la risposta a Gaieta, per la far me tegnir come
-ho scritto al capetanio.
-</p>
-
-<p>
-Scritto in Roma, adì 19 Luio 1495.
-</p>
-
-<p class="indr">
-Io tutto vostro,
-</p>
-
-<p class="indr">
-<span class="smcap">Cardinal de S. Denis.</span>
-</p>
-
-<h3 id="lib4-20"><i>Copia de un'altra lettera de uno franzese, che nara al suo modo la rotta.</i></h3>
-
-<p>
-Villa nuova. Luni ultimo, che fo 6 de questo mese, lo Re desfece
-in bataia el marchese de Mantoa con tutta l'armada de' Venetiani
-e parte de quella del Duca de Milan, le quale stavano al numero
-de 25 milia in 30 milia persone, et poi che hanno sta bene batuti,
-si poseno ben a l'andar. Io vi assegno la più bella et grossa
-compagnia che mai homo habia visto, et meglio in hordene al mondo.
-Et a fine che voi sapiate meglio la facione, per contar ai altri,
-voi dovete saper che per il Domenega davanti, la matina, loro arivò a
-Fornovo, che è do mia del suo campo, et credeva el ditto sig. che al
-ditto zorno avere la battaglia, perchè aspettava soi inimici più de
-8 hore sopra la bella riva; et quando vete che loro non volevano
-marchar avanti, lui s'è logà de fora dil ditto Fornovo, apropinquandosse,
-e lo dì driedo, che fo el dì de la batalia, el ditto sig. partissi
-del suo lozamento intra 7 et 8 hore la matina, per andarse alozar
-viso a viso del ditto campo, de l'altra banda de l'acqua per tutto. Et
-in camino li inimici per 4 bande in terribelmente et bello ordene et
-lo più malitiosamente, a quello che dicono i vechij capetanei, come
-era possibele; dove nui marcheremo verso lo antiguarda et sguizari.
-Et potevano esser in questo squadron de 300 in 400 homeni d'arme
-con 1000 pedoni. Arente loro, più alto, a sua man dextera, marchava
-l'altro squadron, per venir dar sopra la costa de nostra avantiguarda.
-Et li doi grossi squadroni che stava in camin, de 400 in
-500 homeni d'arme, et le più zente da bene, passarono lo ditto fiume,
-poi noi, per venir dar sopra la battaglia dove era il Re in noi,
-fazando sempre scaramuze de Stratioti per ne atargar. Et fezeno sì
-grande diligentia, queste due ultime squadre che vi parlo, che rimanerono
-li primi intra de noi, a la banda dove stava al Re; et forno
-sì bene reculati, che forno rotti et messi in fuga, et sopra el campo
-et ala che li fo dado, forno morti bene 3 o 4000 homeni d'arme, senza
-<span class="pagenum" id="Page_536">[536]</span>
-piar nissuno presonier. <i>Inter</i> li quali fo morto el sig. Redolfo, barba
-dil marchexe de Mantoa, che stava el più homo da bene havesseno; uno
-altro signor, che si dimanda conte Bernardino et lo fratello dil sig. di
-Corezo, con 15 o ver 16 capi de squadre de quelli che erano li più
-valenti. Et quando lialtri che marchavano contra nostra ditta antiguarda
-vederino la ditta rotta, se retegnì subito, et tegnerono scorta
-d'un lato, et noi de l'altro, et poi se retirono pocho a pocho. Et credo
-che, se non havesse stà perchè non voler azzardarlo tanto, a causa
-di la persona dil Re che stava lì, che quelli non haveriano habuto
-meior marchà che li altri; nè in logo di chargarli, li fo dati tanti
-colpi di canoni, che rimagnò in campo da 3 in 4 mille et 500, et
-lo campo rimase dove fu fatto la ditta battaia al Re; lo qual logo
-dormì tutta la notte, et lì fece suo lozamento. El ditto Marchexe de
-Mantoa si era informato dil vestimento dil Re, et de qual banda
-stava per quel zorno; et per lo saper meglio el vero, mandò uno
-trombetta fino dove steva el ditto Signor, dimandando trieve per
-quel zorno, che era cossa strania, perchè non erano longo uno da
-l'altro uno trato d'arco, et marchava per venir fuore. <i>Ergo</i>, quel
-ditto trombetta parlò a Re, et se è possuto bene imparar quello che
-dimandava, perchè havea cargo de monstrar el Re a suo maistro:
-le qual cossa credo che fece, perchè ritornasse incontinente senza altra
-risposta.
-</p>
-
-<p>
-Per le trombete che è stà mandadi dopoi a veder, che stava in
-presone de nostra zente, è stà saputo come havia fatto uno squadron
-40 de li soi capi, per piar o far qualche grande despiacer al Re quel
-zorno; et forno la più parte de quelli che le...., perchè rimase
-più di la mità. Li hanno el bastardo Matheo presonier, mons. de...
-et lo bastardo de Pienes; che è tutti quelli che havemo noticia. <i>Similiter</i>
-hanno presonier el conte de Petilane, et di nostri non è stà
-morto, salvo Julian Bonivel, Panquenarde, Marten et Balaibre; et
-de questi 4 non se sa nova nissuna, perchè credo che sono morti. El
-Re non ha vogliuto che si habbia scritto le nove di la vittoria fin
-a questa hora, perchè la fazone de Italia si è de farsse beffe; et che
-la soa fuzita, poi che forno rotti, forno verso el so campo, el qual
-hera fortificato tante volte. Se il Re havesse voluto, loro havia sì
-grande fastidio a la monstration che fenzevano de abandonar, tanto
-che havesse perso sue forze che havesse, caminando in quella parte.
-Ma el Re volse più presto dormir dove havea stà fato la bataia. Et
-si avesino sta zente da bene, sono bene in hordene, ne haveriano combatuto
-un'altra volta, ma fin a a questa hora havemo cavalcado ogni
-<span class="pagenum" id="Page_537">[537]</span>
-zorno senza trovar loro nè altri che habia dimandato niente, salvo
-alcuni piccoli Stratioti che ne fano... Et havemo tanto fatto per nostre
-giornate, che doman con l'aiuto di Dio saremo passati a diexe meia
-arente tutto il paexe del Ducato de Milano. Et si alcuno dimandasse
-perchè mi ve facio la festa oltra sì tosto, si è perchè mons. d'Orliens
-è tanto deble di suo contato, che è forza andiamo a darli socorsso;
-ma andaremo prima fino a Casal, perchè el convien passar
-lì per le grosse fiumere che sono in questo paexe. Intervene er sera
-al più tarde a la nostra compagnia la mazor fortuna per loro che poteva
-intervenir, si havesse durato; perchè una fiumera, che lo ditto
-Signor havea passata una hora avanti, dove li cavalli non erano fino
-a li zenochij, in uno momento venne sì grossa, che l'artiglierie
-che era driedo, et più di la mità de' nostri Sguizari et qualche 600
-homeni d'arme rimagnereno da l'altra banda tutta la notte. Ma
-Dio ne ha sì bene ajutati, che questa matina è discresciuta in
-modo, che ogni cossa è venuto verso de nui; et si l'havesse piovesto
-hozi, erano in pericolo d'esser combatuti d'una banda, et nui
-da l'altra, et haveria stà pericolo de perder. Quelli de questo paese,
-perchè poteno saper de novo, dicono che hanno fatto suo poter a
-seguitarne; et de quelli de denanti, che sono al Duca de Milan, che,
-segondo loro, domane farne qualche vegnuta. Ma poichè semo informati,
-metremo prova a far loro come a l'altra volta. Niente de men
-non credo la mità de quello che se dice; et se l'intervene qualche
-cossa, per uno altro, che mons. de Polysì m'à mandà, ve manderò
-tante nove. Io credo che dovete saper più tosto le nove che veneno
-da Zenoa, che non si fa de qui; perchè le poste che veneno sono
-robate, ma tanto, d'uno camino l'è. Luni medemo che noi combatessemo
-a Fornovo, dove vi desiderava con quelli di l'armada che
-combattino, li ordinati e li.... de Zenoa, le desfece, et rimaxe
-de zenoesi zercha 40 o vero 50 homeni d'arme. Se dise che questa
-zornata medema mons. d'Orliens fo asaltato dal Duca de Milano, et
-have el meglio niente de mancho. Queste ultime nuove non sono
-troppo sicure.
-</p>
-
-<p>
-Scritto a Orovenze, a dì 10 Luio, la matina, 1495.
-</p>
-
-<p>
-Mi havea dementegà a dirve, come a dì de la battaia forno
-morti più de mille et 800 Stratioti, et non altro.
-</p>
-
-<p class="indr">
-Signato: <span class="smcap">L. de Luxemburgh.</span>
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_538">[538]</span>
-</p>
-
-<hr class="tbs" />
-
-<p>
-Et queste lettere, benchè siano mal scritte, <i>ad literam</i> sono
-acopiade di le autentice, translatade di francese in latino.
-</p>
-
-<p>
-In questi zorni, poi che ancora siamo su le cosse dil Reame, in
-Puia acadete, come a dì 21 Luio per uno navilio venuto se intese,
-come volendossi partir tre nostri merchadanti patricij di Leze, per
-haver la Signoria nostra ivi l'armata, fonno ritenuti, zoè Lucha
-Vendramin, fo de sier Alvise, et Zuan Querini, de sier Piero, et uno
-altro. Et li soi parenti andò a la Signoria, dolendossi di questo, et
-che dovesseno proveder. <i>Unde</i> alcuni puiesi scolari, studiavano a
-Padoa, pur de ditta terra, fo scritto a li rettori di Padoa li dovesseno
-far retenir et ponerli in castello; et cussì fo fatto. <i>Unde</i> dopoi
-nostri fonno lassati, et questi fo liberati. Vene ancora lettere del
-capetanio zeneral di l'armata, di 17, 18 et 19 Luio, date pur in
-Monopoli, come tuta la Puia havea levato le insegne di re Ferandino,
-<i>excepto</i> alcune roche, come di sopra ho scritto, et quello comandava
-la Signoria dovesse far, recomandando molto il locho di
-Monopoli, et che si dovesse mandar custodia, partendo l'armada de
-lì. Ma lassiamo queste cosse di Puia, e di altrove scriviamo.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-21"><i>Modo et hordine di le investiture date a Vormes
-per il Re di Romani.</i></h3>
-
-<p>
-Per lettere di oratori a Maximiliano, di 17 Luio, se intese
-come, essendo quasi a fine la dieta, el Re volse dar le investiture,
-et l'hordine et modo qui sarà scritto. A dì 14 Luio, de marti, la
-majestà dil Re, accompagnato da tuti li principi, baroni et oratori,
-che a Vormes vi era, et a tutti fonno dati li suoi luogi, andò a dar
-principio a far le investiture publice. Primo, sua majestà andò con
-la comitiva in uno tribunal grandissimo, fatto su una piaza, et
-coperto <i>pro majori parte</i> di restagno d'oro, el resto de pani de seda
-et de bone tapezarie; et deseso in una caxa driedo il tribunal, Soa
-Serenità se vestì in habito regal, che fo un paro de stivaleti d'oro,
-l'amito, camixe, stola, manipolo et streta de vanzelio, damaschino
-biancho; sopra, un pivial de campo d'oro. Tutti i ditti paramenti
-con so frisi d'oro guarniti, et capuzo recamado di perle, con zoie di
-ogni sorte di bon presio. In testa l'havea la corona, ne la man
-dreta el sceptro, ne la man sinistra el mondo; avanti li era portado
-la spada. Tutte le predette cosse d'oro, di gran precio, con bellissime
-zoie. Li principi electori ecclesiastici haveano mantelli da
-preti, grandissimi, messi per il collo, come portano li cubicularij in
-<span class="pagenum" id="Page_539">[539]</span>
-concistorio; in testa havevano barete de scarlato, longe et conze a
-piete, come solea portar i vechii; li manti et i capuzi et le barete
-fin a mezo erano fodrate de armellini con le code. Li electori laici
-haveano questo istesso habito di pano cremixin; li episcopi non
-electori haveano i so mantelli, capuzi et barete di raso paonazo;
-fodradi di dossi i manti e i capuzi tutti, et le barete fin a mezo.
-Li principi non electori haveano manti de raso cremexin, come quei
-de' nostri oratori, fodrati d'armellini senza code, con uno bavaro
-quattro deda, et un garzo da pe' et dove el mantelletto è averto, de
-quella medema largeza. Li principi che, <i>morte alterius</i>, poteno succeder
-ad esser electori, haveano in testa un capello de raso cremexin,
-fodrato de armellini, voltado davanti in suso, et da driedo in
-zoso, a modo de caloieri grechi. Li altri haveano barete pur di raso,
-con un frixo di 4 deda di armelini. Li langravij questo instesso
-habito di raxo pavonazo, fodrà di dossi, et li marchexi fodrà di vari.
-Et poi sua majestà si messe su una sedia con li electori a torno, da
-la banda dreta li prencipi ecclesiastici et da la sinistra li laici;
-et investì prima li arciepiscopi Magontia et Coloniense, et poi el
-conte Palatin et el duca Federico de Saxonia. Cadaun di loro con
-400 cavalli, tutti vestidi ad una livrea, con un stendardo rosso che
-dinota la fedeltà et omagio de l'imperio, et tanti altri stendardi
-quanti stadi che uno hanno, con titolo di marchexe in suso, con le
-arme dei stadi: el duca Federico ne havea 12. Li arciepiscopi haveano
-su una maza ligadi con un cordon li sigili, perchè uno è
-chanzelier per Germania, l'altro per Gallia, et l'altro per Italia. Li
-electori laici haveano su li stendardi rossi quello hornamento che è
-suo ufficio a portar davanti la majestà dil Re, come el conte Paladin,
-el mondo; el Duca de Saxonia, la spada; et el sceptro, el marchexe
-de Brandiburg. Quelli erano a cavallo haveano una bandiera picola
-su la testa dil cavallo, et una su la testa loro, con l'arma di quel
-stado dal qual i hanno la principal domination. A questo modo
-cadauno di loro veneno con i so 400 cavalli corando fino al tribunal,
-et desmontati di bon passo a la presentia dil Re, e ditto
-alcune parole in thodescho, preseno li stendardi furono buttadi a la
-ruffa. Poi la majestà dil Re fece molti cavalieri, tra li altri domino
-Urban d'Alba, orator di Monferà. Nel far de le investidure, el vene
-molti jostradori ne la piaza, con lanze grossissime et feri moladi,
-<i>adeo</i> che ogni volta che i corano, <i>etiam</i> andasseno pian, ciaschuno
-chi con li chavalli et chi da per loro..... zercha a li luogi
-de li oratori fu pur qualche garbuglio: tra uno orator di Hongaria
-<span class="pagenum" id="Page_540">[540]</span>
-et quello di Napoli, nostri et quel de Milan. Da un canto era li
-oratori di Spagna, Napoli et Milan; da l'altro, Hongaria, Venetiani,
-et Monferà, et li oratori di alcuni Vescovi. Et è da saper che Maximiliano
-non volleva terminar, li nostri dovesse precieder Milano,
-ma voleva tenir la cossa in discussa, con assegnar luogi che si
-potesse dedur raxon ad <i>utramque partem; tamen</i> pur nostri, sì come
-a Roma et in ogni loco hanno sempre precedesto a Milan, et etiam
-al presente li andarono di sora. Et il zorno sequente, Soa Majestà,
-<i>similibus solemnitatibus</i>, investì l'arciepiscopo Triverense, el duca
-Alberto do Saxonia, el duca de Metelbur et el duca Federico de
-Brandimburg; et a dì 16 poi investì el Langravio d'Axia et alcuni
-altri marchexi et prencipi. Insumma fece zercha 30 investidure,
-che era bellissimo veder quelle cerimonie. Et per lettere de ditti
-Oratori, oltra di questo la Signoria fo certifichata, che a dì 15 lì era
-intrato el duca Henrico de Brunxvich con 350 cavalli in arme, benissimo
-in ponto; et molti di loro armati quasi a la italiana; e
-benchè su le arme non havesseno sopravesta alcuna, qualche uno
-havea <i>etiam</i> le barde; el resto erano armati a la leziera, tutti vestiti
-ad uno modo con genere suo. Et questo Ducha fra 3 zorni se dovea
-partir per Italia, et in effetto venne, come dirò di sotto. Di la dieta,
-molti diceva era conclusa, altri era <i>prope conclusionem.</i>
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i>, che a dì 14 da sera haviano ricevute lettere, el Re, di 7,
-da Milano, con exempij di lettere dil conte di Caiazo, de 6, che narava
-el conflitto de' nostri con franzesi <i>etc</i>. Et quel zorno, a dì 17,
-ditti oratori andò a disnar con l'arcivescovo Coloniense, uno di
-electori di l'imperio, el qual li fece uno solennissimo et degno
-pasto, dove rasonono assa' cosse zercha a queste cosse de Italia. <i>Et
-hæc satis</i>.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-22"><i>Novitade di Cesena.</i></h3>
-
-<p>
-Sì come ho scritto di sopra di le novitade seguite in Cesena,
-a dì 12 Luio, et pur non cessando, Guido Guerra da Bagno intrò
-dentro con alcuni partesani a la fine di Luio, et teniva da la parte
-de Tiberti, et fece far uno bastion fortissimo tra la rocha vechia et
-la strada, per obviar el socorso potesse esser dato da quel canto a la
-rocha nova. <i>Item</i>, fece far certo reparo, o ver parapeto, in la murada,
-azò quelli di la rocha nuova non potesseno offender la terra, et che
-quelli di la terra potesse socorrer quelli di la rocha vechia.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i>, come per lettere di Andrea Zanchani, podestà di Ravena,
-<span class="pagenum" id="Page_541">[541]</span>
-se intese, et <i>etiam</i> per una lettera de Collela Grego, contestabele a
-Cervia, el qual mandò uno Francesco d'Alexandria, suo caporal,
-homo fidato et sufficiente, lì a Cesena a inquerir, et poter notifichar
-esso podestà dil tutto. Come, a dì primo Avosto, a hore 15, Guido
-Guerra disse a tutti li soi cittadini: Andate a disnar, poi tornate
-tutti armati; judicava per dar la battaglia a la rocha nuova, <i>tamen</i>
-non seguite altro; et che aspettaveno 500 fanti di Bologna. Et a
-di 12 steteno <i>etiam</i> in arme, et a hore 24 ne gionse 50 fanti di
-ditto numero. Et in ditto zorno, a hore 21, fo fatto publica crida,
-che tutti li marangoni se ritrovasseno in piaza con li istrumenti
-soi, quali subito veneno in gran numero, et ritornono ne le murate,
-dove si messeno a lavorar getti, scale, et ogni altra cossa necessaria
-per dar una battaglia. Et a dì 3 da matina fece portar in Cesena
-gran quantità di legnami per coprir il ponte di la porta dil fiume,
-acciò potessesi intrar e ussir di la terra per ditto ponte senza offesa
-di la rocha, et comenzono a lavorar. In questo zorno li fanti cridavano:
-Siega! Siega! Bagno! Bagno! ch'è la caxada di Guido Guerra.
-In la rocha era zercha 50 homeni d'arme, li qualli se difendevano
-virilmente. Et l'arcivescovo di Arles, dal qual causa dite novità, se
-ritrovava a Montifior, et diceva volleva venir a Cesena con le zente
-dil sig. di Pexaro e ducha di Gandia. Tamen, Piero Michiel era lì
-a Pexaro, a guidar ditte zente, sollicitava di menarle in campo a
-Novara. Et a dì 3 Avosto venne a Ravena dal Podestà uno domino
-Thomaso Buzardo, cuxin del prefato episcopo, con lettere credentiale,
-dicendo esso episcopo havia terminà di andar a socorrer la rocha di
-Cesena, et desiderava saper si la Signoria nostra li havia dato alcun
-hordine di darli quelle fantarie eran lì; et si tal ordine non era
-zonto, perchè il teniva fusse in camino, pregava ge le volesse consentir,
-perchè si dubitava non la expugnasseno. Et el podestà si excusò,
-non havia altro hordine, nè potea darli senza licentia di la Signoria.
-In Cesena in questo mezo la rocha era bombardata, et loro di rocha
-bombardavano <i>etiam</i>. Et vedendo il Pontifice queste novità, mandò
-uno breve a Guido Guerra, che <i>sub poena excommunicationis</i> non dovesse
-turbarli la sua città di Cesena, <i>imo</i> ussir de lì, et lassar viver
-<i>pacifice</i> quelli cittadini, nè impazarsse in quelle cosse; et che mons.
-lo episcopo di Arles potesse andar al suo governo di ditta terra. Et
-zonto ditto messo a Guido Guerra, quello lo fece <i>statim</i> impichar
-a uno arbore con il breve davanti il collo, che fu cossa assà crudel.
-<i>Tamen</i>, dopoi fonno sedate le discordie, et il Pontifice mandò uno
-altro governador, chiamato domino Nicolao Fiesco, genovese, episcopo
-<span class="pagenum" id="Page_542">[542]</span>
-di Forlivio, vedendo el populo non volleva questo vescovo di
-Arles. Et non quattro mesi dopoi, ditto Guido Guerra, quello fece
-ad altri li fo fatto a lui, come tutto di sotto sarà scritto.
-</p>
-
-<p>
-A Venetia, a dì primo Avosto, essendo compito di fabrichar el
-fontego di la farina a San Marcho, ch'è bellissimo; et questo fo
-decreto per più comodità dil populo, che cussì come era uno a Rialto,
-ne fusse uno a San Marcho; et eletto do signori, li qualli fonno
-Benedetto da Molin et Marco Falier, fatto li fontegeri, et quelli havesseno
-custodia di quello. Or in questo zorno fo fatto una precession
-di Rialto a San Marcho, con trombe et pifari, con uno San Marcho
-biancho, et tutti li fontegeri et fachini che portono su le spalle
-460 stera di farina per metter in ditto fontego; poi vene li signori
-scrivani <i>etc</i>. Et fo di sabado, et comenzono a metter farina dentro
-et vender. Et il marchexe di Mantoa mandò in ditto fontego stera
-400 di farine, le qual fusse vendute lire 4 el ster, acciò el populo
-havesse bon merchato, che vallea lire 5 il ster; sì che a questo modo
-have principio ditto fontego.
-</p>
-
-<p>
-A dì 30 Luio, in Pregadi fo messo 4 decime, do al monte vechio
-et do al monte nuovo, a pagar una fin mezo il mexe di Avosto,
-l'altra per tutto il mexe; et si possi metter arzenti in zecha, <i>juxta</i>
-el solito. Et la parte prima fo presa, et fo dato tal cargo a Maffio
-Soranzo, fo di domino Vettor, cavalier et procurator, havesse tal
-arzenti a receverli, et con una bolleta de li provedadori dil sal erano
-fatti creditori a la camera de imprestidi al monte nuovo. Et poi, a
-dì 7 Avosto, fo preso che chi pagava le do decime donate in termene
-di zorni 8, zoè fino a XV dil mexe, havesse di don ducati 12
-per cento; le qual decime era numero 55 et 56, et quelli davano
-arzenti al sal, a ducati 6 la marcha, saranno fatti creditori di le decime
-numero 57 et 58. <i>Item</i>, che quelli pagava al termene le decime
-dil monte nuovo, numero 38 et 39, habino di don ducati 5 per
-cento, oltra il pro'. Queste provision fo causa si scodesse da ducati
-25 milia in su per decime, ma fevano per richi et non per poveri,
-perchè ad ogni modo li poveri non pagava se non con pena poi di
-X per cento a le cazude, et non havia dono alcuno. Sì che nostri
-feva ogni cossa per trovar danari, per la grandissima spexa haveano,
-<i>maxime</i> dil campo a Novara.
-</p>
-
-<p>
-Ancora in questo zorno fo preso, l'armada marittima era a Monopoli,
-fortifichato quel locho, et lassatoli custodia et uno soracomito
-per governator, qual paresse al zeneral, poi dovesse passar a
-Corffù, et ivi star fino la Signoria nostra li comandava. Et zercha
-<span class="pagenum" id="Page_543">[543]</span>
-questo fo assa' disputato, però che era tre oppinione di Savij di
-Colegio: alcuni volleva ditta armata andasse a Napoli, per dar reputation
-a re Ferando; altri andasse a Zenoa, poi a Niza di Provenza
-dil re di Franza; altri a Corffù. Et questa fu presa, et spazato
-al capetanio lettere. In questo mezo si amalò di dopia terzana;
-et poi, alquanto migliorato, messe governador in Monopoli Nicolò
-Corner, era soracomito, et in Pulignano Nicolò Paladin, cavalier,
-era soracomito.... Et poi, a dì 12 Avosto, nel conseio di Pregadi, per
-le nove succedeva di Napoli, fo decreto ditta armada, col capetanio
-zeneral nostro, Antonio Grimani, procurator, el qual era quasi varito,
-dovesse andar a Napoli; et questo per haverla con grande instantia
-el Ferandino richiesta. Quello seguite scriverò di sotto.
-</p>
-
-<p>
-In questi zorni fo mandato in campo ducati 6000 al Marchexe
-di Mantoa, capetanio zeneral nostro, a ciò facesse 1000 provisionadi
-per guarda di la sua persona. Et ditto capetanio, abuto la nuova di
-la sua creatione, scrisse una lettera a la Signoria, di sua mano, rengratiando,
-promettendo fede perpetua. Et a dì 3 Avosto, per Colegio,
-fu eletto pagador in campo, in luogo de Daniel Vendramino,
-era amalato, Orssato Morexini; et abuto danari de qui, a dì 10 ditto,
-et venuto a Padoa, et <i>sic successive</i> per le camere, havendo danari
-per poter far la paga al suo zonzer; et menò con lui rasonato Andrea
-di...., scrivan a la camera di Padoa.
-</p>
-
-<p>
-A dì primo Avosto, nel conseio di Pregadi fu conduto il conte
-di Petigliano, zoè scritto a li Provedadori in campo dovesseno tramar
-di accordarlo con la Signoria nostra, con fiorini 30 milia in
-tempo di pace et 40 in tempo di guerra, per anni 5, titolo di Governador
-zeneral, tengi cavalli 1400; ma lui non volsse aceptar, et <i>tamen</i>
-si adoperava a li exercitij dil campo. Pur a la fine con più
-summa fo conduto, come, descrivendo le cosse seguide questo mexe
-in campo, sarà scritto. Et il sig. Virginio Orssini, habuto licentia
-da' nostri et dil Duca de Milan, ritornò versso Roma a li suoi castelli.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno, zonse in questa terra una bellissima reliquia,
-zoè la anconeta che fo dil Re di Franza, portata per uno di Val Brembana,
-chiamato Cristallo, el qual era ballestrier dil Marchexe di
-Mantoa, bandito dil brexan et bergamasco, al qual prima li fo fatto
-salvo conduto. Et con lui vene uno cittadin di Bergamo, chiamato
-el conte Urssino di Rotta, fidelissimo nostro, et quello mi baptezò io
-Marin Sanudo, compositor di questa ystoria. Et per saper il tutto,
-havendo questui in campo preso uno franzese di anni zercha 66,
-<span class="pagenum" id="Page_544">[544]</span>
-chiamato Cabriel Molendina, el qual era stato, <i>ut dicitur</i>, a servicio
-dil Re di Franza, et li trovò ditto Cristallo adosso ducati 101, o
-vero scudi...., questa anconeta con zoie et degnissime reliquie,
-zoè di la vesta di Christo et tutti li misterij di la Passione, cossa
-di farne grande extimatione; et uno subioto d'oro ch'el Re talhora
-sonava, chiamando certi chani.... Et habuto tal cosse et questo
-preson, si fuzì di campo, et vene in bergamasche; et conferito con
-ditto conte Urssino, come havia tal cosse, lui consigliò dovesse venir
-a presentarle a la Signoria, che li faria di gran bene. Et lui dicendo
-non era mai stato a Venetia, nè sapeva a che modo far; <i>unde</i>
-ditto conte Urssino, fidelissimo, volse venir im persona a sue spexe
-a menarlo a ditta Signoria nostra. Et, zonto, li fa fatto salvo conduto
-per anni 100 et uno, et presentato la ditta anconeta, a tempo
-era reduto el Conseio di X, et vista con gran devotione per le cosse
-sacre eran dentro, come per lettere in francese pareva, vi fosse
-<i>etiam</i> zerte perle et zoie atorno. La qual vidi et basai in la capella
-de' Procuratori, con gran devutione, perchè ivi fu posta, poi messa
-nel santuario di le zoie. Et volendo remeritar a questui portò tal
-presente, li dixeno dimandasse quello volleva. Rispose, esser cavato
-dil bando; et cussì fu fatto il salvo conduto. <i>Demum</i>, a dì 18 Avosto,
-preseno de darli ducati 10 al mexe di provisione, et ducati 50 per
-spexe l'havia fatto, et ducati 100 de beneficii, zoè de intrada a l'anno
-a uno suo fiol, et habbi la taglia data a ditto franzese, che era ducati
-300, et li 100 ducati li trovò adosso; sì che fu assa' remeritato.
-Ma ben, prima li desseno alcuna provisione, scrisse a li rettori de
-Bergamo dovesseno mandar de qui ditto franzese, era lì in custodia;
-et cussì mandato, zonse in questa terra a dì 7 ditto, fo messo in
-caxa dil capetanio di le preson. Et poichè fo examinato, fo dato et
-restituto a ditto Crestallo, che lo havia preso. Et per quel poeta nominato
-di sopra, fo fatto a questa anconeta, o vero paxe, epigrama,
-zoè questo:
-</p>
-
-<h3 id="lib4-23"><i>Epigramma de anchoneta ac reliquiis acceptis a Gallis.</i></h3>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01">Abstulit a Gallo pacem Deus armipotente;</p>
-<p class="i02"> Quid mirum, pacem si modo Marcus habet?</p>
-<p class="i01">Despexit pacem Gallus. Miracula cernis:</p>
-<p class="i02"> Anchoneta patet, paxque reliquit eum.</p>
-<p class="i01">Hanc Crystallinus rapuit, qui bergomas extat,</p>
-<p class="i02"> Maximus hic meritis perspicuusque suis.</p>
-</div></div>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_545">[545]</span>
-</p>
-
-<p>
-A dì 10 Avosto, zonse in questa terra uno gripo, sopra il qual
-domino Prudentio da Trane, era capetanio dil Re a Monopoli, et
-menato per Alvise di Albori; et, poi che stete alcuni zorni qui, fo
-lassato andar, havendo habuto salvo conduto dal capetanio zeneral.
-</p>
-
-<p>
-A dì 12 ditto, vene lettere di Antonio Vincivera, secretario a
-Bologna, come el magnifico Joanne havia per spie, el Re de Franza
-a Turim stava di malavoia, per esserli morto in la bataia 83 baroni,
-et che per tutta la Franza era levati assa' coroti.
-</p>
-
-<p>
-A dì 6 Avosto, zonse lettere per la via di Zenoa, di Francesco
-Capello, kav., et Marin Zorzi, oratori nostri al Re et Raina di Spagna,
-date a dì 12 Luio in Burgos. Narra come erano stati da Barzellona
-fin a Burgos in camino zorni XXI, et passato per lochi amorbati,
-et cativi alozamenti habuti a Barzelona chatelena, Saragosa
-di Ragon; <i>demum</i> assa' honorati. Et che a dì 6 ditto, zoè Luio,
-di Luni, fo il zorno di la bataia, ritrovandossi mia 3 di Burgos, li
-veneno contra molti signori et gran maistri, zoè li presidenti de
-la città de Burgos, el comandador mazor, tutti li cavalieri, il comandador
-di Chalatra', il comandador di la Cantara, il comandador
-di Lion con cavalieri di l'hordine di San Jacomo, el conseio de Aragon,
-el conseio de Chastiglia, lo arziepiscopo di Messina, lo arziepiscopo
-di Calgos, lo episcopo de Burgos, de Vallentia, lo episcopo
-de etc. <i>Item</i>, de Villa, de Salamanca, de Tui, de Almeria, de Maioricha,
-de Barzelona con altri prelati, el ducha di Nazera, conte di
-Benivento, l'armirante di Ragon, conte de Niena, conte di Goziano,
-conte di Trivigno, marchese di Villafranca, presidente di Moran,
-prescidente de Chastiglia, signori et baroni et cavalieri assa'
-altri; in tutto 3000 cavalli, fra i qual era 200 mulle. Et a hore 24
-faceva l'intrata in la terra; et il Re et la Raina erano a le finestre,
-et con gran jubilo dil populo introno a questo modo. El Capelo con
-l'arzivescovo de Milan, ambassador dil Duca, et il Zorzi con l'altro
-de Milan; et andati a lo alozamento. Poi el zorno driedo, ebbeno
-audientia. Era sentato il Re et la Raina su do sedie regal, et li fece
-bona et perfetta ciera, et volse tutti 4 sti oratori lì sentasseno per
-mezo, su uno scagno. Et presentate le lettere di credenza, Marin
-Zorzi li fece una oration latina; et il Re li fece risponder a uno
-maistro Diego, frate predichator valentissimo. Poi Zuan Battista di
-Sfondradi, orator de Milan, fece la sua oratione et risposta. Andono
-el Re, la Raina et questi 4 oratori in una camera secreta; et Francesco
-Capello notifichò a Soa Majestà el bisogno de Italia, et che
-dovesse romper al Re de Franza. Et il Re disse che ad ogni modo
-<span class="pagenum" id="Page_546">[546]</span>
-el volleva romper, et che 'l manderia di ogni ij uno; et dimostrò
-poi lettere havia di Perpignano, come Franzesi li havia scritto,
-che dovesseno levar ditte zente, che <i>etiam</i> loro si leveria. <i>Item</i>,
-che havia cavalli 13 mille et 8000 pedoni, et che scrivesseno in
-questa terra et a Milan, che certo romperia, perchè la liga lui la
-voleva mantegnir, et esser amico nostro.
-</p>
-
-<p>
-Per lettere di Fiorenza, a dì 8 ditto, se intese come Fiorentini,
-seguendo pur l'impresa di reaquistar Pisa, et <i>etiam</i> Monte
-Pulzano da' Senesi, in questi zorni a presso Cassina et Monte di
-Sasso fonno a le man con Franzesi, et ne rupe zercha 200; parte
-di qual fonno aperti per mezo, perchè si divulgavano haveano danari
-ne le viscere, <i>tamen</i> non trovono alcuna cossa. Et pur non
-restavano Fiorentini di volersi acordar et far liga con il Re. Do
-loro ambassadori erano a Turin; et certo si divulgava, tal liga et
-amicitia havesse a esser causa di perturbar Italia, per aderirsi a
-esso Re. Quello seguite, et le lettere scritte zercha questo, di sotto
-intenderete.
-</p>
-
-<p>
-Per la venuta di le nave di Soria, le qual zonseno a dì 16
-ditto, et per lettere di Damasco, nostri fo certifichati come el sig.
-Turcho havia mandà uno ambassador al Soldan al Chaiero per queste
-cosse de Franza, havendo mo assae paura, et che de li Mori
-quasi vollevano far garbuio a le natione, dicendo: Questo Re di
-Franza prosperava, et vuj non reparate. <i>Unde</i> ne veniva a dischatiar
-nuj, sì come le prophetie loro dicono, che a questi tempi la sua
-leze deva patir. <i>Unde</i> Zuan Vallaresso, consolo, chiamato il conseio
-di 12, terminono di far certe lettere false, pareva venisse de
-qui, per le qual si advisava esso Re de Franza era rotto et andato
-in malhora, come, <i>ita volente Deo</i>, fu pocho da poi; et di questo
-deteno sacramento a tutti, <i>adeo</i>, mostrate queste lettere, Mori fonno
-aliegri, et non seguite altro; pur merchadanti stevano con gran
-paura di loro. Et oltra di questo se intese come il Soldan, havendo
-inteso che nel monasterio di frati di monte Syon in Jerusalem, li
-frati haveano arme nel convento, et che aspettava el Re de Franza,
-<i>unde</i> mandò alcuni Mori lì a veder, et vollea ruinar el tempio e
-occider li frati; et, cerchato ben per tutto, non trovono se non cortelli
-da taiar dil pane; et li frati li dixeno non erano di tal sorte,
-nè venuti a la religion per tenir arme ascose, et che era vania et calunnia.
-<i>Unde</i>, trovato la verità, non seguì altro.
-</p>
-
-<p>
-A Roma el Pontifice, exortato da li oratori di la liga, et maxime
-dal veneto, dovesse excommunichar el Re de Franza, a ciò
-<span class="pagenum" id="Page_547">[547]</span>
-tornasse in Franza, lassando <i>pacifice</i> Italia, <i>unde</i>, chiamato concistorio
-et desputato, deliberono di farli uno brieve, el qual sarà qui
-sotto scritto; et questo per lettere di 3 Avosto di Roma se intese;
-et voleva mandar uno mazier fino a Turin a portarlo. Anchora fece
-esso Pontifice in concistorio uno nuovo decreto, che <i>de cætero</i>, li 4
-Patriarchi siano cardinalli, zoè quello de Jerusalem, di Constantinopoli,
-di Antiochia et Alexandrino; et questo fece perchè <i>aliquando</i>
-in corte fra ditti Patriarchi et Cardinali sono venuti in contrasto
-zercha a li luogi, perchè li Patriarchi dicevano dover preceder et
-esser propinqui al Pontifice, et Cardinali non vollevano; et questo
-fo causa di l'odio ha el Patriarcha da cha' Lando nostro in corte
-per haver voluto precieder; <i>unde</i> non l'hanno mai voluto far cardinal,
-et <i>tamen</i> è dignissimo prelato. Hor el brieve dil Pontifice, mandato
-al Re de Franza, scriviamo; el qual fo traduto in terza rima
-per Zorzi Summarippa, veronese patricio, et butato a stampa; ch'è
-belissimo lezer.
-</p>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<i>Exemplum brevis sanctissimi Domini nostri
-ad Carolum Regem Francorum</i><a class="tag" id="tag140" href="#note140">[140]</a>.
-</p>
-</div>
-
-<h3 id="lib4-24"><i>Cosse seguite in campo di Novara, dil mexe di Avosto,
-succincte descritte.</i></h3>
-
-<p>
-Vedendo questa gallicha historia, per le cosse successe et qui
-<i>verissime</i> descripte, venir assa' grande volume, <i>unde</i> mi è forzo di
-abreviar; et però, pretermetendo lettere per li tempi zonzevano in
-questa terra di campo, però che una al zorno almancho era scritta
-a la Signoria per li Provedadori, <i>solum</i> qui scriverò zorno per zorno
-quello seguite dil mexe di Avosto, et sic poi <i>successive</i> in ditto campo.
-Et <i>nil miremini, lectores</i>; chè, <i>licet</i> non me habi trovato presente,
-ma tutta la verità, nil praetermisso che sia da conto, qui scriverò,
-et prima:
-</p>
-
-<p>
-A dì primo Avosto, pur essendo el campo nostro a Castel Chiasol
-sotto Novara, et in grandissime desputatione di levarse, Ducheschi
-volevano se tirasse più avanti, et li Provedadori volevano redurse
-in loco securo. <i>Unde</i> el Duca de Milan scrisse el zorno driedo
-vollea venir in ditto campo.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_548">[548]</span>
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i>, in questo zorno esso Duca mandò una lettera al sig. Galeazo
-suo capetanio in campo, notifichandoli esser conclusa la liga
-con la compagnia dil Bo, o vero li sette comuni che sono sguizari,
-i qualli fin hora hanno dato assa' aiuto al Re de Franza. La qual
-nuova, intesa da' nostri, fo tenuta perfettissima. Et poi venuto a
-Milan, li capitoli sigillati, di questo fece gran dimostratione di
-alegreza, facendo fuogi; et cussì in campo. Questo accordo fo fatto
-per forza de danari; et fo divulgato esso Duca de Milan le deva ducati
-30 milia in tempo di pace et 40 milia in tempo di guerra. Et
-ditti sguizari mandono a dir a li sguizari erano in campo dil Re de
-Franza, et quei sono in Novara col Duca di Orliens, in termene di
-3 zorni si debbino redur in loro paesi, sotto pena di rebellione et
-confiscation di beni. Et cussì in campo aspettavano ussisse li sguizari
-di Novara.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno vene una spia nostra da Verzei, mia X di Novara,
-dove il Re havia mandato cavalli 400 et 3000 pedoni, et <i>continue</i>
-veniva li franzesi; notifichava il Re esser a Turin, et si aspettava
-a Verzei a dì 2 ditto; et che judichava in tutto, ivi, fin quel
-hora, vi fusse di le persone 8000, et divulgavano di venir asaltar il
-nostro exercito; et ditta spia, per esser tolto suspetto, ebbe cinque
-ferite.
-</p>
-
-<p>
-A dì 3 ditto, Bernardo Contarini, provedador di stratioti, scrisse
-a la Signoria una lettera, come li era stà dati in governo li altri
-stratioti da poi el partir de Piero Duodo, i qualli si sforzerà di governarli
-secondo le sue picol forze, non sparagnando faticha <i>etc</i>.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i>, che inteso la creation de lo illustrissimo sig. Marchexe,
-capetanio zeneral, per segno di alegreza, havendo uno cavallo bellissimo
-leardo de valuta de più de ducati 100, el qual lui lo havea
-guadagnato, et quello alegramente donò; stratioti prendono qualche
-sacomano franzese, discalzo et in camisa, <i>unde</i> li bastonò et cazono
-in la terra; et <i>ultimo</i>, havendone preso alcuni, per più disprecio
-de' franzesi, esso Provedador fece stratioti li vendesseno per uno melon
-l'uno, tanto pocho li stimavano.
-</p>
-
-<p>
-A dì 2 ditto, el Duca de Milan con soa moglie et oratori di Spagna,
-Napoli et veneto, con la soa corte partì di Milano et vene a
-Vegevene; <i>demum</i> in campo. Et questo zorno, a hore 6, venendo la
-Domenega, fo a dì 2 Avosto, montò a cavallo el capetanio zeneral
-nostro, et el suo capetanio sig. Galeazo, et Bernardo Contarini con
-80 cavalli de stratioti, et andono contra Soa Excelentia mia do di là
-da Vegevene, et, scontrato con bel hordene, fatto le debite acoglienze,
-<span class="pagenum" id="Page_549">[549]</span>
-Bernardo Contarini preditto volsse dismontar et tocharli la mano;
-ma il Duca mai li volse tochar, se non montato fo a cavallo. La
-Duchessa era con do charete, una coperta di pano d'oro, l'altra di
-veludo cremexin; et cavalchando versso Vegevene, molto ringratiò
-esso Bernardo di portamenti in suo servitio; et dismontò a Vegevene;
-a hore 20 montò a cavallo et vene a Vespole, dove dovea alozar
-Soa Excellentia quella sera, mia 6 distante dil nostro campo,
-dove scontrò Luca Pixani, provedador nostro, el qual con assa' cavalli
-li veniva contra. Et però il Duca volsse passar ditta villa, et
-in campagna, tochato la man a ditto Provedador, ritornò ad alozar
-a Vespola, et el capetanio zeneral, provedador, et el resto veneno in
-campo per quella notte. Poi la mattina, fo a dì 3 ditto, essendo il
-Duca a cavallo per venir in campo, volendo ussir di Vespola, la
-mula li scapuzò e gittolo in una pozza di fango, per modo tutto se
-infangò <i>etc</i>. la veste; subito si mutò, et dove era vestito di una veste
-damaschin negro, curta per fino al zenochio, si tramudò in una
-di quella foza, damaschin cremexin; et, aproximato mia do dil campo,
-el sig. Marchexe, capetanio, con Lucha Pixani, provedador, Daniel
-Vendramin, pagador, Bernardo Contarini, condutieri et molti
-stratioti, li andono contra, et lo acompagnò fino a lo alozamento dil
-sig. Galeazo, suo capetanio, di S. Severino; et nostri tolseno licentia
-de Soa Signoria. Li oratori era con lui veneno a smontar a lo
-alozamento dil nostro campo; et cussì non seguite altro quel zorno.
-</p>
-
-<p>
-A dì 4 ditto, el Duca, capetanio zeneral nostro, et il suo, li oratori
-Spagna, Napoli, et li provedadori con Hironimo Lion, kav., orator
-nostro, et Bernardo Contarini, conte di Petigliano, et il conte di
-Chaiazo, reduti in uno, consultono <i>utrum</i> el nostro exercito si dovesse
-levar dove l'era, redurse più avanti, o andar a Vegevene, o
-pur star fermo. Et parlò sapientissimamente el conte di Petigliano.
-Rispose el Duca. Poi parlò Marchiò Trivixan, provedador; et cussì
-steteno in desputation. Et il Duca volsse veder, <i>oculata fide</i>, el tutto;
-et chavalchò per li alozamenti, dove Ruberteschi erano di opinione
-stesse el nostro exercito; <i>tamen</i> per questo zorno non concluseno
-alcuna cossa. Soa moglie, la Duchessa, vene a star con lui in campo;
-et, oltra li 3 oratori nominati, havia tre altri <i>etc.</i>
-</p>
-
-<p>
-A dì 5 ditto, Bernardo Contarini non potendo correr a Verzei,
-perchè non volevano anchora romper guerra a la Duchessa di Savoia,
-da matina mandò 200 cavalli de stratioti a la volta de Verzei,
-per veder si Franzesi vollevano venir a scharamuzar con loro; et,
-aproximati a mezo mio lontano di la terra, trovono zercha 20 cavalli
-<span class="pagenum" id="Page_550">[550]</span>
-franzesi, et 10 ballestrieri a cavallo di Zuan Jacomo di Traulzi;
-li quali, visto stratioti, si messeno in fuga; Franzesi si salvono in la
-terra; et li balestrieri fonno tra morti et presi tutti con molte ferite;
-uno di qual fo examinato per esso Provedador, et la examination
-soa mandò a la Signoria.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno fo fatto in campo una mostra zeneral di tutte
-le zente; era colateral nostro Hironimo di Monte sopranominato; et
-el Duca de Milan nel suo campo, sopra tutte le zente d'arme, Lorenzo
-d'Orffeo da Mozanega, et comissario suo Galeazo Visconte.
-Hor el Duca con madona soa moglie volse veder questa mostra,
-che fo bellissima, et za molti anni non fo fatta simile.
-</p>
-
-<p>
-A Venetia, vedendo le cosse de Novara andar a la longa, preseno
-in ditto zorno che si dovesse strenzer Novara, bombardarla et
-far il tutto per poner fine a l'impresa. Et cussì par el Duca contentasse,
-et fusse dato el guasto a la terra, et ogni altra provisione; fo
-tre volte a consultatione con li Provedadori, stete uno dì et mezo in
-campo, poi tornò a Milan.
-</p>
-
-<p>
-A dì 7 ditto, terminato di meter Novara in assedio, in questo
-zorno dete principio, che prima la notte intrava vittuarie dentro a
-loro piacer; et mandono cavalli 200 con 100 fanti a uno locho mia
-4 lontano, chiamato...., per custodia; <i>adeo</i> franzesi più non porano
-ussir di la terra.
-</p>
-
-<p>
-Item per li ballestrieri presi per stratioti a dì 5, se intese el
-Re esser a Turin, e diceva aspettava zente de Franza da persone 20
-milia; et che domino Joan Jacobo di Traulci si trova a Verzei.
-</p>
-
-<p>
-In la terra inteseno vin non vi esser; pan rasonevolmente, et
-che la notte questi paesani el portano, perchè il pagano bene. <i>Item</i>,
-nostri principiono a far le strade per poter dar la bataia a la ditta
-terra di Novara, et il Duca di Orliens si confortava con la venuta
-dil Re.
-</p>
-
-<p>
-A dì 9 ditto, nostri corsse et spianò uno castello chiamato Bulgaro,
-fra Novara e Verzei; <i>item</i>, seguiteno di dar el guasto a Novara,
-tagliando arbori, vigne <i>etc</i>.; et stratioti prese do franzesi et
-alcuni chariazi; a la volta di Verzei fo mandato altri 400 fanti.
-</p>
-
-<p>
-A dì 10 ditto, el nostro campo se levò dove era, et vene a conzonzerse
-con quel dil Duca de Milan, vicino a Novara, in uno locho
-chiamato Caxuol; et li Provedadori alozono in castello, el capetanio
-et altri di fuora; li pavioni (<i>padiglioni</i>) e tende erano stese, bellissimo
-veder, et li stratioti a la campagna, et Bernardo Contarini sotto
-una trabacha.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_551">[551]</span>
-</p>
-
-<p>
-A dì 12, per spie inteseno el Re esser tra Turin et Chier, con
-la inamorata sua a Chier, dove spesso andava et stava a piaceri, recreandossi
-alquanto de li affanni portati. Et a dì 11 vene uno trombeta
-suo in campo a dimandar uno preson; el qual disse, Soa Majestà
-era a Chier, aspetava zente, et veria a Verzei poi a combatter
-con nostri.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno vene fuora de Verzei zercha 100 todeschi, si
-atrovava ivi col Re sotto il Traulzi; et questi veneno per il comandamento
-di loro capi sguizari; et, venuti nel nostro campo, ebbeno
-soldo. Et anchora di altri sguizari di Novara ussite, in summa numero
-250 in tutto, e tutti fonno charezati, e dato soldo da' nostri.
-</p>
-
-<p>
-Quelli dil campo duchescho menava in longo di dar el guasto
-a Novara, et di ozi in domane menava la cossa; <i>tamen</i> pur da la
-sua banda poi conveneno dar.
-</p>
-
-<p>
-In Novara fevano gran repari, et ogni zorno se fortifichava sì
-dentro come fuori; non haveano vin ma ben axedi, di li qual ne
-bevevano quelli baroni, con zucharo butado dentro; formenti assai,
-et feceno molini cinque da man; et cussì masenavano in farine;
-fevano pan negrissimo et chativo; carne poche, nè non ve haveano
-se non di chavallo. Et perchè scharamuzando con thodeschi ogni
-giorno franzesi, pur ne era feriti qualche uno, et volendolo miedegar,
-<i>dicitur</i> el vuovo valleva soldi 30 l'uno, cossa incredibile, per
-non esser galine. Questo tutto si have da uno nostro prexon che fuzite;
-ogni notte fevano signali de fuogi, dimandando soccorsso.
-</p>
-
-<p>
-A dì 14 ditto, dil campo duchescho se partì alcuni homeni
-d'arme, capo uno fiul fo dil conte Zuan Boromeo, et andò a li alozamenti.
-Li provedadori si dolse con el sig. Galeazo, capetanio, et
-con el conte de Chaiazo. Risposeno, non saper nulla, et che provederebbe
-a questo.
-</p>
-
-<p>
-Fo scritto a Millano al Duca, mandasse 2000 guastadori in
-campo, per esser gran bisogno per le cosse acadeva.
-</p>
-
-<p>
-In questa matina, per uno di Monferà, partì di Novara, inteseno
-el Duca de Orliens fece far una crida, che, in termene di 3 hore,
-tutti quelli non haveano soldo si dovesse partir di la terra, con tutte
-le meretrice et li soi homeni; <i>unde</i> se partì <i>tunc</i> 150 homeni non
-haveano soldo.<i> Item,</i> mazenavano al zorno, con quelli molini da man,
-da manzar per 100 homeni et non più; non bevevano vin za zorni
-XV, per esserli manchato. Dil Re si divulgava a dì XV dovea esser
-a Verzei, <i>tamen</i> indusiò qualche zorno a venir.
-</p>
-
-<p>
-In ditto zorno zonse in campo borgognoni 60 a piedi, belli homeni
-<span class="pagenum" id="Page_552">[552]</span>
-et ben armadi. El capetanio zeneral volsse si toleseno a nostro
-soldo per uno mese, a fiorini 4 di Rens per uno; erano stati a
-Milan, sperando el Duca li desseno soldo più di un mese, et ebbe
-<i>solum</i> uno fiorin per uno.
-</p>
-
-<p>
-El sig. Marchexe de Mantoa, capetanio zeneral nostro, non se
-sentì bene et se amallò di fluxo; stava in letto in una cariola sotto
-il suo pavion (<i>padiglione</i>), et li Provedadori lo andò a visitar.
-</p>
-
-<p>
-A dì XV ditto, Piero Marzello et Zorzi Emo, i qualli a dì 28
-Luio nel conseio di Pregadi fonno electi oratori a portar el baston et
-stendardo di capetanio zeneral in campo a lo illustre Marchexe di
-Mantoa; <i>unde</i>, partiti a dì 6 Avosto da Venetia con molti zoveni
-patricij, andati per veder il campo, et trombe et pifferi dil Principe
-nostro; et zonti a dì 14 a Vespola, la sera ivi alozono. Et la matina,
-fo il zorno di S. Rocho, dovendo venir in campo, Bernardo Contarini
-con stratioti li andò contra mia 5, et, trovato ditti oratori, veneno
-di longo. Et el sig. capetanio mandò suo fratello, sig. Zuane di Gonzaga,
-era al soldo de Milan, et Hanibal Bentivoy, pocho lontano di
-Vespola; poi li andò contra el conte di Petigliano con un squadron
-a cavallo armado a la liziera et senza elmeti; poi andò una squadra
-de cavalli todeschi a cavallo, pur armati a la liziera; poi li cavalli
-alemani dil Duca, armadi come andavano, zoè il corpo di la curaza,
-arnesi, schiniere et zelade. Et zonti ditti oratori con lo stendardo
-spiegato et il baston avanti, sonando trombe et pifari, si tochono la
-man; et lì fo dimorato alquanto. Et dismontati al pavion dil capetanio,
-dove era fatto uno altar da dir messa, con alcune cortine
-atorno, fo dil Re de Franza, divisade di raso bianco et veludo
-paonazo, con molte lettere dorade di sopra, zoè questi segni C.
-A., che vien a dir Carlo et Anna, la nome di esso Re et Raina. Et
-qui sotto era, oltra el capetanio nostro, provedadori et oratori, el
-sig. Galeazo, capetanio zeneral dil Duca, el conte di Petigliano, el
-conte di Chaiazo, sig. di Rimano, sig. di Corezo, Hanibal Bentivoy,
-sig. Gasparo Frachasso con tutti altri nostri conduttieri et ducheschi,
-vestidi di zornede d'oro et d'arzento, con belle colladene
-d'oro. Et el sig. Marchexe havia una zornea di restagno d'oro, et
-avanti lui era uno forzier coperto de panno d'oro, dove el se inzenochiava.
-Il stendardo era posto in mezo il pavion, et baston d'arzento
-sopra l'altar; et fo cantato una solenne messa, con cantadori,
-pifari, et trombe venuti de qui. Et, fornita, fo portato el baston a
-Zorzi Emo, el qual dovea far le parole, et il stendardo. El qual apresentò
-a ditto Marchexe, per nome di la Signoria, dicendo con
-<span class="pagenum" id="Page_553">[553]</span>
-gran gravità, che la Illustrissima Signoria per li soi boni portamenti
-et opere havia diliberato ornarlo del ditto capitaniato zeneral,
-zoè dil titolo di tutte le sue zente d'arme, et decorar Soa Excellentia
-di l'insegne dil sceptro et vexilo dil protetor nostro San Marcho,
-a conservation et mantenimento dil Stato di essa Illustrissima
-Signoria, a honor et perpetua gloria de Soa Excellentia, et a confusion
-de tutti li inimici de quello Illustrissimo Stado, con altre parole
-di questa substantia. Et lui rispose: Magnifico ambassador, a mi
-par impossibele poter responder a le parole de Vostra Magnificentia,
-ma dirò ben che non per merito alcun quella Illustrissima Signoria,
-ma per l'amor et benivolentia che quella li portava, la se havea degnà
-de honorarlo de tal insegne, dil baston et honorifico vexillo. Lo
-qual con gaiardo et forte animo lo accepto, sperando far tal opere,
-che la Illustrissima Signoria cognoscerà haverlo conferito a persona
-che li mostrerà qualche bon fructo, preponendo el ben, utele et comodo
-de quello Illustrissimo Stado a la vita propria, et in fino nel
-corpo di mia madre era servidor de la prefata Illustrissima Signoria.
-Potrà haver uno capetanio più praticho de mi, ma di fede tale mai
-lo troverà al mondo. Et finito, tutti andono al suo lozamento; et li
-ambassadori veneno alozar con li Provedadori, et la sera fo convidati
-li zentilhomeni a zena col capetanio a uno suo pavion, et cussì
-poi la mattina a disnar alcuni andono <i>etc.</i>
-</p>
-
-<p>
-In questa notte passata, el sig. Galeazo, capetanio dil Duca, et
-el conte di Petigliano andono asaltar li borgi di Novara con zercha
-8 in X milia persone, tra cavallo et piedi, da diverse bande, per
-brusarli si tenir non li potevano. Et da una banda esso sig. Galeazo
-con 5000 alemani et 400 cavalli, da l'altra el conte de Chaiazo con
-alcuni altri pedoni et cavalli, da la parte verso Vegevene la nostra
-zente col conte di Petigliano; et l'hordine era di andar do o ver tre
-hore avanti zorno, ma non andono ducheschi se non a l'alba. Et cussì
-nostri, acostati a ditti borgi, principiò a fichar fuogo in alcune caxe,
-et con i nimici principiono a scharamuzar. Fonno rebatudi fino a le
-terze sbare, per modo comenzono a trazer bombarde, passadori et
-freze; li nostri con schiopeti et passadori. Et in questa baruffa fo
-morti de' nostri zercha 200, feriti alcuni; et da una spingarda fo
-morto Alvise Lanza, contestabele nostro; li altri moriteno, fonno alemani
-dil campo duchescho, et de' nostri zercha 64; et, si asaltavano
-a l'hora deputata, nostri certo ottenivano li borgi.
-</p>
-
-<p>
-In ditto zorno, di 15 ditto, zonse lettere di la Signoria di 12,
-cometeva dovesseno nostri far corarie fino a Verzei, brusando <i>etc.</i>,
-<span class="pagenum" id="Page_554">[554]</span>
-perhò che li ducheschi <i>numquam</i> havia voluto, dicendo Madama di
-Savoia era parente dil Ducha, et non era bon farli danno, perchè era
-costreta a far quello la faceva, non potendo resister a' franzesi.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i>, questa sera zonse el nontio dil Pontifice in campo con la
-scomunega dil Re di Franza; era mondano, et mandò uno dal Re a
-dimandar salvo conduto.
-</p>
-
-<p>
-Per uno preson nostro, era in Novara, rescatato et pagato la
-taia, vene in campo et referite esser gran fame in la terra; masenavano
-a man, non haveano vin se non chara 5 in tutta la terra, assa'
-amalati da ponta. Et questa notte, tre hore avanti zorno, alcuni cavalli
-di Verzei con farine intrò in Novara; et che si aspettava venisse
-il Re a darli soccorsso.
-</p>
-
-<p>
-A dì 16 ditto, li Provedadori fece lezer la lettera di la Signoria
-al capetanio, andati a soa visitatione con li oratori. Et disse, era
-stato sempre di questa opinione; et che se dia <i>etiam</i> el guasto a
-Novara, con mortari et mangani trazer a la terra; le bombarde
-grosse, erano mia cinque di là de Vegevene, di l'hordine dil Duca
-fo tornate ivi.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i>, 100 alemani, fuziti dil Re, nostri soldono con fiorini de
-Rens 4 al mexe per uno. Et li do capi referite esser tre settimane
-erano partiti di Aste, dove era il Re con persone utele et inutele
-13 milia; haver <i>solum</i> 3000 alemani, di qual eran scampati 1500;
-<i>tamen</i> poi li zonse altri mille et ducento, et quelli fuzino fo per non
-haver le so page.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i>, che 'l Re havia mandà in Franza per danari, ma non li
-havea potuto haver, però che dicevano, vollevano prima Soa Majestà
-vadi in Franza, poi faranno quella deliberatione li parerà; et
-ch'el Re volleva venir, passà questo caldo, a Verzei, a far la massa,
-poi socorrer Novara.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i>, zonse in campo nostro 200 elemani, venuti di Elemagna
-per haver soldo, et per conseglio de domino Zorzi di Pietra plana,
-capetanio di li elemani ducheschi, nostri li asoldono. A tutti fo dato
-sacramento per el ditto Zorzi, <i>juxta</i> el solito, di fedeltà; <i>tamen</i>
-haveano poche armadure.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno zonse in campo Orssato Morexini, pagador, con
-ducati 18 mille. Li andò contra Bernardo Contarini con alcuni contestabeli
-et stratioti.
-</p>
-
-<p>
-Quello andò a Turin, per tuor il salvo conduto per il Nontio
-dil Papa, ritornò dicendo bisognava saper la sua nome.
-</p>
-
-<p>
-Per do sacomani de Reame, era con Zuan Jacomo de Traulzi,
-<span class="pagenum" id="Page_555">[555]</span>
-fuziti di Verzei, venuti qui, et riferiteno li soldati taliani in Verzei
-esser mal voluti da' franzesi, et che alozano separati da loro, et in
-tutto sono da 8 in 10 millia persone, tra le qual 2000 alemani et
-alcuni guasconi; et che era zonto, za tre zorni ivi, el sig. Constantin
-Arniti, venuto da Monferà con cavalli 40, et aspettava il resto fin
-100 homeni d'arme; cento era con il Traulzi, el resto franzesi;
-et vollevano metter li pavioni fuora di la terra, ma pur terminono
-de aspettar el Re; <i>tamen</i> haveano gran paura de stratioti; dopoi
-che i preseno i ballestrieri dil Traulzi, dicevano voler venir contra
-nostri e intrar in Novara.
-</p>
-
-<p>
-A dì 17 el Duca de Milan scrisse in campo, esser contento si
-cora a Verzei, et si riportava al suo capetanio; et cussì consultato,
-el conte de Petigliano et el conte di Chaiazo erano di oppinione. Ma
-pur el sig. Galeazo slongava.
-</p>
-
-<p>
-El capetanio zeneral nostro, migliorato, ussì di lo alozamento,
-et vene da li Provedadori; <i>tamen</i> non era ben varito.
-</p>
-
-<p>
-In campo nostro era za zonti 40 homeni d'arme di la conduta
-dil Duca di Gandia, sotto questi, <i>videlicet</i>: sotto il conte Christofaro
-di Gonzaga, numero 20; sotto Iacomo da Poiana, vicentino,
-numero 8; sotto Zenon Avogaro, da Treviso, numero 8; sotto il
-Zenoese, era con il prefetto, numero 2, et do altri separati. Questi
-erano mediocremente a cavallo, ben armati, atti homeni a cavallo,
-ma in arte militar inexperti, dil Zenoese in fuora. Haveano habuto
-ducati 30 per curaza da domino Aloysio Becheto, orator dil Papa
-qui a Venetia.
-</p>
-
-<p>
-Venne Francesco Grasso da Roma, et 4 contestabeli, zoè Zuan
-da Feltre, et tre altri. Li Provedadori li tolseno, et li dette 100
-provisionati per uno, zoè di 150 page di Alvise Lanza, et 100 di
-provisionadi fo dil Cicogna, el qual era partito senza licentia. <i>Item</i>
-pagò 200 di Bernardin di Ugoni, era amalato et partito di campo.
-El residuo di quelli fo di Zuan Biancho de Sicilia et di Zuan
-Anzolo di Urbino. Et a li presone de li contestabelli deteno provisione;
-et oltra di questi fanti, la Signoria scrisse dovesseno far 200
-elemani, non potendo haver nè desviar quelli era con il Re et duca
-di Orliens in Novara; et li Provedadori li mandono a far, come
-dirò.
-</p>
-
-<p>
-A hore 3 di notte zonse una spia di Verzei, et notifichò come
-dovea venir cavalli 300 di farine per entrar in Novara, li qualli
-doveano partir a hore una di notte, e far più di 20 mia quella notte,
-e venir in la terra, e slongava la strada X mia per andar per vie
-<span class="pagenum" id="Page_556">[556]</span>
-sigure. Et el capetanio zeneral subito, <i>licet</i> fusse amalato, montò a
-cavallo et fece metter in hordine le zente, zoè 700 homeni d'arme,
-et Bernardo Contarini dete la mità di stratioti et alcune fantarie.
-Et a hore 4 andono a la volta di Vespola, mia 5 dal campo, versso
-Vegevene, perchè doveano ditta scorta et vittuarie far quella via.
-Anchora in quell'hora montò a cavallo el sig. Galeazo, capetanio
-zeneral dil Duca de Milan, con homeni d'arme 400, fanti alemani
-5000, et esso Bernardo Contarini con il resto de stratioti; et andono
-a la volta di Novara, in su la strada maistra versso la montagna,
-e lì dimorò per fino a do hore di zorno. Visto non pareva niuno,
-el sig. Galeazo ritornò, et cussì <i>etiam</i> era ritornato el capetanio.
-Ma Bernardo Contarini, desiderando con li stratioti di far qualcossa,
-andò per quella strada maistra versso la montagna, et, chavalchato
-mia 8, si voltò per costa verso Verzei, visitando molti
-castelli, era prima dominati per franzesi, ma per stratioti reaquistati;
-et, acostato a uno castello chiamato la Badia, mia 3 vicino a
-Verzei, et non potendo haver alcun li venisseno contra, se non che
-trovò in una ara cinque franzesi con assa' femene che tribiava; et li
-franzesi volendo scampar, li stratioti li azonze con le lanze in la
-schena, ne amazono tre, do feriteno a morte, dei qualli non si potè
-far alcuna examination. Et cussì ritornò stratioti a li loro alozamenti.
-</p>
-
-<p>
-Quelli di Novara mostrava fuogi et li studava, poi di novo li
-apizavano; per i qual signalli dimostrava esser in gran necessità,
-dimandando soccorso da Verzei.
-</p>
-
-<p>
-A dì 18 ditto, essendo stato la notte avanti el capetanio zeneral
-nostro per aspettar venisseno quelli cavalli con le vittuarie, et non
-essendo venuti, dubitando la notte seguente non venisseno, mandò
-el conte Carlo de Pian de Melletto et Carlo Secho con bona suma di
-zente su la strada, da la qual via havevano più sospetto.
-</p>
-
-<p>
-Fo principiato a far uno bastion a presso la terra, et, per non
-haver guastadori, non se compite sì presto; <i>unde</i> li Provedadori
-rescrisse di novo a Milan li mandasseno, perchè non era venuti di
-2000 se non 200, li qualli erano stati do zorni et fuziti; et, volendo
-dar el guasto, necessario era esservi guastadori.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i>, fo comenzà a far uno fosso per fortifichar el campo, et
-<i>continue</i> lavoravano; ancora fo principiato a dar il guasto a la terra
-da uno canto.
-</p>
-
-<p>
-Et a hore 4, nostri inteseno era ussito di Novara più di 500
-cavalli a la liziera, e fuzivano verso Verzei; et quei di la terra, a
-<span class="pagenum" id="Page_557">[557]</span>
-hore 2 in 3, trete molte bombarde <i>præter solitum</i>, et levono 3 volte
-fuogo in zima di la torre, poi lo smorzò. Et el capetanio, inteso
-questo, subito montò a cavallo a la liziera con assa' cavalli, et andono
-driedo di questi fuzivano. Quello seguite, intenderete.
-</p>
-
-<p>
-El messo, andò a tuor dal Re el salvo condutto, non era ancora
-ritornato, et el Nuncio pontificio stava lì in campo.
-</p>
-
-<p>
-A dì 19 ditto, per tre vie, nostri haveno nuove di Verzei. Prima,
-a mezo zorno, zonse uno fo mandato per Tadio da la Motella a
-Verzei e a Turin, et referì esser partito a dì 16 da Turin, dove el
-Re con la so corte era, et spesso andava a Chier per veder la inamorata
-soa. <i>Item</i>, di Franza non era venuta zente, ma ni anche si
-aspetavano; et che da Turin fino a Verzei era alozate da 4 in 5
-milia persone, in Verzei 8 in 10 milia; in tutto, el Re se ritrovava
-haver da XV in XVI milia persone, in tutto, tra utele et inutele,
-senza quei sono in Novara; et che se dicea volea venir a trovar il
-campo, et socorrer Novara. Et che el Duca de Savoia steva malissimo.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i>, a hore 22, el capetanio zeneral have per do soi trombetti,
-venuti da Verzei, come in questo zorno era zonto ivi 8000 elemani
-et 1800 homeni d'arme, et che volea venir asaltar lo nostro
-campo di notte da tre lai (<i>lati</i>) a un tempo; da Verzei, da Novara,
-et da un'altra via; <i>tamen</i> per questo nostri non hebbeno paura,
-ma avevano con grande....; et el capetanio havia ordinato li
-collonelli, e tutto.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i>, a hore una di notte vene uno vexentin, bandito di Vicenza,
-chiamato Basilio de la Scuola, el qual era stato in campo dil
-Re, et ozi, partito di Verzei mostrando andar a Turin, vene da' nostri
-et refferì a li Provedadori esser in Verzei lanze 1000 tra franzesi
-et taliane, elemani zercha 5000, con alcuni guasconi, borgognoni,
-savogini et paesani; in tutto, con quei è col Re, persone
-15 in 16 milia; et che aspetavano el Re là per tutta questa altra
-settimana; et che ogni zorno andava in Verzei do homeni d'arme
-ducheschi a parlar con quelli baroni. <i>Item</i>, che hanno mandato el
-balio del Degiun a condur gran numero de elemani; <i>tamen</i> era ito
-con pochi danari; et era mesi cinque li provisionati non havia
-habuto denari; et a Verzei era zonto el Maraschalcho de Giaè et
-altri gran maestri, per veder qualche bon lozamento, per metersi
-col campo fuora di la terra; altri diceva era venuto per dar la paga.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_558">[558]</span>
-</p>
-
-<h3 id="lib4-25"><i>Zente da cavallo et a piedi si ritrovava in Verzei,
-sì come riferite el vicentin sopra ditto.</i></h3>
-
-<table class="data" summary="">
- <tr>
- <td>Mons. de Fois, locotenente dil Re</td> <td class="bt center">lanze</td> <td class="num">60</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>La compagnia dil Duca di Orliens</td> <td class="center">»</td> <td class="num">60</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Compagnia di mons. di Lignì, cuxin dil Re</td> <td class="center">»</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Compagnia di mons. l'armiraio di Franza venuto</td> <td class="center">»</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Compagnia di mons. Arbereto venuto nuovamente</td> <td class="center">»</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Compagnia dil Grand Venor, <i>idest</i> cazador, <i>ut supra</i></td> <td class="center">»</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Compagnia di mons. di Borbon venuta, <i>ut supra</i></td> <td class="center">»</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Compagnia porta castroni per insegna, venuta <i>ut supra</i></td> <td class="center">»</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mons. di Guisa</td> <td class="center">»</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mons. d'Alban</td> <td class="center">»</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mons. d'Armansa</td> <td class="center">»</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mons. d'Auson, fratello di mons. de Obegnì</td> <td class="center">»</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mons. di Serva</td> <td class="center">»</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Compagnia de mons. de Verzì</td> <td class="center">»</td> <td class="num">30</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>El balì.... d'Auson</td> <td class="center">»</td> <td class="num">20</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mons. de Beumon</td> <td class="center">»</td> <td class="num">40</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>D. Zuan Jacomo di Traulzi</td> <td class="center">»</td> <td class="num">40</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td> <td>Summa lanze</td> <td class="num">900</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>
-Cavalli lizieri numero 1000; et questi hanno do arzier a cavallo
-per homo d'arme.
-</p>
-
-<p class="center">
-<i>Homeni da conto è ivi.</i>
-</p>
-
-<ul>
-<li>Mons. de Fois.</li>
-<li>Mons. el Marchial.</li>
-<li>Mons. el Metre de l'artilaria.</li>
-<li>Mons. di Pienes</li>
-<li>Mons. el Visconte de.......... gran tesorier.</li>
-<li>Mons. de Serva.</li>
-<li>Mons. d'Auson.</li>
-<li>Mons. de Beumon.</li>
-<li>D. Joan Jacomo di Traulzi.</li>
-<li>Sig. Constantin Arniti.</li>
-<li>D. Camillo Vitelli.</li>
-<li>Sig. Troian Papacoda.</li>
-</ul>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_559">[559]</span>
-</p>
-
-<p class="center">
-<i>Fantarie.</i>
-</p>
-
-<p>
-Tra todeschi, savoini, guasconi, piamontesi et altre generation,
-zercha 5500.
-</p>
-
-<p class="center">
-<i>Artilarie.</i>
-</p>
-
-<p>
-Serpentine numero 5, di 8 pie' et mezo in circa longe, traze
-ballote di ferro de lire 35, a unze 18 la lira.
-</p>
-
-<p>
-Colovrine, zoè passavolanti, numero 4, di 12, 13 et 14 pie' longi
-l'uno, traze ballote di lire 22 et meza.
-</p>
-
-<p>
-Falconi, a modo spingarde, numero 14, traze ballote di piombo
-di lire 10 in 12 l'una, sono longe pie' 7.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i>, per quanto inteseno li Provedadori da quel messo di Thadio
-di la Motella, era intrati quella mattina, a dì 19 Avosto, 40 cittadini
-di Novara in Verzei. Fu fatto duplicar le guarde et scolte dil
-campo, et ordinato steseno vigilanti, a ciò nostri non fusse intercepti.
-</p>
-
-<p>
-Havendo la Signoria nel conseio di Pregadi preso, a dì... Avosto,
-di dar al conte di Petigliano in tempo di pace ducati 33 milia,
-et in tempo di guerra el terzo più, zoè ducati 44 milia a l'anno, et
-tegni le zente proportionate al stipendio, et questo per anni 5 et uno
-di rispetto in libertà di la Signoria, et titolo di governador, perchè
-non si havia potuto acordarlo con quello li Provedadori li offerseno
-al principio; et a dì 19 era stati a parlamento. El qual dicea havea
-col Re di Napoli in tempo di paxe fiorini d'oro 33 milia, a incoronati
-ij per fiorino, eran carlini 12, zoè lire 6 de nostra moneda, et
-in tempo de guerra la mità più, et perhò non volleva acceptar quello
-nostri li offeriva, ma dimandò licentia; <i>tamen</i>, dicendo volleva star
-ancora X o ver 15 zorni in campo per far cossa grata, et li Provedadori
-li dete per avanti ducati 500, <i>juxta</i> li comandamenti di la
-Signoria.. Et in questo zorno, a dì 19, ricevuto lettere di questo,
-ditti Provedadori volseno parlar con esso conte, el qual pregò che
-per do zorni non ne parlasseno alcuna cossa, per esser li cieli mal
-disposti, però che è homo segue molto astrologi et hore. Et cussì
-restono; poi parlono, et concluse come dirò.
-</p>
-
-<p>
-Et in questo zorno ritornò el messo andato al Re per il salvo
-conduto, et il Re non li volse farlo. Ma quelli soi gran maestri li
-disse: Fa el nontio vegni sopra la nostra fede. Et cussì ditto messo
-<span class="pagenum" id="Page_560">[560]</span>
-la matina seguente, abuto cavalli da' nostri Provedadori, se partì et
-andò dal re; <i>tamen</i> non li apresentò el breve, et rimase de li soi,
-come dirò di sotto; e più non ritornò.
-</p>
-
-<p>
-A dì 20 ditto fo consultato da li Provedadori con el capetanio,
-conte di Petigliano, et li ducheschi, però che dubitavano di non
-esser asaltadi da' franzesi, sì da quelli erano a Verzei, <i>quam</i> di li
-altri di Novara. Et el conte di Petiglian disse, li pareva, essendo el
-Re più grosso de nui, de non aspettarlo lì. L'opinion dil conte di
-Chaiazo era, che 200 homeni d'arme et 500 fanti, era in Trechano,
-venisseno in campo, et ivi rimanesse Zuan Griego con li soi ballestrieri
-a cavallo et 100 fanti. Et concluseno cussì, perchè el campo
-si augumentasse. <i>Item</i>, che da poi manzar el conte di Petiglian et
-il conte di Chaiazo dovesseno andar a veder li alozamenti de Monteselli,
-do a mia luntan dil campo più al basso, o vero inquerisse
-qualche altro più securo lozamento.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno fuzite in Novara zercha 20 ragazi de li stratioti
-con li soi ronzini, et fo ben ricevuti dal duca d'Orliens, et datoli
-ducati 6 al mexe per uno et le spese; et questo per non haver
-auto el suo dover da li soi patroni, i qualli haveano tochato lhor
-page.
-</p>
-
-<p>
-Li Provedadori have lettere di Pavia di Piero Michiel, provedador,
-conduceva le zente dil sig. di Pexaro in campo, governate da
-suo fratello sig. Galeazo, zoè 80 homeni d'arme et 60 ballestrieri a
-cavallo, et acelerava el camin. Et a dì 22 da matina zonseno in
-campo. Et Piero Michiel, sopra ditto, poi partì di campo, zonse a
-Venetia a dì 2 Septembrio.
-</p>
-
-<p>
-A dì 21 ditto, da matina, stratioti andò a imboscarsse a presso
-la terra; et ussite fuora alcuni cavalli franzesi a la liziera, con i famegij
-o ver ragazi de li stratioti ivi fuziti; et pocho lontano di la
-terra stratioti erano ascosi ussite, et li dete driedo fino a li repari;
-et de li soi famegij, che volseno pur contrastar, do di fatto fo morti
-in la scharamuza, do fo presi, uno di qual era ferito su la testa mortalmente,
-el qual, menato in campo, morì. Fo feriti do altri, et uno
-franzoso; et stratioti dimandò a li Provedadori, quel suo famegio
-prexo, a exempio de li altri, fusse impichato subito. Ma Piero Busichio
-lo dimandò lui di gratia li fusse concesso lui medemo lo impalasse,
-per metter terror a li altri. Ma li Provedadori non volseno, et
-lo fece impichar.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno, da poi manzar, li fanti di Chozanderle, todescho,
-si levò a remor, dicendo volleano danari, et esser satisfatti di
-<span class="pagenum" id="Page_561">[561]</span>
-le spexe haveano fatto nel venir in campo. E li Provedadori con
-bone parole li disse, non esser tempo di la paga, et al tempo ge saria
-data. Et loro non volendo questo, mostrò adunarse insieme et
-volersse partir, andando su certa pianura, et ivi steteno fermo. Et
-vedendo essi provedadori Chozanderle haver da loro pocho ubidientia,
-mandò a pregar domino Zorzi di Pietraplana, capetanio di elemani
-ducheschi, che andasseno a tasentarli et farli ritornar, mediante
-la sua reputation, la qual era assa'. El qual subito andò, et
-li fece ritornar, per esser molto reverito; et si questo non fusse, in
-campo non si poria governar todeschi.
-</p>
-
-<p>
-Per uno eleman fuzito di Novara in questa matina, se intese
-in la terra esser gran fame; ogni giorno ne fuziva X in 12 elemani
-al troto, andavano a la volta dil monte; non haveano pan ni vin,
-ma formento, et non pono masenar a man a suficientia per tutti; et
-che viveano di carne et formazo, bevevano mosto, et pocho ne era;
-et assai de li animali era in la terra, per necessità morivano ogni
-zorno più di un paro.
-</p>
-
-<p>
-Essendo andati, come scrissi, el conte di Petiglian et conte de
-Chaiazo a veder il lozamento di Monteselli, tornati, riferiteno non
-esser buono; et ozi andono a veder uno altro. Et tornato el conte
-di Petigliano, li Provedadori insieme col capetanio zeneral parlono
-con ditto conte di Petigliano, et li offerino ducati 33 milia im paxe
-et ducati 44 milia in guerra, et che questa era la intention di la
-Signoria; et lui non volleva. <i>Tandem</i> li disseno, ducati 33 millia et
-ducati 48 millia; et esso conte pur renitente, dicendo meritava
-più. Et chiamati dentro Piero Marzello et Zorzi Emo, ambassadori
-al conte, <i>etiam</i> tutti lo exortono. El qual conte, <i>conclusive</i>, dimandò
-ducati 33 milia in tempo di paxe, et ducati 50 milia in tempo di
-guerra. Et vedendo nostri esser la differentia <i>solum</i> di ducati 2000
-in tempo di guerra, Luca Pixani, provedador, ambassadori et etiam
-el capetanio li promesseno ditti ducati 50 milia. Et cussì fo fermato
-l'acordo, et scritto a la Signoria. La qual rescrisse esser contenta.
-Et el conte mandò poi in questa terra Filipo di Arezo, suo secretario,
-Bortholomio de Vico et Antonio, suo fratello, tutti tre a far et
-sigillar li capitoli necessarij; a li qual dette plena comission. Et per
-non si poter far lì in campo instrumento di man di notaro, per non
-vi esser il modo, li Provedadori a dì 28 ditto conveneno scriver a la
-Signoria, et far fede questi venivano qui per tal causa. Et cussì
-esso conte fo condutto governador zeneral dil campo.
-</p>
-
-<p>
-In questa sera a hore 3, essendo trate 3 o ver 4 bombarde da
-<span class="pagenum" id="Page_562">[562]</span>
-Verzei, et quelli di Novara risposeno, el capetanio nostro dubitò per
-questo signal non venisse socorsso a Novara. Et poi vene una di le
-guarde, et disse le zente nostre, era a Chamariano, havea asaltà alcune
-some di vittuarie andava in Novara et quelle havia prese. <i>Unde</i>
-el capetanio subito montò a cavallo, et mandò zente dove el bisognava,
-et stratioti. Et ditti stratioti, pocho lontan di Verzei, se
-scontrò in alcuni cavalli lizieri dei nemici et X homeni d'arme, et
-quelli investiteno. Li cavalli lizieri si messe in fuga, et li homeni
-d'arme volse far testa; et, non potendo resister, voltò le spalle, et
-stratioti ne prese uno vivo, amazò cinque et preseno <i>etiam</i> 6 franzesi,
-i qualli havia <i>solum</i> el corpo di la curaza, et molti altri pedoni
-da 40 in 50. Driedo veniva 80 homeni d'arme da Verzei; li qual,
-sentito la furia de stratioti, ritornono indriedo, sì come per la confession
-di l'homo d'arme se intese. Quelli veramente di la guarda de
-Chamariano prese 12 in 15 cavalli da soma, con alcuni presoni, et
-sacheti di farine streti et longi, tien mezo staro nostro l'uno; <i>etiam</i>
-altri sachi di pan, carne salade, butiro et qualche refrescamenti. Et
-erano però assa' some, parte fu prese, come dico, parte ritornò a
-Verzei; per modo intrò in Novara <i>solum</i> X cavalli con X di quei sacheti
-di vittuarie. In questa scaramuza de stratioti, do de loro
-fonno presi da li nemici, perchè li cavalli li straportono fino in le
-man de essi franzesi che fuzivano.
-</p>
-
-<p>
-Et li Provedadori comesse a Bernardo Contarini, dovesse examinar
-l'homo d'arme preson de stratioti. El qual riferite de li 80
-homeni d'arme veniva, come ho scritto, era <i>solum</i> 2000 elemani,
-ma el balì dil Degiun era andato a quelle montagne de sguizari per
-far 8 in X milia; le altre fantarie erano piamontesi, savogini et
-zente paesane; et notifichò le zente ivi erano.
-</p>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<i>Lista di le zente d'arme e fantarie sono a Verzei, secondo la examination
-di uno homo preso, facta a dì 22 avosto, nome Francesco
-d'Aracurt</i><a class="tag" id="tag141" href="#note141">[141]</a>.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-A dì 21 ditto, di notte, el sig. Frachasso di San Severino volse
-licentia dal capetanio nostro et dal sig. Galeazo, suo fratello, capetanio
-di Milan, di poter andar a far una coraria in certo loco, dove
-teniva el suo disegno anderia bene. Et la licentia habuta, andò con
-più di 100 homeni d'arme sul Verzelese, et fece uno bellissimo et
-<span class="pagenum" id="Page_563">[563]</span>
-richo butino, et la notte driedo ritornò in campo con il buttin di più
-de 200 animali grossi, piegore 900, et presoni 22 da taia. Et questo
-fo il principio di correr su quel di Verzei, per la qual cossa, madona
-stava alquanto suspesa. Et ditto Frachasso vadagnò assa'; se
-divulgava prima fusse andato dal Re, ma ritornò con ditto butino in
-campo.
-</p>
-
-<p>
-A dì 22 ditto. Hozi, essendo stà comandato per el capetanio
-100 stratioti de la compagnia che era con Piero Duodo, provedador,
-di andar a le scolte a l'alba dil zorno; andati, se incontrorono
-in 8 homeni d'arme et 50 balestrieri a cavallo et cavalli lizieri,
-ussiti da Verzei, con animo di andar ad asaltar Chamariano, dominato
-per nostri, qual è castello di Savoia, dove era 25 homeni d'arme,
-100 pedoni. Et tre mia lontan dil campo verso Verzei scontrati,
-fonno a le man. A la fin nostri fo vincitori, cazando ditti homeni
-d'arme fino a Verzei, morti di loro 8 et tre homeni d'arme presi,
-et cavalli lizieri 35, tra li qual uno homo d'arme da conto, zentilhomo,
-et altri 6 armadi con il corpo di la curaza, il resto tutta zentaia
-et homeni desuteli. De stratioti fo presi do et uno ferito.
-</p>
-
-<p>
-A dì 23 ditto, havendo per avanti scritto la Signoria in campo
-si dovesse far 2000 elemani, per via di domino Zorzi di Pietraplana,
-et cussì ditto domino Zorzi li mandò a far. Et essendo il tempo di
-mandarli a levar, et darli fiorini di Rens do per uno lì, et do come
-zonzevano in campo, <i>unde</i> ritrovandossi in campo venuto a veder
-uno nostro patricio..... Valier, parsse a li Provedadori di cometterli
-tal faticha, di mandarlo mia 50 de lì fino a..., per ditti elemani,
-et più in là si 'l bisognava, per levarli, pagarli et farli venir
-in campo. El qual patricio, vedendo era necessario per servir la Republica,
-<i>libentissime</i> questo cargo acceptò. Et cussì in questa matina,
-a dì 23, si partì con li danari et uno fameio et tre altri in sua
-compagnia; et, datoli scorta, lo accompagnaseno mia X lontan dil
-campo, andò al suo viazo.
-</p>
-
-<p>
-Vene lettere di li capi dil conseio di X, che li Provedadori non
-scrivesseno a persone private nove alcune, <i>juxta</i> la leze era; et questo
-per certi remori di parole fo ditto a Venetia; et li rescrisseno
-erano contentissimi.
-</p>
-
-<p>
-È da saper che, havendo a dì 22 ditto, a hore 3 di notte, li
-Provedadori scritto, <i>juxta</i> il consueto di una lettera al zorno, a la
-Signoria, el corier fo pigliato da i nemici di Novara, o fusse franzesi
-o villani, et tolto le lettere le averzeno, et parse di mandarle a Verzei,
-poi dal Re, per tre villani. Li qualli, <i>ita volente Deo</i>, fo da alcuni
-<span class="pagenum" id="Page_564">[564]</span>
-nostri fanti a pe' presi, et toltoli le lettere. Li quali li offerse a
-ditti fanti ducati 50, et liberasse colui portava le ditte lettere, le qual
-ancora nostri non le haveano acatate; ma visto, <i>voluntarie</i> se dava
-tanta taia, lo zerchono e trovoli queste lettere, et lo condusseno in
-campo a hore una di notte, et presentate le lettere di Provedadori
-insieme con altre lettere franzese, scritte per el Duca di Orliens al
-Maraschalcho de Giaè, a mons. di Pienes, a mons. de Fois et ad altri,
-tra le qual ne era tre in zifra. Su una era scritto li 600 elemani
-in Novara erano intrati, ma non le vittuarie; <i>solum</i> cavalli 10 con alcuni
-sacheti di farina streti et longi, da tener davanti l'arzon, de
-400 sachi i erano, e alcuni.... de vin e altre cosse da manzar. In
-altre lettere si conteniva li dovesse mandar danari per dar a le
-zente da pe' et a' cavalli, zoè ducati 24 milia, come se referiva a
-quelle in zifra. Per un'altra significhava, come havia preso questo
-cavalaro con lettere di Provedadori, le qual le mandava a mons. de
-Fois in Verzei, che le lezesse et monstrasse a tutti dil suo conseio.
-Et la copia di le lettere in zifra li Provedadori mandono a la Signoria
-a dì 25, et ditti villani fonno messi in cepi per farli impichar. El
-corrier non intendevano dove si fusse. Quello sarà, scriverò.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno, dovendo partirsse dil campo per ritornar a Venetia
-Piero Marzello et Zorzi Emo sopra nominati, et il Marzello si
-amalò e rimase a li Orzinuovi, et l'altro vene di longo, et acompagnati
-da Bernardo Contarini con 350 stratioti ditti oratori fino a
-Monticelli, mia 3 distante dil campo, et tolto licentia, esso Bernardo
-Contarini si voltò in zoso verso Verzei, et cavalchò con ditti stratioti
-fino mia 8 di là da Verzei, scorzisando tutto quel paese. Et havendo
-gran voluntà de scharamuzar, quel zorno se redusse sopra
-una colina, circondata di una bellissima campagna, et ordinò le
-guardie prima sul fiume, poi ai passi di le strade, et mandò fin su
-le porte di Verzei zercha 50 cavalli. Ma quelli di la terra mai volseno
-ussir fuora. Et vedendo stratioti che non ussivano, 100 di loro
-corse quasi fino a Turin, zoè sino sopra il fiume chiamato la Sciesa,
-et tolseno zercha cai 600 de animalli, tra grossi et menudi, et li
-condusseno a salvamento in campo, che niuno non li vene in contrasto.
-Et questo fo la matina.
-</p>
-
-<p>
-El Duca de Milan mandò a drezar il suo pavion, et preparar il
-suo lozamento per venir in campo.
-</p>
-
-<p>
-A dì 24 ditto, in campo se ritrovava molti amalati, per il manzar
-de fruti, et senestri patidi, sì homeni d'arme, contestabeli, <i>quam</i>
-fanti; dei qual ne era <i>solum</i> 2500, tra provisionadi et page da guazo,
-<span class="pagenum" id="Page_565">[565]</span>
-et questo per esser molti fuzidi. <i>Unde</i> la Signoria scrisse, el remedio
-di tenirli era darli la paga ogni 12 zorni.
-</p>
-
-<p>
-In questa matina, per do fanti italiani fo preso uno frate di
-San Francesco, ussito di Novara, el qual arcogieva fasuoli et pome
-per portar in la terra. Et menato dal capetanio, li fo dato da disnar;
-et, examinato, referite in la terra esser gran necessità, et franzesi
-havia tolto quello havea da viver essi frati, et <i>etiam</i> uno monasterio
-di monache, per modo li soi frati non haveano che viver, et conveniva
-far cussì per viver; et che principiaveno a divider le carne per
-cadauno, et ne era pocha; non haveano pan, et viveano de fruti et
-fasuoli; masenaveno con molini a man, et il zorno masenavano pochissimo;
-ne era assa' amalati; e tal zorno al suo monasterio fo sepeliti
-17 franzesi; et che aspettavano franzesi el Re de dì in dì li
-desse socorsso; el Duca di Orliens smarito in la ciera et di mallavoia.
-Hor li fo ditto vedesse, per via dil suo guardian, di far li habitanti
-si rendesse; et cussì fo lassato.
-</p>
-
-<p>
-Questa matina ussite di Novara zercha cavalli 200 per andar
-a Verzei; ussite per fame. El capetanio con li ducheschi li andò
-contra; <i>unde</i>, vedendo franzesi haver obstaculo, se ritornorono in
-la terra; <i>tamen</i>, zercha vinti cavalli passò, et andono a Verzei.
-</p>
-
-<p>
-Ancora in ditta matina Piero Busichio, uno di capi di stratioti,
-andò con cavalli 100 a la volta de Verzei, et fece prede de alcuni
-animali grossi et menudi, in tutto zercha 400, et li condusse in
-campo senza contrasto.
-</p>
-
-<p>
-A hore 22 li fanti todeschi di Cozanderle si levono a remor con
-li fanti italiani nostri, et fonno a le man; ne fo morti di una parte
-et l'altra X in 12, et fo ferito in una cossa da uno schiopetto Marco
-da Rimano, contestabelle, et mediante el capetanio et conte di Petigliano,
-governador, fo cessato ditto remor, et Cozanderle, suo capo,
-non se ritrovò, per esser andato a visitation di domino Zorzi di Pietraplana,
-era amalato.
-</p>
-
-<p>
-A dì 25 ditto, essendo andati quasi ogni notte stratioti a la
-guarda, perchè non intrasse vittuarie in Novara, et non havendo
-trovati, erano quasi desparati. Et inteso Bernardo Contarini, che
-dovea ussir 2000 cavalli di Novara in far la scorta a zerte vittuarie
-veniva, montò a cavallo da prima sera con li stratioti, et andò a
-uno passo, distante dal suo lozamento mia 3; ancora fonno mandate
-per el capetanio le zente d'arme per altri passi, <i>adeo</i> era impossibile
-a li nemici a passar senza contrasto. Et, a hore 2 di notte, le scolte
-vene dal ditto Contarini, dicendo haveano udito una gran chavalchata
-<span class="pagenum" id="Page_566">[566]</span>
-do mia di sotto di le poste sue; et mandato a dir al capetanio
-dovesse far star provisti li homeni d'arme, che la chavalchata era
-passata, li andò driedo a le peste, per modo che, seguitando le peste,
-li azonseno al passo di una certa aqua, et di là di l'aqua era la nostra
-zente d'arme. I qualli subito cridò: Marco! Marco! credendo
-fusseno 2000; et li nemici sentendo, bandonò le vittuarie et si messeno
-a fuzer; et, per esser notte, nostri have gran fatiche a trovarli;
-li andava zerchando per le machie, et nostri si corevano l'uno
-driedo l'altro, credendo fusse franzosi. Bisognava cridar: Marco!
-Marco! et il nome haveano stratioti, zoè: San Valentin! Et <i>tandem</i>
-i nemici forono tutti presi. Se dice erano 35 homeni d'arme et 100
-ballestrieri; et preseno tutte le vittuarie; et fo gran danno a la terra,
-che con grandissimo desiderio le aspettaveno. Et da poi fece correr
-stratioti fino di là de Verzei, et fece butini di 100 cai de animali
-grossi, et si scontrono in 8 chara di vin andava in Verzei, et li sfondrò
-le botte e spanse el vin; <i>unde</i> in Verzei montò il quarto più di
-quello valleva el vin; et tanti animali haveano stratioti, che vendeteno
-ducati uno l'uno.
-</p>
-
-<p>
-A dì 25 ditto, per decreto dil conseio di X, fo mandato Alvise
-Manenti, secretario di ditto conseio, in campo; alozò con li Provedadori.
-La caxon fo secreta; stette alcuni zorni, e ritornò.
-</p>
-
-<p>
-In questa notte, ussite gran numero di cavalli di Novara, et
-andati a Verzei; e tanto era la gran fame haveano, che, zonti ivi,
-si mettevano a manzar tanto, <i>adeo</i> morivano.
-</p>
-
-<p>
-Per lettere di Vincenzo Valier da...., se intese che de li alemani
-ducheschi fuzia a 50 et 100 al trato, et haverli scontrati; et
-questo per non haver le sue page al tempo dal Duca.
-</p>
-
-<p>
-Vene in campo guastadori mandati per il Duca; fu cominziato
-a far fossi et bastioni, per assecuration dil campo.
-</p>
-
-<p>
-Fo portato in campo ducati 20 milia per dar la paga <i>etc.</i> Et
-per lettere di 23, la Signoria scrisse dovesse el campo star fermo
-dove era, et non si movesse, per non dar animo a li nemici, et che
-i guastadori hanno decreto et scritto, si fazi a Brexa, Bergamo et
-Crema, e sia mandà in campo; et intendendo el bon portamento de
-stratioti, scrisse a Bernardo Contarini, laudandolo summamente, et
-che non andasse tanto avanti, e dovesse vardarssi la persona, et
-confortar et abrazar li stratioti da parte dil Principe per inanimarli.
-Et cussì fece. Ma el Duca de Milan scrisse in campo, non volleva si
-facesse più corarie su quel di madona di Savoia; et in execution di
-le sue lettere, a dì 28 ditto, fo publichato una cria da parte dil nostro
-<span class="pagenum" id="Page_567">[567]</span>
-capetanio et Provedadori; <i>tamen</i> la Signoria scriveva dovesse
-perseverar stratioti in tal incursione.
-</p>
-
-<p>
-El capetanio zeneral nostro have per spie, questa notte dover
-partirssi da Verzei 4000 alemani, et venir a soccorrer Novara; <i>unde</i>
-terminò obstarli, et mandò zente a tutti i passi e strade. Et venendo
-in ditta notte, per la via erano le guarde, et discoperti, Thadio da la
-Motella, con la compagnia coionescha, li andò contra, e trovò zente
-d'arme et fantarie inimiche, e cavalli con vittuarie; et investite, et
-sacomani havea sacheti longi di farine; altri barileti de vin longi
-et stretti; altri carne fresca et salada, et polami cotti; et non potendo
-alcuni fuzer sì presto, saltono di cavallo per sconderse in le
-machie, lassando li cavalli con ditte vittuarie solli; et nostri prese
-in questa baruffa 25 homeni d'arme in 30, dei qual era do cavalieri,
-homeni di condition, et li menono in campo con li elmetti in testa.
-Sette di loro erano a cavallo, scosi ne le machie, aspettando la
-notte per poter fuzir; et <i>etiam</i> le vittuarie fonno tolte, et nostri soldati
-trovono adosso questi, sì homeni d'arme <i>quam</i> sacomani, molti
-danari. <i>Item</i>, preseno uno secretario dil bastardo di Borbon, è in
-Novara; el qual havea una busteta apichata a l'arzon dil cavallo,
-ne la qual era ducati 500; et per paura si butò da cavallo et fuzite,
-lassando el cavallo con la busteta e danari, li qual fo tolti per nostri.
-Et questo fo a dì 26 avosto, in <i>mane</i>.
-</p>
-
-<p>
-A dì 26, quei di Novara teniva tutta la notte fuogo in zima la
-torre; la causa non si sapeva, si judichava volesse soccorso. Li presoni,
-presi come ho scritto, fonno examinati; li qual riferiteno,
-erano 35 homeni d'arme, 100 pedoni e cavalli molti de vituarie,
-venivano versso Novara; capetanio era mons. di la Palissa et mons.
-de Satiglion, et non sapevano si mons. de la Palissa era venuto,
-però lo lassono a la porta de Verzei, ma ben era mons. di Satiglion
-con loro. <i>Item</i>, si ritrovava esser in Verzei 600 lanze, senza quelle
-era col Re con la sua guardia; la qual è 100 lanze, 400 arzieri et
-200 ballestrieri a cavallo; de fanti era in Verzei zercha 5000, tra
-elemani et altre generation, savoini, piamontesi, guasconi <i>etc.</i> El
-Re se ritrovava a Turin, e andava spesso a Chier; et che era partì
-400 elemani per andar a Provenza, per passar a Napoli in soccorsso
-di castelli; et che era in ville tra Turin e Verzei molti amalati franzesi,
-ascosi nelle machie, et alcuni fanti, li qualli da li ragazi et villani
-dil paexe erano presi et condutti in campo. Et cussì a dì 30
-ditto, mandono a Crema franzesi ij et arzieri 6 in castello a custodia,
-ordenando li fusse dato da manzar <i>solum</i> pan et vin. Et fo dato a
-<span class="pagenum" id="Page_568">[568]</span>
-tutti la so taia; poi ancora fo mandati de li altri, et <i>etiam</i> ducheschi
-mandono a Milan, a dì 31 ditto, pedoni 53; et questo perchè el
-Ducha ordinò cussì fusse mandati.
-</p>
-
-<p>
-Per uno messo di Anzolo Francesco da Santo Anzolo, venuto
-di Verzei, se intese, per haver stratioti spanto quel vin, come ho
-scritto, era cresciuto el vin un quarto più di danari la mesura; et
-tutto il paese era in fuga per causa de stratioti, et che quei di Novara,
-vengono lì per fame, tanto manza che moreno.
-</p>
-
-<p>
-A dì 27 ditto, li ducheschi have una lettera da uno suo capo
-di fantarie, in uno castello mia 3 a presso Fontane, advisava, un bon
-numero de cavalli et elemani se reduceva a....., nè sapeva <i>ad quid</i>;
-et che si dovesse far provision, dubitando di la rocha di Fontane,
-<i>licet</i> fusse forte. <i>Unde</i>, andati dal capetanio et Provedadori, deliberorono
-di mandar questa notte 100 homeni d'arme con 100 cavalli
-lizieri et 200 fanti a sopraveder, et Fontane è mia 12 dil campo,
-con hordene dovesseno star pocho, et poi tornasse.
-</p>
-
-<p>
-El conte de Petigliano si fece uno pocho di mal a una gamba,
-<i>tamen</i> veniva da li Provedadori a consultation. Et la Signoria scrisse
-a li Provedadori che ditto Conte facesse 500 provisionadi, stesse
-sempre a presso la soa persona. <i>Item</i>, a dì 25 ditto, scrisseno, per
-li boni portamenti de domino Zorzi de Pietraplana, capetanio di
-elemani ducheschi, li Provedadori dovesse, <i>nomine Dominii</i>, donarli
-fiorini di Rens 300.
-</p>
-
-<p>
-A dì 28 ditto venne in campo uno ambassador di la Duchessa
-di Savoia, dolendossi di le corrarie si faceva, et che questa madona
-non aspettava, essendo amiga di la Signoria, et consanguinea dil
-Duca de Milan, et che, fino hora, lei havia messo ogni sua forza a
-far ogni ben.... con il Re, et <i>tamen</i> li era stà tolti castelli per
-quelli ducheschi, et scorsizato el paese. Et che il Re, inteso questo,
-li havia ditto che, al presente, era tempo di romper et non aspettar
-più, et che fin pochi zorni la dominarave 4 castelli dil Ducha; perhò
-pregava el capetanio nostro et Provedadori non facesse far più corarie,
-perchè ancora lei poteva far danni su quel di Milan; et che
-dovea andar a Milan a dir <i>etiam</i> questo al Ducha. El capetanio rispose,
-poi che l'andava a Millan, el Duca li faria risposta conveniente;
-ma che si havea fatto comandamento non si facesse più corarie sopra
-quel di la sua Duchessa, fino non fusse ordinato altro. Et ditto
-orator restò assa' satisfatto, et tolse licentia, et andò a Milan.
-</p>
-
-<p>
-Anchora, in questo zorno, vene in campo uno todesco di Strozpurch,
-zornate 12 lontano de lì, a uno...., capetanio di elemani
-<span class="pagenum" id="Page_569">[569]</span>
-3000, era nel campo duchescho. Et referite, li elemani era col Re
-de Franza esser partiti per comandamento dil Re di Romani, et
-tornati a caxa. <i>Item</i>, che era zonto a Strozpurch cavalli 2000, et
-fanti 5000 di esso Re de Romani, venia in campo in soccorso nostro,
-et che de lì za erano partiti, venendo di longo. Questo era il Ducha
-de...., veniva in campo, come per lettere de li oratori nostri
-a esso Re se intese dovea venir.
-</p>
-
-<p>
-Per uno venuto in campo, mandato a li Provedadori per Thadio
-da la Motella, el qual habitava a Turin, refferì, come a dì 28, a
-hore 15, el Re fece conseio, et, disciolto, vene fuora mons. de la
-Tremoglia et mons. di Bres, et che lui sentì dir a mons. de la Tremoglia
-versso mons. di Bres: El Duca de Millan zercha far apontamento
-con il Re nostro. Et mons. di Bres rispose: Io el so; ma
-voria più presto si fesse questo apontamento con la Signoria de
-Venecia, che con il Moro traditor. <i>Item</i>, che era con el Re 400
-arzieri et zercha 100 homeni d'arme e alcuni zentilhomeni de
-Franza, ch'è la soa guardia; et in le altre ville, da Turin fino a
-Verzei, era zercha 3000 persone, et in Verzei haveano fatto la
-description di fuogi; trovò numero 1500; et partivano le zente a
-tanti per fuogo, zoè 5 homeni per cadaun fuogo, tra uteli et
-inuteli.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i>, ch'el Re vollea mandar a soccorrer Napoli alcuni cavalli
-et certi pedoni per mar; et in Verzei era gran numero de amalati,
-et <i>tamen</i> dicevano voler far gran cosse.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno i nemici corsse a uno locho dil Ducha de
-Milan, chiamato Palestra, tolse animali et amazò tre villani; et,
-fatto pocho danno, ritornono a' soi lochi.
-</p>
-
-<p>
-In ditto zorno zonse Alvixe Manenti in campo; et Zuan de
-Bernardo fo mandato canzelier di Bernardo Contarini, provedador
-di Stratioti, el qual prima era con Piero Duodo.
-</p>
-
-<p>
-La Marchexana Maria di Monferà, di età zovene et bella donna,
-in questo zorno morite, et rimase di lei uno fiul, tra li altri, chiamato
-Guilielmo, el qual era Marchexe, di età picolo. Questa governava
-quel stado insieme con suo barba, el sig. Constantin Arniti;
-et fu <i>etiam</i> eletto da quelli popoli in governo dil sig. Marchexe
-et di quel stado. Et partito di Verzei se ne andò a Casal, et fu
-aceptato come governador; et scrisse al Ducha de Milan non voler
-acceptar tal governo senza sua saputa, però che quel stado era comandato
-a esso Ducha.
-</p>
-
-<p>
-Li todeschi di Cozanderle in ditto zorno si levò a remor, et
-<span class="pagenum" id="Page_570">[570]</span>
-insieme con lui a cavallo si messeno in campagna, dicendo vollevano
-la sua paga senza far mostra, minazando de partirsse. Et non
-zovò a li Provedadori darli bone parole, per esser esso Cozanderle
-homo scandaloso; <i>unde</i> fo forzo al capetanio et al sig. Galeazo, capetanio
-di Milan, montar a cavallo; et ivi andono con bone parole
-fonno tasentati; et conveneno mandar per Orssato Morosini, pagador,
-li desseno la loro paga lì in campagna.
-</p>
-
-<p>
-In questa mattina, domino Zorzi de Pietra Plana con gran
-febre fo portato a varir in Vegevene; et li Provedadori si offerse
-al suo canzelier in ogni cossa, volendo darli li fiorini 300.
-</p>
-
-<p>
-Fo fatto in campo 3 bastioni: uno su la strada che va a Verzei;
-l'altro a una chiesia di Santa Marta, lontan di Novara mancho
-di mezo mio, per securtà de li fanti erano in detta chiesia a custodia;
-et il terzo su la strada di sopra, versso il monte, la qual strada
-è maistra <i>etiam</i> da Verzei a Novara. <i>Item</i>, fo fatto uno fosso, andava
-dal bastion primo, era a la strada di sotto, referisce a la strada
-di sopra, va da Verzei a Novara; el qual fosso veniva a divider
-Novara dal campo nostro, et questo pocho manchava a fenir, e dentro
-il fosso era un'aqua che correva; et di qua dal fosso fo fatto
-uno spalto, alto più di uno passo, con fassine et terren grosso zercha
-4 pie'; et ogni zorno con li guastadori seguivano ditto lavor,
-per fortifichation dil campo.
-</p>
-
-<p>
-Vedendo la Signoria la insolentia di elemani, et <i>etiam</i> el capetanio
-esser de opinion si facesse, in loco di 2000 elemani volevano
-ancora far, tanti provisionadi; <i>unde</i> scrisseno in campo, a dì 26
-ditto, si dovesse remetter a li contestabeli di le page di guazo tante
-page, computà quelle hanno fino al numero di 2200, et non facesse
-più elemani ma 2000 taliani; oltra di questo, per lettere di 27, ordinono
-si dovesse al tutto strenzer Novara, ma non potevano nostri
-per le gran pioze, et quel terren esser molto al basso et palustre;
-et che a li stratioti, erano stà amazati li loro cavalli, si dovesse pagarli
-ducati 15 fin 20 per uno, a quelli presenterà li cavalli da comprar;
-et questo feceno a ciò stratioti fusse a cavallo; et dovesse dar
-a Bernardo Contarini, per spexe, ducati 100.
-</p>
-
-<p>
-A dì 30 ditto, le zente andono a Fontane, sì come ho scritto di
-sopra, ritornò in campo, non havendo trovà niente.
-</p>
-
-<p>
-Zonse in campo 100 guastadori da Crema, sotto uno cittadin
-chiamato Christofaro di Marco.
-</p>
-
-<p>
-El Ducha de Milan scrisse vollea venir questa settimana in
-campo; et cussì referite el suo capetanio a li Provedadori.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_571">[571]</span>
-</p>
-
-<p>
-In questa matina, essendo andati alcuni stratioti a sacomano,
-scorseno alquanto versso Novara, et detteno fuga a molti de li nemici,
-et preseno 6 franzesi, dei qual ne era 4 arzier et do sacomani,
-insieme con 8 cavalli; sì che stratioti non steva indarno.
-</p>
-
-<p>
-A dì 31 ditto et ultimo di Avosto. Fo examinato Bonino, stafier
-di mons. di Serna, el qual diceva, a uno crido faria venir fuora di
-Novara zente. <i>Unde</i>, li Provedadori mandò Jacomazo di Venecia, capetanio
-di le fanterie, con alcuni fanti et cavalli, et el ditto legato,
-et più volte cridò, <i>tamen</i> mai non vene fuora niuno; <i>unde</i> lo feceno
-impichar per le busie diceva. El qual, avanti morisse, discolpò molti,
-dicendo non diceva il vero, però che incolpava molto quel..., capetanio
-di molti elemani ducheschi, <i>tamen</i> non era in alcun dollo.
-</p>
-
-<p>
-Questa notte, essendo stà la sera deliberato de reiterar de dar
-el guasto a Novara, et Bernardo Contarini mandò 100 stratioti, et
-el capetanio mandò molti provisionadi e fanti a piedi, et detteno il
-guasto. Poi questa matina per tempo fo mandà tutti li sacomani e
-guastadori, con bona scorta di zente armata, sotto la terra a vendemar
-et tagiar li sorgi et megi, di le qual cosse quei di Novara trazeva
-grande sustantia; et niuno di la terra vene fuora a difendersse,
-ma con le bombarde fece alquanto de deffensione, per metter terror
-a' nostri, <i>tamen</i> non fece alcun danno nè dispiacer. Et in questo
-zorno vene fuora di Novara uno nostro fante a pe', preso dai nemici,
-et riferite come in la terra si vendeva pan molto negro e vin
-mosto. Et intendeva esser formento per tre mesi et non più; animali
-da far carne uno mexe; et la notte passata era intrati alcuni
-danari per dar la paga; <i>tamen</i> questo se divulgava, et lui non li
-havia visti; eran assai amalati, molti morivano; et che tutta questa
-setimana erano franzesi stati in arme, per il guasto aspettavano
-si dovesse dar, et eran 4000 ben armadi.
-</p>
-
-<p>
-Nel nostro campo ne era molti amalati ne moriva, et <i>etiam</i> cavalli
-morivano; et li Provedadori continuamente dimandavano licentia
-de repatriar, et fusseno mandati altri in suo loco; ma il Senato
-non volsse, considerando la suficientia, <i>maxime</i> di Marchiò
-Trivixan.
-</p>
-
-<p>
-In questa matina, come <i>fortasse</i> ho scritto, fo mandato uno
-presente al Ducha di Milan, di la preda dei nemici; zoè pedoni 53,
-tra francesi, guasconi et elemani, aziò ne facesse quello pareva a
-Soa Excelentia di loro.
-</p>
-
-<p>
-La Signoria scrisse gli dovesse ultimar l'impresa; laudava
-Bernardo Contarini et li condutieri; che se diga a Cozanderle fazi
-<span class="pagenum" id="Page_572">[572]</span>
-li suoi elemani siano uniti, pronti a li bisogni et aparati; et che
-advertissa i non fuzano; et che quelle zente di Rimano, Pexaro et
-Ducha di Gandia, fatte le loro mostre, li debbino dar la soa paga.
-</p>
-
-<p>
-In ditto zorno, Bernardo Contarini con li stratioti passò la Sesia,
-è uno fiume a presso Verzei, a man destra; et lui rimase con il
-resto in cima una collina, con ordene che quelli che correvano con
-el butin dovesseno andar a passar mia 5 di sotto, come havia mandato
-X stratioti a la varda di quel passo, perchè quel passo fusse stà
-occupato, li butini seria andati più basso mia X seguramente; et
-poi ritornò in campo.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno fo rescatato el cavalaro nostro, fo preso da li
-fanti de Novara, et tenuto fin ozi; et fo reschatato per uno prete
-franzese, che za molti zorni era stato presone in campo.
-</p>
-
-<p>
-Dil Nontio dil Pontifice, andò dal Re, O se intendeva, che subito
-dovea tornar, per haver fatto quello ho scritto. Et questo basti
-quanto a le cosse seguite il mese di Avosto in ditto campo. Et per
-sequir l'hordene di tempi, altro scriveremo; poi ritornerò al campo,
-al successo dil mexe di Septembrio, secondo il consueto.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-26"><i>Successo seguito a Napoli et in Reame
-in questo mexe di Avosto 1495.</i></h3>
-
-<p>
-A dì primo Avosto, per lettere di Hironimo Rengiadori, date
-in Napoli et mandate a Roma a l'ambassador nostro, <i>demum</i> in questa
-terra, come a dì ultimo Luio era ritornato el sig. Prospero Colonna
-con li capitoli dil Principe di Bisignano, et per il Re fonno
-subito expeditti. Le cosse di Calabria si prosperava; in Abruzo la
-città di Chieti alzò le bandiere di Ferando, li castelli più si teniva
-per il Re de Franza, et assa' molestavano la terra con le artiglierie,
-et ogni giorno erano a parlamento di acordarsi, <i>tamen</i> senza conclusione.
-Ferando pativa assai de artilarie et bombardieri; et qui
-sotto sarà notado una lettera di esso Re, scritta a li soi ambassadori
-a Roma, di le nove occorreva; la qual è questa:
-</p>
-
-<h3 id="lib4-27"><i>Exemplum litterarum regis Ferdinandi, Regis Siciliae.</i></h3>
-
-<p class="indl">
-<i>Magnifici viri consiliarii, fideles nostri dilecti.</i>
-</p>
-
-<p>
-In questa hora è ritornato lo ill. Prospero Colonna, qual, come
-vi fo scritto l'altro dì, andò con una galea al Prencipe di Bisignano,
-et ha riportato tali apontamenti dal ditto Prencipe, che già è a li
-<span class="pagenum" id="Page_573">[573]</span>
-nostri servitii e fedeltà, et è per far quanto da noi li sarà comandato.
-El simel dice del Conte de Capacci, et de quelli altri baroni
-Sanseverineschi. Del che ne è parso darve avviso per vostra noticia,
-et a ciò lo faciate intender a la Santità di N.S.
-</p>
-
-<p>
-Data in castello di Capuana, <i>ultimo Julii,</i> 1495.
-</p>
-
-<p class="indr">
-<span class="smcap">Rex Ferdinandus</span>,
-</p>
-
-<p class="indr">
-<i>Charitaeus</i>.
-</p>
-
-<p>
-A tergo: <i>Magnificis viris Hieronimo Sperandio, juris doctori,
-Aloysio Ripol et Bernardino Franco, oratori et secretariis nostris
-fidelibus dilectis.</i>
-</p>
-
-<hr class="tbs" />
-
-<p>
-A dì 4 a Napoli se intese a la volta de Castel di S. Giovanni
-esser sublevato el sig. Fabricio Colonna, lo Duca de Sora, el Conte
-di Populo, el prefetto sig. di Senegaia, Carlo di Sangiuna, Belengier
-Caldoro et alguni altri, per il Re de Franza contra re Ferandino,
-venuti per dar soccorsso a una terra chiamata Venafre, mia
-40 lontano di Napoli; la qual terra ha tenuto e tenia le bandiere
-franzese contra il conte loro Signore, che teniva le bandiere aragonese;
-et si diceva questi erano con 8 squadre de cavalli et fanterie.
-Et subito inteso questo, in ditto zorno se partì de Napoli el Marchexe
-di Peschara con 5 squadre de cavalli et zercha 2000 fanti per
-seguitarli; et <i>etiam</i> andò lo Ducha di Mellfe con 3 squadre. Et questo
-perchè i nimici haveano dà voce de sachezar Venafre; et di Capua
-et altri lochi vicini altre zente li seguitono, in favor de ditto re
-Fernando. <i>Tamen</i> a Napoli se pratichava acordo con ditto Fabricio
-Colonna; et havia mandato a Napoli uno so ambassador, chiamato
-Bernardino..., come ho ditto di sopra, a offerir al Re la persona et
-le sue zente, et mandò capitolli; i qualli per il Re fonno subito expeditti
-et remandati in Napoli. Restò in loco dil Marchexe di Pescara
-el sig. Prospero Colonna, affine di ditto Fabricio, novamente
-venuto a Napoli a' stipendij di quel Re, come ho ditto di sopra. El
-Re deliberò di mandar 3 galie in Sicilia, per la Raina, fo moglie di
-re Ferando vechio, a ciò ritornasse habitar a Napoli.
-</p>
-
-<p>
-Le cosse di Puglia, tutto era reso a esso re Ferando, eccetto lo
-castello di Barletta, et <i>etiam</i> el castello de Trane, non obstante ivi
-era andato il Principe di Altemura, don Federico, et havia ordinato
-una battaglia, et datolo a sacho, et al primo intrava ducati 200, al
-secondo 100, verum li custodi si reseno.
-</p>
-
-<p>
-A dì 4 fo profondata un'altra barza francese in Napoli, et
-<span class="pagenum" id="Page_574">[574]</span>
-un'altra pur con quel colpo di bombarda fu trapassata et ingalonata;
-et cussì ogni dì indebolivano le cosse franzese.
-</p>
-
-<p>
-L'armata di la Signoria anchora si ritrovava a Monopoli, et
-dete a don Federico cavalli 400 di stratioti, a ciò compisse di recuperar
-la Puia.
-</p>
-
-<p>
-El conte di Monte Odorico, che fu ferito come scrissi per avanti,
-stava pur grave; <i>tamen</i> varite.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-28"><i>Questa è una lettera del sig. Fabricio Collona,
-di quello era successo.</i></h3>
-
-<p class="indl">
-<i>Illustrissima Domina, consors honoranda.</i>
-</p>
-
-<p>
-Partendo per Venafre con lo sig. conte Populo et lo sig. Troiano,
-essendo propinquo a la terra 3 miglia, trovamo li nimici che si haveano
-fatto forti de là dal fiume, el qual divideva tra noi et lor. Li qual
-inimici erano lo sig. Hieronimo di Totavilla, el Ducha de Malffi, Rinaldo
-di Capua; con loro haveano tutti li ballestrieri de mons. Ascanio,
-et li cavalli lizieri et li ballestrieri dil sig. Hieronimo preditto, et
-fanti assai; et tutti erano più di 100 ballestrieri a cavallo, et cavalli
-lezieri zercha 60, et più di 500 fanti; nui non havevamo 30 ballestrieri,
-ni 25 cavalli lezieri, zercha 20 fanti. Con tutto questo avantazo,
-me aproximi a ditto fiume con 3 squadre et li cavalli lezieri,
-dove za era la artilaria; et vedendo li nimici disposti a far facti
-d'arme, li andai incontro solo con la mia squadra et li cavalli lezieri
-veneno. Loro con molti cavalli lizieri, ballestrieri et homeni
-d'arme, comenzono la scaramuza, dando l'uno a l'altro di bravi
-colpi; et ditta scaramuza durò più di un'hora; in la qual zoè furono
-feriti, tra una et l'altra parte, molti, et cavalli, et forono presoni
-di loro più di 80, svalizati, tolti li cavalli et morti; de li
-nostri, feriti zercha 3 o 4. Et anche in la preditta scaramuza è
-stato ferito de spada, ne la man dreta, el preditto sig. Hieronimo;
-dubito che non se ne possi prevalere. A l'ultimo de la
-scaramuza, che ancora non restavano di preliare, tra li molti altri
-che erano stati conquisi, zoè erano doi dentro al fiume, che li
-nostri li forno adosso, et, ussiti d'ogni speranza, mi si ricomandaron;
-li vulsi restituir la vita, et li usai una gran charità et magnanimità.
-Feci di continente retirar in driedo li nostri, che za li haveano
-conduti a l'ultimo extremo, et li feci ussir fuora dil fiume et
-ritornarli di morte in vita. Et cussì fornita la scharamuza, che l'una
-et l'altra parte, se tiramo indriedo del fiume; et loro se ne andorono
-<span class="pagenum" id="Page_575">[575]</span>
-a Prata, et io veni a Venafri, dove son stato molto acceptissimo
-et carissimo di tutta questa università; et spero d'indi haver
-lo castello. Di tutto ho voluto avisar V.S., a ciò che quella de le
-felicità ne faza partecipe li nostri. Son certo epsa insieme con mi
-ne arà piacere. <i>Tamen</i> V.S. non cessi darme avvisi assiduamente
-de tutte nove accadino, per missi a posta, dicho chiari et senza alguna
-passione, perchè come sa V.S. me sono importantissime.
-A la qual mi ricomando.
-</p>
-
-<p>
-Venafrio, <i>V Augusti</i> 1495.
-</p>
-
-<p>
-<i>Vester consors <span class="smcap">Fabricius Columna</span>, Taleacotij et Albae comes,
-armorum christianissimi Regis locumtenens.</i>
-</p>
-
-<p>
-<i>A tergo. Ill. D. consorti hon. D. Agneti Monfeltrae de Collumna,
-Taleacotij et Albae comitissae</i>. Questa è sorella dil Duca de Urbin.
-</p>
-
-<hr class="tbs" />
-
-<p>
-A dì 7 Avosto a Napoli el re Ferando scrisse una lettera a la
-Signoria; et, parlato col consolo nostro, disse come eri era stato, et
-parlato con quei dil castello, dimandavano salvo conduto per alcuni,
-e poter ir salvi; et il re non li volsse far, perchè erano ribaldi, et dicevano
-una cossa hozi et diman un'altra, et non stavano saldi in
-uno proposito; però li volleva strenzerli, et frachassarli l'armada;
-et za havia cominciato. <i>Item</i>, che il Principe d'Altemura, abuto el
-castello de Trane, dovea andar a Taranto, et non aspettava se non
-Don Cesare a Brandizo con zercha cavalli 400, et che saria el vicerè
-franzese; <i>tamen</i> di questa morte non fo vero. Et stete cussì alcuni
-zorni, che Ferandino crete certo fusse morto. Et ancora li disse di
-l'acordo dil principe di Bisignano et conte di Capazo; et il fiul de
-ditto conte venia da soa Majestà, et sperava de acordar Fabricio
-Colonna, essendoli andato il marchexe di Peschara, era molto suo
-amico. Item, che esso Re se ritrovava a presso 1000 homeni d'arme,
-et ogni dì ne zonzeva de li altri, et vollea mandar 7 galie et qualche
-barza per la Raina; et havia lettere de li Reali de Spagna con bone
-nove, benissimo disposti a le cosse sue; et vollea mandar uno suo
-orator a Venetia, a rengratiar la Serenissima Signoria di le cosse
-geste. Et elexe domino Antonio di Zenari, dottor, operato in essa
-legation per Soa Majestà.
-</p>
-
-<p>
-El castello non restava de trar continuamente a la terra; ruinava
-ma non però amazasse niuno. Et a dì 7 ditto si scaramuzò nostri
-con alcuni ussiti fuora de ditto castello; de i qual fo morti 9, et
-<span class="pagenum" id="Page_576">[576]</span>
-alcuni presi; et de quelli de Ferandino fo morto uno sollo. El capetanio
-zeneral nostro, per quanto inteseno a Napoli, era ancora a
-Monopoli con 14 galie; el resto havea mandate contra Camallì; el
-qual, come la Signoria have aviso per lettere de Levante, era con 6
-fuste benissimo in hordine sora il Zante, in conserva con do fuste
-de mori, et volleva andar a la volta de Barbaria.
-</p>
-
-<p>
-A dì 14 ditto fo preso el barco, ch'è uno loco a presso Castel
-nuovo.
-</p>
-
-<p>
-A dì 15 avosto, preso il barco a Napoli, el Re comenzono atender
-a Santa Croxe, dove franzesi si haveano fortifichato, et faceva
-gran diffesa; et di monasterio era, si fece fortezza.
-</p>
-
-<p>
-Questa matina fo ferito don Zuan de Zervigliano da' soi medesimi
-per disastro, non però di pericolo.
-</p>
-
-<p>
-Et el Re, a dì 14 da sera, have nuova esser acordato con soa
-Majestà el sig. Fabricio Colonna et lo conte di Populo et l'Aquila e
-tutto Apruzo; per conseguente tenivano haver di brieve; et il marchexe
-de Bitonte a hora potrà venir a Napoli, qual prima non potea
-passar per questi nominati di sopra.
-</p>
-
-<p>
-A Napoli aspettavano con desiderio el Vescovo di Melfe con le
-zente pontificie, doveano andar in soccorsso dil Re.
-</p>
-
-<p>
-A dì 25 ditto, zonse a Napoli do nave grosse de zenoesi, zoè
-una chiamata la Negrona e l'altra Camila, benissimo in hordine;
-et il secondo zorno che le zonseno, alcuni franzesi montono in uno
-bragantin per andar in le ditte nave e dar partido a quelle, et quei
-dil Re preseno el ditto bragantin con ditti franzosi; tra i altri era
-el patron de la galiaza de Belcari, et el patron di la nave armada,
-et il tesorier di franzesi; e tutti fono menati al Re per presoni.
-</p>
-
-<p>
-A dì 27 comenzò el Re a far bombardar Pizafalcon, si teniva
-pur per franzesi, et butono gran parte di muraglie zoso, et sperava
-di breve haverlo; <i>unde</i> franzesi dimandava acordo, et il Re non si
-curava. Et per più chiara intelligentia di le preditte cosse, qui ponerò
-il summario di alcune lettere scritte a la Signoria nostra per
-Lunardo Anselmi, consolo a Napoli, che narra tutto el seguito. Et
-prima:
-</p>
-
-<p>
-Come per la lettera di 4 Avosto apar, che havia inteso da la
-regia Majestà come el marcheze de Peschara era tornato, per non
-haver trovato quelli che pratichavano acordo per Fabricio Colonna;
-et che el sig. Prospero era ivi a li repari, in luogo dil prefato marchexe;
-et che el Re havia mandato 300 cavalli a rincontro de quelli
-li saranno contrarij; et che reputava el sig. Fabricio suo et il conte
-<span class="pagenum" id="Page_577">[577]</span>
-di Populo; et erano andati con ditte zente el Duca de Melffi, el sig.
-Hieronimo Totavilla, el conte de Venafro; et che a dì 3 era ussito
-di castello mons. de Clarius, el qual era stato ivi ambassador per il
-Re de Franza in tempo di Marco Antonio Moresini, kavalier, orator
-veneto; et con lo ditto ussite 4 altri zentilhomeni d'assai, et fonno
-in longo ragionamento con la Regia Majestà; però non ce fu niuna
-conclusione; et il Re sperava presto haver ditto castello; et che
-di le zente di Calabria, era con il Vicerè morto, <i>tamen</i> è da saper
-non era morto, <i>licet</i> cussì si credesse, el Re tentava haverle a' suoi
-servitii. <i>Item</i>, come Soa Majestà havia habuto gran piacer di l'orator
-creato per venetiani, et che il castello non cessava di tirar a la
-terra di Sant'Elmo, pur se tirava anche al castello et dal muolo a
-l'armata...., la qualle ogni trato se diminuiva. Et per lettere
-di 5 ditto, come el Re li havia ditto, haver habuto aviso dil zonzer
-di domino Hieronimo Sperandeo, orator suo a Roma, solenemente
-riceputo; et li andò contra, tra li altri oratori, Hieronimo Zorzi,
-kavalier, orator veneto nostro. <i>Item,</i> che il castello tirava al continuo,
-era di gran molestia a la terra; et la Majestà Regia pur ogni
-zorno era a li repari.
-</p>
-
-<p>
-Ancora ditto cònsolo scrisse a dì 30 Avosto a la Signoria una
-altra lettera di questo tenor. Le cosse di questo Re succedono ben;
-continuamente se atende a ruinar Pizafalcon, qual è in parte disfato;
-et, obtenuto quello, haranno Santa Croce et l'armada; la
-Majestà dil Re spera poter bombardar el castello, et haverà il fosso;
-et mandava a pigliar a Roma con una galia do bombarde grosse,
-che il Pontifice li consente, et ne haverano un'altra, che saranno
-tre; <i>etiam</i> ha deliberato mandar a Gaeta certe galee et barze, et
-fino 500 fanti per terra con alcuni boni capi, perchè ha qualche
-intention da quelli cittadini. Li ha ditto haver di Calabria, quelli
-spagnioli haver preso Terra Nuova et Monte Lione et uno altro
-loco; el prencipe di Altemura si preparava per Taranto, qual si
-l'haverà per le vendeme, che sono ogni loro sustantia, oltre le peschason
-che non ponno dispensar; et andò a questo modo. Questo
-legato l'altro heri fè convochar segii et molti zentilhomeni, a li
-qualli, per parte dil Pontifice, rende gratie di buon portamenti di
-questa città, in haver con tanto amor receputo la Majestà dil Re,
-con molte aconze parole; et che, quanto al juramento fatto al Re
-de Franza, Soa Santità absolveva ogniuno, pregandoli <i>etiam</i> per
-parte di quella, che volesseno continuar in questo buon vollere,
-secondo haveano incominciato. Li fo, per quelli, risposto ben a proposito.
-<span class="pagenum" id="Page_578">[578]</span>
-Venafra in questi dì alzò le bandiere; et cussì se attende
-habbi a seguitar per tutto l'Aprucio, mediante le opperation collonense
-et del conte di Popullo; et che per lettere di Trani, di 23, li
-stratioti nostri haveano fatto gran preda de bestiami, tra Altemura,
-Gravina et Matera et tutto quello paese, de più de capi 6000, et a
-quell'altre bande de Venosa et Spinazola, de più de 4000 tutti
-grossi.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i>, come era ritornato Prospero Colonna con la conclusion
-dil Principe di Bisignano, conte di Cosenza <i>etc</i>., li qualli tutti erano
-contenti di venir a l'ubidientia di quel Re. El vicerè de Calabria,
-mons. de Obegnì, se morì; et quelle zente erano rimaste con disordine,
-el Re atendeva a condurle per sè; <i>tamen</i> non fu vero ditta
-morte. <i>Item</i>, che il castello di Trani si teniva, non obstante la venuta
-dil Principe di Altemura, il qualle havea ordinato la battaglia,
-et datolo a sacho; al primo intrar, <i>saltem</i> ducati 200, al secondo
-100; et che eri era stà profondata un'altra barza, et un'altra pur in
-quel medesmo colpo passata et ingalonata. Et cussì ogni dì se
-indebeliva le cosse francese. El conte de Monte Odorisso steva pur
-grieve, et el Re era stato in quel zorno a visitarlo, perchè molto lo
-amava.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-29"><i>A Roma cosse seguite.</i></h3>
-
-<p>
-El Pontifice a Roma, volendo aiutar re Ferandino, elexe uno
-legato a Napoli, chiamato el prothonotario Borges, suo nepote, di
-natione spagniol; et da questo Pontifice fatto arziepiscopo di...
-Et a dì 19 Avosto partì di Roma, ed andò versso Napoli.
-</p>
-
-<p>
-A dì 21 ditto, vedendo esso Pontifice le continue spexe et operationi
-de Venetiani contra el Re de Franza, per ben de Italia,
-scrisse uno brieve, el qual sarà qui sotto scritto, laudando molto la
-Republica. El qual fo translatato in terza rima per Zorzi Summariva
-sopra nominato, et butato a stampa.
-</p>
-
-<p>
-A dì 28 ditto, in Roma, Hanibal, fio dil sig. Jullio di Camarin,
-era già soldato di la Chiesia, con le sue zente d'arme zercha XI
-squadre, et poi fo mandato a Napoli in aiuto dil Re preditto.
-</p>
-
-<p>
-A dì ditto, el castelan di Hostia, chiamato Monaldo di Guerra,
-franzese, però che ancora si teniva per esso Re, fece squartar uno;
-et questo perchè diceva el Pontifice lo havia mandato, a ciò lo atosigasse;
-<i>tamen, ut dicitur</i>, non era il vero; pur lo fece squartar,
-<i>licet</i> fusse molto suo amico, et homo di reputation.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_579">[579]</span>
-</p>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<i>Exemplum brevis sanctissimi Domini nostri
-ad Ducem et Senatum Venetorum</i><a class="tag" id="tag142" href="#note142">[142]</a>.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Ancora el Pontifice, havendo per avanti scripto al re di Franza,
-lamentandose del suo capetanio de Hostia, che deva noia a' romani
-et a le vittuarie li veniva, <i>unde</i> el Re fece risposta. <i>Etiam</i>
-scrisse a ditto capetanio, le qual do lettere sono queste sotto scritte.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-30"><i>Copia di una lettera dil Re de Franza al Pontifice.</i></h3>
-
-<p class="center">
-<i>Sanctissimo D. N. Papae.</i>
-</p>
-
-<p class="indl">
-<i>Sanctissime pater.</i>
-</p>
-
-<p>
-Noi havemo receputo el breve de Vostra Sanctità, facendo mentione
-di missier Monaldo di Guerra che sta in quella parte di là,
-che non lassa passar per lo Tevere le vittuarie che sogliono andar a
-Roma. <i>Sanctissime Pater</i>, noi l'havemo sempre cognosciuto per
-homo da ben, nè mai in lui fo trovato cossa che fusse di reprensione.
-Noi li scrivemo quello che voi ne havete ditto, e faccio quello
-che in vostre lettere si contiene senza fallo; le qual mandemo a Vostra
-Santità, et semo certi che lui non darà alcun impedimento, <i>imo</i>
-vorrà far tutti li apiaceri et servitii a Vostra Santità et a li habitanti
-in Roma, a li qualli nui siamo molto tenuti, perchè loro ci
-hanno molto ben trattati et tutta nostra compagnia, et ultimamente,
-quando passassemo per Roma; et cussì nui intendemo de loro; et
-piacia a la Santità Vostra cussì mandarli et notificharli. <i>Sanctissime
-Pater</i>, nui havemo inteso che vi sono state referite molte novelle
-de nostra venuta da po' di Roma fino qui, et specialmente quando
-noi siamo passati, et dove habiamo trovato tutta la potentia de' venetiani
-et la mazor parte de quella de Millan et altri de Italia et de
-altri loci; al qual loco piaque a Dio a noi donar victoria contra
-quelli che vollevano impedir nostro pasazo; et restò de loro quasi
-4000 homeni d'arme, et de li più da bene et capi di squadra et
-conduttieri et de loro altra zente, fino al numero di homeni 3500 in
-4000; et de li nostri, in fra boni et mali, non restò 60: il tutto fo
-in difensione de nostra persona. El Nostro Signor sempre ha condutto
-nostre facende; et si a lui piacerà le condurà fino a la fine. El
-<span class="pagenum" id="Page_580">[580]</span>
-qual sa bene nostra intentione quella era de andar contra turchi,
-per augumentation et exaltation di la fede et de la Sancta Ecclesia,
-se non fusse stato la machination et malli spiriti che hanno desturbato
-fino a questi zorni, attendendo a li malvasi prepositi.... Noi
-siamo stati mal contenti de la effusion dil sangue; niente di meno
-ci è stato ditto che hanno fatto li fochi de allegrezza in Roma, credendo
-che eravamo morti o ver menati presone a Milano, o ver a
-Venetia; <i>unde</i> nui havemo voluto notifichar a la Sanctità Vostra,
-che quelli che hanno fatto a questa intentione, doveano esser più
-mal contenti che alliegri. Perchè havemo inteso che Vostra Santità
-et alcuni de li signori Cardinali havete mandato soccorso de danari
-e de zente al re Ferdinando contra nostra zente che havemo lassato
-a Napoli, quello che non potevemo creder de Vostra Sanctità, che per
-rason non lo pò ne lo deve far; e più conveniente cossa è de quella
-mostrarse neutralle, che parte fermata, et cussì facendo fa l'officio
-de bono judice, perchè contra Vostra Sanctità non possamo haver
-fatto nè pensamo far cossa, per la qual quella da noi non se debba
-contentar, et speremo de bene in meglio <i>continue</i>, per l'honor de
-Dio et de sua Ecclesia et Vostra Santità, in quello saperemo et poremo
-per resone. <i>Sanctissime Pater</i>, noi siamo restati qui per resister
-al mal voler de' nostri inimici, et per mostrarli con effetto che
-non sono per venir a loro mala intention; perchè, considerato le
-turbation et impedimenti che loro ci hanno messo nel nostro Reame
-de Napoli, non semo deliberato di andar al nostro Reame de Franza,...
-che habiamo proveduto et assicurato nostro ditto Reame de
-Napoli, et che se dovessemo nui medesimo andar in persona; <i>unde</i>
-noi speremo, avanti sia la fin de questo mese, esser cussì forti, che
-quelli sopra ditti in loro potentie non saperano guardar quello che
-noi siamo deliberati di far, avanti che noi habiamo recuperato quello
-che hanno pigliato sopra noi da poi nostra partita, et mostrar a
-quelli che ne sono stati casone, che noi non semo de sofrir et comportarlo;
-et despiacentia a noi con tutto el nostro core saria, si in
-questa facienda intervenisse effusione di sangue, che meglio saria
-et volleria che le forze nostre et arme, che fusseno uno contra l'altro,
-fusseno drizzate contra li turchi et infedelli, per ben de la Ecclesia
-et exaltation di quella. <i>Sanctissime Pater</i>, qualche cossa che a
-noi ci è stata ditta, et che si potrà dire de Vostra Santità, che quella
-sia totalmente contra di noi, non lo potemo creder, vedendo le bone
-parole et tractamenti che voi ne dicesti et facesti in Roma; de nostra
-parte non remetemo, come Vostra Santità sa, da far verso de
-<span class="pagenum" id="Page_581">[581]</span>
-quella, <i>modo debito</i>, con mancho male che sapemo et potemo; et
-tutto el zorno, non obstante qualche cossa che si dice et che si potrà
-dire ne potesse intervenire, Vostra Santità ce troverà humilissimo
-et obedientissimo figliolo et christianissimo di la Ecclesia et de Vostra
-Santità, presto a metter el corpo et li beni per bene et honor de
-la Ecclesia et de la fede et de la christianità; et quando se potrà trovar
-le cosse disposte, che Vostra Santità, Principi de' christiani et
-altri voranno attender a la augumentation de la ditta christianità, ce
-troverà sempre aparechiato et il primo, per mostrar exempio ad altri,
-cussì come più volte per nostri oratori et per lettere habiamo explicato
-et richiesto instantissimamente a ditta Vostra Santità, perseverando
-et continuando come da principio.<i> Insuper, sanctissime Pater</i>,
-nui havemo inteso che havete, da pocho tempo in qua, revocato
-li privilegii dil nostro carissimo et fedel amico cardinale de Santo
-Pietro <i>ad Vincula</i>, per darli occupatione et turbulentie ne li soi beneficii;
-et lui è continuamente a presso de nui et ne fa de grandi
-servicii, come voi sapete. Per la qual cossa nui vi preghiamo carissimamente,
-che lo vogliate tractare benignamente, per nostro favor,
-et revocarlo in li soi benefitii et privilegii, et liberar in modo che non
-sia più impedito in li sui preditti beneficii, cussì come voi et lo Santo
-Collegio havite promesso, et come voristi nui facessemo per li
-vostri. <i>Sanctissime Pater</i>, nui preghiamo lo benedetto Figliolo di
-Dio, che longamente conserva Vostra Santa Ecclesia. <i>Sanctissime
-Pater</i>, per obviar a la longa vacatione de la Ecclesia de Cosenza,
-noi ordinamo, uno pezo fa, al cardinal de Sancto Dyonisio, quando
-il mandamo a Vostra Santità, et simelmente al nostro procurator,
-lo archidiacono de Chalons, et da poi per maistro Simon Assardi,
-nostro secretario, de suplicharve che vi piacesse deputar nostro confessor,
-administrator di la ditta ecclesia de Cosenza; quel che anche
-non è stato fatto niente, secondo che havemo inteso; et oltra che
-nostro ditto secretario, facendo questa sollicitudine, è stato amazato,
-et non sapemo in che modo, cussì supplichemo Vostra Santità
-che in quella volta li piaccia di voler cussì far, senza metter più
-questa materia in longo o dissimulatione, che havemo tanto al cor.
-</p>
-
-<p>
-Data a Quier, <i>die 21 Augusti 1495</i>.
-</p>
-
-<p>
-Vostro fiolo lo Roy de Francia, de Sicilia, de Hierusalem,
-</p>
-
-<p class="indr">
-<span class="smcap">Carles.</span>
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_582">[582]</span>
-</p>
-
-<h3 id="lib4-31"><i>Copia di una lettera dil Re de Franza a Monaldo di Guerra
-suo capetanio in Hostia.</i></h3>
-
-<p>
-Capetanio, io ho receputo uno breve di la Santità di N. S.,
-come si lamentava et dolle, che non vollete soferir nè permetter che
-le vittualie et altre cose necessarie per Tevere venghino a Roma nè
-discendano di quella città. Io li faccio risposta, che vi ho sempre
-trovato sì bono et savio, che mai non havesti nissuna reprensione,
-nè spierò che haverete; et che vi scrivo per questa causa. Io vi
-prego che, continuando sempre vostri boni costumi, che tutti li servicii
-et piaceri che voi potete fare al ditto nostro Santo Pare, lo facciate,
-et simelmente a li signori Romani, a li qual voria far piacere
-con tutto lo mio potere, perchè voi sapete che me hanno ben tratato.
-El piacere che voi li farete, el tenerò fatto a me medesmo. Simelmente
-ho recevuto una lettera, per la qual me fate saper de le nove
-del mio Regno de Napoli, donde vi rengratio; fateli a loro sapere
-de le mie simelmente. Scrivetemi a presso, et tutti li piaceri et favori
-che a lor potete fare, fatilo. Io ho concordato con la Signoria
-de Fiorenza, li qualli vi daranno 1000 duchati a 12 carlini per ducato,
-et mi ha promesso Neri Caponi che ve li farà deliberar; et simelmente
-ho concordato con la ditta Signoria, che deve pagar per
-me a Fabricio Colonna, lo prefetto Viteleschi, Antonio Sabello, al
-qualle ho cresciuto fino 100 lanze, et a Troylo Sabello li ho ordinato
-50, saranno pagati per la ditta Signoria de Fiorenza fino al
-primo dì de Zenaro proximo; et molti altri ballestrieri franzosi, che
-io mando, fatelo sapere a quelli sopraditti. Se afferma di le molte
-parole non vere, donde molti sono consternati; et, intra le altre cosse,
-da la giornata a Fornovo, ne la qualle hanno seminato che io stava
-morto, et era presone a Milano et a Venetia, et le mie zente simelmente.
-Niente di mancho, con lo aiuto de Dio, contra tutte le potentie
-de' Venetiani, la più parte de quel de Milano, et de molti
-altri de Italia et de altri luogi, restò de quelli detti mei nemici ben
-4000 homeni d'arme, la più zente da ben, ne li qual erano 15 o ver
-16 grandi personagi, cussì conti come capi di squadra, et di loro
-altre zente fino a 3500 in 4000; de li miei non restò, intra boni et
-malli, morti et presonieri presso a 60, donde il Bastardo di Mattheo
-è in presone; di che vi ha volluto bene advisar di la verità. Et per
-questo io arivai in Aste, et seppi che li miei nemici haveano pigliato
-alcuna piaza del mio Reame de Napoli, mi son deliberato non ritornar
-nel mio Reame de Franza, che non habbia donato ordine al recuperamento
-<span class="pagenum" id="Page_583">[583]</span>
-de quello ch'è stato pigliato nel mio ditto regno di
-Napoli; et per tutto questo presente mese ho speranza che la mia
-forza et potentia sarà sì bona, che non sarà solamente a ressister a
-li miei nemici, ma andar in persona o mandar fino al mio ditto
-Reame de Napoli, et recuperar quello che ha usurpato sopra me, et
-monstrar a quelli.... che hanno fatto mal. Io ho concluso simelmente
-a la liga con.... de' sguizari, del quale la bona memoria Re
-mio padre, che Dio absolva... con loro; et me mandano X milia combattenti
-che saranno qui nanti la fine de questo mexe, senza quelli
-che io ho. El mio fratello d'Orliens sta in Novara, ben acompagnato,
-et è stato dato victuaglie 4 volte da poi 8 dì, non obstante tutta
-la potentia de li ditti miei nemici; et da poi do dì sono venuti a dar
-uno asalto a uno de li borgi de la ditta Novara, nel qual restò 200
-lanze, che vagliono 300 altri italiani, 1000 feriti, et incontinente
-s'andorno con lor cosse svergognati, hanno brusato et brusano ogni
-dì le picole ville et picoli castelli et villazi che sono intra ditta
-Novara et lo fiume Ticino, et hanno fatto cridar che tutto el populo
-con lor beni se retireno da quel fiume andando versso Milano. È segno
-che si vogliono andar senza voler expectar la mia venuta. Se
-non mi vogliono aspectar, sarà bisogno che io vada o manda driedo
-a loro, perchè questo è lo camino per andar nel ditto reame di Napoli.
-Io ho concordato con li fiorentini, et sono amici de' miei amici
-et nemici de' miei nemici; et per questo favorizateli in quello che
-poterete, expectando nostra ditta potentia. Mandamo avanti per
-terra, in nostro ditto Reame di Napoli, 600 homeni d'arme et 3000
-ballestrieri; vui ne serete advertito, si presto passerano per vostri
-confini; per altro loco io mando altri soccorsi; et mi son deliberato,
-quel che mi costa, che io vederò la fine nanti ch'io vadi nel Reame
-de Franza. Mandate de mie nove ad Gaeta, ad Napoli, a la Calabria,
-a li sigg. d'Obegnì, a l'Aquila, al bailo de Vitrì, al prefetto, al
-sig. Fabricio Colonna, a li Sabelli et altri miei servitori, che per
-cossa dil mondo non li abandonerò, et che stiano securi che saranno
-soccorssi, sopra il mio honore, et ben presto, et più presto dal
-canto di Franza; et quelli che mi aranno ben servito, li recognoscerò
-per tal modo, che sarà exemplo a li altri. Capetanio, mai non
-dismentigarò li boni servigii che mi harete fatto, et spero che mi farete;
-et spero vi farò saper de le mie novelle; fatime saper di le vostre,
-et di quelle del ditto mio Reame di Napoli.
-</p>
-
-<p>
-Scritto a Quier, a dì XXI Augusto.
-</p>
-
-<p class="indr">
-<span class="smcap">Charles</span>
-</p>
-
-<p class="indr">
-<i>Dubois.</i>
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_584">[584]</span>
-</p>
-
-<p>
-<i>A tergo</i>: Al nostro amato et leale Monaldo di Guerra, cavalier
-demorante in Hostia.
-</p>
-
-<p>
-Et vedendo el Pontifice, come per altre vie <i>etiam</i> intese, che
-Fiorentini erano acordati et confederati con esso Re de Franza, et
-fo divulgato li promettevano di dar ducati 70 millia al Re, et il Re li
-rendeva Pietra Santa, Serzana et Serzanello; i qual danari promettevano
-di mandar in Reame a pagar le zente contra re Ferando,
-<i>etiam</i> loro esserli contra; la qual nuova a Venetia zonse a dì 20
-Avosto. Or el Pontifice, non vedendo altro remedio a far che Fiorentini
-non concludesse ditto accordo, et havendolo concluso non lo
-observasse, li mandò a Fiorenza uno breve, quasi excomunicatorio,
-si davano favor al Re de Franza. Però el qual, a ciò el tutto si veda,
-è qui posto.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-32"><i>Exemplum brevis Sanctissimi Domini
-nostri ad Florentinos.</i></h3>
-
-<p class="indl">
-<span class="smcap">Alexander Papa Sextus</span>, Florentinis etc.
-</p>
-
-<p>
-Dilecti filii salutem et apostolicam benedictionem.
-</p>
-
-<p>
-Praevidentes quam variae calamitates infinitaque secutura
-essent mala ex adventu carissimi in Christo filii nostri Caroli
-Francorum regis christianissimi cum copiis in Italiam, pro nostro
-pastoralis officii debito tantis futuris aerumnis occurrere cupientes,
-sepe majestatem suam, nunciis ac litteris nostris omni paterno
-officio et charitate refertis, ut ab hujusmodi in Italiam adventu
-abstinere pacemque christiano populo dare vellet monuimus, et per
-viscera pietatis Redemptoris nostri fuimus adhortati. Verumtamen
-haec nostra imo apostolica salubriaque monita serenitas sua aure
-surda obaudiens, totam usque ad nostrum Siciliae regnum citra
-Farum, spirituale beati Petri patrimonium, cum exercitu Italiam
-penetravit. Ob cujus adventum, quantum subversionis atque destructionis
-tota Italia in eius libertate, hominum caede fortunarumque
-direptione passa fuerit, quantumve vos in vestrae Reipublicae
-oppressione sustuleritis, non modo intellexistis, sed etiam in vestris
-interioribus estis experti, ita ut existimavissemus vos, sicuti non
-minus iniuriae atque jacturae quam caeteri a Gallis perpessi estis,
-ita non minori quidem animo atque fortitudine quam alii adversus
-ipsos Gallos libertatem tranquillitatemque Italiae infestantes et
-status Reipublicae vestrae mutilatores insurgere et cum reliquis
-<span class="pagenum" id="Page_585">[585]</span>
-Italiae potentatibus, ut par est, convenire debere, sicut naturali quodam
-instinctu singula corporis membra invicem atque ipsius defensione
-corporis famulantur. Postquam ea, quae de ipsius Regis
-adventu, mala Italiae praesagiveramus, successere, et Majestatem
-suam in finibus Italiae cum copiis consistere, nec in regnum Franciae,
-prout praedicaverat, progredi velle, sed faciem versus Italiam
-cum armis iterum vertisse percepimus, ex praeteritorum manifesta
-ratione turbationem libertatis Italiae excidiumque verentes, perhorrescentesque
-christianorum caedes et sanguinis effusionem, ex
-parte omnipotentis Dei ipsiusque ac beatorum apostolorum Petri et
-Pauli ac nostra auctoritate, sub excommunicationis latae sententiae
-poena, Majestati Suae omnibusque suis adhaerentibus, seu auxilium
-vel favorem...., per nostras litteras sub plumbo.... proximis
-superioribus diebus, de venerabilium fratrum nostrorum
-Sanctae Romanae Ecclesiae cardinalium consilio, mandavimus ut
-ab omni offensione atque invasione contra Italiae potentatus aliosque
-christianos infra novem dies a die litterarum earumdem intimationis
-penitus abstineret, alioquin infra alios viginti, post ipsos
-novem, dies, propter dictam causam, et ob Regni nostri Neapolitani
-occupationem in dictam excommunicationis aliarumque censurarum
-poenam incurrisse. Quibus censuris sicut quoscumque alios, ita vos,
-contraveniendo et ipsum regem juvando, procul dubio comprehendi
-manifestum est; et licet a plerisque, inter vos praefatumque Francorum
-regem foedus conventionemque tractari adversus Italiae potentatus
-et praefatum nostrum Siciliae regnum nobis relatum fuisset,
-nil tamen tamquam perhorrendum damnandumque facinus de
-vobis nedum credere sed ne suspicari quidem potuimus; utpote
-cum in perniciem Italiae libertatis christianaeque religionis vergeret
-et jacula ad vos ipsos feriendum interimendumque fabricaretis,
-censuras ipsas damnabiliter incurrendo. Sed cum multis
-variisque testimoniis didicerimus, vos praefato regi adhaesisse, vel
-potius subjecisse quaedam capitula inter vos et ipsum conventa ad
-disturbandam subvertendamque Italiam et dictum nostrum regnum
-perspeximus, certe non solum valde admirati fuimus, verum etiam
-errorem ac coecitatem vestram graviter improbare atque clamare
-compulsi sumus, quippe cum Galli nil aliud cogitent, ad nil aliud
-intentius inhient, quam ad occupationem subversionemque Italiae
-libertatis. Vos profecto obliti esse videmini eorum, quae a Gallis
-tum venientibus tum redeuntibus, gravi jactura atque scissura status
-vestri, perpassi estis; de quo plurimum, ob paternum affectum nostrum
-<span class="pagenum" id="Page_586">[586]</span>
-erga rempublicam vestram dolemus. Certe, sicut coeteris in
-rebus sapientia vestra ubique digna laude persistit, ita hoc casu
-apud omnes cum praefato rege conventio et adhaesio contra servitium
-omnipotentis Dei eiusque sanctam catholicam religionem et
-fidem, ad subversionem quoque exterminiumque Italiae, unionis et
-pacis ac publici et universalis boni, ob turcarum in christianos invasionis
-periculum, evidenter apparet, et tandem status vestrae Reipublicae
-subversionem est paritura. Hortamur vos, et per viscera benignitatis
-Salvatoris nostri Jesu Christi rogamus, quod ad iter rectum
-reverti et cum toto tam excellentis Italiae provinciae corpore
-conformare atque convenire velitis; quamcumque conjunctionem aut
-adhaesionem cum Rege Francorum per vos forsitan factam, utpote
-perniciosam et contra jus fasque atque justitiam penitus retractetis.
-Et ne nostri pastoralis officio debito deficiamus, quamvis si quid
-favoris vel auxilii genus praefato Regi contra christianos et potentatus
-Italiae praestiteritis censuras ecclesiasticas in eum, ut praemittitur,
-per nos promulgatas vos incurrisse non dubium existat,
-tamen, ut vobiscum etiam eodem paterno ac pastorali officio praecipue
-specialiterque utamur, vobis omnibus et singulis, sub excommunicationis
-ac ecclesiastici interdicti in toto dominio vestro latae
-sententiae poenis, quas eo ipso, si non obediretis, incurratis, et dictum
-dominium vestrum ecclesiastico suppositum sit interdicto,
-monemus, et mandamus quatenus contra christianos et praesertim
-aliquos Italiae potentatus et dictum nostrum regnum ab omni offensione
-et invasione abstineatis, nullumque prorsus auxilium vel favorem
-praefato Regi contra christianos, dictum Regnum, et potentatus
-praedictos vel eorum status directe vel indirecte exhibeatis.
-Alioquin si, quod absit, contra facere vel venire praesumpseritis,
-veniemus contra vos ad executionem ac publicationem. Omnia si
-graviter atque sapienter considerabitis, et vobiscum mente libera
-reputabitis, quam acerrime omnes potentatus Italiae adversus vos
-provocaretis, vires suas in vestris visceribus undique..., expectare
-profecto non dubitamus, juxta hujusmodi nostra paterna monita et
-mandata, non patiemini hanc perpetuam infamiam, ut soli vos inter
-omnes ad desolationem ruinamque Italiae et vestram intendatis, ubi,
-cum caeteris conveniendo, et vestra et Italiae salus faciles servari
-poterit.
-</p>
-
-<p>
-Datum Romae, sub annulo piscatoris, die octavo Septembris
-1495.
-</p>
-
-<p class="indr">
-<i>Floridus</i>
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_587">[587]</span>
-</p>
-
-<p>
-Et questo breve <i>etiam</i> per Zorzi Summa Ripa patricio veronese,
-nominato di sopra, fu posto et vulgarizato in terza rima et butado
-a stampa, et ancora ad 9 fiorentini per il re Ferando una lettera,
-la qual qui avanti è posta.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-33"><i>Exemplum litterarum Regis Ferdinandi ad Florentinos.</i></h3>
-
-<p>
-Rex Siciliae etc.
-</p>
-
-<p>
-Magnifici et excelsi Domini carissimi.
-</p>
-
-<p>
-Nec immemores nunc sumus, nec futuro unquam tempore erimus,
-amicitiae quam Ferdinandus avus atque Alphonsus pater, praestantissimi
-reges, cum florentina Republica per multos annos summa
-cum constantia fideque tenuerunt; neque item plurimorum ac
-maximorum beneficiorum, quae ultro citroque in maximis etiam discriminibus
-collata sunt. Quia ea mens nostra est, id institutum
-atque propositum, ut veterem ipsam tamque confirmatam amicitiam
-cum populo vestro, vobiscum etiam renovemus, renovatamque cumulemus
-officiis, commodis, honestamentisque omnis generis; cum
-illud omnino persuasum habeamus, nostris his studiis a vobis vestraque
-republica sic responsum iri, ut nec vinci a nobis velitis
-quemadmodum a vobis ipsi nec vincamini omni arte, rationeque...;
-quod quidem, pro tam honesto proposito rectoque desiderio Deum
-ipsum non modo praestiturum, verum etiam (quae sua benignitas
-est) curaturum speramus. Ne quid autem forte accidat, quod aut
-omnino prohibere aut modo aliquo impedire institutum hoc nostrum
-valeat, decrevimus vestris cum Dominationibus et per litteras et per
-oratores ingenue ubique agere ac etiam loqui; quandoque aliquid a
-ratione magis alienum accidit minusque creditur... hoc... illud
-aperire atque etiam eloqui, quodque in malis corporis humoribus
-usuvenit, tamquam virus evomere, ne aliqua ex parte noxium esse
-queat. Ac praesertim id quod nuper prolatum ad nos est multorum
-tum litteris tum sermone, rempublicam vestram, tot annis tam magnis
-in periculis avi ac patris nostri sociam, nulla interim a nobis
-causa data, nec minima quidem, aut offensa..., cum Carolo Gallorum
-rege hoste nostro consensisse, ut de mittendis etiam adversus
-nos auxiliis suppetiisque ferendis, scripto cautum sit, firmatisque
-foederibus pactum fuerit. Tulit florentina Respublica, tulere quoque
-ejusdem administratores prudentiae laudem eximiam majorum nostrorum
-temporibus; ac nostris eadem commendata mirum in modum
-semper fuit, quod amicitiae esset fideique quam observantissima;
-<span class="pagenum" id="Page_588">[588]</span>
-atque in ferenda gratia non solum grata esset, verum etiam
-contenderet, ut in illa referenda maior.... appareret. Dignum profecto
-tam vetustae Reipublicae atque Hetrusci senatus institutum
-atque officium! Quocirca, animi atque consilii nostri cum simus
-recte conscii, divulgationem hanc vanam potius fictamque existimavimus,
-quam aut illi fidem aliquam adhibendam judicaremus; aut
-nulla utique ratione a nobis lacessitam, nullis injuriis provocatam
-aut suspicionibus excitatam, in tanto Italiae universae discrimine,
-a se ipsa, maiorumque suorum tam probato... discessisse illam nobis
-persuaderemus. Absit crudelitas haec tam stulta ne dicam nefariam!
-Quando si ullus umquam populus communis publicaeque libertatis
-assertor fuit, Senatus Populusque florentinus primas in hoc
-genere laudis partes tulit. Attamen, si mens nostra ejusmodi... ut
-de populo florentino non aliter quam de amicissimo nobis ipsi persuadeamus,
-decrevimus tamen ingenue, ut dictum est, cum eo agere,
-nec, quod aliquando noxium esse posset, nullam... nos divulgationi
-huic fidem adhibuisse..., neque ab nostro majorumque nostrorum
-instituto discessisse... In conservanda benevolentia amicitiaque,
-officiis amplificandis, pollicemur ut neque ab avo ac patre,
-neque a quoque Reipublicae vestrae amico, quantum facultates nostrae
-tulerint, superaturum iri patiamur; nulla unquam ratione nobis
-persuasuri... ut vel suspicemur quidem Rempublicam vestram
-aut nobis adversam futuram, aut Italiae libertati deesse hac in tempestate
-tantisque in procellis... Quae quidem omnia, qua sinceritate
-animi, quo etiam consilio a nobis dicta sunt, eadem mente Dominationes
-vestrae accipiant rogamus atque etiam adhortamur.
-</p>
-
-<p>
-Data in castello Capuanae, Neapolis, vigesimo Septembris
-1495.
-</p>
-
-<p class="indr">
-<span class="smcap">Rex Ferdinandus.</span>
-</p>
-
-<p>
-Oltra di questo, esso re Ferando scrisse una lettera al summo
-Pontifice, el zorno da poi questa scritta a' Fiorentini, la qual è qui
-posta, benchè non sia suo loco, volendo seguir li tempi; ma a ciò
-siano una driedo a l'altra descripta.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-34"><i>Exemplum litterarum regis Ferdinandis ad summum Pontificem.</i></h3>
-
-<p>
-Sanctissime ac beatissime Pater et domine, post humilem filii
-commendationes et pedum oscula beatorum.
-</p>
-
-<p>
-Egit diebus his sanctitas vestra paterne mecum, ut assolet, in
-<span class="pagenum" id="Page_589">[589]</span>
-significandis ac communicandis iis quae a Maximiliano romanorum
-rege inclyto scripta sunt, tum pro conventu a foederatis paucis post
-diebus Mediolani habendo, tum pro iis comminiscendis peragendisque,
-quae rebus meis videantur praesertim.... quae de me in socium
-foederatumque adsiscendo. Itaque, acceptis sanctitatis vestrae litteris,
-iisque cognitis quae ab ea mihi significabantur, mirifice, uti
-debui, laetatus sum, et quam par fuit voluptatem inde coepi. Quid
-enim mihi accidere jucundius, in hoc praesertim statu rerum potuit,
-quam ex ore Pontificis ac per eius mihi litteras significari, Maximilianum
-Augustum de rebus meis tantopere sollicitum esse, ut neque
-factis neque consiliis defuturus mihi ratione ulla videatur, quin illud
-potius et agat et cogitet atque comminiscatur quod a me quidem
-ipso vel cogitari vel desiderari salubrius, aut magis e re mea meaque
-e sententia potuisset? Illud autem in primis me movit ac movet,
-quod video sanctitatem vestram paterno in his significandis affectu
-commoveri, cum ea mihi significet, quod profecto nequaquam significaret,
-nisi ea, quam egomet, iisdem e rebus voluptatem caperet.
-Itaque Sanctitati Vestrae hac eadem e re et devincior arctius et
-gratias etiam longe maximas ago; atque eo magis quod compertum
-ac persuasum omnino habeo, Sanctitatem Vestram sua sponte pro
-iis quae a Maximiliano rege scribuntur praestandis atque efficiendis,
-praesertim quae de me in socium adsciscendo nihil penitus aut
-non tentaturam aut quod in re ipsa fuerit non facturam, ac dictis
-operaque, summo etiam studio curaturam. Quod declarare mihi cum
-primis potest oratio ea quam Sanctitas Vestra, lectis Maximiliani
-documentis cum oratoribus qui tum aderant, nuper habuit, non minus
-etiam fortiter quam eloquenter; quo fit ut eo maiori fiducia, spe
-et animo, Sanctitatem Vestram oro et obsecro supplex ad eam praestandam
-operam, ad illud cum foederatis peragendum perficiendumque,
-ut e vestigio jam in socium ab illis adsciscar, neque ultra res
-differatur. Quod e re non solum mea, verum Italiae totius atque
-ipsius colligationis, foederationisque esse publice intelligetur, cum
-hoc ipsum Sanctitatis vestrae intersit, vel quia foederis ipsius caput
-et princeps est, vel quod patris officio in me fungatur. Atque eo
-etiam vehementius officiosiusque, quod omnes intelligent paternam
-de me rebusque meis curam ab ea susceptam esse, atque ita quidem
-susceptam, ut nihil aliud aut agere aut curare videatur elaboratius,
-quam ut intelligant omnes, patris in me pietate atque officiis uti.
-Intelligit itaque Sanctitas Vestra quid e sua, sanctaeque Romanae
-Ecclesiae dignitate sit; quid rerum mearum, quid Italicae etiam
-<span class="pagenum" id="Page_590">[590]</span>
-quietis usus expostulet; quid horum temporum status exigat; quid
-futurorum dignitatem, auctoritatem, magnitudinem quoque faciat.
-Atque haec profecto tametsi Sanctitatem Vestram movere mirifice
-debeant, ut quidem, quod videmus, movent; illud in primis tamen
-agitare animo Sanctitas Vestra debet, deque eo apprime sollicitam
-esse, quod palam videt, quod aperte intelligit, quod manu tractat,
-nihil neque perniciosius neque laetalius rebus accidere meis posse,
-quam si de me inter foederatos admittendo cunctatio posthac futura
-prorsus est aliqua; languescent amici, titubabunt subjecti, et
-si qui dubiis sint animis, quos quidem esse in tanta multitudine
-ac confusione non paucos necesse est, in adversariorum partes tamquam
-impulsi declinabunt... Quam sint haec rebus meis, imo Sanctitati
-Vestrae, cuius res meae sunt, offutura, Beatitudo Vestra facile
-intelligit. Quam nec latere illud volumus quod iis diebus Mediolani
-accidit, cum Guidantonius Vespucius, florentinorum orator apud
-Ludovicum Mediolani ducem,.... interrogatus ab illo curnam cum
-Carolo Galliae rege, hoste meo, consensisset Florentina Respublica.
-Atqui, respondit, Dux eximie, nullam foederatis tuis tuaeque societati
-injuriam aut fecimus aut facimus. Quid enim ex hoc queri potest,
-cum Ferdinandus rex neque foederatorum sit e numero, neque
-aliquo modo foederibus comprehendatur vestris? Responsum sane
-rebus meis praesentibus maxime adversum, futuris vero etiam incommodissimum.
-Maximilianus rex, non minus sapiens quam fortis,
-quem honoris gratia tam saepe nomino, licet absens..., sentit haec...,
-occurrere, et litteris et consiliis et mandatis atque admonitionibus
-suis et vult et studet; quae si non sentiret non mitteret, non occurrere
-etiam studeret, neque eadem hac de re tam saepe scriberet, aut
-per oratores tantopere insisteret, et aliorum et suos, neque quae tam
-assiduus monet moneret facienda. Quid Rex ipse Romanorum dicet,
-ubi responsi certior factus fuerit? Quid Italici permulti, et cives
-opulenti, et civitatum ipsarum primarii viri? Quid qui nondum mecum
-in fidem obedientiamque redierunt? Quam autem non modo
-incommodum, verum etiam pestilens rebus futurum sit meis, si ulterius
-hoc prolatetur, cum posthac consultationis deliberationisque
-excusatio reliqua nulla sit. Alexandri Macedonis dictum illud aperte
-docet, cum publice sententiam illam protulit, fama bellum constare;
-quae autem fama imoque non infamia atque auctoritatis jactura futura
-est, ubi factum hoc mecum de me in socium adsciscendo etiam
-atque etiam differri et tamquam procrastinari videatur, cum procrastinatio
-ipsa, apud eos qui perverse sentiunt, pro despectu contemptioneque
-<span class="pagenum" id="Page_591">[591]</span>
-et quadam quasi irrisione habenda atque extimanda
-sit? Quae ne accidant, Pater Beatissime, cum Sanctitatis Vestrae
-proprium sit obsistere ac prohibere, quod patris mei, quod Romani
-Pontificis, quod populorum ac principum providi pastoris officium
-est, amplectatur rem hanc meam,.... et ita quidem amplectatur ut
-differri ulterius nullo modo possit. Quod facile quidem impetrabit,
-si voluerit; si velle hoc se declaraverit. Volet autem, quia pater,
-pastor, pontifex et sapiens et bonus est, resque meas ita curandas
-susceperit, ut earum onus omne desumpsisse jam sibi videatur; et
-quod desumpserit, auctoritate, opera, opibus, consiliis, praesidiisque
-suis palam ubique faciat. Quo autem animo haec scribo et oro, eodem
-accipienda a Sanctitate Vestra judico, et peragenda constantissime
-spero. Bene valeat Sanctitas Vestra quam Omnipotens felicissime
-conservet.
-</p>
-
-<p>
-Data in Castello Capuanae, Neapolis, XXI Septembris 1495.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-35"><i>Seguito di cosse de Napoli et Reame, dil mese di Settembrio 1495.</i></h3>
-
-<p>
-A dì 7 settembrio, a hore 4 di notte in circa, volendo al tutto
-el re Ferandino haver il loco di Santa † in Napoli, dove franzesi si
-havea fortifichato, et con le artilarie quelle muraglie butavano in
-terra, et di breve li volleva dar la battaglia se non se rendevano;
-<i>unde</i> li custodi chiamò el Marchexe di Peschara, che venisse a parlamento
-con loro sotto le mura. El qual andato da quelli franzesi, fo
-usato... tal tradimento, che li treteno uno vereton in la golla, unde
-<i>statim</i> expirò. Questo era capetanio di le zente dil Re preditto, et
-sempre statoli fidelissimo, huomo magnanimo et valoroso; et a tutto
-Napoli dolse di la sua morte, <i>maxime</i> a essa Majestà dil Re; et non
-senza gran lacrime fo sepulto. Et questo fo a dì 30 Avosto, come se
-intese.
-</p>
-
-<p>
-El sig. Prospero Colonna, ritornato per acordar el Principe di
-Bisignano et conte di Capazo, li qualli erano voltati in inimicitia
-con il re Ferandino, non <i>solum</i> non potè acordarli, ma pur non ebbe
-audientia, et in questi zorni ritornò a Napoli, et il Re in locho dil
-Marchexe di Peschara lo elexe capetanio di le sue zente.
-</p>
-
-<p>
-El Re, a dì 13 ditto, deliberò di mandar zente, oltra quella havia
-prima mandato, contra mons. di Obegnì, vicerè franzese in Calavria,
-el qual non era morto, come fo ditto, et come ho scritto di
-sopra; <i>imo</i> con zente vollea venir a dar soccorsso a li castelli; et
-esso Re desiderava molto zonzesse l'armada di la Signoria nostra,
-<span class="pagenum" id="Page_592">[592]</span>
-la qual a dì 8 ditto era partita di Corfù per venir de lì a Napoli,
-<i>juxta</i> il decreto dil Senato; et questo desiderava per li molti anzuini
-era in quella terra, a ciò convenisseno star bassi.
-</p>
-
-<p>
-El castello questa notte di 13, et tutto el zorno, tirò bombarde
-a la terra più dil consueto, et cussì quei dil Re che bombardava Pizafalcone;
-et in ditto zorno Ferandino cavalchò con il legato dil
-Pontifice per la terra di Napoli, et non restava <i>continue</i> di far provision,
-volendo al tutto rehaver li castelli.
-</p>
-
-<p>
-A dì 14 di notte fuzite alcuni di l'armada franzese, era lì in
-Napoli, a presso Castelnuovo, et veneno a re Ferandino; notifichò
-la calamità de ditta armata, et che stavano per soccorso, et questa
-speranza li mantenevano, et che quasi tutte le barze era innavicabile
-per le percution di le artilarie; le galie era sane, ma con pochi
-homeni, et stavano per fuzir, aspettando l'oportunità dil tempo,
-et che in castello era stato certo rumor.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno el Re se mutò di stantia, di la caxa dil Principe
-di Salerno, et andò habitar in la caxa dil Duca de Malffi; et questo
-per dar luoco al Principe di Altemura dovea venir lì, al qual havea
-questa casa donata.
-</p>
-
-<p>
-Et eri si partendo<a class="tag" id="tag143" href="#note143">[143]</a> uno galeone di l'armata franzese, et levò
-l'alboro a una barza di le men guaste; et cussì ogni zorno il Re indebilitava
-le forze inimiche. Era 4 galie, do di le qual vollevano fuzir.
-Francesi pativa assai di viver; haveano do panelli di meglio al
-zorno per uno, sì che a misura si destribuiva; non haveano più
-carne di niuna sorte, <i>tamen</i> haveano malvasie, et le sparagnaveno
-usando di l'aceto; et, non obstante havesseno questi desasij, non restava
-il castello di tirar, non feva danno ma ben gran paura, aspettando
-soccorsso. Et <i>etiam</i> re Ferandino stava in expectatione di l'armata
-nostra... di la Majestà di la Raina, per la qual havia mandato
-le zente pontificie, et a dì 15 ne zonse una squadra; et <i>etiam</i> a dì
-14, zonse la galia di ritorno con el subsidio, mandò lo rev.<sup>mo</sup> vice
-cancellier a esso Re suo nepote; et el fio dil sig. da Chamarino etiam
-a dì ditto zonse con le soe zente.
-</p>
-
-<p>
-Et essendo in assedio li castelli, et combattendo Pizafalcon, et
-l'armata franzese esser sotto li castelli, el Re parecchiò do nave, et
-messe dentro di brusca et polvere di bombarde per mandarle apizate
-a brusar ditta armata, a ciò franzesi de li castelli andasse a soccorer
-<span class="pagenum" id="Page_593">[593]</span>
-l'armata; e aragonesi, in quello, haveano uno ponte fatto per
-buttar al castello di Pizafalcon et tuorlo. <i>Unde</i>, messo la nave in
-hordine, et trovato homeni che li bastò l'animo de far questo, et a
-dì ditto fonno messe a vella con uno vento in pope via, et essendo
-mezo mio lontan di l'armata, quelli dentro li parsse metter foco; et
-per el gran vento el fuogo se impiò in le velle, in modo che le nave
-non potè far camin et se brusono tutte avanti zonzesseno a ditta armata
-nemicha. Quelli le conducevano montò ne la barcha, et ritornò
-in la terra, havendo gran dolor di haver apizato el fuogo molto per
-tempo, sì che non fo fatto nulla, et perso la spesa.
-</p>
-
-<p>
-Ben che questo non sia el suo loco, pur non voglio restar da
-scriver, come el zorno drio che fo morto el Marchexe de Peschara da
-quelli di Santa †, Franzesi ordinò di asaltar el campo aragonese,
-perchè più non haveano capo, et da tre bande; in modo che si non
-era li sguizari in varda di le artilarie, et tante ne treteno, che i
-nemici se tirono indrio, et assai fo morti da ditte artilarie. <i>Etiam</i>
-di aragonesi, combattendo, qualcheuno fo amazato. Et fato el dì sequente
-capetanio Prospero Colonna, subito fece parecchi fossadi, e
-serò Franzesi in modo che non potevano ussir fuora de ditto loco,
-poi si messe a bombardar l'armada, et sfondrò la galeaza nova,
-come ho scritto, et guastò bona parte de ditta armada. El castello
-de Pizafalcon, fino a dì 20 Settembrio, da tante artilarie le muraglie
-tutte fonno ruinate, <i>adeo</i> pareva mai non fusse stato castello,
-et remaso solo el sasso vivo; <i>tamen</i> Franzesi si manteniva dentro,
-et fece certi repari et fossadi dove si ascondevano, che la bombarda
-non li trovasseno; et, come se intese, si aragonesi butava el ponte,
-vollea brusarlo. Et, <i>conclusive</i>, fevano grandissima diffesa.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i> Franzesi butò uno vereton con una lettera, la qual dicea:
-Fè saper al re Ferando, come el tal si è in hordene per amazar Soa
-Majestà; <i>unde</i>, presentata a esso Re et letta, andò in persona, et
-fece prender certi zoveni drachioti, et non se intese poi quello facesse
-di loro. Et visto Franzesi che la sua armata era troppo batuta
-da le artilarie, et che a la zornata veniva bombardata, deliberono di
-far ogni suo forzo per pigliar el muolo haveano perso, e questo per
-salvation de ditta armata. Et zercha a dì 19 Settembrio, Franzesi
-saltono a montar su ditto muolo, et la varda di repari comenzò a
-cridar in modo, corsse tanta zente in la terra in soccorsso del muolo
-et in favor dil re Ferando, che Franzesi tornò con vergogna; <i>tamen</i>
-fo alquanto combatuto, e morti alcuni di ambe do parte. Et poi, el
-zorno sequente, Franzesi di novo provò di aquistar ditto muolo; vi
-<span class="pagenum" id="Page_594">[594]</span>
-andò a la diffesa el re con tutta la terra, et Franzesi conveneno tornar
-adriedo, con pocho danno di tutti.
-</p>
-
-<p>
-A dì 22, Franzesi, postosi in hordine con le artilarie di l'armada,
-et quella di Castelnuovo, et cussì ussiti di ditto castello, bona
-parte andono a li repari, e un'altra parte corsse al muolo, et con le
-barche subito montono suso el reparo. Trovono zercha 25 de quelli
-dil Re, i quelli si butono in mar per scampar; et de ditti scapollò
-<i>solum</i> tre, el resto si negò per esser armati; e l'altra parte, che
-andò a li repari de la chavalaricia, zoè quelli Franzesi ussite del castello,
-trahendo schiopetti et passavolanti, <i>etiam</i> assai veniva trati
-dal castello che non lassava intrar aragonesi per la porta di l'arsenal
-per soccorrer il muolo; et comenzò quei di l'arsena' a romperse,
-et quei di la ruga Catelana a voltar le spalle in modo, che tutti fuzivano.
-Et andò una galia con la prova al muolo, et le barche de' Franzesi
-subito passò a l'altra banda del muolo da driedo via, trahendo
-passavolanti et volendo ancora tuor el muolo pizolo; et subito tutti
-li navelii del ditto muolo pizolo si levò et passò al mar de Santa Madalena,
-dove era le galie di re Ferando. Adoncha Franzesi prese il
-muolo grando, el barco de San Nicola et lo riparo di la torre di la
-porta dil muolo. Et aragonesi non poteno far molta diffesa, per
-esser le artilarie mandate in campo, dove se ritrovava la Majestà
-dil Re contra mons. de Obegnì voleva venir a soccorer li castelli
-et <i>etiam</i> nel campo atorno Pizafalcon et Santa Croxe, et altre bombarde
-poste per ruina di l'armata franzese. Era <i>solum</i> al reparo de
-San Nicolò una bombarda grossa de ferro, et nel muolo tre bombarde,
-le qual Franzesi le preseno. Ma pur i nemici non poteno intrar
-sì presto in l'arsenal, che nostri fonno primi, e comenzò a difender
-el muolo pizolo. Et in quello se levò le galie dil re Ferando, con un
-vuoga che pareva venisse per recuperar el muolo; et le galie franzese
-voltò la sua prova verso a le nostre, et dil castello treteno assai
-colpi di bombarda a le ditte nostre galie. Tutta la terra, visto franzesi
-al muolo, zudegando che i se ha vessino fatto forti in li repari
-cridavano: O dove è l'armada de' venitiani a hora? Et fuora di la
-porta di la terra, in questo fo pigliato uno franzese andava in la...
-Or la terra dubitando di novità e tradimenti, serrono la porta di la
-terra, et li artesani le loro botteghe, et tutti si messeno in arme. E
-la Majestà dil re Ferando, benchè di sopra scrivesse era contra mons.
-de Obegnì, <i>tamen</i> ancora non era andato, et andò poi; ma in queste
-baruffe se ritrovava in Napoli con li soi homeni d'arme, zentilhomeni
-et cittadini benivoli in la ruga Catelana, et don Carlo, suo fratello
-<span class="pagenum" id="Page_595">[595]</span>
-picolo natural, era al marchado con bona parte di le zente; et
-il Re confortava le zente sue andasseno a recuperar el muolo; et
-loro pur si excusaveno, dicendo non haveano artilarie. Et ditto Re
-diceva: Fratelli, poi che non me volete soccorer, delibero andar mi in
-persona, poi che volete che io mora. Et come le sue zente uditeno,
-<i>una voce</i>, tutti risposeno: Sacra Majestà, non fate, che nui volemo
-morir più presto. Et subito se partino in do parte, una dal fossado
-di la chavalarizia, risponde al reparo de San Nicolò, in la porta dil
-muolo; l'altra parte da l'arsenal; e feno sonar trombe et tamburri
-con gran remor et strepito, cridando: Viva Ferro! Più di 1000 persone
-si messe in via, dimostrando grande amor al suo Re. Ma Franzesi,
-dil reparo de San Nicolò subito si messeno in fuga versso al
-muolo, et nostri driedo, in modo haveno assa' gran rotta, feriti et
-morti assa' di loro; et montono in le sue barche et galie, et se ritirò
-indriedo. Li nostri tirava con archibusi, <i>etiam</i> quelli dil castello
-a' nostri. Fo recuperato a questo modo el muolo, el qual Franzesi lo
-teneno in poter, tanto quanto disserono 6 volte la bombarda era ivi;
-et cussì fo recuperate le artilarie.
-</p>
-
-<p>
-Ancora si teniva per il Re de Franza li castelli, zoè Castelnuovo,
-Castel di l'uovo, Pizafalcon, lo monastier di Santa † et la torre
-di San Vincenzo. Et re Ferando attendeva a pugnar Pizafalcon, ma
-per le gran fosse, <i>licet</i> le muraglie fusse a terra, non lo poteva haver.
-Et ancora l'armada franzese esso Re continuamente faceva
-bombardar, <i>adeo</i> messe con ditte artilarie in più zorni a fondi la
-galiaza granda, lo galion nuovo et do altre barze; <i>etiam</i> la nave Camilla
-di zenoesi, che venne come ho scritto. Et volendo esso Re haver
-el monasterio di Santa Croxe, et bisognava bombardarlo; <i>unde</i>
-el Re mandò a dimandar licentia a Roma al Pontifice, perchè pur
-havea qualche conscientia, per esser chiesia al divin culto dedicata.
-<i>Etiam</i> mandò a tuor 6 bombarde da Roma, pregando el Pontifice li
-dovesse servirlo. Et cussì have et la licentia et le ditte bombarde; et
-subito feceno repari a Santa Croxe, et piantono ditte bombarde grosse,
-et assa' spingarde et falconetti. Et visto Franzesi non potevano tenirse,
-dimandò di esser a parlamento con el signor Prospero Colonna,
-capetanio dil Re. Et cussì a dì ultimo Settembrio fonno a parlamento
-de rendersse, et fezeno trieva per uno zorno, per veder si se
-potevano acordar; et, non li bastando questo zorno, ne volse uno
-altro, poi <i>etiam</i> doi altri zorni per parlar meglio insieme, et andava
-elongando la trieva; <i>tamen</i> stevano Franzesi su le mure in hordine,
-et nostri dil campo disposti, si non si rendevano, darli la battaia. Et
-<span class="pagenum" id="Page_596">[596]</span>
-niun parlavano, altri cha Prospero Colonna et don Zoanne, i qualli
-andavano ne li castelli; et de' Franzesi veniva do zentilhomeni dil
-castello a parlar al Re. Et cussì stevano in queste pratiche. Et <i>accidit</i>,
-che uno sguizaro, valente homo et bellissimo di la persona, vestiva
-di veludo, havendo uno suo fratello di Santa †, et pativa gran
-fame et disasij, <i>unde</i> parsse a questo sguizaro nostro di butarli do
-pani freschi. Et el sig. Prospero, vedendo questo, mostrava volerlo
-far morir. Ma la Majestà dil Re li mandò dir li dovesse perdonar,
-perchè era stato causa l'amor dil fratello. Et el capetanio de' sguizari
-nostri, inteso questo, subito fece sonar la sua trombeta, e insieme
-con la soa compagnia andò a la volta dil preditto sig. Prospero.
-El qual signor credeva ditti sguizari venisseno per ajutar el
-so compagno. Ma zonto lì, el capetanio domandò dove era il suo
-homo, dimandandolo; dicendo: Io so ben quello debbo fare di lui, et
-altri cha mi non dia far justicia sopra li miei. Et el sig. Prospero
-rispose: La Majestà dil Re li ha perdonato. Et el capetanio disse:
-La Majestà dil Re può perdonar a li suoi; et io farò la nostra usanza,
-secondo il costume nostro. Et cussì lo tolse, et lo menò in uno
-loco, dove francesi, <i>maxime</i> il suo fratello, i qualli stavano su le
-arme, lo potea veder. Et, ordenatamente conzati li sguizari a fila a
-fila con le lanze, poi el capetanio disse a tutti che, per il sacramento
-haveano di esser fedeli dove serviano, tegnisseno le lanze, et comandò
-che questo suo compagno dovesse esser morto da le soe lanze
-de tutti, et se niun fusse che non desse di la lanza, poi lui sarebbe
-morto, poi disse a quel sguizaro: Conféssate. E mandato per il prete,
-fo confessato. Le lanze tutte stavano a la fila con la ponta avanti;
-et el capetanio disse: Su, corri per mezo. Et il sguizaro alzò li
-ochi al cielo, et si racomandò a Dio, digando le sue oration. Poi
-disse: Si ho dato do pani a mio fratello, che moriva da fame, l'ho
-dato in presentia et palexe, che ogniuno mi vedeva, non per falsità
-alcuna, nè per tochar danari; ma poi che lo mio capetanio vuol che
-io muora, voglio obedir, et mi ricomando a Dio et a la Vergine
-Maria. Et poi tirò la sua bareta tanto in zoso, che si coverse i ochi;
-poi corse per mezo di le lanze in modo non restò niuna che non fosse
-fichata in la sua persona. Have più di 200 lanze, et cussì morite da
-li suoi proprii compagni e parenti; sì che, <i>judicio omnium</i>, fo usato
-gran crudeltà. Et il capetanio fece per mantenir la sua fede di non
-esser traditori, e mostrò haver grande ubedientia da li soi, che in
-fina lo morto lo obedite. Et questo, per esser cossa notoria, ho voluto
-qui scriver.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_597">[597]</span>
-</p>
-
-<h3 id="lib4-36"><i>Novitade acadute in Perosa.</i></h3>
-
-<p>
-In questo mezo a Perosa li Odi, foraussiti di Perosa, havendo
-intelligentia in la terra, a dì 3 Settembrio introno dentro Perosa;
-però che lo principalle cittadino che se ritrovava in la terra, in ditta
-mattina a l'alba andò a la porta di San Zuanne, et fece aprir la
-porta per forza a li custodi. Et aparse quatro squadre de cavalli de
-ditti fora ussiti, bene in hordine, et 2500 fanti; et preseno la terra
-fino al Monte, avanti che la parte contraria de Baioni, che in quella
-regnavano, sapesseno alcuna cossa. Ma, inteso questo, tutta la terra
-fo in remor; et pigliato le arme, fonno a le mane,<i> taliter</i> che fonno
-morti di quelli fora ussiti a presso 150, et do di li primi. Alexandro
-Savello perse el cavalo et scampò. Et fo presi di questi, erano con
-li Odi, zercha 400, e di quei di la terra non ne fo morti se non 6,
-però che fino le donne li aiutaveno combattendo. Et a ciò el tutto
-se veda et intenda, quivi sarà notado una lettera che scrisseno li do
-arbitri di la città di Perosa al suo secretario, era a Roma, di quello
-successe la prima battaglia. La qual è questa.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-37"><i>Exemplum litterarum Perusiensium.</i></h3>
-
-<p>
-<i>Domine Petre Paule.</i> Da poi la lettera nostra de la felice vittoria
-contra li inimici, tuttavia le cosse nostre sono prosperade per la
-gratia di Dio; imperochè havemo trovato 272 cavalli guadagnati
-et 80 para di barde, et havemo pregione el sig. Troylo Sabello, capo
-de li nimici, qualli tenimo honoratamente et con comodità in palazo
-de li signori Priori, ma con bone guardie. Havemo recuperato Geliano
-et siamo in praticha de recever la Frata, quale in breve intenderete,
-piacendo a Dio, esser tornata a la obedientia nostra. Sì che
-state de bono animo, et comunicate con li amizi, aziò partecipano de
-ditta felicità. <i>Bene valeat.</i>
-</p>
-
-<p>
-<i>Perusiae,</i> 7 Settembrio 1495.
-</p>
-
-<p>
-Federico et Bontempo de li Bontempi et Bernardino Cavacepi
-sono stà impichati... Lodovico de li Ermani, quale aprì la porta
-di Santo Andrea a li nimici, è morto da certe ferite che ricevete in
-lo conflitto. Li filioli de Leonello de li Odi, che sono tre, se conservano
-vivi in loco securo.
-</p>
-
-<p>
-<i>Post scriptas.</i> Ne è refferido, alguni fanti, qualli hanno recuperado
-<span class="pagenum" id="Page_598">[598]</span>
-la pieve de mons. rev.mo el Vescovo nostro, occupata prima da
-li fora ussiti, havere fatto zerte disonestà..., quale non havemo
-inteso particularmente, per esser tanto occupato el magistrato nostro,
-quanto fusse mai più. Excusate la cossa che è fatta penitus
-contra nostra voluntà, imo con grandissima nostra desplacentia, et
-provederemo a la restitutione.
-</p>
-
-<p>
-Subscriptio:
-</p>
-
-<p class="indr">
-<i>Domini arbitri civitatis Perusiae.</i>
-</p>
-
-<p>
-A tergo: <i>Praestanti viro, domino Petro Paulo Venacio, secretario
-nostro dilectissimo, Romae.</i>
-</p>
-
-<h3 id="lib4-38"><i>Successo di Pisani con Fiorentini.</i></h3>
-
-<p>
-Domente queste cosse intervengono, Fiorentini, disposti di haver
-al tutto Pisa, vi mandò el suo esercito gubernato dal Duca di Urbin,
-atorno. Et in questi zorni acadete che, havendo Pisani a loro soldo
-Paulo Vitelli, el qual li rebelono et si acordò con fiorentini, et vene
-nel borgo di San Marco in compagnia de molti fiorentini, vestiti a
-la franzese tutti, con la insegna dil Re di Franza et de' Pisani, cridando:
-Franza! Franza! Et Pisani, credendo venisseno in loro ajuto,
-per esser esso Paulo in acordo col Re de Franza, ussiteno per venirli
-contra a farli festa a questo soccorso. Ma Lucio Malvezo, capetanio
-de' Pisani, vedendo andar fuora Pisani, li disseno non dovesseno andar,
-et che prima vedesseno che zente fosseno. Ma loro, di tanta alegreza
-li fusse mandato per il Re soccorso, ussiteno pur, et malle li
-colse, però che fonno messi in mezo da ditto Paulo Vitelli, et fo
-morti assa' Pisani; et si non era el capetanio dil Re de Franza, che
-ussite di cittadella per aiutarli, erano compidamente tutti morti o
-pigliati, et quel zorno fiorentini haveano la terra; ma Franzesi combatteno
-gagliardamente, et fo morti assa' zente di ambedoe parte,
-ma pur Pisani ebbeno la pegiore. Et poi separato la pugna. El qual
-capetanio franzese messe molti Pisani a guarda dil centro dil muro
-di la cittadella nuova, et fiorentini prese il borgo di San Marco, et
-quello tene; ma quelli di la cittadella li salutavano dì et notte con
-artilarie, et trevano bombarde a le caxe per ruinarle; et a la fine
-lassò ditto borgo. Questa battaglia fo fatto el dì di Santa Croxe, a dì
-14 Settembrio, a hore 24 che li nimici veneno a quell'hora per non
-esser cognosciutti. El zorno da poi, fo a dì 15 ditto, arivò in Pisa
-el sig. Frachasso di San Severino con... cavalli, el qual fo mandato
-<span class="pagenum" id="Page_599">[599]</span>
-per il Duca de Milan, per nome de la Signoria de Venetia et d'altri
-confederati, et venne per mar. Et è da saper, che la liga terminono
-de aiutarli et mantenerli in libertà. Et el sig. Frachasso, zonto, li
-mandò uno suo trombetta in campo de' fiorentini, a notificharli da
-parte di la liga che i se levasseno de l'impresa infra 4 zorni, et, non
-facendo, se intendesse esser rotto guerra di la liga contro di loro.
-Et li commessarii de' fiorentini risposeno, che loro non rompeano
-liga alcuna, ma che vollevano la terra loro, et che el Re de Franza
-ge l'havea reduta, et però la volleano.
-</p>
-
-<p>
-Questo fo divulgato si fusse; onde tal parole io non l'acerto,
-<i>tamen</i> la ragion persuade che le debbi esser state <i>etc</i>.; sì che, a questo
-modo, Paulo Vitelli rebelò li Pisani, et <i>etiam</i> sempre havia dato
-danno al paese. Et come vidi una lettera di uno Jacomo da Luca,
-scritta a dì 17 Settembrio in Lucha a uno Gerardo Arrigi, habitava
-in Roma, che <i>etiam</i> esso Paulo havia fatto da prima tuor li grani,
-et mandato in campo de' fiorentini, et cussì vendemar e toglier bestiami;
-sì che dove Pisani credevano esser aiutati, erano dannizati.
-Et in questa baruffa ditto Paulo Vitelli fo ferito a morte, et il fratello
-fo morto. Et è da saper, che fiorentini haveano, <i>ut dicitur</i>, fatto
-una stratagema et assa' degna astuzia; et feceno far do sachi di
-grossoni, di quelli valeano soldi 7 l'uno si bateno a Fiorenza; et
-quelli feceno dorar, <i>adeo</i> parevano fiorini d'oro; et questi mostrono
-a certi franzesi che steva col capetanio francese ne la cittadella di
-Pisa, dicendo vollevano darli al suo capetanio, si desse la forteza a
-loro, perchè cussì era la voluntà di la Majestà dil Re de Franza. Et
-quasi erano concordate le cosse; ma in questa baruffa fo preso uno
-fiorentino, el qual volendo esso capetanio franzese amazar, disse:
-Non mi amazate, che vi dirò cossa che vi piacerà assai haverla saputa.
-Et manifestò questo de li grossoni dorati, et <i>etiam</i> haveano fiorentini
-fatto far do some de capestri per impicharli tutti, et Franzesi
-et Pisani, et <i>maxime</i> esso capetanio, habuto che havesse li ditti danari.
-<i>Unde</i> fo molto a charo al ditto de intender questo; et <i>deinde</i>
-fo mortal nimico de' Fiorentini, et tenne sempre da' Pisani.
-</p>
-
-<p>
-In questo mezo, Piero de Medici a Roma feva fanti, et, acordato
-con el sig. Virginio Orssini, volleva venir versso Fiorenza et
-ritornar nel stato, dischaziando la parte contraria. Et questo se intese
-a Venetia, a dì 19 Settembrio, per lettere di l'orator nostro a
-Roma. Dove poi, partito ditto Piero et venuto a Siena, in Fiorenza
-acadete che uno, chiamato il Serpe, portò alcune lettere di esso Piero
-ad Averardo de Medici, suo parente, homo veterano et animoso, pregando
-<span class="pagenum" id="Page_600">[600]</span>
-dovesse immediate vestir in forma di ragazo madona Alphonsina
-di casa Orssina sua moglie, la qual era in uno monasterio et
-stavasi, et che dovesse menargela. <i>Unde</i>, ditto Averardo vestite la
-ditta donna a modo ditto di sopra, facendo vista di andar a una sua
-possession con alcuni soi, et havendo questa donna, vestida da ragazo,
-una bolzeta a l'arzon e al brazzo alcuni lazzi con cavi<a class="tag" id="tag144" href="#note144">[144]</a> et
-uno capello con una capa di scherlato atorno, a cavalo, et cussì
-ussite ditto Averardo di Fiorenza, che niun de costei se n'avide, et
-andò a una sua possession, et zonse a horre do di notte. Poi, a hore
-tre tolse la volta de Siena, et presentò la moglie a Piero, non senza
-tenere lacrime di esser stato tanto a vederse. Et poi esso Averardo
-ritornò in Fiorenza. Et la Signoria già havea saputo questo; unde
-li 8 de la balia mandò per ditto Averardo, dimandandoli la cagione
-perchè havia fatto questo. Rispose, che per niuna età si dinegava,
-<i>etiam</i> a' rebegli, la mogliere; et quando uno non tratava cosse di
-stado, che non meritava reprensione, et che havia acompagnato la
-moglie al suo parente, et che si non l'havesse fatto, lo farebbe di
-novo. Et ditti signori, vedendo era ragion, non li feceno altro.
-</p>
-
-<h3 id="lib4-39"><i>Come fu amazato domino Jacomo da Savona a Forlì.</i></h3>
-
-<p>
-In questo mexe di Settembrio, essendo andata la madona de
-Forlì, fo moglie dil conte Hieronimo, una matina con domino Jacomo
-Feo di Savona, so favorito, a la chaza con cavalli zercha 60, et
-quel zorno stando in piacer, per uno da Forlì, era scolaro, et uno da
-Imola, homo d'arme, el qual da ditto domino Jacomo era stà tenuto
-tre anni in carzere, con altri cinque, ferono una congiura dentro di
-una chiesia, di voler devorar ditto domino Jacomo, ritornando da la
-cazza. Et si messeno a la porta de Schiaonia sotto uno portico questi
-7, armati con spada et roncha, et a hore una di notte veteno venir
-alcuni dopieri impiati, zoè madona in chareta ritornava in la
-terra, et ditto domino Jacomo a presso, confabulando con lei venia.
-Uno de li 7 conjurati se li fè incontra, et disse: Ill.<sup>mo</sup> Signor, io ho
-lettere dil rev.<sup>mo</sup> Cardinal di S. Zorzi. Et ditto domino Jacomo, tochandoli
-la mano, disse: Dove è le lettere? Et lui rispose: Signor,
-ve le darò adesso. E cavò una spada, tenendo domino Jacomo per
-un brazo, li dete una botta nel petto, et passolo da un canto a l'altro,
-dicendo: Queste son le lettere. Et il remor essendo grande, cridavano
-<span class="pagenum" id="Page_601">[601]</span>
-li altri de la congiura: Non si mova niuno, che madona et
-el signor si fa far questo; <i>tamen</i> non era la verità. <i>Unde</i> niuno per
-questo si mosse. Et madona si butò di chareta, intendendo queste
-parole; e andoe per grandissimo dolor in angossa. Molti soi favoriti
-et servitori la prese, et messela a cavallo, et corsero a la rocha, stimando
-la terra fesse qualche novità o tradimento. Et a hore 4 ditta
-madona si armò de tutte arme, e vene dove era stà morto domino
-Jacomo, et vetelo morto, tagliato in 100 pezzi. Et dimandato dove
-era le case di questi proditori, vi andò con zente d'arme et fanti, et
-fece prender le loro donne, et fele taiar a pezi; tra le qual ne era
-molte gravide; <i>etiam</i> li figlioli di 3 anni feze amazar, cossa crudelissima,
-et contra quel ditto di Christo, che: <i>Filius non portabit iniquitatem
-patris, neque pater iniquitatem filii</i>; et poi fece bruxar le
-caxe: et tutta la terra era in gran terror. Et a hore cinque fece
-adunar el populo in arme in piaza a lumi di dopieri; feze metter
-5000 ducati ne le man di 4 cittadini, et publichar la taia contra li
-coniurati, o vivi o morti chi li presentasseno, havesse quelli danari,
-<i>etiam</i> provisione in vita, et di herede in herede. Et non passò do
-hore, che 4 di loro fonno presi et strascinati la notte a coda di cavallo,
-di la porta va a Cesena fino a quella di Schiavonia; et dove
-fu seguito el delicto fecili tajar una man per uno, poi li fece squartar
-et metter li pezzi a le porte di la terra; et la matina fo preso
-uno prete, et uno altro pur de ditti, li qual fonno tanaiati, dapoi che
-fo trascinati et morite; sì che feze crudelissima vendetta, la qual
-smorzò il dolor dil suo domino Jacomo. Et è da saper, che il cardinal
-San Zorzi, fo fradello dil conte Hieronimo, in quelli zorni persuadeva
-ditto domino Jacomo volesse partirssi di Forlì, et li daria
-ducati 20 milia, et uno castel chiamato San Marco, facendolo far
-condutier di la Chiexia; et lui non volsse acceptar questo partito,
-per non partirssi de Forlì.
-</p>
-
-<p class="pad2 center large">
-<i>Finit liber quartus.</i>
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_603">[603]</span>
-</p>
-
-<div class="blockded">
-<p>
-<span class="smcap">Magnifico et sapientissimo Marco Sanuto
-Bergomi praetori justissimo, Marinus Sanutus
-Leonardi filius patricius venetus
-salutem.</span>
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Si l'amore et la benivolentia, oltra l'affinità, Pretore integerrimo,
-mi astringe de intitolarti alcuno de questi libri di la gallicha
-ystoria, non mancho mi exorta ogni tua conditione; perchè, volendo
-considerare fra me più fiate, a chi dovesse questo libro quinto
-dedicare, niuno a Toa Magnificentia trovai dover esser antiposto, sì
-per esser primario di la caxa nostra Sanuta, <i>quam</i> per la sapientia
-et, <i>ut ita dicam</i>, summe dote de' cieli, che in te sono. Aduncha, posto
-da canto ogni altro patricio che in questa guerra si habbia exercitato,
-ho voluto, et <i>merito</i>, dedicarti parte dell'opra grande et faticosa,
-per mi con ogni verità descritta, et in quella de Toa Magnificentia
-non mi dimenticare, perchè niuna cossa debbe esser più
-extimata, quanto honorar il sangue et prole sua. Et quanto me ne
-glorii dil tuo dignissimo portamento in questa pretura bergomense,
-credo non sia celato a Toa Magnificentia; et però non son stato immemore
-delle fatiche, <i>sine</i> farti participe. La qual opera, benchè
-vulgare sia, et non da le orecchie tue, immitatore di ogni philosophicha
-et astrologicha disciplina, pur, per la verità della materia et
-amore dil compositore, son certo ti piacerà talhora leggerla, quando
-harai otio, <i>licet</i> di raro in questa pretura hai, per le frequente audientie
-et expeditione che fai cotidianamente; <i>tamen, captato tempore,</i>
-leggendo, prometto a Toa Magnificentia, non di ornato parlare,
-non di vocabuli exquisiti, non di nuove imaginatione, ma ben de
-verità et cosse ordinate a suo loco, vederai questa piena, et con
-summa diligentia descritta. Et niuna cossa tanto mi ho inzegnato
-di scrivere, quanto come sono <i>vere</i> passate le cose di questo Re di
-Franza, et seguite in Italia et in varie parte dil mondo; opra, si
-non al presente, <i>apud posteros</i>, da esser laudata grandemente. Perchè,
-magnifico Marco affine mio, io volendo veder tutte ystorie <i>a
-principio mundi usque in hodiernum diem</i>, trovo questa venuta di
-<span class="pagenum" id="Page_604">[604]</span>
-Carlo re non esser mancho da farne memoria d'ogni altra seguita,
-si per la pocha... et grande animo, la fortuna prospera et poi contraria,
-la division de Italia, Veneti tacere et poi moversi a la liberatione
-di quella, già quasi in potere gallico venuta, mediante la
-qual Italia è liberata. <i>Ergo</i> grande ubligatione tutti Italiani debbeno
-haver a questa Republicha, come leggendo si vederà il tutto
-giorno per giorno. Et <i>etiam</i> Toa Magnificentia zercha questo ha habuto
-qualche faticha in questa pretura, col magnifico collega tuo,
-in mandare <i>saepius</i> provisionati, et tanti, in campo, adlozar zente
-d'arme, et altre provisione <i>libentissime</i> mandate ad effetto per quella
-fidelissima comunità; le qual tutte.... qui scripte. Et sono certo non
-potrai star de laudar l'afine tuo di la faticha grandissima, che è
-stata talle, che talhor vorebbe mai haver principiato scriver alcuna
-cossa; ma poi che havia fatto assae, volsse con ogni inzegno venir
-al desiato fine, et cussì scritto ho fino dil primo di Gennaro; et più
-presto ho voluto dar materia a molti che mi apontano, che star taciturno,
-cossa che a Toa Magnificentia molto dispiace; et <i>saepius</i>
-questa mi ha ditto: l'autorità digna di philosopho dover esser limitata,
-che <i>frustra est illa potentia, quae numquam reducitur ad actum</i>;
-et per questo ho voluto tenir ascoso questa opera, come di qualche
-altra ho fatto, che Toa Magnificentia ne sa qual cossa. La qual reverisco
-et honoro come padre, possa che la fortuna mi privò dil carissimo
-genitore a la legatione romana, et dil patruo, padre tuo, et
-da me non manco extimato, in la castrense legatione de Ferrara.
-<i>Unde</i>, rimasto Toa Magnificentia, <i>merito</i> ti dobiamo l'amore paterno
-portare. Conosci adoncha quanto Marino è volonteroso di metter
-in eternità le cosse de la Republica et patria nostra; vedendo
-questa inculta opera, chiaro el conoscerai. El qual a Toa Magnificentia
-si ricomanda, <i>quae diu felix valeat. Vale et me ama, tibique
-persuade a me plurimum amari.</i>
-</p>
-
-<p class="indl">
-<i>Venetiis.</i>
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_605">[605]</span>
-</p>
-
-<h2 id="libro5"><span class="smcap">Marini Sanuti Leonardi filii Patricii Veneti de successu Caroli
-regis Francorum in Italia post cladem acceptam
-Liber quintus feliciter incipit</span><a class="tagtitle" id="tag145" href="#note145">[145]</a>.</h2>
-</div>
-
-<h3 id="lib5-1"><i>Exemplum brevis sanctissimi D. Nostri ad Januenses.</i></h3>
-
-<p class="center">
-<span class="smcap">Alexander Papa sextus</span>.
-</p>
-
-<p>
-Dilecti filii salutem et apostolicam benedictionem.
-</p>
-
-<p>
-Cum ex ipsa rerum magistra experientia clare cognoverimus
-tui gubernatoris et istius genuensis reipublicae optimam dispositionem,
-et mentem ac effectus voluntati correspondentes, pro salute et
-conservatione italicae tranquillitatis, adversus Regis Gallorum conatus,
-vos plurimum in Domino commendamus, et pro pastorali, quod
-nobis incumbit, officio ad gregis dominici custodiam, enixe hortamur
-velitis eosdem vos in futurum praebere qui hactenus fuistis. Nam
-quoad promissionem vobis ab agentibus sanctissimae confoederationis
-nostrae factam, circa loca vestra Petraesanctae, Sarzanae et
-Sarzanellae vobis restituenda, certissimi esse potestis, nos et confoederatos
-nostros unite pro virili parte non esse defuturos; quin
-imo ad quaecumque expedient prompto animo elaborabimus, ut voti
-compotes evadatis.
-</p>
-
-<p>
-Datum Romae, apud Sanctum Petrum, sub annulo piscatoris,
-secundo Kalendas Septembris, M CCCC LXXXXV, Pontificatus nostri
-Anno IV.
-</p>
-
-<p>
-<i>A tergo</i>: Dilectis filiis nobilibus viris Augustino Adurno, gubernatori,
-et consilio antianorum civitatis Genuae.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_606">[606]</span>
-</p>
-
-<h3 id="lib5-2"><i>Zente franzese lassate a la custodia dil Reame di Napoli
-quando se partì el re de Franza.</i></h3>
-
-<table class="data" summary="">
- <tr>
- <td>Mons. de Mompensier, vicerè, con lanze</td> <td class="bt center">Num.</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mons. de Obegnì, gran contestabele, con lanze</td> <td class="center">»</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mons. de Beucario, gran camerario, con lanze</td> <td class="center">»</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mons. de Perssì, gran sinischalcho, con lanze</td> <td class="center">»</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mons. de Campo rosso, con lanze</td> <td class="center">»</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Gratiano de Guerra, con lanze</td> <td class="center">»</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Gabriel de Monfalcona, con lanze</td> <td class="center">»</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mons. de la Martia, con lanze</td> <td class="center">»</td> <td class="num">25</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Domino Julliano, li ballestrieri, et lanze</td> <td class="center">»</td> <td class="num">25</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Altre lanze date a diversi franzesi, zercha</td> <td class="center">»</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td> <td>Summa</td> <td class="num">700</td>
- </tr>
-</table>
-
-<h3 id="lib5-3"><i>Zente Italiane.</i></h3>
-
-<table class="data" summary="">
- <tr>
- <td>El Prencipe de Salerno, domino Antonello di S. Severino, lanze</td> <td class="bt center">Num.</td> <td class="num">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>El Prencipe de Bisignano, lanze</td> <td class="center">»</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>El Ducha de Melffi, lanze</td> <td class="center">»</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>El Marchexe de Martina, lanze</td> <td class="center">»</td> <td class="num">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Missier Trojano Papacoda, lanze</td> <td class="center">»</td> <td class="num">25</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Altre lanze spezade, fin al numero de</td> <td class="center">»</td> <td class="num">400</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td> <td>&nbsp;</td> <td class="num">675</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td> <td>Summa</td> <td class="num">1375</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>
-Le qual lanze de italiani, li conduttieri de epse le pagino in su
-li salli e fochi di le terre per questo anno, zoè l'instante, si po far
-stima de potersine haver. Et queste zente ho voluto qui poner, per
-la caxon che scriverò.
-</p>
-
-<p>
-A dì 14 ditto, el Duca de Millano, et Luca Pixani e Marchiò
-Trivixan, provedadori nostri, con altri signori et conduttieri, da poi
-disnar chavalchoe a sopraveder Chamarian. Et, chavalchando, disse:
-Ad ogni modo voglio far palese. Questo ambassador di Spagna vorria
-impazarsi, et mai el suo re ha roto. Et voltato versso li Provedadori,
-disse: Sarò sempre obsequentissimo fiul di la Signoria, et
-lasserò a' mei figlioli fazino el simile, perchè questi do stati stando
-insieme, non è da dubitar d'alcuno. Et diligentemente explorato,
-tornoe al logiamento. Et poi esso Duca in questa matina è da saper
-<span class="pagenum" id="Page_607">[607]</span>
-chavalchoe per veder li suoi fanti alemani; poi, tornato in camera
-da li Provedadori nostri con li oratori era con lui, et disse haver
-lettere da la Majestà dil Re de' Romani, di la morte di la marchesana
-de Monferà, e del governo di quel stado esser dato al sig. Constantin
-Arniti; el fiul saria in età legitima; di la qual cossa Soa Majestà
-scriveva esser contentissimo. Et cussì mandoe un, con ditte
-lettere, al ditto sig. Constantin, offerendoli le forze sue per conservation
-di quel stado, persuadendolo a moversse de li servigii gallici,
-e unirse con esso Duca; et mandoe domino Jacomo Soardo, homo
-dil marchese di Mantoa, che <i>alias</i> vi fu.
-</p>
-
-<p>
-Nel nostro campo se divulgava esser fatta la pace dil Duca de
-Milano preditto con el Re de Franza, et che andava dissimulando
-fino havesse ordine... El capetanio nostro, el conte Zuan Francesco,
-et domino Marco da Martinengo erano di questa oppinione; <i>tamen</i>
-la verità non si sapeva. Et la sera avanti vene un franzoso per
-metter ordine di aboccarse oratori dil Re col Duca.
-</p>
-
-<p>
-El Re era a Verzei, et il fiume di Sesia, per le aque et pioze
-eran state, era cresciuto; il ponte passava a Verzei si ruppe, <i>unde</i>
-el Re rimase di là da l'aqua con parte di le sue zente, et il resto
-de l'exercito di qua; <i>adeo</i> si non era questo levar de le offese, Franzesi
-pativano gran danno, perchè el Re non li poteva soccorrere...,
-<i>licet</i> a l'ultima paga se ritrovasse fanti num. 7860 in tutto. Li provisionati
-al presente eran nel numero, fanti da guazo 2000, provisionati
-1000, senza quelli erano in Alexandria di..... e Tortona,
-che erano più di 700, pagati per la Signoria, e guardava le terre dil
-Duca de Milano; elemani erano 350. Et in questa sera zonse li 400
-elemani fatti per Vincenzo Valier, venuti per la fin di Trento, et
-<i>etiam</i> ozi ditti elemani ne zonse a presso 1000. Ancora li provisionati
-del capetanio nostro eran, ma nel campo tudesco li mancava
-più de la mità per esser fuziti. El Duca in questi zorni mandoe 300
-fanti, et <i>etiam</i> fuziti assai elemani, come diceva domino Zorzi di
-Pietraplana, eran circa 4000 e non più. Si Brexa e Bergamo.....
-si faceva li provisionati.
-</p>
-
-<p>
-Zonse in campo ducati 5000 mandati da Venecia, et già ne
-havean mandato de gli altri; et questo per aproximarse le page, le
-quale si faceva a dì.... del mexe. Et Orsato Moresini, pagador, in
-questo zorno andoe a Milan in careta per mutar aere et curarsi de
-la egritudine; pur stava meglio. Et el conte de Petigliano era a Milan,
-et li medici dicevano bisognava curar una tumefaction, <i>unde</i>
-mastro Ambroxio andoe a Milano per darli bon zorno.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_608">[608]</span>
-</p>
-
-<p>
-Quattro stratioti se partì di campo con licentia de' Provedadori
-per venir a la Signoria per nome de li altri, et dimandar, oltra le
-page, li fusseno pagati li cavalli amazatili in campo.
-</p>
-
-<p>
-In questa sera zonse dal Duca un secretario del signor de Piombino,
-e portò lettere de la comunità de Siena. Quello volesse non se
-intese.
-</p>
-
-<p>
-È da saper, che domino Francesco Bernardin Visconte e Hieronimo
-Stanga, andati eri al Re, non poteno andar a Verzei, per
-esser rotto el ponte, et esser cresciuto assai l'aque che li... nemici
-si adaquoe, et fonno guasti vestimenti et arme. Hor questa matina
-questi andono, et a hore 4 di notte si tornono in campo dal Duca,
-et referite che quando confutoe esso Francesco Bernardin li capituli
-dati per Franzesi, cioè quelli deputati..., et cussì de le proposition
-diceano al Duca dimandava cosse grandi. <i>Item</i>, come haveano terminato,
-el maraschalcho de Giaè, mons. de Pienes et mons. de Arzenton
-de venir diman qui nel nostro campo a parlar col Duca de
-Milan, et se restringeriano su do cosse: la prima, su lo armar a Zenoa;
-la seconda, dil reame de Napoli niun se ne impazasse, ma lassar far
-a la fortuna; et pur che Zuan Jacomo di Traulzi mandava a dir
-a' nostri Provedadori che se mandasse una volta il... in Franza,
-et che tutti haveano voluntà de ritornar a caxa, <i>maxime</i> quelli signori
-baroni; e poi saria quel Dio voia. <i>Item</i>, che el balì dil Degiun
-dovea menar assai sguizari, et lo aspettavano de zorno in zorno...
-Notifichoe ancora, che se più durava le pioze, era forza Franzesi si
-levasseno, che si tragettava el fiume con barche, et tutto adaquato
-quel paexe.
-</p>
-
-<p>
-A dì 20 da matina in camera del Duca con li ambassadori et
-Provedadori, ditto domino Francesco Bernardin referì come havean
-fatto trieva fino venere proximo, sarà a dì.... ditto, et che li tre
-oratori regii sariano questa matina lì. Et <i>immediate</i> fo publicata la
-trieva, et fonno fatte tre copie, una mandata a la Signoria nostra,
-una al Re de Franza, l'altra al Duca di Orliens in Novara. Comenza
-cussì:
-</p>
-
-<p>
-El se fa bando e noticia come, essendo fatta trieva tra el christianissimo
-Re de Franza con l'exercito suo et con l'exercito nostro
-etc., et non fo nominà el Duca de Milan, nè el capetanio nostro,
-niuno; et questo fo fatto per buon rispetto, non senza savio consulto.
-Et el Duca <i>iterum</i> con l'ambassador de Spagna se apizono de
-parole, perchè esso ambassador non vollea fusse fatto pace senza
-saputa del so Re; et el Duca pur diceva, se l'avesse rotto guerra <i>etc.</i>,
-<span class="pagenum" id="Page_609">[609]</span>
-et che per li capitoli potea farla, però che el capitolo parlava a questo
-modo: <i>si forte occurreret, quod Deus avertat, quod ad bellum deveniretur,
-non possit quovis modo fieri pax nisi scientia sociorum, et
-cum reservatione et sine praejudicio praesentis confoederationis et ligae.</i>
-Et mostrato ditto capitolo el Duca a l'ambassador, disse: el
-dice <i>saputa</i>, non dice <i>consultatione</i>; lo ho za scritto a la Majestà dil
-Re vostro; <i>ergo etc</i>.
-</p>
-
-<p>
-Vincenzo Valier, nominato de sopra, ritrovandossi in campo,
-et non vi essendo il pagador, parse a li Provedadori de dar al ditto
-questa altra faticha di esser pagador, a ciò li danari fusseno ben dispensati.
-Et fu contento di accettar tal provintia, per servir la Republica,
-et restoe pagador fino el campo se disciolse. Et Urssato
-Morexini si ritrovava a Biagrassa, volendo andar a Milan.
-</p>
-
-<p>
-A dì 20, a hore 21, el Duca de Milan con l'ambassador de
-Spagna, li Provedadori et ambassador nestro, et Bernardo Contarini,
-provedador di stratioti, andò circa un mio avanti in campagna
-aspettar; et a hore 23 zonseno li tre oratori franzesi<a class="tag" id="tag146" href="#note146">[146]</a> nominati
-di sopra, de compagnia col Marchese di Mantoa, nostro capetanio,
-li era andato più avanti contra; et el Duca andò <i>solum</i> circa do miglia.
-Et smontati nel pavion dil capetanio, dove feceno colation, poi
-veneno nel castello dal Duca. In quella sera medema el Duca mandoe
-per li Provedadori, che si trovasseno ad udir le imbasate loro.
-Era la duchessa soa consorte, el capetanio nostro, l'ambassador de
-Spagna, el nostro orator, el Duca et ditti Provedadori, posti a sentar
-a la fila, i oratori sentono su tre cariege per mezo. El primo el marascalco
-de Giaè; el secondo, che dovea esser mons. di Pienes, lui
-volsse fusse mons. di Arzenton, perchè esso dovea far le parole. El
-qual Arzenton disse: La Majestà dil Re nostro ha voluto mandar
-nui tre a la Excellentia Vostra, a ciò possiamo presentialmente dir a
-quella quanto è la mente de Soa Majestà, la qual è desiderosa venir
-a la pace. E questo è stato meglio che dir per intermedie persone,
-come hieri fo ditto. El Duca rispose: Hessendo quello son con la
-Majestà dil Re di Spagna, et fiul de la Illustrissima Signoria di Venetia,
-a la qual son sempre ubligatissimo, torò questo assumpto in
-risponder in nome de tutti, et ringratiar la Majestà dil Re che ne ha
-mandato tal huomini, qual sono le signorie vostre. Ringratiamo
-<i>etiam</i> quelle de la faticha le hanno tolto per venir qui. Per quanto
-<span class="pagenum" id="Page_610">[610]</span>
-aspetta al desiderio ha la Majestà dil Re al vegnir a la pace, io ve
-dico che in tutte cosse honeste non me trovarete manco pronto di
-quello è Soa Majestà; però dicete quanto vi par. Et mons. di Arzenton
-disse: Illustrissimo signor, la Majestà dil mio Re non vuol
-far apontamento alcuno de Novara, se prima el non parla col Duca
-de Orliens suo fradello; però rechiedemo un salvo conduto per lui.
-Et el Duca rispose: Magnifici ambassadori, io non ho da far de
-niente con el Duca de Orliens, perchè lui non ha tolto la mia terra
-de Novara, ma la Majestà dil Re me l'ha tolta con le soe zente et
-con li soi danari; e so ben che 'l Duca de Orliens non havea posanza
-di tormela, per lui. Acordamose pure con la Majestà dil Re;
-et se 'l Duca d'Orliens vorà poi cossa alcuna da me, la rechieda,
-perchè io li risponderò. Dil salvo conduto da esser fatto, io sarò
-insieme con questi magnifici signori, et vi responderemo. Et el Duca
-con li altri andò in un'altra camera, dove fo disputà et concluso
-farli el salvo conduto de andar a parlar al Re; e, non seguendo la
-pace, possi ritornar in Novara con quelle zente vi sarà. Et cussì fo
-risposto a ditti ambassadori, et diliberato per segurtà dil ditto Duca
-d'Orliens, de mandar la matina seguente uno de quei signori, con
-uno ambassador franzese, a Novara, per trazer fuora el ditto e condurlo
-do o ver tre miglia. Et questo volse esser el nostro capetanio
-marchexe de Mantoa, che vi andasse. Et li oratori, tornati a lo alozamento
-per esser tardi, spazoe uno trombeta con lettere al Re.
-</p>
-
-<p>
-A dì 21, per esser l'aque grandissime, <i>adeo</i> non se poteva guazar,
-non fo trato el Duca d'Orliens di Novara, come era l'ordine
-dato, ma fo trato come dirò di sotto. In questa matina, el Duca con
-li oratori, Provedadori et signori nominati di sopra, fonno insieme
-con li ambassadori franzesi, et mons. di Arzenton pur parlò. Disse
-che Zenoa, la qual era data in feudo al Duca, era conveniente el Re
-potesse disponer de quella, per recuperar el suo regno de Napoli.
-El Duca rispose, era vero dil feudo dato a' suoi antecessori, et li pareva
-stranio el Re volesse tor la cossa che una volta haveva donata,
-<i>nullo demerito praecedente</i>. Et poi Arzenton dimandoe almanco
-fede, di poter armar a Zenoa. Rispose el Duca: La fede mia
-è bastante. Disse Arzenton: El Re vuol el casteletto de Zenoa per
-segurtà, per haver speso assai in aquistar el Reame de Napoli; e
-saria vergogna lassar l'impresa. Rispose el Duca: Lui non era stà
-causa el spendesse, et se lo havia perso, Soa Majestà era stato cagione;
-et non voleno darli el casteletto. Et mostrò el privilegio antiquo
-dil feudo. Poi disse: Si ve metterè a l'honesto, mi metterò; si
-<span class="pagenum" id="Page_611">[611]</span>
-vorè la pace, la vorò; si vorè la bataia, <i>etiam</i> la vorò e quanti è in
-questo campo la volemo; et son partito di Milano per venir a far bataia.
-Et li ambassadori disse, che non volevano ofender el Re de Romani,
-perchè Novara era de l'imperio. Et el Duca rispose: Non son
-io soto l'imperio? Et mi ofendè. Poi la Signoria mi pol comandar,
-de la qual son fiul, e sempre ubligatissimo; vojo che in ogni tempo
-la me comandi, per haverme conservato mi et el mio stado; et dil
-mio stado voglio la disponi quanto dil suo proprio. Et cussì andò
-tutti a disnar. È da saper, li Provedadori udiva, ma non parlavano;
-et dil tutto advisavano <i>statim</i> la Signoria; e a Venexia si faceva
-gran consultatione. <i>Etiam</i> l'ambassador di Napoli, era col Duca in
-campo, non intrava in queste cosse.
-</p>
-
-<p>
-Dapoi disnar, li ambassadori ditti veneno a la camera dil Duca,
-dove si reduseno Provedadori e li altri; mancava l'orator di Spagna,
-el qual venne dapoi. Et mons. de Arzenton parlò, et disse haver visto
-el privilegio dil feudo di Zenoa, nel qual si contien di esser buon
-vassallo dil Re, amico de li amici <i>etc</i>. El Ducha rispose: Son contento;
-a li soi nimici li farò brutta ciera; non che spenda dil mio. Parlono
-poi dil casteletto, et el Ducha disse: Non penssè. Arzenton disse:
-Trovemo qualche via el Re sia securo. Et volendo consultar el
-Ducha con li Provedadori nostri, quelli risposeno, sua signoria era
-sapientissima, et non li bisognava consulto. <i>Etiam</i> l'orator yspano
-non volsse dir alchuna cossa. Poi li ambassadori franzesi dimandò
-Monopoli, per venetiani preso. Rispose el Ducha: Magnifici provedadori,
-rispondete. Lhoro risposeno, non sapevano nulla. Poi dimandò
-le galee dil Re, prese a Zenoa. Rispose el Ducha: Le galee prese in
-guerra non voglio restituir, ma ben quelle sono state retenute a Zenoa
-son contento restituirle. Poi disseno, el Re vollea esser satisfatto
-di le spese di ritorno, dal dì partì di Pisa sino al presente. Rispose
-el Ducha: Anchora io ho speso; remetiamo questo in judexi, et quello
-sarà sententiato, quello paghi. Havete altro da dir? Et ditti oratori
-pensono un poco; poi disseno, zoè mons. de Arzenton: E la restitution
-di lochi <i>etc</i>. de missier Zuan Jacomo Traulzi e qualche un altro.
-Rispose el Ducha: Son contento; dite chi son i altri. E loro risposeno:
-Missier Francesco Secho. Et in questo el Ducha rispose non
-ha da far nulla di lui. El sig. marchexe di Mantoa è qui, che è patron
-di questo. Et ditto Marchexe disse: Missier Francesco mi ha
-voluto tor la vita. Poi dimandò mons. de Miolans et il Bastardo di
-Borbon sieno deliberati, i qualli erano presoni. Rispose el Ducha:
-Anchora che mons. de Miolans sia mio gran nemico, son contento,
-<span class="pagenum" id="Page_612">[612]</span>
-et li ho fatto bona compagnia; et del Bastardo di Borbon, era preson
-a Mantoa, el capetanio nostro, marchexe preditto, disse: Che mi
-refarà de li miei huomeni, son stà morti nel fatto d'arme a Fornovo.
-<i>Demum</i> essi dimandoe la taglia data a li presoni suoi, fusse pagata
-ma non duplichata. Rispose el Ducha: Era cossa honesta. Et, <i>ultimo</i>,
-dimandò che alcuni zentilhomeni amalati in Novara, franzesi, fossero
-licentiati andar... Rispose el Ducha, dovesseno dar in nota quei
-erano, poi se deliberaria. Et altro non fo ditto. El Duca volsse lezer
-le sue petition, et fè ogni instantia fosse restituito a' zenoesi Serzana,
-Serzanello et Pietra Santa. Non fo concluso. Poi dimandò li 80
-milia ducati havia prestati al Re, et li ducati 17 milia li prestoe il
-rev.<sup>mo</sup> cardinal Ascanio, vice cancellier, suo fratello. Risposeno li
-ambassadori, quando el Re se aboccarà con Vostra Excellentia, tra
-voi vi acordarete di questo. Et fo messo tutto in scriptura, et una
-copia <i>statim</i> mandata a la Signoria. Et avanti a hore 21 se disciolseno
-di queste consultatione, et li ambassadori tornono al loro alzamento.
-</p>
-
-<p>
-A dì 22 ditto, de matina a bon'hora, el Ducha de Milan preditto
-partì di castello, et andò al suo pavion, dove era li oratori franzesi,
-et steteno soli più di un'hora in colloquio; poi mandò per li Provedadori
-et Hieronimo Lion, cavalier, ambassador nostro, et zonti
-ivi trovono esso Ducha solo con el capetanio nostro e quelli signori
-ducheschi; <i>unde</i> dette molto a suspettar a' venetiani questa falsa
-materia come l'inteseno. Disse el Ducha: Li ambassadori mi ha ditto,
-el Re non mi vuol restituir li miei danari, ma vol di altri per
-la spexa; li ho ditto si mettiamo in zudexi. In questo zorno zonse
-lettere di la Signoria col Senato consulto, in campo, a li Provedadori
-et ambassador nostro, come, poi tramavano pase, quella fusse
-conclusa con honor et gloria de tutti do i stadi, zoè nostro et di Milan;
-et che tra li altri capituli sia messo questo, che il Regno di
-Napoli sia messo in compromesso nel Papa, imperador et re di Spagna.
-Et conferito questa voluntà dil Senato veneto con el Ducha,
-disse: Sono contenti la liga....; li ho parlato di dar in feudo a re
-Ferando el regno de Napoli; rispondeno li ambassadori non haver
-di questo commission; et ho scrito mi tre lettere a la Majestà dil
-Re; credo el farà questa pace. Et Marchiò, provedador, disse: Saria
-buon veder le lettere. <i>Tamen</i> el Duca non le mostroe.
-</p>
-
-<p>
-Fo posto ordine col capetanio zeneral nostro e mons. de Pienes,
-ambassador franzese, andasseno fino al campo regio, et questo per
-segurtà dil Ducha d'Orliens, a trazerlo de Novara. Vi andasse el Mareschalcho
-<span class="pagenum" id="Page_613">[613]</span>
-di Giaè et el conte de Chaiazo; poi el ditto Mareschalcho
-tornasse qui in campo, zonto fusse a Camariano; et el conte de Caiazo
-con 200 cavalli andasse dove era el capetanio nostro a..., poi
-ritornasse in campo col capetanio et mons. de Arzenton restava in
-campo. Et cussì, a dì ditto, a hore una di notte, el Ducha d'Orliens
-fo trato de Novara con zercha 250 cavalli, a presso li repari andò
-con la scorta nostra verso Verzei. Et ozi era ussito di Novara da cavali
-100 malandati et amalati; et come li Provedadori scrisseno a
-la Signoria, che dal dì fo levato le offese fino questo zorno, eran
-ussiti di Novara de le persone 1000. Et cussì el Ducha d'Orliens
-andò a trovar el Re, et el capetanio nostro tornò in campo a hore 3.
-El Ducha mandò in questo mezo domino Francesco Bernardin Visconte
-per mons. de Arzenton, era restato solo in campo ambassador.
-Et qui Marchiò Trivixan, provedador, haver in conclusion lettere
-da la Signoria, come nel memorial haveano visto uno capitulo
-che dicea, el Re non volea altro che quello era di raxon in Italia et
-che li parteniva di giustitia; et però pareva a la Signoria el regno
-de Napoli se metesse in compromesso. Et mons. de Arzenton rispose,
-che quel capitolo lui lo havia messo, et che 'l Re non sapeva nulla.
-Parlò poi col Ducha e madona soli. Et la Signoria scriveva tuttavia,
-facendo la pace, voleano tre cosse: che la liga rimagnesse ferma;
-dil Regno di Napoli, sia messo in compromesso; et non volendo far
-questo, nostri attendesseno a ingrossar l'exercito et star preparati.
-Et feceno a Venexia molte provisione di far zente et altro. Et li
-Provedadori rispondeva, che el Ducha de Millan al tutto volleva far
-la pace per non star in pericolo; che la liga nostra sia ferma non
-bisognava parlar, perchè erano contenti; et che di metter el Regno
-de Napoli in compromesso, niente era stato parlato finhora; et ingrosar
-l'exercito el fezeno et el faranno continuamente; et che
-mons. di Arzenton era caldo a la paxe, ma mons. de Pienes un poco
-duretto.
-</p>
-
-<p>
-Il Re in questa sera mandoe a dir a li soi ambassadori ritornasseno
-diman da lui. Et però, a hore zercha 6 di notte, volseno
-audientia dal Ducha; e, reduti tutti, <i>excepto</i> l'orator yspano che era
-a dormir, mons. di Arzenton parlò: che dil castello el Re non el
-volleva tegnir se non tre mexi da poi reaquistato el Regno de Napoli.
-Et el Ducha rispose: Si el Re vol far bona pace, die vardar tre
-cosse: la fede, l'utile et l'honor. Son contento darvi uno ostaso
-per un tempo. <i>Item</i>, la Majestà dil Re voglia dar in feudo a Ferando
-el Reame senza spender. Risposeno li oratori: De questo non potemo
-<span class="pagenum" id="Page_614">[614]</span>
-parlar, ma di l'ostaso parleremo col Re. Et el Mareschalcho di
-Giaè disse al Duca: Son certo la Excellentia Vostra aiuterà el Re
-aquistar el Regno. Rispose el Duca: De aiutar nulla habiamo parlato.
-Et cussì, andati a dormir, la matina ritornono a Verzei.
-</p>
-
-<p>
-A dì 23 ditto, da matina, li Provedadori e li altri fonno insieme;
-dove era <i>etiam</i> l'orator di Napoli, raxonando de metter in
-compromesso <i>etc.</i> L'orator di Napoli disse, mettendo in compromesso,
-ritorneriano <i>in pristinum; ergo etc.</i>
-</p>
-
-<p>
-Vene un ambassador de la duchessa de Savoia, in campo, a li
-Provedadori nostri, et disse prima: S'eli havevan receuto Franzesi
-ne li suoi paesi, avanti la i ricevesse volse el parer dil Ducha de Milan,
-el qual fo contento, et par per publico istrumento; poi che, intendendo
-si era su pratiche di pace, havia grande contento, per desiderar
-la pace et tranquillità de Italia, per esser ancor lei italiana;
-et se offeriva, se fusse differentia in qualche capitulo, de pratichar
-con qualcuno di principal signori a presso el Re, e far forsi si adaterà.
-Et li Provedadori risposeno dolcemente, ringratiando <i>etc.</i>, et
-dimandono con chi la poteva. Rispose lui: Con mons. de Lignì, che
-dormiva col Roy; et questo medemo riferite a Hieronimo Lion, cavalier,
-ambassador nostro.
-</p>
-
-<p>
-Ancora tornò domino Jacomo Soardo, era stado a Casal dal
-sig. Costantin Arniti, come ho ditto di sopra, mandato per il Duca.
-Referite quel signor era bon servitor dil Re di Romani, et volleva
-esser obediente et neutral in questa impresa; et sempre l'animo
-suo era stato di ben operar verso la Santa Liga. Quanto al revocar
-le zente havia col Re, che nol potea far con suo honor, per haver
-hauto soldo per homeni d'arme 100 per mexi cinque, finiva questo
-Zenaro; ben era vero havia <i>solum</i> 50 homeni d'arme col Re, et era
-ubligato tener 100, el qual resto era a presso di lui. È da saper, che
-con li ambassadori franzesi andoe el conte Albertin Boscheto, nominato
-di sopra; et la trieva finiva domatina.
-</p>
-
-<p>
-In campo questi zorni pioveva assai; le aque de li torrenti crescevano,
-et mal li cavalari potevano passar; pur ogni zorno almeno
-una lettera, e tal do e tre, li Provedadori scriveva a Venetia.
-</p>
-
-<p>
-A dì 24 ditto, a hore 17, zonse li tre oratori franzesi et do altri
-de più, zoè mons. el vescovo de Roan et uno Presidente de Parisi;
-et venuti in campo, andati a disnar a lo lozamento, da poi hebbeno
-audientia dal Ducha. Et mons. di Arzenton parlò, come el Re
-havia mandà tutti cinque per pratichar la pace, excusandosi che
-essi non veneno per el tempo pluvioso. Poi parlò el Presidente de
-<span class="pagenum" id="Page_615">[615]</span>
-Paris, e propose le petition dil Re <i>in scriptis</i>, le qual qui sotto sarà
-scripte, con la risposta dil Ducha. Poi volseno ditti oratori parlar al
-Ducha solo; et licentiò li Provedadori, et oratori Spagna et nostro.
-Stettero soli in colloquio do hore, et, come disse el Ducha, fonno su la
-diferentia di danari prestati al Re... El Ducha poi se portò da ditti
-oratori: Magnifici Provedadori, scrivè a Venetia, se la Signoria vol
-intrar in la pace subito, ne rescriva; io la vojo, perchè il Re di
-Romani et il Re de Spagna me la fano; anche li capituli de la liga
-non mi astrenze non la fazi; et confortatela la fazi, da parte mia,
-perchè el tempo conseia molte cosse. Et cussì li Provedadori spazoe
-a quel'hora, era una di notte, lettere a la Signoria; et la trieva fo
-perlongata per tutto Domenega proxima, zoè fino a ditto dì. Et è
-da saper, che, fatto la trieva, molti cavalli e fanti se partì di campo;
-assa' ne moriva, dico de li nostri, per esser alozato el campo in
-loco basso, et per le pioze stavano quasi sotto aqua, sì che li homeni
-et cavalli se perdeva. Fo mandato per la Signoria in campo ducati
-vintunmilia a li Provedadori. Et poi partiti, li oratori si ritornono
-dal Ducha, dicendo vollevano zerchar l'opinione de Provedadori di la
-Signoria zercha sta paxe. Et el Ducha rispose: Voi havete guerra con
-mi et non con la Signoria. E li oratori disse: Adoncha quello si fa
-con vui non si fa con Venetiani; et rimaseno molto sopra de si,
-però che il Re stimava molto di haver buona paxe con la Signoria
-nostra.
-</p>
-
-<p>
-In questo mezo zonse Jacomo di Tarsia, contestabele, con alcuni
-provisionati, in campo; et per lettere di Enea Griscello, ambassador
-dil Ducha a quelle comunità di sguizari, scritte al Ducha, s'intese
-come el bailo dil Degiun con elemani numero 900 et cavalli 50
-esser passato de lì, el qual andava dal suo Re de Franza.
-</p>
-
-<h3 id="lib5-4"><i>Di 24 Settembre.</i></h3>
-
-<p class="large">
-<i>Peticione fece li sigg. ambassadori franzesi in nome dil christianissimo
-Re de Franza, <span class="upright">videlicet</span> mons. de Roan, mons. el mareschalcho
-de Giaè, mons. de Pienes, mons. di Arzenton et mons.
-lo Presidente de Paris in campo sotto Novara.</i>
-</p>
-
-<p class="pad2">
-Primo, che 'l casteletto de Zenoa sia posto in mano di un terzo,
-lo qual desiderano che sia lo ill.<sup>mo</sup> sig. Ducha de Ferrara. <i>Item</i>,
-che esso Ducha, el governator de Zenoa, con missier Zuanne suo fratello,
-missier Joane Alovisio dil Fiesco et li Antiani in nome de la
-<span class="pagenum" id="Page_616">[616]</span>
-città, jurano che lo ill.<sup>mo</sup> sig. Ducha de Milan observarà l'obligo dil
-feudo di Zenoa versso lo christianissimo Re, cossì ne lo armar e
-disarmar, come ne le altre cosse... Et <i>casu quo</i> advenisse a morte
-lo sig. Ducha de Ferrara, quod Deus avertat, quelli che remaranno,
-d'acordo lo christianissimo Re et lo sig. Ducha de Milan, debba haver
-lo ditto deposito o juramento; medemamente se intenda che chi
-sarà posto per lo sig. Ducha de Ferrara in casteletto, et cussì li soldati
-saranno posti per soa Excellentia, faccino lo medemo juramento
-che farà lo sig. Ducha, cussì acadendo dil Governador. Quello sarà
-Governador, habbia lo medemo juramento et obligo. Et questo intende
-habia a durar per anni due <i>tantum</i>, quanto al casteletto; et
-quanto al juramento del Governador et città, se intende per anni X,
-et passati li dui anni, lo prefato sig. Ducha de Milan, et passati li X
-anni, la città sia libera dil juramento et obligo preditto, restando
-però poi el feudo di Zenoa <i>in robore suo</i>. Promettendo li preditti signori
-ambassadori franzesi, in nome dil christianissimo Re, che la
-Soa Majestà curarà, che, <i>cum</i> armata che fatia a Zenoa, non farà
-contra lo prefato sig. Ducha de Milan, nè contra lo presente governo
-de Zenoa, per recto o per inderecto; et che ne lo armar torà de li
-navilii de li amici de li Governadori dil stado presente, et non d'altri;
-intendendo che essi amici ancora siano tenuti de dar li navilii,
-che li saranno rechiesti.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i>, domanda li prefati signori ambassadori, che la Signoria
-illustrissima de Venetia, et lo sig. Ducha de Milan non prestano ajuto
-ni favor alcuno al re Alfonso, ni al re Ferando et successori, ni
-alchun altro che pretendesse haver ragion in ditto Reame per recto
-o per inderecto; et se al presente se trovasseno haver zente o armata
-in lor favor, debiano removarle; et cussì, havendo la prefata illustrissima
-Signoria terra o loco in man sua de quel dil reame, li
-debba relaxar. <i>Item</i>, che la preditta illustrissima Signoria de Venetia
-et sig. Ducha de Milan debbano far far cride, che li suoi soldati
-(<i>non</i>) vadano contra al christianissimo Re, ni a la impresa dil
-Reame de Napoli; et andando, siano puniti.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i>, che alcuni homeni particulari siano restituiti; quali sono
-anotati qui di sotto, con le risposte dil Ducha, <i>ut infra</i>.
-</p>
-
-<h3 id="lib5-5"><i>Responsione dil Ducha de Milan.</i></h3>
-
-<p>
-Quanto a missier Jean Jacomo di Traulzi, el sig. Ducha è contento
-restituirli el suo, et possa andar et venir, et haverlo in gratis
-come da prima.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_617">[617]</span>
-</p>
-
-<p>
-Quanto a missier Francesco Secho, risponde che conforterà el
-Marchese de Mantoa a volerli compiacer; et havendo Soa Excellentia
-alcuna cossa dil suo, sarà contento de restituirli.
-</p>
-
-<p>
-Quanto a missier Joanne Rosso et fiolli, è contento restituirli
-quello haveano quando andorno a la Majestà dil Re.
-</p>
-
-<p>
-Al Cardinal di Zenoa e missier Obieto, risponde esser fuora,
-per esser stati a li servigii de la Majestà dil re Ferando et inimici
-dil christianissimo Re; et per questo non li pare de farne altra mentione,
-ma è contento di lassarli.
-</p>
-
-<p>
-Ad Alexandro e Michiel...., che l'è contento perdonarli a
-quello, quanto aspetta a la Excellentia soa.
-</p>
-
-<p>
-A tutti quelli fuora di Zenoa e dil zenoese, qualli sono intrati
-in la guerra presente, per haver tenuto con la Majestà dil Re, risponde
-Soa Excellentia esser contenta; et cussì tutti quelli de Novara
-et novarese; et im spetie ad Opizino Caccia con li soi, et conte Manfredo
-Torniello et fratelli, risponde che è contento perdonarli et restituirli
-quello godevano al tempo che deteno Novara al Ducha d'Orliens,
-nè mai darli molestia alcuna per ditta cagione.
-</p>
-
-<h3><i>Seguita le altre persone.</i></h3>
-
-<p>
-<i>Item</i>, che siano liberati li presoni, <i>excepto</i> quelli che hanno
-fatto taglia; la qualle sia accettata come la è stata fatta da li presoni,
-et non possano esser astretti a far maggior taglia. Li altri che
-non hanno fatto taglia siano liberati, salvo lo Bastardo de Borbon,
-quelle se rimette a lo illustrissimo sig. Marchexe de Mantoa.
-</p>
-
-<p>
-Quanto a li colligati et adherenti, se accepta li nominati in
-nome dil christianissimo Re, che sono li seguenti, <i>videlicet:</i>
-</p>
-
-<ul>
-<li>El Serenissimo Re di Romani.</li>
-<li>El Serenissimo Re di Spagna.</li>
-<li>El Serenissimo Re d'Ingalterra.</li>
-<li>El Re de Ungaria.</li>
-<li>El Re de Scotia.</li>
-<li>El Re de Portogallo.</li>
-<li>El Re de Dacia.</li>
-<li>El sig. Ducha di Savoia.</li>
-<li>El sig. Ducha de Ferrara.</li>
-<li>La Signoria de Lucca.</li>
-<li>El Cardinal San Piero <i>in Vincula</i>.</li>
-<li><span class="pagenum" id="Page_618">[618]</span></li>
-<li>El sig. Prefetto.</li>
-<li>La Signoria de....</li>
-<li>El sig. Marchexe de Monferà con lo marchesato.</li>
-<li>El sig. Constantin Comino.</li>
-<li>El sig. Marchexe de Salviato.</li>
-<li>La Signoria de Fiorenza.</li>
-<li>La Signoria de Siena.</li>
-<li>Le lige et capi de sguizari.</li>
-</ul>
-
-<h3 id="lib5-6"><i>Altre responsione dil Ducha preditto.</i></h3>
-
-<p>
-Quanto al Prefecto, lo sig. Ducha risponde, quanto per sè è contento
-de non darli impazo, nè al stado nè per altro.
-</p>
-
-<p>
-Quanto al Cardinal S. Piero <i>in Vincula</i>, havendo benefitio in
-lo stado suo, el prefatto sig. Ducha è contento di lassarli goder.
-</p>
-
-<p>
-Quanto a li colligati, se rimette al capitulo et petitione sue.
-</p>
-
-<p>
-Quanto a li adherenti de la ill.<sup>ma</sup> Signoria et de lo ill.<sup>mo</sup> signor
-Ducha de Milan, se piglia tempo de nominarli fra un mexe; dimandano
-li signori ambassadori che la Santità de Nostro Signor
-vogli revocar ogni excomunication qual havesse fatta contra la
-Majestà dil Re suo et qualunque andasse in favor suo per lo conquisto
-de lo Reame de Napoli. El sig. Duca risponde, è contento che,
-quanto spetta a Soa Excellentia, de farne opera con Soa Beatitudine.
-</p>
-
-<p>
-Quanto a perdonar a tutti quelli c'hanno dato aiuto al sig. Ducha
-d'Orliens, risponde che, essendo, sarà contento di perdonar a
-tutti, et chi vorà star ne lo stado gli potrà star, et quelli non li voranno
-star, sarà contento di lassarli goder el suo.
-</p>
-
-<p>
-Et a dì ditto, 26, essendo de nuovo ritornati dui ambassadori,
-et richiesto di nuovo di la Signoria et sig. Ducha de Milan, voglia
-restituirli le galie et artilarie che furono prese a Rapallo, rispose la
-Excellentia dil Duca, dicendo che, per gratifichar et far piacer a lo
-christianissimo Re, sarà contento restituirli tutto quello sarà in
-man sua.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i>, dimandono li prefati oratori, che sia relassato mons. de
-Miolans. Et el Ducha rispose esser contento. Et cussì... di navi, hessendo
-in mane di alcuno de Soa Excellentia.
-</p>
-
-<p>
-Et a dì 26 ditto, da matina, el Ducha de Milan montoe a cavallo
-et andoe verso Novara. Et avanti havea mandato el capetanio nostro
-et el suo capetanio, sig. Galeazo, per assicurar quelli ussivano,
-<span class="pagenum" id="Page_619">[619]</span>
-però che havia posto ordine con li ambassadori franzesi de mandar
-fuora quelli cavalli et fanti; <i>ergo</i> la pace se poteva dir conclusa.
-Sì che ussiteno cavalli, computà li cariazi, più de 2500, et fanti più
-de 3000. Et ussite el marchexe Ludovico de Salutia, fece reverentia
-al Ducha, et venne insieme in campo e disnò col capetanio al pavion.
-Da poi disnar andoe a tuor licentia dal Ducha, per andar a Verzei.
-Fo tratte de Novara le artilarie, et la terra restoe nuda de franzesi
-et elemani; <i>tamen</i> ne la rocha eran 300 fanti franzesi dil Maraschalcho
-di Giaè; <i>tamen</i> non erano conclusi li capituli, <i>unde</i> nostri
-si dubitava di segreta intelligentia. Et el Presidente di Paris, con
-li tre altri oratori dil Re, ancora erano nel campo. Ma el vescovo de
-Roan partì questa matina, et tornò dal Re. Et da poi manzar, el Ducha
-con li Provedadori et <i>reliquis</i> nominati di sopra, fonno insieme con
-ditti oratori, i qualli si dollevano di non haver risposta da Venexia
-da la Signoria nostra, dicendo con la nostra armata a Napoli se li
-haveano fatto gran danno al Re. Li fo risposo si aspettava risposta,
-et non poteva star che non zonzesse; et come sapeva mons. di Arzenton,
-el governo de Venexia, bisognava consultar nel conseio de
-Pregadi; et che di l'armata niente sapevano, ma che il Re era stà
-causa a Fornovo a procurar l'exercito di la Signoria. Et cussì steteno
-alquanto su queste parole, Marchiò Trivixan rispondendo. Et
-poi slongono la trieva, et per tutto questo mexe de Septembrio, per
-aspettar risposta da Venetia. <i>Demum</i> dicti oratori azonseno certi capituli,
-zoè volevano el pasazo per terra. Et parlono poi soli con el
-Duca più de una hora; et, montati a cavallo, lo acompagnono uno
-mio. Et cussì ditti 4 oratori ritornoe dal Re, et el Duca terminoe
-de mandar la matina sequente 4 soi oratori al Re, per far la petition
-soe, zoè domino Francesco Bernardin Visconte et tre altri.
-</p>
-
-<p>
-È da saper che 'l Ducha, in queste pratiche, contentò di donar
-al Re li ducati 80 milia li havea prestati, et che 'l potesse passar
-per terra per il suo stado, sì che quasi, et <i>publice</i>, si poteva tenir la
-paxe fatta. Et ozi, domino Antonio Maria Palavicino, fo capetanio di
-esso Re de Franza, parlò a Zuan Jacomo de Traulci, et dimostrava
-haver piacer la Signoria venisse a la paxe. Et intesa questa nuova a
-Venetia, et come si poteva tenir conclusa la paxe dil Ducha de Milan
-con il Re, la qual nova zonse a Venetia a dì 29 ditto, el zorno de
-San Hieronimo, e tutti erano in angustie e fastidio, vedendo quello
-seguiva <i>etc.</i>, et si dubitava molto di l'exercito, per esser ivi in terre
-aliene, et non poter partirssi, nè passar le fiumare senza licentia de
-esso Ducha, <i>adeo</i> in questa terra tutti steno in gran pavento, e li Padri
-<span class="pagenum" id="Page_620">[620]</span>
-consultaveno non senza gran dolor, che esso Ducha havesse facto
-tal paxe, e nui che tanta spesa e periculo havian portato, fusse a
-questo modo tratati; et si l'exercito fusse stato di qua sul nostro,
-niuna cossa si harebbe temuto. <i>Tamen</i> seguite poi che l'exercito
-senza alcun danno venne di qua sul nostro, come dirò di sotto al
-loco suo.
-</p>
-
-<p>
-A dì 27 da matina, li 4 ambassadori dil Ducha de Milan partino
-dil campo per andar a Verzei a trovar el Re; et da poi disnar ritornò
-in campo mons. di Arzenton, et a caso el Ducha li andò contra,
-perchè era a cavallo, et ditto Arzenton si dolse di tre cosse. La prima,
-che era stato tolto per nostri 4 passavolanti trati di Novara; <i>item</i>
-che alcuni franzesi erano stà spogliati; l'ultima, che alcune zente,
-ussivano di Novara, erano stà morte. A la prima el Ducha rispose, li
-passavolanti erano salvi, li daria, et messe ordene de dargeli e
-mandarli ozi fino a Verzei; secondo, a quelli erano stà spogliati, el
-capetanio havia donato ducati 80 a quelli, aziò si remendasseno el
-danno; a la terza, non era il vero fusse stà amazato niuno. Et stato
-alquanto insieme con el Ducha e Madona, ditto Arzenton ritornò al
-Re. Nè mai smontono da cavallo, ma a cavallo parlono insieme. È da
-saper che 'l Duca <i>nunquam</i> volse parlar a li oratori, quello voglia la
-Signoria, zoè di metter el Reame de Napoli in compromesso, o ver
-farli feudo; et el capetanio mandoe via gran parte de cavalli lezieri
-et sue robe: era signal di la conclusion di la pace.
-</p>
-
-<p>
-A dì 28, domino Francesco Bernardin Visconte, con li altri
-oratori dil Ducha andati dal Re, mandoe certi capituli... el Re volleva.
-El Ducha subito rispose a quelli, et rimandoe indriedo.
-</p>
-
-<p>
-In questa sera, a hore due di notte, li elemani ducheschi si levò
-a remor con li italiani; <i>unde</i> tutto el campo si messe in arme, et
-<i>maxime</i> el nostro. Fo per un'hora gran tumulto, morti de tutte do
-parte, zoè dil campo duchescho alquanti, e molto più di elemani; et
-per mezzo de quelli Signori fo cessato, et non senza gran faticha,
-per esser todeschi huomeni terribili et pericolosi. Et come se intese,
-si se cridava Italia! Italia! cussì come cridorno: Maria! Maria!,
-perchè la custion fo principiata fra todeschi, erano morti, che ne fo
-amazati pur 60. Et el Marchexe de Mantoa, nostro capetanio, volendo
-reparar a questi se amazavano, disse al Ducha: Signor, venite
-a remediar. Il Ducha rispose: Ma, mia moier. Et il Marchexe rispose:
-Mettetila ne li forzieri <i>etc.</i> Et <i>dicitur</i> fo tanti morti in questa baruffa,
-che fo cargi 7 carri de corpi, et mandati a sepelir.
-</p>
-
-<p>
-.... ritornò; et si have tre stratioti erano fuziti in Novara; et li
-<span class="pagenum" id="Page_621">[621]</span>
-Provedadori li volseno far impichar, et el capetanio zeneral non
-volsse, dicendo li havia promesso de non farli morir.
-</p>
-
-<p>
-Et a hore una di notte ritornoe in campo Francesco Bernardin
-Visconte con mons. di Arzenton, havia lettere di la conclusion di
-la paxe, e di tutto erano d'acordo, <i>excepto</i> di uno capitulo, zoè de li
-ducati 50 millia da esser dati al Ducha d'Orliens, el qual lui li voleva
-de contanti.... Et el Re è contento si paghi in mesi 18, et
-che el Re desiderava presto el concluder di la pace, per esserli venuti
-24 mille elemani, a ciò non facessino qualche novità. El Ducha
-de Millan volleva pagar tal danari in anni 3; ma a la fin contentò
-come volsse el Re. Et volea diman haver Novara e la rocha, avanti
-facesse levar l'exercito suo et nostro; <i>unde</i> mons. di Arzenton molto
-aliegro, in quella notte medema spazò uno trombetta al Re, et <i>etiam</i>
-Francesco Bernardin preditto fo mandato <i>iterum</i> dal Re per ambassador
-di esso Ducha. Et vedendo questo li Provedadori, havendo cussì
-in commission da la Signoria, dimandoe licentia al Ducha, e modo
-de levar l'exercito. Et el Ducha fo contento; <i>unde</i> subito li Provedadori,
-a hore 6 de notte, spazoe lettere di questo a la Signoria nostra.
-</p>
-
-<p>
-A dì 30 Settembre, da matina, zonse in campo nostro provisionati
-200 di bergamasca, di la Valle Seriana di sopra, ben in hordene,
-pronti a ogni cossa, et pagati dal comun di dette valle. Et el
-zorno avanti, a dì 29, zonse 800 provisionati dil capetanio zeneral
-nostro, <i>etiam</i> ben in hordene, et provisionati di brexana. È da saper,
-che a li altri provisionati 500 di brexana, la Signoria comandò
-soprastesseno quei di Axola 200, Pedemonte 200, Franza curta 100,
-Valtrompia e Val de Sabio 200; et nel conseio a Brexa preseno tutti
-d'acordo de far ditti provisionati; et haveano ducati 2000 in deposito
-per questo rispetto. <i>Etiam</i>, a dì 27 ditto, zonse in campo Todaro
-Paleologo con stratioti ben in hordene, era stato in Tortona;
-et el Ducha de Milan mandoe li suoi elemani ad alozar a uno castello
-chiamato Granosa, mia 3 lontan dil campo, et le sue zente si ritiroe
-versso Vespola, et li fanti andava via; <i>unde</i> esso Ducha dimostrò dolerse,
-dicendo: Non è conclusa la paxe, et li fanti vanno via; e mandoe
-a li porti a revocharli, che dovesseno ritornar in campo. Venne
-lettere di Vormes, de 14 de l'instante, scrive a la Majestà dil Re
-di Romani, haveva in Italia elemani 4000 et 1500 cavalli, et che
-Soa Majestà volleva venir con altri 4000 elemani.
-</p>
-
-<p>
-A dì ultimo Septembrio, ritornò el conte Albertin Boschetto
-con el canzelier de Francesco Bernardin Visconte in campo, e riportò
-<span class="pagenum" id="Page_622">[622]</span>
-al Ducha alcune difficultà di capituli; et el Ducha subito rispose.
-</p>
-
-<p>
-A dì primo Octubrio, el Duca de Milan sotto scrisse altri capituli,
-scritti in franzese, et hora par fusseno azonti tre o quattro; et
-l'andata dil Visconte a Verzei fo per longar la trieva otto zorni, et
-formar in bona forma li capituli. Perchè è da saper, che a dì ultimo
-Septembrio, ditto Francesco Bernardin Visconte ritornoe la sera in
-campo con li oratori regii, et a hore 3 di notte fonno a parlamento
-col Ducha e li Provedadori; et habuto la voluntà dil Senato, per una
-lettera scritta a dì XXVIII ditto, <i>unde</i> Marchiò Trivixan, provedador,
-parloe a ditti oratori, dicendo che la Signoria havea buona
-lianza con el Re, et cussì li scriveva voler esser et haver, et che
-siamo stati provocati e lacessiti a quello seguite a Fornovo, et le
-lexeno la lettera ducal. Li oratori dimandono la copia, la qual... li
-fusse data <i>praecise</i> come la fo letta, di man de Lorenzo de Mozanega.
-Et quella lui l'autenticò, senza <i>tamen</i> saputa de ditti Provedadori
-et orator nostro. Et, hauta la copia, ditti oratori steno più di una
-hora soli a <i>consulere</i>; poi chiamò el Ducha, e stè più di altra hora
-insieme. La conclusion de ditta lettera era, che la Signoria scriveva
-a li Provedadori et orator suo, come eran contenti de restar in la
-fede et amicitia era prima con la Majestà dil Re, avanti che fusse
-fatta la liga. Et el Ducha disse a li ambassadori: Se la Signoria non
-vuol far pace, la Majestà dil Re non vuol farla con mi. Loro risposeno:
-Non sapemo questo. Et però fo scritto al Re; et <i>etiam</i> andoe
-esso Francesco Bernardin Visconte, sì come ho scritto di sopra.
-</p>
-
-<p>
-Li fanti dil nostro campo cominciava a partirsse; <i>etiam</i> parte
-di todeschi de Cozanderle, i quali volsseno doi fiorini per uno, et fu
-forza a li Provedadori de darli.
-</p>
-
-<p>
-A dì primo ditto, la sera, ritornò ditto Francesco Bernardin
-con li oratori regii, et tra li altri mons. di Pienes; et disse a li Provedadori,
-che il Re non se contentava di la lettera di la Signoria
-nostra, ma volleva difinitiva dechiaratione de li tre capitoli mandatili
-a dimandar a la Signoria, zoè levar via l'armada di Reame, e
-non porzer favor a re Ferando <i>directe, vel indirecte</i> etc. Secondo,
-che restituiscano le terre haveano in la Puia. <i>Tertio</i>, che la Signoria
-fusse amica de li amici dil Re et nimica de li nimici; et a questo
-si risolvano, et sol questo harebbono voluto. Et a dì ditto, da
-matina, ditti oratori ritornò dal Re; et sono contenti perlongar la
-trieva do zorni.
-</p>
-
-<p>
-La Signoria mandò in campo ducati X milia et gropi 4 de fiorini
-di Rens, ducati 1000 l'uno, a ciò li desse una paga nel levar
-<span class="pagenum" id="Page_623">[623]</span>
-de l'exercito. Et Vincenzo Valier esercitava l'officio di pagador, e
-da tutti in campo era ben voluto; et <i>etiam</i> Hieronimo di Monte,
-vice collateral zeneral;<i> unde</i> da li Provedadori, come era la verità,
-fo laudato de integrità et fede, facendo l'officio suo con sincerità et
-realtà.
-</p>
-
-<p>
-Venne nove in campo da Roma, per lettere dil vice canzelier,
-come Piero di Medici era con homeni d'arme 550 et fanti 3000,
-con el sig. Ursin, et per andar di brieve versso Fiorenza.
-</p>
-
-<p>
-Li ambasadori dil Ducha, era dal Re, scrisse come Franzesi parlava
-de maridar un fiul de Soa Excellentia in la fia di mons. de Bres,
-zoè Filippo mons. di Savoia. Et el Ducha rispose esser contento de
-darla al secondo so fiol.
-</p>
-
-<p>
-In questa sera, a hore 1 di notte, ritornò in campo mons. di
-Arzenton et el Presidente de Paris, et do altri maestri di caxa dil Re,
-et a hore 3 haveno udienza dal Ducha con li Provedadori et <i>reliquis</i>
-vi intraveniva sempre. Et Arzenton disse, el Re non volleva più el
-casteletto di Zenoa.... ne le mane, ma ben volleva una chiareza
-di la Signoria nostra, di la fede li prometteva. El Ducha rispose in
-favor di la Signoria, et che bastava quella lettera; et quello prometeva
-una volta, la Signoria era sempre assueta de observar.
-</p>
-
-<p>
-A dì 3 ditto, el Duca dubitando, <i>ut dicitur</i>, non venisse a prender
-Camarian, volse far la mostra di fanti e provisionati era nel nostro
-campo; et cussì fu fatta.
-</p>
-
-<p>
-Da poi disnar zonse in campo el Duca de Brusvichi con cavalli
-400 in zercha, benissimo in hordene et ben armadi, mandato per el
-Re di Romani, et el Ducha volsse andar in campagna a vederli, et
-fece bellissima mostra.
-</p>
-
-<p>
-El conte de Petigliano a Milan steva pur meglio; la ballotta
-era redatta do deda a presso la piaga.
-</p>
-
-<p>
-In questa sera li Provedadori fo a parlamento col Ducha, et
-mons. di Arzenton era rimasto, et el Presidente de Paris, con li do
-altri, era partiti quella matina e andati dal Re. Arzenton aspettava
-el Mareschalcho de Giaè et Francesco Bernardin Visconte, et disse
-el Re volleva aspettar lettere da Venetia, perchè al tutto volleva
-Soa Majestà più chiareza.
-</p>
-
-<p>
-A dì 4 ditto, passando mezo zorno, zonse ditto Mareschalcho de
-Giaè con el Visconte preditto, et dimandoe el Bastardo de Borbon in
-cambio de Fregosin de Campo Fregoso, fiul dil cardinal di Zenoa,
-preso per Franzesi, et havia taia ducati 8000, et li capituli di la paxe
-<span class="pagenum" id="Page_624">[624]</span>
-col Ducha de Milan erano conzi, et che 'l Re desiderava el Marchexe
-nostro capetanio si abocasse con lui.
-</p>
-
-<p>
-Fo divulgato, el sig. Antonio Maria de San Severino era conzo
-con el Re; havia per la sua persona ducati 10 milia l'anno, uno
-stado in Franza con intrada de ducati 5000, homeni d'arme 100 di
-condotta, et balestrieri a cavallo 100; et deva a li homeni d'arme
-scudi ij per paga a ziaschaduno, et li ballestrieri scudi 5.
-</p>
-
-<p>
-Ancora, <i>dicitur</i> che il Re al Traulzi li dava in Franza stado
-per 60 milia franchi de intrata, et in Reame el ducato de Venoxa,
-con 6 milia a l'anno de provision per la sua persona, soldo per
-100 homeni d'arme et per cento ballestrieri a cavallo e fanti 3000;
-ditto Zan Jacomo de Traulzi dia andar col Re in Franza.
-</p>
-
-<p>
-A dì 5 ditto, a hore 17, zonse in campo el Ducha Hercules de
-Ferrara, suoxero dil Ducha de Milan. Il Ducha li andò contra con la
-duchessa, l'ambassador de Spagna, Luca Pisani et Marchiò Trivisan,
-provedadori, e Hieronimo Lion, cavalier, et altri signori, uno mio;
-alozò in castello; era con molti cavalli e tutta la sua corte. Et el
-capetanio nostro Marchexe de Mantoa, <i>etiam</i> zenero di ditto Ducha
-de Ferrara, soprazonse, dicendo voler andar a Verzei da la Majestà
-dil Re. Et Lucha Pixani, prima ditto Marchese dicesse dove volesse
-andar, disse: Signor, dove volete andar? Rispose el capetanio: A
-Verzei. El Re ha mandato per mi, volete che io vadi? Et ditto Provedador
-rispose: Mi par di no, habiando il governo di tutto questo
-campo. El capetanio disse: Ho licentia da' Venetiani. Et poi partito,
-di nuovo ritornò da li Provedadori a dimandar licentia. Et a la
-fin andò in questo zorno, per dir al Re, quello prometteva la Signoria
-era certo.
-</p>
-
-<p>
-Da poi disnar el Ducha de Ferrara se partì dil campo, e andò a
-Verzei a trovar el Re. El Ducha et Provedadori lo acompagnò uno
-mio. In questo zorno, mons. di Vadoma, zerman cusin dil Re, fo
-fiul di la sorella de suo padre, venuto novamente de Franza, di età
-di anni 28, morite; et il Re have grandissimo dolor. Fece far l'esequie
-ne la chiesa principal di Verzei; et poi el Re fece metter el so
-corpo in una cassa de piombo, et lo mandoe in Franza;<i> conclusive</i>
-have gran maninconia. In ditto zorno, in campo nostro zonse provisionati
-di Brexana e Bergamasca numero 1200, zoè 600 per uno
-et a dì 4 zonse li 200 provisionati di Asola, a loro spexe fatti, come
-ho scritto di sopra. <i>Etiam</i> zonse hozi Hanibal da Dozea con le so
-zente; et cussì come el nostro campo se augumentava, cussì quel
-dil Ducha de Milan le sue zente si partiva, et non erano pagate; et
-<span class="pagenum" id="Page_625">[625]</span>
-<i>etiam</i> zonse in campo nostro maistro Nicolò di Olanda, bombardier,
-stava a Vicenza. Coioneschi cazò Albertin Lasefer, franzoso, era so
-conseier, et tolseno Jacomo Basilisco per conseier. Fo mandato al
-governador, conte de Petigliano, di campo, per spender in curarse
-de la egritudine, ducati 500.
-</p>
-
-<p>
-In questa matina, el Ducha de Milan fece do cai di stratioti,
-cavalieri, per soi boni portamenti; zoè Repossi Busichio et Mexa
-Busichio, et li vestite di do caxache di panno d'oro.
-</p>
-
-<p>
-A hore 3 di notte ritornò in campo el Marchexe de Mantoa,
-capetanio nostro, era stato dal Re; et refferì esser stà accettato dal
-Re molto <i>honorifice</i>, et che, menato in camera da Soa Majestà, per
-spacio di do hore stette insieme soli, parlando de diverse cosse, dil
-fatto d'arme seguito, et di la paxe; et che 'l Re disse, volleva esser
-amico di la Signoria, et non volleva altro che 'l so Regno de Napoli,
-et si meravigliava la Signoria non volesse paxe. Et el capetanio rispose,
-per lettere di essa Signoria Soa Majestà poteva comprender
-la bona intention soa. Poi che 'l Re li dimandò che l'andasse aquistar
-Napoli, et li daria lanze 500 et 4000 pedoni. Et lui rispose, era
-capetanio di la ill.<sup>ma</sup> Signoria di Venetia, et non poteva prometter.
-Et disse el Re: Fatto la paxe, voglio... uno ambassador a Venetia a
-dimandar questo. Poi volsse facesse colatione, et che <i>in hoc interim</i>,
-el Re andò a cavallo fora di Verzei, et aspectò lì dicto capetanio nostro;
-et fece venir cavalli belli, et il Re li fece uno presente di quelli,
-et lui ne aceptò do soli corssieri: uno baio scuro, grande, castigliano;
-l'altro era zervato, costò scudi 500. <i>Demum</i> che zonse el
-Ducha de Ferrara, et tolse licentia esso capetanio dal Re, et ritornò
-in campo, et con lui menò altri condutieri.
-</p>
-
-<p>
-<i>Item</i>, referite era con el Re tre capitanei italiani, Zuan Jacomo
-di Traulzi, Troian Papacoda et Camillo Vitello; et che era tre cardinali,
-San Piero <i>in Vincula</i>, el cardinal de Zenoa et el cardinal Samallo.
-Et qui el ditto Marchexe fece uno presente al Re dil Bastardo
-di Borbon, era suo presone, senza pagar taia alcuna; <i>etiam</i> Freghosin
-Fregoso fo deliberato.
-</p>
-
-<p>
-A dì 6 ditto, el Ducha de Milan se dovea abocar con la Majestà
-dil Re, ma la cossa andò a la longa, <i>adeo</i> non se abocono. Et a
-Milan se ritrovava esser uno secretario dil Re di Romani venuto,
-chiamato Herasmo Brascha, <i>tamen</i> era milanese.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno, a hore 19, zonse in campo nostro el fiul di
-Zuan Jacomo di Traulzi con 30 cavalli, et parloe col Ducha.
-</p>
-
-<p>
-A dì 7 ditto, da matina, Francesco Bernardin Visconte andoe
-<span class="pagenum" id="Page_626">[626]</span>
-a Verzei dal Re, per veder se Soa Majestà doman si vollea abocar,
-justa l'hordine, con el Ducha de Milan suo.
-</p>
-
-<p>
-Venne in campo nostro ducati 15 milia, mandati per la via de
-Crema, et a solicitar el pretor vi mandasse, vi andoe Sonzin Benzon.
-</p>
-
-<p>
-A dì 8 ditto, a hore zercha 22, venne in campo Francesco Bernardin
-Visconte con el Mareschalcho de Giaè con molti cavalli. Et
-el preditto mareschalcho disse, el Re havea spettà risposta da Venexia,
-et desiderava saper la intention de la Signoria. Et li Provedadori
-risposeno, come l'opinion di la Signoria era quella lettera,
-la copia havia habuto la Majestà dil Re. Et lui disse, volleva pur la
-restitution de Monopoli. Et poi disse a li Provedadori, volea zurar
-de mantegnir quello era in la lettera nostra; et che volendo el Re el
-Regno de Napoli, non faza contra la liga. Risposeno de no, salvo
-quello li ordenava la Signoria volevano far. Fo prolongata la trieva,
-et ditto Mareschalcho la sera se partì, et mons. di Arzenton restò
-in campo. Et el Ducha de Milan, essendo a cavallo, disse a li Provedadori:
-A Venexia vien ditto io son un traditor; voglio venir a Venexia
-per ringratiar quella Ill.<sup>ma</sup> Signoria dil benefitio ho ricevuto.
-Et li Provedadori risposeno, Soa Excellentia non dovesse a vardar le
-parole del vulgo, ma a quello che la Signoria havia per lui sempre
-fatto. A dì 9 ditto, a hore 18, zonse in campo una lettera de Francesco
-Bernardin Visconte, era dal Re, di la conclusion di la pace,
-la qual sarà qui posta.
-</p>
-
-<h3 id="lib5-7"><i>Copia de una lettera de domino Francesco Bernardin Visconte
-al Ducha de Milan, di la conclusion di la paxe.</i></h3>
-
-<p class="indl">
-Ill.<sup>mo</sup> et Excell.<sup>mo</sup> Signor mio.
-</p>
-
-<p>
-In questa hora è ussito di conseglio la Majestà dil Re, dove è
-stato per spatio di do hore con questi signori conseieri, et hanno
-stabilito et confirmato la paxe con la Excellentia Vostra, per modo
-che più non ci resta disputatione. El Mareschalcho de Giaè con el
-qual di presente veniva da Vostra Excellentia, me ha ditto che
-'l ge par de levar via l'exercito suo, che, come siano lì et li habiamo
-parlato, non habia se non a farli levar, perchè anche la Majestà
-dil Re farà el simele. Et ho voluto subito dar aviso dil tutto a la
-Excellentia Vostra, a la qual me ricomando, et laudato sia l'omnipotente
-Iddio.
-</p>
-
-<p class="indl">
-<i>Vercellis, 9 Octubris 1495.</i>
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_627">[627]</span>
-</p>
-
-<p>
-Et zonta ditta lettera in campo, el Ducha dimostroe grande alegreza,
-et disse a li Provedadori, che l'exercito nostro si levasse,
-perchè cussì voleva far lui dil suo; et di questo li Provedadori fonno
-molto contenti, et spazoe un corier a la Signoria subito, notifichando
-questo, et come in quella sera non potevano levarsse, per esser li
-sacomani fuora. Ma la matina, Sabado, a dì 10, col nome de Christo
-se leveriano per venir versso Brexana con ogni presteza, sì come la
-Signoria scrisse per lettere di 5, 6, 7 dil mexe a ditti Provedadori,
-che dovesseno levarssi ad ogni modo, fatta la paxe.
-</p>
-
-<p>
-A hore 21 zonse in campo el Mareschalcho de Giaè con Francesco
-Bernardin Visconte et altri franzesi, et, andati dal Ducha, steteno
-fino a hore 23 insieme, et el Ducha poi mandò per li Provedadori,
-i quali zonti, trovono che i scrivevano i capitoli, et a hore 24 el Ducha
-zuroe de observarli sopra el crocefixo dil messal, presente l'ambassador
-de Spagna, li Provedadori et orator nostro. Et poi el Ducha
-disse come havia fatto bona deliberation a far la paxe; et che l'havia
-habuto lettere dal suo ambassador di Venexia, come qui si diceva
-mal de lui, et che 'l volleva vegnir im persona a Venexia a purgasse,
-et che volleva mandar un suo con li capitoli di la paxe fatta
-col Re, come mandoe; li qual capitoli saranno qui, a la fine de le
-cosse seguite in campo, posti.
-</p>
-
-<p>
-El Ducha de Ferrara era pur col Re de Franza a Verzei, et dovea
-andar a Zenoa ad haver el casteletto, justa la forma de' capitoli; et
-è da creder ivi col Re tramasse qualche cossa.
-</p>
-
-<p>
-Adoncha, a dì ditto, 9, fo publichato in campo dil castel di Caxuol
-la paxe preditta, fatta et conclusa tra el Christianissimo Re de
-Franza et el Ducha Lodovico Maria Sforza, anglo, duca de Milan; a
-la qual publication non si volse trovar li nostri Provedadori; et fo
-divulgato che le zente de la Signoria <i>una voce</i> cridava: Viva! Viva
-San Marco, che mantien la fede!
-</p>
-
-<p>
-A dì 10 ditto, da matina, el campo nostro se levò, et veneno
-alozar a Gravalona, ch'è una valle lontana, dove era alozato ditto
-campo, mia 12; et el Ducha con la Duchessa, li ambassadori de Franza,
-de Spagna et de Napoli, et el Veneto acompagnono el capetanio
-zeneral nostro, marchexe de Mantoa, Luca Pixani et Marchiò Trivixan,
-provedadori zenerali, et Bernardo Contarini, provedador di
-stratioti, et Vicenzo Valier, pagador, con li altri signori et nostri
-conduttieri; et cussì cavalcono insieme più di uno mio. Et el Ducha
-disse a li Provedadori, volleva ad ogni modo venissino el zorno sequente
-da lui a Vegevene; et che, partito el campo, doveva andar
-<span class="pagenum" id="Page_628">[628]</span>
-el sig. Galeazo, suo capetanio, con el Mareschalcho di Giaè a Novara,
-a tor la consignation di la terra, et che l'exercito franzese se
-dovea levar ozi, e andar a la volta di monti. E tolto combiato, el
-Ducha andò con li oratori, et il nostro <i>etiam</i>, a Vegevene; et el campo
-di longo a Gravalona, mia tre lontan di Vegevene, a la volta di
-andar a Pavia, et lì alozono.
-</p>
-
-<p>
-A dì 11 ditto, <i>summo mane</i>, ditto campo si levò da Gravalona,
-et andoe dittongo a passar Texin et Ada a Lodi, per vegnir in Cremascho;
-et li Provedadori andoe a Vegevene. El Ducha li venne contra,
-et andati in castello, disse: Havemo fatto la paxe per conservation
-dil stado nostro; et, <i>in particulari</i>, sono molto ubligato a questo
-magnifico capetanio, perchè ivi era il Marchexe di Mantoa suo
-cugnato, et a la Signoria buon fiul ubediente, e per la experientia si
-vedrà. <i>Item</i>, che 'l Re volleva parlar con lui, et poi andar a Turin;
-et qui a Vegevene fece un bel pasto a ditti nostri Provedadori. Et
-da poi disnar, montorono a cavallo per andar a Milan; et el Ducha li
-acompagnoe fuora di Vegevene. Et li Provedadori veneno di longo
-a Milan. Et el campo in questo mezo andava passando Tesin; et fo
-fatto un ponte per el Ducha, a ciò passasse l'exercito. Et venuti li
-Provedadori a Milan, visitoe el governador nostro, conte di Petigliano,
-el qual steva meglio; et a dì 14 dovea partirssi de lì per
-venirsene a Venetia. Orssato Morexini, era pagador, <i>etiam</i> se ritrovava
-a Milan, agravado de gravissima egritudine, <i>adeo</i>, come per
-lettere de Provedadori di 12 ditto se intese, di lui non vi era speranza,
-et più cognoscieva nissuno, et poi a dì 12 ditto morite lì a
-Milan, et el suo corpo portato per Po in questa terra, a dì ditto 20,
-ne la chiesa di Santi Apostoli, li fo fatto bellissime exequie. Et el
-Prencipe nostro, per esser stà costui marito di la figliola di una sua
-figliola, hebbe grandissimo dolor, stette do zorni andar in collegio
-et pregadi; poi vestito di scarlatto, da corotto, ussite per alcuni
-zorni <i>etc.</i>
-</p>
-
-<p>
-A dì 14 ditto, el campo nostro era za zonto in Cremascha; et
-li Provedadori zonseno questa matina, et qui alozono le zente d'arme,
-in quelli confini tra 'l Cremascho, Bergamascho et Brexana;
-non però volseno disolvere ni separar l'exercito, fino nostri non inteseno
-il certo di l'andata dil Re de là da monti. Et li Provedadori,
-partiti di Crema, a dì 15 ditto veneno a i Orzi Novi, et lì alozono, et
-el capetanio rimase a Crema, e tutta via la zente cavalchava. Et a
-dì 14 ditto hebeno una mala zornata per le pioze, et el ponte non era
-compito di far su Oio, et ditte zente have la sua paga. Poi a dì 16,
-<span class="pagenum" id="Page_629">[629]</span>
-dopo manzar, ditti Provedadori zonseno a Brexa; et da Hieronimo
-Donado, dotor, podestà, Unfrè Zustignan, capetanio de Brexa fidelissimo,
-fonno <i>honorifice</i> ricevuti, dove steteno alcuni zorni, come
-dirò di sotto. Qui partino a le zente d'arme le soe stantie. Et a dì
-17, el capetanio zeneral, rimasto a Crema, volendo venir a Brexa,
-non potè passar la Mella per el tempo pluvioso, che tanto quel fiume
-era cressciuto, che non se poteva guazar, <i>unde</i> tornò a Chiari alozar,
-et poi a dì ditto venne a Brexa da li Provedadori.
-</p>
-
-<p>
-In questi zorni, a dì 13 Octubrio, a Pavia morite el conte Carlo
-de Pian de Melletto, veterano condutier di la Signoria nostra, et
-molto experto nel mestier di le arme. Li manchava uno ochio, era
-di età di zercha anni 50. Questo, amalato in campo, fo portato a
-Pavia, et qui expiroe; sì che in questa impresa morite tre capi
-principali, do in battaglia et uno di sua morte, el governador a Milan
-amalato et il conte Bernardin in questa terra. Et la Signoria
-non volse tornasse in campo. Et ditto conte Carlo havia cavalli 400
-con la Signoria nostra. In questo mezo, el Ducha de Milan dovea
-abocarse con el Re de Franza a uno castello di esso Ducha, chiamato
-Palestro; et il Re era pur a Verzei, et andò a Turin; et il Marchexe
-de Ferrara andoe a Zenoa, a tor el dominio dil castello, sì come
-dirò di sotto, ponendovi a custodia el conte Girardo Rangon.
-</p>
-
-<p>
-Et a dì 17 ditto, el Marchexe di Mantoa, nostro capetanio zeneral,
-partì di Brexa e andò a Mantoa, sotto causa che soa sorella,
-moglie di mons. di Monpensier, franzese, steva mal, per ritornar
-poi, bisognando. Et la Signoria scrisse a li Provedadori a Brexa
-che, per non esser andati franzesi di là ancora da' monti, dovesse
-far star 1500 cavalli sul Cremascho, 2000 sul Bergamascho, et il
-resto in Brexana su le rive di Oio; a le qual zente... paga fo data
-in campo; et cussì steno zorni zercha 15. Et poi, intendendo la Signoria
-el Re andava in Franza, ordinò ditte zente fusse mandate a
-le stantie, et li Provedadori dovesseno ritornar a caxa; la qual diliberation
-fo facta in conseio de Pregadi, a dì doi Novembrio, come
-<i>etiam</i> dirò più avanti. Et è da saper, che da Crema se partì el signor
-de Rimano et el fradello dil sig. de Pexaro, et le zente dil Ducha
-de Gandia et di Hanibal Bentivoj, et fonno mandate in Romagna, a
-li lozamenti, et li signori andono a le sue terre. Et li Provedadori
-volendo vegnir a Venetia, el Marchexe, capetanio nostro, scrisse et
-li pregoe se volesseno transferirse fino a Mantoa, perchè poi insieme
-vegneriano a Venexia. Et cussì, di voluntà dil senato, andono. Ma
-prima Bernardo Contarini, provedador di stratioti, havendo mandato
-<span class="pagenum" id="Page_630">[630]</span>
-di la Signoria di cernir 800 stratioti, qual a lui pareva, et il resto
-licentiarli; era lozato tra Lonà, Peschiera et ivi vicino; et cussì
-attese a far la mostra, et poi vene a Venetia, come dirò di sotto.
-Ma li Provedadori, con Vicenzo Valier, pagador, venuti a Verona,
-veneno con zercha 100 cavalli versso Mantoa, et zonti a Marmirolo,
-mia 5 lontan di Mantoa, ivi desinato, li vene contra el Marchexe,
-con suo fratello prothonotario, et l'altro signor zeneral di Gonzaga,
-et a dì... Novembrio introno con gran honor in Mantoa, alozono
-in castello. Se ritrovava esser lì un ambassador dil Re di Napoli, et
-sua sorella dil Marchexe, moglie dil Ducha di Urbino; et <i>demum</i> veneno
-insieme col capetanio a Venexia.
-</p>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<i>Apunctamento, concordia, unione et amicitia facta et conclusa et acordata
-a dì X octubrio 1495, fra el christianissimo Re de Franza,
-de Sicilia et de Hierusalem, da una parte, et Ludovico Maria
-Sforza, Ducha de Milan, da l'altra parte, con li capituli che seguiranno<a class="tag" id="tag147" href="#note147">[147]</a>.</i>
-</p>
-</div>
-
-<h3 id="lib5-8"><i>Seguito a Napoli et in Reame dil mese dì Octubrio fino a la fine
-di Novembrio.</i></h3>
-
-<p>
-In questo tempo che 'l Ducha de Milan atendeva a far la paxe
-con el Re de Franza, a Napoli re Ferando attendeva a recuperar el
-Regno et haver li castelli tenuti da' Franzesi. Se ritrovava mons. di
-Obegnì, vicerè di la Calavria, con lo exercito franzese; et quelli el
-seguitavano era 1200 sguizari, el resto franzesi e calavresi, al numero
-di 8 milia persone. Et partiti di la Calavria per vegnir in soccorsso
-di castelli di Napoli, che <i>continue</i> Ferando faceva bombardar,
-et vegnendo per la via, tolseno la terra di Salerno et alchune altre
-terre, che se haveano date, et ritornate sotto el re Ferando, et ditto
-exercito franzese messe a sacho, facendo gran danno. Et venuto tal
-nuova a Napoli, subito el Re terminò di mandarli zente a l'incontro;
-et mandò prima, fra homeni d'arme et pedoni, numero 4 milia,
-con ordene che dovesseno taiar certi ponti di alchune fiumane, a ciò
-Franzesi non havessino con che passar; et cussì fecino; ma rimase
-più a basso un ponte con pocha vardia de' nostri, <i>unde</i> Franzesi,
-zonti, per quello passoe, et taglioe a pezzi la vardia; poi fonno a le
-<span class="pagenum" id="Page_631">[631]</span>
-man con li nostri, zoè con quelli dil re Ferando, et de ditti, 7 squadre
-voltoe, e andono con Franzesi, et detteno dietro a le altre zente
-dil Re preditto, in modo che fonno rotte, et tajati a pezzi zercha
-800, altri fuzite, et altri fonno spogliati. Fo preso in questa baruffa
-un fiul dil sig. da Camarin, et alcuni altri fatti presoni. Et volendo
-Franzesi con questa victoria venir di longo a dar soccorso a li castelli
-de Napoli, devano intender a li villani che, subito zonti a la
-terra, volevano sachizarla; et per questo molti villani venivano con
-lhoro, et cussì se ingrossava di zente. Et con loro menavano assa'
-animalli grossi, bovi et muli per chariazi, con farine et altre vittuarie
-per metter ne li castelli sopra ditti.
-</p>
-
-<p>
-Inteso questa nova el re Ferando, et come molti napolitani
-zentilhomeni, anzuini, li erano contra, dubitando di pezo, havendo
-parlamento con mons. di Mompensier, vicerè, era in Castello Nuovo,
-<i>unde</i> fece trieva con ditto Castello, con lo castel Pizafalcon, et con
-la torre de San Vicenzo, et con l'armada franzese era ivi, et con lo
-monasterio di Santa †. Ma quelli dil Castello di l'Uovo non volse intrar
-in la ditta trieva; la qual trieva fo fatta a questo modo et con
-queste condition, de non bombardar ni far alchuna movesta, niuna
-de le parte, in termene de zorni 50; et si in ditto tempo li ditti castelli
-non havesseno soccorso dal lor Re de Franza, debino, passato
-el termene, lassar li castelli, et tor le sue robe et andar con Dio. <i>Item,</i>
-che se intendi debbino tor quello era suo, et non quello haveano tolto
-e sachizato da' merchadanti de le doane, el qual debiano lasarlo o
-pagarlo. Et per segurtà de ditta trieva, detteno in man dil Re 9
-franzesi con tre famegli, cioè di li primi baroni erano in castello,
-driedo dil vicerè, mons. di Mompensier, et dil Beuchaiari, tra i altri
-mons. de Alegra et el capetanio di l'armada. Et menati davanti el Re,
-el zorno drio Soa Majestà mandono ditti ostagi a Yschia, per più segurtà.
-Et è da saper, che 'l re se obligò de dar vittuarie a ditti castelli,
-zoè con li suoi danari, vin, pan, carne et altro, al zorno, che
-fusse bastante al numero; et fo deputato la quantità havea ad esser
-data. <i>Item,</i> che 'l Re dovesse dar el modo de poter mandar el vicerè
-uno de li suoi dal suo Re de Franza, a notificharli questo acordo. Et
-questo acordo seguite a dì 4 Octubrio.<i> Tamen</i> li Franzesi, dati li
-ostazi, lo rupeno, et comenzò bombardar.
-</p>
-
-<p>
-A dì 5 ditto, che fo el zorno sequente da poi l'acordo, vene
-nove in Napoli, come Franzesi col campo erano arivati mia 8 vicino
-a la terra; et el re Ferando, molto spaventato, <i>licet</i> l'acordo
-fusse sequito, mandò per il populo che venisse da lui in Castel Capuano,
-<span class="pagenum" id="Page_632">[632]</span>
-et disse: Cittadini miei, vuj me havete chiamato che venghi
-qui; per vostra cagione ho receputo questa terra di Napoli; et se voi
-seti contenti che sia vostro Re, avisatemi, et se volete esser miei
-fedeli, per che in vuj mi fido; altramente volendo, advisateme, che
-me ne vadi con Dio. Et tutti quei cittadini, <i>una voce</i>: Sig. Re, tutto
-el popul delibera mantegnir la Majestà Vostra, se ben dovesseno
-morir loro, le moier et fioli; ma volemo che la Majestà Vostra ne
-daga licentia a nui, perchè molti de' nostri zentilhomeni sono anzuini,
-che li amazemo, altramente sempre haveremo garbugli. Et el
-Re li contentò con le bone; poi mandò a pigliar zercha 300 zentilhomeni
-de' principalli et li mandò nel castello a Yschia; poi fece
-una crida, che tutti li zentilhomeni dovesseno partir di la terra per
-tutto quel zorno, et andar habitar fuora di Napoli. Et el populo
-volleva sachizar tutti li anzuini; et el Re, per non metter la terra a
-rumor, non lassò far; et preso alcuni anzuini, tormentati confessono
-assa' cosse. Et in lo monastier di Santa Maria di Oriente erano
-muneghe, zentildonne napolitane, parenti di anzuini; el qual monastier
-è situato in canto di la terra, et le mure de Napoli se include
-in ditto monastier verso el Castel de Capua. Et qui dentro alcuni
-anzuini havea fatto far una fossa, che respondeva de fuora, dove volevano
-far intrar dentro Franzesi, et haveano 300 curaze et 300 ballestre
-con veretoni. Et una di dette muneghe scrisse una lettera, e
-la mandò al re Ferando, et li avisoe di questo tradimento. Et subito
-fo retenuto uno prete, el qual confessoe quelli erano nel trattato, et
-fonno presi, nè se intese quello facesse di lhoro il Re, o l'impicasseno
-secretamente, o vero li mandasseno im preson a Yschia, zoè a l'isola
-a l'incontro de Napoli. Et questo faceva, perchè non seguisse rumor
-ni novità in la terra.
-</p>
-
-<p>
-Et poi, adunato zente, ussite di la terra col sig. di Camarin et
-el sig. Prospero et Fabricio Colonna et altri condutieri et signori, et
-si redusse nel campo di Santa Madalena, poco lontan di Napoli, et
-ivi se pose. Ma Franzesi, che erano lontano otto mia di Napoli, sentito
-come el Re havia discoverto li tradimenti di anzuini, et quello
-di le muneghe sopraditte, tolseno l'altra volta da la banda di Santa
-Maria de Pe' de Grotta, per passar et andar in Castello di l'Uovo,
-che non volse intrar in la triegua. Et cussì, a dì 10 Octubrio, arrivò
-nel monastier de Santa Maria de Pe' de Grotta, et a le 4 ore di
-zorno haveano pigliato el zardin de la Raina, et lì si feceno forte.
-Et el re Ferando era con zercha 21 millia persone poco lontan di
-nimici, <i>adeo</i> che con freze qualche volta si azonzevano li ditti campi,
-<span class="pagenum" id="Page_633">[633]</span>
-et nostri con le artilarie faceva gran danno a' Franzesi, amazavano
-huomini et cavalli. Et el Re dubitava de tradimento, però non
-volleva se investisse, li beschaini et li sguizari a piedi solamente
-scaramuzava. Fo feriti et morti di Aragonesi zercha 4 millia, de
-Franzosi assa' in ditto zorno di X Octubrio, per modo che a le 24
-ore scomenzò Franzesi a tirarsi indrieto; et a meza notte bischaini
-et sguizari dil Re saltono il campo franzese preditto, et quello messe
-in fuga, et lassono molti cariazi et gran quantità de muli, che nostri
-tolseno, et aseni et ronzini carichi di farine più de 300, carri
-più de 40, boi più de 200, bombarde pizole 16, et molte altre cosse.
-Et cussì, rotto et fuzito il campo nimicho, mons. de Obegnì, con el
-resto li restoe, deliberò de andar a la volta de Gaeta; ma nostri
-fonno provisti, et haveano ruinato un ponte di una fiumera, <i>adeo</i>
-che non poteno passar; <i>unde</i> si messeno a tornar per quella via
-dove veneno, per ritornar a la volta de Salerno, et zercha 2000 de
-quelli dil re Ferando li seguitono. Et Franzesi, per impazo de' nostri,
-rimaseno la Domenega, fo a dì 11 ditto, la sera, nel Castel Marano,
-lontan di la terra mia 5; et al Luni da mezo zorno, la Majestà
-dil Re cavalchoe con zercha 12 milia persone versso el ditto campo
-nemicho, et subito Franzosi se messeno a fuzir, et andono in uno
-monte a presso a.... Et el Re se messe poi andar con l'exercito
-a Sarno, mia 20 da Napoli, et qui stete. Ancora è da saper, che fo
-nunciato al Re come venia zerte velle dil Re de Franza, veniva di
-Provenza, per socorrer li castelli; et ditto re Ferando li mandoe
-contra 20 barze di Spagna et altre galee, per andar contra zercando
-la ditta armada veniva. Et la Raina, fo moglie dil re Ferando vechio,
-era in Sicilia, per la qual fo mandato Villa Marin con tre galie,
-a dì 12 Octubrio, a hore 22, zonse a Napoli; et per non si trovar
-il Re in la terra, la Raina non volsse dismontar in terra, et se
-partì con le galie, et andò a lo porto di Baja. Et li Franzesi, non
-ostante la trieva, trazeva artilarie in la terra tutta la notte; et cussì
-era rotto l'acordo; <i>tamen</i> el Re havia li ostaggi, expectando il termene
-de li do mexi.
-</p>
-
-<p>
-A dì 12 ditto, a mezza notte, zonse uno bregantin a Napoli, et
-notifichoe come l'armata di la Signoria nostra era zonta in lo porto
-de Baja; per la qual cossa la terra che stava in gran paura subito
-have conforto. Et el zorno sequente, a le 20 hore, venne l'armata
-ditta, di galie 20, provedador Hieronimo Contarini, et la Majestà
-di la Raina <i>tunc</i> volse dismontar a la Madalena, et venne in la terra,
-sì come tutto più diffusamente sarà scritto. Smontò la Raina, la nostra
-<span class="pagenum" id="Page_634">[634]</span>
-armata si levoe, et tornò <i>iterum</i> nel porto di Baja; et questo perchè
-feva vento de sirocho, che non poteva star in la spiaggia di la
-Madalena.
-</p>
-
-<p>
-L'armata franzese, per lettere de Roma, se intese esser passata
-da Hostia, zoè otto velle grosse, tra nave et barze; la qual armata,
-a dì 19 Octubrio, per lettere pur di Hieronimo Zorzi, cavalier, ambassador
-nostro in corte, se scontrò sopra l'isola de Procida con l'armada
-aragonexe, de velle 27, fra le qual, una zenoese, chiamata
-Negrona, di 4 milla botte, et la Camilla di botte 3000; et che
-essendo apizate le ditte armate, soprazonse valido vento de syrocho
-che le separono; et quello seguite, <i>ad plenum</i> non se intese. È da
-saper che con el re Ferando, in campo, se trovava esser tra preti e
-frati più de milla, andati <i>voluntarie</i> a combatter per el suo Re; et
-questa è cossa notanda. <i>Item</i>, tutte le terre circumstante a Napoli,
-per liberarse da insulti franzesi, porzevano aiuto de danari a esso Re;
-et in questi zorni catò ducati 22 millia.
-</p>
-
-<p>
-L'armata de la Signoria nostra veramente, levata di Corfù per
-andar versso Napoli in aiuto dil re Ferando contra Franzesi, et zonta
-a Taranto, qui essendo Antonio Grimani, procurator, capetanio zeneral,
-con Hieronimo Contarini, provedador di l'armada, in tutto galie
-numero...., convenne alchuni zorni a riquisition dil sig. prencipe
-don Federico di Altemura, el qual ivi se ritrovava, venuto per
-recuperar Taranto. Et acadete certe scaramuze, et prender di un locho;
-<i>tamen</i> non poteno rehaver la terra, come per una lettera di
-esso capetanio qui posta, et scritta a l'orator nostro a Roma, si vede.
-Et accadete che, per egritudine sopravenne al ditto nostro magnifico
-capetanio, li fo necessario, contra sua voia, restar di andar a
-l'imprexa de Napoli, et ritornar con la sua galia et un'altra dalmatina;
-sopra la qual, mancando el soracomito, che, come ho scritto, a
-Monopoli fo amazato, vi messe uno patricio, Alvise Grimani, el qual
-di Roma, che prima era col fiol reverendissimo Cardinal, ivi venne,
-et posto al governo di ditta galia fino venisse el soracomito, fiol dil
-defunto. <i>Ergo</i> con do galie el ditto capetanio venne a Corfù, dove si
-curoe la egritudine sua; ma Hieronimo Contarini, provedador, habuto
-mandato da esso capetanio de seguitar sempre l'impresa, andoe
-di longo versso Napoli; et, zonto, scrisse una lettera a la Signoria
-nostra, la qual per esser copiosa et molto a proposito, a intelligenza
-di suo viazo, et come le cosse de Napoli passava, et dil
-compagnar fece la Majestà di la Raina, in Napoli dismontata per terra,
-con li soracomiti, et il tutto, lezendo le lettere sequente si vedrà.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_635">[635]</span>
-</p>
-
-<h3 id="lib5-9"><i>Exemplum litterarum Antonii Grimani, procuratoris, generalis
-capitanei, ad oratorem nostrum venetum in Curia romana.</i></h3>
-
-<p class="indl">
-<i>Magnifice ac clarissime eques.</i>
-</p>
-
-<p>
-Da li 14 dil presente se trovamo qui a l'isola de Taranto in
-XXVij galie, cussì richiesto <i>cum</i> grandissima instantia da lo ill.<sup>mo</sup>
-don Federico; et, a dir la verità, sempre son stati tempi contrarii,
-che non era possibele poterse levar per Napoli. <i>Interim</i>, ad richiesta
-de soa Signoria li havemo dato circa 400 homeni de questa armata,
-cum el qual, insieme con alchune zente sue, e stà recuperata la terra
-et castello de Groptaglie, loco molto apto a strenzer Taranto, perchè
-per quella via se fornivano de vitualie et altre comodità. Et ogni
-zorno si dette la battaglia a quel loco, azò li franzesi sono in Taranto,
-che par siano da 300 cavalli, non andasseno a darli socorsso.
-Nui <i>etiam</i> mettessemo de questi huomeni di l'armada in terra, et
-scaramuzando furno morti alchuni franzesi, e de li nostri zercha 25,
-perchè li pedoni con le zente da cavallo hanno grande disvantazo.
-Questo facessimo per tenir quelli di la terra che non patisseno.
-Aspettamo si conzi el tempo, et subito partiremo nel nome de Dio,
-per esser a Napoli, come è hordene di la nostra ill.<sup>ma</sup> Signoria, a la
-qual la Vostra Magnificentia con le prime manderà aligate nostre.
-Il magnifico missier Bartholamio, fratello di Vostra Magnificentia,
-se trova a Corfu con 6 galie per fornirsse de pan, et sta benissimo;
-et questi zorni passati a... prese due fuste de turchi corsari, compagni
-de Camallì, et speremo ogni zorno in Dio udir di sua Magnificentia
-cosse degne et honorevele. Sono sempre a li piaceri de Vostra
-Magnificentia.
-</p>
-
-<p class="indl">
-<i>Ex triremi, ad insulas Taranti,</i> 27 <i>Septembris</i> 1495.
-</p>
-
-<p class="indr">
-<span class="smcap">Antonius Grimani</span><br />
-<i>procurator, capitaneus generalis maris.</i>
-</p>
-
-<p>
-A tergo: <i>Magnifico et clarissimo equiti, domino Hieronimo
-Georgio, oratori veneto ad Summum Pontificem.</i>
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_636">[636]</span>
-</p>
-
-<h3><i>Copia di la lettera di Hieronimo Contarini, provedador di l'armata
-a la Signoria, dil zonzer a Napoli con l'armata<a class="tagtitle" id="tag148" href="#note148">[148]</a>.</i></h3>
-
-<p>
-Adoncha, sì come ho scritto di sopra, el re Ferando a dì 12
-Octubrio se levò da la Maddalena con 500 homeni d'arme, altri
-cavalli lizieri et ballestrieri a cavallo, et 2000 fanti et altre zente
-paexane, con X bocche d'artilarie avanti; et andò a la volta de
-Fraola, dove attendeva li nimici erano arivati. Li ponti, passi, erano
-tutti rotti, a ciò non potesseno passar li fiumi; li nimici erano in
-fuga, et se reduxeno im parte, a dì 14 ditto, che per la strettura di
-passi non poteano ussir con li cavalli; loro instessi se rupero, et
-lassando li cavalli et ogni cossa a piedi, se ne fuzivano, imboscandossi
-come meglio poteano. La qual nuova fo molto grata al re Ferando,
-et reputava la impresa finita: <i>tamen</i> non restava di seguitarli,
-zerchando completamente disfarli. Et zonta a Napoli questa nuova,
-a dì 15 ditto, el legato dil pontifice, Borges, con l'ambassador yspano,
-cavalchoe a torno la terra, et el Principe de Squillazi, figliuol
-dil Pontifice, zenero dil re Alfonso; et se divulgava Nocera et
-San Severino doveano alzar le bandiere de Aragona, et el campo
-nostro andar a Nocera. I nimici in questa fuga usoe gran crudeltà
-per li castelli dove passavano, e fra li altri Pomognano (?) dove tagliono
-a pezzi ogniuno. Et el Principe de Altemura, don Federico,
-se ritrovava in questo tempo a Taranto, et vedendo non poter rehaver
-la terra, se messe in camino con zente per vegnir versso Napoli;
-ma quei dil Castel Novo de Napoli, in questo mezo, a dì 11 Octubrio,
-di notte, fece gran luminarie; et la matina, a dì 12, ne l'aparir
-del zorno, la loro arma' de' Franzesi era lì tirò assa' colpi de
-bombarda et artilarie, et questo perchè dicevano haver per un bragantin
-nuova, come el soccorsso lhoro era vicino, e a le mane con l'armada
-di re Ferando; <i>tamen</i> tutto era argumento e fintione.
-</p>
-
-<p>
-A dì 16 ditto, zoè Octubrio, la Majestà dil re Ferando venne di
-campo et intrò in Napoli la sera, per visitar la Majestà de la Raina
-et l'infante et ambassador de Spagna, la qual, cussì come ho scritto,
-era intrata in Napoli, et alozata nel Castel de Capua. Et li nimici
-erano in fuga tra Montorio et San Severino; le zente regie fece
-prede assa' de le cosse loro. El Re fece portar bombarde in campo
-per expugnar alcuni lochi si teniva anchora per il Re de Franza; et
-<span class="pagenum" id="Page_637">[637]</span>
-el zorno sequente ritornò in campo, et scrisse esso Re a Antonio de
-Zenari, dotor, et Zuambattista Spinelli, dotor et cavalier, suoi oratori
-in questa terra, la qual per esser a proposito, è qui sotto scritta.
-</p>
-
-<h3 id="lib5-10"><i>Exemplum litterarum regis Ferdinandi ad suos Oratores
-Venetias existentes.</i></h3>
-
-<p class="indl">
-<i>Rex Siciliae.</i>
-</p>
-
-<p>
-Ambasciatori, molte volte sperando nui che questa Ill.<sup>ma</sup> Signoria,
-per sua infinita virtù et singular sapientia, dovesse pigliar
-lo patrocinio non solamente de le cosse nostre ma de la salute et libertà
-de Italia, prendevamo tal consolatione de qual se vol adversitate
-passamo, con bono et fortissimo animo. Al presente, vedando
-chiaramente che, per gratia del nostro Signor Dio, la speranza nostra
-non solamente non ce ha ingannati, ma ancora lo effecto et
-optima operatione hanno superata la expectatione nostra, sentimo nel
-core leticia tanto maiore de la prima, quanto è la diferentia che è
-tra la speranza et la consecutione del fine del desiderio. È arivata
-la fidelissima armata de questa Ill.<sup>ma</sup> Signoria in Napoli, al tempo
-che più ne era necessaria; che essendo stati nuj necessitati de ussir
-a l'incontro de questa zente, che erano venute da Calabria per soccorrere
-el Castello Nuovo ... in mezo de questa turbulentia è aparsa
-la preditta felicissima armada, con quel fulgore che sole aparer el
-zorno a li naviganti da poi la tenebrosa notte, quando el mar se
-mostra turbato, ha confirmato li animi gagliardi, ha excitati li languenti,
-ha data general leticia a l'universo populo; del che noi rimaremo
-non meno pensosi che contenti, però che non è menor lo
-pensier del desiderio de satisfar tanta obligation, che l'alegreza de
-conseguir tal beneficio, perchè l'animo nostro sta tanto inclinato a
-la satisfation de tanti paterni beneficii de questa Ill.<sup>ma</sup> Signoria
-versso noi, che con dulcissima speranza desideramo che 'l nostro
-Signor Dio ce dia el modo de poter dar qualche principio a la nostra
-gratitudine, che non saremo contenti tanto del proprio riposo,
-quanto de farli cognoscere che eternalmente ne recorderemo del suo
-memorabil beneficio, et resteremo non poco satisfacti che la gratitudine
-nostra s'habbia dimostrar versso chi tanto la merita, che da
-noi è tanto venerata et honorata in perpetuo tenor de diuturna benivolentia.
-</p>
-
-<p>
-Per amor nostro vogliate esser al cospetto de questo ill.<sup>mo</sup> Prencipe,
-et dichiarir a sua ill.<sup>ma</sup> Signoria la contenteza de l'animo nostro,
-<span class="pagenum" id="Page_638">[638]</span>
-insieme con l'obligatione li havemo, et quanta conoscenza tenemo
-de la soa paterna carità versso lo stato nostro et la nostra
-propria vita, talchè, se ben possidessimo major regno de questo,
-anzi si ponessimo la persona in pericolo ogni giorno per conservation
-et augumento de l'honor et dignità sua, non poriamo satisfar a la
-più picola parte del suo merito. Pur ne basterà assai, che soa Signoria
-ill.<sup>ma</sup> conosca in noi amor perfetissimo et animo volonteroso
-de far quanto possibel ne sarà, perchè se mostra la memoria de tanti
-beneficii esser in noi inextenguibile, rendendoli gratie infinite ne
-pare che saria diminuir de la demostratione de lo amore che tenemo
-ne l'animo. Meglio è tacer, e rimetterne a la experientia che sarà
-de la nostra voluntà argumento chiarissimo. Nè volemo anche exortar
-Soa Signoria Ill.<sup>ma</sup> a la perseverantia, però che havemo ne la
-sua fede et virtù tal confidenza, che cussì come è stata principio et
-mezo de nostra prosperità, cussì nostro Signor Dio ne farà gratia
-che sarà fine di tutti li nostri travagli; et a quella sola sarà decreto
-triumpho de la victoria nostra. Non volemo pretermetter de dir in
-quanto amore e cortesia si è dimostrato lo magnifico Provedador
-versso la Majestà de la signora Regina nostra madre, et in tutte le
-cose nostre; talchè ben monstra con sua gravità, cortesia et prudentissimi
-modi, esser mandato da questa Ill.<sup>ma</sup> Signoria, piena di
-sapienza et sanctissimi consigli. De tutto darete notitia a questo invictissimo
-Principe et al suo ill.<sup>mo</sup> Senato, non cessando raccomandarli
-la vita, lo regno et tutte le cose nostre, le qual ponno extimar
-proprie, non meno che nui medesimi le extimamo.
-</p>
-
-<p class="indl">
-<i>Data in nostris fidelibus castris, ad Sarnum, XVIII Octubris.</i>
-</p>
-
-<p class="indr">
-<span class="smcap">Rex Ferdinandus.</span>
-</p>
-
-<p class="indr">
-<i>Chariteus</i>.
-</p>
-
-<p>
-A tergo: <i>Magnificis nostris oratoribus, Venetiis.</i>
-</p>
-
-<hr class="tbs" />
-
-<p>
-A dì 23 octubrio zonse don Federico, prencipe de Altemura, a
-Napoli, non havendo potuto haver Taranto. Et a dì 25 ditto fece
-far la mostra de le zente di Napoli, et fu bel veder; et trovono persone
-X milia et octocento, le qual al bisogno se potevano armati
-mandarli in campo, non però erano tutti da fatti. Et la Majestà dil
-Re in questi zorni venne a Napoli, per esser insieme con ditto don
-Federigo, et poi, a dì ditto, ritornoe in campo. Et li nimici havendo
-finto di volersi levar da Nocera, perchè vollevano condur certe victuarie,
-le zente regie li forno sopra, et preseno 20 huomeni d'arme
-<span class="pagenum" id="Page_639">[639]</span>
-et trenta cavalli lizieri, et assa' some con vittuarie, chiamate salme
-in lingua napolitana, et preso un fiul dil conte di Montorio; et <i>tamen</i>
-li nimici non si mosseno per questo dove erano. In questi zorni
-in Puia, per lettere dil consolo nostro, a dì 20 ditto, se intese esser
-stato preso per anzuini passionati, el sig. Bernabò de la Marra, suo
-fiul, et suo fratello Joan Paolo de la Marra, Francesco de Angelis da
-Trani, et Bernardino Spina; li qualli tutti fonno mandati presoni a
-Brandizo. Et da ditti el re Ferando potrà trazer da 30 milla ducati,
-che li saranno a conzo in proposito di questo tempo.
-</p>
-
-<p>
-L'armata nostra, era lontana alquanto di Napoli, a dì 26 ditto
-ritornoe ivi vicina, zoè galie numero 18, et do erano andate versso
-le nave che cum biscotti a Messina se intendea erano zonte; le qual
-venivano a l'armata con biscotti, di li qual la ditta armata ne havea
-gran bisogno.
-</p>
-
-<p>
-A dì 27 ditto, mons. di Mompensier, mons. di Belcher, el Prencipe
-de Salerno et altri signori franzesi et baroni di Reame, erano
-in Castelnuovo a Napoli con le artilarie et molte robbe, cargate la
-notte su la sua armata era lì vicina, lì al castello, se messeno in galia,
-con vele numero XI se partino da Napoli, et andoe a dismontar
-a Salerno, como dirò di sotto, habandonando loro i castelli; <i>tamen</i>
-lassoe ditto mons. di Mompensier, vice re, presidio in ditto castello
-di zercha 400 franzesi. Questo feceno per doi rispetti: primo, perchè
-pativano di vittuarie, et vedevano non poter tenersi, et havian dato
-li ostaggi in le mane al re Ferando; <i>etiam</i> per scapolar l'armata,
-robe et artilarie, et conzonzersi con mons de Obegnì in campo. Et
-questo piaque molto al Re, sperando di breve haver li castelli.
-</p>
-
-<h3 id="lib5-11"><i>Exemplum litterarum regis Ferdinandi ad suos oratores
-in Romana Curia.</i></h3>
-
-<p class="indl">
-<i>Rex Siciliae.</i>
-</p>
-
-<p>
-Ambassadori, acciò intendiate le cosse di qua in quali termini
-si trovano, vi avisamo come l'armata franzese, ussita dil Castello
-Nuovo, havendo tirata la via di Salerno, et arrivata là, è dismontati
-tutti quelli bertoni, italiani et franzesi; et questi altri inimici, quali
-erano qui a Nocera, se levorno et sono andati a Salerno per unirsi
-con lhoro et ingrossarsi, et tuttavia attendono a racoglier li altri
-franzesi che sono sparsi nel Regno, et simel quelli che si ritrovano
-in Ariano; et cum le zente et <i>cum</i> li danari che li hanno portato dal castello,
-<span class="pagenum" id="Page_640">[640]</span>
-con li quali faranno più zente, se ingrosseranno in tal maniera,
-che ne reduranno in dificultà grandissima, dove già in tutto
-se vediamo posti et redutti. I populi dubij et male intencionati, da
-questo haverano causa et ardir de scoprirse, <i>maxime</i> essendo tutto
-lo Reame contaminato. Lo lassamo judichar a voi, che sapete che
-zente e che modo havemo, che non n'è altro se non quello che aspettiamo
-in soccorsso; e <i>de praesenti</i> non è più tempo de mantenirsse
-la Santità de Nostro Signore e signori colegati in parole, ma se li
-ne volleno nel regno, senza altro consulto, in loco de rasonamenti,
-ne siano di presidio in executione, volendo, perchè se no in mazor
-dificultà.... che bisogna <i>de praesenti</i> esser forti in campagna. E
-però vi diciamo che, <i>de continenti</i>, siate al conspecto de la Santità
-di Nostro Signore, dove sia lo rev.<sup>mo</sup> ill.<sup>mo</sup> Vice Cancellier, nostro
-zio e padre, et li magnifici ambassadori de la sanctissima et serenissima
-lega, e li narate la confusion e dificultà nostra, imo la nostra
-mala contenteza de non poter corresponder a li animi cum le forze
-spontane; e supplicate Sua Santità a volerme far gratia de mandarme
-subito lo recapito de 1000 fanti, e mandar a le altre zente
-dessignate, e procurar con li potentati di la sanctissima lega a provedermi
-de li presidij raxonati. Et se 'l nostro Signore ne potesse
-ajutar de altre zente da cavallo et a piedi, per esser cussì vicino,
-saria de gran momento, non meno de zente che de favor, perchè
-non è più tempo de parole, et bisogna lo procurar sia unito con lo
-exequir si voleno... nel regno. Et perchè dil regno Soa Santità
-prima haverà disponer et poi tutta la liga, a lor arbitrio, e nuj non
-haveremo ad exequir se non tanto quanto ne sarà comandato, e per
-honor de Dio voliamo esser messi et non volemo redurse al termine
-extremo da non potersene più valer, noi non pregamo altro el nostro
-Signor Dio, se non che siamo messi e non siamo lassati perir
-per non esser exauditi a li nostri bisogni; che, per Dio! non sapiamo
-più come exprimer queste nostre dificultà, imo periculi e ruine,
-quando subito et non a tempo siamo aiutati. Et quando li nostri rispetti
-non bastano a solicitar li presidii, lo interesse comune de li
-signori colligati et de tutta Italia doveriano esserne.... State avanti
-li ochi de la Santità di Nostro Signore e di Signori colligati continuamente....
-che reaquistano uno reame ad uno loro fiolo; non sapemo
-più che dir; la ruina nostra sapemo non esser gloria ni beneficio
-a nessuno, salvo a dicto... Ormai intendete tutto. Per l'amor
-ne portate, voliate imprimare queste cose efficacemente, e seria lo
-bisogno nostro de manera, che aspettamo più presto efecti cha risposta
-<span class="pagenum" id="Page_641">[641]</span>
-de questa lettera, perchè di qua dipende la defensione, vita et victoria
-nostra, et se confidemo ne la vostra discretione, tanto che suplirete
-quello che più dir non potemo a questo nostro urgentissimo
-bisogno.
-</p>
-
-<p>
-<i>Data in nostris felicibus castris ad Sarnum, die XXViiij Octubris</i>
-1495.
-</p>
-
-<p class="indr">
-<span class="smcap">Rex Ferdinandus</span>.
-</p>
-
-<p class="indr">
-<i>Cariteus</i>.
-</p>
-
-<p>
-A tergo: <i>Magnificis viris Hieronimo Sperandeo, Aloisio Ripol,
-oratoribus nostris in curia Romana J. U. doctoribus.</i>
-</p>
-
-<hr class="tbs" />
-
-<p>
-Et zonta ditta lettera al summo Pontifice, el qual era molto
-caldo in aiutar ditto re Ferando, <i>licet</i> questa pace fatta (<i>tra</i>) el Ducha
-de Milan et el Re de Franza lo feva star alquanto sospeso, benchè
-continuamente el rev.<sup>mo</sup> cardinal Ascanio, vize canzelier, fradello dil
-prefato Ducha li fusse a presso, et habitava im palazo. È da saper
-che, in questo tempo, cinque cardinali, do <i>ex instituto antiquo</i>, per
-li lor officii tengono, che bisognava esser lì im palazo, zoè el cardinal
-Alexandrin et Sancta Anastasia, <i>etiam</i> vi abitava ditto cardinal
-Ascanio, Monreal, nepote dil Pontifice, et Valenza, fiol dil Pontifice.
-Ma vedendo el Pontifice Venetiani erano constanti, et non haveano
-voluto far pace con el Re de Franza, <i>imo</i> pronti ad ajutar re Ferando,
-<i>etiam</i> Soa Santità omnibus modis volse aiutarlo. Et a dì 30 Octubrio,
-come per lettere del mio carissimo Francesco Zorzi, fiol di l'ambassador
-nostro, el qual a Roma <i>etiam</i> se ritrovava, et dal qual,
-essendo accaduta la egritudine mia di febre quartana, nel qual tempo
-scrissi et compilai questa gallicha ystoria, havi molti advisi di
-cosse succedeva, degne di memoria, perchè, <i>alio modo</i>, non poria
-haver compita la verità di questa opera, perchè non potendo inquerir
-le nove, quelle non poteva scriver; <i>ergo, cum</i> aiuto de molti necessario
-mi fu, da primo Septembrio fino a la fin de questo, intender
-et inquerir quello seguiva; et sopra tutto la verità. Hor, nel zorno
-sopraditto, se partì di Roma... Alfonso spagnolo, parente dil Pontifice,
-con cavalli 100, et andoe versso Napoli in aiuto di re Ferando
-preditto; et ancora lo episcopo de Concordia, in questo zorno partì
-di Roma per andar legato al Re de' Romani, zunse a Venezia, come
-dirò di sotto. El sig. di Pexaro con la moglie, fia dil Pontifice, in
-questo tempo se ritrovava a Roma. Et bellissimo fo a veder, la vizilia
-de Ogni Santi, el Pontifice aparato in capella, et servito dal
-<span class="pagenum" id="Page_642">[642]</span>
-rev.<sup>mo</sup> cardinal Ascanio et San Zorzi, <i>juxta</i> il solito, <i>tunc</i> più veterani
-diaconi, e l'uno tirarli la mitria, l'altro la beretta; et el cardinal
-S. Chimente al servir del teribolo; lo episcopo Antivarense
-tene el libro sopra la testa, quando el Pontifice disse l'oratione; et
-l'arziepiscopo de Nicosia, patricio nostro de casa Priola et molto
-mio amicissimo, tenne la candela. Et cussì disseno vespero con XX
-cardinali, oratori dil Re di Romani, Spagna, Veneto e Milan,<i> etiam</i>
-do dil Re di Hongaria, auditori de Rota, cubicularij, arziepiscopi et
-episcopi assai. Et poi el Pontifice dette la beneditione, et fo portado
-da 6... sopra una carega a torno la chiesia; et, come mi fo referito,
-bellissima cossa a veder. Et poi, el zorno de Ogni Santi, cantò
-la messa el cardinal Chartagenia; et el zorno de' Morti el cardinal
-S. Dionise, franzese. Et benchè questo non sia a proposito, pur ho
-volato qui scriver. Et in questo mezo, el capetanio de Hostia, monsignor.....
-di Guerra stava malissimo et in ponto di morte, <i>tamen</i>
-poi varite. In quella terra si tenia per il Re de Franza, et era molto
-contraria a vegnir vittuarie a Roma, <i>licet</i> non desse fastidio.
-</p>
-
-<p>
-Ritorniamo a le cosse de Napoli. Partita l'armata franzese de
-Napoli, la nostra la seguitava; et non potendo far nulla, se retirono
-a Castello a mar, perchè la franzese era intrata in Salerno. El Castel
-Nuovo a Napoli tirava continuamente a la terra con ruina et
-danno assai. Et el re Ferando con el campo a dì 4 (<i>andò a</i>) Nocera,
-et non volendosi arender, li deteno la battaglia, et prese ditta terra,
-et poi il castello, et la messeno a sacho tutta, et li huomeni fonno
-dati presoni a le zente d'arme. Nel castello era la dona dil conte
-Montorio, la nuora, el primo et secondo genito; <i>item</i> la moglie et
-figli de Salvador Zurlo, et altre donne con molte loro cosse. Et a
-Napoli la torre de Santo Vincenzo è bombardata continuamente da
-le artilarie dil Re, et feva gran danno. Et a dì 12 Novembrio, per
-lettere di Napoli, se intese el prencipe don Federigo attendeva a tirar
-a la cittadella con la bombarda pontificia, et cascò el castello
-con morte de homeni X de Ragonesi. Et el Re, considerando el suo
-prosperar et haver aiuto consisteva tutto in haver la Signoria de Venetia
-propicia, et havendo oltra li oratori mandati alchuni secretarii,
-i qual saranno nominati di sotto, scrivendo le cosse di Venetia, <i>unde</i>
-terminò mandar el conte domino Hieronimo de Totavilla, fo fiol dil
-cardinal Roan, et con Soa Majestà in benivolentia, <i>nomine suo</i>, a
-dicta Signoria; et a dì X partì di Roma, andoe prima a Milan, <i>demum</i>
-a Venexia, come el tutto sarà scritto di sotto. <i>Etiam</i> Alvise
-Ripol, secretario dil Re, partì di Roma et venne a Venexia dove
-<span class="pagenum" id="Page_643">[643]</span>
-stette tre zorni. In questo tempo el sig. Prospero Colonna, essendo
-con zente per ditto Re in Apruzo, dette rotta a Carlo de Sanguine.
-Et li soldati franzesi, a dì X Novembrio, erano parte a Ivolo et parte
-a Salerno, e 'l campo dil Re a Sarno. Vene l'armada franzese nel
-colfo de Salerno, et la veneta a Castelamar, et la regia a l'incontro
-di l'altra franzese. Et è da saper che a hora le cosse dil re Ferando
-comenzoe a prender assa' buon fin; <i>tamen</i> mancava li danari, et vollevano
-comenzar adoperar li arzenti ecclesiastici, a far moneda di
-manco precio et valuta, con far valer il terzo più; <i>tamen</i> non fece,
-<i>licet</i> fusse grandissimo bisogno.
-</p>
-
-<p>
-A dì 17 Novembrio, per lettere havi da Roma dal mio carissimo
-Francesco Zorzi, di l'orator fiul, come havea da Napoli che il Re,
-habuto Montorio, à preso el Duca de Lege, che già sotto fede fuzite.
-</p>
-
-<p>
-A dì 13 Novembrio fo dato la battaglia a la cittadella de Napoli,
-non ordinatamente ma per experimentar le forze de' nimici, et
-veder che zente erano. Et fo arbitrato esservi zercha 400. La qual
-battaglia fo data animosa et gagliardamente, et fo scalata et montato
-sopra lo primo reparo, drieto al qual i era altri repari fatti per
-li nimici, li qualli erano da lor guardati e defensi con pietre et pignatte
-de foco, calzina et olio, et <i>cum</i> ballestre, schiopetti et lanze.
-Et per convenir scender, per montar poi a l'altro riparo, forno li
-nostri, zoè Aragonesi, constretti a cessar la battaia. In la qual morì
-tre nostri et alcuni feriti; ma de li nimici, da le artilarie regie
-molto più ne fonno morti et feriti. A dì 14 la Majestà dil Re essendo
-stato 4 zorni a Napoli, se ne tornò in campo a Sarno. Et in questa
-matina la nostra armada se redusse a Mergolino, et tre galie a le
-Madalene andoe per condur zente a le nave zenoese, et preparavasi
-<i>etiam</i> certe barche, erano a Castelamar, per esser tutte di compagnia
-adosso l'armata inimica. La qual, a dì 13 ditto, a hore 18, si
-levoe da Salerno, et a li 14 fo vista fra Capri et Yschia, et tenne la
-volta di Gaieta, ma per li venti che era..., che si non bonazava
-non si potevano levar, steteno tanto a farse bon tempo, che ditta
-armata nimica zonse a Gaeta. Et a Salerno, a dì 14 ditto, zonse don
-Juliano, che era al monte, con zercha cavalli 200, et si trovò sotto
-Ariano con Carlo de Sanguine e Paolo Orssini.
-</p>
-
-<p>
-È da saper che, havendo diliberato la Signoria nostra, a dì 5
-ditto, de dar aiuto a re Ferando, come dirò di sotto, de mandarli
-1000 cavalli et 1000 stratioti et 1000 fanti, come scriverò di sotto
-al loco suo, questa tal nova andò prestissima a Napoli, et zonse a
-dì 12 ditto: <i>unde</i> tutta la terra, <i>maxime</i> quelli ch'amava casa da
-<span class="pagenum" id="Page_644">[644]</span>
-Ragona,... consol nostro per intender la verità et tenor di le lettere,
-havia aviso di questo. Et subito mandoe a notifichar questo a
-la majestà dil re Ferando in campo. <i>Tamen</i> ditto pressidio non andoe,
-per le cosse seguite, come intenderete. Et cussì esso Re, come
-have a piacer di questo, cussì mons. di Arzenton, ambassador dil
-Re de Franza, che <i>tunc</i> se ritrovava a Venezia, have altrettanto dolor,
-vedendo la Signoria disposta in aiutar Ferando.
-</p>
-
-<p>
-A dì 16 ditto l'armata nostra si ritrovava tra Pizo e Baia, et
-in questo zorno don Federico, prencipe de Altemura, partì di Napoli,
-et venne lì a conferir con Hieronimo Contarini, provedador di l'armada,
-et poi ritornò a Napoli. L'armada nemica era zonta a Gaeta,
-et li nimici col campo a Salerno atendevano a farsi forti. Et in
-Apruzo el marchese di Martina si scoprite nimico dil re Ferando,
-et a Napoli fo retenuto el suo canzelier. Et bombardavano la cittadella,
-facendo el Prencipe far certe cave subteranee; et vedendo il
-Re che 'l soccorsso, dovea mandar la Signoria a lui, era za in camino,
-era stà suspeso, mandoe uno suo secretario, chiamato Zambattista
-Charaffa, et zonse in questa terra a dì 22 ditto; <i>tamen</i> nulla fece.
-</p>
-
-<p>
-A dì 27 ditto, re Ferando essendo venuto di campo a Napoli,
-in questo zorno feze dar la battaglia a la cittadella; la qual, posto
-fuoco a li portelli per le cave, incontinente ruinò quasi tutta, et in
-poco spacio vigorosamente fo presa, et <i>non solum</i> la cittadella, ma
-<i>etiam</i> il paradixo et case matte fece far re Alphonso, con tutto zò
-che è intorno, per modo che restò el castello smembrato in tutto.
-Alchuni de li nimici fonno morti, ma la più parte si salvorno nel
-ditto Castelnuovo. Et intrati aragonesi dentro, trovono assa' roba
-et artilarie; et il pane manzavano franzesi, tristissimo, poco e mal
-conditionato. Et quelli di la terra feceno gran dimostration di alegreza
-per questa felize zornata, et per importantia di la cossa, perchè
-<i>solum</i> il castello rimase, et senza modo di haver sufragio, et se
-intendeva con poche vituarie.
-</p>
-
-<p>
-In Puia in questi zorni zercha 1000 persone se adonoe a uno,
-fra Andre et Barletta e quelle terre convicine, per andar a la expugnation
-di Quarate, che ne li dì precedenti levò le bandiere de Franza.
-Et questo a Napoli se intese per lettere di 21 da Trane.
-</p>
-
-<p>
-A dì 29 ditto, da sera, s'have la torre di San Vincenzo, et <i>continue</i>
-si messeno nostri a bombardar el castello, el qual non feva
-difesa, nè apareva persona, et non potea haver aiuto ni soccorsso.
-</p>
-
-<p>
-In questo mezo li nimici a Salerno attese a far zente; poi veneno
-a San Severin, per haver quel castello; dove era 100 fanti dil
-<span class="pagenum" id="Page_645">[645]</span>
-re Ferando a custodia, et li nimici erano più di le zente regie, et
-haveano molte artilarie, et mostravano vegnir a trovar el Re. Et
-vedendo el Re che in questo consisteva tutto, mandò a Napoli a dimandar
-500 fanti, et cussì fonno mandati. Et el Re volsse mandar
-200 fanti in aiuto dil castello di San Severin, et il castellan non li
-volsse, dicendo era bastante, con li fanti havia, di resister a' Franzesi.
-El sig. Fabritio Colonna con le sue zente venne per augumentar
-l'exercito regio, zoè zercha 250 homeni d'arme. Et zonto a dì primo
-Novembrio a Nola, andoe poi in campo dil Re; <i>etiam</i> alcuni stratioti
-eran in Puia. Et ancora in questi zorni zonse le zente dil conte
-de Matalone, sì che Ferando si andava ingrossando, et molto desiderava
-lo aiuto di la Signoria nostra, <i>tamen</i> però non volleva far
-cauto essa Signoria, la qual spendeva et havia speso. Et zercha questa
-materia più avanti sarà scritto. Et questo basti quanto a la descritione
-di le cosse di Reame; pur non restarò de scriver come in
-questi zorni el duca di Melffi, el qual l'era aragonese et con re Ferdinando,
-in Napoli, da quei dil Castelnuovo con artellarie fo morto.
-</p>
-
-<h3 id="lib5-12"><i>Cosse seguite a Venetia et in altri lochi de Italia
-dil mese de Octubrio et Novembrio.</i></h3>
-
-<p>
-Benchè di sopra habi assa' scritto di le cosse di campo, ne le
-qual molte deliberation dil Senato è incluse, et però non mi estenderò
-in scriverle; ma <i>solum</i> che nel principio de Octubrio, quando
-el duca de Milan era su le pratiche, et havea concluso la paxe con
-el Re de Franza, et el nostro exercito, che lo havea aiutato fino a
-hora, eran ne le sue mane, dubitando nostri di quello haveria possuto
-intervenire, feceno molte consultatione, <i>adeo</i> che in X giorni
-fo pregadi 8 fiate, scrisseno lettere a li rectori di la terra dovesseno
-star provisti, et, a bisogno, cavalchar, si alcuna cossa li fusse comandata.
-Ma, venuto di qua de Tesin et Oio l'exercito, nostri hebbeno
-grandissimo contento et piacer; et el Duca de Milan scrisse
-a la Signoria, che, non ostante questa paxe, volleva esser ne la liga
-et in miglior amicitia che mai con la Signoria nostra, a la qual era
-ubligato <i>dum spiritus regeret artus</i>. Et ancora el Duca de Ferrara,
-ritrovandossi al Re de Franza, scrisse a la Signoria come sperava
-far cossa saria grata a quella, con honor e reputation, per modo che
-ogni uno conoscerà lui esser fiul di la ill.<sup>ma</sup> Signoria, al despetto do
-quelli mormoravano de lui.
-</p>
-
-<p>
-Venne a Venetia in questi zorni uno orator dil subassì di la
-<span class="pagenum" id="Page_646">[646]</span>
-Valona, vestito a la stratiota, et menoe tre belli cavalli con sella,
-archo, tabarho e carcaxo, et una balla de tapedi; le qual cosse donò
-a la Signoria per uomo dil Signor Turcho, offerendo a soe spexe X
-in XV milla cavalli de' Turchi, a ogni bisogno, contra el Re de Franza.
-Et el Prencipe rengratiò el signor de tal offerta. Et ditti cavalli, de
-ducati 100 il pezo, donoe uno al conte Bernardin, era qui a Venetia,
-et li altri do mandoe al conte de Petigliano, era a Bergamo, venuto
-da Milan, <i>tamen</i> non varito ancora, et dovea vegnir a Venetia, et
-pocho da poi vi venne.
-</p>
-
-<p>
-A dì 12 Octubrio, nel Conseio di Pregadi preseno di desarmar
-la barza, capetanio Thomà Duodo, et 4 galie de Candia mal conditionate.
-Et Bortolamio Zorzi, provedador di l'armata veneta a Corfù,
-come è scritto di sopra, al qual governo di l'Arzipielago et custodia
-al mar dal capetanio era dato, a ciò corssari non vi stesse et
-danizasse nostri; el qual..., come a dì otto Settembrio, come havia
-trovato in quelli zorni do fuste andava in canal di Negroponte
-a tor archi et altre cosse per Camallì corssaro, era in Barbaria con
-cinque altre fuste, et quelle prese insieme con una galia de Candia,
-soracomito Marco Grioni, et l'altre erano rimaste in l'Arzipielago.
-Fo examinato quelli di le fuste, inteso come ditto Camallì era per
-vegnir, zoè a dì tanti di Ottobre, a la Fangagnana et poi a Cavo
-Bon, andrà poi a Malta. <i>Unde</i>, fatto impichar ditti turchi, scrisse questo
-al capetanio zeneral, che dovesse andar, parendoli, o mandar galie
-per scontrar ditto Camallì. Et lui mandoe tre galie a quella volta,
-desideroso de trovarlo.
-</p>
-
-<p>
-In questi zorni, el Ducha de Milan havendo fatta la paxe con
-el Re de Franza, senza far altra consultation con li colligati di la
-liga, dubitando el Re et Raina de Spagna non havesse a mal, maxime
-havendo usato il suo orator quelle parolle ho scritto, mandoe
-in Spagna uno orator, chiamato domino Joanne de Gallarà, con li
-capitoli di la pace.
-</p>
-
-<p>
-A dì 14 Octubrio a Fiorenza morite mons. di...., era lì per
-nome dil Re de Franza; et questo per egritudine presa sotto Pisa.
-Et a dì 15 ditto, lì in Fiorenza fo sepulto con grandissimo honor.
-</p>
-
-<p>
-El campo de' Fiorentini in questi zorni, governato per il Ducha
-de Urbin, si levoe de l'impresa di Pisa, e andoe a Pogibonsi. Questo,
-perchè Piero di Medici, come ho scritto di sopra, a Roma havendo
-asoldato assa' fanti, insieme con el sig. Virginio Urssini, nominato
-di sopra, et con assa' zente d'arme vollea venir e intrar in Fiorenza
-et ritornar nel stado; di la qual cossa Fiorentini molto dubitava, et
-<span class="pagenum" id="Page_647">[647]</span>
-però fece levar il loro campo di Pisa per andar contra Piero, <i>quam</i>
-per esser l'impresa di Pisa molto difficile, et indurati erano Pisani
-a (<i>non</i>) volerssi render. Hor ditto Piero prese alchuni muli di Fiorentini,
-andavano con robe a Roma, fo divulgato numero 30, et con
-aiuto de' Senesi, volendo <i>etiam</i> aiuto di Perosa, <i>unde</i> necessario li
-era di aiutar Baioni contra li Odi foraussiti. Et però, con 3000 fanti
-et 600 huomeni d'arme, ditto sig. Verginio et Piero di Medici al
-principio de Octubrio veneno versso Terni contra ditti Odi, per venir
-in aiuto de' Pisani, poi contra Fiorenza, havendo molti che lo
-seguitavano in ditta città, <i>licet</i> quelli governavano el stado li fusse
-nimicissimi et di contraria parte. Et andati a campo a Gualdo, per
-lettere de 5 Novembrio da Roma se intese hebbeno ditto castello,
-salvo l'haver et le persone, zoè capitolono di rendersi a Baioni, <i>tamen</i>
-l'inganono, et tolse soccorsso da li Odi et da Foligno, et non attese
-a la promessa, per modo che questo campo di nuovo convenne piantar
-le bombarde et bombardar ditto castello; et <i>tandem</i> a dì 19 Novembrio
-hebbeno ditto castello per forza, et quello fo messo a sacho.
-Et Piero de' Medici fo a Siena, et have promission de haver soccorsso,
-et poi tornò in campo. Et el Pontifice tenia da lui, et scrisse
-al magnifico Zuam di Bentivoj volesse vegnir in soccorsso di ditto
-Piero; et el cardinal de' Medici, suo fratello, andoe a la fin de Novembrio
-a Milan, a pregar el Ducha volesse tenir suo fratello. Et
-in Fiorenza erane pur qualche rumor, et li favoriti de Piero si reducevano
-insieme, et se udia qualche voce che diceva: se non si
-cala el pan, chiameremo Piero et Julian. Et <i>etiam</i> una notte fo
-chiamato per molti: Bale! Bale! Et per la Signoria non fo fatto
-provisione nè inquisitione, chi fusseno. Et Fiorentini mandono tre
-oratori a Milan; et, come per lettere di 23 ditto da Roma, intesi che
-uno franzese, chiamato Lanzainpugno, et era a Fiorenza per nome
-dil Re, et andò a Pisa per far quella consignar a' Fiorentini, et Pisani
-retenne el ditto. Et el castellan franzese, chiamato mons. d'Antreges,
-el qual era sopra et al governo non <i>solum</i> de Pisa ma de Serzana,
-Serzanello et Pietra Sancta, terminò di voler abitar et morir a Pisa;
-et questo per dubito che, ritornando in Franza, el Roy li haveria
-fatto oltrazo, <i>unde</i> se maridò in Pisa, et ivi restoe. El qual, per esser
-molto amico di mons. di Lignì, zerman dil Re de Franza, nominato
-di sopra, al Re comenzò a non esserli più in gratia questo suo cusino,
-imo privò di la soa corte, che prima sempre steva con lui; et
-andoe, come disperato, im Picardia.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_648">[648]</span>
-</p>
-
-<h3 id="lib5-13"><i>Copia de una lettera de Piero di Medici a don Antonio Spanochij,
-orator di Siena, a Monte Pulzano.</i></h3>
-
-<p>
-Magnifico missier Antonio, patron mio.
-</p>
-
-<p>
-Perchè siamo questa matina stati con el sig. Verginio, el qual
-se trova qui a le Tavernelle con tutto el campo, vi spacio la presente,
-a ciò che sia Vostra Magnificentia informata de tutto, et che
-el sig. Verginio con tutto el campo nostro se ne vene da matina sopra
-a la.... a mia 3, et l'altro sopra di Castiglion del lago, dove
-intenderà Vostra Magnificentia quello che se deliberarà, zoè de passar
-di costì o di tener qualche cosa di qua da le Chiane. In questo
-mezo Vostra Magnificentia stia ad hordine di le victuarie et artilarie
-et altre cose, a ciò che quello li fusse adimandato, sia subito
-expedito; che, come vede Vostra Magnificentia, questo è termene
-brevissimo. Me ricomando a quella.
-</p>
-
-<p>
-<i>Ex Castro Plebis, die 17 Novembris 1495.</i>
-</p>
-
-<p class="indr">
-<span class="smcap">Petrus Medices.</span>
-</p>
-
-<hr class="tbs" />
-
-<p>
-In questo mezo, Pisani mandò a Venetia uno suo cittadino,
-chiamato Zuan de Lanti, per ambassador de quella comunità a la
-Signoria, a la qual se volevano dar et levar San Marco, et che la
-Signoria li mandasse uno Provedador et volesse adaiutarli, che non
-venisseno sotto Fiorentini. Et benchè ancora Franzesi havessino el
-dominio di la cittadella, <i>tamen</i> Pisani con lor conseio governavano
-le cosse; et Frachasso se trovava lì, mandato, come ho scritto di sopra,
-con 400 cavalli; ma al presente le soe zente eran licentiate, et
-lui rimase lì quasi come cittadin a goder certi soi beni. Et zercha
-questa cossa di Pisa fo fatto molti consegli, disputatione <i>quid fiendum</i>.
-La qual terra è camera de l'imperio, et molto lontana sì da
-mar come da terra da darli soccorsso, et non senza gran spesa si
-harebbe mantenuta <i>unde, pro nunc</i>, fo terminato non torla, per dimostrar
-a tutti, Venetiani non esser cupidi di stado, ma volonterosi
-dil ben et pace de Italia. Et poi ancora ne venne un altro loro orator,
-chiamato Silvestro del Tignoso; et altri ambassadori pixani, se
-ritrovavano a Roma, solicitava di questo Hieronimo Zorzi, cavalier,
-orator nostro; <i>tamen</i> nostri non volsse.
-</p>
-
-<p>
-A dì 17 Octubrio fo fatto una cria su la piaza de San Marco et
-in Rialto, che conzosiachè li savii deputadi sopra la sanitade havia
-inteso a Siena, Fiorenza, esservi la peste, a ciò non imbratasseno
-questa città, niun di ditte terre vi potesse, <i>pro nunc</i>, qui venire.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_649">[649]</span>
-</p>
-
-<p>
-In questo mezo, el Re de Franza era pur anchora a Verzei, con
-el Ducha de Ferrara, et stava in consultatione; et fo divulgato el
-Ducha d'Orliens doveva andar versso Zenoa, poi a l'impresa di Napoli
-con mons. di Lignì, et el sig. Antonio Maria de San Severino;
-et lì a Zenoa el Re volleva far armar alcune nave, come più avanti
-scriverò. Et poi ditto Ducha de Ferrara andoe a Zenoa a tor el dominio
-dil Casteletto, et quello haver; et vi messe dentro a custodia
-un conte Girardo Rangon da Modena. Et el Re licentioe li sguizari
-et altri pedoni, et cussì bona parte di le sue zente ritornava in Franza,
-et questo per non aspettar le neve a passar li monti. Et la Majestà
-sua, a dì 23 ditto, per lettere di Hieronimo Lion, cavalier, orator
-nostro a Milano, se intese partito da Turin, andò a Susa, <i>demum</i>
-a Garnopoli, dove, per lettere da Lion fo divulgato, qui si amaloe
-da ponta. Et, varito, andoe di longo a Lion, dove venne la moglie
-et el Ducha de Borbon, suo cugnato, et ricevenno Soa Majestà molto
-volentieri, et qui restoe, ordinando un parlamento. Et el cardinal
-S. Piero <i>in Vincula</i>, in molta gratia et benivolentia col Re, imo sdegnato
-partì, et andò in Avignona al suo episcopato. El cardinal di
-Zenoa, avanti andasse el Re de là da' monti, venne a Mantoa, et ivi
-è et stassi. Et Zuan Jacomo di Traulzi rimase con zente in Aste. Et
-fo divulgato el Ducha de Orliens dette Aste con tutte le jurisdition
-al Re, et contracambiò per un altro stado in Franza.
-</p>
-
-<p>
-A dì 22 Octubrio, havendo inteso la Signoria che 'l conte Nicola
-Ursino di Petigliano, governator di le zente nostre, venne per
-Po in questa terra, fo preso nel Conseio de Pregadi de darli el bucintoro
-per honorarlo, et far cinque paraschelmi, <i>juxta</i> el consueto;
-et fo preparato in la caxa dil Ducha di Ferrara, vicina a la mia. Et
-zonto a Chioza, da Stefano Contarini, podestà, fo <i>honorifice</i> ricevuto,
-et mandatoli contra alchuni patricii fino a Chioza per honorarlo; et
-per sier Nicolò Michiel, dotor, più zovene, li fo fatta una oration latina.
-El qual dicendo non intendea latino, la fece di nuovo vulgare,
-et sempre sapientissima. Et in questo zorno, venuto di longo, el
-Principe con la Signoria, oratori et il Senato li andoe contra fino a
-Santo Antonio, et quello <i>benigne</i> ricevete. Et era vestito di bianco
-tutto a la longa, con do berette in testa, una di le qual <i>nunquam</i> si
-cavava per esser toso, et questo habito havia per el vodo fatto; <i>tamen</i>
-non era ancora varito di la piaga et ballotta have. Con lui vene
-uno fiul di età circa anni 20, et do medici che 'l Ducha de Milan
-mandoe con lui per medicarlo <i>continue</i>. Et smontato a ditta caxa, la
-Domenega poi, fo a dì 25 ditto, andò a la audientia da la Signoria,
-<span class="pagenum" id="Page_650">[650]</span>
-acompagnato da molti cavalieri et patricii nostri. Et ditto conte,
-volendo la Signoria far il tutto per cavarli quella ballotta, mandoe
-do soi medici phisici excellentissimi, lezeano a Padoa, zoè maistro
-Zuanne da l'Aquila et maistro Hieronimo di Verona; i qualli fonno
-a la sua cura, <i>tamen</i> non poteano trovar la ditta ballotta; era <i>etiam</i>
-ciroyci, <i>ut supra dixi</i>. Et per la Signoria fo provisto di darli ducati
-25 al zorno, per farsi le spexe. Era con zercha 60 persone, et
-ditto conte stava in casa, hora in letto, hora im piedi; et è huomo
-di grandissima auctorità et governo, di anni zercha 52, et molto va
-seguendo hore astrologiche; <i>unde</i>, havendo nostri diliberato di darli
-el baston et stendardo di governador, lui volsse li fusse dato uno
-zorno era...., fo 19 Novembrio, come dirò di sotto.
-</p>
-
-<p>
-A dì 26 ditto, nel Conseio di Pregadi, havendo richiesto per
-sue lettere licentia di partir, Antonio Grimani, procurator, nostro
-capetanio zeneral da mar, era a Corfù, non molto sano per la egritudine
-hauta, dicendo in ogni tempo poi era preparato a servir la
-Republica, per la qual havia et era disposto di poner la vita; <i>unde</i>
-fo preso che ditto capetanio venisse in questa terra a disarmar lui
-solo, et <i>tamen</i> a niun di le altre galie fo concesso questo.
-</p>
-
-<p>
-In questi zorni venne nuove, come Jacomo Capello, capetanio
-di le galie di Barbaria a Tunis, essendo con l'altra galia a la vela,
-prese una barza biscaina, di botte 400, andava in corsso con homeni
-60 suso, et uno altro navilio picolo. Li homeni fece apichar,
-et la barza abrusar. El qual corssaro, nome havea Nicolò Bonfio, byscain.
-Et fece brusar tutto, fuora l'artilarie et corriedi. Et ditto capetanio
-corsaro fuzite con una barzetta picola, et le galie li dava lo
-incalzo. Et questo intravenne a dì... dil mexe di Avosto passato.
-</p>
-
-<p>
-Venne uno secretario di re Ferando, chiamato Vicentio de Laudato,
-di Gaeta, con molte zoie in questa terra, per haver danari sopra.
-Li qual, parte have da uno Joam Beltrame, chatelano, che za
-stava a Napoli, ducati 6000 im prestedo, et 2 millia dovea haver
-da esso Re; sì che venne a esser creditor di 8000 ducati. Et pur
-trovato altri danari, ritornoe a Napoli dal Re, che molto li bisognava
-danari, per pagar le zente teniva in campo, et in Napoli, et
-altrove.
-</p>
-
-<p>
-A dì 31 ditto, nel Conseio di Pregadi fo preso di far uno provedador
-a Monopoli, loco aquistato in Puia, con ducati 500 l'anno,
-netti; stagi doi anni; meni con si uno Vincenzo, doctor, uno canzelier,
-al qual se provederia di salario per la Signoria, per esser
-quella terra stà fatta exente per X anni per el capetanio zeneral nostro,
-<span class="pagenum" id="Page_651">[651]</span>
-et tegni 4 cavalli et 4 famegli. <i>Item</i>, habbi in ditta terra do
-contestabeli, con fanti 100 l'uno. Eravi <i>tunc</i> provedador Nicolò
-Corner, era soracomito, messo per el zeneral. Et cussì, a dì 3 Novembrio,
-nel ditto conseio per scurtinio fo electo Alvise Loredan,
-era a le Cazude, nominato di sopra; et acceptoe; <i>tamen</i> non se partì
-fino a dì 22 Zener, come dirò di sotto.
-</p>
-
-<p>
-A dì 3 Novembrio, per lettere di Modon se intese, Camallì turcho,
-corsaro, era zonto con tre fuste a Negroponte, et do caravelle;
-havea fatto presente a quel subassì, suo amicissimo, de molti schiavi
-et robbe; et quel Camallì era stato fin hora in Barbaria.
-</p>
-
-<p>
-A dì 4 ditto, zonse in questa terra mons. di Arzenton, ambassador
-dil Re de Franza, stato in questa terra; et vene per Po da
-Milan. Et fo ordinà da la Signoria mandarli alchuni patricii contra
-<i>tamen</i> pochi vi andoe. Alozò a San Moisè, in casa di Mattio Baroni,
-sopra Canal grando; et li fo fatte le spexe per la Signoria, al contrario
-di quello feva el Re, et cussì ogni altro re a li nostri oratori,
-che non li fanno le spese et, <i>mirum!</i> tutti oratori de Re <i>etc.</i> Et venne
-con zercha X persone. Et a dì 5 fo a la Signoria, a la qual fo acompagnato
-da alcuni patricii. Et zonto a l'audientia, el Principe, <i>juxta</i>
-el solito, venuto contra a la fin dil mastabè, li disse: Monsignor,
-sete venuto magro, et, <i>in veritate</i>, era la verità. <i>Unde</i> lui rispose:
-Serenissimo Principe, li fastidii di la guerra fa cussì; et <i>etiam</i> le
-bone spese mi faceva far la Vostra Signoria, quando era qui, mi faceva
-far bona ciera. Et poi expose, da parte dil suo Re, come amava
-questa Signoria, et volleva haver bona paxe, et <i>versavice</i>, exortava
-li fusse servato la lianza promessa, et che quella non se impazasse
-in ajutar Ferandino, perchè d'ogni modo l'hera deliberato esso Re
-di repeter, et <i>iterum</i> ritornar in Italia, et aquistar ditto suo Regno.
-Et la Signoria volse observarli tre capitoli li era stà mandà, do di
-campo. Or fo tolto rispetto di farli la risposta. Et chiamato el Conseio
-di Pregadi, consultato quello si havesse a risponderli, et <i>tamen</i>
-terminò di farli questa risposta, la qual <i>in scriptis</i> sarà qui posta, a
-ciò si veda tutto ordinatamente. Et la copia di la ditta responsione
-fo mandata a li colligati, a ciò vedesseno con quanta sincerità si
-procedeva.
-</p>
-
-<p>
-A dì 5 ditto zonse in questa terra Bernardo Contarini, nominato
-di sopra, che era stato provedador sora i stratioti, et <i>valentissime</i>
-si havia exercitado, come più volte di lui ho scritto; <i>tamen</i>
-pocho stette, che fo mandato al governo de stratioti, per mandarlo
-in Reame; <i>tamen</i> restoe a Ravena; et stratioti venuti in questa terra,
-<span class="pagenum" id="Page_652">[652]</span>
-zoè quelli fonno licentiati, et volendo ritornar nel ditto loro paese,
-quivi spese assa' danari in panni, lavor di seda, taze d'arzento
-et altre cosse. Et questo è signal che di prede et botini haveano ben
-guadagnato. Et in segno de bon servir, poi, a dì ditto, venuti alchuni
-capi a la presentia dil Principe nostro, i qualli fonno carezati, et per
-suo bon servir di Piero Busichio, da Napoli di Romania, monoculo,
-ditto Principe nostro in colegio lo fece cavalier di San Marco; et fo
-vestito con una casacha di panno d'intorno d'oro, et rimase di qua;
-et con la sua compagnia di cavalli 200 andoe <i>etiam</i> a Ravena.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno, a dì 5 Novembrio, da poi disnar, da poi la
-matina dato audientia, a ciò el conoscesse che la Signoria nostra
-era disposta ad aiutar Italia, et <i>maxime</i> ritornar don Ferando in pacifico
-stato dil Reame, chiamato el Conseio di Pregadi, preseno di
-mandar a Napoli Bernardo Contarini, era quel zorno venuto con
-1000 stratioti, cerniti de tutto el numero. <i>Item</i>, 1000 cavalli lizieri,
-zoè el sig. de Rimano con la sua conduta, et el sig. de Pexaro. <i>Item</i>,
-1000 provisionati; et mandar ducati X milia a esso Re, a ciò se
-aiutasse in questo bisogno. Et subito, la sera driedo fo facto queste
-provisione, ditto Bernardo Contarini, <i>licet</i> assai si havea affaticato,
-pur per servir la Republica, <i>etiam</i> havea ducati 100 al mexe, se
-partì, et andato a Padoa, cavalchoe versso Ravena per andar in
-Reame. Et a dì X ditto, passò per Ferrara 400 stratioti ben in ordene,
-gridando: Marco! Marco! Ferraresi cridavan: Franza! Franza!
-Et un puto che gridò: Marco! per Ferraresi fo batuto assai; et
-si pol dir: <i>Mala mens, malus animus fecit hoc</i>. Et tre hore da poi
-passò ditto Provedador con altri stratioti. Smontato, andò a visitar
-Zuan Francesco Pasqualigo, doctor et cavalier, vice domino, et <i>demum</i>
-a Ravenna andoe ad aspetar mandato ducal. Et cussì dietro
-andò Piero Busichio con altri 250. In tutto, a Ravena s'adunoe
-stratioti 300. Et ancora fo scritto a Napoli, li mandavano questo soccorsso,
-al Pontifice, el qual hebbe grandissimo piacer; et <i>etiam</i>
-scrisse a Milan, pregando el Ducha volesse far questo medemo. Et
-fo fato capetanio de fanti Francesco Grasso, capetanio di la cittadella
-de Verona, per collegio, et 5 contestabeli con 150 fanti ognuno,
-et al Grasso 250. I quali fonno questi deputati: Marco da Rimano,
-Antonio di Fabri da Ravenna, Francesco da Maran..., Zuan
-Dedo da Feltre et Zuan de Feltre, fo fiul de Zuan Gotardo, doctor;
-<i>tamen</i> non andono. Et è da saper, come se divulgava che, dovendo
-la Signoria nostra torse la guerra con el Re de Franza, aiutar Ferando
-et spendar li suoi danari, metando decime per tegnir, come
-<span class="pagenum" id="Page_653">[653]</span>
-fevano, XX galie a Napoli, mandar 1000 cavalli lizieri, zoè stratioti,
-1000 cavalli di zente d'arme, et 1000 fanti, necessario era esser
-cauti da la spexa; et se diceva per questa terra, che nostri havea
-concluso <i>cum</i> li ambassadori dil re Ferando era qui, che la Signoria
-havesse alchune terre in la Puia; <i>tamen</i>, poi acadete che 'l Re se
-mutò de opinion, et non volse far nulla, ma slongava el concluder.
-Et vedendo questo, Venitiani mandoe a suspender l'andata de stratioti,
-et li fanti et cavalli; et li stratioti con Bernardo Contarini restono
-a Ravena, et sono ancora fino al presente. Et pur l'armata
-volseno poi che ora restasse a Napoli.
-</p>
-
-<p>
-A dì 6 ditto, zonse in questa terra uno ambassador dil Ducha
-de Milan, chiamato Lorenzo de Orfeo de Mozanega, era sopra tutte
-le zente d'arme duchesche in campo; et venne per Po. Et la matina,
-andato di sopra Tadio de Vicomerchà, cavalier, era ambassador
-<i>etiam</i> di esso Ducha, qui in collegio a la audientia, et exposto quello
-volleva, presentoe li capitoli di la paxe havia fatto con el Re de
-Franza el suo signor. Et disse come per questa paxe, el loro Signor
-non era partito di la liga, <i>imo</i> vollea esser più amico et ubligato
-che mai a questa Signoria. Et poi, a dì ditto, partì et ritornoe
-a Milano.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno, a dì 6, el conte di Petigliano fo a veder l'arsenal,
-poi le zoie, marzaria, far veri et altre bellissime cosse si mostra
-a' forestieri quando veneno in questa terra; <i>tamen</i> lassoe di veder
-la più bella, che fo il nostro Gran Conseio; et dimandò si elexeno
-li offitii et rezimenti ogni festa; et <i>etiam</i> non era varito, et si
-medicinava tuttavia.
-</p>
-
-<p>
-A li 8 ditto, essendo zonti Luca Pixani et Marchiò Trivixan
-provedadori zenerali dil campo a Mantoa, sì come ho scritto, et il
-zorno drio, insieme col Marchexe, capetanio zeneral nostro, andati
-fuora di la terra contra li stendardi che fonno portati in Mantoa con
-gran triumpho, zoè il stendardo de S. Marco, portato da domino
-Alexandro di Gonzaga, et el baston arzenteo portato da domino
-Phebus di Gonzaga, et cussì con gran festa menati et conduti in la
-terra. Et el zorno drio, visto combatter uno lion con uno toro, ch'è
-bellissimo veder, lì a Mantoa. Poi, montati insieme col Marchexe in
-ganzara, veneno per Po versso questa terra, et zonti al Lago scuro,
-il sig. Sigismondo da la ca' di Este, fratello dil Ducha, et don Sigismondo
-fiol dil Ducha con molti cavalli venne a recever ditto capetanio
-et Provedadori. Et el Ducha era a Zenoa. Hor zonti a Chioza,
-et <i>honorifice</i> da Stefano Contarini podestà ricevuti, alozono questa
-<span class="pagenum" id="Page_654">[654]</span>
-notte im palazo, dove fo mandato molti patricii contra ditto capetanio,
-fino lì a Chioza; et poi doctori et altri a Malamocho; et preso
-nel Conseio de Pregadi, <i>licet</i> un'altra volta havesse habuto tal pompa,
-di andarli contra la Signoria con el bucintoro, et far bellissimi
-paraschelmi. Et fo preparato la soa caxa, zoè quella fo donata al
-sig. Ruberto di San Severino, et in questa Domenega fo desmesso
-Conseio, et tutta la terra era in festa. Et a ciò venisse per tutto il
-Canal grando, fo ordinato smontasse esso capetanio con li provedadori
-al <i>Corpus Domini</i>, et con li piati fo menato <i>demum</i> el Prencipe
-nostro sublime con la Signoria et Senatori, et il Conte di Petigliano,
-pur vestito di bianco, oratori dil Re di Romani, dil Re de Franza,
-mons. di Arzenton, dil Re de Spagna, do dil Re de Napoli, do
-de Milan et uno de Ferrara, D. Tuciano, baron de Ungheria, el conte
-Bernardin Brazo et altri conduttieri nostri, erano venuti a inchinarse
-a la Signoria. Et acettato ditto capetanio dal Prencipe nostro
-con grande dimostratione, et vene per Canal fino a la sopraditta
-caxa, dove dismontoe. Havia con lui un fiul, fo di suo barba sig. Redolffo,
-de età di anni.., et vestito di negro. Et a questo Marchexe,
-<i>licet</i> non volsse accettar le spexe, li fo dato ducati 40 al zorno per
-cere et confetione. Et Marchiò Trivixan, provedador, el zorno drio
-referite in collegio la soa legatione, et introe consier, come era stà
-disignato. Et da poi disnar in Pregadi referite Luca Pixani. Et poi,
-a dì 9 ditto, el Marchexe de Mantoa, capetanio nostro, andoe a
-l'audientia a la Signoria, <i>publice</i>, et <i>demum</i>, a dì 11, <i>iterum</i> ritornoe.
-Et poi, a dì 13, da poi disnar, partì de qui; et fatto la via per
-Padoa, andò a Mantoa. Venne con zercha 300 persone. Ancora vene
-Hanibal Bentivoj, fiul dil magnifico Joanne, bolognese, con zercha
-100 persone; et li fo provisto di caxa, zoè quella di Hieronimo Donado,
-doctor, et fradelli, in la contra' de' Servi; et che, poi se inchinoe
-a la Signoria, a dì 13 ditto da matina partite, et ritornò a Bologna
-a li lozamenti, seguendo la condutta con la Signoria nostra.
-</p>
-
-<p>
-A dì 8 ditto, ritornò et zonse in questa terra con un gripo Alvixe
-Sagundino, fo secretario nostro al sig. Turcho, et a dì X referite
-nel Conseio de Pregadi molte cosse di quel Signor et di Constantinopoli.
-Tra le qual, come el turcho Baiazeto ha de intrata ducati
-do milioni et 20 milia, li qualli tutti li spende in sei fiuli et 7
-zeneri, che a ciaschaduno tien corte separata; era homo quieto, ma
-stimolato da uno suo bassà da guerizar, et se estimava fazi armata
-questo anno; et che saputo a Costantinopoli dil conflitto col Re de
-Franza, un bassà li disse: Bon secretario, la tua Signoria de' haver
-<span class="pagenum" id="Page_655">[655]</span>
-vodato tutti i sachoni de danari in questa expeditione. Et lui subito
-rispose: El ne sono de altri sachoni pieni, che non sono toccadi; et,
-se hanno svodà i sachoni, hanno impito li canoni. Et che quando el
-Re de Franza era in Italia, Turchi haveano gran paura, et el signor
-fece fortifichar Constantinopoli et Pera, et per le mure messe le bombarde,
-et cussì altri luoghi in marina, <i>maxime</i> li castelli di Galipoli;
-et che ha fatto galie zercha 200, tra nuove et vecchie, nove otto
-palandarie et fuste assai; et, volendo, haveria grandissimo exercito;
-et che de li fioli dil Signor, che sono 7, et chi dice 6, el primogenito
-attendeva a piaceri, el secondo a cumular thesoro, et el terzo
-attende a le arme et è ben voluto da tutti li populi; et se judichava
-questo terzo, occorrendo la morte dil padre, sarebbe Signor lui; et
-che de' Venetiani ivi si feva grande reputation, più che di stado de
-Italia. <i>Tamen</i>, che per niun modo el Signor volleva bailo più nostro
-vi vadi là a Constantinopoli, et esser però bon amicho.
-</p>
-
-<p>
-A dì 10 ditto, venne nove per lettere de la Londra, come a dì
-5 Octubrio Piero Bragadin, patron di quella galia di Fiandra che
-scapoloe la fortuna, et le altre do si sumersse et rupe, come scrissi
-di sopra, volendo ritornar in questa terra insieme con le nave, che,
-essendo in Antona montato in barcha per andar a galia, con Baseio
-Griti, consul nostro, et do altri patricii, uno Donado et l'altro Capello,
-fonno presi tutti, avanti zonsesseno a galia, da una caravella
-de Franzesi o vero de Bretoni, et si judichava fusseno menati a Onflor,
-loco dil Re de Franza; <i>tamen</i> non sapevano quello di loro fusse.
-Et poi, al primo di Dezembrio venne lettere, come erano vivi a
-Onflor; a li qual era stà dato taglia: al Bragadin et Griti ducati
-ottocento per uno; a li altri do patricii, erano nobili di la galia,
-scudi 70 per uno; et altri galioti et famegli, scudi 14 l'uno. Et cussì
-passono ste cosse.
-</p>
-
-<p>
-A dì 13 ditto, zonse in questa terra lo episcopo de Concordia,
-vicentino di casa Chieregata, legato dil Pontifice, andava al Re di
-Romani. Et li fo preparato a San Griguol, et andato a l'audientia
-da la Signoria; <i>demum</i> de lì a zorni 6 partite, et a l'altra legatione
-in Elemagna si transferite.
-</p>
-
-<p>
-In questo mezo, a Zenoa se faceva novi preparamenti di armar
-6 nave per el Re de Franza, et mandarle versso Napoli; et a
-questo el Ducha de Milan consentiva. Et ivi se ritrovava do, per
-nome di ditto Re, zoè mons. Peron de Basser et un altro; et el Ducha
-de Ferrara havia hauto el Castelletto de Zenoa, come ho scritto.
-Et per questa cossa de armar molto si dolse nostri, et <i>etiam</i> el Pontifice;
-<span class="pagenum" id="Page_656">[656]</span>
-el qual poi scrisse uno breve a' zenoesi, admonitorio, non
-dovesse dar aiuto al Re de Franza contra el Re di Napoli, altramente
-li haria per scomunicati. El qual breve sarà scritto di sotto.
-Et fo divolgato ditte nave se armava, do terzi a spese dil Re de
-Franza, et uno dil Ducha de Milan. Et zenoesi dimandoe li fusse
-dato securtà, in caso che ditte soe nave grosse fusseno brusate dai
-nemici, che montavano più de ducati 50 milia; et cussì non havendo,
-quelli per el Re se ritrovava, de dargela, stevano senza armar.
-Et quello seguirà qui a Zenoa, in altro libro <i>fortasse</i> sarà descripto,
-ma fin qui <i>satis est</i>.
-</p>
-
-<p>
-A dì 13 ditto, nel Conseio de Pregadi, vedendo esser necessario
-haver capetanio zeneral maritimo, havendo dato licentia de repatriar
-a Antonio Grimani, procurator, et per queste nave si armavano;
-<i>unde</i>, preseno di far al primo Gran Conseio capetanio zeneral da
-mar, homo maritimo et praticho; et venne per 4 man di election et
-per scurtinio..., et a Gran Conseio el Trivisan per suoi meriti rimase,
-et el zorno driedo acceptoe, dicendo esser pronto di servir la
-Republica. Ancora fo preso de far riconzar le nave di Comun, era a
-Chioza; et fu astretto le quattro ultime decime, a pagar per tutto el
-mese, a ciò danari fussino recuperati al bisogno.
-</p>
-
-<p>
-A dì 18 ditto, havendo da Milan mons. Arzenton, ambassador
-dil Re de Franza, hauto risposta da la Signoria di la soa richiesta,
-perchè di lui volleva li tre capitoli scritti nel successo dil campo, et
-la Signoria volleva al tutto liberar l'Italia et aiutar Ferando, <i>ergo</i>
-non fonno d'acordo; et però ditto sig. di Arzenton deliberò partirsse,
-e andar dal Re suo per terra, et dimandoe li fusse dato li cavalli.
-<i>Unde</i> fu decreto darli do cavalli de terra in terra fino a Milan;
-et scritto a li oratori nostri lo dovesse honorar, et farli le spexe; et
-li fo dà braza 24 de veludo cremexin, in segno era accepto a questa
-terra. Et cussì se partì, dolendossi non haver potuto otenir quello
-che si credia, et tolse licentia da la Signoria, dicendo era tutto
-nostro.
-</p>
-
-<p>
-El Conte de Petigliano, sì come ho scritto, a dì 19 Novembrio,
-per esser bon zorno, seguendo le dispositione di cieli, seguendo le
-opinione astrologiche, volsse li fusse consignato lo stendardo et baston
-di governador di le zente nostre. Et cussì fo ordinato de far,
-et mandato molti cavallieri, dotori et altri patricii a levarlo di casa
-con li piati ducal et assa' trombe. Andoe vestito con una veste
-bianca brocata di soprarizo d'oro, cossa bellissima a veder, longa
-fino in terra, la qual si havia fatto infra questi zorni. Et menato in
-<span class="pagenum" id="Page_657">[657]</span>
-chiesia di San Marco, dove vi fo el Prencipe con tutti li oratori, et
-cantata una solenne messa, <i>ut mos est</i>, per el Patriarca nostro, dil
-Spirito Santo, da poi, davanti l'altar grando, per el Prencipe, con
-molte ornate parole, li fo consignato el vexillo, ancora non compido,
-et il scetro argenteo. El qual esso conte di Petigliano in sustantia
-rispose, che tanto più fedelmente serà ubligado de operarse
-nel governo di la militia veneta, quanto che lui conosceva che la
-Illustrissima Signoria, di presone che lui era dil Re de Franza, l'havea
-facto libero, et de morto per la ferita, l'havea facto vivo et risanato
-<i>etc.</i>; promettendo fedeltà. Et andoe per la chiesia de S. Marco,
-a presso el Prencipe, con el stendardo avanti, et el baston portato
-da lui in man; <i>demum</i> ne li piati ritornoe a caxa con assaissime
-trombe, le trombe et pifari dil Prencipe nostro, acompagnato da alchuni
-patricii; tra li altri vi vidi Thomà Zen, cavalier, Marco Dandolo,
-doctor et cavalier, Jacomo Contarini, Antonio Pizamano et
-Zuam Badoer, tutti doctori, et altri patricii, et el conte Alvixe Avogaro,
-et el conte Bernardin, che dovea dir prima, et altri assa' condutieri,
-et molti soldati erano <i>tunc</i> in questa terra. Et tutto quel
-zorno fo facto ivi gran feste de soni et cridar de putti: Marco! Marco!
-<i>etc.</i> Et sempre fu fino caxa, esso Governador tenia el baston in
-man. Et poi, habuto danari, a dì 24 ditto, da matina, se partì di
-questa terra, et andoe versso Padoa, dove fo assa' onorato; <i>demum</i>
-a Gedi in Brexana, dove fo diputato l'alozasse, per esser loco comodo
-a tal cosse. Et ivi andato, comenzoe a far la soa conduta.
-</p>
-
-<p>
-A dì 19, per lettere di ambassadori nostri al Re de Romani,
-s'intese el certo de la lianza, sì come ho scripto de sopra, et parentado
-facto dil dito Re con el Re de Spagna, zoè el Prencipe, fio dil Re de
-Spagna, primogenito, in la fia di esso Re de Romani, sorella di l'archiducha
-de Borgogna, che era prima dedicata al Re de Franza; et
-esso archiducha de Bergogna in la infante donna Joanna, seconda
-fia dil Re de Spagna; et che, a Vormes, con li ambassadori de Spagna
-fo facta la solemnità et cerimonie. Et <i>ita certum est</i>; ma di Spagna
-non si havia niuna nuova, da le lettere di do Avosto in qua,
-che tutti se meravejavano, <i>tamen</i> vi fusse li corieri lì, et che niuno
-fusse ritornato. Pur se divulgava, el Re havia voluto... in Franza,
-et cussì el suo ambassador era qui tenia certo; <i>tamen</i> la verità non
-se intendea. Et fo decreto nel Consejo de Pregadi, che uno ambassador
-di quelli erano al Re di Romani, et uno in Spagna, ritornasseno
-in questa terra, restando l'altro ivi, o per tessera o per acordo.
-Et fo subito expedito le lettere in Spagna, in Elemagna. Et di quella
-<span class="pagenum" id="Page_658">[658]</span>
-andoe in Elemagna, essendo li oratori andati seguendo el Re, et,
-partiti di Vormes, in una terra chiamata Norlinga, feceno dir una
-messa dil Spirito Santo, et butoe le tessere a chi tocar dovesse di
-lhoro oratori repatriar; et tocoe a Zacaria Contarini, cavalier, restar,
-et Benedetto Trivixan, cavalier, ritornar. E quello <i>statim</i>,
-tolto licentia da la Cesarea Majestà, a dì 6 dil presente mexe, partì
-e zonse in questa terra a dì 26 Decembre.
-</p>
-
-<p>
-A dì 24 ditto, nel conseio de Pregadi, in locho di Hieronimo
-Lion, cavalier, ambassador a Milan, fo electo Nicolò Michiel, dotor
-<i>etc.</i>, era stà capetanio a Brexa; et per esser dil conseio di X se
-excusò; <i>unde</i>, el zorno driedo, fo creato Marco Dandolo, dotor et
-cavalier, che <i>alias</i> era stà orator in Hongaria, et acceptoe. Ancora
-Hieronimo Zorzi, cavalier, orator nostro a Roma, essendo stato
-assai a la soa legatione, et con grandissima faticha di andar <i>quotidie</i>
-dal Pontifice, expedir ogni 3 zorni lettere a la Signoria,
-come facea, esser vigilante et inquerir et advisar le cosse, <i>adeo</i> che
-prendeva molta faticha, più che l'età vi potesse portar, però che
-havia anni 64; et havendosi assa' exercitato in questi zorni, scrisse
-exortando la Signoria nostra fusse facto in suo loco, et dato in questi
-carghi ad altri patritii, perchè quasi lui già non potea portar la
-faticha, più che mai si affaticava. <i>Unde</i> li padri di Collegio, a dì 11
-Dezembrio, nel conseio di Pregadi messeno parte di far orator a Roma
-in loco suo, et li Senatori, considerando el buon portamento facea,
-et a li fastidii di la Republica esser necessario haver tal sapientissimo
-homo e pratico in corte, e <i>maxime</i> essendo in gratia dil Pontifice,
-come era, et altri reverendissimi cardinali, et, <i>conclusive</i>, benissimo
-si portava; <i>unde, pro nunc</i>, non li volseno dar licentia, ma
-<i>etiam</i> che fusse creato in locho suo...
-</p>
-
-<p>
-Fo decreto, a dì... Novembrio, nel ditto conseio, che niun cavalier
-di zente d'arme vi fusse, di altre terre che di quelle subdite
-a la Signoria nostra; et questo per buon rispetto.
-</p>
-
-<p>
-A dì 23 ditto, zonse in questa terra uno secretario dil re Ferando
-da Napoli, <i>licet</i> vi fusse do ambassadori, chiamato....; et, fo
-divulgato, <i>cum amplo mandato</i> dil Re. Poi, a dì 16 Dezembrio, venne
-uno ambassador di esso Re, nominato domino Hieronimo de Totavilla,
-et alozoe a San Polo, et venne incognito et non con alchuna
-pompa. El qual, prima venisse qui, fo a Milan; se judica a pregar
-el Ducha non fusse contrario. Poi venne in questa terra per acordar
-che la Signoria volesse mandar el soccorso al suo Re, senza il qual
-non potria mantegnirsse nel Regno. Quello seguirà forse, <i>lector,
-<span class="pagenum" id="Page_659">[659]</span>
-scies</i>. Et in questo medemo zorno, a dì 16 Dezembrio, se partì... a
-Napoli, Antonio di Zenari. <i>Etiam</i> venne Alvise Ripol, era a Roma,
-stè tre zorni, poi se partì. In questi zorni tornò le galie di viazi,
-primo Baruto, poi trafego et Alexandria, cariche di mercadantie et
-senza danno.
-</p>
-
-<p>
-Domente queste cosse a Venexia si fanno, non voglio restar
-scriver quello acadete in Fiorenza, che, volendo pur al tutto ritornar
-nel stato Piero de Medici, el qual con zente era a li confini; el qual,
-sì come ho scritto nel primo libro, questa caxa di Medici per la venuta
-de Carlo Re de Franza.... e non per errori che lui, Piero, havesse
-comesso contra el stato, <i>unde</i> Fiorentini deliberorno, da poi la
-privation sua, in questi zorni, che l'anno sequente, <i>eodem die</i> che fu
-scazato, si congregorno tutti i mercenarii, el popul in piaza et li...
-di Fiorenza in su la renga. Et uno de dicti signori declamoe Piero di
-Medici per usurpator et per tiranno, commemorando come quel
-zorno proprio fu scazato quello, mediante el qual con soi antecessori
-el proprio dil comune era andato zerca anni 60 in oblivione, dicendo
-che la plebe dovesse exclamar al cielo tre volte, ringratiando il motor
-dil cielo che quel zorno compiva l'anno, zoè a dì 6 Novembrio,
-la liberation di la libertà de la Republica, et perhò haveano decreto
-dover quel zorno celebrar in tal memoria. El qual per non haver
-facta niuna... nominata, lo dovesseno chiamar la festa de San Caza
-Pietro, et che tutti dovesseno far festa, facendo molti convivij et grande
-jucundità. Alcuni altri de li seguazi, non dil populo ma più presto
-de la casa de' Medici, vedendo el mondo non esser stabile, se la
-ridevano di tal cossa, andorono in alchuni colloquij tra lhoro, dicendo
-questi pronosticavano la festa di Pietro deve ritornare nel stato.
-Et vedendo Fiorentini poi che Pietro procedeva, e veniva con
-zente contra, feceno di lo stado di dieci di la guerra, primo Filipo
-Pandolfini et Paulo Antonio Soderini, i qualli erano di seguazi di
-esso Pietro. Et questo feceno <i>non sine causa</i>; o vero perchè questi
-si contentasse di esser dil stado, e più non favorizasse Pietro; o vero
-che non vi havesendo questi huomeni primarii, aproximandosi Pietro
-a la terra, non si sublevasse el populo, et non intravenisse qualche
-novità; <i>ergo etc</i>.
-</p>
-
-<p>
-In questo mezo, Guido Guerra da Bagno, assa' nominato di
-sopra, et cupido di nove mutatione in Romagna, non li bastando di
-quello havea fatto <i>sæpius</i> in Cesena, che <i>etiam</i> contra l'arzivescovo
-nostro di Ravenna volsse mostrar il poter suo, benchè male li advenisse.
-Et un zorno dimandoe alchune zente al sig. Pandolfo di Rimano,
-<span class="pagenum" id="Page_660">[660]</span>
-nostro soldato, non dicendo quello voleva far; et venne a un
-loco di la jurisditione di ditto arzivescovo, nel territorio de Ravena,
-chiamato Castel Nuovo, et quello prese et aquistoe, perchè
-era senza custodia. Et inteso ditto arcivescovo, che <i>tunc</i> se ritrovava
-ai soi castelli, questo, scrisse ad Andrea Zancani, podestà et
-capetanio de Ravenna, dolendossi non tanto de Guido Guerra,
-che lo cognosceva suo nimico, ma di la zente dil signor di Rimano;
-et <i>etiam</i> si dolse a la Signoria nostra, la qual hebbe molto
-a mal che, con le zente nostro medeme, fosse seguito tal inconvenienti.
-Et scrisse al signor de Rimano che si dolevano
-molto di questo, et facesse provisione fosse reso ditto castello, et
-dimostrar a Guido Guerra havia facto assa' dispiacer a la Signoria
-a far questo. Et zonte ditte lettere a Rimano, el signor deliberoe
-monstrar la fideltà havia, et mandò a chiamar ditto Guido Guerra
-venisse a parlar. Et zonto ivi in castello, li fo ditto come era presone
-de la Signoria. Et esso Guido disse: Non so haver facto cossa
-alcuna contra di Soa Serenità, et al manco habbi questa gratia che
-li parli. Ma, <i>indubitante Senatu</i>, senza dir altro, a dì 13 Novembrio
-fo strangolato, et cussì finite la sua vita dolorosamente, et messe
-fine a tanti mali, quanti havia commesso. Era <i>tamen</i> valentissimo
-homo et di gran cuor, et favorizava le cosse franzese; <i>unde</i>, questa
-morte non <i>solum</i> a la Signoria nostra, ma <i>etiam</i> al summo Pontifice...,
-per le molestie deva a Ravena, terra di la Chiesia, come di
-questo di sopra ho assa' scritto. Et morto che 'l fu, madona di Forlì,
-fo moglie dil conte Hieronimo, femina quasi <i>virago</i>, crudelissima
-et di gran animo, mandoe alcuni fanti a questo Castel Nuovo, et
-vi mandoe Achiles, capetanio di le soe zente ivi, et tolse ditto castello.
-Et benchè la Signoria scrivesse fusse renduto, per esser
-cossa del territorio di Ravena, et lei diceva esser di Forlì; <i>unde</i>
-fo necessario scriver al signor di Rimano vi mandasse alchune
-zente, et a Bernardo Contarini, provedador de Stratioti, era con
-850 stratioti a Ravena, che <i>statim</i> andar dovesse a recuperar ditto
-castello, et far sì ch'el si havesse; et scritto a Andrea Zancani, podestà
-de Ravena, facesse ogni provisione. Et <i>statim</i> questo receuto,
-Bernardo Contarini, <i>licet</i> non fusse ancora ben risanato dil mal
-acutissimo havia habudo, pur disposto di metter la vita per questa
-Republica, a dì 28 Novembrio partì con stratioti et fanterie di Ravena,
-et con lui vi era Jacomo da Veniexia, Jacomo da Tarsia et
-Antonio di Fabri, capi di fantarie. Et la sera, a hore 24, arivono a
-Mendula, loco dil signor di Rimano, ordinato per lozamento lhoro.
-<span class="pagenum" id="Page_661">[661]</span>
-Et non havendo quelli facto alchuna preparation per espugnar Castello
-Nuovo, tutta quella notte nostri steteno in exercitio, in far
-far scale et far preparar 4 spingardele; et fo facto 30 scale. Et a dì
-25 a l'alba, montoe ditto provedador a cavallo con li stratioti, et
-aviate le fanterie avanti, a hore 17 si presentò atorno ditto Castello
-Nuovo, et dismontoe a piedi, e con tutti li stratioti, per esser
-mal loco su quel monte a cavallo; et mandò el suo trombeta con
-Jacomazo, capetanio di le fantarie preditto, el qual fusse a parlamento
-con el castellano, e notificharli era venuto ivi per haver ditto
-castello o per amor o per forza; prometandoli che, si aspettasseno
-la bataia, tutti sariano tagliati a pezi, et le sue robbe messe a saco.
-Li quali risposeno, volentier parleriano col suo Provedador. El
-qual, visto esser richiesto, andoe e si presentoe a l'incontro di la
-porta. Et el castellan disse, come ditto castello era tolto e tenuto
-per la Chiesia, et che facesseno venir el governador di Cesena, che
-li comandasse che desse el castello, che lo daria volentieri. Et per
-el Provedador li fo risposto, che tal parole non era a proposito; et
-che se intendeva bene, Achiles capetanio di le zente de madona de
-Forlì havea preso ditto castello, et quello si teniva ad instantia de
-madona; et che li deva termine do hore li dovesse consignar le
-chiave, altramente lo daria a sacomano. Et li dimandò el castellano
-li desse termene tutto doman, per poter mandar a Cesena, et per
-intender el parer dil governador. Et visto el Provedador le artilarie
-non esser zonte, <i>ita</i> che li huomeni non potevano dar la bataia, fo
-contento darli tutto ozi termine. Si tolse una chiesia a presso le
-mure, et lì fece alozar el capetanio et tutta la fantaria, et lì volleva
-metter le artilarie. Et esso Provedador scrisse a la Signoria, come
-la mattina li volleva dar la bataia, non si rendendo. Et cussì Stratioti
-alozoe a uno loco se chiama el Monte dil Vescovo, circondato
-da molte neve. Et a dì 28 Novembrio, in lo borgo di Mendula, le
-nostre fantarie fonno a le man tra loro; et fo amazato uno de' provisionati
-de Antonio di Fabri; et questo per cridar: Favri! Favri!
-e Tarsia! Tarsia! El Provedador, adunata la matina la fantaria,
-fece far una crida, pena de la forcha, che niuno chiamasse altro che:
-Marco! Et poi a dì 30 ditto, da matina, a hore 13 de notte, fo compito
-de far uno poco de riparo, dove erano alozati a l'incontro di la
-porta dil castello. Et a questa hora andò el Provedador, con tutti li
-capi de Stratioti, a piedi, un poco di arzer a canto le mure dil castello,
-et stavano coperti da bombarde. Et la caxon andoe avanti zorno,
-fo perchè le bombarde et archibusi bateva tutta la strada dove nostri
-<span class="pagenum" id="Page_662">[662]</span>
-haveano ad andar. Et messo le poste, el Provedador con li stratioti
-et Antonio di Fabri da una banda, et il resto da l'altra, et havendo
-promesso aspetar fino la matina, et come fo levato el sol,
-mandoe ditto Provedador missier Zorzi Paleologo et Nicolò da Nona,
-capi de Stratioti, con Antonio di Fabri, contestabelle, a notifichar che
-li daria la battaia, sì come li haveva promesso. Et questi apresentadi
-fonno salutati di molti sassi, et, nel levar dil sol, fo deserato una bombarda
-e le spingarde tutte a le difese. Mettendosi in hordene nostri
-per darli la bataia, li contadini, che erano dentro, fece segnal soprastesse,
-dicendo volleva dar la terra, la qual era per loro guardata,
-con condition fusseno salvi l'haver et le persone, et che daria
-ogni aiuto per haver <i>etiam</i> la rocha et la torre. El Provedador mandoe
-ditto Zorzi et Nicolò da Nona et Antonio Fabri con 50 fanti dentro
-la terra, i qualli gridò: Marco! Marco! Quelli di la rocha et di la torre
-comenzono a trar a li ditti di fora et di dentro; et Bernardo provedador,
-considerato el poco numero di zente vi era dentro, in tutto
-numero 25, et per nome di la Madona de Forlì, et 50 contadini, volse
-intrar im persona in la terra con stratioti e fanti numero 100, con
-la bandiera de San Marco protetor nostro; et quella fece metter sopra
-la torre con molte alegrezze. Et quelli contadini subito si poseno
-a li piedi, dicendo volevano morir per San Marco. Poi el Provedador
-fece adunar gran numero di fassine, et tutti con li... andono
-versso ditta rocha, mostrando voler brusarla. Et quelli di la terra
-li salutono con sassi. Et stando in questa scaramuza, quelli di la
-rocha dimandoe pacti di darsi, salvo l'haver et le persone. Et el
-Provedador fo contento. Et aperta la porta di la rocha, introno nostri
-dentro, et fo a parlamento con quei di la torre, la qual era inexpugnabelle,
-havendo vittuarie: et li persuase volesse render, altramente
-li daria la bataia, et li faria segar vivi. Et steno per un quarto
-d'ora a risponder. Et poi uno si fece a una fenestra grande, li saria
-vergogna renderse; et che, per suo honor, a ciò Madona non li facesse
-apichar, dovesseno nostri trar tutte le artilarie. Cussì fo trato
-do colpi de bombarda, et a la terza l'andò in pezzi. Et cussì, dimandato
-si rendesseno, fonno contenti, et veneno tutti zoso, <i>excepto</i> do,
-li quali pregò di gratia el Provedador li desse quelle spingarde de
-Madona. Et cussì le donò, et andono via. Et el Provedador messe do
-caporali con 25 compagni de Antonio di Fabri, et ne la rocha et
-torre lassoe ditto capetanio con fanti 100, al qual consignoe le
-chiave, et comandò le dovesse custodir a instantia di la Signoria
-nostra, per far quello comanderà. Et adunato contadini, raccomandoe
-<span class="pagenum" id="Page_663">[663]</span>
-a ditto contestabile, et feze far una cria, a son de tromba, che
-sotto pena di la forca niuno, provisionato o fante, posto in ditta custodia,
-non ardisca torre alchuna cossa, riservato pane et vino per
-suo viver; et se a li contadini niuno li fazesse oltrazo, se venghi
-a doler a Ravena, li sarà fatto rason. Et a hore 15 se partì ditto
-Provedador con li stratioti, et venne ad alozar quella sera a Mendula,
-et scrisse a la Signoria quello havia fatto, et el sito dil Castello
-Nuovo, el qual è posto sopra un monte distante da Cesena
-mia 8, et di la terra Romea mia 3, dall'altro canto, versso Forlì,
-mia 6, et al passo de Fiorenza mia 3, et è la chiave de tutti i castelli
-fo de Guido Guerra, et tutti li altri castelli, che è circonstanti,
-sì come de la Chiesia, come di l'arzivescovo di Ravena, che sono
-sotto a questi monti. <i>Conclusive</i>, è sito molto excellente, e degno, e
-si tenia con pochissima spesa. Et poi el zorno sequente, lo primo
-Dezembrio, esso Bernardo Contarini con questa vittoria ritornoe in
-Ravena, con li stratioti et fanterie.
-</p>
-
-<h3 id="lib5-14"><i>Dil romper guerra el Re et Raina de Spagna col Re de Franza
-juxta li capituli di la liga.</i></h3>
-
-<p>
-Domente queste cosse in Italia intravengono, la Majestà dil Re
-et Raina di Spagna, essendo sollicitati da Francesco Capello, cavalier,
-et Marin Zorzi, dotor, oratori di la Signoria nostra, <i>etiam</i> da
-li do oratori dil duca de Milan, che dovesse romper guerra in Franza,
-a ciò per questo el Re lassasse l'impresa de Italia, et convegnisse
-ritornar in Franza a difender el suo regno, el qual pur da' monti in
-qua se ritrovava, sì come ho scritto di sopra; <i>unde</i> el Re et Raina
-di Spagna, ordinato grande exercito per tutti i suoi regni, mandoe
-assa' zente a la volta de Perpignan, capetanio zeneral uno castigliano,
-chiamaro Enriques de Gusman. Et <i>etiam</i> el Re ditto se partì di
-Burgos, come più avanti difusamente sarà scritto. Et più volte a
-Venetia fo divulgato, che 'l Re de Spagna havia rotto; <i>tamen</i> la
-verità non se intendeva, perchè non vegniva lettere da li oratori de
-Spagna, ni, da 4... in qua, di lhoro se havia inteso alchuna cossa.
-Et a dì 4 di Dezembrio, per lettere di Roma di... Zorzi, cavalier,
-orator nostro, date a dì 30 Novembre, s'intese come don Gracilasso
-de la Vega, orator yspano a Roma, havia notifichato a la Santità di
-Nostro Signor, Alexandro Sexto Pontifice, che havia habudo lettere
-dil Re suo, per la via de Sicilia, et capitate a Napoli, come era rotto
-su quel de Franza, et fatto per Spagnoli gran danni vicino a Perpignan;
-<span class="pagenum" id="Page_664">[664]</span>
-et cussì <i>etiam</i> certificoe ditto orator nostro. El qual expedite
-subito lettere a la Signoria de questo, et quasi certificoe esser la
-verità, <i>licet</i> prima avanti più volte fusse stà divulgato questo romper,
-et niuna fermeza poi si havea. Et ancora domino Lorenzo Soares
-de Figarola, horator yspano a la Signoria nostra, andoe in questa
-matina in colegio, notifichando che 'l suo Re et Raina dil certo havia
-rotto in la Franza, et che lui di questo havia lettere. El qual
-romper fo principiato a dì XV Octubrio, sì come per una lettera
-data a esso ambassador di Spagna, la qual sarà qui sotto scritta,
-chiaro il tutto si vede. <i>Tamen</i>, da' nostri oratori in Spagna non era
-lettere, che molto ognuno se meravigliava; et questo perchè la Signoria
-havia expedito diese corrieri, et niuno era ritornato. <i>Tamen</i>,
-et per lettere da Roma, et per parole de questo orator, nostri crete
-dil romper, et con desiderio aspettavano lettere de li oratori nostri.
-</p>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-Così finisce nel nostro manoscritto la cronaca. Seguono alcune pagine,
-le quali evidentemente appartengono al primo libro, raccontando gli avvenimenti
-degli ultimi mesi del 1494.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-A dì 29 (<i>Ottobre 1494</i>) el campo aragonese essendo a Castrocaro,
-et le fantarie si partiva per zornata, et per li tempi cattivi
-erano morti et morivano assa' cavalli, et stevano mal de vittuarie,
-quelli de Castrocaro non li volse lassar intrar in la terra, ma ben li
-dava di fuora le vituarie.
-</p>
-
-<p>
-In Cesena li citadini erano in diverse openione, ........., per
-dubito di campi; vedeva prosperar el Re di Franza, stevano con
-guardie, provedevano de marteletti et ripari, mandava fuora di la
-città le persone inutile.
-</p>
-
-<p>
-Et uno Marti, el campo ditto aragonese se levò da Castrocaro
-et vene a Bertonoro, territorio de Cesena, mia 5 distante di Cesena,
-et el Duca de Calavria ordinò fusse vendute le sue biave si ritrovava
-in Cesena, et il consejo di Cesena per questo terminò non darli
-vittuarie.
-</p>
-
-<p>
-El campo franzese in questo zorno, parte di lhoro, zoè Italiani
-et Franzesi, se partino da Mordano et andono a Codigniola, Lugo et
-Bagnacavallo et Traversara, per restaurarse lhoro et li cavalli; un'altra
-parte andò verso Faenza; et molti ammalati se partiva de campo,
-altri per non haver danari. Homeni d'arme italiani et franzesi
-se portava mal, volendo esser superiori.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_665">[665]</span>
-</p>
-
-<p>
-A dì 30, el sig. de Faenza si offerse, per non haver danno, de
-darli vituarie, et passò per tre zorni; morivano assa' cavalli <i>etiam</i>
-de questo campo per li desasij portati; et se partì de campo alcuni
-cavalli lizieri di la guardia dil sig. Lodovico, et andò a trovar esso
-signor fatto Ducha de Milan.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno, venne uno trombeta de Franzesi a Ravena al
-Podestà, con lettere de mons. de Obegnì suo capetanio, per le qual
-dimandava, essendo el suo Re in amicitia con la Signoria, li volesse
-mandar vituarie nel suo campo. A la qual lettera Andrea da Leze,
-podestà, li rescrisse, excusandosse etc., et che se quelli di Ravena
-volevano portar vituarie, era contentissimo. Et subito mandò ditta
-lettera a la Signoria, a ciò comandasse quello li piaceva facesseno
-ditti cittadini di Ravena.
-</p>
-
-<p>
-El campo franzese, benchè havesse quella offerta dal sig. de
-Faenza, non li bastono; ma andò a Granarolo, luntan de Faenza
-mia 5, li messe atorno molte artilarie, et la notte li tolse l'aqua
-di le fosse; quelli dentro si rese, volevano andar a Solarolo. Quello
-seguirà sarà scritto.
-</p>
-
-<p>
-El campo aragonese venuto sotto Cesena, quelli di la terra non
-li lassono intrar niuno dentro; et, a dì 29 Ottubrio, el Duca de Calavria
-con il conte de Petigliano volseno intrar. Quelli cittadini non
-li volseno lassar intrar, nè li volevano dar vittuarie; pur in quella
-sera et ozi li deteno un poco di pan, et si partì di questo campo.
-El fio dil magnifico Joanne Bentivoj passò per Ravena, et ritornò
-a Bologna; et cussì per zornata molti altri condutieri, capi di squadra
-et homeni d'arme se partivano, e in bona parte comenzava
-questo campo a disciolversi. Et è da saper che, benchè questa levata
-di sotto Faenza di sora descrissi, pur voglio notar quanti infortunij
-venne a questo misero campo a uno tempo. El qual, essendo
-sotto Faenza, non potendo più haver vittuarie da' Faventini, si levò
-di notte con pioza et scurità, et passò el fiume dil Roncho a guazo
-per andar a Castrocaro; et in nel passar, ditto fiume se ingrossò
-per le pioze, nel qual se anegò assa' persone, et <i>maxime</i> ragazzi con
-li cavali, et perseno assa' cariazi, et, per li tempi cativissimi, cavali
-apena vuodi poteva caminar. Et poi per li villani di la Val di Lamon,
-havendo notitia di questo, detono in le coaze, et ricolse assa'
-eariazi et cavali, sì che hebeno gran danno.
-</p>
-
-<p>
-A dì 1 Novembrio, havendo habuto Franzesi Granarolo, loco di
-Faenza, messe in la terra in guardia Jacomo Albanese, contestabele,
-et nella rocca intrò mons. Juliano, franzese, et volevano andar a
-<span class="pagenum" id="Page_666">[666]</span>
-Solarolo et Russi, ma li antiani de Faenza veneno in campo per
-adatar le cosse; ma Franzesi volevano la rocca di Faenza in sua
-potestà, et Faventini non volevano; et cossì steteno in queste pratiche.
-</p>
-
-<p>
-El campo Aragonese <i>totaliter</i> se disciolse, et in questo zorno
-el Duca de Calavria se partì et andò verso Santo Arcanzolo, loco di
-la Chiesia, et quelli di la terra non lo volseno accettar ne la terra,
-ma li promesse di darli vittuarie stagando di fuora. Et cussì el povero
-Duca convenne far. El Duca d'Urbin <i>etiam</i> andò a caxa sua
-a Ugubio; el signor de Pexaro ritornò a Pexaro; Zuam Jacomo de
-Traulzi et el conte de Petigliano seguiteno el Duca de Calavria;
-et rimase <i>solum</i> X squadre dil Papa con Alvise Becheto in Cesena,
-et in quella sera intrò in la terra con volontà di cittadini, alozono
-sotto li portici. Ma poi, a dì 2 da matina, el populo se messono in
-arme, et con rumor li cazono fuora; le qual squadre partite, se
-aviono verso Roma.
-</p>
-
-<p>
-A dì 2, la Domenega de notte, el Governador de Cesena, per
-nome dil Papa, tolse dentro di la muraja el conte de Petigliano et
-el Marchese de Peschara con 700 fanti: et l'altra notte seguente,
-che fo a dì 3, ditti soldati veneno fuora de ditta muraja, andono
-per la terra, et amazò alcuni, facendo danno assà'.
-</p>
-
-<p>
-Ma, il zorno seguente, li cittadini chiamono Guido Guerra dentro,
-el qual è uno valentissimo partesano, el qual alcuni castelli ivi
-vicino domina, chiamati Giazolo etc. Or, intrato in la terra questo
-Guido Guerra, perchè li cittadini tenivano le chiave di le porte, fo
-a le man con el conte di Petigliano, et si portò molto strenuamente,
-et di sua mano ne amazò alcuni, et fo morti zerca 40 di quelli
-dil conte, et Guido Guerra prese ditto conte, et tennelo per ore cinque
-prexon nel palazo de li Signori, aspettando soccorso de Franzesi,
-el qual non venne sì presto; ma soprazonse soccorso al ditto
-Conte, per modo che li fo forzo a Guido Guerra ussir con li soi di
-la terra, el qual era intrato con zerca 50 cavali lizieri et alcuni
-fanti. Questo era acordato col Re de Franza, havia 40 homeni d'arme,
-50 cavali lizieri et 200 fanti; et se li cittadini lo havesseno
-seguitato, come era l'ordine, <i>sine dubio</i> saria seguito gran scandalo;
-ma niun de li cittadini si mosseno, per non descompiacer al
-Pontifice. Et continuamente el governador metteva zente in la terra
-da driedo per la porta dil castello; le qual zente era mandate
-per el Duca de Calavria, era a Santo Arcanzolo. Ma, ussito, Guido
-Guerra andò verso il campo franzese, et trovò mia 3 lontan di
-<span class="pagenum" id="Page_667">[667]</span>
-Cesena, a..... loco di Bertenoro, el sig. Fracasso di San Severino,
-che con 500 cavalli lizieri et alcuni fanti veniva in suo ajuto; et
-visto esser venuto tardi, ambi ritornorono indriedo. Ma partito Guido
-Guerra de Cesena, el Conte de Petigliano tolse le chiave di la terra
-da man de li cittadini, et quella custodiva, et za era intrato squadre
-X et 1000 fanti. Et è da saper che 4 caxe di quelli cittadini
-fonno messe a sacco, et ne restò molti feriti in la baruffa soprascritta.
-</p>
-
-<p>
-A dì 3. El campo franzese in questa mattina si levò per andar
-a Villafranca, passò vicino a li confini di Ravena, et havendo noticia
-i nemici haver condutto bestiame su quel di Ravena la sera,
-a dì 4, da matina, corseno in la villa de.... et altre ville, hanno
-tolto bestiame et fatto qualche danno. Et subito, inteso questo, el pretor
-de Ravena, era pur Andrea di Leze soprannominato, el qual dil
-tutto el seguito di questi campi teniva benissimo advisato la Signoria,
-et benissimo si portò, mandò tre di quelli cittadini nel ditto
-campo; i qualli fonno Zuan Filippo, collateral, Piero Grasso, cavalier,
-et Stefano Dolzigno, con lettere directive al conte di Cajazo et
-mons. di Obegnì, dolendosi di tal movesta. Et zonti, referita la loro
-commissione, quelli dimostrò haver molto molesto, excusandosi non
-esser di mente soa, ma che l'aveano fatto forsi per disaio de viver,
-promettendo restituir. Et poi disseno, essendo cosse da viver era da
-soportar. Et pur mons. di Obegnì preditto, montato a cavalo, fè
-provisione; ricuperando quello poteno, che non era consumato, et
-restituite. Et, a dì 6, poi relaxò li vilani che haveano prexoni; pur
-volevano vittuarie da Ravena; et el podestà comandò a tutti dovesseno
-redur el suo dentro la terra, a ciò fusseno più securi.
-</p>
-
-<p>
-Intesa la nuova de Cesena, parte de ditto exercito se levò et
-passò il ponte dil Ronco per andar alozar a Folimpuovolo et Bertonoro,
-per esser vicini a Cesena.
-</p>
-
-<p>
-A dì 4. In questo zorno el sig. di Faenza rimase d'acordo con
-Franzesi et Milan, che Granarolo romagnisse in le man de Franzesi,
-el resto al Signor. El qual ha ducati X milia a l'anno, è ubligato
-tenir 80 homeni d'arme, et 20 balestrieri, si obbliga dar alozamenti
-al campo ogni volta li farà bisogno, et li dè per caution et
-ostaso 4 cittadini di Faenza, de li primi de la Valle di Lamon.
-</p>
-
-<p>
-A dì 6 li capi franzesi feceno consiglio nel loro campo, el Duca
-di Calavria essendo in Cesena. El conte de Petigliano, partito di
-Santo Arcanzolo, in questo zorno entrò in Cesena con squadre X, et
-poi ne venne di le altre, <i>ita</i> che era con squadre 30; et el Duca de
-<span class="pagenum" id="Page_668">[668]</span>
-Urbin e Signor di Pesaro rimaseno a Santo Arcanzolo, et poi andono
-a loro stantie per aproximarse l'inverno. Et esso Duca, con li soi
-cavalieri, alozò in le caxe di cittadini, et mandò fuora di la terra
-molte zente inutele, le qual se reduseno su quel de Cervia; et fece
-fortificar la terra et condur gran quantità di formento. Ne la qual
-citade el so exercito fo alquanto restaurato, havendo patiti tanti
-incomodi, et questa terra era molto grassa, abondante de ogni cossa;
-ma poco vi stete, che convenne andar verso Roma, come dirò
-più avanti. Et è da saper, <i>licet</i> non habi scritto, che Fiorentini revocò
-le so zente, le qual tornono a Pisa et Fiorenza.
-</p>
-
-<p>
-In questo zorno zonse a Ravenna Jaba, locotenente dil Marchexe
-di Salucie, con uno mastro Francesco, phisico, con cavali 50,
-come orator de mons. de Obegnì, con lettere di credenza. Diceva
-haver provisto a la restitution dil danno fatto su quel territorio, et
-che dovendo dimorar de lì, tanto havesse risposta dal Re, che come
-amici li volesseno farli parte de vittuarie, secondo la possibilità dil
-paese, de strami et biave da cavali sopra tutto, per li soi danari;
-et che, non dagando, saria difficil cossa, essendo cussì vicini, tenir
-Franzesi non facesse qualche danno. <i>Unde</i> el podestà de Ravena li
-honorò assai, et feceli uno conveniente presente per carezarli, et rispose
-saria con li cittadini et li risponderia, et che de feni et biave
-ne faria parte, per la bona amicitia dil Re con la ill.<sup>ma</sup> Signoria soa.
-Et poi, per voler far el pretio, ditti oratori disseno che fusse mandati
-do di Ravena con loro dal suo Signor; et cussì, a dì 7 da matina,
-ritornono in campo. Et zonti, mons. di Obegnì disse non bisognava
-più, perchè si voleano levar, et che manderia do de li soi
-a ringratiar a Ravena. Et in ditto zorno ditto capetanio et Fracasso
-fè impicar do Italiani et do Franzesi, per el desordene fece su el
-territorio de Ravena; <i>tamen</i> è da creder fusse per altro.
-</p>
-
-<p>
-A dì 8 el podestà de Ravena mandò do cittadini in campo, a
-star a le spalle de quelli Signori, a ciò non facesseno danno su ditto
-Ravenese: et questo fo molto a proposito.
-</p>
-
-<p>
-A dì 9 el campo franzese si levò, et andò ad alozar a San Martin,
-mia do lontan da Forlì, 4 da Bertonoro et 9 da Cesena. Et li
-Italiani alozò verso el confin de Ravena, come promesse de far
-mons. de Obegnì; et la note avanti el Duca de Calavria fece brusar
-tutti li strami se ritrovavano sotto Bertonoro; et <i>etiam</i> el grano, era
-in magazen al porto Cesenatico di esso Duca, fece condur a Rimano
-et lì discargar in uno navilio.
-</p>
-
-<p>
-A dì X Novembrio da mattina, Franzesi andono in campo a
-<span class="pagenum" id="Page_669">[669]</span>
-Bertonoro, terra di la Chiesia, et quello comenzò a bombardar. La
-terra, per esser situada in montagna, se difese virilmente; et mandono
-a dir che mai si pensasse che per volontà si rendesseno, ma
-che andasse col campo a Cesena, et <i>ex nunc</i> erano contenti et promettevano
-de far quello faranno Cesena, ch'era mia 5 distante. Ma
-prima tolseno termene 3 zorni; et vedendo Franzesi non poter haverla,
-ne volseno andar a Cesena; ma, habuto precepto regio, si andono
-Franzesi a conzonzer col campo dil Re, che si apropinquava a
-Fiorenza. Et, sopravenendo l'inverno, Italiani andono a le stantie
-in Milanese, et el conte de Cajazo tornò a Milan. Et questo non voglio
-restar de scriver, che questo anno fo lo inverno bonissimo, non
-piogie, venti, nè fredi secondo il consueto, <i>adeo</i> tutti se meravigliava,
-et dicevano era volontà di Dio el prosperar de questo Re, et che
-li cieli lo volevano adjutar, et che le prophetie venivano vere. Ma
-ad altro seguitamo el scriver.
-</p>
-
-<h3><i>Quello seguite a Roma.</i></h3>
-
-<p>
-Colonnesi essendo potenti su le arme, in questo mezo dannizava
-molto Roma; erano a Frascato con squadre 35 et fanti 4000;
-eravi ancora el cardinal Ascanio, vice-cancellier, el cardinal Savello
-et el cardinal Colonna. <i>Unde</i> el Pontifice, havendo molto a mal che
-questi dannizasse et facesse tal danni, non potendo resister con forze,
-a dì 7 Ottubrio fece far uno proclama che, termene sie zorni,
-tutti dovesse venir a Roma a soa obedientia, sì seculari come ecclesiastici
-che ivi dintorno se ritrovava, sotto pena di rebellion et privation
-di le facoltà loro, officij et beneficij di la Chiesia Romana;
-et, venendo, li fusse perdonato; <i>aliter</i> excomunicati fusse <i>etiam</i> etc.
-Era con questi, ditti di sopra, Hieronimo de Totavilla, che fo figlio
-dil cardinal Roan, che fu ricchissimo cardinal, et morite del 1483.
-Or per questo tal proclama niun si mosse, imo feceno più danno a
-Roma che prima.
-</p>
-
-<p>
-Et a dì 15 el Pontifice in Roma fè ruinar 4 palazzi bellissimi
-do dil Sig. Prospero et Fabricio Colonna, uno vicino di uno Colonnese,
-et uno altro di Hieronimo di Totavilla; et molto si dubitava,
-vedendo el Re de Franza che veniva di longo, et <i>etiam</i> che la fortuna
-era contraria a re Alphonso, et che Fiorentini volea voltar.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_670">[670]</span>
-</p>
-
-<h3><i>Ussita ultima di l'armata dil Re di Franza di Zenoa et dove andò.</i></h3>
-
-<p>
-L'armada dil Re di Franza, che era a Zenoa, essendo instruttissima
-sì de zente <i>quam</i> de artelarie, et molti Franzesi vi era; sollicitandola
-dovesse ussir el cardinal San Piero <i>in Vincula</i>, per andar
-verso Pisa, a ciò Fiorentini voltasse, come feceno; et a dì 16
-Octubrio partì de Zenoa una nave, chiamata Salvaza, de botte 3000,
-et do barze, per andar a le Specie, ch'è verso Pisa, terra grossa et
-una cittadella molto forte; su le qual nave era fanti 2000, artelarie
-et farine assa'. Et poi, in quel zorno medemo, ussite l'armada granda,
-zoè nave grosse 3, galie 27, galeaze 1, galioni 6 et barze 5: in
-tutto vele 42, con fanti et provisionati zerca 4000, et cavali 700.
-Et San Piero <i>in Vincula</i> restò a Zenoa. Capetanio mons. di Mompensier,
-che za avanti el Re era venuto di qua da' monti. Et ditta
-armada zonse in Porto Venere de' Zenoesi, ch'è castello forte, con
-la terra a presso la marina, dove è bonissimo porto; et poi andò
-verso Roma, et intrò parte nel Tevere, et messe zente in Hostia,
-non ostante l'armada aragonese, era ancora potente sul mar. Poi
-ditta armada ritornò a Zenoa a disarmar, et poco fu operato.
-</p>
-
-<h3><i>Quello seguite al Re di Franza da Casal fino a l'intrar in Fiorenza.</i></h3>
-
-<p>
-Di sopra scrissi come el Re andò a Casal, a visitation di la
-marchesana di Monferà, che fo a dì 7 Ottubrio, se partì di Aste.
-Hor, zonto a Casal, <i>honorifice</i> fo ricevuto. Stato alquanto in piacer
-et consolation, a dì 10 se partì, et venne a disnar a Chozo; fece poi
-la via per boschi, et venne cazando fino a Mortara, ch'è dil Duca
-de Milan, mia 7 luntan da Vegevane, dove dormite quella note; dove
-volse fusse serato le porte dil castello la note per sua securtà,
-che prima non si serava ni de dì ni de notte. La soa guardia steva
-armada, come ho scritto de sopra. Za el sig. Ludovico con soa moglie
-era venuto a Vegevane, a far preparar per la venuta dil Re, et
-cussì l'ambassador venetiano venne a...., poi a Vegevane.
-</p>
-
-<p>
-In questo mezzo el sig. Ludovico fè far uno ponte su Po, per
-mezo Piasenza, per passar Franzesi et cavalcar in Parmesana; el
-qual non fo adoperato.
-</p>
-
-<p>
-A dì 2 Ottubrio el Re intrò in Vegevane, li andò contra el sig.
-Ludovico con li ambassadori, et fo molto honorato. Vegevane ha
-uno palazzo bellissimo dil sig. Ludovico, zoè dil Duca de Milan, mia
-20 da Milan, et per esso sig. Ludovico adornato, per esser in sito
-<span class="pagenum" id="Page_671">[671]</span>
-bellissimo et ameno, comodo a ogni piacer et cazasone, dove è fatto
-una forteza; et, el più dil tempo, ditto sig. Ludovico sta in questo
-loco, el qual è il forzo fabricato di novo. Or, zonto il Re, li volse le
-chiave di le porte, le qual li fo apresentade; et visto una porta serata,
-volse <i>etiam</i> di quella le chiave; la qual porta non si adoperava.
-Et la notte mandò a torno, dapoi fatto serar il castello, a veder
-si le porte erano serate. Vedendo la Signoria che le cosse andava
-da vero, in questi zorni scrisse a Zorzi Pisani, ambassador, dovesse
-dir al sig. Ludovico facesse tornar el Re indriedo, a ciò non seguisse
-danno et ruina in Italia. Et cussì ditto ambassador expose al
-sig. Ludovico. El qual rispose: Non posso; vedete che vuol fino le
-chiave di le forteze. Et esso Re partite a dì ditto da Vegevane, et
-non vuolse andar a Milan per non perder tempo, ma a dretura con
-le sue zente, in compagnia dil sig. Ludovico, se ne venne a Pavia,
-terra de Milan, et intrò a dì 14. Tutte le strade di la città erano coperte
-di panni; li chierici et cittadini li venne contra, et con grandissima
-pompa li fu preparato per la Soa Majestà in castello, dove vi
-si ritrovava amalato el duca Zuan Galiazo de Milan. Et avanti el
-Re intrasse in castello, dimandò le chiave de quello, le qual ge fu
-date. Et intrato, messe custodia de li soi a le porte, et in una parte
-alozò lui, in l'altra era il Duca amalato, come ho ditto. Et la notte
-medema andò a visitar madona Bona, era lì in castello, madre dil
-Duca de Savoja, chiamato Ludovico secondo, che fo fiolo di Amedeo
-et padre di Amedeo 3.º, el qual del 1462 a Lion morite, havendo
-regnato anni 31. Questo ebbe 3 figliole: una fo maridata a Ludovico
-re de Franza, di la qual è nassuto questo Carlo re; l'altra fo questa
-madona Bona, nel duca Galeazo de Milan, padre de questo Duca;
-et la terza in Guielmo marchexe de Monferà, di la qual non vi naque
-niuno. Et have uno figlio, come ho ditto, chiamato Amedeo, el
-qual have per moglie la sorella dil prefato Re de Franza, et have
-do figlioli: Philiberto et Carlo, et regnò 13 anni. Et Philiberto,
-da poi la morte dil padre, dominò, et, morto giovineto, successe
-Carlo suo fratello, che <i>adhuc</i> domina. Adoncha questa madona Bona
-è sorella di la madre dil Re, et per conseguente el Duca de Milan
-vien ad esser suo zerman cosino, et sono di una etade; et poi ditta
-madona Bona partì di Pavia et andò a Milan.
-</p>
-
-<p>
-A dì 15 el Re andò a visitar el Duca, el qual era in letto amalato;
-et andato dentro el Re, li usò parole acomodate. Et lui rispose:
-Christianissimo Re, molto mi doglio di esser in termene de non
-haver potuto venir a honorar la Majestà Vostra, come era el mio
-<span class="pagenum" id="Page_672">[672]</span>
-debito et voler, et merito di la Celsitudine Vostra, et presentarvi el
-mio stato. Et non havendo da darvi se non città, le qual tutte era
-de Soa Majestà, et za per avanti offerte, per il sangue et benivolentia
-era tra loro; ma che <i>solum</i> li restava a far uno presente di la
-più cara cossa che havea, che era il so fiul primo genito. Et cussì
-quello presentò in dono a Soa Majestà, et ge lo dette in brazo; el
-qual era de anni cinque. Et el Re lo tolse et abrazò et basò, recevendolo
-per fiul, rengratiando el Duca de tal offerta. Et tolto combiato,
-se partì et andò a la sua stantia. Quivi col Duca era madona
-Isabella, moglie di esso Duca et fia dil re Alphonso. Questa, considerando
-che questo Re andava a la destrution de suo padre, mai
-si volse venir a tocarli le man nè venirli davanti. <i>Imo</i>, exhortata dal
-sig. Ludovico et sig. Galeazo di San Severino, che dovesse venir a
-tocar la man al Re, rispose mai vi vegniria. Et tolse uno cortello in
-man, et disse: Prima mi amazerò mi medesima, che mai vadi a la
-sua presentia de chi va a la ruina dil Re mio padre. Era qui in Pavia
-Lorenzo Spinelli, che feva le facende a Lion di Lorenzo de Medici,
-et praticava acordo col Re et Fiorentini.
-</p>
-
-<p>
-A dì 16 el Re andò a disnar a la Zertosa di Pavia, ch'è uno
-monasterio de Zertosini de li belli che sia in Italia.
-</p>
-
-<p>
-A dì 17 si partì con lo suo exercito et el sig. Ludovico, che lo
-seguitava per honorarlo fino fuora el territorio de Milan, et venne
-a Castel San Zuane, mia 12 lontan da Pavia.
-</p>
-
-<p>
-A dì 18, a hore 22, el Re intrò in Piasenza, terra grossa pur
-dil Duca de Milan, et intrò con pioza. Li fo fatto grande honor da'
-Piasentini; alozò in palazo, et la matina volse andar aldir messa a
-San Sisto, dove è una capella regia, dove ha dil corpo de Santa Barbara,
-che fo di nacione franzese, et è monaci di l'ordine di la Congregatione
-de Santa Justina. Questo Re havia con la sua persona
-prima lanze 600, che son cavali 3600, balestrieri 200, arzieri 400
-et 200 zentilhomeni in guardia soa; in tutto 7800 cavali: le qual
-zente el forzo se aviò a la volta de Parmesana. Seguiva el campo
-molte donne meretrice franzesi; et oltra di questo assa' persone inutile.
-Havea carete de artilarie n.º 40, menate con sè de Franza, et
-passavolanti che butavano balote di ferro di....... l'una, fabri,
-marangoni, maestri di bombarde, inzegneri et altre arte assa'; Sguizari,
-gran numero: <i>conclusive</i>, tutto era preparato a dover haver vittoria.
-Era ivi di molte generatione, come ho ditto di sopra. Et el
-Re cavalcava con gran pompa, et a le volte si faceva menar a una
-careta, tirata da corsieri bellissimi et di gran precio; et è torniato
-<span class="pagenum" id="Page_673">[673]</span>
-de molti, ch'è la sua guardia. Non cavalcava la domenega, per devotione.
-Veste di negro; et quelli di la sua corte porta uno signal
-a questo modo: zoè C A, che vuol dir Carlo re et Anna rezina sua
-moglie. Li suoi stendardi erano tre zii (<i>gigli</i>) in campo azuro, con
-la corona granda di sopra; et, <i>ut plurimum</i>, di zendà bianco. Fo
-ditto alcuni erano con lettere: <i>Voluntas Dei</i>; et altri: <i>Missus a Deo</i>.
-Havia molti chariazi per le arme, et mons. di Samallo et mons. di
-Beucher erano li principali a presso la soa persona, <i>ut</i> conseieri a
-questa impresa; <i>etiam</i> Filippo mons. di Savoja. Et havia uno so cuxin,
-chiamato mons. de Lignì, el qual dormiva con lui. Franzesi
-sono zente molto superba, fortissimi et gaiardi; nel combatter non
-perdona la vita, ma trano a la gorza (<i>gorge, gola</i>); portano gran
-pantoffe in piedi et molto, in questo tempo, large; et le sue stafe di
-le selle de li cavali sono longissime; portano li stivali di sopra le
-schiniere, et cappelli grandi in testa; habiti curti con manege large;
-sono condoti a luxuria, et manzano et bevono voluntiera: <i>conclusive</i>,
-sono zente assa' disordinata. Seguite fino qui a Pavia l'ambassador
-dil Re de Spagna, nominato di sopra; et el Re li dete licentia,
-et si partì, et tornò a Zenoa, <i>demum</i> in Spagna, dolendose
-molto di questo Re.
-</p>
-
-<p>
-Venne uno ambassador di la Raina di Napoli, che fo moglie di
-Re Ferdinando, sorella dil Re di Spagna, in Piasenza dal Re preditto,
-insieme con uno fra Zuane de Monlion, di l'ordine di San
-Francesco di l'Observantia, di natione franzese, el qual fo causa et
-mediator de pacificar le cosse con questo Re et il Re de Spagna,
-quando li rese el conta' di Rossiglione. Questi, a dì primo Octubrio
-partino di Roma, et a dì 17 zonse a Piasenza, et fonno a parlamento
-con el Re, per voler conzar le cosse con Re Alphonxo; ma non
-poteno.
-</p>
-
-<p>
-El Pontefice, vedendo el Re seguitava di venir di longo, deliberò
-de interponerse, per veder si poteva conzar le cosse, et che 'l
-non venisse più avanti; et volse mandar legato el cardinal Monreal,
-suo nepote. Ma el Re non volse parlarli, per causa lui fo quello
-incoronò el re Alphonso, come è scritto de sopra.
-</p>
-
-<p>
-A dì 19 Octubrio l'ambassador di la Signoria andò a parlar al
-Re; era il sig. Lodovico. Expose et lexe la lettera dil conte Bernardin
-de Frangipani et dil retor de Raspurch, zerca a le cosse di Turchi.
-Et el Re ringratiò la Signoria, et disse: Provederemo ben tutto.
-</p>
-
-<p>
-In questo mezo che 'l Re dimorava a Piasenza, dove vi stete
-zorni 6, et aspettava do ambassadori lucchesi, et è da saper che
-<span class="pagenum" id="Page_674">[674]</span>
-za era venuto da Soa Majestà Lorenzin de Medici, el qual era confinato
-mia 3 da Fiorenza, et appropinquandose el Re in Italia ruppe
-li confini, et andò dal Re dicendo: Sacra Majestà, io, per honorar
-li toi ambassadori et alozarli in caxa, son stà da' Fiorentini
-mandato in exilio; <i>unde</i> al presente son venuto a inchinarmi a Toa
-Christianissima Majestà, facendoli bon animo la vengi; et si da'
-Fiorentini non haverà quella il passo, li offerisco di sopra, per la via
-di mio cugnado, sig. di Piombino, el qual è dedito a Toa Majestà.
-Et il Re lo vete volentiera, et molto lo carezò, et tenelo a presso de
-sè molto stimato.
-</p>
-
-<p>
-Ma el Duca de Milan, da poi partito el Re, comenzò a pezorar
-di la egritudine havea, et, di hora in hora, di questo el sig. Lodovico
-era advisato. Hor, come piaque a Dio, esso Duca a dì 21 Octubrio,
-de Marti, a hore 8 di notte, in castello morite: la qual morte
-soto sora a tutti fo gran meraviglia, et si judicò fusse stà tossicato.
-Lassò el fiul Francesco, primogenito, di anni 5 et unico; et do figliole,
-una di anni 3, l'altra de mexi 9 in X; et la moglie graveda:
-la qual poi parturite una figlia.
-</p>
-
-<p>
-Questo Duca era de età de anni 27; però che, amazato el padre
-da Andrea de Lampugnano, milanese, el zorno de San Stefano,
-in chiesia de San Stefano a Milan, del 1476, essendo di anni 9, comenzò
-a dominar sotto il governo di la madre, et di uno Cecho di
-Calavria, primo del Consejo secreto dil padre; el qual, ne l'anno
-1479, chiamò al governo di quel Stado el Sig. Ludovico, barba paterno,
-et fradello dil duca Galeazo morto. El qual da esso Cecho
-prima fo mandato in exilio, ma ritornato a Milan Ludovico, et preso
-el governo di quel Stado di man di madona Bona, madre di esso
-Duca, fino questo zorno sempre ha governato, reto et ministrato;
-et fece taiar la testa a ditto Cecho nel 1480, 19 Ottubrio, ne la
-piaza de Milan, oponendoli havea fatto contra el Stado.
-</p>
-
-<p>
-Adoncha, questo Duca regnò al modo ditto di sopra, sotto questo
-governo, anni 17; era Duca,<i> tamen</i> Ludovico disponeva. Ma inteso
-el sig. Ludovico, era col Re a Piasenza, in quel zorno medemo,
-in hore pochissime, tal nuova, senza andar altrove, chavalcò di
-longo a Milan, ch'era mia 40 de lì lontano; et lì a Milan era madona
-Bona, quando suo fiul morì. Et zonto che 'l fu, che fo molto
-veloce, in questa sera medema de dì 21 Octubrio, fece dar danari a
-tutti li soi provisionati, et deliberò di farsi lui Duca; et cussì si fece,
-come dirò.
-</p>
-
-<p>
-A dì 22, la matina, za era divulgato per tutto Milan la morte
-<span class="pagenum" id="Page_675">[675]</span>
-dil Duca, et venuta dil sig. Ludovico in castello; et tra loro molto
-mormoravano quello havesse a seguir, o se 'l faria lui sig. Ludovico,
-o pur volesse levar el putino, fio dil Duca, a cui <i>de jure</i> aspettava el
-Ducato. Hor ditto sig. Ludovico a bona hora mandò per tutti li zentilhomeni
-primarii di la terra, li qual venisseno in rocca a parlarli;
-et cussì veneno zerca 200. I qualli venuti, li usò queste parole: Citadini
-miei, havendo piaciuto a l'eterno Iddio de privarne di la Excelentia
-dil Duca nostro et mio nepote, essendo io stato sempre
-quello che ho governato questo Stado, difeso da molti, et augumentado
-ne l'esser che vedete, che tutto el mondo lo aprecia, et, chi non
-l'havesse custodito, saria sta dilaniato, come fo al tempo dil duca
-Philippo Maria Anglo, mio avo materno, che, morto che 'l fu, parte
-dil suo Stado da soi vicini fo dilaniato e tolto; et a hora, benchè vi
-sia rimasto uno fiul dil Duca, che a pena è fuora di fasse, parmi per
-il meglio, con el nome de Christo et voler vostro, prender questo
-dominio et governo per ben vostro; et che voleva correr et cavalcar
-la terra. <i>Unde</i> quelli citadini, essendo dove erano, non potendo
-far nè dir altro, risposeno esser contentissimi, et desideravano
-che Soa Excelentia havesse tal dominio, perchè si potea dir, da
-poi la morte dil duca Galeazo non haveano habuto altro Duca che
-lui. Et queste parole et molte altre risposeno Galeazo Visconte,
-ch'è di le prime case de Milan; però che in Milan sono do caxade
-principale: Visconti, el qual cognome hanno li Duchi di Milan, et
-Traulzi, che sono gelfi. Et cussì a hore 17, la qual hora esso sig.
-Ludovico volse elezer et cernir per optima dal suo maistro Ambrosio
-Astrologo, et fo di Mercore, 22 Octubrio, montò a cavallo, vestito
-d'oro, con la spada portata davanti per Galeazo Visconte, vestito
-<i>etiam</i> de pano d'oro, cridando: Duca! Duca! Moro! Moro! Andò
-prima a Santo Ambrosio, protetor de Milan, dove giace el suo corpo;
-poi cavalcò per la terra. El populo era admirato; niun non dimostrava
-letitia, se non li soi di la corte; et, ritornato in castelo,
-fo trato colpi di bombarde, sonate le campane, et fece serar le botege
-di la città.
-</p>
-
-<p>
-L'ambassador di la Signoria...... da Piasenza <i>etiam</i> lui ritornò
-a Milan, ma non potè venir sì presto; et a Marignan, mia 10
-lontan di Milan, intese el correr di la terra havia fatto el Duca; et
-subito spazò a la Signoria, la qual nova venne prestissima. Et la
-sera medema che si fece Duca, zonto l'ambassador a Milan, ditto
-signor, al presente Duca, venne in persona da l'ambassador, con el
-qual conferite insieme; dicendo era certissimo, la Signoria haveria
-<span class="pagenum" id="Page_676">[676]</span>
-grandissimo piacer di tal sua creatione, offerendose etc. Et poi, el
-zorno driedo, mandò el conte Zuan Boromeo et Piero di Galera, sei
-consejeri, per ditto ambassador, et lo menò in rocca dal Duca, el qual
-era stato a Santa Maria di le Gratie, vestito con uno mantello da
-coroto, longo insino a terra; et qui l'ambassador si dolse di la morte
-dil Duca.
-</p>
-
-<p>
-A dì 22 ditto, la notte fo conduto in Milan el corpo dil Duca,
-et portato al Domo con 300 torze, con tutti preti et frati de Milan,
-fo posto in mezo a presso l'altar grando sopra uno soler, vestito
-damaschin bianco fodrà de varo, con un zupon d'oro, con la bareta
-ducal di panno d'oro, con uno revoltin de varo; in la man destra
-uno baston inarzentado, in la sinistra una spada, et li speroni roversi
-in piedi. Et poi che fo tenuto tre zorni sopra la terra, fo lì in
-domo sepulto, a presso li soi progenitori Duchi, i quali sono tutti in
-casse coverte d'oro lì a l'altar grando; et sopra di la cassa del deposito
-fo trovato tal epigramma.
-</p>
-
-<h3><i>Epigramma sepulchro Ducis Mediolani affixum:</i></h3>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01"><i>Dux pater ense perit, rapuit me dira veneni</i></p>
-<p class="i02"> <i>Sorbitio, qua dux tertius arte cadit.</i></p>
-<p class="i01"><i>Debuerat natus Ligurum succedere sceptro;</i></p>
-<p class="i02"> <i>Comprimat exardens hoc Jovis ira nefas.</i></p>
-
-</div><div class="stanza">
-<p class="i08"> <i>Aliud in eodem sepulchro:</i></p>
-
-</div><div class="stanza">
-<p class="i01"><i>Dux Ligurum pater, hic ferro, natusque veneno:</i></p>
-<p class="i02"> <i>Morsque reum sequitur primum, mox fata secundum.</i></p>
-</div></div>
-
-<p>
-Et el Duca mandò 4 consejeri per la duchessa et fiul, erano a
-Pavia, et condurli a Milan; li quali fonno el conte Zuan Rusca,
-Gaspar Visconte, Branda da Castiglion et Battista Sfondrà. Et a dì
-25 ditto zonse a Milan, et fo messa ditta duchessa ad habitar in la
-rocca, in una stanza contigua a quella di madona Bona, et lì stetene
-con gran coroto; et da quelli vi andono, era gran oscurità a veder.
-</p>
-
-<p>
-A dì 23, col Duca preditto, l'ambassador de Ferrara et quello
-do Bologna, et Antonio Maria di San Severino, el qual lo fece a la
-guarda di la soa persona, con 60 balestrieri armati a cavallo, et le
-menò con lui quando tornò dal Re; et la matina seguente ditto Duca
-venne a visitar a caxa l'ambassador di la Signoria. Et con Soa
-Excellentia ditto ambassador, <i>nomine Dominij</i>, se allegrò sumamente;
-<span class="pagenum" id="Page_677">[677]</span>
-et el Duca scrisse a la Signoria dil successo et creation sua,
-sottoscrivendo: <i>Ludovicus Maria Sforcia Vicecomes Dux etc.</i>; et
-confermò l'ambassador era a Venetia, stato za anni 4, chiamato
-Thadio de Vicomercà, el qual al tempo di la liga, fatta con il Pontifice
-et Duca de Milan,...... fo dal Prencipe fatto cavalier et
-vestito d'oro, donatoli le insegne de San Marco nel petto. Et è da
-saper che ditto ambassador dil Duca, or andato in Collegio vestito
-con panni lugubri, presentò le ditte lettere, et offerse el Duca suo
-a questa Signoria.
-</p>
-
-<p>
-Ancora esso sig. Duca, sì al re de Franza, <i>quam</i> a Roma al
-Pontifice, et ad altri potentati de Italia mandò a notificar la soa
-creatione; et in questo zorno expedite uno suo secretario, chiamato
-Maffio de Pirogno, con cavalli 12, al serenissimo Maximiliano re di
-Romani electo imperador, el qual era in Fiandra. Et è da saper che
-ditto Re di Romani ha per moglie madona Bianca, sorella che fo del
-Duca de Milan nuovamente defunto, et nezza di esso signor Ludovico,
-al presente Duca. La qual con grandissima pompa de Milan, in questo
-anno, fu mandata a marito, et datoli dote di ducati 300 millia;
-et zonta a Yspruch da Sigismondo d'Austria, <i>olim</i> Archiduca, el
-qual poco avanti, per esser in decrepita età dette el Stato suo et renonciò
-al prefato Maximilian suo nepote et figlio de l'Imperator suo
-fratello, et si tolse una vita quieta, et ha provisione. Questo ha una
-bellissima moglie et giovane, figlia di uno di Duchi de Saxonia, la
-qual con gran jubilo ricevette questa, che doveva esser imperatrice.
-Et pur alquanto quivi dimorò, perchè molti di Baroni di Elemagna
-non volevano esso Massimiliano per niun mondo sposasse tal donna,
-dicendo non era conveniente uno Imperator tolesse la fia di uno Duca
-suo subdito, però che Milan è Camera de Imperio. Queste noze
-adoncha fo concluse, subito morto el padre Federigo terzo Imperator,
-el qual del 1493, a dì 19 Avosto, expirò. <i>Unde et tamdem</i> ditto Maximilian
-vuolse torla per moglie; et cussì ivi venuto, in questo medemo
-anno 1494, di quaresima, habuto licentia dal Pontifice di
-consumar in quel tempo el matrimonio, ch'è zorni che la Chiesia
-non vuol che si sposi alcuna donna, pur in una città chiamata Ala,
-mia 5 di là de Ispruch, sposò questa madona Bianca; et volendo
-ritornar in Fiandra, lei volse sempre seguitarlo, et cussì va seguitando,
-et è carissima moglie.
-</p>
-
-<div class="somm">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_679">[679]</span>
-</p>
-
-<h2><a id="indice" href="#indfront">
-INDICE</a></h2>
-
-<table class="indice" summary="">
- <tr>
- <td>Avvertimento</td> <td class="pag"><a href="#avvertimento">pag. 3</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Dedica di tutta l'opera al doge Agostino Barbarigo</td> <td class="pag"><a href="#Page_15">15</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Libro I. Principi di Carlo VIII. Apparecchi della spedizione</td> <td class="pag"><a href="#libro1">19</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Morte di Ferdinando re di Napoli. Incoronazione di Alfonso II</td> <td class="pag"><a href="#Page_34">34</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Alessandro VI</td> <td class="pag"><a href="#Page_41">41</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Exemplum Brevis Apostolici</td> <td class="pag"><a href="#lib1-1">45</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Copia di una lettera scritta per il Gran Turco a papa Alexandro VI</td> <td class="pag"><a href="#lib1-2">46</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Carlo VIII a Lione</td> <td class="pag"><a href="#Page_47">47</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Questo è il numero di l'armada di re Alphonso</td> <td class="pag"><a href="#lib1-3">51</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Maneggi dei principi italiani</td> <td class="pag"><a href="#Page_52">52</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Venezia</td> <td class="pag"><a href="#Page_60">60</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Zente mandate sul Polesene, a Ravenna e a Cervia</td> <td class="pag"><a href="#lib1-4">61</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Politica di Alessandro VI</td> <td class="pag"><a href="#Page_63">63</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>El successo di l'armada dil re Alphonso</td> <td class="pag"><a href="#lib1-5">65</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Seguito di l'armada di Zenoa</td> <td class="pag"><a href="#lib1-6">66</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Successo di cose seguide in Romagna per li do campi erano dil mexe di Avosto 1494</td> <td class="pag"><a href="#lib1-7">ivi</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Partita dil Re di Franza da Lion per fino a Susa di qua da monti</td> <td class="pag"><a href="#lib1-8">70</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Successo di cose seguite in li campi di Romagna dil mese di Settembrio 1494</td> <td class="pag"><a href="#lib1-9">71</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Seguito di l'armada aragonese a Rapallo</td> <td class="pag"><a href="#lib1-10">83</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>El viazo dil Re di Franza da Susa fino in Aste, et quello fece in Aste</td> <td class="pag"><a href="#lib1-11">85</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Quello fece re Alphonso in Reame</td> <td class="pag"><a href="#lib1-12">91</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Successo di quello seguiteno li campi in Romagna di Ottubrio et Novembrio 1494</td> <td class="pag"><a href="#lib1-13">92</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Segue lo stesso argomento</td> <td class="pag"><a href="#Page_664">664</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cose di Roma</td> <td class="pag"><a href="#Page_669">669</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Carlo VIII a Casale, a Vigevano ed a Pavia</td> <td class="pag"><a href="#Page_671">671</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Carlo VIII e Gian Galeazzo</td> <td class="pag"><a href="#Page_671">ivi</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Carlo VIII a Piacenza. Morte di Gian Galeazzo. Gli sottentra Lodovico il Moro</td> <td class="pag"><a href="#Page_672">672</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Epigramma sepulchro Ducis Mediolani affixum</td> <td class="pag"><a href="#Page_676">676</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Aliud in eodem sepulchro</td> <td class="pag"><a href="#Page_676">ivi</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Questo è uno editto fatto a Milano adi 28 Ottubrio 1494 per el Duca nuovo</td> <td class="pag"><a href="#lib1-14">98</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Carlo VIII a Pontremoli</td> <td class="pag"><a href="#Page_100">100</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td><span class="pagenum" id="Page_680">[680]</span></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Comitiva che si trova a Pontremolo con la Maestà del Cristianissimo Re di Franza, videlicet sua corte per servicio et custodia de sua regal corona</td> <td class="pag"><a href="#lib1-15">102</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Queste sono zente d'arme deputate per mandar su l'armada di Zenoa con Monsig. Duca di Orliens dil mexe di Avosto</td> <td class="pag"><a href="#lib1-16">ivi</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cavalli de Franzesi passati per lo Novarese guidati dal conte Borella</td> <td class="pag"><a href="#lib1-17">103</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Questi altri è passati per lo Alexandrino guidati da Scaramuzza Visconte</td> <td class="pag"><a href="#lib1-18">ivi</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Questi sono li nomi de molti capitanij et Gran Maestri venuti col Re in Italia, i quali tutti è stà nominati per lettere in diversi tempi</td> <td class="pag"><a href="#lib1-19">ivi</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Carlo VIII e Piero de' Medici</td> <td class="pag"><a href="#Page_107">107</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Carlo VIII in Lucca</td> <td class="pag"><a href="#Page_109">109</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Carlo VIII in Pisa</td> <td class="pag"><a href="#Page_111">111</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Quello seguite a Roma in questo mezzo</td> <td class="pag"><a href="#lib1-20">115</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Partenza dell'armata francese da Genova</td> <td class="pag"><a href="#Page_670">670</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Come l'armada dil Re di Franza andò nel Tevere a Hostia et ritornò a disarmar</td> <td class="pag"><a href="#lib1-21">116</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cose seguite a Milano da poi la tornata dil Duca dil mexe di Novembrio 1494</td> <td class="pag"><a href="#lib1-22">ivi</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Epistola Caroli Barbavarae Mediolanensis ad Bernardinum Figinum Veneciis commorantem</td> <td class="pag"><a href="#lib1-23">117</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Quello faceva re Alphonso in questo tempo</td> <td class="pag"><a href="#lib1-24">120</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Venetia quello seguite</td> <td class="pag"><a href="#lib1-25">121</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Dedica del secondo libro ad Antonio Grimani</td> <td class="pag"><a href="#Page_129">129</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Libro II. Firenze</td> <td class="pag"><a href="#libro2">131</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Questo è il modo de l'intrar dil Re di Franza in Fiorenza a dì 17 Novembrio</td> <td class="pag"><a href="#lib2-1">133</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Protesta Regis Franciae ad Alexandrum pontificem etc.</td> <td class="pag"><a href="#lib2-2">ivi</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Quello seguite in Fiorenza mentre el Re vi stette et in Toscana</td> <td class="pag"><a href="#lib2-3">138</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Successo a Fiorenza da poi la partita dil Re</td> <td class="pag"><a href="#lib2-4">142</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>XX accoppiatori creati per un anno</td> <td class="pag"><a href="#lib2-5">ivi</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>X Conservatori di la libertà</td> <td class="pag"><a href="#lib2-6">143</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>8 di guardia di balia</td> <td class="pag"><a href="#lib2-7">ivi</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Intrata dil Re di Franza in Siena adi do Dezembrio 1494</td> <td class="pag"><a href="#lib2-8">144</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>De l'intrata dil Re di Franza in Viterbo et successo fin l'intrar in Roma</td> <td class="pag"><a href="#lib2-9">147</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Roma quello fece Alexandro pontifice in questo tempo</td> <td class="pag"><a href="#lib2-10">118</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Exemplum brevis SS. Domini nostri ad Ill. et Exc. D. Ducem Mediolani</td> <td class="pag"><a href="#lib2-11">150</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Responsum ducis Mediolani Pontifici maximo</td> <td class="pag"><a href="#lib2-12">151</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Partita dil Re di Franza da Viterbo et quello seguite fino a l'intrar in Roma</td> <td class="pag"><a href="#lib2-13">153</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Seguito et rumore accaduto in Fiorenza et di loro governo</td> <td class="pag"><a href="#lib2-14">157</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cose accadute in Venetia in questo tempo et dil Gran Turco</td> <td class="pag"><a href="#lib2-15">158</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Come el Pontifice mandò el duca de Calavria fuor di Roma, et quello fece</td> <td class="pag"><a href="#lib2-16">160</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Intrata dil Re di Franza in Roma adi 31 Dezembrio 1494 et quello fece in Roma</td> <td class="pag"><a href="#lib2-17">163</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td><span class="pagenum" id="Page_681">[681]</span></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cardinali romani, anno 1494</td> <td class="pag"><a href="#lib2-18">168</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Provvisione fatte per re Alphonso nel reame in questo tempo</td> <td class="pag"><a href="#lib2-19">172</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Dil re Maximiliano alcuna cosa notanda, et di la sua Dieta</td> <td class="pag"><a href="#lib2-20">175</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Electores Imperii</td> <td class="pag"><a href="#lib2-21">177</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Venetia quello si faceva et anche a Milano</td> <td class="pag"><a href="#lib2-22">178</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Come el Pontifice si accordò con el Re de Franza</td> <td class="pag"><a href="#lib2-23">183</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Come re Alphonso renonciò la corona a so fiol don Ferando et si partì di Napoli; et quello ivi seguite</td> <td class="pag"><a href="#lib2-24">192</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Di la partita dil Re di Franza, et come prosperò in Reame</td> <td class="pag"><a href="#lib2-25">195</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cose seguite in diverse parte de Italia in questo tempo</td> <td class="pag"><a href="#lib2-26">198</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Successo dil Re di Franza fino a l'intrar in Napoli</td> <td class="pag"><a href="#lib2-27">204</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Di l'aquisto di San Zermano per Franzesi</td> <td class="pag"><a href="#lib2-28">215</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Di la venuta di quattro ambassadori dil Re di Romani a Venetia</td> <td class="pag"><a href="#lib2-29">217</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Copia di una lettera scritta al signor Soldam per el rezimento de Nycosia</td> <td class="pag"><a href="#lib2-30">223</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Dil felice prosperar dil Re di Franza in Reame et fuga di Ferandino</td> <td class="pag"><a href="#lib2-31">225</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>De l'intrata dil Re di Franza in Napoli, che fo a dì 22 Fevrer 1494</td> <td class="pag"><a href="#lib2-32">230</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Quello seguite in Napoli da poi l'intrata dil Re di Franza</td> <td class="pag"><a href="#lib2-33">241</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cose seguite in Venetia et in diverse parte in questo tempo mezo</td> <td class="pag"><a href="#lib2-34">250</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Come el Re de Franza habuto Castelnovo comenzò a bombardar Castel dil Uovo et quello fece a Napoli</td> <td class="pag"><a href="#lib2-35">258</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cose seguite a Venetia et a Milano et Fiorenza fino al concluder de la liga et in questo mexe de Marzo 1495</td> <td class="pag"><a href="#lib2-36">268</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Quello seguite a Roma in questo tempo</td> <td class="pag"><a href="#lib2-37">277</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Exemplum brevis Sanctissimi Domini nostri ad Illustr. Principem et Senatum Venetum</td> <td class="pag"><a href="#lib2-38">280</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Responsio Venetorum</td> <td class="pag"><a href="#lib2-39">281</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Conclusione di la liga fatta a Venetia, et el modo che la fu conclusa</td> <td class="pag"><a href="#lib2-40">283</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Provisione fatte a Venetia et cosse seguide in varii luogi fin al publicar di la liga</td> <td class="pag"><a href="#lib2-41">288</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Dedica del libro III a Gerolamo Zorzi</td> <td class="pag"><a href="#Page_297">297</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Libro III. Solenne processione per la publicazione della lega</td> <td class="pag"><a href="#libro3">299</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Questa è la publicatione di la liga</td> <td class="pag"><a href="#lib3-1">305</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Quello acadete a Venetia, Roma, Napoli, Milan et altre parte dil mexe (di Aprile) 1495</td> <td class="pag"><a href="#lib3-2">307</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Segue lo stesso argomento (Maggio 1495)</td> <td class="pag"><a href="#Page_318">318</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ordine et cerimonie usate a Milano in la investitura dil Duca a dì 26 Mazo 1495</td> <td class="pag"><a href="#lib3-3">353</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Come el Re de Franza se partì di Napoli</td> <td class="pag"><a href="#lib3-4">356</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Come el Pontifice se partì di Roma per la venuta dil Re de Franza et andò a Orvieto</td> <td class="pag"><a href="#lib3-5">356</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Quello seguite a Venetia in questo tempo</td> <td class="pag"><a href="#lib3-6">358</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Intrata dil Re di Franza in Roma, de ritorno, et quello fece, et come poi si partì</td> <td class="pag"><a href="#lib3-7">364</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Avvenimenti del Giugno 1495</td> <td class="pag"><a href="#Page_365">365</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Partita dil Pontifice et Cardinali da Orvieto et come andò a Perosa</td> <td class="pag"><a href="#lib3-8">367</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Quello successe in diversi luogi</td> <td class="pag"><a href="#lib3-9">369</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Carlo VIII in Viterbo</td> <td class="pag"><a href="#lib3-10">380</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td><span class="pagenum" id="Page_682">[682]</span></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Come el Duca de Orliens tolse Novara al Duca de Milan</td> <td class="pag"><a href="#lib3-11">382</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Relazione di Sebastiano Badoer, stato ambasciatore a Milano</td> <td class="pag"><a href="#Page_385">385</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Qui saranno notati li Franzesi di conditione che restono in Reame</td> <td class="pag"><a href="#lib3-12">391</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Come el Re de Franza de ritorno intrò in Siena</td> <td class="pag"><a href="#lib3-13">392</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Consigli di mons. d'Argenton a Carlo VIII</td> <td class="pag"><a href="#Page_395">395</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Relatione de Piero Bembo soracomito al Capetanio zeneral de quello fece in Cicilia</td> <td class="pag"><a href="#lib3-14">416</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Come el Re de Franza partito di Siena andò a Pisa et Lucca, et quello fece</td> <td class="pag"><a href="#lib3-15">421</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Carlo VIII a Pietrasanta e a Sarzana</td> <td class="pag"><a href="#Page_437">437</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Avvenimenti del Luglio 1495</td> <td class="pag"><a href="#lib3-16">439</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ordene di l'exercito di la Illustrissima Signoria et colonnelli partiti a dì primo Luio</td> <td class="pag"><a href="#lib3-17">447</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Qui comenzano baruffe seguite in campo con Franzesi venivano zoso di monti</td> <td class="pag"><a href="#lib3-18">449</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Exemplum literarum d. Coradoli Stangae prothonotarii ad Illustrissimum Dominum ducem Mediolani</td> <td class="pag"><a href="#lib3-19">457</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Questi sono li primi eletti di la Signoria di Fiorenza per novo modo</td> <td class="pag"><a href="#lib3-20">463</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Copia de una lettera (di Bernardo Contarini, 5 Luglio 1495)</td> <td class="pag"><a href="#lib3-21">466</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Digresso di l'auctore, come stava Italia in questo tempo et li potentati</td> <td class="pag"><a href="#lib3-22">469</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Dedica del libro IV a Melchiorre Trevisan</td> <td class="pag"><a href="#Page_471">471</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Libro IV. La battaglia di Fornovo</td> <td class="pag"><a href="#libro4">473</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Exemplum literarum Ducis Mediolani</td> <td class="pag"><a href="#lib4-1">484</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Come el Re de Franza col so exercito se partì con gran fuga di le giare dil Taro</td> <td class="pag"><a href="#lib4-2">486</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Dil ritorno di re Ferando di Aragona in Napoli, et fu accettato di cittadini</td> <td class="pag"><a href="#lib4-3">501</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Exemplum litterarum Rev. D. Vice cancellarij S. R. E. Cardinalis Ascanii ad Illustrissimum Dominum Ducem Mediolani</td> <td class="pag"><a href="#lib4-4">502</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Exemplum litterarum D. Jacobi de Capua ad Ill. et Rev. Dominum Vicecancellarium</td> <td class="pag"><a href="#lib4-5">503</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Novità di Cesena</td> <td class="pag"><a href="#Page_504">504</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Seguito dil Re de Franza</td> <td class="pag"><a href="#lib4-6">506</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cosse seguite nel campo di Novara</td> <td class="pag"><a href="#lib4-7">508</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Summario de Franzesi presi da Stratioti nel campo di Novara in questi tempi</td> <td class="pag"><a href="#lib4-8">510</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Come l'exercito di la Signoria andò poi a campo a Novara in aiuto dil Duca de Milan</td> <td class="pag"><a href="#lib4-9">511</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Questo è l'ordene per lo levarsi da Vespola e andar a conjungersi con l'altro campo verso Novara, fato a dì 18 Luio 1495</td> <td class="pag"><a href="#lib4-10">515</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ordine de le factione hanno a fare partitamente li marascalchi dil campo</td> <td class="pag"><a href="#lib4-11">516</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Exemplum cuiusdam literae Alexandri Benedicti veronensis, physici, in castris</td> <td class="pag"><a href="#lib4-12">ivi</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Lista de le terre rendute a la Majestà dil re don Ferando di Aragona, da poi esser intrato in Napoli</td> <td class="pag"><a href="#lib4-13">519</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td><span class="pagenum" id="Page_683">[683]</span></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Remuneratione fatte a molti benemeriti di la Signoria per le operationi fatte al Taro</td> <td class="pag"><a href="#lib4-14">524</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Seguito ne li campi di Novara fino a dì primo Avosto 1495</td> <td class="pag"><a href="#lib4-15">528</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Quello seguite a Napoli et in Reame fin a dì primo Avosto</td> <td class="pag"><a href="#lib4-16">530</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Exemplum literarum Ferdinandi regis</td> <td class="pag"><a href="#lib4-17">531</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Exemplum literarum Regis praedicti</td> <td class="pag"><a href="#lib4-18">533</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Copia di una lettera scripta a mons. di Mompensier per el cardinal S. Dyonise, di la rota</td> <td class="pag"><a href="#lib4-19">534</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Copia de un'altra lettera de uno franzese, che nara al suo modo la rotta</td> <td class="pag"><a href="#lib4-20">535</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Modo et hordine di le investiture date a Vormes per il Re di Romani</td> <td class="pag"><a href="#lib4-21">538</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Novitade di Cesena</td> <td class="pag"><a href="#lib4-22">540</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Epigramma de anchoneta ac reliquiis acceptis a Gallis</td> <td class="pag"><a href="#lib4-23">544</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cosse seguite in campo di Novara, dil mexe di Avosto, succincte descritte</td> <td class="pag"><a href="#lib4-24">547</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Basilio dalla Scuola abbandona i francesi e si unisce ai veneziani</td> <td class="pag"><a href="#Page_557">557</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Zente da cavallo et a piedi si ritrovava in Verzei</td> <td class="pag"><a href="#lib4-25">558</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Successo seguito a Napoli et in Reame in questo mexe di Avosto 1495</td> <td class="pag"><a href="#lib4-26">572</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Exemplum litterarum regis Ferdinandi, Regis Siciliae</td> <td class="pag"><a href="#lib4-27">ivi</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Questa è una lettera del sig. Fabricio Collona, di quello era successo</td> <td class="pag"><a href="#lib4-28">574</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Roma cosse seguite</td> <td class="pag"><a href="#lib4-29">578</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Copia di una lettera dil Re de Franza al Pontifice</td> <td class="pag"><a href="#lib4-30">579</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Copia di una lettera dil Re di Franza a Monaldo di Guerra suo capetanio in Hostia</td> <td class="pag"><a href="#lib4-31">582</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Exemplum brevis Sanctissimi Domini nostri ad Florentinos</td> <td class="pag"><a href="#lib4-32">584</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Exemplum litterarum Regis Ferdinandi ad Florentinos</td> <td class="pag"><a href="#lib4-33">587</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Exemplum litterarum regis Ferdinandi ad summum Pontificem</td> <td class="pag"><a href="#lib4-34">588</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Seguito di cosse de Napoli et Reame, dil mese di Settembrio 1495</td> <td class="pag"><a href="#lib4-35">591</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Novitade acadute in Perosa</td> <td class="pag"><a href="#lib4-36">597</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Exemplum litterarum Perusiensium</td> <td class="pag"><a href="#lib4-37">ivi</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Successo di Pisani con Fiorentini</td> <td class="pag"><a href="#lib4-38">598</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Come fu amazato domino Jacomo da Savona a Forlì</td> <td class="pag"><a href="#lib4-39">600</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Dedica del libro V a Marco Sanuto</td> <td class="pag"><a href="#Page_603">603</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Libro V. Exemplum brevis sanctissimi D. Nostri ad Januenses</td> <td class="pag"><a href="#libro5">605</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Zente franzese lassate a la custodia dil Reame di Napoli quando se partì el re de Franza</td> <td class="pag"><a href="#lib5-2">606</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Zente Italiane</td> <td class="pag"><a href="#lib5-3">ivi</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Maneggi nella seconda metà di Settembre</td> <td class="pag"><a href="#Page_606">ivi</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Peticione fece li sigg. ambassadori franzesi in nome dil christianissimo Re de Franza.... in campo sotto Novara</td> <td class="pag"><a href="#lib5-4">615</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Responsione dil Ducha de Milan</td> <td class="pag"><a href="#lib5-5">616</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Altre responsione dil Ducha preditto</td> <td class="pag"><a href="#lib5-6">618</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Seguitano i maneggi negli ultimi di Settembre e primi d'Ottobre</td> <td class="pag"><a href="#Page_619">619</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Copia de una lettera de domino Francesco Bernardin Visconte al Ducha de Milan, di la conclusion di la paxe</td> <td class="pag"><a href="#lib5-7">626</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Conclusa la pace tra Francia e Milano, Venezia ritira le sue truppe</td> <td class="pag"><a href="#Page_627">627</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Seguito a Napoli et in Reame dil mese di Octubrio fino a la fine di Novembrio</td> <td class="pag"><a href="#lib5-8">630</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td><span class="pagenum" id="Page_684">[684]</span></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Exemplum litterarum Antonii Grimani... ad oratorem nostrum venetum in Curia romana</td> <td class="pag"><a href="#lib5-9">635</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Exemplum litterarum regis Ferdinandi ad suos oratores Venetiis existentes</td> <td class="pag"><a href="#lib5-10">637</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Exemplum litterarum regis Ferdinandi ad suos oratores in Romana Curia</td> <td class="pag"><a href="#lib5-11">639</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cosse seguite a Venetia et in altri lochi de Italia dil mese de Octubrio et Novembrio</td> <td class="pag"><a href="#lib5-12">645</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Copia de una lettera de Piero di Medici a don Antonio Spanochij, orator di Siena, a Monte Pulzano</td> <td class="pag"><a href="#lib5-13">648</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Dil romper guerra el Re et Raina de Spagna col Re de Franza justa li capituli di la liga</td> <td class="pag"><a href="#lib5-14">663</a></td>
- </tr>
-</table>
-
-<hr />
-
-<p class="pad2 center large">
-<span class="smcap">Fine.</span>
-</p>
-</div>
-
-<div class="footnotes">
-
-<h2>
-NOTE:
-</h2>
-
-<div class="footnote" id="note1">
-<p><span class="label"><a href="#tag1">1</a>.&nbsp;&nbsp;</span><i>Della letter. venez.</i>, ediz. 1854, pag. 180.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note2">
-<p><span class="label"><a href="#tag2">2</a>.&nbsp;&nbsp;</span><i>Bibl. Marciana</i>, ital., cl. VII, cod. 130, mss.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note3">
-<p><span class="label"><a href="#tag3">3</a>.&nbsp;&nbsp;</span><i>Hist. de la Rep. de Venise</i>, Paris, 1819, Didot, VI, pag. 398 e seg.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note4">
-<p><span class="label"><a href="#tag4">4</a>.&nbsp;&nbsp;</span><i>Hist. de Charles VIII</i>, deux. édit., I, 239, not. 3.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note5">
-<p><span class="label"><a href="#tag5">5</a>.&nbsp;&nbsp;</span><i>Arch. storico per le prov. napoletane</i>, Ann. II, fasc. I, p. 13.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note6">
-<p><span class="label"><a href="#tag6">6</a>.&nbsp;&nbsp;</span><i>Della lett. venez.</i>, pag. 17, 151.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note7">
-<p><span class="label"><a href="#tag7">7</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Nelle note all'<i>Eloquenza</i> del <span class="smcap">Fontanini</span>, II, 229.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note8">
-<p><span class="label"><a href="#tag8">8</a>.&nbsp;&nbsp;</span><i>St. della lett. ital.</i> (ediz. di Napoli, 1781), IX, 225, 318.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note9">
-<p><span class="label"><a href="#tag9">9</a>.&nbsp;&nbsp;</span><i>De antiquitate urbis Patavii</i>, pag. 258.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note10">
-<p><span class="label"><a href="#tag10">10</a>.&nbsp;&nbsp;</span><i>Degli scrittori padovani</i>, alla voce.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note11">
-<p><span class="label"><a href="#tag11">11</a>.&nbsp;&nbsp;</span>È naturale lo studio con cui tenta di dissimulare il suo plagio, senza
-riuscirvi sempre. Descrive il Sanuto le ceremonie con cui fu consegnato il
-bastone e lo stendardo di Capitano generale al marchese di Mantova, e dice
-che fu cantata una messa «con cantadori, trombe et pifari <i>venuti da qui</i>»
-(pag. 552); e il Guazzo dice «con molti et buoni cantatori, e suono di piffari
-e trombe <i>venuti da Venetia</i>» (c. 201 t.º). Poco dopo il Sanuto ricorda il «protetor
-<i>nostro</i> San Marcho» (pag. 553); e il Guazzo sostituisce il «protettore <i>loro</i>
-San Marco» (c. 202). Similmente, il Guazzo, scrivendo dopo l'evento, soppresse
-(c. 5 t.º) la frase che aveva letto in Sanuto relativamente a Carlo VIII: «benchè
-non fusse creto (<i>creduto</i>) volesse venir» (pag. 32). Ma qualche volta, non intendendo
-il suo testo, lo storpiò in modo che si tradì. Dice di fatti che a dì 4 Marzo
-1495 vennero a Venezia due ambasciatori del Moro, e che furono condotti «<i>con
-gli patti</i> alla casa del duca di Ferrara» (c. 108 t.º), dove alloggiarono. Ma il
-Sanuto avea detto «<i>con li piati</i>» (pag. 252), cioè con quelle barche molto capaci
-e bene adorne che si usavano in simili circostanze. Ad ogni modo, il plagio
-del Guazzo non mi fu sempre del tutto inutile. Egli aveva sotto gli occhi un
-testo migliore di quello di cui ho dovuto servirmi, e ho potuto così in più d'un
-luogo ristaurare la lezione o supplire le sue mancanze. Vedi, per es., a pag. 393.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note12">
-<p><span class="label"><a href="#tag12">12</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Lo dice egli stesso (pag. 218, 221) nella <i>Cronachetta</i>, che pubblicai nel
-1880 (Venezia, Visentini), per le nozze Papadopoli-Hellenbach.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note13">
-<p><span class="label"><a href="#tag13">13</a>.&nbsp;&nbsp;</span>XXII, pag. 401 e segg.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note14">
-<p><span class="label"><a href="#tag14">14</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Contiene i dogadi di Pietro Mocenigo, Andrea Vendramino, Giovanni
-Mocenigo, Marco Barbarigo e i primi anni di Agostino Barbarigo. Nell'edizione
-muratoriana la storia di questi dogi non occupa che una cinquantina di
-colonne (1201-1252); nel mss. originale un grosso volume di quasi 800 pagine.
-Ho dato un saggio dell'importanza di questo mss., pubblicando <i>Il Dogado di
-Pietro Mocenigo</i> (per le nozze Acquaviva d'Aragona-Mocenigo, Venezia, 1882,
-Visentini), in modo che appaia il vantaggio del mss. inedito sulla edizione del
-Muratori.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note15">
-<p><span class="label"><a href="#tag15">15</a>.&nbsp;&nbsp;</span><span class="smcap">Brown</span>, <i>Ragguagli</i>, III, 79.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note16">
-<p><span class="label"><a href="#tag16">16</a>.&nbsp;&nbsp;</span><i>Ibid.</i>, III, 102.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note17">
-<p><span class="label"><a href="#tag17">17</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Leggesi anche negli <i>Annali</i> del <span class="smcap">Malipiero</span>, <i>Archivio stor. ital.</i>, VII,
-p. I, pag. 399 e segg.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note18">
-<p><span class="label"><a href="#tag18">18</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Si legge distesamente in <span class="smcap">Dumont</span>, <i>Corps... diplomatique</i>, t. III, p. II,
-p. 531 e segg.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note19">
-<p><span class="label"><a href="#tag19">19</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Queste circostanze non erano sfuggite al Sanuto. Egli nota, per esempio,
-(pag. 627) l'assenza dei Provveditori veneziani, e le acclamazioni della folla che
-«<i>una voce</i> gridava: Viva! Viva San Marco che mantien la fede!»</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note20">
-<p><span class="label"><a href="#tag20">20</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Anche omise i prudenti consigli, che poi il sig. d'Argenton diede al Re,
-a cui «non parse de far questo, et intravene la rota et vergogna soa al Taro».
-<span class="smcap">Sanudo</span>, <i>La Spediz.</i>, pag. 395. In generale è notevole, che tutte le particolarità
-(e non sono poche) poco onorevoli ai Francesi, sono tutte omesse dal Guazzo.
-Vedi, p. e., a pag. 210, 241, 267, 291, 309, 344, 393, 479, 488 ecc. ecc.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note21">
-<p><span class="label"><a href="#tag21">21</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Mons. d'Argenton aveva in fatti il suo alloggio nell'isola di S Giorgio
-Maggiore (pag. 88-89).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note22">
-<p><span class="label"><a href="#tag22">22</a>.&nbsp;&nbsp;</span>È curiosa una conversazione che il veneto secretario d'ambasciata ebbe
-a Costantinopoli con alcuni pascià. Aveva egli annunziato al sultano la lega
-conclusa ai danni di Carlo VIII, e «quattro bassà de' primi», a' quali la lega
-«pareva molto di novo, gli dissero: Come va queste cosse? El signor Ludovico
-ha fatto venir el re de Franza in Italia, et a hora ha fatto liga? La Signoria, si
-la voleva, nel principio poteva ostar a la venuta, et l'ha lassato venir et prosperar;
-et a hora è stata causa di sta (<i>questa</i>) liga. El Papa prima era in amicitia
-con el Re de Napoli, poi dette el passo al Re de Franza; et pur è dentro (<i>nella
-lega</i>). El Re de Spagna li ha promesso fede et bona paxe, et have do contadi; et
-pur è contra esso Re de Franza. Et l'Imperator era pur so amigo etc. A le qual
-parole saviamente ditto secretario rispose, dicendo havevano fatto questa liga
-per conservatione di Stadi loro, et senza nuocer a niuno. Ma loro concludeva, le
-cosse de Italia hora era piova, hora era sol etc.» (pag. 374). Come si vede, c'era
-più buon senso a Costantinopoli che in Italia.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note23">
-<p><span class="label"><a href="#tag23">23</a>.&nbsp;&nbsp;</span><i>La guerra dei pirati</i>, I, 201.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note24">
-<p><span class="label"><a href="#tag24">24</a>.&nbsp;&nbsp;</span>«A hore una di notte venne uno vexentin, <i>bandito di Vicenza</i>, chiamato
-Basilio de la Scuola, el qual era stato in campo dil Re, et ozi, partito di Verzel
-mostrando andar a Turin, venne da' nostri et referì....» ecc. ecc. (pag. 557).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note25">
-<p><span class="label"><a href="#tag25">25</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Di fatti nel tomo primo dei <i>Diarii</i>, il Sanuto aggiunge che Basilio fu
-bandito per omicidio (col. 704). Negli archivi di Vicenza non si è finora scoperto
-il processo che precedette questa condanna. Vedi, per altro, come si comportasse
-lo Scola rispetto a Carlo VIII, negli <i>Errori vecchi e documenti nuovi</i>, che
-ho pubblicati nel 1882 (p. 135 e segg.). Anche questa notizia si deve aggiungere
-alla biografia di Basilio.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note26">
-<p><span class="label"><a href="#tag26">26</a>.&nbsp;&nbsp;</span><i>Gli artisti ed artefici che lavorarono in Castel nuovo a tempo di Alfonso I
-e Ferrante I d'Aragona</i>. Napoli, 1876, p. 10 e seg.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note27">
-<p><span class="label"><a href="#tag27">27</a>.&nbsp;&nbsp;</span>«Do galeaze venute con vittuarie da Marseia».</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note28">
-<p><span class="label"><a href="#tag28">28</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Anche il Guazzo, a dire il vero, ricorda «le porte enee di Castelnovo
-di Napoli» (c. 192), tra il bottino che si raccolse a Rapallo. Ma la notizia era
-campata in aria, perchè, copiando in questo luogo il Sanuto, non si ricordava di
-avere omesso il cenno sulla rapina ideata di quelle porte.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note29">
-<p><span class="label"><a href="#tag29">29</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Il Guazzo, che fu soldato, non avrebbe dovuto sopprimere su questa
-battaglia tante importanti particolarità, che il Sanuto ci conservò. Vedi, per
-esempio, la premura di conservare le artiglierie da campo (pag. 488, 490 ecc.),
-che i Francesi ebbero più care delle cose del re (pag. 482, 491 ecc.) cadute
-in mano al nemico. Ma il Guazzo, che vedeva crescersi sotto mano il volume,
-non pensava che a sopprimere senza discernimento alcuno tutte le particolarità
-che rendono così istruttivo e così pittoresco il racconto sanutiano.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note30">
-<p><span class="label"><a href="#tag30">30</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Marin Sanuto morì nel 1536. Dieci anni dopo, quando il Guazzo era sul
-punto di pubblicare il suo plagio, domandò al Senato un privilegio di stampa
-per «l'historie de l'anno 1493 fino al presente», storie che diceva di avere
-«fedelmente scritte... con lunghe sue fatiche et vigilie» (<span class="smcap">Senato</span>, <i>Terra</i>, filza
-num. 3, 28 Agosto 1546). Non sospettandosi il plagio, gli fu conceduto il privilegio
-per dieci anni, e le <i>Historie di Carlo VIII</i>, scritte con quelle <i>fatiche et vigilie</i>
-che conosciamo, videro la luce nel 1547 <i>con privilegio</i>.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note31">
-<p><span class="label"><a href="#tag31">31</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Non ci parve che valesse il prezzo dell'opera l'affaticarci a ristaurare questo
-passo, che nel nostro scorrettissimo testo dice così: «Perchè in questo tempo
-non solamente vi si combatteva in questo di uno stato uno animo una republicha,
-ma, <i>ut ita dicam</i>, ecc.».</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note32">
-<p><span class="label"><a href="#tag32">32</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Le inesattezze dei numeri possono facilmente essere attribuite al copista:
-non ci permettiamo peraltro di mutar nulla. Del resto è noto che Luigi XI mori
-a Plessis du Parc, a dì 30 Agosto 1483; e che Carlo VIII, nato nel castello d'Amboise
-a dì 30 Giugno 1470, fu consacrato nella cattedrale di Rheims il 30 Maggio
-1484. Entrò solennemente a Parigi il 5 di Luglio.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note33">
-<p><span class="label"><a href="#tag33">33</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Margherita andò in Francia dopo il trattato di Arras, 23 Decembre 1482,
-e ne uscì dopo il trattato di Senlis, 23 Maggio 1493.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note34">
-<p><span class="label"><a href="#tag34">34</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Carlo VIII non entrò in Rennes che dopo i simulati accordi del 15 Novembre
-1491.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note35">
-<p><span class="label"><a href="#tag35">35</a>.&nbsp;&nbsp;</span><i>L'Evesque de Lombez, abbé de Saint Denys e l'abbé de Saint Anthoine de
-Viennois</i> sono fra i commissarî incaricati da Carlo VIII, a dì 16 Settembre 1491,
-di stringere nuovi accordi con Innocenzo VIII sugli argomenti di cui parlano le
-relative istruzioni in <span class="smcap">Godefroy</span>, <i>Hist. de Charles VIII</i>, 1684, pag. 617 e segg. In
-queste istruzioni non si tratta peraltro delle dispense. Intorno alle quali dice lo
-stesso autore (pag. 621): «il fallut plusieurs dispenses, et principalement pour la
-resolution des mariages dans lesquels les parties se trouuoient engagées respectiuement,
-car le Roy estoit marié avec Marguerite d'Austriche et la Duchesse avec
-Maximilian Roy des Romains: cependant le pretexte du bien public et de la paix
-seruit à faciliter toutes choses». Le dispense accordate da Innocenzo VIII (15
-Decembre 1491) e gli atti (13 Novembre e 21 Decembre 1492) relativi alla clausola
-che <i>dicta Illustrissima d. Anna... rapta non fuerit</i>, si leggono in <span class="smcap">Dumont</span>,
-<i>Corps Diplomatique</i>, t. III, p. II, p. 274 e segg.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note36">
-<p><span class="label"><a href="#tag36">36</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Veramente furono celebrate nel castello di Langeais.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note37">
-<p><span class="label"><a href="#tag37">37</a>.&nbsp;&nbsp;</span>L'ambasciata occorse nel 1492. Ne fu publicata la <i>Relazione</i> da <span class="smcap">Alberi</span>,
-ser. I, vol. IV.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note38">
-<p><span class="label"><a href="#tag38">38</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Per la somma precisa, v. <span class="smcap">Dumont</span>, l. c., pag. 296.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note39">
-<p><span class="label"><a href="#tag39">39</a>.&nbsp;&nbsp;</span><i>Boabdil.</i> Ma la nostra copia legge <i>Meles</i> (Melec?) <i>Bleusem</i>; e abbiam creduto
-meglio sopprimere questa storpiatura. Al copista si deve attribuire anche
-l'errore del numero successivo, giacchè dalla battaglia di Xeres de la Frontera
-alla conquista di Granata corse un secolo più di quel che è detto nel testo.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note40">
-<p><span class="label"><a href="#tag40">40</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Il trattato fu sottoscritto in Barcellona a dì 19 Gennaio.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note41">
-<p><span class="label"><a href="#tag41">41</a>.&nbsp;&nbsp;</span>L'autore scriveva dunque queste pagine tra il 25 Gennaio 1494 e il 21
-Gennaio 1495, che tanto appunto durò il regno di Alfonso II.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note42">
-<p><span class="label"><a href="#tag42">42</a>.&nbsp;&nbsp;</span><span class="smcap">Romanin</span>, <i>St. docum.</i>, IV, 424.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note43">
-<p><span class="label"><a href="#tag43">43</a>.&nbsp;&nbsp;</span>L'Aretino (<i>Rer. Italic.</i>, XIX, 921 e segg.) parla di Innocenzo VII succeduto
-a Bonifacio IX.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note44">
-<p><span class="label"><a href="#tag44">44</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Cioè successore di Innocenzo VII.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note45">
-<p><span class="label"><a href="#tag45">45</a>.&nbsp;&nbsp;</span>In questo periodo è confuso Gregorio XII con Alessandro V e Giovanni
-XXIII. Cf. <span class="smcap">Muratori</span>, <i>Annali</i>, ad ann. 1409, 1411.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note46">
-<p><span class="label"><a href="#tag46">46</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Ladislao morì il 6 Agosto 1414.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note47">
-<p><span class="label"><a href="#tag47">47</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Giovanna morì il 2 Febbraio 1435; ma, secondo il costume veneziano, il
-nostro cronista poteva assegnare alla morte della regina il 1434. Riguardo alle
-circostanze che, secondo il cronista, precedettero e seguirono questa morte, la
-confusione è manifesta.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note48">
-<p><span class="label"><a href="#tag48">48</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Così lo chiama anche il Sanudo più sotto, aggiungendo che questo secondo
-fratello di Alfonso era gran maestro dell'ordine di S. Giacomo. Abbiamo
-quindi corretto questo luogo ove, con manifesto errore del copista, si davano per
-fratelli ad Alfonso Giovanni re di Navarra <i>et il re di Spagna</i>.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note49">
-<p><span class="label"><a href="#tag49">49</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Anche qui la cronologia è difettosa. Giovanna II morì il 2 Febbraio 1435,
-la battaglia di Ponza tra l'Assereto ed Alfonso accadde al 5 d'Agosto, l'insurrezione
-di Genova a dì 27 Decembre dello stesso anno.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note50">
-<p><span class="label"><a href="#tag50">50</a>.&nbsp;&nbsp;</span>«Il quale (Giovanni) non si fermò in Lombardia, ma ne venne a Firenze
-dove onoratissimamente fu ricevuto». <span class="smcap">Macchiavelli</span>, <i>Storie</i>, Lib. VI, che così
-emenda il racconto del Sanudo.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note51">
-<p><span class="label"><a href="#tag51">51</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Alfonso morì il 27 Giugno 1458.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note52">
-<p><span class="label"><a href="#tag52">52</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Non di <i>Lusitania</i>, come dice erroneamente il nostro testo.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note53">
-<p><span class="label"><a href="#tag53">53</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Veramente fu sua sorella anche Eleonora, che nel 1428 andò sposa ad
-Eduardo, infante di Portogallo.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note54">
-<p><span class="label"><a href="#tag54">54</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Maria, che nel 1420 sposò Giovanni II re di Castiglia, e figlio di Enrico
-III. Ora Alfonso V (figlio di Ferdinando il Giusto re d'Aragona secondogenito di
-Giovanni I re di Castiglia) nel 1415 sposò Maria sua cugina, figlia di Enrico III
-re di Castiglia. Ecco il doppio motivo per cui l'Autore chiama Giovanni II re di
-Castiglia <i>parente consanguineo</i> di Alfonso V.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note55">
-<p><span class="label"><a href="#tag55">55</a>.&nbsp;&nbsp;</span>I documenti che espongono questi fatti con precisione, vedi in <span class="smcap">Lunig</span>,
-<i>Codex Italiae diplomat</i>., II, 1257 et segg.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note56">
-<p><span class="label"><a href="#tag56">56</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Apparteneva a questa ambasceria anche Girolamo Tuttavilla.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note57">
-<p><span class="label"><a href="#tag57">57</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Vedi <span class="smcap">Baschet</span>, <i>La Diplomatie Venitienne</i>, pag 302, 303.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note58">
-<p><span class="label"><a href="#tag58">58</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Gentile Becchi.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note59">
-<p><span class="label"><a href="#tag59">59</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Giovanni Villiers, abate di San Dionisio di Parigi, e sin dal 1473 vescovo
-di Lombez, da Alessandro VI (21 Agosto 1493) creato Cardinale prete del titolo di
-S. Sabina.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note60">
-<p><span class="label"><a href="#tag60">60</a>.&nbsp;&nbsp;</span><i>More veneto</i>.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note61">
-<p><span class="label"><a href="#tag61">61</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Alessandro Caraffa.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note62">
-<p><span class="label"><a href="#tag62">62</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Nato a dì 27 Luglio 1469, Ferdinando non aveva ancora venticinque anni
-compiuti.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note63">
-<p><span class="label"><a href="#tag63">63</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Ferdinando nel 1446 sposò Isabella figlia di Tristano di Clermont e della
-contessa di Copertino.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note64">
-<p><span class="label"><a href="#tag64">64</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Cardinale diacono del titolo di S. Adriano (1477) e Arcivescovo di Taranto
-(1478), m. a Roma 1485. Cf. <span class="smcap">Notar Giacomo</span>, <i>Cronica di Napoli</i>, p. 96, 140,
-143, e <span class="smcap">Burchardi</span> <i>Diarium</i> (edit. Gennarelli), pag. 72 nota.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note65">
-<p><span class="label"><a href="#tag65">65</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Morto a venticinque anni, il 26 Ottobre 1486.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note66">
-<p><span class="label"><a href="#tag66">66</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Eleonora morì l'11 Ottobre 1493.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note67">
-<p><span class="label"><a href="#tag67">67</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Morto Mattia Corvino, Beatrice sposò il successore Ladislao. Si sa peraltro
-qual conto facesse costui della moglie, che pure gli aveva agevolata la via del
-trono. E forse anche per questo l'Autore la dice vedova.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note68">
-<p><span class="label"><a href="#tag68">68</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Cioè di Ferdinando il Cattolico.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note69">
-<p><span class="label"><a href="#tag69">69</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Un figlio Carlo morì fanciullo. L'<i>ynfante</i> qui ricordata è Giovanna, che
-poi sposò il nipote proprio, re Ferdinando II.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note70">
-<p><span class="label"><a href="#tag70">70</a>.&nbsp;&nbsp;</span>«Madamma Cianzia de Aragonia figliola naturale dello illustrissimo Signore
-Duca de Calabria et de madamma Trusia... Gazulla,» doveva sposare
-Onorato Gaetani ma sposò invece Goffredo Borgia. <span class="smcap">Notar Giacomo</span>, p. 163, 178,
-180, 182. Cf. <span class="smcap">Trinchera</span>, <i>Cod. Arag</i>., II, 199.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note71">
-<p><span class="label"><a href="#tag71">71</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Giovanni Borgia, eletto da Sisto IV arcivescovo di Monreale in Sicilia,
-creato da Alessandro VI, a dì 31 Agosto 1492, Cardinale prete del titolo di S. Susanna.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note72">
-<p><span class="label"><a href="#tag72">72</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Questo ambasciatore era in Napoli, il giorno dell'incoronazione di Alfonso
-(<span class="smcap">Burchardi</span> <i>Diarium</i>, pag. 312). Il <span class="smcap">Summonte</span> dice che ambasciatore Spagnuolo
-in Napoli era a questo tempo il Vescovo di Tarragona (<i>Dell'Historia</i> ecc.,
-ed. Bulifon, t. III, p. 483), cioè Don Gonzalo Fernandes de Heredia, già governatore
-di Roma (<span class="smcap">Burchardi</span> <i>Diar</i>., p. 250), e del quale vedi il <span class="smcap">Villanueva</span>, <i>Viage
-literario a las Iglesias de Espana</i>, XVIII, 42, XX, 20. Ma dice il <span class="smcap">Summonte</span> che
-l'ambasciatore spagnuolo assistette personalmente alla ceremonia, il <span class="smcap">Burcardo</span>
-invece asserisce che non vi fu presente, per questione di etichetta. L'Arcivescovo
-di Tarragona e il governatore di Catalogna sarebbero dunque due persone diverse?</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note73">
-<p><span class="label"><a href="#tag73">73</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Più di duecentomila dice il <span class="smcap">Summonte</span>, ibid., 482. Ottomila il <i>Diarium</i>
-<span class="smcap">Burchardi</span> (pag. 307), con cui si dovrebbe paragonare, in tutte le sue circostanze,
-questo racconto.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note74">
-<p><span class="label"><a href="#tag74">74</a>.&nbsp;&nbsp;</span>«Il Re cantò l'evangelio... con un tanto eccellente modo, che parve
-fusse stato gran tempo prete et a quell'officio usato». <span class="smcap">Summonte</span>, ibid., p. 488.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note75">
-<p><span class="label"><a href="#tag75">75</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Ippolita Sforza, moglie di Alfonso, era morta fin dal 19 Agosto 1488. La
-regina di cui in questo luogo si parla è dunque Giovanna di Aragona, vedova di
-re Ferdinando. Chi ne fosse peraltro il nipote, ricordato qui dall'Autore, non saprei
-dire con sicurezza. Sospetterei che fosse «Don Henricus de Aragonia frater
-consobrinus reginae Neapolitanae et nepos regis Hispaniarum» (<span class="smcap">Burchardi</span>
-<i>Diarium</i>, pag. 290), il quale cavalcava appunto a sinistra di don Goffredo nell'entrata
-solenne del cardinale di Monreale, ed assistette all'incoronazione di Alfonso,
-ove doveva tenere e tenne di fatti il pomo durante la ceremonia (ibid., pag. 284,
-311).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note76">
-<p><span class="label"><a href="#tag76">76</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Di questo fratello naturale di Alfonso II vedi i <i>Ricordi</i> di <span class="smcap">Filippo di Vigneulles</span>,
-nell'<i>Arch. Stor. Ital</i>., Serie I, App. IX, 232, e <span class="smcap">Burchardi</span> <i>Diarium</i>,
-pag. 145, 290.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note77">
-<p><span class="label"><a href="#tag77">77</a>.&nbsp;&nbsp;</span>«Nihil mihi in hoc convivio singulari singulariter placuit, praeter credentiam,
-quae pulcherrimis et magnis vasis aureis et argenteis ornata erat; existimavi
-ea quae ibi exposita erant ad circiter ducatus XL m.». Burchardi Diarium,
-pag. 316.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note78">
-<p><span class="label"><a href="#tag78">78</a>.&nbsp;&nbsp;</span>È la sesta fra le orazioni di <span class="smcap">M. A. Sabellico</span>, <i>Operum</i>, ediz. 1560, vol.
-IV, col. 497.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note79">
-<p><span class="label"><a href="#tag79">79</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Pietro de Aranda, della cui dignità e delle cui vicende vedi il <i>Diario di
-Burcardo</i> in <span class="smcap">Eccardi</span>, <i>Corpus historicum Medii Ævi</i>, vol. II, col. 2095, 2097,
-2112.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note80">
-<p><span class="label"><a href="#tag80">80</a>.&nbsp;&nbsp;</span>«Postquam..... ad divini numinis timorem excitaris» legge correttamente
-il <span class="smcap">Dumont</span>, <i>Corps dipl.</i>, t. III. p. II, pag. 316.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note81">
-<p><span class="label"><a href="#tag81">81</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Supplisci col <span class="smcap">Dumont</span>: «Rex Alphonsus avus ejus, deinde Ferdinandus
-pater, cui successit rex, qui per praedecessores ecc.». Loc. cit.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note82">
-<p><span class="label"><a href="#tag82">82</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Gli errori dell'amanuense o del traduttore corregge questa lezione:
-«Exponendo vires et conatus nostros in resistentia facienda, ne dictus Rex Franciae
-aliqua victoria contra nos potiatur, et contra fratrem Suae Majestatis». <span class="smcap">Dumont</span>,
-l. c.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note83">
-<p><span class="label"><a href="#tag83">83</a>.&nbsp;&nbsp;</span>«Quod velit facere omnem resistentiam et se defendere contra ipsum, et
-deviare ne frater suus capiatur ex manibus nostris, quos exhortetur et stringat,
-quod pro quanto cari pendant amicitiam suam, debeant esse adjumento et defensioni
-nostrae et regis Alphonsi terra marique, et quod omnes amicos nostros et
-primum regem habebit pro bonis amicis suis, et nostros inimicos pro inimicis».
-<span class="smcap">Dumont</span>, l. c.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note84">
-<p><span class="label"><a href="#tag84">84</a>.&nbsp;&nbsp;</span>«Fiolo de 4 Sultani de Latheath cainf», leggeva la nostra copia, che
-abbiamo emendata col <span class="smcap">Dumont</span>, ibid., pag. 317.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note85">
-<p><span class="label"><a href="#tag85">85</a>.&nbsp;&nbsp;</span>«Quod si vita careret» legge il <span class="smcap">Dumont</span>, ibid.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note86">
-<p><span class="label"><a href="#tag86">86</a>.&nbsp;&nbsp;</span>«Antequam sit nobis dictum corpus datum, et per vestros meis consignatum».
-<span class="smcap">Dumont</span>, ibid., pag. 318.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note87">
-<p><span class="label"><a href="#tag87">87</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Alonso de Sylva, intorno a cui vedi Prescott, <i>Storia di Ferd. e d'Isab</i>.,
-traduz. ital., Firenze, 1847, vol. II, p. 316.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note88">
-<p><span class="label"><a href="#tag88">88</a>.&nbsp;&nbsp;</span>De Bidant, o De Bidaut, è detto anche in Godefroy, Histoire, pag. 194. Ma è noto che l'ambasciata spedita nella primavera del 1494 da Carlo VIII in Italia,
-era composta: I. dell'Aubigny; II. del vescovo di s. Malo, Guglielmo Briçonnet;
-III. di Giovanni Matharon, presidente di Provenza; IV. di Perron de Basche.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note89">
-<p><span class="label"><a href="#tag89">89</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Specie di nave. <i>Arbatoze</i> le chiama <span class="smcap">Notar Giacomo</span>, <i>Cronica</i>, descrivendo
-l'armata del re Alfonso, pag. 183. <span class="smcap">E. B. Senarega</span>, <i>De rebus genuensibus,</i>
-in <i>Rer. Italic. Script</i>., vol. XXIV, col. 539: «Tertium genus navium, quod <i>Arbatociam</i>
-appellabat, quod ad majores bombardas emittendas aptius erat».</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note90">
-<p><span class="label"><a href="#tag90">90</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Pietro d'Urfè.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note91">
-<p><span class="label"><a href="#tag91">91</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Queste galere <i>per forza</i>, sarebbero le <i>barche forzae</i> di cui parla il <span class="smcap">Malipiero</span>
-(p. 321) negli <i>Annali</i>?</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note92">
-<p><span class="label"><a href="#tag92">92</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Fra la galea di Giammaria Pignatello e la fusta di Giampaolo da Capri si
-legge nella nostra copia: «Galie 7 armate et armate in Puglia e Terra d'Otranto».
-Probabilmente qui l'A. traeva la somma delle galee (27) precedenti, indicando in
-quali province fossero armate. Il che si conferma dall'indicazione che segue a
-questo elenco, ove le galere si contano a ventisette e non più.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note93">
-<p><span class="label"><a href="#tag93">93</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Queste altre <i>barze</i> non compariscono nella somma di cinquantuna vela,
-che segue immediatamente.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note94">
-<p><span class="label"><a href="#tag94">94</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Nel grande Archivio di Napoli manca il carteggio diplomatico di Alfonso
-II, probabilmente dato alle fiamme nella popolare insurrezione del 1647. Dal
-primo repertorio dei Quinternioni di Calabria citra ed ultra risulta che per diploma
-di Ferdinando (27 Aprile 1463) Francesco Siscar ebbe la terra di Ajello,
-tolta per ribellione a Sansonetto Sersale di Sorrento. Della famiglia Siscara, venuta
-in Napoli con Alfonso I di Aragona, e di Paolo (che probabilmente è il nostro
-ambasciatore) il quale ereditò alla morte del padre (1480) il Contado di
-Ajello, vedi i <i>Discorsi delle famiglie nobili del regno di Napoli del sig.</i> <span class="smcap">Carlo de
-Lellis</span>, Napoli, 1654, pag. 286. Tutte queste notizie debbo alla erudizione e cortesia
-del comm. Francesco Trinchera, benemerito direttore del grande Archivio di
-Napoli.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note95">
-<p><span class="label"><a href="#tag95">95</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Giorgio Costa, portoghese, arciv. di Lisbona, fatto cardinale da Sisto IV.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note96">
-<p><span class="label"><a href="#tag96">96</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Raffaello Riario, savonese, creato cardinale da Sisto IV.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note97">
-<p><span class="label"><a href="#tag97">97</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Cesare Borgia che, dal 1493 al 1498, fu cardinale diac. di s. Maria Nuova,
-ed ebbe titolo di arcivescovo di Valenza.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note98">
-<p><span class="label"><a href="#tag98">98</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Ascanio, figlio di Francesco Sforza duca di Milano, fatto card. da Sisto IV.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note99">
-<p><span class="label"><a href="#tag99">99</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Peraltro «Baudricourt retourna en Bourgogne, dont il était gouverneur»
-dice <span class="smcap">Cherrier</span>, I, 430.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note100">
-<p><span class="label"><a href="#tag100">100</a>.&nbsp;&nbsp;</span><i>A Berna</i> dice il nostro manoscritto, che non sappiamo come spiegare.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note101">
-<p><span class="label"><a href="#tag101">101</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Federigo, figlio di Roberto Sanseverino, da Innocenzo VIII fatto cardinale
-diacono del titolo di s. Teodoro nel 1489, ma non publicato. «Il cardinale Ascanio
-Maria Sforza però, bramando vivamente di creare un pontefice a suo talento, operò
-sì co' cardinali, che il Sanseverino fu riconosciuto dal sacro Collegio per vero
-e legittimo cardinale, e con questo carattere potè trovarsi presente al conclave di
-Alessandro VI ecc.». <span class="smcap">Cardella</span>, <i>Memorie storiche de' Cardinali</i>, II, 243.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note102">
-<p><span class="label"><a href="#tag102">102</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Bernardino Lonati da Pavia, ad istanza di Ascanio Sforza, creato cardinale
-diacono del titolo di s. Ciriaco, il 21 Agosto 1493.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note103">
-<p><span class="label"><a href="#tag103">103</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Non dovrebbe leggersi <i>ravennate?</i></p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note104">
-<p><span class="label"><a href="#tag104">104</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Non dice così il <span class="smcap">Guicciardini</span>, I, <span class="smcap lowercase">III</span>.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note105">
-<p><span class="label"><a href="#tag105">105</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Crediamo inutile riprodurre i ventisette capitoli riassunti dal Cronista,
-che furono publicati testualmente da <span class="smcap">Gino Capponi</span> nell'<i>Archivio Storico Italiano</i>,
-t. I, pag. 362-375.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note106">
-<p><span class="label"><a href="#tag106">106</a>.&nbsp;&nbsp;</span>È la conosciuta orazione, che non riproduciamo, e che leggesi tra le opere
-di <span class="smcap">Marsilio Ficino</span> (Basileae, 1576, I, 960, 961).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note107">
-<p><span class="label"><a href="#tag107">107</a>.&nbsp;&nbsp;</span>È quel medesimo documento che leggesi in <span class="smcap">Malipiero</span>, <i>Annali</i> (<i>Archivio
-Storico Italiano</i>, t. VII, pag. 325-327), e che quindi ci asteniamo dal riprodurre.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note108">
-<p><span class="label"><a href="#tag108">108</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Qualche leggerissima inesattezza sfuggita in questo elenco può facilmente
-correggersi coll'aiuto della nota opera del <span class="smcap">Cardella</span>.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note109">
-<p><span class="label"><a href="#tag109">109</a>.&nbsp;&nbsp;</span>È l'epigramma publicato dal <span class="smcap">De Cherrier</span>, <i>Histoire de Charles VIII</i>, II, 80</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note110">
-<p><span class="label"><a href="#tag110">110</a>.&nbsp;&nbsp;</span>L'equivoco del cronista è evidente.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note111">
-<p><span class="label"><a href="#tag111">111</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Non riproduciamo questa lettera di convocazione data da Anversa il giorno
-24 Novembre (<i>VIII Kal. Decembris, vor S. Katherinentag</i>) 1494, giacchè fu
-publicata al suo posto nei <i>Reichstagsacten</i>. Cf. <span class="smcap">J. J. Mülleri</span>, <i>Reichstags-Theatrum
-Maximiliani</i> I. p. I, pag. 199 e seg. Ienae, 1718.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note112">
-<p><span class="label"><a href="#tag112">112</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Giovanni, morto nel 1504.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note113">
-<p><span class="label"><a href="#tag113">113</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Non riproduciamo neppure questi capitoli, che sono una letterale traduzione
-di quelli che si leggono in <span class="smcap">Molini</span>, <i>Documenti di Storia Italiana</i>, I,
-22 e segg.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note114">
-<p><span class="label"><a href="#tag114">114</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Isabella (figlia di Ferdinando il Cattolico e di Isabella di Castiglia) n.
-1 Ottobre 1470, sposò a dì 22 Novembre 1490 l'erede presuntivo del trono di
-Portogallo, Alonso, che morì pochi mesi dopo. Nel 1497 sposò Emanuele re di
-Portogallo, e morì l'anno appresso (23 Agosto).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note115">
-<p><span class="label"><a href="#tag115">115</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Lorenzo Suarez.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note116">
-<p><span class="label"><a href="#tag116">116</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Ippolita, che morì giovinetta.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note117">
-<p><span class="label"><a href="#tag117">117</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Simone Unferdorben, fanciullo di poco più che due anni, ucciso dagli
-ebrei in Trento il 23 Marzo 1475 secondo gli <i>Annali del principato ecclesiastico
-di Trento.... reintegrati e annotati da</i> <span class="smcap">Tomaso Gar</span>, Trento, pag.
-352-358.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note118">
-<p><span class="label"><a href="#tag118">118</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Intorno a questo prelato vedi <span class="smcap">Prescott</span>, ibid., p. II, cap. V.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note119">
-<p><span class="label"><a href="#tag119">119</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Perkin Warbee, noto impostore, di cui v. <span class="smcap">Hume</span>, cap. XXV, XXVI.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note120">
-<p><span class="label"><a href="#tag120">120</a>.&nbsp;&nbsp;</span>«Et l'havere di pretio della Reina» legge il <span class="smcap">Guazzo</span>.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note121">
-<p><span class="label"><a href="#tag121">121</a>.&nbsp;&nbsp;</span>«Labarde» legge il Guazzo.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note122">
-<p><span class="label"><a href="#tag122">122</a>.&nbsp;&nbsp;</span>La nostra copia è così scorretta, che disperiamo di restaurare il testo
-genuino. L'eruditissimo B. Capusso ci avverte peraltro che il secretario vecchio,
-di cui qui si parla, è Antonello Petrucci, «che si sa aver avuto il suo palagio
-nella piazza di S. Domenico».</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note123">
-<p><span class="label"><a href="#tag123">123</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Altro luogo inesplicabile della nostra copia.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note124">
-<p><span class="label"><a href="#tag124">124</a>.&nbsp;&nbsp;</span>La nostra scorrettissima copia leggeva: <i>Ovo nicro novo</i> ecc., e non sapevamo
-come correggere il passo. Speravamo di trovare questa iscrizione o in
-qualche antica <i>Guida</i> di Napoli, o in altra opera storica. Ma riuscite indarno le
-nostre ricerche, ci siamo rivolti all'eruditissimo ed illustre sig. Bartolommeo Capasso,
-che gentilmente ci rispose: «Sui due versi del Castel dell'Ovo debbo
-dirle che essi non sono riportati, nè sono in qualunque maniera indicati in alcuno
-dei nostri patrii scrittori, sì editi che inediti. E siccome le descrizioni che abbiamo
-di Napoli, alquanto particolareggiate, non sono più antiche del secolo XVI,
-così bisogna supporre che fin da quel tempo non esistessero più. Verisimilmente
-dovettero sparire nell'assedio posto al castello dal Gran Capitano, nel quale Pietro
-Navarro, come credesi, fece le prime pruove delle sue mine, e con esse abbattè
-l'arco che dalla strada di S. Lucia immetteva al ponte del Castello, ove quei versi
-dovevano leggersi. In ogni modo, mancandoci il confronto di altri esemplari, non
-si può rettificarne gli errori con la lezione migliore. Ho cercato quindi di divinare
-il senso dell'epigrafe colla storia del castello, ed ecco dopo molto meditarvi
-su la mia congettura sul proposito.
-</p>
-
-<p>
-«Nella <i>Cronaca di Partenope</i>, volgarmente attribuita ad un Giovanni Villani
-napoletano (l'edizione più facile a trovarsi è quella del 1680 di Napoli, nella
-<i>Raccolta di vari libri</i> ecc.), tra le altre opere di magia che si dicono fatte da Virgilio
-a beneficio dei Napoletani, trovasi la <i>consecrazione</i> di un ovo, che il poeta
-avrebbe chiuso in una caraffa di vetro, e depositato in un luogo secreto e ben custodito
-del Castello marino o del SS. Salvatore a mare, perchè ne fosse, per dir
-così, il Palladio, e ne dipendessero i fati da quello. Nella stessa <i>Cronaca</i> (cap. 46
-del lib. III) si narra che al tempo della regina Giovanna I, quando Ambrogio Visconti,
-figliuolo naturale del duca di Milano, fuggì dal detto castello, ove era
-prigione, ruppe la caraffa, <i>e tutti li edifici antichi del castello se diruparo</i>. Allora
-la regina lo fece di nuovo riedificare, <i>et perchè non avesse perduto lo nome del detto
-castello, fece includere lo ovo in uno vassello di vetro, più bello, et più sottile et
-megliore</i>.
-</p>
-
-<p>
-Ora, posto ciò, io leggo i due versi: <i>Ovo nicro novo non sic turbor ovo dorica
-castra cluens tutor temerare timeto</i>, così: <i>Ovum</i> (<i>in</i>) <i>vitro novo</i>, sottintendendo
-<i>clauditur</i> o altro simile; il vitro benissimo poteva scambiarsi in <i>nicro</i>; <i>non sic</i>
-(<i>ego</i>, parla il castello) <i>turbor</i> (<i>ab</i>) <i>ovo. Dorica castra cluens tutor</i> (assicuro, difendo);
-<i>temerare timeto</i>. Il <i>dorica castra</i> allude evidentemente all'origine greca della
-città».
-</p>
-
-<p>
-Siano grazie all'eminente erudito che volle aiutarci colle sue dotte induzioni.
-La sua assicurazione, che l'epigramma sopra detto non è ricordato da alcuno
-scrittore napoletano edito e inedito, è una prova evidente della diligenza con la
-quale il nostro Sanudo raccoglieva le memorie non solamente di Venezia ma di
-tutta l'Italia. Alla cronaca del Sanudo, dice di fatti lo stesso illustre sig. Capasso,
-debbo «la cognizione di parecchi particolari intorno alla città di Napoli specialmente,
-che sono taciuti dai nostri cronisti, ed ignorati dai patrii scrittori».</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note125">
-<p><span class="label"><a href="#tag125">125</a>.&nbsp;&nbsp;</span>«A sì che tal Signoria di Venetia sapere non puotevano come quelli
-oratori voleano far lega», così il Guazzo.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note126">
-<p><span class="label"><a href="#tag126">126</a>.&nbsp;&nbsp;</span>«Nascondeano i prelati di Roma nei monasteri le loro cose, andando il re
-di Franza a Roma di qualche novità dubitando». Guazzo.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note127">
-<p><span class="label"><a href="#tag127">127</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Leggesi stampata in seguito al discorso di Leonello Chieregato, che troveremo
-ricordato qui appresso.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note128">
-<p><span class="label"><a href="#tag128">128</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Leggesi in un libretto del tempo, del quale ho veduto due esemplari nella
-Biblioteca Marciana, ma senza alcuna nota tipografica. Trattandosi di un discorso
-che andò già per le stampe, credo inutile riprodurlo.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note129">
-<p><span class="label"><a href="#tag129">129</a>.&nbsp;&nbsp;</span>«Per i capitoli haveano con il Re di Franza», aggiunge il <span class="smcap">Guazzo</span>
-c. 138.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note130">
-<p><span class="label"><a href="#tag130">130</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Questo elenco (molto più particolareggiato di quello che leggesi in
-<span class="smcap">Malipiero</span>, <i>Annali Veneti</i>, I, 339 e segg) fu trascritto letteralmente e publicato
-dal <span class="smcap">Guazzo</span>, <i>Historie.. ove se contengono la venuta et partita di Carlo Ottavo</i>
-(Ven., 1547), e 151 t.º e segg.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note131">
-<p><span class="label"><a href="#tag131">131</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Anche questo elenco fu publicato tale e quale dal <span class="smcap">Guazzo</span>, <i>ibid</i>., c.
-155 e seg.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note132">
-<p><span class="label"><a href="#tag132">132</a>.&nbsp;&nbsp;</span>«Et essere in inimicicia con Genoesi, et volendo tornare in Franza gli
-fea di bisogno tenere la volta di Pontremolo, et ritornare per la via ov'era
-venuto» dice il <span class="smcap">Guazzo</span> (c. 158), che aveva sott'occhio un esemplare di questa
-cronaca più corretto del nostro.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note133">
-<p><span class="label"><a href="#tag133">133</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Anche questo elenco si legge in <span class="smcap">Guazzo</span>, <i>ibid</i>., c. 163.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note134">
-<p><span class="label"><a href="#tag134">134</a>.&nbsp;&nbsp;</span>È trascritto nel <span class="smcap">Guazzo</span>, col titolo: <i>Armata de i s. Venetiani nel mare</i>,
-c. 165 t.º, e seg.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note135">
-<p><span class="label"><a href="#tag135">135</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Questo breve elenco si legge in <span class="smcap">Guazzo</span>, c. 171 e 171 t.º.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note136">
-<p><span class="label"><a href="#tag136">136</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Questo pure leggesi in <i>Guazzo</i>, c. 171 tº.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note137">
-<p><span class="label"><a href="#tag137">137</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Leggesi nel <span class="smcap">Guazzo</span>, a c. 175 t.º e seg.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note138">
-<p><span class="label"><a href="#tag138">138</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Questa lista fu publicata dal <span class="smcap">Guazzo</span>, a c. 181 t.º.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note139">
-<p><span class="label"><a href="#tag139">139</a>.&nbsp;&nbsp;</span>È l'orazione che leggesi in <span class="smcap">Malipiero</span>, <i>Annali</i> nell'<i>Arch. Stor. Ital.</i>
-t. VII. p. 1, pag. 393.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note140">
-<p><span class="label"><a href="#tag140">140</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Leggasi anche in <span class="smcap">Malipiero</span>, <i>Annali</i>, nell'<i>Archivio Storico Italiano</i>, tomo
-VII, parte I, pag. 383 e seguenti.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note141">
-<p><span class="label"><a href="#tag141">141</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Leggesi in <span class="smcap">Guazzo</span>, <i>Historie</i>, c. 205 t.º.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note142">
-<p><span class="label"><a href="#tag142">142</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Leggesi in <span class="smcap">Malipiero</span> <i>Annali</i>, nell'<i>Arch. Stor. ital.</i>, t.º VII, parte I,
-pag. 391, e segg.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note143">
-<p><span class="label"><a href="#tag143">143</a>.&nbsp;&nbsp;</span>«Un galeone di Franza si fu al fondo cacciato», dice il <span class="smcap">Guazzo</span>, <i>Historie</i>,
-c. 208 t.º</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note144">
-<p><span class="label"><a href="#tag144">144</a>.&nbsp;&nbsp;</span>«Lasci da can». Guazzo, Historie, c. 211 t.º.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note145">
-<p><span class="label"><a href="#tag145">145</a>.&nbsp;&nbsp;</span>La prima pagina è in bianco.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note146">
-<p><span class="label"><a href="#tag146">146</a>.&nbsp;&nbsp;</span>«Il signor Maniscalco di Giaè, monsignor di Pienes et monsignore Argenton».
-(<span class="smcap">Guazzo</span> <i>Historie</i>, c. 220 t.º 221), già nominati a pag. 608.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note147">
-<p><span class="label"><a href="#tag147">147</a>.&nbsp;&nbsp;</span>È il trattato che leggesi distesamente in <span class="smcap">Dumont</span>, <i>Corps... diplomatique</i>,
-tom. III, p. II, pag. 531 e segg.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote" id="note148">
-<p><span class="label"><a href="#tag148">148</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Leggesi in <span class="smcap">Malipiero</span>, <i>Annali</i>, nell'<i>Arch. Stor. Ital.</i>, t. VII, p. I, p. 399
-e segg.</p>
-</div>
-</div>
-
-<div class="tnote">
-<p class="tntitle">
-Nota del Trascrittore
-</p>
-
-<p>
-Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, correggendo senza annotazione
-minimi errori tipografici.
-</p>
-
-<p class="covernote">
-Copertina creata dal trascrittore e posta nel pubblico dominio.
-</p>
-</div>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of La spedizione di Carlo VIII in Italia, by
-Marino Sanuto
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA SPEDIZIONE DI CARLO VIII ***
-
-***** This file should be named 64004-h.htm or 64004-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/6/4/0/0/64004/
-
-Produced by Barbara Magni and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images made available by The Internet Archive)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/64004-h/images/cover.jpg b/old/64004-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 42b313a..0000000
--- a/old/64004-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ