1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
|
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 63543 ***
Au lecteur.
L'orthographe d'origine a été conservée et n'a pas été
harmonisée, mais les erreurs clairement introduites par le
typographe ou à l'impression ont été corrigées. La liste de ces
corrections se trouve à la fin du texte.
La ponctuation a été tacitement corrigée à quelques endroits.
Le texte =reproduit ainsi= est imprimé en gras dans l'original.
Les indications scéniques, en caractères plus petits dans
l'original, sont indiquées <comme ceci>.
LES
FEMMES
QUI FONT DES SCÈNES
CHEZ LES MÊMES ÉDITEURS
OUVRAGES
DE
CHARLES MONSELET
Format grand in-18
L’ARGENT MAUDIT 1 vol.
LES FEMMES QUI FONT DES SCÈNES 1 --
LES FOLIES D’UN GRAND SEIGNEUR 1 --
LA FRANC-MAÇONNERIE DES FEMMES 1 --
LES GALANTERIES DU XVIIIe SIÈCLE 1 --
M. DE CUPIDON 1 --
M. LE DUC S’AMUSE 1 --
LES ORIGINAUX DU SIÈCLE DERNIER 1 --
CLICHY.--Imprimerie Maurice LOIGNON, et Cie, rue du Bac d’Asnières, 12.
LES
FEMMES
QUI FONT DES SCÈNES
PAR
CHARLES MONSELET
[Logo: ML]
PARIS
MICHEL LÉVY FRÈRES, LIBRAIRES ÉDITEURS
RUE VIVIENNE, 2 BIS, ET BOULEVARD DES ITALIENS, 15
A LA LIBRAIRIE NOUVELLE
1865
Tous droits réservés
PRÉFACE
Vous êtes marié, très-marié, mon cher;
Personne plus que moi ne vous en félicite.
Parmi les gens heureux en tous lieux on vous cite.
Voulez-vous rire un peu--des autres--par bel air?
Ma muse, grâce au ciel, est une des plus folles;
On ne la comprend guère au delà de Paris.
Vous lisez cependant les choses que j’écris;
C’est que vous demeurez tout juste à Batignolles.
Si je vous dédiais cet ouvrage sans fiel?
Pourquoi pas?--Mais alors silence à votre femme!
J’y raille doucement un sexe pour lequel
Je suis toujours tout prêt à vendre ma pauvre âme.
C’est l’œuvre d’un esprit qui, revenu du _Lac_,
Toujours trompé, se croit de plus en plus sagace;
Un obscur descendant du rayonnant Boccace;
Un séïde à tous crins de Mahomet-Balzac.
Balzac est ce grand maître en malice émérite,
L’éclaireur sans pitié de ceux qu’on va dupant,
L’Astolphe qui ricane où Joconde s’irrite,
Le damné confesseur des filles du serpent.
C’est ce témoin narquois perché sur leurs faiblesses,
Comme un faune égrillard qui guette un couple amant,
Et qui, derrière un arbre, épiant leurs caresses,
Entre deux longs baisers jette--un éternuement!
J’ai peut-être trop lu les _Contes drôlatiques_,
Et les ai lus trop tôt, je dois en convenir.
La moquerie a pris mes instincts poétiques,
Et, me voyant ému, m’a dit:--Ça va finir?...
Depuis, je vais riant des femmes que j’adore,
Sûr qu’on me le rend bien, qu’on me l’a bien rendu,
Et qu’on me le rendra plus d’une fois encore.
Donc, sauvons mon esprit, si mon cœur est perdu!
LES FEMMES QUI FONT DES SCÈNES
Lecteur,--si tu as souffert par les femmes, et je te crois assez
intelligent pour cela, tu retrouveras dans ces quelques lignes un écho
de tes souffrances.
Lectrice,--si tu as été injuste, cruelle et stupide, ce qui t’est
certainement arrivé plus d’une fois, tu rougiras au tableau de tes
égarements.
Les femmes qui font des scènes sont nombreuses, et les scènes qu’elles
font sont d’une variété infinie.
Je ne me suis attaché qu’aux scènes purement classiques, à celles qui
se reproduisent chaque jour, dans les mêmes circonstances et avec les
mêmes mots.
Il m’a suffi d’écouter et de noter.
J’ai donné souvent le beau rôle à l’homme, cela va sans dire; je l’ai
placé dans son jour le plus avantageux; je l’ai éclairé de toutes les
lueurs de l’innocence,--parce qu’il est temps de réagir contre le parti
pris de madame George Sand.
I
=La scène dans la rue.=
LA FEMME. Qui est-ce que tu salues?
LE MARI. C’est un camarade de collége, avec sa femme.
LA FEMME. Tu l’appelles?
LE MARI. Bompart.
LA FEMME. Ce n’est pas vrai!
LE MARI. Je te jure...
LA FEMME. Si c’était vrai, tu m’aurais déjà parlé de lui.
LE MARI. J’ai six cents camarades de collége; je n’ai pas pu te parler
d’eux tous.
LA FEMME. Et tu dis que c’est sa femme, ce petit chiffon qui est avec
lui?
LE MARI. Sans doute.--Ne te retourne donc pas comme cela...
LA FEMME. Çà, une femme mariée, çà?
LE MARI. Le mariage luit pour tout le monde.
LA FEMME. Pourquoi essayer de me faire prendre le change, Alphonse?
LE MARI. Quel change?
LA FEMME. Cette femme n’est pas la femme de ton ami; cela saute aux
yeux. C’est une de tes anciennes maîtresses.
LE MARI. Allons, bon!
LA FEMME. Ose soutenir le contraire: je t’ai vu changer de couleur en
l’apercevant.
LE MARI. Par exemple!
LA FEMME. Je ne t’aurais pas cru capable, moi étant à ton bras, de
saluer une n’importe qui.
LE MARI. Mais je t’affirme...
LA FEMME. Du reste, je ne t’en fais pas mon compliment: de gros yeux,
de grands pieds, et quelle tournure! Un sac de pommes de terre!
LE MARI. Caroline...
LA FEMME. C’est une indignité! Laissez-moi; je veux rentrer seule.
LE MARI. Es-tu folle?
LA FEMME. Voyons, laissez-moi, vous dis-je. Qu’est-ce que cela vous
fait que je m’en aille? Vous serez plus libre pour aller retrouver
cette personne. Croyez-vous que je n’ai pas surpris le coup d’œil
qu’elle vous a lancé? Me prenez-vous pour une aveugle ou pour une
sotte? Il fait là un joli métier, votre ami.
LE MARI. Oh!
LA FEMME. Je ne sais qui me retient d’aller souffleter cette effrontée.
LE MARI. Tu l’étonnerais, pour le moins.
LA FEMME. Après un an de mariage, Alphonse, je n’attendais pas cela de
toi!
LE MARI, <perdant patience>.--Mais quoi? mais quoi? mais quoi?
LA FEMME. Encore si tu avais un reproche à me faire! Mais y a-t-il un
mot, un seul, à dire sur ma conduite?
LE MARI, <faisant signe à un cocher de coupé>.--Cocher, êtes-vous
libre? (<A sa femme>) Monte là-dedans ou je t’assassine!
II
=La scène de la lettre.=
LA FEMME. Vous sortez, mon ami?
LE MARI. Oui, mon amie.
LA FEMME. Vous n’attendez pas le facteur?
LE MARI. Le facteur doit être passé maintenant.
LA FEMME. Comment le savez-vous?
LE MARI. Je le sais parce qu’il est midi et demi.
LA FEMME. Il n’avait rien pour moi?
LE MARI. Probablement, puisqu’on ne vous a rien remis.
LA FEMME. Ni... pour vous?
LE MARI. Pas davantage. A moins que la femme de chambre n’ait oublié...
Voulez-vous que je la sonne?
LA FEMME. C’est inutile. N’obligez pas vos gens à mentir. Vous avez
reçu une lettre.
LE MARI.--Parbleu! voilà la première nouvelle que j’en ai.
LA FEMME. Vous avez reçu une lettre, vous dis-je.
LE MARI. Ma chère amie, le temps me presse, et je crains fort de ne
plus trouver maître Panchost à son étude. Adieu, mon Adèle; à tantôt,
mon trésor.
LA FEMME. Montrez-moi cette lettre.
LE MARI. Encore? Mais quelle lettre? Je n’ai pas de lettre.
LA FEMME. Je vous ai vu la serrer dans la poche de votre habit, là...
LE MARI. De ce côté?
LA FEMME. Oui.
LE MARI. Eh bien, vous avez mal vu, ma chère, voilà tout.
LA FEMME. Je ne vous demande pas à la lire; je ne veux que la voir.
LE MARI. L’un est aussi impossible que l’autre.
LA FEMME. Vous me refusez?
LE MARI. Tyranniquement.
LA FEMME. Dites-moi seulement d’où elle vient?
LE MARI. De votre cerveau, petite tête folle et aimée.
LA FEMME, <fondant en larmes>. Ah! que je suis malheureuse!
III
=La scène de la brosse.=
«Du temps que j’étais en garnison à Versailles,--me racontait mon ami
Franolle,--j’avais une maîtresse préférée qui venait, de Paris, me voir
tous les huit jours. C’était chaque fois de longues et chaudes scènes,
d’autant plus singulières qu’elles ne portaient pas à faux, comme la
plupart des scènes. Elle se posait en face de moi, les bras croisés,
disant: «--Il est venu une brune pendant mon absence!» ou bien: «--Il
est venu deux blondes!» Et elle devinait juste. Moi, j’étais confondu.
«A la fin, j’eus le mot de cette énigme par mon _ordonnance_, qui la
surprit un jour occupée à éplucher minutieusement ma brosse à tête,
pour y découvrir un de ces longs fils bruns ou blonds sur lesquels elle
basait avec certitude ses accusations,--puisque je portais les cheveux
ras.»
IV
=La scène après minuit.=
LUI, <un peu gai; fredonnant>. _Buena sera..._ Docteur
Barbe-à-l’eau... docteur Barque-à-l’eau! Bonsoir, mignonne; pas encore
couchée?
ELLE. Oui, vous êtes dans un bel état; regardez-vous, je vous y engage.
LUI. Me regarder, moi? Jamais! Je crains trop le sort de Narcisse.
ELLE. Et votre chapeau? Depuis quand est-ce qu’on se coiffe de cette
manière?
LUI. Mon chapeau penche un peu, c’est vrai. Tout penche en ce
monde.--Tu es belle!
ELLE. S’il est permis de rentrer à des heures semblables! Où vous
êtes-vous fourré, je vous le demande? Votre redingote est toute blanche.
LUI. On démolit tant dans ce Paris! (<Il s’assied.>)
ELLE. Vous allez défoncer le divan. Vous feriez mieux d’aller vous
coucher. Vous mettez de la boue par tout le tapis.
LUI. Joue-moi sur le piano un air de Cimarosa.
ELLE. Et vous vous dites artiste! Est-ce avec de telles mœurs qu’on
peut prétendre à ce titre élevé?
LUI. Bah! pour quelques flacons défaits en bataille rangée!--Tout s’est
fort aristocratiquement passé, je t’assure. D’ailleurs, tu vois, il
me reste encore la légèreté dans la démarche, la souplesse dans les
mouvements, la grâce dans le geste... (<Il heurte un meuble.>)
ELLE. Mais faites donc attention; vous allez tout casser ici.
LUI. Ne veuillez voir en cela, ma belle, qu’un prétexte honnête pour
renouveler votre mobilier.--Palsambleu! la jolie phrase!--Ah! ma
Thérèse, que je t’aime!
ELLE. Vous me faites horreur.
LUI. Je te fais horreur?... _horresco referens_... Reviens de ce
funeste sentiment.
ELLE. Je vous défends de m’approcher! je vous considère comme un
monstre!
LUI. Ne disons pas de mal des monstres:
Il n’est point de serpent ni de monstre odieux
Qui, par l’art imité, ne puisse plaire aux yeux.
J’ai pour moi l’opinion du législateur du Parnasse... Les monstres sont
fort bien portés aujourd’hui.--Mais pourquoi te tiens-tu à une lieue de
moi? Viens t’asseoir, mon idole, sur ce cuir américain.
ELLE. Vous allez partir, n’est-il pas vrai?
LUI. Tu vas voir comme je vais partir. (<Il commence à ôter ses
bottines.>)
ELLE. O mon Dieu! que vous ai-je fait, pour que vous m’ayez jetée sous
les pas de cet homme!
LUI. _Mignonne, allons voir si la rose..._
ELLE. Mais vous n’avez donc ni cœur ni dignité? Le premier vagabond
venu est au-dessus de vous par les sentiments. Entendez-vous?
LUI. J’entends.
ELLE. Si vous n’étiez que méprisable, mais vous êtes ignoble! On ne se
dégrade pas à plaisir, comme vous faites. Vous sentez le vin!
LUI. Forcé de l’avouer.
ELLE. Quand donc m’enverrez-vous la mort? ô mon Dieu!
LUI. Te reste-t-il encore de cet excellent thé de la caravane?
ELLE. Ne me parlez pas! Ne me parlez pas!
LUI. D’abord, vous allez me faire le plaisir d’élever moins la voix.
Ensuite, si vous exigez de moi une réponse à peu près sensée, écoutez.
J’éprouve sans doute beaucoup de satisfaction à boire de bonnes choses,
et en grande quantité, puisque, malgré les indispositions qui en sont
le résultat, je recommence tous les jours. J’ai connu le vin avant de
vous connaître. Il m’a consolé avant vous. Cessez donc de lutter contre
une affection aussi ancienne,--et ne refusez pas de me préparer une
tasse de thé, avec un nuage de lait, comme dans _le Caprice_, de Musset.
V
=La scène du bouquet.=
_A madame Cheneau, à Saint-Pierre-les-Hauteaux, par Auxerre (Yonne.)_
«Ma chère maman,
»Je suis aux cent coups de ne pouvoir pas t’envoyer tout de suite
l’argent que tu me demandes par ta lettre du 28 de ce mois. Le
blanchissage ne va pas, parce que le monde n’est pas encore revenu
de la campagne. Madame Philippe, qui est pourtant une brave femme
et le cœur sur la main, n’a pas pu m’avancer une semaine; elle m’a
dit d’attendre à mercredi. Attendre avec une petite fille et ne faire
que des demi-journées! Ça ne serait rien encore, si j’avais de la
santé; mais les reins ont recommencé à me faire mal, et avec ça des
étouffements qui me durent quelquefois toute la nuit.
»La petite devient bien gentille, excepté qu’il lui est venu des feux
sur la figure depuis huit jours; mais le pharmacien m’a dit qu’il ne
fallait pas s’en inquiéter, que cela passerait tout seul. Je crois que
c’est la nourriture; Céline n’aura pas un bon estomac, elle aime mieux
manger son pain sec qu’avec du hareng ou des radis noirs. Elle me dit
d’envoyer des baisers à sa bonne grand’maman de Bourgogne, qu’elle ira
voir au printemps prochain. Elle a bon cœur et ne se plaint jamais,
quoique la pauvre enfant en ait souvent l’occasion. A la Saint-Charles,
elle aura huit ans: c’est tout mignon, un corps blanc comme la neige.
J’avais peur qu’elle ne fût nouée; mais, depuis sa dernière maladie,
elle s’est bien développée; c’est une grande fille, à présent. Elle
aura tes yeux, mais, pour le reste, son père tout craché; et cette
ressemblance me met souvent les larmes aux yeux, comme tu penses.
Alors, je lui dis: «Céline, va jouer en bas.»
»A propos de son père, j’ai eu une bien malheureuse idée le mois
dernier. Tu sais que je ne peux pas m’habituer à l’abandon de cet homme
qui m’a tant aimée et que j’ai vu pleurer si souvent à mes genoux. J’ai
beau me faire une raison, c’est plus fort que moi. J’ai donc eu l’idée
d’habiller la petite en bouquetière et de lui acheter des violettes;
je lui avais mis sur la tête le petit bonnet que tu lui as envoyé au
premier de l’an, et c’était le coiffeur qui avait arrangé ses cheveux;
mais, depuis, je les ai fait couper, car elle en avait trop et ça la
fatiguait. Enfin, elle était jolie à croquer, et tu aurais ri de voir
ses petites coquetteries déjà.
»Nous sommes sorties toutes deux à trois heures, et nous avons été
nous poster dans le faubourg Saint-Honoré. J’avais choisi un beau
temps. Quand j’ai vu la porte cochère s’ouvrir, et lui tout seul dans
sa voiture, j’ai dit vite à Céline de courir dans l’avenue Marigny et
de lui présenter toutes ses violettes en disant: «C’est de la part de
Louise!»
»Elle savait bien sa leçon, la petite futée! elle a fait arrêter la
voiture; il a pris son bouquet avec étonnement et lui a donné un louis.
De loin, je le regardais; j’avais la bouche dans mon mouchoir. En
rentrant chez nous, j’ai dit à la petite: «Ce sera pour ta bourse, ma
chérie.»
»Ah bien, oui! la misère!... Le surlendemain, il a fallu changer la
pièce.
»Mais voilà le pire, ma chère maman. J’ai voulu recommencer onze jours
après. Madame Philippe avait bien voulu, cette fois, me prêter une
robe claire à sa fille, qui est de l’âge de la mienne. J’ai attendu
une heure dans l’avenue. «Tiens! le voilà!» lui ai-je dit, pendant que
mon cœur sautait et m’étouffait. Elle a couru comme l’autre fois; elle
criait, elle tendait ses fleurs; mais le cocher l’avait reconnue, et
il ne voulait pas arrêter. La petite y a mis de l’entêtement; elle a
cramponné ses pauvres doigts à la portière, elle s’est accrochée et a
vidé ses fleurs dans la voiture. Je lui criais: «Reviens! reviens!»
C’est peut-être ça qui lui a perdu la tête. En lâchant, elle est tombée
sur le pavé et s’est fait au front une bosse grosse comme le poing.
Elle n’a pas souffert sur le moment; mais il lui prend quelquefois
des douleurs qui doivent venir de là. M. Herel, notre voisin, m’a
recommandé de soigner ça, parce que, dit-il, il pourrait bien lui venir
un dépôt.
»Tu le vois, nous ne sommes pas nées sous une bonne étoile, maman. Du
reste, cette chère Céline n’a pas de rancune; et même, en portant la
main à sa pauvre petite tête et en se plaignant, elle me parle de son
papa, qu’elle trouve bien beau et bien habillé. Ah! si elle l’avait
connu il y a six ans! il était bien plus beau encore. Quelquefois je me
demande si je n’ai pas eu des torts envers lui, mais je ne trouve rien.
Que Dieu lui pardonne!
»Mercredi, je ferai tout mon possible pour t’envoyer sept francs par
la poste; tâche que cela te conduise jusqu’à la fin du mois. Voici
l’hiver, où tout va doubler: il va falloir de la chandelle et du feu.
Mes meubles sont restés rue des Barres-Saint-Paul, en garantie des
deux derniers termes; je les retirerai en donnant des à-compte, à tant
par mois. La petite couche par terre, ce qui n’est pas bon pour elle.
Enfin, il ne faut pas se désespérer.
»Je ferme ma lettre en t’embrassant de tout mon cœur, et Céline aussi,
qui fait sa prière chaque soir pour sa grand’mère.
»Ta fille dévouée,
»LOUISE CHENEAU.
»A présent, rue des Moineaux, 1; adresse tes lettres à M. Vidry,
marchand de charbon, pour remettre à Madame Cheneau.»
LA PREMIÈRE BONNE
I
=Prologue.=
LE MARI. Décidément, il faut que nous prenions une bonne, ma chère amie.
LA FEMME. Crois-tu, Antonin?
LE MARI. Cela est indispensable; tu te fatigues trop, il n’y a pas de
bon sens!
LA FEMME. J’apprécie le sentiment qui t’inspire, et je t’en remercie.
La vérité est qu’il y a beaucoup à faire ici, sans que cela paraisse.
Mais réfléchis bien, mon ami. Nous avons pu nous en passer jusqu’à
présent; et l’économie...
LE MARI. Mon ministère m’a augmenté de 300 fr.; je ne puis mieux
employer cette somme qu’à te procurer un peu de soulagement. Prenons
une bonne.
LA FEMME. Eh bien, prenons une bonne.
II
=Ouverture du concours.=
Le choix de la bonne--chose importante et grave! dura trois semaines
environ.
On était difficile.
On voulait une bonne comme il n’en existe pas, comme il n’en existera
jamais. La bonne chef-d’œuvre! La bonne idéale! La bonne phénomène!
On s’adressa d’abord à toutes les connaissances; les connaissances se
récusèrent.
On eut alors l’idée d’en commander une en province, avec un mouvement
neuf; solidité et moralité garanties.
On écrivit en Alsace, en Bourgogne, en Champagne, en Auvergne même.
Les fabricants demandèrent un temps et un argent considérables.
Il fallut recourir aux bureaux de placement.
Plus de cinquante bonnes défilèrent devant--la femme;--aucune ne lui
convint, cela va sans dire.
C’est pourquoi, au bout de trois semaines, elle prit la première venue.
..... Voyez, à la nuit tombante, ces deux jeunes filles qui sortent
d’un misérable hôtel garni, et qui tiennent, chacune par une extrémité,
une vieille malle recouverte d’un cuir déchiré et pelé. Elles
traversent tout Paris en portant cette malle, s’arrêtant de temps en
temps pour se reposer ou pour changer de bras.
C’est la bonne, accompagnée d’une de ses amies, qui se rend chez ses
maîtres.
III
=Allocution de la femme à la bonne.=
--Ma fille, la maison n’est pas dure, mais il y a de quoi s’occuper.
Je m’en vais vous dire en quoi consistera votre travail; écoutez-moi
bien, afin que je n’aie plus besoin d’y revenir. D’abord, j’entends que
vous soyez levée tous les jours à six heures; être matinale entretient
la santé. Vous commencerez par faire la salle à manger, ensuite les
chaussures. Monsieur salit beaucoup. Vous battrez ses habits sur le
palier et vous nettoierez mes robes à la fenêtre. Nous déjeunons à
neuf heures, parce qu’il faut que Monsieur soit à dix heures à son
ministère; nous nous contentons des restes du dîner et d’un plat, soit
d’œufs, soit de légumes. Après déjeuner, vous aurez à faire la chambre
à coucher; vous n’époussetterez pas les étagères: il y a des choses
très-susceptibles; ce soin me regarde. Vous aurez une demi-heure pour
vous habiller; je n’aime pas la coquetterie, mais je veux que l’on soit
toujours propre. Votre tablier devra vous durer deux jours. Une fois
habillée, vous vous occuperez du dîner. Je descendrai tout à l’heure
avec vous, afin de vous faire connaître les fournisseurs. Nous sommes
assez regardants, Monsieur et moi, pour la nourriture. Tous les jeudis,
le pot-au-feu; tous les dimanches, le gigot de mouton ou une volaille.
Il est rare que nous ayons du monde à dîner plus de deux ou trois
fois par mois. Nous avons du vin en cave et du charbon. On nous monte
l’eau et le pain. Vous voyez qu’il y a bien des petites douceurs. Par
exemple, vous savonnerez et vous repasserez une fois par semaine; vous
frotterez tous les jours. Il faudra aussi que votre cuisine soit lavée
chaque soir avant de vous coucher; ne remettez jamais la vaisselle
au lendemain, c’est un très-mauvais système. Quand vous aurez un
moment de loisir dans la journée, vous aiguiserez les couteaux, vous
entretiendrez les boutons de porte, vous nettoierez les peignes. Je ne
peux pas souffrir qu’une bonne reste sans rien faire, la bouche ouverte
comme b, a, ba. Le soir, vous raccommoderez le linge. Vous aurez un
jour de sortie par mois. Je n’ai pas besoin de vous recommander la
modestie au dehors; si j’apprenais que vous ayez mis le pied dans un
bal public, je vous renverrais sur-le-champ. Je n’aime pas votre nom de
Joséphine; vous vous appellerez Marie. Toutes les bonnes s’appellent
Marie. Évitez de vous lier avec les autres domestiques de la maison; ne
vous familiarisez pas avec le concierge, et n’entrez dans sa loge que
le moins possible. Ah! j’oubliais! vous vous coucherez sans chandelle,
de peur des incendies. C’est tout.--Je crois que vous vous plairez
beaucoup ici, ma fille.
IV
=Description de la bonne.--Plan, coupe et élévation.=
Une belle bonne!--Et comme taillée dans un chêne de Picardie! Cinq
pieds trois pouces! Rouge comme un brugnon! Fraîche comme marée! Des
cheveux pommadés avec du beurre!--Des _estomacs_ à faire loucher
saint Antoine! Des bras continuellement troussés jusqu’à l’aisselle,
invitation à la lessive! Les mains d’Hyacinthe! Le pied de Charlemagne!
Pesante en sa marche comme un régiment! Aimant désordonnément les
rubans rouges! Sensible aux galanteries des garçons bouchers! Une de
ces créatures que les libertins dégagés de tous préjugés ne craignent
pas d’appeler _une femme sérieuse_!
Signes particuliers: Couchant avec ses bas et n’ayant jamais de rêves.
V
=Exposition.--A table.=
LE MARI. Tiens! ce n’est pas mauvais, ce petit fricot-là!
LA FEMME. Tu n’es pas difficile. Quand c’était moi qui faisais la
cuisine, tu ne trouvais rien de bon. (<Moment de silence.>)
LE MARI, <complaisamment>. Il y a un peu trop d’ail.
LA FEMME. Ah! je le savais bien!--Marie!
LA BONNE. Vous m’avez appelée, madame?
LA FEMME. D’abord, je vous ai recommandé de dire: Madame m’a appelée?
LA BONNE. Madame m’a appelée, madame?
LA FEMME. A quoi pensez-vous donc, ma fille? Votre ragoût empeste
l’ail! Monsieur ne peut pas le manger.
LE MARI. Je ne dis pas cela; seulement...
LA FEMME. Ce n’est que dans les gargottes que l’on fourre de l’ail à
tout propos.
LA BONNE. Je n’en mettrai plus, madame.
LA FEMME. Je ne vous dis pas de ne plus en mettre; vous allez d’un
extrême à un autre; je vous dis d’en mettre moins.
LA BONNE. Oui, madame.
LA FEMME. Enlevez cela!
LE MARI, <essayant de protester>. Mais, je n’ai pas fini...
LA FEMME. Enlevez cela, et apportez le rôti. (<La bonne sort.>) Où
as-tu donc la tête? Est-ce que je n’ai pas vu le moment où tu allais me
contredire devant cette fille?
LE MARI. Puisqu’elle a promis de ne plus mettre autant d’ail!
LA FEMME. Ah bien! si tu te mets sur le pied de donner raison à ta
domestique, tu auras fort à faire; je ne te dis que ça.
LE MARI. Mangeons.
(<Le rôti passe, sans soulever d’observation de part ni d’autre.
Vient le dessert, puis le café.>)
LA FEMME, <à la bonne>. Vous pouvez dîner à présent, Marie.
Apportez-moi le pain, que je vous en coupe un morceau.
LA BONNE. Voilà, madame.
LA FEMME. Donnez-moi votre verre, que je vous verse du vin.
LA BONNE. Oui, madame. (<La bonne sort>).
LE MARI, <à la femme>. Oh!... Tu n’as pas honte de lui mesurer
ainsi son boire et son manger?
LA FEMME. Cela se fait partout. Ah çà! d’où sors-tu donc?
LE MARI. C’est vrai; cela ne me regarde pas, et je n’y entends rien.
(<Il se frotte les mains.>) Ma foi! je suis enchanté d’avoir pris
une bonne!
VI
=Deuxième journée.--Retour du bureau.=
LE MARI. Bonjour, Lucie; bonjour, ma petite femme. Ouf! quelle journée!
Cette circulaire nous a donné un mal... Figure-toi que Laffitot étant
malade, toute sa besogne m’est retombée sur le dos. Je suis harassé, je
n’y vois plus.
LA FEMME. Tu ne sais pas... la bonne...
LE MARI. Laisse-moi m’asseoir.
LA FEMME. Elle a cassé une tasse.
LE MARI. Diable!
LA FEMME. Comme c’est amusant! Mais je la lui retiendrai sur son mois.
LE MARI. Oh! pour une tasse... Cette fille ne l’a pas fait exprès.
LA FEMME. Tant pis! cela lui apprendra à faire plus d’attention une
autre fois.
LE MARI. Tu serais bien aimable de me donner mes pantoufles.
Excuse-moi, chère belle; mais en vérité, je ne me tiens pas.
LA FEMME, <appelant>. Marie! Donnez les pantoufles à Monsieur.
LE MARI. Bah! ce n’est pas la peine... Elles sont sous le lit, je les
vois d’ici. (<Il va les chercher.>)
LA FEMME. Alors, à quoi sert d’avoir une bonne?
LE MARI. Approche-toi, et apprends une grande nouvelle. Il est question
de moi au ministère comme sous-chef.--Ah!--Je ne voulais pas le croire;
mais le secrétaire général m’a fait demander deux fois aujourd’hui
dans son cabinet. Deux fois! Il m’a beaucoup questionné, sans en avoir
l’air. Il paraît que Rollin doit bientôt prendre sa retraite, car...
LA FEMME. Et ce lit! comme c’est fait en dépit du bon sens!... Ah! la
pauvre fille a fort à apprendre!
VII
=Intermède.=
LE MARI, <à la femme>. Que tu es gentille, ce soir! Cette coiffe
de nuit te donne un petit air lutin auquel on ne saurait résister.
LA FEMME. N’as-tu pas remarqué comme notre sucre va vite?
LE MARI. Non. Je trouve à ton regard un éclat nouveau, un... Est-ce
donc maintenant la mode de saupoudrer ses yeux avec de la poudre de
diamant?
LA FEMME. Autrefois, une livre nous faisait trois jours.
LE MARI. Embrasse-moi.
LA FEMME. Laisse donc, tu es impatientant! On ne peut pas causer raison
avec toi une minute.
LE MARI. Il y a temps pour tout, Lucie. L’heure du couvre-feu est
sonnée; tout dort dans la nature; seul, mon amour...
LA FEMME. Quel homme, mon Dieu! quel caractère! Après cela, si cela
t’amuse d’être volé!
LE MARI, <éteignant la lampe>. Il y a de la poésie dans l’air, ce
soir...
LA FEMME. Demain, je compterai les morceaux.
VIII
=Formation du drame.=
LE MARI, <accrochant à la fenêtre un petit miroir pour se faire la
barbe>. Marie, mon eau chaude!
LA BONNE. La voilà, monsieur.
LE MARI. Merci. (<La bonne sort.>)
LA FEMME. Tu la regardes beaucoup, ta bonne.
LE MARI, <laissant tomber son rasoir>. Hein!
LA FEMME. Elle est belle fille.
LE MARI, <haussant les épaules>. Autre chose, à présent!
LA FEMME. Et il y a des hommes si peu délicats!
LE MARI. O mon Dieu!
LA FEMME. Des gens que le torchon ne rebute pas...
LE MARI, <continuant de se raser>. Va toujours.
LA FEMME. Antonin, n’essaie pas de jouer la comédie avec moi; tu sais
que cela ne mord pas. Veux-tu que je te prouve que je sais tout?
LE MARI. Ah oui! par exemple.--Mais prends garde de me faire couper.
LA FEMME. Eh bien, le fruitier t’a vu causer hier matin avec ta bonne,
dans la rue.
LE MARI. Ah bah!
LA FEMME. Le nieras-tu?
LE MARI. Je m’en garderai bien. Le fruitier est un voyant.
LA FEMME. Ainsi, tu as causé avec Marie?
LE MARI. Je n’ai pas causé avec elle, je lui ai parlé; c’est bien
différent.
LA FEMME. Dans la rue?
LE MARI. Dans la rue. Je lui ai dit de m’acheter un autre blaireau pour
ma barbe; tous les poils du mien s’en vont. Vois plutôt.
IX
=Crise suprême.=
<Dans l’alcôve. Trois heures du matin. Le mari ronfle.>
LA FEMME, <éclatant tout à coup en sanglots>.--Oh! oh! oh!
LE MARI, <réveillé en sursaut>. Lucie, qu’as-tu? Ma bonne amie,
que t’arrive-t-il? Est-ce que tu te trouves mal?
LA FEMME. J’en étais sûre!
LE MARI. Sûre de quoi! Attends, je me lève. Où sont les allumettes?
C’est une attaque de nerfs, probablement.
LA FEMME. Ne me touchez pas! ne me touchez pas!
LE MARI. Eh bien, non; mais qu’est-ce que tu éprouves, ma chère femme?
réponds-moi, c’est Antonin, c’est ton mari...
LA FEMME. Devais-je m’attendre à cette indignité!
LE MARI. A quelle indignité? Tu as un peu de délire... Je vais te faire
du tilleul, veux-tu? Cela ne sera rien.
LA FEMME. Monstre!
LE MARI. Qui est-ce que tu traites de monstre?
LA FEMME. Tu oses le demander?
LE MARI. Certainement.
LA FEMME. Tout à l’heure, pendant que tu rêvais, ne t’ai-je pas entendu
prononcer le nom de ta bonne: Marie?
LE MARI. Ah! (<Il regarde fixement sa femme; puis, à> <peine
vêtu d’un caleçon, il se précipite hors de la chambre à coucher, un
bougeoir à la main.>)
X
=Dénoûment.=
LE MARI, <entrant comme une bombe dans le cabinet de la bonne>. Ma
fille, levez-vous sur-le-champ! m’entendez-vous?
LA BONNE, <se dressant sur son séant>. Quoi qu’il y a? Est-ce le
feu ou les voleurs?
LE MARI. Levez-vous tout de suite et allez-vous-en!
LA BONNE. Que je me lève! à cette heure-ci! Bien sûr, vous êtes malade,
notre maître...
LE MARI. Voilà vingt francs, voilà trente francs, voilà cinquante
francs. Faites votre malle et partez. Ne perdez pas une minute. Vous
êtes la plus brave fille du monde, un trésor pour la cuisine. Mais que
voulez-vous? ma femme s’est imaginé... Ce n’est pas ma faute. Je vous
trouve affreuse, moi; je n’y vais pas par quatre chemins. Mais elle a
cela dans l’idée. Allez-vous-en, je vous prie. Vous ne voudriez pas
être la cause d’un malheur. Attendre à demain! Ah bien! je préfère
vous aller chercher une voiture. Voyons, ma fille, soyez raisonnable...
LA BONNE. Voilà, monsieur, je me lève. C’est bien extraordinaire tout
de même.
LE MARI. Oui, oh! oui. Mettez-vous à ma place, j’ai besoin de mon
repos. Passez votre jupe, je tourne le dos. Tous les jours, l’enfer! Il
vaut mieux que vous vous en alliez. Ma femme est ridicule, injuste, je
le sais bien, mais c’est ma femme...
LA BONNE. Ah! c’est qu’il ne faudrait pas qu’elle s’avisât de dire
quelque chose sur mon compte! Elle trouverait à qui parler, oui-dà!
LE MARI. Là, maintenant, vos bottines. Quand vous passeriez quelques
œillets... Dépêchez-vous! Je vais dire au portier qu’il vous ouvre.
Allez!...
LA FEMME, <accourant>. Elle ne s’en ira pas avant que j’aie visité
sa malle!
IL Y AURA DES FEMMES CHARMANTES
I
_A Monsieur Marc Ducerneau, à Paris._
»Mon cher Marc,
»Paul a perdu son pari avant-hier soir. Je l’avais bien dit: c’était
absurde! A peine avait-il fait soixante pas dans l’avenue des
Champs-Élysées, les yeux bandés, qu’il est allé donner du pied contre
le trottoir. Nous étions quinze à le suivre. Les sergents de ville,
indifférents, avaient l’air de dire: «Nous la connaissons!»
»C’est jeudi prochain que Paul s’exécute, et nous invite à manger les
cinquante louis en question à la _Maison Dorée_. On compte sur toi. Ne
va pas inventer des prétextes d’affaires ou de moralité pour manquer
à ce rendez-vous solennel. A notre âge, le plaisir est la seule chose
sérieuse; _consacrons-lui nos jours!_ (Bis.)
»Donc, à jeudi, rendez-vous au Cercle, à sept heures,
militairement.--_All right!_
»Ton vieux complice,
»ONÉSIME HÉBERT.
»P.S. _Il y aura des femmes charmantes._»
II
=Coup de foudre.=
C’était la première fois que madame Ducerneau osait se permettre
de décacheter une lettre adressée à son mari. Mais elle avait été
tourmentée, la veille, par des pressentiments; elle avait rêvé «d’eau
trouble, de chat et d’oculiste,» ce qui, selon les livres sibyllins,
correspond à une série d’événements funestes. Alors, elle s’était
portée à cet acte inouï d’audace conjugale. Il faut avouer qu’elle
n’avait pas de chance.
Je manque de la science dramatique nécessaire pour rendre la douleur et
l’indignation de madame Ducerneau... Que devait-elle faire?
Elle pensa d’abord, et tout naturellement: 1º à anéantir cette
impudente invitation.
Mauvais!
2º A la mettre soudainement sous les yeux de M. Ducerneau, en enfermant
toute sa colère dans le «Qu’en dis-tu?» de _Manlius_.
Mauvais! mauvais!
Après avoir hésité entre plusieurs partis, madame Ducerneau se décida
à recacheter cette lettre, à la replacer parmi les autres,--et à _voir
venir_ son mari.
III
=Partie poétique--En déjeunant=
MADAME.
As-tu lu ton courrier, ce matin, mon ami?
MONSIEUR.
Certainement. Pourquoi?
MADAME, <dissimulant>.
Goûte donc ce salmi.
MONSIEUR.
Ah! tu me fais songer qu’Eugène, en sa dernière,
De tous ses compliments me charge pour ta mère.
MADAME.
Eugène?
MONSIEUR.
Oui.
MADAME, <avec intention>.
C’est bien Eugène?... c’est le nom?...
MONSIEUR.
C’est Eugène, te dis-je; es-tu malade?
MADAME.
Non.
MONSIEUR.
Il va tout à fait mieux; et de son mariage
L’affaire est terminée à son grand avantage.
MADAME, <amèrement>.
Une affaire!
MONSIEUR.
La noce a lieu le mois prochain.
Ainsi, prépare-toi, Mathilde, dès demain;
Car les fêtes seront sans doute éblouissantes.
MADAME, <l’observant>.
Surtout, _il y aura_...
MONSIEUR.
Quoi?
MADAME.
_Des femmes charmantes!_
MONSIEUR, <avec tranquillité>.
Certes! C’est pour le quinze, et nous en approchons.
MADAME, <à part>.
J’étouffe!
MONSIEUR.
Fais-moi donc passer les cornichons.
IV
=Le grand jour.--Ce que l’on appelle la scène filée=
MADAME. Tu sors, mon ami?
MONSIEUR. Comme d’habitude, mon amie.
MADAME. Et tu vas...
MONSIEUR. Au cercle, tout bonifacement. (<Il boutonne ses gants.>)
MADAME. Au cercle?
MONSIEUR. Adieu, chère belle.
MADAME. Au moins, rentreras-tu de bonne heure?
MONSIEUR. A l’heure accoutumée, aux environs de minuit.
MADAME. Pas avant?
MONSIEUR. Avant, peut-être. Adieu.
MADAME. Écoute, Marc.
MONSIEUR. Quoi?
MADAME. Sacrifie-moi cette soirée.
MONSIEUR. Quel caprice!
MADAME. Un caprice, tu l’as dit. Reste avec moi.
MONSIEUR. Si je reste, qu’est-ce que nous ferons?
MADAME. Eh bien, nous causerons au coin du feu; nous parlerons du
passé, de ce passé où tu m’aimais tant.
MONSIEUR. C’est cela, nous aurons l’air de jouer de l’Octave Feuillet.
MADAME. Le grand mal!
MONSIEUR. Ce n’est pas un crime, je le sais bien. Mais j’ai besoin
d’aller à mon cercle; c’est là que je fais toutes mes affaires, tu ne
l’ignores pas.
MADAME. Hélas!
MONSIEUR. Allons, sois gentille; je ne tarderai pas à revenir, je te le
promets.
MADAME. Tu es bien pressé.
MONSIEUR. Le besoin d’air, de mouvement...
MADAME, <comme si quelque chose se brisait dans son cœur>. Marc!
MONSIEUR. Quoi encore?
MADAME. Attends une minute.
MONSIEUR. Eh bien?
MADAME. Tu es habillé avec un soin tout particulier.
MONSIEUR. Pas plus que les autres jours.
MADAME. Mais si: je te trouve plus de recherche, plus de...
MONSIEUR, <avec complaisance>. Cette nuance de pantalon est assez
heureuse, en effet.
MADAME. Ta cravate a quelque chose de dérangé. Approche.
MONSIEUR. Me voici.
MADAME, <le serrant violemment au cou, avec explosion>.
IL Y AURA DES FEMMES CHARMANTES!!!
V
=Suite de la scène filée.=
MONSIEUR. Aïe! aïe!... au secours!... à moi! Ouf!
MADAME. Fourbe! hypocrite! lâche! traître! misérable! effronté!
parjure! infâme! monstre! scélérat! libertin! infidèle! perfide!
menteur! trompeur! coureur! débauché!... Ah! que je suis malheureuse!
(<Elle tombe sur un canapé en sanglotant.>)
MONSIEUR, <se remettant>. Quelle poigne!
MADAME. Mon Dieu! mon Dieu! mon Dieu!
MONSIEUR, <sévère>. Me ferez-vous l’honneur de m’apprendre le motif
d’une agression d’un goût si contestable?
MADAME. O duplicité!
MONSIEUR, <impatienté>. Duplicité ou non, le motif, madame?
MADAME, se redressant. Mais n’avez-vous donc pas assez entendu? IL Y
AURA DES.....
MONSIEUR, <se frappant le front>. La lettre d’Onésime!
MADAME. Oui, de votre digne complice!
MONSIEUR, <avec un admirable sang-froid>. C’était donc pour
aujourd’hui? Je l’avais absolument oublié.
MADAME. Pas de feinte, monsieur! Ayez au moins le courage de votre
ignominie.
MONSIEUR. Je n’aurai le courage de rien du tout. Comment! c’est
pour cela que tu te livres sur moi à des tentatives d’homicide par
strangulation?
MADAME. Nieras-tu qu’on t’ait écrit?
MONSIEUR. Non, certes. Je ne peux pas empêcher les imbéciles de
m’écrire. Mais je nierai que j’aie répondu.
MADAME. Il t’attend cependant ce soir.
MONSIEUR. Qui?
MADAME. Cet Onésime.
MONSIEUR. Qu’il attende, parbleu!
MADAME. Voudrais-tu me faire croire, par hasard, que tu n’allais pas à
ce rendez-vous?
MONSIEUR. Le ciel m’écrase si j’en avais la moindre intention!
MADAME, <indécise>. Marc! Marc!
MONSIEUR. Je te le jure... et la preuve.... (<Il déboutonne ses gants.>)
MADAME, <avec élan>. Tu restes?
MONSIEUR. Sans effort.
MADAME. Merci, oh! merci!
MONSIEUR. Octave Feuillet soit avec nous! (<Ils s’embrassent
tendrement.>)
VI
=L’auteur a des remords.=
Eh bien, non, non!
Cela ne passera pas ainsi!
Laissez-moi! laissez-moi!
Je veux parler!
Je parlerai, au risque de détruire tout l’intérêt que j’ai pu répandre
sur ce petit drame intime!
Je dévoilerai ce mari, capable d’avoir surpris la sympathie de quelques
âmes candides!
LE REPAS EN QUESTION AVAIT EU LIEU LA VEILLE.
Il avait été avancé d’un jour, sur la demande d’un des convives forcé
de quitter Paris.
M. Marc Ducerneau s’y était montré d’une gaieté folle: il avait dansé
un pas de caractère sur la table, aux applaudissements de mademoiselle
Trompette et de mademoiselle Brindisi,--deux femmes charmantes.....
LA GRUE
I
=Amène une de tes amies.=
ALPHONSE, <à Jeanne>. Amène une de tes amies, dimanche prochain.
JEANNE. Pourquoi?
ALPHONSE. Parce que Cathala viendra passer la journée avec nous. Il
m’a écrit pour m’annoncer son arrivée à Paris après-demain. Le pauvre
garçon s’ennuie à crever dans son tribunal de province; c’est une fête
lorsqu’il peut s’échapper pendant deux ou trois jours. Amène une de tes
amies.
JEANNE. Mais laquelle? Tu sais que je ne vois pas beaucoup de femmes.
ALPHONSE. Une bonne enfant. Cathala n’est pas si exigeant, parbleu!
Nous irons dîner à quatre à la campagne. Tu aimes cela. Nous mangerons
des petits plats, nous ferons des bouquets. Cathala est un bon. Nous
nous amuserons.
JEANNE, <réfléchissant>. Si j’amenais Hermance?...
ALPHONSE. Qu’est-ce que c’est qu’Hermance?
JEANNE. Oh! tu ne la connais pas. Une belle fille, élancée, avec des
cheveux couleur de paille, mais très-bien. Elle n’a pas une toilette à
tout casser, mais ce qu’elle a sur elle est toujours soigné.
ALPHONSE. Eh bien, amène Hermance.
II
=Où la grue se pose.=
ALPHONSE, <à Cathala>. Encore un cigare, mon cher Cathala?
CATHALA. Merci, plus tard... Écoute! je crois qu’on monte l’escalier;
ce sont sans doute ces dames.
ALPHONSE. Eh non! le rendez-vous est pour deux heures, et il est à
peine une heure et demie.
CATHALA, <consultant sa montre>. Une heure quarante s’il te plaît.
ALPHONSE. Quelle impatience! Sais-tu que tu es redevenu juvénile en
diable?
CATHALA. Que veux-tu? J’ai eu le temps de me refaire des illusions à
Agen. J’ai soif des Parisiennes, telles que nous les représentent vos
livres et vos dessins. Quels démons de grâce et d’esprit, hein! dis,
dis?
ALPHONSE. Oui, il y en a.
CATHALA. Oh! toi, tu les coudoies trop chaque jour pour les admirer
avec sincérité, comme nous autres provinciaux.... Ah! pour le coup, je
ne me trompe pas, il y a de la soie dans l’escalier....
<Entrent Jeanne et Hermance. Hermance est plus grande qu’on l’a
annoncé, plus blonde aussi. Ses cheveux sont ébouriffés sous un chapeau
élevé. Elle porte une robe dite _Princesse_, haute de taille, étroite
de ventre et traînante par derrière. Sur un de ses bras, elle tient un
petit brimborion de chien havanais, dont on n’aperçoit ni les yeux, ni
la tête, ni les pattes, ni la queue.>
JEANNE. Monsieur Cathala, comment allez-vous?.... Bon Dieu, comme vous
engraissez! Je ne vous aurais pas reconnu!... Mon petit Alphonse,
embrasse-moi là, au-dessus de l’œil, ni trop haut, ni trop bas, à cause
de la poudre de riz... Je t’ai réservé un petit rond.
CATHALA. Ces Parisiennes!
JEANNE. Messieurs, permettez-moi de vous présenter ma chère Hermance,
une de mes meilleures amies, que j’ai pris la liberté d’amener.
CATHALA. Une telle liberté équivaut à une bonne fortune pour nous.
HERMANCE. Ça n’était donc pas convenu?
JEANNE, <bas à Hermance>. Tais-toi donc!
ALPHONSE, <bas à Jeanne>. Pourquoi a-t-elle apporté un chien?
JEANNE. Ah! demande-le-lui.
ALPHONSE, <bas à Cathala>. Comment la trouves-tu?
CATHALA. O mon ami! adorable! idéale! que je te suis reconnaissant!
JEANNE, <bas à Hermance>. Comment le trouves-tu?
HERMANCE. Ça m’est égal. (<Le chien se manifeste par quelques
grognements.>) Mirza, voulez-vous rester tranquille? Qu’est-ce que
nous n’avons donc, la belle fifille à sa mémère?
CATHALA. Votre petite chienne s’appelle Mirza, madame? C’est un bien
joli nom, un nom turc.
HERMANCE. Non, monsieur; elle me vient d’une dame de la rue de Chabrol.
ALPHONSE. Eh bien, mesdames, si nous nous consultions pour choisir
l’endroit où nous irons dîner?
JEANNE. Ah! oui!
CATHALA. Oh! allons à Asnières! à Asnières! N’est-ce pas, mesdames,
qu’il n’y a qu’Asnières?
ALPHONSE. On ne va pas à Asnières le dimanche.
JEANNE. Il y a trop de monde, et c’est trop près.
HERMANCE. Et puis, Georges n’aurait qu’à y être! (<Jeanne tousse pour
étouffer cette remarque.>)
CATHALA. Je propose alors Bougival.
ALPHONSE. En France? C’est bien encombré. Moi, je vote pour Meudon, ou
le bois de Fleury.
HERMANCE. Ah! non.
TOUS. Pourquoi?
HERMANCE. Emile est au fort. (<Ce mot jette un froid, comme dirait
Giboyer. On se regarde.>)
ALPHONSE. Cela devient embarrassant. (<Bas à Jeanne.>) Elle a
peut-être des connaissances jusque dans les arbres de Robinson!
JEANNE. J’ai une idée. Allons à Sérizy-lès-Voyou.
CATHALA. Où est cela?
JEANNE. C’est sur le chemin de fer de Lyon.
HERMANCE. Oh! les chemins de fer! j’en ai une peur... Je n’ai de
confiance que dans celui de Saint-Germain, parce qu’un de mes frères y
est employé.
CATHALA. Va pour Saint-Germain! Saint-Germain-en-Laye, sa forêt, sa
terrasse, ses fritures! Partons avec enthousiasme.
ALPHONSE. Laissons-nous le chien? La portière en aura le plus grand
soin.
HERMANCE. Laisser Mirza! jamais de la vie! Entends-tu, Mirza? Ils
veulent t’abandonner, les vilains! Embrasse vite ta maîtresse; encore,
encore...
CATHALA. Mais elle est tout à fait mignonne, cette petite bête; elle
nous amusera infiniment. Partons.
III
=Vol de la grue.=
<En forêt. Jeanne et Alphonse marchent en avant; Hermance et Cathala
les suivent à quelque distance.>
CATHALA. Lisez-vous beaucoup, mademoiselle?
HERMANCE. Oh oui! j’achète le _Pour tous_ toutes les semaines.
C’est-à-dire que je préférerais me passer de je ne sais quoi plutôt que
de me passer de mon _Pour tous_.
CATHALA. Hermance, c’est un nom bien charmant! il donne tout de suite
envie d’aimer la personne qui le porte!
HERMANCE. Oh! ce n’est pas mon nom... je m’appelle Imilie.
CATHALA. Emilie?
HERMANCE. Non, Imilie.
CATHALA. Eh bien, ma chère Imilie... Décidément j’aime mieux vous
appeler Hermance.
HERMANCE. Allez-y. Vous êtes comme Jules, vous.
CATHALA. Qu’est-ce que c’est que Jules?
HERMANCE. Un grand toqué, qui ne sait pas dire un mot de sérieux. Il
est dans les contributions.
CATHALA. Hermance, laissez-moi vous aimer. (<Il cherche à lui prendre
la main.>)
HERMANCE. Vous allez vous faire mordre par Mirza.
CATHALA. Si nous déposions le chien à terre? Cela lui ferait peut-être
du bien de marcher...
HERMANCE. Oh! non, il salirait ses pattes, ses belles petites pattes
blanches. Voyez donc!
CATHALA. Laissez-moi vous aimer, Hermance.
HERMANCE. Qu’est-ce que je traîne derrière moi? Je parie que c’est
encore une branche morte qui s’est accrochée à ma robe.
CATHALA. Attendez, je vais vous en débarrasser. Oh! le joli pied!
HERMANCE. Il me fait bien souffrir, allez. J’ai un cor que j’ai oublié
de tailler avant de sortir.
CATHALA, <réprimant une grimace>. Pauvre chérie! Mais vous ne
répondez point à ce que je vous dis?
HERMANCE. Vous ne me dites que des bêtises.
CATHALA. Des bêtises! N’avez-vous donc jamais aimé, Hermance?
HERMANCE. Si... mais il m’en a cuit.
CATHALA. Ah! (<A part.>) Il y a, dans la langue française, des
métaphores ignobles.
HERMANCE, <après un moment de silence>. Quel métier faites-vous,
vous?
CATHALA. Un métier assez mélancolique: je suis substitut en province.
HERMANCE. Substitut?... Et qu’est-ce que vous vendez?
CATHALA, <stupéfait>. Ce que je... (<Riant.>) Ah! bon, c’est
une farce... je comprends... oui, oui. Je vends des épices.
HERMANCE. Gagnez-vous beaucoup?
CATHALA, <s’arrêtant, et la regardant en face>. Merci... cela
dépend. (<A part.>) Elle a de l’originalité, au moins.
HERMANCE. Mais avancez donc; vous restez là planté comme le terme. Je
ne vois déjà plus nos amis, nous finirons par les perdre.
CATHALA. A se perdre on se retrouve, dit un proverbe. Pourquoi ne nous
perdrions-nous pas un peu tous les deux?
HERMANCE. Oh! vous êtes énervant!
CATHALA. Quelle taille d’abeille!
HERMANCE. Monsieur, je vous prie de ne pas m’insulter! Si j’ai consenti
à venir à la campagne, c’est à cause de Jeanne que je connais depuis
longtemps.
CATHALA. Eh! qui songe à vous insulter, ma chère enfant! Vous me
plaisez, j’essaye de vous le dire aussi poliment que possible; tout
cela est fort simple. Nous nous sommes réunis pour nous égayer; je
tâche d’être gai. Asseyons-nous sous ces beaux tilleuls.
HERMANCE. Pas de ça, Lisette!
CATHALA. Pourquoi?
HERMANCE. Parce qu’il y a trop de petites bêtes dans l’herbe, et que
j’ai peur des petites bêtes.
CATHALA. Il y en de si jolies pourtant!
HERMANCE. Tenez, vous ne cherchez qu’à me contrarier. Rejoignons Jeanne
et Alphonse.
CATHALA. Comme vous voudrez.
IV
=Le repas de la grue.=
<Un restaurant à Saint-Germain-en-Laye.>
UN GARÇON. Mesdames et messieurs, nous n’avons plus un seul cabinet de
libre pour le moment; mais entrez dans cette salle où il n’y a qu’une
table d’occupée. Vous y serez fort bien. (<Bas, en désignant un
groupe de cinq ou six jeunes gens.>) Ces messieurs auront bientôt
fini.
ALPHONSE. Allons, puisqu’il n’y a pas moyen de faire autrement!
Cathala, charge-toi du menu.
CATHALA. Mesdames, qu’aimez-vous?
HERMANCE. Avez-vous un parfait, garçon?
LE GARÇON. Certainement, madame.
HERMANCE. Et du maquereau?
LE GARÇON. Du maquereau aussi... Mais pour commencer, quel potage?
HERMANCE. Oh! je n’y tiens pas.
JEANNE. Dis donc, nous y tenons, nous. Une purée Crécy, garçon.
HERMANCE. Et un tapioka pour Mirza.
CATHALA, <qui a écrit un menu>. Mesdames, voulez-vous vous en
rapporter à moi? Je crois que vous n’aurez pas à vous repentir de cette
marque de confiance. Tenez, garçon, et vivement.
JEANNE. A présent, plaçons-nous. Monsieur Cathala à côté d’Hermance.
CATHALA, <à Hermance>. Qu’avez-vous, mademoiselle? Vous semblez
contrariée...
JEANNE. Qu’as-tu, en effet?
HERMANCE, <à demi-voix>. Ce sont ces messieurs de la table,
là-bas, qui ont l’air de me regarder en riant.
CATHALA, <se levant>. Croyez-vous.
JEANNE. Mais non! mais non! tu es folle! Ils ne s’occupent pas de toi.
Monsieur Cathala, rasseyez-vous donc.
HERMANCE. Je t’assure...
JEANNE. Est-ce qu’on n’a pas le droit de rire en dînant, maintenant? Tu
verras bien si nous nous gênons, nous, tout à l’heure!
ALPHONSE, <bas, à Jeanne>. Ah çà, elle n’est pas amusante, ton
amie. (<Le garçon apporte le potage.>)
HERMANCE. Garçon, vous me donnerez un bol pour Mirza... elle n’aime pas
manger dans les assiettes.
ALPHONSE. Comment? est-ce que le chien va dîner avec nous?
HERMANCE. Mais oui, sur mes genoux, comme cela. Montre ta petite langue
rose, Mirza! C’est mon enfant, monsieur. (<Le dîner continue.>)
CATHALA, <à Hermance>. Vous offrirai-je du vin?
HERMANCE, <qui ne cesse d’avoir les yeux fixés sur l’autre table>.
Oh! cette fois...
CATHALA. Qu’est-ce qui arrive encore?
HERMANCE. Je suis bien sûre que ce monsieur m’a désignée du doigt en se
moquant.
CATHALA. Lequel?
HERMANCE. Celui qui a la cravate bleue.
JEANNE, <vivement>. Je te dis, Hermance, que tu rêves... je ne
sais pas où tu as la tête aujourd’hui!
CATHALA. Allons, il faut en finir. (<Il se lève et se dirige vers
l’autre table.>)
JEANNE. Monsieur Cathala!
ALPHONSE. Cathala! qu’est-ce qui te prend donc?
CATHALA, <à un jeune homme>. Monsieur... madame prétend que vous
la regardez avec une obstination inconvenante.
LE JEUNE HOMME, <étonné>. Je vous affirme, monsieur, que je ne
sais pas ce que vous voulez dire.
CATHALA. Cependant, monsieur...
LE JEUNE HOMME. Ah! monsieur, après ma déclaration, c’est votre
insistance qui devient déplacée.
ALPHONSE. Reviens donc, Cathala!
UN AUTRE JEUNE HOMME, <à Cathala>. Mais oui, vous nous ennuyez.
CATHALA, <faisant un geste immédiatement arrêté par le premier jeune
homme>. Vous devez savoir la valeur de vos paroles, monsieur.
(<Échange de cartes.>)
ALPHONSE, <à Hermance>. Il n’y a pas de bon sens, madame, à
soulever des scènes pareilles pour des niaiseries!
HERMANCE. Alors, il faut me laisser mépriser par les premiers venus? Je
vous remercie de l’intention. (<Alphonse hausse les épaules.>)
CATHALA, <revenant>. Voyons, Alphonse, cela ne te regarde pas. Ma
petite Hermance, ne pleurez pas.
HERMANCE. Non, je suis de trop ici; je préfère m’en aller.
ALPHONSE, <à part>. Le diable m’emporte si je la retiens!
HERMANCE. Monsieur Alphonse a bien su me faire sentir ma position.
ALPHONSE, <à part>. Bon! est-ce qu’elle va essayer aussi de me
brouiller avec Cathala?
CATHALA, <à Hermance>. Vous resterez, ma chère. (<A Jeanne et
à Alphonse.>) Et vous, mes amis, vous allez me faire le plaisir de
vider vos verres, où le vin commence à s’éventer...
<L’ordre se reconstitue peu à peu, surtout lorsque les jeunes gens de
la table voisine abandonnent la place. La diversité des flacons amène
la gaieté. Hermance fait goûter de tous les plats à Mirza. Le champagne
est accueilli avec une bruyante faveur.>
JEANNE. Vous saurez, messieurs, qu’Hermance a une voix délicieuse. Il
faut qu’elle chante quelque chose.
CATHALA et Alphonse. Ah! oui! oui!
HERMANCE. C’est que j’ai mangé des artichauts crus ce matin, et je
crains...
CATHALA. Bah! bah! ça ne fait rien.
HERMANCE. Alors voulez-vous entendre l’_Écuyer du roi de Sicile_, ou
bien _Ernest, éloignez-vous_?
TOUS. _Ernest, éloignez-vous!_
HERMANCE. Elle est toute nouvelle.
Partez, Ernest, partez, je vous en prie!
Mon cœur est faible et craint votre pouvoir.
Je vous aimais, et par coquetterie
J’ai trop longtemps méconnu mon devoir.
Oui, près de vous, j’aurais pu être heureuse;
De mon bonheur vous vous montrez jaloux.
Si vous m’aimez, laissez-moi vertueuse!
Éloignez-vous, Ernest, éloignez-vous!
ALPHONSE. Ah! très-bien!
HERMANCE. Messieurs, en chœur au refrain!
ALPHONSE. Fichtre! nous n’aurions garde d’y manquer.
TOUS.
Si vous m’aimez, laissez-moi vertueuse!
Éloignez-vous, Ernest, éloignez-vous!
ALPHONSE. Crapule d’Ernest!
HERMANCE. Deuxième couplet, messieurs. Je crois que je l’ai pris un peu
haut.
CATHALA <sombre, à part>. Si jolie!
HERMANCE. On ne change pas d’air.
Vous le savez, mon mari vient d’apprendre
Qu’il est trompé par moi, qu’il aime tant!
Au saint autel, ah! laissez-moi me rendre;
Je dois me rendre ou m’enfouir au couvent...
ALPHONSE, <roulant sous la table>. Non, non! assez! assez!
CATHALA, <à Jeanne>. Qu’est-ce qu’a donc Alphonse?
HERMANCE, <à Jeanne>. La musique fait trop d’impression à votre
époux. Je vais passer au dernier couplet.
JEANNE. Oui, c’est cela.
HERMANCE. Ce n’est plus la femme qui parle.
Deux mois plus tard, dans la sainte chapelle,
Aux doux accords des cantiques pieux,
Sœur Amélie, aussi pâle que belle,
Prenait le voile et prononçait ses vœux.
Le même jour, étendu sur la pierre,
Ernest mourait à la maison des fous,
Et murmurait, en fermant la paupière:
Éloignez-vous, de grâce, éloignez-vous!
TOUS.
Et murmurait en fermant la paupière:
Éloignez-vous, de grâce, éloignez-vous!
ALPHONSE, <se débattant>. Ernest était mon ami... J’ai mérité son
sort... je demande à faire des révélations!
JEANNE. Reviens à toi, Alphonse.
ALPHONSE. A la condition qu’on fera boire du champagne au chien! Je
demande que le chien boive du Champagne!--Evohé!
<La fête continue. Onze heures sonnent. On se hâte de regagner le
chemin de fer.>
V
=La grue au nid.=
<Une chambre à coucher. Meubles recouverts de perse. Le portrait
lithographié de Lacressonnière.>
HERMANCE, <à Cathala>. M’aimerez-vous toujours, au moins?...
CATHALA. Parbleu!
MA FEMME M’ENNUIE
I
C’était un jeune homme très-doux.
Seulement il avait quelques idées fixes.
Il ne pouvait souffrir ni le vent, ni la grêle, ni les grosses
chaleurs, ni les grands froids, ni les enfants à table, ni les
opérettes, ni les embarras de voitures.
C’était moins un original qu’un délicat.
Il comprenait la vie à sa manière; il se la représentait comme un beau
jardin, rempli de lumière et de parfums, avec de larges parties d’ombre
et des perspectives infinies, égayé de mille chansons d’oiseaux (rien
des perroquets!), traversé d’eaux vives, et couronné d’un ciel blanc et
bleu,--le ciel des hommes doux.
On l’appelait Francis.
Il était riche; il semblait devoir être heureux, et il l’aurait été
infailliblement sans un accident qui vint l’en empêcher tout à coup.
Il se maria.
II
Ce fut comme qui dirait un plongeon dans l’océan Parisien, le pire des
océans.
Il piqua une tête à la hauteur de la Mairie du deuxième arrondissement,
et il disparut.
Au bout de six mois seulement, on le revit à la surface du boulevard
des Italiens,--mais pâle, verdi, vaseux, souillé d’algues, amaigri et
incommensurablement mélancolique...
Sa première sortie fut pour le club, où l’on hésita à le reconnaître.
--Francis!
--Allons donc!
--Pas possible!
--Mais si fait!
Puis, parmi tous ces jeunes gens, il s’en trouva un qui eut l’héroïque
candeur de lui décocher ces sept mots en pleine poitrine:
--Donnez-nous des nouvelles de votre femme?
Francis répondit simplement, de l’air souriant d’un gentleman à qui
l’on scie une jambe:
--Ma femme m’ennuie.
III
Ce jour-là, il joua et perdit quinze mille francs au baccarat.
C’était la première fois qu’il touchait une carte.
A partir de cet instant, ce jeune homme si doux donna dans tous les
plaisirs et dans toutes les turbulences. Il loua à l’année le char de
la fantaisie et le lança à travers toutes les ornières.
Lui, qui avait toujours enveloppé les courtisanes d’une insouciance et
d’un mépris sans égal, il s’enquit des plus fameuses et des plus chères.
On lui en indiqua plusieurs.
Il les harnacha et les empanacha d’une façon excessive, et il se montra
avec elles dans les endroits les plus voyants, devant Tortoni, dans
les avant-scènes des théâtres de vaudeville, aux courses d’Iffisheim.
Il les fit souper à toute heure, il les excita à être insolentes et
insupportables, et souvent elles dépassèrent son désir.
L’étonnement fut général.
Il arrivait quelquefois qu’un de ses amis l’abordait au sortir d’une
orgie, harassé, débraillé, les yeux brûlés, les mains tremblantes.
--Qu’avez-vous, mon cher Francis? et dans quel état vous trouvé-je? Il
faut que vous ayez quelque chagrin inconnu. Répondez.
Francis demeurait les yeux attachés au sol, et il finissait par dire:
--Ma femme m’ennuie.
IV
Il se décida à voyager.
Ce n’était pas qu’il aimât les voyages.
Au contraire.
Il fit comme tous les gens qui se déplacent rarement: il alla au bout
du monde.
Là, comme il se trouvait sur le sommet d’une très-haute montagne et
qu’il bâillait à un magnifique lever de soleil, il se vit soudain nez
à nez avec un savant, membre correspondant de l’Institut, envoyé en
mission extraordinaire pour étudier je ne sais quelle matière rocheuse.
Il le salua fort poliment.
Le savant, qui reconnut ce jeune homme si doux pour l’avoir rencontré
dans les meilleurs salons de Paris, ne put retenir une exclamation.
--Vous ici!
--Comme vous voyez, dit Francis.
Le savant eut l’esprit traversé par un soupçon; il flairait un émule,
un concurrent.
--Peut-on vous demander dans quel but vous êtes ici? lui demanda-t-il
avec un accent inquiet.
--Oh! mon Dieu, c’est bien simple, répondit Francis.
--Ah!
On était à trois mille huit cents mètres au-dessus du niveau de la mer.
Le savant retenait sa respiration.
Francis, ne voulant pas prolonger plus longtemps son anxiété, laissa
tomber cette parole:
--Ma femme m’ennuie.
V
Or, un matin qu’il souffrait d’un cor au pied, il envoya chercher un
pédicure.
Le pédicure arriva.
Francis lui tendit la jambe, et s’étendit silencieusement dans un vaste
fauteuil.
Le pédicure, tout en déployant sa trousse et en tâtant le pied, voulut
causer, comme font un assez grand nombre de pédicures.
--Voilà une callosité, monsieur,--essaya-t-il de dire,--qui doit vous
occasionner de vives souffrances, surtout pendant les changements de
température.
Mais lui, pensif, se contenta de répondre au pédicure:
--Vous allez vous taire, n’est-ce pas?
Le pédicure, un peu troublé, baissa la tête et se mit à l’œuvre.
Tout à coup, l’acier, guidé par une main mal assurée, entama la chair
vive.
Francis poussa un rugissement.
Il retira précipitamment sa jambe; de l’autre, il sauta vers un
secrétaire ouvert, y prit un revolver et brûla la cervelle au pédicure.
Une seconde avait suffi à la perpétration de ce drame de cabinet, qui
n’excita aucune émotion dans le quartier.
Le bris du pédicure passa pour une explosion de gaz.
Dire que Francis éprouva quelque regret de ce forfait, ce serait
beaucoup s’avancer, mais, à coup sûr, il en éprouva un certain embarras.
Le cadavre d’un pédicure est toujours gênant.
Après avoir mûrement réfléchi pendant un quart d’heure, il prit
le parti de l’emballer fort proprement dans une caisse (peut-être
lésina-t-il sur les aromates) et de l’expédier au chemin de fer de
l’Est, par la petite vitesse.
VI
On traduisit Francis en cour d’assises.
Il y apporta sa physionomie indifférente.
Toutefois, l’appareil de la justice humaine parut exciter sa curiosité.
Il examina avec une profonde attention les juges, le public, les
gendarmes, comme s’il n’eût pas été là pour son propre compte,--prenant
souci des moindres épisodes, d’une porte qui grince, d’un greffier qui
se lève, d’un juré qui fait passer un papier à son voisin.
La lecture de l’acte d’accusation le ramena au sentiment de sa
situation.
Un éclair d’intérêt brilla dans ses yeux lorsqu’il s’entendit traiter
de bête fauve, de chacal, et comparer aux scélérats les plus consommés.
Il s’oublia au point d’en frissonner lui-même.
Son avocat, qui appartenait à la nouvelle école du barreau,
c’est-à-dire à l’école mondaine, essaya de rejeter tous les torts sur
la victime. Il prétendit que le pédicure avait été l’agresseur, et que
son client n’avait fait qu’user de son droit de légitime défense.
--La vue de son sang lui aura tourné la tête, dit-il; il a pu croire
à un guet-apens, s’imaginer que sa blessure était mortelle. Se voyant
attaqué par le fer, il a riposté par le feu. Quoi de plus naturel? Vous
en auriez fait autant à sa place, messieurs!
Il y eut plusieurs signes de dénégation parmi les jurés.
--Si! si! continua l’avocat, en insistant; on ne se laisse pas
charcuter de sang-froid. Je prétends même qu’il faut considérer
comme un bonheur le trépas purement accidentel de ce pédicure, de
ce maladroit, de cet empirique. Qui nous affirmera que ce bourreau
n’avait point estropié déjà un nombre considérable d’individus? Combien
d’autres n’en eût-il pas mutilés encore! Il eût fini par décimer notre
belle France sous son outil homicide. Mon client a purgé l’humanité
d’un monstre. Et voilà pourtant celui contre lequel vous avez voulu
prononcer une peine. Vous n’y pensez pas!...
Ce système ingénieux ébranla quelques jurés; mais il était écrit que
Francis devait gâter toutes ses affaires.
Lorsque le président «qui avait dirigé les débats avec une lucidité
merveilleuse,» lui adressa la phrase consacrée, dernière perche tendue
aux criminels:
--Accusé, n’avez-vous rien à ajouter pour votre défense?
Il répondit, en levant les yeux au ciel, comme un ange qui aurait fait
un mauvais coup:
--Ma femme m’ennuie!
VII
Il fut condamné à mort.
Cela ne parut pas l’affecter outre mesure.
Il conserva sa présence d’esprit et sa douceur jusqu’au dernier moment,
ce qui est le propre des grands coupables.
Il se refusa à toutes les visites, afin d’éviter les attendrissements;
et, en fait de consolation suprême, il se contenta philosophiquement de
la compagnie du concierge de la prison, avec lequel il avait obtenu la
permission de jouer au piquet.
Le jour de l’exécution, il mangea de bon appétit la classique aile
de volaille, et but les trois-quarts d’une bouteille de vin de
Bordeaux,--prise derrière les fagots.
Après quoi, les cheveux _rafraîchis_, il se mit en route pour la place
publique, par un petit soleil de printemps.
Ses regards, qu’il ne cessa de promener sur la foule pendant le trajet,
le convainquirent du sentiment unanime de réprobation dont la société
était animée contre lui.
Arrivé au lieu de destination, il monta tranquillement l’escalier.
Une fois sur la plate-forme, il voulut parler au peuple; mais les
aides exécuteurs l’en empêchèrent, et l’on n’entendit que ces mots
immédiatement tranchés par le couperet:
--Ma fem...
LA ROSIÈRE
PERSONNAGES:
LA ROSIÈRE.
LE PÈRE.
LA MÈRE.
LE FRÈRE.
LE TAMBOUR.
UNE VOIX DU CIEL.
SCÈNE PREMIÈRE.
<Un village aux environs de Paris.--Le théâtre représente une
pauvre chambre.>
LE PÈRE, LA MÈRE.
LE PÈRE, <soucieux>. Qu’est-ce qu’elle peut bien avoir depuis deux
jours?
LA MÈRE. Qui ça?
LE PÈRE. Notre vache.
LA MÈRE. Un peu d’échauffement, peut-être. Espérons que cela ne sera
rien.
LE PÈRE. Faudrait la montrer à M. Maillard, le vétérinaire.
LA MÈRE. Oui, tu as raison; il faudra aller demain chez lui... Mais
aujourd’hui, ne pensons qu’au bonheur de voir couronner notre Thérèse.
LE PÈRE. C’est donc aujourd’hui?
LA MÈRE. Eh! tu le sais bien, mon homme.
LE PÈRE. Ce n’est pas dommage; je commence à être ennuyé de toutes ces
allées et venues dans notre maison.
LA MÈRE. Mais c’est pour le bien de ta fille.
LE PÈRE. La prime de trois cents francs, oui...
LA MÈRE. Et l’honneur donc!
LE PÈRE. L’honneur, l’honneur, ce n’est pas ça qui guérira notre vache.
(<Il retombe dans sa rêverie.>) Elle rechigne sur tout, ce n’est
pas naturel.
LA MÈRE. Une rosière dans notre famille!
LE PÈRE. Pauvre Biquette...
LA MÈRE. Elle s’habille en haut, aidée par la vieille mademoiselle
Chuquet, la tapissière. Tu verras comme elle est belle. Chère enfant!
c’est le premier beau jour de sa vie. (<Le père se lève.>) Ne
t’impatiente pas, Bertrand, la cérémonie n’est que pour dix heures.
LE PÈRE, <avec agitation>. Je me moque de la cérémonie! je te
parle de notre vache, et je dis comme ça que c’est n’avoir pas de
cœur que d’attendre à demain, quand on peut aujourd’hui procurer du
soulagement à cette bête.--Donne-moi ma veste.
LA MÈRE. Pour quoi faire?
LE PÈRE. Pour aller chez M. Maillard, et l’amener avec moi voir
Biquette.
LA MÈRE. Attends au moins à ce tantôt. Tu ne seras pas de retour assez
à temps pour donner le bras à ta fille.
LE PÈRE. Son frère l’accompagnera.
LA MÈRE. Auguste? Où veux-tu que j’aille le chercher à présent?
LE PÈRE. Enfin, tu feras comme tu pourras. Mais je ne connais que la
justice: notre vache est notre vache, et je n’aime pas à voir souffrir
personne. Je vais chez M. Maillard.
LA MÈRE, <suppliante>. Bertrand!
LE PÈRE. Veux-tu que je te dise? Eh bien, toi, tu as toujours eu le
cœur sec. (<Il sort.>)
LA MÈRE, <seule>. Qu’est-ce qu’il a dit? J’ai mal entendu, ce
n’est pas Dieu possible... Voici mon fils!
SCÈNE II
LA MÈRE, LE FRÈRE, <dix-huit ans environ; pâle comme sa blouse. Il
entre silencieusement et va au buffet.>
LA MÈRE. Trois jours sans rentrer? Où étais-tu?
LE FRÈRE. Je travaillais au pont.
LA MÈRE. La nuit aussi? (<Le frère ne répond pas>). Comme tu as
chaud, mon cher fils! viens ici que je t’essuie la figure.
LE FRÈRE. Finis donc.
LA MÈRE. Tu sais, mon ami, le bonheur qui nous est arrivé...
LE FRÈRE. Où est le vin?
LA MÈRE. Ta sœur a été nommée rosière.
LE FRÈRE, <haussant les épaules>. Qué malheur!
LA MÈRE. Tu penses si j’ai remercié le bon Dieu! Notre Thérèse, la plus
sage de la commune!
LE FRÈRE. C’est flatteur pour les autres.
LA MÈRE. Tu vas mettre ta redingote; je t’ai repassé une chemise.
LE FRÈRE. A cause? Je ne m’habille pas le dimanche, c’est trop commun.
LA MÈRE. Mais il faut que tu conduises ta sœur à la mairie.
LE FRÈRE. Qu’est-ce qui a dit ça?
LA MÈRE. C’est M. Bersalotte, l’adjoint, qui est venu hier chez nous.
LE FRÈRE. C’est tout ce qu’il paye? (<Il prend sa casquette et se
dispose à sortir.>)
LA MÈRE. Auguste! où vas-tu?
LE FRÈRE. Jouer au tonneau.
LA MÈRE. Ne fais pas affront à ta sœur; accompagne-la, je t’en prie.
LE FRÈRE. Merci! Pour qu’on m’embête encore au chantier, comme on fait
depuis trois jours. J’en ai assez, des rosières.
LA MÈRE. Oh? mon fils, un si grand honneur...
LE FRÈRE. Laisse donc; de la comédie en bâton!
LA MÈRE. Auguste, mon cher enfant, va mettre ta redingote.
LE FRÈRE. Eh! je l’ai vendue.
LA MÈRE. Ah!
LE FRÈRE. Adieu, maman. (<Il sort.>)
LA MÈRE, <un moment interdite>. Allons je n’ai pas le temps de
pleurer.
SCÈNE III
LA MÈRE, LA ROSIÈRE.
LA ROSIÈRE. Eh bien, qu’est-ce que tu fais donc, maman? Voilà une heure
que je t’appelle. Tu n’entends jamais quand on a besoin de toi.
LA MÈRE, <en extase>. Belle comme une reine!
LA ROSIÈRE. Ma robe a craqué à l’épaule; il a fallu y faire un point.
Comme c’est agréable!
LA MÈRE. Cela ne se voit pas, je t’assure... Mais embrasse-moi donc, ma
Thérèse!
LA ROSIÈRE. Voyons, ne me touche pas; tu vas toute me salir. Où est
papa?
LA MÈRE. Il est sorti.
LA ROSIÈRE. Et Auguste?
LA MÈRE, <embarrassée>. Auguste aussi.
LA ROSIÈRE. Tous les deux! Qui est-ce qui m’accompagnera alors?
LA MÈRE. Dame!... moi, mon enfant.
LA ROSIÈRE. C’est pour rire, n’est-ce pas?
LA MÈRE. Il faut bien que ce soit quelqu’un, puisque ton père et ton
frère...
LA ROSIÈRE. Et avec quoi t’habilleras-tu? Tu n’as seulement pas de
bonnet à te mettre.
LA MÈRE. J’ai ma robe verte.
LA ROSIÈRE. Elle est propre, ta robe verte! Tu veux donc me faire honte?
LA MÈRE. Ma chère fille, on sait que nous ne sommes pas riches; c’est
connu.
LA ROSIÈRE. C’est connu ici; mais il viendra beaucoup de monde de
Paris. Qu’est-ce qu’on dirait en te voyant à côté de moi?
LA MÈRE. On dirait que je suis ta mère. Une mère n’a pas besoin de
coquetterie.
LA ROSIÈRE. Tu crois cela? Non, maman, reste. Il est nécessaire qu’il y
ait quelqu’un pour garder la maison.
LA MÈRE. Mais je veux te voir couronner, moi!
LA ROSIÈRE. Je t’apporterai ma couronne. Je te la donnerai. Tu pourras
la serrer dans ta commode.
LA MÈRE, <joignant les mains>. Je t’en prie...
LA ROSIÈRE. Sois raisonnable; cela ne se peut pas. (<On entend les
cloches.>)
LA MÈRE. Ah! j’ai ma robe de noce!
LA ROSIÈRE. Je l’ai donnée l’autre jour à la petite Maria pour sa
première communion. Est-ce que je ne te l’avais pas dit?
LA MÈRE. Tu... as donné ma robe de noce?
LA ROSIÈRE. Une guenille!
SCÈNE IV
LES MÊMES, LE TAMBOUR, AMIES DE LA ROSIÈRE.
LE TAMBOUR. Serviteur, la compagnie. Mademoiselle Thérèse Hallut, c’est
pour vous prévenir comme cela que voilà vos amies qui viennent vous
chercher, vu qu’il est l’heure.
LA ROSIÈRE. Vous êtes bien honnête, monsieur Laflême. Je suis prête;
mais vous nous ferez le plaisir de vous rafraîchir, n’est-ce pas? Ces
demoiselles aussi.--Bonjour, Flore; bonjour, Annette.--Maman, donne des
verres.
LA MÈRE. Oui, tout de suite.
LE TAMBOUR, <après avoir bu, à la mère>.--Eh bien, madame Hallut,
êtes-vous assez heureuse!
SCÈNE V
<Le théâtre change.--Tableau rustique.--Les rues sont tendues
de grands draps blancs; les chemins sont jonchés d’herbes
odorantes et de fleurs: coquelicots, bluets.--Tout le monde aux
fenêtres.--Une rumeur annonce que le cortége sort de la mairie et
se dirige vers l’église.>
CORTÉGE DE LA ROSIÈRE.
=Le tambour de la commune.=
=Le garde champêtre=, <sabre nu>.
=Dix jeunes filles=, <vêtues de blanc, formant la haie>.
=Une enfant de cinq ans=, <portant une couronne de roses sur un
coussin de velours>.
=La rosière.=
=La rosière de l’an précédent.=
=Monsieur le maire.=
=Monsieur l’adjoint au maire.=
=Deux pompiers.=
=Les notables de l’endroit.=
<Des coups de fusil et des détonations d’artifices signalent
l’entrée du cortége dans l’église.>
SCÈNE VI
<Le soir. Une tente ornée de drapeaux tricolores, avec cette
inscription: BAL MOREL.>
UN EMPLOYÉ DU BAL. En place! en place, pour le quadrille!
UN PAYSAN. Viens, Denise.
UNE PAYSANNE. Je veux bien; où est Marie? (<Criant.>) Marie! ici!
viens donc!
L’EMPLOYÉ. Un vis-à-vis! un vis-à-vis!
UN COUPLE. Voilà! (<On se place. La musique joue. Le frère de la
rosière, ivre, traverse les groupes.>)
UN DANSEUR. Hé! faites attention.
LE FRÈRE. De quoi?
UN PAYSAN. Tiens, c’est Auguste. Oh! là, là, Auguste!
UN AUTRE. Est-ce que ta sœur va bientôt venir?
LE FRÈRE. Colle-moi la paix avec ma sœur...
VOIX DIVERSES. Voilà la rosière! Vive la rosière! (<On monte sur les
banquettes.>)
UN PARISIEN. C’est là une rosière? Je demande la tête de Florian!
UNE PARISIENNE. Elle a des gants de coton.
L’EMPLOYÉ. En place! en place!
UN ZOUAVE, <s’approchant de la rosière>. Mademoiselle, vous m’avez
promis un quadrille?
LA ROSIÈRE. Le second, oui, monsieur; je danse celui-ci avec M.
Maillard.--Mais qu’est-ce que vous avez à la joue? du sang...
LE ZOUAVE. Oh! ce n’est rien; une égratignure... Un polisson qui se
permettait des plaisanteries sur vous...
LA ROSIÈRE. Sur moi?
LE ZOUAVE. Soyez tranquille, mademoiselle, je viens de lui donner son
compte; il en a pour huit jours de lit.--Tenez, le voilà qu’on emporte.
LA ROSIÈRE. Ah! mon Dieu! c’est mon frère!
M. MAILLARD. Mademoiselle Thérèse, le quadrille commence. Votre main,
s’il vous plaît?
LA ROSIÈRE. C’est juste, monsieur Maillard. (<Elle danse.>)
SCÈNE VII ET DERNIÈRE
<La chambre de la scène première.--La mère, seule, assise sur une
chaise et pleurant.>
UNE VOIX DU CIEL. Humble femme, il est tard; les bruits s’éteignent
dans le village; tu as travaillé toute la journée; tes genoux tremblent
de fatigue; la lassitude est peinte sur ton visage; il est tard. Cesse
de pleurer, ou plutôt endors-toi dans tes larmes; cherche un apaisement
dans le sommeil, pauvre cœur meurtri. Oublie et pardonne; oublie les
lâchetés et les ingratitudes; pardonne aux goujats et aux méchants.
Endors-toi en priant: tes douleurs cesseront bientôt, et tu seras
glorifiée alors pour tout ce que tu auras souffert.--Saintes fleurs
du peuple, tristes fronts courbés dans la poussière, Dieu vous voit
et vous bénit; il sait vos insomnies en attendant l’époux enivré et
brutal; il compte vos supplications au fils détourné et farouche. Vous
êtes les âmes naïves, vous êtes les âmes tendres à qui une éternité
d’amour est promise. Endors-toi, pauvre mère, endors-toi, et je te
ferai voir en rêve la couronne qui t’attend, ainsi que la robe étoilée
dont tu seras revêtue le jour où tu monteras au Ciel! (<La mère
s’endort.>)
LA BAGUE
SCÈNE PREMIÈRE
<Il est quatre heures de l’après-midi. Le théâtre représente le
boudoir de madame de Monbazon, belle femme de quarante ans.>
Mme DE MONBAZON. En vérité, mon Georges, il faut que je vous aime bien
pour oublier ainsi tous mes devoirs d’épouse. Oh! laissez-moi cacher ma
rougeur dans votre sein!
SON GEORGES. Cachez, cachez.
Mme DE MONBAZON. Vous semblez préoccupé, mon Georges? Qu’est-ce qui
peut mettre ainsi un pli à votre front! O mon Dieu? un malheur plane
sur vous, peut-être!
SON GEORGES. Mais non, mais non.
Mme DE MONBAZON. C’est que, voyez-vous, un rien m’effraie, pauvre femme
que je suis! Je vous aime tant!
SON GEORGES, <à part>. Et Adèle qui m’attend chez moi à quatre
heures et demie.
Mme DE MONBAZON. Que vous êtes beau, mon Georges! que vous êtes
distingué! Il n’y a que vous pour savoir porter une cravate rose. Je
veux vous en envoyer une douzaine.
SON GEORGES. Pas de frais, voyons, pas de frais. (<A part.>)
Quatre heures vingt!
Mme DE MONBAZON. Vos regards se portent toujours sur la pendule. Je
finirai par croire que mon Georges a un rendez-vous.
SON GEORGES. Un rendez-vous?... oui, un rendez-vous d’affaires, avec
mon banquier, qui demeure au Gros-Caillou. Ainsi permettez...
Mme DE MONBAZON. Qu’avez-vous donc fait de la montre que je vous ai
donnée?
SON GEORGES. Est-ce que je ne l’ai pas sur moi? Elle sera restée
accrochée... auprès de mon lit.
Mme DE MONBAZON, <soupirant>. Allez à votre rendez-vous, mon ami,
à votre rendez-vous... d’affaires. Oh! si c’était une femme qui vous
attendît?
SON GEORGES. N’y a pas de danger.
Mme DE MONBAZON. Si quelque rivale tentait de vous arracher à mon
amour!... je ne sais pas ce que je lui ferais. Vous ne me connaissez
pas encore, voyez-vous! Mais où mon esprit va-t-il s’égarer?... Vous
n’aimez que moi, et vous n’aimerez jamais que moi, n’est-il pas vrai,
mon noble Georges?
SON GEORGES. Naturellement.
Mme DE MONBAZON. Georges est à son Herminie, comme Herminie est à son
Georges!
SON GEORGES, <à part>. Oh! il y a des dents nouvelles à la scie.
(<Haut.>) Adieu.
Mme DE MONBAZON. Attendez! Georges, c’est aujourd’hui le 8 novembre.
SON GEORGES. Eh bien?
Mme DE MONBAZON, <avec émotion>. Cette date ne vous dit-elle rien?
SON GEORGES. Je croyais être au 9.
Mme DE MONBAZON. Oublieux! C’est l’anniversaire de notre liaison... de
notre coupable liaison.
SON GEORGES. Pas possible!
Mme DE MONBAZON. Acceptez cette bague en souvenir d’un jour qu’il n’est
plus en notre pouvoir d’effacer de notre existence.
SON GEORGES. Une bague?
Mme DE MONBAZON. Oh! bien simple... Je veux vous la passer au doigt.
Si elle ne peut nous fiancer devant les hommes, qu’elle nous fiance au
moins devant Dieu!
SON GEORGES, <à part>. Je n’éviterai pas une scène d’Adèle.
Mme DE MONBAZON. Et maintenant, partez, Georges; allez à vos
occupations. Je ne prétends pas être un obstacle dans votre vie; je
ne veux pas qu’on dise: «Cette femme a brisé l’avenir de ce jeune
homme.» Ah! c’est que je ne vous aime pas d’un amour égoïste, moi! Vous
reviendrez samedi, à la même heure.
SON GEORGES. J’aurais mieux aimé lundi.
Mme DE MONBAZON. Pourquoi?
SON GEORGES. Oh! pour rien... Va pour samedi. Mais votre mari?
Mme DE MONBAZON. Ne craignez rien; je l’éloignerai, comme toujours.
SON GEORGES. A samedi donc. Adieu, ma belle comtesse. (<Sortie.>)
Mme DE MONBAZON, <le regardant s’éloigner par la fenêtre>. Qu’il
est gracieux, mon Georges! qu’il a l’air comme il faut!
M. DE MONBAZON, <entrant dix minutes après>. Bonjour, chère amie.
Il n’est venu personne pendant mon absence?
Mme DE MONBAZON. Si fait... ce jeune homme qui désire tant vous voir...
M. Georges Mac’Interlop.
M. DE MONBAZON. C’est étrange! Voilà dix-huit mois que ce monsieur a
une lettre de recommandation pour moi, et il n’est pas encore parvenu à
me la remettre.
Mme DE MONBAZON, <indifféremment>. Vous vous croisez toujours.
SCÈNE II
<Il est cinq heures et demie de l’après-midi. Le théâtre
représente la chambre de Georges dans un hôtel garni de deuxième
ordre. Adèle, jeune blanchisseuse des environs, s’y trouve seule
en ce moment.>
GEORGES, <entrant, tout essoufflé>. Je te jure qu’il n’y a pas de
ma faute, mon Adèle! Ouf!
SON ADÈLE. Merci! je te retiens, toi. Une heure de retard! Que dira ma
maîtresse de magasin!
GEORGES. Si tu savais que de courses j’ai faites! J’en suis _esquinté_.
SON ADÈLE. Avec cette toilette de notaire et ces souliers de bal?
Tiens, regarde-moi, tiens, tiens! (<Elle hausse les épaules.>)
GEORGES. J’ai été à l’enterrement d’un de mes amis.
SON ADÈLE, <chantonnant>. _Trou la trou, trou la trou..._ Si tu
avais été à l’enterrement, tu sentirais le vin.--Approche ta tête, s’il
vous plaît.--Et ton mouchoir? Pouah! Monsieur se met du musc à présent,
comme les vieilles femmes.
GEORGES, <à part>. Le parfum préféré d’Herminie! Profanation!
SON ADÈLE. Tu sais bien pourtant que je t’ai défendu de te servir
d’autre chose que du Bully.
GEORGES. C’est vrai; je ne le ferai plus; pardonne-moi, ma petite Adèle.
SON ADÈLE. Non; tu n’es pas gentil; tu me traites comme la première
venue.--Vois, nous sommes au commencement de l’hiver, et tu n’as pas
encore retiré mon manteau de chez la mère Trudaine.
GEORGES. Eh bien, et moi, ai-je retiré ma montre?--Voyons, viens
m’embrasser, mon loulou. (<Il lui prend les mains, et cherche à
l’attirer sur ses genoux.>)
SON ADÈLE. Aïe! tu me fais mal... Qu’est-ce qui me blesse donc?...
Tiens, tu as une nouvelle bague!
GEORGES, <à part>. Pincé!
SON ADÈLE. Mais c’est un brillant!
GEORGES. Allons donc! une modeste pierre...
SON ADÈLE. Attends que je l’essaie... Elle me va comme si on m’avait
pris mesure. Merci, Georges!
GEORGES. Pas de bêtises! Rends ça tout de suite.
SON ADÈLE. Eh bien, quoi? Du strass, tu peux bien m’en faire cadeau. Ne
dirait-on pas?
GEORGES. C’est la bague de ma mère!
SON ADÈLE. Connu! Pourquoi ta mère ne la porte-t-elle pas, sa bague?
GEORGES. Elle me l’a confiée pendant vingt-quatre heures pour y faire
graver...
SON ADÈLE. Son chiffre; encore connu!--Je sais un graveur qui ne te
prendra pas cher. Adieu; il faut que je rentre au magasin.
GEORGES. Veux-tu bien me rendre cette bague?
SON ADÈLE. Madame doit être dans tous ses états. Je suis aussi sûre
d’attraper un savon que deux et deux font quatre... Ce sera ta faute.
(<Elle arrange ses cheveux devant un miroir.>)
GEORGES. Mon petit chat, sois raisonnable; tu ne veux pas que je me
fâche?
SON ADÈLE. Si; je voudrais voir ça. (<Elle se dirige vers la
porte.>)
GEORGES, <lui barrant le passage>. Adèle... Une fois, deux
fois!... de bonne volonté!
SON ADÈLE. Non! (<Elle court à travers la chambre.>) Tu me
casseras plutôt le doigt... Aïe!... je vais crier... Georges! Eh bien,
je te la reporterai demain... bien sûr!
GEORGES. Bien sûr?
SON ADÈLE. Mais lâche-moi! Oh! le monstre! j’ai le poignet tout bleu.
(<Elle gagne la porte.>) C’est égal, ta bague a fait mon caprice!
(<Elle se sauve.>)
GEORGES, <la poursuivant>. Adèle!
SON ADÈLE, <dans l’escalier>. Écris ton linge; je l’enverrai
chercher.
GEORGES, <seul>. Après tout, tant pis pour la Monbazon! Je
trouverai une excuse.
SCÈNE III
<Il est six heures et demie. Le théâtre représente
l’arrière-boutique de madame Trudaine, marchande à la toilette.>
ADÈLE, <entrant>. Êtes-vous seule, mère Trudaine?
Mme TRUDAINE. Oui, mon petit pruneau; qu’est-ce qu’il y a pour votre
service?
ADÈLE, <ôtant la bague de son doigt>. Combien ça vaut-il, ça?
Mme TRUDAINE. Peste! ma fille, tu ramasses maintenant de ces petits
cailloux-là? Je t’en fais mon compliment. L’amidon va bien, à ce que je
vois.
ADÈLE. Combien? combien?
Mme TRUDAINE. Écoute, ma petite, ne joue pas la finesse avec moi; je
connais ton jeu comme si je te l’avais taillé. Tu sors de chez le
bijoutier, et tu sais son prix.
ADÈLE. Eh bien, après? quel mal y a-t-il à cela?
Mme TRUDAINE. C’est que le prix de maman Trudaine n’est pas tout à fait
celui du bijoutier.
ADÈLE. Mais enfin, qu’est-ce vous en offrez, vous?
Mme TRUDAINE. A cause de toi, mon chéri, j’irai jusqu’à cent francs.
ADÈLE, <remettant la bague à son doigt>. Prenez donc garde
d’attraper un effort.
Mme TRUDAINE. Ah! je sais bien, nous préférerions traiter avec le
bijoutier, qui est plus généreux, plus large. Mais le bijoutier est
curieux; il veut tout savoir, les tenants et les aboutissants; il exige
des papiers, et quelquefois il ne paie qu’à domicile. Tandis que maman
Trudaine ne demande rien du tout; elle est glissante, elle...
ADÈLE. Mais, dites donc, cette bague vient de mon Georges!
Mme TRUDAINE. Oh! alors, c’est bien simple! Que ton Georges
t’accompagne chez le bijoutier. (<Moment de silence.>)
ADÈLE, <embarrassée>. Ainsi, nous ne faisons pas affaire, mère
Trudaine?
Mme TRUDAINE. Je n’ai pas dit cela, mon bibi.
ADÈLE. Cent francs! Ce n’est pas même le prix du Mont-de-Piété!
Mme TRUDAINE. Voyons, entendons-nous. Tu me dois douze francs pour
l’engagement de ton manteau, n’est-ce pas? Bien. Huit francs pour ta
robe écossaise. Douze et huit font vingt. Plus, quatre-vingts francs
pour la montre de ton homme. Voilà déjà tes cent francs.
ADÈLE. Oui, mais...
Mme TRUDAINE. Laisse-moi finir. Je te rends le manteau, la robe et la
montre. Ensuite... tu vas voir si je suis gentille... je te donnerai
un joli chapeau, qui n’a pas été porté deux fois, et que je dois aller
chercher tout à l’heure avec d’autres choses, chez Élisa Spiralifère,
ma meilleure pratique. De plus, tu pourras choisir deux paires de
bottines parmi celles que j’ai ici. J’espère que je fais bien les
choses!
ADÈLE. Et cinquante francs d’argent.
Mme TRUDAINE. Ah! non.
ADÈLE. Je m’en vais, mère Trudaine.
Mme TRUDAINE. Mais, méchante enfant, tu ne me laisses aucun bénéfice.
ADÈLE. Qu’est-ce que ça me fait?
Mme TRUDAINE. Trente francs, et tais-toi.
ADÈLE. Non.
Mme TRUDAINE. Eh bien, va-t’en; j’aime mieux ça.
ADÈLE. Allons, quarante; voici la bague.
Mme TRUDAINE, <la prenant>. Les diamants ne sont plus à la mode;
c’est d’un goût détestable aujourd’hui.--Je vais te chercher tes
nippes.--Et ton petit enfant, comment va-t-il?
ADÈLE. Toujours en nourrice à Saint-Denis, mère Trudaine; il n’a pas
été bien portant, ces jours-ci.
Mme TRUDAINE. Ce sont les dents.
SCÈNE IV
<Il est minuit passé. Le théâtre représente un salon particulier
d’un restaurant du boulevard, où la célèbre Élisa Spiralifère
soupe avec quelques-unes de ses amies.>
UN GARÇON, <entrant>. M. le marquis de Beffaria demande à
présenter ses hommages à ces dames.
ÉLISA SPIRALIFÈRE. Joseph, nous vous avons défendu de laisser entrer
aucun homme ici. Présentez nos excuses à M. le marquis, et dites-lui de
nous ficher la paix.
BLANCHE, CAMILLE, ERNESTINE. C’est cela; pas d’hommes! pas d’hommes!
NANCY. Cha tient trop de plache!
ÉLISA SPIRALIFÈRE. Joseph! un parfait!
CAMILLE. Joseph! des _impériales_!
BLANCHE. Joseph! une carafe frappée!
ERNESTINE. Joseph! le café! les liqueurs! la chartreuse!
NANCY, <au piano>. _Mon arrêt, descends du ciel?.... Venez tous,
c’est une fê...ê...ê...te!_
TOUTES. Non! non! non!
CAMILLE, <à Élisa Spiralifère>. Oh! le joli diamant! Depuis quand
l’as-tu?
ÉLISA SPIRALIFÈRE. Depuis ce soir.
CAMILLE, <tristement>. Tu as de la chance, toi.
ÉLISA SPIRALIFÈRE. Je l’ai acheté à ma revendeuse.
CAMILLE. Cher?
ÉLISA SPIRALIFÈRE. Je ne sais pas; nous sommes en compte.
BLANCHE, <à Ernestine>. Je n’ai jamais compris le javanais.
ERNESTINE. Que tu es bête!
NANCY. Pas à moi, ces dents-là! Regarde donc. (<Elle mâche la griffe
à sucre.>)
ERNESTINE. Je te parie de casser cette autre assiette au même endroit.
BLANCHE. Je te parie que non!--Mesdames, taisez-vous donc; on ne
s’entend pas casser les assiettes!
ÉLISA SPIRALIFÈRE. Joseph! (<Elle attire le garçon dans un coin du
salon.>) Vous viendrez chez moi demain matin avec l’addition.
LE GARÇON. Très-bien, madame.
ÉLISA SPIRALIFÈRE. A onze heures.
LE GARÇON. Oui, madame.
ÉLISA SPIRALIFÈRE. Vous insisterez pour être introduit. Il y aura
peut-être un monsieur chez moi.
LE GARÇON. Madame peut compter sur la façon discrète...
ÉLISA SPIRALIFÈRE. Vous êtes un serin. Vous parlerez très-haut, au
contraire. Vous direz que vous me rapportez cette bague, que je vous ai
laissée en nantissement. Prenez-la, avez-vous compris, cette fois?
LE GARÇON. Oui, madame.
ÉLISA SPIRALIFÈRE. Ce n’est pas dommage. Allez maintenant, et
envoyez-moi chercher du tabac turc!
LE GARÇON, <hésitant>. Madame...
ÉLISA SPIRALIFÈRE. Quoi?
LE GARÇON. C’est qu’il y a dans le corridor le jeune M. de Chalossé qui
sollicite la faveur...
ÉLISA SPIRALIFÈRE, <sévèrement>. Encore, Joseph!
TOUTES. A bas les hommes!
SCÈNE V
<Le lendemain. Il est onze heures du matin. Le théâtre représente
la chambre à coucher d’Élisa Spiralifère, chez qui M. de Monbazon
se trouve en visite.>
M. DE MONBAZON. Encore, si j’étais certain de votre amour, Élisa!
ÉLISA SPIRALIFÈRE. Pouvez-vous en douter, Paul, après tous les
sacrifices que j’ai faits pour vous!
UNE FEMME DE CHAMBRE, <entrant>. Madame...
ÉLISA SPIRALIFÈRE. Qu’est-ce qu’il y a, Victoire?
LA FEMME DE CHAMBRE. C’est...
ÉLISA SPIRALIFÈRE. Parle. Tu sais bien que je n’ai pas de secrets pour
M. le comte.
LA FEMME DE CHAMBRE. Eh bien, madame, c’est un garçon de la _Maison
Dorée_.
ÉLISA SPIRALIFÈRE. Ah! oui, je sais ce que c’est. Fais-le entrer.
M. DE MONBAZON, <avec étonnement>. La _Maison Dorée_?...
ÉLISA SPIRALIFÈRE. N’allez-vous pas être inquiet déjà? C’est pourtant
bien simple. Hier soir, en sortant des Variétés, j’ai invité trois ou
quatre de mes bonnes amies à manger un morceau. Nous avons sucé des
crevettes et bu deux doigts de tisane. Une orgie! J’avais oublié mon
porte-monnaie; j’ai laissé la première chose venue, c’est sans doute
cela que ce garçon me rapporte.
M. DE MONBAZON. Toujours évaporée! (<Entrée du garçon.>)
ÉLISA SPIRALIFÈRE. Ah! c’est vous, mon ami. (<A M. de Monbazon.>)
Paul, donnez donc dix louis, je vous prie.
M. DE MONBAZON, <faisant la grimace>. Dix louis de crevettes!
diable!
ÉLISA SPIRALIFÈRE. Dix ou onze, je ne sais pas. Avez-vous votre papier,
garçon, votre note... comment appelez-vous cela?
LE GARÇON. Voici, madame, avec la bague.
M. DE MONBAZON, <après s’être exécuté>. Voyons cette bague. Elle
est gentille, oui, elle est gentille.
ÉLISA SPIRALIFÈRE. La voulez-vous?
M. DE MONBAZON. Qu’est-ce que vous voulez à la place?
ÉLISA SPIRALIFÈRE. Vous le savez bien, gros vilain... le cachemire...
Hein?
M. DE MONBAZON. Oh! Oh!
ÉLISA SPIRALIFÈRE. Vous n’en mourrez pas, chéri.
M. DE MONBAZON, <mettant la bague dans sa poche>. Encore, si
j’étais certain de votre amour, Élisa!
ÉLISA SPIRALIFÈRE. Pouvez-vous en douter, Paul, après tous les
sacrifices que j’ai faits pour vous!
SCÈNE VI ET DERNIÈRE.
<Même jour. Il est midi et demi. Le théâtre représente le boudoir
de madame de Monbazon. Même décoration qu’à la première scène.>
M. DE MONBAZON. Bonjour, chère amie. Vous allez bien? Allons, tant
mieux. A propos... vous me reprochez toutes mes préoccupations, mon
manque de galanterie. Je veux vous prouver aujourd’hui que j’ai été
sensible à vos reproches. Permettez-moi de vous offrir ce bijou.
Mme DE MONBAZON, <avec stupeur, à part>. Ma bague!!!
LES INVITEURS
PERSONNAGES:
CAZENAVE, _de Toulouse_[1].
ROUCOUMILLE, _id._
DIOMÈDE, _id._
MOI, _de Paris, personnage de convention_.
[1] Il me fallait une ville de province pour les besoins de
cette esquisse. Je n’ai pas choisi Toulouse, de préférence
à une autre, avec l’intention de ridiculiser spécialement
ses habitants; je l’ai prise précisément parce que je ne la
connais pas, que je n’y suis jamais allé, espérant échapper
de la sorte à des suppositions de satire trop directe.
(_Note de l’auteur._)
PREMIÈRE PARTIE.
<Le théâtre représente un café, à Paris. Les quatre personnages
ci-dessus y sont groupés autour d’un bol de punch, après un dîner
excellent. Les têtes sont un peu échauffées.>
CAZENAVE. Comment! vous ne connaissez pas Toulouse?
MOI. Non, monsieur, à mon grand regret.
CAZENAVE. Est-ce possible!--Dis donc, Roucoumille; monsieur n’a jamais
vu Toulouse.
ROUCOUMILLE. Oh!!!
CAZENAVE. Il faut absolument que vous nous fassiez l’honneur de venir y
passer quelque temps.
ROUCOUMILLE. Vous ne pouvez pas vous en dispenser.
DIOMÈDE. Vous n’avez pas le droit de vivre sans connaître
Toulouse.--Garçon! un autre bol de punch!
CAZENAVE. Nous serons heureux de vous y offrir une hospitalité qui ne
soit pas trop indigne de vous.
MOI. Merci, messieurs, merci...
CAZENAVE. Nous ne sommes que de petites gens auprès de vous autres
Parisiens, mais enfin, quand nous voulons nous mêler de faire les
choses... N’est-ce pas, Roucoumille?
ROUCOUMILLE. Fiez-vous à Cazenave: il sait traiter son monde.
MOI. Je suis aussi touché qu’embarrassé de ces témoignages de
cordialité.
DIOMÈDE. Eh bien, vous seriez bien bon d’y mettre des façons; on voit
bien que vous ne nous connaissez pas.--A votre santé!
MOI. A la vôtre, monsieur. (<On choque les verres, et l’on boit.>)
CAZENAVE. Voyons, quand venez-vous à Toulouse?
ROUCOUMILLE. Oui, quand partez-vous? dites-nous ça.
MOI. Mais... je ne sais pas... aussitôt que je le pourrai.
ROUCOUMILLE. Pourquoi pas tout de suite?
CAZENAVE. C’est justement la saison des bécassines.
MOI. Cela m’est impossible en ce moment.
DIOMÈDE. Allons, faites un sacrifice. Que diable! vous n’êtes pas
tellement retenu à Paris!
MOI. Mais si, je vous assure. Tout ce que je peux vous promettre, pour
répondre à vos charmantes instances...
CAZENAVE. Ah!
DIOMÈDE. Écoutons!
MOI. C’est d’aller à Toulouse le printemps prochain.
ROUCOUMILLE, <d’un ton désappointé>. Dans six mois!
CAZENAVE. Au moins, est-ce une affaire bien entendue?
DIOMÈDE, <sur un air de basse>. Bien convenue?
MOI. Oh! j’y engage ma parole.
ROUCOUMILLE. A la bonne heure! Vous verrez une ville comme vous n’en
avez jamais vue.
DIOMÈDE. Ce n’est pas Paris... c’est autre chose.
CAZENAVE. Je me charge de vous montrer toutes nos curiosités; et nous
n’en manquons pas!
DIOMÈDE. Moi, les monuments ne sont pas mon fort, mais je vous ferai
manger d’un poisson unique au monde, et boire d’un certain vin... Dis
donc, Roucoumille, le vin de l’avocat!
ROUCOUMILLE. Ah! oui! le vin de l’avocat!
CAZENAVE. Oh! le vin de l’avocat!
DIOMÈDE. Il faudra le mener aussi chez le père Morel, un restaurant de
_Clémence Isaure_. C’est là qu’on fait de bons repas.
CAZENAVE. Nous lui ferons faire la connaissance de Constantin.
ROUCOUMILLE. C’est une idée!
CAZENAVE. Vous verrez un bon garçon, sans pose, tout franc, tout
rond... pas bête cependant.
DIOMÈDE. Qui, bête? Constantin! Je crois bien qu’il n’est pas bête!
ROUCOUMILLE. Un peu braque, par exemple. Il arrivera chez vous sans
chapeau, ou avec un soulier d’une façon et l’autre de l’autre.
DIOMÈDE. Je vous présenterai à notre cercle. Le président sera heureux
de vous accueillir.
MOI. En vérité, messieurs, vous me comblez.
ROUCOUMILLE. Êtes-vous amateur d’opéra?
MOI. Jusqu’au délire!
ROUCOUMILLE. Nous avons une troupe comme il n’y en a pas deux. Le ténor
est un peu faible; mais la basse... c’est ça.
DIOMÈDE. Nous n’aimons que les basses, à Toulouse.
CAZENAVE. Vous n’aurez pas le temps de vous ennuyer, je vous en réponds.
MOI. J’en suis convaincu.
DIOMÈDE. Et les femmes, donc! Vous nous en direz des nouvelles. Quels
yeux! quels cheveux! Et comme c’est établi!--Hein! les femmes, Cazenave?
CAZENAVE. Oui, Clara, la maîtresse à Peyrolle.
ROUCOUMILLE. Et Clotilde, celle au commandant!
DIOMÈDE. Laisse donc! ta Clotilde a quatre dents fausses.
CAZENAVE. Pour une belle femme, parlez-moi de Mariette, qui tient un
magasin de modes! Je veux que nous organisions une partie avec elle...
MOI. Messieurs, messieurs, je suis marié!
CAZENAVE. Bah! bah! une fois à Toulouse vous nous appartenez. Nous
sommes une petite bande de lurons; nous avons un commissaire de police
dans notre manche...--Mais vous ne pourrez rien voir en huit jours. Il
faut nous rester un mois.
ROUCOUMILLE. Deux mois!
DIOMÈDE. Tout l’été!
MOI. Je le voudrais de tout mon cœur, mais...
CAZENAVE. Mais quoi? Est-ce que vous ne vous reposez point quelquefois?
Est-ce que vous ne prenez jamais de vacances?
MOI. Si fait; je tâcherai...
CAZENAVE. Ah ça! pas de bêtise! Vous savez que vous descendez chez moi,
et que vous y demeurerez tout le temps de votre séjour.
MOI. Oh! pour cela, je ne peux accepter.
CAZENAVE. Ce serait me faire un véritable affront, à moi et à mes amis,
que d’aller à l’hôtel.
ROUCOUMILLE. Certainement.
DIOMÈDE. D’abord, il n’y en a pas un de passable à Toulouse.
CAZENAVE. Je vous installerai dans une jolie petite chambre, au
deuxième étage. Il y a une très-belle vue. Vous serez là entièrement
chez vous; vous pourrez sortir et rentrer quand vous voudrez; personne
ne vous dérangera.
MOI, <ébranlé>. Mais c’est moi qui vous dérangerai.
CAZENAVE. Cessez. Je vous attends du premier au quinze mai.
MOI. Eh bien, vous l’emportez, mon cher monsieur, mon cher...
CAZENAVE. Appelez-moi Cazenave tout court, vous me ferez plaisir.
MOI. Oui, mon cher Cazenave, je cède à tant d’urbanité; j’irai à
Toulouse, et je descendrai chez vous.--Messieurs, soyez témoins de
l’engagement solennel que j’en prends; j’ai éprouvé trop de plaisir
dans votre compagnie pour ne pas désirer de me retrouver avec vous le
plus tôt possible.--A votre santé encore, messieurs, et au revoir à
Toulouse!
TOUS LES QUATRE, <unissant leurs verres, comme dans une fin
d’acte>. A Toulouse!
DEUXIÈME PARTIE
<Une rue, à Toulouse.>
MOI, <un sac de voyage à la main, interrogeant un passant>.
M. Cazenave, s’il vous plaît?
LE PASSANT. Quel Cazenave? Il y a cent cinquante Cazenave à Toulouse.
MOI. Diable! (<Après quelques minutes d’irrésolution, il se met
bravement à la recherche de son Cazenave; vers la fin de la journée il
en a FAIT soixante-quinze. Il s’adresse, pour le soixante-seizième, à
une femme du peuple.>) M. Cazenave, s’il vous plaît!
LA FEMME. C’est bien facile; vous voyez ce puits qui fait le coin de la
petite place, à côté du marchand de balais? Eh bien, c’est la seconde
rue en tournant sur votre droite, après la boutique des demoiselles
Fabrègue, dans la maison du menuisier, l’étage au-dessus de M.
Subleyras le fils.
MOI. C’est limpide. (<Il arrive à la maison indiquée, monte deux
étages, et sonne à une porte percée d’un guichet.>)
UNE DOMESTIQUE, <ouvrant le guichet>. Que voulez-vous, vous?
MOI. Voir Cazenave et m’asseoir!
LA DOMESTIQUE. Comment vous nomme-t-on?
MOI. J’aurais préféré lui faire une surprise... (<Il donne sa carte;
la domestique referme le guichet, et le laisse sur le palier.>)
MOI. Précieuse rusticité des mœurs de la province!
LA DOMESTIQUE, <revenant au bout de dix minutes, et rouvrant le
guichet>. Vous êtes bien seul?
MOI. Tiens! cette idée!
LA DOMESTIQUE. Entrez. (<Elle l’introduit dans un salon.>)
CAZENAVE, <survenant, froid, embarrassé, parlant à demi-voix>.
Monsieur, veuillez m’excuser de vous avoir fait attendre.
MOI, <les mains tendues>. Cher monsieur... Enfin!... j’ai cru que
je ne vous trouverais jamais!
CAZENAVE. J’avais d’abord mal lu votre nom sur votre carte; mais j’ai
fini par me rappeler... Nous nous sommes vus si peu de temps!...
MOI. Cela m’a suffi pour me souvenir continuellement de votre
courtoisie. Aussi, vous voyez, je suis fidèle à ma promesse.
(<Montrant son sac de voyage.>) Où puis-je déposer ceci?
CAZENAVE. Mais... où vous voudrez... sur le premier meuble venu.
MOI. Cet excellent Cazenave! Pas changé; toujours aussi bonne mine...
Je vous aurais reconnu entre mille Cazenave. (<Riant.>) Il est
tellement ému qu’il oublie de m’offrir une chaise. Ma foi! sans façon,
je l’accepte! (<Il s’assied.>)
CAZENAVE, <avec un rire forcé>. Ah! ah!--Et... peut-on vous
demander, au risque d’être indiscret, ce qui vous amène à Toulouse?
MOI. Hein?--Ce qui m’amène à... Ah? oui, oui, oui... je comprends...
Elle est bonne!--Ce qui m’amène à Toulouse? (<Feignant un grand
sang-froid.>) Je ne sais pas. (<Sur un ton joyeux.>) Farceur de
Cazenave!
CAZENAVE. Où êtes-vous descendu?
MOI. Je ne suis pas descendu; je vous dis que j’arrive.
CAZENAVE. Dans ce cas, je vous recommande l’hôtel des _Colonies_; c’est
ce que nous avons de moins mal.
MOI, <stupéfait>. Ah! l’hôtel des...
CAZENAVE. Ou celui des _Quatre-Sœurs_. La table d’hôte y est préférable.
MOI. Je vous sais gré de ce renseignement.
CAZENAVE. En toute autre circonstance, je me serais fait un plaisir
de vous offrir un logement; mais nous sommes si petitement, si
petitement... Et puis, j’ai la tante de ma femme qui est venue demeurer
chez nous depuis six semaines.
MOI. Pas un mot de plus, Cazenave; je n’ai jamais prétendu être un
gêneur. Vous savez quelles ont été mes résistances à ce sujet. L’hôtel
des _Quatre-Sœurs_ fera parfaitement mon affaire; je vous dirai même
plus: cette nouvelle combinaison me met à mon aise.
CAZENAVE. J’en suis ravi.
DIOMÈDE, <entrant>. Comment vas-tu, Cazenave, mon vieux?
MOI. Monsieur Diomède!--Parbleu! la place m’est heureuse!
CAZENAVE, <à Diomède>. Est-ce que tu ne remets pas ce monsieur!
DIOMÈDE. Attends donc...
CAZENAVE. C’est monsieur N..., de Paris, avec qui nous avons soupé un
soir... tu sais bien... et avec Roucoumille.
DIOMÈDE. Bah! C’est étonnant comme ma mémoire s’en va! Enchanté
néanmoins de vous revoir, monsieur...--Qu’est-ce que vous venez faire
ici?
MOI, <à part>. Lui aussi!
DIOMÈDE. Quelle diantre d’affaire peut vous avoir conduit dans notre
trou?
MOI. Un trou?
DIOMÈDE. Eh oui! morbleu! et de la pire espèce. (<Il se jette sur un
canapé.>)
MOI. Vous ne disiez pas cela, il y a six mois; Cazenave non plus. A
vous entendre, Toulouse...
CAZENAVE. Ah! Toulouse est bien changée!
DIOMÈDE. Changée du tout au tout.
CAZENAVE. Le commerce est mort.
MOI. Bon! il reste encore les monuments, les bons repas, les femmes
charmantes, le théâtre...--Vous me mènerez chez le père Morel, au
restaurant de _Clémence Isaure_.
DIOMÈDE. Le père Morel?... Ah oui!--Mais c’est qu’il est retiré; il a
cédé son fonds.
MOI. Eh bien, nous irons chez son successeur. Je ne tiens pas au père
Morel, moi; je ne tiens qu’à ses fourneaux. Vous m’avez aussi prôné un
vin dont je veux boire: le vin de l’avocat.
DIOMÈDE. Hum! il ne doit pas lui en rester beaucoup.
MOI. Nous boirons le reste.--Oh! j’ai votre programme gravé dans la
tête, et je ne vous ferai grâce d’aucun article. Lequel des deux me
présente au cercle?
CAZENAVE. Ce sera Diomède, car moi, je n’y mets presque plus les pieds,
autant dire.
DIOMÈDE. Le cercle!... Moi, présenter quelqu’un au cercle! Il y a bel
âge que je les ai tous envoyés coucher... un tas d’imbéciles, de serins!
MOI. Je vois qu’il faudra que je me rabatte sur le théâtre.
CAZENAVE. Il est fermé.
MOI. Fermé!
DIOMÈDE. Est-ce qu’il y a un théâtre possible à Toulouse? Est-ce qu’on
vient à Toulouse pour aller au théâtre!
MOI. Mais dites donc, si je suis venu à Toulouse, c’est parce que vous
m’avez engagé à y venir, entendez-vous!
DIOMÈDE. Une fichue idée que nous vous avons donnée là.
MOI. Allons, allons, vous êtes des sournois; vous hésitez et vous vous
consultez avant de me recevoir dans votre confrérie. Rassurez-vous, je
suis un drille de votre trempe, et je ne trahirai pas vos secrets. A
Issoudun, j’aurais été un des plus hardis compagnons de la Désœuvrance;
à Toulouse, je ferai merveille dans votre bande de lurons.
DIOMÈDE. Ah bien, oui! notre bande! dissoute, mon cher monsieur,
dissoute. Nous nous couchons maintenant à neuf heures.
MOI, <incrédule>.--Mariette aussi?
DIOMÈDE. Quelle Mariette?
MOI. Vous savez bien... qui tient un magasin de modes.
DIOMÈDE. Il n’y a plus de Mariette pour moi. Il n’y a plus de veilles;
il n’y a plus rien. C’est fini.
MOI. Comment? fini!
DIOMÈDE. Je ne bois plus, je ne mange plus, je me soigne. Voyez-vous,
les bons dîners, les noces, tout cela c’est de la duperie. On y laisse
sa peau à ce jeu-là. (<Tirant sa montre.>) Cinq heures! Je vais
prendre mon huitième bouillon aux herbes. Rien ne vaut cela, monsieur,
rien! vous y viendrez comme les autres. Adieu, Cazenave. (<Il
sort.>)
CAZENAVE, <après un moment de silence>. Il a raison.
MOI. Il a raison?
CAZENAVE. Oui. C’est bon, à vous autres, Parisiens, cette vie de
dissipation. C’est votre élément.
MOI, <à part>. Des injures, par-dessus le marché. (<Prenant son
sac de voyage.>) Adieu.
CAZENAVE. Je vous retiendrais bien à dîner, si je n’avais pas
aujourd’hui ma belle-mère, qui est loin d’être gaie, la pauvre femme.
Mais il faudra que vous me donniez un jour...
MOI. Vraiment?
CAZENAVE. Lorsque vous repasserez par Toulouse...
LE PHOTOGRAPHE
<La scène est chez un photographe,--célèbre, cela va sans
dire,--ils le sont tous. Le théâtre représente la salle de pose;
plusieurs objectifs sont dressés çà et là, menaçants comme une
batterie. Sur une estrade, un fauteuil sculpté, frangé, en
velours vert;--à côté, une colonne en bois;--une toile de fond,
figurant un paysage italien. Des livres et des vases de fleurs
encombrent une table recouverte d’un tapis, qui tombe jusqu’à
terre. Il est midi et demi; le soleil boude, comme un associé
mécontent.--Au lever du rideau, le photographe, habillé à
l’instar d’un premier rôle de l’Ambigu, joue aux cartes avec un
de ses apprentis.>
L’APPRENTI. Je demande.
LE PHOTOGRAPHE. Combien?
L’APPRENTI. Quatre.
LE PHOTOGRAPHE. En voilà quatre. (<A un domestique qui se
présente.>) Est-ce qu’il y a beaucoup de monde au salon?
LE DOMESTIQUE. Six personnes, monsieur.
LE PHOTOGRAPHE. Sont-elles inscrites?
LE DOMESTIQUE. Oui, monsieur.
LE PHOTOGRAPHE. Ont-elles donné des arrhes?
LE DOMESTIQUE. Oui, monsieur.
LE PHOTOGRAPHE. Fais-les attendre.
LE DOMESTIQUE. C’est qu’elles attendent déjà depuis une heure.
LE PHOTOGRAPHE. Donne-leur à feuilleter les collections, dans ce cas.
LE DOMESTIQUE. Je les leur ai données, monsieur.
LE PHOTOGRAPHE. Même la _Galerie des rois de France_?
LE DOMESTIQUE. Même la _Galerie_.
LE PHOTOGRAPHE. Et _l’Album du Notariat_ aussi?
LE DOMESTIQUE. Ah! non, monsieur.
LE PHOTOGRAPHE. Étourdi! le plus beau fleuron de ma couronne! Va vite
leur faire admirer _l’Album du Notariat_. (<Sortie du domestique. A
l’apprenti.>) Nous disons...
L’APPRENTI. Le roi.
LE PHOTOGRAPHE. Que le diable t’emporte!
L’APPRENTI. Valet de trèfle.
LE PHOTOGRAPHE. Atout... atout... Conçois-tu quelque chose à la rage
qu’ont tous ces individus de faire faire leur portrait?
L’APPRENTI. Inexplicable.
LE PHOTOGRAPHE. Ils n’ont donc pas de miroir chez eux pour s’y regarder
tant que cela leur plaît! (<Au domestique, qui se représente.>)
Encore?
LE DOMESTIQUE. Monsieur, ce n’est pas ma faute. On se plaint.
LE PHOTOGRAPHE. Bah! murmures flatteurs de ma renommée grandissante...
Il fallait annoncer que j’étais avec les ambassadeurs du Pic de
Ténériffe. Qu’est-ce que tu as à la main?
LE DOMESTIQUE. C’est la carte d’une demoiselle qui insiste pour être
introduite tout de suite.
LE PHOTOGRAPHE. Folle naïveté!
LE DOMESTIQUE. Elle prétend qu’elle vous est recommandée par M. Jules
Prével.
LE PHOTOGRAPHE. Diable! M. Jules Prével, une influence, une tête
de lettre! Passe-moi cette carte: «Mademoiselle Acacia, artiste
dramatique.»
L’APPRENTI. Joli nom.
LE PHOTOGRAPHE. S’est-elle fait inscrire à l’avance?
LE DOMESTIQUE. Non, monsieur.
LE PHOTOGRAPHE. A-t-elle donné des arrhes?
LE DOMESTIQUE. Non, monsieur.
LE PHOTOGRAPHE. Fais-la entrer. (<A l’apprenti.>) Toi, misérable
_apprentif_, au laboratoire!
LE DOMESTIQUE. Par ici, mademoiselle.
MADEMOISELLE ACACIA. Oh! la drôle d’odeur!
LE PHOTOGRAPHE. Détestable, en effet... C’est du collodion... quelque
chose d’infect, et qui s’attache aux vêtements. Il faut huit jours pour
s’en débarrasser.
MADEMOISELLE ACACIA. Ah! mon Dieu!
LE PHOTOGRAPHE. N’en croyez pas un mot.--Tiens! mais je vous ai vue
quelque part.
MADEMOISELLE ACACIA. Au théâtre.
LE PHOTOGRAPHE. Au théâtre, je veux bien: je ne suis pas méchant, moi.
A quel théâtre?
MADEMOISELLE ACACIA. Vous savez: rue de la Tour-d’Auvergne.
LE PHOTOGRAPHE. Il y a donc un théâtre rue de la Tour-d’Auvergne?
MADEMOISELLE ACACIA. Voyons, vous n’allez pas me faire poser?
LE PHOTOGRAPHE. Si... en pied.
MADEMOISELLE ACACIA. A la bonne heure! Promettez-moi de me faire aussi
bien que mon amie Clémentine.
LE PHOTOGRAPHE. Clémentine qui?
MADEMOISELLE ACACIA. Eh bien, Clémentine. Vous ne connaissez donc rien?
LE PHOTOGRAPHE. Je ne connais pas Clémentine, voilà tout.
MADEMOISELLE ACACIA. J’ai sa carte sur moi, tenez.
LE PHOTOGRAPHE, <jetant un coup d’œil dédaigneux sur la carte>.
Cela ne sort pas de _nos ateliers_. Ensuite, mademoiselle, nous
n’aurons pas beaucoup d’efforts à vous faire aussi jolie que votre amie.
MADEMOISELLE ACACIA. Vrai?
LE PHOTOGRAPHE. Surtout si vous consentez à poser dans le même costume
qu’elle.
MADEMOISELLE ACACIA. C’est bien comme cela que je l’entends... dans mes
costumes de théâtre.
LE PHOTOGRAPHE. De théâtre, puisque vous le voulez. Est-ce que vous en
avez plusieurs?
MADEMOISELLE ACACIA. Je le crois bien! C’est moi qui joue les fées dans
les revues, les lutins dans les ballets, les sylphes dans les féeries,
les pages dans le drame, les jockeys dans le vaudeville...
LE PHOTOGRAPHE. Je vois cela d’ici, sans jumelles. Mais alors, vous
allez entrer dans cette chambre, à côté.
MADEMOISELLE ACACIA. Pour quoi faire?
LE PHOTOGRAPHE. Pour vous habiller.
MADEMOISELLE ACACIA. Oh! il n’y a qu’à ôter.
LE PHOTOGRAPHE. Raison de plus. Vous trouverez là une toilette garnie.
MADEMOISELLE ACACIA. Y a-t-il une pomme d’api?
LE PHOTOGRAPHE. Une pomme d’api elle-même... avec une boîte à couleurs.
MADEMOISELLE ACACIA. Peste! vous faites bien les choses, vous.
LE PHOTOGRAPHE. En avez-vous pour longtemps?
MADEMOISELLE ACACIA. Trois secondes! Changement à vue!--Pourquoi cette
question?
LE PHOTOGRAPHE. C’est que je vous demanderai la permission d’expédier
une ou deux têtes de bourgeois, en vous attendant.
MADEMOISELLE ACACIA. Autant de têtes que vous voudrez; je ne suis pas
plus pressée que cela.
LE PHOTOGRAPHE. Car je ne dois pas vous céler que je vous ai fait
passer avant un secrétaire de ministre et deux agents de change.
MADEMOISELLE ACACIA. Oh! des agents de change! On les connaît tous, mon
photographe. J’ai leur tableau dans ma chambre à coucher.
LE PHOTOGRAPHE. Des agents de change ou des banquiers, je ne sais pas
au juste. Enfin, des gens excessivement bien.--Vous ferez sonner le
timbre quand vous serez prête. (<Mademoiselle Acacia entre dans une
chambre voisine. Il appelle le domestique.>) Domitien!
LE DOMESTIQUE. Monsieur?
LE PHOTOGRAPHE. Introduis les clients... par ordre alphabétique.
LE DOMESTIQUE. Les clients sont partis, monsieur.
LE PHOTOGRAPHE. Comment, partis? Depuis quand? Et de quel droit?
LE DOMESTIQUE. Ils se sont impatientés.
LE PHOTOGRAPHE. Bravo, c’est une réclame magnifique; ils vont se
plaindre partout.
LE DOMESTIQUE. Il y en avait de furieux.
LE PHOTOGRAPHE. Je ne redoute pas la réclame au courroux.--Pourtant,
cela me gêne à l’heure qu’il est; voilà justement le soleil qui se
lève: un jour superbe! Il faudrait utiliser ce météore, comme dirait un
vaudevilliste. (<Jetant les yeux sur son domestique.>) Domitien!
LE DOMESTIQUE. S’il vous plaît, monsieur?
LE PHOTOGRAPHE. Ai-je fait ton portrait?
LE DOMESTIQUE. Vingt-sept fois, monsieur.
LE PHOTOGRAPHE. En vérité?
LE DOMESTIQUE. Je suis exposé à tous les coins de rue du quartier,
debout, assis, tête nue, en casquette, avec mon plumeau, sans mon
plumeau, avec ma culotte de peluche, de face, de trois-quarts...
LE PHOTOGRAPHE. C’est que tu as, en effet, une très-belle tête de
serviteur. Allons, mets-toi là, et profitons du soleil.
LE DOMESTIQUE. Quoi! monsieur serait encore assez bon?...
LE PHOTOGRAPHE. Oui, je serai encore assez bon.--Diables de clients!
LE DOMESTIQUE. Cela fera la vingt-huitième fois.
LE PHOTOGRAPHE. Bah! bah! je te retiendrai cela sur tes gages.
LE DOMESTIQUE. C’est que si cela était égal à monsieur, moi je ne tiens
pas beaucoup à avoir un nouveau portrait.
LE PHOTOGRAPHE. Eh bien, je te le ferai pour rien. Dépêchons.
LE DOMESTIQUE, <grognant>. Mon ouvrage n’avance pas pendant ce
temps-là...
MADEMOISELLE ACACIA, <sortant de la chambre, en maillot et en jupe de
gaze>. Là, me voilà! Suis-je bien? (<Apercevant le domestique, et
riant.>) C’est ça votre agent de change?
LE PHOTOGRAPHE, <embarrassé>. Non, c’est mon domestique. Je
faisais une étude... de queue-rouge. N’est-il pas vrai qu’il a une
bonne tête de Jocrisse?--Tu peux te retirer, mon garçon.
LE DOMESTIQUE, <indigné>. Jocrisse! (<Il sort.>)
MADEMOISELLE ACACIA. Comment me trouvez-vous?
LE PHOTOGRAPHE. Pas mal.
MADEMOISELLE ACACIA. Est-ce que je ne suis pas assez décolletée?
LE PHOTOGRAPHE. Oh! si, si.
MADEMOISELLE ACACIA. Ma jupe est peut-être un peu longue... je vais la
raccourcir.
LE PHOTOGRAPHE. Non pas! non pas! Diantre! c’est déjà furieusement
court comme cela.
MADEMOISELLE ACACIA. Elle est coupée sur le modèle de celle de
Clémentine.
LE PHOTOGRAPHE. Ah! c’est une garantie.--Et puis, d’ailleurs, nous
mettrons au bas: «Mademoiselle Acacia, dans le rôle de... de...
MADEMOISELLE ACACIA. De Trilby.
LE PHOTOGRAPHE. De Trilby... cela sauve tout. Essayons l’attitude, à
présent.
MADEMOISELLE ACACIA. Je vais me mettre à cheval sur une chaise, comme
Clémentine.
LE PHOTOGRAPHE. Fi! vous n’y pensez pas!
MADEMOISELLE ACACIA. Aimez-vous mieux que j’aie un pied à terre et
l’autre posé sur cette table?
LE PHOTOGRAPHE. De pis en pis. Pourquoi pas tout de suite faire:
_Portez armes_ avec votre jambe?
MADEMOISELLE ACACIA. Tout de même.
LE PHOTOGRAPHE. Ou le grand écart?
MADEMOISELLE ACACIA. Je peux essayer.
LE PHOTOGRAPHE. Ma chère belle, ne sortons point des bornes de
l’anacréontisme; laissons à Vénus sa ceinture...
MADEMOISELLE ACACIA. Laissons les roses aux rosiers. Cependant je ne
peux pas rester droite comme un piquet.
LE PHOTOGRAPHE. Comme un piquet, non, mais comme un arbrisseau
flexible. Voyons, montez sur ce tremplin; arrondissez le bras gauche
par-dessus votre tête, d’une façon provocante; et, de votre main
gauche, pincez votre jupe à la façon des danseuses espagnoles. Là!
Appuyez votre tête entre ces deux branches de fer. Oui. Laissez-moi
juger de l’effet à distance. Très-bien! Renversez un peu le corsage.
Parfait! Est-ce assez Trilby, ô mon Dieu!
MADEMOISELLE ACACIA. Où faut-il que je regarde?
LE PHOTOGRAPHE. Du côté de la porte. Ne craignez pas de forcer
l’expression. (<Il va à son objectif.>) Oh! que c’est bien comme
cela!
MADEMOISELLE ACACIA. Dites donc, il n’est pas chargé?
LE PHOTOGRAPHE. Laissez-moi tranquille... Moins de jupe, lâchez un peu
de jupe.
MADEMOISELLE ACACIA. Êtes-vous donc amusant avec votre voile noir sur
la tête!
LE PHOTOGRAPHE. Pas de plaisanterie.
MADEMOISELLE ACACIA. Puis-je remuer les yeux?
LE PHOTOGRAPHE. Tant que cela vous fera plaisir; mais vous ne ferez
plus aucun mouvement quand je dirai: Stope!
MADEMOISELLE ACACIA. Ne me regardez pas, vous allez me faire rire.
LE PHOTOGRAPHE. Y êtes-vous?
MADEMOISELLE ACACIA. Attendez. Il me prend une douleur au cœur.
LE PHOTOGRAPHE. Bon!
MADEMOISELLE ACACIA. Cela passe.
LE PHOTOGRAPHE. Ne parlez plus. Une, deux, trois... stope! (<Quelques
secondes s’écoulent.>)
MADEMOISELLE ACACIA, <tressaillant>. Hein?
LE PHOTOGRAPHE. Chut.
MADEMOISELLE ACACIA, <entre ses dents>. Oh!
LE PHOTOGRAPHE, <frappant du pied>. Là, voilà que vous avez tout
fait manquer!
MADEMOISELLE ACACIA. Écoutez donc j’avais des fourmis dans les mollets.
(<Elle saute à bas de l’estrade.>)
LE PHOTOGRAPHE. Comme c’est agréable!
MADEMOISELLE ACACIA. Et votre branche de fer dans les oreilles,
croyez-vous que c’est agréable aussi! Et puis quoi? Nous allons
recommencer, mon petit photographe, voilà tout.
LE PHOTOGRAPHE. Voilà tout! Lorsqu’il y a plus de quinze personnes qui
attendent dans l’antichambre!
MADEMOISELLE ACACIA. Connu!... Fume-t-on chez vous?
LE PHOTOGRAPHE. Parbleu!
MADEMOISELLE ACACIA. Alors, passez-moi le pot à tabac.
LE PHOTOGRAPHE. C’est une idée. (<Ils roulent des cigarettes.>)
MADEMOISELLE ACACIA. Dites-donc, mon petit photographe, est-ce que vous
me mettrez dans un grand cadre, sur le boulevard?
LE PHOTOGRAPHE. Certainement.
MADEMOISELLE ACACIA. En belle compagnie?
LE PHOTOGRAPHE. Splendide!
MADEMOISELLE ACACIA. Ah! quel bonheur! (<Elle vient s’asseoir à côté
de lui.>) Voulez-vous être gentil, gentil, gentil?... Placez-moi à
côté d’un général.
LE PHOTOGRAPHE. Un général?
MADEMOISELLE ACACIA. C’est un caprice. Clémentine est à côté d’un
député.
LE PHOTOGRAPHE. On tâchera de se procurer un général. (<Jetant sa
cigarette.>) Allons, recommençons.
MADEMOISELLE ACACIA. Déjà! que c’est ennuyeux!
LE PHOTOGRAPHE. Au fait, l’heure est bien avancée, le soleil baisse, et
je suis rompu de fatigue. Remettons la séance.--Ah! la journée a été
rude!
MADEMOISELLE ACACIA. Quand faudra-t-il que je revienne?
LE PHOTOGRAPHE. Eh bien, mais... ce soir... Entre dix et onze heures.
MADEMOISELLE ACACIA, <pudiquement>. Monsieur...
LE PHOTOGRAPHE. Je vous ferai à la lumière électrique.
IL SAIT OU EST LE CADAVRE
I
Tout est là: savoir où est le cadavre.
Et quand on le sait, on est le maître de la situation.
Ah! c’est une jolie langue que le parisien, et qui pour la plupart des
habitants de nos fertiles provinces n’est pas sans rapport avec le
tibétain. De nos jours, elle a été singulièrement enrichie par Gavarni,
par les acteurs, par les ouvriers typographes et par quelques condamnés
à mort.
Pourtant, il ne faut pas confondre le parisien pur avec l’argot.
L’argot crée des mots;--le parisien se contente des mots créés; il vit
en bonne intelligence avec les dictionnaires français, et ne procède
que par images.
Mais quelles images!
Tropes-clowns! Métaphores plus soudaines et plus hardies que des
danseuses espagnoles! Comparaisons saisies de vertiges! Hyperboles qui
ont dû s’épanouir dans un coup de foudre, comme la fleur de l’aloès.
Et adjectifs de toutes les couleurs!
Une illumination générale de la grammaire!
C’est en langue parisienne qu’on dit:
_Avoir son plumet_,--pour: être gris.
_Attraper un papillon de guinguette_,--pour: recevoir un coup de poing.
_Lâcher la rampe_,--pour: se laisser mourir.
_Avaler un enfant de chœur_,--pour: boire un verre de vin rouge.
Et _Il sait où est le cadavre_,--pour: il connaît un secret.
II
Qu’il y ait une histoire sinistre sous ces paroles, on ne peut pas en
douter. Seulement, les renseignements me manquent--ainsi que pour cette
autre locution, qui m’a souvent fait rêver: «_Croquer le marmot._»
Il est évident qu’il y a eu autrefois un marmot de croqué par quelqu’un
qui s’impatientait.
Ça, revenons à notre cadavre.
Il y a des cadavres de toutes sortes et de toutes dimensions: des
cadavres bien embaumés dans des cercueils de cèdre; de jolies momies
ornées de bandelettes élégantes; des cadavres poétiques enfin,--comme
la tête de cet amant qu’une femme des contes de Boccace enterre dans un
pot de fleurs.
Il y a aussi des cadavres horribles, défigurés, crispés, que le coup
de pelle d’un paysan expose soudainement au grand jour, et qui n’ont
d’autre linceul qu’un haillon taché de sang...
III
Francbeignet se présente chez un riche négociant.
Francbeignet a une cravate jaune et un large pantalon; il mâche un
cigare éteint.
Un garçon de bureau, qui lit le _Pays_ dans un fauteuil de cuir, devant
un pupitre, le toise et lui dit:
--Monsieur n’y est pas.
--Tu as vu cela, toi? réplique Francbeignet avec un air goguenard.
Et, d’un revers de main, envoyant le _Pays_ au plafond, il ajoute:
--Tu vas me faire l’amitié d’annoncer à ton maître que son ami
Francbeignet a besoin de le voir sur-le-champ. Entends-tu? son cher
petit Francbeignet.
Le garçon de bureau, abasourdi, se lève et accomplit la commission.
Francbeignet est immédiatement introduit auprès du négociant.
--Tu vas bien, Édouard? lui dit Francbeignet en se jetant sur un canapé.
--Oui... Qui... Que me veux-tu?
--Oh! presque rien.... Tu est fort bien logé ici, sais-tu? Jolie vue...
le mouvement du port... Combien paies-tu cela?
Le négociant feint de remuer une masse considérable de papiers.
--Si tu es occupé, dit Francbeignet, je reviendrai.
--Non, non! réplique vivement le négociant; je suis tout à toi.
--Tes affaires vont comme sur des roulettes, à ce que j’entends répéter
par tout le monde. Je t’en félicite. D’ailleurs, tu mérites ton
bonheur; tu as toujours été très-actif, très-habile, très...
Le négociant s’agite sans répondre.
--Où mets-tu les allumettes? continue Francbeignet, en se levant et en
cherchant par la chambre.
Quand il en a trouvé une, et quand il a essayé de rallumer son tronçon
de cigare charbonné:
--Ah! ça tu ne me demandes pas ce que je fais, moi? s’écrie-t-il.
--Eh bien, qu’est-ce que tu fais!
--Je suis à la tête d’une entreprise magnifique, mon cher! Je dirige
une usine de décortication de haricots, à la Villette... j’anoblis
le soissonnais; je réhabilite un légume estimable, en lui enlevant
ce vernis de ridicule sous lequel le préjugé l’a tenu étouffé trop
longtemps.
--Ah!
--La chance m’a souri à mon tour; d’ici à deux ans j’aurai deux cent
mille francs. Mais pour faire face aux premières éventualités, j’ai
besoin de dix mille francs... que je viens te demander, mon bon Édouard.
Le bon Édouard saute sur son siége, de façon à en rompre tous les
élastiques.
--Dix mille francs! répète-t-il.
--Dix ou douze, comme tu voudras, dit Francbeignet insensible à cette
expérience de galvanisme.
--Es-tu fou?
--Peut-être bien... sans le savoir.
--C’est impossible, dit sèchement le négociant.
--Oh! je suis sûr du contraire! dit Francbeignet, essuyant
tranquillement du revers de la main la poussière qui est au bas de son
large pantalon.
--Comment cela?
--Tu ne veux pas que je te fasse l’injure de m’adresser ailleurs, je
suppose.
--Mais...
--Non, cela ne serait pas décent.
--Où veux-tu que je les prenne, ces dix mille francs? dit le négociant
en levant les bras vers l’Éternel.
--Dame!... où as-tu pris les autres, répond Francbeignet.
Le négociant emprunte les tons d’un parfait à la pistache.
--Te souvient-il de nos farces d’autrefois? dit Francbeignet; que
d’imagination tu avais en ce temps-là! les bons tours que tu savais
inventer! Et cette certaine nuit, chez...
Francbeignet n’achève pas.
Dix billets de banque sont tombés dans sa main.
Il sait où est le cadavre.
IV
--Je te chasserai, maraud! glapit un petit vieillard, écumant de colère
et trépignant dans un salon décoré pompeusement.
Le maraud, qui est un valet de chambre, demeure indifférent et immobile.
--Je te ferai périr sous le bâton, faquin!
Le faquin se contente de hausser imperceptiblement les épaules.
--Je te livrerai à la justice, pendard!
Le pendard ébauche un sourire et compte les boutons de sa veste.
--Va-t’en! dit le vieillard à bout de forces.
Le valet de chambre, comme s’il n’avait pas entendu, se dirige vers une
armoire, et l’ouvrant, il dit:
--Monsieur le comte mettra-t-il aujourd’hui son corset bleu-de-ciel ou
son corset amarante?
Le vieillard pousse un cri étouffé.
Le valet de chambre poursuit:
--Monsieur le comte a reçu ce matin deux nouvelles perruques; laquelle
des deux faudra-t-il lui essayer?
Le vieillard va fermer la porte.
Le valet de chambre dit:
--Monsieur le comte ne se souvient plus que mademoiselle Éléonore vient
le voir dans deux heures, et qu’il n’a pas encore commencé sa toilette.
Le vieillard tend vers lui ses mains suppliantes.
Le valet de chambre dit:
--Monsieur le comte oublie sans doute qu’il m’a chassé.
Le vieillard tombe à genoux...
Le valet de chambre ne s’en ira pas, il ne s’en ira jamais.
Il sait où est le cadavre.
V
Dans une des tribunes de l’hippodrome de la Marche, une jeune femme
est assise. C’est une des plus séduisantes reines d’un monde de
dissipation, d’élégance et d’amour. Elle est admirablement jolie,
admirablement vêtue. Ses yeux ont de l’esprit. Elle a un nom aussi
célèbre que ceux des chevaux qu’elle regarde courir.
Derrière elle, mais formant un groupe à part, se tiennent quelques
jeunes gens à la mode, riant et pariant.
Arrive un gandin au milieu d’eux, un gandin heureux de sa personne,
bruyant, chauve, portant aux bas-côtés des joues une paire démesurée
de buissons flavescents qui semblent deux commencements d’incendie,
habillé comme un garçon coiffeur qui voudrait faire rire ses camarades,
c’est-à-dire couvert d’un paletot aussi court qu’un gilet de flanelle,
le menton scié par un col d’un métal inconnu, l’œil clignotant, la
bouche entr’ouverte.
Voici les paroles que laisse échapper ce gandin, d’une voix
singulièrement claire:
--Bonjour... bonjour... Comment va? Je viens du pesage. On ne fera rien
aujourd’hui, je l’ai dit à Mackensie. Qu’est-ce que vous faites là?
Est-ce qu’il y a des femmes? les connaît-on? d’où cela sort-il? Si
vous voyez Jeanne, ne lui dites pas que je suis ici: elle me cherche
partout pour me casser son éventail sur la figure. Avec qui est donc
Frédéric... là-bas, oui?... Ce n’est pas possible, le voilà remis avec
Mathilde! A propos, avez-vous quelque chose d’arrangé pour ce soir? Je
suis parti hier après le quatrième acte; j’ai soupé avec Anna et les
deux Chambuy-Roufflet; Anna a été étourdissante, elle a eu des mots...
A qui dis-tu bonjour! Bah! la petite Lucie? elle va bien depuis cet
hiver. Moi, je n’en peux plus! je suis dégoûté des femmes, je ne veux
plus qu’on m’en parle. Je ne sais vraiment pas comment j’existe depuis
quelque temps en menant un train pareil! Tout autre que moi serait sur
les dents. Il faut avoir une santé de fer comme j’en ai une...
Tout à coup, la jeune femme qu’il n’a pas encore vue se retourne vers
lui, en montrant un visage moqueur.
Le gandin rougit et perd la parole.
On le presse en vain de continuer, il rompt la conversation, il cesse
de se vanter de sa santé de fer.
Elle sait où est le cadavre.
VI
Le grand critique s’est enveloppé dans sa grande robe de chambre, et il
s’est préparé à écrire son grand article pour son grand journal.
Un de ses amis (l’avant-dernier) entre, et se penche sur son papier.
--Quelle est la victime d’aujourd’hui? demande-t-il.
--Une victime de troisième choix, dit le grand critique, en essayant de
sourire sans se compromettre; _un jeune!_
--De la chair fraîche?
--Oh! presque crue... un réaliste! Il est temps de réagir contre une
école superficielle et simplement grossière. M. Constantin Goëmon a
osé m’envoyer son nouveau roman: _le Couteau ébréché, scènes de la vie
d’abattoir_.
L’ami se gratte le nez.
--Je venais justement vous recommander M. Goëmon, dit-il.
--J’en suis fâché, répond le grand critique; mais il sera égorgé avec
son propre couteau, et il n’aura que ce qu’il mérite.
--C’est pourtant un jeune homme agréable, laborieux, modeste; je le
connais intimement, et j’avais espéré...
--Son roman est mauvais et obtient du succès; Goëmon est condamné.
--Est-ce votre dernier mot?
--Parbleu!
--Alors, tant pis pour vous! dit l’ami.
--Qu’entendez-vous par ces mots? demande le grand critique étonné.
--J’entends que M. Goëmon est décidé à vous rendre la pareille; il a
ses entrées dans plusieurs journaux, et il peut vous faire un fort
ridicule parti. Vous avez l’épiderme sensible, à ce que je crois me
rappeler?
--Je l’avoue; je n’ai jamais pardonné à M. de Chateaubriand de m’avoir
traité en petit garçon; et Balzac est rayé pour moi du nombre des
vivants depuis quelques plaisanteries malséantes.
--Goëmon ne vous épargnera guère.
--Bon! menaces d’enfant! quelles sont ses armes?
--Il a découvert sur les quais un péché de votre jeunesse, un petit
livre burlesque, passablement compromettant, signé de vous et intitulé:
_Cocorico_.
--_Cocorico!_ s’écrie le grand critique; cela est faux! J’en ai fait
rechercher et détruire tous les exemplaires.
--Pas tous, puisque Goëmon en a un; je l’ai vu, vous dis-je.
--O mon Dieu! murmure le grand critique.
--Et il est déterminé à en publier des extraits, dont le ton scandaleux
contrastera étrangement avec la solennité de vos articles actuels.
--Des extraits de _Cocorico_! il faut l’en empêcher!
--N’est-ce pas?
--A tout prix!
--Alors... dit l’ami, en replaçant sous ses yeux le volume de son
protégé.
Le grand critique soupire et ne répond pas.
Constantin Goëmon peut être tranquille: il ne sera pas abîmé par le
grand critique.
Il sait où est le cadavre.
LA SYMPHONIE DU BANQUET
<Le grand salon des Provençaux. Une table magnifiquement servie.
Soixante convives recrutés dans le Paris très-connu et très-mêlé:
représentants de l’industrie, de l’art, de la dissipation.
Éclairage à outrance. On vient d’annoncer que le dîner est servi;
tout le monde se place.>
=Andante=
--A côté de moi, monsieur Billeron. Vous, Édouard, ici, si vous voulez
bien.
--Tiens, Vermot! Il faut des circonstances comme celle-ci pour te
rencontrer. Je ne te demande pas comment tu te portes. Mâtin! le ventre
d’un homme arrivé. Change donc de couvert avec Alphonse. Que nous
causions, au moins.
--Vous cherchez votre nom? Je crois l’avoir vu à l’autre bout de la
table.
--Ah! merci.
--Sept heures moins le quart; et l’invitation était pour six heures.
Comme c’est agréable!
--Qu’est-ce que ça vous fait, mon cher!
--Ça me fait que c’est jour des Italiens, et que je serai obligé de
partir à neuf heures.
--Bon! voilà Lambert. Hé! Lambert, par ici, par ici. Il est myope comme
Augustine Brohan.
--Oh! mille pardons, monsieur, je vous ai heurté.
--Ce n’est rien.
--Lequel? celui qui a la cravate blanche?
--Non; l’autre qui est chauve et qui se tourne vers nous à présent.
--Ah! je le vois. C’est le baron de Mondénard, un homme très-distingué;
il est de tous les conseils de surveillance.
--Monsieur, il reste trois couverts inoccupés; faut-il les enlever?
--Non, laissez-les; on viendra peut-être.
--Je me félicite du hasard qui m’a rapproché de vous, monsieur; il y
avait bien longtemps que je désirais faire votre connaissance.
--Monsieur... Croûte au pot ou printanier?
--Croûte au pot.
--On a fait 68 80; quant aux actions de chemins de fer, calme complet.
Printanier.
--Madame va bien?
--Vous êtes trop bon. Elle va à merveille. Printanier, garçon. Elle se
plaint, comme moi, de ne plus vous voir. Vous êtes rare comme les beaux
jours.
--Si vous saviez combien j’ai eu d’affaires depuis deux mois! Croûte au
pot.
--Je n’ai pas cet honneur, non, monsieur. Je suis artiste.
--Ah! artiste... peintre, peut-être?
--Non, monsieur. Voulez-vous avoir la complaisance de me passer le
menu, qui est auprès de vous?
--Comment donc!
--J’espérais l’avoir aujourd’hui, messieurs. Il m’avait même promis de
la manière la plus formelle. Mais il vient de m’écrire à l’instant pour
s’excuser. Il paraît qu’il a perdu une de ses maîtresses.
--Ou qu’une de ses maîtresses l’a perdu.
--Oh! un mot?
--Déjà? au potage!
--Qu’est-ce que Martinet a dit?
--Si vous craignez de vous trouver dans un courant d’air, monsieur le
baron, nous pouvons changer de place.
--Du tout, du tout, je vous remercie; je suis fort bien là.
--Ne faites pas de façons, au moins.
--Dis donc, Vermot, j’ai un voisin qui remue perpétuellement sa jambe
gauche. Cela me promet de l’agrément pendant le dîner.
--Mords-le.
--Docteur, vous avez l’air inquiet. Est-ce qu’il vous manque quelque
chose? Donnez donc les sauces anglaises au docteur. Pardonnez-moi,
mon cher; c’est ce gros bouquet de fleurs qui m’empêchait de vous
apercevoir. Otez cela, garçon; ces fleurs, oui. Là, c’est cent fois
mieux comme cela; on se voit au moins. Alphonse, je te recommande le
docteur; c’est une de nos belles fourchettes.
--Dites plutôt une fourche.
--Et quel gobelet!
--Messieurs, vous me rendez confus, en vérité.
--Sauce genevoise?
--Oui, sauce genevoise.
--Je suis venu uniquement pour faire plaisir à Gigomer, qui est mon
camarade de collége; car les grands dîners n’ont aucun attrait pour
moi. La soupe et le bouilli, je ne connais rien au-dessus de cela.
Voilà des kramouski qui sont délicieux.
--Musicien, peut-être?
--Non, monsieur, non. Je ne suis pas musicien.
=Scherzo=
--Ce silence annonce la faim du monde.
--Martinet, vous êtes incorrigible.
--A la porte, Martinet!
--Comment appelez-vous ce vin, garçon?
--Du château-larose, monsieur.
--Çà, du château-larose? Vous voulez plaisanter sans doute. Il n’y a
pas deux maisons à Paris où l’on puisse boire du château-larose. Vous
comprenez bien, garçon, que ce n’est pas à moi qu’il faut conter de ces
choses-là. J’ai été au Château-Larose, je sais ce qu’on y récolte.
--Oh! il est assommant, ce monsieur! Sais-tu qui c’est?
--Moi? jamais de la vie!
--Dans le principe, je ne dis pas non... Mais Gaëte ne pouvait pas
tenir plus longtemps; c’était impossible. Admettons une minute,
seulement une minute, comme vous le désirez, que la solution soit entre
nos mains. Très-bien! Voilà donc la solution entre nos mains. C’est un
grand pas, je l’avoue; tout est là, je le sais. Mais après? après?
--Après, tout va de soi; l’intervention se reconstitue.
--Sur quelles bases, s’il vous plaît? Vous me feriez plaisir de me dire
sur quelles bases.
--Étienne? Cinquante ans, lui? Allons donc! Étienne n’a pas plus de
quarante-cinq ans. Quarante-six, au maximum. Je dois le savoir, puisque
nous avons quitté Rouen tous les deux la même année. J’avais alors...
dix-huit mois de plus que lui. Mon calcul est donc parfaitement juste,
et je le disais bien: si Étienne a quarante-cinq ans, c’est tout le
bout du monde.
--Les Bordelais s’en vont!
--Par où?
--Vois-tu, Vermot, la _Revue des Deux Mondes_ est le seul endroit où
l’on vous apprenne à ne pas vous compromettre. Une fois, j’y ai apporté
une nouvelle commençant par: «Il faisait jour.» Je l’ai remportée
parce que l’on exigeait cette variante diplomatique: «Il n’était pas
impossible qu’il fît jour.»
--Je te trouve bon! Pourquoi veux-tu que je m’étonne de la vogue de ces
filles-là? Je m’étonnerais bien davantage de la vogue d’une honnête
femme. L’étonnement est la plus aristocratique des sensations, que
diable! et je n’en suis pas prodigue.
--Brasseur est magnifique. La pièce, c’est lui; ça ne signifie rien,
mais c’est sublime.
--Théâtre ou lanterne magique, pour moi, je n’y fais pas de différence.
Ce sont deux arts aussi primitifs l’un que l’autre. Il n’y a qu’une
question de boîte plus ou moins vaste...
--Mais Shakspeare?
--Quel admirable romancier il aurait fait!
--Cela vous serait-il égal, monsieur, de ne pas agiter ainsi votre
jambe gauche? Je ne saurais vous dire à quel point ce mouvement m’est
désagréable.
--Excusez-moi, monsieur; cela est d’autant plus involontaire que, moi
non plus, je ne peux pas souffrir ce mouvement chez les autres.
--Est-ce sain, docteur?
--Quoi? ces quenelles de volaille aux truffes? Rien de plus sain.
--Elle n’a ni gorge, ni épaules, ni cheveux. De jolies dents si vous
voulez, mais voilà tout.
--Et la jambe?
--Plus qu’ordinaire.
--Eh! là-bas, dans le coin? de quoi causez-vous donc? Plus haut, s’il
vous plaît!
--Messieurs, il s’agit de l’honneur d’une femme...
--Oh! oh! Ah! ah! Prrrrt! Ksss!
--Je vous ferai remarquer, monsieur le baron, que vous ne buvez pas.
Votre verre est toujours plein.
--Mais vous vous trompez; je bois énormément au contraire; vous me
faites faire des excès aujourd’hui.
--La photographie, Édouard! La photographie! Attends vingt-cinq ans, et
tu m’en diras des nouvelles.
--Attendre vingt-cinq ans? Je suis prêt.
--Mes amis, disons du mal des femmes autant que vous voudrez, mais n’en
disons pas de l’amour. Ah! j’ai bien aimé, j’aime encore, et je sens
que j’aimerai toujours, comme le troisième compagnon de la ballade
d’Uhland.
--Diable! l’heure du lyrisme a sonné; faisons frapper le champagne.
--Moi, je n’aime plus depuis sept ans; mais ce n’est pas ma faute,
parole d’honneur! Mon cœur est dans le _statu quo_. J’attends un coup
de sympathie, sans le chercher, par exemple.
--Nous te comprenons; tu es en congé militaire, et tu attends qu’on
rappelle ta classe.
--Si nous rappelions quelques grands crus, classe de 1811?
--Édouard est peut-être dans le vrai.
--S’il n’est pas dans le vrai, il est à coup sûr dans le vin.
--A bas les concetti!
--Je ne me plains pas outre mesure d’avoir été souventes fois trompé
par les femmes; cela ne m’a jamais étonné, et cela m’a toujours
instruit. Il arrive un âge où l’on se trouve savoir par cœur le conte
de _Joconde_, sans l’avoir étudié. Après tout, c’est un charmant conte,
où la jeunesse, la poésie et l’expérience font un assez bon ménage...
pour le temps.
--Bah! bah! ta philosophie n’est qu’une duperie. A d’autres le rôle de
patient! Pour ma part, j’ai toujours eu le soin, et je l’ai encore,
de rendre aux femmes blessure pour blessure, œil pour œil, dent pour
dent... et ainsi de suite.
--Ainsi de suite est un mot léger. Je le fusille!
--Demandez à Lucienne, à Emma, à Armande, si elles n’ont pas gardé un
douloureux souvenir de mes flèches? Interrogez Juliette, Fanny, Olympe,
Ernestine...
--Tais-toi, grand fat; tu me fais l’effet du marchand de mort-aux-rats,
avec sa perche.
--Vous dites, garçon?
--Clos-vougeot!
--Ça, du clos-vougeot! ça? ça? Montrez-moi le bouchon.
--Pardieu! voilà un animal qui a le don de m’agacer, et je ne veux pas
qu’il l’ignore plus longtemps. Monsieur...
--Tais-toi donc, Alphonse; allons!
--Non; c’est plus fort que moi. Monsieur... oui, vous, monsieur...
c’est étonnant comme vous ressemblez à Jud!
--Comment l’entendez-vous, monsieur?
--En bien; oh! en très-bien!
--Accordez-moi, monsieur, de trouver votre plaisanterie au moins
singulière.
--Je vous l’accorde, monsieur.
--Allons, Alphonse, sois raisonnable.
--Comment appelez-vous donc ce monsieur, qui a le verbe si haut?
--Faisan ou bécassines?
--Bécassines, garçon; et faisan aussi. Alors, monsieur, vous êtes
sculpteur?
--Non, monsieur, je ne suis pas sculpteur.
=Allegro=
--Gustave Doré est un grand peintre!
--Gustave Doré n’est qu’un dessinateur qui a de la main.
--Ah çà! on n’entend que vous, là-bas! Est-ce que vous n’avez pas
encore de champagne? Garçon! prenez donc soin de ces messieurs.
--Toi?
--Moi!
--Ils prennent ça pour du champagne! J’en hausse les épaules, vraiment.
De quelle marque, ce champagne, garçon? Vous allez voir; je connais le
champagne, moi. Je suis passé deux fois à Épernay. De quelle marque?
--Je ne sais pas, monsieur.
--Qu’est-ce que je vous disais?
--Bon! voilà M. Jud qui refait des siennes? Hé, monsieur Jud! Il n’y a
donc que vous en France qui ayez le privilége de boire du bon vin?
--Je ne vous parle pas, monsieur.
--Je l’espère bien. Je ne vous en accorderais pas la permission.
--Qu’est-ce qu’il a dit?
--De grâce, monsieur, faites attacher votre jambe gauche; je vous en
supplie!
--Comment! est-ce que je la remue encore?
--Tenez, regardez, en ce moment même...
--Tu crois que l’on fera un petit lansquenet?
--Oui, j’ai demandé à Julien. Dans le salon bleu du troisième étage.
J’ai joliment besoin de me refaire.
--Messieurs... messieurs!!
--Quoi? qu’est-ce qui se passe?
--Un peu d’attention, messieurs. Martinet demande la parole. Parlez,
Martinet.
--Mon Dieu, messieurs, c’est bien simple. Je crois ne remplir ici que
l’office d’un écho, en portant un toast qui est dans la bouche de tout
le monde...
--Hein! Vermot, quelle littérature!
--Messieurs, à la santé de notre excellent amphitryon Julien de Gigomer!
--Bravo! bravo! hourra! A Julien! à Gigomer! à Gigomer de Julien!
Hou! Psitt! Ohé! Tends donc ton verre, là-bas! Et toi, Alphonse? A
Julien! au clergé! à la magistrature! à l’armée de terre et de mer!
aux sénéchaleries! Non! non! A Julien, au seul Julien! Au Julien des
boudoirs! Vive Julien!
--Réponds, à présent, Julien.
--Tu ne peux pas te dispenser de répondre. Julien va répondre. Chut!
--Messieurs...
--Quelques paroles bien senties; vas-y, mon bonhomme.
--Messieurs et amis... je vous remercie profondément d’avoir bien voulu
accepter...
--Parfait!
--Allons, c’est indécent! Silence! Taisez-vous! Ça ne se fait pas, ces
choses-là! Laissez-le parler! Chut! chut!
--... D’avoir bien voulu accepter mon accept... non, mon invitation.
Vous avez prouvé une fois de plus.
--Deux fois de plus!
--Trois fois de plus!
--Quatre fois de plus!
--Zut! vous êtes tous des crétins! Je bois à la santé de Georgette.
Voilà mon opinion.
--Julien n’a jamais été aussi beau que ce soir.
--Je vote un ban pour Julien.
--Adopté! Un ban pour Julien! Pan, pan, pan... pan, pan... pan, pan,
pan, pan... pan!!
--Ces messieurs me paraissent un peu partis.
--Je suis de votre avis. M. de Gigomer a invité beaucoup d’artistes;
cela se voit.
--Peut-on fumer?
--Si l’on peut fumer? Je crois bien! D’abord, moi, je me trouverais mal
si je ne fumais pas. Il faut que je fume avant tout.
--Laissez-moi alors vous offrir ce cigare. Sentez-moi ça. Deux ans de
boîte!
--Quel vacarme!
--Tu m’ennuies; cela me plaît ou me déplaît! Eh bien, cela me déplaît.
--Un gilet perdu!
--Non; le champagne ne tache pas.
--Messieurs... messieurs... on réclame un peu de silence. M. Lucien
Formel va nous chanter le _Voyage aérien_, de Nadaud.
--Toujours donc? Je demande: _J’ai du bon tabac dans ma tabatière_.
--Nadaud, un charmant garçon.
--D’accord; mais le _Voyage aérien_, j’en ai assez. C’est l’école
du bon sens en ballon; Godard regrettant papa et petite sœur, et
demandant: Cordon, s’il vous plaît.
--Comment! vous nous quittez, baron?
--Masquez ma retraite. Je suis attendu à dix heures, à une séance du
comité de surveillance de l’Orphelinat des casernes; vous comprenez, je
ne peux pas y manquer.
--_J’ai rompu le dernier lien..._
--Ainsi, vous voulez bien me permettre, monsieur le baron, de vous
faire ma petite visite, après-demain mercredi?
--Mercredi, c’est convenu. Apportez vos huit mille francs. Adieu. Avant
midi! car à midi un quart, vous ne me trouveriez plus.
--_Et dans l’immensité je plane... aane... aaaane!_
--Ah! bravo! bravo! délicieux! exquis!
--Tiens-moi les poignets ou je vais faire un malheur.
--Silence donc! Au deuxième couplet.
--Le deuxième couplet!
--Au moins, donne-moi à boire! Verse-moi quelque chose... de l’eau
forte, tout ce que tu voudras... pourvu que je n’entende pas ce
scélérat!
--_Bonjour mes sœurs, bonjour ma mère... èère... èèèère._
--_Bis! bis! bis_ au dernier!
--Messieurs, vous êtes priés de vouloir bien passer au salon pour
prendre le café.
EXAMEN DE CONSCIENCE D’UN HOMME DE LETTRES
§ Ier
=Invocation=
O Vérité! déesse sans toilette et sans rouge, viens m’aider à découvrir
mes fautes les plus cachées! Darde un rayon de ton miroir ovale dans
l’escalier tournant de ma conscience! Fais, ô Vérité! que je retrouve
l’endroit où mes pas ont trébuché, le jour où ma langue a failli,
l’heure à laquelle les anges du ciel ont détourné de moi leur face!
Je veux m’immoler sur ton autel, Vérité, et offrir, comme un exemple
funeste à mes confrères, le tableau de mes défaillances et de mes
égarements!
§ II
=Par pensées, par paroles, par actions et par omissions=
CONTRE LE PROCHAIN: Avoir émis des doutes sur la probabilité de la
candidature de M. Michel Delaporte à l’Académie française.
Avoir parié que le _Vasco de Gama_, de M. Meyerbeer, ne serait pas joué
avant quinze jours, ce qui peut porter un préjudice considérable aux
intérêts du directeur de l’Académie impériale de musique.
Avoir détenu plus longtemps que de raison un exemplaire de _Catherine
d’Overmeire_ qui m’avait été prêté, et avoir de la sorte privé M.
Ernest Feydeau de lecteurs plus avides que moi.
M’être endormi,--avec un billet de faveur,--aux _Troyens_.
CONTRE MOI-MÊME: N’avoir pas craint de me montrer en public avec une
barbe et des gants de la veille, ce qui est de nature à discréditer la
profession à laquelle je suis plus fier qu’heureux d’appartenir.
Avoir souvent mieux aimé relire Balzac que d’écrire pour gagner ma vie.
M’être senti profondément découragé après le succès de la reprise de
_Jocko_.
Avoir donné des entorses à la grammaire. (Combien de fois?)
§ III
=Sur les sept péchés capitaux=
PAR PARESSE: En négligeant d’aller voir les _Rameneurs_, de M. Paul
Siraudin.
En feignant une maladie afin d’être dispensé d’aller entendre M. Eugène
Pelletan au Cercle de la rue de la Paix.
* * *
PAR ENVIE: Avoir envié la sémillance et les bonnes fortunes d’Émile
Solié.
Avoir fait semblant de ne pas reconnaître, sur le boulevard, M. Louis
Énault, bien que ses riches fourrures me crevassent l’œil.
Avoir maugréé contre les trente-deux éditions des _Trente-deux duels de
Jean Gigon_, en songeant à l’édition unique de mes _Mélodies intimes_.
Avoir supputé les droits d’auteur de la _Mariée du Mardi-Gras_, et être
tombé dans une rêverie profonde.
* * *
PAR AVARICE: Économisé quinze centimes par soirée, en n’achetant pas
_le Pays_.
Refusé deux mille francs à Fernand Desnoyers.
Joué le vermouth au domino, en cent cinquante liés, avec le même,
plutôt que de le lui offrir magnifiquement.
* * *
PAR ORGUEIL: M’être trouvé beau.
M’être trouvé grand.
M’être trouvé digne.
Avoir désiré immodérément la croix du Mérite d’Ernestine de Saxe.
M’être fait photographier tour à tour par Nadar, par Pierre Petit, par
Disdéri, par Thierry et par Carjat.
N’avoir été satisfait d’aucune de ces épreuves.
* * *
PAR COLÈRE: M’être laissé emporter au point de traiter M. Ernest
Legouvé d’écrivain de deuxième ordre.
Avoir levé la main sur le buste de Casimir Delavigne, dans le foyer de
la Comédie-Française.
Avoir envoyé des témoins à M. de La Rounat, le soir de la reprise
d’_Une fête sous Néron_.
* * *
PAR GOURMANDISE: Avoir cherché dans le chambertin et dans le
saint-marceaux l’oubli de mes engagements sacrés envers le journal _le
**********_.
Avoir fait la noce (voir le dictionnaire de M. Lorédan Larchey) avec
mon ami Philibert Audebrand.
* * *
PAR LUXURE: Être allé six fois au _Pied-de-Mouton_; y avoir prêté les
yeux à des danses immodestes et l’oreille à des chants dissolus.
Avoir arrêté ma pensée, en y prenant plaisir, sur la possibilité
d’arriver à la conquête de Léonie Trompette.
§ IV
=Acte de contrition=
Quelle confusion pour moi de tomber toujours dans les mêmes fautes, si
souvent, si facilement, et après avoir tant de fois promis de ne les
plus commettre! Ah! que la chair est faible, l’esprit aussi, la plume
aussi! Mais aussi combien le travail de l’imagination est peu rétribué!
Il y aurait sans doute un moyen d’éviter les sources et les occasions
du péché: ce serait de renoncer absolument à la littérature et à ses
pompes. Pour ma part, je ne demande pas mieux.
LES VÉTÉRANS DE CYTHÈRE
§ Ier
=Défilé=
Une nombreuse armée que celle-là!
Un cortége pour lequel ce ne serait pas assez du fusain excessif de
Daumier et du crayon coquettement impitoyable du sieur Chevalier, dit
Gavarni!
Des têtes! des ventres! toutes les obésités du Céleste-Empire! des
maigreurs à la don Quichotte! des crânes évadés de chez les tourneurs
d’ivoire! des apoplexies cravatées de batiste! des chairs sanglées à
l’abdomen! des rhumatismes en pantalon collant! des bronchites faisant
la bouche en cœur! toutes les coquetteries sur toutes les infirmités!
des diamants à des doigts de squelette! des regards en coulisse dans
des yeux éraillés! des voix insinuantes filtrant à travers des palais
d’argent! des corsets plus compliqués qu’un drame de Bouchardy! des
ressorts invisibles! des énergies de deux heures, de trois heures,
d’une nuit!
En avant, marche!
Toute la colonne s’ébranle, grotesque et douloureux spectacle, guidée
par un Cupidon invalide, auquel il ne reste rien d’entier, comme un
maréchal de Rantzau,--pas même le cœur!
§ II
=Entre deux pastilles de Vichy=
Toute vieillesse qui n’est pas discrète m’apparaît comme une
monstruosité.
Un aimable vieillard, soit; mais rien de plus.
Pas de tabatière à double fond!
Pas de gaudriole au dessert!
Pas de menton pincé, surtout!
Du moment qu’un vieillard croit aux propriétés de la truffe, aux vertus
du céleri; qu’il s’adonne aux coulis incendiaires, qu’il achète une
lorgnette de ballet grosse comme sa tête, cet homme entre immédiatement
dans les vétérans de Cythère.
§ III
=Aphorismes et discours familiers aux vétérans de Cythère=
«Je connais les femmes, Dieu merci!
«Ce n’est pas à moi qu’on peut en remontrer!
«Sur vingt femmes assiégées, il y en a toujours dix-neuf de vaincues:
retiens bien cela, mon neveu.
«A la grenadière, morbleu! voilà comment il faut les traiter!
«A ton âge, quand on est jeune et bien _tourné_, est-ce qu’on est fait
pour payer les femmes! Allons donc!
«Cette petite brune, vois-tu, mon garçon, si je m’en étais mêlé, dans
mon temps, j’aurais voulu qu’elle fût à moi dans les vingt-quatre
heures.
«Eh! eh! un tendron de quinze ans,--il n’y a plus que cela qui puisse
me réveiller aujourd’hui...»
Reprenons un à un ces blasphèmes, et exprimons-en tout ce qu’ils
contiennent de sottises et d’impossibilités.
«_Je connais les femmes, Dieu merci!_»
Tu ne connais rien du tout, vieil imbécile. Est-ce qu’on connaît
les femmes! est-ce qu’on connaît les hommes! est-ce qu’il y a une
expérience! Si je veux bien te comprendre, connaître les femmes, cela
veut dire pour toi: se méfier de toutes les femmes. Je te vois, assis
dans un salon et balançant une jambe où la souffrance veille comme
un perpétuel et inutile avertissement; chaque jeune personne qui
passe,--maintien réservé, front noble, œil limpide,--tu la flétris
aussitôt d’un grossier soupçon. Voilà ce que tu appelles ta science,
professeur d’impureté!
«_Ce n’est point à moi qu’on peut en remontrer!_»
Tu crois cela? La première pécore qui va te regarder, te sourire d’une
certaine façon, et qui te jettera au nez une énorme flatterie, celle-là
fera de toi tout ce qu’elle voudra, mon bon; celle-là recommencera avec
toi, scène par scène, l’éternelle comédie du baron Hulot.
«_Sur vingt femmes assiégées, il y en a toujours dix-neuf de vaincues;
retiens bien cela, mon neveu._»
Assiéger,--faire le siége,--une femme est une citadelle,--autant
d’images favorites des vétérans de Cythère, qui les ont rapportées du
premier Empire; autant de fanfaronnades, destinées exclusivement à
étonner les lycéens.
«_A la grenadière, morbleu! voilà comment il faut les traiter._»
Même ordre d’idées, avec la brutalité en plus, quelque chose qui se
rapproche du viol, la lutte, la main sur la bouche, les cordons de
sonnette arrachés, un gracieux tableau!
«_Voilà comment il faut les traiter!_»
A moins pourtant qu’ils ne soient traités eux-mêmes à la façon de ce
prince russe, qui s’était enfermé avec sa maîtresse pour la cravacher,
et qui fut cravaché par elle. A la grenadière, morbleu!
«_A ton âge, quand on est jeune et bien tourné, est-ce qu’on est fait
pour payer les femmes? Allons donc!_»
De plus en plus joli!
Il faut croire cependant que, depuis _Faublas_, les choses sont un peu
changées; car aujourd’hui l’homme, si jeune qu’il soit, qui ne paye pas
une femme galante, est flétri d’un nom pire que celui de voleur.
Mais les vétérans de Cythère n’y regardent pas de si près. Rien n’égale
leur cruauté, quand il s’agit de faire triompher leur vanité.
Aimables vauriens! délicieux chenapans!
Canailles!
«_Cette petite brune, vois-tu, mon garçon, si je m’en étais mêlé, dans
mon temps, j’aurais voulu qu’elle fût à moi dans les vingt-quatre
heures!_»
Passe pour la fatuité, on en peut rire; la caricature de Potier, dans
le _Ci-devant jeune homme_, est arrivée jusqu’à nous.
«_Eh! eh! un tendron de quinze ans, il n’y a plus que cela qui puisse
me réveiller aujourd’hui!_»
Pour ce qui est du _tendron_, je demanderai la permission d’aborder un
paragraphe spécial.
§ IV
=Du tendron et des conteurs d’autrefois=
Je ferai remonter la faute jusqu’à La Fontaine et à Boccace, ces
corrupteurs de tant de charme et d’esprit.
Les premiers, ils ont appelé l’innocence--_un gibier_.
Leur œuvre est pleine de moines et de fillettes, festoyant à qui mieux
mieux.
Écoutez-les; ils vous feront croire que rien n’est plus naturel,
lorsqu’on rencontre Lise ou Nanette au fond d’un bois, que
de--chiffonner leur collerette.
Cela s’appelle aussi de l’Anacréontisme.
Pourquoi les gardes champêtres ont-ils si peu de lecture!
Les vétérans de Cythère ont pris au pied de la lettre les préceptes
de La Fontaine; ils ont fait plus, ils les ont transformés en paroles
d’Évangile. Ils seraient hommes à lire naïvement, devant la cour
d’assises, pour leur défense: _Comment l’esprit vient aux filles_ ou
_la Clochette_.
Je parcourais l’autre jour avec stupeur un de ces recueils échappés aux
loisirs d’un homme soi-disant sérieux. Je tombai sur le couplet suivant:
_A madame et à mademoiselle_ N..., _qui me demandaient de les
comparer au printemps et à l’été._
Rose, du printemps est l’image;
Elle a sa riante fraîcheur.
Hébé, sous son charmant visage,
Versait le nectar enchanteur.
Comme un bouton qui vient de naître
Brillent ses appas séduisants.
Puissé-je lui faire connaître
Le doux emploi de ses quinze ans!
Pour de telles infamies débitées en vers, on n’a que des sourires et
des applaudissements.
Essayez de dire la même chose en prose, toute la famille vous fera
sauter par les fenêtres!
Et elle aura bien raison.
§ V
=Fresque destinée à couvrir les murs du temple de Cottyto.=
La fresque court, immense, racontant tous les caprices, toutes les
inventions des vétérans de Cythère.
Il y en a qui se couvrent d’une peau de dogue et qui marchent à quatre
pattes--_devant celles qu’ils aiment_--en aboyant.
Il y en a qui tendent leur chambre de noir, qui allument des cierges,
qui se couchent dans un cercueil, et qui font chanter le _De
profondis_--par Cydalise.
Il y en a qui s’habillent en bébé et à qui il faut absolument donner la
bouillie,--sinon leurs larmes et leurs cris dureront jusqu’au matin.
Il y en a qui courent, éperdus, et qui sautent sur les meubles,
poursuivis par les fanfares d’un cor de chasse.
La fresque court, immense, racontant tous les délires, toutes les
habitudes des vétérans de Cythère.
Celui-ci veut rester coloriste quand même; il se pare de plumes de
paon, et le voilà qui fait la roue.
Celui-ci est ingénieux, il a de la littérature: il va trouver le matin
sa bien-aimée, il lui remet un morceau d’éloquence érotique, qu’il a
laborieusement composé, et qu’elle devra apprendre par cœur et lui
réciter le soir.
Celui-ci aposte un domestique avec un pistolet chargé.
Celui-ci se contente de moins: d’une chevelure à natter, d’une paire de
bottines à cirer...
La fresque court, immense, racontant les déviations de l’intelligence
humaine, les désordres, les folies des vétérans de Cythère.
Elle se continue, tantôt compassée et minutieuse comme les séries
d’Hogarth, d’autres fois sombre et malsaine comme les cauchemars de
Goya.
Elle ne s’arrête ni devant les hontes, ni devant les fétidités, ni
devant les férocités;--elle plonge dans l’impossible.
Nous ne pouvons la suivre.
§ VI
=Le châtiment=
Je veux vous dire la fin d’un vétéran de Cythère, assurément l’un
des plus aimables et des plus spirituels, de Bernard, ou plutôt de
Gentil-Bernard, comme l’avait rebaptisé Voltaire. A soixante-trois
ans, le sémillant auteur de l’_Art d’aimer_ courait encore les bonnes
fortunes; plus que personne, il croyait aux Eglé, aux Phrosine, aux
Zélide, aux Delphire, aux Agatilde, aux Claudine qu’il avait chantées.
Un matin qu’il sortait du boudoir de l’une d’elles, après s’y être
couronné d’un nombre trop considérable de myrtes, (il est heureux
que nous ayons le style mythologique pour exprimer ces choses-là),
Gentil-Bernard alla se présenter au lever de madame d’Egmont. «Mon
poëte, lui dit-elle, puisque vous voilà, vous allez écrire pour moi à
madame de T*** et la remercier d’une invitation qu’elle m’adresse.»
Bernard s’assied, mais il paraît égaré. «Eh bien, qu’avez-vous donc,
mon cher Ovide?--Madame... excusez-moi...--Comment, dit-elle, vous ne
sauriez écrire ce billet?--Madame... madame...--Vous m’étonnez; je
n’imagine pas qu’il faille votre talent pour une semblable misère.»
Mais Bernard ne répond point; la plume demeure entre ses mains; il
regarde; la volonté l’abandonne; il n’a plus conscience de lui-même; il
n’est pas fou, il est hébété. On le ramène chez lui.
Depuis cette heure, Gentil-Bernard n’a plus traîné qu’une existence
idiote; on le conduisait à la comédie, il n’y comprenait rien et
n’y reconnaissait personne; on lui récitait ses propres vers, peine
inutile! Le poëte n’avait pas survécu à l’homme. De loin en loin
seulement, il relevait sa tête appesantie, et promenant autour de
lui un regard respectueux, presque craintif, il répétait comme un
perroquet: «Que dit le roi?... Comment se porte madame la marquise de
Pompadour?»
§ VII
=Autre variété de châtiment=
Encore n’est-ce rien que cela; c’est un exemple du genre gracieux,
après tout. Mais il faut entendre un de mes amis, ancien clerc de
notaire en province, raconter de sa voix calme l’histoire d’une
déchéance bien autrement effrayante. Le clerc de notaire se met en
route un matin pour aller communiquer des papiers de famille à M. H...,
riche, très-riche propriétaire,--et vieux garçon. Il arrive devant une
maison de belle apparence. Il franchit le perron. Des valets badinent
entre eux, et lui répondent à peine. Il traverse des antichambres,
il parcourt des salles de billard, des galeries, il ne rencontre
personne. Un bruit de musique le guide cependant; il avance, il pousse
une porte..., mais il la referme aussitôt, comme s’il venait d’être
frappé d’un éblouissement. Le clerc de notaire a vu un spectacle
indescriptible: plusieurs personnes exécutant une danse sans nom,--où
M. H... se distinguait par ses bondissements.
Quinze minutes après cette vision, M. H..., froid, compassé, tout de
noir vêtu, faisait mander le clerc de notaire dans son cabinet, et
causait gravement avec lui d’intérêts et de procédure.
Au bout de dix ans environ, le clerc achetait l’étude de son patron et
devenait notaire à son tour. En feuilletant des dossiers, il retrouvait
le nom de M. H..., et, comme il avait justement besoin de sa signature,
il se décida à aller lui faire une seconde visite.--La maison de
campagne n’offrait plus l’animation d’autrefois; les domestiques
insolents et joyeux étaient partis; il n’en restait plus qu’un, lequel
hocha la tête quand le notaire demanda à parler à M. H... «Vous feriez
mieux de vous en retourner tout de suite, monsieur,» lui dit-il. Il
fallut que le notaire insistât. Le vieux domestique l’introduisit alors
dans cette même chambre où il avait vu M. H..., dix ans auparavant,
et où il l’aperçut triste, amaigri, blanchi, étendu sur un fauteuil.
«Voilà, monsieur, votre notaire qui veut vous faire signer quelque
chose,» dit le vieux serviteur. M. H... ne bougea pas; son regard
errait dans le vague. «Monsieur, monsieur, c’est votre notaire.» Pas
de réponse. «Oh! je vais bien le faire entendre!» Le domestique se
dirigea vers une armoire, et l’ouvrant, il en tira une petite poupée, à
laquelle il fit semblant de donner le fouet. M. H... avait suivi tous
ses mouvements avec une incroyable anxiété; ses yeux lancent la flamme,
ses lèvres remuent. «Eh! eh! eh!» fait-il en riant du rire du crétin.
Le notaire s’était enfui, épouvanté.
POURQUOI L’ON AIME LA CAMPAGNE
I
UN SPÉCULATEUR, <marchant dans la rosée, un cigare à la bouche>.
Quel bois ravissant, élégamment planté, plein d’ombre et de jeux de
lumière! Je le ferai abattre.
Comme on respire ici un air pur!... Une usine serait merveilleusement
placée auprès de ce cours d’eau.
Une fabrique de noir animal, peut-être.
Et ce point de vue! ce village dans le fond, tout baigné de vapeurs!
ces maisonnettes cramponnées au flanc du coteau! le rose des tuiles et
le bleu du ciel.
J’ai rarement trouvé de site plus pittoresque. Si le nouveau chemin de
fer le coupe en deux, ma fortune est faite.
Qu’il est doux de fouler un tapis de mousse!...
UN BOUTON D’OR, <à demi écrasé>. Aïe! prenez donc garde!
LE SPÉCULATEUR. Excellent terrain d’ailleurs; il faudra que je le fasse
étudier.
Mesurons la distance qu’il y a d’ici à la route. (<Il tire un mètre
de sa poche.>)
UNE FAUVETTE, <à un pinson>.--Voyez-vous ce qu’il fait?
LE PINSON. Il marche, le dos courbé.
LE SPÉCULATEUR. Cinq, six, sept... sept mètres... et vingt-trois
centimètres.
J’aime la campagne, je l’avoue.
Ce n’est plus qu’à la campagne qu’on peut encore faire des affaires.
II
UN MALADE, <au seuil d’une étable, tenant une tasse de lait, et se
bouchant le nez>.
Pouah!--J’aime la campagne parce qu’elle me fait du bien; mais attendez
que je sois mieux portant, et vous verrez avec quel plaisir je
retournerai sur le boulevard.
UN CHOU. Ingrat!
UN COCHON. Mal élevé!
LE MALADE. Des végétaux stupides! des animaux ignobles! des hommes qui
vous regardent de travers, et des femmes qui disent: _J’avons!_
Voilà pourtant ce que les poëtes ne cessent de _célébrer_ depuis que le
monde est monde!
UN COQ. Cet infirme!
UN CANARD. Je vais l’éclabousser d’un coup d’aile.
LE MALADE. Je sais bien... le lait naturel, les œufs sortant de la
poule. Parbleu! sans cela, est-ce que je consentirais à m’enterrer tout
vivant?
Les médecins m’ont envoyé au vert. Je suis au vert. Je n’avais pas le
choix des couleurs.
J’aime la campagne, comme on aime une maison de santé. (<Il avale une
tasse de lait.>) Pas autrement.
III
DEUX AMOUREUX, <vingt-cinq ans et dix-huit ans, brun et blonde, bras
entrelacés, en forêt>.
L’AMOUREUX. Je t’aime, Valentine!
L’AMOUREUSE. Paul, je t’aime!
L’AMOUREUX. Ce sentier touffu est inaccessible aux rayons du soleil.
Laisse-moi dénouer les rubans de ton chapeau de paille.
L’AMOUREUSE. Tu as défait tous mes cheveux; je dois être affreuse
maintenant.
UNE TOURTERELLE. Comme ils sont gentils!
LES PETITES CLOCHETTES BLEUES. Bonjour! bonjour! bonjour!
L’AMOUREUSE. Où me conduis-tu, Paul?
L’AMOUREUX. Je ne sais; mais qu’importe! Le chemin des amoureux est
toujours devant eux.
L’AMOUREUSE. Alors, pourquoi quitter le chemin fréquenté?
L’AMOUREUX. Je cherche une place pour nous reposer, ma charmante.
L’AMOUREUSE. Je ne suis pas fatiguée...
LA TOURTERELLE. Par ici! par ici! l’allée à droite, en descendant vers
les saules; vous trouverez ce qu’il vous faut.
L’AMOUREUX. Viens, chère belle; nous avons tant de choses à nous dire.
L’AMOUREUSE. Crois-tu?
UN COQUELICOT, <à demi-voix>. Mais rougis donc!
L’AMOUREUSE. Ces branches ont failli me déchirer la joue. C’est égal;
c’est bien beau la campagne, n’est-ce pas, mon Paul?
L’AMOUREUX. J’aime la campagne!
ENSEMBLE. Nous aimons la campagne, parce qu’on y sent mieux son cœur
battre; parce que les aveux y fleurissent naturellement sur les lèvres;
parce que les serments sont faits pour être prononcés sous le ciel et
dans les parfums!
Nous aimons la campagne, parce que la campagne c’est le désert. (<Un
bruit semblable à un baiser.>)
UN LÉZARD. C’est étonnant; ceux-là ne me font pas fuir.
IV
DES BOURGEOIS, <tout en sueur, leurs habits sous le bras, ployant
sous des paniers de victuailles>.
Vive la campagne! Vive l’herbe! Vive les moutons! Vive la joie et les
pommes de terre en fleur!
Arrêtons-nous dans cet endroit, qui nous semble très-favorable pour
manger un morceau.
N’est-ce pas, madame Menesson?
N’est-ce pas, monsieur Douillard?
Avec les châles de ces dames, que nous accrocherons aux branches des
arbres (pas les dames, les châles; hi! hi! hi!) nous nous préserverons
du soleil.
Allons, Charlot, mets la nappe, pendant que nous allons déballer les
provisions...
UNE ROSE SAUVAGE. Fi! quelle société! D’où cela sort-il?
UN COUCOU. J’ai longtemps habité une cage, rue Saint-Denis; je crois
que je reconnais une de ces figures-là.
LES BOURGEOIS. Dépêchons-nous! dépêchons-nous! Ohé! les autres, arrivez
donc!
Fichtre! le pâté s’est cassé en route, et la charcuterie a crevé le
papier.
C’est égal, les morceaux en sont bons.
Il n’y a pas de plaisir sans peine, la brigue-dondaine!
Nous n’avons que trois assiettes, elles seront pour les dames; honneur
au beau sexe!
Quant aux verres, puisque nous les avons oubliés, ma timbale d’argent
servira pour tout le monde; nous ne sommes pas dégoûtés les uns des
autres.
LE COUCOU. Oui, j’en reconnais un; voilà le passementier qui fait le
coin de la rue du Ponceau.
UN BLUET. Oh! cette grosse maman qui s’assied sur moi!... Adieu le jour!
UN HANNETON. On dit que je suis sans malice. J’ai bien envie de me
laisser choir dans leur salade.
LES BOURGEOIS. Mangeons! mangeons! mangeons! Nous aimons la campagne,
parce que la campagne fait trouver le saucisson meilleur.
Buvons! buvons! Nous aimons la campagne, parce que la campagne
communique au vin un petit goût _suret_ qui est plein de charmes.
Vive la campagne!
LE COUCOU. Je les reconnais tous.
V
UN HOMME BARBU, <couvert d’une blouse, un gourdin à la main, sur la
route de Poissy-lès-Bestiaux>.
La belle nuit!--Le ciel et la terre ne forment plus qu’une vaste
tache d’encre; la lune, ma digne complice, s’est creusé une retraite
impénétrable au milieu des nuages épaissis.
Seules, quelques étoiles clignotantes tiennent conseil au fond de
l’étang.
Mais, avant une heure, le brouillard les aura recouvertes de sa trame
glacée.
La belle nuit!--Et le joli _trimard_!
UN PEUPLIER. J’ai frémi sans savoir pourquoi.
UN ROSSIGNOL. Le son de cette voix me fait peur. Distinguez-vous
quelque chose?
UN LINOT. Non. Il faudrait nous procurer du feu.
UN VER-LUISANT. Du feu? Voilà!
L’HOMME BARBU. Tous les bruits s’apaisent un à un; on n’entend, par
intervalles, que le vent qui s’engouffre et se débat dans les buissons
noirs, et le roulement des charrettes attardées.
C’est par ce chemin creux que doit passer le riche Mancheron, qui a
vendu aujourd’hui plusieurs paires de bœufs au marché de Poissy, et qui
porte son argent dans sa ceinture.
J’aime la campagne.
Je l’aime surtout à l’heure de minuit, l’heure discrète, l’heure du
recueillement...
UN HIBOU. Hou! Hou! Houch!
L’HOMME BARBU. J’ai cru que c’était lui... Comme ce Mancheron est lent
à venir!
Pourvu qu’on ne cherche pas à le retenir au _Grand Café_. Tout serait
perdu.
Mais non; c’est un homme rangé, et qui n’a pas l’habitude de coucher
hors de chez lui,--ce dont je le loue hautement.
Patientons un peu, en respirant l’air de la campagne.
J’aime la campagne.
On ne peut plus _exercer_ tranquillement qu’à la campagne. (<On
entend le trot d’un cheval; l’homme barbu se précipite au-devant.>)
La bourse ou la vie!
VI
UN VAUDEVILLISTE, <errant dans les environs de la Celle-Saint-Cloud,
l’air préoccupé>.
Non, pas ici.... je serais trop en vue.
Inclinons plutôt du côté de ce petit fourré.
UN PIVERT, <interrompant ses coups de bec contre un arbre>. Que
veut cet homme-là?
UN MERLE. Son air n’est pas méchant.
UNE ALOUETTE. Fuyons! il a deux miroirs sur les yeux!
LE MERLE. Eh non! c’est une paire de lunettes.
LE VAUDEVILLISTE. J’aime la campagne... moi, que l’on prend pour un
sceptique et pour un corrompu.
AIR de _la Famille de l’Apothicaire_.
Comme tant de sages vantés,
Je raffole de la campagne.
Pour fuir l’air impur des cités,
Souvent je me mets en campagne.
Au théâtre, par mon effort,
Je suis fier de mainte campagne.
Si ce couplet n’est pas très-fort,
Qu’on me pardonne... A la campagne!
Oh! oui, j’aime la campagne! (<Jetant les yeux autour de lui.>)
LE MERLE. Il tient du papier à la main.
UN MOINEAU. Moi qui ai passé mon enfance dans le jardin du
Palais-Royal, je sais ce que c’est: c’est un journal.
LE VAUDEVILLISTE. Hâtons-nous; mes instants sont précieux.
Je suis seul... bien seul...
LE SAMARITAIN DU BOULEVARD
_Faire du feston_,--c’est, en style bachique, vaciller sur ses jambes
et dessiner avec icelles de bizarres arabesques sur le pavé des rues.
Or, dans la nuit du premier mai de cette année, le rédacteur d’un
journal plus grand que nature _faisait du feston_ sur le trottoir du
boulevard des Italiens. Il sortait d’un banquet où le patriotisme de
chaque convive avait été mesuré au nombre des toasts. M. X... (c’est le
rédacteur en question) avait porté des santés à tout le monde. Aussi
avait-il fini par se noyer dans son verre, entre deux et trois heures
du matin...
L’état d’enthousiasme de ses collègues empêcha que de prompts secours
lui fussent portés.
Il fut charrié par des flots de champagne jusqu’à la hauteur de
Tortoni. Là, l’heure avancée ne permettant pas de réveiller le chef
de cet établissement pour lui demander une chaise, M. X..., après
s’être mis vainement à la recherche d’un banc, se décida à confier à
l’asphalte le secret de sa lassitude.
Il s’assit sur le trottoir.
Il y avait une demi-heure environ que l’éminent publiciste savourait
les douceurs du repos, dans l’attitude d’un homme qui prend un bain de
siége, lorsque quelqu’un lui frappa sur l’épaule, en lui demandant avec
intérêt--ce qu’il faisait là.
M. X... répondit vaguement par une strophe du _Lac_, laquelle clapotait
dans sa mémoire pêle-mêle avec des détritus de premier-Paris.
LE PASSANT. Allons, l’ami, il faut se lever, voilà le matin... hop!
M. X... _Que le bruit... des rameurs... qui frappaient en cadence...
les flots... les flots har... harm... harmon..._
LE PASSANT. C’est bon, c’est bon, je vois ce que c’est; vous avez votre
_cocarde_. Eh! mon Dieu! il n’y a pas de mal à cela.
M. X... Ma... cocarde? monsieur, je n’ai jamais varié.
LE PASSANT, <le prenant par-dessous les épaules>. Qui est-ce qui
vous parle de cela! Voyons, tenez-vous droit; un peu de confiance.
M. X... Confiance! confiance...
LE PASSANT. Dans quel état vous avez mis votre gilet! Vous étiez avec
des femmes, hein?
M. X... Sécurité! sécurité...
LE PASSANT. Ne craignez pas de vous appuyer sur moi. Là, maintenant,
dites-moi votre adresse.
M. X... Pourquoi à Vincennes?
LE PASSANT. Pauvre homme! La marche va dissiper cela.
Le journaliste politique finit par se rendre aux offres affectueuses du
passant: il accepta son bras, et balbutia un nom de rue, avec un numéro.
Ce n’était qu’à quelques pas du boulevard.
Tous deux se mirent en route, cahin-caha, historiant le pavé désert
à la façon des merveilleux dentelliers de Belgique, l’un entraînant
l’autre, celui-ci retenant celui-là, aventuriers nocturnes à la
recherche de l’équilibre. Quelquefois, le nouveau bon Samaritain
voulait essayer une harangue, mais un soubresaut de son compagnon
le faisait sauter hors de sa période; et force lui était alors de
concentrer toute son attention sur les périls de leur itinéraire.
Enfin, on arriva. Il était temps. Le journaliste avait pris des tons
verts. Sur le seuil de sa porte, il tenta de figurer un sourire et,
avec mille précautions, il parvint à assembler les syllabes suivantes,
qu’il proféra sans accident:
--Merci... merci. Je suis M. X***, rédacteur du journal le***. Venez me
voir. Je vous donnerai des billets de spectacle... Bonsoir.
On suppose qu’avec l’aide de son concierge, M. X... réussit à
gravir son escalier, dont la spirale lui parut avoir ce soir-là les
proportions démesurées de la flèche de Strasbourg.
Au bout d’une semaine, l’officieux passant, venant à lire une affiche
de théâtre, se souvint de l’invitation de M. X..., et alla le trouver
au bureau du journal. M. X... ne le remit pas du tout,--mais pas du
tout.
LE PASSANT. C’est moi, monsieur, qui, dans la nuit du premier mai, ai
eu le plaisir de vous ramener chez vous.
M. X..., <passant par toutes les nuances du prisme, et
s’inclinant>. Ah!... monsieur...
LE PASSANT. Je conçois que vous ne me reconnaissiez point; vous étiez
alors...
M. X... Oui, j’étais... je sortais de chez des amis de collége... Je
vous suis d’ailleurs fort reconnaissant. Qui me vaut l’honneur de votre
visite?
LE PASSANT. Vous avez eu la bonté de me promettre des billets de
spectacle.
M. X... Mais comment donc! Tout ce que vous voudrez. Je suis aise de
pouvoir être agréable à un aussi galant homme que vous. Voulez-vous des
places d’Opéra-Comique, de Théâtre-Français, de Variétés? Je suis lié
avec tous les directeurs, et un simple mot de moi suffira.
LE PASSANT. Eh bien, l’Opéra-Comique.
M. X... Très-bien. Une loge, n’est-ce pas? Oui, une loge.
Le passant se retira émerveillé. De son côté, le rédacteur en chef,
que cette apparition avait un moment troublé, se rassura, et crut, par
cette politesse, s’être débarrassé d’un témoin désagréable. Mais le
rédacteur comptait sans la ténacité du bon Samaritain, qui revint à la
charge quelques jours après,--et puis encore,--et puis deux ou trois
fois dans la même semaine.
Il objectait son goût immodéré pour l’art dramatique.
Ces visites réitérées et qui lui rappelaient un incident trivial
finirent par devenir insupportables à M. X..., qui essaya de s’y
soustraire. Le bon Samaritain s’en aperçut, et, un jour que le garçon
de bureau lui refusait l’entrée du cabinet de la rédaction, il dit à
haute voix:
--Annoncez l’homme de la nuit du premier mai!
Cette phrase mélodramatique eut son effet immédiat; il fut introduit
auprès de M. X..., et il en obtint quatre fauteuils pour le _les
Bouffes-Italiens_. A l’heure qu’il est, le bon Samaritain est de toutes
les premières représentations. Sa place est la meilleure de la salle.
O journalistes égarés, Dieu vous garde du bon Samaritain!
UN RÉVEILLON
A deux heures du matin, le réveillon qu’Idoménée, peintre en renom,
offrait à ses amis et amies entrait dans sa période d’exaspération
joyeuse.
La table avait la beauté d’un champ de bataille, après la victoire.
Je voudrais employer une comparaison moins connue; mais on n’a pas
encore trouvé mieux. Ruines somptueuses, les pâtés aux plaies béantes,
les terrines à moitié vidées, les gigots sanglants jusqu’à l’os, les
jambons aux riches marbrures, les bouteilles à tous les coins de
l’horizon--et principalement les squelettes de deux énormes dindes,
sentant le Périgord à plein nez,--tout attestait que l’engagement avait
été rude, la lutte opiniâtre.
A présent, les vainqueurs, c’est-à-dire les convives, s’abandonnaient
et se plongeaient dans de bruyants délires;--c’était le _sac_, après
le triomphe. Le bruit remplaçait tout et tenait lieu de tout; on ne
parlait plus, on criait, on hurlait, on aboyait, on chantait. On
chantait! Quelques invités perfides rampaient déjà vers le piano.
C’était l’heure où les femmes cessent de dire à leurs amants: «Ne bois
donc pas tant que cela!»
II
Comme toujours, il y avait là un individu qui nourrissait la folle
prétention de dominer l’orgie et de la diriger. Ce n’était pas
Idoménée, ce n’était pas l’amphitryon; rendons-lui cette justice.
C’était le sculpteur Berhard. Je ne dirai rien du sculpteur Berhard,
si ce n’est qu’il était arrivé absolument gris,--gris comme un fiacre,
pour parler le langage du XVIIIe siècle.
On pardonna à cet excès de zèle; mais le sculpteur Berhard puisa dans
la bienveillance générale une initiative et un entrain qui lui firent
perdre toute mesure. Il se livra à des écarts que justifie à peine
l’usage de la terre glaise. Il mouilla d’un baiser emporté l’épaule
d’une voisine, sur laquelle il n’avait d’autres droits que ceux que
la nature inscrit dans son code de feu. Il s’obstina à demander des
nouvelles du bagne à un substitut miraculeusement rasé et cravaté.
Jaloux de la supériorité incontestée des voyageurs de commerce, il
échafauda les uns sur les autres trois cornets de champagne et but
celui du milieu sans effleurer les autres. Il fit tenir deux couteaux,
fichés dans un bouchon, en équilibre sur le rebord du goulot d’une
bouteille. Il proposa de soulever avec les dents la table surchargée
de tous les plats; repoussé sur ce point, il tenta de se réfugier
dans la chorégraphie et voulut danser un pas de caractère, les yeux
bandés;--mais, devant la parfaite indifférence de l’assemblée, il dut
s’abstenir, par un effort de dignité.
Alors, allant s’asseoir dans un coin de l’atelier, par terre, la tête
entre les doigts, le sculpteur Berhard se répandit en gémissements
inarticulés, qui ne furent remarqués de personne.
III
Ce fut à ce moment qu’une femme parla de partir. Elle s’était rappelé
tout à coup qu’elle avait une robe moins fraîche que les robes des
autres femmes présentes. Comment cette proposition imprévue rallia
en quelques minutes la majorité, c’est ce que je ne me charge pas
d’expliquer. Il y a des mots qui font fortune, sans qu’on sache
pourquoi. Partir! cela sembla un plaisir nouveau à ces gens saturés de
plaisirs.
--Ah! oui, partons! s’écrièrent-ils avec l’expansion de l’ingratitude.
Quelques-uns, les extatiques, les discoureurs, essayèrent de protester;
ils furent entraînés par le courant.
--Il faut donc aussi que je m’en aille! soupira Idoménée. Ah! que je
suis bête! je suis chez moi...
On chercha les vêtements, qui gisaient un peu partout, sur des cadres
retournés, au pic des chevalets.
--Hommes de peu de foi! grommelait le sculpteur Berhard, bourgeois
craintifs, miliciens urbains!
Et il fredonnait:
Ils étaient quatre
Qui voulaient s’esbattre;
Ils étaient trois
Qui ne le voulaient _pois_!
--Allez-vous-en, sycophantes, cagous et rifodés! Racca sur vous et sur
tous ceux de votre race! Recevez ma mal...
--... édiction! acheva Idoménée.
--Je veux vous éclairer, continua Berhard. Parbleu! je n’ignore pas
que le dictionnaire dit: «Éclairez à ces personnes,» et non «éclairez
ces personnes;» mais je ne reconnais pas l’autorité du dictionnaire.
Tout être intelligent porte son dictionnaire en soi. Qui me soutiendra
que je ne travaille pas à la formation de la langue? Idoménée, un
candélabre.
--Candélabre?
--Oui; flambeau à branches. Il me plaît de reconduire ces drôles et ces
pécores.
--Ah! dites donc! fit le substitut se regimbant.
--Tais-toi! répliqua Berhard, l’enlaçant par la taille, tu es la reine
du bal...
Le sculpteur Berhard s’était, en effet, emparé d’un candélabre; et, à
travers les plus périlleux festons, (voir l’article précédent) il se
mit en devoir d’escorter les partants.
Sur le palier, un trébuchement plus accentué fit trembler sa main, et
les bougies laissèrent tomber une pluie brûlante qui occasionna des
cris terribles dans l’escalier.
--Bah! bah! cela n’est rien: du papier de soie et un fer à repasser...
Il rentra dans l’atelier.
IV
On se compta; on était six, six hommes, pas davantage. Encore ne
fallait-il pas faire entrer en ligne de compte un photographe qui
s’était trouvé mal dès les radis.
--Eh bien, six! s’écria Berhard; on dira plus tard les six, comme on
disait les dix à Venise, les cent vingt-trois à Mazagran!... Messieurs,
messieurs, mon crâne se fendille; une idée brise mon masque étroit...
Laissons ces lâches représentants d’une époque atrophiée se coucher
dans leur linceul provisoire d’acajou! Nous, derniers rejetons des
grandes races, sachons demeurer debout!
--Debout? balbutia Idoménée, oh!
--Est-ce absolument indispensable? interrogea Célestin.
Berhard poursuivit, avec une éloquence qu’il ne s’était pas connue
jusqu’alors, et qui aurait bien étonné les sculpteurs ses confrères:
--Il nous reste des victuailles pour plusieurs jours, le bœuf fumé est
en nombre, la réserve du Cliquot n’a pas donné. Messieurs, messieurs,
j’ai une proposition à vous faire: enterrons-nous sous les débris de
cette civilisation vermoulue; ne sortons plus d’ici; faisons chacun
notre testament en faveur du dernier survivant...
--Qu’est-ce qu’il dit? demanda Émile à Célestin.
--Survivant.
--Jetons la clef de cette salle dans le torrent qui coule au bas de
cette fenêtre, reprit Berhard.
--Pas de torrent, dit Idoménée.
--Tu crois?
Berhard courut à la porte, la ferma à double tour, et envoya la clef à
travers les carreaux de l’atelier.
--Eh! s’écria Idoménée secoué par le bruit, je ne t’ai jamais vu comme
cela. Au moins, ne casse rien.
--A présent, plus de salut! dit Berhard, la fuite est impossible.
Testons!
--Testons, soit, répondit le poëte Armand; mais je ne possède rien, que
puis-je léguer?
--Ta pauvreté... à la société moderne!
--Très-joli, mâchonna Célestin, très-joli et très-profond!
--Où sont les plumes? demanda Berhard.
--Ne peut-on tester avec un pinceau? objecta Idoménée.
--Moi, j’exige un notaire, dit Émile; je ne crois à rien de légal sans
un officier public; et encore, je veux qu’il apporte ses panonceaux.
--Émile a raison, appuya le poëte.
--Voyons, ne perdons pas de temps à ergoter, messieurs, dit Berhard,
qui était parvenu à mettre la main sur une feuille de papier et sur
un crayon. Avez-vous assez de confiance en moi pour me charger de la
rédaction de cet acte suprême?
--Certes!
Berhard trempa gravement son crayon dans un pâté, et traça ce qui suit:
V
«Nous soussignés, hommes d’art et de sentiment, victimes révoltées d’un
siècle parâtre, nous avons résolu d’éteindre notre existence dans le
réveillon de 1863.--1864 nous inspire de la méfiance.
«Qu’on accuse tout le monde de notre mort!
«On cherchera peut-être les instruments de notre destruction; si on ne
les retrouve pas, c’est que nous les aurons dévorés.
«Au cas où, malgré nos prévisions et nos précautions, quelqu’un d’entre
nous aurait le mauvais goût de demeurer vivant, ce papier devra le
mettre en possession immédiate et absolue de tous nos biens.
«Nous ne voulons pas être plaints; cela nous serait même
particulièrement désagréable. En nous traitant de mécréants, on est
certain de réjouir nos mânes; nous en rirons doucement sous les
ombrages élyséens.
«Adieu, Paris! Nous renonçons sans effort à tes joies banales, à tes
succès toujours si chèrement achetés.--En ce qui me concerne, j’avais
rêvé l’Institut. S’il est vrai que les vœux d’un mourant sont sacrés,
qu’il me soit permis de désigner Bonnivet pour mon successeur.
«Nous ne verrons pas l’achèvement du boulevard La Fayette, non plus que
les ballons dirigeables.
«Nous permettons aux femmes qui nous ont aimés de se livrer à une
abondante coupe de cheveux sur nos individus.
«Fait libre et de bonne foi, à Paris, le 25 décembre 1863.»
Lorsqu’il s’agit de faire signer cette pièce, le sculpteur Berhard se
heurta à de sérieuses difficultés: le peintre Idoménée ne savait plus
combien son nom comportait de voyelles; le compositeur Célestin avait
oublié son paraphe; le poëte Armand offrait sa croix de Dieu.
--C’est égal! dit Berhard en allant clouer au mur ce document avec un
poignard.--Et maintenant, mangeons!
--Mangeons! répétèrent machinalement les artistes.
Le festin recommença.
Mais, cette fois, ce fut le festin des ombres. Les yeux ne
distinguaient plus, les mains ne sentaient plus. Émile se piquait
le nez avec sa fourchette, tandis qu’Idoménée cherchait une cuisse
de volaille tombée dans son gilet. Alors, il se passa quelque chose
d’analogue à la retraite de Russie. De temps en temps, un convive
vaincu par la fatigue penchait mollement la tête, s’affaissait sur
sa chaise, et glissait sans bruit sous la table. Ils disparurent tous
ainsi successivement.
Au dehors, la pluie tombait et le vent s’engouffrait dans les
carrefours.
VI
Le lendemain matin, vers dix heures, le domestique d’Idoménée, à qui
son maître avait donné la permission de minuit, entra avec une seconde
clef dans l’atelier et trouva les _six_ profondément endormis, dans des
attitudes de la décadence.
Il contempla un instant ce spectacle en silence, et murmura d’un ton
narquois:
--Le meilleur tableau de monsieur!
LES IMMORTELS
<La scène se passe à l’Académie française. Les Quarante sont au
nombre de vingt-huit. Un coup de sonnette du Président annonce
que la séance est ouverte.>
LE PRÉSIDENT.
Immortels, garde à vous! Nous sommes rassemblés
Pour donner un exemple aux écrivains troublés,
Et choisir un esprit dont la grâce lutine
Remplace ici l’auteur de _Michel et Christine_.
Le scrutin est ouvert.
M. DUPIN.
Nommez les candidats.
LE PRÉSIDENT.
Vous les connaissez tous. Jamais meilleurs soldats
Ne vouèrent leur vie à la littérature:
C’est Mazères, sorti d’une sous-préfecture;
Doucet, chef de bureau, je dis des plus charmants,
Et Cuvillier, nourri dans les commandements.
(<On rit>).
M. SAINTE-BEUVE.
Cela ne fait que trois.
M. VITET.
Et les autres?
M. PONSARD.
J’observe
Que l’on oublie Autran, venu de la Réserve.
M. JULES SANDEAU.
Et Feuillet, débarqué de Saint-Lô ce matin.
M. DE FALLOUX.
Et Gratry!
LE PRÉSIDENT.
Voici l’urne, et j’ouvre le scrutin.
M. PONSARD, <murmurant deux vers de Lucrèce>.
Lève-toi, Laodice, et va puiser dans l’urne
L’huile qui doit servir à la lampe nocturne...
M. LEBRUN, <lisant dans un journal la liste des académiciens actuels>.
Je suis toujours fâché qu’on divulgue nos noms:
On ne sait pas alors combien nous étonnons.
Chez nous trop de clarté nuit à notre prestige.
Qu’ailleurs, sur d’autres fronts, la lumière voltige;
Les ténèbres vont bien aux vieillards d’Ossian.
M. NISARD.
Votez-vous pour Doucet?
M. LEBRUN.
Votez-vous pour Autran?
M. VIENNET, <à part>.
Autran, Doucet, ces noms sentent le romantisme,
Et je vais les frapper de mon juste ostracisme.
M. DE BROGLIE, <à part>.
Pas un duc! tous bourgeois!
M. SAINTE-BEUVE.
Qu’avez-vous donc, Mignet?
M. MIGNET, <bas>.
Comment écrivez-vous Doucet?
M. SAINTE-BEUVE.
Comme Poucet.
M. DE FALLOUX, <à M. Mérimée>.
Ainsi, vous revenez de voyage, confrère,
Et sans avoir passé par ma Guittanaumière![2]
Quel malheur! vous auriez pu voir mon dernier porc;
Il surpasse tous ceux de Saintonge et d’York.
[2] Un des domaines de M. Falloux, aux environs d’Angers.
M. DE LAMARTINE, <rêveur>.
Deux louis! quarante francs! somme insignifiante!
Remboursable en deux ans...
M. DE FALLOUX.
Qu’est-ce qu’il dit?
M. MÉRIMÉE.
Il chante!
LE PRÉSIDENT, <dépouillant le scrutin>.
Je vais compter les voix de chaque concurrent:
Autran, Autran, Autran, Autran, Autran, Autran.
M. DE LAPRADE.
Bravo! la Cannebière a le pas sur le Louvre.
LE PRÉSIDENT.
Pas encore; voici ce que l’urne découvre:
Doucet, Doucet, Doucet, Doucet, Doucet, Doucet.
M. DUPIN.
Point de majorité!
M. DE LAPRADE.
Si l’on recommençait?
LE PRÉSIDENT.
Il le faut bien.
M. VIENNET.
Ceci me rappelle une fable
Que je fis autrefois dans un cas tout semblable,
Et dont le titre alors parut piquant et neuf:
_Le Cirage vernis et le Cirage à l’œuf._
En voici le début: «Une paire de bottes,
Un jour, au boulevard, passaient, vierges de crottes
Il faisait cependant de la pluie et du vent...»
LE PRÉSIDENT.
Monsieur Viennet, plus tard; votons auparavant.
M. VIENNET, <à part>.
Le goût des vers se perd dans ma belle patrie!
LE PRÉSIDENT.
Nous n’aboutirons pas; dépêchons, je vous prie.
Huissier, distribuez les boules.
M. DE LAPRADE, <à M. Patin>.
Oui, mon cher,
Un article excellent, dans _le Temps_ d’avant-hier.
On veut qu’à l’Institut nous accordions des places
Aux femmes de talent.
M. PATIN.
Fauteuils, voilez vos faces!
M. DE SACY.
Un semblable projet doit plaire à Legouvé.
M. LEGOUVÉ.
En effet; autrefois mon père l’a rêvé.
Par les femmes toujours notre âme fut ravie;
Elles jonchent de fleurs le chemin de la vie,
Et mêlent sur nos fronts, dans leurs jeux ingénus,
Aux lauriers d’Apollon les myrtes de Vénus.
M. AMPÈRE.
Soit, mais qu’à George Sand nous ouvrions nos portes,
Vous verrez des bas-bleus s’avancer les cohortes,
Et madame Ancelot, et la comtesse Dash...
M. MIGNET, <bas, à M. Sainte-Beuve>.
Comment écrivez-vous Autran?
M. SAINTE-BEUVE.
Avec un _h_.
LE PRÉSIDENT.
Vous n’avez pas voté, monsieur de Lamartine.
M. DE LAMARTINE, <rêveur>.
J’ai bien vingt mille amis...
M. NISARD.
Dans son rêve il s’obstine.
LE PRÉSIDENT.
Le scrutin est fermé. Messieurs, à votre rang.
(<Lisant.>)
Autran, Autran, Autran, Autran, Autran, Autran.
M. PONSARD.
Cela s’annonce bien pour lui.
M. THIERS.
Je m’émerveille
En voyant triompher l’école de Marseille.
LE PRÉSIDENT, <lisant>.
Doucet, Doucet, Doucet, Doucet, Doucet, Doucet.
M. JULES SANDEAU.
Toujours même chanson!
M. DE FALLOUX.
Toujours même verset!
M. PONSARD.
Cette obstination où l’on veut voir un crime,
De notre conscience est l’effort légitime,
Et c’est de notre voix faire trop peu de cas,
Que pouvoir espérer ne la disputer pas.
M. SAINTE-BEUVE, <à part>.
O docte prosaïsme et rime dérisoire!
M. VIENNET.
L’incident me remet une fable en mémoire:
Il s’agit d’un corbeau dans les airs folâtrant,
Et tenant en son bec un fromage odorant.
Un renard dont le nez flaire à travers la plaine,
Survient en cet instant...
M. DE PONGERVILLE.
Mais c’est du La Fontaine!
M. VIENNET.
Ah! pardon!
M. AMPÈRE, <à M. de Lamartine>.
Votez-vous?
M. DE LAMARTINE.
Est-ce que j’en connais
Un seul!
M. AMPÈRE.
Votez toujours, votez donc...
M. DE LAMARTINE, <impatienté>.
Des chenets!
LE PRÉSIDENT.
Il n’importe, messieurs; recommençons encore.
M. PONSARD.
Votons jusqu’à demain!
M. NISARD.
Votons jusqu’à l’aurore!
M. THIERS.
Certes, ce n’est pas nous qui céderons d’un cran.
(<Douze tours de scrutin se succèdent, amenant toujours le même
résultat. Les académiciens finissent par céder au sommeil.>)
CHŒUR DES DOUCETIENS, <marmottant>.
Doucet! Doucet! Doucet!
CHŒUR DES AUTRANIENS, <de même>.
Autran! Autran! Autran!
LE TURC ET LE GRENADIER
I
J’admire les magasins d’aujourd’hui, mais je regrette les boutiques
d’autrefois. Je le dis comme je le pense, autant en artiste qu’en homme
déjà vieillissant. Les magasins sont hauts, vastes, clairs, tant que
vous voudrez;--les boutiques étaient basses, petites, obscures; et,
malgré cela, les boutiques avaient quelque chose d’accort et d’honnête;
c’était comme une rangée de commères le long des rues. Elles prêtaient
les motifs les plus pittoresques à la peinture, et la plupart d’entre
elles faisaient rêver du jeune Poquelin. O mes chères boutiques!
Les magasins d’aujourd’hui sont loin de cette bonhomie; vous
chercheriez vainement chez eux quelques traces de caractère national.
Ils sont construits et décorés à la façon de Pompéi mon ami, ou de
l’Alhambra. Les moins riches se distinguent par des outrecuidances
spéciales. Ainsi, par exemple, il n’est pas rare de lire au fronton
d’un magasin puritainement peint de noir ces mots en lettres
lapidaires: MODES. Pas autre chose. Que si vous essayez de plonger un
regard curieux à travers la mousseline des rideaux, vous n’apercevez
qu’un canapé de velours, et sur ce canapé une femme en cheveux qui
lit un volume. D’ailleurs, pas le moindre chiffon. Voilà le magasin
de modes d’aujourd’hui;--combien je lui préfère la boutique de modes
d’autrefois, qui offrait un si réjouissant assemblage de rubans de
toutes les couleurs, et où de nombreuses jeunes filles, un œil à leur
ouvrage et l’autre à la rue, étaient occupées à coiffer des _marottes_
ou têtes de carton!--La _marotte_, encore une chose disparue!
II
Je regrette les boutiques, et je regrette aussi les enseignes des
boutiques. Les unes n’allaient pas sans les autres. Je parle de
l’enseigne originale, allégorique, compliquée, appelant à son aide la
sculpture ou la serrurerie. Je parle des _Barbes d’or_, des _Tours
d’argent_, des _Chats noirs_, des _Saint-Esprit_, des _Bons coings_,
des _Paniers fleuris_, des _Puits d’amour_, des _Verts galants_,
de tous ces caprices qui étaient la poésie de l’ancienne boutique.
Aujourd’hui, on se passe volontiers de l’enseigne, que l’on trouve de
mauvais goût; on écrit simplement: _Félix, pâtissier_, là où on aurait
écrit jadis: _Au Flan couronné_.--Qui me rendra les vieilles enseignes,
hélas! Il y en avait de naïves, et ce n’étaient pas celles que j’aimais
le moins. Le bois y jouait un grand rôle; le bois se pliait à tous les
attributs. Des saucissons en bois, balancés par le vent, invitaient
à entrer chez les charcutiers; des gants en bois et des bas en bois
d’une longueur interminable, disaient l’industrie des bonnetiers; les
chapeliers étalaient des chapeaux en bois de diverses formes, depuis
les demi-lunes démesurées des généraux de l’Empire, jusqu’aux élégants
chapkas des lanciers polonais.
III
Parmi ces boutiques et ces enseignes de la vieille roche, on remarquait
encore, il y a une douzaine d’années, deux débits de tabac, l’un
situé rue de l’Ancienne-Comédie,--l’autre rue Fontaine, à quelques
pas de la barrière Pigalle. Tous les deux avaient à leur porte une
de ces statuettes en bois colorié, haute de deux pieds environ,
dont la mode était fort répandue dans le dernier siècle et au
commencement de celui-ci. La statuette du débit de tabac de la rue de
l’Ancienne-Comédie représentait un Turc:--celle de la rue Fontaine
figurait un Grenadier.
Il me faudrait un style en bois pour décrire convenablement ce Turc en
bois et ce Grenadier en bois.
Le Turc de la rue de l’Ancienne-Comédie avait un turban comme tous les
Turcs, une pelisse comme tous les Turcs, des babouches comme tous les
Turcs;--et, comme tous les Turcs, il fumait dans un long narghilé, avec
toute la superbe et toute l’indolence que peut comporter la sculpture
sur bois. Le vermillon, l’indigo et l’or étaient semés à profusion
sur sa petite personne; il rappelait les plus beaux Turcs du théâtre
Feydeau; et, tout entier à son narghilé, il ne s’apercevait pas même
du rôle de portier qu’il remplissait,--tant sont grandes la majesté et
l’indifférence orientales!
Le Grenadier de la rue Fontaine, d’une date plus moderne, avait un
bonnet d’ours comme tous les grenadiers, des moustaches comme tous les
grenadiers, des guêtres comme tous les grenadiers;--et, comme tous
les grenadiers, il fumait dans une pipe noire. Il était d’ailleurs
très-bien ficelé dans sa mignonne taille de bois, l’air crâne, la
poitrine effacée, les pieds en dehors. Héros bon enfant, il ne lui
déplaisait pas de monter la garde à la porte d’un bureau de tabac,
après avoir vu brûler le Kremlin.
IV
A l’époque dont nous parlons, vivait un acteur qui jouait à l’Odéon et
qui demeurait à Montmartre. Ce fait paraîtra peut-être singulier, et
j’avoue que je ne suis pas en mesure de l’expliquer. Je l’appellerai
Restout, pour cacher son véritable nom, sous lequel il a plutôt laissé
une réputation de bohème et de mystificateur que de bon comédien.
Restout descendait régulièrement tous les jours la rue Fontaine, pour
arriver une demi-heure après dans la rue de l’Ancienne-Comédie. A force
de faire ce trajet, il avait fini par se préoccuper extraordinairement
du Grenadier, qui l’attendait chaque matin au port d’armes, comme pour
le saluer, et du Turc, dont le regard oblique le suivait jusque sur
la place de l’Odéon. Ces deux bonshommes en bois tenaient une place
énorme dans sa vie; il en rêvait même éveillé; et le soir, en jouant
la comédie, il croyait les apercevoir dans la salle,--le Grenadier au
parterre et le Turc à l’avant-scène.
Un jour, avant l’heure de la répétition, Restout, qui était, comme je
l’ai dit, un mystificateur, entra dans le débit de tabac de la rue de
l’Ancienne-Comédie, lequel était tenu par deux vieilles gens, le mari
et la femme. La femme seule se trouvait au comptoir.
--Qu’est-ce qu’il faut vous servir? lui demanda-t-elle.
--Madame, dit Restout, je désirerais acheter votre Turc.
--Monsieur plaisante sans doute.
--Non, madame, je suis fort sérieux.
--Notre Turc n’est pas à vendre, dit-elle.
--Je suis disposé à y mettre le prix que vous fixerez, continua Restout.
La marchande le regarda, et comme il s’exprimait avec une parfaite
politesse, elle appela son mari qui se chauffait les pieds dans
l’arrière-boutique.
--Mon ami, voilà monsieur qui veut acheter notre Turc.
Le mari répéta machinalement sans comprendre:
--Notre Turc?
Et lorsqu’il eut compris, il répondit sèchement, en faisant mine de
rentrer dans son arrière-boutique:
--Non, non.
--J’en offre cent francs, se hâta de dire Restout.
--Nous ne vendons pas notre Turc, grommela le vieillard.
--Deux cents francs!
--Non, non.
--Deux cent cinquante!
A ce chiffre, la femme tourna les yeux vers son mari.
Celui-ci, s’adressant à Restout:
--Je sais bien, monsieur, dit-il, que ce prix est au-dessus de la
valeur de notre Turc; mais nous tenons à cette figure, nous y sommes
accoutumés; c’est notre enseigne depuis quarante ans; tout le quartier
la connaît, et il nous semblerait faire une mauvaise action en nous en
séparant.
--Pourtant, trois cents francs... articula Restout.
--Mais enfin, monsieur, s’écria le marchand, pourquoi voulez-vous
acheter notre Turc?
--C’est bien simple. Je collectionne ce genre de curiosités. J’ai déjà
réuni plus de quatre-vingts personnages en bois ayant tous appartenu
à des bureaux de tabac. Votre Turc a sa place marquée dans mon musée,
entre un Sauvage du plus beau noir et un Jean Bart assis sur un baril
de poudre.
--Ah! si c’est comme cela... murmura la femme.
Mais le mari hochait toujours la tête en signe de refus.
--Voyons, voyons, trois cent cinquante francs! dit Restout.
La femme répéta:
--Trois cent cinquante francs?...
--Agis comme tu voudras, dit à la fin le vieillard; pour moi, je ne me
mêle plus de cette affaire.
Et il rentra dans son arrière-boutique.
--Monsieur, reprit la femme d’un ton décidé, puisque votre désir est si
vif, ajoutez encore cent francs, et le Turc est à vous.
Ce n’était déjà plus _notre_ Turc, c’était _le_ Turc!
--Diable! cela fera quatre cent cinquante francs! dit Restout.
--Oui, quatre cent cinquante francs. C’est notre dernier mot. Et encore
est-ce un sacrifice que nous faisons.
--Allons!
Le marché fut conclu. Restout indiqua un domicile où l’on devait,
le lendemain matin, apporter le Turc et l’échanger contre la somme
convenue.
V
Quelques heures plus tard, Restout répétait la même scène dans le
débit de tabac de la rue Fontaine. Il marchandait le Grenadier. Mais
là, il connut tout de suite qu’il avait affaire à un industriel sans
conviction, sans superstition, incapable de s’attacher à un morceau
de bois. Le sentiment n’eut donc aucune part dans ce second marché.
Le buraliste, exclusivement préoccupé d’une idée de bénéfice, ne
fit aucune difficulté pour vendre son Grenadier; il aurait vendu
pareillement son lit ou son comptoir; ce n’était pour lui qu’une
question de prix. A cet effet, il déploya toutes les ressources d’un
esprit finaud et borné; il exposa que ces sortes de bonshommes étaient
devenus très-rares, qu’on avait cessé depuis longtemps d’en fabriquer,
qu’on n’en rencontrait plus qu’en province--et encore! que le sien
était une œuvre d’art et que le bois en était extrêmement précieux.
Mais si engageante que fût sa faconde, elle lui rapporta moins que la
résistance attendrie du vieux couple de la rue de l’Ancienne-Comédie.
La vente du Grenadier fut arrêtée à cent quarante francs.
Rendez-vous fut également pris, le lendemain, pour la livraison et le
paiement.
Ces deux importantes affaires terminées, le comédien Restout rentra
sans sourciller dans sa banlieue escarpée, où il eut l’heur de
rencontrer le premier rôle du théâtre de Montmartre et de lui gagner
trois glorias au noble jeu de billard.
VI
Or, voici ce que, dans son imagination scélérate, avait combiné le
comédien Restout:
Au débitant de tabac de la rue de l’Ancienne-Comédie il avait donné
l’adresse du débitant de tabac de la rue Fontaine,--et au débitant de
tabac de la rue Fontaine l’adresse du débitant de tabac de la rue de
l’Ancienne-Comédie.
A tous les deux il avait assigné la même heure: dix heures du matin.
En conséquence, chacun d’eux partit de chez soi vers neuf heures et
demie, portant entre ses bras, celui-ci le Turc, celui-là le Grenadier.
Cela faisait se retourner et sourire quelques passants.
Celui qui portait le Turc, le vieillard de la rue de
l’Ancienne-Comédie, était le plus à plaindre: il baissait la tête et
marchait précipitamment; on eût dit un Romain fuyant avec ses Lares.
La veille au soir, il avait attendu pour desceller son Turc que ses
clients fussent partis, que le gaz fût éteint, que la rue fût déserte;
et, à la lueur d’une chandelle, il avait accompli cet acte, comme
une chose honteuse. Sa nuit avait été sans sommeil, et, au matin, il
s’était vu sur le point de reclouer le Turc à sa place. Mais sa femme
lui avait rappelé la parole donnée, et il était parti en soupirant.
L’autre, au contraire, le débitant de la rue Fontaine, portait
arrogamment son Grenadier, et son air semblait dire aux passants:
«Riez à votre aise; moi, j’ai fait un excellent marché; je vais déposer
cette marionnette chez un niais qui me l’achète six fois sa valeur!»
VII
Une rencontre était inévitable entre les deux marchands; elle eut lieu
sur la place du Carrousel. Ils entrevirent la vérité comme dans un
éclair; mais ils n’osèrent pas s’interroger, et ils continuèrent leur
route, après s’être croisés en frémissant d’inquiétude.
Ils doublèrent le pas. Que devinrent-ils lorsque, arrivés au terme de
leur course, l’un et l’autre se trouvèrent en face d’un débit de tabac
concurrent?
Le vieillard se laissa tomber--avec son Turc--sur le trottoir...
La rage dans le cœur, au bout de quelques instants, chacun d’eux
reprenait le même chemin, en remportant son enseigne bafouée. On ne dit
pas s’ils se rencontrèrent encore.
Toutefois est-il que la crainte du ridicule les empêcha de replacer à
leur porte les bonshommes de bois. Les deux débits de tabac existent
toujours; mais où est le Turc? Qu’est devenu le Grenadier?
J’ignore si le ciel fit de longs remords au mystificateur Restout. Je
sais seulement qu’il changea son itinéraire de Montmartre à l’Odéon et
de l’Odéon à Montmartre.
MÉMOIRES D’UN HOMME A QUI IL N’EST JAMAIS RIEN ARRIVÉ
I
Je m’appelle Duval.
Je suis fils de Duval.
Et petit-fils de Duval.
Le nom de tout le monde!
Tout petit, j’ai mangé de la bouillie.
J’ai eu la coqueluche.
Le médecin a dit que cela ne serait rien.
Cela n’a rien été.
..... Voulez-vous que je continue?
II
Et pourquoi pas?
Le beau mérite de raconter des événements importants dont on a été
acteur ou témoin!
Il est trop facile d’exciter l’intérêt avec des batailles, des
adultères, des vols, des duels, des faillites.
Mais n’avoir rien vu, n’avoir rien fait, et vouloir cependant laisser
sa trace ici-bas!
A la bonne heure!
N’être rien,--et avoir l’ambition d’écrire sa vie, comme Rousseau,
comme Casanova, comme madame Roland, comme Alexandre Dumas!
Parlez-moi de cela!
Voilà qui est bien plus fort!
Voilà qui est bien plus rare!
Voilà ce que j’entreprends, moi, Duval, le premier venu,--le héros de
l’insignifiance.
III
J’ai dit que j’avais le nom de tout le monde.
J’ai aussi l’air de tout le monde.
Lisez mon passe-port.
Front: moyen.
Nez: moyen.
Bouche: moyenne.
Menton: moyen.
C’est le triomphe de l’impersonnalité.
La preuve que je ressemble à tout le monde, c’est que tout le monde
m’accoste plusieurs fois par jour en s’écriant: «Ah! pardon, je vous
prenais pour monsieur un tel.»
Les femmes ont un mot terrible pour désigner les gens de ma figure: «Il
est de ceux dont on ne dit rien.»
La nature m’a refusé jusqu’au plus simple tic.
Je suis la foule, la chose qu’on n’aperçoit que tout autant qu’elle est
agglomérée.
... Voulez-vous que je continue?
IV
Ma jeunesse...
Je n’ai pas eu de jeunesse.
C’est ce qui m’attriste le plus, quand j’y songe.
A l’heure où les autres font briller leurs vingt ans au soleil comme de
belles pièces d’or neuves, à l’âge où toutes les têtes ont des délires,
où toutes les poitrines ont des chansons, où les yeux et les mains se
cherchent dans une atmosphère d’amour,--j’étais déjà assis sur le rond
de cuir de l’employé.
Or, il n’arrive rien sur les ronds de cuir.
De même que j’avais été un sage enfant, je suis resté un sage jeune
homme.
Je n’ai pas eu de dettes.
Je n’ai pas eu de maîtresses.
J’ai aimé--dans les livres seulement.
J’ai regardé passer le plaisir,--de ma fenêtre, ouverte les dimanches
soirs.
V
Pendant trente ans, le front penché sur des registres verts à angles de
cuivre, j’ai pu entendre s’apaiser un à un tous les battements de mon
cœur.
Pendant trente ans, j’ai été la gloire de l’administration des
contributions directes.
Pendant trente ans, j’ai envoyé à mes concitoyens des petits papiers
blancs, verts, bleus et roses, pour les inviter à payer leurs termes
échus.
Et je me suis toujours maintenu à la hauteur de cette mission.
Si je me raille un peu moi-même, c’est par amour-propre, et afin que
vous ne me regardiez pas comme un être absolument vulgaire.
La vérité est que dans ces professions claustrales, où la mécanique et
la routine tiennent tant de place, l’esprit finit par prendre des plis
comme le corps. Un voile s’étend et s’épaissit sur l’intelligence. On
n’agit plus que machinalement. La pensée s’est assoupie.
J’ai donc été de ceux--plus nombreux qu’on ne croit--qui ne pensent à
rien.
VI
Balzac a trop exagéré le drame dans les âmes d’en bas. Il les a dosées
à sa mesure.
Il vous a dit à quoi pensent:
Le paysan qui chasse à la loutre;
L’invalide qui regarde jouer au cochonnet;
La garde malade qui remue une tisane;
Le clerc d’avoué qui feuillette un dossier.
A mon tour, si j’avais le temps,--moi, Duval,--je vous dirais à quoi ne
pensent pas:
L’épicier qui casse son sucre;
L’expéditionnaire qui taille sa plume;
Le valet de pied qui attend ses maîtres sous le vestibule de l’Opéra;
La sentinelle qui baye aux étoiles.
Accoutumez-vous à regarder comme immense le nombre des individus qui ne
pensent à rien.
Penser à rien,--c’est peut-être le bonheur!
A coup sûr, c’est la santé.
... Voulez-vous que je continue?
VII
Il me serait peut-être arrivé quelque chose si je m’étais marié.
Que l’on ne prenne pas cela pour un mot de vaudeville.
Mais je ne me suis pas marié.
Je n’ai pas osé.
Alors, le hasard s’est détourné de moi tout à fait, et j’ai été comme
oublié dans la vie.
L’accident lui-même m’a dédaigné.
Pas de pot de fleurs tombant sur ma tête!
Pas de querelle au café!
Pas de montre volée!
Les voyages m’auraient bien séduit; mais où aller? A quelle contrée
donner la préférence? Pourquoi l’Italie plutôt que l’Espagne? Et
pourquoi pas le Frangistan.
L’indécision m’a cloué sur place.
Et maintenant, quand un désir de locomotion s’empare trop vivement de
moi, j’étends la main vers les trois ou quatre rayons qui forment ma
bibliothèque.
Je prends et je relis mes deux ouvrages préférés.
L’un est le _Voyage autour de ma chambre_, par le comte Xavier de
Maistre.
L’autre, plus modeste encore, et sans nom d’auteur, est le _Voyage dans
mes poches_.
VIII
Mais au moins j’aurais pu, comme citoyen ou même comme simple passant,
assister à quelque fait considérable, approcher ou seulement apercevoir
quelque personnage fameux.
Je l’aurais pu certainement.
L’ironique destinée m’en a toujours empêché.
Un rhume de cerveau me tenait au lit lorsque éclata la révolution de
février.
Quelques jours ensuite, je voulus voir M. Ledru-Rollin.
Il venait de passer.
J’ai également manqué l’ouvrier Albert d’un quart d’heure.
Ce n’est donc pas moi qui projéterai jamais des lueurs sur notre
histoire.
De la légende du dix-neuvième siècle, je n’ai retenu que le refrain, un
seul mot, que je répète à la façon du perroquet effrayé:
--Boum!... Boum!
... Voulez-vous que je continue?
IX
Non. Je finis,--car la liste de tout ce qui ne m’est pas arrivé
remplirait aisément cent volumes.
Il ne m’est jamais rien arrivé,--même en rêve.
D’ordinaire, cependant, la nuit est la revanche du jour; les têtes
les plus calmes s’illuminent alors de mille féeries intérieures; un
régisseur invisible vient frapper les trois coups dans votre crâne pour
une comédie aux cent actes divers.
Moi, je n’ai jamais rêvé que de choses indifférentes, de mon chapeau
qui s’envolait ou d’une allumette chimique qui ne voulait pas _prendre_.
Qu’ajouterai-je encore?
«Cache ta vie,» a dit un sage. Je n’ai pas de peine à cela.
La terre me sera légère, car je n’aurai pas beaucoup pesé sur elle.
Le monde aura été pour moi une feuille de présence où je me serai
contenté de signer mon nom,--mon nom de Duval.
LE DINER DU LANCIER
I
Une belle arme, la lance!
De beaux hommes, les lanciers!
La lance! droite, reluisante, effilée, haute, avec un joli drapeau qui
claque au vent!
Les lanciers! les moins farouches de tous les cavaliers, coiffés
élégamment, cambrés en selle, riants et rapides!
J’ai l’honneur de connaître un lancier, un ancien lancier, et de
déjeuner quelquefois avec lui dans un café du boulevard.
A toutes les qualités de l’homme du monde et du militaire en retraite,
ce lancier joint un appétit considérable.
Sa lance s’est changée en fourchette.
II
--Vous souriez de ma fière prestance à table,--me dit-il l’autre matin,
après avoir exterminé une plantureuse entre-côte;--et vous avez raison
de sourire.
»Je vous souhaite de porter un jour vos soixante ans comme je porte les
miens.
»Et cependant, ce que je suis n’est rien en comparaison de ce que j’ai
été.
»Je parle du temps où j’avais l’honneur de servir dans les lanciers...
»Garçon! qu’est-ce que vous allez nous donner maintenant?
»Dans ce temps-là, j’avais, comme à présent, cinq pieds huit pouces,
bonne mesure. J’étais maigre, et je dévorais. Il ne me fallait pas
moins de neuf livres de pain par jour; neuf livres, oui, monsieur.
»Ajoutez à cela que mon gousset était assez mal garni.
»Et vous comprendrez qu’une fois je me sois laissé aller à manger un
Saint-Michel.
--Un Saint-Michel? répétai-je, ébahi.
--Tout entier... avec son dragon.
--Contez-moi donc cela.
--Volontiers, mais après les légumes, répondit judicieusement le
lancier.
III
Après les légumes, le lancier commença:
--C’était en 1818.
»De l’histoire, monsieur, de l’histoire!
»Je venais de passer un congé dans ma famille, aux environs de Rouen.
»La veille de mon départ, mon père me donna une lettre pour un de ses
amis avec lequel il avait fait les campagnes de la Hollande, sous
Pichegru, et qui habitait Gisors, où je devais m’arrêter.
»Gisors, charmante petite ville, située dans le département de l’Eure,
renommée pour ses filatures et ses fabriques d’étoffes; 3,500 à 4,000
habitants.
»Je pris la lettre, et, le lendemain, une diligence de passage me
débarqua à Gisors.
»Monsieur, je ne sais pas quel effet produit sur vous la diligence,
mais elle me creuse littéralement l’estomac, à moi.
»Le trajet m’avait mis sur les dents.
»Et comme c’était précisément l’heure de la _dînée_ pour les voyageurs
de la diligence,--qui avait sa destination plus loin,--j’entrai à
l’auberge du _Soleil d’Or_ où la table d’hôte était servie.
»Je crus cependant devoir m’informer à demi-voix auprès d’une servante:
»--Combien coûte le dîner ici?
»--Trois francs, me répondit-elle, et trois francs dix sous avec le
café.
»--Voilà mon affaire, pensai-je.
»Et je m’assis.
IV
»Je m’assis.
»Ne me faites pas répéter.
»Je m’attablai modestement, sans en avoir l’air, comme quelqu’un qui
accomplit une chose toute simple, à côté des autres voyageurs, en
disant à mon voisin de droite:
»--Pardon, monsieur!
»Et à ma voisine de gauche:
»--Pardon, madame!
»On ne se serait douté de rien.
»Ah! il faut être juste: la table était bien servie.
»Pour Gisors, c’était superbe!
»Il y avait de tout: poissons, entrées chaudes et froides, hors-d’œuvre
(je raffole des hors-d’œuvre; cela doit vous paraître singulier,
n’est-ce pas?), pâtés, rôts, blanc-manger...
»Et tout cela était sur la table à la fois, dans des plateaux, sur des
réchauds, à la portée de chacun, parce que les voyageurs ne pouvaient
disposer au plus que de vingt-cinq minutes, et qu’il leur fallait se
hâter à cause du proverbe: «La diligence n’attend pas.»
»Les voyageurs, à qui ce programme était connu, mangeaient
gloutonnement et au hasard.
»C’était horrible à voir.
»Pouah!
»Moi, j’y mettais plus d’ordre et de discernement. Voulant épargner de
l’embarras aux servantes, j’attirais à moi la plupart des plats et je
les nettoyais avec une conscience véritablement exemplaire.
»Il arrivait de temps en temps que maintes bouteilles étaient,
de ma part, l’objet d’une méprise; mais avec quelle bonne grâce,
reconnaissant mon erreur, je disais à ma voisine de gauche:
»--Pardon, madame!
»Et à mon voisin de droite:
»--Pardon, monsieur!
V
»On commença à m’apercevoir et à s’inquiéter de moi vers la fin du
premier service.
»Ce ne fut d’abord qu’un léger murmure.
»--La fille! dit un gros fermier rougeaud, où sont donc les foies de
veau sautés?
»--Dame! répondit-elle en me désignant, c’est monsieur qui les a finis.
»Elle aurait pu dire aussi bien que c’était moi qui les avais commencés.
»--Mademoiselle, voulez-vous me faire passer les navets au beurre?
disait une vieille dame.
»--Les navets au beurre?...
»Et la servante s’arrêtait en me regardant.
»J’avais la tête penchée sur mon assiette.
»Et je mangeais toujours.
»Je mangeais sans affectation et sans honte.
»Je mangeais de bon cœur, comme on dit chez nous.
»Une jolie table d’hôte, ma foi!
VI
»--Allons, messieurs les voyageurs, en voiture, s’il vous plaît! en
voiture!
»Puisque vous êtes allé en diligence, vous connaissez ces fatales
paroles; elles sont toujours accueillies par un sourd grognement de
révolte et de résistance.
»On obtient quelquefois cinq minutes de répit.
»Mais bientôt la même voix, la voix du conducteur, s’élève plus sévère,
plus pressante:
»--Allons, messieurs, en voiture! en voiture!
»Les voyageurs se lèvent alors, jetant un regard de regret sur le
dessert à peine entamé.
»Les choses se passèrent ainsi à Gisors.
»Avec cette différence que, moi, je ne bougeai pas de ma place.
»Tous mes soins étaient appliqués à la destruction d’un fromage de
Livarot.
»J’adore le Livarot!
»Le maître de l’auberge, qui était déjà entré sous divers prétextes et
qui m’examinait avec inquiétude, vint me frapper sur l’épaule en disant:
»--Eh bien, jeune homme, vous n’entendez donc pas?
»--Quoi? fis-je la bouche pleine.
»--La voiture va partir.
»--Oh! moi, je ne pars pas, répondis-je avec candeur.
»Et, étendant le bras, je groupai devant moi les plats du dessert.
VII
»--Desservez! desservez! cria l’aubergiste du _Soleil d’Or_ à ses gens.
»Ce fut un combat désespéré.
»Nous luttions de vitesse, eux pour ôter, moi pour retenir.
»Pendant que d’une main je me cramponnais à un saladier de fraises, de
l’autre j’atteignais une assiette de macarons.
»La victoire leur resta.
»Malédiction!
»Il n’y eut plus sur la table que la nappe, deux vases de fleurs, et,
entre ces deux vases de fleurs, une énorme pièce de pâtisserie fort
compliquée.
»Un objet d’ornement!
»Une chose faite pour l’œil!
»Cette pièce, qui figurait une espèce de montagne, était surmontée
d’un groupe colorié représentant l’archange Saint Michel terrassant un
dragon et le perçant de sa lance.
»La lance, c’était ma partie.
»Les domestiques étaient sortis d’un air narquois, me laissant seul
dans la salle.
»Seul, c’est-à-dire en tête-à-tête avec le Saint-Michel.
»Évidemment ils étaient sans méfiance.
»Ce Saint-Michel me troublait et m’agaçait.
»J’aurais voulu ne pas le voir.
»Je comprenais bien qu’il était là surtout pour la parade, pour le
spectacle.
»Mais, d’un autre côté, je me disais que si l’on fait des pâtisseries,
c’est pour qu’elles soient mangées.
»Et que le dîneur a droit de consommation sur tout ce qui se trouve sur
la table.
»Mon hésitation ne dura que quelques minutes.
»Je fis taire mes scrupules.
»Je me penchai, et je portai une main sacrilége sur le Saint-Michel.
VIII
Le lancier continua:
--Je dois ce témoignage à la vérité d’avouer que cet archange était
effroyablement dur; les parties de massepain en étaient absolument
desséchées; bref, ce n’était pas bon.
»Pas bon du tout!
»Mais j’avais faim.
»L’aubergiste du _Soleil d’Or_ entra justement comme j’achevais la
ruine de cet édifice.
»La stupéfaction le rendit immobile.
»--Mon Saint-Michel! s’écria-t-il.
»--Quelque chose de fameux, murmurai-je.
»Et me dirigeant vers lui, qui demeurait les yeux fixés sur mon
assiette entièrement dépourvue de vestiges, je lui mis dans la main le
prix de mon dîner, c’est-à-dire une pièce de trois francs.
»Ce que nous appelions autrefois un petit écu.
»Et je sortis fièrement.
»Il me regarda partir...
IX
»A peine avais-je fait trois pas dans la rue que je revins vers lui,
afin de savoir l’adresse de cet ami de mon père pour lequel j’avais une
lettre de recommandation.
»--M. Mauprat? me répondit-il bourrument, c’est le cafetier de la
place; mais je ne vous conseille pas de vous présenter chez lui
aujourd’hui; toute la maison est sens dessus dessous.
»Et l’aubergiste me tourna le dos.
»Je ne jugeai pas à propos de faire mon profit de son avis
désobligeant; j’allai au café de la place, qui était fermé en effet.
»Mais, en tournant autour de la maison, je trouvai une porte; je
montai. Une grande agitation régnait dans l’escalier que remplissait
une foule de personnes très-bien mises; et j’eus quelque difficulté à
être introduit auprès de M. Mauprat, qui me parut lui-même très-affairé.
»Cependant, lorsqu’il eut lu la lettre de mon père il m’embrassa
cordialement, en me disant:
»--Parbleu! vous ne sauriez arriver plus à propos: je marie ma fille
aujourd’hui; vous allez être du dîner.
X
»--Mais, objectai-je timidement, c’est que je viens de dîner à table
d’hôte.
»--Bah! bah! s’écria-t-il, ces dîners de table d’hôte, est-ce que cela
tient au ventre? D’ailleurs venez par ici.
»Et me prenant le bras, il me conduisit vers un placard, d’où il tira
une bouteille d’eau-de-vie et un grand verre, qu’il remplit jusqu’aux
bords.
»--Avalez-moi cela, me dit-il, et vous aurez bientôt oublié votre dîner.
»Avait-il tort? avait-il raison?
»Toutefois est-il qu’après avoir bu je me laissai placer à une immense
table en fer à cheval, au milieu d’une centaine d’invités.
»Les parfums d’une soupe homérique achevèrent de me faire perdre la
mémoire; et, lorsque le bouilli se présenta, je m’en servis moi-même
une énorme tranche en contre-fil.
XI
»--Comme vous venez tard, cher ami! dit derrière moi M. Mauprat à un
nouvel arrivant.
»--Ne m’en parlez pas! j’ai été retenu jusqu’à présent par un animal,
une espèce d’anthropophage... Un peu plus, il engloutissait ma table et
mes chaises.
»A cette voix, je me retournai, et j’aperçus l’aubergiste du _Soleil
d’Or_.
»Il me reconnut, et pensa défaillir en me voyant aux prises avec le
bouilli.
»--Qu’avez-vous? lui demanda M. Mauprat.
»--C’est lui! dit l’aubergiste d’une voix étranglée.
»--Qui, lui?
»--Celui qui a mangé mon Saint-Michel.
»On le plaça à côté de moi; et pendant tout le festin, il ne cessa de
pousser des exclamations d’étonnement en me regardant.
»Je finis par ne plus m’occuper de cet imbécile et par faire honneur
au repas, qui fut magnifique comme la plupart des repas de noce en
province.
»Vous en savez quelque chose, vous aussi, mon gaillard.
»Et maintenant que je vous ai conté l’histoire du grand Saint-Michel, à
votre santé!
Une belle arme la lance!
De beaux hommes, les lanciers!
L’AMI DES ACTEURS
I
Tout enfant, lorsque ses petits camarades, animés d’un noble
enthousiasme, suivaient, en marquant le pas, la musique des régiments,
lui demeurait planté, pendant des heures entières, devant les affiches
de spectacles.
Il épelait les noms des acteurs:
A, r, ar; n, a, l, nal; Arnal.
B, o, u, bou; t, i, n, tin; Boutin.
C, a, ca; c, h, a, r, char; cachar; d, y, dy; Cachardy.
Et ainsi de suite depuis A jusqu’à Z, depuis les Funambules jusqu’à la
Comédie française.
Ce fut de cette façon qu’il apprit à lire.
II
Le reste de son éducation s’acheva sur le trottoir de l’ancien
boulevard du Temple, entre les marchands de coco et les marchandes
de sucre d’orge. Posé là dès quatre heures de l’après-midi, il voyait
arriver un à un les acteurs se rendant à leurs théâtres, et il
recueillait des observations du genre de celle-ci:
--Tiens! M. Francisque a une redingote neuve!
--Mademoiselle Léontine ne sera jamais prête pour son entrée; elle se
sera trompée d’heure, bien sûr!
Le soir, après la représentation, il ne manquait jamais, avec quelques
fanatiques de son espèce, d’aller attendre la sortie du premier rôle,
pour lui faire une ovation et l’escorter jusqu’à son domicile.
Ce fut une heure mémorable dans son existence d’enfant que l’heure où
il osa dire à M. Albert, qui venait de jouer _Atar-Gull_:
--Monsieur Albert, voulez-vous que je porte votre parapluie?
Et où M. Albert daigna lui accorder cette faveur.
III
Oh! marcher derrière un acteur!
Quel bonheur c’était pour lui!
Quelle émotion il éprouvait à se dire ceci,--ou à peu près,--en le
suivant:
--Cet homme qui n’a l’air de rien, qui va, les mains dans ses poches,
qui est habillé comme vous et moi, et dont la chaussure commence même à
s’user, c’est d’Artagnan, c’est le duc de Villaflor, c’est Cartouche,
c’est Monte-Cristo, c’est Ruy-Blas, c’est le maréchal de Saxe, c’est
Salvator Rosa! Tout à l’heure, cet homme quittera son pantalon à
carreaux et son paletot noisette; il s’habillera de soie et de velours;
son valet de chambre lui passera au cou le collier de la Toison-d’Or!
Tout à l’heure, l’homme que voici et que personne ne regarde, sera
acclamé par une foule immense accourue exprès pour le voir; les mains
battront à son aspect; les esprits voleront au-devant de lui! Tout à
l’heure, cet homme, que chacun coudoie sans lui demander excuse, et
à qui la première grisette venue dirait en ce moment: «Passez votre
chemin!» cet homme tiendra toutes les femmes haletantes sous sa parole;
elles le trouveront beau, elles lui jetteront des fleurs, et il n’en
est aucune qui ne souhaitera d’être aimée par lui! Il se roulera dans
le crime et dans l’orgie; il escaladera des murailles, il enlèvera des
jeunes filles, il soustraira des testaments, il se battra en duel, il
deviendra fou, il assistera à des ballets, lui, ce passant, cet homme
si simple et si calme d’allure, l’homme dont j’emboîte le pas!
Oh! marcher derrière un acteur!
IV
Devenu jeune homme, il se décida, après bien des timidités et des
hésitations, à franchir la barrière qui le séparait des acteurs et à
entrer dans leur intimité.
Entrer dans l’intimité des acteurs, c’est entrer dans leur café.
Il choisit, pour commencer, le plus modeste, le café Achille, qui était
surtout fréquenté en ce temps-là par les pensionnaires du Petit-Lazari;
il alla s’asseoir non pas à la place de tout le monde, parmi les
consommateurs ordinaires, mais dans l’endroit réservé aux acteurs, dans
le coin des acteurs, à la table des acteurs, sur le divan des acteurs.
Je me doute que le cœur lui battit d’une violente sorte à cet acte
d’effrayante audace.
Un gros homme, qui fumait la pipe, le regarda d’un air étonné, et lui
dit:
--C’est la place de Saint-Prosper.
Il se recula respectueusement; et, quand, cinq minutes après, il
aperçut Saint-Prosper, il prit texte de sa tentative d’usurpation pour
lui offrir une canette de bière de Strasbourg.
Le gros homme en eut sa part.
Tels furent les commencements de l’ami des acteurs.
V
L’ami des acteurs a employé plusieurs années pour arriver du café
Achille, cette ombre, au café des Variétés, cette splendeur,--en
passant par le café de la Gaîté, par le café du Cirque, par tous les
cafés dramatiques, sans compter les caboulots.
Aujourd’hui, il est arrivé.
Ce que cela lui a coûté de canettes, je ne dirai pas que lui seul le
sait; mais il y aurait de quoi mettre à flots trente galiotes avec leur
équipage hollandais.
Il est arrivé! c’est-à-dire il connaît tous les acteurs, une armée!
depuis les généraux jusqu’aux simples soldats, et les tambours, et
les cantinières; il a barre sur eux, il a le droit de les apostropher
dans la rue, de leur taper sur le ventre, de les arrêter par un bouton
d’habit, de leur demander des billets de faveur, de leur donner des
conseils, de faire leur partie de domino!
Les connaissant, il a pris insensiblement leurs manières, leurs
habitudes, leur costume; il est rasé de bleu; il boit l’absinthe à
trois heures, il dîne à quatre.
Il leur a emprunté leur langage, en l’outrant et en l’employant à
contre-sens.
Il appelle mademoiselle Boisgontier la _Bois-bois_.
Il trouve à Gourdin du _galoubet_ (une bonne voix).
Il déplore qu’on n’ait donné à Omer qu’un rôle de _cent cinquante_
(lignes).
Il dit d’une pièce ennuyeuse qu’elle est _crevante_.
Il déclare que Deshayes est un _bénisseur_;
Et que Montdidier _colle des affiches_, c’est-à-dire qu’il joue, les
mains étendues[3].
[3] L’ami des acteurs aura beau faire avec son demi-argot,
il n’approchera jamais de la puissance d’expression des
deux titis que j’ai entendus l’année dernière.
Ils sortaient du Théâtre-Français, où l’on venait de jouer
_le Verre d’eau_ et _la Joie fait peur_.
Un de leurs camarades les accoste et leur demande ce qu’ils
ont vu.
--_Le Glacis de lance_ et _la Rigolade f... le taf_,
répondent-ils.
(_Note de l’auteur._)
Ses façons de complimenter n’appartiennent à aucun vocabulaire et sont
pleines de contorsions:
--Non, vois-tu, tu m’as fait plaisir... Non, ça y est, c’est complet...
Non, tu crois peut-être que je blague... Non, parole d’honneur! tu ne
sais pas tout le bien... Non, mais tu es _d’un nature_...
VI
Voulez-vous le voir dans son élément?
Voulez-vous le surprendre en plein rayonnement et en pleine extase?
Allez au café des Variétés, et, dans la partie vitrée, regardez cet
homme à l’œil mobile, à la bouche pleine de sourires, qui se tient
debout, afin de se transporter plus promptement d’un groupe à un
autre. C’est lui. Il cause avec tout le monde, disant bonjour ou
_adieu_, à la bordelaise; reconduisant ceux qui partent, encombrant
le seuil, empêchant le service. Il se précipite au-devant d’Alexandre
Michel, qui ne l’aperçoit pas; il secoue la main de Parade, droit,
roide, indifférent; il interroge Munié, aux petits yeux clignotants
et attendris; et Munié, qui est bon comme le bon pain, lui répond
avec sollicitude. Il parle canut à Berthelier; à Raynard, il dit:
«La claque! la claque!» Par-dessus le nez de Grenier, il cherche à
distinguer Colbrun, son cher Colbrun. Bien qu’occupé dans le café, il
a cependant un œil sur le boulevard. Crosti passe, imposant comme un
treizième César; il le hèle d’un _psit_ amical; il salue également du
geste Dieudonné et Blaisot. Il fait rapporter de la bière, et trinque
avec Ballard; il ne dédaigne pas la compagnie de Ballard, parce qu’il
y a toujours quelque chose à gagner dans la conversation des personnes
sensées. Mais Bache l’inquiète et l’offusque avec ses grands saluts,
ses courbes cérémonieuses, ses obséquiosités, son nez et son œil
questionneurs, ses lèvres pincées et son habitude de faire répéter:
«Monsieur me fait l’honneur de me dire?... Monsieur m’a adressé la
parole?» Il aime mieux la brusquerie militaire de Christian, qui, vêtu
de noir, boutonné jusqu’au menton, la poitrine effacée, lui crie d’une
voix exercée au commandement: «Vas-tu te taire, crétin! Quel grelot,
mes enfants! Asseyez-vous donc dessus, et muselez-le après!»
L’ami des acteurs est enchanté.
Il fait rapporter de la bière.
Il a trois formules d’invitation, dont l’insistance varie selon
l’importance de celui à qui il s’adresse.
La première, banale et presque négative:
--Tu ne prends pas quelque chose?
La deuxième, plus précise, avec un caractère d’affabilité:
--Prends-tu quelque chose?
Enfin, la troisième catégorique, et qui ne tolère pas de refus:
--Prends donc quelque chose!
VII
L’ami des acteurs a cela de particulier qu’il connaît tout le monde et
que personne ne le connaît.
Là est la nuance originale.
On ne sait pas son nom.
On ignore ce qu’il fait.
La plupart du temps, on le désigne par un prénom qui n’est pas le sien:
on l’appelle Auguste, et il se laisse appeler Auguste.
Plusieurs prétendent que c’est un tapissier, d’autres que c’est un
fabricant de peignes.
Quoi qu’il en soit, c’est un fort galant homme.
Je lui demandai une fois pourquoi, avec le goût si déterminé qui le
pousse vers la vie du théâtre, il ne s’était pas fait acteur.
Il demeura un instant immobile et frappé d’un coup de lumière; puis il
me répondit comme M. Prud’homme, à qui l’on conseillait de prendre un
bain pour se débarrasser d’une mauvaise odeur dont il ne cessait de se
plaindre depuis l’âge de six ans.
--Je n’y ai jamais pensé!
UNE NATURE EN DEHORS
I
Corfou!--En rangeant des papiers anciens, je retrouve ce nom singulier
au bas de plusieurs lettres. C’est le nom--ou le sobriquet, je ne sais
plus au juste--d’un camarade de jeunesse, d’un ami de fredaines. Où
est-il à présent? qu’est-il devenu? Certainement il existe toujours. Il
y a des personnes dont le souvenir éloigne toute supposition funèbre;
Corfou est de ce nombre. Il était trop grand, trop fort, trop superbe,
à l’époque où je l’ai connu, pour n’être pas encore grand, fort et
superbe maintenant. Allons, allons, Corfou se porte bien; Corfou va à
merveille! Pensons à autre chose.
Penser à autre chose? Et pourquoi? Cette physionomie très-distincte
m’arrête, me retient. Je veux essayer de la fixer sur le
papier. Cette mémoire bourdonne à mes oreilles, au point de
m’importuner;--débarrassons-nous de cette mémoire. Parlons de Corfou
aujourd’hui; c’est le moyen le meilleur de n’y plus songer demain.
Ce nom, retrouvé par hasard, me remet sous les yeux tout un passé
dont je ne suis ni fier ni attristé; un passé émietté, dévoré dans
les délires du quartier Latin. J’ai «fait la noce» avec Corfou, voilà
ce qu’il y a de clair. Le café de l’_Europe_, le café _Belge_, le
restaurant Dagneaux, les bals masqués de l’Odéon, les bosquets de la
_Closerie des Lilas_, et cette partie du _Prado_ qu’on appelait la
_Chaussette-d’Antin_ ont retenti de nos bruyances. Mais je n’étais
qu’un simple conscrit dans cette armée de jeunes gens où Corfou avait
rang de colonel. D’abord, ma taille n’offrait rien d’imposant, tandis
qu’il rappelait le cèdre des chœurs de Racine. Pour donner une idée
de la stature de Corfou, il faudrait amalgamer les types de Nadar, de
Privat d’Anglemont, de Molin, de Marc-Trapadoux, de Pothey, de l’acteur
Bignon,--race des géants, avec lesquels, d’ailleurs, il s’est souvent
rencontré sans désavantage et sans rivalité.
Tout était excessif en lui. Il avait trop de cheveux, trop de
sourcils, trop de barbe. Il avait la voix trop forte, la poignée de
main trop rude. Il faisait tout trop vite. C’était une nature en
dehors,--débordante, ruisselante, obéissant à son premier mouvement.
La matière le menait beaucoup, je suis forcé d’en convenir. Après un
festin, il devenait ivre d’impertinence. Je l’ai vu monter sur une
table, chez Bullier, et là, déchaînant le tonnerre enfermé dans sa
cravate, hurler par trois fois: «--A bas les étudiants!» Corfou s’est
battu à tout ce qu’on a voulu, comme on a voulu, autant qu’on a voulu;
et il s’est toujours retrouvé sur ses jambes.
Corfou a connu la pauvreté,--parbleu! Mais il l’a traitée fièrement, de
haut en bas. En ce temps-là, s’il avait froid, il descendait sur les
boulevards extérieurs, sciait un jeune arbre et l’emportait sous le
bras, dans sa chambre.
II
Un trait inouï et sublime de probité domine l’existence de Corfou.
Cela devrait être raconté au bruit des harpes par un poëte coiffé d’or.
Il avait un tailleur, comme tout le monde,--et, comme tout le monde, il
devait de l’argent à ce tailleur.
Le tailleur avait épuisé tous les modes de réclamations; il en était
arrivé à la période exaspérée et aux visites quotidiennes.
Corfou, lui, se montrait imperturbablement exquis; il avait toujours
une parole d’espoir--et une chaise--à offrir à son créancier.
Un matin, pourtant, le drame fit explosion.
Le tailleur eut un mot de trop.
Corfou devint pâle; il aurait pu aisément le jeter par la fenêtre, mais
il se contint.
Il boutonna sa redingote et prit son chapeau.
--Monsieur, dit-il, attendez-moi un instant; je vais chercher votre
argent et je vous le rapporte.
--Je vous suis, fit le tailleur.
--Non pas, reprit Corfou, l’injure a eu lieu ici; c’est ici que doit
avoir lieu la réparation. Vous allez m’attendre.
--Je préfère vous accompagner.
--Je n’ai pas besoin de vous. Restez.
--Mais, moi, j’ai affaire au dehors, murmura le tailleur commençant à
s’inquiéter.
--Cela m’est bien égal.
--Monsieur!
--Vous ne sortirez pas d’ici que vous ne soyez payé! s’écria Corfou.
D’un geste impérieux, clouant le tailleur au plancher, il partit après
l’avoir enfermé à double tour.
Il était midi alors.
A quatre heures, Corfou n’était pas encore rentré;--il dépêchait vers
son prisonnier un commissionnaire chargé, non pas de le rendre à la
liberté, mais de lui faire passer par-dessous la porte un billet ainsi
conçu:
«Je n’ai recueilli que la moitié de la somme; je vais me mettre en
route pour le reste. Vous trouverez de quoi manger dans le petit buffet
à côté de la fontaine. Il y a une moitié de pâté, veau et jambon. A
bientôt.»
Le tailleur écumait.
Pourtant, l’appât d’un remboursement total l’empêchait de se livrer à
aucun scandale et d’appeler par la croisée. Il prit son mal en patience.
A neuf heures du soir, nouveau commissionnaire de Corfou; nouveau
message par dessous la porte.
«Mauvaises nouvelles! La plupart de mes amis sont absents. Je vous
écris du café de _Paris_, où je viens de dîner pour m’étourdir. Tout
à l’heure, j’irai tenter le jeu, afin de parfaire la somme qu’il vous
faut. Voyez à quelles extrémités vous me poussez! Couchez-vous, car je
rentrerai peut-être tard. Mes draps sont blancs.»
Le tailleur faillit avoir une attaque d’apoplexie. Il tenta d’ébranler
la porte; il introduisit la pointe d’un couteau dans la serrure:
inutile!
Sur ces entrefaites, un mauvais petit bout de bougie qu’il avait
découvert à grand’peine s’éteignit et le laissa plongé dans de
ridicules ténèbres.
Il se jeta tout habillé sur le lit.
... Le lendemain matin, il se sentit secoué au collet; c’était Corfou
qui rentrait.
--Dites donc, vous auriez bien pu quitter vos bottes, ce me semble!
Et, après avoir aligné devant le tailleur plusieurs piles d’argent
en échange de sa facture, il le guida vers son seuil, et il lui
indiqua--du bout du pied--l’escalier de service, où, pendant quelques
minutes, on entendit un bruit sourd, pareil au bruit d’un quartier de
roche qui roulerait et bondirait dans un ravin.
III
S’il est galant?
C’est la galanterie dans toute sa fleur, dans tout son imprévu,
dans toute sa fascination, dans toute son audace. Audace heureuse!
irrésistible audace!
Corfou, à Lyon, voit passer sur le quai Saint-Antoine une femme
richement parée, une femme du monde. Il la trouve jolie, et il
s’arrête, ne dissimulant pas son admiration. Puis, il s’approche
d’elle, et, rassemblant dans un salut toutes les grâces du dix-huitième
siècle, il lui jette ces paroles:
--Hôtel de l’_Europe_, chambre 4, de trois à cinq heures.
Et il s’en va, sans attendre la réponse.
S’il est galant?...
Il est même croustilleux.
La tête enflammée par le punch (car il est resté fidèle au punch; c’est
sa date), Corfou se rend au bal de la Préfecture de N***. Il fait le
tour des salons, rouge, l’œil attendri, avec de vastes effets de
poitrine et des fredons de satisfaction.
Comme cela:--Bromm! bromm! Ti la la, ti la la... _Viens, gentille
dame!..._ Broum!
Devant une porte, il se trouve face à face avec la femme du receveur
général, dont une immense crinoline ne dérobait pas--l’état intéressant.
Corfou cligne l’œil d’un air d’intelligence et de malice, et lui dit de
son plus aimable ton:
--Voilà ce que c’est que de n’avoir pas été sage!
En présence de deux cents personnes.
Corfou s’est marié.--Qu’est-ce que je dis donc là?--On a marié Corfou,
et il s’est laissé faire.
Il n’en a pas moins continué d’être--un mari en dehors.
Trois jours après la noce, il a conduit sa femme au café, à son café.
Et, appelant le garçon par son nom:
--Joseph! ma canette!
Le garçon lui a demandé:
--Vous allez bien, monsieur Corfou?
Le mariage peut être envisagé de diverses sortes.
IV
Il voit des tortues à l’étalage d’un marchand de comestibles; il en
achète une, et il la porte dans la main jusque chez lui.
Sa domestique, l’entendant rentrer, accourt en criant:
--Monsieur! monsieur! madame vient d’accoucher!
--Est-il possible! exclame Corfou;--tiens, Julie, je viens d’acheter
une tortue...
Le médecin arrive à son tour, et lui dit:
--Réjouissez-vous, mon cher, c’est un fils que vous avez, un fils
magnifique!
--Un fils, docteur! un fils! quel bonheur!--Regardez donc cette tortue
que je viens d’acheter...
On le pousse dans la chambre de l’accouchée.
--O ma chère amie! s’écrie-t-il en se précipitant sur elle; ma pauvre
Éléonore, comme tu as dû souffrir!--Voilà une tortue que je t’apporte...
Sa femme n’a que la force de lui tendre la main.
--Trente sous! murmure-t-il.
--Ah! que je suis heureuse! parvient enfin à dire la malade avec
sensibilité.
--Chère femme!
Mais, toujours préoccupé par sa tortue, Corfou ajoute:
--Et quand nous en serons las, nous en ferons un excellent potage.
V
Corfou, mon camarade; Corfou, mon ancien compagnon d’entre onze
heures et minuit, si tu viens à lire ces quelques lignes,--où que
tu sois, en Californie, chez les Turcs, ou dans un riant village de
la basse Bourgogne, ton pays natal, je crois; écris-moi, mon cher
Corfou. Dis-moi que tu es toujours le même, que tu as encore ta verve
d’autrefois, que tu es plus que jamais une _nature en dehors_.--Ah!
quelle peine et quelle déception pour moi, si, comme tant d’autres
de mes amis, tu allais me répondre que les temps sont changés, et
que tu en as fini résolument avec le passé, et que d’autres idées te
sont venues, et que des projets nouveaux ont germé dans ta tête!--car
voilà leur refrain aux jeunes gens d’hier et d’avant-hier, à nos
connaissances vieillies du quartier Latin. L’esprit de suite et
de gaieté leur a manqué absolument. Si, par malheur, il en est
advenu ainsi de toi, mon bon Corfou, si tu es actuellement un homme
sérieux,--alors ne me réponds pas, fais le muet et le mort. Tu
m’obligeras, vrai. Je ne tiens pas à connaître un autre Corfou que
celui que j’ai connu; je ne veux pas défaire le roman de ma jeunesse,
si complet comme cela, et où s’encadre si bien ta tête résolue et
joyeuse.
L’ŒIL, LA DENT ET LE CHEVEU
I
L’ŒIL.--Pendant que, dans son alcôve, Hélène, brisée par le bal,
s’agite sous les flèches noires du Sommeil, disons ses douleurs et les
nôtres. Pauvre Hélène!
LA DENT.--Pauvre Hélène!
LE CHEVEU.--Pauvre Hélène!
L’ŒIL.--Elle est une des quatre ou cinq reines de Paris, la ville
aux prodiges. Les peintres et les sculpteurs s’agenouillent quand
elle passe; les musiciens écoutent en elle chanter la voix d’argent.
Assurément, il faut la reconnaître pour une des femmes les plus
victorieusement belles de sa génération.
LA DENT.--De quelle génération?...
L’ŒIL.--Chut! la voilà qui fait un mouvement.
LE CHEVEU.--Un mouvement et un soupir. Hélène souffre depuis quelque
temps, et je sais le secret de sa souffrance.
LA DENT.--Moi aussi.
L’ŒIL.--Moi aussi.
LE CHEVEU.--Elle songe que ses jardinières ne regorgent plus, comme
autrefois, de ces bouquets miraculeux que les amoureux seuls savent
cueillir en plein janvier.
LA DENT.--Elle songe que, depuis un an, personne ne s’est tué ni battu
en duel pour elle.
L’ŒIL.--Elle trouve que les jeunes gens d’aujourd’hui commencent à
devenir bien respectueux.
LA DENT.--Hélène s’inquiète.
LE CHEVEU.--Hélène s’effraie.
LA DENT.--A quoi cela tient-il? (_Un silence._)
L’ŒIL.--C’est que je rougis.
LA DENT.--C’est que je jaunis.
LE CHEVEU.--C’est que je blanchis.
II
L’ŒIL.--Flamme! astre! aurore! diamant! j’étais tout cela autrefois. Je
resplendissais, je caressais, je foudroyais. Un ange venait clore mes
paupières chaque soir, un ange venait les ouvrir chaque matin.
LA DENT.--Perle! ivoire! disaient de moi les poëtes classiques, de moi,
la trente-deuxième d’une brigade éblouissante.--Des dents de jeune
loup! disaient les poëtes romantiques!--Et comme je savais mordre à
toutes les pommes de tous les paradis terrestres.
LE CHEVEU.--Un diadème, lorsque Hélène était coiffée! Une inondation
dès qu’elle enlevait son peigne! Un manteau de roi! tout le Titien!
L’ŒIL.--A présent, une ligne bleuâtre s’accuse au-dessous de mes
paupières.
LA DENT.--A présent, les pommes me sont défendues comme des crudités;
les cigarettes me sont interdites parce qu’elles altèrent l’émail et
qu’elles dessèchent la lèvre.
LE CHEVEU.--J’étais un cheveu autrefois; à présent, je ne suis plus
qu’un tube capillaire. Et la tête d’Hélène, cette tête digne de tous
les hommages et de toutes les adorations, voilà qu’on l’appelle un cuir
chevelu. Hélas!
L’ŒIL.--Hélas!
LA DENT.--Hélas!
LE CHEVEU.--A qui m’a-t-on associé, justes dieux! à une natte
d’Alsacienne, et à des bandeaux dont j’ignore l’origine!
L’ŒIL.--Maudite soit cette épingle noircie dont on me blesse tous les
jours pour m’allonger!
LA DENT.--Maudites soient ces petites limes et ces petites brosses qui
me font grincer!
LE CHEVEU.--Et ces pinces d’acier auxquelles je n’ai échappé jusqu’ici
que par miracle!
L’ŒIL.--Mon orgueil est vaincu; je sais maintenant comment on pleure.
LA DENT.--La fluxion n’est plus un mot pour moi: je la sens, elle
arrive.--Au secours!
LE CHEVEU.--Éloignez ces eaux, ces huiles, tous ces corrosifs sous
lesquels je me tords et me consume.--Au secours!
LA DENT.--Des élancements!--Au secours!
III
LE CHEVEU.--Plutôt que de voir s’effiler ainsi mon existence misérable,
pourquoi n’ai-je pas fait partie de cette dernière mèche qu’Hélène a
donnée il y a un an (on ne la reprendra plus à pareille libéralité!)
à ce jeune capitaine qui partait pour la guerre? Je serais à cette
heure enfermé dans un médaillon d’or et abrité sur une chaude poitrine,
tandis qu’un jour ou l’autre, ici on me balayera comme un témoin
honteux!
L’ŒIL.--Un pince-nez, voilà mon avenir.
LA DENT.--Qu’est-ce donc que ces mots qu’on murmurait hier devant
moi: pivots, ligatures, monture en caoutchouc?--«Sans nuire à la
mastication,» ajoutait-on.
L’ŒIL.--Eh bien, êtes-vous contents, vous tous qui avez aimé Hélène et
qu’Hélène n’a pas aimés! Vous tous, qui vous êtes inutilement roulés à
ses pieds et qui avez inutilement crié son nom dans vos fièvres! Nous
étions ses complices alors, nous sommes vos vengeurs aujourd’hui.
LE CHEVEU.--Êtes-vous satisfaites, vous toutes, ses rivales, qui
pâlissiez à ses côtés, et qui vous irritiez de son inaltérable éclat!
Venez la voir à présent; l’heure va sonner pour elle, l’heure sans
pitié.
LA DENT.--La déesse va redevenir mortelle. Adieu, Hélène.
L’ŒIL.--Adieu, Hélène.
LE CHEVEU.--Adieu, Hélène.
L’ŒIL.--Chut! elle étend les bras, et sa belle gorge se soulève sous le
poids de quelque rêve funeste.
LE CHEVEU.--Ses traits expriment l’épouvante...
LA DENT.--Pourquoi donc? ({Un silence.})
L’ŒIL.--C’est que je m’éteins.
LA DENT.--C’est que je tremble.
LE CHEVEU.--C’est que je tombe.
LES RÉPUTATIONS DE CINQ MINUTES.
I
Il a écrit, le matin, un article dans le petit journal en vogue. Il
traverse le boulevard, le front radieux, et jette sur les passants
un regard qui semble dire: «_Ils l’ont lu!_» A la hauteur du passage
des Princes, un individu se précipite à sa rencontre et lui serre les
bras: «Mon cher, recevez mon compliment, c’est fait de main de maître!»
Devant la rue de Richelieu, un autre: «Il n’y a que vous pour tourner
les choses de la sorte! Vous avez de l’esprit comme un ange.» Il
poursuit sa démarche triomphale, en distribuant des sourires qui font
tout ce qu’ils peuvent pour demeurer indifférents.
Vainement essaye-t-il de s’arrêter en face de l’affiche du théâtre
des Variétés, un de ses camarades s’approche, et lui dit avec un air
moqueur: «Sais-tu que ton article fait un tapage du diable? Seulement,
tu devrais bien recommander à l’imprimeur de ménager les fautes de
français. Quatre en deux colonnes! tu veux donc qu’il n’en reste plus
pour tes confrères?...»
Rien ne manque,--pas même l’envie,--à cette réputation de cinq minutes.
II
Il passe dans une allée du bois de Boulogne, emporté par une voiture
aussi frêle qu’un ressort de montre. A ses côtés est une jeune femme,
renversée dans une mer de dentelles que paillettent çà et là des
pointes de diamants, pareils à ceux que le soleil allume sur la crête
des vagues. Il conduit lui-même. Sur son chemin, le long du lac, sur
les gazons, dans tous les coupés, ce n’est qu’un cri d’étonnement:
«Félicien avec la Maëstricht!--Cela n’est pas possible!--En êtes-vous
certain?--Comment se fait-il?--Depuis quand?» Et vous apercevez d’ici
le scintillement de tous les lorgnons, de tous les pince-nez, de tous
les binocles.
Félicien n’est ni jeune ni vieux, ni beau ni laid; il n’a jamais fait
parler de lui ni en bien ni en mal. De toutes les fleurs des pois des
clubs parisiens, c’est assurément la plus insignifiante. Pourtant le
nom de Félicien est dans toutes les bouches.
Sa réputation durera cinq minutes.
III
Il fait sa partie de bezigue dans un estaminet abject, attenant au
théâtre. C’est un acteur de troisième ordre. Tout à coup il interroge
la pendule et se lève: «Le deuxième acte va finir» dit-il. Puis il
ajoute, en appelant le garçon: «La consommation est pour moi.» Et il
prend son chapeau graisseux; il monte quatre à quatre jusqu’à sa loge
où un coiffeur l’attend; il se peint de rose et de blanc, il entre dans
un maillot de satin, il se coiffe d’une perruque à boucles. Il était
vilain comme tout, il est presque superbe. Dans le drame nouveau, il
s’appelle le marquis de Monsorel; une très-belle scène est celle où
il arrache une jeune fille à un _piége infâme_; il y a un geste, un
mouvement,--involontaires peut-être;--N’importe; on lui fait une
ovation; il n’est question que de lui pendant l’entr’acte.
Déshabillé, et revenu au café pour achever sa partie de bezigue:
--Il paraît que cela a bien marché, lui dit un des joueurs.
--Oui, j’ai eu un succès _bœuf_, répond-il avec modestie.
Cinq minutes! cinq minutes!
IV
Elle a levé la jambe plus haut que toutes les autres. Rassemblant ses
jupons et faisant claquer sa langue avec impatience, l’œil tourné
vers l’orchestre pour attendre le signal, la hanche balancée, elle
est partie au premier coup d’archet, tournoyant comme un derviche;
et lorsqu’elle s’est trouvée face à face avec son cavalier, elle lui
a enlevé son chapeau d’un coup de pied, dont la promptitude ferait
comparer l’éclair à un lambin.
Autour d’elle tout le monde a battu des mains; on s’est étouffé pour la
voir, on est monté sur les banquettes. Et Henri Delaage, qui passait
par là, a inscrit son nom sur ses tablettes (il est le seul qui ait
encore des _tablettes_!) et il l’a envoyé immédiatement aux journaux
belges.
C’en est fait! voilà Truffette-la-Limousine célèbre--pendant cinq
minutes!
V
Il a tué père et mère; il s’est servi pour cela d’une petite hache
fort commode, qu’on l’avait vu aiguiser la veille sur les bords de la
rivière de la Bièvre. La nuit venue, il s’est introduit dans la maison.
Avec la hachette, il a fait trois entailles dans la tête du vieillard
et quinze dans celle de la pauvre femme. On l’a arrêté à deux lieues de
là. Il avait encore sous ses sabots des cheveux de ses victimes.
On a instruit son procès et il a paru aujourd’hui devant la Cour
d’assises. Dès le matin, les abords du palais de Justice étaient
littéralement obstrués; dans la salle, la foule était compacte, et
l’on remarquait aux places réservées un assez grand nombre de dames en
élégante toilette. L’assassin n’a pas semblé intimidé par cet appareil
imposant. L’auditoire a frémi devant l’impassibilité de son attitude et
l’expression farouche et basse de sa physionomie. Quelques-unes de ses
réponses ont excité une sensation profonde.
Ce soir, les journaux doubleront leur tirage, et tous les lecteurs se
jetteront avec avidité sur ces horribles détails.
Lui aussi est une réputation de cinq minutes!
LE CHICARD
I
Minuit sonne.
Par une belle gelée de février, enveloppé d’un paletot insuffisant, le
menton perdu dans un cache-nez, il arpente le trottoir du boulevard des
Italiens.
Une femme en domino est à son bras.
Arrivés au coin de la rue Le Pelletier, où se tiennent des gardes à
cheval à côté des ifs lumineux, ils jouent des coudes à travers la
foule; ils pénètrent tous deux jusque sous l’auvent de l’Opéra.
De son costume, à lui, on ne distingue encore qu’un gigantesque plumet
et des bottes à la russe.
Il se redresse devant le contrôle; il se débarrasse de son cache-nez,
et, comme pour essayer ses moyens, il lance d’une voix de stentor ce
nom aux employés:
--Monsieur Guizot!
II
Les employés ne sourcillent pas.
Ils connaissent toutes les charges, surtout celles de feu Wafflard et
de Tivoli.
Sans même le regarder, le contrôleur lui demande, en tendant le bras:
--Votre billet?
--Dumollard! articule notre individu, heureux de cette seconde
plaisanterie.
--Oui, oui... votre billet? Dépêchons-nous... vous empêchez le monde
d’entrer.
--Hommes de peu de foi! murmure-t-il en s’exécutant, et se sentant
poussé par le flot.
Au vestiaire, il s’arrête pour ôter son paletot. Moment
d’éblouissement! La chenille se change en papillon. Le bourgeois
devient un chicard.
--Viens, Sophie! dit-il en montant majestueusement le grand escalier.
III
Il est coiffé d’un casque en carton doré, d’où jaillit ce prodigieux
plumet dont il a été question plus haut. Un catogan de postillon sème
la poudre sur ses épaules, auxquelles est attaché un sac de soldat.
Sa figure est atrocement tatouée, mi-partie jaune et verte, avec des
croissants et des lunes en papier découpé. D’énormes besicles de
marchand d’orviétan sont à cheval sur son nez. Les ordres les plus
fabuleux s’étalent sur sa poitrine presque nue: dromadaire du bey de
Tunis, onagre bleu du grand Mogol, ciron ailé du roi d’Étrurie, condor
du duc de Roussillon. A sa ceinture est pendue une cuiller à pot,
ainsi qu’une corde d’oignons en guise de breloques. Il a un habit vert
d’incroyable, dont les pans balaient le sol; un maillot d’Alcide du
Nord en tournée départementale, des gantelets de cuir, des bottes à
cœur et à gland. Il balance négligemment de la main droite un lorgnon
large comme une fourche.
IV
A peine son pied s’est-il posé sur les tapis du premier étage, qu’il
s’annonce par des effets de grelots, et qu’il s’affirme (un mot à la
mode) par une explosion de cris et d’apostrophes.
Il pénètre dans les groupes à la façon d’un boulet de canon; les uns le
rudoient, les autres rient.
Il saisit toutes les femmes à la taille, disant à l’une:
--Chère belle, vous venez de laisser tomber votre extrait de naissance!
Disant à l’autre:
--Vaporine! sois à moi... dût la justice des hommes nous poursuivre
jusque dans les savanes du nouveau monde!
Et les femmes de se rejeter en arrière et de crier à l’horreur.
Une seule qui cause avec un Anglais, se retourne froidement et lui dit:
--Eh bien, après?
V
Il danse.
Il appelle cela danser.
Avec ses grands bras et ses grandes jambes il a vite fait d’organiser
le vide autour de lui.
Enveloppant sa danseuse d’une étreinte enthousiaste, il s’avance avec
elle, en imprimant à sa botte gauche des balancements égaux.
Puis, il la rejette brusquement aux bras de son vis-à-vis.
Il passe en cinq minutes par toutes les nuances du vertige et de
l’indifférence, de la furie et du dédain.
Il marche,--il bondit.
Il ondule comme un navire, il tourne comme un moulin à vent, il piaffe
comme un cheval.
Et le cavalier seul!
Les mains brandies, le talon épileptique, la voix luttant avec
l’orchestre, l’œil plein de gaz et de sang.
Il se tord en sautant, et saute en se tordant.
Il se jette à plat ventre,--et il se relève.
Et, en se relevant, il imite le geste gracieux d’un homme qui offre une
rose à sa danseuse.
VI
Il a perdu Sophie, ou plutôt Sophie l’a perdu,--que dis-je? perdu!
servons-nous donc des mots de notre temps: Sophie l’a lâché.--Un
chicard est trop gênant pour une femme. Un chicard doit toujours aller
seul, comme le bourreau.
Sophie l’a lâché pendant qu’il s’obstinait à demander à un Chinois sa
photographie; elle a pris le bras d’un jeune monsieur, tout émerveillé
de ce commencement d’aventure, et elle a disparu avec lui dans les
couloirs faits pour la causerie. Quand le chicard s’est retourné, il
n’a plus vu personne.
Il s’informe, il s’inquiète, il s’alarme; il prend à gauche; il revient
sur ses pas; il monte sur les banquettes; il fouille de son nez toutes
les loges; il explore les galeries; il inspecte les buffets; il se
penche par-dessus les rampes d’escalier en appelant à tue-tête:
--Sophie! hé! Sophie!
Un être barbu, fagoté en nourrice, se jette à son cou, en lui disant:
--Me voilà! rassure-toi!
VII
Il parlemente avec un des huissiers qui défendent l’entrée du foyer
aux personnes travesties, car l’idée fixe de tous les chicards est de
forcer ou d’éluder cette consigne:
--Je vous entends bien... on n’entre pas... mais écoutez-moi: j’ai un
rendez-vous devant l’horloge... ah! c’est un motif, un rendez-vous...
Au moins, n’abusez pas de cette confidence, il y va de l’honneur d’une
marchande de tabac.... Si vous me laissez entrer, je vous rapporterai
une orange... Hein? vous dites qu’il y a un règlement? Voilà ce qui
vous trompe; il n’y a pas de règlement... qu’on me montre le règlement,
ou qu’on me ramène à la féodalité!... Voyons, mon ami, laissez-moi
me faufiler... je serai la décence même... Chaque minute que vous me
faites perdre me déshonore aux yeux de cette femme... Faut-il vous
prier à mains jointes, cœur de roche? faut-il me mettre à vos genoux,
cruel?
Et le voilà aux genoux de l’huissier.
VIII
Assis près de l’orchestre où les quadrilles l’ont refoulé, il se tourne
vers son voisin, un monsieur cravaté de satin noir, et dont le nez est
tout en sueur, par suite de l’attention passionnée qu’il prête à la
danse.
--Monsieur, lui dit-il, n’est-ce pas une chose à la fois anormale et
pénible, à l’époque où nous sommes, au degré de civilisation où nous
voilà parvenus, et dans la voie de progrès où nous nous engageons
chaque jour... de voir des nations policées s’égorger entre elles,
à l’instar des peuplades barbares, et comme en ces temps primitifs
où les trois quarts du genre humain étaient plongés dans la nuit de
l’ignorance et de la superstition?
Le monsieur ne bronche pas.
--N’est-ce pas votre opinion? continue le chicard.
Visiblement contrarié, le monsieur affecte de regarder d’un autre côté.
--Observez que je ne prétends en aucune sorte vous imposer ma manière
de voir.
Le monsieur fronce le sourcil et pince les lèvres; son nez suait tout à
l’heure, il fume à présent.
--Êtes-vous éclectique?
--Laissez-moi tranquille, gronde sourdement le monsieur.
--Pas poli, dit chicard.
Et posant amicalement la main sur son épaule:
--Mais considérez donc, mon bonhomme, que...
Pour le coup, le monsieur n’y tient plus:
--Je vous défends de toucher à _mes vêtements_ ou je vous fais mettre
au poste.
--Excusez! Dis tout de suite que tu es Fouché, alors.
IX
Il se rue dans le café qui communique avec l’Opéra.
Il a trouvé un compagnon, il a mis la main sur un autre chicard, tout
pareil à lui-même, même plumet, mêmes bottes.
Tous deux font leur entrée en s’étayant mutuellement, en culbutant les
tables, en accrochant les tabourets.
Le premier chicard dit au second:
--Laisse-moi faire!
Le second chicard répond au premier:
--Vive la charte!
Les garçons de café, qui ne vont jamais aux gens qui les appellent, se
précipitent en échange au-devant des deux chicards qui ne les appellent
pas.
--Qu’est-ce que désirent ces messieurs?
--Comment! ce que je désire? hurle le premier; désire est joli! Je ne
désire pas... je veux, j’exige!
--Qu’est-ce que veulent ces messieurs?... du punch?
--Oui, du punch! toujours du punch! mugit-il.
--Et un solo de harpe, murmure mélancoliquement le second, en se
laissant couler sur un tabouret.
X
--Sophie, as-tu ton châle?
C’est lui qui, ahuri, avachi, adossé au mur, à quelques pas du
vestiaire, adresse machinalement cette question à une femme imaginaire.
Il est quatre heures du matin.
--Sophie, as-tu ton châle?
Il n’en peut plus; sa tête penche, appesantie, sur son estomac; ses
bras sont inertes; ses genoux fléchissants. Son plumet s’est cassé à
toutes les portes; un pan de son habit vert est resté aux mains d’un
garde municipal. Ce n’est plus un homme, c’est une ruine qui s’écroule.
--Sophie, as-tu ton châle?
Tout le monde défile devant lui depuis une demi-heure. Il ne voit
personne, on le heurte, on lui rit au nez; tout lui est égal. Il n’a de
conscience que pour répéter toutes les cinq minutes:
--Sophie, as-tu ton châle?
Une bande de pierrots et de pierrettes descend ou dégringole
l’escalier. L’un d’eux, qui n’a plus de chapeau, plus de farine, plus
de gants, s’écrie en apercevant le chicard:
--Tiens, c’est Tolbiac! emmenons déjeuner Tolbiac!
On prend sous le bras le chicard, qui n’entend rien, et on l’emmène à
la maison Dorée.
XI
Arrivés à la maison Dorée, le chicard tombe, la figure la première,
dans un homard.
--Mais ce n’est pas Tolbiac! s’écrie une des femmes en l’examinant.
--Alors, c’est bien plus drôle, dit un pierrot.
--Si c’était Tolbiac, où serait le plaisir? ajoute un autre.
--Dites donc, vous! fait une pierrette d’un ton féroce, en secouant le
chicard au collet, est-ce que vous allez nous empêcher de manger le
homard?
Le chicard se contente de grommeler:
--Sophie, as-tu ton châle?
Houspillé par tous, il retrouve cependant une lueur de gaieté; il
commence une chanson qu’il n’achève pas; il essaie de jongler avec deux
bouteilles; il pique des cure-dents dans les cheveux des femmes.
Puis tout à coup, comme saisi d’une idée, il se lève et appelle le
garçon.
--Qu’est-ce que tu veux, Tolbiac?
--Garçon! l’almanach Bottin! dit le chicard, rempli d’une émotion
étrange.
--Pourquoi faire? lui demande-t-on.
--C’est que mon patron m’attend ce matin pour opérer une saisie dans le
quartier Vintimille.
LES PARISIENS DU DIMANCHE
Sonnez, mirlitons! glapissez, fritures! embaumez, rosiers!--Soleil,
darde tes rayons les plus dorés sur cette foule!--Voilà les Parisiens
du dimanche!
Ils sortent de chez eux, ils se répandent sur les boulevards, ils
prennent d’assaut les omnibus. Dans les gares de chemins de fer c’est
comme un bourdonnement d’abeilles. Il y a là des rubans d’un rose
vif aux bonnets des commères de quarante ans, d’honnêtes redingotes
de mari, des collerettes d’idylle; partout des figures empressées,
heureuses et propres. Tous se hâtent, ils vont aux bois.
Sonnez, mirlitons! glapissez, fritures! embaumez, rosiers!--Soleil,
darde tes rayons les plus dorés sur cette foule!--Voilà les Parisiens
du dimanche!
Aux bois de Boulogne, de Vincennes, de Fleury, d’Aulnay, de
Montmorency! Dans tous ces jardins d’amour où Fragonard a suspendu ses
balançoires, où Lantara s’est reposé! Ils s’en vont aussi le long de
l’eau, regardant glisser les nombreuses embarcations montées par des
rameurs et des rameuses en vareuse rouge. D’autres plus indolents ou
plus modestes, se contentent de s’asseoir sur les talus verdoyants des
fortifications.
Sonnez, mirlitons! glapissez, fritures! embaumez, rosiers!--Soleil,
darde tes rayons les plus dorés sur cette foule!--Voilà les Parisiens
du dimanche!
Sous les tonnelles, sur les terrasses au-devant des portes des
restaurants, en travers des chemins, par les fenêtres toutes grandes
ouvertes, c’est un fracas d’assiettes, de couteaux, de chaises, de
verres et de voix. Les servantes ahuries ne savent à qui répondre.
Les esprits ingénieux se dirigent vers la cuisine, pour y choisir
eux-mêmes leurs mets; ils soulèvent le couvercle des casseroles
fumantes.--«Voulez-vous un joli morceau de veau? leur dit le traiteur
en tablier blanc; quant à du lapin, il ne nous en reste plus.»
Sonnez, mirlitons! glapissez, fritures! embaumez, rosiers!--Soleil,
darde tes rayons les plus dorés sur cette foule!--Voilà les Parisiens
du dimanche!
Le soir ce sont des feux d’artifice à tous les bouts de l’horizon. Les
bombes du _Château-des-Fleurs_ répondent aux fusées du _Château-Rouge_.
A Grenelle, la tour _Malakoff_ illuminée; la tour _Solferino_
illuminée, à Montmartre. Tout autour de Paris une aveuglante guirlande
de bals. L’ouvrier s’en revient, portant triomphalement sur l’épaule
son enfant endormi, tandis que la mère, inquiète, les suit, en
murmurant de minute en minute: «Tiens-toi bien, Jules!»
LES VIEILLES BÊTES
I
Nul au monde plus que moi ne t’environne de respect et d’amour, sainte
Vieillesse!
Tu es l’expérience attendrie, la majesté douce, le dernier sourire et
le dernier rayon.
Mais nul au monde n’est plus irrévérencieux, plus impitoyable que moi,
pour ceux qui te déshonorent ou qui te font ridicule.
Pourquoi les cheveux blancs sauvegarderaient-ils Jocrisse?...
Le nombre des vieilles bêtes est immense, hélas! Je n’en entreprendrai
pas une classification complète, à la manière de Linné;--je n’ai jamais
rien fait de complet dans ma vie; je ne commencerai pas par l’_Annuaire
des vieilles bêtes_.
Je me contenterai d’en piquer quelques-unes sur le papier, et
d’appeler mes amis autour d’elles pour en rire.
II
Un des caractères principaux des vieilles bêtes, c’est leur prétention
à l’infaillibilité.
Il semblerait au contraire que l’âge, les événements, les catastrophes,
les déceptions, auraient dû leur apprendre à se tenir dans une méfiance
et dans une réserve continuelles.
Point du tout.
De même qu’elles ont une façon inexorable de mettre leur cravate, les
vieilles bêtes ont aussi une façon inexorable de penser.
Leur point de départ est qu’elles rendent des oracles.
Une vieille bête politique,--c’est une des séries les plus
abondantes,--se faisait lire le journal, un matin, devant moi.
Le lecteur arrive à un passage important, à l’annonce d’une combinaison
ministérielle, dans laquelle entraient plusieurs hommes nouveaux.
La vieille bête soulève un peu la tête, se fait répéter les noms,
sourit, se renverse dans son fauteuil, en fermant à moitié les
paupières,--comme M. de Talleyrand.
Puis, tapant sur sa tabatière en or:
--Ce ministère-là ne durera pas huit jours.
Le ministère a duré deux ans.
III
Je connais une vieille bête qui est habituée de la Comédie française.
Elle est rogue, elle est importante, elle crache avec bruit, elle
hausse les épaules à tout propos.
Elle n’aime que le vieux répertoire, les pièces mortes, les auteurs
enterrés. Son admiration en est restée à Alexandre Duval. Elle commence
cependant à comprendre Scribe et _Valérie_.
Lorsqu’on joue _les Caprices de Marianne_, _l’Aventurière_ ou _la
Fin du roman_, la vieille bête s’agite dans son fauteuil; elle se
tourmente, elle soupire, elle tousse, elle ricane, elle se retourne,
elle feint de dormir.
La vieille bête n’admet pas plus les comédiens nouveaux que les
écrivains nouveaux; elle s’écrie en joignant les mains:--Ah! ma pauvre
Dupont, où es-tu? Ah! Duchesnois! ah! Armand! ah! Cartigny! ah!
Baptiste!
Un soir, incommodé par le voisinage de la vieille bête, j’essayai de
discuter avec elle; je lui représentai poliment que, si parfaite que
fût mademoiselle Dupont, j’étais convaincu qu’Augustine Brohan pouvait
lui être comparée sans désavantage; que Bressant valait bien Armand, et
que Cartigny avait trouvé dans Got un digne successeur.
J’accumulai ainsi pendant quelques minutes les exemples et les
comparaisons.
La vieille bête ne trouva rien à me répondre, sinon que j’étais un
_insolent_,--et elle me menaça d’_envoyer chercher la garde_.
IV
Ah! voilà comme elles sont, les vieilles bêtes littéraires!
Et celles qui ont fait elles-mêmes des ouvrages,--dans leur
temps,--pièces ou volumes!
De ce qu’on ne les joue plus, ou de ce qu’on ne les réimprime plus,
tout va de mal en pis, l’art est perdu, un abîme est sous nos pieds.
Deux d’entre elles s’abordent dans la cour de l’Institut,--considérée
comme passage.
--Comprenez-vous quelque chose à ce qui s’écrit aujourd’hui? demande le
père d’un _Asdrubal_ quelconque à l’auteur d’un recueil d’_Apologues et
d’Héroïdes_.
--Moi! s’écrie avec indignation l’interpellé; est-ce que je lis un seul
mot de la littérature actuelle? Je me crèverais les yeux plutôt que de
les souiller par ces rapsodies!
--Cependant, il est bon de se tenir au courant...
--Allons donc! est-ce que je ne sais pas à L’AVANCE, tout ce que ces
messieurs peuvent dire!!!
Et l’on parle de la critique parfois étourdie des jeunes gens.
Comment qualifier alors la critique aveugle des vieilles bêtes?
V
Les vieilles bêtes sont presque toujours des méchantes bêtes.
A un moment donné, Cassandre ne reculera devant aucun moyen pour se
défaire de Léandre.
Il y avait une fois une vieille bête qui était un oncle, et qui abusait
horriblement de ce titre d’oncle pour opprimer un charmant garçon qui
était son neveu.
L’oncle habitait la province; il était riche à lard; il avait maison de
ville et maison des champs; il ne faisait rien; il était célibataire;
il restait quatre heures à table. Le soir, il jouait aux cartes avec sa
domestique.
Le neveu demeurait à Paris, où il étudiait la médecine. Il était
seul et pauvre. Il travaillait et dormait dans un taudis immonde; il
mangeait des choses infâmes dans un cabaret ténébreux. En revanche,
il recevait de son oncle une pension ridicule: quelque chose comme
soixante francs par mois.
De temps en temps, le neveu écrivait à l’oncle:
«Je vous jure sur l’honneur que vos soixante francs sont insuffisants à
me faire exister!»
L’oncle répondait stoïquement:
«Un jeune homme doit apprendre de bonne heure l’économie. A ton âge, je
savais me tirer d’affaire.»
Alors le neveu se serrait un peu plus le ventre. Mais, au bout de
quelques mois, vaincu, il écrivait encore:
«Mon cher oncle, je tends les bras vers vous! Soyez humain, vous qui
avez tant d’argent!»
Et la vieille bête répondait toujours:
«Tu ne seras pas fâché de trouver cela après ma mort.»
Le mot favori des vieilles bêtes!
Un mot lâche, et sous lequel ils se mettent à couvert toute leur vie.
VI
Oh! mon histoire n’est pas terminée.
Il arriva forcément un jour où le neveu dut faire des dettes.
Il arriva également un autre jour où les créanciers, ne pouvant être
payés par le neveu, s’adressèrent à l’oncle.
Humbles et chétifs créanciers! créanciers du toit, du vêtement et de la
nourriture!
Ce jour là, l’oncle irrité supprima la pension de soixante francs à son
neveu.
Comment fit celui-ci pour vivre? Je l’ignore. Comment font tant
d’autres?...
Des récits lamentables parvenaient par intervalles aux oreilles de
l’oncle, qui se contentait de proférer un de ses axiomes:
--Il est bon qu’un garçon mange de la vache enragée.
Une fois, il reçut une lettre d’un accent désespéré, dans laquelle
son neveu l’avertissait qu’il était à bout de ressources honnêtes,
et que si le ciel ou son «bon oncle» ne lui venait en aide dans
les quarante-huit heures, il se verrait obligé de mettre fin à son
existence.
--Bah! bah! murmura l’oncle, en haussant les épaules.
--Déclamations de jeune homme! ajouta la domestique.
Les quarante-huit heures écoulées, le jeune homme fit comme il avait
dit. Il se tua.
Ce qui se passa dans l’âme de l’oncle à cette nouvelle, on ne l’a
jamais su.
Peut-être ne se passa-t-il rien.
Seulement, cinq ou six ans après la mort de son neveu, il se chargea de
son épitaphe.
Je vais vous dire comment.
C’était sur la fin d’un gros dîner, entre vieilles bêtes retirées des
affaires.
L’une d’elles vint à s’adresser à l’oncle:
--N’aviez-vous pas encore de la famille, il y a quelques années?
L’oncle répondit, en pelant une poire:
--Oui, j’avais un neveu... _qui a mal tourné_.
LE CHANT DE LA TISANE
O tisane! tisane réparatrice, faite avec les bonnes herbes de la
campagne, édulcorée avec les plus séduisants sirops, apportée sur la
pointe du pied, et remuée à petits coups argentins par une main amie;
tisane salutaire, je te reconnais et je t’aime!
Le malade est dans son lit: la nuit va finir. La mèche tourmentée d’une
veilleuse darde ses derniers feux dans la chambre muette. Le malade
ne dort pas; il a perdu depuis longtemps le sommeil; tourné contre la
muraille, son œil farouche compte pour la millième fois les dessins
de la tapisserie et cherche à y découvrir quelques configurations
nouvelles. Le silence qui l’enveloppe lui est odieux. Enfin, on ouvre
doucement la porte, on s’approche doucement de son lit, on écarte
doucement les rideaux; et une voix murmure à son oreille; «Mon ami,
voici ta tisane.»
O tisane! tisane réparatrice!
Il demande si le médecin est venu. Le médecin est la principale
préoccupation du malade, sa providence et son joujou; il voudrait
l’avoir constamment à son chevet; il amasse dans sa mémoire une foule
de choses sur lesquelles il se propose de l’interroger. Mais pourquoi
le médecin tarde-t-il tant aujourd’hui? Il avait promis de venir à
huit heures, et voilà qu’il est huit heures et demie. «Tu te trompes,
mon ami, il est à peine sept heures.--Pourtant j’ai entendu sonner la
pendule.--Ne te fatigue pas, tiens-toi tranquille.» Et, pour détourner
sa pensée, sa femme ajoute câlinement: «Veux-tu boire ta tisane?»
O tisane! tisane réparatrice!
La tisane prise, en voilà pour une heure de patience. On reborde
le lit, on exhausse l’oreiller. «Ce jour ne te paraît-il pas trop
vif? Es-tu assez couvert comme cela? Tâche de transpirer un peu. Je
reviendrai de temps en temps pour voir si tu as besoin de quelque
chose.» Le malade reste seul. Les bruits de la rue, tels que voitures
qui roulent et cris des marchands ambulants, arrivent faiblement à son
oreille. Il songe. Il repasse sa vie, et surtout sa jeunesse, comme on
fait toujours dans la maladie, les minutes d’enivrement et les années
mal employées; il remet en leur place drames et églogues; parfois, il
ferme les yeux pour mieux revoir les figures chères, et quand il les
rouvre il les sent mouillés. Un orgue qui s’obstine dans la cour, un
orgue aux refrains chevrotants, accompagne sa songerie. Le malade se
laisse aller à l’émotion. L’attendrissement le rattache à l’existence,
et c’est lui qui sonne pour avoir sa tisane.
O tisane! tisane réparatrice!
Un ami demande à le voir. «Ne le faites pas trop causer,» lui
recommande la femme sur le seuil de la chambre. Ils entrent tous deux,
elle le précédant: «Mon ami, c’est monsieur Un Tel qui désire te dire
un petit bonjour.» Le malade fait un bond de joie. Une visite! la manne
dans son désert! «Eh bien, farceur, s’écrie le survenant, c’est donc
comme cela que tu t’amuses à nous donner de l’inquiétude! tu as donc
bien du temps à perdre? Imagine-toi que je n’ai appris ton accident
qu’hier au soir; je ne voulais pas y croire. Mais je vois avec plaisir
que tu n’es pas aussi mal qu’on me l’avait dit...» Le malade écoute
cette voix avec ravissement; il s’agite et veut étendre le bras.
«Ne te découvre pas! dit la femme.--Non, ne te découvre pas, répète
l’ami.» Le malade se résigne, et dirige du moins un regard chargé de
reconnaissance sur ce mortel tombé du ciel. «Allons, allons, reprend
celui-ci, cela ne sera rien; il ne s’agit que de ne pas se _frapper_.
Avant de m’en aller, mon bon, je veux te voir boire ta tisane.»
O tisane! tisane réparatrice!
C’en est fait, le visiteur est parti, et avec lui la lumière, le
bonheur. Le malade retombe dans son apathie jusqu’à l’heure où se joue
la tragédie palpitante et atroce de la nourriture. Il supplie, la femme
refuse. Il implore un blanc de volaille; il descend jusqu’à l’œuf à
la coque; il s’abaisse jusqu’au biscuit. La femme est implacable. Il
jure qu’il se porte à merveille; l’ami qui vient de sortir n’a-t-il
pas trouvé qu’il avait une mine florissante? La femme ne veut rien
entendre; elle quitte la chambre pour reparaître un instant après,
un bol à la main. «Ah! je l’ai attendrie, se dit le malade; c’est un
potage qu’elle m’apporte.» C’est la tisane!
O tisane! tisane réparatrice!
Enfin, on annonce le médecin, sortant d’un coupé comme s’il sortait
d’une boîte, paré, sentant bon, la voix discrète, le geste apaisant,
le sourire aux lèvres, ne se doutant même pas qu’il est en retard de
deux heures. Le médecin s’asseoit en face du malade; il lui raconte
les courses qu’il a faites, celles qu’il doit faire encore; il dit
les quartiers démolis et les embellissements, et comme quoi il a
l’intention d’acheter des terrains du nouveau boulevard La Fayette. Le
malade fait d’immenses efforts d’attention. Après vingt minutes d’un
spirituel narré, l’aimable médecin prend son chapeau et se dispose à
s’en aller. «Mais, docteur, vous ne m’avez rien ordonné!--Oh! vous
êtes hors de danger depuis longtemps; continuez, je reviendrai. Est-ce
qu’on ne vous donne pas à manger? (Un soubresaut du malade.)--Vous
savez bien, monsieur, dit la femme, que vous l’avez formellement
défendu.--Vous pouvez maintenant lui donner ce qu’il demandera, avec
modération, bien entendu... Et surtout, beaucoup, beaucoup, beaucoup de
tisane!»
O tisane! tisane réparatrice, faite avec les bonnes herbes de la
campagne, édulcorée avec les plus séduisants sirops, apportée sur la
plante du pied, et remuée à petits coups argentins par une main amie;
tisane salutaire, je te reconnais et je t’aime!
JE M’APPELLE CORBIN
J’ai à raconter une aventure arrivée à une femme, autant affolée de
noblesse que la comtesse d’Escarbagnas.
Elle ne voulait frayer qu’avec des gens de qualité.
Et pourtant, elle était née avec un cœur sensible.
Comment accorder la voix, la voix suppliante de ce pauvre cœur, avec
l’accent impérieux de l’orgueil héraldique?
Il fallait au moins douze quartiers pour lui baiser la main;
Vingt quartiers pour lui écrire un billet doux;
Trente quartiers pour lui dire: Je vous aime!
Il fallait remonter jusqu’aux croisades pour suivre la progression.
Aussi, que de fois son cœur eut-il à souffrir et à murmurer!
Mais le préjugé fut toujours le plus fort.
Pas d’armes--pas de marquise.
Car elle était marquise.
Un jour, il se présenta un fort bel homme, à la poitrine bombée, aux
sourcils extrêmement noirs et _fournis_, comme le Du Bousquet du roman
de Balzac: _la Vieille Fille_.
C’était probablement un homme qui avait à se venger de quelque chose ou
de quelqu’un.
Il se faisait appeler le vicomte de Saint-Ovipare.
Il avait un carrosse et des gens.
Son ton était exquis.
Il disait _belle dame!_ à toutes les femmes, et il baisait dévotement
le bout de leurs doigts gantés.
Le vicomte de Saint-Ovipare n’inspira aucune méfiance à la marquise.
Au contraire.
Il chercha à plaire,--il plut.
Il fit son métier de soupirant en conscience.
Enfin, il obtint un tendre rendez-vous.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Et... lorsqu’il n’eut plus rien à souhaiter.
Il s’écria d’une voix retentissante:
--JE M’APPELLE CORBIN!
Ne voyez-vous pas, caché sous cette historiette, un mythe très-profond?
Pour moi, j’y vois mes Illusions parées, fleuries, entrelacées à la
façon d’un groupe vaporeux de Gendron, et rasant le lac de ma vie.
Elles m’appellent, elles m’attirent du regard, du sourire et de la voix.
L’une me dit, en effeuillant des bouquets et en me les jetant au visage:
--Je suis Camille!
L’autre, en me montrant les saules:
--Je suis Galathée!
Celle-là, blanche et fière:
--Je suis Hélène!
Éperdu, enivré, je me laisse peu à peu séduire par ces ravissantes
fées; je les suis et je les poursuis; et lorsque je parviens à les
saisir et à les étreindre dans mes bras passionnés, elles s’écrient,
mes Illusions, avec de mauvais éclats de rire:
--Je m’appelle Corbin!
ÉPITRE AU ROI DE PRUSSE
SIRE,
Voilà bien longtemps que je travaille pour Votre Majesté. L’heure de ma
récompense est-elle proche?
Voilà bien longtemps que je me dévoue, et que je m’épuise, et que
j’espère,--et que j’attends.
Il y a juste vingt ans, jour pour jour, que je suis à votre service,
Sire, et que je fais partie des gens de lettres, qui est un beau corps,
modestie à part.
Ah! Votre Majesté peut se vanter de posséder une nombreuse et vaillante
armée. Des troupes toujours fraîches, sans cesse renouvelées,
constamment enthousiastes, que l’on mène avec un mot, et dont on fait
tout ce que l’on veut avec une promesse!
Seulement, comme les troupes de notre vieille République, elles
auraient bien besoin qu’on leur votât une paire de souliers.
Mais il faut croire que l’auguste oreille de Votre Majesté est devenue
un peu dure,--ou que vos courtisans ne laissent pas parvenir jusqu’à
elle nos réclamations et nos plaintes.
Jadis, vos recruteurs, en m’entraînant au cabaret pour me faire mettre
mon paraphe au bas d’un enrôlement, m’avaient promis un avancement
rapide. Un d’entre eux même n’avait pas hésité à m’affirmer que j’avais
un bâton de maréchal dans mon buvard.
Moyennant quoi j’avais signé.
Hélas! c’est absolument comme si j’avais signé un pacte avec la misère,
l’affront, l’injustice et l’angoisse.
Vingt ans se sont écoulés, pendant lesquels je vous ai donné, Sire, ma
force et ma santé, mes jours les plus superbes, mes heures les plus
fécondes, les jours et les heures qu’on regrette éternellement.
Pendant vingt ans, la tête grosse du fatras des bibliothèques, j’ai
chaque soir, régulièrement et patiemment, allumé ma lampe et écrit des
pages sur toutes sortes de choses.--Et j’ai reconnu que j’écrivais
pour Votre Majesté.
J’ai voulu aimer, et les trésors de mon cœur je les ai versés aux pieds
de statues habillées de robes de soie.--Et j’ai reconnu que j’aimais
pour Votre Majesté.
Aujourd’hui, je suis las; je suis las et je suis vieux. De mes cheveux
noirs, la moitié est partie à votre service, Sire, et l’autre moitié
est en train de blanchir. Et de tous les points, du nez, du front,
des yeux, partent, se croisent, s’élancent des rides longues et
sinueuses,--qui sont les fusées de ce feu d’artifice que le temps met
cinquante ans à tirer sur une face humaine.
L’admirable ressort qui ouvrait et fermait ma bouche avec tant de
précision s’est insensiblement détendu; je me surprends quelquefois la
lèvre pendante, sans savoir pourquoi.
Ma pensée aussi est sans ressort. C’est le commencement de la fin. N’en
doutez pas, Sire, votre sujet a fait son temps.
O mes aspirations et mes ambitions! O les gloires rêvées, les joies
entrevues!--Les recruteurs m’avaient menti!
Le vieux racoleur s’était gaussé de moi. En fait de bâton de maréchal,
je ne trouve dans mon buvard qu’un tout petit bâton de cire à cacheter,
dérisoirement pailleté d’or, qui va me servir à cacheter cette dolente
épître à Votre Majesté.
LE RÉPERTOIRE D’UN FARCEUR
I
Hélas! je connais un farceur!
Je sais bien,--un farceur ne s’appelle plus aujourd’hui un farceur;
le mot est allé rejoindre les vaudevilles de Désaugiers et les romans
de Paul de Kock.--On dit un _cascadeur_ maintenant.--Mais si le mot
a changé, l’espèce existe toujours, invariable, et, hâtons-nous de
l’écrire, insupportable. Le farceur est capable de rendre la gaieté
haïssable, dans un temps donné.
Hélas! je connais un farceur!
Je le connais depuis l’enfance.--Le jour qu’il tira la langue à son
maître d’école, pour la première fois, sa vocation fut décidée: il
avait fait rire ses petits camarades. Mon intention n’est pas de le
suivre dans ses essais très-vulgaires; il ne manquerait plus que
cela! Qu’il suffise de savoir que l’homme a tenu ce que promettait
l’enfant.--Lors de son mariage, dans les corridors de la mairie, il
trouva le moyen d’attacher une queue de cerf-volant au collet de
l’habit de son beau-père.--Rien ne lui est sacré. Il semble que pour
lui la vie ne soit autre chose qu’une invitation à une partie de
plaisir, avec ce post-scriptum de la main du Créateur: _On fera des
farces._
Hélas! je connais un farceur!
Et comme il a bien l’air d’un farceur! Quels gros yeux! Quelle bouche
fendue jusqu’aux oreilles! Quels gestes à la _Titi le Talocheur_!--Du
plus loin qu’il m’aperçoit, il se met à jeter son chapeau en l’air et
à danser sur le trottoir. Tout le monde se retourne, c’est ce qu’il
voulait. Il me prend par le bras, et la première parole qui sort de sa
bouche est:
--Savez-vous _celle_ du cuirassier qui a gagné le gros lot à la loterie
du _Vase_?
Je comprends qu’il veut me conter une farce, et je hausse les épaules.
--Si vous la savez, continue-t-il, avouez-le tout de suite et ne me
faites pas poser... Mais non; où l’auriez-vous entendue? Enfin, vous
m’arrêterez...
Et il me raconte _celle_ du cuirassier.
Et après celle du cuirassier, celle du dragon, et puis celle du
tambour-major.
Hélas! je connais un farceur!
Tout en marchant à mon côté, il ne laisse pas que de se préoccuper
des passants: il feint de choir avec fracas en frôlant une femme;
il salue des personnes en voiture qu’il ne connaît pas; ou bien,
s’arrêtant soudain, il me désigne au sommet d’une maison quelque objet
chimérique,--et voilà une vingtaine d’individus attroupés autour de
nous. Trop heureux si, au moment de nous séparer, moment que je hâte de
tous mes efforts, il ne me saisit pas en criant de toutes ses forces:
--Monsieur, vous allez me rendre la montre que vous m’avez dérobée!!
Hélas! je connais un farceur!
En société, il ne tarit pas.--C’est un acteur perpétuellement en
scène. Il ne recule devant aucune audace, pas même devant la
ventriloquie,--art qui tend à disparaître. Avec une serviette autour
de la tête, il s’affuble successivement en religieuse et en Mauresque.
Et il parle! Il n’y en a que pour lui. Les bourgeois l’écoutent avec
délices, et s’en vont répétant:
--Il n’y a pas moyen de s’ennuyer cinq minutes avec cet être-là!
Hélas! je connais un farceur!
II
Un incident bizarre a récemment marqué mes relations avec ce farceur.
Si acharné et si habile qu’il fût à _tenir le crachoir_, il était
quelquefois forcé de s’interrompre. Dans ces intervalles, il
s’éclipsait modestement dans une chambre voisine ou dans un coin de
jardin, partout enfin où il croyait pouvoir être seul.--Alors, il
tirait furtivement d’une poche de côté un carnet sur lequel il jetait
les yeux.--Ce rapide examen fait, il semblait que sa verve en reçût
un nouveau stimulant, et il rentrait au salon plus brillant et plus
farceur que jamais. J’avais surpris ce manége, et j’en étais fort
intrigué. Le hasard seconda ma curiosité. A la suite d’un repas poussé
un peu loin, un échange de paletots, prémédité de mon côté, mit en ma
possession le carnet mystérieux.
C’était, ainsi que je l’avais d’ailleurs supposé, un recueil de
facéties, bourdes, pointes, quolibets, jeux de mots, scènes,
chapelourdes, reparties, gaillardises, classés avec une certaine
méthode, adaptés à toutes les circonstances de la vie, assortis au goût
de tout le monde;--un bréviaire, ou plutôt un répertoire de joyeusetés
cueillies, c’est-à-dire ramassées partout, dans les vaudevilles,
dans les journaux, dans les cafés, dans les bals publics, dans les
tables d’hôte, sur les talus des fortifications;--un ensemble du plus
détestable goût, qui peut quelquefois forcer le sourire, mais qui fait
naturellement hausser les épaules.
Se pourrait-il que ce fût là le niveau d’un certain esprit
contemporain? Les succès de _mon ami_ le farceur me le donneraient
presque à supposer.
Quoi qu’il en soit, j’ai tenu à reproduire ici, au hasard, plusieurs
traits de cet esprit. J’en ai vraiment le rouge au front. Mais quelque
chose me soutient dans cette exhibition de lazzi tour à tour effrontés
ou piteux: c’est l’espoir de les rendre désormais impossibles.
En les livrant à la publicité, je les enlève peut-être à la
circonlocution.
Connue la farce,--ruiné le farceur.
III
=Extraits du Répertoire=
_Pages 2 et suivantes._CONTREPETTERIES ET LOCUTIONS PAR A PEU PRÈS.
D’un travail achevé, dire:--c’est le _nègre plus ultra_.
Des approches du soir:--l’heure du _crépsulcule_.
D’un individu mélancolique:--gai comme _poinçon_.
Au lieu de mercredi prochain:--_mercrechain prodi_, _mercrechi prodin_,
_mercredin prochi_.
* * *
IMAGES ORIGINALES, EXPRESSIONS BURLESQUES.
D’une femme que tout le monde admire et trouve superlativement belle.
La regarder froidement, et dire en levant les yeux au ciel:
--Oui. Elle me rappelle un notaire que j’ai bien aimé!
D’un homme qui prend du ventre:
--Il bâtit sur le devant.
* * *
_Page 5._ FARCES DIVERSES POUR TOUTES LES SAISONS.
Entrer au bras d’un ami,--qu’on n’a pas prévenu,--dans un magasin
quelconque, et s’exprimer, non pas dans une langue étrangère (on
pourrait trouver à qui parler), mais dans une langue inventée.
Exemple:
--_Balacla tomar epsin molinod cummus no ferra pribumel van gomallet
rusine._
La marchande, ou le marchand, tend l’oreille, et murmure gracieusement:
--Je ne comprends pas.
L’ami devient écarlate.
Continuer alors, en désignant un objet:
--_Zémi réazor changuerbem souls vollis flan?_
--Combien ceci? fait la marchande, se croyant sur la trace; trente-deux
francs cinquante centimes, monsieur.
--_Stoltz?_
--Trente... deux... francs! francs!... répète la marchande avec une
télégraphie de tous les doigts.
--_Boum rosa! Boum rosa! Tiglitir?_
Poursuivre, sur cette donnée, jusqu’à complète apoplexie de votre
ami,--ou jusqu’à la fureur soudaine de la marchande.
Effet certain.
* * *
Au théâtre, crier: _bravo Arnal!_ lorsque c’est Mélingue qui joue.
Et, lorsque madame Thierret est en scène, se pencher vers son voisin de
stalle, en disant assez haut pour être entendu.
--Cette Déjazet aura toujours vingt ans!
* * *
_Pages 9 et suivantes._ IMITATIONS ET TOURS D’ADRESSE.
Imiter avec la voix et avec les pieds un régiment qui passe, le bruit
des tambours et des commandements répétés, ainsi que la marche du père
Bugeaud et l’air de la _Reine Hortense_.
* * *
Imiter, derrière un paravent, ou simplement le dos tourné:
Le rabot;
La scie;
Un enfant indisposé;
Une bouteille qu’on débouche;
L’orage;
Les gazouillements d’une volière;
Les chants de l’étable;
L’herbe qui pousse.
* * *
Imiter la fanfare du coq dans ses trois tonalités bien distinctes:
D’abord, glapissante et cassée, un vieux coq:--_Je m’en vais quand je
veux!_
Puis, retentissante, un coq dans la force de l’âge:--_Je m’en vais
quand je veux!!_
Enfin, grêle et claire, un tout jeune coq:--_Tu es bien heureux!!!_
* * *
Représenter sur la muraille, avec les doigts (une bougie étant placée à
cet effet), les ombres de deux chats qui se guettent, s’éloignent, se
rapprochent, et font entendre successivement des _miaou_ de tendresse
et des _frou frou_ d’enragés.
Excellent en partie de grisettes.
* * *
_Page 12._ CHANSONS ET POÉSIES VARIÉES.
Lâcher du Gustave Nadaud dans le demi-monde.
_Les Deux Gendarmes_;
_Les Reines de Mabille_;
_La Lorette_;
_Je souffle la bougie; m’aimez-vous?_
Aborder la Colmance dans les ateliers d’artistes et aux dîners en
vareuse:
_Ça vous fend la bouche à quinze pas._
_Quel cochon d’enfant!_
_Joli mois de mai._
Auteurs anonymes: _Mam’zelle Lise_. _C’est le temps où l’on aime_. _Au
pied du Liban_, etc., etc.
* * *
_Pages 15 et suivantes._ NARRATIONS IMPORTANTES ET DE LONGUE HALEINE.
_Le Condamné à mort_, d’Henri Monnier;
_Le Condamné à mort_, de Vanderburch et Tisserant;
_Le Condamné à mort_, d’Eugène Chavette.
* * *
_La Diligence de Lyon_;
_La Chasse_;
_Le Père d’Adolphe_.
_Les noces de Madame Francastor!_
_Prud’homme en bonne fortune._
* * *
_Page 20._ MYSTIFICATIONS.
Tout le répertoire du célèbre cor Vivier.--Oh! Vivier!--un dieu!
Son coup de pistolet dans une cellule d’un établissement inodore est un
trait de génie.
Rechercher avec soin ses moindres faits et gestes.--On vient de me
raconter l’aventure du _mannequin_; je m’empresse de la consigner dans
mes tablettes.
Attardé, un soir d’hiver, chez un peintre de ses amis, qui demeurait en
face d’un bureau d’omnibus, Vivier avise tout à coup, dans un coin de
l’atelier, un mannequin revêtu d’une robe de femme.
--Prête-moi ce mannequin? dit-il à l’artiste.
--Pourquoi faire?
--Je n’en sais rien; mais laisse-moi l’emporter.
--Volontiers, répond le peintre, habitué sans doute aux excentricités
du cor.
Et Vivier s’en va bras dessus bras dessous avec le mannequin.
Il était onze heures. Le dernier omnibus était sur le point de partir.
Il n’y avait personne dedans. Le cocher dormait sur son siége; le
conducteur battait la semelle sur le trottoir.
Vivier monte avec son mannequin et s’installe dans les places du fond.
Grâce à la demi-obscurité, le mannequin, assis comme une personne
naturelle, faisait illusion.
L’omnibus s’emplit peu à peu. On part.
--Pour deux personnes! dit Vivier en passant douze sous au conducteur.
Dix minutes après, arrivé devant sa porte, il descend, laissant le
mannequin dans la voiture,--sans s’embarrasser de la surprise et de
l’effroi que celui-ci doit y causer tôt ou tard.
* * *
B.... aussi, le long acteur B...., fournit un joli contingent
d’historiettes. Elles sont un peu vives, par exemple, et bonnes à
émettre seulement à la campagne.
Rappeler entre autres,--avec des circonlocutions,--une entrevue avec un
de ses directeurs. B.... sollicitait de lui une avance. Le directeur
refusait; B.... insistait avec douceur; le directeur persistait avec
dureté.
A la fin, lassé, mais sans rien perdre de son flegme, B.... fit un
geste terrible, et lui dit:
--Vous allez m’avancer mon mois à l’instant, ou je... dans votre
cabinet!
* * *
_Pages 22 et suivantes._ DES PROPOS INCOHÉRENTS.
Je crois être l’inventeur de cette variété de mystification; dans tous
les cas, je l’ai fait arriver à un haut degré de perfectionnement.
La meilleure façon d’en donner une idée est de rapporter à peu près la
conversation que j’eus dans un grand dîner.
J’avais remarqué la physionomie débonnaire d’un de mes voisins, et
j’attendais avec impatience qu’il m’adressât la parole.
Ce moment arriva.
LE VOISIN. Voilà un délicieux potage; n’est-il pas vrai, monsieur?
MOI. Assurément; il y a dans ce potage des combinaisons dont le
soulèvement peut se sous-entendre sans nuire à l’austérité des
fonctions illusoires.
LE VOISIN. Vous dites?
MOI. Je suis de votre avis; toutefois, vous me permettrez de croire,
qu’en parlant ainsi, vous vous placez exclusivement au point de vue des
subrécargues, opposition dont un arrêt devrait interdire à jamais la
volatilisation.
LE VOISIN. Comment cela, monsieur?
MOI. Eh, oui! Vous laissez planer un sentiment de suspicion, impétueux
et subreptice, dû autant à la solidarité d’un principe équitable qu’au
libre arbitre du plénipotentiaire que tout le monde nomme.
LE VOISIN. Quel plénipotentiaire, s’il vous plaît?
MOI. J’en appelle à ces dames et à ces messieurs. Tout est légitime,
rien n’est abandonné au hasard. C’est une volute, capable d’aveugler;
ne nous écartons des idées rationnelles que dans la limite inoffensive
de la combativité. Triste, j’en conviens, mais nécessaire. Toute
synthèse a sa base; qui le nie? Monsieur (_désignant le voisin_)
soutient une mauvaise cause.
LE VOISIN. Moi, monsieur!
MOI. Évidemment! Votre solution, qu’engendre-t-elle? Prétendre ériger
en système les insanités d’un esprit foncièrement cubique, melliflu,
solitaire, incapable d’un élan collecteur, c’est tomber droit dans le
manichéisme, etc., etc.
IV
Ne lâcher le voisin que lorsqu’on le voit suer à grosses gouttes.
Voyons, vous devez avoir assez de ces échantillons, mes chers lecteurs,
restons-en là pour aujourd’hui,--et pour toujours.
J’ai rendu le paletot,--mais j’ai gardé les tablettes.
Depuis cette soustraction, il m’est arrivé de me trouver plusieurs fois
avec le farceur.
Il n’est plus le même; sa verve est embarrassée, sa parole est
hésitante. On sent qu’il lui manque quelque chose...
FIN.
TABLE
Pages
Préface 1
Les Femmes qui font des scènes 3
La première Bonne 19
Il y aura des femmes charmantes 35
La Grue 45
Ma femme m’ennuie 63
La Rosière 75
La Bague 87
Les Inviteurs 105
Le Photographe 121
Il sait où est le cadavre 135
La Symphonie du banquet 149
Examen de conscience d’un homme de lettres 165
Les Vétérans de Cythère 171
Pourquoi l’on aime la campagne 185
Le Samaritain du boulevard 195
Un Réveillon 201
Les Immortels 213
Le Turc et le Grenadier 223
Mémoires d’un homme à qui il n’est jamais rien arrivé 237
Le Dîner du Lancier 247
L’Ami des Acteurs 261
Une Nature en dehors 271
L’Œil, la Dent et le Cheveu 283
Les Réputations de cinq minutes 289
Le Chicard 295
Les Parisiens du Dimanche 309
Les Vieilles bêtes 313
Le Chant de la tisane 323
Je m’appelle Corbin 329
Épître au roi de Prusse 333
Le Répertoire d’un farceur 337
FIN DE LA TABLE
CLICHY.--Impr. Maurice LOIGNON et Cie, rue du Bac-d’Asnières, 12.
* * * * *
Corrections.
Page 12: «jeté» remplacé par «jetée» (pour que vous m’ayez
jetée sous les pas).
Page 22: «épousseterez» remplacé par «époussetterezs» (vous
n’époussetterez pas les étagères).
Page 27: «harrassé» remplacé par «harassé» (Je suis harassé, je
n’y vois plus).
Page 33: «pa» remplacé par «pas» (Vous ne voudriez pas être la
cause).
Page 36: «sybillins» remplacé par «sibyllins» (ce qui, selon
les livres sibyllins, correspond).
Page 40: «p» remplacé par «pas» (Ce n’est pas un crime).
Page 42: «de de» remplacé par «de» (Me ferez-vous l’honneur de
m’apprendre le motif).
Page 47: «junévile» remplacé par «juvénile» (tu es redevenu
juvénile en diable).
Page 57: «bons» remplacé par «bon» (Il n’y a pas de bon sens).
Page 64: «Allonc» remplacé par «Allons» (--Allons donc).
Page 79: inséré «à» (que tu conduises ta sœur à la mairie).
Page 84: «rère» remplacé par «frère» (Le frère de la rosière).
Page 89: inséré «DE» (Mme DE MONBAZON, (_avec émotion_)).
Page 91: «MONBASON» remplacé par «MONBAZON» (M. DE MONBAZON.
C’est étrange).
Page 92: «chercher» remplacé par «cherche» (et cherche à
l’attirer).
Page 97: «écossaisse» remplacé par «écossaise» (Huit francs
pour ta robe écossaise ).
Page 103: «bouboir» remplacé par «boudoir» (le boudoir de
madame de Monbazon).
Page 123: «Il» remplacé par «Ils» (LE PHOTOGRAPHE. Ils n’ont
donc pas de miroir).
Page 138: «m onde» remplacé par «monde» (répéter par tout le
monde).
Page 138: «enéli-cite» remplacé par «t’en félicite» (Je t’en
félicite ).
Page 167: «fourures» remplacé par «fourrures» (ses riches
fourrures me crevassent l’œil).
Page 170: «ce ce» remplacé par «ce» ( ce serait de renoncer
absolument).
Page 180: «apposte» remplacé par «aposte» (Celui-ci aposte un
domestique).
Page 180: «étidités» remplacé par «fétiditése» (ni devant les
hontes, ni devant les fétidités).
Page 180: inséré «§» (§ VI -- Le châtiment).
Page 188: «inacessible» remplacé par «inaccessible» (Ce sentier
touffu est inaccessible aux rayons).
Page 192: «trimar» remplacé par «trimard» (La belle nuit!--Et le
joli _trimard_!)
Page 208: «e» remplacé par «je» (et encore, je veux qu’il
apporte).
Page 225: «chapska» remplacé par «chapkas» (jusqu’aux élégants
chapkas des lanciers polonais).
Page 232: inséré «la» (au débitant de tabac de la rue Fontaine).
Page 234: «an» remplacé par «en» (se trouvèrent en face d’un
débit de tabac).
Page 240: «administion» remplacé par «administration» (la
gloire de l’administration des contributions).
Page 244: «voulumes» remplacé par «volumes» (remplirait
aisément cent volumes).
Page 248: «portez» remplacé par «porter» (de porter un jour vos
soixante ans).
Page 252: «avait» remplacé par «avais» (c’était moi qui les
avais commencés).
Page 259: «section X» remplacé par «sectionXI» ( sectionXI ).
Page 262: «ne» remplacé par «se» (elle se sera trompée d’heure).
Page 264: «allures» remplacé par «allure» (si simple et si
calme d’allure ).
Page 272: «débarassons» remplacé par «débarrassons»
(--débarrassons-nous de cette mémoire).
Page 273: «exisence» remplacé par «existence» (domine
l’existence de Corfou).
Page 277: «l» remplacé par «Il» ( Il est même croustilleux).
Page 287: «b layera» remplacé par «balayera» (on me balayera
comme un témoin).
Page 287: «satisfaits» remplacé par «satisfaites» (Êtes-vous
satisfaites, vous toutes).
Page 289: «Prince» remplacé par «Princes» (A la hauteur du
passage des Princes ).
Page 290: «pourtes» remplacé par «pour tes» (il n’en reste plus
pour tes confrères).
Page 290: «de» remplacé par «du» (une allée du bois de
Boulogne).
Page 290: «paillètent» remplacé par «paillettent» (dentelles
que paillettent çà et là).
Page 293: «éteaient» remplacé par «étaient» ( étaient
littéralement obstrués).
Page 313: «Linnée» remplacé par «Linné» (à la manière de
Linné).
Page 317: «tous» remplacé par «tout» ( tout ce que ces
messieurs peuvent dire).
Page 338: «Quesl» remplacé par «Quels» ( Quels gestes à la
_Titi le Talocheur_).
Table des matières: ajouté le chapitre «Le Samaritain du
boulevard» (p. 195) quu manque dans l'original.
End of Project Gutenberg's Les femmes qui font des scènes, by Charles Monselet
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 63543 ***
|