diff options
Diffstat (limited to 'old/63434-0.txt')
| -rw-r--r-- | old/63434-0.txt | 5247 |
1 files changed, 0 insertions, 5247 deletions
diff --git a/old/63434-0.txt b/old/63434-0.txt deleted file mode 100644 index af0ad34..0000000 --- a/old/63434-0.txt +++ /dev/null @@ -1,5247 +0,0 @@ -The Project Gutenberg EBook of Rainha sem reino, by Alberto Pimentel - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - -Title: Rainha sem reino - (Estudo historico do seculo XV) - -Author: Alberto Pimentel - -Release Date: October 10, 2020 [EBook #63434] - -Language: Portuguese - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RAINHA SEM REINO *** - - - - -Produced by Rita Farinha and the Online Distributed -Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This book was -produced from scanned images of public domain material -from the Google Books project.) - - - - - - - - - - -RAINHA SEM REINO - - - - -BARROS & FILHA, EDITORES - -RUA DO ALMADA, 104 A 114, PORTO - - -_Litteratura e polygraphia_ - - _Alliança helleno-latina_, discurso, por Emilio Castellar: 1 - vol., 200 rs. - - _Cartas a Luiza (moral, educação e costumes)_, por D. Maria - Amalia Vaz de Carvalho: 1 vol., 600 rs. - - _Diccionario de phrases latinas de uso mais vulgar_, por Brito - de Barros: 1 vol., 500 rs. - - _Farpões_, por Brito de Barros (2.ª edição): 2 tomos, 500 rs. - - _Mulheres_, romance, por Brito de Barros: 1 vol., a entrar no - prelo. - - _Pandemonio_, por Brito de Barros: 1 vol., 500 rs. - - _Rainha sem reino (estudo historico do seculo XV)_, por Alberto - Pimentel: 1 vol., 600 rs. - - _Uma vida perfeita_, por D. Maria Amalia Vaz de Carvalho: 1 - vol., a entrar no prelo. - - _Viagens no Chiado_, por Barros Lobo (_Beldemonio_): 1 vol., a - entrar no prelo. - -_Educação e ensino_ - - _Modelos de redacção, auxiliares do curso de portuguez e dos - alumnos d’instrucção primaria_, por Antonio Manuel Gomes: 1 - vol., cartonado, 500 rs. - - _Nova arithmetica e systema metrico das escholas primarias_, - por Jacob Bensabat: 1 vol., cartonado, 400 rs. - - _Resumo da historia portugueza para uso das escholas - d’instrucção primaria_, por Antonio Manuel Gomes; obra - approvada pelo governo (2.ª edição): 1 vol., cartonado, 300 rs. - - _Rudimentos de arithmetica e systema metrico_, por Antonio - Manuel Gomes: 1 vol., cartonado, 200 rs. - - - - - RAINHA - SEM REINO - - (ESTUDO HISTORICO DO SECULO XV) - - POR - ALBERTO PIMENTEL - - PORTO - BARROS & FILHA, EDITORES - RUA DO ALMADA, 104 A 114 - 1887 - - _Imprensa Civilização—Rua de Santo Ildefonso, 73 a 77_ - - - - -I - -SEGREDOS DA ALCOVA... - - -A infanta de Portugal, D. Joanna, filha de el-rei D. Duarte e da rainha -D. Leonor d’Aragão, nasceu posthuma, em março de 1439. Duas grandes -fatalidades pareceram cobrir com a sua aza negra o berço da infantasinha -portugueza: o lucto pela morte de seu pae, esse illustrado e infeliz -rei para quem a vida fôra pouco menos de um martyrio ininterrupto, e a -peste que então grassava em Lisboa, obrigando a côrte da rainha viuva a -retirar-se para Almada, onde a infanta nascera na quinta de Monte Olivete. - -Menos feliz do que sua irmã D. Philippa, que n’esse mesmo anno morrera -menina, tocada da peste, D. Joanna foi desabrochando as graças da sua -infancia no meio de uma côrte melancholica, perturbada pelas luctas -politicas da regencia, entregue ao cuidado da sua aia Maria Nogueira, -e, mais tarde, confiada á companhia da sua camareira-mór D. Isabel de -Menezes, mulher de Ruy de Mello, alcaide-mór de Elvas. - -Menina e moça, a infanta, extremamente bella, fazia lembrar uma flor que -vegeta á beira de um tumulo, porque essa côrte viuva, onde a _triste -reina_ não tinha uma hora de serenidade de espirito, não era, de feito, -mais do que o tumulo de todas as alegrias de familia, porque não as teve -a de D. Duarte, nem a de seu filho Affonso V. - -Chegando aos dezesete annos de edade, fôra D. Joanna pedida em casamento -por seu primo Henrique IV, de Castella, que tinha nascido a 5 de janeiro -de 1425, e fôra jurado principe das Asturias nas côrtes geraes de -Valhadolid com festas publicas. - -O bispo de Cuenca, que o baptizara, prégou sobre este thema: _Puer natus -est nobis._ Um menino nos nasceu. Mas apesar de nascer entre jubilos o -menino, que no throno de Castella devia succeder a seu pae D. João II, as -côrtes preoccuparam-se logo de resolver uma questão importantissima. Fôra -o caso, que D. João II havia casado com a infanta D. Maria, sua prima -carnal, filha de Fernando I, de Aragão, irmã de D. Leonor, casada com -D. Duarte, de Portugal, e que este casamento intromettera nos negocios -politicos de Castella os infantes de Aragão, especialmente D. João e D. -Henrique, que procuravam tomar ascendente no animo do rei, seu cunhado. - -D. Henrique, que era mestre de S. Tiago, e que aspirava a desposar, -como desposou, D. Catharina, irmã do rei D. João, foi até ao extremo de -assaltar o paço, e de querer aprisionar o rei. O infante D. Henrique -entrara preso na fortaleza de Móra, e D. João II representou ao rei de -Aragão, Affonso V, para que lhe entregasse os cavalleiros que tomaram -partido por D. Henrique. Mediaram negociações, e o rei de Aragão resolveu -finalmente invadir o reino de Castella. - -Fôra pois a noticia d’esta invasão o assumpto que preoccupara a attenção -das côrtes. Se o rei de Aragão se obstinasse em penetrar em Castella, -o que se havia de fazer? Resistir-lhe, decidiram as côrtes ao cabo de -longos debates. - -Vagara entretanto o throno de Navarra, a que o infante aragonez, D. João, -subira pelo seu casamento com a infanta D. Branca. Este incidente deu uma -nova face ás pendencias de D. João de Castella com D. Affonso de Aragão. -O infante D. Henrique reconquistara a liberdade, para continuar a lucta, -e o rei de Aragão dissolveu o exercito com que se havia preparado para -combater o adversario. - -Em 1425 nascera, como dissemos, da alliança de D. João II com sua prima -D. Maria, um infante, que recebeu o nome de Henrique. Era o quarto do -nome que devia succeder na coroa de Castella. - -A rainha D. Maria morreu envenenada, em Villecastin, a 15 de março de -1455. Pouco antes havia tambem fallecido em Toledo, crê-se que por -effeito de veneno, sua irmã a rainha D. Leonor, viuva de D. Duarte, de -Portugal. A morte d’estas duas princezas filia-se no apoio que poderiam -querer dar ou receber do infante D. Henrique, seu irmão. Não faltou -todavia em Portugal quem indiciasse o infante portuguez, D. Pedro, como -cumplice, senão auctor, da morte de sua cunhada D. Leonor de Aragão, -para evitar novos embaraços politicos á regencia, durante a menoridade -de Affonso V. Esta suspeita, lançada sobre o caracter do infante D. -Pedro, não conseguiu maculal-o perante a historia, porque são os proprios -chronistas hespanhoes, entre elles Flores, que apontam o condestavel -castelhano, D. Alvaro de Luna, como promotor do envenenamento de ambas as -princezas. O infante D. Pedro havia até annuido a que D. Leonor voltasse -para Portugal, mas a negociação mallograra-se pelo subito fallecimento da -rainha em Castella. - -Pelo que respeitava a esta senhora, receava D. Alvaro que influisse para -que seu irmão D. Henrique voltasse a Toledo, d’onde fôra expulso, porque -servindo a causa de seu irmão julgaria a rainha de Portugal favorecer a -sua propria causa contra o regente D. Pedro.[1] - -Quanto á rainha de Castella, D. Maria, pensou o condestavel D. Alvaro -em desembaraçar-se da sua influencia por um meio violento, aliás muito -vulgar então na côrte castelhana: o veneno. - -«Uma e outra, diz o padre Flores, morreram de veneno, segundo a -promptidão e effeitos da morte; pois que D. Leonor morreu de repente, -depois de tomar um remedio caseiro; D. Maria não sentiu maior enfermidade -que uma dor de cabeça, e ao quarto dia morreu. Os cadaveres de ambas -cobriram-se egualmente de vergões, e portanto se attribuiu a morte a -veneno. De mais a mais, vê-se do processo instaurado contra D. Alvaro de -Luna, que influira para que fosse ministrada peçonha ás duas rainhas.» - -O plano de D. Alvaro não falhara, porque logo depois da morte da rainha -feria-se a 29 de maio uma batalha junto a Olmedo. O rei venceu. D. -Henrique morreu, em Calatayud, do ferimento que recebera durante a -batalha, e D. Alvaro de Luna conseguira ser investido no mestrado de S. -Tiago, que o infante tivera. - -Fôra o condestavel D. Alvaro que negociara o segundo casamento de D. -João II, de Castella, com a infanta D. Isabel, filha do infante D. João -de Portugal e neta de D. João I. D’este segundo casamento nasceram a -infanta D. Isabel e o infante D. Affonso, que vieram a representar na -politica de Castella um papel importante, principalmente Isabel, que -sobreviveu ao irmão, e que pelo seu casamento com Fernando de Aragão -preparou a unidade hespanhola, finalmente realizada por Carlos V. - -Por agora, reportemo-nos ao nascimento de Henrique IV, successor do -throno de Castella. - -O menino tinha nascido, mas não nascera com elle a tranquillidade da -côrte de D. João II. Discussões de toda a ordem a agitavam. De mais -a mais, o condestavel D. Alvaro de Luna, valido do rei, tinha visto -levantarem-se contra elle todos quantos beneficiara, e a tal ponto o -combatiam, que o rei se viu obrigado a pactuar em Castronunho, acceitando -a imposição do desterro temporario de D. Alvaro. - -Mas não teve forças D. João II para romper com o valido. Saltou por -cima da concordata de Castronunho. Reagiram os confederados, e uma -nova reunião foi aprazada para Valhadolid. O principe das Asturias -assistiu, e concordou com os demais em que, por pedido do rei, se désse -salvo-conducto a D. Alvaro de Luna; mas, no dia seguinte, o principe -voltou-se para a politica dos confederados, impondo por sua vez condições -ao rei. - -Um tal procedimento causou grande escandalo na côrte. _Puer natus est -nobis._ D. João II não podia duvidar de que tinha um filho, e por -tal signal que lhe ia dando muito que fazer. É verdade que parecia -inspirar-se nas suggestões de um mau conselheiro; nem tudo era obra -propriamente sua. Dominava-o um donzel, de nome João Pacheco, seu valido, -filho de Affonso Telles Giron, senhor de Belmonte. - -Fôra o proprio condestavel D. Alvaro quem puzera este desagradecido -rapaz, seu pagem, ao lado do principe, e é curiosa a circumstancia de que -o condestavel dominava tanto o rei quanto o Pacheco dominava o principe. - -Mas o feitiço voltara-se contra o feiticeiro, e Pacheco, feito marquez de -Vilhena por D. João II, parecia agora aconselhar o principe a conspirar -contra a politica do rei, que era a politica do condestavel. O principe -das Asturias unira-se, pois, aos inimigos de D. Alvaro de Luna, que, -tendo sido valido, veio a acabar no cadafalso, como quasi todos os -validos em Castella. - -O mesmo rei, que o defendera, entregou-o aos seus inimigos e, depois de -o haver atraiçoado, mandou-o chorar pelos poetas da côrte. Um dos que -choraram por conta do rei foi João de Mena. - -D. João II pensou em arrancar o filho á influencia de Pacheco. Para isso -lembrou-se de um meio: casal-o. Casal-o de facto, entende-se, porque -D. Henrique já estava desposado com D. Branca de Navarra, como fôra -estipulado no tratado de paz feito entre os reis de Aragão, Navarra e -Castella. - -Fez-se o que o rei pensara. D. Branca viera para Valhadolid juntar-se com -o seu noivo. Realizaram-se festas esplendidas; houve saraus, banquetes, -cannas, torneios, montarias e toiros. Dir-se-ia que o reino estava -nadando em felicidade e paz. Mas, apesar das festas, o casamento de D. -Henrique com essa infeliz princeza, que devia ser esposa mallograda, -fôra tristemente agoirado. Os torneios e as festas deixaram uma lugubre -recordação, ensanguentada pela morte e pelos ferimentos de alguns -cavalleiros. As pontas das lanças, com que lidaram, eram de ferro -acerado, de modo que a lide sahiu a valer. - -Do casamento do principe das Asturias com D. Branca, de Navarra, não -houve filhos. O principe dava-se habitualmente a outro genero de -prazeres, segundo o testemunho de Mariana, e assim se explica a grande -privança em que vivera com João Pacheco. - -Quatorze annos já iam corridos sem que D. Branca désse successão. A voz -publica attribuia a culpa d’esta esterilidade a impotencia do principe, -e aos maus habitos adquiridos. Dizia-se geralmente que a pobre princeza -estava como nascera. Mas, no processo do divorcio, o fundamento official -é a impotencia relativa dos dois consortes. Questão de bruxedos, segundo -as idéas da epocha, mas não, por certo, segundo as idéas de Pacheco, que -outras razões teria. - -Posta a questão do divorcio no fôro ecclesiastico, pronunciou sentença de -nullidade Luiz da Cunha, que governava a egreja de Segovia. O processo -subiu por appellação a Roma, e o papa Nicolau V delegou seus poderes em -Affonso Corrilho, arcebispo de Toledo, que confirmou a sentença. - -D. Branca de Navarra foi, pois, despedida. Sahia de Castella como -entrara: sempre noiva. Atraz d’ella, sobre a cauda roçagante do seu -véo branco, arrastavam-se epigrammas grosseiros, satiras mordazes. Diz -Zurita que de Italia lhe mandavam os embaixadores aragonezes remedios -para combater a esterilidade, já depois de repudiada, como se foram para -cural-a de uma febre quartã! E Castella, vendo moribundo o seu rei, tinha -de acceitar um principe devasso e impotente, que lhe succedia. - -Em 1453 morria D. João II, e o principe descasado empunhava as redeas do -governo. A hereditariedade punha a coroa na cabeça de um mau filho e de -um mau esposo, que de mais a mais se affirmara poltrão desde os primeiros -tempos do seu reinado. - -Propoz-se D. Henrique renovar a guerra contra os moiros de Granada. -Preparou um exercito formidavel, fez-se rodear de uma guarda distincta -composta de tres mil e seiscentas lanças, a flor da nobreza de -Castella; porem ao approximar-se da _vega_ de Granada deu ordem para -que se evitasse todo o encontro com o inimigo. O exercito ficou -descontentissimo, chegou mesmo a lavrar entre elle o pensamento de se -apoderar da pessoa do rei, mas um filho do marquez de Santilhana avisou -da conspiração Henrique IV, que se retirou apressadamente para Cordova, e -d’ahi para Madrid. - -Henrique IV gostava da guerra... platonicamente, como das mulheres. -Lisonjeava-o ver-se commandando um poderoso exercito no meio da floresta -scintillante das lanças da sua guarda, mas a respeito de dar batalha, -nada! Amava muito a vida para arriscal-a; apenas, como hypocrita que -tambem era, dizia que por amar a vida dos outros os não queria sacrificar. - -Os invernos passava-os na côrte, ou nas cercanias de Madrid em festas -venatorias. A caça era o seu fraco e o seu forte. Quando a primavera -chegava, montava a cavallo, cingia a espada impolluta, e ia fazer um -passeio de recreio, com o seu exercito, até á _vega_ de Granada. As -vezes, por distracção, ia talando e incendiando os campos na passagem. - -A veiga de Granada era então muito falada em trovas e praticas. No -_Cancioneiro_, de Rezende, o poeta Nuno da Cunha, enfadado de tanto ouvir -falar na veiga de Granada, diz a Henrique de Almeida, que regressava de -Castella: - - Da Veiga lá de Granada - e das estejas da guerra - vos nam ey já de ouvir nada. - -Um anno, alguns jovens cavalleiros entraram em combate por sua conta e -risco. No recontro, ficou morto Garcilaso de la Vega. O rei agastou-se, e -então teve uns assomos ridiculos de traga-moiros: que incendiassem, que -devastassem tudo. O emir Aben Ismail viu-se forçado a pedir treguas, mas -a respeito de dar batalha campal, nada; Henrique IV continuava a amar -platonicamente a guerra... como as mulheres. - -Todas as phantasias poderia ter um rei impotente, menos a de tornar -a casar. Pois teve-a Henrique IV, tão extravagante era a sua cabeça. -E lançou as vistas para a infanta D. Joanna, de Portugal, sua prima, -princeza formosissima, a cujos dotes de corpo e de espirito todos os -historiadores castelhanos rendem encomiastica homenagem. - -Mas Henrique IV tinha o seu pensamento. Segundo Lafuente, talvez quizesse -desmentir a fama de impotente. Agora o que se não chega a perceber é o -pensamento a que cedeu Affonso V, dando a mão da princeza ao primo de -Castella, que tinha como marido os peores precedentes d’este mundo. - -É verdade que as condições do casamento eram vantajosas para Portugal, -porque Henrique IV contentava-se apenas com a pessoa da princeza, diz -Sousa na _Historia genealogica_. Em vez de pedir, offerecia como arrhas -vinte mil florins de oiro do cunho de Aragão, sendo Ciudad-Real a -hypotheca proposta e acceita; e mais as rendas da villa de Olmedo, para -ajuda da despesa da casa da infanta, e, para o mesmo fim, a annuidade de -milhão e meio de maravedis de moeda corrente. - -Affonso V não deu dote á irmã, a qual, porém, foi grandemente corrigida -da sua pessoa; custou tudo, até ser entregue a el-rei de Castella, trinta -mil dobras.[2] - -Nas capitulações, que se fizeram em Lisboa a 22 de janeiro de 1455, -presentes, de um e outro lado, Affonso V e o capellão-mór de Henrique -IV, foi estipulado que a infanta poderia fazer-se acompanhar de doze -damas portuguezas, uma dona, uma camareira, e todas as mais pessoas que -quizesse, obrigando-se o rei de Castella a remuneral-as conforme a sua -jerarchia. - -Havia-se ajustado nas capitulações, que a infanta seria entregue na -fronteira n’um periodo de tempo não superior a oitenta e um dias depois -dos desposorios. - -Cumpriu-se o contracto, e a infanta partiu, sendo acompanhada pela -condessa de Athouguia, D. Guiomar, e pelo conde D. Martinho, seu filho. - -Em Lisboa fizeram-se festas, segundo diz Pina, sem comtudo as -especificar, e, quando a nova rainha de Castella passava pela Landeira, -em direcção a Elvas, realizaram-se ahi justas em sua honra. - -Em Badajoz era D. Joanna esperada com luzido sequito pelo duque de -Medinacidonia. D’alli seguiram para Cordova, onde o rei estava, e onde os -noivos receberam a benção nupcial (maio de 1455). - -De Cordova passaram a Sevilha, e ahi houve cannas, justas, toiros, e -um torneio de cincoenta por cincoenta, de que foram chefes o duque de -Medinacidonia e o marquez de Vilhena. - -As festas da côrte, a que Henrique IV se abandonava n’um sybaritismo -insaciavel de testa coroada, redobraram de movimento e esplendor. Ora -em Madrid, ora em Segovia, sitios predilectos d’este bom rei, tão -madraço como os ultimos da raça merovingia, Henrique IV aturdia a noiva -com festas sumptuosas porventura no empenho de lhe fazer esquecer as -desillusões da alcova real. - -A pobre princeza cahiu de chofre n’este mundo de tentações e perigos -que ella desconhecia, que não tinha sido o da sua educação. O luxo e a -galanteria ostentavam-se em requintes de fascinação, estonteavam como -filtros allucinantes todas as cabeças, incluindo as mitradas. - -O rei era o primeiro a dar o exemplo de dissipação. - -De Henrique III, conta o nosso padre Manuel Bernardes, na _Nova -floresta_, que, vindo esfomeado da caça, não tivera que comer certo -dia. Disse-lhe o comprador que já não havia fornecedores que quizessem -continuar a fiar para a real senhoria. O rei despiu o gabão e mandou-o -empenhar por um pouco de carneiro. Os criados murmuraram do caso, -extranhando que o rei tivesse fome e os fidalgos se banqueteassem -lautamente, como n’essa mesma noite estava acontecendo no palacio do -arcebispo de Toledo. - -Henrique III, como isto ouvisse, sahiu disfarçado e entrou occultamente -no paço archiepiscopal, ao tempo que os grandes da côrte conversavam -jactanciosamente sobre as rendas da corôa, que cada um lograva. O rei -recolheu-se a palacio, e mandou postar n’um dos pateos interiores um -troço de seiscentos homens armados. - -Logo que luziu a manhã, expediu recado aos grandes senhores para que -sem demora lhe viessem falar, dizendo-se doente, e desejoso de fazer -testamento. Os fidalgos acudiram em chusma, e foram isolados n’uma sala -onde longo tempo esperaram. - -Finalmente, appareceu o rei, de aspecto terrivel, e espada em punho; e, -sem mais tir-te nem guar-te, perguntou a cada um de per si quantos reis -de Castella conheciam. Uns disseram que tres, outros que quatro, e ainda -outros que cinco. O rei fingiu-se admirado. «Sendo eu mais moço que todos -vós, replicou elle, conheço mais de vinte.» Os fidalgos responderam que -não entendiam sua alteza. Então Henrique III explicou, que todos elles -eram reis, porque se banqueteavam todas as noites, ao passo que elle, se -quizera comer carneiro, tivera de empenhar o gabão. E acabou gritando: -«Olá, gente da minha guarda!» - -Acudiram ás portas os soldados. Appareceu um algoz com o cepo, cutello e -cordas, prompto a funccionar. - -«Então, diz Bernardes, o arcebispo se lhe lançou aos pés, pedindo, em -nome de todos, perdão, e as vidas de mercê; e que no tocante ás fazendas, -cortasse por onde lhe parecesse.» - -O certo é que o rei perdoou. Mas as contas ficaram justas por então, e o -rei poude rehaver todos os castellos que, durante a sua menoridade, os -tutores haviam alheado. E alem dos castellos, cento e cincoenta contos de -maravedis. - -Henrique IV não era homem que tivesse resolução para imitar este exemplo -do seu homonymo. Em vez de tirar aos fidalgos para dar a si, tirava a si -para dar aos fidalgos. Por isso Garcia de Rezende, diz na _Miscellanea_: - - Mui poderoso e servido - El-rei Dom Henrique era, - Mui gran rico, mui querido, - Fôra mui obedecido, - Se governar se soubera. - Mas vimos-lhe tanto dar - E tanto deixar tomar - Os grandes toda Castella, - Que elles eram os reis d’ella, - Elle sem ter que reinar. - -Vem a ponto citar o caso de outro arcebispo que, á semelhança do de -Toledo na côrte de Henrique III, pompeava magnificencias na côrte de -Henrique IV. Referimo-nos ao de Sevilha, D. Affonso da Fonseca, que uma -noite, depois de ceia, fez servir á mesa duas bandejas coguladas de -anneis de oiro, cravejados de pedras preciosas, para que a rainha e as -suas damas tomassem os que lhe aprouvessem. - -D. Joanna sentiu porventura a febre do prazer invadir-lhe o espirito -n’uma perfida embriaguez, que principiou por aturdil-a, e que devia -necessariamente acabar por perdel-a, tanto mais que nenhum laço intimo, -d’estes que estreitam os affectos e criam raizes, a prendia a seu esposo. - -Henrique IV, embriagado tambem, esquecia-se de que era casado, e de que -a natureza lhe negara qualidades que o recommendassem aos olhos das -mulheres. Fingia ser o que não era, e exaggerava o fingimento, porque -galanteava com escandalo uma das damas da rainha, D. Guiomar de Castro, -filha bastarda de D. Alvaro de Castro, conde de Monsanto, portugueza -formosissima, que viera a casar accommodaticiamente com o conde de -Tervinho, primeiro duque de Nájara.[3] - -Julgava-se depreciado o rei por não ser tão completo como qualquer dos -seus vassallos, e mascarava-se de Tenorio, prophetizava Byron. Dava-se -a ostentação de uma amante como os velhos lords inglezes, exhaustos e -carunchosos, que vivem de se illudir a si proprios com as mulheres. Antes -d’esta D. Guiomar, já Henrique IV tivera por manceba uma Catharina de -Sandoval, que acabara por fazer abbadessa de um mosteiro de monjas, em -Toledo, sob color de que necessitavam ser reformadas. - -Boa disciplina podia impor ás monjas a barregã do rei! - -Mas Henrique IV não podia ter confiança nas mulheres, pela simples razão -de que ellas não podiam confiar n’elle. Catharina de Sandoval amava do -coração um homem, que não o rei. Chamava-se Affonso de Cordova. O rei, -como não pudesse competir com o seu rival, mandou-lhe cortar a cabeça em -Medina del Campo, e resolveu a questão. - -Agora voltara-se para a bella Guiomar, tão platonicamente, por certo, -como em tempo se voltara para a _vega_ de Granada. - -A rainha via-se enleada talvez n’uma duvida atroz. Quem teria razão? -Seria Branca de Navarra, repudiada e virgem, ou D. Guiomar de Castro, que -parecia inutilizar o rei para os seus deveres de marido? - -A pobre rainha decidiu-se por esta ultima hypothese, e um dia, não -podendo mais comsigo, segurou pelos cabellos a dama, e castigou-a -por sua propria mão. O escandalo estrondeou, dividiu-se a côrte em -partidos, um pela rainha, outro pela manceba. O arcebispo de Sevilha, -talvez mal succedido junto da rainha, apesar da galanteria dos anneis, -pronunciou-se, por vingar-se, a favor de D. Guiomar. E o rei, apagando -na alma de sua mulher a ultima noção do decoro conjugal, levou a manceba -para duas leguas da côrte, poz-lhe casa sumptuosa, e ia visital-a quando -lhe aprazia chancear-se de prendas que não tinha. - -Com este impulso mais, a rainha resvalara. Pelo menos a opinião publica -boquejava desconfianças a respeito de D. Beltrão de Lacueva, _hidalgo -de los mas generosos de Ubeda, y uno de los mas apuestos y gallardos -cabaleros de la córte, que comenzaba á gozar del favor del rey, y de paje -de lanza habia ascendido á moyordomo mayor_, diz Lafuente. - -Tal foi o gentil homem que a rainha, no pendor do seu abandono e no -estonteamento de uma côrte perigosa, encontrou no momento de resvalar. - - - - -II - -NA CÔRTE DE HENRIQUE IV - - -Estava-se então em pleno cyclo cavalheiresco. O valor dava as mãos á -poesia, na côrte de Castella. Muitos cavalleiros eram trovadores; não ser -nenhuma d’estas coisas, importava o mesmo que viver e morrer anonymo. A -magnificencia completava, como sabemos, as seducções da côrte, em que -D. Joanna, de Portugal, era duas vezes rainha, pela formosura e pelo -casamento. - -Os _passos de armas_ eram frequentes e notaveis. Propunham-se fazel-os -os cavalleiros que queriam dar prova publica de seu brio e destreza, em -honra de qualquer dama. Marcado o logar onde a lide devia realizar-se, o -cavalleiro reptava solemnemente quantos por alli _passassem_. - -O _passo de armas_ mais caracteristico d’aquelle tempo foi o de Suero de -Quinhones (1434). - -Uma noite, estando D. João II em Medina del Campo, folgando com a -côrte em sarau dançante, apresentou-se-lhe o nobre cavalleiro Suero de -Quinhones, acompanhado de mais nove gentis-homens, e pediu a el-rei -auctorização para, em honra da sua dama, fazer um _passo de armas_ quinze -dias antes e quinze dias depois da festa de S. Tiago, propondo-se os dez -quebrar trezentas lanças de ferro de Milão com todos os cavalleiros, -nacionaes e extrangeiros, que por alli passassem á ida ou á volta da -festa do grande apostolo. Todas as damas, que não fossem acompanhadas por -gentilhomem disposto a combater, perderiam a luva da mão direita. - -Lafuente traz a descripção minuciosa d’este celebre _passo_, do apparato -dos cavalleiros, do campo da lide, e dos combates que se travaram. Nem -menos de 68 aventureiros justaram com os dez mantenedores. Fizeram-se -setecentas e vinte e sete _carreiras_; mas faltou o tempo para quebrar -todas as trezentas lanças. Ficou a coisa reduzida a 166, e ninguem dirá -que foi pouco. - -O primeiro aventureiro que acceitou o repto foi messire Arnaldo de la -Floresta Bermejo, allemão, que correu seis carreiras e quebrou duas -lanças. - -Assim como um allemão vinha justar a Castella, muitos cavalleiros -castelhanos corriam mundo assistindo a todas as grandes festas e torneios -das côrtes da Europa. Tornou-se notavel como cavalleiro andante o -valoroso João de Merlo, honra da cavallaria castelhana. - -A recepção que em toda a parte se fazia aos cavalleiros andantes era -magnifica. - -De visita á côrte de Affonso V veio em 1446 o famoso cavalleiro -messire Jacques de Lalain, de Borgonha, que foi recebido com honras -verdadeiramente principescas. - -Os torneios eram muitas vezes cruentos. Taes foram os que mal-agoiraram -as nupcias de Henrique IV com D. Branca, de Navarra. O proprio D. Alvaro -de Luna, justando na acclamação de D. João II, cahiu gravemente ferido. - -Isto, quanto aos paladinos. Os trovadores, os cultores da gaya sciencia, -como se dizia, não eram menos numerosos que os paladinos. - -O proprio D. João II versejara. Attribuem-se-lhe umas trovas que -principiam assim: - - Amor, yo nunca pensé - que tan poderoso eras, - que podrias tener maneras - para trastornar la fé, - hasta agora que lo sé. - -A rainha D. Joanna ainda foi encontrar na côrte de Castella o celebre -marquez de Santilhana, auctor da conhecida carta ao condestavel de -Portugal, que póde considerar-se como uma verdadeira arte poetica -d’aquelle tempo. Como se vê por essa carta, o marquez de Santilhana, -D. Inigo Lopez de Mendonça, era um erudito; mas as suas composições -testemunhavam que, alem de conhecer profundamente a historia de toda a -gaya sciencia, era tambem um poeta. - -As suas _serranillas_ são verdadeiramente notaveis. Bastará um exemplo. -Certo dia o marquez, dirigindo-se para uma das suas expedições militares, -encontrou na serra uma zagala que pastorava os rebanhos de seu pae, D. -Diogo de Mendonça. Encantado da sua formosura, compoz esta bucolica, em -que todas as graças pastoris rescendem: - - Moza tan fermosa - non vi en la frontera - como una vaquera - de la Finojosa. - - ... - - En un verde prado - de rosas é flores - guardando ganado, - con otros pastores, - la vi tan fermosa, - que apenas creyera - que fuese vaquera - de la Finojosa. - -Quando as vaqueiras formosas eram assim galanteadas em trovas, não admira -que a rainha D. Joanna, não menos bella que a pastora de Finojosa, por -muito que o fosse, se convertesse n’uma especie de sol em torno do qual -girava todo o systema planetario da poesia castelhana, que extendeu a -sua influencia até Portugal. - -A côrte de Castella tornou-se um fóco de attracção, sobretudo para -Portugal. Os portuguezes que de lá vinham, impunham de castelhanos, tão -fascinados voltavam. Os poetas de cá motejavam-n’os porisso: - - Oh! que modo que trazeis - a desdenhar portuguez! - oh que graças contareis, - e tomareys - d’elas mesmas o invés. - -Jorge Manrique descreve bem todos os encantos da côrte de Castella, já -sobredoirados pela saudade de um bello tempo que passou: - - Las justas y los torneos, - Paramentos, bordaduras, - Y cimeras, - Fueron sino devaneos? - Qué fueron sino verduras - De las éras? - -Já D. Duarte quizera obstar á emigração fidalga para Castella. Por carta -dada em Obidos, em setembro de 1434, ordenou «que as pessoas que tiverem -rendas n’este reina, e viverem em Castella, se passem a viver a elle; e -não o fazendo, não possam levar as taes rendas para Castella, e não se -lhe pagarão, e acabe.» - -Mas os fidalgos portuguezes, zombando da lei, continuaram a deixar-se -fascinar por Castella. - -O duque de Alva compuzera um romance, _Nunca fue pena mayor_, e a rainha -desejara ver glosados os versos d’esse romance. O commendador Roman -impoz-se o encargo de glosador, por agradar á rainha: - - Dizem que a vuestro oido - agradó aquel dulçor, - de la cancion del sentido, - famoso, franco, sabido - Duque d’Alva, mi señor. - Por darle gracia famosa - y favor demasiado, - alta regina gloriosa - que aveis pedido la glosa - y que nunca os han glosado. - -Póde parecer extranho que todos os poetas da côrte não acudissem de -tropel a acceitar o repto poetico que lhes propunha a bella rainha. Mas -o commendador Roman, atravez do véo transparente da sua modestia, dá a -razão do caso: - - No saliendo delantero - de mil otros de consuno, - antes simple postrimero, - _mas porque supe primero_ - _la causa que otro ninguno_. - -Vê-se, ao contrario do que poderia presumir-se, que os poetas da corte -não desaproveitavam ensejo de vibrar a lyra em honra d’essa rainha, cuja -belleza, segundo a expressão do poeta commendador, não havia lingua que a -descrevesse, nem mão que a pintasse. - -Hoje, os commendadores não sabem dizer d’estas coisas. - -É, pois, n’esta côrte cavalheiresca e poetica, alem de ostentosa, que o -gentil Beltrão de Lacueva nos apparece. - -Quando o duque da Bretanha enviou uma embaixada a Henrique IV, -propondo-lhe alliança e amizade, quiz o rei obsequiar o embaixador com -luzidas festas, que se fizeram na casa de campo del Pardo. - -Quatro dias deslizaram em banquetes, torneios, justas e caçadas. Mas as -festas ainda não acabaram ahi. - -Ao quarto dia, quando a côrte regressava a Madrid, Beltrão de Lacueva -preparou um _passo de armas_ á Porta de Ferro, para que justassem todos -quantos regressavam do Pardo. - -D. Beltrão não quiz perder esta occasião de exhibir aos olhos da rainha, -por entre as pompas do torneio, a sua elegancia e destreza como grande -cavalleiro de gineta, notavel entre os eximios. - -Não era permittido aos gentis-homens da côrte, que acompanhavam damas, -passar alem sem que com D. Beltrão fizessem seis carreiras. Os que não -quizessem justar deixariam, como signal da sua deshonra, o guante da mão -direita. - -Sobre um arco de madeira havia muitas lettras lavradas a oiro, e o -cavalleiro que quebrava tres lanças, dirigia-se para o arco, e tomava a -lettra inicial do nome da sua dama. - -D. Beltrão com todos os outros cavalleiros luctou em honra de uma dama -mysteriosa, a dos seus pensamentos, de cuja inicial fez segredo. Mas -essa dama estava presente: era a rainha. - -Foi-se todo o dia n’esta festa, e o bom rei Henrique IV, tão contente -ficou com o _passo de armas_, em que o unico ferido foi elle... -moralmente, que por memoria fundou n’aquelle logar o mosteiro de S. -Jeronymo, acabado em 1464. - -Bom homem, o rei! - -A belleza da rainha, o seu papel importante entre o circulo dos poetas -da côrte, o abandono, em que se achava, de todo o affecto conjugal, a -corrupção do tempo e do paço, e o boquejar do mundo, especialmente o da -côrte, que é o mundo que mais boqueja e moteja, crearam em torno de D. -Joanna, de Portugal, uma lenda de devassidão romantica em que, por entre -anachronismos frisantes, figuram a rainha e o poeta João Rodrigues del -Padron. - -Resaltava das composições d’este trovador uma vaga anciedade de amar e -ser amado, que encontrou echo na sensibilidade vibratil da rainha. - -Um dia, de uma das janellas do paço, alguma dama mysteriosa deixou cahir -uma carta, quando o poeta passava. - -Padron guardou-a, e leu-a. Era nada menos que o convite para uma -entrevista nocturna: pelas duas horas da madrugada, o poeta devia estar á -porta falsa da cava, e bater com os dedos tres pancadas; o mais absoluto -segredo devia envolver esta aventura, sob pena de mallograr-se. - -Padron aconselhou-se com um amigo intimo, que se promptificou a -acompanhal-o, para o defender, se a sua vida corresse perigo. Padron foi, -fez o signal ajustado, a porta abriu-se, e recebeu-o, no mysterio da -escuridão, uma dama, cuja voz era doce como a musica. Sobre a capa d’elle -se sentaram, no chão, e ahi conversaram, cingidos um ao outro, negando-se -ella a quaesquer revelações, e insistindo na condição do segredo, que -devia ser inviolavel. - -De tres em tres dias avistar-se-iam, no mesmo sitio, dado o mesmo signal -na porta da cava. - -Padron confidenciou ao amigo o que se tinha passado, e um e outro, por -mais tratos que déssem á imaginação, não puderam sequer suspeitar quem a -dama fosse. - -Á terceira noite, nova entrevista. As mesmas instancias por parte do -poeta; a mesma reserva por parte da dama. Pediu-lhe elle uma madeixa de -cabello, cortou-a por sua propria mão; porêm nem Padron nem o seu amigo -puderam depois adivinhar de que dama da côrte fosse o cabello. - -O rei andava fóra: em côrtes, diz a lenda. Mas ia regressar, e a dama, -n’uma nova entrevista, annunciou ao poeta essa contrariedade, que o era -realmente, porque as chaves d’aquella porta ficavam na camara do rei. - -Conta a lenda que Padron, para experimentar de que jerarchia fosse a -dama, lhe pedira dinheiro, emquanto lhe tardava de casa. Tem a gente -o direito de suspeitar da intenção d’este pedido, pondo em duvida que -Padron não recorresse ao processo ignobil de um _mr. Alphonse_, poeta e -villão. - -N’outra noite, a dama deu-lhe as joias, mas recommendou-lhe que as -desmanchasse, porque eram da rainha, e podiam ser conhecidas. Padron -acceitou-as, e não diz a lenda que fossem restituidas. - -Entretanto, o rei chegara, e a porta da cava deixou de abrir-se. Mas o -poeta insistira sempre e, finalmente, de uma vez a porta abriu-se. - -Queixou-se Padron de que a dama levasse o receio de declarar-se até -á desconfiança affrontosa. A dama acabou por ceder, e fez uma nova -concessão. Estava proxima a festa de S. Pedro; que lhe désse elle uma -joia, que por ella a distinguiria na festa. Padron tinha apenas comsigo, -de que pudesse dispor, um cinto escarlate. Tirou-o, e deu-lh’o. A dama -afiançou-lhe que o poria em laço no cabello. - -Chegou o dia da festa. Padron e o seu amigo esperavam que a côrte se -dirigisse para a sala do throno. Ambos procuravam avidamente com os olhos -a dama do laço escarlate. Na cabeça da rainha o descobriu o amigo de -Padron, e fez signal ao poeta. A rainha surprehendeu esse movimento, e -o poeta, sem dar por isso, tão louco de alegria ficou, que nos torneios -d’esse dia se avantajou a todos os cavalleiros da côrte. - -Á noite, Padron bateu á porta da cava. A rainha, porque era ella a dama, -recebeu-o, mas para lhe censurar asperamente a sua indiscreção, e para o -ameaçar com a morte se não sahisse essa mesma noite de Castella. - -Padron obedeceu, e partiu com o coração despedaçado, chorando a sua -perdida felicidade, partindo só e triste, como elle proprio, segundo a -lenda, o diz na trova. - -... E assim iam corridos mais de seis annos de casamento esteril, quando, -em 1461, uma noticia inesperada explodiu: a rainha estava gravida. - -O rei Henrique delirou de contentamento, mas o paiz inteiro ria do jubilo -do rei, porque estava capacitado de que o esperado herdeiro do throno -era o fructo immoral dos amores adulterinos da rainha com D. Beltrão de -Lacueva. - -Porêm o rei continuou a delirar de jubilo, e ordenou que D. Joanna fosse -conduzida a Madrid, onde elle estava, devendo fazer a jornada n’uma -liteira, para que mais repoisada viesse. - -João Pacheco, marquez de Vilhena, e o arcebispo de Toledo, prevenindo -os conflictos politicos que deveriam derivar-se do parto da rainha, -aconselharam o rei a que chamasse para a côrte, onde melhor poderiam -ser educados, seus irmãos, D. Isabel, que tinha então dez annos, e D. -Affonso, que apenas contava oito, mas que, segundo o tratado de paz -feito entre Henrique IV e seu tio o rei de Navarra, deviam casar com D. -Fernando e D. Leonor, filhos d’este monarcha.[4] - -Em março de 1462, D. Joanna, de Portugal, deu á luz uma filha. O rei -ordenou que se fizessem festas pomposas. Era aquelle, para elle, um -presente do céo! diz Lafuente. E eu creio que fosse assim. - -A princezasinha recebeu o nome de Joanna. Baptizou-a o arcebispo de -Toledo, tendo por assistentes os de Calahorra, Carthagena e Osma. Foram -padrinhos o embaixador de França, conde de Armagnac, e o marquez de -Vilhena; madrinhas, a infanta D. Isabel, irmã do rei, já então aposentada -na côrte, e a marqueza de Vilhena. - -Contrastam singularmente com estes jubilos da côrte de Castella os -lacrimaveis episodios do passamento da rainha Branca, de Navarra, no -castello de Orthez. - -O principe de Vianna, D. Carlos, devia ser, por morte de seu pae, -herdeiro do throno de Navarra. O principe fallecera, transferindo á -irmã, a infeliz Branca, os direitos de successão; mas D. Branca não -nascera senão para soffrer. Só uma coroa lhe estava destinada: era a da -virgindade perpetua. - -A irmã mais nova de D. Branca, D. Leonor, tinha casado com o conde de -Foix, e parece que uma das condições secretas do casamento fôra que D. -Branca seria entregue ao conde, que a obrigaria a renunciar ao throno ou -a fazer-se freira, succedendo portanto D. Leonor ao rei, seu pae, logo -que elle morresse. - -O rei de Navarra não duvidou sacrificar a filha ao apoio que, em troca, -o conde de Foix lhe promettia dar contra o rei de Castella, e achando-se -com a infeliz Branca em Olite convidou-a a passar com elle os Pyrenéos, -sob pretexto de que projectava casal-a com o duque de Berri, irmão do rei -de França. - -Sabia Branca o que se passava, e recusou-se a ir, allegando ao pae, -segundo a expressão de Zurita, que não queria ser homicida de si mesma. O -rei arrancou então a mascara, e obrigou-a a partir á força, bem guardada -por pessoas da sua confiança. Poucos dias depois, o rei de Navarra -contratava definitivamente com o conde de Foix em Olite. - -D. Branca foi encerrada no mosteiro de Roncesvalles, e d’ahi teve meio -de protestar contra a usurpação que se lhe queria fazer, declarando que -por vontade propria declinaria os seus direitos no rei de Castella, que a -havia repudiado! - -O protesto inquietou a côrte de Navarra, como era natural, e a mallograda -rainha foi mandada transferir para S. João Pied de Port. - -Comprehendeu D. Branca que não se contentavam com usurpar-lhe os direitos -ao throno, mas que tambem a sua vida corria risco, e pediu a Henrique -IV, ao conde de Armagnac e ao condestavel de Navarra, que por meio da -força defendessem, se tanto fosse preciso, os seus direitos e a sua vida, -auctorizando-os a tratarem-lhe casamento com qualquer principe. - -Soube, porêm, D. Branca que o rei, seu pae, ia envial-a a S. Pelagio, no -Bearn. Então, julgando-se completamente perdida, escreveu a Henrique IV, -de Castella, o homem que a havia repudiado, cedendo n’elle todos os seus -direitos á coroa de Navarra. Essa carta, que tem a data de 30 de abril -de 1462, não póde lêr-se, segundo a expressão de um escriptor hespanhol, -sem que se enterneça o coração mais duro. Lafuente, referindo-se á carta -de Branca, diz que a infeliz princeza recordava a Henrique IV os antigos -vinculos que os haviam unido, e os crueis transes que atravessara desde -que fôra repudiada. Segundo Zurita, Branca pedia a Henrique IV que -vingasse a sua morte e a do principe Carlos. - -A que mãos de poltrão confiava a infeliz senhora tão nobre empresa! Vê-se -que a esposa repudiada ficara conhecendo tão pouco o rei como o marido. - -N’aquelle mesmo dia foi Branca, de Navarra, reconduzida ao castello de -Orthez, onde permaneceu encerrada mais de dois annos, sob a vigilancia de -uma dama da condessa de Foix, que acabou por envenenal-a. - -Todos os chronistas hespanhoes têem phrases de maviosa compaixão para com -a memoria da infeliz Branca. Citaremos apenas dois, Zurita, o chronista -de Aragão, e Flores, o chronista das rainhas castelhanas. Zurita recorda -que ella fôra repudiada pelo marido, perseguida pela irmã, e abhorrecida -pelo pae, e que não teve mais em quem depositar a sua ultima esperança -senão o homem de quem maior affronta havia recebido. Flores lembra que os -ultimos suspiros d’esta desventurada princeza «foram echos no céo para os -desgraçados fins dos condes de Foix, e dos seus descendentes», acabando o -reino de Navarra n’aquella familia.[5] - -E conclue dizendo que enterraram D. Branca na cathedral de Lescar, _desde -donde puede predicar á todo el mundo perpetuos desengaños_. - -Henrique IV, de Castella, impressionou-se pouco com a dilacerante carta -da infeliz Branca, sua primeira mulher. - -O céo ou Beltrão de Lacueva havia-lhe dado uma filha; bastava esta só -alegria para absorver-lhe todas as attenções. - -Dois mezes depois do baptizado, o rei ordenou que a infanta D. Joanna -fosse, em côrtes de Madrid, proclamada princeza das Asturias e herdeira -do throno. - -Muitos fidalgos não quizeram jurar; entre elles, D. Luiz de Lacerda, -conde de Medinaceli, a quem o rei prometteu mil vassallos para que -jurasse, sem que o conde cedesse. - -D. Affonso e D. Isabel, os jovens tios da infanta recem-nascida, juraram, -sujeitos, como estavam, á tutela do rei. - -A voz publica deu um cognome irrisorio á infanta. Chamou-lhe a -_Beltraneja_. Este cognome recordava a sua origem adulterina: -_Beltraneja_, a filha de Beltrão. Mas o rei Henrique nada d’isto sabia, -ou queria saber. No dia dos seus annos deu a Beltrão o senhorio de -Ledesma e o titulo de conde; chamou-o aos conselhos e governação do -reino, e... - -E estimulou-o d’este modo a atear cada vez mais, por cupidez de maiores -honras e proveitos, o fogo do seu amor á rainha. - -De feito, em 1463, foi declarado que D. Joanna ia novamente ser mãe. Mas -um caso imprevisto mallograra essa esperança. Referindo-se á rainha, diz -Lafuente: - -«Tinha o costume de humedecer e amaciar o cabello com um liquido, -sem duvida inflammavel, e um dia, achando-se na sua camara, um forte -raio de sol que entrava por uma janella e se projectava sobre a sua -cabeça, incendiou-lhe o cabello, de modo que se as damas não fossem tão -diligentes em acudir-lhe, haveria corrido o perigo de carbonizar-se. -Mas tanto bastou para que o susto antecipasse o parto de um feto de -seis mezes, que nasceu sem vida, e que pela circumstancia de ser varão -produziu no rei maior pesar. Fizeram-se sinistros agoiros sobre o caso, e -não faltou quem vaticinasse desgraças para o rei e a rainha.» - -Bem agoirado corria o tempo, mas era para D. Beltrão de Lacueva, que, -graças á posição a que se guindara, tratou casamento com uma filha do -marquez de Santilhana. D’este modo conseguia aparentar-se com a poderosa -familia dos Mendonças. Estava na esteira para o méstrado de S. Tiago. -Fazia sombra e receio ao marquez de Vilhena. Levantava-se n’um pedestal -de oiro, e a conspiração, tão vulgar em todas as côrtes, principalmente -na de Castella, principiava a minar-lhe o pedestal. - -Entretanto, sobre as finas hollandas e custosas sedas, que alfaiavam o -catresinho da princeza das Asturias cahia, como um enorme pingo de lama e -fel, a risada sarcastica das multidões, appellidando-a de _Beltraneja_. - -E essa alcunha havia de ficar-lhe para toda a vida, como um ridiculo -cruel agrilhoado ao seu triste destino. - - - - -III - -DRAMAS DA POLITICA - - -Affonso V, de Portugal, regressando de Ceuta em 1464, desembarcou em -Tavira, e dirigindo-se para o Alemtejo, passou a paschoa em Evora. D’ahi, -_com alguns senhores e fidalgos escolhidos secretamente_, diz Ruy de -Pina, foi em romaria a Santa Maria de Guadalupe, onde se avistou com sua -irmã D. Joanna e com Henrique IV, de Castella. - -O assumpto d’esta entrevista não era novo. Tratava-se de mais uma -alliança conjugal entre as duas casas reinantes de Portugal e Castella. - -Já em Gibraltar se tinham avistado Affonso V e Henrique IV, para identico -fim, no mez de janeiro, ao tempo da desastrosa escalada de Tanger, -ficando concertado que, a infanta D. Isabel casasse com el-rei D. Affonso -V, e a princeza das Asturias com o principe D. João, de Portugal, seu -primo.[6] - -Na conferencia da paschoa, em Guadalupe, tiveram os dois monarchas, bem -como a rainha D. Joanna, _as mesmas praticas e accordos de Gibraltar -sobre casamentos e lianças_, diz Ruy de Pina.[7] Esta nova conferencia, -tão proxima da outra, revela apenas o desejo que Henrique IV tinha de -encontrar em Affonso V, seu cunhado, um alliado que o protegesse contra -as revoltosas peripecias da politica de Castella, cada vez mais agitada. - -Henrique IV fizera a jornada de Guadalupe sem ouvir previamente o seu -antigo valido marquez de Vilhena, que principiava a decahir rapidamente, -offuscado por Beltrão de Lacueva, o novo astro da côrte. Vilhena não -perdoara a affronta, e aproveitara a ausencia do rei para conspirar -contra elle de parceria com o arcebispo de Toledo. - -O almirante D. Fradique e seu filho, os condes de Benavente, Placencia, -Alba e Paredes, o bispo de Coria e outros prelados, varios senhores e -cavalleiros adheriram á conspiração. O mestre de Calatrava, irmão do -marquez de Vilhena, propuzera-se sublevar a Andaluzia contra o rei. - -D. Henrique, surprehendido com este acontecimento, acobardou-se, e propoz -aos conspiradores que voltassem á côrte, que elle os informaria de -tudo o que se tinha passado com o rei de Portugal. Bem conheciam elles -a fraqueza do monarcha castelhano! Porisso responderam á proposta de -Henrique IV impondo condições, uma das quaes era a prisão do arcebispo -de Sevilha, que João Pacheco inculcava como figadal inimigo do rei. -Esta denuncia não passava de um ardil do marquez de Vilhena, porque -elle proprio mandara prevenir o arcebispo de que Henrique IV intentava -prendel-o. E assim conseguiria indispor contra o rei um prelado poderoso. -Tal era o plano de Vilhena: isolar o rei, indispondo-o com os seus mais -dedicados amigos. - -A fraqueza do rei alentava a ousadia dos conspiradores. - -«Uma noite, conta Lafuente, achando-se (Henrique IV) no seu palacio, -ouviu cahir com estrondo as portas do regio alcaçar, e ruido e alvoroto -de gentes que penetravam no palacio. Aturdido, o rei refugiou-se n’um -pequeno retrete em companhia de D. Beltrão de Lacueva, conde de Ledesma.» - -Não deixa de ser altamente comica esta camaradagem do rei e de Beltrão, -transidos de medo, no recinto pouco convidativo de um retrete, que, ainda -assim, não deixaria de convir-lhes na occasião. De mais a mais, ha o -que quer que seja de latrinario na baixeza do rei, lançado nos braços -do homem que a voz publica indigitava como pae da infanta D. Joanna. -Porisso, o logar era tão conveniente como proprio. O acaso tem ás vezes -razão. - -Lafuente prosegue: - -«Os que de tão tumultuosa maneira haviam invadido os aposentos reaes, -eram os condes de Benavente e de Paredes, o filho do almirante e outros -cavalleiros de conta, que, capitaneados por o de Vilhena, iam com animo -de apoderar-se dos infantes, e de prender o rei e D. Beltrão de Lacueva. -O de Vilhena entra só ao esconderijo do rei e, com a sua doble e arteira -politica, finge-se indignado d’aquelle insulto, e, como quem zomba -da debilidade do rei, excita-o a que não deixe de punir. «Parece-vos -bem, marquez, disse-lhe o rei, isto que se fez ás minhas portas? Pódes -estar certo de que já não tenho paciencia para mais.» Mas o resultado -limitou-se a uma esteril e passageira indignação, e a sahir o de Vilhena -com os seus impunemente do palacio, talvez por lhe não convir então levar -as coisas mais longe.» - -Henrique IV ou não conhecia o despeito de João Pacheco, vendo-se -supplantado pelo amante da rainha, ou, aconselhado por Beltrão, em quem -agora cegamente confiava, queria ageitar ao marquez de Vilhena occasião -de se comprometter e perder-se. - -Mas Beltrão de Lacueva, se assim aconselhava o rei, devia lembrar-se de -que entre Henrique IV e João Pacheco havia antigos laços de suspeitosa -amizade. Portanto, devia tambem metter em linha de conta esse factor -importantissimo. - -E, com effeito, um novo acontecimento veio demonstrar a sua importancia. - -Estavam em Segovia o rei, a rainha, a princeza das Asturias, os infantes -e Beltrão. Os conspiradores tinham-se combinado com um capitão da guarda -real e sua mulher, dama da infanta D. Isabel, para que por uma porta -secreta os introduzisse nos quartos da familia real, que seria presa, e -do favorito, que seria assassinado. - -O marquez de Vilhena entretinha o rei n’essa noite, conversando -serenamente com elle, á espera que a conspiração rebentasse. Mas a -conspiração descobriu-se, e Henrique IV contentou-se com ouvir sobre o -caso o marquez de Vilhena, que se fingia profundamente indignado contra -os condes de Placencia e Alba, co-réos na conspiração mallograda. - -Entretanto, o rei, sem forças para romper abertamente com o seu antigo -companheiro de prazeres, ia guindando ás supremas honras o amante da -rainha. Fizera-o, finalmente, grão-mestre de S. Tiago. Beltrão de Lacueva -attingia assim a alta posição social que D. Alvaro de Luna deixara -devoluta. - -João Pacheco revoltava-se cada vez mais, como valido decadente. Fizera -com que os condes de Placencia e Alba pedissem uma entrevista ao rei -entre S. Pedro de las Duenhas e Villacastin, sob pretexto de que -queriam reconciliar-se com o marquez de Vilhena, e ouvir o rei sobre -esse assumpto. Henrique IV annuiu com a maior docilidade, fazendo-se -acompanhar por Beltrão de Lacueva, pelo bispo de Calahorra, por outros -fidalgos mais, pela sua guarda real e por um esquadrão de quinhentas -lanças. - -Ainda d’esta vez escapou ao laço o pobre rei, porque dois mensageiros, -largando a todo o galope, correram a avisal-o do perigo a que se expunha. - -Em vista d’este novo desastre, os conspiradores, desfraldando o pendão -da revolta, foram acoitar-se em Burgos, e d’ahi formularam claramente as -suas accusações contra o rei, enviando-lh’as por carta para Valhadolid. -As principaes queixas dos conspiradores eram estas: haver nomeado -grão-mestre de S. Tiago Beltrão de Lacueva, com prejuizo do infante D. -Affonso, a quem o grão-mestrado pertencia, como filho do rei D. João; -_ter feito jurar herdeira do throno de Castella D. Joanna, devendo saber -que não era sua filha legitima_. Os conspiradores concluiam por pedir -como desaggravo que o infante D. Affonso fosse jurado herdeiro do throno. - -Pela primeira vez era a rainha formalmente accusada de adultera. Até -ahi, as murmurações, comquanto geraes, não tinham chegado á ousadia de -formular uma accusação categorica, dirigida ao proprio rei. Mas, desde -esse momento, as conveniencias respeitosas foram calcadas, e D. Joanna, -de Portugal, publicamente accusada de haver dado á luz uma filha de que -seu marido não era o pae. - -Se o rei D. Duarte fôra ainda vivo, morreria de pesar, elle, que, no -_Leal conselheiro_, escrevia a respeito da honestidade das mulheres -portuguezas: «... ao presente eu não sei, nem oiço mulher de cavalleiro, -nem outro homem de boa conta em todos meus reinos, que haja fama -contraria de sua honra em guarda de lealdade; e passaram de cem mulheres, -que el-rei e a rainha, meus senhores padre e madre, cujas almas Deus -haja, e nós, casamos de nossas casas, e prouve a Nosso Senhor que alguma, -que eu saiba, nunca falleceu em tal erro dês que foi casada...» - -Pois era justamente contra uma dama portugueza, não simples esposa de -cavalleiro, mas rainha de Castella pelo casamento, e filha de rei, de um -rei que era ao mesmo passo o auctor do _Leal conselheiro_, era contra D. -Joanna, de Portugal, que os revoltosos de Burgos publicamente fulminavam -a accusação de adultera, barregã de um valido, como outra rainha de -Castella, tambem portugueza, cujo amante, o pae de D. Leonor Telles, fôra -assassinado, por ordem de Pedro, o Cruel, quando á sahida da cidade de -Tóro dava o braço á rainha. - -Henrique IV, de instinctos menos carniceiros, não cuidou de assassinar -ninguem. Até, pelo contrario, se mostrou zangado com o bispo de Cuenca -por lhe aconselhar que punisse severamente os revoltosos. - -O pobre rei Henrique sanccionou a sua propria deshonra tão publicamente -quanto a accusação o fôra, concedendo uma entrevista aos conspiradores -entre as villas de Cigales e Cabezon, e accedendo a todas as imposições -que na entrevista lhe foram feitas. - -Obrigou-se o rei de Castella a entregar ao marquez de Vilhena o infante -D. Affonso, seu irmão, _para que fosse jurado herdeiro e successor dos -reinos_, com a condição de casar com a princeza D. Joanna; a fazer com -que Beltrão de Lacueva resignasse o mestrado de S. Tiago em proveito -do infante D. Affonso, e a nomear uma deputação de cinco membros que, -reunida em Medina del Campo, regularia todas as differenças entre o rei e -os dissidentes, que constituiam a liga revolucionaria. - -Assim aconteceu. D. Affonso foi jurado _legitimo successor do reino_; -Beltrão de Lacueva renunciou ao mestrado, mas o rei fel-o, em -compensação, duque de Albuquerque, doou-lhe varias villas, e arbitrou-lhe -uma renda sobre outras villas; finalmente, o rei nomeou os membros da -deputação, que lhe competia nomear, para que funccionassem com os membros -eleitos pela junta. - -Desde este momento estava reconhecida por Henrique IV a illegitimidade -de D. Joanna, a infeliz princeza para quem a vida tão tempestuosa -amanhecia, e a deshonra da rainha sua mãe. - -Mas Henrique IV não era homem que tivesse duvidas em mudar de opinião. -Em Madrid fizera jurar D. Joanna por herdeira; em Medina del Campo -concordava em que fosse jurado o infante D. Affonso. Porisso não admira -que, recolhendo de Medina, désse por nullo o convenio que acceitara, e -escrevesse aos da liga para que lhe restituissem o infante, seu irmão. - -O marquez de Vilhena e os seus responderam altivamente ás cartas do rei, -fazendo um simulacro de deposição de Henrique IV em Avila. O arcebispo de -Toledo, e varios fidalgos, por suas proprias mãos, arrancaram solenemente -as insignias reaes ao manequim, que representava o rei, e alçaram o -pregão de: _Castella por el-rei D. Affonso_. Em seguida todos beijaram a -mão ao infantesinho, que acabavam de acclamar. - -Quando Henrique IV soube isto rompeu em lastimas, citou palavras de Job, -accusou-se por haver alentado ingratos. - -Mas, como lastimas não valem, resolveu despachar cartas para todo o -reino a pedir soccorro. E uma grande parte do reino enviou-lh’o _para -castigar a enormidade do desacato_, diz Lafuente, já que o rei havia -deixado chegar as coisas a um tal extremo. Entre os fidalgos, que vieram -collocar-se ao lado de Henrique IV, contavam-se Beltrão de Lacueva, duque -de Albuquerque, e seu sogro, o marquez de Santilhana. - -Os sublevados sahiram de Avila por Penhaflor para acampar á vista de -Simancas; mas esta villa conservou-se firme ao rei, e os seus habitantes -parodiaram o feito de Avila simulando a deposição do arcebispo de Toledo, -ao qual cognominaram _Dom Oppas_, que era o nome do traidor, arcebispo de -Sevilha, no tempo do rei Rodrigo. E depois de arrastarem o manequim pelas -ruas, queimaram-n’o n’uma fogueira, ao som d’esta trova: - - Esta és Simancas, - Dom Oppas traidor; - Esta és Simancas, - Que no Penhaflor. - -Em vista d’esta attitude energica, os revoltosos retiraram. O rei, -apoiado na adhesão popular, poderia havel-os derrotado de vez. Mas, -encantado pelas seducções do marquez de Vilhena, a quem concedera uma -entrevista, licenciou o exercito sob condição de que a liga renunciaria á -acclamação do infante D. Affonso, e obedeceria ao rei. - -O que tinha feito, entretanto, por desaffrontar-se, a rainha de Castella, -D. Joanna, cuja honra era publicamente conspurcada? O que fizera, por -vingar sua irmã, o rei Affonso, de Portugal? - -D. Joanna avistou-se com seu irmão na provincia da Beira Baixa. Diz -o padre Flores que a infanta D. Isabel acompanhou a rainha, e que a -_Beltraneja_ ficara, entretanto, a bom recado, no alcaçar de Segovia. -O logar marcado para a entrevista foi a cidade da Guarda. Ahi expoz -a rainha de Castella a triste situação em que se encontrava, e as -difficuldades politicas em que seu marido se havia lançado. Como era -natural, o primeiro movimento de Affonso V foi de commiseração pela irmã, -mas, posto o negocio em côrtes, que na Guarda se reuniram, e a que D. -Joanna assistiu em nome do rei, seu irmão, a volubilidade de Henrique IV -não pesou menos na balança dos tres estados do que a deshonra da rainha -de Castella: «foi el-rei aconselhado, diz Pina, que em tal discordia -e empresa nem lianças se não entremettesse, da qual coisa com a mais -honestidade que poude se excusou.» - -E os factos occorridos em Castella vieram justificar este prudente -conselho dado a Affonso V. - -O rei Henrique, desprezando os fortes elementos de resistencia que o paiz -lhe offerecia, licenciou os seus soldados, que se retiraram indignados. -Fiado nas promessas do marquez de Vilhena, que, aliás, não cuidou de -cumpril-as, mandou buscar a _Beltraneja_ a Segovia, fel-a entrar em -Samora debaixo de pallio, e reuniu-se depois com a rainha e com a infanta -D. Isabel, que regressavam de Portugal, em Simancas. - -Toda Castella se resentia d’estes acontecimentos, a anarchia ia de foz em -fóra, os malfeitores assolavam as povoações que, para resistir-lhes, e -proteger-se a si proprias, faziam _hermandad_.[8] Porêm, no meio d’esta -_degringolade_ geral, custa a crer que ainda houvesse quem defendesse -o rei! Pois havia. Valhadolid, aproveitando uma sahida do almirante D. -Fradique com o infante D. Affonso, e a sua gente, sobre Arévalo, tomou de -novo voz por D. Henrique, que logo se foi lá metter, sendo recebido com -festas. - -Henrique IV não se fortalecia com estas demonstrações de agrado. A sua -fraqueza de espirito era tamanha, que acceitava todas quantas propostas -os adversarios lhe fizessem. - -Vejamos. Pedro Giron, mestre de Calatrava e irmão do marquez de Vilhena, -porventura já cansado de andar agitando a Andaluzia contra o rei, propoz -a Henrique IV, por intermedio do arcebispo de Sevilha, fazer pazes com -elle, obrigando-se a servil-o com tres mil lanças, a emprestar-lhe -sessenta mil dobras e a restituir-lhe o infante D. Affonso, sob a -humilhante condição de que lhe seria concedida em casamento a infanta D. -Isabel. - -Prompto! Henrique IV acceitou logo a proposta. Deu de mão a Beltrão de -Lacueva, e chamou para a côrte o mestre de Cacalatrava, tratando ao -mesmo tempo de obter de Roma a dispensa para que elle pudesse casar, -visto ser grão-mestre de uma ordem religiosa. - -Mas Henrique IV esquecia-se de que sua irmã Isabel, comquanto menina de -dezeseis annos, não era tão malleavel como elle. Mais nova ainda, depois -da entrevista de Guadalupe, oppuzera resistencia a casar-se com Affonso -V, allegando que era precisa licença das côrtes. Agora, mais desenvolvida -a sua energia de castelhana, não deixaria de oppor uma seria resistencia, -tanto mais que tinha a seu lado uma dama dedicadissima, D. Beatriz de -Bobadilha, a qual, tirando um punhal, dissera uma noite á infanta: -«Primeiro o cravarei eu no coração do mestre de Calatrava.» - -Pedro Giron, chamado pelo rei, apressou-se a jornadear de Almagro para -Madrid, com grande sequito de cavalleiros. Mas ao segundo dia de Jornada -adoeceu gravemente em Villarrubia, e a breve trecho morreu _com pouca -edificação christã_. Morreu raivando e praguejando, por não chegar a ver -realizado o seu ideal. - -Os chronistas castelhanos põem a virtude da infanta D. Isabel acima de -toda a suspeita n’esta morte. Cremos que fosse assim, mas é possivel que, -mesmo sem conhecimento da infanta, alguem envenenasse o grão-mestre de -Calatrava. - -A infanta D. Isabel poude, emfim, respirar, mas o estado anarchico do -paiz continuou o mesmo. Fizeram-se conferencias em Madrid, cidade que foi -posta em poder do arcebispo de Sevilha, entre o rei e os revoltosos. Não -deram resultado, como tantas outras conferencias. N’estas aguas turvas -só o marquez de Vilhena logrou pescar, porque um bello dia nomeou-se a -si proprio grão-mestre de S. Tiago, sem se importar com o rei, nem com -o principe Affonso, nem com a côrte, nem com o papa, mas importando-se -apenas com a sua muito alta e poderosa pessoa. - - - - -IV - -MÃE E FILHA - - -A anarchia continuava desenfreada. - -Se as coisas iam mal quando um só rei, o fraco D. Henrique, dominava em -Castella, muito peor corriam agora que dois reis adversarios, posto que -irmãos, dividiam o paiz em continuas luctas civis, duplamente fratricidas. - -Uma d’essas luctas travou-se a 20 de agosto de 1467, nas planicies de -Olmedo, entre os partidarios de Affonso e Henrique. - -No numero dos cavalleiros promptos a combater pelo rei Henrique estava -Beltrão de Lacueva. Sobre elle recahiam principalmente os odios dos -adversarios, e tanto que o arcebispo de Sevilha lhe enviou um mensageiro -com recado de que quarenta cavalleiros de D. Affonso e do arcebispo -de Toledo haviam feito voto solenne de matal-o no combate que ia -empenhar-se. Beltrão respondeu com altivez castelhana que reparasse bem -o mensageiro nas armas e insignias, que trazia vestidas, para que os que -alli o mandaram pudessem, por sua informação, reconhecer facilmente o -duque de Albuquerque. - -O combate travou-se com impeto, e o duque de Albuquerque defendeu-se -valorosamente dos golpes que lhe vibravam os que haviam jurado matal-o. -Valeu-lhe n’um aperto perigoso o marquez de Santilhana, seu sogro. O -duque portou-se bravamente; de um lado e do outro combateu-se com ardor; -porêm, no fim da peleja, a victoria não fôra decisiva nem para uns, nem -para outros. - -D. Affonso esteve no campo, combatendo entre os seus, mas D. Henrique -julgou mais prudente retirar-se, com trinta ou quarenta cavallos, para -uma povoação immediata. - -Um acontecimento politico veio, porêm, aggravar a situação do rei -Henrique: a infanta D. Isabel juntara-se com seu irmão D. Affonso. - -Vejamos qual era, pouco antes, a situação da familia real. - -A rainha com a infanta D. Isabel estavam em Segovia, e ahi tinham n’esse -momento todo o seu thesoiro e joias. A _Beltraneja_ havia sido entregue -ao conde de Tendilha, para que a guardasse em Buitrago. Os rebeldes -lograram tomar Segovia, e a rainha refugiara-se no castello, mas a -infanta D. Isabel teimou em ficar no palacio, a fim de poder juntar-se -com seu irmão. Foi o que succedeu. Tambem os rebeldes se apoderaram -do alcacer, sendo a rainha conduzida em refens, sob a vigilancia do -arcebispo de Sevilha, ao castello de Alaejos, onde iremos encontral-a. - -O acto praticado pela infanta D. Isabel parecia dever reforçar a attitude -dos affonsinos, mas não aconteceu assim, porque elles tinham no seu -proprio seio grandes elementos de discordia. Um d’esses elementos era -o marquez de Vilhena, cuja ambição abhorrecia aos seus mesmos amigos. -Porisso os condes de Placencia e Miranda e o arcebispo de Toledo -passaram-se para o partido do rei, e Vilhena correu risco de ser -assassinado pelo genro, o conde de Benavente. - -Um outro acontecimento, verdadeiramente inesperado, veio pôr em confusão -os affonsinos. A 5 de julho de 1468, estando D. Affonso na villa de -Cardenosa, a duas leguas de Avila, foi atacado de um somno profundissimo -logo depois de haver comido. Pela manhã, como não sahisse da camara, -foram chamal-o: estava morto. O veneno havia produzido o seu effeito. D. -Affonso morrera uma creança, quinze annos apenas. - -Os affonsinos, aturdidos com este golpe, recolheram-se a Avila. Ahi -pensaram no que deviam fazer. Resolveram offerecer o throno a D. Isabel, -mas a infanta respondeu com hombridade: que em quanto seu irmão D. -Henrique fosse vivo, o rei legitimo era elle. - -Desde esse momento a posição de Henrique IV seria facil, se elle -tivera mais energia. Podia impor-se, mas não fez assim. O marquez de -Vilhena propoz em nome dos conjurados prestar-lhe obediencia se o rei -consentisse em reconhecer D. Isabel como herdeira do throno. Henrique IV -annuiu logo. - -O marquez de Santilhana e todos os Mendonças, a cuja guarda estava -confiada a _Beltraneja_, indignaram-se com este procedimento do rei. -Sahiram immediatamente da côrte. A rainha D. Joanna estava, como -dissemos, em poder do arcebispo de Sevilha no castello de Alaejos, e -parece que um sobrinho do arcebispo, de nome D. Pedro, entretivera por -algum tempo os ocios da rainha captiva.[9] - -Mas os Mendonças encarregaram D. Luiz Furtado de arrancar a rainha ao -seu captiveiro. Uma noite, D. Joanna desceu por uma janella do castello, -ferindo-se na descida. Luiz Furtado pol-a sobre as ancas da mula, e a -largo trote a levou para Buitrago, onde sua filha estava. - -Entretanto concertava o rei com os confederados as bases do accordo: -D. Isabel seria jurada herdeira do throno, e ser-lhe-iam dadas para -seu corregimento varias cidades e villas; reunir-se-iam côrtes para -sanccionar estes actos; D. Isabel não seria constrangida a casar, -nem casaria sem consentimento do rei; a rainha considerar-se-ia como -divorciada, seria enviada para fóra do reino, e não poderia levar comsigo -a filha. - -Henrique IV acceitou de boamente todas estas condições humilhantes. Ouviu -ler o documento comprovativo da sua propria deshonra. «Item, porquanto -ao dicto senhor rei, e commumente em todos estes reinos e senhorios é -publico e manifesto, que a rainha D. Joanna, de um anno a esta parte, não -tem usado limpamente de sua pessoa como cumpre á honra do dicto senhor -rei, nem sua; e outrosim o dicto senhor rei é informado que não foi nem -está legitimamente casado com ella... etc.» Henrique IV assignou, e -dirigiu-se com sua irmã para o campo de Toros de Guisando, onde D. Isabel -foi solennemente jurada herdeira do throno, com assistencia de nobres e -prelados, e do legado pontificio que, em nome do papa, desligou todos os -presentes de quaesquer outros juramentos, que houvessem feito. - -O marquez de Vilhena aproveitou a occasião para ser confirmado na posse -do mestrado de S. Tiago, e o rei Henrique julgou-se por certo o mais -ditoso dos homens coroados. - -A rainha, tendo conhecimento da intervenção do legado pontificio no -reconhecimento dos direitos da infanta D. Isabel, enviou Luiz Furtado, o -seu salvador do castello de Alaejos, a protestar junto do representante -do papa, ameaçando-o de fazer subir o seu recurso a Roma, se elle a não -attendesse. A familia dos Mendonças, fiel ao partido da rainha, vira -com indignação tudo quanto se passava. O marquez de Vilhena soube-o, e -tratou logo de explorar a indignação dos Mendonças, a fim de obstar a que -a infanta D. Isabel viesse a casar com o infante D. Fernando de Aragão, -casamento a que a infanta se inclinava, e que o arcebispo de Toledo -promovia. Era uma razão de interesse pessoal, como sempre, a que demovia -n’este lance o marquez de Vilhena. Tinham sido encorporadas no seu -marquezado muitas das propriedades sequestradas aos infantes de Aragão, -e temia perdel-as pelo casamento da infanta com um principe d’aquella -casa real. Então o marquez de Vilhena não duvidou fortalecer com o seu -apoio o partido da rainha e, para obstar ao casamento que o contrariava, -renovou o antigo alvitre de que a infanta D. Isabel desposasse D. Affonso -V, de Portugal, e a princeza D. Joanna o principe herdeiro portuguez: no -caso da infanta não ter filhos de Affonso, o _Africano_, succederiam no -throno de Castella os que a _Beltraneja_ houvesse dado ao principe D. -João. - -Houve idéa de que a rainha D. Joanna viesse pessoalmente a Portugal -tratar d’estas allianças. Mas a pobre rainha, que continuava a ser -perseguida pelo arcebispo de Sevilha, a cujo poder lograra subtrahir-se, -receou que fosse esse um pretexto para não a deixarem voltar a Castella. -Venceu a rainha; não veio a Portugal. De mais a mais a infanta D. Isabel -tomara uma attitude energica, recusava tenazmente casar com Affonso V. - -Henrique IV, incoherente, como sempre, escreveu de seu proprio punho -ao papa para que não confirmasse a successão de D. Isabel; ao mesmo -passo sollicitava a confirmação pontificia aos direitos da _Beltraneja_. -Escrevia tambem ao rei de Portugal para que insistisse em desposar a -infanta.[10] «Estas cartas, diz o padre Flores, foram entregues ao -chronista D. Diogo Henriques de Castilho (a quem seguimos) para que -secreta e promptamente as levasse a Buitrago, onde estava a rainha com -sua filha, e fossem dirigidas com presteza a Lisboa e a Roma, como -aconteceu, com grande sentimento do arcebispo de Sevilha (quando o -soube), mas sem alvoroto, por mediar o mestre de S. Tiago.» - -Affonso V estava lançado no plano inclinado do desastre. Obedeceu -ao pedido. A historia do segundo casamento do rei portuguez, nunca -realizado, é uma serie de _fiascos_, como hoje dizemos; o egregio -vencedor de Africa collocara-se n’um terreno escorregadio, e fora -resvalando até abysmar-se no ridiculo. - -Segundo o testemunho de Lafuente, que se póde contraprovar em Damião -de Goes,[11] Affonso V enviara a Ocanha, onde estava Henrique IV, uma -_solenne embaixada_ a pedir a mão da infanta D. Isabel.[12] De Roma -chegara a vir uma bulla de Paulo II, dispensando para o matrimonio da -infanta D. Isabel com seu tio D. Affonso V.[13] Assim respondia o rei -portuguez á carta de seu cunhado. Mas essa embaixada solenne chegava -tarde a Castella. O arcebispo de Toledo apressara-se a tratar o casamento -da infanta com D. Fernando de Aragão, que já a esse tempo se intitulava -rei da Sicilia. - -O prelado não perdera tempo, nem podia perder, porque o marquez de -Vilhena e o rei estavam dispostos a vencer pela força a tenacidade -da infanta. Pensaram em mandal-a presa para o alcacer de Madrid, mas -recearam-se dos habitantes de Ocanha que ridicularizavam em chistes e -satiras as pretensões de um viuvo de trinta e sete annos, como era então -Affonso V, á mão de uma donzellinha de dezoito, que naturalmente lhe -preferia um rapaz da sua idade, a mais florente de vida. - -Era certo que, pelo tratado de Toros de Guisando, a infanta D. Isabel -não podia casar sem consentimento do rei, seu irmão. Mas o que valiam -tratados em Castella, sobretudo no tempo de Henrique IV, que tão depressa -os fazia como desfazia?! - -O arcebispo de Toledo não perdera tempo, dissemos nós. E não podia -perder, porque, alem de Affonso V, pretendiam a mão da infanta o duque de -Guyena, irmão de Luiz XI, e um irmão do rei Eduardo IV, de Inglaterra. - -O rei Henrique tivera que passar á Andaluzia, para socegar aquella -provincia. Antes de partir pediu á irmã que não abusasse da sua ausencia. -A infanta prometteu, mas por conselho do arcebispo, e a pretexto de -fazer trasladar para Avila o cadaver de seu irmão Affonso, sahiu de -Ocanha para o Madrigal, onde estava sua mãe, a rainha viuva. Estava, -porêm, em Madrigal o bispo de Burgos, sobrinho do marquez de Vilhena, -que andava com o rei pela Andaluzia. O bispo informava o tio do que se -passava. A espionagem era infatigavel; choviam as ameaças contra as -damas da infanta, e contra ella propria, que ia ser presa por ordem do -rei, quando o arcebispo de Toledo e o almirante D. Fradique conseguiram -arrancal-a á vigilancia dos espiões açulados pelo marquez de Vilhena, e -leval-a em triumpho para Valhadolid. - -O arcebispo fez partir emissarios de sua inteira confiança para Aragão -a chamar o infante D. Fernando. A viagem dos emissarios, que temiam -ser descobertos, foi accidentada de peripecias arriscadas. Chegaram -a Saragoça, e conferenciaram com o infante. Foi combinado, que este -partisse apenas acompanhado por seis cavalleiros, disfarçados de -mercadores, e que por outro caminho sahisse uma partida figurando uma -embaixada do rei de Aragão a Henrique IV. Sobre a falsa embaixada deviam -incidir as attenções do publico, e as vistas dos espiões de Henrique IV. - -Os seis cavalleiros jornadeavam de noite. O infante disfarçara-se em -criado; nas poisadas tratava dos cavallos, e servia á mesa. Foi assim que -os conspiradores conseguiram atravessar por entre os soldados do rei, -que cruzavam vigilantes as estradas, e passar incolumes sob a linha de -fortificações dos Mendonças, desde Almazan a Guadalajara. Uma noite, -porêm, o infante esteve em risco de ser victima. Chegaram ao burgo de -Osma, mortos de cançaço e frio. Chamaram á porta do castello do conde -de Trevinho, que era partidario de D. Isabel. A sentinella, julgando -serem inimigos, arrojou do alto do adarve uma pedra enorme, que passou -junto á cabeça do infante. O chronista Palencia, que era da partida, deu -então um grito; a sua voz foi reconhecida, e a porta do castello aberta. -Restaurada de forças, a cavalgada seguiu viagem, e dois dos cavalleiros -anteciparam-se para dar a boa nova á infanta. - -Chegaram aos ouvidos do rei os rumores da conspiração. Henrique IV -deu-se pressa em regressar da Andaluzia, e em Trujilho recebeu uma carta -de D. Isabel participando-lhe a sua resolução de casar com o infante -D. Fernando, e fazendo em nome de ambos muitos protestos de obediencia -ao rei se elle não contrariasse este casamento, cujas vantagens para a -monarchia a infanta ponderava. - -Fernando de Aragão completou a viagem com os quatro cavalleiros que lhe -restavam. Chegou de noite a Valhadolid, ás casas onde a infanta poisava. -O arcebispo de Toledo levou-o á presença de Isabel, e Gutierres de -Cárdenas, vendo entrar o infante, mancebo de dezoito annos, elegante e -robusto, exclamou: _Ese es, ese es._[14] - -O casamento effectuou-se d’ahi a poucos dias, a 19 de outubro de -1469.[15] Estava, pois, dado o primeiro passo para a unidade hespanhola; -esse casamento unia duas monarchias. - -Celebradas as nupcias, os noivos enviaram uma embaixada a Henrique IV, -participando-lhe que o casamento se havia realizado, remettendo-lhe copia -das capitulações matrimoniaes, e assegurando-lhe obediencia, no caso do -rei approvar o que estava feito. - -A colera de Henrique IV foi enorme. Não lhe ficou inferior a do marquez -de Vilhena, que havia perdido a partida. Toda a côrte era um vulcão de -odios, que explodiam. Esperava-se apenas a hora da vingança, e essa hora -pareceu haver soado quando uma embaixada de Luiz XI chegou, a pedir -a mão da _Beltraneja_ para o duque de Guyena, seu irmão e porventura -herdeiro, que a infanta D. Isabel havia rejeitado. - -Esta embaixada fortaleceu momentaneamente a causa da _Beltraneja_. - -Foi recebida com grandes festas e pompa. O cardeal de Albi, um dos -emissarios de Luiz XI, perguntou solennemente á rainha se a princeza -D. Joanna era effectivamente filha do rei Henrique IV. A que baixezas -tinham nascido predestinadas a irmã e a sobrinha de Affonso V! A rainha -respondeu affirmativamente. Depois repetiu a pergunta o rei, e D. Joanna -repetiu a affirmativa. Então todos os prelados e cavalleiros presentes -beijaram a mão da _Beltraneja_, outra vez reconhecida herdeira do throno. -A infanta D. Isabel, não obstante haver escripto uma nova carta de -conciliação ao rei, e appellado para a arbitragem do bom conde de Haro, -Fernandes de Velasco, que era tido em Castella como o mais serio caracter -d’aquelle tempo, foi desherdada. - -Henrique IV publicou contra sua irmã Isabel, já então mãe, um manifesto -injurioso; a infanta respondeu com outro, incriminando o procedimento -do rei. Entretanto nascera um filho de Luiz XI, o que afastava o conde -de Guyena da successão do throno de França. Chegaram, não obstante, a -fazer-se as capitulações matrimoniaes, mas o enthusiasmo de Henrique IV, -por esse casamento, esfriara desde que a Luiz XI nascera um filho. - -Diz o padre Flores que todas as diligencias se mallograram por ter -morrido o noivo da _Beltraneja_. Esta asserção carece de reparo. O duque -de Guyena só morreu, em Bordeus, em maio de 1472. Elle mesmo havia -manifestado tambem pouca vontade de realizar o casamento contractado, -chegando a solicitar a mão da herdeira do ducado de Borgonha. De parte -a parte havia frieza. Ruy de Pina vem em reforço do que dizemos, -noticiando varias embaixadas entre as côrtes de Portugal e Castella, em -1470 e 1471,[16] para tratar de casamentos. Mas como D. Isabel houvesse -casado com o infante de Aragão, rei da Sicilia, e o infante D. João, -de Portugal, houvesse casado em Setubal, a 22 de Janeiro de 1471, com -sua prima D. Leonor, Henrique IV e Affonso V avistaram-se _entre Elvas -e Badajoz_ para combinar o casamento da _Beltraneja_ com o rei de -Portugal.[17] - -D. Joanna e sua filha não assistiram a esta entrevista. Ficaram em -Escalona, acompanhadas pelo bispo de Burgos. - -Diz Pina que D. Isabel e D. Fernando enviaram embaixadores á entrevista, -a fim de obstarem ao casamento de Affonso V com sua sobrinha. O rei de -Portugal reuniu muitas vezes conselho para tratar d’este assumpto, mas -sempre, em quanto Henrique IV viveu, sobrevieram duvidas e receios de -graves complicações entre os dois paizes. - -O padre Flores escreve que, em todas estas negociações, o rei de Portugal -tinha grande desconfiança do mestre de S. Tiago. É natural que assim -fosse, mas tambem é natural que influisse no animo de Affonso V a -importancia que tinha realmente o partido de D. Isabel. - -Como quer que seja, a causa da _Beltraneja_ perdia terreno. Quatro novos -projectos de casamento se haviam frustrado: com o duque de Guyena, com -D. Fradique, filho do rei de Napoles, com D. Henrique Fortuna, primo -coirmão do marido de D. Isabel, e com D. Affonso, de Portugal. Mas, -alem d’estes, ainda houve um outro projecto mais antigo, como sabemos, -relativo ao infante D. Affonso, que morrera. Andava a mão da pobre -infanta em almoeda, e ninguem a queria! A familia dos Mendonças afrouxara -tambem no seu enthusiasmo pela causa da _Beltraneja_, logo que o rei lhe -arrancara a infanta para a confiar á guarda do mestre de S. Tiago. - -Ao passo que a má estrella da _Beltraneja_ parecia brilhar cada vez mais -sinistra no horizonte do seu triste destino, os partidarios de D. Isabel -logravam vantagens. Um d’elles, André de Cabrera, mordomo-mór do rei e -marido de D. Beatriz de Bobadilha, amiga dedicada de D. Isabel, pensou -em reconciliar o rei com a irmã. Soube-o fazer com fina diplomacia. D. -Beatriz foi a Aranda, disfarçada em camponeza, perguntar á infanta se -não teria duvida em avistar-se com o rei em Segovia. D. Isabel annuiu. -Cabrera venceu, por certo, sem grande difficuldade, as hesitações do -fraco rei Henrique. - -Os dois irmãos avistaram-se em Segovia. Era isto em dezembro de 1473. O -rei não só se reconciliou com a irmã, mas quiz honral-a publicamente, -levando de redea a mula, em que a infanta montava, atravez das ruas, -ao som de musicas festivas. O mestre de S. Tiago, desairado por estas -secretas negociações, retirou-se da côrte. - -Entretanto, a infanta D. Isabel, á qual viera juntar-se o infante de -Aragão, continuava a estar nas boas graças do rei. Banqueteavam-se -juntos, e foi n’um d’esses banquetes, dado por André de Cabrera que, no -domingo de _Reis_ de 1474, o rei se sentiu indisposto depois de ceia. -Fernando e Isabel visitavam na sua doença Henrique IV, mas não conseguiam -arrancar-lhe a confirmação dos seus direitos ao throno. Por sua parte, o -mestre de S. Tiago procurava desforrar-se do desaire recebido, procurando -infundir suspeitas de que os infantes houvessem envenenado o rei. - -Voltando á côrte, o grão-mestre induzia o rei a apoderar-se dos infantes, -e assim teria acontecido se o plano não fosse denunciado a Fernando e -Isabel. - -O rei melhorara, mas a sua saude tornara-se melindrosa. Não obstante, -João Pacheco, senhoreando outra vez o espirito de Henrique IV, fez com -que o rei o acompanhasse a Trujilho, para que o investisse na posse -d’aquella cidade, diz Lafuente; para concertarem d’alli secretamente o -casamento de D. Joanna com Affonso V, diz Zurita. - -É certo que João Fernandes da Silveira, depois barão de Alvito, chegou a -ir a Castella encarregado d’este negocio.[18] Mas a viagem aggravara os -padecimentos do rei. Retiraram porisso de Trujilho, mas, a duas leguas da -cidade, João Pacheco, acommettido de uma inflammação de garganta, morreu -deitando muito sangue pela bocca. - -A morte de João Pacheco, marquez de Vilhena e grão-mestre de S. Tiago, -impressionou o rei. Aquelle homem fôra o companheiro dos seus deboches -quando principe, e o instigador de grande parte dos seus actos como rei; -habituara-se a elle. Sentia-lhe agora a falta. Preso a esse cadaver -por laços torpes, honrara-lhe a seu modo a memoria, fazendo o filho de -João Pacheco marquez de Vilhena e grão-mestre de S. Tiago, sem sequer -consultar os cavalleiros da ordem. - -Levantaram-se reclamações e protestos, que o rei teve de reprimir com -varias expedições. Este esforço quebrantou-lhe as ultimas forças. -Abandonou a lucta, para voltar a Madrid, cada vez mais doente. Morreu a -11 de dezembro d’esse mesmo anno de 1474. - -Assim acabou, n’este rei fraco e nefando, a linha varonil da dynastia -Trastamara. - - - - -V - -POR CAUSA DE UMA COROA - - -O veneno, propinado ao rei Henrique durante as festas de Segovia em honra -de sua irmã D. Isabel,[19] produzira o desejado effeito, como vimos. O -rei fallecera em Madrid, onde estava sua filha D. Joanna entregue aos -cuidados do novo marquez de Vilhena, Diogo Lopes Pacheco. Mas a rainha -achava-se ausente, _apartada da côrte por seu deshonesto viver_.[20] - -Como quer que seja, vamos encontral-a, depois da morte do rei, habitando -um predio junto á egreja de S. Francisco, de Madrid, que fôra demolida -no anno de 1760. Parece que D. Joanna, sentindo o cançaço de uma vida -tempestuosa, procurara o refugio de uma especie de cenobio, d’onde, -em tribuna privativa, podia assistir aos officios religiosos que se -celebravam no templo. - -São mais ou menos suspeitos de paixão politica os historiadores -castelhanos, que se occupam do procedimento da rainha. Uns, como -Henriques de Castilho, pertencem á parcialidade do rei; outros, como -Pulgar, militavam na facção de D. Isabel. O padre Flores, querendo -mostrar-se imparcial, chama _pelago insondavel_ ao conceito que da -infeliz rainha se fazia em Castella. - -Um historiador portuguez, o auctor da _Historia genealogica_, escreve que -D. Joanna fôra «formosa, viva, e naturalmente alegre; era moça, e mais -desenvolta do que convinha á sua real pessoa, o que deu motivo a diversos -juizos, que se augmentaram pelo pouco caso que el-rei d’isso fazia; do -que nasceu alguns cuidarem, e outros fingirem, e lhe levantarem, que era -pouco honesta, e que el-rei lh’o consentia.» - -Um d’esses taes é Antonio de Lebrixa, o qual escreveu que era o proprio -Henrique IV que alcovitava a rainha a um seu privado (Beltrão de Lacueva). - -Damião de Goes censura Lebrixa por affirmar _ex cathedra, sem ser -testemunha de vista_, a infamia da rainha; mas acaba por dizer que a -fama da impotencia de Henrique IV era falsa, comquanto não houvesse sido -_testemunha de vista_, elle proprio... - -Nós estamos escrevendo a distancia de tempo a que os acontecimentos -avultam em todo o relevo da sua nudez historica. Cahiu já desfeito, pela -acçao implacavel dos seculos, o véo que a paixão politica entretece, e -que não deixa definir claramente os contornos mais salientes de qualquer -epocha, como a neblina envolve a ossada dos montes ao romper da manhã. - -Começamos por estudar serenamente a côrte de Henrique IV, devassa, -dissoluta, sensual. Esboçamos o perfil do rei, que presidia a esta côrte, -rei que se retouçava na podridão de prazeres sodomitas, e parecia talhado -de molde para deixar resvalar ao abysmo da deshonra a segunda mulher, -visto que não quizera repudial-a pelo mesmo motivo da primeira, a infeliz -Branca de Navarra. D. Joanna, de Portugal, era moça, formosa, alegre, -_viva_, como diz Antonio Caetano de Sousa. Cahiu no meio d’esta côrte, -como uma flor póde cahir em qualquer esterquilinio sotoposto ao jardim, -sobretudo quando a haste tem o geito de pender para esse lado, e uma -perfida viração a faz oscillar a cada lufada mais forte... - -Basta ir seguindo os acontecimentos, para ver descer a rainha pelo plano -inclinado do adulterio. Não é preciso ler os chronistas para copiar -d’elles a sua apreciação, mais ou menos apaixonada, mas apenas para que -nos guiem na successão dos acontecimentos. A critica é facil, resalta -luminosa e logica. Aconteceu-nos isto, confrontando os chronistas; o -mesmo acontecerá por certo ao leitor que tiver seguido passo a passo esta -narrativa. - -D. Joanna falleceu a 13 de junho de 1475, tendo apenas 36 annos de edade. -Matou-a o veneno ou o arrependimento; morreu ou mataram-n’a. E diz a -chronica que os reis catholicos, Isabel e Fernando, lhe mandaram fazer um -tumulo de marmore branco, cujo epitaphio dizia: - - _Aqui yace la mui excelente, esclarecida y poderosa Reyna de - Castilla Doña Juana, muger del muy excelente, esclarecido y - poderoso Rey Don Enrique IV. cuyas animas Dios aya: la qual - falleció dia de San Antonio de MCCCCLXXV. años._ - -Mais tarde, a habitação da rainha foi convertida em nave do templo; -chamava-se-lhe a capella da Aurora, e ficava do lado do Evangelho. Quando -a egreja de S. Francisco foi demolida, acharam-se os ossos da rainha -dentro de um cofre de madeira, mas não se sabe hoje o destino que tiveram -depois da demolição.[21] - -Assim se dispersaram os restos mortaes d’essa formosa dama portugueza, -que o berço em que nascera posthuma parecia haver malfadado para as -desventuras do thalamo, e do throno. - -Fizera Henrique IV testamento? - -Ruy de Pina, na _Chronica de D. Affonso V_,[22] diz que sim. - -«No fim do anno de mil quatrocentos setenta e quatro, palavras suas, -el-rei D. Henrique, de Castella, falleceu na villa de Madrid; foi -seu corpo levado ao mosteiro de Santa Maria de Guadalupe, onde na -capella-mór, á mão direita, jaz em sua real sepultura, como parece, e -da outra parte jaz a rainha D. Maria, sua mãe. _Fez el-rei D. Henrique -seu solenne e accordado testamento, em que declarou a princeza D. Joanna -por sua filha, e por rainha herdeira dos reinos de Castella, e o rei D. -Affonso por governador d’elles, pedindo-lhe finalmente que acceitasse a -dicta governança, e casasse com ella, o qual testamento foi logo trazido -a el-rei D. Affonso, que estava em Extremoz... etc._» - -Os chronistas castelhanos corrigem n’este ponto o chronista portuguez. - -Zurita diz positivamente nos _Anales_ que D. Henrique não deixou -testamento. - -O padre Castilho não faz menção de qualquer disposição testamentaria. -Affonso de Palencia diz que, perguntado o rei sobre quem lhe devia -succeder no throno, respondera que o secretario João Gonçalves revelaria -a sua intenção. Fernando de Pulgor refere que apenas indicara os -fidalgos a quem seria confiada a guarda de sua filha. Lucio Marineo -escreve que Henrique IV, sempre imprevidente, não deixara testamento. -Marianna conta que, perguntado o rei pelo seu confessor frei Pedro de -Mazuelos, respondera que reconhecia como herdeira a princeza D. Joanna, -a qual deixara recommendada a alguns fidalgos, inclusos os marquezes de -Santilhana e de Vilhena. A Lafuente parece arriscada esta asserção de -Marianna, que aliás vem copiada em Romey. - -Diogo Clemencin[23] é de todos os historiadores castelhanos o que mais -detida e lucidamente se occupa da questão do testamento de Henrique IV. - -Recorda a lenda, publicada por Galindes de Carvajal, de que o rei -Henrique fizera, ao morrer, testamento, no qual reconhecia como sua -successora D. Joanna, e de que esse documento fôra pelo secretario João -de Oviedo entregue a um padre que era cura de Santa Cruz, em Madrid. Não -querendo que o desapossassem de tão valioso deposito, o cura metteu-o -n’um cofre com outros papeis, e veio escondel-o perto de Almeida, em -Portugal. O bacharel Fernam Gomes de Herrera, amigo particular do cura, -conhecia o segredo, e revelou-o a D. Isabel a _Catholica_, quando já -estava moribunda. A rainha mandou o cura buscar o cofre, que chegou -quando ella já tinha morrido. O rei Fernando soube o que se passava, pelo -licenciado Zapata, a quem Herrera revelara o segredo. Diziam uns que o -testamento fôra queimado por ordem do rei; outros que ficara em poder -de Zapata. A Herrera teriam sido feitas varias mercês, em recompensa do -serviço que prestara. - -Clemencin refuta esta lenda com bons fundamentos, entre elles o não ser -citado por D. Joanna o testamento de Henrique IV quando ella allegava -todos os seus direitos em manifesto dirigido á cidade de Madrid (1475), -e a circumstancia de egual omissão no documento em que a _Beltraneja_ -transferiu para D. João III, de Portugal, todos esses direitos. - -Como quer que fosse, em torno da _Beltraneja_ agrupou-se um partido -defensor da sua legitimidade. Os caudilhos eram grandes e poderosos -senhores, posto não fossem numerosos: entre elles, o marquez de Vilhena, -menos habil, porêm mais intrepido que seu pae; o opulento duque de -Arévalo; o moço marquez de Cadiz, e o grão-mestre de Calatrava e seu -irmão. - -No partido contrario, militavam em favor de D. Isabel prelados e proceres -egualmente poderosos. Citaremos o arcebispo de Toledo, que foi quem -se apressou a communicar a Fernando o Catholico, em carta que Zurita -reproduz, a noticia do fallecimento de Henrique IV. - -Não deixa, comtudo, de ser curioso que este prelado se bandeasse depois -com o partido da _Beltraneja_, despeitado pelo ascendente, que no -espirito de Fernando e Isabel havia tomado o cardeal de Hespanha. - -Não seria, pois, uma copia do testamento, que parece não ter existido, -o que os partidarios da _Beltraneja_ enviaram a Affonso V, que estava -então em Extremoz; mas foi de certo uma mensagem solicitando o seu -apoio a troco do casamento com a infanta, sua sobrinha, e da coroa de -Castella.[24] - -Não me esquivarei a citar, a respeito d’esta mensagem, as palavras -do historiador hespanhol Lafuente, porque raras vezes um escriptor -extrangeiro é tão fiel e tão exacto nas suas apreciações. - -«A ninguem, tanto como ao monarcha portuguez, diz elle, podia lisonjear -uma tal proposta. De genio naturalmente cavalheiroso, desvanecido com -a denominação de _Africano_, que os seus triumphos contra os moiros -barbarescos lhe haviam valido, e um dos pretendentes anteriormente -repellidos pela rainha Isabel, Affonso acolheu com avidez um convite -que lhe proporcionava apresentar-se como reparador de um desaire, -que recebera da rainha, como vingador de um rival preferido, como o -campeão de uma princeza desgraçada, e como conquistador de uma coroa, -que, alcançada para sua sobrinha, havia de ver collocada na sua propria -cabeça. De modo que a empresa satisfazia simultaneamente o seu espirito -cavalheiresco, o seu orgulho offendido, a sua cobiça e ambição de gloria.» - -Conforma-se com o testemunho de Ruy de Pina o testemunho de Lafuente, -quando affirma que o principe herdeiro de Portugal, D. João, procurara -inflammar os brios guerreiros de seu pae, aconselhando-lhe a guerra -com Castella. Tambem concorda com o chronista portuguez o historiador -castelhano, quando refere que o duque de Bragança e o arcebispo de Lisboa -foram de parecer contrario ao do principe. O que é certo é que Affonso -V mandou a Castella o seu camareiro-mór, Lopo de Albuquerque (depois -conde de Penamacôr), encarregando-o de informar-se pessoalmente sobre -a importancia e valor que podiam ter os partidarios da _Beltraneja_. -O emissario de Affonso V recolheu com boas informações, depois de -praticar com os mais exaltados adversarios de D. Isabel, entre os quaes -se contava, como sabemos, o marquez de Vilhena. Não obstante as boas -novas com que Lopo de Albuquerque chegou a Evora, onde estava o rei, em -Janeiro de 1475, parece que de novo foram ainda ponderados a Affonso V os -inconvenientes da empresa; mas a fogosidade do principe venceu a opinião -dos que discordavam. - -O rei de Portugal mandou deitar pregão de guerra. Em Arronches devia -reunir-se o exercito, no mez de maio. N’esse sentido foram expedidas -ordens. Comtudo, alguem lembrou a Affonso V a conveniencia de mandar -primeiramente uma embaixada a Fernando e Isabel, reivindicando os -direitos de D. Joanna. Foi escolhido para esta commissão Ruy de Sousa, -que a desempenhou. Lafuente diz que Affonso V tivera a _arrogancia de -fazer uma intimação aos reis para que renunciassem a coroa em favor de D. -Joanna_. - -Nas disposições em que se encontrava Affonso V, é natural que mandasse -pôr a questão em termos categoricos. De mais a mais, como ainda teremos -occasião de mostrar, os embaixadores portuguezes não costumavam -sossobrar perante a altivez castelhana. N’um e n’outro paiz, as situações -estavam claramente definidas, porque se Affonso V convocara o exercito -para Arronches, em Segovia tinham sido alçados pendões reaes ao som de -_Castilla por el rey Don Herñando, y la reina Doña Isabel, su muger, -proprietaria destos reynos_. - -A resposta de Fernando e Isabel é facil de adivinhar. Responderam -mantendo os seus direitos, e requereram a Affonso V que não entrasse -em Castella. Diz Lafuente, que a intimação do rei de Portugal fôra -nobremente repellida, mas accrescenta que D. Isabel _dirigiu differentes -embaixadas a Affonso V, exhortando-o com palavras de moderação_ a que -desistisse da empresa. Os emissarios dos reis catholicos foram varios -religiosos, segundo Zurita. - -No mez de maio, estava o rei em Arronches, apercebido para a marcha. O -principe D. João acompanhou-o ao alto Alemtejo, onde concertaram, pae e -filho, negocios particulares e do Estado, para o caso do rei perecer em -combate. Foi em Portalegre, a 28 de abril, que Affonso V dictou o seu -testamento, escripto por frei João de S. Mamede, confessor do rei: «... -eu tenho determinado, diz Affonso, d’aqui a poucos dias entrar em os -reinos de Castella, com fundamento de casar com a rainha, minha sobrinha, -e isto por serviço de Deus e por melhor podermos defender seu direito, -segundo é já entre nós capitulado...» - -N’este curioso documento refere-se Affonso V aos enormes gastos que -foram feitos com o casamento de sua irmã D. Leonor com o imperador da -Allemanha, attribuindo-os á pouca edade que então tinha, e á falta de -experiencia. Declara ter dois filhos legitimos, a infanta D. Joanna, que -falleceu em Aveiro, com reputação de santa, posto a sua vida não fosse -inteiramente isenta de culpas,[25] e o principe D. João que, segundo os -estylos do reino, proclama herdeiro da coroa. - -Tambem em Portalegre, e primeiro que o seu testamento, assignara Affonso -V a carta regia pela qual declarava regente do reino seu filho, o infante -D. João.[26] - -Estavam já em Arronches pae e filho, quando chegou noticia de que D. -Leonor, mulher do principe herdeiro, havia dado á luz o infante D. -Affonso, que tão pouco vivera e tão desastrosamente acabara. «E por seu -nascimento, diz Ruy de Pina, declarou logo el-rei, sendo caso que o -principe D. João, seu filho, em sua vida fallecesse, a tempo que elle -rei tivesse outro filho lidimo _da rainha D. Joanna, sua esposa, com -quem havia de casar_, que ao dicto infante D. Affonso sempre pertencesse -e viesse a successão dos reinos de Portugal, e que para isso fosse logo -jurado e obedecido...» - -Tratou-se, pois, de entrar em Castella ao som de guerra. - -A fim de melhor garantir o successo da empresa, Affonso V tratou de -entender-se diplomaticamente com o rei de França, Luiz XI, como vamos ver. - -Em 1471, o marquez de Vilhena representou a Luiz XI pedindo-lhe que -auxiliasse o rei de Portugal. Expunha quaes eram as forças de que Affonso -V podia dispor: elle marquez, tres mil cavallos; o arcebispo de Toledo, -dois mil; o mestre de Calatrava, dois mil; o bispo de Calatrava, dois -mil; o bispo de Burgos, trezentos; o conde de Horoianna, trezentos; -D. Affonso, senhor de Montalvão, duzentos; D. Affonso e D. João, -filhos bastardos do mestre de S. Tiago, quatrocentos; D. Pedro de Porto -Carreiro, irmão do marquez, quatrocentos; a condessa, mãe da mulher do -marquez, trezentos; o duque de Arévalo, dois mil; o marquez de Cadiz, -genro do mestre de S. Tiago, mil e quinhentos; o duque de Sevilha, dois -mil; D. Affonso de Aguillar, seiscentos; o conde de Feria, quatrocentos. - -Toda esta gente de armas, com a que o rei de Portugal poria em movimento, -dava um exercito de trinta e dois mil homens. Accrescentava o emissario -do marquez de Vilhena que se o rei de França continuasse a fazer guerra -ao de Aragão, na Catalunha, elles o poriam em tal aperto que seria -obrigado a desistir das suas pretensões ao reino de Castella.[27] - -Vê-se, pois, que, contando com todos estes recursos, Affonso V não -procedeu tão levianamente como pretendem alguns chronistas castelhanos. - -Por sua parte, o rei de Portugal escreveu a Luiz XI, revelando-lhe as -intenções em que estava de desposar sua sobrinha D. Joanna, e declarar -guerra a Castella, promettendo que, se lograsse alcançar victoria, -ficariam cada vez mais estreitadas as relações de antiga amizade entre -as duas coroas de Castella e França. Passava-se isto a 8 de janeiro de -1475, e logo no fim d’esse mesmo mez tornava Affonso V a escrever a Luiz -XI, dizendo-lhe que receando qualquer demora na entrega da primeira -carta, escrevia de novo allegando os direitos de D. Joanna ao throno -de Castella, e pedindo-lhe favorecesse a causa d’esta princeza, cujo -triumpho seria mais conveniente á politica franceza do que a victoria do -ambicioso rei de Aragão. Participava haver pedido o auxilio do papa, e -rogava a Luiz XI que no mesmo sentido escrevesse ao pontifice. - -Em abril respondia Luiz XI accusando a recepção da primeira carta, de 8 -de janeiro, e dizendo que encarregara Olivier le Roux de vir a Portugal -responder aos artigos d’ella; que estando já Olivier a caminho, recebera -a segunda carta; que se dera pressa em escrever ao papa no sentido -desejado, despachando como portador um emissario para Roma. - -Effectivamente, chegara a Portugal mestre Olivier, o qual, em nome do seu -soberano, dissera a Affonso V que a respeito da alliança, que propunha -a Luiz XI, importava lembrar-se de que, tendo Portugal alliança com os -inglezes, antigos inimigos da França, era mister declarasse como e em -que fórma entendia a alliança proposta; que essa alliança, segundo os -precedentes estabelecidos entre Castella e França, não devia admittir -excepção de pessoas; que, attenta a visinhança dos dois paizes, convinha -á França auxiliar as pretensões de um principe que ficasse sendo seu -amigo e alliado; que o rei de Aragão, pae de D. Fernando, enviara a -França um embaixador com a proposta de paz e alliança, e de casamento -da filha do dicto rei de Aragão com o delfim; que o rei de França nada -decidira, e mandara um embaixador a Aragão para mais explicitamente -inteirar-se da substancia da proposta; que el-rei de Portugal bem sabia -como o de França o estimava e amava, de preferencia a qualquer outro; -que o reino de Portugal ficaria de futuro comprehendido na alliança que -houvesse de fazer-se entre a França e Castella; que no caso da alliança -se não realizar no sentido indicado, seria sempre util manter entre a -França e Portugal relações de paz, grande amor e amizade. - -O fecho das instrucções, copiadas pelo visconde de Santarem da -bibliotheca real de Pariz, diz o seguinte: «E tratando d’estas coisas, -o dicto mestre Olivier fará por saber _quem tem mais parcialidade e -poder, se el-rei de Portugal em razão da filha d’el-rei de Castella, ou -el-rei de Castella em razão da irmã, e de tudo quanto souber dará parte a -el-rei_.» - -Como se viu, Luiz XI entrincheirava-se detraz das mais astutas reservas -diplomaticas. Nada de categorico e consistente. Apenas a manifesta -intenção de querer aproveitar-se da ambição de Affonso V para romper a -alliança de Portugal com a Inglaterra. - -Estavam as coisas n’este pé, quando Affonso V sahiu de Portugal com -um exercito de cinco mil e seiscentos homens de cavallo, e quatorze -mil infantes. Lafuente diz que a cavallaria ia na força de cinco mil e -_setecentos_ homens. A differença é pequenissima. O principe D. João -acompanhou seu pae até á fronteira, e retirou depois, sabe Deus com que -profunda magua de o não poder seguir! - -Ruy de Pina, descrevendo a ordenança do exercito portuguez, diz que -ia na frente o adail-mór Diogo de Barros, com _certos ginetes por -descobridores_. Seguia-se o marechal D. Fernando Coutinho, como -_aposentador e assentador do arraial_. Depois, Vasco Chichorro, capitão -dos ginetes d’el-rei, logo seguido pelo conde de Penamacôr, capitão da -vanguarda real. Após, ia a carriagem e, depois d’ella, o rei, com poucas -pessoas da sua guarda, diz Goes, e um pagem que levava o guião com a -divisa real, um rodizio de moinho com gottas d’agua ao redor e esta -legenda _Jámais_, divisa que tomara pela sua primeira mulher, D. Isabel. -Na rectaguarda ia o duque de Guimarães, servindo de condestavel do reino. - -Tem razão Lafuente, quando diz que no exercito de Affonso V ia a fina -flor dos cavalleiros portuguezes. Assim era, com effeito. Alem dos -já citados, apontam os chronistas os condes de Faro, Loulé, Penella, -Monsanto, etc. - -Damião de Goes e Ruy de Pina referem que Affonso V chegara a Plasencia -sem que alguem pretendesse tomar-lhe o passo. Zurita diz, porêm, nos -_Annaes_, que se oppozeram ao exercito portuguez cêrca de mil cavalleiros -castelhanos, e que, «á entrada, em diversos recontros, derrubaram mais de -duzentos de cavallo, dos inimigos (os portuguezes)», chegando os capitães -a carregar até aos flancos do nosso exercito. - -Em Plasencia era esperado Affonso V pelo duque e duqueza de Arévalo -e pelo marquez de Vilhena, que lhe apresentou D. Joanna, a qual, por -ordem do marquez, tinha estado confiada á guarda de Pedro de Baeça. -Dizia este Baeça que os reis catholicos lhe tinham mandado offerecer, -por um irmão e pelo proprio pae do depositario, quatro contos de renda, -quatro mil vassallos com a villa de Torquemada, e o titulo de conde, com -promessas de casamento rico para o filho, se consentisse em entregar-lhes -a _Beltraneja_. Accrescentava que voltara com egual commissão o doutor -Rodrigo Maldonado, mas com maiores promessas, e que elle tudo recusara. - - - - -VI - -A BATALHA - - -Aposentou-se Affonso V com D. Joanna na fortaleza de Plasencia. Ahi -deslizaram alguns dias perdidos em _festas e prazeres_, diz Pina. Affonso -V iniciou a campanha de Castella por dois graves erros, reconhecidos -pelos proprios chronistas castelhanos. Zurita diz que se Affonso V, em -vez de entrar por Plasencia, tivesse entrado pela Andaluzia, Sevilha -não poderia resistir por muito tempo a um cêrco, e que, tendo elle por -si Sevilha, se renderiam logo outras cidades, favoraveis a D. Joanna, -ficando-lhe livre o caminho até aos confins do reino de Aragão; e -que se houvesse querido dirigir-se para Toledo, onde o arcebispo e o -marquez tinham poderio, haveria logrado chegar até Segovia. Accrescenta -que Affonso V se demorara nas festas de Plasencia mais do que lhe -convinha.[28] Lafuente escreve no mesmo sentido, dizendo que o rei de -Portugal, demorando-se em Plasencia e Arévalo, dera tempo a que Fernando -e Isabel supprissem á força de actividade a falta de dinheiro e de -apercebimentos de guerra.[29] - -Mas o que é certo é que Affonso V se demorou em Plasencia, onde celebrou -publicamente desposorios com sua sobrinha,[30] e ambos foram proclamados -reis de Castella, Leão e Portugal. Ruy de Pina observa «... e chamou á -rainha esposa, com a qual então nem depois nunca consumou o matrimonio, -por defeito de dispensação, que não tinha nem houve nunca.» Mais tarde -trataremos este ponto. Por agora, para não interromper a narrativa com -longas divagações, diremos que D. Affonso V tratou de fazer publicar o -_Manifesto_ dos direitos de D. Joanna ao throno de Castella. Sousa[31] -copiou-o de Zurita; tem a data de 30 de maio e é dirigido á _villa_ -de Madrid. N’esse documento, que é extenso e que está bem escripto, -D. Joanna historía todos os acontecimentos politicos do reinado de -Henrique IV, que o leitor já conhece. Accusa Fernando e Isabel de terem -envenenado ou mandado envenenar o rei. Insiste em que elle a reconhecera -publicamente como filha e herdeira, no leito da morte, porêm não fala -em testamento. Allude, com a desenvoltura que o assumpto requeria, á -supposta impotencia de seu pae, affirmando ás claras que elle _era hombre -poderoso para engendrar_. Referindo-se a seu tio e noivo, diz: «O que -tudo visto pelos dictos duque de Arévalo e marquez de Vilhena, como meus -tutores, guardadores, usando da lealdade e fidelidade que me devem, e -acatando, como o mais alto e mui poderoso principe D. Affonso, por a -graça de Deus rei de Portugal, e rei de Castella e de Leão, que agora é -meu senhor, e principe mui catholico, e de grande fama, exemplo e de grã -virtude e prudencia, para manter e governar estes dictos meus reinos, em -justiça e verdade, como cumpre ao serviço de Deus, e meu, e ao regimento, -e reparo, e restauração d’elles para o futuro, e conformando-se com a -vontade do dicto rei meu senhor, que em sua vida, com accordo de muitos -prelados e grandes, diversas vezes o negociou e procurou, accordaram e -assentaram com elle, que casasse, e celebrasse desposorio commigo: e para -isso viesse e entrasse n’estes dictos meus reinos como rei, e senhor -d’elles, como meu legitimo esposo, e marido. E estando eu na cidade de -Turgilho, sob a salvaguarda do dicto marquez de Vilhena, o dicto rei meu -senhor enviou seu embaixador e procurador com seu poder bastante, para -se desposar, e desposou commigo, em legitima e devida fórma: e depois, -estando n’esta cidade de Plasencia, ... dias do mez de maio d’este anno, -da data d’esta minha carta, o dicto rei meu senhor chegou á dicta cidade -por sua pessoa, e desposou-se e _dio las manos comigo_: e solennemente -jurou, e fez voto solenne, de nunca me sacar fóra d’estes dictos meus -reinos, nem sua senhoria sahir fóra d’elles, até, mediante a graça de -Deus, os acalmar e pacificar.» Noticía depois como se celebrara o acto -da acclamação, e ordena que, logo que aquella carta regia recebam, _se -ajuntem todos por pregão e alcem pendões pelo dicto rei D. Affonso_. -Diz constar-lhe que os _reis da Sicilia_ têem feito espalhar o boato -de que os portuguezes são por indole hostis aos castelhanos. Desmente -este boato, recorda o parentesco e amizade de Affonso V com a casa real -de Castella, e accentua que os portuguezes são christãos catholicos, e -obedientes á vontade do seu rei. - -Um dos pontos que melhor estão tratados no _Manifesto_, é o que se -refere á desobediencia de D. Isabel, tendo fugido da côrte para casar -com o rei da Sicilia, que era extrangeiro, não confederado, nem alliado -com Henrique IV, quando ella o não podia nem devia fazer, não só por -ser contra vontade do rei, mas tambem porque as leis do reino dispunham -que as donzellas, menores de vinte e cinco annos, não casassem sem -consentimento de seus paes e irmãos mais velhos. De mais a mais, Fernando -e Isabel eram parentes em grau prohibido, e não tinham obtido dispensação -apostolica. - -Lembra finalmente D. Joanna quanto Fernando e Isabel fizeram para se -apoderar do thesoiro real de Segovia, como se apoderaram de todo o oiro -e prata, joias, brocados e pannos, que deixara Henrique IV, não dando, -nem consentindo que se désse para o seu enterro e sepultura _o que para -qualquer pobre cavalleiro de seu reino se dera_, e tentando havel-a á mão -para a fazerem encarcerar perpetuamente ou porventura matar. - -Como se vê, o _Manifesto_ está habilmente redigido; procura ferir todas -as notas, tanto a da legalidade, como a da sentimentalidade. - -D. Affonso V tambem escrevera á cidade de Salamanca, sobre o direito de -D. Joanna á coroa de Castella,[32] e procurara apoiar-se na diplomacia -para corroborar o effeito que esperava colher da publicação dos -manifestos. - -De Plasencia enviou a França, como embaixadores, D. Alvaro de Athayde e -o licenciado João d’Elvas, com plenos poderes para negociarem a desejada -alliança. Philippe de Comines, que assistiu á audiencia dos embaixadores -portuguezes na côrte de França, accusa-os de não terem conhecido as -astucias de Luiz XI, de não terem ao menos suspeitado de que faltaria ás -suas promessas. Passa-lhes diploma de incapacidade, e o caso é que os -factos posteriores deram razão a Comines. - -Affonso V queria que Luiz XI, a quem D. João de Aragão tinha tomado o -condado de Roussillon, fizesse guerra a D. Fernando, pela fronteira -franceza, envolvendo assim Castella em duas invasões simultaneas. - -Tambem Affonso V enviou embaixadores a Roma, a fim de solicitarem do papa -a dispensação matrimonial de que carecia, para realizar o casamento com -sua sobrinha. - -Com estas armas julgava o rei portuguez ir ferindo o adversario. -Enganava-se. Fernando levantava em Valhadolid um exercito de quatro mil -homens de armas, oito mil ginetes e trinta mil peões, verdade seja que -pela maior parte mercenarios. Fôra D. Isabel quem obtivera as sommas -indispensaveis para equipamento do exercito, conseguindo que André -Cabrera lhe entregasse o thesoiro de Segovia;[33] Fernandes de Oviedo -não duvída affirmar, nas _Quincuagenas_, que estava na mão de Cabrera -fazer rainha a princeza Isabel ou a princeza Joanna, segundo elle se -decidisse a entregar o thesoiro, que continha cêrca de 10:000 marcos de -prata, a uma ou a outra princeza. Diz Zurita que o marquez de Vilhena -fizera grandes promessas a Cabrera por parte do rei de Portugal, chegando -a offerecer-lhe a renda annual e vitalicia de dez contos de maravedis, -e que elle os recusara, porque já em vida de Henrique IV era affecto á -causa de D. Isabel. - -O que é certo é que Cabrera entregara a D. Isabel o thesoiro de Segovia, -cohonestando este valioso auxilio com o pretexto de lhe dar a rainha sua -filha em refens. - -D. Isabel, apesar de se achar gravida a esse tempo, não descansava um -só momento; a fadiga fez com que tivesse um aborto no caminho de Toledo -para Tordesilhas. Tentou D. Isabel, em Alcalá de Henares, congraçar o -arcebispo de Toledo, mas o prelado mandou-lhe dizer que se ella entrasse -no paço por uma porta, elle sahiria por outra. - -Affonso V, depois de se refocillar nas festas de Plasencia, passava -a Arévalo, um pouco por lisonjear os duques, que lhe queriam dar -hospedagem, um pouco por em Plasencia não sobejarem os mantimentos. O que -é certo é que Affonso V resolvera aguardar em Arévalo os reforços que -deviam enviar-lhe os fidalgos castelhanos do seu partido, commettendo -assim a imprudencia de dar tempo a que Fernando pudesse organizar em -Valhadolid um exercito de _condottieri_, mais valioso pelo numero do que -pela disciplina. - -De Arévalo, seguiu Affonso V para Touro, seguro de que o alcaide João -de Ulhôa lhe abriria as portas da cidade. Assim aconteceu, mas a mulher -de um irmão d’este Ulhôa não quiz entregar o castello, pelo que -Affonso V lhe poz um apertado cerco. Entretanto Samora rendera-se aos -portuguezes, e Fernando, que com o seu exercito se tinha approximado -de Touro, reconhecendo que não podia luctar com vantagem, porque lhe -faltavam artilheria, posições e meios de communicação, deu ordem para -retirar. A retirada foi desordenada e desastrosa, dil-o Lafuente, e a -derrota haveria sido completa, se a cavallaria portugueza carregasse -sobre o inimigo.[34] Uma companhia de byscainhos chegou a suspeitar de -traição por parte dos generaes castelhanos, e violentamente foi arrancar -o rei de entre elles, quando todos estavam conferenciando n’uma egreja. -Ainda assim, Fernando soffrera, em sua gente e carriagem, muito damno e -perda.[35] - -O castello de Touro rendera-se, finalmente, ao apertado cerco que -lhe puzera Affonso V. Em varios pontos, aqui e alli, rompiam-se as -hostilidades; e os povos da Estremadura hespanhola e da Andaluzia -faziam varias incursões sobre Portugal, como represalia de guerra. Em -Burgos, a cidade estava por D. Isabel, mas o castello estava por D. -Joanna. Fernando, a fim de attenuar a má impressão de Touro, foi cercar -o castello, que se julgava uma posição importante, no presupposto de -que Luiz XI acommettesse por Guipuzcoa. Affonso V, a instancias da -duqueza de Arévalo e do arcebispo de Toledo, deixou D. Joanna em Samora, -e dirigiu-se a Burgos para soccorrer o castello. Encontrou, porêm, a -tomarem-lhe o passo reforços isabelistas em Baltanás, aos quaes Affonso -V deu combate, pondo cerco á villa. A peleja foi renhida. Os portuguezes -combatiam a pé, só o rei de Portugal estava a cavallo. Morreu ahi D. -Alvaro Coutinho, filho do marechal, mas em compensação ficou prisioneiro -o conde de Benavente, cunhado do marquez de Vilhena, que, por segurar a -vida, diz Pina, constrangidamente a veio em pessoa pedir a Affonso V, de -cima do muro, e o portuguez de viva voz lh’a outorgou. - -A condessa de Benavente, ao saber do captiveiro do marido, exaltou-se a -tal ponto que escreveu a Fernando o Catholico, pondo á sua disposição -e obediencia todas as villas e fortalezas dos seus estados, que eram -grandes. Assim, a paixão politica, como quasi sempre acontece nas guerras -civis, abria barreiras profundas no seio de uma mesma familia! A condessa -de Benavente era irmã do marquez de Vilhena. - -As finanças de Portugal e Castella estavam seriamente compromettidas, em -ambos os paizes, por causa da guerra. Isabel reunira côrtes em Medina -del Campo, no mez de agosto e, não podendo já impor aos povos novas -contribuições, appellou para o clero, propondo-lhe que entregasse ao -thesoiro a prata de todas as egrejas de Castella, promettendo remil-as -em tres annos por amortização de trinta contos de maravedis. O clero -annuiu promptamente. Por sua parte, Affonso V, depois de haver tomado a -villa de Cantalapiedra, e de se ter recolhido a Samora para hibernar, -tendo gasto já todos os recursos com que sahira de Portugal, teve de -«soccorrer-se aos dinheiros dos orfãos dos seus reinos, e a outros muitos -d’emprestimos particulares», que por seus officiaes foram logo levados a -Castella.[36] Accrescenta Ruy de Pina que o principe D. João, depois que -foi rei, pagou, como piedoso filho, todos estes encargos _quanto poude_. -Mas tambem D. João, quando resolveu ir soccorrer seu pae, teve de tomar -de emprestimo a prata das egrejas, a exemplo do que fizera em Castella -D. Isabel.[37] Esta desastrosa guerra parecia destinada a arruinar as -finanças de Portugal. Em treze mezes, o exercito mobilizado contra -Castella havia de custar ao paiz duzentas setenta e cinco mil dobras.[38] - -O principe D. João, ao mesmo passo que tinha de reger os negocios -internos do reino e de levantar recursos para acudir a seu pae, via-se -a braços com as incursões armadas que alguns cavalleiros castelhanos -faziam pela fronteira. Uma d’essas incursões dirigiu-se contra a villa -de Ouguella, morrendo na refrega o brioso fidalgo João da Silva, -camareiro-mór do principe. - -Em Castella, D. Isabel entabolava negociações com o alcaide das torres -e portas da ponte de Samora, para que se entregasse, procurando assim -arrancar a Affonso V uma das mais importantes fortificações que tinham -voz por elle. Fernando estava no cerco de Burgos, e, sabendo dos planos -de sua mulher, fingia-se doente para lhe dar tempo a negociar a compra do -alcaide da ponte de Samora. - -Affonso V havia mandado recado a seu filho para em Samora conferenciarem -sobre negocios de Estado. - -D. João deu-se pressa em partir, e já tinha chegádo a Miranda do Douro, -quando por Vasco Chichorro, o qual de noite atravessou o Tejo a nado, seu -pae lhe mandou dizer que retrocedesse, porque seria victima de traição na -passagem da ponte de Samora. Esta ponte tinha nos extremos duas torres -que estavam combinadas para apertar o principe real entre ambas, quando -elle passasse com a sua gente. Eis no que consistia a traição preparada -por Isabel. Affonso V indignou-se, e atacou os castelhanos, mas por este -facto teve occasião de reconhecer que não podia contar com a lealdade dos -habitantes de Samora, pelo que resolveu mudar-se, com a _Beltraneja_, -para Touro, onde o alcaide os recebeu amavelmente. - -O principe real ficou vivamente contrariado com o caso da ponte de -Samora, e pensou logo em tirar desforra d’esse projecto de attentado -contra a sua vida. Retirando sobre a cidade da Guarda, ahi reuniu -conselho, resolvendo-se enviar novos auxilios a D. Affonso V, para o que -foi preciso tomar, como dissemos, toda a prata das egrejas e mosteiros, -com excepção d’aquella que era indispensavel á dignidade do culto; bem -como se tomou dinheiro de emprestimo a particulares. E não sem grandes -dores e gemidos do povo, que o muito sentiam, diz Ruy de Pina. Feitos -estes preparativos, o principe D. João, deixando sua mulher como regente -do reino, partiu no mez de janeiro de 1476 para Castella, a encontrar-se -com o rei, ao qual ia reforçar, tomando na passagem a villa de S. -Felizes, que saqueou. - -Entretanto, el-rei D. Fernando e a rainha D. Isabel entraram em Samora, e -puzeram cerco ao castello, que tinha voz pelo rei de Portugal. O desejo -de Affonso V era ir em soccorro da fortaleza, que D. Fernando parecia -disposto a disputar-lhe palmo a palmo. - -D. Affonso estava em Touro, como sabemos, e logo que o principe D. João -ahi chegou pensou-se em ir effectivamente defender o castello de Samora, -mas, depois de ponderados os prós e os contras, achou-se que o melhor era -pôr cerco á ponte da outra banda do rio, causando assim grande damno a D. -Fernando e aos da cidade. - -Uma vez assenhorado de Samora, tratou Fernando de combater o castello, -que se conservava fiel a Affonso V, e d’ahi escreveu a seu pae, João II, -de Aragão, pedindo-lhe que mandasse auxilios para Burgos, cujo castello -não se tinha ainda rendido. - -Diz Lafuente, que Affonso V se não mostrara adverso a uma reconciliação, -sob condição de que lhe seriam entregues as praças de Touro e Samora, e -aggregada a Galliza a Portugal, mas que D. Isabel se recusara a alienar -um só palmo que fosse de territorio castelhano. - -Lafuente trata este assumpto muito por alto, mas Damião de Goes dá -interessantes pormenores que convem recordar. - -O cardeal de Castella, D. Pedro de Mendonça, escrevera a Affonso V -exhortando-o a fazer a paz, e offerecendo-se para medianeiro. Era facil -perceber que esta proposta partia dos reis catholicos, sob a impressão -de desanimo que produzira a precipitada retirada de Touro para Medina -del Campo. Affonso V annuiu, e perguntou se Isabel e Fernando tinham -conhecimento d’essa proposta, e quaes deveriam ser as condições da -paz. Respondeu o cardeal que Fernando e Isabel obtemperavam, mas que -as condições as formulasse Affonso V. O rei de Portugal pediu com -largueza, aproveitando a situação: queria Touro, Samora e a Galliza; -exigia uma indemnização de guerra, e a restituição de todas as honras e -estados que pertenciam aos fidalgos castelhanos bandeados com o partido -da _Beltraneja_. Isabel oppoz-se á alienação de qualquer territorio -castelhano, porêm sujeitava-se á indemnização de guerra e á rehabilitação -dos fidalgos castelhanos que estavam com Affonso V. Promettia tambem para -D. Joanna o dote que se arbitrasse, hypothecando a este encargo as terras -que fossem precisas. - -Damião de Goes, conclue: «Estes recados andaram por alguns dias de uma e -de outra parte, sem se em nada poder tomar conclusão, pelo que a guerra -se ateava cada vez mais, fazendo-se de uma e de outra parte grandes -damnos, sem se a tamanhos males poder dar algum remedio».[39] - -Seria talvez esta proposta de paz que fez com que Luiz XI procurasse -intimidar Fernando e Isabel. Diz Lafuente que Affonso V _havia -manhosamente entabolado tratos de mediação e de concordia_ com D. João -II, de Aragão, para entreter Fernando, emquanto o principe D. João não -chegava de Portugal com reforço, e Luiz XI não atacava pela fronteira -franceza o reino de Aragão. - -O que é certo é que Affonso V conseguira tratar com Luiz XI uma liga -offensiva contra o aragonez. Luiz XI aproveitava o ensejo para se -collocar n’uma posição que pudesse ser-lhe vantajosa em qualquer dos -casos. Assim, em setembro de 1475, ficara concertado que o rei de França -ajudaria ao de Portugal na conquista dos reinos de Castella e Leão, -com as condições seguintes: «Que todas as cidades, villas, logares, -castellos e fortalezas que fossem tomadas ou conquistadas por terra e -por mar pelas tropas d’el-rei de França, nos dominios do reino de Aragão -e de Valencia, seriam sem difficuldade entregues e restituidas a el-rei -de Portugal, e ficariam para sempre pertencendo a esta coroa. E pelo -mesmo teor que todas as cidades, villas, logares, castellos e fortalezas -do principado da Catalunha e condado do Roussillon e Sardenha, ilhas de -Mayorca, Minorca e Iviça, as quaes cahissem em poder dos portuguezes, -seriam entregues a el-rei de França, para ficarem para sempre annexas á -sua coroa.»[40] - -Luiz XI, tendo feito treguas com o duque de Borgonha, por um tratado em -que o rei de Portugal fôra incluido como alliado do duque, principiou a -dar maior attenção aos negocios da Peninsula, sob o doble ponto de vista -da sua exclusiva conveniencia. Foram, pois, renovados os antigos tratados -de paz e amizade entre os reinos de Castella e Leão e o de França, -figurando Affonso V na qualidade de rei de Castella. No mez de dezembro, -Luiz XI promulgara uma carta patente declarando ter resolvido mandar, em -auxilio do rei de Portugal, um bom e grande exercito, tanto por mar como -por terra, a Guipuzcoa e Byscaia, ou aonde fosse necessario, nomeando -para commandante em chefe da expedição a sire d’Albret (Alano Grande, pae -do rei de Navarra), com poderes amplissimos.[41] - -O que é certo é que Luiz XI, não obstante todas estas suas promessas, -se limitara a mandar para a fronteira hespanhola um exercito que -parecia manobrar de concerto com a doblez do _bom rei Luiz_, porisso -que, fazendo-lhe frente os guipuzcoanos e os byscainhos, retirava para -Bayona... á espera dos acontecimentos. - -Quando o principe D. João de Portugal, levando comsigo um exercito -de oito mil infantes e dois mil cavallos, _gente mal armada e pouco -aguerrida_, diz Lafuente, fôra juntar-se com seu pae em Touro, o castello -de Burgos, depois de haver sido atacado por D. Affonso de Aragão, irmão -de Fernando, rendia-se. E, segundo o testemunho do mesmo historiador, -pouco faltou para que a propria praça de Touro se entregasse a D. -Fernando, que uma noite se approximara dos muros da cidade com essa -esperança. Parece fóra de duvida, como mais adeante veremos, que D. -Fernando pensava em apoderar-se da pessoa da _Beltraneja_. - -É ainda Lafuente que nos diz, que D. Affonso V se _envalentonara_ tanto -com a chegada do filho, que enviou um arrogante manifesto ao papa, ao rei -de França e aos seus parciaes de Castella e Portugal, jactando-se de que -não tardaria a derrotar Fernando e Isabel. Não encontro, comtudo, nos -historiadores portuguezes noticia d’este _manifesto arrogante_. - -Deixemos, porêm, Affonso V e seu filho no cêrco que foram pôr á ponte -de Samora, na margem do Douro. D. Joanna havia ficado em Touro, sob a -guarda do duque de Bragança e do conde de Villa Real. Cruzava-se o fogo -dos portuguezes contra a ponte, com o dos castelhanos contra a margem -opposta. Procedentes de Burgos, tinham chegado de reforço aos castelhanos -D. Affonso de Aragão e o infante D. Henrique, aos quaes se unira o conde -de Benavente, livre já. A situação era dolorosa para ambos os exercitos, -ao mesmo tempo sitiados e sitiadores. - -Ruy de Pina diz que, n’estas circumstancias, houve uma entrevista, n’uma -insua do rio Douro, para concertos de paz, entre cavalleiros portuguezes -e castelhanos, mas que não foi possivel chegar a resultado satisfactorio. -Outra versão diz que a entrevista seria entre os dois reis, estando cada -um em sua barca, como acontecera com D. Fernando de Portugal e Henrique -III, de Castella, mas que, pela força da corrente, a barca de Affonso V -se não pudera approximar da barca que conduzia o marido de Isabel. - -O portuguez, conhecendo que a sua posição era insustentavel, porque -já os mantimentos iam escaceando, e porque recebeu denuncia de que D. -Fernando pensava em fazer uma sortida sobre Touro para apoderar-se de D. -Joanna,[42] resolveu levantar o acampamento na madrugada da primeira -sexta-feira de março de 1476, em direcção áquella cidade, depois de haver -cortado a extremidade da ponte de Samora. Esperava Affonso que o exercito -castelhano o seguisse. Assim aconteceu. Diz Pina que o principe D. João -ardia em desejos de dar batalha; o mesmo assevera Lafuente a respeito de -D. Fernando, apesar dos conselhos que lhe dava seu pae, o rei de Aragão, -o qual lhe recommendava o systema que empregou Fabio Maximo, _Cunctator_, -fatigando e desalentando os exercitos de Annibal. - -Não se enganou Affonso V. Fernando demorara-se apenas tres horas, o tempo -preciso para reparar o damno feito á ponte. Ao cahir da tarde, o exercito -castelhano avistou o exercito portuguez, a tres leguas de Touro, no -momento em que aquelle exercito sahia de um apertado passo entre o rio e -a serra. O conde de Loulé acudiu a escaramuçar com os castelhanos, para -lhes difficultar a passagem, mas ficou tão gravemente ferido que teve de -ser recolhido a Touro. - -Affonso V e seu filho prepararam-se então para dar batalha, posto que -muita da sua gente, mais avançada na marcha, já tivesse entrado em Touro, -e outra houvesse lá ficado de guarda a D. Joanna. - -O exercito portuguez dispoz-se d’este modo: na vanguarda, os continuos -e familiares da casa do rei, e alguns cavalleiros castelhanos, de que -era capitão Ruy Pereira; logo em seguida o conde de Faro D. Affonso com -a sua gente e outra que el-rei lhe ordenou; á esquerda da vanguarda -o principe D. João com a flor do exercito, seguindo-se a esta ala do -principe a do bispo de Evora, D. Garcia de Menezes, com muitos bésteiros -e espingardeiros; depois, o rei D. Affonso com a bandeira real, e á mão -esquerda o arcebispo de Toledo com a sua gente, logo seguido pela do -duque de Guimarães e do conde de Villa Real, commandando a retaguarda -D. João de Castro, conde de Monsanto. A peonagem ficara repartida por -quatro secções, toda da banda do rei. - -Vejamos agora qual a disposição do exercito castelhano. - -Na vanguarda, todos os continuos da casa real, e a gente da Galliza, -Ulmedo, Medina del Campo, Valhadolid, Salamanca, Ciudad Rodrigo e Samora, -sob o commando de D. Henrique, que levava a bandeira real de Castella e -Leão. Seguiam-se dez alas, quatro grandes e seis menores. - -Notou o principe D. João que uma das seis alas menores do exercito -castelhano se destacava como para de refresco acudir ás outras, se fosse -necessario. Assim fez tambem, mandando apartar a gente que julgou precisa -para o mesmo fim. - -Affonso V, depois de ter ordenado as alas do seu exercito, retirou-se, -por conselho dos seus, para um oiteiro, d’onde pudesse assistir á -batalha, e salvar-se a tempo no caso de desastre. - -Veiu então ao acampamento portuguez um rei de armas de D. Fernando -desafiar Affonso V. O portuguez respondeu: «Dizei ao principe da Sicilia -que é mais tempo de nos encontrarmos do que de mandar desafios.» - -A luz do dia principiava a faltar, não só porque o sol tocava o occaso, -mas tambem porque o céo se conservava carregado de grossas nuvens. Cahia -uma chuva miuda. O scenario d’este drama de odios politicos prestes a -desencadearem-se, era lugubre, como se vê. - -O principe D. João e D. Pedro de Menezes arremessaram-se impetuosamente -contra as alas menores do exercito de Castella. Gonçalo Vaz de -Castello-Branco fôra o primeiro portuguez que lograra romper as fileiras -castelhanas. O fumo das descargas augmentava a escuridão do ar. Gritos -de guerra, como rugidos de leões, atroavam o campo de batalha. Os nossos -invocavam S. Jorge e S. Christovão;[43] os castelhanos clamavam por S. -Tiago e S. Lazaro. _Traidores, aqui está o cardeal!_ gritava o cardeal de -Hespanha, provocando os castelhanos que pelejavam no exercito portuguez. -E um d’esses castelhanos era, como elle, um prelado da Egreja, o -arcebispo de Toledo. - -Rotas pelo esforço dos nossos as fileiras castelhanas, com uma bravura -que os proprios chronistas hespanhoes não podem desmentir, os soldados de -Fernando e Isabel acolheram-se, fugindo, ao centro do exercito. - -D. Affonso V, electrizado pelo enthusiasmo da contenda, lançara-se -no combate, seguido pelo conde de Faro. Lafuente diz que D. Fernando -investiu com furia contra o sitio onde se ostentava o estandarte real -dos portuguezes. Garcia de Rezende diz, porêm que D. Fernando, vendo -o desbarato que o principe D. João produzira no exercito castelhano, -tratou de acolher-se a Samora. Ruy de Pina faz egual affirmação. Segundo -a opinião de Lopes de Mendonça,[44] que de todo o ponto achamos fundada, -o consenso dos escriptores portuguezes dá-nos o direito de duvidar da -palavra de D. Fernando quando diz em carta dirigida á cidade de Baeza: -«E eu com os dictos grandes e cavalleiros que commigo se acharam na -batalha, estivemos no campo por espaço de tres ou quatro horas regendo -o campo, e assim me volvi com victoria e muita alegria a esta cidade de -Samora aonde cheguei á uma depois da meia noite, etc.» - -«Mesclaram-se então todas as lanças e todos os corpos, diz Lafuente, -pelejando com o encarniçamento de dois povos enfurecidos por uma antiga -rivalidade. O pendão das quinas portuguezas foi arrancado pelos esforços -do intrepido Pedro Vaz de Sottomayor; valoroso até ao extremo era o -alferes Duarte de Almeida que o desfraldava; depois de haver perdido o -braço direito, susteve com o esquerdo o pendão, e quando perdeu ambas -as mãos apertou-o fortemente entre os dentes até que perdeu a vida, -feito este que nos recorda outro só exemplo por nós consignado em nossa -historia.»[45] - -Pulgar diz que Duarte de Almeida fôra feito prisioneiro e conduzido -a Samora. Marianna affirma que a armadura d’este brioso cavalleiro -portuguez se via, ainda no seu tempo, na cathedral de Toledo, _como -trophéo d’aquella insigne façanha_. D. Fernando, na carta dirigida á -cidade de Baeza, diz, referindo-se ao rei de Portugal: «... foi derrubado -e tomado o seu pendão das armas reaes e morto o alferes...» - -Vejamos, porêm, o que d’esta façanha de Duarte d’Almeida tem podido -apurar a critica dos escriptores portuguezes até á hora em que escrevemos. - -Arrancado das mãos do alferes-mór, o estandarte portuguez seria o mais -completo testemunho da victoria castelhana, e fluctuando desenrolado -afugentaria, de vergonha e desalento, os soldados portuguezes. Mas Duarte -d’Almeida perfeitamente comprehendia a grande, a enorme responsabilidade -do seu posto. Bem sabia elle que preso áquelle estandarte andava desde -Santarem e Ourique, abençoado por Deus, o nome portuguez, e portanto -resolveu defender até á ultima gotta de sangue, se tanto fôra preciso, -esse precioso deposito que lhe confiara a patria. - -Aggridem, cercam, embrenham o valente alferes-mór as lanças castelhanas; -elle heroicamente resiste sobrepondo-se a essa cerrada floresta de -ferro, que lhe braceja contra o peito os seus farpões mortiferos. Todo o -empenho castelhano é arrancar-lhe o estandarte; portanto uma cutilada lhe -corta a mão direita. Vale-se da esquerda, e n’ella fecha o seu thesoiro. -Nova cutilada lhe decepa a mão esquerda. É um duello titanico, de um -contra mil, de um só homem contra um exercito. Duarte d’Almeida não -fraqueja, não cede, não cai. Toma o estandante portuguez entre os dentes, -e espera, defendendo-se, que lhe arranquem finalmente a vida para que -possam arrancar-lhe o estandarte. Multiplicam-se da parte dos castelhanos -os golpes, o desespero do inimigo attinge o seu maior grau, é indomavel, -feroz. Duarte d’Almeida cai, emfim, vencido pelos golpes repetidos e -certeiros, mas, como se não pudesse morrer um portuguez d’aquelles ás -mãos de castelhanos, Duarte d’Almeida não é ainda cadaver. - -Cahem em peso sobre o alferes-mór os inimigos; entre si disputam qual -ha de arrancar-lhe dos dentes, raivosamente cerrados, o estandarte -portuguez, que finalmente tremula na mão d’um fidalgo castelhano, -de appellido Sottomayor. Este improvisado porta-bandeira do rei -castelhano, alegremente corria, seguido d’um troço dos seus, para o lado -onde suppunha estar o rei Fernando, a fim de lhe entregar o glorioso -trophéo, quando o escudeiro portuguez Gonçalo Pires, com alguns poucos -portuguezes, acommette os de Castella, e arrebata a Sottomayor o -estandarte das quinas, travando-se entre todos combate que entre Gonçalo -Pires e Sottomayor foi singular. - -Entretanto Duarte d’Almeida era conduzido semimorto para o acampamento -inimigo, d’onde recebeu o primeiro curativo, e d’onde foi mandado para um -hospital de Castella. - -Regressando á patria, ao cabo de longos mezes, andava escripto nas -chronicas que elle não achara em Portugal _mais galardão que viver mais -pobre do que vivia antes_, como dizem, pouco mais ou menos, Duarte Nunes -e Damião de Goes, mas o sr. Camillo Castello Branco escreveu modernamente -nas _Noites d’insomnia_ ácerca do _Decepado_, com o proposito de mostrar -que elle não acabara tão pobre como se dizia. Conta este erudito -escriptor, que Duarte d’Almeida, voltando de Castella, onde fôra muito -honrado pelo rei Fernando, se recolhera ao castello de Villarigas, o -qual herdara de seu pae Pedro Lourenço d’Almeida, e não era o unico que -possuia, pois que tinha outro na quinta chamada de Cavallaria. Chegado a -Villarigas, o velho _Decepado_, que já ia adeantado em annos, encontrou -sua mulher D. Maria d’Azevedo, filha do senhor da Lousã, Rodrigo Affonso -Valente e de D. Leonor de Azevedo, que grandes haveres herdara de sua -tia D. Ignez Gomes d’Avellar, e á volta da esposa encontrou tambem o -_Decepado_ os seus dois filhos, Affonso e Ruy. Até aqui isto serve apenas -para mostrar que Duarte d’Almeida não vivia pobre _antes_ da batalha de -Touro, tanto mais que Affonso V, estando em Samora no anno anterior a -esta batalha, lhe fizera mercê, pelos seus grandes serviços, para elle -e seus filhos, de um reguengo no concelho de Lafões. Todavia quer-nos -parecer que a ingratidão da patria subsiste, porque Duarte d’Almeida -ficou com o que tinha e... com ambas as mãos de menos. Affonso V, esse, -se estivesse em Portugal, havel-o-ia galardoado largamente, porque era -um mãos rotas, e tanto que o principe D. João, prevendo as prodigalidades -de seu pae, obteve d’elle um documento que declarava nullas todas as -doações que fizesse durante a guerra de Castella, e que excedessem dez -mil réis de renda. O galardão concedido em Portugal a Gonçalo Pires foi -o appellido de _Bandeira_ e o brazão de armas com bandeira branca, tendo -no centro um leão rompente, de oiro. Mas no _Decepado_, que provavelmente -pouco sobreviveu ao seu regresso, ou em seus filhos, não se fala. Em -Castella é que effectivamente elle foi honrado, porque D. Fernando mandou -pendurar na cathedral de Toledo as armas de que havia sido despojado -Duarte d’Almeida, e em Samora foi tratado, quando prisioneiro, com -grandissima distincção.[46] - -O sr. A. X. Rodrigues Cordeiro, que, a proposito de uma visita recente -á cathedral de Toledo, escreveu um artigo sobre _Duarte d’Almeida_, dá -noticia de existir n’aquelle templo uma armadura completa de cavalleiro, -que se presume ser a do _Decepado_, e uma bandeira, que alguns dizem ser -a portugueza, mas que se não vê, por estar resguardada n’uma bolsa de -tela. - -O illustre escriptor, e nosso amigo, não duvida de que a armadura seja a -de Duarte d’Almeida, mas refuta que a bandeira seja a portugueza, visto -que Gonçalo Pires a arrancou heroicamente das mãos de Sottomayor, como -testemunham os nossos chronistas. A bandeira, que se não póde reconhecer -por estar encerrada na bolsa, será porventura a que os castelhanos -tomaram aos moiros na batalha do Salado.[47] - -Havia mais de uma hora que o combate durava, sem que a victoria -parecesse pender para qualquer dos dois exercitos, quando a ala esquerda -do castelhano correu a reforçar a hoste real. Então a retaguarda do -exercito portuguez, em que pelejava o arcebispo de Toledo, correspondendo -ao movimento do inimigo, correu a auxiliar Affonso V, engrossando a -fileira para aparar o embate. A peleja reaccendeu-se fogosa. Mas o -choque da fuzilaria e da cavallaria castelhanas foram de tal ordem, que -desconcertaram as fileiras portuguezas. - -Affonso V quiz, verdadeiramente allucinado, lançar-se contra o grosso do -exercito castelhano, onde certamente haveria encontrado a morte. Não lh’o -consentiram, porem, alguns fidalgos. - -A noite tinha, entretanto, cahido tenebrosa, como estivera o dia. E, -receosos de que alguma força castelhana lhes cortasse a retirada, os -fidalgos que acompanhavam o rei, partiram para Castro Nunho. - -Muitos cavalleiros portuguezes tentaram atravessar o Douro para -acolher-se a Touro. Talvez cerca de mil e duzentos morreram afogados -n’essa empresa, em que o desanimo devia quebrantar-lhes as forças. - -O principe D. João, reunida toda a gente que poude, deixou-se ficar no -campo até ao romper d’alva, tendo mandado accender fogueiras e soar os -clarins. O seu desejo era empenhar-se n’uma nova batalha. Mas o exercito -castelhano retirara para Samora, juntamente com o rei D. Fernando, ou -depois do rei. Assim, por conselho do arcebispo de Toledo, o principe, -que desejara demorar-se tres dias no campo, reduziu os tres dias a tres -horas, «por comparação que trouxe (o arcebispo) da resurreição de Nosso -Senhor, diz Ruy de Pina, que foi depois da morte tres dias não todos -inteiros.» - -É, porem, certo, que a batalha de Touro não tivera uma importancia -militar de tal ordem, que por si só pudesse resolver definitivamente -tão grave pendencia internacional. «A batalha de Touro, portanto, -escreve Lopes de Mendonça, em que ambos os adversarios se proclamaram -vencedores, parecendo á primeira vista ter sido decisiva para a questão, -não foi senão um successo de guerra, bastante duvidoso para qualquer -dos partidos, e que pouco significaria para o desenlace d’esta grave -lucta, se a causa de D. Affonso V não estivesse já perdida pela defecção -successiva dos seus partidarios, pelas repugnancias nacionaes contra o -dominio portuguez, e pela influencia que Isabel de dia para dia adquiria -entre a burguezia, e as classes populares.» - -É certo que deserções importantes tinham aggravado a situação de Affonso -V. O marquez de Vilhena, como Affonso, recusara o conselho de penetrar -com o exercito portuguez até Madrid; tratou, julgando perdida a causa -da _Beltraneja_, de bemquistar-se com Fernando e Isabel, mediante a -condição de lhe serem restituidas suas terras e rendas. Os duques de -Arévalo passaram-se tambem para o partido de Isabel. Só permanecera fiel -a Portugal o arcebispo de Toledo que, depois da refrega, se recolhera aos -seus estados, que tinham sido invadidos pelos exercitos de Castella. - -Lafuente faz sentir que as condições do exercito portuguez na batalha de -Touro lhe eram sobremodo favoraveis. - -Esta asserção é apenas um echo do que o proprio D. Fernando escrevera -na sua carta á cidade de Baeza: «... e como quer que muitos cavalleiros -dos que commigo estavam eram de parecer que eu não devia dar batalha -pelas muitas vantagens que o dicto meu adversario tinha para ella, assim -porque na verdade era _mais gente em numero que a que commigo estava, -como porque as minhas gentes iam cansadas e a mór parte da peonage que -commigo sahiu fôra deixada no caminho pela grande pressa que levavamos -para alcançal-o, e por não levar commigo artilheria alguma, e era quasi -sol posto e estava tão proxima a cidade de Touro d’onde elle e os seus se -podiam recolher sem muito damno, uma vez que fossem vencidos_...» - -É preciso contrapôr, porem, a estas considerações do rei de Castella -o que D. João de Portugal escreveu ao concelho de Evora sobre o mesmo -assumpto: «... e depois de todos assim de uma parte como da outra serem -em campo, _ainda que os contrarios tivessem vantagem, por terem as costas -em serra e por terem mais gente de pé, porquanto a sua_ (do rei D. -Affonso seu pae) _era já toda em a cidade de Touro, e assim mesmo alguma -de cavallo que fôra adeante com a fardage, pelo qual os contrarios tinham -de vantagem bem sete ou oito lanças_...» - -Assim, pois, acabou a batalha de Touro em que bem podiam ter succumbido -o rei e o principe de Portugal. Se tal houvesse acontecido, quem póde -calcular as complicações politicas em que se veria lançado o paiz, dadas -as represalias de Castella, e a menoridade do neto de Affonso V? - - - - -VII - -O RATO NAS MÃOS DO GATO - - -Dom Fernando retirou, como dissemos, para Samora, e avisou do resultado -da batalha sua mulher, que estava em Tordesilhas. D. Isabel, recebendo -a noticia, ordenou que se fizesse uma procissão, em acção de graças, -á egreja de S. Paulo, indo ella propria a pé, e descalça. Mais tarde, -Fernando e Isabel fundaram, pelo mesmo motivo, o mosteiro de _San Juan -de los Reyes_, obra grandiosa, diz Lafuente, que ainda hoje se admira, -apesar das deteriorações que tem soffrido. - -É para notar a circumstancia de que ambos os belligerantes se julgassem -vencedores, e agradecessem a Deus o triumpho alcançado. - -O principe D. João, de Portugal, depois de acclamado rei, ordenou ao -concelho de Evora que em cada anno, nos primeiros dias do mez de março, -se fizesse uma solenne procissão para commemorar a batalha de Touro. Diz -o documento: «... e querendo nós ácerca desto nom menos fazer grato e -reconhecer a Nosso Senhor o que em nossos dias e presenças nos fez de -mercês com a batalha que houvemos em o reyno de Castella entre Touro -e Samora; ordenamos e mandamos que daqui em deante em louvor de Nosso -Senhor, e da Bemaventurada Virgem Maria sua Madre, e de S. Jorge e de -S. Christovam que o dicto dia traziamos por nosso padroeiro e nome, que -em cada um anno nos dois dias de março em que foi a dicta batalha, a -Cleresia toda dessa cidade façaaes solenne procissão...» etc.[48] - -Frei Francisco Brandão diz que na batalha de Touro pertencera a Portugal -a gloria do vencimento, e a Castella o util da herança. É uma engenhosa -maneira de conciliar as coisas. - -Em Lisboa tambem se fazia uma procissão para commemorar a supposta -victoria de Touro. D. João II mandou suspender a procissão quando em -1491 seu filho casou com a filha de Fernando e Isabel, porque, por esse -casamento, _todalas coisas passadas ouverom fim_, diz o proprio D. João -II. - -É verdade que o voto da procissão podia até certo ponto explicar-se, -segundo as idéas do tempo, pelo facto de não ter soffrido damno algum a -pessoa do rei Affonso, de quem por algumas horas se ignorou o destino -na cidade de Touro, depois de finda a batalha. «Sendo já passado bom -pedaço do dia (seguinte), o principe chegou a Touro com a bandeira real -despregada, a o qual, como foi conhecido, o duque (de Guimarães) e o -conde (de Villa Real) vieram abrir as portas da cidade, e foi recebido -n’ella assim da rainha D. Joanna como de todas as mais pessoas com -assaz tristeza, por até então não terem novas nenhumas do que era feito -d’el-rei D. Affonso, e principalmente o duque de Guimarães que, depois -do principe ser em seu aposento, perante elle, e de todos os que com -elle estavam, depenando as barbas, e os cabellos da cabeça, fez grandes -prantos e lamentações, perguntando a os que fugiram da batalha, com -muitas lagrimas, por el-rei D. Affonso, dizendo-lhes que mal se poderiam -chamar cavalleiros, pois não sabiam dar conta nem recado de seu rei, -senhor e capitão, no que se passou um bom pedaço, sem o ninguem poder -acalentar, salvo o principe (postoque tivesse mór dor e tristeza que -nenhum dos da companhia), que com palavras prudentes fez tanto que o -duque cessou de se queixar mais do que o já tinha feito.»[49] - -Mas, quando estavam todos n’esta incerteza, chegou recado que o rei -mandava de Castro-Nunho ao principe. Logo, como a noticia foi recebida, -repicaram os sinos na cidade, soando trombetas e atabales, que _toda a -perda da batalha se teve por nada em comparação de ser salva a pessoa -d’el-rei_, diz Goes, phrase que até certo ponto póde explicar a origem da -procissão de Evora. - -Escreve Lafuente que o principe D. João recolheu a Portugal com -quatrocentos ginetes, «acompanhado de sua prima D. Joanna.» Os chronistas -portuguezes Ruy de Pina e Damião de Goes, parecendo este ultimo muito -bem informado, não dizem o mesmo. Segundo elles, o principe partiu na -semana santa de Touro para Castro Nunho, passando o rio em uma barca, e -os cavallos e bestas a nado, no sitio chamado Rico Vau. Na Paschoa estava -D. João em Miranda do Douro. D’ahi foi á Guarda, onde se avistou com -sua mulher D. Leonor. Descançou na Guarda alguns dias, sahindo depois -a correr todos os logares da fronteira, provendo ao que lhe parecia -necessario a fim de prevenir qualquer invasão. - -D. Fernando resolveu pôr cerco a Cantalapiedra, onde estavam ainda muitos -fidalgos portuguezes. E D. Affonso, que se conservava em Touro, sabendo -que D. Isabel havia de passar de Madrigal para Medina, preparou-lhe uma -cilada, _aforrado com seis mil lanças_, mas porque o duque de Bragança -com outros, antes de tempo se descobriram, os castelhanos, conhecendo a -cilada, recolheram precipitadamente a Madrigal. - -Abhorrecido por esta nova contrariedade, Affonso V partiu para Portugal -no principio do mez de junho de 1476, acompanhado pela _Beltraneja_. -Affonso V seguiu o itinerario de seu filho. Sahiu de Touro para Castro -Nunho, e veio passar a festa do Corpo de Deus a Miranda do Douro. Depois -ordenou que D. Joanna partisse para a Guarda, acompanhada do bispo de -Vizeu e do conde de Villa Real. Da Guarda, por ordem do rei, passou D. -Joanna para Coimbra, onde o principe D. João a visitou, e de Coimbra -passou finalmente para Abrantes, ao tempo que já o principe ia em caminho -do Porto, onde Affonso V estava fazendo preparativos de viagem para -França. - -Julgara Affonso V que, indo em pessoa pedir auxilio a Luiz XI, lograria -attrahil-o á sua causa mais efficazmente do que a diplomacia pudera -fazel-o. Do Porto, enviou a França Pedro de Sousa a notificar a sua -resolução ao rei Luiz, e, despedido o emissario, veio D. Affonso embarcar -em Lisboa no mez de agosto. A armada que o devia acompanhar compunha-se -de dezeseis navios, com dois mil e duzentos homens. O rei ia a bordo de -uma urca preparada para recebel-o. - -Arribou a Lagos a armada. Ahi, um celebre corsario francez d’esse tempo, -de nome Cullom, já antigo conhecido de Portugal por serviços prestados -em Ceuta, cumprimentou Affonso V, de quem foi recebido graciosamente. De -Lagos velejou a armada para Ceuta, e de Ceuta para França, com destino a -Marselha; chegada porem a Collioure, onde arribara por causa do tempo, -despediu-a Affonso V. Em Collioure, um capitão do exercito francez sahira -ao encontro do rei de Portugal para lhe dar as boas vindas em nome de -Luiz XI. - -De Collioure jornadeou Affonso V para Perpignan, onde com grandes -honras foi acolhido pelas auctoridades locaes. De Perpignan passou por -Narbonne, Montpellier, Besiers e Nimes, seguindo d’aqui para Leon, vindo -encontral-o ao caminho o duque de Bourbon. D. Affonso não entrou em -Leon por causa da peste, e logo em Roanne recebeu outro enviado do rei -que lhe dava as boas vindas. Depois dirigiu-se a Bruges, onde descançou -alguns dias, e novos enviados de Luiz XI foram encarregados de lhe -fazer companhia. O logar da entrevista dos dois monarchas devia ser -Tours, e para ahi se dirigiu Affonso V, mas Luiz XI, pretextando uma -romaria, deixou varios cortezãos encarregados de receber o rei portuguez. -Visivelmente Luiz XI queria preparar effeitos scenicos, fazer esperada a -sua presença, tomar-se desejado. - -Quando Affonso soube que Luiz XI se approximava, quiz sahir á rua, -ou pelo menos á escada, para o receber, mas o rei de França mandara -adeante dois fidalgos para impedir que Affonso V levasse tão longe a sua -cortezia. N’este facto revela-se perfeitamente o caracter de Luiz XI, -assim como o globo enorme do sol se espelha ás vezes n’uma pequena gotta -d’agua. Luiz XI fizera-se esperar; agora, mostrava-se requintadamente -cortez, quasi humilde. N’este traço está effectivamente concretizado o -caracter de Luiz XI, tal como elle resalta do perfil d’este rei traçado -pelos historiadores, e até pelos romancistas. O seu reinado foi um -combate de todos os dias, como diz Augustin Thierry,[50] pela causa da -unidade do poder e do nivelamento social, mas combate sustentado á -maneira dos selvagens, pela astucia e pela crueldade. D’ahi vem, observa -o historiador, a mistura de interesse e de repugnancia que excita em nós -este caracter tão extranhamente original. - -Finalmente os dois soberanos encontraram-se a meio de uma sala. A -_mise-en-scène_ d’esta entrevista é curiosa. «El-rei de França, diz Ruy -de Pina, vinha com um só barrete na cabeça, tendo já d’ella tirado um -chapéo e duas grandes carapuças, e trazia solto um saio curto de mau -panno, e á cinta uma espada d’armas muito comprida, com a guarnição -de ferro limada, e umas botas calçadas, e nos pés as esporas do mesmo -jaez da espada, e ao pescoço uma beca de chamalote amarello, forrada de -cordeiras brancas muito grosseiras, e suas calças brancas ante-talhadas -de muitas côres. E ambos os reis com barretes nas mãos se abraçavam -inclinando os joelhos muito baixos.» - -Como se vê, sobre ser original é pouco magnificente a _toilette_ do rei -de França. Accentua-se n’ella um tom de humildade, que convinha agora -a esse grande diplomata do seculo XV, para attrahir a si a victima -imprevidente. - -Depois de conversarem algum tempo, retiraram-se os dois soberanos a uma -camara, onde Luiz XI indicou a Affonso V o que sem perda de tempo elle -devia fazer. Era, a seu juizo, o seguinte: - -1.º Que o monarcha portuguez iria pedir ao duque de Borgonha, que então -estava em guerra com o de Lorena, que o ajudasse contra Castella, ou que -ao menos se compromettesse a não atacar o rei de França, que era pelo -duque de Lorena, emquanto Luiz XI guerreasse a favor do rei de Portugal. - -A inimizade de Luiz XI com o duque de Borgonha era antiga, e violenta. -Este duque havia despojado dos seus Estados o de Lorena, a quem Luiz XI -auxiliava secretamente contra o inimigo commum. - -«Quando D. Affonso V, escreve Pinheiro Chagas, intentava ingenuamente -reconciliar estes dois adversarios implacaveis, sitiara o duque de -Borgonha a cidade de Nancy, capital da Lorena, que se declarara pelo seu -legitimo senhor. Luiz XI ria-se _dans sa barbe_ da tentativa que o pobre -D. Affonso V ia emprehender, e esperava talvez que illudisse tambem -algum tanto Carlos de Borgonha, ao passo que as suas tropas caminhavam -secretamente com as do duque de Lorena, e que elle esperava, como o corvo -sinistro, os primeiros rumores d’uma derrota, para cahir sobre a presa -do campo de batalha, e cevar-se n’ella. Carlos de Borgonha, tinha só uma -filha, e Luiz esperava, com boas razões, apanhar-lhe a herança.»[51] - -2.º Que Affonso V obteria do papa a dispensa apostolica precisa para -casar com sua sobrinha D. Joanna, a fim de que elle pudesse _ir em sua -ajuda com menos cargo_, diz Ruy de Pina. Era esta mais uma astucia de -Luiz XI, porque elle bem sabia que Fernando e Isabel creariam em Roma -grandes difficuldades junto do Papa. Era um meio dilatorio, no fundo; um -expediente palliativo. - -A este tempo, já Luiz XI conhecia perfeitamente a credulidade -cavalleirosa de Affonso V. _Tomara-lhe o pulso_, como se diz em linguagem -vulgar. Começara então a fazer-lhe promessas e offerecimentos. Disse-lhe -que os castelhanos gostavam ás vezes de vender as fortalezas, e que -sempre lhe parecera melhor compral-as do que tomal-as. Que contasse com o -dinheiro que precisasse. E como fosse noite, e quando os dois sahiram da -camara já as tochas estivessem accesas, Luiz XI, imaginando proporcionar -a Affonso V uma noite bem passada, que o attrahisse mais para o prazer do -que para a questão de Castella, mandou pedir a Affonso V que acceitasse a -quantia de cincoenta mil escudos de oiro _para convidar qualquer gentil -dama, como era usança e cortezia de seu reino_. - -D. Affonso V recusou este offerecimento. Elle tinha tido uma educação -austera, sob a direcção de seu tio D. Pedro; havia estimado tanto D. -Isabel de Lencastre, sua mulher, que ella poude sempre resistir ás -malquerenças que tinha na côrte; elle era o guerreiro d’Africa, o -soldado, o homem forte; não estava costumado ao prazer, ás noites de -sensualidade que tanto embriagavam Luiz XI. Portanto recusara. - -A fim de tratar da dispensação para o casamento de Affonso V com sua -sobrinha D. Joanna, partiu para Roma uma embaixada composta de tres -representantes do rei de Portugal, os quaes iam animados da melhor fé, -e de dois do rei de França, os quaes naturalmente levavam instrucções -particulares para o pontifice. - -Ao mesmo tempo, Affonso V partia para Nancy, a fim de se avistar com -o duque de Borgonha, que, como já dissemos, estava em guerra com o de -Lorena, e acampado na baixa Allemanha. - -«E antes da sua partida, escreve Ruy de Pina, el-rei de França lhe disse -que pela pouca seguridade que tinha do duque de Borgonha, por ser muito -orgulhoso, duvidava que, tomando a cidade de Nancy, sobre que estava, -e destruindo o duque de Lorena, por seguir novidades quereria entrar -por França, e que com receios d’isto, pelos segurar, tinha sua gente na -frontaria, que daria causa a elle lhe não poder dar tanta ajuda, como sem -isso faria. Porem, que se por seu meio d’el-rei D. Affonso elles ambos -ficassem verdadeiros amigos, e se liassem por casamentos dos filhos, como -o duque por todas as razões devia querer, elle em sua ajuda poria a coroa -de França com todo o seu poder, e que el-rei devia requerer o duque, que -fosse com elle em pessoa; porque era bom capitão, e tinha muita gente e -singular intelligencia, e que sendo el-rei D. Affonso d’estas amizades -meio e segurador, cada um d’elles teria receio de os per si quebrar, pelo -não ter por contrario, _com os quaes muito cedo se faria pacifico rei de -Castella_.» - -Sobre o modo por que Affonso V foi recebido pelo conde de Borgonha, filho -de Philippe, o _Bom_, apartam-se as opiniões dos historiadores. - -Affonso V chegou ao acampamento a 29 de dezembro de 1476. - -A situação de Carlos de Borgonha era a esse tempo quasi insustentavel; o -desanimo lavrava no seu exercito, e a traição do conde de Campo Basso, -um perfido napolitano, preparava-lhe um laço. Não obstante, Carlos -recebeu de boa sombra o rei de Portugal, ao qual descreveu com vivas -côres o caracter astucioso de Luiz _XI_. Citou factos em abono d’estas -revelações, e contou a Affonso V como Luiz XI, aconselhando o pobre rei -portuguez a dirigir-se a Nancy, enviara logo atraz d’elle tropas de -soccorro ao duque de Lorena. Carlos de Borgonha mostrou-se altivamente -corajoso, dizendo que não se arrecearia de dar batalha a Luiz XI só com -um pagem; mas, para dar uma prova de affectuosa consideração a Affonso V, -não duvidava entrar em negociações de paz. - -Tal é a narração de Schœffer, e dos escriptores portuguezes. Mas tanto -Barante como Philippe de Commines dão outra versão, aliás muito mais -consentanea ao caracter de Carlos de Borgonha. Dizem estes chronistas que -elle respondera a Affonso V que sem demora se dirigisse a Pont-á-Mousson -para defender a cidade contra o duque de Lorena, o qual chegava da Suissa -com o seu exercito, emquanto elle Carlos de Borgonha esperaria o duque -deante de Nancy para o combater. - -Affonso V, surprehendido com a resposta, balbuciara desculpas: que não -tinha armadura, nem trouxera comsigo nenhum dos seus homens de armas. - -Desanimado, Affonso V partiu para Pariz. - -Entretanto chegava o duque de Lorena, e Carlos de Borgonha quiz dar-lhe -combate em campo raso. A traição do napolitano Basso vingara, e Carlos -cahira morto, com grande jubilo dos francezes, jubilo que contrastava com -a tristeza de Affonso V. - -E era fundada a tristeza do pobre rei portuguez. - -Luiz XI, sabendo da morte de Carlos de Borgonha, tratou de apossar-se -dos dominios que lhe pertenceram, de realizar a annexação por meio de -emissarios que para esse fim enviara ás cidades borgonhezas, e foi -installar-se em Arras, onde Affonso V lhe mandara pedir uma entrevista, -que foi concedida. - -Segundo o costume, não escacearam promessas nos labios de Luiz XI, mas -essas promessas eram todas mentirosas. Luiz XI importava-se então mais -com os despojos de Carlos de Borgonha do que com as pretensões de Affonso -V á coroa de Castella. - -Vimos que um dos assumptos tratados entre Luiz XI e Affonso V foram -as negociações a que devia proceder-se para obter em Roma a dispensa -indispensavel á consummação do matrimonio entre o rei de Portugal e sua -sobrinha. De feito, uma embaixada partiu para Roma, sendo composta do -conde de Penamacôr, de João Teixeira e Diogo de Saldanha, por parte de -Portugal, e de mr. de Saint-Vailler e do governador de Grenoble, por -parte da França. - -Partiram juntos, e por terra, os embaixadores, acompanhados de grande -sequito. O papa recebeu-os com muitas honras. - -Era natural, como dissemos, que os embaixadores de Luiz XI levassem -instrucções secretas para o pontifice. Ruy de Pina diz que o auxilio dado -por Luiz XI em Roma a Affonso V, n’esta pretensão, se houve sempre por -muito duvidoso. - -Fernando e Isabel contrariavam fortemente, junto da santa sé, a concessão -da dispensa pedida. O papa tergiversava com dilações, mas quando viu -desembaraçado o poder de Luiz XI pela morte de Carlos de Borgonha, -decidiu-se a conceder a dispensa em condições mais que muito duvidosas -para Affonso V. - -Permittia o pontifice que Affonso V pudesse casar _com qualquer donzella -que lhe fosse achegada em qualquer grau lateral de consanguinidade -ou affinidade, exceptuando o primeiro grau_. Esquivava-se o papa -artificiosamente a nomear D. Joanna, para não affirmar opinião sobre a -sua legitimidade. Mas não parava aqui a subtileza do pontifice; declarara -que concedia a licença apenas por comprazer com o rei de França, e que o -de Portugal não poderia aproveital-a sem que o rei de França fosse ouvido -como arbitro. - -Apertado mais tarde por Fernando e Isabel, que viram com maus olhos a -concessão de uma tal dispensa, o papa desculpou-se dizendo que n’aquelles -termos não a poderia negar a qualquer popular obscuro que a solicitasse; -que não deu a Affonso V o tratamento de rei de Castella, como elle -desejava; que não nomeou D. Joanna e que, porisso mesmo, a dispensa fôra -concedida em termos vagos; que havia declarado não querer que resultasse -d’ella prejuizo para terceiro, o qual se entendia ser o rei de Castella, -mas que, visto ser assim mesmo contestada, revogaria a licença que -concedera, o que fez por bulla patente enviada a D. Fernando no principio -do mez de dezembro de 1478.[52] - -Depois da entrevista de Arras, Affonso começou a comprehender que não -tinha sido mais que um simples joguete nas mãos de Luiz XI. De Arras, -dirigiu-se para Honfleur, onde demorou todo o mez de setembro, entregue a -uma violenta lucta moral, acabando por querer alienar todas as grandezas -mundanas, e passar a Jerusalem com proposito feito de nunca mais voltar a -Portugal. Todo esse tempo gastou-o Affonso V entregando-se a exercicios -religiosos e escrevendo apontamentos intimos, que cuidadosamente fechava -n’um cofre de que tinha a chave, e que se julgava serem uma especie de -codicillo, de appenso ao testamento que havia feito. - -Finalmente, n’uma manhã de setembro de 1477, o rei sahiu a cavallo, -como costumava, acompanhado por Soeiro Vaz e Pedro Pessoa, seis moços -de camara, e dois moços de esporas, ordenando ao seu capellão que o -fosse esperar na estrada, em logar determinado, onde effectivamente se -encontraram. - -Chegados ahi, Affonso V deu ordem a um dos moços d’esporas para que -retrocedesse a Honfleur, e entregasse, aos que n’essa localidade tinham -ficado, a chave do cofre, para que o abrissem, e lessem o que deixara -escripto. - -Do que no cofre se continha dá noticia Ruy de Pina: - -«... deixava uma carta para el-rei de França com remoques dissimulados, -reportados á sua desventura, em que tambem lhe dava conta do fundamento -que tivera para sua partida, que era servir a Deus; porque assim lhe -fizera voto de o fazer depois da morte da rainha, sua mulher, sendo o -principe seu filho em edade para reger seus reinos como era, pedindo-lhe -amparo, favor e ajuda para os seus, que em seus reinos ficavam. E outra -carta para o principe seu filho, em que lhe dava uma triste conta de sua -viagem, encommendando-lhe e mandando-lhe por sua benção, que logo se -alevantasse e intitulasse... rei. E outra d’esta substancia para todos os -do reino, que como o proprio e verdadeiro rei obedecessem ao principe. -E outra para os seus que ahi deixara, que estivessem á obediencia e -ordenança do conde de Faro, com que todos foram tão tristes, e fizeram -tão dolorosos prantos como a razão ensina, que em terras tão extranhas e -em tanto desamparo, e o rei tão amado devia ser.» - -As cartas dirigidas para Portugal foram logo enviadas ao principe por -Antão de Faria, e em virtude d’ellas se fez D. João acclamar rei de -Portugal, em Santarem, aos 10 de novembro de 1477. - -Quando os portuguezes que tinham ficado em Honfleur receberam aquellas -cartas, já estavam suspeitosos da demora de Affonso V, não obstante o seu -habito de sahir a cavallo todas as manhãs. - -Luiz XI tinha encarregado mr. de Lebret, fidalgo francez, de acompanhar -Affonso V e de responder pela sua pessoa. Quando mr. de Lebret soube -que o rei de Portugal havia desapparecido, mandou logo emissarios a -procural-o, accusando ao mesmo tempo os portuguezes de incuria na guarda -do seu soberano. Foi n’uma pequena aldeia da costa, uma villagem, diz -Ruy de Pina, que poude ser encontrado Affonso V, o qual, para não -ser descoberto, vivia em commum com os poucos criados que o seguiam. -O gentilhomem, que primeiro logrou encontral-o, e que se chamava -Robinet-le-Bœuf, acordou Affonso V, que estava dormindo, a fim de -melhor poder reconhecel-o, do que pediu desculpa ao rei de Portugal. -Surprehendido, Affonso V não tratou de dissimular por mais tempo a sua -identidade, e Robinet-le-Bœuf fez reunir immediatamente toda a gente -do logar, a fim de que ficasse guardando o rei, expedindo emissarios -com aviso a Luiz XI, aos portuguezes que tinham ficado em Honfleur, e -a mr. de Lebret. Dos portuguezes, o primeiro que appareceu foi o conde -de Penamacôr, que já andava em busca do rei. Affonso V mostrou-se a -principio teimoso em não renunciar á sua viagem á Terra Santa. O conde de -Penamacôr mandou porisso chamar o conde de Faro, e D. Alvaro seu irmão, a -fim de que viessem demovel-o, o que effectivamente conseguiram. - -Affonso V teve pejo de voltar a Honfleur, e portanto embarcou na angra de -Hogue, com destino a Portugal. Alguns dos navios que o acompanhavam, não -puderam aguentar a conserva, e chegaram primeiro, pelo que o principe D. -João, já acclamado rei, teve noticia da chegada de seu pae. Diz-se que -D. João II andava passeando á beira do Tejo, junto do paço de Santos, -com o duque de Bragança D. Fernando e com D. Jorge da Costa, mais tarde -cardeal de Alpedrinha, quando soube que seu pae havia chegado a Cascaes, -e que perguntara aos seus companheiros de passeio o que havia de fazer -n’aquelle lance. O duque respondeu que o dever de D. João II era receber -Affonso V como seu rei e seu pae. Então D. João apanhou do chão uma -pequena pedra, que atirou ao Tejo, e que foi por algum tempo cortando -a agua. D. Jorge da Costa disse, inclinando-se ao ouvido do duque: -«Aquella pedra não me ha de acertar a mim na cabeça.» E no dia seguinte -partiu para Roma, onde conseguiu chegar a grandes honras, e ter subida -importancia. - -Comprehende-se, no caracter forte e austero de D. João II este movimento -de indignação perante a fraqueza, a versatilidade de seu pae, que cedia -vergonhosamente á astucia de Luiz XI. Mas comprehende-se tambem que, -passada essa primeira impressão, fosse receber seu pae a Oeiras, e -reverentemente lhe entregasse o titulo de rei, de que já estava de posse. -Os caracteres como o de D. João II teem uma profunda comprehensão do seu -dever, embora, para o cumprir, hajam de dilacerar-se a si mesmos. - -Por sua parte, Affonso V, envergonhado das circumstancias em que se -achava, e das fluctuações do seu proprio espirito, queria que o filho -conservasse o titulo de rei, guardando elle para si o dos Algarves e das -conquistas de Africa; mas o principe não lh’o consentiu. - -Depois de estar em Lisboa algum tempo, Affonso V retirou-se para -Montemór-o-Novo, e d’ahi para Evora, e é notavel que, depois de tantos -desenganos, lhe tornasse a passar pelo espirito a idéa de continuar -devéras a guerra com Castella, que estava limitada a algumas incursões, e -de realizar definitivamente o seu casamento com D. Joanna. - -O principe contrariou-lhe ardentemente estes pianos, sobretudo o do -casamento. Era já tarde, entendia o principe; o que elle lamentava era -que seu pae não tivesse acceitado as primeiras propostas de Castella, em -tempo de Henrique IV, desposando D. Affonso a infanta D. Isabel, e elle -a infanta D. Joanna.[53] - -D. João, durante a ausencia de seu pae, havia sustentado a animosidade -com Castella, e mandara gente sua a descercar a villa de Alegrete, que -tinha sido sitiada por Affonso de Monroy, assim como mandara auxilio -a Touro e a Castro Nunho, que se conservavam fieis a D. Affonso V, -o qual, de França, dera ordem aos governadores d’essas fortalezas -castelhanas para se renderem. Elles vieram effectivamente para Portugal, -por escaparem á vingança de Fernando e Isabel, e da coroa portugueza -receberam auxilio e protecção. Todavia, o principe D. João comprehendia -perfeitamente que Portugal, sobretudo pelo pessimo estado das suas -finanças, não se achava habilitado a continuar uma guerra longa e aberta -com Castella. - -O alcaide-mór da villa de Moura, Lopo Vaz de Castello Branco, quiz -revoltar-se contra o rei de Portugal, porque no paiz lavrava um fermento -de indisciplina, que era estimulado pelas proprias fluctuações do poder -real, confiado a Affonso V. Foi mais tarde preciso o caracter de ferro de -D. João II para repor as coisas no seu antigo estado, e para arcar peito -a peito com quasi toda a nobreza do paiz. Lopo Vaz de Castello Branco -pagou com a vida a ousadia do seu procedimento. Era mais uma manifestação -da austeridade de caracter do principe, que não deixava nunca de punir a -rebellião dos seus inimigos. - -N’esta desgraçada pendencia com Castella, ainda Portugal teve de figurar -mais uma vez. Foi o caso que a condessa de Medellim, que seguia a causa -da princeza D. Joanna, fôra cercada nas suas fortalezas pelo mestre de S. -Tiago de Castella, e mandara pedir auxilio a Affonso V. Effectivamente -Portugal enviou-lhe soccorro, indo por capitão-mór da pequena expedição -o bispo de Evora, D. Garcia de Menezes. O mestre de S. Tiago deu batalha -ao bispo junto de Mérida, sendo o bispo vencido, ferido e preso, pois -que a desproporção das forças era enorme entre os dois exercitos. O -de Castella era muito superior. A guarda do bispo foi confiada a um -cavalleiro castelhano, que se deixou corromper, pelo que D. Garcia de -Menezes, podendo fugir, se recolheu a Medellim, onde, com os destroços da -expedição, se conservou ainda muito tempo cercado, até ao tratado de paz. - -A agitação era grande em ambos os paizes, e n’um e n’outro os -especuladores de occasião tratavam de tirar todo o partido possivel das -circumstancias, mirando á ganancia. Este estado de coisas, se era grave -para Portugal, não deixava comtudo de inquietar Fernando e Isabel. Então, -negociações secretas foram entaboladas para a paz, chegando a avistar-se -na villa de Alcantara, em Castella, a rainha D. Isabel com sua tia a -infanta D. Beatriz, de Portugal, viuva do infante D. Fernando. - -N’essa entrevista foi tratada a primeira combinação das pazes entre os -dois reinos. Mais tarde uma nova entrevista se realizou no Alemtejo entre -plenipotenciarios de Portugal e Castella, assentando-se que as pazes -seriam perpetuas. As condições estipuladas foram estas: - -1.ª Que D. Affonso deixaria de intitular-se rei de Castella e Leão, e -Fernando e Isabel, reis de Portugal; - -2.ª Que D. Joanna perderia todos os titulos de que se apossara, não se -chamando nem rainha nem infanta, salvo se viesse a casar com o principe -D. João de Castella, como ficou para resolver mais tarde; - -3.ª Que o antigo tratado de pazes feito com D. João I seria -convenientemente revisto e modificado; - -4.ª Que as cidades, villas e castellos que de um reino a outro houvessem -sido tomados, e assim os prisioneiros, seriam restituidos, soltos e -perdoados; - -5.ª Que em relação a determinadas pessoas e cavalleiros se fariam -capitulações especiaes, e que as fortalezas que nas fronteiras de um e -outro reino haviam sido construidas, seriam derrubadas; - -6.ª Que o senhorio da Guiné, desde o cabo de Nam e o Bojador até aos -indios inclusivamente, com todos os seus mares adjacentes, ilhas, costas -descobertas e por descobrir, com seus tratos, pescarias e resgates, assim -a ilha da Madeira e dos Açôres, Flores, Cabo Verde, e a conquista do -reino de Fez ficassem _in solidum_, e para sempre, ao rei de Portugal, e -que as ilhas das Canarias, e o reino de Granada ficassem _in solidum_ -aos reis de Castella, e seus successores, para sempre; - -7.ª Que para maior segurança d’este tratado, o infante D. Affonso, neto -de Affonso V, logo que fosse em edade de sete annos, casasse com a -infanta D. Isabel, filha primogenita dos reis de Castella, estabelecendo -qual o dote da princeza, e o modo de pagamento; - -8.ª Que d’ahi a certo tempo, a senhora D. Joanna, e assim os ditos -infantes, fossem postos em terçaria na villa de Moura, em poder da -infanta D. Beatriz; - -9.ª Que o principe D. João, filho dos reis de Castella, logo que chegasse -á edade de sete annos, casaria com aquella senhora, a qual passaria então -a chamar-se princeza, sendo convenientemente dotada; mas que se o dicto -principe D. João não quizesse casar com D. Joanna, ficaria ella livre da -terçaria, recebendo uma indemnização; - -10.ª Que a senhora D. Joanna logo fosse posta em terçaria, como fica -dicto, ou entrasse em um de cinco mosteiros que fossem indicados, -demorando-se ahi o anno de noviciado, acabado o qual escolheria uma de -duas coisas, ou _casar ou metter freira_, segundo a expressão popular. - -Estas pazes foram publicadas em setembro de 1479.[54] - -Importava dar cumprimento ás estipulações, mas os embaixadores hespanhoes -iam espaçando de dia para dia a entrega da infanta D. Isabel. - -Enfadou-se de taes delongas o principe D. João, de Portugal, e, estando -em Beja, enviou aos embaixadores de Castella duas folhas de papel, n’uma -das quaes estava escripta a palavra _guerra_, e na outra a palavra _paz_. -Perante esta corajosa resolução, os embaixadores castelhanos, obrigados a -responder categoricamente, decidiram-se a entregar a infanta D. Isabel, -que a mãe do duque de Vizeu, D. Beatriz, sahiu a receber, entregando -aos embaixadores em refens seu proprio filho D. Manuel, que depois foi -substituido pelo proprio duque, o qual a esse tempo estava doente. - - - - -VIII - -CASAR OU METTER FREIRA - - -De baldão em baldão, fluctuando n’um mar de incertezas, havendo -atravessado a existencia sob o peso de uma predestinação fatal, D. -Joanna, a _Beltraneja,_ via-se, finalmente, obrigada a tomar uma -resolução definitiva, _a escolher um de dois meios_, como diz Ruy de -Pina, _que para ella eram extremos de mortal sentimento_. - -Por muitas vezes parecera approximar-se do throno; por outras tantas -tivera que afastar-se d’elle. Em Castella fôra rainha durante o tempo -que vivem as rosas. Nunca lhe deixaram ter coração para amar, ser livre -como a mais obscura camponeza de qualquer dos dois reinos que a sua -coroa ephemera poderia ter abrangido. E todavia fôra esposa promettida -de muitos noivos, nenhum certamente escolhido com o assentimento do seu -coração. De um d’elles, seu tio Affonso V, chegara a compartir esperanças -e desalentos. Sem embargo, D. Joanna bem sabia pela licção da historia, -que a primeira mulher de seu tio arrastara uma vida profundamente -alanceada de intimos pesares. Sabia ou devia saber que D. Isabel de -Lencastre tivera por thalamo o leito de espinhos onde era obrigada a -repoisar ao lado d’aquelle a quem seu pae devêra a morte, e a quem os -amigos de seu pae deveram perseguição. Não era por que Affonso V tivesse -uma alma incapaz de comprehender as finas delicadezas do amor. Não. Elle -amara sua prima Isabel, e chegara mesmo a esquecer que ella era filha -do infeliz infante D. Pedro, a victima de Alfarrubeira. Conta-se que -D. Isabel, denunciando os primeiros symptomas da maternidade, sentira -estalar a esmeralda do seu annel de donzella, que trazia no dedo. -Lastimou-se a desventurosa princeza, certamente por haver gerado uma -creança, cujo avô fora assassinado por tolerancia do pae. Mas Affonso V -acudiu a tranquillizal-a com palavras de carinho, fazendo-lhe ver que -o nascimento de um filho valia bem uma pedra preciosa. E foi, sob esta -impressão affectuosa, que D. Affonso permittira que o cadaver de seu tio -fosse removido para o tumulo de familia, na egreja da Batalha. Affonso -não era, pois, um homem incapaz de sentir, e de amar. Mas a _Beltraneja_ -não poderia de certo amal-o; iria para elle levada pela força das -circumstancias, para não perder um throno que Affonso V ambicionava -ganhar. - -Esse casamento, a realizar-se, seria talvez um porto de abrigo depois -de tantos naufragios; uma taboa de salvação nos mares aparcelados -da vida. E, não obstante, partia-se agora essa fragil taboa que era -toda a esperança da pobre _Beltraneja_. A politica, o espectro que -tão cruelmente a perseguia, inclinava-se-lhe agora ao ouvido para -dizer-lhe, como Hamlet a Ophelia: «Entra n’um convento; faze-te freira, e -depressa...» - -Mas a _Beltraneja_ havia sido rainha ainda que por pouco tempo, fôra -rainha sem reino e sem throno, não podia comtudo esquecer-se facilmente -de que o fôra: uma esperança, quando é violentamente arrancada, traz -sempre comsigo, pegado ás raizes, um pedaço do coração. Porisso, a pobre -princeza chorou ao despir os brocados e sedas que até ahi envergara, ao -ver cahir a seus pés os cabellos por onde outr’ora as perolas serpejaram -em espiras phantasiosas. O seu coração era moço de mais para se resignar, -abatido, quando no convento de Santa Clara, de Santarem, o amortalharam -no habito monastico. - -D. Joanna chorava, choravam com ella os seus criados e familiares. - -No convento de Santarem _ainda hoje_, diz frei Manuel da Esperança, _se -vê uma casa, que foi sua, onde se rezam matinas dos dias menos solennes, -a qual por este respeito_ é chamada _o corinho_.[55] - -O principe D. João, endurecido pelos calculos ambiciosos da politica, -olhava mais para o futuro do que para as tranças da _Beltraneja_, que -cahiam despedaçadas no chão. Era que, segundo o tratado feito com -Castella, seu filho devia desposar a filha mais velha de Fernando e -Isabel. Assim, poderia chegar talvez ao mesmo ideal, a unificação de duas -coroas, por caminhos mais suaves. - -«O principe, que de se cumprirem as capitulações, diz Duarte Nunes, tinha -seus particulares interesses, e o casamento para seu filho, _e porventura -a successão dos reinos de Castella_, como depois pudera succeder, se o -juizo divino o não atalhara...»[56] - -Que importava que fosse preciso, para realizar esse _desideratum_, -esmagar o coração de uma pobre mulher? - -Affonso V, envergonhado de si proprio, deixou inteira liberdade de acção -ao filho. Pungia-o a consciencia dos seus erros. Sentia-se prostrado, de -mais no mundo... e talvez no reino. O seu tempo passara; o pobre rei era -o cadaver de si mesmo, apenas amortalhado nos trophéos conquistados em -Africa, e manchados em França. - -No principio do anno seguinte, de 1480, a peste, essa cruel e duradoira -peste que por tantos annos devia assolar Portugal, principiou a brandir o -seu gladio desolador. D. Joanna recebeu ordem de retirar-se do convento -de Santa Clara, de Santarem, para o de Evora, por fugir ao morticinio, -e, todavia, talvez que ella houvesse preferido ser uma das victimas do -terrivel flagello, que parecia mais apiedado da sua triste sina do que o -coração do principe D. João, seu primo. - -Elle, porem, queria poupar-lhe a vida, para não ver partir-se-lhe nas -mãos um poderoso instrumento de ambição politica. Se Castella procurasse -algum dia illudir as estipulações do tratado, D. Joanna serviria como -ameaça, a questão dos _seus direitos_ renasceria das proprias cinzas... -Era, pois, preciso que a _Beltraneja_ vivesse. Porisso, invadida Evora -pela peste, levaram D. Joanna para o Vimieiro, e do Vimieiro para Santa -Clara, de Coimbra. - -Graças a um documento por nós encontrado na Torre do Tombo, onde aliás -fizemos muitas outras investigações infructiferamente, conhecemos o -teor de negociações entaboladas entre Portugal e Castella para retirar -de Evora, quando a peste alli entrou, D. Joanna, já então officialmente -appellidada a _Excellente Senhora_. - -Esse documento (existente na cella M, ms. 1163, fl. 518) é uma carta -do principe D. João para Rodrigo Affonso, embaixador de Portugal em -Castella, escripta de Beja. - -Eis o seu conteúdo: - -«Rodrigo Affonço Amigo, nós o Princepe vos inviamos muito saudar: nos -soubemos hora per o Doutor Mestre Rodriguo como foi dito a hum frade em -confição que nesta villa fallecerão hora dous moços deste mal que anda, -e assim houvemos recado do Conde de Abrantes ha dous dias como em Evora -fallecerão hora duas outras pessoas desta morte em huma casa a qual -logo foi cerrada, e taypada a rua, e que estavão em grande sospeita, -e temor de o mal ser mais, por o qual os da Cidade se fasião prestes -para se sahir della se mais alguma couza acontecesse pedindo nos que lhe -mandassemos diser a maneira que terião com a muy Excellente Senhora minha -prima acerqua de sua estada alli ou partida para outra parte sobre o que -acordamos de vos logo escrever e vos faser saber como nosso fundamento -he se a couza mais for antes de vermos vosso recado se com a dita -Senhora nom podermos acabar que se venha aqui a esta Villa sendo seguro -de a poremos em algum lugar desta Comarqua, acerca donde nós estivermos -ataa veremos vosso recado do que lá acabais neste feito, per que se aos -Reys aprouver que se a dita Senhora esté fora dos sinco Mosteiros na -cappitulação limitados trabalharemos como esté em algum luguar desta -Comarqua porque nella nom ha mais luguares que tenhão Mosteiros de -Freiras tirando Evora e esta Villa, que Estremoz e Portalegre, e poderia -ser segundo este mal anda espalhado muito neste Reyno que nestes tambem -morrerião como já agora morrem em Souzel que he antre ambos como sabeis -e tam acerqua delles, compre que saibamos se em tal caso lhes prazeria -á dita Senhora estar em algum outro lugar desta Comarqua posto que -Mosteiro de Freiras nom tenha, estando com freiras e encerrada em forma -de Relligião e com sua guarda assim como a deve ter estando em cada hum -dos cinco Mosteiros porque nom prazendo aos Reys de dar seu consentimento -tal que proveja a dita Senhora minha prima poder estar nesta Comarqua e -Luguares della segundo vay aqui apontado sem nosso pejo com relevamento -do passado segundo forma da instrucção que levastes será necessario -que se vá a Coimbra como comvosco fallamos e para isto cumprir que muy -trigosamente hajais despacho, e nolo invieis logo a mais andar, ou se já -fordes despachado nolo traguais.» - -Havia-se completado um anno desde que D. Joanna vestira o habito; -restava-lhe professar ou entrar em terçaria. - -Ella ou alguem por ella optou pelo convento. De Castella vieram -embaixadores assistir á profissão, para assegurar-se d’esta parte do -tratado, diz um escriptor hespanhol, isto é, para levarem a Fernando e -Isabel a certeza de que as pretensões de D. Joanna á côrte de Castella -ficavam para todo o sempre encarceradas dentro das grades de um -mosteiro, e amortalhadas no burel de uma pobre freira, cujos laços -mundanos parecia deveriam, desde esse momento, ficar partidos de vez. Não -aconteceu inteiramente assim, como veremos. - -É certo ter D. Joanna dicto aos embaixadores castelhanos que _sin ninguna -premia, salvo de su propria voluntad queria vivir en religion e facer -profesion e fenescer en ella_. Seria, porem, completamente essa a sincera -expressão da sua alma? Não por certo. Essas palavras são transparentes, -revelam bem a altivez da mulher ferida no seu orgulho: ha n’ellas um -mixto de fel e de lagrimas. Ao pronuncial-as, o coração da _Beltraneja_ -devia despedaçar-se. Mais do que nunca se denuncia então o justo -desespero com que ella se revoltava contra os repetidos sacrificios que -exigiam da sua fraqueza. - -O principe D. João, de Portugal, sorria porventura, por entre dentes, -da credulidade dos embaixadores hespanhoes, que julgavam ser muralha -inexpugnavel a parede de um mosteiro, e prisões inquebrantaveis as grades -d’elle. - -Nas conversações particulares, que mantinha com os seus intimos, D. -Joanna deixava-se enternecer facilmente pelas lagrimas d’elles: a -mulher, revoltada contra o sacrificio, apparecia então. Ruy de Pina não -o dissimula quando noticía que foi precisa a intervenção do principe D. -João para que a profissão da _Beltraneja_ se realizasse, como realizou, a -15 de novembro de 1480, em Santa Clara, de Coimbra. - -Consummara-se o sacrificio. D. Joanna recebeu o véo preto das mãos de -frei Diogo de Abrantes. - -Em muitos olhos brilhava compassivo pranto; só D. João não chorava.[57] - -Affonso V, doente de melancholia, não assistira; não tivera forças para -tanto. Não tivera energia para resistir ás imposições de seu filho; mas -faltara-lhe tambem a coragem para assistir á profissão de sua sobrinha, -que elle proprio victimara. - -Logo em Coimbra, diz Damião de Goes na _Chronica do principe D. João_, -esteve para morrer _de pura melancholia_. Escapara por então, mas -fizera-se intratavel, misanthropo. Queria recolher-se ao mosteiro do -Varatojo, e professar. Assim acabaria por um duplo voto religioso este -triste drama do seu projectado casamento com a _Beltraneja_. Mas, antes -de realizar um tal plano, precisava avistar-se com o filho, que estava em -Beja: deviam tratar n’essa conferencia da convocação de côrtes geraes, -para que ellas reconhecessem D. João como rei. Affonso V partiu, pois, de -Coimbra para Beja no verão de 1481. Na entrevista, ficou resolvido que -as côrtes se convocassem para Estremoz, porque Lisboa e Evora estavam -assoladas pela peste. Tratado este negocio, D. Affonso V partiu, no -principio de agosto, de Beja para Cintra onde, solitario como desejaria -viver, devia esperar pela reunião das côrtes. - -Em Cintra, o rei foi acommettido de febres. Pouco era preciso para o -matar no estado de abatimento e desgosto em que se encontrava. O principe -acudiu logo a Cintra, mas os medicos desenganaram-n’o: o rei morria. -D. Affonso acceitou a morte como uma redempção: fez ao filho algumas -recommendações, deu-lhe conselhos. Pediu-lhe que protegesse a orfandade -da _Beltraneja_. E morreu, a 8 d’esse mez, com quarenta e nove annos de -edade. - -Acabara-se finalmente a tortura que lhe rasgara o coração a lentas -punhaladas. - -Poucos dias depois do fallecimento de Affonso V, nascia o filho que -D. Anna de Mendonça tivera do principe herdeiro D. João. D. Anna de -Mendonça, mulher muito fidalga e moça formosa de mui nobre geração, diz -Garcia de Rezende, servira como dama de honor da _Beltraneja_, andara na -sua casa. Ao passo que D. Joanna, casada e virgem, via fechada a dobra -do seu leito de noiva, jámais occupado, uma das suas damas de companhia -rendia-se ás seducções do principe D. João, menos disposto a guardar para -si a abstinencia de prazeres que exigia de sua prima. Era justamente na -roda da noiva mallograda de seu pae que o principe D. João ia procurar e -encontrar uma amante, com a qual corria a emboscar-se nas moitas floridas -de Cernache do Bom Jardim. Singulares ironias tem ás vezes o destino! - -D. João II, subindo ao throno, travou desde logo uma porfiada lucta com -a nobreza. Alexandre Herculano sustenta que a indole das instituições da -velha monarchia ovetense-leoneza, e das que d’ella procederam, não só -foi extranha, mas até repugnante á indole do feudalismo. Temos o maximo -respeito pela memoria do illustre historiador, mas n’este ponto não -concordamos inteiramente com a sua opinião. - -De passagem relembraremos, por fazer ao nosso proposito, que em Portugal, -os reis transmittiram por meio de concessões os direitos de soberania aos -senhores feudaes, creando, para assim dizer, outras tantas monarchias -quantos eram os donatarios, que, por esse facto, se chamaram senhores -de baraço e cutello, senhores de pendão e caldeira. Como prova do -enfraquecimento real entre nós, por effeito do poder feudal, bastará -citar um unico facto. Reinando Sancho II, Estêvam Pires de Molny possuia -um paço no logar de Carcavellos, na terra da Feira. Como o resto do -logar não fosse coitado, o mordomo do rei entrou n’elle para penhorar -um lavrador. Pois o senhor do paço arrastou o mordomo pela freguezia, -dizendo-lhe: «Cá por aqui é honra!» e depois enforcou-o.[58] - -Os senhores feudaes davam foraes e leis aos aldeões e villãos -(_villani_), taxavam a quantidade de fructos e a qualidade de serviços -que lhes deviam prestar, nomeavam juizes e tribunaes, e arbitravam penas; -d’aqui nasceu a escravidão da terra (_servitus glebæ_). Algumas vezes, -os donatarios concediam terras em feudos aos plebeus ou peões: a estes -beneficios chamava-se _feudos dos senhores ou subfeudos_.[59] - -Em virtude d’este regimen, e como se deprehende do que fica exposto, -temos nos primeiros tempos da monarchia as seguintes divisões sociaes -por classes: senhores feudaes ou fidalgos, plebeus ou peões, vassallos -ou servos. Desde o começo da realeza em Portugal, a acção do feudalismo, -e as luctas a que dava causa, accentuam-se de um modo nitido, segundo -cremos. Vemos os irmãos de Affonso II negar-lhe vassallagem, por um acto -de rebellião feudal. D. Sancho II deposto pelo clero e pela nobreza. -Por sua parte, os reis reagiam, procurando cercear as garantias dos -senhores feudaes. Affonso II supprime os tributos do _comestivel_ e das -_aliavas_; Affonso III cria os _juizes de fóra_, representantes do poder -real para inspeccionarem a administração da justiça nos territorios -feudaes; D. Diniz procurou oppor o seu manifesto espirito de justiça -á acção da prepotencia feudal; Affonso IV definiu a jurisdicção dos -donatarios no edito geral; D. Fernando tratou de cohibir as malfeitorias -que os fidalgos commettessem com armas; D. João I e D. Duarte recorrem -principalmente á _lei mental_, como a um poderoso meio de combate. -Affonso V, porem, como já tivemos occasião de ver, augmentou em larga -escala o poderio dos nobres, pelo abuso de concessões. Mas seu filho, D. -João II, estava talhado para oppor uma barreira gigante á onda crescente -e abusiva do regimen feudal. - -Coisa notavel! Pessoalmente, D. João II devia odiar Luiz XI pela maneira -doble e aviltante por que recebera em França seu pae; politicamente, -tomava-o como modelo n’essa lucta terrivel em que se achava empenhado, -salvas as differenças de caracter. João II imitou Luiz XI não só nos -rasgos mais principaes, mas até na dissimulação e crueldade; era comtudo -mais paciente, e porisso mesmo não arriscava os passos senão depois de -pisar terreno firme.[60] - -Os senhores feudaes, que em França acabavam de ajudar Carlos VII a -expulsar os inglezes, não eram por certo menos poderosos do que aquelles -que em Portugal haviam conseguido supplantar o infante D. Pedro. O duque -de Bragança era relativamente tão importante como o duque de Borgonha. -Esta identidade de circumstancias levou fatalmente João II a copiar, -melhorando-o, o exemplo de Luiz XI. - -Assim como o rei de França inicia o seu reinado proclamando a lucta com a -nobreza,[61] o de Portugal trata, depois de reunidas as primeiras côrtes -em Evora, de lançar a luva aos seus emulos, cuidando de regularizar a -fórma das menagens. Era o cartel para o repto; o aviso para a lucta. - -«Antes de se fazerem estas menagens, diz Garcia de Rezende,[62] el-rei -com o duque de Bragança e outros senhores, e pessoas do conselho, -praticou umas palavras que nas menagens haviam de dizer muitas vezes, _em -que houve muitas porfias, desgostos, descontentamentos, por lhe parecer -aspera fórma a que el-rei queria_...» - -Mas, não obstante a opposição do duque de Bragança, João II fez vingar o -novo formulario de menagens. - -Como claramente se póde ver do teor das menagens, a sua redacção bastava -para revelar as intenções do rei, e o duque de Bragança, querendo -protestar, mostra, como toda a outra nobreza, não conhecer D. João II: -julga-o fraco, parece-lhe que se acobardará perante a resistencia. - -O duque precisou dos titulos das suas doações para documentar o protesto, -e mandou buscal-os a Villa Viçosa, pelo veador da sua fazenda, João -Affonso, dando-lhe a chave de um cofre que continha todos os papeis de -segredo. - -João Affonso declinou esta grave commissão n’um filho seu, em quem -muito confiava. Na occasião em que o filho do veador andava procurando -no cofre, appareceu por acaso na sala Lopo de Figueiredo, escrivão da -fazenda do duque, o qual, a pedido do rapaz, o ajudou a procurar os -papeis. Depararam-se-lhe, porem, entre elles algumas cartas e instrucções -de Castella, e para os reis de Castella, com emendas e correcções feitas -pela lettra do duque. Lopo de Figueiredo poude escondel-os, mettendo-os -na manga do gibão. Em casa leu-os vagarosamente, e reconheceu que se não -havia enganado, pelo que immediatamente correu a Evora, a mostral-os ao -rei, que d’elles tomou conhecimento, dando-os a copiar a Antão de Faria, -e mandando-os pôr no cofre, onde estavam, por Lopo de Figueiredo. - -Eis aqui como o acaso, ou o _mysterio de Deus_, como diz Garcia de -Rezende, poz nas mãos de D. João II o fio de uma intriga, que era como -que o vendaval que devia atiçar o fogo da lucta travada entre elle e a -nobreza de Portugal. - -D. João II tinha um duplo motivo para, segundo o seu ponto de vista, -combater o duque de Bragança: em primeiro logar, atacava um dos maiores e -mais altivos potentados que faziam sombra á coroa real; em segundo logar, -desde que o duque se oppuzera a que Affonso V passasse a Castella, via -n’elle um parcial da causa, agora triumphante, de Fernando e Isabel. E -depois lembraram a D. João II as palavras duras do duque quando, depois -da batalha de Touro, se não sabia do destino de Affonso V. - -As cartas que o acaso trouxera ás mãos do rei, vieram fortalecel-o na -antiga suspeita. Desde esse momento, D. João II não pensou senão em -liquidar estas contas antigas. Espirito forte, caminhou resolutamente -para o seu ideal de vingança, umas vezes mostrando-se severo e -desconfiado com o duque de Bragança, outras vezes fingindo acreditar nos -seus protestos de obediencia e fidelidade. - -Mas, intimamente, D. João II julgava indispensavel prevenir-se com uma -arma poderosa para contraminar a connivencia do duque de Bragança com -Castella: essa arma era sua prima, D. Joanna, a _Beltraneja_ ou, como -agora lhe chamavam os castelhanos, _la Monja_. - -Pois bem. Sem hesitar um momento, D. João ordenou que abrissem a sua -prima as portas do mosteiro de Coimbra, e que ella vivesse no seculo com -a ostentação que ao seu nascimento era devida. - -E assim foi que, freira professa havia dois annos, D. Joanna, joguete -malfadado das ambições dos outros, voltou de novo ao mundo onde a -felicidade parecia apostada em mostrar-se-lhe tão esquiva como outr’ora, -quando ainda o véo preto lhe não cingia a bella cabeça juvenil. - -Mas o infante D. Affonso, filho unico de D. João II, estava nas terçarias -de Moura, como a princeza D. Isabel, filha dos reis catholicos. Era -preciso arrancal-o d’esse captiveiro, onde a sua vida poderia correr -perigo, tanto maior por certo quanta fosse a animosidade manifestada por -D. João II contra o duque de Bragança, que tinha, como sabemos, intimas -relações com a côrte de Castella. - -A fim de salvar a vida de seu filho, tratou D. João II de annullar as -terçarias, e para esse fim enviou a Fernando e Isabel uma embaixada -composta do barão de Alvito e de Ruy de Pina, o chronista, os quaes -começaram por pedir que o deposito dos principes fosse transferido para -um logar menos doentio do que a villa de Moura. - -Os reis de Castella, prevenidos pelo duque de Bragança das intenções de -D. João II, fizeram mallograr o exito d’esta primeira embaixada. - -Nova embaixada mandou D. João II a Castella, d’esta vez para que as -terçarias se mudassem _ou desfizessem_, dizendo mais o embaixador que, se -não parecia conveniente o casamento do principe portuguez com a infanta -D. Isabel, pela differença das edades, se effectuasse com a infanta D. -Joanna e que, a ser assim, fossem, em compensação, cedidas a Portugal as -ilhas Canarias, que el-rei sempre desejou para maior segurança da Guiné. - -A desconfiança dos reis de Castella, a respeito do de Portugal, tinha a -esse tempo subido de ponto, porisso que em Castella haviam sido presos -alguns portuguezes, que se diziam encarregados de negociar, por ordem -de D. João II, o casamento da _Excellente Senhora_ com o rei Phebo, de -Navarra. Fernando e Isabel queriam que os suppostos emissarios do rei de -Portugal fossem por elle punidos, porque só assim se convenceriam da boa -fé de D. João II. - -Esta exigencia dos reis de Castella não foi desde logo attendida pelo de -Portugal. - -Portanto, um problema inquietador principiou a preoccupar o espirito de -D. João II e d’aquelles que lhe eram dedicados: qual o melhor meio de -conseguir a annullação das terçarias de Moura? - -Uma das pessoas que deram o seu voto n’esta importante questão foi D. -Philippa de Lencastre, tia de D. João II, irmã de sua mãe, e religiosa de -Odivellas. - -Digamos d’esta senhora duas palavras. - -No testamento da rainha D. Isabel é D. Philippa, sua irmã, a principal -contemplada, pelo grande amor que lhe tinha, e porque a situação da -familia do infante D. Pedro, como do mesmo testamento se vê, era -precaria. Mas essa disposição testamentaria de D. Isabel iria, a -realizar-se, prejudicar a legitima devida a seus dois filhos. Não -obstante esta causa de nullidade do testamento, D. Affonso V estabeleceu -a sua cunhada uma tença de duzentos e vinte mil réis; e recommendou-a -nas disposições testamentarias que elle proprio fizera em Portalegre -antes de partir para Castella.[63] - -Frei Francisco Brandão diz que, não obstante a tença, D. Philippa passara -a vida _com não grande cabedal_, e que D. Affonso V bem pudera _ter -remedeado a prima que recommenda_. Como quer que seja, seu sobrinho D. -João II doou-lhe uma parte da renda da Villa de Alcolea de Sinca, no -principado da Catalunha. - -Depois da morte da rainha D. Isabel, D. Philippa esteve parte do tempo em -Coimbra, em casa de sua mãe, a viuva do infante D. Pedro; mais tarde veiu -para Lisboa onde acompanhou a educação de sua sobrinha D. Joanna. - -Havendo-se recolhido ao mosteiro de Odivellas, sem que aliás professasse, -foi de romaria a S. Tiago de Galliza, e morreu em Portugal no anno de -1497. Jaz na sacristia de Odivellas. - -Como iamos dizendo, esta senhora dera voto na questão das terçarias; -talvez lhe fosse solicitado por sua prima D. Beatriz. Frei Francisco -Brandão encontrou o documento, que nos transmittiu o voto de D. Philippa, -na torre do Tombo, entre os papeis de Fernão de Pina. Publicou-o com -o seguinte titulo: _Conselho e voto da senhora Dona Philippa filha do -infante Dom Pedro sobre as terçarias, e guerras de Castella. Com uma -breve noticia d’esta princeza, dirigido a el-rei Dom João IV, Nosso -Senhor._ Lisboa, 1643.[64] - -D. Philippa lamenta que o principe D. Affonso esteja nas terçarias com -prejuizo para a sua educação. Não aconselha que o tirem para fazer -guerra a Castella, mas não quer isso dizer que deixe de reconhecer as -vantagens de Portugal em qualquer lucta armada com Castella, tiradas da -historia do passado. Entende que um portuguez ha de valer sempre vinte -castelhanos com a ajuda de Deus. Recorda que se Affonso V foi a Touro, -varios castelhanos lh’o pediram. E remata dizendo: «E assi concludo: -sua paz deve ser desejada com grande razom, mas sua guerra que Deos nos -goarde, nem deve ser mui temida, quando sem causa procurarem metella em -obra, pois Deos, justiça, verdade, razoens humanaes som em nossa ajuda, e -a elles contrarios.» - -Emquanto variavam os pareceres a respeito das terçarias, D. João II -enviava terceira embaixada a Castella, encarregada de dar satisfacções -e desculpas aos soberanos d’aquelle paiz, que trataram de mostrar-se -satisfeitos com ellas, porque o seu maior desejo era tambem verem fóra -das terçarias a infanta D. Isabel, receosos de que a sua vida pudesse -ser penhor de alguma nova combinação politica. Ficou então assente que -as terçarias se desfariam, e que o principe D. Affonso casaria não com -a infanta D. Isabel, mas com a infanta D. Joanna, e que se lhe daria -maior dote por estar esta infanta mais afastada na linha de successão de -Castella. Outrosim ficou combinado que os reis de Castella mandariam na -proxima Paschoa embaixadores a Portugal para se tratar definitivamente da -resolução d’estas combinações. - -A familia real estava em Almeirim n’essa occasião. A rainha teve ahi um -mobito, e por este motivo a foram visitar muitos fidalgos, entre os quaes -o duque de Vizeu, seu irmão, e o de Bragança, a quem D. João II recebeu -de boa sombra. Não obstante, um dia chamou-o de parte á capella do paço, -e, na presença do bispo de Lamego, lhe disse que estava inteirado de que -elle tinha ligações suspeitas com Castella, mas que se essas combinações -eram filhas de um proposito errado, estava disposto a perdoal-as e -esquecel-as. Lembrou-lhe as obrigações que o duque devia á memoria de D. -Affonso V, de quem havia recebido largas honras, e patrimonio. E ainda -que se julgasse aggravado com o degredo do marquez, e a entrada dos -corregedores em suas terras, devia ser o primeiro a querer dar um exemplo -de obediencia e de respeito ao rei. - -O duque de Bragança imaginou que D. João II se deixaria embalar pelas -suas palavras; que o supporia um inimigo que retirava, que desalentava na -lucta; e, cheio de hypocrisia, respondeu affirmando os seus sentimentos -de estima e gratidão ao chefe do Estado. - -Enganava-se. - -O certo é que a nobreza julgou haver submettido aquelle forte inimigo das -suas regalias. Folgou com isso. Sahindo de Almeirim, os duques de Vizeu, -de Bragança e seus irmãos juntaram-se no Vimieiro, folgando com o que se -tinha passado, e entre si resolveram não deixar entrar os corregedores -nas suas terras. Sobre o mesmo assumpto, o marquez de Montemór, o conde -de Faro e D. Alvaro de Bragança tiveram entrevistas secretas no mosteiro -de Santa Maria do Espinheiro, em Evora, tomando-se notavel o marquez pela -exaltação, pelo odio com que sempre falava do rei. - -D. João II andava devidamente informado d’estas conspirações, mas, astuto -e reservado, pareceu-lhe melhor esperar. Porisso, deu ordem para que se -não fizesse a correição ás terras dos nobres, e até chegou a despachar -favoravelmente algumas pretensões do marquez, e do conde de Faro. - -D. João II preparava o laço, e esperava a presa. - -Entretanto, o duque de Bragança, em intelligencia com os reis de -Castella, continuava a conspirar. Um mensageiro castelhano veio -avistar-se secretamente a Portugal com o duque, combinando ambos -n’uma capitulação, da qual o marquez de Montemór teve conhecimento. -A capitulação dividia-se em dois pontos principaes: 1.º Que visto a -_Excellente Senhora_ não viver no rigor monastico a que era obrigada, -fosse entregue ao duque de Bragança ou a seus irmãos, para lhe fazerem -cumprir o que fosse honesto. 2.º Que fosse permittido aos subditos -castelhanos o irem negociar na Guiné. - -É claro que D. João II não podia annuir a estes pedidos, em primeiro -logar porque lhe arrancavam das mãos uma grande arma diplomatica, tal -era a _Excellente Senhora_; em segundo logar, porque abalaria o dominio -portuguez, na Africa, com a concessão feita aos castelhanos. - -Mas isso mesmo era o que Castella e o duque de Bragança queriam: porque -na propria recusa estava um pretexto para Fernando e Isabel declararem a -guerra, e para o duque se desculpar de não prestar auxilio a D. João II, -fingindo achar desarrazoada a recusa. - -As novas intelligencias do duque com os soberanos de Castella foram -descobertas a D. João II por Gaspar Infante, irmão de Pedro Infante, -familiar dos Braganças. D. João II, que já estava desconfiado, ficou -prevenido, mas não lhe convinha precipitar os acontecimentos, tanto -mais que tinha seu filho nas terçarias, e receava pela sua vida. Mas, -como a guerra de Granada absorvesse toda a attenção e recursos dos reis -catholicos,[65] um embaixador chegava a Portugal para tratar justamente -de desfazer as terçarias. Assentou-se pois no casamento do principe D. -Affonso com a infanta D. Joanna, filha segunda dos reis castelhanos. - -A este tempo voltava de Castella Pedro Infante com a correspondencia -secreta para o duque. O rei leu-a, e resolveu logo, visto que o obstaculo -que as terçarias offereciam ia desapparecer, prender o duque ou cercal-o -em qualquer logar que estivesse. «E para isso, escreve Garcia de -Rezende, houve logo secretamente muito dinheiro junto que trazia em sua -guarda roupa, e assim fez muitas das cartas, provisões, que em tal caso -havia de mandar pelo reino, e ás villas e castellos do duque e seus -alcaides-móres, o que tudo lhe aproveitou na noite que prendeu o duque -como adeante se dirá.» - -D. João II mandara procuradores seus a Moura buscar o principe. O duque -de Bragança, sabendo isto, foi encontrar-se com elles em Portel, e -alli lhes perguntou o que deveria fazer, visto que o principe passava -pelas suas terras. Os procuradores responderam que, para serenar de vez -certas differenças que tinha havido entre o rei e o duque, o que este -devia fazer era acompanhar o principe á côrte, servil-o e honral-o. Mas, -receosos de que o seu conselho desagradasse ao rei, mandaram, por meio -de postilhões que havia na estrada, consultal-o a este respeito. D. João -II respondeu que lhe aprazia muito que o duque fosse á côrte; o rei -respondeu em carta, não fechada, para que todos a pudessem ver, a fim de -armar á credulidade dos que a lessem. - -Desfeitas solennemente as terçarias em Moura, onde o duque de Bragança -já havia chegado, o principe foi entregue aos procuradores do rei de -Portugal, e a infanta D. Isabel aos procuradores do rei de Castella. - -Na jornada de Moura para Evora, onde estava a côrte, o principe D. -Affonso foi hospedado em Portel pelo duque de Bragança, que lhe fez -muitas honras. Fóra dos muros de Evora o rei sahiu a receber o principe, -que vinha acompanhado pelo duque de Bragança e pelo de Vizeu. A gente -que acompanhava o rei estava toda armada, porque D. João II ia em duvida -sobre se logo prenderia o duque ou não. - -Mas como o duque lhe parecesse tranquillo e nada desconfiado, D. João II -adiou o seu proposito. - -O rei mostrava-se extremamente alegre e despreoccupado. Houve em Evora -grandes festas pela recepção do principe e da infanta, e o rei em todas -tomou parte serenamente. Pelo que o duque, comquanto avisado pelo -marquez seu irmão e por outros fidalgos, para que desconfiasse do rei -e se salvasse, deixou-se ficar. Metteu-se de permeio o dia de _Corpus -Christi_, em que o rei continuou a mostrar-se despreoccupado, mas na -sexta-feira, indo o duque ao paço despedir-se do rei, achou-o despachando -com os desembargadores. D. João fez sentar o duque junto de si, emquanto -dava o despacho. Findo este, o duque conversou por algum tempo com o rei, -e aproveitou a occasião para pretender justificar-se de varios aleives -que lhe assacavam contra elle, pedindo-lhe que se informasse da verdade. -D. João II, depois de o ter ouvido, disse que aquella casa já ia estando -escura, e que, porisso, era melhor subirem á sua guarda roupa. Subiram, -e o rei disse então que folgava de o ouvir fazer tal requerimento, e que -effectivamente ia apurar a verdade, mas que julgava melhor que o duque se -conservasse alli, até que tudo estivesse apurado. - -O rei, sahindo, deixou por guardas ao duque, Ayres da Silva, -camareiro-mór, e Antão de Faria, camareiro. - -Então, o desanimo do duque foi grande. Ayres da Silva quiz consolal-o com -palavras banaes, mas o duque respondeu-lhe: «Senhor Ayres da Silva: um -homem tal como eu não se prende para o soltar.» - -Entretanto, D. João II fazia reunir em outra sala do paço os senhores, -principaes auctoridades e lettrados, aos quaes expoz os aggravos que -tinha do duque, lendo serenamente as cartas e instrucções apprehendidas. - -Logo que a noticia se espalhou na cidade, o povo correu aos pateos e -terreiros do palacio, protestando a el-rei a sua lealdade, e pedindo -justiça contra os que contra a sua vida houvessem attentado. - -No conselho decidiu-se que se segurasse bem a pessoa do duque; que a -coroa tomasse conta dos seus castellos e terras, e que se notificasse o -caso aos reis de Castella, sem comtudo alludir á causa da prisão. - -Tão profunda impressão causou em todo o paiz a prisão do duque, que os -alcaides dos seus castellos logo os entregaram a uma simples ordem do -rei. Esta observação, que Garcia de Rezende faz, pinta bem qual era o -prestigio da monarchia, e o fanatismo do povo pela pessoa de D. João II. - -O marquez de Montemór e o conde de Faro, logo que souberam o que se -passara, fugiram para Castella. Este ultimo pouco tempo sobreviveu em -Andaluzia. O outro irmão do duque, D. Alvaro de Bragança, recebeu ordem -do rei para sahir do reino, prohibindo-lhe comtudo que fosse residir em -Castella ou em Roma. Mas D. Alvaro, desobedecendo, deixou-se ficar em -Castella. - -A duqueza de Bragança, logo que soube da prisão do marido, mandou para -Castella os seus tres filhos, ficando ella em Villa Viçosa com D. -Margarida, sua filha. - -Entretanto, o duque continuava a estar preso na guarda roupa, sem ferros, -mas constantemente vigiado. Era alvo das maiores attenções por parte dos -familiares do rei, e tratado com a etiqueta devida ao seu nascimento. - -D. João II, por sua parte, mostrava-se pesaroso da situação em que estava -o duque, e resolvia entregar o caso á justiça, para que ella julgasse. - -A justiça! Bem sabia D. João II como ella procederia vergada á pressão -da sua auctoridade real! Mas o caracter reservado do rei levava-o a -proceder assim, sem pressa, sem precipitação, calculadamente. O facto de -entregar o duque a esse como arremedo de tribunal, mas em todo o caso, -apparentemente, á acção da justiça, mostrava ao povo que acima do poder -real pairava, como que a defendel-o, a justiça de Deus, manifestada pela -justiça da terra. - -Era um homem superior D. João II. - -É conhecido o final d’esta tragedia: o duque de Bragança acabou no -cadafalso levantado na praça de Evora. - -Diogo Pinheiro procurou rehabilitar a memoria do duque, escrevendo a sua -_defesa_;[66] mas outro documento, modernamente dado á estampa, o tratado -de Lopo de Figueiredo,[67] mostra que o duque de Bragança procurava -fortalecer-se contra o odio de D. João II, entabolando negociações -secretas com a côrte de Castella, e que á infanta D. Beatriz, mãe do -duque de Vizeu, não repugnavam os planos do Bragança. - - - - -IX - -O DEDO DE DEUS - - -O rei D. João, de Portugal, não perdia de vista os manejos da côrte de -Castella, que, tendo fallecido o rei de Navarra, procurava reunir os -differentes Estados ao norte da Peninsula, pedindo para o principe D. -João a mão de D. Catharina, em quem recahira a successão do reino de -Navarra. - -Assim, D. João II não duvidava ir arrancar á clausura monastica a -_Beltraneja_, para a aproveitar como ameaça que contivesse em respeito -e desconfiança os reis catholicos. A isso se refere um breve do papa -Innocencio VIII, do anno de 1487, a que Clemencin e Lopes de Mendonça -alludem, mas que não nos consta haja sido publicado na integra em -portuguez. Porisso o damos á estampa: - -«... Tendo chegado ha pouco ao nosso conhecimento, que alguns perversos, -cobiçosos de alterar a paz mencionada, não receiam persuadir a Joanna, -filha duvidosa do rei Henrique, e sua herdeira, que, largando o habito -religioso que tomou, saia do mosteiro e volte para a vida secular, e, -abjurando da profissão por ella tão solennemente feita, e com fingidas -desculpas de medo, e de protestos, que aliás affirma ter feito contra -a primeira asserção já dicta, se intitule rainha dos citados reinos, e -assim queira ser pelos outros intitulada, e que para a induzirem a um -tal fim não duvidam dar-lhe o nome e titulo de rainha; e sendo certo que -das frequentes e continuadas suggestões de taes individuos, a citada -Joanna algumas vezes com a importuna instancia se deixa vencer, e, ou -seja para agradar aos mesmos que a persuadem, e parecer que acredita -tudo quanto elles lhe dizem e pretendem gravar-lhe na mente, ou seja por -outro motivo, larga o véo negro que tomara, e com o qual tão patente -e publicamente se desposou com Jesus Christo, que é o mais excellente -de todos os filhos dos homens, e ficou sendo consagrada ao Senhor, -tanto dentro como fóra do mosteiro, no qual vivia, e se intitula e -faz intitular rainha dos referidos reinos, como lhe persuadiam, com -perigo das almas da mesma Joanna e dos que assim a aconselhavam, e com -pernicioso exemplo e escandalo de muitos: nós, pois, que ardentemente -desejamos, com o auxilio da divina clemencia, que entre os mencionados -reis de Hespanha e de Portugal, invictos defensores da fé catholica -n’aquelles Estados, a mencionada paz se consolide e vigore em todos os -tempos futuros para incremento da fé catholica, por cuja exaltação um -d’elles atacando o reino de Granada, e o outro, segundo o costume dos -catholicos reis seus progenitores, passando com seus subditos para as -regiões da Africa, trabalham com zelo inquebrantavel por combater com -os infieis, e por dilatar a mesma fé; receando que, se acontecesse que -as anteriores discordias entrassem a lavrar entre os mencionados reis, -estes tivessem occasião de desistir das luctas por elles respectivamente -emprehendidas contra os mesmos infieis, e de se afastarem de tão -salutifera obra, dando ensejo aos infieis não só de se apoderarem de novo -d’aquelles logares que já lhes tinham sido arrancados pelos referidos -reis, senão de invadirem hostilmente os logares circumvisinhos, habitados -pelos fieis, saquearem-n’os e sujeitarem-n’os áquella enxovalhadissima -raça, com grande mortandade e perda dos christãos: por motu proprio, e -não a pedido dos referidos rei Fernando e rainha Isabel, ou d’alguem em -nome d’elles, mas de nossa mera deliberação, confirmamos e approvamos por -auctoridade apostolica a mencionada profissão tão solennemente feita pela -referida Joanna, e todas e cada uma das materias a ella respectivas, que -se encontram exaradas nos mencionados instrumentos, e quantas d’ellas -se derivarem, se forem legitimamente feitas, e só nos termos em que o -forem, e as corroboramos com a força do presente escripto, e supprimos -todas e quaesquer faltas, se porventura algumas houve relativamente ás -solennidades d’este acto; e com os dictos motu proprio e auctoridade -ordenamos estrictamente á mesma Joanna, que não vá de encontro á dicta -profissão por ella tão solennemente feita, voltando de facto para o -seculo, nem saia do mosteiro das freiras de Santarem da dicta ordem, -para o qual ultimamente se passou, nem mesmo por pouco tempo, a não ser -por algumas das causas pelas quaes os institutos regulares da referida -ordem o permittem ás freiras professas n’ella, voltando para elle logo -que taes causas cessem; não podendo dentro ou fóra do seu mosteiro -largar o veo e habito da mencionada ordem, nem intitular-se rainha, ou -fazer ou permittir que assim pelos outros seja intitulada. E a todos -e a cada um dos christãos de qualquer estado, grau, ordem ou condição -que sejam, e em qualquer ordem ecclesiastica, até mesmo episcopal, -archiepiscopal, e cardinalicia, ou mundana, até mesmo de rei ou de rainha -que figurem, prohibimos com o mesmo motu proprio e auctoridade que sob -qualquer pretexto manifesta ou occultamente, directa ou indirectamente, -por si, por outro ou por outros, persuadam á mesma Joanna que saia do -referido mosteiro e ordem, e que volte para o seculo, e se trate como -secular, e que impugne a profissão por ella feita, e para este fim lhe -prestem por qualquer modo auxilio, conselho ou favor, ou a intitulem -rainha ou a façam assim intitular, quer verbalmente, quer por escripto -de qualquer fórma, sob pena d’interdicto, de prohibição d’entrada em -egreja, suspensão dos actos divinos e dos governos das suas egrejas, se -forem bispos e superiores; e se inferiores d’ellas, e ecclesiasticos -e seculares pertencentes ás ordens militares e a quaesquer ordens -isentas e não isentas, sob pena de excommunhão, e tambem da privação das -egrejas, mosteiros, priorados, preceptorias, dignidades, personados,[68] -administrações ou officios, etc., devendo incorrer em sentenças, censuras -e penas, das quaes não poderão ser absolvidos senão em artigo de morte, -e dada antes a devida satisfacção, etc. (_Addicionaram-se instrumentos -publicos a 15 de novembro de 1480 contendo os votos feitos por D. Joanna, -nos quaes tambem se descrevem os sagrados ritos então guardados_). Dada -em Roma, em S. Pedro, a 24 de junho, anno da Encarnação do Senhor 1487, e -terceiro do nosso pontificado.»[69] - -Não podemos deixar de notar, com Clemencin, a habilidade com que este -breve está redigido, porisso que, apontado contra D. João II, evita -dirigir-se-lhe directamente, antes elogia o rei de Portugal pelo seu -infatigavel zelo em continuar a guerra na Africa contra os infieis. - -Isabel a Catholica, mulher de espirito superior, conhecia perfeitamente -a estatura moral do seu antagonista. Porisso foi inclinando os -acontecimentos a uma solução pacifica, procurou approximar-se, quanto -poude, de D. João II, o qual não duvidou enviar-lhe um navio carregado -com todos os aviamentos de que os reis de Castella precisavam para -sustentar a guerra de Granada. - -O principe portuguez D. Affonso havia chegado aos quatorze annos, e a -infanta D. Isabel, filha dos reis catholicos, estava ainda solteira. D. -João II mandou perguntar se havia idéa de manter o antigo contracto de -casamento. A resposta, vinda de Castella, fôra affirmativa. Portugal era -para Castella um mau visinho, que importava ter em segurança. Convinha -liquidar, de uma vez para sempre, a interminavel questão da _Beltraneja_. - -Toda a gente sabe a pompa com que se realizou o casamento do principe -portuguez D. Affonso com a infanta castelhana D. Isabel. Excusamos -demorar-nos n’este ponto. Toda a gente sabe tambem quão breve fôra a -felicidade conjugal dos jovens esposos, subitamente anniquilada pelo -desastre que victimara em Santarem o principe D. Affonso, morrendo -arrastado pelo cavallo que montava. - -Garcia de Rezende recorda na _Miscellanea_ a rapida mutação das alegrias -do noivado em prantos e tristezas inesperados: - - Era de dezeseis annos - e casado de oito mezes, - perfeito entre os mundanos, - mui quisto dos castelhanos, - descanço dos portuguezes. - Uma triste terça-feira, - correndo uma carreira - em um cavallo, cahiu. - Nunca falou nem buliu, - e morreu d’esta maneira. - - Por sua grã formosura - foi no mundo nomeado - angelica creatura. - Nunca foi tal desventura, - nem principe tão amado; - em Castella e Portugal - foi tão sentido seu mal, - tão chorado em toda a Hespanha, - que foi tristeza tamanha, - que se não viu outra tal. - - Vi a princeza tornar - bem a revez do que veio. - Coisa muito de espantar - tão grã pressa, tal mudar - do tempo, tão grão rodeio! - Entrou a mais triumphosa, - mais real, mais grandiosa - que nunca se viu entrada; - sahiu mui desesperada, - mui triste, muito chorosa. - - Entrou com mil alegrias, - sahiu com grandes tristezas. - Tanto oiro e pedrarias - não se viu em nossos dias, - nem taes gastos, taes riquezas; - as galantes invenções - se tornaram em paixões, - os brocados em saial, - o prazer grande, geral - em nojos, lamentações. - -Os partidarios da _Beltraneja_ viram na desastrosa morte do principe D. -Affonso o dedo de Deus, o castigo do céo. Dil-o claramente Duarte Nunes -de Leão na _Chronica de D. Affonso V_: - -«... não tardou, que quando o principe D. João, d’ahi a pouco já feito -rei, casou o principe com tantos gostos, e tantas esperanças, no meio -dos contentamentos, e das maiores festas do mundo, viu seu unico filho, -que elle tão ternamente amava, morto, e arrastado de um cavallo, á vista -da mesma senhora D. Joanna, que do mosteiro o podia ver deitado em uma -pobre cama de palha de um pescador, onde acabou... tomando Deus, segundo -a todos pareceu, por aquella afflicta mulher a vingança.» - -Em verdade, dadas as crenças supersticiosas da epocha, tudo fazia -acreditar que a morte do principe D. Affonso fôra a justa punição dos -repetidos sacrificios impostos a D. Joanna, principalmente por D. João -II. Em Santarem vira ella cahir aos pés do altar os seus formosos -cabellos, e deante de si o vulto sereno e frio de D. João; agora, tambem -em Santarem, era o rei que chorava deante do cadaver do filho, como se -a Providencia houvesse querido vingar o passado na pessoa innocente do -principe. - -«Nem os reis de Castella, prosegue Duarte Nunes, ficaram depois sem seu -quinhão de castigo; porque o seu filho varão, unico herdeiro de tantos -reinos, na flor de sua edade, já casado, sem deixar successão, quasi -no tempo em que com a senhora D. Joanna seus paes o prometteram casar, -falleceu... E a princeza D. Isabel, filha maior dos dictos reis, cortados -seus cabellos, e vestida de pannos de burel, triste e anojada, se viu em -termos de tomar por vontade a vida, que á senhora D. Joanna fizeram tomar -por força, se com pregações a não converteram; mas sua vida foi de pouco -tempo.» - -Tambem Ruy de Pina, em linguagem dulcificada por toques de maviosa -tristeza, procura pôr em evidencia o castigo do céo, vendo resvalar ao -tumulo os primogenitos de Portugal e Castella, e _trocados os brocados -ricos, e hollandas delgadas_ que trouxera a infanta D. Isabel, _com pobre -burel e grossa estopa em que foi logo vestida_, depois da morte de D. -Affonso; _nem ficaram por cortar seus cabellos doirados com accidental -proposito de religião_. - -A punição parecia haver sido ordenada em identicas circumstancias do -delicto. Nem o episodio dos cabellos falta; em Santarem, as duas primas -houveram de despojar-se das suas tranças, uma para tomar o véo de monja, -a outra para tomar o véo de viuva. _É o dedo de Deus!_ dizia-se então. -E a phrase ficou como uma synthese dos factos, que em verdade parecem -providencialmente dispostos. - -Passaria no forte espirito de D. João II, alguma vez, a idéa de que a -morte de seu filho fôra realmente um castigo do céo? - -Eis o que ninguem póde saber ao certo. - -A verdade é que o rei sustentava, com grandeza, a casa da _Excellente -Senhora_, no seculo. Nas _Provas da historia genealogica_[70] vem a -relação das pessoas de que se compunha a casa de D. Joanna, e por essa -relação se vê que não tinha menos de oito damas, nove moças de camara, -sendo duas moiras, quatro donas, oito capellães e cantores, seis moços -de capella, sete moços da camara, quatro estribeiros, dois reposteiros, -afóra veador, contador, thesoireiro, comprador, mantieiro, cozinheiro, -lavadeira, alfaiate, physico e cirurgião. - -A dotação de D. Joanna, consignada no orçamento geral do Estado (despesa -ordinaria) em 1478, era de 1:400$000 réis. - -Onde habitava em Lisboa D. Joanna? Não pudemos averiguar. Sabe-se apenas -que no reinado de D. João II residia no Paço do Castello, e que ahi -falleceu, se bem que o documento d’essa epocha, a que nos encostamos, -e a que ainda teremos de alludir, diga: _onde ora poisa a serenissima -senhora_, o que faz suppor que nem sempre residira alli quando estava -fóra do convento. Mais adeante veremos que houve idéa de se construir um -palacio para sua residencia. - -Como se sabe, D. João II, morto o principe D. Affonso, empregou os -maiores esforços para deixar por herdeiro da coroa D. Jorge de Lencastre, -seu filho natural. - -Em segredo mandou a Castella pedir para elle a mão da filha mais nova dos -reis catholicos, D. Catharina, encarregando d’esta missão Lourenço da -Cunha. Com este casamento julgava D. João II garantir melhor a posição -futura do bastardo. - -Quando Lourenço da Cunha chegou á côrte castelhana, estava D. Fernando -doente, mas a rainha despachava os negocios. Foi, pois, ella que recebeu -o embaixador portuguez, o qual apresentou o pedido de D. João II. A -rainha respondeu, que sua filha não, mas que el-rei seu senhor tinha -uma filha bastarda, que lhe daria. Então Lourenço da Cunha replicou -altivamente: - -—Senhora, el-rei meu senhor não pretende tanto aparentar-se com el-rei D. -Fernando como com vossa alteza; porisso, se vossa alteza tem outra filha -bastarda, elle a tomará para seu filho. - -Quando Lourenço da Cunha recolheu a Portugal, D. João II premiou-lhe o -procedimento, fazendo-lhe mercê de uma commenda de Beja, Serpa e Moura, -tão vasta, que depois poude ser dividida em tres. - -Todos estes factos não passavam de leve pelo espirito da rainha D. -Isabel, sempre receosa de D. João II. Apesar da ousada resposta do -embaixador portuguez, e do acolhimento que lhe fez D. João, as relações -entre os dois paizes não foram interrompidas; pelo contrario, pensou-se -em seguir, por parte de Castella, o conselho do cardeal de Hespanha, -de que convinha casar agora mais do que nunca o principe D. João com a -_Excellente Senhora_. Em 1494, Fernando e Isabel não duvidavam assignar -o celebre tratado, feito com D. João II, sobre o que tocaria a cada uma -das duas coroas do que estava por descobrir no mar oceano.[71] E um anno -depois, quando D. João II morria, porventura envenenado por mestre João -de Mazagão combinado com o duque de Beja,[72] a rainha Isabel de Castella -resumia n’uma só phrase toda a biographia d’esse rei cujo caracter de -ferro ella perfeitamente conhecera: «Morreu _o homem_!» exclamara D. -Isabel ao saber do fallecimento de D. João II. - -Pois bem! Elle, o forte, o _homem_, não esqueceu no seu testamento a -fragil creatura que dobrara, como um vime, ao sabor da sua vontade -poderosa. - -Uma disposição testamentaria diz: - -«Item, ao dicto duque meu primo (D. Manuel) encommendo e rogo que honre e -trate bem a _Excellente Senhora_, minha prima, e que sempre a tenha bem -e honradamente como pertence á pessoa que é, e que foi, e do que lhe é -posto para sua mantença lhe não seja tirado nada em seus dias, estando -ella na maneira em que ora está.» - -D. Manuel não era homem que se preoccupasse com castigos do céo quando -queria fazer a sua vontade; estava enamorado da viuva do principe D. -Affonso, da filha mais velha dos reis catholicos, e tratou de negociar o -casamento sem se importar com _o dedo de Deus_, que bem poderia descer -pela segunda vez a impor-se sobre a cabeça da bella castelhana. - -Sabe-se que a infanta resistira a principio, e que por fim annuira pondo -por condição que fossem expulsos de Portugal os judeus e os moiros, -desatino economico que D. Manuel não duvidou praticar. - -Os reis de Castella tinham cinco filhos, a saber: D. João, casado com -Margarida d’Austria, e as infantas D. Isabel, D. Joanna, D. Maria e D. -Catharina. - -Ao tempo do casamento de D. Manuel com a princeza castelhana, o principe -D. João estava gravemente doente, achava-se n’um estado desesperado; -porisso, visto que D. Manuel tanto queria apressar essa união, a sua -noiva foi acompanhada até á fronteira pela rainha Isabel, ficando D. -Fernando a acompanhar o principe enfermo, quasi moribundo. - -Justamente na occasião em que os actos religiosos se realizavam em -Valencia d’Alcantara, chegou noticia do fallecimento do infante D. João, -o que fez aguar as poucas festas que estavam preparadas: poucas por -attenção ao desgosto que por motivo da doença do infante havia na côrte -de Castella. - -Ora, morrendo o herdeiro da coroa de Fernando e Isabel, os direitos de -successão passavam ao segundo filho, a infanta D. Isabel. Esta idéa não -podia deixar de preoccupar um espirito tão ambicioso como o do successor -de João II. Mas, por occasião da morte de seu marido, D. Margarida -ficara gravida de sete mezes. Eis aqui uma contrariedade para quem -não fosse tão feliz como D. Manuel. Para este homem venturoso, porem, -todas as difficuldades desappareciam: D. Margarida dera á luz uma -creança morta. Portanto, aqui temos D. Manuel e sua esposa com direito -a intitularem-se, como de facto fizeram, principes de Castella, Leão e -Aragão. - -A fim de serem jurados como taes, era preciso irem a Castella. As côrtes -nacionaes, com a concentração do poder real, realizada por D. João II, -tinham perdido muito da sua importancia, mas era este um dos casos em -que havia mister reunil-as. D. Manuel convocou-as portanto para Lisboa, -n’esse anno de 1498, e as côrtes auctorizaram effectivamente a ida dos -soberanos a Castella. - -Com effeito, a 29 de março d’esse anno, D. Manuel e sua esposa partiam -com grande e luzido sequito de pessoas nobres, ficando encarregada da -regencia do reino a rainha viuva D. Leonor. - -Logo que chegaram á fronteira de Castella, os reis de Portugal foram -recebidos pelo duque de Medina Sidonia, com apparatoso cortejo de -fidalgos, e assim acompanhados até Toledo, onde os reis catholicos -esperavam, e onde D. Manuel e D. Isabel foram, na Sé d’aquella cidade, -jurados por principes herdeiros dos reinos de Castella e Leão. - -Passados alguns dias, tanto Fernando e Isabel, como D. Manuel e sua -esposa, partiram para o Aragão, a fim d’estes ultimos serem jurados em -Saragoça, mas sobrevieram inconvenientes com que não contavam, e que -impediram a immediata realização da ceremonia que alli os levava. - -«Feita a entrada, escreve Goes, quizera el-rei D. Fernando, que logo ao -outro dia, que era domingo, jurassem os principes, mas os aragonezes -lh’o não consentiram por então, sobre o que houve muitas altercações, -excusando-se a el-rei, que não podiam fazer tal juramento sem serem -presentes os deputados de Valença e Barcellona, sobre o que el-rei -D. Fernando tornou a apertar com elles; por fim lhe responderam, -que jurariam os principes se lhes elle de novo confirmasse alguns -privilegios, que lhe tinha quebrado, do que os el-rei desenganou, sem -lhes querer conceder o que pediam, nem elles menos jurar os principes, -no que se passaram muitos desgostos e paixões, _por espaço de tres -mezes_. D’estas differenças uma das principaes foi dizerem que no reino -não podia succeder femea, senão varão, e que este havia de ser por -eleição dos Estados do reino, quando Deus ordenasse não deixar el-rei -filho varão herdeiro, e que para jurarem a princeza elles o não podiam -fazer sem os de Valença e Barcellona, que por só este respeito dilatavam -sua vinda, o que era signal manifesto de não quererem consentir no tal -juramento...» - -Este facto é interessante e importante considerado como symptoma de -reacção do espirito nacional contra a vontade imperiosa da coroa, que, -n’aquelle tempo, em toda a Peninsula hespanica se havia aureolado de -extranho prestigio, graças a D. João II em Portugal, e a Fernando e -Isabel em Castella. - -Succedeu então que a rainha D. Isabel, mulher de D. Manuel, deu á luz em -Saragoça um filho varão, que recebeu o nome de Miguel, e que desde logo -foi considerado o herdeiro presumptivo dos reinos de Portugal, Castella, -Leão, Sicilia e Aragão, facto este que veiu pôr termo ás reluctancias -até ahi apresentadas pelos de Aragão. Mas o nascimento d’este principe -custou a vida a sua mãe, que foi sepultada no mosteiro de S. Jeronymo, -em Saragoça. D. Manuel ainda se demorou alguns dias no Aragão, até que, -viuvo, regressou a Portugal no mez de setembro d’esse anno (1498). - -O infante D. Miguel foi acclamado e jurado em Castella e no Aragão, e, -para que tambem o fosse em Portugal, convocou D. Manuel os tres Estados -para o mez de março de 1499. Reunidas as côrtes, não quizeram ellas jurar -sem que o rei lhes promettesse, em nome do principe seu filho, que nunca -o regimento da justiça e fazenda do reino, e senhorios de Portugal, em -qualquer tempo, e por qualquer caso, seria dado nem concedido senão a -portuguezes, e o mesmo a respeito das capitanias dos logares de Africa, e -alcaiderias-móres das villas e castellos, o que el-rei concedeu. - -Quantas vezes, pois, estivera o reino de Portugal para fundir-se com o -de Castella em consequencia de allianças politicas e pessoaes, as mais -das vezes tendo por origem um casamento! Chega a ser assombroso que -todas essas combinações se mallograssem alfim, e que Portugal mantivesse -a sua independencia, apenas estrangulada n’um periodo de sessenta -annos, relativamente pequeno se attendermos á longa historia d’essas -combinações, e ainda mesmo á fundação da nossa nacionalidade. - -Garcia de Rezende diz: - - Vimos Portugal, Castella - quatro vezes adjuntados - por casamentos liados - principe natural d’ella - que herdava todos reynados, - todos vimos fallecer, - em breve tempo morrer - e nenhum durou tres annos, - portuguezes, castelhanos - já os Deus quer juntos ver. - -Refere-se Rezende a Affonso V, a seu neto D. Affonso, a D. Manuel e ao -principe D. Miguel, que falleceu em Granada com vinte e dois mezes de -edade, mallogrando-se assim, ainda d’esta vez, o projecto de unificação -das coroas de Portugal e Castella. - -Ao passo que Fernando e Isabel procuravam separar da causa da -_Beltraneja_ a familia real portugueza, a Providencia parecia querer -desconcertar as combinações e os calculos da politica: o nascimento do -infante D. Miguel custava a vida de sua mãe, e o proprio infante morria -tambem d’ahi a pouco tempo. - -Sempre debaixo do mesmo ponto de vista, pactuou-se o casamento de D. -Maria, terceira filha dos reis catholicos, com o viuvo D. Manoel. - -D’esta vez a Providencia permittiu que D. Maria vivesse, e désse á luz um -verdadeiro enxame de filhos. É que a Providencia parecia reservar para D. -Joanna, a pobre _Beltraneja_, uma compensação muito maior, uma desforra -completa e cabal. - -Oiçamos um escriptor hespanhol, Clemencin, no mais completo estudo que -se tem escripto em Hespanha ácerca dos reis catholicos. O testemunho é, -portanto, de todo o ponto insuspeito; porisso o reproduzimos na integra: - -«Foi opinião de alguns, segundo Zurita, que antes da rainha D. Isabel -fallecer, seu marido lhe prometteu, sob juramento, não casar outra vez. -Sem embargo, a pouco trecho da sua morte, entabolou o rei viuvo esta -negociação (_tratar do seu casamento com a Excellente Senhora_), enviando -para ella a Portugal D. Rodrigo Manrique. O objecto de tão extranha -solicitude, que desde logo afearam os parciaes do rei D. Philippe, o -_Formoso_, e que, como adverte o mesmo Zurita que não póde suspeitar-se -de desaffecto ao rei catholico, se divulgou mais do que este quizera, era -patente e manifesto: tomar a parte dos direitos de D. Joanna, fazel-os -valer contra os filhos que tinha tido de sua primeira mulher, despojal-os -da herança de Castella, e vingar-se assim de Philippe e dos grandes -castelhanos, que no maior numero preferiam o partido do genro ao do sogro. - -«São incalculaveis os disturbios, guerras civis e damnos que teriam -resultado d’este projectado casamento, se se houvesse realizado; mas -por fortuna de Hespanha, _D. Joanna não deu ouvidos á proposta do rei -D. Fernando, fosse aversão ao estado de matrimonio ou á pessoa do -pretendente, a quem não podia deixar de olhar como um dos principaes -auctores de suas desgraças_. Interveiu provavelmente na resolução de -D. Joanna o influxo da rainha de Portugal, D. Maria, a quem não podia -agradar este casamento, não só em respeito á memoria de sua defuncta mãe, -D. Isabel, nem em attenção a sua irmã que tinha succedido nos reinos de -Castella, mas tambem em consideração aos seus proprios direitos e aos de -seus filhos. - -«Mui curto espaço de tempo deveu medear entre o projecto de casamento -do rei catholico, e a morte de D. Isabel, occorrida a 26 de novembro de -1504. Para janeiro seguinte convocou côrtes o rei D. Fernando, na cidade -de Touro, cuja proximidade de Portugal, e a maior facilidade de negociar -e ajustar d’ahi o novo enlace, foram, segundo as apparencias, a causa da -escolha do sitio. O certo é que, tendo-se encerrado as côrtes em meado de -fevereiro, o rei, por seguir mais de perto as negociações com Portugal, -como diz Zurita, continuou em Touro até ao fim de abril, em que se -retirou para o interior de Castella; e isto denuncía que já então estava -desvanecido e mallogrado o negocio.» - -Em verdade, a escarnecida _Beltraneja_, a chasqueada _Monja_, não poderia -imaginar mais completa desforra, do que a de ver humilhado a seus pés -o rei catholico, o viuvo de Isabel, pedindo-lhe que consentisse em -desposal-a! - -A grandeza da reparação só é comparavel á grandeza do desdem com que essa -solicitação foi recebida, tanto mais que o espirito de D. Joanna não -conseguiu nunca transigir com a alienação dos seus direitos, reaes ou -suppostos, com a abdicação de todas as mundanidades ostentosas, de todas -as honras e titulos com que julgava poder condecorar-se. - -Ella considerava-se _rainha_, ainda quando rejeitava a mão de um rei; -ella continuava a assignar-se rainha, ainda quando se recusava a -subscrever um contracto de casamento com o viuvo de Isabel a Catholica. - -A sua nobre altivez levou-a por certo a recusar essa união, a preferir -conservar-se solteira, _rainha sem reino_, e moça de trinta e tres annos -apenas. - -Vira desdenhosa afastar-se o vulto de mais esse noivo, como já tinha -visto esfumarem-se no horizonte longinquo das suas recordações os vultos -de tantos outros noivos, o infante D. Affonso, de Castella, o duque de -Guiena, D. Fradique, de Napoles, D. Henrique, de Aragão, D. Affonso V, de -Portugal, o principe D. João, de Castella, o rei de Navarra, Francisco -Phebo!.. - -Uma cohorte de noivos... platonicos, que nem sequer com o halito chegaram -a macular a sua grinalda virginal de flores de laranjeira... - -E a morte, respeitando-a a ella, a todos foi ceifando. - - - - -X - -SEM PAZ NO TUMULO! - - -El-rei D. Manuel recommenda no seu testamento a _Excellente Senhora_, -como já o fizera o seu antecessor: «Item, pelo conjuncto devido que tenho -com a mui Excellente Senhora minha prima, e por suas muitas virtudes, e -pela obrigação em que por estes respeitos lhe são, e pelo carrego que -d’ella e de todas suas coisas com razão o rei de Portugal deve em todo -tempo ter, encommendo muito ao principe meu filho, que sempre d’ella -e de sua consolação tenha mui grande e especial carrego, visitando-a -e honrando, e tratando como ella o merece, por todas as razões -sobredictas, e em todas suas coisas seja alli tratada como eu sempre -folguei de o fazer, e é razão que assim se lhe faça, e aos deputados -ao governo encommendo e mando que emquanto no governo estiverem lhe -façam mui inteiramente pagar os dinheiros que tem de seu assentamento, -e n’aquella propria fórma e maneira que agora se lhe faz, e se melhor -lhe puder fazer, assim será mui bem que lhe seja feito, e muito lhe -encommendo que de isso, e de todo o que lhe cumprir tenham grande e -especial cuidado, e entre os mais principaes, isto lhe encommendo muito -em especial.» - -Um anno depois da morte de D. Manuel, isto é, em 1522, a _Excellente -Senhora_, intitulando-se rainha de Castella, fez doação solenne de todos -os seus direitos a el-rei D. João III, considerando-o como seu filho -legitimo, e universal herdeiro, visto ser «já em tanta edade constituida -que não era tempo para haver de casar, nem poder haver filho natural -legitimo descendente, que os dictos seus reinos e senhorios por seu -fallecimento haja de herdar». - -D. João III, que presente estava, acceitou, e recebeu, e prometteu ter -e manter os dictos reinos e senhorios de que a _Excellente Senhora_ lhe -fazia doação. - -Foram testemunhas d’este acto o barão de Alvito, veador da fazenda real, -Luiz da Silveira, do conselho de el-rei e seu guarda-mór, e Ruy Figueira, -veador da fazenda da mesma senhora. - -Subscreveu o auto o secretario Antonio Carneiro. - -D. João III approvou-o e confirmou-o.[73] - -A infeliz princeza ainda viveu oito annos. Falleceu em Lisboa, no paço da -Alcaçova ou do Castello, no anno de 1530, com sessenta e oito de edade. - -Do seu testamento, que existe na Torre do Tombo, gaveta 16, maço I, n.º -2, dá copia Antonio de Sousa nas _Provas da historia genealogica_.[74] - -D. Joanna ordena que o seu corpo seja amortalhado no habito de S. -Francisco e enterrado no mosteiro do Varatojo; deixa cem mil réis para -missas, outros cem para resgate de vinte e dois escravos moiros e, -finalmente, outros cem para os pobres e orfans envergonhados. Á capella -de Santa Clara, de Evora, deixa oito mil réis para uma missa diaria. - -A isto se limitam as suas disposições espirituaes. - -O resto são declarações de divida a differentes damas de sua casa, de -quantias que lhes promettera quando casaram; declarações de divida por -emprestimos contrahidos ou por serviços recebidos, e recommendações -ao rei de legados a varias pessoas suas protegidas, entre as quaes as -freiras que tivera por criadas. - -D. Joanna assigna: _Yo la reyna_.[75] - -A desventurosa princeza morrera, pois, abraçada ao seu titulo de rainha, -que, a bem dizer, nunca passara de uma ficção, titulo sem realidade -duradoira que lhe correspondesse e o justificasse. - -N’uma mensagem ao rei, appensa ao testamento, D. Joanna recorda que -fôra requerida para casar, e parece enviar-lhe documentos relativos a -essas negociações nupciaes. Dizem talvez respeito ao casamento que lhe -propuzera o viuvo de Isabel a Catholica. Mas, se nos não enganamos, ainda -mais uma vez se revela a fidalga altivez de D. Joanna, occultando o nome -de Fernando. - -Por essa mesma mensagem se vê que o rei lhe havia promettido mandar -construir casa propria, que lhe era muito necessaria, _e logo,_ expressão -sua. - -D. Joanna fez, porem, um segundo testamento, do qual encontramos noticia, -em termos que não admittem duvida, na _Historia seraphica_. É para -extranhar que nenhum dos seus biographos mencionasse a noticia a que nos -referimos, e pela qual se vê que a mallograda noiva de Affonso V mudara -de tenção quanto ao logar que escolheu para sepultura. - -«Diziam uns, escreve frei Manuel da Esperança, que estava no sobredicto -mosteiro de Santarem (Santa Clara); outros, no de Varatojo, como havia -disposto no primeiro testamento, que depois revogou. Porem a todos -desenganamos com a luz de uma carta de el-rei D. Sebastião, a qual -passou em seu nome a rainha D. Catharina, que governava por elle na sua -menor edade, em 18 de fevereiro de 1558. Diz n’ella, que sua tia a -_Excellente Senhora ordenou por seu testamento, que se dissessem para -sempre no mosteiro de Santa Clara, de Lisboa, onde se mandou lançar, e -tem sua sepultura, seis missas cantadas em cada anno_. E ordena, que a -esmola das missas e azeite para as duas alampadas, se pague sempre pela -fazenda real. Foi escondido seu corpo dentro do seio da terra em a casa -do capitulo, e ainda que depois o trasladaram para sepultura alta, nem -porisso (_tão esquecida a querem_) lhe puzeram ou brazão ou epitaphio, -que a dê a conhecer. Só na pedra apparece este numero: 1545; mas não -declara se é o tempo da morte, se o da trasladação. Defronte lhe fica uma -vidraça, na qual se vêem de pintura as nossas quinas reaes, feita no anno -1541, como ella mesma diz.»[76] - -_Tão esquecida a querem!_ pondera frei Manuel da Esperança. - -Na sepultura d’essa mulher, que esteve para cingir duas coroas, podendo -dizer-se que por alguns dias as cingiu, nem um brazão, nem um epitaphio; -apenas uma data, que suppomos ser a da trasladação!.. - -Ao menos que, depois de tantos baldões, lhe não podiam tolher a paz do -tumulo, porto seguro onde os naufragos do mundo logram emfim descançar, -por mais que os vivos os esqueçam. - -Defronte do sepulcro, uma janella por onde o sol entrava... Bem precisado -estava da amoravel visita da luz do céo o cadaver d’essa princeza, que -só conheceu na terra a luz sinistra das procellas guerreiras e das -tempestades diplomaticas! - -Mas o seu destino obedecia a um mysterioso e sinistro mobil, que nem na -morte lhe permittia gosar absoluto descanço. - -Vê-se pela carta regia de D. Catharina—que todavia não pudemos encontrar -na Torre do Tombo, nem nas gavetas, nem na collecção especial, nem no -corpo chronologico—que a _Excellente Senhora_ se mandara sepultar na -egreja de Santa Clara, de Lisboa. - -Ora esta egreja foi derrubada pelo grande terremoto de 1755. Luiz -Cardoso, no _Diccionario geographico de Portugal_, manuscripto existente -na Torre do Tombo, diz, no tomo XX, livro 2.º, que o convento de Santa -Clara ficou excessivamente damnificado com o terremoto, e que a egreja -padeceu total ruina, ficando só em pé a parede da parte do norte. - -Assim se perderam e confundiram nas ruinas de Lisboa os restos mortaes da -malfadada princeza. - -Depois do terremoto, as freiras, sobreviventes, de Santa Clara, passaram -para o convento da Esperança, levando comsigo o que do seu cartorio poude -ser salvo. Esses papeis acham-se hoje na Torre do Tombo, mas nada dizem -com relação á _Excellente Senhora_, que nem depois de morta tivera o -repoiso eterno concedido aos cadaveres! - - * * * * * - -Ahi fica condensada, segundo os materiaes fornecidos pelos escriptores -castelhanos e portuguezes, a biographia de uma princeza notavel do seculo -XV, princeza que foi causa e pretexto de muitos acontecimentos politicos -d’essa epocha, e que, rainha sem reino, atravessou uma longa existencia -profundamente accidentada de desgostos e contrariedades. - -Se as lagrimas, especialmente aquellas que se reprimem com nobre -heroicidade pódem ser uma santificação, D. Joanna merece uma pagina no -martyrologio das grandes dôres, no _Flos sanctorum_ dos martyres, nobres -ou plebeus, de que a historia conserva o nome. - -Cremos ser a primeira vez que se coordena uma monographia, de maiores -dimensões, tanto quanto possivel completa, ácerca da _Excellente Senhora_ -e do seu tempo. Lopes de Mendonça ao fechar, nos _Annaes das sciencias e -lettras_[77], um interessante estudo sobre a batalha de Touro, promettia -publicar, _brevemente_, outro estudo sobre a vida da princeza D. Joanna. -A promessa não poude ser cumprida. Procurámos prehencher a lacuna, -não certamente como o teria feito Lopes de Mendonça, mas como pudemos -fazel-o. E se o publico receber benevolamente este trabalho, novos -estudos historicos se lhe seguirão. - -Resta-nos apenas dizer que se conhece um retrato, qualquer que possa ser -a sua authenticidade, da _Excellente Senhora_, copia do que se acha -na arvore genealogica de D. João I, manuscripto n.º 12:531 do _British -Museum_, de Londres. É o que vem nas _Rainhas de Portugal_, de Benevides, -tomo I, pag. 286. - - -FIM - - - - -ERRATA IMPORTANTE - - -A pag. 124, linha 15, sahiu por lapso, _Tejo_ em vez de _rio_, e este -rio, como é facil de ver pelo texto, não podia ser o Tejo, mas sim o -Douro, em cuja margem direita assenta a cidade de Miranda (de que alli se -fala), fronteira a Hespanha. - - - - -NOTAS - - -[1] D. Affonso V ordenou em 1456 que os restos mortaes de sua mãe viessem -para a egreja do mosteiro da Batalha. Trouxeram-n’os Henrique IV e D. -Joanna, quando vieram a Portugal para se avistarem com Affonso V, em -Elvas. - -[2] _Provas da Historia genealogica_, tomo II, pag. 18. - -[3] Damião de Goes, _Chronica do principe D. João_, cap. XXXV. - -[4] A mão de D. Isabel, de Castella, era tambem solicitada pelo principe -D. Carlos, de Vianna. - -[5] O reino de Navarra passou da casa de Foix á casa de Albret, pelo -casamento de Catharina de Foix, herdeira de Navarra, com João d’Albret -(1484). Fernando, o _Catholico_, rei de Castella e Aragão, arrebatou a -João d’Albret toda a Alta Navarra (1512), deixando-lhe apenas a parte da -Navarra situada ao norte dos Pyrenéos, isto é, a Baixa Navarra. - -[6] Pina, _Chronica_, cap. CLIV. Visconde de Santarem, _Quadro -elementar_, tom. I, pag. 363. - -[7] Pina, _Chronica_, cap. CLVII. - -[8] Dava-se o nome de _hermandades_ a uma especie de associações -populares, que formavam entre si estas ou aquellas povoações de uma -provincia ou reino, para se policiarem a si proprias, e defender-se -das extorsões dos reis e dos nobres. No reinado de Fernando e Isabel, -as _hermandades_ foram organizadas e regulamentadas officialmente, em -beneficio commum do throno e dos povos. - -[9] «Suponen algunos que la reina en este tiempo habia tenido con un -sobrino del arzebispo, llamado don Pedro, flaquezas de la misma especie -que las que antes le habiam atribuido con don Beltran de la Cueva.» -Lafuente. - -[10] Visconde de Santarem, _Quadro elementar_, tomo I, pag. 366. - -[11] _Chronica do principe D. João_, cap. XXXVIII. - -[12] Veja-se o _Quadro elementar_, tomo I, pag. 366. - -[13] Diogo Clemencin publica-a na integra. _Memorias de la real académia -de la historia_, tomo VI, pag. 583. - -[14] Por este motivo ficaram os _ss_ no escudo das suas armas. - -[15] O padre Flores antecipa o casamento um dia: 18 de outubro, diz elle. - -[16] O visconde de Santarem diz: 1471 a 1473. (Tom. I do _Quadro -elementar_, pag. 367). - -[17] _Chronica do senhor rey D. Affonso V_, capitulo CLXXI. - -[18] _Quadro elementar_, tomo I, pag. 368. - -[19] A _Beltraneja_, no _Manifesto_ dos seus direitos, a que mais de -espaço nos referiremos, diz que ao rei Henrique foram ministradas ervas -e peçonhas por trama dos isabelistas, como era notorio, havendo até quem -prophetizasse qual o prazo em que o rei havia de morrer. - -[20] Lafuente, _Historia de España_, tom. 8.º, pag. 494. - -[21] Padre Flores, _Memorias de las reynas catolicas_, tom. II, pag. 772. - -[22] Cap. CLXXIII. - -[23] _Elógio de la reina catolica Dona Isabel_, no tomo VI das _Memorias -de la Real Académia de la Historia_. Pag. 501. - -[24] _Quadro elementar_, tomo I, pag. 369. - -[25] Benevides, _Rainhas de Portugal_, tomo I. - -[26] _Provas da hist. genealog._, tom, II, pag. 93. - -[27] Visconde de Santarem, _Quadro elementar_, tomo III, pag. 107. - -[28] _Anales de la corona de Aragon_, livro XIX, cap. XXVI. - -[29] _Historia de España_, tomo IX, parte II, livr. IV, pag. 127. - -[30] Lafuente diz que os esponsaes se celebraram a 12 de maio, mas o -visconde de Santarem colloca-os entre os dias 25 e 30. - -[31] _Provas da historia genealogica_, tomo II, pag. 60. - -[32] _Quadro elementar_, tomo I, pag. 373. - -[33] Em recompensa d’este serviço, D. Isabel presenteou Cabrera com -uma taça de oiro para a sua mesa, promettendo-lhe que no anniversario -d’aquelle feliz acontecimento, elle e os seus successores teriam egual -presente. (_Annaes das sciencias e lettras_, tom. I, pag. 705). - -[34] Lafuente. - -[35] Pina. - -[36] Pina, cap. CLXXXII da _Chronica_. - -[37] Damião de Goes, _Chronica do principe D. João_, cap. LXXIV. - -[38] Rebello da Silva, _Annaes das sciencias e lettras_, vol. I, pag. -683; _Provas da historia genealogica_, tomo II, pag. 18 a 19. - -[39] _Chronica do principe D. João_, cap. LVIII. - -[40] _Quadro elementar_, tomo III, pag. 125. - -[41] _Quadro elementar_, tom. III, pag. 127. - -[42] «... de noite lhes veio recado de dentro da cidade em como o dicto -Rey Dom Fernando partira aquella noite com sua gente, e hia a hum trato -que tinha em a cidade de Touro; a qual coisa como fosse dicta por pessoa -digna de ser crida, os dictos senhores Rey e Principe acordaram de -atalhar, e levantarem do arrayal, e hirem á dicta cidade de Touro por -entenderem que assim cumpria, e o puzeram logo em obra.» - -_Relação que El-Rey D. João segundo mandou ao Conselho de Evora da -batalha de Toro, etc. Annaes das sciencias e lettras_, tom. I, pag. 724. - -[43] A invocação de S. Christovão fôra devida á devoção especial de Jorge -Correia, commendador de Pinheiro, que assim o lembrara ao principe D. -João. - -[44] _Annaes das sciencias e lettras_, tomo I, paginas 714-723. - -[45] _Historia de España_, tom. IX, pag. 138. - -[46] _Diccionario popular_, artigo _Duarte d’Almeida_, escripto pelo -auctor d’esta _Memoria_. - -[47] _Republicas_, n.º 8. - -[48] _Annaes das sciencias e lettras_, tomo I, pag. 728, onde tambem se -póde ver o _Regimento_ que a procissão devia observar. - -[49] Damião de Goes, _Chronica do principe D. João_, cap. LXXX. - -[50] _Recueil des monuments inédits de l’histoire du thiers -état._—Avant-propos, pag. LXXIV. - -[51] _Historia de Portugal_, vol. III. - -[52] Zurita, _Anales_, tom. IV, pag. 298. - -[53] Ruy de Pina, _Chronica_, cap. CCVII; visconde de Santarem, _Quadro -elementar_, tom. I, pag. 379. - -[54] Ruy de Pina, _Chronica_, cap. CCVII; visconde de Santarem, _Quadro -elementar_, tomo I, pag. 379. - -[55] _Historia serafica_, tomo I, pag. 526. - -Perguntei para Santarem por esta tradição. Um amigo meu, já hoje -fallecido, respondia-me em 24 de abril de 1885: «Esta manhã fui -pessoalmente ao convento das Claras em companhia do facultativo da casa, -que entrou a fazer as necessarias indagações, e só obteve em resposta que -effectivamente existe no edificio uma casa ou capella com um côro pequeno -a que ainda hoje chamam _o corinho_, mas as freiras ignoram qualquer -tradição a respeito d’essa casa.» O signatario da informação chamava-se -José Candido Duarte da Silva. - -[56] _Chronica d’el-rei D. Affonso V_, pag. 245. - -[57] Pina, diz que o principe assistira sem o rei; Sousa, na _Hist. -geneag._, escreve que nem o rei nem o principe quizeram assistir. Duarte -Nunes de Leão dá o principe como presente. Seguimos a opinião de Pina e -Duarte Nunes, mesmo por ser a que melhor se coaduna com o caracter do -principe D. João. - -[58] Amaral, _Memoria V para a historia da legislação e costumes de -Portugal_; Rebello da Silva, _Annaes das sciencias e lettras_. - -[59] Sobre o estado das classes servas na peninsula, leiam-se os -importantissimos estudos de Herculano, no tomo I dos _Annaes das -sciencias e lettras_, e no terceiro volume da sua _Historia de Portugal_. - -[60] Rebello da Silva, _Annaes das sciencias e lettras_. - -[61] Michelet, _Précis de l’histoire moderne_, pag. 23. - -[62] _Vida e feitos de D. João II._ - -[63] Vejam-se os documentos publicados no tomo II das _Provas da historia -genealogica_, pag. 8 e 51. - -[64] Innocencio diz que este opusculo é raro. Pudemos vel-o na -bibliotheca nacional de Lisboa, onde existe. Na da academia real das -sciencias não ha, porque fôra arrancado da miscellanea onde estava. - -[65] _Clemencin._ - -[66] _Provas da historia genealogica_, tom. III, pag. 636. - -[67] _Annaes das sciencias e lettras_, tom. I, pag. 412 e 551. - -[68] Dava-se o nome de _personatus_ nos mosteiros ás dignidades, como por -exemplo as de deão, thesoireiro, chantre, etc., ás quaes n’outras partes -chamam _officia claustralia_. Ducange: _Glossarium_, vol. V, pag. 214. - -[69] Baronius, _Annales ecclesiastici_, tomo XIX. - -[70] Tom. II, pag. 79. - -[71] _Provas da historia genealogica_, tom, II, pag. 94. - -[72] Camillo Castello Branco, _Narcoticos_, vol. I. - -[73] _Provas da historia genealogica_, tomo II, pag. 71. - -[74] Tomo II, pag. 76. - -[75] Benevides, nas _Rainhas de Portugal_, tomo I, pag. 290, publíca o -_fac-simile_ da assignatura de D. Joanna. - -[76] _Historia seraphica_, tomo II, pag. 133. - -[77] Vol. I, pag. 701-737. - - - - -BARROS & FILHA, EDITORES - -RUA DO ALMADA, 104 A 114, PORTO - - -LITTERATURA E POLYGRAPHIA - -ALBERTO PIMENTEL - - _Rainha sem reino (estudo historico do seculo XV)_; trabalho - eximio cujo entrecho romantico, rigorosamente historico, - desperta profundo interesse pelas revelações importantes e - novas do reinado de D. Affonso V, em conflicto com a côrte de - Castella: 1 vol., 600 rs. - -BARROS LOBO - -(BELDEMONIO) - - _Viagens no Chiado_; descripção pittoresca e faiscante da alta - vida lisboeta nas suas relações externas; scenas de costumes, - retratos litterarios de personagens em evidencia, etc.: 1 vol., - no prelo. - -BRITO DE BARROS - - _Diccionario de phrases latinas de uso mais vulgar_; livro util - e muito curioso, indispensavel a todas as pessoas que lêem; - revisto por um distincto professor de latim em Coimbra: 1 vol., - 500 rs. - - _Farpões_ (2.ª edição); obra de muita originalidade litteraria, - tanto pela fórma como pelo vigor da phrase: 2 tomos, 500 rs. - - _Mulheres_; romance da vida contemporanea. A entrar no prelo. - - _Pandemonio_; obra amena, critica e philosophica, de um grande - interesse moral e social: 1 vol., 500 rs. - -EMILIO CASTELLAR - - _Alliança helleno-latina (em vulgar)_; notabilissimo discurso - que o eminente orador hespanhol pronunciou em Pariz no dia - 4 de novembro de 1886, cujo assumpto, elevado e sympathico, - interessa profundamente á familia portugueza: 1 vol., 200 - rs.—_Tiragem especial de 25 exemplares numerados, para os - camoneanos, 1$000 rs._ - -MARIA AMALIA - -(D. MARIA AMALIA VAZ DE CARVALHO) - - _Cartas a Luiza (moral, educação e costumes)_; formoso livro - consagrado ás senhoras e familias, escripto n’um estylo - elegante com a lucidez e genial criterio que caracterizam o - espirito gentil da sua talentosa auctora: 1 vol., 600 rs. - - _Uma vida perfeita_; episodio moral e commovente, que põe em - evidencia synthetica, n’uma mulher de espirito forte, a exacta - comprehensão do dever e dos santos principios da tolerancia - religiosa em lucta aberta com os exaggeros crueis do fanatismo - indomito. A entrar no prelo. - -EDUCAÇÃO E ENSINO - -ANTONIO MANUEL GOMES - - _Modelos de redacção, auxiliares do curso de portuguez e dos - alumnos de instrucção primaria_, contendo: cartas sobre varios - assumptos, narrações, descripções, etc., segundo os themas do - _Manual de estylo_ do sr. dr. Delphim Maria d’Oliveira Maya; 1 - vol., cartonado, 500 rs. - - Alem de ser proprio para leitura e analyse nas aulas, este - livro do distincto professor de portuguez e francez é um - excellente trabalho litterario para as familias, porque, a - par da pureza de linguagem que o caracteriza, ha n’elle muito - ensinamento pratico e moral aproveitavel tanto para pessoas - adultas como para meninos e meninas cuja educação seja cuidada. - - _Resumo da historia portugueza para uso das escholas - d’instrucção primaria_; obra approvada pelo governo (2.ª - edição): 1 vol., cartonado, 300 rs. - - _Rudimentos de arithmetica e systema metrico_: 1 vol., - cartonado, 200 rs. - -JACOB BENSABAT - - _Nova arithmetica e systema metrico das escholas primarias_, - elaborados pelo systema analytico e inductivo, e illustrados - com 21 gravuras: 1 vol., cartonado, 400 rs. - - Esta nova obra do abalisado professor de francez e inglez, - já vantajosamente conhecido por outra ordem de trabalhos - didacticos e linguisticos, constitue indubitavelmente um - progresso apreciavel n’esta importante materia da instrucção - elementar. - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Rainha sem reino, by Alberto Pimentel - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RAINHA SEM REINO *** - -***** This file should be named 63434-0.txt or 63434-0.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/6/3/4/3/63434/ - -Produced by Rita Farinha and the Online Distributed -Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This book was -produced from scanned images of public domain material -from the Google Books project.) - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - |
