summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/63316-8.txt8695
-rw-r--r--old/63316-8.zipbin161540 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 8695 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..eebacce
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #63316 (https://www.gutenberg.org/ebooks/63316)
diff --git a/old/63316-8.txt b/old/63316-8.txt
deleted file mode 100644
index beb5207..0000000
--- a/old/63316-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,8695 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Mordvalaisten, tsheremissien ja votjakkien
-kosinta- ja häätavoista, by Albert Hämäläinen
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Mordvalaisten, tsheremissien ja votjakkien kosinta- ja häätavoista
- Vertaileva tutkimus
-
-Author: Albert Hämäläinen
-
-Release Date: September 27, 2020 [EBook #63316]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MORDVALAISTEN, TSHEREMISSIEN ***
-
-
-
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-
-
-
-MORDVALAISTEN, TSHEREMISSIEN JA VOTJAKKIEN KOSINTA- JA HÄÄTAVOISTA
-
-Vertaileva tutkimus
-
-
-Kirj.
-
-ALBERT HÄMÄLÄINEN
-
-
-Esitetään Suomen Yliopiston filosofisen tiedekunnan suostumuksella
-julkisesti tarkastettavaksi historiallis-kielitieteellisessä
-oppisalissa marraskuun 15 p. 1913 kello 10 a.p.
-
-
-
-
-
-Helsingissä,
-Suomal. Kirjallis. Seura,
-1913.
-
-
-
-
-Alkulause.
-
-
-Seuraavassa on otettu käsittelyn alaiseksi eräs tapojen tutkimuksen
-haara, kosinta- ja häätavat, kohdistamalla tutkimus varsinaisesti
-kolmeen suomalais-ugrilaiseen kansaan. Varsinkin yksityisten kansojen
-tapoja käsittelevää tutkimusta on tällä alalla vain vähän harjoitettu.
-Tapojen systematisoiminen ja tutkimusmenetelmän määrääminen on näin
-ollen suurimmalta osaltaan ollut tekijän itsensä määrättävä. Joskin
-tällainen tehtävä -- sen suorittajaa kun eivät traditsionit eivätkä
-esikuvat ole kahlehtineet -- on ollut viehättävä, on toiselta puolen
-ymmärrettävää, ettei tulos saata olla tyhjentävää laatua. Tämä johtuu
-osaltansa myös aineiston laadusta. Yksityisen tutkijan on mahdotonta
-suorittaa systemaattista keräystyötä, varsinkin jos tutkittavana on
-useamman kansan tavat. Kirjallisuudessa tavattavat kuvaukset, ne kun
-useimmiten eivät ole syntyneet tieteellistä tarkoitusta varten eivätkä
-ole asiantuntijan laatimia, ovat usein sangen epätäydellisiä.
-Sivumääräisistä kuvauksista saatetaan monesti löytää joku yksityinen
-tutkimukselle arvokas tieto.
-
-Osa aineistoa on kesillä vuosina 1908, 1909 ja 1910 Volgan
-suomalaiskansojen keskuuteen tekemieni kansatieteellisten
-keräysmatkojen tuloksia. Suurin osa painetusta suomalais-ugrilaisia
-kansoja koskevasta lähdeaineistosta nn koottu Pietarin Keisarillisessa
-yleisessä kirjastossa sekä Kasanin yliopiston ja Venäjän
-Tiedeakatemian kirjastoissa säilytettävästä kirjallisuudesta.
-Osaan erikoiskirjallisuutta olen tutustunut Wienin
-keisarillis-kuninkaallisessa hovikirjastossa.
-
-Työtäni päättäessäni pyydän ilmaista syvän kiitollisuuteni
-professoreille H. Paasoselle ja Yrjö Wichmannille, jotka luovuttamalla
-käytettävikseni arvokkaita kuvauksia sekä viittauksillaan ja
-myötätunnollaan suuresti ovat edistäneet työtäni. Niinikään olen
-kiitollisuuden velassa prof. Edvard Westermarckille eräistä
-erikoiskirjallisuutta koskevista osotuksista, Kasanin vierasheimoisen
-opettajaseminaarin opettajille, herroille M.E. Evseveville ja P.M.
-Kunaeville, jotka matkojeni suunnittelussa ja toteuttamisessa ovat
-olleet avullisina, sekä Suomalais-ugrilaiselle Seuralle, joka
-rahallisesti on avustanut matkojani. Vielä pyydän kiittää herra Felix
-Brofeldtia antamastaan avustuksesta.
-
-Helsingissä, lokakuun 28 p. 1913.
-
-_Tekijä_.
-
-
-
-SISÄLLYS:
-
-Johdanto.
-
-I. Deskriptivinen esitys tutkimuksen alaisten kansojen kosinta- ja
- häätavoista ynnä eräiden näiden suhde nykyisten naapurikansojen
- tapoihin.
-
-a) Mordvalaiset.
-
- Naisenryöstöt ja morsiamen lunnasrahalla hankkiminen. --
- ikäsuhteista. -- Vaalivapaudesta ja aloiteoikeudesta. -- Aika,
- jona avioliittoja solmitaan. -- Kosinta. -- Morsiamen tiedustus
- ja naimatarjouksen teko. -- Kihlaus. -- Katsojaiset. --
- Kihlauksen ja häiden väliajalle kuuluvat yhtymykset. --
- Kihlauksen ja häiden välinen aika. -- Häät. -- Menot morsiamen
- kotona ennen nuodejoukon saapumista. -- Menot sulhasen kotona
- ennen morsiamen noudantaan lähtöä. -- Nuodematka. -- Menot
- morsiustalossa. -- Morsiusmatka. -- Menot sulhastalossa
- morsiamen tuonnin jälkeen.
-
-b) Tsheremissit.
-
- Morsiamen hankkiminen. -- Ikäsuhteista. -- Valintavapaudesta ja
- aloteoikeudesta. -- Aika, jona avioliittoja solmitaan. -- Kosinta.
- -- Kihlauksen ja häiden väliajalle kuuluvat yhtymykset. -- Häät.
- -- Nuodematka. -- Morsiustalossa. -- Morsiusmatka ja vastaanotto
- sulhastalossa. -- Sulhastalossa vastaanoton jälkeen.
-
-c) Votjakit.
-
- Morsiamen hankkiminen. -- Ikäsuhteista. -- Valintavapaudesta ja
- aloteoikeudesta.-- Kosinta. -- Kihlaus ja avioliiton toimeenpano.
- -- _Jarashon_ ja _suan_. -- Häidenvieton aika. -- Häämenot. --
- Nuodematka. -- Morsiustalossa. -- Morsiusmatka. -- Sulhastalossa.
-
-II. Muutamat tutkimuksen alaiset tavat muiden suomalais-ugrilaisten
- y.m. kansojen tapojen valossa sekä niiden yleisen laadun ja
- merkityksen kannalta tarkasteltuina.
-
- Morsiamen hankkimisen muodoista ja avioliiton täytäntöönpanon
- ehdoista. -- Naimaikäsuhteet ja niiden riippuvaisuus taloudellisista
- syistä. -- Yalintavapaudesta. -- Sulhasen passivisuus kosinta- ja
- häämenoissa sekä kosijoiden ja nuodejoukon asettuminen
- toimintakortteeriin. -- Morsiamen pakeneminen ja piilottautuminen.
- Muita eristystoimenpiteitä ja kieltoja sekä niiden yhtyminen
- _tabu_-käsitysten sarjaan. -- Ruokatavarat ja nautintoaineet
- kosinnan välikappaleina. -- Kädenlyönti sekä yhteinen syönti ja
- juonti avioliittosopimuksen vahvistusmenona. -- Kosintamenettely
- kokonaisuudessaan. "Katsojaiset" ja määräpäivän asettaminen.
- -- "Polterabend"-menot. -- Nuodematka ja morsiusmatka. --
- Hunnuttaminen. -- Morsiamen seremonialliset vastustelut ja itkut.
- -- Morsiamen kantaminen. -- Ruoskalla lyömiset. -- Nuodejoukon
- ja morsiussaattueen matkallevaraaminen sekä muutamat muut
- morsiusmatkaan liittyvät tavat. -- Morsiussaattueen pysähdykset
- ja niihin liittyvät tavat. -- Morsiamen (morsiusparin) vastaanotto
- sulhastalossa. -- Istuttamismenot y.m. alustalle asettamiset.
- -- Ympärikulkemiset ja ympärikuljettamiset. -- Varsinaiset
- kontaktimenot. -- Kestitysmenot ja lahjojen antaminen. --
- Askaroittamismenot. -- Identtisyyden muuttaminen tahi
- sekaannuttaminen. Uuden nimen anto, valemorsian y.m. sijaiset.
- -- Polvipoikameno. -- Häähunnun poistaminen. -- Aviovuoteelle
- asettaminen. -- Uskonnolliset toimitukset avioliittoseremonioissa.
- -- Sukulaisissa käynnit. -- Nuorikon asema uudessa kodissa.
-
-[Tästä julkaisusta on jätetty pois tieteelliset viitteet ja lähteen.]
-
-
-
-
-Johdanto.
-
-
-Häätapojen tieteellistä selittelyä on, kuten luonnollistakin,
-harjoitettu etupäässä perheen ja avioliiton historian tutkimuksen
-yhteydessä. Xämä tavat ovat tällöin useimmiten saaneet selityksiä sen
-mukaan, mitä kantaa kukin tutkija tällä alalla on edustanut.
-Varsinaiset avioliittoseremoniat ovat tällaisissa tutkimuksissa
-sosiologisten ilmiöiden ja institutsionien tutkimuksen ohella
-tavallisesti saaneet osakseen huomiota vain sikäli kuin ne ovat
-soveltuneet asianomaisen tutkijan edustamaan kantaan ja teorioihin.
-
-Tätä paitsi on avioliittoseremonioita käsitelty lukuisissa
-kultturihistoriallisissa ja kansojen tapoja koskevissa tutkimuksissa.
-Suuressa osassa tällaisia tutkimuksia nojautuu niiden selittely, mikäli
-se ei ole deskriptivistä, varsinaisten avioliiton ja perheen
-historioitsijoiden teorioihin; muutamissa verrattain myöhäisissä
-tutkimuksissa on sen sijaan puheenalaisia ilmiöitä pyritty selittämään
-välittömämmin, suoranaisesti primitivisten ja alhaisilla
-kultturiasteilla olevien kansojen psykologian ja heillä inhimillisen
-yhteiselämän suhteista vallitsevien käsitysten valossa. Varsinaisesti
-häätapoja systemaattisesti käsittelevää tieteellistä tutkimusta on
-kuitenkin näihin saakka verrattain vähän harjoitettu.
-
-Sitä kantaa, jolta häätapoja useimmissa varsinkin aikaisemmissa
-avioliiton historiaa käsittelevissä ja muissa tätä alaa koskevissa
-tutkimuksissa on käsitelty, voitaisiin mielestämme nimittää
-historiallis-symbolistiseksi. Suurimman osan häämenojen toimituksista
-ja seremonioista katsotaan sen mukaan johtuvan aikaisemmin vallinneista
-perhejärjestyksen muodoista ja avioliittotapojen ilmiöistä. Näin
-oletetaan lukuisain häämenojen symbolisoivan aikaisemmin vallinneita
-avioliiton solmimismuotoja, kuten esim. naisen ryöstöä ja ostoa;
-tällöin asetetaan toiset avioliiton toimeenpanossa noudatetuista
-menoista sellaisten ilmiöiden ja teoriojen yhteyteen kuin
-matriarkaatti, kommunaliavioliitto, heterismi, endogamia, eksogamia,
-polyandria j.n.e.
-
-Tämän suunnan edustajiin lukeutuvat varsinkin useat saksalaiset
-kultturihistorioitsijat ja etnologit. Tyypillisenä heistä voidaan
-mainita A.H. Post, joka paitsi primitivistä avioliittoa ja varsinkin
-avioliitto-oikeuden aloja käsitteleviä tutkimuksiaan on
-aikakauskirjassa "Globus" (T. LX) julkaisemassaan kirjoituksessa
-erikoisesti kosketellut häätapoja. Hänen käsityksensä mukaan
-muodostavat ryöstöseremoniat yleisimmän ja vielä nykyisinkin yli koko
-maailman levinneen osan häämenoja. Fiktiviset taistelut sulhasen ja
-morsiamen sukupuolen välillä, morsiamen vastustelut, kantaminen,
-pakeneminen, piilottautuminen, morsiustalon portin sulkeminen j.n.e.
-ovat selviä naisen ryöstöstä johtuvia symboleja. Yhteiset syönti- ja
-juontimenot symbolisoivat taas avioparin taloudellista yhteyttä j.n.e.
-
-Näiden alojen erikoistutkijoiden piiristä ja heidän rakentamiinsa
-teorioihin nojaten on historiallis-symbolistinen avioliitto- ja
-häätapojen selittely levinnyt useiden kultturihistorioitsijain ja
-tapojen tutkijoiden keskuuteen. Eräissä viimeaikaisimmissakin
-tutkimuksissa saavat useimmat avioliittotapojen seremonioista
-tämänlaatuisia selityksiä.
-
-Toiselta puolen ovat etupäässä englantilaiset etnologit ja sosiologit
-jo verrattain aikaisin pyrkineet tulkitsemaan primitivisten ja
-alhaisemmilla kultturiasteilla olevien kansojen tapoja ja
-institutsioneja kansanpsykologian valossa sekä niiden käsitysten
-avulla, joita tällaisilla kansoilla on inhimillisistä yhdyssuhteista.
-E. Tylor, John Lubbock, Herbert Spencer y.m. olivat ihmissuvun vanhinta
-kultturia valaisevissa tutkimuksissaan panneet huomiota psykologisiin
-seikkoihin primitivisten tapojen selittelyssä, ja myöhemmin on tämä
-suunta englantilaisessa tahi englantilaiseen kouluun kuuluvassa
-tutkimuksessa saanut yhä huomattavamman sijan. Nojaten laajaperäiseen
-luonnon- ja alhaiskultturisten kansojen tuntemiseen, jota Englannin
-asema suurena maailman- ja siirtomaavaltiona erityisesti on
-edistänyt, ovat englantilaiset tapojen, uskomusten ja primitivisten
-institutsionien tutkijat useinkin aikaisemmista teorioista vapautuneina
-pyrkineet selittämään kysymyksenalaisia ilmiöitä välittömästi
-kansanpsykologisten ja biologisten ilmiöiden ja syiden avulla. Magian,
-uskomusten ja primitivisen uskonnon tutkimuksen alalla edustavat tätä
-tutkimussuuntaa sellaiset teokset kuin Edward B. Tylorin "Primitive
-culture" ja J.G. Frazerin "The golden bough".
-
-Avioliiton kultturihistorian ja avioliittotapojen alalla on tämä suunta
-saanut muutamia edustajia, joista Ernst Crawleyn v. 1902 ilmestyneellä
-tutkimuksella "The mystic rose" erikoisesti häätapojen tutkimuksessa on
-huomattavin sija. Tässä teoksessa ovat useat avioliittotapojen ilmiöt
-ensi kerran tulleet tieteellisen käsittelyn alaisiksi ja toisille on
-löydetty uusia tieteellisesti tyydyttävämpiä selityksiä. Hyväkseen
-käyttäen sellaisia aikaisempia tutkimuksia kuin Frazerin ja
-Westermarckin sekä nojaten laajaan primitivisten ja alhaiskultturisten
-kansojen tapojen ja ajatusmaailman tuntemukseen, etsii Crawley
-selvitystä tutkimuksenalaisille seikoille yleisinhimillisistä
-psykologisista ja fysiologisista ilmiöistä. Kuten Westermarck
-aikaisemmin oli vapauttanut avioliiton kultturihistorian eräiden
-teoriojen, etupäässä primitivisen kommunismin ja matriarkaatin
-orjuudesta, on Crawley päästänyt monet avioliiton solmimisessa
-noudatetuista seremonioista avioliiton historioitsijoiden teoriojen
-ikeestä. Monet n.s. symbolistisista ja aikaisempiin enemmän tahi
-vähemmän teoretisiin avioliittotapojen historiallisiin ilmiöihin
-perustuvista selitystavoista ovat saaneet väistyä kansanpsykologisiin
-ja maagillisiin käsityksiin nojautuvan selitystavan tieltä. Näin
-selitetään esim. useat aikaisemmista "ryöstösymboleista" n.s.
-_tanu_-käsityksistä ja eri sukupuolten välillä ilmenevästä
-antagonismista johtuviksi. Valemorsian, morsiamen tahi sulhasen
-piilottautuminen tahi toistensa karttaminen sekä monet muut häätapojen
-ilmiöt, jotka aikaisemmin jäivät selitystä vaille tahi joiden oli
-katsottu johtuvan eräistä primitivisen avioliiton ilmiöistä (naisen
-ryöstöstä j.n.e.), on Crawley suoranaisesti selittänyt primitivisen
-ajatusmaailman ilmiöiden avulla.
-
-Tapojen ja tapasystemien psykologinen tutkimussuunta on vienyt eräät
-tutkijat, niiden joukossa nimenomaan Crawleyn, aikaisemmin
-hyväksyttyjen teoriojen arvostelussa niin pitkälle, että eräiltä
-avioliittotapojen yleisiltä ilmiöiltä, kuten väkivaltaiselta naisen
-hankkimiselta ryöstämällä, joko tykkänään kielletään todellisuuteen
-perustuvana olemassaolo tahi tunnustetaan sen alaan kuuluvat ilmiöt
-vain ahtaassa merkityksessä, pääasiallisesti samoista käsityksistä
-johtuviksi, joiden kannalta avioliittoseremonioissa esiintyvät
-vastustelut ja näennäinen väkivallan käyttö selitetään.
-
-Siitä huolimatta, että aineisto on verrattain runsas, on
-suomalais-ugrilaisten kansojen avioliittotapojen tutkimus vasta
-alullaan ja systemaattista keräystyötä tällä alalla vain nimeksi
-harjoitettu. Eräät tähän aineistoon kuuluvista vanhemmassa venäläisessä
-etnografisessa kirjallisuudessa esiintyvistä lähteistä ovat peräisin
-ajalta, joka on pari vuosisataa tahi enemmänkin meistä taaksepäin.
-Näistä ovat erityisesti huomattavat ne Venäjän maantiedon, luonnon ja
-kansojen kuvaukset, jotka syntyivät Pietari Suuren, Elisabetin ja
-Katarina II:n hallitusaikoina. Tämä tutkimusharrastus kohdistui
-etupäässä laajan valtakunnan etäisten rajamaiden, Siperian, Itä- ja
-Kaakkois-Venäjän valaisemiseen, mutta samalla kiinnittivät useat tämän
-ajan tutkimusmatkailijat huomiotansa myöskin valtakunnan sisäosissa
-asuviin kansallisuuksiin jättäen arvokkaita tietoja useiden
-suomalais-ugrilaisten kansojen vanhoista oloista ja elämyksestä.
-Erikoisesti itäisiä suomalaiskansoja koskettelevista kuvauksista on
-mainittava Gerhard Friedrich Müllerin jo v. 1733 ennen kymmenvuotista
-Siperian matkaansa Kasanissa alottama Kasanin läänin vierasheimoisten
-kansojen esitys. Elisabetin hallitusaikana alkanut tutkimusretkeilyjen
-kausi, jonka lähtökohtana on v. 1768, on suomalais-ugrilaisten kansojen
-tutkimuksessa erittäin tärkeä. Viimeksimainittuna vuonna lähtivät
-Venäjän Tiedeakatemian toimesta tutkimusmatkoilleen I. Lepehin, P.S.
-Pallas, J.G. Georgi, J.P. Falk ja N. Rytshkov. Ensiksi suunniteltiin ja
-alotettiin retki Orenburgin seuduille, mutta vähitellen laajennettiin
-näiden retkikuntien toimintaohjelmaa koko Pohjois- ja Itä-Venäjää sekä
-Siperiaa koskevaksi.
-
-Näiden, tutkimusmatkojen tuloksia ei voida arvostella vähäisiksi
-suomalais-ugrilaisten kansojen uskonnon, tapojen ja ulkoisen elämän
-tuntemiselle. Yksinkertaisessa ja lyhyessä muodossa sisältävät nämä
-kuvaukset usein erittäin mielenkiintoisia tietoja m.m. näiden kansojen
-tavoista. Useimmat retkeilijöistä, kuten Lepehin, Pallas ja Falk,
-olivat tosin ensi sijassa luonnontutkijoita. Tapoja koskevat huomiot
-ovat kuitenkin usein tehdyt tarkalla silmällä ja tutkijan vaistolla.
-Muutamat kohdat aiheuttavat tosin päättämään, etteivät kaikki heidän
-esittämänsä tiedot perustu omaan havaintoon; jo sananmuoto viittaa
-joskus siihen, että eri kertojat ovat saaneet vaikutuksia toisiltaan.
-Tämä koskee varsinkin Georgin kuvauksia. Teoksensa esipuheessa
-huomauttaa hän tunteneensa edeltäjiensä ja tutkimustoveriensa
-(Müllerin, Pallas'en, Gmelinin, Lepehinin, Rytshkovin, Lehmin,
-Högströmin y.m.) teokset. Tästä huolimatta saattavat Georgin kuvaukset
-sisältää omiakin huomioita. Siperiassa oli hänellä tilaisuus tutustua
-Obin ugrilaisiin kansoihin, ja sieltä palattuaan oleskeli Georgi
-Pallas'en kanssa Kaman seuduilla ja viipyi sittemmin Permin
-läheisyydessä.
-
-Katarinan aikaisiin etnografian harrastajiin kuuluvan lääninmaanmittari
-Milkovitshin tiedot Volgan seudun vierasheimoisten kansojen uskonnosta
-ja tavoista ovat hänen 1780-luvulla laatimiensa käsikirjoituksien
-mukaan julaistut eri sanomalehdissä ja aikakauskirjoissa. Näistä
-osottavat hänen Simbirskin läänin mordvalaisia koskevat muistiinpanonsa
-silminnähtävää perehtymistä mainitun kansan tapoihin ja uskontoon,
-joten ne tässä suhteessa ansaitsevat huomattavan sijan. Kahdeksannen-
-ja yhdeksännentoista, vuosisadan vaihteessa sekä viimemainitun
-alkupuoliskolla olivat itäisten suomalaisheimojen uskonto ja tavat
-jatkuvan mielenkiinnon esineenä erittäinkin heidän asuma-alallaan
-vaikuttavan papiston puolelta. Tältä ajalta ovat peräisin muutamat
-arvokkaat mordvalaisia koskevat käsikirjoitukset diakoni Vasilij
-Orlovin kuvaus mokshalaisten tavoista, uskonnosta ja menoista,
-Nizhnij-Novgorodin arkkipiispan Jakovin muistoonpanoissa tavattava
-esitys Nizhegorodin läänin ersalaisten (terjuhanien) uskonnosta ja
-tavoista sekä arkkimandriitta Makarijn etnografiset muistoonpanot saman
-läänin mordvalaisista.
-
-Sitä paitsi sisältävät yhdeksännentoista vuosisadan loppupuolelle
-saakka venäläiset viralliset läänin- ja hiippakunnansanomat lukuisasti
-kuvauksia suomalais-ugrilaisista kansoista. Näiden kirjoittajista ovat
-monet syntyperäisiä vierasheimoisia, toiset heidän keskuudessaan
-eläneitä tahi muuten heidän elämäänsä tutustuneita venäläisiä. Muutamat
-tämäntapaisista kuvauksista eivät kuitenkaan kokonaan perustu
-itsenäisiin huomioihin, vaan tavataan niissä vanhojen etnografien
-kuvauksista lainattuja tietoja. Samoin ovat muutamat käyttäneet
-hyväkseen edellä puheenaolleita käsikirjoituksia. -- Myöhemmällä ajalla
-ovat etnografiset kuvaukset tavallisimmin saaneet paikkansa
-aikakauskirjoissa ja oppineiden seurojen julkaisuissa.
-
-Tämä tutkimusaineisto ei ymmärrettävästi useimmissa tapauksissa ole
-syntynyt tieteellistä tarkoitusta silmälläpitäen. Useita
-huomiontekijöitä ovat johtaneet heidän subjektiviset käsityksensä
-asioiden laadusta, joten tutkimukselle arvokkaat tiedot tulevat usein
-esille itsetiedottomasti paljon arvottoman ohella. Tästä huolimatta ne
-alaan perehtyneen käsissä ovat arvokkaana lisänä.
-
-Yrityksistä varsinaisesti systemaattisesti käsitellä tutkimuksemme
-alaisten kansojen avioliittotapoja on lähinnä mainittava V. Mainovin v.
-1883 Suomi-kirjassa ja vähää myöhemmin Venäjän Maantieteellisen Seuran
-aikakauskirjassa laajennettuna julkaisema esitys mordvalaisten
-avioliittotavoista, etupäässä kosintaan ja häihin liittyvistä. Osaksi
-oman keräämänsä, osaksi painetusta kirjallisuudesta poimimansa
-aineiston on Mainov järjestänyt etupäässä tapahtumajärjestykseen; tämän
-ohella hän teoksen alkupuolella selittelee m.m. avioliiton solmimisen
-ehtoja ja muotoja, tehden paikotellen myöskin johtopäätöksiä tapojen
-merkityksestä.
-
-Tieteellisiin tuloksiinsa nähden on puheenalainen teos vienyt
-tutkimusalaansa sangen vähän eteenpäin. Ne johtopäätökset, joita siinä
-siellä täällä ilman minkäänlaista yhtenäisyyttä tavataan, ovat
-tavallisesti kokonaan perustelua ja todistelua vailla. Yksinkertaisia
-tapoja saatetaan lähemmittä perusteluitta esim. asettaa mytologiseen
-yhteyteen oletetun auringonpalveluksen kanssa ja verrattain rikkaasta
-aineistosta huolimatta ovat muutamat oleellisimmat seikat jääneet
-tykkänään huomioonottamatta. Kirjalla saattaisi tästä huolimatta olla
-huomattava merkitys lähdekokoelmana, jollei tekijän epätarkka, jopa
-joskus puuttuvaa rehellisyyttä osottava suhtautuminen lähteisiinsä
-tekisi arveluttavaksi luottamisen semmoisenaan mihinkään siinä
-esiintyviin tietoihin. Lainaukset ja viittaukset ovat usein vääriä tahi
-harhaanviepiä ja joskus on tekijä ominaan esittänyt painetuissa
-lähteissä tavattavia kuvauksia.
-
-Suuremmilla tieteellisillä vaatimuksilla on prof. I.N. Smirnov itäisiä
-suomalaiskansoja käsittelevissä monografioissaan kosketellut m.m.
-primitivisiä perhesuhteita ja avioliittotapoja. Monet tähän alaan
-kuuluvista kysymyksistä ovat mainittuihin kansoihin nähden näissä ensi
-kertaa tulleet selvittelyn ja arvostelun alaisiksi. Kielellisten
-seikkojen, pääasiallisesti sukulaisnimistön perustalla tekee Smirnov
-kauas tähtääviä päätelmiä itäsuomalaisten kansojen varhaisemmista
-perhesuhteista. Arvostelussaan "I.N. Smirnows untersuchungen über die
-ostfinnen" on prof. E.N. Setälä osottanut tällaisten yksinomaan
-kielellisten todistusten nojalla tehtyjen johtopäätösten horjuvaisuuden
-ja Smirnovin tutkimusmenetelmän puutteellisuuden.
-
-Smirnovin kanta perustuu useissa kysymyksissä niihin primitivisten
-perheolojen tutkimuksessa vallalla olleisiin teorioihin, jotka
-sveitsiläisen oppineen L. Bachofenin v. 1861 ilmestyneestä teoksesta
-"Das Mutterrecht" varsinaisesti alkunsa saaneina ovat olleet ja osaksi
-ovat vieläkin vallitsevina primitivisten perhe- ja avioliitto-olojen
-tutkimuksessa. Varsinkin ovat matriarkaattiteoria, heterismi ja
-komnnmaliavioliitto hänen suosimiansa. Eräät myöhemmät tutkijat, kuten
-C.N. Starcke, H. Summer Maine, Eduard Westermarck ja E. Crawley, ovat
-osaksi osottaneet näiden teoriojen kestämättömyyden, osaksi tehneet
-niihin suuria rajoituksia, joten Smirnovin päätelmät jo näin ovat
-menettäneet suuren osan arvostansa.
-
-Smirnov perustelee muun ohella teoriojansa myöskin puheenalaisten
-kansojen tavoista löytämillään ilmiöillä. Näin katsoo hän esim.
-naimattomien kesken esiintyvien höllien sukupuolisuhteiden johtuvan
-primitivisestä heterismistä. Todistusmaterialina esitetään muutamia
-sieltä täältä poimittuja esimerkkejä, jotka eivät mitenkään todista
-tällaisten käsitysten yleisyyttä itäisillä suomalaisilla. Muutamat
-tiedot (esim. M. Buchin votjakeista) ovat kotoisin tehdasseuduilta,
-joissa alkuperäiset käsitykset tällaisten seikkojen suhteen ovat olleet
-enimmän muutoksille alttiita. Ylipäänsä eivät nykyaikaiset käsitykset
-kelpaa tämäntapaisten teoriojen todistuskappaleiksi. Yhtä hataralle
-pohjalle perustuu se hypoteesi, etteivät Volgan suomalaiset
-pakanuutensa aikana ole pitäneet sukulaisuutta esteenä avioliitolle ja
-sukupuoliyhteydelle. Mordvalaisista esitetään kertomus veljen ja
-sisaren avioliitosta sekä eräs kansantarina; eräissä lauluissa huomaa
-tekijä tätä paitsi motiiveja, jotka hänen mielestään viittaavat veljen
-ja sisaren välisen avioliiton mahdollisuuteen.
-
-Esitetyt tosiasiat antavat hyvin vähän tukea puheenalaiselle
-hypoteesille; päinvastoin ilmenee niiden ohella voimakkaana käsitys
-sukulaisavioliittojen kiellettävyydestä. Tällaiset laulut ja tarinat
-kuuluvat useilla kansoilla tavattaviin traagillisiin motiiveihin
-sisaruusavioliitoista, mitkä usein juuri ovat syntyneet voimakkaasta
-veriheimolaisuutta vastustavasta käsityksestä. Tällaiseen käsitykseen
-viittaavia tosiasioita onkin esim. mordvalaisiin nähden lukuisasti
-olemassa. Eräiden vanhempien tietojen mukaan ottavat Volgan
-suomalaisiet sukulaisuussuhteet tarkasti huomioon avioliittoja
-solmittaessa.
-
-Smirnov muodostaa usein yksityisten tosiasioiden nojalla päätelmänsä ja
-yhdistää ne tunnettuihin teorioihin. Hän väittää esim. permjakeilla
-vallinneen matriarkalisen perhesysteemin sillä perusteella, että
-morsian yhden ainoan tiedon mukaan häämenoissa kiittää ensiksi
-veljeänsä, sitten isäänsä ja äitiänsä. Tsheremissien häämenoissa
-kiinnittää hän huomiota erään häiden virkahenkilön, _kugu venan_
-asemaan. Tämä esiintyy häissä sulhasen asemasta ja häntä nimitetään
-"vävyksi" (_vena_). Tätä tosiasiaa voidaan muka selittää vain siten,
-että sitä pidetään jäännöksenä siltä ajalta, jolloin morsian otettiin
-kaikille veljille yhteisesti (_polyandria_) ja ikä määräsi oikeudet
-häneen. Näin perustelee Smirnov yleensä hypoteesejansa itäisillä
-suomalaiskansoilla vallinneesta heterismistä, endogamiasta,
-polyandriasta j.n.e. Teoreettiset tapasystcemit asetetaan yksityisten
-tosiasioiden varaan, joille ei ole pyritty etsimään muita mahdollisesti
-läheisempiä selityksiä. Tutkittavat ilmiöt itse ovat toisarvoisessa
-asemassa ja niitä on esitetty vain sikäli kuin ne ovat näyttäneet
-soveltuvan ennakolta hyväksyttyihin teorioihin. Smirnovin tutkimuksille
-on lisäksi ominaista, ettei hän muiden kansojen tapoihin ulotetun
-vertailun avulla pyri valaisemaan tutkittavia ilmiöitä.
-
-Suomalais-ugrilaisten kansojen häätapojen alalla ei kuitenkaan kokonaan
-puutu esimerkkejä vertailevasta tutkimisesta. V. 1888 ilmestyi Viron
-Oppineen Seuran toimituksissa Leopold von Schroederin tutkimus "Die
-Hochzeitsbräuche der Esten und einiger andrer finnisch-ugrischer
-Völkerschalten, in Vergleichung mit denen der indogermanischen Völker",
-jossa etupäässä virolaisten tapojen nojalla -- mutta samalla muitakin
-suomalais-ugrilaisia kansoja seuraten -- on häätapoja vertailevasti
-käsitelty. Vertailut tehdään pääasiallisesti suomalais-ugrilaisten ja
-indogermanisten kansojen välillä; samalla selitellään eräitä tapoja
-niiden laadun ja merkityksen kannalta.
-
-Teoksessa on näin kahden suuren heimokunnan tapoja vertailtu toisiinsa.
-Nämä vertailut ovat johtaneet tekijän tuloksiin, joita, jos niitä
-voitaisiin pitää semmoisenaan pätevinä, olisi katsottava erikoisen
-tärkeiksi. Vertailussa ilmenneet yhtäläisyydet selitetään nimittäin
-suomalais-ugrilaisten indogermaneilta saamiksi lainoiksi, jotka osaksi
-periytyvät kaukaisesta muinaisuudesta, siltä historiantakaiselta
-ajalta, jolloinka suomalais-ugrilaiset kansat ovat -- kuten kielelliset
-todistuskappaleet osottavat -- yhtenäisenä kansanheimona eläneet
-joidenkin indogermanisten kansojen naapuruudessa. Mitä erikoisesti
-virolaisiin tulee, saattavat nämä lainaukset Schroederin mukaan
-periytyä myöhäisemmältä ajalta, jolloin viroiaiset ovat olleet
-gootilaisten ja muinaisskandinavisten heimojen sekä liettualaisten
-vaikutuksen alaisina.
-
-Tällaista vertailutapaa arvosteltaessa herää tietysti ensimäisenä
-kysymys, eivätkö vertailunalaiset ilmiöt saattaisi olia molemmilla
-kansaryhniillä itsenäisesti kehittyneitä ja eivätkö ne mahdollisesti
-kuulu yleisinhimillisiin taparyhmiin. Tätä kysymystä ei tekijä olekaan
-kokonaan tahtonut syrjäyttää. Muutamat vertailluista tavoista, kuten
-naisen ryöstö ja osto, laulu, soitto ja tanssi häämenoissa sekä
-puhemiesten käyttö avioliittoa alotettaessa, näyttävät hänestä kuuluvan
-tämän laatuisiin yleismaailmallisiin tapoihin. Muut vertailunalaisista
-tavoista eivät Schroederin käsityksen mukaan sitävastoin ole siinä
-määrin yleisinhimillistä laatua, ettei niiden esiintyminen määrätyillä
-kansoilla herättäisi erikoisempaa huomiota ja olisi mahdollisesti
-johdettavissa näiden kansojen yhdyssuhteista. "Kaikkien maailman
-kansojen" häätapojen tarkastelu on johtanut tekijän sellaiseen
-tulokseen, että jokin yksityinen tapa saattaa esiintyä muillakin
-kansoilla, mutta missään ei tavata näiden tapojen koko sarjaa tahi
-suurinta osaa niistä, lukuunottamatta indogermanisia ja
-suomalais-ugrilaisia kansoja.
-
-Millaisia ovat siis tässä suhteessa tavat, joihin Schroederin
-johtopäätökset perustuvat? Kosintatavoissa verrataan esim. juoman
-tarjoamista ja nauttimista kosintaan suostumisen merkkinä,
-kainostelevaa puheentapaa, jonka ohella puhemies ilmoittaa etsivänsä
-kadonnutta eläintä j.n.e.; edelleen verrataan suomalais-ugrilaisten ja
-indogermanien käsityksiä häiden viettoon soveliaasta ajasta.
-Varsinaisista häätavoista ja seremonioista on otettu vertailun
-alaiseksi esim. morsiamen piilottautuminen, valemorsiamen esiintyminen,
-morsiamen hunnuttaminen, morsiusparin ja saattajien toisiinsa
-painautuminen eräissä häämenojen kohdissa, yhteinen syönti resp.
-juonti, morsiamen kantaminen, morsiusparin ripotteleminen viljalla,
-n.s. lapsiseremonia ja tulen ympäri kulkeminen. -- Kansojen tapoihin ja
-käsityksiin perehtyminen osottaa näiden tapojen ja menojen sellaisinaan
-kauttaaltaan kuuluvan siihen ainekseen, joka yleisinhimillisiin
-käsityksiin perustuvana saattaa esiintyä monilla kansoilla, joiden
-välillä ei saateta olettaa sellaista kultturiyhteyttä, että
-yhtäläisyyksiä voitaisiin selittää periytymisen tahi lainauksien
-avulla. Kuten Ernst Crawley on osottanut, liittyvät monet näistä
-tavoista, esim. yhteiset syönti- ja juontimenot, piilottautumiset,
-valemorsian ja hunnuttaminen, tapasysteemeihin, joita noudatetaan
-muulloinkin kuin avioliiton yhteydessä, mutta jotka eräillä
-kultturiasteilla kuuluvat yleisimpiin yleismaailmallisiin avioliitto-
-ja häätapoihin. Niiden ylimalkainen vertailu ei näin ollen suinkaan
-riitä todistamaan sellaisten suhteiden olemassaoloa, jommoisiksi
-Schroeder käsittää suomalais-ugrilaisten ja indogermanisten tapojen
-välillä esiintyvät yhtäläisyydet. Tämänlaatuisten tapojen lainauksia ja
-kulkeutumisia voidaan osottaa ainoastaan lavealle ulotettujen
-vertailujen avulla sekä tutkimalla kutakin tapaa yksityiskohtaisesti
-eri kansoilla.
-
-Toinen edellytys siihen että Schroederin noudattama menetelmä olisi
-oikeutettu on se, että osotetut yhtäläisyydet, milloin niiden katsotaan
-johtuvan kahden kansanheimon välisistä esihistoriallisista
-yhdyssuhteista, molemmilla tosiaankin ovat vanhaa yhteistä alkujuurta.
-Lukuunottamatta virolaisiin nähden olettamaansa gootilaista,
-muinaisskandinavista ja liettualaista vaikutusta ei Schroeder ota
-huomioon myöhempiä tapainmuodostumia ja lainauksia. Epäilemättä ovat
-kuitenkin monet tavat saattaneet verrattain myöhäisenä aikana muodostua
-sellaisiksi, jommoisina ne meidän päivinämme eri kansoilla esiintyvät.
-Samoin ovat jo monenmoiset myöhemmät kultturivaikutukset niitä paljon
-muuttaneet. Monet seikat, kuten esim. häiden viettoon soveliaaksi
-katsottu aika, voivat riippua useista paikallisista ja kullakin
-kansalla ominaisista suhteista, jotka saattavat olla muutosten alaisia.
-On näin ollen liiaksi uskallettua asettaa tätä kysymystä muutaman
-virolaisten, suomalaisten, lappalaisten ja moksha-mordvalaisten
-tavoista saadun tiedon nojalla yhteyteen vastaavan seikan
-kanssa indogermanisella taholla. Myöhempinä aikoina ovat monet
-suomalais-ugrilaiset kansat saaneet paljon vaikutuksia slaavilaiselta
-(myöhäisempinä erityisesti venäläiseltä) ja turkkilais-tatarilaiselta
-taholta. On siis mielivaltaista, melkeinpä hyödytöntä
-verrata yksinomaan virolaisilla esiintyvää tapaa suorastaan
-muinaisindialaiseen, kuten Schroeder joskus tekee, ottamatta selkoa
-ensiksikin, missä määrin se on yleinen suomalais-ugrilainen sekä eikö
-se mahdollisesti virolaisilla saattaisi olla myöhempää alkuperää.
-
-Schroederin teoksen nojalla on myöhemmin virolaisia ja suomalaisia
-häätapoja kosketeltu parissa pienemmässä kirjoitelmassa. Virittäjässä
-(1897, N:o 4) julkaisemassaan kirjoituksessa "Onko virolaisissa ja
-suomalaisissa naima- ja häätavoissa germanilaisia lainoja?" on U.T.
-Sirelius vertaillut germanisia, indogermanisia sekä suomalaisia ja
-virolaisia tapoja toisiinsa. Tässä osotettujen yhtäläisyyksien pohjaksi
-asetetaan yhteissuomalaisten ja germanien väliset kosketukset.
-Jälkimäiseltä taholta esitetään vertailuaineistona kuitenkin etupäässä
-indogermanisiksi oletettuja tapoja. Näin voidaan esim. virolaista tapaa
-verrata suorastaan muinaisindialaiseen. Vertailunalaiset tavat ovat
-yleensä samoja kuin Schroederilläkin ja niiden suhteen tehtyjä
-johtopäätöksiä koskevat samat muistutukset kuin Schroederin teosta. --
-Pienessä kirjoitelmassaan vertaa M.A. Knaapinen (Länsi-Suomi II, 1890)
-länsisuomalaisia ja indogermanisia tapoja toisiinsa. Tässäkin tehdyt
-vertailut ovat aivan ylimalkaisia ja johtopäätelmät tietenkin sen
-mukaisia.
-
-Venäläisten tavat ovat tutkimuksemme alaisten kansojen tapoihin niin
-läheisessä suhteessa, ettei niitä yrityksiä, joita ensinmainittujen
-tutkimiseksi on olemassa, voida sivuuttaa, varsinkin kun eräillä näistä
-on yleistäkin merkitystä häätapojen tutkimiselle. Jo verrattain
-aikaisin tulivat Venäjällä kansan tavat tieteellisen huomion esineeksi.
-N.s. "neljäkymmenluvun miehiin" kuuluva oikeushistorioitsija K.D.
-Kavelin kiinnitti Venäjän lainsäädännön historian tutkimuksen ohella
-huomiota kansantapoihin ja uskomuksiin. Hänen kantansa on jyrkästi
-historiallinen: tapojen ja uskomusten selittämisessä on seurattava
-niiden suoraa kirjaimellista sisällystä. Nykyaikaiset tavat vastaavat
-aikaisempaa todellisuutta. Näin on asianlaita esim. häätavoissa: se
-seikka, että kosijoilla on saapuessaan mukanaan sauva ja että he
-puhuttelevat morsiamen vanhempia tuntemattomina, vaikka asuvat
-naapureina, johtuu siitä, että muinoin todellisuudessa oli näin
-asianlaita. Morsiamen seremoniallinen itku on aikaisemmin ollut elävää
-todellisuutta j.n.e.
-
-Kavelinin jälkeisistä tapojen tutkijoista on häätapojen tutkimuksen
-alalla huomattavin N.F. Sumtsov. Hänen v. 1881 ilmestynyt tutkimuksensa
-"O svadebnyh obytshajah, preimustshestvenno russkih" on ensimäisiä ja
-vielä meidänkin päivinämme harvinaisia yrityksiä tieteellisesti
-käsitellä yksityisen kansan häätapoja kokonaisuudessaan. Hyväkseen
-käyttäen rikasta venäläistä aineistoa sekä tuntien hyvin varsinkin
-slaavilaisia kansoja koskevan, mutta samalla myöskin yleisen
-etnografisen kirjallisuuden, on Sumtsov tehnyt lavealle ja erilaisiin
-kansoihin ulottuvia vertailuja. Tutkimuksen päämääränä on ollut
-venäläisten häätapojen selittäminen etupäässä merkityshistorialliselta
-kannalta.
-
-Sumtsovin edustamaa kantaa voitaisiin nimittää
-symbolistis-mytologiseksi. Hän on siirtänyt sen ajan mytologian
-tutkimuksessa vallinneen luonnonmyytillisen katsantotavan
-avioliittotapojen alalle. Teoksen "ponsissa" väitetään esim. uskon kuun
-ja auringon aviolliseen yhteyteen olleen muinaisuudessa slaavilaisille
-kansoille ominaista. Kuun ja iltatähden sekä muiden jumaliksi
-ajateltujen taivaankappaleiden katsottiin ottavan osaa avioliittojen
-rakentamiseen. Häämenoissa esiintyvät sormus, omena, vitsa, leipä,
-nuotio, kynttilä, nuoli ja ruoska ovat auringon ja sen säteiden
-esineellisiä symboleja. Vedellä ja jyvillä ripottaminen sekä vanhoihin
-häämenoihin kuuluva avioparin päiden voiteleminen öljyllä merkitsevät
-keväistä sadetta. Nuorikon pään peittäminen symbolisoi maan peittymistä
-ruoholla keväisin. Pöytä kuvasi taivaan avaruutta.
-
-Mytologisten symbolien ohella erottaa Sumtsov venäläisissä häätavoissa
-myöskin historiallisia. Joukko lauluja, tapoja ja seremonioja
-symbolisoi naisen ryöstöä tahi johtuu muulla tavoin siitä. Tällaisia
-ovat esim. kosiminen yön aikaan, morsiustalon porttien tahi ovien
-sulkeminen, pyssynlaukaukset, lahjojen lähettäminen sulhaselle,
-sulhasjoukon esiintyminen morsiustalossa hatut päässä, morsiamen veljen
-varustautuminen sapelilla, nuorikon kantaminen kynnyksen yli j.n.e.
-Juomamaljan tyhjentäminen kosinnassa, myötäjäisarkun lunastaminen,
-avioparin kätten yhdistäminen, valemorsian j.n.e. johtuvat taas
-morsiamen ostotavasta.
-
-Sumtsovin edustamat käsitykset viimeksimainittujen tapojen suhteen ovat
-yleensä samoja kuin historiallis-symbolistisen katsantokannan
-edustajien. Yksityiskohtaisesti häätapoihin tutustuneena on hänellä
-kuitenkin esim. "ryöstö- ja ostosymboleja" paljoa lukuisammin kuin
-useilla myöhemmillä tutkijoilla. Johtopäätöksistä ja käsityssuunnasta
-huolimatta on Sumtsovin tutkimuksella häätapojen yksityiskohtaisen
-ryhmittelyn ja rikkaan vertailuaineiston vuoksi pysyvä arvonsa.
-
-Sumtsovin jälkeisessä venäläisten avioliittotapojen tutkimussuunnassa
-ovat eräät avioliittotapoja koskevat teoriat löytäneet erittäin
-suotuisan maaperän. Etnografi N. Haruzin, sosiologi M. Kovalevskij, A.
-Maksimov, V. Ohrimovitsh y.m. ovat sovittaneet venäläisten ja niiden
-yhteydessä usein muidenkin Venäjän kansallisuuksien avioliittotapojen
-tutkimukseen samanlaisia teorioja kuin I.N. Smirnov itäisten
-suomalaiskansojen avioliittotapoihin. Muutamat vähemmän kriitilliset
-tutkijat on tämä suunta vienyt harhapoluille, ja heidän on
-tosiasiallisen ja tieteellisen todistelun asemasta täytynyt turvautua
-mielikuvituksen varassa häilyviin päätelmiin.
-
-Samalla ovat eräät tutkijat, jotka vähemmän teoreettiselta kannalta
-ovat tarkastelleet avioliittotapojen ilmiöitä, antaneet huomattavia
-lisiä venäläisten häätapojen tutkimukseen. A. Smirnovin jo v. 1877
-ilmestynyt tutkielma tapaoikeudellisista ilmiöistä venäläisten
-perhesuhteissa on ennen Sumtsovia huomattavimpia yrityksiä
-systematisoida ja arvostella myöskin varsinaisia kosinta- ja häätapoja.
-V. 1891 ilmestyneessä A. Vesinin isovenäläisten avioliitto- ja
-häätapoja käsittelevässä tutkimuksessa on näitä etupäässä
-deskriptivisesti ryhmitelty. Valkovenäläisiä häätapoja on M.
-Dovnar-Zapolskij käsitellyt myöskin vertailevasti. Viimeksimainitussa
-tutkimuksessa, joka suuremmassa määrin kuin kaksi ensinmainittua
-koskettelee varsinaisia hääseremonioja, on vertailujen ohella eräitä
-tapoja selitelty myöskin niiden merkityksen kannalta. Tässä
-suhteessa on Dovnar-Zapolskijn kanta historiallis-symbolistinen.
-Lukuisissa hääseremonioissa näkee hän aikaisempiin avioliiton
-kultturihistoriallisiin vaiheisiin perustuvia symboleja.
-
-Ryhtyessämme nyt yksityiskohtaisesti tarkastelemaan kolmen n.s.
-itäiseen ryhmään kuuluvan suomalais-ugrilaisen kansan kosinta- ja
-häätapoja, häämöittää edessämme ennen kaikkea kaksi päämäärää.
-Ensiksikin tahdomme löytää valaistusta tähän tutkimuksemme alaisten
-kansojen kultturin puoleen niiden kulkeutumisien ja lainausten
-kannalta, joita tavoissa kuten muissakin kultturi-ilmiöissä on
-oletettavissa. Toiselta puolen saattavat tutkimuksemme alaisten
-kansojen tavat tuoda lisiä kosinta- ja häätapojen yleisten kysymysten,
-niiden merkityksen ja laadun tutkimukseen.
-
-Molempia päämääriä varten on välttämätöntä tehdä laajallekäypiä
-vertailuja. Varsinkin ovat kulkeutumishistorialliset seikat,
-huomioonottaen useiden tapojen alalla tavattavien ilmiöiden
-yleismaailmallisen luonteen, osotettavissa ainoastaan samalla kertaa
-yksityiskohtaisen ja lavealle ulotetun vertailun avulla. Epäilemättä
-tavataankin tutkimuksemme alaisten kansojen avioliittotavoissa paljon
-sellaisia ilmiöitä, jotka liittyvät eräillä kultturiasteilla yleisinä
-tavattaviin käsityksiin. Näidenkin suhteen saattaa kyllä tulla
-kysymykseen lainausta ja toisen kansan vaikutusta toiseen, mutta näitä
-suhteita ei saateta osottaa ylimalkaisen vertailun avulla. Ne saattavat
-ilmetä erilaisina muunnoksina ja yhtyminä, joiden suhteen on ensiksi
-pyrittävä saamaan selville alkuperäisen tavan ympärille kietoutuneet
-lisäpiirteet. Näin käy usein selville, miten yksinkertaisen, jollekin
-kansalle omaperäisen tahi yleismaailmallisen tavan ympärille on
-vieraasta vaikutuksesta syntynyt lisiä ja erikoispiirteitä. Näiden
-erittely saattaa usein ilmituoda mieltäkiinnittäviä seikkoja
-tutkimuksenalaisten kansojen keskinäisten kultturisuhteiden
-valaisemiseksi.
-
-Toiselta puolen on jo edellisen tarkoitusperän kannalta välttämätöntä
-pyrkiä selvyyteen kunkin ilmiön laadusta ja ajatussisällöstä. Tällöin
-on tarpeellista osottaa tapojen ja seremoniojen yksinkertaisin muoto ja
-arvostella niiden laatua yleismaailmallisten käsitysten kannalta,
-mikäli ne mahdollisesti sellaisista johtuvat. Kuten yleensä tapojen ja
-seremoniojen tutkimuksessa, olemme nähneet uudemman suunnan häätapojen
-selittämisessä pyrkivän vapautumaan teoreettisista ja aprioristisista
-selitystavoista ja etsivän niihin valaistusta lähempää, kansojen
-psykologisesta ideapiiristä ja konkreettisesta elämänkäsityksestä.
-Tutkimuksemme alaisten kansojen tavoista liittyy epäilemättä suuri osa
-eräille kultturiasteille ominaisiin yleisiin käsityksiin. Tämän vuoksi
-onkin välttämätöntä kussakin tapauksessa pyrkiä asettamaan ne ennen
-kaikkea yhteyteen näiden käsitysten kanssa, jonka ohella muunkin
-laatuisten selitystapojen seuraaminen saattaa olla monessa tapauksessa
-tarpeellista.
-
-Etenkin sellaisten kansojen häätapojen tutkimuksessa, joiden tavat
-yleensä eivät osota yhtenäisyyttä ja jotka usealta taholta ovat olleet
-vieraalle vaikutukselle alttiina, on vaikeaa saada määrätyksi se
-yleiskanta, johon tutkimuksen olisi perustuttava. Vertailevaa
-tutkimusta harjoitettaessa tämän kannan määrääminen on kuitenkin
-välttämätön. Jos käytettävissä on tarpeellisen laaja aineisto, voidaan
-tavoissa tavallisesti löytää kullekin kansalle yleiset ilmiöt, jotka
-ennen kaikkea ansaitsevat joutua tutkimuksen esineiksi. Jotta
-satunnaiset ilmiöt saatettaisiin erottaa yleisistä, on aineiston
-maantieteellisesti mahdollisimman hyvin edustettava tutkittavan kansan
-asuma-aluetta, mikä eri kysymysten suhteen mahdollisuuden mukaan on
-osotettava.
-
-Usein saattaa kuitenkin sellainenkin tapa, joka on säilynyt
-harvinaisena vain jollakin yksityisellä paikkakunnalla, olla arvokas ja
-huomioonotettava. Onhan mahdollista, että jollekin kansalle
-alkuperäisesti yleisemmin kuulunut piirre on säilynyt jossakin
-yksityistapauksessa. Tarkasteltaessa häätapoja etenkin
-yleismerkitykselliseltä kannalta, ovat tällaiset yksityiset tapaukset
-huomioonotettavat.
-
-Tutkimusalan laajuus ja monihaaraisuus on tässä yrityksessä sallinut
-ottaa lähemmin tarkasteltavaksi vain sangen rajoitetun määrän
-kysymyksiä. Tässä suhteessa on joskus aineiston puutteellisuuskin
-vaikuttanut. Monet alaan perehtymättömiltä häätapojen kuvaajilta
-huomaamatta jääneet seikat olisivat olleet tälle tutkimukselle
-tärkeitä. Muutamat kysymykset ovat taasen laadultaan sellaisia, että
-niiden suhteen päästään tuloksiin vain silloin, kun tarpeeksi laaja
-aineisto on käytettävissä. Häätapojen yleisten kysymysten tarkastelussa
-on rajoituttu etupäässä niihin yleisimpiin kohtiin, jotka aikaisemmissa
-tätä alaa koskevissa tutkimuksissa ja kirjoituksissa ovat enimmän
-saaneet huomiota osakseen tahi jotka oleellisimpina näyttävät kuuluvan
-varsinaisesti tutkimuksemme alaisten kansojen tapoihin. Moni tärkeä ja
-mielenkiintoinen tapa on rajoittamissyistä saattanut tulla vain
-vaillinaisesti valaistuksi tahi jäänyt tykkänään lähempää tarkastelua
-vaille.
-
-Tutkimuksemme kohdistuu varsinaisesti kolmeen suomalais-ugrilaiseen
-kansaan, jotka historiallisten vaiheittensa ja kultturisuhteittensa
-kannalta sopivat hyvin rinnakkaisesti tarkastettaviksi. Votjakkien
-lähimmän sukulaiskansan, syrjänien, avioliittotavat ja etenkin
-varsinaiset hääseremoniat näyttävät kadottaneen siksi paljon
-alkuperäisyydestään, ettei niiden systemaattinen esittäminen
-votjakkilaisten rinnalla jälkimäisten valaisemiseksi yleensä ole
-tarpeellista. Lukuunottamatta muutamia erittäin mielenkiintoisia
-alkuperäisiä käsityksiä sukupuolien välisistä suhteista sekä yleisiä
-häämenoihin liittyviä maagillisia toimituksia, osottavat syrjäniläiset
-kosinta- ja häämenot pääasiallisimmissa kohdissaan suurta
-venäläispiirteisyyttä. Näin ollen antavat syrjäniläiset tavat varsinkin
-venäläistä vaikutusta määriteltäessä mielenkiintoisia vertauskohtia,
-joten niiden esittäminen yleisen vertailun kannalta on tärkeätä.
-
-Useat kosinta- ja häätapojen seikat ovat siksi kiinteässä yhteydessä
-muutamien avioliittotapojen yleisten kysymysten kanssa, että on käynyt
-välttämättömäksi seurata eräitä näistä yksityiskohtaisemminkin. Näin
-ovat esim. jotkut kosintatapojen piirteet selitettävissä eräiden
-avioliiton solmimisen perusteiden, kuten naisen ryöstön ja
-lunnasrahalla hankkimisen avulla, samalla kuin n.s. alote- ja
-valintaoikeudellisilla seikoilla on huomattava merkitys useiden tapojen
-selvittelylle. Edelleen ovat muutamat omituiset, etupäässä votjakkien
-häätavoissa esiintyvät ilmiöt, morsiamen palaaminen synnyinkotiin
-häiden jälkeen ja uudistetut häämenot lopullisesti miehelään tuotaessa,
-yhteydessä eräiden avioliittotapojen yleisten kysymysten kanssa. Näihin
-tutustuminen on kehottanut tarkastelemaan niitä sellaisenaan
-yleisemmältäkin kannalta, varsinkin koska useimmat tännekuuluvat seikat
-tutkimuksenalaisten kansojen tavoissa ovat olleet selvitystä vailla ja
-niillä avioliittotapojen yleisen tutkimuksen kannalta näyttää olevan
-merkitystä.
-
-Kosinta- ja häämenojen sarja on esitetty luonnollista järjestystä
-seuraten, s.o. tavat on esitetty siinä järjestyksessä kuin ne seuraavat
-toisiaan. Lukuisat varsinkin mordvalaisten tapojen piirteet
-osottautuvat verrattain myöhäisenä aikana nykyisiltä lähimmiltä
-naapurikansoilta, etupäässä venäläisiltä saaduiksi lainoiksi. Samalla
-muodostavat tsheremissien tavat yhdessä tshuvassilaisten kanssa
-erikoisen ryhmänsä, joka osottaa lukuisia yksityiskohtaisia
-yhtäläisyyksiä, joita useinkaan ei sen kauempana tavata. Näiden
-erittelyä varten on tarpeellista mahdollisimman yksityispiirteisesti
-seurata niitä kunkin kansan tavoissa, mikä käy mahdolliseksi ainoastaan
-tuomalla esille tarpeellisen laajasti deskriptivistä aineistoa.
-Tämänlaatuiset vertailut ovat sen vuoksi pääasiallisesti suoritetut
-ensimäisessä osassa deskriptivisen esityksen yhteydessä. Näin on
-vapauduttu esittämästä varsinaisessa vertailevassa osassa sellaisia
-tapoja, jotka usein sellaisenaan yksinkertaisen vertailun avulla ovat
-selitettävissä lainoiksi tahi vieraspiirteisiksi. Useiden muun
-laatuisten tapojen suhteen, joita varten laveammalle ulotetut vertailut
-ovat olleet tarpeellisia, on samaa menettelytapaa noudattamalla käynyt
-mahdolliseksi päästä vertailuissa yleisemmälle kannalle ja vapautua
-yksityispiirteisestä deskriptivisen aineiston uudelleen esittämisestä.
-
-
-
-
-
-
-I
-
-Deskriptivinen esitys tutkimuksenalaisten kansojen kosinta- ja
-häätavoista ynnä eräiden näiden suhde nykyisten naapurikansojen
-tapoihin.
-
-
-
-
-
-Mordvalaiset.
-
-
-
-Naisenryöstöt ja morsiamen lunnasrahalla hankkiminen.
-
-
-Mordvalaisten avioliittotapoja käsittelevissä kuvauksissa kiinnittävät
-vanhimmista nykyaikaisiin saakka erikoisesti huomiota ne tavat, joilla
-morsian hankittiin. Näiden joukossa on sellaisilla tavoilla, joissa
-ilmenee enemmän tahi vähemmän selvää väkivallan käyttöä naisen
-hankinnassa, sangen huomattava asema.
-
-Naisenryöstöistä kertovat lukuisat aikaisemmat ja myöhemmät
-mordvalaisten tapojen ja elämän kuvaajat. XVIII vuosisadan
-loppupuolella huomionsa tehnyt akatemikko I. Lepehin mainitsee köyhien
-mordvalaisten, joilla ei ollut varaa suorittaa morsiamesta lunnasrahaa,
-hankkineen niitä ryöstämällä. Tyttö siepattiin joko markkinoilla
-ollessaan tahi kotikylästään. Jos ryöstäjät takaa-ajettaessa
-saavutettiin, syntyi taistelu, missä ryöstäjät saattoivat menettää
-henkensäkin. Tytön sukulaiset teljettiin yrityksen ajaksi pirttiin.
-
-Erittäin mielenkiintoisia ovat ne tiedot, jotka entinen
-Nizhnij-Novgorodin arkkipiispa Jakov antaa mordvalaisten
-naisenryöstöistä. Huomattuaan hyvän neitosen tahi saatuaan
-kuulopuheiden mukaan tiedon sellaisesta, saapuivat ryöstäjät salaa
-morsiamen kotikylään ja tavattuaan tytön pellolla, lähteellä tahi
-jossakin muussa paikassa yksinään (mutta ei kotona, sillä huoneesta ei
-mordvalaisen tavan mukaan neitoja saanut ryöstää), veivät hänet
-mukanaan. Tällöin tapahtui usein taisteluita, joissa joku voi saada
-surmansakin. Morsiamen sukulaiset lähtivät nimittäin ajamaan ryöstäjiä
-takaa. Jos he saavuttivat heidät omilla pelloillansa, saivat he ilman
-vastustusta tytön takaisin ja ryöstäjien oli maksettava sakko "kunnian
-loukkauksesta". Jos ryöstäjät taas saavutettiin maalla, joka ei
-kuulunut ryöstetyn tytön kotikylälle eikä ryöstäjien kylälle, syntyi
-taistelu. Mutta jos takaa-ajajat tapasivat ryöstäjät näiden omilla
-alueilla, oli heidän itkien jätettävä neito ja palattava kotiansa.
-Perillä suljettiin ryöstetty sulhasen kanssa aittaan kolmeksi
-vuorokaudeksi. Joka aamu ja ilta lyötiin halolla oveen, lausuen
-kolmasti: "Tottukaa toisiinne." Kolmen päivän perästä alkoi juhla
-lauluineen, tansseineen ja soittoineen.
-
-Lukuisat myöhäisemmätkin mordvalaisten tapojen kuvaukset sisältävät
-kertomuksia naisenryöstöistä. Nizhegorodin läänin Arzamasin piirissä
-kerrotaan ennen aikaan erään tien varrella olleen kaksi puusta tehtyä
-kuvaa, joista toinen oli miehen, toinen naisen muotoinen. Ne esittivät
-paikalla surmansa saanutta sulhasta ja morsianta. Eräs mordvalainen
-oli ryöstänyt pojalleen morsiamen. Tytön vanhempien saavutettua
-takaa-ajossa ryöstäjät, syntyi taistelu, jossa sulhanen ja morsian
-menettivät henkensä.
-
-S. Ivantsev kertoo Alatyrin piirin Durkin kylän mordvalaisten noin 35
-vuotta sitten varastaneen morsiamia vieraista kylistä. Sulhasen
-vanhemmat panivat merkille jonkun tytön, kokosivat muutamia miehiä ja
-lähtivät nuijilla asestettuina ryöstöretkelle. Vakoiltuaan tyttöä,
-sieppasivat he tämän sopivassa tilaisuudessa ja veivät suoraan
-kirkkoon. Jos morsiamen sukulaiset huomasivat ajoissa teon, kiiruhtivat
-he ryöstämään tyttöä takaisin, jolloin syntyi taistelu; mikä
-tavallisesti päättyi siten, että tyttö jäi anastajille. Saalis vietiin
-vastarinnasta huolimatta suoraan vihittäväksi. Kirkonpalvelijoille oli
-edeltäkäsin ilmoitettu aikeesta, ja morsian vihittiin usein vastoin
-tahtoansa. Nähdessään, ettei asiassa mitään voitu tehdä, yhtyivät
-morsiamen vanhemmat pitämään hääpitoja.
-
-A.N. Münchin mukaan sattui Saratovin läänin Orkinon kylässä vanhaan
-aikaan usein sellaisia tapauksia, että morsiamen ollessa vastahakoinen
-tahi kun vanhemmat eivät suostuneet häntä antamaan miehelään, hänet
-otettiin ja vihittiin väkivaltaisesti, jolloin sulhasen sukulaiset
-edeltäpäin sopivat papin kanssa. Pappi sulki melua ja tappelua
-estääkseen kirkon ovet ja toimitti vihkimisen morsiamen vastustelusta
-ja rukouksista huolimatta. Tällaisissa tapauksissa sattui tappeluita
-molempien puolten välillä. Kerran tapahtui viljapellolla, josta
-morsianta ryöstettiin, ankara toistensa silpominen sirpeillä. Saman
-läänin Petrovskin piirissä ryöstettyjä tyttöjä vihittiin
-väkivaltaisesti. Joskus vihittiin neito sidottuna.
-
-Xaisenryöstökertomukset käyvät tavallisesti kahteen eri suuntaan.
-Sellaisten ryöstöjen ohella, joissa käytettiin väkivaltaa, tapahtui
-"ryöstöjä" myöskin ryöstettävän suostumuksella.
-
-Sergatshin piirissä ryöstettiin morsiamia väkivaltaisesti, jolloinka
-miestappojakin tapahtui. Mutta vanhempien tehdessä esteitä nuorten omin
-päin aikomalle avioliitolle, "ryöstettiin" morsiamia ryöstettävän
-suostumuksella. Pensan läänin Krasnoslobodskin piirissä lähti
-nuorukainen, jollei hän onnistunut saamaan morsianta lähikylistä,
-ryöstöretkelle etäkyliin. Ryöstön jälkeen piiloteltiin metsässä
-muutamia päiviä. Saman läänin Insarin piirikunnassa ei morsianta
-ryöstänyt sulhanen, vaan tämän sukulaiset. Sulhanen ja morsian näkivät
-toisensa vasta vihkimisen jälkeen. Ryöstettyä neitoa koetettiin kaikin
-tavoin taivuttaa kohtaloonsa. Tämän ohella tapahtui sellaisia ryöstöjä,
-joita varten edeltäkäsin oh hankittu ryöstettävän suostumus.
-
-Vielä meidän päivinämme on mordvalaisten keskuudessa yleisesti säilynyt
-muisto väkivaltaisesta morsiamen hankkimisesta. Afashevon tienoilla
-kerrotaan morsiamia vielä noin neljäkymmentä vuotta sitten hankitun
-väkivaltaisesti ryöstämällä. Vastusteleva neitonen särki sulhasen
-kotona joskus pirtin akkunat. Hänet suljettiin muutamaksi ajaksi
-saunaan tahi aittaan, jonne loitsijaeukko lähetettiin häntä
-taivuttamaan. Belyj Klutshissa mainitaan viimeisten väkivaltaisten
-naisenryöstöjen tapahtuneen noin viisikymmentä vuotta, Kurninon
-mokshalaisilla nelisenkymmentä vuotta sitten.
-
-Edellisessä on jo naisen väkivaltaisen anastamisen ohella mainittu
-sellaisista morsiamen hankkimisista, jotka tapahtuivat muodollisesti
-ryöstön tavoin, mutta joita varten oli saatu ryöstettävän suostumus.
-Tällaiset morsiamen ryöstöt eivät mordvalaisilla ole harvinaisia meidän
-päivinämmekään. Saratovin läänissä puhutteli nuori mies tyttöä
-kisapaikalla, tehden hänen kanssaan sopimuksen ja määräten ajan ja
-paikan, missä ryöstö oli tapahtuva. Morsiamen sukulaisia sovittaakseen
-maksoi hän niille lunnasrahaa. Eräässä tiedossa Pensan läänistä
-sanotaan morsiamia ennen viedyn väkisin vihille, mutta myöhemmin ovat
-naisenryöstöt tapahtuneet neidon suostumuksella. Tyttö vie edeltäkäsin
-tavaransa sovittuun paikkaan, josta sulhanen käy hänet korjaamassa.
-Toisessa samasta läänistä olevassa tiedossa sanotaan avioliittoja
-solmittavan sekä kosinnan kautta että "karkaamalla", jossa tapauksessa
-sulhasen vanhemmat saapuivat viinaa ja rahaa mukanaan morsiamen kotiin
-pitääkseen sovintojuhlaa.
-
-Tällaisten naisenryöstöjen syyksi mainitaan korkeat lunnasrahat,
-vanhempien asettamat esteet nuorten itsenäisesti suunnittelemalle
-liitolle ja suuret kosinta- ja hääkustannukset.
-
-Suurin osa naimisiinjoutuvan naisen suostumuksesta tapahtuvia
-naisenryöstöjä tapahtuu hänen vanhempiensa tahi suvun oikeutta
-loukkaamalla, vastoin heidän tietoansa ja tahtoansa. Samaran läänissä
-sopivat nuorukainen ja neito asiasta keskenään, jonka jälkeen nuori
-mies ilmaisi aikeen sukulaisilleen. Sitten ryöstettiin tyttö tämän
-vanhempien tietämättä, heidän poissaollessaan. Vanhemmat kantoivat
-kauan vihaa, mutta leppyivät useimmiten saatuaan lunnasrahaa. Sulhasen
-suvun puolelta koetettiin sovittaa neidon vanhempia maksamalla
-lunnasrahaa.
-
-Tämän ohella tavataan ryöstöjä, joilla on fiktivinen ja muodollinen
-merkitys. Eräässä Pensan läänistä olevassa tiedossa mainitaan morsiamen
-vanhempien usein tietävän ryöstöyrityksestä, vaan ei tekevän sille
-esteitä. Tällaisella avioliiton solmimistavalla tahdottiin päästä
-suurista kosinta- ja hääkustannuksista. Tavallisissa kosintanaimisissa
-kuluu nimittäin paljon kestitysaineita ja avioliittomenoissa on
-annettava paljon lahjoja. Nizhegorodin läänin Sergatshin piirissä
-alettiin avioliittopuuhat kosinnalla, noudattaen kaikkia sen yhteydessä
-tavallisia menoja. Kosinnan päätyttyä oli sulhasen kuitenkin
-ryöstettävä morsiamensa. Tämä meni sitä varten sovitulle paikalle
-pellolle tahi joelle, josta sulhanen ikäänkuin väkisin sieppasi hänet,
-morsiamen tehdessä ankaraa vastarintaa.
-
-Naisenryöstöjen toimeenpanijoiksi mainitaan, paitsi naimisiinaikovaa
-nuorta miestä, hänen isänsä ja muut sukulaisensa. Simbirskin läänin
-Ardatovin piirissä tapahtui ryöstö usein ilman sulhasen osanottoa,
-vieläpä hänen tietämättäänkin. Sen toimittivat sukulaiset naapurien
-avustamana. N.I. Smirnovin mukaan toimittivat mainitun läänin
-ersalaisilla ryöstön aivan sivulliset henkilöt, joilla oli kokemusta
-tällaisissa asioissa. Sulhasen vanhempien alotteesta ja toimittamana
-tapahtui väkivaltainen naisenryöstö myöskin Simbirskin läänin Alatyrin
-piirin Durkin kylässä.
-
-Edellä esitetyt naisenryöstön muodot, varsinkin väkivaltainen ja
-sopimuksellinen, esiintyvät usein samalla paikkakunnalla rinnatusten,
-jota paitsi niiden ohella solmittiin avioliittoja rauhallisen kosinnan
-perustalla. Lepehinin ja Jakovin kertomuksista käy ilmi väkivaltaisen
-ryöstön rinnalla tapahtuneen kosintanaimisiakin. Samasta puhutaan
-eräässä Saratovin läänistä olevassa tiedossa. Nizhegorodin läänin
-Sergatshin piirissä ryöstettiin morsiamia sekä väkivaltaisesti että
-sopimuksellisesti, jonka ohella tapahtui kosinta-avioliittojakin.
-
-Edellisestä on jo käynyt selville, miten naisenryöstöt joskus johtuvat
-sopimuksellisen avioliiton alaan kuuluvista syistä. Näistä on
-huomattavin halu päästä suorittamasta naisesta maksettavaa korkeaa
-lunnasrahaa. Naisenryöstöjen mainitaan lunnasrahan määrän kohotessa
-samassa määrin käyneen yleisemmiksi. Toiselta puolen olemme jo edellä
-havainneet ryöstön ohella noudatettavan osaksi rauhallisen avioliiton
-muotoja: vanhempien lepyttämiseksi suoritettiin näille lunnasrahaa.
-Lepehin mainitsee kuitenkin, ettei ryöstettäessä maksettu täyttä
-lunnasrahaa.
-
-Yllä esiintuodut tiedot mordvalaisten avioliittotavoista oikeuttavat
-päättämään, että heillä keskinäiseen sopimukseen perustuvan
-avioliittomuodon ohella on vallinnut anastuksellinen, väkivaltainen
-naisen ryöstö, jossa ilmeni väkivaltaa itse ryöstettävää ja hänen
-holhojiaan kohtaan. Useat edellä esitetyt seikat ovat osottaneet
-naisenryöstön olevan yhteydessä erään tutkimuksemme alaisten kansojen
-avioliittotapojen huomattavimman tekijän, morsiamesta tämän suvulle
-suoritettavan aineellisen korvauksen eli lunnasrahan suorituksen
-kanssa. Naisenryöstöjen merkitys saakin viimeksimainittujen ilmiöiden
-selvityksestä paljon lisävalaistusta.
-
-Lunnasrahan suorittamista morsiamesta on pidettävä mordvalaisten
-avioliiton oikeudellisena perustana ja se on avioliittotavoissa
-läpikäyvänä piirteenä.
-
-Lepehin kertoo mordvalaisten kosintatilaisuudessa sopivan lunnasrahasta
-(_kalym_). Sitä maksettiin 8-10 ruplaan ja enemmänkin, jonka lisäksi
-tuli ämpäri viinaa ja tynnyrillinen olutta ja mettä, mikä kaikki
-sulhasen isän oli suoritettava morsiamen perheelle. Georgin mukaan
-mordvalaiset tyttäriään naittaessaan sopivat niiden hinnasta, jota
-suoritettiin kahdeksasta kymmeneen ruplaan. Pallas sanoo morsiamesta
-maksettavan lunnasrahan olleen mokshalaisilla käytännössä kuten
-itämaisilla kansoilla yleensä. Arkkimandriitta Makarij mainitsee
-Nizhegorodin läänin mokshalaisilla sulhasen isän maksaneen _inatan_ ja
-_imbaban_ määräyksen mukaan morsiamen isälle määräsumman tyttären
-kasvatuksen korvaukseksi. Paitsi rahaa, kuului lunnaisiin jonkun verran
-lihaa, viinaa, olutta ja hunajaa.
-
-Myöhemmältä ajalta olevat tiedot puhuvat yksimielisesti lunnasrahasta
-avioliiton tärkeimpänä ehtona. Vastaaviin olosuhteisiin nähden nousee
-lunnasraha usein sangen huomattaviin summiin. Rahana suoritetaan jopa
-kaksikinsataa ruplaa. Tämän ohella annetaan morsiamen perheelle viljaa,
-vaatetavaroita sekä ruokatavaroita.
-
-Lunnasraha on mordvalaisilla käytännössä vielä nykyäänkin. Rahana
-maksetaan paikotellen sataan kahteenkymmeneen ruplaan saakka, jota
-paitsi morsiamen suvulle toimitetaan sovittu määrä viinaa.
-
-Morsiamen lunnaista sovitaan kihlajaistilaisuudessa. Lunnasraha
-maksetaan joskus tässä tilaisuudessa, joskus myöhemmin, kuitenkin ennen
-häitä.
-
-Lunnasrahan mainitaan usein olevan suhteessa niihin lahjoihin, joita
-morsiamen häiden aikana on annettava sulhasen sukulaisille. Joskus
-pidetään sitä häistä morsiamen suvulle johtuvien menojen korvauksena.
-
-Lahjojen arvo ei kuitenkaan useimmissa tapauksissa nouse läheskään
-lunnasrahan määrään. Tätä paitsi on rahana suoritettavan lunnasrahan
-ohella morsiamen suvulle annettavalla viinalla ja ruokatavaroilla
-tavallisesti nimenomaan häämenojen korvauksen luonne.
-
-Lunnasrahaa ei myöskään voida pitää korvauksena morsiamen mukana
-annettavista myötäjäisistä. Myötäjäisillä ei mordvalaisten avioliitossa
-ole varsinaista merkitystä. Morsiamen mukana annetaan tavallisesti vain
-hänen yksityistavaransa, kuten vaatteet ja vuodetarpeet.
-
-Lunnasrahan merkitystä arvosteltaessa on huomioonotettava vielä se
-seikka, että sen määrä on riippuvainen morsiamen ominaisuuksista, esim.
-hänen ijästään. Erään tiedon mukaan maksettiin 20-vuotisesta tytöstä
-70-100 ruplaa, yli 20-vuotisesta vähemmän. Toisessa tiedossa mainitaan
-maksetun sitä korkeampi lunnasraha, mitä nuorempi morsian oli.
-
-Etempänä tutkimuksessamme tulemme huomaamaan useiden mordvalaisten
-avioliittotapojen ilmiöiden osottavan lunnasrahalla olevan varsinaisen
-morsiamesta tämän vanhemmille suoritettavan korvauksen luonteen ja
-saavan selvityksensä tästä tosiasiasta.
-
-
-
-Ikäsuhteista.
-
-
-Akatemikko Lepehin mainitsee mordvalaisten kihlanneen alaikäisiä
-keskenään. Pallas kertoo samaten alaikäisiä naitetun keskenään, mutta
-samalla mainitsee hän poikasia naitetun täysikasvuisten neitosten
-kanssa, tarkoituksella saada perheeseen työntekijättäriä.
-
-Milkovitsh sanoo alaikäisiä kihlatun keskenään; tyttöä tällainen
-kihlaus ei välttämättömästi sitonut, mutta nuorukaisen, jos hän tahtoi
-mennä toisen kanssa naimisiin, oli maksettava muutamia ruplia korvausta
-(purkajaisia). Tyttärensä naittoivat mordvalaiset vasta kolmen- tahi
-neljänkymmenen vuotiaina. Arkkimandriitta Makarij mainitsee, että isä
-saattoi ottaa 12-vuotiselle pojalleen vaimoksi täysikasvuisen tytön,
-jos perheessä oli työvoimista puute.
-
-Paitsi varhaisia kihlauksia, joita seurasi odotusaika ennenkuin
-avioliitto pantiin toimeen, havaitaan siis sellainen ilmiö, että
-alaikäiselle miehen puolelle otettiin vaimoksi täysikasvuinen nainen.
-Useat myöhemmät tiedot puhuvat saman tapaisista ilmiöistä, jotka ovat
-viime aikoihin saakka säilyneet mordvalaisten avioliittotavoissa siinä
-muodossa, että mies avioliittoon mennessä on naista huomattavasti
-nuorempi.
-
-Hallitsevan Senaatin Pensan läänin papistolle kahdeksannentoista
-vuosisadan viisikymmenluvulla antamassa käskykirjeessä valitetaan
-mordvalaisten naittavan alaikäiset poikansa kahdeksan, kymmenen ja
-kahdentoista vuotisina ja ottavan niille kahdenkymmenen vuotiaita ja
-vanhempiakin vaimoja. Saratovin läänissä kosittiin Münchin mukaan
-vanhaan aikaan 10--12-vuotiselle pojalle 20-vuotiaita ja vanhempiakin
-neitoja; ei erittäin kauan sitten oli 12-vuotinen poika naimisissa
-20--25-vuotisen naisen kanssa. Nykyäänkin mordvalaiset naittavat
-poikansa etupäässä jo 17-vuotisina, pyytäen tähän kirkon viranomaisilta
-erikoisen luvan; morsiamet taasen ovat 19--20-vuotiaita. Samaran
-läänin Bugulman piirissä naitettiin pojat viime vuosisadan
-seitsenkymmenluvulla kahdeksantoista vuotiaina, morsianten ijän ollessa
-kahdenkymmenen viiden ja kolmenkymmenen välillä. Huolimatta maallisen
-ja hengellisen vallan kielloista, tapahtui Pensan läänin mokshalaisilla
-sellaisia avioliittoja, joissa miehen puoli oli alaikäinen vielä viime
-vuosisadan 20-luvulla, jolloin miehen alimmaksi naimaijäksi oli
-säädettynä 15 vuotta.
-
-Mordvan kansan keskuudessa on muisto tällaisista avioliitoista useissa
-paikoin säilynyt meidän päiviimme saakka. Kurninossa muistettiin kertoa
-vanhasta tavasta naittaa aivan nuoria poikia 25-30 vuoden ikäisten
-neitojen kanssa. Simbirskin läänin Afashevossa ja Belyj Klutshissa on
-tällainen tapa niinikään kansan muistossa säilynyt.
-
-Tapa naittaa alaikäisiä poikia täyskasvuisten neitosten kanssa on
-mordvalaisilla vallinnut yleisenä siitäkin päättäen, että se on antanut
-aiheen lukuisille kansanlauluille, jotka kuvaavat niitä traagillisia
-suhteita, jotka olivat tällaisten luonnottomien avioliittojen
-seurauksena.
-
-Nykyaikaiset naimaikäsuhteet ovat olojen muuttuessa muodostuneet
-pääasiassa samanlaisiksi kuin venäläisillä vallitsevat. Afashevossa
-vaihtelee morsiamen ikä 16-20 vuosien välillä, nuorukaisen naimaijän
-ollessa 18-22 vuotta; samanlaiset ovat suhteet myös Belyj Klutshissa.
-Vesinin mukaan on venäläisten talonpoikien keskuudessa miehen
-tavallinen naimaikä 18-24 vuotta, morsiamen ijän vaihdellessa 16-18
-vuosien välillä. Näissä suhteissa on tietysti kirkon ja maallisen
-vallan säännösten vaikutus näkyvissä.
-
-Krasnoslobodskin mokshalaisten nykyiset käsitykset näyttäisivät
-viittaavan vanhempaan kantaan. He pitävät kahdenkymmenen yhden
-ikävuoden yli tullutta nuorta miestä yli-ikäisenä, niin ettei arvokas
-morsian sellaiselle mielellään mene. Naiselle sitävastoin ei
-kahtakymmentä kolmeakaan ikävuotta pidetä liian korkeana.
-
-
-
-Vaalivapaudesta ja aloteoikeudesta.
-
-
-Vanhempien päättäessä lastensa avioliitosta näiden vielä kehdossa
-ollessa tahi yleensä heidän alaikäisyytensä aikana, ei saattanut olla
-puhetta naimisiinjoutuvan omasta määräysvallasta. Samoin oli asianlaita
-silloin, kun alaikäiselle poikalapselle otettiin täysikasvuinen neito
-puolisoksi. Näissä tapauksissa kuului naimaoikeus alaikäisen
-holhoojalle.
-
-Vanhempien vallankäytöstä lastensa avioliitoissa puhuvat nimenomaan jo
-vanhemmat mordvalaisten tapojen kuvaajat. "Lastensa avioliiton suhteen
--- lausuu Lepehin -- on isillä täydellinen valta, eivätkä he kysy
-näiltä vähintäkään heidän suostumustaan. Kun isä katsoo hyväksi naittaa
-poikansa, alottaa hän itse kosinnan morsiamen isän luona." Georgin
-mukaan näkee sulhanen morsiamen ensi kertaa vasta hääpäivänä, Kosimisen
-toimittaa sulhasen isä ilman edellisen tietoa asiasta. Milkovitshin
-tiedon suhteen, ettei vanhempien alaikäisyyden aikana toimittama
-kihlaus ollut naiseen nähden sitova ja että miehen puolelta siitä
-voitiin vapautua purkajaisia maksamalla, ei ole varmuutta, kenestä
-lopullinen päätös riippui. Piispa Jakovin mukaan valitsivat morsiamen
-sulhasen vanhemmat. Sulhanen ei tuntenut eikä koskaan nähnytkään
-morsianta ennen vihkimistä, ei kosinnan aikana eikä jälkeen.
-
-Useimmat myöhäisemmältä ajalta olevat tiedot käyvät ylläesitettyjen
-suuntaan. Samaran läänin Bugulman piirissä sanotaan isien pitäneen
-velvollisuutenaan naittaa poikansa. Sulhaset eivät ennen häitä käyneet
-kertaakaan morsiantensa luona. Jos morsian otettiin vieraasta kylästä,
-ei sulhanen häntä tätä ennen tuntenutkaan. Saratovin läänissä alotti
-kosinnan sulhasen isä eikä sulhanen itse. Pensan läänin Narovtshatin ja
-Krasnoslobodskin piirissä tapahtui morsiamen valinta vanhempien
-tahdosta. Pensan ja Simbirskin läänien mokshalaisilla riippui morsiamen
-valinta vanhemmista. Naimisiinjoutuvat eivät tehneet esteitä vanhempien
-tahdolle. Kasanin läänin Tshistopolin ja Spasskin piireissä oli
-kosinnan alottaminen sulhasen isän asia. Simbirskin läänin Alatyrin
-piirissä tapahtui viime vuosisadan loppupuoliskolla avioliittoja
-harvoin nuorten keskinäisestä taipumuksesta, vaan riippui asia
-vanhempien päätösvallasta. Isä valitsi pojalleen morsiamen ja hänen oli
-tähän tyydyttävä. Naimisiinjoutuvat eivät uskaltaneet papillekaan
-ilmaista, että heitä pakotettiin vastoin tahtoa avioliittoon.
-
-Kaikki tännekuuluvat tiedot eivät kuitenkaan käy yhtä jyrkästi tähän
-suuntaan. Sopimuksellisen ryöstön yhteydessä olemme havainneet
-naimisiinaikovan nuoren miehen itsensä voivan esiintyä toimivana.
-Samaran läänissä, missä sopimukselliset naisenryöstöt viime vuosisadan
-loppupuolella olivat tavallisia, alotti erään tiedon mukaan nuori mies
-itse naimahankkeensa, antaen niistä tiedon vanhemmillensa. Saratovin
-läänin Orkinon kylässä kuului morsiamen valinta ja alotteenteko
-avioliitossa samoihin aikoihin pääasiallisesti sulhaselle itselleen.
-Erään samasta läänistä olevan aikaisemman tiedon mukaan alotettiin
-kosinta tavallisesti sulhasen ja morsiamen edeltäkäsin hankitun
-myöntymyksen perustalla, mutta toisinaan tapahtui se vastoin morsiamen
-tahtoa. Saratovin läänin Hvalynskin piirissä hankkivat vanhemmat
-pojalleen morsiamen tämän omien osotusten mukaan.
-
-Toimeenpanevana voimana esiintyy näidenkin myöhemmältä ajalta olevien
-tietojen mukaan vanhempien vallankäyttö, joskin naimisiinjoutuvan
-omakin tahto otetaan huomioon. Pääasiallisesti tämänlaisina
-esiintyvätkin nykyaikaiset suhteet, joissa vanha kanta sittenkin usein
-selvänä ilmenee. Tapa kihlata alaikäisiä keskenään on vielä käytännössä
-Nizhegorodin läänin Arzamasin piirin ersalaisilla. Täällä ei ole
-harvinaista, että 10-vuotiaita ja nuorempiakin lapsia kihlataan
-keskenään. Avioliitto tapahtuu vasta seitsemän tahi kahdeksan vuotta
-kihlauksen jälkeen. Simbirskin läänin Buinskin ja Alatyrin piireissä
-toimittavat Evsevevin mukaan morsiamen valinnan vanhemmat. Ennen
-kosintaa kutsutaan kokoon sukulaiset, joille vanhemmat ilmoittavat
-valinneensa pojalleen morsiamen ja tiedustelevat heidän mielipidettään
-valinnan suhteen. Afashevossa kuuluu aloteoikeus niinikään
-varsinaisesti vanhemmille ja suvulle. Asiasta neuvottelemaan kutsuu
-perheen pää sukulaisia ja esittää näille ehdokkaansa. Sopivalla tavalla
-hankitaan myöskin sulhasen oma mielenlaatu tietoon, sitä häneltä
-kuitenkaan suorastaan kysymättä. Belyj Klutshissa tapahtuvat avioliitot
-suurimmaksi osaksi naimisiinmenijöiden omasta tahdosta ja alotteesta;
-aikaisemmin kerrotaan vanhempien määräysvallan olleen vallitsevana.
-Vetshkanovossa kysyvät vanhemmat pojaltaan, kun hän on tullut
-naimaikään, ketä hän haluaa vaimokseen. "Se on teidän vallassanne", on
-vastaus melkein aina. Vanhemmat valitsevat tämän jälkeen puhemiehen.
-Kurninon mokshalaisilla tapahtuu avioliittoja sekä naimisiinmenijöiden
-omasta alotteesta että vanhempien alkuunpanosta. Jälkimäisen laatuisten
-avioliittojen sanotaan olevan yleisempiä.
-
-Useat esiintuoduista tiedoista koskevat etupäässä naimisiinjoutuvan
-miehen naimaoikeutta, toiset taasen sekä miehen että naisen asemaa
-puheenaolevan kysymyksen suhteen. Mitä erikoisesti naiseen tulee,
-edellyttää jo lunnasrahan suorittaminen naisesta tämän perheelle naisen
-enemmän tahi vähemmän oikeudetonta asemaa. Samasta puhuvat aikaisemmat
-ja vielä nykyäänkin tavattavat kihlaukset tyttöjen alaikäisyyden
-aikana.
-
-Kosintatavoissa on huomattava, että kosintakeskustelut alotetaan
-morsiamen isän kanssa ja että naimasuostumusta ennen kaikkea pyydetään
-morsiamen vanhemmilta.
-
-Myöhäisempänä aikana on usein paikoin morsiamen omakin tahto ja
-toivomus otettu lukuun, vaikka vanhempien vallankäyttö tällöinkin on
-selvästi huomattavissa. Kasanin läänin Tshistopolin ja Spasskin
-piireissä kysyivät vanhemmat tyttäreltään, onko hän halukas menemään
-kosivalle nuorukaiselle. Belyj Klutshissa solmitaan nykyisin
-avioliittoja etupäässä nuorten oman valinnan perustalla. Kurninossa
-tapahtuu avioliittoja myöskin nuorten keskinäisestä taipumuksesta.
-Neito voi joskus asettua vanhempien tahtoa vastaankin ja kieltäytyä
-menemästä kosivalle, jolloin hän kääntyy papin puoleen pyynnöllä, ettei
-tämä toimittaisi vihkimistä. Vetshkanovossa puhuvat vanhemmat
-naimaesitykseen suostuttuansa myöskin tyttärensä kanssa, joka ilmaisee
-suostumuksensa sanoen: "Niinkuin tahdotte." Jos tyttö taas jyrkästi
-kieltäytyy, niin vanhemmat harvoin pakottavat häntä.
-
-N.s. karkausavioliitot (venäl. _samokrutka l. samohodka_) ovat toiselta
-puolelta todistuksena vanhempien vallankäytöstä, toiselta
-naimisiinaikovien taipumuksesta itsekohtaisesti määrätä kohtalonsa
-avioliittoon mennessä. Sopimuksellisia ryöstöjä varten hankittiin ennen
-kaikkea "ryöstettävän" neidon suostumus. Tätä ei tarvitse kuitenkaan
-käsittää ainoastaan taipumukseksi yleensä hankkia naisen suostumus
-avioliittoa varten, vaan saattaa se yhtä hyvin johtua halusta voida
-suorittaa ryöstö, joka sopimuksellisenakin ryöstönä sisälsi väkivaltaa
-morsiamen holhojia ja perhettä kohtaan, mahdollisimman helposti ja
-turvallisesti.
-
-
-
-Aika, jona avioliittoja solmitaan.
-
-
-V. Mainov väittää ersalaisten rakentavan avioliittoja mieluimmin
-laskiaisen edellä ja helluntai-aaton jälkeen. Sen perästä pidetään
-Pietarin päivän jälkeistä aikaa sopivimpana. Mokshalaiset taasen
-viettävät häänsä joko lokakuussa tahi laskiaisen edellisellä
-"lihaviiköila".
-
-Muutamat tiedonannot sekä omat tätä koskevat tietomme käyvät yhteen
-edelläesitetyn kanssa. Mordvalaisilla näyttäisi siis esiintyvän kaksi
-häiden viettokautta, syksyinen Pietarin päivän jälkeen ja talvinen
-ennen laskiaista.
-
-Pari tiedonantoa puhuu tämän ohella keväisestä häidenviettokaudesta.
-
-Vesinin mukaan pitävät isovenäläiset häitä tavallisimmin syksyisen
-paastottoman ajan, s.o. loka- ja marraskuun kuluessa, sekä uuden vuoden
-ja laskiaisen välisenä aikana. Muille vuodenajoille tulee vain 92 %
-häiden koko määrästä. Vladimirin läänissä tapahtuvat avioliitot
-etupäässä syksyisenä päästöttömänä aikana; syksyn osalle tulee 75 %
-häiden koko määrästä. Toinen häidenviettokausi on talvinen paastoton
-aika joulusta laskiaiseen. Vologdan läänissä ovat häät etupäässä
-talvella joulun ja laskiaisen välisenä aikana, Kurskin läänissä
-niinikään syksyllä ja talvella.
-
-N.F. Sumtsov väittää slaavilaisilla kansoilla yleensä näitä
-pääasiallisesti vietettävän syksyllä. Venäläisissä kronikoissa taasen
-helmikuuta nimitetään _svadby_ 'häät'.
-
-Vaikkakin tietomme näistä seikoista ovat niukkoja ja myöhäiseltä
-ajalta, osottavat ne mordvalaisten tapojen eräillä seuduilla
-mukautuneen venäläisiin. Molempien kansojen käsityksiin ovat tässä
-suhteessa kirkkopaastot vaikuttaneet. Paaston aikana ei häitä
-juominkeineen ja kemuineen mielellään pidetä. Syksyinen hääkausi alkaa
-Pietarin päivästä, johon Pietarin paasto loppuu. Talvinen taasen sattuu
-joulupaaston ja suuren paaston väliseksi ajaksi.
-
-Parissa tiedonannossa esiintynyt keväinen hääperiodi tavataan yleisenä
-Itä- ja Pohjois-Venäjän turkkilais-tatarilaisilla kansoilla.
-Tshuvassien avioliitot tapahtuvat etupäässä keväällä ja kesällä.
-Simbirskin läänin tatareilla tapahtui Milkovitshin mukaan kosinta
-keväällä ja kesällä. Siperian tatarit pitävät häitä etupäässä
-kesäkuukausina. Kisilin tatarit viettivät häänsä aina kesällä; Ufan
-läänin kristityt tatarit sitävastoin joulun jälkeisenä paastottomana
-aikana. Orenburgin kirgisit viettivät häitä kesällä.
-
-
-
-
-Kosinta.
-
-
-Kosinnalla ymmärrämme tutkimuksessamme niitä rauhalliseen sopimukseen
-perustuvia avioliittomenoihin kuuluvia toimia, jotka naimisiinjoutuvien
-tahi heidän holhojiensa ja perheittensä kesken tapahtuvat ennen
-avioliiton varsinaista toimeenpanoa. Avioliitto edellyttää
-useimmissa tapauksissa jonkunmoisten lähempien suhteiden syntymistä
-naimisiinjoutuvien sukujen välille sekä niiden oikeudellisten seikkojen
-selvittelyä, jotka ovat ehtona avioliiton solmimiselle. Jo
-lunnasrahasta sopiminen on mahdollinen yhteisen neuvottelun pohjalla,
-jota varten sukujen tahi niiden edustajien on jouduttava läheisiin
-kosketuksiin toistensa kanssa. Tämän ympärille on kokoontunut joukko
-toimituksia ja menoja, joita pidetään välttämättömänä niiden läheisten
-suhteiden aikaansaamiselle, mitkä ovat tarpeelliset ennen avioliiton
-lopullista päätökseen saattamista.
-
-Aikaisemmasta on käynyt selville, että väkivaltaisen avioliiton
-solmimisen, naisen ryöstön rinnalla, rakennettiin avioliittoja, joita
-ennen tapahtui jonkunmoinen kosintamenettely, ja väkivaltaisestikin
-morsiamia ryöstettäessä noudatettiin joskus menoja, jotka osottavat
-yhtäläisyyttä kosinta- ja kihlausmenojen kanssa.
-
-Lepehin kuvaa, paitsi tupakkasarvia vaihtamalla tapahtunutta
-alaikäisten kihlaamista, toisellakin tavalla toimitettua kosintaa. "Kun
-isä aikoo naittaa poikansa, lähettää hän ensiksi morsiamen isän luo
-sivullisia henkilöitä kysymään, aikooko hän antaa tyttärensä sille tahi
-tälle. Saatuaan tähän suotuisan vastauksen, sopivat molemmilta puolin
-yhteen tulleet isät ja äidit ensiksi _kalymista_, s.o. lunnasrahasta,
-sekä myös siitä, kenen on suoritettava hääkulut. Kun kaikki tämä on
-saatu järjestetyksi, pyytävät sulhasen isä ja äiti koko morsiamen suvun
-vieraiksi kotiinsa. Tultuaan sinne tuona päivänä, huvittelevat vieraat,
-mutta lapset eivät tästä tiedä vähääkään."
-
-Milkovitsh kertoo ensin käydyn sulhasen puolelta morsiamen kotona
-tekemässä kosintatarjous; jos siihen suostuttiin, sovittiin
-_kalymista_. Kosinnan loppuun suorittamista eli kihlausta toimittamaan
-lähetti sulhasen isä naispuhemiehen (_svaha_) ja sukulaisia morsiamen
-kotiin.
-
-Nämä pari kuvausta sisältävätkin mordvalaisen kosinnan yleiskulun,
-tosin vain muutamat sen pääasiallisimmista kohdista. Myöhempien
-yksityiskohtaisempien kuvausten mukaan esiintyy se paljoa
-monivaiheisempana. Mutta tämän ohella tavataan kosintatapojen
-kuvauksissa muutamia, jotka omituisella tavalla poikkeavat siitä, mikä
-on tunnustettava kosinnan tavalliseksi kuluksi. Näitä on siis erikseen
-tarkastettava.
-
-Diakoni Vasilij Orlovin mokshalaisten tapoja koskevassa kuvauksessa
-kerrotaan kosinnasta seuraavaa. Sulhasen isä, toimitettuaan uhrin kodin
-jumalille (_jurt-azyravalle_ ja _kud-azyravalle_) sekä vainajille,
-lähti puolenyön aikaan morsiamen isän talolle, mukanaan leivän kanta,
-johon oli pantu mettä. Tämän asetti hän morsiamen isän portin
-pielipuulle, lähestyi akkunaa ja piiskalla siihen koputtaen ilmaisi
-matkansa tarkoituksen lausuen: "Kosai! Minä olen Poraev Tsikafai. Tulin
-kosimaan tytärtäsi Kodaita pojalleni Otsupille, ota mesileipä portista
-ja rukoile!" Sitten pakeni hän täyttä laukkaa pihalta. Morsiamen isä
-lähti sukulaisten kanssa ajamaan takaa. Jos he saavuttivat kosijan,
-antoivat he tälle selkäsaunan ja palauttivat leivän. Jollei taas
-kosijaa tavoitettu, ajoi morsiamen isä tämän kotiin ja ilmaisi
-suostuvansa kosintaan. Takaisin kotia tultuaan toimitti morsiamen isä
-uhrit _jurt-azyrille, jurt-azyravalle, kud-azyrille ja kud-azyravalle_
-sekä esi-isille, uhraten niille mesileivästä. -- Tällaisesta kosinnasta
-eivät mordvalaiset jumalien rangaistusta peläten mitenkään saattaneet
-kieltäytyä, vaikka sulhanen ei olisikaan ollut morsiamen veroinen.
-
-Tässä kosintamenettelyssä oli vielä huomattava se, että kosinnan
-tapahtuessa köyhän puolelta koetti morsiamen isä kaikin tavoin saada
-jätetyksi leivän takaisin, mutta jos kosittiin rikkaaseen taloon, oli
-takaa-ajo näennäistä.
-
-Arkkimandriitta Makarijn tätä koskeva kuvaus on nähtävästi mukailu
-edellisestä. Ennen kosintaa piti sulhasen isä rukouksen, johon kuului
-uhri _jurt-azyravalle, kud-azyravalle_ ja vainajille. Kun rukous
-kokonaista leipää esilläpitäen oli toimitettu, leikkasi sulhasen isä
-leivästä kannikan ja koversi sen ontoksi. Täytettyään sen hunajalla,
-lähti hän yösydännä ratsain siihen taloon, josta aikoi kosia pojalleen
-morsianta. Kannikan asetti hän portin veräjäpuulle, ajoi itse akkunan
-luo, kolkutti sitä ratsupiiskallaan ja lausui: "Sefa! Olen Veshnak
-Mazakain poika. Kosin tytärtäsi Kodaita pojalleni Urulle. Ota
-portinpielestä mesileipä ja rukoile!" Sitten ajoi hän kiireimmiten pois
-kotia. Tämän kuultuaan nousee morsiamen isä heti vuoteeltaan, ottaa
-leivän portinpatsaalta ja lähtee kohta lapsineen tahi sukulaisineen
-ratsain takaa-ajamaan. Jos he tapaavat tiellä kosijan, niin pieksävät
-armotta ja antavat kannikan takaisin. Jolleivät, niin ajavat kosijan
-ikkunan eteen ja kysyvät, onko hän kotona. Jos takaa-ajettu kosija jo
-on kotona, niin palaa myös morsiamen isä seuralaisineen kotiansa.
-Siellä uhraa hän kodin haltijoille hunajakannikasta ja alkaa sitten
-valmistaa häitä. Mutta jos takaa-ajajat eivät tapaa kosijaa kotona,
-niin luulevat he, että hän on hädissään piiloutunut jonnekin tien
-varrella. Tässä tapauksessa viskaavat he hunajakannikan ikkunaan ja
-kosinta on rauennut sikseen. Tavallisesti meneteltiin kosijan
-varallisuussuhteiden mukaisesti. Jos hän oli köyhä, nousi tytön isä
-kiireimmiten vuoteesta ja takaa-ajo alkoi. Jos taas rikas, niin ei hän
-pitänyt kiirettä takaa-ajolla. Sattuipa niinkin, että nämä menot
-suoritettiin edelläkäyneen naimasopimuksen mukaan.
-
-Nizhegorodin läänistä on olemassa toinenkin kuvaus saman tapaisesta
-kosintamenettelystä. Sulhanen tutustui vanhempiensa osotuksen mukaan
-johonkin neitoon, jonka jälkeen perheiden kesken tehtiin salainen
-sopimus. Sitten lähti sulhanen jonakin yönä ratsain salaa morsiamen
-kototalolle, ottaen mukaansa kokonaisen tahi puolen leipää, jonka hän
-ripusti talon porttiin. Aamusella tuli hän tytön isän luo, ilmoittaen
-ottavansa tämän tyttären tahi sisaren vaimokseen. Tämän jälkeen
-pidettiin kihlajaisjuomingit, ja lopuksi oli sulhasen ryöstettävä
-morsiamensa sovitusta paikasta.
-
-Myöskin Lepehin kertoo tämän tapaisesta kosinnasta. Hänen mukaansa
-noudatettiin sitä nimenomaan silloin, kun joku kosi vaimovainajansa
-sisarta ja appi kieltäytyi antamasta tätä hänelle. Kosija tuli leipää
-ja suolaa mukanaan apen talolle. Jos hän ennätti jättää ne pöydälle ja
-paeta, ei appi voinut kieltäytyä antamasta sisarta. Jos taas vävy
-saatiin kiinni, piestiin hänet armottomasti.
-
-Näissä kuvauksissa tavattava kosintamenettely eroaa suuresti siitä,
-mitä on pidettävä sen säännöllisenä yleismuotona. Sen sijaan että
-kosinnalla tavallisesti on rauhallisten yhtymysten luonne, on sillä
-edelläesitetyissä kuvauksissa jonkunmoisen vaaranalaisen seikkailun
-luonne. Verratessamme tällaista kosintaa esimerkiksi piispa Jakovin
-kuvaukseen morsiamen ryöstöstä, huomaamme niiden epäämättömän
-yhteenkuuluvaisuuden.
-
-Puheenaoleva kosintamenettely sisältää samalla pitkin matkaa
-rauhallisen kosinnan alalle kuuluvia tapoja. Välittävänä esineenä,
-jonka pakollinen vastaanotto saattaa morsiamen suvun määrättyyn
-oikeudelliseen asemaan kosivaan puoleen nähden, on leipä (leipä ja
-mesi, leipä ja suola), joka yleiseen tavataan kosinnan välikappaleena
-saman laatuisessa merkityksessä.
-
-
-
-Morsiamen tiedustus ja naimatarjouksen teko.
-
-
-Lepehinin mukaan alkoi mordvalainen kosinta siten, että sulhasen isä
-lähetti kosittavan neidon isän luo sivullisia henkilöitä kysymään,
-tahtooko tämä antaa tyttärensä hänen pojalleen. Piispa Jakov kertoo
-vanhempien, tahtoessaan naittaa poikansa, lähettäneen jonkun
-sukulaisistansa puhemiehenä kosimaan pojalleen morsianta. Vasta useiden
-tällaisten käyntien jälkeen saapuivat vanhemmat kihlausta toimittamaan.
-
-Tämä vastaa mordvalaisilla vallinnutta ja vieläkin vallitsevaa tapaa
-alottaa kosinta morsiamen tiedustelulla, jota toimittamaan sulhasen
-kotoa lähetetään yksi tahi useampi puhemies. Puhemiehet ovat
-tavallisimmin sulhasen lähimpiä sukulaisia, joskus isä tahi äiti.
-
-Nykyäänkin on puhemiehenä melkein aina sukulainen. Simbirskin läänin
-Buinskin ja Alatyrin piireissä lähtee naimatarjousta tekemään joku
-sulhasen sukulainen (_ikeltsa jakits_ {?} 'edellä kulkeva');
-seuraavalla kerralla tulevat vanhemmat jonkun sukulaisen kanssa.
-Afashevossa lähtee kosintamatkalle ensi aluksi joku läheisistä
-naissukulaisista. Kihlausta toimittamaan taasen vanhemmat, risti-äiti
-ja sukulaisia. Belyj Klutshissa lähtee puhemiehenä joku sukulainen.
-Seuraavalla kerralla tulevat vanhemmat. Samaran läänin Vetshkanovossa
-lähtee alustavalle kosintamatkalle sulhasen isä puhemiehen kanssa, joka
-on läheinen sukulainen. Kurninon mokshalaiset lähettävät puhemiehenä
-jonkun syrjäisen naisen. Kihlausmatkalle lähtevät vanhemmat jonkun
-miespuolisen sukulaisen kanssa.
-
-Venäläisillä tapahtuu kosinnan alottaminen pääasiassa samalla tapaa.
-Sen jälkeen kun morsiamen valintakysymys on ratkaistu, lähetetään
-mies- tahi naispuolinen puhemies tahi useampia sellaisia tekemään
-naimaesitystä tahi ottamaan selvää kosinnan onnistumisen
-mahdollisuuksista.
-
-Aunuksen läänissä ovat puhemiehet (_svaty_) sulhasen läheisiä
-miespuolisia sukulaisia. Arkangelin läänissä on puhemiehenä sulhasen
-risti-isä tahi läheinen sukulainen. Pinegan kaupungissa puhemies ja
-hänen naisapulaisensa (_svaha_) ovat välttämättömästi sukulaisia.
-Novgorodin läänissä lähtee alustavalle matkalle sulhasen isä. Kolmen
-päivän perästä lähtee sulhanen ja sukulaisia kosintaa päättämään.
-Valdain piirissä valitaan puhemieheksi sulhasen veli tahi muu läheinen
-sukulainen. Pskovin kaupungissa lähti naimatarjousta tekemään sulhasen
-äiti tahi läheinen sukulainen. Kostroman läänissä lähetetään
-kosintamatkalle ensiksi puhemiehiä (_svaty_). Seuraavalla kerralla
-tulee sulhanen vanhempiensa kanssa. Saratovin läänissä valitsee
-sulhasen isä sukulaisista tahi hyvistä ystävistä puhemiehen. Toisella
-kerralla lähtevät sulhasen vanhemmat sulhasen itsensä ja puhemiehen
-kera morsiamen kotiin.
-
-Valkovenäläiset tekevät ennen varsinaista kosintaa alustavia
-tiedusteluja, jotka suorittaa sulhasen äiti tahi sulhanen itse.
-Puhemieheksi valitaan joku kunnioitettavimmista sukulaisista,
-useimmiten risti-isä. Sedletsin läänissä lähetetään _svaha_, jona on
-joku sukulaisnainen, joskus sulhasen äitikin.
-
-Puhemiehiä nimittävät venäläiset, kuten useat muut slaavilaiset kansat,
-samoilla nimityksillä (_svat, svaha_), joilla sulhasen ja morsiamen
-isää ja äitiä kosinnan ja häiden aikana nimitetään.
-
-N.s. "varkain kosinnan" yhteydessä nähtiin jo asian onnelliseksi
-alkamiseksi toimitetun uhrit rukouksineen kodin ja talon haltijoille ja
-pyydetyn vainajien suosiota yritykselle. Nykyisinäkin aikoina on
-taivaan jumalan ohella käännytty kodin haltijoiden ja vainajien puoleen
-kosintaa alotettaessa. Buinskin ja Alatyrin piirien ersalaiset pyytävät
-onnea taivaan jumalalta (_vere-shki-pas_), sekä "kodin jumalalta"
-(_kudoú kirdi sijaka_) ja vainajilta (_pokshtat-babat_). Afashevossa
-toimitettavassa rukouksessa sytytetään pyhäinkuvien eteen kynttilä,
-noustaan seisomaan ja pyydetään onnea _vere-shki-pasilta_, ja
-vainajilta.
-
-Alkuperäisempien rukoustapojen sijaan ovat paikotellen tulleet
-venäläiset rukoustavat kynttilöineen ja pyhäinkuvineen.
-
-Ensimäisen morsiamen suvun kanssa tapahtuvan yhtymyksen tarkoituksena
-on niinhyvin mordvalaisilla kuin venäläisillä naimaesityksen teko tahi
-usein vain morsiamen suvun mielipiteen ja kosinnan mahdollisuuksien
-tiedustelu. Se voidaan tarvittaessa uudistaakin. Joskus saattavat
-avioliiton ehdot olla yksityiskohtaisemminkin keskusteltavina, mutta
-tavallisesti jätetään niistä sopiminen siihen tilaisuuteen, johon
-sulhasen vanhemmat, mukanaan muitakin sukulaisia, saapuvat morsiamen
-kotiin.
-
-
-
-Kihlaus.
-
-
-Puhemiesten välityksellä tehdyn naimatarjouksen jälkeen mainitsee
-Lepehin vanhempien molemmin puolin kokoontuneen sopimaan lunnasrahasta
-ja sulhasen suvun morsiamen suvulle toimitettavasta hääkulunkien
-korvauksesta. Kuten useat muut edelläesitetyistä tiedoista osottavat,
-seuraakin mordvalaisessa kosintamenettelyssä alustavan kosintakäynnin
-jälkeen suurempi juhla, jossa sovitaan avioliiton ehdoista
-pääasiallisesti ja vahvistetaan molempien perheiden sekä
-naimisiinjoutuvien välille syntyvä suhde sitä osottavilla ja
-vahvistavilla menoilla.
-
-Yleisenä mordvalaisena tapana on pidettävä sitä, että kihlausmatkalle
-morsiamen kotiin lähdettäessä otetaan mukaan leipää, leipää ja suolaa,
-leipää ja viinaa tahi kaikkea kolmea yhtaikaa. Morsiamen kotona nämä
-antimet asetetaan pöydälle. Niiden vastaanottamisella tahi.
-nauttimisella katsotaan usein olevan naimaesitykseen suostumisen
-merkitys, niiden palauttaminen taasen merkitsee kieltäytymistä tahi
-alotettujen kosintakeskustelujen raukeamista. Missä määrin leivän
-käyttäminen kosinnassa ja sen vastaanotto naimaesitykseen suostumisen
-merkkinä oli muodostunut tapaoikeudelliselta kannalta sitovaksi, käy
-selville edellä puheenaolleesta "varkain kosimisesta".
-
-Kysymyksessä olevilla mordvalaisten tavoilla on läheiset vastineet
-vastaavissa venäläisten tavoissa. Leivän, leivän ja suolan (resp.
-viinan) välityksellä kosimista on pidettävä yleisvenäläisenä tapana.
-Isovenäläiset kosijat ottavat mukaansa leivän ja suolaa tahi viinaa.
-Nämä pannaan morsiamen kotona pöydälle. Niiden vastaanottaminen tahi
-nauttiminen on naimatarjoukseen suostumisen merkki. Valkovenäläisillä
-ovat leipä ja viina välttämättömät kosinnan välikappaleet. Morsiamen
-suvun puolelta ei maisteta mitään, ennenkuin on suostuttu
-naimatarjoukseen. Vähä-Venäjällä on kosijoilla mukanaan leipä.
-Sillaikaa kun kosijat kolkuttavat ovea sisäänpäästäkseen, asettaa
-morsiamen äiti leivän pöydälle. Kosijat tarjoovat leipänsä isännälle,
-joka asettaa sen pöydälle talon leivän vierelle. Jos kosintaesitykseen
-ei suostuta, on kosijoiden otettava leipänsä takaisin.
-
-Vaikkakin erilaisten kestitys- ja ruoka-aineiden välityksellä kosiminen
-tavataankin eri seuduilla lukuisilla muilla kansoilla, osottavat
-mordvalaiset ja venäläiset tavat sellaista yhtäläisyyttä, että niiden
-lähempi yhteenkuuluvaisuus on epäämätön.
-
-Varsinaista alustavien keskustelujen jälkeen tapahtuvaa kihlajaisjuhlaa
-nimittää piispa Jakov juomingeiksi (_zapoj_). Ne tapahtuivat morsiamen
-kotona, jonne sulhanen isineen määrättynä päivänä saapui. Sulhanen oli
-kihlausmatkalla mukana vain silloin, kun morsian oli samasta kylästä.
-Muutoin ei sulhanen tiennyt morsiamesta eikä nähnyt häntä ennen
-vihkimistä. -- Mukana tuodut leipä ja suola asetettiin morsiustalon
-pöydälle ja niiden päälle sovittu rahamäärä (yksi hopearupla). Sulhasen
-isä kaasi laseihin olutta ja viinaa, jonka jälkeen alettiin sopia
-lunnasrahasta.
-
-Milkovitsh mainitsee morsiamen kosijoiden saapuessa viedyn jonkun
-sukulaisen taloon, jonneka hänen ystävättärensäkin kokoontuivat.
-Morsian itki, pidellen kiinni uunin orren yli heitetystä vaatteesta.
-Juhlaan kokoontui morsiamen sukulaisia. Tässä tilaisuudessa maksettiin
-osa lunnasrahaa ja määrättiin häiden aika.
-
-Yleisenä piirteenä myöhemmissä kihlajaisjuhlia koskevissa kuvauksissa
-tavataan morsiamen piilottautuminen tahi kotoa poistuminen kosiomiesten
-saapuessa. Joskus mainitaan hänen koko kihlajaisjuhlan ajan pysyvän
-piilosalla.
-
-Varsinaista kosinta- eli kihlajaisjuhlaa nimitetään _parste simeme_
-'hyvästi juoda', _lad'amo, odirvan simeme_ 'neidon juominen',
-_proksimmenze, parste tshijamo_ 'hyvästi kosia'; kihlajais- tahi
-kihlausta seuraavia juominkeja _toj_. Ensimäisiä toimituksia
-puheenalaisessa tilaisuudessa on sopiminen lunnasrahasta ja sen
-yhteydessä olevista seikoista. Naimasopimuksen vahvistavat
-naimisiinjoutuvien vanhemmat kädenlyönnillä. Sen mainitaan joskus
-tapahtuvan kauhtanan liepeisiin käärityin käsin tahi käsineet kädessä
-ja sen ajaksi pannaan juomalasiin sytytettyjä päreitä tahi sytytetään
-kynttilät pyhäinkuvien edessä. -- Afashevossa tyhjentävät vanhemmat
-kädenlyönnin jälkeen viinamaljat. Kurninossa täyttää sulhasen isä lasin
-tuomallaan viinalla ja tarjoaa morsiamen isälle; tämä estelee,
-esitellen syitä, joiden vuoksi ei muka voi luovuttaa tytärtään, mutta
-todellisuudessa suostuvaisena lopulta juo. Sitten tarjotaan morsiamen
-äidille, joka myös esteltyään, miehensä kehotuksesta juo. Samaran
-läänin Bugulman piirissä kysyivät sulhasen vanhemmat morsiamelta hänen
-suostumustaan. Juhlassa pidetään rukous, joskus ennen kädenlyöntiä tahi
-juontia, joskus sen jälkeen. Kihlausjuhlan lopulla jakaa morsian
-kosiomiehille lahjoja ja lähettää joskus lahjan sulhasellekin. Juhlassa
-ovat läsnä morsiamen sukulaiset ja välittäjänä lunnasrahasta
-keskusteltaessa saattaa toimia morsiamen risti-isä.
-
-Paikotellen huomataan varsinaisia kosinnan päätöstilaisuuksia eli
-kihlausjuhlia vain yksi, ja on sen jälkeen molempien sukujen välillä
-tapahtuvilla yhtymyksillä jokin erikoismerkitys. Toisinaan taasen ei
-varsinaista kosintaa loppuunsuoriteta yhdessä tilaisuudessa, vaan
-tapahtuu morsiamen kotona uusi juhla, jolla samaten on kihlajaisten
-luonne.
-
-Piispa Jakov kertoo ensimäisen kosintajuhlan jälkeen sulhasen
-sukulaisten saapuneen määrättynä päivänä morsiamen kotiin mukanaan
-muiden kestitysaineiden ohella kaksi puolentoista arssinan pituista ja
-puolen arssinan levyistä piirakkaa, jotka jauhoaltaassa asetettiin
-pöydälle. Juhlassa rukoiltiin, juotiin, laulettiin lauluja ja käytiin
-vieraisilla sukulaisten luona.
-
-Afashevossa kokoonnutaan muutama viikko _odirvan simeme_-jnhlan jälkeen
-morsiamen kotiin _lad'amo_-nimiseen juhlaan. Sulhasen sukulaiset tuovat
-siihen, paitsi leipää ja viinaa, kaksi erikoisesti valmistettua
-piirakkaa. Tilaisuudessa paloitellaan piirakat ja pannaan rukouksen
-jälkeen kiertämään sukulaiselta toiselle, jolloin kukin rukoillen
-murtaa palan. Tämän aikaa oleskelee morsian naapurin talossa. Juhlan
-lopussa tuo kaksi neitoa (_urval'anit_) hänet esiin, jolloin sulhasen
-äiti antaa hänelle piirakan lahjaksi ja morsian jakaa lahjoja sulhasen
-sukulaisille. Vetshkanovossa seuraa _lad'amo_-juhlaa, _parste tshijamo_
-('hyvästi kosia') juhla, jota pidetään varsinaisena kosintajuhlana.
-Sitä varten valitaan sulhasen suvusta _uredev_ ja ennen lähtöä
-paistetaan kaksi leivänmuotoista piirakkaa (_kurnik l. praka_).
-Pitoihin kokoontuu morsiamen suku. Tilaisuudessa sovitaan
-lunnasrahasta, josta kuitenkin jo edellisessä _lad'amo_ juhlassa on
-voitu sopia.
-
-Kurninossa nimitetään toista kihlajaisjuhlaa _proksimmenze_. Morsiamen
-kotiin lähtevät sulhasen läheiset sukulaiset, mukanaan ruokatavaroita.
-Vieraiden saapuessa pakenee morsian naapurin luo. Hänet haetaan kotia
-ja on hän tällöin hunnutettuna. Edelleen tapahtuu yhteinen syönti ja
-lahjojen jako sulhasen sukulaisille.
-
-Isovenäläisen kosinnan päättämisen eli kihlauksen päätoimituksia on
-niinikään "pöydälle panosta" (_kladka_) sopiminen, kädenlyönti
-naimisiinjoutuvien isien kesken tahi näiden keskinen juonti
-naimasopimuksen vahvistamisen merkityksessä. Kädenlyönti tapahtuu usein
-kauhtanan liepeisiin käärityin käsin. Juhlan lopulla, jossa niinikään
-on läsnä morsiamen etäisempiäkin sukulaisia, jaetaan lahjoja sulhasen
-sukulaisille; tämän toimittaa morsian tahi hänen äitinsä. Kädenlyönnin
-ajaksi noustaan seisomaan ja sytytetään kynttilät ja sen yhteydessä
-rukoillaan.
-
-Kihlausjuhlan nimenä on isovenäläisillä _lad, ladynki, zgovor_
-'sopiminen, sopimusjuhla', _rukobitie_ 'kädenlyönti', _propoj, zapoj_
-'juomingit, juonti', _propoj nevesty_ 'morsiamen juonti'. Länsi- ja
-Etelä-Venäjällä _zapoiny_ 'juomingit', _zmoviny_ 'sopimusjuhla',
-_zarutshiny, zarutshenie, zaporutshenie_ 'kätten yhdistäminen,
-kädenlyönti'.
-
-Paitsi sitä, että venäläisen kihlauksen toimitukset esiintyvät yleisinä
-mordvalaisessa, ovat siis jälkimäisen nimityksetkin syntyneet samojen
-toimitusten mukaisesti. Joskus on ne suorastaan venäläisiltä
-lainattukin.
-
-Tämän ohella tavataan Simbirskin läänin ersalaisilla sekä nähtävästi
-Pensan läänin mokshalaisilla kihlajaisjuhlan nimityksenä
-turkkilais-tatarilaista alkuperää oleva _toj_. Toisessa
-kihlajaisjuhlassa esiintyy mordvalaisilla ylipäätänsä samoja
-toimituksia kuin ensimäisessäkin. Lisäksi viittaavat muutamat seikat
-eräissä kuvauksissa sellaisiin piirteisiin, jotka ovat ominaisia
-häämenoille. Niissä esiintyvä _uredev_ on yksi häiden virkahenkilöltä.
-Milkovitshin mukaan saapuivat sulhasen puolelaiset tämän tapaiseen
-juhlaan nuodejoukon kera, joka otettiin vastaan samanlaisin menoin kuin
-morsianta noutamaan saavuttaessakin. Tilaisuuteen otetaan mukaan
-erikoisesti tätä varten valmistettuja suuria piirakoita, mikä on
-yleistä mordvalaisissa ja venäläisissä varsinaisissa häämenoissa.
-
-Venäläisillä seuraa samaten ensimäistä kihlajaisjuhlaa usein toinen,
-jota täälläkin nimitetään sopimus- eli kihlajaisjuhlaksi (_zgovor_),
-jos edellinen on käsitetty juominki- (_zapoj_) tahi kädenlyöntijuhlaksi
-(_rukobitie_) tahikka päinvastoin. Uudistettuun juhlaan lähtevät
-morsiamen kotiin sulhasen vanhemmat, sukulaisia ja puhemies.
-
-Kurninon mokshalaisilla esiintyvä tapa asettua kosintamatkoja tehtäessä
-morsiamen kotikylässä aluksi johonkin muuhun kuin morsiamen kotitaloon
-ja toimittaa kosinta tämän pysähdyskortteerin isännän välityksellä on
-nykyisin tunnettu myöskin Nizhegorodin läänin Arzamasin piirin
-ersalaisilla. Pysähdyskortteerin isäntää nimitetään puhemieheksi
-(_poksh-kuda_). Tämä tapa, samaten kuin morsiamen piilottautuminen
-kosijoiden saapuessa, esiintyy myöskin varsinaisten häämenojen
-yhteydessä.
-
-
-
-Katsojaiset.
-
-
-Paitsi varsinaisia kosinnan päättämis- eli kihlaustoimituksia, tapahtuu
-mordvalaisilla kosintaan kuuluvina paikotellen vielä muutamia
-yhtymyksiä molempien sukujen kesken, joilla yhtymyksillä on oma
-erikoismerkityksensä.
-
-Afashevossa tulevat morsiamen sukulaiset kihlajaisten jälkeen sulhasen
-kotiin _kudo vanomo_ 'taloa katsomaan'. Tällöin tutustuvat morsiamen
-sukulaiset sulhaseen, jonka on heitä kestitettävä, sekä tarkastavat
-vilja-aitat ja navetat. Muutaman päivän perästä tullaan uudelleen
-_petshurka vanomo_ 'uunia katsomaan'. Tällöin morsiamen isä kurkistaa
-uuniin ja uunin alustaan. Simbirskin läänin Ardatovin piirin Buzajevon
-ja Nekludovon volostien mordvalaisten talonkatsojaiset tapahtuvat
-kihlajaisjuominkien (_toj_) jälkeisenä päivänä ja uuninkatsojaiset sitä
-seuraavana päivänä.
-
-Saratovin piirin Orkinon kylässä käyvät morsiamen sukulaiset kosinnan
-jälkeen sulhasta tarkastamassa. Sen jälkeen tulevat sulhasen
-puolelaiset vuorostaan morsianta tarkastamaan. Suhoj Karbulakissa
-tapahtuvat talonkatsojaiset sulhasen kotona ensimäisen ja toisen
-kosintajuhlan välillä. Kurninon mokshalaisilla ovat paikankatsojiset
-(_vastvardzhama_) kihlauksen jälkeen, ennen _proksimmenze_-juhlaa.
-
-Tämän tapaiset toimitukset kuuluvat myöskin yleisvenäläisiin
-kosintatapoihin, joissa ne voivat yhtyä varsinaisiin
-kosintajuhlamenoihin, mutta esiintyvät usein myöskin erillisinä
-yhtymyksinä. Tavallisimmin toimitetaan tällaiset tarkastukset alustavan
-kosinnan jälkeen, ennen kihlajaisia. Nizhegorodin läänissä pidetään ne
-jonakin päivänä kihlauksen jälkeen. Kurskin ja Vologdan lääneissä ne
-tapahtuvat alustavan kosinnan jälkeen, ennen kihlajaisia.
-
-Tälle tarkastusmatkalle lähtee sulhasen kotiin morsiamen vanhemmat ja
-sukulaisia. Vieraat tarkastavat pirtin, vilja-aitat, ruokakammiot,
-ruokatavaravarastot j.n.e. Vladimirin ja Pskovin lääneissä avaavat
-tarkastajat uunin savureijän, kurkistavat uuniin ja savutorveen.
-Edellisessä läänissä nimitetään tilaisuutta _dymnitshanie_
-'savustaminen'. Donin kasakka-alueella nimitetään sitä
-"uuninkatsojaisiksi". Länsi-Venäjällä pidetään "katsojaiset"
-(_rozgladiny_) kihlajaisten jälkeen.
-
-
-
-Kihlauksen ja häiden väliajolle kuuluvat yhtymykset.
-
-
-Paitsi varsinaisten kosintajuhlien kanssa läheisessä yhteydessä olevia
-katsojaistoimituksia, voi ennen avioliiton toimeenpanoa vielä tapahtua
-muutamia yhtymyksiä sulhasen ja morsiamen sukujen välillä. Piispa Jakov
-mainitsee sulhasen isän ennen häitä käyneen morsiamen kotona
-hääpäivästä sopimassa. Mordvalaisten tavoissa huomataankin yleisenä
-kihlauksen jälkeen, jonkun aikaa ennen häiden viettoa morsiamen kotiin
-tehtävä käynti, jonka tarkoituksena on avioliiton oikeudellisten
-ehtojen lopullinen täyttäminen, lunnasrahan suoritus sekä hääpäivän
-määrääminen. Käyntiä nimitetään _tshin-putuma_ (butuma) 'päivän
-määrääminen' tahi _pozalan putoma_ 'määräpäivän asettaminen'. Sulhasen
-puolelta lähtee morsiamen taloon sulhasen isä, isä ja äiti tahi
-useampia sukulaisia. Saratovin piirin Orkinossa tekee sulhanen
-kihlauksen jälkeen käyntejä morsiamen kotona. Ensi kerran tulee hän
-parin kolmen toverinsa kanssa, mutta sittemmin käy hän salaisin puolin
-joka ilta keskustelemassa morsiamen kanssa.
-
-
-
-Kihlauksen ja häiden välinen aika.
-
-
-Viimeksi puheenaolleet toimitukset ovat jo oikeastaan kuuluneet
-kihlauksen ja häiden väliselle ajalle ja ovat yhteydessä toisten
-tännekuuluvien ilmiöiden kanssa.
-
-Vanhemmat mordvalaisten avioliittotapojen kuvaukset osottavat, ettei
-avioliittoa kihlauksen jälkeen usein heti pantu täytäntöön, vaan jäi
-kosittu morsian pitemmäksi aikaa synnyinkotiinsa. Lepehin sanoo
-kosintasopimuksen usein kestäneen kauan aikaa. Milkovitshin mukaan
-maksettiin kihlajaisjuhlassa osa lunnasrahasta ja määrättiin hääpäivä,
-mutta häät olivat vasta vuoden tahi kahden perästä, jolla ajalla
-sulhanen ja morsian eivät nähneet toisiaan. Simbirskin ja Pensan
-läänien mokshalaisilla oli kihlatun neidon jäätävä morsiameksi vuodeksi
-tahi pitemmäksikin aikaa. Tänä aikana oli sulhasen käytävä hänen
-luonansa kerran viikossa tahi vähintään kerran kuukaudessa ja tuotava
-lahjoina ruokatavaroita, erittäinkin mettä yksi puuta kerrallansa.
-
-Nykyisinkin voi kihlauksen ja häiden välinen aika muodostua pitemmäksi
-ajanjaksoksi. Nizhegorodin läänin Arzamasin piirissä voi kihlauksen ja
-häiden väliaikaa kihlattujen ollessa täysikäisiä olla vuosi tahi pari.
-Alaikäisyyden aikana toimitetun kihlauksen yhteydessä voi se muodostua
-viidenkin vuoden pituiseksi.
-
-Tälle ajalle kuuluvista seikoista on huomattava varsinkin se, että
-lunnasrahan suoritus muutamien tietojen mukaan tapahtui sen kuluessa.
-Morsianta ei luovutettu kotoaan, ennenkuin koko lunnasraha oli tullut
-suoritetuksi. Edellisestä tiedämme sulhasen suvun puolelta ennen häitä
-käydyn suorittamassa maksamatta oleva osa lunnasrahaa ja vasta silloin
-tahi sen jälkeen sovitun hääpäivästä. Vasilij Orlovin mukaan
-suorittivat mokshalaiset lunnasrahan lopullisesti vasta hääpäivänä,
-mutta ennen morsiamen vientiä synnyinkodistaan. Milkovitsh mainitsee
-viimeisen osan lunnasrahasta suoritetun heti sen jälkeen kun
-nuodejoukko oli saapunut morsianta hakemaan. Paitsi rahana maksettavia
-lunnaita, suoritettiin morsiamen perheelle ruoka- ja nautintoaineita,
-ja tämä suoritus tapahtui muutaman tiedon mukaan kihlauksen ja häiden
-välisenä periodina.
-
-Kihlauksen ja häiden väliajan muodostuminen pitemmäksi ajanjaksoksi,
-jona avioliiton oikeudellisten ehtojen suoritus tapahtuu, on
-mordvalaisten tavoissa erityisesti huomioonotettava ilmiö siinä
-suhteessa, että heidän aikaisemmat tapansa, kuten etempänä
-tutkimuksessamme tulemme osottamaan, tässä kohden yhtyvät useimpien
-toisten suomalais-ugrilaisten sekä eräiden muiden Itä-Venäjän kansojen
-tapojen yleisiin ilmiöihin.
-
-Kihlauksen ja häiden väliselle ajalle kuuluvat osaksi myöskin morsiamen
-_seremonialliset itkut_. Evsevevin mukaan alkaa morsian itkunsa sen
-jälkeen kun hääpäivä on määrätty. Hän kääntyy ensiksi keskiyöllä
-kartanon haltijan _kardas-sarkon_ sekä vainajien puoleen. Tämä tapahtuu
-pihan keskellä olevan "puhtaan" eli "pyhän" paikan (_vanks tarka,
-shuksh-pra_) luona. Itkut toistuvat sitten joka ilta, alkaen auringon
-laskun aikana. Entiseen aikaan itkettiin viitenätoistakin iltana
-peräkkäin.
-
-Afashevossa itkettiin vanhempaan aikaan niinikään parin viikon aikana.
-Nykyään itkee morsian 3-5 iltana. Belyj Klutshissa rajoittuvat itkut
-hääiltaan ja Kurninossa itkee morsian vasta isänkotoa lähtöä tehdessään
-sukulaisia hyvästellessään.
-
-Vanhemmissa tiedonannoissa puhutaan morsiamen itkuista pääasiallisesti
-varsinaisten häämenojen yhteydessä. Lepehin mainitsee morsiamen
-itkeneen ennen isänkotoa lähtöä. Pallas kertoo mordvalaisen morsiamen
-itkeneen taukoamatta vihkimisen jälkeen kirkosta palatessa. Sulhasen
-kotona ajoneuvoista pois kannettaessa hän niinikään taukoamatta itki.
-Terjuhaneilla itki morsian Jakovin mukaan hääitkuja häiden aattona ja
-kotoa lähdettäessä.
-
-Saratovin läänissä itki morsian ennen kotoa lähtöä hyvästellessään.
-Häiden aattoiltana ajoi hän kirkolle, missä astui ajoneuvoista
-hautuumaan tienhaarassa ja itki sukulaisvainajilleen. Samaran läänissä
-mainitaan morsiamen itkeneen hyvästelykäynneillään sukulaistaloissa
-käydessään. Erään Simbirskin läänistä olevan tiedon mukaan itki morsian
-kotoa lähdettäessä ajoneuvoihin kannettaessa.
-
-Paitsi ennen häitä tapahtuvia määräaikaisia itkuja liittyy ersalaisilla
-nykyisin useihin varsinaisten häämenojen episodeihin, kuten neitoillan
-menoihin, nuodejoukon vastaanottoon ja hyvästelyihin, seremoniallisia
-itkuja. Ne ovat ersalaisilla kehittyneet laajaksi itkurunoudeksi.
-Päämotiiveina on itkuissa surun ilmaisu läheisistä omaisista sekä
-isänkodista erotessa, jossa neito on nuoruutensa päivät viettänyt,
-valitus huolettoman neitoajan loppumisesta sekä pelon ja vastustuksen
-ilmaisu uuteen tuntemattomaan piiriin siirryttäessä. Prof. Paasosen
-mukaan ovat ne erääseen määrään saakka improvisoituja. Kaikki samalla
-seudulla esiintyvät itkut sisältävät eräitä yhteisiä motiiveja, mutta
-muussa suhteessa muodostaa kukin ne runolahjansa ja olosuhteiden
-mukaisiksi.
-
-
-
-
-Häät.
-
-
-Sen jälkeen kun avioliiton solmimiselle välttämättömät suhteet
-molempien sukujen välillä ovat syntyneet, tapahtuu avioliittomenojen
-pääkohta, morsiamen siirtäminen uuteen olinpaikkaansa.
-
-Muutamista aikaisemmista tiedoista päättäen olisi tämä tapahtunut ilman
-erikoisempia menoja. Lepehin kertoo naimisiinjoutuvien isien itse
-hääpäivänä ilmoittaneen sulhaselle ja morsiamelle häiden sinä päivänä
-tapahtuvan. Morsiamen vanhempien luo häntä hakemaan lähtevät sulhasen
-isä ja äiti. Georgin mukaan kävi sulhasen isä ennen häitä hakemassa
-morsiamen tämän kotoa. Arkkimandriitta Makarij väittää, ettei
-Nizhegorodin läänin mokshalaisilla ollut erityisiä häämenoja. Tämän
-yhteydessä hän kumminkin antaa tietoja muutamista sulhasen kotona
-suoritetuista seremonioista, ja morsiamen kotonakin toimitettiin
-ainakin rukous ennen morsiamen vientiä. Morsianta hakemassa oli
-sulhasen isä.
-
-Samalla sisältävät vanhojen etnografien kuvaukset kuitenkin
-kohtia, jotka osottavat mordvalaisten häämenojen olleen paljoa
-monivaiheisempia. Milkovitsh kertoo morsianta hakemaan saapuneen
-nuodejoukon, jolla oli johtajansa ja joka morsiustalossa otettiin
-eräänlaisilla menoilla vastaan. Pallas, Lepehin ja Georgi tietävät
-puhua eräistä morsiamen tuonnin yhteydessä noudatetuista tavoista ja
-sen jälkeen sulhasen kotona suoritetuista menoista. Piispa Jakovilla
-esiintyvät häämenot jo sangen monivaiheisina, sisältäen yleisin
-piirtein useimmat niiden pääkohdista, sellaisina kuin ne myöhempien
-kuvausten nojalla sekä nykyaikaisissa tavoissa esiintyvät. Hän kertoo
-erityisistä menoista sekä sulhasen että morsiamen kotona ennen
-morsiamen noudantäan lähtöä ja nuodejoukon saapumista sekä kuvaa
-morsiamen tuonnin yhteydessä noudatettuja tapoja. --
-
-Varsinaisten häämenojen sarjasta otamme ensiksi tarkastettavaksi:
-
-
-
-Menot morsiamen kotona ennen nuodejoukon saapumista.
-
-
-Jakov kertoo päivää ennen avioliiton toimeenpanoa jokaisen morsiamen
-luona pidetyn _itkupäivän_. Morsiamen luo kokoontuivat hänen
-ystävättärensä. Näistä muutamat lämmittivät saunan, toiset hajoittivat
-morsiamen palmikon. Kylvyn ja hiusten hajoittamismenon jälkeen
-ystävättäret jäivät koko yöksi morsiamen luokse. Tällöin ommeltiin
-morsiamen lahjoja ja laulettiin lauluja. Morsian itse itki koko ajan.
-Aamusella ennen päivän nousua tuli morsian vanhempiensa luo pyytämään
-heidän siunaustansa; sitten meni hän vihannesmaalle, jossa rukoillen
-kumarsi viidesti itäänpäin kääntyneenä. Pirttiin tultuansa itki hän
-morsiusitkuja, ja vietiin sitten naapurin luo. Päivän vaietessa saapui
-hän kotiin ja lähti pian hyvästelykäynneille sukulaisiin ja
-naapureihin. Tällä matkalla saatteli morsianta pari veljeä tahi
-sukulaista, jotka kussakin talossa veivät hänet kantamalla pirttiin.
-Kun morsian oli taas saapunut kotia, seurasivat hyvästijättöseremoniat
-vanhempien kanssa, joiden jälkeen hänet taas vietiin naapuritaloon
-nuodejoukon tuloa odottamaan.
-
-Mordvalaisiin häämenoihin kuuluukin yleisesti morsiustalossa häiden
-aattopäivänä tahi yöllä ennen nuodejoukon saapumista tapahtuvat
-_neitoilta- eli polterabend_-menot. Niihin ottavat osaa morsiamen
-sukulaiset, ystävättäret ja naapurien naisväki. Huomattavimpia
-tännekuuluvia toimituksia on morsiamen seremoniallinen kylpy siihen
-liittyvine menoineen. Viimeksimainittuja on morsiamen hiuspalmikon
-purkaminen sekä neitojen käyttämän hiusnauhan poisottaminen ja
-luovuttaminen. Hiusnauhan luovuttaminen tapahtuu seremoniallista laulua
-laulaen tahi itkua itkien. Siinä morsian itkee neidon elämäänsä tahi
-jättää sisarelleen tahi ystävättärelleen "neidon kauneutensa", "neidon
-päivänsä", mikä voi tapahtua myös niin, että morsian antaa jollekin
-ystävättärelleen sormuksen.
-
-Afashevossa esiintyy morsian ennen saunassakäyntiä hunnutettuna, istuen
-pöydän takana, vierellään molemmin puolin kaksi ystävätärtä. Hänen
-eteensä asetetaan puurovati, ja hän nousee rukoilemaan.
-
-Neitoillan menoihin kuuluvat myöskin morsiamen sukulaistaloissa
-hyvästeillä käynnit. Kussakin talossa itkee morsian erojaisitkuja.
-Samaran läänissä vietiin morsian näillä käynneillä kussakin talossa
-kantamalla pirttiin. Vetshkanovossa kuljettavat _urvalat_ häntä
-käsipuolesta rattaille. Hänen olkapäilleen on heitetty liina (_fata_).
-Saratovin piirin Orkinon kylässä ajelee morsian ystävättärineen
-kaksivaljakolla pitkin kylää, itkien itkujansa teiden risteyksissä.
-Sitten mennään hautausmaalle, jossa morsian itkee eroitkuja sukunsa
-vainajille.
-
-Neitojuhlaa nimitetään Afashevossa _kashado jartsamoksi_
-'puuronsyöntipäivä' ja siihen kokoontuvat sukulaiset ja naapurien
-naisväki, jotka tuovat kukin morsiustaloon vadillisen puuroa ja
-ohukaisia. Buzajevon ja Nekludovon volosteissa syö morsian aattopäivänä
-viimeisen kerran "neidon puuroa". Belyj Klutshissa on häiden
-aattopäivän nimenä _kashado jartsama_ 'puuroa syömään'.
-
-Ennen nuodejoukon saapumista viedään morsian naapurin taloon
-"morsiuskortteeriin" (_urvalan- l. urvalen-kudo_) tahi
-"odotuskortteeriin" (_ashton-kudo_); paikotellen palaa hän täältä ennen
-nuodeväen saapumishetkeä takaisin, toisin paikoin lähtee sinne vasta
-saapumisen jälkeen.
-
-Vastaaviin venäläisiin tapoihin kuuluu säännöllisenä morsiamen kotona
-hääaattopäivänä vietettävä neitojuhla (_devitshnik_). Siihen
-ösaaottamaan saapuvat morsiamen sukulaiset ja ystävättäret. Juhlan
-päätoimituksia ovat morsiamen saunassakäynti ja palmikon
-seremoniallinen hajoittaminen, sekä "neitsyyden" tahi "neidon
-kauneuden" luovuttaminen, mikä kaikki tapahtuu näihin menoihin
-liittyviä lauluja laulaen. Viimeksimainittu toimitus suoritetaan
-tavallisesti siten, että morsian luovuttaa hiusnauhansa neitsyyden
-merkkinä jollekin ystävättärellensä. Saratovin ja Nizhegorodin
-lääneissä tuovat juhlaan saapuvat sukulaiset morsiustaloon erilaisia
-ruokatavaroita (täysinäisen leivän, lihaa j.n.e.). Palmikkoa
-hajoitettaessa morsian vastustelee, sillä se on neitsyyden menettämisen
-merkki. Valdain piirissä morsian saunasta palattua itkee itkua, jossa
-kertoo kadottaneensa "neidon kauneutensa" avoimelle pellolle,
-viheriälle niitylle. Jaroslavin läänissä morsian hunnutettuna pöydän
-takana istuen itkee "neidon kauneuttansa", joka on samettinauha,
-jollaista neitoset juhla-aikana käyttävät pääsiteenä. Itkuissaan
-morsian kyselee:
-
-"Minne vien kauneuteni -- pellolle, suurelle niitylle... tulevat
-niittäjät viikatteineen, siinä ei ole paikkasi. Ota sinä se, rakas
-sisareni." Nauhan saa sisar tahi ystävätär.
-
-Valkovenäläisiin ja vähävenäläisiin neitoiltamenoihin kuuluvat tämän
-laatuiset palmikkomenot välttämättömänä osana. Galitsiassa kampaa
-morsiamen veli seppeleensitomisjuhlassa (_venkopletiny_) morsiamen
-hiukset hajalleen. Puolalaisilla tapahtuu häiden aattoiltana
-(_dziewiczny wieczor_ 'neitoilta') palmikon hajoittaminen
-(_rozpleciny_). Bulgariassa suoritetaan _devishnik_-juhlassa pääasiassa
-samat menot kuin venäläisillä.
-
-Myöhäisempien mordvalaisten tapojen pääkohdilla on siis vastaavissa
-venäläisissä _polterabend_-menoissa selvät vastineensa, joista muutamat
-esiintyvät laajemmaltakin slaavilaisilla kansoilla. Näissä menoissa on
-vielä huomattava morsiamen seremoniallinen puuron syönti sekä
-neitoillan nimitys "puuronsyöntipäivä". Etenkin vanhemmissa
-venäläisissä häämenoissa tapahtui seremoniallisia syöntimenoja, joissa
-nimenomaan oli menon välikappaleena puuro. Eräässä venäläisessä
-kronikassa esiintyy Sumtsovin mukaan sana _kasha_ (puuro) häiden
-merkityksessä. Kun Aleksanteri Nevskij v. 1239 meni naimisiin, vietti
-hän _kasha_-juhlaa, s.o. piti häät. Tsaarien häissä XVI ja XVII
-vuosisadalla söi morsiuspari saunassa puuroa.
-
-Morsiamen piilottautuminen eli poistuminen ennen nuodejoukon tuloa on
-verrattava piilottautumiseen kosijoiden saapuessa.
-
-
-
-Menot sulhasen kotona ennen morsiamen noudantaan lähtöä.
-
-
-Muutamat vanhemmat sekä kaikki nykyaikaiset kuvaukset kertovat
-menoista, jotka sulhasen kotona suoritettiin ennen morsiamen noudantaan
-lähtöä.
-
-Lepehinin mukaan lähtivät nuodematkalle sulhasen isä ja äiti, mutta jo
-Pallas'en kuvauksessa nähdään morsiamen hakuun osallisina erikoisia
-toimihenkilöitä, kaksi apulaista, joita hän nimittää venäläisillä
-nimityksillä _drushka_ ja _poddruzhe_. Piispa Jakov kertoo, että
-sulhasen isä ja äiti kulkivat ennen morsiamen hakuun lähtöä olutkauhat
-kädessä kaikkien nuodemiesten keralla pirtin keskellä seisovan pöydän
-ympäri, jonka jälkeen rukoiltiin jumalaa. Näin tapahtui, jos morsian ei
-ollut sulhasen kotikylästä. Päinvastaisessa tapauksessa pyysi sulhasen
-isä morsiamen isältä siunausta, lähteäkseen hakemaan nuodejoukon kanssa
-morsianta naapurin talosta, jossa tämä oli viettänyt yönsä. Milkovitsh
-mainitsee morsiamen hakuun lähteneen nuodejoukon, jonka johtajana oli
-_drushka_.
-
-Myöhempien tietojen ja nykyisten tapojen mukaan lähteekin morsiamen
-noutoon säännöllisesti _nuodejoukko (kudat)_, jonka jäsenet ovat
-tavallisesti kaikki sukulaisia. Siihen kuuluu _johto- eli
-virkahenkilöitä_, joita on ersalaisten _poksh-kuda_ 'suuri l.
-pää-kuda' eli puhemies, _kud-ava_, naispuolinen johtaja, kaaso. Näiksi
-valitaan sulhasen risti-isä ja risti-äiti. Kurninon mokshalaisilla
-kuuluvat vanhempina johtohenkilöinä nuodejoukkoon sulhasen vanhemmat
-(_ata-kuda_ ja _ava-kuda_).
-
-Mainitut virkahenkilöt ovat jonkunmoisia nuodejoukon itseoikeutettuja
-kunniajohtajia. Paitsi heitä kuuluu nuodejoukkoon nuorempia,
-sukulaisista valittuja virkahenkilöltä. Näistä huomataan ersalaisten
-"morsiamen kuljettaja" _uredev, urved'_. Hänen tehtävänään mainitaan
-m.m. morsiamen käsistä kuljettaminen ja varjeleminen pahansuomuksilta.
-Kurninon mokshalaisilla ovat valittuja virkahenkilöltä _ingal-djakaj_
-'edellä kulkija' ja _toran-kandy_ 'sapelin kantaja'. Morsiamen
-kantamisesta ja taluttamisesta (sisälle, ajoneuvoihin j.n.e.) pitää
-paikotellen huolta kaksi miespuolista toimihenkilöä _urvalat_,
-paikotellen taasen esiintyy eri häämenojen kohdissa (esim. itkuja
-itkettäessä) morsiamen kahden puolen kaksi seuralaisneitosta
-(_urvalanit_).
-
-Useat aikaisemmat ja myöhemmät tiedonannot mainitsevat, ettei sulhanen
-lähde mukaan nuodematkalle. Eräillä seuduin on tämä tapa vieläkin
-voimassa.
-
-Huomattava toimitus puheenalaisessa häämenojen kohdassa on n.s. _suuren
-piirakan eli hääleivän valmistaminen_. Morsiustaloon mukaan otettavaksi
-valmistetaan hyvin suuri piirakka tahi leipä (_luvon-kshe, luksha,
-toj-praka, poksh-praka, kurnik_), joskus 1-l 1/2 puudan painoinen,
-puolentoista arssinan läpimittainen. Tätä paistamaan kokoontuu
-hääaattoiltana sulhastaloon sukulaisia, ja toimitetaan se erikoisia
-menoja noudattaen. Hääaattopäivä on joskus saanut siitä nimityksensä
-(_prakan panmo tshi_ 'piirakan leipomapäivä').
-
-Ennen nuodejoukon lähtöä toimitetaan rukous sekä siunataan ja varataan
-(pyhäinkuvalla, suolalla ja leivällä, palavilla päreillä, teräaseella)
-nuodejoukko matkalle.
-
-Puheenaolevista seikoista osottavat muutamat sen laatuista
-yhtäläisyyttä vastaavien venäläisten kanssa, että läheisempi vertailu
-näiden välillä käy tarpeelliseksi.
-
-Venäläiseen nuodejoukkoon kuuluvat itseoikeutettuina johtohenkilöinä
-sulhasen isä (_svat_) ja äiti (_svaha_). Joskus nimitetään isää
-erotukseksi puhemiehestä, jonka nimityksenä myös on svat, _korennoj
-sratiksi_ 'juuri- l. päänaittajaksi'. Heidän sijassaan tahi rinnallaan
-esiintyvät risti-isä ja risti-äiti. Edellisen nimenä on _tysatskij_
-'tuhannen päämies', jälkimäisen _svaha_, joka on tunnettu myöskin
-sulhasen äidin tahi kosinnassa avustajana toimineen puhemies-eukon
-nimityksenä. Ristivanhempia nimitetään myöskin isän ja äidin sijaisiksi
-(_posazhonnyj otets_ ja _posazhonnaja mat_), varsinkin silloin kun
-sulhasen vanhemmat ovat kuolleet.
-
-Näiden nuodejoukon vanhempien johtohenkilöiden suhteen on siis
-mordvalaisten ja venäläisten häätavoissa olemassa selvä yhtäläisyys.
-Molemmilla tavataan tässä asemassa sulhasen vanhemmat, ja on tämä
-joskus mordvalaisilla kuten venäläisilläkin siirtynyt ristivanhemmille.
-Tämän ohella on tapahtunut saman suuntainen kehitys siinä suhteessa,
-että mordvalaisten _kuda_, samaten kuin venäläinen _svat_ (resp.
-_svaha_) esiintyy, paitsi merkityksessä 'puhemies', myöskin
-naimisiinjoutuvien isän (resp. äidin) nimityksenä.
-
-_Kuda_ kysymyksessä oÄvien häiden toimihenkilöiden nimityksenä on
-kotoisin turkkilais-tatarilaisista kielistä, nähtävästi tatarista. Sana
-tavataan monissa turkkilais-tatarilaisissa kielissä. Tatarin kielessä
-merkitsee se toimivaa puhemiestä. Kirgiseillä merkitsee sana, paitsi
-puhemiestä, myös _Gevatter_, uigureilla _Freund, Genosse_. Tshuvassin
-kielessä taasen merkitsee se, paitsi puhemiestä, myöskin _Vater des
-Schwiegersohnes od. der Schwiegertochter_, jonka tapaisessa
-merkityksessä sana myöskin votjakin kielessä tavataan.
-
-Vaikkakin siis puheenaoleva sana eräissä turkkilais-tatarilaisissa
-murteissa saattaa esiintyä sukulaisen nimityksenä (_Gevatter_), ei sitä
-niissä, tshuvassin kieltä lukuunottamatta, tavata sulhasen resp.
-morsiamen isän nimityksenä. Näin on asianlaita senkin kielen, nimittäin
-tatarin kielen suhteen, josta tämän sanan katsotaan tulleen mordvan
-kieleen. Tällöin ei tuntune epätodenmukaiselta olettamus, että sana
-niinhyvin mordvan kielessä kuin tshuvassissa ja votjakissakin olisi
-saanut naimisiinjoutuvien isän merkityksen venäläisen analogian
-mukaan, jolla taholla sillä säännöllisesti ja yleisesti on sellainen
-merkitys, etenkin kun häiden virkahenkilöiden nimitykset, varsinkin
-mordvalaisilla, muissakin suhteissa osottavat venäläistä vaikutusta.
-
-Jo Pallas'ella tavatut ja nykyäänkin tavattavat kaksi nuorempaa
-venäläisnimistä virkahenkilöä vastaavat venäläisten kahta sulhasen
-ikätovereista valittua virkahenkilöä, jotka jälkimäisillä etupäässä
-ovat nuodejoukon toimivia johtomiehiä (_drushko_ ja _poldrushko,
-poldruzhe_ tai _poddruzhe_). Mordvalaisten _uredevin_, (_urved'_
-j.n.e.) tehtävät muistuttavat useissa suhteissa venäläisen _drushkon_
-toimia. Saratovin läänissä tavataan _pel'uridiv_ ('puoli-u.'), mikä
-nimitys on muodostunut venäläisen _poldrushka l. poldruzhee_-nimen
-mukaan.
-
-Ritualisen hääleivän tahi piirakan valmistaminen ja mukaanotto
-nuodematkalle on yleinen venäläinen tapa. Venäläiset valmistavat
-hääleivän (_korovaj, korovaets, kurnik_) tavallisesti sulhasen kotona
-ennen morsiamen noudantaan lähtöä. Joskus valmistetaan sellainen sekä
-sulhasen että morsiamen kotona, tahi vasta hääpäivänä. N.F. Sumtsov
-mainitsee hääleivästä (_korovaj_) puhuttavan v:lta 1526 olevissa
-muistiinpanoissa. Vanhoissa tsaarien ja ruhtinaiden häissä oli
-ritualinen hääleipä niin suuri, että sitä kantoi neljä virkamiestä
-sametilla verhotuilla paareilla. Vähä-Venäjällä valmistetaan
-seremoniallisia lauluja laulaen ennen häitä useampia _korovaj_-leipiä.
-Jantshukin mukaan on hääleivän valmistus, joka suoritetaan viimeisenä
-iltana ennen häitä, vähävenäläisten häävalmistusten tärkein kohta. Se
-tehdään suuren pyöreän leivän muotoiseksi ja valmistukseen ottaa osaa
-koko sulhasen suku. Galitsiassa kokoontuvat naapurit ennen häitä
-morsiustaloon _korovaj_-leipää valmistamaan. Puolalaiset tekevät häitä
-varten suuren leivän (_krowaj_) ja bulgarit leipovat sulhasen kotona
-ennen nuodematkalle lähtöä erityisen leivän morsianta varten.
-
-Nuodematkalle lähdön edellä tapahtuvat rukous- ja siunausmenot, jotka
-osottavat yhtäläisyyttä kosintamatkalle lähdettäessä toimitettavien
-kanssa, sisältävät omaperäisten tapojen ohella vastaavien venäläisten
-rukous- ja siunausmenojen piirteitä. Jälkimäisissä on leivän ja suolan
-sekä pyhäinkuvan ritualinen käyttö yleistä, Sulhanen tahi nuodejoukko
-siunataan leivällä (leivällä ja suolalla, pyhäinkuvalla) ennen lähtöä,
-Siihen nähden, että sulhanen aikaisempien tapojen mukaan ja
-tavallisimmin nykyäänkin ei lähde nuodematkalle, on sulhasen
-siunaaminen, missä sellainen esiintyy, venäläistä lainaa; jälkimäisellä
-taholla sulhasta nimittäin siunataan nimenomaan nuodematkalle
-lähtemään.
-
-Nuodejoukon muita matkallevarustamismenoja voidaan tarkastaa yhdessä
-hääjoukon varustamisessa noudatettavien menojen kanssa, sillä niissä
-tavataan ylipäätänsä samanlaisia toimituksia.
-
-
-
-Nuodematka.
-
-
-Muutamien tietojen mukaan noudatetaan nuodejoukon matkan yhteydessä
-eräitä tapoja ja menoja. Piispa Jakovin mukaan näyttää sulhasen äiti
-toimineen nuodejoukon johtohenkilönä. Hän puki päähänsä seppeleen
-(_venets_) ja sen päälle miehen päähineen sekä matkasi vahakynttilää
-(_shtatol_) kädessään pidellen morsiustaloon. Edellä kulkivat
-ratsumiehet rakkopilliä soittaen. Kylänkujalla heitti sulhasen isä
-kauhallisen kuparirahoja kaikille neljälle ilmansuunnalle.
-
-Pensan läänin Insarin piirikunnassa ajaa edellä kaksi sukulaista,
-joista toisella on puukko kädessä.
-
-Yleiseksi nuodematkalla noudatetuksi tavaksi on merkittävä se, että
-nuodejoukko asettaa matkansa siten, että morsiustaloon saavutaan yöllä
-tahi että matka sinne tapahtuu yön aikana.
-
-Mokshalaisten nuodematkalle on erikoista se, että nuodejoukko, samaten
-kuin kosiomiehet kosintamatkalla, asettuu morsiamen kotikylässä ensiksi
-erityiseen pysähdyskortteeriin. Pensan ja Simbirskin läänien
-mokshalaiset asettuivat morsiamen kotikylässä talvella jo aattopäivänä
-vartavasten hankittuun asuntoon. Kesällä jäätiin kylän ulkopuolelle,
-josta vasta seuraavana päivänä saavuttiin morsiustalolle.
-
-
-
-Menot morsiustalossa.
-
-
-Morsiustalossa nuodejoukon saavuttua tapahtuvista menoista antavat jo
-vanhimmat kuvaukset muutamia tietoja. Lepehinin mukaan rajoittuivat
-mordvalaisten häämenot vanhaan aikaan siihen, että morsiamen isä,
-ottaen kädestä tytärtänsä, äidin pidellessä suolaa ja leipää, luovutti
-hänet noutamaan saapuneelle apelle ja anopille. Kiitettyään vanhempiaan
-ja itkettyään eroitkut läheisillensä, peitti morsian itsensä vyötäröön
-saakka valkealla liinakankaalla, jonka jälkeen veli vei hänet
-ajoneuvoihin. Paitsi tätä yleiskohtaista kuvausta, kertoo Lepehin
-silloisten Tsheremshan-joen tienoilla asuneiden mordvalaisten
-häätavoista. Morsian puettiin punaisiin vaatteisiin ja hänen päänsä
-peitettiin punaisella hunnulla niin, ettei kasvoja voitu nähdä.
-Morsiamen eteen asetettiin rahi, jolla oli olutämpäri, leipää ja
-suolaa. Viereen istui "iäkäs mies" pyhäinkuvan kanssa ja edessä piteli
-pieni poika kynttilää. Morsian itki kullekin sukulaiselle, näiden
-hunnun alle kumartaen hyvästellessä. Edessä seisoi morsiamen veli
-heilutellen sapelia ja lyöden sillä tuon tuostakin kattoon ja
-kurkihirteen. Ulos vietiin morsian kantamalla. Kirkolle vihittäväksi
-vietäessä oli hän valkealla hurstikankaalla tahi pöytäliinalla
-peitettynä. Sulhanen odotteli hänen saapumistaan kirkolla.
-
-Georgin kuvaus sisältää samoja piirteitä kuin Lepehinin. Morsiamen
-luovutti isänsä "kädestä" sulhasen isälle. Morsiamen äiti antoi
-sulhasen äidille mukaan suolaa ja leipää. Ennen lähtöään peitti morsian
-päänsä.
-
-Milkovitshin kertomuksesta käy selville, että isä antoi tyttärelleen
-erotessa karjasta jonkun eläimen lahjaksi ja että morsiamelle annettiin
-matkalle mukaan leipä. Ennen lähtöä hunnutti morsian kasvonsa.
-
-Makarij kertoo sulhasen isän sen jälkeen kun "kaupat oli tilitetty"
-morsiamen kotona toimittaneen rukouksen omille kodin haltijoilleen ja
-vieneen morsiamen kotiinsa. Siunauksen asemasta antoi isä tyttärelleen
-erityisesti sitä varten valmistetun _saltanin_ kynttilän. Tämän
-pienoisen tuohuksen säilytti nuorikko vanhempiensa siunauksena
-kuolemaan asti, niin että se pantiin arkkuunkin kuolleen kanssa.
-
-Jakov mainitsee nuodejoukon morsiustaloon sisään astuttuaan rukoilleen
-jumalaa ja juoneen olutta sekä viinaa. Juhla-aterian jälkeen siunasi
-morsiamen isä tytärtänsä leipäkimpaleella, _shtatol_-kynttilällä ja
-pyhäinkuvalla. Eroitkujen jälkeen otti morsian vihille lähtiessään
-poveensa leipäkimpaleen, kynttilän ja suolaa.
-
-Orlovin kuvaus mokshalaisten menoista sisältää joukon
-yksityiskohtia, varsinkin tällöin noudatetuista rukousmenoista.
-"Itse avioliittopäivänä" tapahtui morsiamen kotona pyhä toimitus, jolla
-vanhemmat siunasivat morsiamen avioliittoon. Kutsuttuaan koolle
-sukulaisensa, uhrasivat vanhemmat _jurt-azyrille, jurt-azyravalle,
-kud-azyrille ja kud-azyravalle_, jolloin pöydällä olevaan
-mesijuoma-astiaan kiinnitettiin 1/4 naulaa ja enemmänkin painava
-_saltanin_ vahakynttilä. Uhrin jälkeen morsiamen isä ja äiti, ensiksi
-toinen, sitten toinen, jättivät kynttilän sitä sammuttamatta
-morsiamelle. Tämä asetettiin palavine kynttilöineen ajoneuvoihin ja hän
-saapui kynttilätä sammuttamatta sulhasen kotiin. Joskin vanhempien
-etnografien kuvauksista useat heidän aikanansa käytännössä olleiden
-tapojen yksityispiirteet saattavat puuttua, sisältävät ne
-huomattavimmat tähän häämenojen kohtaan kuuluvista toimituksista.
-
-Yhdeksi vanhempien kuvausten erikoispiirteistä on merkittävä se, että
-lukuunottamatta Milkovitshin, Pallas'en ja Jakovin kuvauksia,
-kysymyksessä olevat menot niiden mukaan tapahtuvat pääasiassa morsiamen
-ja molempien puolten vanhempien kesken; jotka niissä esiintyvät
-toimivina henkilöinä. Kuten jo edellisestä käy selville, tavataan
-myöhempien kuvausten mukaan, kuten nykyaikaisissakin tavoissa, useissa
-menoissa erityisiä toimihenkilöitä, jotka nähtävästi aikaisemmin ovat
-olleet ja nykyisinkin useimmiten ovat sukulaisia.
-
-Esitetyistä vanhemmista kuvauksista käy myöskin selville, ettei
-morsiamen noudannassa ollut osallisena suurempaa nuodejoukkoa, mikä
-myöhemmissä tavoissa on yleistä.
-
-Silloin, kun morsianta noutamassa on varsinainen nuodejoukko, otetaan
-se vastaan morsiustalossa erikoisilla menoilla. Niinpä mainitsee Jakov
-morsiamen isän nuodemiesten saapuessa sulkeneen portin, jota
-ratsumiehet pyysivät avaamaan. Sen jälkeen tuli morsiamen isä ulos
-mukanaan leipää ja suolaa sekä kauhallinen olutta, ottaakseen tulijat
-vastaan leivällä ja suolalla.
-
-Portin sulkemisesta nuodejoukon saapuessa ja ruokatavaroiden
-esiintuonnista puhuvat myös muutamat myöhemmät kuvaukset. Portin
-sulkeminen on myös yleistä nykyaikaisissa tavoissa. Se avataan vasta
-sitten, kun nuodejoukolta on saatu rahaa lunnaiksi.
-
-Nykyaikaisissa tavoissa esiintyy kysymyksessä oleva meno episodina,
-jossa molemmin puolin porttia seisahtuneet joukkueet lauluilla
-tervehtivät toisiansa. Morsiustalon puolella esiintyvät morsiamen
-ystävättäret koettavat kaikin tavoin herjata nuodejoukon jäseniä,
-erittäinkin sen johtohenkilöitä. Tämänlaisista menoista mainitsee jo
-Milkovitsh; morsiamen ystävättäret lauloivat nuodejoukon saapuessa
-sille osotettuja herjauslauluja.
-
-Yleiseuropalainen tapa sulkea morsiustalon portti nuodejoukon saapuessa
-ja vaatia lunnaita sen avaamisesta on samalla yleinen venäläinen tapa.
-Ainakin vastaavissa isovenäläisissä tavoissa on myös yleistä se, että
-nuodejoukon sisään pyrkiessä lauletaan lauluja, joissa sitä ja
-erittäinkin sen johtajia (puhemiestä, kaasoa, sulhasen vanhempia)
-herjataan.
-
-Morsiustalossa ennen morsiusmatkaa tapahtuvien menojen suhteen on
-huomattava se eroavaisuus, mikä eri ajoilta peräisin olevissa
-kuvauksissa ilmenee. Vanhimpien esittäessä tännekuuluvat tavat
-yksinkertaisina ja harvoihin menoihin rajoittuvina, sisältävät
-myöhemmät joukon lisäepisodeja, jotka myöskin nykyaikaisissa tavataan.
-
-Viimeksimainituissa kiinnittävät vanhempiin verrattuina huomiota
-muutamat toimitukset ja seikat _nuodejoukon saapumisen aikana ja
-lähinnä seuraavana aikana sen saavuttua_. Neitoillan menojen
-tarkastelussa on käynyt selville, että morsian useiden aikaisempien
-kuvausten mukaan viedään kotoa pois ennen nuodejoukon saapumista.
-Myöhempien kuvausten mukaan on morsian paikotellen nuodejoukon
-saapumishetkellä morsius- l. odotuskortteerissa tahi piilossa.
-
-Alatyrin piirissä palasi morsian neitokortteerista (_urvalen kudo_)
-naapurin luota ennen nuodejoukon saapumista kotiinsa. Täällä asettui
-hän pirtin peränurkkaan makaamaan, teeskennellen nukkuvansa.
-Nuodejoukon saapuessa hänet herätetään, mutta hän ei ole ymmärtävinään,
-mistä on kysymys. Sulhasen pirttiin tullessa hän taas pakenee
-neitokortteeriin, josta hänet ennen lähtöä käydään noutamassa.
-Napolnojessa morsian niinikään paneutuu maata nuodejoukkoa
-odoteltaessa. Hänet viedään neitokortteeriin vasta nuodejoukon
-saavuttua ja tuodaan takaisin ennen lähtötoimituksia. Buzajevon ja
-Nekludovon volosteissa on morsian nuodejoukon saapuessa kotona, ottaen
-osaa vastaanottomenoihin. Hänet vievät nuodejoukkolaiset kesken
-morsiustalossa tapahtuvaa juhlaa sukulaistaloon, josta käydään hänet
-ennen lähdön edellä tapahtuvia toimituksia hakemassa takaisin.
-
-Afashevossa on morsian nykyään nuodejoukon saapuessa kotona, nukkuen
-teeskenneltyä unta pirtin penkillä. Vanhempaan aikaan hänen sitävastoin
-tällä hetkellä tiedettiin olleen neitokortteerissa. Ystävättäret
-herättävät hänet laululla, mutta hän ei ole ymmärtävinään, mitä on
-tekeillä, ja ihmettelee, miksi vieraita ihmisiä öiseen aikaan on
-tunkeutunut hänen isänsä kotiin. Laulussaan kertoo morsian muka
-näkemäänsä unta. Sen jälkeen lähtee hän ystävättärineen _urvalan
-kudoon_, josta hääjoukko aamusella _kud-avan_ johdolla käy hänet
-noutamassa. Kotia saapuessa tapahtuu portilla "neidonpäivien luovutus"
-siten, että morsian antaa sormuksen jollekin ystävättärelleen, mikä
-symbolisoi hänen eroaan neitseiden joukosta.
-
-Näiden menojen suhteen on siis ensiksikin huomattava, että kun morsian
-aikaisempien ja eräiden myöhempien kuvausten mukaan on nuodejoukon
-saapumishetkellä morsiuskortteerissa, hän muutamien toisten mukaan
-palaa saapumishetkeksi kotia ja ottaa osaa eräisiin tällöin
-suoritettaviin menoihin.
-
-Ne tavat, joihin morsiamen osanotto tällöin liittyy, osottautuvat
-selvästi venäläisperäisiksi. "Neidon päivien" l. "neidon kauneuden"
-luovuttamisen olemme jo neitoiltamenoissa osottaneet johtuvan
-venäläisistä tavoista. Jälkimäisellä taholla saattaa se niinikään
-tapahtua kysymyksessä olevassa häämenojen kohdassa, jota paitsi sen
-niinhyvin mordvalaiset kuin venäläiset voivat vielä toimittaa kirkolla
-ennen vihkimistä, Edelleen ovat morsiamen teeskennelty uni
-unennäköineen ja sulhasen herjaaminen yleisiä venäläisten tapojen
-piirteitä.
-
-Morsiamen esiintymistä tässä häämenojen kohdassa on siis pidettävä
-myöhäsyntyisenä, venäläisten tapojen analogian vaikutuksesta
-syntyneenä. Näitä uudenaikaisempia tapoja sovittaakseen vanhemman tavan
-kanssa, jonka mukaan morsian ei ollut kotona nuodejoukkoa
-vastaanotettaessa, hänet eräillä seuduin tuodaan vastaanoton ajaksi
-kotia, mutta viedään taas pian sen jälkeen takaisin neitokortteeriin.
-
-Näiden menojen myöhäsyntyisyyttä osottaa edelleen se, että ne useissa
-paikoin edellyttävät sulhasen mukanaoloa, vaikka sulhanen yleisen
-vanhemman mordvalaisen tapakannan mukaan jää pois nuodematkalta.
-
-Vanhimmissa kuvauksissa kiinnittää huomiota ensiksikin Lepehinin ja
-Georgin mainitsema morsiamen _seremoniallinen luovutus_ sulhasen puolen
-edustajalle (sulhasen isälle), jolle nykyaikaisemmissa kuvauksissa emme
-tapaa vastinetta.
-
-Samaten kuin sulhasen ja morsiamen puolten edustajien (isien) välinen
-kädenlyönti kihlauksessa, tapahtuu morsiamen kädestä luovuttaminen
-molempien puolten juridisten kontrahenttien välillä. Menolla on siis
-avioliiton oikeudellisen päättämisen merkitys. Se, että tämän
-toimituksen yhteydessä, kuten muissa saman laatuisten avioliittomenojen
-kohdissa, otettiin esille suola ja leipä, osottaa, että se käsitettiin
-samanlaiseksi tärkeäksi seremonialliseksi toimitukseksi kuin nämäkin.
-
-Esitettyjen kuvausten mukaan liittyy tarkastelunalaiseen häämenojen
-kohtaan joukko _uhri- ja rukousmenoja_, jotka vanhemmissa kuvauksissa
-esiintyvät etupäässä kodin haltijoihin ja vainajiin kohdistettuina
-kansallisina palvontamenoina. Näiden ohella ja joskus niihin liittyvinä
-tavataan morsiameen kohdistuvia siunausmenoja, joilla jo esim.
-Lepehinin ja Jakovin kuvauksissa on huomattava asema. Viimeksimainitun
-sekä Orlovin mukaan tapahtui siunaaminen ritualisella vahakynttilällä
-(_shtatol_). Paitsi kynttilää, tavataan Jakovilla siunauksen
-välikappaleina leipä ja pyhäinkuva, Lepehinilla suola, leipä sekä
-pyhäinkuva.
-
-Samalla kun vanhemmat palvontamenot osottavat yhtäläisyyttä esim.
-tshuvasseilla tähän häämenojen kohtaan liittyvien tapojen kanssa,
-viittaavat jo siunausmenojen välikappaleet venäläisiin tapoihin.
-Myöhempien kuvausten mukaan esiintyvätkin kysymyksessä olevat menot
-siunausmenoina, joissa siunauksen välikappaleina on leipä, pyhäinkuva,
-leipä ja suola. Ne suoritetaan tavallisesti vähää ennen morsiusmatkalle
-lähtöä. Menoon liittyy usein yhteinen syönti sekä joskus pöydän ympäri
-kulkeminen.
-
-Vastaavat menot venäläisissä, varsinkin valkovenäläisissä tavoissa ovat
-muodostuneet erittäin juhlalliseksi toimitukseksi. Viimeksimainituilla
-katsoo Dovnar-Zapofskij n.s. _morsiamen istuttamisen (posad)_ olevan
-tännekuuluvien menojen tärkeimpänä osana. Morsian asetetaan ennen
-vihille lähtöä istumaan erikoiselle istuimelle, jolloinka morsian itkee
-eroitkuja ja vanhemmat siunaavat häntä juhlallisesti. Tähän saattaa
-liittyä kolminkertainen seremoniallinen pöydän ympäri kulkeminen.
-Istuin on joskus peitetty nurinkäännetyllä turkilla.
-
-Isovenäläisiin tapoihin kuuluu niinikään juhlallinen morsiamen tahi
-avioparin siunaaminen ennen morsiusmatkalle lähtöä. Sen usein
-esiintyväksi piirteeksi on merkittävä, että isän siunatessa
-pyhäinkuvalla, äiti siunaa leivällä tahi leivällä ja suolalla.
-Täälläkin liittyy siunausmenoon usein yhteinen syönti, jota varten
-hääleipä jaetaan osiin.
-
-Sekä aikaisemmat että myöhemmät kuvaukset kertovat yksimielisesti
-_morsiamen hunnuttamisesta_, s.o. hänen päänsä tahi kasvojensa
-peittämisestä eräissä häämenojen kohdissa.
-
-Hunnuttamisesta kertoo Milkovitsh jo kosintamenojen yhteydessä.
-Häämenoista puhuessaan mainitsee hän morsiamen ennen kotoa lähtöä
-peittäneen kasvonsa. Georgin mukaan tapahtui hunnuttaminen niinikään
-ennen morsiusmatkalle lähtöä. Vanhojen mordvalaisten menojen
-kuvauksessa puhuu Lepehinkin hunnuttamisesta morsiusmatkan yhteydessä.
-Tsheremshan-joen seuduilla asuneiden mordvalaisten tavoissa huomataan
-hänen kuvauksensa mukaan kahdenkertainen hunnuttaminen: morsiamen pää
-peitettiin siunausmenojen ajaksi punaisella peitolla, mutta vihille
-vietiin hänet valkealla hurstilla peitettynä.
-
-Useimmissa myöhäisemmissä kuvauksissa mainitaan hunnuttamisesta juuri
-morsiusmatkan yhteydessä. Tätä paitsi on morsian hunnutettuna usein
-siunausmenojen aikana sekä joskus eroitkuja itkiessään. -- Useammat
-myöhäisemmätkin tiedot mainitsevat morsiushunnun väriltänsä olevan
-punaisen. Erään Pensan läänistä olevan tiedon mukaan peitettiin morsian
-morsiusmatkalle lähdettäessä hurstikankaalla, johon oli neulottu
-ristejä ja nelikulmioita.
-
-Yleisenä mordvalaisena tapana, josta sekä vanhemmat että nykyaikaiset
-tiedot puhuvat, on pidettävä sitä, että morsianta muutamissa häämenojen
-kohdissa kannetaan tahi kahden puolen talutetaan. Tämä on tavallisinta
-morsiusmatkan yhteydessä, mutta tätä paitsi kannetaan morsianta usein
-hyvästelemässä sukulaistaloissa käydessä sekä synnyinkodin eri paikkoja
-hyvästellessä ja erojaisitkuja itkiessä. Kantamisen tahi taluttamisen
-toimittaa, kuten jo Lepehin mainitsee, usein morsiamen veli, mutta
-tämän ohella eräät häiden virkahenkilöt, varsinkin "morsiamen
-kuljettaja" _uredev_ tahi taluttajat _urvalat_.
-
-Nämä tavat esiintyvät samassa laajuudessa ja saman muotoisina
-tshuvasseilla. Venäläisillä ei morsiamen kantaminen ole yleistä, mutta
-ei kuitenkaan ole ollut harvinainen Keski-Venäjällä. Kantajana on
-täälläkin usein morsiamen veli, mutta myöskin sulhanen. Sumtsovin
-mukaan kannetaan morsianta Itä- ja Länsi-Venäjällä useimmiten sulhasen
-kotiin tuotaessa.
-
-
-
-Morsiusmatka.
-
-
-Sekä vanhemmissa että myöhemmältä ajalta olevissa kuvauksissa mainitaan
-morsiamelle uuteen olinpaiAkaan lähtiessä annetun mukaan (käteen tahi
-poveen) erilaisia esineitä. Niistä tunnemme ennen kaikkea muissakin
-häämenojen kohdissa ritualisena esineenä käytetyn vahakynttilän
-(_shtatol_). Muita tällaisia esineitä ovat leipä ja suola. Näitä
-voidaan ottaa kaikkia kolmea samalla kertaa mukaan.
-
-Saman tavan löydämme venäläisten häämenoista. Täällä annetaan
-morsiamelle poveen morsiusmatkan ajaksi leipä tahi leipää ja suolaa.
-
-Tätä paitsi sisältää pari vanhaa venäläisten häämenojen kuvausta
-kohtia, joiden mukaan kynttilällä tahi kynttilöillä vastaavissa
-venäläisten menoissa on ollut saman tapainen käytäntö kuin
-puheenalaisissa mordvalaisissa menoissa. Erään tiedon mukaan
-sytytettiin ennen vihille lähtöä kaksi yli puudan painoista kynttilää
-erikoisella pyhällä kynttilällä, ja nämä olivat nähtävästi mukana
-matkalla sulhasen kotiin. Perillä kynttilät yhdistettiin ja
-vehnäpurtiloon pantuina säilytettiin kokonainen vuosi päänalusen
-vierellä. Olearius kertoo venäläisten morsiusmatkalla reen vierellä
-kantaneen kuutta vahakynttilää.
-
-Mordvalaista morsianta on kuljetettu uuteen olinpaikkaansa useiden
-aikaisempien tietojen mukaan sekä kuljetetaan monilla paikkakunnilla
-vieläkin _morsiuskuomissa_, s.o. kaarien päälle levitetyllä kankaalla
-umpinaisiksi päällystetyissä ajoneuvoissa. Päällyskankaaseen ommellaan
-tähtiä tahi muunlaisia kuvioita.
-
-Muutamat tiedot puhuvat tshuvassien käyttäneen saman tapaisia
-morsiuskuomeja. Milkovitsh kertoo, että tshuvassilainen morsian
-kannettiin soiton soidessa hurstikankaalla peitettyyn kibitkaan.
-Kasarin läänin Jadrinskin piirin tshuvassit kuljettavat morsianta joko
-hevosen selässä tahi peitetyssä kibitkassa. Simbirskin läänin Kurmyshin
-piirin tshuvassit vievät morsiamen sulhasen kotiin välttämättömästi
-peitetyissä ajoneuvoissa.
-
-Eräs tiedonanto näyttäisi viittaavan venäläistenkin käyttäneen sen
-tapaista laitosta. Tereshtshenko mainitsee morsiamen Orlovin läänissä
-viedyn vihille peitetyissä ajoneuvoissa, joita nimitettiin _budkaksi_.
-
-Edellä puheenaolleet morsiusmatkaan liittyvät tavat ovat kohdistuneet
-pääasiassa morsiameen. Näitä paitsi huomataan tännekuuluvissa menoissa
-sellaisia, jotka kohdistuvat hääsaattueeseen kokonaisuudessaan tahi
-muulla tavoin ovat morsiusmatkan yhteydessä. Muutamat näistä menoista
-ovat samoja, joita nuodematkan yhteydessä noudatetaan. Tällaisiksi ovat
-merkittävät muutamat toimitukset, jotka suoritetaan sekä nuodejoukon
-että morsiussaattueen matkalle lähdön edellä. Nuodematkalle
-lähdettäessä tavattiin pääasiallisimpina toimituksina kolminkertainen
-nuodejoukon tahi hevosten ympäri kulkeminen sulhastalon pihalla tahi
-vähän matkaa edennyttyä. Ympärikulkemisen toimittivat johto- tahi
-virkahenkilöt (ratsumiehet, sulhasen isä, _poksh-kuda, uredev_)
-erilaisten esineiden, kuten miekan, kirveen, sapelin; viikatteen,
-palavien päreiden ja pyhäinkuvan kanssa.
-
-Morsiussaattueen matkalle varustamisessa on myöskin ennen kaikkea
-huomioonotettava ympärikulkemiset, joiden yhteydessä käytetään
-vastalueteltuja esineitä. Niiden lisäksi tavataan ruoska samanlaisessa
-käytännössä. Ympärikulkeminen saattaa esiintyä myöskin siinä muodossa,
-että morsiussaattue kulkee lähtövalmiiden ajoneuvojen ympäri.
-
-Vastaavat venäläiset tavat osottavat läheistä yhtäläisyyttä
-mordvalaisten kanssa. Niiden yleiseksi piirteeksi on merkittävä se,
-että ennen nuodejoukon tahi morsiussaattueen liikkeelle lähtöä joku
-häiden virkahenkilöistä kulkee sen ympäri määrättyjen varoesineiden
-kera. Ympärikulku saattaa tapahtua tahi uudistetaan se jonkun matkaa
-lähtöpaikalta edennyttyä. Tavallisimpia ympärikulkemisessa käytettäviä
-esineitä ovat kirves, veitsi, sapeli, pyhäinkuva ja ruoska; joskus
-tavataan humalat. Tiehen lyödään teräaseilla tahi ruoskalla ristejä.
-
-Teräasetta käyttävät mordvalaiset vielä etempänäkin morsiusmatkan
-aikana. Saratovin läänissä seisoi _drushko_ sen aikana morsiuskuomin
-takaosassa, hosuen sapelilla tahi viikatteella.
-
-Edellä esitettyjen lisäksi on vielä huomioonotettava eräitä
-morsiusmatkan yhteydessä esiintyviä seikkoja. Lepehin mainitsee
-morsiamen suvun saattaneen morsianta puolimatkaan, josta se palasi
-takaisin. Puolitiessä oli sulhasen suku vastassa. Piispa Jakovin mukaan
-käytiin morsiusmatkan yhteydessä vihillä kirkossa. Kirkolle saavuttua
-rukoili morsian siunausta esi-isiltänsä. Sulhanen oli ennen morsianta
-saapunut kotoaan kirkolle ja kiiruhti vihkimisen jälkeen täyttä laukkaa
-takaisin. Kotikylään saavuttuaan hän kesäiseen aikaan piilottautui
-riiheen tahi heinähaasiaan; talvella asettautui hän naapuritaloon,
-viipyen siellä myöhään yöhön.
-
-Nizhegorodin läänissä palasi morsian vihiltä kolmivaljakolla; sulhanen
-sitävastoin saapui jalkaisin ja piilottautui perille tultuaan
-kellariin. Saratovin läänissä haettiin sulhanen vihkimistä varten
-kotoaan kirkolle. Samaran läänissä pysähdyttiin morsiamen kotikylän
-ulkopuolella, noustiin ajoneuvoista, syötiin ja juotiin, jolla aikaa
-morsian ystävättäriensä ympäröimänä itki erojaisitkuja ja jakoi
-ystävättärilleen lahjoja. Ajoneuvoihin asetettaessa hän koetti
-riistäytyä irti ja heitti hunnun päästänsä tielle. Kasanin läänin
-ersalaiset käänsivät morsiustalosta lähdettyä kaikki ajoneuvot takaisin
-porttiin päin. Tällöin tarjosivat morsiamen vanhemmat hääsaattueen
-jäsenille viinaa.
-
-Mainov kertoo ersalaisten morsiussaattueen lähtiessä rukoilevan veräjän
-luona _kardas-sarkoa_ ja _jurtyn-pazia_. Morsian oli kuljettaessa koko
-ajan seisaallaan ajoneuvoissa. Kylän rajalla pysähdyttiin ja nautittiin
-viinaa. Matkalla koetti morsian heittää huntunsa tahi vyönsä tielle.
-
-Vetshkanovossa koettaa morsian useampia kertoja heittää huntunsa pois,
-josta _uredevin_ on määrä häntä estää. Afashevossa pysähdytään kylän
-ulkopuolella ja puetaan morsiamen päähän sylinterin muotoinen päähine
-(_kikilka_). Tältä paikalta kääntyy morsiamen suku takaisin.
-
-Kuten jo Jakov mainitsee, suoritetaan siis myöhempien tietojen mukaan
-vihkiminen morsiusmatkan yhteydessä. Nykyään tapahtuu se säännöllisesti
-tässä häämenojen kohdassa, niin että morsian vihittynä vaimona tuodaan
-sulhasen kotiin. Vanhimmat kuvaukset sitävastoin eivät puhu
-vihkimisestä morsiusmatkan yhteydessä. Milkovitsh, Lepehin ja Georgi
-mainitsevat sulhasen nähneen morsiamensa ensi kertaa sulhastalossa
-tapahtuvissa häämenoissa. Tämä, samaten kuin muutamat muut kohdat
-puheenalaisissa kuvauksissa osottaa, ettei vihkimistä morsiusmatkan
-yhteydessä toimitettu.
-
-Venäläiset suorittavat vihkimisen säännöllisesti morsiusmatkan
-yhteydessä, jotavastoin Volgan seudun ei-venäläiset heimot nykyäänkin
-usein hankkivat kirkon vahvistuksen avioliitolle häämenoista
-riippumatta, joko ennen tahi jälkeen niiden suorituksen. Mordvalaisten
-myöhemmät tavat näyttävät siis tässä kohden muodostuneen venäläisten
-tapojen mukaisiksi. Vihkimiseen liittyvästä käsityksestä avioliiton
-muodollisena alkamishetkenä johtuu varmaankin vihkimistilaisuudessa
-tapahtuva morsiamen päähineen ja hiuslaitteen muutto naineen naisen
-tapaan, jonka joskus mordvalaiset, kuten paikotellen venäläisetkin
-tällöin suorittavat.
-
-Tshuvassien morsiusmatkalla on morsiamen suku saattamassa
-pysähdyspaikalle, samaten kuin usein mordvalaisilla. Pysähdyksien
-aikana syödään ja juodaan. Morsiamen seisoallaan matkaaminen on
-niinikään tshuvassien tapa. Edellisen tapaiset pysähdykset eivät ole
-tuntemattomia venäläistenkään tavoissa. Vitebskin läänin venäläiset
-pysähtyvät morsiusmatkalla seitsemän kertaa, jolloinka syödään. Orlovin
-läänissä pysähdytään jokaisessa tienhaarassa, juodaan viinaa ja
-tanssitaan.
-
-
-
-Menot sulhastalossa morsiamen tuonnin jälkeen.
-
-
-Sulhastalossa morsiamen tuonnin jälkeen tapahtuvasta häämenojen
-sarjasta otamme aluksi tarkasteltavaksi _vastaanottomenot_, jotka
-lähinnä liittyvät morsiusmatkan yhteydessä noudatettaviin tapoihin.
-
-Vastaanottomenoihin olemme aikaisemmin tutustuneet jo kosintamenoissa
-sekä nuodejoukon vastaanotossa morsiustalossa. Nyt tavattavat
-esiintyvät edellisiin verrattuina paljoa runsaampina ja
-monipuolisempina, mikä onkin luonnollista, sillä tällä kertaa kohdistuu
-vastaanotto muun ohella häiden huomattavimpaan henkilöön, morsiameen,
-hänen uuteen olinpaikkaansa saapuessa.
-
-Eri kuvauksista ansaitsee mainitsemista ensiksikin Pallas'en kertomus
-mokshalaisten tavoista. Nuorikon kantoivat sulhastalossa juohdemies ja
-hänen apulaisensa morsiuskuomista hänen lakkaamatta itkiessään portin
-luo, johon kylän naiset olivat kokoontuneet. Sulhasen äiti astui esiin,
-mukanaan kuivilla humaloilla täytetty paistinpannu, jonka sisällön hän
-palavilla päreillä sytytti tuleen. Kun anoppi oli asettanut pannun
-nuorikon jalan viereen, potkaisi tämä sen pois luotansa. Tämä
-uudistettiin kolmeen kertaan. Samalla pantiin merkille, miten päin
-pannu putosi maahan. Jos se jäi ylösalaisin, ennusti se avioparille
-vastoinkäymistä, jos kohdalleen, onnea.
-
-Lepehin kertoo sulhasen Tsheremshanin mordvalaisilla olleen ottamassa
-vastaan morsianta. Pirtin kynnyksen edustalla asetettiin ensiksi
-sulhasen jalalle palavilla humaloilla täytetty pannu, joka hänen oli
-potkaistava pois luotansa, sitten asetettiin pannu morsiamen jalalle,
-jonka oh tehtävä samaten.
-
-Milkovitshin kuvaus muistuttaa edellisiä, samalla kun se sisältää
-muutamia lisäpiirteitä. Vastaanottamassa olivat sulhasen isä ja äiti,
-yllään nurinkäännetyt turkit, päässä karvalakit. Morsiamen oli
-potkaistava jalallaan palamaan sytytetyillä humaloilla täytettyä
-pannua.
-
-Piispa Jakov mainitsee morsiamen sulhastalon portilla pyytäneen
-sytyttämään vahakynttilänsä. Ulkoportailla oli vastassa täyteen
-mordvalaiseen juhlapukuun puettu nainen. Päässä oli tällä muun
-päähineen päällä nurinkäännetty karvalakki ja muun puvun yllä
-nurinkäännetty turkki. Kädessä taas oli humaloilla täytetty miehen
-hattu, josta hän kolme kertaa heitti kahmalollisen morsiamen päälle.
-Sitten kuljetettiin morsianta myötäpäivään hääjoukon ympäri ja
-annettiin hänen käteensä sytytetty _shtatol_, jota kantaen hän lähestyi
-appea ja anoppia, jotka ulkoportailla seisten siunasivat morsianta
-hänen sisään astuessaan.
-
-Myöhemmissäkin kuvauksissa mainitaan jalalle pantavasta pannusta ja
-vastaanottavan anopin pukeutumisesta nurinkäännettyyn turkkiin ja
-karvalakkiin. Yleisiä vastaanottoesineitä ovat tämän ohella suola ja
-leipä, humalat, joita morsiamen päälle ripotellaan, sekä pyhäinkuva.
-
-Nykyisissä vastaanottomenoissa tavataan yleisenä vastaanottavien
-sulhasen vanhempien, sulhasen äidin tahi jonkun sukulaisvaimon
-pukeutuminen nurinkäännettyyn turkkiin, pannu humaloineen tahi
-hiiloksineen, humaloilla ripotteleminen sekä pyhäinkuvien, leivän
-(resp. piirakan) tahi suolan ja leivän esilletuominen.
-
-Pari tiedonantoa puhuu vedenkin käytöstä vastaanotossa. Pensan läänin
-mokshalaisilla ripotteli sulhasen äiti morsianta vedellä kylpyvitsan
-lävitse. Saratovin läänissä ripoteltiin paitsi humaloilla, myöskin
-vedellä, puhtaaseen veteen kastetun luudan avulla.
-
-Lukuunottamatta Lepehinin kertomaa, kohdistuvat vastaanottomenot
-aikaisemmissa kuvauksissa etupäässä morsiameen. Tällaisina tapaamme ne
-suurimmassa osassa myöhäisempiäkin kuvauksia. Edellisestä on tunnettua,
-ettei sulhanen vanhemman mordvalaisen tavan mukaan ollut mukana
-morsiamen noudossa, vaan saapui vasta kirkolle vihittäväksi, vieläpä
-muutaman tiedon mukaan poistui kotoa tahi piilottautui morsiamen
-tuonnin ajaksi. Sulhasen osanottoa vastaanottomenoihin on näin ollen
-pidettävä myöhäisempänä piirteenä. Kuten seuraavasta käy selville,
-esiintyvät venäläiset vastaanottomenot säännöllisesti molempien
-aviopuolisoiden yhteisenä vastaanottona.
-
-Puheenaolevissa menoissa tavataan erityisen usein nuorikon jalalle
-pantava humaloilla täytetty pannu. Hiiloksella täytetyllä pannulla
-vastaanotto sekä yleinen humaloilla ripotteleminen ovat tässä
-silminnähtävästi yhtyneet. Niiden lähimpänä välimuotona tavataan
-sytytetyillä humaloilla vastaanotto. Humalapannun asettaminen jalalle
-viittaa myöskin tulella tahi hiiloksella vastaanottoon, jossa hiilos
-pannaan jalkoihin tahi on vastaanotettavan astuttava tulen tahi
-hiiloksen yli.
-
-Vastaavissa venäläisissä menoissa tavataan kaikki mordvalaisten menojen
-oleellisimmat piirteet. Avioparin humaloilla ripotteleminen
-morsiussaattuetta sulhasen kotona vastaanotettaessa on yleisvenäläinen
-tapa. Sumtsovin mukaan ripotetaan vastanaineita humaloilla Itä-, Vähä-
-ja Valko-Venäjällä. Samaa tapaa noudattavat myös rutenit. Sitä
-noudatettiin myöskin vanhoissa tsaarien ja ruhtinasten häissä.
-Ripottelemisen toimittaa sulhasen äiti tahi joku muu nainen, usein
-nurinkäännettyyn turkkiin pukeutuneena, päässä nurinkäännetty
-karvalakki.
-
-Hiiloksen käyttäminen vastaanotossa ei semmoisenaan näytä ainakaan
-yleisempänä esiintyvän venäläisillä. Sen sijaan kuului vanhoihin
-venäläisiin häämenoihin tapa sytyttää sulhastalon portille olkituli,
-jonka läpi morsiussaattueen oli kuljettava. Tulella vastaanottaminen
-kuuluu nykyisiin länsivenäläisiin menoihin. Harkovin läänissä otetaan
-aviopari vastaan tervasta ja tappuroista tehdyllä soihdulla tahi
-palamaan sytytetyllä tervalla. Valkovenäläinen morsiussaattue kulkee
-useissa paikoin portilla palavan olkitulen läpi.
-
-Vedellä ripottelemiselle vastaanotettaessa löydämme vastineen niinikään
-länsivenäläisistä menoista.
-
-Leivällä, piirakalla, suolalla-leivällä ja pyhäinkuvalla vastaanotto,
-jolloinka vastaanottaja usein on puettuna nurinkäännettyyn turkkiin, on
-myöskin yleistä vastaavissa venäläisissä tavoissa niinhyvin avioparin
-vastaanotossa sulhastalossa kuin nuodejoukon ja sulhasen
-morsiustalossa.
-
-Sulhastalossa vastaanoton jälkeen tapahtuvista toimituksista huomataan
-Lepehinin kuvauksessa apen toimittama morsiushunnun poistaminen ja
-uuden nimen anto nuorikolle.
-
-Milkovitsh mainitsee avioparin asetetun istumaan selin uuniin,
-jolloinka juohdemies, pidellen suolaa ja leipää heidän edessään, "teki
-kysymyksiä avioliiton voimassapitämisestä". Vastanaineet vannoivat
-kysymyksiin vastaten toisilleen uskollisuutta. Hunnun poisti sulhasen
-isä suurella piirakalla, sulhasen ja morsiamen vierekkäin istuessa.
-
-Georgin kuvauksessa puhutaan hunnun poistamisesta samaan tapaan kuin
-Lepehinilla. Pallas kertoo morsiamen viennistä makuuhuoneeseen, joka
-tapahtui niinimatolla kantaen, morsiamen vimmatusti vastustaessa, sekä
-uuden nimen annista, mikä toimitettiin häiden jälkeisenä päivänä. Sen
-suoritti vanhin sukulaisista, asettamalla leivän nuorikon pään päälle.
-
-Jakovin kertomus sisältää useka lisäpiirteitä puheenalaiseen häämenojen
-kohtaan. Hänkin puhuu morsiamen viennistä uunin luokse. Tämän lisäksi
-tavataan hänen kuvauksessaan myös morsiamen toimittama seremoniallinen
-kestitysmeno, morsiamen ja sulhasen sekä sukulaisten pään voiteleminen
-öljyllä, aviovuoteelle asettaminen ja seuraavana päivänä tapahtunut
-nuorikon vedelläkäynti sekä lahjojen jako sulhasen sukulaisille.
-
-Arkkimandriitta Makarij puhuu morsiamen tuonnin jälkeen tapahtuneista
-palvontamenoista, morsiamen ruokkimisesta lieden luona anopin kädestä
-sekä uuden nimen annista. Vasilij Orlovin kuvaus sisältää edellisen
-pääpiirteet muutamine lisäkohtineen ja osaksi laajemmin esitettynä.
-Esitetyissä vanhojen etnografien kuvauksissa pistää silmiin sama
-ristiriitaisuus, mikä jo vastaanottomenoissa ilmaantui. Sen sijaan,
-että vastaanoton jälkeen tapahtuvat menot Lepehinilla, Milkovitshilla,
-Georgilla ja Orionilla kohdistuvat sekä sulhaseen että morsiameen,
-niissä Jakovin ja Makarijn mukaan tavataan yksinomaan morsian.
-Mainitseepa Jakov nimenomaan, että sulhanen tuotiin esille (etsittiin)
-vasta illalla juhlamenojen lopulla, jolloin nuoren parin tuli käydä
-aviovuoteelle.
-
-Niille menoille, joissa sekä sulhasen että morsiamen esiintymisestä
-kerrotaan, on yleistä avioparin _asettaminen vierekkäin istumaan_. Sen
-yhteydessä tapahtuu myös häähunnun poistaminen. Varsinkin Orlovin ja
-Makarijn kuvausten mukaan on toimituksella juhlallisen ritualisen menon
-lema.
-
-Myöhemmissäkin kuvauksissa puhutaan tämänlaisesta nuoren parin
-vierekkäin istuttamisesta. Nykyään asetetaan aviopari joskus morsiamen
-tuonnin jälkeen pöydän taa vierekkäin istumaan. Tällöin lukoillaan ja
-samalla tapahtuu morsiusparin välinen yhteinen syönti. Alustalle
-istuttamiset kuuluvat yleismaailmallisiin avioliittotapoihin.
-Mordvalaisten tapojen kuvauksissa ei kuitenkaan yleensä puhuta
-morsiusparin istuttamisesta yhteiselle alustalle, mikä on yleistä esim.
-vastaavissa venäläisissä tavoissa. Tämän ohella on länsivenäläisissä
-tavoissa yleistä sulhasen ja morsiamen erillinen istuttaminen. Näitä
-mordvalaisia tapoja voidaan kuitenkin, kun niitä kokonaisuudessaan
-tarkastellaan, lähinnä verrata juuri venäläisiin. Viimeksimainittujen
-häätapoihin kuuluu sekä vanhojen että nykyaikaisten kuvausten mukaan
-joukko menoja, joille on luonteenomaista se, että morsiuspari tahi
-sulhanen ja morsian erikseen asetetaan istumaan nurinkäännetylle
-turkille, samalla kun vanhemmat toimittavat juhlallisen siunauksen.
-Tällainen istuttaminen saattaa venäläisillä tapahtua jo morsiustalossa,
-mutta se on yleinen myös tarkastelunalaisessa häämenojen kohdassa.
-Erittäin huomattavaa on, että istuttamiseen, paitsi siunaamista,
-venäläisilläkin saattaa liittyä erinäisiä muita toimituksia, kuten
-ripotusaineilla ripotteleminen, häähunnun poisottaminen ja avioparin
-välinen yhteinen syönti.
-
-Edellä puheenaolleiden, samaten kuin eräiden muidenkin menojen olemme
-esitettyjen kuvausten mukaan usein nähneet tapahtuvan uunin
-läheisyydessä. Muutamat myöhemmätkin tiedot puhuvat tavasta viedä
-nuorikko uuteen kotiinsa tuotua ensiksi uunin luokse.
-
-Lukuisten kansojen avioliittomenoissa esiintyviä uuniin kohdistuvia
-menoja tavataan venäläisilläkin, joskaan ei varsin yleisesti.
-Novgorodin läänissä viedään nuorikko sulhastaloon tuotuna ensiksi uunin
-luo, jossa hänet puetaan naineen naisen pukuun. Länsi-Venäjällä ottaa
-nuorikko uuteen kotiin tultuaan povestaan mustan kanan ja heittää sen
-uunin alle.
-
-Kuten aikaisemmasta on käynyt selville, tapahtuu _häähunnun
-poisto_ venäläisillä, kuten useiden vanhempien tietojen mukaan
-mordvalaisillakin, avioparin istuessa vierekkäin (usein samalla
-alustalla). Hunnun poisottamisen toimittaa täälläkin sulhasen isä tahi
-äiti. Kurskin läänissä paljastaa appi morsiamen kasvot, poistaen
-häähunnun piirakalla.
-
-_Uuden nimen antamisesta_ puhuvat useat myöhemmät tiedot, ja tätä tapaa
-ovat mokshalaiset noudattaneet meidän päiviimme saakka. Nizhegorodin
-läänin mokshalaisilla antoi sulhasen äiti tahi läheinen sukulainen
-nuorikolle uuden nimen. Tämä tapahtui uunin luona. Nimen antaja asetti
-siunaten nuorikon pään päälle leivän; sitten anoppi, lyöden toisella
-leivällä, lausui nuorikolle tulevan nimen. Pensan läänin mokshalaiset
-veivät nuorikon häävuoteelta pirttiin ja asettivat peiton alle. Samalla
-annettiin hänelle uudeksi nimeksi jokin sanoista _paraj_ 'hyvä',
-_vezhej_, 'vihainen', _lukaj_ 'villi', _mazaj_ 'kaunis, hyvä'. Tambovin
-läänissä valittiin vihkimispäivän jälkeisenä päivänä joku poikanen ja
-annettiin hänelle piirakka, jolla hän juohdemiehen osotuksen mukaan löi
-nuorikkoa otsaan, sanellen naineiden naisten nimiä. Nimi määrättiin
-kumminkin nuorikon oman suostumuksen mukaan. Erään tiedon mukaan
-tapahtui nimen anto vedelläkäyntiseremonian jälkeen. Insarin piirissä
-annettiin nimi hääpäivän jälkeisenä päivänä. Perheen vanhin nainen vei
-nuorikon uunin luo ja lyöden leivällä päähän nimitteli naisten nimiä,
-joista yksi suostumuksen mukaan tuli uudeksi nimeksi. Saman piirikunnan
-Vertelimin kylässä tapahtuu uuden nimen anto hääpäivän jälkeisenä
-päivänä, vanhempien ja sukulaiseen mentyä aamusella nuoren parin
-makuuhuoneeseen syöttämään heitä hirssipuurolla. Tällöin lyö anoppi
-nuorikkoa keveästi leivällä otsaan ja lausuu hänelle uuden nimen.
-
-Nimenmuuttomenon läpikäyväksi piirteeksi on merkittävä sen
-toimittaminen käyttämällä leipää tahi piirakkaa menon välikappaleena.
-Tässä suhteessa yhtyy meno eräisiin toisiin, kuten häähunnun poistoon,
-vastaanottoon ja siunausmenoihin. Etenkin viimeksimainitut myöskin
-venäläisillä yleiset menot osottavat huomattavaa yhtäläisyyttä
-nimenannon kanssa. Arkangelin läänissä lyödään avioparia siunattaessa
-leivällä kolmasti ohimolle. Tapa pitää morsiusparia siunattaessa
-käsissä leipää esiintyy Sumtsovin mukaan koko Venäjällä ja Galitsiassa.
-Tämän ohella tavataan leivän asettaminen pään päälle tahi sen
-murtaminen pään päällä slaavilaisilla kansoilla useissa muissa
-avioliittomenojen kohdissa.
-
-Tähän saakka on kysymyksenalaiseen häämenojen kohtaan kuuluvien tapojen
-tarkastelu tapahtunut etupäässä vanhempien kuvausten nojalla. Näihin
-antavat myöhemmät ja nykyaikaisten tapojen kuvaukset eräitä
-lisäpiirteitä, joihin edellisissä on vain niukasti viitattu, tahi joita
-ne eivät lainkaan tunne.
-
-Yksi vanhimmista kuvauksista puuttuvista menoista on n.s.
-_lapsiseremonia_. Se tapahtuu tavallisesti pian vastaanoton jälkeen
-siten, että sulhaselle annetaan vuoden tahi kahden ikäinen poikalapsi,
-jonka hän ojentaa morsiamelle. Vetshkanovossa pannaan lapsi suorastaan
-morsiamen syliin hänen istuutuessaan uunia vastapäätä olevalle
-penkille. Lapsen suuteleminen ja lahjan antaminen sille on yleistä.
-
-Edelleen on näissä menoissa huomattava _avioparin välinen yhteinen
-syönti resp. juonti_. Saratovin läänissä söi aviopari makuuaitassa
-samalla lusikalla. Orkinossa viedään heille niinikään makuuhuoneeseen
-ruokaa. Afashevossa annetaan sulhaselle papin siunaama viinamalja,
-jonka hän, siitä maistettuaan, ojentaa morsiamelle. Kargaleissa syö
-aviopari makuuvuoteelle asetettaessa samalla lusikalla. Suhoj
-Karbulakissa tarjotaan sulhaselle ja morsiamelle kummallekin
-sulhastaloon saavuttua viinamälja. Buzajevon ja Nekludovon volosteissa
-syö nuori pari yhdessä morsiamen arkkuun pantuja leipämöykkyjä ja
-morsiamen poveen edellisenä päivänä pantuja ohukaisia. Kurninossa
-ruokkii sulhasen äiti avioparia makuuaitassa piirakalla. Vähän
-maistettuaan antaa sulhanen piirakan morsiamelle.
-
-Yleisiä tähän häämenojen kohtaan kuuluvia toimituksia ovat
-_seremonialliset kestitysmenot_, jotka toimittaa joko nuorikko yksin
-tahi aviopari yhdessä. Tarjotessaan arvojärjestyksessä kullekin
-sukulaiselle juomamaljan, on kestitsijä usein kestitettävän jalkojen
-juureen langenneena, kunnes tämä on tyhjentänyt maljan. Meno saattaa
-tapahtua pian sulhastaloon saapumisen jälkeen, mutta myöskin
-myöhemmällä, häävuoteelta noustua tahi vasta seuraavana päivänä.
-Nuorikon toimittama lahjojen jako sulhasen sukulaisille tapahtuu usein
-kestitysmenon yhteydessä.
-
-Tavallisimmin häämenojen loppupuolella, mutta joskus jo ennen
-hääateriaa tapahtuu seremoniallinen _aviovuoteelle asettaminen_.
-Saratovin läänissä annettiin sulhaselle häävuoteelle vietäessä ruoska,
-jolla hän ennen vuoteelle asettumista löi hellävaroen nuorikkoa,
-lausuen: "Tottele vanhempiasi ja tottele minuakin." Kargaleissa viedään
-aviovuoteelle asetettaessa makuuhuoneeseen viinaa ja syötävää sekä
-rukoillaan. Sitten kuljettaa _uridiv_ sapeliansa (_toro_) vuoteen
-ympäri. Afashevossa istuu vuoteella nuorten saapuessa joku neitonen.
-Belyj Klutshissa tapahtuu aviovuoteelle vienti juhlakulkueessa, jonka
-etunenässä astuvat häiden virkahenkilöt. Mukaan otetaan suolaa ja
-leipää. Edellä on mainittu aviovuoteelle asettamisen yhteydessä usein
-tapahtuvasta avioparin välisestä yhteisestä syönnistä.
-
-Afashevossa kuuluu tähän häämenojen kohtaan seuraava meno, josta
-kirjallisuudessa tavattavat kuvaukset eivät kerro. Joku miehisistä
-häävieraista pukee päällensä naisen liinaviitan (_rut'sa_), panee
-päähänsä naisen päähineen (_pango_) ja noettuaan kasvonsa ajaa
-kirjavilla nauhoilla ja papereilla koristetulla ratsulla ympäri kylää.
-
-Edelleen kuuluu tänne eräitä menoja, joille on ominaista se, että
-_nuorikko pannaan suorittamaan erinäisiä askareita_. Näistä on ensi
-sijassa mainittava _vedelläkäyntimenot_, joista Jakovkin mainitsee. Ne
-suoritetaan joko varsinaisena hääpäivänä tahi seuraavana päivänä.
-Vesimatkalla käydään seremoniallisessa saattueessa. Tuotu vesi
-käytetään joko ruokien valmistamiseen tahi valelevat menoon
-osaaottaneet itseänsä sillä. Mukaan otetaan toisinaan ruokatavaroita
-tahi suolaa ja leipää.
-
-Vertelimissä esiintyy vedelläkäynti siinä muodossa, että nuorikkoa
-kuljetetaan toisena hääpäivänä kaivon ympäri.
-
-Eräät tiedot osottavat vedelläkäyntiin liittyneen lapsionnen pyytämisen
-veden haltijalta. Orlov kertoo nuorikon vihkimisen jälkeen miehensä
-kanssa käyneen joella lapsirikkautta anomassa. Veden haltijoita
-_otsu-ved-azyria_, ja _otsu-ved-asyravaa_ palveltiin erikoisesti
-lapsionnen antajina.
-
-V. Mainov esittää omina huomioinansa mielenkiintoisen kuvauksen
-mokshalaisten vedelläkäyntimenosta. Nuorikolla oli vesimatkalla
-käsissään elävä tahi tapettu kana, jonka hän mukana tuotujen leivän ja
-munakakun kanssa uhrasi veden haltijalle. Mukana ollut "vanhin vaimo"
-lausui rukouksen, jossa veden haltijaa pyydettiin varjelemaan nuorikkoa
-taudeilta y.m. pahalta ja sallimaan usein ja onnellisesti synnyttää.
-Rukouksen jälkeen nuorikko joko kokonaan meni jokeen tahi heitettiin
-hänen päällensä vettä.
-
-Mordvalaisten vedelläkäyntitapa herätti jo aikaisin venäläisen papiston
-huomiota. Eräässä v:lta 1765 olevassa arkistotiedossa kertoo pappi
-piispalle mordvalaisten vihkimisen jälkeen vievän morsiamen vedelle,
-jossa kumarretaan kolmasti vettä; saavin ympäri tanssittiin kolmasti.
-
-Venäläistenkin aikaisempiin avioliittotapoihin kuului vedelläkäynti
-niin huomattavana menona, että se erikoisesti kiinnitti papiston
-huomiota. XIII vuosisadan loppupuolelta olevassa metropoliitta
-Kyrilluksen säännöksessä sanotaan: "Ja olemme kuulleet, että Novgorodin
-seuduilla morsiamet viedään vedelle, ja nyt tahdomme, ettei niin olisi
-tahi käskemme kirota sellaisen."
-
-Vedelläkäyntiseremonia kuuluukin säännöllisenä osana niinhyvin
-venäläisten kuin useiden muidenkin slaavilaisten kansojen häämenoihin.
-Siihen liittyy joskus nuorikon kylpeminen vedenottopaikassa tahi
-hänen ja muiden mukanaolijoiden valeleminen vedellä. Varsinkin
-eteläslaaveilla on yleistä ruokatavaroiden mukaanottaminen ja niiden
-sekä rahojen tahi sormuksen heittäminen veteen.
-
-Mordvalaisten varsinkin nykyisemmät vedelläkäyntimenot osottavat näin
-ollen läheistä yhtäläisyyttä venäläis-slaavilaisten tapojen kanssa,
-Kuitenkin esiintyvät mordvalaiset menot täydellisempinä ja
-alkuperäisempinä kuin millaisina ne nykjisin varsinkin isovenäläisillä
-tavataan. Lisäksi liittyy heillä vedelläkäyntiseremoniaan veden
-haltijan palvonta lapsirikkauden antajana. Missä määrin viimemainittu
-käsitys on alkuperältään mordvalainen, emme tässä yhteydessä saata
-ottaa ratkaistavaksi. Joka tapauksessa ei tällaista käsitystä
-semmoisenaan tavata nykyisemmissä venäläis-slaavilaisissa tavoissa.
-
-Selvempänä esiintyy varsinaisen askaroittamismenon luonne niissä
-toimituksissa, jotka seuraavat vedelläkäyntiä tahi jotka muuten
-suoritetaan samassa yhteydessä, nimittäin nuorikon toimitettavassa
-_julkisessa ruoan valmistamisessa, kestittämisessä sekä lattian
-lakaisemisessa_.
-
-Viimeksimainitun tapaiset askaroittamismenot kuuluvat yleisinä
-venäläisten häämenoihin. Ohukaisten paistaminen, lattian lakaiseminen,
-jolloinka häävieraat heittävät rikkoja takaisinpäin, sekä nuorikon
-toimittama kestittäminen tapahtuvat täällä samaten kuin mordvalaisilla
-yleensä häämenojen loppupuolella tahi häiden jälkeisenä päivänä.
-
-Molempien sukujen suhteesta toisiinsa häämenojen aikana on
-huomioonotettava Lepehinin tiedonanto, ettei sulhastalossa tapahtuvissa
-häämenoissa ketään morsiamen suvusta ollut läsnä. Morsiamen vanhemmat
-ja sukulaiset eivät tavameet avioparia, ennenkuin niiden puolelta oli
-käyty kutsumassa heitä saapumaan. Näin tapahtui tämä tapaaminen joskus
-vasta puolen vuoden tahi vuoden perästä.
-
-Myöhäisemmät kuvaukset esittävät tämän suhteen sellaisena, että
-morsiamen sukulaiset saapuvat sulhastaloon ensimäisen hääpäivän lopulla
-tahi tavallisimmin seuraavana päivänä, jolloin morsiamen suvulla on
-juhlassa kunniasija. Tämän jälkijoukon nimityksenä tavataan _gornoit l.
-gornit_.
-
-Venäläisissä häissä saapuu morsiamen suku sulhastaloon säännöllisesti
-ensimäisen hääpäivän illalla tahi seuraavana päivänä. Heitä nimitetään
-_gomye_ ja juhla-ateriaa, johon he ottavat osaa, _gornyi stol_ tahi
-_knazheskij stol_.
-
-Nuorikon asemasta miehelässä ensi aikoina tuonnin jälkeen on merkille
-pantava, että hän useiden tietojen mukaan käy muutaman aikaa, aina
-yhteen vuoteen saakka neidon pukuun puettuna. Lepehinin mukaan oli
-nuorikolla oikeus käyttää neidon pukua siihen saakka, kunnes hän häiden
-jälkeen tapasi isänsä, mikä tapahtui joskus puolen vuoden tahi vuoden
-perästä. Saratovin läänin mordvalaiset pukivat morsiamen päähän
-naimisissa olevan naisen päähineen vasta vuoden perästä häiden jälkeen.
-Saman läänin Orkinon kylässä tapahtui päähineen muutto niinikään vasta
-vnoden perästä.
-
-Erittäin mielenkiintoinen on eräs Kasanin läänin ersalaisia koskeva K.
-Fuchsin tiedonanto. Nuorikko palasi, oltuaan häiden jälkeen muutaman
-päivän miehensä luona, "koko työajaksi" isänsä luo, eikä palannut
-takaisin, ennenkuin viljat oli saatu puiduksi. Joskin muut
-käytettävänämme olleet tiedot eivät tällaisesta tavasta kerro, on
-mainitulle Fuchsin tiedolle annettava erikoista huomiota sen vuoksi,
-että tämä tapa vastaa eräillä muilla suomalais-ugrilaisilla kansoilla
-yleisempänä esiintyvää samanlaista tapaa.
-
-
-
-
-
-Tsheremissit.
-
-
-
-Morsiamen hankkiminen.
-
-
-G.F. Müller pitää Kasanin läänin ei-venäläisten kansojen pääasiallisena
-avioliiton solmimismuotona sopimuksellista avioliittoa, jossa
-morsiamesta aina suoritetaan lunnasraha. Varakkailla tsheremisseillä
-nousee tämä sataan ruplaan ja suurempaankin summaan. Kosinnan
-päätarkoituksena on lunnasrahasta sopiminen.
-
-Samalla puhuu mainittu kirjoittaja toisestakin tsheremissien
-noudattamasta avioliiton solmimismuodosta. Ne, joilla ei ole varaa
-maksaa lunnasrahaa tahi jotka haluavat välttää kulunkeja, ryöstävät
-morsiamia, tunkeutuen tytön kotiin ja vieden hänet väkivallalla pois.
-
-Georgi kertoo tsheremisseistä, samaa. "Vaimoja he ostavat, ja he
-nimittävät naisen hintaa _olon_." Mutta tämän ohella köyhä, kuljeksiva
-huimapää ryöstää neidon, jota rakastaa.
-
-Nämä kaksi mainituilla kertojilla esiintyvää avioliiton solmimismuotoa,
-sopimuksellinen avioliitto morsiamesta suoritettavan lunnasrahan
-perustalla sekä naisen ryöstö, tavataankin läpikäyvinä myöhäisemmissä
-tsheremissien avioliittotapojen kuvauksissa ja esiintyvät ne eräissä
-muodoissaan vielä meidän päivinämmekin.
-
-_Naisenryöstöistä_ kertovat miltei kaikki tsheremissien tapojen
-kuvaajat, S. Kuznetsov väittää suurimmalla osalla tsheremissejä
-säilyneen "vanhan pakanallisen tavan" ryöstää morsiamia. Tämän ohella
-on kuitenkin sopimuksellinen avioliitto yleensä käytännössä. Ryöstäjät
-tempaavat muitta mutkitta morsiamen mukaansa piiritansseista tahi
-kotoa. Tätä tekoa nimitetään erikoisnimityksillä _kutshash_ 'ottaa
-kiinni' ja _nangajash_ 'raahata pois'. Jollei neito vapaaehtoisesti
-suostunut seuraamaan anastajiaan, lyötiin häntä ja raastettiin
-epätoivoisesta vastustuksesta huolimatta mukaan. Joskus ryöstetty,
-tahtomatta alistua kohtaloonsa, koetti riistää hengen itseltään.
-
-Permin läänin Krasnoufimskin tsheremissien avioliittotavoista kerrotaan
-seuraavaa: "Sulhanen (tahi useimmissa tapauksissa vanhemmat), saatuaan
-kuulla jostakin neidosta tahi nähtyään sellaisen, lähtee sukulaisineen
-tätä noutamaan ja vie hänet pois melkein aina varkain morsiamen
-vanhemmilta ja usein vastoin neidon omaa tahtoa. Morsiamen julkisia
-kosimisia sattuu tsheremisseillä hyvin harvoin; esim. Juvan kylässä
-tapahtui sellaisia seitsemänkymmenen vuoden ajalla vain kaksi, niistä
-viimeinen v. 1858." Ryöstetty neito piilotettiin omaan tahi naapurin
-aittaan sulhasen kanssa. Sitten ilmoitettiin asiasta neidon
-vanhemmille. Nämä tulivat vihaisina paikalle. Heitä kestitettiin ja
-koetettiin saada sopimaan lunnasrahasta. Sovinnon jälkeen seurasivat
-hääjuomingit.
-
-Eräässä Ufan läänin tsheremissejä koskevassa kuvauksessa sanotaan viime
-vuosisadan viimeisellä vuosikymmenellä yleisesti käytännössä olevana
-avioliiton solmimismuotona olleen naisen ryöstön. Avioliitot kosinnan
-perustalla olivat harvinaisempia. Morsiamia ryöstivät sekä köyhät että
-rikkaat. Naisenryöstöjen syyksi mainitaan halu välttää hääkustannuksia
-ja kosintamenettelyn pitkällisyys. Ryöstöt eivät kuitenkaan aina
-tapahtuneet vastoin ryöstettävän tahtoa. Sulhasen vanhemmat lähettivät
-nimittäin usein neidon luo salaisen välittäjän, joka koetti suostuttaa
-häntä yritykseen. Kaikki tapahtui silti ankarasti salassa tytön
-vanhemmilta. Sulhasen kotikylään tuotuna vietiin neito aluksi jonkun
-sukulaisen tahi sivullisen henkilön luo, jonka perheen tuli toimia
-nuoren parin holhojana ja suojelijana. Ryöstönaimisissakin vietettiin
-häät.
-
-Saman läänin Birskin piirissä puhutaan naisenryöstöistä ryöstettävän
-itsensä suostumuksella tapahtuvina. Sulhanen lähetti ensiksi jonkun
-sukulaisnaisen morsianta tiedustelemaan. Tämä koetti taivuttaa
-jälkimäistä ryöstötuumaan. Sovittiin ajasta ja paikasta mistä piti
-ryöstettämän. Morsian meni salaa sukulaisiltansa sovittuun paikkaan,
-josta sulhanen vei hänet johonkin toiseen, vaan ei kotikyläänsä ja
-jätti jonkun perheen huostaan. Muutaman päivän perästä saapui sulhanen
-saattojoukon kera noutamaan morsianta kotiinsa. Häät vietettiin kaikkia
-muodollisuuksia noudattaen. Muutamien päivien perästä sovittiin
-lunnaista, joina suoritettiin rahaa ja karjaa.
-
-Samanlaisten suhteiden vallitessa tapahtui naisenryöstö myös Orenburgin
-läänin tsheremisseillä. Täälläkin koetti sulhanen aluksi salaisten
-välittäjien kautta suostuttaa neitoa. Ryöstetty morsian vietiin
-lähikylään, josta sitten juhlallisesti noudettiin sulhasen kotiin.
-Lopuksi lähdettiin pyytämään sulhasen vanhempia sovinnolle ja
-maksettiin heille _kalym_, joka kuitenkin oli pienempi kuin
-kosintanaimisissa.
-
-Permin läänissä lähtivät sulhanen tahi hänen vanhempansa, saatuaan
-kuulla jostakin neitosesta tahi nähtyään sellaisen, sitä noutamaan.
-Neito vietiin melkein aina "vanhemmilta varastamalla", joskus,
-vaikkakin harvoin, vastoin hänen omaa tahtoansa. Varastettu neito
-piilotettiin kotikylässä aittaan ja annettiin tieto hänen
-vanhemmilleen. Nämä saapuivat vihaisina noutamaan pois tytärtänsä.
-Heitä lepyttääkseen maksettiin lunnasrahaa 30-60 ruplaan.
-
-Nykyaikoina ovat eräänlaiset morsiamen ryöstöt vielä voimassa
-useilla seuduilla tsheremissien asuma-aluetta. Kasanin läänin
-Tsarevokokshajskin piirissä tapahtuvat ryöstöt tavallisimmin
-ryöstettävän edeltäkäsin hankitun suostumuksen perustalla. Mutta
-morsiamia voidaan ryöstää vastoin heidän tahtoansakin, nimittäin siinä
-tapauksessa, etteivät suostuttelut ole johtaneet tuloksiin. Morsiamia
-ryöstävät etupäässä varattomat, jotka eivät voi suoriutua niistä
-suurista kustannuksista, joita kosinta ja häät aiheuttavat. Yritystä
-varten valitsee nuori mies apulaisekseen luotettavan henkilön, jota
-nimitetään _tular-mariksi_. Tätä paitsi on hänellä silloin, kun ryöstö
-tapahtuu vastoin neidon tahtoa, apunaan joku jälkimäisen kotikylän
-asukas (_ondzats koshsha_), jonka tehtävänä on osottaa sopiva hetki ja
-valvoa, että ryöstetyksi tulee juuri kysymyksessä oleva neito. Omassa
-kotikylässään on sulhasella apulainen, jonka kotiin ryöstetty neito
-ensiksi viedään. Tämän on suojeltava sulhasta mahdollisien takaa-ajojen
-ja takaisinryöstöjen varalta.
-
-Vjatkan läänin Urzhumin piirissä tapahtuu nykyisin naisenryöstöjä vain
-ryöstettävän suostumuksella. Mutta noin 30-40 vuotta sitten mainittiin
-ryöstetyn väkivaltaisestikin. Ryöstettävän suostumuksella tapahtuvat
-naisenryöstöt myöskin Jaranskin piirissä. Syyksi niihin mainitaan
-taloudelliset seikat ja kosinnassa neidon vanhempien puolelta
-kohdanneet esteet. Tällaisissakin naimisissa suoritetaan lunnasrahaa,
-mutta vähemmän kuin kosintanaimisissa. Samoin suoritetaan myöskin
-jonkunmoiset häämenot, jotka ovat yksinkertaisemmat kuin
-kosintanaimisissa.
-
-Edellisten tapaisten naisenryostojen ohella tavataan tsheremisseillä
-muodollisia eli fiktivisiä ryöstöjä. Ufan läänissä alotetaan erään
-kuvauksen mukaan avioliitto rauhallisella kosinnalla, mutta sulhasen on
-lopuksi vietävä morsian ryöstämällä tämän kotoa. Toisinaan taasen
-kuuluu kosinta- ja häämenoihin episodi, jossa sulhanen muka ryöstämällä
-tuo morsiamen toisesta talosta omaan kotitaloonsa.
-
-Alussa esittämiemme kahden vanhemman kertojan huomioiden mukaan
-perustui tsheremissien sopimuksellinen avioliitto _lunnasrahaan_.
-Myöhemmät tiedot ja nykyaikaisten avioliittotapojen ilmiöt todistavat
-nämä huomiot oikeiksi.
-
-Lunnasrahan suorittaminen on ollut ja on nykyäänkin tsheremissien
-avioliiton huomattavimpia tekijöitä, Kosinnan pääasiallisimpana
-tarkoituksena on pidettävä juuri tästä sopimista. Morsiamesta
-suoritettavista lunnaista puhutaan usein naisen varsinaisen hinnan
-merkityksessä. Georgi mainitsee morsiamesta maksettavan tavallisesti
-30-50 ruplaa; joskus lunnasraha kuitenkin nousi 80-100 ruplaan.
-Myöhemmissä tiedoissa mainitaan _kalym_ suoritettavan paitsi rahana,
-myöskin tavarana. EdelIistä maksetaan aina 500 ruplaan saakka. Tavarana
-annetaan karjaa, pukuesineitä, vaatetta ja ruokatavaroita. Lunnasraha
-voidaan suorittaa määräaikoina, määrätyissä osissa. Sen määrän
-mainitaan joskus olevan suhteessa myötäjäisiin.
-
-Nykyisin kuuluu Birskin piirissä morsiamen lunnaisiin rahaa, turkit,
-verkavaatetta, mesitynnyri tahi sokeritoppa ja viinaa. Rahasta on yksi
-osa _vui-oksa_ 'pääraha', itse tytön hinta, joka tulee hänelle
-itselleen; toinen osa on _ava-kumdar_ 'äidin rinnan makso' ja loput
-_kugo olan_ 'suuri lunnasraha'. Rush-rodassa suoritetaan lunnasraha
-morsiamen isälle, joko kokonaan tahi suurimmaksi osaksi ennen häitä.
-Lastikissa maksetaan lunnasrahaa 10-100 rupl. Samalla kertaa sovitaan
-siitä, mitä morsian saa mukaansa ja miten paljon lahjoja hänen on
-sulhasen sukulaisille häissä annettava.
-
-Myötäjäisinä annetaan tavallisesti vain morsiamen yksityistavarat.
-joskus joku pää karjasta.
-
-Lunnasrahan määrää on useissa tapauksissa vastaaviin olosuhteisiin
-nähden pidettävä huomattavan korkeana ja vaikeasti suoritettavana.
-Orenburgin läänissä oli lunnasrahan suoritus viime vuosisadan
-keskipalkoilta olevan tiedon mukaan käynyt niin rasittavaksi, että
-tsheremissit toivoivat hallituksen rajoittavan sen määrää. Monen
-nuorukaisen oli korkeiden morsiamen lunnaiden takia pakko pysyä kauan
-naimatonna.
-
-
-
-Ikäsuhteista.
-
-
-Tsheremissien avioliittoikäsuhteista mainitsee Georgi, että vanhemmat
-usein ottavat vaimoja kuusitoistavuotisille pojilleen. Tyttö ei saanut
-olla viittätoista vuotta nuorempi. G.F. Müllerin mukaan naittoivat
-varakkaat tsheremissit ja tshuvassit poikansa jo viiden tahi kuuden
-vuoden ijässä. Tyttöjä sitävastoin ei annettu miehelään milloinkaan
-vielä viidentoista vuoden ijässä, harvoin kahdenkymmenenkään.
-
-Viimeksimainittu tieto näyttäisi tsheremisseillä vallinneen
-samanlaisten suhteiden, jotka mordvalaisilla aikaisemmin yleisesti ovat
-olleet voimassa, nimittäin että nainen oli miestä paljoa vanhempi.
-Muutamat tiedot osottavat tsheremissien naimaijän olleen nykyisin
-vallitsevaa paljoa alhaisemman. Ufan läänin Birskin piirissä naitettiin
-pojat 14--16-vuotiaina. Permin läänin tsheremissit naittavat erään
-tiedon mukaan poikansa ja tyttärensä melkein aina ennen kuudettatoista
-ikävuotta.
-
-Nykyiset naimaikäsuhteet esiintyvät niillä paikkakunnilla, joilla
-tsheremissien avioliittotapoihin olemme tutustuneet, samanlaisina kuin
-nykyään venäläisillä vallitsevat. Naimisiin mennään lain määräämien
-ikävuosien täytyttyä eikä erotus miehen ja naisen naimaijän välillä ole
-erikoisemmin huomattava.
-
-
-
-Valintavapaudesta ja aloteoikeudesta.
-
-
-Alaikäisten naittaminen osottaa naimaoikeuden tsheremisseilläkin
-määrätyissä tapauksissa kuuluneen vanhemmille. Tähän näyttäisi
-viittaavan sekin, että toimivina henkilöinä ryöstöavioliitossa
-esiintyvät muutamien tietojen mukaan sulhasen vanhemmat. Samalla
-puhutaan miltei aina naimisiinjoutuvan nuoren miehen omastakin
-osanotosta morsiamen ryöstöön. Ufan läänissä ryöstivät joskus vanhemmat
-morsiamen pojalleen, mutta tavallisimmin toimitti ryöstön kuitenkin
-sulhanen itse vanhempiensa suostumuksella. Permin läänin Krasnoufimskin
-piirissä ottavat morsiamesta selvän ja toimittavat ryöstön
-tavallisimmin sulhasen vanhemmat, mutta myöskin sulhanen itse. Erään
-toisen tiedon mukaan niinikään joko sulhanen tahi vanhemmat.
-
-Suoranaiset tiedot naimisiinmenijöiden itsemääräys- ja aloteoikeudesta
-käyvät kahteen suuntaan. Muutamien mukaan sulhasen tahi morsiamen
-tahtoa joko ei ollenkaan tahi vain vähäisessä määrässä otetaan
-huomioon. Vjatkan läänin Urzhumin piikissä mainitaan vanhempien, pojan
-naimaikään tultua, itse huolehtivan hänen naittamisestansa. Morsianta
-etsimään lähtee isä tahi veli. Ufan läänin Birskin piirissä sovitaan
-morsiamesta täyskasvuiselle pojalle koko perheen kesken. Huomioon
-otetaan kuitenkin, miellyttääkö morsian sulhasta.
-
-Suuri osa samoilta ajoilta olevia ja myöhempiä tätä kysymystä koskevia
-tietoja osottaa taasen sulhasella itsellään olevan pääasiallisen
-ratkaisuoikeuden, samalla kun hän itse esiintyy toimivana kosinnassa.
-Morsiamen valinnan ja kosinnan toimittaa sulhanen itse vanhempiensa
-suostumusta pyydettyään. K. Kuznetsovin mukaan valitsevat
-tsheremissinuorukaiset morsiamensa itse, isänsä kanssa neuvoteltuaan.
-Orenburgin läänissä valitsee morsiamen sulhanen itse. Hän sopii
-asiasta kuitenkin isänsä kanssa ja pyytää häntä alkamaan keskustelut
-morsiamen isän luona. Kasanin läänin vuoritsheremisseillä valitsee
-nuorukainen itse morsiamen. Kosintamatkalle lähtee sulhanen yksin,
-pyydettyään vanhempiensa suostumusta saada kosia valitsemaansa
-tyttöä. S. Mihailovin mukaan kuuluu aloteoikeus Kasanin läänin
-vuoritsheremisseillä sulhaselle itselleen. Hän lähtee yksin
-ensimäiselle kosintamatkalle. N. Troitskaja mainitsee kosintamatkalle
-lähtevän sulhasen itse puhemiehen kanssa.
-
-Nykyisin ottaa Rush-rodassa nuori mies itsekohtaisesti osaa niinhyvin
-morsiamen valintaan kuin kosintaankin. Alotteenteko voi tapahtua hänen
-itsensä tahi vanhempien puolelta. Jos naimahanke ei ole hänen itsensä
-alkama, hankkii sulhanen ennen kosintaa tilaisuuden tarkastella neitoa,
-jota aijotaan kosia. Staryj Torjalissa voivat vanhemmat esittää
-morsiamen, mutta sulhasen kieltäytyminen saattaa asian raukeamaan.
-Kosinnassa esiintyy sulhanen toimivana johtohenkilönä. Lastikin kylän
-tsheremisseillä sanottiin naimisiinmenijöiden oman tahdon ja valinnan
-olevan etusijassa määräävänä. Vanhemmat saattavat esittää pojalleen
-jotakin neitoa morsiameksi, mutta eivät pakota häntä tätä ottamaan.
-
-Seuratessamme samaa kysymystä erikoisesti naimisiinjoutuvaan naiseen
-nähden, puhuvat tässäkin suhteessa eräät aikaisemmat avioliittotapojen
-piirteet naisen puuttuvasta määräysoikeudesta. Alaikäisyyden aikana
-suoritettu kihlaus samaten kuin koko lunnasrahasysteemi eivät saata
-edellyttää naisen omaa määräysvaltaa. Useat seikat osottavat kuitenkin,
-ettei tsheremissiläinen nainen sinä aikana, jolta tietomme heidän
-avioliittotavoistaan pääasiallisesti ovat, ole ollut niinkään
-oikeudeton avioliittoasioissa, Väkivaltaisestikin morsiamia
-ryöstettäessä katsottiin naisen suostumus tarpeelliseksi, jos liitolle
-aijottiin hankkia kirkon vahvistus. S.K. Kuznetsov mainitsee morsiamen
-ryöstön perustalla avioliittoon joutuneen parin eläneen vihkimättä
-monta vuotta. Vihittäytyessä kysyivät sulhasen vanhemmat morsiamelta,
-oliko hän suostuvainen menemään naimisiin heidän poikansa kanssa.
-Jollei myöntävää vastausta saatu, koetettiin nuorikkoa houkutella,
-varsinkin jos hänet oli väkivaltaisesti ryöstetty.
-
-Ryöstetyn naisen mielipide saattoi vaikuttaa myöskin jälestäpäin
-suoritettavan lunnasrahan suuruuteen. Jos morsian ilmoitti tyytyvänsä
-kohtaloonsa, saivat hänen vanhempansa pienemmän lunnasrahan kuin
-päinvastaisessa tapauksessa.
-
-Suoranaisempina todistuksina siitä, että sekä miehen että naisen tahto
-otetaan lukuun, ovat eräät kosintamenojen piirteet. Sulhanen ottaa
-aktivisesti osaa niinhyvin kosintaan kuin häämenoihinkin. Kuten
-etempänä nähdään, kuuluu kihlaukseen yleisenä julkinen ja juhlallinen
-morsiamen suostumuksen kysyntä, ja saattaa tällä olla ratkaisevakin
-merkitys.
-
-
-
-Aika, jona avioliittoja solmitaan.
-
-
-Siitä vuodenajasta, jona tsheremissit etupäässä solmivat avioliittoja,
-on olemassa eräitä tietoja, jotka osottavat kevätkesän ja kesän tässä
-suhteessa olevan etualalla. Kysymyksessä olevan seikan suhteen
-näyttävät tsheremissien tavat, mikäli käytettävissämme olevista
-tiedoista saatetaan päättää, yhtyvän eräillä Pohjois- ja Itä-Venäjän
-turkkilais-tatarilaisilla kansoilla vallitsevaan kantaan, jonka
-esiintymisestä mordvalaisillakin on tavattu viittauksia.
-
-
-
-
-Kosinta.
-
-
-Kasanin läänin vuoritsheremisseistä kertoo S. Mihailov, että
-nuorukainen matkustaa vanhempiensa suostumuksella siihen kylään, missä
-hänellä on morsian katsottuna, ja pysähtyy täällä aluksi jonkun
-tuttavan luo, pyytäen tätä puhemieheksi. Tämä kutsuu salaa luoksensa
-neidon ja kysyy tämän suostumusta. Sitten menevät sulhanen ja puhemies
-morsiamen kotiin, jossa neidon läsnäollessa kysytään vanhempien
-suostumusta. Kun tästä on päästy selville, palaa sulhanen kotiinsa.
-Seuraavana päivänä lähtee sulhanen isänsä ja jonkun sukulaisen kanssa
-morsiamen kotiin. Tällöin tapahtuu julkinen kosinta ja kihlaus.
-
-Tsheremissien kosinnassa saatetaankin useimmiten erottaa alustava
-kosinta eli morsiamen tiedustus ja tarkastus. Se saattaa tapahtua
-erillisenä matkana, mutta liittyy usein varsinaiseen kosinta- eli
-kihlausmatkaan. Tämän ohella on huomattavaksi piirteeksi merkittävä
-se, että sen sijaan että mordvalaisilla, kuten tavallisesti
-venäläisilläkin, alustavalle sekä usein varsinaisellekin
-kosintamatkalle lähtee joku sulhasen sukulaisista tahi erikoinen
-puhemies, on tsheremissiläinen sulhanen tavallisesti alustapitäen itse
-kosinnassa mukana ja toimivana. Toinen huomattava piirre on se, että
-tsheremissien puhemies eli kosinnan välittäjä on säännöllisesti
-morsiamen kotikylässä asuva sukulainen tahi tuttava (_ondzats koshsha_
-'edellä kulkeva', _tular-mari, temtshe, kokla-koshsha, putleze_), jonka
-asuntoon kosinta-matkalla ensiksi poiketaan. Hänen kotinsa on
-toimintapisteenä kaikkia kosintaan kuuluvia toimia varten.
-Epävirallinen tiedustelukäynti tapahtuu tavallisesti puhemiehen kotoa
-käsin.
-
-Muista kosinnan yhteydessä noudatettavista tavoista ja menoista ovat
-huomattavimmat seuraavat. Kosintamatkalle otetaan mukaan ruokatavaroita
-(leipä, ohukaisia, juustokakku j.n.e.) nimenomaan nahkaisessa laukussa.
-Ne mainitaan joskus asetettavan morsiustalon pöydälle. Kosijoiden
-saapuessa morsian piilottautuu. Piilottautumisella saattaa hän ilmaista
-mielipiteensä naimaesityksen suhteen. Jos hän on siihen suostuvainen,
-on piilottautuminen vain näennäistä, jollei, päinvastoin.
-
-Vaikkakin naimaesitys tehdään vanhemmille, kuuluu tsheremissien
-kosintaan useimmiten julkinen morsiamen suostumuksen kysyntä. Tällöin
-morsian joskus jättää asian vanhempiensa tahdosta riippuvaksi.
-Morsiamen kieltäytyminen voi saada aikaan kosinnan raukeamisen sikseen.
-Että hänen mielipiteellään katsotaan olevan asiallista merkitystä
-osottaa se, että morsianta itseään erikoisesti suostutellaan, joskus
-erikoisen toimihenkilön ("taivuttajanaisen") kautta.
-
-Paitsi morsiamen suostumuksen kysyntää, kuuluu niittytsheremissien
-_kihlaukseen_ seremoniallinen molempien naimisiinjoutuvien suostumuksen
-kysyntä. Se on huomattava juhlallinen seremonia. Naimisiinjoutuvat
-asettuvat vierekkäin seisomaan, samoin morsiamen vanhemmat, ja kysymys
-tehdään joskus kolmasti. Siihen liittyy uskonnollisia menoja sekä
-toimituksia, joilla on varsinainen kihlauksen vahvistusmenon luonne.
-
-Sen jälkeen kun naimaesitykseen niinhyvin morsiamen vanhempien kuin
-tämän itsensä puolelta on suostuttu ja kysymys lunnasrahasta ja sen
-yhteydessä olevista seikoista ratkaistu, vahvistetaan kihlauksessa
-syntyvä liitto asianmukaisilla toimituksilla. Näistä ovat
-huomattavimpia yhteiset syönti- ja juontimenot, jotka yhtyvät joskus
-edellä puheenaolleeseen juhlalliseen suostumuksen kysyntään, toisinaan
-rukous- ja uhrimenoihin. Vuoritsheremisseillä ottivat sulhanen ja
-morsian kumpikin yhden kosijoiden tuomista kakuista käteensä, jonka
-jälkeen rukoiltiin. Kakuista heitettiin paloja lieteen ja sen jälkeen
-maisteltiin niitä yhteisesti. Jakovlevin mukaan annetaan ensin
-sulhaselle, sitten morsiamelle viinamalja. He asettuvat pirtin
-keskelle, ja vaihtaen maljoja keskenään juovat puoliksi, jonka jälkeen
-tarjoavat muillekin. Sen jälkeen pitää joku vanhuksista rukouksen.
-Urzhumin piirissä leikkasi morsiamen isä leivästä palan, pani sen
-päälle palan juustokakkua, maistoi siitä ja antoi sulhasen vanhemmille;
-sitten annettiin pala sulhaselle, joka maistettuaan ojensi morsiamelle.
-Kozmodemjanskin piirissä jaettiin kosiomiesten tuomat ohukaiset
-läsnäolijoiden kesken, jonka jälkeen niitä yhteisesti maisteltiin.
-Sernurissa tapahtuu yhteinen syönti- ja juontimeno edellä puheenaolleen
-kyselyn jälkeen. Naimisiinjoutuvien sekä heidän sukulaistensa kesken
-tapahtuvan yhteisen syönnin jälkeen seuraa yhteinen juonti
-naimisiinjoutuvien ja näiden vanhempien kesken. Rush-rodassa eivät
-morsiamen vanhemmat ota vastaan _tular-marin_ tarjoamaa viinamaljaa,
-vaan pyytävät antamaan tyttärelleen. Tämän maistettua juovat vanhemmat
-ja sitten kosiomiehet. Sen jälkeen leikataan leipä ja juustokakku
-paloiksi ja jaetaan läsnäolevien kesken. Ennen syöntiä rukoillaan.
-Staryj Torjalissa liittyy kyselymenoon avioparin välinen yhteinen
-juonti, samoin Lastikissa. Ufan läänissä tapahtuu sormuksen vaihdon
-jälkeen sulhasen ja morsiamen välinen syönti.
-
-Harvemmin esiintyvinä kihlauksen vahvistustoimituksina tavataan
-kädenlyönti ja sormuksen vaihto.
-
-Paitsi kyselymenoihin liittyviä uskonnollisia toimituksia, havaitaan
-kihlauksessa rukousmenoja, jotka voivat tapahtua erillisinä tahi
-liittyä yhteisiin syönti- ja juontimenoihin. Morsiamen toimittama
-lahjojen jako kosiomiehille tapahtuu kihlajaisjuhlan lopulla.
-
-Tsheremissien kihlausmenoissa herättää erikoista huomiota morsiamen
-tahi molempien naimisiinjoutuvien tahdon ja suostumuksen julkinen ja
-seremoniallinen kysyntä. Tätä kihlausmenojen kohtaa tahdomme verrata
-eräiden Itä-Venäjän turkkilais-tatarilaisten kansojen tapoihin sekä
-kreikkalais-katolisen kirkon vihkimäseremoniaan.
-
-Ensiksimainituilla on kysymyksen suhteen naisen vaalivapaudesta
-havaittavissa kahtalainen kuva. Avioliiton perustana on täällä
-säännöllisesti lunnasraha, jotapaitsi suoranaiset tiedot useimmiten
-puhuvat sekä miehen että naisen puuttuvasta määräysoikeudesta.
-Itä-Turkestanin, Nogai- ja Orenburgin tatareilla kuuluu initsiativi
-morsiamen valinnassa vanhemmille ja kosinnan toimittavat joko vanhemmat
-tahi sukulaisista valitut puhemiehet. Kisilin kreikkalais-katoliset
-tatarit sopivat avioliitosta lasten vielä kapalossa ollessa ja kosinnan
-toimittaa sulhasen isä. Muutkin Siperian tatarit naittavat joskus
-alaikäisiä tyttöjä, mutta sulhasen puolella kuuluu määräysoikeus
-hänelle itselleen.
-
-Tshuvasseilla kuuluu naimaoikeus niinhyvin miehen kuin naisen suhteen
-ensimäisessä sijassa vanhemmille. Simbirskin läänin tshuvassit eivät
-kysyneet naimaikäiseltä nuorukaiselta, mitä tyttöä hän halusi
-vaimokseen, joskus ei sitäkään, halusiko hän naimisiin vai ei. Kaiken
-tämän katsottiin kuuluvan vanhemmille. Sulhanen ei nähnyt morsianta
-kihlauspäivään saakka, joskus ei ollenkaan ennen vihkimistä. K.P.
-Prokopevin mukaan ei sulhanen lähde kosintamatkalle. Tahtoessaan
-naittaa poikansa, kysyvät vanhemmat, onko hänellä tyttö tiedossa,
-jollei, osottavat he hänelle itse morsiamen. Kasanin läänissä ei
-sulhanen mennyt kihlajaisiin. Morsiamelta mentiin hänen piilopaikkaansa
-kysymään suostumusta, mutta vasta sitten, kun kaikesta jo oli sovittu.
-Samaran läänin tshuvasseilla alkoi isä pojan tultua naimaikään etsiä
-hänelle morsianta. Kosittaessa lähetti hän puhemiehen morsiamen taloon.
-Kihlauksen toimitti niinikään sulhasen isä. V. Sboevin mukaan toimitti
-kosinnan sulhasen isä.
-
-Samalla kertaa osottavat kuitenkin muutamat samoista kuvauksista ja
-eräät muut samanaikuiset ja samoja kansoja koskevat tiedot
-kosinnassa ja häämenoissa julkisesti ja virallisesti kysyttävän
-naimisiinmenijöiden suostumusta. Siperian tatarit kysyvät häissä
-julkisesti morsiamen ja sulhasen suostumusta, ja vasta sen jälkeen
-toimittaa _mollah_ vihkimärukouksen. Milkovitsh mainitsee Simbirskin
-läänin tatarien kosittaessa kysyneen morsiamen suostumusta. Samasta
-kertoo Lepehin, mainitessaan, etteivät tatarit varsinkaan naisia pakota
-avioliittoon. Morsiamelta kysyttiin sukulaisten ja vieraiden
-läsnäollessa, ottaako hän mielellään kosivan sulhasen, ja hänen
-vastauksensa ratkaisi asian. Sitten kutsuttiin _mollah_, joka luki
-rukouksen. Erään nähtävästi Krimin tatareja koskevan tiedon mukaan
-kysytään morsiamelta kihlattaessa julkisesti hänen suostumustaan. Saman
-läänin tatareista kerrotaan, että niinhyvin kihlauksessa kuin häissäkin
-_mollah_ todistajien läsnäollessa kysyy sulhasen ja morsiamen
-suostumusta. Krimin tatareilla kysyy _mollah_ hääpäivänä kolmasti
-morsiamen suostumusta, ennenkuin rupeaa lukemaan vihkimärukousta.
-Vihittäessä hän vielä kolmasti kysyy naimisiinmenijöiden suostumusta.
-
-Kasanin läänin tshuvassien mainitsee A.F. Rittich kosittaessa kysyvän
-morsiamen suostumusta.
-
-Kirgisejä koskevista tiedoista kertovat useat vanhempien vallankäytöstä
-avioliittoasioissa. Yleensä tunnettua on, että heillä ainakin
-aikaisemmin kihlattiin lapsia, vieläpä syntymättömiäkin, ja otettiin
-vaimoja alaikäisille pojille. Morsiamen valinnan suoritti useimmissa
-tapauksissa isä tahi perheen pää. Samanaikaisesti mainitaan kosinnan
-kirgiseillä ja turkmeneilla tapahtuvan itsensä sulhasen tahdon
-mukaisesti. Itse avioliittopäivänä kysyy _mollah_ morsiamen ja sulhasen
-suostumusta avioliittoon. Baskirien kertoo Lepehin pitävän
-välttämättömänä myöskin naimisiinjoutuvien, varsinkin morsiamen
-suostumusta. Häämenoissa kysyy isä syrjäisten henkilöiden läsnäollessa
-morsiamelta, miellyttääkö tätä sulhanen. Tämän jälkeen lukee isä
-rukouksen ja nuoret asetetaan kahden kesken esiripun taa. Samalla
-kerrotaan kuitenkin baskirien sopivan lasten avioliitoista niiden vielä
-kehdossa ollessa.
-
-Vaikkakin siis useimmissa tapauksissa etupäässä vanhempien määräysvalta
-on voimassa, kuuluu avioliittomenoihin julkinen morsiamen tahi
-molempien naimisiinjoutuvien suostumuksen kysyntä. Tämän kaksinaisuuden
-selittämisessä on islamin opin säännökset naimaoikeudesta otettava
-huomioon.
-
-_Sariatin_ määräykset suovat varsinkin naimisiinjoutuvalle naiselle
-melkoisen itsemääräysoikeuden. Kaksitoista vuotta täyttäneellä naisella
-tulee olla oikeus mennä omasta tahdosta naimisiin, häntä ei voida antaa
-naimisiin vastoin tahtoaan. Koranissa luetellaan erilaisia tapoja,
-joilla neito kosittaessa saattaa osottaa myöntymyksensä tahi
-kieltäytymisensä. Avioliiton perustana tulee olla miehen ja vaimon
-välinen sopimus. Muhamettilaiseen vihkimiseen kuuluukin sen vuoksi
-molempien puolten julkinen suostumuksen kysyntä ennenkuin vihkimäkaava
-(_nikah_) luetaan.
-
-Vertailu tsheremissien kihlauksen julkisen suostumuksen kysynnän ja
-viimeksimainituilla kansoilla esiintyvien kihlauksen ja avioliiton
-vahvistusmenojen välillä tuo esiin huomioonotettavia yhtäläisyyksiä,
-Molemmilla tahoilla on sillä juhlallisen toimituksen luonne ja siihen
-liittyy uskonnollisia menoja.
-
-Samalla on kuitenkin huomioonotettava, että kreikkalais-katolisen
-kirkon vihkimäseremoniaan kuuluu samaten sulhaselle ja morsiamelle
-tehty kysymys, menevätkö he omasta tahdostaan avioliittoon. Niinikään
-tapahtuu vihkimisessä kolminkertainen naimisiinjoutuvien välinen
-juonti. Verrattaessa esim. Wichmannin kuvausta viimeksimainittuun
-vihkimäseremoniaan, käy niiden läheinen yhtäläisyys ilmi. Julkinen
-suostumuksen kysyntä ei tsheremisseillä kuitenkaan aina ole muodostunut
-tällaiseksi uskonnollisia ja muita avioliiton vahvistusmenoja
-sisältäväksi toimitukseksi.
-
-Mitä turkkilais-tatarilaisiin kansoihin tulee, näyttää puheenalainen
-meno heillä perustuvan islamin opin määräyksiin. Se enemmän tahi
-vähemmän tosiasiallinen itsemääräysoikeus, jota naimisiinmenijät sen
-mukaan nauttivat ja joka osottaa toista kantaa kuin useat muut
-kysymystä koskevat tiedot, saattaa suurelta osalta olla tältä taholta
-peräisin. Tällöin saa selityksensä se seikka, että silloinkin, kun
-vanhemmat itse asiassa määräävät lastensa avioliitosta, näiltä silti
-kihlauksessa ja avioliiton toimeenpanossa virallisesti kysytään
-suostumusta.
-
-Tsheremissien suostumuksen kysyntä erikoisena menona esiintyessään
-osottaa silminnähtävää yhtäläisyyttä varsinkin edellä tarkasteltujen
-turkkilais-tatarilaisten avioliittomenojen kanssa. Wichmannin
-kuvauksessa esiintyvä meno taasen liittyy yksityispiirteiltään
-etupäässä kreikkalais-katoliseen vihkimäseremoniaan. Viimeksimainittu
-on muuallakin saattanut vaikuttaa tsheremissien tapoihin; monessa
-tapauksessa lienee kuitenkin vaikeaa päättää, kummaltako taholta nämä
-tsheremissien tavat ovat saaneet vaikutuksia.
-
-Kihlauksen vahvistusmenona tapahtuvan eri puolten välisen yhteisen
-syönnin tahi juonnin suhteen on huomattava, että se paitsi
-vanhempien tahi heidän edustajiensa kesken, tapahtuu ensi sijassa
-naimisiinjoutuvien itsensä välillä. Niinpä olemme nähneet
-juontiseremonian usein tapahtuvan ensiksi jälkimäisten ja sitten
-vanhempien ja muiden molempien puolten edustajien kesken. Samoin on
-yhteisen syönnin laita. Vallitseva naimaoikeudellinen käsitys ilmenee
-näissä toimituksissa sen mukaisena, jommoiseksi se aikaisemmin
-esiintuotujen seikkojen nojalla on osottautunut.
-
-Edellä olemme maininneet parin tiedonannon mukaan avioliittomenot Ufan
-läänissä alotetun rauhallisella kosinnalla, mutta jatketun
-naisenryöstöä jäljittelevillä menoilla. Prof. Paasosen kuvauksessa
-esiintyvätkin mainitun läänin Birskin piirin kosintamenot tämän seikan
-yhteydessä huomattavasti toisenlaisina kuin edellä tarkastellut.
-
-Sulhasen suoritettua välittäjän avustamana morsiamen tarkastuksen,
-saapuu puhemies uudelleen yksin morsiamen kotiin tiedustamaan,
-annetaanko tytär miehelään ja paljonko vaaditaan lunnasrahaa (_olan_).
-Jos vanhemmat ovat suostuvaisia, lausuvat he: "_jumo pujaremgen naleda!
-üdar reza lijeshken_" (jos jumala on määrännyt, ottakaa, jos tyttö on
-suostuvainen). Puhemiehen (_temtshe_) on vaimoineen koetettava
-taivuttaa morsianta ja sitten ilmoitettava sulhaselle. Tämän jälkeen
-saapuu sulhanen uudelleen jonkun ystävänsä kanssa morsiamen kotikylään,
-asettuen täällä ensiksi _temtshen_ luo. Täältä mennään morsiamen
-kotiin, jossa vieraita kestitetään sillä aikaa, kun morsian pitää
-erikseen juhlaa toisessa huoneessa. Juhlan jälkeen lähdetään _temtshen_
-kotiin, mistä sulhanen vie morsiamensa omaan tahi naapurikylään,
-sijoittaen hänet aluksi jonkun sukulaisen tahi ystävän luo. Seuraavana
-päivänä lähettää sulhanen morsiamen vanhempien luo lähettilään
-ilmoittamaan että on vienyt heidän tyttärensä. Lähettiläs pyytelee
-anteeksi morsiamen vanhemmilta sanellen: "No, langot, teidän on miekka,
-minun kaula, tyttärenne olemme ottaneet." Paikotellen ei sulhanen
-käykään morsiamen kotona, vaan tuo _temtshe-vate_ morsiamen yöllä
-salaisesti sulhasen luo, muka salaa vanhemmilta.
-
-
-
-Kihlauksen ja häiden väliajalle kuuluvat yhtymykset.
-
-
-Sekä mordvalaisten että venäläisten kosinnassa nähtiin molempien
-sukujen välillä yhtymyksiä, joissa useammassa kuin yhdessä havaittiin
-kihlausmenojen luonteisia toimituksia ja joiden välillä tahi jälkeen
-saattoi tapahtua n.s. katsojaistoimituksia. Tsheremissien kosinnan
-yleiskulku osottaa kosinnan päätösjuhlia tavallisesti olevan vain
-yhden. Täälläkin tavataan kuitenkin ennen avioliiton toimeenpanoa
-yhtymyksiä, joissa sen perustana olevat sopimukset täytetään.
-
-Kasanin läänissä matkusti sulhanen tahi hänen isänsä kolme päivää
-kihlauksen jälkeen morsiamen kotiin _pundzhal puash_ määräaikaa
-asettamaan. Tällöin sovittiin häiden ajasta ja niistä lahjoista, joita
-morsiamen sulhasen suvulle oli annettava. Arbanskin volostissa, jossa
-kihlauksen ja häiden väliaikaa oli viikosta yhteen kuukauteen, tehtiin
-käynti päivää tahi kahta ennen häitä, Prof. Wichmannin mukaan käydään
-parin kolmen päivän perästä kihlajaisista morsiustalossa sopimassa
-myötäjäisistä, nuodejoukon määrästä ja häiden ajasta. Rush-rodassa
-saavutaan pari kolme päivää kihlajaisten jälkeen morsiamen kotiin
-sopimaan yksityiskohtaisesti lunnasrahan ja myötäjäisten suhteesta
-toisiinsa. Lunnasraha suoritetaan tavallisesti tässä tilaisuudessa. Osa
-siitä saattaa toisinaan jäädä hääpäivänä suoritettavaksi. Käyntiä
-nimitetään _pundzhal puash_ 'määräajan asettaminen'. Vjatkan läänin
-Urzhumiu piirissä kävi sulhasen isä viikon perästä kihlauksesta
-sopimassa häiden ajasta y.m. seikoista. Staryj Torjalissa ja Lastikissa
-tapahtuu _pundzhal puash_-matka samassa tarkoituksessa ja samalla
-tavoin kuin edellisten kuvausten mukaan. Ensinmainitussa kylässä
-saatetaan käynti uudistaa, niin että morsiamen kotona voidaan käydä
-viisikin kertaa. Ufan läänissä muodostuu Mendiarovin mukaan kihlauksen
-ja häiden välinen aika pitemmäksi ajanjaksoksi, jona sukujen väliset
-selvitykset, ensi sijassa lunnasrahan suoritus, tapahtuvat. Lunnasraha
-voidaan maksaa määrättyinä ja määräajoin suoritettavina osina. Kuuden
-tahi seitsemän kuukauden jälkeen kihlauksesta on morsiamen kotona
-juhla, jossa sulhanen maksaa loput lunnasrahaa ja suorittaa muut
-morsiamelle annettavat tavarat. Birskin piirissä tapahtuu lunnasrahan
-suorituskäynti edellisestä eroavalla tavalla. Täällä lähtevät morsiamen
-vahemmat _sulhasen kotiin_, jossa määrätyksi päiväksi on varustettu
-lunnaat (rahat, turkit j.n.e.). Vieraiden saapuessa _sulhanen
-piilottautuu_ naapurin luo tahi eri huoneeseen. Sulhasta vaaditaan
-nähtäväksi. Morsiamen luo, hänen väliaikaiseen olinpaikkaansa
-lähetetään lähettiläs kysymään, onko hän suostumuksesta mennyt
-naimisiin ja antaako hän vanhemmilleen luvan ottaa itsestään
-lunnasrahaa. Luvan saatua, käydään yksityiskohtaisesti sopimaan
-lunnaista. Jollei päästä sovintoon, matkustavat morsiamen puolelaiset
-kotia ja sulhasen on isineen käytävä morsiamen kotona maksamassa
-lunnaat. Morsiamen puolelaisia nimitettiin tällä matkalla _pokten
-tolshavlak_ 'takaa-ajajat', mikä selvästi osottaa näiden tapojen
-kehittyneen naisen ryöstöstä, johon koko tällä paikkakunnalla
-noudatettu kosintamenettelykin viittaa. Morsiamia ryöstettäessähän,
-kuten aikaisemmin olemme nähneet, morsiamen sukulaiset ajoivat
-ryöstäjiä takaa, tahi saapuivat morsiamen sukulaiset ryöstäjien luo
-tilinteolle, jolloin usein syntyi sovinto lunnasrahan pohjalla.
-
-
-
-
-Häät.
-
-
-_Sulhastalossa ennen nuodematkaa_ tapahtuvista häävalmistuksista ja
-toimituksista puhuttaessa kerrotaan useimmissa kuvauksissa nuodejoukon
-valitsemisesta, jonka tavallisesti sulhanen vanhempiensa johdolla ja
-osotusten mukaan toimittaa. Kuten mordvalaisissa ja venäläisissä
-häissä, tavataan tsheremisseilläkin vanhempi virkahenkilö, häiden
-kunniajohtaja (_süan-vui_ 'häiden pää', _kart, süan-kart_). Varsinaisia
-toimivia johtajia ovat taasen _kugu_ ja _izi vena_ 'iso ja pieni vävy'
-sekä _saus (sagus, savus)_. Näitä paitsi tavataan _kiamatlak l.
-kiamat-atsha ja -ava_, pariskunta, joilla häissä ja koko avioliiton
-toimeenpanon aikana on jonkunmoisen suojeluspatronan asema
-naimisiinjoutuvaan pariskuntaan nähden. He auttavat häiden aiheuttamien
-kulunkien suorituksessa ja heitä nimittää naimisiinjontuva pariskunta
-koko elämänsä ijän isäksi ja äidiksi. Joskus nimitetään heitä _vui
-pultsaza-atsha ja -ava_ 'pään pukija isä' ja 'äiti', ja kuuluu tällöin
-viimemainitun tehtäviin pukea morsiamen päähän naineen naisen päähine.
-Vielä kuuluu nuodejoukkoon eräitä toimihenkilöitä, joilla on joku
-erikoistehtävä (esim. morsiamen seuraneito _ondzats-koshsha_,
-viralliset tanssijat _kushtaza_) sekä säännöllisesti häämusiikista
-huolta pitävät _süvarza_, rakkopillinsoittaja ja _tümarza_,
-rummunlyöjä.
-
-Tshuvassien huomatuimmat häiden virkahenkilöt ovat _toj-boze_ 'häiden
-pää', _mun kerü_ 'iso vävy' sekä _kisen kerü_, 'pieni vävy'. Näillä on
-samanlainen tehtävä kuin vastaavilla tsheremissiläisillä, _saus_ on
-luultavasti turkkilais-tatarilainen lainasana.
-
-Tshuvassien avioliittotavoissa tunnetaan myös samanlainen suojelija- ja
-kunniapariskunta, jommoinen tsheremissien _kiamatlak- l. kiamat-atsha
-ja -ava sekä vui-pultsaza_-pariskunta ovat. Kasanin läänin Jadrinskin
-ja Kozmodemjanskin piirien tshuvasseilla ovat häiden arvokkaimpia
-virkahenkilöitä _hyjmatlyk_-pariskunta. He joutuvat aviopariin lähes
-samanlaiseen asemaan kuin vanhemmat, ja heitä nimitetään isäksi ja
-äidiksi. Prokopevin mukaan toimii _hajmatlyk_ avustajana morsiamen
-ryöstön ohella noudatettavissa avioliittomenoissa. Prof. Paasonen
-mainitsee tshuvasseilla olevan tapana valita apen ja anopin sijainen
-("stellvertretender schwiegervater" ja "stellvertretende
-schwiegermutter"), joita sittemmin puhutellaan _hejmatlek_-apeksi
-ja -anopiksi tahi h.-isäksi ja -äidiksi: viimeksimainitut taas
-nimittävät avioparia vävyksi ja miniäksi. Tatarit nimittävät morsianta
-saattavaa kaasoa _(svaha) kiamatlyk l. kiamatshe_.
-
-Eakkopillinsoittaja ja rummunlyöjä ovat kaikkialla ja säännöllisesti
-esiintyviä tsheremissien häiden toimihenkilöitä. He kulkevat
-nuodejoukon ja morsiussaattueen etunenässä ja ovat mukana aina kun
-hääjoukkue liikkuu menojen eri kohdissa sekä säestävät häätansseja ja
-lauluja. Tshuvassien häissä tavataan rakkopillinsoittaja ja rummunlyöjä
-yhtä välttämättöminä ja yleisinä toimimiehinä. Ne kuuluvat myöskin
-tatarien häiden virkahenkilökuntaan. Turkkilaisissa häissä pidetään
-hääsoitosta huolta rummulla (_davul_) ja huilulla (_surna_).
-
-Hääaattopäivän valmistuksiin sulhastalossa kuuluu myös n.s. _shilak_
-(l. _shelak_) -laitoksen valmistaminen. Shilakiksi nimitetään majaa, joka
-syntyy niin, että pihamaalle asetetaan laudoista valmistettuja penkkejä
-tahi lautoja siten, että niiden keskelle muodostuu neliskulmainen
-ala. Tämän sisäpuolelle asetetaan tavallisesti kaksi pöytää
-kestitysaineineen ja pöytien viereen levitetään huopamattoja. _Shilak_
-valmistetaan myöskin morsiustalossa, jossa tapahtuvien menojen aikana
-se on sulhasjoukon tyyssijana.
-
-
-Samanlainen häämaja on yleinen tshuvasseilla, jotka niinikään aitaavat
-sulhastalon ja morsiustalon pihoille laudoista laadituilla penkeillä
-neliskulmaisen alan, jonka sisäpuolelle juhlapöydät pystytetään. Sen
-nimenä on täällä _shylyk_.
-
-Nuodejoukkoa käyvät sulhaspojat ratsain, nagaikat kädessä kutsumassa
-nuodematkalle lähtemään. Kussakin talossa pitävät he seremoniallisen
-kutsumapuheen. Häihin kutsuminen tapahtuu tshuvasseilla samalla
-tavalla.
-
-Ennen nuodejoukon lähtöä tapahtuu sulhastalossa rukous- tahi
-siunausmenoja, joissa pyydetään korkeiden voimien apua ja suojelusta.
-Niittytsheremisseillä piti _kart_ nuodejoukon kokoonnuttua rukouksen,
-pyytäen jumalilta terveyttä, onnea ja rikkautta sekä suojelusta
-noidilta, pilaukselta, pedoilta j.n.e. Rukouksen jälkeen _kart_
-kestitsi kutakin vierasta pöydän ääressä oluella. Ufan läänissä lukee
-_saus_ ennen lähtöä rukouksen, jossa kääntyy jumalan, profetan sekä
-ilman, veden, maan, meren ja pakkasen äitien puoleen, pyytäen näiltä
-onnea nuorelle parille. Rukouksen aikana seistään.
-
-Paikotellen rukousmenot kohdistuvat erikoisesti sulhaseen, esiintyen
-viimemainitun siunaamisena. S. Mihailovin mukaan siunasivat vanhemmat
-_shilakissä_ huopapeitolla istuvaa sulhasta morsiamen noudantaan
-lähtemään. Lastikissa ja Birskin piirissä, tapahtuu sulhasen
-siunaaminen seremoniallisen kestittämisen (_tshaza kutshash_ 'maljan
-piteleminen') yhteydessä. Edellisessä paikassa panee sulhasen isä
-leivälle, jota sulhanen pitelee, ruplan rahan, lausuen samalla
-siunauksensa. Jälkimäisessä tarjoo sulhanen _kugo venan ja sausin_
-avustamana leipää ja olutta ensiksi vanhemmilleen, sitten muille heidän
-sijallensa asettuneille. Vanhemmat panevat maljaan rahan, lausuen
-samalla siunauksensa. Sernurissa siunaa sulhasen isä poikaansa ja
-nuodeväkeä pyhäinkuvalla, jonka sitten antaa pääjohtajalle. Staryj
-Torjalissa asettuvat sulhasen vanhemmat _shilakissä_ huopapeitolle
-istumaan ja antavat neuvoja ja ohjeita lähtijöille. Arbanskin
-volostissa asettuu sulhanen jonkun sukulaisneitosen kanssa seisomaan
-pirttiin ja kumartuu polvilleen maahan levitetylle huiville
-vanhempiensa edessä. Nämä sekä vieraat antavat sulhaselle neuvoja
-tulevan elämän varalta; vierellä seisoo ristiäiti suolaa ja leipää
-pidellen.
-
-Sulhasen siunaamisessa on huomattava morsiamen sijaisen esiintyminen,
-josta viimemainitussa kuvauksessa kerrotaan. Tämä näyttäisi olevan
-siirtynyt tähän häämenojen kohtaan myöhemmin seuraavista menoista,
-joissa tällaiset siunaukset ovat tavallisia. Puheenalaisessa
-kuvauksessa esiintyvä suolan-leivän käyttö siunattaessa samaten kuin
-Sernurissa tapahtuva pyhäinkuvalla siunaaminen ja sen luovuttaminen
-nuodejoukon johtajalle viittaavat venäläisiin tapoihin.
-
-Ufan läänin menoissa havaitaan vielä ennen matkalle lähtöä nuodejoukon
-kolminkertainen pöydän ympäri kulkeminen soiton soidessa. Yleensä
-osottavat tähän häämenojen kohtaan kuuluvat tavat ja menot läheistä
-yhtäläisyyttä vastaavien tshuvassilaisten kanssa. Rukousmenot,
-seremonialliset kestitsemiset, siunaukset ja tanssimiset soitantoineen
-ovat viimeksimainitulla kansalla yhtä yleisiä ja tapahtuvat yleensä
-samalla tapaa kuin tsheremisseillä.
-
-
-
-Nuodematka.
-
-
-Nuodematkalle lähdetään usein myöhään iltasella tahi yöllä, niin että
-morsiustaloon saavutaan aamuyöstä tahi aikaisin aamulla, Matka tapahtuu
-lauluja laulaen, rummun ja rakkopillin soidessa. Paikotellen
-pysähdytään puolitiessä ja juodaan mukaanotettua olutta. Naiset ovat
-ajoneuvoissa matkan aikana seisoallaan, tahi nousevat he perille
-saavuttaessa seisoalleen ja laulavat lauluja, heilutellen molemmin
-käsin edessään levällään kirjavia liinoja.
-
-Morsiamen kotikylässä poikkeaa nuodejoukko puhemiehen taloon, jossa
-_kart_ joskus pitää rukouksen. Tällä aikaa käydään morsiamen kotona
-suorittamassa mahdollisesti maksamatta oleva osa lunnasrahaa. Ennen sen
-suoritusta eivät morsiamen vanhemmat anna nuodejoukolle lupaa tulla
-kotiinsa. Jos näissä asioissa syntyy erimielisyyksiä, on nuodejoukon
-koko aika viivyttävä "edelläkulkijan" talossa, kunnes kaikki on
-selviytynyt. Tällä aikaa viettää nuodejoukko juhlaa edelläkävijän
-talossa, johon sitä varten on varattu kestitystarpeita.
-
-Muutamat näiden tapojen kohdat osottavat yhtäläisyyttä vastaavien
-tshuvassilaisten sekä eräiden muiden turkkilais-tatarilaisten kansojen
-tapojen kanssa. Tshuvassit juhlivat samaten puhemiehen talossa, jolla
-aikaa nuodejoukon johtaja käy morsiustalossa ottamassa selvää, onko
-kaikki naimasopimuksen kohdat täytetty ja suoritettu. Myöskin kirgisit
-juhlivat ensiksi _bulush-ujn_, s.o., sen morsiamen naapurin talossa,
-joka esiintyi avustajana kosinnassa ja jonka välityksellä sulhasen
-käynnit morsiamen luona kihlauksen ja häiden väliaikana tapahtuivat.
-
-Samoin ajavat tshuvassilaisenkin nuodejoukon naiset ajoneuvoissa
-seisoallaan, kirjailtuja liinoja edessään heilutellen. Matka tapahtuu
-lauluja laulaen, rummun ja rakkopillin soidessa. Kisilin tatareilla
-kulkee hääsaattueen edessä laulajia, jotka pitelevät levällään
-kirjailtuja liinoja. Muulloinkin heiluttelevat häälaulujen laulajat
-tatarien häissä käsissään kirjavia liinoja.
-
-
-
-Morsiustalossa.
-
-
-_Nuodejoukon vastaanotossa_ noudatetuista tavoista puhuttaessa
-mainitaan parissa kuvauksessa portin sulkemisesta joukon lähestyessä ja
-lunnaiden maksamisesta portin aukaisemisesta. Yleisempää leviämistä ei
-tällä tavalla näytä olevan.
-
-Useissa kuvauksissa kerrotaan erilaisista ympärikulkemisista
-nuodejoukon morsiustaloon saavuttua. Vuoritsheremisseillä ajoi
-nuodejoukko pihamaalla kolmasti _shilakin_ ympäri. Jakovlevin mukaan
-ajoivat nuodemiehet kolmasti myötäpäivään pihan ympäri. Sulhasen
-ohiajaessa astui morsian, olutlasi kädessä, joka kerran vankkurien
-jäljelle. Rush-rodassa ajetaan kolmasti _shilakin_ ympäri ja morsian
-"tallaa sulhasen jäljen", polkemalla jalallaan vankkurin jälkeä.
-Samoin tapahtuu Staryj Torjalissa. Parissa kuvauksessa puhutaan
-ruokatavaroiden esilletuonnista ja Arbanskin volostissa tapahtuu
-vastaanotossa sulhasen ja morsiamen välinen yhteinen juonti.
-
-Näissä menoissa esiintyvä kolminkertainen häämajalaitteen ympäri
-kulkeminen on yleinen vastaavassa tshuvassien häämenojen kohdassa.
-Morsiamen osanotto vastaanottomenoihin on sen sijaan tsheremissiläinen
-erikoispiirre, joka ainakaan yleisempänä ei esiinny heidän lähimpien
-naapuriensa tavoissa.
-
-_Nuodejoukon vastaanoton jälkeen_ noudatettavien menojen suhteen on
-huomattava, että ne yleisesti, ja varsinkin niiden alkuosa, tapahtuvat
-_kahdessa leirissä_. Vastaanoton jälkeen asettuu nuodejoukko
-_shilakiin_ ja alkaa viettää juhlaa kestityksineen ja tansseineen
-siinä, samalla kun morsian joukkueineen juhlii pirtissä. Menot
-tapahtuvat tällä tavoin kahdessa leirissä lähdön edellä suoritettaviin
-toimituksiin saakka.
-
-Tällainen oli S. Mihailovin mukaan vuoritsheremissien tapa. Morsian ei
-näyttäytynytkään nuodejoukkolaisille. Vasta loppupuolella lähetti
-morsian kutsumaan vanhempiansa pirttiin, siunaamaan häntä lähtöön.
-Samalla hän kutsutti sisälle nuodejoukon naiset ottamaan osaa
-kestitykseen.
-
-Samanlaista tapaa noudattavat G. Jakovlevin kuvauksen mukaan
-niittytsheremissit. Morsian on täällä kyllä nuodejoukkoa vastassa,
-mutta juhlii joukkueineen erikseen pirtissä. Sulhasen joukkueeseen
-kuuluvia ei pirtissä tapahtuvassa juhlassa ollut ketään läsnä,
-lukuunottamatta eräitä nuodejoukon virkahenkilöltä. -- Tämä piirre
-havaitaan myös Rush-rodan ja Staryj Torjalin tavoissa. Morsian
-pysyttelee lähdön edellä tapahtuviin toimituksiin saakka pirtissä,
-jossa muutamat menot erillään _shilakissä_ tapahtuvista suoritetaan.
-
-Mendiarovin Ufan lääniä koskevasta kuvauksesta käy niinikään selville,
-että häämenot morsiustalossa tapahtuivat kahdessa osassa, miesten ja
-naisten viettäessä niitä erikseen. Nuodeväen saapuessa oli morsiamen
-seurueineen oleskeltava erillään joko toisessa pirtissä tahi aitassa.
-Hän oli tällöin myös hunnutettuna. Paasosen kuvauksen mukaan viedään
-morsian siitä talosta, jossa hän kihlauksesta saakka on oleskellut,
-nuodeväen saapuessa johonkin naapuritaloon, jonne nuorisoa keräytyy
-juhlimaan. Täällä käy nuodeväki kolmasti morsianta tervehtimässä. Vasta
-kolmannella kerralla viedään morsian juhlasaatossa häätaloon. Yhteyttä
-nuodejoukkolaisten ja morsiamen puolen etenkin miespuolisten
-häävieraiden kanssa on kuitenkin huomattavissa jo vastaanotosta alkaen.
-_Shilakissä_ istuu nuodejoukon saapuessa pari vanhempaa morsiamen
-puolen miestä ja nuodejoukon kanssa juhlivat siinä tavallisesti myös
-morsiamen vanhemmat.
-
-Yhteyttä pirtissä juhlivan morsiamen seurueen ja _shilakissä_
-oleskelevan joukkueen välillä pitävät joskus yllä erikoiset
-lähettiläät. Morsiamen seurueella ovat omat soittajansa, rummunlyöjä ja
-rakkopillinsoittaja.
-
-Lastikissa on tämä morsiamen eristäytyminen vähemmin huomattava. Täällä
-esiintyy morsian _shilakissä_, muun juhlaväen joukossa. Puheenalainen
-piirre muistuttaa huomattavasti vastaavia tshuvassien, tatarien ja
-kirgisien häätapoja. Ensinmainituilla on morsian nuodejoukon saapuessa
-useimmiten naapurin luona. Kotiin tultuaan asettuu hän toiseen pirttiin
-kuin missä hääväki on. Jos taas pirttejä on vain yksi, menee hääväki
-siitä ulos, ja se jaetaan esiripulla kahteen osaan, joista morsian
-joukkueineen asettuu toiseen. Tatarien ja kirgisien häät tapahtuvat
-kahdessa leirissä. Sulhasta ja hänen joukkuettaan varten pystytetään
-joko erityinen teltta tahi oleskelevat sulhasen jä morsiamen joukkueet
-eri huoneissa, toisinaan eri taloissakin. Yhteys eri puolten välillä
-tapahtuu lähettiläiden välityksellä. Vihittäessäkin joskus tiedustetaan
-morsiamen suostumusta välittäjän kautta. Morsiamen ja naisten
-joukkueella ovat omat laulajansa ja soittajansa.
-
-Vastaanottoa seuraavat tässä häämenojen kohdassa lähinnä _rukousmenot_.
-
-Niihin liittyy monesti häävieraiden keskinen yhteinen syönti tahi
-juonti ja muistuttavat ne konaisuudessaan tsheremissien uhrirukouksia,
-joissa ruoan ja juoman seremoniallinen nauttiminen rukouksen ohella on
-tavallista. Tshuvassien vastaavassa kohdassa noudattamat rukousmenot
-osottavat läheistä yhtäläisyyttä tarkasteltujen tsheremissien menojen
-kanssa.
-
-Seuraava yleinen meno on "maljanpitely" eli _seremoniallinen
-kestittäminen_. Rush-rodassa toimittaa sen morsian "edelläkävijäneidon"
-avustamana, kunnioittaen kutakin nuodemiestä tarjoamalla maljan viinaa,
-samalla kun edelläkävijäneito ojentaa/maljan, jossa on leipä.
-
-Rush-rodassa seuraa seremoniallista kestittämistä "ohukaisten
-ulostuonti" (_melnä lukma_), "piiras-tynnyrin avaaminen" (_püras-petska
-poslana_) ja "sulhasen syöttäminen" (_katsam pukshama_). Lastikissa
-tapahtuu _shilakissä_ sulhasen ja morsiamen välinen yhteinen syönti
-heidän istuessaan liinakankaalla päällystetyllä penkillä.
-
-Lähdön edellä tapahtuviin menoihin kuuluu jonkun _miehen pukeutuminen
-morsiamen vaatteisiin_. Jakovlevin mukaan vietiin morsiuspirtissä
-morsiamen vaatteisiin puettu nuorukainen siihen pirttiin, missä muu
-hääjoukko juhli, ja kuljetettiin kolmasti pöydän ympäri.
-Rush-rodassa tapahtuu morsiuspirtissä _üdar tshiktama_ 'morsiameksi
-pukeminen'. Pirttiin saapuu jo hääaattona määrätty nuorukainen
-(_tshavan tshiza mari_ 'kauhtanaan pukeutuja') sekä muutamia muita
-omankyläläisiä nuoria miehiä. Nuorukaisen päälle puetaan morsiamen
-verkakauhtana ja häähuntu (_vürgentsak_), jonka jälkeen tanssitaan.
-Lopuksi puetaan morsian itse kauhtanaan ja revonnahkalakkiin
-(_ravazh-upsha_) ja tuodaan häähumuilla peitettynä _shilakiin_.
-Urzhumin piirissä kuljetetaan morsiamen pukuun pukeutunutta
-mieshenkilöä pirtissä kolmasti pöydän ympäri. Paitsi valemorsiamen
-esiintymisessä tavattavaa pöydän ympäri kulkemista, havaitaan Rirskin
-piirin menoissa pöydän ympäri kulkeminen sellaisessa muodossa, että
-sulhanen, "suuri vävy" ja _saus_ kulkevat kolmasti pöydän ympäri, jonka
-takana morsian istuu. Kolmannella kerralla sulhanen tempaa morsianta
-kolmasti jalasta, jonka jälkeen lähdetään liikkeelle.
-
-Lähdön edellä toimittaa morsian vielä lahjojen jaon vanhemmilleen ja
-sukulaisille. Paikotellen käy morsian vielä häähunnulla peitettynä
-hyvästeillä sukulais- ja naapuritaloissa.
-
-Itse _matkalle lähtöön_ liittyy eräitä tapoja, joita seuraavassa
-tarkastamme. Parissa kuvauksessa puhutaan morsiamen kantamisesta tahi
-kädestä taluttamisesta matkalle lähdettäessä. Yleinen on tapa, ettei
-morsian ajoneuvoihin asettuessaan astu niihin suoraan, vaan peräytyy
-kolmasti. Tämän yhteydessä morsianta lyödään ruoskalla. Jakovlevin
-mukaan löi _süan-savus_ morsianta kolmasti ruoskalla selkään, jonka
-jälkeen tämä istuutui ajoneuvoihin. Rush-rodassa lyö sulhanen morsianta
-piiskallaan. Urzhumin piirissä löi sulhanen morsianta kolmasti
-hiljalleen ruoskalla, lausuen: "Elä kutsu mukaasi keremetiä!"
-
-Kozmodemjanskin piirissä ajettiin ennen matkallelähtöä kolmasti
-_shilakin_ ympäri.
-
-Kolminkertainen peräytyminen tahi istumaan painaminen ja
-ruoskallalyönti tavataan matkallelähdössä tshuvasseilla, jota paitsi
-ruoskallalyönti tunnetaan myöskin venäläisten tavoista.
-
-
-
-Morsusmatka ja vastaanotto sulhastalossa.
-
-
-Lähtövalmistusten ja morsiusmatkan aikana on morsiamen pää häähunnulla
-(_vürgentsak_) peitettynä. -- Niittytsheremissit pistivät ensimäisen
-pellonveräjän pieleen neulan ja lausuivat: "Jääköön tähän noituus ja
-kaikki raskaus!" Sulhasen kotiporttiin pisti _savus_ taas neulan,
-sanoen: "Tulkoon tähän rautainen portti, jotteivät pahat ihmiset ja
-noidat voisi sisälle tulla." Rush-rodassa vetää morsian lähdettäessä
-neulalla toisesta portinpielestä toiseen. Urzhumin piirissä tehtiin
-neulatemppu sulhastalon portilla.
-
-Rirskin piirissä pysähdytään puolitiessä ja toimitetaan _kindam
-tshoklash_, leivän kanssa rukoileminen. Lastikissa pysähdytään sulhasen
-kotikylän rajalla, noustaan ajoneuvoista ja syödään _tuara_-kakkuja.
-Ufan läänissä ajoi morsiussaattue kolmasti sulhastalon pihan ympäri.
-
-Yleinen on tapa, ettei morsian laskeudu alas ajoneuvoista, ennenkuin
-sulhasen isä on luvannut lahjaksi miniällensä jonkun pään karjasta tahi
-määrännyt perintöosuuden uudelle perheelle. Analoginen tapa esiintyy
-vastaavassa tshuvassien häämenojen kohdassa. Lahjansaajana on nuorikko,
-jolle lahjoitettu lehmä Milkovitshin mukaan talutettiin esille. Kasanin
-läänin tshuvassit tuovat vastaanotossa esille vanhempien sulhaselle
-lupaaman hevosen.
-
-Ruokatavaroiden tahi oluen esilletuominen vastaanotossa on verrattain
-yleistä. Vuoritsheremisseillä olivat morsiussaattuetta vastassa
-sulhasen vanhemmat rasvaisten vehnäkakkujen kanssa. Jakovlev mainitsee,
-että morsiussaattuetta oltiin portilla vastassa vehnäkakun,
-juustopiirakan tahi voin kanssa. Arbanskin volostissa ottivat vanhemmat
-vastaan suolalla ja leivällä. Rush-rodassa syö morsiuspari ajoneuvoissa
-sulhastalon portilla leipää ja juustopiirakkaa.
-
-Yleiseksi vastaanoton piirteeksi on katsottava sitä, että morsian
-laskeutuu ajoneuvoista huopamatolle tahi muulle vaatekappaleelle. Tälle
-on toisinaan asetettu raha tahi sormus. Rahan päällä pyörähtää morsian
-kolmasti ympäri ja heittää sen joskus katolle tahi katon yli.
-
-Pirttiin meno tapahtuu paikotellen siten, että morsiussaattueen jäsenet
-pitävät kiinni kukin edelläkulkevan vaatteen liepeestä. Birskin
-piirissä knlkee _saus_ ensimäisenä ja lakaisee tietä luudalla.
-
-
-
-Sulhastalossa vastaanoton jälkeen.
-
-
-Sulhastalossa vastaanoton jälkeen tapahtuvien menojen suhteen huomataan
-paikotellen, joskaan ei yleisenä, sama ilmiö, mikä morsiustalossa
-noudatettavissa tavoissa oli havaittavissa, nimittäin morsiamen
-eristäminen muusta hääjoukosta. Kasanin läänin vuoritsheremissien
-hääjoukon tyyssijana oli sulhastalossakin pihalle rakennettu _shilak_,
-mutta morsian vietiin aluksi pirttiin, jolloinka kaikkien vanhempien
-mieshenkilöiden oli siitä poistuttava. Niittytsheremissit vievät
-paikotellen morsiamen vastaanoton jälkeen aittaan, jossa tapahtuu
-hiuslaitteen ja päähineen muutto. Vasta tämän jälkeen ottaa morsian
-osaa alkavaan häämenojen sarjaan.
-
-Varsinaisista tähän häämenojen kohtaan kuuluvista menoista mainittakoon
-ensiksi _morsiamen tutustuminen sulhasen vanhempiin_. Se tapahtuu
-kestitsemisen ja lahjojen jakamisen muodossa. Lahjoja saavat paitsi
-vanhemmat, usein muutkin sukulaiset. Paikotellen tapahtuvat lahjojen
-jakaminen ja kestitseminen myöhemmin erillisinä toimituksina tahi
-muiden menojen yhteydessä. Moniaiden kuvausten mukaan on avioparin
-välinen yhteinen syönti ensimäisiä sulhastalossa tapahtuvista menoista.
-Vuoritsheremisseillä tapahtui se samalla lusikalla, niittytsheremissit
-nauttivat samaa kakkua. Sekä vuori- että niittytsheremissit toimittavat
-sen yhteydessä morsiushunnut poiston, itäisillä tsheremisseillä yhtyy
-siihen rukousmenoja. Sen yhteydessä noudatetaan seremoniallista
-kolminkertaisuutta.
-
-_Häähunnun poisto_ tapahtuu jonkun välittävän esineen avulla.
-Vuoritsheremissit poistavat hunnun piiskanvarrella. Ufan läänissä
-toimitetaan se kepillä, morsiamen ja sulhasen seistessä pirtin
-keskellä. Arbanskin volostissa poistetaan huntu piirakalla.
-
-_Rukousmenoihin_ liittyy täällä, kuten yleensä muissakin häämenojen
-kohdissa, yhteisiä syönti- ja juontimenoja. Niitä on paitsi avioparin
-välisiä, myöskin laajentuneita, vanhempien, sukulaisten ja avioparin
-välillä tapahtuvia. Rukouksen saattaa toimittaa sulhasen isä, mutta
-myöskin erikoinen hengellisten menojen suorittaja. Rukoiltaessa
-pyydetään tavallisesti ennen kaikkea onnea (terveyttä, tyyntä elämää,
-lapsia: 9 poikaa, 7 tytärtä, karjan lisäytymistä, leivän lisäytymistä
-j.n.e.) vastanaineille.
-
-Sernurissa tapahtuu vastaava uskonnollinen toimitus vanhempien
-toimittamana siunausmenona, joka osottaa selviä venäläisiä piirteitä.
-Orenburgin läänissä toimittaa rukouksen _mollah_, joka samalla
-kysyy naimisiinmenevien vanhemmilta, ovatko nämä suostuvaiset
-naittamaan lapsensa ja onko _kadym_ maksettu. Samanlainen kysely
-(naimisiinjoutuvien isien ja heidän omasta suostumuksestansa,
-sekä _kadymin_ suorituksesta) kuuluu tatarien ja kirgisien
-vihkimätoimitukseen.
-
-_Päähineen ja hiuslaitteen muutto_ tapahtuu Rush-rodassa aitassa
-lahjojen jaon jälkeen. Staryj Torjalissa viedään aviopari yhteisen
-syöntimenon jälkeen hääsoiton soidessa aittaan, jossa _vui pütarza
-vata_ pukee morsiamen päähän naineen naisen päähineen. Sernurissa
-tapahtuu päähineen muutto tanssien ja juhla-aterian jälkeen.
-"Päänpunoja" ja "edessäseisoja" vievät morsiamen tätä varten soiton
-soidessa aittaan. Lastikissa tapahtuu päähineen muutto niinikään
-hääaterian ja tanssien jälkeen aitassa. Jakovlevin kuvauksen mukaan
-suoritetaan päähineen muutto aitassa yhteisen syönnin jälkeen, ennen
-vedelläkäyntiä.
-
-Viimeisiä tähän häämenojen kohtaan kuuluvista toimituksista ovat
-_vedelläkäynti ja liemen keittäminen_. Ne saattavat tapahtua joko
-ensimäisenä hääpäivänä tahi sitä seuraavana päivänä. Niihin kuuluvat
-menot yhtyvät siten toisiinsa, että morsian valmistaa vesipaikalta
-tuodusta vedestä _laska_-lientä tahi _salma_-kokkareita, joilla
-kestitsee sukulaisia ja häävieraita.
-
-Vedelläkäynnissä on yleistä, että vesipaikkaan heitetään raha tahi
-helmi, ja että vettä heitetään neljälle ilmansuunnalle tahi kolme
-ämpärillistä kolmelle suunnalle. Rush-rodassa morsian lausuu
-heittäessään rahan: "Milloin tahansa luoksesi tulen, myöhään illalla
-tahi puoliyön aikana, elä säikähdytä minua!" Lastikissa taasen: "Veden
-emonen! Aamullako vai illalla vedelle tullen, elä kiellä vettäsi."
-
-Urzhumin piirin tavoissa on huomattava vielä _puimatantereelle vienti_.
-Shestakov mainitsee nuorikon viedyn päähineen ja hiuslaitteen muuton
-jälkeen puimatantereelle, jossa hän asettui polvilleen ja saattomiehet
-kulkivat kolmasti hänen ympärinsä. Staryj Torjalissa vietiin morsian
-vanhempaan aikaan vastaanoton jälkeen karja-aitaukseen (_toshkem_),
-jossa ensiksi sulhanen astui morsiamen jalalle, sitten morsian sulhasen
-(3 kertaa).
-
-Birskin piirissä kulkee koko saattue heti juhlahuoneeseen sisälle
-tultuansa kolme kertaa pöydän ympäri.
-
-Paitsi morsiamen vastaanoton jälkeen toimittamaa vanhempien ja joskus
-sukulaisten lahjomista, jakaa morsian häämenojen lopulla lahjoja
-sulhasen sukulaisille ja häiden virkahenkilöille, jonka ohella vielä
-saattaa tapahtua yleinen seremoniallinen kestittäminen.
-
-_Aviovuoteelle asettaminen_. Makuuhuoneeseen vienti tapahtuu
-seremoniallisessa saattueessa, hääsoiton soidessa. Saattueen edellä
-kannetaan olutastiaa ja avioparia kestitetään makuuhuoneessa oluella.
-Morsian painetaan kolmasti vuoteelle, hänen yrittäessään yhtä monta
-kertaa nousta ylös. Morsianta tahi sekä sulhasta että morsianta lyödään
-vuoteelle asetettaessa ruoskalla. Birskin piirissä saattajat pitelevät
-toisistaan kiinni samalla tavoin kuin morsiustaloon sisälle tultaessa,
-_saus_ kulkee kolmasti morsiamen ympäri ennen vuoteelle painamista ja
-lyö ruoskalla. Lastikissa asettuu vuoteelle ennen avioparia eräs häiden
-virkahenkilö ja paikka on lunastettava häneltä rahalla.
-
-Tarkastelunalaiseen häämenojen kohtaan kuuluvat vielä käynnit sulhasen
-sukulaisten luona. Ne tapahtuvat seuraavana tahi jonakin hääpäivää
-lähinnä seuraavista päivistä. Vuoritsheremisseillä jakelee nuorikko
-kussakin talossa voikakkuja ja hänen miehensä tarjoilee olutta.
-Tätäpaitsi annetaan isäntäväelle rahoja.
-
-Kokonaisuudessaan osottavat tämän häämenojen kohdan tavat, sen lisäksi
-mitä jo edellä tässä suhteessa on käynyt selville, huomattavaa
-yhtäläisyyttä vastaavien tshuvassien tapojen kanssa. Nämäkin vievät
-morsiamen aluksi aittaan tahi erityiseen pirttiin. Nuorikon ensimäinen
-esiintyminen tapahtuu hänen tutustuessaan appivanhempiin jakaessaan
-näille lahjat. Hääjoukon paikoilleen asetuttua rukoillaan olutkauhoja
-ja leipäviipaleita käsissä pidellen. Muutamien kuvausten mukaan
-toimittaa rukouksen uhripappi _jomsa_. Edelleen tapahtuvat avioparin
-väliset yhteiset syönti- ja juontimenot tshuvasseilla vastaavassa tämän
-ryhmän menojen kohdissa. Vedelläkäyntimeno siihen liittyvine tapoineen
-osottaa lähintä yhtäläisyyttä vastaavien tshuvassien tapojen kanssa.
-Tuodusta vedestä keittää nuorikko _laska_-lientä tahi _salma_-keittoa.
-
-
-
-
-
-Votjakit.
-
-
-
-Morsiamen hankkiminen.
-
-
-Votjakkien avioliittotavoista ovat muutamat kahdeksannentoista
-vuosisadan etnografit antaneet tietoja. Puhuessaan votjakkien
-monivaimoisuudesta ja naisesta maksettavasta lunnasrahasta, mainitsee
-G.F. Müller, ettei morsiamia kuitenkaan aina hankittu lunnasrahalla.
-"Ne, joilla ei ole varaa maksaa lunnasrahaa, hankkivat morsiamia
-väkivallalla. Tätä varten he sopivat muutamien ystäviensä kanssa,
-pyytäen näitä avustamaan yrityksessä, tunkeutuvat väkivallalla
-morsiamen asuntoon ja vievät hänet pois. Tämän ohella votjakit,
-tehdäkseen yrityksen vaarattomaksi sekä saaliin varmemmaksi,
-todistajien läsnäollessa ryhtyvät sukupuoliyhteyteen tytön kanssa."
-
-Georgi puhuu samaten monivaimoisuudesta ja naisen ostosta. "Vaimoja he
-ostavat, ja vaikka heille pakanallisessa taikauskossa pysyneinä ei
-olekaan kiellettyä pitää niin monta kuin saattavat elättää, niin
-kuitenkin on harvalla niitä kaksi tahi enemmän. Morsiamesta maksettava
-lunnasraha, jota he nimittävät _jyrdun_ ja siitä sopimista _jeroshu_
-[?], nousee tavallisesti viidestä viiteenkymmeneen ruplaan, ja on
-morsiamen myötäjäisten määrä suhteessa siihen. Avioliitossa he ottavat
-huomioon vain taloudellisen puolen -- -- --".
-
-Morsianten hankkiminen lunnasrahalla on votjakkien avioliittotavoissa
-kiinnittänyt myös N. Rytshkovin huomiota. Hän asettaa kuitenkin
-kysymyksenalaiseksi, onko tämä votjakkien tapa alkuperäinen vai ovatko
-he ehkä lainanneet sen tatareilta. Neljäskin huomiontekijä, J.P. Falk,
-puhuu naisen ostosta. Näin hankkivat vaimonsa ei ainoastaan
-pakanalliset, vaan myöskin kristityt votjakit. Mutta naisia hankittiin
-myöskin ryöstämällä, ja tällöin ei tyttö aina tehnyt neitseenä matkaa
-sulhasen kotiin.
-
-Myöhemmät votjakkien avioliittotapojen kuvaukset kertovat kauttaaltaan
-saman suuntaisesti kuin vanhempien etnografien tiedot kahdenlaisesta
-avioliiton solmimismuodosta: kosintaan perustuvasta avioliitosta, jonka
-yhteydessä morsiamesta suoritetaan lunnasraha, sekä naisen ryöstöistä.
-
-Kuten mordvalaisten ja tsheremissien, tapahtuivat votjakkienkin
-naisenryöstöt eri olosuhteiden vallitessa. V. Behterev väittää
-votjakkien neljättäkymmentä vuotta sitten yleisesti hankkineen
-morsiamia ryöstämällä. Naisia ryöstettiin sekä väkivaltaisesti, ilman
-ryöstettävän suostumusta, että jälkimäisen salaisen suostumuksen
-nojalla. Kasanin läänin votjakkien mainitaan vielä verrattain hiljan
-ryöstäneen morsiamia väkivaltaisesti. Ryöstäjä otti avukseen pari
-toveriansa ja anasti mukaansa neidon metsästä tahi pellolta. Sulhasen
-kotona teljettiin tyttö aittaan. Hän kieltäytyi usein nauttimasta
-ruokaa, ollen syömättä kolmekin päivää, Tavallisesti meni ryöstäjä
-sovinnoille tytön isän luo ja maksoi tälle lunnasrahaa. Eräässä Vjatkan
-lääniä koskevassa kuvauksessa sanotaan naisenryöstön olleen ennen
-votjakeilla yleisimmin levinneen tavan. Yritystä varten kokosivat
-votjakit 10-15 henkeen nousevan joukon, joka yöllä tunkeutui uhrinsa
-asuntoon. Tytön huudot herättivät kotiväen ja naapurit, ja tällöin sai
-taistelu ratkaista asian. Loukkausta kärsineet eivät milloinkaan
-kääntyneet tuomioistuinten puoleen valituksillaan. Ryöstöjä seurasi
-kuitenkin rauhallinen sopimus ja lunnasrahan suoritus. Samanlaisissa
-olosuhteissa tapahtuivat naisenryöstöt myös Malmyzin piirissä.
-Ryöstäjät kokoontuivat yhteen varustautuneina seipäillä ja ruoskilla ja
-tunkeutuivat yöllä majaan, jossa tyttö nukkui. Jolleivät sukulaiset
-voineet saada ryöstäjiä peräytymään, ottivat nämä uhrinsa ja veivät
-vankkureissa mukanaan. Tytön vanhemmat tulivat ryöstäjien luo,
-jolloinka aikansa riideltyä sovittiin lunnasrahasta, joka maksettiin
-morsiamen isälle. Glazovin piirissä varastivat morsiamia köyhät, joilla
-ei ollut varaa maksaa lunnasrahaa. Isät valloittivat ankaran taistelun
-jälkeen joskus takaisin tyttärensä. Sama tyttö saatettiin näin ryöstää
-kolmeenkin kertaan. Toisen tiedon mukaan ryöstettiin morsian joko
-väkivaltaisesti tahi hänen suostumuksellaan, jollei kosittaessa voitu
-päästä yksimielisyyteen tytön vanhempien kanssa. Väkivaltaisesti
-ryöstettäessä sitoivat ryöstäjät tytön kotiväen kiinni ja veivät neidon
-vieraaseen kylään. Irti päästyään saapui morsiamen isä pyytämään
-tyttärestään lunnaita.
-
-Muutamat tiedot osottavat votjakeilla aivan viime aikoina tapahtuneen
-naisenryöstöjä, joissa epäilemättä on käytetty ilmeistä väkivaltaa.
-Vjatkan läänin Elabugan piiristä kerrotaan, ettei ryöstettävä neito
-useinkaan tiedä, kenen luo häntä viedään, vaan saa vasta perillä selvän
-kohtalostansa. Jottei hän karkaisi, suljetaan hänet aluksi kesällä
-aittaan, talvella pirttiin. Jos ryöstetty karkaa, ryöstetään hänet
-uudelleen. Kaiken tämän ohella tapahtuu "ryöstöjä" myös
-naimisiinmenijöiden keskinäisen sopimuksen perustalla.
-
-Monet naisenryöstökertomukset tekevät eron väkivaltaisten ja
-ryöstettävän suostumuksella tapahtuvien ryöstöjen välillä. Useimmat
-nykyaikaisista naisenryöstöistä ovatkin luettavat viimeksimainittuihin.
-Tähän viittaavat suoranaisten tietojen ohella tiedonannot ryöstöjen
-syistä sellaisissa kuvauksissa, joissa niiden laadusta ei ole tehty
-selkoa. Sosnovin votjakeilla mainitaan "ryöstöjen" syyksi vanhempien
-asettamat esteet naimisiinjoutuvien itsensä suunnittelemalle
-avioliitolle sekä halu välttää hääkustannuksia. Ensiksimainittu syy
-sekä liian korkea lunnasraha olivat M. Buchin mielestä naisenryöstöjen
-aiheena. Gondyrin seudun votjakeilla ryöstivät morsiamia köyhät, joilla
-ei ollut varaa pitää hääkemuja; samoin meneteltiin silloin, kun
-morsiamen vanhempien puolelta oli odotettavissa vastustusta. Elabugan
-piirissä "ryöstivät" votjakit neitoja sopimuksellisesti, välttääkseen
-hääkustannuksia.
-
-Ryöstökeinoon, niinhyvin väkivaltaiseen kuin sopimukselliseen,
-turvauduttiin usein erikoistapauksissa, silloin kun avioliittoa
-rauhallisella kosinnalla ja lunnasrahalla ei voitu aikaansaada.
-Tällaiseksi syyksi mainitaan usein varattomuus ja vaikeudet lunnasrahan
-suorituksessa. Morsiamia ryöstettiin väkivaltaisesti edelleen
-sellaisissa tapauksissa, jolloinka leskimies kosinnan kautta ei voinut
-saada morsianta. Myöskin pitkä kihlausaika saattoi olla syynä ryöstöön
-ilman morsiamen suostumusta.
-
-Suurimmalle osalle naisenryöstökuvauksia, niillekin, joiden mukaan
-ryöstössä käytettiin selvää väkivaltaa, on ominaista se, että
-morsiamesta jälkeenpäin maksettiin lunnasrahaa. Toiselta puolen
-mainitaan liian korkea lunnasraha monesti ryöstön syyksi. Nämä
-seikat puhuvat toisesta samalla aikaa vallinneesta morsiamen
-hankkimismuodosta, jota vanhemmat votjakkien avioliittotapojen kuvaajat
-ovat pitäneet luonteenomaisena heidän tavoilleen, nimittäin naisen
-hankkimisesta lunnasrahalla. Tämän kanssa ovat läheisesti yhteydessä
-paitsi muutamat äsken tarkastellut naisen ryöstön seikat, useat muut
-votjakkien avioliittotapojen ilmiöt.
-
-Lunnasrahan (_jyrdun, kalym, kulym_) suorittaminen on viime aikoihin
-saakka ollut votjakkien sopimuksellisen avioliiton tärkeimpänä ehtona.
-Sen määrästä antavat jo eräät vanhemmat kertojat tietoja. G.F. Müller
-sanoo maksetun sitä 5-15 ruplaan. Georgin mukaan nousi _jyrdun_ 5-50
-ruplaan, ollen suhteessa myötäjäisiin. J.P. Falk mainitsee neidosta
-maksetun, siihen nähden miten arvossapidettyä ja varakasta sukua hän
-oli, 5-60 ruplaan, osaksi rahana, osaksi karjana.
-
-Myöhäisempien tiedonantojen mukaan nousee lunnasraha paljoa
-huomattavampiin summiin. Rahana saatetaan morsiamen suvulle suorittaa
-sataviisikymmentäkin ruplaa, jotapaitsi annetaan karjaa ja siipikarjaa.
-Lunnaiden suuruus riippuu morsiamen mukana annettavista myötäjäisistä,
-hänen ijästänsä, kauneudestansa, arvokkaisuudestansa ja vanhempien
-varallisuudesta.
-
-Myötäjäisten ja lunnasrahan välisestä suhteesta on olemassa tietoja,
-jotka ovat osaksi ristiriitaisia. Myötäjäisillä mainitaan usein
-nimenomaan olevan morsiamen yksityisomaisuuden luonne, jotenka niitä ei
-voida pitää sulhasen suvulle lunnasrahasta tulevana vastaavana
-korvauksena.
-
-
-
-Ikäsuhteista.
-
-
-Votjakkien avioliittojen ikäsuhteet ovat kiinnittäneet lukuisien sekä
-vanhempien että nykyaikaisempien heidän tapojensa kuvaajien huomiota.
-G.F. Müllerin mukaan eivät votjakit ennen kahdettatoista ikävuotta
-naittaneet poikiaan. Georgi taasen mainitsee, etteivät he milloinkaan
-naita poikia ennen kymmentä ja tyttöjä ennen viidettätoista ikävuotta.
-
-Viimeksi esitetyssä tiedossa on jo havaittavissa se suhde, mikä
-myöhäisempien tiedonantojen mukaan esiintyy paljoa silmiinpistävämpänä,
-nimittäin että naimisiinjoutuva nainen on miestä tuntuvasti vanhempi.
-Otetaanpa joskus alaikäiselle poikalapselle täysikasvuinen nainen
-vaimoksi. Aikaisemmin on tämä erotus ollut suurempi, niin että miehen
-naimaikä oli alhaisempi kuin mitä fyysillisessä suhteessa voidaan pitää
-normalisena. Viime aikoinakin on tässä suhteessa vallinnut pyrkimys
-naittaa pojat heti, kun lain määräämät vuodet sen sallivat, kun sen
-sijaan neitoja annetaan miehelään myöhemmällä ijällä.
-
-Tämän ilmiön syyksi ilmoitetaan tarve saada perheeseen työvoimia. M.
-Buch mainitsee, ettei tyttäriä mielellään naitettu nuorina, sillä ei
-tahdottu menettää liian aikaisin työvoimaa perheestä; nuorukainen
-naitettiin 18 v. nuorempana silloin, kun perheessä ei ole miehistä
-isäntää, jotta taloon saataisiin emäntäkin. D. Ostrovskij mainitsee
-syyksi naisen korkeampaan naimaikään sen, että isät tahtovat pitää
-tyttärensä työjuhtina luonansa. N. Pervuhin sanoo morsiamen parhaana
-ominaisuutena pidettävän hänen työkuntoisuuttaan. Siksi otetaan
-mielellään vaimoiksi 25--26-vuotiaita naisia, joilla usein jo on
-aviottomia lapsia.
-
-
-
-Valintavapaudesta ja aloteoikeudesta.
-
-
-Joukko sekä miehen että naisen naimaoikeudellista asemaa koskevia
-tietoja puhuu vanhempien ja suvun vallankäytöstä avioliittoasioissa.
-Permin läänin votjakkien keskuudessa mainitaan vielä hiljakkoin
-vallinneen tavan kihlata alaikäisiä, jolloin naimisiinjoutuvien
-tahdosta ei pidetty lukua. Pojan tultua naimaikään, alkaa isä etsiä
-hänelle morsianta. Tässä tarkoituksessa hän saattaa kääntyä
-tiedusteluilla sukulaisten ja tuttavien puoleen. Morsianta etsimässä
-käy isä joskus useissa kylissä. Tällöin ei kiinnitetä huomiota siihen,
-miellyttääkö valittu sulhasta, joka mahdollisesti ei lainkaan tunne
-morsianta tahi ei ole häntä nähnytkään. Toisinaan käsitetään morsiamen
-valinta suvun asiaksi ja siitä neuvotellaan suvun päämiehen kanssa.
-
-Toisten tietojen mukaan pidetään naimisiinjoutuvan omaa suostumusta
-tarpeellisena. Permin läänin votjakkien avioliittojen mainitaan
-useimmiten tapahtuvan nuorten molemminpuolisesta suostumuksesta.
-Kasanin läänin kristityt votjakit katsoivat 1880-luvulla avioliittoa
-varten tarvittavan naimisiinjoutuvien suostumusta. Kosinnan toimitti
-kuitenkin sulhasen isä jonkun sukulaisen avustamana. S. Baginin mukaan
-menevät votjakkilaisnuorukaiset naimisiin omasta tahdostansa. Samalla
-käyttivät joskus myös vanhemmat naitto-oikeuttaan. He toimittivat myös
-morsiamen valinnan, mutta hankkivat tätä varten sulhasen itsensä
-suostumuksen. Kosinnan alkuunpano tapahtuu heidän toimestaan. V.
-Shestakov mainitsee alotteenteon ja morsiamen valinnan Glazovin
-piirissä viime vuosisadan keskipalkoilla kuuluneen nuorukaiselle
-itselleen.
-
-Naisen suhteen osottavat eräät kosintatapojen piirteet ensiksi esitetyn
-käsityskannan yleisesti olevan vallalla. Naimaesitys tehdään
-vanhemmille ja heidän suostumuksensa hankkiminen on ensimäinen askel
-avioliiton aikaansaamisessa. Tämän ohella ei käsitys naimisiinjoutuvan
-naisen omasta määräysvallasta ole kumminkaan vieras, ainakaan siihen
-määrin, että hänen suostumustansa kosittaessa kysytään. Mamadyshin
-piirissä kysytään kosinnassa, sen jälkeen kun vanhempien suostumus on
-saatu, itsensä neidon mieltä. Jos hän jyrkästi kieltää, eivät vanhemmat
-anna lopullista suostumustansa. Glazovin piirissä voivat vanhemmat
-kosittaessa viitata tyttärensä tahtoon (_afsyz nyl todoz_ 'itse neito
-tietää'), jolloin kosijat kysyvät itsensä neidon suostumusta.
-
-
-
-
-Kosinta.
-
-
-Jo pari vanhinta kuvausta viittaa kosintaan erikoisena toimituksena
-votjakkien avioliittotavoissa. Niinpä mainitsee G.F. Müller votjakkien
-samoin kuin tsheremissienkin alottaneen avioliiton kosinnalla, jonka
-sivullinen henkilö sulhasen isän toimesta suoritti. Pääasiana oli
-kosinnassa lunnasrahasta ja myötäjäisistä sopiminen. Georgin
-kuvauksessa taasen mainitaan nähtävästi erikoiseksi toimitukseksi
-käsitettävä lunnasrahasta sopiminen, jota nimitettiin _jeroshu_.
-Sopimuksellinen avioliitto alotetaankin kosintamenettelyllä, jonka
-oleellisena osana viime aikoihin saakka on ollut sopiminen
-lunnasrahasta ja sen yhteydessä olevista seikoista.
-
-Myöhempien kuvausten nojalla on votjakkien kosinnan yleispiirteistä
-merkillepantava ensiksikin se, että sen alottaa ja useimmiten myöskin
-suorittaa loppuun sulhasen isä jonkun sukulaisen avustamana.
-Naimatarjous tehdään siten, että kosijat valitsevat morsiamen
-kotikylässä asuvan henkilön välittäjäksi eli puhemieheksi (_az-murt_
-'esimies', _az-vetlis_ 'edellä kulkeva', _dentsi, demtsi, dimtsi_).
-Kosintamatkalla pysähdytään ensiksi hänen luoksensa ja morsiamen kotona
-tapahtuvat kosintatoimet suoritetaan hänen asunnostansa käsin. Tämä
-välittäjä tekee usein myös naimatarjouksen morsiamen vanhemmille ja
-toimii varsinaisten kosintamenojen aikana avustajana ja välittäjänä.
-
-Ennen kosintamatkalle lähtöä toimitetaan sulhasen kotona rukous. Mukaan
-otetaan kestitysaineita tahi ruokatavaroita (tupakkaa, nuuskaa,
-kumyshkaa; leipää ja hunajaa, leipää ja viinaa). Kestitysaineiden
-nauttiminen tahi hylkääminen osottaa usein morsiamen vanhempien
-suhtautumista naimaesitykseen.
-
-Varsinainen kosinta ja kihlaus tapahtuvat useimmiten välittömästi heti
-sen jälkeen, kun naimaesitykseen morsiamen puolelta on periaatteessa
-suostuttu tahi annettu viittauksia tässä suhteessa olevista
-mahdollisuuksista. Kaikesta sovitaan tällöin morsiamen isän kanssa.
-Ensimäiseksi ratkaistaan kysymys lunnasrahasta. Tätä seuraa
-tavallisesti joku kihlauksen vahvistusmeno. V. Behterevin kuvauksen
-mukaan täytetään sen jälkeen, kun lunnasrahakysymys on tullut
-ratkaistuksi, kaksi maljaa kumyshkalla, ja naimisiinjoutuvien isät
-juovat ne puolilleen. Loput kaadetaan yhteen ja tästä juo morsian.
-Yleisemmin kerrotaan molempien puolten välillä tapahtuvasta yhteisestä
-syöntimenosta sekä lahjojen vaihtamisesta. Sulhaselle ja sulhasen
-isälle morsiamen puolesta annettavilla lahjoilla näyttää erikoisesti
-olevan kihlauksen vahvistuksen luonne.
-
-Lahjojen antamisessa ja vastaanottamisessa noudatetaan seremoniaa, joka
-muistuttaa yhteisissä syönti- ja juontimenoissa tavattavaa. Kasanin
-piirissä on lahjalla kihlaukseen nähden sitova merkitys: sen
-vastaanottajat eivät enää voi kieltäytyä morsiamesta. Arvaz Pelgissä
-kantaa _dentsi_ kihlausmatkalta tultaessa lahjaesinettä vyössänsä
-merkkinä kihlauksen tapahtumisesta. Karlyganissa on kihlaus saanut
-nimityksensä lahjojen vastaanottamisesta (_arberi baston_ 'esineitten
-ottaminen').
-
-Yhteisen syöntimenon ohella toimitetaan toisinaan rukous. Glazovin
-läänissä rukoilija hattu päässä kääntyy _vorshudien_ ja jumalan
-puoleen, pyytäen onnea yhdistyville.
-
-Useampien kuvausten mukaan ei morsian ainakaan kihlausmenojen alkuosan
-aikana ole läsnä, vaan on poissa tahi istuu ystävättärineen aitassa.
-
-Votjakkien kihlaus saattaa tapahtua ensimäisellä matkalla, heti sen
-jälkeen, kun kosijat "edelläkuikijan" välityksellä ovat saaneet
-morsiamen vanhempien periaatteellisen suostumuksen tahi luvan saapua
-morsiamen kotiin kosintakeskusteluja jatkamaan. Paikotellen vaatii
-kuitenkin tapa, etteivät morsiamen vanhemmat ensi kerralla anna
-lopullista suostumustaan; Karlyganissa sanotaan: _vyi kudolen valez köi
-luoz_ 'uuden _kudon_ ( = sulhasen isän) hevonen on lihava', jolla
-tahdotaan viitata, että kosiomiesten on tultava uudelleen. Arvaz
-Pelgissä ei tavallisesti lopullista vastausta naimatarjoukseen anneta,
-ennenkuin kolmannella kerralla. Karlyganissa nimitetään ensimäistä
-käyntiä _nyi inan_ 'neidon tiedustaminen' ja vasta toista (_arberi
-baston_) pidetään varsinaisena kihlausmatkana. V. Behterevin mukaan
-seuraa ensimäistä kosintayhtymystä, jossa kihlaus todellisuudessa jo on
-tapahtunut, n.s. "suuri kosinta", johon ottaa osaa koko morsiamen suku.
-Tällöin saattaa lunnasraha, josta edellisellä kerralla on sovittu,
-vielä olla yksityiskohtaisen keskustelun alaisena. Samanlainen
-uudistettu yhtymys havaitaan Glazovin piirin tavoissa.
-
-
-
-Kihlaus jd avioliiton toimeenpano.
-
-
-Kihlauksen jälkeen havaitaan votjakkien avioliittotavoissa kaksi
-suuntaa. Georgi ja Rytshkov kertovat morsiamen, sen jälkeen kun
-lunnasrahasta oli sovittu tahi se oli suoritettu, suuremmitta menoitta
-viedyn sulhasen kotiin. Samanlaisesta tavasta puhuvat muutamat
-myöhäisemmätkin tiedot. Sarapulin piirissä vietiin morsian kihlajaisten
-jälkeen sulhasen kotiin. Sen talon isännän, johon sulhasen isä
-kosintamatkalla pysähtyi, oli tällöin saatettava morsianta, jonka
-mukana vietiin tavallisesti osa myötäjäisiä. M. Buchin mukaan seurasi
-morsian, jos kosintatilaisuudessa päästiin yksimielisyyteen, heti
-sulhasen kotiin. Vjatkan läänin kastamattomat votjakit veivät
-lunnasrahan suoritettuaan morsiamen heti luoksensa. Kasanin läänin
-kastamattomat votjakit ottivat kihlauksessa tapahtuneen lunnasrahan
-suorituksen jälkeen morsiamen enemmittä menoitta sulhasen kotiin.
-
-Avioliittomenot eivät useimpien kuvausten mukaan tällaisissa
-tapauksissa loppuneet kuitenkaan tähän. Lyhyemmän tahi pitemmän
-sulhasen kotona oleskelun jälkeen palasi nuorikko takaisin
-synnyinkotiinsa, josta hänet erikoisia menoja noudattamalla jonkun ajan
-kuluttua, uudelleen ja lopullisesti noudettiin miehensä kotiin.
-
-Useiden muiden kuvausten mukaan ei morsianta kihlauksen tapahduttua
-viedä sulhasen kotiin, vaan on kihlauksen ja avioliiton toimeenpanon
-välillä pitempi tahi lyhyempi väliaika. Tämä väliaika saattaa joskus
-muodostua huomattavan pitkäksi. Erään Vjatkan lääniä koskevan tiedon
-mukaan toimeenpantiin avioliitto vasta 2-3 vuotta kihlauksen jälkeen.
-Permin läänin votjakit vievät morsiamen sulhasen kotiin joskus puolen
-vuoden perästä kihlauksen jälkeen, mutta toisinaan kuluu tällä välin
-vuosi, pari, jopa kymmenenkin vuotta.
-
-Tällä väliajalla saattaa sulhanen käydä tervehtimässä morsianta.
-Avioliiton toimeenpanon ajan lähestyessä käydään sulhasen puolelta
-morsiamen kotona häiden vieton ajasta sopimassa. Karlyganissa on
-käynnin nimenä _buzou ponon_ 'määräajan asettaminen', s.o. morsiamen
-tuontipäivästä sopiminen.
-
-
-
-Jarashon ja suan.
-
-
-Votjakkien avioliittotapojen huomattavimpia ilmiöitä on se jo
-aikaisemmin mainittu tapa, että morsian ensimäisen sulhasen kotiin
-tuonnin jälkeen palaa synnyinkotiinsa, josta jonkun ajan kuluttua
-uudelleen ja lopullisesti noudetaan miehelään. Tällaista tapaa
-noudatetaan ei ainoastaan silloin, kun morsian heti kihlauksen ja
-lunnasrahan suorituksen tapahduttua viedään sulhasen kotiin, vaan
-silloinkin, kun kihlauksen ja häiden välillä on olemassa väliaika.
-Näihin suhteisiin on meidän ennen kaikkea koetettava etsiä valaistusta.
-
-Georgi kertoo nuoren parin luo morsiamen sulhasen kotiin tuonnin
-jälkeen saapuneen morsiamen isän ja tuoneen lisän myötäjäisiin.
-Lähtiessään otti hän tyttärensä mukaansa muutamiksi kuukausiksi, jopa
-koko vuodeksikin. Takaisin tuotaessa ja nukkumaan asetettaessa teki
-nuorikko vastarintaa, kuten näidenkin aikana. Sulhastalossa pidettiin
-tällöin juhla, jossa huviteltiin ja pidettiin kestejä vielä enemmän
-kuin häiden aikana.
-
-Morsiamen ensimäisestä tuonnista puhuu Georgi siis häiden
-merkityksessä. Useiden myöhäisempien kuvausten nojalla onkin morsiamen
-ensimäiseen tuontiin katsottava liittyvän häämenojen toimituksia, ja
-monet kertojat antavatkin ensimäiselle morsiamen tuonnille häiden
-merkityksen. Kun morsiamen toisen tuonnin ohella aina noudatetaan
-yleisiä häämenoja, saattaa votjakeilla näin ollen tapahtua
-kahdenkertaiset häätoimitukset.
-
-Näistä ensimäiseen tuontiin liittyviä nimitetään tavallisesti
-_jarashoniksi_, toiseen _suaniksi_.
-
-Morsiamen synnyinkotiin palaamista vietetään paikotellen erikoisilla
-morsiamen kotona tapahtuvilla juhlallisuuksilla. M. Buch nimittää
-ensimaiseen morsiamen tuontiin liittyviä menoja kokonaisuudessaan
-nimityksellä, joka on syntynyt morsiamen takaisin palauksesta ("_borys
-vetlys_").
-
-Sarapulin piirissä eroavat parin kuvauksen mukaan votjakkien tavat
-siinä suhteessa huomattavasti niiden edellä esitetystä yleiskulusta,
-että nuorikko palaa kahdesti syntymäkotiinsa.
-
-Seuraavassa tarkastelemme, missä olosuhteissa ja mitä menoja noudattaen
-cnsimäinen morsiitmen tuonti tapahtuu.
-
-Kuten mainittu, tavataan useissa ensimäistä morsiamen tuontia
-(_jarashonia,_) koskevissa kuvauksissa varsinaisiin häämenoihin
-kuuluvia tapoja ja seremonioita. Ennen morsiustaloon lähtöä toimitetaan
-sulhasen kotona rukous. Morsiamen kotikylässä poiketaan ensiksi
-puhemiehen taloon, jossa paikotellen pidetään rukous. Morsiustalossa
-tapahtuvina menoina huomataan rukousmenot yhteisine syönteineen,
-juhla-ateriat kiitosmenoineen, kestitysmenot ja lahjojen jakaminen.
-Morsian esiintyy hunnutettuna, ja ennen matkalle lähtöä kuljetetaan
-häntä joskus kolmasti lähtövalmiiden ajoneuvojen ympäri. Matkan
-yhteydessä noudatetaan tavallisia morsiusmatkan menoja. Sulhasen kotona
-tapahtuvista mainittakoon vastaanottomenot, rukousmenot, aviovuoteelle
-asettaminen siihen liittyvine menoineen sekä askaroittamismenot
-(vedelläkäynti, _sherbet_-juoman valmistaminen ja lattian
-lakaiseminen).
-
-Morsiamen heti kihlauksen tapahduttua seuratessa sulhasen kotiin, ei
-morsiustalossa nähtävästi tapahtunut suurempia menoja kuin mitä
-kosintajuhlissa on tavallista. Morsianta viemässä ei myöskään ollut
-erikoista nuodejoukkoa, vaan ottivat kosinnan toimittajat hänet muitta
-mutkitta mukaansa.
-
-Ensimäiselle morsiamen tuonnille onkin luonteenomaista se, ettei
-morsianta ole hakemassa nuodejoukko virkahenkilöineen, vaan muutama
-henki sulhasen lähimpiä sukulaisia.
-
-Muutamien kuvausten mukaan tapahtui ensimäinen morsiamen tuonti
-nimenomaan ilman erikoisia menoja, tahikka lopulliseen tuontiin
-verrattuna pienempiä tahi vähäpätöisiä menoja noudattaen. J.P. Falk
-antaa jälkimäiselle tuonnille häiden merkityksen. Sarapulin piirissä ei
-Gr. Vereshtshaginin mukaan _jarashonia_ varten tehty erikoisia
-valmistuksia, eikä sillä ollut häiden merkitystä. Morsiamen kotona ei
-tapahtunut mitään erikoisia menoja. Sosnovin votjakeista kertoo sama
-kirjoittaja, että morsian vietiin sulhasen kotiin _ennen häitä_.
-Vihkimisen jälkeen palasivat sekä mies että vaimo kumpikin kotiinsa,
-eikä tätä vielä pidetty häinä. Erään samaa piiriä koskevan tiedon
-mukaan saapuivat sulhasen lähimmät sukulaiset morsiamen kotiin ja
-vierailtuaan siellä pari päivää, veivät lunnasrahan suoritettuaan
-morsiamen nähtävästi ilman erikoisia menoja sulhasen kotiin, jossa
-morsian viipyi vihkimiseen saakka. A. Fuchs mainitsee, etteivät
-votjakit nimitä morsiamen ensimäistä tuontia häiksi sen vuoksi,
-etteivät niiden yhteydessä pidä pitkiä pitoja. J. Vasilevin mukaan on
-_jarashon_ häämenojen ensi osa, _suan_ varsinaiset häät.
-
-Toiselle morsiamen tuonnille on ominaista morsiamen nouto varsinaisella
-nuodejoukolla, jossa on erikoisia virkahenkilöltä. Samanlaisina
-esiintyvät häätavat niissä avioliittomenojen kuvauksissa, joissa
-puhutaan ainoastaan yhdestä morsiamen tuonnista. Suurimmassa osassa
-votjakkien häätapojen kuvauksia osottavat _suanin_ aikana noudatetut
-menot suurempaa rikkautta ja vaihtelevaisuutta kuin _jarashonsssa_
-esiintyvät.
-
-Vaikkakin siis _jarashoniin_ liittyvät tavat saattavat sisältää
-tavallisia ja yleisiä häämenojen toimituksia, näyttää mainittu
-avioliittomenojen osa toiseen morsiamen tuontiin verrattuna
-erikoispiirteitä, jotka oikeuttavat vertaamaan sitä kihlauksen
-yhteydessä noudatettaviin.
-
-Vielä on erikoisesti huomioonotettava ensimäisen morsiamen tuonnin
-nimityksen merkitys ja etymologia. Munkácsilla tavataan _jarashon_
-kihlauksen ja kosinnan (_verlobung, freierei_) sekä ensimäisten häiden
-merkityksessä, _jarash-_ 'sich verloben; freien; die erste hochzeit
-feiern'. Wiedemannin mukaan (Syrj.-deutsch. Wörterb.) on _jarashon_
-Friede, Eintracht', _jarashtyny_ 'versöhnen', _jarashyny_ 'verloben,
-verbinden', _jarashyskyny_ 'sich verloben'. Paitsi sitä, että
-_jarashon_ siis esiintyy sekä kihlauksen että häiden merkityksessä,
-näyttää se johtuneen merkitykseltään saman laatuisesta sanasta kuin
-venäläisten ja mordvalaisten kosinta- ja kihlajaisjuhlien nimitykset
-(vrt. _lad'amo, lady, ladynki, zgovor_ j.n.e.).
-
-Kun tämän lisäksi tunnemme, että morsian muutamien tietojen mukaan heti
-kihlajaisjuhlien jälkeen tuotiin sulhasen kotiin, ei liene epäilyksen
-alaista, etteikö ensimäinen morsiamen tuonti juuri kihlajaismenoista
-ole kehittynyt erikoiseksi ja itsenäiseksi häämenojen osaksi. Morsiamen
-oli tässäkin tapauksessa tehtävä tuo tärkeä matka synnyinkodista
-sulhasen kotiin, ja koko tapahtuma muistutti niin paljon varsinaista
-avioliiton toimeenpanoa, että sen yhteydessä alettiin yhä enemmän
-noudattaa varsinaisten häämenojen toimituksia.
-
-Ajasta, jona morsian oleskelee sulhasen kotona ensimäisen tuonnin
-jälkeen, käyvät tiedot kahtaalle. Toisten mukaan näyttää morsian
-viipyneen sulhasen kotona verrattain pitkän aikaa. Sarapulin piirissä
-oleskeli morsian appivanhempien luona epämääräisen ajan, joskus
-muutaman kuukauden, jopa vuoden tahi parikin. Elabugan piirissä
-tapahtui synnyinkotiin palaaminen kolmen, joskus kuuden kuukauden
-kuluttua tuonnin jälkeen. Mamadyshin piirissä viipyi morsian sulhasen
-kotona muutamia viikkoja. Kasanin läänissä kesti kysymyksessä oleva
-oleskelu Pietarin päivästä viljankorjuuseen saakka.
-
-Useat tiedot osottavat sen sijaan morsiamen viipyneen sulhasen kotona
-verrattain lyhyen aikaa. Rytshkov mainitsee morsiamen oleskelleen
-sulhasen kotona vain viikon ajan. Georgin ja J.P. Falkin kuvausten
-mukaan ei tämä oleskelu myöskään näytä muodostuneen pitkäaikaiseksi.
-Vjatkan läänissä muutti morsian isänsä luo heti häiden jälkeen, ja
-saman käsityksen saa S. Maksimovin kuvauksesta. Sarapulin ja Kasanin
-piireissä tapahtui nuorikon palaus muutamia päiviä _jarashonin_
-jälkeen. Malmyzhin piirissä palasi morsian joko heti tahi muutaman
-päivän kuluttua, Glazovin piirissä kolmantena päivänä tuonnin jälkeen.
-
-Nuorikon vanhempiensa kotona oleskelu palaamisen jälkeen kestää
-useampien tietojen mukaan verrattain pitkän aikaa. Monet sekä vanhemmat
-että nykyaikaisemmat votjakkien avioliittotapojen kuvaajat asettavat
-tämän oleskelun lunnasrahan suorituksen yhteyteen. J.P. Falk kertoo,
-että kun puolet lunnasrahasta oli suoritettu, vietiin morsian
-appivanhempiensa luo, ja vasta sitten, kun loput oli saatu
-suoritetuksi, vietettiin juhlalliset häät. Tällä välin piti morsianta
-hänen isänsä kihlattuna kotonaan. N. Rytshkovin mukaan suoritti
-sulhanen kwymyksessä olevana synnyinkodissa oleskelun aikana, joka
-kesti kokonaisen vuoden, lunnasrahan. Georgi mainitsee nuorikon
-viipyneen synnyinkodissaan muutamia kuukausia, joskus koko vuodenkin.
-
-Samanlaisista suhteista puhuvat useat myöhemmät tiedot. V. Behterev
-kertoo, että nuorikko pian ensimäisen tuonnin jälkeen lasketaan
-takaisin isänsä luo, jossa hän viipyy koko talven tahi siihen saakka,
-kunnes sulhanen on maksanut lunnasrahan. Samoin mainitsee S. Maksimov
-sulhasen koettavan selviytyä lunnasrahasta sillä aikaa, kun morsian
-oleskelee synnyinkodissaan sinne palanneena. Glazovin piirissä
-päästettiin morsian häiden jälkeen takaisin isän kotiin, jossa hän
-viipyi pitkän aikaa. Tällä välin rakensi mies itselleen uuden pirtin ja
-maksoi vähissä erin lunnasrahan. Kasanin piirin votjakit maksoivat
-loppuosan lunnasrahasta vasta toista kertaa nuorikkoa hakemaan
-tultaessa. M. Buchin mukaan viipyi nuorikko isänkodissaan siksi, kunnes
-sulhanen oli maksanut lunnasrahan.
-
-Useampien tietojen mukaan muodostuu morsiamen synnyinkodissa oleskelu
-noin puolen vuoden pituiseksi. Jos _jarashon_ on vietetty Pietarin
-päivän aikana, tapahtuu _suan_ laskiaisen tienoilla tahi päinvastoin.
-
-Georgi mainitsee morsiamen isän, tullessaan hakemaan tytärtänsä
-takaisin, tuoneen lisän myötäjäisiin. Sarapulin piirissä annettiin
-morsianta ensimäistä kertaa tuotaessa tavallisesti osa myötäjäisiä.
-Koska myötäjäisten määrä tavallisesti riippuu lunnasrahan suuruudesta,
-tuntuukin luonnolliselta, että niiden suoritus tapahtui vastaavassa
-suhteessa jälkimäisen maksamiseen.
-
-Nuorikon synnyinkodissa oleskelusta mainittakoon vielä, että hän koko
-tämän ajan käyttää neidon pukua. Georgi mainitsee hänen tänä aikana
-työskennelleen osaksi omaksi, osaksi vanhempiensa hyväksi. Joskus
-mainitaan nuorikon synnyinkotiin palauksen tarkoituksena olevan hänen
-osanottonsa syksyiseen viljankorjuuseen tahi peltotöihin keväällä, jos
-_jarashon_ on ollut talvella. J. Vasilev sanoo nuorikon tuodun takaisin
-suorittamaan keskenjääneitä töitä. Kokonaan maataloudellisten seikkojen
-yhteyteen asettaa myöskin M. Haruzin kysymyksessä olevat nuorikon
-olinpaikan muuttelemiset. Ensimäisen tuonnin tapahduttua laskiaisen
-tienoilla, palaa nuorikko pian isänsä kotiin, jossa viipyy Pietarin
-päivään saakka eli varsinaisen maanviljelystyöajan alkuun. Sulhasen
-kotia palanneena viipyy nuorikko siellä peltotöiden loppuun saakka.
-Palattuaan syksyllä uudelleen synnyinkotiin, ottaa nuorikko siellä osaa
-töihin, kunnes hänet marraskuun 24 p. lopullisesti viedään miehensä
-kotiin.
-
-Sulhasen kotona oleskelun tarkoitukselle antavat Kasanin piirin
-votjakkien tavat lisävalaistusta. Täällä saapuvat morsiamen vanhemmat
-_jarashonin_ jälkeen sulhasen kotiin. Tällöin tapahtuu sulhasen ja
-morsiamen sukulaisten kesken seremoniallinen väittely morsiamen
-ominaisuuksista. Sulhasen puolelta esitetään morsiamen huonoja avuja ja
-väitetään, että talossa kaikki on alkanut käydä onnettomasti nuorikon
-tuonnin jälkeen. "Otettuamme tyttärenne on onnemme mennyt taapäin ja
-karja alkanut vähentyä. Tyttärenne näyttää tuottavan onnettomuutta ja
-olevan laiska; juuri hänen tulonsa jälkeen olemme köyhtyneet."
-Morsiamen sukulaisten puolelta taasen vastaväitteitä tehden kuvataan
-hänen ahkeruuttaan ja työteliäisyyttään kotona ollessa. Tällainen
-kiistely jatkuu seremoniallisen vuoropuhelun muodossa pitkän aikaa.
--- M. Buch käsittää morsiamen sulhastalossa oleskelun jonkunmoiseksi
-kojeavioliitoksi ("_eine Ehe auf Probe_"). Samanlainen merkitys
-(_probeehe_) on sillä Munkácsin votjakin kielen sanakirjan mukaan.
-
-
-
-Häidenvieton aika.
-
-
-Häidenviettokausia on votjakeilla kaksi: toinen kesällä heti Pietarin
-päivän jälkeen, toinen laskiaisen aikaan, _jarashonin_ tapahtuessa
-laskiaisen tienoissa, pidetään _suan_ Pietarin päivän jälkeen. Joskus
-saattavat _jarashon_ ja _suan_ tapahtua päinvastaisessa
-järjestyksessä.
-
-Näistä molemmista kausista näyttää kesäinen olevan etusijalla, _suan_
-varsinaisten häiden merkityksessä vietetään useimmiten kesän aikaan.
-Tätäpaitsi mainitaan joskus erikoisesti kesä varsinaisena
-häidenviettoaikana.
-
-Käsitys kesästä häidenvietolle sopivana vuodenaikana tavataan näin
-ollen votjakeillakin. Venäläiset kirkolliset suhteet ovat
-silminnähtävästi aikaansaaneet sen, että heidänkin tavoissaan kesäinen
-häidenviettokausi alkaa Pietarin päivästä ja talvinen sattuu laskiaisen
-tienoille.
-
-
-
-
-Häämenot.
-
-
-Edellä olemme jo kosketelleet joitakuita varsinaisiin häidenvietossa
-noudatettuihin tapoihin kuuluvia menoja. Ottaessamme ne seuraavassa
-lähemmän tarkastelun alaiseksi, käsittelemme molempien morsiamen
-tuontien yhteydessä noudatettavia tapoja ja menoja yhdessä, sikäli kuin
-ne laadultaan ja merkitykseltään ovat yhteenkuuluvia eivätkä häämenojen
-molempien jaksojen selvittelyn kannalta vaadi erittelyä.
-
-_Sulhastalossa ennen nuodematkalle lähtöä_ tapahtuvista menoista ovat
-huomattavimmat _rukousmenot_. Ne ovat ylipäätänsä saman laatuisia kuin
-kosintamatkalle lähdettäessä noudatettavat. Huomattavaa niissä on
-vainajien puoleen kääntyminen. Mamadyshin piirissä ottaa rukoukseen
-osaa sulhasen sukulaisia. Rukouksen jälkeen heitetään leivänpaloja
-uunin luo asetettuun astiaan ja lausutaan: "Vanhukset, elkää koskeko!
-Sallikaa hyvin sinne saapua ja hyvin palata!"
-
-
-
-Nuodematka.
-
-
-Aikaisemmin olemme tehneet selkoa siitä erotuksesta, mikä nuodematkan
-suhteen vallitsee _jarashonin_ ja _suanin_ välillä. Kuten mainittu,
-noudetaan morsian lopullisesti miehelään nuodejoukon kanssa, johon
-kuuluu erinäisiä virkahenkilöltä. Näiden joukossa havaitaan vanhempi
-kunniajohtaja _kudo, l. bydzym kudo_ 'suuri _kudo_'. Vastaava
-naispuolinen toimihenkilö on _tuklatshi_. M. Buchin mukaan ovat nämä
-sukulaisia. J. Vasilevilla tavataan häämenojen johtajana ja
-järjestäjänä _töre_ 'Vorsitzender'. _jarashonin_ aikana on sinä
-morsiamen serkku, _suanin_ aikana sulhasen.
-
-Näitä paitsi johtaa nuodejoukkoa kaksi nuorempaa toimimiestä, joiden
-asema ja tehtävät muistuttavat venäläisillä, tsheremisseillä ja
-tshuvasseilla tavattavien kaksoisnuodemiesten (_drushkain_, "suuren ja
-pienen vävyn") asemaa häämenoissa. Heitä nimitetään _bydzym kazak_ ja
-_poktshi kazak_ ('iso ja pieni k.') tahi _nyl vaisjos_ ('neidon
-tuojat') ja ovat he votjakeillakin nuorempia miespuolisia sukulaisia.
-Lisäksi saattaa häiden aikana toimia virkahenkilönä kosinnassa
-esiintynyt _az-vetlis_ 'edelläkulkija' tahi _az-vorttis_ 'edelläajaja'.
-Naispuolisista virkahenkilöistä on vielä mainittava morsiamen
-seuralais- ja avustajaneito _nyl-biztis l. biztis-nyl tahi kazak-nyl_.
-
-Prof. Wichmann esittää _kudo_- ja _tuklatshi_-sanat tshuvassilaisina
-lainasanoina, edellisen merkityksessä _brautwerber, freiwerber, vater
-des schwiegersohnes od. der schwiegertochter_. Muotonsa puolesta katsoo
-hän _kudo_-sanan voivan yhtä hyvin olla lainatun tatarista kuin
-tshuvassista, mutta merkitykseensä nähden on se lähempänä
-tshuvassilaista.
-
-_Kudo_-sanan merkityksen suhteen viittaamme siihen, mitä mordvalaisista
-puhuttaessa on mainittu sen merkityksestä mordvassa ja tshuvassissa.
-Mahdotonta ei olisi, että sana votjakin kielessäkin olisi saanut
-naimisiinjoutuvien isien merkityksen venäläisestä vaikutuksesta.
-
-Muutamat kuvaukset puhuvat sulhasen osanotosta morsiamen noudantaan
-etenkin _suanin_ aikana.
-
-Lukuisien toisten tietojen mukaan ei sulhanen sitävastoin ole mukana
-morsianta noudettaessa, _jarashonin_ aikana hän useimmissa tapauksissa
-jää pois nuodematkalta, ja _suanissakin_ hänen usein nimenomaan
-mainitaan jäävän pois. Toisten kuvausten mukaan hän ei ylipäätänsä
-esiinny näissä menoissa.
-
-Tämän seikan yhteydessä tarkastelemme sulhasen asemaa ja esiintymistä
-votjakkien avioliittomenoissa yleensä.
-
-Aikaisemmasta on sulhasen syrjäinen ja passivinen asema kosinnassa
-meille tunnettua. Häämenoissa ei niinikään useimpia kuvauksia
-seuratessa tämä saata olla kiinnittämättä huomiota. Vielä
-sulhastalossakin tapahtuvien menojen aikana pysyttelee sulhanen
-syrjässä. Muutamien tietojen mukaan hän pakenee nimenomaan pois kotoa
-morsianta tuotaessa. Eräässä Kasanhi lääniä koskevassa kuvauksessa
-mainitaan, että sulhasen läsnäolo on avioliittomenoissa tarpeellinen
-vain vihittäessä, milloin häiden yhteydessä on tapana vihittäytyä.
-Eräässä kylässä sulhanen työskenteli metsässä nuodematkan aikana,
-makasi lavitsalla toisessa pirtissä sillä aikaa, kun hänen kotonansa
-pidettiin häitä. Sosnovissa pysyttelihe sulhanen morsiamen tuonnin
-jälkeen piilossa seuraavan päivän iltaan saakka. Arvaz Pelgissä on
-sulhasen häämenojen alkuosan aikana oleskeltava kotoa poissa, naapurin
-luona. Hän saapuu salaisin puolin häätaloon vasta vähää ennen
-aviovuoteelle asettamista, suoraan makuuaittaan.
-
-Niiden kuvausten suhteen, jotka puhuvat sulhasen osanotosta
-nuodematkaan, on huomattavaa, että useimmat niistä koskevat Glazovin
-piiriä (Shestakov, Gavrilov, Mahaev, Luppov), jonka häätavoissa yleensä
-näkyy selvä venäläinen vaikutus, niin että ne esim. siinä poikkeavat
-votjakkien häämenojen yleisestä kulusta, ettei morsian palaa takaisin
-synnyinkotiin. Sulhasen osanottoa nuodematkaan saatettaneen näin ollen
-pitää myöhäsyntyisenä tapana.
-
-Parin tiedon mukaan tulee nuodematkalle lähtijöitä olla epätasalukuinen
-joukko. Karlyganissa lähdetään matkalle myöhään illalla tahi puolenyön
-aikana. Kuten kosintamatkalla, pysähdytään hääretkelläkin morsiamen
-kotikylässä välittäjän taloon, jossa juhlitaan ja pidetään joskus
-rukous.
-
-
-
-Morsiustalossa.
-
-
-Käytettävinämme olevista kuvauksista puhuvat vain harvat jonkunmoisista
-seremonioista nuodejoukon vastaanotossa, mutta yleensä ei vastaanotto
-votjakeilla näytä muodostuneen säännöllisiä ja yhtenäisiä tapoja
-sisältäväksi häämenojen osaksi.
-
-Muutamissa kuvauksissa kerrotaan kuitenkin ruokatavaroilla
-vastaanotosta. Glazovin piirissä ottaa vanhin morsiamen perheestä
-ruokatavaroita (leivän, munakeittoa, juustokakkuja, voita ja suolaa)
-sisältävän, karttuunihuivilla peitetyn maljan, hänen vaimonsa ja muut
-naiset olutta ja kumyshkaa, ja tulee pihamaalle nuodejoukkoa vastaan,
-pyytäen siihen kuuluvia nauttimaan kestityksestä. Pyyntöä noudattavat
-ensiksi sulhanen, sitten muut nuodejoukkolaiset. Sarapulin piirissä
-otettiin nuodejoukko vastaan pihalla, johon oli asetettu pöytä
-leipineen, suoloineen, kumyshkoineen ja oluineen. Zavalovin volostissa
-oli vastaanotossa käytännössä ruokatavaroita. Kasanin piirissä saapuu
-morsiamen isä _az-vetlisin_ taloon mukanaan olutta, jolla kestitsee
-nuodemiehiä, pyytäen heitä luokseen. Vieraita ei morsiustalossa
-kuitenkaan aluksi päästetä sisälle, jonka vuoksi he tekevät pihalle
-suuren nuotion. Sisälle astuttuaan he eivät saa mennä katon jakohirttä
-kauemmaksi, vaan on heidän siinä odotettava lupaa saada yhtyä morsiamen
-puolen vieraisiin.
-
-Yleisenä votjakkilaisena tapana on pidettävä morsiamen piilottautumista
-tahi kotoa poistumista nuodejoukon saapumisen ajaksi. Se esiintyy sekä
-_jarashonissa_, että _suanissa_. Mamadyshin ja Glazovin piireissä hakee
-nuodejoukko morsiamen piilokortteerista, mukanaan ruokatavaroita.
-Edellisessä pidetään piilokortteerissa rukous, jälkimäisessä tapahtuu
-morsiamen seremoniallinen ruokkiminen. Tätäpaitsi morsian Glazovin
-piirissä kesken morsiustalossa tapahtuvien menojen piilottautuu
-ystävättärineen ruispeltoon, josta nuodejoukko käy hänet etsimässä.
-
-Edelleen huomataan näissä tavoissa sellainen piirre, että morsian
-muutamien kuvausten mukaan oleskelee erillään varsinaisesta
-hääjoukkueesta aina lähdön edellä tapahtuviin menoihin saakka. Tämän
-tavan vaikutuksesta tapahtuu esim. lahjojen jakaminen joskus sukulaisen
-välityksellä. Esille tuotaessa on morsian huivilla tahi morsiushunnulla
-(_byrkentshik, shobyret_) verhottuna. Karlyganissa oleskelee morsian
-naispuolisten vieraittensa ympäröimänä _kenosissa_, jossa hänen on
-lauluilla ja kanteleen soitolla huvitettava vieraitansa. Tämän
-aikaisemmin tsheremissien tavoissa esiintyneen piirteen yhtäläisyydestä
-eräiden turkkilais-tatarilaisten kansojen tapojen kanssa olemme edellä
-puhuneet.
-
-Nuodejoukon saapumisen jälkeen tapahtuvista menoista ovat yleisimpiä
-_rukousmenot_, joihin liittyy yhteinen (nuodeväen ja morsiamen
-sukulaisten välinen) syönti. Sarapulin piirissä yhtyy rukoukseen
-kolminkertainen kynttilän ympäri kulkeminen. Karlyganissa on sen aikana
-käytännössä nuodeväen tuoma lahjaleipä (_salam_). Arvaz Pelgissä
-toimittaa rukouksen morsiamen isä puurovatia kädessään pidellen.
-
-Rukousmenoja seuraa usein yleinen juhla-ateria. Sen perästä tahi
-välillä tapahtuneen lahjojen jaon jälkeen seuraavat n.s.
-_kiitosseremoniat_, joille on ominaista se, että kunkin
-nuodejoukkolaisen on polvistuneena runomuotoisesti tahi laululla
-lausuttava kiitoksensa morsiamen vanhemmille, joskus jokaiselle
-morsiamen sukulaiselle erikseen. Karlyganissa tapahtuu meno sellaisessa
-järjestyksessä, että isäntäväki kiittää nuodemiehiä lahjaleivästä,
-laulaen kunkin edessä polvillaan kiitoslaulun. Tämän tapaisia menoja on
-turkkilais-tatarilaisten kansojen häätavoissa.
-
-Glazovin piirin menoissa tavataan jo aikaisemmin puheenaolleen sulhasen
-osanoton ohella _sulhasen ja morsiamen välinen yhteinen syönti_.
-Erikoisesti huomioonotettavaa on tässä tapahtuva avioparin asettuminen
-vaatealustalle, mikä samassa häämenojen kohdassa on osottautunut olevan
-yleistä venäläisissä tavoissa. V. Behterevin kuvauksessa tavataan
-ruoskallalyöntimeno, jonka toimittajana on sulhanen; kuvaus koskee siis
-sellaisia häitä, joissa sulhanen on nuodematkalla mukana.
-
-Edelleen huomataan _valemorsiamen_ esiintyminen Glazovin piirissä.
-Samaten havaitaan sikäläisissä menoissa _pöydän ympäri kulkeminen_,
-josta muissa votjakkien häätapojen kuvauksissa yleensä ei puhuta, mutta
-joka varsinkin mordvalaisissa ja venäläisissä tavoissa vastaavassa
-kohdassa ei ole harvinainen.
-
-Kestitsemismenot ja lahjojen jakaminen tapahtuvat milloin aikaisemmin,
-milloin lähdön edellä suoritettavina toimituksina.
-
-Ennen matkalle lähtöä tapahtuvina toimituksina tavataan morsiamen
-kuljettaminen synnyinkodin eri paikoissa (pirtissä, aitassa, vajassa,
-navetassa j.n.e.) ja niiden hyvästeleminen. Ennen lähtöä itkee morsian
-eroitkuja vanhemmilleen ja sukulaisilleen tahi hyvästelee muutoin
-heitä. A. Fuchsin mukaan alkaa morsian itkeä jo silloin, kun nuodeväki
-ympäröi hänet. Kun myötäjäisiä aletaan asettaa vankkureihin, ulvoo
-morsian ääneensä ja jatkaa tätä, kunnes hänet on kannettu ulos pirtistä
-ja asetettu vankkureihin.
-
-Matkallelähdössä tapahtuu vielä ympärikulkemisia ja
-ympärikuljettamisia. Yleisintä on morsiamen kuljettaminen
-lähtövalmiiden ajoneuvojen ympäri. Karlyganissa kuljetetaan morsianta
-kolmasti hääsaattueen ympäri. Glazovin ja Sarapulin piireissä tapahtuu
-koko hääsaattueen ympärikulkeminen, ympärikulkijana joku häiden
-virkahenkilö. Viimeksimainitussa piirissä vedetään tällöin
-morsiussaattueen ympärille kirveellä viiva. Morsiamen on huudahdellen
-hypättävä alas ajoneuvoista, ikäänkuin häntä vietäisiin väkisin. Vasta
-kolmannella kerralla hän jää niihin istumaan. Kasariin piirissä morsian
-istuuduttuaan nousee ylös ja istuutuu uudelleen (3 kertaa).
-Karlyganissa hän kolmasti kohottautuu ylös, ikäänkuin pois noustakseen.
-
-
-
-
-Morsiusmatka.
-
-
-Useissa kuvauksissa mainitaan morsiamen matkalla sulhasen kotiin
-itkevän ja valittavan. Mamadyshin piirissä vietiin morsian ratsun
-selässä kylän ulkopuolelle. Noin sata syltä kylän reunasta edennyttyä
-tehtiin saattajien ja hääjoukon välille veitsellä viiva ja asetettiin
-morsian ajoneuvoihin, joissa hän jatkoi matkaansa. Sarapulin piirissä
-heitettiin jokaisella pellonveräjällä vainajille leipää ja pyydettiin
-niitä varjelemaan taudeilta. Glazovin piirissä oli morsiamen
-välttämättömästi kylän ulkorajalla hypättävä pois ajoneuvoista ja
-karattava takaisin kotiinsa. Kasanin läänissä hyppäsi morsian A.
-Fuchsin kuvauksen mukaan kolmasti pois ajoneuvoista. Kasanin piirissä
-hän kylvöpellon ohi ajettaessa nousee oman kylvöosuutensa kohdalla
-ajoneuvoista ja kulkee sen poikki, jotta sukulaiset viljankorjuun
-aikana näkisivät hänen jälkensä ja muistaisivat häntä.
-
-
-
-Sulhastalossa.
-
-
-Sulhastalossa morsiamen noudon jälkeen noudatetuista menoista antaa
-Georgi eräitä yksityiskohtaisia tietoja. Morsian tuotiin sulhasen
-kotiin hunnutettuna. Pukeuduttuaan eri huoneessa naineen naisen pukuun,
-astui morsian juhlavieraiden joukkoon ja asettui oven luo levitetylle
-verkapeitolle. Tällä aikaa uhrasi uskonnollistenmenojen toimittaja
-("_Tor Kart_") lasin olutta ja kääntyi rukouksin jumalien puoleen,
-anoen vastanaineille onnea elatuksen ja rikkauden hankkimisessa sekä
-lasten synnyttämisessä. Tämän jälkeen tarjoili joku morsiamen
-puolelaisiin kuuluva neitonen häävieraille mettä tahi olutta, jolloinka
-morsian asettui kunkin eteen polvilleen, jääden siihen asentoon, kunnes
-malja oli tyhjennetty.
-
-Myöhemmissä kuvauksissa, jotka yksityiskohtaisemmin koskettelevat tätä
-häämenojen kohtaa, puhutaan erikoisista menoista morsiamen ja
-hääsaattueen vastaanottamisessa. Niiden yleisimmäksi piirteeksi on
-katsottava ruokatavaroiden tahi kestitysaineiden esilletuonti pihalle
-tahi portaiden eteen. Vastaanottajina ovat sulhasen vanhemmat. Myöskin
-toimitetaan tällöin usein rukous ja nautitaan yhteisesti esilletuotuja
-ruokia tahi juomia. Eräillä paikkakunnilla (Malmyzhin ja Kasanin
-piirikunnat) esiintyy vastaanotossa myöskin sulhanen, jolloinka
-tapahtuu avioparin välinen yhteinen syönti. Lukuunottamalla sen, mitä
-aikaisemmin on käynyt selville sulhasen osanotosta häämenoihin yleensä,
-sekä millaiseksi useimmat kuvaukset sen esittävät morsiamen tuonnin ja
-vastaanoton aikana sekä sitä lähinnä seuraavien toimitusten suhteen, on
-sulhasen esiintymistä vastaanotossa pidettävä sen votjakeilla
-aikaisemmin vallinneen ja paikotellen vieläkin vallitsevan kannan
-vastaisena, jonka mukaan sulhanen morsianta tuotaessa ei ole esillä
-eikä usein kotonakaan. Puheenalaisissa kuvauksissa tavattava samalle
-alustalle asettautuminen on samoilla edellytyksillä mahdollinen. Nämä
-toimitukset lienevätkin tässä häämenojen kohdassa myöhäsyntyisiä.
-
-Mordvalaisten ja venäläisten tavoissa yleinen leivällä ja suolalla
-vastaanottaminen tavataan, paitsi Sosnovin votjakeilla, myös Glazovin
-ja Kasanin piireissä. Näistä ovat kahden ensinmainitun paikkakunnan
-tavat useissa suhteissa osottaneet erikoista venäläispiirteisyyttä.
-
-Arvaz Pelgissä kuljettaa anoppi morsianta tämän ajoneuvoista
-laskeuduttua kolmasti niiden ympäri, ja Kasanin piirissä kulkee morsian
-niinikään kolmasti vankkurien ympäri. Vastaanoton jälkeen viedään
-morsian tavallisesti aittaan.
-
-Kuten muutamien kuvausten mukaan morsiustalossa tapahtuvien menojen
-aikana, huomataan tarkastelunalaisessa häämenojen kohdassa eräänlainen
-morsiamen eristäytyminen niiden alkupuolella. Vastaanoton jälkeen
-aittaan mentyään tulee morsian esille toimittamaan kestitysmenoa tahi
-lahjojen jakoa, mutta poistuu näiden jälkeen joskus uudelleen aittaan.
-Arvaz Pelgissä oleskelee morsian aitassa, jossa hän kanteleen soitolla
-säestää luoksensa kokoontuneitten nuorten tanssia. Tämä erilleen
-leiriytyminen on kuitenkin paljoa huomattavampana ja selvempänä
-esiintynyt tsheremissien tavoissa.
-
-Vastaanoton jälkeen sulhastalossa tapahtuvat menot osottavat eri
-kuvausten mukaan sangen suurta vaihtelevaisuutta. Paitsi sitä, että
-tavat todella eri seuduilla vaihtelevat, on näiden suhteen, kuten usein
-muulloinkin, eri huomiontekijöiden käsitys tapojen ja menojen laadusta
-ja kulusta vaikuttanut heidän kuvauksiinsa.
-
-Lähimpänä jatkona vastaanottomenoille on varmaankin pidettävä M. Buchin
-kuvaamaa tulisijan ympäri kulkemista. Vaikkakaan sitä tämän muotoisena
-ja tähän häämenojen kohtaan kuuluvana ei tavata muissa kuvauksissa, on
-sille annettava yleisempi merkitys siksi, että morsiustalossa
-tapahtuvana yleisemmin esiintyvä kynttilän ympäri kulkeminen on sille
-läheisenä analogiana. Paitsi sitä, että ympärikulkeminen kumpaisessakin
-tapauksessa esiintyy tulen ympäri kulkemisena, on sekä kynttilän että
-tulisijan ympäri kulkemiselle yhteistä se, että meno tapahtuu
-rukouslauluja laulaen ja että joka kerta pysähdytään pyhäinkuvien
-edessä. Morsiustalossa on menon johtajana uskonnollisten menojen
-toimittaja, sulhastalossa juohdemies.
-
-Vaikkakin tulisijaan kohdistuvat menot ovat yleisimpiä eri kansojen
-häämenoissa tavattavista seremonioista, sisältävät kysymyksessä
-olevat votjakkien menot piirteitä, jotka viittaavat siihen, että
-kirkolliset vihkimämenot ovat mahdollisesti niihin vaikuttaneet.
-Kreikkalais-katoliseen vihkimäseremoniaan kuuluu papin ja avioparin
-kolminkertainen kulku vihkimäalttarin (_analoj_) ympäri. Votjakkien
-tavoissa esiintyvät puheenalaiset ympärikulkemiset kynttilän ja
-tulisijan, siis tulen ympäri kulkemisena, jota ne kirkollisessa
-vihkimäseremoniassa eivät ole. Mutta mahdotonta ei ole, että votjakkien
-tapoihin vanhastaan kuulunut tulen ympäri kulkeminen kirkollisesta
-vaikutuksesta on muodostunut tällaiseksi uskonnollista laatua olevaksi
-menoksi.
-
-Georgi puhuu kuvauksessaan avioparin _istuttamisesta yhteiselle
-alustalle_. Siihen liittyi rukouksia ja siunatun oluen yhteinen
-nauttiminen. Tälle menolle antaa Georgi varsinaisen avioliiton
-vahvistusmenon merkityksen. A. Fuchs kuvaa menoa, joka muuten
-yksityiskohtaisesti vastaa Georgin esittämää, paitsi että siinä vielä
-kysyttiin naimisiinmenijöiden suostumusta ja mainittiin heitä nimeltä.
-
-J.P. Falkilla tavataan niinikään kuvaus votjakkilaisesta
-"vihkimäseremoniasta". Sen mukaan antoi hengellisten menojen toimittaja
-avioparin maistaa siunattua leipää ja suolaa sekä olutta, lausuen
-samalla rukouksen.
-
-Näissä kuvauksissa on keskinäisen vertailun kannalta havaittavissa
-siksi paljon yhteisiä piirteitä, että niiden on katsottava koskevan
-pääasiassa saman muotoista menoa.
-
-Kuten äsken puheenaolleille ympärikulkemismenoille, on tälle menolle
-ominaista se, että sen suorittaa hengellisten menojen toimittaja.
-Edelleen liittyy siihen rukouksia ja _siunatun_ juoman tahi
-suolan-leivän ja juoman nauttiminen. Juoman ja ruoan yhteinen
-nauttiminen on kyllä yleisimpiä eri kansojen avioliittotapojen
-seremonioita ja tavataan useissa eri kohdissa votjakkien
-avioliittotavoissa yksinkertaisessa muodossaan. Se saattaa semmoisenaan
-näin ollen olla vanha vötjakkilainen tapa. Tässä kuvatussa menossa,
-sitä kokonaisuudessaan tarkasteltaessa havaitaan kuitenkin helposti
-yhtäläisyyksiä kreikkalais-katolisen vihkimäseremonian kanssa.
-Ensiksikin esiintyy se ennen kaikkea uskonnollisluonteisena
-toimituksena, jommoista merkitystä yhteisellä syönnillä tahi juonnilla
-yleisenä avioliiton vahvistusmenona tavallisesti ei ole. Tunnettua on,
-että kreikkalais-katoliseen vihkimäseremoniaan liittyy kolminkertainen
-avioparin välinen siunatulla vedellä sekoitetun viinin nauttiminen.
-Tsheremisseistä puhuessamme olemme naimisiinmenijöiden suostumuksen
-kysynnän, josta A. Fuchs votjakkien tavoissa puhuu, havainneet
-yleisenä kuuluvan muhamettilaiseen vihkimätoimitukseen. Myöskin
-kreikkalais-katolisessa vihkimisessä kysytään, menevätkö naimisiin
-joutuvat omasta tahdostaan avioliittoon. Siihen kuuluu myöskin sulhasen
-ja morsiamen nimeltä mainitseminen, josta A. Fuchs tarkastelunalaisessa
-votjakkiiaisessa menossa puhuu. Georgin ja Fuchsin mainitsemalla
-yhteiselle alustalle asettamisella, joka sekin muuten saattaa
-kuulua yleisiin n.s. istuttamismenoihin, on vastaavaisuutensa
-kreikkalais-katolisessa vihkimisessä.
-
-Votjakkien "vihkimäseremonia" näyttää siis muodostuneen uskonnollista
-laatua olevaksi juhlalliseksi avioliiton vahvistusmenoksi kirkollisesta
-vaikutuksesta. Tämä ei kuitenkaan sisällä sitä, että siinä esiintyvät
-yhteinen syönti ja juonti sekä yhteiselle alustalle asettuminen
-olisivat votjakkien tavoissa täältä peräisin. Etempänä näemme niillä
-niinkin hyvin tutkimuksemme alaisten kansojen tavoissa kuin
-avioliittotavoissa yleensä olevan paljoa laajemman merkityksen.
-
-Muista tännekuuluvista tavoista on huomattava _valemorsiamen_
-esiintyminen, joka tapahtuu sillä aikaa, kun morsiamen päähän aitassa
-puetaan naineen naisen tahi nuorikon päähine. Valemorsiamena esiintyy
-morsiamen vaatteisiin pukeutunut nainen, joka käy näyttäytymässä
-hääväelle.
-
-Erittäin runsaasti tavataan tässä häämenojen kohdassa rukousmenoja.
-Paitsi aikaisemmin vastaanottoon, ympärikulkemismenoihin ja
-"vihkimäseremoniaan" liittyviä rukouksia, pidetään usein pian
-vastaanoton jälkeen erikoinen rukous pirtissä tahi _kualassa_;
-tätäpaitsi yhtyy aviovuoteelle asettamiseen ja vedelläkäyntimenoon
-rukousmenoja. Ruokatavaroiden (puuron, leivän, voin j.n.e.) käsissä
-piteleminen rukousten aikana on yleistä. Glazovin piirissä tavataan
-niiden sijalla siunausmenoja, joissa sulhasen ristivanhemmatkin
-esiintyvät. Tässä suhteessa yhtyvät mainitun paikkakunnan votjakkien
-tavat mordvalais-venäläisiin.
-
-_Kestitysmenot_ saattavat votjakeilla tapahtua erillisinä toimituksina
-eri kohdissa puheenaolevaa häämenojen sarjaa, tavallisimmin kuitenkin
-ensimäisen hääpäivän loppupuolella, joskus seuraavana päivänä
-askaroittamisseremonioiden yhteydessä. Kestitysmenoon yhtyy joskus
-morsiamen toimittama lahjojen jakaminen sulhasen sukulaisille.
-Molemminpuolinen tahi yksipuolinen _lahjoittaminen_ tapahtuu usein
-kestitsemisen yhteydessä, joskus pian vastaanoton jälkeen tahi
-häämenojen lopulla.
-
-Askaroittamismenojen yhteydessä tapahtuvassa kestitsemisessä tarjoilee
-morsian valmistamaansa _Sherbet_-nimistä mesijuomaa, josta koko meno on
-saanut nimityksensä (_sherbet juon_). Juoman nimitys on saatu
-turkkilais-tatarilaiselta taholta, _sherbet_ tavataan nimenomaan
-hääjuomana esim. tatareilla, osmaneilla ja persialaisilla.
-
-_Askaroittamismenoista_ on ensi sijassa mainittava vedelläkäynti, joka
-suoritetaan tuontipäivän menojen loppupuolella, seuraavana päivänä tahi
-joskus kolmantena päivänä. Useissa paikoissa jätetään veteen erilaisia
-uhriantimia, jotka osotetaan veden haltijalle (_vu-murt_). Glazovin
-piirissä kaadetaan vesipaikkaan olutta ja kumyshkaa veden haltijalle
-sekä heitetään veteen rahoja. Bessermaninuorikko lausuu, heittäessään
-vesipaikkaan kuparirahan: "Elköön vesi minua säikyttäkö vaan pesköön,
-elköönkä _vu-murt_ minuun koskeko!" Wichmannin mukaan vievät
-bessermanit vedelle sekä sulhasen että morsiamen, antaakseen heidän
-"astua veteen". Morsian heittää veteen leivänkannikan ja voita lausuen:
-"Elköön vesi-äiti peljästyttäkö karjaamme. Suojelkoon hän hyvin
-(karjaa)!"
-
-Ärvaz Pelgissä saa morsian lähteen reunalle pannun rahan, Karlyganissa
-tyttönen, joka on tullut vesipaikkaa neuvomaan. Sarapulin piirissä
-viedään vesipaikalle yksi leivistä, joka rukoiltaessa oli pöydällä;
-vesiämpäriin pannaan raha.
-
-V. Koshurnikovin mukaan pestiin morsian vesimatkalla joen rannalla
-olevassa saunassa. Tuomallaan vedellä kestitsi morsian häävieraita.
-Sarapulin piirissä otti sulhasen äiti vastaan vesipaikalla mukana
-olleen leivän ja tuodun veden sekä antoi ne _törelle_, joka ripotteli
-vedellä kaikkia läsnäolevia; tuodusta vedestä keitettiin myös puuroa.
-Elabugan piirissä heittelevät vesimatkalla olevat nuoret vettä
-toistensa päälle ja Arvaz Pelgissä koettaa morsian kastella
-ammentamallansa vedellä mukanaolijoita, jotka puolestaan valavat vettä
-kauhasta morsiamen päälle.
-
-Vedelläkäyntiä seuraavat eräät muut askaroittamiset, joista edellisestä
-tunnetaan _sherbet_-juoman ja puuron valmistaminen tuodusta vedestä.
-Glazovin piirissä on morsiamen valmistettava puuroa tuodusta vedestä
-sekä paistettava ohukaisia. Bessermanilainen morsian paistaa ohukaisia.
-Elabugan piirissä sekä bessermaneilla on morsiamen laastava lattiaa.
-
-Kasanin ja Glazovin piirien tavoissa on huomioonotettava edellä
-puheenaolleen kylpemisen yhteydessä tapahtuva "neidon elämän
-kadottamisen" itkeminen ja neidon päähineen poisanto, jotka tunnemme
-yleisiksi venäläisissä neitoiltamenoissa noudatettaviksi seremonioiksi.
-Morsiamen kylpeminen näyttää tästä päättäen tulleen votjakkien tapoihin
-venäläiseltä taholta.
-
-Arvaz Pelgissä viedään morsian hääpäivän iltana vedelläkäynnin jälkeen
-ruispellolle. Täällä piilotetaan nuorikon päähine (_ashjan_) rukiiseen,
-josta hänen on se apulaisneitosen avulla löydettävä.
-
-_Aviovuoteelle asettamiseen_ liittyy rukousmenoja ja usein avioparin
-välinen yhteinen syönti. Glazovin piirissä riisuu morsian sulhasen
-jalkineet ja saa siitä häneltä rahan. Tämä on yleinen venäläinen tapa
-aviovuoteelle asettamisessa.
-
-Muista tämän yhteydessä olevista tavoista mainittakoon vielä, että
-Glazovin piirissä makuuvuoteen yli levitetään suojuspeitto (_polog_) ja
-että morsian Sarapulin piirissä vietiin makuuaittaan kantamalla.
-
-
-
-
-
-
-II
-
-Muutamat tutkimuksenalaiset tavat muiden suomalais-ugrilaisten y.m.
-kansojen tapojen valossa sekä niiden yleisen laadun ja merkityksen
-kannalta tarkasteltuina.
-
-
-
-
-Edellisessä osassa on tutkimuksenalaisten kansojen tapojen kuvailevan
-esityksen yhteydessä tehty vertailuja muiden kansojen tapoihin
-etupäässä vain sikäli kuin yhtäläisyydet naapurikansojen tapojen kanssa
-ovat olleet verrattain silminnähtäviä. Osotetuista yhtäläisyyksistä on
-monet usein jo semmoisenaan katsottava lainoiksi, ja useat niistä
-koskevat sellaisia tapoja, jotka eivät osota laajempaa leviämistä,
-joten niitä on pidettävä vertailunalaisten kansojen keskisinä
-paikallisina tapailmiöinä. Useiden tapojen leviämissuhteiden
-selvittelyä varten on kuitenkin laajempi, niinhyvin muiden
-suomalais-ugrilaisten kuin vieraidenkin kansojen tapoihin ulotettu
-vertailu välttämätön. Tällaista laveampaa vertailua vaativat etenkin ne
-tavat, jotka yleisinhimillisistä käsityksistä johtuen saattavat
-esiintyä kansoilla, joiden kesken ei saateta olettaa sellaista
-geneettistä tahi kultturiyhteyttä, että esiintyvät yhtäläisyydet
-saatettaisiin selittää periytymisestä tahi lainauksesta johtuviksi.
-
-Aikaisempi kosinta- ja häätapojen tarkastelumme on ylipäätänsä
-rajoittunut tapojen ulkoisiin ilmiöihin. Laatuunsa ja merkitykseensä
-nähden tahi niiden perustana olevan ajatuksen kannalta ei tapoja
-yleensä ole tarkasteltu. Ottaessamme seuraavassa muutamat
-huomattavimmat ja yleisen vertailun kannalta mielenkiintoisimmat tavat
-yleisesti vertailtaviksi, koetamme samalla myös tässä suhteessa etsiä
-niihin valaistusta.
-
-
-
-
-Morsiamen hankkimisen muodoista ja avioliiton täytäntöönpanon ehdoista.
-
-
-Tutkimuksemme alaisten kansojen avioliittotapojen tarkastelu on tuonut
-ilmi, etteivät nämä viime aikoihin saakka ole luovuttaneet tyttäriään
-vaimoiksi korvauksetta, vaan että morsiamesta on naimisiinaikovan
-puolelta pitänyt maksaa hänen perheelleen aineellinen korvaus. Samalla
-on morsiamia hankittu myöskin väkivaltaisesti anastamalla.
-
-Muutamien muiden suomalais-ugrilaisten kansojen tavat osottavat
-avioliiton näillä kansoilla yleensä rakentuneen samoille perusteille.
-Lukuisat _ostjakkien_ tapojen kuvaajat puhuvat heillä vallitsevasta
-naisen ryöstö- ja ostotavasta. Kahdeksannentoista vuosisadan
-alkupuolella huomionsa tehnyt Gr. Novitskij kertoo ostjakeista: "Kun
-joku tahtoo ottaa jonkun tyttären vaimokseen, määrää tytön isä tämän
-hinnan, jota he nimittävät _kalymiksi_." Kun _kalym_ oli suoritettu,
-lähetti neidon isä hänet muitta juhlallisuuksitta sulhasen luo. M.A.
-Castrén katsoo ostjakkien avioliiton perustuvan lunnasrahaan.
-
-Morsiamen hintana suoritettiin paitsi rahaa, poroja y.m. karjaa,
-koiria, metsästysaseita, talous- ja vaate-esineitä, sanalla sanoen
-kaikenlaisia arvovastineita. Oloihin nähden saattaa morsiamesta
-suoritettavien lunnaiden arvo nousta huomattavan korkeisiin määriin.
-
-Lunnasrahaa eivät ostjakit suorita yhdellä kertaa, vaan usein pitemmän
-ajanjakson kuluessa. I.S. Pol'akov mainitsee sen suorituksen eräässä
-tapauksessa kestäneen neljätoista vuotta. Tobolskin läänin ostjakit
-maksavat osan _kalymia_ kihlauksen yhteydessä, mutta lopun myöhemmin,
-mikä voi kestää 2-3 vuotta ja pitemmänkin aikaa.
-
-Osan lunnasrahasta tultua suoritetuksi, oli sulhasen perheellä ja
-sulhasella morsiameen eräitä oikeuksia, mutta avioliiton varsinainen
-täytäntöönpano, morsiamen tuonti sulhasen kotiin, tapahtui vasta
-sitten, kun lunnasraha kokonaan oli suoritettu.
-
-Kaiken tämän ohella hankittiin morsiamia myöskin ryöstämällä.
-
-Myöskin _vogulien_ mainitaan hankkivan morsiamia ostamalla, samalla kun
-niitä myös ryöstetään. Lunnasraha saattaa nousta sellaiseen summaan,
-että se voidaan suorittaa ainoastaan pitemmän ajan kuluessa. Sen
-maksaminen voi näin kestää vuosia, ja ennen sen lopullista suoritusta
-ei morsianta luovuteta isänsä kotoa. Näinä vuosina on sulhaselle
-luvallista tehdä matkoja morsiamen luo ja viettää öitä hänen kanssansa.
-
-XVII ja XVIII vuosisatojen _lappalaisten_ elämän kuvaajat osottavat
-neidon vanhemmille ja sukulaisille annettavien lahjojen olleen heidän
-avioliittonsa tärkeimpänä ehtona. Suoritettavat lahjat olivat
-lappalaisten elämän välttämättömiä välikappaleita ja tarve-esineitä,
-kuten poroja, talousesineitä, vaatteita y.m. pukuesineitä, mutta sen
-ohella myös arvokkaita hopeaesineitä, joilla näyttää olleen rahan
-merkitys. P. Högström pitää lappalaisten avioliittoa molempien sukujen
-välisenä kauppana. Kosinnan tärkeimpänä kohtana oli sopiminen siitä,
-mitä sulhasen vanhempien tahi sulhasen oli maksettava rahana ja
-tavarana morsiamen vanhemmille. J.J. Tornaeus'en mukaan oli kosijan
-esitettävä morsiamen suvulle annettavat lahjat ennenkuin myönnytys
-saatiin. A. Ehrenmalm tietää lappalaisten hankkineen morsiamia
-ostamalla. Rahana suoritettiin morsiamesta tämän vanhemmille 5-9
-taaleria.
-
-Muutamissa myöhemmissä kuvauksissa mainitaan vielä morsiamen
-vanhemmille ja sukulaisille suoritettavilla lahjoilla olleen avioliiton
-ehdon merkityksen.
-
-Alkuperäisesti jyrkästi kaupan muotoisesta lunnasrahan suorituksesta
-näyttää tämä morsiamen hankkimistapa jo aikaisin kehittyneen lahjojen
-suoritukseksi morsiamen perheelle. Kuitenkin on lahjojen suorituksella
-tällöinkin avioliiton ehdon merkitys, joten lappalaisten avioliitolla,
-kuten v. Düben siitä lausuu, on ollut selvästi kaupanomainen luonne.
-
-Venäjän lappalaiset hankkivat J.A. Friisin mukaan morsiamia vieraasta
-heimosta ryöstämällä.
-
-Erityisesti mieltäkiinnittävää on, että lappalaisten avioliittotavoissa
-havaitaan samoja ilmiöitä, mitkä aikaisemmin puheenaolleilla kansoilla
-ovat olleet tavallisia lunnasrahan suorituksen yhteydessä. Kihlauksen
-ja avioliiton varsinaisen toimeenpanon välinen aika muodostuu täälläkin
-eräiden vanhempien tiedonantojen mukaan verrattain pitkäksi
-ajanjaksoksi, jona avioliiton toimeenpanon ehdot täytetään. Tänä aikana
-oli sulhasella oikeus tuon tuostakin käydä morsiamen luona. Samalla
-mainitaan lappalaisten hankkineen morsiamia myös palvelemalla tämän
-isän kotona. Häiden jälkeen ei mies voinut viedä vaimoaan kotiinsa,
-vaan oli hänen jäätävä appensa luo vuodeksi työmieheksi.
-
-Lopetamme näiden ilmiöiden tarkastelun ottamalla puheeksi muutamat
-_Itämeren suomalaisten_ avioliittotapojen piirteet. Tällöin on
-ilmeistä, että esim. naisen ryöstöön ja ostoon kuuluvia ilmiöitä on
-täällä etupäässä etsittävä näiden kansojen aikaisempaa eloa koskevista
-tiedoista tahi näihin ilmiöihin palautuvista kansan keskuudessa
-mahdollisesti säilyneistä käsityksistä ja tavoista.
-
-Suoranaisiakaan tietoja esim. morsiamen ryöstöstä ja ostosta ei
-kokonaan puutu. Virolaisten mainitaan aikoinaan hankkineen morsiamia
-etupäässä lunnailla, mutta myöskin ryöstämällä. Erään Saarenmaan
-virolaisiin kohdistuvan kuvauksen mukaan tapahtui morsiamen ryöstäminen
-väkivaltaisesti. Ryöstettiin etupäässä vieraan, mutta omankin heimon
-keskuudesta. Ryöstettävää väijyttiin ja hänet raastettiin väkisin
-ryöstäjän kotiin, jonka vaimoksi hän näin tuli. Ryöstöä saattoi seurata
-takaa-ajo ja tytön takaisin valloittaminen.
-
-Venäjän karjalaisilla mainitaan yhdeksännentoista vuosisadan alussa
-tapahtuneen "naisen varastamisia", joilla näyttää olleen väkivaltainen
-luonne. Karkausnaimisia ("uralla mänöminen"), jolloin tyttö ilman
-vanhempien siunausta salaa meni miehelle, kerrotaan myös tapahtuneen
-vanhoina aikoina ja sattuvan nykyaikanakin. Itämeren suomalaisista
-kansoista ovat muutamat jättäneet kansanrunoudessaan muistoja
-muinaisesta elostansa. Jotkut suomalaiset ja virolaiset runot
-sisältävät muun ohella viittauksia näiden kansojen avioliittotapoihin.
-Näille on ominaista se, että ne usein yhtyvät siihen kuvaan, mikä
-muutamista tavoista on suoranaisten tosiasioiden nojalla syntynyt
-muiden suomalais-ugrilaisten kansojen suhteen.
-
-Sangen usein tavataan mainittujen kansojen runoudessa kohtia, jotka
-puhuvat naisen "ostosta", lunnailla hankkimisesta. "Neidon kaupasta"
-puhuttaessa mainitaan joskus lunnaatkin, mitkä laatuunsa nähden
-vastaavat usein sitä, mikä naisen hankkimisessa lunnailla on
-tavallista. Lunnaiden saajiksi ja neidon myyjiksi esitetään usein ei
-ainoastaan neidon vanhemmat, vaan myös veljet, sisaret, veljien vaimot
-j.n.e., mikä vastaa esim. edellä esitettyjä lappalaisia koskevia
-tietoja. Lunnaat ovat näissä tapauksissa siis suvulle suoritettavia
-lahjoja.
-
-Samalla sisältävät Itämeren suomalaisten kosinta- ja kihlaustavat
-yksityispiirteitä, joita ei saata olla vertaamatta vastaaviin kohtiin
-aikaisemmin puheenaolleiden kansojen tavoissa.
-
-Näistä mainittakoon ensiksikin kihlajaisissa sulhasen puolelta
-morsiamen sukulaisille annettavat raha- y.m. lahjat, jotka etenkin
-Karjalassa ja Inkerissä välttämättöminä kuuluvat kihlaukseen.
-Kihlaustilaisuudessa panevat kosijat morsiustalon pöydälle rahoja,
-joista osa jää morsiamen isälle tahi annetaan muille sukulaisille.
-Tämän jälkeen sanotaan morsiamen "olevan kaupoissa". Inkerissä ja
-Karjalan kannaksella nimitetään kihlajaisia m.m. "rahomiseksi".
-
-Venäjän karjalaisilla ottaa morsiamen isä kosijoilta "piärahan",
-jotapaitsi muutkin morsiamen sukulaiset saavat kukin roposen. Viipurin
-tienoilla jaettiin rahaa ja lahjoja morsiamen vanhemmille, talon
-lapsille ja kaikelle perheelle. Muuallakin Itä-Suomessa on rahojen
-jakeleminen ja kaupanomainen tinkiminen ollut kihlauksessa yleistä,
-ensinmainittu myöskin Keski-Suomessa ainakin pari vuosikymmentä sitten.
-
-Joskin näitä kihlauksessa suoritettavia lahjomisia ja maksuja monessa
-tapauksessa ei ole verrattava varsinaiseen lunnasrahaan, esiintyy
-käsitys morsiamesta tämän suvulle ja erittäinkin vanhemmille hänen
-kasvatuksestaan annettavasta korvauksesta niiden suorituksen ohella
-selvänä.
-
-Karjalassa ja Inkerissä näyttää näillä maksuilla vielä viime vuosisadan
-loppupuolella joskus olleen realinen merkitys yhtenä avioliiton
-ehdoista. Rahan vastaanottamisella oli sitova merkitys kihlaukseen
-nähden.
-
-Eräät kihlauksen ja avioliiton lopullisen toimeenpanon väliselle ajalle
-kuuluvat ilmiöt, samaten kuin muutamat häidenpidon ja morsiamen
-lopullisen miehensä kotiin asettumisen yhteydessä ilmenevät seikat ovat
-useilla aikaisemmin puheenaolleilla kansoilla osottautuneet olevan
-yhteydessä lunnasrahan suorituksen kanssa. Näitä ilmiöitä on ollut
-kihlauksen ja häiden välisen ajan muodostuminen huomattavan pitkäksi
-ajanjaksoksi, nuorikon jääminen häiden jälkeen synnyinkotiin ja hänen
-palaamisensa takaisin ensimäisen tuonnin jälkeen sekä oleskelunsa
-isänkotona ennen lopullista miehelään asettumista.
-
-Itämeren suomalaisten avioliittotavoissa esiintyy parisen kohtaa, joita
-ei voida olla edellämainittuihin vertaamatta. On olemassa tietoja
-sellaisesta suomalaisilla vallinneesta tavasta, että nuorikko häiden
-jälkeen jäi muutamaksi ajaksi, jopa koko vuodeksi synnyinkotiinsa.
-Useammin puhutaan tavasta, jonka mukaan nuorikko häiden jälkeen palaa
-takaisin synnyinkotiinsa, viipyen siellä joskus kokonaisen vuoden,
-joskus lyhyemmän aikaa. Tämä tapa, joka verrattain myöhään on vallinnut
-useissa paikoin Suomea, esiintyy myöskin Virossa ja Inkerissä.
-
-Turkkilais-tatarilaisten kansojen tavoissa on kihlauksen ja avioliiton
-lopullisen toimeenpanon välillä suhteita, jotka muodostavat läheisiä
-analogioita nyt tarkastelluille ilmiöille. Milkovitsh kertoo
-tatarilaisen nuoren vaimon jääneen häiden jälkeen isänsä luo siksi,
-kunnes koko lunnasraha oli maksettu, mikä saattoi kestää pari vuotta ja
-pitemmänkin aikaa. Kun koko lunnasraha oli saatu suoritetuksi,
-pidettiin uudet juhlallisuudet morsianta sulhasen kotiin tuotaessa.
-Kasanin tatareilla on kihlauksen ja häiden väliaikaa vuosi ja
-enemmänkin, jolla ajalla sulhasen on tuon tuostakin lähetettävä lahjoja
-morsiamelle. Siperian tatareilla on sulhasen kihlauksen ja häiden
-välisenä aikana ajoittain käytävä työssä appensa luona ja lähetettävä,
-lahjoja morsiamen suvulle. Kirgiseillä kestää ensimäisen kosinnan ja
-häiden välinen aika kahdesta kolmeen vuoteen. Lunnaat suoritetaan
-lopullisesti vasta ennen häitä. Krimin tatareilla on kosinnan ja häiden
-välinen aika tavallisesti kaksi vuotta. Kasak-kirgisit pitävät V.
-Radloffin mukaan häitä vasta sitten, kun lunnasraha pitemmän ajan
-kuluessa on saatu suoritetuksi. Kun puolet _kalymista_, on suoritettu,
-on sulhasella oikeus tehdä käyntejä morsiamen luo. Siperian kirgisien
-kosinta kestää joskus kymmenen vuotta ja enemmänkin ensimäisen
-sopimuksen jälkeen, jossa lunnasraha määrätään.
-
-Näihin verrattava tapailmiö esiintyy myös esim. Melanesiassa, jossa
-avioliiton lopullinen toimeenpano saattaa tapahtua vasta lunnasrahan
-täyden suorituksen jälkeen. Täälläkin käy morsian sulhasen kotona ja
-palaa takaisin synnyinkotiin ennen lopullista uuteen olinpaikkaan
-siirtymistä.
-
-Tämän tapaisiin seikkoihin ovat muutamat avioliittotapojen tutkijat
-kiinnittäneet huomiotansa. A.H. Post on perheoikeuden kehityshistoriaa
-käsittelevässä tutkimuksessaan todennut saman ilmiön, joka edellisessä
-suomalais-ugrilaisten ja turkkilais-tatarilaisten tapojen tarkastelussa
-on ilmennyt. Häät saatetaan usein pitää sen jälkeen kun osa lunnasrahaa
-on suoritettu, mutta useimmiten luovutetaan morsian sulhaselle vasta
-lunnasrahan täyden suorituksen jälkeen; siihen saakka jää nuorikko
-synnyinkotiinsa. Syntymäkotiin palaamisen häiden jälkeen katsoo Post
-niinikään olevan yhteydessä lunnasrahan vähittäisen suorituksen kanssa;
-samalla saattaa sillä hänen mielestään olla muitakin syitä
-perustanansa.
-
-Nuoren vaimon synnyinkotiin jääminen on myös asetettu niiden käsitysten
-yhteyteen, joista usein tavattu avioliiton toimeenpanon jälkeen jonkun
-aikaa noudatettu pidättyväisyys johtuu. Tältä kannalta selittää P.
-Sartori tarkasteltavat ilmiöt. Hänen mainitsemissaan esimerkeissä on
-sellaisia, joiden mukaan molemmat puolisot jäävät morsiamen isän
-kotiin. Tällaiset tavat tuntuvat kysymyksessä olevan teorian kannalta
-mahdottomilta. Joskaan tämän laatuiset käsitykset eivät ole
-tuntemattomia suomalais-ugrilaisten kansojen tavoissa, eivät
-käytettävänämme olleet tiedot ole osottaneet tällaisten käsitysten
-olevan niiden kanssa yhteydessä. Tällainen "pidättyväisyys" ja
-avioliiton fyysillisessä merkityksessä toimeenpanon toistaiseksi
-lykkääminen ei tavallisuudessa ole pitkäaikaista. Sen sijaan näemme
-tutkimuksemme alaisilla ja turkkilais-tatarilaisilla kansoilla
-tällaisen "puoliavion" usein kestävän sangen pitkän aikaa, jotapaitsi
-morsiamen oleskelun aikana isän kotona fyysillinen yhteys avioparin
-välillä on sallittua, samaten kuin usein kosinnan ja häiden välisenä
-aikana.
-
-Tarkasteltujen ilmiöiden perustaksi tutkimuksemme alaisten kansojen
-tavoissa jää näin ollen avioliiton oikeudellisten ehtojen täyttäminen,
-ensi sijassa lunnasrahan suoritus. Itämeren suomalaisiin nähden tätä ei
-tosin suoranaisesti voida todeta. Aikaisemmin on heidänkin
-avioliittonsa tosiasiallisesti perustunut morsiamesta tämän suvulle
-suoritettavaan korvaukseen, ja tämän yhteydessä ovat edellä
-puheenaoileet suhteet voineet heilläkin vallita. Mahdollisesti ovat
-lunnasrahan suorituksesta johtuvat tavat säilyneet sen jälkeenkin, kun
-lunnasraha, jo oli kadottanut varsinaisen merkityksensä avioliiton
-ehtona.
-
-Samalla kertaa on ilmeistä, että kihlauksen ja häiden välinen aika
-muodostui pitemmäksi ajanjaksoksi kihlauksen tapahtuessa lapsuuden ja
-alaikäisyyden aikana. Eräässä H.N. Hutchinsonin esittämässä tapauksessa
-muuttaa alaikäisenä naitettu vaimo häiden jälkeen takaisin isänsä
-kotiin, jossa viipyy siksi, kunnes on tullut täyskasvuiseksi ja voi
-hoitaa taloutta.
-
-Viimeksimainitun ilmiön johtumista yleensä morsiamen alaikäisyydestä
-vastustaa tutkimuksemme alaisiin kansoihin nähden kuitenkin se, että
-naisen naimaikä tavallisesti ja samanaikaisesti tarkasteltujen
-tosiasioiden kanssa on huomattavan korkea.
-
-Käydessämme yleisemmältä kannalta ja lukuunottaen sen, mitä muiden
-suomalais-ugrilaisten kansojen suhteen on tullut selville,
-arvostelemaan morsiamen hankkimisen muotoja tutkimuksemme alaisilla
-kansoilla, on tarpeellista pääpiirteissään tutustua huomattavimpiin
-nykyään vallitseviin käsityksiin tätä koskevien kysymysten alalla.
-
-Morsiamen ryöstöä pitävät lukuisat sekä myöhemmät että vanhemmat
-etnologit eräillä kultturiasteiila yleisesti vallinneena,
-tapaoikeudellisten säännösten rajoittamana avioliiton solmimismuotona.
-Ei ainoastaan primitivisten ja alhaiskultturisten vaan myöskin
-kulttnrikansojen avioliitto- ja häämenoissa on nähty runsaasti tapoja
-ja menoja, joiden on katsottu olevan yhteydessä naisen ryöstötavan
-kanssa. Sulhasen ja morsiamen puolten näennäinen taistelu, esteiden
-tekeminen nuodejoukon tielle, morsiustalon portin sulkeminne, morsiamen
-pako kotoansa, hänen vastustelemisensa ja näennäinen väkivallan käyttö
-häämenoissa sekä monet muut tavat ja menot on usein asetettu naisen
-ryöstötavan yhteyteen.
-
-Toiselta puolen on etenkin sen jälkeen, kun niinhyvin tapoja kuin
-primitivisiä institutsioneja on alettu tutkia kansanpsykologian ja
-samanaikaisesti vallitsevien alkeellisten käsitysten valossa, yhä
-enemmän luovuttu historiallisesta selitystavasta. Näin ei ainoastaan
-lukuisien tapojen yhteys esim. naisen hankkimismuotojen kanssa,
-vaan myöskin itse teoriat ryöstö- ja ostoavioliitosta ovat
-peruskysymyksiinsäkin nähden joutuneet arvostelun alaisiksi. Sen
-sijaan, että aikaisemmin symbolisten muotojen yleensä katsottiin
-vastaavan muinaista todellisuutta, niin että esim. avioliittomenoissa
-tavattavat ryöstösymbolit viittaisivat aikaisemmin kysymyksessä
-olevalla kansalla vallinneeseen naisenryöstöön, katsoi jo H. Spencer
-niiden olevan psykologista alkuperää. Tähän suuntaan ovat sittemmin
-monet tutkijat kulkeneet näitä tapoja selittäessään.
-
-Näin on jo itse naisenryöstöteoria saanut ahtaamman alan, joutumatta
-kuitenkaan oleellisimmissa kohdissaan arvostelun alaiseksi. Eräät
-nykyaikaiset tutkijat ovat käyneet tarkastamaan kysymystä
-naisenryöstöstä sen oleellisimmissa kohdissa. Yhtyen pääasiassa
-Spenceriin naisenryöstöön viittaavien seremonioiden selittämisessä,
-katsoo E. Westermarck ensiksikin itse ryöstötavan todennäköisesti
-johtuneen vastenmielisyydestä avioliittoon läheisten sukulaisten
-kesken. Ryöstöavioliitto, ollen kokonaan toista kuin avioliittotavoissa
-esiintyvä taistelu vaimoista, on ollut voimassa sellaiseen aikaan,
-jolloin ihmiset elivät pienissä, keskenään läheistä sukua olevissa
-ryhmissä, mutta jolloin käsitys kaupasta ei heille vielä ollut
-tunnettu. Koska kuitenkin on vaikea olettaa aikaa, jolloin ystävälliset
-suhteet perheiden kesken, joiden jäsenet voivat mennä naimisiin,
-olisivat olleet kokonaan tuntemattomia, on mahdotonta ajatella, että
-ryöstöavioliitto koskaan olisi ollut ainoa avioliiton solmimisen muoto,
-joskin se on voinut olla sen normalinen muoto.
-
-Myöskin E. Grosse asettaa huomattavia rajoituksia
-naisenryöstöteorialle. Hän katsoo kyllä naisenryöstöjä avioliiton
-aikaansaamisen tarkoituksessa tapahtuvan kaikkialla maalipallolla,
-mutta missään ei se hänen mukaansa esiinny tavan ja lain tunnustamana
-avioliiton solmimismuotona, vaan ainoastaan oikeuden rajojen yli
-käypänä rangaistavana väkivallan tekona.
-
-Kauimmaksi kielteiseen suuntaan on naisenryöstön arvostelussa mennyt E.
-Crawley. Ryöstöavioliiton teorian, jonka populärisuuteen sen
-romantillinen luonne on syynä, ovat E. Westermarck ja Fison osottaneet
-epätieteelliseksi. Useat kuvaukset primitivisten kansojen
-naisenryöstöistä eivät pidä paikkaansa tahi koskevat muodollisia ja
-seremoniallisia toimituksia. Ryöstö puhtaassa merkityksessä, s.o.
-vihollismielinen (_hostile_) ryöstö vieraasta heimosta ei koskaan ole
-ollut eikä saattanut olla avioliiton muoto, vaan ainoastaan vaimon
-hankkimiskeino. Tarkastamista ansaitsevat näin ollen vain "muodollinen
-ja aviollinen ryöstö" (_formal and connubial "capture"_), Nämä suuresti
-levinneet ryöstön muodot eivät koskaan johdu todellisesta ryöstöstä,
-vaan etupäässä primitivisessä yhteiskunnassa sukupuolten välisissä
-suhteissa esiintyvän differentiatsionitunteen (_sexual resistance_)
-alaan kuuluvista käsityksistä. Näissä tapauksissa ei morsianta ryöstetä
-hänen heimoltansa, vaan sukupuoleltansa.
-
-Viimeksi esitetyn kannan mukaan olisi todellinen anastuksellinen
-naisenryöstö ilmiö, jota ei tavattaisi missään tavanomaisen oikeuden
-tunnustamana ja rajoittamana tapana ja jolla suuresti levinneiden
-seremoniallisten ryöstöjen ohella saattaa olla vain toisarvoinen
-merkitys.
-
-Käydessämme arvostelemaan suomalais-ugrilaisilla kansoilla runsaasti
-esiintyneitä naisenryöstöjä, on tarpeellista saada selville, mitä
-ylipäätänsä voidaan pitää "vihollismielisenä" naisenryöstönä ja mitkä
-ovat luettavat symbolisiin ja seremoniallisiin ryöstöihin.
-
-Jos ryöstöllä ymmärretään yleensä vieraan omaisuuden väkivaltaista
-anastusta, täytyy naisenryöstölläkin, jos sen yhteydessä nämä ryöstön
-oleellisimmat ominaisuudet todistettavasti ovat havaittavissa, olla
-suorastaan tällainen merkitys. Suomalais-ugrilaisilla kansoilla
-tavattavista naisenryöstön muodoista on muutamilla epäämättömästi ollut
-anastuksellisen väkivallan luonne. Ettei eräitä näiden kansojen
-naisenryöstöjä saateta selittää symbolisten ja seremoniallisten
-toimitusten kannalta, osottaa se, että niiden tarkoituksena on
-tosiaankin morsiamen hankkiminen. Ryöstömatkalle lähdettäessä ei
-useinkaan matkan päämäärä ollut tunnettu, vaan jätettiin ryöstettävän
-löytyminen asianhaaroista riippuvaksi; toisinaan ryöstettävä tunnettiin
-vain kuulopuheiden mukaan. Muutamista mordvalaisten naisenryöstöistä
-kerrotaan, että niiden esineeksi neidon asemasta seikkailunomaisesti
-joutui vanha vaimo.
-
-Useiden ryöstökertomusten mukaan tapahtui naisenryöstöjen yhteydessä
-taisteluja, jotka joskus päättyivät verisestikin. Usein puhutaan
-myöskin takaisin ryöstöistä ja uudistetuista ryöstöistä. Ryöstettyä
-pideltiin pahoin, hänet teljettiin sisälle ja sidottiin kiinni
-pakoyritysten välttämiseksi. Väijymiset, piilottelemiset metsässä tahi
-vieraassa kylässä sekä morsiamen "taivuttaminen" ja väkisin vihkiminen
-osottavat nekin ryöstöjen useissa tapauksissa olleen todellista
-anastusta ja väkivaltaa. Symbolien ja avioliittoseremonioiden kannalta
-ei tämän tapaisia ryöstöjä suinkaan voitane selittää.
-
-Eräitä seikkoja huomioonottaen ei naisenryöstöjä yleensä tutkimuksemme
-alaisilla kansoilla saattane myöskään pitää satunnaisina ilmiöinä, vaan
-on niillä näiden kansojen tavoissa ollut yleisempi merkitys. Joskin
-morsiamen hankkiminen lunnasrahalla mainitaan useimmiten varsinaisena
-avioliiton solmimisen muotona, puhutaan sen rinnalla miltei aina
-ryöstöistä. Muutaman tiedon mukaan viimeksimainittu muoto on tullut
-siinä määrin vallitsevaksi, että suurin osa avioliittoja tapahtuu sen
-mukaisesti.
-
-Muutamat mordvalaisten tapojen ilmiöt osottavat naisenryöstön
-muodostuneen heidän tavoissaan tavanomaisen oikeuden rajoittamaksi ja
-tunnustamaksi teoksi. Näissäkin ryöstöissä on havaittavissa selviä
-todellisen väkivaltaisuuden tunnusmerkkejä ja niillä on epäämättömäsi
-anastuksen luonne, eikä niitä saateta selittää muodollisten
-avioliittoseremoniojen kannalta. Realinen naisenryöstö saattaa siis,
-päinvastoin kuin joskus on väitetty, esiintyä tavanomaisen oikeuden
-järjestämänä ja tunnustamana tekona.
-
-Siitä, ettei väkivaltainen naisenryöstö ollut vain episodi
-avioliittomenojen sarjassa, vaan sisälsi itse avioliiton toimeenpanon,
-on todistuksena muun ohella se, että ryöstöavioliitossa noudatetut
-menot supistuivat vähään tahi ainakin kosinta-avioliittoon verraten
-suoritettiin lyhyen ritualin mukaan. Ryöstön kautta solmittu avioliitto
-oli kuitenkin samaten tunnustettu kuin kosintaan ja lunnasrahaan
-perustuva.
-
-Itäisten suomalaiskansojen naisenryöstöt tapahtuvat eri sukujen tahi
-perheyhdyskuntien kesken ja niihin ottaa usein osaa joukko naimisiin
-joutuvan nuorukaisen sukulaisia, hänen itsensä jäädessä syrjään. Joskus
-mainitaan ryöstössä olleen mukana koko sulhasen suvun sekä takaa-ajossa
-ja takaisin valloittamisessa morsiamen suvun. Ryöstämällä hankittiin
-morsiamia toisinaan nimenomaan etäkylistä siinä tapauksessa, ettei
-lähiseudulta rauhallisella tavalla onnistuttu saamaan morsianta.
-Naisenryöstöt ovat näissä tapauksissa sukujen välillä tapahtuvia
-väkivaltaisen luontoisia kahakoita, eivätkä sukupuolien välisestä
-antagonismista johtuvia "toiselta sukupuolelta ryöstämisiä".
-
-Näin ollen on katsottava suomalais-ugrilaisten kansojen
-avioliittotavoissa säilyneen muotoja, joita usein pidetään harvinaisina
-ja vain erittäin primitivisillä kansoilla säilyneinä.
-
-Suuri osa itäisten suomalaiskansojen naisenryöstöistä osottaa samalla
-toisenlaisia suhteita kuin nyt puheenaolleet. Esitetyissä
-naisenryöstökertomuksissa tehdään useimmiten ero väkivaltaisten
-ryöstöjen ja sellaisten välillä, joista varsinainen väkivalta puuttui.
-Näin olemme tavanneet "ryöstöjä", joita varten _edeltäkäsin hankittiin
-ryöstettävän suostumus_. Tätäpaitsi tapahtui osa "naisenryöstöistä"
-siten, että rauhallisella kosinnalla alotettu _avioliitto lopetettiin
-fiktivisellä morsiamen ryöstöllä_, tahikka että ryöstö liittyi
-episodina häämenojen sarjaan. Näissä tapauksissa olivat ryöstöt siis
-seremoniallista ja muodollista laatua.
-
-Varsinainen väkivaltainen ryöstö päättyi usein sovintoon molempien
-perheiden välillä. Ryöstäjän puolelta koetettiin joko sovittaa
-loukkausta kärsinyttä perhettä tahi tultiin viimeksimainitun
-puolelta vaatimaan hyvitystä, jolloin morsiamesta maksettiin
-lunnasrahaa ja avioliitto päätettiin hääjuhlallisuuksilla. Lunnasrahan
-mainitaan näissä tapauksissa olleen kuitenkin pienemmän kuin
-kosinta-avioliitossa. Näinkin ollen loukattiin ryöstettävän perheen
-oikeutta, joten ryöstöllä oli ainakin osaksi anastuksellinen luonne.
-Myöskin silloin, kun ryöstöä varten hankittiin itsensä ryöstettävän
-suostumus, tapahtui morsiamen perhettä kohtaava oikeuden loukkaus,
-koska sulhasen puolelta ei tällöin täytetty niitä ehtoja, joihin
-avioliitto muutoin perustui. Sekä väkivaltaisen että sopimuksellisen
-ryöstön näemme usein esiintyvän samalla paikkakunnalla samanaikuisesti.
-Tuntuu luonnolliselta, että sitä mukaa kun yhteiskunnan järjestyneet
-muodot yhä enemmän ovat vakiintuneet, väkivaltainen ryöstö on käynyt
-yhä hankalammaksi ja mahdottomammaksi ja näin ulkonaisten olosuhteiden
-pakosta on siirtynyt syrjään.
-
-Mordvalaisilla tavatun n.s. "varkain kosinnan" näemme tapahtuvan
-samanlaisten tapaoikeudellisten säännösten vallitessa kuin morsiamen
-ryöstön eräiden kuvausten mukaan. Tällaisella kosinnalla oli paitsi
-muodollisesti, myöskin tavanomaisen oikeuden kannalta anastuksellinen
-luonne, koskapa sitä pidettiin sitovana, eikä siitä voitu kieltäytyä,
-vaikka sulhanen ei olisi ollut morsiamen veroinen. Tällöin ei anastettu
-itse morsianta, vaan tapaoikeudellisten säännösten nojalla oikeus
-häneen. Kun tätä tapaa verrataan eräisiin väkivaltaisen naisenryöstön
-muotoihin, käy sen johtuminen varsinaisesta naisenryöstöstä
-epäämättömäksi. Tässä tapauksessa on siis muodollinen avioliittotapa
-johtunut realisesta väkivaltaisesta naisen ryöstöstä, säilyttämällä
-samalla alkuperäiset tapaoikeudelliset piirteensä.
-
-Suuri osa tutkimuksemme alaisia kansoja koskevissa kuvauksissa
-esiintyvistä naisenryöstöistä on n.s. karkausnaimisia (venäl.
-_samokrutka, samohodka_) ja johtuu korkeista lunnaista sekä vanhempien
-tekemistä esteistä nuorten keskenään päättämälle avioliitolle. Niitä
-on, kuten naisenryöstökuvauksissa yleensä ilmeneekin, pidettävä
-varsinkin viimemainitusta syystä johtuessaan myöhäisinä ilmiöinä.
-Mordvalaisten tavoissa eroavat ne siinä suhteessa esim. tämän
-laatuisista venäläisten tavoista, että niiden yhteydessä usein
-noudatettiin väkivaltaisen morsiamenryöstön menettelyä. Vaikkakin
-tällaiset "ryöstöt" saattavat johtua kehittyneempien olojen mukanansa
-tuomista syistä, liittyvät ne toisaalta tällä tavoin todellisiin
-ryöstöihin.
-
-Se muoto morsiamen ryöstöä, jonka mukaan ryöstäminen tapahtui sekä
-ryöstettävän itsensä että hänen holhojiensa suostumuksella (muodollinen
-ryöstö), tapahtuu kahdenlaisissa olosuhteissa. Muutamissa tapauksissa
-avioliitto alotetaan muodollisella ryöstöllä. Sen syyksi mainitaan
-kosinta- ja häämenojen pitkällisyys ja mutkallisuus sekä niiden
-tuottamat suuret kulungit. Toisissa taasen alkaa avioliitto
-tavanmukaisella kosinnalla, ja ryöstö liittyy vain episodina
-avioliittomenojen sarjaan. Tällaisetkin ryöstöt tapahtuvat
-väkivaltaisen ryöstön tavoin siinä suhteessa, että morsian niiden
-yhteydessä tuodaan välittäjän (_temtshe_) kotiin tahi sijoitetaan
-kihlattu morsian jonkun naapurikylän sukulaisen tahi tuttavan taloon,
-josta fiktivisesti ryöstämällä tuodaan sulhasen kotiin. Näissä
-tapauksissa, kuten muutamissa aikaisemminkin tarkastelluissa, osottaa
-muodollinen ja seremoniallinen ryöstö epäämätöntä yhteyttä varsinaisen
-väkivaltaisen ryöstön kanssa. Edellisen laatuista ryöstöä ei näissä
-tapauksissa saatettane selittää vastustelumenojen ja sukupuolelta
-ryöstämisen kannalta, sillä siltä puuttuu tällaisten menojen
-luonteenomaiset piirteet. Tällaisia ryöstöjä lienee tarkastelemissamme
-tapauksissa pikemmin pidettävä väkivaltaisen ryöstön tavanomaisena
-jatkona. Tätä puolustaa myös se tosiasia, että sillä paikkakunnalla,
-jolla nämä tavat etupäässä esiintyvät, on myöskin todellinen
-väkivaltainen ryöstö ollut suuressa määrin käytännössä, niin että
-suurin osa avioliittoja tapahtui ryöstämällä. E. Crawleyn lausuma
-väite, ettei muodollinen ryöstö koskaan johdu todellisesta, näyttää
-tästä päättäen kaipaavan tarkistamista.
-
-N.s. ostoavioliiton katsovat primitivisten avioliittotapojen tutkijat
-yleensä suuremmassa määrässä kuin naisen ryöstön muodostavan yleisen
-kehitysasteen avioliiton historiassa. Naisen ostotavan katsotaan
-tavallisimmin seuranneen ryöstötapaa.
-
-Muutamia avioliittotapojen ilmiöitä, jotka semmoisenaan näyttävät
-kuuluvan ostoavioliiton piiriin, ei kuitenkaan pidetä varsinaisena
-morsiamen lunnasrahalla hankkimisena. Kosinnassa suoritetaan usein
-lahjoja ja maksuja morsiamen perheelle, mutta niillä ei ole
-tosiasiallista merkitystä morsiamen arvon vastineena, tahikka käytetään
-ne sellaisiin tarkoituksiin, etteivät ne varsinaisesti lankea morsiamen
-suvun hyödyksi. Näillä lahjoilla tahi maksuilla saattaa myöskin olla
-vain symbolinen merkitys, ja voivat ne vastata muiden tapojen
-yhteydessä tapahtuvia lahjomisia. Kosinnassa morsiamen perheelle
-suoritettavien lahjojen katsotaan kuitenkin usein johtuvan
-ostoavioliitosta ja edustavan sen rappeutunutta muotoa.
-
-Lunnasrahan määrään vaikuttaa tutkimuksemme alaisilla kansoilla usein
-häämenoissa morsiamen puolelta sulhasen suvulle suoritettavien lahjojen
-sekä myötäjäisten suuruus. Näiden arvo ei kuitenkaan useissa
-todistettavissa tapauksissa läheskään vastaa lunnasrahan arvoa. Samalla
-mainitaan lunnasrahan joskus riippuvan morsiamen personallisista
-ominaisuuksista, esim. hänen ijästään.
-
-Lunnasrahalla on siis itäisten suomalaiskansojen avioliittotavoissa
-ollut yleensä realinen merkitys morsiamesta hänen suvulleen
-suoritettavana korvauksena. Se tuleekin säännöllisesti morsiamen
-perheen, eikä hänen itsensä hyödyksi.
-
-Se suhde, missä lunnasraha myöhempien tietojen mukaan on sulhasen
-suvulle annettaviin lahjoihin ja morsiamen myötäjäisiin, osottaa sen
-kuitenkin monesti ainakin osaksi kadottaneen merkitystänsä suoranaisena
-morsiamesta maksettavana korvauksena. Näin näyttää lunnasraha
-lappalaisilla ja varsinkin Itämeren suomalaisilla muuttuneen etupäässä
-morsiamen suvulle suoritettaviksi lahjoiksi.
-
-
-
-
-Naimaikäsuhteet ja niiden riippuvaisuus taloudellisista syistä.
-
-
-Useat seikat ovat osottaneet, että naista siinä perheyhdyskunuassa,
-joka tutkimuksemme alaisilla kansoilla tavataan, on pidetty niin
-sanoaksemme arvoyksikkönä, josta ei tahdottu korvauksetta luopua, mutta
-jota haluttiin saada perheeseen.
-
-Täyskasvuisen naisen ottaminen alaikäisen pojan vaimoksi on
-osottautunut johtuvan etupäässä näistä seikoista. Löytääksemme
-lisää selvitystä näille suhteille, tarkasteltakoon seuraavassa
-vielä naimaikäsuhteita muutamien turkkilais-tatarilaisten ja
-suomalais-ugrilaisten kansojen tavoissa.
-
-Tapa hankkia alaikäiselle pojalle täysi-ikäinen nainen vaimoksi on
-eräistä seikoista päättäen Venäjällä vielä kahdeksannellatoista
-vuosisadalla ollut yleinen. Volnoe ekonomitsheskoe obshtshestvo-niminen
-seura julisti v. 1768 kirjoituskilpailun aineesta: "Siitä vahingosta,
-mikä asujamistolle koituu sen vuoksi, että nuoria poikasia
-naitetaan vanhojen neitosten kanssa." Tällaiset ilmiöt ovat
-yleisiä turkkilais-tatarilaisilla kansoilla. Sboev sanoo
-tshuvassilaisnuorukaisten menevän naimisiin niin pian kuin lain
-määräämät vuodet sen sallivat; tytöt sen sijaan pysyvät kauan
-naimattomina. Ennen aikaan naitettiin kolmetoistavuotiaita poikia
-30-vuotiasten neitojen kanssa.2 G.F. Müller mainitsee rikkaiden
-tshuvassien naittaneen poikansa viiden, kuuden vuotiaina.
-Kuusikymmenluvulla otti eräs kastamaton tshuvassi Tsivilskin piirissä
-13-vuotiselle pojalleen 22-vuotisen morsiamen. Nykyäänkin ovat
-morsiamet usein ijältään sulhasta paljoa vanhempia. Pappeja pyydetään
-monesti merkitsemään kirkonkirjoihin alaikäisten avioliittoja.
-
-Muiden Itä-Venäjän turkkilais-tatarilaisten kansojen tavat muistuttavat
-niinikään suuresti sitä kuvaa, minkä tutkimuksemme alaisten kansojen
-tavat ovat näistä seikoista antaneet. Siperian arotatarien keskuudessa
-vallitsi viime vuosisadan koskipaikoilla tapa sopia lasten
-avioliitoista niiden vielä kapalossa ollessa. Katshinin tatareilla
-kihlaavat rikkaat lapsensa jo kapalossa. Rikkaat Orenburgin läänin
-kirgisit kihlaavat lapsensa joskus niiden äidin kohdussa ollessa.
-Pojalle aletaan etsiä morsianta hänen tultuaan 5-8 vuoden ikään. Arolla
-voi joskus tavata 13--14-vuotiaita poikia, jotka ovat naimisissa
-25-vuotiaan naisen kanssa. Samaa kerrotaan pienen Onlan kirgiseistä.
-Mangyshlakin kirgisit hankkivat morsiamen poikalapselle joskus jo
-ensimäisenä ikävuotena, tavallisimmin kuitenkin kolmannen ja
-kahdeksannen ikävuoden välillä.
-
-Saman tapaiset ilmiöt eivät myöskään ole tuntemattomia Obin
-ugrilaisilla. I.S. Pol'akovin mukaan hankki ostjakkilainen isä joskus
-10-vuotiaalle pojalle 7-10 vuotta vanhemman neidon puolisoksi. Erään
-tiedon mukaan voi ostjakkilainen sulhanen olla yhdeksänvuotias,
-morsiamen ollessa kaksikymmentävuotiaan. Aivan viime aikoina mainitaan
-eräässä tapauksessa ostjakin ostaneen 16-vuotiselle pojalleen vaimoksi
-neljänkymmenen vuoden ikäisen vaimon. Samanlaisten suhteiden kerrotaan
-vallitsevan Berezovin samojedeilla.
-
-A.J. Efimenko väittää taloudellisten suhteiden määräävän karjalaisten
-naimaijän. Jos perhe tarvitsee työvoimia, koettaa se saada pojan tahi
-veljen menemään naimisiin niin aikaisin kuin suinkin. Miespuolisten
-perheen jäsenten aikaisen naittamisen syyksi ilmoitetaan useimmiten
-halu saada perheeseen työvoimia. Edelleen mainitaan poikia naitettavan
-aikaisin etupäässä rikkaissa perheissä, joissa on suuri talous, mutta
-joilla on samalla varaa suorittaa lunnasraha.
-
-Näissä tiedoissa ansaitsee huomiota muun ohella se seikka, että
-niinhyvin tutkimuksemme alaisilla kuin muillakin kansoilla, joilla
-tällaiset naimaikäsuhteet vallitsevat, pojat kihlattiin tahi naitettiin
-alaikäisinä etupäässä rikkaissa perheissä, joissa talouden ollessa
-suuren erikoisesti tarvittiin työntekijättäriä ja joilla samalla oli
-varoja suorittaa morsiamesta lunnasraha.
-
-Muutamat viimeksi esitetyt tiedot tukevat siis sitä käsitystä, mikä
-vastaavien seikkojen suhteen on syntynyt itäisten suomalaiskansojen
-tavoista, nimittäin että nämä avioliittotapojen seikat ovat yhteydessä
-etupäässä taloudellisen elämän ilmiöiden kanssa sekä että avioliitto
-oikeudellisessa suhteessa on perustunut käsitykseen naisen
-taloudellisesta arvosta.
-
-
-
-
-Valintavapaudesta.
-
-
-Samaten kuin tutkimuksemme alaisten kansojen, kuvastavat muutamien
-muiden suomalais-ugrilaisten tavoissa jo naimaikäsuhteet sitä kantaa,
-mikä valintavapauteen nähden heillä on vallinnut. Alaikäisten
-kihlaaminen, aikaiset avioliitot, lunnasrahasysteemi sekä eräät
-kihlausmenojen piirteet osottavat avioliiton käsitetyn perheen ja suvun
-asiaksi. Useat suoranaisestikin tätä kysymystä koskevat tiedot
-osottavat tällaisen tapakannan eräänä aikakautena vallinneen m.m.
-Itämeren suomalaisillakin. Hekin ovat pitäneet avioliittoa usein vielä
-sangen äskettäin vanhempien ja suvun määräysvallan piiriin kuuluvana
-asiana.
-
-
-
-
-Sulhasen passivisuus kosinta- ja häämenoissa sekä kosijoiden ja
-nuodejoukon asettuminen toimintakortteeriin.
-
-
-Varsinaisista avioliittoa alotettaessa ja toimeenpantaessa
-noudatetuista tavoista ja menoista palattakoon ensiksi siihen varsinkin
-mordvalaisten ja votjakkien tavoissa yleiseen ilmiöön, että kosinnan
-toimittavat sukulaiset ja ettei sulhanen itsekohtaisesti ota osaa
-kosintaan eikä morsiamen noudantaan.
-
-Tällaisen naimisiinjoutuvan miehen passivisuuden voi eräässä suhteessa
-katsoa johtuvan naimaoikeudellisista käsityksistä. Morsiamen valinnan
-ja määräysoikeuden kuuluessa vanhemmille ja suvulle, saattoivat nämä
-suorittaa myöskin avioliiton käytännöllisen toimeenpanon. Mutta paitsi
-kosinnassa havaittavaa sulhasen syrjässä pysyttelemistä, on sekä
-kosinta- että häämenoissa piirteitä, jotka osottavat puheenaolevien
-suhteiden menevän paljoa kauemmas tähän suuntaan. Tsheremissiläinen
-sulhanen piilottautuu eräässä kosintamenojen kohdassa. Votjakeilla
-paikotellen nykyäänkin vallitsevan, tsheremisseillä ja mordvalaisilla,
-etenkin jälkimäisillä, yleisenä vallinneen tavan mukaan ei sulhanen ole
-mukana morsianta noudettaessa. Tätäpaitsi mordvalainen sulhanen parin
-tiedon mukaan morsianta tuotaessa piilottautui tahi poistui kotoa,
-samaten kuin tsheremissiläinen Birskin piirissä ja votjakkilainen
-paikotellen nykyäänkin. Nämä tavat sisältävät jo semmoisenaan enemmän
-kuin naimaoikeudellisista käsityksistä peräisin olevaa passivisuutta ja
-niille on etsittävä mahdollista selitystä kauempaa.
-
-Kaikilla tutkimuksemme alaisilla kansoilla on kosinta nähty tapahtuvan
-siten, etteivät kosiomiehet morsiamen kotikylässä saavu aluksi
-morsiamen kotitaloon, vaan pysähtyvät samassa kylässä asuvan tuttavan
-tahi sukulaisen luo, jonka kotoa käsin ja välityksellä kosinta
-tapahtuu. Samoin pysähdytään nuodematkalla tähän taloon.
-
-Samanlaisen tavan esiintymisestä Itä-Venäjän turkkilais-tatarilaisilla
-kansoilla olemme jo puhuneet. Se kuuluu aivan säännöllisenä varsinkin
-tatarien ja kirgisien avioliittomenoihin. Myöskin tshuvassien kosinta
-tapahtuu morsiamen kotikylässä asuvan välittäjän kotoa käsin ja
-nuodematkalla poiketaan hänen luoksensa.
-
-Tatarien tavoissa on tämä piirre yleinen. Ufan läänin kristityt tatarit
-nimittävät pysähdyskortteeria _kunak öjö_ 'kestitalo'. Mangyshlakin ja
-Orenburgin kirgisit ottavat kosijat vastaan erityisessä, jonkun matkan
-päähän morsiamen isän aulista pystytetyssä teltassa. Samaa tapaa
-noudatetaan nuodematkan yhteydessä. Sulhasen tehdessä käyntejä
-morsiamen luo kihlauksen ja häiden väliaikana, pystytetään sulhasta
-varten jonkun matkan päähän morsiamen isän aulista teltta, josta käsin
-hänen ja morsiamen väliset yhtymiset tapahtuvat. Tämän tarkoitukseksi
-mainitaan nimenomaan se, etteivät morsiamen vanhemmat ja sukulaiset
-näkisi sulhasta eikä tämä tapaisi morsiamen vanhempia.
-
-Kuten sanottu, ei sulhanen usein myöskään nuodematkalla tule morsiamen
-isän auliin, vaan pysähtyy jonkun matkan päähän, missä häntä varten
-pystytetään teltta. Mangyshlakin kirgiseillä on sulhasen pysähdyttävä
-noin virstan päässä morsiamen isän aulista ja piilottauduttava jonkin
-kummun taa. Sen jälkeen kun hänen seuralaisensa on morsiamen isän
-aulissa ilmoittanut hänen saapumisestaan, tulee paikalle naisia, jotka
-rakentavat häntä varten teltan. Tässä on hänen oleskeltava 48 tuntia
-eli oikeammin koko häiden aika. Tatarilainen ja kirgisiläinen sulhanen
-saattaa näyttäytyä morsiamen vanhemmille vasta sen jälkeen, kun
-avioliitto on lopullisesti päätetty ja pantu täytäntöön, tahikka vasta
-jonkun aikaa tämän jälkeen. Tästä syystä kulkee krimin-tatarilainen
-sulhanen muutamia päiviä häiden jälestä kasvot punaisella liinalla
-peitettynä. Kirgisi-sulhanen esiintyy kosinnan aikana morsiamen kotona
-peitetyin kasvoin.
-
-Eräissä tapauksissa koskee kielto sulhasen ja morsiamen keskinäistä
-suhdetta. Nogaj-tatarit erottavat teltasta esiripulla osan, jonka
-takana morsiamen on oltava sulhasen tullessa. Muiden läsnäollessa ei
-morsian saa näyttäytyä sulhaselle, vaan on hänen koko aika oleskeltava
-esiripun takana.
-
-Tapa, jonka mukaan kosinnan aikana ei asetuta suoranaiseen yhteyteen
-morsiamen suvun kanssa, vaan toimitetaan kosinta erikoisesta
-toimintakeskuksesta käsin ja välittäjien avustuksella, näyttää siis
-turkkilais-tatarilaisilla kansoilla olevan yhteydessä niiden käsitysten
-kanssa, jotka kieltävät erinäisten sulhasen ja morsiamen puolten
-edustajien muutamissa avioliittomenojen kohdissa olemasta toistensa
-kanssa yhteydessä. Samoista käsityksistä johtuviksi ovat eräiden
-suomalais-ugrilaisten kansojen vastaavat tavat katsottavat. Ensinnäkin
-on käsitys, että naimisiinjoutuvien ja vastanaineiden on vältettävä
-appivanhempiansa, verrattain yleinen. Votjakit noudattavat nykyäänkin
-sellaista tapaa, ettei nuorikko vuoden aikana häiden jälkeen puhuttele
-appeansa eikä näytä hänelle kasvojansa. Tänä aikana käyttää nuorikko
-erikoista päähinettä, jossa on otsalla laite, mikä tarpeen tullen
-voidaan vetää alas kasvojen peitoksi. Ostjakkilainen miniä ei Georgin
-mukaan saanut näyttää kasvojansa apelle eikä vävy anopillensa ennen
-lapsen syntymistä. I.S. Pol'akov mainitsee ostjakkilaisnaisten
-peittävän kasvonsa kaikilta perheen ja suvun vanhemmilta jäseniltä.
-Erikoisen ankarat näyttävät nämä säännökset olleen sulhaseen nähden
-kosinnan aikana. Jos ostjakkilainen sulhanen tahtoi käydä tulevien
-appivanhempiensa luona, oli hänen mentävä takaperin ovesta sisälle ja
-käännettävä katseensa heistä poispäin. Naimatarjous ja lunnasrahasta
-sopiminen tapahtui erikoisten lähettiläiden välityksellä. Kihlauksen
-jälkeen ei sulhanen, tahtoessaan tavata morsianta, saanut näyttää
-kasvojansa apelleen, vaan oli hänen peitettävä ne. Myöskin ovat
-ostjakit noudattaneet tapaa sulkea sulhasen kotiin tuotu morsian
-erityiseen osastoon, jossa tämän oli oleskeltava pari viikkoa tuonnin
-jälkeen tahi peittää hänet. Näiden käsitysten nähdään viimeksi
-puheenaolevien kansojen tavoissa johtaneen samanlaisiin ilmiöihin
-kosintatavoissa, kuin mitä aikaisemmin tarkasteltujen kansojen suhteen
-on tultu tuntemaan. Sulhanen asettuu kosittaessa vieraaseen jurttaan,
-josta lähettää välittäjän tekemään naimatarjousta ja ottamaan selvää
-vaadittavan lunnasrahan suuruudesta. Kun asia on saatu alkuun, saapuu
-sulhanen yöllä morsiamen asunnolle. Täällä hän asettuu erikoisesti
-tarkoitusta varten varustettuun jurttaan, jossa hänen ja morsiamen
-välinen tutustuminen tapahtuu. A. Dunin-Gorkavitshin mukaan pysähtyvät
-ostjakkilaiset kosiomiehet välttämättömästi vieraaseen jurttaan, josta
-käsin puhemies sulhasen nimessä tekee naimasopimuksen. Sulhanen saapuu
-sukulaisineen morsiamen isän luo vasta kuudennellatoista kerralla.
-Vogulilainen sulhanen lähettää kosiomiehet morsiamen isän luo tahi
-lähtee joskus itsekin matkaan. Hän ei kuitenkaan tule jurttaan sisälle,
-vaan odottaa tulosta ulkopuolella tahi naapurin jurtassa. Lappalainen
-sulhanen ei kosittaessa tule sisälle morsiamen isän majaan, vaan
-odottaa ulkona, sillä tapa ei salli hänen tulla sisälle. Samanlaisesta
-suomalaisilla vallinneesta tavasta puhuu Acerbi.
-
-Ylläesitetyt esimerkit osottavat, miten yleinen se käsitys
-suomalais-ugrilaisilla kansoilla on ollut, ettei sulhanen saanut
-kosinnan aikana joutua yhteyteen morsiamen tahi tämän vanhempien
-kanssa. Samalla näyttävät useat turkkilais-tatarilaisten ja
-viimeksimainittujen kansojen tavoista esitetyt tiedot kosinnan
-toimittamisen toimintakortteerista käsin ja välittäjän avustuksella
-johtuvan näistä käsityksistä.
-
-Tällaisten kieltokäsitysten yleisyyden Itämeren suomalaisten tavoissa
-saattaisi olettaa johtaneen samanlaisiin tapoihin kosinnassa. Niihin
-viittaakin äsken puheenaollut Acerbin tieto, ja pari muuta puhuu niistä
-suoranaisesti. Venäjän karjalaisten kosinta tapahtuu morsiamen
-kotikylästä olevan tuttavan tahi sukulaisen kotoa käsin, samalla kun
-morsian kosijoiden tullessa piilottautuu: Kun inkeriläinen sulhanen on
-tullut morsiamen kotikylään, kääntää hän hevosensa jonkun sukulaisen
-tahi tuttavan talolle. Täältä lähtee talon emäntä puhemiehen kanssa
-"rahomislupaa" pyytämään.
-
-
-
-
-Morsiamen pakeneminen ja piilottautuminen.
-
-
-Edellisen yhteydessä tarkasteltakoon sitä kullakin tutkimuksemme
-alaisella kansalla yleistä tapaa, jonka mukaan morsian piilottautuu
-kosijoiden tahi nuodejoukon saapuessa.
-
-Tämä tapa näyttää yleisenä vallinneen Itämeren suomalaisillakin.
-Suomessa on se joko suoranaisessa muodossaan tahi selvästi siihen
-johdettavina tapoina säilynyt viime aikoihin saakka. Venäjän Karjalassa
-piilottautuu morsian kosijoiden tullessa. Nuodejoukon saapuessa
-verhotaan joku pirtin kolkka erilleen ja asetetaan morsian sinne.
-Sulhasjoukko saa nähdä morsiamen vasta annettuaan rahaa morsiamen
-puolelaisille.
-
-Virossa ja Inkerissä on morsiamen pakeneminen tahi piilottautuminen
-niinikään yleistä. Muutamien kansanrunoudessakin esiintyvien piirteiden
-mukaan on virolainen morsian kosijoiden tahi nuodejoukon saapuessa
-kätkeytyneenä. Liiviläinen morsian on sekä kosijoiden että nuodejoukon
-saapuessa piiloutuneena.
-
-Samaan tapasysteemiin on varmaankin luettava vielä morsiamen
-hunnuttaminen ja peittäminen kosintamenoissa. Mordvalainen morsian oli
-kosittaessa eräiden tietojen mukaan hunnuttautuneena. Ostjakkilainen
-morsian istuu kosinnan aikana peiton alla.
-
-Kun verrataan tänne vielä sitä, mitä tiedetään sulhasen asemasta, hänen
-piilottautumisestaan ja pakenemisestaan eräissä avioliittomenojen
-kohdissa varsinaisesti tutkimuksemme alaisten kansojen tavoissa, käynee
-epäilemättä selville, että edellä tarkastellut kosintamenojen ilmiöt
-sekä piilottautumiset ja pakenemiset avioliittomenoissa yleensä
-kuuluvat suomalais-ugrilaisilla kansoilla erittäin laajana ja
-yhtenäisenä esiintyvään tapasysteemiin, jonka perustaksi osottautuu
-pyrkimys varjella sulhasta tahi morsianta joutumasta yhteyteen joko
-keskenään tahi vastapuolen suvun jäsenten kanssa.
-
-
-
-
-Muita eristystoimenpiteitä ja kieltoja sekä niiden yhtyminen
-tabu-käsitysten sarjaan.
-
-
-Näitä tapoja tarkasteltaessa on jouduttu koskettelemaan erästä
-inhimillisiin instinkteihin perustuvaa taparyhmää, joka ilmenee
-käsityksinä jonkunmoisesta salaperäisestä suhteesta, jossa ihmisten
-muutamissa elämän tiloissa ajatellaan olevan toisiinsa, luontoon,
-eläimiin, esineihin tahi erinäisiin muihin seikkoihin. Tämä suhde
-vaatii monenmoisia rajoittamisia, kieltoja ja varovaisuustoimenpiteitä,
-esimerkiksi eristämisiä ja toisiinsa tällaisessa suhteessa olevien
-estämistä joutumasta kosketuksiin keskenään. Siitä johtuu myös
-erilaisia kieltoja, joita ihmisten monissa elämän tiloissa suhteessaan
-toisiinsa ja ulkomaailmaan on noudatettava. Näin ovat primitivisten ja
-alhaiskultturisten kansojen keskuudessa muutamissa erikoisasemissa
-olevat ihmiset, kuten hallitsijat ja papit, suhteessaan muihin
-määrättyjen kieltokäsitysten alaisia: heitä ei esim. saa nähdä, koskea
-heihin tahi lausua heidän nimeään. Myös muutamien erikoisten toimien
-(metsästys, kalastus) sekä eräiden n.s. kriitillisten funktsionien
-aikana eivät ihmiset saa joutua kosketuksiin toisten heihin määrätyssä
-suhteessa olevien tahi ulkomaailman kanssa j.n.e. Tähän tapasysteemiin
-kuuluvia rajoituksia ja kieltoja tahi niihin perustuvaa ominaisuutta
-nimittävät etnologit _tabuiksi_.
-
-Avioliittotavat sisältävät näitä käsityksiä ja tapoja erikoisen
-runsaasti. Yleisimpiä ovat ne, jotka kieltävät sulhasen tahi morsiamen
-avioliiton toimeenpanon aikana ja usein jonkun aikaa sen jälkeen
-näkemästä tahi puhuttelemasta appea tahi anoppia, tahikka pakottavat
-naimisiinjoutuvat määrättyyn avioliittomenojen kohtaan saakka
-karttamaan toisiansa. Myöskään eivät avioliiton kautta määrättyyn
-sukulaisuussuhteeseen joutuneet saa mainita toistensa nimiä. Samalla on
-n.s. sukupuolinen _tabu_ yleinen; se saattaa eri sukupuolet yleensä
-välttämään toisiaan ja vastustamaan eräissä tiloissa yhteyttä toistensa
-kanssa.
-
-Morsiamen pakeneminen ja piilottautuminen on ehkä useimmin kuitenkin
-asetettu naisen ryöstötavan yhteyteen. Tämän laatuisen selitystavan
-sopimattomuudesta puhuvat selvästi jo analogiset sulhasen
-piilottautumiset ja pakenemiset. Siihen sijaan huomataan
-yleensä siellä, missä sulhasen tahi morsiamen pakenemis- tahi
-piilottautumistapa esiintyy, myöskin _tabu_-kieltojen olevan vallalla.
-
-Tarkasteltujen tapojen yleisyyteen ja sitkeyteen nähden, millä ne ovat
-säilyneet, saatetaan olettaa, että suomalais-ugrilaisilla kansoilla,
-Itämeren suomalaisetkin lukuun otettuna, on vallinnut laajalle ulottuva
-ja tarkasti noudatettu _tabu_-kieltojen systeemi. Tästä ovat useat
-edellä esitetyt suoranaisesti siihen palautuvat tavat selvänä
-todistuksena. Samalla tiedämme varsinkin Obin ugrilaisilla ja
-syrjäneillä nykyäänkin vallitsevan suuren määrän varsinkin sukupuolisen
-_tabun_ alalle kuuluvia käsityksiä. Metsästäjiin ja kalastajiin
-kohdistuvat _tabut_ ovat yleisiä useilla suomalais-ugrilaisen heimon
-kansoilla. Myöskin ovat eräisiin eläimiin (esim. karhuun, mehiläiseen)
-kohdistuvat _tabu_-käsitykset yleisiä.
-
-
-
-
-Ruokatavarat ja nautintoaineet kosinnan välikappaleina.
-
-
-Yleismaailmallinen tapa ottaa kosintamatkalle kestitys- tahi
-ravintoaineita morsiamen perhettä varten on itäisillä
-suomalaiskansoilla säännöllinen. Yleisin näistä välikappaleista on
-leipä, sen jälkeen kestitysaineet viina ja olut. Leivän
-vastaanottamisella oli mordvalaisessa "varkain kosinnassa"
-tapaoikeudellisesti sitova merkitys. Yleensä ratkaistaan naimaesityksen
-hyväksyminen tahi hylkääminen leivän tahi viinan vastaanottamisella
-(nauttimisella) tahi hylkäämisellä, tahikka ilmoitetaan sen kautta
-kosiville kosinnan jatkamisen mahdollisuus tahi sen raukeaminen
-sikseen.
-
-Tämänlaisia välikappaleita ja samanlaisessa merkityksessä käyttävät
-muutkin suomalais-ugrilaiset. Ostjakit ja lappalaiset kosivat viinan
-välityksellä. Sen nauttimisella tahi hylkäämisellä morsiamen isä
-osottaa suostumuksensa tahi kieltäytymisensä. Samanlaisen merkityksen
-mainitsee Acerbi olleen viinalla suomalaisten kosinnassa. Suomessa,
-Karjalassa, Inkerissä ja vatjalaisilla tavataan myöhempien tietojen
-mukaan viina, mutta varsinkin tupakka kosinnan välikappaleena.
-Kihlajaisia tahi jotakuta kosintamenettelyn toimitusta nimitetään
-"tupakoiksi" ("mennä tupakoille") l. "tupakaisiksi". Tupakan, joskus
-tupakan ja viinan välityksellä kosivat myöskin Siperian tatarit ja
-näiden nauttimisella on naimaesitykseen suostumiseen nähden samanlainen
-merkitys.
-
-Ruoka- ja kestitysaineiden käyttäminen johtunee tarpeesta synnyttää
-lähentymistä ja yhteyttä morsiamen perheen, varsinkin hänen holhojansa
-ja kosivien välillä. Edellyttäähän avioliitosta sopiminen jonkunlaisia
-lähempiä suhteita muuten ehkä kokonaan vierasten sukujen välillä.
-Lahjojen antaminen saattaa tapahtua samanlaisessa tarkoituksessa, ja
-joskus nähdäänkin kosinnassa annettavalla lahjalla olevan yhtäläinen
-merkitys. Samojedit asettavat kosittaessa morsiamen isän telttaan
-ketunnahan, jonka vastaanottamisella tahi poislähettämisellä morsiamen
-isä ilmaisee mielipiteensä.
-
-Tämän tapaisiin yleisiin käsityksiin perustuvana esiintyy
-tarkasteltavana oleva tapa lukuisilla kansoilla eri osissa maanpalloa.
-L. von Schroeder on kuitenkin yhdistänyt virolaisilla tavattavan
-viinalla kosimisen samanlaiseen germanisten ja slaavilaisten kansojen
-tapaan yhtenä todistuksena virolaisten tapojen yhteydestä
-indogermanisten kanssa.
-
-Leipää käyttää kukin tutkimuksemme alaisista kansoista välikappaleena
-kosinnassa. Samalla osottavat asianomaiset tavat kokonaisuudessaan
-huomioonotettavaa erilaisuutta. Tsheremissit käyttävät tavallisesti
-leivän asemasta rasva- ja juustokakkuja, mutta leipä on saanut
-yksinomaisen sijan niillä seuduin, missä venäläinen vaikutus, kuten
-vuoritsheremisseillä, on huomattavin. Votjakit taasen käyttävät leivän
-ohella tahi sijasta tupakkaa, nuuskaa, kumyshkaa ja hunajaa. Vasta
-mordvalaisten tavoissa on leipä yleisimpänä tapaoikeudellisena kosinnan
-välineenä. Kun lisäksi tiedetään leivän käytön yleisesti liittyvän
-venäläisten kosintaan, näyttää todenmukaiselta, että leipä on
-saavuttanut tutkimuksemme alaisten kansojen tavoissa vallitsevan
-erikoisaseman venäläisestä vaikutuksesta.
-
-
-
-
-Kädenlyönti sekä yhteinen syönti ja juonti avioliittosopimuksen
-vahvistusmenona.
-
-
-Yhdeksi kosinnan pääasiallisimmista tarkoitusperistä on tutkimuksemme
-alaisten kansojen tavoissa osottautunut avioliiton oikeudellisten
-ehtojen määrääminen ja selvittely. Avioliiton sopimuksellinen luonne
-onkin synnyttänyt muutamia kosintamenojen toimituksia, joiden
-erikoismerkityksenä on avioliittosopimuksen vahvistaminen. Tätäpaitsi
-vahvistetaan kihlauksessa laajemmassa merkityksessä molempien sukujen
-välille syntyvä yhteys erikoisilla tätä yhteyttä kuvaavilla ja
-edistävillä toimituksilla.
-
-Näistä kihlauksen vahvistusmenoista on yleisimpänä tavattu kädenlyönti
-ja yhteinen syönti tahi juonti. Edellinen on yleisimpänä nähty
-esiintyvän mordvalaisten tavoissa, samalla kun ne tässä suhteessa ovat
-osottautuneet likeisesti liittyvän vastaaviin venäläisiin tapoihin.
-Molemmilla näillä kansoilla on kädenlyönti muodostunut kihlausmenojen
-juhlalliseksi ydinkohdaksi. Sen ajaksi noustaan seisomaan, sytytetään
-kynttilät pyhäinkuvien edessä ja siihen liittyy rukousmenoja.
-Kädenlyönti tapahtuu naittajien, avioliiton oikeudellisten
-kontrahenttien kesken.
-
-Tsheremissien kihlauksessa esiintyy kädenlyönti harvoin, eikä se niissä
-ole saanut yleisempää sijaa kihlauksen varsinaisena vahvistusmenona.
-Samaten ei se tällaisessa merkityksessä kuulu votjakkienkaan kosintaan.
-
-Muista suomalais-ugrilaisista kansoista tavataan kädenlvönti yleisenä
-ja samanlaisessa merkityksessä kuin mordvalais-venäläisissä tavoissa
-ensiksikin syrjäneillä.
-
-Ostjakeilla ei kädenlyönti naimasopimuksen vahvistusmenona
-käytettävissämme olevien tietojen mukaan ole tuntematon, mutta ei
-esiinny yleisenä ja varsinaisena kihlauksen vahvistusmenona.
-
-Vanhemmat lappalaisten tapojen kuvaukset eivät myöskään puhu
-kädenlyönnistä tämän laatuisessa merkityksessä. Sen sijaan tavataan
-kädenlyönti nykyisten Venäjän lappalaisten tavoissa tyypillisesti
-mordvalais-venäläistä vastaavassa muodossa.
-
-Itämeren suomalaisten tavoissa löydetään kädenlyönti kihlauksen
-juhlallisena päättämismenona ensiksikin karjalaisilla. Täälläkin
-liittyy siihen rukouksia tahi uskonnollisiin toimituksiin viittaavia
-menoja, samalla kun kädenlyönti laillisesti päättää naimasopimuksen.
-Kättä lyödessä määrätään joskus sakko, joka sen puolen on suoritettava,
-mikä naimasopimuksen rikkoo.
-
-Naimasopimuksen vahvistavat kädenlyönnillä Kodaveren virolaiset, mutta
-käytettävissämme olleiden lähteiden nojalla ei kädenlyönti Virossa ja
-Inkerissä yleisemmin esiinny tällaisessa merkityksessä ja muodossa,
-eikä se sellaisena näytä kuuluneen suomalaistenkaan kosintaan.
-
-Psykologisen perusajatuksensa kannalta saatetaan kätten yhdistämistä ja
-kädenlyöntiä pitää yleismaailmallisena tapana. Ne ovatkin yleisiä,
-kaikkialla tavattavia toimituksia, joilla kaikenlaisia sopimuksia
-päätetään sekä yhteyksiä vahvistetaan ja symbolisoidaan. Useiden
-maanpallon eri seutujen ja kansojen avioliittomenoissa yhdistetään
-avioliittoon joutuvien kädet, mikä usein on avioliittomenojen
-pääseremonia. Tällaisessa muodossaan havaitaan tarkasteltava meno
-esimerkiksi Amerikan alkuasukkaiden, Fidshi-saarien, algonkinien,
-egyptiläisten ja abessinialaisten tavoissa.
-
-Indogermanien tavoissa on kädenlyönti tahi kätten yhdistäminen
-huomattavimpia menoja avioliiton solmimisessa. Jo muinaiset indialaiset
-vahvistivat avioliiton kädenlyönniliä (Vedojen _pânigrahana_).
-Morsiamen käteen tarttuminen on edelleen yleinen kreikkalaisten,
-roomalaisten ja germanien tapa. Näiden kansojen tavoissa ajatellaan
-kädenlyönnin ("käden ottamisen") tavallisesti kuvaavan sitä valtaa,
-minkä mies avioliitossa naiseen nähden saavuttaa. Näin katsotaan
-roomalaisten "käteen tarttumisen" (_Händergreifung_) kuvaavan sitä
-holhousvaltaa, joka aviomiehellä avioliitossa vaimonsa suhteen oli
-oleva. Samanlainen juridinen merkitys oli vastaavalla menolla
-muinaisten indialaisten ja germanien tavoissa.
-
-Kädenlyönniliä ja kätten yhdistämisellä on kuitenkin alkuperäisempikin
-merkityksensä. Ernst Crawley lukee ne primitivisten kansojen
-avioliittomenoissa n.s. kontaktimenoihin, joiden kautta syntyvä unioni
-vahvistetaan ja sitä ehkäisevät voimat neutralisoidaan. Kätten
-yhdistäminen kuvaa hänen käsityksensä mukaan avioliitossa tapahtuvaa
-todellista unionia ja edistää sen onnellisuutta ja vaarattomuutta.
-
-Tämän tapaisessa merkityksessä saattaa kätten yhdistäminen
-luonnollisesti tapahtua kihlauksessakin. Täällä on sillä kuitenkin
-usein juridinen merkitys tehdyn naimasopimuksen vahvistusseremoniana.
-Tämä käy selville siitä, että kädenlyönti useilla kansoilla tapahtuu
-etupäässä avioliiton juridisten kontrahenttien, naimisiinjoutuvien
-isien tahi holhojien välillä. Se saattaa molemmat puolet määrättyyn
-oikeudelliseen suhteeseen toisiinsa, jota suhdetta ei voida rikkoa
-muutoin kuin maksamalla sakkoa. Toisinaan voi kätten yhdistämisen myös
-katsoa kuvaavan molempien sukujen välille muodostuvaa liittoa,
-nimittäin silloin kun se esiintyy kummankin kihlauksessa läsnäolevan
-suvun kaikkien edustajien kätten yhdistämisenä.
-
-Yleisinhimilliseen ajatukseen perustuvana saattaa kädenlyönti ja kätten
-yhdistäminen olla suomalais-ugrilaistenkin kansojen tavoissa
-omaperäinen avioliittomeno. Sen tarkastelu on kuitenkin esiintuonut
-seikkoja, jotka oikeuttavat päättämään, että kädenlyöntitapa on saanut
-vaikutuksia muilta kansoilta. Ensinnäkin kuuluu kädenlyönti
-juhlallisena ja obligatorisena kihlauksen vahvistusmenona vain
-niiden suomalais-ugrilaisten kansojen tapoihin tahi havaitaan
-eräisiin kansoihin nähden sellaisten seutujen tavoissa, joissa
-venäläinen vaikutus esiintyy huomattavimpana. Toiseksi ei tapa
-suomalais-ugrilaisilla kansoilla ole niin tavallinen avioliittoon
-joutuvien välistä yhteyttä symbolisoivana ja vahvistavana menona kuin
-juridisessa merkityksessä kihlauksen ja avioliittosopimuksen
-vahvistustoimituksena, jollainen merkitys sillä on venäläisten ja
-yleensä indogermanisten kansojen tavoissa. Lisäksi ei kädenlyöntiä tahi
-kätten yhdistämistä tämän laatuisessa merkityksessä tavata Itä-Venäjän
-turkkilais-tatarilaisten kansojen tavoissa, miltä taholta muuten niin
-useita parallelleja kosintamenojenkin alalla on esiintynyt.
-Naimisiinjoutuvien isien tahi muiden heidän edustajiensa välisenä,
-juridista laatua olevana toimituksena on kädenlyönti tavallisin
-isovenäläisillä. Länsi- ja etelä-venäläisellä alueella, samaten kuin
-muutamien muiden slaavilaisten kansojen menoissa tapahtuu vastaava
-toimitus useimmiten naimisiinmenijöiden itsensä välillä tahi
-laajentuneena kaikkien molempien puolten läsnäolevien edustajien
-keskeisenä.
-
-Mordvalaisten kädenlyöntimeno liittyy sekä muodollisesti että
-merkitykseensä nähden lähinnä isovenäläisiin tapoihin. Huomioonottaen
-kysymyksessä olevan menon esiintymisen muilla suomalais-ugrilaisilla
-kansoilla, voidaan mordvalaisten kädenlyönnin katsoa muodostuneen
-tällaiseksi, etupäässä juridista laatua olevaksi avioliittosopimuksen
-vahvistusmenoksi sinä aikana, jolloin mordvalaiset ovat eläneet
-isovenäläisten välittömässä yhteydessä.
-
-Yhteisellä ruoan ja juoman nauttimisella on kuten kädenlyönnilläkin
-tutkimuksemme alaisten kansojen tavoissa kahdenlainen päämerkitys.
-Ensiksikin tapahtuu se naimasopimuksen ja kihlauksen vahvistusmenona
-juridisten kontrahenttien kesken. Tämä muoto on pääasiallisin
-mordvalaisten tavoissa, samalla kun aikaisempi tarkastelu ou osottanut
-mordvalaisten ja venäläisten tapojen läheisen yhteenkuuluvaisuuden
-tässä suhteessa. Toiseksi saattaa yhteinen syönti resp. juonti tapahtua
-naimisiinmenijöiden itsensä välillä. Tällöin ei sillä aina näytä olevan
-varsinaisemmin naimasopimuksen vahvistusmenon luonnetta, vaan saattaa
-se tapahtua kosintamenojen eri kohdissa kihlauksesta riippumatta.
-Etupäässä tällainen muoto on näillä menoilla tsheremissien ja
-votjakkien tavoissa. Täällä tavataan tosin joskus isienkin välinen
-juonti, mutta siihen liittyy samalla joko molempien naimisiinmenijöiden
-tahi morsiamen juonti, tahikka on meno laajentunut vielä useampien eri
-puolten edustajien kesken seremoniallisessa järjestyksessä
-tapahtuvaksi. Kuten mainittu, ei viimemainittujen kansojen yhteisellä
-syönti- tahi juontimenolla aina ole kihlauksen päättämismenon luonnetta
-sen juridisessa merkityksessä. Näin saattaa esim. kaikkien lähinten
-molempien puolten edustajien välinen yhteinen syönti liittyä
-rukousmenoihin, jommoisessa yhteydessä se -- paitsi kosinnan eri
-kohdissa -- tavataan myös varsinaisissa häämenoissa. Tällainen laaja
-merkitys saattaa yhteisellä syönnillä olla mordvalaistenkin kosinnassa.
-Morsiusparin välinen yhteinen syönti tahi juonti on yleisimpiä ja
-laajimmalle levinneitä avioliittomenoja. E. Crawley pitää tätä
-"keskinäistä ymppäystä" (_mutual inoculation_) yhtenä vahvimmista
-kontaktiseremonioista. Se synnyttää ruumiillisen olemuksen ja
-substansin identisyyden sekä samalla aikaansaa molemminpuolisen
-vastuunalaisuuden. Sen kautta tehdään myös tyhjäksi tärkein
-sukupuolisista _tabuista_, kielto nauttia yhteisesti ruokaa.
-
-Tämän laatuisessa merkityksessä onkin yhteisen ruoan ja juoman
-nauttiminen tavattu lukuisissa häämenojen kohdissa (vastaanotossa,
-"vihkimäseremoniassa", aviovuoteelle asettamisessa j.n.e.).
-Kihlauksessa naittajien välillä tapahtuvalla juoman nauttimisella
-on siihen sijaan selvästi juridinen merkitys aikaansaadun
-sopimuksen päättämismenona. Tällaisesta juontimenon merkityksestä
-mordvalais-venäläisissä tavoissa puhuu se seikka, että kihlauksen
-oikeudelliseksi päättämiskohdaksi käsitetään, samalla tavoin kuin
-kädenlyöntikin, naittajien kesken tapahtuva juonti. Kihlaus saattaa
-tämän tapahtuman mukaan saada nimityksensäkin (_odirvan simeme, propoj
-nevesty_ j.n.e.). Useissa venäläisissä lauluissa katsoo morsian
-kohtalonsa tulevan ratkaistuksi sillä, tyhjentääkö hänen isänsä
-juomamaljan vai ei.
-
-Kädenlyönti ja yhteinen juonti resp. syönti ovatkin tunnettuja kaupan
-tahi välipuheen vahvistustoimituksia. Ne ovat samanlaisessa
-merkityksessä olleet yleisiä useiden germanisten ja slaavilaisten
-kansojen tavoissa (vrt. venäl. _litki, magarytsh_, germ. _lltkouf,
-winkouf, leitkauf_, ruots. _köpskål_). Suomalaisten ja virolaisten
-tapana on ollut vahvistaa kauppasopimuksia kädenlyönnillä ja yhteisellä
-juonnilla (harjaiset, harjakaiset, _liigud_).
-
-Naimasopimuksen vahvistaminen tapahtuu mordvalais-venäläisissä
-tavoissa tavallisimmin avioliittoon joutuvien edustajien eikä heidän
-itsensä kesken. Ei olekaan harvinaista, että avioliittomenoissa
-naimisiinjoutuvien asemasta toimivat heidän sijaisensa. Tällä tahdotaan
-johtaa avioparia uhkaavat pahat voimat harhaan. Tältä kannalta selittää
-E. Crawley esim. sen ilmiön, että avioliittosopimuksen tekevät joskus
-syrjäiset ("ystävät ja takausmiehet"), joiden kesken kädenlyönti ja
-yhteinen juoman nauttiminenkin saattaa tapahtua. Tutkimuksemme
-alaisilla kansoilla suorittavat nämä toimitukset kuitenkin _naittajat_,
-avioliiton oikeudelliset kontrahentit, samalla kun naimisiinjoutuvat
-tahi ainakin morsian, myös itsekin joskus saattavat ottaa yhteiseen
-juontiin osaa. Kihlauksen päättämismenon tapahtuminen heidän keskensä
-näyttää kaikesta päättäen johtuvan käsityksestä heidän oikeudellisesta
-asemastaan avioliittosopimuksen tekijöinä.
-
-Yhteisen syönnin tahi juonnin esiintymissuhteet muiden
-suomalais-ugrilaisten kansojen tavoissa osottavat samanlaisia suhteita
-kuin kädenlyöntikin. Syönti- ja juontimenot eivät ole harvinaisia
-kosinnassakaan, mutta samanlaisessa avioliittosopimuksen vahvistusmenon
-merkityksessä, joka niillä mordvalais-venäläisissä tavoissa etupäässä
-on, tavataan niitä vain harvinaisina, ja sellaisilla seuduin, missä
-voimakas venäläinen vaikutus tapoihin yleensä on havaittavissa.
-Tällaisen merkityksen näyttää meno mordvalaisten tavoissa saavuttaneen
-näin ollen venäläisestä vaikutuksesta.
-
-
-
-
-Kosintamenettely kokonaisuudessaan. "Katsojaiset" ja "määräpäivän
-asettaminen".
-
-
-Asettamalla kosinnan päämerkitykseksi niiden tointen, toimitusten ja
-menojen täyttämisen, joilla tarpeellinen lähentyminen saadaan aikaan
-molempien puolten välillä, avioliiton ehdot määrätään, syntynyt
-naimasopimus asianomaisilla toimituksilla vahvistetaan ja sopimuksen
-ehdot tarpeelliseen määrään saakka täytetään, ovat useimmat muut
-kosintamenettelyn yhteydessä noudatetut menot samoja kuin avioliiton
-varsinaisen toimeenpanon aikana noudatetut. Tutkimuksemme alaisten
-kansojen kosintamenettelyjen vertailu osottaa mordvalaisten kosinnan --
-sellaisena kuin se myöhempien tietojen mukaan tavataan -- kehittyneen
-laajimmaksi. Se alkaa tavallisesti ennen varsinaista kosintaa tehdyllä
-tiedustusmatkalla ja sisältää useampia uudistettuja käyntejä ja
-yhtymyksiä. Tätäpaitsi kuuluu mordvalaiseen kosintaan n.s.
-katsojaistoimitukset, joita semmoisenaan ei tsheremisseillä eikä
-votjakeilla tavata. Näiden mordvalaisten kosintamenettelyn eri kohtien
-on samalla yksityispiirteissään havaittu osottavan läheistä
-yhtäläisyyttä vastaavien venäläisten kanssa, joten mordvalaisten
-kosinta kokonaisuudessaan ennen kaikkea on rinnastettava viimemainitun
-kanssa. Monet puheenaolleista tähän avioliittomenojen sarjaan
-kuuluvista toimituksista ovat kuitenkin paljoa laajemmalle levinneitä.
-Näin ovat esim. katsojaistoimitukset tavallisia useiden
-indogernianisten kansojen tavoissa. Suomalais-ugrilaisista kansoista
-ovat nämä tavat yleisiä Suomessa, Karjalassa ja Inkerissä.
-
-Kaakkois- ja Itä-Venäjän ei-venäläisten kansojen tapoihin eivät
-katsojäiset kosintamenettelyn säännöllisenä osana kuulu. Lukuunottaen
-sen, mitä näiden tapojen esiintymissuhteista itäisten suomalaiskansojen
-avioliittotavoissa on käynyt selville, sekä niiden yksityispiirteet
-mordvalaisten tavoissa, saatetaan näiden tapojen katsoa saaneen
-sellaisen muodon, joka niillä nykyisin mordvalaisilla on, venäläisestä
-vaikutuksesta.
-
-Mordvalaisten, tsheremissien ja votjakkien avioliittotavoissa on
-yleinen eräs ennen häitä tapahtuva toimitus, joka ei varsinaisesti
-kuulu kosintaan, nimittäin "määräPäivän asettaminen", jonka
-tarkoituksena on lopullisesti täyttää avioliiton oikeudelliset
-suoritukset ja sopia ajasta, jolloin avioliito varsinaisesti pannaan
-täytäntöön.
-
-Itämeren suomalaisten tavoissa havaitaan samanlainen käynti, joka
-nimitykseltäänkin vastaa edellä puheenaollutta. Suomessa ja Inkerissä
-käy sulhasen isä morsiamen kotona "liitoilla", jolloin sovitaan
-hääpäivästä. Sulhanen lähettää tällöin morsiamelle ja anopilleen
-lahjoja.
-
-Luonnollista onkin, että varsinkin silloin, kun kihlauksen ja häiden
-välinen aika on muodostunut pitemmäksi ajanjaksoksi ja avioliiton
-toimeenpano on riippuvainen sen perustana olevien oikeudellisten
-ehtojen täyttämisestä, kaikesta lopullisesti sovittiin erikoisessa
-molempien puolten välisessä yhtymyksessä.
-
-
-
-
-"Polterabend"-menot.
-
-
-Ottaessamme yleisvertailun kannaIta tarkastettavaksi muutamia
-huomattavimpia varsinaisesti hälhln liittyvien tapojen ja menojen
-kohtia, pysähdymme ensiksi morsiustalossa ennen nuodejoukon saapumista
-ja sulhastalossa ennen nuodematkalle lähtöä tapahtuviin menoihin.
-
-Mordvalaisten, tsheremissien ja votjakkien tapojen keskinäinen vertailu
-osottaa, että varsinaiset n.s. neitojuhlamenot ovat yleisiä etupäässä
-vain ersamordvalaisilla. Tsheemissien, votjakkien ja mokshalaisten
-tavoista puuttuvat nimittäin ne erikoismenot, joita ersalaiset
-hääaattopäivänä ja nuodejoukon tuloa odotellessa noudattavat. Toiselta
-puolen on ersalaisten tapojen yksityiskohtainen vertailu vastaaviin
-venäläisiin menoihin osottanut, että ne ei ainoastaan pääkohdissaan,
-vaan myös lukuisiin yksityispiirteisiinsä nähden läheisesti liittyvät
-viimeksimainittuihin. Jo yksistään tämä puhuu ersalaisten
-neitoiltamenojen myöhäsyntyisyydestä ja venäläisperäisyydestä.
-Tarkasteltaessa muutamien muiden suomalais-ugrilaisten kansojen
-vastaavia tapoja, huomataan sama ilmiö, joka muutamien aikaisemmin
-puheenaolleiden tämän laatuisten menojen suhteen on käynyt selville:
-niitä noudattavat lähinnä mordvalais-venäläisiä tapoja vastaavassa
-muodossa ne suomalais-ugrilaiset kansat ja sellaisilla seuduilla, missä
-yleensä voimakasta venäläistä vaikutusta on havaittavissa.
-
-Vastaavat sulhastalossa tapahtuvat menot näyttävät suurimmalta
-osaltansa nekin syntyneen venäläisten tapojen analogian mukaan.
-Mordvalaisten seremoniallinen piirakoiden valmistaminen sekä
-mordvalaisilla ja joskus tsheremisseillä tavattava juhlallinen
-nuodematkalle lähtevän sulhasen siunaaminen osottavat
-yksityispiirteissään selvää venäläisperäisyyttä, samalla kun niiden
-myöhäsyntyisyydestä puhuu se, ettei sulhanen aikaisemman kannan mukaan
-lähtenyt nuodematkalle. Tämän kannan ja uudempien tapojen välinen
-ristiriita kuvastuu selvästi esim. siinä, että mordvalaisten
-siunausmenot saattavat joskus kohdistua sulhaseen, vaikkei hän lähde
-nuodematkalle. Arbanskin tsheremissien siunausmeno, jossa esiintyy
-morsiamen sijainen, on tähän häämenojen kohtaan varmaankin muualta
-siirtynyt.
-
-Tämän ohella suorittaa kukin tutkimuksemme alaisista kansoista tässä
-häämenojen kohdassa rukousmenoja, jotka usein osottavat kullekin
-kansalle ominaisia piirteitä. Yhteistä niissä on kääntyminen paitsi
-jumaluusolentojen, myöskin esivanhempien puoleen avun ja suojeluksen
-pyynnöllä. Nämä saattavat tietenkin olla kullakin kansalla itsenäisesti
-kehittyneitä. Sitä mukaa, miten venäläinen vaikutus on ollut
-voimakas, esiintyvät rukousmenot venäläisten tapojen mukaisina
-siunausmenoina; ne ovatkin viimeksimainitussa muodossa yleisiä niillä
-paikkakunnilla, joiden tavat muissakin suhteissa osottavat erikoista
-venäläispiirteisyyttä.
-
-
-
-
-Nuodematka ja morsiusmatka.
-
-
-Lukuunottamatta niitä tapoja, jotka morsiusmatkan aikana kohdistuvat
-erikoisesti morsiameen, ovat nuodematkaan liittyvät tavat, missä
-erikoisempia tällaisia noudatetaan, muodoltaan ja merkitykseltään samaa
-laatua kuin morsiusmatkan yhteydessä noudatetut. Se seikka, että
-morsian morsiusmatkan kautta siirretään uuteen olinpaikkaansa -- mille
-tapahtumalle yleensä annetaan erikoisen tärkeä merkitys -- on kuidenkin
-aikaansaanut, että morsiusmatka osottaa nuodematkaan verrattuna
-huomattavasti enemmän erikoismenoja. Viimeksimainitun yhteydessä
-tavattavista ovat huomattavimmat nuodejoukon varausmenot ja sulhasen
-siunaaminen, jotka nekin ovat yleisiä vain mordvalaisten tavoissa.
-Näistä on sulhaseen kohdistuvien menojen myöhäsyntyisyys ilmeinen.
-
-Nuodematkan suhteen on kuitenkin vielä huomioonotettava, että
-nuodejoukko, kuten usein kosiomiehetkin, lähtee matkaan iltamyöhällä
-tahi yöllä, niin että morsiustaloon saavutaan yöllä tahi varhain
-aamulla. Tämä tapa liittyy yleismaailmalliseen ryhmään ja on ollut
-käytännössä m.m. Itämeren suomalaisilla. Yhtenä tämän tavan
-aiheuttajana näyttää olevan halu välttää vahingollisten voimien, ennen
-kaikkea pahan silmän vaikutusta.
-
-Nuodejoukon vastaanotossa noudatetuista tavoista on portin sulkeminen
-ja lunnaiden vaatiminen sen avaamisesta havaittu yleiseksi
-mordvalaisten ja venäläisten tavoissa. Tsheremissit eivät ainakaan
-yleisemmin tätä tapaa noudata; siitä ei puhuta myöskään votjakkien
-häämenojen kuvauksissa. Itämeren suomalaisista on portin sulkeminen ja
-lunnaiden vaatiminen yleinen virolaisten tavoissa. Se on tunnettu
-myöskin inkeriläisillä ja Itä-Suomessa.
-
-Portin ja ovien sulkeminen selitetään tavallisesti johtuvan
-naisenryöstöstä. Myöhemmin on koetettu löytää muunkin laatuisia
-selityksiä. Sen alkuperäksi osotetaan m.m. halu sulkemisella suojeltua
-pahoilta hengiltä. Mordvalaisten samaten kuin venäläistenkin tavoissa
-ilmenee yleensä selvästi vastaanoton aikana ja jälkeenkinpäin
-nuodejoukon ja morsiamen joukkueen välinen antagonismi. Vastaanotossa
-esiintyvät vastustelut tapahtuvat etupäässä näiden joukkueiden
-välisinä. Mahdollisesti johtuvat puheenalaiset vastaanotossa noudatetut
-tavat juuri näistä sulhasta ja morsianta edustavien joukkueiden
-välisistä vastustelumenoista, jommoisia E. Crawley osottaa häätapojen
-lukuisasti sisältävän.
-
-Kunkin tutkimuksemme alaisen kansan morsiusmatkaan liittyy joukko
-toimenpiteitä, joista useat jo semmoisenaan helposti ovat
-käsitettävissä johtuvan halusta tehdä morsiamen uuteen olinpaikkaan
-siirtyminen vaarattomaksi ja onnelliseksi niinhyvin hänelle itselleen
-kuin häntä saattavalle joukkueelle.
-
-Tännekuuluvia tapoja havaitaan kaikkialla, missä morsiamen viennin
-yhteydessä joitakin menoja noudatetaan. Varoesineiden tahi
-varausaineiden mukaanottaminen on yleistä useiden muidenkin
-suomalais-ugrilaisten kansojen tavoissa. Syrjäniläinen morsian panee
-vihille lähtiessään poveensa leipää, villaa ja hampputukon. Karjalaiset
-panevat morsiamen kintaanpeukaloon kuparirahan ja Suomessa pitää
-morsiamen kengässä olla raha. Inkeriläinen morsian panee nuppineuloja
-rintaansa suojeltuakseen pahoilta ihmisiltä. Äyrämöiset panivat
-morsiamen ja sulhasen vasempaan sukkaan rahan ja poveen yhdeksän
-jauhinkiven alta otettua viljanjyvää. Virossa pantiin raha morsiamen
-vasempaan sukkaan; tässä sukassa piti morsiustalosta lähdettäessä olla
-jotakin, jollei muuta niin nuppineula. J. v. Lucen mukaan otettiin
-leipä tahi leivänmuruja, tulikiveä ja pirunpihkaa. Leipää ja suolaa
-käytetään morsiamelle annettavana varausesineenä muuallakin Europassa.
-Ylä-Pfalzissa on morsiamella matkallaan mukana leipää ja suolaa.
-Serbialaiset panevat morsiamen poveen leipää ja suolaa.
-
-Morsiamen mukaan pantavat varausesineet osottautuvat olevan yleisiä
-tämän laatuisissa tilaisuuksissa käytettyjä pahan ja taikuuden
-karkottamisen välikappaleita. Varsinkin leipä ja suola ovat lukuisilla
-kansoilla tavattavia yleisiä varausesineitä. Nuoret syrjänipojat
-ja -tytöt ripottelevat päähänsä suolaa varjeltuakseen pahalta silmältä,
-ja pientä lasta suojellaan panemalla päänalaseen leipää ja veitsi.
-Yleinen on tapa viedä uuteen asuntoon muutettaessa sisälle ensiksi
-leipää ja suolaa. Karjalaisilla ottaa patvaska, jonka on suojeltava
-nuorta paria pahansuovilta ihmisiltä, morsiusmatkalle mukaan leipää.
-Vieraaseen paikkaan matkustava ottaa suojaksensa pahoja henkiä vastaan
-mukaansa leipää.
-
-Raha ja neulat, kuten metalliesineet yleensä, sekä pirunpihka ja
-tulikivi ovat nekin yleisiä taikuuden, etenkin siunaamisen
-vastustusesineitä.
-
-Mukaan annettavien varausesineiden suhteen ovat tutkimuksemme alaisten
-kansojen tavat saattaneet yleisistä käsityksistä johtuen muodostua
-kullakin itsenäisesti. Niiden yleisvertailu osottaa kuitenkin
-mordvalaisten tapojen lähinnä liittyvän venäläisiin.
-
-Mordvalaisten morsiamen pyhän kynttilän kuljettaminen morsiusmatkalla,
-jolle tavalle venäläistenkin tavoista on löydetty vastineita, on
-nähtävästi sekin luettava morsiusmatkan varaustoimenpiteiden sarjaan.
-Samassa häämenojen kohdassa käyttävät useat kansat tulisoihtuja.
-Roomassa kulki morsiussaattueen edessä soihdunkantajia. Nykyisessä
-Kreikassa kantaa aviopari hääsaattueessa soihtuja. Muutamin paikoin
-kulkee morsiamen edellä vihkimämatkalla kynttilänkantaja, paikotellen
-otetaan morsian sulhastalossa vastaan ja kuljetetaan kynttilän kanssa
-jokaisessa talon nurkassa. Kiinassa kuljetetaan morsiussaattueen edellä
-lamppuja, joiden arvellaan karkottavan pahoja henkiä. Indiassa
-heilutetaan pahan silmän välttämiseksi morsiusmatkalla nuoren parin
-pään päällä lamppua. Myöskin synnytyksen yhteydessä tavataan kynttilä-
-tahi soihtuseremonioita, jotka alkujaan perustuvat ajatukseen pahojen
-voimien loitollapitämisestä.
-
-Joskin morsiamen kuljettamisen peitetyissä ajoneuvoissa saattaa yhdeltä
-puolen katsoa johtuvan samoista käsityksistä, jotka ovat johtaneet
-morsiamen piilottautumiseen tahi eristämiseen eräissä avioliittomenojen
-kohdissa, näyttäisi senkin tarkoituksena ennen kaikkea olevan suojella
-morsianta morsiusmatkalla pahoilta voimilta. Ajoneuvoja peittävään
-kankaaseen ommeltuja ristejä, nelikulmioita ja tähtiä ei saatettane
-pitää muuna kuin maagillisina merkkeinä, joiden tarkoituksena on pitää
-loitolla vahingollisia voimia.
-
-
-
-
-Hunnuttaminen.
-
-
-Tapa, joka avioliittomenoissa usein erikoisesti on kiinnittänyt
-tutkijoiden huomiota, on morsiamen pään ja kasvojen peittäminen eräissä
-avioliittomenojen kohdissa eli hunnuttaminen.
-
-Muutamien tutkijoiden taholla on hunnuttaminen asetettu naisen
-ryöstötavan yhteyteen. Sellaisessa merkityksessä puhuvat siitä esim. L.
-von Schroeder ja O. Schrader. Varsinaiset etnologit, nimenomaan
-englantilaiset, ovat etsineet tämänkin tavan selitystä välittömästi
-yleisten kansanpsykologisten ilmiöiden piiristä. Hunnuttamisen, kuten
-useiden muidenkin tämän laatuisten toimenpiteiden tarkoituksena
-pidetään hunnutettavan eristämistä, niin etteivät hänessä itsessään
-asuvat salaperäiset voimat voisi vahingoittaa muita tahi hunnutettava
-itse olisi ulkoisille vahingollisille vaikutuksille alttiina. J.G.
-Frazer on _tabu_-ilmiöitä selittäessään antanut esimerkkejä
-useissa erilaisissa tiloissa toimitettavista hunnuttamisista.
-Hunnuttamista tavataan esim. hallitsijoihin ja pappeihin kohdistuvien
-_tabu_-käsitysten yhteydessä. Edelleen liittyy se muutamiin
-kriitillisiin funktsioneihin ja tiloihin. Tällaista on esim.
-hunnuttautuminen tahi piilottautuminen syödessä, naisen peittäminen
-raskauden ja menstruatsionin aikana sekä samanlainen sairaan
-eristäminen. Myöskin pahan silmäyksen välttämiseksi peitetään kasvot ja
-suu, esim. juhlien ja markkinoiden aikana.
-
-E. Crawley pitää morsiamen hunnuttautumista etupäässä samoista
-käsityksistä johtuvana, kuin mihin erinäiset avioliittotavoissa yleiset
-sulhasen tahi morsiamen pakenemiset ja piilottautumisetkin perustuvat.
-Paitsi yleensä epämääräisen pahan ja onnettomuuden välttämisestä,
-johtuu hunnuttaminen erittäinkin sukupuolten välisistä _tabuista_, s.o.
-molempien sukupuolten välisissä suhteissa varsinkin avioliittomenojen
-aikana havaittavasta eristäytymispyrkimyksestä ja toistensa
-karttamisesta.
-
-Tutkimuksemme alaisten kansojen tavoissa liittyy morsiamen
-hunnuttaminen ja peittäminen useihin avioliittomenojen kohtiin.
-Mordvalaisen morsiamen mainitaan olleen kosintamenoissa ja ennen
-varsinaisia häämenoja tapahtuvien itkujen aikana hunnutettuna.
-Tätäpaitsi toimittivat mordvalaiset Lepehinin kuvauksen mukaan
-hnnnuttamisen ennen morsiusmatkalle lähtöä. Georgi ja Milkovitsh
-puhuvat hekin hunnuttamisesta nimenomaan matkallelähdön yhteydessä.
-Urzhumin piirissä on tsheremissiläinen morsian hyvästelykäyntejä
-sukulais- ja naapuritaloihin tehdessään häähunnulla peitettynä;
-tsheremissien ja votjakkien tavoissa liittyy hunnuttaminen kuitenkin
-etupäässä morsiusmatkaan. Vielä on morsiamen tahi avioparin erinäisissä
-muissa häämenojen kohdissa, kuten siunauksen ja yhteisten syöntimenojen
-aikana, nähty olevan peitettynä tahi hunnutettuna.
-
-Muiden suomalais-ugrilaisten tavoissa nähdään morsiamen peittämisen
-tahi hunnuttamisen myös liittyvän useampiin avioliittomenojen kohtiin.
-Useimmiten puhutaan hunnuttamisesta kuitenkin morsiusmatkan yhteydessä.
-Näin peitetään esim. Suomessa morsiamen pää tahi kasvot morsiusmatkalle
-lähdettäessä. Pääasiallisesti morsiusmatkaan liittyy hunnuttaminen myös
-Venäjän Karjalassa.
-
-Inkeriläinen morsian oli kuitenkin jo hääaattona morsiusitkuja
-itkiessään peitettynä. Koko morsiustalossa tapahtuvien menojen ajan
-oli hän peiton alla eikä ottanut sitä pois vihkimiseen saakka.
-Kreikanuskoinen ishori-morsian oli niinikään häiden aattona itkiessään
-hunnutettuna. Vatjalaiset panevat peiton morsiamen päähän ennen
-vihillelähtöä tapahtuvaa avioparin istuttamista; vihkimisen perästä
-tapahtuneen päähineen muuton jälkeen hunnutetaan morsian uudelleen.
-Virolainen morsian on J. Jungin tiedonannon mukaan hunnutettuna jo
-kihlausjuhlan aikana. Edelleen on morsian hunnutettuna muutamissa sekä
-sulhas- että morsiustalossa tapahtuvissa menoissa (syöntimeno,
-vedelläkäynti). Oberpahlenissa morsian hunnutetaan sulhasen saapuessa.
-Mutta ennen kaikkea mainitaan morsiamen morsiusmatkan aikana olevan
-hunnutettuna. Viimeksimainitulla paikkakunnalla hunnutetaan morsian
-uudelleen morsiusmatkalle lähdettäessä. Samanlainen kahdenkertainen
-hunnuttaminen tavataan lappalaisilla, josta L. v. Schroeder huomauttaa.
-Tämä vastaa Lepehinin kuvausta mordvalaisten tavoista ja puhuu
-hunnuttamisen merkityksestä erikoisesti morsiusmatkaan nähden.
-
-Valkovenäläinen morsian on siunausmenojen aikana ja hääitkuja
-itkiessään hunnutettuna. Tätäpaitsi kuuluu vihkimäpukuun huivi, joka
-peittää pään ja kasvot, paikotellen pään ja hartiat. Isovenäläisten
-hunnuttaminen liittyy etupäässä morsiusmatkaan. Morsiamen pää tahi
-kasvot peitetään ennen morsiustalosta lähtöä, niin että ne vihille
-vietäessä ovat peitettynä.
-
-Morsiamen hunnuttaminen saattaa siis liittyä useampiin
-avioliittomenojen kohtiin. Silmälläpitäen sen esiintymismuotoja
-erikoisesti suomalais-ugrilaisten ja turkkilais-tatarilaisten kansojen
-tavoissa, voitaisiin hunnuttaminen käsittää etupäässä kahdessa
-päämerkityksessä. Kosijoiden ja nuodejoukon saapumisen yhteydessä
-toimitettu morsiamen hunnuttaminen tahi peittäminen liittyy ilmeisesti
-niihin eristystoimenpiteisiin ja yhteyteen joutumisen estämisiin
-(morsiamen pakeneminen, sulhasen kasvojen peittäminen j.n.e.), joita
-tässä avioliittomenojen kohdassa yleisesti on tavattu. Se johtuu siis
-niistä käsityksistä, joiden mukaan morsian ja sulhanen keskenään tahi
-eräät muut molempien puolten edustajat eivät saa joutua keskenään
-kosketuksiin.
-
-Kuten edellä toimitettu tarkastelu osottaa, liittyy morsiamen
-hunnuttaminen etenkin mordvalaisten, venäläisten ja joskus Itämeren
-suomalaisten tavoissa usein muutamiin häämenojen huomattavimpiin
-toimituksiin, kuten siunaus-, istuttamis- ja yhteisiin syöntimenoihin.
-Yleisintä näyttää kuitenkin olevan hunnuttaminen morsiusmatkan
-yhteydessä. Sen merkityksestä morsiusmatkaan nähden puhuu erityisesti
-se seikka, että paitsi aikaisemmin tapahtuvaa hunnuttamista joskus
-morsiusmatkaa varten toimitetaan erikoinen hunnuttaminen.
-
-Näissäkin tapauksissa saattaa tietysti ajatus morsiamen eristämisestä
-olla mahdollinen. Lukuisat seikat kuitenkin osottavat näihin
-avioliittomenojen kohtiin, varsinkin morsiusmatkaan, liittyvän joukon
-toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on selvästi suojella morsianta
-ulkoisilta vahingollisilta vaikutuksilta. Eräät morsiamen hunnuttamisen
-yhteydessä noudatetut tavat osottavat hunnuttamisella ilmeisesti olevan
-myös tämän laatuisen merkityksen. Tässä suhteessa on mielenkiintoinen
-seuraava syrjäniläinen tapa, josta V. Nalimov kertoo. Vihkimisen
-jälkeen, kun morsiuskruunu on otettu pois, on morsiamen pää heti
-peitettävä huivilla. Huivi suojelee kaikenlaiselta pahalta,
-tartunnalta, pahalta silmältä, pahansuomuksilta, hengiltä. Jotkut papit
-ovat siihen määrin tottuneet syrjänien tapoihin, että asettavat sen
-jälkeen kun kruunu on otettu pois, kätensä morsiamen pään päälle siksi
-kunnes huivi ennätetään heittää päähän. Niistä vahingollisista
-voimista, joita vastaan hunnuttaminen, kuten useat muutkin
-varotoimenpiteet ovat tähdätyt, on ennen kaikkea huomioonotettava
-yleismaailmallinen ja mitä erilaisimmilla kultturiasteilla, kansoilla
-ja aikoina tavattava usko vieraan katseen vahingollisesta voimasta eli
-_usko "pahaan silmään" eli silmääniiseen_. Tällä ymmärretään uskoa,
-jonka mukaan määrätyillä ihmisillä, eläimillä tahi hengillä on voima
-paljaan katseen avulla tuottaa toisille henkilöille, varsinkin
-lapsille, kotieläimille, kasveille, jopa elottomille esineillekin
-vahinkoa. Katseella, jolla ajatellaan olevan nämä taikavoimat, on usein
-aivan luonteenomaiset ominaisuudet, se on joko raivoa täynnä ja
-kateellinen, tahi aivan päinvastoin, ihaileva ja rakastava. Myöskin
-luullaan, että ensimäinen katse, jonka esineeseen luo, voi tuottaa
-vahinkoa.
-
-Käsitys pahasta silmästä näyttää olevan yleinen useimmilla
-suomalais-ugrilaisilla kansoilla. Kuten etempänä saadaan nähdä,
-esiintyy se tutkimuksemme alaisilla kansoilla muutamien muidenkin
-häämenojen kohtien (esim. valemorsiamen) yhteydessä. Erittäin kuvaavia
-ovat syrjänien käsitykset pahasta silmästä (_vomidz_). Silmäykselle
-ovat niiden mukaan alttiita etenkin kauniit ja voimakkaat ihmiset,
-varsinkin kauneimmat tytöt ja uhkeimmat pojat. Tämän vuoksi ei lapsia
-vieraisiin vietäessä pestä eikä kammata. Kauniin, viisaan ja hyvässä
-puvussa olevan pojan ei anneta näyttäytyä vieraalle, ennenkuin hänen
-päänsä päälle on ripotettu suolaa.
-
-Tämän ajatuksen kannalta tuntuu varsin luonnolliselta, että morsian
-nuoruuden kukkeudessaan ja juhlakomeudessaan kaikkien ihastelemana ja
-huomion keskuksena on erikoisesti alttiina pahan silmän vaikutukselle.
-
-Luonnollisimpana ja yksinkertaisimpana pahan silmän ja muun sen
-laatuisen ulkoapäin uhkaavan taikuuden välttämiskeinona on peittäminen.
-Tämä käsitys ilmenee erikoisen selvänä juuri puheenaolleessa
-syrjäniläisessä, vihittäessä noudatettavassa tavassa. Morsiusmatkaan
-liittyvän peittämisen mainitaan joskus nimenomaan johtuvan käsityksestä
-pahasta silmästä. S.K. Kuznetsovin mukaan peitetään tsheremissiläinen
-sulhanen ja morsian morsiusmatkan aikana niinimatolla pahan silmän
-välttämiseksi. Niitä ruumiinosia, joiden erikoisesti katsotaan olevan
-pahalle silmälle alttiina, varjellaan peittämällä tahi verhoamalla.
-Kasvojen peittämistä ja pään verhoamista käytetään S. Seeligmannin
-mukaan keinona pahaa silmää vastaan. Varjellaanpa eläimiäkin ja
-erilaatuisia esineitä, etenkin ruokatavaroita, pahalta silmältä
-peittämällä. Syrjänit suojelevat maitoa silmäämiseltä peittämällä ja
-siivilöitsevät sen syrjässä tahi lattian alusessa.
-
-Mordvalaisen morsiuskuomin kuviot, ristit ja tähdet oikeuttavat jo
-päättämään, ettei kysymyksessä ole paljas eristämistoimenpide, vaan
-että eristävällä laitoksella tahdotaan samalla suojella ulkoapäin
-uhkaavalta pahalta. Erään tiedon mukaan oli _morsianta peittävään
-hurstikankaaseen ommeltu ristejä ja nelikulmioita_. Tsheremissien
-morsiushuntu koristetaan kirjailulla, joka on tehtävä yöllä
-kuunvalossa. Nelikulmiot, ristit ja tähdet ovat, samaten kuin tunnettu
-pentagramma, yleisiä maagillisia karaktärejä, joita käytetään
-amuleteissa ja muissa taikaesineissä kaikenlaista noituutta ja
-varsinkin pahaa silmää vastaan. Morsiushuntu on usein väriltänsä
-punainen. Punainen on ikivanha taikaväri. Punaiset langat y.m. tämän
-väriset esineet ovat yleisiä taikomisessa ja kansanomaisessa
-lääketaidossa. Häämenoissa ovat useat esineet, joilla selvästi on
-suojelevan varoesineen merkitys, väriltään punaisia. Kiinalaiset
-kuljettavat morsiussaattueessa punaisia lyhtyjä, lippuja ja
-suojustimia. Muinaisindialaisissa häissä sidottiin morsiamen kaulaan
-punasininen kaulanauha ja morsiusvaunun oli kuljettava punaisen ja
-sinisen langan yli. Vielä on muistettava, että mordvalainen morsian
-ennen morsiusmatkalle lähtöä ja hunnuttamista puettiin Lepehinin mukaan
-punaisiin vaatteisiin.
-
-Muutamissa viimeksi puheenaolleissa avioliittomenojen kohdissa
-tapahtuva morsiamen hunnuttaminen ja peittäminen kuuluu siis ilmeisesti
-niiden varotoimenpiteiden sarjaan, joiden määränä on suojella morsianta
-sen laatuisilta vahingollisilta voimilta kuin edellä on ollut puhe.
-Etempänä nähdään samoihin avioliittomenojen kohtiin hunnuttamisen
-ohella liittyvän useita muunkin laatuisia varotoimenpiteitä.
-
-
-
-
-Morsiamen seremonialliset vastustelut ja itkut.
-
-
-Tämän jälkeen tarkasteltakoon niiden tapojen sarjaa, jotka joko
-selvästi tahi kuvaannollisesti ilmaisevat morsiamen vastustelua ja
-vastenmielisyyttä määrätyissä häämenojen kohdissa, erittäinkin
-morsiusmatkan yhteydessä.
-
-Näihin luetaan tavallisesti vastustelu ajoneuvoihin vietäessä,
-karkaamiset morsiusmatkalla y.m. häämenojen kohdissa, sulhastalon
-kynnyksen yli nostaminen, häähunnun poisheittäminen ja seremonialliset
-itkut. Ne kuuluvat yleismaailmallisiin tapoihin ja niitä noudattavat
-joissakin muodoissa lukemattomat kansat. Niinpä muinaisindialainen
-morsian itki häissä seremoniallisia itkuja ja roomalainen morsian
-pakeni ennen _domum deductiota_, äitinsä helmaan ja oli siitä
-väkivallalla riistettävä. Mordvalaisten, tsheremissien ja votjakkien
-tavoista kuuluvat muutamat selvemmin tahi hämärämmin tähän
-tapaluokkaan. Morsiamen itkut ovat niistä yleisimmät. Mordvalaisten
-tavoissa on havaittu morsiamen vastustelevan aviovuoteelle vietäessä,
-itkevän, vastustelevan ja pakenevan pois ajoneuvoista morsiusmatkalla
-sekä heittävän huntunsa kolmasti pois. Samoin nähtiin votjakkilaisen
-morsiamen koettavan kolmasti karata pois ajoneuvoista.
-
-Tähän sarjaan kuuluvat tavat eivät ole harvinaisia muutamien muidenkaan
-suomalais-ugrilaisten kansojen menoissa. Itämeren suomalaisten ja
-öyrjänien hääitkut ovat kehittyneet varsinaiseksi itkurunoudeksi ja
-muitakin vastustelumenoja on täällä sekä esim. lappalaisten tavoissa
-havaittavissa.
-
-Morsiamen vastustelujen ja itkujen on usein, vieläpä viime aikoihin
-saakka selitty johtuvan naisenryöstötavasta. M.m. selittää I.N. Smirnov
-tältä kannalta tsheremissien tavoissa yleiset morsiamen kolminkertaiset
-peräytymiset ajoneuvoihin asetuttaessa ja ruoskalla lyönnit. Sitä mukaa
-kuin itse naisenryöstötapaa on ryhdytty lähemmin tutkimaan ja siihen
-liittyvät teoriat saatettu ankaramman kritikin alaiseksi on siitä
-johdetuille tavoillekin alettu etsiä muun laatuisia selityksiä. Näin
-selittää C.N. Starcke morsiamen vastustelut ja itkut suoranaisesti
-psykologisista syistä johtuviksi. Vanhojen perhesiteiden katkeamisen
-tahi heikkenemisen johdosta ilmaistu suru saattaa morsiamen puhkeamaan
-valituksiin, samalla kun se, löytämättä tarkoituksenmukaisempaa
-symbolia, ilmenee morsiamen vastusteluna.
-
-E. Crawley yhdistää morsiamen vastustelut samaten kuin n.s.
-ryöstösymbolit yleensäkin sukupuolten välisiin _tabuihin_. Tämän
-ohella johtuvat vastustelut myöskin naisellisesta häveliäisyydestä
-ja arkuudesta. Sukupuolten välisestä vastakkaisuustunteesta
-(_sexual resistance_) ja saman sukupuolen kesken vallitsevasta
-solidarisuustunteesta johtuvina esiintyvät vastusteluseremoniat samoin
-kuin avioliittomenoissa havaittava väkivallan käyttökin molempien
-sukupuolten välisenä jännityksenä, vastusteluna ja taisteluna.
-
-Lukuunottamatta muutamia nuodejoukon vastaanotossa havaittavia tapojen
-piirteitä, eivät vastustelumenot tutkimuksemme alaisten kansojen
-tavoissa yleensä ilmene tämän laatuisena molempien sukupuolten
-välisestä antagonismista johtuvana taisteluna. Näin näyttää esim.
-morsiamen kantamisella, jonka E. Crawley johtaa samoista käsityksistä,
-saattavan olla muunkin laatuisia syitä perustanaan. Lähinnä
-näyttäisivät tutkimuksemme alaisten kansojen vastustelumenot johtuvan
-eron aiheuttamasta luonnollisesta suruntunteesta. Niiden pohjana
-saattaa myöskin, kuten P. Sartorikin huomauttaa, olla ajatus siitä,
-että osottaessaan liiallista myöntyväisyyttä ja alttiutta uutta
-kohtaloa kohti lähdettäessä ja matkattaessa, morsian voi herättää
-kohtalon tahi jumaluusvoimien kateutta ja vihaa. Onhan yleinen luulo,
-että liiallista ilon ja tyytyväisyyden ilmaisua seuraa onnettomuus, kun
-taas päinvastoin surun ilmaisu voi tätä estää. Inkeriläiset sanovat
-morsiamesta: "Joka ei itke lähtiessään, itkee ukkolassa", ja jollei
-morsian Uudellakirkolla lähtiessä itkenyt, huusi joku vaimoista: "Kun
-et itke männessäis, itke(t) siel ollessais, oljamis käyvessäis".
-Ylä-Pfalzissa on morsiamen itkettävä paljon, tullakseen onnelliseksi
-avioliitossa.
-
-Yleensä tunnettu on tutkimuksemme alaisten kansojen käsitys
-esivanhempien henkien vaikutusvoimasta jälellejääneitten kohtaloihin.
-Paitsi tuon tuostakin tapahtuvaa kuolleiden esivanhempien puoleen
-kääntymistä avioliittomenojen tärkeimmissä kohdissa, osottaa
-mordvalainen morsian erojaisitkunsa myöskin vainajille. Sekä ennen
-varsinaisia häämenoja tapahtuvissa itkuissa että morsiusmatkalla
-vihittäväksi poikettaessa hyvästelee morsian sukunsa vainajia. Kosimaan
-lähdettäessä käytiin rikkaläjällä, jota pidetään pyhänä, koska siihen
-joutuu ruumisarkun lastuja. Neitisaunaan mennessään pyysi morsian
-_pokshtat babat_, kuolleet esivanhempansa mukaan. R. Utshajev kertoo
-kosintapäivän iltana morsiustalossa vuoltavan kynnyksellä hopearahaa.
-Vuoltaessa muistellaan vainajien nimiä sekä rukoillaan jumalaa ja
-esivanhempia, pyytäen näiltä onnea sekä anoen heitä vapauttamaan
-"pahasta ihmisestä", "pahasta vastaantulosta" sekä pahasta silmästä.
-Inkerissä menee morsian hääaattona "kalmoille", jossa hän itkien kutsuu
-kaikkia, jotka ovat hänen suvustansa kuolleet. Ennen kotoalähtöä valaa
-hän olutta ikkunan kynnyksessä olevasta aukosta pihalle, kutsuen
-kuolleita (erittäinkin jos hänen vanhempansa ovat kuolleet)
-"leine-iltaiselle". Länsi-Inkerissä morsian itkuissaan lasi kädessä
-ikkunaan päin seisten pyytää jumalia "ottamaan otravettä, maistamaan
-mainiota mallasvettä". Jos hänen isänsä on kuollut, kutsuu hän tätä
-erikseen. Vientipäivänsä aattona käy tyttö läheisten sukulaistensa
-haudalla siunausta pyytämässä.
-
-Morsiamen itkut saattavat näin johtua osaksi myös halusta osottaa suvun
-vainajille ja kodin haltijoille eron vaikeutta, samalla kun tahdotaan
-hankkia heidän suosionsa, niin ettei heidän puoleltansa uuteen
-olinpaikkaan siirryttyä mikään onnettomuus uhkaisi.
-
-
-
-
-Morsiamen kantaminen.
-
-
-Morsiamen kantamista, jota usein pidetään merkitykseltään samaan
-tapaluokkaan kuuluvana kuin viimeksi puheenaolleet tavat,
-tarkasteltakoon erikseen, koska tänne lukeutuvia tapoja on olemassa
-verrattain runsaasti ja useat niistä näyttävät olevan toista alkuperää
-kuin edellä tarkastellut.
-
-Kantamisesta puhutaan tavallisimmin morsiusmatkan yhteydessä. Vanhoissa
-indialaisissa häämenoissa otettiin nuorikko sulhasen kotiin tuotua
-nostamalla ajoneuvoista ja vietiin kantamalla vuodalle. Roomalainen
-morsian kannettiin uuden kodin kynnyksen yli, jolloinka hän ei saanut
-jalallaan koskea kynnykseen.
-
-Useiden indogermanisten kansojen mainitaan kantavan tahi nostavan
-morsianta myöskin sulhastalosta lähdettäessä ajoneuvoihin asetettaessa.
-Pohjoisfriisiläisissä häissä nostaa _bidlefstr_ morsiamen
-seuralaisnaisineen ajoneuvoihin, Siebenbürgissä kantaa hänet ulos ja
-asettaa niihin sulhanen. Itä-Böömissä viedään morsian hänen
-vastustellessaan kantamalla ajoneuvoihin. Samalla tapahtuu kantaminen,
-kuten vanhojen indialaisten ja roomalaisten tavoissa, sulhastalossa,
-morsianta sisälle vietäessä. Usein puhutaan erikoisesti kynnyksen yli
-nostamisesta. Uuskreikkalaiset nostavat morsiamen äkkiä kynnyksen yli;
-olisi paha enne, jos hän uuteen kotiin astuessaan koskettaisi maata.
-Kynnyksen yli nostaminen tavataan vielä albaneilla, Kanadan indianeilla
-ja kiinalaisilla.
-
-Mordvalaisten, tsheremissien ja votjakkien tavoissa yhtyy morsiamen
-kantaminen useihin häämenojen kohtiin. Mordvalaisista on ensiksikin
-tunnettua Pallas'en mainitsema kantaminen sulhastalon portille sekä
-aviovuoteelle viedessä toimitettu kantaminen; jälkimäisessä kohdassa
-ilmenee myös morsiamen vastustelu. Mutta tämän ohella kantavat sekä
-mordvalaiset että tshuvassit morsianta ajoneuvoihin asetettaessa ja
-sisälle vietäessä, morsiamen käydessä sukulaisten luona hyvästelyillä.
-Samaten kannettiin morsianta morsiusmatkan aikana kotoa lähdettäessä ja
-sulhastaloon sisälle tuotaessa. Kargaleissa liittyy kantaminen koko
-morsiusmatkaan, niin että morsianta kaikissa kohdissa, missä hänen
-pitäisi jalkaisin liikkua, kannetaan käsivarsilla. Myöskin kuljetettiin
-morsianta kantamalla hänen hyvästellessään synnyinkodin eri paikkoja.
-
-Muutamien tietojen mukaan kannetaan morsianta aina hänen häämenojen
-aikana liikkuessaan paikasta toiseen. Pallas mainitsee tshuvassilaista
-morsianta häiden ajan joko kuljetetun ajoneuvoissa tahi kannetun
-niinimatolla. K.P. Prokopevin mukaan ei tshuvassilainen morsian häiden
-alusta niiden loppuun astu askeltakaan jalkaisin, vaan kannetaan hänet
-ajoneuvoista sisälle ja päinvastoin.
-
-Tsheremissit kantavat morsianta ajoneuvoihin vietäessä ja ajoneuvoista
-laskeutumisen yhteydessä sulhastalossa vastaanotettaessa; heidän
-tavoissaan liittyy kantaminen käsitykseen, _ettei morsian saa astua
-paljaalle maalle, vaan jollekin alustalle_.
-
-Morsiamen kantamista on yleisesti pidetty naisenryöstöön viittaaviin
-tapoihin kuuluvana. Tällaisena puhuu siitä esim. A. Rossbach, vaikka
-hän sen ohella huomauttaa kynnyksen _omen_-merkityksestä. Kantamisessa
-näkee hän väkivaltaa vastustelevaa morsianta kohtaan. L. v. Schroeder
-pitää Rossbachin mielipidettä sangen todennäköisenä. Myöskin J. Lubbock
-näkee tavassa nostaa morsian kynnyksen yli jäännöksen ryöstöavioliiton
-ajoilta. Tämän selitystavan kannattajiin lukeutuvat edelleen A.H. Post,
-L. Dargun, M. Kulischer ja N.F. Sumtsov. E. Crawley lukee kantamisen
-yleisten vastustelumenojen joukkoon, samalla tietysti jyrkästi
-vastustaen sen yhteyttä naisenryöstötavan kanssa. Lukuunottamatta
-Pallas'en kertomusta mordvalaisten aviovuoteelle viennistä, ei
-tutkimuksemme alaisten kansojen tavoissa kantamisen yhteydessä
-morsiamen seremoniallista vastustelua yleisemmin tavata. Useissa
-häämenojen kohdissa, kuten hyvästelykäyntien aikana ja kotitalon eri
-paikkojen hyvästelyn yhteydessä tapahtuvan kantamisen selittäminen
-vastustelumenojen kannalta tuntuukin näille tavoille kokonaan
-epäoleelliselta. Näin ei kantamista, kuten vielä etempänä esille
-tulevat tavan piirteet osottavat, useinkaan saatettane lukea
-vastustelumenoihin kuuluvaksi.
-
-Kantamistavassa on mielestämme ensiksikin erotettava kynnyksen yli
-nostaminen ja laajemmassa merkityksessä tapahtuva morsiamen kantaminen.
-Ensinmainitun on jo M. Winternitz osottanut muinaisten indialaisten ja
-lukuisten muiden kansojen tavoissa johtuvan ajatuksesta, jonka mukaan
-kynnys käsitetään taikalokaliteetiksi, jota sen yli määrätyissä
-tiloissa kuljettaessa ei saa koskettaa. Useiden muiden kynnykseen
-kohdistuvien tapojen perustana näyttää olevan kynnykseen liittyvät
-palvonnalliset käsitykset. Tässä suhteessa ovat mordvalaisten tavat
-mielenkiintoisia. He vievät rukouksia toimitettaessa kynnykselle
-"rukouspalan" (_ozyndym-pal_). Kynnyksen käsittävät he nähtävästi suvun
-vainajien henkien asuinsijaksi. Kosintapäivän iltana vuollaan
-_kynnyksellä_ hopearahaa ja muistellaan vuoltaessa vainajien
-esivanhempien nimiä, samalla kun heiltä ja jumalilta pyydetään onnea ja
-suojelusta.
-
-Laajemmassa merkityksessä tapahtuvan kantamisen laatua arvosteltaessa
-on ensiksikin huomioonotettava edellä mainitut käsitykset siitä, ettei
-morsian maahan laskeutuessaan saa astua paljaalle maalle. Etempänä
-nähdään alustan käyttämisen vastaanotossa yhtyvän samaan ajatukseen.
-Aikaisemmin on kantamisen nähty yleensä tapahtuvan ajoneuvoihin
-asettamisen ja niistä poislaskeutumisen yhteydessä. Useat tavat
-osottavat sen viimemainitussa kohdassa liittyvän morsiamen alustalle
-laskeutumiseen tahi asettamiseen. Muinaisten indialaisten muistetaan
-vieneen vastaanotossa morsiamen kantamalla ajoneuvoista ja asettaneen
-vuodalle. Suomessa levitettiin reen viereen vaippa, jolle sulhanen
-nosti morsiamen. Kantaminen saattaa siis ainakin alustalle asettamisen
-yhteydessä johtua käsityksestä, ettei morsian saa astua paljaalle
-maalle.
-
-Mieltäkiinnittävää on morsiamen kantamistavan selittämisessä seuraava
-tshuvasseilla tavattava käsitys. Morsianta kantavat he siinä
-tarkoituksessa, että morsian näyttäisi olevan' talon omaa väkeä, koska
-ei ole tulojälkiä.
-
-Muutamien muidenkin läheisesti tännekuuluvien toimitusten perustana
-näyttäisi olevan ajatus jälkien haihduttamisesta. Mordvalaisten
-menoista on tunnettua kaikkien morsiusmatkaan osaaottavien ajoneuvojen
-kääntäminen takaperin morsiustalosta lähdettyä. V. Mainov kertoo, ettei
-matkalla sulhastalon ja morsiustalon välillä koskaan kuljeta lyhintä
-tietä, vaan kierretään sivuteitä ja poiketaan tahallaan metsään tahi
-pelloille. Syrjäniläinen aviopari tulee vihkimisen jälkeen sulhasen
-kotiin navetan tahi heinäladon kautta ja käy sisälle takaovesta. Näissä
-tavoissa esiintyy ajatus pahansuopien voimien eksyttämisestä selvänä ja
-se on kantamistapaakin selitettäessä huomioon otettava.
-
-
-
-
-Ruoskalla lyömiset.
-
-
-Morsiusmatkan yhteydessä noudatettavista tavoista on etenkin
-tsheremissien menoissa yleisenä tavattu morsiamen ruoskalla lyöminen
-morsiustalosta lähdettäessä.
-
-Erinäisissä häämenojen kohdissa tapahtuvat ruoskallalyöntimenot lukee
-N.F. Sumtsov naisenryöstöön viittaaviin symboleihin ja saman suuntaisen
-selityksen on myös I.N. Smirnov antanut mainitusta tsheremissien
-tavasta.
-
-Samaten kuin venäläisten, tshuvassien y.m., ilmenee tutkimuksemme
-alaisten kansojen tavoissa sellaisia ruoskallalyöntimenoja ja sen
-laatuista ruoskan seremoniallista käyttämistä, joissa ruoskalla on
-silminnähtävä varausesineen merkitys. Kuoskaa käytetään matkalle
-varaamisessa muiden varausesineiden rinnalla. Samoin lyödään ruoskalla
-niitä paikkoja, joiden kanssa ensi kertaa joudutaan kosketuksiin, kuten
-morsiustalon portinpieliä, nurkkia, seiniä ja penkkejä sekä
-aviovuodetta ennen sille asettumista. Jos syrjäniläiset nuodemiehet
-huomaavat sulhasjoukon tiellä luudan, joka siinä on sattumalta tahi
-jonka ilkeämieliset ihmiset ovat asettaneet, lyövät he itseään kolmeen
-kertaan ruoskalla. Venäjän karjalaiset, jotka käyttävät ruoskaa m.m.
-varausesineenä hääjoukkoa matkalle varattaessa, pitävät ruoskaa
-mahtavana taikaesineenä, joka varjelee kaikenlaisilta rikkomuksilta.
-Karjalassa ja Suomessa jaetaan häälahjat usein piiskanvarrella ja
-piiskan käyttäminen morsiushuntua poistettaessa on meille aikaisemmasta
-tunnettua. Aikaisemmin puheenaolleen tsheremissiläisen tavan yhtyminen
-samoihin käsityksiin käy selville sen yhteydessä lausuttavasta
-manauksesta: "Elä kutsu mukaasi _keremetiä_."
-
-Ruoska ja sillä läimäytteleminen onkin sangen yleinen noituuden ja
-henkien karkotuskeino. Se näyttää saaneen tällaisen merkityksen osaksi
-sen ajatuksen voimasta, että paukahdukset ja melu saattavat karkottaa
-henkiä ja noituutta.
-
-
-
-
-Nuodejoukon ja morsiussaattueen matkallevaraaminen sekä muutamat muut
-morsiusmatkaan liittyvät tavat.
-
-
-Paitsi morsiusmatkan aikana erikoisesti morsiameen kohdistuvia tapoja
-ja toimituksia, noudatetaan varsinkin morsiusmatkan yhteydessä
-eräitä tapoja, joista muutamat kohdistuvat morsiussaattueeseen
-kokonaisuudessaan. Näistä ovat yleisimpiä ja säännöllisimpiä
-mordvalaisten matkallevarausmenot, joiden tavallisin muoto on
-kolminkertainen nuodejoukon tahi morsiussaattueen ympärikulkeminen
-varausesineiden keralla. Niiden läheinen yhteenkuuluvaisuus
-vastaavien venäläisten tapojen kanssa on aikaisemmin todettu. Muiden
-tutkimuksemme alaisten kansojen tapoihin verrattuna muodostavatkin
-mordvalais-venäläiset menot erikoisen ryhmänsä. Tsheremissien ja
-votjakkien tavat eivät ole kehittyneet sellaiseksi tässä haamenojen
-kohdassa säännöllisenä esiintyväksi taparyhmäksi kuin ensinmaimttujen
-kansojen. Viimeksimainitulla taholla tavataan varausesineiden kanssa
-toimitettavan nuodejoukon tahi morsiussaattueen ympärikulkemisen
-asemesta kolminkertainen pihamaan ympäri kulkeminen tahi morsiamen
-kuljettaminen lähtövalmiiden ajoneuvojen ympäri.
-
-Kun ulotetaan vertailu muihin suomalais-ugrilaisiin
-kansoihin, osottautuvat karjalaisten tavat lähinnä liittyvän
-mordvalais-venäläiseen ryhmään. Nuode- tahi hääjoukon ympäri kulkeminen
-varausesineitä kantaen on täällä matkallevaraamisessa säännöllistä.
-Samalla huomataan käytettävissä varausesineissä sekä yleensä varausten
-suorituksewsa yksityispiirteisiä yhtäläisyyksiä viimeksimainittujen
-kansojen tapojen kanssa. Virossa tapahtuu matkallevaraaminen Kodaveren
-kihlakunnassa läheisesti tämän ryhmän menoja muistuttavalla tavalla.
-Myöskin syrjänien tavoissa havaitaan selvästi tähän ryhmään liittyviä
-menoja.
-
-Mordvalaiset nuodejoukon ja morsiussaattueen matkallevarausmenot ovat
-näin ollen saaneet nykyisen muotonsa venäläisten tapojen vaikutuksesta.
-
-Muutamien morsiusmatkaan liittyvien toimitusten tarkoituksena näyttää
-olevan esteiden luominen hääjoukon jälkipuolelle pahojen voimien
-mukanaseuraamisen estämiseksi. Tällaisia on tsheremissien morsiustalon
-portilla suorittama neulatemppu sekä neulojen asettaminen pellonveräjän
-ja sulhasen kotiportin pieliin. Näiden toimenpiteiden merkitys onkin
-tsheremissien käsityksissä alkuperäisenä säilynyt.
-
-Samasta ajatusyhteydestä johtuvana on myöskin pidettävä votjakeilla
-tavattavaa eroviivan vetämistä veitsellä saattajien ja hääsaattueen
-välille. Tässäkin rakennetaan sulku estämään pahojen henkien
-mukaanpääsyä. Teräaseella maahan vedetyllä viivalla onkin yleensä
-tällaisen esteen merkitys. Se käy selville jo matkallevaraamisessa
-tapahtuvista ympärikulkemisista. Karjalaisten tavoissa liittyy niihin
-loitsuja, joissa "ukko ylijumalaa" teräaseella maahan piirrettäessä
-pyydetään rakentamaan rautainen aita, jottei "noidan nuolet, tietäjän
-teräkset" pystyisi. Verrattakoon tähän myös mordvalaisten tapaa piirtää
-vainajan ympäri veitsellä viiva, jottei haamu jäisi jälelle.
-
-
-
-
-Morsiussaattueen pysähdykset ja niihin liittyvät tavat.
-
-
-Viimeksi puheenaollut votjakkilainen tapa, jota toimitettaessa
-morsiussaattue pysähtyi, liittyi lähinnä yleisiin morsiussaattueeseen
-kohdistuviin varotoimenpiteisiin. Muutamat muut morsiussaattueen
-pysähdykset näyttävät olevan lopullisia saattavan morsiamen suvun ja
-morsiussaattueen välisiä eroamistilaisuuksia. Näihin liittyy
-mordvalaisten tavoissa hyvästelyjä, itkuja ja joskus morsiamen
-päähineen muutto.
-
-Tätäpaitsi voi morsiussaattue pysähdellä puolimatkassa ja varsinkin
-_teiden risteyksissä_. Syönti ja juonti on tämän yhteydessä tavallista.
-Tien risteykseen heitetään leivänkappaleita ja juustonpaloja.
-
-Näiden tapojenn erkitystä arvosteltaessa on muistettava, että
-tienristeykset, joissa ne etupäässä suoritetaan, käsitetään yleisesti
-henkien asuinsijoiksi, jotenka niihin yhtyy kaikenlaisia taikauskoisia
-käsityksiä. Morsiussaattueen pysähdyksiin liittyy myös usein
-varsinaisia rukousmenoja. Kasanin läänin tshuvassit rukoilivat
-pysähdyspaikalla paljain päin. Birskin piirin tsheremissien
-pysähdyttäessä toimittama _kindam tshoklash_, leipää käyttäen
-toimitettu uhrirukous, on tavallinen vainajien juhlissa. Tämänlaisten
-tapojen liittyminen käsityksiin vainajista ilmenee votjakkien tavassa
-heittää pellonveräjällä leipää vainajille.
-
-Tapa heitellä morsiussaattueesta leipää y.m. ruokatavaroita on
-verrattain yleinen. Suomessa oli morsiamella mukanaan säkillinen pieniä
-leipiä, joita hän sirotteli oikealle ja vasemmalle, kankaille ja
-mäille. Virolainen morsian heitti joka kylän kohdalla maahan nauhan,
-jotteivät pahat silmät katsoisi jälkeen.
-
-Kuten erikoisesti morsianta, katsotaan koko morsiusväkeä matkan aikana
-kaikenlaisen noituuden uhkaavan. Suomessa ja vatjalaisilla tavataan
-käsitys hääväen noitumisesta susiksi. Toisinaan eivät hevoset
-"liikapainon" takia pääse kulkemaan tahi sulkevat käärmeet tahi karhut
-tien. Inkerissä luullaan pahojen ihmisten taioillaan "rikkovan sulhasen
-ja morsiamen"; paha voi myöskin koitua nuodemiehiin.
-
-
-
-
-Morsiamen (morsiusparin) vastaanotto sulhastalossa.
-
-
-Morsiusmatkan kautta on nuorikko siirretty uuteen olinpaikkaansa ja
-avioliiton toimeenpano näin muodollisesti tapahtunut. Tällä eivät
-kuitenkaan kaikki vaatimukset avioliiton onnelliseen täytäntöönpanoon
-nähden ole tulleet tyydytetyksi. Vielä vaaditaan useita toimenpiteitä,
-joilla nuorikko otetaan vastaan uuteen toimintapiiriinsä ja ikäänkuin
-istutetaan uuteen maaperään. Etenkin hänen ensi askeliinsa uudessa
-kodissa liittyy joukko tapoja ja toimenpiteitä, joiden noudattamisella
-pysyvä menestys ja onni uudelle tulokkaalle taataan. Häistä ovat
-vastaanottomenot kehittyneet varsin huomattavaksi häämenojen ryhmäksi.
-
-Näiden suhteen on mordvalaisten ja venäläisten tapojen läheinen
-yhteenkuuluvaisuus käynyt ilmi. Venäläisten tapojen yleisimmät ja
-luonteenomaisimmat piirteet, morsiamen (resp. morsiusparin) viljalla
-y.m. ripotteleminen, leivän, leivän ja suolan sekä pyhäinkuvan
-esilletuominen, vastaanottajien (sulhasen äidin tahi vanhempien)
-pukeutuminen nurinkäännettyyn turkkiin, ovat joko suorastaan venäläisiä
-tapoja vastaavassa tahi niihin helposti johdettavassa muodossa
-havaittavissa jo vanhimmissa mordvalaisten tapojen kuvauksissa.
-
-Tsheremissien ja votjakkien tavoista puuttuvat sen sijaan suolan ja
-leivän esiintuonti, viljalla ripotteleminen ja vastaanottajien
-pukeutuminen nurinkäännettyyn turkkiin.
-
-Syrjänien vastaanottotavat liittyvät läheisesti mordvalais-venäläisiin.
-Vastaanottajien pukeutuminen nurinkäännettyyn turkkiin, suolan-leivän
-esilletuominen ja viljalla ripottelu tavataan useiden kuvausten mukaan
-yhtäaikaisesti vastaanotossa.
-
-Itämeren suomalaisten alueella esiintyy viljalla ripottelu Virossa,
-Venäjän Karjalassa ja Itä-Suomessa, humaloilla ripottelu ja
-vastaanottajien pukeutuminen nurinkäännettyyn turkkiin vatjalaisten
-tavoissa, humalat ja hiilet Inkerissä, leivällä ja pyhäinkuvalla
-siunaaminen ja turkilla peittäminen Suomen ja Venäjän Karjalassa.
-
-Näiden menojen esiintyminen ja leveneminen osottaa siis samanlaisia
-suhteita kuin useat muut tavat, joissa mordvalaisten ja venäläisten
-kesken havaitaan läheistä yksityispiirteistä yhtäläisyyttä.
-
-Muuten on huomioon otettava, että viljalla y.m. vegetabilisilla
-aineilla ripottelu kuuluu vanhoihin ja nykyaikaisiin indogermanisiin
-häätapoihin. Se kuuluu muinaisindialaisten, kreikkalaisten sekä
-roomalaisten tapoihin ja on yleinen monilla nykyisillä indogermanisilla
-kansoilla. Sitä ei kuitenkaan saateta pitää erikoisesti indogermanisena
-tapana, sillä se kuuluu myöskin monien kaukaisten kansojen, esim.
-Tyynen meren saarten asukkaiden avioliittotapoihin. Yleismalkaiset
-vertailut indogermanien ja suomalais-ugrilaisten kansojen kesken eivät
-tässäkään kohden kykene todistamaan näiden kansojen välisiä läheisempiä
-yhdyssuhteita. Verrattaessa keskenään itäisten suomalaiskansojen
-vastaanottomenoja kokonaisuudessaan sekä muiden suomalais-ugrilaisten
-kansojen vastaaviin tapoihin, näyttäisi ensinmainittujen tavoissa
-viljalla ripottelemisessa ilmenevän vierasta käsitystä. Tämän ei
-kuitenkaan tarvitse periytyä kaukaisemmalta ajalta kuin siltä, jona
-nämä kansat ovat olleet nykyisten indogermanisten naapuriensa
-vaikutuksen alaisina.
-
-Tsheremissien ja votjakkien tavoissa on erinäisten ruokatavaroiden ja
-juomien esilletuominen vastaanotettaessa osottautunut yleiseksi
-piirteeksi. Kuokien ja juomien käyttäminen nuorikkoa vastaanotettaessa
-ei ole harvinaista muuallakaan Europassa. Tämän tavan suhteen herää
-ensinnäkin kysymys, johtuuko ruokatavaroiden ja juomien esilletuominen
-vastaanotettaessa samoista käsityksistä kuin viljan, leivän, suolan
-y.m. käyttö.
-
-Tsheremissien ja votjakkien vastaanotossa ovat rukousmenot yleisiä;
-näihin tiedetään taasen ruokatavaroiden ja juomien käyttämisen
-yleisesti liittyvän. Samaten yhtyy vastaanottoon usein morsiamen ja
-sulhasen tahi molempien puolten useampien edustajien välinen yhteinen
-syönti resp. juonti. Epäilemättä ovatkin juuri nämä seikat laajentaneet
-ruokatavaroiden käyttöä näiden kansojen vastaanottomenoissa.
-Seuraavassa esitettävät näkökohdat oikeuttavat kuitenkin ottamaan
-täälläkin huomioon viljan ja ruokatavaroiden käytön vastaanottamisessa
-myöskin varo- ja suojelustoimenpiteiden merkityksessä.
-
-Viljalla ripottelemisen katsotaan tavallisesti liittyvän ajatukseen
-nuoren vaimon tahi avioparin hedelmällisyydestä. W. Mannhardt
-käsittelee tutkimuksessaan "Kind und Korn" kysymyksenalaisia menoja.
-Hänen käsityksensä mukaan niissä parallellisoidaan ajatus kasvi- ja
-ihmismaailman hedelmällisyydestä. Niillä tahdotaan edistää avioparin
-jälkeläisten saantia. Vastasyntyneeseen lapseen kohdistuessaan niillä
-taasen toivotetaan onnekasta vaurastumista. Saman tapaisia käsityksiä
-esittävät myöskin A.H. Post, O. Schrader ja P. Sartori.
-
-E. Samter on kreikkalaisten ja roomalaisten tapojen nojalla antanut
-toisen laatuisen selityksen. Paitsi syntymiseen liittyvissä menoissa,
-tavataan viljalla ripottelu kreikkalaisten tavoissa esim. uutta orjaa
-vastaanotettaessa. Seitsemäntenä päivänä lapsen syntymisen jälkeen
-kuljetettiin lasta seulalla ympäri koko taloa, samalla kun kätilövaimo
-sirotteli ympäri koko taloa vehnää, ohraa ja suolaa suojaksi noituutta
-vastaan ja pahojen henkien ravinnoksi. Näiden sekä muutamien
-analogisten tapojen nojalla väittää Samter viljalla ripottelemisen
-alkuaan merkinneen uhria tahikka tapahtuneen henkien hyvittelemisen
-tarkoituksessa. E. Crawley näkee riisillä ripottelemisessa niinikään
-ajatuksen pahojen henkien ruokkimisesta, tarkoituksella lepytellä ja
-hyvitellä niitä. Samalla voi sen perustana myös olla käsitys sielun
-pakenemisesta. Celebes-saarilla luullaan ihmisen sielun voivan poistua
-hänestä avioliittoon mennessä, ja sen vuoksi ripoteltiin sulhasen
-päälle riisiä, jotta sielu jäisi paikoilleen.
-
-Mordvalaisten, tsheremissien ja votjakkien tavoissa on ripottelun nähty
-ensiksikin yhtyvän sellaisiin vastaanoton toimiin, joilla on ilmeisesti
-varaustaian luonne. Mordvalaisissa tavoissa ripottelun välineet
-(humalat) tuodaan esiin paistinpannussa, mikä selvästi johtuu
-hiiloksella vastaanottamisesta; viimeksimainittu vastaanottomeno
-tunnetaankin mordvalaisten tavoista. Venäläisissä tavoissa taasen
-humaloita käytetään selvästi varausaineena: matkalle varatessa
-kuljetaan varattavien ympäri humaloita kantaen. Inkeriläiset käyttävät
-vastaanotettaessa yhtä rintaa humaloita ja hiiliä.
-
-Viimeksi esiintuoduissa esimerkeissä on humaloilla, siis
-vegetabilisella ripotusaineella varausaineen merkitys. Myöskin viljalla
-on eräissä tavoissa, jotka ovat varsin lähellä varsinaista viljalla
-ripottelemista selvästi tällainen käytäntö. Itä-Karjalassa kylvetään
-vastaanotettaessa ohraa portaiden eteen. Viljalla ei tässä tapauksessa
-ole suoranaista yhteyttä avioparin kanssa. Virossa kylvetään matkalle
-lähteneen nuodejoukon jälkeen kauraa. Inkerissä tavataan viljan jyvät
-morsiamelle mukaan annettavina varausesineinä. Vielä tiedetään
-vastaanotettaessa viljan kanssa yhtäaikaisesti käytettävän leipää, joka
-toiselta puolen tunnetaan muiden varausesineiden, kuten ruoskan,
-kolmihaaraisen kepin y.m. rinnalla selvänä varausesineenä useissa
-avioliittomenojenkin kohdissa (häähunnun poistamisessa, nimenannossa,
-morsiusmatkalle mukaan annettavana esineenä j.n.e.).
-
-Tarkasteltaessa viljalla ripottelemista muiden kansojen tavoissa,
-löydetään selviä parallelleja viimeksi puheenaolleen laatuiselle viljan
-käyttämiselle. Ripottelu ei aina kohdistu aviopariin tahi morsiameen,
-vaan koko hääjoukkoon. Jerusalemissa heitetään ohraa ja suolaa
-hääjoukkoon sulhasen suojelemiseksi pahalta silmältä. Krakovassa
-ripotellaan viljalla ei ainoastaan sulhasta ja morsianta, vaan koko
-morsiussaattuetta. Puolalaiset kuljettavat myöskin morsianta kaikkien
-talon ovien luo, jolloin sirotellaan ympäri viljaa.
-
-Häämenoissa käytetään siis usein viljaa y.m. ruokatavaroita
-epäämättömästi varausaineena tahi henkiuhrin merkityksessä. Viljalla
-y.m. ripotteleminenkin näyttää usein tapahtuvan tällaisessa
-merkityksessä. Vastaanotossa tapahtuvan morsiamen tahi avioparin
-viljalla, humaloilla y.m. vegetabilisilla aineilla ripottelemisen
-selittämisessä on tällainen näiden aineiden käyttö huomioonotettava.
-Ripottelemisista puhuttaessa on vielä muistettava, että ne tapahtuvat
-etupäässä juuri vastaanotossa, johon yleensä lukuisia taikoja ja
-varausmenoja liittyy. Ajatus jälkeläisten saannista tuntuu tähän
-avioliittomenon kohtaan yhtyvänä epäoleellisemmalta.
-
-Tsheremissiläisen morsiamen muistetaan vastaanotossa heittäneen rahan,
-jonka päällä hän oli pyörähtänyt ympäri, katolle tahi katon yli.
-
-Tähän saatetaan verrata serbialaista tapaa, jossa rahan asemasta
-käytetään hedelmiä. Morsiamelle annetaan vastaanotettaessa seulalla
-hedelmiä, joita hän heittää katolle. Molemmat tavat yhtyvät ilmeisesti
-käsitykseen katosta henkien asuinsijana ja taikalokaliteettina.
-Roomalaiset heittivät synnytyksen helpottamiseksi katon yli peitsen,
-jolloinka ajateltiin katolla asuvaa deemonia. Samalla huomataan näissä
-tavoissa vilja (hedelmät) uhrina tahi varausaineena, tällaisena
-yleisesti käytetyn kappaleen, rahan rinnalla. Rahan ohella ovatkin
-viljanjyvät, pavut j.n.e. yleisiä hääväen tahi morsiamen kengissä,
-vaatteissa tahi povessa käytettäviä varausesineitä.
-
-Leivän merkityksestä varausesineenä useissa häämenojen toimituksissa on
-aikaisemmin puhuttu. Joskus muistuttaa vastaanotossa tapahtuva
-leivän käyttö nimenannossa y.m. tavallista. Karjalaiset nostavat
-vastaanotettaessa ruisleipämöykkyä, tahi leipää ja pyhäinkuvaa kolmasti
-morsiamen tahi avioparin pään päälle. Suola on tunnetuimpia
-varausaineita. Mordvalais-venäläisissä tavoissa yleinen leivällä resp.
-suolalla-leivällä vastaanotto saattaa siis tämän ajatuksen kannalta
-alkuperäisessä merkityksessään liittyä varaamisiin.
-
-
-
-
-Istuttamismenot y.m. alustalle asettamiset.
-
-
-Morsiamen tahi avioparin alustalle asettamisen tahi asettumisen on
-tutkimuksemme alaisten kansojen tavoissa, varsinkin sulhastalossa
-ajoneuvoista alas laskeuduttaessa ja yleensä vastaanotossa, nähty usein
-tapahtuvan. Muutamat Itämeren suomalaisista kansoista asettavat
-morsiamen samassa häämenojen kohdassa alustalle, tahi asettuu aviopari
-yhteiselle alustalle. Itä-Suomessa levitettiin reen vierelle vaippa,
-jolle sulhanen nosti morsiamen. Suistamolla asetettiin sulhastalon
-portaille turkki, jolle sulhanen ja morsian asettuivat. Äyrämöisten
-morsian astui sulhastaloon tultua ajoneuvoista matolle. Koprinassa
-asettui aviopari sulhastaloon tultua portin eteen asetetulle turkille
-vanhempain siunattavaksi. Liiviläisen morsiamen oli astuttava
-ajoneuvoista maahan levitetylle kirjavalle peitolle.
-
-Aikaisemmin nähtiin morsiamen kantamisen vastaanotossa saattavan johtua
-ajatuksesta, ettei morsian ajoneuvoista laskeutuessaan saa astua
-paljaalle maalle. Luonnollista on, että alustalle asettaminenkin ennen
-kaikkea johtuu tästä käsityksestä. Morsiamen ja morsiusparin
-ensimäisiin askeleihin sulhasen kotona yhtyy useita selviä
-varotoimenpiteitä. Meshtsherjaki-morsiamen oli kuljettava koko matka
-ajoneuvoista huoneeseen maahan levitettyä liinavaatetta pitkin.
-Alustavaatteelle pannaan joskus raha tahi sormus, samaten kuin
-lattialle kynnyksen viereen tahi kynnykselle usein pannaan
-vaatekappale, sormus tahi raha morsiamen ensi kertaa astuessa sisälle.
-Tsheremissien vastaanotossa alustalle laskeutumisen ohella tavattu
-rahalle astuminen kolminkertaisine ympäripyörähdyksineen kuuluu
-selvästi saman laatuisten toimenpiteiden sarjaan.
-
-Alustalle astumisen merkitystä valaisee vielä se syrjänien käsitys,
-ettei nuoren parin ole kolmen vuorokauden aikana astuttava maahan
-paljain jaloin, sillä paljaaseen jalkaan käy tartunta helpommin.
-
-Vastaanotossa tapahtuvasta alustalle asettamisesta tahi
-asettautumisesta puhuttaessa on johduttu koskettelemaan sitä häätapojen
-sarjaa, jolle on ominaista sulhasen, morsiamen tahikka molempien
-asettuminen alustalle, tähän liittyvine muine seremonioineen. Näitä
-olemme nimittäneet istuttamismenoiksi.
-
-Istuttamismenot ovat tunnettuja jo muinaisten indialaisten häätavoista.
-Niissä havaitaan ensiksikin jo vastaanotossa tapahtunut morsiamen
-alustalle asettaminen, joka suoritettiin siten, että vastaanottavat
-bramanivaimot asettivat morsiamen hänen ajoneuvoista alas
-laskeuduttuaan härän vuodalle. Mutta tätäpaitsi istutettiin morsianta
-härän taljalla morsiamen kotona ennen morsiusmatkaa. Roomalainen
-sulhanen ja morsian istuivat _confarreation_ eli yhteisen
-syöntiseremonian aikana uhrilampaan vuodalla.
-
-Venäläisissä ja muutamien muidenkin slaavilaisten kansojen tavoissa
-havaitaan runsaasti istuttamismenoja, joissa alustana käytetään
-turkkia.
-
-Istuttamismenoista kokonaisuudessaan ei niiden merkityksen ja niiden
-perustana olevien käsitysten kannalta ole annettu tyydyttävää
-selitystä. O. Schrader katsoo vuodalle asettamisessa säilyneen muiston
-ajalta, jolloinka ihmisasunnoissa ei ollut muita istumalaitoksia kuin
-vuodat. H. Hirt mainitsee morsiamen kynnyksen yli nostamisen ja
-eläimen vuodalle asettamisen jääneen itselleen käsittämättömäksi.
-Muistutuksissaan antaa hän kuitenkin vuodalle istuttamisesta saman
-suuntaisen selityksen kuin Schrader.
-
-Löytääksemme mahdollista selvitystä tähän taparyhmään, tarkastelemme
-istuttamisien ja alustalle asettamisien esiintymismuotoja ja asemaa
-niiden kansojen häämenoissa, joiden piirissä tutkimuksemme
-pääasiallisesti liikkuu.
-
-Aikaisemmasta on ajoneuvoista alaslaskeutumisen ja morsiamen kantamisen
-yhteydessä tapahtuva alustalle asettaminen tunnettua. Molemmat tavat
-ovat osottautuneet usein olevan yhteydessä sen käsityksen kanssa,
-ettei morsian saa astua paljaalle maalle. Näitä paitsi liittyy
-muihinkin häämenojen kohtiin alustalle asettamisia eli varsinaisia
-istuttamismenoja. Niissä voidaan erottaa _yksipuoliset_, joko
-morsiameen tahi sulhaseen kohdistuvat, sekä _avioparin yhteiset
-istuttamiset_. Vastaanotossakin saattaa morsiamen alustalle asettamisen
-ohella esim. votjakkien tavoissa tapahtua avioparin samalle alustalle
-asettuminen. Länsivenäläisissä tavoissa ovat istuttamiset yksipuolisia,
-sulhasen istuttamisia kotona ennen nuodematkalle lähtöä ja morsiamen
-istuttamisia neitoillan menoissa. Muinaisindialaisissa menoissa oli
-istuttaminen yksipuolista (morsiamen), kun siihen sijaan roomalaisissa
-aviopari istui yhteisellä alustalla. Tutkimuksemme alaisilla kansoilla
-tavataan yksipuolinen (morsiamen) istuttaminen esim. mordvalaisilla;
-mutta suurin osa istuttamisia kohdistuu kuitenkin aviopariin. Itämeren
-suomalaiset istuttavat sekä morsianta yksin että avioparia.
-
-Istuttaminen liittyy useimmiten sellaisiin avioliittomenojen kohtiin,
-joilla on uskonnollinen merkitys tahi jotka muuten ovat näiden menojen
-huomattavimpia ja juhlallisimpia toimituksia. Muinaisindialaiseen
-morsiamen istuttamiseen yhtyi siunauksen tapaisia toivotuksia ja sen
-yhteydessä toimitettiin neljä _äjya-uhria_, joista joka kerta osa
-vuodatettiin maahan. Roomalaisten tavoissa yhtyi istuttaminen
-huomattavimpaan avioliittoseremoniaan, _confarreatioon_.
-
-Venäläisillä y.m. slaaveilla on istuttaminen tavallista vanhempien
-toimittaman siunauksen yhteydessä. Siunatessa saattavat myöskin
-vanhemmat asettua turkisalustalle, tahi ovat he nurinkäännettyyn
-turkkiin pukeutuneina turkisalustalla olevaa sulhasta siunatessaan.
-
-Siunaukseen, hyvästelyyn ja vastaanottoon yhtyy istuttaminen myöskin
-karjalaisten, inkeriläisten ja vatjalaisten tavoissa. Istutusalustana
-käyttävät viimemainitut samaten kuin venäläiset yleisesti turkkia
-("turkilla prostitus").
-
-Paitsi aikaisemmin puheenaolleita varsinaisesti tutkimuksemme alaisten
-kansojen tavoissa esiintyneitä alustalle asettamisia, muistamme
-votjakkilaisen morsiusparin istuneen alustalla n.s. vihkimäseremonian
-aikana. Tsheremissiläinen nuori pari oli perinnön luovutusmenon aikana
-huopamatolla polvillaan.
-
-Istuttaminen näyttää siis liittyvän muutamiin huomattavimpiin
-häämenojen toimituksiin, joiden yhteydessä kaikenlaisia
-varotoimenpiteitä tavataan.
-
-Paitsi istuttamisessa tavallista, havaitaan häämenoissa toisenkin
-laatuista karvaisen tahi muunlaisen peiton käyttöä. Eräissä häämenojen
-kohdissa aviopari peitetään yhteisellä peitolla, jonka usein mainitaan
-olevan karvainen. Vitebskin läänissä heitettiin sulhasen ja morsiamen
-yli turkki heidän antaessaan toisilleen kättä. Tshuvassilainen nuori
-pari istuu turkilla tahi huopapeitolla peitettynä avioparin välisen
-yhteisen syönnin ja häähunnun poistomenon aikana. Itä-Suomessa asettuu
-morsiuspari vastaanotettaessa portaiden eteen levitetylle peitteelle ja
-saa toisen peiton päänsä yli. Kuolemajärvellä heitti anoppi
-sulhasjoukon tullessa sisälle sulhasen ja morsiamen päälle vaatteen
-niin, että he jäivät sen alle yhtaikaa. Tämän yhteydessä muistettakoon,
-että roomalainen morsiuspari istui _confarreation_ aikana uhrilampaan
-vuodalla peitetyin päin.
-
-Peittäminen on siis läheisenä analogiana istuttamiselle. Paitsi sitä,
-että ne esiintyvät yhdenaikaisesti, käytetään peittona usein karvaista
-nahkaa, mikä on yleisin istutusalustanakin, jotapaitsi peittäminen
-liittyy saman tapaisiin toimituksiin kuin istuttaminenkin.
-
-Muista karvaiselle alustalle asettumisista huomattakoon vielä
-valkovenäläinen tapa, jonka mukaan avioparin on mentävä sulhasen
-kotiin, saunaan ja makuuhuoneeseen turkin yli, sekä tshekkiläinen tapa
-kulkea sisälle karvaisen maton yli.
-
-E. Crawley ja A.H. Post lukevat avioparin yhteisellä peitolla
-peittämisen kontakti-(yhdistys-)menojen sarjaan. Peittämiseen, samaten
-kuin yhteiselle alustalle asettamiseenkin saattaa niilläkin kansoilla,
-joiden tapojen piirissä tutkimuksemme liikkuu, liittyä ajatus
-naimisiinjoutuvien yhdistymisestä avioliitossa. Tähän viittaa jo se
-seikka, että alustalle asettaminen ja peittäminenkin tavataan selviin
-kontaktimenoihin, kuten yhteiseen syöntiin yhtyneenä.
-
-Paitsi molempien naimisiinjoutuvien samalle alustalle asettumista
-olemme tavanneet runsaasti yksipuolisia istuttamisia. Samaten tunnetaan
-morsiusparin samalla peitolla peittämisen yhteydessä sellaisia
-peittämisiä, jotka kohdistuvat vain toiseen naimisiinjoutuvista. Edellä
-puheenaollut teoria ei sovellu tällaisen yksipuolisen istuttamisen
-enempää kuin peittämisenkään selitykseksi. Samaten kuin eräissä
-tapauksissa morsiamen hunnuttaminenkin, liittyy peittäminen
-samanlaisiin avioliittomenojen kohtiin kuin istuttaminen. Peittämisen
-tunnemme taasen yleisenä suojelus- ja varotoimenpiteenä. Se, kuten
-alustalle asettamisetkin, ei useimmissa tapauksissa saattane kuulua
-muuanne kuin niiden moninaisten varotoimenpiteiden sarjaan, joita niin
-runsaasti häämenojen tärkeiksi käsitetyissä kohdissa tavataan.
-
-Xäiden tapojen selittämisessä on erityistä huomiota pantava sille
-seikalle, että niinhyvin yhteisessä kuin yksipuolisessa istuttamisessa
-istutusalustana on karvainen turkki tahi eläimen vuota, joita
-peittämisissä käytetään myös peittona.
-
-Istuttamisessa, alustalle asettamisessa y.m. tapahtuvan turkispeitteen
-rinnalla on vastaanottajien tahi siunausta toimittavien vanhempien
-pukeutuminen nurinkäännettyyn turkkiin tunnettua. Muissakin häämenojen
-kohdissa pukeutuu joku häiden huomattavimmista henkilöistä, etupäässä
-juuri morsian, karvaiseen pukineeseen. Vjatkan läänissä puetaan morsian
-morsiusmatkaa varten lammasnahkaturkkiin. Syrjäniläinen morsiuspari
-istuu hääjuhlassa turkki päällä. Näitä tapoja saatettaneen tuskin
-selittää muuksi kuin varaamisiksi, joissa karvaiselle pukineelle
-annetaan erikoisesti suojeleva merkitys. Seuraavassa puheenaolevat sekä
-etempänä esitettävät päähineeseen ja käsineihin kohdistuvat tavat
-tekevät mielestämme tämän selitystavan täysin oikeutetuksi.
-
-Eläinten nahkoja ja karvoja käytetään yleisesti suojana noituutta,
-erittäinkin pahaa silmää vastaan. Syrjänit sekä Vjatkan läänin
-venäläiset panevat morsiamen poveen vihkimä- ja morsiusmatkalle
-villoja. Muinaisindialaisella morsiamella oli kaulassaan lampaan
-villoista tehty kaulanauha. Roomalaisella morsiamella oli suojana
-pahoja voimia vastaan villaiset nauhat, _vittae laneae_, jotka
-sidottiin tukkaan.
-
-Muinaisten indialaisten mainitaan käyttäneen istutusalustana punaista
-eläimen vuotaa. Tämä väri tunnetaan edellisestä taikaväriksi, joka
-tavataan useiden häämenoissa käytettävien suojelevien esineiden
-(morsiushunnun, suojusten ja lyhtyjen, morsiamen kaulanauhan j.n.e.)
-värinä.
-
-Venäläisissä, erittäinkin länsivenäläisissä häämenoissa huomataan
-sulhasen kotona ennen nuodematkalle lähtöä tapahtuvan yksipuolisen
-istuttamisen rinnalla sulhasen (tahi sulhasen ja nuodejoukon)
-seisottaminen paistinpannulla. Tähän liittyy juhlallinen pyhäinkuvalla
-siunaus, kuten istuttamisessakin. Paistinpannulla seisottaminen on
-selvä tulella tahi hiiloksella varaamisesta johtunut varausmeno ja on
-tässä suhteessa mielenkiintoisena parallellina istuttamismenoille
-niiden merkitystä arvosteltaessa.
-
-Vielä saatetaan mainita, että länsivenäläisissä menoissa morsiamella
-nahalla istuessaan on kädessänsä leipä tahikka pitelee hänen veljensä
-sen aikana kädessään piirakkaa. Leivän asema varausesineenä on
-entuudestaan tunnettua.
-
-Viimeksi puheenaolleet tavat ja käsitykset, varsinkin istuttamismenojen
-liittyminen sellaisiin häämenojen kohtiin, joissa yleensä monenmoisia
-varotoimenpiteitä tavataan, sekä se seikka, että alustana usein on
-karvainen nahka, jolla on varaavan esineen merkitys, oikeuttavat
-lukemaan varsinaiset istuttamismenotkin, kuten muutamat muut alustalle
-asettamiset, suurimmalta osaltaan niiden varotoimenpiteiden sarjaan,
-joiden erinäisissä tärkeissä häämenojen kohdissa tulee suojella joko
-jompaakumpaa naimisiinjoutuvista tahi avioparia vahingollisilta
-vaikutuksilta.
-
-Häämenoissa havaitaan joukko menoja, joissa päähineellä näyttää olevan
-erikoinen merkitys. Näistä on tunnetuimpia sulhasen päähineen
-asettaminen morsiamen päähän, josta puhutaan esim. virolaisten,
-germanien ja slaavilaisten kansojen tavoissa. E. Crawley lukee ne
-tavat, joissa sulhanen tahi morsian pukeutuu vastakkaiselle
-sukupuolelle kuuluviin vaatekappaleihin, kontaktimenojen luokkaan.
-Useilla päähineeseen kohdistuvilla tavoilla ei kuitenkaan näytä olevan
-tällaista luonnetta. Morsiamen pukeutumisesta miehen päähineeseen
-puhutaan tshuvassien tapoja koskevissa kuvauksissa. Selville ei
-kuitenkaan käy, onko päähine sulhasen. Yleisiä ovat tavat, joiden
-mukaan sulhanen ja nuodejoukkolaiset eivät eräissä häämenojen
-kohdissa saa ottaa päähinettä päästänsä, tahikka on sulhasen oltava
-karvanahkaiseen päähineeseen pukeutuneena j.n.e. Päähineen päässäpitoon
-yhtyy usein obligatorinen käsineiden kädessä pitäminen. Niinpä esim.
-venäläinen sulhanen ja nuodejoukko pitävät morsiamen kotona päähineet
-päässä. Lappalaiset kosiomiehet eivät ota lakkia pois päästä
-kosintatilaisuudessa. Vienan Karjalassa ei sulhanen kosintamatkalla ota
-lakkia päästä eikä käsineitä kädestä, Itä-Suomessa ei sulhanen saanut
-nuodejoukon kanssa morsiustaloon tultuaan ottaa lakkia päästänsä.
-Niinikään on lahjojen jakajan pidettävä päähine päässä ja käsineet
-kädessä. Savossa eivät morsiussaattueen miehet ottaneet sisälle
-tultuaan hattua pois päästänsä ja Böömissä on sulhanen kesälläkin
-karvalakkiin pukeutuneena karvakintaat kädessä. Samoin on
-tshuvassilaisen ja inkeriläisen sulhasen häissä kesäkuumallakin
-pidettävä karvalakki päässä.
-
-Edelleen on mordvalaisten tavoista tunnettua vastaanottajan
-pukeutuminen nurinkäännettyyn karvalakkiin. Tällaiset päähineeseen
-kohdistuvat tavat ovat yleisiä vierekkäin istuttamisen yhteydessä? Kun
-mordvalainen morsian oli saapunut sulhasen kotiin, istuutui sulhanen
-morsiamen viereen ja painoi lakin syvälle silmilleen. Morsiamen kotona
-oli sulhasen pidettävä koko aika päähine päässään. Meshtsherjakit
-istuttavat nuoren parin sulhasen kotiin saavuttua vierekkäin penkille.
-Sulhasen on tällöin oltava päähine päässä, morsiamen pää peitettynä.
--- Vielä mainittakoon, että syrjäniläinen morsian on vihkimiseen saakka
-lammasnahkaiseen lakkiin puettuna, jota hän ei heitä päästään
-nukkuessaankaan.
-
-Päähineeseen kohdistuvissa tavoissa ja istuttamismenoissa havaitaan
-siis paitsi sitä, että niitä noudatetaan toistensa yhteydessä, eräitä
-vertauskohtia. Päähine on useimmiten karvaisesta nahasta ja päähineen
-päässäpito on obligatorista usein samallaisissa kohdissa (vierekkäin
-istuttaessa) kuin alustalla istuminen, joskus sen yhteydessä.
-Vastaanottajan nurinkäännettyyn karvalakkiin pukeutuminen vastannee
-nurinkäännettyyn turkkiin pukeutumista. Karvaiseen päähineeseen
-pukeutuminen ja päähineen päässä pitäminen yhtyvät siis samaan
-suojelutoimenpiteiden sarjaan, kuin mihin eräät peittämiset ja
-karvaisella alustalla istuttaminen kuuluvat.
-
-Näihin on varmaankin vielä luettava käsineiden kädessä pitäminen ja
-käsien peittäminen eräissä tilaisuuksissa. Kuten jo aikaisemmasta on
-huomattu, on se useinkin tavallista yhdenaikaisesti päähineen
-päässäpidon kanssa. Käsineiden mainitaan joskus olevan karvaiset. Näin
-oli Saarenmaalla virolaisen morsiamen häissä pidettävä koko aika
-käsineet kädessään, samalla kun sulhanen piti hattunsa aina nenään
-saakka painettuna ja samaten käsineet kädessä. Böömiläisellä sulhasella
-tuli häissä olla karvakintaat kädessä. Karjalaisen morsiamen on
-morsiusmatkalla oltava kintaisiin pukeutuneena.
-
-Venäläiset peittävät naimasopimusta tehtäessä kättä lyötäessä kädet
-vaatteella, tahi toimittavat kädenlyönnin kauhtanan liepeisiin
-käärityin käsin. Mordvalaiset ja karjalaiset lyövät kättä kauhtanan
-liepeisiin käärityin käsin tahi käsineet kädessä.
-
-Saman tapaisista käsityksistä johtunee tsheremissien kolminkertainen
-ohjasten luovutuksen toimittaminen vaatteen liepeisiin käärityin käsin
-ja suomalaisten tapa peittää kädet lahjaa annettaessa.
-
-Istuttamismenojen kulkeutumishistoriallisista vaiheista ei ole helppoa
-päästä varmoihin tuloksiin. Niiden perustana olevan ajatuksen kannalta
-kuuluvat ne sellaisiin tapoihin, joita määrätyillä kultturiasteilla voi
-odottaa löytävänsä missä hyvänsä maanpallolla. Näin havaitaankin
-samalle alustalle istuttaminen esim. Meksikon atstekien
-avioliittotavoissa. Tutkimuksemme alaisten kansojen tavoissa on
-kuitenkin havaittavissa muutamia piirteitä, joiden avulla eräitä
-päätelmiä tässäkin suhteessa saatetaan tehdä. Turkin tahi eläimen
-vuodan käyttö istutusalustana on yleistä niiden suomalais-ugrilaisten
-kansojen (mordvalaisten, syrjänien, karjalaisten, inkeriläisten)
-tavoissa, joiden tavat muissakin suhteissa osottavat yksityiskohtaisia
-yhtäläisyyksiä venäläisten kanssa, joihin nämä piirteet
-oleellisimpina kuuluvat. Tätäpaitsi liittyvät vielä näiden kansojen
-alustalleasettamismenot etupäässä samoihin toimituksiin kuin
-venäläisten tavoissa. Näiden kansojen tapojen voi näin ollen vähintään
-katsoa saaneen vaikutusta venäläiseltä taholta, joskin alustalle
-istuttamisella samalla saattaa olla heidän tavoissaan omaperäinen
-pohja.
-
-
-
-
-Ympärikulkemiset ja ympärikuljettamiset.
-
-
-Kosinta- ja häätapojen on nähty sisältävän runsaasti menoja; jotka
-ilmenevät joihinkin sulhas- tahi morsiustalon kohtiin y.m. kohdistuvina
-ympärikulkemisina ja ympärikuljettamisina. Näistä ovat lukuisten
-kansojen tavoissa havaittavat tulisijan ja pöydän ympäri kulkemiset
-yleisimpiä ja mielenkiintoisimpia.
-
-Tulisijan ympäri kulkeminen tapahtui jo muinaisindialaisissa häissä,
-joissa se oli yhtenä huomattavimmista menoista. Ennen tuliuhria
-kulkivat sulhanen ja morsian tulen ympäri, mikä uudistetun tuliuhrin ja
-kivelleastumisseremonian kanssa vaihdellen tapahtui kolme kertaa.
-Roomalaiset uhrasivat morsiamen kotona _confarrentiossa far_-leivän
-tulessa, jota ennen osanottajat saattueessa kulkivat uhrialttarin
-ympäri.
-
-Nykyisten indogermanisten kansojen tavoissa on tulen tahi tulisijan
-ympäri kulkemisen yleisimpänä muotona morsiamen tahi avioparin
-kuljettaminen tahi kulkeminen tulisijan tahi tulen ympäri. Mitä niihin
-kansoihin tulee, joiden tapojen piirissä tutkimuksemme pääasiallisesti
-liikkuu, on varsinainen tulen ympäri kulkeminen havaittu vain
-votjakkien menoissa ja niissäkin vain rajoitetulla alueella;
-tätäpaitsi näyttävät nämä votjakkien tavat saaneen vaikutusta
-kreikkalais-katolisen kirkon seremoniojen taholta. Tulisijaan
-kohdistuvia menoja, jotka eivät ole ympärikulkemisia (uunin luokse
-vienti), on siihen sijaan mordvalaisten tapojen havaittu yleisesti
-sisältävän.
-
-Tulen ja tulisijan ympäri kulkemisesta on annettu erilaisia selityksiä.
-O. Schrader näkee niissä menon, joka yhdessä muutamien veden kanssa
-suoritettavien keralla kuvaa avioliittoa tulen ja veden, ihmiselämän
-tärkeimpien elementtien yhdistyksenä. Käsitys tulen ja veden
-yhdistyksestä, ollen luonteenomainen kesäiseen päivän seisaukseen
-liittyville juhlille, sisältää oikeastaan hedelmällisyyden
-symbolisoimisen.
-
-Yleisin lienee käsitys tulisijan ympäri kulkemisesta menona, jonka
-tarkoitus on esittää nuorikko uuden kodin haltijoille (liesi = kodin
-haltijoiden tyyssija) ja saattaa hänet niiden yhteyteen. Tämän
-käsityksen kannattajista mainittakoon H. Schurtz, J. Lippert, E. Samter
-ja F. Keitzenstein. P. Sartorin käsityksen mukaan on tulen ympäri
-kulkemista siinä tapauksessa, että tuli sen yhteydessä alkujaan on
-ollut oleellinen, pidettävä ennen kaikkea puhdistus- tahi
-suojelustaikana, vaikkakin siihen jo aikaisin on saattanut liittyä
-ajatus henkien kunnioittamisesta. Se voisi myöskin olla paljas
-vastaanottomeno (_Annahmeritus_), jolloinka sitä ei olisi erotettava
-muista ympärikulkemisista, joissa tulta ei tavata.
-
-Votjakkien menoista on käynyt selville, etteivät tulen ympäri
-kulkemiset aina kohdistu tulisijaan, vaan tapahtuvat muunkinlaiseen
-tuleen, nimittäin kynttilään kohdistuvina. Jollei tätä votjakkien tapaa
-pidetä kokonaan myöhäsyntyisenä, vaan vanhemman tulisijan ympäri
-kulkemisen jatkona, herää ajatus, että asumusten muodostuttua
-sellaisiksi, ettei tulisijan ympäri voitu kulkea, tämä substituoitiin
-muunlaisella tulella. Tällöin olisi kuitenkin tulen ympärikulkemisen
-katsottava kohdistuvan alkuperäisesti tulisijaan. Tästä puhuttaessa on
-muutamiin virolaisten tapojen piirteisiin pantava huomiota. Virolaiset
-eivät kulkeneet tulen ympäri asumuksessa, vaan talon ulkopuolella. Koko
-hääjoukko lähti poltettavaksi tuomitun puun luokse; se hakattiin
-kappaleiksi ja sytytettiin tuleen. Sitten kuljetti _peiopois_ morsianta
-kolmasti tulen ympäri, samalla kun kolme aseenkantajaa piteli
-miekkojaan ristiin lyötyinä morsiamen pään päällä.
-
-Meno näyttäisi käsitetyn tässä tulen ympäri kulkemiseksi yleensä,
-liittymättä erikoisesti kotilieteen. Samalla yhtyy siihen selvästi
-varaustaikoihm kuuluva toimitus, miekkojen pitäminen morsiamen pään
-päällä. Kun lisäksi tunnemme tulen aseman sen laatuisissa varaamisissa,
-joissa varattavan ympäri kuljetaan varaavan aineen kanssa, ei tuntuisi
-mahdottomalle ajatus, että tulen ympäri kulkeminen eräissä tapauksissa
-kuuluisi varausmenojen sarjaan, vastakkaisena muotona tavalliselle
-varaavan esineen kanssa ympärikulkemiselle.
-
-Mitä vanhoihin indialaisiin ja muihin indogermanisiin kansoihin tulee,
-on esi-isien ja kotijumalien palvonta kyllä saattanut olla oleellisinta
-kotilieden ympäri kulkemisessa. Myöhemmin, kun käsitys liedestä
-kotijumahen asuinsijana on himmentynyt, on se kuitenkin säilyttänyt
-merkityksensä taikalokaliteettina. Niinpä nuorikon tuontiin usein
-yhtyykin uhri tulen tahi uunin haltijalle. Tämä uhri liittyy samalla
-muihin uuden kodin paikkoihin kohdistuvaan uhriantimien jakeluun.
-Virolainen morsian heittää tuleen uhrilahjan _tule-emalle_, mutta sen
-ohella kuljetetaan häntä kaikissa talon paikoissa, jolloin hän kuhunkin
-(m.m. kaivoon) heittää rahoja tahi nauhoja. Samoin tapahtuu
-liiviläisissä ja suomalaisissa tavoissa, joissa morsian lahjoittaa
-tallille, navetalle, lammasnavetalle ja saunalle kullekin parin
-käsineitä, vyön tahi nauhanpaloja ja asettaa käsimyllylle sormuksen.
-Itä-Suomessa kuljetettiin morsianta talon eri rakennuksissa, jolloin
-hän pani joka huoneen kynnykselle rahan. Tulen tahi tulisijan haltijan
-lepytteleminen saattaa näin ollen tapahtua yhtärinnan muissa talon
-osissa asustavien haltijoiden hyvittelyn kanssa.
-
-Häämenoissa havaitaan yleensä ympärikulkemisia ja ympärikuljettamisia,
-jotka näyttävät johtuvan ajatuksesta, että morsian on uutena tulokkaana
-asetettava siihen suhteeseen uudessa ympärystössä, mikä hänellä uuden
-kodin jäsenenä on oleva. Ajatus nuorikon tutustuttamisesta niihin uuden
-ympärystön paikkoihin, joissa hän etupäässä tulee liikkumaan, sekä
-varaaminen näissä paikoissa asuvien taikavoimien suhteen tuntuu niiden
-ohessa luonnolliselta. Mitä sulhasen kotona tapahtuvaan tulisijan
-ympäri kulkemiseen tulee, voisi silläkin olla myös tämän laatuinen
-merkitys. Tällainen ajatus esiintyy muihinkin tulokkaihin, ei vain
-nuorikkoon nähden. Uutta orjaa kuljettivat kreikkalaiset lieden ympäri.
-Samoin kuljetetaan uutta palvelustyttöä kolmasti tulisijan ympäri tahi
-on hänen, kuten vastaostetun eläimenkin, kurkistettava savutorveen.
-
-Tulen ja tulisijan ympäri kulkemisen ohella kuuluu pöydänkin ympäri
-kulkeminen useiden Europan kansojen tapoihin. P. Sartori katsoo pöydän
-ympärikulkemisen esineenä tulleen tulisijan sijalle. Käsittämällä
-ympärikulkemiset ja -kuljettamiset tutustuttamisen ja yhteyteen
-asettamisen ajatuksen kannalta, tuntuisi kuitenkin luonnolliselta, että
-pöytä semmoisenaankin yhtenä talouden tärkeimmistä keskuksista on
-tullut ympärikulkemisen esineeksi.
-
-Kuten edellä viittasimmekin, saattaa mordvalais-venäläisten tapojen
-uunin luokse vienti perustua viimeksi puheenaolleen laatuisiin lieden
-ja pöydän ympäri kulkemisessa havaittaviin käsityksiin. Tämä tapa
-esiintyy virolaisten menoissa samalla askaroittamismenon luontoisena:
-nuorikon on heitettävä uuniin puita.
-
-Ympärikulkemisien sarjasta ovat erikoisen maagillisten toimitusten
-suorittajan tahi häiden jonkun virkahenkilön toimittamat nuode- tahi
-hääjoukon ympärikulkemiset matkalle varatessa selviä varausmenoja.
-Varattavien ympäri katsotaan näin syntyvän kaikelta pahalta suojeleva
-piiri. Käsitettäessä tulen ympäri kulkeminen varaus- ja puhdistusmenon
-merkityksessä, saavutettaisiin tämä varaavan tahi puhdistavan elementin
-ympäri kulkemalla. Edellisen laatuinen käsitys ilmenee nähtävästi
-eräissä toisissa ympärikulkemisissa, kuten _sagusin_ kolminkertaisessa
-morsiamen ympäri kulkemisessa häähuntua poistettaessa ja morsiamen
-ympäri kulkemisessa ennen aviovuoteelle asettamista.
-
-Näitä paitsi on häämenoissa vielä eräitä ympärikulkemisia, joiden
-merkitys näyttää hämärälle. Tsheremissien ja tshuvassien tavoista
-tunnetaan nuode- ja hääjoukon toimittama kolminkertainen sekä morsius-
-että sulhastalon pihan tahi _shilak_-laitteen ympäri kulkeminen. Näitä
-lienee lähinnä verrattava seuraavan laatuisiin ympärikulkemisiin muiden
-kansojen tavoissa. Kun lappalaiset kosiomiehet olivat tulleet morsiamen
-pihaan, kierrettiin asumus yhteen kertaan, ja -- jollei tultu
-vastaanottamaan -- uudelleen toiseen ja kolmanteen kertaan. Siperian
-tatarien hääjoukko ajaa kolmasti sulhasen jurtan ympäri. Samojedilainen
-morsiussaattue ajoi ensin kolmasti morsiamen isän jurtan ympäri, sitten
-kolmasti sulhasen isän jurtan ympäri. Pietarhovin piirikunnassa ajoi
-ishori-sulhanen morsiamen kylään saavuttua 2-3 kertaa koko kylän
-ympäri. Koprinan ja Tyrön inkeriläismorsian taasen juoksee
-sulhastalossa kolmeen kertaan aitan ympäri, jossa hunnuttaminen
-tapahtuu. Beduinit kuljettavat morsianta kolme kertaa sulhasen teltan
-ympäri.
-
-Näitäkin ympärikulkemisia saatettaneen selittää varausmenojen kannalta:
-niiden kautta tahdotaan varautua sellaisten paikkojen kanssa, joissa
-joudutaan oleskelemaan ja joiden kanssa ensi kertaa tullaan yhteyteen
-(vieras asunto, _shilak_, teltta, aitta j.n.e.). Luonnolliselta tuntuu
-niiden ohella myöskin ajatus yhteyteen asettumisesta molempien puolten
-(hääjoukon ja morsiamen kodin) ja etenkin uuden tulokkaan ja niiden
-paikkojen tahi sen kokonaisuuden kanssa, jossa tullaan liikkumaan.
-
-Primitivisiin käsityksiin perustuvina tavataan ympärikulkumenoja
-yleismaailmallisena taparyhmänä erilaisten kansojen avioliittomenoissa.
-Näin kulki esim. Meksikon atsteki-morsian sulhasen kotiin saavuttua
-tulen ympäri. Laatuunsa ja yleisyyteensä nähden saattavat useimmat
-ympärikulkemiset ja ympärikuljettamiset, tulen ympäri kulkeminenkin
-lukuunotettuna, olla tutkimuksemme alaisten kansojen tavoissa
-omaperäisiä.
-
-
-
-
-Varsinaiset kontaktimenot.
-
-
-Edellä tarkasteltujen toimitusten päätarkoitukseksi on osottautunut
-pyrkimys tehdä nuorikon ensi askeleet uudessa ympärystössä
-onnellisiksi ja saattaa hänet tarpeelliseen ja vaarattomaan yhteyteen
-uuden ympärystönsä kanssa. Viimeksi puheenaolleiden tapaisten
-yhteensaattamismenojen ohella sisältävät häätavat joukon toimituksia,
-joilla morsian ikäänkuin sisäisesti saatetaan tarpeelliseen suhteeseen
-mieheensä ja tämän perheen jäseniin.
-
-Yleisimpiä menoja tutkimuksemme alaisten kansojen häätavoissa ovat
-sulhasen ja morsiamen väliset yhteiset syönnit resp. juonnit, joita
-jo kosintamenojenkin havaittiin sisältävän. Niitä tavataan
-vastaanottomenojen, istuttamisien, peittämisien ja rukousmenojen
-yhteydessä ja ovat ne myöskin aviovuoteelle asettamisessa yleisiä.
-
-Sama perusajatus, mikä ilmenee avioparin välisen läheisen yhteyden
-luomisessa yhteisen ruoan tahi juoman nauttimisen kautta, on
-huomattavissa niissä tavoissa, joilla yhteys uuden perheen muiden
-jäsenten kanssa aikaansaadaan. Tsheremissien ja votjakkien tavoissa jo
-vastaanotossa tapahtuva yhteinen syönti nuorikon resp. morsiusparin ja
-sulhasen perheen jäsenten välillä on epäilemättä samanlainen mutta
-laajempi unionin synnytysmeno, johon liittyy ajatus uuden
-perheenjäsenen yhteydestä koko perheyhdyskunnan kanssa. Mordvalaisten
-tavoissa havaittu anopin toimittama nuorikon syöttäminen ja
-tsheremissien tavoista tunnetut nuorikon ja sulhasen vanhempien välillä
-tapahtuvat menot kuvastavat sitä, miten ennen kaikkea tahdottiin luoda
-yhteys niihin uuden perheen jäseniin, joihin nuorikko miehensä jälkeen
-välittömimpään suhteeseen joutuu.
-
-Osaksi kontaktimenon merkityksen olemme antaneet myöskin yhteisellä
-alustalla istumiselle ja yhteisellä peitolla peittämiselle, joskin
-niiden varausmenon luonteisuus on osottautunut epäämättömäksi.
-
-Tähän ryhmään kuuluvat tavat ovat yleisimpiä kaikkialla noudatettavista
-avioliittomenoista. Näin tavataan esim. yhteinen syönti ja juonti
-avioliittoon joutuvien välisen yhteyden synnyttämismenona
-lukemattomilla, useinkin mitä erilaisimmilla kultturiasteilla olevilla
-kansoilla.
-
-Paitsi varsinaisesti tutkimuksemme alaisten kansojen tapoihin, kuuluu
-yhteisiä syönti- ja juontimenoja useiden muidenkin suomalais-ugrilaisen
-heimon kansojen avioliittotapoihin. Itämeren suomalaiset käyttävät
-yhteisessä syönnissä tavallisesti samaa lusikkaa.
-
-Nämä suomalais-ugrilaisten kansojen tavat liittyvät epäilemättä
-yleismaailmalliseen taparyhmään. Lukuunottamatta sitä, mitä näihin
-kuuluvien, avioliittosopimuksen vahvistusmenon merkityksessä
-tapahtuneiden menojen suhteen on käynyt ilmi, on useimmissa tapauksissa
-erittäin vaikeaa, jopa hyödytöntäkin koettaa niiden suhteen saada
-selville geneettisiä tahi mahdollisia lainaussuhteita.
-
-
-
-
-Kestitysmenot ja lahjojen antaminen.
-
-
-Morsiamen toimittamia kestitysmenoja voidaan tarkastella lähentymisen
-ja yhteyden aikaansaamista tarkoittavina menoina, joskin niillä usein
-samalla on askaroittamismenojen merkitys. Nekin kohdistuvat ensi
-sijassa sulhasen vanhempiin, sen jälkeen muihin sukulaisiin ja
-häävieraisiin. Niissä kuvastuu myös usein ajatus nuorikon asemasta
-muiden perheen jäsenten suhteen.
-
-Edellisiin tapoihin verrattava ajatus sisältyy myöskin kosinta- ja
-häämenoissa yleiseen lahjojen jakamiseen. Lahjojen antaminen on
-useimmiten molemminpuolista: lahjan saaja antaa tahi lupaa vastalahjan.
-Kosinnassa alotetaan molempien puolten välinen lähentyminen usein
-lahjojen antamisella, jolloin kosiva puoli ymmärrettävästi ensi sijassa
-pyrkii lahjan kautta aikaansaamaan toivottavaa suhdetta. Kosinnassa
-käytetyillä kestitysaineilla on läheltä lahjaan verrattava merkitys.
-Morsiamen ensimäinen tutustuminen sulhasen sukulaisiin tapahtuu usein
-lahjojen jakamisessa.
-
-Paitsi avioliittomenoissa, on lahjojen antaminen yleistä muulloinkin,
-tahdottaessa aikaansaada lähentymistä ja likeisiä suhteita. Lahjan
-merkityksestä yhteyden aikaansaajana puhuu aikaisemmin mainittu
-votjakkien tapa, jonka mukaan lahja käy sulhasen sukulaisilla kädestä
-käteen ja kukin pyyhkii sillä suutaan tahi kasvojaan.
-
-Niiden lahjojen, joita kestitysmenossa kestityksen nauttijat antavat
-morsiamelle, tarkoituksena saattaa samalla olla antaa korvausta häissä
-nautitusta kestityksestä. Antimet tulevat tällöin useimmiten
-morsiamelle tahi uudelle perheelle, joten tällainenkin lahjominen
-saatetaan käsittää myös edellisen tapaisessa merkityksessä.
-Myöhäisemmässä muodossaan on kestityksen ja lahjan annon suhde
-kehittynyt päinvastaiseksi: lahjan antaminen oikeuttaa osaaottamaan
-kestitykseen.
-
-
-
-
-Askaroittamismenot.
-
-
-Joko varsinaisena hääpäivänä tahi sitä lähinnä seuraavina päivinä
-suorittavat tutkimuksemme alaiset kansat ne yleiset menot, joissa
-nuorikon on toimitettava erilaisia askareita.
-
-Näihin olemme lukeneet myös vedelläkäynnin. Siihen näyttää kuitenkin
-yhtyvän useampia eri käsityksiä, joten sitä on tarkasteltava
-laveammassa merkityksessä kuin yksinomaan askaroittamismenona.
-
-Edellä on vedelläkäyntimenon yleisyydestä slaavilaisten kansojen
-tavoissa yleensä ollut puhetta. Samalla kuuluu tämä meno muutamien
-muidenkin Europan kansojen tapoihin. Uuskreikkalaiset vievät morsiamen
-juhlakulkueessa kaivolle, jossa hän ammentaa vettä ja heittää erilaisia
-ruokatavaroita lähteeseen. Albanialainen morsiuspari menee kaivolle,
-jossa vastanaineet kastelevat toisiaan vedellä.
-
-Vedelläkäyntiseremonia kuuluu myös muutamien Itämeren suomalaisten
-kansojen tapoihin. Virolaisten tavoissa havaitaan ensiksikin sellaisia
-vesipaikkaan kohdistuvia menoja, jotka ovat yhdenveroisia eräiden
-muiden uuden kodin paikkoihin kohdistuvien kanssa. Morsian viedään,
-paitsi kaivolle, myös puutarhaan, talliin, vilja-aittaan j.n.e.,
-joihin, samaten kuin tuleen, hän heittää uhriantimina rahan tahi
-nauhoja. Tätäpaitsi saattavat sekä sulhanen että morsian heittää
-yhteisesti rahan kaivoon _wee-emalle_ (_kaeivu-anne_, kaivoannin).
-Lisäksi sisältävät virolaisten tavat menoja, jotka osottavat
-varsinaisia vedelläkäyntimenon piirteitä. Vesipaikalle lähtee koko
-hääsaattue. Perillä ammennetaan vettä ja kaadetaan vesiastiat,
-jotapaitsi naimisiinjoutuvat saattavat valella toisiaan vedellä.
-Varsinaisen vedelläkäyntimenon luonne on menolla myös karjalaisten,
-inkeriläisten ja vatjalaisten tavoissa. Inkeriläiset vievät morsiamen
-vedelle hääpäivän jälkeisenä päivänä. Kaivoon pudottaa morsian rahan ja
-potkaisee yhtaikaa sulhasen kera täytetyt vesiämpärit kumoon. Lopuksi
-kastellaan muut paitsi sulhasta ja morsianta. Vatjalaiset menivät
-vedelle juhlakulkueessa, aviovuoteelta nousemisen jälkeen. Avioparin
-oli määrä peseytyä kaivolla tahi avannolla. Edellä kulki airueita
-liehutellen punaisia liinoja avioparin edessä. Sulhasen ja morsiamen
-jalkojen eteen pannaan vedellä täytetty ämpäri, joka heidän on jalalla
-kumottava. Sitten täyttää nuorikko ämpärin vedellä ja vie sen
-anopilleen.
-
-Yleiseltä kannalta tarkasteltuina on näissä menoissa huomattava
-ensinnäkin avioparin tahi morsiamen peseytyminen, josta
-mordvalaistenkin tapojen kuvauksissa puhutaan. Avioliittomenoissa
-havaitaan yleisemmältäkin peseytymisiä ja kylpemisiä, joilla on yleisen
-puhdistusseremonian luonne. Peseytyminen on N.F. Sumtsovin mukaan
-verrattain yleinen slaavilais-venäläisissä tavoissa. XV vuosisadalla
-kylpi aviopari yhdessä, ja nykyisistä tavoista on yleinen morsiamen
-seremoniallinen kylpeminen tunnettu. Morsiusparin, sulhasen tahi
-morsiamen kylpeminen ja peseytyminen tavataan lukuisien muidenkin
-kansojen avioliittomenoissa. Joskus näyttää se erikoisesti liittyvän
-morsiusyöhön. Belyj Klutshin mordvalaiset vievät avioparin
-aviovuoteelta saunaan kylpemään. Itä-Suomessa ja Virossa oli morsiamen
-ja sulhasen pestävä kasvonsa yhdessä vedessä joko ennen aviovuoteelle
-asettumista tahi sen jälkeen.
-
-Vedelläkäynti- ja kylpemismenojen alkuperää ja merkitystä
-arvosteltaessa on vielä huomioonotettava käsitykset vedestä eläin- ja
-kasvikunnan hedelmöittäjänä. Tällaisesta ajatuksesta lienee varmaankin
-mordvalaisten käsitys veden haltijasta lapsionnen antajana
-johdettavissa, mikä kuitenkaan ei osota yleisempää levenemistä
-suomalais-ugrilaisten kansojen tavoissa. Vedelläkäynnin palvonnallista
-puolta ja peseytymisiä avioliittomenoissa ei mielestämme kuitenkaan ole
-ensi sijassa ja yleiseen asetettava tämän käsityksen yhteyteen.
-Peseytymiset, pesemiset ja vedellä valelemiset ovat yleisiä paitsi
-avioliittomenoissa, myös vainajaan kohdistuvina menoina, sairauden
-yhteydessä, mieskuntoisuuteen tulon aikana, lapsen syntymisessä j.n.e.
-E. Crawley puhuu näistä tavoista puhdistusseremonioina, joiden
-tarkoituksena on neutralisoida aktivisia pahoja voimia, ja erikoisesti
-avioliittomenoissa, hävittää kontaktissa piilevä vaara.
-
-Häätavoissa olemme tutustuneet lukuisiin toimituksiin, joiden
-tarkoituksena on nuorikon tutustuttaminen ja varaaminen muutamissa
-uuden kodin paikoissa asustaviksi ajateltujen henkien ja taikavoimien
-suhteen. Kuten tuleen tahi tulisijaan kohdistuvat menot, sisältävät
-vedelläkäyntimenotkin usein selvästi ajatuksen veden haltijan
-lepyttämisestä ja hyvittämisestä, ilman että tähän liittyisi käsitys
-vedestä tahi veden haltijasta hedelmöittäjänä, Suomalais-ugrilaisten
-kansojen mytologian yleisimpiä piirteitä on käsitys luonnossa ja
-ihmisen ympärystössä asuvista henkiolennoista, Luonnollista on, että
-perheen uusi jäsen tutustutetaan näihin ja varataan niiden suhteen.
-Vedelläkäynti tahi vesipaikkaan kohdistuvat menot yhtyvätkin näin
-muihin uuden ympärystön tärkeimpiin paikkoihin kohdistuviin menoihin.
-Virolainen morsian heittää uhriantimen paitsi veteen (_wete-emale_)
-myös tuleen (_tule-emale_), samalla kun hän jättää muihin uuden kodin
-tärkeimpiin paikkoihin (aittoihin, talliin, navettaan) uhriantimina
-rahoja tahi nauhoja. Savossa lähti morsian aviovuoteelta noustuaan
-morsiusneidon seurassa kiertomatkalle uudessa kodissa, käyden sen joka
-rakennuksessa; varsinkin navettaan ja saunaan jätti hän jonkun vyön,
-nauhan, kaulaliinan t.m.s.
-
-Seremoniallista veden käyttöä tavataan häämenoissa toisessakin
-muodossa, joka merkitykseltään lähentelee peseytymistä,
-puhdistusseremoniana sekä pahan ja vaaran poistajana.
-Mordvalais-venäläisissä tavoissa käytetään vettä vastaanotossa:
-morsianta tahi morsiusparia ripotellaan kylpyvitsan läpi vedellä.
-Roomalainen morsian otettiin vastaan tulella ja vedellä.
-Muinaisindialaisissa häissä kulki morsiuspari paitsi tulen ympäri,
-myöskin _stheya_-vedellä täytetyn astian ympäri. Avioparia
-pirskoitettiin usein vedellä, tahi ripotteli sulhanen morsiamen päälle
-vettä. Nykyiset indialaiset kuljettavat vesiastiaa kolme kertaa
-sulhasen pään ympäri, jonka jälkeen vesi heitetään hänen jalkoihinsa.
-Huzuli-morsian heittää vihille lähtiessään jälkeensä vettä. Suomessa
-heittää morsian morsiusmatkalle lähdettäessä hääväen päälle vettä tahi
-sahtia. Virolaiset heittävät nuodejoukkoa matkalle varustettaessa
-sahtia hevosten silmille. Vanhat germanit toivat nuorikon sulhasen
-kotona lieden luo vesiastian ylitse.
-
-Monissa näistä esimerkeistä käytetään vettä selvänä varausaineena,
-samaten kuin tulta y.m. tämän tapaisia välikappaleita. Paitsi
-avioliittomenoissa, käytetään vettä tulen rinnalla esim.
-hautaustavoissa, joissa tulen samaten kuin veden kautta kulkemisella
-ajatellaan voitavan vapautua vainajan sielusta tahi hautausmaalta
-mukana seuraavista hengistä.
-
-Vesi on näin ollen luettava tulen y.m. rinnalla maagillisia voimia
-tuhoavien varausaineiden joukkoon. Toistensa vedellä valelemista ja
-veden pirskoittelemista sulhastalon eri paikkoihin saatetaan
-mielestämme hyvin selittää tältä kannalta, samalla huomioonottamalla
-peseytymisen yleisenä puhdistusseremoniana. Käsittämällä tulen ympäri
-kulkemisen puhdistus- ja varausmenoksi, voidaan sen kanssa analogiselle
-veden ympäri kulkemiselle näin antaa samanlainen merkitys.
-
-Paitsi sitä, että varsinaiseen vedelläkäyntimenoon näin liittyy
-käsityksiä veden käyttämisestä pahoja voimia tuhoavana varausaineena,
-yhtyy vedelläkäynti niihin aikaisemmin tarkasteltuihin toimituksiin,
-joiden päätarkoitukseksi on osottautunut morsiamen tutustuttaminen
-uuden ympärystön tärkeimpiin paikkoihin, hänen "esittämisensä" niissä
-asustaville hengille ja varaamisensa niissä piilevien taikavoimien
-suhteen.
-
-Varsinkin myöhäisemmässä muodossaan on vedelläkäynnillä kuitenkin
-etupäässä askaroittamismenon luonne. Veden ammentaminen ja kotia
-kantaminen tulee morsiamen useimmiten toimittaa itse, jossa toimessa
-joku apulaisneitosista lahjan saatuaan voi häntä auttaa. Vedelläkäynti
-suoritetaan niiden askaroittamisien yhteydessä, jotka ovat selvästi
-varsinaisia tämän laatuisia toimituksia. Tuodusta vedestä keittää
-morsian ruokaa, valmistaa juomaa tahi paistaa hän vedelläkäynnin
-jälkeen ohukaisia tahikka toimittaa lattian lakaisemisen. Mordvalainen
-anoppi seuraa nuorikon vedellä käydessä tarkasti, mitenkä tämä
-tehtävänsä toimittaa.
-
-Askaroittamismenojen lienee katsottava tarkoittavan osottaa nuorikon
-asemaa uuden kodin jäsenenä. Patriarkalisessa perheyhdyskunnassa ei
-useinkin korkealla lunnasrahalla hankitun vaimon asema saata olla
-helppo; hänessä nähdään ennen kaikkea työntekijä. Tätä käsitystä kuvaa
-hyvin votjakkien tavoissa eri hääperiodien välillä tapahtuva nuorikon
-avujen arvostelu. Mordvalaisen morsiamen on häiden jälkeisinä päivinä
-täytettävä vähäpätöisimmätkin käskyt ja palvelukset. Perheen
-nuorimmatkin jäsenet voivat vaatia hänen palvelustaan ja kaikki on
-hänen äänettömästi täytettävä.
-
-Kuten aikaisempi askaroittamismenojen yksityiskohtainen vertailu on
-osottanut, sisältävät esim. mordvalaiset ja venäläiset tavat ulkoisissa
-piirteissään yhtäläisyyksiä, joita ei saatettane selittää muuten kuin
-asettamalla ne toistensa kanssa lähempään yhteyteen. Votjakkien samaten
-kuin tsheremissiläis-tshuvassilaisetkaan tavat eivät ole kaukana
-venäläis-slaavilaisista. Itämeren suomalaisten alueella tavataan esim.
-vedelläkäynti lähinnä venäläis-mordvalaisia tapoja muistuttavassa
-muodossa karjalaisilla, vatjalaisilla ja paikotellen Virossa.
-Tällaisessa ryhmityksessä ja tällaista säännöllisyyttä osottavina
-kuuluvat askaroittamismenot vain varsinaisesti tutkimuksemme alaisten
-kansojen, venäläisten ja muutamien heidän välittömässä naapuruudessaan
-asuvien kansojen ja vihdoin, mitä erikoisesti vedelläkäyntiin tulee,
-näiden sekä yleensä slaavien tahi heidän läheisessä naapuruudessaan
-asuvien kansojen (albanien, uuskreikkalaisten j.n.e.) tapoihin. Samalla
-perustuvat askaroittamismenot muutamilla kultturiasteilla yleiseen
-ajatukseen, joten sellaisia voidaan havaita erinäisten, toisistaan
-kaukana olevien kansojen tavoissa. Edellä huomautettiin virolaisen
-nuorikon uunin luokse viennin askaroittamismenon luonteisuudesta:
-nuorikon tuli heittää tuleen puita. Samoin oli muinaisindialaisen
-morsiamen sulhastaloon tuotua heitettävä puita tuleen. Tsuluneekerit
-antavat sulhasen kotiin tuodulle nuorikolle jauhinkiven, luudan ja
-kauhan. Lisäksi tiedetään mordvalaisten, tsheremissien Ja votjakkien
-vedelläkäyntiin liittyvän sellaisia käsityksiä, jotka, kuten veden
-haltijan palvonta ja veden käyttö varausaineena, saattavat niissä olla
-omaperäisiä.
-
-
-
-
-Identtisyyden muuttaminen tahi sekaannuttaminen. Uuden nimen anto,
-valemorsian y.m. sijaiset.
-
-
-Erittäin mielenkiintoinen tapa primitivisen ajatuksen kannalta on uuden
-nimen anto nuorikolle, josta vanhemmat mordvalaiset kuvaukset
-yksimielisesti kertovat ja jota parin tiedon mukaan mordvalaiset,
-ainakin mokshalaiset, vielä viime aikoihin saakka ovat noudattaneet.
-
-E. Crawley ja E. Samter yhdistävät uuden nimen antamisen niiden
-toimitusten sarjaan, joiden tarkoituksena on identtisyyden
-muuttamisella välttää pahaa ja vaaraa sekä muuttaa ihmisen kohtalo.
-Hedelmätön nainen muuttaa nimeä. Lappalaiset uudistavat lapsen
-sairastuessa kasteen ja antavat sille uuden nimen. Niasissa annetaan
-nuorukaiselle avioliittoon mennessä uusi nimi ja tytöille niiden
-tullessa naimaikään. Borneossa muutetaan sairaloisen lapsen nimi
-tarkoituksella pettää pahoja henkiä, jotka ovat lasta vaivanneet.
-Talmudissa mainitaan nimen muuttaminen keinona, jolla voidaan muuttaa
-ihmisen paha kohtalo.
-
-Tähän verrattavia tapoja on sairastavan lapsen fiktivinen myynti,
-jommoista tapaa itäisetkin suomalaiskansat noudattavat. Jos esim.
-jossakin votjakkiperheessä lapset eivät elä, myydään vastasyntynyt
-jollekin perheeseen kuuluvalle tahi syrjäiselle, esim. kerjäläiselle.
-Äiti saa lapsesta kuparirahan, mutta saa lapsen samalla takaisin.
-
-Läheltä samankaltaiseen ajatusyhteyteen liittyvänä voidaan tämän
-jatkona tarkastella valemorsiamen esiintymistä häämenoissa. Tavan
-yleisimpänä europalaisena muotona on pidettävä sitä, että nuodejoukon
-saapuessa morsiustalon edustalle (tahi joskus myöhemmällä häämenoissa),
-morsiamena tuodaan esille vanha rääsyihin puettu vaimo tahi
-palvelustyttö morsianta kompromettoivassa puvussa tahi (harvoin)
-alaikäinen lapsi tahikka mies naisen vaatteissa.
-
-Samanlaisena esiintyy tapa pääasiallisesti myöskin virolaisilla ja
-Itä-Suomessa.
-
-Yleiseuropalaisessa muodossaan on tavalla jonkunmoisen hääpilan luonne,
-ja sellainen muoto on sillä myös Afashevon mordvalaisten tavoissa.
-Mordvalaisten, tsheremissien ja votjakkien vastaavat tavat osottavat
-kuitenkin alkuperäisempiä piirteitä. Tsheremissien ja votjakkien
-valemorsian pukeutuu, kuten joskus virolainen, morsiamen vaatteisiin.
-Belyj Klutshin ersalaisten häissä pukee joku morsiamen ystävättäristä
-neitoiltana päällensä kaikki morsiamen paidat. Tätäpaitsi esiintyy
-valemorsian eräissä häämenojen kohdissa (pöydän ympäri kuljettamisessa,
-siunausmenoissa) todellisen morsiamen sijasta.
-
-Valemorsiamenkin katsotaan johtuvan niistä käsityksistä, joiden mukaan
-identtisyyden muuttamisella ajatellaan voitavan johtaa harhaan pahaa
-aikaansaattavat voimat. E. Crawley mainitsee joukon esimerkkejä
-tavoista, joissa puvun vaihdoksella tahdotaan välttää onnettomuutta eri
-tiloissa. Tämän käsityksen valemorsiamen tarkoituksesta ovatkin
-tsheremiissit säilyttäneet selvänä: valemorsian laitetaan sen vuoksi,
-"etteivät pahat katseet ja kaikenlainen pahojen ihmisten noituminen
-koituisi morsiameen, vaan raukeaisivat tyhjiin".
-
-Mieltäkiinnittävä on liiviläinen tapa pukea morsiameksi aivan
-samanlaiseen pukuun, paitsi morsianta itseään, kaksi morsiusneitoa.
-Tässä on pahoille voimille valmistettu vaikeus kohdistaa vaikutuksensa
-morsiameen. Morsiamen seuralaisneitosilla ja juohdemiehellä, ("edellä
-kulkija"), jotka häämenoissa usein toimivat sulhasen tahi morsiamen
-asemasta ja rinnalla, saattaa olla saman tapainen tehtävä.
-
-
-
-
-Polvipoikameno.
-
-
-Pääasiallisesti erikoisesti morsiameen kohdistuva n.s. polvipoikameno
-tavataan tutkimuksemme alaisten kansojen tavoissa varsinaisesti
-häämenoihin kuuluvana vain mordvalaisilla. Mutta aikaisemmat heidänkään
-tapojensa kuvaukset eivät tästä menosta kerro.
-
-Käytettävänämme olevan aineiston perustalla emme katso polvipoikamenon
-kuuluvan Obin ugrilaisten eikä Itä- ja Kaakkois-Venäjän
-turkkilais-tatarilaisten kansojen häämenoihin.
-
-Sitävastoin havaitaan polvipoikameno vanhoissa indialaisissa
-häämenoissa ja nykyisillä indogermanisilla kansoilla on se yleinen.
-Edelleen voidaan sen katsoa varsinaisesti kuuluvan Itämeren
-suomalaisten häämenoihin. Länsi-Suomessa tuli morsiamen luo
-sulhastalossa henkilöitä, joilla oli oljista tehty lapsi (lapsen
-vaatteet oljilla täytettynä) selässä. Itä-Suomessa, Karjalassa ja
-Inkerissä tuodaan polvipoika morsiamen syliin tavallisesti heti
-sulhastaloon tultua. Pojalle antaa morsian jonkun lahjan. Menon
-perustana olevan ajatuksen ilmaisevat selvästi siihen liittyvät
-toivotukset. Vironlahdella sanotaan: "Tuoss' on poika polvillas,
-yhdeksän pojan emäksi, yhden tyttären äitiksi, sekin huoranaiseksi."
-Inkerissä: "Tässä on poika polvillas, yhdeksän pojan emäksi, yhden
-tyttären emäksi!" Samoin Venäjän Karjalassa: "Yheksän pojan emäksi,
-yhen tyttären emäksi."
-
-Polvipoikameno osottaa levenemisessään samanlaisia suhteita,
-jotka yleensä ovat olleet havaittavissa lukuisten muiden
-mordvalais-venäläisten tapojen yhteydessä: se ei kuulu tsheremissien
-eikä votjakkien tapoihin, mutta tavataan niillä suomalais-ugrilaisilla
-kansoilla, jotka enimmän ovat olleet venäläisten tahi muiden
-indogermanien vaikutuksen alaisina. Tämän perusteella saatetaan
-ajatella, että polvipoikameno suomalais-ugrilaisten kansojen tavoissa
-olisi peräisin indogermaniselta taholta tahi ainakin muodostunut
-varsinaiseksi häämenojen osaksi indogermanisten kansojen tapojen
-vaikutuksesta.
-
-
-
-
-Häähunnun poistaminen.
-
-
-Häähunnun poistamisen on mordvalaisten ja tsheremissien tavoissa nähty
-tapahtuvan eräitä siihen liittyviä tapoja noudattaen. Mordvalaisten ja
-venäläisten on nähty toimittavan sen leivällä tahi piirakalla,
-tsheremissien ja tshuvassien kolmihaaraisella kepillä tahi
-ruoskanvarrella. Samassa yhteydessä muistettakoon mordvalaisten
-toimittaneen nimenannon leivällä. Lahjojen antaminen piiskanvarrella on
-yleistä sekä itäisten että läntisten suomalaiskansojen tavoissa. Kun
-lisäksi otetaan huomioon leivän ja ruoskan seremoniallinen käyttö
-morsiusmatkan aikana, siunausmenoissa, nimenannossa y.m., on selvää,
-että leivällä ja ruoskalla (resp. piirakalla ja kepillä) häähunnun
-poistamisessakin saattaa olla varaavan esineen merkitys. Tuntuukin
-luonnolliselta, että hunnun poistoon yhtyy varotoimenpiteitä, koska
-itse huntu ennen kaikkea kuuluu niiden sarjaan.
-
-
-
-
-Aviovuoteelle asettaminen.
-
-
-Varsinaisista häämenojen toimituksista tarkasteltakoon vielä
-aviovuoteelle asettamista, jonka varsinaisesti tutkimuksemme alaiset
-kansat toimittavat seremoniallisena häämenojen osana.
-
-Yleisimpiä tähän liittyvistä tavoista on nuorikon tahi aviovuoteen
-lyöminen ruoskalla. Sen nojalla, mitä aikaisemmin on selvinnyt ruoskan
-käyttämisestä sen perustana olevaan ajatukseen nähden, on sen merkitys
-tämänkin häämenojen kohdan suhteen selvä: ruoskalla lyönti kuuluu
-aviovuoteelle asettamisessa noudatettaviin varaustoimiin.
-
-Tähän ryhmään ovat myöskin luettavat tsheremissien tavoista tunnetut
-morsiamen kolminkertainen ympärikulku, saattajien toisistaan
-kiinnipiteleminen, kolminkertainen vuoteelle painaminen
-ylösnousemisineen ja rahan asettaminen vuoteelle.
-
-Hääväen toisistaan kiinnipiteleminen tavataan Birskin piirin
-tsheremisseillä myöskin nuodejoukon käydessä hakemassa morsianta
-oleskelukortteerista. Tänne kuulunee myös Urzhumin piirin tsheremissien
-tapa, jonka mukaan morsian hyvästelykäyntejä naapureihin tehdessään
-pitää kiinni olutastiaa kantavan "edelläkävijän" vaatteen liepeestä.
-Virolaisen morsiussaattueen jäsenet painautuvat kirkkoon mentäessä
-kaikki lähekkäin toisiaan; varsinkin sulhasen ja morsiamen on
-vihkimisen aikana seistävä lähellä toisiaan. Näin tehdään, jottei
-paholainen ja pahat ihmiset tahi "musta kissa" pääsisi väliin.
-
-Pohjanmaalla on puhemiehen vihkimisen aikana seistävä pariskunnan
-välissä vähän takapuolella, jottei paha silmä sopisi pariskunnan väliin
-tirkistämään. Inkerissä, Venäjän Karjalassa ja Savossa pidetään huolta,
-ettei vihkimisen eikä varausmenojen aikana ihminen tahi eläin (koira
-tahi muu) pääse tunkeutumaan morsiusparin välistä; samaten kulkee
-hääväki taajassa joukossa, jottei kukaan pääse välistä kulkemaan.
-
-Samat tavat samoine käsityksineen eivät ole harvinaisia
-Keski-Europankaan kansoilla.
-
-Tsheremissiläiselle tavalle, jonka mukaan häävuoteelle asettuu ensiksi
-joku häiden virkahenkilöistä, on olemassa vastineita muidenkin
-suomalais-ugrilaisten tavoissa. Afashevon mordvalaiset noudattavat
-sellaista tapaa, että aviovuoteelle asettuvat ensiksi morsianta
-saattavat neitoset. Inkerissä asettui vuoteelle avioparin väliin joku
-neitonen, joka ei lähtenyt pois, ennenkuin oli sulhaselta saanut rahan.
-Kuolemajarvella hyppäsi sänkyyn morsiamen veli, Uudellakirkolla joku
-kaasoista.
-
-Tämän laatuisissa tsheremissien tavoissa, ja yleensä sellaisissa,
-joissa häiden virkahenkilö (_kugu vena_) toimii sulhasen asemasta,
-näkee I.N. Smirnov jätteitä aikaisemmin vallinneesta leviraatista.
-Meidän käsityksemme mukaan ovat tällaiset tavat luettavat
-varotoimenpiteiden sarjaan. Vuode saattaa sisältää taikavoimia, mutta
-kun siihen asettuu ensiksi joku muu, vaan ei naimisiinjoutuvat, eivät
-ne koidu heihin. Tässä sekä eräissä muissakin suhteissa on
-aviovuoteelle ja ajoneuvoihin asettumisen välillä olemassa
-yhtäläisyyttä. Kurninossa on kaason morsiustalosta lähdettäessä
-istuuduttava ensiksi ajoneuvoihin; jos morsian istuutuu ensimäisenä, ei
-hän saa lapsia. Aikaisemmasta tunnemme kolminkertaiset painamiset ja
-kohottautumiset samaten kuin ruoskalla lyönnitkin tavallisiksi
-ajoneuvoihin asettumisessa. Tällaiset toimet ovatkin yleisiä ensi
-kertaa jouduttaessa kosketuksiin uuden tuntemattoman paikan kanssa.
-
-Aviovuoteelle asettamisessa ovat avioparin väliset yhteiset syöntimenot
-ja rukousmenot vielä yleisiä. Viimeksimainittuihin liittyy
-luonnollisesti pyyntö siunauksesta jälkeläisiin nähden.
-
-Vielä mainittakoon aviovuoteelle asettamiseen liittyvistä tavoista
-votjakkilainen tapa, jonka mukaan morsian riisuu sulhasen kengän. Tämä
-on yleinen venäläinen tapa eikä ole harvinainen muuallakaan Europassa.
-P. Sartori pitää kenkää afrodisisena välikappaleena tahi symbolina,
-jota käytetään synnyttämään hedelmällisyyttä. Näin otetaan esim.
-Kiinassa naisen hedelmättömyyden parantamiseksi lasten jumalan
-temppelistä pyhitetty kenkä ja viedään sen vaimon huoneeseen, joka
-toivoo lapsia. Onko kengällä votjakkien tavoissa tällainen merkitys ja
-liittyykö tämä käsitys aviovuoteelle asettamisessa tapahtuvaan kengän
-riisumiseen, emme saata sanoa. Tämän yhteydessä ei kuitenkaan voida
-olla mainitsematta muutamia syrjänien tapoja, jotka näyttäisivät
-antavan tukea tällaiselle olettamukselle. Paitsi sitä, että
-aviovuoteelle asettamisessa kengän riisuminen tapahtuu, ripustetaan V.
-Nalimovin mukaan eräissä syrjänikylissä navetan eteen riukuun paljon
-vanhoja virsuja _sitä varten, että karja lisääntyisi_. Eräissä toisissa
-kylissä oli vanhoja virsuja ripustettu ei ainoastaan navetan eteen,
-vaan myös rukiiksi ja ohraksi kylvettyjen peltojen aitoihin.
-
-
-
-
-Uskonnolliset toimitukset avioliittoseremonioissa.
-
-
-Pitkin koko avioliittomenojen sarjaa, ensimäiselle morsiamen
-tiedustelumatkalle lähdöstä aina viimeisiin sulhastalossa häiden aikana
-tapahtuviin toimituksiin saakka kääntyy kukin tutkimuksemme alaisista
-kansoista jumaluusvoimien puoleen avun, onnen ja suojeluksen
-pyynnöillä. Mutta varsinkin tärkeiksi käsitettyihin avioliittomenojen
-kohtiin, kuten esim. kosintamatkalle lähtöön, avioliittosopimuksen
-vahvistamiseen, nuodematkalle ja morsiusmatkalle lähtöön sekä
-aviovuoteelle asettamiseen liittyy säännöllisesti rukousmenoja. Ne
-osottavat kullekin kansalle ominaisia palvontamenojen piirteitä. Paitsi
-taivaan jumalan puoleen, käännytään niissä useiden muidenkin
-jumaluusolentojen puoleen. Mordvalaiset osottavat rukouksensa paitsi
-ylijumalalle, tavallisimmin kodin ja kartanon haltijalle, "veistettyjen
-hirsien jumalalle", viljan jumalattarelle sekä eräissä erikoismenoissa,
-kuten kylpymenoissa, saunan haltijattarelle j.n.e. Mutta samalla
-muistellaan, kuten aikaisemmin on nähty, lukuisissa kosinta- ja
-häämenojen kohdissa ennen kaikkea vainajia.
-
-Rukouksissa pyydetään jumaluusvoimilta suojelusta "pahasta", pitkää
-ikää, onnekasta yhdyselämää avioparille. Mordvalaiset lausuvat myös
-rukouksissa toivomuksia siitä, että avioliittoon joutuvat pysyisivät
-"sukunsa tuntevina", että he heimolaisiaan tavatessaan näihin
-sukulaisen tavoin suhtautuisivat. Tsheremissit pyytävät erilaisten
-jumaluusolentojen puoleen kääntyen onnea, paljon jälkeläisiä sekä
-kaikenlaista maallista hyvää: leivän lisääntymistä, karjan
-lisääntymistä, mehiläisten lisääntymistä j.n.e.
-
-Useiden sulhastalossa tapahtuvien palvonnallisten toimitusten
-tarkoituksena on nähty olevan uudessa ympärystössä asuviksi ajateltujen
-henkiolentojen suosion hankkiminen tulokkaalle, jotapaitsi mordvalaiset
-ovat kääntyneet erikoisesti veden haltijan puoleen lapsensaantia anoen.
-
-Edellä puheenaolleet uskonnolliset toimitukset liittyvät erinäisiin
-avioliittomenojen kohtiin, kohdistumatta erikoisesti avioliittoon
-joutuviin. Näiden ohella on tavattu sellaisiakin uskonnollista laatua
-olevia menoja, jotka kohdistuvat varsinaisesti aviopariin ja joilla
-näyttää olevan avioliiton vahvistusmenon luonne. Niille on ominaista
-ensiksikin se, että ne suorittaa varsinainen palvonnallisten menojen
-toimittaja. Milkovitshin kuvaamissa mordvalaisissa menoissa yhtyi tähän
-kysely "avioliiton voimassa pitämisestä" ja uskollisuuden lupaaminen;
-tätäpaitsi toimittivat V. Orlovin ja arkkimandriitta Makarijn mukaan
-_inatai_ ja _imbabai_ juhlallisen uhrin kodin haltijalle. Avioparin
-vierekkäin istuttaminen, votjakkien menoissa nimenomaan yhteiselle
-alustalle, on näille toimituksille edelleen ominaista.
-
-Aikaisemmin puheena ollut votjakkien "vihkimäseremonia"
-on yksityiskohdissaan osottanut sellaista yhtäläisyyttä
-kreikkalais-katolisen kirkon vihkimäseremonian kanssa, että sen on
-katsottava muodostuneen tällaiseksi avioliiton vahvistusmenoksi
-jälkimäiseltä taholta tulleesta vaikutuksesta. Myöskin tälle eräissä
-suhteissa analogiset kihlauksessa noudatettavat tsheremissien tavat
-näyttävät saaneen vaikutusta kreikkalais-katolisen kirkon tahi
-muhamettilaisen avioliiton vahvistusseremonian taholta. Näin ollen
-herää kysymys, eivätkö nämä tavat sekä niiden yhteydessä ilmenevä
-käsitys avioliiton vahvistamisesta uskonnollisella toimituksella
-mahdollisesti kokonaan olisi vierasta alkuperää. Eräitä näkökohtia
-huomioonottaen ei mielestämme näiden menojen suhteen tarvitse asettua
-tällaiselle kannalle. Ensiksikin nähdään niiden yhteydessä
-noudatettavan sellaisia toimituksia, miniä, kuten yhteinen syönti tahi
-juonti ja samalle alustalle asettaminen, kuuluvat yleismaailmallisiin
-tapoihin, jotka kullakin kansalla saattavat olla omaperäisiä.
-Puheenalaiset mordvalaisten tavat ovat pääasiassa omaperäisiä
-rukousmenoja. Käsitys jumaluusvoimien suosion hankkimisesta syntyvälle
-liitolle, tekemällä samalla tämän havainnolliseksi joidenkin sopivien
-toimitusten avulla, saattaa varsin hyvin tutkimuksemme alaisten kuten
-monien muidenkin alhaiskultturisten kansojen tavoissa olla itsenäisesti
-kehittynyt, samalla kun siihen nähtävästi jo aikaisin kehittyneempien
-uskontojen käsitykset ja menot ovat vaikuttaneet.
-
-
-
-
-Sukulaisissa käynnit.
-
-
-Kosinnan ja häiden aikana on nähty useiden menojen tapahtuvan ei
-ainoastaan morsiamen ja hänen puolensa edustajien sekä sulhasen ja
-hänen sukulaistensa kesken, vaan myös laajemmassa merkityksessä
-morsiamen puolen ja sulhasen suvun välillä. Kosittaessa kokoutuu
-neuvottelemaan morsiamen sukulaisia, joiden mielipidettä tiedustetaan.
-Afashevossa (mordvalaiset) saapuvat kihlaustilaisuuteen morsiamen
-sukulaiset, tuoden mukanaan kustakin talosta täysinäisen leivän.
-Kurninon mokshalaisten kihlaukseen ottavat niinikään morsiamen
-sukulaiset osaa, ja morsiamen kotiin saapuneet sulhasen sukulaiset
-käyvät kihlauksen tapahduttua morsiamen sukulaisten luona vieraisilla.
-
-Häämenoissa on nähty useiden toimitusten erikoisesti tarkoittavan luoda
-yhteyttä morsiamen ja sulhasen suvun etäisempien jäsenten kesken.
-Tällainen merkitys on varsinkin morsiamen toimittamalla kestitsemisellä
-ja lahjojen jakamisella ollut. Näiden yhteydessä tapahtuva vastalahjan
-antaminen tahi lupaaminen morsiamelle, jolloinka meno muodostuu
-molemminpuoliseksi, tekee tämän yhteyden vielä vahvemmaksi.
-
-Tämän laatuisten toimitusten jatkoa ovat häiden jälkeen tapahtuvat
-käynnit sulhasen sukulaisten luona, jotka suoritetaan joko
-hääpäivänä tahi häiden jälkeisinä päivinä. S.M. Mihailov kertoo
-vuoritsheremissiläisen nuoren parin häiden jälkeen sulhasen
-sukulaisissa käydessään kuljettaneen mukanaan rasvakakkuja ja olutta,
-joita kussakin talossa tarjottiin; tätäpaitsi jätti nuorikko kussakin
-talossa olutastiaan muutamia rahoja. Afashevossa jättää nuorikko
-kuhunkin sukulaistaloista leivän. Tällaiset sukulaisissa käynnit ovat
-myös votjakkien tavoissa yleisiä. Niiden merkitys ei kaipaa enempää
-selvittelyä. Sellaisen sukujärjestyksen vallitessa, jossa kiinteä
-yhteys etäisempienkin suvun jäsenten kanssa säilyy, on luonnollista,
-että sukuun astuva tulokas asianmukaisella tavalla otetaan vastaan ja
-saatetaan yhteyteen koko suvun kanssa.
-
-
-
-
-Nuorikon asema uudessa kodissa.
-
-
-Aikaisemmin on jo mainittu muutamista seikoista, jotka koskevat
-nuorikon asemaa ensi aikoina uuden kodin jäsenenä. Tässä suhteessa on
-silmiinpistäväksi piirteeksi merkittävä se ankara alistuvaisuus, jossa
-ainakin mordvalaiset pitävät miniää tämän suhteessa muihin, varsinkin
-vanhempiin perheen jäseniin. Hänen on monella tavoin, työssä, toimessa
-ja käytöksessään osotettava nöyryyttään varsinkin appivanhemmille. Tätä
-varten on hänen esim. häämenoissa tapahtuvissa kestitsemisissä
-langettava kestitettävän jalkoihin ja viivyttävä tässä asennossa,
-kunnes tämä on tyhjentänyt juomamaljan. Edellä on ollut puhetta hänen
-obligatorisesta vaikenemisestaan. Tambovin läänissä ei mokshalainen
-nuorikko koko vuoden aikana saanut istua pöydässä syötäessä, vaan oli
-hänen aina seistävä.
-
-Lukuunottamatta sitä oikeudellista suhdetta, mikä patriarkalisessa
-perheessä yleensä perheen pään ja nuorempien perheen jäsenten kesken
-vallitsee, ja joka usein ilmenee samanlaisina tapoina, joita perheen
-omien alaikäisten on noudatettava suhteessaan vanhempiin, on vielä
-huomioonotettava, että luonnollisestikin silloin, kun vaimoja
-varsinaisesti hankittiin lunnasrahalla, ei miniän asema saattanut olla
-helppo. Hänet oli suurilla lunnailla hankittu perheeseen, useinkin
-etupäässä työntekijäksi, ja tällöin hänestä tietysti tahdottiin saada
-vastaava hyöty. Hankittaessa lunnasrahalla tahi ryöstämällä vaimoja
-alaikäisille, vieläpä mielipuolille ja raajarikoillekin -- kuten
-Afashevon mordvalaiset kertovat aikaisemmin tehdyn -- oli avioliitto
-vain näennäistä, eikä näin perheeseen hankitun naisen asema liene ollut
-paljoa orjattaren kohtaloa parempi. Tästä puhuu kuvaavasti mordvalainen
-naineen naisen nimitys _ure_, joka on yhteydessä orjaa merkitsevän
-_ura_-sanan kanssa. Lepehin mainitseekin, että pakanalliset
-mordvalaiset saattoivat myödä vaimonsa lapsineen ja ottaa uuden.
-
-Nuorikon asemassa on lisäksi huomattava se seikka, että ne
-kieltokäsitykset, joista aikaisemmin eräiden avioliittomenojen kohtien
-yhteydessä on ollut puhetta, jatkuvat vielä jonkun aikaa avioliiton
-toimeenpanon jälkeenkin. Varsinkin mordvalaisten ja votjakkien tavoissa
-huomataan joukko erinäisiä säännöksiä, joita nuorikon on noudatettava
-suhteessaan muutamiin uuden perheen jäseniin. V. Orlov mainitsee, ettei
-nuorikko saanut koskaan näyttää appivanhemmille jalkojaan. Naiset
-synnyttivätkin jalkineet jalassa, sillä luultiin, että synnytykseen
-saapuu esivanhempien henkiä. K. Miropolskij kertoo, etteivät nuorikko
-ja hänen miehensä mainitse toisiaan johonkuhun aikaan oikealla nimellä,
-vaan kiertävät sen sellaisilla nimityksillä kuin "karhun pää", "uunin
-patsas". Myöskään ei nuorikko pitkään aikaan näyttäydy appivanhemmille
-paljain päin eikä näytä milloinkaan jalkojaan. Ennen aikaan kylpivätkin
-miniät hiukset peitettyinä ja jalat käärittyinä.
-
-Saman tapaisia kieltomääräyksiä noudattavat votjakit. Aikaisemmin on
-mainittu Karlyganin votjakkien tavasta, jonka mukaan nuorikko koko
-vuoden aikana ei näytä apelleen kasvojaan eikä puhu hänen kanssaan.
-Kasanin piirissä ei votjakkinuorikko niinikään vuoden aikana saanut
-puhua appensa kanssa. Samoin Sarapulin piirissä, jossa nuorikko ei
-myöskään apen läsnäollessa saanut näyttäytyä paljain pain.
-
-Näiden tapojen huomaamme helposti johtuvan erilaisten _tabuin_ sarjaan
-lukeutuvista käsityksistä, jotka aikaisemmin puheenaolleissa
-avioliittomenojen kohdissa ovat johtaneet muutamiin omituisuuksiin
-tutkimuksemme alaisten kansojen tavoissa.
-
-Nuorikon olosta miehelässä on vielä mainittava, että hän usein jonkun
-aikaa häiden jälkeen käyttää naimattoman naisen pukua ja hiuslaitetta.
-Lepehin kertoo, ettei morsiamen suku ollut mukana hääjuhlallisuuksissa
-sulhasen kotona; morsiamen isä, äiti ja muut sukulaiset tapasivat
-nuoren parin vasta sitten, kun heidät oli kutsuttu sulhasen kotiin,
-mikä tapahtui puolen vuoden tahi vuoden kuluttua häistä. Siihen saakka,
-kunnes nuori vaimo häiden jälkeen oli tavannut isänsä, oli hänellä
-oikeus käyttää neidon pukua, mutta tämän jälkeen puettiin hänet
-naineeksi naiseksi. Saratovin läänissä kulki mordvalainen miniä yhden
-vuoden ajan avopäin. Kun hänen päähänsä tämän ajan kuluttua puettiin
-vaimon päähine, muutettiin hänen nimensä samalla toiseksi. Erään
-nähtävästi mokshalaisia koskevan tiedon mukaan puettiin _pango_
-nuorikon päähän vasta sitten, kun hän ensimnäisen kerran oli tullut
-raskaaksi.
-
-Karlyganin votjakkien tavoissa on huomattavaa, että nuorikon päähän
-puetaan jo ensimäiseen tuontiin liittyvissä menoissa naineen naisen
-päähine, mutta hän käyttää sitä vain hääpäivänä. Koko synnyinkodissa
-oleskelun ajan käy hän neidon puvussa ja alkaa käyttää vaimon
-päähinettä vasta _suanin_ jälkeen, asetuttuaan lopullisesti uuteen
-kotiin.
-
-Vaikkakaan näiden tapojen merkityksestä ei ole helppoa päästä
-varmuuteen, näyttäisivät eräät piirteet niissä viittaavan siihen, että
-ne olisivat yhteydessä niiden suhteiden kanssa, jotka ilmenevät
-nuorikon jäämisessä synnyinkotiin häiden jälkeen tahi muuttamisessa
-sulhasen kotiin tuonnin jälkeen määrätyksi ajaksi takaisin
-syntymäkotiin. Näiden suhteiden ja tapojen on nähty olevan yhteydessä
-käsityksen kanssa avioliiton oikeudellisesta voimaanastumishetkestä.
-Mahdollisesti katsottiin nuorikon vasta sinä hetkenä siirtyvän
-naineiden naisten joukkoon, jolloinka avioliitto, sen perustana olevien
-oikeudellisten ehtojen täytyttyä, lopullisesti ja varsinaisesti astui
-voimaan. Tämän on taasen nähty usein olevan riippumattoman häiden
-pidosta, jotenka päähineen muutto, samaten kuin uuden nimen
-antaminenkin, ovat saattaneet tapahtua häistä erillään ja liittyä
-avioliiton juridiseen alkamishetkeen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Mordvalaisten, tsheremissien ja
-votjakkien kosinta- ja häätavoista, by Albert Hämäläinen
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MORDVALAISTEN, TSHEREMISSIEN ***
-
-***** This file should be named 63316-8.txt or 63316-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/6/3/3/1/63316/
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/63316-8.zip b/old/63316-8.zip
deleted file mode 100644
index bdca6ba..0000000
--- a/old/63316-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ