summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/63306-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/63306-0.txt')
-rw-r--r--old/63306-0.txt12822
1 files changed, 0 insertions, 12822 deletions
diff --git a/old/63306-0.txt b/old/63306-0.txt
deleted file mode 100644
index a176e30..0000000
--- a/old/63306-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,12822 +0,0 @@
-Project Gutenberg's The Arabian Nights, Volume II of IV, by Anonymous
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: The Arabian Nights, Volume II of IV
-
-Author: Anonymous
-
-Translator: Edward Forster
-
-Release Date: September 26, 2020 [EBook #63306]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ARABIAN NIGHTS, VOLUME II ***
-
-
-
-
-Produced by Mohammad Aboomar for the QuantiQual Project;
-Project ID: COALESCE/2017/117 (Irish Research Council)
-
-
-
-
-
-
-
-[Transcriber's Note:
-The first edition of this translation was published in London in
-1802 in five volumes. It was translated indirectly by Edward Forster
-from the French translation of Antoine Galland titled Les mille et
-une nuits.]
-
-
-
-
-THE
-ARABIAN NIGHTS.
-
-VOL. II.
-
-
-
-
-THE
-ARABIAN NIGHTS.
-
-
-IN FOUR VOLUMES,
-TRANSLATED
-BY
-EDWARD FORSTER, M. A.
-
-
-THE FOURTH EDITION.
-
-
-VOL. II.
-
-
-LONDON:
-PRINTED FOR WILLIAM MILLER, ALBEMARLE-STREET,
-Reprinted by Assignment, for
-THOMAS TEGG, NO. 111, CHEAPSIDE.
-
-
-1815.
-
-
-W. Lewis, Printer, St. John’s Square, London.
-
-
-
-
-THE
-ARABIAN NIGHTS.
-
-
-THE HISTORY
-OF THE LITTLE HUNCHBACK.
-
-
-In the city of Casgar, which is situated near the farther extremity
-of Great Tartary, there formerly lived a tailor, who had the good
-fortune to possess a very beautiful wife, between whom and her
-husband there existed the strongest mutual affection. One day, while
-the tailor was at work in his shop, a little hunchbacked fellow came
-and sat down at the door, and began playing on a tymbal, which he
-accompanied with his voice. The tailor was much pleased with his
-performance, and resolved to carry him home, that he might entertain
-his wife, who would equally, he thought, with himself, be amused in
-the evening with his pleasant and humorous songs. He immediately
-therefore made the proposal to the little hunchback, who readily
-accepted the invitation; and the tailor directly shut up his shop,
-and took him home with him.
-
-They were no sooner arrived than the tailor’s wife, who had
-already set out the table, as it was near supper time, placed upon
-it a very nice dish of fish, which she had been dressing. They all
-three then sat down; but in eating, the little hunchback had the
-misfortune to swallow a large fish-bone, which stuck fast in his
-throat, and almost instantly killed him, before the tailor or his
-wife could apply any relief. They were both most dreadfully
-frightened at this accident; for, as it happened in their house,
-they had great reason to fear it might come to the knowledge of some
-of the officers of justice, who would punish them as murderers; the
-husband, however, thought of an expedient to get rid of the dead
-body.
-
-He recollected, that there lived in his neighbourhood, a physician,
-who was a Jew; and he formed a plan, which he directly began to put
-in execution. He and his wife took up the body, one by the head and
-the other by the feet, and carried it to the physician’s house.
-They knocked at the door, which was at the bottom of a steep and
-narrow flight of stairs that led to his apartment. A maid servant
-immediately came down, without even staying for a light; and opening
-the door, asked them what they wanted. “I will thank you to go and
-tell your master,” said the tailor, “that we have brought him a
-patient, who is very ill, and for whom we request his advice.
-Stop,” added he, holding out a piece of money in his hand, “give
-him this in advance, that he may be assured we do not intend he
-should lose his labour for nothing.” While the servant went back
-to inform her master, the Jewish physician, of this good news, the
-tailor and his wife quickly carried the body of the little hunchback
-up stairs, left him close to the door, and returned home as fast as
-possible.
-
-In the mean time the servant went and told the physician, that a man
-and a woman were waiting for him at the door, and requested him to
-go down to see a sick person whom they had brought for that purpose.
-She then gave him the money she had received from the tailor.
-Transported with joy at the idea of being paid beforehand, he
-conceived it must be a most excellent patient, that they had brought
-him; and one who ought not to be neglected. “Bring a light
-directly,” cried he to the girl, “and follow me.”--“Having
-said this, he ran towards the staircase in such a hurry, that he did
-not wait for the light, and encountering little hunchback, he gave
-him such a blow with his foot, as sent him from the top of the
-stairs to the bottom; and he had some difficulty to prevent himself
-from following him. “Why don’t you come with the light?” he
-called out to the servant. She at last appeared, and they went down
-stairs. When the physician found that what had rolled down stairs
-turned out to be a dead man, he was so alarmed at the sight, that he
-invoked Moses, Aaron, Joshua, Esdras, and all the other prophets of
-the law to his assistance. “Wretch, that I am,” exclaimed he,
-“why did I not wait for the light? why did I go down in the dark?
-I have completely killed the sick man, whom they brought to me. I am
-the cause of his death, and if the good ass [1] of Esdras does not
-come to my assistance, I am a lost man. Alas, alas, they will come
-and drag me hence as a murderer.”
-
-Notwithstanding the perplexity he was in, he had the precaution to
-shut his door, for fear, that as any one passed along the street,
-they might perchance discover the unfortunate accident, of which he
-believed himself to be the cause. He immediately took up the body,
-and carried it into his wife’s apartment, who was near fainting
-when she saw him come in with his fatal load. “Alas,” she cried,
-“we are quite lost, if we cannot find some means of getting rid of
-this dead man before to-morrow morning. We shall inevitably forfeit
-our lives, if we keep him till day breaks. What a misfortune! how
-could you kill this man?”--“Never mind, in this dilemma, how it
-happened,” said the Jew, “our only business at present is how to
-remedy so dreadful a calamity.”
-
-The physician and his wife then consulted together upon the best
-means of ridding themselves of the body during the night. The
-husband pondered a long time, but could think of no stratagem likely
-to extricate them from this embarrassment; but his wife was more
-fertile in invention, and said, “A thought occurs to me. Let us
-take the carcase up to the terrace of our house, and let him down
-the chimney, into that of our neighbour’s, the mussulman.”
-
-This mussulman was one of the sultan’s purveyors; and it was his
-office to furnish oil, butter, and all other articles of a similar
-kind. His warehouse for these things was in his dwelling-house,
-where the rats and mice used to make great havoc and destruction.
-
-The Jewish physician having approved of his wife’s plan, they took
-the little hunchback and carried him to the roof of the house, and
-having first fastened a cord under his arms, they let him gently
-down the chimney into the purveyor’s apartment. They managed this
-so adroitly, that he remained standing on his feet against the wall,
-exactly as if he were alive. As soon as they found they had landed
-him, they drew up the cords, and left him precisely in the situation
-I have related. They had hardly gone down from the terrace, and
-retired to their chamber, when the purveyor went into his. He was
-just returned from a wedding feast, which he had been invited to
-partake of on that evening; and he had a lantern in his hand. He was
-very much surprised at seeing, by means of this light, a man
-standing up in the chimney: but as he was naturally of a brave and
-courageous disposition, and as he thought it was a thief, he seized
-hold of a large stick, with which he directly ran at little
-hunchback, “Ah, ah,” he cried, “I thought it was the rats and
-mice who eat my butter and tallow; and it is you, who come down the
-chimney, and rob me. I don’t think you will ever wish to visit me
-again.” In saying this he attacked hunchback, and gave him many
-hard blows. The body at last fell down, with its face on the ground.
-The purveyor then redoubled his blows; but at length remarking, that
-the body he struck did not make the least motion, he stopped to
-observe it. Perceiving then that it was a dead man, fear succeeded
-to rage. “What have I done, miserable wretch that I am!” he
-exclaimed. “Alas I have carried my vengeance too far. Good God,
-have pity upon me, or my life is gone. I wish all the butter and oil
-were destroyed a thousand times over, before they had caused me to
-commit so criminal an action.” He remained pale and confounded;
-and imagined he already saw the officers of justice coming to
-conduct him to his punishment: he knew not what course to follow.
-
-While the sultan of Casgar’s purveyor was beating the little
-hunchback, he did not perceive his hump; the instant he did, he
-poured out an hundred imprecations on it. “Oh, you rascal of a
-hunchback, you dog of deformity? would to God you had robbed me of
-all my fat and grease before I had found you here. I should not then
-have got into the scrape I have, and be hanged to you, and your
-rascally hump. O ye stars, which shine in the heavens,” he cried,
-“shed your light to lead me out of the imminent danger in which I
-am.” Having said this, he took the body of the hunchback upon his
-shoulders, went out of his chamber, and walked into the street,
-where he set it upright against a shop, and having done this, he
-made the best of the way to his house, without once looking behind
-him.
-
-A little while before day-break, a Christian merchant who was very
-rich, and who furnished the palace of the sultan with most things
-which were wanted there, having passed the night in revelry and
-debauchery, was just come from home in his way to a bath. Although
-he was much intoxicated, he had still sufficient recollection to
-know, that the night was far advanced, and that the people would
-very soon be called to early prayers. It was for this reason that he
-was making all the haste he could in order to arrive at the bath,
-for fear any mussulman, as he was going to mosque, should meet him,
-and order him to prison as a drunkard. When he was at the end of the
-street, however, he stopped, for some occasion or other, close to
-the shop against which the sultan’s purveyor had placed little
-hunchback’s body, which at the very first touch fell directly
-against the merchant’s back. The latter took him for a robber,
-that was attacking him; and therefore knocked him down with his
-fist, with which he struck him on the head. He immediately repeated
-his blows, and began calling out, “Thief, thief.”
-
-The guard, belonging to that quarter of the city, came directly on
-hearing his cries; and seeing that it was a Christian who was
-beating a mussulman, (for little hunchback was of our religion,)
-“What business have you,” he said, “to ill-treat a mussulman
-in that manner?”--“He wanted to rob me,” answered the
-merchant, “and he attacked me behind in order to seize me by my
-throat.”--“You have revenged yourself pretty well,” replied
-the guard, taking hold of the merchant’s arm, and pulling him
-away, “let him go therefore.” At the same time he held out his
-hand to the hunchback, to assist him in getting up; but observing
-that he was dead, “Oh, oh,” he cried, “is it thus then, that a
-Christian has the impudence to assassinate a mussulman.” Having
-said this, he arrested the Christian merchant, and carried him
-before the magistrate of the police, from whence they sent him to
-prison, till the judge had risen, and was ready to examine the
-accused. In the mean time the merchant became completely sober; and
-the more he reflected upon this adventure, the less could he
-comprehend how a single blow with the fist was capable of taking
-away the life of a man.
-
-Upon the report of the guard, and after having seen the body, which
-they had brought with them, the judge examined the Christian
-merchant, who could not deny the crime, although he in fact was not
-guilty of it. As the little hunchback belonged to the sultan, for he
-was one of his buffoons, the judge determined not to put the
-Christian to death, till he had learnt the will of the prince. He
-went, therefore, to the palace, in order to give an account of what
-had passed to the sultan; who having heard the whole story, replied,
-“I have no mercy to show towards a Christian who kills a
-mussulman; go and do your duty.” At these words the judge of the
-police went back, and ordered a gibbet to be erected; and then sent
-some criers through the city to make known, that a Christian was
-going to be hanged for having killed a mussulman.
-
-At last they took the merchant out of prison, and conducted him on
-foot to the gallows. The executioner having fastened the cord round
-the merchant’s neck, was just going to draw him up into the air,
-when the sultan’s purveyor, making his way through the crowd,
-approached the executioner, and called out, “Stop, stop, do not be
-in a hurry; it is not he who has committed the murder; I have done
-it.” The judge of the police, who attended the execution,
-immediately interrogated the purveyor, who gave him a long and
-minute detail of the manner in which he had killed the little
-hunchback; and he concluded by saying, that he had carried the body
-to the place where the Christian merchant had found it. “You are
-going,” added he, “to sacrifice an innocent person, since he
-could not kill a man that was not alive. It is enough for me to have
-slain a mussulman, without having to charge my conscience with the
-murder of a Christian, who is not criminal.”
-
-When the purveyor of the sultan of Casgar had thus publicly accused
-himself of being the author of the hunchback’s death, the judge
-could not do otherwise than act with justice towards the merchant.
-“Let the Christian merchant go,” said he to the executioner,
-“and hang this man in his place, since it is evident, by his own
-confession, that he is the guilty person. The executioner
-immediately released the merchant, and put the rope round the neck
-of the purveyor; and at the very instant that he was going to
-complete the punishment, he heard the voice of the Jewish physician,
-who desired them to stop the execution that instant, that he might
-come and take his place at the foot of the gallows.
-
-“Sir,” said he, as soon as he was come before the judge, “this
-mussulman, whom you are about to deprive of his life, does not
-deserve to die; I alone am the guilty wretch. About the middle of
-last night, a man and a woman, who are total strangers to me, came
-and knocked at my door, with a sick person, whom they brought with
-them: my servant went instantly to the door without waiting for a
-light, and having first received a piece of money from one of them,
-she came to me and said, that they wished I would come down and look
-at the sick person. While she was bringing me this message, they
-brought the patient up to the top of the stairs, and then
-disappeared. I went directly out, without waiting till my servant
-had lighted a candle; and meeting with the sick man in the dark, I
-gave him an unintentional kick, and he fell from the top to the
-bottom of the staircase. I then discovered that he was dead, and
-that he was a mussulman, and the very same little hunchback whose
-murderer you now wish to punish. My wife and myself took the body
-and carried it to the roof of our home, whence we let it down into
-that of our neighbour, the purveyor, whose life you are now going
-most unjustly to take away; as we were the persons who placed the
-body in his apartment, by lowering it down the chimney. When the
-purveyor discovered him, he took him for a thief, and treated him as
-such. He knocked him down, and believed he had killed him; but this
-is not the fact, as you may now be convinced by my confession. I
-alone am the author of the murder; and although it was
-unintentional, I am resolved to expiate my crime, and not charge my
-conscience with the death of two mussulmen, by suffering you to take
-away the life of the sultan’s purveyor, whose innocence I thus
-clearly prove to you. Dismiss him then, if you please, and put me in
-his place; since no one but myself was the cause of the
-hunchback’s death.
-
-As soon as the judge was convinced that the Jewish physician was the
-true murderer, he ordered the executioner to take him, and set the
-purveyor at liberty. The cord was now placed round the neck of the
-physician, and he had hardly a moment to live, when the voice of the
-tailor was heard, who entreated the executioner not to proceed,
-while he made his way to the judge of the police, to whom, on his
-approach, he said, “You have been very near, sir, causing the
-death of three innocent persons; but if you will have the patience
-to listen to me, you shall be informed of the true murderer of the
-hunchback. If his death ought to be expiated by that of another
-person, mine is the one to be taken.
-
-“As I was at work in my shop yesterday evening, a little before
-dark, and in a disposition well suited to enjoy any amusement, this
-little hunchback came up to it half drunk, and sat down. He
-immediately began to sing, and went on for some time, when I
-proposed to him to come and pass the evening at my house. He no
-sooner agreed to it, than I conducted him thither. We sat down to
-table almost directly, and I helped him to a little piece of fish;
-in eating of which a bone stuck fast in his throat, and in spite of
-every thing that my wife and I could do to relieve him, he died in a
-very short time. We were much afflicted at his death; and for fear
-of being taken up on account of it, we carried the body to the door
-of the Jewish physician. I knocked, and told the servant, who opened
-it, to go back to her master as soon as possible, and request him
-from us to come down, to see a patient, whom we had brought to him;
-and that he might not refuse coming, I charged her to put into his
-own hand a piece of money, which I gave her for that purpose. She
-was no sooner gone up, than I carried the little hunchback to the
-top of the stairs, and laid him on the first step: having done this,
-my wife and myself made the best of our way home. When the physician
-came out in order to go down, he stumbled against the hunchback, and
-rolled him down from the top to the bottom, which made him suppose
-he was the cause of his death. Since, however,” added he, “the
-case is as it is, let the physician go, and take my life instead of
-his.”
-
-The judge of the police, and all the spectators, were filled with
-astonishment at the various strange events that the death of the
-little hunchback seemed to have given rise to. “Let the physician
-then depart,” said the judge, “and hang the tailor, since he
-confesses the crime. I must candidly own, that this adventure is a
-very extraordinary one, and is worthy of being written in letters of
-gold.” When the executioner had set the physician at liberty, he
-put the cord round the tailor’s neck.
-
-While all this was passing, and the executioner was preparing to
-hang the tailor, the sultan of Casgar, who never passed any length
-of time without seeing the little hunchback, his buffoon, ordered
-him into his presence; when one of the attendants replied, “Little
-hunchback, sire, whom your majesty is so desirous to see, after
-having got drunk yesterday, escaped from the palace, contrary to his
-usual custom, in order to wander about the city; and this morning he
-was found dead. They have brought a man before the judge of the
-police, who was accused of his murder, and the judge immediately
-ordered a gibbet to be erected. At the very moment they were going
-to hang the accused person, another man came up to the gallows, and
-then a third, who each accused themselves, and declared the former
-to be innocent of the murder. All this took up some time, and the
-judge is at this moment in the very act of examining this third man,
-who says that he is the real murderer.”
-
-On hearing this, the sultan of Casgar sent one of his attendants to
-the place of execution, “Go,” he cried, “with all possible
-speed, and tell the judge instantly to bring all the accused persons
-before me; and order them also to bring the body of poor little
-hunchback, whom I wish once more to see.” The officer instantly
-went, and arrived at the very moment that the executioner began to
-draw the cord, in order to hang the tailor. He called out to them as
-loud as he could to suspend the execution. As the hangman knew the
-officer, he durst not proceed, but let the tailor live. The officer,
-having now come up to the judge, declared the will of the sultan.
-The judge obeyed, and proceeded to the palace with the tailor, the
-Jew, the purveyor, and the Christian merchant, and ordered four of
-his people to carry the body of the hunchback.
-
-As soon as they were come into the presence of the sultan, the judge
-prostrated himself at his feet; and when he got up, he gave a
-faithful and accurate detail of every thing that related to the
-adventure of little hunchback. The sultan thought it so very
-singular, that he commanded his own historian to write it down, with
-all its particulars: then addressing himself to those who were
-present, he said, “Have any one of you ever heard a more wonderful
-adventure than this, which is now happened to the hunchback, my
-buffoon?” The Christian merchant, having first prostrated himself
-so low at the sultan’s feet, that his head touched the ground,
-then spoke as follows: “Powerful monarch, I think I am acquainted
-with a still more surprising history than that which you have just
-heard recited; and if your majesty will grant me permission, I will
-relate it. The circumstances are of such a nature, that no person
-can hear them without being affected at the narrative.” The sultan
-having permitted him to speak, he began his story in these words:
-
-
-
-
-THE STORY
-TOLD BY THE CHRISTIAN MERCHANT.
-
-
-Before I begin, sire, the account which your majesty has consented
-to listen to, I must, if you please, just remark, that I have not
-the honour of being born in any spot within the limits of your
-empire. I am a stranger: a native of Cairo, in Egypt, of Coptic
-parents, and by religion a Christian. My father was by profession a
-broker, and had amassed a considerable fortune, which, when he died,
-he left to me. I followed his example, and pursued the same line of
-business. One day, when I was in the public grain market at Cairo,
-which is frequented by the dealers in all sorts of grain, a young
-merchant, very well made, handsomely dressed, and mounted upon an
-ass, accosted me. He saluted me, and opening a handkerchief, in
-which he had a sample of sesamè, he showed it to me, and inquired
-how much a large measure of grain of a similar quality was worth. I
-examined the sample, which the young merchant had put into my hands,
-and told him, that, according to the present price, a large measure
-was worth a hundred drachms of silver. “Look then,” he said,
-“for a merchant who will buy it at that price, and come to the
-gate, called Victory, where you will see a khan, separate from every
-other house, and I will wait for you there.” Having said this, he
-went away, and left me the sample of sesamè, which I showed to
-different merchants on the spot, who all said, they would take as
-much as I would sell them, at one hundred and ten drachms of silver
-a measure; and at this rate I should gain ten drachms for each
-measure sold.
-
-Pleased with so much profit, I went directly to the Victory gate,
-where the merchant was waiting for me. He carried me into his
-warehouse, which was full of sesamè. I had it measured, and there
-were about one hundred and fifty large measures. I then loaded it
-upon asses and went and sold it for five thousand drachms [2] of
-silver. “Of this sum,” said the young man to me, “you have a
-right, according to our agreement, to five hundred drachms, after
-the rate of ten drachms a measure; what remains belongs to me, but
-as I have no immediate want of it, go in and put it by for me, till
-I shall come and demand it of you.” I told him, it should be ready
-at any time, that he should wish to come for it, or send any one to
-demand it. I kissed his hand, when he left me; and went home, very
-well satisfied with his generosity.
-
-A whole month passed without my seeing him; at the end of which time
-he appeared. “Where,” he asked me, “are the four thousand five
-hundred drachms of silver, which you owe me?”--“They are all
-ready,” I replied, “and I will immediately count them out to
-you.” As he was mounted upon an ass, I requested him to alight,
-and do me the honour to eat with me before he received his money.
-“No,” he answered, “I have not time at present, I have some
-urgent business, which requires my presence, and cannot stay; but,
-in coming back, I will call for my money; be so good as to have it
-ready for me.” Having said this, he went away. I waited for him a
-long time, but it was to no purpose, for he did not return till a
-month after. “This young merchant,” thought I to myself,
-“places a great deal of confidence in me, to leave the sum of four
-thousand five hundred drachms of silver in my hands, without knowing
-any thing of me. No one besides himself would surely act thus, for
-fear I should run away with the money.” At the end of the third
-month, I saw him come back, mounted upon the same ass, but much more
-magnificently dressed than he was before.
-
-As soon as I perceived the young man, I went out to meet him. I
-entreated him to alight, and asked, whether he wished me to count
-out the money which I had of his. “Never mind that,” he replied,
-in a lively and contented manner, “I am in no hurry. I know it is
-in good hands: and I will come and take it when I shall have spent
-all I now have, and nothing more remains. Adieu,” added he, “and
-expect me again at the end of the week.” At these words, he gave
-his ass a cut with his whip, and was out of sight in a moment.
-“Vastly well;” said I to myself, “he has told me to expect him
-in a week, and yet if I may judge from the tenor of his
-conversation, I may not see him this age. Why should not I in the
-mean time make some use of his money? it will be of considerable
-advantage to me.”
-
-I was not mistaken in my conjecture, for a whole year passed before
-I heard any thing of the young man. At the end of this time he again
-appeared, and as richly dressed as he had been the last time he
-came; but there seemed to me to be something or other which affected
-his spirits. I entreated him so far to honour me, as to come into my
-house. “I agree to it for this once,” he replied, “but it is
-only on condition, that you put yourself to no additional trouble or
-expence on my account.”--“I will do exactly as you please,” I
-said, “if you will favor me by coming in.” He immediately
-alighted, and entered my house. I then gave orders for the
-refreshments I wished to be procured, and while they were getting
-ready, we entered into conversation; and when the repast was served,
-we sat down to table. The very first morsel he took, I observed it
-was with his left hand, and I continued all the time to be much
-astonished at never seeing him make use of his right. I knew not
-what to think of it. “From the very first moment,” I said to
-myself, “I have known this merchant, I have always seen him behave
-with the greatest politeness; and it is impossible that he can act
-thus out of contempt for me. What can be the reason of his making no
-use of his right hand?” This matter continued to puzzle me
-extremely.
-
-When the repast was over, and my servants had cleared every thing
-away, and left the room, we went and sat down on a sofa. I then
-offered, as a sort of relish, a very excellent kind of lozenge.
-Still he took it with his left hand. “I entreat you, sir,” at
-last I cried, “to pardon the liberty I take in asking you, how it
-happens, that you always make use of your left hand, and never of
-the right: some accident surely has happened to it?” At this he
-gave a deep sigh, and instead of answering me, he drew out his right
-arm from his robe, under which he had till now quite concealed it;
-when I saw, to my utter astonishment, that his hand was cut off.
-“You were much shocked, without doubt,” he said, “at seeing me
-eat with my left hand; but you now see I could not do
-otherwise.”--“May I inquire,” I answered, “how you had the
-misfortune to lose your right hand?” At this request he began to
-shed tears; after some time, however, he told me his history, which
-I am now going to repeat.
-
-“I must in the first place inform you,” said the young man,
-“that I am a native of Bagdad. My father was extremely rich, and
-one of the most eminent men, both as to rank and quality, in that
-city. I had hardly begun to enter into the society of the world,
-when I was struck with the accounts which many people, who had
-travelled in that country, gave of the wonderful and extraordinary
-things in Egypt, and particularly at Grand Cairo. Their conversation
-made a deep impression on my mind; and I became excessively anxious
-to make a journey there. But my father, who was still alive, would
-not give me permission. He at length died, and as his death left me
-master of my own actions, I resolved to go to Cairo. I directly
-employed a large sum of money in the purchase of different sorts of
-the fine stuffs and manufactures of Bagdad and Moussoul, and began
-my travels.
-
-“When I arrived at Cairo, I stopped at a khan, which they call the
-khan of Mesrour. I took up my abode there, and also hired a
-warehouse, in which I placed the bales of merchandize that I had
-brought with me on camels. When I had arranged this business, I
-retired to my apartment, in order to rest myself, and recover from
-the fatigue of my journey. In the mean time my servants, to whom I
-had given some money for that purpose, went and bought some
-provisions, and began to dress them. After I had satisfied my
-hunger, I went to see the castle, mosques, the public places, and
-every thing else, that was worthy of notice.
-
-“The next morning, I dressed myself very neatly, and after taking
-from my bales a few very beautiful and rich stuffs, for the purpose
-of carrying them to a bezestein, [3] to know what they would offer
-me for them, I gave them to some of my slaves, and we went to the
-bezestein of the Circassians. I was instantly surrounded by a
-multitude of brokers and criers, who were soon informed of my
-arrival. I gave a specimen of my different stuffs to several criers,
-who went and showed them all over the bezestein; but I was offered
-by no merchant not even so much as the original cost of the
-merchandize, and the expenses of the carriage. This vexed me very
-much, and the criers were witness to my resentment and vexation.
-“If you will depend upon us,” they said, “we will show you a
-way to lose nothing by your stuffs.” I asked them what mode I
-ought to follow, in order to sell my goods to advantage.
-“Distribute them,” said they, “among different merchants, who
-will sell them in small quantities, and you may come twice every
-week, namely, on Mondays and Thursdays, and receive the money, for
-which they have been sold. By this method you will make some profit,
-instead of losing any thing, and the merchants also will have an
-advantage in the business. In the mean time, you will have
-opportunity and leisure to walk about and view the town, and to go
-upon the Nile.”
-
-“I followed their advice, and carried them with me to my
-warehouse, from which I took out all my goods; and returning to the
-bezestein, I distributed them among the several merchants whom they
-pointed out to me as the most trusty and creditable. The merchants
-gave me a receipt in due form, properly signed and witnessed, with
-the condition, that I should make no demand for the first month.
-
-“Having thus arranged all my business, I gave myself up entirely
-to pleasure and gaiety. I contracted a friendship with several young
-men about my own age, who contributed very much to make my time pass
-agreeably. When the first month had elapsed, I began to call upon my
-merchants regularly twice every week, accompanied by a proper public
-officer, to examine their books, and a money-changer to ascertain
-the goodness and different value of the various sorts of money they
-paid me. In this manner I constantly brought away, on those days, a
-considerable sum of money, which I took with me to the khan of
-Mesrour, where I lodged. This, however, did not prevent me from
-going, on the intermediate days of the week, to pass the morning
-sometimes with one merchant, and sometimes with another; and I was
-thus much pleased with their conversation, and with seeing what
-passed in the bezestein.
-
-“One Monday, while I was sitting in one of these merchant’s
-shops, whose name was Bedreddin, a lady of distinction, as I easily
-conjectured both by her air and dress, and also by a female slave
-neatly attired, who followed her, entered the same shop, and sat
-down close to me. Her external appearance, joined to a certain
-natural grace in every thing she did, prejudiced me very much in her
-favour, and excited a great desire in me to know more of her than I
-did. I know not whether she perceived that I took a pleasure in
-beholding her, or whether my attention pleased her or not; but she
-lifted up the thick crape that hung over the muslin, which concealed
-the lower part of her face, and thus gave me an opportunity of
-seeing her black eyes, that quite charmed me. She at last completed
-her conquest, and made me quite in love with her, by the pleasant
-tone of her voice, and by her obliging and modest manner, when she
-addressed herself to the merchant, and inquired after his health,
-since she had seen him last.
-
-“After she had conversed some time upon indifferent subjects, she
-told him that she was in search of a particular sort of stuff, with
-a gold ground: and that she came to his shop, because it contained
-the best assortment of goods of any in the bezestein; and that if he
-had such a thing, he would much oblige her by shewing it to her.
-Bedreddin opened a good many different pieces, and having fixed upon
-one, she stopped and asked the price of it. He said, he could afford
-to sell it her for eleven hundred drachms of silver. ‘I will agree
-to give you that sum,’ she replied, ‘though I have not the money
-about me; but I hope you will give me credit for it till to-morrow,
-and suffer me to carry the stuff home, and I will not fail to send
-you eleven hundred drachms, for which we have agreed, in the course
-of to-morrow.’ ‘Madam,’ answered the merchant, ‘I would give
-you credit with the greatest pleasure, and you should have full
-permission to take the stuff home with you, if it belonged to me;
-but it is the property of this young man, whom you see there, and
-this is one of the days fixed upon to give an account of the money
-for which his goods are sold.’--‘How comes it,’ cried the
-lady, ‘that you treat me in this manner? Am I not in the habit of
-coming to your shop? And every time I have bought any stuffs, you
-have desired me to carry them home, without first paying for them;
-and have I ever failed sending you the money on the following
-day?’ The merchant agreed to it. ‘It is all very true, madam,’
-he answered, ‘but to-day I have occasion for the
-money.’--‘Well then,’ she cried, throwing it down, ‘take
-your stuff, and may God confound you, and all of your fellow
-merchants, for you are all alike, and have no regard for any one but
-yourselves.’ Having said this, she rose up in a passion and went
-away extremely piqued against Bedreddin.
-
-“When I saw that the lady was gone, I began to feel very much
-interested about her, and before she was too far off, I called her
-back, and said, ‘Do me, madam, the favour to return, and perhaps I
-shall find a way to accommodate and satisfy both yourself and the
-merchant.’ She came back, but made me understand it was entirely
-on my account. ‘Sir,’ said I, at this moment, to the merchant,
-‘how much do you say it is that you wish to receive for this
-stuff, which belongs to me?’--‘Eleven hundred drachms of
-silver,’ he replied, ‘nor can I possibly let it go for less.’
-‘Give it then,’ said I, ‘to the lady, and permit her to carry
-it home. I will give you one hundred drachms for your profit, and
-give you an order to take this sum out of the account of the other
-merchandize which you have of mine.’ I immediately wrote the
-order, signed it, and put it into the hands of Bedreddin. Then
-presenting the stuff to the lady, I said, ‘You have now, madam,
-full power to take it away with you, and with respect to the money,
-you may send it to-morrow, or the next day, or if you will do me the
-honour to accept of the stuff, it is quite at your
-service.’--‘This,’ replied the lady, ‘is very far from my
-intention. You have behaved with so much politeness, and in so
-obliging a manner, that I should be unworthy of appearing in the
-society of men, if I did not prove my gratitude to you. May God
-increase your fortune, suffer you to live a long time after I am
-gone; open the gates of heaven at your death; and may all the city
-publish the report of your generosity!’
-
-“This speech gave me courage, and I said to her, ‘Suffer me
-then, madam, only to see your face, as a return for the favour you
-say I have done you. This will repay me, even with usury.’ At
-these words, she turned herself towards me, and lifting up the
-muslin which covered her face, she displayed a countenance most
-wonderfully beautiful. I was so much struck with it, that I could
-think of nothing to express what I felt at the sight. I was unable
-to take my eyes off, but she quickly covered her face again, for
-fear any one should perceive her, and after drawing down her long
-crape veil, she took up the piece of stuff, and went out from the
-shop, leaving me in a very different state from what I was in before
-her arrival. My mind continued greatly troubled, and strongly
-disordered for some length of time. Before I left the merchant, I
-asked him if he knew who the lady was; and he told me she was the
-daughter of an emir, who left her, at his death, an immense fortune.
-
-“I had no sooner returned to the khan of Mesrour, than my people
-brought up supper; but I was unable to eat the least morsel. Nor
-could I close my eyes during the whole night, which appeared to me
-of more than ordinary length. As soon as it was day I got up, with
-the hopes of again beholding the object who thus disturbed my
-repose: and with the wish, should I be so fortunate of pleasing her,
-I dressed myself still nicer than I had done the day before. I then
-returned to the shop of Bedreddin.
-
-“I had not been there a great length of time before I saw the lady
-approach, followed by her slave. She was much more magnificently
-dressed than on the preceding day. Paying no attention to the
-merchant, she addressed herself only to me. ‘You see, sir,’ she
-said, ‘that I have kept my word with you very exactly. I promised
-yesterday to do so, and have now come on purpose to bring you the
-amount of what you had the goodness to trust me, without knowing any
-thing of me. This is an act of generosity I shall never
-forget.’--‘There was not the least necessity, madam,’ I
-replied, ‘for you at all to hurry yourself.’ I was perfectly
-easy with respect to my money, and am sorry for the trouble you have
-given yourself.’--‘It would not, however, have been just in me
-to have abused your good nature,’ she replied. In saying this, she
-put the money into my hands, and sat down near me.
-
-“Taking the advantage which this opportunity of conversing with
-her gave me, I declared the love I felt for her; but she got up and
-left me so hastily, that I believed she was offended at the
-confession I made. I followed her with my eyes, as long as I could
-see her; and when she was quite out of sight, I took my leave of the
-merchant, and left the bezestein without knowing where I went. I was
-meditating upon this adventure, when I felt some person pull me
-behind; I instantly turned round to see who it was, and recognized
-the young slave belonging to the lady by whom my whole mind was
-absorbed. This sight delighted me. ‘My mistress,’ said she,
-‘who is the young lady that spoke to you in the shop of the
-merchant, wishes to speak a few words to you, if you will have the
-goodness to follow me.’ I instantly went with her, and in truth
-found her mistress waiting for me in the shop of a money-changer.
-
-“She directly invited me to sit down near her, and began the
-conversation by saying, ‘Be not, my dear sir, surprised that I
-quitted you just now so abruptly: but I did not think it prudent,
-before that merchant, to give any thing like a favourable answer to
-the acknowledgment you made of my having inspired you with
-sentiments of affection. Far, however, from being offended at the
-confession, I own to you, it afforded me great pleasure to hear you
-say, that I was not indifferent to you; and I esteem myself happy in
-having acquired the regard of a man of your worth and merit. I know
-not what impression the sight of me may have made upon you, but with
-respect to myself, I can assure you, that I felt, on the very first
-moment I saw you, a very great inclination towards you. Ever since
-yesterday morning I have thought of nothing but what you said, and
-my haste and anxiety to discover you this morning was so great, that
-it ought to be sufficient to convince you, that you by no means
-displease me. ‘Madam,’ I exclaimed, transported with love, and
-filled with delight, ‘nothing I could possibly hear, could give me
-half so much pleasure as what you have now had the goodness to say
-to me. It is impossible for any one to feel a stronger regard than I
-have done for you, from the first happy moment I set my eyes upon
-you. They were quite dazzled with so many charms, and my heart
-yielded without the least resistance.’--‘Let us not then,’ she
-said, interrupting me, ‘lose any time in useless speeches, I do
-not doubt your sincerity, and you shall immediately be convinced of
-mine. Will you do me the honour of visiting my house? Or, if you had
-rather, I will accompany you.’--‘Madam,’ replied I, ‘I am
-quite a stranger in this city, and have only lodgings at a khan,
-which is by no means a proper place to receive a lady of your rank
-and quality. It will surely be much better for you to have the
-goodness to acquaint me with your residence; where I shall be
-delighted to have the honour of waiting upon you.’ The lady
-consented to this plan. ‘On Thursday next,’ said she, ‘which
-is the day after to-morrow, come directly after mid-day prayers into
-the street, called Devotion-street. You have only to inquire for the
-house of Abon Schamma, surnamed Bercour, and formerly chief of the
-emirs; at that place you will find me.’ Having said this, we
-separated, and I passed the whole of the next day with the greatest
-impatience.
-
-“When Thursday came, I got up very early, and dressed myself in
-the handsomest robe I had. I put a purse, containing fifty pieces of
-gold, into my pocket, and I set out mounted upon an ass, which I had
-ordered the day before, and accompanied by the man of whom I had
-hired it. When we were come into Devotion-street, I desired the
-owner of the ass to inquire whereabout the house, which I was
-seeking after, was: some person immediately pointed it out, and he
-then conducted me to it. I alighted at the door, rewarded the man
-very liberally, and dismissed him; desiring him at the same time to
-observe well the house at which he left me, and not to fail to
-return for me the next morning, in order to take me back to the khan
-of Mesrour.
-
-“I knocked at the door; when two little slaves, as white as snow,
-very neatly dressed, immediately came and opened it. ‘Come in,
-sir, if you please,’ they said, ‘our mistress has been waiting
-very impatiently for you. For two whole days she has never once
-ceased talking of you.’ I went into a court, and observed a
-pavilion, raised about seven steps from the ground, and surrounded
-with some trellis-work, which divided it from a very beautiful
-garden. Besides some trees, which served at the same time both for
-embellishment and shelter from the rays of the sun, there was an
-infinite number of others, which were loaded with all kinds of
-fruit. I was charmed with the warbling of a great many birds, which
-mingled their notes with the murmurs of a fountain, that threw its
-water to a vast height, in the midst of a parterre, enamelled with
-flowers. The fountain also was a very pleasing sight. Four large
-gilt dragons were seen at the four angles of the reservoir, which
-was exactly square: and these dragons threw up the water in great
-abundance, and clearer and more brilliant than rock chrystal. This
-place was so full of beauties, that it gave me a very high idea of
-the conquest I had made. The two little slaves desired me to go into
-a saloon, that was magnificently furnished; and while one of them
-was gone to inform her mistress of my arrival, the other remained
-with me, and pointed out all the beauties of the saloon.
-
-“I had not been long in this place, before the lady, whom I was so
-much in love with, made her appearance, adorned with the finest
-diamonds and pearls, but she appeared still more brilliant from the
-lustre of her eyes than from that of her jewels. Her figure, which
-was now no longer concealed by her walking dress, as when I met her
-in the city, seemed to me to be the finest and most striking in the
-whole world. I can never express to you the delight we experienced
-at again beholding each other; indeed the strongest description
-would do injustice to our feelings. I can only say, that after the
-first compliments were over, we both sat down on a sofa, where we
-conversed together with the greatest satisfaction imaginable. They
-then served up the most delicate and exquisite dishes. We sat down
-to table, and after our repast, we recommenced our conversation,
-which lasted till the evening set in. They then brought us some most
-excellent wine, and also some dried fruits well adapted to excite a
-desire for drinking; and we drank to the sound of instruments on
-which some slaves played, and accompanied at the same time with
-their voices. The lady of the house also sung herself, and by this
-completely confirmed her conquest, and rendered me the most
-passionate of lovers. In short, I passed the whole night in a series
-of all kinds of delightful pleasures.
-
-“The next morning, having first very slily put the purse with
-fifty pieces of gold in it, which I had brought with me, under her
-pillow, I got up and bid her adieu. Before I went, she asked me when
-I would return again. ‘I promise you, madam,’ I replied, ‘to
-come back this evening.’ She seemed delighted with my answer,
-conducted me herself to the door, and, at parting, she conjured me
-not to forget my promise.
-
-“The same man, who had brought me the day before, was now waiting
-for me with his ass. I immediately mounted, and returned to the khan
-of Mesrour. In dismissing the man, I told him I would not pay him,
-but that he might come again with his ass after dinner, at the hour
-I fixed.
-
-“As soon as I was returned to my khan, my first business was to go
-and purchase a nice lamb and several sorts of cakes, which I sent as
-a present to the lady by a porter. I then transacted my more
-important affairs, till the owner of the ass arrived, when I went
-with him to the lady’s house. She received me with as much joy as
-on the day before, and regaled me in quite as magnificent a style.
-When I left her the next morning, I put, as before, a purse,
-containing fifty pieces of gold, under the pillow, and returned to
-the khan of Mesrour.
-
-“I continued thus to visit the lady every day, and each time I
-left a purse, with fifty pieces of gold in it. I pursued this plan,
-till the merchants to whom I had given my merchandise to dispose of,
-and whom I visited regularly twice a week, had nothing more of mine
-in their hands; I then found myself without any money, or the least
-chance of obtaining any.
-
-“In this horrid state, I was ready to give myself up to despair. I
-went out of my khan, without knowing what I was about, and walked
-towards the castle, where there was a great multitude of people
-collected to be present at a spectacle which was given by the sultan
-of Egypt. When I came to the spot where the crowd was collected, I
-mixed with the thickest part of it; and by chance I found myself
-near a gentleman very well mounted, and very handsomely dressed. To
-the pummel of his saddle there was fastened a little bag half open,
-from which a green string hung out. By touching the outside of the
-bag, I thought I discovered, that the green string, which hung down,
-belonged to a purse, that was within side. At the very moment I was
-forming this opinion, a porter, carrying a large bundle of wood,
-passed so close to him on the other side of his horse, that he was
-obliged to turn towards him in order to prevent the wood from
-touching him, and tearing his dress. The devil at this moment
-tempted me; and laying hold of the string with one hand, while with
-the other I enlarged the opening of the bag, I drew out the purse
-without being perceived by any one. It was very heavy, and I did not
-doubt, but it was filled either with gold or silver.
-
-“The porter was no sooner gone past but the person on horseback,
-who seemed to have had some suspicion of my intention, while his
-head was turned away, instantly put his hand into the bag, and
-missing the purse, he gave me such a blow, that I fell to the
-ground. They, who saw this violent attack, directly began to take my
-part; some seized the bridle of his horse to stop him, and asked him
-what he meant by thus knocking me down; and how he durst thus ill
-treat a mussulman. ‘What business is this of yours?’ he answered
-in an angry tone.--‘I know what I am about; he is a thief.’ At
-these words I got up; when, on seeing me, every one took my part,
-and said he asserted a falsehood; for it was very improbable, that a
-young man of my appearance and manner could be guilty of so infamous
-an action as he laid to my charge. In short, they kept persisting in
-my innocence; and while they were holding his horse, in order to
-favour my escape, unfortunately for me one of the officers of the
-police came by, accompanied by some of his men. He came up to us,
-and inquired what had happened.--Every one immediately accused the
-man on horseback with having used me ill, under the pretence that I
-had robbed him.
-
-“The officer of the police, however, was by no means satisfied
-with this account. He asked the gentleman on horseback, if he
-suspected any one besides me of having robbed him. The latter
-replied in the negative; and informed the officer of the reasons
-which he had for believing that he was not mistaken in his
-suspicions. After having attentively listened to him, the officer
-ordered his attendants to arrest and search me. They instantly
-obeyed; and one of them discovering the purse, held it publicly up
-to view. This disgrace was too much for me to bear, and I fainted
-away. The officer of the police then desired them to bring the purse
-to him.
-
-“As soon as the officer had taken the purse, he asked the man on
-horseback, if that was his, and how much money there was in it? The
-latter immediately knew it to be the same which had been taken from
-him; and assured the officer there were twenty sequins in it. The
-judge instantly opened it, and finding exactly that sum in it, he
-returned it. After this he ordered me before him:--‘Young man,’
-said he, ‘confess the truth; acknowledge that it was you who stole
-the purse; and do not wait till I order you to the torture, to make
-you confess.’ Holding down my head, I reflected within myself,
-that if I denied the fact, as the purse was found upon me, they
-could only consider it as a falsehood and an evasion; to avoid
-therefore being doubly punished, both as a liar and a thief, I
-raised my head, and acknowledged that I had taken it. I had no
-sooner made this confession, than the officer, having first taken
-down the evidence, ordered my right hand to be cut off. This
-sentence was executed upon the spot, and excited the compassion of
-all the spectators: and I observed the accuser himself was not less
-affected than the rest. The judge indeed wished to punish me still
-farther by cutting off one of my feet, but I begged the person, from
-whom I had taken the purse, to intercede for me with the judge to
-omit that part of the sentence; he did so, and obtained his request.
-
-The officer was no sooner gone on, than the injured person came up
-to me.--‘I am convinced,’ said he to me, and at the same time
-offered the purse, ‘that necessity alone compelled you to commit
-so disgraceful an action, and one so unworthy a young man of your
-appearance. Here is this fatal purse, take it; and I am truly sorry
-for the misfortune it has occasioned you.’ Having said this, he
-left me; and as I was very weak and faint from the quantity of blood
-I had lost, some people, who lived in that neighbourhood, were so
-kind and compassionate as to take me home with them, and give me a
-glass of wine. They also dressed my arm, and put my hand, which had
-been cut off, in a piece of linen cloth, and I fastened it to my
-girdle.
-
-“When I had got back to the khan of Mesrour, I did not find that
-assistance there which I stood so much in need of. It was, however,
-I thought, hazarding a great deal to go and present myself to the
-young lady.--‘She will not,’ said I to myself, ‘wish to see me
-any more, when she shall have been informed of the infamous action I
-have been guilty of.’ I nevertheless determined to pursue this
-plan; and as soon as the crowd, who had followed me, were dispersed,
-I went by the most unfrequented streets to her house. When I
-arrived, I found myself so weak and worn out from pain and fatigue,
-that I instantly threw myself on a sofa; taking care to keep my
-right arm under my robe, as I was anxious she should not see the
-state in which it was.
-
-“In the mean time, the lady, being informed of my arrival, and
-that I seemed very ill, came to me in the greatest haste, and seeing
-me pale and faint, ‘My dear soul,’ she cried, ‘what is the
-matter with you?’ I dissembled the real cause, and in answer told
-her, that I had a most violent head-ache, which very much tormented
-me. At this she appeared much afflicted.--‘Sit down,’ she
-replied, for I had risen to receive her, ‘and tell me how this has
-happened to you. You were very well the last time I had the pleasure
-of seeing you here. There is surely something else, which you
-conceal from me. Tell me, I beg of you, what it is.’ As I remained
-silent, instead of answering her, the tears fell from my eyes.--‘I
-cannot comprehend,’ added she, ‘what can possibly cause you so
-much affliction.--Have I unintentionally given you any cause? Do you
-come to tell me you no longer love me?’--‘It is not that,
-madam,’ I replied, ‘and even a suspicion of the sort augments my
-misery still more.’
-
-“I could not make up my mind to discover the true cause of my
-illness to her. When the evening approached, supper was served up.
-She entreated me to eat, but as I could only make use of my left
-hand, I requested her to excuse me, saying, I had no
-appetite.--‘It would return,’ said she, if you would unfold to
-me what you so obstinately conceal. Your dislike doubtless arises
-from the pain you suffer by remaining silent.’--‘Alas, madam,’
-I replied, ‘it is very necessary for me to make that
-determination, and to adhere to it.’ I had no sooner said this,
-than she poured me out a glass of wine, and presenting it to me,
-‘Drink this,’ she replied, ‘it will give you both strength and
-courage.’ I then held out my left hand, and took the glass.
-
-“I had no sooner received the glass than my tears flowed afresh,
-and my sighs increased.--‘Why do you lament and sigh so
-bitterly?’ said the lady to me. ‘Why do you take the glass in
-your left hand rather than your right?’--‘Alas, madam,’ I
-replied, ‘excuse me, I entreat you; for I have a swelling on my
-right hand.’--‘Show me this tumour,’ said she, ‘and I will
-open it for you.’ I still excused myself by saying it was not yet
-in a state proper for that operation; I then drank all the contents
-of the glass, which was a very large one. The strength of the wine,
-joined to my fatigue, and the low state in which I was, soon made me
-very drowsy, and I fell into a profound sleep, that lasted till the
-next morning.
-
-“While I was in this state, the lady wishing to know what accident
-had happened to my right hand, lifted up my robe, which concealed
-it, and saw, as you may conjecture, with the greatest astonishment,
-that it was cut off, and that I had got it with me, wrapped up in a
-linen cloth. She had now no difficulty in comprehending why I so
-strongly resisted all the entreaties she made me; and she passed the
-night in thinking of the disgrace that had happened to me; not
-doubting but that my love for her had been the cause of it.
-
-“When I awoke the next morning, I perceived by her countenance
-that she was very much afflicted. She did not, however, utter a word
-to me on the subject, that she might not give me any pain. She
-desired some thick jelly made from chickens, that she had ordered on
-purpose for me, to be served up. She obliged me both to eat and
-drink, in order, as she said, to recruit my strength, of which I had
-so much need. I then wished to take my leave of her, but she took
-hold of my robe and detained me.--‘I will not suffer you,’ she
-said, ‘to go from hence; for although you will not tell me so, I
-am persuaded that I am the cause of the misfortune which has
-happened to you. The poignant grief which I feel will not suffer me
-to live long; but before I die, I must execute a design which I
-meditate in your favour.’ Having said this, she ordered some of
-her people to go for an officer of justice, and some witnesses, and
-made him draw up a bequest of all her fortune to me. Having then
-dismissed them, after paying them handsomely for their trouble, she
-opened a large chest, where all the purses that I had ever brought
-her since the commencement of our connection had been placed.
-‘There they all are,’ said she to me, ‘just as you left them;
-I have not touched one of them. Here is the key, take it, for they
-belong to you.’ I thanked her for her kindness and
-generosity.--‘I do not,’ added she, ‘reckon this as any thing
-in comparison with what I intend to do for you. Nor shall I be
-satisfied till I die, to prove to you how much I love you.’ I
-conjured her, by every tie of love, to give up so dreadful a
-resolution; but I was unable to divert her thoughts from it; the
-sorrow and chagrin she felt at seeing me so maimed, brought on a
-serious illness, which at the end of five or six weeks terminated in
-her death.
-
-“After mourning for her loss as much as became me, I took
-possession of all her fortune, and every thing, which, as she had
-informed me, belonged to her; and the sesamè, which you sold for
-me, was part of her property.”
-
-When the young man of Bagdad had finished his relation, he added,
-“What you have now heard ought to be a sufficient excuse for my
-having eaten in your company with my left hand. I am much obliged to
-you for the trouble you have taken on my account. I cannot enough
-applaud your fidelity and probity; and as I have, thank God, a very
-plentiful fortune, although I have expended a great deal, I must
-beg, that you will accept as a present the small sum for which you
-sold the sesamè, and which you now are in my debt for. I have
-besides another proposal to make to you. Being unable to remain with
-any comfort or satisfaction to myself at Cairo, after the melancholy
-accident I have mentioned, I am resolved to leave it, and never to
-return again. If you like to accompany me, we will trade in common
-together, and we will divide the profits we make into equal
-shares.”
-
-When the young man of Bagdad (said the Christian merchant) had
-concluded his history, I said to him, “I return you, sir, my most
-grateful thanks for the present you have done me the favour to make
-me; and with respect to the proposal of travelling with you, I
-accept it with all my heart; and assure you, that your interest will
-be always as much my concern as my own.”
-
-We fixed a day for our departure, and when it came we began our
-journey. We passed through Syria and Mesopotamia; we travelled over
-Persia, and after visiting for some time many cities, we at length
-came, Sire, to your capital. After some little time, the young man
-informed me, that he was very desirous, and, in fact, had taken the
-resolution of going back into Persia, and of settling there. We then
-made up our accounts, and separated, perfectly satisfied with each
-other. He departed, and I remained in this city, where I have the
-honour of being employed in the service of your majesty. This is the
-history which I had to recount to you, and does it not seem to your
-majesty much more surprising than that of the little hunchback?
-
-The sultan of Casgar was very angry with the Christian merchant.
-“Thou art very bold and impudent,” said he to the merchant,
-“to dare to make a comparison between the recital of a history so
-trifling and unworthy my attention with that of my hunchback. Dost
-thou flatter thyself, that thou canst persuade me that the stale
-adventures of a young debauchee are more wonderful than those of my
-buffoon? I will in truth hang all four of you to revenge his
-death.”
-
-At these words the terrified purveyor threw himself at the
-sultan’s feet: “Sire,” he cried, “I entreat your majesty to
-suspend your just wrath, and to listen to me; and if the narrative I
-shall have the honour to lay before your majesty, shall seem to you
-more interesting than that of little hunchback, that you will do us
-the favour to extend your pardon to us all.”--“Speak,” said
-the sultan, “I grant thy request.” The purveyor then began as
-follows:
-
-
-
-
-THE STORY
-TOLD BY THE PURVEYOR OF THE SULTAN OF CASGAR.
-
-
-I was yesterday, Sire, invited by a man of great respectability and
-fortune to the wedding of one of his daughters. I did not fail to be
-at his house by the appointed hour, and found a large company
-composed of the best inhabitants of the city, and of various
-professions. When the ceremony was over, the feast, which was very
-magnificent, was served up. We sat down to table, and each person
-eat what was most agreeable to his taste. Amongst other things,
-there was a dish dressed with garlic, which was so very excellent,
-that every one was anxious to get a little of it. We could not,
-however, but remark, that one of the guests did not seem desirous of
-eating any of it, although the dish stood directly before him. We
-invited him to help himself to some, as we did; but he requested us
-not to press him to eat any.--“I shall be very careful,” said
-he, “how I touch a ragout dressed with garlic. I have not yet
-forgotten what was the consequence of it to me the last time I
-tasted one.” We then requested him to inform us what had been the
-cause of such an aversion for garlic, as he seemed to have. The
-master of the house, however, called out, without giving him time to
-answer our inquiries, “Is it thus you honour my table? This ragout
-is delicious; do not, therefore, pretend not to eat of it; you must
-do me that favour like the rest of the company.”--“Sir,”
-replied his guest, who was a merchant of Bagdad, “do not suppose
-that I act thus out of any notions of false delicacy. I certainly
-will obey your commands, if you insist upon it: but it must only be
-on condition, that after eating of it you will permit me to wash my
-hands forty times with alkali, forty times with the ashes of the
-same plant from which that is procured, and as many times with soap.
-I hope you will not take my mode of procedure ill, but it is in
-consequence of an oath I have taken, and which I do not wish to
-break, never to eat a ragout with garlic, but on those conditions.”
-
-As the master of the house would not dispense with the merchant’s
-eating some of the ragout, he ordered his servants to get some
-basons ready, containing a solution of alkali, ashes of the same
-plant, and soap, that the merchant might wash himself as often as he
-pleased. After having given these orders, he said to the merchant,
-“Come then, now do as we do, and eat; neither the alkali, the
-ashes of the plant, nor the soap shall be deficient.”
-
-Although the merchant was enraged at this sort of violence that was
-done to him, he put out his hand, and took a small quantity of the
-ragout, which he put to his mouth with fear and trembling, and eat
-with a repugnance which very much astonished us all. But what we
-remarked with still greater surprise was, that he had only four
-fingers, and no thumb, and till this moment no person had noticed
-this circumstance, although he had eaten of several other dishes.
-The master of the house then spoke, “You seem to have lost your
-thumb,” said he, “how did such an accident happen? There must
-probably have been some singular circumstances connected with the
-occasion of it; and you will afford this company a great pleasure,
-if you will relate them.”
-
-“Sir,” replied the guest, “it is not only on my right hand
-that I have no thumb, my left is also in the same state. He held out
-his left hand at the same time, that we might be convinced he spoke
-the truth. “Nor is this all,” he added, “I have lost the great
-toe from each of my feet. I have been maimed in this manner through
-a most unheard of adventure, and which, if you will have the
-patience to listen to it, I have no objection to relate; and I think
-it will not excite your astonishment more than it will your
-compassion. First of all, however, permit me to wash my hands.”
-Having said this, he got up from table, and after washing his hands
-one hundred and twenty times, he sat down again, and related his
-history in the following terms:
-
-“You must know, gentlemen, that my father lived at Bagdad, during
-the reign of the caliph Haroun Alraschid, where I also was born; and
-he was reckoned one of the richest merchants in that city. But as he
-was a man very fond of pleasure, and one who loved dissipation of
-every sort, he very much neglected his affairs, and instead
-therefore of inheriting a large fortune at his death, I encountered
-great difficulties, and was obliged to make use of the greatest
-economy to pay the debts he left behind him. With great attention,
-however, and care, I at last discharged them all, and my small
-fortune then began to assume a favorable appearance.
-
-“One morning, when I was opening my shop, a lady, mounted upon a
-mule, accompanied by a eunuch, and followed by two slaves, passed
-close to my door, and stopped. The eunuch directly assisted her to
-alight, by taking hold of her hand; he then said to her, ‘I am
-afraid, madam, you have arrived too soon; you see, there is no one
-yet come to the bezestein. If you had believed what I said, you
-would not have had the trouble of waiting.’ She looked every where
-about, and finding that there was, in fact, no other shop open but
-mine, she came up, and saluting me, requested permission to sit down
-in it, till the other merchants were arrived. I returned such an
-answer as became me.
-
-“When the lady had entered my shop, and sat down, as she observed
-there was no one to be seen in the bezestein, except the eunuch and
-myself, she took off her veil, in order to enjoy the air. I had
-never seen any one before so beautiful, and to see, and to be
-passionately in love, were with me one and the same thing. I kept my
-eyes constantly fixed upon her, and I thought she looked as if my
-attention was not unpleasing to her, for she gave me full
-opportunity, during the whole time, of beholding her; and she did
-not put down her veil, till the fear of any one’s approach obliged
-her.
-
-“After she had adjusted her dress, as it was before, she informed
-me that she was come with the intention of looking at some of the
-finest and richest kinds of stuff, which she described to me; and
-inquired, whether I had any such. ‘Alas, madam,’ I said, ‘I am
-but a young merchant, who have not long begun business, and am not
-yet sufficiently rich to trade so largely; and it is a great
-mortification to me to have none of the things for which you come
-into the bezestein. But to save you the trouble of going from shop
-to shop, I will, as soon as the merchants come, if you please, go
-and get whatever you wish from them. They will tell me exactly the
-lowest price, and you will thus be enabled, without having the
-trouble of seeking any farther, to execute all your commissions.’
-To this she consented, and I entered into conversation with her,
-which lasted a long time, as I made her believe, that those
-merchants who had the stuffs she wanted were not yet come.
-
-“I was not less charmed with her wit and understanding than I had
-been with her person; I was, however, at last compelled to deprive
-myself of the pleasure of her conversation, and I went to inquire
-for the stuffs she wanted. When she had fixed upon those she wished
-to have, I informed her, that they came to five thousand drachms of
-silver. I then made them up into a parcel, and gave them to the
-eunuch, who put them under his arm. She immediately got up, and
-after taking leave of me, she went away. I followed her with my eyes
-till she was got to the gate of the bezestein, nor did I leave off
-gazing at her till she mounted her mule.
-
-“The lady was no sooner out of sight, than I recollected, that my
-love had caused me to be guilty of a great fault. It had indeed so
-wholly engrossed my attention, that I not only omitted taking the
-money for the goods, but had even neglected to inquire who she was,
-and where she lived. This led me immediately to reflect, that I was
-accountable for a very large sum of money to several merchants, who
-would not perhaps have the patience to wait. I then went and excused
-myself to them, in the best way I could, telling them I knew the
-lady very well. I returned home as much in love as ever, although
-very much embarrassed by the idea of so heavy a debt.
-
-“I requested my creditors to wait eight days for their money,
-which they agreed to do. On the eighth morning they did not fail to
-come and request payment; but I again begged them to grant me the
-favor of a little farther delay, in which they had the goodness to
-acquiesce; but on the very next morning I saw the lady coming along
-on the same mule, with the same number of persons attending her, and
-exactly at the same hour as at first.
-
-“She came directly to my shop. ‘I have made you wait,’ she
-said, ‘a little for your money, on account of the stuffs which I
-had the other day; but I have at last brought it you. Carry it to a
-money-changer, and see that it is all good, and the right sum.’
-The eunuch, who had the money, went with me to a money-changer’s;
-the sum was exactly correct, and all good silver. After this, I had
-the happiness of a long conversation with the lady, till all the
-shops in the bezestein were open. Although we conversed only upon
-common topics, she nevertheless gave a certain turn to whatever she
-said, that threw a grace and novelty over the whole discourse, and
-convinced me I was not mistaken, when, from the first time I saw
-her, I thought that she possessed much wit and good sense.
-
-“As soon as the merchants were come, and had opened their shops, I
-took what I was indebted to each of those from whom I had purchased
-the stuffs on credit, and I had now no difficulty in getting others
-from them, which the lady had desired to see. I carried back with me
-as many as came to a thousand pieces of gold, all of which she took
-away with her, not only without paying for them, but without saying
-a word on the subject, or even informing me who she was, or where
-she lived. What astonished me the most was, that she ran no risk,
-and hazarded nothing, while I remained without the least security,
-and without any chance of being indemnified in case I should not see
-her again. ‘She has paid me, it is true,’ I said to myself, ‘a
-very large sum of money; but she has left me with a debt which is
-much more considerable. Is it possible she can intend to cheat me,
-and has thus, by paying me for the first quantity, only enticed me
-on to my more certain ruin? The merchants themselves do not know
-her, and depend only upon me for payment.’
-
-“My love was not so powerful as to prevent me from making these
-distressing reflections. My fears kept increasing from day to day
-for one entire month, which passed on without my having any
-intelligence whatever of the lady. The merchants, at last, began to
-grow very impatient, and in order to satisfy them, I was going to
-sell off every thing I had; when, one morning, I saw her coming
-exactly with the same attendants as before. ‘Take your weights,’
-she said to me, ‘and weigh the gold I have brought you.’ These
-few words put an end to all my fears, and redoubled my love.
-
-“Before she began to count out the gold, she addressed several
-questions to me: and, among other things, she asked me if I were
-married. I told her I was not, nor ever had been. Giving then the
-gold to the eunuch, she said to him, ‘Come, let us have your
-assistance to settle our affairs.’ The eunuch could not help
-smiling, and taking me aside, he made me weigh the gold. While I was
-thus employed, the eunuch whispered in my ear as follows: ‘I have
-only to look at you, to be perfectly convinced you are desperately
-in love with my mistress; and I am only surprised that you have not
-sufficient courage to discover your passion to her. She loves you,
-if possible, to a still greater excess. Don’t suppose that she is
-in want of any of your stuffs; she only comes here, because you have
-inspired her with the most violent passion, and this was the reason
-of her asking you whether you were married. You have only to make
-known your sentiments by speech, and if you wish it, she will not
-stop short even of marrying you.’--‘It is true,’ I replied to
-the eunuch, ‘that I felt the sensations of love arise in my breast
-the very first moment I beheld your lady, but I never thought of
-aspiring to the hope of having pleased her. I am wholly her own, and
-shall not fail to remember the good office you have done me.’
-
-“As soon as I had finished weighing the gold, and while I was
-putting it back into the bag, the eunuch went to the lady and said,
-that I was very well satisfied. This was the particular expression
-they had agreed upon between themselves. The lady, who was seated,
-immediately got up, and went away, telling me first, that she would
-send back the eunuch, and that I must do exactly as he directed.
-
-“I then went to all the merchants to whom I was indebted, and paid
-them. After this, I waited with the greatest impatience for the
-arrival of the eunuch, but it was some days before he made his
-appearance. At length, however, he arrived.
-
-“I conducted myself in the most kind and friendly manner towards
-him; and made many inquiries after the health of his mistress:
-‘You certainly are,’ he said, ‘the happiest lover in all the
-world: she is absolutely dying for love of you. It is impossible you
-can be more anxious to see her, than she is for your company: and if
-she were able to follow her own inclinations, and act as she likes,
-she would instantly come to you, and gladly pass every moment of her
-future life with you.’--‘From her noble air and manner,’ I
-replied, ‘I have concluded, she is a lady of great rank and
-consequence.’--‘Nor are you deceived in this opinion;’ said
-the eunuch, ‘she is the favourite of Zobeidè, the caliph’s
-wife, who is the more strongly attached to her, as she brought her
-up from her earliest infancy; and her confidence in her is so great,
-that she employs her in every commission she wishes to have
-executed. From the desire which she has of being married, she has
-told her mistress, Zobeidè, that she has cast her eyes upon you;
-and has asked her consent to the match. Zobeidè has agreed to it,
-but has requested, in the first instance, to see you, that she may
-judge whether her favorite has made a good choice; and in case she
-approves of you, she will herself be at the expense of the wedding.
-You may be sure, therefore, that your happiness is certain. As you
-have pleased the favorite, you will equally please her mistress,
-whose sole wish is to afford her pleasure; and who has not the least
-desire of putting any restraint upon her inclination. The only
-thing, therefore, to be done, is to go to the palace; and this was
-the reason of my coming here. You must now tell me on what you will
-resolve.’--‘My resolution is already taken,’ I replied, ‘and
-I am ready to follow you, when, and wherever you choose to conduct
-me.’--‘That is well,’ said the eunuch, ‘but you must
-recollect, that no man is permitted to enter the apartments in the
-palace belonging to the ladies; and that you can be introduced there
-only by such means as will keep it a profound secret. The favourite
-has taken her measures for the purpose; and you must, on your part,
-do every thing to facilitate it; but, above all things, you must be
-discreet, or it may cost you your life.’
-
-“I assured him that I would do every thing exactly as he ordered
-me. ‘You must then,’ he added, ‘this evening, at the very
-close of day, go to the mosque, which the lady Zobeidè has ordered
-to be built on the banks of the Tigris; and you must wait there till
-we come to you.’ I agreed to every thing he wished, and waited
-with the greatest impatience till the day was passed. When the
-evening commenced, I set out, and went to prayers, which began an
-hour and a half before sun-set, at the appointed mosque; and
-remained there till the very last.
-
-“Almost immediately after prayers, I saw a boat come to shore, in
-which all the rowers were eunuchs. They landed, and brought a great
-number of chests into the mosque. This being done, they all went
-away, except one, whom I soon recognised to be the same that had
-accompanied the lady; and who had spoken with me that very morning.
-Directly after I saw the lady herself come in. I went up to her, and
-was informing her, that I was ready to obey all her orders, when she
-said, ‘We have no time to lose in conversation.’ She then opened
-one of the chests and ordered me to get in. ‘It is,’ she added,
-‘absolutely necessary, both for your safety and mine. Fear
-nothing, and leave me to manage every thing.’ I had gone too far
-to recede at this moment: I did, therefore, as she desired, and she
-immediately shut down the top of the chest and locked it. The
-eunuch, who was in her confidence, then called the other eunuchs,
-who had brought the chests, and ordered them to be carried on board
-the boat again. The lady and the eunuch then embarked, and they
-began to row towards the apartments of Zobeidè.
-
-“While I was in this situation, I had leisure to make the most
-serious reflections; and considering the danger I was in, I repented
-most heartily of having exposed myself to it. I both swore and
-prayed, but one was now as equally useless, and out of season, as
-the other.
-
-“The boat came to shore exactly before the gate of the caliph’s
-palace: they landed the chests, which were all carried to the
-apartment of the officer of the eunuchs, who keeps the key of that
-belonging to the ladies, and who never permits any thing to be
-carried in, without having first examined it. The officer was gone
-to bed; it was therefore necessary to wake him and make him get up.
-He was, however, excessively out of humor at having his rest thus
-disturbed and broken in upon; he quarrelled with the favorite,
-because she returned so late: ‘You shall not finish your business
-so soon as you think,’ said he to her, ‘for not one of these
-chests shall pass, till I have opened and examined them most
-narrowly.’ He at the same time commanded the eunuch to bring them
-to him one after the other, that he might open them. They began by
-taking that in which I was shut up, and set it down before him. At
-this I was more terrified than I can express, and thought the last
-moment of my life was approaching.
-
-“The favorite, who had the key, declared she would not give it
-him, nor suffer that chest to be opened. ‘You very well know,’
-she said, ‘that I do not bring any thing in here, but what is for
-our mistress, Zobeidè. This chest is filled with very valuable
-articles, that have been intrusted to me by some merchants, who are
-just arrived. There are also a great many bottles of water from the
-fountain of Zemsem, at Mecca; [4] and if any one of them should
-happen to be broken, all the other things will be spoiled, and you
-will have to be answerable for them. The wife of the Commander of
-the Faithful too will know how to punish your insolence.’ She
-spoke this in so peremptory a tone, that the officer had not courage
-to persist in his resolution of opening either the chest in which I
-was, or any of the others, ‘Get along then,’ he angrily cried
-out, ‘go.’ The door of the ladies’ apartment was immediately
-opened, and the chests were all carried in.
-
-“They were scarcely deposited there, before I suddenly heard the
-cry of ‘Here’s the caliph; the caliph is come.’ These words
-increased my fears to a still greater degree, and I was almost ready
-to die on the spot. It was in fact the caliph himself. ‘What have
-you got in those chests?’ said he to the Favourite.--‘Commander
-of the Faithful,’ she replied, ‘they are some stuffs lately
-arrived, which your majesty’s lady wished to have shewn to
-her.’--‘Open them,’ said he, ‘and let me see them
-also.’--She endeavoured to excuse herself, by saying they were
-only fit for females, and that it would deprive Zobeidè of the
-pleasure of seeing them before any one else.--‘Open them, I tell
-you,’ he answered, ‘I command you.’--She still remonstrated,
-and said, ‘that the queen would be very angry, if she did as his
-majesty ordered.’--‘No, no,’ he replied, ‘I will promise
-you, that she shall not reproach you: only open them, and do not
-make me wait so long.’
-
-“It was then absolutely necessary to obey: my fears were again
-excited, and I tremble, even now, every time I think of it. The
-caliph seated himself, and the Favourite ordering all the chests,
-one after the other, to be brought, opened them, and displayed the
-stuffs before him. In order to prolong the business as much as
-possible, she pointed out to him the peculiar beauties of each
-individual stuff, in hopes of tiring his patience quite out; but she
-did not succeed. As the Favourite was not less anxious than myself
-not to have that chest opened in which I was, she did not hurry in
-having them brought to her. There now remained only one to examine.
-‘Come,’ said the caliph, ‘let us make haste and finish: we
-have now only to see what is in that chest.’ At this instant I
-knew not whether I was alive or dead; nor could I possibly hope to
-escape so great a danger.
-
-“When the Favourite saw that the caliph was determined she should
-open the chest in which I was, she said, ‘Your majesty must
-absolutely excuse me, and must do me the favour not to see what is
-in that chest: there are some things which I cannot shew except in
-the presence of the queen, my mistress.’--‘Well, then,’
-replied the caliph, ‘I am content: let them carry the chests
-in.’--The eunuchs immediately took them up and placed them in her
-chamber, where I again began, as it were, to breathe.
-
-“As soon as the eunuchs, who brought the chests in, were retired,
-she quickly opened that in which I was a prisoner. ‘Come out,’
-she cried, and showing me a staircase, which led to a chamber above,
-‘Go up, and wait for me there.’ She had hardly shut the door
-after me, when the caliph came in, and sat down upon the very chest
-in which I had been locked up. The motive of this visit was a
-certain fit of curiosity, which did not in the least relate to me.
-This prince only wished to ask the Favourite some questions as to
-what she had seen and heard in the city. They conversed a long time
-together: he at last left her, and went back to his own apartment.
-
-“She was no sooner at liberty, than she came into the apartment in
-which I was, and made a thousand excuses for the alarms she had
-caused me. ‘My anxiety and fear,’ she said, ‘was not less than
-your own: of this you ought not to doubt, since I suffered both for
-you, from my great regard for you, and for myself, on account of the
-great danger I ran from a discovery. Any other, in my place, would
-not, I think, have had the address and courage to extricate
-themselves from so delicate a situation. It required not less
-boldness than presence of mind; or rather, it was necessary to feel
-the love for you I do, to get out of such an embarrassment; but
-compose yourself now, there is nothing more to fear.’ After we had
-entertained ourselves some time with mutual proofs of our affection,
-‘But,’ she said, ‘you want repose; you are to sleep here, and
-I will not fail to present you to my mistress, Zobeidè, some time
-to-morrow. This is a very easy matter, as the caliph is with her
-only at night.’ Encouraged by this account, I slept with the
-greatest tranquillity; or, if my rest was at all interrupted, it was
-by the pleasant ideas that arose in my mind from the thoughts of
-possessing a lady of so much understanding and beauty.
-
-“The next morning, before the Favourite of Zobeidè introduced me
-to her mistress, she instructed me how I ought to conduct myself in
-her presence. She informed me almost word for word what Zobeidè
-would ask me, and dictated such answers as I should make to her. She
-then led me into a hall, where every thing was very magnificent,
-very rich, and very appropriate. I had not been long there, before
-twenty female slaves, of a certain age, all dressed in rich and
-uniform habits, came out from the cabinet of Zobeidè, and
-immediately ranged themselves before the throne in two equal rows,
-with the greatest modesty and propriety. They were followed by
-twenty other female slaves, very young, and dressed exactly like the
-first, with the difference only, that their dress were much gayer.
-Zobeidè appeared in the midst of the latter with the most majestic
-air. She was so loaded with precious stones and jewels, that she
-could scarcely walk. She went immediately and seated herself upon
-the throne. I must not forget to mention, that her favourite lady
-accompanied her, and remained standing close on her right hand,
-while the female slaves were crowded altogether at a greater
-distance on both sides the throne.
-
-“As soon as the consort of the caliph was seated, the slaves, who
-came in first, made a sign for me to approach. I advanced in the
-midst of two ranks, which they formed for that purpose, and
-prostrated myself, till my head touched the carpet which was under
-the feet of the princess. She ordered me to rise, and honoured me so
-far as to ask my name, my family, and the state of my fortune; in my
-answers to all of which I gave her perfect satisfaction. I was
-confident of this, not only from her manner, but she herself gave
-evident proofs of it, by a thousand kind things she had the
-condescension to say to me, ‘I have great satisfaction,’ said
-she, ‘in finding that my daughter, (this was the title by which
-she distinguished her Favourite), for as such I shall ever regard
-her, after the care I have taken of her education, has made such a
-choice. I entirely approve of it, and agree to your marriage. I will
-myself give orders for the preparations necessary in this affair.
-But before the ceremony takes place, I have occasion for my daughter
-for the next ten days, and during this time, I will take an
-opportunity of speaking to the caliph, and obtain his consent; till
-this period has passed, you shall remain here, and shall be well
-taken care of.’
-
-“I spent these ten days in the female apartments, and during the
-whole of this time, I was deprived of the pleasure of seeing the
-Favourite, even for one moment: but I was so well treated through
-her orders, that I had great reason to be satisfied in every other
-respect.
-
-“Zobeidè in the mean time informed the caliph of the
-determination she had taken to marry her Favourite; and this prince
-not only left her at liberty to act as she pleased in this matter,
-but even gave a large sum of money to the Favourite, as his share
-towards the formation of her establishment. The intermediate time at
-length elapsed, and Zobeidè had got a proper contract of marriage
-prepared, with all the necessary forms. Preparations for the
-nuptials were made; musicians and dancers of both sexes were ordered
-to hold themselves in readiness, and even nine days were spent, in
-which the greatest joy and festivity reigned through the palace. The
-tenth was the day appointed for the concluding ceremony of the
-marriage; the Favourite was conducted to a bath on one side, and I
-to one on the other. In the evening I sat down to table, and they
-served me with all sorts of dishes and ragouts; and among other
-things, there was a ragout made with garlic, similar to that you
-have now forced me to eat of. I found it so excellent, that I hardly
-touched any other dish. But, unfortunately for me, when I rose from
-table, I satisfied myself with only wiping my hands, instead of well
-washing them; this was a negligence that I believe I had never been
-before guilty of.
-
-“As it was now night, they supplied the place of day-light by a
-grand illumination in all the ladies’ apartments. Instruments of
-music resounded through the building; they danced, they played a
-thousand sports, and all the palace re-echoed with exclamations of
-joy and pleasure. They introduced my bride and myself into a large
-hall, where we were seated upon two thrones. The females, who
-attended on her, changed her dress several times, as was the general
-practice on these occasions; and they also painted her face in
-different ways, according to a custom, peculiar to the day of
-marriage. Every time they thus changed her dress, they presented her
-to me.
-
-“When all these ceremonies were finished, they conducted us into
-the bridal chamber, where we were no sooner left by ourselves than I
-approached my bride to embrace her. But instead of returning my
-transports, she forcibly repulsed me, and called out in the most
-lamentable and violent manner; so much so, that the women all rushed
-into the apartment, desirous of learning the reason of her screams.
-As for myself, my astonishment was so great, that I stood quite
-motionless, without having even power to ask the cause of all this.
-‘What can possibly have happened to you,’ they said to my bride,
-‘in the short time since we left you? inform us pray, that we may
-help you.’--‘Take away,’ she cried, ‘instantly take from my
-sight that infamous man.’--‘Alas, madam,’ I exclaimed, ‘how
-can I possibly have deservedly incurred your anger?’--‘You are a
-villain,’ said she, in the greatest rage. ‘You have eaten of
-garlic, and have not washed your hands. Do you think I will suffer a
-man, who can be guilty of so dirty and so filthy a negligence, to
-approach and stifle me with his embraces. Lay him on the ground,’
-she added, speaking to the women, ‘and bring me a whip.’--They
-immediately threw me down; and while some held me by the arms, and
-others by the feet, my wife, who had been very diligently attended
-to, beat me without the least mercy, as long as she had any strength
-remaining. She then said to the females, ‘Take him to an officer
-of the police, and order him to cut off that hand with which he fed
-himself with the garlic ragout.’
-
-“At these words I exclaimed, ‘Merciful God! I have been beaten
-and whipped, and, to complete my misfortune, I am still farther
-punished by having my hand cut off; and all for what? Because,
-truly, I have eaten of a ragout made with garlic, and have forgotten
-to wash my hands! What a trifling cause for such anger and revenge.
-Plague on the garlic ragout; I wish that the cook that made it, and
-the slave that served it up, were all at the bottom of the sea.’
-
-“Every one of the women, however, who were present, and had seen
-me already so severely punished, pitied me very much, when they
-heard the Favourite talk of having my hand cut off. ‘My dear
-sister, and my good lady,’ said they to her, ‘do not carry your
-resentment so far. It is true, that he is a man who does not
-understand how to conduct himself, and who seems ignorant of your
-rank, and the respect that is due to you. We entreat you, however,
-not to take any farther notice of the fault he has committed, but to
-pardon him.’--‘I am not yet satisfied,’ she cried, ‘I wish
-to teach him how to live; and that he should bear such powerful
-marks of his ill-breeding, that he will never forget, as long as he
-lives, the having eaten garlic without remembering to wash his hands
-after it.’ They were not discouraged by this refusal; they threw
-themselves at her feet, and kissing her hand, ‘My good lady,’
-they cried, ‘in the name of God, moderate your anger, and grant us
-the favour we ask of you.’ She did not answer them a single word;
-but got up, and after abusing me again, went out of the apartment.
-All the women followed her, and left me quite alone, in the greatest
-affliction imaginable.
-
-“I remained here ten days, without ever seeing a soul except an
-old slave, who brought me something by way of food. I asked her for
-some information about the Favourite. ‘She is very ill,’ she
-said, ‘on account of the poisonous odour you made her breathe. Why
-did you not take care to wash your hands after eating of that
-diabolical ragout?’--‘Is it possible then,’ I answered,
-‘that the delicacy and sensibility of these ladies is so great;
-and that they can be so vindictive for so slight a fault.’ I
-nevertheless still loved my wife in spite of her cruelty: and could
-not help pitying her.
-
-“One day the old slave said to me, ‘Your bride is cured, she is
-gone to the bath, and she told me, that she intended to come and
-visit you to-morrow. Have therefore a little patience; and endeavour
-to accommodate yourself to her humour. She is very wise, and,
-indeed, very reasonable: and is moreover very much beloved by all
-the females that are in the service of Zobeidè, our respectable
-mistress.’
-
-“My wife, in fact, came to see me the next day: and she
-immediately said to me, ‘You must necessarily think me very good
-to come and see you again, after the offence you have given me; but
-I cannot bring myself to be reconciled to you, till I have punished
-you as you deserve, for not washing your hands after having eaten of
-the ragout with garlic.’ She had no sooner said this, than she
-called to the women, who instantly entered, and laid me down upon
-the ground, according to her orders; and after they had bound me,
-she took a razor, and had the barbarity to cut off my two thumbs,
-and two great toes, with her own hands. One of the women immediately
-applied a certain root to stop the blood; but this did not prevent
-me from fainting, in consequence of both the quantity I lost, before
-the remedy took effect, and the great pain I suffered.
-
-“When I recovered from my fainting fit, they gave me some wine, in
-order to recruit my strength and spirits. ‘Ah, madam,’ I then
-said to my wife, ‘if it should ever fall to my lot again to
-partake of a ragout with garlic, I swear to you, that instead of
-once, I will wash my hands one hundred and twenty times; with
-alkali, with the ashes of the plant from which alkali is made, and
-with soap.’--‘Well then,’ replied my wife, ‘on this
-condition I will forget what has passed, and live with you as my
-husband.’
-
-“‘This is the reason,’ continued the merchant of Bagdad,
-addressing himself to all the company, ‘why I refused to eat of
-the garlic ragout which was before me.’
-
-“The women not only applied the root to my wounds, as I have
-before said, to stop the blood, but they also put some balsam of
-Mecca to them, which was certain of being unadulterated, since it
-came from the caliph’s own store. Through the virtue of this
-excellent balsam I was perfectly cured in a very few days. After
-this, my wife and I lived together as happily as if I had never
-tasted the garlic ragout. As, however, I had always been in the
-habit of enjoying my liberty, I began to grow excessively weary of
-being constantly shut up in the palace of the caliph; I did not,
-nevertheless, give my wife any reason to suspect that this was the
-case, for fear of displeasing her. At last, however, she perceived
-it; nor indeed did she wish to leave the palace less anxiously than
-myself. Gratitude alone kept her near Zobeidè. She possessed,
-however, both courage and ingenuity; and she so well represented to
-her mistress the constraint I felt myself under, in not being able
-to live in the city, and associate with men in a similar condition
-to myself, as I had always been accustomed to do, that this
-excellent princess had more gratification in depriving herself of
-the pleasure of having her Favourite near her, than in not complying
-with what we both equally wished.
-
-“It was on this account that, about a month after our marriage, I
-one day perceived my wife come in, followed by many eunuchs, each of
-whom carried a bag of money. When they were retired, my wife said to
-me, ‘You have not, it is true, remarked to me the uneasiness and
-langour which so long a residence in the palace has caused you; but
-I have nevertheless perceived it; and I have fortunately found out a
-method to satisfy you. My mistress Zobeidè has permitted us to
-leave the palace, and here are fifty thousand sequins, which she has
-presented us with, that we may begin to live comfortably and
-commodiously in the city. Take ten thousand, and go and purchase a
-house.’
-
-“I very soon found one for this sum, and after furnishing it most
-magnificently, we went to live there. We took with us a great number
-of slaves of both sexes, and we dressed them in the handsomest
-manner possible. In short, we began to live the most pleasant kind
-of life; but, alas! it was not of long duration. At the end of a
-year my wife was taken ill, and a very few days put a period to her
-existence.
-
-“I should certainly have married again, and continued to live in
-the most honourable manner at Bagdad; but the desire I felt to see
-the world, inspired me with other views. I sold my house; and after
-purchasing different sorts of merchandize, I attached myself to a
-caravan, and travelled into Persia. From thence I took the road to
-Samarcand, and at last came and established myself in this city.
-
-“This, sire,” said the purveyor to the sultan of Casgar, “is
-the history which the merchant of Bagdad related to the company
-where I was yesterday.”--“And it truly comprises some very
-extraordinary things,” replied the sultan, “but yet it is not
-comparable to that of my little hunchback.” The Jewish physician
-then advanced, and prostrated himself before the throne of the
-prince; and in getting up, he said to him, “If your majesty will
-have the goodness to listen to me, I flatter myself, that you will
-be very well satisfied with the history I shall have the honour to
-relate.”--“Speak, then,” said the sultan, “but, if it be not
-more wonderful than that of the hunchback, do not hope I shall
-suffer thee to live.
-
-
-
-
-THE STORY
-TOLD BY THE JEWISH PHYSICIAN.
-
-
-While I was studying medicine at Damascus, sire, and had even began
-to practise that admirable science with considerable reputation, a
-slave came to inquire for me; and desired me to go to the house of
-the governor of the city, to visit a person who was ill. I
-accordingly went; and was introduced into a chamber, where I
-perceived a very well made young man, but apparently very much
-depressed, from the pain he suffered; I saluted him, and went and
-sat down by his side. He returned no answer to my salutation; but
-expressed to me by his eyes, that he understood me, and was grateful
-for my kindness. “Will you do me the favour, sir,” I said to
-him, “to put out your hand, that I may feel your pulse?” When,
-instead of giving me his right hand, as is the usual custom, he
-presented his left to me. This astonished me very much.
-“Surely,” said I to myself, “it is a mark of great ignorance
-of the world, not to know, that it is the constant custom always to
-present the right hand to a physician.” I nevertheless felt his
-pulse, wrote a prescription, and then took my leave.
-
-I continued to visit him successively for nine days: and every time
-that I wished to feel his pulse, he still presented his left hand to
-me. On the tenth day he appeared to be so much recovered, that I
-told him he had no more occasion for me, or indeed for any thing
-else but to go to the bath. The governor of Damascus, who was
-present, in order to prove how very well he was satisfied with my
-abilities and conduct, made me put on a very rich robe in his
-presence, and appointed me on the spot physician to the hospital of
-the city, and physician in ordinary to his house, where I might go
-whenever I pleased, as there was constantly a place provided at his
-table for me.
-
-The young man also gave me many proofs of his friendship, and
-requested me to accompany him to the bath. I did so; and when we
-were gone in, and his slaves had undressed him, I perceived that he
-had lost his right hand. I even remarked, that it had not been long
-cut off; that this was in fact the cause of his disease, which he
-had concealed from me; and that while the most proper applications
-were used to cure his arm as quickly as possible, they only called
-me in to prevent any bad consequences arising from a fever which had
-come on. I was both astonished and afflicted to see him in that
-condition. Nor could my countenance conceal the state of my mind.
-The young man remarked it, and said to me, “Do not be surprised at
-seeing me without my right hand, I will one day inform you how it
-happened, and you will then hear a most wonderful and strange
-adventure.”
-
-When we came from the bath, we sat down to table, and began to
-converse together. He asked me, if he might, without endangering his
-health, take a walk out of the city to the garden of the governor; I
-replied, that it would be very beneficial to him to go into the air.
-“If so,” said he, “and you will like to accompany me, I will
-there relate my history.” I told him I was at his disposal for the
-rest of the day. He immediately ordered his people to prepare a
-slight collation, and we set out for the garden of the governor. We
-walked two or three times round the garden, and after seating
-ourselves on a carpet, which his people spread under a tree, that
-formed a delightful shade, the young man thus began the relation of
-his history.
-
-“I was born at Moussoul; and am of a family which is one of the
-most considerable in that city. My father was the eldest of ten
-children, whom my grandfather, when he died, left living and all
-married. But amongst this number of brothers, my father was the only
-one who had any offspring; and he had no other child besides myself.
-He took great care of my education, and had me taught every thing
-which a boy in my situation of life ought to be acquainted with.
-
-“I was grown up, and began to associate with the world, when one
-Friday I went to the noon-day prayers, in the great mosque of
-Moussoul, with my father and my uncles. After the prayers were over,
-every one retired, excepting my father and my uncles, who seated
-themselves on the carpet which covered the whole floor of the
-mosque. I sat down with them, and discoursing on various topics, the
-conversation insensibly turned on travels. They praised the beauties
-and peculiarities of some kingdoms, and of their principal towns;
-but one of my uncles said, that if one might believe the account of
-an infinity of travellers, there was not in the world a more
-beautiful country than Egypt, on the banks of the Nile, which all
-universally agreed in praising. What he related of it gave me such
-vast ideas, that I from that moment formed the wish of travelling
-thither. All that my other uncles could say, in giving the
-preference to Bagdad and the Tigris, calling Bagdad the true abode
-of the mussulman religion, and the metropolis of all the cities in
-the world, did not make half so much impression on me. My father
-maintained the same opinion with that brother who had spoken in
-favor of Egypt, which caused me very great pleasure. ‘Let people
-say what they will,’ cried he, ‘he who has not seen Egypt, has
-not seen the greatest wonder in the world. The earth is all gold,
-that is to say, so fertile, that it enriches the inhabitants beyond
-conception. All the women enchant, either by their beauty or their
-agreeable manners. If you mention the Nile, what river can be more
-delightful? What water was ever so pure and delicious? The mud that
-remains after its overflowings enriches the ground, which produces,
-without any trouble, a thousand times more than other countries do
-with all the labor that it costs to cultivate them. Hear what a
-poet, who was obliged to quit Egypt, addressed to the natives of
-that country: ‘Your Nile heaps riches on you every day; it is for
-you alone that it travels so far; alas! at leaving you, my tears
-will flow as abundantly as its waters; you will continue to enjoy
-its pleasures, whilst I, contrary to my inclinations, am condemned
-to deprive myself of them.’
-
-“‘If,’ continued my father, ‘you cast your eyes on the
-island, which is formed by the two largest branches of the Nile,
-what a variety of verdure will gratify them! What a beautiful enamel
-of all kinds of flowers! What a prodigious quantity of cities,
-towns, canals, and a thousand other pleasing objects! If you turn on
-the other side, looking towards Ethiopia, how many different
-subjects for admiration! I can only compare the verdure of so many
-meadows, watered by the various canals in the island, to the
-brilliancy of emeralds set in silver. Is not Cairo the largest, the
-richest, the most populous city in the universe? How magnificent the
-edifices, as well private as public! If you go to the pyramids, you
-are lost in astonishment! you remain speechless at the sight of
-those enormous masses of stone, which lose their lofty summits in
-the clouds: you are forced to confess, that the Pharaohs, who
-employed so many men, and such immense riches in the construction of
-them, surpassed all the monarchs who have succeeded them, not only
-in Egypt, but over the whole world, in magnificence and invention,
-by leaving monuments so worthy of them. These monuments, which are
-so ancient, that the learned are at a loss to fix the period of
-their erection, still brave the ravages of time? and will remain for
-ages. I pass over in silence the maritime towns of the kingdom of
-Egypt, such as Damietta, Rosetta, and Alexandria, where so many
-nations traffic for various kinds of grain and stuffs, and a
-thousand other things for the comfort and pleasure of mankind. I
-speak of it from knowing the place; I spent some years of my youth
-there, which I shall ever esteem the happiest of my life.’
-
-“My uncles had nothing to say in reply to my father, and agreed to
-all he had said about the Nile, Cairo, and the whole of the kingdom
-of Egypt. As for me, my imagination was so filled with it, that I
-could not sleep all night. A short time after, my uncles also
-evinced how much they had been struck with my father’s discourse.
-They all proposed to him to travel together into Egypt: he accepted
-the proposal, and, as they were rich merchants, they resolved to
-take with them such goods as they might dispose of with profit. I
-heard of their preparations for the journey, and I went to my father
-to entreat him, with tears in my eyes, to permit me to accompany
-them, and to allow me a stock of merchandise to sell on my own
-account. ‘You are too young,’ said he, ‘to undertake such a
-journey; the fatigue would be too much for you; besides which, I am
-persuaded you would be a loser by your bargains. This speech did not
-diminish my desire of travelling; I engaged my uncles to intercede
-for me with my father, and they at length obtained his permission,
-that I should go as far as Damascus, where they would leave me,
-whilst they continued their journey into Egypt. ‘The city of
-Damascus,’ said my father, ‘has its beauties; and he must be
-satisfied that I give him leave to go thus far.’ However strong my
-inclination was to see Egypt after the accounts I heard, I was
-obliged to relinquish the thought; for he was my father, and I
-submitted to his will.
-
-“I set off from Moussoul with my father and my uncles. We
-traversed Mesopotamia, crossed the Euphrates, and arrived at Aleppo,
-where we remained a few days, and from thence proceeded to Damascus,
-the first appearance of which agreeably surprised me. We all lodged
-in the same khan. I here saw a large and well fortified city,
-populous, and inhabited by civilized people. We passed some days in
-visiting those delightful gardens, which adorn the suburbs, as we
-may see from this spot, and we agreed, that what was said of
-Damascus was true, that it was in the midst of Paradise. After
-staying some time, my uncles began to think of proceeding on their
-journey, having first taken care to dispose of my merchandize, which
-they did so advantageously, that I gained a profit of five per cent.
-This produced a considerable sum for me, the possession of which
-quite delighted me.
-
-“My father and my uncles left me at Damascus, and continued their
-journey. After their departure, I was very careful not to spend my
-money in useless things. I, however, hired a magnificent house; it
-was built entirely of marble, and ornamented with paintings, and
-there was a garden attached, in which were some very fine mountains.
-I furnished it, not indeed so expensively as the magnificence of the
-place required, but at least sufficiently so for a young man of my
-condition. It had formerly belonged to one of the principal grandees
-of the city, named Modoun Abdaltaham, and it was then the property
-of a rich jeweller, to whom I paid only two scherifs [5] a month for
-the use of it. I had a numerous retinue of servants, and lived well.
-I sometimes invited my acquaintance to dine with me, and
-occasionally partook of entertainments at their houses; thus I
-passed my time at Damascus during the absence of my father. I had no
-passion to disturb my repose, and the society of agreeable people
-was my only pleasure and occupation.
-
-“One day, when I was sitting at the door of my house, enjoying the
-fresh air, a lady very well dressed, and of a good figure, came
-towards me, and asked me if I did not sell stuffs; and saying this,
-walked into my house. When I saw she was gone in, I got up and shut
-the door, and ushered her into a room, where I entreated her to be
-seated. ‘Madam,’ said I, ‘I have had some stuffs, which were
-worthy of being shewn to you, but I have not any at present, for
-which I am extremely sorry.’ She took off the veil which concealed
-her face, and discovered to my eyes a countenance, the beauty of
-which made me experience sensations I had till then been a stranger
-to. ‘I do not want any stuffs,’ replied she, ‘I come to see
-you, and to pass the evening in your company if you do not
-disapprove it; I only require a slight collation.’
-
-“Delighted with my good fortune, I immediately gave orders for my
-people to bring us several kinds of fruit, and some bottles of wine.
-We were served quickly, and we eat and drank, and regaled ourselves
-till midnight; in short, I had never passed a night so agreeably
-before. The next morning I was going to put ten scherifs into her
-hand; but she withdrew it quickly, and said, ‘I did not come to
-see you from interested motives; you wound my delicacy. Far from
-receiving money from you, I insist on your accepting some from me,
-otherwise I will never see you more.’ At the same time she took
-ten scherifs out of her purse, and forced me to accept them.
-‘Expect me in three days,’ said she, ‘after the sun is set.’
-She then took her leave, and I felt that she carried away my heart
-with her.
-
-“At the expiration of three days, she did not fail to return at
-the appointed hour, and I received her with the joy of a man who
-impatiently expected her. We passed the evening and night as we had
-the former one, and the next day, when she left me, she again
-promised to return in three days, but would not depart till she had
-obliged me as before to take ten scherifs.
-
-“Having returned the third time, and being both heated with wine,
-she said to me, ‘My dear love, what do you think of me? Am I not
-handsome and pleasing?’--‘Madam,’ replied I, ‘these
-questions, I think, are very useless; all the proofs of affection I
-give you, ought to convince you I love you; I am enchanted to see
-and possess you; you are my queen, my sultana; you form the sole
-happiness of my life.’--‘Ah!’ resumed she, ‘I am sure you
-would change your tone, if you were to see a lady of my
-acquaintance, who is younger and handsomer than I am; she has such
-lively spirits, that she would make the most melancholy laugh. I
-must bring her to you; I have spoken to her about you, and from what
-I said, she is dying with impatience to see you. She begged me to
-procure her this gratification, but I did not dare to comply with
-her request, till I had mentioned it to you.’--‘Madam,’ said
-I, ‘you will do as you please; but say what you will about your
-friend, I defy all her attractions to have any power over my heart,
-which is so devotedly yours, that nothing can ever alter my
-attachment.’--‘Take care,’ replied she, ‘I warn you, that I
-am going to put your heart to a great trial.’
-
-“The subject was then dropped, and the following morning at her
-departure, instead of ten scherifs she gave me fifteen, which she
-obliged me to accept. ‘Remember,’ said she, ‘that in two days
-you will have a new guest; prepare to give her a good reception; we
-will come at the usual hour after sun-set.’
-
-“I had the room ornamented, and prepared an elegant collation
-against the day that they were to come; I waited for them with great
-impatience, and they at length arrived towards the close of the
-evening. They both unveiled; and if I had been surprised with the
-beauty of the first, I had much more reason to be so with that of
-her friend. She had regular features, and perfectly formed; a
-glowing complexion, and eyes of such brilliancy, that I could
-scarcely sustain their lustre. I thanked her for the honour she
-conferred on me, and entreated her to excuse me, if I did not
-receive her in the style she deserved. ‘No compliments,’ said
-she, ‘I ought to bestow them on you, for having allowed me to
-accompany my friend hither; but as you are so good as to suffer me
-to remain, let us waive all ceremony, and think of nothing but
-amusing ourselves.’
-
-“As I had given orders for the collation to be served as soon as
-the ladies arrived, we shortly sat down to table. I was opposite to
-my new guest, who did not cease to look and smile at me. I could not
-resist her winning glances, and she made herself mistress of my
-heart without any resistance. But while inspiring me with love, she
-felt the flame herself; and far from practising any restraint, she
-said a number of tender things to me.
-
-“The other lady, who observed us, at first only laughed. ‘I told
-you,’ said she, addressing herself to me, ‘that you would be
-charmed with my friend, and I perceive you would have already
-violated the oath you made me to remain constant.’ ‘Madam,’
-replied I, laughing as she had done, ‘you would have reason to
-complain, if I were remiss in politeness towards a lady whom you
-love, and have done me the honour to bring here; both of you would
-reproach me with not knowing how to perform the honours of my
-house.’
-
-“We continued drinking, but in proportion as we became heated with
-wine, the new lady and I exchanged glances with so little precaution
-that her friend conceived a violent jealousy, of which she soon gave
-us a fatal proof. She got up and went out, saying, that she should
-soon return; but a few minutes after, the lady who had remained with
-me changed countenance; she fell into strong convulsions, and
-shortly after expired in my arms, whilst I was calling my servants
-to assist me in relieving her. I went out immediately, and inquired
-for the other lady; my people told me that she had opened the street
-door, and had gone away. I then began to suspect, and nothing could
-be more just than my suspicions, that she had occasioned the death
-of her friend. In fact, she had had the address and the wickedness
-to put a strong poison into the last cup, which she herself had
-presented to her.
-
-“I was extremely afflicted at this accident. ‘What shall I
-do?’ said I to myself. ‘What will become of me?’ As I
-considered that I had no time to lose, I ordered my people to raise
-up, by the light of the moon, and as quietly as possible, one of the
-largest pieces of marble with which the court of my house was paved,
-and to dig a grave, where they interred the body of the young lady.
-After the marble was replaced, I put on a travelling dress, and
-taking all the money I was possessed of, I locked up every thing,
-even the door of my house, on which I put my own seal; I went to the
-jeweller, who was the proprietor, paid him what rent I was in his
-debt, and a year in advance besides; and giving him the key, begged
-him to keep it for me: ‘A very important affair,’ said I,
-‘obliges me to be absent for some time; I am under the necessity
-of going to my uncle’s at Cairo.’ I then took my leave of him;
-instantly mounted my horse, and set off with my people, who were
-waiting for me.
-
-“I had a good journey, and arrived at Cairo without any unpleasant
-interruption. I found my uncles, who were astonished to see me. I
-said to them, by way of excuse, that I was tired of waiting for
-them; and that, receiving no intelligence of them, my uneasiness had
-induced me to undertake the journey. They received me very kindly,
-and promised to intercede with my father, that he should not be
-displeased at my quitting Damascus, without his permission. I lodged
-in the same khan with them, and saw every thing that was worthy of
-attention in Cairo.
-
-“As they had sold all their merchandize, they talked of returning
-to Moussoul, and were already beginning to make preparations for
-their departure; but as I had not seen all that I wished in Egypt, I
-left my uncles, and went to lodge in a quarter very distant from
-their khan, and did not make my appearance till they had set off.
-They sought me in the city for a considerable time; but not being
-able to find me, they supposed, that, touched with remorse at coming
-to Egypt against the will of my father, I had returned to Damascus
-without acquainting them, and they left Cairo in the hopes of
-meeting me there, where I could join them, and return home.
-
-“I remained then at Cairo after their departure, and lived there
-three years to gratify my curiosity in examining all the wonders of
-Egypt. During that time I took care to send my rent to the jeweller;
-always desiring him to keep my house for me, as it was my intention
-to return to Damascus, and reside there for some years. I did not
-meet with any adventure at Cairo, worthy of being related; but you
-will, no doubt, be very much surprised to hear what befel me, on my
-return to Damascus.
-
-“When I arrived in this city, I dismounted at the jeweller’s,
-who received me with joy, and would accompany me to my house, to
-shew me, that no one had been in it during my absence. In fact, the
-seal was still entire on the lock. I entered, and found every thing
-in the state I had left it.
-
-“In cleaning and sweeping the room where I had regaled the two
-ladies, one of my servants found a golden necklace in the form of a
-chain, in which, from space to space, were ten pearls very large and
-perfect. He brought it me, and I knew it to be that which I had seen
-on the neck of the young lady who was poisoned. I supposed that it
-had got loose, and had fallen without my perceiving it. I could not
-look at it without shedding tears, as it brought to my recollection
-so amiable a person, whom I had seen expire in such a cruel manner.
-I wrapped it up, and put it carefully in my bosom.
-
-“I passed some days in recovering from the fatigue of my journey;
-after which I began to visit those with whom I had been formerly
-acquainted. I gave myself up to all kinds of pleasure, and
-insensibly spent all my money. Reduced to this situation, instead of
-selling my goods, I resolved to dispose of the necklace; but I was
-so little acquainted with the value of pearls, that I had but bad
-success, as you will hear.
-
-“I went to the bezestein, where I called aside one of the criers,
-and shewing him the necklace told him I wished to sell it, and
-begged him to shew it to the principal jewellers. The crier was
-surprised at seeing such an elegant ornament. ‘Ah, what a
-beautiful thing!’ cried he, after having admired it for some time.
-‘Our merchants have never seen any thing so rich and costly; I
-shall give them great pleasure, and you need not doubt their setting
-a high price on it, and bidding against each other.’ He led me
-into a shop, which I found to be that of the owner of my house.
-‘Wait for me here,’ said the crier, ‘I shall soon return and
-bring you an answer.’
-
-“Whilst he with great secrecy was going about to the different
-merchants to shew the necklace, I seated myself near the jeweller,
-who was very glad to see me; and we entered into conversation
-together on various subjects. The crier returned, and taking me
-aside, instead of telling me that the necklace was esteemed worth
-two thousand scherifs at the least, he assured me, that no one would
-give me more than fifty. ‘They tell me,’ added he, ‘that the
-pearls are false; determine whether you will let it go at that
-price.’ As I believed what he said, and was in want of money,
-‘Go,’ said I, ‘I depend on what you say, and those who are
-better acquainted with these matters than I am; deliver it, and
-bring me the money directly.’
-
-“The crier had, in fact, been sent to offer me fifty scherifs by
-one of the richest jewellers in the bezestein, who had only
-mentioned this price to sound me, and see if I knew the worth of
-what I wanted to sell. No sooner therefore was he made acquainted
-with my answer, than he took the crier with him to an officer of the
-police, to whom, shewing the necklace, he said, ‘Sir, this is a
-necklace that has been stolen from me, and the thief, disguised as a
-merchant, has had the effrontery to offer it for sale, and is now
-actually in the bezestein. He is content to receive fifty scherifs
-for jewels that are worth two thousand: nothing can be a stronger
-proof of his being a thief.’
-
-“The officer of the police sent immediately to arrest me; and when
-I appeared before him, he asked me if the necklace he had in his
-hand was not that which I had offered for sale in the bezestein; I
-replied in the affirmative. ‘And is it true,’ continued he,
-‘that you would dispose of it for fifty scherifs?’ I confessed
-it was. ‘Well then,’ said he, in a sneering tone, ‘let him
-have the bastinado, he will soon tell us, in his fine merchant’s
-dress, that he is nothing better than a rank thief; let him be
-beaten till he owns it.’ The violence of the blows made me tell a
-lie; I confessed, contrary to truth, that I had stolen the necklace,
-and immediately the officer of police ordered my hand to be cut off.
-
-“This occasioned a great noise in the bezestein, and I was
-scarcely returned to my house, when the owner of it came to me,
-‘My son,’ said he, ‘you seem to be a young man so prudent and
-well educated, how is it possible, that you should have committed an
-action so unworthy of yourself as that which I have just heard
-related? You told me the amount of your property, and I doubt not it
-was what you said. Why did not you ask me for money? I would
-willingly have lent you some; but after what has passed I cannot
-allow you to remain any longer in my house; resolve what you will
-do; for you must seek another lodging.’ I was extremely mortified
-at these words, and entreated the jeweller, with tears in my eyes,
-to suffer me to stay in his house three days longer, which he
-granted.
-
-“‘Alas,’ cried I, ‘what a misfortune! What an affront! How
-can I venture to return to Moussoul? All that I can say to my
-father, will never persuade him that I am innocent.’ Three days
-after this accident befel me, I saw, with the utmost astonishment, a
-number of the attendants of the police officer come into my house,
-attended by my landlord and the merchant, who had falsely accused me
-of having stolen the necklace from him. I asked them what they
-wanted; but instead of replying, they bound me with cords, and
-poured forth the most abusive language, telling me, that the
-necklace belonged to the governor of Damascus, who had lost it about
-three years before; and that at the same time one of his daughters
-had disappeared. Judge of the state I was in at this intelligence; I
-however determined how to act. ‘I will tell the truth,’ thought
-I; ‘the governor shall decide, whether he will pardon me, or
-commit me for execution.’
-
-“When I was conducted before him, I observed, that he looked on me
-with an eye of compassion, which I conceived to be a favourable
-omen. He ordered me to be unbound, and then addressing the merchant,
-who was my accuser, and the landlord of my house, ‘Is that,’
-said he to them, ‘the young man who offered for sale the pearl
-necklace?’ They immediately answered that I was. When he added,
-‘I am convinced, that he did not steal the necklace; and I am very
-much surprised, that such injustice should have been practised on
-him.’ Encouraged by this speech, ‘My lord,’ I cried, ‘I
-swear to you that I am innocent. I am persuaded also, that the
-necklace did not ever belong to my accuser, whom I never saw before,
-and whose horrible perfidy is the cause of the disagreeable
-treatment I have met with. It is true that I confessed the theft;
-but I made this avowal against my conscience, urged by the torments
-I was made to suffer, and for a reason which I am ready to relate,
-if you will have the goodness to listen to me.’--‘I know enough
-already,’ replied the governor, ‘to be able to render you
-immediately part of the justice which is your due. Let the false
-accuser be taken from hence,’ continued he, ‘and let him undergo
-the same punishment which he caused to be inflicted on this young
-man, whose innocence is well known to me.’
-
-“The order of the governor was instantly put in execution. The
-merchant was led out, and punished as he deserved. After which the
-governor, having desired all who were present to withdraw, thus
-addressed me: ‘My son, relate to me, without fear, in what manner
-this necklace fell into your hands, and disguise nothing from me.’
-I then discovered to him all that had happened; and owned, that I
-preferred passing for a thief to revealing this tragical adventure.
-‘Great God,’ exclaimed the governor, as soon as I had done
-speaking, ‘thy judgments are incomprehensible, and we must submit
-without murmuring: I receive, with entire submission, the blow which
-thou hast been pleased to strike.’ Then addressing himself to me,
-‘My son,’ added he, ‘having heard the account of your
-misfortune, for which I am extremely sorry, I will now relate mine.
-Know, then, that I am the father of the two ladies you have been
-speaking of.
-
-“‘The first lady, who had the effrontery to seek you, even in
-your own house, was the eldest of all my daughters. I had married
-her, at Cairo, to her cousin, the son of my brother. Her husband
-died, and she returned here, corrupted by a thousand vices, which
-she had learnt in Egypt. Before her arrival, the youngest, who died
-in so deplorable a manner in your arms, was very prudent, and had
-never given me any reason to complain of her morals. Her eldest
-sister formed a very close friendship with her, and by insensible
-degrees rendered her as wicked as herself.
-
-“‘The day following that on which the youngest died, as I did
-not see her when I sat down to table, I inquired for her of the
-eldest, who had returned home; but instead of making any reply she
-began to weep so bitterly, that I conceived an unlucky presage. I
-pressed her to inform me of what I wished to know.
-
-“‘Father,’ replied she, sobbing, ‘I can tell you nothing
-more than that my sister yesterday put on her best dress, and her
-beautiful pearl necklace, and went out; since which she has not
-appeared.’ I had my daughter searched for over the city, but could
-learn no tidings of her unhappy fate. In the mean time my eldest
-daughter, who no doubt began to repent of her jealous fit, did not
-cease weeping and bewailing the death of her sister: she even
-deprived herself of all kinds of nourishment, and by that means put
-a period to her existence.
-
-“‘This alas!’ continued the governor, ‘is the condition of
-man. These are the evils to which he is exposed. But, my son, as we
-are both equally unfortunate, let us unite our sorrows, and never
-abandon each other. I will bestow my third daughter on you in
-marriage: she is younger than her sisters, and does not at all
-resemble them in her conduct. She is even more beautiful than they
-were, and I can assure you, that she is of a disposition to make you
-happy. My house shall be your home, and after my death you and she
-will be my only heirs.’--‘My lord,’ said I, ‘I am quite
-confused by your kindness, and shall never be able to testify my
-gratitude.’--‘Enough,’ interrupted he, ‘let us not waste
-time in useless conversation.’ Saying this, he had some witnesses
-called, and I married his daughter without any farther ceremony.
-
-“He was not satisfied with punishing the merchant who had falsely
-accused me; he also confiscated all his property, which was very
-considerable, to my use. In short, as you come now from the
-governor, you may have observed in what high estimation he holds me.
-I must add too, that a man, who was sent expressly by my uncles to
-seek me in Egypt, having discovered, in passing through this city,
-that I resided here, yesterday gave me letters from them. They
-inform me of the death of my father, and invite me to go to Moussoul
-to take possession of his inheritance; but as my alliance and
-friendship with the governor attach me to him, and do not suffer me
-to think of quitting him, I have sent back the express, empowering
-my uncles legally to transfer all that belongs to me. After what you
-have heard I trust you will pardon me the incivility I have been
-guilty of, during my illness, of presenting you my left hand instead
-of my right.’
-
-“This,” said the Jewish physician to the sultan of Casgar, “is
-what the young man of Moussoul related to me. I remained at Damascus
-as long as the governor lived; after his death, as I was in the
-prime of my life, I had the curiosity to travel. I traversed all
-Persia, and went into India; at last I came to establish myself in
-your capital, where I exercise, with credit to myself, the
-profession of physician.”
-
-The sultan of Casgar thought this story entertaining; “I
-confess,” said he to the Jew, “what thou hast been relating is
-extraordinary; but to speak frankly, the story of the hunchback is
-still more so, and much more comical; so do not flatter thyself with
-the hope of being reprieved any more than the others; I shall have
-you all four hanged.”--“A moment’s grace, Sire,” cried the
-tailor, advancing, and prostrating himself at the feet of the
-sultan; since your majesty likes pleasant stories, that which I
-shall tell you, will not, I think, displease you.”--“I will
-listen to thee also,” replied the sultan, “but do not entertain
-any hopes that I shall suffer thee to live, unless thou canst
-recount some adventure more diverting than that of the hunchback.”
-The tailor then, as if he had been sure of his business, boldly
-began his recital in these words:
-
-
-
-
-THE STORY
-TOLD BY THE TAILOR.
-
-
-A tradesman, Sire, of this city, did me the honor, two days since,
-of inviting me to an entertainment, which he gave yesterday morning
-to his friends: I repaired to his house at an early hour, and found
-about twenty people assembled.
-
-We were waiting for the master of the house, who was gone out on
-some sudden business, when we saw him arrive, accompanied by a young
-stranger very neatly dressed, and of a good figure, but lame. We all
-rose, and to do honor to the master of the house, we begged the
-young man to sit with us on the sofa. He was just going to sit down,
-when perceiving a barber, who was one of the company, he abruptly
-stepped back; and was going away. The master of the house, surprised
-at this, stopped him. “Where are you going?” said he, “I bring
-you here to do me the honor of being present at an entertainment I
-am going to give my friends, and you are scarcely entered before you
-want to go away!”--“In the name of God, sir,” replied the
-stranger, “I entreat you not to detain me, but suffer me to
-depart. I cannot behold without horror that abominable barber, who
-is sitting there; although he is born in a country where the
-complexion of the people is white, yet he bears the colour of an
-Ethiopian; but his mind is of a still deeper and more horrible die
-than his visage.”
-
-We were all very much surprised at this speech, and began to
-conceive a very bad opinion of the barber, without knowing whether
-the young stranger had any just reason for speaking of him in such
-terms. We even went so far as to declare that we would not suffer at
-our table a man of whom we had heard so shocking a character. The
-master of the house begged the stranger to acquaint us with the
-occasion of his hatred to the barber. “Gentlemen,” said the
-young man, “you must know, that this barber was the cause of my
-being lame; and also of the most cruel affair, which befel me, that
-you can possibly conceive; for this reason I have made a vow to quit
-instantly any place where he may be; and even not to reside in any
-town where he lives: for this reason I left Bagdad, where he was,
-and undertook so long a journey to come and settle myself in this
-city, where, being in the centre of Great Tartary, I flattered
-myself I should be secure of never beholding him again. However,
-contrary to my hopes and expectations, I find him here; this obliges
-me, gentlemen, to deprive myself of the honor of partaking of your
-feast. I will this day leave your city, and go to hide myself, if I
-can, in some place where he can never again offend my sight.” In
-saying this, he was going to leave us, but the master of the house
-still detained him, and entreated him to relate to us the cause of
-the aversion he had against the barber, who all this time kept his
-eyes fixed on the ground, and was silent. We joined our entreaties
-to those of the master of the house, and at last the young man,
-yielding to our wishes, seated himself on the sofa, and began his
-history in these words; having first turned his back towards the
-barber, lest he should see him.
-
-“My father, who lived in Bagdad, was of a rank to aspire to the
-highest offices of state; but he preferred leading a quiet and
-tranquil life to all the honors he might deserve. I was his only
-child, and when he died, I had completed my education, and was of an
-age to dispose of the large possessions he had bequeathed me. I did
-not dissipate them in folly, but made such use of them as procured
-me the esteem of every one.
-
-“I had not yet felt any tender passion, and far from being at all
-sensible to love, I will confess, perhaps to my shame, that I
-carefully avoided the society of women. One day, as I was walking in
-a street I saw a great number of ladies coming towards me; in order
-to avoid them, I turned into a little street that was before me, and
-sat down on a bench that was placed near a door. I was opposite to a
-window, where there was a number of very fine flowers, and my eyes
-were fixed on them, when the window opened and a lady appeared,
-whose beauty dazzled me. She cast her eyes on me, and watering the
-flowers, with a hand whiter than alabaster, she looked at me with a
-smile, which inspired me with as much love for her as I had hitherto
-had aversion towards the rest of her sex. After having watered her
-flowers, and bestowed on me another look full of charms, which
-completed the conquest of my heart, she shut the window, and left me
-in a state of pain and uncertainty which I cannot describe.
-
-“I should have remained thus a considerable time, had not the
-noise I heard in the street brought me to my senses again. I turned
-my head as I got up, and saw, that it was one of the first cadis of
-the city, mounted on a mule, and accompanied by five or six of his
-people: he alighted at the door of the house where the young lady
-had opened the window, and went in, which made me suppose he was her
-father.
-
-“I returned home in a state very different from that in which I
-had left it: agitated by a passion so much the more violent from its
-being the first attack. I went to bed with a raging fever, which
-caused great affliction in my household. My relations, who loved me,
-alarmed by so sudden an indisposition, came quickly to see me, and
-importuned me to acquaint them of the cause, but I was very careful
-to keep it secret. My silence increased their alarms, nor could the
-physicians dissipate their fears for my safety, because they knew
-nothing of my disease, which was only increased by the medicines
-they administered.
-
-“My relations began to despair of my life, when an old lady of
-their acquaintance, being informed of my illness, arrived; she
-considered me with a great deal of attention, and after she had
-thoroughly examined me, she discovered, I know not by what chance,
-the cause of my disorder. She took them aside, and begged them to
-leave her alone with me, and to order my people to retire.
-
-“The room being cleared, she seated herself near my pillow. ‘My
-son,’ said she, ‘you have hitherto persisted in concealing the
-cause of your illness; nor do I require you to confess it; I have
-sufficient experience to penetrate into this secret, and I am sure
-you will not disown what I am going to declare. It is love which
-occasions your indisposition. I can probably assist your cure,
-provided you will tell me who is the happy lady that has been able
-to wound a heart so insensible as yours; for you have the reputation
-of not liking the ladies, and I have not been the last to perceive
-it; however, what I foresaw is at last come to pass, and I shall be
-delighted if I can be of any service in releasing you from your
-pain.’
-
-“The old lady having finished this speech, waited to hear my
-answer; but although it had made a strong impression on me, I did
-not dare to open my heart to her. I only turned towards her, and
-uttered a deep sigh, without saying a word. ‘Is it shame,’
-continued she, ‘that prevents you from speaking, or is it want of
-confidence in my power to relieve you? Can you doubt the effects of
-my promise? I could mention to you an infinite number of young
-people of your acquaintance, who have endured the same pain that you
-do; and for whom I have obtained consolation.’
-
-“In short, the good lady said so many things to me, that at length
-I broke silence, and declared to her the cause of my pain. I
-acquainted her with the place where I had seen the object that had
-given birth to it; and related all the circumstances of the
-adventure. ‘If you succeed,’ continued I, ‘and procure me the
-happiness of seeing this enchanting beauty, and of expressing to her
-the passion with which I burn, you may rely on my
-gratitude.’--‘My son,’ replied the old lady, ‘I know the
-person you mention; she is, as you justly suppose, the daughter of
-the principal cadi in this city. I am not surprised that you should
-love her; she is the most beautiful, as well as most amiable lady in
-Bagdad; but what grieves me is, she is very haughty, and difficult
-of access. You know, that many of our officers of justice are very
-exact, in making women observe the harsh laws which subject them to
-so irksome a restraint; they are still more strict in their own
-families, and the cadi you saw is himself alone more rigid on this
-point than all the others put together. As they are continually
-preaching to their daughters the enormity of the crime of showing
-themselves to men, the poor things are in general so cautious of
-being guilty of it, that, when necessity obliges them to walk in the
-streets, they make no use of their eyes, but to guide them on their
-way; I do not say, that this is absolutely the case with the
-daughter of the principal cadi; yet I am much afraid of having as
-great obstacles to overcome on her side, as on her father’s. Would
-to Heaven you loved any other lady! I should not have so many
-difficulties, as I foresee, to surmount. I will nevertheless employ
-all my address; but it will require time to succeed. At any rate
-take courage, and place confidence in me.’
-
-“The old lady left me, and as I reflected with anxiety on all the
-obstacles she had represented to me, the fear that she would not
-succeed possessed me, and increased my disease. She returned the
-following day, and I soon read in her countenance, that she had no
-favourable intelligence to announce. She said, ‘My son, I was not
-mistaken; I have more to surmount than merely the vigilance of a
-father; you love an insensible object, who delights in letting those
-burn with unrequited passion, who suffer themselves to be charmed
-with her beauty; she will not allow them the least relief; she
-listened to me with pleasure, whilst I talked to her only of the
-pain she made you suffer; but no sooner did I open my mouth, to
-persuade her to allow you an interview, than she cast an angry look
-at me, and said, ‘You are very insolent to attempt to make such a
-proposition; and I desire you will never see me more, if it be only
-to hold such conversations as this!
-
-“‘But let not that afflict you,’ continued the old lady, ‘I
-am not easily discouraged, and provided you do not lose your
-patience, I hope at last to accomplish my design.’ Not to protract
-my narration (said the young man) I will only say, that this good
-messenger made several fruitless attempts in my favor, with the
-haughty enemy of my peace. The vexation I endured, increased my
-disorder to such a degree, that the physicians gave me over. I was,
-therefore, considered as a man who was at the point at death, when
-the old lady came to give me new life.
-
-“That no one might hear her, she whispered in my ear; ‘Think of
-the present you will make me for the good news I bring you.’ These
-words produced a wonderful effect; I raised myself in my bed, and
-replied with transport, ‘The present will not be deficient; what
-have you to tell me?’--‘My dear sir,’ resumed she, ‘you will
-not die this time, and I shall soon have the pleasure of seeing you
-in perfect health, and well satisfied with me; yesterday being
-Monday, I went to the lady you are in love with, and found her in
-very good humour; I at first put on a mournful countenance, uttered
-an abundance of sighs, and shed some tears. ‘My good mother,’
-said she, ‘what is the matter? Why are you in such
-affliction?’--‘Alas! my dear and honorable lady,’ replied I,
-‘I am just come from the young gentleman I spoke to you of the
-other day; it is all over with him; he is at the point of death, and
-all for love of you; it is a great pity, I assure you, and you are
-very cruel.’--‘I do not know,’ said she, ‘why you should
-accuse me of being the cause of his death: how can I have
-contributed to his illness?’--‘How?’ replied I, ‘did I not
-tell you, that he seated himself before your window, just as you
-opened it to water your flowers? He beheld this prodigy of beauty,
-these charms, which your mirror reflects every day; from that moment
-he has languished for you, and his disease is so augmented, that he
-is now reduced to the pitiable state I have had the honor of
-describing to you. You may remember, madam,’ continued I, ‘how
-rigorously you treated me lately, when I was going to tell you of
-his illness, and propose to you a method of relieving him from his
-dangerous condition; I returned to him after I left you, and he no
-sooner perceived, from my countenance, that I did not bring a
-favorable account, than his malady redoubled its violence. From that
-time, madam, he has been in the most imminent danger of death; and I
-do not know, whether you could now save his life, even if you were
-inclined to take pity on him.’
-
-“‘This was what I said to her,’ added the old lady. ‘The
-fear of your death staggered her, and I saw her face change colour.
-‘Is what you say to me quite true,’ said she, ‘and does his
-illness proceed only from his love of me?’--‘Ah, madam,’
-replied I, ‘it is but too true: would to heaven it were
-false!’--‘And do you really think,’ resumed she, ‘that the
-hope of seeing and speaking to me could contribute to diminish the
-peril of his situation?’--‘It very likely may,’ said I, ‘and
-if you desire me, I will try this remedy.’--‘Well then,’
-replied she, sighing, ‘let him hope that he may see me; but he
-must not expect any other favors, unless he aspires to marry me, and
-my father gives his consent!’--‘Madam,’ said I, ‘you are
-very good; I will go directly to this young gentleman, and announce
-to him, that he will have the pleasure of seeing and conversing with
-you.’--‘I do not know,’ said she, ‘that I can fix a more
-convenient time to do him this favor than on Friday next, during the
-mid-day prayer. Let him observe when my father goes out to attend at
-the mosque; and then let him come immediately before this house, if
-he is well enough to go abroad. I shall see him arrive, from my
-window, and will come down to let him in. We will converse together
-while the prayer lasts, and he will retire before my father
-returns.’
-
-“‘This is Tuesday,’ continued the old lady, ‘between this
-and Friday you will be sufficiently recovered to encounter this
-interview.’ Whilst the good lady was talking, I felt my disorder
-diminish, or rather by the time she had concluded her discourse, I
-found myself quite recovered. ‘Take this,’ said I, giving her my
-purse, which was quite full, ‘to you alone I owe my cure; I think
-this money better employed than all I have given to the physicians,
-who have done nothing but torment me during my illness.’
-
-“The lady having left me, I found myself sufficiently strong to
-get up. My relations, delighted to see me so much better,
-congratulated me on my recovery, and took their leave.
-
-“Friday morning being arrived, the old lady came whilst I was
-dressing, and making choice of the handsomest dress my wardrobe
-contained. ‘I do not ask you,’ said she, ‘how you find
-yourself; the occupation you are engaged in sufficiently convinces
-me of what I am to think; but will not you bathe before you go to
-the principal cadi’s?’--‘That would take up too much time,’
-replied I, ‘I shall content myself with sending for a barber to
-shave my head and beard.’ I then ordered one of my slaves to seek
-one who was expert in his business, as well as expeditious.
-
-“The slave brought me this unlucky barber, who is here present.
-After having saluted me, he said, ‘Sir, by your countenance you
-seem to be unwell.’ I replied, that I was recovering from a very
-severe illness. ‘I wish God may preserve you from all kinds of
-evils,’ continued he, ‘and may his grace accompany you every
-where.’--‘I hope he will grant this wish,’ said I, ‘for
-which I am much obliged to you.’--‘As you are now recovering
-from illness,’ resumed he, ‘I pray God that he will preserve you
-in health. Now tell me what is your pleasure; I have brought my
-razors and my lancets; do you wish me to shave or to bleed
-you?’--‘Did I not tell you,’ returned I, ‘that I am
-recovering from illness? You may suppose, then, that I did not send
-for you to bleed me. Be quick and shave me, and do not lose time in
-talking, for I am in a hurry, and have an appointment precisely at
-noon.’
-
-“The barber employed a great deal of time in undoing his apparatus
-and preparing his razors; instead of putting some water into his
-bason, he drew out of his case a very nice astrolabe, went out of my
-room, and walked into the middle of the court, with a sedate step,
-to take the height of the sun. He returned with the same gravity,
-and on entering the chamber, ‘You will, no doubt, be glad to
-learn, sir,’ said he, ‘that this Friday is the eighteenth day of
-the moon of Safar, in the year six hundred and fifty three, [6]
-since the retreat of our great prophet from Mecca to Medina, and in
-the year seven thousand three hundred and twenty, [7] of the epoch
-of the great Iskander with the two horns; and that the conjunction
-of Mars and Mercury signifies, that you cannot choose a better time
-than the present day and present hour to be shaved. But, on the
-other side, this conjunction forms a bad presage for you. It
-demonstrates to me, that you in this day will encounter a great
-danger; not indeed of losing your life, but of an inconvenience
-which will remain with you all your days; you ought to be obliged to
-me for advertising you to be careful of this misfortune; I should be
-sorry that it befel you.’
-
-“Judge, gentlemen, of my vexation, at having fallen in the way of
-this chattering and ridiculous barber: what a mortifying delay for a
-lover, who was preparing for a tender meeting with his mistress! I
-was quite exasperated. ‘I care very little,’ said I angrily,
-‘either for your advice or your predictions: I did not send for
-you to consult you on astrology; you came here to shave me;
-therefore either perform your office or take yourself away, that I
-may send for another barber.’
-
-“‘Sir,’ replied he, in a tone so phlegmatic that I could
-scarcely contain myself, ‘What reason have you to be angry? Do not
-you know, that all barbers are not like me, and that you would not
-find another such, even if you had him made on purpose. You only
-asked for a barber, and in my person are united the best barber of
-Bagdad, an experienced physician, a profound chemist, a
-never-failing astrologer, a finished grammarian, a perfect
-rhetorician, a subtle logician; a mathematician, thoroughly
-accomplished in geometry, arithmetic, astronomy, and in all the
-refinements of algebra; an historian, who is acquainted with the
-history of all the kingdoms in the universe. Besides these sciences,
-I am well instructed in all the points of philosophy; and have my
-memory well stored with all our laws and all our traditions. I am a
-poet, an architect; but what am I not? There is nothing in nature
-concealed from me. Your late honored father, to whom I pay a tribute
-of tears every time I think of him, was fully convinced of my merit.
-He loved me, caressed me, and never ceased quoting me in all
-companies, as the first man in the whole world. My gratitude and
-friendship for him attaches me to you; and urges me to take you
-under my protection, and insure you from all the misfortunes with
-which the planets may threaten you.’
-
-“At this speech, notwithstanding my anger, I could not help
-laughing. ‘When do you mean to have done, impertinent
-chatterer,’ cried I, ‘and when do you intend to begin shaving
-me?’
-
-“‘Sir,’ replied the barber, ‘you do me an injury by calling
-me a chatterer: every one, on the contrary, bestows on me the
-honorable appellation of silent. I had six brothers, whom you might
-with some reason have termed chatterers, and that you may be
-acquainted with them, the eldest was named Bacbouc, the second
-Bakbarah, the third Bakbac, the fourth Alcouz, the fifth Alnaschar,
-and the sixth Shacabac. These were indeed most tiresome talkers, but
-I, who am the youngest of the family, am very grave and concise in
-my discourses.’
-
-“Place yourselves in my situation, gentlemen; what could I do with
-so cruel a tormentor? ‘Give him three pieces of gold,’ said I to
-the slave who overlooked the expenses of my house, ‘and send him
-away, that I may be at peace; I will not be shaved
-to-day.’--‘Sir!’ cried the barber, at hearing this, ‘what am
-I to understand, sir, by these words? It was not I who came to seek
-you; it was you who ordered me to come; and that being the case, I
-swear by the faith of a musselman, that I will not quit your house
-till I have shaved you. If you do not know my worth, it is no fault
-of mine; your late honored father was more just to my merits. Every
-time, when he sent for me to bleed him, he used to make me sit down
-by his side, and then it was delightful to hear the clever things I
-entertained him with. I kept him in continual admiration; I
-enchanted him; and when I had done, ‘Ah!’ cried he, ‘you are
-an inexhaustible fund of science; no one can approach the
-profoundness of your knowledge.’--‘My dear sir,’ I used to
-reply, ‘you do me more honor than I deserve. If I say a good
-thing, I am indebted to you for the favorable hearing you are so
-good as to grant me: it is your liberality that inspires me with
-those sublime ideas which have the good fortune to meet your
-approbation.’ One day, when he was quite charmed with an admirable
-discourse I had just concluded, ‘Give him,’ cried he, ‘an
-hundred pieces of gold, and put him on one of my richest robes!’ I
-received this present immediately; and at the same instant I drew
-out his horoscope, which I found to be one of the most fortunate in
-the world. I carried the proofs of my gratefulness still farther,
-for I cupped him instead of bleeding him with a lancet.’
-
-“He did not stop here; he began another speech which lasted a full
-half hour. Fatigued with hearing him, and vexed at finding the time
-pass without my getting forward, I knew not what more to say. ‘No
-indeed,’ at length I exclaimed, ‘it is not possible that there
-should exist, in the whole world, a man who takes greater delight in
-enraging people.’
-
-“I then thought I might succeed better by gentle means. ‘In the
-name of God,’ I said to him, ‘leave off your fine speeches, and
-finish with me quickly: I have an affair of the greatest importance,
-which obliges me to go out, as I have already told you.’ At these
-words he began to laugh. ‘It would be very praiseworthy,’ said
-he, ‘if our minds were always wise and prudent; however, I am
-willing to believe, that, when you put yourself in a passion with
-me, it was your late illness which occasioned this change in your
-temper; on this account, therefore, you are in need of some
-instructions, and you cannot do better than follow the example of
-your father and your grandfather: they used to come and consult me
-in all their affairs; and I may safely say, without vanity, that
-they were always the better for my advice. Let me tell you, sir,
-that a man scarcely ever succeeds in any enterprise, if he has not
-recourse to the opinions of enlightened persons: no man becomes
-clever, says the proverb, unless he consults a clever man. I am
-entirely at your service, and you have only to command me.’
-
-“‘Cannot I then persuade you,’ interrupted I, ‘to desist
-from these long speeches, which tend to no purpose but to distract
-my head, and prevent me from keeping my appointment: shave me
-directly, or leave my house.’ In saying this I arose, and angrily
-struck my foot against the ground.
-
-“When he saw that I was really exasperated with him, ‘Sir,’
-said he, ‘do not be angry; we are going to begin directly.’ In
-fact he washed my head, and began to shave me; but he had not made
-four strokes with his razor, when he stopped to say, ‘Sir, you are
-hasty; you should abstain from these gusts of passion, which only
-come from the devil. Besides which, I deserve that you should have
-some respect for me on account of my age, my knowledge, and my
-striking virtues.’
-
-“‘Go on shaving me,’ said I, interrupting him again, ‘and
-speak no more,’--‘That is to say,’ replied he, ‘that you
-have some pressing affair on your hands; I’ll lay a wager that I
-am not mistaken.’--‘Why I told you so two hours ago,’ returned
-I, ‘you ought to have shaved me long since.’--‘Moderate your
-ardor,’ replied he, ‘perhaps you have not considered well of
-what you are going to do; when one does any thing precipitately, it
-is almost always a source of repentance. I wish you would tell me
-what this affair is, that you are in such haste about, and I will
-give you my opinion on it: you have plenty of time, for you are not
-expected till noon, and it will not be noon these three
-hours.’--‘That is nothing to me,’ said I, ‘people of honor,
-who keep their word, are always before the time appointed. But I
-perceive that in reasoning thus with you, I am imitating the faults
-of chattering barbers; finish shaving me quickly.’
-
-“The more anxious I was for dispatch, the less so was he to obey
-me. He left his razor to take up his astrolabe; and when he put down
-his astrolabe he took up his razor.
-
-“He got his astrolabe a second time, and left me half shaved to go
-and see what o’clock it was precisely. He returned. ‘Sir,’
-said he, ‘I was certain I was not mistaken; it wants three hours
-to noon, I am well assured, or all the rules of astronomy are
-false.’--‘Gracious Heaven!’ cried I, ‘my patience is
-exhausted, I can hold out no longer. Cursed barber, ill-omen’d
-barber, I can hardly refrain from falling upon thee and strangling
-thee.’--‘Softly sir,’ said he coolly, and without showing any
-emotion and anger, ‘you seem to have no fear of bringing on your
-illness again; do not be so passionate and you shall be shaved in a
-moment.’ Saying this he put the astrolabe in his case, took his
-razor, which he sharpened on the strop that was fastened to his
-girdle, and began to shave me; but whilst he was shaving he could
-not help talking. ‘If you would, sir,’ said he, ‘inform me
-what this affair is, that will engage you at noon, I would give you
-some advice, which you might find serviceable.’ To satisfy him, I
-told him that some friends expected me at noon to regale me, and
-rejoice with me on my recovery.
-
-“No sooner had the barber heard me mention a feast, than he
-exclaimed, ‘God bless you on this day as well as on every other;
-you bring to my mind, that yesterday I invited four or five friends
-to come and regale with me to-day; I had forgotten it, and have not
-made any preparations for them.’--‘Let not that embarrass
-you,’ said I; ‘although I am going out, my table is always well
-supplied, and I make you a present of all that is intended for it
-to-day; I will also give you as much wine as you want, for I have
-some excellent in my cellar; but then you must be quick in finishing
-to shave me; and remember that instead of making you presents to
-hear you talk, as my father did, I give them to you to be silent.’
-
-“He was not content to rely on my word. ‘May God recompense
-you,’ cried he, ‘for the favor you do me; but show me directly
-these provisions, that I may judge if there will be enough to regale
-my friends handsomely; for I wish them to be satisfied with the good
-cheer I shall give them.’--‘I have,’ said I, ‘a lamb, six
-capons, a dozen of fowls, and sufficient for four courses.’ I gave
-orders to a slave to produce all that, together with four large jugs
-of wine. ‘This is well,’ replied the barber, ‘but we shall
-want some fruit, and something for sauce to the meat.’ I desired
-what he wanted to be given him. He left off shaving me to examine
-each thing separately, and as this examination took up nearly half
-an hour, I stamped and swore; but I might amuse myself as I pleased,
-the rascal did not hurry a bit the more. At length, however, he
-again took up the razor and shaved for a few minutes, then stopping
-suddenly, ‘I should never have supposed, sir,’ said he, ‘that
-you had been of so liberal a turn; I begin to discover, that your
-late father, of honored memory, lives a second time in you;
-certainly I did not deserve the favors you heap on me; and I assure
-you, that I shall retain an eternal sense of the obligation; for,
-sir, that you may know it in future, I will tell you that I have
-nothing but what I get from generous people like yourself, in which
-I resemble Zantout, who rubs people at the bath, and Sali, who sells
-little burnt peas about the streets, and Salouz, who sells beans and
-Akerscha, who sells herbs, and Abou Mekares, who waters the streets
-to lay the dust, and Cassem, who belongs to the caliph’s guard:
-all these people give no reception to melancholy; they are neither
-sorrowful nor quarrelsome; better satisfied with their fortune than
-the caliph himself in the midst of his court, they are always gay
-and ready to dance and sing; and they have each their peculiar dance
-and song, with which they entertain the whole city of Bagdad; but
-what I esteem the most in them is, that they are none of them great
-talkers any more than your slave, who has the honor of speaking to
-you. Here, sir, I will give you the song and the dance of Zantout,
-who rubs the people at the bath; look at me, and you will see an
-exact imitation.’
-
-“The barber sung the song and danced the dance of Zantout, and
-notwithstanding all I could say to make him cease his buffoonery, he
-would not stop till he had imitated in the same way all those he had
-mentioned. After that, ‘Sir,’ said he, ‘I am going to invite
-all these good people to my house, and if you will take my advice,
-you will be of our party, and leave your friends, who are perhaps
-great talkers, and will only disturb you by their tiresome
-conversations, and will make you relapse into an illness still worse
-than that from which you are just recovered; instead of which, at my
-house, you will only enjoy pleasure.’
-
-“Notwithstanding my anger, I could not avoid laughing at his
-folly. ‘I wish,’ said I, ‘that I had no other engagement, and
-I would gladly accept your proposal; I would with all my heart make
-one of your jolly set, but I must entreat you to excuse me, I am too
-much engaged to-day; I shall be more at liberty another day, and we
-will have this party: finish shaving me, and hasten to return, for
-perhaps your friends are already arrived.’--‘Sir,’ replied he,
-‘do not refuse me the favor I ask of you. Come and amuse yourself
-with the good company I shall have; if you had once been with such
-people, you would have been so pleased with them, that you would
-give up your friends for them.’--‘Say no more about it,’ said
-I; ‘I cannot be present at your feast.’
-
-“I gained nothing by gentleness. ‘Since you will not come with
-me,’ replied the barber, ‘you must allow me then to accompany
-you. I will go home with the provisions you have given me; my
-friends shall eat of them if they like; and I will return
-immediately. I cannot commit such an incivility as to suffer you to
-go alone; you deserve this piece of complaisance on my
-part.’--‘Good heaven,’ exclaimed I, on hearing this,’ am I
-then condemned to bear this whole day so tormenting a creature! In
-the name of the great God,’ said I to him, ‘finish your tiresome
-speeches; go to your friends; eat and drink, and entertain
-yourselves, and leave me at liberty to go to mine. I will go alone,
-and do not want any one to accompany me; and indeed if you must know
-the truth, the place where I am going is not one in which you can be
-received; I only can be admitted.’--‘You are joking, sir,’
-replied he, ‘if your friends have invited you to an entertainment,
-what reason can prevent me from accompanying you? You will give them
-great pleasure, I am sure, by taking with you a man like me, who has
-the art of entertaining a company and making them merry. Say what
-you will, sir, I am resolved to go in spite of you.’
-
-“These words, gentlemen, threw me into the greatest embarrassment.
-‘How can I possibly contrive to get rid of this infernal
-barber,’ thought I to myself. ‘If I continue obstinately to
-contradict him, our contest will never be finished. I have already
-waited till they have called the people to noon prayers for the
-first time,’ and as it was now almost the moment to set out, I
-determined, therefore, not to answer him a single word, and to
-appear as if I agreed to every thing he said. He finished shaving
-me, and he had no sooner done, than I said to him, ‘Take some of
-my people with you to carry these provisions home; then return here;
-I will wait, and not go without you.’
-
-“He then went out, and I finished dressing myself as quickly as
-possible. I only waited till they called to prayers for the last
-time, when I hastened to commence my expedition; but this malicious
-barber, who seemed aware of my intentions, was satisfied with
-accompanying my people only within sight of his own house, and
-seeing them go in. He afterwards concealed himself at the corner of
-the street, to observe and follow me. In short, when I got to the
-door of the cadi, I turned round, and perceived him at the end of
-the street. This sight put me into the greatest rage.
-
-“The cadi’s door was half open, and when I went in, I saw the
-old lady who was waiting for me, and who, as soon as she had shut
-the door, conducted me to the apartment of the young lady with whom
-I was so much in love. But I had hardly began to enter into any
-conversation with her, before we heard a great noise in the street.
-The young lady ran to the window, and looking through the blinds,
-perceived that it was the cadi, her father, who was already
-returning from prayers. I looked out at the same time, and saw the
-barber seated exactly opposite, and on the same bench from whence I
-had beheld the lady the first time.
-
-“I had now two subjects for alarm, the arrival of the cadi, and
-the presence of the barber. The young lady dissipated my fears on
-the first, by telling me, that her father very rarely came up into
-her apartment; and as she had foreseen, that such an interruption
-might take place, she had prepared the means for my escape, in case
-of necessity; but the indiscretion of that unlucky barber caused me
-great uneasiness, and you will soon perceive that this disquietude
-was not without foundation.
-
-“As soon as the cadi was returned home he himself inflicted the
-bastinado on a slave who had deserved it. The slave uttered loud
-cries, which were distinguishable even in the street. The barber
-thought I was the person whom they were treating ill, and that these
-were my cries. Fully persuaded of this, he began to call out as loud
-as he could, to tear his clothes, throw dust upon his head, and call
-for help to all the neighbours, who soon ran out to him. They
-inquired what was the matter, and what assistance they could give
-him. ‘Alas!’ cried he, ‘they are assassinating my master, my
-dear lord,’ and without saying another word, he ran to my house,
-crying out in the same way, and returned, followed by all my
-servants armed with sticks. They knocked furiously at the door of
-the cadi, who sent a slave to know what the noise was about; but the
-slave, quite frightened, returned to his master, ‘My lord,’ said
-he, ‘above ten thousand men will come into your house by force,
-and are already beginning to break open the door.’
-
-“The cadi ran himself to the door, and inquired what they wanted.
-His venerable appearance did not inspire my people with any respect,
-and they insolently addressed him, ‘Cursed cadi! you dog! for what
-reason are you going to murder our master? What has he done to
-you?’--‘My good people,’ replied the cadi, ‘why should I
-murder your master, whom I do not know, and who has never offended
-me? My door is open, you may come in and search my house.’--‘You
-have given him the bastinado,’ said the barber, ‘I heard his
-cries not a minute ago.’--‘But,’ replied the cadi, ‘as I
-said before, in what can your master have offended me, that I should
-ill-treat him thus? Is he in my house? and if he is, how could he
-get in, or who could have introduced him?’--‘You will not make
-me believe you, with your great beard, you wicked cadi,’ resumed
-the barber, ‘I know what I say. Your daughter loves our master,
-and appointed a meeting in your house during the mid-day prayers;
-you no doubt received information of it, and returned quickly; you
-surprised him here, and ordered your slaves to give him the
-bastinado; but this wicked action shall not remain unpunished; the
-caliph shall be informed of it, and will execute a severe and speedy
-sentence on you. Give him his liberty, and let him come out
-directly, otherwise we will go in and take him from you to your
-shame.’--‘There is no occasion to say so much about it,’ said
-the cadi, ‘nor to make such a bustle; if what you say is true, you
-have only to go in and search for him; I give you full
-permission.’ The cadi had scarcely spoken these words, when the
-barber and my people burst into the house, like a set of furious
-madmen, and began to seek for me in every corner.
-
-“As I heard every thing the barber said to the cadi, I endeavoured
-to find out some place to conceal myself in. I was unable to
-discover any other than a large empty chest, into which I
-immediately got, and shut the lid down upon me. After the barber had
-searched every other place, he did not fail coming into the
-apartment where I was. He went directly to the chest, and opened it;
-and as soon as he perceived that I was in it, he took it up and
-carried it away upon his head. He descended from the top of the
-staircase, which was very high, into a court, through which he
-quickly passed, and at last reached the street-door.
-
-“As he was carrying me along the street, the lid of the chest
-unfortunately opened: I had not resolution enough to bear the shame
-and disgrace of being thus exposed to the populace who followed us;
-I jumped down, therefore, into the street in such a hurry, that I
-hurt myself violently, and have been lame ever since. I did not at
-first perceive the full extent of my misfortune; I therefore made
-haste to get up and run away from the people who were laughing at
-me. At the same time, I scattered a handful or two of gold and
-silver, with which I had filled my purse, and while they were
-stopping to pick it up, I made my escape by passing through several
-private streets. But the cursed barber, taking advantage of the
-trick which I had made use of to get rid of the crowd, followed me
-so closely, that he never once lost sight of me; and all the time he
-continued calling aloud, ‘Stop, sir, why do you run so fast? You
-know not how much I have felt for you, on account of the ill usage
-you have received from the cadi; and well I might, as you have been
-so generous to me and my friends, and we are under such obligations
-to you. Did I not truly inform you, that you would endanger your
-life through your obstinacy in not suffering me to accompany you?
-All this has happened to you through your own fault; and I know not
-what would have become of you, if I had not obstinately determined
-to follow you, and observe which way you went. Where then, my lord,
-are you running? Pray wait for me.’
-
-“It was in this manner that the unlucky barber kept calling out to
-me all through the street. He was not satisfied with having
-scandalized me so completely in the quarter of the town where the
-cadi resided, but seemed to wish that the whole city should become
-acquainted with my disgrace. This put me into such a rage, that I
-could have stopped and strangled him, but that would only have
-increased my distraction. I therefore went another way to work. As I
-perceived, that by his calling out, the eyes of every one were
-attracted towards me, some looking out of the windows, and others
-stopping in the street to stare at me; I went into a khan, [8] the
-master of which was known to me. I found him indeed at the door,
-where the noise and uproar had brought him. ‘In the name of
-God,’ I cried, ‘do me the favor to prevent that mad fellow from
-following me in here.’ He not only promised me to do so, but he
-kept his word; although it was not without great difficulty: for the
-obstinate barber attempted to force an entrance in spite of him. Nor
-did he retire before he uttered a thousand abusive words: and he
-continued to tell every one he met, till he reached his own house,
-the very great service he pretended to have done me.
-
-“It was thus that I got rid of this tiresome man. The master of
-the khan then entreated me to give him an account of my adventure. I
-did so; after which I asked him, in my turn, to let me have an
-apartment in his house till I was quite cured. ‘You will be much
-better accommodated, sir,’ he said, ‘in your own house.’--‘I
-do not wish to return there,’ I answered, ‘for that detestable
-barber will not fail to find me out, I shall then be pestered with
-him every day; and it would absolutely kill me with vexation, to
-have him constantly before my eyes. Besides, after what has happened
-to me this day, I am determined not to remain any longer in this
-city. I will wander wherever my ill-stars may direct me.’ In
-short, as soon as I was cured, I took as much money as I thought
-would be sufficient for my journey, and gave the remainder of my
-fortune to my relations.
-
-“I then set out from Bagdad, gentlemen, and arrived here. I had
-every reason, at least to hope that I should not have met with this
-mischievous barber, in a country so distant from my own; and I now
-discover him in your company. Be not therefore surprised at my
-anxiety and eagerness to retire. You may judge of the painful
-sensations the sight of this man causes me, by whose means I became
-lame, and was reduced to the dreadful necessity of giving up my
-relations, my friends, and my country.”
-
-Having made this speech, the lame young man got up and went out. The
-master of the house conducted him to the door, assuring him, that it
-gave him great pain to have been the cause, though innocently, of so
-great a mortification.
-
-When the young man was gone, (continued the tailor,) we still
-remained very much astonished at his history. We cast our eyes
-towards the barber, and told him, that he had done wrong; if what we
-had just heard was true. “Gentlemen,” answered he, raising his
-head, which he had till now kept towards the ground, “the silence,
-which I have imposed upon myself, while this young man was telling
-you his story, ought to prove to you, that he has advanced nothing
-that was not the fact; notwithstanding, however, all that he has
-told you, I still maintain that I ought to have done what I did; and
-I leave you yourselves to judge of it. Was he not thrown into a
-situation of great danger, and without my assistance would he so
-fortunately have escaped from it? He may, indeed, think himself very
-happy to have got free from it with only a lame leg. Was I not
-exposed to a much greater danger, in order to get him from a house
-where I thought he was so ill treated? Has he then reason to
-complain of me, and to attack me with so many injurious reproaches?
-You see what we get by serving ungrateful people. He accuses me of
-being a chatterer: it is mere calumny. Of seven brothers, of whom
-our family consists, I am the very one who speaks least, and yet who
-possesses the most wit. In order to convince you of it, Gentlemen, I
-have only to relate their history and my own to you. I entreat you
-to favour me with your attention.
-
-
-
-
-THE HISTORY
-OF THE BARBER.
-
-
-During the reign of the Caliph Mostanser Billah, [9] a prince so
-famous for his great liberality towards the poor, there were ten
-robbers, who very much infested the roads in the neighbourhood of
-Bagdad; and were for a long time guilty of great depredations and
-horrible cruelties. The caliph having been informed of this great
-outrage, ordered the judge of the police some days before the feast
-of Bairam to come to him: and commanded him, under pain of death, to
-bring them all ten before him. The judge of the police was very
-active; and sent out so many of his men into the country, that the
-ten robbers were taken on the very day of the feast. I happened to
-be walking at that time on the banks of the Tigris, where I observed
-ten very well dressed men, who embarked on board a boat. I should
-have known that they had been robbers, if I had paid any attention
-to the guard who accompanied them: but I observed only the robbers
-themselves; and thinking that they were men, who were going to enjoy
-themselves and pass this day in festivity, I got into the boat at
-the same time with them, without saying a word; in hopes that they
-would suffer me to accompany them. We rowed down the Tigris, and
-they made us land at the caliph’s palace. By this time, I had an
-opportunity of recollecting myself; and perceiving that I had formed
-a wrong opinion of my companions. When we got out of the boat, we
-were surrounded by a fresh party of the guards belonging to the
-judge of the police, who bound us and carried us before the caliph.
-I suffered myself to be bound like the rest, still without saying a
-word: for what use would it have been to me, either to have
-remonstrated, or to have made any resistance? It would only have
-been the cause of my being ill-treated by the guards, who would have
-paid no attention to me; for they are brutes, who will not hear
-reason. I was, in fact, with the robbers, and that was quite enough
-for them to believe, that I really was one.
-
-As soon as we were come before the caliph, he ordered these ten
-rascals to be punished. “Strike off,” said he, “the heads of
-these ten robbers. The executioner immediately ranged us in a line
-within reach of his arm, and fortunately I was the very last. He
-then, beginning with the first, struck off the heads of the ten
-robbers; but when he came to me he stopped. The caliph observing,
-that the executioner did not cut off my head, called out in anger,
-“Have I not ordered thee to cut off the heads of the ten robbers?
-Why then hast thou cut off only nine?”--“Commander of the
-Faithful,” replied the executioner, “God forbid, that I should
-not execute your majesty’s orders. You may see here ten bodies on
-the ground, and as many heads, which I have cut off.” He then
-counted them. When the caliph himself saw that the executioner was
-right, he looked at me with astonishment; and finding that I did not
-possess the countenance of a robber,--“My good old man,” said
-he, “by what accident were you found among these wretches, who
-deserved a thousand deaths?”--“Commander of the Faithful,” I
-replied, “I will tell you the absolute truth: I this morning saw
-these ten persons, whose punishment is an illustrious proof of your
-majesty’s justice, get into a boat: being fully persuaded, that
-they were people, who were going to enjoy themselves in a party to
-celebrate this day, which is the most distinguished of our religion,
-I embarked with them.”
-
-The caliph could not help laughing at my adventure; and, quite
-contrary to the lame young man, who treated me as a babbler, he
-admired my discretion and power of keeping silence. “Commander of
-the Faithful,” said I to him, “let not your majesty be
-astonished, if I hold my tongue upon any occasion, when another
-person would have been most anxious to have spoken. I make it my
-particular study to practise silence, and it is from the possession
-of this virtue, that I have acquired the glorious title of the
-silent man. I am called thus, in order to distinguish me from six
-brothers of mine. It is an art, which my philosophy has taught me;
-in short, this virtue is the cause of all my glory and my
-happiness.”--“I heartily rejoice,” answered the caliph,
-smiling, “that they have bestowed a title upon you, of which you
-make so excellent a use. But inform me what sort of men your
-brothers were: did they at all resemble you?”--“Not in the
-least;” I answered, “they were every one chatterers; and in
-person there was the greatest difference between us. The first was
-hunch-backed; the second was toothless; the third had but one eye;
-the fourth was quite blind; the fifth had his ears cut off: the
-sixth was hare-lipped. The various adventures which happened to them
-would enable your majesty to judge of their characters, if I might
-have the honour to relate them.” As I thought the caliph wished
-for nothing better than to hear them, I went on without waiting for
-his answer.
-
-
-
-
-THE STORY
-OF THE BARBER’S FIRST BROTHER.
-
-
-My eldest brother, Sire, who was called Bacbouc the hunchback, was a
-tailor by trade. As soon as his apprenticeship was finished, he
-hired a shop, which happened to be opposite a mill; and as he had
-not yet got a great deal of business, he found some difficulty in
-getting a livelihood. The miller, on the contrary, was very
-comfortably off; and had also a very beautiful wife. As my brother
-was one morning working in his shop, he happened to look up and
-perceived the window of the mill open, and the miller’s wife
-looking into the street. He thought her so very handsome, that he
-was quite enchanted with her; she, however, paid not the least
-attention to him, but shut the window, and did not make her
-appearance any more that day.
-
-In the mean time the poor tailor did nothing but lift up his head,
-and kept looking towards the mill all the time he was at work. The
-consequence was, that he pricked his fingers very often, and his
-work was not that day so neat and regular as usual. When the evening
-came, and he was forced to shut up his shop, he had hardly
-resolution to set about it, because he still hoped he should again
-see the miller’s wife. It was, however, at length absolutely
-necessary for him to shut it up and retire to his small house, where
-he passed a very bad night. The next morning he got up very early,
-and ran to his shop; so impatient was he to behold his mistress. But
-he was not more fortunate than the day before, for the miller’s
-wife looked out only for one instant during the whole day. That
-instant, however, was quite sufficient to render him the most
-amorous of men. On the third he had, indeed, more reason to be
-satisfied, for the miller’s wife accidentally cast her eyes upon
-him, and actually surprised him attentively surveying her; this
-readily informed her of what passed in his bosom.
-
-She had no sooner thus got acquainted with his sentiments, than she
-resolved, instead of being angry or vexed at it, to amuse herself
-with my brother. She looked at him with a smiling air, which he
-returned in the same manner, but so humourously, that she was
-obliged to shut the window as quick as possible, for fear her loud
-fits of laughter should make him suppose she was turning him into
-ridicule. Bacbouc was so innocent, that he interpreted this conduct
-in his own favour; and flattered himself, that she had looked upon
-him with pleasure.
-
-The miller’s wife then resolved to gratify her inclination for
-humour at my brother’s expence. She happened to have a piece of
-handsome stuff, which she had for a long time intended to have made
-into a dress. She wrapped it up therefore in a beautiful
-handkerchief, embroidered with silk, and sent it to the tailor by a
-young female slave of hers. This slave being instructed for the
-purpose, came to his shop, and said, “My mistress sends her
-salutations to you, and desires you to make a dress out of this
-piece of stuff that I have brought, according to the pattern that is
-along with it. She very often alters her dress, and you will be very
-well pleased with her custom. My brother did not for a moment doubt
-but that the miller’s wife was in love with him. He thought that
-she had given him this employment so soon after what had passed
-between them, only to show that she was well acquainted with the
-state of his heart, and to assure him of the progress he had made in
-her affections. Impressed with this good opinion of himself, he
-desired the slave to tell her mistress, that he would put aside
-every other business for hers, and that the dress should be ready by
-the next morning. He worked, in short, with so much diligence and
-assiduity, that the dress was finished that very day.
-
-The next morning the young slave came to see if the dress was
-finished. Bacbouc immediately gave it her, neatly folded up, and
-said, “I have too great an interest to oblige your mistress to
-neglect her dress; and I wish, by my diligence, to persuade her to
-employ no one else but myself.” The slave then walked a few steps,
-as if she was going away; but suddenly turning back, she said in a
-low voice to my brother, “I had nearly forgotten, by the by, to
-execute one of my commissions; my mistress charged me to make her
-compliments to you, and to ask you how you had passed the night; as
-for her, she, poor lady, is so much in love with you that she has
-not slept a wink.”--“Tell her,” answered my poor simpleton of
-a brother, in a transport, “that my passion for her is so violent,
-I have not closed my eyes these four nights.” After this kind
-speech from the miller’s wife, he flattered himself she would not
-let him languish a long time in expectation only of her favors.
-
-The slave had not left my brother above a quarter of an hour, before
-he saw her return with a piece of satin. “My mistress,” said
-she, “is quite satisfied with her dress, which fits her as well as
-possible; but as it is very handsome, and she is desirous of wearing
-it only with a new pair of drawers, she entreats you to make her a
-pair as soon as possible, out of this piece of satin.”--“It is
-sufficient,” answered Bacbouc, “it shall be done before I leave
-my shop to-day; and you have only to come and fetch it in the
-evening.” The miller’s wife showed herself very often to my
-brother from the window, and was prodigal of her charms in order to
-encourage him to work. It was quite a treat to see him stitching.
-The drawers were soon made, and the slave came to take them; but she
-brought the tailor no money, either for what he had laid out in the
-trimmings for both the dress and the drawers, or to pay him for
-making of either. In the mean time this unfortunate lover, who thus
-diverted them, without knowing he was made a fool of, had eaten
-nothing the whole of that day; and was obliged to borrow some money
-to purchase a supper.
-
-The day following, as soon as he was come to his shop, the young
-slave came to him, and told him the miller wished to speak to him.
-“My mistress,” added she, “has shown him your work, and has
-said so much in your favor, that he also wants you to work for him.
-She has acted thus, because she wishes that the intercourse and
-connection which thus will be formed between you and him, should be
-a means of enabling you both to succeed in what you so much desire.
-My brother was easily persuaded of this, and went with the slave to
-the mill. The miller gave him a good reception, and showing him a
-piece of cloth, “I have occasion,” said he, “for some shirts,
-and wish you to make me twenty out of this piece of cloth: if there
-be any remain you will bring it back.”
-
-My brother was obliged to work for five or six days before he
-finished the twenty shirts for the miller; who, immediately after,
-gave him another piece of cloth to make him as many pair of drawers.
-When they were finished, Bacbouc carried them to the miller, who
-asked him what was his demand for his trouble. My brother upon this
-said, that he should be satisfied with twenty drachms of silver. The
-miller immediately called the young slave, and ordered her to bring
-the scales, to see if the money he was going to pay was weight. The
-slave, who knew her part, looked at my brother angrily, to make him
-understand, that he would spoil every thing if he received the
-money. He understood her very well; and therefore refused to take
-any of the silver, although he was so much in want of it, that he
-had been obliged to borrow some in order to purchase the thread,
-with which he had made the shirts and the drawers. When he left the
-miller, he came directly to me, and entreated me to lend him a
-trifle to buy some food, telling me that his customers did not pay
-him. I gave him some copper money which I had in my purse, upon
-which he lived for some days. It is true, he eat only broth, nor
-even with that did he ever get a sufficient meal.
-
-My brother one day went into the miller’s, who was busy about his
-mill; and thinking my brother might come to ask for his money, he
-offered it him: but the young slave, who was present, again, by
-signs to him, prevented his accepting any, and made him tell the
-miller in answer, that he did not come on that account, but only to
-inquire after his health. The miller thanked him for his kindness,
-and gave him an outside robe to make. Bacbouc brought it home the
-next day: when the miller took out his purse: but the young slave
-coming in at that moment, looked at my brother, who then said to the
-miller; “There is no hurry, neighbour, we will settle the business
-another time.” Thus the poor dupe returned to his shop with three
-great evils; he was in love, he was hungry, and he was pennyless.
-
-The miller’s wife was both avaricious and wicked. She was not
-satisfied with preventing my brother from receiving what was due to
-him, but she excited her husband to revenge himself for the love
-which the tailor professed for her; the means which they took were
-the following. The miller invited Bacbouc one evening to supper; and
-after having treated him with but indifferent fare, he thus
-addressed him: “It is too late, brother, for you to return home;
-you had much better, therefore, sleep here.” After having thus
-spoken, he showed him a place where there was a bed; and having left
-him there, he returned, and went with his wife to the room where
-they were accustomed to sleep. In the middle of the night the miller
-came back to my brother, he called out to him, “are you asleep,
-neighbour? My mule is taken suddenly ill, and I have a great deal of
-corn to grind; you will therefore do me a very great favor if you
-would turn the mill in his place.” To prove to him that he was a
-man willing to oblige him, he answered that he was ready to render
-him this service if he would only show him how he was to set about
-it. The miller then fastened him by the middle of his body, like a
-mule, to make him turn the mill; and immediately giving him a good
-cut upon the loins with the whip, “Get on neighbour,” he cried.
-“Why do you strike me?” answered my brother.--“It is only to
-encourage you;” replied the miller, “for without that my mule
-will not stir a step.” Bacbouc was astonished at this treatment;
-nevertheless he durst not complain of it. When he had gone five or
-six rounds, he wished to rest himself, but the miller immediately
-gave him a dozen sharp cuts with the whip; calling out, “Courage
-neighbour, don’t stop, I entreat you: you must go on without
-taking breath, otherwise you will spoil my flour.”
-
-The miller thus obliged my brother to turn the mill during the rest
-of the night. And as soon as daylight appeared, he went away without
-unfastening him, and returned to his wife’s chamber. Bacbouc
-remained some time in this situation. At last the young slave came,
-who untied him; “Alas! how my good mistress and myself have pitied
-you,” cried the cunning slave, “we are not at all to blame for
-what you have suffered; we have had no share in the wicked trick
-which her husband has played you.” The unfortunate Bacbouc
-answered not a word, so much was he fatigued and bruised with the
-beating. He got, however, back to his own house, and firmly resolved
-to think no more of the miller’s wife. The recital of this
-history, continued the barber, made the caliph laugh, “Go,” said
-he to me, “return home; they shall give you something, by my
-order, to console you for having lost the festivities which you
-expected.”--“Commander of the Faithful,” replied I, “I
-entreat your majesty not to think of giving me any thing till I have
-related the histories of my other brothers.” The caliph having
-shown, by his silence, that he was disposed to listen to me, I
-continued as follows:
-
-
-
-
-THE HISTORY
-OF THE BARBER’S SECOND BROTHER.
-
-
-My second brother, who was called Bakbarah, the toothless, walking
-one day through the city, met an old woman in a retired street. She
-thus accosted him. “I have,” said she, “a word to say to you,
-if you will stay a moment.” He immediately stopped, and asked her
-what she wished. “If you have time to go with me,” she replied,
-“I will carry you to a most magnificent palace, where you shall
-see a lady more beautiful than the day. She will receive you with a
-great deal of pleasure; and will treat you with a collation and
-excellent wine. I have no occasion, I believe, to say any
-more.”--“But is what you tell me,” replied my brother,
-“true?”--“I am not given to lying,” replied the old woman.
-“I propose nothing to you but what is the fact. You must, however,
-pay attention to what I require of you. You must be prudent, speak
-little, and you must comply with every thing.” Bakbarah having
-agreed to the conditions, she walked on before, and he followed her.
-They arrived at the gate of a large palace, where there were a great
-number of officers and servants. Some of them wished to stop my
-brother, but the old woman no sooner spoke to them, than they let
-him pass. She then turned to my brother and said, “Remember, that
-the young lady to whose house I have brought you, is fond of
-mildness and modesty; nor does she like being contradicted. If you
-satisfy her in this, there is no doubt but you will obtain from her
-whatever you wish.” Bakbarah thanked her for this advice, and
-promised to profit by it.
-
-She then carried him into a very beautiful apartment, which formed
-part of a square building. It corresponded with the magnificence of
-the palace: there was a gallery all round it; and in the midst of it
-was a very fine garden. The old woman made him sit down on a sofa
-that was handsomely furnished; and desired him to wait there a
-moment, till she went to inform the young lady of his arrival.
-
-As my brother had never before been in so superb a place, he
-immediately began to observe all the beautiful things that were in
-sight; and judging of his good fortune by the magnificence he
-beheld, he could hardly contain his joy. He almost immediately heard
-a great noise, which came from a long troop of slaves, who were
-enjoying themselves, and came towards him, bursting out at the same
-time into violent fits of laughter. In the midst of them he
-perceived a young lady of most extraordinary beauty, whom he
-discovered to be their mistress, by the attention they paid her.
-Bakbarah, who expected merely a private conversation with the lady,
-was very much surprised at the arrival of so large a company. In the
-mean time, the slaves putting on a serious air, approached him; and
-when the young lady was near the sofa, my brother, who had risen up,
-made a most profound reverence. She took the seat of honor, and
-then, having requested him to resume his, she said to him in a
-smiling manner:--“I am delighted to see you, and wish you every
-thing you can yourself desire.”--“Madam,” replied Bakbarah,
-“I cannot wish a greater honor than that of appearing before
-you.”--“You seem to me,” she replied, “of so good-humoured a
-disposition, that we shall pass our time very agreeably together.
-
-She immediately ordered a collation, to be served up; and they
-covered the table with baskets of various fruits and sweetmeats. She
-then sat down at the table along with my brother and the slaves. As
-it happened that he was placed directly opposite to her, as soon as
-he opened his mouth to eat, she observed he had no teeth; she
-remarked this to her slaves, and they all laughed immoderately at
-it. Bakbarah, who from time to time raised his head to look at the
-lady, and saw that she was laughing, imagined it was from the
-pleasure she felt at being in his company; and flattered himself,
-therefore, that she would soon order the slaves to retire, and that
-he should enjoy her conversation in private. The lady easily guessed
-his thoughts, and took a pleasure in continuing a delusion which
-seemed so agreeable to him: she said a thousand soft tender things
-to him; she presented the best of every thing to him with her own
-hand.
-
-When the collation was finished, she arose from table: ten slaves
-instantly took some musical instruments, and began to play and sing;
-the others to dance. In order to make himself the more agreeable, my
-brother also began dancing, and the young lady herself partook of
-the amusement. After they had danced for sometime, they all sat down
-to take breath. The lady ordered them to bring her a glass of wine,
-then cast a smile at my brother, to intimate that she was going to
-drink his health. He instantly rose up and stood while she drank. As
-soon as she had finished, instead of returning the glass, she had it
-filled again, and presented it to my brother, that he might pledge
-her.
-
-Bakbarah took the glass, and in receiving it from the young lady, he
-kissed her hand; then drank to her, standing the whole time, to show
-his gratitude for the favor she had done him. After this, the young
-lady made him sit down by her side, and began to give him signs of
-affection. She put her arm round his neck, and frequently gave him
-gentle pats with her hand. Delighted with these favors, he thought
-himself the happiest man in the world; he also was tempted to begin
-to play in the same manner with this charming person, but he durst
-not take this liberty before the slaves, who had their eyes upon
-him, and who continued to laugh at this trifling. The young lady
-still kept giving him such gentle taps; at last she began to apply
-them so forcibly, that he grew angry at it. He reddened, and got up
-to sit further from so rude a playfellow. At this moment, the old
-woman who had brought my brother there, looked at him in such a way
-as to make him understand that he was wrong, and had forgotten the
-advice she had before given him. He acknowledged his fault; and to
-repair it, he again approach the young lady, pretending that he had
-not gone to a distance through anger. She then took hold of him by
-the arm, and drew him towards her; making him again sit down close
-by her, and continuing to bestow a thousand pretended caresses on
-him. Her slaves, whose only aim was to divert her, began to take a
-part in the sport. One of them gave poor Bakbarah a fillip on the
-nose with all her strength; another pulled his ears almost off,
-while the rest kept giving him slaps; which passed the limits of
-raillery and fun.
-
-My brother bore all this with the most exemplary patience: he even
-affected an air of gaiety; and looked at the old woman with a forced
-smile. “You were right,” said he, “when you said that I should
-find a very fine, agreeable, and charming young lady. How much am I
-obliged to you for it!”--“Oh, this is nothing yet,” replied
-the old woman, “let her alone, and you will see a very different
-thing by and by.”--The young lady then spoke: “You are a brave
-man,” said she to my brother, “and I am delighted at finding in
-you so much kindness and complaisance towards all my little
-fooleries, and that you possess a disposition so conformable to
-mine.”--“Madam,” replied Bakbarah, ravished with this speech,
-“I am no longer myself, but am entirely at your disposal; you have
-full power to do with me as you please.”--“You afford me the
-greatest happiness,” added the lady, “by showing so much
-submission to my inclination. I am perfectly satisfied with you; and
-I wish that you should be equally so with me. Bring,” cried she to
-the attendants, “perfumes and rose-water.” At these words two
-slaves went out and instantly returned, one with a silver vase, in
-which there was exquisite aloe-wood, with which she perfumed him,
-and the other with rose-water, which she sprinkled over his face and
-hands. My brother could not contain himself for joy, at seeing
-himself so handsomely and honorably treated.
-
-When this ceremony was finished, the young lady commanded the
-slaves, who had before sung and played, to recommence their
-concerts. They obeyed, and while this was going on, the lady called
-another slave, and ordered her to take my brother with her, saying,
-“you know what to do, and when you have finished, return with him
-to me.” Bakbarah, who heard this order given, immediately got up,
-and going towards the old woman, who had also risen to accompany the
-slave, he requested her to tell him what they wished him to do.
-“Our mistress,” replied she, in a whisper, “is extremely
-curious; and she wishes to see how you would look disguised as a
-female; this slave, therefore, has orders to take you with her, to
-paint your eyebrows, shave your mustachios, and dress you like a
-woman.”--“You may paint my eyebrows,” said my brother, “as
-much as you please; to that I readily agree, because I can wash them
-again; but as to shaving me, that, mind you, I will by no means
-suffer. How do you think I dare appear without my
-mustachios?”--“Take care,” answered the woman, “how you
-oppose any thing that is required of you. You will quite spoil your
-fortune, which is going on as prosperously as possible. She loves
-you, and wishes to make you happy. Will you, for the sake of a
-paltry mustachio, forego the most delicious favors any man can
-possibly enjoy?”
-
-Bakbarah at length yielded to the old woman’s arguments; and,
-without saying another word, he suffered the slave to conduct him to
-an apartment, where they painted his eyebrows red. They shaved his
-mustachios, and were absolutely going to shave his beard. But the
-easiness of my brother’s temper did not carry him quite so far as
-to suffer that. “Not a single stroke,” he exclaimed, “shall
-you take at my beard.” The slave represented to him, that it was
-of no use to have cut off his mustachios, if he would not also agree
-to lose his beard: that a hairy countenance did not at all coincide
-with the dress of a woman; and that she was astonished, that a man
-who was on the very point of possessing the most beautiful woman in
-Bagdad, should care for his beard. The old woman also joined with
-the slave, and added fresh reasons; she threatened my brother with
-being quite in disgrace with her mistress. In short, she said so
-much, that he at last permitted them to do what they wished.
-
-As soon as they had dressed him like a woman, they brought him back
-to the young lady, who burst into so violent a fit of laughter at
-the sight of him, that she fell down on the sofa in which she was
-sitting. The slaves all began to clap their hands, so that my
-brother was put quite out of countenance. The young lady then got
-up, and continuing to laugh all the time, said, “After the
-complaisance you have shown to me, I should be guilty of a crime not
-to bestow my whole heart upon you; but it is necessary that you
-should do one thing more for love of me; it is only to dance before
-me as you are.” He obeyed; and the young lady and the slaves
-danced with him, laughing all the while, as if they were crazy.
-After they had danced for some time, they all threw themselves upon
-the poor wretch, and gave him so many blows, both with their hands
-and feet, that he fell down almost fainting. The old woman came to
-his assistance, and without giving him time to be angry at such
-ill-treatment, she whispered in his ear, “Console yourself, for
-you are now arrived at the conclusion of your sufferings, and are
-about to receive the reward for them. You have only one thing more
-to do,” added she, “and that is a mere trifle. You must know
-that my mistress makes it her custom, whenever she has drank a
-little, as she has done to-day, not to suffer any one she loves to
-come near her, unless they are stripped to their shirt. When they
-are in this situation, she takes advantage of a short distance, and
-begins running before them through the gallery, and from room to
-room, till they have caught her. This is one of her fancies. Now, at
-whatever distance from you she may start, you, who are so light and
-active, can easily overtake her. Undress yourself, therefore,
-quickly, and remain in your shirt, and do not make any difficulty
-about it.”
-
-My brother had already carried his complying humour too far to stop
-at this. The young lady at the same time took off her robe in order
-to run with greater ease, and remained only in her drawers. When
-they were both ready to begin the race, the lady took the advantage
-of about twenty paces, and then started with wonderful celerity. My
-brother followed her with all his strength; but not without exciting
-the risibility of the slaves, who kept clapping their hands all the
-time. The young lady, instead of losing any of the advantage she had
-first taken, kept continually gaining ground of my brother. She ran
-round the gallery two or three times, then turned off down a long
-dark passage, where she saved herself by a turn of which my brother
-was ignorant. Bakbarah, who kept constantly following her, lost
-sight of her in this passage; and he was also obliged to run much
-slower, because it was so dark. He at last perceived a light,
-towards which he made all possible haste; he went out through a
-door, which was instantly shut upon him.
-
-You may easily imagine what was his astonishment, at finding himself
-in the middle of a street inhabited by curriers. Nor were they less
-surprised at seeing him in his shirt, his eyebrows painted red, and
-without either beard or mustachios. They began to clap their hands,
-to hoot at him; and some even ran after him, and kept lashing him
-with strips of their leather. They then stopped him, and set him on
-an ass, which they accidentally met with, and led him through the
-city, exposed to the laughter and shouts of the mob.
-
-To complete his misfortune, they led him through the street where
-the judge of the police lived, and this magistrate immediately sent
-to inquire into the cause of the uproar. The curriers informed him
-that they saw my brother, exactly in the state he then was, come out
-of the gate leading to the apartments of the women belonging to the
-grand vizier, which opened into their street. The judge then ordered
-the unfortunate Bakbarah, upon the spot, to receive a hundred
-strokes upon the soles of his feet, to be conducted without the
-city, and forbid him ever to enter it again.
-
-This, Commander of the Faithful, said I to the caliph Mostanser
-Billah, is the history of my second brother, which I wished to
-relate to your majesty. He knew not, poor fellow, that the ladies of
-our great and powerful lords amuse themselves by making such fun as
-this with any young man, who is silly enough to trust himself in
-their hands.
-
-The barber then went on without any interruption to the history of
-his third brother.
-
-
-
-
-THE HISTORY
-OF THE BARBER’S THIRD BROTHER.
-
-
-Commander of the Faithful (said he to the caliph) my third brother,
-who was called Bakbac, was quite blind, and his destiny was so
-wretched, he was reduced to beg, and passed his life in going from
-door to door, asking charity. He had been accustomed to walk through
-the streets alone for so long a time, that he had no occasion for
-any one to lead him. He always used to knock at the different doors,
-and never to answer till they came and opened them.
-
-He happened one day to knock at the door of a house, the master of
-which was quite alone. “Who is there?” he called out. My brother
-made no answer, but knocked a second time. Again did the master of
-the house inquire who was at the door, but no one answered. He then
-came down, opened the door, and asked my brother what he wanted.
-“That you will bestow something upon me for the love of God,”
-answered Bakbac.--“You seem to me to be blind,” said the master
-of the house. “Alas, it is true,” replied my brother, “Hold
-out your hand,” cried the other. My brother, supposing it was to
-receive something, immediately put his hand out; but the master of
-the house only took hold of it to assist him in going up-stairs to
-his apartment. Bakbac imagined it was for the purpose of giving him
-some food; as that had often happened to him at other houses. When
-they were both in the chamber, the master of the house let my
-brother’s hand go, and sat down in his place; he then again asked
-him what it was he wanted. “I have already told you,” replied
-Bakbac, “that I request a trifle of you, for the love of
-God.”--“My good blind man,” answered the master, “all I can
-do for you is to wish that God would restore your sight to
-you.”--“You might have told me that at the door,” said my
-brother, and spared me the difficulty of coming
-up-stairs.”--“And why, good innocent man as you are,” replied
-the other, “did you not answer me after you had knocked the first
-time, and when I asked you what you wanted? What is the reason you
-give people the trouble of coming down to open the door, when they
-speak to you?”--“What then do you mean to do for me?” said
-Bakbac.--“I tell you again,” replied the master, “that I have
-nothing to give you?”--“Help me at least to go down again, as
-you brought me up,” said my brother.”--“The staircase is
-before you,” answered he, “and if you wish it, you may go down
-alone.” My brother then began to descend, but missing his step
-about half way down, he fell to the bottom, and bruised his head and
-strained his loins very much. He got up, but not without pain, and
-went away muttering at and abusing the master of the house, who did
-nothing but laugh at his fall.
-
-As he was going from the house, two of his companions, who were also
-blind, happened to pass by, and knew his voice. They stopped to ask
-him what success he had met with: on which he told them what had
-just befallen him; and added, that he had received nothing during
-the whole day. “I conjure you,” continued he, “to accompany me
-home, that I may, in your presence, take some of the money which we
-have in store among us, to buy something for my supper.” The two
-blind men agreed to it, and he conducted them home.
-
-It is necessary in this place to observe, that the man of the house
-in which my brother had been so ill-treated, was a thief, and by
-nature both cunning and malicious. He had overheard, by means of his
-window, what Bakbac had said to his comrades; he therefore came down
-stairs and followed them; and went with them, unobserved, into an
-old woman’s house, where my brother lodged. As soon as they were
-seated, Bakbac said to the other two, “We must shut the door,
-brothers, and take care that there is no stranger among us.” At
-these words the robber was very much embarrassed; but perceiving a
-rope that hung from a beam in the middle of the room, he took hold
-of it, and suspended himself in the air while the blind men shut the
-door and felt all round the room with their sticks. When this
-ceremony was concluded, and they were again seated, he let go the
-rope and sat down by the side of my brother, without making any
-noise. The latter thinking there was no one besides his blind
-companions thus addressed them: “As you have made me, comrades,
-the banker for all the money we three have collected for a long time
-past, I wish to prove to you that I am not unworthy of the trust you
-have reposed in me. The last time we reckoned, you know we had ten
-thousand drachms, and we put them into ten bags: I will now show you
-that I have not touched one of them.” Having said this, he put his
-hands among some old rags and clothes, and drew out the ten bags,
-one after the other; and giving them to his companions, “Here,”
-said he, “are all the bags, and you may judge by the weight, that
-they are quite full; or you may count them if you like it better.”
-They answered that they were perfectly satisfied with his honesty.
-He then opened one of the bags, and took out ten drachms, and the
-other two blind men did the same.
-
-After this my brother replaced the bags in the same spot. One of the
-blind men then said, there was no occasion for them to spend any
-thing for supper that night, as he had received, from the charity of
-some good people, sufficient provisions for all three; he instantly
-took out of his wallet some bread, cheese, and fruit, and put all of
-them upon a table. They then began to eat; and the robber, who sat
-on the right hand of my brother, chose the best, and eat of every
-thing with them: but in spite of all the precaution he used to avoid
-making the least noise, Bakbac heard him chew, and instantly
-exclaimed, “We are lost; there is a stranger among us.” While he
-was saying this he stretched out his hand, and seized the robber by
-the arm. He then threw himself upon him; calling out Thief! and
-giving him many blows with his fist. The other blind men also
-instantly called out, and beat the robber, who on his part defended
-himself as well as he could. As he was both strong and active, and
-had the advantage of seeing where he placed his blows, he laid about
-him most furiously, first on one and then the other, whenever he was
-able, and called out “Thieves, robbers,” more clamorously than
-his enemies.
-
-The neighbours immediately assembled at the noise, broke open the
-door, and had much difficulty to separate the combatants. Having at
-last put an end to the fray, they inquired the cause of their
-disagreement. “Gentlemen,” cried my brother, who had not yet let
-the robber go, “this man, whom I have got hold of is a thief, who
-came in here with us for the purpose of robbing us of the little
-money we possess.” The robber, who as soon as he saw the people
-enter, had shut his eyes, and pretended to be blind, said, “He is
-a liar, gentlemen; and I swear by the name of God, and by the life
-of the caliph, that I am one of their companions and associates, and
-that they refuse to give me the share which belongs to me. They all
-three set themselves against me, and I demand justice.” The
-neighbours, who did not wish to interfere with their disputes,
-carried them all four before the judge of the police.
-
-When they were come before this magistrate, the robber, still
-pretending to be blind, without waiting till they were interrogated,
-said, “Since you, my lord, have been appointed to administer
-justice in behalf of the caliph, whose power may God prosper, I will
-declare to you that we are all equally culpable. But as we have
-pledged ourselves under an oath, not to reveal any thing except we
-receive the bastinado, if you wish to be informed of our crime, you
-have only to order it to be given to us; and you may begin with
-me.” My brother now wished to speak, but they compelled him to
-hold his tongue. They then began to bastinado the robber.
-
-He had the resolution to bear twenty or thirty strokes; and then
-pretending to be overcome with pain, he first opened one eye, and
-soon after the other; calling out at the same time for mercy, and
-begging the judge of the police to order them to remit his
-punishment. At seeing the robber with both eyes open, the judge was
-very much astonished. “Scoundrel,” he cried, “what does this
-strange thing mean?”--“My lord,” replied the robber, “I will
-discover a most important secret, if you will have the goodness to
-pardon me; and as a pledge that you will keep your word, give me the
-ring you have on your finger, and which you often use as a seal. I
-am then ready to reveal the whole mystery to you.”
-
-The judge ordered his people to stop the punishment, and promised to
-pardon him. “Upon the faith of this promise,” replied the
-robber, “I now declare to you, my lord, that both my companions
-and myself are possessed of most excellent eye-sight. We all four
-feign blindness, in order to have the power of entering houses
-without molestation, and even penetrating into the apartments of the
-women, whose weakness we sometimes take advantage of. I moreover
-confess to you, that we have collected in common, at least ten
-thousand drachms by this cunning trick. This morning I demanded of
-my companions two thousand five hundred drachms, which came to my
-share; but because I declared I would break off all connection with
-them and retire, and from fear that I should discover their
-artifice, they refused to give them me; on my continuing to insist
-upon my share, they all fell upon me, and ill-treated me in a
-violent manner, as I can prove by the people who have brought us
-before you. I wait here for you to administer justice, my lord, and
-that you will make them deliver up the two thousand five hundred
-drachms, which are my due. And if you wish that my comrades should
-acknowledge the truth of what I advance, order them to receive three
-times as many blows as you have given me, and you will see them open
-their eyes as I did.”
-
-My brother and the other two blind men wished to convince the judge
-of this infamous imposture, but he would not hear a word.
-“Rascals,” cried he, “is it thus then that you counterfeit
-blindness, and go about deceiving people, under pretence of exciting
-their charity, and are thus enabled to be guilty of such wicked
-actions?”--“He is an impostor,” exclaimed my brother, “it is
-false, that we are able to see at all, and we are ready to take God
-to witness of it.”
-
-Whatever my brother could say, was nevertheless useless; both he and
-his companions received two hundred strokes of the bastinado. The
-judge every moment expected them to open their eyes, and attributed
-to their great obstinacy, what it was impossible for them to do.
-During the whole of this time, the robber kept saying to the blind
-men, “My good fellows, open your eyes, and do not wait till you
-almost die under the punishment.” Then addressing himself to the
-judge of the police, he added, “I see very well, my lord, that
-they will carry their obstinacy so far, that they will never open
-their eyes; they are without doubt anxious to avoid the shame of
-reading their own condemnation in the countenances of those who
-surround them. It is better to pardon them now, and send some one
-with me to take the ten thousand drachms they have concealed.”
-
-The judge did not intend to neglect doing this; he therefore
-commanded one of his people to accompany the robber, and they
-brought the ten bags back with them. He then ordered two thousand
-five hundred drachms to be counted out and given to the robber, and
-kept the remainder for himself. With respect to my brother and his
-companions, he was satisfied with ordering them into banishment,
-which punishment he thought light enough. I was no sooner informed
-of what had happened to Bakbac, than I sought him out. He related
-his misfortune to me, and I brought him privately back into the
-city. I should have been able, I have no doubt, to have proved the
-innocence of my brother before the judge of the police, and to have
-had the robber punished as he deserved, but I dared not undertake it
-for fear of bringing some misfortune upon my own head.
-
-This is the conclusion of the melancholy adventure of my third
-brother, who was blind. The caliph did not laugh less at this than
-he had done at those he had before heard. He again ordered me to
-receive something more; but without waiting till they had done so, I
-began the history of my fourth brother.
-
-
-
-
-THE HISTORY
-OF THE BARBER’S FOURTH BROTHER.
-
-
-The name by which my fourth brother was called, was Alcouz. He lost
-his eye in the manner I shall have the honour to relate to your
-majesty. He was a butcher by trade! and as he had a particular
-talent in bringing up rams, and teaching them to fight, he from this
-circumstance acquired the friendship and knowledge of some of the
-principal people; who were much amused with these sorts of combats,
-and who even kept rams for this very purpose at their own houses. He
-had, besides, a very good business; and there was always in his shop
-the finest and most beautiful meat that was to be found in the
-market; because he was very rich, and did not spare expense in order
-to have the best.
-
-As he was one day in his shop, an old man, who had a very long and
-white beard, came in to purchase six pounds of meat; he then paid
-his money and went away. My brother observed, that his money was
-very beautiful, new, and well coined. He resolved, therefore, to lay
-it by in a separate part of his closet. During five months the same
-old man came regularly every day for the same quantity of meat, and
-paid for it with the same sort of money, which my brother as
-regularly continued to lay by.
-
-At the end of five months, Alcouz, having an inclination to make a
-purchase of a certain quantity of sheep, resolved to pay for them
-out of this particular money; the therefore went to his box, and
-opened it; but he was in the greatest astonishment, when he
-discovered, instead of his money, only a parcel of leaves cut round.
-He immediately began to beat himself, and made so great a noise,
-that he brought all his neighbours about him; whose surprise was as
-great as his own, when he informed them of what had passed. “I
-wish to God,” cried my brother, with tears in his eyes, “that
-this treacherous old man would at this instant make his appearance
-with his hypocritical face.” He had hardly spoken these words,
-when he saw him coming along at a distance. He ran in the greatest
-hurry to meet him, and having seized hold of him; “Mussulmen,”
-he vociferated with all his force, “assist me; only listen to the
-shameful trick that this infamous man has played me.” He then
-related to a large crowd of people, who had collected round him, the
-same story he had before done to his neighbours. When he had
-finished his tale, the old man, without the least emotion, quietly
-answered, You would do much better to let me go, and by this action
-make reparation for the affront you have thus offered me before so
-many people; lest I should return you the compliment in a more
-serious manner, which I should be sorry to do.”--“And what have
-you, pray, to say against me?” replied my brother, “I am an
-honest man in my business, and I fear you not.”--“You wish,
-then, that I should make it public,” returned the old man, in the
-same tone of voice. “Learn then,” added he, addressing himself
-to the people, “that instead of selling the flesh of sheep, as he
-ought to do, this man sells human flesh.”--“You are an
-impostor,” cried my brother.”--“No, no,” answered the other;
-for at this very moment I am speaking, there is a man with his
-throat cut, hanging up on the outside of your shop like a sheep. Let
-them go there, and we shall soon know, whether I have spoken the
-truth.”
-
-Before my brother had opened the box where the leaves were, he had
-that morning killed a sheep, and had dressed and exposed it on the
-outside of his shop as usual. He therefore protested that what the
-old man had said was false; but in spite of all his protestations,
-the credulous mob, enraged at the idea of a man’s being guilty of
-so shocking a crime, wished to be assured of the fact on the spot.
-They therefore obliged my brother to let the old man go, and laid
-hold of him instead, and ran like fury to his shop, where they saw a
-man with his throat cut; and hung up exactly as the accuser had
-stated: for this old man was, in fact, a magician, and had deceived
-the eyes of all the people, as he had formerly done my brother, when
-he made him take the leaves he had given him, for real good money.
-
-At sight of this, one of those who held Alcouz gave him a great blow
-with his fist, and at the same time said, “Is it thus then,
-rascal, that you make us eat human flesh?” The old man also, who
-had not left them, immediately gave him another blow, that knocked
-out one of his eyes. Every one, who could get near him, was not
-deficient in beating him. Nor were they satisfied with ill-treating
-him in this manner; they conducted him before the judge of the
-police, before whom they produced the pretended carcase, which they
-had taken down and brought with them, as a proof of the accused
-person’s guilt. “My lord,” said the old magician to him,
-“you see before you a man, who is so barbarous as to kill men, and
-sell their flesh for that of sheep. The public expect that you will
-punish him in an exemplary manner.” The judge of the police
-attended to what my brother had to say with great patience, but the
-story of the money, changed into leaves, appeared so little worthy
-of belief, that he treated my brother as an impostor; and choosing
-to give credit to his own eyes, he ordered him to receive five
-hundred blows. After this, having obliged him to discover where his
-money was, he took the whole of it from him, and condemned him to
-perpetual banishment, after having exposed him for three successive
-days, mounted on a camel, to all the city.
-
-At the time that this dreadful adventure happened to Alcouz, my
-fourth brother, I was absent from Bagdad. He retired to a very
-obscure part, where he remained concealed till the wounds his
-punishment produced, were healed. It was chiefly on the back that he
-had been so beaten. As soon as he was able to walk he travelled,
-during the night and through unfrequented roads, to a city where he
-was known to no one! there he took a lodging, from whence he hardly
-ever stirred. Tired, however, at last of living so recluse a life,
-he one day went to walk in the suburbs of the town, when he suddenly
-heard a great noise of horsemen coming along behind him. He happened
-just at this instant to be near the door of a large house; and as he
-was apprehensive of every body, after what had passed, he fancied
-that these horsemen were in pursuit of him in order to arrest him.
-He therefore opened the door for the purpose of concealing himself.
-After having shut it again, he went into a large court, where he had
-no sooner appeared than two domestics came up to him and seized him
-by the collar, saying, “God be praised that you have come of your
-own free will, to give yourself up. You have disturbed us so much
-for these last three nights, we have been unable to sleep; and you
-have spared our lives only because we have prevented your base
-intention of taking them.”
-
-You may easily imagine that my brother was not a little surprised at
-this sort of welcome. “My good friends,” said he to them, “I
-really know not what you wish of me; you without doubt take me for
-another person.”--“No, no,” replied they, “we are not
-ignorant that you and your comrades are free-booters. You were not
-satisfied with having robbed our master of all he possessed, and
-reducing him to beggary, but even wished to take his life. Let us
-see if you have not the knife about you, which you had in your hand
-when we pursued you last night.” Having said this, they began to
-search him, and perceived that he had a knife. “So, so,” cried
-they in taking it, “and have you the assurance still to deny that
-you are a robber?”--“What,” then answered my brother,
-“cannot a man carry a knife in his pocket, without being a thief?
-Listen to my story,” added he, “and instead of having a bad
-opinion of me, you will even be affected at my misfortunes.” So
-far, however, were they from listening to it, that they immediately
-fell upon him, trod upon him, pulled off his clothes, tore his
-shirt; and then observing the scars upon his back, “Ah, rascal,”
-they cried, redoubling their blows, “do you wish to make us
-believe you are an honest man, when your back is so covered with
-scars?”--“Alas,” cried my brother, “my sins must be very
-great, since, after having been once before so unjustly treated, I
-am served so a second time without being the least culpable.”
-
-The two servants paid no attention to my brother’s complaints; but
-carried him before the judge of the police. “How dare you,” said
-the judge, “break into people’s houses, and pursue them with a
-knife in your hand?”--“My lord,” answered poor Alcouz, “I am
-one of the most innocent men in the world. I shall be undone, if you
-will not do me the favour patiently to listen to me. No person is
-more worthy of compassion than I am.”--“Sir,” cried one of the
-domestics at this instant, “will you listen for a moment to a
-robber, who breaks into people’s houses, pillages them, and
-murders the inhabitants? If you refuse to give us credit, look at
-his back, and that will prove enough.” When he had said this, they
-uncovered my brother’s back, and showed it to the judge, who
-immediately ordered him to receive upon the spot a hundred strokes,
-with a leathern strap, on his shoulders, without inquiring any
-farther into the matter: he then commanded him to be led through the
-city upon a camel, with a crier going before him, calling out,
-“this is the way they punish those who forcibly break into
-houses.”
-
-When this ceremony was over, they set him down without the town, and
-forbad him ever to enter it again. Some people, who accidentally met
-him after this second disgraceful event, informed me where he was. I
-directly set out to find him, and then brought him secretly to
-Bagdad, where I did every thing, as far as I was able, to assist him.
-
-The caliph Mostanser Billah (continued the barber), did not laugh so
-much at this history as at the others; for he had the goodness of
-heart to commiserate the unfortunate Alcouz. He then wished to give
-me something, and send me away; but without giving them time to obey
-his orders, I said, “You may now have observed, most sovereign
-lord and master, that I speak very little. Since your majesty has
-had the goodness to listen to me thus far, and as you express a wish
-to hear the adventures of my two other brothers, I hope and trust
-they will not afford you less amusement than what you have already
-heard. You may then make a most complete history of them, which will
-not be unworthy of being placed amongst your archives.”
-
-
-
-
-THE HISTORY
-OF THE BARBER’S FIFTH BROTHER.
-
-
-I have the honour to inform you, that the name of my fifth brother
-was Alnaschar, who, while he lived with my father, was excessively
-idle: instead of working for his bread, he was not ashamed of
-demanding sufficient for his support every evening, and to live upon
-it the next day. Our father at last died at a very advanced period
-of life, and all he left us consisted of seven hundred drachms of
-silver. We divided it equally among us, and each took one hundred
-for his share. Alnaschar, who had never before been in possession of
-so much money at a time, found himself very much embarrassed with
-the disposal of it. He debated a long time in his own mind on this
-subject, and at last determined to lay it out in the purchase of
-glasses, bottles, and other glass articles, which he went to get at
-a large wholesale merchant’s. He put the whole of his stock into
-an open basket, and fixed upon a very small shop, where he sat down
-with the basket before him; and, leaning his back against the wall,
-waited for customers to buy his merchandise.
-
-While he was remaining in this attitude, with his eyes fixed upon
-his basket, he began to meditate; and in the midst of his reverie,
-he pronounced the following speech sufficiently loud for a tailor,
-who was his neighbour, to hear him. “This basket,” said he,
-“cost me one hundred drachms, and that is all I am worth in the
-world. In selling its contents by retail, I shall do well in making
-two hundred drachms: and of these two hundred which I shall employ
-again in glass ware, I shall make four hundred drachms. By
-continuing this traffic, I shall, in process of time, amass the sum
-of four thousand drachms. With these four thousand, I shall easily
-make eight. And as soon as I am worth ten thousand, I will leave off
-selling glass ware and turn jeweller. I will then deal in diamonds,
-pearls, and all sorts of precious stones. When I shall be in
-possession of as much wealth as I wish, I will purchase a beautiful
-house, large estates, eunuchs, slaves, and horses. I will entertain
-handsomely and largely, and shall make some noise in the world. I
-will make all the musicians and dancers, both male and female, who
-live in the city, come to my house. Nor will I remain satisfied,
-till I have realized, if it shall please God, one hundred thousand
-drachms. And when I shall become thus rich, I shall think myself
-equal to a prince; and I will send and demand the daughter of the
-grand vizier in marriage, and represent to him that I have heard
-most astonishing reports of the beauty, wisdom, wit, and every other
-good quality of his daughter: and in short, that I will bestow upon
-her, the very night of our nuptials, a thousand pieces of gold. If
-the vizier should be so ill-bred as to refuse me his daughter,
-though I know that will not be the case, I will go and take her away
-before his face, and bring her home in spite of him.
-
-As soon as I shall have married the grand vizier’s daughter, I
-will purchase ten very young and well-made black eunuchs for her. I
-will dress myself like a prince; and will parade through the town,
-mounted on a fine horse, the saddle of which shall be of pure gold,
-and the caparisons of gold stuff, relieved with diamonds and pearls.
-I will be accompanied by slaves, who shall go both before and behind
-me, and will thus proceed to the palace of the vizier, with the eyes
-of all fixed upon me, both nobles and others, who will make me the
-most profound reverence as I go along. When I shall have dismounted
-at the grand vizier’s, and come to the bottom of the staircase, I
-will ascend between my people, ranged in two rows to the right and
-left; and the grand vizier, in receiving me for his son-in-law,
-shall give me his place, and seat himself before me, in order to
-show me the more respect. If all this should happen, as I hope it
-will, two of my men shall have a purse, each containing one thousand
-pieces of gold, which I had ordered them to bring. I will then take
-one of them, and in presenting it to the grand vizier will say,
-“Behold the thousand pieces of gold, which I have promised you on
-the first night of my marriage.” Then offering him the other, I
-will add, “This is not all; to show you that I am a man of my
-word, and to prove that I give you more than I promise, receive this
-other purse of equal value.” After such an act as this, my
-generosity will be the conversation of all the world.
-
-I will then return home with the same pomp. My wife shall send some
-officer to compliment me on my visit to her father. I will bestow a
-beautiful robe of honor on the officer, and send him back with a
-rich present. If in return she shall wish to make me a present, I
-will refuse it; and dismiss the person who brings it. I will not,
-moreover, permit her to leave her apartments upon any account
-whatever, without first consulting me; and, whenever I wish to go to
-her, it shall always be in a way that shall impress her with the
-greatest respect for me. In short, no house shall be so well
-regulated as mine. I will always appear magnificently dressed; and,
-whenever I wish to pass the evening with her, I will sit in the most
-honorable seat, where I will affect a grave and solemn air; nor will
-I turn my head to the right or left. I will speak but little: and
-while my wife, beautiful as the moon at the full, presents herself
-before me in all her splendor, I will pretend not to see her. Her
-women, who will be standing round her, shall say, “My dear lord
-and master, behold your spouse, the humblest of your slaves, before
-you. She is waiting for you to caress her; and is much mortified
-that you do not deign to take the least notice of her. She is
-greatly fatigued at standing thus long before you; at least, then,
-give her leave to sit down.” I will not answer a word to this
-speech, at which their surprise and grief would be much augmented.
-They will then throw themselves at my feet; and after they shall
-have remained there a considerable time, entreating and begging me
-to yield to them, I will at last lift up my head, and casting upon
-her a sort of negligent unmeaning glance, will then return to my
-former state. Thinking, perhaps, that my wife may not either be well
-or properly dressed, they will lead her back to her room, in order
-to change her habit; and, in the mean time, I will return to my
-apartment and put on a more magnificent dress than I had before.
-They will then return a second time; will address the same speech;
-and I shall again have the pleasure of not looking at my wife, till
-they shall have prayed and entreated me as long and earnestly as
-before. And I will thus begin, on the very first day of my marriage,
-to teach her how she may expect to be treated, during the remainder
-of her life.
-
-After the various ceremonies of our nuptials are over, continued
-Alnaschar, I will take a purse from the hands of one of the
-attendants, containing five hundred pieces of gold, which I will
-give to the female attendants, that they may leave me alone with my
-spouse. As soon as they shall have retired, my wife shall go to bed
-first. I will immediately follow her, and will be the whole night
-with my back turned towards her, and will not utter a single
-syllable. The next morning she will not fail to complain to her
-mother, the lady of the grand vizier, of my pride and neglect; and
-this will very much delight me. Her mother will then come to see me,
-and out of respect take and kiss my hands, and say to me, “My
-lord,” for she will not dare to call me son-in-law, through fear
-of displeasing me, by speaking with so much familiarity, “I
-entreat you, my lord, not to despise my child in such a manner, nor
-keep her at such a distance; I assure you she will always endeavor
-to please you, and I know her whole heart is devoted to you.”
-Although my mother-in-law shall address me so respectfully and
-kindly, I will not answer her a word, but remain as grave and solemn
-as ever. She will then throw herself at my feet, and after kissing
-them many times, will say, “My lord, is it possible you suspect
-the prudence of my daughter; I assure you, I have never suffered her
-to go out of my sight; and you are the first man who has ever seen
-her face. Forbear to inflict so great a mortification upon her, and
-do her the favor to look at and speak to her; and thus strengthen
-her good intention of endeavoring to satisfy and please you in every
-thing.”
-
-All this shall have no effect upon me; which my mother-in-law
-observing, she will then take a glass of wine, and putting it into
-my wife’s hand, will say, “Go, and present him this glass of
-wine yourself; he will not, perhaps, have the cruelty to refuse it
-from so beautiful a hand.” My wife will then take the glass, and
-stand up before me, trembling all the time. When she observes that I
-do not incline myself towards her, and that I persist in taking not
-the least notice of her, she will address me, with her eyes bathed
-in tears, in these words; “My heart, my dear soul, my amiable
-lord, I conjure you, by the favors which heaven has so plentifully
-bestowed upon you, to have the goodness to take this glass of wine
-from the hand of the humblest of your slaves.” I shall, however,
-take care neither to look at, nor speak to her. “My charming
-husband,” will she continue to say, redoubling her tears, and
-carrying the glass of wine close to my mouth, “I will not cease
-entreating you till I obtain the favor of your drinking it.” At
-last, tired and worn out with her solicitations and prayers, I will
-throw a most terrible glance at her, and will give her a good blow
-on her cheek, at the same time pushing her so violently from me with
-my foot, that she shall fall down at the bottom of the sofa.
-
-My brother was so entirely absorbed in these chimerical visions,
-that he represented the action with his foot, as if it were a
-reality; and he unfortunately struck his basket of glass ware so
-violently, that he sent it from one end of his shop into the street,
-where it was all broken to pieces.
-
-His neighbour, the tailor, who had heard the whole of his
-extravagant speech, burst out into a fit of laughter when he saw the
-basket overturned. “Oh, you cruel wretch!” said he to my
-brother, “ought you not expire with shame at ill-treating a young
-wife in such a manner, when she has given you no reason for
-complaint? You must be hard-hearted indeed to pay no attention to
-the tears, and be insensible to the charms, of so amiable a lady. If
-I were in the place of your father-in-law, the grand vizier, I would
-order you a hundred strokes with a leathern strap, and send you
-round the city, with the praise you so well merit.”
-
-This most unfortunate accident brought my brother to his senses, and
-knowing that it was his own insupportable pride that had caused it,
-he beat his breast, tore his garments, and sobbed so violently and
-loud, that all the neighbourhood soon assembled; and the people who
-were going by to mid-day prayers, stopped to inquire the cause of
-all this bustle: and, as this happened to be on a Friday, there were
-more people than usual. Some pitied Alnaschar, others laughed at his
-folly. The vanity, however, which he had before possessed, was now
-entirely annihilated, as well as his property; and he continued
-weeping at his hard and cruel fate, when a lady of considerable
-consequence passed by, mounted on a mule very richly caparisoned.
-The state in which she saw my brother excited her compassion. She
-asked who he was, and the reason of his crying so violently. They
-only said, that he was a poor man who had laid out the little money
-he possessed in a basket of glass ware; and that the basket had
-fallen down, and all his glass was broken. The lady immediately
-turned to a eunuch who accompanied her, and ordered him to give my
-brother what money he had with him. The eunuch obeyed, and put a
-purse, containing five hundred pieces of gold, into my brother’s
-hand. Alnaschar was ready to expire with joy at sight of it. He
-bestowed a thousand blessings on the lady; and after shutting up his
-shop, where it was now useless for him to stay, he went home.
-
-He made many serious reflections on the good fortune which had so
-unexpectedly happened to him; and while he was thus employed, he
-heard some person knock at his door. Before he opened it, he asked
-who was there; and perceiving it was a female voice, he opened it.
-“My son,” said she, addressing my brother, “I have a favor to
-request of you. It is now the time for prayers, and I wish to wash
-myself, in order to be fit to offer them. Suffer me I entreat you,
-to come into your house, and afford me a bason of water.” My
-brother looked at her, and saw she was rather advanced in years; and
-although he did not know her, he nevertheless acceded to what she
-wished. He gave her a vessel full of water, and then resumed his
-seat. He was again quite absorbed with his adventure; he took his
-gold and put it into a sort of long and narrow purse, adapted to the
-purpose of carrying it at his girdle. The old woman, in the mean
-time, said her prayers; and when she had finished, she approached my
-brother, and prostrated herself twice at his feet, so low, that her
-forehead touched the ground, as if she was praying to God; then
-getting up, she wished my brother all manner of prosperity, and
-thanked him for his kindness.
-
-As she was but very meanly dressed, and humbled herself so much
-before him, he thought that she meant to ask charity, and he offered
-her, therefore, two pieces of gold. The old woman drew back with as
-much surprise as if my brother had done her an injury. “Good
-God,” cried she, “what do you mean by this? Is it possible, sir,
-that you can take me for one of those poor wretches who make a
-practice of impudently going into people’s houses and demanding
-charity? Put back your money, for I have no necessity for it, God be
-praised. I belong to a young lady in this city of most incomparable
-beauty, and so rich, that she does not let me want for any thing.”
-
-My brother was not cunning enough to perceive the address of the old
-woman, who refused the two pieces of gold only to dupe him the more.
-He asked her, if she could not procure him the honor of seeing this
-lady. “Certainly,” answered she, “and you may even easily be
-able to marry her; and, in becoming master of her person, you will
-get possession of all her fortune: take your money and follow me.
-Delighted with having so unexpectedly received such a large sum of
-money, and of finding, almost immediately after, a beautiful and
-rich wife, he lost all recollection of every thing else. He took the
-five hundred pieces of gold, and suffered the old woman to conduct
-him.
-
-She went on before, and he followed her till they came to the door
-of a large house, at which she knocked. He came up to her just as a
-young female Greek slave opened the door. The old woman made him go
-in first; he passed through a well paved court, and she then
-introduced him into a hall, the furniture of which confirmed him in
-the high opinion he had conceived of the mistress of the house.
-While the old woman went to inform the young lady of his arrival, he
-sat down; and as it was rather warm, he took off his turban, and
-laid it by the side of him. The lady of the house immediately made
-her appearance, and he was much more struck with her beauty than
-with the magnificence and richness of her dress. He rose up the
-moment he perceived her. The lady requested him, with a pleasing
-air, to resume his place, and seated herself by his side. She
-expressed great joy at seeing him: and, after some kind compliments,
-she said to him, “We are not here sufficiently at our ease; come,
-give me your hand.” At the same instant holding out her own, she
-led him to a distant apartment, where they remained some time in
-conversation; she then left him with a promise of returning in a few
-moments. He waited some time, when, instead of the lady, a large
-black slave entered, with a scimitar in his hand, and casting a most
-terrible look at my brother, “What business have you here?” he
-cried, in a haughty tone. At this sight, Alnaschar was seized with
-so violent a fright, he could not make any answer. The black
-immediately stripped him, took away his gold, and wounded him with
-his scimitar in several parts of his flesh. The poor unfortunate man
-fell down on the ground, where he remained without motion, though he
-did not lose his senses. The black slave, thinking he had killed
-him, asked for some salt, of which the Greek slave brought him a
-large dish. They then rubbed it over my brother’s wounds, and
-although the pain he felt was almost intolerable, he had the
-presence of mind to show no signs of life. The black slave and the
-young Greek now went away, and the old woman, who had caught my
-brother in this snare, came and took him by the legs and drew him
-towards a trap-door, which she opened. She then threw him in, and he
-perceived that he was in a subterraneous place, in which there were
-the bodies of different people who had been murdered. It was some
-time, however, before he knew this, as the violence of the fall had
-stunned him, and took away his senses. The salt with which his
-wounds had been rubbed, was what preserved his life; he soon after
-felt himself sufficiently strong to sit up; and at the end of two
-days he opened the trap-door in the night, and observing a place in
-a court, in which he could conceal himself, he remained there till
-day-break. He then saw the detestable old woman come out; she opened
-the street-door, and went in search of more prey. As soon as she was
-gone too far to observe him, he let himself out of this cut-throat
-house and fled to mine. He then informed me of the numerous
-adventures he had encountered in so short a space of time.
-
-At the end of a month he was quite cured of his wounds, by means of
-the infallible remedies I made him apply. He then resolved to
-revenge himself on the old woman who had so cruelly deceived him.
-For this purpose, he took a purse large enough to hold five hundred
-pieces of money, but instead of gold, he filled it with bits of
-glass.
-
-My brother then tied the purse round his girdle, and disguised
-himself as an old woman. After which he took a scimitar, and
-concealed it under his dress. He went out early one morning, and
-soon met the old hag, who was already walking about the city,
-seeking to entrap some one or other. Alnaschar accosted her, and
-feigning the voice of a woman, he said, “Can you do me the favor
-to lend me a money balance? I am a Persian, and but just arrived in
-this city. I have brought five hundred pieces of gold from my own
-country, and I wish to see if they are weight.”--“My good
-woman,” replied the other, “you could not have addressed
-yourself to a more proper person than me. You need only follow me
-and I will take you to the house of my son, who is a money-changer,
-and he will take a pleasure in weighing the gold for you himself,
-and save you the trouble. Do not let us lose any time, for fear he
-should be gone to his shop.” My brother followed her to the same
-house where she had introduced him the first time, and the door was
-opened by the Greek slave.
-
-The old woman conducted my brother into the hall, where she bid him
-wait a moment while she went to find her son. The pretended son then
-appeared, in the form of that villainous black slave. “Come, my
-old woman,” he called out, “get up, and follow me.” Having
-spoken this, he walked on before, to the place where he wished to
-murder him. Alnaschar got up, and followed the black slave; and as
-he was going along he drew his scimitar from under his robe, and
-gave him such a blow on the hind part of the neck, that he cut his
-head completely off. He then took it up in one hand, and with the
-other he drew the body after him to the subterraneous building,
-where he lodged both of them in safety. The Greek slave, who was
-used to this business, directly after brought a bason of salt; but
-when she saw Alnaschar with the scimitar in his hand, and without
-the veil that had concealed his face, she let the bason fall and ran
-away: but my brother being able to run faster, soon overtook her,
-and made her head fly from her shoulders. At hearing this noise, the
-wicked old woman ran to see what was the matter, when Alnaschar
-seized her, before she had time to make her escape. “Wretch,” he
-exclaimed, “dost thou not know me?”--“Alas, sir,” she
-tremblingly answered, “I do not remember to have ever seen you
-before; who are you?”--“I am the person into whose house you
-came the other day, to request leave to wash yourself, and say your
-hypocritical prayers. Do you not recollect it?” She instantly fell
-down on her knees, and implored his pardon, but he cut her into four
-pieces.
-
-The lady alone remained, who knew nothing at all of what was
-passing. My brother went to look after her, and discovered her in a
-chamber. When she saw him enter she was near fainting. She prayed
-him to spare her life, and he had the generosity to grant it. “How
-can you, madam,” he asked, “live with such infamous wretches as
-those on whom I have now so justly revenged myself?”--“I was,”
-she answered, “the wife of a very worthy merchant, and that wicked
-old woman, of whose treachery I was ignorant, sometimes came to see
-me. “Madam,” said she one day to me, “we are going to have a
-gay and splendid wedding at our house, and you will enjoy a great
-deal of pleasure there, if you will honor us with your company.” I
-suffered myself to be prevailed upon to go; and for this purpose I
-dressed myself in my richest habit, and took a hundred pieces of
-gold with me. I followed her till she came to this house, where I
-saw this black, who detained me here by force; and it is now three
-years that I have been here, though very much against my
-inclination.”--“From the manner in which this black proceeded,
-he must have amassed,” replied my brother, “great
-wealth.”--“So much so,” she answered “that if you could
-carry it away, you would never be poor again. Follow me, and I will
-shew it you.” She conducted Alnaschar into a room, where in truth
-he saw so many coffers filled with gold, that he could not conceal
-his astonishment. “Go,” she cried, “and bring here a
-sufficient number of persons to carry all this away.”
-
-My brother did not wait to be told a second time; he went away, and
-was absent only till he collected ten men together. He brought them
-back with him, and was much astonished to find the door of the house
-open; but his astonishment was still greater, when on going into the
-room where he had seen the coffers, he could not discover a single
-one. The lady had been both more cunning and more diligent than he
-had, and she and the coffers had entirely vanished during my
-brother’s absence. That he might not return with empty hands, he
-ordered the men to take, instead of the coffers, whatever moveables
-they could find in the chambers and different apartments, whence he
-took much more than was sufficient to repay him the value of his
-five hundred pieces of gold, of which they had robbed him. But in
-going away from the house, my brother forgot to shut the door; and
-the neighbours, who knew my brother, and had observed the porters
-both come and go, went and informed the judge of the whole business,
-which appeared to them of a very suspicious nature.
-
-Alnaschar passed the night quite at his ease; but early the next
-morning, as he was going out, he encountered twenty men belonging to
-the police, who immediately seized him. “You must come with us,”
-they cried, “our master wants to speak with you.” My brother
-begged them to have a moment’s patience, and offered them a sum of
-money if they would permit him to escape; but instead of paying any
-attention to what he said, they bound him, and compelled him to go
-with them. In the street they met with an old friend of my
-brother’s, who stopped them to know the reason of their taking him
-in this manner. He also proposed to give them a considerable sum to
-suffer him to escape, and report to the judge that they were unable
-to find him. But he could not succeed with them, and they carried
-Alnaschar before the judge of the police.
-
-As soon as he came into his presence, the magistrate said to him,
-“I desire you to inform me from what place you got all that
-furniture which you had brought home yesterday.”--“Sir,”
-replied Alnaschar, “I am ready to tell you the whole truth, but
-permit me, in the first place, to implore your clemency; and I
-request of you to give me your word, that nothing shall happen to
-me.”--“I do so,” said the judge. My brother then related,
-without disguise, every circumstance that had happened to him, from
-the time the old woman first came to his house to request leave to
-say her prayers, till he returned to the chamber in which he had
-left the young lady, but whom he could not find there, after having
-killed the black, the Greek slave, and the old woman. With regard to
-what he had carried home, he entreated the judge to suffer him to
-keep, at least, a part of it, to recompense him for the five hundred
-pieces of gold, of which they had robbed him.
-
-The judge immediately sent some of his people to my brother’s
-house to bring away every thing he had, without promising to give
-him any part; and as soon as the things were deposited in his
-warehouse, he ordered my brother instantly to leave the city, and
-never to return again on forfeiture of his life; because he was
-fearful, if my brother remained there, he would go and complain of
-his injustice to the caliph. Alnaschar in the mean time obeyed the
-order without a murmur; he departed from the city, and fled for
-refuge to another town. But on his road he encountered some robbers,
-who took every thing from him, and stripped him as bare as my hand.
-I was no sooner informed of this new misfortune than I took some
-clothes with me, and went to find him out: after consoling him as
-well as it was in my power, I brought him back with me, and made him
-enter the city quite privately, and I took as much care of him as of
-my other brothers.
-
-
-
-
-THE HISTORY
-OF THE BARBER’S SIXTH BROTHER.
-
-
-The history of my sixth brother is the only one that now remains to
-be told; and he was called Schacabac, the hare-lipped. He was at
-first sufficiently industrious to employ the hundred drachms of
-silver, which came to his share, in common with me and his other
-brothers, in a very advantageous manner; but, at length, by reverse
-of fortune, he was reduced to the necessity of begging his bread. In
-this occupation he acquitted himself with great address; and his
-chief aim was to procure admission, by bribing the officers and
-domestics into the houses of the great, and by having access to
-their persons, to excite their compassion.
-
-He one day passed by a very magnificent building, through the door
-of which he observed a spacious court, where he saw a vast number of
-servants. He went up to one of them, and inquired of them, to whom
-the house belonged. “My good man,” answered the domestic,
-“where can you come from to ask such a question? Any one you met
-would tell you it belonged to a Barmecide.” [10] My brother, to
-whom the liberal and generous dispositions of the Barmecides were
-well known, addressed himself to the porters, for there were more
-than one, and requested to afford him some charity. “Come in,”
-answered they, “no one prevents you, and speak to our master, he
-will send you back well satisfied.”
-
-My brother did not expect so much kindness; and after returning many
-thanks to the porters, he, with their permission, entered the
-palace, which was so large, that it took him some time to find the
-apartment belonging to the Barmecide. He at length came to a large
-square building, in a very beautiful style of architecture, into
-which he entered by a vestibule that led to a fine garden, the walks
-of which were formed of stones of different colours, very pleasant
-to the eye. The apartments which surrounded this building on the
-ground floor, were almost all open, and shaded only by some large
-curtains, in order to keep off the sun, and which they drew aside to
-admit the fresh air when the heat began to subside.
-
-My brother would have been most highly delighted in so pleasant a
-spot had his mind been sufficiently at ease to have enjoyed it. He
-advanced still further, and entered a hall which was very richly
-furnished, and ornamented with foliage, painted in azure and gold.
-He perceived a venerable old man, whose beard was long and white,
-sitting on a sofa, and in the most distinguished place. Hence he
-judged it was the master of the house. In fact, it was the Barmecide
-himself, who told him, in an obliging manner, that he was welcome,
-and asked him what he wished. “My lord,” answered my brother, in
-a lamentable tone, in order to excite his pity, “I am a poor man
-who stands very much in need of the assistance of such powerful and
-generous persons as you.” He could not have done better than
-address himself to the person he did, for he was possessed of a
-thousand amiable qualities.
-
-The Barmecide was much astonished at my brother’s answer; and
-putting both his hands to his breast, as if to tear his habit, as a
-mark of commiseration; “is it possible,” he cried, “that I
-should live at Bagdad, and that such a man as you should be so much
-distressed as you say you are? I cannot suffer this.” At this
-exclamation, my brother thinking he was going to give him a singular
-proof of his liberality, wished him every blessing. “It shall
-never be said,” replied the Barmecide, “that I abandon you; nor
-do I intend that you shall again leave me.”--“Sir,” replied my
-brother, “I swear to you that I have not even eaten any thing this
-day.”--“What,” cried the Barmecide, “is it true, that at
-this late hour you have not yet broken your fast? Alas, poor man, he
-will die with hunger! Here, boy,” added he, raising his voice,
-“bring us, instantly, a bason of water, that we may wash our
-hands.”
-
-Although no boy made his appearance, and my brother observed neither
-bason nor water, the Barmecide nevertheless began to rub his hands,
-as if some one held the water for him, and while he was doing this,
-he said to my brother, “come close, and wash along with me.”
-Schacabac by this supposed, that the Barmecide was fond of fun, and
-as he himself liked a little raillery, and was not ignorant of the
-submission the rich expected from the poor, he approached him and
-did the same.
-
-“Come,” said the Barmecide, “now bring us something to eat,
-and mind you do not keep us waiting.” He had no sooner said this,
-than he began, although nothing had been brought to eat, as if he
-had taken something in his plate, and pretended to put it to his
-mouth and chew it, calling out at the same time to my brother,
-“Eat, I entreat you, my guest; make yourself quite at home. Eat, I
-beg of you: you seem, for a hungry man, to have but a very poor
-appetite.”--“Pardon me, my lord,” replied Schacabac, imitating
-his motions at the same time very accurately, “You see I lose no
-time, and understand my business very well.”--“What think you of
-this bread?” said the Barmecide, “don’t you find it
-excellent?”--“In truth, my lord,” answered my brother, who in
-fact saw neither bread nor meat, “I never eat any thing more white
-or delicate.”--“Eat your fill then,” rejoined the Barmecide,
-“the slave who made this excellent bread cost me, I assure you,
-five hundred pieces of gold.” Then continuing to praise the female
-slave who was his baker, and boasting of his bread, which my brother
-only devoured in idea, he said, “Boy, bring us another dish. Come,
-my friend,” he continued to my brother, though no other boy
-appeared, “taste this fresh dish, and tell me if you have ever
-eaten any boiled mutton and barley better dressed than
-this.”--“Oh, it is admirable,” answered my brother, “I
-therefore, you see, help myself very plentifully.”--“It affords
-me great pleasure,” added the Barmecide, “to see you; and I
-entreat you not to suffer any of these dishes to be taken away,
-since you find them so much to your taste.” He presently called
-for a goose with sweet sauce, and dressed with vinegar, honey, dried
-raisins, grey peas, and dried figs; this was brought in the same
-manner as the mutton had been. “This goose is nice and fat,”
-said the Barmecide; “here, take only a wing and a thigh, for you
-must nurse your appetite, as there are many more things yet to
-come.” In short, he called for many other dishes of different
-kinds, of which my brother, all the time dying with hunger,
-continued to pretend to eat. But what he boasted the most of, was a
-lamb that had been fatted with pistachio nuts, and which he ordered,
-and was served in the same manner as the other dishes had been.
-“Now this,” said he, “is a dish you never meet with any where
-but at my table, and I wish you to eat your fill of it.” As he
-said this, he pretended to take a piece in his hand, and putting it
-to my brother’s mouth, “take and eat this,” he said, “and
-you will not think ill of my judgment in boasting of this dish.”
-My brother held his head forward, opened his mouth, pretended to
-take the piece and to chew and swallow it with the greatest
-pleasure. “I was quite sure,” said the Barmecide, “you would
-think it excellent.”--“Nothing can be more so,” replied
-Schacabac. “In short, no table can be more deliciously served than
-yours.”--“Now bring me the ragout,” said the other, “and I
-do not think you will be less pleased with that than with the lamb.
-Well, what do you think of it?”--“It is wonderful,” answered
-my brother; “we at the same time have in this the flavor of amber,
-cloves, nutmegs, ginger, pepper, and sweet herbs; and yet they are
-all so well balanced, that the presence of one does not prevent the
-flavor of the rest. How delicious it is!”--“Do justice to it
-then,” cried the Barmecide, “and eat heartily I beg. Holloh,
-boy,” cried he, raising his voice, “bring us a fresh
-ragout.”--“Oh, no, if you please,” said Schacabac, “for in
-truth, my lord, I cannot indeed eat any more.”
-
-“Let the desert, then,” said the Barmecide, “be served, and
-the fruit brought.” He then waited a few moments, in order to give
-the servants time to change the dishes, then resuming his speech, he
-said, “Taste these almonds, they are just gathered and very
-good.” They then both pretended to take the skin off the almonds,
-and eat them. The Barmecide, after this, invited my brother to
-partake of many other things. “Here are, you see,” he said,
-“all sorts of fruits, cakes, dried comfits, and preserves; take
-what you like.” Then stretching out his hand, as if he was going
-to give him something, “take this lozenge,” he said, “it is
-excellent to assist digestion.” Schacabac pretended to take and
-eat it. “Here is no want of musk in this, my lord?”--“I have
-these lozenges made at home,” said the Barmecide, “and for
-these, as well as every thing else in my house, nothing is
-spared.” He still continued to persuade my brother to eat. “For
-a man,” he said, “who was almost starving when he came here, you
-have really eaten hardly any thing.”--“My lord,” replied
-Schacabac, whose jaws were weary of chewing nothing, “I assure you
-I am so full, that I cannot eat a morsel more.”
-
-“Well, then,” cried the Barmecide, “after having eaten so
-heartily it is necessary to drink [11] a little. You have no
-objection to good wine?”--“My lord,” replied my brother, “if
-you will excuse me, I never drink wine, because it is forbidden
-me.”--“Oh, you are too scrupulous,” said the other, “come,
-come, do as I do.”--“To oblige you then,” replied Schacabac,
-“I will; for I observe you do not like that any thing should be
-omitted in our feast. But as I am not in the habit of drinking wine,
-I am fearful of being guilty of some fault against good breeding,
-and even against the respect that is due to you. It is for this
-reason, that I still entreat you to excuse my drinking any wine; I
-shall be well satisfied with water.”--“No, no,” said the
-Barmecide, you must drink wine.” At the same time he ordered some
-to be brought. But the wine, like the dinner and desert, never in
-reality appeared. He then pretended to pour some out, and drank the
-first glass. After that, he poured out another glass for my brother,
-and presenting it to him, “Come, drink my health,” he cried,
-“and tell me if you think the wine good.”
-
-My brother took the ideal glass, and first holding it up, and
-looking to see if it were of a good bright colour, he put it to his
-nose, in order to examine if it had an agreeable perfume; he then,
-making a most profound reverence to the Barmecide, to show that he
-took the liberty to drink his health, drank it off; accompanied at
-the same time with proofs of receiving great pleasure from the
-draught. “My lord,” he said, “I find this wine excellent; but
-it does not seem to me quite strong enough.”--“You have only to
-speak,” replied the other, “if you wish for any stronger. I have
-various sorts in my cellar. We will see if this will suit you
-better.” He then pretended to pour out some of another sort for
-himself, and also some for my brother. He did this so frequently,
-that Schacabac, pretending that the wine had got into his head,
-feigned to be drunk. He raised his hand, and gave the Barmecide such
-a violent blow, that he knocked him down. He was going to strike him
-a second time, but the Barmecide, holding out his hand to avoid the
-blow, called out, “Are you mad?” My brother then recollecting
-himself, said, “My lord, you had the goodness to receive your
-slave into your house, and to make a great feast for him: you ought
-to have been satisfied with having made him eat, and not compelled
-him to drink wine. I told you at first that I should be guilty of
-some disrespect; I am very sorry for it, and ask you a thousand
-pardons.”
-
-He had hardly finished this speech, before the Barmecide, instead of
-putting himself in a great passion, and being very angry, burst into
-a violent fit of laughter. “I have searched for a long time,”
-said he, “for a person of your disposition. I not only pardon the
-blow you have given me, but from this moment I wish to look upon you
-as one of my friends, and that you shall make no other house than
-mine your home. You have had the complaisance to accommodate
-yourself to my humor, and the patience to carry on the pleasantry to
-the end; but we will now eat in reality.” Having said this, he
-clapped his hands, when several slaves instantly appeared, whom he
-ordered to set out the table and serve dinner up. His commands were
-quickly obeyed, and my brother was now in reality treated with all
-the same dishes he had before partaken of in idea. As soon as the
-table was cleared, they brought some wine; and a number of beautiful
-female slaves, most richly dressed, appeared, and began to sing some
-pleasant airs to the sound of instruments. Schacabac had in the end
-every reason to be satisfied with the kindness and civility of the
-Barmecide, who took a great fancy to him, and treated him in the
-most familiar manner; he gave him also a handsome dress from his own
-wardrobe.
-
-The Barmecide found my brother possessed of so much knowledge of
-various sorts, that in the course of a few days he entrusted him
-with the care of all his house and other affairs; and my brother
-acquitted himself of his charge during the time it lasted, which was
-twenty years, to the complete satisfaction of his employer. At the
-end of this period, the generous Barmecide, worn out with old age,
-paid the common debt of nature; and as he did not leave any heirs,
-they confiscated all his fortune to the use of the prince. They even
-took from my brother every thing he had saved. Finding himself thus
-reduced to the state he was in at first, he joined a caravan of
-pilgrims, going to Mecca, with the intention of making, by means of
-their charitable disposition, the same pilgrimage. During their
-journey, the caravan was unfortunately attacked and plundered by a
-party of Bedouin [12] Arabs, who were more numerous than the
-pilgrims.
-
-My brother thus became the slave of a Bedouin, who for many days
-continually gave him the bastinado, in order to induce him to get
-himself ransomed. Schacabac protested to him, that it was all to no
-purpose for him to ill-treat him in this manner. “I am your
-slave,” said he, “and you may dispose of me as you like; but I
-declare to you, that I am in the most extreme poverty, and that it
-is not in my power to ransom myself.” My brother tried every
-expedient to convince him of his wretched condition: he endeavored
-to soften him by his tears, but the Bedouin was inexorable; and
-through revenge, at finding himself disappointed of a considerable
-sum of money, which he fully expected to receive, he absolutely took
-his knife and slit up the lips of my brother, and by this inhuman
-act, he endeavoured to repay himself for the loss he supposed
-himself to have suffered.
-
-This Bedouin had a wife who was rather handsome; and he very soon
-after left my brother with her, when he went on his excursions. At
-these times, his wife left no means untried to console him for the
-rigour of his situation. She even gave him to understand she was in
-love with him; but he dared not return her passion, for fear he
-should have reason to repent of it: he, therefore, took every
-precaution to avoid being alone with her, whenever she seemed to
-wish it. She, at length, became so much accustomed to joke, and
-amuse herself with the hard-hearted Schacabac, whenever she met him,
-that she one day forgot herself, and did it in the presence of her
-husband. My poor brother, without in the least thinking he was
-observed, for so his ill-luck would have it, returned her
-pleasantries. The Bedouin immediately imagined that they passed
-their time, during his absence, in a way not very consistent with
-his honor. This suspicion put him into the greatest rage; he threw
-himself upon my brother, and after mutilating him in the most
-barbarous manner, he carried him on a camel to the top of a high
-desert mountain, where he left him. The road to Bagdad happened to
-pass over this very mountain, and some travellers, who accidentally
-met him there, informed me where he was to be found. I made all the
-haste I could to the place; and I found the unfortunate Schacabac in
-the most deplorable condition it was possible to be in. I afforded
-him every assistance and aid he stood in need of, and brought him
-back with me into the city.
-
-This was what I related to the caliph Mostanser Billah (added the
-barber.) The prince very much applauded my conduct, by reiterated
-fits of laughter. “This must be the reason,” he said to me,
-“that they have given you, and so justly, the name of
-‘Silent,’ and no one can say you do not deserve it.
-Nevertheless, I have some private reasons for wishing you to leave
-the town; I, therefore, order you immediately to quit the city. Go,
-and never let me hear of you again.” I yielded to necessity, and
-travelled for many years in distant parts. I at length was informed,
-that the caliph was dead; I returned, therefore, to Bagdad, where I
-did not find one of my brothers alive. It was on my return to this
-city, that I rendered to this lame young man the important service
-which you have been informed of. You are also witnesses of his great
-ingratitude, and of the injurious manner in which he has treated me.
-Instead of acknowledging his great obligations to me, he has chosen
-rather to wander at a distance from his own country in order to
-avoid me. As soon as I discovered that he had left Bagdad, and
-although no person could give me any information of the road he had
-taken, or into what country he had travelled, I did not hesitate a
-moment, but instantly set out to seek him. I passed on from province
-to province for a considerable length of time; and I accidentally
-met him to-day at a time I least expected it. And least of all did I
-expect to find him so irritated against me.
-
-Having in this manner related the history of the lame young man and
-the barber of Bagdad to the sultan of Casgar, the tailor went on as
-follows:
-
-When the barber had finished his story, we plainly perceived the
-young man was not wrong in accusing him of being a great chatterer.
-We nevertheless wished that he should remain with us and partake of
-the feast which the master of the house had prepared for us. We then
-sat down at table, and continued to enjoy ourselves till the time of
-the last prayers before sun-set. All the company then separated; and
-I returned to my shop, where I remained, till it was time to shut it
-up, and go to my house.
-
-It was during this interval, that the little hunchback, who was half
-drunk, came before my shop; when he sat down and sung, and played on
-the symbal. I thought that by taking him home with me, I should
-afford some entertainment to my wife; and it was for this reason
-only, that I invited him. My wife gave us a dish of fish for supper,
-to which I helped the little hunchback, who immediately began to
-eat, without taking sufficient care to avoid the bones, and
-instantly fell down senseless before us. We tried every thing in our
-power to relieve him, but without effect; and then, in order to free
-ourselves from the embarrassment into which this melancholy accident
-had thrown us, and the great fright it caused us, we did not
-hesitate a moment to carry the body out of our house, and induce the
-Jewish physician to receive it in the manner your majesty has heard.
-The Jewish physician let it down into the apartment of the purveyor,
-and the purveyor carried it into the street, where the merchant
-thought he had killed him. This, Sire, (added the tailor,) is what I
-wished to say to your majesty in my justification. It is for you to
-determine, whether we are worthy of your clemency, or your anger;
-whether we deserve to live or die.”
-
-The sultan of Casgar’s countenance expressed so much satisfaction
-and content, that it gave new life to the tailor and his companions.
-“I cannot deny,” he said, “that I am more astonished at the
-history of the lame young man, of the barber, and with the
-adventures of his brothers, than at any thing in the history of my
-buffoon. But before I send you all four back to your own houses, and
-even before I order the burial of the little hunchback, I wish to
-see this barber, who has been the cause of your pardon. And since he
-is now in my capital, it will not be difficult to satisfy my
-curiosity.” He immediately ordered one of his attendants to go and
-find him out, and to take the tailor with him, who knew where he
-most probably was.
-
-The officer and tailor were not long absent, and brought back the
-barber with them, whom they presented to the sultan. He appeared
-like a man of about ninety. His beard and eyebrows were as white as
-snow; his ears hung down a considerable length, and his nose was
-very long. The sultan could scarcely refrain from laughter at the
-sight of him. “Man of silence,” said he to the barber, “I
-understand that you are acquainted with many wonderful histories, I
-wish very much that you would relate one of them to
-me.”--“Sire,” replied the barber, “for the present, we will,
-if it please your majesty, not speak of the histories which I may
-know; but I most humbly entreat you to permit me to ask one
-question: and that is, for what reason this Christian, this Jew,
-this mussulman, and this hunchback, whom I see extended on the
-ground, are in your majesty’s presence.” The sultan smiled at
-the liberty the barber took, and said, “Of what consequence can
-that be to you?”--“Sire,” returned the barber, “it is of
-consequence to me to make this inquiry; namely, that your majesty
-may know, that I am not that great talker which some people pretend;
-but a man who has very justly acquired the title of the Silent.”
-
-The sultan of Casgar had the complaisance to satisfy the barber’s
-great curiosity. He desired the adventures of the little hunchback
-to be related to him, since he seemed so very anxious to hear it.
-When the barber had heard the whole story, he shook his head, as if
-he meant it to be understood, that he thought there was something
-which he could not well comprehend. “Truly,” he exclaimed,
-“This is a very wonderful history: but I should vastly like to
-examine this little hunchback a little more closely.” He then went
-near to him, and sat down on the ground. He took his head between
-his knees, and after examining him very attentively, he suddenly
-burst out into a violent fit of laughter; and with so little
-restraint, that he absolutely fell backwards, without at all
-considering that he was in the presence of the sultan of Casgar. He
-then got up laughing heartily the whole time. “You may very well
-say,” he at length cried, “that no one dies without a cause. If
-ever a history deserved to be written in letters of gold, it is this
-of the hunchback.”
-
-This speech made every one look upon the barber as a buffoon; or
-like an old man who had lost his senses.
-
-“Man of silence,” said the sultan, “answer me: what is the
-reason of your clamorous laughter?” “Sire,” replied the
-barber, “I swear, by your majesty’s good nature, that this
-hunchback fellow is not dead; there is still some life in him; and I
-wish to be considered as a fool and a madman, if I do not instantly
-prove it to you.” Having said this, he produced a box, in which
-there were various medicines, and which he always carried about with
-him, to use as occasion might require. He opened it, and taking out
-a phial, containing a sort of balsam, he rubbed some of it, for a
-length of time, on the neck of the hunchback. He then drew out of a
-case an iron instrument suited to the purpose, with which he set
-open his jaws; and by these means he was enabled to put a small pair
-of pincers into the hunchback’s throat, and drew out the
-fish-bone, which he held up and showed to all who were present.
-Almost immediately after this the hunchback gave a sneeze, stretched
-out his hands and feet, opened his eyes, and gave many other proofs
-of being alive.
-
-The sultan of Casgar, and all who were witness to this excellent
-operation, were less surprised at seeing the hunchback brought to
-life, although he had passed a night and almost a whole day without
-the least apparent sign of animation, than they were at the merit
-and skill of the barber, whom they now began to regard, in spite of
-all his faults, as a very great personage. The sultan was so filled
-with joy and admiration, that he ordered the history of the
-hunchback, as well as that of the barber, to be instantly committed
-to writing; that the knowledge of it, which so well deserved to be
-preserved, might never be forgotten. He was not satisfied with this;
-but in order that the tailor, the Jewish physician, the purveyor,
-and the Christian merchant might ever remember with pleasure the
-adventures which the accident of the hunchback had caused them, he
-presented each of them with a very rich robe, which he made them put
-on in his presence, before he dismissed them. And he bestowed upon
-the barber a large pension; and retained him ever afterwards near
-his person.
-
-The sultana Scheherazadè thus finished this long series of
-adventures, to which the supposed death of the hunchback had given
-rise. She was now silent. Her sister Dinarzadè, observing, that she
-had done speaking, said to her, “My dear princess, my sultana, I
-am much the more delighted with the story you have just finished,
-because it was brought to a conclusion by so unexpected an incident.
-I really thought the little hunchback was quite dead.”--“This
-surprise has also afforded me pleasure,” said Schahriar, “as
-well as the adventures of the barber’s brothers.”--“The
-history of the lame young man of Bagdad has also very much diverted
-me,” rejoined Dinarzadè.--“I am highly satisfied, my dear
-sister,” replied Scheherazadè, “at having been able thus to
-entertain the sultan, our lord and master, as well as yourself; and
-since I have had the good fortune not to weary his majesty, if he
-will have the goodness to prolong my life still further, I will have
-the honour to relate to him the history of the amours of Aboulhassan
-Ali Ebn Becar, and of Schemselnihar, the favourite of the caliph
-Haroun Alraschid, which is not less worthy of his attention, and
-yours also, than the history of the hunchback.” The sultan of
-India, who was well satisfied at every thing Scheherazadè had
-hitherto related, was determined not to forego the pleasure of
-hearing this other history, which she promised. He now therefore
-arose and went to prayers, and then sat in council; and the next
-morning Dinarzadè did not fail to remind her sister of her promise,
-which she was thus prepared to fulfil.
-
-
-
-
-THE HISTORY
-OF ABOULHASSAN ALI EBN BECAR, AND OF SCHEMSELNIHAR, THE FAVORITE OF
-THE CALIPH HAROUN ALRASCHID.
-
-
-During the reign of the caliph Haroun Alraschid, there lived a
-druggist at Bagdad, whose name was Aboulhassen Ebn Thaher. He was a
-man of considerable wealth; and was also very well made, and
-reckoned an agreeable person. He possessed more understanding and
-more politeness than generally falls to the lot of people of his
-profession. His notions of rectitude, his sincerity, and the
-liveliness of his disposition, made him beloved, and sought after by
-every one. The caliph, who was well acquainted with his merit,
-placed the most implicit confidence in him. He esteemed him so
-highly, that he reposed in him the sole care of procuring for his
-favorite ladies every thing they had occasion for. He chose their
-dresses, the furniture of their apartments, and their jewellery, in
-all of which departments he gave proofs of a most excellent taste.
-
-His various good qualities, and the favor of the caliph, caused the
-sons of the emirs, and other officers of the highest rank, to
-frequent his house; and it, in this manner, became the rendezvous of
-all the nobles of the court. Among other young men, who made almost
-a daily practice of going there, was one whom Ebn Thaher esteemed
-above all the rest, and with whom he contracted a most intimate
-friendship. This young nobleman’s name was Aboulhassan Ali Ebn
-Becar; and he derived his origin from an ancient royal family of
-Persia. This family still continued extant at Bagdad, from the time
-that the mussulman arms made a conquest of that kingdom. Nature
-seemed to have taken a pleasure in combining in this young prince
-every mental endowment, and personal accomplishment. He possessed a
-countenance of the most finished beauty, his figure was fine, his
-air elegant and easy, and the expression of his face so engaging,
-that no one could see him without instantly loving him. Whenever he
-spoke, he used the most appropriate and pure words, added to a
-certain turn of expression equally novel and agreeable. There was
-something even in the tone of his voice that charmed all who heard
-him. To complete the whole, as his understanding and judgment were
-of the first rank, so all his thoughts and expressions were most
-admirable and just. He was moreover so very reserved and modest,
-that he advanced nothing till he had taken every possible precaution
-to avoid any suspicion of prefering his own opinion, or sentiment,
-to that of another. Being a young man in every respect such as I
-have described him to you, it is not to be wondered at, that Ebn
-Thaher distinguished him in a particular manner from the other young
-noblemen of the court, whose vices, for the most part, served only
-as a foil to his virtues.
-
-As this prince was one day at the house of Ebn Thaher, they observed
-a lady come to the door, mounted upon a black and white mule, and
-surrounded by ten female slaves, who accompanied her on foot. They
-were all very handsome, at least as far as could be judged from
-their air, and through the veils that covered their faces. The lady
-herself had on a rose-coloured girdle, at least four fingers in
-width, upon which were fastened diamonds and pearls of the largest
-size; and it was no difficult matter to conjecture, that her beauty
-surpassed that of her attendants, as much as the moon at the full
-exceeds the crescent of two days old. She came here for the purpose
-of executing some commission; and as it was necessary to speak to
-Ebn Thaher, she went into his shop, which was very large and
-commodious. He received her with every mark of respect, begged her
-to be seated, and conducted her by the hand to the most honourable
-place.
-
-The prince of Persia, in the mean time, did not choose to let such
-an excellent opportunity of showing his politeness and his gallantry
-escape him; he placed a cushion, covered with cloth of gold, for the
-lady to rest upon: then immediately retired, that she might sit
-down. After this he made his compliments by kissing the carpet under
-her feet, got up, and stood before her at the end of the sofa. As
-she felt herself quite at home with Ebn Thaher, she took off her
-veil, and displayed in the eyes of the prince of Persia a beauty so
-extraordinary, that it pierced him to the bottom of his heart. Nor
-could the lady on her part help looking at the prince, whose person
-made an equal impression on her. “I beg of you, sir,” she said
-to him in an obliging manner, “to be seated.” The prince of
-Persia obeyed, and sat down on the edge of the sofa. He kept his
-eyes constantly fixed upon her, and swallowed large draughts of the
-delicious poison of love. She soon perceived what passed in his
-mind, and this discovery completed her own passion. She then got up
-and went to Ebn Thaher, and after having informed him, in a whisper,
-of the motive of her visit, she inquired of him what was the name
-and country of the prince of Persia. “Madam,” replied Ebn
-Thaher, “this young nobleman, of whom you are speaking, is called
-Aboulhassan Ali Ebn Becar, and is of the blood royal of Persia.”
-
-The lady was delighted to find that the man she was so passionately
-in love with, was of such an high rank. “You mean, without doubt,
-I suppose,” replied she, “that he is descended from the kings of
-Persia.”--“I do, madam,” returned Ebn Thaher, “the last
-kings of Persia are his ancestors; and since the conquest of that
-kingdom, the princes of his family have always been held in
-estimation at the court of our caliphs.”--“You will afford me a
-great pleasure,” said the lady, “if you will make me acquainted
-with this young nobleman. When I shall send this female to you,”
-added she, pointing to one of her slaves, “to request you to come
-and see me, I beg you will bring him with you; I very much wish that
-he should see the splendour and magnificence of my palace, that he
-may both see and publish to the world, that avarice does not hold
-her court among people of quality at Bagdad. You understand, and
-attend to what I say to you. Pray do not fail: if you do, I shall be
-very angry with you, and will never come and see you again as long
-as I live.”
-
-Ebn Thaher possessed too much penetration not to understand, by this
-speech, what were the sentiments of the lady. “God preserve me, my
-princess,” replied he, “from giving you any cause to be offended
-with me. To execute your orders will ever be a law to me.” Having
-received this answer, the lady took her leave of Ebn Thaher with an
-inclination of her head; and after casting a most obliging look at
-the prince of Persia, she mounted her mule, and departed.
-
-Distractedly in love with this lady, he continued looking at her as
-long as she was in sight; and even after he had lost sight of her,
-it was a long time before he took his eyes from the way she went.
-Ebn Thaher then remarked to him, that he was observed by some
-people, who were ready to laugh at seeing him in that attitude.
-“Alas!” said the prince to him, “you, and all the world, would
-have compassion upon me, if you knew that this beautiful lady, who
-has just left your house, had carried away by far the better part of
-me; and that what remains cannot live separate. Tell me, I conjure
-you,” added he, “who this tyrannical lady is, that compels
-people thus to love her, without giving them time to think on the
-subject.”--“My lord,” replied Ebn Thaher, it is the famous
-[13] Schemselnihar, the first favorite of our sovereign master, the
-caliph.”--“She is indeed called so,” said the prince, “with
-the greatest justice and propriety, since she is more beautiful than
-the cloudless meridian sun.”--“It is true,” replied Ebn
-Thaher, “and the Commander of the Faithful loves her, or, I might
-rather say, adores her. He has expressly commanded me to furnish her
-with every thing she wishes, and even to anticipate her thoughts, if
-it were possible, in any thing she may desire.”
-
-He entered into this conversation with the prince, to prevent his
-falling in love, where the event must be unfortunate; but this in
-fact only served to inflame him the more. “I cannot doubt,”
-cried he, “charming Schemselnihar, that I shall not be suffered to
-raise my thoughts to you. I nevertheless feel, although without any
-hopes of being beloved by you, that it will not be in my power to
-cease from adoring you. I will continue to love you then, and will
-bless my fate, that I am become the slave of an object the most
-beautiful that the sun illumines.”
-
-Whilst the prince of Persia was thus consecrating his heart to the
-beautiful Schemselnihar, this lady, as she went home, continued to
-think upon the means she should pursue, in order to see and converse
-with freedom with this prince. She was no sooner returned to the
-palace, than she sent back to Ebn Thaher that particular female
-slave, whom she had pointed out to him, and in whom she placed the
-most implicit confidence, to request him to come and see her without
-delay; and to bring the prince of Persia along with him. The slave
-arrived at the shop of Ebn Thaher at the very time he was conversing
-with the prince, and while he was using the strongest arguments to
-endeavour to persuade him to give up his love for the favorite of
-the caliph. When the slave saw them together, she said, “My most
-honorable mistress, Schemselnihar, the first favorite of the
-Commander of the Faithful, entreats you both to come to the palace,
-where she expects you.” Ebn Thaher, in order to show how ready he
-was to obey her, instantly got up, without answering the slave one
-word, and followed her, though not without considerable repugnance.
-As for the prince, he followed her without at all reflecting on the
-danger he ran from making this visit. The presence of Ebn Thaher,
-who had free admission to the Favorite, made him perfectly easy on
-that subject. They both then followed the slave, who walked a little
-before them. They went into the palace of the caliph soon after her,
-and joined her at the door of the smaller palace, appropriated to
-Schemselnihar, which was already open. She introduced them into a
-large hall, where she bagged them to be seated.
-
-The prince of Persia thought himself in one of those delightful
-palaces, which are promised to us in the other world. He had
-hitherto seen nothing that at all equalled the magnificence of the
-place where he now was. The carpets, cushions, and other furniture
-of the sofas, together with the furniture, ornaments, and
-architecture, were most exceeding rich and beautiful. They had not
-long remained in this place, before a black slave, properly dressed,
-set out a table, covered with the most delicate dishes; the
-delicious smell of which afforded them a strong proof of the
-excellence of the seasoning: while they were eating, the slave, who
-had conducted them here, did not leave them: she took great care to
-invite them to eat of those ragouts and dishes she knew to be best;
-in the mean time, other slaves poured out some excellent wine, with
-which they finished their repast. When this was over, they presented
-to the prince of Persia, and to Ebn Thaher, each a separate bason,
-and a beautiful golden vase, full of water, to wash their hands.
-They afterwards brought them some perfume of aloes in a portable
-vessel, which was also of gold, with which they scented their beards
-and dress. Nor was the perfumed water forgotten. It was brought in a
-golden vase, enriched with diamonds and rubies, made expressly for
-this purpose, and it was poured into both their hands, with which
-they rubbed their beards, and their whole faces, as was the usual
-custom. They then sat down again in their places, but they were no
-sooner there, than the slave requested them to get up, and follow
-her. She opened a door, which led from the hall where they were, and
-they entered a very large saloon, most wonderfully constructed. It
-was a dome of an agreeable form, supported by an hundred columns of
-marble, as white as alabaster. The pedestals and capitals of these
-columns were each ornamented with quadrupeds, and birds of various
-species, worked in gold. The carpet of this wonderful saloon was
-composed of a single piece of cloth of gold, upon which were worked
-bunches of roses in red and white silk; the dome itself was painted
-in arabesque, and afforded a view of a multitude of charming
-objects. There was a small sofa between each column, ornamented in
-the same manner, together with large vases of porcelain, of crystal,
-of jasper, of jet, of porphyry, of agate, and other valuable
-materials, all enriched with gold, and inlaid with precious stones.
-The spaces between the columns contained also large windows, with
-balconies of a proper height, and furnished in the same style of
-elegance with the sofas, from whence you looked into the most
-delicious garden in the world. Its walks were formed of small stones
-of various colours, which represented the carpet of the saloon under
-the dome; and, in this manner, while they looked on the floor,
-either in the saloon or garden, it seemed as if the dome and the
-garden, with all their beauties, formed one splendid whole. The view
-from every point was terminated at the end of the walks by two
-canals of water, as transparent as rock crystal, which preserved the
-same circular figure as the dome. One of these canals was raised
-above the other, and from the higher, the water fell in a large body
-into the lower one. On their banks, at certain distances, were
-placed some beautiful bronze and gilt vases, all furnished with
-shrubs and flowers. These walks also separated from each other large
-spaces, which were planted with lofty and thick trees, in the midst
-of which a thousand birds warbled the most melodious sounds; and
-diversified the scene by their various flights, and by the battles
-they fought while in the air; sometimes in sport, and at others in a
-more serious and cruel manner.
-
-The prince of Persia and Ebn Thaher stopped a long time to examine
-the great magnificence of this place. They expressed strong marks of
-surprise and admiration at every thing that struck them,
-particularly the prince of Persia, who had never before seen any
-thing at all comparable to it. Ebn Thaher too, although he had been
-before in this enchanting spot, could not refrain from admiring its
-beauties, which always appeared with an air of novelty. In short,
-they had not ceased from their admiration of these singular things,
-with which they were so agreeably taken up, when they suddenly
-perceived a company of females most richly dressed. They were all
-sitting down on the outside, at some distance from the dome, each on
-a seat made of Indian plantain wood, enriched with silver inlaid in
-compartments, with a musical instrument in their hands waiting only
-for the appointed signal, to begin to play on them.
-
-They both went and placed themselves in one of the balconies, from
-whence they had a direct view of them; and on looking towards the
-right hand, they saw below a large court, with an entrance into the
-garden up a flight of steps. The whole of this court was surrounded
-with very elegant apartments. The slave had left them, and, as they
-were by themselves, they conversed together for some time. “I do
-not doubt,” said the prince of Persia to Ebn Thaher, “that you,
-who are a sedate and wise man, look with very little satisfaction
-upon all these exhibitions of magnificence and power. In my eyes
-nothing in the whole world can be more surprising; and when I add to
-this the reflection, that it is the splendid abode of the too
-amiable Schemselnihar, and that the first monarch of the world makes
-it the place of his retirement, I confess to you, that I think
-myself the most unfortunate of men. It seems to me, that there
-cannot exist a more cruel fate than mine; to love an object
-completely in the power of my rival, and in the very spot where that
-rival is so powerful, that I am not, even at this very instant,
-secure of my life.”
-
-To this speech of the prince of Persia, Ebn Thaher thus answered:
-“I wish to God, sir, that I could give you as perfect an assurance
-of the happy issue of your attachment, as I can of the safety of
-your person. Although this superb palace belongs to the caliph, it
-was erected expressly for Schemselnihar, and is called the Palace of
-continual pleasures, and although it makes a part, as it were, of
-his own, yet be assured, this lady here enjoys most perfect liberty.
-She is not surrounded by eunuchs, who watch her minutest actions.
-These buildings are appropriated solely to her use, and she has the
-absolute disposal of the whole, as she thinks proper. She goes out,
-and walks about the city wherever she pleases, without asking leave
-of any one; she returns at her own time, and the caliph never comes
-to visit her, without first sending Mesrour, the chief of the
-eunuchs, to give her notice of it, and to prepare for his reception.
-Your mind, therefore, ought not to be disturbed, but remain in a
-tranquil state; be attentive, therefore, to a concert, which I
-perceive Schemselnihar is going to treat us with.”
-
-At the very instant Ebn Thaher had done speaking, the prince of
-Persia and he both observed the slave, who was the confidant of the
-Favorite, come and order the females, that were seated in front of
-them, to sing and play on their several instruments. They all
-immediately began a sort of prelude, and after playing thus for some
-time, one of them sung alone, and accompanied herself on a lute,
-most admirably. As she had been informed of the subject upon which
-she was to sing, the words of her song were in such perfect unison
-with the feelings of the prince of Persia, that he could not help
-applauding her at the conclusion of the couplet. “Is it
-possible,” he cried, “that you can have the faculty of
-penetrating the inmost thoughts of others, and that thus the
-knowledge you have of what passes in my heart, has enabled you to
-give my feelings utterance, by the sound of your delightful voice? I
-could not myself have expressed them in more appropriate terms.”
-To this speech the female answered not a word. She went on, and sung
-several other stanzas, which so much affected the prince, that he
-repeated some of them with tears in his eyes, whence it was
-sufficiently evident to whom he made the application. When she had
-finished all the couplets, she and her companions stood up and sang
-altogether some words to the following effect, that _the full moon
-was about to rise in all its splendour, and going soon to approach
-the sun_. The meaning of which was, that Schemselnihar was about to
-appear, and that the prince of Persia would immediately have the
-pleasure of seeing her.
-
-In fact, Ebn Thaher and the prince, looking towards one side of the
-court, observed the confidential slave approach, followed by ten
-black females, who with difficulty carried a large throne of massive
-silver, most elegantly wrought, which the slave made them place at a
-certain distance from the prince and Ebn Thaher. After this, the
-black slaves retired behind some trees at the end of a walk. Then
-twenty most beautiful females, richly and uniformly dressed,
-advanced in two rows, singing and playing on different instruments,
-and ranged themselves on each side of the throne.
-
-The prince of Persia and Ebn Thaher beheld all these things with the
-greatest possible attention, eager and curious to know in what it
-would end. At last, they saw come out of the same door, whence the
-ten black slaves, who had brought the throne, and the twenty other
-slaves had come, ten other females equally beautiful and handsomely
-adorned as the former. They stopped at the door, waiting some
-moments for the Favorite, who then issued forth, and placed herself
-in the midst of them. It was very easy to distinguish her from the
-rest, as well by her person and majestic air, as by a sort of mantle
-of very light materials enriched with azure and gold, which she wore
-fastened to her shoulders, over the other parts of her dress, which
-was the most appropriate, best made, and most magnificent you can
-imagine. The diamonds, pearls, and rubies, which ornamented her
-person, were not scattered in a confused manner. They were few in
-number, properly arranged, and of inestimable value. She advanced
-with a degree of majesty which did not ill represent the sun in its
-course, in the midst of clouds, which received its rays without
-diminishing its splendour. She then proceeded, and seated herself
-upon the silver throne that they had brought for that purpose.
-
-As soon as the prince of Persia perceived Schemselnihar, he had eyes
-for nothing else. “We cease our inquiries,” said he to Ebn
-Thaher, “after the object of our search, when it appears before
-us; and we no longer are in a state of doubt, when the truth is
-evident. Look at this divine beauty; she is the origin of all my
-evils; evils, indeed, which I bless, however severe, and however
-lasting they may become. At sight of this object I am no longer
-myself: my restless soul revolts against its master, and I feel that
-it strives to abandon me. Go, then, my soul, I give thee leave; but
-let thy flight be for the advantage and preservation of this weak
-frame. It is you, too cruel Ebn Thaher, who are the cause of my
-disorder. You imagined it would afford me pleasure to bring me here;
-and I perceive, that I am come here only to court my destruction.
-Pardon me,” he added, recovering himself a little, “I deceive
-myself, for I was determined to come, and can only complain of
-myself.” At these words, he wept most violently. “I am very
-glad,” said Ebn Thaher, “that you at last do me justice. When I
-told you, that Schemselnihar was the first Favorite of the caliph, I
-did so for the express purpose of preventing this direful and fatal
-passion, which you seem to take a pleasure in nourishing in your
-heart. Every thing you see here ought to make you endeavour to
-disengage yourself, and to excite only sentiments of gratitude and
-respect for the honour Schemselnihar has been willing to do you, in
-ordering me to introduce you here. Recollect yourself then; recall
-your wandering reason, and put yourself in a state to appear before
-her, in a way her kindness and condescension deserves. See, she
-approaches. If this affair was to come over again, I would, in
-truth, act very differently; but the thing is done, and I trust in
-God that we shall not repent it. I have nothing more to say,”
-added he, “but that love is a traitor, who will involve you in
-such an abyss, you can never again extricate yourself.
-
-Ebn Thaher had no time to say any more, as Schemselnihar now came
-up. She placed herself on the throne, and saluted them both by an
-inclination of her hand. Her eyes, however, were fixed upon the
-prince, and they both spoke a language intermingled with sighs, by
-which, in a short time, they understood more than they would have
-done in an age from actual conversation. The more Schemselnihar
-looked at the prince, the more did his looks tend to confirm her
-opinion, that she was not indifferent to him; and being thus already
-convinced of his passion, Schemselnihar thought herself the happiest
-being in the whole world. She at length took her eyes off him, to
-give orders for the females, who had sung before, to approach. They
-rose up, and while they were walking forward, the black slaves came
-from the walk, where they had remained, and brought their seats, and
-placed them near the balcony in the window, where the prince of
-Persia and Ebn Thaher were. The manner in which all these were
-arranged, together with the Favorite’s throne, and the females,
-who were on each side of her, formed a semicircle before them.
-
-When those who had before been seated, had again, by the permission
-of Schemselnihar, who gave them a sign for that purpose, taken their
-places, this charming Favorite fixed upon one of her women to sing.
-After employing a little time in tuning her lute, she sung a song,
-of which the sense of the words was as follows: When two lovers, who
-are dotingly fond of each other, are attached by a passion without
-bounds; when their hearts, although in two bodies, form but one; and
-when any obstacle opposes their mutual desires, they may, with tears
-in their eyes, say, “If we love each other, because each finds the
-other amiable, ought we to incur displeasure? Fate alone is to
-blame, not ourselves.”
-
-Schemselnihar evidently showed, both by her eyes and actions, that
-she thought these words applicable to herself and the prince, and
-that he was no longer master of himself. He got up, and advancing
-towards the balustrade, which served him to lean upon, he contrived
-to catch the attention of one of the females who sung. And as she
-was not far from him, he said to her, “Attend to me, and do me the
-favor to accompany with your lute the song I am now going to sing
-you.” He then sung an air, the tender and impassioned words of
-which perfectly expressed the violence of his love. As soon as it
-was finished, Schemselnihar, following his example, said to one of
-her women, “Attend to me also, and accompany my voice.” She then
-sung in a manner that increased, to a still greater degree, the
-flame that burnt in the heart of the prince of Persia; who only
-answered her by another air still more tender than the one he sung
-before.
-
-These two lovers having thus declared their mutual affection by
-their songs, Schemselnihar at length completely yielded to the
-strength of hers. She got up from her throne, almost forgetting what
-she did, and proceeded towards the door of the saloon. The prince,
-who was aware of her intention, instantly rose also, and hurried to
-meet her. They met at the very door, where they seized each
-other’s hands, and embraced with so much transport, that they both
-fainted on the spot. They would have fallen to the ground, if the
-female attendants, who followed Schemselnihar, had not prevented
-them. They supported and led them to a sofa; and it was only by
-throwing some perfumed water over them, and applying various
-stimulants, that they returned to their senses.
-
-The first thing Schemselnihar did, as soon as they had recovered,
-was to look round on all sides; and not seeing Ebn Thaher, she
-eagerly inquired where he was. The fact was, Ebn Thaher had retired
-out of respect to her, while the slaves were employed in attending
-their mistress; for he was really afraid, and not without reason,
-that some unfortunate consequence would arise from this adventure.
-As soon as he heard that Schemselnihar asked for him, he came
-forward and presented himself before her.
-
-She seemed highly satisfied at the appearance of Ebn Thaher, and
-expressed her joy in these obliging terms. “I know not by what
-means, Ebn Thaher, I can ever repay the obligations I am under to
-you; but for you, I should never have become acquainted with the
-prince of Persia, nor have gained the affections of the most amiable
-being in the world. Be assured, however, that I shall not die
-ungrateful; and that my gratitude shall, if possible, equal the
-benefit I have received through your means.” Ebn Thaher could only
-answer this flattering speech by an inclination of the head, and by
-wishing the Favorite the attainment of every thing she could desire.
-
-Schemselnihar then turned towards the prince of Persia, who was
-seated by her side, and looking at him, though not without feeling
-confused after what had passed between them; “I cannot, sir,”
-she said to him, “but be perfectly assured that you love me; and,
-however strong your passion for me may be, you cannot, I think,
-doubt that mine is equally violent. Do not, however, let us
-delusively flatter ourselves; whatever unison there may be between
-your sentiments and mine, I can look forwards only to pain,
-disappointment, and misery for each. And no remedy, alas, remains to
-befriend us in our misfortunes, but perfect constancy in love,
-entire submission to the will of Heaven, and patient expectation of
-whatever it may please to decree as our destiny.” “Madam,”
-replied the prince of Persia, “you would do me the greatest
-injustice in the world, if you could for a moment doubt the
-constancy and fidelity of my heart. My affection is so completely
-blended with my soul, that it forms in fact a part of my very
-existence; nay, I shall even preserve it beyond the grave. Neither
-misery, torments, nor obstacles of any kind, can ever be capable of
-lessening my love for you.” At the conclusion of this speech his
-tears flowed in abundance; nor could Schemselnihar restrain hers.
-
-Ebn Thaher took this opportunity to speak to the Favorite,
-“Madam,” said he, “permit me to say, that instead of thus
-remaining overwhelmed in misery, you ought rather to feel the
-greatest joy in finding yourselves so fortunately in each other’s
-society. I really do not understand the motives for your grief. If
-it be so great now, what must you feel when necessity shall compel
-you to separate. But why do I say shall compel you: we have already
-been a long time here; and it is now necessary, as you must be
-aware, madam, for us to take our departure.” “Alas,” replied
-Schemselnihar, “how cruel you are! Have not you, who so well know
-the cause of my tears, any pity for the unfortunate situation in
-which you see me. O miserable destiny, why am I compelled to submit
-to so severe a restriction, as to be for ever unable to obtain and
-enjoy what absorbs my whole affection?”
-
-As however she was well persuaded that Ebn Thaher had said nothing
-but what was dictated by friendship, she was by no means angry at
-his speech; she even profited from it; for she directly made a sign
-to the slave, her confidant, who immediately went out, and soon
-returned with a small collation of various fruits upon a silver
-table, which she placed between the Favorite and the prince of
-Persia. Schemselnihar chose what she thought was the best, and
-presented it to the prince, entreating him to eat it for her sake.
-He took it, and instantly carried it to his mouth; taking care, that
-the very part which had felt the pressure of her fingers, should
-first touch his lips. The prince, in his turn, then presented
-something to Schemselnihar, who directly took and eat it in the same
-manner. Nor did she forget to invite Ebn Thaher to partake with
-them: but as he knew he was now staying longer in a place than was
-perfectly safe, he would rather have returned home; and he eat
-therefore only through complaisance. As soon as the things were
-taken away, they brought some water in a vase of gold, and a silver
-bason, in which they both washed their hands at the same time. After
-this they returned to their seats, and then three of the ten black
-females brought each of them a cup, formed of beautiful rock
-crystal, and filled with the most exquisite wine, upon a golden
-waiter, which they placed before Schemselnihar, the prince of
-Persia, and Ebn Thaher.
-
-In order to be more by themselves, Schemselnihar retained near her
-only the ten black slaves, and the other ten females, who were
-skilled in music and singing. After she had dismissed all the other
-attendants, she took one of the cups, and holding it in her hand,
-she sung some of the most tender words, which one of the females
-accompanied with her lute. When this was finished, she drank the
-wine. She then took one of the other cups, and, presenting it to the
-prince, requested him to drink it for love of her, in the same
-manner she had done hers. He received it with the greatest transport
-of love and joy. But before he drank it, he sung in his turn an air,
-accompanied by the instrument of another female; and in singing it,
-the tears fell in abundance from his eyes: the words, also, which he
-sung, expressed the idea, that he himself was ignorant whether it
-was the wine that he was drinking, or his own tears. Schemselnihar
-then presented the third cup to Ebn Thaher, who thanked her for the
-honor and attention she showed him.
-
-When this was over, the Favorite took a lute from one of her slaves,
-and accompanied her own voice in so impassioned a manner, that she
-was absolutely carried beyond herself; and the prince of Persia,
-with his eyes intently fixed upon her, remained perfectly
-motionless, like one enchanted. In the midst of these scenes the
-trusty slave of the Favorite came in quite alarmed, and told her
-mistress, that Mesrour, and two other officers, together with many
-eunuchs, who accompanied them, were at the door, and desired to
-speak to her as from the caliph. When the prince of Persia and Ebn
-Thaher heard what the slave said, they changed colour; and trembled,
-as if their discovery had actually taken place. Schemselnihar
-however, who perceived them, soon dispelled their fears.
-
-After having endeavoured to quiet their alarm, she charged her
-confidential slave to go and keep Mesrour and the two officers of
-the caliph in conversation, while she prepared herself to receive
-them; and said, she would then send to her to introduce them. She
-directly ordered all the windows of the saloon to be shut, and the
-paintings on silk, which were in the garden, to be taken down; and
-after having again assured the prince and Ebn Thaher, that they
-might remain therein perfect safety, she opened the door that led to
-the garden, went out, and shut it after her. In spite, however, of
-every assurance which she had given them, that they were quite
-secure from discovery, they could not avoid feeling very much
-alarmed all the time they were alone.
-
-As soon as Schemselnihar was in the garden, with the women who
-attended her, she made them take away all the seats, on which the
-females, who had formed the concert, had sat near the window, from
-whence the prince and Ebn Thaher had heard them. When she saw that
-every thing was in the state she wished, she sat down on the silver
-throne; and then sent to inform her confidential slave, that she
-might introduce the chief of the eunuchs, and his two under officers.
-
-They appeared, followed by twenty black eunuchs, all properly
-dressed; each having a scimitar by his side, and a large golden belt
-round his body, four fingers in breadth. As soon as they perceived
-the Favorite, although they were at a considerable distance, they
-made a most profound reverence, which she returned them from her
-throne. When they approached nearer, she got up, and went towards
-Mesrour, who walked first. She asked him what intelligence he
-brought; to which he replied, “The Commander of the Faithful,
-madam, by whose order I am come, has charged me to say to you, that
-he cannot live any longer without the pleasure of beholding you. He
-purposes, therefore, to pay you a visit this evening; and I am come
-in order to inform you of it, that you may prepare for his
-reception. He hopes, madam, that you will feel as much joy at
-receiving him, as he does impatience to be with you.”
-
-When the Favorite observed that Mesrour had finished his speech, she
-prostrated herself on the ground, to show the submission with which
-she received the commands of the caliph. When she got up, she said
-to him, “I beg you will inform the Commander of the Faithful, that
-it will ever be my glory to fulfil the commands of his majesty, and
-that his slave will endeavour to receive him with all the respect
-that is due to him.” She at the same time gave orders to her
-confidential slave, to make all the necessary preparations in the
-palace for the caliph’s reception, by means of the black females,
-who were kept for this purpose. Then taking leave of the chief of
-the eunuchs, she said to him, “You must see, that it will take
-some little time to make the necessary preparations; go, therefore,
-I beg of you, and arrange matters so that the caliph may not be very
-impatient, and that he may not arrive so soon as to find us quite in
-confusion.”
-
-The chief of the eunuchs then retired with his attendants; and
-Schemselnihar returned to the saloon, very much afflicted at the
-necessity she was under, of sending the prince of Persia back sooner
-than she intended. She went to him with tears in her eyes, which
-very much increased the alarm of Ebn Thaher, who seemed to
-conjecture from it some unfortunate event. “I see, madam,” said
-the prince to her, “that you come for the purpose of announcing to
-me, that we are compelled to separate. Provided, however, that I
-have nothing farther to dread, I trust that Heaven will grant me
-patience, which I have so much need of, to enable me to support your
-absence.” “Alas, my love, my dear soul,” cried the too tender
-Schemselnihar, interrupting him, “how happy do I find yours, when
-I compare it with my more wretched fate. You doubtless suffer
-greatly from my absence, but that is your only grief; you can derive
-consolation from the hopes of seeing me again: but I, just Heaven,
-to what a painful task am I compelled! I am not only deprived of the
-enjoyment of the only being I love, but am obliged to bear the sight
-of one whom you have rendered hateful to me. Will not the caliph’s
-arrival constantly bring to my recollection the necessity of your
-departure? And absorbed as I shall be continually with your dear
-image, how shall I be able to express to that prince any signs of
-joy at his presence, which was hitherto always accompanied on my
-part, as he often remarked, with pleasure sparkling in my eyes. When
-I address him, my mind will be distracted; and the least possible
-indulgence I shall grant to his affection, will plunge a poniard
-into my very soul. Can I possibly derive the least pleasure from his
-kind words and caresses? How dreadful the idea. Judge then, my
-prince, to what torments I shall be exposed, when you have left
-me.” The tears, which ran in streams from her eyes, and the
-convulsive sobs of her bosom, prevented her further utterance. The
-prince of Persia wished to make a reply, but he had not sufficient
-strength of mind. His own grief, added to what he saw his mistress
-suffer, took from him all power of speech.
-
-Ebn Thaher, whose only object was to get out of the palace, was
-obliged to console them, and beg them to have a little patience. At
-this moment, the confidential slave broke in upon them; “Madam,”
-she cried, “you have no time to lose; the eunuchs are beginning to
-assemble, and you know the caliph, therefore, will very soon be
-here.”--“Oh Heavens!” exclaimed the Favorite, “how cruel is
-the separation! Hasten,” she cried to the slave, “and conduct
-them to the gallery, which on one side looks towards the garden, and
-on the other over the Tigris: and when night shall have thrown the
-greatest obscurity over the face of the earth, let them out of the
-gate that is on the back part of the palace, that they may retire in
-perfect safety.” At these words she embraced the prince of Persia,
-without having the power of saying another word; and then went to
-meet the caliph, with her mind in such a disordered state as may
-easily be imagined.
-
-In the mean time the confidential slave conducted the prince and Ebn
-Thaher to the gallery, where Schemselnihar had ordered her: as soon
-as she had introduced them into it she left them there, and in going
-away she shut the doors after her: having first assured them that
-they had nothing to fear; and that she would come at the proper time
-and let them out.
-
-The slave, however, was no sooner gone, than both the prince and Ebn
-Thaher forgot the assurances she had given them, that they had
-nothing to be alarmed at. They examined all round the gallery; and
-were extremely frightened when they found there was not a single
-place by which they could escape, in case the caliph, or any of his
-officers, should take it into their heads to come there.
-
-A sudden light, which they saw through the blinds on the side
-towards the garden, induced them to go and examine from whence it
-came. It was in fact caused by the flames of an hundred flambeaux of
-white wax, which an equal number of young eunuchs carried in their
-hands. These eunuchs were followed by more than an hundred others,
-who were older, all of whom formed a part of the guards that were
-always on duty at the apartments of the females belonging to the
-caliph. They were dressed and armed with scimitars, in the same way
-as those I have before mentioned. The caliph himself walked after
-these, between Mesrour, the chief of the eunuchs, who was on his
-right hand, and Vassif, the second in command, who was on his left.
-
-Schemselnihar waited for the caliph at the entrance of one of the
-walks, accompanied by twenty very beautiful females, who wore
-necklaces and ear-rings made of large diamonds, and whose heads were
-also profusely ornamented with the same materials. They all sung to
-the sound of their instruments, and formed a most delightful
-concert. The favorite no sooner saw the caliph appear, than she
-advanced towards him, and prostrated herself at his feet. But at the
-very instant of doing it, she said to herself, “If your mournful
-eyes, O prince of Persia, were witness to what I am now compelled to
-do, you would be able to judge of the severity of my lot. It is
-before you alone, that I wish thus to humble myself; my heart would
-not then feel the least repugnance.”
-
-The caliph was delighted to see Schemselnihar. “Rise, madam,” he
-cried, as he approached her, “and come near to me. I have felt
-myself but ill at ease at having been deprived for so long a time of
-the pleasure of beholding you.” Having thus spoken, he took her by
-the hand, and addressing the most kind and obliging things to her,
-he seated himself on the throne of silver, which she had ordered to
-be brought, as she did on a seat before him; and the other twenty
-females formed an entire circle round them, sitting down on other
-seats; while the hundred young eunuchs, who carried the flambeaux,
-dispersed themselves at certain distances from each other all over
-the garden; and the caliph, in the mean time, enjoyed at his ease
-the freshness of the evening air.
-
-When the caliph had sat down, he looked round him, and observed,
-with great satisfaction, that the garden was illuminated with a
-multitude of other lights besides those which the eunuchs carried.
-He took notice, however, that the saloon was shut up; at which he
-seemed surprised, and asked the reason of it. It was, in fact, done
-so on purpose to astonish him; for he had no sooner spoken, than all
-the windows at once suddenly opened, and he saw it lighted up both
-within side and without, in a much more extensive and magnificent
-manner than he had ever done before. “Charming Schemselnihar,”
-he cried at this sight, “I understand your meaning: you wish me to
-acknowledge, that the night may be made as beautiful as the day. And
-after what I now see, I cannot deny it.”
-
-Let us now return to the prince of Persia and Ebn Thaher, whom we
-left shut up in the gallery. Although in that disagreeable
-situation, the latter could not help admiring every thing that
-passed, and of which he was a spectator, “I am not a young man,”
-he cried, “and have, in the course of my life, been witness to
-many beautiful sights; but I really think I never saw any spectacle
-so surprising or grand as this is. Nothing that has been related
-even of enchanted palaces, at all equals the exhibitions we have now
-before our eyes. What a profusion of magnificence and richness!”
-
-None of these brilliant objects, however, seemed to have any effect
-upon the prince of Persia: he derived not that pleasure from them
-which Ebn Thaher did. His eyes were only intent upon watching
-Schemselnihar; and the presence of the sultan plunged him into the
-greatest affliction. “Dear Ebn Thaher,” he cried, “I wish to
-God I had a mind sufficiently at ease to be interested like yourself
-in every thing that is admirable around us. But I am, alas, in a
-very different state; and all these objects serve but to increase my
-torment. How can I possibly see the caliph alone with her I doat on,
-and not die in despair? Ought an affection so tender and indelible
-as mine to be disturbed by so powerful a rival? Heavens! how
-extraordinary and cruel is my destiny. Not an instant ago I thought
-myself the happiest and most fortunate lover in the world, and at
-this moment I feel a stroke on my heart that will, at last, be the
-death of me. No, I cannot, my dear Ebn Thaher, resist it. My
-patience is worn out; my misfortune completely overwhelms me, and my
-courage sinks under it.” In pronouncing these last words, he
-observed something going on in the garden, which obliged him to be
-silent and give his attention.
-
-The fact was, that the caliph had commanded one of the females that
-was near, to take her lute and sing. The words she sung were very
-tender and impassioned; and the caliph, being persuaded that she
-sung them by Schemselnihar’s order, who had often given him
-similar proofs of her affection, interpreted them in favor of
-himself. But, at this moment, it was very far from the intention of
-Schemselnihar. She, in her heart, applied them to her dear Ali Ebn
-Becar, the prince of Persia; and the misery she felt at having, in
-his place, an object before her whose presence she could not endure,
-took such an effect upon her, that she fainted. She fell back in her
-chair, which had no arms to it; and would have fallen on the ground
-if some of her women had not quickly ran to her assistance. They
-carried her away, and took her into the saloon.
-
-Ebn Thaher, who was in the gallery, surprised by this accident,
-turned his head towards the prince of Persia, when, instead of
-seeing him leaning against the blinds, and looking out as well as
-himself, he was extremely astonished to find him stretched
-motionless at his feet. He judged by this of the strength of his
-love for Schemselnihar, and could not help wondering at this strange
-effect of sympathy, which distressed him the more, on account of the
-place they were then in. However, he did all he could to recover the
-prince, but without success. Ebn Thaher was in this embarrassing
-situation, when the confidant of Schemselnihar opened the door of
-the gallery and ran in, quite out of breath, and like one who did
-not know what course to pursue. “Come instantly,” cried she,
-“that I may let you out. Every thing here is in such confusion,
-that I believe this is the last day we have to live.”--“Alas!”
-replied Ebn Thaher, in a tone which bespoke his grief, “how can we
-depart? Pray come hither, and see what a state the prince of Persia
-is in.” When the slave saw that he had fainted, she ran
-immediately to get some water, without losing time in conversation,
-and returned in a few moments.
-
-At length the prince of Persia, after they had sprinkled water on
-his face, began to recover. When Ebn Thaher saw symptoms of
-returning life, he said to him, “Prince, we both run a great risk
-of losing our lives by remaining here any longer; make an effort
-then, and let us fly as quick as possible.” He was so weak that he
-could not get up without assistance. Ebn Thaher and the confident
-gave him their hands, and, supporting him on each side, they got to
-a little iron gate, which opened on the Tigris. They went out by
-this gate, and proceeded to the edge of a small canal, which
-communicated with the river. The confidential slave clapped her
-hands, and instantly a little boat appeared, rowed by one man, and
-came towards them. Ali Ebn Becar and his companion embarked in it,
-and the slave remained on the bank of the canal. As soon as the
-prince was seated in the boat, he stretched out one hand towards the
-palace, and placing the other on his heart, “Dear object of my
-soul,” cried he, in a feeble voice, “receive from this hand the
-pledge of my faith, while with my other I assure you, that my heart
-will ever preserve the flame with which it now burns.”
-
-In the mean time the boatman rowed with all his strength, and the
-confidant walked on the bank of the canal to accompany the prince of
-Persia and Ebn Thaher till they arrived in the current of the
-Tigris. Then, as she could not go any farther, she took her leave of
-them and retired.
-
-The prince of Persia continued extremely weak: Ebn Thaher said all
-he could to console him, and exhort him to take courage.
-“Remember,” said he, “that when we disembark, we shall still
-have a long way to go before we arrive at my house; for to conduct
-you to yours, which is so much farther, at this hour, and in the
-state you now are, would, I think, be very imprudent. We might also
-run a risk of meeting the watch-guard.” They at length got out of
-the boat, but the prince was so feeble, that he could not walk,
-which very much increased Ebn Thaher’s embarrassment. He
-recollected, that he had a friend in the neighbourhood, and he, with
-great difficulty, dragged the prince thither. His friend received
-them very cordially, and when he had made them sit down, he asked
-them from whence they came at that late hour. Ebn Thaher replied,
-“I learned this evening that a man, who owes me a considerable sum
-of money, intended to set out on a very long journey; I lost no
-time, but went in search of him, and in my way I met this young
-lord, whom you see, and to whom I am under a thousand obligations;
-as he knows my debtor, he did me the favor to accompany me. We had
-some difficulty to accomplish our purpose, and bring our gentleman
-to a right understanding of the business. However, at last we
-succeeded, and this is the reason of our having staid so late with
-him. As we were returning, at a few steps from hence, this young
-lord, for whom I have the utmost regard, felt himself suddenly
-seized with illness, which induced me to take the liberty of
-knocking at your door. I flattered myself, that you would have the
-goodness to do us the favor of giving us a lodging for this night.”
-
-The friend of Ebn Thaher easily swallowed this fable, told them they
-were welcome, and offered the prince of Persia, whom he did not
-know, every assistance in his power. But Ebn Thaher, taking upon
-himself to answer for the prince, said, that his illness was of a
-nature only to require repose. His friend, also, understood by this
-speech, that they both wanted rest. He, therefore, conducted them to
-an apartment, where he left them at liberty to lie down.
-
-The prince of Persia no sooner dropt asleep, than his repose was so
-disturbed by the most distressing dreams, representing Schemselnihar
-fainting at the feet of the caliph, that his affliction did not at
-all subside. Ebn Thaher, who was excessively impatient to get to his
-own house, not doubting that his family were in the utmost distress,
-because he made it a rule never to sleep from home, got up and
-departed very early, after taking leave of his friend, who had risen
-by day-break to go to early prayers. They at length arrived at Ebn
-Thaher’s house, when the prince of Persia, who had exerted himself
-very much to walk so far, threw himself upon a sofa; feeling as much
-fatigued as if he had been a long journey. As he was not in a state
-to go home, Ebn Thaher ordered an apartment to be prepared for him:
-and that none of his people might be uneasy about him, he sent to
-inform them where he was. In the mean time, he begged the prince to
-endeavor to make his mind easy; and order every thing about him as
-he pleased. “I accept, with pleasure,” replied the prince of
-Persia, “the obliging offers you make; but that I may not be any
-embarrassment to you, I entreat you to do every thing as if I were
-not with you. I cannot think of staying here a moment if my presence
-is to be any restraint upon you.”
-
-As soon as Ebn Thaher had time to recollect himself, he informed his
-family of every thing that had passed in the palace of
-Schemselnihar, and finished this recital, by returning thanks to God
-for having delivered him from the danger he had escaped. The
-principal domestics belonging to the prince of Persia came to
-receive their orders from him at Ebn Thaher’s, and soon after
-several of his friends arrived, who had become acquainted with his
-indisposition. His friends passed the greatest part of the day with
-him; and, although their conversation could not entirely banish the
-sorrowful reflections which occasioned his illness, yet at least it
-was thus far of advantage, that it gave him some relaxation.
-
-Towards the close of the day he wished to take his leave of Ebn
-Thaher, but this faithful friend found him still so weak, that he
-made him remain till the following day. In the mean time, to
-dissipate his gloom, he gave him, in the evening, a concert of vocal
-and instrumental music; but this only served to recall to the
-prince’s memory the one he had enjoyed the preceding night, and
-only increased his grief instead of assuaging it, so that the next
-day his indisposition seemed to be augmented. Finding this to be the
-case, Ebn Thaher no longer opposed the prince’s wish of returning
-to his own house. He undertook the care of having him conveyed
-there, and also accompanied him; when he found himself alone with
-him in his apartment, he represented to him, in strong terms, the
-necessity of making one great effort to overcome a passion which
-could not terminate happily either for him or the Favorite. “Ah!
-dear Ebn Thaher,” cried the prince, “it is easy for you to give
-this advice: but how difficult is the task for me to follow it! I
-see, and confess the importance of it, without being able to profit
-from it. I have already said it; the love I have for Schemselnihar
-will accompany me to the grave.” When Ebn Thaher perceived that he
-could make no impression on the mind of the prince, he took his
-leave, with the intention of retiring, but the prince prevented him.
-“Obliging Ebn Thaher,” said he to him, “if I have declared to
-you, that it is not in my power to follow your prudent counsel, I
-entreat you not to be angry with me, and desist, on that account,
-from giving me proofs of your friendship. You could not give me a
-stronger one than to inform me of the fate of my beloved
-Schemselnihar, if you should hear any tidings of her. The
-uncertainty I am under respecting her situation, and the dreadful
-apprehensions I feel on account of her fainting, make me continue in
-the languid state you so much reproach me for.”--“My lord,”
-replied Ebn Thaher, “you may surely hope that her fainting has not
-been productive of any bad consequences, and that her confidential
-slave will shortly come to acquaint me how the affair terminated. As
-soon as I know the detail, I will not fail to come and communicate
-it to you.”
-
-Ebn Thaher left the prince with this hope, and returned home, where
-he expected all the rest of the day to see the confidant of
-Schemselnihar arrive, but in vain. She did not make her appearance
-even on the morrow. The uneasiness he felt to learn the state of the
-prince’s health, did not allow him to remain any longer without
-seeing him; and he went to him with the design of exhorting him to
-have patience. He found him on the bed, and quite as ill as ever; he
-was also surrounded by his friend, and several physicians, who were
-exerting all their professional skill to endeavor to discover the
-cause of his disease. As soon as he perceived Ebn Thaher, he cast a
-smiling look on him, which denoted two things; one, that he was
-rejoiced to see him; the other, how deceived his physicians were in
-their conjectures on his disease, the cause of which they could not
-guess.
-
-The physicians and the friends retired, one after the other, so that
-Ebn Thaher remained alone with the patient. He approached his bed,
-to inquire how he had been since he last saw him. “I must own to
-you,” replied the prince of Persia, “that my love, which every
-day acquires increased strength, and the uncertainty of the destiny
-of the lovely Schemselnihar, heighten my disease every moment; and
-reduce me to a state which afflicts my relations and friends, and
-baffles the skill of the physicians, who cannot understand it. You
-little imagine,” added he, “how much I suffer at seeing so many
-people, who constantly importune me, and whom I cannot dismiss
-without incivility. You are the only one whose company affords me
-any comfort; but do not disguise any thing from me, I conjure you.
-What news do you bring of Schemselnihar? Have you seen her
-confidant? What did she say to you?” Ebn Thaher answered, that he
-had not seen her: and he had no sooner communicated this sorrowful
-intelligence to the prince, than the tears came in his eyes; he
-could make no reply, for his heart was full. “Prince,” then
-resumed Ebn Thaher, “allow me to say, that you are too ingenious
-in tormenting yourself. In the name of God, dry your tears; some of
-your people might come in at this moment, and you are well aware how
-cautious you ought to be to conceal your sentiments, which might be
-discovered by that means.” Whatever this judicious counsellor
-might urge, was ineffectual to stop the prince’s tears, which he
-could not restrain. “Wise Ebn Thaher,” cried he, when he had
-regained the power of speech, “I can prevent my tongue from
-revealing the secret of my heart, but I have no power over my tears,
-while I have so much reason to fear for Schemselnihar. If this
-adorable and only object of my desires were no longer in this world,
-I should not survive her one moment.”--“Do not harbour so
-afflicting a thought,” replied Ebn Thaher, “Schemselnihar still
-lives; you must not doubt it. If she has not sent you any account of
-herself, it is probably because she has not been able to find an
-opportunity, and I hope this day will not pass without your hearing
-of her.” He added many other consoling speeches, and then he took
-his leave.
-
-Ebn Thaher was scarcely returned to his house, when the confidant of
-Schemselnihar arrived. She had a sorrowful air, from which he
-conceived an unfavorable presage. He inquired after her mistress.
-“First,” said she, “give me some intelligence of yourselves,
-for I was in great anxiety on your account, seeing you depart with
-the prince of Persia in such a state as he appeared to be.” Ebn
-Thaher related to her all she wished to know; and when he had
-concluded his narrative, the slave began hers: “If the prince of
-Persia,” said she, “suffers on my mistress’s account, she does
-not endure less pain for him. After I had quitted you,” continued
-she, “I returned to the saloon, where I found Schemselnihar, who
-had not yet recovered from her fainting fit, notwithstanding all the
-remedies that had been applied. The caliph was seated next to her,
-showing every symptom of real grief. He inquired of all the women,
-and of me in particular, if we had any knowledge of the cause of her
-indisposition; but we all kept the secret, and we replied quite
-contrary to what we knew to be the fact. We were, however, all in
-tears to see her suffer so long, and we omitted nothing that we
-thought might relieve her. It was full midnight when she came to
-herself. The caliph, who had had the patience to wait for this
-moment, showed great joy, and asked Schemselnihar what could have
-occasioned this illness. As soon as she heard his voice, she made an
-effort to sit up; and having kissed his feet, before he had time to
-prevent her, “Sire,” said she, “I ought to complain of Heaven
-for not suffering me to expire at the feet of your majesty, to
-convince you by that, how sincerely I am penetrated by the sense of
-all your goodness to me.”
-
-“I am well persuaded that you love me,” replied the caliph,
-“but I command you to take care of yourself for my sake; you have
-probably made some exertion to-day, which has been the cause of this
-indisposition; you must be more careful, and I beg you to avoid a
-repetition of any thing that may be injurious. I am happy to see you
-in a better state, and I advise you to pass the night here, instead
-of returning to your apartment, lest the motion should be hurtful to
-you.” He then ordered some wine to be brought, of which he made
-her take a small quantity, to give her strength, after which he took
-his leave of her, and retired to his chamber.
-
-“As soon as the caliph was gone, my mistress made signs to me to
-draw near. She anxiously inquired after you. I assured her, that you
-had long since quitted the palace, and I set her mind at ease on
-that subject. I took care not to mention the fainting of the prince
-of Persia, for fear she should relapse into the same state, from
-which we had with so much difficulty recovered her. But my
-precaution was useless, as you will shortly hear. ‘O, prince,’
-cried she, ‘then, from this time I renounce all pleasures, so long
-as my eyes shall be deprived of the gratification of beholding you;
-if I understand your heart, I only follow your example. You will not
-cease your tears, until you have rejoined me; and it is but just,
-that I should weep and lament, until you are restored to my
-prayers.’ On concluding these words, which she pronounced in a
-manner that denoted the violence of her love, she fainted a second
-time in my arms.
-
-“My companions and I were a long while in restoring her to her
-senses again; at length, life returned; I then said to her, ‘Are
-you resolved, madam, to suffer yourself to die, and to make us die
-with you? I conjure you, in the name of the prince of Persia, for
-whom you are so interested, to endeavour to preserve your life. Pray
-be persuaded, and make those efforts, which you owe to yourself, to
-your love for the prince, and to our attachment to you.’--‘I am
-much obliged to you,’ returned she, ‘for your care, your
-attention, and your advice. But, alas! how can they be serviceable
-to me? We are not permitted to flatter ourselves with any hope; and
-it is only in the bosom of the grave, that we may expect a period to
-our torments.’
-
-“One of my companions wished to give a turn to these melancholy
-ideas, by singing a little air to her lute; but she desired her to
-be silent, and ordered her with the rest to quit the room. She
-detained only me, to spend the night with her. Heavens! what a night
-it was; she passed it in tears and lamentations, and calling
-continually on the name of the prince of Persia, she complained of
-the cruelty of her fate, which had destined her for the caliph, whom
-she could not love; and not to be united to the prince of Persia, of
-whom she was so passionately enamoured.
-
-“The next day, as it was not convenient for her to remain in the
-saloon, I assisted to remove her into her own apartment, where she
-was no sooner arrived, than all the physicians of the palace came to
-see her, by order of the caliph; and it was not long before he
-himself made his appearance. The remedies prescribed by the
-physicians for Schemselnihar, had no effect; for they were ignorant
-of the cause of her illness; and the restraint she felt in the
-presence of the caliph, only increased the disease. She has,
-however, enjoyed a little rest this night, and as soon as she awoke,
-she charged me to come in search of you, to obtain some intelligence
-of the prince of Persia.”--“I have already informed you of the
-state he is in,” replied Ebn Thaher, “so return to your
-mistress, and assure her that the prince of Persia expected to hear
-from her with as much impatience as she could feel on his account.
-Exhort her, above all, to moderate and conquer her feelings, lest
-some word should escape her lips before the caliph, which might
-prove the destruction of us all.”--“As for me,” resumed the
-slave, “I am in constant apprehension, from the little command she
-has over herself; I took the liberty of telling her what I thought
-on that subject, and I am persuaded she will not take it amiss if I
-speak to her on your part also.”
-
-Ebn Thaher, who had but just left the prince of Persia, did not
-judge it proper to return again so soon, and neglect some important
-business, which he found would engage him at home; he did not go
-till the close of day. The prince was alone, and was not better than
-in the morning. “Ebn Thaher,” said he, when he saw him enter the
-room, “you have, no doubt, many friends; but these friends do not
-know your worth, which I am better acquainted with, by witnessing
-the zeal, the care, and the pains you take, when an opportunity
-offers of obliging them. I am quite confused at all you do for me,
-and it is done with so much friendship and affection, that I shall
-never be able to acquit myself towards you.”
-
-“Prince,” replied Ebn Thaher, “let us drop that subject, I
-beg; I am not only ready to lose one of my eyes to preserve one of
-yours, but even to sacrifice my life for you; but this is not the
-business I am come upon; I come to tell you, that Schemselnihar sent
-her confidential slave to me, to inquire how you are, and at the
-same time to give you some information respecting her. You may
-imagine, that I did not say any thing but what must confirm her
-belief of the excess of your love for her mistress, and of the
-constancy with which you adore her.” Ebn Thaher then gave him an
-exact detail of every thing the slave had told him. The prince heard
-it with all the different emotions of fear, jealousy, tenderness,
-and compassion, which such a relation was likely to inspire; and
-made on each circumstance such reflections, either of an afflicting
-or consoling nature, as so passionate a lover could be capable of.
-
-The conversation lasted so long, that the night being far advanced,
-the prince of Persia made Ebn Thaher remain at his house. The next
-morning, as this faithful friend was returning home, he saw a woman
-coming towards him, whom he soon recognised to be the confidential
-slave of Schemselnihar: when she came up to him, “My mistress,”
-said she, “salutes you, and I come from her to beg you to deliver
-this letter to the prince of Persia.” The friendly Ebn Thaher took
-the letter, and returned to the prince, accompanied by the confidant.
-
-When they had got there, he begged her to remain a few minutes in
-the anti-chamber, and wait for him. As soon as the prince saw him,
-he anxiously inquired what news he had to announce. “The best you
-can possibly wish,” replied Ebn Thaher, “you are beloved as
-tenderly as you love. The confidant of Schemselnihar is in your
-anti-chamber; she brings you a letter from your mistress, and only
-waits your orders to present herself before you.”--“Let her come
-in,” cried the prince, in a transport of joy; and saying this he
-raised himself in his bed to receive her.
-
-As the attendants of the prince had left the room when Ebn Thaher
-entered it, that he might be alone with their master, Ebn Thaher
-went to open the door himself, and desire the confidant to come in.
-The prince recollected her, and received her in a very obliging
-manner. “My lord,” said she, “I know all the pains you have
-suffered, since I had the honour of conducting you to the boat,
-which waited to take you back; but I hope, that the letter I bring
-you will contribute to your recovery.” She then presented to him
-the letter; he took it, and after having kissed it several times, he
-opened it, and read the following words:
-
-“SCHEMSELNIHAR TO ALI EBN BECAR, PRINCE OF PERSIA.
-
-“The person who will deliver this letter to you, will give you an
-account of me better than I can myself; for I know nothing, since I
-ceased beholding you. Deprived of your presence, I seek to continue
-the illusion, and converse with you by means of these ill-formed
-lines, which afford me some pleasure, while I am prevented the
-happiness of speaking to you.
-
-“Patience, they say, is the remedy for all evils: yet those I
-suffer are increased instead of relieved by it. Although your image
-is indelibly engraven on my heart, my eyes nevertheless wish again
-to behold the original; and their sight will forsake them, if they
-remain deprived of that gratification for any length of time. Dare I
-flatter myself, that yours experience the same impatience to see me?
-Yes, I may; they have sufficiently proved it to me by their tender
-glances. Happy would Schemselnihar be, happy would you be, prince,
-if my wishes, which are conformable to yours, were not opposed by
-insurmountable obstacles! These obstacles occasion me an affliction
-so much the more poignant, as they are the cause of sorrow to you.
-
-“These sentiments, which my fingers trace, and in expressing of
-which I feel such inconceivable pleasure, that I cannot repeat them
-too often, proceed from the bottom of my heart; from that incurable
-wound you have made in it; a wound which I bless a thousand times,
-notwithstanding the cruel sufferings I endure in your absence. I
-should little heed all that opposes our love, were I only permitted
-to see you occasionally without restraint. You would then be mine;
-and what more could I desire?
-
-“Do not imagine that my words convey more than I feel. Alas!
-whatever expressions I may use, I shall still think much more than I
-can ever say. My eyes, which never cease looking for you, and
-incessantly weep till they shall behold you again; my afflicted
-heart which seeks but you; my sighs which escape my lips, whenever I
-think on you, and that is continually; my imagination which never
-reflects any object but my beloved prince; the complaints I utter to
-Heaven of the rigour of my fate; in short, my melancholy, my
-uneasiness, my sufferings from which I have had no respite since I
-lost sight of you, are all sufficient pledges of the truth of what I
-write.
-
-“Am I not truly unfortunate to be born to love, love, without
-indulging the hope of possessing the object of my affections? This
-distracting reflection overpowers me to such a degree, that I should
-die, were I not persuaded that you love me. But this sweet
-consolation counteracts my despair, and attaches me to life. Tell me
-that you love me still. I will preserve your letter with precious
-care; I will read it a thousand times a-day; and I shall then bear
-my sorrows with less impatience. I pray that heaven may no longer be
-irritated against us, and may grant us an opportunity of telling
-each other, without restraint, the tender affection we feel, and
-that we will never cease to love. Farewell.
-
-“I salute Ebn Thaher, to whom we each have so many obligations.”
-
-The prince of Persia was not satisfied with reading this letter only
-once; he thought he had not bestowed sufficient attention on it; he
-read it again more deliberately, and while thus engaged he
-alternately uttered deep sighs and wept; he then would burst into
-transports of joy and tenderness, according to the different
-emotions he experienced from the contents of the letter. In short,
-he could not withdraw his eyes from the characters, traced by so
-dear a hand, and he was going to read it a third time, when Ebn
-Thaher represented to him, that the slave had no time to lose, and
-that he must prepare an answer. “Alas!” cried the prince, “how
-can I reply to so obliging and kind a letter? In what terms shall I
-describe the state of my soul? My mind is agitated by a thousand
-distressing thoughts, and my sentiments are destroyed, before I have
-time to express them by others, which in their turn are erased as
-soon as formed. While my body is so much in unison with the
-situation of my mind, how shall I be able to hold the paper and
-guide the cane to form the letters?”
-
-Saying this, he drew from a little writing-case, which was near him,
-some paper, a cut cane, and an ink-horn; but before he began to
-write, he gave the letter of Schemselnihar to Ebn Thaher, and begged
-him to hold it open whilst he wrote, that by occasionally casting
-his eyes over it, he might be better enabled to answer it. He took
-up the writing-cane to begin; but the tears, which flowed from his
-eyes on the paper, frequently obliged him to stop to allow them a
-free current. He at length finished his letter, and giving it to Ebn
-Thaher, “Do me the favor to read it,” said he, “and see, if
-the agitation my spirits are in, has allowed me to write a proper
-answer.” Ebn Thaher took it, and read as follows:
-
-“THE PRINCE OF PERSIA TO SCHEMSELNIHAR.
-
-“I was plunged in the deepest affliction, when your letter was
-delivered into my hands. At the sight of it alone I was transported
-with a joy I cannot express; but on reading the lines, which your
-beautiful hand had traced, my eyes were sensible of greater pleasure
-than that which they lost when yours so suddenly closed on the
-evening you fell senseless at my rival’s feet. The words contained
-in your obliging letter, are so many luminous rays that enliven the
-obscurity in which my soul was enveloped. They convince me how much
-you suffer for me, and also prove, that you are not ignorant of what
-I endure for you, and thus console me in my pain. At one moment they
-cause my tears to flow in abundant streams; at another, they inflame
-my heart with an unextinguishable fire, which supports it, and
-prevents my expiring with grief. I have not tasted one instant’s
-repose since our too cruel separation. Your letter alone procured me
-some relief from my misery. I preserved an uninterrupted silence
-till it was placed in my hands; but that has restored speech to me.
-I was wrapped in the most profound melancholy; but that has inspired
-me with a joy, which instantly proclaimed itself in my eyes and
-countenance. My surprise at receiving a favor so unmerited on my
-part, was so great, that I knew not how to express myself to testify
-my gratitude. In short, after having kissed it many times, as the
-precious pledge of your goodness, I perused and re-perused it till I
-was quite lost in the excess of my happiness. You tell me to say,
-that I love you still; ah! had my love for you been less passionate,
-less tender than that which occupies my whole soul, could I have
-done otherwise than adore you after all the proofs you give me of so
-uncommon an affection? Yes, I love you, my dearest life; and shall,
-to the end of my existence, glory in the pure flame which you have
-kindled in my heart. I will never complain of the vivid fire which
-consumes it; and, however rigorous the pains which your absence
-occasions may be, I will support them with constancy and firmness,
-encouraged by the hope of beholding you again. Would to God it were
-to-day, and that, instead of sending you this letter, I might be
-permitted to present myself before you, and assure you that I die
-for love of you. My tears prevent me from adding any more.
-Farewell.”
-
-Ebn Thaher could not read the last lines without shedding tears
-himself. He returned the letter to the prince, assuring him it
-needed no correction. The prince folded it up, and when he had
-sealed it: “I beg you to approach,” said he to the confidential
-slave, who had retired a little; “this is the answer I have
-written to the letter of your dear mistress. I entreat you to take
-it to her, and to salute her from me.” The slave took the letter,
-and retired with Ebn Thaher, who, after he had walked with her some
-way, left her and returned to his house, where he began to make some
-serious reflections on the love intrigue in which he found himself
-so unfortunately and deeply engaged. He considered that the prince
-of Persia and Schemselnihar, notwithstanding the strong interest
-they had in concealing their connection, behaved with so little
-discretion, that it could not long remain a secret. He drew from
-thence all the unfavorable conclusions which must naturally suggest
-themselves to a man of good sense. “If Schemselnihar,” thought
-he, “was not a lady of such high rank, I would exert myself to the
-utmost of my abilities to make her and her lover happy; but as she
-is the favorite of the caliph, no one can aspire to obtain her with
-impunity who has gained his affections. His anger will first fall on
-Schemselnihar; the prince will not escape with life; and I shall be
-involved in his misfortune. But I have my honor, my peace of mind,
-my family, and my property to take care of; I must then, while it is
-in my power, endeavour to extricate myself from so perilous a
-situation.”
-
-His mind was occupied with thoughts of this nature for the whole of
-that day. The following morning he went to the prince of Persia,
-with the intention of making one last effort to induce him to
-conquer his unfortunate passion. In fact, he represented to him what
-he had before mentioned, to no effect; that he would do much better
-to exert all his courage to overcome this attachment to
-Schemselnihar, than to suffer himself to be led away to destruction
-by its means; that his love for her was of a more dangerous nature
-to himself, as his rival was so powerful. “In short, my lord,”
-added he, “if you will take my advice, you will endeavour to
-overcome your affection; otherwise you run the risk of causing the
-destruction of Schemselnihar, whose life ought to be dearer to you
-than your own. I give you this counsel as a friend; and some day you
-will thank me for it.”
-
-The prince listened to Ebn Thaher with evident impatience;
-nevertheless he allowed him to finish what he wished to say; but
-when he had concluded, he said, “Ebn Thaher, do you suppose that I
-can cease loving Schemselnihar, who returns my affection with so
-much tenderness? She does not hesitate to expose her life for me,
-and can you imagine, that the care of preserving mine should occupy
-me a single moment? No; whatever misfortunes may be the consequence,
-I will love Schemselnihar to my latest breath.”
-
-Ebn Thaher, offended with the obstinacy of the prince, left him
-abruptly, and returned home: where, recollecting his reflections on
-the preceding day, he began to consider very seriously what course
-he should pursue.
-
-While he was thus occupied, a jeweller, an intimate friend of his,
-came to see him. This jeweller had observed, that the confidential
-slave of Schemselnihar had been with Ebn Thaher more frequently than
-usual: and that he had been almost incessantly with the prince of
-Persia, whose indisposition was known to every one, although the
-cause was not; all this had created some suspicions in the
-jeweller’s mind. As Ebn Thaher appeared to be absorbed in thought,
-he supposed that some important affair occasioned it; and thinking
-he had hit on it, he asked him what business the slave of
-Schemselnihar had with him. Ebn Thaher was a little confused at this
-question; but not choosing to confess the truth, he replied, that it
-was only for some trifling thing that she came to him so often.
-“You do not speak sincerely,” resumed the jeweller, “and by
-your dissimulation you will make me suspect, that this trifle is of
-a nature more important than I had at first supposed it.”
-
-Ebn Thaher, finding that his friend pressed him so closely, said,
-“It is true; this affair is of the utmost importance. I had
-determined to keep it a secret; but as I know you take a lively
-interest in every thing that concerns me, I will entrust you with
-the truth, rather than suffer you to make conclusions for which
-there is no foundation. I do not enjoin you to secrecy, for you will
-be sensible, from what I am going to relate, how impossible it would
-be to keep such a promise.” After this preface, he related to him
-the amours of Schemselnihar and the prince of Persia. “You are
-aware,” added he, at the conclusion, “in what estimation I am
-held by the nobles and ladies of highest rank both in the court and
-city. What a disgrace for me, if this story becomes known! But what
-do I say? It would be absolute destruction to my whole family as
-well as to myself; this consideration embarrasses me the most: but I
-have resolved how to act: I owe it to my safety, and I must be firm.
-I am going with the greatest diligence to call in my debts, and
-satisfy those who are my creditors; and after I have secured all my
-property, I will retire to Balsora, where I will remain till the
-storm I see gathering over my head is passed. The friendship I feel
-for Schemselnihar, and for the prince of Persia, makes me very
-anxious on their account; I pray God to make them sensible of the
-danger to which they expose themselves, and to preserve them. But if
-their luckless destiny condemns their attachment to be known to the
-caliph, I at least shall be sheltered from his resentment; for I do
-not suspect them of sufficient malice to entangle me in their
-misfortune. Their ingratitude would be of the blackest die, if they
-acted thus; they would then repay with baseness the services I have
-done them, and the good advice I have given, particularly to the
-prince of Persia, who might still withdraw them from the precipice,
-if he were willing, and save his mistress as well as himself. It
-would be easy for him to leave Bagdad, as I shall; and absence would
-insensibly eradicate a passion which will only increase while he
-remains in this city.”
-
-The jeweller heard this recital from Ebn Thaher with very great
-astonishment. “What you have now told me,” said he, “is of so
-much consequence, that I cannot comprehend how Schemselnihar and the
-prince of Persia could be so imprudent as to give way to such a
-violent passion. Whatever inclination they might feel for each
-other, instead of yielding to its influence, they ought to have
-resisted it with firmness, and made a better use of their reason.
-Could they be blind to the dreadful consequences of their
-connection? How sadly are they mistaken, if they suppose it can
-remain secret! I foresee, as well as yourself, the fatal termination
-of this affair. But you are prudent and wise, and I entirely approve
-the resolution you have formed; it is only by putting it in
-execution, that you can escape the direful events you so justly
-fear.” After this conversation, the jeweller arose, and took his
-leave of Ebn Thaher; but before he left him, the latter entreated
-him by the friendship which united them, not to reveal to any one
-what he had related to him. “Be easy on that score,” replied the
-jeweller, “I will keep the secret at the peril of my life.”
-
-Two days after this, the jeweller happened to pass by the shop of
-Ebn Thaher, and observing that it was shut up, he concluded he had
-put in execution the design he had communicated to him. To be quite
-sure, however, he inquired of a neighbour, if he knew why it was not
-open. The neighbour replied, that he knew no more than that Ebn
-Thaher had set off on a journey. This was all the jeweller required;
-and the first person he thought of, was the prince of Persia.
-“Unhappy prince,” thought he, “how grieved you will be to
-learn this intelligence! By what means will you now be able to hold
-any intercourse with Schemselnihar? I fear despair will put a period
-to your existence. I feel compassion for you; and must endeavour to
-replace the loss of so timid a friend.”
-
-The business which had led him out was not of immediate consequence;
-he therefore neglected that, and although he only knew the prince
-from having sold him some jewellery, he nevertheless went to his
-house. He requested one of the servants he met at the door, to tell
-his master that he wanted to speak to him on an affair of the
-greatest importance. The servant soon returned to the jeweller, and
-introduced him into the apartment of the prince, whom he found
-reclining on a sofa, with his head on the cushion. The prince,
-recollecting that he had seen him before, got up to receive him and
-give him welcome; and, after having begged him to sit down, he asked
-him, if he could render him any service; or if he came on business
-which related to him. “Prince,” replied the jeweller,
-“although I have not the honor to be much known to you, yet the
-zealous desire I have of serving you, has made me take the liberty
-of coming to acquaint you of a circumstance which concerns you; I
-hope you will pardon this freedom, as it proceeds from a good
-intention.”
-
-After this preface, the jeweller began his story, and proceeded
-thus: “Prince, you will allow me the honor of telling you, that
-the conformity of our minds, together with some affairs we had to
-transact with each other, has given rise to a firm friendship which
-exists between Ebn Thaher and myself. I know his acquaintance with
-you, and that he has, till now, exerted himself to serve you to the
-utmost of his ability; this I learned from his own lips, for we
-never practise concealment with each other. I just now passed by his
-shop, and was surprised to find it shut up. I inquired the reason of
-one of his neighbours, who told me, that Ebn Thaher had taken his
-leave of him, and of the other neighbours, two days since; at the
-same time offering them his services at Balsora, whither he said he
-was going on an affair of considerable importance. I was not
-thoroughly satisfied with this answer; and the interest I feel in
-whatever concerns him, induced me to come to ask you, if you knew
-any thing particular about this sudden departure.”
-
-At this speech, to which the jeweller had given that turn he thought
-most likely to forward his design, the prince of Persia changed
-colour, and looked al the jeweller with an air which evidently
-proved how much he was afflicted at this intelligence. “What you
-tell me,” said he, “astonishes me; I could not have met with a
-more mortifying occurrence. Yes,” cried he, the tears flowing from
-his eyes, “I have no hope left, if what you tell me is true! Ebn
-Thaher, who was my only consolation and support, forsakes me! I no
-longer seek to live after so cruel a blow!”
-
-The jeweller had heard enough to be fully convinced of the violence
-of the prince’s love, with which Ebn Thaher had already acquainted
-him. Simple friendship does not express itself in such strong
-language; love, alone, is capable of inspiring sentiments so
-animated.
-
-The prince remained for some minutes absorbed in the most
-distracting reflections. He at length raised his head, and
-addressing one of his attendants, “Go,” said he, “to Ebn
-Thaher’s house; speak to some of his servants, and inquire if it
-be true, that he is set off for Balsora. Run there instantly; and
-return as quickly as possible, that I may learn what you have
-heard.” While the servant was gone, the jeweller endeavoured to
-converse with the prince on indifferent subjects, but he seemed
-totally inattentive; his mind was lost in thought. Sometimes he
-could not persuade himself, that Ebn Thaher was really gone; then he
-felt convinced of it, when he recollected the conversation he had
-held with his friend the last time he had seen him, and the abrupt
-manner in which he left him.
-
-At length, the servant of the prince returned, and said, that he had
-spoken with one of the people belonging to Ebn Thaher, who assured
-him, that he was no longer in Bagdad, and that he had set off two
-days since for Balsora. “As I was coming out of the house of Ebn
-Thaher,” continued the servant, “a well dressed female slave
-accosted me; and having asked me, if I had not the honor of being
-one of your attendants, she said, that she wanted to speak to you,
-and begged me at the same time to allow her to come with me. She is
-in the antichamber, and, I believe, has a letter to deliver from
-some person of consequence.” The prince immediately desired that
-she might be admitted; not doubting that it was the confidential
-slave of Schemselnihar, whom, in fact, she proved to be.
-
-The jeweller knew her again from having met her sometimes at Ebn
-Thaher’s, who told him who she was. She could not have arrived at
-a more seasonable time, to prevent the prince from giving way to
-despair. She saluted him, as he did in return. The jeweller had
-risen as soon as she entered, and had withdrawn a little to leave
-them at liberty to converse together. The slave, after having
-remained some time with the prince, took her leave, and went away.
-She left him quite different from what he was before, his eyes
-appeared more sparkling, and his countenance more cheerful, which
-led the jeweller to suppose, that the good slave had been saying
-something favorable to his attachment.
-
-The jeweller, having resumed his place near the prince, said to him
-smiling, “I see, prince, you have some important affairs at the
-palace of the caliph.” The prince, surprised and alarmed at this
-speech, replied, “What induces you to think, that I have any
-affairs at the palace of the caliph?”--“I conclude so,”
-resumed the jeweller, “from the slave who has just left
-you.”--“And to whom do you suppose this slave belongs?”
-inquired the prince.--“To Schemselnihar, the Favorite of the
-caliph,” replied the jeweller. “I know this slave,” continued
-he, “and her mistress also, who has sometimes done me the honor of
-coming to my shop to buy jewellery. I know, moreover, that this
-slave is admitted into all the secrets of Schemselnihar; I have seen
-her for some days past, continually walking about the streets with a
-pensive air, from which, I imagine, she is now concerned in
-something of consequence, which relates to her mistress.”
-
-These words of the jeweller confused the prince of Persia. He would
-not talk to me thus, thought he, if he did not suspect, or rather if
-he did not know, my secret. He remained silent for some minutes, not
-knowing how to act. At length he spoke, and said to the jeweller,
-“You tell me some things, which lead me to think you know still
-more than you say. It is very necessary to my peace of mind, that I
-should know the whole; I entreat you, therefore, to conceal nothing
-from me.”
-
-The jeweller, who could not desire a better opportunity, then gave
-him an exact detail of the conversation he had had with Ebn Thaher;
-and thus let him know, that he was apprised of the intercourse that
-subsisted between him and Schemselnihar; he did not omit telling
-him, that Ebn Thaher, alarmed at the danger which his office of
-confidant placed him in, had imparted to him the design he had
-formed, of quitting Bagdad for Balsora, where he intended to remain
-until the storm, which he dreaded, was appeased. “This he has put
-in execution,” continued the jeweller, “and I am surprised how
-he could prevail on himself to abandon you in the state which he
-described you to be in. As for me, prince, I confess to you, that I
-was moved with compassion for your sufferings, and I come to offer
-you my services; and if you will do me the honor to accept them, I
-promise to observe the same fidelity towards you as Ebn Thaher has
-done; and engage, moreover, to continue more firm and constant. I am
-ready to sacrifice my life and honor in your service; and, that you
-may have no doubts of my sincerity, I swear by every thing most
-sacred in our holy religion, to preserve your secret inviolably. Be
-assured, then, prince, that in me you will find a friend equal to
-the one you have lost.”
-
-This speech afforded the prince of Persia great consolation, and
-reconciled him to the voluntary banishment of Ebn Thaher. “I feel
-great satisfaction,” said he, “in finding in you so good a
-substitute for the loss I have suffered. I cannot sufficiently
-express how much I think myself indebted to you; and, I trust, that
-God will amply recompense your generosity. I accept, therefore, with
-great pleasure, the kind offer you have made me. Should you
-suppose,” continued the prince, “that Schemselnihar’s
-confidential slave has just been talking to me of you? She told me,
-that it was you who advised Ebn Thaher to leave Bagdad. These were
-the very last words she said, as she left me; and she seemed
-thoroughly persuaded of their truth. She did you, however, great
-injustice; and, after every thing you have now informed me of, I
-have no doubt but she was completely deceived.”--“Prince,”
-replied the jeweller, “I have had the honor to give you both a
-literal and a faithful narrative of the conversation that took place
-between Ebn Thaher and myself. It is true, that when he told me of
-his intention of retiring to Balsora, I did not oppose his design: I
-even told him, I thought him both prudent and wise; but this ought
-not to prevent you from putting your whole confidence in me; for I
-am ready to afford you all my services; and to exert myself most
-warmly and indefatigably in your cause. If you think otherwise, and
-decline my interference, I will, nevertheless, as I have most
-solemnly sworn, religiously preserve your secret.”--“I have
-already told you,” replied the prince, “that I place not the
-least confidence in any thing the slave has said. It is her zeal
-only that has raised these suspicions in her mind, and which have
-not, in fact, the least foundation. You ought, therefore, like
-myself, to excuse her on that account.”
-
-They continued their conversation for some time longer, and
-consulted together about the best and most suitable means of keeping
-open a correspondence between the prince and Schemselnihar. The
-first thing they settled was, that it was necessary to undeceive the
-confidant, who was so unjustly prejudiced against the jeweller. The
-prince took upon himself the task of explaining this matter the
-first time she came to him; and also to desire her, whenever she
-brought any more letters, or had any message from her mistress, to
-carry them directly to the jeweller. In fact, they thought it
-improper, that she should make her appearance at the prince’s
-house so often; because she might by those means, perhaps, cause a
-discovery of what it was so much the interest of all parties to
-conceal. The jeweller then got up; and after having again assured
-the prince he might place an entire confidence in him, took his
-leave.
-
-As the jeweller was going from the prince of Persia’s, he observed
-a letter in the street, which some one seemed to have dropped. As it
-was not sealed, he unfolded it, and found it written in the
-following terms:
-
-“SCHEMSELNIHAR TO THE PRINCE OF PERSIA.
-
-“I am now about to inform you, by means of my slave, of a
-circumstance which gives me no less affliction than it will occasion
-you. By losing Ebn Thaher we truly suffer a great deal; but do not
-let this, my dear prince, prevent you from taking care of yourself.
-If the friend, in whom we trusted, has abandoned us through a dread
-of the consequences, let us consider it as an evil we could not
-avoid; we must, therefore, console ourselves under the misfortune. I
-own to you, that Ebn Thaher has forsaken us at a time when his
-presence and aid is most necessary; but let us fortify ourselves
-with patience under this most unexpected event; nor let our
-affection fail us even for an instant. Strengthen your mind against
-this disastrous event. Remember, we seldom obtain what we wish,
-without difficulty. Do not then let this damp our courage; let us
-hope, that Heaven will be favorable; and, after all our numerous
-sufferings, we shall at last arrive at the full and happy completion
-of our wishes. Farewell.”
-
-While the jeweller had been engaged with his visit to the prince of
-Persia, the confidant had had time to return to the palace, and
-inform her mistress of the unpleasant intelligence of Ebn Thaher’s
-departure. Schemselnihar had in consequence immediately written the
-foregoing letter, and sent her slave back to carry it to the prince
-without delay; and the confidant, as she went along, had
-accidentally dropped it.
-
-The jeweller was much pleased at finding it, as it afforded him an
-excellent method of justifying himself in the mind of the confidant,
-and bringing the matter to the point he wished. As he finished
-reading it, he perceived the slave herself, who was looking about
-with great distress and anxiety to recover it. He directly folded it
-up, and put it in his bosom, but the confidant, having observed his
-motions, ran up to him; “Sir,” said she, “I have dropped the
-letter, which you had just now in your hand; I beg you to have the
-goodness to return it me.” The jeweller pretended not to hear her,
-and continued walking on, till he got home, without answering a
-word: he did not shut the door after him, that the confidant, who
-still followed him, might, if she pleased, come in. This she did not
-fail to do, and when she had reached his apartment, she said to him,
-“Sir, you can make no use of the letter you have found, and you
-would have no difficulty in giving it me again, if you knew from
-whom it came, and to whom it is addressed. Give me leave to tell you
-also, that you do not act justly by detaining it.”
-
-Before he returned any answer to the slave, the jeweller made her
-sit down; he then said to her, “Is it not true, that the letter in
-question is from Schemselnihar, and that it is addressed to the
-prince of Persia?” The slave, who did not expect this question,
-changed colour; “This inquiry seems to embarrass you,” continued
-he, “but understand that indiscreet curiosity is not my motive for
-asking this; I could have given you the letter in the street, but I
-wished to induce you to follow me here, because I am desirous of
-explaining my motives to you. Tell me, is it just to impute a
-disastrous event to any one who has not in the most distant manner
-contributed to it. This, however, is exactly what you did, when you
-told the prince of Persia, that I advised Ebn Thaher to leave Bagdad
-for his own security. I will not, however, lose time in justifying
-myself to you; it is enough that the prince of Persia is fully
-persuaded of my innocence in this point. I will only say, that
-instead of having aided Ebn Thaher in his departure, I am extremely
-mortified at it; not so much through my friendship for him, as
-through compassion for the situation in which he left the prince,
-whose intercourse with Schemselnihar he made me acquainted with. As
-soon as I was certain that Ebn Thaher was no longer in Bagdad, I ran
-and presented myself to the prince, with whom you found me; I
-informed him of this news, and, at the same time, offered him the
-same services which Ebn Thaher had afforded him. I have succeeded in
-my design, and provided you place as much confidence in me as you
-did in Ebn Thaher, it will be your own fault if I am not equally
-useful. Give an account to your mistress of what I have now said to
-you, and assure her, that though I may lose my life by engaging in
-so dangerous an enterprise, I shall never repent having sacrificed
-myself for two lovers so worthy of each other.”
-
-The confidential slave listened to what the jeweller said with great
-satisfaction. She requested him to pardon her for the bad opinion
-she had entertained of him, which arose merely from the zeal she
-felt for Schemselnihar’s interests. “I much rejoice,” added
-she, “that the Favorite and the prince of Persia have been so
-fortunate as to find in you so proper a person to supply the place
-of Ebn Thaher: and I will not fail to give my mistress a favorable
-account of the strong inclination you have to serve her.
-
-After the confidant had thus expressed the pleasure it afforded her
-to find the jeweller so disposed to be useful to Schemselnihar and
-the prince of Persia, he took the letter out of his bosom and gave
-it her. “Take it,” he cried, “and carry it immediately to the
-prince; and then come back this way, that I may see the answer which
-he sends. And do not also forget to give him an account of our
-conversation.” The slave took the letter, and carried it to the
-prince of Persia, who answered it without any delay. She then
-returned to the jeweller’s, to show him the answer, which
-contained these words:
-
-“THE PRINCE OF PERSIA TO SCHEMSELNIHAR.
-
-“Your dear letter has produced a great effect upon me: but yet not
-so great as I could wish. You endeavour to console me for the loss
-of Ebn Thaher. Alas! however sensible I may be of it, this is only
-the least part of the evils I endure. You know these evils; and you
-know, that your presence can alone cure them. When, alas, will the
-period arrive, in which I can enjoy that dear leisure without the
-dread of being again deprived of it? How distant does it appear to
-me! Rather, perhaps, we ought not to flatter ourselves, that we
-shall ever meet again. You tell me to take care of myself. I will
-obey you, since I have made every inclination of my heart
-subservient to you. Farewell.”
-
-When he had read this letter, the jeweller returned it to the
-confidant, who, as she was departing, said to him; “I am going,
-sir, to induce my mistress to place the same confidence in you which
-she did in Ebn Thaher. To-morrow you will have some intelligence
-from me.” And he saw her, in fact, arrive the very next day with
-great satisfaction marked in her countenance. “The sight of you
-alone,” said he, “proves to me, that you found Schemselnihar in
-the disposition of mind you wished.”--“It is true,” she
-answered, “and you shall hear the manner in which I brought it
-about. I found her yesterday,” continued the confidant, “waiting
-for me with the greatest impatience. I put the letter of the prince
-into her hand, and she read it, while her eyes were bathed in tears.
-As I perceived she was going to give herself up to her accustomed
-grief, ‘Madam,’ said I, ‘it is, without doubt, the departure
-of Ebn Thaher which so much afflicts you: but permit me to conjure
-you, in the name of God, not to alarm yourself any more on that
-subject. We have found another like himself, who has offered to
-engage in your service with equal zeal, and what is of more
-consequence, with greater courage!’ I then mentioned you to
-her,” continued the slave, “and told her the motives which
-induced you to go to the prince of Persia. In short, I assured her,
-that you would ever preserve the secret intercourse between her and
-the prince inviolable, and that you were determined to aid their
-attachment with all your power. She appeared greatly consoled at
-this speech, ‘What obligation,’ she exclaimed, ‘ought we to
-feel ourselves under to the excellent man you have mentioned! I wish
-to know him, to see him, to hear from his own lips what you have now
-told me; and to thank him for his almost unheard-of generosity
-towards persons who have not the slightest reason to expect him to
-interest himself in so fervent a manner. His sight will afford me
-pleasure; and I will omit nothing that I think will confirm him in
-his good opinions and intentions. Do not neglect to go to him
-to-morrow morning and bring him here.’ You must therefore, sir, if
-you please, take the trouble to go with me to her palace.”
-
-This speech of the confidant’s very much embarrassed the jeweller.
-“Your mistress,” he replied, “must permit me to say, that she
-has not thought sufficiently of what she has required of me. The
-free access which Ebn Thaher had to the caliph, gave him admission
-every where; and the officers and attendants, who knew him, suffered
-him to go backwards and forwards to the palace of Schemselnihar
-without molestation. But how dare I enter it! You must yourself see
-that the thing is impossible. I entreat you, therefore, to explain
-to Schemselnihar the reasons which ought to prevent me from giving
-her this satisfaction, and represent to her all the unpleasant
-consequences that might happen from it. And if she will consider the
-matter again in the slightest degree, she will easily see, that she
-exposes me to a very great danger without the least use.”
-
-The confidential slave endeavoured to encourage the jeweller. “Do
-you suppose,” she said, “that Schemselnihar is so regardless as
-to expose you, from whom she expects a continuance of the most
-important services, to the least danger, in ordering you to come to
-her? Recollect yourself; and you will find, there is not even the
-appearance of danger. Both my lady and myself are too much
-interested in this affair to engage you in it without due
-consideration. You may, therefore, very safely trust me to conduct
-you: and after it is all finished, you will readily enough
-acknowledge, that your alarms are without any foundation.”
-
-The jeweller yielded to the arguments of the confidant; and got up
-to follow her. In spite, however, of all the courage he piqued
-himself upon possessing, his fears so far got the better of him,
-that he trembled from head to foot. “From the state which I
-perceive you are in,” cried she, “I am sure you had better
-remain at home, and Schemselnihar pursue some other mode of seeing
-you: and I have no doubt, from the great desire she feels, that she
-will come and find you out herself. This being the case, sir, do not
-go out; for I am convinced it will not be long before you will see
-her arrive.” The confidant was not wrong in her conjectures; for
-she had no sooner informed Schemselnihar of the fright of the
-jeweller, than the latter instantly made preparations to go to his
-house.
-
-He received her with every mark of the most profound respect. As
-soon as she had sat down, for she was a little fatigued with her
-walk, she took off her veil, and discovered so much beauty to the
-eyes of the jeweller, that he instantly confessed, in his own mind,
-how excusable it was in the prince of Persia to have devoted his
-heart to the Favorite of the caliph. She then accosted the jeweller
-in the kindest manner, and said to him, “I could not possibly
-become acquainted with the great interest you take in the welfare of
-the prince of Persia and myself, without instantly forming the
-design of thanking you in person; and I am truly grateful to Heaven
-for having so soon, and so well, supplied the great loss we suffered
-in Ebn Thaher.”
-
-Schemselnihar added many other obliging things in her speech to the
-jeweller; and then returned to her palace. The jeweller himself
-instantly went, and gave the prince of Persia an account of this
-visit; who, when he saw him arrive, called out, “I have been
-waiting for you with the greatest impatience. The confidential slave
-has brought me a letter from her mistress: but this letter has
-afforded me no comfort. Although the amiable Schemselnihar may
-endeavour to give me every encouragement, yet I dare not indulge my
-hopes, and my patience is quite exhausted. I know not what plan to
-follow. The departure of Ebn Thaher has thrown me into despair. He
-was my support; and, in losing him, I have lost every thing; for in
-the free access he had to Schemselnihar, I did flatter myself with
-some hopes.”
-
-At these words, which the prince uttered in a very expressive
-manner, and so rapidly that the jeweller had no opportunity of
-putting in a word before, he said, “No one, prince, can take a
-greater interest in your misfortunes than I do; and if you will have
-the patience to listen to me, you will find, that I can afford you
-some comfort. At this speech the prince held his tongue, and was
-attentive, “I very clearly see,” added the jeweller, “that the
-only means of satisfying you, is to enable you to converse with and
-see Schemselnihar without any restraint. This is a satisfaction I
-wish to procure you; and I will set about it to-morrow. It will not,
-I trust, be necessary to expose you to the risk of going to the
-palace of Schemselnihar? you know, from experience, how dangerous a
-plan that is. I am acquainted with a much more proper place for this
-interview; and where you will both be in safety.” When the
-jeweller had finished this speech, the prince embraced him with the
-greatest transport.
-
-“You reanimate, by this delightful promise,” he exclaimed, “an
-unfortunate lover, who felt himself already condemned to death. From
-what I already hear, I am sure I have fully repaired the loss of Ebn
-Thaher. Whatever you undertake will, I know, be done well; and I
-give myself entirely up to your direction.”
-
-After the prince had thanked the jeweller for the zeal he had shown
-in his service, the latter returned home; where the confidential
-slave of Schemselnihar came the next morning to seek him. He
-informed her, that he had given the prince of Persia some hopes of
-seeing Schemselnihar very soon. “I am come expressly,” she
-cried, “to concert some measures with you for that purpose. It
-appears to me,” she added, “that this very house is well adapted
-for their meeting.”--“I should not have the least objection to
-their coming here,” replied the jeweller, “but I think they will
-be much more at liberty in another house which I have, and which is
-inhabited by no one. I will immediately have it handsomely furnished
-to receive them.”--“This being the case,” rejoined the slave,
-“nothing more remains to be done, but to get the Favorite to agree
-to it. I will go and speak to her on the subject, and will return in
-a very short time, and give you her answer.”
-
-It was not long before she came back; and she told the jeweller,
-that Schemselnihar would not fail to be at the appointed place
-towards the close of the day. She at the same time put a purse into
-his hands, and told him, it was to procure an excellent collation.
-The jeweller directly carried the slave to the house where the
-lovers were to meet, that she might know where it was, and be able
-to conduct her mistress thither: and, as soon as they parted, he
-went to borrow from his friends some gold and silver plate, some
-carpets, some very rich cushions, and other furniture, with which he
-ornamented the house in the most magnificent manner. When he had got
-every thing in readiness, he went to the prince of Persia.
-
-Imagine to yourself the joy of the prince, when the jeweller
-informed him, that he was come for the purpose of conducting him to
-a house which was prepared on purpose for his and Schemselnihar’s
-reception. This intelligence made him forget all his vexations, all
-his disappointments, and all his sufferings. He put on a most
-magnificent dress, and went out, without even one attendant, with
-the jeweller, who led him through many unfrequented streets to his
-house, in order that no one might observe them, where he introduced
-him, and where they remained in conversation till the arrival of
-Schemselnihar.
-
-They did not wait a great while for this too doting fair-one. She
-arrived directly after prayers at sun-set, accompanied by her
-confidential and two other slaves. It would be useless to attempt to
-express to you the excess of joy these two lovers evinced at the
-sight of each other; the delineation is almost impossible. They sat
-down upon a sofa, and at first looked at each other without being
-able to utter a single word, so much were their minds absorbed in
-mutual contemplation. But the use of their speech was no sooner
-returned, than they made ample amends for their former silence. They
-expressed themselves in so tender and affecting a manner, that even
-the jeweller, the confidant, and the two slaves, could not refrain
-from shedding tears. It was necessary, however, for the jeweller to
-dry his tears, and to think about the collation, which he set before
-them with his own hands. The lovers eat and drank but very slightly;
-after which they returned to the sofa, and Schemselnihar asked the
-jeweller, if he happened to have a lute, or any other instrument.
-The jeweller, who took care to provide every thing which he thought
-might afford them pleasure, immediately brought a lute. The Favorite
-spent a few moments in tuning it, and then began to sing.
-
-While Schemselnihar was thus delighting the prince of Persia, by
-expressing her love for him in words which she composed at the
-moment, they suddenly heard a great noise; and a slave, whom the
-jeweller had brought with him, instantly rushed in, frightened to
-death, and said, that some people were forcing the door; that he had
-demanded of them who it was, when, instead of returning any answer,
-they redoubled their blows. The jeweller, greatly alarmed, left
-Schemselnihar and the prince of Persia to go and inform himself of
-the truth of this bad news. He went as far as the court, when,
-through the obscurity of the place, he observed a troop of men,
-armed with scimitars, who had already forced the door, and were
-coming directly towards him. The jeweller got up close to the wall,
-as quickly as possible, and, without being observed, he saw them
-pass by, to the number of ten.
-
-As he thought he could be of no use in assisting the prince of
-Persia and Schemselnihar, he contented himself with lamenting their
-sad situation, and took flight as fast as possible. He ran out of
-his own house, and went for safety to that of a neighbour, who was
-not yet retired for the night; not doubting, that this unforeseen
-and violent attack was made by order of the caliph, who had by some
-means been informed of the place of appointment between the Favorite
-and the prince of Persia. The house, to which he fled for safety,
-was not so far distant, but that he heard the noise they made at his
-own; and this noise continued till midnight. Then, as every thing
-appeared to him to be silent, he requested his neighbour to lend him
-a sabre, and, armed in this manner, he sallied forth. He went to the
-door of his own house; and, entering the court, perceived, with
-great alarm, a man, who demanded who he was. He instantly recognised
-the voice of his slave. “How have you been able,” cried the
-jeweller, “to escape being taken by the guard?”--“Sir,”
-replied the slave, “I concealed myself in the corner of the court,
-and I came out as soon as the noise had ceased. But it was not the
-guard that broke in your house; they were robbers, who, for some
-days past, have infested this quarter of the city, and pillaged
-almost every one. They have, without doubt, remarked, that some rich
-furniture has been brought here; and this was certainly their
-object.”
-
-The jeweller thought the conjecture of his slave too probable. He
-examined the house, and found, in fact, that the robbers had taken
-away the beautiful furniture of the apartment in which he had
-received Schemselnihar and her lover; and had carried off all the
-gold and silver plate, not leaving an individual thing behind them.
-At this sight he was quite in despair. “Oh, heavens!” he
-exclaimed, “I am undone, without the chance of redress or
-recovery. What will my friends say, and what excuse can I make them,
-when I shall inform them the thieves have broken open my house, and
-robbed me of every thing they had so generously lent me? How can I
-ever compensate them for the loss they have suffered through me?
-Besides, what can have become of Schemselnihar and the prince of
-Persia? This affair will make a great noise, and it infallibly must
-reach the ears of the caliph. He will be informed of this
-assignation, and I shall be the victim of his rage.” The slave,
-who was very much attached to his master, tried to console him. With
-regard to Schemselnihar,” he said, “there is no doubt but that
-the robbers would be contented with despoiling her of her valuables,
-and you may be assured she will return to her palace with her
-slaves: and the same will probably be the fate of the prince of
-Persia. You have every reason, therefore, to hope, that the caliph
-will remain in total ignorance of this adventure. As for the loss
-which your friends have suffered, it is a misfortune you cannot
-help, nor were able to avoid. They very well know, that the robbers
-are here in great numbers, and that they have had the boldness to
-pillage, not only the houses I have mentioned to you, but many
-others belonging to the principal noblemen of the court; and they
-are not ignorant, that in spite of the orders which have been
-issued, to seize them, not one of them has hitherto been taken,
-notwithstanding all the exertions and diligence that have been used.
-You will make them every recompense in returning to your friends the
-full value of the things you have been robbed of, and you will then
-still have, God be praised, a tolerable fortune remaining.”
-
-While they were waiting till it was day-light, the jeweller made the
-slave mend the door of the house that had been forced, as well as he
-could. After this, he went back with his slave to that he commonly
-lived in; making the most melancholy reflections all the way he
-walked along. “Ebn Thaher,” said he to himself, “has been
-wiser than I have: he has foreseen this misfortune, into which I
-have blindly run headlong. I wish to God I had never taken any part
-in an intrigue which may perhaps cost me my life.”
-
-It was hardly day when the report of this house having been broken
-open and pillaged spread itself through the city, and was the cause
-of a great number of the jeweller’s friends and neighbours
-assembling at his habitation; the most part of whom, under the
-pretext of expressing their sorrow for this accident, only came to
-hear the account more at large. He did not omit to thank them for
-the kindness of their inquiries: and he had, at least, the
-consolation of finding, that no one mentioned either the prince of
-Persia or Schemselnihar, which led him to hope, that they were
-returned home, or had retired to some place of safety.
-
-When the jeweller was again alone, his people served up a repast;
-but he could not eat any thing. It was now about mid-day; when one
-of his slaves came and informed him, there was a man at the door,
-whom he did not know, who said, he wanted to speak with him. As the
-jeweller did not wish to admit an entire stranger into his house, he
-got up and went to speak to him at the door. “Although you do not
-know me,” said the man, “I am not unacquainted with you, and I
-am come to you upon a most important affair.” At these words the
-jeweller requested him to come into the house. “By no means,”
-replied the stranger, “you must, if you please, take the trouble
-to go with me to your other house.”--“How came you to know,”
-answered the jeweller, “that I have any other house besides
-this?”--“I am very well acquainted with that,” said the
-stranger; “and therefore you have only to follow me, and fear
-nothing; I have something to communicate to you that will give you
-pleasure.” The jeweller then went with him, but informed him, by
-the way, in what manner his house had been robbed, and that it was
-not in a state in which to receive any one.
-
-When they had arrived opposite to the house, and the stranger saw
-that the door was half broken, he said to the jeweller, “I see,
-indeed, that you have spoken the truth; I will conduct you, then, to
-a place where we shall be better accommodated.” Having said this,
-they continued walking on, nor did they stop during the remainder of
-the day. Fatigued with the distance they had come, vexed at seeing
-night so near at hand, and wondering at the silence which the
-stranger kept respecting the place they were going to, the jeweller
-began to lose all his patience, when they arrived at an open place,
-which led down to the Tigris. As soon as they were on the banks of
-that river they embarked in a small boat, and passed over to the
-other side. The stranger then conducted the jeweller down a long
-street, where he had never before been; and, after passing through I
-know not how many unfrequented lanes, he stopped at a door, which he
-opened. He desired the jeweller to go in, shut the door after him,
-and fastened it with a large iron bar. He then conducted him into an
-apartment, where there were ten other men, who were not less
-strangers to the jeweller than the one who had brought him there.
-
-These ten men received the jeweller without much ceremony. They
-desired him to sit down, which he did. He had, indeed, great
-occasion for a seat, for he was not only fatigued and out of breath
-from his long walk, but the alarm with which he was seized at
-finding himself with people apparently fully adequate to inspire it,
-was so great, that he was hardly able to stand. As they only waited
-for the chief, before they went to supper, it was served up, when he
-made his appearance. They first washed their hands, and compelled
-the jeweller to do the same, and also to sit down at table with
-them. After supper was over, they asked him, if he was aware with
-whom he was conversing. The jeweller answered he was not, and did
-not even know either the quarter of the city or the place he was in.
-“Relate to us, then,” they said, “your adventure of last
-night, and do not conceal any thing from us.” The jeweller was
-much astonished at this speech, and answered, “You are, probably,
-gentlemen, already acquainted with it.”--“True,” replied they,
-“the young man and young lady who were with you yesterday evening,
-have related it to us; but we wish, nevertheless, to know it from
-your own lips.”
-
-Nothing more was wanting to make the jeweller understand, that he
-was now speaking to the very robbers who had broken open and
-pillaged his house. “Gentlemen,” said he, “I am in great
-distress about that young man and young lady, can you give me any
-information concerning them?”--“Be in no fear,” answered they,
-“on their account; they are in a place of safety, and are quite
-well.” Having said this, they pointed out two small apartments to
-him, in which they assured him they were kept separate. “They
-informed us,” added the strangers, “that you were the only
-person who were acquainted with their affairs and interested about
-them. As soon, therefore, as we knew that, we took all possible care
-of them on your account. So far from having made use of the least
-violence towards them, we have, on the contrary, done them every
-service in our power, and no one has ever wished to treat them ill:
-we assure you, also, of the same treatment, and you may place the
-fullest confidence in us.”
-
-Encouraged by this speech, and delighted to find that Schemselnihar
-and the prince of Persia were in safety, at least with respect to
-their lives and persons, the jeweller endeavoured to engage the
-robbers still further in their service. He praised and flattered
-them, and returned them a thousand thanks. “I acknowledge,
-gentlemen,” said he to them, “that I have not the honor of
-knowing you; but it is a very great happiness to me, that you are
-not unacquainted with me, and I cannot sufficiently thank you for
-the gratification this acquaintance on your part has procured me.
-Not to mention a word of the great humanity and kindness of this
-action, I see very clearly, that it is only among men such as you,
-that a secret can be faithfully kept, where there is any danger of a
-discovery to be dreaded; and if there be any enterprise of a more
-difficult nature than common, you well know how to carry it through,
-by your alacrity, your courage, and your intrepidity. Relying upon
-these qualifications, to which you have so just a claim, I shall
-make no difficulty in relating my history to you, and also that of
-the two persons whom you found at my house, with all the
-distinctness and truth you can require.”
-
-After the jeweller had taken all these precautions to interest the
-robbers about every thing he was going to reveal to them, that he
-thought might be of advantage, he gave them a complete detail,
-without omitting a single circumstance of the attachment and
-adventures of the prince of Persia and Schemselnihar, from the very
-beginning till the meeting he had procured them at his house.
-
-The robbers were in the greatest astonishment at what they heard.
-“What,” they cried, when the jeweller had concluded his
-narration, “is it possible, that this young man is the illustrious
-Ali Ebn Becar, prince of Persia, and this lady the beautiful and
-celebrated Schemselnihar?” The jeweller swore that he had told
-them nothing but the strict and literal truth; and added, that they
-ought not to think it strange, that persons of their rank were very
-unwilling to make themselves known.
-
-Upon this assurance, the robbers all went, one after the other, and
-threw themselves at the feet of Schemselnihar and the prince of
-Persia, entreating them to grant them a pardon; and protesting, that
-nothing which had happened should have taken place if they had known
-the rank of the guests before they had broken open the jeweller’s
-house. “And we will now endeavour,” they added, “to make some
-reparation for the fault we have committed.” They then returned to
-the jeweller, “We are very sorry,” said they to him, “that we
-are unable to restore every thing we have taken from you, as some
-part of it is no longer at our disposal; we beg of you, therefore,
-to be satisfied with the plate and silver articles, which we will
-immediately return to you.”
-
-The jeweller thought himself very fortunate at the favor they, by
-these means, did him. When, therefore, the robbers had restored what
-they promised, they requested the prince of Persia and Schemselnihar
-to come, and informed them, as well as the jeweller, that they were
-ready to conduct them back to a certain place, from whence each
-might return to his own house; but before they did this, they wished
-to engage each of them, by an oath, not to discover them. The prince
-of Persia, Schemselnihar, and the jeweller, all said they were ready
-to pledge their words; but if the robbers particularly wished it,
-they would swear solemnly to preserve the whole transaction a most
-profound secret. The robbers, upon this, perfectly satisfied with
-their oath, went out with them.
-
-As they were going along, the jeweller, feeling much disturbed at
-not seeing either the confidant or the other two slaves, went up to
-Schemselnihar, and requested her to inform him, if she knew what was
-become of them. “I know nothing about them,” she replied; “all
-I can tell you is, that they carried us with them from your house,
-that we were conducted across the river, and at last led to the
-house where you found us.”
-
-This was all the conversation which the jeweller had with
-Schemselnihar; they then suffered themselves to be escorted by the
-robbers, together with the prince, and they soon came to the side of
-the river. The robbers immediately took a boat, embarked with them,
-and landed them on the opposite bank.
-
-At the instant in which the prince of Persia, Schemselnihar, and the
-jeweller, were getting on shore, they heard a great noise, caused by
-the horse-patrole coming towards them, who arrived at the moment
-they were landed, and while the robbers were rowing back to the
-other side with all strength.
-
-The officer of the guard demanded of the prince, Schemselnihar, and
-the jeweller, where they were coming from at that late hour, and who
-they were. As they were all in a state of considerable alarm, and
-therefore fearful of saying any thing that might lead them into
-difficulties, they remained silent. It was, however, absolutely
-necessary to make some answer; and this the jeweller took upon
-himself, as his mind was not quite so disturbed. “Sir,” he
-replied, “let me, in the first place, assure you, that we are
-people of character, who live in the city. The men, who are in the
-boat from whence we have just landed, are robbers, who last night
-broke open the house where we were. They despoiled it of every
-thing, and carried us with them. During the whole of this time, we
-made use of every means in our power, by persuasion and entreaties,
-and have at last succeeded in obtaining our liberty, and in
-consequence of this, they brought us to this spot. Nay, they even
-did more, and restored to us a part of the plunder they had taken,
-and which we now have with us.” He then showed to the officer the
-parcel of plate the robbers had returned to him.
-
-The commander of the patrole was by no means satisfied with this
-answer of the jeweller. He went up both to him and the prince of
-Persia, “Tell me,” said he to them, looking in their faces,
-“the strict truth; who is this lady? How came you acquainted with
-her, and in what quarter of the city do you live?”
-
-These questions very much embarrassed them, and they knew not what
-answer to make. Schemselnihar, however, got over the difficulty. She
-took the officer aside, and no sooner spoke to him, than he got off
-his horse, and showed her every mark of great respect and honor. He
-directly also ordered some of his attendants to bring two boats.
-
-When these were come, the officer desired Schemselnihar to embark in
-one, and the prince and jeweller went into the other. Two of his
-attendants were also in each, with orders to conduct them wherever
-they wished to go. The two boats then began to steer a different
-course: and we will now only attend to that in which the prince of
-Persia and the jeweller were.
-
-The prince, in order to save the persons whom the officer had
-ordered to conduct them home, some trouble, told them he would take
-the jeweller home with him, and informed them of the part of the
-city where he lived. Upon this information, the attendants rowed the
-boat towards the shore, close to the caliph’s palace. The prince
-of Persia and the jeweller, although they durst not discover it,
-were in the greatest possible alarm. Notwithstanding they had heard
-the order which the officer had given, they nevertheless were fully
-persuaded they were going to be conducted to the guard-house for the
-night, and that they should be brought before the caliph in the
-morning.
-
-This was, however, by no means the intention of their conductors:
-for as soon as they had landed; as they were obliged to return to
-their party, they transferred them to an officer belonging to the
-caliph’s guard, who sent two soldiers with them to attend them by
-land to the prince of Persia’s house, which was at a considerable
-distance from the river. They at length arrived there, but so worn
-out with labor and fatigue they could scarcely move.
-
-In addition to this excess of weariness, the prince of Persia felt
-so much afflicted at the unfortunate and unpleasant interruption he
-and Schemselnihar had experienced, and which seemed for ever to
-annihilate even the hope of another interview, that in sitting down
-on the sofa he absolutely fainted. While most of his people were
-employed in assisting to recover him, the rest surrounded the
-jeweller, and requested him to inform them what had happened to the
-prince, whose absence had occasioned them the greatest anxiety.
-
-The jeweller, who took good care to discover nothing to them they
-ought not to know, told them, that the adventure was a very
-extraordinary one; but that he had not, at that time, sufficient
-leisure to give them the relation, and that they would be of greater
-use in assisting the prince. The latter fortunately returned at this
-moment to his senses, and those persons, therefore, who had so
-recently asked the questions, went to a distance, and showed the
-greatest respect; and, at the same time, evinced much joy that his
-fainting fit had lasted but a short time.
-
-Although the prince of Persia had recovered his recollection, he
-remained in such a weak state, that he could not open his lips for
-the purpose of speaking. He answered only by signs, even to his
-relations, who spoke to him. He continued in the same situation on
-the next morning, when the jeweller took his leave of him. The
-prince answered him only by a motion of his eye; at the same moment
-he took him by the hand; and, as he observed, that he was incumbered
-with the bundle of plate which the robbers had returned to him, he
-made a sign to one of his attendants to take and carry it home for
-him.
-
-His family had expected the return of the jeweller with the greatest
-impatience, during the whole of the day he had gone out with the man
-who had called to inquire for him, and of whom they were entirely
-ignorant; and, when the time in which he ought to have returned was
-elapsed, they were convinced some accident even worse than the
-robbery had happened to him. His wife, his children, and servants,
-were all in the greatest alarm, and were still in tears when he
-arrived. Their joy at seeing him was great for the moment, but it
-was soon accompanied with pain and regret at finding him so much
-altered in so short a time. The excessive fatigue of the preceding
-days and having passed the whole of the night without sleep, and in
-the midst of alarms, were the causes of this change, and many of his
-people, for the moment, hardly knew him again. As he felt himself
-very much weakened, he remained two whole days at home without once
-stirring out; during which time he saw only his most intimate
-friends, to whom he had ordered free admission.
-
-On the third day, the jeweller, who felt his strength
-re-established, thought that a walk in the open air would assist his
-recovery. He went, therefore, to the shop of a rich merchant, with
-whom he had been upon a friendly footing for some length of time. As
-he got up to take his leave and go away, he perceived a female, who
-made him a sign, and he instantly recognised her as the confidential
-slave of Schemselnihar. This sight affected him with such a mixture
-of joy and alarm, that he went out of the shop without noticing her.
-She, however, followed him, as he was convinced she would, because
-the place they were then in was not proper for conversation. As he
-walked rather quickly, the confidant could not overtake him, and,
-therefore, from time to time called out to him to stop. He heard her
-perfectly well, but after what had happened to him, he did not
-choose to speak to her in public, through the dread of giving rise
-to any suspicion that he had any acquaintance with Schemselnihar.
-For it was very well known all over Bagdad, that this slave belonged
-to the Favorite, and that she employed her upon every occasion. He
-continued to walk at the same rate till he came to a mosque, which
-was but little frequented, and where he knew there would not be any
-one at this time. The slave followed him into the mosque, and they
-had there an opportunity of a long conversation without any
-interruption.
-
-Both the jeweller and the confidant of Schemselnihar felt great
-pleasure in again seeing each other, after the singular adventure of
-the robbers; and the fear each was in for the other, not to mention
-the alarm they all were in on their own accounts. The jeweller
-wished the confidential slave to inform him, in the first instance,
-by what means she and the two slaves had been able to make their
-escape, and if she had gained any intelligence of Schemselnihar
-since he had seen her. The confidant herself, however, was so very
-eager to learn what had happened to him since their unexpected
-separation, that he was obliged to satisfy her. “This,” said he,
-when he finished his relation, “is all that you wished to know
-from me; now, therefore, I beg of you, inform me, in your turn, what
-I before desired you.”
-
-“As soon as I saw the robbers make their appearance,” said the
-confidant, “I took them for some soldiers belonging to the
-caliph’s guard; imagining that the caliph had been informed of the
-excursions of Schemselnihar, and that he had sent them with orders
-to kill her, the prince of Persia, and all of us. I, therefore,
-instantly ran up to the terrace on the top of your house, while the
-robbers went into the apartment where the prince and Schemselnihar
-were; the other two slaves also made haste to follow my example. We
-continued going on from the terrace of one house to another, till we
-came to one belonging to some people of good character, who received
-us with great kindness, and with whom we passed the night.
-
-“The next morning, after thanking the master of the house for the
-favor he had done us, we returned to Schemselnihar’s palace. When
-we arrived, we were in the greatest confusion; and felt the more
-distressed, as we were entirely ignorant of the destiny of these two
-unfortunate lovers. The other female attendants of Schemselnihar
-were much surprised at seeing us return without their mistress. We
-told them we had previously agreed among ourselves, that we had left
-her at the house of a lady, who was one of her friends; and that she
-would send for us again, to accompany her back, when she intended to
-return. With this excuse they were quite satisfied.
-
-“In the mean time, I passed the day in the greatest uneasiness.
-When night came on, I opened the small private gate, and saw a boat
-upon the canal that branched off from the river, and terminated at
-the gate. I called out to the boatman, and begged him to row on each
-side of the river, and look if he could not see a lady; and, if he
-met with one, to bring her over.
-
-“We waited (for the two slaves were with me, and as much
-distressed as myself,) in expectation of his return till midnight,
-when the same boat came back, with two other men in it and a woman,
-who was lying down in the stern. When the boat reached the shore,
-the two men assisted the lady in getting up and landing. I
-immediately discovered her to be Schemselnihar; and my joy at seeing
-and finding her again was greater than I can possibly express to
-you. I instantly gave her my hand, to assist her in getting out of
-the boat, and she had no little need of my assistance, for it was
-with difficulty that she supported herself; as soon as she was on
-shore, she whispered in my ear, and in a tone which evinced her
-sufferings, desired me to go and get a purse, containing a thousand
-pieces of gold, and give it to the two soldiers who accompanied her.
-I then gave her in charge to the two slaves to help her along, and
-after desiring the soldiers to wait a moment, I ran for the purse,
-and returned with it almost instantly. I gave it to them, paid the
-boatman, and then shut the gate.
-
-“I soon overtook Schemselnihar, who had not yet reached her
-apartment. We lost no time in undressing and putting her to bed,
-where she continued all night in such a state, as if her soul was on
-the eve of quitting its habitation.
-
-“The next day her other attendants expressed a great desire to see
-her; but I told them she had returned home very much fatigued, and
-had great want of repose to recruit her strength. In the mean time,
-the other two slaves and myself afforded her all the assistance and
-comfort we could devise, and which she could possibly expect from
-our zeal. At first she seemed determined not to eat any thing, and
-we should have despaired of her life, if we had perceived that the
-wine we from time to time gave her, did not very much support and
-strengthen her. At length, by means of our repeated entreaties, and
-even prayers, we got her to eat something.
-
-“As soon as I saw that she was able to speak without injury to
-herself, for she had hitherto done nothing but shed tears, mixed
-with sighs and groans, I requested her to do me the favor of
-informing me by what fortunate accident she escaped from the power
-of the robbers. ‘Why do you ask me,’ she replied, with a
-profound sigh, ‘to bring to my recollection a subject that causes
-me so much affliction? I wish to God the robbers had taken my life,
-instead of preserving me. My evils would then have been at an end:
-but now my sufferings will, I know, long continue to torment me.’
-
-“‘Madam,’ I answered, ‘I beg of you not to refuse me. You
-cannot be ignorant, that the unhappy sometimes derive a degree of
-consolation from a relation even of their most painful adventures.
-What I request, then, will be of service to you, if you will have
-the goodness to comply.’
-
-“‘Listen then,’ she said, ‘to a narrative of circumstances
-the most distressing that can possibly happen to any one so much in
-love as I am, and who thought herself almost at the completion of
-her wishes. When I saw the robbers enter, with a sabre in one hand
-and a poniard in the other, I concluded the very last moment of my
-existence was at hand, and that the prince of Persia was in equal
-danger. I did not indeed lament my own death from the satisfaction I
-felt, that we should die together. Instead, however, of instantly
-falling upon us, and plunging their weapons into our hearts, as I
-fully expected, two of the robbers were ordered to guard us, while
-the others were engaged in packing up whatever they could find in
-the room where we were, and in the other apartments. When they had
-done this, and had taken all the plunder upon their shoulders, they
-went out, and made us go with them.
-
-“‘While we were on the way, one of those, who accompanied us,
-demanded our names. I told him, that I was a dancer. He asked the
-same question of the prince, who said, that he was a citizen.
-
-“‘When we had arrived at their dwelling, we experienced new
-alarms. They first collected round me, and after examining my dress,
-and the valuable jewels with which I was adorned, they seemed very
-much to doubt my rank. ‘A dancing girl,’ said they, ‘is not
-likely to be dressed like you. Tell us truly who you are.’
-
-“‘As they found I was not inclined to give them any answer, they
-put the same question to the prince of Persia. ‘Inform us,’ they
-cried, ‘who you are. We see well enough, that you are not a common
-person, as you wish us to believe by your former answer.’ He,
-however, gave them no greater satisfaction than I had done. He only
-told them, that he had come on a visit to a certain jeweller, whose
-name he mentioned, in order to amuse himself, and that the house
-where they found us belonged to him.
-
-“‘I know that jeweller,’ cried one of the robbers, who seemed
-to have some authority among them; ‘and I am under some
-obligations to him, although he is not perhaps aware of it: I know,
-also, that he has another house. To-morrow I will make it my
-business to bring him hither, and we will not release you till we
-know from him who you are. In the mean time, be assured that no harm
-shall be done to you.’
-
-“‘The jeweller was brought here the next day, and as he thought
-to oblige us, and in fact he did so, he informed the robbers
-precisely who we were. They immediately came and begged my pardon,
-and I believe they did the same to the prince, who was in another
-apartment. They protested to me, at the same time, that if they had
-known that the house where they discovered us belonged to the
-jeweller, they would not have broken it open. They then took us all
-three, and conducted us to the banks of the Tigris; they made us go
-on board a boat, by which we crossed the water; but, at the very
-instant of landing, a party of the guard came up to us on horseback.
-
-“‘I took the commander aside, told him my name, and also that on
-the evening before, as I was visiting one of my friends, the robbers
-met and stopped me, and then carried me with them; and that it was
-not till I had informed them who I was, that they would release me.
-That on my account, also, they set at liberty the two persons he
-then saw with me, because I assured them I knew who they were. The
-officer of the guard immediately alighted, as a mark of his respect,
-and after expressing his joy at being able to oblige me in any
-thing, he ordered two boats to come to the shore, into one of which
-he put me and two of his people, whom you saw, and who escorted me
-hither. The prince of Persia and the jeweller embarked in the other
-with two more of his soldiers, who went with and conducted them
-safely home.
-
-“‘I hope,’ added Schemselnihar, with her eyes swimming in
-tears, as she finished this account, ‘that no fresh misfortune has
-happened to them since our separation, and I firmly believe, that
-the grief and distress of the prince is equal to mine. The jeweller,
-who has served us with so much zeal and affection, deserves, at
-least, to be recompensed for the loss he has sustained through his
-friendship for us; do not, therefore, fail to take him to-morrow
-morning, as from me, two purses with a thousand pieces of gold in
-each; and gain, at the same time, some intelligence from him
-concerning the prince of Persia.’
-
-“When my good mistress had concluded her story, I endeavoured, on
-her giving me this last order, to obtain some information of the
-prince of Persia, to persuade her to make use of every method to
-conquer her feelings after the danger she had just encountered, and
-from which she had escaped only, as it were, by a miracle. ‘Make
-no reply,’ she called out, ‘but do as I command you.’
-
-“I was, therefore, obliged to hold my tongue, and immediately set
-out to obey her orders. I first proceeded to your house, where I did
-not find you; and, from the uncertainty whether I should meet with
-you at the place where they told me you were gone, I was on the
-point of going to the prince of Persia’s, but was afraid to make
-the attempt. I left the two purses, as I went past, with a person of
-my acquaintance. If you will wait here a little while for me, I will
-go and fetch them.”
-
-The confidential slave then departed, but returned to the mosque,
-where she had left the jeweller, almost directly. “Here,” said
-she, giving him the two purses, “take these, and make a
-compensation to your friends for their losses.”--“There is much
-more,” replied the jeweller, “than is necessary for that
-purpose: but I dare not refuse the present, which so kind and
-generous a lady wishes to make to the humblest of her slaves. I beg
-you to assure her, that I shall for ever preserve the recollection
-of her kindness.” He then made an agreement with the confidant,
-that she should come and inquire for him at the house where she had
-first met him, whenever she had any thing to communicate from
-Schemselnihar, or wished to gain any intelligence of the prince of
-Persia. After this they separated.
-
-The jeweller returned home very well satisfied, not only with the
-ample sum of money he had received for the purpose of making up the
-loss his friends had suffered, but also from the idea, that he was
-sure no person in Bagdad knew that the prince of Persia and
-Schemselnihar had been discovered in his other house, which had been
-robbed. It is true, he had acquainted the robbers themselves with
-it, but he was tolerably secure of their secrecy, from its being
-mutual. Besides, they, he thought, did not mix sufficiently with the
-world to fear any danger from them, even if they did divulge it. The
-next morning he saw those friends, to whom he was under such
-obligations, and he had no difficulty in giving them perfect
-satisfaction. And, after all, he had enough money remaining to
-furnish his other house again very properly. He did this, and sent
-some of his domestics to inhabit it. While thus employed, he quite
-forgot the danger which he had so lately escaped from; and in the
-evening he went to visit the prince of Persia.
-
-The officers and attendants of the prince, who received him, told
-him he arrived very opportunely, for that the prince, since he left
-him, was in such a state as to alarm them for his life; and that
-they had not been able to get him to speak a single word. They
-introduced him into his chamber without making the least noise; and,
-he found the prince lying in his bed, with his eyes shut, and in a
-state which very much excited his compassion. He saluted him, took
-him by the hand, and exhorted him to keep up his spirits.
-
-The prince of Persia perceived that it was the jeweller who spoke to
-him; he opened his eyes, and gave him such a look as plainly evinced
-how much he was afflicted, and how much more he now suffered than
-when he first saw Schemselnihar. He took hold of him, and pressed
-his hand as a mark of his friendship; and, at the same time said,
-though in the most feeble tone of voice, how much he felt himself
-obliged to him for the trouble he took in coming to see so
-unfortunate and wretched a being as he was.
-
-“Talk not, I beseech you, prince,” said the jeweller, “of the
-obligations you are under to me. I wish, most earnestly, that the
-good offices which I endeavor to do you were attended with more
-success. Let us only think of your health. From the state you are
-now in, I fear you suffer yourself to be too much depressed, and
-that you do not take so much nourishment as is absolutely
-necessary.”
-
-The attendants who were in waiting, seized this opportunity to
-inform the jeweller, that they had tried every method in their power
-to induce him to eat something, but all their efforts were
-ineffectual, and that the prince had taken nothing for a great
-length of time. This compelled the jeweller to request the prince of
-Persia to suffer his servants to bring some nourishment for him to
-take, and after much entreaty he at length obtained his consent.
-
-When the prince of Persia had eaten, through the persuasions of the
-jeweller, much more than he had hitherto done, he ordered his people
-to retire, that he might be alone with him. And after they were gone
-out, he addressed these words to him: “Added to the misfortune
-which overwhelms me, I feel very great pain for the loss that you
-have suffered from your regard to me; and, it is but just, that I
-should think of some means to recompense you: but in the first
-place, after requesting you most earnestly to pardon me, I entreat
-you to inform me, if you have heard any thing of Schemselnihar,
-after I was compelled to separate myself from her.”
-
-As the jeweller had before received the whole account from
-Schemselnihar’s confidential slave, he now related what he knew of
-her arrival at her own palace, and of the state she had been in from
-that moment, till she felt herself so much better as to be able to
-send her confidant to get some intelligence of him.
-
-To this speech of the jeweller the prince answered only by his sighs
-and tears. He then made an effort to get up; he called his people,
-and went himself to the room where he kept his valuables, and
-ordered it to be opened; he then made them take out many pieces of
-rich furniture and plate, and ordered them to be carried to the
-jeweller’s.
-
-The jeweller wished to decline accepting the present of the prince
-of Persia; but although he represented to him, that Schemselnihar
-had already sent him much more than sufficient to replace every
-thing that his friends had lost, the prince nevertheless would be
-obeyed. The only thing, therefore, the jeweller could do, was to
-acknowledge how much he felt confused at his great liberality, and
-to assure him, he could not be sufficiently thankful for his
-kindness. He then wished to take his leave; but the prince desired
-him to remain, and they passed the greatest part of the night in
-conversation.
-
-The jeweller saw the prince again the next morning before he went
-away, when the latter made him sit down near him. “You know very
-well,” said he, “that there must be an end to every thing. The
-sole object and end of a lover is to obtain possession of her he
-loves, without restraint: if he once loses sight of this hope, it is
-certain, that he can no longer wish to live. This, you must be well
-convinced, is the miserable situation in which I am. Twice, when I
-have fancied myself at the very consummation of my wishes, at that
-very instant have I been torn from the object of my affections in
-the most cruel manner. I have now, therefore, only to think of
-death. I would myself be the cause of its immediate presence, but
-that my religion prevents my becoming a self-murderer. I feel,
-however, that I have no occasion to hasten its approach; because I
-am well convinced I shall not have long to expect it.” With these
-words he concluded his speech, and then gave full scope to his
-tears, nor did he endeavour to suppress his sighs and his
-lamentations.
-
-The jeweller, who knew not what better method to pursue, to lead his
-attention from this hopeless and despairing train of thinking, than
-by recalling Schemselnihar to his recollection, and holding out some
-slight ray of hope, told him, that he was afraid the confidant was
-already come; and it would not, therefore, be right that he should
-lose any time in going home. “I permit you to go,” said the
-prince, “but if you see her, I entreat you to urge her to assure
-Schemselnihar, that if I die, as I expect will very soon be the
-case, I shall adore her with my last breath, nor will my affection
-cease even in the tomb.”
-
-The jeweller then returned home, and remained there, in hopes that
-the slave would soon make her appearance. She, in fact, arrived a
-few hours after; but bathed in tears, and in the greatest disorder.
-Greatly alarmed at seeing her in this condition, the jeweller
-eagerly inquired what was the matter.
-
-“We are all undone,” cried she; “Schemselnihar, the prince of
-Persia, you, myself, every one of us are lost. Listen to the
-terrible news I learnt yesterday, when I left you and returned to
-the palace.
-
-“Schemselnihar had ordered one of the two slaves, who were with us
-at your house, to be punished for some fault or other. Enraged at
-this ill-treatment, this slave, finding a door of the palace open,
-ran out, and we have no doubt but that she went and told every thing
-to one of the eunuchs of our guard, who has afforded her a retreat.
-
-“Nor is this all: the other slave, her companion, is also fled,
-and has taken refuge in the palace of the caliph, to whom, we have
-every reason to believe, she has revealed all she knew; and what
-confirms this opinion is, that the caliph sent this morning twenty
-eunuchs to bring Schemselnihar to his palace. I found the means to
-steal away, and to come and give you information of all this. I know
-not what has passed, but I conjecture nothing good. Whatever it may
-be, I entreat you to be quite secret.
-
-The confidant then added, that she thought it would be proper to go,
-without losing a moment, and find the prince of Persia, and to
-inform him of the whole affair, that he might hold himself in
-readiness for any turn the event might take; and also that he might
-be true and faithful to the common cause. She said not another word,
-but suddenly went away, without even waiting for an answer.
-
-And what indeed could the jeweller have answered in the state this
-speech put him in! He remained motionless, like a person stunned by
-a blow. He was nevertheless aware, that the business required
-decisive and prompt measures. He, therefore, made all the haste he
-could to the prince of Persia’s, and as soon as he saw him, he
-accosted him in a way that instantly showed he was the messenger of
-bad news. “Prince,” he cried, “arm yourself with patience,
-constancy, and courage; prepare for an attack, the most dreadful you
-have ever encountered.”
-
-“Tell me,” exclaimed the prince, “in two words, what has
-happened, and do not thus keep me in suspense. I am ready to die, if
-it be necessary.”
-
-The jeweller then related to him every thing he had heard from the
-confidential slave. “You see,” added he, “that your
-destruction is inevitable. Get up then, and endeavour instantly to
-save yourself. The time is precious. You ought not to expose
-yourself to the rage of the caliph, still less to confess any thing,
-although you should be in the midst of torments.”
-
-Very little more would at this moment have actually destroyed the
-prince, so much was he already broken down by affliction, sorrow,
-and terror. He at length recollected himself, and inquired of the
-jeweller what plan he advised him to pursue in so critical a
-conjuncture, and when he had only an instant to take advantage of
-it. “There is nothing to be done,” replied the jeweller, “but
-to get on horse-back as soon as possible, take the road to Anbar,
-and endeavour to arrive there before daylight to-morrow. Let as many
-of your people accompany you as you think necessary, and some good
-horses, and suffer me to save myself with you.”
-
-The prince of Persia, who knew of no better method to pursue, gave
-orders to have prepared barely as much as was necessary for the
-journey; carried some money and jewels with him, and after taking
-leave of his mother, set out, and hastened as much as possible to
-get at a distance from Bagdad, in company with the jeweller, and the
-attendants he had chosen.
-
-They travelled the rest of the day, and most of the following night,
-without making any stop on the road, till about two or three hours
-before day, when the fatigue of so long a journey, and the absolute
-inability of their horses to proceed, compelled them to alight, and
-take some little repose.
-
-They had hardly had time to breathe, before they were attacked by a
-considerable troop of robbers. They defended themselves for some
-time with the greatest courage, till all the attendants of the
-prince were killed: the prince and the jeweller then laid down their
-arms, and yielded at discretion. The robbers gave them their lives;
-and after taking their horses and baggage, they rifled and even
-stripped their persons, and then retiring with their plunder, left
-them in the same place.
-
-The robbers were no sooner at some distance, than the prince said to
-the jeweller, who was in the utmost distress, “Well, what think
-you of our late adventure, and the state we are now left in? Do you
-not rather wish that I had remained at Bagdad waiting there for my
-death, in what manner soever it might have been
-inflicted!”--“Prince,” replied the jeweller, “we must submit
-to the decrees of the Almighty. It is his will that we should suffer
-affliction upon affliction. Our business is not to murmur, but to
-receive every thing, whether good or evil, from his hands with
-absolute submission. Let us not, however, stop here; but proceed,
-and endeavour to find out some place, where we shall be able to
-obtain relief under our misfortune.”
-
-“Let me alone,” cried the prince of Persia, “and suffer me to
-end my days in this place; for of what consequence is it where I
-breathe my last. Perhaps, at the very instant we are now speaking,
-Schemselnihar is herself no more; and it is neither my wish nor even
-in my power, to live a moment after her.” The jeweller at length,
-with much intreaty, persuaded him to move. They walked on for a long
-time, and at last came to a mosque, which they found open. They went
-in, and passed the rest of the night there.
-
-At day-break, there was only one person came into the mosque. He
-said his prayers, and when he had finished them, as he was going out
-he perceived the prince of Persia and the jeweller, who were seated
-in one corner. He went up to them, and saluted them with great
-civility. “You seem to me,” he said to them, “if I may judge
-from your appearance, to be strangers.” The jeweller, who took
-upon himself to speak, answered, “You are not wrong in your
-supposition. Last night, in coming along the road from Bagdad, we
-were robbed, as you may conjecture from the state we are in; and we
-have great need of assistance, but know not to whom to
-apply.”--“If you will take the trouble,” replied the stranger,
-“to come to my house, I will very readily give you all the help
-and assistance in my power.”
-
-On hearing this obliging offer, the jeweller turned towards the
-prince of Persia, and whispered in his ear, that he thought this man
-did not know either of them, and that they had some reason to think
-it possible another might come, who would recognise them. “We
-ought not, therefore,” said he, “to refuse the favor which this
-good man does us.”--“You are master,” replied the prince, “I
-agree to every thing you wish.”
-
-As the stranger saw the prince and the jeweller consulting together,
-he thought that they made some difficulty in accepting the proposal
-he had made them. He asked, therefore, on what they had determined,
-“We are ready to follow you,” replied the jeweller, “but what
-affords us the greatest distress is, that we are almost naked, and
-are therefore ashamed to appear in this condition.” Fortunately,
-however, the man had sufficient clothes about him, to be able to
-bestow enough on them to cover them in their way to his house. And
-they were no sooner arrived, than their host ordered some clothes to
-be brought for each of them; and, as he naturally imagined that they
-were greatly in want of food, and would also be much more at ease by
-themselves, he sent a female slave with a variety of dishes. They
-scarcely, however, touched any thing, particularly the prince, who
-was reduced to such a languid state, and was so worn out, that the
-jeweller felt considerable alarms for his life.
-
-Their host visited them several times during the day; but he left
-them early in the evening, as he knew they stood in great need of
-repose. The jeweller, however, was obliged, almost immediately, to
-call him again, to help him in attending on the prince of Persia,
-who, he thought, was very near dying. He perceived that his
-respiration was difficult and rapid, and from this he judged he had
-only a few moments to live. He went up to him, when the prince said,
-“It is, as you must perceive, all over with me; and I am well
-satisfied, that you should be a witness to the last sigh I shall
-ever breathe; I resign my life with much satisfaction, nor need I
-inform you why I do so. You know it. All the regret I feel is, that
-I do not breathe my last in the arms of my dearest mother, who has
-always shown the tenderest affection for me; and for whom, I trust,
-my respect has ever been such as was proper. She will suffer much,
-from not having the melancholy consolation of closing my eyes, and
-even of burying me with her own hands. Tell her, I beg of you, the
-pain I suffer; and request her, as from me, to have my body conveyed
-to Bagdad, chat she may water my grave with her tears, and may
-afford me the benefit of her prayers.” He did not forget the
-master of the house where he was; and thanked him for the generous
-reception he had given him, and after requesting that his body might
-be preserved in his house, till they came to bury it, he expired.
-
-The day after the death of the prince of Persia, the jeweller took
-advantage of a large caravan, which happened at that time to be
-going to Bagdad; where he arrived in safety. He immediately went to
-his own house, and having changed his dress, he proceeded to that of
-the deceased prince of Persia, where they were all much alarmed at
-not seeing the prince himself come back with him. He desired the
-attendants to inform the prince’s mother, that he wished to speak
-to her; and it was not long before they introduced him into a hall,
-where she was surrounded by many of her females. “Madam,” said
-the jeweller on entering, but in a tone and manner that evidently
-proved he was the messenger of ill news, “may God preserve you,
-and heap abundance of his favors upon you. You are not ignorant,
-that the Almighty disposes of us as he pleases.”
-
-The lady gave the jeweller no time to say more, “Ah,” she
-exclaimed, “you come to announce the death of my son!” She
-instantly uttered the most melancholy cries, which, together with
-those made by her women, renewed the grief, and made the tears of
-the jeweller flow afresh. She continued to suffer these torments,
-and remained a long time overcome by affliction, before she would
-permit the jeweller to go on with what he had to say. She at length
-suppressed for a time her lamentations and tears, and begged him to
-continue his account, and not to conceal any circumstance of this
-melancholy separation. He satisfied her; and when he had concluded,
-she asked him if the prince her son had not charged him with any
-thing in particular to say to her, when he was at the extremity of
-his life. He assured her, that he only expressed the greatest regret
-at breathing his last at a distance from her, and that the only
-thing he wished was, that she would take care and have his body
-brought to Bagdad. Early, therefore, the next morning, she set out,
-accompanied by all her women, and a considerable part of her slaves.
-
-When the jeweller, who had been detained by the mother of the prince
-of Persia, had seen her take her departure, he returned home in the
-most melancholy state of mind: his eyes cast down, and himself
-deeply regretting the death of so accomplished and amiable a prince,
-in the very flower of his age.
-
-As he was walking along, meditating thus within himself, a woman
-came up and stopped directly before him. He lifted his eyes, and
-perceived the confidential slave of Schemselnihar, dressed in
-mourning, and her eyes bathed in tears. The sight renewed his
-affliction to a great degree, and without even opening his lips to
-speak to her, he continued walking on, till he came to his own
-house, to which the confidant followed him, and entered at the same
-time.
-
-They both sat down, and the jeweller began the conversation, by
-asking her, sighing deeply at the same time, if she had already been
-informed of the death of the prince of Persia, and if it was for him
-that she wept. “Alas, no,” she answered: “is then this
-charming prince dead? He has not indeed long survived his adorable
-Schemselnihar. Lovely spirits,” added she, addressing the departed
-lovers, “in whatever place you may be, you are now sufficiently
-satisfied in being able, for the future, to love each other without
-any obstacle. Your bodies were an invincible hindrance to your
-wishes, and Heaven has only freed you from them to enable you to be
-united in soul.”
-
-The jeweller, who was hitherto ignorant of the death of
-Schemselnihar, and who had not as yet attended to the circumstance
-of the confidant’s being in mourning, felt an additional pang when
-he learnt this intelligence. “Schemselnihar dead too!” he
-exclaimed. “Is she no more?”--“Such indeed is her fate,”
-replied her slave, renewing her tears. “It is for her that I am in
-mourning. The circumstances attending her death are singular, and it
-is proper that you should be made acquainted with them. But previous
-to my giving you a narrative of this, I beg of you to inform me of
-every thing relative to the death of the prince of Persia, whose
-loss I shall continue all my life to lament, as well as that of my
-dear and amiable mistress of Schemselnihar.
-
-The jeweller satisfied the confidant in every particular she wished
-to know, and as soon as he had finished his account, beginning from
-the time she left him to the moment in which the prince’s mother
-began her journey for the purpose of bringing her son’s body to
-Bagdad, she went on as follows: “I have already told you how the
-caliph sent for Schemselnihar to his own palace. It was true, as we
-had reason to believe, that the caliph had been informed of the
-attachment and meeting between Schemselnihar and the prince of
-Persia by the two slaves, whom he had separately questioned. You may
-already perhaps imagine, that he was in the greatest rage with the
-Favorite; and that he showed strong marks of jealousy and revenge
-against the prince of Persia. By no means. He thought not for an
-instant about him. He only pitied Schemselnihar. Nay, he attributed,
-as it is thought, what had happened only to himself, and to the
-permission which he had given her to go freely about the city,
-unaccompanied by any eunuchs. At least we cannot form any other
-conjecture, from the extraordinary manner in which he conducted
-himself towards her from first to last; as you shall hear.
-
-“The caliph received her with an open countenance, and when he
-perceived the traces of that grief with which she was overwhelmed,
-but which nevertheless did not in the least diminish her beauty, for
-she appeared before him without any symptoms either of surprise or
-fear. ‘Schemselnihar,’ said he to her, with his usual accustomed
-goodness, ‘I cannot bear that you should appear before me with a
-countenance so strongly impressed by sorrow. You know with what
-ardour I have always loved you: You must be convinced of its
-sincerity by all the proofs I have given you of it. I am not
-changed; for I still love you more than ever. You have some enemies,
-and these enemies have made some ill reports of the manner in which
-you conduct yourself; every thing, however, that they can say of
-you, has not made the least impression upon my mind. Drive away then
-this melancholy, and dispose yourself to entertain me this evening
-with something as amusing and diverting as you used to do.’ He
-continued to say many other obliging things to her, and then
-conducted her into a magnificent apartment near his own; where he
-requested her to wait for him.
-
-“The wretched Schemselnihar was sensibly affected at so many
-proofs of the caliph’s concern for her person: but the more she
-felt herself under obligations to him, the more was her bosom
-penetrated with grief at being separated, perhaps for ever, from the
-prince of Persia, without whom she was convinced she could not exist.
-
-“This interview between the caliph and Schemselnihar,” continued
-the confidant, “took place while I was coming to speak to you; and
-I learnt the particulars of it from my companions, who were present.
-As soon, however, as I left you, I hastened back to Schemselnihar,
-and was witness to what passed in the evening. I found my mistress
-in the apartment I have mentioned; and as she was very sure I was
-come from your house, she desired me to approach her; and, without
-being overheard by any one, she said to me, ‘I am much obliged to
-you for the service you have just now rendered me: I feel that it
-will be the last.’ This was all she uttered, and I was not in a
-place where I could say any thing by way of endeavouring to afford
-her consolation.
-
-The caliph in the evening entered Schemselnihar’s palace to the
-sound of instruments, which were touched by the females belonging to
-the Favorite, when a collation was instantly served up. The caliph
-took Schemselnihar by the hand, and made her sit near him upon a
-sofa. To comply with this action had such a violent effect upon her
-feelings, that in a few moments after we saw her expire. She was in
-fact hardly seated, before she fell backwards. The caliph thought
-that she had only fainted, nor had we at first any other idea. We
-gave her every assistance in our power; but she never breathed
-again. This then was the manner in which we suffered our great loss.
-
-“The caliph honored her with his tears, which he was unable to
-restrain; and before he retired to his apartment he gave orders that
-all the musical instruments should be absolutely destroyed, which
-was accordingly done. I remained near the body the whole night, and
-both washed and prepared it for burial with my own hands, almost
-bathing it with my tears. It was the next day interred, by the
-command of the caliph, in a magnificent tomb, which he had before
-ordered to be built in a spot that Schemselnihar had herself chosen.
-And since,” added the slave, “you have told me the body of the
-prince of Persia is to be brought to Bagdad, I am determined that it
-shall be placed in the same tomb with that of the Favorite.”
-
-The jeweller was very much astonished at this resolution of the
-confidant. “You do not surely recollect,” said he, “that the
-caliph will never suffer it.”--“You may believe the thing
-impossible,” replied she, “but I assure you, it is not. And you
-will agree with me, when I have informed you that the caliph has
-given their freedom to all the slaves that belonged to
-Schemselnihar, with a pension to each of them sufficient to support
-themselves; and that he has moreover appointed me to take care of,
-and watch her tomb, with a considerable salary both for its repair
-and my subsistence. Besides, the caliph, who is not ignorant of the
-mutual attachment of Schemselnihar and the prince of Persia, as I
-have already told you, and who is not now offended or hurt at it,
-will never have any objection to it.” In answer to this, the
-jeweller had nothing to say; he only requested the confidant to
-conduct him to the tomb, that he might offer up his prayers there.
-When he arrived, he was greatly surprised at seeing a crowd of
-people of both sexes, who had collected there from all parts of
-Bagdad. He could not even get near it; and could only pray at some
-distance. When he had finished his prayers, he said to the confidant
-in a satisfactory tone of voice, “I do not now think it impossible
-to accomplish what you so properly planned. We have only to make
-known the various facts we are acquainted with, concerning the
-Favorite and the prince of Persia, and particularly the death of the
-latter, which took place almost at the same instant with that of
-Schemselnihar.” Before his body arrived, all Bagdad agreed in
-demanding, that they should not be separated in the grave. The
-scheme succeeded, and on the day in which it was known the body
-would arrive, a multitude of people went out even twenty miles to
-meet it.”
-
-The confidant waited at the gate of the city, where she presented
-herself before the mother of the prince of Persia, and requested her
-in the name of all the inhabitants, who so ardently desired it, to
-allow the bodies of the two lovers, whose hearts formed but one,
-from the commencement of their attachment to the last moment of
-their lives, to be united in one tomb. The lady agreed to it; and
-the body was carried to the tomb of Schemselnihar, an immense number
-of people of all ranks following it; and then placed by her side.
-From that time all the inhabitants of Bagdad, and even strangers
-from all parts of the world, where mussulmen are known, have never
-ceased from feeling a great veneration for that tomb, and going to
-offer up their prayers at its foot.
-
-“This, sire,” said Scheherazadè in this place, “is what I had
-to relate to your majesty concerning the amours of the beautiful
-Schemselnihar, the Favorite of the caliph Haroun Alraschid, and the
-amiable Ali Ebn Becar, prince of Persia.”
-
-When Dinarzadè perceived the sultana, her sister, had concluded her
-speech, she thanked her most kindly for the pleasure she had
-afforded her by the recital of so interesting a history: “If the
-sultan,” replied Scheherazadè, “would suffer me to live till
-to-morrow, I would relate to him the history of prince Camaralzaman,
-[14] which he would find still more agreeable.” She was then
-silent; and Schahriar, who could not yet determine to give orders
-for her death, deferred it, in order to listen to the new story,
-which the sultana began to relate, on the following night.
-
-
-
-
-THE HISTORY
-OF THE AMOURS OF CAMARALZAMAN, PRINCE OF THE ISLE OF THE CHILDREN OF
-KHALEDAN, AND OF BADOURA, PRINCESS OF CHINA.
-
-
-About twenty days sail from the coast of Persia, sire, there is, in
-the open sea, an island, which is called the Isle of the Children of
-Khaledan. This island is divided into several large provinces, with
-many large flourishing and well-peopled towns scattered over them,
-and forms altogether a very powerful kingdom. It was formerly
-governed by a king, named Schahzaman, who had four wives, as was the
-custom; all daughters of kings, and sixty concubines.
-
-Schahzaman esteemed himself the happiest sovereign on the whole face
-of the earth, on account of the tranquillity and prosperity of his
-reign. One thing alone affected his happiness; he was already far
-advanced in years, and he had no children, notwithstanding he had so
-great a number of wives. He could not account in any way for this
-circumstance; and in the moments of his affliction he considered it
-as the greatest misfortune that could befal him, to die without
-leaving a successor to the throne, who was descended from him. He,
-for a considerable time, concealed the tormenting anxiety that
-preyed upon him; and he suffered so much the more as he endeavoured
-to assume an air of cheerfulness. At length he broke silence; and
-one day having complained of his misfortune in the bitterest terms
-of sorrow, in a private conversation he had with his grand vizier,
-he asked him if he knew of any means to remedy so great an evil.
-
-“If what your majesty requires,” replied this wise minister,
-“depended on the common interference of human wisdom, you might
-soon have the gratification you so ardently desire; but I confess,
-my experience and knowledge is not equal to solve what you ask; to
-God alone you must apply in such cases; in the midst of our
-prosperity, which often makes us forget what we owe him, he
-sometimes mortifies us on some interesting point, that we may turn
-our thoughts to him, acknowledge his universal power, and ask of him
-that which we cannot obtain but by his interference. You have
-amongst your subjects some men, who devote themselves to the
-particular profession of knowing and serving him, and lead a life of
-penance and hardship for the love of him: my advice is, that your
-majesty should bestow alms on them, and request them to join their
-prayers to yours; perhaps amongst so great a number, one may be
-sufficiently pure and acceptable to God, to obtain from him the
-completion of your wishes.”
-
-The King approved this advice, for which he thanked his grand
-vizier. He ordered alms to a considerable amount to be presented to
-each of these communities of people, consecrated to God; he then
-desired the superiors of them to come to him, and after having
-regaled them with a repast suited to their frugal manner of living,
-he declared his intention, and begged them to acquaint the devotees
-of it also, who were under their authority.
-
-Schahzaman obtained from Heaven what he so much desired, and which
-was soon evident by the pregnancy of one of his wives, who, at the
-expiration of nine months, presented him with a son. To testify his
-gratitude, he sent fresh presents to the societies of devout
-mussulmen, which were worthy of his dignity and greatness; and the
-birth of the prince was celebrated by public rejoicings for a whole
-week, not only in his capital but throughout his extensive
-dominions. The young prince was taken to him immediately on his
-birth, and he thought him so very beautiful, that he gave him the
-name of Camaralzaman, which means the moon of the age.
-
-Prince Camaralzaman was educated with all possible attention, and
-when he had reached a proper age, the sultan appointed him a prudent
-governor and able preceptors. These persons, distinguished by their
-superior understandings, found in him a docile and intelligent
-disposition, capable of receiving all the instruction they wished to
-give him, either for the forming of his morals, or the cultivation
-of his mind, in such acquirements as a prince in his situation ought
-to be possessed of. And, when of a more advanced age, he learned
-various exercises with the same degree of facility; and acquitted
-himself with so much grace and address, that he charmed every
-beholder, but more particularly the sultan his father.
-
-When the prince had attained the age of fifteen years, Schahzaman,
-who loved him with the greatest tenderness, and of which he gave him
-every day new and stronger proofs, conceived the design of bestowing
-on him the most striking mark of his affection, by descending from
-the throne himself, and raising his son to that distinguished
-situation. He communicated it to his grand vizier: “I fear,”
-said he, “that in the idleness of youth, my son will lose not only
-those advantages which nature has bestowed on him, but also such as
-he has so successfully acquired by the good education I have given
-him. As I am now advanced to an age to make me think of retiring
-from the world, I have almost resolved to give up the government to
-him, and to pass the rest of my days in the satisfaction of seeing
-him reign. I have laboured a long time, and I now want repose.”
-
-The grand vizier would not then represent to the sultan all the
-reasons that might dissuade him from putting this design into
-execution; on the contrary, he appeared to concur in his wish.
-“Sire,” replied he, “the prince is still too young, I think,
-to be charged at so early a period with a burden so heavy as that of
-governing a powerful state. Your majesty is fearful that he may be
-corrupted, if suffered to lead a life of inactivity and indolence,
-and indeed with reason; but to remedy that evil, would it not in
-your opinion be more proper to marry him first? Marriage is likely
-to render his affections steady, and to prevent his entering into
-dissipation; added to that, your majesty might allow him admittance
-to your councils, by which he would learn by degrees to sustain the
-brilliancy and weight of your crown with dignity; and when
-sufficiently qualified, and you by experience found him equal to the
-undertaking, you might still resign it in his favor.”
-
-Schahzaman thought this advice from his prime minister very
-reasonable and prudent; he therefore summoned his son, prince
-Camaralzaman, to attend him as soon as the grand vizier had taken
-his leave.
-
-The prince, who hitherto had only seen the sultan at certain stated
-hours, without requiring a summons, was rather surprised al this
-order. Instead, therefore, of presenting himself before him in his
-usual free manner, he saluted him with great respect, and stopped as
-soon as he was in his presence, fixing his eyes on the ground.
-
-The sultan perceived the restraint of the prince; “My son,” said
-he, in a tone intended to inspire him with confidence, “do you
-know on what account I sent for you?”--“Sire,” replied the
-prince, modestly, “God alone can penetrate into the recesses of
-the heart: I shall learn the reason from your majesty’s lips with
-the greatest pleasure.”--“I did it to acquaint you,” resumed
-the sultan, “that I wish you to marry: what do you think of it?”
-
-Prince Camaralzaman heard these words with great concern. He was
-quite disconcerted; a cold damp arose on his face; and he knew not
-how to reply. After some moments passed in silence he said, “Sire,
-I entreat you to pardon me, if I appear confused at the declaration
-your majesty has just made; I did not expect it at my very youthful
-age. I do not even know, whether I shall ever be able to submit
-myself to the bonds of marriage, for I am well aware of the
-embarrassment and trouble occasioned by women; besides which, I have
-frequently read in our authors of their arts, their cunning, and
-their perfidy. Perhaps I may not always remain of this opinion; at
-any rate I feel, that I should require a considerable length of time
-to induce me to agree to what your majesty requires of me.”
-
-This answer of the prince extremely afflicted the sultan his father.
-This monarch felt real grief at finding in his son so great a
-repugnance to matrimony. He did not, however, think proper to treat
-it as disobedience, nor to make use of the authority of a parent; he
-contented himself with saying, “I will not use any undue influence
-over you on this subject; I give you time to think of it, and to
-consider, that a prince, destined as you are to govern a large
-kingdom, ought in the first place to turn his thoughts to provide a
-successor in his own family. In giving yourself this satisfaction
-you will afford me a very great one, who shall love to see myself
-live over again in you and in the children, who are to prolong my
-race.”
-
-Schahzaman said no more to prince Camaralzaman. He allowed him free
-entrance to the councils of state, and in every other respect gave
-him reason to be satisfied with his conduct towards him. At the
-expiration of a year he took him aside; “Well, my son,” said he,
-“have you remembered to make your reflections on the design I
-formed last year, of marrying you? Will you still refuse me the joy
-I should experience from your compliance with my wishes, and do you
-intend that I should die without experiencing this satisfaction?”
-
-The prince appeared less discontented than on the former occasion,
-and did not long hesitate to reply with firmness in these words,
-“I have not, sire, omitted to reflect upon the subject; I gave it
-all the attention which it deserves; but, after having maturely
-considered it; I am still more confirmed in my resolution to live
-without any matrimonial engagement. In fact, the numberless evils
-which women have from time immemorial been the occasion of in the
-universe, as I have been well informed by our histories, and the
-daily accounts I hear of their cunning and malice, are the motives
-which determine me never to have any connexion with them. Therefore
-your majesty will pardon me, if I dare to assure you, that any
-arguments you may use, to endeavour to persuade me to marry, will be
-fruitless.” Here he ceased, and left the presence of the sultan in
-an abrupt manner, without even waiting for him to return an answer.
-
-Any other monarch besides Schahzaman would with difficulty have
-restrained himself from using violence, after the rude and obstinate
-way in which the prince, his son, had expressed himself, and would
-have ordered him some punishment; but he tenderly loved him, and
-wished to employ every gentle means of persuasion before he had
-recourse to more rigid methods. He communicated this new cause of
-sorrow which Camaralzaman had given to him, to his prime minister.
-“I have followed your advice,” said he, “but my son is still
-more adverse to matrimony than he was the first time I spoke to him
-on the subject; and he explained himself in such a determined
-manner, that I needed all my reason and moderation to restrain my
-anger. Fathers who pray for children as ardently as I did, are
-madmen and fools, who seek to deprive themselves of that repose and
-quiet which they might otherwise have tranquilly enjoyed. Tell me, I
-entreat you, by what means I can reclaim a mind so rebellious to my
-desires.”
-
-“Sire,” replied the grand vizier, “a great many things are
-accomplished through the medium of patience; perhaps this may not be
-of a nature to be conquered by such means; but your majesty will not
-have to reproach yourself with being too precipitate, if you consent
-to allow the prince another year to form his determination. If,
-during this interval, he does not return to his duty, you will have
-a much greater satisfaction in the consciousness of having employed
-no method, but that of paternal kindness, to obtain his consent. If,
-on the contrary, he persists in his obstinacy, then, when the year
-is expired, I think your majesty will be fully justified in
-declaring to him, before the whole council, that the good of the
-state requires his marriage. It is not possible that he should be
-wanting in respect towards you before an assembly of enlightened and
-celebrated men, which you honour with your presence.”
-
-The sultan, who so passionately and ardently wished to see his son
-married, that so long a delay appeared ages to him, had some
-difficulty in consenting to wait so much longer. He, however, was
-persuaded by the arguments of the grand vizier, which he could
-neither contradict nor disapprove.
-
-When the prime minister had retired, the sultan Schahzaman went to
-the apartment of the mother of prince Camaralzaman, to whom he had
-long since imparted the ardent desire he had of marrying his son.
-When he had related to her the painful disappointment he had just
-met with from his second refusal, and also the indulgence he still
-intended to grant him by the advice of his grand vizier, he added,
-“I know, madam, that he has more confidence in you than in me,
-that you converse with him, and that he listens to you with more
-familiarity; I entreat you, therefore, to take an opportunity to
-speak to him seriously on this subject; and to make him sensible,
-that if he persists in his obstinacy, he will oblige me at last to
-have recourse to extremities, which I should be sorry to adopt, and
-which would make him repent of his disobedience.”
-
-Fatima, for this was the name of the prince’s mother, informed
-Camaralzaman, the first time she had any conversation with him, that
-she had been acquainted with his fresh refusal to marry, which he
-had testified to the sultan; and expressed herself much chagrined at
-his having occasioned his father so great a cause for anger.
-“Madam,” replied Camaralzaman, “do not, I entreat you, renew
-my grief on this affair; I fear, that in my present state of mind, I
-might be guilty of saying something disrespectful to you.” Fatima
-knew by this answer, that the wound was too recent to continue the
-subject; she therefore dropped it for the present.
-
-Some time after this, Fatima thought she had met with an opportunity
-of renewing it, and with more prospect of success in obtaining a
-hearing. “My son,” said she, “if it be not painful to you,
-pray tell me what are the reasons that have given you so great an
-aversion to marriage. If you have none stronger than the art and
-wickedness of women, believe me, you could not have chosen any more
-weak or unreasonable. I will not undertake the defence of artful
-women, for that there are numbers of that description, I am well
-persuaded; but it is the most flagrant injustice to accuse the whole
-sex of this crime. Surely my son, you do not form your opinion from
-the few examples which your books mention, and who have, I confess,
-occasioned great disorder and confusion in the world; such, I will
-not attempt to justify; but why, on the other hand, do not you
-remark also, the many monarchs, sultans, and inferior princes, whose
-tyranny, barbarity, and cruelty excite the deepest horror in those
-histories, which I have read as well as yourself. For one woman, who
-has been guilty of such crimes, you will find a thousand of these
-barbarians and tyrants. And do you think the poor women who have the
-misfortune to be married to these wretches, and who are, perhaps,
-good and prudent wives, can be very happy?”
-
-“Madam,” replied Camaralzaman, “I do not doubt, that there is
-in the world a great number of prudent, good, and virtuous women, of
-gentle dispositions and good morals. Would to God they all resembled
-you! But what deters me is the doubtful choice a man is obliged to
-make, when marrying; or rather the dread, that he is often deprived
-of the liberty of making that choice himself.
-
-“Let us suppose,” continued he, “that I had consented to form
-a matrimonial engagement, as the sultan my father so impatiently
-wishes; what wife would he give me? a princess, in all probability,
-whom he would request of some neighbouring prince, and who would, no
-doubt, think it a great honor. Handsome or ugly, she must be
-received; but even supposing she excels every other princess in
-beauty, who can ensure that her mind will be equal to her person?
-That she will be gentle, obliging, affable, and engaging? that her
-conversation will not be frivolous; of dress, of ornaments, of
-appearance, and a thousand other trifles, which must create contempt
-in a man of good sense? In a word, that she is not proud, haughty,
-irascible, disdainful, and one who will ruin a whole kingdom by her
-frivolous expenses in dresses, jewels, trinkets, or in tasteless and
-empty magnificence.
-
-“Now you see, madam, on one subject only, how many things there
-are to give rise to my antipathy to matrimony; but even if this
-princess be so perfect and so accomplished, that she is
-irreproachable on all these points, I have a great number of reasons
-still stronger than any I have expressed, to make me continue in the
-same opinion, and adhere to my resolution.”
-
-“What, my son!” exclaimed Fatima, “can you add more objections
-to those you have already stated? I was going to answer you, and
-refute your arguments with one word.”--“That need not prevent
-you, madam,” replied the prince, “I shall probably have some
-reply to make to your answers.”
-
-“I was going to say, my son,” resumed Fatima, “that it is easy
-for a prince, who should have the misfortune to marry a princess,
-such as you describe, to leave her, and also to adopt such measures
-as might prevent her ruining the state.”
-
-“Well, madam,” said prince Camaralzaman, “and do you not
-consider what a cruel mortification it must be to a prince to be
-under the necessity of having recourse to such extremities? Is it
-not much better both for his peace of mind, and for his reputation,
-not to expose himself to it?”
-
-“But, my son,” replied Fatima, “from the way you treat this
-matter, I conclude that you intend to be the last king of the race
-from which you are descended; and which has so gloriously filled the
-throne of the island of the children of Khaledan.”
-
-“Madam,” continued the prince, “I have no wish of surviving
-the king my father. Even should I die before him, he ought not to be
-surprised, since there are so many examples of children dying before
-their parents. But it is always glorious for a race of kings to
-finish with a prince so worthy of being a sovereign as I should
-endeavour to be, by imitating my predecessors and him, with whom the
-line began.”
-
-After this, Fatima frequently had conversations of the same nature
-with the prince, her son: and she left no means untried, by which
-she hoped to eradicate his aversion. But he confuted all the reasons
-she could produce, by others equally strong, to which she knew not
-what to reply; and he remained unshaken in his determination.
-
-The year passed on, and prince Camaralzaman, to the great regret of
-the sultan Schahzaman, did not show the least appearance of having
-altered his sentiments. At length one day, when the grand council
-met, and the first vizier, the other viziers, the principal officers
-of the crown, and the generals of the army were assembled, the
-sultan thus addressed the prince: “It is now a long time, my son,
-since I expressed to you the anxious desire I have of seeing you
-married: and I expected from you a greater attention to the wishes
-of a father who required of you nothing but what was reasonable.
-After so long a resistance on your part, which has entirely
-exhausted my patience, I now repeat the same thing to you, in the
-presence of my council. It is not only, that by persisting in your
-refusal, you disoblige your father, but the welfare of my dominions
-requires your compliance, and all these nobles join with me in
-requesting it. Declare your sentiments before them, that from the
-answer you make me, I may know what measures to adopt.
-
-Prince Camaralzaman answered with so little temper, or rather with
-so much warmth, that the sultan, justly irritated by the behaviour
-of his son before the full council, exclaimed, “What, undutiful
-son! have you the insolence to speak thus to your father and your
-sultan?” He immediately ordered him to be arrested by the officers
-present, and to be conducted to an ancient tower which had been long
-neglected, where he was confined, with only a bed and very little
-furniture, a few books, and one slave to attend him.
-
-Camaralzaman, satisfied with having the liberty of amusing himself
-with his books, looked on his imprisonment with indifference.
-Towards evening, he washed himself, repeated his prayers, and after
-having read some chapters in the Koran with the same tranquillity as
-if he had been in his own apartment in the palace of the sultan, he
-lay down without extinguishing his lamp, which he left by his
-bed’s side, and fell asleep.
-
-In this tower there was a well, which, during the day, formed a
-retreat for a fairy, called Maimounè, the daughter of Damriat, the
-king or chief of a legion of Genii. It was about midnight when
-Maimounè lightly darted to the top of the well, to prepare for her
-nightly excursion, as was her usual custom, and wander about the
-world, wherever curiosity might lead her. She was much surprised to
-see a light in the chamber of Camaralzaman. She entered it; and
-without being stopped by the slave, who was stationed at the door,
-she approached the bed, the magnificence of which attracted her
-attention, but her surprise was much increased, at observing that
-somebody was in it.
-
-Camaralzaman’s face was half concealed by the covering of the bed.
-Maimounè raised it a little, and beheld the handsomest youth she
-had ever seen in any part of the habitable world, through all of
-which she had frequently traversed. “What brilliancy,” said she
-to herself, “or rather what a prodigy of beauty must those eyes
-display, when no longer concealed, as they now are, by such
-well-formed eye-lids! What cause can he have given to be treated in
-a manner so unworthy of his rank?” for she had already heard of
-his disgrace, and did not doubt who it was.
-
-Maimounè could not cease admiring the beauty of prince
-Camaralzaman; at length, however, having gently kissed him on the
-cheek, and on the middle of his forehead, without waking him, she
-replaced the covering as it was before, and took her flight through
-the air. When she had risen very high towards the middle region, she
-was suddenly struck with the sound of wings, which inclined her to
-fly to the quarter from whence it came. On approaching she found it
-to be a Genius, who occasioned the noise; but one of those who had
-rebelled against God. Maimounè was, on the contrary, one of those,
-whom the great Solomon had compelled to acknowledge his power.
-
-This Genius, who was named Danhasch, and who was the son of
-Schamhourasch, recognised Maimounè, though not without very great
-terror. In fact, he knew that she possessed considerable superiority
-over him, in consequence of her submission to God. He would fain,
-therefore, have avoided this meeting, but he found he was so close
-to her, that he must either encounter a battle, or submit.
-
-Danhasch was the first to speak; “Good Maimounè,” said he, in a
-supplicating tone, “swear to me, by the great name of God, that
-you will not hurt me, and I promise you on my part not to annoy
-you.”
-
-“Cursed Genius,” cried Maimounè, “what harm canst thou do to
-me? I fear thee not. But I will grant thee this favor, and I make
-the oath thou requirest. Now tell me whence thou comest, what thou
-hast seen, and what thou hast done this night?”--“Beautiful
-lady,” replied Danhasch, “we meet opportunely for you to hear
-something wonderful. Since you wish it, I will tell you that I come
-from the extremity of China, where its coast overlooks the farthest
-islands of this hemisphere. But, charming Maimounè,” interrupted
-Danhasch, who trembled with fear in the presence of this fairy, and
-had some difficulty in speaking before her, “you promise at least
-to forgive me, and to permit me to depart, when I shall have
-satisfied your curiosity?”
-
-“Go on, go on, wretch,” replied Maimounè, “and fear nothing.
-Dost thou think I am as perfidious as thyself, and that I am capable
-of breaking the terrible oath I have taken? take care only to relate
-nothing but what is true; otherwise I will cut thy wings, and shall
-treat thee as thou deservest.”
-
-Danhasch felt a little relieved by these words of Maimounè; “my
-dear lady,” continued he, “I will tell you nothing but what is
-very true; have but the goodness to listen to me. The country of
-China, from whence I come, is one of the largest and most powerful
-kingdoms in the world; and attached to it are the most extreme isles
-of this hemisphere, of which I spoke just now. The present king is
-named Gaiour, who has an only daughter, the most beautiful creature
-that ever was beheld on earth, since this world has been a world.
-Neither you, nor I, nor the genii of your party, nor of mine, nor
-all mankind put together, can find proper terms, words sufficiently
-expressive, or eloquence suited to convey the most distant idea of
-what she is in reality. Her hair is of a fine brown, and of such a
-length, that it reaches below her feet, and in such abundance, that
-when she wears it in curls on her head, it resembles a fine bunch of
-grapes, of which the fruit is of an extraordinary size. Under her
-hair appears her well-formed forehead, as smooth as the finest
-polished mirror; her eyes even with it, a brilliant black, and full
-of fire; the nose, neither too long nor too short; the mouth small
-and tinted with vermillion; her teeth are like two rows of pearls,
-which surpass the finest in whiteness; and when she opens her mouth
-to speak, she utters a sweet and agreeable voice, and expresses
-herself in words which prove the liveliness of her wit. The most
-beautiful alabaster is not whiter than her bosom. In short, by this
-feeble sketch, you may easily suppose, that there is not a more
-perfect beauty in the world.
-
-“Whoever is not well acquainted with the king her father would
-imagine, from the various proofs of affection he is continually
-giving her, that he is enamoured of her. The most tender lover was
-never known to do so much for the most beloved mistress, as he has
-done for his daughter. In fact, the most violent jealousy never
-invented so much, as his care to render her inaccessible to every
-one, except the fortunate person who is destined to marry her; and
-that she might not feel the retreat irksome, to which he has
-confined her, he has had seven palaces built for her, which surpass
-in magnificence every thing that was ever heard of.
-
-“The first palace is composed of rock crystal, the second of
-bronze, the third of the finest steel, the fourth of another kind of
-bronze, more precious than either the first or steel, the fifth of
-touchstone, the sixth of silver, and the seventh of massive gold. He
-has furnished them in the most sumptuous style, each in a manner
-appropriate to the materials of which it is built. Nor has he
-forgotten to embellish the gardens, which are attached to them, with
-every thing that can delight the senses; smooth lawns, or pastures
-enamelled with flowers; fountains, canals, cascades; groves thickly
-planted with trees, through which the rays of the sun never
-penetrate, and all differently disposed in each garden. In short,
-King Gaiour’s paternal love alone has induced him to incur this
-enormous expence.
-
-“The fame of this princess’s incomparable beauty has induced the
-most powerful of the neighbouring kings to demand her in marriage by
-the most solemn embassies. The King of China received all their
-proposals with the same degree of ceremony; but as he had determined
-not to marry the princess except with her own entire consent; and as
-she did not approve of any of the offers made her, the ambassadors
-returned unsuccessful with respect to the purport of their mission,
-yet all highly gratified by the civilities and attentions they had
-received.
-
-“Sire,” would the princess say to the king of China, “you wish
-to marry me, and you think by so doing to make me happy. I know your
-motive, and feel obliged to you for your kindness. But where should
-I find such superb palaces and such delicious gardens, unless in the
-territories of your majesty? Added to which, by your goodness, I am
-under no restraint, and I receive the same honors as are paid to
-your own person. These are advantages which I should not enjoy in
-any other part of the world, whatever prince I might be united to.
-Husbands ever will be masters, and I am not of a disposition to
-brook command.”
-
-“After several fruitless embassies, one at last arrived from a
-king, who was richer and more powerful than any who had before
-applied. The king of China proposed him to his daughter, and
-enlarged on all the advantages which would result from such an
-alliance. The princess entreated him to dispense with her
-compliance, urging the same reasons as on former occasions.
-
-“He pressed her to accede; but instead of obeying, she forgot the
-respect due to the king, her father, and angrily replied, ‘Sire,
-speak to me no more of this, nor of any other marriage; if you
-persist in your importunities, I will plunge a dagger in my heart,
-and thus free myself from them.’
-
-“The king of China, extremely irritated against the princess,
-replied, ‘My daughter, you are mad, and as such I must treat
-you.’ In fact, he had her confined to an apartment in one of his
-palaces, and allowed her only ten old women to associate with and
-attend on her, the principal of whom was her nurse. Then, that the
-neighbouring kings, who had sent embassies to request her, might not
-entertain any farther prospects of obtaining her, he dispatched
-envoys to announce to them all her absolute determination against
-marriage. And as he supposed that she really had lost her senses, he
-commanded the same envoys to make known in each court, that, if
-there were any physician sufficiently skilful to restore her, he
-should obtain her in marriage as a recompense.
-
-“Beautiful Maimounè,” continued Danhasch, “things are at
-present in this situation, and I do not fail to go regularly every
-day to contemplate this wonderful beauty, whom I should grieve to
-injure in the slightest degree, notwithstanding my natural malicious
-inclinations. I entreat you to come and see her; it is well worth
-the trouble. When you are convinced by your own eyes that I do not
-tell an untruth, I am sure you will feel obliged to me for having
-shown you a princess, who has no equal in beauty. I am ready to
-conduct you to her, and you have only to command.”
-
-Instead of replying to Danhasch, Maimounè burst into a loud fit of
-laughter, which continued for some time, and which very much
-astonished Danhasch, who did not know to what cause to attribute it.
-Having at last however composed herself, she said, “Yes, yes, thou
-thinkest to impose on me. I thought thou wast going to tell me of
-something very surprising and extraordinary, and thou talkest to me
-only of a blear-eyed wench. Fye, fye! What wouldst thou say then,
-wretch, if thou hadst seen the beautiful prince I have just been
-looking at, and whom I love as he deserves? He indeed is rather
-different. Thou wouldst be mad for love of him.
-
-“Amiable Maimounè,” replied Danhasch, “may I inquire who this
-prince can be, whom you speak of?”--“Know,” said the fairy,
-“that nearly the same thing has happened to him as to the princess
-thou hast been talking of. The king his father would marry him by
-force; after long and repeated importunities he has frankly
-declared, that he would not agree to it. For this reason he is at
-this moment imprisoned in an ancient tower, where I take up my
-abode, and where I have had an opportunity of admiring him.”
-
-“I will not absolutely contradict you,” resumed Danhasch,
-“but, my dear lady, you will give me leave, until I have seen your
-prince, to think, that no mortal, either male or female, can equal,
-or even approach the beauty of my princess.”--“Peace, wretch,”
-replied Maimounè, “I tell thee again that thou art
-wrong.”--“I will not obstinately oppose you,” added Danhasch;
-“the only means of convincing you whether I speak truth or not, is
-to accept the proposal I have made you to come and see my princess,
-and afterwards to show me your prince.”--“There is no occasion
-for me to take so much trouble,” said Maimounè, “there is
-another method, by which we can both be satisfied; that is to bring
-thy princess and place her by the side of my prince on his bed. We
-can then easily compare them with each other, and thus settle our
-dispute.”
-
-Danhasch consented to do as the fairy desired, and was going
-instantly to set off for China, but Maimounè stopped him;
-“Stay,” said she, “come with me first, that I may show thee
-the tower where thou art to bring thy princess.” They flew
-together to the tower, and when Maimounè had shown it to Danhasch,
-she said, “Now go and fetch thy princess; be quick, and thou wilt
-find me here. But listen, I intend thou shalt pay me a forfeit if my
-prince turns out to be handsomer than thy princess. I will also pay
-thee one, if thy princess is the most beautiful.”
-
-Danhasch, having quitted the Fairy, flew to China, and returned with
-inconceivable swiftness, bearing the beautiful princess along with
-him fast asleep. Maimounè received her, and introduced her into the
-chamber of prince Camaralzaman, where they placed her on the bed by
-his side.
-
-When the prince and princess were thus close to each other, a grand
-contest arose on the pre-eminence of their beauty, between the
-Genius and the Fairy. They stood for some time admiring and
-comparing them in silence. Danhasch was the first to speak: “Now
-you are convinced,” said he to Maimounè, “I told you that my
-princess was more beautiful than your prince. Have you any doubts
-remaining?”
-
-“How! any doubts?” cried Maimounè, “Yes, truly I doubt it.
-Thou must be blind not to see, that my prince is infinitely superior
-to thy princess. She is beautiful, I confess; but do not hurry
-thyself: compare them well one with the other, without prejudice,
-and then thou wilt see that it is as I say.”
-
-“Were I to compare them for any length of time,” replied
-Danhasch, “I should think no otherwise than I do. I saw what I now
-see from the first glance, and time would show me no more than what
-is now visible to my eyes. This, however, will not prevent me from
-giving up my judgment to yours, charming Maimounè, if you wish
-it.”--“It shall not be so,” interrupted the Fairy. “I will
-never suffer a cursed Genius, such as thou art, to show me favor. I
-will submit the contest to an arbitrator, and if thou dost not
-consent, I win the cause by your refusal.”
-
-Danhasch, who was ready to show any degree of complaisance to
-Maimounè, had no sooner consented, than the fairy struck the ground
-with her foot. The earth opened, and instantly a hideous Genius
-appeared, who was hunchbacked, lame, and blind with one eye; having
-six horns on his head, and his hands and feet hooked. As soon as he
-was out, and the ground had closed again, he perceived Maimounè,
-and threw himself at her feet; and kneeling on one knee, he asked
-what she desired of his very humble services.
-
-“Rise, Caschcasch,” said she, for this was the name of the
-Genius, “I sent for you hither to be judge in a dispute, which
-exists between me and this cursed Danhasch. Cast your eye on that
-bed, and tell us impartially, which appears to you the most
-beautiful, the young man, or the young lady?”
-
-Caschcasch looked very attentively at the prince and princess, and
-showed every mark of great surprise and admiration. After having
-examined them very accurately for a long time, without being able to
-make up his mind; “Madam,” said he to Maimounè, “I confess to
-you, that I should deceive you, and betray myself, if I were to tell
-you, that I thought one of them more handsome than the other. The
-more I examine them, the more each seems to me to have separately
-that sovereign perfection of beauty which they jointly possess: and
-neither has the least defect, which we can assert the other to be
-free from, and consequently superior. If there be, in truth, any
-difference between them, there seems to be only one mode of
-discovering that difference. And this mode is, to wake them one
-after the other, and to agree, that the person who feels for the
-other the most violent love, and proves it by the strongest and most
-ardent expressions, as well as by the general conduct, shall be
-considered in some point or other to be less beautiful.”
-
-The proposal of Caschcasch was approved of, both by Maimounè and
-Danhasch. Maimounè then changed herself into a flea, and jumped
-upon the neck of Camaralzaman. She gave him so sharp a bite, that he
-awoke, and put his hand to the place, but he caught nothing, for
-Maimounè, prepared for this, had jumped away, and taking her
-original form, invisible, however, like the other two Genii, to all
-but themselves, stood by in order to witness what was going forward.
-
-In drawing back his hand, the prince let it fall upon that of the
-princess of China. He opened his eyes and expressed great surprise
-at seeing a lady by the side of him; and one, too, who possessed
-such beauty. He lifted his head up and supported it on his elbow, in
-order the better to observe her. The great youth of the princess,
-joined to her incomparable beauty, kindled in an instant a flame in
-his heart, to which he had hitherto been a stranger, and excited
-sensations which he had till now looked upon with aversion.
-
-A passion of the most animated kind now occupied his soul; and he
-could not help exclaiming, “What beauty! what charms! Oh my heart,
-my soul,” and saying this, he kissed her forehead, her cheeks, and
-her lips, with so little precaution, that it must have broken her
-slumbers, if she had not, through the enchantment of Danhasch, slept
-more soundly than usual.
-
-“What, my beautiful creature,” said the prince, “will not
-these marks of the love of Camaralzaman disturb your repose? Whoever
-you may be, he is not unworthy of your affection.” He was then
-going to wake her in good earnest, but he suddenly stopped himself,
-“There cannot be a doubt,” he exclaimed, “but that this is the
-person to whom the sultan, my father, wished to marry me. He has
-been much to blame, not to let me see her sooner; I should not then
-have offended him, both by my disobedience, and my public behaviour
-towards him; and he would thus have spared himself the contusion
-which I have caused him.” Prince Camaralzaman repented most
-heartily of the fault he had been guilty of; and was again upon the
-point of waking the princess of China, “perhaps indeed,” added
-he, “the sultan, my father, wished to surprise me; and has
-therefore sent this lady to ascertain whether I really have so great
-an aversion to marriage as I have always shown. Who knows if he may
-not have brought her here himself, and may even now be concealed, in
-order to see how I conduct myself, and make me ashamed of my former
-dissimulation. This second fault would be much worse than my first;
-I will therefore satisfy myself with this ring in remembrance of
-her.”
-
-The princess of China had a very beautiful ring on her finger; and
-as the prince concluded his speech, he drew it quietly, and put one
-of its own in its place. He then turned his back, and it was not
-long before, through the enchantment of the Genii, he fell into as
-deep a sleep as he was in at first.
-
-As soon as prince Camaralzaman’s eyes were completely closed,
-Danhasch, in his turn, transformed himself into a flea, and bit the
-princess directly under her lip. She awoke suddenly, and starting up
-opened her eyes: how great was her astonishment at finding herself
-in bed with a man. From surprise, she passed to admiration; and from
-admiration to excess of joy, which was very apparent as soon as she
-saw that it was a young, handsome, and well-made man.
-
-“What!” she exclaimed, “are you the person, whom the king, my
-father, has destined for my husband? How unfortunate am I at not
-having known this before! I should then never have been deprived for
-so long a time of a husband, whom it is impossible not to love with
-my whole soul. Awake, and rouse yourself; it but ill becomes a
-husband to sleep thus soundly on the very first night of his
-nuptials.”
-
-Having said this, the princess shook prince Camaralzaman by the arm
-in so violent a manner, that he must have awoke, if Maimounè had
-not at that very instant heightened his sleep by means of
-enchantment. She shook him in this manner several times; then, as
-she found she could not prevent him from sleeping, she called out,
-“What can possibly have happened to you? What rival, jealous of
-our mutual happiness, has had recourse to magic; and thus thrown you
-into this insurmountable fit of stupefaction, from whence it seems
-almost impossible you should ever be roused.” She then took hold
-of his hand, and tenderly kissing it, she perceived the ring which
-he had on his finger. It appeared so like her own, that she was
-convinced it was the very same; and at the same moment observed,
-that she herself had on a different one. She could not comprehend
-how this exchange had been effected; but she did not for an instant
-doubt, that it was a sure proof of her marriage. Fatigued with the
-useless efforts she had made to wake him; and satisfied, as she
-thought, that he could not leave her; “Since I am unable to rouse
-you out of your sleep,” she cried, “I will continue no longer to
-attempt to interrupt it. We shall see each other again.” Then
-kissing his cheek as she pronounced these last words, she lay down,
-and in a short time fell asleep.”
-
-When Maimounè perceived that she might speak without any danger of
-waking the princess of China; “Well, wretch,” she said to
-Danhasch, “hast thou observed, then, and art thou convinced, that
-thy princess is less beautiful than my prince? Get along, I forgive
-thee the wager thou hast lost; but another time, believe me, when I
-assert any thing.” Then turning towards Caschcasch, “As for
-you,” added she, “I thank you. Do you and Danhasch take the
-princess, and carry her to her bed, where he brought her from.”
-Danhasch and Caschcasch executed the orders of Maimounè, while the
-latter retired to her well.
-
-When prince Camaralzaman awoke the next morning, he looked on each
-side of him to see if the lady, whom he had found by him in the
-night, was still there; but when he perceived she was gone, he said
-to himself, “It is as I suspected; the king, my father, wished to
-surprise me: I am, however, happy that I was aware of it.” He then
-called the slave, who was still asleep, and desired him to make
-haste and dress himself, without saying a word to him on what
-account he was in such a hurry. The slave brought a bason and water;
-the prince then washed himself, and after saying his prayers, he
-took a book and continued to read for some time.
-
-After he had thus finished his usual occupations, Camaralzaman
-called the slave towards him, “Come here,” he said, “and be
-sure you do not tell me a falsehood. Inform me how the lady, who
-slept with me last night, came here, and who brought her.”
-
-“Prince,” replied the slave, in the greatest astonishment, “of
-what lady are you speaking?”--“Of her, I tell you,” answered
-the prince, “who either came or was brought here, and who passed
-the night with me.”--“Prince,” returned the slave, “I swear
-to you, that I know nothing about the matter. How could any lady
-possibly get in, as I slept at the door?”--“Thou art a lying
-rascal,” replied the prince, “and art in league with some one to
-vex and distress me.” Saying this he gave him a blow, and knocked
-him down; then, after having trampled on him, he tied the rope of
-the well round his body, and let him down into it, and plunged him
-several times in the water: “I will drown thee,” cried he, “if
-thou dost not immediately acquaint me who the lady is, and who
-brought her.”
-
-The poor slave extremely embarrassed, and half in and half out of
-the water, thought the prince had certainly lost his senses through
-grief, and that he could only escape by telling an untruth.
-“Prince,” said he, in a supplicating tone, “grant me my life,
-I conjure you, and I promise to tell you exactly how the matter
-stands.”
-
-The prince drew up the slave, and commanded him to speak. When he
-was out of the well, “Prince,” said the slave, trembling, “You
-must be sensible that I cannot satisfy you in the state I am now in;
-allow me time to change my dress.”--“I grant it thee,” replied
-the prince, “but be quick; and take care thou dost not disguise
-the truth from me.”
-
-The slave went out, and after having fastened the door on the
-prince, he ran to the palace, wet as he was. The king was engaged in
-conversation with his grand vizier; and was complaining of the
-restless night he had passed in consequence of the disobedience and
-ill-judged rashness of the prince his son, in thus opposing his will.
-
-The minister endeavoured to console him, and convince him, that the
-prince, by his disrespectful behaviour, had justly merited the
-punishment he endured; “Sire,” said he, “your majesty ought
-not to repent of having arrested him. If you will have the patience
-to suffer him to remain in prison, you may be assured that he will
-lose this youthful impetuosity, and that he will at length submit to
-whatever you may require of him.”
-
-The grand vizier had just uttered these words, when the slave
-presented himself before king Schahzaman: “Sire,” said he, “I
-am sorry to be obliged to announce to your majesty a piece of
-intelligence that will no doubt occasion you great sorrow. What the
-prince says of a lady, who slept with him last night, together with
-the manner in which he treated me, as your majesty may perceive, too
-plainly prove that he is not in his senses.” He then gave a detail
-of every thing that prince Camaralzaman had said, and of the
-excesses he had committed on his person, in terms which confirmed
-the truth of the account.
-
-The king, who was not prepared for this new cause for affliction,
-exclaimed to the grand vizier, “This is, indeed, an incident of
-the most distressing nature, and very different from the hopes you
-flattered me with just now. Go, lose not a moment, and examine
-yourself the whole of this affair, and then come and inform me of
-what you discover.” The grand vizier immediately obeyed. When he
-entered the chamber of the prince, he found him seated with a book
-in his hand, which he was reading with apparent composure. He
-saluted him: and seating himself by his side, “I am very angry
-with the slave that attends you,” said he, “for having alarmed
-your father by the intelligence he has just now brought
-him.”--“What is this intelligence,” inquired the prince,
-“that has occasioned my father so much alarm? I have much more
-reason to complain of my slave.”
-
-“Prince,” replied the vizier, “Heaven avert that what he has
-just said of you be true! The tranquil state in which I find you,
-and in which may God preserve you, convinces me there is no truth in
-his report.”--“Perhaps,” replied the prince, “he has not
-explained himself properly; but as you are here, I am glad to have
-an opportunity of asking you, who must know something about the
-matter, where the lady is who slept with me last night.”
-
-The grand vizier was quite astonished at this inquiry. “Prince,”
-said he, “do not be surprised at the astonishment you see me in at
-this question. How can it be possible, not only that any lady, but
-that any man whatever, could have penetrated into this place in the
-night, to which there is no other entrance but by the door, and even
-then he must trample over your slave, who was guarding it? I entreat
-you to collect your thoughts, and I am persuaded you will find it is
-only a dream that has left a strong impression on your mind.”
-
-“I shall pay no attention to your arguments,” resumed the
-prince, in a more elevated tone of voice: “I will absolutely know
-what is become of this lady; I am here in a situation to make you
-obey me.” This firmness of speech and manner embarrassed the grand
-vizier more than can be expressed; and he now only thought of the
-best means to extricate himself. He tried the prince with gentle
-means, and asked him, in the most humble and conciliating manner, if
-he had himself seen the lady.
-
-“Yes, yes,” replied the prince, “I saw her, and soon perceived
-that you had instructed her in ways to tempt me. She played the part
-you allotted her vastly well; not to say a word, to pretend to
-sleep, and to take herself away, as soon as I fell asleep again. You
-know it all, I dare say; she has not failed giving you an account of
-the whole transaction.”--“Prince,” resumed the grand vizier,
-“I swear to you, that all you have been relating was unknown to
-me, and that neither the king, your father, nor I, sent you the lady
-you mention; we should never have had such an idea. Allow me once
-more to say, that this lady could only appear to you in a dream.”
-
-“You come to mock me too,” cried the prince angrily, “and to
-tell me that what I have seen was only a dream!” He then seized
-him by the beard, and beat him most unmercifully, till his strength
-quite failed him. The poor grand vizier bore all this treatment from
-prince Camaralzaman very respectfully. “Here am I,” said he to
-himself, “precisely in the same situation as the slave; happy
-shall I be, if, like him, I can escape from so great a danger.”’
-While the prince was still employed in beating him, he cried, “I
-entreat you, prince, to listen to me for one moment.” The prince,
-tired of this occupation, suffered him to speak.
-
-“I own to you, prince,” said the grand vizier, as soon as he had
-liberty to speak, “that your suspicions are not unfounded; but you
-well know, that a minister is compelled to execute the orders of the
-king his master. If you will have the goodness to suffer me to go, I
-am ready to take any message to him with which you will entrust
-me.”--“I give you leave to go,” replied the prince. “Tell my
-father that I will marry the lady whom he sent, or brought me, and
-who slept with me last night. Be expeditious, and bring me the
-answer.” The grand vizier made a profound reverence on quitting
-him; but he could hardly be satisfied of his safety, till he was out
-of the tower, and had fastened the door after him. He presented
-himself before king Schahzaman with an air of sorrow which alarmed
-him. “Well,” said the monarch, “in what state did you find my
-son?”--
-
-“Sire,” replied the vizier, “what the slave related to your
-majesty is but too true.” He then gave him an account of the
-conversation he had had with Camaralzaman, of the rage the prince
-had been in, when he attempted to convince him that the lady he
-spoke of could not possibly have slept with him, of the cruel
-treatment he had met with from him, and of the excuse by which he
-had escaped from his fury.
-
-Schahzaman, who was the more grieved at this circumstance, as he had
-always loved the prince with the greatest tenderness, wished to
-investigate the truth of it himself: he repaired to the tower, and
-took the grand vizier with him. Prince Camaralzaman received his
-father with the greatest respect. The king sat down, and having made
-the prince sit next him, he asked him many questions, to which he
-replied with perfect good sense, and from time to time he looked at
-the vizier, as if to say, that the prince, his son, was not deranged
-in his intellects as he had asserted; but that he must himself be
-deficient in this respect.
-
-At length the king mentioned the lady. “My son,” said he, “I
-beg you to tell me who this lady is, who they say slept with you
-last night.”--“Sire,” replied Camaralzaman, “I entreat your
-majesty not to add to the vexation I have already encountered on
-this subject; rather do me the favor to bestow her on me in
-marriage. Whatever aversion I may hitherto have evinced against
-women, this young and beautiful lady has so charmed me, that I feel
-no difficulty in avowing my weakness. I am ready to receive her from
-your hands, with the deepest sense of my obligation to you.”
-
-King Schahzaman was thunder-struck at this answer from the prince,
-which, as it appeared to him, was so inconsistent with the good
-sense he had shown in former answers. “You speak to me in a way,
-my son,” said he, “that astonishes me beyond measure. I swear to
-you, by the crown which is to adorn your brow when I shall be no
-more, that I know nothing of the lady you talk of. I have not been
-accessary to her visit, if any one has been with you; but, how is it
-possible that she should have penetrated into this tower without my
-consent? as to what my grand vizier said to you, he only invented a
-story to appease you. It must have been a dream; recollect yourself,
-I conjure you, and be careful to ascertain the fact.”
-
-“Sire,” resumed the prince, “I should be for ever unworthy of
-the goodness of your majesty, if I refused to give faith to the
-solemn assurance you have given me; but I request you to have the
-patience to listen to me, and then judge, if what I shall have the
-honor of relating to you can be a dream.”
-
-Prince Camaralzaman then told the king, his father, in what manner
-he had waked in the night. He gave him an exaggerated description of
-the beauty and charms of the lady he had found by his side,
-confessed the love which had so instantaneously inflamed his breast,
-and related all his fruitless endeavours to awaken her. He did not
-even conceal what had made him awake; and that he fell asleep again
-after he had made the exchange of his ring for that of the lady.
-When he concluded, he took the ring from his finger, and presented
-it to the king, “Sire,” added he, “mine is not unknown to you,
-for you have seen it several times. After this, I hope you will be
-convinced that I have not lost my senses, as they would fain
-persuade you is the case.”
-
-The king was so fully convinced of the truth of what the prince had
-recounted to him, that he had nothing to reply. Added to which, his
-astonishment was so excessive, that he remained a considerable time
-incapable of uttering a single word.
-
-The prince took advantage from these moments of silent wonder.
-“Sire,” continued he, “the passion I feel for this charming
-person, whose precious image is so deeply engraven on my heart, has
-already risen to so violent a pitch, that I am sure I have not
-strength to endure it. I humbly supplicate you to feel compassion
-for the state I am in, and to procure me the unspeakable happiness
-of possessing and calling her mine.”
-
-“After what I have now heard, my son,” replied king Schahzaman,
-“and what I see by this ring, I can no longer doubt the reality of
-your love, and that you did absolutely see the lady who gave birth
-to it. Would to God I knew her! You should be gratified this very
-day, and I should be the happiest of fathers. But where am I to seek
-her? How, and by what means, could she enter here, without either my
-consent or knowledge? Why did she come only to sleep with you, to
-show you her beauty, to inflame you with love while she slept, and
-disappear as soon as you fell asleep again? I cannot comprehend this
-strange adventure, and if Heaven does not assist us, it will be the
-means of reducing both you and me to the grave.” He then took the
-prince by the hand, and added, in a mournful accent, “Come, my
-son, let us go and mingle our lamentations together; you, for loving
-without hope; I, for seeing your affliction, without possessing the
-means of relieving it.”
-
-Schahzaman took the prince out of his prison, and conducted him to
-the palace, where the prince, quite in despair at feeling so violent
-a passion for an unknown lady, instantly took to his bed. The king
-shut himself up from all society for several days, to weep with his
-son, and desisted entirely from attending to the usual concerns of
-his kingdom.
-
-His prime minister, who was the only one to whom he had allowed free
-entrance, came one day to represent to him, that his whole court, as
-well as the people, began to murmur at not seeing him, as usual,
-administering justice, as was his daily custom; and that he would
-not be answerable for the discontents and disorders that might arise
-in consequence of his seclusion. “I entreat your majesty,”
-continued he, “to pay some attention to these complaints. I am
-persuaded, that your presence only serves to nourish the affliction
-of the prince, as his presence increases yours; but you must not
-suffer every thing to go to decay. Allow me to propose to you, to
-remove with the prince to the castle on the little island, that is
-at a short distance from the port, and to have an audience twice
-a-week only. This avocation will oblige you to quit the prince
-occasionally, while the beauty of the spot, the delicious air, and
-the charming prospects of the surrounding country, will enable him
-to support these short absences with more patience.”
-
-The king approved of this advice, and as soon as the castle, which
-had not been inhabited for some time, was furnished and prepared for
-his reception, he removed thither with the prince, whom he never
-left, excepting for the two stipulated audiences. He passed the rest
-of the time by the side of his pillow, sometimes endeavouring to
-console him, and sometimes sharing his affliction.
-
-While these things were passing in the capital of king Schahzaman,
-the two Genii, Danhasch and Caschcasch, had reconducted the princess
-of China to the palace, where the king, her father, had confined
-her, and placed her in her bed.
-
-The next morning, when she awoke, the princess of China looked about
-on each side of her, and when she perceived that prince Camaralzaman
-was no longer near her, she called her women, in a voice which made
-them all run quickly to her, and surround her. Her nurse approached
-her pillow, and asked her what she desired, and if any thing had
-befallen her.
-
-“Tell me,” replied the princess, “what is become of the young
-man who slept with me last night, and whom I love so
-tenderly.”--“My princess,” said the nurse, “we cannot
-comprehend your meaning, unless you explain yourself more
-clearly.”--“The fact is,” resumed the princess, “that a
-young man of the most beautiful and elegant form that can be
-conceived, slept by my side last night; I caressed him for a
-considerable time, and did all I could to wake him, without effect.
-I ask you where he is?”
-
-“No doubt you do this to joke us, my princess,” replied the
-nurse; “will you please to rise now?”--“I speak seriously,”
-said the princess, “and I will know where he is.”--“But, my
-dear princess,” rejoined the nurse, “you were alone when we put
-you to bed last night; and no one has entered this place to sleep
-with you, at least that we know of.”
-
-The princess of China’s patience was quite exhausted, she seized
-her nurse’s head, and gave her repeated slaps and blows. “Thou
-shalt tell me, thou old witch,” cried she, “or I will murder
-thee.” The nurse exerted herself to get out of her hands; she at
-length succeeded, and instantly ran to find the queen of China, the
-mother of the princess. She presented herself before her, with tears
-in her eyes, and her face swelled and disfigured: this excited great
-surprise in the queen, who inquired what was the cause of her being
-in such a condition.
-
-“Madam,” said the nurse, “you see the effects of the treatment
-I have just received from the princess; she would have destroyed me
-entirely if I had not escaped as I did.” She then related to her
-the cause of her anger, and subsequent violent behaviour, at which
-the queen was no less surprised than afflicted. “You see,
-madam,” added she, “that the princess is out of her senses. You
-may judge of it yourself, if you will take the trouble of coming to
-see her.”
-
-The queen of China was too tenderly attached to her daughter, not to
-feel extremely interested in what she had just heard from the nurse;
-and immediately went to the princess. She seated herself next her,
-when she got into the apartment where she was confined; and, after
-having inquired if she was in good health, she asked her what
-subject for discontent she had with her nurse, to induce her to
-treat her so cruelly as she had done. “Indeed, my daughter,”
-said she, “you acted wrong, and a princess of your rank ought
-never to suffer herself to be so led away by passion, as to commit
-such excesses.”
-
-“Madam,” replied the princess, “I plainly perceive that your
-majesty also is come to mock me; but I solemnly declare, that I
-shall have neither peace nor rest till I have married the amiable
-and charming youth who slept with me last night. You certainly must
-know who he is; and I beg you to let him come again.”
-
-“My dear daughter,” replied the queen, “you astonish me; and I
-cannot understand what you mean.” The princess forgot the respect
-she owed to her mother, and answered, “Madam, the king, my father,
-and you have persecuted me for some time, to compel me to marry,
-when I had no wish of changing my state; this wish has at length
-taken possession of my breast, and I will absolutely either marry
-the young man I told you of, or kill myself.”
-
-The queen attempted to succeed by gentle methods. “You well know,
-my dear child,” said she, “that you are alone in your chamber,
-and that no man can possibly enter it. But instead of listening to,
-the princess interrupted her, and was guilty of such extravagant
-excesses, that the queen was obliged to leave her to indulge her
-grief, and acquaint the king with what had happened.
-
-The king of China wished to be personally convinced of the truth of
-this business. He, therefore, immediately repaired to the apartment
-of the princess, and asked her if what he had been informed of was
-true. “Sire,” replied she, “let us not talk of that; only do
-me the favor to suffer the husband, who slept with me last night, to
-return to me.”
-
-“What!” exclaimed the king, “has any one slept with you the
-last night?”--“How can you ask me, sire, if any one slept with
-me?” interrupted the princess, without allowing him time to
-continue; “your majesty cannot be ignorant of it. He is the
-handsomest young man that was ever beheld under heaven. I entreat
-you to send him to me again; do not refuse me, I conjure you. That
-your majesty may not entertain any doubts of my having seen this
-youth,” added she, “of my having slept with him, caressed him,
-used every effort to awaken him, without success, look, if you
-please, at this ring.” She held out her hand, and the king of
-China knew not what to think, when he perceived that it was the ring
-of a man. But as he could not comprehend the least what she said,
-and he had confined her originally because she was mad, he had now
-thought her still worse than before. So without saying any thing
-more to her, lest he should enrage her to commit violence on her own
-person, or on any one who might approach her, he had her chained and
-more closely confined, and ordered, that no one, except her nurse,
-should attend her, and that a strong guard should be placed at her
-door.
-
-The king of China, quite inconsolable for the misfortune that had
-befallen the princess, his daughter, which he believed to be
-madness, considered what methods should be taken to effect her
-recovery. He assembled his council, and after having made known the
-state in which she was, he added, “If any one who is here present,
-is sufficiently skilful to undertake her cure, and succeeds, I will
-bestow her on him in marriage; and will make him the heir of my
-crown and dominions.”
-
-The desire of possessing so beautiful a princess, together with the
-hope of governing, at some future period, so large and powerful a
-kingdom as that of China, made a strong impression on the mind of an
-emir, who was present, although he was already far advanced in
-years. As he was well-skilled in magic, he flattered himself he
-should succeed; and, therefore, offered his services to the king.
-“I consent,” replied the monarch, “but I must first inform
-you, that it is on condition of your losing your head if you do not
-succeed: it would not be fair that you should be able to acquire so
-great and enviable a recompense without any risk on your part. What
-I propose to you will, in the same way, be proposed to all who shall
-present themselves after you, in case you do not agree to the
-condition, or do not succeed.”
-
-The emir accepted the proposal, and the king himself conducted him
-to the apartment of his daughter. The princess covered her face as
-soon as she perceived the emir. “Sire,” said she, “your
-majesty surprises me, by bringing into my presence a man who is
-unknown to me, and to whom, as you well know, our holy religion
-forbids me to expose myself.”--“My daughter,” replied the
-king, “do not suffer your delicacy to be wounded by his presence;
-he is one of my emirs, who requests you in marriage.”--“Sire,”
-resumed she, “This is not the husband you have already bestowed on
-me, whose faith is pledged to me by the ring I wear: be not offended
-if I refuse to accept any other.
-
-The emir expected to find the princess committing violent actions,
-and saying extravagant things. He was much surprised to find her
-collected and tranquil; and to hear her utter such good sense; he
-therefore was soon convinced, that she had no other madness than a
-strong attachment to some object who had engaged her love. He did
-not, however, dare to explain his real sentiments to the king, for
-he could not have endured the idea, that his daughter had bestowed
-her heart on any other than the man whom he should present to her.
-“But,” said the emir, prostrating himself at the feet of the
-king, “Sire, after what I have just heard from the lips of the
-princess, it would be useless for me to undertake to cure her. I
-have no remedies that can be of any service to her disease; my life,
-therefore, is at the disposal of your majesty.” The king,
-irritated by this avowal of inability from the emir, and by the
-trouble he had occasioned him, ordered his head to be struck off.
-
-Some days after this, that he might not have to reproach himself
-with having neglected any thing that could conduce to the recovery
-of the princess, this monarch ordered it to be proclaimed in his
-capital, that if there were any physician, astrologer, or magician,
-inhabiting it, who was sufficiently experienced in his profession to
-restore her to her senses, he might present himself for that
-purpose, on the before-mentioned condition of losing his head if he
-failed in the attempt. He sent an order to have the same
-proclamation published in all the principal towns in his dominions,
-and also in the courts of the neighbouring princes.
-
-The first who presented himself was an astrologer and magician, whom
-the king ordered to be conducted to the prison of the princess by an
-eunuch. The astrologer drew out from a little bag he had brought
-under his arm, an astrolabe, a small globe, a chafing-dish, various
-kinds of drugs proper for fumigation, a copper vessel, together with
-several other things; and he desired to have some fire.
-
-The princess of China asked the meaning of all this apparatus.
-“Princess,” said the eunuch, “it is to conjure the evil
-spirit, that possesses you, to confine him in this copper vessel,
-and throw him into the sea.”
-
-“Cursed astrologer,” cried the princess, “know, that I want
-none of these preparations; I am perfectly in my senses, and it is
-thou who art mad. If thy power extends thus far, bring me only him I
-love, and thou wilt serve and oblige me beyond expression.”--“If
-that is the case,” replied the astrologer, “I can be of no use,
-princess; the king, your father, can alone give you relief.” He
-then replaced in his bag all that he had taken out, truly mortified
-at having so inconsiderately undertaken to cure an imaginary disease.
-
-When the eunuch had re-conducted the astrologer before the king of
-China, he did not wait for the eunuch to speak to the king, but he
-addressed himself immediately to him. “Sire,” said he, in a firm
-tone, “your majesty published it to the world, and confirmed me
-also in opinion, that the princess, your daughter, was mad; and I
-had no doubt of being able to restore her to her senses by means of
-the secrets I am acquainted with; but I was not long with her before
-I was convinced, that her only malady is violent love; and my art
-does not extend so far as to cure love-sickness; your majesty can
-prescribe the remedy better than any one, if you will please to give
-her the husband she wishes.” The king, enraged by what he supposed
-to be insolence in the astrologer, immediately commanded his head to
-be struck off.
-
-But, not to weary your majesty with so many repetitions, I will only
-say, that, what with astrologers, physicians, and magicians, one
-hundred and fifty successively presented themselves, and shared the
-same fate; and their heads were ranged over each gate of the city.
-
-The nurse of the princess of China had a son, named Marzavan, the
-foster-brother of the princess, whom she had nursed and brought up
-with her. Their friendship, during their infancy, had been so
-intimate, that they treated each other as brother and sister as long
-as they lived together; and even after their more advanced age,
-obliged them to be separated.
-
-Among the various sciences which Marzavan had cultivated from his
-earliest youth, his inclination had led him more particularly to the
-study of judicial astrology, geomancy, and other secret sciences; in
-all of which he had made considerable proficiency. Not satisfied
-with the information he could obtain from the masters, under whose
-tuition he was, he began to travel as soon as he felt himself
-sufficiently strong to bear the fatigue. There was no one celebrated
-for learning in any science or art that he did not seek, even in the
-most distant countries; and continued to associate with them, until
-he had gained from them all the information and intelligence he
-required.
-
-After an absence of several years, Marzavan at length returned to
-the capital of China. The heads which he observed ranged over the
-gate at which he entered the city surprised him very much. As soon
-as he was arrived at his house, he inquired the reason of their
-being placed there; but, above all, he was anxious to be informed of
-the health of the princess, his foster-sister, whom he had not
-forgotten. As the answer to his first question implied that to his
-second also, he was soon made acquainted with what occasioned him
-much pain; but he waited for his mother, the princess’s nurse, to
-give him full information of the whole affair. Although she was so
-much engaged in her attendance on the princess, yet she had no
-sooner learnt the arrival of her beloved son, than she contrived to
-steal away to embrace and pass a few moments with him. After having
-related to him, with tears in her eyes, the pitiable state the
-princess was reduced to, and the reason why the king of China had
-ordered her to be thus treated, Marzavan asked her, if she could not
-procure him a secret interview, without the knowledge of the king.
-The nurse meditated for some minutes; she then said, “I cannot say
-any thing to such a proposition at present; but expect me to-morrow
-at this hour, and I will give you an answer.”
-
-As no one except the nurse had access to the apartment of the
-princess, without first obtaining permission of the eunuch who
-commanded the guard at the door, the nurse, knowing that he had been
-only lately appointed to that office, and was ignorant of what had
-previously taken place at court, addressed herself to him. “You
-know,” said she, “that I have nursed and brought up the princess
-from her earliest infancy; but, perhaps, you do not also know, that
-I nursed a daughter of my own at the same time, who was of the same
-age. She is lately married, and the princess, who still does her the
-honor of feeling attached to her, desires to see her; but she wishes
-an interview could be contrived without any one seeing her come in
-or go out.”
-
-The nurse was going to add more, but the eunuch stopped her.
-“Enough,” said he, “I will always, with the greatest pleasure,
-do every thing in my power to oblige the princess: you may either
-tell your daughter to come, or go yourself to conduct her hither at
-night, after the king has retired; the door shall be open to you.”
-As soon as night came on, the nurse went to her son Marzavan. She
-disguised him in woman’s clothes, so that no one could have
-discovered him to be the other sex, and took him with her. The
-eunuch, who had no suspicion that he was not her daughter, opened
-the door and let them both go in.
-
-Before she presented Marzavan to the princess, the nurse went to
-her. “Madam,” said she, “this is not a woman, whom you see; it
-is my son Marzavan, who is just arrived from his travels, and whom I
-have found means to introduce into your chamber, disguised by this
-dress. I hope you will not refuse him the honor of paying his
-respects to you.”
-
-At the name of Marzavan the princess expressed great joy. “Come
-forward, brother,” cried she to Marzavan, “and take off that
-veil; it is not forbidden to a brother and sister to see each other
-uncovered.” Marzavan saluted her with great respect, but without
-allowing him time to say any thing, “I am delighted,” continued
-the princess, “to see you again in good health, after an absence
-of so many years, during which time no one ever received any
-intelligence from you, nay, not even your good mother.”
-
-“I am infinitely obliged to you for your kindness, my princess,”
-replied Marzavan. “I expected and hoped on my arrival to receive
-better accounts of you than those I have heard, and which I witness
-the truth of with the greatest affliction. I feel very happy,
-however, that after the repeated failure of so many others, I am
-arrived in time to administer the remedy you are in need of for your
-disorder. If I should derive no other advantage of my studies and
-travels than that of being instrumental to your recovery; I should
-deem it sufficient recompense.”
-
-As he uttered these words, Marzavan drew out a book and other things
-he had furnished himself with, which he supposed would be necessary,
-from the accounts his mother had given him of the indisposition of
-the princess. She no sooner perceived these preparations than she
-exclaimed, “What, brother, are you too of the number of those who
-imagine that I am mad? Listen to me, and be undeceived.”
-
-The princess then related to Marzavan all her history, without
-omitting the most trifling circumstance, nor even that of the ring,
-which had been exchanged for hers, and which she showed him. “I
-have disguised nothing from you,” continued she, “in what I have
-told you; I acknowledge, that there is something mysterious, which I
-cannot comprehend, and leads them all to suppose, that I am not in
-my right senses; but they pay no attention to the other
-circumstances, which are exactly as I have related.”
-
-When the princess had ceased speaking, Marzavan, who was filled with
-wonder and astonishment, remained for some time with his eyes fixed
-on the ground, and unable to pronounce a syllable. At length raising
-his head, he said, “If, princess, what you have now told me be
-true, as indeed I am persuaded it is, I do not despair of procuring
-you the gratification you so anxiously desire. I only entreat you to
-arm yourself with patience for some time longer, until I shall have
-visited those countries which I have not yet been in; when you hear
-of my return, be assured, that he, for whom you now sigh with so
-much love and tenderness, will not be very distant from you.”
-Having said this, Marzavan took his leave of the princess, and set
-out on the following day.
-
-Marzavan travelled from city to city, from province to province, and
-from island to island. Wherever he went, he heard of nothing but the
-princess Badoura, (thus was the princess of China called) and of her
-extraordinary history. At the expiration of four months our
-traveller arrived at Torf, a large and populous maritime town, where
-he no longer heard of the princess Badoura, but every one was
-talking of prince Camaralzaman, who was said to be ill; and whose
-history was nearly similar to that of the princess of China.
-Marzavan experienced a transport of joy that cannot be described; he
-inquired in what part of the world this prince resided, and he was
-told the place. There were two ways to it, one by land, and the
-other by sea, the latter of which was the shortest. Marzavan chose
-this, and embarked in a merchant vessel, which had a good voyage
-till within sight of the capital of the kingdom of Schahzaman. But,
-unfortunately, through the unskilfulness of the pilot, as the vessel
-was entering the harbour, it struck on a rock, went to pieces, and
-sunk just in sight of the castle in which prince Camaralzaman passed
-his life, and where his father, king Schahzaman, was at that moment
-conversing with his grand vizier.
-
-Marzavan could swim extremely well; he therefore did not hesitate to
-throw himself into the sea, and he steered his course to the castle
-of king Schahzaman, where he was received, and every assistance
-given him, according to the orders of the grand vizier, who had
-received the king’s commands so to do. He had his dress changed,
-and was treated with the greatest kindness: when he had recovered
-from his fatigue, he was conducted before the grand vizier, who had
-desired to see him.
-
-As Marzavan was a youth of a good person and engaging air, this
-minister treated him with the utmost civility on receiving him, and
-soon conceived a great esteem for him, from the sensible and proper
-answers he made to all the questions he asked him; he discovered
-almost insensibly, that he had numberless sources of information; at
-length he could not refrain from saying to him, “I plainly
-perceive, from conversing with you, that you are not a man of common
-understanding; would to God, that in the course of your travels, you
-had learned some secret that could cure a young man, whose illness
-has plunged this court in the deepest affliction for some time
-past.”
-
-Marzavan replied, that if he were made acquainted with the disease
-which the person was labouring under, perhaps he might be able to
-find a remedy for it. The grand vizier then explained to Marzavan
-the state in which prince Camaralzaman was; taking up his history
-from the very beginning. He concealed nothing from him; his so much
-wished-for birth, his education, the desire of king Schahzaman to
-see him married at an early age, the extraordinary aversion the
-prince had shown to enter into an engagement of so serious a nature,
-his behaviour before the council, his subsequent imprisonment, the
-extravagant excesses he committed in prison, which had suddenly
-changed into a violent love for an unknown lady, for which there was
-no other foundation than a ring, which, as the prince pretended, had
-belonged to this lady, who, perhaps, was not in existence; in short,
-the vizier related every circumstance with the most faithful
-exactness.
-
-This account gave Marzavan great joy, because, in consequence of his
-shipwreck, he had so fortunately met with the object of his search
-and inquiry. He felt convinced, beyond any doubt, that prince
-Camaralzaman was the person, with whom the princess of China was so
-deeply enamoured, and that this princess was no less the object of
-the prince’s ardent vows. He did not mention his thoughts to the
-grand vizier; he only said to him, that if he saw the prince, he
-should be better able to judge what remedies it might be necessary
-to administer. “Follow me,” said the vizier, “you will find
-the king with him, who has already expressed a wish of seeing you.”
-
-The first thing that met the eyes of Marzavan, when he entered the
-chamber, was the figure of the prince lying in his bed, with a
-languishing air, and his eyes closed. Notwithstanding the situation
-in which he found him, and regardless of king Schahzaman, who was
-seated by the side of the bed, as well as of the prince, whom such
-an exclamation might have alarmed and agitated, he cried,
-“Heavens! nothing on earth can bear a stronger resemblance.” He
-meant the resemblance of the princess of China; for, in fact, there
-was a great similitude in their features.
-
-These words of Marzavan excited the curiosity of prince
-Camaralzaman, who opened his eyes and looked at him. Marzavan, who
-had great quickness of invention, took advantage of this moment, and
-instantly repeated some extempore complimentary verses, although in
-so mysterious a sense, that the king and grand vizier did not
-comprehend the meaning of them. He so well explained what had
-happened to him with the princess of China, that the prince
-entertained no doubt of his knowing her, and being able to give him
-some information respecting her; and he felt a degree of joy at the
-hope of hearing of her, that soon displayed itself in his eyes and
-countenance. When Marzavan had finished his compliment, the prince
-took the liberty of making signs to his father to rise from his
-seat, and permit Marzavan to take his place.
-
-The king, delighted to see in his son a change which flattered him
-with hope, arose, and taking Marzavan by the hand, obliged him to
-sit down in the place he had just quitted. He asked him who he was,
-and from whence he came; and after Marzavan had replied, that he was
-a subject of the king of China, and that he was then come from his
-dominions; “God grant,” said the king to him, “that you may
-restore my son to health, and divert his mind from the profound
-melancholy in which it is absorbed; my obligations to you will be
-without bounds, and the proofs of my gratitude shall be so
-extensive, that the whole world shall know, that no service was ever
-before so largely recompensed.” As he concluded these words, he
-left the prince at liberty to converse with Marzavan, whilst he was
-rejoicing with his grand vizier at so fortunate an occurrence.
-
-Marzavan approached very close to prince Camaralzaman, and speaking
-to him in a low voice; “Prince,” said he, “the time is come
-that you should cease to afflict yourself so piteously. The lady for
-whom you suffer, is well known to me; she is the princess Badoura,
-daughter to the king of China, whose name is Gaiour. I am certain of
-the fact from what she has herself related to me of her adventure,
-and from what I have already learned of yours. The princess does not
-suffer less from love of you, than you do from your affection
-towards her.” He then related all that he knew of the history of
-the princess, since the fatal night of their almost incredible
-interview: he did not omit also to inform him of the punishment
-inflicted, by order of the king of China, on all those who undertook
-to cure the princess Badoura of her supposed madness, when they
-failed of success. “You are the only one,” continued he, “who
-can accomplish her perfect recovery, and you may, therefore, present
-yourself for that purpose, without fear of incurring the dreadful
-penalty. But before you can undertake so long a journey, you must be
-in good health yourself; we will then take the necessary measures
-for the performance of it. Endeavour, therefore, to regain your
-strength as quickly as possible.”
-
-This discourse of Marzavan instantly produced a wonderful effect:
-prince Camaralzaman was so comforted by the hope which had just been
-poured into his bosom, that he felt sufficiently strong to get up,
-and he entreated the king, his father, to permit him to dress
-himself, with an air and countenance which gave him inexpressible
-joy.
-
-The king embraced Marzavan, to express his thanks, without inquiring
-the means by which so surprising a change was instantaneously
-effected; and immediately went out of the room with the grand
-vizier, to proclaim this agreeable intelligence. He ordered public
-rejoicings for several days; he distributed presents to his officers
-and the populace, gave alms to the poor, and had all prisoners set
-at liberty. In short, nothing but joy and mirth reigned in the
-capital, and which very soon spread its influence throughout the
-dominions of king Schahzaman.
-
-Prince Camaralzaman, who felt extremely weakened by continual want
-of sleep, and by his long abstinence from almost all kinds of food,
-soon recovered his usual health. He no sooner found himself
-sufficiently re-established to be able to support the fatigue of so
-long a journey, than he took Marzavan in private, and said to him,
-“My dear Marzavan, it is now time to put in execution the promise
-you have made me. The impatience I feel to see this charming
-princess, and to put an end to the singular torments she endures for
-my sake, would soon, I plainly feel, reduce me to the state in which
-you first saw me, if we were not to set out, immediately. One
-circumstance alone afflicts me, and makes me fear there may be
-delay: that is, the tender affection of my father, who will never be
-able to grant me permission to leave him. This will drive me to
-despair, if you cannot devise some scheme to obviate it. You see
-that he will never suffer me to be out of his sight.” The prince
-could not refrain from tears as he pronounced these last words.
-
-“Prince,” replied Marzavan, “I have before now foreseen the
-great obstacle you mention; it remains with me to act so that he
-will not prevent our going. The original intention of my journey was
-to procure remission of her grief and sufferings to the princess of
-China, which I owed to the mutual friendship that has united us
-almost from our birth, and to the zeal and affection with which it
-is my duty to serve her. I should fail in that duty were I to
-neglect any means of obtaining consolation for her, and for you at
-the same time, if I did not employ all the address I am capable of
-for that purpose. Hear, then, what I have conceived to obviate the
-difficulty of obtaining the king’s permission to accomplish what
-we both so earnestly desire. You have not yet been out, since I
-arrived here; express to him a wish to take some exercise, and ask
-his leave to go on a little hunting excursion, for two or three
-days, with me; there is no reason to suppose he will refuse you:
-when he has granted your request, you will give orders to have two
-good horses ready for each; one to ride on, the other for relay, and
-leave the rest to me.”
-
-The next day, prince Camaralzaman watched his opportunity; he told
-the king, his father, how much he wished to take an airing, and
-begged him to allow him to hunt for a day or two with Marzavan. “I
-do not object to it,” replied the king, “provided, however, that
-you promise me, not to remain out longer than one night. Too much
-exercise at first might be injurious, and a longer absence would be
-painful to me.” The king gave orders for the best horses to be
-chosen for him, and took care himself, that nothing should be
-wanting for his expedition. When every thing was ready, he embraced
-him, and having earnestly recommended him to the care of Marzavan,
-he let him depart.
-
-Prince Camaralzaman and Marzavan reached an open country, and, to
-deceive the two grooms that led the relay of horses, they pretended
-to hunt, and got as distant from the city as possible. At night they
-stopped at a caravansera, where they supped and slept till about
-midnight. Marzavan, who was the first to wake, called prince
-Camaralzaman, without waking the grooms. He begged him to give him
-his dress, and to put on another, which one of the grooms had
-brought for him. They each mounted the horses of relay, and Marzavan
-leading one of the groom’s horses by the bridle, they set out in a
-quick pace.
-
-At day-break, the travellers found themselves in a forest, at a
-place where the road divided in four. At this spot Marzavan begged
-the prince to wait for him a moment, and rode into the thickest of
-the forest. He there killed the groom’s horse, tore the dress
-which the prince had on the preceding day, and dipped it in the
-blood: when he returned to the prince, he threw it into the middle
-of the road where it divided.
-
-The prince asked Marzavan what was his design by so doing. “When
-the king, your father,” replied Marzavan, “perceives that you do
-not return to-night, as you promised, or learns from the grooms that
-we set out without them, while they were asleep, he will undoubtedly
-send people out different ways to search for us. Those who come this
-way, and find this bloody vest, will conclude, that some beast of
-prey has devoured you, and that I have made my escape, to avoid the
-king’s anger and resentment; he, thinking from their account, that
-you are no longer in existence, will desist from his researches
-after us, and thus afford us the opportunity of continuing our
-journey without interruption, and the fear of being pursued. It is
-true, that the stratagem is a violent one, to occasion so tender a
-parent the afflicting alarm of having lost a son whom he doatingly
-loves; but the joy of your father will be beyond all bounds, when he
-shall again discover you to be alive and happy.”--“Wise
-Marzavan,” cried the prince, “I cannot but approve so ingenious
-an invention, and feel additional obligations to you for having put
-it in execution.”
-
-The prince and Marzavan, well supplied with valuable jewels to
-defray their expences, continued their travels by land and by sea,
-and met with no other obstacle than the length of time, which
-necessarily must elapse, before they could reach their place of
-destination.
-
-They at length arrived at the capital of China, where Marzavan,
-instead of conducting the prince to his own house, made him alight
-at a public khan for the reception of travellers. They remained
-there three days, to recover from the fatigue of the journey; and
-during this interval, Marzavan had an astrologer’s dress made for
-the prince to disguise himself in. When the three days were expired,
-they went together to the bath, where Marzavan made the prince put
-on the astrologer’s dress, and when they left the bath, he
-conducted him within sight of the palace of the king of China, and
-there left him, to go and acquaint his mother, the nurse of princess
-Badoura, of his arrival, that she might prepare the princess for the
-interview.
-
-The prince, instructed by Marzavan in what he was to do, and
-furnished with every implement necessary for his assumed dress and
-character, approached the gate of the palace; and stopping before
-it, cried out with a loud voice, in the hearing of the guard and
-porters, “I am an astrologer, and I come to complete the cure of
-the illustrious princess Badoura, daughter of the great and puissant
-monarch Gaiour, king of China, according to the conditions proposed
-by his majesty, to marry her, if I succeed; or to lose my life, if I
-fail.
-
-The novelty of this address instantly assembled a multitude of
-people round prince Camaralzaman, besides the guard and porters
-belonging to the palace. In fact, it was a long time since either
-physician, astrologer, or magician had presented himself, after so
-many tragical examples of people who had failed in their enterprise.
-They supposed the race was extinct, or, at least, that there were no
-more so foolish as to expose themselves to almost certain death.
-
-On observing the elegant figure of the prince, his noble air, and
-the extreme youth which was discernible in his countenance, every
-one present felt compassion for him. “What are you thinking of,
-sir?” said those, who were nearest to him; “what can be your
-motive for thus exposing to certain death, a life which seems to
-possess such flattering hopes? Have not the heads, which you have
-seen ranged at the top of the gates of the city, inspired you with
-horror? In the name of God, abandon this useless and fatal design,
-and withdraw.”
-
-The prince remained firm, notwithstanding all these remonstrances,
-and instead of listening to the entreaties of these people, as he
-saw that no one appeared to introduce him, he repeated the same
-words as before, with an oath, which made every one shudder; and
-they all exclaimed, “He is resolved to die; may God have pity on
-his youth and on his soul!” He called out a third time, and the
-grand vizier then came himself, by order of the king of China.
-
-This minister conducted him into the presence of the king. The
-prince no sooner perceived the monarch seated on his throne, than he
-prostrated himself, and kissed the earth before him. Of all those
-whose immeasurable presumption had brought their heads to his feet,
-the king had not yet seen one so worthy of his attention, and felt
-unfeigned compassion for Camaralzaman, when he considered the danger
-to which he exposed himself. He even conferred greater honour on
-him; he desired him to approach and seat himself by his side.
-“Young man,” said he, “I have some difficulty in believing,
-that at your youthful age you can have acquired sufficient
-experience to dare to undertake the cure of my daughter. I wish you
-may be able to succeed; I would bestow her on you in marriage, not
-only without repugnance, but, on the contrary, with the greatest
-possible pleasure and joy, whereas I should have felt truly unhappy,
-if any of those who have applied before you had obtained her. But I
-must declare to you, although it gives me pain to inform you of this
-condition, that if you fail, neither your youth, nor your noble and
-engaging appearance, can mitigate the penalty; and you must lose
-your head.”
-
-“Sire,” replied prince Camaralzaman, “I have infinite
-obligations to your majesty for the honour you confer on me, and for
-the kindness you show to one who is an entire stranger to you. The
-country I come from is not so distant from your dominions, for its
-name to be unknown there, and therefore render me indifferent to the
-object I have in view. What would be said of my want of firmness,
-were I to abandon so generous and praiseworthy a design after having
-undergone so much danger and fatigue as I have already encountered?
-Would not your majesty lose that esteem which you already entertain
-for me? If I am to lose my life in the attempt, sire, I shall at
-least die with the satisfaction of not losing that esteem after
-having obtained it; I entreat you then not to let me remain any
-longer in my present state of impatience, but to let me prove the
-infallibility of my art by the means I am now ready to employ.”
-
-The king of China commanded the eunuch, who was the guard of the
-princess Badoura, and was then present, to conduct prince
-Camaralzaman to the apartment of his daughter. But before he
-departed, he told him he was still at liberty to relinquish his
-enterprise. The prince, however, would not listen to him; he
-followed the eunuch with a resolution, or rather with an ardour,
-which astonished all.
-
-Prince Camaralzaman went with the eunuch; and when they had reached
-a long gallery, at the end of which was the princess’s apartment,
-the prince finding himself so near the dear object which had made
-him shed so many tears, and heave so many fruitless sighs, hastened
-his pace and got before the eunuch; who also advanced quicker, and
-had some difficulty to overtake him: “Where are you a going so
-fast?” said he, taking hold of his arm. “You cannot get in
-without me. You must be very desirous to get rid of life, to run so
-eagerly into the arms of death. Not one of the astrologers I have
-seen and conducted, where you will arrive but too soon, have shown
-so much anxiety.”
-
-“Friend,” said prince Camaralzaman, looking at the eunuch, and
-slackening his pace, “the reason is, that all the astrologers you
-speak of, were not so sure of their science as I am of mine; they
-were certain of losing their lives if they did not succeed, and they
-were not sure of success; they had, therefore, some reason to
-tremble as they approached the place where I am going, and where I
-am convinced I shall meet with happiness.” As he pronounced these
-words they reached the door. The eunuch opened it, and took the
-prince into a large room, which led to the chamber of the princess,
-and was divided from it only by a slight door. Before he entered,
-the prince stopped, and speaking in a tone of voice much lower than
-before, lest he should be heard in her apartment, “To convince
-you,” said he to the eunuch, “that neither presumption, caprice,
-nor the fire of youthful ardour, have stimulated me to this
-enterprise, I submit two ways to your choice: which do you
-prefer--that I should cure the princess while in her presence, or
-here, without going any farther, and without even seeing her?”
-
-The eunuch was extremely astonished at the confidence with which the
-prince spoke to him: he ceased to insult him, and speaking
-seriously, “It does not matter,” said he, “whether it be here
-or there. In whatever manner you accomplish the business, you will
-acquire immortal glory, not only in this kingdom, but over all the
-habitable world.”--“Then,” replied the prince, “it is better
-that I cure her without seeing her, that you may be witness of my
-skill. Whatever may be my impatience to see a princess of such high
-rank, and who is to be my wife, I will nevertheless, to gratify you,
-deprive myself for some moments of so great a pleasure.” As he was
-furnished with every thing which was the distinguishing
-characteristic of an astrologer, he drew out his writing apparatus
-and some paper, and wrote the following note to the princess of
-China:
-
-“PRINCE CAMARALZAMAN TO THE PRINCESS OF CHINA.
-
-“Adorable princess! the amorous prince Camaralzaman does not tell
-you of the inexpressible woes he has endured since the fatal night
-when your charms deprived him of that liberty which he had resolved
-to maintain to the end of his life. He only assures you, that he
-gave you his heart during your sweet sleep; a sleep that prevented
-his viewing the animated brilliancy of your eyes, notwithstanding
-all his efforts to induce you to open them. He even had the
-presumption to place his ring upon your finger, as a token of his
-love, and to take yours in exchange, which he sends you enclosed in
-this note. If you will condescend to return it him as a reciprocal
-pledge of yours, he will esteem himself the happiest and most
-fortunate of lovers. But should you not comply, your refusal will
-make him submit to the stroke of death with so much the more
-resignation, as he will receive it for the love he bears you. He
-awaits your answer in your anti-chamber.”
-
-When prince Camaralzaman had finished this note, he made a small
-packet of it with the princess’s ring, which he enclosed in it,
-without letting the eunuch see what it contained; then giving it to
-him, he said, “Take this, friend, and carry it to your mistress.
-If she is not cured the moment she has read this note and seen its
-contents, I allow you to proclaim to the world, that I am the most
-worthless and impudent astrologer either of the past, the present,
-or the future age.”
-
-The eunuch went into the princess’s chamber, and presenting the
-packet from prince Camaralzaman, he said to her, “Princess, an
-astrologer, who, if I am not mistaken, has more assurance than any
-who have yet appeared, is just arrived; and pretends, that you will
-be cured as soon as you read this note, and see what it encloses. I
-wish he may be neither a liar, nor an impostor.” The princess
-Badoura took the packet and opened it with the utmost indifference;
-but as soon as she saw the ring, she scarcely allowed herself time
-to read it. She got up precipitately, and with an extraordinary
-effort, broke the chain which confined her, ran to the door, and
-opened it. The princess instantly recollected the prince, as he did
-her. They ran into each other’s arms with the tenderest embraces,
-and without being able to utter a word from excess of joy; they
-looked at each other for a considerable time with emotions not to be
-described, and mingled with surprise at the singularity of their
-interview, after their former meeting, neither of which could they
-comprehend. The nurse, who had run out with the princess, made them
-go into the chamber, where the princess returned her ring to the
-prince, “Take it,” said she, “I could not keep it without
-returning yours, which I am resolved not to part with to the end of
-my life. They cannot either of them be better disposed of.”
-
-The eunuch, in the mean time, was gone to acquaint the king of China
-what had passed. “Sire,” said he, “all the physicians,
-astrologers, and others, who have hitherto presented themselves to
-undertake the recovery of the princess, were only ignorant fools.
-This last has not made use either of magic books, or of conjurations
-of wicked spirits, or of perfumes, or other things, as they did; he
-has cured her without even seeing her.” He related the manner in
-which he had proceeded, and the king, most agreeably surprised, went
-immediately to the apartment of the princess, whom he tenderly
-embraced; he embraced the prince also, took hold of his hand, and
-joining it to that of the princess, “Happy stranger,” cried he,
-“whoever you may be, I keep my promise, and give you my daughter
-in marriage. But it is not possible to persuade me, that you are
-what you appear to be, and what you wished to make me believe.”
-
-Prince Camaralzaman thanked the king in the most submissive terms,
-the better to express his gratitude. “As for what I am, sire,”
-continued he, “it is true, that I do not practise astrology for my
-profession, as your majesty very rightly judged; I only put on the
-habit of that character to ensure my success in deserving and
-obtaining an honorable alliance with the most powerful monarch in
-the universe. I am a prince by birth, the son of a king and a queen:
-my name is Camaralzaman, and my father is called Schahzaman, and
-reigns over the well-known islands of the Children of Khaledan.”
-He then related his adventures, and the miraculous origin of his
-love for the princess: that her affection for him was conceived at
-the same time, both of which were fully proved by the exchange of
-the two rings.
-
-“So extraordinary a history,” cried the king, “deserves to be
-handed down to posterity. I will have it written; and after having
-deposited the original amongst the archives of my kingdom, I will
-make it public, that from my dominions it may pass to the
-neighbouring nations.” The ceremony of the nuptials was performed
-on that very day; and the most solemn festivities and rejoicings
-took place throughout the extensive dominions of China. Marzavan was
-not forgotten: the king granted him free access to the court;
-bestowing on him an honorable charge, with the promise of raising
-him, in future, to others more considerable.
-
-Prince Camaralzaman and the princess Badoura each arrived at the
-summit of their wishes, enjoyed the blessings of the married state,
-and for several months the king of China did not cease from
-testifying his happiness by continual feasts and entertainments.
-
-In the midst of these pleasures, prince Camaralzaman had a dream one
-night, in which he thought he saw king Schahzaman, his father, in
-bed, on the point of death, saying: “This son, whom I brought into
-the world, whom I have so tenderly cherished, has abandoned me, and
-he is the cause of my death.” He awoke with a deep sigh, which
-waked the princess also, and made her inquire what occasioned his
-unhappiness.
-
-“Alas!” cried the prince, “perhaps at this very moment that I
-am speaking, the king, my father, breathes no more.” He then told
-her his reason for giving way to such melancholy thoughts. The
-princess, who had no object but to give him pleasure, and who knew
-that his earnest desire to revisit his father once more might
-diminish the satisfaction he felt at residing with her in a country
-so distant from his native home, said nothing at the time of her
-intentions, but on that very day she availed herself of an
-opportunity of speaking to the king of China in private. “Sire,”
-said she, respectfully kissing his hand, “I have a favor to
-request of your majesty; and I entreat you not to refuse it me. But
-lest you should imagine that the prince, my husband, has any part in
-my solicitations, I must first assure you, that he is not acquainted
-with my intention. It is to permit me to accompany him to see my
-father-in-law, king Schahzaman.”
-
-“Whatever sorrow such a separation may occasion me,” replied the
-king, “I cannot disapprove such a resolution; it is worthy of you,
-notwithstanding the fatigue you must experience from so long a
-journey. Go, I give my consent; but it is only on condition that you
-remain no longer than one year at the court of king Schahzaman. He
-will not, I hope, object to this proposal, and that we should each
-see you by turns; he his son and daughter-in-law, and I my daughter
-and son-in-law.” The princess announced this consent to
-Camaralzaman, who was much rejoiced at it, and thanked her for this
-new proof of her affection towards him.
-
-The king of China gave orders for the necessary preparations for the
-journey, and when every thing was ready he set out with them, and
-accompanied them for several days. They at length separated, not
-without many tears being shed on either side; the king embraced them
-tenderly, and after having begged the prince to continue to love his
-daughter with the same affection he then bore her, he left them to
-continue their journey, and returned himself to his capital, hunting
-by the way.
-
-The prince and princess had no sooner dried their tears, than they
-anticipated the joy that king Schahzaman would experience in seeing
-and embracing them, and what they also would feel at being with him.
-
-After they had been travelling about a month, they arrived on a
-plain of vast extent, planted from space to space with trees, which
-formed a very agreeable shade. As the heat on that day was
-excessive, prince Camaralzaman thought it expedient to encamp on it.
-He asked the princess Badoura if she had any objection to it, who,
-in reply, said, that she was at that moment going to make the same
-request of him. They immediately alighted in this beautiful spot;
-and as soon as their tents were pitched, the princess, who had been
-resting in the shade, retired to hers, while Camaralzaman went to
-give orders to the rest of the party. In order to be more at her
-ease, she took off her girdle, which her women placed by her side;
-she then fell asleep through fatigue, and her attendants left her.
-
-When prince Camaralzaman had given all necessary orders, and made
-the requisite arrangements in the camp, he returned to the tent, and
-as he perceived that the princess had fallen asleep, he came in and
-sat down, without making any noise. While he was thus sitting, with
-the intention of sleeping himself also, the girdle of the princess
-caught his eye. He examined the different diamonds and rubies with
-which it was enriched, one by one; and he perceived a small silk
-purse, sewn neatly to the girdle, and tied with a piece of twist. On
-touching it, he felt that it contained something hard: curious to
-know what it was, he opened the purse, and took out a cornelian,
-upon which there were different figures and characters engraven, all
-of which were unintelligible to him. “This cornelian,” said he
-to himself, “must certainly be of very great value, or my princess
-would never carry it about with her, and take such great care not to
-lose it.” In fact, this cornelian was a talisman, which the queen
-of China had given to her daughter to ensure her happiness, which
-she would ever enjoy, as long as she wore this about her.
-
-In order to examine this talisman the better, as the tent was rather
-dark, prince Camaralzaman went to the outside; when, as he was
-holding it in his hand, a bird made a sudden dart from the air upon
-it and carried it away.
-
-Nothing could exceed the astonishment and grief of the prince, when
-he perceived the talisman thus unexpectedly taken from him by the
-bird. This accident, the most afflicting that could have befallen
-him, and occasioned to by an ill-timed curiosity, deprived the
-princess of a precious gift; this reflection rendered him for some
-minutes motionless.
-
-The bird having flown away with his prize alighted on the ground at
-a little distance, with the talisman still in his beak. Prince
-Camaralzaman went towards him in the hope of his dropping it; but as
-soon as he approached, the bird flew a little way and then stopped
-again. The prince continued to pursue him; the bird then swallowed
-the talisman and took a longer flight. He again followed him,
-thinking to kill him with a stone. The farther the bird got from
-him, the more was Camaralzaman determined not to lose sight of him
-and obtain the talisman.
-
-Over hills and valleys the bird drew the prince after him for the
-whole day, always getting farther from the spot where he had left
-the princess Badoura; and at the close of day, instead of perching
-in a bush, in which Camaralzaman might have surprised him during the
-night, he flew to the top of a high tree, where he was in safety.
-
-The prince, extremely mortified at having taken so much useless
-trouble, deliberated whether he should return to his camp.
-“But,” thought he, “how shall I return? Shall I climb the
-hills and traverse the valleys over which I came? Shall I not lose
-my way in the dusk of the evening, and will my strength hold out?
-And even if I could, should I venture to present myself before the
-princess without her talisman?” Absorbed by these disconsolate
-reflections, and overcome with fatigue, with hunger, thirst, and
-sleep, he laid down and passed the night at the foot of the tree.
-
-The next morning Camaralzaman was awake before the bird had quitted
-the tree, and he no sooner saw him take his flight than he got up to
-pursue him, and followed him the whole of that day with as little
-success as he had done on the preceding one, eating occasionally of
-the herbs and fruits he met with in his way. He did the same till
-the tenth day, always keeping his eye on the bird, and sleeping at
-night at the foot of the tree where it perched on its highest
-branches.
-
-On the eleventh day, the bird constantly flying on, and Camaralzaman
-as constantly pursuing, they arrived at a large city. When the bird
-was near the walls, he rose very high above them, and bending his
-flight to the other side, the prince entirely lost sight of him, and
-with him the hope of ever recovering the talisman of the princess
-Badoura.
-
-Afflicted as he was in so many ways, and hopeless of procuring
-relief to his sorrows, he entered the city, which was built on the
-sea-shore, with a very fine harbour. He walked for a considerable
-time along the streets, not knowing either where he was, or where to
-go; at length he arrived at the harbour. Still more uncertain what
-to do, he walked along the shore, till he came to the gate of a
-garden, which was open, when he stopped. The gardener, who was a
-good old man, engaged with his labour, happened to raise his head at
-the same moment; he had scarcely perceived him, and known him to be
-a stranger and a mussulman, before he invited him to go in quickly
-and shut the gate. Camaralzaman did as he desired, and going up to
-the gardener, asked him why he had made him take this precaution.
-“It is,” replied the gardener, “because I see that you are a
-stranger just arrived, and a mussulman; and this city is inhabited
-for the most part by idolaters, who have a mortal aversion against
-mussulmen, and treat even the few that are here very ill, who
-profess the religion of our prophet. You, I suppose, are ignorant of
-this circumstance, and I look on it as a miracle, that you should
-have proceeded so far as this without meeting with any disagreeable
-adventure. In fact, these idolaters are above all things attentive
-to observe mussulmen strangers who arrive; and to make them fall
-into some snare, if they are not aware of their wickedness. I praise
-God, that he has conducted you into a place of safety.”
-
-Camaralzaman thanked this good man very gratefully for the retreat
-he so generously offered to shelter him from insult. He was going to
-say more, but the gardener interrupted him: “Let us have no more
-compliments,” said he, “you are fatigued, and you must want
-food; come and rest yourself. He took him into his little house, and
-after the prince had eaten a sufficiency of what the gardener had
-set before him, with a cordiality that quite won his heart, he
-begged of him to have the goodness to tell him the reason of his
-coming.
-
-Camaralzaman satisfied his curiosity, and when he had finished his
-story, in which he disguised nothing, he asked, in his turn, by what
-means he might get back to the dominions of the king, his father;
-“For,” added he, “were I to attempt to rejoin the princess,
-how should I find her, after eleven days, that I have been separated
-from her by so extraordinary an adventure. How do I know even that
-she still exists?” At this sorrowful reflection he could not avoid
-bursting into tears.
-
-In answer to what the prince had asked, the gardener told him, that
-the city he was then in, was a whole year’s journey distant from
-those countries where mussulmen lived, and which were governed by
-princes of their religion; but that by sea he might reach the isle
-of Ebony in a much shorter time; and that from thence it would be
-more easy to pass to the Islands of the Children of Khaledan: that
-every year a merchant ship sailed to the Isle of Ebony, and that he
-might avail himself of that opportunity to return from thence to the
-Islands of the Children of Khaledan. “If you had arrived some days
-sooner,” continued he, “you might have embarked in that which
-sailed this year. But if you will wait till that of next year sails,
-and like to live with me, I offer you my house, such as it is, with
-all my heart.”
-
-Prince Camaralzaman esteemed himself very fortunate in having thus
-met with an asylum, in a place where he neither knew any one, nor
-had any interest to form acquaintances. He accepted the offer, and
-remained with the gardener; and while he waited the departure of a
-merchant vessel for the Isle of Ebony, he employed himself in
-working in the garden during the day; and the nights, when nothing
-prevented his thoughts from fixing on his dear princess Badoura, he
-passed in sighs, tears, and lamentations. We will leave him in this
-place to return to the princess Badoura, whom we left sleeping in
-her tent.
-
-This princess slept for some time, and on waking was surprised that
-prince Camaralzaman was not with her. She called her women, and
-asked them if they knew where he was. Whilst they were assuring her
-that they had seen him go into the tent, but had not observed his
-quitting it, she perceived, on taking up her girdle, that the little
-bag was open, and that the talisman was no longer in it. She did not
-doubt that the prince had taken it out to examine it, and that he
-would bring it back. She expected him till night with the greatest
-impatience, and could not comprehend what could oblige him to be
-absent from her so long. When she perceived that night was come on,
-and that it was already quite dark, and yet he did not return, she
-gave herself up to the deepest affliction. She uttered a thousand
-curses, both on the talisman and on him who made it; and if respect
-had not restrained her tongue, she would even have indulged in
-imprecations against the queen, her mother, for having made her so
-fatal a present. Although she was distracted at this event, so much
-the more afflicting, as she could form no conception why the
-talisman should be the cause of the prince’s departure, she did
-not lose her presence of mind, but, on the contrary, formed a
-courageous design, not common with people of her sex.
-
-None, but the princess and her women, knew of Camaralzaman’s
-disappearance; for at that time his people had all retired, and were
-sleeping in their tents. As she feared they might betray her if his
-absence came to their knowledge, she endeavoured to subdue her
-grief, and commanded her women not to say or do any thing that might
-create the slightest suspicion. She then changed her dress for one
-of Camaralzaman’s, whom she resembled so strongly, that his people
-supposed it to be him on the following morning, when she made her
-appearance, and commanded them to pack up the baggage, and proceed
-on their journey. When all was ready, she made one of her women take
-her place in the litter, and she herself mounted her horse, and they
-set off.
-
-After a journey of several months by land, as well as by sea, the
-princess, who had continued the disguise of prince Camaralzaman, in
-order to reach the Islands of the Children of Khaledan, arrived at
-the capital of the Isle of Ebony, the reigning king of which was
-named Armanos. As those of her people, who disembarked the first to
-seek a lodging for her, had published in the town, that the vessel
-which was just arrived bore prince Camaralzaman, who was returning
-from a long voyage, and whom bad weather had obliged to make for
-this port, the intelligence soon reached the palace of the king.
-
-King Armanos, accompanied by the greatest part of his court,
-immediately set out to receive the princess, and met her just as she
-had left the vessel, and was going to the lodging that was engaged
-for her. He received her as the son of a king who was his friend and
-ally, with whom he had always lived on terms of amity, and conducted
-her to his palace, where he lodged her and her whole suit,
-notwithstanding her earnest entreaties to be permitted to have a
-lodging to herself. He conferred upon her all the honors imaginable,
-besides regaling her for three days with extraordinary magnificence.
-
-When the three days were expired, king Armanos finding that the
-princess, whom he still supposed to be prince Camaralzaman, talked
-of re-embarking, and continuing her voyage, and being quite charmed
-with a prince who appeared to him so handsome and well-made, and
-possessed of so much wit and knowledge, spoke to her in private.
-“Prince,” said he, “at the advanced age to which you see I am
-arrived, with little hope of living much longer, I endure the
-mortification of not having a son, to whom I can bequeath my
-kingdom. Heaven has bestowed on me one only daughter, who is
-possessed of such beauty as cannot be matched but with a prince of
-such high birth and such mental as well as personal accomplishments
-as distinguish you. Instead, therefore, of preparing to return to
-your own country, accept her from my hands, together with my crown,
-which I from this moment resign in your favor, and remain with us.
-It is now time for me to repose, after having borne the weight of it
-for so many years; I cannot do it with more satisfaction to myself,
-than at a period when I am likely to see my state governed by so
-worthy a successor.”
-
-This generous offer of the king of the Island of Ebony, to give his
-only daughter in marriage to the princess Badoura, who, being a
-woman, could not accept her, and of giving up to her all his
-dominions, occasioned her a degree of embarrassment which she little
-expected. After having told the king that she was Camaralzaman, and
-having supported the character with so much plausibility, she
-thought it would be unworthy of a princess of her rank to undeceive
-him, and to declare, that instead of being the prince himself, she
-was only his wife. But if she refused him, she had just reason to
-fear, from the extreme desire he had evinced for the completion of
-the marriage, that he might change his friendship and good-will
-towards her into enmity and hatred, and might even attempt her life.
-Besides which, she could not be certain that she should find
-Camaralzaman at the court of king Schahzaman, his father.
-
-These considerations, together with that of acquiring a kingdom for
-the prince, her husband, in case she should ever rejoin him,
-determined Badoura to accept the proposals of king Armanos. Having,
-therefore, remained for some minutes without speaking, she thus
-replied, her face being at the same time overspread with blushes,
-which the king attributed to her modesty, “Sire, I am under
-infinite obligations to your majesty, for the good opinion you have
-conceived of my person, and for the honor you do me, by conferring
-on me so great a favor, which I am by no means deserving of, yet
-dare not refuse. But, Sire,” added she, “I cannot accept so
-great an alliance, except on condition, that your majesty will
-assist me with your counsels; and that I undertake nothing that you
-shall not previously have approved of.”
-
-The marriage being thus agreed on and concluded, the ceremony of the
-nuptials was postponed to the following day; and the princess
-Badoura took that opportunity of acquainting her officers, who still
-supposed her to be prince Camaralzaman, of what was to take place,
-that they might not be astonished at it; and she assured them, that
-the princess Badoura had given her consent. She spoke of it to her
-women also, charging them to continue faithful to the secret.
-
-The king of the Island of Ebony, overjoyed at having acquired a
-son-in-law, with whom he was so well satisfied, assembled his
-council on the morrow, and declared, that he bestowed the princess,
-his daughter, in marriage, on prince Camaralzaman, whom he had taken
-with him, and seated next him; that he resigned his crown to him,
-and enjoined them to accept him as their king, and to pay him
-homage. When he had concluded, he descended from the throne, and
-made the princess Badoura ascend and take his place, where she
-received the oaths of fidelity and allegiance from the principal
-nobles, who were present.
-
-At the conclusion of the council, the new king was solemnly
-proclaimed throughout the city; rejoicings for several days were
-ordered, and couriers dispatched to all parts of the kingdom, that
-the same ceremonies and the same demonstrations of joy might be
-observed.
-
-In the evening, the whole palace was in festivity, and the princess
-Haiatalnefous, for this was the name of the daughter of the king of
-the Island of Ebony, was conducted to the princess Badoura, whom
-every one supposed to be a man, with a magnificence truly royal. The
-ceremonies being completed, they were left alone, and retired to
-rest.
-
-The next morning, while the princess Badoura received the
-compliments of a large assembly of courtiers on her marriage and
-accession to the throne, king Armanos and his queen repaired to the
-apartment of the new queen, their daughter, to inquire how she
-passed the night. Instead of making any reply, she fixed her eyes on
-the ground, and by the expression of sorrow which overspread her
-countenance, plainly showed, that she was dissatisfied.
-
-In order to console the princess Haiatalnefous, the king said to
-her, “My dear daughter, let not this afflict you; when prince
-Camaralzaman landed here, he only sought to return, as soon as
-possible, to king Schahzaman, his father. Although we have prevented
-him from putting his design in execution, by means, with which he
-must be well satisfied, we must nevertheless conclude, that he feels
-much disappointment at being so suddenly deprived even of the hope
-of ever seeing him again, or any one belonging to his family. You
-may, therefore, expect, when these emotions of filial tenderness are
-a little subsided, that he will behave towards you as a good
-husband.”
-
-The princess Badoura, under the assumed name of Camaralzaman, and
-king of the island of Ebony, passed the whole of that day, not only
-in receiving the compliments of her court, but also in reviewing the
-regular troops belonging to the household, and in several other
-royal functions, with a dignity and ability which acquired her the
-approbation of all those who witnessed it.
-
-The night was advanced, when she entered the apartment of queen
-Haiatalnefous, and she soon perceived, by the restraint with which
-the latter received her, that she recollected the preceding night.
-She endeavoured to dissipate her sadness by a long conversation,
-that she held with her, and in which she employed all her eloquence,
-of which she had a considerable share, to persuade her that she
-loved her excessively. She at last gave her time to go to bed, and
-during this interval, she began to say a prayer; but she remained so
-long thus employed, that Haiatalnefous fell asleep. She then ceased
-from praying, and lay down by her side, without waking her, as much
-afflicted at the necessity she was under of acting a character which
-did not become her, as the loss of her beloved Camaralzaman, whom
-she unceasingly lamented. She arose the next morning at break of
-day, before Haiatalnefous awoke, and went to the council, dressed in
-the royal robes.
-
-King Armanos did not fail to see the queen, his daughter, again on
-that day, and he found her in tears. He required no further proof,
-to be satisfied of the cause of her affliction. Quite indignant at
-this affront, for such he conceived it, the cause of which he could
-not comprehend; “Daughter,” said he, “have patience for one
-night more; I have elevated your husband to my throne, but I shall
-find the means of abasing him, and of banishing him from hence with
-shame and ignominy, if he does not behave to you properly. In my
-present anger, at seeing you treated with such neglect, I do not
-know whether I shall be satisfied with so moderate a punishment. It
-is not to you, but to my person that he offers so unpardonable an
-affront.”
-
-The princess Badoura returned to the chamber of Haiatalnefous as
-late that evening as on the preceding one. She conversed with her in
-the same manner, and was then going to say her prayer, while she
-went to bed; but Haiatalnefous prevented her, and obliged her to sit
-down again. “What!” said she, “I see you intend to treat me
-this night as you did the two former ones. Tell me, I entreat you,
-in what I can have displeased you; I, who not only love, but adore
-you, and esteem myself the happiest of all the princesses of my
-rank, for having so amiable a prince as you are for my husband? Any
-other besides me would have a good opportunity of revenge by
-abandoning you to your luckless fate for so indignant an affront to
-my person; but even did I not love you as I do, I am too
-compassionate for the misfortunes even of those who are totally
-indifferent to me, not to warn you, that the king, my father, is
-extremely irritated with your mode of proceeding; and that he only
-suspends his anger till to-morrow, when you will feel its just
-effects, if you continue this usage of me. I conjure you not to
-drive a princess to despair, who cannot avoid loving you.”
-
-This speech occasioned inexpressible embarrassment to the princess
-Badoura. She could not doubt the sincerity of Haiatalnefous; the
-coolness which king Armanos had shown her on that day, fully proved
-his displeasure. The only method that occurred to her of justifying
-her conduct, was to confess her sex to Haiatalnefous. But although
-she had foreseen that she should be obliged to make this
-declaration, yet the uncertainty, whether this princess would take
-it in good part made her tremble. But at last, when she reflected
-that if prince Camaralzaman was still alive, he must necessarily
-stop at the Isle of Ebony, in his way to the dominions of
-Schahzaman, that she ought to preserve herself for him, and that she
-could only do it by discovering herself to the princess
-Haiatalnefous, she hazarded this confession.
-
-As Badoura had remained silent and confused, Haiatalnefous, becoming
-impatient, was going to continue, when she prevented her by these
-words: “Too amiable and charming princess,” said she, “I
-confess I am in fault; and I freely condemn myself: but I hope you
-will pardon me; and that you will not violate the secret I am going
-to entrust you with for my justification.” At the same moment
-Badoura uncovered her bosom: “See, princess,” continued she,
-“if a woman and a princess, such as you are yourself, does not
-deserve your pardon; I am persuaded you will grant it with good-will
-when I shall have related to you my history; and above all, when you
-are made acquainted with the misfortune which has obliged me to act
-a deceitful part.”
-
-When the princess Badoura had concluded her narration, and made
-herself known to the princess of the Isle of Ebony, she entreated
-her a second time not to betray her secret, and to agree to continue
-the deceit, and pretend, that she was really her husband, until the
-arrival of prince Camaralzaman, whom she hoped shortly to see again.
-
-“Princess,” replied Haiatalnefous, “it would indeed be a
-singular destiny, if so happy an union as yours has been, should be
-of such short duration, after a mutual affection, conceived and
-preserved with so many miraculous adventures. I join my wishes to
-yours, that Heaven may soon re-unite you. Be assured, in the mean
-time, that I will most religiously preserve the secret you have
-entrusted me with. I shall feel the greatest pleasure at being the
-only person in the great kingdom of the Isle of Ebony, who really
-knows you, while you govern it with the wisdom you have displayed at
-the commencement of your reign. I asked you to love me, but now I
-declare to you that I shall be fully satisfied, if you do not refuse
-me your friendship.” After this conversation, the two princesses
-tenderly embraced, and with a thousand demonstrations of reciprocal
-friendship, they lay down to rest.
-
-It was a custom in this island, that the consummation of royal
-marriages should be made known to the public. The princesses,
-however, found some means of overcoming this difficulty; and not
-only the female attendants of the princess Haiatalnefous were the
-next morning deceived, but also king Armanos, the queen, his
-consort, and his whole court. And from this time the princess
-Badoura continued to govern the kingdom in great tranquillity, to
-the complete satisfaction of the king and all his subjects.
-
-While these things were in this situation in the Isle of Ebony
-between the princess Badoura and Haiatalnefous, king Armanos, the
-queen, the court, and the rest of the people in the kingdom, prince
-Camaralzaman was still in the city of idolaters, with the gardener,
-who had offered him a retreat.
-
-One morning very early, while the prince was preparing to work in
-the garden, as was his usual custom, the good old gardener prevented
-him. “The idolaters,” said he to him, “have a grand festival
-to-day, and as they abstain from all kinds of labour, to pass it in
-public assemblies and rejoicings, they will not suffer mussulmen
-either to work; and the latter, to preserve peace and amity with
-them, enter into their amusements, and are present at the various
-spectacles, which are well worthy of notice: so you may allow
-yourself a little rest to-day. I shall leave you here, and as the
-time approaches for the merchant vessel, which I mentioned to you,
-to sail for the Island of Ebony; I am going to see some friends, and
-will inquire of them what day it is to set sail, and at the same
-time I will arrange matters for your embarking on it.” The
-gardener put on his best dress and went out.
-
-When prince Camaralzaman found himself alone, instead of partaking
-of the public rejoicings which enlivened the whole city, the state
-of inactivity he remained in brought to his mind in stronger colours
-the sad recollection of his ever beloved princess. Absorbed by his
-melancholy reflections, he sighed and moaned as he walked along the
-garden; when the noise made by two birds, who had perched on a tree
-near him, attracting his attention, inclined him to lift up his head
-and stop.
-
-Camaralzaman observed that these birds were fighting desperately,
-pecking each other with their beaks, and in a few minutes he saw one
-of them fall dead at the foot of a tree. The bird who remained
-conqueror resumed his flight, and soon disappeared.
-
-At the same moment, two other birds of a larger size, who had seen
-the combat from a distance, arrived from a different quarter, and
-alighted, one at the head, the other at the feet of the deceased,
-looked at him for a considerable time, shaking their heads in a way
-which showed their grief, and then dug a grave for him with their
-claws, in which they buried him.
-
-As soon as the birds had again filled the grave with the earth, they
-flew away, and a short time after returned, holding in their beaks,
-one by the wing and the other by a claw, the criminal bird, who
-uttered dreadful screams, and made violent efforts to escape. They
-brought him to the grave of the bird he had in his rage destroyed,
-and there, sacrificing him to the just punishment he merited for the
-cruel murder he had committed, they deprived him of life by pecking
-him with their beaks. They then tore open his body, drew out the
-entrails, and leaving the corpse on the ground, flew away.
-
-Camaralzaman remained in silent admiration the whole time this
-surprising spectacle continued. He approached the tree where the
-scene had taken place, and casting his eyes on the entrails, which
-lay scattered on the ground, he perceived something red appearing
-out of the stomach of the bird that had been torn to pieces. He took
-up the mangled remains of the body, and taking out the red substance
-which had attracted his notice, he found it to be the talisman of
-the princess Badoura, his dear and tenderly beloved princess, which
-had cost him so much anxiety, pain, and regret, since this bird had
-flown away with it. “Cruel bird,” cried he, looking at it,
-“you delighted in evil actions, and I have no little cause to
-complain of the grief you have occasioned me. But in proportion to
-what I have suffered through you, so much do I wish well to those
-who have revenged my injuries by revenging the death of their
-companion.”
-
-It is not possible to express the joy of prince Camaralzaman at this
-adventure. “Dearest princess,” he exclaimed again, “this
-fortunate moment, in which I thus redeem what is so valuable to you,
-is no doubt a happy presage that announces my meeting with you in
-the same unexpected manner, and perhaps even sooner than I dare to
-hope. Blessed be the day in which I taste such happiness, and which,
-at the same time, flatters me with the delightful prospect of the
-greatest pleasure I can enjoy.”
-
-As he finished these words Camaralzaman kissed the talisman, and,
-wrapping it up carefully, tied it round his arm. During his extreme
-affliction he had passed almost every night without closing his
-eyes, and in the midst of tormenting reflections. He slept very
-tranquilly the whole of that which succeeded this happy event; and
-the next morning at break of day, putting on his working dress, he
-went to the gardener for his orders, who begged him to cut and root
-up a particular tree, which he pointed out to him, as being old and
-no longer bearing fruit.
-
-Camaralzaman took an axe, and set to work. As he was cutting a part
-of the root, he struck something, which seemed to resist, and made a
-loud noise. He removed the earth and discovered a large plate of
-brass, under which he found a stair-case with ten steps. He
-immediately descended, and when he had reached the bottom, he saw
-himself in a sort of cave, or vault, about fifteen feet square, in
-which he counted fifty large bronze jars, ranged round it, each with
-a cover. He uncovered them all, one after the other, and found them
-filled with gold dust. He then left the vault, quite overjoyed at
-having discovered so rich a treasure; he replaced the plate over the
-staircase, and continued to root up the tree, while he waited for
-the gardener’s return.
-
-The gardener had been informed on the preceding day, that the
-vessel, which sailed annually to the Isle of Ebony, was to depart in
-a very few days; but those who had given him this intelligence,
-could not acquaint him with the precise day; they promised, however,
-to do so on the morrow. He had been to gain the information he
-wanted, and returned with a countenance which displayed the joy he
-felt at being the bearer of such good news to Camaralzaman.” “My
-son,” said he to him, for by his great age he claimed the
-privilege of addressing the prince in such familiar terms,
-“rejoice, and hold yourself in readiness to embark in three days;
-the vessel will sail on that day without fail, and I have agreed
-with the captain about your passage and departure.”
-
-“In my present situation,” replied Camaralzaman, “you could
-not announce to me any thing of so agreeable a nature. But, in
-return, I have to communicate to you also a piece of news, which
-will give you great pleasure. Take the trouble of following me, and
-you will see the good fortune that Heaven sends you.” Camaralzaman
-conducted the gardener to the spot, where he had rooted up the tree,
-and made him go down into the vault; when he had shown him the
-number of jars it contained, all filled with gold dust, he expressed
-his joy, that God had thus recompensed his virtue, and all the
-fatigue and pain he had undergone for so many years.
-
-“What do you mean?” replied the gardener. “Do you suppose,
-then, that I will possess myself of all this treasure? No, it is all
-your own; I have no pretensions to any part of it. During eighty
-years that I have worked in this garden since my father’s death, I
-have never chanced to discover it. It is a sign that it was destined
-for you alone, since God permitted you to find it; it is more
-appropriate to a prince, like you, than to me, who am on the brink
-of the grave, and want nothing more. God sends it you very
-opportunely, at the time that you are about to return to the states
-which are to belong to you, and where you will make a good use of
-it.”
-
-Prince Camaralzaman would not give up to the gardener in generosity,
-and they had a great contest on this point. He, at length, solemnly
-protested that he would not touch any of the gold, unless the
-gardener retained half for his share, to which he with some
-difficulty consented; and they divided the jars, twenty-five to each.
-
-The division being made, “My son,” said the gardener, “this is
-not enough; we must now devise some plan for embarking these riches
-on the vessel, and taking them with you so secretly as not to give
-any suspicion of them, otherwise you might run a risk of losing
-them. There are no olives in the Isle of Ebony, and those, which are
-taken from here, are in great request. As you know I have a good
-provision of those I have gathered from my own garden, you must take
-the fifty jars, and fill them half way with the gold dust, and the
-other half with olives up to the top, and we will have them taken to
-the ship, when you yourself embark.
-
-Camaralzaman adopted this advice, and employed himself the rest of
-the day in filling and arranging the fifty jars; and as he feared
-that he might lose the talisman of the princess Badoura by wearing
-it constantly on his arm, he had the precaution to put it in one of
-these jars, on which he set a mark to know it again. When he had
-completed his work, and the jars were ready for removal, as night
-was approaching, he went home with the gardener, and entering into
-conversation with him, related the battle of the two birds, and the
-circumstances attending this adventure, by which he had recovered
-the talisman of the princess Badoura; the gardener was not less
-surprised than rejoiced at this account, for his sake.
-
-Whether it was on account of his great age, or that he had taken too
-much exercise on that day, the gardener passed a bad night; his
-illness increased on the following day, and on the third morning he
-found himself still worse. As soon as it was day, the captain of the
-vessel himself, together with some of his seamen, came and knocked
-at the garden gate. Camaralzaman opened it, and they inquired for
-the passenger who was to embark on board their vessel. “I am
-he,” replied the prince: “the gardener, who took my passage, is
-ill and cannot speak to you; however, pray come in and take away
-these jars of olives, together with my baggage, and I will follow
-you as soon as I have taken my leave of him.”
-
-The seamen carried away his jars and baggage, and on leaving
-Camaralzaman desired him to follow them immediately; “The wind is
-fair,” added the captain, “and I only wait for you to set
-sail.”
-
-As soon as the captain and seamen were gone, Camaralzaman returned
-to the gardener to bid him farewell, and thank him for all the good
-offices he had received from him; but he found him at the point of
-death, and he had scarcely obtained from him the profession of his
-faith, according to the custom of good mussulmen, on the article of
-death, than he saw him expire.
-
-The prince being under the necessity of embarking immediately, used
-the utmost diligence in performing the last duties to the deceased.
-He washed the body, wrapped it in the sepulchral clothes, and having
-dug a grave in the garden, for as Mahometans were barely tolerated
-in the city of idolaters, they had no public cemetery, and buried it
-himself, which employed him till the close of the day. He then set
-out, without losing any more time, to embark; and to use great
-dispatch, he took the key of the garden with him, intending to
-deliver it to the proprietor; or, if he could not accomplish that,
-to give it to some trusty person, in the presence of witnesses, to
-remit it to him. But when he arrived at the harbour, he was informed
-that the ship had weighed anchor some time, and it was already out
-of sight. They added, that it had waited for him three full hours
-before it set sail.
-
-As you may suppose, Sire, Camaralzaman was vexed and distressed to
-the utmost degree, at finding himself obliged to remain in a
-country, where he had no motive for wishing to form any
-acquaintance, and to wait another year before the opportunity he had
-just lost, would again present itself. What mortified him still more
-was, that he had parted with the talisman of the princess Badoura,
-which he now gave up for lost. He had no other method to pursue, but
-to return to the garden he had left, to rent it of the landlord to
-whom it belonged, and to continue the cultivation of it, while he
-deplored his misfortune. As he could not support the fatigue of all
-the labour it required, he hired a boy to assist him; and that he
-might not lose the other share of the treasure, which came to him by
-the death of the gardener, who had died without heirs, he put the
-gold dust into fifty other jars, and covered them with olives as he
-had done before, that he might take them with him, when the time
-came for him to embark.
-
-While prince Camaralzaman was beginning another year of pain,
-sorrow, and impatience, the vessel continued its voyage with a
-favorable wind, and arrived without any misfortune al the capital of
-the Isle of Ebony.
-
-As the palace was on the sea-shore, the new king, or rather the
-princess Badoura, who perceived the vessel, while sailing into port,
-with all its flags flying, inquired what ship it was, and was told,
-that it came every year from the city of idolaters at that season,
-and that it was in general laden with very rich merchandize.
-
-The princess, who in the midst of all the state and splendor that
-surrounded her, had her mind constantly occupied with the idea of
-Camaralzaman, conceived, that he might have embarked on board that
-vessel, and the thought occurred to her of going to meet him when he
-landed, not intending to make herself known to him, for she was
-convinced he would not recognise her, but to observe him, and take
-the measures she thought most proper for their mutual discovery.
-Under pretence therefore of inspecting the merchandize, and even of
-being the first to see and to choose the most valuable for herself,
-she ordered a horse to be brought her. She went to the harbour,
-accompanied by several officers, who happened to be with her, and
-she arrived at the moment that the captain came on shore. She
-desired him to come to her, and inquired of him from whence he had
-sailed, how long he had been at sea, what good or unfortunate
-incidents he had met with during his voyage, if he had amongst his
-passengers any stranger of distinction, and above all with what his
-vessel was laden.
-
-The captain gave satisfactory answers to all these questions; as for
-the passengers, he assured her there were none besides the
-merchants, who were accustomed to trade thither, and that they
-brought very rich stuffs from different countries, linens of the
-finest texture, painted as well as plain, precious stones, musk,
-ambergris, camphor, civet, spices, medicinal drugs, olives, and
-several other articles.
-
-The princess Badoura happened to be passionately fond of olives. She
-had no sooner heard them mentioned, than she said to the captain,
-“I will take all you have on board; order them to be unladen
-immediately, that I may make the bargain for them. As for the other
-merchandize, you will inform the owners to bring me the most
-beautiful and valuable of their goods, before they show them to any
-one.”
-
-“Sire,” replied the captain, who took her for the king of the
-Isle of Ebony, which in fact she was, in her feigned character,
-“there are fifty large jars of olives, but they belong to a
-merchant, who remained behind. I had informed him of my departure,
-and even waited for him some time. But as I found he did not come,
-and that his delay prevented my profiting by a favorable wind, I
-lost all patience, and set sail.”--“Let them be put ashore
-nevertheless,” replied the princess, “this shall not prevent our
-making the bargain.”
-
-The captain sent his boat to the ship, and it soon returned,
-bringing the jars of olives. The princess inquired what the value of
-the fifty jars might be in the Isle of Ebony; “Sire,” replied
-the captain, “the merchant is very poor; your majesty will confer
-a great obligation on him by giving him a thousand pieces of
-silver.”--“That he may be perfectly satisfied,” said the
-princess, “and in consideration of his great poverty, you shall
-have a thousand pieces of gold counted out to you, which you will
-take care to give him.” She gave orders for the payment of this
-sum, and after she had desired the jars to be taken away, she
-returned to the palace.
-
-As night approached, the princess Badoura retired to the interior
-palace, and went to the apartment of the princess Haiatalnefous,
-where she had the fifty jars of olives brought to her. She had
-opened one to taste them, and to eat of them herself; and poured
-some into a dish, when, conceive her astonishment, at finding the
-olives mixed with gold dust. “What a wonderful adventure!”
-exclaimed she. She immediately ordered the other jars to be opened,
-and emptied in her presence by the women of Haiatalnefous, and her
-surprise increased, as she perceived that the olives in each jar
-were mixed with the gold dust. But when that was emptied in which
-Camaralzaman had deposited the talisman, her emotions on seeing it
-were so strong, that she was quite overcome, and fainted away.
-
-The princess Haiatalnefous and her women ran to her assistance, and
-by throwing water on her face, at length brought her to herself.
-When she had recovered her senses, she took up the talisman, and
-kissed it several times; but as she did not choose to say any thing
-before the princess’s women, who were ignorant of her disguise,
-and as it was time to retire to rest, she dismissed them.
-“Princess,” said she to Haiatalnefous, as soon as they were
-alone, “after what I have related to you of my adventures you no
-doubt guessed, that it was on beholding this talisman that I
-fainted. It is mine, and the fatal cause of the separation that has
-taken place between my beloved husband, prince Camaralzaman, and
-myself. It was the occasion of an event so painful for both, and I
-am certain it will be the means of our speedy re-union.”
-
-The next morning, as soon as day had appeared, the princess Badoura
-sent for the captain of the vessel. When he was come, she said to
-him, “I beg you to give me a more satisfactory account of the
-merchant, to whom the olives belonged, that I bought yesterday. I
-think you told me, that you left him behind in the city of
-idolaters; can you inform me what was his occupation there?”
-
-“Sire,” replied the captain, “I can acquaint your majesty with
-it, as I know it for certain. I had agreed about his passage with a
-gardener, who was extremely old, and he told me that I should find
-him in his garden, the situation of which he pointed out to me,
-where he worked under him; this made me say to your majesty, that he
-was poor. I went to this very garden to seek him, and tell him that
-I was going to embark, and spoke to him myself.”
-
-“If this be the case,” said the princess, “you must set sail
-again to-day, and return to the city of idolaters, to search for
-this young gardener, and bring him here, for he is my debtor; if you
-refuse, I declare that I will confiscate not only all the goods
-which belong to you, and those of the merchants you have on board,
-but will also make your life and that of the merchants responsible
-for it. At this moment, they are going by my command to place the
-seal on the magazines where they are deposited, and which shall not
-be taken off until you have delivered into my hands the young man I
-require. This is what I had to say to you. Go, and obey my orders.”
-
-The captain had nothing to reply to this command, the non-execution
-of which was to involve him and the merchants in so severe a
-punishment. He imparted it to them, and they were no less anxious
-than himself for the immediate departure of the vessel: he stored it
-with water and provisions for the voyage, which was done with so
-much expedition, that he set sail on that very day.
-
-The ship had a very good voyage, and the captain managed so well, as
-to arrive by night at the city of idolaters. When he was as near
-land as he thought necessary, he did not cast anchor, but while the
-vessel lay to, he got into his boat, and rowed to shore at a spot a
-little distance from the harbour, from whence he went to the garden
-of Camaralzaman, accompanied by six of his most resolute seamen.
-
-The prince was not asleep; his separation from the beautiful
-princess of China overwhelmed him as usual with affliction, and he
-detested and cursed the moment when he had suffered himself to be
-tempted by curiosity even to touch, much more to examine her girdle.
-He passed, in this manner, the hours which should have been
-dedicated to repose, when he heard a knocking at the gate of the
-garden. He went half dressed to open it, and he had scarcely
-presented himself, when the captain and sailors, without speaking a
-word, seized and conducted him by main force to the boat, and took
-him to the ship, which set sail again as soon as they had
-re-embarked.
-
-Camaralzaman, who had till then preserved a profound silence, as
-well as the captain and seamen, now asked the captain, whose
-features he recollected, what reason he had for dragging him away
-with so much violence. “Are you not a debtor to the king of the
-Island of Ebony?” inquired the captain in his turn. “I a debtor
-to the king of the Island of Ebony!” exclaimed Camaralzaman, with
-amazement, “I do not know him, I never had any dealings with him,
-nor even ever set my foot in his dominions.”--“You must know
-that matter better than I can,” replied the captain, “but you
-will speak to him yourself; however, remain here quietly, and have
-patience.”
-
-The vessel had as successful a voyage in conducting Camaralzaman to
-the Isle of Ebony, as it had experienced in going for him to the
-city of idolaters. Although night had closed when they got into
-port, the captain nevertheless did not delay going on shore to take
-prince Camaralzaman to the palace, where he requested to be
-presented to the king.
-
-The princess Badoura, who had already retired into the inner palace,
-was no sooner informed of his return, and of the arrival of
-Camaralzaman, than she went out to speak to him. As soon as she had
-cast her eyes on her beloved prince, for whom she had shed so many
-tears since their separation, she instantly recognised him, even in
-his labourer’s dress. As for the prince, who trembled in the
-presence of a king, as he believed him to be, to whom he was to
-answer for an imaginary debt; he had not the least idea that he was
-then in her presence, whom he desired so ardently to rejoin. Had the
-princess followed her inclinations, she would have run to him, and
-discovered herself by her tender embraces; but she restrained her
-emotions, as she thought it for the interest of both that she should
-continue to sustain the character of king for some time longer,
-before she made herself known. She contented herself with
-recommending him particularly to the care of an officer, who was
-present, charging him to be attentive, and treat him well until the
-following day.
-
-When the princess Badoura had ordered every thing that related to
-prince Camaralzaman, she turned towards the captain, to recompence
-him for the important service he had rendered her, by desiring
-another officer to go immediately and take off the seal which had
-been placed on his merchandise, as well as that of the merchants,
-and dismissed him with a present of a rich and precious diamond,
-which fully repaid him the expence of the second voyage. She told
-him also, that he might keep the thousand pieces of gold, which had
-been paid for the jars of olives, and that she should know how to
-settle the matter with the merchant he had just brought her.
-
-She at length returned to the apartment of the princess of the Isle
-of Ebony, to whom she related the subject of her joy; begging her
-nevertheless not to disclose the secret, and entrusting her with the
-measures she thought it necessary to adopt, before she discovered
-herself to prince Camaralzaman, or acknowledged who he himself was.
-“There is,” added she, “so great a distance between the rank
-of a great prince as he is, and that of a gardener, that there might
-be some danger attending his passing from one of the lowest degrees
-of the people to the very highest, however justice might demand such
-an act.” Far from being faithless to her promise, the princess of
-the Isle of Ebony concurred with her in the design she had formed.
-She even assured her, that she would contribute all in her power to
-forward it, if she would inform her of what she wished her to do.
-
-The next day the princess of China, under the name, habit, and
-authority of king of the Isle of Ebony, after taking care to have
-prince Camaralzaman conducted to the bath very early in the morning,
-and dressed in the robe of an emir, or governor of a province,
-introduced him into the council, where he attracted the attention of
-all the nobles, who were present, by his elegant and majestic air,
-and well-formed person.
-
-The princess Badoura herself was charmed to see him again, as
-amiable as he had so often appeared to her; and she felt additional
-interest in extolling him to the council. After he had taken his
-place in the rank of emirs, according to her directions: “My
-lords,” said she, addressing the other emirs, “Camaralzaman,
-whom I this day present to you as your colleague, is not unworthy of
-the situation he occupies amongst you. I have had sufficient
-experience of his worth in my travels, to be able to answer for him;
-and I can assure you, that he will make himself known to, and
-admired by you, as much for his valour, and a thousand other good
-and amiable qualities, as by the superior greatness of his mind.
-
-Camaralzaman was extremely surprised, when he heard the king of the
-Isle of Ebony, whom he little suspected to be a woman, much less his
-adored princess, call him by his name; and assure the assembly that
-he knew him, when he was himself convinced, that he had never met
-him in any place: he was still more astonished at the unexpected
-praise the king bestowed on him.
-
-This praise, however, although pronounced by royal lips, did not
-disconcert him; he received it with a modesty that proved he
-deserved it, but that it did not excite his vanity. He prostrated
-himself before the throne of the king, and when he arose, he said,
-“Sire, I cannot find words to express my thanks to your majesty
-for the great honor you have conferred on me, much less for all your
-kindness. I will exert myself, to the utmost of my abilities, to
-deserve both the one and the other.”
-
-When he left the council, the prince was conducted by an officer to
-a large mansion, which the princess Badoura had already ordered to
-be furnished, and prepared for his reception. He there found
-officers and servants ready to receive his commands, and a stable
-filled with very fine horses; the whole suited to the dignity of an
-emir, which had just been conferred on him; and when he went into
-his closet, his steward presented him with a coffer full of gold for
-his expenses. The less he was able to guess from what quarter this
-good fortune came, the greater was his surprise and admiration: but
-he never entertained the least suspicion that it was his own
-princess who was the cause of the whole.
-
-At the end of two or three days, the princess Badoura, to afford
-Camaralzaman more frequent access to her person, as well as to raise
-him to higher distinction, bestowed on him the office of grand
-treasurer, which had become vacant. He acquitted himself in this new
-office with so much integrity, at the same time conferring
-obligations on every one, that he acquired not only the friendship
-of all the nobles about the court, but also won the hearts of the
-common people by his rectitude and generosity.
-
-Camaralzaman would have been the happiest of men, to find himself in
-such high favour with a king, who, as he supposed, was an entire
-stranger to him, and thus to obtain the esteem of every one, which
-daily increased, had he possessed his princess also. But in the
-midst of all his splendour he never ceased lamenting her loss, and
-that he could gain no information respecting her in a country, where
-he concluded she must have passed some time, since he had been
-separated from her by an accident, so unfortunate for both. He might
-have suspected something, if the princess Badoura had retained the
-name of Camaralzaman, which she assumed with his dress. But when she
-ascended the throne, she changed it for that of Armanos, in
-compliment to the former king, her father-in-law. So that she was
-now known only by the name of King Armanos the younger, and there
-were only a few courtiers who remembered the name of Camaralzaman,
-which she bore on her first arrival at the Island of Ebony.
-Camaralzaman had not yet had sufficient intercourse with them to
-learn this circumstance; but he might in the end have been informed
-of it.
-
-As the princess Badoura feared that it might so happen; and as she
-wished Camaralzaman to be indebted to her only for the discovery,
-she resolved at length to put an end to her own torments, and to
-those she well knew he suffered. In fact, she had remarked, that
-whenever she conversed with him on the affairs relating to his
-office, he frequently heaved deep sighs, which could only be silent
-addresses to her. She herself lived in a state of constant
-restraint, which she was determined to put a period to without
-further delay. Besides which, the friendship of the nobles, the zeal
-and affection of the people, every thing contributed to persuade her
-that the crown of the Island of Ebony might be placed on his head
-without any obstacle.
-
-The princess Badoura had no sooner formed this resolution, in
-concert with the princess Haiatalnefous, than she spoke to prince
-Camaralzaman, in private, on the same day: “Camaralzaman,” said
-she, “I wish to converse with you on an affair, which will require
-some discussion, and on which I want your advice. As I think I
-cannot do it more conveniently than at night, come to me this
-evening; tell your people not to wait for you, and I will provide
-you with a bed.”
-
-Camaralzaman did not fail to repair to the palace at the hour
-appointed by the princess. She took him with her into the inner
-palace, and having told the chief of the eunuchs, who was preparing
-to follow her, that she did not require his attendance, and that he
-had only to keep the door fastened, she conducted him into a
-different apartment from that of the princess Haiatalnefous, in
-which she was accustomed to sleep.
-
-When the prince and princess were in a chamber, which contained a
-bed, and had fastened the door, the princess took the talisman out
-of a little box, and presented it to Camaralzaman: “It is not long
-since an astrologer gave me this talisman,” said she, “and as I
-know you to be well informed in every science, you perhaps can tell
-me its peculiar properties.” Camaralzaman took the talisman, and
-approached a light, to examine it. He no sooner recognised it, than,
-with a degree of surprise which delighted the princess, he
-exclaimed, “Ah, sire, your majesty asks me the properties of this
-talisman? Alas! its properties are such, as to make me die with
-grief and sadness, if I do not shortly find the most charming and
-amiable princess that was ever beheld under heaven, to whom this
-talisman belonged, and which was the cause of my losing her. The
-adventure was of so singular a nature, that the recital of it would
-excite your majesty’s compassion for a husband and a lover so
-unfortunate as I am, if you would have the patience to listen to
-it.”
-
-“You will relate it to me some other time,” replied the
-princess, “but I am very happy,” added she, “to tell you, that
-I know something concerning it: wait for me here, I will return in a
-moment.”
-
-Saying this, the princess went into a closet, where she took off the
-royal turban, and having in a few minutes put on a woman’s dress,
-together with the girdle she wore on the day of their separation,
-she returned to the chamber where she had left the prince.
-
-Camaralzaman instantly knew his dear princess. He ran to her, and
-embracing her with the utmost tenderness, “Ah,” cried he, “how
-much I am obliged to the king for having surprised me so
-agreeably.”--“Do not expect to see the king again,” replied
-the princess, embracing him in her turn, and with tears in her eyes,
-“in me you behold the king: sit down, that I may explain to you
-this enigma.”
-
-They seated themselves, and the princess related to Camaralzaman the
-resolution she had formed in the plain, where they had encamped
-together for the last time, when she discovered that she waited for
-him in vain; in what manner she had executed it until her arrival at
-the Isle of Ebony, where she had been obliged to marry the princess
-Haiatalnefous, and to accept the crown, which king Armanos had
-offered her in consequence of the marriage; that the princess, whose
-merits she spoke of in the most exaggerated terms, had received the
-declaration she had made of her sex in a favourable manner; and at
-last acquainted him with the adventure of the talisman, found in one
-of the jars of olives and gold dust, which she had purchased, and
-which had induced her to send for him to the city of idolaters.
-
-When the princess Badoura had concluded, she begged the prince to
-inform her by what accident the talisman had occasioned his
-departure; he satisfied her curiosity, and when he had finished, he
-complained to her, in an affectionate manner, of her cruelty in
-making him languish so long a time. She gave him the reasons we have
-already heard, after which, as the night was far advanced, they went
-to bed.
-
-They arose the next morning, as soon as it was day; the princess no
-longer wore the royal robe, but resumed her own dress, and when she
-was ready, she dispatched the chief of the eunuchs, to request king
-Armanos, her father-in-law, to take the trouble of coming to her
-apartment.
-
-When king Armanos arrived, he was very much surprised to see a lady,
-who was totally unknown to him; and the grand treasurer, who was not
-allowed to enter the inner palace, any more than the other nobles
-belonging to the court. When he had taken his seat, he inquired for
-the king.
-
-“Sire,” replied the princess, “yesterday I was king; to-day I
-am nothing more than the princess of China, the wife of the true
-prince Camaralzaman, who is the true son of king Schahzaman. If your
-majesty will have the patience to listen to our separate histories,
-I flatter myself you will not condemn me for having conceived and
-continued a deceit of so innocent a nature.” King Armanos granted
-her an audience, and listened to her with the utmost astonishment,
-from beginning to end.
-
-When she had concluded the history of their adventures, “Sire,”
-added she, “although the liberty, granted by our religion to men
-to have several wives, is not very agreeable to our sex, yet if your
-majesty will consent to give the princess Haiatalnefous, your
-daughter, in marriage to prince Camaralzaman, I will cheerfully
-resign the rank and quality of queen, which properly belongs to her,
-and will myself be content with the second rank. Even if this
-preference were not her due, I should have insisted on her accepting
-it, after the obligation I am under to her, for having so generously
-kept the secret with which I entrusted her. If your majesty’s
-determination depends upon her consent, I have already obtained
-that, and am certain she will be happy.”
-
-King Armanos listened with every mark of admiration to this
-discourse of the princess Badoura; and when she had finished
-speaking, he turned to prince Camaralzaman, “My son,” said he to
-him, “since the princess Badoura, your wife, whom I had hitherto
-considered as my son-in-law, in consequence of a deception which I
-know not how to complain of, has offered to share your bed with my
-daughter, I have nothing to do but to inquire if you also are
-willing to marry her, and will accept the crown, which the princess
-Badoura would well deserve to wear for the rest of her life, if she
-did not prefer resigning it through her love for
-you.”--“Sire,” replied Camaralzaman, “however strong my
-desire of seeing the king, my father, may be, the obligations I owe
-to your majesty and to the princess Haiatalnefous are so great and
-powerful, that I cannot refuse you any thing.”
-
-Camaralzaman was proclaimed king, and married the same day with the
-greatest magnificence; and he was thoroughly satisfied with the
-beauty, wit, and affection of the princess Haiatalnefous.
-
-The two queens continued to live together in the same friendship and
-union which they had hitherto done, and were each well contented
-with the equality which king Camaralzaman observed in his conduct
-towards them, in sharing his bed with them alternately.
-
-They each presented him with a son in the same year, and nearly at
-the same period, and the birth of the two princes was celebrated by
-public rejoicings. Camaralzaman gave the name of Amgiad, or “the
-most glorious,” to the first, whom the queen Badoura had borne,
-and that of Assad, or “the most happy,” to him whom the queen
-Haiatalnefous had brought into the world.
-
-
-
-
-THE HISTORY
-OF PRINCE AMGIAD, AND OF PRINCE ASSAD.
-
-
-These two princes were brought up with great care. And when they
-were of a proper age, they had each the same governor, and the same
-masters in all those sciences and branches of the polite arts which
-king Camaralzaman wished them to be skilled in. The same person also
-taught them both the same personal exercises. The great regard they
-showed for each other, even from their infancy, produced a certain
-uniformity in all their thoughts and actions, which in itself tended
-still to augment their friendship.
-
-When they were far enough advanced in years for each of them to have
-a separate house and establishment, they were so strongly attached
-to each other, that they requested their father to suffer them to
-have but one between them. They obtained their wishes; and in this
-manner they had the same officers appointed for each, the same
-attendants, the same equipage, the same apartment, and the same
-table. Camaralzaman indeed insensibly placed so implicit a
-confidence both in their ability and their ideas of rectitude, that,
-when they were about nineteen years old, he did not hesitate to
-appoint them alternately to preside at the council, whenever he was
-for a few days engaged in hunting.
-
-As these two princes were of equal beauty, both in face and person,
-and had always been esteemed so from their infancy, the two queens
-felt an almost incredible attachment to them; yet it nevertheless
-happened, that the princess Badoura had a greater affection for
-Assad, the son of queen Haiatalnefous, than she had for Amgiad, her
-own son: and in the same manner queen Haiatalnefous was much fonder
-of Amgiad than she was of her own son Assad.
-
-The queens each thought at first that this affection only proceeded
-from the great friendship they had for each other. But as the
-princes advanced in age, this regard, which commenced in friendship,
-changed to a more tender feeling, and at length became the most
-violent love. The princes, indeed, appeared in their eyes possessed
-of so many accomplishments, that they were absolutely blinded and
-led away by their charms. All the infamy of their passion was well
-known to them, and they made the greatest efforts to resist it: but
-the freedom and familiarity with which they saw the princes every
-day, and the continued habit they always had of admiring them from
-their earliest infancy, of praising them, and of caressing them,
-which it was scarcely in their power to break themselves of,
-inflamed their passions to such a degree, that they could get no
-rest, and lost all their appetite. To heighten their misfortune, as
-well as that of the princes, the latter had not, so much were they
-ever accustomed to their manners, the slightest suspicion of this
-hateful and horrid attachment.
-
-As the two queens had not entrusted each other with the secret of
-their passion, and as neither of them had the audacity openly to
-make a declaration of it in person to the prince whom she loved,
-they both agreed, though unknown to each other, to explain it by
-letter. And in order to execute this fatal design, they took
-advantage of the absence of king Camaralzaman, who was gone for a
-few days on a hunting party.
-
-The day after the king’s departure, prince Amgiad presided at the
-council, and was employed two or three hours in the afternoon in
-hearing complaints and administering justice. As he came out from
-the council, and was going back to the palace, an eunuch took him
-aside, and gave him a letter from queen Haiatalnefous. Amgiad
-immediately opened it, and read its contents with the greatest
-degree of horror. “What,” cried he to the eunuch, the moment he
-had perused it, and drawing his sabre, “is this the fidelity you
-owe to your king and master?” And, in saying this, he struck off
-his head.
-
-He had no sooner done this, than Amgiad went in the greatest
-possible rage to find his mother, queen Badoura, and with an air
-that plainly showed his anger, held out the letter to her, and
-informed her of the contents; first telling her from whom it came.
-Instead, however, of listening to him, the queen herself began to be
-angry. “Be assured, my son,” she replied, “that what you tell
-me is nothing but a calumnious falsehood. Queen Haiatalnefous is
-both prudent and wise, and indeed I consider it a great act of
-boldness in you to speak against her with so much insolence.” To
-this speech of the queen, the prince said, “You are both equally
-wicked, and were it not for the respect I owe to the king, my
-father, this day should be the last which Haiatalnefous has to
-live.”
-
-From the manner in which prince Amgiad conducted himself, queen
-Badoura might easily judge what she had to expect from prince Assad,
-who was equally virtuous, and who would not, therefore, receive the
-similar declaration more favorably, which she intended to make to
-him. This, however, did not prevent her from pursuing her detestable
-plan; the next day, therefore, she wrote a letter to him, which she
-entrusted to an old woman, who had free admission into the palace.
-
-This old woman chose the moment that prince Assad left the council,
-where he went to preside in turn, as a proper opportunity to execute
-her commission. The prince took the letter, and without even giving
-himself time to finish the perusal of it, he was so transported with
-rage, that he drew his sabre, and punished the old woman as she
-deserved. He then ran to the apartment of queen Haiatalnefous, his
-mother, with the letter in his hand. He was going to show it her,
-but she did not give him time, either for that, or even to open his
-lips. “I know what you want of me,” she cried, “but you are
-equally as impertinent as your brother Amgiad. Go, retire; and never
-again appear in my presence.”
-
-Assad was in the utmost astonishment at these words, which he was
-totally unprepared for: and they put him into so violent a rage,
-that he was upon the point of showing the most direful marks of it;
-he, however, had the resolution to restrain himself, and retired
-without reply, lest any thing should escape him, unworthy of his own
-greatness of soul. As prince Amgiad had not mentioned his having
-received a letter the day before, Assad went to his brother to chide
-him for his silence, and to mingle his own grief with his; for from
-what his own mother said, he easily conjectured she was not less
-criminal than queen Badoura.
-
-The two queens were driven almost to desperation at finding the
-princes possessed of so much virtue, which, instead of bringing them
-back to a sense of their duty, made them, in fact, renounce every
-natural and maternal feeling. They consulted together how they
-should be able to destroy their sons. They made their women believe,
-that the princes had themselves endeavoured to violate their
-persons; and attempted to pass off this trick for a reality by the
-tears they shed, as well as the lamentations and invectives they
-uttered. They went and slept in the same bed, as if the resistance
-they thus pretended to have made, had driven them to the greatest
-distress.
-
-When king Camaralzaman returned the next day from the chase, he was
-in so great astonishment at finding the two queens in bed together,
-bathed in tears, and in a condition they so well knew how to feign,
-that it excited his compassion. He eagerly inquired of them what had
-happened to them.
-
-To this question the cunning queens only answered by redoubling
-their sighs and groans, when, at length, after the greatest
-entreaty, queen Badoura broke silence, and said, “Considering,
-sire, the deep yet proper grief with which we are afflicted, we
-ought not even to expose ourselves to the light of the sun, after
-the outrage which the princes, your sons, with a brutality almost
-without example, have attempted. By a conspiracy, altogether
-unworthy of their illustrious birth, they have had the boldness and
-insolence during your absence to attempt our honour. We entreat your
-majesty not to make any further inquiries, our grief is sufficient
-to explain the rest.”
-
-The king then ordered the two princes to be called, and would
-absolutely have killed them with his own hand, if old king Armanos,
-his father-in-law, who happened to be present, had not prevented
-him. “What, my son,” he cried out, “are you going to do? Do
-you wish to embrue your hands, nay your very palace, with your own
-blood? There are other means of punishing them, if they are really
-guilty of any crime.” In this manner he endeavoured to appease
-him, and entreated him thoroughly to examine, whether it was quite
-certain they had committed the crime which was laid to their charge.
-
-It was no difficult task for Camaralzaman so far to get the better
-of his rage as to refrain from being the executioner of his own
-children. Having, however, ordered them to be arrested, he desired
-an emir, called Giondar, to come in the evening to him; and he then
-commanded him to conduct the princes to the outside of the city, in
-what part, and to any distance he pleased, and there to take their
-lives. As a proof also of having executed the orders he thus
-received, Giondar was not to return without their clothes.
-
-Giondar continued travelling the whole night; and the next morning,
-as he got off his horse, he informed the princes, with tears in his
-eyes, of the order he had received. “This command, princes,”
-said he to them, “is most cruel; and to me it is a mortification
-of the most painful kind, to have been chosen for the executioner. I
-wish to God that I could avoid it.”--“Do your duty,” replied
-they, “we know well enough that you are not the cause of our
-death; and sincerely pardon you.” In saying this they embraced and
-took an eternal farewell of each other with so much tenderness and
-affection, that it was a long time before they could separate.
-Prince Assad was then the first, who prepared himself to receive his
-death from the hands of Giondar. “Begin with me,” said he,
-“that I may not have the grief of seeing my dear brother Amgiad
-expire.” Amgiad opposed this plan, and Giondar was unable, without
-again renewing his tears, to witness their amiable contest, which so
-evidently proved the sincerity and strength of their mutual
-affection.
-
-This interesting dispute was at last terminated by their entreating
-Giondar to bind them both together, and place them in such a way,
-that they might both, as nearly as possible, receive their death at
-the same moment. “Do not refuse,” they said to him, “to afford
-two unfortunate brothers the consolation of dying together, who
-have, not excepting even their innocence in this affair, from their
-earliest infancy, possessed every thing in common.” Giondar
-granted the two princes what they wished. He bound them, and having
-placed them, as he thought, in the most convenient manner to strike
-off both their heads at one blow, he asked them if they had any
-request to make to him before their death. “There is only one
-thing,” answered the princes, “which we wish you to do; and that
-is, to assure the king, our father, upon your return, that we die
-innocent: but that we nevertheless do not impute to him the crime of
-shedding our blood. We know, indeed, that he is not acquainted with
-the truth of what we are accused.” Giondar promised not to fail
-doing what they desired, and at the same instant drew out his
-scimitar; his horse, who was fastened to a tree, alarmed at this
-action, and also at the glittering of the blade, broke his bridle,
-and began to gallop over the country at full speed.
-
-This horse was very valuable, and also very richly caparisoned, and
-Giondar did not at all like the thoughts of losing him. Vexed,
-therefore, at this accident, instead of cutting off the heads of the
-princes, he threw down his scimitar and ran after his horse,
-endeavouring to catch him. The horse, who was both vigorous and
-playful, galloped about for some time just before Giondar, and led
-him, by the pursuit, close to a wood, into which he ran. The emir
-followed him; when the neighing of the horse disturbed a lion, who
-was asleep. The lion instantly roused himself, but instead of
-pursuing the horse, he ran directly at Giondar, as soon as he
-perceived him.
-
-He then thought no more of his horse, but was in the greatest
-distress how to save his own life. He endeavoured to avoid the
-attack of the lion, who never lost sight of him, and kept pursuing
-him among the trees. “God,” said he to himself in this
-extremity, “would not have inflicted this punishment upon me, if
-the princes, whom I have been ordered to kill, were not innocent.
-Unfortunately, too, I have not my scimitar to defend myself with.”
-
-During the absence of Giondar, the two princes experienced the most
-burning thirst, brought on by the fear of death, which they felt,
-notwithstanding their manly and generous resolution to submit to the
-cruel order of their father. Prince Amgiad then observed to his
-brother that they were not far from a spring of water, and proposed
-to him to unbind themselves and go and drink. “It is not worth the
-trouble, my brother,” said Assad, “to quench our thirst for the
-few moments we have to live: we shall have to support it only for a
-short time longer.” Without, however, paying any attention to this
-speech, Amgiad unbound both himself and his brother, though against
-the inclination of the latter. They went to the spring; and when
-they had thus refreshed themselves they heard the roaring of the
-lion, accompanied by the most piercing cries, issue from the wood
-into which Giondar had run after his horse. Amgiad instantly took up
-the scimitar which Giondar had thrown down. “Brother,” he cried
-out, “let us hasten to the assistance of the unfortunate Giondar;
-perhaps we may arrive in time to deliver him from the danger he
-seems to be in.”
-
-The two princes lost no time; and they arrived at the very instant
-in which the lion had pulled Giondar down to the ground. No sooner
-did the animal observe prince Amgiad approaching with his scimitar
-in his hand, than he let his prey go and ran at him with the
-greatest fury. The prince waited to receive him with intrepidity and
-coolness, and gave him a blow, with so much strength and skill, that
-the lion fell instantly dead at his feet.
-
-As soon as Giondar perceived that he was indebted for his life to
-the two princes, he threw himself at their feet, and thanked them
-for the great favor and assistance they had shown him, in a manner
-that evinced the strongest gratitude. “Princes,” said he to them
-when he got up, while his tears fell upon their hands, “God
-forbid, that I should ever attempt to take your lives after the
-essential help you have afforded me in saving my own. It shall never
-be said, that the emir Giondar was capable of such black
-ingratitude.”
-
-“The service we have done you,” replied the princes, “ought by
-no means to prevent you from executing your orders. Go and take your
-horse; and let us return to the spot where you left us.” They had
-now no difficulty in catching the horse, whose alarm and spirit was
-much abated, and who stopped of himself. In spite, however, of every
-thing they could urge to Giondar, as they were returning towards the
-spring, either by entreaty or prayer, they could not persuade him to
-be the instrument of their death. “The only thing that I take the
-liberty to ask of you,” said he, “and which I beg you not to
-refuse, is to accommodate yourselves as well as you can with my
-clothes between you, and to let me have yours; and then to save
-yourselves at such a distance, that the king, your father, may never
-again even hear your names mentioned.”
-
-The princes at length complied with all his wishes; and after having
-given him both their dresses, they put on as much as he could spare
-of his clothes. Giondar then obliged them to take whatever money he
-had about him, and departed.
-
-After the emir had left the princes, he passed through the wood,
-where he dipped their clothes in the blood of the lion, and then
-continued his way to the capital of the Isle of Ebony. On his
-arrival, king Camaralzaman asked him if he had faithfully executed
-the orders he had received. “Sire,” replied Giondar, presenting
-the bloody habits of the two princes to him, “behold the
-proofs.”--“Inform me,” said the king, “in what manner they
-behaved on suffering the punishment I ordered to be inflicted on
-them.”--“They received it, sire,” answered Giondar, “with
-the most exemplary fortitude; and with such perfect resignation to
-the decrees of God, as fully proved the sincerity of their belief in
-their religion. Above all, they showed towards your majesty the
-greatest respect, and most entire submission to your order for their
-deaths. “We die innocent,” they exclaimed, “but we do not
-murmur at our fate. We receive our death from the hands of God, and
-we heartily forgive the king our father. We well know he is ignorant
-of the truth!” Camaralzaman was sensibly affected at the account
-given by Giondar. He then thought he would examine the clothes of
-his sons, and began by feeling in the pockets of Amgiad; where he
-found a letter, which he opened and read. No sooner did he discover,
-not only by the handwriting, but by a small lock of hair which was
-within side, that it came from queen Haiatalnefous, than he
-absolutely groaned aloud. He then, with trembling hands, examined
-those of prince Assad, and finding there the letter of queen
-Badoura, his astonishment had such a violent and sudden effect upon
-him, that he fainted.
-
-Never did any one show greater signs of grief than did Camaralzaman
-when he recovered his senses. “What have you been guilty of, O
-barbarous father,” he exclaimed, “you have even destroyed your
-own offspring. Innocent sons! could not your sense, your modesty,
-your obedience, your entire submission to his wishes, nor even your
-virtues, defend you from his rage? Blind misguided parent, do you
-think that the earth ought even to bear you after so execrable a
-crime? I have brought this abomination on myself; and it is the
-punishment which God has inflicted upon me for not persevering in my
-hatred against women, which I possessed from my very birth. I will
-not, ye detestable women, wash away your crime with your blood; no,
-you are not even worthy of my anger: but may heaven itself pour
-destruction on my head if ever I see you again!”
-
-The king kept his oath most religiously. He ordered, on the very
-same day, the two queens to be each conveyed to a separate
-apartment, where they always remained well guarded; and, during the
-rest of his life he never went near them.
-
-While Camaralzaman was thus afflicting himself for the loss of the
-princes, his sons, of which he was himself the cause by his too
-precipitate conduct, the two princes wandered about the most desert
-places; endeavouring to avoid every trace of human habitations, for
-fear of meeting with any living being. They supported themselves
-upon herbs and wild fruits, and drank only bad rain water, which
-they found in the excavations and holes of rocks. And when night
-approached, they slept only by turns, in order to guard against wild
-beasts.
-
-At the end of about a month, they came to the foot of a dreadfully
-steep mountain, composed entirely of a sort of black stone, and, as
-it appeared to them, quite inaccessible. At. length, however, they
-perceived a path; but they found it so narrow and difficult, that
-they durst not attempt to pursue it. Through the hopes of
-discovering another less rugged and steep, they kept coasting, as it
-were, round the foot of the mountain, for about five days. All the
-trouble, however, that they took, was to no purpose; and, they were
-compelled to return to the same path they had at first neglected. It
-appeared to them so absolutely impracticable, that they took a long
-time to consult whether they should attempt to ascend it or not.
-They, at last, encouraged each other, and began to mount.
-
-The farther they advanced the higher and steeper the mountain seemed
-to be; and they were more than once tempted to abandon their
-enterprise. As soon as either perceived that the other was tired, he
-stopped; and they took breath together. Sometimes they were both so
-fatigued, that all their strength failed them; they then gave up all
-thoughts of proceeding, and expected to die through weariness, and
-the consequences of exertion. Then again in a little time, as their
-strength returned, they acquired fresh courage, animated each other,
-and resumed their way.
-
-In spite, however, of all their diligence, their perseverance, and
-their exertions, they were unable to reach the summit while it was
-day. Night overtook them, and prince Assad found himself so fatigued
-and worn out, that he suddenly stopped. “My dear brother,” he
-said to Amgiad, “I can go no farther; but must die in this
-spot.”--“Let us rest ourselves here,” replied Amgiad, stopping
-at the same time, “as long as you please, and get fresh courage
-and strength. You may observe, that we have not much farther to
-ascend; and the moon will favor our progress.”
-
-After having rested for above half an hour, Assad made a fresh
-effort; and they arrived at the summit of the mountain, where they
-again sat down for some time. Amgiad was the first to rise, and
-going a little forward, he observed a tree at a short distance. He
-went up, and found it to be a pomegranate-tree, the branches of
-which were almost borne down with the weight of the fruit. A
-fountain, or small stream, also washed the foot of the tree. He
-instantly ran to inform Assad of this good news, and led him to the
-border of the fountain under the tree. They refreshed themselves
-very much by eating a pomegranate, and then fell asleep.
-
-The next morning when the princes awoke, Amgiad said to Assad,
-“Let us proceed, brother, on our way; I see this mountain is much
-less rugged and steep on this side than it was on the other, and we
-have now only to descend.” Assad, however, was so fatigued with
-the labors of the preceding day, that it required at least three
-days for him entirely to recover. They passed this time in
-conversation, as they had done on similar occasions; all their
-discourse, however, constantly related to the excessive and
-unnatural passions of their mothers, which had reduced them to so
-deplorable a state. “But,” said they, “if God has declared
-himself in our favor in so evident a manner, we ought to bear our
-misfortunes with patience, and to console ourselves with the hope
-that they will be one day at an end.”
-
-The three days passed away, and the brothers then pursued their
-journey. As the mountain on this side did not form one regular
-descent, but was broken by some considerable surface of even ground
-several times before they could arrive at its base, it took them
-five days to reach the plain. They at length discovered a large
-city, the sight of which exceedingly delighted them, “Do you not
-think, my brother,” said Amgiad to Assad, “that it would be
-better for you to remain in some place without the town, where, on
-my return, I shall be able to find you, while I go and learn in what
-country we are, what is the name of the place, and what language is
-spoken there? When I come back, too, I will bring some fresh
-provisions with me. It is, therefore, I think, much the best that we
-do not go together, in case there should be any danger.”--“I
-highly approve of your opinion,” replied Assad, “it is both
-prudent and wise; but, my dear brother, if one of us must separate
-himself from the other for this purpose, I will never suffer you to
-be the person; you must permit me to undertake it. What agony should
-I not endure, were any accident to happen to you!”--“But,
-brother,” answered Amgiad, “ought not I to fear the very same
-thing on your account which you do for me? I entreat you, therefore,
-to suffer me to go; and do you wait patiently for me in this
-place.”--“I will never permit it,” said Assad, “and if any
-thing should happen to me, I shall, at least, have the consolation
-of knowing that you are in safety.” Amgiad was at length obliged
-to consent, and he sat down under some trees at the foot of the
-mountain.
-
-Prince Assad took some money out of the purse, of which Amgiad had
-the charge, and continued his journey to the town. He had not walked
-far in the first street he came to, before he met with a venerable
-looking old man, well dressed, and with a cane in his hand. As he
-did not doubt but that he was a person of some consequence, and,
-therefore, one not likely to deceive him, he accosted him. “I
-shall be much obliged to you, sir,” said Assad, “if you will
-inform me which is the way to the market-place.”
-
-The old man looked at the prince with a smiling countenance, and
-said to him, “My son, you seem to be a stranger; otherwise surely
-you would not put that question to me.”--“Yes, sir,” replied
-Assad, “I am indeed a stranger.”--“You are welcome,” added
-the old man, “and our country ought to esteem itself highly
-honored, that a young man of such an appearance as yours, takes the
-trouble to come and visit it. Pray inform me what business takes you
-to the public market-place?”--“Sir,” replied Assad, “it is
-near two months since my brother and I set out from a very distant
-country. We have been all this time on our journey, and arrived here
-only yesterday. My brother was so much fatigued with the length of
-the way, that he remains at the bottom of the mountain, while I am
-come to inquire about, and purchase some provisions for us both.”
-
-“You could not possibly have arrived, my son,” replied the old
-man, “more opportunely, and I heartily rejoice at it, from my
-regard for you and your brother. I have this very day given a great
-entertainment to many of my friends, and there is a great quantity
-of provisions left untouched by any one. Come home, therefore, with
-me, and I will give you abundance to eat, and when you shall have
-satisfied yourself, I will add as much more as will be sufficient
-for yourself and brother for many days. You have no occasion,
-therefore, to take the trouble of going and spending your money in
-the market; travellers, you know, have seldom too much. Besides,
-while you are satisfying your hunger, I will inform you of all the
-peculiarities and customs of our city, which I am better able to do
-than most people. A person like me, who has been invested with all
-the most honorable offices with distinction and credit to himself,
-ought not to be ignorant of them. You may, indeed, think yourself
-particularly fortunate in having addressing yourself to me, in
-preference to any other person; for I am truly sorry to say, that
-all our inhabitants are not like myself; some of them, I assure you,
-are very wicked. Come then, and I will show you the difference
-between an honest man, as I am, and those who boast of their
-character without possessing any qualification to entitle them to a
-good one.”--“I am infinitely obliged to you,” answered prince
-Assad, “for the kindness and good intentions you express for me. I
-put myself entirely under your protection, and am ready to go
-wherever you please.”
-
-The old man continued walking on, with the prince by his side,
-laughing in his sleeve all the time; and for fear Assad should
-perceive it, he conversed with him on many subjects, that he might
-continue to have the same good opinion of him he at first had
-formed. Among other things, he said, “I must confess to you, that
-it is a fortunate circumstance, that you addressed me in preference
-to any other person. I thank God that I have met you; you will know
-why I say this so earnestly when you have got to my house.”
-
-The old man at length arrived at home, and introduced Assad into a
-large room, where he saw forty old men, sitting in a circle, round a
-lighted fire, to which they were paying their adorations. Prince
-Assad felt not less horror at thus seeing human beings, so far
-deprived of their reason, as to offer that reverence to the creature
-in preference to the Creator, than he experienced fear at seeing
-himself so deceived, and in such an abominable and wicked place.
-
-While the prince stood quite motionless in the spot where he was,
-the artful old man, who had brought him, saluted the other forty.
-“Fervent and devout adorers of fire,” said he to them, “this
-is a most happy day for us. Where is Gazban?” added he, “let him
-come in.” As these words were spoken in a loud tone of voice, a
-black who heard them, without the room, immediately made his
-appearance. This black, who was in fact Gasban, no sooner perceived
-the disconsolate Assad, than he understood for what purpose he was
-called. He ran towards him, and with a blow that he gave him,
-knocked him down; he then bound his arms with the most surprising
-quickness. He had no sooner done this, than the old man called out,
-“Carry him below, and do not fail to tell my daughters, Bostana
-and Cavama, to take particular care, and give him enough of the
-bastinado every day, with only one piece of bread night and morning
-for him to subsist upon. This will be quite enough for his mere
-existence till the departure of the vessel for the blue sea, and the
-mountain of fire; we will offer him as a most acceptable sacrifice
-to our divinity.”
-
-The old man had no sooner given these cruel orders, that Gazban
-seized Assad in the most rough and brutal manner, and made him go
-down under the room, and after leading him through several doors,
-they came to a dungeon, into which they descended by twenty steps,
-and in which the black fastened him by his legs to a large and very
-heavy chain. As soon as he had done this, Gazban went to inform the
-old man’s daughters; their father had, however, already spoken to
-them himself. “My daughters,” he said to them, “go down below,
-and bestow the bastinado in the manner you know that every
-mussulman, whom I make captive, ought to receive it; and do not
-spare him. You cannot, by any better means, evince, that you are
-true worshippers of fire.”
-
-Bostana and Cavama, having been brought up with the greatest
-detestation of all mussulmen, accepted this office with joy. They
-immediately went down to the dungeon, and having stripped Assad,
-they beat him so inhumanly, that he was covered with blood, and at
-last fainted. After this merciless action, they placed a piece of
-bread and a jar of water by his side, and left him. It was a long
-time before the prince returned to his senses, and he then only shed
-torrents of tears, in deploring his miserable fate; consoling
-himself, however, with the idea, that this misfortune had not
-happened to his brother Amgiad.
-
-In the mean time, prince Amgiad waited for his brother at the foot
-of the mountain till sun-set with the greatest impatience. When he
-found, that one, two, three, and even four hours of the night were
-gone, and that Assad did not make his appearance, he began to be in
-the greatest agitation, and even despair. He passed the night in
-this most distressing and anxious state, and as soon as day
-appeared, he set out towards the town. He was at first very much
-astonished at seeing so few mussulmen. He stopped the first he met,
-and asked him what was the name of the place. He was informed, it
-was called the city of the Magi, because the Magi, who were
-idolaters of fire, resided in great numbers in it, and that there
-were very few mussulmen. He inquired also how far they reckoned it
-to the Isle of Ebony; when he was told for answer, that by sea it
-was about four months voyage, and a year’s journey by land. The
-person, to whom he had addressed himself, after having satisfied him
-in these particulars, abruptly left him, and continued his road, as
-he was in haste.
-
-Amgiad, who had not been more than six weeks in coming from the Isle
-of Ebony with his brother Assad, could not comprehend how they had
-come so far in so short a time, unless it were by enchantment, or
-that the road over the mountain which they had traversed was much
-shorter, though not at all frequented, on account of its difficulty
-and danger. In walking about the town, he stopped at the shop of a
-tailor, whom, by his dress, he knew to be a mussulman, as he had
-also known the former person whom he had accosted. After having made
-his compliments to him, he sat down and informed him of the cause of
-the great distress he was in.
-
-When prince Amgiad had finished, the tailor said to him, “If your
-brother has fallen into the hands of any one of the Magi, you may
-make up your mind never to see him again. He is gone past recovery;
-and I advise you to console yourself, and only to endeavour to
-preserve yourself from the same disgraceful fate. To assist you in
-this, you may, if you please, remain with me; and I will inform you
-of all the cunning and artful tricks of the Magi, in order that you
-may be upon your guard against them, when you go out.” Amgiad was
-greatly afflicted at the loss of his brother. He accepted the
-tailor’s offer, and thanked him a thousand times for the kindness
-he showed him.
-
-This prince did not go out of the house for a whole month except in
-company with the tailor. At the end of this time he risked going
-alone to the bath. As he returned, he passed through a street, where
-he did not see a single person, except a lady whom he met, and who
-came up to him.
-
-This lady, observing him to be a handsome and well-made young man,
-and fresh from the bath, lifted up her veil, and asked him with a
-smiling countenance where he was going; casting at the same time a
-most enticing glance on him. Amgiad was unable to resist the
-appearance of so many charms, and in reply said, “I am going to my
-own house, or to yours, whichever you like best.”--“Sir,”
-answered the lady, with an engaging smile, “ladies of my rank and
-disposition never carry men home with them, they only accompany them
-to their houses.”
-
-Amgiad was in the greatest embarrassment at this answer, which he
-did not in the least expect. He was afraid of taking the liberty to
-carry her to the house of his host, who would be much scandalized at
-it, and he should thus run the risk also of losing his protection,
-which was so necessary in a town where so many precautions were to
-be taken. The little experience, also, he had in the town, made him
-ignorant of any place to which he might carry her; he could not,
-however, resolve to let his good fortune escape him. In this
-uncertain state he determined to leave every thing to chance; and
-without answering the lady a word, he went on, and she followed him.
-
-Prince Amgiad walked on for a long time from street to street, from
-one cross way to another, and from square to square. They were at
-last both greatly fatigued with walking so much, when they came down
-a street, which was terminated by a large door, belonging to a house
-of considerable appearance, with a bench, or seat, on each side of
-it. Amgiad sat down on one to take breath, and the lady, even more
-tired than he, sat down on the other.
-
-“Is this your house?” said she to prince Amgiad, as soon as he
-was seated.--“You see it is, madam,” replied the prince.--“Why
-do you not then open the door?” added she, “What do you wait
-for?”--“My charming creature,” answered Amgiad, “it is
-because I have not the key. I left it with my slave, to whom I gave
-some commission; and he is not yet returned from executing it. And
-as I ordered him after that to go and purchase some provisions for a
-good dinner, I am afraid that we shall have to wait a considerable
-time.”
-
-The difficulty in which the prince found himself in thus endeavoring
-to complete his adventure, began to damp his passion, and make him
-repent of his enterprise. He therefore made use of that evasive
-pretence, in hopes that the lady would take offence at it, and in
-her anger would leave him, to go and seek her fortune in some other
-place; but he was mistaken. “What an impertinent slave is
-yours,” said she, “to make you wait thus; I will chastise him
-myself as he deserves, if you do not punish him well when he comes
-back. It is not indeed quite the thing for me to remain here alone
-at the door with a man.” Having said this, she got up, and took a
-large stone, in order to break the lock, which, according to the
-custom of that country, was made of wood, and not very strong.
-
-Amgiad knew not what to do, nor how to prevent her intention.
-“Madam,” he cried, “what are you going to do? Do me the favor
-to have a little more patience.”--“What are you afraid of?”
-said she. “Is not the house your own? There is no great harm in
-breaking a wooden lock; and its place is easily supplied.” She
-then broke the lock; and as soon as the door was open, she entered
-and walked on before. When the prince saw the house broken open, he
-gave himself up for lost. He hesitated whether he should go in, or
-endeavour to make his escape in order to free himself from a danger
-which seemed to him to be almost inevitable: and he was on the point
-of determining upon the latter plan, when the lady came back and
-found he was not going in. “What are you about,” she said,
-“that you do not come into your own house?”--“I am looking,
-madam,” he answered, “to see if my slave is returning; because I
-am afraid we shall find nothing ready.”--“Come, come,” added
-she, “we can wait much better within, than standing here in
-expectation of his arrival.”
-
-The prince, though much against his will, then went into a very
-large and handsome paved court. From this they ascended by a few
-steps to a grand vestibule, where both he and the lady perceived a
-large open room handsomely furnished, and one table set out with
-numerous excellent dishes; another, covered with a variety of fine
-fruits; and a sideboard, well supplied with wine. When Amgiad saw
-these preparations, he no longer doubted that his destruction was
-near at hand. “It is all over with you, poor Amgiad,” said he to
-himself: “you will not long survive your dear brother Assad.”
-The lady, on the contrary, was delighted with this agreeable sight.
-“What, sir!” she cried, “you were fearful that nothing was
-ready; and you may now perceive, that your slave has even exceeded
-his orders, and done more than you thought? But, if I do not deceive
-myself, these preparations are for some other lady, and not intended
-for me. Well, never mind; let her come; I promise you, not to be
-jealous at it. The only favor that I ask of you is, that you will
-suffer me to wait upon you both.”
-
-Amgiad could not help laughing at the pleasantry of the lady,
-notwithstanding the melancholy and painful sensations he felt.
-“Madam,” said he, totally absorbed in the afflicting reflections
-that preyed upon his mind, “I assure you, that you are much
-mistaken in your conjectures: this is only my common fare.” As he
-could not resolve to sit down at a table that had not been prepared
-for him, he was going to a sofa, but the lady prevented him. “What
-are you about?” she cried; “after having gone into the bath, you
-ought to be almost famished with hunger. Come, let us sit down at
-the table, and eat and enjoy ourselves.”
-
-The prince was obliged to do as the lady liked. They therefore sat
-down, and began to eat. After the first mouthful or two, she took a
-bottle and glass, and poured out some wine. She drank the first
-glass to the health of Amgiad. Having done this, she filled the same
-glass again, and presented it to the prince, who did the same.
-
-The more he reflected upon the adventure, the more astonished was he
-at finding not only that the master of the house did not make his
-appearance, but that not a single domestic was to be discovered,
-although the house itself was so handsome, and so richly furnished.
-“My happiness and good fortune will be extraordinary indeed,”
-said he to himself, “if the master should not make his appearance
-at all, and I should safely get out of this intrigue.” While these
-thoughts continued to be uppermost in his mind, as well as others of
-a more distressing nature, the lady continued to eat and to drink,
-from time to time obliging him also to do the same. They were
-already come to the fruit, when the master of the house arrived.
-
-It was, in fact, the master of the horse to the king of the Magi,
-and whose name was Bahadar. This house belonged to him, but he had
-another, in which he commonly lived. He only made use of this, to
-receive three or four chosen friends in, and for this purpose every
-thing was brought from his other; and this was exactly what had been
-done that day by some of his people, who had left it only a few
-moments before Amgiad and the lady came there.
-
-Bahadar himself arrived without any attendants, and in disguise, as
-was his usual custom, and he came rather before the time on which he
-had appointed to meet his friends. He was not a little surprised at
-finding the door of his house forced open. He went in, therefore,
-without making any noise; and as he heard some people talking and
-enjoying themselves in the eating room, he crept round by the wall,
-and put his head half into the room, to see who they were. And as he
-observed only a young man and a female, who were eating at the
-table, which had been prepared for himself and his friends, and that
-the mischief they had done was not so great as he expected, he
-resolved to divert himself with them.
-
-The lady, who had her back turned towards the door, did not perceive
-Bahadar; but Amgiad saw him the very first instant, while he was in
-the act of drinking. At sight of him, he instantly changed colour,
-and fixed his eyes upon Bahadar, who made him a sign not to say a
-word, but to come and speak to him. Amgiad drank his glass, and got
-up. “Where are you going?” inquired the lady. “Remain here a
-moment, I beg of you, madam,” replied he, “I will be back
-instantly: a trifling business obliges me to go out.” The prince
-found Bahadar waiting for him in the vestibule; and they both went
-down into the court, that the lady might not hear their conversation.
-
-When they were got into the court, Bahadar asked the prince by what
-means he came with the lady to his house; and why he had forced the
-door? “Sir,” replied Amgiad, “I must in your eyes appear very
-much to blame: but if you will have the patience to hear my story, I
-hope you will be convinced of my innocence.” He then went on, and
-related to Bahadar, in a few words, every thing as it exactly was,
-without disguising a single circumstance: and to prove to him that
-he was unable to commit so disgraceful an action as that of breaking
-open a house, he did not even conceal from him that he was a prince,
-or his motives for coming to the city of the Magi.
-
-Bahadar, who was passionately fond of foreigners, was highly
-delighted at having an opportunity of obliging one of so high a rank
-and illustrious a quality as Amgiad. In fact, his air, his manners,
-his chosen and correct conversation, left no doubt of the perfect
-truth of his account. “Prince,” said he, “I am excessively
-happy, at thus finding an occasion of obliging you, from so
-accidental, singular, and pleasant a meeting as the present. So far
-from disturbing your festivity, I shall take a great pleasure in
-contributing all in my power to your satisfaction. Before I inform
-you any further on this subject, I must tell you, that I am master
-of the horse to the king, and that my name is Bahadar. I have
-another house, in which I commonly live, and this is the place where
-I sometimes come to enjoy myself without any ceremony with my
-friends. You have made your lady believe that you have a slave,
-though in fact you have none. I will be that slave; and that I may
-not distress you by this proposal, nor you wish to excuse yourself
-from having it so, I repeat again to you, that I particularly wish
-it, and you shall hereafter know my motives for this conduct.
-
-“Go then, and again take your place, and continue to divert
-yourself; and when, after some time, I shall return, and shall
-present myself before you, dressed like a slave, quarrel well with
-me, and do not be afraid even of striking me. I will attend upon you
-all the time you are at table, and even till night. You shall both
-sleep here; and to-morrow morning you shall send the lady back in
-the most honorable manner. After this, I will endeavor to render you
-some services of greater consequence. Go, then, and lose no time.”
-Amgiad wished to make some reply, but Bahadar would not suffer it,
-and compelled him to go back directly to the lady.
-
-Amgiad had scarcely returned to the room where he had left the lady,
-than the friends whom Bahadar had invited arrived. He requested
-them, as a favor, to excuse him from entertaining them at that time;
-giving them to understand, that they would approve of his conduct
-when they should know the cause, and which they should be informed
-of the first opportunity. They were no sooner gone, than he went
-out, and procured the habit of a slave, in which he dressed himself.
-
-The prince rejoined the lady, highly delighted at having thus
-fortunately stumbled, as it were, upon a house belonging to a person
-of so much consequence, and one who treated him in this unpleasant
-situation so kindly. “Madam,” said he, as he again sat down to
-the table, “I beg you a thousand pardons for my incivility, and
-the bad humor in which I felt myself on account of my slave’s
-absence. The rascal shall pay for it well; I will let him see, that
-he shall not be absent so long a time with impunity.”--“Do not
-let this disturb you,” replied the lady, “it will only be so
-much the worse for him. If he commits any faults, he will suffer for
-it. Trouble yourself no more about him, but let us only think of
-enjoying ourselves.”
-
-They continued at table with much more pleasure and delight than
-before, because Amgiad was no longer uneasy at any consequence that
-might have arisen from the indiscretion of the lady, who ought not
-to have forced the door, although it had even belonged to Amgiad. He
-did not now feel himself in a worse humor than the lady herself; and
-while they continued to drink more than they eat, they amused
-themselves with saying a thousand pleasant and humorous things, till
-the arrival of Bahadar, in his disguise.
-
-He came in like a slave, who was much mortified at finding his
-master with company before he returned. He immediately threw himself
-at his feet, and kissing the ground, begged his pardon for being so
-late. And when he got up, he stood still with his hands crossed, and
-his eyes cast down, waiting for what he was commanded to do.
-“Impudent fellow,” cried Amgiad, in a tone and manner of voice
-as if he were in a great passion, “tell me, if there is in the
-whole world a worse slave than yourself? Where have you been? What
-have you been about, not to come back till this time of
-day?”--“My lord,” replied Bahadar, “I entreat your pardon; I
-am now come from executing the orders you gave me; and I did not
-think you would return so early.” “You are a rascal,” said the
-prince, “and I will give you a good beating, to teach you not to
-tell falsehoods, and be so negligent of your duty.” He then got
-up, took a stick, and gave him three or four very slight blows,
-after which he returned to the table.
-
-The lady, however, was not satisfied with this trifling punishment.
-She got up in her turn, and taking the stick, she beat Bahadar so
-unmercifully, that the tears came into his eyes. Amgiad was
-excessively hurt at the liberty which she allowed herself; and the
-manner in which she had treated one of the first officers of the
-king. He kept calling out that she had beaten him quite enough, but
-she nevertheless went on striking him. “Let me alone,” she
-cried, “I wish to satisfy myself, and teach him not to be absent
-so long another time.” She continued to beat him with so much
-violence, that Amgiad was forced to get up, and take the stick out
-of her hands; which he had some difficulty in doing. When she found
-she could not longer beat him, she sat down in her place, and kept
-saying a thousand abusive things to him.
-
-Bahadar dried his tears, and remained standing behind them to pour
-out their wine. As soon as he saw that they had finished both eating
-and drinking, he took away all the things, cleaned out the room, put
-every thing in its proper place; and when night came on, he lighted
-up the candles. Every time that he went out, or came in, the lady
-did not fail to scold at, threaten, and abuse him; all of which was
-done to the great discontent of Amgiad, who would willingly have
-prevented her, but was afraid of saying a word. When it was the
-proper time to retire to rest, Bahadar prepared a bed for them upon
-the sofa, and then went to another apartment, where he, in a very
-short time, fell asleep through the great fatigue he had undergone.
-
-Amgiad and the lady continued in conversation for at least half an
-hour longer; and before they retired to rest, the latter having
-occasion to pass through the vestibule, heard Bahadar, who was
-already fast asleep, snore very loud. As she had observed that there
-was a scimitar hanging up in the room where they had been feasting,
-she went back and said to Amgiad, “I beg of you to do one thing
-for love of me.”--“What can I do to serve you?” replied the
-prince.--“Oblige me, by taking this scimitar,” added she, “and
-go and cut off the head of your slave.”
-
-This proposal excited the greatest astonishment in the prince; and
-he had no doubt, but that the quantity of wine she had drank was the
-cause of it. “Madam,” he replied, “let us not regard my slave;
-he is not worthy of your thoughts: I have punished him, and so have
-you also; let this be sufficient. Besides, I am very well satisfied
-with him upon the whole, as he is not in general accustomed to be
-guilty of these faults.”--“That is of no consequence to me,”
-replied the enraged female, “I wish the rascal dead, and if he is
-not to be killed by your hands, he shall by mine.” Having said
-this, she took up the scimitar, drew it from the scabbard, and ran
-out, to put her diabolical design in execution.
-
-Amgiad followed and overtook her in the vestibule, “You must be
-satisfied, madam,” he cried, “since you insist upon it. I am,
-however, determined, that no one but myself shall kill my slave.”
-As soon as she had given him the scimitar, he said, “Follow me,
-and do not make any noise for fear of waking him.” They went into
-the chamber where Bahadar was; but, instead of aiming the blow at
-him, Amgiad directed it at the lady, whose head fell upon Bahadar.
-If the noise made by the action of cutting off the lady’s head
-would not have disturbed his sleep, the head itself gave him a
-sufficient blow to rouse him. Astonished at seeing Amgiad standing
-by him with the bloody scimitar in his hand, and the headless body
-of the female upon the ground, Bahadar eagerly inquired the meaning
-of all this. The prince related every thing to him exactly as it had
-passed, and in conclusion, he added, “To prevent this enraged
-creature from taking your life, I could discover no other sure
-method than destroying her own.”
-
-“Sir,” replied Bahadar, impressed with the greatest gratitude,
-“persons of your rank and generous character are not capable of
-giving aid to any actions of so wicked a nature. You are my
-preserver, and I cannot sufficiently thank you.” So great was his
-sense of the obligation, that he instantly embraced him. “Before
-the day breaks,” said he, “this body must be carried out. I will
-undertake to do this.” Amgiad, however, opposed it: and said that
-he would take that charge upon himself, as he had been the cause of
-her death. “A stranger in this place, like you, will not be so
-well able to manage it,” replied Bahadar. “Leave it to me, and
-do you retire to rest. If I do not return before day-break, you may
-be assured that the watch has surprised me. For fear this should
-happen, I will now make over to you, in writing, this house, and all
-it contains, and you may live here at your ease.”
-
-As soon as Bahadar had written what was sufficient to transfer the
-house to Amgiad, and had put this deed of gift into his hands, he
-took the lady’s body and head, and inclosed them in a sack. He
-then threw it across his shoulders, and walked along, from street to
-street, towards the sea. He had not, however, proceeded very far,
-before he encountered the officer of the police, who was going his
-rounds in person. His attendants stopped Bahadar, and, opening the
-sack, discovered the body and head of the murdered lady. The
-magistrate, who knew the master of the horse notwithstanding his
-disguise, carried him home with him; as he durst not put a person of
-his high rank and dignity to death, without acquainting the king
-with it. The next morning, therefore, he took Bahadar into the royal
-presence. The king had no sooner been informed, from the report of
-the officer, of this cruel action, which, as appeared from all the
-circumstances, Bahadar had been guilty of, than he loaded him with
-abuse. “Is this the way,” he cried, “that you murder my
-subjects, in order to plunder them, and then throw their bodies into
-the sea, to prevent the discovery of your tyranny? Let them be freed
-from such a monster, and hang him.”
-
-Notwithstanding the conscious innocence of Bahadar, he received the
-sentence of death with perfect resignation, and said not a word in
-his own justification. The judge reconducted him to prison, and
-while the gibbet was preparing, he sent criers to publish in all the
-quarters of the city, the justice, which was going to be executed at
-noon, on the grand master of the horse, for having committed murder.
-
-Prince Amgiad, who ineffectually waited for Bahadar, was in
-inexpressible consternation, when he heard the crier proclaiming
-this sentence from the house in which he was. “If any one is to
-die for the death of so wicked a woman,” said he to himself, “it
-is not Bahadar who should suffer, but myself; and I cannot bear that
-the innocent should be punished for the guilty.” Without further
-deliberation, he went immediately to the spot, where the execution
-was to take place; and mingled with the crowd, which was collecting
-from all parts.
-
-As soon as Amgiad saw the judge make his appearance, leading Bahadar
-to the gibbet, he went and presented himself before him: “My
-lord,” said he, “I come to declare to you, and assure you, that
-the master of the horse, whom you are going to lead to execution, is
-quite innocent of the death of the lady for which he is to suffer.
-It was I who committed this crime, if a crime indeed it can be
-called, to deprive a detestable woman of life, who was on the point
-of murdering the master of the horse; the thing happened thus.”
-
-When prince Amgiad had informed the judge of the manner in which the
-lady had accosted him on his coming out of the bath; of her being
-the cause of his breaking into the house of Bahadar, and of all that
-had passed, until he found himself obliged to cut off her head to
-save the life of Bahadar, the judge suspended the execution, and
-took them both before the king.
-
-The monarch desired to be informed of the whole affair by Amgiad
-himself; and in order to exculpate himself, as well as the master of
-the horse the better, he took advantage of the opportunity to relate
-the whole of his history, together with that of prince Assad, his
-brother, from the beginning up to the present time.
-
-When the prince had concluded his narrative, the king said to him,
-“I am very much pleased, prince, that this affair has afforded me
-the opportunity of becoming acquainted with you: I not only grant
-you your life and pardon, together with that of the master of the
-horse, whose good intention towards you I commend and admire, and
-whom I re-establish in his office; but I also confer on you the
-dignity of grand vizier, to console you for the unjust, although
-excusable treatment you have experienced from the king, your father.
-As for prince Assad, I give you free permission to exercise all the
-authority you are invested with, to discover where he is.”
-
-After Amgiad had thanked the king of the city of the Magi, and
-entered into his office of grand vizier, he made use of every method
-he could devise to find the prince, his brother. He proclaimed, by
-means of the public criers, in all quarters of the city, the promise
-of a considerable reward to any one who should bring Assad to him,
-or even give him information where he might be found. He employed
-people to make inquiries in all parts; but notwithstanding all his
-researches, he could obtain no intelligence of him.
-
-Assad, in the mean time, was constantly chained down in the dungeon,
-where he had been confined through the artifice of the old man; and
-Bostana and Cavama, his daughters, continued to treat him in the
-same cruel and inhuman manner. The solemn festival of the idolaters
-of fire drew near: the vessel, which usually sailed to the mountain
-of fire, was equipped for that purpose, and a captain, named Behram,
-who was a zealous promoter of the religion of the Magi, undertook to
-lade it with merchandise. When it was ready to put to sea, Behram
-contrived for Assad to be placed in a case half full of merchandise,
-leaving sufficient space between the planks to admit air for him to
-breathe; and then had the case let down into the hold of the ship.
-
-Before the vessel set sail, the grand vizier Amgiad, who had been
-informed that the worshippers of fire made it an annual custom to
-sacrifice a mussulman on the fiery mountain, and that Assad, who had
-probably fallen into their hands, might be the destined victim of
-this bloody ceremony, wished to inspect the vessel. He went in
-person, and ordered all the seamen and passengers to come on deck,
-while his people searched the vessel; but Assad was too well
-concealed to be discovered.
-
-The search being concluded, the ship left the harbour, and when it
-was in the open sea, Behram took Assad out of his case, but kept him
-confined by a chain; fearing, that as he was not ignorant of the
-fate to which he was destined, he might, in despair, throw himself
-headlong into the sea.
-
-After some days sail, the wind, which had hitherto been favorable,
-became suddenly contrary; and increased to such a violent degree,
-that it at length terminated in a furious tempest. The vessel not
-only lost its track, but Behram and the pilot did not know where
-they were; and were fearful every moment of dashing on a rock, and
-going to pieces. During the height of the storm, they discovered
-land, and Behram knew it to be the situation of the harbour and
-capital of queen Margiana, which occasioned him great vexation and
-sorrow.
-
-The fact was, that queen Margiana, who was a mussulman, professed a
-mortal enmity to the idolaters of fire. She not only did not
-tolerate one in her dominions, but she would not even suffer any of
-their vessels to come into her port.
-
-It was, however, totally out of the power of Behram to avoid making
-for the harbour of this city, unless he had exposed himself to the
-danger of being cast away on the dangerous rocks which lined the
-shore. In this extremity, he held a council with his pilot and
-seamen: “My lads,” said he, “you see the necessity we are
-reduced to. Of two things we must choose one; we must either be
-swallowed up by the waves, or take refuge with queen Margiana; but
-you well know her implacable hatred to our religion, and to all who
-profess it. She will not fail to seize our ship, and condemn us all
-to death, without mercy. I see but one remedy, which may perhaps
-succeed. I propose, that we take off the chains from the mussulman
-who is with us, and dress him as a slave. When queen Margiana sends
-for me to appear before her, and asks me what I trade in, I will
-tell her that I am a merchant who sells slaves, that I have sold all
-I had, with the exception of one only, whom I have reserved for
-myself, as a sort of secretary, because he can read and write. She
-will desire to see him; and as he is well-looking, and moreover is
-of her religion, she will be moved with compassion for him, and
-will, no doubt, propose to purchase him of me, on condition,
-however, that we shall remain in her harbour until the weather is
-fair. If you can mention a better plan, speak, and I will hear
-you.” The pilot and seamen applauded it very much, and it was put
-in practice.
-
-Behram ordered prince Assad’s chains to be taken off; and had him
-neatly dressed as a slave who was in the office of writer, or
-secretary, to his ship, in which character he wished him to appear
-before the queen. Assad was scarcely dressed and prepared for his
-part, when the vessel entered the harbour, and cast anchor. As soon
-as queen Margiana, whose palace was situated near the sea, so that
-the garden extended along the shore, had perceived the ship at
-anchor in the port, she sent to the captain to come to her; and,
-that she might the sooner gratify her curiosity, she went to meet
-him in the garden.
-
-Behram, who expected this summons, went on shore with prince Assad,
-having first exacted a promise from him, of confirming what he
-should say of his being a slave and secretary to the ship; they were
-conducted before the queen, and Behram, throwing himself at her
-feet, described to her the necessity he had been under of taking
-refuge in her harbour; he then told her, that he was a merchant
-dealing in slaves, and that Assad, whom he had brought with him, was
-the only one remaining; but that he kept him for himself in the
-capacity of secretary.
-
-Margiana had felt a predilection for Assad from the first moment she
-cast her eyes on him; and she was delighted to hear that he was a
-slave. Determined, therefore, to purchase him at whatever price, she
-asked Assad his name. “Great queen,” replied he, with tears in
-his eyes, “Does your majesty wish to know the name I formerly
-bore, or that by which I am now called?”
-
-“What, have you two names?” inquired the queen. “Alas!”
-resumed the prince, “I have indeed; I was formerly called Assad,
-or the most happy, but my name now is Motar, or one destined for
-sacrifice.”
-
-Margiana, who could not understand the true meaning of this reply,
-supposed he applied it to his present state of slavery; and at the
-same time discovered he had a ready wit. “As you are a
-secretary,” said she afterwards, “I conclude you can write very
-well; let me see some of your writing.” Assad, who was provided
-with an ink-horn, which was fastened to his girdle, and some paper,
-for Behram had not forgotten these circumstances, the better to
-persuade the queen that he was in reality what she believed him to
-be, withdrew to a little distance, and wrote the following
-sentences, which bore some relation to his miserable condition.
-
-“The blind man avoids the ditch into which the clear-sighted
-stumbles. The ignorant man elevates himself to the highest dignities
-by speeches which signify nothing; while the wise man remains
-neglected as the dust, though possessed of the greatest eloquence.
-The mussulman is in the deepest misery, notwithstanding his riches,
-but the infidel triumphs in the midst of his prosperity. We must not
-hope that things will change; the Almighty decrees that they should
-remain in their present state.”
-
-Assad presented the paper to queen Margiana, who did not bestow less
-commendation on the morality of the sentences, than on the beauty of
-the writing; in short, nothing more was requisite to inflame her
-heart and make her feel unfeigned compassion for the unfortunate
-youth. She had no sooner finished reading it, than she addressed
-herself to Behram; “Choose which you will do,” said she,
-“either sell me this slave or give him to me; perhaps you may find
-it most to your advantage to do the latter.” Behram replied, in a
-very insolent manner, that he had no choice to make, for that he
-wanted his slave and should therefore keep him.
-
-Margiana, irritated by this behaviour, said no more to Behram, but
-taking Assad by the arm, made him walk before her, till they reached
-the palace, when she sent to acquaint Behram, that she should
-confiscate all his property, and set fire to his vessel in the
-middle of the harbour if he attempted to pass the night there. He
-was obliged to return to his vessel truly mortified; and, to prepare
-with the utmost diligence for sailing, although the tempest had not
-entirely subsided.
-
-The queen having, on her return to the palace, ordered supper to be
-instantly served, conducted prince Assad to her apartment, where she
-made him sit next her. Assad wished to decline it, saying that so
-great an honor was not to be conferred on a slave. “On a slave!”
-exclaimed the queen, “a moment since and you were one, but you are
-now no longer a slave. Sit down next me, I tell you, and relate your
-history to me; for I am certain, by what you wrote just now, as well
-as by the insolence of that merchant, that it must be very
-extraordinary.”
-
-Prince Assad obeyed; and when he was seated, “Most powerful
-queen,” said he, “your majesty is not mistaken; my history is
-indeed extraordinary, and more so perhaps than you can imagine. The
-grief, the almost inconceivable torments I have undergone, and the
-cruel species of death to which I was destined, and from which you
-have delivered me with truly royal generosity, will convince you of
-the magnitude of your kind office, which will be indelibly impressed
-on my memory. But before I enter on this detail, which can only
-excite horror, you must permit me to begin from the earliest date of
-my misfortunes.”
-
-After this preface, which very much increased the curiosity of
-Margiana, Assad began by acquainting her of his royal birth,
-together with that of his brother, prince Amgiad, of their
-reciprocal friendship, of the odious passion conceived for them by
-their mothers-in-law, which so suddenly changed into an implacable
-hatred, and thus became the origin of their singular adventures. He
-then told her of the anger of the king, his father, of the almost
-miraculous manner in which their lives had been preserved, and
-lastly, of the irreparable loss he had sustained in his brother, and
-the long and cruel imprisonment he was but just relieved from, only
-to be immolated on the fiery mountain.
-
-When Assad had finished his relation, Margiana, more than ever
-irritated against the idolaters of fire, said to him, “Prince,
-notwithstanding the aversion I have always felt against the
-worshippers of fire, I have nevertheless conducted myself with great
-humanity towards them; but after the barbarous treatment you have
-experienced from them, and their execrable design of sacrificing you
-as a victim to the object of their idolatory, I henceforth declare
-implacable war against them.” She would have indulged her
-invectives still further on this subject, had not supper been
-served; and she sat down to table with prince Assad, charmed with
-his presence, and delighted to hear him; being already prejudiced in
-his favor by a rising flame, which she purposed to take an early
-opportunity of disclosing to him. “Prince,” said she, “you
-must now make up for all the fasting and bad meals which the
-pitiless worshippers of fire obliged you to endure. You want
-nourishment after so many sufferings.” Saying these and other
-words of the same nature, she helped him repeatedly both to eat and
-drink; the repast lasted a considerable time, and Assad drank some
-glasses more than he could well bear. When the table was cleared,
-Assad wished to breathe the fresh air, and took the opportunity of
-going out when the queen did not perceive him. He went down into the
-court, and seeing the gate of the garden open he entered it.
-Attracted by the various beauties of the spot, he walked about for
-some time. He at length went towards a fountain, which formed one of
-the principal ornaments of the garden, and washed his hands and face
-in it to refresh himself; then sitting down to rest himself on the
-lawn which bordered it, he insensibly fell asleep.
-
-Night was approaching, and Behram, who did not wish to afford
-Margiana an opportunity of executing her menaces, had already
-weighed anchor, not a little vexed at having lost Assad, and being
-thus frustrated in his hope of sacrificing his victim. He
-endeavoured, however, to console himself with the reflection that
-the storm had ceased, and that a land-breeze favored his departure.
-As soon as he had got out of the harbour with the assistance of his
-boat, before he drew it up into the ship, “My lads,” said he to
-the sailors who were in it, “Stay a little and don’t come up
-yet; I am going to give you the casks to fetch water, and I will
-wait for you just off the shore.” The sailors, who did not know
-where they should be able to procure any, excused themselves from
-going; but Behram, while he was speaking with the queen in the
-garden, had remarked the fountain: “Go ashore at the garden of the
-palace,” said he, “get over the wall, which is not breast high,
-and you will find plenty of water in the bason that is in the middle
-of the garden.”
-
-The sailors went on shore in the place described to them by Behram,
-and each having taken a cask on his shoulders, they easily got over
-the wall. As they approached the bason, they perceived a man lying
-asleep on the bank; and when they drew nearer they discovered him to
-be Assad. They divided into two parties; and whilst one set was
-filling the casks as quietly, and with the greatest dispatch
-possible, the other had surrounded Assad, and watched to secure him
-in case he should wake. He did not, however, disturb them, and when
-the casks were filled, and hoisted on the shoulders of those who
-were to carry them, the others seized him and took him away before
-he had time to recollect himself; they conveyed him over the wall,
-put him in the boat along with their casks, and rowed with all their
-strength to the ship. When they had nearly reached it, they cried
-out, with repeated bursts of joy, “Captain, order your hautboys
-and your drums, we bring you back your slave.”
-
-Behram, who could not conceive how his seamen had been able to find
-and retake Assad, and who could not discern him in the boat, owing
-to the darkness of the night, waited with impatience for their
-coming on board to inquire what they meant; but when he saw the
-prince before him, he could not contain himself for joy; and without
-staying to be informed how they had managed to succeed in so
-valuable a capture, he put on his irons again, and ordering his boat
-to be hauled up as quickly as possible, he bent his course full sail
-towards the mountain of fire.
-
-Margiana, in the mean time, was in the greatest alarm; she did not
-feel uneasy at first, when she perceived the absence of prince
-Assad, as she did not doubt he would soon return, she waited
-patiently for him; but finding that after a considerable time had
-elapsed, he did not make his appearance, she began to be very
-uneasy. She commanded her women to search for him, which they did,
-but to no purpose, and they could bring her no intelligence of him.
-Night came on, and she had him sought for with lights, but still as
-ineffectually.
-
-In the state of impatience and alarm which Margiana experienced, she
-went herself to look for the prince by the light of flambeaux, and
-as she observed that the garden gate was open, she went in with her
-women, supposing he might be there. Passing near the fountain, she
-observed a slipper on the bank, which, when examined, she, as well
-as her women, knew to be one of those worn by the prince. This
-circumstance, added to the quantity of water spilt on the edge of
-the bason, led her to conclude that Behram might have taken him away
-by force. She immediately sent to inquire if his ship was still in
-the harbour; and as she was informed that he had sailed just before
-the night came on, that he had stopped for some time off the shore,
-and that his boat had been to fetch water from her garden, she
-instantly dispatched a messenger to the commander of ten ships of
-war, which were always kept in port fully equipped and ready to sail
-on the shortest notice, to acquaint him, that she intended to embark
-the following day, about an hour after sun-rise.
-
-The commander was diligent in obeying her orders; she assembled the
-captains and other officers, the sailors and soldiers; and every
-thing was ready by the appointed hour. She embarked, and when her
-squadron got out to sea and was in full sail, she declared her
-intention to the commander, “You must use all expedition,” said
-she, “and pursue the merchant vessel which sailed from the harbour
-yesterday evening. I give it up as your prize, if you take it; but
-if you do not succeed, your life shall be the forfeit.”
-
-The ten ships chased Behram’s vessel for two whole days, without
-being able to get within sight of it. On the third they discovered
-it at break of day; and by noon they had surrounded it so that it
-could not escape. The cruel Behram had no sooner perceived the ten
-vessels than he concluded it must be the squadron of queen Margiana
-in pursuit of him, and he immediately inflicted the bastinado on
-prince Assad; for he had continued that practice daily, from the
-time he had left the city of the Magi; and he now repeated his
-chastisement with more violence than usual. He was extremely
-embarrassed, when he found he was on the point of being surrounded
-on all sides. If he kept Assad, he proved himself culpable. If he
-deprived him of life, he was fearful that some mark might remain to
-discover his guilt. He had him unchained, and the prince was then
-made to go up from the hold of the ship, where he was confined, and
-appear before him. “It is thou,” said he, “who art the cause
-of our being pursued,” and, on saying this, he threw him into the
-sea.
-
-Prince Assad could swim very well, and made use of his hands and
-feet with so much success, that, assisted by the waves, which bore
-him towards the shore, he had sufficient strength to hold out till
-he reached land. When he was in safety, the first thing he did was
-to return thanks to God for having delivered him from so great a
-peril, and again favoured his escape from the hands of the idolaters
-of fire. He then undressed himself, and having wrung the water from
-his clothes, he spread them on a rock to dry. This was soon
-effected, as well from the heat of the sun, as from that of the
-rock, which had received considerable warmth from the power of its
-rays.
-
-He laid down for some time, deploring his miserable fate, ignorant
-of the country in which he was, and uncertain which way to go. He
-then took up his clothes, put them on, and without leaving the coast
-he began to proceed, and continued walking till he came to a road,
-which he followed. He pursued this path or road, for ten days,
-through a country that seemed to be without inhabitants: and in
-which he found nothing but wild fruits, and a few plants along the
-banks of the rivulets, on which he lived. He at last arrived at a
-town, which he immediately knew to be the city of the Magi, where he
-had been so ill used, and where his brother Amgiad was grand vizier.
-At this he was much rejoiced; but was determined to address himself
-to no one, whom he knew to be a worshipper of fire, but only to
-speak to mussulmen; for he remembered to have remarked a few of the
-latter as he came into the city the first time. As it was late, and
-he knew very well that all the shops were shut up, and that few
-people were abroad at that hour, he resolved to go into a
-burial-place, which was close to the town, and pass the night there,
-as there were many tombs in it that were built like mausoleums. In
-looking about he discovered one, of which the door was open. He went
-in, and determined to remain there.
-
-We will now return to the vessel of Behram. It was not a great while
-after he had thrown Assad into the sea, before it was surrounded on
-all sides by the fleet of Margiana. He was first boarded by the ship
-in which the queen herself was; and as he was not able to make any
-resistance, Behram at her approach hauled down his sails as a mark
-of having surrendered.
-
-Margiana immediately went on board the vessel, and asked Behram
-where the secretary was whom he had the audacity either to take
-away, or to make others carry him from her palace. “Queen,”
-replied Behram, “I swear to your majesty, that he is not on board
-my vessel: if you will order it to be searched you will then know my
-innocence.”
-
-Margiana commanded the vessel to be searched with the greatest
-possible strictness; but he whom she was so desirous of finding, as
-much for the love she had for him, as from her natural goodness of
-disposition, could not be found. She was even on the point of
-killing Behram with her own hand; but she restrained herself, and
-was satisfied with confiscating the vessel and all its cargo, and
-putting him and all the sailors afloat in their open boat, with the
-chance of reaching the shore. Having landed, Behram and his crew
-went on, and happened to arrive at the city of the Magi on the very
-same night in which Assad had taken refuge in the burial-ground, and
-retired to the tomb. As the gate of the city was shut, he was also
-obliged to have recourse to the cemetery, and to find some tomb to
-wait in, till day appeared, and the gate was again open.
-
-Unfortunately for Assad, Behram came to that in which he was. He
-went in, and saw a man asleep, with his head wrapped in his clothes.
-The prince awoke at the noise, and lifting up his head, demanded who
-was there. Behram immediately recognised him: “Ah, ah,” said he,
-“is it then you, who are the cause of my being ruined for the rest
-of my life. You have escaped being sacrificed this year, but you
-shall not evade it again on the following.” Having said this, he
-threw himself upon him, put his handkerchief into his mouth, to
-prevent his calling out, and then made his sailors bind him.
-
-The next morning, as soon as the gate of the city was open, it was
-very easy for Behram to carry Assad back to the old man’s house,
-who had so completely deceived him by his cunning tricks; and by
-taking him through unfrequented streets, as few people were yet
-risen, he was sure of not being discovered. As soon as he arrived
-there, he took him into the same dungeon from whence he had before
-been brought, and then went and informed the old man of the
-unfortunate cause of his return, and the bad success of his voyage.
-The wicked wretch did not forget to impress his two daughters very
-strongly with the necessity of ill-treating the unfortunate prince
-in a still worse manner, if possible, than before.
-
-Assad was extremely surprised at finding himself again in the same
-place where he had already suffered so much; and in expectation of
-the same tortures, from which he thought himself delivered for ever.
-He wept, and was lamenting the hardness of his destiny, when he saw
-Bostana enter the dungeon with a stick in her hand, a piece of
-bread, and a pitcher of water. He trembled at the sight of this
-merciless creature, and groaned aloud when he reflected upon the
-daily torments he was again to endure for another whole year, before
-he was to be led to his most horrible kind of death.
-
-Bostana, however, did not treat the unfortunate Assad in so cruel a
-manner as she had done, when he was in this prison the former time.
-The lamentations, the complaints, and the continual prayers of the
-prince to spare him, joined to his tears, were at length so
-powerful, that Bostana could not avoid being softened by them, and
-even to mingle her tears with his. “Sir,” she said to Assad, as
-she again covered his shoulders, “I ask you a thousand pardons for
-the cruelty with which I have before treated you, and of which I
-have again made you feel the ill effects. Hitherto I have been
-afraid of disobeying my father, who is so unjustly enraged against
-you, and who is determined upon your destruction. But I now detest
-and abhor his barbarity. Console yourself, therefore, for your evils
-are at an end; and I am going to repair all my crimes, the enormity
-of which I am well aware of, by better treatment. You have hitherto
-looked upon me as an infidel; you must for the future regard me as a
-mussulman. I have already received much instruction from a female
-slave, who attends me; I hope that you will complete what she has
-begun. To prove to you my good intentions, I ask pardon of the true
-God for all my offences against, and ill treatment of, you; and I
-have full confidence, that he will discover to me the means of
-restoring you to your full liberty.”
-
-This speech afforded prince Assad great consolation; he offered up
-his grateful thanks to God for instilling such kindness into the
-heart of Bostana, and converting her to the true religion. After
-first thanking her for the good opinion she had expressed for him,
-he neglected nothing that he thought would confirm her in her new
-opinions; not only by endeavoring to instruct her still further in
-the various doctrines of the mussulman religion, but even giving her
-a long and faithful account of himself, of all his misfortunes, and
-his illustrious descent. As soon as he was convinced of her firmness
-in the good resolutions she had taken, he asked her how she would be
-able to prevent her sister Cavama from becoming acquainted with this
-change; and also from using him so ill, when it should be her turn;
-“Let not that give you any pain,” replied Bostana, “I know
-very well how to manage, so that she shall give herself no further
-trouble about you.”
-
-In fact, Bostana found some means of preventing Cavama, every time
-she expressed a wish to go into the dungeon. She herself, however,
-saw the prince very often; and instead of carrying only bread and
-water to him, as she was ordered, she brought him wine, and a
-variety of excellent food, which was prepared by twelve mussulman
-slaves, who attended on her. She frequently also partook of his
-repasts with him, and did every thing in her power to console him.
-
-Some days after prince Assad’s return to the city of the Magi,
-Bostana happened to be at the door of her house, when she heard the
-public crier giving notice of something. As she could not understand
-what the crier said, because he was so far off, and as she observed
-him coming up towards the house, she went in, but left the door a
-little open and listened. She saw him walking on before the grand
-vizier, Amgiad, prince Assad’s brother, accompanied by several
-officers of state: and with a great multitude of people following
-them.
-
-The crier had not gone many steps from the door before he made the
-following proclamation in a loud tone of voice; _The most excellent
-and illustrious grand vizier, who is now present, comes in person to
-inquire after, and seek for, his dear brother, who has been
-separated from him for more than a year. His person and description
-are as follows. If any person has given him a lodging at his house,
-or knows where he is, his Excellency commands them to bring him to
-him, or to give him some information concerning him, and he promises
-to reward them handsomely. But if any one shall conceal and detain
-him, and he shall afterwards be discovered, his Excellency declares
-that he will punish such persons with death, together with their
-wives, their children, and all their family; and will also raze
-their houses to the ground._
-
-Bostana no sooner heard these words than she instantly shut the
-door, and went to the dungeon, where Assad was. “Prince,” cried
-she in a joyful manner, “your misfortunes are at length
-terminated, follow me as quickly as possible.” Assad, whom she had
-released from his chains on the very first day that he had been
-brought back to the dungeon, followed her into the street, and when
-there, she instantly cried out, “Behold him, behold him.” The
-grand vizier, who had not proceeded far, turned round. Assad
-instantly recognised his brother, ran towards him, and fell into his
-arms. Amgiad too knew him from the first moment, and embraced him.
-He then made him mount the horse of one of his officers, who
-returned on foot, and conducted him in triumph to the palace, where
-he presented him to the king, who appointed him one of his viziers.
-
-Bostana, who after this event did not wish to return to her
-father’s, whose house was razed to the ground the very same day,
-and did not leave prince Assad till he arrived at the palace, was
-sent to an apartment belonging to the queen. The old man, her
-father, and Behram, as well as all their families, being brought the
-next day before the king, he ordered them all to lose their heads.
-On this, they threw themselves at his feet, and implored his mercy.
-“You shall have no mercy shown you,” replied the king, “unless
-you renounce the adoration of fire, and embrace the mussulman
-religion.” By adopting this conduct, they saved their lives; and
-so also did Cavama, the sister of Bostana, and all their families.
-
-In consideration of Behram’s being converted to a mussulman, and
-in order to give him some recompense for the loss he had before
-suffered, Amgiad made him one of his principal officers, and lodged
-him at his own house. A few days after, when Behram was made
-acquainted with the adventures of his benefactor Amgiad and his
-brother Assad, he proposed to fit out a vessel, and to carry them
-back to their father Camaralzaman. “There is no doubt,” he said,
-“but that the king is by this time convinced of your innocence,
-and is impatient to see you again. Should, however, that not be the
-case, it is very easy to be informed of it before you land, and
-then, should he still continue in his unjust prepossession, you will
-find no difficulty in returning.”
-
-The two brothers accepted Behram’s offer. They mentioned their
-design to the king, who not only approved of it, but gave orders for
-the immediate equipment of a vessel. Behram hastened the
-preparations as much as possible; and when he was ready to set sail,
-the princes went and took leave of the king on the morning before
-they embarked. While they were paying their compliments, and
-thanking the monarch for all his kindness to them, they heard a
-great bustle and tumult through the whole city; and at the same
-moment an officer came, and said, that a very large army was
-approaching, and that no one could tell to whom it belonged.
-
-Observing the alarm that this bad news gave the king, Amgiad said to
-him, “Although, Sire, I am now come for the purpose of resigning
-the office of grand vizier, with which you have honored me, I am,
-notwithstanding, ready to take upon myself the charge of rendering
-you any service in my power; and I entreat you to suffer me to go
-and see who this enemy is, that comes thus to attack you, in your
-very capital, without having first declared war.” The king begged
-he would, and he instantly set out with very few attendants.
-
-It was not long before prince Amgiad discovered the army, which
-appeared so formidable, and continued to approach. The advanced
-guards, who had received their orders, gave him a favorable
-reception, and conducted him before a princess, who stopped, with
-her whole army, to hold a conference with him. Prince Amgiad made
-her a most profound reverence; and asked her, if she came as a
-friend or an enemy, and if she was an enemy, he requested to be
-informed what cause of complaint she had against the king, his
-master. “I come as a friend,” she replied, “and have no cause
-whatever for complaint against the king of the Magi. His dominions
-and mine are situated in such a manner, that it is almost impossible
-we can ever have any dispute together. I come only to require a
-slave, whose name is Assad, and who has been taken away from me by a
-captain belonging to this city, who is called Behram, and is the
-most insolent of men. And I trust your king will afford me justice,
-when he shall know that my name is Margiana.”
-
-“Powerful queen,” replied Amgiad, “I am the brother of that
-slave whom you seem to search after with so much interest and
-concern. I had lost him, and have now recovered him. Come with me,
-and I will give him up to you, and will likewise have the honor to
-inform you of every other particular. The king, my master, will be
-delighted to see you.”
-
-Queen Margiana then ordered her army to encamp in the spot where it
-then was, and accompanied prince Amgiad through the city to the
-palace, where he presented her to the king. When the monarch had
-received her in the way she deserved, prince Assad, who was present,
-and who knew her the moment she appeared, came and paid his
-compliments to her. She expressed great joy at seeing him again;
-when, at this very instant, some one entered, and announced to the
-king, that another army, much more powerful than the first, had made
-its appearance on the other side of the city. The king of the Magi
-seemed more alarmed now than he was when that belonging to Margiana
-came in sight, as the present appeared much the most numerous, if he
-might judge from the clouds of dust which its approach occasioned,
-and which seemed to spread itself through the whole air. “What
-will become of us, Amgiad?” he cried; “there is a fresh army
-approaching to overwhelm us.” The prince knew what the king meant;
-he therefore mounted his horse, and rode as fast as possible to meet
-this second army. He demanded of the first part of it which he
-encountered, to speak to their commander, and they conducted him
-before a king, as he instantly conjectured, from a crown, which he
-had upon his head. As soon as he perceived him, although at some
-distance, he alighted, and when he was come nearer, he prostrated
-himself on the ground, and asked what he wished of the king, his
-master.
-
-“I am called Gaiour,” replied the monarch, “and am king of
-China. The desire of learning some intelligence of a daughter, named
-Badoura, whom many years since I gave in marriage to prince
-Camaralzaman, son of Schahzaman, king of the Islands of the Children
-of Khaledan, has been the cause of my leaving my dominions. I gave
-this prince leave to go and see his father, with the charge of
-coming to spend every other year with me, and bringing my daughter
-with him. I have, however, for a great length of time, been unable
-to hear any thing of them. Your king, therefore, will much oblige an
-afflicted father, if he can give him the least information on the
-subject.”
-
-Prince Amgiad, who instantly knew by this speech, that it was his
-grandfather, kissed his hand with great tenderness, and said to him,
-“Your majesty will pardon this liberty, when you shall know, that
-I behave thus in order to pay my respects to you as my grandfather.
-I am the son of Camaralzaman, at this time king of the Island of
-Ebony, and of queen Badoura, on whose account you are so much
-distressed; and I do not doubt, but that they are at this time in
-their dominions, in perfect health.” The king of China instantly
-embraced him in the most affectionate manner, so much was he
-delighted at thus seeing his grandson. And this very unexpected and
-happy meeting drew tears from the eyes of both. On asking what was
-the reason of his being thus in a foreign country, prince Amgiad
-related his history, and that of his brother Assad. When it was
-finished, “My son,” replied the king of China, “it is not
-just, that two princes, so innocent as you are, should experience
-any further bad effects from your ill-treatment. Console yourself; I
-will carry back both you and your brother, and will make your peace.
-Go, and make my arrival known to your brother.”
-
-While the king of China was ordering his army to encamp in the
-place, where prince Amgiad encountered him, the latter went back to
-give an account to the king of the Magi, who was waiting for him
-with the greatest impatience. The king was extremely surprised to
-hear that so powerful a monarch as the king of China had undertaken
-such a long and painful journey through the desire of gaining some
-intelligence of his daughter, and that he should be so near his
-capital. He immediately gave orders to have him handsomely treated,
-and made preparations to go and receive him in person.
-
-In this interval, considerable clouds of dust seemed to arise from a
-third side of the city, and the news soon came, that a third army
-was approaching. This circumstance obliged the king to stop, and
-request Amgiad again to go and see what was the cause of it. The
-prince departed, and this time he took his brother Assad with him.
-They discovered, that this was the army of Camaralzaman, their
-father, who was come to search after them. He had shown signs of the
-greatest grief at having destroyed them, when the emir Giondar at
-last informed him in what manner he had preserved their lives. This
-made the king resolve to go and discover them, in whatever country
-they might be.
-
-This afflicted father embraced the two princes with tears of joy,
-the first he had for a long time shed, which had not been tinged
-with the deepest affliction. The princes had no sooner informed him
-of the arrival of his father-in-law, the king of China, on the very
-same day, than he went with them, accompanied by a very few
-attendants, to see him in his camp. They had not proceeded far on
-their road, before they perceived a fourth army, which seemed to
-advance in perfect order, and to come from the side towards Persia.
-Camaralzaman desired his sons to go and see to whom that army
-belonged; and said that he would wait for them where he was. They
-departed immediately, and when they got up to it, they presented
-themselves to the king who commanded it. After saluting him with the
-greatest respect, they asked him his motive for coming thus near to
-the capital of the king of the Magi.
-
-The grand vizier, who was present, took upon himself to return an
-answer. “The monarch, to whom you have addressed yourself,” he
-replied, “is called Schahzaman, king of the Islands of the
-Children of Khaledan, who has travelled for a great length of time,
-with all the attendants you see, in search of his son, prince
-Camaralzaman, who left his dominions many years ago, without making
-him acquainted with it. If you should happen to know any thing
-relative to him, you will afford the king the greatest possible
-pleasure by giving him the information.” To this speech the
-princes made no other reply than that they would come back in a
-little time with an answer. They then set off at full speed to
-Camaralzaman, to announce to him the cause of the arrival of the
-last army, and that it belonged to king Schahzaman, who was there in
-person.
-
-Astonishment and joy, mixed with regret at having left the king, his
-father, without taking leave of him, had so powerful an effect upon
-Camaralzaman, that he absolutely fainted, as soon as he learnt that
-his father was so near him. He, at length, through the assistance of
-Amgiad and Assad, who did all they could to comfort him, returned to
-his senses: and when he thought he had acquired sufficient strength,
-he went and threw himself at his father’s feet. A more tender or
-affecting interview between a parent and son had hardly ever been
-witnessed. Schahzaman affectionately chided Camaralzaman for his
-unkindness in leaving him in so unfeeling and cruel a manner: and
-the latter showed the deepest regret and compunction at the fault,
-which love alone had been the cause of.
-
-The three kings and queen Margiana continued three days at the court
-of the king of the Magi, who entertained them in the most
-magnificent and splendid manner. These three days were also
-remarkable for the marriage of prince Assad with queen Margiana, and
-prince Amgiad with Bostana, in consideration of the essential
-service she had afforded prince Assad. At length, the three kings
-and queen Margiana with her husband, each retired to their separate
-dominions. With respect to prince Amgiad, the king of the Magi, who
-was at a very advanced age, felt so strong an attachment to him,
-that he placed his crown upon his head. Amgiad then used all his
-endeavors to abolish the idolatrous worship of fire, and instead of
-it to establish the mussulman religion throughout his kingdom.
-
-
-
-
-NOTES TO VOL. II.
-
-
-Note 1. The Arabian author diverts himself in this place, at the
-expence of the Jews. This is the ass, which, according to the
-Mahometans, Esdras rode upon, when he returned from the Babylonian
-captivity to Jerusalem.
-
-Note 2. In the French translation, which was adhered to in the text,
-there seems to be an error; 150 measures (the quantity the young man
-had) sold for 110 drachms, a measure, according to the Christian
-merchant, must amount to 16,500 drachms, whereas it is said to be
-only 5000; consequently the merchant’s profit, which is there
-stated to be only 500, at ten drachms the measure, is in fact 1500;
-so also the 4,530 drachms mentioned a little farther on, ought to be
-15,000 drachms.
-
-Note 3. The bezestein is a sort of covered marketplace for
-merchants, where the most valuable stuffs, jewels, &c. are sold.
-
-Note 4. The fountain of Zemsem is at Mecca; and, according to the
-Mahometans, it is the very spring which God made to flow in favor of
-Hagar, when Abraham compelled her to go and find one. This water was
-drank through religious motives, and was frequently sent as presents
-to different princes, and their favorites.
-
-Note 5. A scherif is the same as a sequin, each of which is nearly
-equal to ten shillings of our money.
-
-Note 6. The year 653, means that year of the Hegira; an epoch, from
-which all the Mahometans reckon, and which corresponds to the year
-1255 of the Christian æra. We may from hence conjecture, at least,
-that these tales were in existence in Arabic at that time.
-
-Note 7. The Arabian author seems here to be in an error respecting
-the year 7320. The 653d year of the Hegira and the 1255 after the
-birth of Christ, corresponds with the 1557 of the epoch of the
-Seleucides, which is the same as that of Alexander the Great, and
-which is here denominated Iskander with the two horns, according to
-the Arabic mode of expression.
-
-Note 8. The inns, or public places, where travellers and foreigners
-lodge, are called, “khans,” in most of the eastern nations:
-sometimes “caravanseras,” but these are chiefly, as their name
-seems to import, for the use of the caravans.
-
-Note 9. Mostanser Billah was raised to the dignity of caliph in the
-623d year of the Hegira, that is, in the year 1226 of the Christian
-æra. He was the 36th caliph of the race of the Abassides.
-
-Note 10. See note 8 of the first volume.
-
-Note 11. Almost all the eastern nations, and particularly all the
-Mahometans, are forbidden to drink wine after their meals.
-
-Note 12. The Bedouins are a tribe of wandering Arabs, who live in
-the desert, and who constantly attack and plunder the caravans on
-their journey, if they are not sufficiently numerous and strong to
-resist them.
-
-Note 13. The word “Schemselnihar,” in Arabic, signifies the Sun
-of the Day.
-
-Note 14. The name of “Camaralzaman,” in Arabic, means the Moon
-of the Time, or the Moon of the Age.
-
-
-END OF VOL. II.
-
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's The Arabian Nights, Volume II of IV, by Anonymous
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ARABIAN NIGHTS, VOLUME II ***
-
-***** This file should be named 63306-0.txt or 63306-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/6/3/3/0/63306/
-
-Produced by Mohammad Aboomar for the QuantiQual Project;
-Project ID: COALESCE/2017/117 (Irish Research Council)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-