summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/63244-h/63244-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/63244-h/63244-h.htm')
-rw-r--r--old/63244-h/63244-h.htm13710
1 files changed, 0 insertions, 13710 deletions
diff --git a/old/63244-h/63244-h.htm b/old/63244-h/63244-h.htm
deleted file mode 100644
index df127b5..0000000
--- a/old/63244-h/63244-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,13710 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fr" xml:lang="fr">
-<head>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
-<title>
- The Project Gutenberg eBook of Les Jeunes-France, by Théophile Gautier.
-</title>
-<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
-<style type="text/css">
-
-p { text-align: justify; line-height: 1.2em; text-indent: 1.5em;
- margin: .3em 0;}
-p.noindent { text-indent: 0; }
-
-h1 { text-align: center; line-height: 1.5em; margin: 1em 0; }
-h2 { text-align: center; line-height: 1.5em; margin: 4em 0 2em 0; }
-h3 { text-align: center; line-height: 1.5em; margin: 2em 0 1em 0; }
-
-div.c, p.c { text-align: center; line-height: 1.5em; text-indent: 0;
- margin: 1em 0; }
-
-.large { font-size: 130%; }
-.xlarge {font-size: 160%; }
-.small, small { font-size: 90%; }
-.xsmall { font-size: 80%; }
-.sans-serif { font-family: sans-serif; }
-i em { font-style: normal; }
-
-i sup { padding-left: .25em; }
-
-.sc { font-variant: small-caps; }
-
-span.fl { float: right; }
-p.drap { text-indent: -1.5em; padding-left: 1.5em; clear: right; }
-
-
-.poetry { text-align: left; margin: 1em 0 1em 5%; }
-.verse { padding-left: 10%; text-indent: -10%; }
-.i2 { text-indent: 0 }
-.i4 { text-indent: 10% }
-.i5 { text-indent: 15% }
-.i6 { text-indent: 20% }
-
-
-.ind { margin: 1em 0 1em 10%; }
-.sign, .attr { margin: 1em 5% 1em 20%; text-align: right; }
-.epi { margin: 1em 0 1em 40%; font-size: 90%; }
-
-hr { width: 20%; margin: 1em 40%; }
-
-div.dots { margin: 1.5em 0; text-align: center; }
-div.dots b { display: inline-block; width: 4.8%; }
-
-
-a { text-decoration: none; }
-
-sup { font-size: smaller; vertical-align: 20%; }
-
-li { list-style: none; }
-
-table { margin: 1em auto; }
-td { vertical-align: top; }
-td.pad { padding: .7em 0; }
-td.c { text-align: center; }
-td.drap { text-indent: -1.5em; padding-left: 1.5em; text-align: left; }
-td.num { text-align: right; vertical-align: bottom; padding-left: 1em;
- width: 3em; }
-td.r { text-align: right; }
-
-.trnote { font-family: sans-serif; font-size: 95%;
- padding: .5em; margin-left: 5%; margin-right: 5%;
- border: thin dotted; background: #F0F0F0;
- }
-.trnote h2 { margin-top: .5em; }
-
-.fnanchor { font-size: 80%; vertical-align: 0.35em; padding: 0 .15em;
- text-decoration: none; font-style: normal; }
-.footnote { margin: 1em 0 1em 30%; font-size: 90%; }
-.footnote .label { }
-
-div.gap, p.gap { margin-top: 2.5em; }
-.break, .chapter { margin-top: 4em; }
-
-img { max-width: 100%; }
-
-@media screen {
- body { max-width: 40em; width: 80%; margin: 0 auto; }
-}
-
-@media handheld {
- .break, .chapter { page-break-before: always; }
- .top4em { padding-top: 4em; }
- .nobreak { page-break-before: avoid; }
-}
-
-
-</style>
-</head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Les Jeunes-France: romans goguenards ;
-suivis de Contes humoristiques, by Théophile Gautier
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Les Jeunes-France: romans goguenards ; suivis de Contes humoristiques
-
-Author: Théophile Gautier
-
-Release Date: September 19, 2020 [EBook #63244]
-
-Language: French
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES JEUNES-FRANCE: ROMANS GOGUENARDS ***
-
-
-
-
-Produced by Clarity, Thummel and the Online Distributed
-Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive/American Libraries.)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-<p class="c large">THÉOPHILE GAUTIER</p>
-
-<h1><span class="small">LES</span><br />
-JEUNES-FRANCE</h1>
-
-<p class="c">ROMANS GOGUENARDS</p>
-
-<blockquote class="epi">
-<p>Moins un homme qui pense<br />
-Qu'un b&oelig;uf qui rumine.</p>
-
-<p class="sign"><span class="sc">Angola.</span></p>
-
-</blockquote>
-<p class="c"><span class="xsmall">SUIVIS DE</span><br />
-<span class="large">CONTES HUMORISTIQUES</span></p>
-
-
-<p class="c gap"><span class="large">PARIS</span><br />
-CHARPENTIER ET C<sup>IE</sup>, LIBRAIRES-ÉDITEURS<br />
-<span class="small">28, QUAI DU LOUVRE, 28</span></p>
-
-<p class="c">1875<br />
-<span class="small">Tous droits réservés</span></p>
-
-<div class="break"></div>
-
-<p class="c top4em">Il a été tiré 50 exemplaires numérotés, sur papier de Hollande.<br />
-Prix: 7 francs.</p>
-
-
-<p class="c large gap">OUVRAGES DU MÊME AUTEUR</p>
-
-<p class="c"><span class="small">DANS LA BIBLIOTHÈQUE-CHARPENTIER</span><br />
-à 3 fr. 50 chaque volume</p>
-
-<table summary="">
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Premières Poésies</span> (Albertus.&mdash;La Comédie de la mort,
-etc.)</td>
-<td class="num">1 vol.</td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Mademoiselle de Maupin</span></td>
-<td class="num">1 vol.</td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Le capitaine Fracasse</span></td>
-<td class="num">2 vol.</td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Le Roman de la Momie.</span> Nouvelle édition</td>
-<td class="num">1 vol.</td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Spirite</span>, nouvelle fantastique</td>
-<td class="num">1 vol.</td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Voyage en Russie</span></td>
-<td class="num">2 vol.</td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Voyage en Espagne</span> (<span lang="es" xml:lang="es">Tras los montes</span>)</td>
-<td class="num">1 vol.</td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Romans et Contes</span> (Avatar.&mdash;Jettatura, etc.)</td>
-<td class="num">1 vol.</td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Nouvelles</span> (La Morte amoureuse.&mdash;Fortunio, etc.)</td>
-<td class="num">1 vol.</td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Tableaux de Siége.</span>&mdash;Paris, 1870&ndash;1871</td>
-<td class="num">1 vol.</td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Émaux et Camées.</span> Édition définitive, ornée d'un Portrait à
-l'eau-forte, par <i>J. Jacquemart</i></td>
-<td class="num">1 vol.</td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Théâtre</span> (Mystère, Comédies et Ballets)</td>
-<td class="num">1 vol.</td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Histoire du Romantisme</span></td>
-<td class="num">1 vol.</td></tr>
-</table>
-
-<p class="c gap"><span class="small">PARIS.&mdash;IMP. SIMON RAÇON ET COMP., RUE D'ERFURTH,</span> 1.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h2 class="nobreak" id="preface">PRÉFACE</h2>
-
-<blockquote class="epi">
-<p><span class="sc">Pierrot.</span>&mdash;Je te dis toujours la même chose,
-parce que c'est toujours la même chose; et si ce
-n'était pas toujours la même chose, je ne te dirais
-pas toujours la même chose.</p>
-
-<p class="attr"><i>Le Festin de Pierre.</i></p>
-
-</blockquote>
-
-<p>Ceci, en vérité, mon cher monsieur ou ma belle
-dame, n'est autre chose qu'une préface, et une préface
-fort longue: je n'ai pas la moindre envie de vous le
-dissimuler ou de vous en demander pardon. Je ne sais
-si vous avez la fatuité de ne pas lire les préfaces; mais
-j'aime à supposer le contraire, pour l'honneur de votre
-esprit et de votre jugement. Je prétends même que vous
-me remercierez de vous en avoir fait une; elle vous
-dispense de deux ou trois contes plus ou moins fantastiques,
-que vous eussiez eus sans cela, et vous conviendrez,
-si récalcitrants que vous soyez, que ce n'est pas
-une mince obligation que vous m'en devez avoir. J'espère
-que celle-ci tiendra la moitié du volume; j'aurais
-bien voulu qu'elle le remplît tout entier, mais mon éditeur
-m'a dit qu'on était encore dans l'habitude de mettre
-quelque chose après, pour avoir le prétexte de faire une
-table. C'est une mauvaise habitude; on en reviendra.
-Qu'est-ce qui empêche de mettre la préface et la table
-côte à côte, sans le remplissage obligé de roman ou de
-contes? Il me semble que tout lecteur un peu imaginatif
-supposerait aisément le milieu, à l'aide du commencement
-et de la fin: sa fiction vaudrait probablement mieux
-que la réalité, et d'ailleurs il est plus agréable de faire
-un roman que de le lire.</p>
-
-<p>Moi, pour mon compte, et je prétends vous convertir
-à mon système, je ne lis que les préfaces et les tables,
-les dictionnaires et les catalogues. C'est une précieuse
-économie de temps et de fatigue: tout est là, les mots
-et les idées. La préface, c'est le germe; la table, c'est
-le fruit: je saute comme inutiles tous les feuillets intermédiaires.
-Qu'y verrais-je? des phrases et des formes;
-que m'importe! Aussi, depuis deux ans que j'ai fait
-cette précieuse découverte, je suis devenu d'une érudition
-effroyable: je ferais honte à Cluverius, à Saumaise,
-à dom Calmet, à dom Sanchez et à tous les dom bénédictins
-du monde; je disserterais, comme Pic de la Mirandole,
-<i lang="la" xml:lang="la">de omni re scibili et quibusdam aliis</i>. Citez-moi
-quelque chose que je ne sache pas, je vous en défie; et,
-pour peu que vous usiez de ma méthode, vous arriverez
-au même résultat que moi.</p>
-
-<p>Il en est des livres comme des femmes: les uns ont
-des préfaces, les autres n'en ont pas; les unes se rendent
-tout de suite, les autres font une longue résistance;
-mais tout finit toujours de même&hellip; par la fin. Cela est
-triste et banal; cependant que diriez-vous d'une femme
-qui irait se jeter tout d'abord à votre tête? Vous lui diriez
-comme le More de Venise à Desdemona:</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse i5">&hellip; à bas, prostituée!</div>
-</div>
-
-<p>Cette femme serait une catin sans vergogne: pourquoi
-voulez-vous donc qu'un livre soit plus effronté qu'une
-femme, et qu'il se livre à vous sans préliminaire? Il est
-vrai que la fille que vous louez six francs n'y fait pas
-tant de façons, et vous avez acheté le livre vingt sous de
-plus que la fille. Il est à vous, vous pouvez en user et
-en abuser; vous n'accorderez pas même à sa virginité
-le quart d'heure de grâce, vous le touchez, vous le
-maniez, vous le traînez de votre table à votre lit, vous
-rompez sa robe d'innocence, vous déchirez ses pages:
-pauvre livre!</p>
-
-<p>La préface, c'est la pudeur du livre, c'est sa rougeur,
-ce sont les demi-aveux, les soupirs étouffés, les coquettes
-agaceries, c'est tout le charme; c'est la jeune fille qui
-reste longtemps à dénouer sa ceinture et à délacer son
-corset, avant d'entrer au lit où son amoureux l'attend.</p>
-
-<p>Quel est le stupide, quel est l'homme assez peu voluptueux
-pour lui dire: Dépêche-toi!</p>
-
-<p>D'autant que le corset et la chemise dissimulent souvent
-une épaule convexe et une gorge concave, d'autant que la
-préface cache souvent derrière elle un livre grêle et chétif.</p>
-
-<p>O lecteurs du siècle! ardélions inoccupés qui vivez en
-courant et prenez à peine le temps de mourir, plaignez-vous
-donc des préfaces qui contiennent un volume en
-quelques pages, et qui vous épargnent la peine de parcourir
-une longue enfilade de chapitres pour arriver à
-l'idée de l'auteur. La préface de l'auteur, c'est le post-scriptum
-d'une lettre de femme, sa pensée la plus chère:
-vous pouvez ne pas lire le reste.</p>
-
-<p>Pourtant, n'allez pas inférer de ce que je viens de dire
-qu'il y ait une idée dans celle-ci; je serais désespéré de
-vous induire en erreur. Je vous jure sur ce qu'il y a de
-plus sacré. Y a-t-il encore quelque chose de sacré? Je
-vous jure sur mon âme, à laquelle je ne crois guère; sur
-ma mère, à laquelle je crois un peu plus, qu'il n'y a
-réellement pas plus d'idée dans ma préface que dans un
-livre quelconque de M. Ballanche; qu'il n'y a ni mythe,
-ni allégorie, que je n'y fonde pas de religion nouvelle
-comme M. G. Drouineau, que ce n'est pas une poétique
-ni quoi que ce soit qui tende à quelque chose: je n'y
-fais même pas l'apologie de mon ouvrage. Vous voyez
-bien que ma préface ne ressemble en rien à ses s&oelig;urs
-les autres préfaces.</p>
-
-<p>Seulement je profite de l'occasion pour causer avec
-vous; je fais comme ces bavards impitoyables qui vous
-prennent par un bouton de votre habit, monsieur; par
-le bout de votre gant blanc, madame, et vous acculent
-dans un coin du salon pour se dégorger de toutes les
-balivernes qu'ils ont amassées pendant un quart d'heure
-de silence. En honneur, ce n'est pas pour autre chose.
-Je n'ai pas grand'chose à faire, ni vous non plus, je
-pense. Je m'en vais donc me raconter à vous de point en
-point, et vous faire moi-même ma biographie: il n'y aura
-pas plus de mensonges que dans tout autre&hellip; ni moins.</p>
-
-<p>Avant de vous dire ma vie, vous me permettrez d'abord
-de vous toucher quelque chose des motifs qui m'ont
-porté à faire noires trois ou quatre cents pages blanches
-qui ne l'ont pas mérité.</p>
-
-<p>Je suis un homme d'esprit, et j'ai pour amis des gens
-qui ont tous infiniment d'esprit, autant d'esprit que
-M. H. Delatouche et M. Loève-Veimars. Tous ces gens-là
-ont fait un livre ou même en ont fait deux: il y en a un
-qui est coupable de trois. Moi, jusqu'à ce jour, je m'étais
-conservé vierge de toute abomination écrite ou imprimée,
-et chacun était libre de me croire autant de talent
-qu'il lui plaisait. Je jouissais dans un certain monde
-d'une assez honnête gloire inédite. J'étais célèbre depuis
-la cheminée jusqu'au paravent; je faisais un grand bruit
-dans quelques pieds carrés.</p>
-
-<p>Alors, quelques officieux sont venus, qui m'ont dit:
-Il faut faire un livre. Je l'ai fait, mais sans prétention
-aucune, je vous prie de le croire, comme une chose qui
-ne mérite pas la peine qu'on s'en défende, comme on
-demande la croix d'honneur pour ne pas être ridicule,
-pour être comme tout le monde. Il est indécent aujourd'hui
-de ne pas avoir fait un livre, un livre de contes
-tout au moins: j'aimerais autant me présenter dans un
-salon sans culotte que sans livre. Il est juste de dire que
-j'avais déjà fait un volume de vers, mais cela ne compte
-pas: c'est un volume de prose de moins, voilà tout. Ne
-me méprisez donc pas parce que j'ai fait des contes; j'ai
-pris ce parti, parce que c'est ce qu'il y a de moins littéraire
-au monde: à ma place vous eussiez agi de même,
-pour avoir le repos. Maintenant que me voilà suffisamment
-compromis, et que j'ai perdu ma virginale réputation,
-j'espère que mes bons amis me laisseront tranquille.</p>
-
-<p>Je vous le proteste ici, afin que vous le sachiez, je hais
-de tout mon c&oelig;ur ce qui ressemble, de près ou de loin,
-à un livre: je ne conçois pas à quoi cela sert.</p>
-
-<p>Les gros Plutarque in-folio, témoin celui de Chrysale,
-ont une utilité évidente: ils servent à mettre en presse,
-à défaut de rabats, puisqu'on n'en porte plus, les gravures
-chiffonnées et qui ont pris un mauvais pli; on peut
-encore les employer à exhausser les petits enfants qui ne
-sont pas de taille à manger à table. Quant à nos in-octavo,
-je veux que le diable m'emporte si l'on peut en tirer
-parti et si je conçois pourquoi on les fait.</p>
-
-<p>Il a pourtant été un temps où je ne pensais pas ainsi.
-Je vénérais le livre comme un dieu; je croyais implicitement
-à tout ce qui était imprimé; je croyais à tout, aux
-épitaphes des cimetières, aux éloges des gazettes, à la
-vertu des femmes. O temps d'innocence et de candeur!</p>
-
-<p>Je m'amusais comme une portière à lire <i>les Mystères
-d'Udolphe</i>, <i>le Château des Pyrénées</i>, ou tout autre roman
-d'Anne Radcliffe; j'avais du plaisir à avoir peur, et je
-pensais, avec Grey, que le paradis, c'était un roman devant
-un bon feu.</p>
-
-<p>Que n'ai-je pas lu? J'ai épuisé tous les cabinets du
-quartier. Que d'amants malheureux, que de femmes persécutées
-m'ont passé devant les yeux! que de souterrains
-n'ai-je pas parcourus! Aussi je suis devenu d'une si
-merveilleuse sagacité, que, dès la première syllabe d'un
-roman, je sais déjà la fin.</p>
-
-<p>On aura beau dire, <i>Notre-Dame de Paris</i> ne vaut pas <i>le
-Château des Pyrénées</i>.</p>
-
-<p>La belle dame élégante que vous avez maintenant,
-vous, jeune fashionable blasé, ne vaut pas la femme de
-chambre de votre mère, qui vous a eu il y a dix ans, vous,
-écolier naïf et tremblant, pauvre chérubin plus timide
-que celui de Beaumarchais, qui n'osiez pas oser, même
-avec la fille du jardinier.</p>
-
-<p>Le seul plaisir qu'un livre me procure encore, c'est le
-frisson du couteau d'ivoire dans ses pages non coupées:
-c'est une virginité comme une autre, et cela est toujours
-agréable à prendre. Le bruit des feuilles tombant l'une
-sur l'autre invite immanquablement au sommeil, et le
-sommeil est, après la mort, la meilleure chose de la vie.</p>
-
-<p>Je vous ai promis de vous conter mon histoire; ce sera
-bientôt fait. J'ai été nourri par ma mère, et sevré à
-quinze mois; puis j'ai eu un accessit de je ne sais quoi
-en rhétorique: voilà les événements les plus marquants
-de ma vie. Je n'ai pas fait un seul voyage: je n'ai vu la
-mer que dans les marines de Vernet; je ne connais d'autres
-montagnes que Montmartre. Je n'ai jamais vu se
-lever le soleil; je ne suis pas en état de distinguer le blé
-de l'avoine. Quoique né sur les frontières de l'Espagne,
-je suis un Parisien complet, badaud, flâneur, s'étonnant
-de tout, et ne se croyant plus en Europe dès qu'il a
-passé la barrière. Les arbres des Tuileries et des boulevards
-sont mes forêts; la Seine, mon Océan. Du reste, je
-vous avouerai franchement que je me soucie assez peu
-de tout cela; je préfère le tableau à l'objet qu'il représente,
-et je serais bien capable de m'écrier, comme
-madame de Staël devant le lac de Genève: Oh! le ruisseau
-de la rue Saint-Honoré!</p>
-
-<p>Je ne comprends pas quel plaisir champêtre peut valoir
-celui de regarder les caricatures au vitrage de Martinet
-ou de Susse, et je ne trouve pas le soleil de beaucoup
-supérieur au gaz. Une fois, quelques-uns de mes amis sont
-venus me chercher, et m'ont emmené, avec leurs maîtresses,
-je ne sais où, sur les limites du monde, comme
-j'imagine, car nous restâmes trois heures en voiture. On
-dîna sur l'herbe: ces dames et ces messieurs eurent l'air
-d'y prendre un grand plaisir; quant à moi, je me souhaitais
-ailleurs. Des faucheux avec leurs pattes grêles
-arpentaient sans façon les assiettes, les mouches tombaient
-dans nos verres, les chenilles nous grimpaient
-aux jambes. J'avais un superbe pantalon de coutil blanc,
-je me relevai avec une indécente plaque verte au derrière.
-Je touchai par mégarde je ne sais quelles herbes: c'étaient
-des orties, il me vint des cloches; je manquai me casser
-le cou en sautant un fossé; j'eus le lendemain une bonne
-et belle courbature: cela s'appelle une partie de plaisir!</p>
-
-<p>Je déteste la campagne: toujours des arbres, de la
-terre, du gazon! Qu'est-ce que cela me fait? C'est
-très-pittoresque, d'accord, mais c'est ennuyeux à
-crever.</p>
-
-<p>Le murmure des ruisseaux, le ramage des oiseaux, et
-tout l'orchestre de l'églogue et de l'idylle ne me font aucun
-plaisir; je dirais volontiers, comme Deburau au rossignol:
-Tais-toi, vilaine bête!</p>
-
-<p>Ma vie a été la plus commune et la plus bourgeoise du
-monde: pas le plus petit événement n'en coupe la monotonie;
-c'est au point que je ne sais jamais l'année, le
-mois, le jour ou l'heure. En effet, eh! qu'importe? 1833
-ne sera-t-il pas semblable à 1832? hier n'a-t-il pas été
-comme est aujourd'hui, et comme sera demain? Qu'il
-soit matin ou soir, n'est-ce pas la même chose? Manger,
-boire, dormir; dormir, boire, manger; aller de son fauteuil
-à son lit, de son lit à son fauteuil, sans souvenir de
-la veille, sans projet pour demain; vivre à l'heure, à la
-minute, à la seconde, cramponné au moment comme un
-vieillard qui n'a plus qu'un moment: voilà où j'en suis
-arrivé, et j'ai vingt ans! Pourtant j'ai un c&oelig;ur et des
-passions, j'ai de l'imagination autant et plus qu'un autre,
-peut-être. Mais, que voulez-vous! je n'ai pas assez d'énergie
-pour secouer cela; comme tout vieux garçon, j'ai
-chez moi une servante-maîtresse qui me domine, et fait
-de moi ce qu'elle veut: c'est l'habitude.</p>
-
-<p>L'habitude qui vous tient au cachot, dans une chambre
-ouverte, qui vous fait manger quand vous n'avez pas
-faim, qui vous éveille quand vous avez encore sommeil,
-qui tire, comme avec un fil, votre bras et votre jambe,
-qui fait mouvoir sous vous vos pieds malgré vous, qui
-vous traîne par les cheveux dans un endroit où vous
-vous ennuyez mortellement, qui vous remet entre les
-doigts le livre que vous savez par c&oelig;ur.</p>
-
-<p>Je n'ai jamais tué de sergent de ville, je n'ai jamais eu
-affaire aux gendarmes et aux gardes municipaux, je n'ai
-pas été à Sainte-Pélagie, je ne me suis jamais suicidé par
-désespoir d'amour ou tout autre raison, je n'ai signé
-aucune protestation, je n'ai eu ni duels ni maîtresses.</p>
-
-<p>J'ai bien eu quelquefois un tiers ou un quart de
-femme, comme l'on a un tiers ou un quart de vaudeville,
-mais cela ne compte pas, et ne vaut pas la peine
-d'être mentionné.</p>
-
-<p>Je n'ai chez moi ni pipe, ni poignard, ni quoi que ce
-soit qui ait du caractère.</p>
-
-<p>Je suis le personnage du monde le plus uni et le moins
-remarquable; je n'ai rien d'artiste dans mon galbe, rien
-d'artiste dans ma mise: il est impossible d'être plus
-bourgeois que je ne le suis. Vous m'avez vu cent fois, et
-ne me reconnaîtriez pas.</p>
-
-<p>Mon mérite littéraire est très-mince, et je suis trop
-paresseux pour le faire valoir. Je n'ai pas ajouté à mon
-prénom une désinence en <i>us</i>, je n'ai pas échangé mon
-nom de tailleur et de bottier contre un nom moyen âge
-et sonore. Ni mes vers, ni ma prose, ni moi, n'avons un
-seul poil de barbe. Aussi beaucoup de gens ne veulent-ils
-pas croire que je suis réellement un génie, à me voir si
-bénin, si paterne, si peu insolent, si comme le premier
-venu, comme vous ou tout autre. Je ne tutoie et n'appelle
-par son nom de baptême aucun des illustres du
-jour, je n'ai aucune pièce refusée ou tombée à aucun
-théâtre, je n'ai encore ruiné aucun libraire. Vous voyez
-que ma modestie est fondée, et que je n'ai pas de quoi
-faire le fier. Aucun journal, en parlant pour la première
-fois de moi, ne m'a désigné, ainsi qu'il se pratique, le
-célèbre M. un tel. Je pourrais mourir demain que, excepté
-ma mère qui pleurerait, il ne resterait aucune trace de
-mon passage sur la terre. Mon épitaphe serait bientôt
-faite: Né&mdash;mort.</p>
-
-<p>Je ne suis rien, je ne fais rien; je ne vis pas, je végète;
-je ne suis pas un homme, je suis une huître.</p>
-
-<p>J'ai en horreur la locomotion, et j'ai bien souvent
-porté envie au crapaud, qui reste des années entières
-sous le même pavé, les pattes collées à son ventre, ses
-grands yeux d'or immobiles, enfoncé dans je ne sais
-quelles rêveries de crapaud qui doivent bien avoir leur
-charme, et dont il devrait bien nous faire un livre.</p>
-
-<p>Je partage l'avis des Orientaux: il faut être chien ou
-Français pour courir les rues quand on peut rester assis
-bien à son aise chez soi. N'était la circoncision, je me
-ferais Turc: je serais, certes, un excellent pacha. Par
-vingt-cinq degrés de chaleur, je suis capable de porter
-autant de caftans, de châles et de fourrures qu'Ali, ou
-Rhegleb, ou tout autre. Les pachas aiment les tigres,
-moi j'aime les chats: les chats sont les tigres des pauvres
-diables.</p>
-
-<p>Hormis les chats, je n'aime rien, je n'ai envie de rien;
-je n'ai qu'un sentiment et qu'une idée, c'est que j'ai froid
-et que je m'ennuie.</p>
-
-<p>Aussi je me chauffe à me géographier les jambes, je
-brûle mes pantoufles, mes volets sont doubles, mes rideaux
-doubles, mes portes rembourrées. Ma chambre
-est un four, je cuis; mais, malheureusement, il est plus
-difficile de se préserver de l'ennui que du froid.</p>
-
-<p>Quoi faire? Rêver? On ne peut toujours rêver. Lire?
-J'ai dit que je savais tout. Quoi donc?</p>
-
-<p>Je n'ai jamais pu apprendre à jouer aux cartes ni aux
-dames, et encore moins aux échecs; je n'ai pu m'élever
-à la hauteur du casse-tête chinois; c'est pourquoi, n'étant
-bon à rien, je me suis mis à faire des vers. Je n'ai
-guère eu plus de plaisir à les aligner que vous à les lire&hellip;
-si vous les avez lus.</p>
-
-<p>Je vous jure, en tous cas, que c'est un piètre divertissement,
-et que vous feriez bien d'en chercher un
-autre.</p>
-
-<p>On m'a dit plusieurs fois qu'il faudrait faire quelque
-chose, penser à mon avenir. Le mot n'est-il pas ridicule
-dans notre bouche, à nous qui ne sommes pas sûrs d'une
-heure? Qu'il faudrait prendre un état, ne fût-ce que
-pour avoir un titre et une étiquette, comme un bocal
-d'apothicaire. Que je ne pouvais pas n'être rien, que cela
-ne s'était jamais vu; que ceux qui n'étaient rien, en effet,
-cherchaient à se souffler eux-mêmes et à se faire quelque
-chose. A quoi j'ai répondu que cela serait rare et curieux
-de pouvoir et ne pas vouloir, et de fermer la porte
-au nez de la Fortune qui viendrait y frapper d'elle-même.</p>
-
-<p>D'ailleurs, il n'y a que trois états possibles dans une
-civilisation aussi avancée que la nôtre: voleur, journaliste
-ou mouchard: je n'ai ni les moyens physiques, ni
-les moyens intellectuels qu'exigent ces trois genres d'industrie.
-J'aurais assez aimé être voleur, c'est de la philosophie
-éclectique; mais on a trop de mal, comme disait
-feu Martainville. Je ne pense pas que j'eusse pu faire
-un mouchard remarquable, je suis trop distrait, j'ai la
-vue très-basse et l'ouïe un peu dure. Ensuite, depuis que
-les honnêtes gens s'en mêlent, le métier ne va plus.
-Pour journaliste, j'aurais peut-être réussi, avec beaucoup
-de travail, à ne pas faire tache dans <i>les Petites-Affiches</i>,
-ou même dans la plus célèbre de nos revues. Mais je déclare
-formellement que je ne résisterais pas à plusieurs
-vaudevilles consécutifs, et que pour rien au monde je ne
-me battrais en duel, ayant naturellement peur des coups
-autant et plus que tout autre.</p>
-
-<p>Dans cette perplexité grande, et pour céder à de
-fréquentes importunités, j'ai suivi une grande quantité
-de représentations de <i>l'Auberge des Adrets</i>, pour
-me choisir un état parmi ceux que se donnent chaque
-soir Frédérick et Serres: dans leur nomenclature variée,
-je n'ai rien trouvé qui me convînt. Nourrisseur
-de vers à soie, philhellène, fabricant de clyssoirs et
-de seringues à musique, professeur de philosophie, chef
-suprême de la religion saint-simonienne, répétiteur
-des chiens savants pour les langues mortes, tous ces
-états-là réclament des connaissances spéciales que je n'ai
-pas, et que je suis incapable d'acquérir. Ainsi, n'étant
-bon à rien, pas même à être dieu, je fais des préfaces et
-des contes fantastiques; cela n'est pas si bien que rien,
-mais c'est presque aussi bien, et c'est quasi synonyme.</p>
-
-<p>Je ne sais pas si cela vient de mon caractère, qui tourne
-un peu à l'hypocondrie, ou de ma position dans le monde,
-mais je n'ai jamais pu croire et m'intéresser sérieusement
-à quelque chose, et je pourrais retourner à mon
-usage le vers de Térence:</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse" lang="la" xml:lang="la">Homo sum; nil a me humani alienum puto.</div>
-</div>
-
-<p>Par suite de ma concentration dans mon <i lang="la" xml:lang="la">ego</i>, cette
-idée m'est venue, maintes fois, que j'étais seul au milieu
-de la création; que le ciel, les astres, la terre, les maisons,
-les forêts, n'étaient que des décorations, des coulisses
-barbouillées à la brosse, que le mystérieux machiniste
-disposait autour de moi pour m'empêcher de voir
-les murs poudreux et pleins de toiles d'araignées de ce
-théâtre qu'on appelle le monde; que les hommes qui
-se meuvent autour de moi ne sont là que comme les
-confidents des tragédies, pour dire: <i>Seigneur</i>, et couper
-de quelques répliques mes interminables monologues.</p>
-
-<p>Quant à mes opinions politiques, elles sont de la plus
-grande simplicité. Après de profondes réflexions sur le
-renversement des trônes, les changements de dynastie,
-je suis arrivé à ceci&mdash;0.</p>
-
-<p>Qu'est-ce qu'une révolution? Des gens qui se tirent des
-coups de fusil dans une rue: cela casse beaucoup de
-carreaux; il n'y a guère que les vitriers qui y trouvent du
-profit. Le vent emporte la fumée; ceux qui restent dessus
-mettent les autres dessous; l'herbe vient là plus belle
-le printemps qui suit: un héros fait pousser d'excellents
-petits pois.</p>
-
-<p>On change, aux bâtons des mairies, les loques qu'on
-nomme drapeau. La guillotine, cette grande prostituée,
-prend au cou, avec ses bras rouges, ceux que le plomb a
-épargnés, le bourreau continue le soldat, s'il y a lieu, ou
-bien le premier drôle venu grimpe furtivement au trône
-et s'assoit dans la place vide. Et l'on n'en continue pas
-moins d'avoir la peste, de payer ses dettes, d'aller voir
-des opéras-comiques, sous celui-là comme sous l'autre.
-C'était bien la peine de remuer tant d'honnêtes pavés qui
-n'en pouvaient mais!</p>
-
-<p>Quant à mon opinion sur l'art, je pense que c'est une
-jonglerie pure, et je suis parfaitement de l'avis d'Arnal:
-«Cela s'appelle des artistes! Ces baladins sont-ils fiers!»
-En fait d'artistes, je n'estime que les acrobates. Il faut
-véritablement dix fois plus d'art pour danser sur la corde
-lâche que pour faire cent poëmes épiques et vingt charretées
-de tragédies en cinq actes et en vers.</p>
-
-<p>Quant à ce qui est de la morale, rien ne m'a paru plus
-insignifiant que les vices de l'homme, si ce n'est la vertu
-de la femme.</p>
-
-<p>Lecteur, vous me savez maintenant sur le bout du
-doigt. Voilà ce que je suis, ou plutôt ce que j'étais il y a
-trois mois, car je suis fort changé depuis quelque temps.</p>
-
-<p>Deux ou trois de mes camarades, voyant que je devenais
-tout à fait ours et maniaque, se sont emparés de
-moi et se sont mis à me former: ils ont fait de moi un
-Jeune-France accompli. J'ai un pseudonyme très-long et
-une moustache forte courte; j'ai une raie dans les cheveux,
-à la Raphaël. Mon tailleur m'a fait un gilet&hellip; délirant.
-Je parle art pendant beaucoup de temps sans ravaler
-ma salive, et j'appelle bourgeois tous ceux qui ont
-un col de chemise. Le cigare ne me fait plus tousser ni
-pleurer, et je commence à fumer dans une pipe, assez
-crânement et sans trop vomir. Avant-hier, je me suis
-grisé d'une manière tout à fait byronienne; j'en ai
-encore mal à la tête: de plus, j'ai fait acquisition d'une
-mignonne petite dague en acier de Toscane, pas plus
-longue qu'un aiguillon de guêpe, avec quoi je trouerai
-tout doucettement votre peau blanchette, ma belle dame,
-dans les accès de jalousie italienne que j'aurai quand
-vous serez ma maîtresse, ce qui arrivera indubitablement
-bientôt. On m'a présenté dans plusieurs salons,
-par-devant plusieurs coteries, depuis le bleu de ciel le
-plus clair jusqu'à l'indigo le plus foncé. Là, j'ai entendu
-infiniment de cinquièmes actes, et encore plus d'élégies
-sur le malheur d'être abandonné par son ou ses amants.
-J'en ai moi-même récité un nombre incalculable. Je me
-culotte, comme disent mes dignes amis, et il paraît que
-je deviens un homme à la mode. Mes deux cornacs prétendent
-même que j'ai eu plusieurs bonnes fortunes:
-soit, puisqu'on est convenu d'appeler cela ainsi.</p>
-
-<p>Comme je suis naturellement olivâtre et fort pâle, les
-dames me trouvent d'un satanique et d'un désillusionné
-adorable; les petites filles se disent entre elles que je
-dois avoir beaucoup souffert du c&oelig;ur: du c&oelig;ur, peu,
-mais de l'estomac, passablement.</p>
-
-<p>Je suis décidé à exploiter cette bonne opinion qu'on a
-de moi. Je veux être le personnage cumulatif de toutes
-les variétés de don Juan, comme Bonaparte l'a été de
-tous les conquérants.</p>
-
-<p>Les trois mille noms charmants seront dépassés de
-beaucoup. Le don Juan de Molière n'est qu'un Céladon
-auprès de moi; celui de Byron un misérable cokeney; le
-Zaffye d'Eugène Sue est innocent comme une rosière.
-J'ai préparé, pour y inscrire mes triomphes, un livre blanc
-beaucoup plus gros que celui de Joconde et du prince
-Lombard; j'ai fait emplette de quelques rames de papier
-à lettres, azuré, de bâtons de cire rose et aventurine,
-pour répondre aux billets doux qu'on m'écrira. Je n'ai
-pas oublié une échelle de soie: l'échelle de soie est de
-première importance, car je n'entrerai plus maintenant
-dans les maisons que par les fenêtres.</p>
-
-<p>Personne ne me résistera: j'aurai mille scélératesses
-charmantes et inédites, mille roueries si machiavéliques,
-je serai si fatal et si vague, j'aurai l'air si ange déchu, si
-volcan, si échevelé, qu'il n'y aura pas moyen de ne pas
-se rendre. Votre femme elle-même, mon cher lecteur,
-votre maîtresse, si vous avez l'une ou l'autre, ou même
-les deux, ne pourront s'empêcher de dire, en joignant
-les mains: Pauvre jeune homme!</p>
-
-<p>Que je sois damné si, dans six mois, je ne suis pas le
-fat le plus intolérable qu'il y ait d'ici à bien loin.</p>
-
-<p>Il ne me manque vraiment que d'être bâtard pour que
-je sois parfait. Au diable les vers, au diable la prose! je
-suis un viveur maintenant, je ne suis plus l'hypocondre
-qui, en fourgonnant son feu entre ses deux chats, faisait
-un tas de sottes rêvasseries à propos de tout et de rien.
-Avant qu'il soit longtemps, je prétends me faire un matelas
-de toutes les boucles blondes ou brunes dont mes
-beautés m'auront fait le sacrifice. Vous verrez, vous
-verrez! D'un amour à l'autre, je vous écrirai, pour me
-reposer, de belles histoires adultérines, de beaux drames
-d'alcôve, auprès desquels <i>Antony</i> sera tout à fait enfantin
-et Florian. Pourtant je venais tout à l'heure d'envoyer
-les vers et la prose au diable! ce que c'est que les mauvaises
-habitudes: on y revient toujours. Sur ce, monsieur,
-je vous salue avec tout le respect que l'on doit à
-un honnête lecteur. Madame, je vous baise les mains, et
-dépose mes hommages à vos pieds.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p class="c">LES<br />
-<span class="xlarge">JEUNES-FRANCE</span></p>
-
-
-
-
-<h2 class="nobreak" id="ch1">SOUS LA TABLE</h2>
-
-<p class="c"><span class="large">DIALOGUE BACHIQUE</span><br />
-<span class="small">SUR PLUSIEURS QUESTIONS DE HAUTE MORALE</span></p>
-
-<blockquote class="epi">
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Qu'est-ce que la vertu? Rien, moins que rien, un mot</div>
-<div class="verse">A rayer de la langue. Il faudrait être sot</div>
-<div class="verse">Comme un provincial débarqué par le coche,</div>
-<div class="verse">Pour y croire. Un filou, la main dans votre poche,</div>
-<div class="verse">Concourra pour le prix Montyon. Chaude encor</div>
-<div class="verse">D'adultères baisers payés au poids de l'or,</div>
-<div class="verse">Votre femme dira: Je suis honnête femme.</div>
-<div class="verse">Mentez, pillez, tuez, soyez un homme infâme,</div>
-<div class="verse">Ne croyez pas en Dieu, vous serez marguillier;</div>
-<div class="verse">Et, quand vous serez mort, un joyeux héritier,</div>
-<div class="verse">Ponctuant chaque mot de larmes ridicules,</div>
-<div class="verse">Fera, sur votre tombe, en lettres majuscules,</div>
-<div class="verse">Écrire: Bon ami, bon père, bon époux,</div>
-<div class="verse">Excellent citoyen, et regretté de tous.</div>
-<div class="verse">La vertu! c'était bon quand on était dans l'arche.</div>
-<div class="verse">La mode en est passée, et le siècle qui marche</div>
-<div class="verse">Laisse au bord du chemin, ainsi que des haillons,</div>
-<div class="verse">Toutes les vieilles lois des vieilles nations.</div>
-<div class="verse">Donc, sans nous soucier de la morale antique,</div>
-<div class="verse">Nous tous, enfants perdus de cet âge critique,</div>
-<div class="verse">Au bruit sourd du passé qui s'écroule au néant,</div>
-<div class="verse">Dansons gaîment au bord de l'abîme béant.</div>
-<div class="verse">Voici le punch qui bout et siffle dans la coupe:</div>
-<div class="verse">Que la bande joyeuse autour du bol se groupe!</div>
-<div class="verse">En avant les viveurs! Usons bien nos beaux ans;</div>
-<div class="verse">Faisons les lords Byrons et les petits dons Juans;</div>
-<div class="verse">Fumons notre cigare, embrassons nos maîtresses;</div>
-<div class="verse">Enivrons-nous, amis, de toutes les ivresses,</div>
-<div class="verse">Jusqu'à ce que la Mort, cette vieille catin,</div>
-<div class="verse">Nous tire par la manche au sortir d'un festin,</div>
-<div class="verse">Et, nous amadouant de sa voix douce et fausse,</div>
-<div class="verse">Nous fasse aller cuver notre vin dans la fosse.</div>
-</div>
-
-<p class="attr"><span class="sc">La Farce du Monde.</span> <i>Moralité.</i></p>
-
-</blockquote>
-
-<p>Il pouvait bien être deux heures du matin. La
-chandelle, non mouchée, avait un pied de nez; le
-feu était presque éteint.</p>
-
-<p>Mon ami Théodore, accoudé sur sa table avec une
-désinvolture toute bachique, fumait une pipe courte
-et noire noblement culottée, un digne brûle-gueule,
-à faire envie à un caporal de la vieille garde.</p>
-
-<p>De temps en temps il déposait sa pipe, et se donnait
-gravement à boire par-dessus l'épaule, ou à
-côté de la bouche, ou se versait d'une bouteille vide,
-ou laissait tomber son verre plein; bref, notre ami
-Théodore était complétement ivre.</p>
-
-<p>Et cela n'eût paru étonnant à personne, à voir la
-longue file</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse i6">De bouteilles sur cu</div>
-<div class="verse">Qui disaient, sans goulot: Nous avons trop vécu.</div>
-</div>
-
-<p>A moins qu'il n'en eût jeté le contenu par la fenêtre,
-ce qui est peu probable, il devait mathématiquement
-et logiquement être ivre-mort. Il
-y aurait eu de quoi griser un tambour-major et
-deux sonneurs, et notre ami Théodore était seul.</p>
-
-<p>Je l'avoue en rougissant, il était seul, malgré le
-célèbre adage: Celui qui boit seul est indigne de vivre.
-Adage si religieusement suivi dans tout État un
-peu civilisé.</p>
-
-<p>Il était seul, c'est-à-dire il le paraissait; car un
-soupir profond, parti de dessous la table, vint révéler
-tout à coup un compagnon chaviré, et rendre
-plus facile à expliquer le nombre formidable de flacons
-vides ou brisés qui encombraient le guéridon
-et la table.</p>
-
-<p>Théodore laissa tomber de haut, et avec un air
-d'ineffable pitié, un regard incertain et hébété sur
-la masse informe qui se remuait dans l'ombre, et
-aspira bruyamment une gorgée de fumée.</p>
-
-<p>&mdash;Oh! Théodore, ton chien de carreau est dur
-comme un c&oelig;ur de femme; tends-moi la main,
-que je me relève et que je boive: j'ai soif.</p>
-
-<p>&mdash;Si tu veux, je vais te passer ton verre, répondit
-Théodore, sentant dans sa conscience qu'il était
-au-dessus de ses forces de relever son camarade.
-Peut-on se soûler comme cela!&hellip; Fi, l'ivrogne, ajouta-t-il
-par manière de réflexion.</p>
-
-<p>&mdash;Ame dénaturée, reprit avec un sérieux comique
-la voix d'en-bas, tu ne veux pas me relever? Mettez
-donc après cela des lampions sur la tête aux gens,
-de peur que les voitures ne les écrasent, quand ils
-tombent aux coins des bornes pour avoir oublié de
-tremper leur vin ce jour-là: on ne m'y reprendra
-plus. Ingrat!</p>
-
-<p>Théodore, sensiblement ému et attendri par ce
-touchant souvenir, se décida à tenter la périlleuse
-opération de remettre son ami sur sa chaise; mais
-le succès ne couronna pas cette pieuse entreprise;
-il fit le plongeon entre la table et le banc, et disparut.</p>
-
-<p>Ce fut pendant quelques minutes des grognements
-sourds et étouffés; car Théodore était précisément
-tombé sur l'estomac de son estimable camarade, et
-il lui pesait plus qu'un remords; cependant, après
-des efforts inouïs, ils parvinrent à se mettre dans
-une position un peu moins incommode, et le calme
-se rétablit.</p>
-
-<p>Après un silence assez long:</p>
-
-<p>&mdash;Hélas! fit Roderick.</p>
-
-<p>&mdash;Qu'as-tu, mon cher ami! dit Théodore avec
-toute l'effusion caractéristique des ivrognes.</p>
-
-<p>&mdash;Je suis bien malheureux!</p>
-
-<p>&mdash;Est-ce que ta maîtresse t'a planté là?</p>
-
-<p>&mdash;Au contraire, mon ami, la pauvre femme n'est
-pas capable de cela; c'est bien, pour mon malheur,
-la plus vertueuse créature qui soit.</p>
-
-<p>&mdash;Voilà un singulier reproche.</p>
-
-<p>&mdash;On voit bien que tu as le bonheur, toi, d'avoir
-pour maîtresse une catin.</p>
-
-<p>&mdash;Singulier bonheur!</p>
-
-<p>&mdash;Certainement, mais tu n'es pas à même de le
-comprendre; tu n'as jamais eu que des filles ou des
-femmes entretenues, ou tout au plus des grisettes.
-Tu n'es jamais descendu jusqu'à l'honnête femme,
-tu ne sais pas ce qui en est. Par honnête femme,
-je n'entends pas, ce qu'on entend généralement par
-là, une femme qui a un mari, un cachemire qui
-loge au premier, et ne se permet guère qu'un
-amant à la fois.</p>
-
-<p>&mdash;Qu'est-ce donc alors? dit l'autre en se soulevant
-sur le coude avec une stupéfaction profonde.</p>
-
-<p>&mdash;Ce n'est pas même celle qui n'a pas d'amant
-du tout.</p>
-
-<p>&mdash;Humph! fit Théodore comme un homme
-dont la conviction est tout à fait troublée.</p>
-
-<p>&mdash;O mon ami! j'en suis mortifié pour toi, tu es
-un âne, et tu ne seras probablement pas autre chose
-d'ici à bien longtemps.</p>
-
-<p>A cet endroit de son apostrophe, Roderick fit un
-hoquet hasardeux, et s'interrompit un instant; mais
-il reprit bientôt le fil de son discours avec une
-grâce toute particulière, en imitant l'accent de Frédérick
-dans l'<i>Auberge des Adret</i>s:</p>
-
-<p>&mdash;Tu n'entends rien absolument à la triture des
-affaires, et tu ne possèdes pas le moindre rudiment
-de métaphysique; ta philosophie est diablement en
-arrière, et je suis fâché de le dire, avec de belles
-dispositions, tu ne parviendras jamais à rien.</p>
-
-<p>Théodore soupira.</p>
-
-<p>&mdash;Qu'est-ce que la vertu, Théodore?</p>
-
-<p>&mdash;Que sais-je?</p>
-
-<p>&mdash;Ceci est du Montaigne, et c'est ce que tu as dit
-de plus raisonnable depuis que tu abuses de la langue
-que Dieu t'a donnée, Brutus définit la vertu un nom.
-En vérité, si ce n'est qu'un nom, jamais cinq lettres
-ne se sont donné rendez-vous dans deux misérables
-syllabes pour former un mot plus insignifiant. Du
-reste, s'il est permis à quelqu'un qui n'est pas vaudevilliste
-de faire un pitoyable calembour, la vertu
-n'est pas un nom, mais un non indéfiniment prolongé.</p>
-
-<p>Théodore, effaré, souffla par ses narines comme
-un hippopotame, et redoubla d'attention.</p>
-
-<p>Roderick continua:</p>
-
-<p>&mdash;Oui, mon ami, la vertu est essentiellement
-négative. Être vertueux, qu'est-ce autre chose que
-dire non à tout ce qui est agréable dans cette vie,
-qu'une lutte absurde avec les penchants et les passions
-naturelles, que le triomphe de l'hypocrisie et
-du mensonge sur la vérité? Quand les États reposaient
-sur des fictions, il y avait besoin de vertus
-fictives, sans quoi ils n'auraient pu vivre; mais, dans
-un siècle aussi positif, sous une monarchie constitutionnelle,
-entourée d'institutions républicaines, il
-est indécent et de mauvais ton d'être vertueux: il
-n'y a que les forçats qui le soient. Quant aux femmes
-honnêtes, la race en est perdue; elles sont toutes au
-Père-Lachaise ou ailleurs: les épitaphes en font foi.</p>
-
-<p>&mdash;Mais il me semble que tu as dit tout à l'heure,
-Roderick, que ta maîtresse était vertueuse?</p>
-
-<p>&mdash;Benêt! quand on dit que toutes les femmes
-sont des catins, il est toujours sous-entendu qu'on
-excepte sa mère et sa maîtresse: ainsi, ton observation
-n'a pas le sens commun.</p>
-
-<p>&mdash;Pourtant, répliqua timidement Théodore, j'ai
-fait cet hiver la cour à une femme pendant quinze
-jours, et je ne l'ai pas eue.</p>
-
-<p>&mdash;Si tu lui avais fait la cour seize jours au lieu
-de quinze, le résultat eût peut-être été tout différent.
-Tu t'es en allé au moment où elle t'allait céder
-par amour ou par ennui; car l'ennui est au
-moins de moitié dans les conquêtes que nous faisons.
-D'ailleurs, bien que ton gilet soit d'une coupe irréprochable,
-et que tu fasses siffler ta cravache assez
-fashionablement, tu n'es encore qu'un médiocre
-don Juan, et tu n'entends rien au fin des choses;
-tu n'es guère capable que de faire de la corruption
-de seconde main; tu entres assez effrontément dans
-les âmes dont la serrure est forcée, mais tu ne sais
-pas forcer toi-même la serrure; il faut un voleur
-plus adroit que toi pour ouvrir la porte et enlever le
-trésor. Que ce soit avec une clef ou un rossignol que
-l'on l'ouvre, peu importe; mais, toi; tu n'es pas en
-état de trouver la clef véritable, ou d'en forger une
-fausse. Cette femme, dont tu me parlais, était peut-être
-dans ce cas. Sans doute, elle m'aurait cédé à
-moi ou à un autre. Ton exemple ne prouve rien;
-tout est relatif. Je n'ai pas voulu dire qu'une femme
-était catin pour tout le monde, j'ai seulement voulu
-dire qu'elle n'était pas vertueuse pour tout le monde,
-ce qui est bien différent. Une femme qui serait vertueuse
-pour tous et à tous les instants, serait une
-monstruosité: ces monstruosités-là sont rares, fort
-heureusement.</p>
-
-<p>&mdash;Ma tante Gryselde, interrompit Théodore, était
-certainement une honnête femme.</p>
-
-<p>&mdash;Mon digne ami, je ne sais pas à quoi ton père
-et ta mère pensaient en te faisant, mais certainement
-ils pensaient à autre chose: ils ont manqué ta
-cervelle. Ta tante Gryselde, que tu cites, était bossue,
-rousse, borgne et brèche-dent; elle n'a pas dû être
-beaucoup sollicitée, ce qui ne prouve pas qu'elle
-n'ait sollicité elle-même, car l'âne regimbe, et la
-chair est plus éloquente que l'esprit.</p>
-
-<p>&mdash;Tu es donc matérialiste, ô Roderick?</p>
-
-<p>&mdash;Je le suis, tous les hommes d'esprit le sont;
-c'est plus sûr. Tu devrais bien l'être aussi, car il est
-bien évident qu'il existe cent et quelques livres de
-chair qu'on nomme Théodore, et l'existence de son
-esprit est au moins problématique, à entendre la
-sotte conversation que nous menons ensemble.</p>
-
-<p>Je ne veux pas faire ici du Byron, cela est aussi usé
-que du Florian; mais tu me permettras de te faire
-part de quelques réflexions: y a-t-il dans le monde
-une femme qui n'ait jamais failli, je ne dis pas en
-action, il y en a, mais en pensée? je ne le crois pas.
-Tu vas me trouver singulier, mais je veux être coupé
-par rouelles comme une betterave, si je n'aimerais
-pas mieux une femme qui aurait failli corporellement
-qu'une qui aurait failli spirituellement. L'une
-a ses sens pour excuse, l'autre n'en a pas; en un
-mot, j'épouserais plus volontiers une fille qui aurait
-été violée qu'une qui aurait résisté à un amant aimé.
-Je préfère, tout matérialiste que je suis, la virginité
-de l'âme à celle du corps. A bien fouiller la vertu
-des femmes, il ne reste à l'analyse que des vices,
-l'orgueil et la peur. Quelle est la femme qui, sûre
-du secret, aura la force de résister? aucune; c'est
-ce qui explique pourquoi les prêtres avaient tant de
-femmes autrefois. Quelle est la femme qui, arrivée
-au bout de sa carrière, ne se soit pas repentie d'avoir
-été vertueuse? quelle est la femme qui n'a pas
-souhaité d'être homme?</p>
-
-<p>Il y a des femmes qui restent vertueuses pour se
-donner le plaisir de déchirer celles qui ne le sont
-pas: celles-ci par la crainte qu'elles ont de celles-là;
-d'autres par nonchalance ou faute d'occasions;
-d'autres enfin par impuissance ou froideur naturelle,
-parce qu'elles n'ont ni c&oelig;ur, ni entrailles,
-parce qu'elles ne sentent ni ne comprennent
-rien: ce sont les pires de toutes et les plus communes.</p>
-
-<p>Au fond, il n'y a guère que le moyen de corruption
-qui varie; elles sont toutes corruptibles. Une
-cède parce que son orgueil est flatté, parce que vous
-êtes pair de France, que vous êtes duc, que vous
-avez une célébrité quelconque; une parce qu'elle
-aime les parures, les diamants et les plumes; l'autre,
-pour tout autre motif, pour avoir quelqu'un à qui
-parler, à qui donner le bras; c'est un grand hasard
-quand il y en a une qui cède par amour: ce sont là
-les vertueuses, à mon sens.</p>
-
-<p>Celle qui tient encore à cent mille francs, céderait
-à deux cents. Il y a là-dessus un trait historique
-d'un courtisan à une reine que je ne vous dirai pas,
-car vous le savez comme moi, et qui est d'une
-grande vérité. Il n'y a pas de différence de la femme
-qui se livre pour un million à la fille qui se prostitue
-pour cent sous.</p>
-
-<p>Cette femme est vertueuse, c'est bien, je veux le
-croire; qui vous dit qu'il faut lui en avoir d'obligation?
-Un coup de sonnette, une porte ouverte brusquement,
-sont peut-être la seule cause de cette vertu
-intacte dont elle fait tant d'étalage.</p>
-
-<p>Un bon verrou bien tiré, et une porte dérobée
-en cas d'accident, il n'y a pas de vertu avec cela.</p>
-
-<p>Et puis, chaque femme comme chaque homme a
-son idéal; on meurt quelquefois en le cherchant.
-Un an de vie de plus, on l'aurait trouvé; alors,
-dites-moi, que serait devenue la vertu?</p>
-
-<p>Quelquefois on le rencontre, on l'épouse: ceci est
-légal, il n'y a rien à dire, mais ce n'est qu'une
-heureuse position, et cette femme favorisée du sort,
-placée autrement, eût sans aucun doute agi différemment.
-Chaque âme, chaque corps a son pôle où
-il tend à travers tout comme la boussole au nord;
-il ne faut pas faire rebrousser l'aiguille. La femme
-que j'assiégerais deux ans sans succès, se livrerait
-à toi au bout d'un mois. Alors le niais repoussé va
-crier sur les toits qu'il a trouvé une vertu; voilà
-comme les réputations se font. Il a trouvé une place
-prise: voilà tout.</p>
-
-<p>Je ne connais rien de bouffon comme les causes
-de plusieurs choses graves. Si l'on se rendait compte
-de certaines résistances désespérées, il y aurait vraiment
-de quoi rire.</p>
-
-<p>O mon enfant! moi qui te parle en ce moment,
-j'ai été un soir sur le point de croire à la vertu;
-c'est une histoire qu'il faut que je te conte pour ton
-instruction particulière: ouvre donc tes oreilles, et
-tâche de ne pas trop dormir.</p>
-
-<p>&mdash;Et en quoi consiste la vertu des hommes!
-dit d'un air profond Théodore, profitant de l'instant
-où Roderick reprenait haleine après sa longue
-tirade.</p>
-
-<p>&mdash;La vertu des hommes n'est pas faite de la
-même chose; mais ce n'est pas là qu'est la question,
-et tu n'éviteras pas mon histoire.</p>
-
-<p>Théodore baissa la tête avec résignation.</p>
-
-<p>&mdash;Cordieu! la langue me pèle, dit Roderick en
-attirant à lui une bouteille à moitié pleine. Il en
-but quelques gorgées, et la passa à son camarade.</p>
-
-<p>&mdash;Merci, dit son acolyte d'un air de reconnaissance
-bien sentie.</p>
-
-<p>&mdash;Donc, c'était un soir, comme je l'ai déjà donné
-à entendre. Je revenais de je ne sais où, et j'allais
-au même endroit. Je marchais machinalement
-les mains dans mes poches, le chapeau sur l'oreille,
-un cigare de la Havane, non, c'était un cigare turc,
-à la bouche, si avancé, qu'il me roussissait les
-moustaches; j'avais, je crois, ma redingote à brandebourgs.</p>
-
-<p>&mdash;Ne pourrais-tu pas supprimer tous ces détails
-et venir au fait? dit Théodore d'un ton désespéré.</p>
-
-<p>&mdash;Non, certainement. Les détails sont tout; sans
-détails, il n'y a pas d'histoire. D'ailleurs, c'est de
-la couleur locale, et cela donne de la physionomie,
-répondit dogmatiquement Roderick,&mdash;et un pantalon
-blanc à pied, poursuivit-il, reprenant sa
-description au point où il l'avait laissée.</p>
-
-<p>&mdash;Une vraie tenue de garçon perruquier ou de
-souteneur de filles, grogna sourdement Théodore.</p>
-
-<p>&mdash;Hein? fit Roderick; un hein magistral, aussi
-terrible que celui de mademoiselle Georges dans
-<i>Lucrèce Borgia</i>.</p>
-
-<p>Théodore se tut.</p>
-
-<p>&mdash;J'allais comptant les pavés, et je n'aurais pas
-levé les yeux pour l'empire de Trébizonde; je les
-levai cependant pour moins. Au bord d'un pavé, j'aperçus
-un talon, puis au-dessus de ce talon, une
-jambe assez bien faite, emprisonnée dans un bas de
-coton bien tiré. Quoiqu'il fût crotté, il n'y avait pas
-une seule mouche de boue sur le bas, ce qui me
-fit conclure qu'il appartenait, ainsi que la jambe,
-à une Parisienne de race. Par-dessus le bas il y
-avait une jarretière blanche et rouge, une jolie jarretière,
-sur ma foi! Ici Roderick poussa un grand
-soupir, et s'arrêta comme n'étant pas maître de son
-émotion.</p>
-
-<p>&mdash;Et qu'y avait-il au-dessus de la jarretière? demanda
-Théodore avec une anxiété risible.</p>
-
-<p>&mdash;Il y avait quelque chose apparemment, à
-moins que ce ne fût une jambe qui se promenât toute
-seule comme la jambe du mécanicien allemand.</p>
-
-<p>&mdash;Et quoi encore?</p>
-
-<p>&mdash;Je ne regarde jamais les femmes passé la jarretière?
-répondit Roderick d'une voix flûtée. Je ne
-suis pas bégueule; mais il faut des m&oelig;urs, tonnerre
-de Dieu! poursuivit-il en rentrant dans son
-ton naturel. Je te confierai cependant que sur cette
-jambe il y avait une grisette.</p>
-
-<p>C'était une jolie petite créature toute mignonne,
-toute proprette, tirée à quatre épingles. Son bonnet,
-sur le haut de sa tête, prêt à sauter par-dessus les
-moulins; ses cheveux à l'anglaise, un peu défrisés,
-le nez au vent, l'&oelig;il en coulisse, la bouche en
-c&oelig;ur; avec cela une robe de stoff, un tablier de
-marceline et un gant à peu près neuf, auquel il ne
-manquait guère que le pouce: une délicieuse poupée
-à vous rendre fou d'amour, au moins pendant une
-heure.</p>
-
-<p>Je pressai le pas: entendant sonner les talons
-de mes bottes à côté d'elle, elle accéléra sa
-marche; elle trottait, trottait comme une perdrix,
-et j'avais beau me fendre comme un compas, je ne
-pouvais l'atteindre: une voiture, qui lui barra le
-passage, me permit enfin de l'accoster.</p>
-
-<p>&mdash;N'êtes-vous pas, lui dis-je en la saluant, mademoiselle
-Angelina, qui travaille chez madame C***?</p>
-
-<p>&mdash;Non, répondit-elle en tournant vers moi ses
-beaux yeux étonnés et avec la plus savante naïveté.
-Je m'appelle Rosette, et je ne travaille pas chez la
-femme que vous venez de nommer.</p>
-
-<p>&mdash;Rosette, c'est un joli nom!</p>
-
-<p>&mdash;Un peu commun: j'aimerais mieux m'appeler
-Wilhelmine ou F&oelig;dora, c'est plus distingué; mais
-je ne suis pas la demoiselle que vous cherchez. Si
-c'était un effet de votre bonté de me laisser continuer
-mon chemin seule; un monsieur qui suit une
-jeune personne, cela fait jaser.</p>
-
-<p>Mais, sans obtempérer à sa demande, je lui pris
-le bras, et je continuai ainsi:</p>
-
-<p>&mdash;Mademoiselle, je suis heureux de m'être
-trompé: l'erreur est toute à mon profit. Angelina
-est bien jolie, mais&hellip;</p>
-
-<p>&mdash;Bien jolie! c'est comme on veut; je la connais,
-nous avons été amies ensemble: elle a le nez
-furieusement rouge pour son âge. Après tout, elle
-n'est pas jeune; elle dit vingt-six ans, mais elle en
-a bien vingt-huit ou vingt-neuf même; elle a du
-son plein la figure, elle veut faire la grosse, mais on
-sait ce que c'est? et puis ce genre qu'elle a: si ça
-ne fait pas pitié!</p>
-
-<p>&mdash;Sais-tu, mon cher ami, que ton histoire est
-outrageusement ennuyeuse? interrompit Théodore;
-elle ne pèche pas par la nouveauté. Je pourrais
-t'en raconter comme cela autant qu'il y a de
-jours dans l'année, et puis c'est d'un Paul de
-Kock!</p>
-
-<p>&mdash;C'est précisément ce qui en fait le mérite;
-maintenant, une histoire simple et qui peut arriver,
-n'est-ce pas ce qu'il y a de plus extraordinaire?
-Cependant, en considération de ce que tu es ivre,
-et qu'un homme ivre a autant de droits aux égards
-qu'une femme enceinte, je consens à passer le reste
-de ma conversation avec Rosette, me réservant,
-toutefois, de te le dire plus tard. D'ailleurs, si le
-commencement est Paul de Kock, ce que je nierai
-jusqu'au fagot inclusivement, la fin est aussi satanique
-qu'on puisse le désirer.</p>
-
-<p>&mdash;Voyons la fin.</p>
-
-<p>&mdash;Tout à l'heure; si je mettais la fin au commencement,
-le commencement serait la fin, et on
-ne peut pas conter une histoire comme on lit une
-ligne d'hébreu, ou comme une dévote sort d'une
-église, à l'envers.</p>
-
-<p>Bref, nous arrivâmes bras dessus, bras dessous,
-devant ma porte, parfaitement amis et anciennes
-connaissances. Je frappai: Rosette fit un mouvement
-de surprise, quand je me reculai pour la
-laisser entrer, puis elle entra sans trop de façons
-et en sautillant comme un pinson. Elle eut seulement
-la précaution de me faire monter l'escalier devant
-elle, précaution qui indique une expérience
-bien éprouvée, vu ses dix-sept ans, et que je recommande
-fort à toutes les dames et demoiselles quelconques,
-qui, pour suppléer au manque de rondeur
-de certaines parties, portent ce que madame de
-Genlis appelle, tout crûment, un polisson, et que
-nous appelons une tournure.</p>
-
-<p>Je me fis apporter une bouteille de vin d'Espagne,
-quelques biscuits et deux verres: car si le <i lang="la" xml:lang="la">in vino
-veritas</i> est applicable à l'homme, il est encore plus
-juste pour la femme. Je trouve que c'est une excellente
-méthode d'éprouver les caractères par le vin;
-c'est une coupelle qui ne trompe guère: je n'y
-manque jamais. Je ne voudrais pas prendre pour
-maîtresse une femme que je n'aurais pas vu soûle:
-avec une bouteille ou deux, on entre plus avant
-dans une âme que par dix ans de fréquentation. La
-brute apparaît alors dans toute sa candeur, le fard
-tombe au vice; on oublie de cacher l'ulcère sous le
-manteau, on jette le manteau on ôte le corset, on
-ôte tout. Je ne conçois pas comment les scélérats
-osent boire une goutte de vin. Moi, qui suis ingrisable&mdash;notez
-que c'était sous la table que notre
-digne narrateur Roderick avançait cette audacieuse
-assertion&mdash;j'observe, j'anatomise, je fais de la psychologie,
-je promène mon scalpel à droite et à gauche,
-et c'est ainsi que j'ai acquis cette profonde
-connaissance du c&oelig;ur humain que chacun admire
-en moi, et qui me rend supérieur à toi et à un tas
-d'animaux de ton espèce.</p>
-
-<p>La petite s'en vint s'asseoir tout bellement sur
-mon genou, et becqueter dans mon verre; elle était
-tout à fait apprivoisée. C'était charmant! Je me
-souviens que nous prîmes un massepain chacun par
-un bout, nos bouches avançaient l'une vers l'autre
-à mesure que le massepain diminuait, enfin elles se
-touchèrent. Ce fut un beau baiser, je te jure, un
-beau baiser sonore et éclatant comme les prudes
-n'osent pas les donner, car cela fait du bruit et l'on
-peut l'entendre, un bon et franc baiser français avec
-ce mignard clapotement de lèvres comme au temps
-de la Régence, et qu'on aurait bien dû restaurer
-plutôt que tant d'autres choses.</p>
-
-<p>La petite, trouvant cela drôle, le répéta plusieurs
-fois, et se prit à rire de ce rire argentin et grêle
-particulier aux grisettes et aux grandes dames. Je
-lui fis boire plusieurs verres coup sur coup, et elle
-commença à entrer en gaieté: ses joues se rosaient
-comme de la tisane de Champagne, son &oelig;il s'allongeait
-comme une amande, sa tête se couchait sur son
-épaule, et elle chantonnait tout en babillant une
-chanson de Béranger, dont elle me battait la mesure
-sur les os des jambes avec ses jolis petits
-pieds. La trouvant à point, je commençai à lui baiser
-le col et les épaules: elle me laissait faire.
-J'ai chaud, dit-elle en passant ses mains sur son
-front; et elle jeta par-dessus sa tête le fichu qui
-gênait mes caresses. Jusque-là tout allait on ne
-peut mieux. Je posai mes lèvres sur sa gorge à
-moitié découverte: elle ne fit pas encore de résistance.</p>
-
-<p>&mdash;Mais je ne vois pas trop dans tout cela quel
-est le motif qui a manqué te faire croire à la vertu
-un soir durant, ô Roderick, mon ami très-cher!</p>
-
-<p>&mdash;Si tu ne m'avais interrompu, stupide béotien
-que tu es, tu le saurais il y a longtemps. J'essayai
-plus: alors ce fut un combat dont tu n'as pas d'idées;
-elle me coulait entre les doigts comme une
-anguille, et il y avait dans sa physionomie une impression
-d'effroi si vraie, si énergique, qu'il était
-impossible de le croire joué; elle tournait ses yeux
-avec un air d'angoisse, elle se tordait les mains, et
-me repoussait opiniâtrément: je n'avais jamais vu
-une aussi vigoureuse défense.</p>
-
-<p>&mdash;Où diable la vertu va-t-elle se nicher!</p>
-
-<p>&mdash;Cela dura une grande heure au moins. A la fin,
-épuisée de fatigue, elle tomba sur le bord de mon
-lit. J'en eus presque pitié, et je fus tenté de la laisser;
-mais, faisant réflexion que c'était d'une pitié
-de cette espèce que les femmes vous ont le moins
-d'obligations, et ne voulant pas qu'elle me prît pour
-un imbécile, je revins à l'assaut, et me servant d'un
-petit poignard que je porte toujours sur moi, je
-coupai le lacet de sa robe, et je parvins à l'en dépouiller.
-Je vis alors qu'elle manquait d'une chose
-indispensable.</p>
-
-<p>&mdash;Peut-être, dit Théodore, n'avait-elle qu'un
-sein, comme la courtisane vénitienne dont parle
-J.-J. Rousseau?</p>
-
-<p>&mdash;Je te certifie qu'elle en avait bien deux.</p>
-
-<p>&mdash;Peut-être était-elle comme la femme de Thomas
-Sévin, dont il est question dans Marot?</p>
-
-<p>&mdash;Aucunement: c'est une charmante et complète
-créature, seulement elle n'avait pas&hellip;</p>
-
-<p>&mdash;Quoi donc?</p>
-
-<p>&mdash;Elle n'avait pas de chemise.</p>
-
-<p>&mdash;Oh! fit Théodore.</p>
-
-<p>&mdash;Pauvre ange! ajouta Roderick; tu penses bien
-que je lui donnai de quoi en acheter.</p>
-
-<p>&mdash;Voilà un drôle de dénoûment.</p>
-
-<p>La morale de celle-ci est différente de celle de
-la caricature de Charlet; mais elle n'est pas à mépriser,
-mes beaux jeunes mélancoliques, qui faites la
-cour aux femmes.</p>
-
-<p>O vous, qui attaquez une vertu, faites attention
-aux phases de la lune; tâchez de savoir s'il y a longtemps
-ou non que votre déesse a pris un bain; tâchez
-de savoir si elle n'a pas de trous à ses bas ce jour-là,
-cela est plus important que vous ne croyez. Si par
-hasard elle a remplacé sa jarretière perdue par une
-ficelle, je vous conseille, en ami, de vous tenir tranquille,
-car fussiez-vous plus gémissant que la colombe
-au nid, fussiez-vous Lovelace ou Richelieu,
-vous perdriez vos peines.</p>
-
-<p>&mdash;Il me semble, Roderick, que nous devrions
-bien tâcher de nous remettre sur nos chaises.</p>
-
-<p>&mdash;Pourquoi? restons par terre puisque nous y
-sommes: beaucoup de gens devraient suivre notre
-exemple: le monde n'en irait que mieux.</p>
-
-<p>&mdash;Soit, reprit l'autre; d'ailleurs, cela est plus
-bachique et plus dévergondé, cela a plus de caractère.
-Mais il me semble que tu avais commencé
-une doléance sur ta maîtresse trop vertueuse, et la
-conversation a furieusement dérivé depuis.</p>
-
-<p>&mdash;Mon ami, tu ne peux te faire une idée des
-tourments que j'endure, ne les ayant jamais éprouvés
-par toi-même. Ma maîtresse, comme j'ai dit,
-est la personne la plus confite en vertu qu'il y ait
-dans toute la chrétienté. Je ne me souviens pas de lui
-avoir entendu dire oui à quelque chose. Certainement,
-c'est une belle fille; ses cheveux sont blonds
-et de la plus belle nuance, elle a les yeux grands
-et doux, un front uni, un nez droit, sa bouche est
-irréprochable, ses dents sont blanches comme de la
-porcelaine. Mais je me suis surpris vingt fois à la
-souhaiter moins parfaite ou autrement; j'aurais
-voulu un signe, un point noir sur cette peau si claire
-et si fraîche, un méplat plus capricieux dans ces
-lignes calmes et correctes; j'aurais voulu pouvoir
-allumer une paillette dans cet &oelig;il d'antilope, retrousser
-les coins de cette bouche antique, faire
-palpiter et vivre un peu ces longs cheveux si bien
-nattés et si bien peignés. C'était peine perdue; autant
-aurait valu pour moi serrer dans mes bras une
-des statues des Tuileries, ou tâcher d'animer un
-mannequin.</p>
-
-<p>Ce n'est pas qu'elle ne m'aime pas, il y aurait de
-l'espoir; elle m'aime autant qu'elle peut aimer quelqu'un
-ou quelque chose. Je lui serais infidèle ou je
-mourrais, je suis sûr que cela lui ferait de la peine
-et qu'elle pleurerait; mais c'est tout, elle ne ferait
-pas une démarche pour me ramener, elle ne s'arracherait
-pas un seul de ses cheveux: c'est un
-caractère froid, un tempérament lymphatique qui
-ne s'émeut de rien, qui ne prend plaisir à rien,
-qui se laisse aller à vivre, mais qui ne vit pas
-par lui-même, quelque chose de morne et d'indolent
-qui est beau et se fait aimer, mais ne peut
-prendre sur soi de montrer de l'amour; une syrène
-glaciale, plus à craindre que la plus chaude
-courtisane, car avec elle on n'est jamais satisfait:
-vous vous livrez tout entier, et elle ne livre rien.</p>
-
-<p>Mon pauvre Théodore, tu ne sais pas combien on
-est malheureux d'aimer quelqu'un qui n'a pas de
-vice; ce sont les vices de nos amis et de nos maîtresses
-qui nous attachent à eux, car il nous donnent le
-moyen de les flatter et de leur être agréable; vous
-vous faites le valet et le pourvoyeur d'un de leurs
-vices, vous vous rendez nécessaire, et c'est ainsi
-que se nouent les amitiés les plus solides.</p>
-
-<p>Votre maîtresse est gourmande, elle aime les pâtisseries
-délicates et les vins les plus recherchés; vous
-satisfaites ses goûts, un souper fin ajoute à l'attrait
-d'un rendez-vous; elle est coquette, les bijoux, les
-chapeaux d'Herbault, ces mille riens charmants,
-hochets des grands enfants, qui valent si peu et coûtent
-si cher, vous fournissent mille occasions de lui
-prouver votre amour.</p>
-
-<p>Elle aime les bals, les soirées, le spectacle, la musique;
-bénissez le ciel! menez-la au bal, aux Italiens,
-à l'Opéra, partout. Vous aurez le bonheur de
-la voir heureuse, et c'en est un grand, un très-grand.</p>
-
-<p>Quant à Georgina, elle est incapable de distinguer
-une truffe d'une pomme de terre, et du vin de Tokay
-d'avec du vin de Brie.</p>
-
-<p>Elle dit que le bal la fatigue, elle n'a pas vingt
-ans; que les soirées l'ennuient; la musique ne lui
-semble que du bruit, et elle ne prend aucun intérêt
-au spectacle; quant à sa mise, elle est d'une rigidité
-de quakeresse.</p>
-
-<p>&mdash;Ah çà! c'est donc une idiote que ta Georgina?</p>
-
-<p>&mdash;Non, elle est ainsi; c'est un esprit droit et fin,
-mais sans élan, prosaïque comme la vertu, car il
-n'y a que le vice qui soit poétique. Supprimez l'adultère,
-l'inceste, le meurtre, adieu les drames,
-adieu les poëmes et les romans! l'histoire des gens
-vertueux tient une ligne, les règnes des bons rois
-tiennent une page.</p>
-
-<p>Aussi je souffre avec elle mort et martyre. J'ai
-beau chercher, je ne puis trouver de point impressionnable;
-chez elle, rien ne répond. Je ne sais
-comment lui faire plaisir: elle est si froide, si prude,
-si chaste, si dédaigneuse et si polie en même temps!
-Je ne l'ai jamais vue ni rire, ni bâiller; je ne lui ai jamais
-entendu dire une sottise, elle n'en fait pas plus
-qu'elle n'en dit, elle est d'une perfection désespérante.</p>
-
-<p>Dans ces moments où tous les yeux sont baignés
-de larmes, où le c&oelig;ur semble vouloir s'élancer hors
-de la poitrine, ni cris, ni soupirs, ni étreintes forcenées:
-on dirait qu'il ne s'agit pas d'elle. Elle vous
-regarde toujours avec son &oelig;il calme et bleu; son
-sein ne bat pas sous le vôtre une pulsation de plus;
-elle ne rougit, ni ne pâlit. Si elle vous parle, c'est
-avec sa voix claire et perlée, elle vous dit: Vous et
-Monsieur, et vous demande ce que vous avez. Une
-fois, après toute une nuit passée ensemble, lorsqu'à
-l'instant de m'en aller je voulus lui donner mon
-baiser d'adieu, elle me dit très-gravement, en relevant
-du doigt la dentelle quelque peu chiffonnée de
-son bonnet?&mdash;Roderick, ne pourriez-vous pas
-m'aimer sans cela?</p>
-
-<p>Si jamais j'ai eu franchement envie de jeter quelqu'un
-par la fenêtre, c'est ma divinité, quand elle
-me fit cette belle observation.</p>
-
-<p>Jamais je n'ai pu la prendre en faute: j'ai eu beau
-l'épier, la guetter; je lui ai cherché querelle de
-mille manières, mais sans aucun succès. J'ai souvent
-essayé de me brouiller avec elle pour me raccommoder
-ensuite, impossible!</p>
-
-<p>Elle vivrait bien, même avec son mari.</p>
-
-<p>J'ai cent fois résolu de la planter là; mais encore
-faut-il une espèce de motif pour rompre, et je n'en
-ai pas; quand j'en aurais, ce serait encore la même
-chose: elle me rend malheureux, elle me fait damner;
-mais je l'aime, peut-être même à cause de
-cela.</p>
-
-<p>La seule chose qui m'étonne, c'est que j'aie pu
-parvenir à être son amant; je dois cela à sa nonchalance
-et à mon opiniâtreté plutôt qu'à son amour.
-Peut-être Dieu l'a-t-il permis, de peur qu'elle ne se
-pétrifiât tout à fait. Si je n'étais pas là pour la harceler
-et la tenir continuellement en haleine, la
-chose arriverait immanquablement avant qu'il soit
-peu. <i>Oimè povero!</i> Au diable les femmes!</p>
-
-<p>&mdash;Moi, ma maîtresse est tout le contraire de la
-tienne; c'est du salpêtre, du vif-argent; elle va, elle
-vient, elle n'est jamais en repos et n'y laisse personne.
-Le vin, le jeu, la table, les chevaux, elle aime
-tout. Elle est brune et petite, elle mettrait un cent-suisse
-sur les dents; la moindre caresse la fait tomber
-en spasme, et elle veut qu'on la caresse toujours;
-elle est ardente, jalouse, impérieuse, se prend de
-dispute au moindre mot, et fait aller un homme
-comme un cheval de fiacre; et c'est ma maîtresse, à
-moi le doux, le flegmatique, le posé. <i>Oimè povero!</i>
-Je suis aussi en droit de me plaindre que toi. Au
-diable les femmes!</p>
-
-<p>&mdash;As-tu jamais entendu, reprit Roderick après
-un intervalle, le <i lang="la" xml:lang="la">Miserere</i> dans la chapelle Sixtine le
-jour de la Passion?</p>
-
-<p>&mdash;Oui, répondit Théodore, je l'ai entendu; ces
-voix de soprano sont d'un effet admirable.</p>
-
-<p>&mdash;Si nous changions notre voix de basse pour un
-contralto; que t'en semble, mon cher ami?</p>
-
-<p>&mdash;Tu es ivre, Roderick! Changeons plutôt de
-maîtresse: à moi ta blonde, à toi ma brune.</p>
-
-<p>&mdash;Tope! c'est dit.</p>
-
-<p>Les deux amis se tournèrent le dos, et ronflèrent
-profondément.</p>
-
-<p>Un mois après l'échange fait, ils se retrouvèrent
-sous la même table, et eurent une grande conversation
-qui finit comme celle-ci: <i>Oimè povero!</i> Au diable
-les femmes!</p>
-
-<p>A dater de cette époque, ils se grisèrent tous les
-jours, et s'en trouvèrent on ne peut mieux.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h2 class="nobreak" id="ch2">ONUPHRIUS<br />
-<span class="xsmall">OU</span><br />
-<span class="small">LES VEXATIONS FANTASTIQUES</span><br />
-<span class="xsmall">D'UN ADMIRATEUR D'HOFFMANN</span></h2>
-
-<blockquote class="epi">
-<p>Croyoit que nues feussent paelles d'arin, et que
-vessies feussent lanternes.</p>
-
-<p class="attr"><i>Gargantua</i>, liv. I, ch. <small>XI</small>.</p>
-
-</blockquote>
-
-<p>&mdash;Kling, kling, kling!&mdash;Pas de réponse.&mdash;Est-ce
-qu'il n'y serait pas? dit la jeune fille.</p>
-
-<p>Elle tira une seconde fois le cordon de la sonnette;
-aucun bruit ne se fit entendre dans l'appartement:
-il n'y avait personne.</p>
-
-<p>&mdash;C'est étrange!</p>
-
-<p>Elle se mordit la lèvre, une rougeur de dépit
-passa de sa joue à son front; elle se mit à descendre
-les escaliers un à un, bien lentement, comme
-à regret, retournant la tête pour voir si la porte
-fatale s'ouvrait.&mdash;Rien.</p>
-
-<p>Au détour de la rue, elle aperçut de loin Onuphrius,
-qui marchait du côté du soleil, avec l'air le
-plus inoccupé du monde, s'arrêtant à chaque carreau,
-regardant les chiens se battre et les polissons
-jouer au palet, lisant les inscriptions de la muraille,
-épelant les enseignes, comme un homme qui a une
-heure devant lui et n'a aucun besoin de se presser.</p>
-
-<p>Quand il fut auprès d'elle, l'ébahissement lui fit
-écarquiller les prunelles: il ne comptait guère la
-trouver là.</p>
-
-<p>&mdash;Quoi! c'est vous, déjà!&mdash;Quelle heure est-il
-donc?</p>
-
-<p>&mdash;Déjà! le mot est galant. Quant à l'heure, vous
-devriez la savoir, et ce n'est guère à moi à vous
-l'apprendre, répondit d'un ton boudeur la jeune
-fille, tout en prenant son bras; il est onze heures et
-demie.</p>
-
-<p>&mdash;Impossible, fit Onuphrius. Je viens de passer
-devant Saint-Paul, il n'était que dix heures; il n'y
-a pas cinq minutes j'en mettrais la main au feu;
-je parie.</p>
-
-<p>&mdash;Ne mettez rien du tout et ne pariez pas, vous
-perdriez.</p>
-
-<p>Onuphrius s'entêta; comme l'Église n'était qu'à
-une cinquantaine de pas, Jacintha, pour le convaincre,
-voulut bien aller jusque-là avec lui. Onuphrius
-était triomphant. Quand ils furent devant le
-portail:&mdash;Eh bien! lui dit Jacintha.</p>
-
-<p>On eût mis le soleil ou la lune en place du cadran
-qu'il n'eût pas été plus stupéfait. Il était onze heures
-et demie passées; il tira son lorgnon, en essuya le
-verre avec son mouchoir, se frotta les yeux pour
-s'éclaircir la vue; l'aiguille aînée allait rejoindre sa
-petite s&oelig;ur sur l'X de midi.</p>
-
-<p>&mdash;Midi! murmura-t-il entre ses dents; il faut
-que quelque diablotin se soit amusé à pousser ces
-aiguilles; c'est bien dix heures que j'ai vu!</p>
-
-<p>Jacintha était bonne; elle n'insista pas, et reprit
-avec lui le chemin de son atelier, car Onuphrius
-était peintre, et, en ce moment, faisait son portrait.
-Elle s'assit dans la pose convenue. Onuphrius alla
-chercher sa toile, qui était tournée au mur, et la
-mit sur son chevalet.</p>
-
-<p>Au-dessus de la petite bouche de Jacintha, une
-main inconnue avait dessiné une paire de moustaches
-qui eussent fait honneur à un tambour-major.
-La colère de notre artiste, en voyant son esquisse
-ainsi barbouillée, n'est pas difficile à imaginer; il
-aurait crevé la toile sans les exhortations de Jacintha.
-Il effaça donc comme il put ces insignes virils,
-non sans jurer plus d'une fois après le drôle qui
-avait fait cette belle équipée; mais, quand il voulut
-se remettre à peindre, ses pinceaux, quoiqu'il les
-eût trempés dans l'huile, étaient si roides et si hérissés,
-qu'il ne put s'en servir. Il fut obligé d'en envoyer
-chercher d'autres: en attendant qu'ils fussent
-arrivés, il se mit à faire sur sa palette plusieurs
-tons qui lui manquaient.</p>
-
-<p>Autre tribulation. Les vessies étaient dures
-comme si elles eussent renfermé des balles de
-plomb; il avait beau les presser, il ne pouvait en
-faire sortir la couleur; ou bien elles éclataient tout
-d'un coup comme de petites bombes, crachant à
-droite, à gauche, l'ocre, la laque ou le bitume.</p>
-
-<p>S'il eût été seul, je crois qu'en dépit du premier
-commandement du Décalogue, il aurait attesté le
-nom du Seigneur plus d'une fois. Il se contint, les
-pinceaux arrivèrent, il se mit à l'&oelig;uvre; pendant
-une heure environ tout alla bien.</p>
-
-<p>Le sang commençait à courir sous les chairs, les
-contours se dessinaient, les formes se modelaient,
-la lumière se débrouillait de l'ombre, une moitié de
-la toile vivait déjà.</p>
-
-<p>Les yeux surtout étaient admirables; l'arc des
-sourcils était parfaitement bien indiqué, et se fondait
-moelleusement vers les tempes en tons bleuâtres
-et veloutés; l'ombre des cils adoucissait merveilleusement
-bien l'éclatante blancheur de la cornée,
-la prunelle regardait bien, l'iris et la pupille ne laissaient
-rien à désirer; il n'y manquait plus que ce
-petit diamant de lumière, cette paillette de jour que
-les peintres nomment point visuel.</p>
-
-<p>Pour l'enchâsser dans son disque de jais (Jacintha
-avait les yeux noirs), il prit le plus fin, le plus mignon
-de ses pinceaux, trois poils pris à la queue
-d'une martre zibeline.</p>
-
-<p>Il le trempa vers le sommet de sa palette dans le
-blanc d'argent qui s'élevait, à côté des ocres et des
-terres de Sienne, comme un piton couvert de neige
-à côté de rochers noirs.</p>
-
-<p>Vous eussiez dit, à voir trembler le point brillant
-au bout du pinceau, une gouttelette de rosée au bout
-d'une aiguille; il allait le déposer sur la prunelle,
-quand un coup violent dans le coude fit dévier sa
-main, porter le point blanc dans les sourcils, et
-traîner le parement de son habit sur la joue encore
-fraîche qu'il venait de terminer. Il se détourna si
-brusquement à cette nouvelle catastrophe, que son
-escabeau roula à dix pas. Il ne vit personne. Si quelqu'un
-se fût trouvé là par hasard, il l'aurait certainement
-tué.</p>
-
-<p>&mdash;C'est vraiment inconcevable! dit-il en lui-même
-tout troublé; Jacintha, je ne me sens pas en
-train; nous ne ferons plus rien aujourd'hui.</p>
-
-<p>Jacintha, se leva pour sortir.</p>
-
-<p>Onuphrius voulut la retenir; il lui passa le bras
-autour du corps. La robe de Jacintha était blanche;
-les doigts d'Onuphrius, qui n'avait pas songé à les
-essuyer, y firent un arc-en-ciel.</p>
-
-<p>&mdash;Maladroit! dit la petite, comme vous m'avez
-arrangée! et ma tante qui ne veut pas que je vienne
-vous voir seule, qu'est-ce qu'elle va dire?</p>
-
-<p>&mdash;Tu changeras de robe, elle n'en verra rien.</p>
-
-<p>Et il l'embrassa. Jacintha ne s'y opposa pas.</p>
-
-<p>&mdash;Que faites-vous demain? dit-elle après un silence.</p>
-
-<p>&mdash;Moi, rien; et vous?</p>
-
-<p>&mdash;Je vais dîner avec ma tante chez le vieux M. de ***,
-que vous connaissez, et j'y passerai peut-être la soirée.</p>
-
-<p>&mdash;J'y serai, dit Onuphrius; vous pouvez compter
-sur moi.</p>
-
-<p>&mdash;Ne venez pas plus tard que six heures; vous
-savez, ma tante est poltronne, et si nous ne trouvons
-pas chez M. de *** quelque galant chevalier pour
-nous reconduire, elle s'en ira avant la nuit tombée.</p>
-
-<p>&mdash;Bon, j'y serai à cinq. A demain, Jacintha, à
-demain.</p>
-
-<p>Et il se penchait sur la rampe pour regarder la
-svelte jeune fille qui s'en allait. Les derniers plis de
-sa robe disparurent sous l'arcade, et il rentra.</p>
-
-<p>Avant d'aller plus loin, quelques mots sur Onuphrius.
-C'était un jeune homme de vingt à vingt-deux
-ans, quoique au premier abord il parût en
-avoir davantage. On distinguait ensuite à travers ses
-traits blêmes et fatigués quelque chose d'enfantin et
-de peu arrêté, quelques formes de transition de l'adolescence
-à la virilité. Ainsi tout le haut de la tête
-était grave et réfléchi comme un front de vieillard,
-tandis que la bouche était à peine noircie à ses
-coins d'une ombre bleuâtre, et qu'un sourire jeune
-errait sur deux lèvres d'un rose assez vif qui contrastait
-étrangement avec la pâleur des joues et du
-reste de la physionomie.</p>
-
-<p>Ainsi fait, Onuphrius ne pouvait manquer d'avoir
-l'air assez singulier, mais sa bizarrerie naturelle
-était encore augmentée par sa mise et sa coiffure.
-Ses cheveux, séparés sur le front comme des cheveux
-de femme, descendaient symétriquement le
-long de ses tempes jusqu'à ses épaules, sans frisure
-aucune, aplatis et lustrés à la mode gothique, comme
-on en voit aux anges de Giotto et de Cimabuë.
-Une ample simarre de couleur obscure tombait à
-plis roides et droits autour de son corps souple et
-mince, d'une manière toute dantesque. Il est vrai de
-dire qu'il ne sortait pas encore avec ce costume;
-mais c'était la hardiesse plutôt que l'envie qui lui
-manquait; car je n'ai pas besoin de vous le dire,
-Onuphrius était Jeune-France et romantique forcené.</p>
-
-<p>Dans la rue, et il n'y allait pas souvent, pour ne
-pas être obligé de se souiller de l'ignoble accoutrement
-bourgeois, ses mouvements étaient heurtés,
-saccadés; ses gestes anguleux, comme s'ils eussent
-été produits par des ressorts d'acier; sa démarche
-incertaine, entrecoupée d'élans subits, de zigzags, ou
-suspendue tout à coup; ce qui, aux yeux de bien
-des gens, le faisait passer pour un fou ou du moins
-pour un original, ce qui ne vaut guère mieux.</p>
-
-<p>Onuphrius ne l'ignorait pas, et c'était peut-être ce
-qui lui faisait éviter ce qu'on nomme le monde et
-donnait à sa conversation un ton d'humeur et de
-causticité qui ne ressemblait pas mal à de la vengeance;
-aussi, quand il était forcé de sortir de sa
-retraite, n'importe pour quel motif, il apportait
-dans la société une gaucherie sans timidité, une
-absence de toute forme convenue, un dédain si parfait
-de ce qu'on y admire, qu'au bout de quelques minutes,
-avec trois ou quatre syllabes, il avait trouvé
-moyen de se faire une meute d'ennemis acharnés.</p>
-
-<p>Ce n'est pas qu'il ne fût très-aimable lorsqu'il
-voulait, mais il ne le voulait pas souvent, et il répondait
-à ses amis qui lui en faisaient des reproches:
-A quoi bon? Car il avait des amis; pas beaucoup,
-deux ou trois au plus, mais qui l'aimaient de tout
-l'amour que lui refusaient les autres, qui l'aimaient
-comme des gens qui ont une injustice à réparer.&mdash;A
-quoi bon? ceux qui sont dignes de moi et me comprennent
-ne s'arrêtent pas à cette écorce noueuse:
-ils savent que la perle est cachée dans une coquille
-grossière; les sots qui ne savent pas sont rebutés et
-s'éloignent: où est le mal? Pour un fou, ce n'était
-pas trop mal raisonné.</p>
-
-<p>Onuphrius, comme je l'ai déjà dit, était peintre,
-il était de plus poëte; il n'y avait guère moyen que
-sa cervelle en réchappât, et ce qui n'avait pas peu
-contribué à l'entretenir dans cette exaltation fébrile,
-dont Jacintha n'était pas toujours maîtresse, c'étaient
-ses lectures. Il ne lisait que des légendes
-merveilleuses et d'anciens romans de chevalerie,
-des poésies mystiques, des traités de cabale, des
-ballades allemandes, des livres de sorcellerie et de
-démonographie; avec cela il se faisait, au milieu
-du monde réel bourdonnant autour de lui, un monde
-d'extase et de vision où il était donné à bien peu
-d'entrer. Du détail le plus commun et le plus positif,
-par l'habitude qu'il avait de chercher le côté surnaturel,
-il savait faire jaillir quelque chose de fantastique
-et d'inattendu. Vous l'auriez mis dans une
-chambre carrée et blanchie à la chaux sur toutes
-ses parois, et vitrée de carreaux dépolis, il aurait été
-capable de voir quelque apparition étrange tout aussi
-bien que dans un intérieur de Rembrandt inondé
-d'ombres et illuminé de fauves lueurs, tant les yeux
-de son âme et de son corps avaient la faculté de déranger
-les lignes les plus droites et de rendre compliquées
-les choses les plus simples, à peu près
-comme les miroirs courbes ou à facettes qui trahissent
-les objets qui leur sont présentés, et les font
-paraître grotesques ou terribles.</p>
-
-<p>Aussi Hoffmann et Jean-Paul le trouvèrent admirablement
-disposé; ils achevèrent à eux deux ce que
-les légendaires avaient commencé. L'imagination
-d'Onuphrius s'échauffa et se déprava de plus en plus,
-ses compositions peintes et écrites s'en ressentirent,
-la griffe ou la queue du diable y perçait toujours
-par quelque endroit, et sur la toile, à côté de la tête
-suave et pure de Jacintha, grimaçait fatalement
-quelque figure monstrueuse, fille de son cerveau en
-délire.</p>
-
-<p>Il y avait deux ans qu'il avait fait la connaissance
-de Jacintha, et c'était à une époque de sa vie ou il
-était si malheureux, que je ne souhaiterais pas d'autre
-supplice à mon plus fier ennemi; il était dans
-cette situation atroce où se trouve tout homme qui
-a inventé quelque chose et qui ne rencontre personne
-pour y croire. Jacintha crut à ce qu'il disait
-sur sa parole, car l'&oelig;uvre était encore en lui, et il
-l'aima comme Christophe Colomb dut aimer le premier
-qui ne lui rit pas au nez lorsqu'il parla du
-nouveau monde qu'il avait deviné. Jacintha l'aimait
-comme une mère aime son fils, et il se mêlait à son
-amour une pitié profonde; car, elle exceptée, qui
-l'aurait aimé comme il fallait qu'il le fût?</p>
-
-<p>Qui l'eût consolé dans ses malheurs imaginaires,
-les seuls réels pour lui, qui ne vivait que d'imaginations?
-Qui l'eût rassuré, soutenu, exhorté? Qui
-eût calmé cette exaltation maladive qui touchait à la
-folie par plus d'un point, en la partageant plutôt
-qu'en la combattant? Personne, à coup sûr.</p>
-
-<p>Et puis lui dire de quelle manière il pourrait la
-voir, lui donner elle-même les rendez-vous, lui
-faire mille de ces avances que le monde condamne,
-l'embrasser de son propre mouvement, lui en fournir
-l'occasion quand elle la lui voyait chercher, une
-coquette ne l'eût pas fait; mais elle savait combien
-tout cela coûtait au pauvre Onuphrius, et elle lui en
-épargnait la peine.</p>
-
-<p>Aussi peu accoutumé qu'il était à vivre de la vie
-réelle, il ne savait comment s'y prendre pour mettre
-son idée en action, et il se faisait des monstres
-de la moindre chose.</p>
-
-<p>Ses longues méditations, ses voyages dans les
-mondes métaphysiques ne lui avaient pas laissé le
-temps de s'occuper de celui-ci. Sa tête avait trente
-ans, son corps avait six mois; il avait si totalement
-négligé de dresser sa bête, que, si Jacintha et ses
-amis n'eussent pris soin de la diriger, elle eût commis
-d'étranges bévues. En un mot, il fallait vivre
-pour lui, il lui fallait un intendant pour son corps,
-comme il en faut aux grands seigneurs pour leurs
-terres.</p>
-
-<p>Puis, je n'ose l'avouer qu'en tremblant, dans ce
-siècle d'incrédulité, cela pourrait faire passer mon
-pauvre ami pour un imbécile: il avait peur. De
-quoi? Je vous le donne à deviner en cent; il avait
-peur du diable, des revenants, des esprits et de
-mille autres billevesées; du reste, il se moquait
-d'un homme, et de deux, comme vous d'un fantôme.</p>
-
-<p>Le soir il ne se fût pas regardé dans une glace
-pour un empire, de peur d'y voir autre chose que
-sa propre figure; il n'eût pas fourré sa main sous
-son lit pour y prendre ses pantoufles ou quelque
-autre ustensile, parce qu'il craignait qu'une main
-froide et moite ne vînt au-devant de la sienne, et ne
-l'attirât dans la ruelle; ni jeté les yeux dans les encoignures
-sombres, tremblant d'y apercevoir de petites
-têtes de vieilles ratatinées emmanchées sur des
-manches à balai.</p>
-
-<p>Quand il était seul dans son grand atelier, il voyait
-tourner autour de lui une ronde fantastique, le conseil
-Tusmann, le docteur Tabraccio, le digne Peregrinus
-Tyss, Crespel avec son violon et sa fille Antonia,
-l'inconnue de la maison déserte et toute la
-famille étrange du château de Bohême; c'était un
-sabbat complet, et il ne se fût pas fait prier pour
-avoir peur de son chat comme d'un autre Murr.</p>
-
-<p>Dès que Jacintha fut partie, il s'assit devant sa
-toile, et se prit à réfléchir sur ce qu'il appelait les
-événements de la matinée. Le cadran de Saint-Paul,
-les moustaches, les pinceaux durcis, les vessies crevées,
-et surtout le point visuel, tout cela se représenta
-à sa mémoire avec un air fantastique et surnaturel;
-il se creusa la tête pour y trouver une explication
-plausible; il bâtit là-dessus un volume in-octavo
-de suppositions les plus extravagantes, les plus
-invraisemblables qui soient jamais entrées dans un
-cerveau malade. Après avoir longtemps cherché,
-ce qu'il rencontra de mieux, c'est que la chose était
-tout à fait inexplicable&hellip; à moins que ce ne fût le
-diable en personne&hellip; Cette idée, dont il se moqua
-d'abord lui-même, prit racine dans son esprit, et
-lui semblant moins ridicule à mesure qu'il se familiarisait
-avec elle, il finit par en être convaincu.</p>
-
-<p>Qu'y avait-il au fond de déraisonnable dans cette
-supposition? L'existence du diable est prouvée par
-les autorités les plus respectables, tout comme celle
-de Dieu. C'est même un article de foi, et Onuphrius,
-pour s'empêcher d'en douter, compulsa sur les registres
-de sa vaste mémoire tous les endroits des
-auteurs profanes ou sacrés dans lesquels on traite
-de cette matière importante.</p>
-
-<p>Le diable rôde autour de l'homme; Jésus lui-même
-n'a pas été à l'abri de ses embûches; la tentation
-de saint Antoine est populaire; Martin Luther
-fut aussi tourmenté par Satan, et, pour s'en débarrasser,
-fut obligé de lui jeter son écritoire à la tête.
-On voit encore la tache d'encre sur le mur de la
-cellule.</p>
-
-<p>Il se rappela toutes les histoires d'obsessions, depuis
-le possédé de la Bible jusqu'aux religieuses de
-Loudun; tous les livres de sorcellerie qu'il avait
-lus: Bodin, Delrio, Le Loyer, Bordelon, le <i>Monde
-invisible</i> de Bekker, l'<i>Infernalia</i>, les <i>Farfadets</i> de
-M. de Berbiguier de Terre-Neuve du Thym, le <i>Grand</i>
-et le <i>Petit Albert</i>, et tout ce qui lui parut obscur devint
-clair comme le jour: c'était le diable qui avait
-fait avancer l'aiguille, qui avait mis des moustaches
-à son portrait, changé le crin de ses brosses en fil
-d'archal et rempli ses vessies de poudre fulminante.
-Le coup dans le coude s'expliquait tout naturellement;
-mais quel intérêt Belzébuth pouvait-il avoir
-à le persécuter? Était-ce pour avoir son âme? ce
-n'est pas la manière dont il s'y prend; enfin il se
-rappela qu'il avait fait, il n'y a pas bien longtemps,
-un tableau de saint Dunstan tenant le Diable par le
-nez avec des pincettes rouges; il ne douta pas que
-ce ne fût pour avoir été représenté par lui dans une
-position aussi humiliante que le diable lui faisait
-ces petites niches. Le jour tombait, de longues ombres
-bizarres se découpaient sur le plancher de l'atelier.
-Cette idée grandissant dans sa tête, le frisson
-commençait à lui courir le long du dos, et la peur
-l'aurait bientôt pris, si un de ses amis n'eût fait en
-entrant diversion à toutes ses visions cornues. Il
-sortit avec lui, et comme personne au monde n'était
-plus impressionnable, et que son ami était gai, un
-essaim de pensées folâtres eut bientôt chassé ces
-rêveries lugubres. Il oublia totalement ce qui était
-arrivé, ou, s'il s'en ressouvenait, il riait tout bas en
-lui-même. Le lendemain il se remit à l'&oelig;uvre. Il
-travailla trois ou quatre heures avec acharnement.
-Quoique Jacintha fût absente, ses traits étaient si
-profondément gravés dans son c&oelig;ur, qu'il n'avait pas
-besoin d'elle pour terminer son portrait. Il était presque
-fini, il n'y avait plus que deux ou trois dernières
-touches à poser, et la signature à mettre,
-quand une petite peluche, qui dansait avec ses
-frères les atomes dans un beau rayon jaune, par une
-fantaisie inexplicable, quitta tout à coup sa lumineuse
-salle de bal, se dirigea en se dandinant vers
-la toile d'Onuphrius, et vint s'abattre sur un rehaut,
-qu'il venait de poser.</p>
-
-<p>Onuphrius retourna son pinceau, et avec le manche,
-l'enleva le plus délicatement possible. Cependant
-il ne put le faire si légèrement qu'il ne découvrît
-le champ de la toile en emportant un peu de
-couleur. Il refit une teinte pour réparer le dommage:
-la teinte était trop foncée, et faisait tache; il ne put
-rétablir l'harmonie qu'en remaniant tout le morceau;
-mais, en le faisant, il perdit son contour, et
-le nez devint aquilin, de presque à la Roxelane qu'il
-était, ce qui changea tout à fait le caractère de la
-tête; ce n'était plus Jacintha, mais bien une de ses
-amies avec qui elle s'était brouillée, parce qu'Onuphrius
-la trouvait jolie.</p>
-
-<p>L'idée du Diable revint à Onuphrius à cette métamorphose
-étrange; mais, en regardant plus attentivement,
-il vit que ce n'était qu'un jeu de son imagination,
-et comme la journée s'avançait, il se leva
-et sortit pour rejoindre sa maîtresse chez M. de ***.
-Le cheval allait comme le vent: bientôt Onuphrius
-vit poindre au dos de la colline la maison de M. de ***,
-blanche entre les marronniers. Comme la grande
-route faisait un détour, il la quitta pour un chemin
-de traverse, un chemin creux qu'il connaissait très-bien,
-où tout enfant il venait cueillir des mûres et
-chasser aux hannetons.</p>
-
-<p>Il était à peu près au milieu quand il se trouva
-derrière une charrette à foin, que les détours du
-sentier l'avaient empêché d'apercevoir. Le chemin
-était si étroit, la charrette si large, qu'il était impossible
-de passer devant: il remit son cheval au
-pas, espérant que la route, en s'élargissant, lui permettrait
-un peu plus loin de le faire. Son espérance
-fut trompée; c'était comme un mur qui reculait imperceptiblement.
-Il voulut retourner sur ses pas,
-une autre charrette de foin le suivait par derrière
-et le faisait prisonnier. Il eut un instant la pensée
-d'escalader les bords du ravin, mais ils étaient à
-pic et couronnés d'une haie vive; il fallut donc se
-résigner: le temps coulait, les minutes lui semblaient
-des éternités, sa fureur était au comble, ses
-artères palpitaient, son front était perlé de sueur.</p>
-
-<p>Une horloge à la voix fêlée, celle du village voisin,
-sonna six heures; aussitôt qu'elle eut fini, celle
-du château, dans un ton différent, sonna à son tour;
-puis une autre, puis une autre encore; toutes les
-horloges de la banlieue d'abord successivement,
-ensuite toutes à la fois. C'était un tutti de cloches,
-un concerto de timbres flûtés, ronflants, glapissants,
-criards, un carillon à vous fendre la tête. Les
-idées d'Onuphrius se confondirent, le vertige le prit.
-Les clochers s'inclinaient sur le chemin creux pour
-le regarder passer, ils le montraient au doigt, lui
-faisaient la nique et lui tendaient par dérision leurs
-cadrans dont les aiguilles étaient perpendiculaires.
-Les cloches lui tiraient la langue et lui faisaient la
-grimace, sonnant toujours les six coups maudits.
-Cela dura longtemps, six heures sonnèrent ce jour-là
-jusqu'à sept.</p>
-
-<p>Enfin, la voiture déboucha dans la plaine. Onuphrius
-enfonça ses éperons dans le ventre de son
-cheval: le jour tombait, on eût dit que sa monture
-comprenait combien il lui était important d'arriver.
-Ses pieds touchaient à peine la terre, et, sans les
-aigrettes d'étincelles qui jaillissaient de loin en loin
-de quelque caillou heurté, on eût pu croire qu'elle
-volait. Bientôt une blanche écume enveloppa comme
-une housse d'argent son poitrail d'ébène: il était
-plus de sept heures quand Onuphrius arriva. Jacintha
-était partie. M. de *** lui fit les plus grandes politesses,
-se mit à causer littérature avec lui, et finit
-par lui proposer une partie de dames.</p>
-
-<p>Onuphrius ne put faire autrement que d'accepter,
-quoique toute espèce de jeux, et en particulier
-celui-là, l'ennuyât mortellement. On apporta le damier.
-M. de *** prit les noires, Onuphrius les blanches:
-la partie commença. Les joueurs étaient à
-peu près de même force; il se passa quelque temps
-avant que la balance penchât d'un côté ou de l'autre.</p>
-
-<p>Tout à coup elle tourna du côté du vieux gentilhomme;
-ses pions avançaient avec une inconcevable
-rapidité, sans qu'Onuphrius, malgré tous les efforts
-qu'il faisait, pût y apporter aucun obstacle. Préoccupé
-qu'il était d'idées diaboliques, cela ne lui parut
-pas naturel; il redoubla donc d'attention, et
-finit par découvrir, à côté du doigt dont il se servait
-pour remuer ses pions, un autre doigt maigre,
-noueux, terminé par une griffe (que d'abord il avait
-pris pour l'ombre du sien), qui poussait ses dames
-sur la ligne blanche, tandis que celles de son adversaire
-défilaient processionnellement sur la ligne
-noire. Il devint pâle, ses cheveux se hérissèrent sur
-sa tête. Cependant il remit ses pions en place, et
-continua de jouer. Il se persuada que ce n'était que
-l'ombre, et, pour s'en convaincre, il changea la
-bougie de place: l'ombre passa de l'autre côté, et
-se projeta en sens inverse; mais le doigt à griffe
-resta ferme à son poste, déplaçant les dames d'Onuphrius,
-et employant tous les moyens pour le faire
-perdre.</p>
-
-<p>D'ailleurs, il n'y avait aucun doute à avoir, le doigt
-était orné d'un gros rubis. Onuphrius n'avait pas
-de bague.</p>
-
-<p>&mdash;Pardieu! c'est trop fort! s'écria-t-il en donnant
-un grand coup de poing dans le damier et en
-se levant brusquement; vieux scélérat! vieux gredin!</p>
-
-<p>M. de ***, qui le connaissait d'enfance et qui attribuait
-cette algarade au dépit d'avoir perdu, se mit
-à rire aux éclats et à lui offrir d'ironiques consolations.
-La colère et la terreur se disputaient l'âme
-d'Onuphrius: il prit son chapeau et sortit.</p>
-
-<p>La nuit était si noire qu'il fut obligé de mettre
-son cheval au pas. A peine une étoile passait-elle çà
-et là le nez hors de sa mantille de nuages; les arbres
-de la route avaient l'air de grands spectres tendant
-les bras; de temps en temps un feu follet traversait
-le chemin, le vent ricanait dans les branches d'une
-façon singulière. L'heure s'avançait, et Onuphrius
-n'arrivait pas; cependant les fers de son cheval sonnant
-sur le pavé montraient qu'il ne s'était pas
-fourvoyé.</p>
-
-<p>Une rafale déchira le brouillard, la lune reparut;
-mais, au lieu d'être ronde, elle était ovale. Onuphrius,
-en la considérant plus attentivement, vit
-qu'elle avait un serre-tête de taffetas noir, et qu'elle
-s'était mis de la farine sur les joues; ses traits se
-dessinèrent plus distinctement, et il reconnut à n'en
-pouvoir douter, la figure blême et allongée de son
-ami intime Jean-Gaspard Debureau, le grand paillasse
-des Funambules, qui le regardait avec une
-expression indéfinissable de malice et de bonhomie.</p>
-
-<p>Le ciel clignait aussi ses yeux bleus aux cils d'or,
-comme s'il eût été d'intelligence; et, comme à la
-clarté des étoiles on pouvait distinguer les objets, il
-entrevit quatre personnages de mauvaise mine, habillés
-mi-partie rouge et noir, qui portaient quelque
-chose de blanchâtre par les quatre coins, comme
-des gens qui changeraient un tapis de place: ils
-passèrent rapidement à côté de lui, et jetèrent ce
-qu'ils portaient sous les pieds de son cheval. Onuphrius,
-malgré sa frayeur, n'eut pas de peine à voir
-que c'était le chemin qu'il avait déjà parcouru, et
-que le Diable remettait devant lui pour lui faire pièce.
-Il piqua des deux; son cheval fit une ruade et refusa
-d'avancer autrement qu'au pas; les quatre
-démons continuèrent leur manége.</p>
-
-<p>Onuphrius vit que l'un d'eux avait au doigt un
-rubis pareil à celui du doigt qui l'avait si fort effrayé
-sur le damier: l'identité du personnage n'était plus
-douteuse. La terreur d'Onuphrius était si grande,
-qu'il ne sentait plus, qu'il ne voyait ni n'entendait;
-ses dents claquaient comme dans la fièvre,
-un rire convulsif tordait sa bouche. Une fois, il
-essaya de dire ses prières et de faire un signe de
-croix, il ne put en venir à bout. La nuit s'écoula
-ainsi.</p>
-
-<p>Enfin, une raie bleuâtre se dessina sur le bord
-du ciel: son cheval huma bruyamment par ses naseaux
-l'air balsamique du matin, le coq de la ferme
-voisine fit entendre sa voix grêle et éraillée, les fantômes
-disparurent, le cheval prit de lui-même le
-galop, et, au point du jour, Onuphrius se trouva
-devant la porte de son atelier.</p>
-
-<p>Harassé de fatigue, il se jeta sur un divan et ne
-tarda pas à s'endormir: son sommeil était agité; le
-cauchemar lui avait mis le genou sur l'estomac. Il
-fit une multitude de rêves incohérents, monstrueux,
-qui ne contribuèrent pas peu à déranger sa raison
-déjà ébranlée. En voici un qui l'avait frappé, et qu'il
-m'a raconté plusieurs fois depuis.</p>
-
-<p>«J'étais dans une chambre qui n'était pas la
-mienne ni celle d'aucun de mes amis, une chambre
-où je n'étais jamais venu, et que cependant je connaissais
-parfaitement bien: les jalousies étaient
-fermées, les rideaux tirés; sur la table de nuit une
-pâle veilleuse jetait sa lueur agonisante. On ne marchait
-que sur la pointe du pied, le doigt sur la bouche;
-des fioles, des tasses encombraient la cheminée.
-Moi, j'étais au lit comme si j'eusse été malade, et
-pourtant je ne m'étais jamais mieux porté. Les personnes
-qui traversaient l'appartement avaient un
-air triste et affairé qui semblait extraordinaire.</p>
-
-<p>«Jacintha était à la tête de mon lit, qui tenait sa
-petite main sur mon front, et se penchait vers moi
-pour écouter si je respirais bien. De temps en temps
-une larme tombait de ses cils sur mes joues, et elle
-l'essuyait légèrement avec un baiser.</p>
-
-<p>«Ses larmes me fendaient le c&oelig;ur, et j'aurais
-bien voulu la consoler; mais il m'était impossible
-de faire le plus petit mouvement, ou d'articuler une
-seule syllabe: ma langue était clouée à mon palais,
-mon corps était comme pétrifié.</p>
-
-<p>«Un monsieur vêtu de noir entra, me tâta le pouls,
-hocha la tête d'un air découragé, et dit tout haut:
-«C'est fini!» Alors Jacintha se prit à sangloter, à
-se tordre les mains, et à donner toutes les démonstrations
-de la plus violente douleur: tous ceux qui
-étaient dans la chambre en firent autant. Ce fut un
-concert de pleurs et de soupirs à apitoyer un roc.</p>
-
-<p>«J'éprouvais un secret plaisir d'être regretté
-ainsi. On me présenta une glace devant la bouche;
-je fis des efforts prodigieux pour la ternir de mon
-souffle, afin de montrer que je n'étais pas mort: je
-ne pus en venir à bout. Après cette épreuve on me
-jeta le drap par-dessus la tête; j'étais au désespoir,
-je voyais bien qu'on me croyait trépassé et que l'on
-allait m'enterrer tout vivant. Tout le monde sortit:
-il ne resta qu'un prêtre qui marmotta des prières
-et qui finit par s'endormir.</p>
-
-<p>«Le croque-mort vint qui me prit mesure d'une
-bière et d'un linceul; j'essayai encore de me remuer
-et de parler, ce fut inutile, un pouvoir invincible
-m'enchaînait: force me fut de me résigner. Je
-restai ainsi beaucoup de temps en proie aux plus
-douloureuses réflexions. Le croque-mort revint avec
-mes derniers vêtements, les derniers de tout homme,
-la bière et le linceul: il n'y avait plus qu'à m'en accoutrer.</p>
-
-<p>«Il m'entortilla dans le drap, et se mit à me
-coudre sans précaution comme quelqu'un qui a hâte
-d'en finir: la pointe de son aiguille m'entrait dans
-la peau, et me faisait des milliers de piqûres; ma situation
-était insupportable. Quand ce fut fait, un de
-ses camarades me prit par les pieds, lui par la tête,
-ils me déposèrent dans la boîte; elle était un peu
-juste pour moi, de sorte qu'ils furent obligés de me
-donner de grands coups sur les genoux pour pouvoir
-enfoncer le couvercle.</p>
-
-<p>«Ils en vinrent à bout à la fin, et l'on planta le
-premier clou. Cela faisait un bruit horrible. Le marteau
-rebondissait sur les planches, et j'en sentais le
-contre-coup. Tant que l'opération dura, je ne perdis
-pas tout à fait l'espérance; mais au dernier clou je
-me sentis défaillir, mon c&oelig;ur se serra, car je compris
-qu'il n'y avait plus rien de commun entre le
-monde et moi: ce dernier clou me rivait au néant
-pour toujours. Alors seulement je compris toute
-l'horreur de ma position.</p>
-
-<p>«On m'emporta; le roulement sourd des roues
-m'apprit que j'étais dans le corbillard; car bien que
-je ne pusse manifester mon existence d'aucune manière,
-je n'étais privé d'aucun de mes sens. La voiture
-s'arrêta, on retira le cercueil. J'étais à l'église,
-j'entendais parfaitement le chant nasillard des prêtres,
-et je voyais briller à travers les fentes de la
-bière la lueur jaune des cierges. La messe finie, on
-partit pour le cimetière; quand on me descendit
-dans la fosse, je ramassai toutes mes forces, et je
-crois que je parvins à pousser un cri; mais le fracas
-de la terre qui roulait sur le cercueil le couvrit
-entièrement: je me trouvais dans une obscurité palpable
-et compacte, plus noire que celle de la nuit.
-Du reste, je ne souffrais pas, corporellement du
-moins; quant à mes souffrances morales, il faudrait
-un volume pour les analyser. L'idée que j'allais
-mourir de faim ou être mangé aux vers sans pouvoir
-l'empêcher, se présenta la première; ensuite je
-pensai aux événements de la veille, à Jacintha, à mon
-tableau qui aurait eu tant de succès au Salon, à
-mon drame qui allait être joué, à une partie que
-j'avais projetée avec mes camarades, à un habit
-que mon tailleur devait me rapporter ce jour-là;
-que sais-je, moi? à mille choses dont je n'aurais
-guère dû m'inquiéter; puis revenant à Jacintha, je
-réfléchis sur la manière dont elle s'était conduite;
-je repassai chacun de ses gestes, chacune de ses
-paroles, dans ma mémoire; je crus me rappeler
-qu'il y avait quelque chose d'outré et d'affecté dans
-ses larmes, dont je n'aurais pas dû être la dupe:
-cela me fit ressouvenir de plusieurs choses que j'avais
-totalement oubliées; plusieurs détails auxquels
-je n'avais pas pris garde, considérés sous un nouveau
-jour, me parurent d'une haute importance;
-des démonstrations que j'aurais juré sincères me
-semblèrent louches; il me revint dans l'esprit qu'un
-jeune homme, un espèce de fat moitié cravate, moitié
-éperons, lui avait autrefois fait la cour. Un soir,
-nous jouïons ensemble, Jacintha m'avait appelé
-du nom de ce jeune homme au lieu du mien, signe
-certain de préoccupation; d'ailleurs je savais qu'elle
-en avait parlé favorablement dans le monde à plusieurs
-reprises, et comme de quelqu'un qui ne lui
-déplairait pas.</p>
-
-<p>«Cette idée s'empara de moi, ma tête commença
-à fermenter; je fis des rapprochements, des suppositions,
-des interprétations: comme on doit bien le
-penser, elles ne furent pas favorables à Jacintha.
-Un sentiment inconnu se glissa dans mon c&oelig;ur, et
-m'apprit ce que c'était que souffrir; je devins horriblement
-jaloux, et je ne doutai pas que ce ne fût
-Jacintha qui, de concert avec son amant, ne m'eût
-fait enterrer tout vif pour se débarrasser de moi.
-Je pensai que peut-être en ce moment même ils
-riaient à gorge déployée du succès de leur stratagème,
-et que Jacintha livrait aux baisers de l'autre
-cette bouche qui m'avait juré tant de fois n'avoir
-jamais été touchée par d'autres lèvres que les
-miennes.</p>
-
-<p>«A cette idée, j'entrai dans une fureur telle que
-je repris la faculté de me mouvoir; je fis un soubresaut
-si violent, que je rompis d'un seul coup les
-coutures de mon linceul. Quand j'eus les jambes et
-les bras libres, je donnai de grands coups de coudes
-et de genoux au couvercle de la bière pour le
-faire sauter et aller tuer mon infidèle aux bras de
-son lâche et misérable galant. Sanglante dérision,
-moi, enterré, je voulais donner la mort! Le poids
-énorme de la terre qui pesait sur les planches rendit
-mes efforts inutiles. Épuisé de fatigue, je retombai
-dans ma première torpeur, mes articulations s'ossifièrent:
-de nouveau je redevins cadavre. Mon agitation
-mentale se calma, je jugeai plus sainement
-les choses: les souvenirs de tout ce que la jeune
-femme avait fait pour moi, son dévouement, ses
-soins qui ne s'étaient jamais démentis, eurent bientôt
-fait évanouir ces ridicules soupçons.</p>
-
-<p>«Ayant usé tous mes sujets de méditation, et ne
-sachant comment tuer le temps, je me mis à faire
-des vers; dans ma triste situation, ils ne pouvaient
-pas être fort gais: ceux du nocturne Young et du sépulcral
-Hervey ne sont que des bouffonneries, comparés
-à ceux-là. J'y dépeignais les sensations d'un
-homme conservant sous terre toutes les passions
-qu'il avait eues dessus, et j'intitulai cette rêverie
-cadavéreuse: <i>La vie dans la mort</i>. Un beau titre, sur
-ma foi! et ce qui me désespérait, c'était de ne pouvoir
-les réciter à personne.</p>
-
-<p>«J'avais à peine terminé la dernière strophe, que
-j'entendis piocher avec ardeur au-dessus de ma tête.
-Un rayon d'espérance illumina ma nuit. Les coups
-de pioche se rapprochaient rapidement. La joie que
-je ressentis ne fut pas de longue durée: les coups
-de pioche cessèrent. Non, l'on ne peut rendre avec
-des mots humains l'angoisse abominable que j'éprouvai
-en ce moment; la mort réelle n'est rien en
-comparaison. Enfin j'entendis encore du bruit: les
-fossoyeurs, après s'être reposés, avaient repris leur
-besogne. J'étais au ciel; je sentais ma délivrance
-s'approcher. Le dessus du cercueil sauta. Je sentis
-l'air froid de la nuit. Cela me fit grand bien, car je
-commençais à étouffer. Cependant mon immobilité
-continuait; quoique vivant, j'avais toutes les apparences
-d'un mort. Deux hommes me saisirent:
-voyant les coutures du linceul rompues, ils échangèrent
-en ricanant quelques plaisanteries grossières,
-me chargèrent sur leurs épaules et m'emportèrent.
-Tout en marchant ils chantonnaient à
-demi-voix des couplets obscènes. Cela me fit penser
-à la scène des fossoyeurs, dans <i>Hamlet</i>, et je me dis
-en moi-même que Shakspeare était un bien grand
-homme.</p>
-
-<p>«Après m'avoir fait passer par bien des ruelles détournées,
-ils entrèrent dans une maison que je reconnus
-pour être celle de mon médecin; c'était lui
-qui m'avait fait déterrer afin de savoir de quoi j'étais
-mort. On me déposa sur une table de marbre. Le
-docteur entra avec une trousse d'instruments; il les
-étala complaisamment sur une commode. A la vue
-de ces scalpels, de ces bistouris, de ces lancettes,
-de ces scies d'acier luisantes et polies, j'éprouvai
-une frayeur horrible, car je compris qu'on allait me
-disséquer; mon âme, qui jusque-là n'avait pas abandonné
-mon corps, n'hésita plus à me quitter: au
-premier coup de scalpel elle était tout à fait dégagée
-de ses entraves. Elle aimait mieux subir tous les désagréments
-d'une intelligence dépossédée de ses
-moyens de manifestation physique, que de partager
-avec mon corps ces effroyables tortures. D'ailleurs, il
-n'y avait plus espérance de le conserver, il allait être
-mis en pièces, et n'aurait pu servir à grand'chose
-quand même ce déchiquètement ne l'eût pas tué
-tout de bon. Ne voulant pas assister au dépècement
-de sa chère enveloppe, mon âme se hâta de sortir.</p>
-
-<p>«Elle traversa rapidement une enfilade de chambres,
-et se trouva sur l'escalier. Par habitude, je
-descendis les marches une à une; mais j'avais besoin
-de me retenir, car je me sentais une légèreté merveilleuse.
-J'avais beau me cramponner au sol, une
-force invincible m'attirait en haut; c'était comme
-si j'eusse été attaché à un ballon gonflé de gaz: la
-terre fuyait mes pieds, je n'y touchais que par l'extrémité
-des orteils; je dis des orteils, car bien que
-je ne fusse qu'un pur esprit, j'avais conservé le sentiment
-des membres que je n'avais plus, à peu près
-comme un amputé qui souffre de son bras ou de
-sa jambe absente. Lassé de ces efforts pour rester
-dans une attitude normale, et, du reste, ayant fait
-réflexion que mon âme immatérielle ne devait pas
-se voiturer d'un lieu à l'autre par les mêmes procédés
-que ma misérable guenille de corps, je me
-laissai faire à cet ascendant, et je commençai à quitter
-terre sans pourtant m'élever trop, et me maintenant
-dans la région moyenne. Bientôt je m'enhardis,
-et je volai tantôt haut, tantôt bas, comme si
-je n'eusse fait autre chose de ma vie. Il commençait
-à faire jour: je montai, je montai, regardant aux
-vitres des mansardes des grisettes qui se levaient
-et faisaient leur toilette, me servant des cheminées
-comme de tubes acoustiques pour entendre ce qu'on
-disait dans les appartements. Je dois dire que je ne
-vis rien de bien beau, et que je ne recueillis rien
-de piquant. M'accoutumant à ces façons d'aller, je
-planai sans crainte dans l'air libre, au-dessus du
-brouillard, et je considérai de haut cette immense
-étendue de toits qu'on prendrait pour une mer figée
-au moment d'une tempête, ce chaos hérissé de
-tuyaux, de flèches, de dômes, de pignons, baigné de
-brume et de fumée, si beau, si pittoresque, que je
-ne regrettai pas d'avoir perdu mon corps. Le Louvre
-m'apparut blanc et noir, son fleuve à ses pieds,
-ses jardins verts à l'autre bout. La foule s'y portait;
-il y avait exposition: j'entrai. Les murailles flamboyaient
-diaprées de peintures nouvelles, chamarrées
-de cadres d'or richement sculptés. Les bourgeois
-allaient, venaient, se coudoyaient, se marchaient
-sur les pieds, ouvraient des yeux hébétés, se
-consultaient les uns les autres comme des gens dont
-on n'a pas encore fait l'avis, et qui ne savent ce
-qu'ils doivent penser et dire. Dans la grand'salle,
-au milieu des tableaux de nos jeunes grands maîtres,
-Delacroix, Ingres, Decamps, j'aperçus mon
-tableau, à moi: la foule se serrait autour, c'était un
-rugissement d'admiration; ceux qui étaient derrière
-et ne voyaient rien criaient deux fois plus
-fort: Prodigieux! prodigieux! Mon tableau me sembla
-à moi-même beaucoup mieux qu'auparavant, et
-je me sentis saisi d'un profond respect pour ma
-propre personne. Cependant, à toutes ces formules
-admiratives se mêlait un nom qui n'était pas le mien;
-je vis qu'il y avait là-dessous quelque supercherie.
-J'examinai la toile avec attention: un nom en petits
-caractères rouges était écrit à l'un de ses coins.
-C'était celui d'un de mes amis qui, me voyant mort,
-ne s'était pas fait scrupule de s'approprier mon
-&oelig;uvre. Oh! alors, que je regrettai mon pauvre
-corps! Je ne pouvais ni parler, ni écrire; je n'avais
-aucun moyen de réclamer ma gloire et de démasquer
-l'infâme plagiaire. Le c&oelig;ur navré, je me retirai
-tristement pour ne pas assister à ce triomphe
-qui m'était dû. Je voulus voir Jacintha. J'allai chez
-elle, je ne la trouvai pas; je la cherchai vainement
-dans plusieurs maisons où je pensais qu'elle pourrait
-être. Ennuyé d'être seul, quoiqu'il fût déjà tard,
-l'envie me prit d'aller au spectacle; j'entrai à la
-Porte-Saint-Martin, je fis réflexion que mon nouvel
-état avait cela d'agréable que je passais partout sans
-payer. La pièce finissait, c'était la catastrophe. Dorval,
-l'&oelig;il sanglant, noyée de larmes, les lèvres
-bleues, les tempes livides, échevelée, à moitié nue,
-se tordait sur l'avant-scène à deux pas de la rampe.
-Bocage, fatal et silencieux, se tenait debout dans le
-fond: tous les mouchoirs étaient en jeu; les sanglots
-brisaient les corsets; un tonnerre d'applaudissements
-entrecoupait chaque râle de la tragédienne;
-le parterre, noir de têtes, houlait comme
-une mer; les loges se penchaient sur les galeries,
-les galeries sur le balcon. La toile tomba: je crus
-que la salle allait crouler: c'étaient des battements
-de mains, des trépignements, des hurlements; or,
-cette pièce était ma pièce: jugez! J'étais grand à
-toucher le plafond. Le rideau se leva, on jeta à cette
-foule le nom de l'auteur.</p>
-
-<p>«Ce n'était pas le mien, c'était le nom de l'ami qui
-m'avait déjà volé mon tableau. Les applaudissements
-redoublèrent. On voulait traîner l'auteur sur
-le théâtre: le monstre était dans une loge obscure
-avec Jacintha. Quand on proclama son nom, elle
-se jeta à son cou, et lui appuya sur la bouche le
-baiser le plus enragé que jamais femme ait donné
-à un homme. Plusieurs personnes la virent; elle
-ne rougit même pas: elle était si enivrée, si folle et
-si fière de son succès, qu'elle se serait, je crois,
-prostituée à lui dans cette loge et devant tout le
-monde. Plusieurs voix crièrent: Le voilà! le voilà!
-Le drôle prit un air modeste, et salua profondément.
-Le lustre, qui s'éteignit, mis fin à cette scène. Je
-n'essayerai pas de décrire ce qui se passait dans
-moi; la jalousie, le mépris, l'indignation, se heurtaient
-dans mon âme; c'était un orage d'autant plus
-furieux que je n'avais aucun moyen de le mettre
-au dehors: la foule s'écoula, je sortis du théâtre;
-j'errai quelque temps dans la rue, ne sachant où
-aller. La promenade ne me réjouissait guère. Il
-sifflait une bise piquante: ma pauvre âme, frileuse
-comme l'était mon corps, grelottait et mourait de
-froid. Je rencontrai une fenêtre ouverte, j'entrai, résolu
-de gîter dans cette chambre jusqu'au lendemain.
-La fenêtre se ferma sur moi: j'aperçus assis
-dans une grande bergère à ramages un personnage
-des plus singuliers. C'était un grand homme, maigre,
-sec, poudré à frimas, la figure ridée comme
-une vieille pomme, une énorme paire de besicles à
-cheval sur un maître-nez, baisant presque le menton.
-Une petite estafilade transversale, semblable à
-une ouverture de tirelire, enfouie sous une infinité
-de plis et de poils roides comme des soies de sanglier,
-représentait tant bien que mal ce que nous
-appellerons une bouche, faute d'autre terme. Un antique
-habit noir, limé jusqu'à la corde, blanc sur
-toutes les coutures, une veste d'étoffe changeante,
-une culotte courte, des bas chinés et des souliers à
-boucles: voilà pour le costume. A mon arrivée, ce
-digne personnage se leva, et alla prendre dans une
-armoire deux brosses faites d'une manière spéciale:
-je n'en pus deviner d'abord l'usage; il en prit une
-dans chaque main, et se mit à parcourir la chambre
-avec une agilité surprenante comme s'il poursuivait
-quelqu'un, et choquant ses brosses l'une contre
-l'autre du côté des barbes; je compris alors que
-c'était le fameux M. Berbiguier de Terre-Neuve du
-Thym, qui faisait la chasse aux farfadets; j'étais
-fort inquiet de ce qui allait arriver, il semblait
-que cet hétéroclite individu eût la faculté de voir
-l'invisible, il me suivait exactement, et j'avais toutes
-les peines du monde à lui échapper. Enfin, il m'accula
-dans une encoignure, il brandit ses deux fatales
-brosses, des millions de dards me criblèrent
-l'âme, chaque crin faisait un trou, la douleur était
-insoutenable: oubliant que je n'avais ni langue, ni
-poitrine, je fis de merveilleux efforts pour crier;
-et&hellip;»</p>
-
-<p>Onuphrius en était là de son rêve lorsque j'entrai
-dans l'atelier: il criait effectivement à pleine gorge;
-je le secouai, il se frotta les yeux et me regarda d'un
-air hébété; enfin il me reconnut, et me raconta,
-ne sachant trop s'il avait veillé ou dormi, la série de
-ses tribulations que l'on vient de lire; ce n'était
-pas, hélas! les dernières qu'il devait éprouver réellement
-ou non. Depuis cette nuit fatale, il resta
-dans un état d'hallucination presque perpétuel qui
-ne lui permettait pas de distinguer ses rêveries d'avec
-le vrai. Pendant qu'il dormait, Jacintha avait
-envoyé chercher le portrait; elle aurait bien voulu
-y aller elle-même, mais sa robe tachée l'avait trahie
-auprès de sa tante, dont elle n'avait pu tromper
-la surveillance.</p>
-
-<p>Onuphrius, on ne peut plus désappointé de ce
-contre-temps, se jeta dans un fauteuil, et, les coudes
-sur la table, se prit tristement à réfléchir; ses regards
-flottaient devant lui sans se fixer particulièrement
-sur rien: le hasard fit qu'ils tombèrent sur
-une grande glace de Venise à bordure de cristal,
-qui garnissait le fond de l'atelier; aucun rayon de
-jour ne venait s'y briser, aucun objet ne s'y réfléchissait
-assez exactement pour que l'on pût en apercevoir
-les contours: cela faisait un espace vide dans
-la muraille, une fenêtre ouverte sur le néant, d'où
-l'esprit pouvait plonger dans les mondes imaginaires.
-Les prunelles d'Onuphrius fouillaient ce prisme
-profond et sombre, comme pour en faire jaillir quelque
-apparition. Il se pencha, il vit son reflet double,
-il pensa que c'était une illusion d'optique; mais,
-en examinant plus attentivement, il trouva que le
-second reflet ne lui ressemblait en aucune façon; il
-crut que quelqu'un était entré dans l'atelier sans
-qu'il l'eût entendu: il se retourna. Personne. L'ombre
-continuait cependant à se projeter dans la glace,
-c'était un homme pâle, ayant au doigt un gros rubis,
-pareil au mystérieux rubis qui avait joué un
-rôle dans les fantasmagories de la nuit précédente.
-Onuphrius commençait à se sentir mal à l'aise. Tout
-à coup le reflet sortit de la glace, descendit dans
-la chambre, vint droit à lui, le força à s'asseoir,
-et, malgré sa résistance, lui enleva le dessus de la
-tête comme on ferait de la calotte d'un pâté. L'opération
-finie, il mit le morceau dans sa poche, et s'en
-retourna par où il était venu. Onuphrius, avant de
-le perdre tout à fait de vue dans les profondeurs de
-la glace, apercevait encore à une distance incommensurable
-son rubis qui brillait comme une comète.
-Du reste, cette espèce de trépan ne lui avait
-fait aucun mal. Seulement, au bout de quelques
-minutes, il entendit un bourdonnement étrange au-dessus
-de sa tête; il leva les yeux, et vit que c'étaient
-ses idées qui, n'étant plus contenues par la
-voûte du crâne, s'échappaient en désordre comme
-des oiseaux dont on ouvre la cage. Chaque idéal de
-femme qu'il avait rêvé sortit avec son costume, son
-parler, son attitude (nous devons dire à la louange
-d'Onuphrius qu'elles avaient l'air de s&oelig;urs jumelles
-de Jacintha), les héroïnes des romans qu'il avait
-projetés; chacune de ces dames avait son cortége
-d'amants, les unes en cotte armoriée du moyen âge,
-les autres en chapeaux et en robe de dix-huit cent
-trente-deux. Les types qu'il avait créés grandioses,
-grotesques ou monstrueux, les esquisses de ses tableaux
-à faire, de toute nation et de tout temps, ses
-idées métaphysiques sous la forme de petites bulles
-de savon, les réminiscences de ses lectures, tout
-cela sortit pendant une heure au moins: l'atelier
-en était plein. Ces dames et ces messieurs se promenaient
-en long et en large sans se gêner le moins
-du monde, causant, riant, se disputant, comme s'ils
-eussent été chez eux.</p>
-
-<p>Onuphrius, abasourdi, ne sachant où se mettre,
-ne trouva rien de mieux à faire que de leur céder la
-place; lorsqu'il passa sous la porte, le concierge lui
-remit deux lettres; deux lettres de femmes, bleues,
-ambrées, l'écriture petite, le pli long, le cachet
-rose.</p>
-
-<p>La première était de Jacintha, elle était conçue
-ainsi:</p>
-
-<p>«Monsieur, vous pouvez bien avoir mademoiselle
-de *** pour maîtresse si cela vous fait plaisir; quant
-à moi, je ne veux plus l'être, tout mon regret est
-de l'avoir été. Vous m'obligerez beaucoup de ne
-pas chercher à me revoir.»</p>
-
-<p>Onuphrius était anéanti; il comprit que c'était la
-maudite ressemblance du portrait qui était cause de
-tout; ne se sentant pas coupable, il espéra qu'avec
-le temps tout s'éclaircirait à son avantage. La seconde
-lettre était une invitation de soirée.</p>
-
-<p>&mdash;Bon! dit-il, j'irai, cela me distraira un peu et
-dissipera toutes ces vapeurs noires. L'heure vint; il
-s'habilla, la toilette fut longue; comme tous les artistes
-(quand ils ne sont pas sales à faire peur),
-Onuphrius était recherché dans sa mise, non que ce
-fût un fashionable, mais il cherchait à donner à nos
-pitoyables vêtements un galbe pittoresque, une tournure
-moins prosaïque. Il se modelait sur un beau
-Van Dyck qu'il avait dans son atelier, et vraiment
-il y ressemblait à s'y méprendre. On eût dit le portrait
-descendu du cadre ou la réflexion de la peinture
-dans un miroir.</p>
-
-<p>Il y avait beaucoup de monde; pour arriver à la
-maîtresse de la maison il lui fallut fendre un flot de
-femmes, et ce ne fut pas sans froisser plus d'une
-dentelle, aplatir plus d'une manche, noircir plus
-d'un soulier, qu'il y put parvenir; après avoir
-échangé les deux ou trois banalités d'usage, il tourna
-sur ses talons, et se mit à chercher quelque figure
-amie dans toute cette cohue. Ne trouvant personne
-de connaissance, il s'établit dans une causeuse à
-l'embrasure d'une croisée, d'où, à demi caché par
-les rideaux, il pouvait voir sans être vu, car depuis
-la fantastique évaporation de ses idées, il ne se souciait
-pas d'entrer en conversation; il se croyait stupide
-quoiqu'il n'en fût rien; le contact du monde
-l'avait remis dans la réalité.</p>
-
-<p>La soirée était des plus brillantes. Un coup d'&oelig;il
-magnifique! cela reluisait, chatoyait, scintillait;
-cela bourdonnait, papillonnait, tourbillonnait. Des
-gazes comme des ailes d'abeilles, des tulles, des
-crêpes, des blondes, lamés, côtelés, ondés, découpés,
-déchiquetés à jour; toiles d'araignée, air filé,
-brouillard tissu; de l'or et de l'argent, de la soie
-et du velours, des paillettes, du clinquant, des fleurs,
-des plumes, des diamants et des perles; tous les
-écrins vidés, le luxe de tous les mondes à contribution.
-Un beau tableau, sur ma foi! les girandoles
-de cristal étincelaient comme des étoiles; des gerbes
-de lumière, des iris prismatiques s'échappaient
-des pierreries; les épaules des femmes, lustrées,
-satinées, trempées d'une molle sueur, semblaient
-des agates ou des onyx dans l'eau; les yeux papillottaient,
-les gorges battaient la campagne, les mains
-s'étreignaient, les têtes penchaient, les écharpes
-allaient au vent, c'était le beau moment; la musique
-étouffée par les voix, les voix par le frôlement
-des petits pieds sur le parquet et le frou frou des
-robes, tout cela formait une harmonie de fête, un
-bruissement joyeux à enivrer le plus mélancolique,
-à rendre fou tout autre qu'un fou.</p>
-
-<p>Pour Onuphrius, il n'y prenait pas garde, il songeait
-à Jacintha.</p>
-
-<p>Tout à coup son &oelig;il s'alluma, il avait vu quelque
-chose d'extraordinaire: un jeune homme qui venait
-d'entrer; il pouvait avoir vingt-cinq ans, un frac
-noir, le pantalon pareil, un gilet de velours rouge
-taillé en pourpoint, des gants blancs, un binocle
-d'or, des cheveux en brosse, une barbe rousse à la
-Saint-Maigrin, il n'y avait là rien d'étrange, plusieurs
-merveilleux avaient le même costume; ses
-traits étaient parfaitement réguliers, son profil fin
-et correct eût fait envie à plus d'une petite-maîtresse,
-mais il y avait tant d'ironie dans cette bouche pâle
-et mince, dont les coins fuyaient perpétuellement
-sous l'ombre de leurs moustaches fauves, tant de
-méchanceté dans cette prunelle qui flamboyait à
-travers la glace du lorgnon comme l'&oelig;il d'un vampire,
-qu'il était impossible de ne pas le distinguer
-entre mille.</p>
-
-<p>Il se déganta. Lord Byron ou Bonaparte se fussent
-honorés de sa petite main aux doigts ronds et effilés,
-si frêle, si blanche, si transparente, qu'on eût craint
-de la briser en la serrant; il portait un gros anneau
-à l'index, le chaton était le fatal rubis; il brillait
-d'un éclat si vif, qu'il vous forçait à baisser les
-yeux.</p>
-
-<p>Un frisson courut dans les cheveux d'Onuphrius.</p>
-
-<p>La lumière des candélabres devint blafarde et
-verte; les yeux des femmes et les diamants s'éteignirent;
-le rubis radieux étincelait seul au milieu
-du salon obscurci comme un soleil dans la brume.</p>
-
-<p>L'enivrement de la fête, la folie du bal étaient au
-plus haut degré; personne, Onuphrius excepté, ne
-fit attention à cette circonstance; ce singulier personnage
-se glissait comme une ombre entre les
-groupes, disant un mot à celui-ci, donnant une
-poignée de main à celui-là, saluant les femmes avec
-un air de respect dérisoire et de galanterie exagérée
-qui faisait rougir les unes et mordre les lèvres
-aux autres; on eût dit que son regard de lynx et de
-loup-cervier plongeait au profond de leur c&oelig;ur; un
-satanique dédain perçait dans ses moindres mouvements,
-un imperceptible clignement d'&oelig;il, un pli
-du front, l'ondulation des sourcils, la proéminence
-que conservait toujours sa lèvre inférieure, même
-dans son détestable demi-sourire, tout trahissait en
-lui, malgré la politesse de ses manières et l'humilité
-de ses discours, des pensées d'orgueil qu'il aurait
-voulu réprimer.</p>
-
-<p>Onuphrius, qui le couvait des yeux, ne savait que
-penser; s'il n'eût pas été en si nombreuse compagnie,
-il aurait eu grand'peur.</p>
-
-<p>Il s'imagina même un instant reconnaître le personnage
-qui lui avait enlevé le dessus de la tête;
-mais il se convainquit bientôt que c'était une erreur.
-Plusieurs personnes s'approchèrent, la conversation
-s'engagea; la persuasion où il était qu'il
-n'avait plus d'idées les lui ôtait effectivement; inférieur
-à lui-même, il était au niveau des autres; on le
-trouva charmant et beaucoup plus spirituel qu'à
-l'ordinaire. Le tourbillon emporta ses interlocuteurs,
-il resta seul; ses idées prirent un autre cours;
-il oublia le bal, l'inconnu, le bruit lui-même et tout,
-il était à cent lieues.</p>
-
-<p>Un doigt se posa sur son épaule, il tressaillit
-comme s'il se fût réveillé en sursaut. Il vit devant
-lui madame de ***, qui depuis un quart d'heure
-se tenait debout sans pouvoir attirer son attention.</p>
-
-<p>&mdash;Eh bien! monsieur, à quoi pensez-vous donc?
-A moi, peut-être?</p>
-
-<p>&mdash;A rien, je vous jure.</p>
-
-<p>Il se leva, madame de *** prit son bras; ils firent
-quelques tours. Après plusieurs propos:</p>
-
-<p>&mdash;J'ai une grâce à vous demander.</p>
-
-<p>&mdash;Parlez, vous savez bien que je ne suis pas cruel
-surtout avec vous.</p>
-
-<p>&mdash;Récitez à ces dames la pièce de vers que vous
-m'avez dite l'autre jour, je leur en ai parlé, elles
-meurent d'envie de l'entendre.</p>
-
-<p>A cette proposition, le front d'Onuphrius se rembrunit,
-il répondit par un <i>non</i> bien accentué; madame
-de *** insista comme les femmes savent insister.
-Onuphrius résista autant qu'il le fallait pour se
-justifier à ses propres yeux de ce qu'il appelait une
-faiblesse, et finit par céder, quoique d'assez mauvaise
-grâce.</p>
-
-<p>Madame de ***, triomphante, le tenant par le bout
-du doigt pour qu'il ne pût s'esquiver, l'amena au
-milieu du cercle, et lui lâcha la main; la main
-tomba comme si elle eût été morte. Onuphrius, décontenancé,
-promenait autour de lui des regards
-mornes et effarés comme un taureau sauvage que
-le picador vient de lancer dans le cirque. Le dandy
-à barbe rouge était là, retroussant ses moustaches
-et considérant Onuphrius d'un air de méchanceté
-satisfaite. Pour faire cesser cette situation pénible,
-madame de *** lui fit signe de commencer. Il exposa
-le sujet de sa pièce, et en dit le titre d'une voix
-assez mal assurée. Le bourdonnement cessa, les
-chuchotements se turent, on se disposa à écouter,
-un grand silence se fit.</p>
-
-<p>Onuphrius était debout, la main sur le dos d'un
-fauteuil qui lui servait comme de tribune. Le dandy
-vint se placer tout à côté, si près qu'il le touchait;
-quand il vit qu'Onuphrius allait ouvrir la bouche,
-il tira de sa poche une spatule d'argent et un réseau
-de gaze, emmanché à l'un de ses bouts d'une petite
-baguette d'ébène; la spatule était chargée d'une
-substance mousseuse et rosâtre, assez semblable à
-la crème qui remplit les meringues, qu'Onuphrius
-reconnut aussitôt pour des vers de Dorat, de Boufflers,
-de Bernis et de M. le chevalier de Pezay, réduits
-à l'état de bouillie ou de gélatine. Le réseau
-était vide.</p>
-
-<p>Onuphrius, craignant que le dandy ne lui jouât
-quelque tour, changea le fauteuil de place, et s'assit
-dedans; l'homme aux yeux verts vint se planter
-juste derrière lui; ne pouvant plus reculer, Onuphrius
-commença. A peine la dernière syllabe du
-premier vers s'était-elle envolée de sa lèvre, que le
-dandy, allongeant son réseau avec une dextérité
-merveilleuse, la saisit au vol, et l'intercepta avant
-que le son eût le temps de parvenir à l'oreille de
-l'assemblée; et puis, brandissant sa spatule, il lui
-fourra dans la bouche une cuillerée de son insipide
-mélange. Onuphrius eût bien voulu s'arrêter ou se
-sauver; mais une chaîne magique le clouait au fauteuil.
-Il lui fallut continuer et cracher cette odieuse
-mixture en friperies mythologiques et en madrigaux
-quintessenciés. Le manége se renouvelait à chaque
-vers; personne, cependant, n'avait l'air de s'en
-apercevoir.</p>
-
-<p>Les pensées neuves, les belles rimes d'Onuphrius,
-diaprées de mille couleurs romantiques, se débattaient
-et sautelaient dans la résille comme des poissons dans
-un filet ou des papillons sous un mouchoir.</p>
-
-<p>Le pauvre poëte était à la torture, des gouttes de
-sueur ruisselaient de ses tempes. Quand tout fut
-fini, le dandy prit délicatement les rimes et les pensées
-d'Onuphrius par les ailes et les serra dans son
-portefeuille.</p>
-
-<p>&mdash;Bien, très-bien, dirent quelques hommes poëtes
-ou artistes en se rapprochant d'Onuphrius, un délicieux
-pastiche, un admirable pastel, du Watteau
-tout pur, de la régence à s'y tromper, des mouches,
-de la poudre et du fard, comment diable as-tu fait
-pour grimer ainsi ta poésie? C'est d'un rococo admirable;
-bravo, bravo, d'honneur, une plaisanterie
-fort spirituelle! Quelques dames l'entourèrent et
-dirent aussi: Délicieux? en ricanant d'une manière
-à montrer qu'elles étaient au-dessus de semblables
-bagatelles quoique au fond du c&oelig;ur elles trouvassent
-cela charmant et se fussent très-fort accommodées
-d'une pareille poésie pour leur consommation particulière.</p>
-
-<p>&mdash;Vous êtes tous des brigands! s'écria Onuphrius
-d'une voix de tonnerre en renversant sur le plateau
-le verre d'eau sucrée qu'on lui présentait. C'est un
-coup monté, une mystification complète; vous m'avez
-fait venir ici pour être le jouet du Diable, oui,
-de Satan en personne, ajouta-t-il en désignant du
-doigt le fashionable à gilet écarlate.</p>
-
-<p>Après cette algarade, il enfonça son chapeau sur
-ses yeux et sortit sans saluer.</p>
-
-<p>&mdash;Vraiment, dit le jeune homme en refourrant
-sous les basques de son habit une demie-aune de
-queue velue qui venait de s'échapper et qui se déroulait
-en frétillant, me prendre pour le diable,
-l'invention est plaisante! Décidément, ce pauvre
-Onuphrius est fou. Me ferez-vous l'honneur de danser
-cette contredanse avec moi, mademoiselle? reprit-il,
-un instant après, en baisant la main d'une
-angélique créature de quinze ans, blonde et nacrée,
-un idéal de Lawrence.</p>
-
-<p>&mdash;Oh! mon Dieu, oui, dit la jeune fille avec son
-sourire ingénu, levant ses longues paupières soyeuses
-laissant nager vers lui ses beaux yeux couleur du
-ciel.</p>
-
-<p>Au mot Dieu, un long jet sulfureux s'échappa
-du rubis, la pâleur du réprouvé doubla; la jeune
-fille n'en vit rien; et quand elle l'aurait vu? elle
-l'aimait!</p>
-
-<p>Quand Onuphrius fut dans la rue, il se mit à
-courir de toutes ses forces; il avait la fièvre, il délirait,
-il parcourut au hasard une infinité de ruelles
-et de passages. Le ciel était orageux, les girouettes
-grinçaient, les volets battaient les murs, les marteaux
-des portes retentissaient, les vitrages s'éteignaient
-successivement; le roulement des voitures
-se perdait dans le lointain, quelques piétons attardés
-longeaient les maisons, quelques filles de joie
-traînaient leurs robes de gaze dans la boue; les réverbères,
-bercés par le vent, jetaient des lueurs
-rouges et échevelées sur les ruisseaux gonflés de
-pluie; les oreilles d'Onuphrius tintaient; toutes les
-rumeurs étouffées de la nuit, le ronflement d'une
-ville qui dort, l'aboi d'un chien, le miaulement d'un
-matou, le son de la goutte d'eau tombant du toit, le
-quart sonnant à l'horloge gothique, les lamentations
-de la bise, tous ces bruits du silence agitaient convulsivement
-ses fibres, tendues à rompre par les
-événements de la soirée. Chaque lanterne était un
-&oelig;il sanglant qui l'espionnait; il croyait voir grouiller
-dans l'ombre des formes sans nom, pulluler sous
-ses pieds des reptiles immondes; il entendait des
-ricanements diaboliques, des chuchotements mystérieux.
-Les maisons valsaient autour de lui; le pavé
-ondait, le ciel s'abaissait comme une coupole dont
-on aurait brisé les colonnes; les nuages couraient,
-couraient, couraient, comme si le Diable les eût
-emportés; une grande cocarde tricolore avait remplacé
-la lune. Les rues et les ruelles s'en allaient
-bras dessus bras dessous, caquetant comme de
-vieilles portières; il en passa beaucoup de la sorte.
-La maison de madame de *** passa. On sortait du bal,
-il y avait encombrement à la porte; on jurait, on
-appelait les équipages. Le jeune homme au réseau
-descendit; il donnait le bras à une dame; cette
-dame n'était autre que Jacintha; le marchepied de
-la voiture s'abaissa, le dandy lui présenta la main;
-ils montèrent; la fureur d'Onuphrius était au comble;
-décidé à éclaircir cette affaire, il croisa ses
-bras sur sa poitrine, et se planta au milieu du chemin.
-Le cocher fit claquer son fouet, une myriade
-d'étincelles jaillit du pied des chevaux. Ils partirent
-au galop; le cocher cria: Gare! il ne se dérangea
-pas: les chevaux étaient lancés trop fort pour
-qu'on pût les retenir. Jacintha poussa un cri;
-Onuphrius crut que c'était fait de lui; mais chevaux,
-cocher, voiture, n'étaient qu'une vapeur que
-son corps divisa comme l'arche d'un pont fait d'une
-masse d'eau qui se rejoint ensuite. Les morceaux du
-fantastique équipage se réunirent à quelques pas
-derrière lui, et la voiture continua à rouler comme
-s'il ne fût rien arrivé. Onuphrius, atterré, la suivit
-des yeux: il entrevit Jacintha, qui, ayant levé le
-store, le regardait d'un air triste et doux, et le dandy
-à barbe rouge qui riait comme une hyène; un angle
-de la rue l'empêcha d'en voir davantage; inondé
-de sueur, pantelant, crotté jusqu'à l'échine, pâle,
-harassé de fatigue et vieilli de dix ans, Onuphrius
-regagna péniblement le logis. Il faisait grand jour
-comme la veille; en mettant le pied sur le seuil il
-tomba évanoui. Il ne sortit de sa pâmoison qu'au
-bout d'une heure; une fièvre furieuse y succéda.
-Sachant Onuphrius en danger, Jacintha oublia bien
-vite sa jalousie et sa promesse de ne plus le voir;
-elle vint s'établir au chevet de son lit, et lui prodigua
-les soins et les caresses les plus tendres. Il ne
-la reconnaissait pas; huit jours se passèrent ainsi;
-la fièvre diminua; son corps se rétablit, mais non
-pas sa raison; il s'imaginait que le Diable lui avait
-escamoté son corps, se fondant sur ce qu'il n'avait
-rien senti lorsque la voiture lui avait passé dessus.</p>
-
-<p>L'histoire de Pierre Schlemil, dont le diable
-avait pris l'ombre; celle de la nuit de Saint-Sylvestre,
-où un homme perd son reflet, lui revinrent en
-mémoire; il s'obstinait à ne pas voir son image
-dans les glaces et son ombre sur le plancher, chose
-toute naturelle, puisqu'il n'était qu'une substance
-impalpable; on avait beau le frapper, le pincer,
-pour lui démontrer le contraire, il était dans un état
-de somnambulisme et de catalepsie qui ne lui permettait
-pas de sentir même les baisers de Jacintha.</p>
-
-<p>La lumière s'était éteinte dans la lampe; cette
-belle imagination, surexcitée par des moyens factices,
-s'était usée en de vaines débauches; à force
-d'être spectateur de son existence, Onuphrius avait
-oublié celle des autres, et les liens qui le rattachaient
-au monde s'étaient brisés un à un.</p>
-
-<p>Sorti de l'arche du réel, il s'était lancé dans les
-profondeurs nébuleuses de la fantaisie et de la métaphysique;
-mais il n'avait pu revenir avec le rameau
-d'olive; il n'avait pas rencontré la terre sèche
-où poser le pied et n'avait pas su retrouver le chemin
-par où il était venu; il ne put, quand le vertige
-le prit d'être si haut et si loin, redescendre comme
-il l'aurait souhaité, et renouer avec le monde positif.
-Il eût été capable, sans cette tendance funeste,
-d'être le plus grand des poëtes; il ne fut que le plus
-singulier des fous. Pour avoir trop regardé sa vie à
-la loupe, car son fantastique, il le prenait presque
-toujours dans les événements ordinaires, il lui arriva
-ce qui arrive à ces gens qui aperçoivent, à l'aide
-du microscope, des vers dans les aliments les plus
-sains, des serpents dans les liqueurs les plus limpides.
-Ils n'osent plus manger; la chose la plus naturelle,
-grossie par son imagination, lui paraissait
-monstrueuse.</p>
-
-<p>M. le docteur Esquirol fit, l'année passée, un tableau
-statistique de la folie.</p>
-
-<table summary="">
-<tr><td>Fous</td> <td>par amour</td>
-<td>Hommes</td> <td class="r">2</td>
-<td>Femmes</td> <td class="r">60</td></tr>
-<tr><td class="c">&mdash;</td> <td>par dévotion</td>
-<td class="c">&mdash;</td> <td class="r">6</td>
-<td class="c">&mdash;</td> <td class="r">20</td></tr>
-<tr><td class="c">&mdash;</td> <td>par politique</td>
-<td class="c">&mdash;</td> <td class="r">48</td>
-<td class="c">&mdash;</td> <td class="r">3</td></tr>
-<tr><td class="c">&mdash;</td> <td>perte de fortune</td>
-<td class="c">&mdash;</td> <td class="r">27</td>
-<td class="c">&mdash;</td> <td class="r">24</td></tr>
-<tr><td colspan="2">Pour cause inconnue</td>
-<td class="c">&mdash;</td> <td class="r">1</td>
-<td colspan="2">&nbsp;</td></tr>
-</table>
-<p>Celui-là, c'est notre pauvre ami.</p>
-
-<p>Et Jacintha? Ma foi elle pleura quinze jours, fut
-triste quinze autres, et, au bout d'un mois, elle prit
-plusieurs amants, cinq ou six, je crois, pour faire
-la monnaie d'Onuphrius; un an après, elle l'avait
-totalement oublié, et ne se souvenait même plus de
-son nom. N'est-ce pas, lecteur, que cette fin est
-bien commune pour une histoire extraordinaire?
-Prenez-la ou laissez-la, je me couperais la gorge
-plutôt que de mentir d'une syllabe.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h2 class="nobreak" id="ch3">DANIEL JOVARD<br />
-<span class="xsmall">OU</span><br />
-<span class="small">LA CONVERSION D'UN CLASSIQUE</span></h2>
-
-<blockquote class="epi">
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Quel saint transport m'agite, et quel est mon délire!</div>
-<div class="verse">Un souffle a fait vibrer les cordes de ma lyre;</div>
-<div class="verse">O Muses, chastes s&oelig;urs, et toi, grand Apollon,</div>
-<div class="verse">Daignez guider mes pas dans le sacré vallon!</div>
-<div class="verse">Soutenez mon essor, faites couler ma veine,</div>
-<div class="verse">Je veux boire à longs traits les eaux de l'Hyppocrène,</div>
-<div class="verse">Et, couché sur leurs bords, au pied des myrtes verts,</div>
-<div class="verse">Occuper les échos à redire mes vers.</div>
-</div>
-
-<p class="attr"><span class="sc">Daniel Jovard</span>, <i>avant sa conversion</i>.</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Par l'enfer! je me sens un immense désir</div>
-<div class="verse">De broyer sous mes dents sa chair, et de saisir,</div>
-<div class="verse">Avec quelque lambeau de sa peau bleue et verte,</div>
-<div class="verse">Son c&oelig;ur demi-pourri dans sa poitrine ouverte.</div>
-</div>
-
-<p class="attr"><i>Le même</i> <span class="sc">Daniel Jovard</span>, <i>après sa conversion</i>.</p>
-
-</blockquote>
-
-<p>J'ai connu et je connais encore un digne jeune
-homme, nommé de son nom Daniel Jovard, et non
-autrement, ce dont il est bien fâché; car, pour peu
-qu'on prononce à la gasconne <i>b</i> pour <i>v</i>, ces deux infortunées
-syllabes produisent une épithète assez peu
-flatteuse.</p>
-
-<p>Le père qui lui transmit ce malheureux nom était
-quincaillier, et tenait boutique dans une des rues
-étroites qui se dégorgent dans la rue Saint-Denis.
-Comme il avait amassé un petit pécule à vendre du
-fil d'archal pour les sonnettes et des sonnettes pour
-le fil d'archal, comme il était parvenu en outre, au
-grade de sergent dans la garde nationale d'alors, et
-qu'il menaçait de devenir électeur, il crut qu'il était
-de sa dignité d'homme établi, de sergent en fonction
-et d'électeur en expectative, de faire donner,
-comme il appelait cela, la plus brilllante (trois <i>lll</i>)
-éducation au petit Daniel Jovard, héritier présomptif
-de tant de prérogatives avenues ou à venir.</p>
-
-<p>Il est vrai qu'il était difficile de trouver quelque
-chose de plus prodigieux, au dire de ses père et
-mère, que le jeune Daniel Jovard. Nous, qui ne le
-voyons pas comme eux au prisme favorable de la
-paternité, nous dirons que c'était un gros garçon
-joufflu, bon enfant dans la plus large étendue du
-mot, que ses ennemis auraient été embarrassés de
-calomnier, et dont ses amis auraient eu grand'peine
-à faire l'éloge. Il n'était ni laid ni beau, il avait deux
-yeux avec des sourcils par-dessus, le nez au milieu
-de la figure, la bouche dessous et le menton ensuite;
-il avait deux oreilles ni plus ni moins, des cheveux
-d'une couleur quelconque. Dire qu'il avait bonne
-tournure, ce serait mentir; dire qu'il avait mauvaise
-tournure, ce serait mentir aussi. Il n'avait
-pas de tournure à lui, il avait celle de tout le monde:
-c'était le représentant de la foule, le type du non-type,
-et rien n'était plus facile que de le prendre
-pour un autre.</p>
-
-<p>Son costume n'avait rien de remarquable, rien
-d'accrochant l'&oelig;il; il lui servait seulement à n'être
-pas nu. D'élégance, de grâce et de <span lang="en" xml:lang="en">fashion</span>, il n'en
-faut pas parler; ce sont lettres closes dans cette
-partie du monde non encore civilisé qu'on appelle
-rue Saint-Denis.</p>
-
-<p>Il portait une cravate blanche de mousseline, un
-col de chemise qui lui guillotinait majestueusement
-les oreilles de son double triangle de toile empesée,
-un gilet de poil de chèvre jaune serin coupé à châle,
-un chapeau plus large du haut que du bas, un habit
-bleu barbeau, un pantalon gris de fer laissant voir
-les chevilles, des souliers lacés et des gants de peau
-de daim. Pour ses bas, je dois avouer qu'ils étaient
-bleus, et si l'on s'étonnait du choix de cette teinte,
-je dirais sans détour que c'étaient les bas de son
-trousseau de collége qu'il finissait d'user.</p>
-
-<p>Il avait une montre au bout d'une chaîne de
-métal, au lieu d'avoir comme doit faire tout bon viveur,
-au bout d'une élégante tresse de soie, une
-reconnaissance du Mont-de-Piété figurant la montre
-engagée.</p>
-
-<p>Toutes ses classes, il les avait faites les unes après
-les autres; il avait, selon l'usage doublé sa rhétorique,
-il avait fait autant de pensums, donné et
-reçu autant de coups de poing qu'un autre. Je vous
-le peindrai en un mot: il était fort en thème; du
-latin et du grec, il n'en savait pas plus que vous et
-moi, et en outre, il savait assez mal le français.</p>
-
-<p>Vous voyez que c'était un personnage de haute
-espérance que le jeune Daniel Jovard.</p>
-
-<p>Avec de l'étude et du travail, il aurait pu devenir
-un charmant commis voyageur et un délicieux second
-clerc d'avoué.</p>
-
-<p>Il était voltairien en diable, de même que monsieur
-son père, l'homme établi, le sergent, l'électeur,
-le propriétaire. Il avait lu en cachette au collége
-<i>la Pucelle</i> et <i>la Guerre des Dieux</i>, <i>les Ruines de
-Volney</i> et autres livres semblables: c'est pourquoi il
-était esprit fort comme M. de Jouy, et prêtrophobe
-comme M. Fontan. <i>Le Constitutionnel</i> n'avait pas
-plus peur que lui des jésuites en robe courte ou
-longue; il en voyait partout. En littérature, il était
-aussi avancé qu'en politique et en religion. Il ne disait
-pas M. Nicolas Boileau, mais Boileau tout court;
-il vous aurait sérieusement affirmé que les romantiques
-avaient dansé autour du buste de Racine
-après le succès d'<i>Hernani</i>; s'il avait pris du tabac,
-il l'aurait infailliblement pris dans une tabatière
-Touquet; il trouvait que guerrier était une fort
-bonne rime à laurier et s'accommodait assez de gloire
-suivi ou précédé de victoire; en sa qualité de Français
-né malin, il aimait principalement le vaudeville
-et l'opéra-comique, genre national, comme
-disent les feuilletons: il aimait fort aussi le gigot à
-l'ail et la tragédie en cinq actes.</p>
-
-<p>Il faisait beau, les dimanches soir, l'entendre
-tonner dans l'arrière-boutique de M. Jovard, contre
-les corrupteurs du goût, les novateurs rétrogrades
-(Daniel Jovard florissait en 1828), les Welches, les
-Vandales, les Goths, Ostrogoths, Visigoths, etc., qui
-voulaient nous ramener à la barbarie, à la féodalité,
-et changer la langue des grands maîtres pour un
-jargon hybride et inintelligible; il faisait encore bien
-plus beau voir la mine ébahie de son père et de sa
-mère, du voisin et de la voisine.</p>
-
-<p>Cet excellent Daniel Jovard! il aurait plutôt nié
-l'existence de Montmartre que celle du Parnasse; il
-aurait plutôt nié la virginité de sa petite cousine,
-dont, suivant l'usage, il était fort épris, que la virginité
-d'une seule des neuf Muses. Bon jeune
-homme! je ne sais pas à quoi il ne croyait pas, tout
-esprit fort qu'il était. Il est vrai qu'il ne croyait pas
-en Dieu; mais, en revanche, il croyait à Jupiter, en
-M. Arnault et en M. Baour mêmement; il croyait au
-quatrain du marquis de Saint-Aulaire, à la jeunesse
-des ingénuités du théâtre, aux conversions de
-M. Jay, il croyait jusqu'aux promesses des arracheurs
-de dents et des porte-couronnes.</p>
-
-<p>Il était impossible d'être plus fossile et antédiluvien
-qu'il ne l'était. S'il avait fait un livre, et qu'il
-lui eût accolé une préface, il aurait demandé pardon
-à genoux au public de la liberté grande, il eût
-dit ces faibles essais, ces vagues esquisses, ces timides
-préludes; car, outre les croyances que nous
-venons de mentionner, il croyait encore au public
-et à la postérité.</p>
-
-<p>Pour terminer cette longue analyse psychologique
-et donner une idée complète de l'homme, nous dirons
-qu'il chantait fort joliment <i>Fleuve du Tage</i> et
-<i>Femme sensible</i>, qu'il déclamait le récit de Théramène
-aussi bien que la barbe de M. Desmousseaux,
-qu'il dessinait avec un grand succès le nez du Jupiter
-olympien, et jouait très-agréablement au loto.</p>
-
-<p>Dans ces occupations charmantes et patriarcales,
-les jours de M. Daniel Jovard, tissus de soie et d'or
-(vieux style), s'écoulaient semblables l'un à l'autre;
-il n'avait ni vague à l'âme, ni passion d'homme
-dans sa poitrine d'homme; il n'avait pas encore
-demandé de genoux de femme pour poser son front
-de génie. Il mangeait, buvait, dormait, digérait, et
-s'acquittait classiquement de toutes les fonctions
-de la vie: personne n'aurait pu pressentir, sous
-cette écorce grossière, le grand homme futur.</p>
-
-<p>Mais une étincelle suffit pour mettre le feu à une
-barrique de poudre; le jeune Achille s'éveilla à la
-vue d'une épée: voici comment s'éveilla le génie de
-l'illustre Daniel Jovard.</p>
-
-<p>Il était allé voir aux Français, pour se former le
-goût et s'épurer la diction, je ne sais plus quelle
-pièce; c'est-à-dire je sais fort bien laquelle, mais je
-ne le dirai pas, de peur de désigner trop exactement
-les personnages, et il était assis, lui trentième, sur
-une des banquettes du parterre, replié en lui-même
-et attentif comme un provincial.</p>
-
-<p>Dans l'entr'acte, ayant essuyé soigneusement sa
-grosse lorgnette paternelle, recouverte de chagrin
-et cerclée de corne fondue, il se mit à passer en revue
-les rares spectateurs disséminés çà et là dans
-les loges et les galeries.</p>
-
-<p>A l'avant-scène, un jeune merveilleux, agitant
-avec nonchalance un binocle d'or émaillé, se prélassait
-et se pavanait sans se soucier aucunement
-de toutes les lorgnettes braquées sur lui.</p>
-
-<p>Sa mise était des plus excentriques et des plus
-recherchées. Un habit de coupe singulière, hardiment
-débraillé et doublé de velours, laissait voir
-un gilet d'une couleur éclatante, et taillé en manière
-de pourpoint; un pantalon noir collant dessinait
-exactement ses hanches; une chaîne d'or, pareille
-à un ordre de chevalerie, chatoyait sur sa poitrine;
-sa tête sortait immédiatement de sa cravate
-de satin, sans le liséré blanc, de rigueur à cette
-époque.</p>
-
-<p>On aurait dit un portrait de François Porbus. Les
-cheveux rasés à la Henri III, la barbe en éventail,
-les sourcils troussés vers la tempe, la main longue
-et blanche, avec une large chevalière ouvrée à la
-gothique, rien n'y manquait, l'illusion était des
-plus complètes.</p>
-
-<p>Après avoir longtemps hésité, tant cet accoutrement
-lui donnait une physionomie différente de
-celle qu'il lui avait connue jadis, Daniel Jovard comprit
-que ce jeune homme fashionable n'était autre
-que Ferdinand de C***, avec qui il avait été au collége.</p>
-
-<p>Lecteur, je vous vois d'ici faire une moue d'un
-pied en avant, et crier à l'invraisemblance. Vous direz
-qu'il est déraisonnable de jucher dans une avant-scène
-des Français un beau de la nouvelle école, et
-cela un jour de représentation classique. Vous direz
-que c'est le besoin de le faire voir à mon héros Daniel
-Jovard qui m'a fait employer ce ressort forcé. Vous
-direz plusieurs choses et beaucoup d'autres.</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse i6">Mais&hellip; foi de gentilhomme,</div>
-<div class="verse">Je m'en soucie autant qu'un poisson d'une pomme.</div>
-</div>
-
-<p>Car je tiens dans une des pochettes de ma logique,
-pour vous la jeter au nez, la plus excellente raison
-qui ait jamais été alléguée par un homme ayant
-tort.</p>
-
-<p>Voici donc le motif triomphant pour lequel Ferdinand
-de C*** se trouvait aux Français ce soir-là.</p>
-
-<p>Ferdinand avait pour maîtresse une dona Sol,
-sous la tutelle <i>d'un bon seigneur caduc, vénérable et
-jaloux</i>, qu'il ne pouvait voir que difficilement et
-dans de continuelles appréhensions de surprise.</p>
-
-<p>Or, il lui avait donné rendez-vous au Théâtre-Français,
-comme le lieu le plus solitaire et le moins
-fréquenté qui fût dans les cinq parties du monde,
-la Polynésie y comprise, la terrasse des Feuillants
-et le bois des marronniers du côté de l'eau, étant si
-européennement reconnus comme lieux solitaires,
-que l'on n'y peut faire trois pas sans marcher sur
-les pieds de quelqu'un, et sans heurter du coude un
-groupe sentimental.</p>
-
-<p>Je vous assure que je n'ai pas d'autre raison à
-vous donner que celle-là, et que je n'en chercherai
-pas une seconde; vous aurez donc l'extrême obligeance
-de vous en contenter.</p>
-
-<p>Donc continuons cette véridique et singulière histoire.
-Le merveilleux sortit pendant l'entr'acte, le
-très-ordinaire Daniel Jovard sortit aussi; les merveilleux
-et les ordinaires, les grands hommes et les
-cuistres font souvent les mêmes choses. Le hasard
-fit qu'ils se rencontrèrent au foyer. Daniel Jovard
-salua Ferdinand le premier, et s'avança vers lui;
-quand Ferdinand aperçut ce nouveau paysan du
-Danube, il hésita un instant, et fut près de pirouetter
-sur ses talons pour n'être pas obligé de le reconnaître;
-mais un regard jeté autour de lui l'ayant
-assuré de la profonde solitude du foyer, il se résigna,
-et attendit son ancien camarade de pied ferme;
-c'est une des plus belles actions de la vie de Ferdinand
-de C***.</p>
-
-<p>Après quelques paroles échangées, ils en vinrent
-naturellement à parler de la pièce qu'on représentait.
-Daniel Jovard l'admirait bénévolement, et il fut
-on ne peut pas plus surpris de voir que son ami Ferdinand
-de C***, en qui il avait toujours eu grande
-confiance, était d'une opinion tout à fait différente
-de la sienne.</p>
-
-<p>&mdash;Mon très-cher, lui dit-il, c'est plus que faux-toupet,
-c'est empire, c'est perruque, c'est rococo,
-c'est pompadour; il faut être momie ou fossile,
-membre de l'Institut ou fouille de Pompéi pour
-trouver du plaisir à de pareilles billevesées. Cela
-est d'un froid à geler les jets d'eau en l'air; ces
-grands dégingandés d'hexamètres qui s'en vont bras
-dessus bras dessous, comme des invalides qui s'en
-reviennent de la guinguette, l'un portant l'autre et
-nous portant le tout, sont vraiment quelque chose
-de bien torcheculatif, comme dirait Rabelais; ces
-grands dadais de substantifs avec leurs adjectifs qui
-les suivent comme des ombres, ces bégueules de périphrases
-avec les sous-périphrases qui leur portent
-la queue ont bonne grâce à venir faire la belle
-jambe à travers les passions et les situations du
-drame, et puis ces conjurés qui s'amusent à brailler
-à tue-tête sous le portique du tyran qui a garde de
-ne rien entendre, ces princes et ces princesses
-flanqués chacun de leur confident, ce coup de poignard
-et ce récit final en beaux vers peignés académiquement,
-tout cela n'est-il pas étrangement misérable
-et ennuyeux à faire bâiller les murailles?</p>
-
-<p>&mdash;Et Aristote et Boileau et les bustes? objecta
-timidement Daniel Jovard.</p>
-
-<p>&mdash;Bah! ils ont travaillé pour leur temps; s'ils revenaient
-au monde aujourd'hui, ils feraient probablement
-l'inverse de ce qu'ils ont fait; ils sont morts
-et enterrés comme Malbrouck et bien d'autres qui
-les valent, et dont il n'est plus question; qu'ils dorment
-comme ils nous font dormir, ce sont de grands
-hommes, je ne m'y oppose pas. Ils ont pipé les niais
-de leur époque avec du sucre, ceux de maintenant
-aiment le poivre; va pour le poivre: voilà tout le
-secret des littératures. Trinc! c'est le mot de la
-dive bouteille et la résolution de toute chose; boire,
-manger, c'est le but; le reste n'est qu'un moyen:
-qu'on y arrive par la tragédie ou le drame, n'importe,
-mais la tragédie n'a plus cours. A cela, tu me
-diras qu'on peut être savetier ou marchand d'allumettes,
-que c'est plus honorable et plus sûr; j'en
-conviens, mais enfin tout le monde ne peut pas
-l'être, et puis il faut un apprentissage: l'état d'auteur
-est le seul pour lequel il n'en faille pas, il
-suffit de ne guère savoir le français et très-peu l'orthographe.
-Voulez-vous faire un livre? prenez plusieurs
-livres; ceci diffère essentiellement de la
-<i>Cuisinière bourgeoise</i>, qui dit: Voulez-vous un civet?
-prenez un lièvre. Vous détachez un feuillet ici, un
-feuillet là, vous faites une préface et une post-face,
-vous prenez un pseudonyme, vous dites que vous
-êtes mort de consomption ou que vous vous êtes
-lavé la cervelle avec du plomb, vous servez chaud,
-et vous escamotez le plus joli petit succès qu'il soit
-possible de voir. Une chose qu'il faut soigner, ce
-sont les épigraphes. Vous en mettez en anglais, en
-allemand, en espagnol, en arabe; si vous pouvez
-vous en procurer une en chinois, cela fera un effet
-merveilleux, et, sans être Panurge, vous vous trouverez
-insensiblement possesseur d'une mignonne
-réputation d'érudit et de polyglotte, qu'il ne tiendra
-qu'à vous d'exploiter. Tout cela te surprend, et tu
-ouvres des yeux comme des portes cochères. Débonnaire
-et naïf comme tu l'es, tu croyais bourgeoisement
-qu'il ne s'agissait que de faire son &oelig;uvre avec
-conscience; tu n'as pas oublié le «<i lang="la" xml:lang="la">nonum prematur
-in annum</i>» et le «vingt fois sur le métier remettez
-votre ouvrage»; ce n'est plus cela: on broche en
-trois semaines un volume qu'on lit en une heure
-et qu'on oublie en un quart d'heure. Mais tu rimaillais,
-à ce qu'il me semble, quand tu étais au collége.
-Tu dois rimailler encore; c'est une de ces habitudes
-qui ne se perdent pas plus que celle du tabac,
-du jeu et des filles.</p>
-
-<p>Ici M. Daniel Jovard rougit virginalement; Ferdinand,
-qui s'en aperçut, continua ainsi:</p>
-
-<p>&mdash;Je sais bien qu'il est toujours humiliant de s'entendre
-accuser de poésie, ou tout au moins de versification,
-et qu'on n'aime pas à voir dévoiler ses
-turpitudes. Mais, puisque cela est, il faut tirer
-parti de ta honte et tâcher de la monnoyer en beaux
-et bons écus. Nous et les catins, nous vivons sur le
-public, et notre métier a de grands rapports. Notre
-but commun est de lui pomper son argent par
-toutes les cajoleries et les mignardises imaginables;
-il y a des paillards pudibonds qui ont besoin qu'on
-les raccroche, et qui passent et repassent vingt fois
-devant la porte d'un mauvais lieu sans oser y entrer;
-il faut les tirer par la manche et leur dire:
-Montez. Il y a des lecteurs irrésolus et flottants qui
-ont besoin d'être relancés chez eux par nos entremetteurs
-(ce sont les journaux), qui leur vantent la
-beauté du livre et la nouveauté du genre, et qui les
-poussent par les épaules dans le lupanar des libraires;
-en un mot il faut savoir se faire mousser, et souffler
-soi-même son ballon&hellip;</p>
-
-<p>La sonnette annonça qu'on levait le rideau. Ferdinand
-jeta sa carte à Daniel Jovard, et s'esquiva en
-l'invitant à le venir voir. Un instant après, sa
-déesse vint le rejoindre dans son avant-scène, ils
-levèrent les stores et&hellip; Mais c'est l'histoire de
-Jovard et non celle de Ferdinand que nous avons
-promise au lecteur.</p>
-
-<p>Le spectacle fini, Daniel s'en retourna à la boutique
-paternelle, mais non pas tel qu'il en était
-sorti. Pauvre jeune homme! il s'en était allé
-avec une foi et des principes; il revint ébranlé,
-flottant, mettant en doute ses plus graves convictions.</p>
-
-<p>Il ne dormit pas de la nuit; il se tournait et se
-retournait comme une carpe sur le gril. Toutes les
-choses qu'il avait adorées jusqu'à ce jour, il venait
-de les entendre traiter légèrement et avec dérision;
-il était exactement dans la même situation qu'un
-séminariste bien niais et bien dévot, qui aurait entendu
-un athée disserter sur la religion. Les discours
-de Ferdinand avaient éveillé en lui ces germes
-hérétiques de révolte et d'incrédulité qui sommeillent
-au fond de chaque conscience. Comme les enfants
-à qui l'on fait croire qu'ils naissent dans les
-feuilles de chou, et dont la jeune imagination se
-porte aux plus grands excès, quand ils sentent
-qu'ils ont été la dupe d'une fiction, de classique
-pudibond qu'il avait été et qu'il était encore la veille,
-il devint par réaction le plus forcené Jeune-France,
-le plus endiablé romantique qui ait jamais travaillé
-sous le lustre d'<i>Hernani</i>. Chaque mot de la conversation
-de Ferdinand avait ouvert de nouvelles perspectives
-dans son esprit, et, quoiqu'il ne se rendît
-pas bien compte de ce qu'il voyait à l'horizon, il
-n'en était pas moins persuadé que c'était le Chanaan
-poétique, où jusqu'alors il ne lui avait pas
-été donné d'entrer. Dans la plus grande perplexité
-d'âme que l'on puisse imaginer, il attendit impatiemment
-que l'Aurore aux doigts de rose ouvrît
-les portes de l'Orient; enfin l'amante de Céphale fit
-luire un pâle rayon à travers les carreaux jaunes et
-enfumés de la chambre de notre héros. Pour la première
-fois de sa vie il était distrait. On servit le déjeuner.
-Il avala de travers, et jeta d'un seul trait
-sa tasse de chocolat sur sa côtelette très-sommairement
-mâchée. Le père et la mère Jovard en furent
-on ne peut plus étonnés, car la mastication et la digestion
-étaient les deux choses qui occupaient par-dessus
-les autres leur illustre progéniture. Le papa
-sourit d'un air malicieux et goguenard, d'un sourire
-d'homme établi, de sergent et d'électeur, et
-conclut à ce que le petit Daniel était décidément
-amoureux.</p>
-
-<p>O Daniel! vois comme dès le premier pas tu es
-avancé dans la carrière; tu n'es déjà plus compris
-et te voilà en position d'être poëte élégiaque! Pour
-la première fois on a pensé quelque chose de toi, et
-l'on n'a pas pensé juste. O grand homme! l'on te
-croit amoureux d'une passementière ou tout au plus
-d'une marchande de modes, et c'est de la Gloire
-que tu es amoureux! Tu planes déjà au-dessus de
-ces vils bourgeois de toute la hauteur de ton génie,
-comme un aigle au-dessus d'une basse-cour! Tu
-peux dès à présent t'appeler artiste, il y a maintenant
-pour toi un <i lang="la" xml:lang="la">profanum vulgus</i>.</p>
-
-<p>Dès qu'il pensa qu'il était heure convenable, il
-dirigea ses pas vers la demeure de son ami. Quoiqu'il
-fût onze heures, il n'était pas levé, ce qui surprit
-infiniment notre naïf jeune homme. En l'attendant,
-il passa en revue l'ameublement de la pièce
-où il se trouvait; c'étaient des meubles Louis XIII
-et de forme bizarre, des pots du Japon, des tapisseries
-à ramage, des armes étrangères, des aquarelles
-fantastiques représentant des rondes du
-sabbat et des scènes de Faust, et des infinités d'objets
-incongrus dont Daniel Jovard n'avait jamais
-soupçonné l'existence et ne pouvait deviner l'usage;
-des dagues, des pipes, des narghilés, des blagues à
-tabac et mille autres momeries; car, à cette époque,
-Daniel croyait religieusement que les poignards
-étaient défendus par la police, et qu'il n'y
-avait que les marins qui pussent fumer sans se compromettre.
-On le fit entrer. Ferdinand était enveloppé
-d'une robe de chambre de lampas antique
-semé de dragons et de mandarins prenant du thé;
-ses pieds, chaussés de pantoufles brodées de dessins
-baroques, étaient appuyés sur le marbre blanc
-de la cheminée, de façon qu'il était assis à peu près
-sur la tête. Il fumait nonchalamment une petite cigarette
-espagnole. Après avoir donné une poignée
-de main à son camarade, il prit quelques brins
-d'un tabac blond et doré contenu dans une boîte de
-laque, les entoura d'une feuille de papel qu'il détacha
-de son carnet, et remit le tout au candide Daniel,
-qui n'osa pas refuser. Le pauvre Jovard, qui
-n'avait jamais fumé de sa vie, pleurait comme une
-cruche revenant de la fontaine, et avalait patriarcalement
-toute la fumée. Il crachait et éternuait à
-chaque minute, et l'on eût dit un singe prenant
-médecine, à voir les plaisantes contorsions qu'il
-faisait. Quand il eut fini, Ferdinand l'engagea à bisser;
-mais il n'y réussit pas, et la conversation revint
-au sujet de la veille, à la littérature. En ce
-temps-là on parlait littérature comme on parle aujourd'hui
-politique, et comme autrefois on parlait
-pluie et beau temps. Il faut toujours une espèce
-de sujet, un canevas quelconque pour broder ses
-idées.</p>
-
-<p>En ce temps-là, on était possédé d'une rage de prosélytisme
-qui vous aurait fait prêcher jusqu'à votre
-porteur d'eau, et l'on vit de jeunes hommes employer
-à disserter le temps d'un rendez-vous qu'ils
-auraient pu employer à toute autre chose. C'est ce
-qui explique comment le dandy, le fashionable Ferdinand
-de C*** ne dédaigna pas user trois ou quatre
-heures de son précieux temps à catéchiser son
-ancien et obscur camarade de collége. En quelques
-phrases, il lui dévoila tous les arcanes du métier,
-et le fit passer derrière la toile dès la première
-séance; il lui apprit à avoir un air moyen âge, il lui
-enseigna les moyens de se donner de la tournure
-et du caractère, il lui révéla le sens intime de l'argot
-en usage cette semaine-là; il lui dit ce que c'était
-que ficelle, chic, galbe, art, artiste et artistique;
-il lui apprit ce que voulait dire cartonné, égayé,
-damné; il lui ouvrit un vaste répertoire de formules
-admiratives et réprobatives: phosphorescent,
-transcendantal, pyramidal, stupéfiant, foudroyant,
-annihilant, et mille autres qu'il serait fastidieux de
-rapporter ici; il lui fit voir l'échelle ascendante et
-descendante de l'esprit humain: comment à vingt
-ans l'on était Jeune-France, Beau jeune mélancolique
-jusqu'à vingt-cinq ans, et Childe-Harold de vingt-cinq
-à vingt-huit, pourvu que l'on eût été à Saint-Denis
-ou à Saint-Cloud; comment ensuite l'on ne
-comptait plus, et que l'on arrivait par la filière d'épithètes
-qui suivent: ci-devant, faux-toupet, aile
-de pigeon, perruque, étrusque, mâchoire, ganache,
-au dernier degré de la décrépitude, à l'épithète la
-plus infamante: académicien et membre de l'Institut!
-ce qui ne manquait pas d'arriver à l'âge de
-quarante ans environ;&mdash;tout cela dans une seule
-leçon. Oh! le grand maître que c'était que Ferdinand
-de C***!</p>
-
-<p>Daniel faisait bien quelques objections, mais Ferdinand
-répondait avec un tel aplomb et une telle
-volubilité, que, s'il eût voulu vous persuader, mon
-cher lecteur, que vous n'êtes rien autre chose qu'un
-imbécile, il en serait venu à bout en moins d'un
-quart d'heure, en moins de temps que je n'en
-prends pour l'écrire. Dès cet instant, le jeune Daniel
-fut travaillé de la plus horrible ambition qui
-ait jamais dévoré une poitrine humaine.</p>
-
-<p>En entrant chez lui, il trouva son père qui lisait
-<i>le Constitutionnel</i>, et il l'appela garde national! Après
-une seule leçon, employer garde national comme
-injure, lui qui avait été élevé dans la patrioterie et
-la religion de la baïonnette citoyenne, quel immense
-progrès! quel pas de géant! Il donna un
-coup de poing dans son tuyau de poêle (son chapeau),
-jeta son habit à queue de morue, et jura, sur
-son âme, qu'il ne le remettrait de sa vie; il monta
-dans sa chambre, ouvrit sa commode, en tira toutes
-ses chemises, et leur coupa le col impitoyablement,
-la guillotine étant une paire de ciseaux de sa
-mère. Il alluma du feu, brûla son Boileau, son
-Voltaire et son Racine, tous les vers classiques
-qu'il avait, les siens comme les autres, et ce n'est
-que par miracle que ceux qui nous servent d'épigraphe
-ont échappé à cette combustion générale. Il
-se cloîtra chez lui, et lut tous les ouvrages nouveaux
-que Ferdinand lui avait prêtés, en attendant qu'il
-eût une royale assez confortable pour se présenter
-à l'univers. La royale se fit attendre six semaines;
-elle n'était pas encore très-fournie, mais du moins
-l'intention d'en avoir une était évidente, et cela suffisait.
-Il s'était fait confectionner, par le tailleur de
-Ferdinand, un habillement complet dans le dernier
-goût romantique, et, dès qu'il fut fait, il s'en revêtit
-avec ferveur, et n'eut rien de plus pressé que de se
-rendre chez son ami. L'ébahissement fut grand
-dans toute la longueur de la rue Saint-Denis; l'on
-n'était pas accoutumé à de pareilles innovations.
-Daniel avançait majestueusement, accompagné d'une
-queue de petits polissons criant à la chienlit; mais
-il n'y faisait seulement pas attention, tant il était
-déjà cuirassé contre l'opinion, et dédaigneux du public:
-deuxième progrès!</p>
-
-<p>Il arriva chez Ferdinand qui le félicita du changement
-opéré en lui. Daniel demanda lui-même un
-cigare, et le fuma vertueusement jusqu'au bout;
-après quoi Ferdinand, achevant ce qu'il avait commencé
-d'une manière triomphale, lui indiqua plusieurs
-recettes et ficelles pour différents styles, tant
-en prose qu'en vers. Il lui apprit à faire du rêveur,
-de l'intime, de l'artiste, du dantesque, du fatal, et
-tout cela dans la même matinée. Le rêveur, avec
-une nacelle, un lac, un saule, une harpe, une femme
-attaquée de consomption et quelques versets de la
-Bible; l'intime, avec une savate, un pot de chambre,
-un mur, un carreau cassé, avec son beefsteak brûlé
-ou toute autre déception morale aussi douloureuse;
-l'artiste, en ouvrant au hasard le premier catalogue
-venu, en y prenant des noms de peintres en i ou en
-o, et par-dessus tout, en appelant Titien, Tiziano, et
-Véronèse, Paolo Cagliari; le dantesque, au moyen
-de l'emploi fréquent de donc, de si, de or, de parce
-que, de c'est pourquoi; le fatal, en fourrant, à toutes
-les lignes, ah! oh! anathème! malédiction! enfer!
-ainsi de suite, jusqu'à extinction de chaleur naturelle.</p>
-
-<p>Il lui fit voir aussi comment on s'y prenait pour
-trouver la rime riche; il cassa plusieurs vers devant
-lui, il lui apprit à jeter galamment la jambe d'un
-alexandrin à la figure de l'alexandrin qui vient
-après, comme une danseuse d'opéra qui achève sa
-pirouette dans le nez de la danseuse qui se trémousse
-derrière elle; il lui monta une palette flamboyante:
-noir, rouge, bleu, toutes les couleurs de l'arc-en-ciel,
-une véritable queue de paon; il lui fit aussi apprendre
-par c&oelig;ur quelques termes d'anatomie,
-pour parler cadavre un peu proprement, et le
-renvoya maître passé en la gaie science du romantisme.</p>
-
-<p>Chose horrible à penser! quelques jours avaient
-suffi à détruire une conviction de plusieurs années;
-mais aussi le moyen de croire à une religion tournée
-en ridicule, surtout quand l'insulteur parle vite,
-haut, longtemps et avec esprit, dans un bel appartement
-et dans un costume incroyable?</p>
-
-<p>Daniel fit comme les prudes: dès qu'elles ont failli
-une fois, elles lèvent le masque et deviennent les
-plus effrontées coquines qu'il soit possible de voir;
-il se crut obligé à être d'autant plus romantique
-qu'il avait été classique, et ce fut lui qui dit ce mot, à
-jamais mémorable: Ce polisson de Racine, si je le rencontrais,
-je lui passerais ma cravache à travers le
-corps! et cet autre, non moins célèbre: A la guillotine,
-les classiques! qu'il cria debout sur une banquette
-du parterre, à une représentation de <i>l'Honneur
-castillan</i>. Tant il est vrai qu'il était passé, du
-voltairianisme le plus constitutionnel, à l'hugolâtrie
-la plus cannibale et la plus féroce.</p>
-
-<p>Jusqu'à ce jour, Daniel Jovard avait eu un front;
-mais, à peu près comme monsieur Jourdain parlait
-en prose, sans s'en douter; il n'y avait pas fait la
-moindre attention. Ce front n'était ni très-haut ni
-très-bas; c'était tout naïvement un honnête homme
-de front qui ne pensait pas à autre chose. Daniel
-résolut de s'en faire un front incommensurable, un
-front de génie, à l'instar des grands hommes d'alors.
-Pour cela, il se rasa un pouce ou deux de cheveux,
-ce qui l'agrandit d'autant, et se dégarnit tout à fait
-les tempes; au moyen de quoi il se procura un haut
-de tête aussi gigantesque que l'on pût raisonnablement
-l'exiger.</p>
-
-<p>Donc comme il avait un front immense, il lui
-prit une soif, également immense, sinon de réputation,
-du moins de famosité.</p>
-
-<p>Mais comment jeter au milieu d'un public insouciant
-et railleur les six lettres ridicules qui formaient
-son nom patronymique? Daniel, cela allait
-encore; mais Jovard! quel abominable nom! Signez
-donc une élégie Jovard! cela aurait bonne mine, il y
-aurait de quoi décréditer le plus magnifique poëme.</p>
-
-<p>Pendant six mois, il fut en quête d'un pseudonyme;
-à force de chercher et de se creuser la cervelle,
-il en trouva un. Le prénom était en us, le
-nom bourré d'autant de k, de doubles w et autres
-menues consonnes romantiques, qu'il fut possible
-d'en faire tenir dans huit syllabes: il aurait fallu,
-même à un facteur, six jours et six nuits seulement
-pour l'épeler.</p>
-
-<p>Cette belle opération terminée, il ne s'agissait
-plus que de l'apprendre au public. Daniel mit tout
-en &oelig;uvre; mais sa réputation était loin d'aller aussi
-vite qu'il l'aurait voulu! Un nom a tant de peine à
-se glisser dans les cervelles, entre tant d'autres
-noms! entre le nom d'une maîtresse et celui d'un
-créancier, entre un projet de bourse et une spéculation
-sur le sucre! Le nombre des grands hommes
-est si formidable, qu'à moins d'avoir une mémoire
-comme Darius, César ou le Père Ménétrier, il est
-bien difficile d'en savoir le compte. Je n'aurais jamais
-fini si je disais toutes les folles idées qui passèrent
-par la tête fêlée du pauvre Daniel Jovard.</p>
-
-<p>Il eut maintes fois le désir d'écrire son nom sur
-toutes les murailles, entre les croquis priapiques et
-les nez de Bouginier, et autres ordures de l'époque,
-détrônées aujourd'hui par la poire de Philippon.</p>
-
-<p>Quelle envie forcenée il portait à Crédeville,
-dont le nom était connu de toute la population
-parisienne, grâce à la signature apposée à l'angle
-de chaque rue! Il aurait voulu s'appeler Crédeville,
-même au prix de l'épithète de voleur, qui
-l'accompagne imperturbablement.</p>
-
-<p>Il eut l'idée de faire promener le nom si laborieusement
-forgé sur les épaules et la poitrine de
-l'homme-affiche, ou de le faire broder sur son propre
-gilet, en grandes lettres, et cela bien avant les
-Saint-Simoniens.</p>
-
-<p>Il délibéra quinze jours s'il ne se suiciderait pas,
-pour faire mettre son nom dans les journaux, et
-ayant entendu crier dans les rues la condamnation
-à mort d'un criminel, il eut la tentation d'assassiner
-quelqu'un pour se faire guillotiner et occuper
-de lui l'attention publique. Il y résista vertueusement,
-et sa dague resta vierge, heureusement pour
-lui et pour nous.</p>
-
-<p>De guerre lasse, il revint à des moyens plus doux
-et plus ordinaires: il composa une multitude de
-vers qui parurent dans plusieurs journaux inédits,
-ce qui avança beaucoup sa réputation.</p>
-
-<p>Il lia connaissance avec plusieurs peintres et sculpteurs
-de la nouvelle école, et, moyennant quelques
-déjeuners, quelques écus prêtés, sans intérêts, bien
-entendu, il se fit peindre, sculpter et lithographier,
-de face, de profil, de trois quarts, en plafond, à vol
-d'oiseau, par derrière, dans tous les sens imaginables.
-Il n'est pas que vous n'ayez vu un de ses portraits
-au Salon ou derrière le vitrage de quelque
-marchand de gravures, avec un tout petit masque,
-le front démesuré, la barbe prolixe, les cheveux en
-coup de vent, le sourcil en bas, la prunelle en haut,
-ainsi qu'il est d'usage pour les génies byroniens.
-Le nom, écrit en caractères capricants et biscornus
-comme une ligne de cabale ou une rune de l'Edda,
-vous le fera facilement reconnaître.</p>
-
-<p>Tous les moyens de détourner l'&oelig;il sur lui, il les
-emploie: son chapeau est plus pointu que tous les
-autres; il a plus de barbe à lui seul que trois sapeurs,
-sa renommée croît en raison de sa barbe;
-vous avez aujourd'hui un gilet rouge, demain il
-portera un habit écarlate. Regardez-le un peu, je
-vous prie! il se donne tant de mal pour obtenir un
-de vos regards, il mendie un coup d'&oelig;il comme un
-autre une place ou une faveur; ne le confondez pas
-avec la foule, il se jetterait par-dessus le pont. Pour
-attirer votre attention, il marcherait sur la tête et
-monterait à cheval à rebours.</p>
-
-<p>Ce qui m'étonne, c'est qu'il n'ait pas encore mis
-des gants à ses pieds et ses bottes dans ses mains,
-cela serait pourtant fort remarquable. On le rencontre
-partout: au bal, au concert, dans l'atelier des
-peintres, dans le cabinet des poëtes en vogue. Il n'a
-pas manqué, depuis deux ans, une seule première
-représentation; on peut l'y voir, sans rien payer
-par-dessus le prix de sa place, au balcon de droite,
-où se mettent ordinairement les artistes et les littérateurs:
-ce spectacle-là vaut souvent l'autre. Il est
-admis dans les coulisses, le souffleur lui dit: Mon
-cher, et lui donne la main, les figurantes le saluent,
-la prima donna lui parlera l'année prochaine. Vous
-voyez qu'il fait son chemin rapidement. Il a un
-roman en train, un poëme en train; il a lecture
-pour un drame qu'il ne manquera pas de faire; il
-va avoir le feuilleton d'un grand journal, et j'apprends
-qu'un éditeur à la mode est venu pour lui
-faire des propositions. Son nom est déjà sur tous
-les catalogues, comme il suit: <span class="sc">M&hellip;..us Kwpl&hellip;</span> un
-roman; dans six mois on en mettra le titre, le premier
-substantif quelconque qui lui passera par
-l'idée; ensuite, on mettra en vente la septième édition,
-sauf à ne jamais faire la première, et, avant
-qu'il soit peu, grâce aux leçons de Ferdinand, à sa
-barbe et à son habit, M. Daniel Jovard sera une des
-plus brillantes étoiles de la nouvelle pléiade qui luit
-à notre ciel littéraire.</p>
-
-<p>Lecteur, mon doux ami, je t'ai donné ici, en te
-donnant l'histoire de Daniel Jovard, la manière de
-devenir illustre, et la recette pour avoir du génie,
-ou du moins pour s'en passer fort commodément.
-J'espère que tu m'en auras une reconnaissance
-égale au service. Il ne tient qu'à toi d'être un grand
-homme, tu sais comment cela se fait; en vérité,
-ce n'est pas difficile, et si je ne le suis pas, moi qui te
-parle, c'est que je ne l'ai pas voulu: j'ai trop d'orgueil
-pour cela. Si tout ce bavardage ne t'a pas trop
-impatienté, tourne le feuillet, je vais traiter de la
-passion dans ses rapports avec les Jeunes-France,
-sujet fort intéressant, et qui donnera lieu à beaucoup
-de développements absolument neufs et qui
-ne sauraient manquer de te plaire.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h2 class="nobreak" id="ch4">CELLE-CI ET CELLE-LA<br />
-<span class="xsmall">OU</span><br />
-<span class="small">LA JEUNE-FRANCE PASSIONNÉE</span></h2>
-
-<blockquote class="epi">
-<p><span class="sc">Rosalinde.</span>&mdash;Est-il formé de la main de Dieu?
-Quelle espèce d'homme est-ce? Sa tête est-elle digne
-d'un chapeau et son menton d'une barbe?</p>
-
-<p><span class="sc">Célie.</span>&mdash;Non; il n'a qu'une barbe très-courte.</p>
-
-<p><span class="sc">Rosalinde.</span>&mdash;Eh bien? Dieu lui en enverra une
-plus longue, s'il est reconnaissant envers le ciel.</p>
-
-<p class="attr"><i>Comme il vous plaira.</i></p>
-
-</blockquote>
-
-<p>Le 31 août, à midi moins cinq, Rodolphe, plus
-matineux que de coutume, se jeta en bas de son lit,
-et alla se planter tout d'abord devant la glace de
-la cheminée, pour voir s'il n'aurait pas, d'aventure,
-changé de physionomie en dormant, et pour se constater
-à lui-même qu'il n'était pas un autre, cérémonie
-préliminaire à laquelle il ne manquait jamais,
-et sans quoi il n'aurait pu vivre convenablement sa
-journée. S'étant assuré qu'il était bien le Rodolphe
-de la veille, qu'il n'avait que deux yeux ou à peu
-près, selon son habitude, que son nez était à sa
-place ordinaire, qu'il ne lui était pas poussé de
-cornes pendant son sommeil, il se sentit soulagé d'un
-grand poids, et entra dans une merveilleuse sérénité
-d'esprit. Du miroir, ses yeux se portèrent par
-hasard sur un almanach accroché à un clou doré
-au long de la boiserie, et il vit, ce qui le surprit
-fort, car c'était le personnage le moins chronologique
-qui fût au monde, que c'était précisément le
-jour de sa naissance, et qu'il avait vingt et un ans.
-De l'almanach, son regard tomba sur un rouleau
-de papier tout humide, tacheté d'encre et bosselé
-de caractères informes: c'était la dernière feuille
-d'un grand poëme qu'il avait sous presse, et qui
-devait immanquablement faire reluire son nom entre
-les plus beaux noms.</p>
-
-<p>Rodolphe, à cette triple découverte, se prit à réfléchir
-fort profondément.</p>
-
-<p>Il résultait de tout ceci qu'il avait de grands cheveux
-noirs, des yeux longs et mélancoliques, un
-teint pâle, un front assez vaste et une petite moustache
-qui ne demandait qu'à devenir grande: un
-physique complet de jeune premier byronien!</p>
-
-<p>Qu'il était majeur, c'est-à-dire qu'il avait le droit
-de faire des lettres de change, d'être mis à Sainte-Pélagie,
-d'être guillotiné comme une grande personne,
-outre le glorieux privilége d'être garde national et
-César à cinq sous par jour, s'il attrapait un mauvais
-numéro!</p>
-
-<p>Qu'il était poëte, puisque environ trois mille lignes
-rimées par lui allaient paraître sur papier satiné,
-avec une belle couverture jaune et une vignette
-inintelligible! Ces trois choses établies,
-Rodolphe sonna et se fit apporter à déjeuner: il
-mangea fort bien.</p>
-
-<p>Après qu'il eut fini, il baissa le store de sa fenêtre,
-se fit une cigarette, et se renversa dans sa causeuse
-tout en suivant en l'air la blonde fumée du
-maryland. Il pensait qu'il était beau garçon, majeur
-et poëte, et, de ces trois pensées, une pensée
-unique surgit victorieusement comme une conséquence
-forcée, c'est qu'il lui fallait une passion,
-non une passion épicière et bourgeoise, mais une
-passion d'artiste, une passion volcanique et échevelée,
-qu'il ne lui manquait que cela pour compléter
-sa tournure, et le poser dans le monde sur un
-pied convenable.</p>
-
-<p>Ce n'est pas tout que d'avoir une passion, encore
-faut-il qu'elle ait un prétexte quelconque. Rodolphe
-résolut que la femme qu'il aimerait serait exclusivement
-Espagnole ou Italienne, les Anglaises, Françaises
-et Allemandes étant infiniment trop froides
-pour fournir un motif de passion poétique. D'ailleurs,
-il avait en mémoire l'invective de Byron contre les
-pâles filles du Nord, et il se serait bien gardé d'adorer
-ce que le maître avait formellement anathématisé.</p>
-
-<p>Il décida que sa future maîtresse serait verte
-comme un citron, qu'elle aurait le sourcil arqué
-d'une manière aussi féroce que possible, les paupières
-orientales, le nez hébraïque, la bouche mince
-et fière, et les cheveux assortis à la couleur de la
-peau.</p>
-
-<p>Le patron taillé, il ne s'agissait plus que de trouver
-une femme qui s'y ajustât. Rodolphe pensa
-judicieusement que ce ne serait pas dans sa chambre
-qu'il la rencontrerait. Aussi il choisit le plus
-extravagant de ses gilets, le plus fashionable et le
-plus osé de tous ses habits, le plus collant de ses
-pantalons, il revêtit le tout, et, armé d'un lorgnon
-et d'une badine, il descendit dans la rue, et s'en alla
-aux Tuileries dans l'espoir de quelque rencontre
-heureuse et propre à son destin.</p>
-
-<p>Il faisait le plus magnifique temps du monde, à
-peine quelques nuages floconneux se bouclaient-ils
-dans le bleu du ciel au gré d'une brise chaude et
-parfumée; le pavé était blanc, et la rivière miroitait
-au soleil; il y avait foule dans la grande allée et
-dans les contre-allées; le ruisseau d'élégantes et de
-dandys avait peine à couler entre les deux quais de
-chaises et de spectateurs. Rodolphe se mêla à la
-cohue, et ajouta un flot de plus au torrent.</p>
-
-<p>Il s'en allait coudoyant ses voisins de droite et
-de gauche, fourrant sa tête sous le chapeau des
-femmes, et les regardant entre les deux yeux avec
-son binocle. Il s'élevait sur son passage une longue
-traînée de malédictions et de: Prenez donc garde!
-entrecoupés çà et là du: Oh! admiratif de quelque
-merveilleux, pour son gilet ou sa cravate; mais,
-entièrement à son idée, Rodolphe ne faisait guère
-plus d'attention aux éloges qu'aux injures, et, à
-chaque visage rose et frais encadré dans le satin et
-la moire, il se reculait comme s'il eût vu le Diable
-en personne.</p>
-
-<p>Ce n'est pas qu'il ne rencontrât quelques figures
-pâles et décolorées; mais c'étaient des pâleurs de cire,
-des pâleurs de fatigue et d'excès, ou bien des transparences
-de nacre de perle, des diaphanéités de
-blondes et de poitrinaires, mais non pas la pâleur
-mate et chaude, le beau ton méridional dont il s'était
-fait une loi d'être épris. Ayant parcouru trois ou
-quatre fois la longueur de l'allée et cela sans succès,
-il se préparait à sortir, quand il se sentit prendre
-le bras. C'était son camarade Albert: ils sortirent
-ensemble et s'en furent dîner.</p>
-
-<p>Les passions dévorantes qui bouillonnaient dans
-son sein lui avaient aiguisé l'appétit: il mangea encore
-mieux qu'à son déjeuner, et se grisa très-confortablement,
-ainsi que son honorable ami.</p>
-
-<p>Le dîner achevé, nos deux drôles s'en furent à
-l'Opéra.</p>
-
-<p>Rodolphe, quoique passablement aviné, ne perdait
-pas son idée de vue; un secret pressentiment lui
-chantait tout bas à l'oreille qu'il trouverait là ce qu'il
-cherchait. Quand il entra dans la salle, on jouait l'ouverture.
-Un torrent d'harmonie, de lumière et de
-vapeur chaude l'enveloppa soudain et le prit aux
-jambes. Le théâtre oscilla deux ou trois fois devant
-ses yeux; les tibias lui flageolaient d'une étrange
-manière; le lustre, dardant dans ses prunelles de
-longues houppes filandreuses de rayons prismatiques,
-le forçait à cligner les paupières; la rampe,
-s'interposant comme une herse de feu entre les acteurs
-et lui, ne les lui laissait voir que comme des
-apparitions effrayantes; la tête lui tintait comme si
-un démon invisible lui eût frappé avec un marteau
-les parois internes du crâne, et il apercevait vaguement
-les notes de musique, sous la forme de scarabées
-de diverses couleurs, voltigeant et sautelant
-par la salle, le long des cintres et des corniches, et
-rendant un son clair lorsqu'elles frappaient le mur
-de leurs élytres, à peu près comme les hannetons
-lâchés dans une chambre, qui fouettent les carreaux
-de leurs ailes, et se vont cogner au plafond avec un
-tintamarre horrible.</p>
-
-<p>Rodolphe, qui avait soutenu plus d'un duel avec
-l'ivresse, ne se déconcerta pas pour si peu; il prit
-bravement son parti: il boutonna son frac jusqu'au
-col, remonta sa cravate, prit sa badine entre ses
-dents, enfonça ses deux mains dans ses goussets,
-écarquilla les yeux pour ne pas s'endormir, et fit la
-contenance la plus héroïque du monde.</p>
-
-<p>Peu à peu les fumées du vin se dissipèrent, et,
-prenant la lorgnette des mains de son ami, qui ronflait
-théologalement, et dont la tête allait et venait
-comme un balancier de pendule, l'intrépide Rodolphe
-se mit à regarder la salle de haut en bas et de
-bas en haut, et à chercher dans ce triple cordon de
-femmes de tout âge et de toute condition la reine
-future de son c&oelig;ur.</p>
-
-<p>La lumière du gaz et des bougies glissait sur les
-épaules satinées et lustrées par leurs mille reflets,
-les yeux papillotaient, bleus ou noirs; Rodolphe
-ne poussait pas l'inspection plus loin, et il passait
-à une autre femme quand il apercevait la moindre
-teinte d'azur dans une prunelle. Les gorges demi-nues
-se modelaient hardiment sous les blondes et
-sous les diamants, les petites mains gantées de blanc
-et agitant les cassolettes émaillées, se posaient avec
-coquetterie sur le rebord rouge des loges. La soie,
-le velours, les chairs blondes et argentées, tout cela
-chatoyait et resplendissait étrangement; mais, parmi
-toutes ces têtes calmes et animées, belles ou jolies,
-parmi tous ces minois chiffonnés ou spirituels, le
-malheureux et passionné Rodolphe ne découvrait
-pas son idéal. Il en avait bien trouvé çà et là quelques
-morceaux disséminés dans plusieurs femmes:
-un &oelig;il dans celle-ci, la bouche dans celle-là, les cheveux
-dans cette autre, le teint dans une quatrième,
-mais jamais tout cela ensemble, en sorte qu'il eût
-été obligé d'avoir au moins dix femmes à adorer partiellement
-pour compléter tout à fait le romantique
-patron qu'il s'était taillé. Ce n'est pas que cela lui
-eût déplu au fond, car il était un peu Turc sous ce
-rapport, et la polygamie, je ne sais trop pourquoi,
-ne lui paraissait pas un crime aussi abominable
-qu'il le paraît à nos platoniques dames françaises.</p>
-
-<p>Elles conçoivent très-bien qu'une femme ait deux
-amants, mais qu'un homme ait deux maîtresses, fi
-donc! elles crient à la monstruosité, ou se mettent
-à sourire d'un air incrédule. Ne trouvez-vous pas
-que cela est humiliant pour nous?</p>
-
-<p>Rodolphe était sur le point de croire que son pressentiment
-lui avait menti, lorsque la porte d'une
-loge s'ouvrit tout à coup, et donna d'abord passage
-à une bénigne et insignifiante figure qui ne pouvait
-être que la figure d'un mari et ensuite à une
-dame vêtue d'une robe de velours noir et très-décolletée,
-qui ne pouvait être que sa femme légitime
-par-devant le maire et le curé. Elle s'assit, mais de
-façon à tourner le dos à Rodolphe, qui n'avait pu
-voir si la beauté de ses traits répondait à celle
-de ses épaules.</p>
-
-<p>Cette épaule était blanche, mais légèrement teintée
-de demi-tons olivâtres qui allaient augmentant d'intensité,
-à mesure qu'ils se rapprochaient de la nuque;
-elle était grasse et potelée, mais laissait apercevoir
-sous la chair une musculature souple et forte,
-à la manière des épaules italiennes.</p>
-
-<p>Rodolphe était dans une anxiété terrible, et se
-mourait de peur qu'elle ne détruisît, en se retournant,
-les belles illusions qu'il commençait à se bâtir;
-cependant il aurait donné plus d'argent qu'il ne
-possédait pour qu'elle changeât de position.</p>
-
-<p>Enfin elle fit un léger mouvement: sa tête commença
-à tourner avec lenteur sur son corps immobile;
-ces trois beaux plis, nommés collier de
-Vénus et si stupidement supprimés par nos peintres,
-se dessinèrent plus fortement sur son cou frais et
-brun; la tempe, la pommette de sa joue et son menton,
-de forme antique, se montrèrent peu à peu, de
-façon à produire cette espèce de profil, appelé profil
-perdu, que les grands maîtres, et surtout Raphaël,
-affectionnent particulièrement; mais je n'en sais
-la raison, elle n'acheva pas le demi-tour qu'elle
-semblait vouloir faire, et elle demeura ainsi, au
-grand dépit de Rodolphe, toujours plongé dans la
-plus terrible incertitude.</p>
-
-<p>Certainement, ce qu'il voyait était beau et tout à
-fait dans le caractère qu'il désirait, mais il ne voyait
-ni le nez, ni les yeux, ni la bouche; peut-être avait-elle
-le nez rouge, les yeux bleus et la bouche blanche.
-Il se penchait sur le balcon à tomber dans le
-parterre, pour en découvrir davantage: impossible!
-et, dans son désespoir, il invoquait tous les saints
-du paradis.</p>
-
-<p>Sa prière fut suivie d'effet, la dame se retourna
-tout d'un coup. Rodolphe se trouva enlevé au septième
-ciel, comme si un machiniste de l'Opéra l'eût
-hissé au bout d'une ficelle. C'était la réalité de son
-idéal!</p>
-
-<p>Elle était bien comme il l'avait rêvée: un
-sourcil arabe, noir et fin, à paraître dessiné au pinceau,
-couronnait dignement un bel &oelig;il brun et humide;
-le nez, aux narines ouvertes et vermeilles,
-était de la plus parfaite correction; la bouche, d'une
-couleur et d'une forme irréprochables, également
-propre à décocher un sarcasme et à appuyer un
-baiser.</p>
-
-<p>Quand au teint, il était chaud et vivace, un peu
-jaune et bistré, mais clair et transparent comme celui
-de la belle Romaine, d'Ingres; c'était incontestablement
-un teint d'Espagnole ou d'Italienne; et si
-la passion n'habitait pas sous cette peau olivâtre et
-dans ses beaux yeux noirs, c'est qu'il n'y en avait
-plus en ce monde, et qu'il fallait l'aller chercher
-dans l'autre.</p>
-
-<p>Une seule chose contrariait Rodolphe, c'était le
-mari, avec sa bonne et honnête figure. Il l'aurait
-souhaité tout différent, car il n'avait guère le physique
-d'un mari comme il les faut dans les drames.
-Il avait des favoris soigneusement taillés, le haut de
-la tête un peu chauve, une belle cravate blanche pas
-trop mal mise, ma foi! pour un mari qui n'est
-qu'avec sa femme, des gants pas trop larges et un
-gilet d'une coupe assez nouvelle. Il n'avait rien
-d'Othello ni de Georges Dandin, il n'avait l'air ni ridicule
-ni terrible, il était aussi parfaitement incapable
-de se battre en duel avec l'amant de sa femme
-que de la faire citer devant les tribunaux; il gardait
-dans ces occasions-là le silence le plus philosophique.
-A dire vrai, il n'y faisait pas grande attention,
-et ses lunettes bleues ne lui servaient pas à
-voir plus clair dans ces sortes de choses: c'était
-un mari convenable et sachant le monde. Je souhaite
-que vous en puissiez trouver un pareil pour
-mademoiselle votre fille, si Dieu vous en a affligé
-d'une.</p>
-
-<p>Rodolphe comprit, à la première vue, que le
-drame n'était pas possible de ce côté-là; mais il
-croyait s'en dédommager amplement du côté de la
-femme. Nous verrons.</p>
-
-<p>Cependant son ami Albert dormait comme un
-chantre à matines.</p>
-
-<p>Rodolphe découpa soigneusement la silhouette
-de la belle inconnue, avec ses yeux aidés de sa lorgnette,
-et la serra dans un recoin de son c&oelig;ur, afin
-de la pouvoir reconnaître en tous les lieux du
-monde.</p>
-
-<p>Cela fait, il rêva au moyen de lier connaissance
-avec elle, d'apprendre qui elle était, et comment on
-y pouvait arriver.</p>
-
-<p>Il roula dans sa tête une infinité de projets, tous
-plus passionnés les uns que les autres.</p>
-
-<p>Il résolut d'abord de se présenter à sa princesse
-comme les héros des romans espagnols, en tuant
-quelque taureau furieux;</p>
-
-<p>Ou comme Antony, en se jetant au-devant des
-chevaux de sa voiture;</p>
-
-<p>Ou comme don Cléofas, en la sauvant d'un incendie;
-mais une seule condition rendait ces projets
-inexécutables, c'était l'impossibilité d'une pareille
-circonstance; il est vrai qu'on pouvait la faire naître
-soi-même en mettant le feu à la maison, ainsi
-que Lovelace dans <i>Clarisse Harlowe</i>, mais cela
-était fort chanceux, les pompiers pouvant très-bien
-se charger de l'affaire, et le Code civil ne badinant
-pas avec ces sortes de choses et n'entendant rien
-du tout aux développements de la passion.</p>
-
-<p>Il était donc singulièrement perplexe: la fin de la
-représentation approchant, il fallait prendre un parti
-quelconque, ou courir le risque de ne jamais revoir
-sa divinité.</p>
-
-<p>Il donna un grand coup de coude dans les côtes
-d'Albert.</p>
-
-<p>&mdash;Ouf! fit douloureusement celui-ci, éveillé au
-milieu d'un rêve anacréontique.</p>
-
-<p>&mdash;Connais-tu cette dame, enragé dormeur?</p>
-
-<p>Albert était comme Alexandre Dumas, il avait environ
-quarante mille amis intimes, sans compter les
-femmes et les petits enfants: cela se sous-entend
-toujours.</p>
-
-<p>Albert lui répondit, sans la regarder, et avec un
-ton de supériorité blessée:&mdash;Certainement; et il se
-redressa de toute sa hauteur:&mdash;C'est la cinquième
-loge en partant de la colonne, la dame en noir,
-celle qui lorgne en ce moment-ci?&mdash;Bien, j'y suis.
-Et il cligna à plusieurs reprises ses yeux avinés:&mdash;Pardieu!
-je veux être fendu en quatre, si ce n'est
-madame de M***, la dernière maîtresse de Ferdinand:
-son mari est un bonhomme.</p>
-
-<p>&mdash;Ah! répondit Rodolphe d'un air de réflexion
-profonde.</p>
-
-<p>&mdash;C'est une femme répandue, et qui voit beaucoup
-de monde; il y a très-bonne société chez
-elle; son jour est le samedi; continua Albert avec
-volubilité.</p>
-
-<p>&mdash;Tu la connais?</p>
-
-<p>&mdash;Comme je te connais; je suis un ami de la
-maison.</p>
-
-<p>&mdash;Ainsi, tu me pourrais présenter?</p>
-
-<p>&mdash;Assurément, rien n'est plus facile. Je la verrai
-demain, je lui parlerai de toi: c'est une affaire
-faite.</p>
-
-<p>La toile tomba: la salle se vida peu à peu. Les
-deux amis se prirent le bras et sortirent. Rodolphe
-vit sous le péristyle madame de M***, qu'Albert salua
-et à qui elle rendit son salut, d'un air de familiarité.
-Elle était aussi belle de près que de loin,
-et, quand elle monta en voiture, Rodolphe put apercevoir
-un pied qu'on aurait trouvé petit dans un
-bas espagnol, et une jambe comme bien peu pouvaient
-se vanter d'en avoir.</p>
-
-<p>&mdash;Voici un pied d'Andalouse, se dit-il à part lui:
-ceci est d'une bonne couleur, et ma passion se culotte
-tout à fait. Je veux perdre mon nom et manquer
-une première représentation d'Hugo, si je ne
-deviens pas fou de cette femme avant qu'il soit deux
-jours d'ici.</p>
-
-<p>De retour chez lui, quoiqu'il fût une heure du
-matin, il se mit à donner du cor à pleins poumons;
-il déclama à tue-tête deux ou trois cents vers d'<i>Hernani</i>;
-puis il se déshabilla, jeta son gilet sous la
-table et ses bottes au plafond, en signe d'allégresse;
-après quoi il se coucha, et dormit sans débrider
-jusqu'au lendemain midi.</p>
-
-<p>Dès qu'il fut réveillé, il pensa à la belle madame
-de M***, sa future passion. Il serait dans l'ordre
-qu'il en eût rêvé toute la nuit; c'est ainsi que
-cela se pratique dans les romans d'amour et les lamentations
-élégiaques, mais je dois à ma conscience
-d'historien d'affirmer le contraire. Rodolphe, cette
-nuit-là, n'eut qu'un cauchemar abominable où il se
-voyait traversant le bois de Boulogne sur une rosse
-de louage, avec un habit de 1828, un gilet à châle,
-un pantalon à la cosaque et une colonne corinthienne
-pour chapeau; il ne rêva rien de plus, je
-vous jure. Ah! si; il songea encore qu'on lui servait
-à déjeuner une semelle de botte au beurre d'anchois,
-avec les clous et les fers, ce qui le mit dans
-une si grande fureur, qu'il se réveilla jurant comme
-plusieurs charretiers.</p>
-
-<p>Revenant à la rencontre inopinée qu'il avait faite
-la veille, il se prit à réfléchir que jusques-là sa passion
-d'artiste s'emmanchait exactement comme aurait
-pu le faire celle d'un marchand de bougies diaphanes
-ou même celle d'un député, ce qui l'humilia
-profondément, et le jeta dans un abattement difficile
-à décrire.</p>
-
-<p>Il fut presque sur le point de renoncer à celle-là,
-et d'en chercher une autre; ensuite il se ravisa, et
-résolut de pousser l'aventure jusqu'au bout, faisant
-cette réflexion judicieuse que <i>l'Iliade</i> commençait
-fort simplement, et n'en était pas moins un assez
-beau poëme; que <i>Roméo et Juliette</i> commençait fort
-simplement aussi, par une conversation entre deux
-valets, ce qui ne l'empêchait pas d'être une très-passable
-tragédie.</p>
-
-<p>&mdash;Vive Dieu! se dit-il en se frappant le front, la
-femme est belle, c'est le principal, et le canevas du
-drame est bon. Je serais un grand sot, et je mériterais
-d'entrer à l'Académie, sur l'heure, si je ne
-parvenais à y broder quelques petits incidents un
-peu byroniens. Si ce garde national de mari pouvait
-être jaloux seulement, cela serait à merveille,
-et rien ne serait plus facile que de faire avec cela
-une comédie de cape et d'épée, dans le goût espagnol.
-Anathème! je suis fatal et maudit, rien ne va
-comme je veux;</p>
-
-<p>&mdash;Hop! Mariette, ouvrez aux chats, et faites-moi
-à déjeuner.</p>
-
-<p>Mariette, comme une servante-maîtresse qu'elle
-était, ne se dépêchait pas trop d'obéir; enfin elle
-ouvrit, et trois ou quatre chats, de grosseur et de
-pelage différents, allèrent prendre place sans façon
-dans le lit, à côté du passionné Rodolphe; car, après
-les femmes, les bêtes étaient ce qu'il aimait le
-mieux. Il les aimait comme une vieille fille, comme
-une dévote dont son confesseur même ne veut plus,
-et je puis assurer qu'il mettait un chat infiniment
-au-dessus d'un homme, et immédiatement au-dessous
-d'une femme. Albert avait essayé en vain de
-supplanter, dans l'affection de Rodolphe, Tom, son
-gros matou tigré: il n'avait pu obtenir que la seconde
-place: je crois même qu'il aurait hésité
-entre sa petite chatte blanche et la brune madame
-de M***.</p>
-
-<p>&mdash;Mariette!</p>
-
-<p>&mdash;Monsieur.</p>
-
-<p>&mdash;Approchez donc.</p>
-
-<p>Mariette s'approcha.</p>
-
-<p>&mdash;Mariette, tu es jolie ce matin.</p>
-
-<p>&mdash;Je ne l'étais donc pas hier, que vous le remarquez aujourd'hui?</p>
-
-<p>&mdash;Oh! de l'esprit! je te renverrai, si tu t'avises
-d'en avoir encore. Embrasse-moi.</p>
-
-<p>&mdash;De qui monsieur est-il amoureux?</p>
-
-<p>&mdash;De qui? de toi, pardieu! parce que tu es une
-bonne fille, et, ce qui vaut mieux, une belle fille.
-Pourquoi cette question?</p>
-
-<p>&mdash;C'est que vous ne m'embrassez ainsi que
-lorsque vous avez en tête quelque belle passion:
-ce n'est pas moi que vous embrassez, c'est l'autre,
-et j'avoue que je crois pouvoir l'être pour mon
-compte.</p>
-
-<p>&mdash;Orgueilleuse! beaucoup de belles dames
-voudraient être à ta place; que t'importe de n'être
-pas la cause, si tu profites de l'effet?</p>
-
-<p>Et Rodolphe fit pencher jusque sur l'oreiller la
-tête de Mariette.</p>
-
-<p>&mdash;Je t'assure que ceci est pour toi et non pour
-une autre, dit-il en étouffant sous ses lèvres le faible:
-Laissez-moi donc, monsieur! que Mariette crut
-devoir à sa pudeur, quoiqu'au fond, elle n'eût aucune
-envie d'être laissée.</p>
-
-<p>La petite chatte, étrangement foulée, sauta à bas
-du lit, en miaulant d'un ton aigre.</p>
-
-<p>&mdash;Et le déjeuner qui ne se fait pas, et M. Albert
-qui doit venir, dit Mariette en passant ses doigts
-dans ses cheveux défrisés.</p>
-
-<p>&mdash;Tu as raison, fit Rodolphe en décroisant ses
-bras, et, comme dit don Juan, il faut pourtant bien
-que l'on s'amende.</p>
-
-<p>Mariette sortit. Rodolphe tira une feuille de son
-carnet, et se mit, pour tuer le temps, à rimer quelques
-vers. Nous demandons humblement pardon
-au lecteur de lui voler une douzaine de lignes de
-prose en les transcrivant ici, mais cela est indispensable
-à la clarté de cette intéressante histoire.
-Ils étaient adressés, cela va sans dire, à madame
-de M***:</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">O reine de mon c&oelig;ur! ô brune Italienne!</div>
-<div class="verse">Quelle beauté peut-on comparer à la tienne!</div>
-<div class="verse">On te dirait de marbre et taillée au ciseau,</div>
-<div class="verse">Si le soleil romain, en te baisant la peau,</div>
-<div class="verse">Ne t'avait pas dorée avec sa teinte étrange,</div>
-<div class="verse">Et rendu le sein blond comme la blonde orange.</div>
-<div class="verse">Une flamme divine illumine tes yeux,</div>
-<div class="verse">L'ange, pour s'y mirer, abandonne les cieux,</div>
-<div class="verse">Et si, dans la cité de douleur éternelle,</div>
-<div class="verse">Il tombait un rayon de ta noire prunelle,</div>
-<div class="verse">Il remettrait l'espoir à l'âme des maudits,</div>
-<div class="verse">Et l'enfer un moment serait le paradis!</div>
-</div>
-
-<p>Albert entra.</p>
-
-<p>&mdash;Que diable! que griffonnes-tu là, Rodolphe?
-Cela ne va pas jusqu'au bord du papier; ce doit
-être des vers, ou le grand diable m'emporte. Donne,
-que je voie!</p>
-
-<p>Rodolphe tendit le carré de vélin, comme un enfant
-tend la main à la férule du maître d'école; car
-Albert était un impitoyable censeur, et, comme il ne
-faisait pas de vers, il ne pouvait lui rendre la pareille.</p>
-
-<p>&mdash;C'est du cavalier Bernin frotté d'un peu de
-Dante; peut-être y a-t-il aussi un filet de concetti
-shakspearien, mais c'est peu de chose. Or, ceci est
-un madrigal à la Julia Grisi, ou je me trompe fort.</p>
-
-<p>&mdash;Comment! cria Rodolphe d'un ton effrayé,
-j'ai fait ces vers pour madame de M***, dont je suis
-éperdument épris depuis hier soir. Je suis décidé à
-me brûler la cervelle, si dans un mois je ne suis
-pas parvenu à m'en faire adorer.</p>
-
-<p>&mdash;En vérité, il n'y a qu'un petit inconvénient,
-c'est que madame de M*** n'est pas Italienne le
-moins du monde, attendu qu'elle est née à Château-Thierry,
-ce qui est, je crois, une raison suffisante
-pour ne pas l'être.</p>
-
-<p>&mdash;Ah! une infinité de tuyaux de cheminées qui
-me tombent sur la tête!&hellip; Tenez-vous donc tranquille,
-Tom, et ne sortez pas vos pattes hors de la couverture,
-c'est indécent&hellip; Comment! cette méchante
-madame de M*** qui se permet d'être née à
-Château-Thierry, et d'avoir l'air plus italien que
-l'Italie elle-même; c'est tout à fait illégal! c'est abominable!
-Et ma passion donc, et ma pièce de vers,
-qu'est-ce que j'en vais faire? Cela est trop spécial
-pour que l'on puisse s'en servir ailleurs. Si c'était
-des vers d'âme, cela s'applique à tout le monde,
-même à celles qui n'en ont pas; mais il y a un signalement
-en règle dans ces misérables rimes: un
-mouchard ou un maire n'aurait pas mieux fait.
-Diable! douze vers dantesques et une ébauche de
-passion perdus, on regarde à cela. Je ne puis pourtant
-avoir une passion née à Château-Thierry: cela
-n'a aucune tournure, et ne convient nullement à
-un artiste.</p>
-
-<p>&mdash;Madame de M*** est belle, répliqua dogmatiquement
-Albert, et, au fond, n'y a-t-il pas plus de
-mérite à avoir l'air italien, étant née en France,
-qu'en étant tout naïvement Italienne, comme tout
-le monde l'est en Italie?</p>
-
-<p>&mdash;Ceci est excessivement profond, et vaut que
-l'on y réfléchisse, dit Rodolphe, en tirant son bonnet
-sur ses yeux.</p>
-
-<p>Mariette apporta le déjeuner. Albert s'attabla auprès
-du lit, et toutes les têtes de chats, comme des
-girouettes dans le même rhumb de vent, se tournèrent
-simultanément du même côté. Albert mangea
-comme une meute de dogues, Rodolphe un peu
-moins, car il était inquiet du sort de sa pièce de
-vers, et il distribua presque toute sa viande à ses
-parasites fourrés.</p>
-
-<p>Après déjeuner, les deux amis, laissant la passion
-de côté, agitèrent entre eux un plan de gilet sans
-boutons et imitant le pourpoint avec autant d'exactitude
-que la stupidité native des bourgeois de la
-bonne ville le pouvait permettre, sans trop s'exposer
-aux huées et aux rires à pleine gueule des polissons
-et des gobe-mouches.</p>
-
-<p>Rodolphe, entièrement absorbé par cette importante
-occupation, ne songeait à madame de M*** non
-plus que lorsqu'il n'était encore que f&oelig;tus au respectable
-ventre de sa mère.</p>
-
-<p>Rodolphe dessinait, Albert découpait les morceaux
-en papier, afin de les faire mieux comprendre au
-tailleur.</p>
-
-<p>Quand tous les morceaux furent rassemblés, Albert,
-saisi d'un enthousiasme subit, s'écria, en frappant
-sur la table:</p>
-
-<p>&mdash;Que je rencontre mon plus fier créancier dans
-un cul-de-sac, dans une impasse, comme dit M. Arouet
-de Voltaire, gentilhomme du roi, si ce n'est pas là
-le gilet le plus monumental qui soit sorti d'une cervelle
-d'homme! Et dire que la société est en dégénérescence!
-Calomnie atroce! on ne s'est jamais
-mieux habillé.</p>
-
-<p>&mdash;Et si l'on supprimait le collet et qu'on le remplaçât
-par un hausse-col, de même étoffe, bouclé
-par derrière, cela n'aurait-il pas le galbe le plus caractéristique,
-une tournure de cuirasse et de corselet
-tout à fait ravissante? ajouta Rodolphe, laissant
-tomber ses syllabes une à une, comme des pièces
-d'or, et avec un air fortement convaincu de la supériorité
-de ce qu'il disait.</p>
-
-<p>&mdash;Ce serait, à coup sûr, quelque chose de furieusement
-agréable, fit Albert, en quittant le ton dithyrambique
-pour le jargon précieux. Mais voici qu'il
-se fait tard: <i>adiusias</i>. Je m'en vais chez le tailleur,
-et de là chez ta passion; tu auras probablement ta
-lettre d'invitation avant qu'il soit après-demain.</p>
-
-<p>Cela dit, il pirouetta sur ses talons, et descendit
-l'escalier en chantonnant entre sa royale et ses
-moustaches un vieux air allemand de Sébastien Bach.</p>
-
-<p>Rodolphe sortit aussi quelques instants après.
-A voir la manière dont il s'en allait dans la rue, la
-main dans sa poitrine, les sourcils sur le nez, les
-coins de sa bouche en fer à cheval, les cheveux aussi
-mal peignés que possible, il n'était pas difficile
-de comprendre que ce pâle et malheureux jeune
-homme avait un volcan dans le c&oelig;ur.</p>
-
-<p>&mdash;Monsieur! monsieur! vous avez oublié d'ôter
-votre bonnet de coton, et les polissons crient: A la
-chienlit! après vous, dit Mariette en tirant par la
-basque de son habit son digne maître Rodolphe,
-qui ne s'en apercevait pas le moins du monde.
-Tenez, voilà votre chapeau.</p>
-
-<p>Rodolphe, stupéfait, porta la main à sa tête et
-reconnut la vérité, l'épouvantable vérité.</p>
-
-<p>A cet instant même, une dame d'une beauté
-rare et d'une tournure des plus élégantes, donnant
-le bras à un monsieur le plus insignifiant et le plus
-débonnaire d'aspect qu'il vous plaira d'imaginer,
-tourna subitement le coin de rue, et se trouva précisément
-en face de Rodolphe.</p>
-
-<p>C'était madame de M***. A l'éclat de rire à peine
-comprimé qui jaillit de sa bouche, il ne put douter
-qu'elle ne l'eût vu.</p>
-
-<p>Rodolphe se souhaitait sous la terre à la profondeur
-de la couche diluvienne, dans le lit calcaire où
-se trouvaient les os de mammouth; il aurait bien
-voulu pouvoir se supprimer temporairement, ou
-avoir à son doigt l'anneau de Gygès, qui rendait invisible.</p>
-
-<p>Il jeta le pyramidal bonnet à Mariette, et enfonça
-son chapeau sur sa tête, avec l'air de Manfred,
-sur le bord du glacier, ou de Faust, au moment
-de se donner au diable.</p>
-
-<p>Ah! massacre et malheur! honte et chaos! tison
-d'enfer! anathème et dérision! terre et ciel! tête et
-sang! être rencontré en bonnet de coton par sa Béatrix!
-O Fortune! pouvais-tu jouer un tour plus cruel
-à un jeune homme dantesque et passionné!</p>
-
-<p>Byron lui-même, qui avait l'ineffable avantage de
-signer comme Bonaparte, aurait paru ridicule avec
-un bonnet de coton; à plus forte raison Rodolphe,
-qui ne signait pas comme Bonaparte, et qui n'avait
-fait ni <i>le Corsaire</i> ni <i>Don Juan</i>; parce qu'il avait
-été trop occupé jusqu'à ce jour, et non pour un
-autre motif, je vous jure.</p>
-
-<p>Un bonnet de coton, le mythe de l'épicier, le symbole
-du bourgeois! <i lang="en" xml:lang="en">Horror! horror! horror!</i></p>
-
-<p>&mdash;Je n'ai plus rien à faire avec ce monde, et il
-ne me reste qu'à mourir, pensa Rodolphe.</p>
-
-<p>Et il se dirigea vers le pont Royal; quand il y fut
-arrivé, il s'accouda sur le garde-fou, regarda le
-soleil, attendit qu'un bateau qui descendait la rivière
-eût passé l'arche et se fût un peu éloigné.
-Alors il monta sur le parapet, et, avant que personne
-eût le temps de s'y opposer, il se jeta en bas,
-avec sa cravache et son chapeau.</p>
-
-<p>Dans le trajet du pont à la surface de l'eau, il eut
-le temps de penser que le succès de son poëme était
-assuré par son suicide et que le libraire en vendrait
-au moins douze exemplaires; de la surface au
-fond, il chercha quel motif on donnerait à sa mort
-dans les journaux. Il faisait très-beau; les rayons
-du soleil, pénétrant la masse d'eau qui roulait au-dessus
-de lui, la rendaient blonde comme une topaze,
-et permettaient de distinguer le lit de la rivière,
-tout semé de clous, de tessons et de vaisselle cassée.
-Rodolphe voyait les goujons filer à côté de lui et
-frétiller de la queue, il entendait la grande voix de
-la Seine bourdonner à son oreille. Cette réflexion
-lui vint alors, qu'étant aussi bien fait de sa personne
-qu'il l'était, il ne pouvait manquer d'être un très-joli
-cadavre et de produire une grande sensation à
-la Morgue. Il lui semblait déjà entendre les ah! et
-les oh! des sensibles commères du quartier: «Il
-a la peau bien blanche! et cette poitrine, et cette
-jambe d'officier! quel dommage!» et autres menues
-exclamations; ce qui le rendait tout aise au fond de
-la rivière. Cependant le manque d'air commençait
-à lui comprimer les poumons et à lui causer une
-douleur abominable; il n'y tint plus, et, oubliant
-l'opprobre qu'il y avait à revenir sur une terre où
-l'on avait été vu en bonnet de coton, il donna du
-pied contre le fond, et partit avec la rapidité d'une
-flèche. Le dôme de cristal allait s'éclaircissant de
-plus en plus; en deux ou trois mouvements Rodolphe
-atteignit le niveau du fleuve, et put respirer
-à son aise.</p>
-
-<p>Une foule immense couvrait les quais: «Le voilà!
-le voilà!» cria-t-on de toutes parts. Rodolphe, qui
-nageait comme une truite et qui aurait remonté une
-écluse de moulin, se sentant regardé, y mit de l'amour-propre,
-et se prit à tirer sa coupe avec toute
-la pureté imaginable. Son chapeau flottait près de
-sa badine, il les repêcha tous deux, mit le chapeau
-sur sa tête, et, nageant d'une main, il faisait siffler
-sa cravache de l'autre, au grand ébahissement de
-tous les gobe-mouches.</p>
-
-<p>&mdash;C'est le marquis de Courtivron, disait celui-ci.&mdash;C'est
-le colonel Amoros, disait celui-là, qui fait
-des expériences gymnastiques.&mdash;C'est un farceur,
-ajoutait un troisième.&mdash;C'est une gageure, criait le
-quatrième. Mais personne, entre toutes ces brutes
-qui partagent avec la girafe le privilége de regarder
-le ciel en face, ne put deviner, ô passionné et magnanime
-Rodolphe! pourquoi tu t'étais jeté du pont
-Royal en bas, et si quelqu'un d'eux avait su que
-c'était pour un bonnet de coton, il ne t'aurait pas
-compris, et aurait dit que tu étais un grand fou;
-en quoi il aurait eu certainement tort.</p>
-
-<p>Rodolphe, pimpant et guilleret, aborda en quelques
-minutes; comme il ne pouvait s'en aller ainsi
-trempé, un officieux alla chercher un fiacre; il y
-monta et rentra chez lui.</p>
-
-<p>Mariette tomba de son haut en le voyant suant
-l'eau comme un dieu marin. Rodolphe lui expliqua
-la chose, et Mariette, qui aimait Rodolphe, quoique
-ce fût son maître, qu'il la payât fort exactement et
-lui fît toutes sortes de petits cadeaux, ne rit pas
-trop fort de sa mésaventure.</p>
-
-<p>&mdash;Tenez, voilà vos pantoufles, fit-elle avec un
-geste amical; voici Tom, votre chat favori; voilà
-votre volume de Rabelais; que voulez-vous de plus?
-D'ailleurs, vous n'êtes pas si mal en bonnet de coton
-que vous voulez bien le croire, et vous en auriez deux
-ou trois douzaines sur la tête que je ne vous en
-trouverais pas moins bien, moi!</p>
-
-<p>Mariette appuya très-fort sur le moi; ce ne pouvait
-être que dans une excellente intention. Mariette,
-comme je l'ai déjà dit, était une belle et bonne fille;
-quant à l'interprétation que donna Rodolphe à cet
-honnête monosyllabe, mes belles lectrices, je n'ose
-vous le dire, de crainte d'alarmer votre pudeur,
-et, s'il vous plaît, nous passerons dans la pièce à
-côté pour ne pas le gêner dans ses commentaires.
-Convenez que mon héros est un abominable mauvais
-sujet, et dites-moi pourquoi chaque élan de
-passion poétique qui le prend se résout en prose au
-bénéfice de Mariette.</p>
-
-<p>O Mariette! au lieu d'être jalouse, tu devrais
-souhaiter que ton maître fût amoureux de vingt
-femmes! tu ne saurais qu'y gagner.</p>
-
-<p>Deux fois, dans la même journée, infidèle à l'idole
-de son c&oelig;ur! Immoral personnage! l'envie me
-prend de laisser là ton histoire; car tu ne vaux guère
-que l'on entretienne le public de tes faits et gestes.
-Si tu ne te corriges, j'y renoncerai assurément.</p>
-
-<p>&mdash;Fi donc! avec sa servante!&mdash;Oui, madame,
-avec sa servante.&mdash;Comment! un homme qui se
-respecte?&mdash;Je vous assure que Rodolphe se respectait
-plus qu'un roi ou deux, et qu'il n'aurait pas
-cédé le haut du pavé à un empereur.&mdash;Encore, si
-c'était une femme comme il faut.&mdash;Est-ce que
-Mariette était comme il ne faut pas? Moi qui l'ai vue,
-je me permettrai d'être d'avis contraire. D'abord elle
-est affligée de quelque vingt ans, elle est drue et
-fraîche, elle a les yeux les plus beaux du monde, et,
-comme elle fait faire son service par le petit groom
-de Rodolphe, à qui, pour sa peine, elle donne de
-temps en temps quelques friandises et une tape amicale
-sur la joue, elle a les ongles aussi nets et la peau
-aussi blanche que vous, peut-être même plus, sans
-vouloir toutefois dénigrer vos perfections. Je pense
-qu'en voilà assez pour être une femme comme il
-faut.&mdash;Une femme du monde, une honnête femme.&mdash;Je
-n'ai jamais su que Mariette fût une femme de
-la lune, et quant à honnête femme, je prendrai la
-licence extrême de vous faire observer que si Rodolphe
-au lieu de coucher avec Mariette eût couché
-avec une de vos amies ou avec vous-même (ceci
-n'est qu'une supposition, pudique lectrice), vous
-n'auriez plus été des honnêtes femmes, du moins
-dans vos idées; car, pour moi, je ne pense pas
-qu'une bagatelle de cette espèce empêche de l'être:
-au contraire.</p>
-
-<p>D'ailleurs les illustres exemples de ce genre ne
-manquent pas. De très-grands hommes ont aimé de
-petites grisettes; Rousseau se laissait battre par sa
-servante; de célèbres poëtes ont adoré des marchandes
-de pommes de terre frites, etc., etc.</p>
-
-<p>Au surplus, ce que j'en dis ici n'est que pour excuser
-mon héros Rodolphe, avec lequel je vous prie
-de ne pas me confondre; car j'en mourrais de
-honte, et n'oserais, de ma vie, rien faire de malhonnête
-à une honnête femme, ce qui me ferait passer
-pour un personnage bien indécent, et me perdrait
-nécessairement de réputation.</p>
-
-<p>Je lui ai fait les représentations les plus vives sur
-ce sujet; mais ce diable d'homme avait toujours des
-réponses à tout, et surtout de drôles de réponses,
-pour un homme passionné; il est vrai qu'en ce
-temps-là il n'avait pas vingt et un ans, et se souciait
-assez peu d'avoir une tournure artiste.</p>
-
-<p>&mdash;Mon ami cher, tu n'es qu'un imbécile. (Lecteur
-et lectrice, si l'épouvantable indécence de ce livre
-me permet d'en avoir une, ne croyez pas un mot de
-cela: j'ai beaucoup d'esprit, mais c'était la formule
-habituelle de Rodolphe, quand il entrait en conversation
-avec moi.) Il y a dans Maynard deux vers que
-voici à peu près:</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse i6">C'est un métier de dupe</div>
-<div class="verse">Que d'employer six ans à lever une jupe.</div>
-</div>
-
-<p class="noindent">et qui contiennent en substance plus de raison
-et de philosophie que toutes les fadeurs platoniques
-et les sornettes sentimentales que tu me cornes
-incessamment aux oreilles.</p>
-
-<p>La Mariette, à qui je n'ai jamais fait de madrigal
-ni dit un seul mot d'amour, m'accorde libéralement
-et du meilleur c&oelig;ur du monde, ce qu'une femme
-comme il faut me ferait attendre six mois, et ne
-me donnerait qu'avec force tartines sur la morale,
-les convenances et l'oubli des devoirs. Puisque le
-but est le même, le chemin le plus court est le
-meilleur. Mariette est le plus court, je prends par
-Mariette.</p>
-
-<p>Et puis je n'aime pas qu'on se fasse violer pour
-une chose qu'on crève d'envie de faire: c'est une
-misérable escobarderie pour esquiver la responsabilité.
-Les honnêtes femmes sont toujours violées.
-Vous êtes des hommes sans honneur! vous en avez
-au contraire beaucoup, puisque vous leur prenez le
-leur, ce qui, avec le vôtre, doit mathématiquement
-en faire deux, si je sais bien compter. On a abusé
-indignement de leur faiblesse; elles ne savent pas
-comment cela s'est fait! ni moi non plus, attendu
-que je n'y étais pas. Mais enfin, puisque cela est
-fait, elles ne voient pas d'obstacle à recommencer,
-et elles ne sont pas fâchées de se perdre plusieurs
-fois de suite, étant toujours sûres de se retrouver
-après. Les bonnes âmes! on n'en a jamais mis dans
-les <i>Petites Affiches</i>, que je sache.</p>
-
-<p>De plus, il vous arrive souvent avec elles ce qui
-arrive dans les pagodes indiennes: après avoir traversé
-une enfilade de pièces de la plus grande magnificence,
-après avoir marché deux heures dans des
-galeries peintes et dorées, après avoir vu vingt portes
-s'ouvrir et se fermer sur vous, vous parvenez
-enfin au sanctuaire, au saint des saints, et vous n'y
-trouvez qu'un vieux singe rogneux, se cherchant
-les puces dans une mauvaise cage de bois. Ainsi,
-après avoir levé la robe des convenances, le jupon
-de la pudeur et la chemise de la vertu, après avoir
-jeté là le corset, et les coussins d'ouate, et le d'haubersaert
-en bougran piqué, vous ne rencontrez, pour
-dédommagement de vos peines, qu'une maigre carcasse
-assez peu réjouissante&hellip; La première partie
-de la phrase est, je crois, d'Addison; la seconde est
-certainement de moi; mais, peu importe!</p>
-
-<p>Alors vous faites la mine d'un perroquet qui vient
-de casser une noix creuse, et votre charmante vous
-jette les ongles aux yeux en vous appelant monstre!
-c'est le moins.</p>
-
-<p>Quant à moi, je suis paresseux, même en amour,
-et j'aime à être servi. Tout charmant qu'il soit, je
-n'achèterais pas ce plaisir par la moindre peine, et
-j'ai toujours méprisé les chiens qui font des gambades
-et sautent par-dessus un bâton pour avoir
-une tartelette ou une croquignole.</p>
-
-<p>Ces sortes d'amants-là ne ressemblent pas mal aux
-portefaix qui montent un meuble par un escalier
-étroit. Celui qui est en bas supporte toute la charge;
-l'autre qui ne porte rien, le gourmande d'en haut,
-et lui dit qu'il ne va pas assez vite et qu'il ne s'y
-prend pas convenablement; bien heureux s'il ne lui
-lâche pas la commode sur les bras, et s'il ne le fait
-rouler, de marche en marche, jusqu'au milieu de la
-cour, aux dépens de sa tête et de son échine!</p>
-
-<p>Rien de plus agréable au monde qu'une femme
-qui vous embrasse et vous tire vos bottes, qui
-ramasse votre mouchoir au lieu de vous faire ramasser
-le sien, et refait toute seule le lit que vous avez
-défait avec elle. Ni billets à écrire, ni élégies à rimer,
-ni factions à faire, ni rendez-vous à ne pas manquer,
-rien enfin de ces mille sujétions qui vous font un
-travail de galérien de la chose la plus nonchalante
-et la moins compliquée de la terre.</p>
-
-<p>La Mariette, qui me sait indolent et qui est une
-fille courageuse et ne craint pas la peine, y met beaucoup
-du sien, et ne me laisse presque rien à faire.
-Je m'accommode assez de ce régime et j'ai, sans sortir
-de chez moi, ce que les coureurs d'aventures
-vont chercher bien loin, au péril de leurs os et de
-leur escarcelle.</p>
-
-<p>Au fond, il n'y a rien de sûr en amour que la
-possession: le plus petit baiser prouve plus et vaut
-mieux que la plus belle protestation et je donnerais,
-moi qui te parle, pour une seule pulsation du c&oelig;ur,
-la plus magnifique tirade sur l'union des âmes et
-autres niaiseries de cette force, bonnes pour des écoliers,
-des impuissants, des lamentateurs de l'école
-de Lamartine, et quelques idiots de haute futaie,
-comme toi, ou d'autres.</p>
-
-<p>Retiens ceci, et serre-le dans un des tiroirs de
-ton jugement, pour t'en servir à l'occasion: Toute
-femme en vaut une autre, pourvu qu'elle soit aussi
-jolie: la duchesse et la couturière sont semblables
-à de certains moments, et la seule aristocratie possible
-maintenant chez les femmes, c'est la beauté;
-chez les hommes, c'est le génie. Aie du génie et
-une belle femme, et je t'appellerai monsieur le
-comte, et ta femme madame la comtesse.</p>
-
-<p>Apprends encore ceci, monsieur l'amoureux de
-grandes dames. Il y a une douceur ineffable et souveraine
-à être servi par une femme à qui l'on sert,
-et c'est un plaisir que tu n'as jamais goûté et que tu
-ne goûteras jamais; tes belles dames n'aiment pas
-assez pour cela, et nous autres, Français, quoique
-nés malins depuis un temps immémorial, nous
-sommes, à vrai dire de francs imbéciles, et nous ne
-portons pas les culottes. Ma foi, vivent les Turcs! ces
-gaillards-là entendent les choses de la belle manière
-et comprennent largement la femme: outre qu'ils
-en ont plusieurs, ils les tiennent sous clef; c'est
-doublement bien vu. L'Orient est, à mon sens, le
-seul pays du monde où les femmes soient à leur
-place: à la maison et au lit.</p>
-
-<p>Mon doux Jésus! que voulez-vous qu'on réponde à
-un pareil tissu de turpitudes? J'en suis rouge comme
-une cerise, seulement de les transcrire, moi qui
-habituellement suis plus blême que Deburau! Tout
-ce que je peux dire, c'est qu'il sera incontestablement
-damné dans l'autre monde, et qu'il n'aura pas
-le prix Montyon dans celui-ci. Si vous avez, mesdames,
-quelques objections à faire contre un système
-aussi monstrueux, je vous donnerai très-volontiers
-l'adresse de Rodolphe, et vous vous débattrez avec
-lui sur ces différents points: je vous souhaite beaucoup
-de succès; quant à moi, je m'en lave les mains
-et je m'en vais continuer avec courage l'admirable
-épopée dont vous venez de voir le commencement.</p>
-
-<p>Le lendemain Mariette, après l'avoir curieusement
-fait bâiller, remit à son maître une toute petite lettre
-où les chiffres de madame de M*** étaient estampés
-au fer froid. Il l'ouvrit avec précipitation: c'était son
-billet d'invitation. Dans les lacunes de l'impression,
-remplies par la main de madame de M***, une écriture
-anglaise grêle et fluette se penchait paresseusement
-de gauche à droite, et s'épaulait sans façon
-contre les lettres moulées. Cette écriture choqua Rodolphe:
-c'était l'écriture de toutes les femmes possibles,
-maintenant que toutes les femmes savent écrire
-et que les cuisinières orthographient épinards sans
-<i>h</i> aspirée. Cette anglaise-là était celle qu'on démontre
-en vingt-cinq leçons, et qui ne permet pas
-aux m&oelig;urs et aux habitudes de la personne de se
-reproduire dans ses courbes et ses déliés mathématiques.
-Richardson, qui a tout observé, fait la remarque
-que l'écriture de la mutine amie de Clarisse
-Harlowe était irrégulière et fantasque comme son
-esprit, et que les queues de ses <i>p</i> et de ses <i>g</i> étaient
-contournées avec une crânerie particulière. Maintenant,
-il n'aurait rien à reprendre à l'écriture de la
-capricieuse miss; car les femmes, après avoir adopté
-une âme de convention, un esprit et une figure de
-convention, ont adopté aussi une écriture de convention,
-en sorte qu'il n'est plus possible de les saisir
-un seul moment dans le vrai; elles sont perpétuellement
-armées de toutes pièces: il y a là dedans
-une rouerie machiavélique. Un billet d'amour ainsi
-écrit peut se perdre sans le moindre risque, on ne
-le reconnaîtrait qu'à la signature, quand même on
-serait le mari, et l'on ne signe pas souvent ces sortes
-de choses, maintenant surtout que l'on n'a guère
-qu'une maîtresse à la fois. Cependant Rodolphe finit
-par prendre son parti là-dessus, pensant être amplement
-dédommagé par le reste.</p>
-
-<p>Le jour de madame de M*** était le samedi,
-comme le lecteur le sait déjà, et jusqu'à ce bienheureux
-jour, notre héros ne laissa aucun repos
-au tailleur pour l'achèvement de son gilet phénoménal,
-à qui il voulait faire perdre sa virginité dans
-le salon de madame de M***. L'instant vint de s'habiller:
-il déploya et frippa plus de vingt cravates
-avant de se fixer à une, il mit et ôta tous ses pantalons
-les uns après les autres sans pouvoir se décider
-à faire un choix, il arrangea ses cheveux de dix
-manières différentes, et finit par être costumé d'une
-façon assez drôlatique. Tous ces préparatifs sentaient
-le bourgeois d'une lieue à la ronde. Un troisième
-clerc d'avoué, invité à une soirée de marchande de
-modes, ne se serait pas conduit autrement, et en
-ce moment-ci nous sommes forcé d'avouer que notre
-poétique héros patauge en pleine prose. Dieu veuille
-qu'il se puisse tirer de ce bourbier, et qu'il parvienne
-enfin à se dessiner dans l'existence sous un
-jour dramatique et passionné, tout à fait digne d'un
-homme et d'un artiste!</p>
-
-<p>La bizarrerie de son costume souleva un petit
-murmure dans le salon, et toutes les têtes se penchèrent
-curieusement vers lui. Il salua madame de
-M***, et lui marmotta je ne sais quelle phrase banale
-que, pour son honneur (l'honneur de Rodolphe
-et non celui de madame de M***), je m'abstiendrai
-de rapporter ici; puis il alla se mettre sur une causeuse,
-à côté de son camarade Albert. Et puis, ma
-foi! il mangea des gâteaux, il avala des romances
-et des verres de punch, absorba à lui seul presque
-tout un plateau de glaces, entendit et applaudit une
-lecture de vers classiques absolument comme une
-personne naturelle; si bien que tout le monde, qui
-s'attendait à voir un original, un <i>lion</i>, comme disent
-les Anglais, était émerveillé de le voir s'acquitter
-des devoirs sociaux avec une aisance aussi parfaite.</p>
-
-<p>La prose envahissait notre héros d'une façon singulière.
-Un agent de change, qui avait lié conversation
-avec lui, fit un calembour. Eh bien! non-seulement
-Rodolphe ne tomba pas en syncope à cette
-turpitude déchargée à bout portant, mais encore il
-répondit par un calembour redoublé qui aurait donné
-la jaunisse à Odry, et qui fit écarquiller les yeux
-à l'honnête industriel, de manière à ce que ses prunelles
-fussent tout entourées de blanc: ce qui est la
-plus haute expression de l'étonnement, si l'on en croit
-les cahiers de principes à l'usage des pensionnats.</p>
-
-<p>L'épicerie du siècle avait enfin rompu le cercle
-magique d'excentricité dont Rodolphe s'était entouré
-pour se garantir de l'épidémie régnante; des vapeurs
-épaisses de mélasse se condensaient autour
-de lui, et lui faisaient voir tout sous un jour bourgeois
-et mesquin, et si, à cet instant, on lui avait
-chaussé la tête d'un bonnet de garde national, et
-affûté au derrière une giberne et un briquet, loin
-de trouver la plaisanterie de mauvais goût, il vous
-aurait demandé votre voix pour être caporal, et se
-serait incontinent mis à crier: «Vive l'ordre de
-choses et son auguste famille!» aussi bien que le
-digne M. Joseph Prudhomme.</p>
-
-<p>Le calembour, colporté par l'agent de change,
-s'infiltra dans tous les groupes, et y excita un petit
-frémissement d'admiration qui se termina par un
-éclat de rire universel.</p>
-
-<p>Tous les hommes toisaient Rodolphe d'un air
-d'envie, et toutes les femmes d'un air de bienveillance
-marqué: décidément, Rodolphe avait les honneurs
-de la soirée.</p>
-
-<p>Madame de M*** lui fit le plus gracieux sourire.</p>
-
-<p>M. de M*** lui prit la main, et l'engagea à revenir
-le plus souvent qu'il pourrait.</p>
-
-<p>Rodolphe avait enlevé d'emblée les c&oelig;urs du
-mari et de la femme, au moyen d'un calembour! <i>O
-altitudo!</i></p>
-
-<p>La superbe manière dont il avait écouté et applaudi
-un nocturne chanté par des amateurs lui
-avait concilié l'estime générale, et lui avait fait
-faire un pas énorme dans l'esprit de madame de
-M***. Mais son calembour lui en avait fait faire deux
-ou même trois, infiniment plus énormes que le
-premier; car, dans l'esprit et le c&oelig;ur d'une femme
-(est-ce la même chose ou sont-ce deux choses?), le
-premier pas n'est absolument qu'un pas et ne vous
-conduit qu'au seuil de son âme; le second, déjà plus
-allongé, vous met au plein milieu, et le troisième,
-véritable pas fait avec des bottes de sept lieues,
-vous conduit tout au bout et vous fait toucher le
-fond. Rodolphe était au fond de madame de M***,
-et cela dès la première séance. Infortuné jeune
-homme!</p>
-
-<p>Adoré de la femme, adoré du mari, la porte ouverte
-à deux battants, toutes les facilités du monde!
-Faites-moi donc quelque chose de forcené et d'énergique
-avec une pareille situation!</p>
-
-<p>On dansa, Rodolphe dansa, et dansa en mesure
-encore, comme s'il n'était ni poëte, ni Jeune-France,
-ni passionné. Mon Dieu non! il y mit toute la
-grâce et toute l'élégance imaginables, il ne marcha
-sur le pied d'aucune dame, il ne creva la poitrine
-d'aucun homme avec son coude, et madame de M***
-avoua qu'elle n'avait jamais vu de cavalier plus parfait
-et qui dansât le galop d'une façon plus convenante.</p>
-
-<p>Rodolphe se retira fort tard, laissant de lui l'idée
-la plus favorable; il eût été entièrement heureux si
-la pensée que sa pièce de vers ne pouvait lui servir
-ne fût venue traverser sa béatitude, comme une ligne
-de nuages qui coupe un horizon clair; il eut
-beau chercher mille biais, il ne put rien trouver, et,
-de guerre lasse, il résolut de tenir son douzain en
-portefeuille, mais ses diables de vers lui grouillaient
-dans la poche, et faisaient tous leurs efforts
-pour mettre le nez à la fenêtre.</p>
-
-<p>Un soir qu'il se trouvait chez madame de M***, il
-entendit une de ses amies qui l'appelait par son nom
-de baptême: ce nom de baptême était Cyprienne.
-Rodolphe fit un bon d'un demi-pied de haut sur
-son fauteuil, et bénit intérieurement le parrain et la
-marraine qui avaient innocemment eu la triomphante
-idée de donner à leur filleule un nom trisyllabique
-et rimant en <i>ienne</i>.</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">O reine de mon c&oelig;ur! ô brune Cyprienne!</div>
-<div class="verse">Quelle beauté peut-on comparer à la tienne?</div>
-</div>
-
-<p>Cela allait tout seul.</p>
-
-<p>Rodolphe reprit sa respiration comme quelqu'un
-de soulagé d'un grand poids, comme une
-femme dont le mari s'en va et qui peut enfin
-aller ouvrir à son amant qui étouffe dans une
-armoire ou comme un mari dont la femme monte
-en diligence pour aller passer quinze jours à la
-campagne.</p>
-
-<p>L'amie de madame de M*** sortit après quelques
-propos de femmes, et Rodolphe resta seul avec elle;
-au lieu de profiter de ce tête-à-tête fortuit que le
-hasard lui ménageait, le hasard, le plus grand des
-entremetteurs de ce monde, où il y en a tant et de
-si bons; Rodolphe, se comportant en vrai âne et en
-franc écolier, cherchait à substituer une épithète à
-l'épithète trop locale de <i>romain</i> dont il avait affublé
-le soleil dans son élucubration primitive, et perdait
-ainsi un temps bien plus précieux que celui d'Annibal
-à Capoue.</p>
-
-<p>Enfin il réussit tant bien que mal à rapiécer le
-tout et à mettre son douzain dans un état assez présentable.
-On se doute bien que sa conversation devait
-en souffrir un peu, et que madame de M*** dut
-le trouver singulièrement distrait; il est vrai qu'elle
-attribuait ses distractions à un tout autre motif.</p>
-
-<p>&mdash;Vous êtes un méchant de ne m'avoir pas encore
-écrit de vers sur mon album: vous en faites
-pourtant, votre ami Albert me l'a dit, et d'ailleurs
-j'en ai vu de vous sur l'album de madame de C***;
-ils étaient, en vérité, charmants. Allons, ne vous
-faites pas prier, écrivez-m'en quelques-uns pendant
-que je vous tiens, fit madame de M***, en lui posant
-l'album tout ouvert devant lui, et en lui fourrant
-entre les doigts une mignonne plume de corbeau.
-Rodolphe ne se fit pas prier; il avait si peur
-que l'occasion d'utiliser son douzain ne s'envolât,
-qu'il la prit aux cheveux, à pleins doigts, et l'écrivit
-de sa plus belle écriture, ce qui est encore bien
-bourgeois et bien écolier, un grand homme devant
-toujours écrire d'une manière illisible, témoin Napoléon.</p>
-
-<p>Dès qu'il eut fini, madame de M***, se penchant
-curieusement, reprit l'album, et se mit à lire les
-vers à demi-voix, et toute rougissante de plaisir,
-car les vers que l'on fait pour vous semblent toujours
-bons, même quand ils sont romantiques et que
-l'on est classique, et ainsi réciproquement.</p>
-
-<p>&mdash;Vraiment je ne savais pas que vous fissiez les
-impromptus sans être prévenu d'avance; vous êtes
-réellement un homme prodigieux, et vous ferez la
-huitième des sept merveilles du monde. Mais c'est
-qu'ils sont vraiment très-bien ces vers; le second,
-surtout, est charmant; j'aime aussi beaucoup la fin:
-il y a peut-être un peu d'exagération, et mes yeux,
-si beaux que vous les vouliez trouver, sont loin de
-posséder un pareil pouvoir; mais c'est égal, la pensée
-est fort jolie, il n'y a qu'une seule chose que vous
-devriez bien changer, c'est l'endroit où vous dites
-que ma peau est couleur d'orange, ce serait fort
-vilain si c'était vrai; heureusement que cela n'est
-pas, fit madame de M***, en minaudant un peu.</p>
-
-<p>&mdash;Pardon, madame, ceci est de la couleur vénitienne
-et ne doit pas tout à fait se prendre au pied
-de la lettre, objecta timidement Rodolphe, comme
-quelqu'un qui n'est pas bien sûr de ce qu'il dit, et
-qui est prêt à se désister de son opinion.</p>
-
-<p>&mdash;Je suis un peu brune, mais je suis plus blanche
-que vous ne croyez, répliqua madame de
-M*** en écartant un peu la dentelle noire qui voilait
-sa gorge; ceci n'est pas de la neige, ni de l'albâtre,
-ni de l'ivoire, et cependant ce n'est pas un
-zeste d'orange. En vérité, messieurs les romantiques,
-quoique vous ayez de bons moments, vous
-êtes de grands fous.</p>
-
-<p>Rodolphe souscrivit de bon c&oelig;ur à cette proposition,
-quelque peu hétérodoxe, qui l'eût fait sauter
-au plancher quelques jours auparavant, et se mit
-à faire un feu roulant de madrigaux et de galanteries,
-dans le goût de Dorat et Marivaux, qui avaient
-bien l'air le plus bouffon du monde, obligés qu'ils
-étaient de passer entre une moustache et une royale
-de 1830.</p>
-
-<p>Madame de M*** l'écoutait avec un sérieux qu'elle
-eût assurément refusé à des choses sérieuses. Il n'y
-a en général que les futilités et les niaiseries que
-les femmes écoutent avec gravité. Dieu sait pourquoi;
-moi je n'en sais rien; et vous?</p>
-
-<p>Rodolphe, voyant qu'elle écoutait religieusement
-et ne sourcillait pas même aux endroits les plus
-véhéments et les plus exagérés, pensa qu'il ne serait
-pas mauvais de soutenir ce dialogue d'un peu
-de pantomime.</p>
-
-<p>La main de madame de M*** était posée à demi
-ouverte sur sa cuisse gauche.</p>
-
-<p>La main de Rodolphe était posée ouverte entièrement
-sur sa cuisse droite, ce qui est une très-jolie
-position pour quelqu'un qui a de l'intelligence
-et qui sait s'en servir, et Rodolphe avait à lui seul plus
-d'intelligence que plusieurs gendarmes ensemble.</p>
-
-<p>La main de madame de M*** était faite à ravir,
-les doigts effilés et menus, l'ongle rose, la chair potelée
-et trouée de petites fossettes. Celle de Rodolphe
-était d'une petitesse remarquable, blanche, un peu
-maigre, une véritable main de patricien. C'étaient
-assurément deux mains bien faites pour être l'une
-dans l'autre; cela parut démontré à notre héros,
-après une rapide inspection.</p>
-
-<p>Il ne s'agissait plus que d'en opérer la réunion,
-et je crois devoir à la postérité le récit des man&oelig;uvres
-et de la stratégie de Rodolphe pour parvenir à
-cet important résultat.</p>
-
-<p>Un espace de quatre pouces environ séparait les
-deux mains; Rodolphe poussa légèrement avec
-son coude le coude de madame de M***: ce mouvement
-fit glisser sa main sur sa robe, qui heureusement
-était de soie; il ne restait plus que deux
-pouces.</p>
-
-<p>Rodolphe fabriqua une phrase passionnée qui nécessitait
-un geste véhément, il la débita avec une
-chaleur très-confortable, et, le geste fait, il laissa
-retomber sa main non sur sa cuisse, mais dans la
-main même de madame de M***, qui était tournée
-la paume en l'air, comme nous avons déjà eu l'agrément
-de vous le dire plus haut.</p>
-
-<p>Voilà de la tactique ou je ne m'y connais pas, et,
-à mon avis, notre Rodolphe avait l'étoffe d'un excellent
-général d'armée.</p>
-
-<p>Il serra légèrement les doigts de madame de M***
-entre ses doigts, de manière à lui faire comprendre
-que ce n'était pas un effet du hasard qui réunissait
-ainsi leurs deux mains, mais de manière aussi à se
-pouvoir rétracter si elle s'avisait d'être immodérément
-vertueuse, ce qui eût pu arriver: les femmes
-sont quelquefois si étranges!</p>
-
-<p>Madame de M***, qui était de profil, se mit de
-trois quarts, redressa un peu la tête, ouvrit l'&oelig;il
-un peu plus que de coutume, et arrêta sur Rodolphe
-un regard dont la traduction littérale se réduisait
-à ceci:</p>
-
-<p>&mdash;Monsieur, vous me tenez la main.</p>
-
-<p>A quoi Rodolphe répondit, sans dire un mot,
-en la serrant davantage, en penchant la tête à droite
-et en levant la prunelle au plafond, ce qui signifiait:</p>
-
-<p>&mdash;Parbleu, madame, je le sais; mais pourquoi,
-aussi, avez-vous une aussi belle main? cette main
-est faite pour être tenue, il n'y a pas le moindre
-doute, et mon bonheur sera au comble si&hellip;</p>
-
-<p>Un imperceptible demi-sourire passa sur les
-lèvres de madame de M***, puis elle ouvrit l'&oelig;il encore
-plus, et gonfla dédaigneusement ses narines
-en roidissant sa main dans la main de Rodolphe sans
-toutefois la retirer; de temps en temps elle jetait
-une &oelig;illade vers la porte. Traduction: Oui, monsieur,
-ma main est très-jolie; mais ce n'est pas une
-raison pour la prendre, quoique ce soit de votre
-part une preuve de goût que de l'avoir fait; je suis
-vertueuse, oui, monsieur, très-vertueuse; ma main
-est vertueuse, mon bras l'est aussi, ma jambe aussi,
-ma bouche encore plus; ainsi vous ne gagnerez
-rien; dirigez vos attaques d'un autre côté. D'ailleurs
-tout cela appartient à mon mari, attendu qu'il a
-reçu de mon père cent mille francs pour coucher
-avec moi, ce dont il s'acquitte assez mal, comme
-un vrai mari qu'il est et qu'il sera toujours; donc
-laissez-moi, ou au moins ayez l'esprit d'aller fermer
-cette porte, qui est toute grande ouverte; après,
-nous verrons.</p>
-
-<p>Rodolphe comprit à ravir, et ne fit pas le plus
-léger contre-sens dans sa version.</p>
-
-<p>&mdash;Il vient un vent par cette porte à vous glacer
-les jambes! si vous permettez, je l'irai fermer.</p>
-
-<p>Madame de M*** inclina doucement la tête, et
-Rodolphe, repoussant délicatement la main de
-la princesse sur son genou, se leva et ferma la
-porte.</p>
-
-<p>&mdash;Elle joint fort mal, et le vent y passe comme
-par un crible: si je poussais ce petit verrou, cela la
-maintiendrait. Et Rodolphe poussa le verrou.</p>
-
-<p>Madame de M*** prit un air détaché et calme qui
-lui allait on ne peut mieux; Rodolphe vint se rasseoir
-à sa place sur la causeuse, et il reprit la main
-de madame de M***, non avec sa main droite, comme
-auparavant, mais avec sa main gauche, ce qui est
-extrêmement remarquable et ne pouvait provenir
-que d'une haute conception. Vous verrez tout à
-l'heure, adorable lectrice, la profonde scélératesse
-cachée sous cette apparente bonhomie, et combien
-prendre une main avec sa droite ou sa gauche est
-une chose dissemblable, quoi qu'en puissent dire
-les ignorants.</p>
-
-<p>Le bras droit de Rodolphe touchait celui de madame
-de M***, et la taille fière et cambrée de celle-ci
-laissant un interstice entre elle et le dos de la
-couseuse, Rodolphe, le grand tacticien, insinua fort
-ingénieusement sa main, et puis son bras par cette
-tranchée naturelle, et se trouva au bout de quelques
-instants remplacer le dossier de la causeuse,
-sans que madame de M*** eût été obligée de s'en
-apercevoir, tant l'opération avait été conduite avec
-prudence et délicatesse.</p>
-
-<p>Vous croyez peut-être que Rodolphe, pendant
-toutes ces man&oelig;uvres anacréontiques, avait la bonhomie
-de parler de son amour à madame de M***.
-Si vous croyez cela, vous êtes un grand sot, ou
-vous n'avez pas une haute opinion de la perspicacité
-de mon héros.</p>
-
-<p>Devinez de quoi il lui parlait? Il lui parlait du
-nez d'une de ses amies intimes qui devenait plus
-rouge de jour en jour, et s'empourprait d'une façon
-toute bachique; de la robe ridicule qu'avait madame
-une telle à la dernière soirée; de l'improvisation
-de M. Eugène de Pradel, et de mille autres choses
-également intéressantes, à quoi madame de M***
-prenait un singulier plaisir.</p>
-
-<p>De passion et d'amour, pas un mot. Il ne voulait
-pas l'avertir et la mettre sur ses gardes. Cela eût
-été par trop naïf. Parler d'amour à une femme
-qu'on veut avoir, avant d'avoir engagé le combat,
-c'est à peu près agir comme un bravo qui vous dirait,
-avant de tirer son stylet:&mdash;Monsieur, si vous
-voulez avoir la bonté de le permettre, je vais prendre
-la liberté grande de vous assassiner.</p>
-
-<p>Ouverture des hostilités.</p>
-
-<p>&mdash;Il y avait sous la Régence une habitude charmante
-que l'on a laissé perdre, et que je regrette
-du fond de mon c&oelig;ur, dit Rodolphe, sans transition
-aucune.</p>
-
-<p>&mdash;Les petits soupers, n'est-ce pas? répliqua madame
-de M*** avec un clignement d'&oelig;il, dont la traduction
-libre pouvait être ces deux mots: Monstrueux
-libertin!</p>
-
-<p>&mdash;J'aime prodigieusement les petits soupers, les
-petites maisons, les petites marquises, les petits
-chiens, les petits romans et toutes les petites choses
-de la Régence. C'était le bon temps! il n'y avait
-alors que le vice qui se fît en grand, et le plaisir
-était la seule affaire sérieuse.</p>
-
-<p>&mdash;Jolie morale! dit et ne pensa pas madame
-de M***.</p>
-
-<p>&mdash;Mais ce n'est pas de cela qu'il s'agit&hellip; Je veux
-dire l'habitude de baiser la main aux femmes, fit
-Rodolphe en attirant à la hauteur de sa bouche la
-petite main de madame de M***, repliée et cachée
-dans la sienne; cela était à la fois galant et respectueux&hellip;
-Quel est votre avis là-dessus? continua-t-il
-en appuyant le plus savant baiser sur sa peau
-blanche et douce.</p>
-
-<p>&mdash;Mon avis là-dessus? Quelle singulière question
-me faites-vous là, Rodolphe! vous m'avez mise dans
-une situation à ne vous pouvoir répondre: si je
-dis que cette manière me déplaît, j'aurai l'air d'une
-prude, et, si je l'approuve, c'est approuver en
-même temps la liberté que vous avez prise, et vous
-engager à recommencer, ce dont je me soucie assez
-peu.</p>
-
-<p>&mdash;Il n'y aurait aucune pruderie à dire que cela
-vous déplaît; il n'y aurait aucun risque à dire le
-contraire: mon respect pour vous doit vous rassurer
-là-dessus&hellip; C'est tout bonnement une dissertation
-historique, de l'archéologie en matière de
-baiser, fit Rodolphe avec un air de componction.</p>
-
-<p>&mdash;Eh bien! je préfère, pour parler franchement,
-la coutume moderne d'embrasser les femmes à
-la figure, murmura madame de M*** toute rose,
-d'une voix fort basse, et néanmoins fort intelligible.</p>
-
-<p>&mdash;Et moi aussi, répondit Rodolphe, d'un air
-libre et dégagé, quoique toujours infiniment respectueux;
-et, du bras dont il avait déjà fait un
-dossier, il fit une écharpe autour de madame de
-M***, et l'enlaça de façon qu'elle était à moitié
-assise sur lui, et que leurs têtes se touchaient
-presque.</p>
-
-<p>Madame de M***, qui était de trois quarts, se mit
-de pleine face, afin de faire tomber d'aplomb un regard
-foudroyant sur le criminel et audacieux Rodolphe;
-mais le drôle, qui avait compté sur ce
-mouvement, ne se déconcerta pas le moins du
-monde, et, comme la bouche de madame de M***
-se trouvait précisément vis-à-vis et à la hauteur de
-la sienne, il pensa qu'il n'y avait aucun inconvénient
-à ce qu'elles fissent connaissance d'une manière
-plus intime, et que même il en pourrait résulter
-beaucoup d'agrément pour l'une et pour
-l'autre.</p>
-
-<p>Madame de M*** aurait dû rejeter sa tête en arrière,
-et éviter ainsi le baiser de Rodolphe; mais il
-est vrai qu'il eût avancé la sienne, et qu'elle n'y eût
-rien gagné; d'ailleurs, elle était maintenue étroitement
-par la main du jeune scélérat.</p>
-
-<p>La position topographique de cette main mérite
-une description particulière, et un ingénieur de
-mes amis en dressera une carte que je ferai graver
-et joindre à la dix-neuvième édition de ce mirifique
-ouvrage.</p>
-
-<p>En général, on entend par la taille d'une femme
-l'espace qui s'étend depuis les hanches jusqu'à la
-gorge par devant, et jusqu'aux épaules par derrière;
-cet espace comprend les régions lombaires et sous-lombaires,
-les fausses côtes et quelques-unes des
-véritables.</p>
-
-<p>Avant et depuis le déluge, ce mot n'a jamais
-voulu dire autre chose, et c'est ordinairement à
-l'endroit qu'il désigne qu'on pose la ceinture.</p>
-
-<p>Il paraît que Rodolphe l'entendait autrement, ou
-bien qu'il était d'une ignorance crasse en anatomie,
-ou bien encore que c'était un homme excessivement
-dangereux, un Papavoine, un Mandrin, un
-Cartouche; je vous laisse à choisir entre ces trois
-suppositions.</p>
-
-<p>Toujours est-il que sa main portait en plein sur
-le sein droit de son adorable; le médius, l'annulaire
-et le petit doigt posaient honnêtement sur l'étoffe
-de la robe; mais le pouce et l'index touchaient
-à la place que madame de M*** avait découverte
-pour montrer qu'elle n'était pas couleur d'orange,
-et qu'elle avait imprudemment oublié de recouvrir.</p>
-
-<p>Cette main ainsi campée rappelait singulièrement
-les mains de madone allaitant l'Enfant Jésus, quoique
-son occupation fût assurément loin d'être aussi
-virginale.</p>
-
-<p>D'ailleurs, madame de M***, toute émue du baiser
-sensuel et recherché de Rodolphe, ne songeait aucunement
-à s'y soustraire, et puis, au fond, elle aimait
-Rodolphe. Il se mettait fort bien, quoique un
-peu étrangement; malgré sa moustache et sa royale,
-c'était un joli garçon, et, en dépit de son donquichottisme
-de passion, il était prodigieusement spirituel;
-je dis prodigieusement pour donner à entendre
-que ce n'était pas un imbécile, car, depuis quelque
-temps, on a tellement abusé de ce mot, qu'il a
-tout à fait perdu sa valeur et sa signification primitives;
-bref, il y avait physiquement et intellectuellement
-dans notre ami Rodolphe la matière d'un
-amant très-confortable.</p>
-
-<p>Mon intention était de conduire Rodolphe jusqu'à
-la dernière extrémité, en le faisant passer à
-travers tous les petits obstacles prosaïques qui
-rendent si difficile la conquête d'une femme,
-même lorsqu'elle ne demande pas mieux que d'être
-vaincue.</p>
-
-<p>J'aurais décrit soigneusement la manière dont il
-s'y était pris pour écarter ou soulever, l'un après
-l'autre, tous les voiles gênants qui s'interposaient
-entre sa déesse et lui; comment il était parvenu à
-s'emparer de telle position, et à se maintenir dans
-telle autre, et une infinité d'autres choses, singulièrement
-instructives, que la bégueulerie du siècle
-remplace par une ligne de points.</p>
-
-<p>Mais un de mes amis, en qui j'ai pleine confiance,
-à ce point que je ne crains pas de lui lire ce que je
-fais, a prétendu que la chasteté de la langue française
-s'opposait impérieusement à ce qu'on insistât
-sur de pareils détails, telle édification qu'il pût, d'ailleurs,
-en résulter pour le public.</p>
-
-<p>J'aurais bien pu lui répondre que la langue française,
-toute précieuse qu'elle fût, se prêtait néanmoins
-à de certaines choses, et que, pour vertueuse
-qu'elle se donnât, elle savait cependant trouver le
-petit mot pour rire. Je lui aurais dit que tous les
-grands écrivains qui s'en étaient servis s'étaient
-permis avec elle de singulières privautés, et lui
-avaient fait débiter mille et mille choses pour le
-moins incongrues.</p>
-
-<p>J'en aurais appelé à vous, Molière, la Fontaine,
-Rabelais, Béroald de Verville, Régnier, et toute la
-bande joyeuse de nos bons vieux Gaulois.</p>
-
-<p>Mais j'ai l'habitude de me soumettre en tout aux
-décisions de mon ami, pour me soustraire aux:
-«Je te l'avais bien dit; tu ne veux jamais me
-croire,» dont il ne manquerait pas de m'assommer,
-si le passage censuré s'attirait l'animadversion
-de la critique.</p>
-
-<p>D'ailleurs, le public n'y perdra rien; je me propose
-de restituer tous les passages scabreux et inconvenants
-dans une nouvelle édition, et de les rassembler
-à la fin du volume, comme cela se pratique
-dans les éditions <i lang="la" xml:lang="la">ad usum Delphini</i>, afin que les
-dames n'aient pas la peine de lire le reste du livre,
-et trouvent tout de suite les endroits intéressants.</p>
-
-<p>Cependant, malgré les scrupules de mon ami, je
-ne crois pas devoir user de la même retenue pour
-le dialogue que pour la pantomime, et je prends sur
-moi de rapporter ici la conversation de Rodolphe
-et de madame de M***, laissant à l'intelligence exercée
-de mes lectrices le soin de deviner quelles circonstances
-ont donné lieu aux demandes et aux réponses.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Laissez-moi, monsieur; cela
-n'a pas de nom.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Vous laisser! Ce sont les autres femmes
-qu'on laisse, et non pas vous. C'est une chose
-impossible que vous demandez là; et, quoique vous
-soyez en droit d'exiger l'impossible, la chose que
-vous demandez est précisément la seule que l'on ne
-puisse faire pour vous; c'est comme si vous commandiez
-qu'on ne vous trouvât pas belle. Permettez,
-madame, que je vous désobéisse.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Allons, Rodolphe&hellip; mon ami,
-vous n'êtes pas raisonnable.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Mais il me semble que si. Je vous
-aime; qu'y a-t-il là de si extravagant, et qui n'en
-ferait autant à ma place, sinon plus? C'est une mauvaise
-fortune dont il faut vous prendre à votre beauté.
-Ce n'est pas tout profit que d'être jolie femme.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Je ne vous ai pas donné lieu
-par ma conduite d'en user de la sorte avec moi. Ah!
-Rodolphe, si vous saviez la peine que vous me faites!</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Assurément mon intention n'était
-pas de vous en faire, et vous me pardonnerez un
-tort involontaire. Ah! Cyprienne, si vous saviez
-comme je vous aime!</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Je ne veux pas le savoir; je ne
-le puis ni ne le dois.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Et pourtant vous le savez.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Voilà bientôt une heure que
-vous me le dites.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Une heure, c'est beaucoup pour convaincre
-d'une chose si facile à croire; il y a trois
-quarts d'heure que je ne devrais plus vous le dire,
-mais vous le prouver. Je diffère entièrement de vous
-sur ce point. Si vous me disiez que vous m'aimez,
-moi, je le croirais tout de suite.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Et que risqueriez-vous à le
-croire?</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Ni plus ni moins que vous à le dire.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Il n'y a pas moyen de parler
-avec vous.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Vous voyez bien que si, puisque vous
-parlez. Toutefois, si vous le préférez, je m'en vais
-me taire. (<i>Silence.</i>)</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Il va faire nuit, on n'y voit presque
-plus; monsieur Rodolphe, voulez-vous avoir la
-bonté de sonner, qu'on apporte de la lumière?
-Cette chambre est d'un triste!</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Est-ce que vous voulez lire ou travailler?
-Cette chambre n'est pas triste; je la trouve
-la plus gaie du monde, et ce demi-jour me semble
-le plus voluptueux qu'il soit possible de voir. (<i>Ici
-la pantomime aiderait considérablement à l'intelligence
-du texte, qui paraît assez insignifiant, mais mon ami
-a biffé ce passage sous une triple ligne d'encre.</i>)</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Rodolphe&hellip; monsieur&hellip; je
-vous&hellip;</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Je t'aime et je n'ai jamais aimé que
-toi.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Ah! mon ami, si vous disiez
-vrai&hellip;</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Eh bien!</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Je suis une folle&hellip; La porte
-est-elle bien fermée?</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Au verrou.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Non, je ne veux pas; lâchez-moi,
-ou je ne vous revois de ma vie.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Ne me faites pas prendre de force ce
-qu'il me serait si doux d'obtenir.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Rodolphe! que faites-vous là?
-Ah! oh!</p>
-
-<p>(Par exemple, voilà une question on ne peut plus
-déplacée, et il n'y a que les femmes pour en faire
-de pareilles; certainement personne au monde n'était
-à même de savoir mieux que madame de M*** ce
-que faisait Rodolphe, et nous ne pouvons imaginer
-dans quel but elle le lui demandait. Rodolphe ne répondit
-pas; et fit bien.)</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Qu'allez-vous penser de moi,
-à présent? Ah! j'en mourrai de honte!</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Enfant, que voulez-vous que je pense,
-sinon que vous êtes toute belle et que rien au monde
-n'est plus charmant?</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Tu me perds, mon ange, mais
-je t'aime! Mon Dieu, mon Dieu! qui aurait dit cela?</p>
-
-<p>Ici madame de M*** pencha la tête et cacha son
-visage entre l'épaule et le cou de Rodolphe. Cette
-position est habituelle aux femmes, en pareille
-occurrence; la grisette et la grande dame la prennent
-également; est-ce pour pleurer ou pour rire?
-Je pencherais à croire que c'est pour rire; du reste,
-cette position développe le cou et les épaules, et
-leur fait décrire des courbes gracieuses; c'est peut-être
-là le véritable motif pourquoi elle est employée
-si fréquemment.</p>
-
-<p>Toute cette scène, bien qu'assez inconvenante,
-n'en est pas plus passionnée pour cela, et il est
-facile de s'apercevoir que Rodolphe est à cent mille
-lieues de ce qu'il cherche; il est vrai qu'il n'y a
-guère songé, et qu'il s'est laissé aller bêtement et
-bourgeoisement à l'impression du moment; il a eu
-un caprice et des désirs, voilà tout. Madame de M***
-est à peu de chose près dans le même cas; le sang-froid
-et le repos d'esprit qui percent dans chaque
-mot qu'ils se disent est une chose vraiment admirable,
-et suppose, de part et d'autre, l'expérience
-la plus consommée.</p>
-
-<p>Madame de M*** avait toujours sa tête sur l'épaule
-de Rodolphe, et celui-ci, après quelques minutes
-d'inaction, fit cette réflexion judicieuse qu'il n'y
-avait absolument rien d'artiste dans la scène qui
-venait de se jouer, et que, loin de faire un cinquième
-acte de drame, elle était tout au plus digne
-de figurer dans un vaudeville; il s'indigna contre
-lui-même d'avoir si mal exploité un si beau sujet,
-et d'avoir manqué une si belle occasion de faire le
-passionné.</p>
-
-<p>Comme madame de M*** était une très-jolie
-femme, et qu'elle méritait indubitablement les honneurs
-du bis, Rodolphe prit cette résolution subite
-d'essayer un autre ton et de s'élever tout d'un coup
-aux sommités les plus inaccessibles de la passion
-délirante.</p>
-
-<p>Il la saisit à bras-le-corps, d'une telle force, qu'il
-lui fit presque ployer les côtes.</p>
-
-<p>&mdash;Fais-moi un collier de tes bras, ma bien-aimée!
-c'est le plus beau de tous!</p>
-
-<p>(Voir <i>Hernani ou l'Honneur castillan</i>, drame en
-cinq actes et en vers.)</p>
-
-<p>Madame de M*** passa avec docilité ses bras autour
-du col de Rodolphe et croisa ses petites mains
-derrière sa nuque.</p>
-
-<p>&mdash;Encore, ainsi, toujours!</p>
-
-<p>(<i>Antony</i>, drame en cinq actes et en prose.)</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Mon ami, tu m'as toute décoiffée,
-et tu emmêles tellement mes cheveux avec tes
-doigts, qu'il me faudra une heure pour les débrouiller.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;<span lang="it" xml:lang="it">Idolo dello mio cuore</span> (couleur locale),
-oh! laisse-moi passer la main dans tes cheveux!</p>
-
-<p>(Consulter, pour ce goût romantique, les <i>Contes
-d'Espagne et d'Italie</i>:</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Beaux cheveux qu'on rassemble</div>
-<div class="verse">Les matins, et qu'ensemble</div>
-<div class="verse">Nous défaisons les soirs;</div>
-</div>
-
-<p class="noindent">dans les chansons à mettre en musique et la scène
-d'adieu de don Paëz, et <i lang="la" xml:lang="la">passim</i>, plusieurs autres
-vers non moins passionnés.)</p>
-
-<p><i>En cet endroit, Rodolphe défit le peigne de madame
-de M***, qui tomba à terre et se brisa en mille morceaux.</i></p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Étourdi! oh! mon beau peigne
-d'écaille, vous l'avez cassé.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Comment pouvez-vous faire une pareille
-observation dans un pareil moment?</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;C'était un fort beau peigne,
-un peigne anglais, et je ne pourrai que très-difficilement
-en avoir un semblable.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Que tes cheveux sont d'une belle
-nuance! on dirait une rivière d'ébène qui coule sur
-tes épaules.</p>
-
-<p>En effet, les cheveux de madame de M***, délivrés
-de la morsure du peigne, tombaient presque sur
-ses reins; ainsi faite elle ne ressemblait pas mal à
-l'image de l'huile incomparable de Macassar.</p>
-
-<p>Rodolphe grimaçait d'une manière épileptique, à la
-façon de Firmin, et les pieds de Mme de M*** qui était
-beaucoup plus petite que lui, touchaient à peine la
-terre, attendu que ses bras étaient passés autour du
-col de son amant; ce qui, avec ses cheveux en déroute
-et sa robe ne tenant plus sur les épaules, formait
-un groupe dans le goût moderne, d'un galbe
-infiniment érotique et d'une tournure on ne peut
-plus artiste.</p>
-
-<p>(Voir en général la vignette des <i>Intimes</i>, et en particulier
-celle de tous les romans possibles; voir aussi
-toutes les fins d'actes où les femmes ont les cheveux
-pendants, ce qui veut dire ce qu'on ne saurait
-exécuter honnêtement sur la scène, de même qu'une
-redingote ouverte et un mouchoir de baptiste à la
-main signifient, en langue théâtrale, demoiselle enceinte.)</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Oh! mon ange! tu es d'un calme
-désespérant; lorsque tout mon sang bouillonne dans
-mes veines comme une lave, tu restes là, muette,
-inanimée, et tu as plutôt l'air de subir mes caresses
-que de les recevoir!</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Que veux-tu que je dise et que
-je fasse? Je te dis que je t'aime, et je me livre à toi.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Je voudrais te voir pâle, les yeux
-bleus, les lèvres blanches, serrant les dents, comme
-une femme qui ne se connaît plus.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;C'est-à-dire que vous ne me
-trouvez pas bien comme je suis; en vérité, c'est un
-peu tôt.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Méchante, tu sais bien que je te
-trouve adorable; mais il faudrait te tordre, te crisper,
-râler, m'égratigner, et avoir de petits mouvements
-convulsifs, ainsi qu'il convient à une femme
-passionnée.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Tout cela est fort joli; en honneur,
-Rodolphe, vous n'avez pas le sens commun.</p>
-
-<p>(<i>Ici Rodolphe lui prouve que, s'il n'a pas le sens
-commun, il rachète ce léger défaut par les plus brillantes
-qualités.</i>)</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M***</span>, <i>tout émue et bégayant</i>.&mdash;Ah! Rodolphe!
-si vous vouliez être comme tout le monde,
-vous seriez charmant.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>ne perdant pas de vue son idée</i>.&mdash;Cyprienne,
-je t'en supplie, mords-moi!</p>
-
-<p>(Il est notoire, par la ballade de Barcelone, le
-poëme d'<i>Albertus</i>, et autres poésies transcendantes,
-que les amants romantiques se mangent à belles
-dents, et ne vivent d'autre chose que des biftecks
-qu'ils se prélèvent l'un sur l'autre, dans les moments
-de passion. Je hasarderai pourtant cette observation
-à messieurs les poëtes et prosateurs de la
-nouvelle école, que rien n'est plus classique au
-monde que cela; on connaît le <i lang="la" xml:lang="la">memorem dente
-notam</i> du sieur Horace, et, si l'on ne craignait de
-paraître insolemment érudit, on rapporterait ici
-deux cents passages de poëtes latins et grecs, où il
-est question de morsures et d'égratignures.)</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Je vais t'embrasser, si tu veux
-(<i>elle l'embrasse</i>), mais je ne te mordrai pas, je t'aime
-trop pour te faire du mal.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Du mal! <i>Ah! qu'un coup de poignard
-de toi me serait doux!</i> Voyons, mords-moi; qu'est-ce
-que cela te fait?</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;S'il ne faut que cela pour te
-contenter, c'est facile, mon amour: approche ta
-tête.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>au comble de la joie</i>.&mdash;Je donnerais
-ma vie en ce monde et dans l'autre pour satisfaire
-le moindre de tes caprices.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Pauvre ami!</p>
-
-<p>(<i>Elle appuie ses lèvres sur la joue de Rodolphe et la
-pince légèrement dans une tenaille de nacre, puis elle
-recule la tête, en riant comme une folle et frotte avec
-le dos de sa main la légère marque blanche que ses
-dents ont laissée.</i>)</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Bien, comme cela, ma lionne; à
-mon tour!</p>
-
-<p>(<i>Il la mord au cou et pour tout de bon.</i>)</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Aie! aie! Rodolphe! monsieur,
-finissez donc, vous êtes enragé, vous oubliez toute
-convenance, et vous vous comportez d'une manière&hellip;
-J'en aurai la marque pendant huit jours,
-je ne pourrai pas aller décolletée de la semaine, et
-j'ai trois soirées!</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;On pensera que c'est monsieur votre
-mari qui a fait le coup.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Allons donc, ce que vous dites
-là est extrêmement ridicule et de la dernière improbabilité;
-on sait bien que ces façons ne sont
-point celles des maris, et ils ne laissent guère
-de marques de ce genre. Je suis très-fâchée de ce
-que vous avez fait; cela est vraiment inqualifiable.</p>
-
-<p>(<i>Rodolphe, atterré de cette sortie, prodigue à madame
-de M*** les caresses les plus tendres et tâche de
-réparer son manque de convenance par la plus grande
-des inconvenances.</i>)</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M***</span>, <i>un peu radoucie</i>.&mdash;Bah! je mettrai
-mon collier de topazes; la monture est large
-et les anneaux sont serrés; on n'y verra que du feu.</p>
-
-<p>(<i>Rodolphe lui coupe la parole par un baiser assaisonné
-de toutes les mignardises imaginables, et conserve
-cependant un air dolent et mortifié, capable d'apitoyer
-un roc, et, à plus forte raison, une femme
-assez compatissante de son naturel.</i>)</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Ne crois pas que je t'en veuille,
-mon ami; je ne puis rester fâchée avec toi. (<i>Elle
-lui rend son baiser, revu, corrigé et considérablement
-augmenté.</i>) Voilà la signature de ta grâce.</p>
-
-<p>Kling, kling, drelin, drelin!</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>effaré</i>.&mdash;Qu'est-ce?</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M***</span>, <i>du ton le plus tranquille</i>.&mdash;Je
-crois que c'est mon mari qui rentre.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Votre mari! Damnation! enfer! où
-me cacher? N'y a-t-il pas ici quelque armoire? Y a-t-il
-moyen de sauter par la fenêtre? Si j'avais ma
-bonne dague. (<i>Fouillant dans sa poche.</i>) Ah! parbleu,
-la voilà! Je vais le tuer, votre mari.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M***</span>, <i>qui se recoiffe devant sa glace</i>.&mdash;Il
-n'y a pas besoin de le tuer: aidez-moi à remonter
-ma robe sur mon épaule, mon corset m'empêche
-de lever le bras; bien, passez-moi ce n&oelig;ud de velours,
-il cachera la morsure, et maintenant, enfant
-que vous êtes, allez tirer le verrou, cela aurait l'air
-singulier d'être enfermés ensemble.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>lui obéissant de point en point</i>.&mdash;Le
-verrou est tiré, madame.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Asseyez-vous là, devant moi,
-sur ce fauteuil, et tâchez d'avoir l'air un peu moins
-effarouché. Vous me disiez donc que la pièce nouvelle
-était mauvaise.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>vivement</i>.&mdash;Moi, je ne disais pas cela;
-je ne disais rien du tout, je la trouve fort bonne.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M***</span>, <i>bas</i>.&mdash;En vérité, pour un poëte,
-vous n'êtes guère spirituel. N'entendez-vous pas
-monsieur qui vient? Il faut bien avoir l'air de parler
-de quelque chose.</p>
-
-<p>(<i>Le mari entre avec sa figure de mari, tout à fait
-bénigne et réjouissante à voir.</i>)</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>.&mdash;Ah! vous voilà, monsieur Rodolphe!
-il y a une éternité que l'on ne vous a vu: vous devenez
-d'un rare, et vous nous négligez furieusement;
-ce n'est pas bien de négliger ses amis. Pourquoi donc
-n'êtes-vous pas venu dîner l'autre jour avec nous?</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>à part</i>.&mdash;A-t-il l'air stupide celui-là!
-(<i>Haut.</i>) Monsieur, vous m'en voyez au désespoir;
-une affaire de la dernière importance&hellip; Croyez que
-j'y ai plus perdu que vous. (<i>A part.</i>) Est-ce que je
-serai comme cela quand je serai marié? Oh! la
-bonne et honnête chose qu'un mari!</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>.&mdash;Cela peut se réparer. Venez demain,
-si toutefois vous n'êtes pas déjà engagé. J'ai précisément
-une loge pour une première représentation.
-L'auteur est fort de mes amis&hellip; Nous irons tous ensemble.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Vous seriez vraiment bien aimable,
-monsieur, de nous faire le sacrifice de votre
-soirée.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Comment donc, madame! vous appelez
-cela un sacrifice! Où donc la pourrais-je passer
-plus agréablement?</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M***</span>, <i>minaudant</i>.&mdash;Vous diriez cela
-à une autre comme à moi; c'est une simple politesse.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Ce n'est qu'une vérité.</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>.&mdash;Ainsi vous acceptez?</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Vous pouvez compter sur moi.</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>.&mdash;Voilà qui est arrangé. Mais je vous ai
-interrompu. Vous aviez l'air d'avoir une conversation
-fort intéressante.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>à lui-même</i>.&mdash;Oui, fort intéressante!
-Ce mari-là n'est pas un homme, c'est un buffle. Depuis
-saint Joseph, personne n'a été cocu de meilleure
-grâce. Il y met vraiment une bonne volonté
-charmante.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M***</span>, <i>aussi à elle-même</i>.&mdash;Oui, plus intéressante
-que la vôtre, mon mari très-cher, qui êtes
-si monosyllabique et si laconique que j'en suis honteuse
-pour vous.</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>.&mdash;Vous en étiez, je crois, sur la pièce
-nouvelle.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Oui, et monsieur m'en disait
-tout le mal du monde.</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>.&mdash;Je suis charmé, Rodolphe, de vous
-voir revenu à des sentiments plus raisonnables; je
-vous disais bien que vous vous amenderiez. Il n'y
-a que le beau qui soit beau, quoi qu'on en dise, et
-la langue de Racine est une langue divine. Votre
-M. Hugo est un garçon qui ne manque pas de mérite,
-il a des dispositions, personne ne lui en refuse; la
-pièce qui a remporté le prix aux Jeux floraux n'était
-vraiment pas mal; mais depuis il n'a fait qu'empirer;
-aussi pourquoi ne veut-il pas parler français?
-Que n'écrit-il comme M. Casimir Delavigne! J'applaudirais
-ses ouvrages comme ceux d'un autre.
-Je suis un homme sans préventions, moi.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>bleu de colère, et souriant avec une grâce
-inexprimable</i>.&mdash;Certainement, M. Hugo a des défauts.
-(<i>A part.</i>) Vieil as de pique, je ne sais pas à
-quoi il tient que je ne te jette par la fenêtre, et sans
-l'ouvrir encore! Dans quel guêpier me suis-je fourré!
-(<i>Haut.</i>) Mais qui n'a pas les siens? (<i>A part.</i>) Coquine
-de Cyprienne!</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>.&mdash;Oui, tout le monde a les siens; on ne
-peut pas être parfait.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M***</span>, <i>à part</i>.&mdash;Il n'y a rien de plus
-réjouissant au monde que la figure que fait en
-ce moment-ci le pauvre Rodolphe. En vérité, les
-hommes sont de piètres comédiens; ils manquent
-totalement d'aplomb, et la moindre chose les démonte:
-les femmes leur sont bien supérieures en
-cela.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Cependant, cette pièce, bonne ou
-mauvaise, a du succès: c'est une chose qui, je crois,
-ne peut être contestée.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;C'est une fureur; on s'y porte.
-Madame de Cercey, qui voulait la voir, n'a pu se procurer
-une loge que pour la troisième représentation.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;On ira la siffler cent fois de suite,
-elle tombera trois mois durant, et la caisse du
-théâtre sera pleine à crever.</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>.&mdash;Qu'est-ce que cela prouve? <i>Athalie</i> n'a
-pas eu de succès. Et d'ailleurs, il n'est pas difficile
-d'attirer le public en ne se refusant aucun moyen, en
-n'observant aucune règle; je ferais une tragédie,
-moi, si je voulais, avec cette nouvelle manière de
-faire des vers qui ressemblent à de la prose comme
-deux gouttes d'eau: tout le monde pourra s'en passer
-la fantaisie; il n'y a rien de plus aisé sur la
-terre. Si un mot me gêne dans ce vers-ci, je le mets
-dans l'autre, et ainsi de suite: vous suivez bien
-mon raisonnement?</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Oui, monsieur, parfaitement.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Il est fort simple.</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>.&mdash;Et alors je parais plein de hardiesse
-et de génie. Allez, allez, je les connais bien tous les
-principes subversifs de vos novateurs rétrogrades,
-suivant la belle expression de M. Jouy. Est-ce de
-M. de Jouy, la belle expression?</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>apoplectique et se coupant la langue avec
-les dents</i>.&mdash;Je ne sais pas au juste; je crois pourtant
-qu'elle est de M. Etienne, si elle n'est pas de
-M. Arnault; mais, assurément, elle est d'un de
-ces trois, à moins cependant qu'elle ne soit de
-M. de Baour-Lormian; ce qui n'a rien d'improbable.</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>.&mdash;Hé! hâ! hihi! vous en voulez furieusement
-à ces messieurs, vous avez une vieille dent
-contre eux; mais vous deviendrez sage en prenant
-des années. Il n'y a rien qui mette du plomb dans
-la tête comme huit ou dix ans de plus, et vous finirez
-par être de l'Institut, comme un autre.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Ainsi soit-il!</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>.&mdash;Cela rapporte dix-huit cents francs.
-Dix-huit cents francs sont toujours bons à prendre.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Ceci est vrai comme de l'algèbre.</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>.&mdash;Et les jetons de séance, qui sont très-commodes
-pour jouer aux cartes. J'ai un de mes
-amis académicien qui en a plein un grand sac. A
-propos de cartes, si nous jouions une partie d'écarté?
-Que vous en semble, Rodolphe?</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>la figure aussi longue que le mémoire de
-son tailleur</i>.&mdash;Mais je suis à votre disposition pour
-cela comme pour autre chose.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***, <i>ayant pitié de Rodolphe, et n'étant
-pas fâchée de contrarier son mari en rendant service
-à son amant</i>.&mdash;Fi donc! messieurs, vous êtes insupportables
-avec vos cartes. Ne sauriez-vous rester
-une minute sans jouer? Vous allez donc me laisser
-là à ne rien dire!</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>, <i>du ton le plus obséquieux</i>.&mdash;Ma toute
-bonne, je te ferai observer que tu deviens d'un
-égoïsme vraiment insociable; tu nous regarderas,
-et tu nous conseilleras. Tu vois bien que monsieur
-se meurt d'envie de faire une partie avec moi.
-N'est-ce pas, monsieur Rodolphe?</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>d'une voix caverneuse, et qui semble sortir
-de dessous terre comme celle de l'ombre dans</i> Hamlet.&mdash;Certainement,
-je meurs d'envie de faire une
-partie avec vous.</p>
-
-<p>Le mari arrange la table, et gagne tout l'argent
-à Rodolphe, qui ronge son frein et n'ose éclater;
-ce qui prouve que Dieu ne reste pas oisif là-haut
-dans sa stalle au paradis, mais qu'il veille avec soin
-sur les actions des mortels, et punit tôt ou tard
-l'homme peu délicat qui a osé convoiter l'âne, le
-b&oelig;uf ou la femme de son prochain.</p>
-
-<p>Madame de M*** bâille horriblement; le mari déguise
-à peine sa joie et se frotte les mains de l'air
-le plus triomphal; Rodolphe a la physionomie la
-plus piteuse du monde, et pourrait très-bien poser
-pour un <i lang="la" xml:lang="la">Ecce homo</i>. Il est tantôt minuit, et l'aiguille
-n'a plus qu'un pas à faire pour attraper l'X.
-Rodolphe se lève, prend son chapeau; le mari le
-reconduit, et madame de M*** trouve à peine le
-temps de lui serrer la main à la dérobée, et de lui
-jeter dans le tuyau de l'oreille cette phrase courte,
-mais significative:&mdash;A demain, mon ange, et de
-bonne heure. Heureux Rodolphe! il y a bien de
-quoi consoler de la perte de quelques écus de cent
-sous à l'effigie de Napoléon ou de Charles X; car,
-en ce temps-là, le roi-citoyen n'était pas inventé.</p>
-
-<p>Le lecteur aura sans doute remarqué que ces dernières
-pages ne valent pas le diable; cela n'est pas
-difficile à voir. Tout cela est d'un fade et d'un banal
-à vous donner des nausées: on dirait d'une comédie
-de M. Casimir Bonjour. Le style est de la platitude
-la plus exemplaire, et cet interminable dialogue
-n'est autre chose qu'un tissu de lieux les plus
-communs qu'il soit. Il n'y a pas un seul trait spirituel,
-et, levant la paille, l'auteur qui a écrit cela
-n'est qu'un petit grimaud à qui il faudrait donner
-du pied au cul, et dont on devrait jeter le livre au
-feu.</p>
-
-<p>Mais, à bien considérer les choses comme elles
-sont, on verra que la faute n'en est peut-être pas
-entièrement à l'auteur, et que, voulant retracer avec
-fidélité une situation banale, il a été forcé d'être banal;
-car je vous prie de croire, ami lecteur, qu'il
-hait le commun autant que vous, pour le moins,
-et qu'il n'y tombe qu'à son corps défendant; il a
-été trompé comme vous, il ne s'imaginait pas avoir
-à écrire une histoire aussi ordinaire, en entreprenant
-celle d'un jeune homme aussi excentrique que
-notre ami Rodolphe.</p>
-
-<p>Il croyait que les situations énergiques et passionnées
-allaient abonder sous sa plume, et qu'un
-individu muni de barbe, de moustaches, de cheveux
-à la Raphaël, de plusieurs dagues, d'un c&oelig;ur
-d'homme et d'une peau olivâtre, devait avoir de tout
-autres allures qu'un épicier gros, gras, rasé de frais,
-et guillotiné quotidiennement par son col de chemise.</p>
-
-<p>O Rodolphe! ô Rodolphe!! ô Rodolphe!!! tu te
-vautres dans la prose comme un porc dans un bourbier.</p>
-
-<p>Tu as fait un calembour et plusieurs madrigaux,
-tu as eu une bonne fortune, et tu as joué aux cartes,
-et, pour mettre le comble à ces monstruosités, tu
-as dit du mal d'une pièce romantique!</p>
-
-<p>Repasse dans ta tête toute la soirée, et rougis, si
-tu peux rougir encore!</p>
-
-<p>Tu es entré par la porte comme un homme, tu
-t'es assis sur la causeuse comme un bourgeois, et
-tu as triomphé comme un second clerc d'huissier.</p>
-
-<p>Pourtant c'était là une belle occasion de te servir
-de ton échelle de soie, et de casser un carreau avec
-ta main enveloppée d'un foulard. Et tu n'as pas pris
-l'occasion aux cheveux, passionné Rodolphe! Tu
-n'aurais eu ensuite qu'à pousser ta belle dans un
-cabinet, où tu l'aurais violée avec tout l'agrément
-possible. Tu n'avais qu'à vouloir pour faire de l'Antonysme
-première qualité, mais tu n'as pas voulu:
-c'est pourquoi je te méprise et te condamne à peser
-du sucre, pendant l'éternité!</p>
-
-<p>Le pauvre jeune homme faisait toutes ces réflexions,
-ou à peu près, en s'en revenant chez lui.</p>
-
-<p>&mdash;Comment, moi, Rodolphe; moi, majeur; moi,
-beau garçon; moi, poëte; avec une femme qu'un
-Italien prendrait pour une Italienne, une femme
-ornée d'un mari et de tout ce qu'il faut pour établir
-une scène; avec une dague de Tolède ou peu s'en
-faut, et le plus grand désir d'en faire usage, je ne
-puis parvenir à me procurer le plus petit événement,
-le plus petit incident dramatique! c'est à en
-mourir de honte et de dépit!</p>
-
-<p>J'ai beau faire, tout s'emboîte le plus naturellement
-du monde. J'attaque la femme, elle ne me résiste
-pas; je veux entrer par la fenêtre, on me donne
-la clef de la porte. Le mari, au lieu d'être jaloux de
-moi, me donnerait sa femme à garder; il tombe
-du ciel et me prend presque sur le fait, il s'obstine
-à ne pas voir ce qui lui crève les yeux, et les coussins
-au pillage, et sa femme toute rouge et toute
-blanche, et moi dans l'état physique et moral le
-plus équivoque; il ne tire aucune induction de
-rien. Au lieu de me poignarder ou de me jeter par
-la croisée, comme la décence l'exigeait, au lieu de
-traîner sa femme par les cheveux tout autour de la
-chambre, ainsi qu'un mari dramatique doit faire, il
-me propose de jouer à l'écarté, et me gagne plus
-d'argent qu'il ne m'en faudrait pour me soûler à
-mort, moi et tous mes amis intimes!</p>
-
-<p>Je vois décidément que je suis né pour être un
-marchand de chandelles, et non pour être un second
-tome de lord Byron. Ceci est douloureux, mais c'est
-la vérité.</p>
-
-<p>Oh! mon Dieu! que faire de cette poésie qui
-bouillonne dans mon sein et qui dévore mon existence?
-où trouver une âme qui comprenne mon
-âme, un c&oelig;ur qui réponde à mon c&oelig;ur?</p>
-
-<p>Lorsque Rodolphe rentra chez lui, il entendit ses
-chats qui miaulaient du ton le plus piteux du
-monde: Tom en faux bourdon, la petite chatte
-blanche en contralto, et son chat angora avec une
-voix de ténor qu'eût enviée Rubini.</p>
-
-<p>Ils vinrent à lui d'un air de contentement ineffable,
-Tom faisant chatoyer ses grandes prunelles
-vertes, la petite chatte en faisant le gros dos, le
-chat angora en dressant sa queue comme un plumet,
-et ils lui souhaitèrent sa bienvenue au mieux
-qu'ils purent.</p>
-
-<p>Mariette vint aussi; mais elle avait l'air triste, et
-lorsque Rodolphe, après l'avoir baisée au front assez
-distraitement, lui mit la main sur l'épaule pour
-passer dans sa chambre, au lieu de la hausser amicalement
-pour lui en éviter la fatigue, elle s'affaissa
-de telle sorte, que la main de Rodolphe glissa et
-retomba au long de son corps.</p>
-
-<p>Rodolphe, occupé de tout autre chose, ne fit pas
-attention à ce mouvement, et se coucha d'assez
-mauvaise humeur pour un homme qui vient d'avoir
-une bonne fortune.</p>
-
-<p>Mariette, avant de se retirer, tracassa longtemps
-dans la chambre, remua des porcelaines, ouvrit et
-ferma plusieurs tiroirs, et mit tout en &oelig;uvre pour
-attirer l'attention de Rodolphe, et peut-être pour
-se faire engager à rester; mais Rodolphe avait
-d'excellentes raisons pour n'en rien faire. Voyant
-qu'elle n'y parvenait pas, elle prit le bougeoir,
-et se retira en jetant sur son maître, plus d'à
-moitié endormi, un long regard plein d'amour et
-de colère.</p>
-
-<p>Le lendemain matin, quand Mariette entra pour
-lui apporter à déjeuner, Rodolphe fit cette remarque
-qu'elle avait les yeux rouges.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Comme vous avez les yeux rouges,
-Mariette!</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>.&mdash;Moi, monsieur?</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Oui, vous.</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>.&mdash;C'est apparemment que j'aurai mal
-dormi, ou que je viens de les frotter.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;On dirait, en vérité, Mariette, que
-vous venez de pleurer.</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>.&mdash;Pourquoi donc pleurer? Il ne m'est
-pas mort de parent, que je sache.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Ce ne serait pas une raison pour
-pleurer, bien au contraire. Votre chocolat est détestable,
-il sent le brûlé d'une lieue à la ronde.</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>.&mdash;J'ai fait de mon mieux.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Votre mieux est fort mal. Vous n'avez
-pas mis de sucre dans mon eau.</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>.&mdash;Ah! mon Dieu! je n'y avais pas pensé.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;A quoi pensez-vous donc?</p>
-
-<p>Mariette, levant sur lui ses longues paupières, le
-regarda avec une expression si indéfinissable de
-douleur et de reproche, que Rodolphe ne put s'empêcher
-d'être ému et troublé, et, se repentant de
-lui avoir parlé avec dureté, lui fit quelques caresses,
-et lui dit quelques mots qui, dans la bouche d'un
-maître, pouvaient passer pour des excuses.</p>
-
-<p>Mariette se retira, et Rodolphe, demeuré seul, se
-prit, tout en tirant les moustaches de son vieux
-chat, à gémir sur sa malheureuse destinée.</p>
-
-<p>Lui qui s'était bâti d'avance un roman plein de
-scènes dramatiques et de péripéties sanglantes,
-rencontrer dans son chemin une coquette véritable
-et un mari encore plus véritable!</p>
-
-<p>De la plus belle situation du monde, n'avoir pu
-faire jaillir la moindre étincelle de passion: il y
-avait réellement de quoi se pendre!</p>
-
-<p>Trois heures sonnèrent. Il se rappela que madame
-de M*** l'avait prié de venir de bonne heure;
-il s'habilla, et se dirigea vers la maison de sa princesse;
-mais, au lieu de marcher du pas leste et
-bref d'un amoureux, il allait comme un limaçon,
-et l'on eût plutôt dit d'un écolier qui rampe à contre-c&oelig;ur
-jusqu'au seuil de l'école, que d'un galant
-en bonne fortune.</p>
-
-<p>Il fut bien reçu: cela est inutile à dire. Au reste,
-cette entrevue ne différa en rien de la première,
-sauf les préliminaires qui furent singulièrement
-abréviés. Rodolphe se comporta très-honorablement
-pour un homme qui s'était déjà comporté
-très-honorablement la veille; cependant nous devons
-à la postérité de l'informer qu'il y eut plus
-de dialogue et moins de pantomime, quoique cette
-substitution n'eût pas tout à fait l'air d'être du goût
-de madame de M***.</p>
-
-<p>Ce serait ici le lieu de placer une belle dissertation:
-pourquoi les femmes aiment plus après, et
-les hommes avant? Je ne crois pas que cela tienne,
-comme elles le disent, à ce qu'elles ont l'âme plus
-élevée et les sentiments plus délicats. Un pauvre
-diable d'homme, qui a eu ce qu'on appelle une
-bonne fortune, est souvent bien infortuné, surtout
-s'il a le malheur de voir sa maîtresse tous les jours.
-Il y a une certaine amabilité qu'il est fort malaisé
-d'avoir à heure fixe, et c'est ce que les femmes ne
-veulent pas comprendre; il est vrai qu'elles peuvent
-toujours être aimables, dans ce sens-là du
-moins, et c'est une des mille raisons pourquoi j'ai
-toujours désiré d'être femme.</p>
-
-<p>Somme toute, il est bien plus aisé d'être amoureux
-en expectative qu'amoureux en fonction. Dire:
-J'aime! est beaucoup moins pénible que de le prouver,
-avec cela que chaque preuve que l'on en donne
-rend la suivante plus difficile. Quoi qu'il en soit,
-madame de M*** trouva encore Rodolphe charmant,
-et dut s'avouer qu'elle n'avait jamais été aimée
-ainsi.</p>
-
-<p>Le mari revint: on dîna, et l'on partit ensemble
-vertueusement, patriarcalement et bourgeoisement,
-pour la première représentation de la pièce.</p>
-
-<p>Rodolphe afficha madame de M*** de la manière
-la plus indécente, et fit tout ce qu'il put pour exciter
-la jalousie du mari; celui-ci, charmé d'être allégé
-du soin de sa femme, s'obstinait à ne rien voir,
-et madame de M*** ne se contraignait guère pour
-répondre aux agaceries de Rodolphe.</p>
-
-<p>Décidément, ce mari-là était pétri d'une pâte sans
-levain.</p>
-
-<p>Rodolphe rentra chez lui furieux, et ne sachant
-que faire pour forcer M. de M*** à s'othellotiser un
-tant soit peu.</p>
-
-<p>Un éclair soudain lui illumina le cerveau. Il se
-donna un grand coup de poing sur le front, et renversa
-sa table par terre d'un coup de pied, comme
-quelqu'un qui vient d'avoir une idée phosphorescente.</p>
-
-<p>&mdash;Pardieu! c'est cela; je suis un grand sot de ne
-pas y avoir songé plus tôt. Holà! Mariette, holà! une
-plume, de l'encre et du papier.</p>
-
-<p>Mariette releva la table, et mit dessus tout ce qu'il
-fallait pour écrire.</p>
-
-<p>Rodolphe passa deux ou trois fois la main dans
-ses cheveux, roula les yeux, ouvrit les narines
-comme une sibylle sur le trépied, et commença
-ainsi:</p>
-
-<blockquote>
-<p class="ind">«Monsieur,</p>
-
-<p>«Il y a de par le monde une espèce de gens que
-je ne saurais honnêtement qualifier, qui cachent
-sous des dehors aimables la plus profonde démoralisation.
-Pour eux, il n'y a rien de respectable;
-les choses les plus sacrées sont tournées en dérision;
-l'innocence des filles, la chasteté des femmes,
-l'honneur des maris, tout ce qu'il y a de pur
-et de saint au monde leur est sujet de risée et de
-plaisanterie; ils s'introduisent dans les familles,
-et, avec eux, la honte et l'adultère. J'ai appris
-avec douleur, monsieur, que vous receviez chez
-vous un nommé Rodolphe. Cet individu, que j'ai
-eu l'occasion de connaître et d'étudier à fond, est
-un homme extrêmement dangereux: sa réputation
-est fort mauvaise, et il vaut encore moins que
-sa réputation. Ses m&oelig;urs sont on ne peut plus
-dépravées et se dépravent de jour en jour; il n'y
-a pas de noirceur dont il ne soit capable: c'est
-littéralement ce qu'on appelle un drôle. Il est
-connu pour le nombre de femmes qu'il a séduites
-et perdues; car, malgré tous ses défauts, il ne
-manque ni d'esprit ni de beauté, ce qui le rend
-doublement à craindre. Si vous m'en croyez, monsieur,
-vous le surveillerez de près, ainsi que madame
-votre femme. Je souhaite de tout mon c&oelig;ur
-qu'il ne soit pas déjà trop tard.</p>
-
-<p class="sign">«Quelqu'un qui s'intéresse sincèrement à
-votre honneur.»</p>
-
-<p class="c"><i>Adresse de la lettre</i>.</p>
-
-<p>«A monsieur de M***, rue Saint-Dominique-Saint-Germain,
-n<sup>o</sup>&hellip;</p>
-
-<p class="sign">«En ville.»</p>
-</blockquote>
-
-<p>Rodolphe cacheta son étrange missive, l'envoya à
-la poste, et se frotta les mains, d'un air aussi réjoui
-qu'un membre du Caveau qui vient d'achever son
-dernier couplet.</p>
-
-<p>&mdash;Par saint Alipantin! ceci est bien la scélératesse
-la plus machiavélique qui ait jamais été ourdie
-par un homme ou par une femme. Certainement
-c'est un moyen nouveau, et je ne pense pas qu'il ait
-encore été employé. <i lang="la" xml:lang="la">O ter, quaterque!</i> avoir fait du
-nouveau sous ce soleil où rien n'est nouveau, et cela
-avec la chose la plus usée du monde, une lettre
-anonyme, le pont aux ânes, la ressource de tous
-les petits intrigailleurs et machinateurs subalternes.
-Vraiment, je me respecte infiniment moi-même, et,
-si je le pouvais, je me mettrais à genoux devant
-moi. Se dénoncer soi-même au mari, cela est parfaitement
-inédit! S'il ne devient pas jaloux à ce
-coup, c'est qu'il est créé pour ne pas l'être, et je
-veux le proclamer comme le plus indifférent en matière
-de mariage qu'il y ait eu depuis Adam, le premier
-marié, et le seul de tous qui soit à peu près
-certain de n'avoir pas été cocu, attendu qu'il était le
-seul homme. Ce qui n'est toutefois pas une raison,
-car l'histoire du serpent et de la pomme me paraît
-terriblement louche, et doit nécessairement cacher
-quelque allégorie cornue.</p>
-
-<p>Ou le vieillard stupide dissimulera, épiera et nous
-prendra <i lang="la" xml:lang="la">flagrante delicto</i>, ou il éclatera sur-le-champ,
-et, de toutes les manières, il me fournira deux ou
-trois scènes poétiques et passionnées. Peut-être jettera-t-il
-madame de M*** par la fenêtre et me poignardera-t-il;
-cela aurait vraiment une tournure
-espagnole ou florentine qui me siérait à ravir.</p>
-
-<p>O cinquième acte tant rêvé, que j'ai poursuivi si
-opiniâtrément à travers toute la prose de la vie, que
-j'ai préparé avec tant de soin et de peine, te voilà
-donc arrivé! Je ne ferai donc plus de l'Antonysme à
-la Berquin; je m'en vais devenir un héros de roman,
-et cela en réalité. Vienne un autre Byron, et
-je pourrai poser pour un autre Lara; j'aurai du remords
-et du sang au fond de ma destinée, et chaque
-poil de mes sourcils froncés couvrira un crime sous
-son ombre: les petites filles oublieront de sucrer
-leur thé en me regardant, et les femmes de trente
-ans songeront à leurs premières amours.</p>
-
-<p>Rodolphe s'en fut le lendemain chez M. de M***,
-fondant les plus grandes espérances sur son stratagème;
-il s'attendait à voir une scène de désolation,
-madame de M*** tout en pleurs et convenablement
-échevelée, le mari les poings crispés et arpentant la
-chambre d'un air mélodramatique: rien de tout
-cela.</p>
-
-<p>Madame de M***, en peignoir blanc, coiffée avec
-un soin remarquable, lisait un journal de modes,
-dont la gravure était tombée à terre, et que M. de
-M*** ramassait le plus galamment du monde.</p>
-
-<p>Rodolphe fut aussi surpris que s'il avait vu quelque
-chose d'extraordinaire: il en resta les yeux écarquillés
-sur le seuil de la porte, incertain s'il devait
-entrer ou sortir.</p>
-
-<p>&mdash;Ah! c'est vous, Rodolphe! fit le mari; enchanté
-de vous voir. Et il n'y avait réellement rien
-de méphistophélique dans la manière dont il disait
-cela.</p>
-
-<p>&mdash;Bonjour, monsieur Rodolphe, fit madame de
-M***; vous arrivez à propos: nous nous ennuyons
-à périr. Que savez-vous de neuf? Et il n'y avait rien
-de contraint ou d'embarrassé dans la manière dont
-elle disait cela.</p>
-
-<p>&mdash;Diable! diable! voici qui est prodigieux, murmura
-intérieurement Rodolphe. Est-ce que par hasard
-il n'aurait pas reçu ma lettre? Ce vieux drôle
-a un air de sécurité tout à fait insultant.</p>
-
-<p>La conversation roula pendant quelque temps
-sur des choses si insignifiantes, que ce serait une
-cruauté hors de propos que d'en assassiner le lecteur.
-Nous la reprenons à l'endroit intéressant.</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>.&mdash;A propos, Rodolphe, vous ne savez pas
-une chose?</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Je sais plusieurs choses, mais je ne
-sais pas celle dont vous voulez me parler, ou du
-moins je ne m'en doute pas.</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>.&mdash;Je vous le donne en cent, je vous le
-donne en mille!</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Frédérick a chanté juste?</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>.&mdash;Non.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Onuphre est devenu raisonnable?</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>.&mdash;Non.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Théodore a payé ses dettes?</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>.&mdash;Plus drôle que cela.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Un cheval de fiacre a pris le mors
-aux dents? un académicien a composé une ode
-lyrique?</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>.&mdash;Toujours romantique! vous êtes vraiment
-incorrigible. Mais ce n'est pas cela: allons,
-devinez.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Je m'y perds.</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>, <i>avec triomphe</i>.&mdash;Mon ami, vous êtes un
-scélérat.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>au comble de la joie</i>.&mdash;(<i>A part.</i>) Enfin,
-voilà la scène qui arrive. (<i>Haut.</i>) Je suis un scélérat!</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>, <i>toujours de plus en plus radieux</i>.&mdash;Vous
-êtes un scélérat! la chose est connue; vous avez
-une réputation infâme, et vous êtes pire que votre
-réputation.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>charmé, mais affectant un air de dignité
-blessée</i>.&mdash;Monsieur, vous venez de me dire des
-choses bien étranges: je ne sais&hellip;</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>, <i>riant aux éclats, et faisant avec son nez
-plus de bruit que les sept trompettes devant Jéricho</i>.
-Hi! hi! ho! ho! ah! ah! Mais c'est qu'il a un air
-d'innocence, ce jeune scélérat! les plus matois s'y
-tromperaient. Hi! hi! c'est comme Hippolyte devant
-Thésée. Allons, la main sur votre estomac, le
-bras en l'air,</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Le jour n'est pas plus pur que le fond de mon c&oelig;ur.</div>
-</div>
-
-<p class="noindent">Hé! romantique, vous voyez que je sais mon Racine.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>à demi-voix</i>:</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Vieillard stupide, il l'aime!</div>
-</div>
-
-<p class="noindent">Hé! classique, tu vois que je sais mon Hugo. (<i>Haut,
-et du ton le plus sépulcral.</i>) Monsieur, votre gaieté
-est pour le moins intempestive.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Tu es insupportable avec tes
-rires.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Faites-nous la grâce de nous communiquer
-le motif de votre hilarité, afin que nous
-la partagions.</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>.&mdash;Permettez-moi de déboutonner mon
-gilet, j'ai mal aux côtes. (<i>D'un ton tragique.</i>) Vous
-voulez savoir pourquoi je ris, jeune homme?</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Je ne désire pas autre chose.</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>, <i>du même ton</i>.&mdash;Tremblez! (<i>Avec sa voix
-naturelle.</i>) Approchez, monstre, que je vous dise
-cela dans le tuyau de l'oreille.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>digne</i>.&mdash;Eh bien! monsieur?</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>, <i>avec l'accent de J. Prudhomme</i>.&mdash;Vous
-êtes l'amant de ma femme.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M</span>***.&mdash;Si vous continuez sur ce ton-là,
-je m'en vais; vous me direz quand vous aurez fini.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>jouant l'homme atterré</i>.&mdash;L'amant de
-votre femme?</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>, <i>se frottant les mains</i>.&mdash;Oui; vous ne saviez
-pas cela?</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>naïvement</i>. (<i>A part.</i>)&mdash;J'en ai eu la
-première nouvelle. (<i>Haut.</i>) Mon Dieu non! et vous?</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>.&mdash;Ni moi non plus. Et, de cette façon,
-je serais le dernier<a id="FNanchor_1" href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a> de M. Paul de Kock; minotaure,
-comme dit M. de Balzac; il a bien de l'esprit,
-ce garçon-là. Vraiment, ce serait d'un bouffon
-achevé.</p>
-
-<div class="footnote"><p><a id="Footnote_1" href="#FNanchor_1"><span class="label">[1]</span></a> Dans deux ou trois mille ans, les commentateurs pourraient
-être embarrassés dans ce passage, et ils se tortureraient inutilement
-pour l'interpréter. Nous leur éviterons cette peine. En ce
-temps, il venait de paraître un roman de M. Paul de Kock, intitulé
-<i>le Cocu</i>. Ce fut un scandale merveilleux; une affiche colossale se
-prélassait effrontément à tous les coins de rue et derrière les carreaux
-de tous les cabinets de lecture. Ce fut un grand émoi parmi
-toute la gent liseuse. Les lèvres pudibondes des cuisinières se refusaient
-à prononcer l'épouvantable mot. Toutes les virginités de magasin
-étaient révoltées; la rougeur monta au front des clercs d'huissiers.
-Il fallait bien pourtant se tenir au courant, et demander le
-maudit roman. Alors (admirez l'escobarderie!) fut trouvée cette
-honnête périphrase:&mdash;Avez-vous le dernier de M. de Kock?&mdash;Dernier
-de M. de Kock, par cette raison, a signifié cocu pendant
-quinze jours, et c'est à quoi M. de M*** fait allusion, avec sa finesse
-ordinaire.</p>
-</div>
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>vexé de voir sa scène tourner en eau de
-boudin</i>.&mdash;C'est d'un bouffon achevé, comme vous
-le dites fort agréablement.</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>.&mdash;J'ai dit ce serait, et non pas c'est; il
-y a une furieuse différence de l'indicatif au conditionnel.
-Hi! hi!</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Comme il vous plaira, monsieur.
-Mais comment avez-vous fait cette découverte importante?</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>.&mdash;C'est une lettre qu'on m'a écrite, une
-lettre anonyme encore. Il n'y a rien que je méprise
-sur la terre comme une lettre anonyme. Gresset,
-le charmant auteur de <i>Vert-Vert</i>, a dit quelque
-part:</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Un écrit clandestin n'est pas d'un honnête homme.</div>
-</div>
-
-<p class="noindent">Je suis parfaitement de son avis.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>gravement</i>.&mdash;Il faut être bien infâme
-pour&hellip;</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>, <i>tirant la lettre de sa poche</i>.&mdash;Tenez, lisez-moi
-cela. Qu'en pensez-vous? Cela n'est pas médiocrement
-curieux, c'est un vrai style de papier à
-beurre; c'est probablement quelque cuisinière renvoyée
-qui aura fabriqué cette belle missive pour
-me faire pièce et me mettre martel en tête.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>un peu piqué dans son amour-propre
-d'auteur</i>.&mdash;Il me semble que le style n'est pas
-aussi mauvais que vous le dites: il est simple, correct,
-et ne manque pas d'une certaine élégance.</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>.&mdash;Fi donc! il est d'une platitude&hellip;</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M***</span>, <i>impatientée</i>.&mdash;Messieurs, laissez
-là cette sotte conversation; c'est à périr d'ennui.</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>, <i>sans l'écouter</i>. Voyez donc à quoi tient la
-paix des ménages! A un fil; c'est effrayant. Hein! si
-j'avais été jaloux; mais heureusement je ne le suis
-pas. Je suis sûr de ma femme comme de moi-même,
-et d'ailleurs M. Rodolphe est parfaitement incapable&hellip;</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>de l'air d'un grand homme méconnu</i>.&mdash;Ah!
-monsieur, parfaitement incapable, sans fatuité&hellip;</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M***</span>, <i>à part</i>.&mdash;Est-il fat! il grille de
-raconter toute l'affaire à mon mari, pour lui prouver
-qu'il est capable.</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>, <i>avec un clignement d'yeux excessivement
-malin</i>.&mdash;Quand je dis incapable, ce n'est pas physiquement,
-c'est moralement que j'entends la chose,
-mon jeune ami.</p>
-
-<p><span class="small">MADAME DE M***</span>, <i>d'un ton d'humeur très-marqué</i>.&mdash;En
-voilà assez là-dessus, jetez cette lettre au feu, et
-qu'il n'en soit plus question.</p>
-
-<p><span class="small">LE MARI</span>, <i>jetant la lettre au feu et prenant une attitude
-des plus solennelles</i>.&mdash;Voilà le cas que l'on
-doit faire des lettres anonymes.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>sentencieusement</i>.&mdash;C'est le parti le plus
-sage.</p>
-
-<p>Décidément, mon pauvre Rodolphe, tu ne pourras
-parvenir à te procurer la plus petite péripétie;
-le drame ne veut évidemment pas de toi, et il se
-sauve aussitôt que tu fais ton entrée; je crains bien
-qu'il ne te faille rester bourgeois toute ta vie, et
-après ta mort, jusqu'au jugement dernier; car ta
-passion d'artiste n'est, il faut bien l'avouer, qu'un
-menu fait de cocuage bien bête et bien commun;
-un épicier, un caporal de la garde nationale ne font
-pas autrement les cocus.</p>
-
-<p>Vrai Dieu! la vergogne te devrait prendre d'en
-user de la sorte. Si j'étais toi, je me serais déjà
-pendu une vingtaine de fois. Il n'y a donc pas de
-corde, pas de fusil, pas de mortier, pas de tromblon,
-pas de dague, pas de rasoir, pas de septième
-étage, pas de rivière! Les couturières amoureuses
-ont donc fait monter le charbon à un prix excessif
-et au-dessus de tes moyens, que tu restes là après
-à fumer le cigare de ta vie, comme un étudiant
-après avoir joué sa poule!</p>
-
-<p>O lâche! ô couard! jette-toi dans les latrines,
-comme feu l'empereur Héliogabale, si tu trouves
-les autres genres de mort que je viens de te proposer
-trop poncifs et trop académiques.</p>
-
-<p>Mon cher Rodolphe, je t'en supplie à deux genoux,
-fais-moi l'amitié de te tuer. Un suicide, quoique
-la chose soit assez commune et menace de
-devenir mauvais genre, a toujours une certaine tournure,
-et produit un effet assez poétique; cela te relèverait
-peut-être un peu aux yeux de mes lecteurs,
-qui te doivent trouver un bien misérable héros.</p>
-
-<p>Puis, ta mort me procurerait l'ineffable avantage
-de me dispenser d'écrire le reste de ta vie. Je pourrais
-poser au bas de cette histoire interminable le
-bienheureux mot FIN, qui n'est pas, à coup sûr, attendu
-avec plus d'impatience par le lecteur que par
-moi, ton illustre biographe.</p>
-
-<p>D'ailleurs, il fait un temps le plus beau du monde,
-et je t'assure, ô Rodolphe, que j'aimerais mille fois
-mieux m'aller promener au bois que de faire trotter
-ma plume éreintée et poussive tout le long de ces
-grandes coquines de pages. Ici, je pourrais faire une
-vingtaine de lignes en prose poétique, comme les
-feuilletonistes ont l'habitude d'en faire chaque printemps
-sur le malheur qu'ils ont d'être obligés de
-voir des vaudevilles et des opéras comiques, et de
-ne pouvoir s'en aller à la campagne à Meudon ou à
-Montmorency. Mais je résisterai vertueusement à la
-tentation, et je ne parlerai ni du ciel bleu, ni des
-rossignols, ni des lilas, ni des pêchers, ni des pommiers,
-ni en général d'aucun légume quelconque;
-c'est pourquoi je demande que l'univers me vote
-des remercîments et me décerne une couronne civique.</p>
-
-<p>Et pourtant cela m'aurait été fort utile pour
-remplir cette feuille, où je ne sais en vérité que mettre,
-et l'imprimeur est là, dans l'antichambre, qui
-demande de la copie, et allonge ses griffes noires
-comme un vautour à jeun.</p>
-
-<p>Considérez, lecteurs et lectrices, que je n'ai pas
-comme les autres auteurs mes confrères, la ressource
-des clairs de lune et des couchers de soleil, pas la
-plus petite description de château, de forêt ou de
-ruines. Je n'emploie pas de fantômes, encore moins
-de brigands; j'ai laissé chez le costumier les pantalons
-mi-partis et les surcots armoriés; ni bataille,
-ni incendie, ni rapt, ni viol. Les femmes de mon livre
-ne se font pas plus violer que la vôtre ou celle
-de votre voisin: ni meurtre, ni pendaison, ni écartèlement,
-pas un pauvre petit cadavre pour égayer
-la narration et étouper les endroits vides.</p>
-
-<p>Vous voyez combien je suis malheureux, obligé
-tous les deux jours de fournir, jusqu'à ce que mort
-s'ensuive, une feuille in-octavo de vingt-six lignes à
-la page et de trente-cinq lettres à la ligne.</p>
-
-<p>Et, tel soin que je prenne de faire de petites
-phrases et de les couper par de fréquents alinéas,
-je ne puis guère voler qu'une vingtaine de lignes
-et une centaine de lettres à mon respectable éditeur,
-n'ayant pas eu l'idée de diviser mon histoire
-en chapitres, ou du moins ne l'ayant eue que trop
-tard.</p>
-
-<p>D'ailleurs, ce qui rend ma tâche encore plus difficile,
-je suis décidé à ne mettre dans ce volume
-que des choses mathématiquement admirables. Avec
-des connaisseurs comme vous, je ne puis farcir ma
-dinde de marrons au lieu de truffes; vous êtes trop
-fins gourmets pour ne pas vous en apercevoir tout
-de suite, et vous crieriez haro sur moi; ce que je
-veux éviter par-dessus toute chose.</p>
-
-<p>Rodolphe sortit tout désespéré de la platitude et
-du peu de tournure de la scène sur laquelle il avait
-tant compté. Il marchait devant lui, son mouchoir
-mettant le nez hors de sa poche, son chapeau en
-arrière, sa cravate dénouée, ses deux pouces dans
-les goussets de sa culotte, dans l'attitude physique
-et morale d'un homme anéanti.</p>
-
-<p>Il se heurta contre quelque chose de trop flasque
-pour être une muraille et de trop dur pour être une
-nourrice, et il vit, à son grand ébahissement, que
-ce n'était autre chose que son ami Albert.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Sacrédieu! tu devrais bien prendre
-garde quand tu marches à ce que tu as devant toi.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Voici une morale assez déplacée, d'autant
-que tu allais le nez en terre, comme un porc
-qui cherche des truffes.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Merci de la comparaison; elle est
-flatteuse.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Un porc qui trouve des truffes vaut
-bien, ou je meure! un poëte qui ne trouve que des
-rimes.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;De bonnes truffes sont bonnes,
-ceci est incontestable; mais de bonnes rimes ne
-sont pas à dédaigner, surtout par le temps qui
-court: une bonne rime est la moitié d'un vers.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Et qu'est-ce qu'un vers tout entier? Tu
-as beau faire, la rime est une viande bien creuse, et,
-si tu farcissais une poularde de rimes au lieu de
-truffes, je crois que personne ne goûterait l'innovation.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Et si je mettais une truffe au lieu
-d'une rime au bout de chaque vers?</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Malgré tout le respect que je te dois, je
-crois que le débit en serait beaucoup plus sûr que
-de l'autre manière.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Parlons d'autre chose: voilà assez de
-concetti dépensés en pure perte. Puisque nous sommes
-seuls, nous n'avons pas besoin d'avoir de l'esprit;
-cela est bon devant des bourgeois qu'on veut
-illusionner, et non autre part.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Soyons bêtes, puisque tu le veux; cela
-est pourtant plus difficile. Pour y parvenir plus aisément,
-je ne vais que te servir d'écho.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Où allais-tu?</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Où allais-tu?</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Chez toi.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Chez toi.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Te demander de me rendre un service&hellip;</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>, <i>vivement, et ne faisant plus l'écho</i>.&mdash;Mon
-cher ami, tu ne peux plus mal tomber: je n'ai pas le
-sou en ce moment-ci; en toute autre occasion, tu
-peux compter sur moi, mais il y a marée basse dans
-mes poches: nous sommes au quinze, et j'ai mangé
-tout l'argent du mois.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Qui te parle d'argent? C'est un service
-d'homme que je te demande.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Ah! c'est différent. Faut-il te servir
-de second dans un duel? Je te montrerai une
-botte&hellip;</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Hélas! ce n'est pas pour cela.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Faut-il te faire un article laudatif sur
-tes dernières poésies? je suis prêt. Tu vois que je
-suis un homme dévoué.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Un plus grand service que tout cela.
-Tu connais madame de M***?</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Belle question! c'est moi qui te l'ai fait
-connaître.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Tu connais aussi M. de M***?</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;La moitié au moyen de quoi elle fait un
-tout; vulgairement parlant, l'époux d'icelle; je le
-connais comme le mari de ma mère.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Tu sais aussi que j'ai une passion
-pour madame de M***?</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Par les tripes du pape! je le sais. Je l'ai
-vue toute petite, ta passion; elle est venue au monde
-devant moi, au balcon de l'Opéra, ayant pour mère
-une bouteille de vin d'Espagne et pour père un bol
-de punch. Je l'ai enveloppée des langes de mon amitié,
-je l'ai bercée, je l'ai choyée jusqu'à ce qu'elle
-ait été grande fille et capable de marcher toute seule;
-j'ai entendu ses premiers bégayements et j'ai lu les
-premiers vers qu'elle ait bavés&mdash;ils étaient assez
-méchants, par parenthèse.&mdash;Tu vois que je suis
-parfaitement au courant.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Écoute, et tâche d'être sérieux, si tu
-peux, au moins une fois dans ta vie.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Je le serai cette fois, et une autre avec;
-seulement, ce sera quand je mourrai ou que je serai
-marié.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Je voulais me donner une tournure
-artiste, je voulais mêler un peu de poésie à ma prose,
-et je croyais qu'il n'y avait rien de meilleur pour
-cela qu'une belle et bonne passion bien conditionnée.
-Je me suis épris de madame de M***, sur la foi
-de sa peau brune et de ses yeux italiens; je ne pensais
-pas qu'avec des symptômes si évidents de fougue
-et de passion, l'on pût être aussi froide qu'une Flamande
-couleur de fromage, les cheveux roux et les
-prunelles bleues larges comme des molettes d'éperon;
-je m'attendais aux élans les plus forcenés, aux
-explosions les plus volcaniques, à des allures de
-lionne ou de tigresse. Mon Dieu! la femme à l'&oelig;il
-noir, aux narines roses et ouvertes, malgré son teint
-olivâtre et vivace, sa lèvre humide et lascive, a été
-douce comme un des moutons de madame Deshoulières,
-et tout s'est passé le plus tranquillement du
-monde: pas une larme, pas un soupir; un air calme
-et enjoué à vous faire sauter au plafond. Je pensais
-qu'elle me pourrait fournir au moins vingt à trente
-sujets d'élégies; à grand'peine, en m'aidant de réminiscences
-de Pétrarque, ai-je pu en faire cinq ou
-six sonnets, qui, j'espère, me serviront pour une
-autre fois; car elle comprend autant la poésie que
-je comprends le grec, et je regarde les vers que je
-lui ai adressés comme des vers perdus. Oh! ma pauvre
-échelle de soie, avec quoi je pensais grimper à
-son balcon, je vois bien qu'il faut renoncer à se servir
-de toi, et continuer à passer bêtement par l'escalier,
-comme monsieur le mari. Enfin, ne sachant
-plus où donner de la tête pour mouvementer un peu
-ce drame sans action, je me suis décidé à écrire au
-mari, sous le voile de l'anonyme, que j'étais du dernier
-mieux avec sa femme; j'espérais qu'il prendrait
-de la jalousie et ferait quelque scène; tout cela n'a
-abouti qu'à une citation de Gresset et à une invitation
-à revenir le lendemain.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Tout cela est fort douloureux, et je te
-conseille d'en faire un roman intime en deux volumes
-in-octavo: j'ai un libraire dans ma manche; il
-ne demanderait pas mieux que de le prendre; mais
-je ne vois pas autrement en quoi je te puis rendre
-service.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;M'y voici. Tu es mon ami intime.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;C'est un honneur que je partage avec
-deux ou trois cents autres.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Eh bien! pour l'amour de moi, fais
-la cour à madame de M***.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;A ta maîtresse?</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Oui.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Pardieu! ceci est nouveau. Je présume
-que tu veux te moquer de moi.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;En aucune manière. Ce que je dis
-est-il donc bouffon?</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Passablement.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Je n'ai pas envie de rire, je te jure.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Cela peut être, mais tu n'en es pas moins
-risible.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Qu'est-ce que cela te fait?</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Oh! rien, absolument. Eh bien! mets
-que je fais la cour à ta maîtresse: après?</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Ainsi, tu consens?</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Je ne consens pas du tout; c'est une
-façon de parler seulement pour voir où tu en veux
-venir.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Alors je suis jaloux: tu comprends.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Pas le moins du monde; mais fais absolument
-comme si je comprenais.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Je suis jaloux, mais jaloux romantiquement
-et dramatiquement, de l'Othello double et
-triple. Je vous surprends ensemble: comme tu es
-mon ami, le trait serait des plus noirs, et la scène
-se composerait admirablement bien; il serait impossible
-de trouver rien de plus don Juan, de plus
-méphistophélique, de plus machiavélique et, de
-plus, adorablement scélérat. Alors, je tire ma
-bonne dague, et je vous poignarde tous les deux,
-ce qui est très-espagnol et très-passionné. Qu'en
-dis-tu?</p>
-
-<p>Ici Albert regarde à trois reprises Rodolphe de la
-tête aux pieds et des pieds à la tête, après quoi il
-s'enfuit, en faisant des cabrioles et en riant comme
-un voleur qui voit pendre un juge.</p>
-
-<p>Rodolphe, très-scandalisé, ravale sa salive, et tâche
-de prendre une attitude majestueuse.</p>
-
-<p>Voyant qu'Albert court toujours, il entre dans sa
-maison, aussi en colère que Géronte après avoir été
-bâtonné par Scapin.</p>
-
-<p>Cinq ou six jours se passèrent sans qu'il eût occasion
-de retourner chez madame de M***; il resta chez
-lui en tête-à-tête avec ses chats et Mariette.</p>
-
-<p>Mariette, qui, depuis quelque temps, paraissait
-en proie à quelque souffrance morale, avait perdu
-ses fraîches couleurs et sa belle gaieté; elle ne chantait
-plus, elle ne riait plus, elle ne sautait plus par
-la chambre, et demeurait toute la journée à coudre
-dans l'embrasure de la fenêtre, ne faisant de bruit
-non plus qu'une souris. Rodolphe était on ne peut
-plus surpris de ce changement, et ne savait à quoi
-l'attribuer. N'ayant rien à faire, et la trouvant d'ailleurs
-plus intéressante avec sa pâleur nacrée et ses
-beaux yeux battus, il voulut reprendre avec elle ses
-anciennes privautés; car il est inutile de dire que
-ses conversations fréquentes avec madame de M***
-avaient dû singulièrement nuire à ses dialogues avec
-Mariette. Mais celle-ci, loin de se prêter de bonne
-grâce aux caresses de son maître, ainsi qu'elle le
-faisait autrefois, se débattit courageusement, et, lui
-glissant entre les doigts comme une vraie couleuvre
-qu'elle était, elle courut se réfugier dans sa chambre,
-dont elle ferma la porte en dedans.</p>
-
-<p>Rodolphe tenta d'entamer des négociations à travers
-le trou de la serrure; mais ce fut une peine
-perdue, Mariette resta muette comme un poisson.
-Rodolphe, voyant que ses belles paroles n'aboutissaient
-à rien, abandonna la partie, et reprit la lecture
-qu'il avait interrompue.</p>
-
-<p>Au bout d'une heure, Mariette rentra; elle était
-habillée, et portait sous son bras un paquet assez
-gros. Rodolphe leva la tête, et la vit qui se tenait
-debout adossée au mur, sans proférer une seule parole.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Que signifie tout ceci, Mariette, et
-pourquoi avez-vous un paquet sous le bras?</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>.&mdash;Cela signifie que je m'en vais et que
-je vous demande mon congé.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Votre congé? et pourquoi donc?
-N'êtes-vous pas bien ici, et mon service est-il si pénible
-que vous ne puissiez en venir à bout? Alors
-prenez quelqu'un pour vous aider, et restez.</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>.&mdash;Monsieur, je n'ai pas à me plaindre,
-et ce n'est pas là le motif pourquoi je vous quitte.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Est-ce que j'aurais oublié, par hasard,
-de te payer ton dernier quartier de gages?</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>.&mdash;Je ne m'en irais pas pour cela, monsieur.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Alors, c'est que tu as trouvé une meilleure
-maison que la mienne?</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>.&mdash;Non; car je m'en retourne chez nous,
-chez ma mère.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Tu ne t'en retourneras pas, car je
-veux te garder, moi. Quel est donc ce caprice?</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>.&mdash;Ce n'est pas un caprice, ô mon maître!
-c'est une résolution immuable.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Une résolution immuable! c'est un
-singulier mot dans la bouche d'une femme, l'être
-le plus variable qui soit au monde. Tu resteras,
-Mariette.</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>.&mdash;Je n'ai pas l'esprit qu'il faut pour
-disserter avec vous; mais tout ce que je sais, c'est
-que je ne coucherai pas ici.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;C'est ce qui te trompe, ma toute
-belle; tu y coucheras, et avec moi encore!</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>.&mdash;Pour cela, non, ou je ne m'appellerai
-pas Mariette.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Eh bien! appelle-toi Jeanne, et qu'il
-n'en soit plus parlé. Sais-tu, Mariette, que tu deviens
-monstrueusement vertueuse! Si cela continue,
-on te pourra mettre au calendrier, comme vierge
-et martyre. C'est pourtant quelque chose de bien
-ignoble et de bien rococo que la vertu, et je ne comprends
-pas à propos de quoi tu t'avises d'en avoir,
-étant passablement jolie et n'ayant guère que vingt
-ans. Laisse la vertu aux vieilles et aux difformes,
-celles-là seules font bien d'en avoir, et l'on doit les
-en remercier; mais avec de beaux yeux comme
-ceux-ci et une gorge comme celle-là, tu n'as pas le
-droit d'être vertueuse, et tu aurais mauvaise grâce
-à vouloir l'être. Allons, mauvaise, jette là ton paquet,
-et ne fais plus la bégueule; embrassons-nous,
-et soyons bons amis comme par le passé.</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>.&mdash;Je ne vous embrasserai pas; laissez-moi,
-monsieur; allez embrasser madame de M***.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;J'en viens, et n'ai guère envie d'y
-retourner.</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>.&mdash;Oh! les hommes! voilà comme ils
-sont, celle-ci et celle-là, tout leur est bon, et celle
-qui se trouve au-devant de leurs lèvres est toujours
-la préférée!</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Tu philosophes avec une profondeur
-tout à fait surprenante, et ces hautes réflexions ne
-seraient pas déplacées dans un opéra-comique.
-Or, tu te trouves au-devant de ma bouche, donc je
-te préfère.</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>, <i>laissant aller son paquet et se défendant
-faiblement</i>.&mdash;Monsieur Rodolphe, je vous en prie,
-n'allez plus chez madame de M***; c'est une méchante
-femme.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Tu ne la connais pas, comment
-peux-tu le savoir?</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>.&mdash;C'est égal, j'en suis sûre; je ne peux
-pas souffrir cette femme. Oh! n'y allez plus, et je
-vous aimerai bien.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;S'il ne faut que cela, petite, pour te
-rendre contente, c'est bien facile; mais explique-moi
-un peu comment cette idée t'est venue d'être
-jalouse de moi. Voilà assez longtemps que tu es à
-mon service, et tu ne t'en étais pas encore avisée.</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>.&mdash;Comme vous parlez de cela, monsieur!
-Vous riez, et j'ai la mort dans l'âme. Ah!
-vous croyez que, pour être votre servante, j'ai cessé
-d'être femme; si vous avez compté sur cela, vous
-vous êtes trompé, et bien étrangement. Je sais que
-cela est bien hardi et bien audacieux à moi de vous
-aimer, vous, mon maître; mais je vous aime, est-ce
-ma faute à moi? je ne vous ai pas cherché, au contraire,
-et j'ai bien pleuré pour venir avec vous.
-Vous m'avez prise toute jeune à ma vieille mère, et
-vous m'avez amenée ici: me trouvant jolie, vous
-n'avez pas dédaigné de me séduire. Cela ne vous a
-pas été difficile: j'étais isolée, sans défense aucune;
-vous abusiez de votre ascendant de maître et de ma
-soumission de servante; et puis, à quoi bon le cacher?
-si je ne vous aimais pas encore, je n'avais pas
-d'autre amour; vous avez le premier éveillé mes
-sens, et cet enivrement m'a fait supporter des
-choses que je ne supporterai plus, je vous le déclare,
-je ne veux plus être pour vous un jouet sans
-conséquence, qu'on prend et qu'on jette là, une
-chose agréable à toucher comme une étoffe ou une
-fourrure; je suis lasse de tenir le milieu entre vos
-chats et votre chien. Moi, je ne sais pas, comme
-vous, séparer mon amour en deux: l'amour de
-l'âme pour celle-ci, l'amour du corps pour celle-là.
-Je vous aime avec mon âme et mon corps, et je
-veux être aimée ainsi. Je veux! c'est un étrange
-mot, n'est-ce pas, de moi à vous, de moi servante
-à vous maître? mais vous m'avez prise pour être
-votre servante et non votre maîtresse; si vous l'avez
-oublié, pourquoi ne l'oublierais-je pas?</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>à part</i>.&mdash;Par la virginité de ma grand'mère,
-voilà qui se pose assez passionnément. (<i>Haut
-et d'un ton caressant.</i>) Pauvre Mariette! (<i>A part.</i>)
-C'est décidé, je quitte l'autre.</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>, <i>pleurant</i>.&mdash;Ah! Rodolphe, si vous pouviez
-savoir combien est douloureuse la position où
-je suis, vous pleureriez comme moi, tout insensible
-que vous êtes.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>buvant ses larmes sur ses yeux</i>.&mdash;Allons
-donc, enfant, avec tes pleurs; tu me fais boire
-de l'eau pour la première fois depuis que j'ai atteint
-l'âge de raison.</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>, <i>lui passant timidement le bras autour du
-col</i>.&mdash;Aimer et ne pouvoir le dire, sentir son c&oelig;ur
-gros de soupirs et prêt à déborder, et ne pouvoir
-cacher sa tête sur le sein bien-aimé pour y pleurer
-à son aise, et n'oser risquer une caresse; être
-comme le chien, l'oreille au guet, l'&oelig;il attentif,
-qui attend qu'il plaise au maître de le flatter de la
-main: voilà quel est notre sort. Oh! je suis bien
-malheureuse!</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>ému</i>.&mdash;Tu es bête comme plusieurs
-oies. Qui t'empêche de me dire que tu m'aimes, et
-de me caresser quand l'envie t'en prend? Ce n'est
-pas moi, j'espère.</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>.&mdash;Qu'ont donc les autres femmes de
-plus que moi? Je suis aussi belle que plusieurs qui
-ont la réputation de l'être beaucoup. C'est vous qui
-l'avez dit, Rodolphe; je ne sais si j'ai raison de vous
-croire, mais je vous crois. On ne prend guère la
-peine de flatter sa servante; à quoi bon? on n'a qu'à
-dire «je veux,» cela est plus commode. Voyez mes
-cheveux, ils sont noirs et à pleines mains: je vous
-ai souvent entendu louer les cheveux noirs; mes
-yeux sont noirs comme mes cheveux: vous avez dit
-bien des fois que vous ne pouviez souffrir les yeux
-bleus; mon teint est brun, et, si je suis pâle, ô Rodolphe!
-c'est que je vous aime et que je souffre. Si
-vous avez fait la cour à cette femme, c'est parce
-qu'elle avait un teint brun et des yeux noirs. J'ai
-tout cela, Rodolphe, je suis plus jeune qu'elle, et
-je vous aime plus qu'elle ne peut vous aimer; car
-son amour est né dans les rires, et le mien dans les
-larmes, et cependant vous ne faites pas attention à
-moi; pourquoi? parce que je suis votre servante,
-parce que je veille sur vous nuit et jour, parce que
-je vais au-devant de tous vos désirs, et que je me
-dérange vingt fois dans une heure pour satisfaire
-vos moindres caprices. Il est vrai que vous me jetez
-au bout de l'année quelques pièces d'argent; mais,
-croyez-vous que de l'argent puisse dédommager
-d'une existence détournée au profit d'un autre, et que
-la pauvre servante n'ait pas besoin d'un peu d'affection
-pour se consoler de cette vie toute de dévouement
-et d'amertume? Si j'avais de beaux chapeaux
-et de belles robes, si j'étais la femme d'un notaire
-ou d'un agent de change, vous monteriez la garde
-sous mon balcon, et vous vous estimeriez heureux
-d'un coup d'&oelig;il lancé à travers la persienne.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Je ne suis pas assez platonique pour
-cela. Je t'aime plus, étant ce que tu es, que la plus
-grande dame de la terre. C'est convenu, tu restes?</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>.&mdash;Et madame de M***? vous savez ce
-que j'ai dit.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Qu'elle aille au diable! je romps avec
-elle. (<i>A part.</i>) Il y a plus de passion véritable dans
-cette pauvre fille que dans vingt mijaurées de cette
-espèce, et d'ailleurs elle est plus jolie.</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>.&mdash;Vous me promettez donc&hellip;</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Sur tes yeux et ta bouche.</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>, <i>avec explosion</i>.&mdash;Je reste!</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Çà! notre chambrière, maintenant
-que vous voilà promue au grade de notre maîtresse
-en titre, cherchez quelqu'un qui vous remplace et
-fasse votre ouvrage.</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>.&mdash;Non, Rodolphe, je veux être ici seule
-avec vous, et d'ailleurs je vous aime trop pour laisser
-le soin de vous servir à une autre.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Tu es une bonne fille et je suis un
-grand sot d'avoir été chercher si loin le trésor que
-j'avais chez moi. Je t'aime de c&oelig;ur et de corps, je
-me sens en humeur tout à fait pastorale, et nous
-allons refaire à nous deux les amours de Daphnis et
-Chloé. (<i>Il la prend sur ses genoux et la berce comme
-un petit enfant.</i>)</p>
-
-<p><i lang="la" xml:lang="la">Intrat</i> <span class="small">ALBERT</span>, <i>l'homme positif</i>.&mdash;Voilà un groupe
-qui se compose assez bien; mais je doute fort qu'il
-fût du goût de madame de M***, si elle le voyait.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Je voudrais qu'elle le vît.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Tu ne l'aimes donc plus?</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Est-ce que je l'ai aimée?</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;A vrai dire, j'en doute. Et ta passion
-d'artiste?</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Au diable la passion! je courais après
-elle, elle est venue chez moi.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;C'est toujours ainsi. Je suis charmé de
-te voir revenu à des sentiments raisonnables. Je
-vote des remercîments à Mariette pour cette cure
-importante.</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>.&mdash;Ce n'est pas sans peine, monsieur
-Albert, que je l'ai opérée.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Je le crois, le malade était au plus
-mal: gare les rechutes!</p>
-
-<p><span class="small">MARIETTE</span>.&mdash;Oh! j'en aurai bien soin, soyez tranquille.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;N'aie pas peur, ma petite Mariette,
-tu es trop jolie et trop bonne pour qu'il y ait le
-moindre danger.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;O mon ami! il faut être bien fou pour
-sortir de chez soi dans l'espoir de rencontrer la
-poésie. La poésie n'est pas plus ici que là, elle est
-en nous. Il y en a qui vont demander des inspirations
-à tous les sites de la terre, et qui n'aperçoivent
-pas qu'ils ont à dix lieues de Paris ce qu'ils vont
-chercher au bout du monde. Combien de magnifiques
-poëmes se déroulent depuis la mansarde jusqu'à
-la loge du portier, qui n'auront ni Homère ni
-Byron! combien d'humbles c&oelig;urs se consument en
-silence, et s'éteignent sans que leur flamme ait
-rayonné au dehors! que de larmes ont coulé que
-personne n'a essuyées! que de passions, que de
-drames que l'on ne connaîtra jamais! que de génies
-avortés, que de plantes étiolées faute d'air! Cette
-chambre où nous sommes, toute paisible, toute
-calme, toute bourgeoise qu'elle est, a peut-être vu
-autant de péripéties, de tragédies domestiques et de
-drames intérieurs, qu'il s'en est joué pendant un
-an à la Porte-Saint-Martin. Des époux, des amants
-y ont échangé leurs premiers baisers; des jeunes
-femmes y ont goûté les joies douloureuses de la
-maternité; des enfants y ont perdu leur vieille
-mère. On a ri et l'on a pleuré, on a aimé et l'on a
-été jaloux, on a souffert et l'on a joui, on a râlé et
-l'on est mort entre ces quatre murs: toute la vie
-humaine dans quelques pieds. Et les acteurs de
-tous ces drames, pour n'avoir pas le teint cuivré,
-un poignard et un nom en <i>i</i> ou en <i>o</i>, n'en avaient
-pas moins de colère et d'amour, de vengeance et de
-haine, et leur c&oelig;ur, pour ne pas battre sous un
-pourpoint ou un corselet, n'en battait pas moins fort
-ni moins vite. Les dénoûments de ces tragédies
-réelles, pour ne pas être un coup de poignard ou
-un verre de poison, n'en étaient pas moins pleins de
-terreur et de larmes. Je te le dis, ô mon ami, la poésie,
-toute fille du ciel qu'elle est, n'est pas dédaigneuse
-des choses les plus humbles; elle quitte volontiers
-le ciel bleu de l'Orient, et ploie ses ailes dorées
-au long de son dos pour se venir seoir au chevet
-de quelque grabat sous une misérable mansarde;
-elle est comme le Christ, elle aime les pauvres et les
-simples, et leur dit de venir à elle. La poésie est
-partout: cette chambre est aussi poétique que le
-golfe de Baïa, Ischia, ou le lac Majeur, ou tout endroit
-réputé poétique; c'est à toi de trouver le filon
-et de l'exploiter. Si tu ne le peux pas, demande
-une place de surnuméraire dans quelque administration,
-ou fais des articles de critique pour quelque
-journal, car tu n'es pas poëte, et la muse détourne
-sa bouche de ton baiser. Regarde, c'est dans
-ces murs que s'est passée la meilleure partie de ton
-existence; tu as eu là tes plus beaux rêves, tes visions
-les plus dorées. Une longue habitude t'en a
-rendu familiers les coins les plus secrets: tes angles
-sortants s'adaptent on ne peut mieux avec
-leurs angles rentrants, et, comme le colimaçon, tu
-t'emboîtes parfaitement dans ta coquille. Ces murailles
-t'aiment et te connaissent, et répètent ta voix
-ou tes pas plus fidèlement que tous autres; ces meubles
-sont faits à toi, et tu es fait à eux. Quand tu
-entres, la bergère te tend amoureusement les bras
-et meurt d'envie de t'embrasser; les fleurs de ta
-cheminée s'épanouissent et penchent leur tête vers
-toi pour te dire bonjour; la pendule fait carillon, et
-l'aiguille, toute joyeuse, galope ventre à terre pour
-arriver à l'heure dont le son vaut pour toi toutes
-les musiques célestes, à l'heure du dîner ou du déjeuner;
-ton lit te sourit discrètement du fond de
-l'alcôve, et rougissant de pudeur entre ses rideaux
-pourprés, semble te dire que tu as vingt ans et que
-ta maîtresse est belle; la flamme danse dans l'âtre,
-les bouilloires bavardent comme des pies, les oiseaux
-chantent, les chats font ronron; tout prend
-une voix pour exprimer le contentement; le tilleul
-du jardin allonge ses branches à travers la jalousie
-pour te donner la main et te souhaiter la bienvenue;
-le soleil vient au-devant de toi par la croisée
-et les atomes valsent plus allègrement dans les rais
-lumineux. La maison est un corps dont tu es l'âme
-et à qui tu donnes la vie: tu es le centre de ce microcosme.
-Pourquoi donc vouloir se déplacer et devenir
-accessoire, lorsqu'on peut être principal? O
-Rodolphe! crois-m'en, jette au feu toutes tes enluminures
-espagnoles ou italiennes. Une plante perd
-sa saveur à être changée de climat, les pastèques du
-Midi deviennent des citrouilles dans le Nord, les
-radis du Nord des raiponces dans le Midi. Ne te
-transplante pas toi-même, ce n'est que dans le
-sol natal que l'on peut plonger de puissantes et
-profondes racines: d'un bon et honnête garçon que
-tu es, ne cherche pas à devenir un petit misérable
-bandit, à qui le premier chevrier des Abruzzes donnerait
-du pied au cul, et qu'il regarderait à juste
-titre comme un niais. Aime bien Mariette, qui
-t'aime bien, et, sans te soucier si tu as ou non une
-tournure d'artiste, fais tes vers comme ils te viendront;
-c'est le plus sage, et tu te feras ainsi une
-existence d'homme qui, sans être très-dramatique,
-n'en sera pas moins douce, et te mènera par une
-route unie et sablée au but inconnu où nous allons
-tous. Si quelqu'un te fait insulte, bats-toi en duel
-avec lui, mais ne l'assassine pas à la mode italienne,
-parce que l'on te guillotinerait immanquablement,
-ce qui me fâcherait fort, car tu vaux trop, quoique
-tu sois un grand fou.</p>
-
-<p>En faveur de l'amitié que je te porte, pardonne-moi
-la longue tartine que je viens de te faire avaler,
-et sur quoi j'étale depuis une heure les confitures
-de mon éloquence; passe-moi, en outre, une allumette
-pour allumer ma pipe, et je te voue une reconnaissance
-égale au service.</p>
-
-<p>Rodolphe fit ce qu'il demandait, et bientôt un
-nuage de fumée emplit la chambre. La soirée se
-passa on ne peut plus joyeusement, et Albert se retira
-fort tard.</p>
-
-<p>Mariette, le lendemain, n'eut qu'un lit à faire, et
-de nouvelles couleurs commençaient à poindre sur
-ses joues rondes et potelées.</p>
-
-<p>Et madame de M***, que devint-elle? Elle avait
-déjà pris un amant quand Rodolphe la quitta, le
-tout par crainte d'en manquer.</p>
-
-<p>Et M. de M***? il resta ce qu'il était, c'est-à-dire
-le plus dernier de M. Paul de Kock qu'il soit possible
-d'être, si les façons de plus font quelque chose à
-l'affaire.</p>
-
-<p>Rodolphe et madame de M*** se rencontrèrent
-quelquefois depuis dans le monde; ils se traitèrent
-avec toute la politesse imaginable, et comme des
-gens qui se connaissent à peine. La belle chose que
-la civilisation!</p>
-
-<p>Enfin, nous voilà arrivés au bout de cette admirable
-épopée, je dis épopée avec une intention marquée;
-car vous pourriez prendre ceci pour une histoire
-libertine, écrite pour l'édification des petites
-filles.</p>
-
-<p>Il n'en est rien, estimable lecteur. Il y a un mythe
-très-profond sous cette enveloppe frivole: au cas
-que vous ne vous en soyez pas aperçu, je vais vous
-l'expliquer tout au long.</p>
-
-<p>Rodolphe, incertain, flottant, plein de vagues désirs,
-cherchant le beau et la passion, représente
-l'âme humaine dans sa jeunesse et son inexpérience;
-madame de M*** représente la poésie classique,
-belle et froide, brillante et fausse, semblable
-en tout aux statues antiques, déesse sans c&oelig;ur humain,
-et à qui rien ne palpite sous ses chairs de
-marbre; du reste, ouverte à tous, et facile à toucher,
-malgré ses grandes prétentions et tous ses airs
-de hauteur; Mariette, c'est la vraie poésie, la poésie
-sans corset et sans fard, la muse bonne fille,
-qui convient à l'artiste, qui a des larmes et des rires,
-qui chante et qui parle, qui remue et palpite, qui
-vit de la vie humaine, de notre vie à nous, qui se
-laisse faire à toutes les fantaisies et à tous les caprices,
-et ne fait la petite bouche pour aucun mot, s'il
-est sublime.</p>
-
-<p>M. de M***, c'est le gros sens commun, la prose
-bête, la raison butorde de l'épicier; il est marié à
-la fausse poésie, à la poésie classique: cela devait
-être. Il est inférieur à sa femme; ceci est un sous-mythe
-excessivement ingénieux, qui veut dire que
-M. Casimir Delavigne est inférieur à Racine, qui est
-la poésie classique incarnée. Il est cocu, M. de M***,
-cela généralise le type; d'ailleurs, la fausse poésie
-est accessible à tous, et ce cocuage est tout allégorique.</p>
-
-<p>Albert, qui ramène Rodolphe dans le droit chemin,
-est la véritable raison, amie intime de la vraie
-poésie, la prose fine et délicate qui retient par le
-bout du doigt la poésie qui veut s'envoler, de la
-terre solide du réel, dans les espaces nuageux des
-rêves et des chimères: c'est don Juan qui donne
-la main à Childe-Harold.</p>
-
-<p>J'espère que voilà une superbe explication à laquelle
-vous ne vous attendiez guère, garde national
-de lecteur que vous êtes.</p>
-
-<p>Je ne sais pas, avec tout cela, si l'histoire de Rodolphe
-sera de votre goût, mais j'ai assez bonne
-opinion de vous pour croire qu'en pareille occurrence
-vous n'eussiez pas hésité entre <i>celle-ci</i> et
-<i>celle-là</i>.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h2 class="nobreak" id="ch5">ELIAS WILDMANSTADIUS<br />
-<span class="xsmall">OU</span><br />
-<span class="small">L'HOMME MOYEN AGE</span></h2>
-
-
-<blockquote class="epi">
-<div class="poetry">
-<div class="verse i4" lang="la" xml:lang="la">&hellip; Laudator temporis acti.</div>
-</div>
-
-<p class="attr"><span class="sc">Horace.</span></p>
-
-<p>La cathédrale rugueuse était sa carapace.</p>
-
-<p class="attr"><span class="sc">Victor Hugo.</span></p>
-
-</blockquote>
-
-<p>Parmi les innombrables variétés de Jeunes-France,
-une des plus remarquables, sans contredit, est celle
-dont nous allons nous occuper. Il y a le Jeune-France
-byronien, le Jeune-France artiste, le Jeune-France
-passionné, le Jeune-France viveur, chiqueur, fumeur,
-avec ou sans barbe, que certains naturalistes
-placent entre les pachydermes, d'autres dans
-les palmipèdes, ce qui nous paraît également fondé.
-Mais de toutes ces espèces de Jeunes-France, le
-Jeune-France moyen âge est la plus nombreuse, et
-les individus qui la composent ne sont pas médiocrement
-curieux à examiner. J'en chercherai un
-entre tous, ami lecteur; il pourra te donner une
-idée du genre, si tu n'as pas eu le bonheur d'en
-voir un vivant ou empaillé. Comme il est mort, je
-puis te dire son véritable nom: il se nommait Elias
-Wildmanstadius; c'était un très-beau nom pour un
-homme moyen âge, d'autant que ce n'était pas un
-pseudonyme. Je vous prie, lecteur, de ne pas trop
-rire de lui, car c'était mon ami, et il fut sincère
-dans sa folie, bien différent de tant d'autres, qui ne
-le sont que par mode et par manière.</p>
-
-<p>J'espère que vous me pardonnerez l'espèce de
-teinte sentimentale répandue sur ce récit. Songez
-qu'Elias Wildmanstadius fut mon plus cher camarade,
-et qu'il est mort, et d'ailleurs j'ai besoin de
-faire reposer un peu mes lèvres, qui, depuis trois
-cents pages environ, se tordent en ricanements
-sardoniques.</p>
-
-<p>L'ange chargé d'ouvrir aux âmes la porte de ce
-monde, par la plus inexplicable des distractions,
-n'avait livré passage à la sienne qu'environ trois
-cents ans après l'époque fixée pour son entrée dans
-la vie.</p>
-
-<p>Le pauvre Elias Wildmanstadius, avec cette âme
-du quinzième siècle au dix-neuvième, ces croyances
-et ces sympathies d'un autre âge au milieu d'une
-civilisation égoïste et prosaïque, se trouvait aussi
-dépaysé qu'un sauvage des bords de l'Orénoque
-dans un cercle de fashionables parisiens.</p>
-
-<p>Se sentant gauche et déplacé dans cette société
-pour laquelle il n'était pas fait, il avait pris le parti
-de s'isoler en lui-même et de se créer une existence
-à part. Il s'était bâti autour de lui un moyen
-âge de quelques toises carrées, à peu près comme
-un amant qui, ayant perdu sa maîtresse, fait lever
-son masque en cire, et habille un mannequin des
-vêtements qu'elle avait coutume de porter.</p>
-
-<p>A cet effet, il avait loué une des plus vieilles
-maisons de S***, une maison noire, lézardée, aux
-murailles lépreuses et moisies, avec des poutres
-sculptées, un toit qui surplombe, des fenêtres en
-ogive, aux carreaux en losange, tremblant au moindre
-coup de vent dans leur résille de plomb.</p>
-
-<p>Il la trouvait un peu moderne; elle ne datait que
-de 1550 tout au plus. Quelques bossages vermiculés,
-quelques refends, quelques essais timides
-de colonnes corinthiennes, où le goût de la Renaissance
-se faisait déjà sentir, gâtaient, à son grand
-regret, la façade de la rue et altéraient la pureté
-toute gothique du reste de l'édifice.</p>
-
-<p>C'était d'ailleurs la maison la plus incommode
-de toute la ville.</p>
-
-<p>Les portes mal jointes, les châssis vermoulus
-laissaient passer la bise comme un crible. La cheminée
-au manteau blasonné, sous lequel toute une
-famille se fût assise, eût avalé un chêne entier à
-chaque bouchée de sa gueule énorme; il eût fallu
-deux hommes pour changer de place ses lourds
-chenets de fer, ornés de grosses boules de cuivre.</p>
-
-<p>Les tapisseries de haute lisse, représentant des
-passes d'armes et des sujets de chevalerie, s'en
-allaient en lambeaux; les murs suaient à grosses
-gouttes à force d'humidité; quelques tableaux noirs
-et enfumés étaient pendus çà et là dans leurs cadres
-poudreux.</p>
-
-<p>Pour compléter l'illusion, Elias Wildmanstadius
-avait rassemblé à grands frais les meubles les plus
-anciens qu'il eût pu trouver: de grands fauteuils
-de chêne à oreillettes, couverts de cuir de Cordoue
-avec des clous à grosses têtes, des tables massives
-aux pieds tortus, des lits à estrade et à baldaquin,
-des buffets d'ébène, incrustés de nacre, rayés de
-filets d'or, des panoplies de diverses époques, tout
-ce bagage rouillé et poussiéreux, qu'un siècle qui
-s'en va laisse à l'autre comme témoin de son passage,
-et que les peintres disputent aux antiquaires
-chez les marchands de curiosités.</p>
-
-<p>Afin d'être assorti à ces meubles et de ne pas faire
-dissonance, il portait toujours chez lui un costume
-du moyen âge.</p>
-
-<p>Rien n'était plus divertissant que de le voir, ce
-bon Elias Wildmanstadius, avec un surcot de samit
-armorié, des jambes mi-parties, des souliers à la
-poulaine, les cheveux fendus sur le front, le chaperon
-en tête, la dague et l'aumônière au côté, se
-promener gravement, à travers les salles désertes,
-comme une apparition des temps passés. Quelquefois
-il se revêtait d'une armure complète, et il prenait
-un grand plaisir à entendre le son de fer qu'il
-rendait en marchant.</p>
-
-<p>Cet amour de l'antiquité s'étendait jusque sur la
-cuisine: il fallait mettre sur sa table des drageoirs
-et des hanaps; il ne voulait manger que faisans
-avec leurs plumes, paons rôtis, ou toute autre viande
-chevaleresque. Dès qu'il voyait paraître quelque
-mets plus bourgeois et plus confortable, il entrait
-en fureur, et il aurait presque battu Marthe, sa
-vieille gouvernante, lorsqu'elle lui versait du faro
-ou du lambick, au lieu d'hydromel et de cervoise.</p>
-
-<p>Par le même motif, il n'admettait dans sa bibliothèque
-aucun livre imprimé, à moins que ce ne
-fût en gothique; car il détestait l'invention de Guttemberg
-autant que celle de l'artillerie.</p>
-
-<p>En revanche, les rayons étaient chargés de force
-beaux manuscrits sur vélin, aux coins et aux fermoirs
-d'argent, à la reliure de parchemin ou de
-velours.</p>
-
-<p>Il admirait avec une naïveté d'enfant les images
-des frontispices, les fleurons des marges, les majuscules
-ornées aux commencements des chapitres; il
-s'extasiait sur les roides figures des saintes aux cils
-d'or et aux prunelles d'azur, les beaux anges aux
-ailes blanches et roses; il avait peur des diables et
-des dragons, et croyait à toute légende, si absurde
-qu'elle fût, pourvu que le texte fût en bonne gothique
-ligaturée et le titre en grandes lettres
-rouges.</p>
-
-<p>En peinture, ses opinions étaient fort étranges:
-au delà des tableaux du quinzième siècle, il ne
-voyait plus rien; il n'aimait que Mabuse, Jacquemain
-Gringoneur, Giotto, Pérugin et quelques peintres
-de ce genre. Raphaël commençait à être trop
-nouveau pour lui.</p>
-
-<p>De la musique telle que l'ont faite Rossini, Mozart
-et Weber, il ne connaissait rien; au lieu du <i lang="it" xml:lang="it">Di
-tanti palpiti</i>, il chantait:</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Tout est verlore,</div>
-<div class="verse">La tintelore,</div>
-<div class="verse">Tout est frelore, <span lang="de" xml:lang="de">bei Gott</span>!</div>
-</div>
-
-<p class="noindent">de la défaite des Suisses à Marignan, par Clément
-Janequin, ou quelque autre air d'Ockeghem, de
-Francesco Rosello, de Constantio Festa ou d'Hobrecht:
-il n'allait pas plus loin.</p>
-
-<p>Pour les instruments dont on se sert aujourd'hui,
-il n'en savait pas le nom; en récompense, il savait
-à merveille ce que c'était qu'une sambucque,
-des naquerres, des regales, une épinette, un
-psaltérion et un rebec: il en eût même joué au
-besoin.</p>
-
-<p>En littérature, il eût cité juste le plus obscur roman:
-Parténopeux de Blois, Huon de Bordeaux, Atys
-et Profilas, le Saint-Graal, Dolopathos, Perceforest,
-et mille autres; il ne se doutait pas de Byron et de
-G&oelig;the. Il vous eût raconté de point en point la chronique
-de tel roitelet breton antérieur à Grâlon et à
-Konan, et vous l'eussiez fort surpris en lui parlant
-de Napoléon.</p>
-
-<p>Lorsqu'il était forcé d'écrire à quelqu'un, c'était
-dans un style si plein d'archaïsme, avec un caractère
-si hors d'usage, qu'il était impossible d'en déchiffrer
-un mot, et qu'il fallait en déférer au chartrier
-de la ville.</p>
-
-<p>Sa conversation était hérissée d'expressions vieillies,
-de tours tombés en désuétude, si bien que chaque
-phrase était une énigme, et qu'il y fallait un
-commentaire.</p>
-
-<p>Pourtant, avec tout cela, il avait une âme aimante
-et pieuse; il comprenait l'art, mais l'art naïf et qui
-croit à son &oelig;uvre, l'art gothique, patient et enthousiaste,
-qui fait des miniatures géantes, des basiliques
-travaillées en bijou, des clochers de deux cents
-pieds, finis comme des chatons de bague. Il sentait
-admirablement bien l'architecture; il eût trouvé
-Notre-Dame et la cathédrale de Bourges, si elles
-avaient été à faire. Trois cents ans plus tôt, le nom
-d'Élias Wildmanstadius nous fût parvenu, porté par
-l'écho des siècles, avec ces quelques noms rares qui
-surnagent et ne meurent point; mais, comme beaucoup
-d'autres, il avait manqué son entrée en ce
-monde, il n'était qu'une espèce de fou; il eût été un
-des plus hauts génies, sa vie eût été pleine et complète:
-il était obligé de se créer une existence factice
-et ridicule, et de se jouer lui-même de lui.</p>
-
-<p>Choqué de la tournure bourgeoise et mercantile
-des habitants, de la monotonie anti-pittoresque des
-maisons neuves, il en était réduit à ne pas sortir,
-ou, s'il le faisait, ce n'était que pour visiter et pour
-fureter dans tous ses coins sa bonne vieille cathédrale.
-C'était le plus grand plaisir qu'il eût; il y
-restait des heures entières en contemplation. Le clocher
-déchiqueté à jour, les aiguilles évidées, les pignons
-tailladés en scie, les croix à fleurons, les guivres
-et les tarasques montrant les dents à l'angle de
-chaque toit, les roses des vitraux toujours épanouies,
-les trois porches avec leurs collerettes de saints,
-leurs trèfles mignonnement découpés, leurs faisceaux
-de colonnes élancées et fluettes, les niches curieusement
-ciselées et toutes folles d'arabesques, les
-bas-reliefs, les emblèmes, les figures héraldiques, la
-plus petite dentelure de cette broderie de pierre, la
-plus imperceptible maille de ce tulle de granit, il aurait
-tout dessiné sans rien voir, tellement il avait présent
-à la mémoire jusqu'au moindre détail de son
-église bien-aimée. La cathédrale, c'était sa maîtresse
-à lui, la dame de ses pensées; il ne lui eût pas fait
-infidélité pour la plus belle des femmes: il en rêvait,
-il en perdait le boire et le manger; il ne se
-trouvait à l'aise qu'à l'ombre de ses vieilles ogives:
-il était là chez lui: le fond était en harmonie avec le
-personnage. A force de vivre avec les colonnettes fuselées,
-au milieu des piliers sveltes et minces, il en
-avait en quelque sorte la forme: à le voir si maigre
-et si long, on l'eût pris pour un pilier de plus, ses
-cheveux bouclés ne ressemblant pas mal aux acanthes
-des chapiteaux.</p>
-
-<p>Il avait étudié à fond l'histoire de la basilique et
-de sa construction; il vous eût dit précisément à
-quelle année avaient été bâtis le ch&oelig;ur et l'abside,
-le maître-autel et le jubé, la nef et les chapelles latérales;
-il avait constaté l'âge de chaque pierre; il
-savait combien avait coûté la menuiserie des stalles,
-du banc de l'&oelig;uvre et de la chaire, ce qu'il avait
-fallu de temps pour poser la clef de voûte, suspendre
-la lancette et le pendentif; il lisait couramment les
-inscriptions de toutes les tombes; il expliquait les
-blasons; il connaissait le sujet de tous les tableaux
-et de toutes les peintures des vitrages; il vous eût
-conté comment l'orgue, don d'un empereur d'Orient,
-était le premier qu'on eût vu en Europe; et bien
-d'autres, si vous l'eussiez laissé faire, car il ne tarissait
-pas sur ce sujet, et, quand il en parlait, sa figure
-s'animait singulièrement, ses yeux, d'un bleu
-terne, brillaient d'un éclat extraordinaire.</p>
-
-<p>Cette pauvre âme, oubliée dans un coin du ciel
-par son ange gardien, amoureux sans doute de quelque
-Éloa, et jetée ensuite dans un monde dont toutes
-ses s&oelig;urs s'en étaient allées, nageait alors dans une
-joie ineffable et pure: elle se croyait en 1500.</p>
-
-<p>Pour tromper son ennui, le bon Elias Wildmanstadius
-sculptait, avec un canif, de petites cathédrales
-de liége, peignait des miniatures à la manière
-gothique, transcrivait de vieilles chroniques,
-et faisait des portraits de vierges, avec des auréoles
-et des nimbes d'or.</p>
-
-<p>Il vécut ainsi fort longtemps, peu compris et ne
-pouvant comprendre. Sa fin fut digne de sa vie. Il y
-a deux ans, le tonnerre tomba sur la cathédrale, et
-y fit de grands ravages. Par l'effet d'une sympathie
-mystérieuse, le bon Elias mourut de mort subite,
-précisément à la même heure, dans sa maison (c'est
-celle qui fait l'angle du vieux marché, et où l'on voit
-une madone), assis dans un grand fauteuil, au moment
-où il achevait un dessin de la cathédrale. On
-l'enterra, comme il l'avait toujours demandé, dans
-la chapelle où il avait passé tant d'heures de sa vie,
-sous la pierre qu'il avait usée de ses genoux. Il est
-maintenant là-haut, en compagnie des chérubins,
-de la Vierge et des saints, qu'il aimait tant, dans
-son beau paradis d'or et d'azur, et sans doute il ne
-manquerait rien à son bonheur, si l'épitaphe de son
-tombeau n'était pas en style et en caractères évidemment
-modernes.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h2 class="nobreak" id="ch6">LE BOL DE PUNCH</h2>
-
-<blockquote class="epi">
-<p>L'orgie échevelée.</p>
-
-<p class="attr"><span class="sc">De Balzac</span>.</p>
-
-<p>L'orgie échevelée.</p>
-
-<p class="attr"><span class="sc">Jules Janin</span>.</p>
-
-<p>L'orgie échevelée.</p>
-
-<p class="attr"><span class="sc">P.-L. Jacob</span>.</p>
-
-<p>L'orgie échevelée.</p>
-
-<p class="attr"><span class="sc">Eugène Sue</span>.</p>
-
-</blockquote>
-
-<p>C'était une chambre singulière que celle de notre
-ami Philadelphe. Elle avait bien, comme toutes les
-chambres possibles, comme la vôtre ou la mienne,
-quatre murs avec un plafond et un plancher, mais
-la façon dont elle était décorée lui donnait une physionomie
-étrangement incongrue.</p>
-
-<p>Les peintures les plus bizarres étaient appendues
-aux murs dans des cadres curieusement sculptés;
-des pastels de la Régence, fardés et souriants, se
-pavanaient à côté de roides figures d'anges sur fond
-d'or, dans la manière de Giotto ou d'Orcagna.</p>
-
-<p>Les gravures, les eaux-fortes se pressaient au long
-des lambris, si serrées et si mal en ordre, qu'on ne
-pouvait en voir une seule sans en déranger deux ou
-trois.</p>
-
-<p>Rembrandt heurtait Watteau du coude, une fête
-galante de Pater couvrait la figure d'une sibylle de
-Michel-Ange, un Tartaglia de Callot donnait du pied
-au cul au portrait du grand roi, par Hyacinthe Rigaud,
-une nudité charnue et sensuelle de Rubens
-faisait baisser les yeux à un dessin ascétique de Moralès,
-une gouache libertine de Boucher montrait
-impudemment son derrière à une prude madone du
-rigide Albert Dürer; la muraille était hérissée d'antithèses,
-comme une tragédie du temps de l'empire.</p>
-
-<p>Sur toutes les tables, les consoles, les guéridons,
-les chaises, les fauteuils, et en général sur tout ce
-qui présentait une surface à peu près plane, étaient
-entassés une foule d'objets de formes baroques et
-disparates.</p>
-
-<p>Dans une duchesse inoccupée, au milieu de plats
-bosselés et d'émaux de Bernard de Palissy, une longue
-fiole flamande allongeait son col de cigogne.</p>
-
-<p>Des pots bleus du Japon, des nids d'hirondelles
-salanganes, des carpes et des chats verts de la Chine,
-jonchaient des escabeaux vermoulus du temps de
-Louis XIII.</p>
-
-<p>Une tête de mort, des besicles sur le nez, une calotte
-grecque sur le crâne, une pipe culottée entre
-les mâchoires, faisait la grimace à un magot de
-porcelaine placé à l'autre bout de la cheminée; des
-mandragores difformes se tortillaient hideusement,
-pêle-mêle avec des pétrifications et des madrépores,
-sur un rayon vide de la bibliothèque.</p>
-
-<p>Sur la table du milieu, c'était bien autre chose:
-il était certainement impossible de réunir dans un
-plus petit espace un plus grand nombre d'objets
-ayant de la tournure et du caractère:</p>
-
-<p>Une babouche turque,</p>
-
-<p>Une pantoufle de marquise,</p>
-
-<p>Un yatagan,</p>
-
-<p>Un fleuret,</p>
-
-<p>Un missel,</p>
-
-<p>Un Arétin,</p>
-
-<p>Un médaillon d'Antonin Moine,</p>
-
-<p>Du <span lang="es" xml:lang="es">papel español para cigaritos</span>,</p>
-
-<p>Des billets d'amour,</p>
-
-<p>Une dague de Tolède,</p>
-
-<p>Un verre à boire du vin de Champagne,</p>
-
-<p>Une épée à coquille,</p>
-
-<p>Des priapées de Clodion,</p>
-
-<p>Une petite idole égyptienne,</p>
-
-<p>Des paquets de différents tabacs (lesdits paquets
-largement éventrés et laissant voir leurs blondes
-entrailles),</p>
-
-<p>Un paon empaillé,</p>
-
-<p>Les <i>Orientales</i> de Victor Hugo,</p>
-
-<p>Une résille de muletier,</p>
-
-<p>Une palette,</p>
-
-<p>Une guitare,</p>
-
-<p>Un n'importe quoi, d'une belle conservation.</p>
-
-<p>Que sais-je! un fouillis, un chaos indébrouillable,
-à faire tomber la plume de lassitude au nomenclateur
-le plus intrépide, à Rabelais ou à Charles
-Nodier.</p>
-
-<p>Les chaises et les fauteuils avaient probablement
-été à Marignan avec les escabeaux de Saltabadil; les
-unes étaient boiteuses et les autres manchots: pas
-plus de trois pieds et pas plus d'un bras.</p>
-
-<p>Il n'est pas besoin de vous faire remarquer, judicieux
-lecteur, que cette description est véritablement
-superbe et composée d'après les recettes les
-plus modernes. Elle ne le cède à aucune autre,
-hormis celles de M. de Balzac, qui seul est capable
-d'en faire une plus longue. J'ai attifé un peu ma
-phrase, jusqu'ici assez simple; j'ai cousu des paillettes
-à sa robe de toile, je lui ai mis des verroteries
-et du strass dans les cheveux, je lui ai passé aux
-doigts des bagues de chrysocale, et la voilà qui s'en
-va toute pimpante, aussi fière et aussi brave que si
-tous ses bijoux n'étaient pas du clinquant, et ses
-diamants de petits morceaux de cristal.</p>
-
-<p>Je fais cela parce que l'on croirait, à la voir aller
-humble et nue comme elle va, que je n'ai pas le
-moyen de la vêtir autrement. Pardieu! je veux
-montrer que j'en suis aussi capable que si je n'avais
-pas de talent, et je dois supposer que j'en ai beaucoup,
-si j'ai eu l'art de vous amener, à travers
-trois cents pages, jusqu'à cette assertion audacieuse
-et immodeste. En deux traits de plume,
-je m'en vais lui faire une jupe d'adjectifs, un corset
-de périphrases et des panaches de métaphores.</p>
-
-<p>D'alinéa en alinéa, je veux désormais tirer des
-feux d'artifice de style; il y aura des pluies lumineuses
-en substantifs, des chandelles romaines en
-adverbes, et des feux chinois en pronoms personnels.
-Ce sera quelque chose de miroitant, de chatoyant,
-de phosphorescent, de papillotant, à ne
-pouvoir être lu que les yeux fermés.</p>
-
-<p>Cette description, outre qu'elle est magnifique et
-digne d'être insérée dans les cours de littérature,
-l'emporte sur les descriptions ordinaires par le mérite
-excessivement rare qu'elle a d'être parfaitement
-à sa place, et d'être d'une utilité incontestable
-à l'ouvrage dont elle fait partie.</p>
-
-<p>En effet, ayant entrepris d'écrire la physiologie
-du bipède nommé Jeune-France, j'ai cru qu'après
-avoir constaté le nombre de ses ongles et la longueur
-de son poil, la couleur de son cuir, ses habitudes
-et ses appétits, il ne serait pas d'un médiocre
-intérêt de vous faire savoir où il vit et où il
-perche, et j'ai pensé que la description de cette
-chambre aurait autant d'importance aux yeux des
-naturalistes que celle du nid de la mésange des roseaux
-ou du petit perroquet vert d'Amérique.</p>
-
-<p>Les sept ou huit personnages réunis dans cette
-chambre singulière n'étaient guère moins singuliers:
-les figures étaient en tout dignes du fond.</p>
-
-<p>Leur costume n'était pas le costume français, et
-l'on eût été fort embarrassé de désigner précisément
-à quelle époque et à quelle nation il appartenait.
-L'un avait une barbe noire taillée à la François
-I<sup>er</sup>, l'autre une pointe et les cheveux en brosse,
-à la Saint-Mégrin, un troisième une royale, comme
-le cardinal Richelieu; les autres, trop jeunes pour
-posséder cet accessoire important, s'en dédommageaient
-par la longueur de leur chevelure. L'un
-avait un pourpoint de velours noir et un pantalon
-collant, comme un archer du moyen âge; l'autre un
-habit de conventionnel, avec un feutre pointu de
-raffiné; celui-ci, une redingote de dandy, d'une
-coupe exagérée et une fraise à la Henri IV. Tous
-les autres détails de leur ajustement étaient entendus
-dans le même style, et l'on eût dit qu'ils avaient
-pris au hasard et les yeux fermés, dans la friperie
-des siècles, de quoi se composer, tant bien que
-mal, une garde-robe complète. Les occupations de
-ces dignes individus étaient tout à fait en rapport
-avec leur extérieur.</p>
-
-<p>Le François I<sup>er</sup> chantait faux, et avec un accent
-normand, une romance espagnole.</p>
-
-<p>Le Saint-Mégrin jouait au bilboquet, ou lançait
-des boulettes avec une sarbacane.</p>
-
-<p>Le Richelieu fumait gravement un cigare éteint.</p>
-
-<p>Le conventionnel racontait d'une voix de Stentor
-une de ses bonnes fortunes à son ami le fashionable,
-et il lui recommandait le secret.</p>
-
-<p>L'archer lisait le <i>Courrier des Théâtres</i>; le dandy
-guillotinait des mouches avec des queues de cerises.</p>
-
-<p>Philadelphe, le maître de la maison, faisait de
-ses bras un Y et de sa bouche un grand O, en bâillant
-de la façon la plus paternelle du monde. Bref,
-toute l'assemblée avait l'air de jouir médiocrement
-et de se souhaiter dans un autre endroit. Je crois,
-tant ils étaient désespérés et embarrassés d'eux-mêmes,
-qu'ils n'eussent pas refusé des billets d'Opéra-Comique
-ou de Vaudeville.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Par les cornes de mon père! on s'ennuie
-ici comme en pleine Académie.</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;On se croirait au Théâtre-Français.</p>
-
-<p><span class="small">THÉODORE</span>.&mdash;Que faire pour couper le cou au
-temps? Si nous faisions des armes?</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Le fleuret est cassé.</p>
-
-<p><span class="small">THÉODORE</span>.&mdash;Si nous jouions aux dés?</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Les dés de Philadelphe sont pipés.</p>
-
-<p><span class="small">THÉODORE</span>.&mdash;Si nous lisions un conte de M. de
-Bouilly, ce serait quelque chose de colossalement
-bouffon.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Autant nous faire avaler de la panade
-sans sel.</p>
-
-<p><span class="small">THÉODORE</span>.&mdash;Si chacun racontait ses bonnes fortunes?</p>
-
-<p><span class="small">TOUS</span>.&mdash;Allons donc! poncif! pompadour! ce serait
-bien amusant et varié! A bas la motion! à bas
-l'orateur!</p>
-
-<p><span class="small">RODERICK</span>.&mdash;Si nous faisions de la musique?</p>
-
-<p><span class="small">TOUS</span>, <i>avec une expression de terreur profonde</i>.&mdash;Non!
-non! non!</p>
-
-<p><span class="small">PHILADELPHE</span>.&mdash;Le piano n'est pas d'accord, et c'est
-d'ailleurs un plaisir très-médiocre que de voir un
-pauvre diable se démener sur un clavier, comme
-le lapin savant qui tambourinait en l'honneur de
-Charles X.</p>
-
-<p><span class="small">THÉODORE</span>.&mdash;J'aime mieux que Roderick ait la
-gueule remplie avec de la bouillie bien chaude
-qu'avec des <i>sol</i> et des <i>ut</i>, d'autant que très-souvent
-le <i>sol</i> est un <i>ut</i> et l'<i>ut</i> un <i>sol</i>, et que la bouillie est
-toujours de la bouillie, et le bâillonne hermétiquement.</p>
-
-<p><span class="small">PHILADELPHE</span>.&mdash;Cela aurait une belle tournure de
-chanter des romances de société comme des tartines
-qui sortent de pension.</p>
-
-<p><span class="small">TOUS</span>.&mdash;Au diable la musique, et le musicien surtout!</p>
-
-<p><span class="small">RODERICK</span>.&mdash;Qu'allons-nous faire, au bout du
-compte?</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>, <i>du ton le plus dithyrambique du monde</i>.&mdash;Tête
-et sang! messieurs, vous mériteriez bien
-d'avoir des membranes entre les doigts, car vous
-n'êtes, à vrai dire, que de francs oisons.</p>
-
-<p><span class="small">PHILADELPHE</span>.&mdash;L'oie est blanche comme le cygne
-et le cygne est palmé comme l'oie, et l'on court
-risque de s'y tromper, quand on a la vue courte.
-O mon ami! l'on voit bien que tu as oublié de
-chausser tes lunettes; frottes-en les verres au parement
-de ton habit, et regarde, tu verras que nous
-sommes de hauts génies et non des imbéciles, des
-cygnes et non des oies.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Oie ou cygne, n'importe; de loin l'effet
-est le même. J'ai, en ce moment-ci, un avantage sur
-toi en particulier, et sur vous tous en général:
-c'est que j'ai une idée, et que vous n'en avez évidemment
-pas.</p>
-
-<p><span class="small">PHILADELPHE</span>.&mdash;Est-il fat, celui-là, avec sa prétention
-d'avoir une idée! Tu n'as pas plus d'idées
-que de femmes.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;C'est en quoi tu te trompes, j'ai trois
-femmes et une idée; différent en cela de toi, qui
-as peut-être trois idées, et qui n'as certainement
-pas de femme.</p>
-
-<p><span class="small">TOUS</span>.&mdash;L'idée! l'idée! l'idée!</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Messeigneurs, la voici; elle est simple
-et triomphante. Je m'étonne que pas un d'entre
-vous ne l'ait eue avant moi.</p>
-
-<p><span class="small">TOUS</span>.&mdash;Voyons.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>, <i>solennellement</i>.&mdash;Faisons une orgie! Une
-orgie est indispensable pour nous culotter tout à
-fait: il ne nous manque que cela. Nous nous compléterons,
-et nous passerons la soirée très-agréablement.</p>
-
-<p><span class="small">TOUS</span>, <i>avec un enthousiasme frénétique</i>.&mdash;Bravo!
-bravo!</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Rien n'est plus à la mode que l'orgie.
-Chaque roman qui paraît a son orgie: ayons aussi la
-nôtre. L'orgie est aussi nécessaire à une existence
-d'homme qu'à un in-octavo d'Eugène Renduel&hellip;</p>
-
-<p>En vérité, je ne sais trop pourquoi j'ai pris la
-forme du dialogue pour vous narrer ce conte véridique;
-il est clair qu'elle s'y adapte fort mal, et la
-page précédente est un chef-d'&oelig;uvre de mauvais
-goût. Je ne crois pas qu'il soit possible d'écrire d'une
-manière plus prétentieuse et plus fatigante: chaque
-interlocuteur prend le dernier mot de l'autre,
-et le renvoie comme un volant avec une raquette.</p>
-
-<p>Je pense que le seul motif qui m'a poussé à cette
-abomination est le désir de faire le plus de pages
-possible avec le moins de phrases possible. Je souhaite
-de tout mon c&oelig;ur que ce bienheureux conte,
-intitulé <i>le Bol de Punch</i>, aille jusqu'à la page 370,
-qui est la colonne d'Hercule où je dois arriver, et
-que je ne dois pas dépasser, parce que, dans l'un
-ou l'autre de ces deux cas, mon volume serait galette
-ou billot, écueil également à redouter.</p>
-
-<p>Le dialogue a cela d'agréable qu'il foisonne beaucoup:
-chaque demande et chaque réponse étant
-séparées par le nom des personnages écrits en lettres
-majuscules, l'on peut, avec un peu d'adresse,
-composer une page sans y mettre plus de cinq ou
-six lignes, en ayant soin de hacher son style court
-et menu. Il y a, dans <i>les Marrons du Feu</i>, une feuille
-qui ne contient que treize syllabes; c'est le <i lang="la" xml:lang="la">nec plus
-ultra</i> du genre, et il n'est pas donné à beaucoup de
-s'élever à cette hauteur:</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse i4" lang="la" xml:lang="la">&hellip; Vestigia pronus adoro.</div>
-</div>
-
-<p>Quoi qu'il en soit, je renonce au dialogue, temporairement
-du moins, et le lecteur y gagnera une
-superficie de deux ou trois pouces carrés par feuillet
-de pensées exclusivement admirables, ainsi que je
-me suis engagé à les livrer à mon éditeur très-cher.</p>
-
-<p>Cette grandeur d'âme est d'autant plus antique
-et digne qu'on la loue, qu'elle recule l'instant fortuné
-où je toucherai l'argent qui m'est dû pour ce
-merveilleux volume, destiné à opérer une régénération
-sociale et à faire progresser l'humanité dans
-la route de l'avenir.</p>
-
-<p>Et si vous désirez savoir, ami lecteur, pourquoi
-je veux avoir de l'argent, je vous répondrai <i lang="la" xml:lang="la">primo</i>,
-comme Gubetta à Lucrèce Borgia,</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse i4">&hellip; Pour en avoir,</div>
-</div>
-
-<p class="noindent">ce qui est très-logique; <i lang="la" xml:lang="la">secundo</i>, pour acheter des
-vieux pots du Japon et des magots de la Chine;
-<i lang="la" xml:lang="la">tertio</i>, pour manger du flan et des pommes de terre
-frites le long des quais et des boulevards, ce que
-personne ne pourra trouver subversif de l'ordre de
-choses et provoquant au mépris de la monarchie
-citoyenne.</p>
-
-<p>Maintenant, au bol de punch!</p>
-
-<p>Si vous n'avez pas de gastrite, ce que je souhaite
-de toute mon âme, ô vénérable lecteur, tendez votre
-verre, que je vous verse de ce délectable breuvage.
-Et vous, ô charmante lectrice (il n'y a aucun doute
-que vous ne soyez charmante), avancez le vôtre, que
-je ne répande rien sur la nappe. Vous direz probablement
-qu'il est d'une force horrible; vous ferez,
-en disant cela, la plus jolie petite moue et la plus
-adorable grimace que l'on puisse imaginer; mais
-vous n'en boirez pas moins le calice jusqu'à la dernière
-goutte, et vous vous en trouverez on ne peut
-mieux, vous et vos chastes amies.</p>
-
-<p>&mdash;Oui! oui! une orgie pyramidale, phénoménale,
-crièrent tous les drôles à la fois, une orgie folle,
-échevelée, hurlante, comme dans <i>la Peau</i> de M. de
-Balzac, comme dans le <i>Barnave</i> de M. Janin, comme
-dans <i>la Salamandre</i> de M. Eugène Sue, comme dans
-<i>le Divorce</i> du bibliophile Jacob.</p>
-
-<p>&mdash;Non, non, à bas celle-là! c'est empire, c'est
-poncif!</p>
-
-<p>&mdash;Comme dans <i>la Danse Macabre</i>, du même.</p>
-
-<p>&mdash;A la bonne heure, c'est moyen âge, au moins,
-cela a une tournure.</p>
-
-<p>&mdash;Qu'est-ce qui tient pour <i>la Peau</i>?</p>
-
-<p>&mdash;Moi,&mdash;moi,&mdash;moi!</p>
-
-<p>&mdash;C'est bien: passez par là, dit Philadelphe.</p>
-
-<p>Les Balzaciens se rangèrent à sa droite.</p>
-
-<p>&mdash;Qui pour <i>Barnave</i>?</p>
-
-<p>&mdash;Nous quatre.</p>
-
-<p>&mdash;A droite aussi; vous êtes les aristocrates de
-l'orgie, et nous vous guillotinerons à la fin, entre
-la poire et le fromage.</p>
-
-<p>Les Janinphiles, les Janinlâtres ou les Janiniens,
-car ces trois mots sont d'une composition également
-régulière, allèrent se placer à côté des Balzaciens.</p>
-
-<p>&mdash;Où sont les flambarts?</p>
-
-<p>&mdash;Ici,&mdash;ici!</p>
-
-<p>&mdash;A gauche les flambarts.</p>
-
-<p>Et ils passèrent à gauche.</p>
-
-<p>&mdash;Où sont les truands?</p>
-
-<p>&mdash;Voilà!&mdash;voilà!</p>
-
-<p>Et plusieurs mains se levèrent.</p>
-
-<p>&mdash;A gauche, avec les flambarts; vous êtes les
-démocrates, c'est pourquoi vous chiquerez du caporal,
-tandis que ces messieurs fumeront du maryland;
-c'est pourquoi vous boirez du vin bleu,
-comme les filles de Barbier, tandis que les autres
-boiront du vin de Champagne. Vous vous râperez
-le gosier avec du rhum et du rack, avec le trois-six
-et le sacré-chien dans toute sa pureté, tandis qu'ils
-se l'humecteront avec les onctueuses liqueurs des
-îles. Ce qui vous prouve que les aristocrates vous
-sont aussi supérieurs, canailles que vous êtes, que
-le vin de Chypre est supérieur au vin de Brie.</p>
-
-<p>Les truands se mêlèrent aux flambarts.</p>
-
-<p>&mdash;C'est bien, maintenant, où ferons-nous la kermesse?</p>
-
-<p>&mdash;Pas ici, c'est trop petit.</p>
-
-<p>&mdash;Dans la maison de Théodore, dans la maison
-du faubourg, vous savez: il y aura plus de place.
-Que vous en semble?&mdash;C'est convenu.&mdash;A quand
-l'orgie?&mdash;Il est six heures.&mdash;A minuit; il faut bien
-cela pour les préparatifs.</p>
-
-<p>&mdash;A propos, comment nous arrangerons-nous
-pour la décoration de la salle?</p>
-
-<p>&mdash;Je ne sais trop comment, à moins de faire
-plusieurs compartiments comme dans <i>le Roi s'amuse</i>.
-Il me paraît difficile de concilier la salle à manger
-du millionnaire de M. de Balzac avec la cuisine de
-P.-L. Jacob, la petite maison de M. Jules Janin avec
-l'auberge de Saint-Tropez de M. Eugène Sue.</p>
-
-<p>&mdash;Ceci est épineux, et, d'ailleurs, le temps nous
-galope; admettons pour cette fois-ci le lieu vague
-que propose Corneille dans les préfaces de ses tragédies,
-un lieu qui n'est ni un cabinet, ni une antichambre,
-ni une maison, ni une rue, mais qui est
-un peu tout cela. La chambre de Théodore sera tout
-à la fois cuisine, salon, auberge et boudoir. Nous
-y mettrons un peu de complaisance, et nous nous
-aiderons nous-mêmes à nous faire illusion. On établira
-une table en fer à cheval: à l'une des extrémités
-il y aura une belle nappe damassée, des assiettes
-de porcelaine, des cristaux et de l'argenterie;
-à l'autre, un torchon de toile à voile, des plats de
-terre, des bouteilles de grès et des fourchettes en
-métal d'Alger.</p>
-
-<p>&mdash;Et des filles, il nous faut absolument des
-filles!</p>
-
-<p>&mdash;Des filles, je m'en charge, fit Roderick, mais
-pour la partie fashionable seulement. Je connais
-tout ce qu'il y a de mieux de ce genre, et je vous
-amènerai ce qu'on peut nommer à juste titre l'élite
-de la société. Quant aux autres, les premières que
-vous rencontrerez, vous les enverrez ici; plus elles
-seront laides et ignobles, mieux elles vaudront!</p>
-
-<p>&mdash;Ainsi soit fait comme il est dit. Nous comptons
-sur toi, Roderick.</p>
-
-<p>&mdash;Soyez tranquilles.</p>
-
-<p>Après avoir échangé plusieurs poignées de mains,
-les dignes Jeunes-France se séparèrent pour vaquer
-aux préparatifs de ces mystères orgiaques. Théodore
-courut à sa maison, fit débarrasser la chambre
-de tout ce qui pouvait gêner; il envoya chercher
-de l'eau-de-vie, du rhum et plusieurs paniers de
-vin; il posa lui-même un chef et trois ou quatre
-marmitons auprès des fourneaux, et casseroles,
-poêles, marmites d'entrer en danse, et de siffler, et
-de chanter, et de faire flah-flah, et de faire floh-floh,
-le plus joyeusement du monde.</p>
-
-<p>Sancho, Falstaff, Panurge, et tous les moines
-goinfres de Rabelais auraient eu la joie au c&oelig;ur,
-et se fussent léché les babines, rien que de manger
-leur pain à la fumée de cette cuisine.</p>
-
-<p>Le lieu de réunion présentait l'aspect le plus
-étrange: d'un côté, des siéges élégants, un service
-splendide, des bougies dans des flambeaux dorés;
-de l'autre, des bancs de chêne, des tables sur des
-tréteaux, de grosses chandelles de suif ou de poix-résine
-dans des chandeliers de fer-blanc: la plus
-complète opposition.</p>
-
-<p>La maison, ainsi illuminée, jetait feu et flammes
-par toutes les ouvertures, et inondait d'une lueur
-dédaigneuse les autres maisons, ses voisines, qui
-s'étaient couchées à neuf heures, et avaient fermé
-l'&oelig;il pour jusqu'au lendemain matin, en bonnes
-rentières et en bourgeoises de la vieille roche qu'elles
-étaient effectivement.</p>
-
-<p>Cependant les fiacres commençaient à arriver: on
-criait, on jurait. D'étranges silhouettes se découpaient
-entre les portes des voitures et les portes de
-la maison. C'était tantôt des marquis poudrés, en
-habit à la française, l'épée au côté, la poignée en
-bas, la pointe en l'air, tenant par le doigt des comtesses
-en paniers, avec du rouge, des mouches, des
-paillettes et un éventail; tantôt des marins, le chapeau
-ciré sur la tête, le poing sur la hanche, la
-pipe à la gueule, une catin au bras; ou bien des
-merveilleux haut cravatés, corsés, bridés, gantés,
-menant des dames chargées de panaches, de fleurs,
-de rubans et de bijoux, ou des truands et des mauvais-garçons,
-avec le camail et le chaperon, la
-grande plume rouge, haute de trois pieds, la dague
-au poing, un jurement à la bouche, tous pêle-mêle
-avec des bohémiennes et des filles folles de
-leur corps, en jupes bigarrées et étincelantes de
-clinquant.</p>
-
-<p>Au bruit que menait tout ce monde, les maisons
-les plus voisines commencèrent à se réveiller un
-peu, à se frotter les yeux, à mettre leurs lunettes
-sur le nez, et le nez à la fenêtre, toutes surprises
-qu'elles étaient d'un pareil tapage à une heure
-aussi indue.</p>
-
-<p>On entrevoyait, sous les jalousies, de vénérables
-bonnets de coton avec leur mèche patriarcale, de
-mystérieuses cornettes et de chastes fontanges.
-Plus d'un épicier retiré gagna cette nuit-là un
-rhume de cerveau, plus d'une grisette oublia de
-faire une corne à la page du roman commencé, plus
-d'un chat amoureux, ébloui de ces clartés et de
-ces rumeurs insolites, se laissa tomber du haut
-d'un toit dans la rue.</p>
-
-<p>A chaque entrée, c'était un hurrah frénétique;
-tous les carreaux dansaient dans les châssis, les assiettes
-remuaient dans les buffets, comme par un
-tremblement de terre.</p>
-
-<p>Les honnêtes bourgeois du quartier, ne sachant
-à quoi attribuer ce tintamarre, s'imaginaient qu'on
-allait donner une seconde représentation des Immortelles
-au profit de la république. Les bonnes
-vieilles édentées descendaient à la cave, persuadées
-que c'était la fin du monde et que le bon Dieu nous
-punissait d'avoir renvoyé Charles X.</p>
-
-<p>Un abonné du <i>Constitutionnel</i>, le même qui fait
-des remarques si ingénieuses au quatrième acte
-d'<i>Antony</i>, prétendit que c'était un conciliabule de
-jésuites, attendu que plusieurs de ces messieurs
-avaient des cheveux longs, ce qui est éminemment
-jésuitique.</p>
-
-<p>Un abonné de la <i>Gazette</i> jura ses grands dieux que
-c'était le comité directeur qui s'assemblait secrètement
-pour se guillotiner lui-même et manger des
-petits enfants, ainsi qu'il en a contracté la vicieuse
-habitude.</p>
-
-<p>Un lecteur de M. Jay, oui, un lecteur de M. Jay,
-quoiqu'au premier coup d'&oelig;il il puisse paraître fabuleux
-que M. Jay ait eu un lecteur, affirma que
-c'étaient des romantiques qui se réunissaient pour
-insulter aux bustes et brûler les &oelig;uvres de ces
-morts immortels que la pudeur m'empêche de
-nommer.</p>
-
-<p>Chacun prit place: les balzaciens et les janinlâtres
-au bout aristocrate, les autres plus bas; mais
-ce qu'il y avait de plaisant, c'est qu'à côté de chaque
-assiette était posé un volume, soit de <i>Barnave</i>, soit
-de <i>la Peau</i>, soit de <i>la Salamandre</i>, ou de <i>la Danse
-Macabre</i>, ouvert précisément à l'endroit de l'orgie,
-afin que chacun pût suivre ponctuellement le livre
-et en garder consciencieusement la tournure.</p>
-
-<p>Les premiers plats se désemplirent, les premières
-bouteilles se vidèrent, sans qu'il se passât rien de
-remarquable, sans qu'il se dît rien de très-superlatif.
-Un cliquetis de verres et de fourchettes, un
-bruit de déglutition et de mastication, coupé çà et
-là de quelques rires stridents, était à peu près tout
-ce qu'on entendait.</p>
-
-<p>De temps en temps une feuille du livre retombait
-sur une autre feuille avec un frissonnement satiné.</p>
-
-<p>&mdash;Diable! je ne suis encore qu'à la description
-du premier service, dit un balzacien. Ce gredin de
-Balzac n'en finit pas; ses descriptions ont cela de
-commun avec les sermons de mon père.</p>
-
-<p>&mdash;J'ai encore au moins dix pages pour arriver
-au bon endroit, cria un flambart, de l'autre côté de
-la salle; j'ai déjà bu deux ou trois bouteilles de vin,
-Frédéric en a bu autant, et aucun des effets décrits
-dans <i>la Salamandre</i> n'a daigné se produire. Le nez de
-Rodolphe est toujours de la même couleur, il n'est
-que rouge, quoique M. Eugène Sue ait dit formellement
-que, dans une orgie caractéristique, le rouge
-devenait pourpre et le pourpre violet.</p>
-
-<p>&mdash;Bah! bah! c'est que nous ne sommes pas encore
-assez gris; buvons!</p>
-
-<p>&mdash;Buvons! reprit toute la troupe en ch&oelig;ur. Et ces
-messieurs, quoique déjà passablement ivres, s'entonnèrent
-rasades sur rasades.</p>
-
-<p>C'est une chose à remarquer, les descripteurs
-orgiaques et les faiseurs de livres obscènes outrepassent
-les proportions humaines de la manière la
-plus invraisemblable; les uns font tenir dans le
-corps d'un misérable petit héros, qui a six pieds
-tout au plus, dix fois plus de punch et de vin qu'il
-n'en tiendrait dans la tonne d'Heidelberg; les autres
-font accomplir à de minces freluquets de vingt ans
-des travaux amoureux qui énerveraient plusieurs
-douzaines d'hercules. Je voudrais bien savoir quel
-but ont ces exagérations. Peut-être est-ce une flatterie
-indirecte adressée au lecteur, je penche à le
-croire. En tout cas, de pareils livres sont très-pernicieux;
-ils nous font mépriser des marchands de vin
-et des petites filles, qui, en nous comparant à ces
-types grandioses, doivent nous trouver de tristes
-buveurs et de plus tristes amants.</p>
-
-<p>Comme j'ai le malheur d'avoir petite poitrine et
-assez mauvais estomac, et que, par conséquent, je
-ne puis guère boire que de l'eau coupée de lait, je
-laisse mon verre plein à côté de moi, pendant que
-mes dignes camarades ne font que vider le leur, et
-semblent, en vérité, plutôt des pompes ou des éponges
-que des hommes ayant reçu le sacrement du
-baptême.</p>
-
-<p>En attendant qu'ils soient tout à fait ivres-morts,
-je vais, pour passer le temps, vous faire, ami lecteur,
-une toute petite description qui, Dieu et les
-épithètes aidant, n'aura guère que cinq ou six pages.
-Je ne sais pas si vous vous en souvenez (pourquoi
-vous en souviendriez-vous? on oublie bien son chien
-et sa maîtresse); mais j'ai promis, quelques lignes
-plus haut, de vous régaler du beau style et des belles
-manières de dire en usage aujourd'hui.</p>
-
-<p>Vous devez être las de m'entendre jargonner,
-dans mon grossier patois, comme un vrai paysan du
-Danube que je suis, et que je serai probablement jusqu'à
-ce qu'il plaise à Dieu de me retirer de ce monde.</p>
-
-<p>Cette description sera aussi belle que celle par
-où commence ce conte panthéistique et palingénésique.
-Si toutefois (ce dont je doute) elle ne vous
-satisfait pas complétement, j'espère, mesdames, que
-vous daignerez m'excuser, vu le peu d'habitude que
-j'ai de ces sortes de choses.</p>
-
-<p>Certes, c'était un spectacle étrange à voir que
-tous ces jeunes hommes réunis autour de cette table;
-on eût dit un sabbat de sorciers et de démons&hellip;</p>
-
-<p>Pouah! pouah! voilà un commencement fétide,
-c'est le poncif de 1829. Cela est aussi bête qu'un
-journal d'hier, aussi vieux qu'une nouvelle de ce
-matin. Si vous n'êtes pas difficile, lecteur, moi je
-le suis, et, comme Cathos ou Madelon des <i>Précieuses
-ridicules</i>, il n'y a pas jusqu'à mes chaussettes qui
-ne soient de la bonne faiseuse, il n'y a pas jusqu'à
-mes descriptions qui ne soient dans la dernière
-mode: donc je recommence.</p>
-
-<p>Oh! l'orgie laissant aller au vent sa gorge folle,
-toute rose de baisers; l'orgie, secouant sa chevelure
-parfumée sur ses épaules nues, dansant, chantant,
-criant, tendant la main à celui-ci et le verre à
-celui-là; l'orgie, chaude courtisane, qui fait la
-bonne à toutes les fantaisies, qui boit du punch et
-qui rit, qui tache la nappe et sa robe, qui trempe
-sa couronne de fleurs dans un bain de malvoisie;
-l'orgie débraillée, montrant son pied et sa jambe,
-penchant sa tête alourdie à droite et à gauche; l'orgie
-querelleuse et blasphématrice, prompte à chercher
-son stylet à sa jarretière; l'orgie frémissante,
-qui n'a qu'à étendre sa baguette pour faire un poëte
-d'un idiot, et un idiot d'un poëte; l'orgie qui double
-notre être, qui fait couler de la flamme dans nos
-veines, qui met des diamants dans nos yeux, et des
-rubis à nos lèvres; l'orgie, la seule poésie possible
-en ces temps de prosaïsme; l'orgie&hellip;</p>
-
-<p>Ouf! voilà une phrase terriblement longue, plus
-longue que l'amour de ma dernière maîtresse, je
-vous jure. Ravalons notre salive et reprenons notre
-haleine. La rosse qui me sert de Pégase est tout essoufflée
-et renâcle comme un âne poussif.</p>
-
-<p>J'aurais pu la bâtir autrement, comme ceci,
-par exemple: l'orgie, avec ses rires, avec ses cris,
-avec, etc., etc., pendant autant de pages que j'aurais
-voulu; mais cette forme de phrase, qui florissait la
-semaine passée, n'est plus déjà de mise celle-ci, et
-d'ailleurs l'autre est plus échevelée et plus dithyrambique.</p>
-
-<p>Je crois, lecteur, que la partie lyrique de ma description
-est suffisamment développée. Je vais, avec
-votre permission, passer à la partie technique.</p>
-
-<p>Je ne dirai pas que la nappe avait l'air d'une couche
-de neige fraîchement tombée, attendu que je ne
-suis pas assez poëte pour cela, surtout en prose,
-mais je prendrai sur moi d'affirmer qu'elle était
-d'un assez beau blanc, et qu'elle avait été probablement
-à la lessive.</p>
-
-<p>Quant aux verres, ils avaient été sérieusement
-rincés, et les carafes mêmement. Chaque convive
-avait une assiette devant lui, et une serviette pour
-lui tout seul; il avait aussi la jouissance d'un couteau,
-d'une cuiller et d'une fourchette. Je ne sais si
-tous ces détails sont très-utiles, mais je me ferais un
-scrupule d'en priver les lecteurs de cette glorieuse
-histoire: dans un si grand sujet il n'y a pas de petite
-chose.</p>
-
-<p>Je voudrais bien vous raconter ici de quoi se composait
-le fantastique souper, mais je vous avoue, en
-toute humilité, que je suis d'une ignorance profonde
-en fait de cuisine. Je suis indigne de manger, car je
-n'ai jamais su distinguer l'aile gauche d'une perdrix
-de son aile droite, et, pourvu que du vin soit
-rouge et me grise, je l'avale pieusement, et je dis
-que c'est de bon vin. Pourtant il faut que vous sachiez,
-plat par plat, bouteille par bouteille, bouchée
-par bouchée, ce qu'ont mangé et bu les héros de
-cette mémorable soirée.</p>
-
-<p>Je n'ai jamais de ma vie assisté à un grand dîner;
-ma pitance habituelle se compose de mets très-humbles
-et très-bourgeois, et vous ne vous figurez pas
-l'embarras où je suis pour trouver les noms d'une
-vingtaine de plats assez drôlatiques pour composer
-la carte de ce merveilleux festin.</p>
-
-<p>Quelle soupe leur ferai-je manger? du riz au gras
-ou de la julienne? Fi donc! c'est un potage de rentier,
-de marchand de bonnets de coton retiré. Il me
-faut un potage fashionable, un potage transcendant.
-Bon, j'y suis: de la soupe à la tortue. Avez-vous
-mangé de la soupe à la tortue, vous? Je veux que le
-diable m'emporte si j'en ai mangé, moi; je n'en ai
-même jamais vu, ni flairé, mais ce n'en doit pas
-moins être une merveilleuse soupe.</p>
-
-<p>&mdash;Après?</p>
-
-<p>&mdash;La tortue, avec sa carapace et du persil dessous,
-en guise de bouilli.</p>
-
-<p>&mdash;Après?</p>
-
-<p>&mdash;Après, après, vous croyez, vous autres, qu'un
-dîner se compose aussi facilement qu'un poëme. Un
-cuisinier ferait plutôt une bonne tragédie qu'un auteur
-tragique ne ferait un bon dîner.</p>
-
-<p>Mais je vois que, si je continue ainsi, je cours
-grand risque de faire avaler à mes héros des côtelettes
-de tigre, des beefsteaks de chameau et des filets
-de crocodile, au lieu de les régaler de mets congrus
-et approuvés par Carême. Que faire? Je ne sais
-qu'un expédient pour me tirer de ce mauvais pas.</p>
-
-<p>&mdash;Mariette! Mariette!</p>
-
-<p>&mdash;Plaît-il, monsieur?</p>
-
-<p>&mdash;Apportez-moi votre livre de cuisine.</p>
-
-<p>&mdash;Voilà, monsieur.</p>
-
-<p>&mdash;Je m'en vais tout bonnement transcrire un
-menu de dîner de vingt-quatre couverts; au moins
-nous serons sûrs de ce qu'ils mangeront.</p>
-
-<p>&mdash;Diable! ce n'est que <i>la Cuisinière bourgeoise</i>; je
-croyais que c'était <i>le Cuisinier royal</i>. Il n'y a pas de
-dîner de vingt-quatre couverts, et ces mets-là ne
-m'ont pas l'air anacréontiques. Ma foi, tant pis,
-vous vous en accommoderez pour cette fois-ci.</p>
-
-<p>Je transcris littéralement:</p>
-
-
-<p class="c small">TABLE DE QUATORZE COUVERTS, ET QUI PEUT SERVIR
-POUR VINGT A DINER.</p>
-
-<p class="c"><i>Premier service.</i></p>
-
-<p>Pour le milieu, un surtout qui reste pour tout le
-service.</p>
-
-<p>(Très-bien.)</p>
-
-<p>Aux deux bouts, deux potages:</p>
-
-<blockquote>
-<p class="drap">Un potage aux choux.</p>
-
-<p class="drap">Un potage aux concombres.</p>
-</blockquote>
-
-<p>Quatre entrées pour les quatre coins du surtout:</p>
-
-<blockquote>
-<p class="drap">Une tourte de pigeons.</p>
-
-<p class="drap">Une de deux poulets à la reine et sauce appétissante.</p>
-
-<p class="drap">Une d'une poitrine de veau en fricassée de poulets.</p>
-</blockquote>
-
-<p>(Ceci est peut-être fort simple, et me paraît néanmoins
-assez bouffon; je ne comprends guère comment
-une poitrine de veau est une fricassée de poulets.
-N'importe, le livre le dit, &alpha;&#8016;&tau;&#8056;&sigmaf; &#7956;&phi;&eta;,
-et il n'y a que
-la foi qui sauve.)</p>
-
-<blockquote>
-<p class="drap">Une queue de b&oelig;uf en hoche-pot.</p>
-</blockquote>
-
-<p>(Est-ce que vous mangeriez de la queue de b&oelig;uf?
-Il me semble qu'il faut être anthropophage pour
-cela.)</p>
-
-<p>Six hors-d'&oelig;uvre pour les deux flancs et les quatre
-coins de la table:</p>
-
-<blockquote>
-<p class="drap">Un de côtelettes de mouton sur le gril.</p>
-</blockquote>
-
-<p>(Je comprends ceci parfaitement. Ce morceau est
-très-agréablement écrit, et pensé avec beaucoup de
-profondeur.)</p>
-
-<blockquote>
-<p class="drap">Un palais de b&oelig;uf en menus droits.</p>
-</blockquote>
-
-<p>(Du palais de b&oelig;uf! allons donc, autant vaudrait
-une empeigne de botte. Au reste, il paraît que les
-cuisiniers font tout servir. Le cuisinier de Sully, lui
-voyant jeter une vieille culotte de peau, lui dit:
-«Pourquoi donc jetez-vous cette culotte? Donnez-la-moi,
-je la ferai manger à un ambassadeur.» <i>En menus
-droits</i>, comprenez-vous ce que cela veut dire?
-c'est du haut allemand pour moi; je trouve Hegel et
-Kant plus clairs.)</p>
-
-<blockquote>
-<p class="drap">Un de boudin de lapin.</p>
-</blockquote>
-
-<p>(Par exemple, voilà un cuisinier qui est bien jovial
-avec son boudin de lapin; je trouve le boudin
-de lapin très-drôle, et je ne doute pas qu'il n'ait un
-très-grand succès.)</p>
-
-<blockquote>
-<p class="drap">Un de choux-fleurs en pain.</p>
-</blockquote>
-
-<p>(Le chou-fleur est un estimable légume, que je
-connais particulièrement, et que j'apprécie comme
-il le mérite; habituellement je le mange à l'huile,
-parce que je ne peux pas souffrir la sauce blanche.
-Je ne relèverai pas l'expression <i>en pain</i>; ce n'est pas
-que je la comprenne, au contraire, mais j'ai vraiment
-honte d'ignorer des choses si simples, et j'espérais,
-en n'en parlant pas, vous faire croire que je
-savais parfaitement ce que c'était.)</p>
-
-<blockquote>
-<p class="drap">Deux hors-d'&oelig;uvre de petits pâtés friands pour
-les deux flancs.</p>
-</blockquote>
-
-<p>(Les petits pâtés sont bien trouvés, et l'épithète
-<i>friands</i> est du plus beau choix.)</p>
-
-
-<p class="c"><i>Second service.</i></p>
-
-<p>Deux relevés pour les potages:</p>
-
-<blockquote>
-<p class="drap">Un de la pièce de b&oelig;uf,</p>
-
-<p class="drap">Un d'une longe de veau à la broche.</p>
-</blockquote>
-
-<div class="dots"><b>.</b><b>.</b><b>.</b><b>.</b><b>.</b><b>.</b><b>.
-</b><b>.</b><b>.</b><b>.</b><b>.</b><b>.</b><b>.</b><b>.</b><b>.</b><b>.</b><b>.
-</b><b>.</b><b>.</b><b>.</b></div>
-<p>Au diable! je n'aurais jamais fini si je voulais dire
-tout. Figurez-vous qu'il y a encore toute une grande
-page écrite d'un style aussi soutenu que celui de la
-page précédente; il est impossible de voir une phraséologie
-plus substantielle, chaque mot est représentatif
-d'une indigestion. Et tout cet immense entassement
-de gibier et de viandes pour quatorze
-personnes! il y aurait de quoi nourrir, pendant
-quatorze jours, quatorze Gargantuas, toute une armée
-de dîneurs pantagruélistes!</p>
-
-<p>Mais ceci n'est que la partie technique. Je ne vois
-pas en quoi vous avez mérité que je vous fasse grâce
-de la partie pittoresque; cependant ces messieurs
-continuent à boire et cherchent le caractère.</p>
-
-<p>&hellip; Des bougies blanches et transparentes comme
-des stalactites brûlent, en répandant une odeur
-parfumée, sur de grands flambeaux précieusement
-ciselés. Leur lumière rose et bleue danse autour de
-la mèche, tantôt calme, tantôt échevelée; selon les
-mouvements des convives et des courants d'air qui
-traversent la salle, elle monte droite comme un poignard,
-ou s'éparpille comme une crinière. Les cristaux
-la répercutent dans leurs mille facettes, et la
-renvoient à toutes les saillies de l'argenterie et de
-la porcelaine. Chaque ustensile a son reflet et sa
-paillette étincelante; tout reluit, tout miroite: le
-satin des chairs, le satin des robes, les diamants
-des colliers, les diamants des yeux, les perles des
-bouches et celles des boucles d'oreilles; les rayons
-se croisent, se confondent et se brisent; des iris
-prismatiques se jouent sous toutes les paupières,
-un brouillard chatoyant, une espèce de poussière
-lumineuse enveloppe les convives: c'est le beau
-moment. Les langues se délient, les mains se cherchent,
-les confidences et les propos d'amour vont
-leur train; on mange, on rit, on chante, les verres
-circulent et se choquent, les bouteilles se brisent,
-les bouchons du champagne vont frapper le plafond,
-on pille les assiettes, on se trompe de genoux; c'est
-un désordre ravissant, un tapage à rendre l'ouïe à
-un sourd.</p>
-
-<p>Je crois qu'en voilà assez pour montrer qu'au
-besoin je pourrais faire une description; remerciez-moi
-de ne mettre que cela, car je pourrais continuer
-sur ce ton pendant huit jours de suite&mdash;les heures
-de repas exceptées&mdash;sans que cela m'incommodât
-aucunement et m'empêchât de recevoir mes visites,
-de fumer mon cigare et de causer avec mes amis.</p>
-
-<p>D'ailleurs, je crois que nos drôles sont à point, et
-que leur conversation doit commencer à être intéressante.
-Je reprends le dialogue.</p>
-
-<p><span class="small">THÉODORE</span>.&mdash;C'est ici que je dois verser du vin
-dans mon gilet, et donner à boire à ma chemise.
-La chose est dite expressément page 171 de <i>la Peau
-de chagrin</i>. Voici l'endroit. Diable! c'est précisément
-mon plus beau gilet, un gilet de velours, avec des
-boutons d'or guillochés. N'importe, il faut que le
-caractère soit conservé; le gilet sera perdu. Bah!
-j'en aurai un autre. (<i>Il se verse un grand verre de
-vin dans l'estomac.</i>) Ouf! c'est froid comme le diable;
-j'aurais dû avoir la précaution de le faire tiédir. Je
-serai bien heureux si je n'attrape pas une pleurésie.
-C'est joliment commode d'avoir la poitrine toute
-mouillée comme je l'ai!</p>
-
-<p><span class="small">RODERICK</span>, <i>à l'autre bout de la table</i>.&mdash;Allons,
-voyons, ne fais pas la bête, mets-y un peu de bonne
-volonté. Tu vois bien, puisque c'est toi qui fais Bénard,
-qu'il faut que je te fourre une serviette dans
-la bouche; il n'y a pas à alléguer que tu n'en manges
-pas et que c'est une viande trop filandreuse pour
-ton estomac. Je ne puis pas entrer dans tous ces
-détails: le texte est formel, voilà ton affaire,
-page 152. Allons, flambart, ouvre le bec et avale;
-tu ne voudrais pas faire manquer la scène pour si
-peu, et chagriner le plus tendre de tes amis. Après
-tout, ce n'est pas si mauvais une serviette; quand
-une fois tu t'y seras mis, tu en redemanderas
-toi-même, et tu ne voudras plus manger autre
-chose.</p>
-
-<p>(<i>Voyant qu'il sème en vain les fleurs de sa rhétorique</i>,
-<i>il passe de la parole à l'action. Rodolphe crie
-et se débat.</i>)</p>
-
-<p><span class="small">RODOLPHE</span>.&mdash;Que quatre-vingts diables te sautent
-au corps! mille tonnerres! sacré nom de Dieu! (<i>Ici
-Roderick, profitant de l'hiatus occasionné par l'émission
-de cet horrible jurement, lui fourre subtilement
-une demie-aune de serviette dans le gosier.</i>)</p>
-
-<p><span class="small">L'UN</span>.&mdash;Il étouffe; laisse-le tranquille.</p>
-
-<p><span class="small">L'AUTRE</span>.&mdash;Qu'il tienne seulement le bout de la
-serviette dans sa bouche, cela suffira pour conserver
-le caractère.</p>
-
-<p><span class="small">PHILADELPHE</span>.&mdash;Il a manqué d'avaler sa langue
-avec la serviette; il n'y aurait pas eu grand mal.</p>
-
-<p><span class="small">THÉODORE</span>.&mdash;Pardieu! c'est ici et non autre part
-que je dois jeter en l'air une pièce de cent sous,
-pour savoir s'il y a un Dieu. (<i>Il fouille dans sa poche.</i>)
-Je ne trouverai pas une scélérate de pièce. Je m'en
-vais rater ma scène. O mon Dieu! (<i>Il fouille dans
-son gilet.</i>) Rien, je n'ai pas seulement sur moi un
-gredin de sou marqué pour empêcher que le Diable
-m'emporte.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Qu'est-ce que tu cherches donc comme
-cela? et pourquoi retournes-tu toutes tes poches
-comme un avare qui veut trouver ses pièces fausses
-pour faire l'aumône avec?</p>
-
-<p><span class="small">THÉODORE</span>.&mdash;Mon ami, si tu pouvais me prêter
-cinq francs, je t'en serais reconnaissant jusqu'à la
-mort, et même après.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Les voilà, tâche de me les rendre, et je
-te tiens quitte de la reconnaissance.</p>
-
-<p><span class="small">THÉODORE</span>.&mdash;Pile ou face.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Face pour Dieu.</p>
-
-<p><span class="small">THÉODORE</span>, <i>jetant la pièce, qui casse un verre en retombant</i>.&mdash;C'est
-face.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Diable! voilà une pièce de cent sous
-qui est plus catholique que nous; elle ira en paradis
-après sa mort: avantage que j'espère ne pas
-avoir. Pièce de cent sous, mon amie, tu n'es qu'une
-menteuse: il n'y a pas de Dieu; s'il y avait un
-Dieu, comme tu le dis, il ne laisserait pas vivre
-M. Delrieu, qui a fait <i>Artaxerce</i>.</p>
-
-<p><span class="small">ROSETTE</span>.&mdash;Non, non, je ne le veux pas, c'est une
-horreur! Monsieur, messieurs, finissez; a-t-on jamais
-vu pareille chose! Allez donc, vous êtes ivres
-comme la soupe.</p>
-
-<p><span class="small">PHILADELPHE</span>.&mdash;Voyons, Rosette, soyons raisonnable.</p>
-
-<p><span class="small">ROSETTE</span>.&mdash;Je le suis; c'est vous qui ne l'êtes pas.</p>
-
-<p><span class="small">PHILADELPHE</span>.&mdash;Au contraire.</p>
-
-<p><span class="small">PLUSIEURS VOIX</span>.&mdash;Qu'est-ce? qu'est-ce? Rosette
-qui fait la bégueule pour la première fois de sa vie.
-C'est scandaleux!</p>
-
-<p><span class="small">ROSETTE</span>.&mdash;Embrassez-moi et caressez-moi tant
-que vous voudrez, cela m'est égal; je suis ici pour
-cela; mais, pour ce que vous dites, je n'y consentirai
-pas.</p>
-
-<p><span class="small">PHILADELPHE</span>, <i>se dressant tant mal que bien sur ses
-pieds de derrière</i>.&mdash;Messieurs, ne croyez pas que
-j'exige de cette auguste princesse quelque chose
-de monstrueux; ne prenez pas, je vous en prie,
-une si mauvaise idée de mes m&oelig;urs. Je lui demande
-une petite faveur toute pastorale, et qui
-ne tire nullement à conséquence. Rien, moins que
-rien; il ne s'agit que d'une bagatelle, c'est de me
-laisser mettre mes bottes sur sa gorge; j'ai une autorité
-pour cela, et je suis dans mon droit: c'est
-moi qui fais Raphaël, et Rosette, Aquilina. Voici le
-passage dont je m'appuie; vous jugerez vous-mêmes
-si j'ai tort:&mdash;<i>Si tu n'avais pas les deux pieds sur
-cette ravissante Aquilina</i>&hellip; C'est Émile qui parle à
-Raphaël; il n'y a pas à sourciller, c'est on ne peut
-plus formel.</p>
-
-<p><span class="small">DIFFÉRENTES VOIX</span>.&mdash;Il a raison, il a raison. Allons,
-Rosette, exécute-toi de bonne grâce.</p>
-
-<p><span class="small">ROSETTE</span>.&mdash;Me faire meurtrir la gorge et tacher
-ma robe pour satisfaire un pareil caprice, jamais!</p>
-
-<p><span class="small">UN OFFICIEUX</span>.&mdash;Il ôtera ses bottes.</p>
-
-<p>(<i>Philadelphe ôte ses bottes: deux ou trois de ses
-camarades prennent Rosette et la couchent par terre.
-Philadelphe pose légèrement son pied dessus. Rosette
-crie, se débat, et finit par rire: c'est par où elle aurait
-dû commencer.</i>)</p>
-
-<p><span class="small">VOIX DE FEMMES</span>, <i>à l'autre bout de la table</i>.&mdash;Au
-secours! au secours!</p>
-
-<p><span class="small">UN FLAMBART</span>.&mdash;Eh bien! quoi? qu'avez-vous à
-crier? On veut vous jeter par les fenêtres, c'est bachique,
-c'est échevelé, et cela a une belle tournure;
-rien au monde n'est moins bourgeois.</p>
-
-<p><span class="small">LAURE</span>.&mdash;Mais c'est un vrai coupe-gorge ici.</p>
-
-<p><span class="small">CELUI-CI</span>.&mdash;On sait vivre, on a des égards pour
-les dames, on les ouvrira auparavant, non pas les
-dames, mais les fenêtres; il faut éviter l'amphibologie.
-Le Français est essentiellement troubadour.</p>
-
-<p><span class="small">CELUI-LA</span>, <i>qui est un peu moins ivre que celui-ci</i>.&mdash;N'ayez
-pas peur, mes mignonnes, nous sommes au
-rez-de-chaussée, et l'on a eu soin, crainte d'accident,
-de mettre des matelas au dehors.</p>
-
-<p><span class="small">VOIX DE FEMMES ET AUTRES</span>.&mdash;Aie! aie! morbleu!
-oh! ah! mille sabords! etc.</p>
-
-<p>(<i>Ici l'on jette les femmes par les fenêtres. L'économie
-de quelques jupons est un peu dérangée, et si les
-assistants avaient été en état de voir, ils auraient vu
-plusieurs choses et beaucoup d'autres.</i>)</p>
-
-<p><span class="small">THÉODORE</span>.&mdash;Heuh! heuh!</p>
-
-<p><span class="small">UNE AME CHARITABLE</span>.&mdash;Tenez-lui la tête.</p>
-
-<p><span class="small">THÉODORE</span>.&mdash;Ouf!</p>
-
-<p><span class="small">SECONDE AME CHARITABLE</span>.&mdash;Rangez-le dans un coin,
-qu'on ne lui marche pas dessus.</p>
-
-<p><span class="small">UN FARCEUR</span>.&mdash;Portons-le au tas avec les autres.
-Quand il y en aura assez, nous les fumerons pour
-les conserver à leurs respectables parents, selon la
-recette de <i>la Salamandre</i>.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Combien suis-je? Il me semble que je
-suis plusieurs, et que je pourrais faire un régiment
-à moi tout seul.</p>
-
-<p><span class="small">RODERICK</span>.&mdash;Tu n'es pas même un: la partie la
-plus noble de toi n'existe plus; elle s'est noyée dans
-la mer de vin dont tu t'es rempli l'estomac. Ainsi,
-l'on peut parler de toi au prétérit défini: Albert fut.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;Mon verre doit être à gauche ou à
-droite, à moins qu'il ne soit dans le milieu, et cependant
-je ne le vois nulle part. Qu'est-ce qui a
-mangé mon verre?&hellip; Ah çà! il y a donc des filous
-ici? Fermez les portes et fouillez tout le monde, on
-le retrouvera. Un honnête homme ne peut pourtant
-pas se laisser périr faute de boire quand il a soif.
-Voilà un saladier qui remplacera merveilleusement
-le verre. (<i>Il verse une bouteille tout entière et
-l'avale d'un seul trait.</i>) Certainement, Dieu est un
-très-bon enfant d'avoir donné le vin à l'homme. Si
-j'avais été Dieu, j'en aurais gardé la recette pour
-moi seul. O divine bouteille! Quant à moi, j'ai toujours
-regretté de ne pas être entonnoir au lieu d'être
-homme.</p>
-
-<p><span class="small">RODERICK</span>.&mdash;En vérité, je crois que tu es plus
-près de l'un que de l'autre.</p>
-
-<p><span class="small">ALBERT</span>.&mdash;</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Entonnoir! entonnoir! être entonnoir!&hellip; O rage!</div>
-<div class="verse">Ne pas l'être!</div>
-</div>
-
-<p><span class="small">GUILLEMETTE</span>.&mdash;Malaquet, mon doux ami, mon
-gentil ladre, tu n'es mie dans l'esprit de ton rôle:
-tu as omis un très-beau et très-mirifique passage:
-«Ils léchaient le plancher couvert d'un enduit gastronomique.»</p>
-
-<p><span class="small">MALAQUET</span>.&mdash;Cuides-tu, ribaude, que j'aie envie
-de faire un balai de ma langue?</p>
-
-<p><span class="small">HOURRA GÉNÉRAL</span>.&mdash;Le bol de punch! le bol de
-punch!</p>
-
-<p>Un bol de punch, grand comme le cratère du Vésuve,
-fut déposé sur la table par deux des moins
-avinés de la troupe.</p>
-
-<p>Sa flamme montait au moins à trois ou quatre
-pieds de haut, bleue, rouge, orangée, violette, verte,
-blanche, éblouissante à voir. Un courant d'air, venant
-d'une fenêtre ouverte, la faisait vaciller et
-trembler; on eût dit une chevelure de salamandre
-ou une queue de comète.</p>
-
-<p>&mdash;Éteignons les lumières! cria la bande.</p>
-
-<p>Les lumières, furent éteintes; on n'y voyait pas
-moins clair.</p>
-
-<p>La lueur du bol se répandait dans toute la chambre,
-et pénétrait jusque dans les moindres recoins.
-L'on se serait cru au cinquième acte d'un drame
-moderne, quand le héros monte au ciel, ou à la potence
-au milieu des feux de Bengale.</p>
-
-<p>Des reflets verdâtres et faux couraient sur ces figures
-déjà pâlies, hébétées par l'ivresse, et leur
-donnaient un air morbide et cadavéreux. Vous les
-eussiez pris pour des noyés à la Morgue, en partie
-de plaisir.</p>
-
-<p>Ce fut l'instant le plus triomphal de la soirée.</p>
-
-<p>Le punch fut versé tout brûlant dans les verres,
-qui se fendaient et claquaient avec un ton sec. En
-moins d'un quart d'heure il n'en restait pas une
-goutte, et l'obscurité la plus complète régna dans la
-salle.</p>
-
-<p>Au reste, le tapage continuait de plus belle; c'était
-un bruit unique composé de cent bruits, et
-dont on ne rendrait compte que très-imparfaitement,
-même avec le secours des onomatopées. Des
-jurements, des soupirs, des cris, des grognements,
-des bruits de robes froissées, d'assiettes cassées, et
-mille autres.</p>
-
-<table summary="">
-<tr><td>Pan, pan!</td> <td>Frou, frou.</td></tr>
-<tr><td>Glin, glin!</td> <td>Clac!</td></tr>
-<tr><td>Brr&hellip;</td> <td>Aie, aie!</td></tr>
-<tr><td>Hamph!</td> <td>Ah!</td></tr>
-<tr><td>Fi!</td> <td>Oh!</td></tr>
-<tr><td>Euh, heu&hellip;</td> <td>Paf!</td></tr>
-<tr><td>Pouah!</td> <td>Ouf!</td></tr>
-</table>
-<p>Tous ces bruits finirent par s'absorber et se confondre
-dans un seul, un ronflement magistral qui
-aurait couvert les pédales d'un orgue.</p>
-
-<p>Ph&oelig;bus, ayant fait sa nuit, ôta son bonnet de coton
-à rosette jonquille, donna un coup de peigne à
-sa perruque blonde, monta dans un fiacre, et vint
-éclairer l'univers. La première chose qu'il vit, ce fut
-nos drôles dormant comme des morts. Tout indigné,
-il leur décoche un magnifique rayon très-bien
-doré, afin de les réveiller et de leur faire honte de
-leur paresse; il y perdit son latin.</p>
-
-<p>Il fit ainsi le tour du quartier; il trouva tout le
-monde dormant. Il eut beau tirer l'oreille à celui-là,
-donner une chiquenaude à celui-ci, personne ne se
-leva que lorsqu'il s'en fut coucher.</p>
-
-<p>Le train de l'orgie avait tenu tous les bourgeois
-d'alentour éveillés jusqu'au matin. Les maris s'en
-plaignirent plus que les femmes, et quelque neuf
-mois après la population de l'arrondissement fut
-augmentée de plusieurs petits épiciers futurs extrêmement
-intéressants.</p>
-
-<p>Pour nos drôles, ils furent bien surpris de se trouver
-la figure bleue ou verte; ils eurent beau se laver,
-ils ne purent se débarrasser de cette étrange teinte.
-Le reflet du punch s'était collé à leur peau, et en était
-devenu inséparable; ils étaient comme <i>l'Homme-Vert</i>
-de la Porte-Saint-Martin. Dieu avait permis cela
-pour les punir d'avoir voulu se rendre autrement
-qu'il ne les avait faits.</p>
-
-<p>Cela démontre aux jeunes hommes le danger qu'il
-y a de mettre en action les romans modernes.</p>
-
-<p>J'oubliais de dire que l'estimable société, au sortir
-de la salle du banquet, fut interceptée par les
-sergents de ville, et conduite en prison comme prévenue
-de tapage nocturne.</p>
-
-<p>Bénissons les décrets de la Providence!</p>
-
-
-<p class="c gap small">FIN DES JEUNES-FRANCE.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p class="c top4em xlarge">CONTES HUMORISTIQUES</p>
-
-
-
-
-<h2 class="nobreak" id="ch7">LA CAFETIÈRE</h2>
-
-<p class="c small">CONTE FANTASTIQUE</p>
-
-<blockquote class="epi">
-<div class="poetry">
-<div class="verse">J'ai vu sous de sombres voiles</div>
-<div class="verse i2">Onze étoiles,</div>
-<div class="verse">La lune, aussi le soleil,</div>
-<div class="verse">Me faisant la révérence,</div>
-<div class="verse i2">En silence,</div>
-<div class="verse">Tout le long de mon sommeil.</div>
-</div>
-
-<p class="attr"><i>La Vision de Joseph.</i></p>
-
-</blockquote>
-
-<h3>I</h3>
-
-<p>L'année dernière, je fus invité, ainsi que deux
-de mes camarades d'atelier, Arrigo Cohic et Pedrino
-Borgnioli, à passer quelques jours dans une
-terre au fond de la Normandie.</p>
-
-<p>Le temps, qui, à notre départ, promettait d'être
-superbe, s'avisa de changer tout à coup, et il
-tomba tant de pluie, que les chemins creux où nous
-marchions étaient comme le lit d'un torrent.</p>
-
-<p>Nous enfoncions dans la bourbe jusqu'aux genoux,
-une couche épaisse de terre grasse s'était
-attachée aux semelles de nos bottes, et par sa pesanteur
-ralentissait tellement nos pas, que nous
-n'arrivâmes au lieu de notre destination qu'une
-heure après le coucher du soleil.</p>
-
-<p>Nous étions harassés; aussi, notre hôte, voyant
-les efforts que nous faisions pour comprimer nos
-bâillements et tenir les yeux ouverts, aussitôt que
-nous eûmes soupé, nous fit conduire chacun dans
-notre chambre.</p>
-
-<p>La mienne était vaste; je sentis, en y entrant,
-comme un frisson de fièvre, car il me sembla que
-j'entrais dans un monde nouveau.</p>
-
-<p>En effet, l'on aurait pu se croire au temps de
-la Régence, à voir les dessus de porte de Boucher
-représentant les quatre Saisons, les meubles surchargés
-d'ornements de rocaille du plus mauvais
-goût, et les trumeaux des glaces sculptés lourdement.</p>
-
-<p>Rien n'était dérangé. La toilette couverte de
-boîtes à peignes, de houppes à poudrer, paraissait
-avoir servi la veille. Deux ou trois robes de couleurs
-changeantes, un éventail semé de paillettes
-d'argent, jonchaient le parquet bien ciré, et, à
-mon grand étonnement, une tabatière d'écaille ouverte
-sur la cheminée était pleine de tabac encore
-frais.</p>
-
-<p>Je ne remarquai ces choses qu'après que le domestique,
-déposant son bougeoir sur la table de
-nuit, m'eut souhaité un bon somme, et, je l'avoue,
-je commençai à trembler comme la feuille. Je me
-déshabillai promptement, je me couchai, et, pour
-en finir avec ces sottes frayeurs, je fermai bientôt
-les yeux en me tournant du côté de la muraille.</p>
-
-<p>Mais il me fut impossible de rester dans cette
-position: le lit s'agitait sous moi comme une vague,
-mes paupières se retiraient violemment en
-arrière. Force me fut de me retourner et de voir.</p>
-
-<p>Le feu qui flambait jetait des reflets rougeâtres
-dans l'appartement, de sorte qu'on pouvait sans
-peine distinguer les personnages de la tapisserie
-et les figures des portraits enfumés pendus à la
-muraille.</p>
-
-<p>C'étaient les aïeux de notre hôte, des chevaliers
-bardés de fer, des conseillers en perruque, et de
-belles dames au visage fardé et aux cheveux poudrés
-à blanc, tenant une rose à la main.</p>
-
-<p>Tout à coup le feu prit un étrange degré d'activité;
-une lueur blafarde illumina la chambre, et
-je vis clairement que ce que j'avais pris pour de
-vaines peintures était la réalité; car les prunelles
-de ces êtres encadrés remuaient, scintillaient d'une
-façon singulière; leurs lèvres s'ouvraient et se fermaient
-comme des lèvres de gens qui parlent, mais
-je n'entendais rien que le tic-tac de la pendule et le
-sifflement de la bise d'automne.</p>
-
-<p>Une terreur insurmontable s'empara de moi, mes
-cheveux se hérissèrent sur mon front, mes dents
-s'entre-choquèrent à se briser, une sueur froide
-inonda tout mon corps.</p>
-
-<p>La pendule sonna onze heures. Le vibrement du
-dernier coup retentit longtemps, et, lorsqu'il fut
-éteint tout à fait&hellip;</p>
-
-<p>Oh! non, je n'ose pas dire ce qui arriva, personne
-ne me croirait, et l'on me prendrait pour un
-fou.</p>
-
-<p>Les bougies s'allumèrent toutes seules; le soufflet,
-sans qu'aucun être visible lui imprimât le mouvement,
-se prit à souffler le feu, en râlant comme un
-vieillard asthmatique, pendant que les pincettes
-fourgonnaient dans les tisons et que la pelle relevait
-les cendres.</p>
-
-<p>Ensuite une cafetière se jeta en bas d'une table
-où elle était posée, et se dirigea, clopin-clopant,
-vers le foyer, où elle se plaça entre les tisons.</p>
-
-<p>Quelques instants après, les fauteuils commencèrent
-à s'ébranler, et, agitant leurs pieds tortillés
-d'une manière surprenante, vinrent se ranger autour
-de la cheminée.</p>
-
-
-<h3>II</h3>
-
-<p>Je ne savais que penser de ce que je voyais; mais
-ce qui me restait à voir était encore bien plus extraordinaire.</p>
-
-<p>Un des portraits, le plus ancien de tous, celui
-d'un gros joufflu à barbe grise, ressemblant, à s'y
-méprendre, à l'idée que je me suis faite du vieux
-sir John Falstaff, sortit, en grimaçant, la tête de
-son cadre, et, après de grands efforts, ayant fait
-passer ses épaules et son ventre rebondi entre les
-ais étroits de la bordure, sauta lourdement par
-terre.</p>
-
-<p>Il n'eut pas plutôt pris haleine, qu'il tira de la
-poche de son pourpoint une clef d'une petitesse remarquable;
-il souffla dedans pour s'assurer si la
-forure était bien nette, et il l'appliqua à tous les
-cadres les uns après les autres.</p>
-
-<p>Et tous les cadres s'élargirent de façon à laisser
-passer aisément les figures qu'ils renfermaient.</p>
-
-<p>Petits abbés poupins, douairières sèches et jaunes,
-magistrats à l'air grave ensevelis dans de grandes
-robes noires, petits-maîtres en bas de soie, en culotte
-de prunelle, la pointe de l'épée en haut, tous
-ces personnages présentaient un spectacle si bizarre,
-que, malgré ma frayeur, je ne pus m'empêcher de
-rire.</p>
-
-<p>Ces dignes personnages s'assirent; la cafetière
-sauta légèrement sur la table. Ils prirent le café
-dans des tasses du Japon blanches et bleues, qui
-accoururent spontanément de dessus un secrétaire,
-chacune d'elles munie d'un morceau de sucre et
-d'une petite cuiller d'argent.</p>
-
-<p>Quand le café fut pris, tasses, cafetière et cuillers
-disparurent à la fois, et la conversation commença,
-certes la plus curieuse que j'aie jamais ouïe, car aucun
-de ces étranges causeurs ne regardait l'autre
-en parlant: ils avaient tous les yeux fixés sur la
-pendule.</p>
-
-<p>Je ne pouvais moi-même en détourner mes regards
-et m'empêcher de suivre l'aiguille, qui marchait
-vers minuit à pas imperceptibles.</p>
-
-<p>Enfin, minuit sonna; une voix, dont le timbre
-était exactement celui de la pendule, se fit entendre
-et dit:</p>
-
-<p>&mdash;Voici l'heure, il faut danser.</p>
-
-<p>Toute l'assemblée se leva. Les fauteuils se reculèrent
-de leur propre mouvement; alors, chaque
-cavalier prit la main d'une dame, et la même voix
-dit:</p>
-
-<p>&mdash;Allons, messieurs de l'orchestre, commencez!</p>
-
-<p>J'ai oublié de dire que le sujet de la tapisserie
-était un concerto italien d'un côté, et de l'autre une
-chasse au cerf où plusieurs valets donnaient du
-cor. Les piqueurs et les musiciens, qui, jusque-là,
-n'avaient fait aucun geste, inclinèrent la tête en signe
-d'adhésion.</p>
-
-<p>Le maestro leva sa baguette, et une harmonie
-vive et dansante s'élança des deux bouts de la salle.
-On dansa d'abord le menuet.</p>
-
-<p>Mais les notes rapides de la partition exécutée
-par les musiciens s'accordaient mal avec ces graves
-révérences: aussi chaque couple de danseurs, au
-bout de quelques minutes, se mit à pirouetter
-comme une toupie d'Allemagne. Les robes de soie
-des femmes, froissées dans ce tourbillon dansant,
-rendaient des sons d'une nature particulière; on
-aurait dit le bruit d'ailes d'un vol de pigeons. Le
-vent qui s'engouffrait par-dessous les gonflait prodigieusement,
-de sorte qu'elles avaient l'air de cloches
-en branle.</p>
-
-<p>L'archet des virtuoses passait si rapidement sur
-les cordes, qu'il en jaillissait des étincelles électriques.
-Les doigts des flûteurs se haussaient et se
-baissaient comme s'ils eussent été de vif-argent;
-les joues des piqueurs étaient enflées comme des
-ballons, et tout cela formait un déluge de notes et
-de trilles si pressés et de gammes ascendantes et
-descendantes si entortillées, si inconcevables, que
-les démons eux-mêmes n'auraient pu deux minutes
-suivre une pareille mesure.</p>
-
-<p>Aussi, c'était pitié de voir tous les efforts de ces
-danseurs pour rattraper la cadence. Ils sautaient,
-cabriolaient, faisaient des ronds de jambe, des jetés
-battus et des entrechats de trois pieds de haut,
-tant que la sueur, leur coulant du front sur les
-yeux, leur emportait les mouches et le fard. Mais
-ils avaient beau faire, l'orchestre les devançait toujours
-de trois ou quatre notes.</p>
-
-<p>La pendule sonna une heure; ils s'arrêtèrent. Je
-vis quelque chose qui m'était échappé: une femme
-qui ne dansait pas.</p>
-
-<p>Elle était assise dans une bergère au coin de la
-cheminée, et ne paraissait pas le moins du monde
-prendre part à ce qui se passait autour d'elle.</p>
-
-<p>Jamais, même en rêve, rien d'aussi parfait ne
-s'était présenté à mes yeux; une peau d'une blancheur
-éblouissante, des cheveux d'un blond cendré,
-de longs cils et des prunelles bleues, si claires et si
-transparentes, que je voyais son âme à travers aussi
-distinctement qu'un caillou au fond d'un ruisseau.</p>
-
-<p>Et je sentis que, si jamais il m'arrivait d'aimer
-quelqu'un, ce serait elle. Je me précipitai hors du
-lit, d'où jusque-là je n'avais pu bouger, et je me
-dirigeai vers elle, conduit par quelque chose qui
-agissait en moi sans que je pusse m'en rendre
-compte; et je me trouvai à ses genoux, une de ses
-mains dans les miennes, causant avec elle comme
-si je l'eusse connue depuis vingt ans.</p>
-
-<p>Mais, par un prodige bien étrange, tout en lui
-parlant, je marquais d'une oscillation de tête la musique
-qui n'avait pas cessé de jouer; et, quoique je
-fusse au comble du bonheur d'entretenir une aussi
-belle personne, les pieds me brûlaient de danser
-avec elle.</p>
-
-<p>Cependant je n'osais lui en faire la proposition. Il
-paraît qu'elle comprit ce que je voulais, car, levant
-vers le cadran de l'horloge la main que je ne tenais
-pas:</p>
-
-<p>&mdash;Quand l'aiguille sera là, nous verrons, mon
-cher Théodore.</p>
-
-<p>Je ne sais comment cela se fit, je ne fus nullement
-surpris de m'entendre ainsi appeler par mon
-nom, et nous continuâmes à causer. Enfin, l'heure
-indiquée sonna, la voix au timbre d'argent vibra
-encore dans la chambre et dit:</p>
-
-<p>&mdash;Angéla, vous pouvez danser avec monsieur, si
-cela vous fait plaisir, mais vous savez ce qui en résultera.</p>
-
-<p>&mdash;N'importe, répondit Angéla d'un ton boudeur.</p>
-
-<p>Et elle passa son bras d'ivoire autour de mon
-cou.</p>
-
-<p>&mdash;<i>Prestissimo!</i> cria la voix.</p>
-
-<p>Et nous commençâmes à valser. Le sein de la
-jeune fille touchait ma poitrine, sa joue veloutée
-effleurait la mienne, et son haleine suave flottait
-sur ma bouche.</p>
-
-<p>Jamais de la vie je n'avais éprouvé une pareille
-émotion; mes nerfs tressaillaient comme des ressorts
-d'acier, mon sang coulait dans mes artères en
-torrent de lave, et j'entendais battre mon c&oelig;ur
-comme une montre accrochée à mes oreilles.</p>
-
-<p>Pourtant cet état n'avait rien de pénible. J'étais
-inondé d'une joie ineffable et j'aurais toujours
-voulu demeurer ainsi, et, chose remarquable, quoique
-l'orchestre eût triplé de vitesse, nous n'avions
-besoin de faire aucun effort pour le suivre.</p>
-
-<p>Les assistants, émerveillés de notre agilité,
-criaient bravo, et frappaient de toutes leurs forces
-dans leurs mains, qui ne rendaient aucun son.</p>
-
-<p>Angéla, qui jusqu'alors avait valsé avec une énergie
-et une justesse surprenantes, parut tout à coup
-se fatiguer; elle pesait sur mon épaule comme si
-les jambes lui eussent manqué; ses petits pieds,
-qui, une minute auparavant, effleuraient le plancher,
-ne s'en détachaient que lentement, comme
-s'ils eussent été chargés d'une masse de plomb.</p>
-
-<p>&mdash;Angéla, vous êtes lasse, lui dis-je, reposons-nous.</p>
-
-<p>&mdash;Je le veux bien, répondit-elle en s'essuyant le
-front avec son mouchoir. Mais, pendant que nous
-valsions, ils se sont tous assis; il n'y a plus qu'un
-fauteuil, et nous sommes deux.</p>
-
-<p>&mdash;Qu'est-ce que cela fait, mon bel ange? Je vous
-prendrai sur mes genoux.</p>
-
-
-<h3>III</h3>
-
-<p>Sans faire la moindre objection, Angéla s'assit,
-m'entourant de ses bras comme d'une écharpe
-blanche, cachant sa tête dans mon sein pour se
-réchauffer un peu, car elle était devenue froide
-comme un marbre.</p>
-
-<p>Je ne sais pas combien de temps nous restâmes
-dans cette position, car tous mes sens étaient absorbés
-dans la contemplation de cette mystérieuse et
-fantastique créature.</p>
-
-<p>Je n'avais plus aucune idée de l'heure ni du lieu;
-le monde réel n'existait plus pour moi, et tous les
-liens qui m'y attachent étaient rompus; mon âme,
-dégagée de sa prison de boue, nageait dans le vague
-et l'infini; je comprenais ce que nul homme ne
-peut comprendre, les pensées d'Angéla se révélant
-à moi sans qu'elle eût besoin de parler; car son
-âme brillait dans son corps comme une lampe d'albâtre,
-et les rayons partis de sa poitrine perçaient
-la mienne de part en part.</p>
-
-<p>L'alouette chanta, une lueur pâle se joua sur les
-rideaux.</p>
-
-<p>Aussitôt qu'Angéla l'aperçut, elle se leva précipitamment,
-me fit un geste d'adieu, et, après quelques
-pas, poussa un cri et tomba de sa hauteur.</p>
-
-<p>Saisi d'effroi, je m'élançai pour la relever&hellip; Mon
-sang se fige rien que d'y penser: je ne trouvai rien
-que la cafetière brisée en mille morceaux.</p>
-
-<p>A cette vue, persuadé que j'avais été le jouet de
-quelque illusion diabolique, une telle frayeur s'empara
-de moi, que je m'évanouis.</p>
-
-
-<h3>IV</h3>
-
-<p>Lorsque je repris connaissance, j'étais dans mon
-lit; Arrigo Cohic et Pedrino Borgnioli se tenaient
-debout à mon chevet.</p>
-
-<p>Aussitôt que j'eus ouvert les yeux, Arrigo s'écria:</p>
-
-<p>&mdash;Ah! ce n'est pas dommage! voilà bientôt une
-heure que je te frotte les tempes d'eau de Cologne.
-Que diable as-tu fait cette nuit? Ce matin, voyant
-que tu ne descendais pas, je suis entré dans ta chambre,
-et je t'ai trouvé tout du long étendu par terre,
-en habit à la française, serrant dans tes bras un morceau
-de porcelaine brisée, comme si c'eût été une
-jeune et jolie fille.</p>
-
-<p>&mdash;Pardieu! c'est l'habit de noce de mon grand-père,
-dit l'autre en soulevant une des basques de
-soie fond rose à ramages verts. Voilà les boutons de
-strass et de filigrane qu'il nous vantait tant. Théodore
-l'aura trouvé dans quelque coin et l'aura mis
-pour s'amuser. Mais à propos de quoi t'es-tu trouvé
-mal? ajouta Borgnioli. Cela est bon pour une petite-maîtresse
-qui a des épaules blanches; on la délace,
-on lui ôte ses colliers, son écharpe, et c'est une
-belle occasion de faire des minauderies.</p>
-
-<p>&mdash;Ce n'est qu'une faiblesse qui m'a pris; je suis
-sujet à cela, répondis-je sèchement.</p>
-
-<p>Je me levai, je me dépouillai de mon ridicule accoutrement.</p>
-
-<p>Et puis l'on déjeuna.</p>
-
-<p>Mes trois camarades mangèrent beaucoup et burent
-encore plus; moi, je ne mangeais presque pas,
-le souvenir de ce qui s'était passé me causait d'étranges
-distractions.</p>
-
-<p>Le déjeuner fini, comme il pleuvait à verse, il n'y
-eut pas moyen de sortir; chacun s'occupa comme il
-put. Borgnioli tambourina des marches guerrières
-sur les vitres; Arrigo et l'hôte firent une partie de
-dames; moi, je tirai de mon album un carré de vélin,
-et je me mis à dessiner.</p>
-
-<p>Les linéaments presque imperceptibles tracés par
-mon crayon, sans que j'y eusse songé le moins du
-monde, se trouvèrent représenter avec la plus merveilleuse
-exactitude la cafetière qui avait joué un
-rôle si important dans les scènes de la nuit.</p>
-
-<p>&mdash;C'est étonnant comme cette tête ressemble à
-ma s&oelig;ur Angéla, dit l'hôte, qui, ayant terminé
-sa partie, me regardait travailler par-dessus mon
-épaule.</p>
-
-<p>En effet, ce qui m'avait semblé tout à l'heure une
-cafetière était bien réellement le profil doux et mélancolique
-d'Angéla.</p>
-
-<p>&mdash;De par tous les saints du paradis! est-elle
-morte ou vivante? m'écriai-je d'un ton de voix tremblant,
-comme si ma vie eût dépendu de sa réponse.</p>
-
-<p>&mdash;Elle est morte, il y a deux ans, d'une fluxion
-de poitrine à la suite d'un bal.</p>
-
-<p>&mdash;Hélas! répondis-je douloureusement.</p>
-
-<p>Et, retenant une larme qui était près de tomber,
-je replaçai le papier dans l'album.</p>
-
-<p>Je venais de comprendre qu'il n'y avait plus pour
-moi de bonheur sur la terre!</p>
-
-<p class="ind small">1831.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h2 class="nobreak" id="ch8">LAQUELLE DES DEUX</h2>
-
-<p class="c small">HISTOIRE PERPLEXE</p>
-
-
-<p>L'hiver dernier, je rencontrais assez souvent dans
-le monde deux s&oelig;urs, deux Anglaises; quand on
-voyait l'une, on pouvait être sûr que l'autre n'était
-pas loin; aussi les avait-on nommées les belles inséparables.</p>
-
-<p>Il y en avait une brune et une blonde, et, quoique
-s&oelig;urs jumelles, elles n'avaient de commun qu'une
-seule chose: c'est qu'on ne pouvait les connaître
-sans les aimer, car c'étaient bien les deux plus charmantes
-et, en même temps, les deux plus dissemblables
-créatures qui se soient jamais rencontrées
-ensemble. Cependant elles paraissaient s'accorder
-le mieux du monde.</p>
-
-<p>Je ne sais pas si, par un pur instinct de jeunes
-filles, elles avaient compris les avantages du contraste,
-ou bien s'il existait entre elles une véritable
-amitié; toujours est-il qu'elles se faisaient valoir
-l'une l'autre merveilleusement bien, et je pense
-qu'au fond, c'était le motif de leur union apparente;
-car il me semble bien difficile que deux s&oelig;urs du
-même âge, d'une beauté égale quoique différente,
-ne se haïssent pas cordialement. Il n'en était pas
-ainsi, et les deux adorables filles étaient toujours
-côte à côte dans le même coin du salon,
-s'épaulant l'une à l'autre avec une gracieuse familiarité,
-ou à demi couchées sur les coussins de la
-même causeuse; elles se servaient d'ombre, et ne
-se quittaient pas une seule minute.</p>
-
-<p>Cela me paraissait bien étrange et faisait le désespoir
-de tous les fashionables du cercle; car il était
-impossible de dire un mot à Musidora que Clary ne
-l'entendît; il était impossible de glisser un billet
-dans la petite main de Clary sans que Musidora s'en
-aperçût: c'était vraiment insoutenable. Les deux petites
-s'amusaient comme deux folles qu'elles étaient
-de toutes ces tentatives infructueuses, et prenaient
-un malin plaisir à les provoquer et à les détruire
-ensuite par quelque saillie enfantine ou quelque boutade
-inattendue. Il faisait beau voir, je vous jure, la
-mine piteuse et décontenancée des pauvres dandys,
-forcés de rengaîner leur madrigal ou leur épître.
-Mon ami Ferdinand fut tellement étourdi de la déconvenue,
-qu'il en mit huit jours sa cravate aussi
-mal qu'un homme marié.</p>
-
-<p>Moi, je faisais comme les autres, j'allais papillonner
-autour des deux s&oelig;urs, m'en prenant tantôt à
-Clary, tantôt à Musidora, et toujours sans succès. Je
-m'étais tellement dépité, qu'un certain soir j'eus
-une sérieuse envie de me faire sauter ce qui me
-restait de cervelle. Ce qui m'empêcha de le faire, ce
-fut l'idée que je laisserais la place libre au gilet de
-Ferdinand, et cette réflexion judicieuse que je ne
-pourrais pas essayer l'habit que mon tailleur devait
-m'apporter le lendemain. Je remis mes projets de
-suicide à une autre fois; mais, en vérité, je ne sais
-pas encore aujourd'hui si j'ai bien fait ou mal fait.</p>
-
-<p>En examinant bien mon c&oelig;ur, je fis cette horrible
-découverte que j'aimais à la fois les deux s&oelig;urs.
-Oui, madame, cela est vrai, quoique ce soit abominable,
-et peut-être même parce que c'est abominable;
-toutes les deux! Je vous entends d'ici dire, en
-faisant votre jolie petite moue: «Le monstre!» Je
-vous assure que je suis pourtant le plus inoffensif
-garçon du monde; mais le c&oelig;ur de l'homme, quoiqu'il
-ne soit pas à beaucoup près aussi singulier que
-celui de la femme, est encore une bien singulière
-chose, et nul ne peut répondre de ce qui lui arrivera,
-pas même vous, madame. Il est probable que,
-si je vous avais connue plus tôt, je n'aurais aimé
-que vous: mais je ne vous connaissais pas.</p>
-
-<p>Clary était grande et svelte comme une Diane antique:
-elle avait les plus beaux yeux du monde, des
-sourcils qu'on aurait pu croire tracés au pinceau,
-un nez fin et hardiment profilé, un teint d'une pâleur
-chaude et transparente, les mains fines et correctes,
-le bras charmant quoiqu'un peu maigre, et
-les épaules aussi parfaites que peut les avoir une
-toute jeune fille (car les belles épaules ne naissent
-qu'à trente ans): bref, c'était une vraie péri!</p>
-
-<p>Avais-je tort?</p>
-
-<p>Musidora avait des chairs diaphanes, une tête
-blonde et blanche, et des yeux d'une limpidité angélique,
-des cheveux si fins et si soyeux, qu'un souffle
-les éparpillait et semblait en doubler le volume,
-avec cela un tout petit pied et un corsage de guêpe:
-on l'aurait prise pour une fée.</p>
-
-<p>N'avais-je pas raison?</p>
-
-<p>Après un second examen, je fis une découverte
-bien plus horrible encore que la première, c'est que
-je n'aimais ni Clary ni Musidora: Clary seule ne me
-plaisait qu'à moitié; Musidora, séparée de sa s&oelig;ur,
-perdait presque tout son charme; quand elles étaient
-ensemble, mon amour revenait, et je les trouvais
-toutes deux également adorables. Ce n'était pas de
-la brune ou la blonde que j'étais épris, c'était de la
-réunion de ces deux types de beauté que les deux
-s&oelig;urs résumaient si parfaitement; j'aimais une espèce
-d'être abstrait qui n'était pas Musidora, qui
-n'était pas Clary, mais qui tenait également de toutes
-deux; un fantôme gracieux né du rapprochement
-de ces deux belles filles, et qui allait voltigeant de
-la première à la seconde, empruntant à celle-ci son
-doux sourire, à celle-là son regard de feu; corrigeant
-la mélancolie de la blonde par la vivacité de
-la brune, en prenant à chacune ce qu'elle avait de
-plus choisi, et complétant l'une par l'autre; quelque
-chose de charmant et d'indescriptible qui venait
-de toutes les deux, et qui s'envolait dès qu'elles
-étaient séparées. Je les avais fondues dans mon
-amour, et je n'en faisais véritablement qu'une seule
-et même personne.</p>
-
-<p>Dès que les deux s&oelig;urs eurent compris que c'était
-ainsi et pas autrement que je les aimais,&mdash;elles
-eurent compris cela bien vite,&mdash;elles me reçurent
-mieux et me témoignèrent à plusieurs reprises une
-préférence marquée sur tous mes rivaux.</p>
-
-<p>Ayant eu l'occasion de rendre quelques services
-assez importants à la mère, je fus admis dans la
-maison et bientôt compté au nombre des amis intimes.
-On y était toujours pour moi; j'allais, je venais;
-on ne m'appelait plus que par mon nom de
-baptême; je retouchais les dessins des petites; j'assistais
-à leurs leçons de musique, on ne se gênait
-pas devant moi. C'était une position horrible et
-délicieuse, j'étais aux anges et je souffrais le martyre.
-Pendant que je dessinais, les deux s&oelig;urs se
-penchaient sur mon épaule; je sentais leur c&oelig;ur
-battre et leur haleine voltiger dans mes cheveux:
-ce sont, en vérité, les plus mauvais dessins que j'aie
-faits de ma vie; n'importe, on les trouvait admirables.
-Quand nous étions au salon, nous nous reposions
-tous les trois dans l'embrasure d'une croisée,
-et le rideau qui retombait sur nous à longs plis
-nous faisait comme une espèce de chambre dans
-la chambre, et nous étions là aussi libres que dans
-un cabinet; Musidora était à ma gauche, Clary à
-droite, et je tenais une de leurs mains dans chacune
-des miennes; nous caquetions comme des pies,
-c'était un ramage à ne pas s'entendre: les petites
-parlaient à la fois, et il m'arrivait souvent de donner
-à Clary la réponse de Musidora, et ainsi de suite;
-et quelquefois cela donnait lieu à des à-propos si
-charmants, à des quiproquos si comiques, que nous
-nous en tenions les côtes de rire. Pendant ce temps-là,
-la mère faisait du filet, lisait quelque vieux journal,
-ou sommeillait à demi dans sa bergère.</p>
-
-<p>Certainement, ma position était digne d'envie
-et je n'aurais pu en rêver une plus désirable;
-cependant je n'étais heureux qu'à moitié: si en
-jouant j'embrassais Clary, je sentais qu'il me manquait
-quelque chose et que ce n'était pas un baiser
-complet; alors, je courais embrasser Musidora, et
-le même effet se répétait en sens inverse: avec
-l'une je regrettais l'autre, et ma volupté n'eût été
-entière que si j'eusse pu les embrasser toutes deux
-à la fois: ce n'était pas une chose fort aisée.</p>
-
-<p>Une chose singulière, c'est que les deux charmantes
-<i>misses</i> n'étaient pas jalouses l'une de l'autre:
-il est vrai que j'avais soin de répartir mes caresses
-et mes attentions avec la plus exacte impartialité:
-malgré cela, ma situation était des plus
-difficiles, et j'étais dans des transes perpétuelles. Je
-ne sais pas si l'effet qu'elles produisaient sur moi,
-elles se le produisaient réciproquement sur elles;
-mais je ne puis attribuer à un autre motif la bonne
-intelligence qui régnait entre nous. Elles se sentaient
-dépareillées quand elles n'étaient pas ensemble,
-et comprenaient intérieurement que l'une n'était
-que la moitié de l'autre, et qu'il fallait qu'elles
-fussent réunies pour former un tout. A la bienheureuse
-nuit où elles furent conçues, il est probable
-que l'Ange qui n'avait apporté qu'une âme,
-ne comptant pas sur deux jumelles, n'avait pas eu
-le temps de remonter en chercher une seconde, et
-l'avait divisée entre les deux petites créatures. Cette
-folle idée s'était tellement enracinée dans mon esprit,
-que je les avais débaptisées, et leur avais donné
-un seul nom pour toutes les deux.</p>
-
-<p>Musidora et Clary étaient en proie au même supplice
-que moi. Un jour, je ne sais si cela se fit de
-concert ou par un mouvement naturel, elles arrivèrent
-en courant à ma rencontre, et se jetèrent tout
-essoufflées contre ma poitrine. Je penchai la tête
-pour les embrasser comme c'était ma coutume,
-elles me prévinrent et me baisèrent à la fois chacune
-sur une joue; leurs beaux yeux brillaient d'un
-éclat extraordinaire, leurs petits c&oelig;urs battaient,
-battaient: peut-être était-ce parce qu'elles avaient
-couru; mais dans l'instant je ne l'attribuai pas à
-cela; elles avaient un air ému et satisfait qu'elles
-n'avaient pas lorsque je les embrassais séparément.
-C'est que la sensation était simultanée et que ces
-deux baisers n'étaient effectivement qu'un seul et
-même baiser, non pas le baiser de Musidora et de
-Clary, mais celui de la femme complète qu'elles formaient
-à elles deux, qui était l'une et l'autre et n'était
-ni l'une ni l'autre, le baiser de la sylphide idéale
-à qui j'avais donné le nom d'Adorata. Cela était
-charmant, et je fus heureux au moins trois secondes.
-Mais cette idée me vint, qu'avec cette manière,
-j'étais passif et non actif, et qu'il était de ma
-dignité d'homme de ne pas laisser intervertir les
-rôles. Je réunis dans une seule de mes mains les
-doigts effilés de Musidora et de Clary, et je les attirai
-en faisceau jusque sur mes lèvres; ainsi je leur
-rendis leur caresse comme elles me l'avaient donnée,
-et ma bouche toucha la main de Clary en même
-temps que celle de sa s&oelig;ur. Elles entrèrent tout de
-suite dans mon idée, toute subtile qu'elle était, et
-me jetèrent pour récompense le regard le plus enchanteur
-que jamais deux femmes en présence aient
-laissé tomber sur un même homme.</p>
-
-<p>Vous rirez, vous direz que j'étais fou, et que c'est
-un très-petit malheur que d'être aimé à la fois de
-deux charmantes personnes; mais la vérité est que
-je n'avais jamais été aussi tourmenté de ma vie;
-j'aurais possédé Clary, j'aurais possédé Musidora,
-je n'en aurais certes pas été plus heureux: ce que
-je voulais était impossible, c'était de les avoir toutes
-deux en même temps, à la même place. Vous voyez
-bien que j'avais totalement perdu la tête.</p>
-
-<p>En ce temps-là, il me tomba entre les mains un
-certain roman chinois de feu le chinois M. Abel
-Rémusat; il était intitulé: <i>Yu-Kiao-Li, ou les Deux
-Cousines</i>. Je ne pris pas d'abord un grand plaisir à
-la description des tasses de thé, et aux improvisations
-sur la fleur de pêcher et les branches de
-saule, qui remplissent les premiers volumes; mais,
-quand je vins à l'endroit où le bachelier ès lettres
-See-Yeoupe, déjà amoureux de la première cousine,
-devient derechef amoureux de l'autre cousine, la
-belle Yo-Mu-Li, je commençai à prendre intérêt au
-livre, à cause de ce double amour qui me rappelait
-ma position, tant il est vrai que nous sommes profondément
-égoïstes et que nous n'approuvons que
-ce qui parle de nous. J'attendais le dénoûment avec
-anxiété, et, quand je vis que le bachelier See-Yeoupe
-épousait les deux cousines, je vous assure que je
-me suis surpris à désirer d'être Chinois, rien que
-pour pouvoir être bigame, et cela, sans être pendu.
-Il est vrai que je n'aurais pas promené, comme
-l'honnête Chinois, mon amour alternatif du pavillon
-de l'est au pavillon de l'ouest; n'importe, je me
-pris, dès ce jour, d'une singulière admiration pour
-<i>Yu-Kialo-Li</i>, et je le prônai partout comme le plus
-beau roman du monde.</p>
-
-<p>Excédé d'une situation aussi fausse, je résolus,
-faute de mieux, de demander une des deux s&oelig;urs
-en mariage, Musidora ou Clary, Clary ou Musidora.
-Je laissai aller quelques phrases sur le besoin de se
-fixer, sur le bonheur d'être en ménage, si bien que
-la mère fit retirer les deux petites et la conversation
-s'engagea:</p>
-
-<p>&mdash;Madame, vous allez me trouver bien étrange,
-lui dis-je; mon intention formelle est certainement
-d'épouser une de vos demoiselles, si vous me l'accordez;
-mais elles me paraissent si aimables toutes
-deux, que je ne sais laquelle prendre.</p>
-
-<p>Elle sourit et me dit:</p>
-
-<p>&mdash;Je suis comme vous, je ne sais laquelle j'aime
-le mieux; mais avec le temps vous vous déciderez;
-mes filles sont jeunes, elles peuvent attendre.</p>
-
-<p>Nous en restâmes là.</p>
-
-<p>Trois, quatre mois se passèrent; j'étais aussi incertain
-que le premier jour: c'était affreux. Je ne
-pouvais rester plus longtemps dans la maison sans
-prendre un parti, je ne pouvais le prendre; je prétextai
-un voyage. Les deux petites pleurèrent beaucoup;
-la mère me dit adieu avec un air de pitié
-bienveillante et douce que je n'oublierai jamais;
-elle avait compris combien était grand mon malheur.
-Les deux s&oelig;urs m'accompagnèrent jusqu'au
-bas de l'escalier, et, là, sentant bien que nous ne
-devions plus nous revoir, me donnèrent chacune
-une boucle de leurs cheveux. Je n'ai pleuré dans
-ma vie que cette fois-là et puis une autre; mais c'est
-une histoire que je ne vous conterai pas. Je fis
-tresser les deux mèches ensemble et je les portai
-sentimentalement sur mon c&oelig;ur pendant mes six
-mois d'absence.</p>
-
-<p>A mon retour, j'appris que les deux s&oelig;urs étaient
-mariées, l'une à un gros major qui était toujours
-ivre et qui la battait; l'autre à un juge, ou quelque
-chose comme cela, qui avait les yeux et le nez
-rouges; toutes deux étaient enceintes. On peut bien
-croire que je n'épargnai pas les malédictions à ces
-deux brutaux, qui n'avaient pas craint de dédoubler
-cette individualité charmante, faite de deux corps
-et d'une seule âme, et que je me répandis en invectives
-furibondes sur le prosaïsme du siècle et
-l'immoralité du mariage.</p>
-
-<p>La tresse passa de mon c&oelig;ur dans mon tiroir.
-Un mois après, je pris une maîtresse.</p>
-
-<p>L'autre jour, Mariette a trouvé ce gage de tendresse
-en mettant de l'ordre dans mes papiers, et,
-voyant ces deux boucles, l'une blonde et l'autre
-brune, elle m'a cru coupable d'une double infidélité,
-et peu s'en est fallu qu'elle ne m'arrachât les
-yeux; cela aurait été dommage, car c'est à peu
-près tout ce que j'ai de beau dans la figure, et les
-dames prétendent que j'ai un joli regard. J'ai eu
-toutes les peines du monde à la convaincre de
-mon innocence, et je crois qu'elle me garde encore
-rancune.</p>
-
-<p>Ceci est l'histoire de mes amours de l'hiver dernier,
-et la raison pourquoi je suis admirateur des
-romans chinois.</p>
-
-<p class="ind">1833.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h2 class="nobreak" id="ch9">L'AME DE LA MAISON</h2>
-
-<p class="c small">CONTE</p>
-
-
-<h3>I</h3>
-
-<p>Lorsque je suis seul, et que je n'ai rien à faire,
-ce qui m'arrive souvent, je me jette dans un
-fauteuil, je croise les bras; puis, les yeux au plafond,
-je passe ma vie en revue.</p>
-
-<p>Ma mémoire, pittoresque magicienne, prend la
-palette, trace, à grands traits et à larges touches,
-une suite de tableaux diaprés des couleurs les plus
-étincelantes et les plus diverses; car, bien que mon
-existence extérieure ait été presque nulle, au dedans
-j'ai beaucoup vécu.</p>
-
-<p>Ce qui me plaît surtout dans ce panorama, ce
-sont les derniers plans, la bande qui bleuit et
-touche à l'horizon, les lointains ébauchés dans la
-vapeur, vague comme le souvenir d'un rêve, doux à
-l'&oelig;il et au c&oelig;ur.</p>
-
-<p>Mon enfance est là, joueuse et candide, belle de
-la beauté d'une matinée d'avril, vierge de corps et
-d'âme, souriant à la vie comme à une bonne chose.
-Hélas! mon regard s'arrête complaisamment à cette
-représentation de mon moi d'alors, qui n'est plus
-mon moi d'aujourd'hui! J'éprouve, en me voyant,
-une espèce d'hésitation; comme lorsqu'on rencontre
-par hasard un ami ou un parent, après une si
-longue absence qu'on a eu le temps d'oublier ses
-traits, j'ai quelquefois toutes les peines du monde
-à me reconnaître. A dire vrai, je ne me ressemble
-guère.</p>
-
-<p>Depuis, tant de choses ont passé par ma pauvre
-tête! Ma physionomie physique et morale est totalement
-changée.</p>
-
-<p>Au souffle glacial du prosaïsme, j'ai perdu une à
-une toutes mes illusions; elles sont tombées de
-mon âme, comme les fleurs de l'amandier par une
-bise froide, et les hommes ont marché dessus avec
-leurs pieds de fange; ma pensée adolescente, touchée
-et polluée par leurs mains grossières, n'a rien
-conservé de sa fraîcheur et de sa pureté primitives;
-sa fleur, son velouté, son éclat, tout a disparu;
-comme l'aile de papillon qui laisse aux doigts une
-poussière d'or, d'azur et de carmin, elle a laissé
-son principe odorant sur l'index et le pouce de ceux
-qui voulaient la saisir dans son vol de sylphide.</p>
-
-<p>Avec la jeunesse de ma pensée, celle de mon
-corps s'en est allée aussi; mes joues, rebondies et
-roses comme des pommes, se sont profondément
-creusées; ma bouche, qui riait toujours, et que l'on
-eût prise pour un coquelicot noyé dans une jatte de
-lait, est devenue horizontale et pâle; mon profil se
-dessine en méplats fortement accusés; une ride
-précoce commence à se dessiner sur mon front;
-mes yeux n'ont plus cette humidité limpide qui les
-faisait briller comme deux sources où le soleil
-donne: les veilles, les chagrins les ont fatigués et
-rougis, leur orbite s'est cavée, de sorte qu'on peut
-déjà comprendre les os sous la chair, c'est-à-dire le
-cadavre sous l'homme, le néant sous la vie.</p>
-
-<p>Oh! s'il m'était donné de revenir sur moi-même!
-Mais ce qui est fait est fait, n'y pensons plus.</p>
-
-<p>Parmi tous ces tableaux, un surtout se détache
-nettement, de même qu'au bout d'une plaine uniforme,
-un bouquet de bois, une flèche d'église dorée
-par le couchant.</p>
-
-<p>C'est le prieuré de mon oncle le chanoine; je le
-vois encore d'ici, au revers de la colline, entre les
-grands châtaigniers, à deux pas de la chapelle de
-Saint-Caribert.</p>
-
-<p>Il me semble être en ce moment dans la cuisine:
-je reconnais le plafond rayé de solives de chêne
-noircies par la fumée; la lourde table aux pieds
-massifs; la fenêtre étroite taillée à vitraux qui ne
-laissent passer qu'un demi-jour vague et mystérieux,
-digne d'un intérieur de Rembrandt; les tablettes
-disposées par étages qui soutiennent une
-grande quantité d'ustensiles de cuivre jaune et
-rouge, de formes bizarres, les unes fondues dans
-l'ombre, les autres se détachant du fond, une paillette
-saillante sur la partie lumineuse et des reflets
-sur le bord; rien n'est changé! Les assiettes, les
-plats d'étain, clairs comme de l'argent; les pots de
-faïence à fleurs, les bouteilles à large ventre, les
-fioles grêles à goulot allongé, ainsi qu'on les trouve
-dans les tableaux de vieux maîtres flamands; tout
-est à la même place, le petit détail est minutieusement
-conservé. A l'angle du mur, irisée par un
-rayon de soleil, j'aperçois la toile de l'araignée à
-qui, tout enfant, je donnais des mouches après leur
-avoir coupé les ailes, et le profil grotesque de Jacobus
-Pragmater, sur une porte condamnée où le plâtre
-est plus blanc. Le feu brille dans la cheminée;
-la fumée monte en tourbillonnant le long de la
-plaque armoriée aux armes de France; des gerbes
-d'étincelles s'échappent des tisons qui craquent; la
-fine poularde, préparée pour le dîner de mon oncle,
-tourne lentement devant la flamme. J'entends le
-tic-tac du tourne-broche, le petillement des
-charbons, et le grésillement de la graisse qui
-tombe goutte à goutte dans la lèchefrite brûlante.
-Berthe, son tablier blanc retroussé sur la
-hanche, l'arrose, de temps en temps, avec une cuiller
-de bois et veille sur elle, comme une mère sur
-sa fille.</p>
-
-<p>Et la porte du jardin s'ouvre. Jacobus Pragmater,
-le maître d'école, entre à pas mesurés, tenant d'une
-main un bâton de houx, et de l'autre main la petite
-Maria, qui rit et chante&hellip;</p>
-
-<p>Pauvre enfant! en écrivant ton nom, une larme
-tremble au bout de mes cils humides. Mon c&oelig;ur se
-serre.</p>
-
-<p>Dieu te mette parmi ses anges, douce et bonne
-créature! tu le mérites, car tu m'aimais bien, et,
-depuis que tu ne m'accompagnes plus dans la vie,
-il me semble qu'il n'y a rien autour de moi.</p>
-
-<p>L'herbe doit croître bien haute sur ta fosse, car
-tu es morte là-bas, et personne n'y est allé: pas
-même moi, que tu préférais à tout autre, et que tu
-appelais ton petit mari.</p>
-
-<p>Pardonne, ô Maria! je n'ai pu, jusqu'à présent,
-faire le voyage; mais j'irai, je chercherai la place;
-pour la découvrir, j'interrogerai les inscriptions de
-toutes les croix, et quand je l'aurai trouvée, je me
-mettrai à genou, je prierai longtemps, bien longtemps,
-afin que ton ombre soit consolée; je jetterai
-sur la pierre, verte de mousse, tant de guirlandes
-blanches et de fleurs d'oranger, que ta fosse semblera
-une corbeille de mariage.</p>
-
-<p>Hélas! la vie est faite ainsi. C'est un chemin âpre
-et montueux: avant que d'être au but, beaucoup
-se lassent; les pieds endoloris et sanglants, beaucoup
-s'asseyent sur le bord d'un fossé, et ferment
-leurs yeux pour ne plus les rouvrir. A mesure que
-l'on marche, le cortége diminue: l'on était parti
-vingt, on arrive seul à cette dernière hôtellerie de
-l'homme, le cercueil; car il n'est pas donné à tous
-de mourir jeunes&hellip; et tu n'es pas, ô Maria, la seule
-perte que j'aie à déplorer.</p>
-
-<p>Jacobus Pragmater est mort, Berthe est morte;
-ils reposent oubliés au fond d'un cimetière de campagne.
-Tom, le chat favori de Berthe, n'a pas survécu
-à sa maîtresse: il est mort de douleur sur la
-chaise vide où elle s'asseyait pour filer, et personne
-ne l'a enterré, car qui s'intéressait au pauvre
-Tom, excepté Jacobus Pragmater et la vieille
-Berthe?</p>
-
-<p>Moi seul, je suis resté pour me souvenir d'eux
-et écrire leur histoire, afin que la mémoire ne s'en
-perde pas.</p>
-
-
-<h3>II</h3>
-
-<p>C'était un soir d'hiver; le vent, en s'engouffrant
-dans la cheminée, en faisait sortir des lamentations
-et des gémissements étranges: on eût dit ces soupirs
-vagues et inarticulés qu'envoie l'orgue aux
-échos de la cathédrale. Les gouttes de pluie cinglaient
-les vitres avec un son clair et argenté.</p>
-
-<p>Moi et Maria, nous étions seuls. Assis tous les
-deux sur la même chaise, paresseusement appuyés
-l'un sur l'autre, mon bras autour d'elle, le sien
-autour de moi, nos joues se touchant presque, les
-boucles de nos cheveux mêlées ensemble: si tranquilles,
-si reposés, si détachés du monde, si oublieux
-de toute chose, que nous entendions notre
-chair vivre, nos artères battre et nos nerfs tressaillir.
-Notre respiration venait se briser à temps
-égaux sur nos lèvres, comme la vague sur le sable,
-avec un bruit doux et monotone; nos c&oelig;urs palpitaient
-à l'unisson, nos paupières s'élevaient et s'abaissaient
-simultanément; tout dans nos âmes et
-dans nos corps était en harmonie et vivait de concert,
-ou plutôt nous n'avions qu'une âme à deux,
-tant la sympathie avait fondu nos existences dans
-une seule et même individualité.</p>
-
-<p>Un fluide magnétique entrelaçait autour de nous,
-comme une résille de soie aux mille couleurs, ses
-filaments magiques; il en partait un de chaque
-atome de mon être, qui allait se nouer à un atome
-de Maria; nous étions si puissamment, si intimement
-liés, que je suis sûr que la balle qui aurait
-frappé l'un aurait tué l'autre sans le toucher.</p>
-
-<p>Oh! qui pourrait, au prix de ce qui me reste à
-vivre, me rendre une de ces minutes si courtes et
-si longues, dont chaque seconde renferme tout un
-roman intérieur, tout un drame complet, tout une
-existence entière, non pas d'homme, mais d'ange!
-Age fortuné des premières émotions, où la vie nous
-apparaît comme à travers un prisme, fleurie, pailletée,
-chatoyante, avec les couleurs de l'arc-en-ciel,
-où le passé et l'avenir sont rattachés à un présent
-sans chagrin, par de douces souvenances et un espoir
-qui n'a pas été trompé, âge de poésie et d'amour,
-où l'on n'est pas encore méchant, parce qu'on n'a
-pas été malheureux, pourquoi faut-il que tu passes
-si vite, et que tous nos regrets ne puissent te faire
-revenir une fois passé!</p>
-
-<p>Sans doute, il faut que cela soit ainsi, car qui
-voudrait mourir et faire place aux autres, s'il nous
-était donné de ne pas perdre cette virginité d'âme
-et les riantes illusions qui l'accompagnent? L'enfant
-est un ange descendu de là-haut, à qui Dieu a
-coupé les ailes en le posant sur le monde, mais qui
-se souvient encore de sa première patrie. Il s'avance
-d'un pas timide dans les chemins des hommes, et
-tout seul; son innocence se déflore à leur contact,
-et bientôt il a tout à fait oublié qu'il vient du ciel
-et qu'il doit y retourner.</p>
-
-<p>Abîmés dans la contemplation l'un et l'autre, nous
-ne pensions pas à notre propre vie; spectateurs d'une
-existence en dehors de nous, nous avions oublié la
-nôtre.</p>
-
-<p>Cependant cette espèce d'extase ne nous empêchait
-pas de saisir jusqu'aux moindres bruits intérieurs,
-jusqu'aux moindres jeux de lumière dans
-les recoins obscurs de la cuisine et les interstices
-des poutres: les ombres, découpées en atomes baroques,
-se dessinaient nettement au fond de notre
-prunelle; les reflets étincelants des chaudrons, les
-diamants phosphoriques allumés aux reflets des
-cafetières argentées, jetaient des rayons prismatiques
-dans chacun de nos cils. Le son monotone du
-coucou juché dans son armoire de chêne, le craquement
-des vitrages de plomb, les jérémiades du
-vent, le caquetage des fagots flambants dans l'âtre,
-toutes les harmonies domestiques parvenaient distinctement
-à notre oreille, chacune avec sa signification
-particulière. Jamais nous n'avions aussi bien
-compris le bonheur de la maison et les voluptés
-indéfinissables du foyer!</p>
-
-<p>Nous étions si heureux d'être là, cois et chauds,
-dans une chambre bien close, devant un feu clair,
-seuls et libres de toute gêne, tandis qu'il pleuvait,
-ventait et grêlait au dehors; jouissant d'une tiède
-atmosphère d'été, tandis que l'hiver, faisant craqueter
-ses doigts blancs de givre, mugissait à deux
-pas, séparé de nous par une vitre et une planche.
-A chaque sifflement aigu de la bise, à chaque redoublement
-de pluie, nous nous serrions l'un contre
-l'autre, pour être plus forts, et nos lèvres, lentement
-déjointes, laissaient aller un <i>Ah! mon Dieu!</i>
-profond et sourd.</p>
-
-<p>&mdash;Ah! mon Dieu! qu'ils sont à plaindre, les pauvres
-gens qui sont en route!</p>
-
-<p>Et puis nous nous taisions, pour écouter les abois
-du chien de la ferme, le galop heurté d'un cheval
-sur le grand chemin, le criaillement de la girouette
-enrouée; et, par-dessus tout, le cri du grillon tapi
-entre les briques de l'âtre, vernissées et bistrées par
-une fumée séculaire.</p>
-
-<p>&mdash;J'aimerais bien être grillon, dit la petite Maria
-en mettant ses mains roses et potelées dans les
-miennes, surtout en hiver: je choisirais une crevasse
-aussi près du feu que possible, et j'y passerais
-le temps à me chauffer les pattes. Je tapisserais
-bien ma cellule avec de la barbe de chardon et
-de pissenlit; je ramasserais les duvets qui flottent
-en l'air, je m'en ferais un matelas et un oreiller bien
-souples, bien moelleux, et je me coucherais dessus.
-Du matin jusqu'au soir, je chanterais ma petite chanson
-de grillon, et je ferais <i>cri cri</i>; et puis je ne travaillerais
-pas, je n'irais pas à l'école. Oh! quel bonheur!&hellip;
-Mais je ne voudrais pas être noir comme
-ils sont&hellip; N'est-ce pas, Théophile, que c'est vilain
-d'être noir?&hellip;</p>
-
-<p>Et, en prononçant ces mots, elle jeta une &oelig;illade
-coquette sur la main que je tenais.</p>
-
-<p>&mdash;Tu es une folle! lui dis-je en l'embrassant. Toi
-qui ne peux rester un seul instant tranquille, tu
-t'ennuierais bien vite de cette vie égale et dormante.
-Ce pauvre reclus de grillon ne doit guère s'amuser
-dans son ermitage; il ne voit jamais le soleil, le
-beau soleil aux cheveux d'or, ni le ciel de saphir,
-avec ses beaux nuages de toutes couleurs; il n'a
-pour perspective que la plaque noircie de l'âtre, les
-chenets et les tisons; il n'entend d'autre musique
-que la bise et le tic-tac du tourne-broche&hellip;</p>
-
-<p>«Quel ennui!&hellip;</p>
-
-<p>«Si je voulais être quelque chose, j'aimerais
-bien mieux être demoiselle; parle-moi de cela, à
-la bonne heure, c'est si joli!&hellip; On a un corset d'émeraude,
-un diamant pour &oelig;il, de grandes ailes
-de gaze d'argent, de petites pattes frêles, veloutées.
-Oh! si j'étais demoiselle!&hellip; comme je volerais par
-la campagne, à droite, à gauche, selon ma fantaisie&hellip;
-au long des haies d'aubépine, des mûriers
-sauvages et des églantiers épanouis! Effleurant du
-bout de l'aile un bouton d'or, une pâquerette ployée
-au vent, j'irais, je courrais du brin d'herbe au bouleau,
-du bouleau au chêne, tantôt dans la nue, tantôt
-rasant le sol, égratignant les eaux transparentes
-de la rivière, dérangeant dans les feuilles de nénufar
-les criocères écarlates, effrayant de mon ombre
-les petits goujons qui s'agitent frétillards et
-peureux&hellip;</p>
-
-<p>«Au lieu d'un trou dans la cheminée, j'aurais
-pour logis la coupe d'albâtre d'un lis, ou la campanule
-d'azur de quelque volubilis, tapissée à l'intérieur
-de perles de rosée. J'y vivrais de parfums et
-de soleil, loin des hommes, loin des villes, dans une
-paix profonde, ne m'inquiétant de rien, que de jouer
-autour des roseaux panachés de l'étang, et de me
-mêler en bourdonnant aux quadrilles et aux valses
-des moucherons&hellip;»</p>
-
-<p>J'allais commencer une autre phrase, quand Maria
-m'interrompit.</p>
-
-<p>&mdash;Ne te semble-t-il pas, dit-elle, que le cri du
-grillon a tout à fait changé de nature? J'ai cru plusieurs
-fois, pendant que tu parlais, saisir, parmi ses
-notes, des mots clairement articulés; j'ai d'abord
-pensé que c'était l'écho de ta voix, mais je suis à
-présent bien certaine du contraire. Écoute, le voici
-qui recommence.</p>
-
-<p>En effet, une voix grêle et métallique partait de
-la loge du grillon:</p>
-
-<p>&mdash;Enfant, si tu crois que je m'ennuie, tu te
-trompes étrangement: j'ai mille sujets de distraction
-que tu ne connais pas; mes heures, qui te paraissent
-être si longues, coulent comme des minutes.
-La bouilloire me chante à demi-voix sa chanson; la
-séve qui sort en écumant par l'extrémité des bûches
-me siffle des airs de chasse; les braises qui craquent,
-les étincelles qui petillent me jouent des duos dont
-la mélodie échappe à vos oreilles terrestres. Le vent
-qui s'engouffre dans la cheminée me fredonne des
-ballades fantastiques, et me raconte de mystérieuses
-histoires.</p>
-
-<p>«Puis les paillettes de feu, dirigées en l'air par
-des salamandres de mes amies, forment, pour me
-récréer, des gerbes éblouissantes, des globes lumineux
-rouges et jaunes, des pluies d'argent qui retombent
-en réseaux bleuâtres; des flammes de mille
-nuances, vêtues de robes de pourpre, dansent le fandango
-sur les tisons ardents, et moi, penché au bord
-de mon palais, je me chauffe, je me chauffe jusqu'à
-faire rougir mon corset noir, et je savoure à mon
-aise toutes les voluptés du nonchaloir et le bien-être
-du chez-soi.</p>
-
-<p>«Quand vient le soir, je vous écoute causer et
-lire. L'hiver dernier, Berthe vous répétait, tout en
-filant, de beaux contes de fée: <i>l'Oiseau bleu</i>, <i>Riquet
-à la houpe</i>, <i>Maguelonne</i> et <i>Pierre de Provence</i>. J'y
-prenais un singulier plaisir, et je les sais presque
-tous par c&oelig;ur. J'espère que, cette année, elle en
-aura appris d'autres, et que nous passerons encore
-de joyeuses soirées.</p>
-
-<p>«Eh bien, cela ne vaut-il pas mieux que d'être
-demoiselle et de vagabonder par les champs?</p>
-
-<p>«Passe pour l'été; mais, quand arrive l'automne,
-que les feuilles, couleur de safran, tourbillonnent
-dans les bois, qu'il commence à geler blanc; quand
-la brume, froide et piquante, raye le ciel gris de ses
-innombrables filaments, que le givre enveloppe les
-branches dépouillées d'une peluche scintillante;
-quand on n'a plus de fleurs pour se gîter le soir,
-que devenir, où réchauffer ses membres engourdis,
-où sécher son aile trempée de pluie? Le soleil n'est
-plus assez fort pour percer les brouillards; on ne
-peut plus voler, et, d'ailleurs, quand on le pourrait,
-où irait-on?</p>
-
-<p>«Adieu, les haies d'aubépine, les boutons d'or et
-les pâquerettes! La neige a tout couvert; les eaux
-qu'on égratignait en passant ne forment plus qu'un
-cristal solide; les roses sont mortes, les parfums
-évaporés; les oiseaux gourmands vous prennent
-dans leur bec, et vous portent dans leur nid pour se
-repaître de vos chairs. Affaiblis par le jeûne et le
-froid, comment fuir? les petits polissons du village
-vous attrapent sous leur mouchoir, et vous piquent
-à leur chapeau avec une longue épingle. Là, vivante
-cocarde, vous souffrez mille morts avant de mourir.
-Vous avez beau agiter vos pattes suppliantes, on n'y
-fait pas attention, car les enfants sont, comme les
-vieillards, cruels: les uns, parce qu'ils ne sentent
-pas encore; les autres, parce qu'ils ne sentent plus.»</p>
-
-
-<h3>III</h3>
-
-<p>Comme vous n'avez probablement pas vu la caricature
-de Jacobus Pragmater, dessinée au charbon
-sur la porte de la cuisine de mon oncle le chanoine,
-et qu'il est peu probable que vous alliez à *** pour la
-voir, vous vous contenterez d'un portrait à la plume.</p>
-
-<p>Jacobus Pragmater, qui joue en cette histoire le
-rôle de la fatalité antique, avait toujours eu soixante
-ans: il était né avec des rides, la nature l'avait jeté
-en moule tout exprès pour faire un bedeau ou un
-maître d'école de village; en nourrice, il était déjà
-pédant.</p>
-
-<p>Étant jeune, il avait écrit en petite bâtarde l'<i lang="la" xml:lang="la">Ave</i>
-et le <i lang="la" xml:lang="la">Credo</i> dans un rond de parchemin de la grandeur
-d'un petit écu. Il l'avait présenté à M. le marquis
-de ***, dont il était le filleul; celui-ci, après
-l'avoir considéré attentivement, s'était écrié à plusieurs
-reprises:</p>
-
-<p>&mdash;Voilà un garçon qui n'est pas manchot!</p>
-
-<p>Il se plaisait à nous raconter cette anecdote, ou,
-comme il l'appelait, cet apophthegme; le dimanche,
-quand il avait bu deux doigts de vin, et qu'il était
-en belle humeur, il ajoutait, par manière de réflexion,
-que M. le marquis de *** était bien le gentilhomme
-de France le plus spirituel et le mieux
-appris qu'il eût jamais connu.</p>
-
-<p>Quoique aux importantes fonctions de maître d'école
-il ajoutât celles non moins importantes de
-bedeau, de chantre, de sonneur, il n'en était pas
-plus fier. A ses heures de relâche, il soignait le jardin
-de mon oncle, et, l'hiver, il lisait une page ou
-deux de Voltaire ou de Rousseau en cachette; car,
-étant plus d'à moitié prêtre, comme il le disait, une
-pareille lecture n'eût pas été convenable en public.</p>
-
-<p>C'était un esprit sec, exact cependant, mais sans
-rien d'onctueux. Il ne comprenait rien à la poésie,
-il n'avait jamais été amoureux, et n'avait pas pleuré
-une seule fois dans sa vie. Il n'avait aucune des
-charmantes superstitions de campagne, et il grondait
-toujours Berthe quand elle nous racontait une
-histoire de fée ou de revenant. Je crois qu'au fond
-il pensait que la religion n'était bonne que pour le
-peuple. En un mot, c'était la prose incarnée, la
-prose dans toute son étroitesse, la prose de Barême
-et de Lhomond.</p>
-
-<p>Son extérieur répondait parfaitement à son intérieur.
-Il avait quelque chose de pauvre, d'étriqué,
-d'incomplet, qui faisait peine à voir et donnait envie
-de rire en même temps. Sa tête, bizarrement bossuée,
-luisait à travers quelques cheveux gris; ses
-sourcils blancs se hérissaient en buisson sur deux
-petits yeux vert de mer, clignotants et enfouis dans
-une patte d'oie de rides horizontales. Son nez, long
-comme une flûte d'alambic, tout diapré de verrues,
-tout barbouillé de tabac, se penchait amoureusement
-sur son menton.</p>
-
-<p>Aussi, lorsqu'on jouait aux petits jeux, et qu'il
-fallait embrasser quelqu'un par pénitence, c'était
-toujours lui que les jeunes filles choisissaient en
-présence de leur mère ou de leur amant.</p>
-
-<p>Ces avantages naturels étaient merveilleusement
-rehaussés par le costume de leur propriétaire: il
-portait d'habitude un habit noir râpé, avec des boutons
-larges comme des tabatières, les bas et la culotte
-de couleur incertaine; des souliers à boucles
-et un chapeau à trois cornes que mon oncle avait
-porté deux ans avant de lui en faire cadeau.</p>
-
-<p>O digne Jacobus Pragmater, qui aurait pu s'empêcher
-de rire en te voyant arriver par la porte du
-jardin, le nez au vent, les manches pendantes de ton
-grand habit flottant au long de ton corps, comme
-si elles eussent été un rouleau de papier sortant à
-demi de ta poche! Tu aurais déridé le front du
-spleen en personne.</p>
-
-<p>Il nous embrassa selon sa coutume, piqua les
-joues potelées de Maria à la brosse de sa barbe, me
-donna un petit coup sur l'épaule, et tira de sa poche
-un c&oelig;ur de pain d'épice enveloppé d'un papier chamarré
-d'or et de paillon qu'il partagea entre Maria
-et moi.</p>
-
-<p>Il nous demanda si nous avions été bien sages. La
-réponse, sans hésiter, fut affirmative, comme on
-peut le croire.</p>
-
-<p>Pour nous récompenser, il nous promit à chacun
-une image coloriée.</p>
-
-<p>Les galoches de Berthe sonnèrent dans le haut de
-l'escalier, le service de mon oncle ne la retenait
-plus, elle vint s'asseoir au coin du feu avec nous.</p>
-
-<p>Maria quitta aussitôt le genou où Pragmater la
-retenait presque malgré elle; car, en dépit de toutes
-ses caresses, elle ne le pouvait souffrir, et courut se
-mettre sur les genoux de Berthe.</p>
-
-<p>Elle lui raconta ce que nous avions entendu, et
-lui répéta même quelques couplets de la ballade
-qu'elle avait retenus.</p>
-
-<p>Berthe l'écouta gravement et avec bonté, et dit,
-quand elle eut fini, qu'il n'y avait rien d'impossible
-à Dieu; que les grillons étaient le bonheur de la
-maison, et qu'elle se croirait perdue si elle en tuait
-un, même par mégarde.</p>
-
-<p>Pragmater la tança vivement d'une croyance aussi
-absurde, et lui dit que c'était pitié d'inculquer des
-superstitions de bonne femme à des enfants, et que,
-s'il pouvait attraper celui de la cheminée, il le tuerait,
-pour nous montrer que la vie ou la mort d'une
-méchante bête était parfaitement insignifiante.</p>
-
-<p>J'aimais assez Pragmater, parce qu'il me donnait
-toujours quelque chose; mais, en ce moment, il me
-parut d'une férocité de cannibale, et je l'aurais volontiers
-dévisagé. Même à présent que l'habitude de
-la vie et le train des choses m'ont usé l'âme et
-durci le c&oelig;ur, je me reprocherais comme un crime
-le meurtre d'une mouche, trouvant, comme le bon
-Tobie, que le monde est assez large pour deux.</p>
-
-<p>Pendant cette conversation, le grillon jetait imperturbablement
-ses notes aiguës et vibrantes à travers
-la voix sourde et cassée de Pragmater, la couvrant
-quelquefois et l'empêchant d'être entendue.</p>
-
-<p>Pragmater, impatienté, donna un coup de pied
-si violent du côté d'où le chant paraissait venir, que
-plusieurs flocons de suie se détachèrent et avec eux
-la cellule du grillon, qui se mit à courir sur la
-cendre aussi vite que possible pour regagner un
-autre trou.</p>
-
-<p>Par malheur pour lui, le rancunier maître d'école
-l'aperçut, et, malgré nos cris, le saisit par une patte
-au moment où il entrait dans l'interstice de deux
-briques. Le grillon, se voyant perdu, abandonna
-bravement sa patte, qui resta entre les doigts de
-Pragmater comme un trophée, et s'enfonça profondément
-dans le trou.</p>
-
-<p>Pragmater jeta froidement au feu la patte toute
-frémissante encore.</p>
-
-<p>Berthe leva les yeux au ciel avec inquiétude, en
-joignant les mains. Maria se mit à pleurer; moi, je
-lançai à Pragmater le meilleur coup de poing que
-j'eusse donné de ma vie; il n'y prit seulement pas
-garde.</p>
-
-<p>Cependant la figure triste et sérieuse de Berthe
-lui donna un moment d'inquiétude sur ce qu'il avait
-fait: il eut une lueur de doute; mais le voltairianisme
-reprit bientôt le dessus, et un <i>bah!</i> fortement
-accentué résuma son plaidoyer intérieur.</p>
-
-<p>Il resta encore quelques minutes; mais, ne sachant
-trop quelle contenance faire, il prit le parti
-de se retirer.</p>
-
-<p>Nous nous en allâmes coucher, le c&oelig;ur gros de
-pressentiments funestes.</p>
-
-
-<h3>IV</h3>
-
-<p>Plusieurs jours s'écoulèrent tristement; mais rien
-d'extraordinaire n'était venu réaliser les appréhensions
-de Berthe.</p>
-
-<p>Elle s'attendait à quelque catastrophe: le mal
-fait à un grillon porte toujours malheur.</p>
-
-<p>&mdash;Vous verrez, disait-elle, Pragmater, qu'il nous
-arrivera quelque chose à quoi nous ne nous attendons
-pas.</p>
-
-<p>Dans le courant du mois, mon oncle reçut une
-lettre venant de loin, toute constellée de timbres,
-toute noire à force d'avoir roulé. Cette lettre lui
-annonçait que la maison du banquier T***, sur laquelle
-son argent était placé, venait de faire banqueroute,
-et était dans l'impossibilité de solder ses
-créanciers.</p>
-
-<p>Mon oncle était ruiné, il ne lui restait plus rien
-que sa modique prébende.</p>
-
-<p>Pragmater, à demi ébranlé dans sa conviction,
-se faisait, à part lui, de cruels reproches. Berthe
-pleurait, tout en filant avec une activité triple pour
-aider en quelque chose.</p>
-
-<p>Le grillon, malade ou irrité, n'avait pas fait entendre
-sa voix depuis la soirée fatale. Le tourne-broche
-avait inutilement essayé de lier conversation
-avec lui, il restait muet au fond de son trou.</p>
-
-<p>La cuisine se ressentit bientôt de ce revers de
-fortune. Elle fut réduite à une simplicité évangélique.
-Adieu les poulardes blondes, si appétissantes
-dans leur lit de cresson, la fine perdrix au corset de
-lard, la truite à la robe de nacre semée d'étoiles
-rouges! Adieu, les mille gourmandises dont les religieuses
-et les gouvernantes des prêtres connaissent
-seules le secret! Le bouilli filandreux avec sa couronne
-de persil, les choux et les légumes du jardin,
-quelques quartiers aigus de fromage, composaient le
-modeste dîner de mon oncle.</p>
-
-<p>Le c&oelig;ur saignait à Berthe quand il lui fallait servir
-ces plats simples et grossiers; elle les posait dédaigneusement
-sur le bord de la table, et en détournait
-les yeux. Elle se cachait presque pour les
-apprêter, comme un artiste de haut talent qui fait
-une enseigne pour dîner. La cuisine, jadis si gaie et
-si vivante, avait un air de tristesse et de mélancolie.</p>
-
-<p>Le brave Tom lui-même semblait comprendre le
-malheur qui était arrivé: il restait des journées
-entières assis sur son derrière, sans se permettre la
-moindre gambade; le coucou retenait sa voix d'argent
-et sonnait bien bas; les casseroles, inoccupées,
-avaient l'air de s'ennuyer à périr; le gril étendait
-ses bras noirs comme un grand dés&oelig;uvré; les cafetières
-ne venaient plus faire la causette auprès du
-feu: la flamme était toute pâle, et un maigre filet
-de fumée rampait tristement au long de la plaque.</p>
-
-<p>Mon oncle, malgré toute sa philosophie, ne put
-venir à bout de vaincre son chagrin. Ce beau vieillard,
-si gras, si vermeil, si épanoui, avec ses trois
-mentons et son mollet encore ferme; ce gai convive
-qui chantait après boire la petite chanson, vous ne
-l'auriez certainement pas reconnu.</p>
-
-<p>Il avait plus vieilli dans un mois que dans trente
-ans. Il n'avait plus de goût à rien. Les livres qui lui
-faisaient le plus de plaisir dormaient oubliés sur
-les rayons de la bibliothèque. Le magnifique exemplaire
-(Elzévir) des <i>Confessions de saint Augustin</i>,
-exemplaire auquel il tenait tant et qu'il montrait
-avec orgueil aux curés des environs, n'était pas remué
-plus souvent que les autres; une araignée avait
-eu le temps de tisser sa toile sur son dos.</p>
-
-<p>Il restait des journées entières dans son fauteuil
-de tapisserie à regarder passer les nuages par les losanges
-de sa fenêtre, plongé dans une mer de douloureuses
-réflexions; il songeait avec amertume qu'il
-ne pourrait plus, les jours de Pâques et de Noël,
-réunir ses vieux camarades d'école qui avaient mangé
-avec lui la maigre soupe du séminaire, et se réjouir
-d'être encore si vert et si gaillard après tant d'anniversaires
-célébrés ensemble.</p>
-
-<p>Il fallait devenir ménager de ces bonnes bouteilles
-de vin vieux, toutes blanches de poussière, qu'il tenait
-sous le sable, au profond de sa cave, et qu'il
-réservait pour les grandes occasions; celles-là bues,
-il n'y avait plus d'argent pour en acheter d'autres.
-Ce qui le chagrinait surtout, c'était de ne pouvoir
-continuer ses aumônes, et de mettre ses pauvres dehors
-avec un <i>Dieu vous garde!</i></p>
-
-<p>Ce n'était qu'à de rares intervalles qu'il descendait
-au jardin; il ne prenait plus aucun intérêt aux
-plantations de Pragmater, et l'on aurait marché sur
-les tournesols sans lui faire dire: <i>Ah!</i></p>
-
-<p>Le printemps vint. Ses fleurs avaient beau pencher
-la tête pour lui dire bonjour, il ne leur rendait
-pas leur salut, et la gaieté de la saison semblait
-même augmenter sa mélancolie.</p>
-
-<p>Ses affaires ne s'arrangeant pas, il crut que sa
-présence serait nécessaire pour les vider entièrement.</p>
-
-<p>Un voyage à *** était pour lui une entreprise aussi
-terrible que la découverte de l'Amérique: il le différa
-autant qu'il put; car il n'avait jamais quitté,
-depuis sa sortie du séminaire, son village, enfoui
-au milieu des bois comme un nid d'oiseau, et il lui
-en coûtait beaucoup pour se séparer de son presbytère
-aux murailles blanches, aux contrevents verts,
-où il avait si longtemps caché sa vie aux yeux méchants
-des hommes.</p>
-
-<p>En partant, il remit entre les mains de Berthe
-une petite bourse assez plate pour subvenir aux besoins
-de la maison pendant son absence, et promit
-de revenir bientôt.</p>
-
-<p>Il n'y avait là rien que de fort naturel sans doute;
-pourtant nous étions profondément émus, et je ne
-sais pourquoi il me semblait que nous ne le reverrions
-plus, et que c'était pour la dernière fois qu'il
-nous parlait. Aussi, Maria et moi, nous l'accompagnâmes
-jusqu'au pied de la colline, trottant, de toutes
-nos forces, de chaque côté de son cheval, pour
-être plus longtemps avec lui.</p>
-
-<p>&mdash;Assez, mes petits, nous dit-il; je ne veux pas que
-vous alliez plus loin, Berthe serait inquiète de vous.</p>
-
-<p>Puis il nous hissa sur son étrier, nous appuya un
-baiser bien tendre sur les joues, et piqua des deux:
-nous le suivîmes de l'&oelig;il pendant quelques minutes.</p>
-
-<p>Étant parvenu au haut de l'éminence, il retourna
-la tête pour voir encore une fois, avant qu'il s'enfonçât
-tout à fait sous l'horizon, le clocher de l'église
-paroissiale et le toit d'ardoise de sa petite maison.</p>
-
-<p>Nous ayant aperçus à la même place, il nous fit
-un geste amical de la main, comme pour nous dire
-qu'il était content; puis il continua sa route.</p>
-
-<p>Un angle du chemin l'eut bientôt dérobé à nos
-yeux.</p>
-
-<p>Alors, un frisson me prit, et les pleurs tombèrent
-de mes yeux. Il me parut qu'on venait de fermer
-sur lui le couvercle de la bière, et d'y planter le dernier
-clou.</p>
-
-<p>&mdash;Oh! mon Dieu! dit Maria avec un grand soupir,
-mon pauvre oncle! il était si bon!</p>
-
-<p>Et elle tourna vers moi ses yeux purs nageant
-dans un fluide abondant et clair.</p>
-
-<p>Une pie, perchée sur un arbre, au bord de la route,
-déploya, à notre aspect, ses ailes bigarrées, s'envola
-en poussant des cris discordants, et s'alla reposer
-sur un autre arbre.</p>
-
-<p>&mdash;Je n'aime pas à entendre les pies, dit Maria,
-en se serrant contre moi, d'un air de doute et de
-crainte.</p>
-
-<p>&mdash;Bah! répliquai-je, je vais lui jeter une pierre,
-il faudra bien qu'elle se taise, la vilaine bête.</p>
-
-<p>Je quittai le bras de Maria, je ramassai un caillou,
-et je le jetai à la pie; la pierre atteignit une
-branche au-dessus, dont elle écorcha l'écorce: l'oiseau
-sautilla, et continua ses criailleries moqueuses
-et enrouées.</p>
-
-<p>&mdash;Ah! c'est trop fort! m'écriai-je; tu me veux
-donc narguer?</p>
-
-<p>Et une seconde pierre se dirigea, en sifflant, vers
-l'oiseau; mais j'avais mal visé, elle passa entre les
-premières feuilles et alla tomber, de l'autre côté,
-dans un champ de luzerne.</p>
-
-<p>&mdash;Laisse-la tranquille, dit la petite en posant sa
-main délicate sur mon épaule, nous ne pouvons
-l'empêcher.</p>
-
-<p>&mdash;Soit, répondis-je.</p>
-
-<p>Et nous continuâmes notre chemin.</p>
-
-<p>Le temps était gris terne, et, quoiqu'on fût au
-printemps, il soufflait une bise assez piquante; il y
-avait de la tristesse dans l'air comme aux derniers
-jours d'automne. Maria était pâle, une légère auréole
-bleuâtre cernait ses yeux languissants: elle avait
-l'air fatigué, et s'appuyait plus fortement que d'habitude;
-j'étais fier de la soutenir, et, quoique je
-fusse presque aussi las qu'elle, j'aurais marché encore
-deux heures.</p>
-
-<p>Nous rentrâmes.</p>
-
-<p>Le prieuré n'avait plus le même aspect: lui, naguère
-si gai, si vivant, il était silencieux et mort;
-l'âme de la maison était partie, ce n'était plus que
-le cadavre.</p>
-
-<p>Pragmater, malgré son incrédulité, hochait soucieusement
-la tête. Berthe filait toujours, et Tom,
-assis en face d'elle, et agitant gravement sa queue,
-suivait les mouvements du rouet.</p>
-
-<p>Je me serais mortellement ennuyé sans les promenades
-que nous allions faire, avec Maria, dans
-les grands bois, le long des champs, pour prendre
-des hannetons et des demoiselles.</p>
-
-
-<h3>V</h3>
-
-<p>Le grillon ne chantait que rarement, et nous
-n'entendions plus rien à son chant; nous en vînmes
-à croire que nous étions le jouet d'une illusion.</p>
-
-<p>Cependant, un soir, nous nous retrouvâmes seuls
-dans la cuisine, assis tous deux sur la même chaise,
-comme au jour où il nous avait parlé. Le feu flambait
-à peine. Le grillon éleva la voix, et nous pûmes
-parfaitement comprendre ce qu'il disait: il se plaignait
-du froid. Pendant qu'il chantait, le feu s'était
-éteint presque tout à fait.</p>
-
-<p>Maria, touchée de la plainte du grillon, s'agenouilla,
-et se mit à souffler avec sa bouche; le
-soufflet était accroché à un clou, hors de notre
-portée.</p>
-
-<p>C'était un plaisir de la voir, les joues gonflées,
-illuminées des reflets de la flamme, tout le reste du
-corps était plongé dans l'ombre: elle ressemblait à
-ces têtes de chérubin, cravatées d'une paire d'ailes
-que l'on voit dans les tableaux d'église, dansant en
-rond autour des gloires mystiques de la Vierge et
-des saints.</p>
-
-<p>Au bout de quelques minutes, moyennant une
-poignée de branches sèches que j'y jetai, l'âtre se
-trouva vivement éclairé, et nous pûmes voir, sur
-le bord de son trou, notre ami le grillon tendant
-ses pattes de devant au feu, comme deux petites
-mains, et ayant l'air de prendre un singulier plaisir
-à se chauffer; ses yeux, gros comme une tête d'épingle,
-rayonnaient de satisfaction; il chantait avec
-une vivacité surprenante, et sur un air très-gai, des
-paroles sans suite que je n'entendais pas bien, et
-que je n'ai pas retenues.</p>
-
-<p>Quelques mois se passèrent, pas plus de nouvelles
-de mon oncle que s'il était mort!</p>
-
-<p>Un soir, Pragmater, ne sachant à quoi tuer le
-temps, monta dans la bibliothèque pour prendre
-un livre; quand il ouvrit la porte, un violent courant
-d'air éteignit sa chandelle; mais, comme il faisait
-clair de lune, et qu'il connaissait les êtres de la
-maison, il ne jugea pas à propos de redescendre
-chercher de la lumière.</p>
-
-<p>Il alla du côté où il savait qu'était placée la bibliothèque.
-La porte se ferma violemment, comme
-si quelqu'un l'eût poussée. Un rayon de lune, plus
-vif et plus chatoyant, traversa les vitres jaunes de la
-fenêtre.</p>
-
-<p>A sa grande stupéfaction, Pragmater vit descendre
-sur ce filet de lumière, comme un acrobate sur
-une corde tendue, un fantôme d'une espèce singulière:
-c'était le fantôme de mon oncle, c'est-à-dire
-le fantôme de ses habits; car lui-même était absent:
-son habit tombait à longs plis, et, au bout
-des manches vides, une paire de gants moulait ses
-mains; une perruque tenait la place de sa tête, et
-à l'endroit des yeux scintillait, comme des vers
-phosphoriques, une énorme paire de besicles. Cet
-étrange personnage entra droit dans la chambre, et
-se dirigea droit à la bibliothèque; on eût dit que les
-semelles de ses souliers étaient doublées de velours,
-car il glissait sur les dalles sans que le moindre craquement,
-le son le plus fugitif pût faire croire qu'il
-les eût effleurées.</p>
-
-<p>Après avoir touché et déplacé quelques volumes,
-il enleva de sa planche le Saint Augustin (Elzévir)
-et le porta sur la table; puis il s'assit dans le grand
-fauteuil à ramages, éleva un de ses gants à la hauteur
-où son menton aurait dû être, ouvrit le livre
-à un passage marqué par un signet de faveur bleue,
-comme quelqu'un que l'on aurait interrompu, et
-se prit à lire en tournant les feuillets avec vivacité.</p>
-
-<p>La lune se cacha; Pragmater crut qu'il ne pourrait
-point continuer. Mais les verres de ses lunettes,
-semblables aux yeux des chats et des hiboux, étaient
-lumineux par eux-mêmes, et reluisaient dans l'ombre
-comme des escarboucles. Il en partait des lueurs
-jaunes qui éclairaient les pages du livre, aussi bien
-qu'une bougie l'eût pu faire. L'activité qu'il mettait
-à sa lecture était telle, qu'il tira de sa poche un
-mouchoir blanc, qu'il passa à plusieurs reprises sur
-la place vide qui représentait son front, comme s'il
-eût sué à grosses gouttes&hellip;</p>
-
-<p>L'horloge sonna successivement, avec sa voix
-fêlée, dix heures, onze heures, minuit&hellip; Au dernier
-coup de minuit, le fantôme se leva, remit le
-précieux bouquin à sa place.</p>
-
-<p>Le ciel était gris, les nues, échevelées, couraient
-rapidement de l'est à l'ouest; la lune remontra sa
-face blanche par une déchirure, un rayon parti de
-ses yeux bleus plongea dans la chambre. Le mystérieux
-lecteur monta dessus en s'appuyant sur sa
-canne, et sortit de la même manière qu'il était entré.</p>
-
-<p>Abasourdi de tant de prodiges, mourant de peur,
-claquant des dents, ses genoux cagneux se heurtant
-en rendant un son sec comme une crécelle, le digne
-maître d'école ne put se tenir plus longtemps
-sur ses pieds: un frisson de fièvre le prit aux cheveux,
-et il tomba tout de son long à la renverse.
-Berthe, ayant entendu la chute, accourut tout effrayée;
-elle le trouva gisant sur le carreau, sans
-connaissance, sa main étreignant la chandelle
-éteinte.</p>
-
-<p>Pragmater, malgré ses idées voltairiennes, eut
-beaucoup de peine à s'expliquer la vision étrange
-qu'il venait d'avoir; sa physionomie en était toute
-troublée. Cependant le doute ne lui était pas permis,
-il était lui-même son propre garant, il n'y
-avait pas de supercherie possible; aussi tomba-t-il
-dans une profonde rêverie, et restait-il des heures
-entières sur sa chaise, dans l'attitude d'un homme
-singulièrement perplexe.</p>
-
-<p>Vainement Tom, le brave matou, venait-il frotter
-sa moustache contre sa main pendante, et Berthe
-lui demandait-elle, du ton le plus engageant:</p>
-
-<p>&mdash;Pragmater, croyez-vous que la vendange sera
-bonne?</p>
-
-
-<h3>VI</h3>
-
-<p>On n'avait aucune nouvelle de mon oncle.</p>
-
-<p>Un matin Pragmater le vit raser, comme un oiseau,
-le sable de l'allée du jardin, sur le bord de
-laquelle ses soleils favoris penchaient mélancoliquement
-leurs disques d'or pleins de graines noires;
-avec sa main d'ombre, ou son ombre de main, il
-essayait de relever une des fleurs que le vent avait
-courbée, et tâchait de réparer de son mieux la négligence
-des vivants.</p>
-
-<p>Le ciel était clair, un gai rayon d'automne illuminait
-le jardin; deux ou trois pigeons, posés sur
-le toit, se toilettaient au soleil; une bise nonchalante
-jouait avec quelques feuilles jaunes, et deux
-ou trois plumes blanches, tombées de l'aile des colombes,
-tournoyaient mollement dans la tiède atmosphère.
-Ce n'était guère la mise en scène d'une
-apparition, et un fantôme un peu adroit ne se serait
-pas montré dans un lieu si positif et à une heure
-aussi peu fantastique.</p>
-
-<p>Une plate-bande de soleils, un carré de choux,
-des oignons montés, du persil et de l'oseille, à onze
-heures du matin, rien n'est moins allemand.</p>
-
-<p>Jacobus Pragmater fut convaincu, cette fois, qu'il
-n'y avait pas moyen de mettre l'apparition sur le
-dos d'un effet de lune et d'un jeu de lumière.</p>
-
-<p>Il entra dans la cuisine, tout pâle et tout tremblant,
-et raconta à Berthe ce qui venait de lui arriver.</p>
-
-<p>&mdash;Notre bon maître est mort, dit Berthe en sanglotant:
-mettons-nous à genoux, et prions pour le
-repos de son âme!</p>
-
-<p>Nous récitâmes ensemble les prières funèbres.
-Tom, inquiet, rôdait autour de notre groupe, en
-nous jetant avec ses prunelles vertes des regards
-intelligents et presque surhumains; il semblait nous
-demander le secret de notre douleur subite, et
-poussait, pour attirer l'attention sur lui, de petits
-miaulements plaintifs et suppliants.</p>
-
-<p>&mdash;Hélas! pauvre Tom, dit Berthe en lui flattant
-le dos de la main, tu ne te chaufferas plus, l'hiver,
-sur le genou de monsieur, dans la belle chambre
-rouge, et tu ne mangeras plus les têtes de poisson
-sur le coin de son assiette!</p>
-
-<p>Le grillon ne chantait que bien rarement. La
-maison semblait morte, le jour avait des teintes blafardes,
-et ne pénétrait qu'avec peine les vitres jaunes,
-la poussière s'entassait dans les chambres inoccupées,
-les araignées jetaient sans façon leur toile
-d'un angle à l'autre, et provoquaient inutilement le
-plumeau; l'ardoise du toit, autrefois d'un bleu si
-vif et si gai, prenait des teintes plombées, les murailles
-verdissaient comme des cadavres, les volets
-se déjetaient, les portes ne joignaient plus; la cendre
-grise de l'abandon descendait fine et tamisée sur
-tout cet intérieur naguère si riant et d'une si curieuse
-propreté.</p>
-
-<p>La saison avançait; les collines frileuses avaient
-déjà sur leurs épaules les rousses fourrures de l'automne,
-de larges bancs de brouillard montaient du
-fond de la vallée, et la bruine rayait de ses grêles
-hachures un ciel couleur de plomb.</p>
-
-<p>Il fallait rester des journées entières à la maison,
-car les prairies mouillées, les chemins défoncés ne
-nous permettaient plus que rarement le plaisir de
-la promenade.</p>
-
-<p>Maria dépérissait à vue d'&oelig;il, et devenait d'une
-beauté étrange; ses yeux s'agrandissaient et s'illuminaient
-de l'aurore de la vie céleste; le ciel prochain
-y rayonnait déjà. Ils roulaient moelleusement
-sur leurs longues paupières comme deux globes
-d'argent bruni, avec des langueurs de clair de lune
-et des rayons d'un bleu velouté que nul peintre ne
-saurait rendre: les couleurs de ses joues, concentrées
-sur le haut des pommettes en petit nuage rose,
-ajoutaient encore à l'éclat divin de ces yeux surnaturels
-où se concentrait une vie près de s'envoler;
-les anges du ciel semblaient regarder la terre par
-ces yeux-là.</p>
-
-<p>A l'exception de ces deux taches vermeilles, elle
-était pâle comme de la cire vierge; ses tempes et
-ses mains transparentes laissaient voir un délicat
-lacis de veines azurées; ses lèvres décolorées s'exfoliaient
-en petites pellicules lamelleuses: elle était
-poitrinaire.</p>
-
-<p>Comme j'avais l'âge d'entrer au collége, mes parents
-me firent revenir à la ville, d'autant plus qu'ils
-avaient appris la mort de mon oncle, qui avait fait
-une chute de cheval dans un chemin difficile, et s'était
-fendu la tête.</p>
-
-<p>Un testament trouvé dans sa poche instituait Berthe
-et Pragmater ses uniques héritiers, à l'exception
-de sa bibliothèque, qui devait me revenir, et d'une
-bague en diamants de sa mère, destinée à Maria.</p>
-
-<p>Mes adieux à Maria furent des plus tristes; nous
-sentions que nous ne nous reverrions plus. Elle
-m'embrassa sur le seuil de la porte, et me dit à
-l'oreille:</p>
-
-<p>&mdash;C'est ce vilain Pragmater qui est cause de tout;
-il a voulu tuer le grillon. Nous nous reverrons chez
-le bon Dieu. Voilà une petite croix en perles de couleur
-que j'ai faite pour toi; garde-la toujours.</p>
-
-<p>Un mois après, Maria s'éteignit. Le grillon ne
-chanta plus à dater de ce jour-là: l'âme de la maison
-s'en était allée. Berthe et Pragmater ne lui
-survécurent pas longtemps; Tom mourut, bientôt
-après, de langueur et d'ennui.</p>
-
-<p>J'ai toujours la croix de perles de Maria. Par une
-délicatesse charmante dont je ne me suis aperçu
-que plus tard, elle avait mis quelques-uns de ses
-beaux cheveux blonds pour enfiler les grains de
-verre qui la composent; chaste amour enfantin si
-pur, qu'il pouvait confier son secret à une croix!</p>
-
-
-<h3>VII</h3>
-
-<p>Ces scènes de ma première enfance m'ont fait une
-impression qui ne s'est pas effacée; j'ai encore au
-plus haut degré le sentiment du foyer et des voluptés
-domestiques.</p>
-
-<p>Comme celle du grillon, ma vie s'est écoulée,
-près de l'âtre, à regarder les tisons flamber. Mon
-ciel a été le manteau de la cheminée; mon horizon,
-la plaque noire de suie et blanche de fumée; un
-espace de quatre pieds où il faisait moins froid
-qu'ailleurs, mon univers.</p>
-
-<p>J'ai passé de longues années avec la pelle et la
-pincette; leurs têtes de cuivre ont acquis sous mes
-mains un éclat pareil à celui de l'or, si bien que
-j'en suis venu à les considérer comme une partie
-intégrante de mon être. La pomme de mes chenets
-a été usée par mes pieds, et la semelle de mes pantoufles
-s'est couverte d'un vernis métallique dans
-ses fréquents rapports avec elle. Tous les effets de
-lumière, tous les jeux de la flamme, je les sais par
-c&oelig;ur; tous les édifices fantastiques que produit
-l'écroulement d'une bûche ou le déplacement d'un
-tison, je pourrais les dessiner sans les voir.</p>
-
-<p>Je ne suis jamais sorti de ce microcosme.</p>
-
-<p>Aussi, je suis de première force pour tout ce qui
-regarde l'intérieur de la cheminée; aucun poëte,
-aucun peintre n'est capable d'en tracer un tableau
-plus exact et plus complet. J'ai pénétré tout ce
-que le foyer a d'intime et de mystérieux, je puis le
-dire sans orgueil, car c'est l'étude de toute mon
-existence.</p>
-
-<p>Pour cela, je suis resté étranger aux passions de
-l'homme, je n'ai vu du monde que ce qu'on en pouvait
-voir par la fenêtre. Je me suis replié en moi;
-cependant j'ai vécu heureux, sans regret d'hier, sans
-désir de demain. Mes heures tombent une à une dans
-l'éternité, comme des plumes d'oiseau au fond d'un
-puits, doucement, doucement; et si l'horloge de
-bois, placée à l'angle de la muraille, ne m'avertissait
-de leur chute avec sa voix criarde et éraillée
-comme celle d'une vieille femme, certes je ne m'en
-apercevrais pas.</p>
-
-<p>Quelquefois seulement, au mois de juin, par un
-de ces jours chauds et clairs où le ciel est bleu
-comme la prunelle d'une Anglaise, où le soleil caresse
-d'un baiser d'or les façades sales et noires des
-maisons de la ville; lorsque chacun se retire au plus
-profond de son appartement, abat ses jalousies,
-ferme ses rideaux, et reste étendu sur sa molle ottomane,
-le front perlé de gouttes de sueur, je me hasarde
-à sortir.</p>
-
-<p>Je m'en vais me promener, habillé comme à mon
-ordinaire, c'est-à-dire en drap, ganté, cravaté et
-boutonné jusqu'au cou.</p>
-
-<p>Je prends alors dans la rue le côté où il n'y a pas
-d'ombre, et je marche les mains dans mes poches,
-le chapeau sur l'oreille et penché comme la tour de
-Pise, les yeux à demi fermés, mes lèvres comprimant
-avec force une cigarette dont la blonde fumée
-se roule, autour de ma tête, en manière de turban;
-tout droit devant moi, sans savoir où; insoucieux
-de l'heure ou de toute autre pensée que celle du présent;
-dans un état parfait de quiétude morale et
-physique.</p>
-
-<p>Ainsi je vais&hellip; vivant pour vivre, ni plus ni moins
-qu'un dogue qui se vautre dans la poussière, ou que
-ce bambin qui fait des ronds sur le sable.</p>
-
-<p>Lorsque mes pieds m'ont porté longtemps, et que
-je suis las, alors je m'assois au bord du chemin, le
-dos appuyé contre un tronc d'arbre, et je laisse flotter
-mes regards à droite, à gauche, tantôt au ciel,
-tantôt sur la terre.</p>
-
-<p>Je demeure là des demi-journées, ne faisant aucun
-mouvement, les jambes croisées, les bras pendants,
-le menton dans la poitrine, ayant l'air d'une
-idole chinoise ou indienne, oubliée dans le chemin
-par un bonze ou un bramine.</p>
-
-<p>Pourtant, n'allez pas croire que le temps ainsi
-passé soit du temps perdu. Cette mort apparente est
-ma vie.</p>
-
-<p>Cette solitude et cette inaction, insupportables
-pour tout autre, sont pour moi une source de voluptés
-indéfinissables.</p>
-
-<p>Mon âme ne s'éparpille pas au dehors, mes idées
-ne s'en vont pas à l'aventure parmi les choses du
-monde, sautant d'un objet à un autre; toute ma
-puissance d'animation, toute ma force intellectuelle
-se concentrent en moi; je fais des vers, excellente
-occupation d'oisif, ou je pense à la petite Maria, qui
-avait des taches roses sur les joues.</p>
-
-<p class="ind">1839.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h2 class="nobreak" id="ch10">LE GARDE NATIONAL RÉFRACTAIRE</h2>
-
-
-<p>Le garde national réfractaire est un homme de
-bon sens, cosmopolite par goût, qui se soucie peu
-d'être national, et encore moins garde; il aime
-mieux être réfractaire.</p>
-
-<p>Les baïonnettes intelligentes le séduisent médiocrement;
-car il trouve qu'il ne faut pas une grande
-intelligence pour planter un morceau de fer dans le
-ventre de n'importe qui.</p>
-
-<p>Le soldat citoyen lui paraît une invention assez
-pauvre; c'est bien assez d'être l'un sans être l'autre.</p>
-
-<p>L'épicier enté sur le Tamerlan, ou, si vous aimez
-mieux, le Tamerlan enté sur l'épicier n'a pas le don
-de le ravir.</p>
-
-<p>Le réfractaire allègue que c'est une mauvaise manière
-de garder sa maison que de s'en aller dans un
-quartier fort éloigné, pour donner toute facilité aux
-amants et aux voleurs, en faveur de qui la milice
-urbaine a été certainement inventée; il dit aussi
-que ce n'est pas la peine de payer quatre cent mille
-fainéants, qui n'ont d'autre occupation que de regarder
-sur les boulevards les confrères de Bilboquet,
-et de courtiser les bonnes d'enfants dans les jardins
-publics, si l'on doit faire leur besogne soi-même.</p>
-
-<p>Il prétend que jamais on ne lui a envoyé de tourlourous
-pour écrire son feuilleton, et qu'alors il ne
-doit pas faire la faction des susdits tourlourous.</p>
-
-<p>Nous ne voyons pas trop ce que l'on pourrait répondre
-à ce raisonnement.</p>
-
-<p>Un autre motif qu'il donne, et qui est assez plausible,
-c'est que, s'il avait les trois cents francs qu'il
-faut pour s'équiper, il s'empresserait d'acheter un
-habit noir pour remplacer le sien, dont les coutures
-blanchissent, dont les boutons s'éraillent. Il se procurerait
-des bottes sérieuses, car les siennes rient
-aux éclats, et <i>rien n'est plus sot qu'un sot rire</i>, s'il
-faut en croire le proverbe grec; il commanderait
-aussi un pantalon à son tailleur, afin de restaurer
-un peu son élégance, qui périclite visiblement.</p>
-
-<p>Ensuite, il lui répugne de paraître déguisé dans
-les rues en dehors des jours de carnaval, surtout
-quand le déguisement consiste en un bonnet de sauvage,
-un habit indigo, relevé d'agréments sang de
-b&oelig;uf, écartelé de buffleteries badigeonnées au blanc
-d'Espagne, avec une giberne qui vous bat l'opposé
-du devant, un briquet et une baïonnette, gigantesques
-breloques placées à l'envers, qui vous tambourinent
-odieusement sur les mollets, ou sur les
-tibias, si vous n'avez pas de mollets.</p>
-
-<p>Mais, hélas! tout n'est pas rose dans le métier de
-réfractaire; au contraire!</p>
-
-<p>Autant vaudrait être caniche d'aveugle, femme
-galante, cheval de fiacre, servante de vieille fille, acteur
-à la banlieue, souffleur au Cirque-Olympique
-pendant les représentations de Carter, culotteur de
-pipes, retourneur d'invalides, promeneur de chiens
-convalescents, journaliste même, si la pudeur permet
-de s'exprimer ainsi!</p>
-
-<p>Le voleur à la tire, le rinceur de cambriole, ceux
-qui font la grande soulasse sur les trimards, mènent
-une vie charmante en comparaison.</p>
-
-<p>Le réfractaire, qui avait pris son logement sous
-le nom d'une femme ou d'une personne partie pour
-Tombouctou, au risque de voir son prête-nom, femelle
-ou mâle, lui dérober son acajou, a été dénoncé
-par un ami de c&oelig;ur qui mériterait de s'appeler Goulatromba,
-comme celui du bohème Zafari, dans la
-pièce de <i>Ruy Blas</i>, ou par son propriétaire, avec lequel
-il s'est querellé sous prétexte de terme à ne pas
-payer, ou de réparations à faire.</p>
-
-<p>En vain il s'est intitulé madame Durand, mademoiselle
-Zinzoline, ou même madame Mitoufflet; en
-vain il a essayé d'entrer dans la peau des septuagénaires
-les plus notoires; en vain il a tâché de s'escamoter,
-de s'annihiler, de se supprimer, de se rayer
-du nombre des vivants, de devenir une ombre impalpable;
-le conseil de recensement a les yeux ouverts
-sur lui, il le connaît, sait son nom véritable,
-ses prénoms et son état. Rien n'a servi.</p>
-
-<p>Pourtant ce malheureux ne recevait ses lettres
-que par une main tierce, quatre jours après les rendez-vous
-ou les invitations qu'elles indiquaient; il
-lisait les journaux de la semaine passée; il sortait
-avant le jour et ne rentrait qu'à la nuit tombante
-pour ne pas être connu dans son quartier, et ne pas
-faire naître à quelque droguiste, assis sur le pas de
-sa porte entre une caisse de pruneaux et un tonneau
-de jus de réglisse, cette idée sournoise et dangereuse:</p>
-
-<p>&mdash;Mais ce monsieur n'est pas de notre compagnie?</p>
-
-<p>Avant cette terrible dénonciation, le réfractaire
-n'existait qu'à l'état d'utopie, de rêve, de fiction,
-ou plutôt il n'existait pas, ce qui vaut bien mieux;
-il était parvenu à se faire un petit néant très-confortable,
-dans lequel il vivait comme un rat dans
-un fromage. Tout ce bonheur n'est plus; il est
-constaté maintenant et prouvé aussi clairement
-qu'une règle d'arithmétique, il est forcé d'être lui-même.</p>
-
-<p>A dater de ce jour, il tombe chez son portier,
-qui a beau prétendre ne pas le connaître, une
-neige de papiers plus ou moins incongrus (la comparaison
-serait plus juste si les papiers étaient propres),
-tels que billets de garde, citations au conseil
-de discipline, condamnations <i>en</i> vingt-quatre
-heures de prison, et autres balivernes en français
-civique.</p>
-
-<p>Ces papiers alimentent pendant longtemps le cabinet
-intime du réfractaire, ou lui servent à allumer
-sa pipe quand il fume; il fume toujours. Les
-vingt-quatre heures se changent en quarante-huit
-heures. Les soixante-douze heures ne vont pas tarder
-à paraître.</p>
-
-<p>Pour ne pas être pris, le réfractaire laisse pousser
-ses cheveux s'il les avait courts, les coupe s'il
-les avait longs; met un faux nez de cire vierge
-comme Edmond du Cirque-Olympique, quand il
-jouait l'empereur; se colle des favoris postiches et
-se grime en sexagénaire pour dérober son signalement
-aux mouchards, aux argousins et aux gardes
-municipaux.</p>
-
-<p>Comme il sait que le renard est bientôt pris s'il
-n'a qu'un terrier, il en a cinq: trois à la ville et
-deux à la campagne; un cabriolet de régie stationne
-perpétuellement à la porte de derrière du logement
-qu'il habite ce jour-là; car, à l'exemple de
-Cromwell, il ne couche jamais deux fois dans la
-même chambre, et, comme les chats, ne dort jamais
-que d'un &oelig;il.</p>
-
-<p>La nuit, il a des cauchemars affreux; la patte de
-crabe d'un mouchard lui serre la gorge et l'étouffe,
-il voit les spectres de Dubois, de Ripon, de Duminil,
-de Werther, déguisés en hommes et vêtus d'effroyables
-redingotes vertes; ils agitent de fulgurantes
-condamnations à soixante-douze heures, et ricanent
-affreusement en montrant leurs crocs et leurs défenses
-de sanglier. Des portes doublées de fer se
-referment sur lui; il entend grincer des verrous,
-glapir des gonds mal graissés; des geôliers avec des
-bonnets de peau d'ours, comme ceux des mélodrames,
-traînent des paquets de chaînes et de ferrailles;
-il descend des escaliers, parcourt des corridors
-sans fin, dont les rougeâtres reflets éclairent
-la profondeur; ces corridors deviennent de plus en
-plus étroits, les murailles se rapprochent, les voûtes
-se baissent, les planchers s'élèvent; il se trouve pris
-dans un entonnoir de pierre, incapable de faire un
-mouvement, enchâssé comme une pomme dans un
-ruisseau gelé; après des efforts inouïs, il parvient à
-jeter de côté sa couverture et s'éveille.</p>
-
-<p>O ciel! il est déjà quatre heures et demie, un
-pâle rayon du jour pénètre à travers les côtes des
-persiennes, toujours fermées pour faire croire à
-une absence; le soleil va se lever, et avec lui le
-garde municipal.</p>
-
-<p>Le réfractaire se précipite à bas du lit, chausse
-à la hâte des bottes non cirées, un habit peu brossé,
-un pantalon crotté de la veille, et, sans s'être ni
-lavé, ni peigné, ni rasé, se glisse dans la rue en
-longeant les maisons, comme une hirondelle qui
-veut prendre des mouches.</p>
-
-<p>La lueur bleue du matin lutte péniblement avec
-les jaunes clartés des réverbères qui grésillent dans
-le brouillard; la ville dort encore d'un profond sommeil;
-à peine si les laitières, entourées d'amphores
-de fer-blanc, commencent à déboucher au coin des
-rues avec leurs petites charrettes; il n'y a que les
-rogomistes dont les boutiques soient ouvertes; les
-vidangeurs y boivent le <i>blanc</i> du matin. Le réfractaire,
-malgré son goût pour les parfums, est bien
-forcé, transi de froid et las de battre l'antiffe (c'est
-le terme), d'entrer aussi chez le rogomiste, et, sous
-peine d'être assommé, il se voit obligé de trinquer
-avec ces messieurs.</p>
-
-<p>Enfin, un cabriolet paraît! le réfractaire le hèle,
-et il part pour la cachette campagnarde; il n'a pas
-encore été pris! Werther arrive et trouve l'oiseau
-déniché.</p>
-
-<p>Ordinairement, le réfractaire est un homme de
-construction athlétique, qui broierait d'un coup de
-poing l'Hercule de marbre des Tuileries; il a cinq
-pieds et demi de haut, six de tour, et porte cinquante
-livres à bras tendu; ce qui fait qu'il n'a pas
-besoin, pour se rassurer sur son aptitude physique,
-de jouer au militaire comme les petits bourgeois
-rachitiques et bossus, qui n'ont pas d'autre moyen
-de prouver à leur femme qu'ils sont très-forts et
-très-redoutables. Sa prétention est d'être malade;
-au besoin, il vous soutiendrait qu'il est mort et déjà
-<i>très-avancé</i>, sentez-le.</p>
-
-<p>Il faut le voir devant le conseil de révision; il se
-fait apporter en brancard; quatre estafiers le soutiennent
-sous les bras; avant de partir, il a fait son
-testament; il va passer tout à l'heure, et retourner
-aux cieux, d'où il n'aurait pas dû descendre; il s'est
-fardé avec du bleu de billard et du karis à l'indienne;
-il a la fièvre jaune ou le choléra bleu de ciel, un
-choléra des plus asiatiques. Sauvez-vous, ces maladies
-sont contagieuses!</p>
-
-<p>Le chirurgien de la légion, qui est le vrai médecin
-Tant-Mieux de la fable, et ne croit à aucune
-maladie, l'envoie se débarbouiller, et le déclare apte
-au service.</p>
-
-<p>Le réfractaire, battu sur ce point, s'avoue timidement
-phthisique au troisième degré; sa vaste poitrine,
-où les soufflets d'une forge joueraient à l'aise, lui
-inspire cette prétention qui heureusement ne fut jamais
-plus mal fondée; la phthisie ne réussit pas mieux
-que le choléra-morbus, et la fièvre jaune. Alors, le
-réfractaire désespéré, acculé dans ses derniers retranchements,
-comme le sanglier de Calydon, prétend
-être atteint d'une endocardite très-perfectionnée.</p>
-
-<p>L'endocardite est la dernière maladie inventée
-par les médecins à la mode; elle consiste dans un
-certain épaississement de la membrane interne du
-c&oelig;ur, qui n'est pas des plus aisés à constater; les
-symptômes en sont très-agréables: vous n'aviez
-pas l'endocardite, vous étiez maigre, jaune, mal
-portant; dès que vous en êtes atteint, votre figure
-se remplit, se colore; vous avez l'&oelig;il d'un éclat admirable,
-l'embonpoint satine votre peau, vos bras
-se développent, vous devenez ce que les portières
-appellent un bel homme.</p>
-
-<p>Le chirurgien, étonné d'une si belle maladie, déclare
-que l'endocardite existe en effet, mais que
-l'endocardite est plus propre que toute autre au service
-de la garde nationale.</p>
-
-<p>Le réfractaire se retire après avoir grommelé
-quelque injure contre les membres du conseil de
-révision, qui sont de vénérables marchands de suif,
-d'augustes menuisiers, de magnanimes fabricants
-de bas de filoselle et de petits avocats chafouins, à
-l'&oelig;il vairon, au teint bilieux, qui débitent de grands
-réquisitoires et s'exercent à demander des têtes en
-mouchant la chandelle avec leurs doigts.</p>
-
-<p>C'est alors que commence une effroyable persécution;
-l'orgueil des charcutiers, blessé au vif, se
-soulage par des poursuites furibondes. Jamais assassin,
-jamais voleur, jamais accusé politique ne fut
-traqué aussi rudement.</p>
-
-<p>Lorsque ses terriers sont éventés, l'infortuné n'a
-d'autre ressource que d'avoir quelques bonnes fortunes.
-C'est là le plus triste: il déploie ses grâces
-les plus exquises; il est adorable, il est charmant,
-et fait si bien qu'on oublie de le renvoyer; voilà un
-gîte de plus.</p>
-
-<p>Mais les municipaux connaissent les affaires de
-c&oelig;ur: Werther paraît; mieux vaudrait l'amant ou
-le mari même, un pistolet dans chaque main.</p>
-
-<p>&mdash;Monsieur, je viens pour vous arrêter.</p>
-
-<p>&mdash;Ah! très-bien; déployez votre commissaire et
-son écharpe: je ne suis pas assez lié avec vous pour
-ne pas faire de cérémonie.</p>
-
-<p>Werther n'a pas de commissaire sur lui, et va
-chercher le plus voisin.</p>
-
-<p>Pendant qu'il essaye d'éveiller l'auguste fonctionnaire,
-le réfractaire, vêtu d'un simple pantalon, se
-jette dans une voiture et se sauve chez des parents
-qu'il a dans une banlieue quelconque; ses habits
-ne lui parviennent que deux jours après; pendant
-tout ce temps, il est resté roulé dans une couverture,
-l'habit de son parent étant beaucoup trop
-étroit pour lui.</p>
-
-<p>Cette vive alerte le fait redoubler de surveillance;
-la consigne des portiers est plus sévère que jamais:
-il faut, pour parvenir jusqu'à lui, un mot d'ordre,
-une manière cabalistique de sonner; les gens les
-plus connus deviennent suspects au cerbère, qui
-ne laisse passer personne; votre père est renvoyé
-comme mouchard; votre meilleur ami, comme garde
-municipal.</p>
-
-<p>Quelques jours après, le réfractaire reçoit des
-lettres dans ce genre:</p>
-
-<blockquote>
-<p class="ind">«Mon chéri,</p>
-
-<p>«Je suis venue l'autre jour pour te voir et passer
-une partie de la journée avec toi; nous aurions été
-dîner ensemble, et ensuite au spectacle; j'étais libre
-jusqu'à demain&hellip;; jusqu'à demain! pleure de rage
-en y songeant.</p>
-
-<p>«Mais ton portier n'a pas voulu me laisser monter:
-il a prétendu que tu n'y étais pas, et que,
-d'ailleurs, je devais être un gendarme déguisé.</p>
-
-<p>«Que veut dire cette folie? Ah! si tu me trompais,
-je saurais me venger.</p>
-
-<p class="sign">«<span class="sc">Alida</span>.»</p>
-</blockquote>
-
-<blockquote>
-<p class="ind">«Mon vieux,</p>
-
-<p>«Ah çà! quel diable de portier as-tu donc?</p>
-
-<p>«Hier, je suis venu pour te rapporter les cinq
-cents livres que je te devais, il m'a reçu comme
-plusieurs chiens dans un jeu de quilles: il m'a dit
-qu'on ne te connaissait pas dans la maison.</p>
-
-<p>«J'ai vu qu'il me prenait pour un créancier, alors
-j'ai exhibé le bienheureux sac, et je lui ai montré
-que j'étais précisément le contraire d'un tailleur;
-mais il m'a répondu qu'il connaissait ces frimes-là,
-et qu'il était un vieux dur-à-cuire, ayant servi sous
-Napoléon.</p>
-
-<p>«J'ai insisté, et j'ai vu le moment où il allait me
-casser son balai sur la tête.</p>
-
-<p class="sign">«<span class="sc">Maxime de Boisgontier</span>.»</p>
-</blockquote>
-
-<p>Ce n'est pas tout.</p>
-
-<p>La tête du malheureux réfractaire est mise à prix.
-Le mouchard qui l'arrêtera aura une prime de vingt
-francs (cinq francs de moins que pour un loup,
-cinq de plus que pour un noyé), car il faut que le
-crime de lèse-épicerie soit puni.</p>
-
-<p>M. Crapouillet a déclaré que, si le délinquant ne
-montait pas sa garde, il vendrait son uniforme et
-enverrait la garde nationale à tous les diables. M. Pitois,
-M. Jabulot et M. Gavet sont du même avis.</p>
-
-<p>Des argousins font pied de grue à toutes ses
-portes, de façon qu'il est prisonnier dans la rue, et
-ne peut plus rentrer dans aucun de ses domiciles.</p>
-
-<p>Le réfractaire passe alors à l'état de vagabond:
-il se promène toute la journée sur les boulevards
-extérieurs, couche dans les fossés ou sur les arbres;
-il ne demeure plus, il perche. S'il avait toujours
-cinq sous, il représenterait le Juif errant au naturel;
-sa barbe longue ajoute à l'illusion, sa mine
-hâve, son manteau frangé de crotte ne la détruisent
-pas; aussi, les gendarmes qui passent lui trouvent
-l'air suspect et le soupçonnent fort d'être quelque
-galérien échappé du bagne.</p>
-
-<p>L'inquiétude visible avec laquelle le réfractaire
-suit leurs mouvements ne leur laisse aucun doute,
-car le réfractaire est comme Bertrand, <i>il n'est pas
-maître de ça</i>. Ils fondent sur lui la pointe haute, en
-lui criant d'une voix plus éclatante que le clairon
-du jugement dernier:</p>
-
-<p>&mdash;Brigand, rends-toi, ou tu es mort!</p>
-
-<p>Il se rend.</p>
-
-<p>&mdash;Tes papiers, tes passe-ports, ton livret, forçat
-libéré!</p>
-
-<p>&mdash;Je n'ai ni passe-ports ni livret; je me promène.</p>
-
-<p>&mdash;Ah! ah! est-ce qu'on se promène avec une
-figure comme ça? Tu fais semblant de te promener,
-mauvais républicain! Je suis sûr que tu es marqué.
-Qu'avons-nous fait? avons-nous tué notre mère ou
-forcé la caisse à papa? avons-nous fait suer le chêne
-et couler le raisiné?&hellip;</p>
-
-<p>Et autres gentillesses de gendarme à forçat.</p>
-
-<p>Le pauvre diable se défend de son mieux; il décline
-ses nom, prénoms, qualité.</p>
-
-<p>&mdash;Suis-nous chez le brigadier, et marche droit,
-Papavoine, ou nous te mettrons les poucettes.</p>
-
-<p>Il suit les deux gendarmes à cheval, allongeant
-le pas tant qu'il peut; il sait que le fort de la gendarmerie
-n'est pas le raisonnement.</p>
-
-<p>Les gamins s'attroupent; les femmes se montrent
-sur le pas des portes avec leurs marmots au bras.</p>
-
-<p>&mdash;A-t-il l'air féroce!</p>
-
-<p>&mdash;Il doit avoir tué bien du monde. O le gueux!
-ô le scélérat!</p>
-
-<p>&mdash;C'te balle! oh! c'te taule!</p>
-
-<p>&mdash;J'espère bien qu'on lui coupera la tronche, à
-celui-là.</p>
-
-<p>&mdash;Je parie que je l'attrape à la sorbonne avec un
-trognon de chou.</p>
-
-<p>Le parieur gagne: le réfractaire, furieux, veut
-s'élancer sur le moutard pour lui appliquer une
-solide correction; mais les gendarmes le retiennent.</p>
-
-<p>Au bout d'une lieue, on arrive enfin chez le brigadier,
-qui trouve le cas grave et renvoie le prévenu
-devant le commissaire. Le commissaire demeure justement
-une lieue plus loin, et c'est encore un demi-myriamètre
-à faire au derrière d'un cheval: c'est agréable.</p>
-
-<p>Heureusement, le commissaire est un homme de
-bon sens, ou à peu près; le prisonnier se réclame
-de personnes connues, et le commissaire le fait
-mettre en liberté, non sans lui avoir débité un petit
-discours paternel sur les hautes vertus de l'ordre
-de choses et l'excellence du gouvernement actuel,
-à qui rien n'échappe, et qui fait arrêter même les
-innocents, de peur de manquer les coupables.</p>
-
-<p>Le réfractaire, parfaitement édifié, se retire, et,
-décidé à braver tout, rentre effrontément chez lui,
-où il vit dans le plus profond repos pendant une
-semaine; car les argousins ne peuvent se figurer
-qu'un homme qui a dix-huit jours de prison puisse
-ne pas être en fuite, et le cherchent dans les quartiers
-les plus éloignés.</p>
-
-<p>Cependant, chaque coup de sonnette lui cause un
-soubresaut nerveux et le fait plonger dans une armoire,
-où il entre en trois morceaux.</p>
-
-<p>A la fin, les argousins se ravisent et reviennent
-se mettre de planton à sa porte.</p>
-
-<p>Un beau matin, en sortant de chez lui, il sent la
-patte d'un garde municipal lui tomber sur le collet
-comme une massue; il entend tonner à son oreille
-cette phrase formidable:</p>
-
-<p>&mdash;Au nom du roi et de la loi, je vous arrête!</p>
-
-<p>Quatre argousins, munis de gourdins monstrueux,
-se tiennent à distance; la résistance est impossible;
-le commissaire est là, tout auprès dans un fiacre,
-avec son écharpe et sa commission, rien n'y manque.</p>
-
-<p>Le réfractaire est pris. Il a fallu pour cela un an
-de poursuites, et cinq mouchards qui auraient beaucoup
-mieux fait d'appliquer leur intelligence à prendre
-des voleurs et des assassins.</p>
-
-<p>Cette résistance a coûté au réfractaire:</p>
-
-<p>Deux cents heures de cabriolet, ci 400 francs,
-sans compter les pourboires; deux logements à la
-campagne de 300 francs chacun, ci 600 francs; trois
-appartements en ville, ensemble 2,000 francs; pourboires
-donnés à la contre-police du réfractaire,
-100 francs; la perte d'un ami qui devait 500 francs,
-ci 500 francs; la perte de mademoiselle Alida,
-qui ne peut s'évaluer que moralement; la perte de
-cent journées de travail, valant 2,000 francs au
-moins; achats de faux nez, moustaches et favoris
-postiches et autres déguisements, 150 francs; affaires
-manquées, billets protestés pendant des absences,
-1,000 francs. Total: 6,750 francs.</p>
-
-<p>Sans compter les rhumes de cerveau, les fluxions
-et autres incommodités attrapées dans les fuites
-nocturnes et matinales, et les brusques passages
-d'un lieu chaud dans un lieu froid.</p>
-
-<p>Pendant un an, le réfractaire a connu les angoisses
-des voleurs et mené la vie errante des proscrits,
-la plus atroce vie que l'on puisse imaginer, le tout pour
-aboutir à ce Spielberg du quai d'Austerlitz, que l'on
-nomme Maison d'arrêt de la Garde Nationale, et plus
-familièrement, Bazancourt, ou l'Hôtel des Haricots.</p>
-
-<p>Peintres, artistes, sachez-lui gré de ce magnifique
-entêtement à ne pas porter un costume ridicule de
-forme, et dont les couleurs sont d'une fausseté révoltante;
-car c'est pour cela même qu'il ne veut pas
-être garde national.</p>
-
-<p class="ind">1839.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h2 class="nobreak" id="ch11">DEUX ACTEURS POUR UN ROLE</h2>
-
-<p class="c small">CONTE</p>
-
-
-<h3>I<br />
-UN RENDEZ-VOUS AU JARDIN IMPÉRIAL</h3>
-
-<p>On touchait aux derniers jours de novembre: le
-Jardin impérial de Vienne était désert, une bise aiguë
-faisait tourbillonner les feuilles couleur de safran
-et grillées par les premiers froids; les rosiers
-des parterres, tourmentés et rompus par le vent,
-laissaient traîner leurs branchages dans la boue.
-Cependant la grande allée, grâce au sable qui la recouvre,
-était sèche et praticable. Quoique dévasté
-par les approches de l'hiver, le Jardin impérial ne
-manquait pas d'un certain charme mélancolique. La
-longue allée prolongeait fort loin ses arcades rousses,
-laissant deviner confusément à son extrémité
-un horizon de collines déjà noyées dans les vapeurs
-bleuâtres et le brouillard du soir; au delà, la vue
-s'étendait sur le Prater et le Danube: c'était une
-promenade faite à souhait pour un poëte.</p>
-
-<p>Un jeune homme arpentait cette allée avec des signes
-visibles d'impatience; son costume, d'une élégance
-un peu théâtrale, consistait en une redingote
-de velours noir à brandebourgs d'or bordée de fourrure,
-un pantalon de tricot gris, des bottes molles à
-glands montant jusqu'à mi-jambes. Il pouvait avoir
-de vingt-sept à vingt-huit ans; ses traits pâles et réguliers
-étaient pleins de finesse, et l'ironie se blottissait
-dans les plis de ses yeux et les coins de sa
-bouche; à l'Université, dont il paraissait récemment
-sorti, car il portait encore la casquette à feuilles de
-chêne des étudiants, il devait avoir donné beaucoup
-de fil à retordre aux <i>philistins</i> et brillé au premier
-rang des <i>burschen</i> et des <i>renards</i>.</p>
-
-<p>Le très-court espace dans lequel il circonscrivait
-sa promenade montrait qu'il attendait quelqu'un ou
-plutôt quelqu'une, car le Jardin impérial de Vienne,
-au mois de novembre, n'est guère propice aux rendez-vous
-d'affaires.</p>
-
-<p>En effet, une jeune fille ne tarda pas à paraître au
-bout de l'allée: une coiffe de soie noire couvrait ses
-riches cheveux blonds, dont l'humidité du soir avait
-légèrement défrisé les longues boucles; son teint,
-ordinairement d'une blancheur de cire vierge, avait
-pris sous les morsures du froid des nuances de roses
-de Bengale. Groupée et pelotonnée comme elle était
-dans sa mante garnie de martre, elle ressemblait à
-ravir à la statuette de <i>la Frileuse</i>; un barbet noir
-l'accompagnait, chaperon commode, sur l'indulgence
-et la discrétion duquel on pouvait compter.</p>
-
-<p>&mdash;Figurez-vous, Henrich, dit la jolie Viennoise en
-prenant le bras du jeune homme, qu'il y a plus d'une
-heure que je suis habillée et prête à sortir, et ma
-tante n'en finissait pas avec ses sermons sur les dangers
-de la valse, et les recettes pour les gâteaux de
-Noël et les carpes au bleu. Je suis sortie sous le prétexte
-d'acheter des brodequins gris dont je n'ai nul
-besoin. C'est pourtant pour vous, Henrich, que je
-fais tous ces petits mensonges dont je me repens et
-que je recommence toujours; aussi quelle idée avez-vous
-eue de vous livrer au théâtre; c'était bien la
-peine d'étudier si longtemps la théologie à Heidelberg!
-Mes parents vous aimaient et nous serions
-mariés aujourd'hui. Au lieu de nous voir à la dérobée
-sous les arbres chauves du Jardin impérial,
-nous serions assis côte à côte près d'un beau poêle
-de Saxe, dans un parloir bien clos, causant de l'avenir
-de nos enfants: ne serait-ce pas, Henrich, un
-sort bien heureux?</p>
-
-<p>&mdash;Oui, Katy, bien heureux, répondit le jeune
-homme en pressant sous le satin et les fourrures le
-bras potelé de la jolie Viennoise; mais, que veux-tu!
-c'est un ascendant invincible; le théâtre m'attire;
-j'en rêve le jour, j'y pense la nuit; je sens le désir
-de vivre dans la création des poëtes, il me semble
-que j'ai vingt existences. Chaque rôle que je joue
-me fait une vie nouvelle; toutes ces passions que
-j'exprime, je les éprouve; je suis Hamlet, Othello,
-Charles Moor: quand on est tout cela, on ne peut
-que difficilement se résigner à l'humble condition de
-pasteur de village.</p>
-
-<p>&mdash;C'est fort beau; mais vous savez bien que mes parents
-ne voudront jamais d'un comédien pour gendre.</p>
-
-<p>&mdash;Non, certes, d'un comédien obscur, pauvre artiste
-ambulant, jouet des directeurs et du public;
-mais d'un grand comédien couvert de gloire et d'applaudissements,
-plus payé qu'un ministre, si difficiles
-qu'ils soient, ils en voudront bien. Quand je
-viendrai vous demander dans une belle calèche jaune
-dont le vernis pourra servir de miroir aux voisins
-étonnés et qu'un grand laquais galonné m'abattra le
-marchepied, croyez-vous, Katy, qu'ils me refuseront?</p>
-
-<p>&mdash;Je ne le crois pas&hellip; Mais qui dit, Henrich, que
-vous en arriverez jamais là?&hellip; Vous avez du talent;
-mais le talent ne suffit pas, il faut encore beaucoup
-de bonheur. Quand vous serez ce grand comédien
-dont vous parlez, le plus beau temps de notre jeunesse
-sera passé, et alors voudrez-vous toujours
-épouser la vieille Katy, ayant à votre disposition les
-amours de toutes ces princesses de théâtre si joyeuses
-et si parées?</p>
-
-<p>&mdash;Cet avenir, répondit Henrich, est plus prochain
-que vous ne croyez; j'ai un engagement avantageux
-au théâtre de la Porte de Carinthie, et le
-directeur a été si content de la manière dont je me
-suis acquitté de mon dernier rôle, qu'il m'a accordé
-une gratification de deux mille thalers.</p>
-
-<p>&mdash;Oui, reprit la jeune fille d'un air sérieux, ce
-rôle de démon dans la pièce nouvelle; je vous avoue,
-Henrich, que je n'aime pas voir un chrétien prendre
-le masque de l'ennemi du genre humain et prononcer
-des paroles blasphématoires. L'autre jour, j'allai
-vous voir au théâtre de Carinthie, et à chaque instant
-je craignais qu'un véritable feu d'enfer ne
-sortît des trappes où vous vous engloutissiez dans
-un tourbillon d'esprit-de-vin. Je suis revenue chez
-moi toute troublée et j'ai fait des rêves affreux.</p>
-
-<p>&mdash;Chimères que tout cela, ma bonne Katy; et
-d'ailleurs, c'est demain la dernière représentation,
-et je ne mettrai plus le costume noir et rouge qui te
-déplaît tant.</p>
-
-<p>&mdash;Tant mieux! car je ne sais quelles vagues inquiétudes
-me travaillent l'esprit, et j'ai bien peur
-que ce rôle, profitable à votre gloire, ne le soit pas
-à votre salut; j'ai peur aussi que vous ne preniez de
-mauvaises m&oelig;urs avec ces damnés comédiens. Je
-suis sûre que vous ne dites plus vos prières, et la
-petite croix que je vous avais donnée, je parierais
-que vous l'avez perdue.</p>
-
-<p>Henrich se justifia en écartant les revers de son
-habit; la petite croix brillait toujours sur sa poitrine.</p>
-
-<p>Tout en devisant ainsi, les deux amants étaient
-parvenus à la rue du Thabor dans la Léopoldstadt,
-devant la boutique du cordonnier renommé pour la
-perfection de ses brodequins gris; après avoir causé
-quelques instants sur le seuil, Katy entra suivie de
-son barbet noir, non sans avoir livré ses jolis doigts
-effilés au serrement de main d'Henrich.</p>
-
-<p>Henrich tâcha de saisir encore quelques aspects
-de sa maîtresse, à travers les souliers mignons et
-les gentils brodequins symétriquement rangés sur
-les tringles de cuivre de la devanture; mais le
-brouillard avait étamé les carreaux de sa moite
-haleine, et il ne put démêler qu'une silhouette
-confuse; alors, prenant une héroïque résolution, il
-pirouetta sur ses talons et s'en alla d'un pas délibéré
-au <span lang="de" xml:lang="de">gasthof</span> de l'<i>Aigle à deux têtes</i>.</p>
-
-
-<h3>II<br />
-LE <span lang="de" xml:lang="de">GASTHOF</span> DE L'AIGLE A DEUX TÊTES</h3>
-
-<p>Il y avait ce soir-là compagnie nombreuse au
-<span lang="de" xml:lang="de">gasthof</span> de l'<i>Aigle à deux têtes</i>; la société était la
-plus mélangée du monde, et le caprice de Callot et
-celui de Goya, réunis, n'auraient pu produire un plus
-bizarre amalgame de types caractéristiques. L'<i>Aigle
-à deux têtes</i> était une de ces bienheureuses caves célébrées
-par Hoffmann, dont les marches sont si usées,
-si onctueuses et si glissantes, qu'on ne peut poser le
-pied sur la première sans se trouver tout de suite
-au fond, les coudes sur la table, la pipe à la bouche,
-entre un pot de bière et une mesure de vin nouveau.</p>
-
-<p>A travers l'épais nuage de fumée qui vous prenait
-d'abord à la gorge et aux yeux, se dessinaient, au
-bout de quelques minutes, toute sorte de figures
-étranges.</p>
-
-<p>C'étaient des Valaques avec leur cafetan et leur
-bonnet de peau d'Astrakan, des Serbes, des Hongrois
-aux longues moustaches noires, caparaçonnés
-de dolmans et de passementeries; des Bohêmes au
-teint cuivré, au front étroit, au profil busqué;
-d'honnêtes Allemands en redingote à brandebourgs,
-des Tatars aux yeux retroussés à la chinoise; toutes
-les populations imaginables. L'Orient y était représenté
-par un gros Turc accroupi dans un coin,
-qui fumait paisiblement du latakié dans une pipe
-à tuyau de cerisier de Moldavie, avec un fourneau
-de terre rouge et un bout d'ambre jaune.</p>
-
-<p>Tout ce monde, accoudé à des tables, mangeait
-et buvait: la boisson se composait de bière forte et
-d'un mélange de vin rouge nouveau avec du vin
-blanc plus ancien; la nourriture, de tranches de
-veau froid, de jambon ou de pâtisseries.</p>
-
-<p>Autour des tables tourbillonnait sans repos une
-de ces longues valses allemandes qui produisent
-sur les imaginations septentrionales le même effet
-que le hatchich et l'opium sur les Orientaux; les
-couples passaient et repassaient avec rapidité; les
-femmes, presque évanouies de plaisir sur le bras
-de leur danseur, au bruit d'une valse de Lanner,
-balayaient de leurs jupes les nuages de fumée de
-pipe et rafraîchissaient le visage des buveurs. Au
-comptoir, des improvisateurs morlaques, accompagnés
-d'un joueur de guzla, récitaient une espèce
-de complainte dramatique qui paraissait divertir
-beaucoup une douzaine de figures étranges,
-coiffées de tarbouchs et vêtues de peau de mouton.</p>
-
-<p>Henrich se dirigea vers le fond de la cave et alla
-prendre place à une table où étaient déjà assis trois
-ou quatre personnages de joyeuse mine et de belle
-humeur.</p>
-
-<p>&mdash;Tiens, c'est Henrich! s'écria le plus âgé de la
-bande; prenez garde à vous, mes amis: <i lang="la" xml:lang="la">f&oelig;num habet
-in cornu</i>. Sais-tu que tu avais vraiment l'air
-diabolique l'autre soir: tu me faisais presque peur.
-Et comment s'imaginer qu'Henrich, qui boit de la
-bière comme nous et ne recule pas devant une
-tranche de jambon froid, vous prenne des airs si
-venimeux, si méchants et si sardoniques, et qu'il
-lui suffise d'un geste pour faire courir le frisson
-dans toute la salle?</p>
-
-<p>&mdash;Eh! pardieu! c'est pour cela qu'Henrich est
-un grand artiste, un sublime comédien. Il n'y a pas
-de gloire à représenter un rôle qui serait dans votre
-caractère; le triomphe, pour une coquette, est de
-jouer supérieurement les ingénues.</p>
-
-<p>Henrich s'assit modestement, se fit servir un
-grand verre de vin mélangé, et la conversation continua
-sur le même sujet. Ce n'était de toutes parts
-qu'admiration et compliments.</p>
-
-<p>&mdash;Ah! si le grand Wolfgang de G&oelig;the t'avait vu!
-disait l'un.</p>
-
-<p>&mdash;Montre-nous tes pieds, disait l'autre: je suis
-sûr que tu as l'ergot fourchu.</p>
-
-<p>Les autres buveurs, attirés par ces exclamations,
-regardaient sérieusement Henrich, tout heureux
-d'avoir l'occasion d'examiner de près un homme
-si remarquable. Les jeunes gens qui avaient autrefois
-connu Henrich à l'Université, et dont ils savaient
-à peine le nom, s'approchaient de lui en lui serrant
-la main cordialement, comme s'ils eussent été ses
-intimes amis. Les plus jolies valseuses lui décochaient
-en passant le plus tendre regard de leurs
-yeux bleus et veloutés.</p>
-
-<p>Seul, un homme assis à la table voisine ne paraissait
-pas prendre part à l'enthousiasme général;
-la tête renversée en arrière, il tambourinait distraitement,
-avec ses doigts, sur le fond de son chapeau,
-une marche militaire, et, de temps en temps,
-il poussait une espèce de <i>humph!</i> singulièrement
-dubitatif.</p>
-
-<p>L'aspect de cet homme était des plus bizarres,
-quoiqu'il fût mis comme un honnête bourgeois de
-Vienne, jouissant d'une fortune raisonnable; ses
-yeux gris se nuançaient de teintes vertes et lançaient
-des lueurs phosphoriques comme celles des
-chats. Quand ses lèvres pâles et plates se desserraient,
-elles laissaient voir deux rangées de dents
-très-blanches, très-aiguës et très-séparées, de l'aspect
-le plus cannibale et le plus féroce; ses ongles
-longs, luisants et recourbés, prenaient de vagues
-apparences de griffes; mais cette physionomie n'apparaissait
-que par éclairs rapides; sous l'&oelig;il qui le
-regardait fixement, sa figure reprenait bien vite
-l'apparence bourgeoise et débonnaire d'un marchand
-viennois retiré du commerce, et l'on s'étonnait
-d'avoir pu soupçonner de scélératesse et de
-diablerie une face si vulgaire et si triviale.</p>
-
-<p>Intérieurement Henrich était choqué de la nonchalance
-de cet homme; ce silence si dédaigneux
-ôtait de leur valeur aux éloges dont ses bruyants
-compagnons l'accablaient. Ce silence était celui d'un
-vieux connaisseur exercé, qui ne se laisse pas prendre
-aux apparences et qui a vu mieux que cela dans
-son temps.</p>
-
-<p>Atmayer, le plus jeune de la troupe, le plus
-chaud enthousiaste d'Henrich, ne put supporter
-cette mine froide, et, s'adressant à l'homme singulier,
-comme le prenant à témoin d'une assertion
-qu'il avançait:</p>
-
-<p>&mdash;N'est-ce pas, monsieur, qu'aucun acteur n'a
-mieux joué le rôle de Méphistophélès que mon camarade
-que voilà?</p>
-
-<p>&mdash;Humph! dit l'inconnu en faisant miroiter ses
-prunelles glauques et craquer ses dents aiguës,
-M. Henrich est un garçon de talent et que j'estime
-fort; mais, pour jouer le rôle du diable, il lui manque
-encore bien des choses.</p>
-
-<p>Et, se dressant tout à coup:</p>
-
-<p>&mdash;Avez-vous jamais vu le diable, monsieur Henrich?</p>
-
-<p>Il fit cette question d'un ton si bizarre et si moqueur,
-que tous les assistants se sentirent passer
-un frisson dans le dos.</p>
-
-<p>&mdash;Cela serait pourtant bien nécessaire pour la
-vérité de votre jeu. L'autre soir, j'étais au théâtre
-de la Porte de Carinthie, et je n'ai pas été satisfait
-de votre rire; c'était un rire d'espiègle, tout au
-plus. Voici comme il faudrait rire, mon cher petit
-monsieur Henrich.</p>
-
-<p>Et là-dessus, comme pour lui donner l'exemple,
-il lâcha un éclat de rire si aigu, si strident, si sardonique,
-que l'orchestre et les valses s'arrêtèrent à
-l'instant même; les vitres du <span lang="de" xml:lang="de">gasthof</span> tremblèrent.
-L'inconnu continua pendant quelques minutes ce
-rire impitoyable et convulsif qu'Henrich et ses compagnons,
-malgré leur frayeur, ne pouvaient s'empêcher
-d'imiter.</p>
-
-<p>Quand Henrich reprit haleine, les voûtes du <span lang="de" xml:lang="de">gasthof</span>
-répétaient, comme un écho affaibli, les dernières
-notes de ce ricanement grêle et terrible, et
-l'inconnu n'était plus là.</p>
-
-
-<h3>III<br />
-LE THÉATRE DE LA PORTE DE CARINTHIE</h3>
-
-<p>Quelques jours après cet incident bizarre, qu'il
-avait presque oublié et dont il ne se souvenait plus
-que comme de la plaisanterie d'un bourgeois ironique,
-Henrich jouait son rôle de démon dans la
-pièce nouvelle.</p>
-
-<p>Sur la première banquette de l'orchestre était
-assis l'inconnu du <span lang="de" xml:lang="de">gasthof</span>, et, à chaque mot prononcé
-par Henrich, il hochait la tête, clignait les
-yeux, faisait claquer sa langue contre son palais et
-donnait les signes de la plus vive impatience: «Mauvais!
-mauvais!» murmurait-il à demi-voix.</p>
-
-<p>Ses voisins, étonnés et choqués de ses manières,
-applaudissaient et disaient:</p>
-
-<p>&mdash;Voilà un monsieur bien difficile!</p>
-
-<p>A la fin du premier acte, l'inconnu se leva, comme
-ayant pris une résolution subite, enjamba les timbales,
-la grosse caisse et le tamtam, et disparut par
-la petite porte qui conduit de l'orchestre au théâtre.</p>
-
-<p>Henrich, en attendant le lever du rideau, se promenait
-dans la coulisse, et, arrivé au bout de sa
-courte promenade, quelle fut sa terreur de voir, en
-se retournant, debout au milieu de l'étroit corridor,
-un personnage mystérieux, vêtu exactement comme
-lui, et qui le regardait avec des yeux dont la transparence
-verdâtre avait dans l'obscurité une profondeur
-inouïe! des dents aiguës, blanches, séparées,
-donnaient quelque chose de féroce à son sourire
-sardonique.</p>
-
-<p>Henrich ne put méconnaître l'inconnu du <span lang="de" xml:lang="de">gasthof</span>
-de l'<i>Aigle à deux têtes</i>, ou plutôt le diable en personne;
-car c'était lui.</p>
-
-<p>&mdash;Ah! ah! mon petit monsieur, vous voulez jouer
-le rôle du diable! Vous avez été bien médiocre dans
-le premier acte, et vous donneriez vraiment une
-trop mauvaise opinion de moi aux braves habitants
-de Vienne. Vous me permettrez de vous remplacer
-ce soir, et, comme vous me gêneriez, je vais vous
-envoyer au second dessous.</p>
-
-<p>Henrich venait de reconnaître l'ange des ténèbres
-et il se sentit perdu; portant machinalement la
-main à la petite croix de Katy, qui ne le quittait
-jamais, il essaya d'appeler au secours et de murmurer
-sa formule d'exorcisme; mais la terreur lui
-serrait trop violemment la gorge: il ne put pousser
-qu'un faible râle. Le diable appuya ses mains griffues
-sur les épaules d'Henrich et le fit plonger de
-force dans le plancher; puis il entra en scène, sa
-réplique étant venue, comme un comédien consommé.</p>
-
-<p>Ce jeu incisif, mordant, venimeux et vraiment
-diabolique, surprit d'abord les auditeurs.</p>
-
-<p>&mdash;Comme Henrich est en verve aujourd'hui! s'écriait-on
-de toutes parts.</p>
-
-<p>Ce qui produisait surtout un grand effet, c'était
-ce ricanement aigre comme le grincement d'une
-scie, ce rire de damné blasphémant les joies du paradis.
-Jamais acteur n'était arrivé à une telle puissance
-de sarcasme, à une telle profondeur de scélératesse:
-on riait et on tremblait. Toute la salle
-haletait d'émotion, des étincelles phosphoriques
-jaillissaient sous les doigts du redoutable acteur;
-des traînées de flamme étincelaient à ses pieds; les
-lumières du lustre pâlissaient, la rampe jetait des
-éclairs rougeâtres et verdâtres; je ne sais quelle
-odeur sulfureuse régnait dans la salle; les spectateurs
-étaient comme en délire, et des tonnerres
-d'applaudissements frénétiques ponctuaient chaque
-phrase du merveilleux Méphistophélès, qui souvent
-substituait des vers de son invention à ceux du
-poëte, substitution toujours heureuse et acceptée
-avec transport.</p>
-
-<p>Katy, à qui Henrich avait envoyé un coupon de
-loge, était dans une inquiétude extraordinaire; elle
-ne reconnaissait pas son cher Henrich; elle pressentait
-vaguement quelque malheur avec cet esprit
-de divination que donne l'amour, cette seconde vue
-de l'âme.</p>
-
-<p>La représentation s'acheva dans des transports
-inimaginables. Le rideau baissé, le public demanda
-à grands cris que Méphistophélès reparût. On le
-chercha vainement; mais un garçon de théâtre vint
-dire au directeur qu'on avait trouvé dans le second
-dessous M. Henrich, qui sans doute était tombé par
-une trappe. Henrich était sans connaissance: on
-l'emporta chez lui, et, en le déshabillant, l'on vit
-avec surprise qu'il avait aux épaules de profondes
-égratignures, comme si un tigre eût essayé de l'étouffer
-entre ses pattes. La petite croix d'argent de
-Katy l'avait préservé de la mort, et le diable, vaincu
-par cette influence, s'était contenté de le précipiter
-dans les caves du théâtre.</p>
-
-<p>La convalescence d'Henrich fut longue: dès qu'il
-se porta mieux, le directeur vint lui proposer un
-engagement des plus avantageux, mais Henrich le
-refusa; car il ne se souciait nullement de risquer
-son salut une seconde fois, et savait, d'ailleurs,
-qu'il ne pourrait jamais égaler sa redoutable doublure.</p>
-
-<p>Au bout de deux ou trois ans, ayant fait un petit
-héritage, il épousa la belle Katy, et tous deux, assis
-côte à côte près d'un poêle de Saxe, dans un parloir
-bien clos, ils causent de l'avenir de leurs enfants.</p>
-
-<p>Les amateurs de théâtre parlent encore avec admiration
-de cette merveilleuse soirée, et s'étonnent
-du caprice d'Henrich, qui a renoncé à la scène après
-un si grand triomphe.</p>
-
-<p class="ind">1841.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h2 class="nobreak" id="ch12">UNE VISITE NOCTURNE</h2>
-
-
-<p>J'ai un ami, je pourrais en avoir deux; son nom,
-je l'ignore, sa demeure, je ne la soupçonne pas.
-Perche-t-il sur un arbre? se terre-t-il dans une carrière
-abandonnée? Nous autres de la Bohème, nous
-ne sommes pas curieux, et je n'ai jamais pris le
-moindre renseignement sur lui. Je le rencontre de
-loin en loin, dans des endroits invraisemblables,
-par des temps impossibles. Suivant l'usage des romanciers
-à la mode, je devrais vous donner le signalement
-de cet ami inconnu; je présume que son
-passe-port doit être rédigé ainsi: «Visage ovale,
-nez ordinaire, bouche moyenne, menton rond, yeux
-bruns, cheveux châtains; signes distinctifs: aucun.»
-C'est cependant un homme très-singulier. Il m'aborde
-toujours en criant comme Archimède: «J'ai
-trouvé!» car mon ami est un inventeur. Tous les
-jours, il fait le plan d'une machine nouvelle. Avec
-une demi-douzaine de gaillards pareils, l'homme
-deviendrait inutile dans la création. Tout se fait tout
-seul: les mécaniques sont produites par d'autres
-mécaniques, les bras et les jambes passent à l'état
-de pures superfluités. Mon ami, vrai puits de Grenelle
-de science, ne néglige rien, pas même l'alchimie.
-Le Dragon vert, le Serviteur rouge et la Femme
-blanche sont à ses ordres; il a dépassé Raymond
-Lulle, Paracelse, Agrippa, Cardan, Flamel et tous
-les hermétiques.</p>
-
-<p>&mdash;Vous avez donc fait de l'or? lui dis-je un jour
-d'un air de doute, en regardant son chapeau presque
-aussi vieux que le mien.</p>
-
-<p>&mdash;Oui, me répondit-il avec un parfait dédain,
-j'ai eu cet enfantillage; j'ai fabriqué des pièces de
-vingt francs qui m'en coûtaient quarante; du reste,
-tout le monde fait de l'or, rien n'est plus commun:
-Esq., d'Abad., de Ru., en ont fait; c'est ruineux.
-J'ai aussi composé du tissu cellulaire en faisant
-traverser des blancs d'&oelig;uf par un courant électrique;
-c'est un bifteck médiocre et qui ressemble
-toujours un peu à de l'omelette. J'ai obtenu le poulet
-à tête humaine, et la mandragore qui chante,
-deux petits monstres assez désagréables; comme
-maître Wagner, j'ai un homunculus dans un flacon
-de verre; mais, décidément, les femmes sont de
-meilleures mères que les bouteilles. Ce qui m'occupe
-maintenant, c'est de sortir de l'atmosphère
-terrestre. Peut-être Newton s'est-il trompé, la loi
-de la gravitation n'est vraie que pour les corps:
-les corps se précipitent, mais les gaz remontent. Je
-voudrais me jeter du haut d'une tour et tomber
-dans la lune. Adieu!</p>
-
-<p>Et mon ami disparut si subitement, que je dus
-croire qu'il était entré dans le mur comme Cardillac.</p>
-
-<p>Un soir, je revenais d'un théâtre lointain situé
-vers le pôle arctique du boulevard; il commençait
-à tomber une de ces pluies fines, pénétrantes, qui
-finissent par percer le feutre, le caoutchouc, et
-toutes les étoffes qui abusent du prétexte d'être
-imperméables pour sentir la poix et le goudron.
-Les voitures de place étaient partout, excepté, bien
-entendu, sur les places. A la douteuse clarté d'un
-réverbère qui faisait des tours d'acrobate sur la
-corde lâche, je reconnus mon ami, qui marchait à
-petits pas comme s'il eût fait le plus beau temps
-du monde.</p>
-
-<p>&mdash;Que faites-vous maintenant? lui dis-je en passant
-mon bras sous le sien.</p>
-
-<p>&mdash;Je m'exerce à voler.</p>
-
-<p>&mdash;Diable! répondis-je avec un mouvement involontaire
-et en portant la main sur ma poche.</p>
-
-<p>&mdash;Oh! je ne travaille pas à la tire, soyez tranquille,
-je méprise les foulards; je m'exerce à voler,
-mais non sur un mannequin chargé de grelots
-comme Gringoire dans la cour des Miracles. Je vole
-en l'air, j'ai loué un jardin du côté de la barrière
-d'Enfer, derrière le Luxembourg; et, la nuit, je me
-promène à cinquante ou soixante pieds d'élévation;
-quand je suis fatigué, je me mets à cheval sur un
-tuyau de cheminée. C'est commode.</p>
-
-<p>&mdash;Et par quel procédé?&hellip;</p>
-
-<p>&mdash;Mon Dieu, rien n'est plus simple.</p>
-
-<p>Et, là-dessus, mon ami m'expliqua son invention;
-en effet, c'était fort simple, simple comme les deux
-verres qui, posés aux deux bouts d'un tube, font
-apercevoir des mondes inconnus, simple comme
-la boussole, l'imprimerie, la poudre à canon et la
-vapeur.</p>
-
-<p>Je fus très-étonné de ne pas avoir fait moi-même
-cette découverte; c'est le sentiment qu'on éprouve
-en face des révélations du génie.</p>
-
-<p>&mdash;Gardez-moi le secret, me dit mon ami en me
-quittant. J'ai trouvé pour ma découverte un prospectus
-fort efficace. Les annonces des journaux
-sont trop chères, et, d'ailleurs, personne ne les lit;
-j'irai de nuit m'asseoir sur le toit de la Madeleine,
-et, vers onze heures du matin, je commencerai
-une petite promenade d'agrément au-dessus de la
-zone des réverbères; promenade que je prolongerai
-en suivant la ligne des boulevards jusqu'à la place
-de la Bastille, où j'irai embrasser le génie de la
-liberté sur sa colonne de bronze.</p>
-
-<p>Cela dit, l'homme singulier me quitta. Je ne le
-revis plus pendant trois ou quatre mois.</p>
-
-<p>Une nuit, je venais de me coucher, je ne dormais
-pas encore. J'entendis frapper distinctement
-trois coups contre mes carreaux. J'avouerai courageusement
-que j'éprouvai une frayeur horrible.
-Au moins si ce n'était qu'un voleur, m'écriai-je
-dans une angoisse d'épouvante, mais ce doit être
-le diable, l'inconnu, celui qui rôde la nuit, <i lang="la" xml:lang="la">quærens
-quem devoret</i>. On frappa encore, et je vis se
-dessiner à travers la vitre des traits qui ne m'étaient
-pas étrangers. Une voix prononça mon nom et me
-dit:</p>
-
-<p>&mdash;Ouvrez donc, il fait un froid atroce.</p>
-
-<p>Je me levai. J'ouvris la fenêtre, et mon ami sauta
-dans la chambre. Il était entouré d'une ceinture
-gonflée de gaz; des ligatures et des ressorts couraient
-le long de ses bras et de ses jambes; il se
-défit de son appareil et s'assit devant le feu, dont
-je ranimai les tisons. Je tirai de l'armoire deux
-verres et une bouteille de vieux bordeaux. Puis je
-remplis les verres, que mon ami avala tous deux
-par distraction, c'est-à-dire dont il avala le contenu.
-Sa figure était radieuse. Une espèce de lumière argentée
-brillait sur son front, ses cheveux jouaient
-l'auréole à s'y méprendre.</p>
-
-<p>&mdash;Mon cher, me dit-il après une pause, j'ai réussi
-tout à fait; l'aigle n'est qu'un dindon à côté de moi.
-Je monte, je descends, je tourne, je fais ce que je
-veux, c'est moi qui suis Raimond le roi des airs.
-Et cela, par un moyen si facile, si peu embarrassant!
-mes ailes ne coûtent guère plus qu'un parapluie
-ou une paire de socques. Quelle étrange
-chose! Un petit calcul grand comme la main, griffonné
-par moi sur le dos d'une carte, quelques ressorts
-arrangés par moi d'une certaine manière, et
-le monde va être changé. Le vieil univers a vécu;
-religion, morale, gouvernement tout sera renouvelé.
-D'abord, revêtu d'un costume étincelant, je
-descendrai de ce que jusqu'à présent l'on a appelé
-le ciel et je promulguerai un petit décalogue de ma
-façon. Je <i>révélerai</i> aux hommes le secret de voler.
-Je les délivrerai de l'antique pesanteur; je les rendrai
-semblables à des anges, on serait dieu à moins.
-Beaucoup le sont qui n'en ont pas tant fait. Avec
-mon invention, plus de frontières, plus de douanes,
-plus d'octroi, plus de péages; l'emploi d'invalide au
-pont des Arts deviendra une sinécure. Allez donc
-saisir un contrebandier passant des cigares à trente
-mille pieds du niveau de la mer; car, au moyen
-d'un casque rempli d'air respirable que j'ai ajouté
-à mon appareil comme appendice, on peut s'élever
-à des hauteurs incommensurables. Les fleuves, les
-mers ne séparent plus les royaumes. L'architecture
-est renversée de fond en comble; les fenêtres deviennent
-des portes, les cheminées des corridors,
-les toits des places publiques. Il faudra griller les
-cours et les jardins comme des volières. Plus de
-guerre; la stratégie est inutile, l'artillerie ne peut
-plus servir; pointez donc les bombes contre les
-hommes qui passent au-dessus des nuages et essuient
-leurs bottes sur la tête des condors. Dans
-quelque temps d'ici, comme on rira des chemins
-de fer, de ces marmites qui courent sur des tringles
-en fer et font à peine dix lieues à l'heure!</p>
-
-<p>Et mon ami ponctuait chaque phrase d'un verre
-de vin. Son enthousiasme tournait au dithyrambe,
-et, pendant deux heures, il ne cessa de parler sur
-ce ton, décrivant le nouveau monde, que son invention
-allait nécessiter, avec une richesse de couleurs
-et d'images à désespérer un disciple de Fourier.
-Puis, voyant que le jour allait paraître, il
-reprit son appareil et me promit de venir bientôt
-me rendre une autre visite. Je lui ouvris la fenêtre,
-il s'élança dans les profondeurs grises du
-ciel, et je restai seul, doutant de moi-même et
-me pinçant pour savoir si je veillais ou si je dormais.</p>
-
-<p>J'attends encore la seconde visite de mon ami-volatile
-et ne l'ai plus rencontré sur aucun boulevard,
-même extérieur. Sa machine l'a-t-elle laissé
-en route? S'est-il cassé le cou ou s'est-il noyé dans
-un océan quelconque? A-t-il eu les yeux arrachés
-par l'oiseau Rock sur les cimes de l'Himalaya? C'est
-ce que j'ignore profondément. Je vous ferai savoir
-les premières nouvelles que j'aurai de lui.</p>
-
-<p class="ind">1843.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h2 class="nobreak" id="ch13"><span class="small">FEUILLETS</span><br />
-<span class="xsmall">DE</span><br />
-L'ALBUM D'UN JEUNE RAPIN</h2>
-
-
-<h3>I<br />
-VOCATION</h3>
-
-<p>Je ne répéterai pas cette charge trop connue qui
-fait commencer ainsi la biographie d'un grand
-homme: «Il naquit à l'âge de trois ans, de parents
-pauvres mais malhonnêtes.» Je dois le jour (le leur
-rendrai-je?) à des parents cossus mais bourgeois,
-qui m'ont infligé un nom de famille ridicule, auquel
-un parrain et une marraine, non moins stupides,
-ont ajouté un nom de baptême tout aussi désagréable.
-N'est-ce pas une chose absurde que d'être
-obligé de répondre à un certain assemblage de syllabes
-qui vous déplaisent? Soyez donc un grand
-maître en vous appelant Lamerluche, Tartempion ou
-Gobillard? A vingt ans, on devrait se choisir un nom
-selon son goût et sa vocation. On signerait à la manière
-des femmes mariées, Anafesto (né Falempin),
-Florizel (né Barbochu), ainsi qu'on l'entendrait; de
-cette façon, des gens noirs comme des Abyssins ne
-s'appelleraient pas Leblanc, et ainsi de suite.</p>
-
-<p>Mes père et mère, six semaines après que j'eus
-été sevré, prirent cette résolution commune à tous
-les parents de faire de moi un avocat, ou un médecin,
-ou un notaire. Ce dessein ne fit que se fortifier
-avec le temps. Il est évident que j'avais les plus
-belles dispositions pour l'un de ces trois états: j'étais
-bavard, je médicamentais les hannetons, et je ne
-cassais qu'au jour voulu les tirelires où je mettais
-mes sous; ce qui faisait pressentir la faconde de
-l'avocat, la hardiesse anatomique du médecin, et la
-fidélité du notaire à garder les dépôts. En conséquence,
-on me mit au collége, où j'appris peu de
-latin et encore moins de grec; il est vrai que j'y devins
-un parfait éleveur de vers à soie, et que mes
-cochons d'Inde dépassaient pour l'instruction et la
-grâce du maintien ceux du Savoyard le plus habile.
-Dès la troisième, ayant reconnu la vanité des études
-classiques, je m'adonnai au bel art de la natation,
-et j'acquis, après deux saisons de chair de poule et
-de coups de soleil, le grade éminent de caleçon rouge.
-Je piquais une tête sans faire jaillir une goutte d'eau;
-je tirais la coupe marinière et la coupe sèche d'une
-façon très-brillante; les maîtres de nage me faisaient
-l'honneur de m'admettre à leur payer des petits verres
-et des cigares; je commençai même un poëme
-didactique en quatre chants, en vers latins, intitulé:
-<i lang="la" xml:lang="la">Ars natandi</i>. Malheureusement, la nage est un art
-d'été; et, l'hiver, pour me distraire des thèmes et
-des versions, j'illustrais de dessins à la plume les
-marges de mes cahiers et de mes livres; je ne puis
-évaluer à moins de six cent mille le nombre de vers
-à copier que cette passion m'attira; j'avais du premier
-coup atteint les hauteurs de l'art primitif;
-j'étais byzantin, gothique, et même, j'en ai peur,
-un peu chinois: je mettais des yeux de face dans
-des têtes de profil; je méprisais la perspective et je
-faisais des poules aussi grosses que des chevaux; si
-mes compositions eussent été sculptées dans la
-pierre au lieu d'être griffonnées sur des chiffons de
-papier, nul doute que quelque savant ne leur eût
-trouvé les sens symboliques les plus curieux et les
-plus profonds. Je ne me rappelle pas sans plaisir
-une certaine chaumière avec une cheminée dont la
-fumée sortait en tire-bouchon, et trois peupliers pareils
-à des arêtes de sole frite, qui aujourd'hui obtiendraient
-le plus grand succès auprès des admirateurs
-de l'air naïf. A coup sûr, rien n'était moins
-maniéré.</p>
-
-<p>De là, je passai à de plus nobles exercices; je copiai
-les <i>Quatre Saisons</i> au crayon noir, et les <i>Quatre
-Parties du monde</i> au crayon rouge. Je faisais des hachures
-carrées, en losange, avec un point au milieu.
-Ce qui me donna beaucoup de peine dans les commencements,
-c'est de réserver le point lumineux au
-milieu de la prunelle; enfin j'en vins à bout, et je
-pus offrir à mes parents, le jour de leur fête, un soldat
-romain qui, à quelque distance, pouvait produire
-l'effet d'une gravure au pointillé; la beauté du
-cadre les toucha, et je les vis près de s'attendrir;
-mais mon père, après quelques minutes de rêverie
-profonde, au lieu de la phrase que j'attendais: <i lang="la" xml:lang="la">Tu
-Marcellus eris!</i> me dit, avec un accent qui me sembla
-horriblement ironique: «Tu seras avocat!»</p>
-
-<p>Il me fit prendre des inscriptions de droit qui servirent
-à motiver mes sorties, et me permirent d'aller
-assez régulièrement dans un atelier de peinture.
-Mon père, ayant découvert mon affreuse conduite,
-me lança un gros regard de menace, et me dit ces
-foudroyantes paroles, qui retentissent encore à mon
-oreille comme les trompettes du jugement dernier:
-«Tu périras sur l'échafaud!» C'est ainsi que se décida
-ma vocation.</p>
-
-
-<h3>II<br />
-D'APRÈS LA BOSSE</h3>
-
-<p>Hélas! voici bien longtemps que je reproduis à
-l'estompe le torse de Germanicus, le nez du Jupiter
-Olympien, et autres plâtras plus ou moins antiques:
-à la longue, la bosse et l'estompe engendrent la
-mélancolie; les yeux blancs des dieux grecs n'ont
-pas grande expression; la <i>sauce</i> est peu variée en
-elle-même. Si ce n'était l'idée de contrarier mes parents,
-qui me soutient, je quitterais à l'instant cet
-affreux métier! Cela n'est guère amusant, d'aller
-chercher des cerises à l'eau-de-vie, du tabac à fumer
-et des cervelas pour ces messieurs, et de s'entendre
-appeler toute la journée rapin et rat huppé!</p>
-
-
-<h3>III<br />
-D'APRÈS NATURE</h3>
-
-<p>La semaine prochaine, je peindrai d'après nature.
-Enfin j'ai une boîte, un chevalet et des couleurs!
-Comment prendrai-je ma palette, ronde ou carrée?
-Carrée, c'est plus sévère, plus primitif, plus <i>ingresque</i>;
-la palette d'Apelles devait être carrée! Oh!
-les belles vessies, pleines, fermes, luisantes! avec
-quel plaisir vais-je donner dedans le coup d'épingle
-qui doit faire jaillir la couleur!&hellip; Aïe! ouf! quel
-mauvais augure! le globule, trop fortement pressé
-entre les doigts, a éclaté comme une bombe, et m'a
-lancé à la figure une longue fusée jaune: il faudra
-que je me lave le nez avec du savon noir et de la
-cendre. Si j'étais superstitieux, je me ferais avocat.
-Je vais donc peindre, non plus d'après des gravats insipides,
-mais d'après la belle nature vivante! Dieux!
-si c'était une femme! ô mon c&oelig;ur, contiens-toi, réprime
-tes battements impétueux, ou je serai forcé
-de te faire cercler de fer comme le c&oelig;ur du prince
-Henri. Ce n'est pas une femme; au contraire, c'est
-un vieux charpentier fort laid, qui est, au dire des
-experts, le plus beau torse de l'époque, et qui s'intitule
-«premier modèle de l'Académie royale de
-dessin et de peinture;» pour moi, il me fait l'effet
-d'un tronc de chêne noueux ou d'un sac de noix
-appuyé debout contre un mur.</p>
-
-<p>On distribue les places; nous sommes cinquante-trois,
-la plus mauvaise m'échoit. Entre les toiles et
-les barres des chevalets, qui font comme une forêt
-de mâts, j'entrevois vaguement le coude du modèle.
-De tous côtés j'entends mes compagnons s'écrier:
-«Quels dentelés! quels pectoraux! comme
-la mastoïde s'agrafe vigoureusement! comme le
-biceps est soutenu! comme le grand trochanter se
-dessine avec énergie!» Moi, au lieu de toutes ces
-merveilles anatomiques, je n'avais pour perspective
-qu'un cubitus assez pointu, assez rugueux, assez
-violet; je le transportai le plus fidèlement possible
-sur ma toile, et, quand le professeur vint jeter les
-yeux sur ce que j'avais fait, il me dit d'un ton rogue:
-«Cela est plein de chic et de ficelles; vous
-avez une patte d'enfer, et je vous prédis&hellip; que
-vous ne ferez jamais rien.»</p>
-
-
-<h3>IV<br />
-COMMENT JE DEVINS UN PEINTRE DE L'ÉCOLE
-ANGÉLIQUE</h3>
-
-<p>Ces paroles du professeur me jetèrent dans un
-douloureux étonnement. «Eh quoi! m'écriai-je, j'ai
-déjà du chic, et c'est la première fois que je touche
-une brosse&hellip; Qu'est-ce donc que le chic?» J'étais
-près de me laisser aller à mon désespoir et de m'enfoncer
-dans le c&oelig;ur mon couteau à palette tout
-chargé de cinabre; mais je repris courage, et j'entendis
-au fond de mon âme une voix qui murmurait:
-«Si ton maître n'était qu'un cuistre!&hellip;» Je
-rougis jusqu'au blanc des yeux, et je crus que tout
-le monde lisait sur mon visage cette coupable pensée.
-Mais personne ne parut s'apercevoir de cette
-illumination intérieure.</p>
-
-<p>Petit à petit, à force de travail, j'en revins à ma
-manière primitive, je n'employai plus aucune ficelle,
-et je fis des dessins qui pouvaient rivaliser avec
-ceux que je griffonnais autrefois sur le dos des dictionnaires;
-aussi, un jour, mon professeur, qui s'était
-arrêté derrière moi, laissa tomber ces paroles
-flatteuses: «Comme c'est bonhomme!» A ces mots,
-je me troublai, et, suffoqué d'émotion, je courbai
-ma tête sur ses mains, que je baignai de pleurs. Le
-tableau qui me valut cet éloge représentait un anachorète
-potiron tendre dans un ciel indigo foncé, et
-ressemblait assez à ces images de complaintes gravées
-sur bois et grossièrement coloriées, que l'on
-fabrique à Épinal. A dater de ce jour, je me fis une
-raie dans le milieu des cheveux, et me vouai au
-culte de l'art symbolique, archaïque et gothique;
-les Byzantins devinrent mes modèles; je ne peignis
-plus que sur fond d'or, au grand effroi de mes parents,
-qui trouvaient que c'étaient là des fonds mal
-placés. André Ricci de Candie, Barnaba, Bizzamano,
-qui étaient, à vrai dire, plutôt des relieurs que des
-peintres, et se servaient autant de fers à gaufrer
-que de pinceaux, avaient accaparé mon admiration:
-Orcagna, l'ange de Fiesole, Ghirlandaïo, Pérugin,
-me paraissaient déjà un peu Vanloo; et, ne
-trouvant plus l'école italienne assez spiritualiste,
-je me jetai dans l'école allemande. Les frères van
-Eyk, Hemling, Lucas de Leyde, Cranach, Holbein,
-Quintin Metsys, Albert Dürer, furent pour moi
-l'objet d'études profondes, après lesquelles j'étais
-en état de dessiner et de colorier un jeu de cartes
-aussi bien que feu Jacquemin Gringoneur, imagier
-du roi Charles VI. A cette époque climatérique de
-ma vie, mon père, après avoir payé une note assez
-longue chez Brullon, rue de l'Arbre-Sec, me fit cette
-observation que je devais savoir mon métier et gagner
-de l'argent; je répondis que le gouvernement,
-par un oubli que j'avais peine à concevoir, ne m'avait
-pas encore donné de chapelle à peindre, mais
-que cela ne pouvait manquer. A quoi mon père répliqua:
-«Fais le portrait de M. Crapouillet et de
-madame son épouse, et tu auras cinq cents francs,
-sur lesquels je te retiendrai cent francs pour tes
-mois de nourrice, que tu me dois encore.»</p>
-
-
-<h3>V<br />
-HURES DE BOURGEOIS!!!&hellip;</h3>
-
-<p>Madame Crapouillet n'était pas jolie, mais M. Crapouillet
-était affreux; elle avait l'air d'un merlan
-roulé dans la farine, et il ressemblait à un homard
-passant du bleu au rouge. Je fis le mari couleur
-pomme d'amour peu mûre, et la femme d'un gris
-perle tout à fait mélancolique, dans le genre des
-peintures d'Overbeck et de Cornélius. Ce teint parut
-peu les flatter, mais ils furent contents de ma
-manière de peindre, et ils dirent à l'auteur de mes
-jours: «Au moins monsieur votre fils étale-t-il bien
-sa couleur et ne laisse-t-il pas un tas de grumeaux
-dans son ouvrage.» Il fallut me contenter de ce
-compliment assez maigre; pourtant j'avais représenté
-fort exactement la verrue de M. Crapouillet,
-et les trous de petite vérole qui criblaient son aimable
-visage; on pouvait distinguer dans l'&oelig;il de madame
-la fenêtre d'en face avec ses portants, ses
-croisillons et ses rideaux à franges. La fenêtre ressemblait
-beaucoup.</p>
-
-<p>Ces portraits eurent un véritable succès dans le
-monde bourgeois; on les trouvait très-unis et faciles
-à nettoyer avec de l'eau seconde. Le courage me
-manque pour énumérer toutes les caricatures sérieuses
-auxquelles je me livrai. Je vis des têtes inimaginables,
-groins, mufles, rostres, empruntant
-des formes à tous les règnes, principalement à la famille
-des cucurbitacées; des nez dodécaèdres, des
-yeux en losange, des mentons carrés ou taillés en
-talon de sabot; une collection de grotesques à faire
-envie aux plus ridicules poussahs inventés par la
-fantaisie chinoise.</p>
-
-<p>Je fus à même d'étudier tout ce que laisse de trivial,
-de laid, d'épaté et de sordide, sur un visage
-humain, l'habitude des pensées basses et mesquines.
-La nuit, je me dédommageais de ces horribles
-travaux, dont ceux qui les ont faits peuvent
-seuls soupçonner les nausées, en dessinant à la
-lampe des sujets ascétiques traités à la manière allemande,
-et entremêlés de pantalons mi-partis, de
-lapins blancs et de bardane.</p>
-
-
-<h3>VI<br />
-RENCONTRE</h3>
-
-<p>Un soir, j'entrai, près de l'Opéra, dans un divan
-où se réunissaient des artistes et des littérateurs;
-on y fumait beaucoup, on y parlait davantage. C'étaient
-des figures toutes particulières: il y avait là
-des peintres à tous crins, d'autres rasés en brosse
-comme des cavaliers et des têtes rondes. Ceux-ci
-portaient les moustaches en croc et la royale, comme
-les raffinés du temps de Louis XIII; ceux-là laissaient
-gravement descendre leur barbe jusqu'au
-ventre, à l'instar de feu l'empereur Barberousse:
-d'autres l'avaient bifurquée comme celle des christs
-byzantins; le même caprice régnait dans les coiffures:
-les chapeaux pointus, les feutres à larges bords
-y abondaient; on eût dit des portraits de van Dyck,
-sans cadre. Un surtout me frappa: il était vêtu
-d'une espèce de paletot en velours noir qui, pittoresquement
-débraillé, permettait de voir une chemise
-assez blanche; l'arrangement de ses cheveux
-et de son poil rappelait singulièrement la physionomie
-de Pierre-Paul Rubens; il était blond et sanguin,
-et parlait avec beaucoup de feu. La discussion roulait
-sur la peinture. J'entendis là des choses effroyables
-pour moi, qui avais été élevé dans l'amour de
-la ligne pure et dans la crainte de la couleur. Les
-mots dont ils se servaient pour apprécier le mérite
-de certains tableaux étaient vraiment bizarres.
-«Quelle superbe chose! s'écriait le jeune homme
-à tournure anversoise; comme c'est tripoté! comme
-c'est torché! quel ragoût! quelle pâte! quel beurre!
-il est impossible d'être plus chaud et plus grouillant.»
-Je crus d'abord qu'il s'agissait de préparations
-culinaires; mais je reconnus mon erreur, et
-je vis qu'il était question du tableau de M. ***, dont
-le jeune peintre à barbiche blonde se posait l'admirateur
-passionné. On parlait avec un mépris parfait
-des gens que j'avais jusque-là respectés à l'égal des
-dieux, et mon maître en particulier était traité
-comme le dernier des rapins. Enfin, l'on m'aperçut
-dans le coin où je m'étais tapi comme un cerf acculé,
-tenant un coussin sous chaque bras pour me donner
-une contenance, et l'on me força à prendre une
-part active à la conversation. Je suis, je l'avoue, un
-médiocre orateur, et je fus battu à plate couture.
-On pluma sans pitié mes ailes d'ange, on contamina
-de punch et de sophismes ma blanche robe séraphique;
-et, le lendemain, le peintre à paletot de
-velours noir vint me prendre et me conduisit à la
-galerie du Louvre, dont je n'avais jamais osé dépasser
-la première salle: je me hasardai à jeter un regard
-sur les toiles de Rubens, qui m'avaient jusqu'alors
-été interdites avec la plus inflexible sévérité;
-ces cascades de chairs blanches saupoudrées
-de vermillon, ces dos satinés où les perles s'égrènent
-dans l'or des chevelures; ces torses pétris avec
-une souplesse si facile et si onduleuse, toute cette
-nature luxuriante et sensuelle, cette fleur de vie et
-de beauté répandue partout, troublèrent profondément
-ma candeur virginale. Le cruel peintre, qui
-voulait ma perte, me tint une heure entière le nez
-contre un Paul Véronèse; il me fit passer en revue
-les plus turbulentes esquisses du Tintoret et me
-conduisit aux Titiens les plus chauds et les plus
-ambrés; puis il me ramena dans son atelier orné
-de buffets de la Renaissance, de potiches chinoises,
-de plats japonais, d'armures gothiques et circassiennes,
-de tapis de Perse, et autres curiosités caractéristiques;
-il avait précisément un modèle de
-femme, et, poussant devant moi une boîte de pastel
-et un carton, il me dit: «Faites une pochade d'après
-cette gaillarde! voilà des hanches un peu Rubens
-et un dos crânement flamand.» Je fis, d'après
-cette créature, étalée dans une pose qui n'avait rien
-de céleste, un croquis où je glissai timidement quelques
-teintes roses, en retournant à chaque fois la
-tête pour m'assurer que mon maître n'était pas là.
-La séance finie, je m'enfuis chez moi l'âme pleine
-de trouble et de remords, plus agité que si j'eusse
-tué mon père ou ma mère.</p>
-
-
-<h3>VII<br />
-CONVERSION</h3>
-
-<p>J'eus beaucoup de peine à m'endormir, et je fis
-des rêves bizarres où je voyais scintiller dans l'ombre
-des spectres solaires, et s'ouvrir des queues de
-paon ocellées de pierres précieuses et jetant le plus
-vif éclat, des draperies fastueuses, des brocarts épais
-et grenus, des brocatelles tramées d'or et magnifiquement
-ramagées, se déployant à larges plis; des
-cabinets d'ébène incrustés de nacre et de burgau
-ouvraient leurs portes et leurs tiroirs, et répandaient
-des colliers de perles, des bracelets de filigrane et
-des sachets brodés. De belles courtisanes vénitiennes
-peignaient leurs cheveux roux avec des peignes d'or,
-pendant que des négresses, à la bouche d'&oelig;illet épanoui,
-leur tenaient le miroir sous des péristyles à
-colonnes de marbre blanc, laissant entrevoir dans
-le fond un ciel d'un bleu de turquoise. Ce cauchemar
-hétérodoxe continua lorsque je fus éveillé, et,
-quand j'ouvris ma fenêtre, je m'aperçus d'une chose
-que je n'avais pas encore remarquée: je vis que les
-arbres étaient verts et non couleur de chocolat, et
-qu'il existait d'autres teintes que le gris et le saumon.</p>
-
-
-<h3>VIII<br />
-COUP D'ÉCLAT</h3>
-
-<p>Je me levai, et, ma cravate montée jusqu'au nez,
-mon chapeau enfoncé jusqu'aux yeux, je sortis de la
-maison sur la pointe du pied avec un air mystérieux
-et criminel; en ce moment, je regrettais fort la mode
-des manteaux couleur de muraille; que n'aurais-je
-pas donné pour avoir au doigt l'anneau de Gygès,
-qui rendait invisible! Je n'allais cependant pas à un
-rendez-vous d'amour, j'allais chez le papetier acheter
-quelques-unes de ces couleurs prohibées que le
-maître bannissait des palettes de ses élèves. J'étais
-devant le marchand comme un écolier de troisième
-qui achète <i>Faublas</i> à un bouquiniste du quai; en demandant
-certaines vessies, le rouge me montait à la
-figure, la sueur me rendait le dos moite; il me semblait
-dire des obscénités. Enfin, je rentrai chez moi
-riche de toutes les couleurs du prisme. Ma palette,
-qui jusque-là n'avait admis que ces quatre teintes
-étouffées et chastes, du blanc de plomb, de l'ocre
-jaune, du brun rouge et du noir de pêche, auxquelles
-on me permettait quelquefois d'ajouter un
-peu de bleu de cobalt pour les ciels, se trouva diaprée
-d'une foule de nuances plus brillantes les unes
-que les autres; le vert Véronèse, le vert de Scheele,
-la laque garance, la laque de Smyrne, la laque jaune,
-le massicot, le bitume, la momie, tous les tons
-chauds et transparents dont les coloristes tirent leurs
-plus beaux effets, s'étalaient avec une fastueuse profusion
-sur la modeste planchette de citronnier pâle.
-J'avoue que je fus d'abord assez embarrassé de toutes
-ces richesses, et que, contrairement au proverbe,
-l'abondance des biens me nuisait. Pourtant,
-au bout de quelques jours, j'avais assez avancé un
-petit tableau qui ne ressemblait pas mal à une racine
-de buis ou à un kaléidoscope; j'y travaillais
-avec acharnement, et je ne paraissais plus à l'atelier.</p>
-
-<p>Un jour que j'étais penché sur mon appui-main,
-frottant un bout de draperie d'un scandaleux glacis
-de laque, mon maître, inquiet de ma disparition,
-entra dans ma chambre, dont j'avais imprudemment
-laissé la clef sur la porte; il se tint quelque temps
-debout derrière moi, les doigts écarquillés, les bras
-ouverts au-dessus de sa tête comme ceux du <i>Saint
-Symphorien</i>, et, après quelques minutes de contemplation
-désespérée, il laissa tomber ce mot, qui traversa
-mon âme comme une goutte de plomb fondu:</p>
-
-<p>&mdash;Rubens!</p>
-
-<p>Je compris alors l'énormité de ma faute; je tombai
-à genoux et je baisai la poussière des bottes magistrales;
-je répandis un sac de cendre sur ma tête,
-et par la sincérité de mon repentir, ayant obtenu le
-pardon du grand homme, j'envoyai au Salon une
-peinture à l'eau d'&oelig;uf représentant une Madone lilas
-tendre et un Enfant Jésus faisant une galiote en
-papier.</p>
-
-<p>Mon succès fut immense; mon maître, plein de
-confiance dans mes talents, me fit dès lors peindre
-dans tous ses tableaux, c'est-à-dire donner la première
-couche aux <i>ciels</i> et aux <i>fonds</i>. Il m'a procuré
-une commande magnifique dans une cathédrale
-qu'on restaure. C'est moi qui colorie avec les teintes
-symboliques les nervures des chapelles qu'on a débarrassées
-de leur odieux badigeon; nul travail ne
-saurait convenir davantage à ma manière simple,
-dénuée de chic et de ficelles; les maîtres du Campo-Santo
-eux-mêmes n'auraient peut-être pas été assez
-primitifs pour une pareille besogne. Grâce à l'excellente
-éducation pittoresque que j'ai reçue, je suis
-venu à bout de m'acquitter de cette tâche délicate à
-la satisfaction générale, et mon père, rassuré sur
-mon avenir, ne me criera plus désormais: «Tu seras
-avocat!»</p>
-
-<p class="ind">1845.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h2 class="nobreak" id="ch14"><span class="small">DE</span><br />
-L'OBÉSITÉ EN LITTÉRATURE</h2>
-
-
-<p>L'homme de génie doit-il être gras ou maigre?
-chair ou poisson? et peut-il ou non se manger les
-vendredis et les jours réservés?</p>
-
-<p>&mdash;C'est une question assez difficile à résoudre.</p>
-
-<p>Quand j'étais jeune (ne pas confondre avec le
-roman du défunt Bibliophile), et il n'y a pas fort
-longtemps de cela, j'avais les plus étranges idées à
-l'endroit de l'homme de génie, et voici comment je
-me le représentais.</p>
-
-<p>Un teint d'orange ou de citron, les cheveux en
-flamme de pot à feu, des sourcils paraboliques, des
-yeux excessifs, et la bouche dédaigneusement bouffie
-par une fatuité byronienne, le vêtement vague et
-noir, et la main nonchalamment passée dans l'hiatus
-de l'habit.</p>
-
-<p>En vérité, je ne me figurais pas autrement un
-homme de génie et je n'aurais pas admis un poëte
-lyrique pesant plus de quatre-vingt-dix-neuf livres;
-le quintal m'eût profondément répugné: il est facile
-de comprendre par tous ces détails que j'étais
-un romantique pur sang et à tous crins.</p>
-
-<p>Mes études zoologiques étaient encore bien incomplètes;
-je n'avais vu ni rhinocéros, ni veau marin,
-ni tapir, ni orang-outang, ni homme de génie,
-et je ne prévoyais pas que par la suite je ne fréquenterais
-que des <i>génies</i> exclusivement, faute d'autre
-société.</p>
-
-<p>J'avais alors la conviction intime que le génie devait
-être maigre comme un hareng sauret, d'après
-le proverbe: <i>La lame use le fourreau</i>, et le vers des
-Orientales: <i>Son âme avait brisé son corps</i>. Je m'étais
-arrangé là-dessus avec d'autant plus de sécurité que
-je n'étais pas fort gras à cette époque.</p>
-
-<p>Depuis, en confrontant ma théorie avec la réalité,
-je reconnus que je m'étais grossièrement trompé,
-comme cela arrive toujours, et j'en vins à formuler
-cet axiome parfaitement antithétique à mon premier,
-c'est à savoir: <i>L'homme de génie doit être <em class="small">GRAS</em>.</i></p>
-
-<p>Oui, l'homme de génie du dix-neuvième siècle
-est obèse et devient aussi gros qu'il est grand: la
-race du littérateur maigre a disparu, elle est devenue
-aussi rare que la race des petits chiens du
-roi Charles: le littérateur n'est plus crotté, les
-poëtes ne pétrissent plus les boues de la ville avec
-des bottes sans semelle, ils déjeunent et dînent au
-moins de deux jours l'un, ils ne vont plus, comme
-Scudéry, manger leur pain avec un morceau de
-lard rance, dérobé à une souricière, dans quelque
-allée déserte du Luxembourg; les hommes de génie
-ne soupent plus comme autrefois avec la fumée des
-rôtisseries, ils prennent leur nourriture sur des
-tables et dans des assiettes qui sont à eux, ainsi
-que ceux qui les apportent. O progrès fabuleux! ô
-sort inespéré!</p>
-
-<p>La poésie, au sortir de ce long jeûne, étonnée,
-ravie d'avoir à manger, se mit à travailler des mâchoires
-de si bon courage, qu'en très-peu de temps
-elle prit du ventre.</p>
-
-<p>«Ce n'est plus Calliope longue et pure raclant
-du violon dans un carrefour,» c'est une femme
-de Rubens chantant après boire dans un banquet,
-une joyeuse Flamande au sourire épanoui et vermeil,
-que toutes les ailes d'ange dessinées par Johannot
-en tête des recueils de vers auraient grand'peine
-à enlever au ciel.</p>
-
-<p>Passons aux exemples.</p>
-
-<p>M. Victor Hugo, qui, en sa qualité de prince souverain
-de la poésie romantique, devrait être plus
-vert que tout autre et avoir les cheveux noirs, a le
-teint coloré et les cheveux blonds. Sans être de
-l'avis de M. Nisard le difficile, qui trouve au bas de
-la figure du poëte un caractère d'animalité très-développée,
-nous devons à la vérité de dire qu'il
-n'a pas les joues convenablement creuses, et qu'il a
-l'air de se porter beaucoup trop bien,&mdash;comme
-Napoléon devenu empereur.</p>
-
-<p>Le monde et la redingote de M. Hugo ne peuvent
-contenir sa gloire et son ventre: tous les jours un
-bouton saute, une boutonnière se déchire; il ne
-pourrait plus entrer dans son habit des <i>Feuilles
-d'automne</i>.</p>
-
-<p>Quant au plus fécond de nos romanciers, M. de
-Balzac, c'est un muid plutôt qu'un homme. Trois
-personnes, en se donnant la main, ne peuvent parvenir
-à l'embrasser, et il faut une heure pour en
-faire le tour; il est obligé de se faire cercler comme
-une tonne, de peur d'éclater dans sa peau.</p>
-
-<p>Rossini est de la plus monstrueuse grosseur, il y
-a six ans qu'il n'a vu ses pieds; il porte trois toises
-de circonférence: on le prendrait pour un hippopotame
-en culottes, si l'on ne savait d'ailleurs que
-c'est Antonio Joachimo Rossini, le dieu de la musique.</p>
-
-<p>Janin, l'aigle et le papillon du <i>Journal des Débats</i>,
-effondre tous les sophas du dix-huitième siècle sur
-lesquels il lui prend fantaisie de s'asseoir; son menton
-et ses joues débordent de tous côtés et passent
-par-dessus ses favoris; l'habit et la redingote trop
-larges sont des chimères pour lui, et tout spirituel
-qu'il est, l'on n'oserait pas se hasarder à dire qu'il
-a plus d'esprit qu'il n'est gros.</p>
-
-<p><i>L'art est aujourd'hui à un bon point</i>, et M. Alexandre
-Dumas aussi; l'africanisme de ses passions
-n'empêche pas l'auteur d'Antony de devenir très-dodu;
-sa taille de tambour-major est cause qu'il ne
-paraît pas aussi gros que ses rivaux en génie, cependant
-il pèse autant qu'eux. C'est M. de Balzac
-passé au laminoir.</p>
-
-<p>On fait toujours payer trois places à Lablache
-dans toutes les voitures publiques; si l'on veut essayer
-la solidité d'un pont nouveau, on y fait passer
-le célèbre virtuose. Il défonce tous les planchers
-de théâtre, et ne peut jouer que sur des parquets
-de madriers ou des massifs de maçonnerie; son
-poids est celui d'un éléphant adulte.</p>
-
-<p>M. Frédérick-Lemaître remplit très-exactement le
-pantalon rouge de Robert Macaire, et il ne paraît
-pas que les désagréments qu'il a éprouvés de la part
-des gendarmes l'aient beaucoup fait maigrir. Au
-contraire.</p>
-
-<p>Byron, s'il n'était pas mort fort à propos, serait
-aujourd'hui fort gras; on sait les peines qu'il se donnait
-pour éviter l'obésité, qui lui venait comme à
-un amoureux du Gymnase, car Byron ne concevait
-que les poëtes maigres et les muses impalpables
-suçant un massepain tous les quinze jours: il buvait
-du vinaigre et mangeait des citrons, le naïf grand
-poëte et grand seigneur qu'il était.</p>
-
-<p>M. Sainte-Beuve commence à voir pousser, sous
-le poil de chèvre mystérieux de son gilet, l'abdomen
-le plus rondelet et le plus satisfaisant. O Joseph
-Delorme du creux de la vallée, qu'êtes-vous
-devenu?&mdash;M. Sainte-Beuve est un grassouillet quiétiste
-et clérical qui promet beaucoup.</p>
-
-<p>Eugène Sue, qui partage les idées de Byron, se
-désole de voir son génie lui tomber dans l'estomac.</p>
-
-<p>Au reste, cet embonpoint n'est pas volé, car les
-muses de ces messieurs sont d'une voracité incroyable:
-il faut voir tous ces poëtes lyriques à
-l'heure de la nourriture. M. Hugo fait dans son assiette
-de fabuleux mélanges de côtelettes, de haricots
-à l'huile, de b&oelig;uf à la sauce tomate, d'omelette,
-de jambon, de café au lait relevé d'un filet de
-vinaigre, d'un peu de moutarde et de fromage de
-Brie, qu'il avale indistinctement très-vite et très-longtemps.
-Il lappe aussi de deux heures en deux
-heures de grandes terrines de consommé froid.&mdash;M.
-Alexandre Dumas demande régulièrement trois
-beefsteaks pour un, et suit cette proportion pour
-tout le reste. Quant à M. Théophile Gautier, il renouvellera
-incessamment l'exploit de Milon de Crotone
-de manger un b&oelig;uf en un jour (les cornes et
-les sabots exceptés, bien entendu): ce que ce jeune
-poëte élégiaque consomme de macaroni par jour
-donnerait des indigestions à dix lazzarones; ce qu'il
-boit de bière enivrerait dix Flamands de Flandre.
-M. Sandeau dîne passionnément, et Rossini a toujours
-l'âme à la cuisine ou aux environs. Le cuivre de son
-orchestre montre une certaine préoccupation de
-casserole qui ne quitte pas le grand maestro dans
-ses inspirations les plus sublimes.</p>
-
-<p>Nos grands hommes sont de force à lutter avec
-inspiration, leur pensée peut être aussi affilée et
-tranchante qu'un damas turc; ils ont un fourreau
-si bien matelassé et rembourré qu'il ne sera pas
-usé de longtemps.</p>
-
-<p>Cependant, quoique la graisse soit à l'ordre du
-jour, il faut avouer qu'il y a quelques génies maigres:
-M. de Lamartine, M. Alfred de Musset, M. Alfred
-de Vigny, et quelques autres; mais il est à
-remarquer que toutes ces gloires, dont les os percent
-la peau, sont des <i>rêveurs</i> de l'école de <i>la Nouvelle
-Héloïse</i> ou du jeune <i>Werther</i>, ce qui est peu
-substantiel et peu propre au développement des régions
-abdominales.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h2 class="nobreak">TABLE DES MATIÈRES</h2>
-
-
-<table summary="">
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Préface.</span></td>
-<td class="num"><a href="#preface"><small>I</small></a></td></tr>
-<tr><td colspan="2" class="c pad">LES JEUNES-FRANCE</td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Sous la table</span>, dialogue bachique sur plusieurs questions de
-haute morale.</td>
-<td class="num"><a href="#ch1">1</a></td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Onuphrius</span>, ou les Vexations d'un admirateur d'Hoffmann.</td>
-<td class="num"><a href="#ch2">25</a></td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Daniel Jovard</span>, ou la Conversion d'un classique.</td>
-<td class="num"><a href="#ch3">71</a></td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Celle-ci et Celle-la</span>, ou la Jeune-France passionnée.</td>
-<td class="num"><a href="#ch4">96</a></td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Elias Wildmanstadius</span>, ou l'Homme moyen âge.</td>
-<td class="num"><a href="#ch5">201</a></td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Le Bol de Punch.</span></td>
-<td class="num"><a href="#ch6">211</a></td></tr>
-<tr><td colspan="2" class="c pad">CONTES HUMORISTIQUES</td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">La Cafetière</span>, conte fantastique.</td>
-<td class="num"><a href="#ch7">249</a></td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Laquelle des Deux</span>, histoire perplexe.</td>
-<td class="num"><a href="#ch8">262</a></td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">L'Ame de la Maison</span>, conte.</td>
-<td class="num"><a href="#ch9">273</a></td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Le Garde National réfractaire.</span></td>
-<td class="num"><a href="#ch10">309</a></td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Deux Acteurs pour un rôle</span>, conte.</td>
-<td class="num"><a href="#ch11">324</a></td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Une Visite nocturne.</span></td>
-<td class="num"><a href="#ch12">339</a></td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">Feuillets de l'Album d'un jeune rapin.</span></td>
-<td class="num"><a href="#ch13">346</a></td></tr>
-<tr><td class="drap"><span class="sc">De l'Obésité en littérature.</span></td>
-<td class="num"><a href="#ch14">363</a></td></tr>
-</table>
-
-<p class="c gap small">PARIS&mdash;IMP. SIMON RANÇON ET COMP., RUE D'ERFURTH, 1.</p>
-
-<div class="break"></div>
-
-<p class="c top4em large"><b>BIBLIOTHÈQUE-CHARPENTIER, à 3 fr. 50 le volume</b></p>
-
-<p class="c"><span class="large">&OElig;UVRES</span><br />
-<span class="small">DE</span><br />
-<span class="xlarge">THÉOPHILE GAUTIER</span></p>
-
-
-<p class="drap"><b>Premières Poésies</b>, 1830-1845. (Albertus.&mdash;La comédie de la mort.&mdash;Poésies
-diverses, etc.).
-<span class="fl">1 vol.</span></p>
-
-<p class="drap"><b>Mademoiselle de Maupin.</b>
-<span class="fl">1 vol.</span></p>
-
-<p class="drap"><b>Le Capitaine Fracasse.</b> 10<sup>e</sup> édition.
-<span class="fl">2 vol.</span></p>
-
-<p class="drap"><b>Le Roman de la Momie.</b> Nouvelle édition.
-<span class="fl">1 vol.</span></p>
-
-<p class="drap"><b>Spirite</b>, nouvelle fantastique. 3<sup>e</sup> édition.
-<span class="fl">1 vol.</span></p>
-
-<p class="drap"><b>Voyage en Russie.</b>
-<span class="fl">2 vol.</span></p>
-
-<p class="drap"><b>Voyage en Espagne</b> (<span lang="es" xml:lang="es">Tras los montes</span>).
-<span class="fl">1 vol.</span></p>
-
-<p class="drap"><b>Romans et Contes</b> (Avatar.&mdash;Jettatura.&mdash;Arria Marcella.&mdash;La mille
-et deuxième nuit.&mdash;Le pavillon sur l'eau.&mdash;L'enfant aux souliers de pain.&mdash;Le
-chevalier double.&mdash;Le pied de momie.&mdash;La pipe d'opium.&mdash;Le
-club des hachichins).
-<span class="fl">1 vol.</span></p>
-
-<p class="drap"><b>Nouvelles</b> (La morte amoureuse.&mdash;Fortunio.&mdash;La toison d'or.&mdash;Omphale.&mdash;Le
-petit chien de la marquise.&mdash;La chaîne d'or.&mdash;Le nid de
-rossignols.&mdash;Le roi Candaule.&mdash;Une nuit de Cléopâtre). 10<sup>e</sup> édit.
-<span class="fl">1 vol.</span></p>
-
-<p class="drap"><b>Tableaux de siége.</b>&mdash;Paris, 1870-1871 (La maison abandonnée.&mdash;Les
-animaux pendant le siége.&mdash;Saint-Cloud.&mdash;Le Versailles de
-Louis XIV, etc., etc.). 2<sup>e</sup> édition.
-<span class="fl">1 vol.</span></p>
-
-<p class="drap"><b>Émaux et Camées.</b> Édition définitive, ornée d'un portrait à l'eau-forte
-par <span class="sc">J. Jacquemart</span>.
-<span class="fl">1 vol.</span></p>
-
-<p class="drap"><b>Théâtre.</b>&mdash;Mystère, Comédies et Ballets (<span class="sc">Théâtre de poche</span>: Une Larme
-du Diable.&mdash;La fausse Conversion.&mdash;Pierrot posthume.&mdash;Le Tricorne
-enchanté.&mdash;Prologues.&mdash;L'Amour souffle où il veut.&mdash;Le Selam.&mdash;<span class="sc">Ballets</span>:
-Giselle.&mdash;La Péri.&mdash;Paquerette.&mdash;Gemma.&mdash;Yanko le
-bandit.&mdash;Sacountala).
-<span class="fl">1 vol.</span></p>
-
-<p class="drap"><b>Les Jeunes-France</b>, suivis de <span class="sc">Contes humoristiques</span>.
-<span class="fl">1 vol.</span></p>
-
-<p class="drap"><b>Histoire du Romantisme.</b>
-<span class="fl">1 vol.</span></p>
-
-
-<p class="c"><span class="xlarge">LE CAPITAINE FRACASSE</span><br />
-<span class="small">ÉDITION ILLUSTRÉE</span><br />
-<span class="xsmall">DE</span><br />
-<b class="large sans-serif">60 DESSINS PAR GUSTAVE DORÉ</b><br />
-Un volume grand in-8. Prix, broché&hellip; 24 fr.</p>
-
-
-<p class="c small gap">Paris.&mdash;Imprimerie Viéville et Capiomont, rue des Poitevins, 6.</p>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Les Jeunes-France: romans goguenards ;
-suivis de Contes humoristiques, by Théophile Gautier
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES JEUNES-FRANCE: ROMANS GOGUENARDS ***
-
-***** This file should be named 63244-h.htm or 63244-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/6/3/2/4/63244/
-
-Produced by Clarity, Thummel and the Online Distributed
-Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive/American Libraries.)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>