summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/62668-0.txt
blob: 11cb4a04c702473ac747a2b7121c8026362948b3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 62668 ***

                          THE LIFE OF BERLIOZ

                        _All rights reserved._

                   [Illustration: _Hector Berlioz._]




                              THE LIFE OF

                            HECTOR BERLIOZ

                         AS WRITTEN BY HIMSELF

                                IN HIS

                          LETTERS AND MEMOIRS

                            [Illustration]

                      TRANSLATED FROM THE FRENCH
                         WITH AN INTRODUCTION

                                  BY

                           KATHARINE F BOULT

                            [Illustration]

                                LONDON
                           J. M. DENT & CO.
                     NEW YORK: E. P. DUTTON & CO.
                                 1903




CONTENTS


CHAP.                                                               PAGE

I. LA CÔTE SAINT-ANDRÉ                                                 1

II. ESTELLE                                                            5

III. MUSIC AND ANATOMY                                                10

IV. PARIS                                                             16

V. CHERUBINI                                                          22

VI. MY FATHER’S DECISION                                              27

VII. PRIVATION                                                        31

VIII. FAILURE                                                         37

IX. A NIGHT AT THE OPERA                                              42

X. WEBER                                                              46

XI. HENRIETTE                                                         50

XII. MY FIRST CONCERT                                                 56

XIII. AN ACADEMY EXAMINATION                                          64

XIV. FAUST--CLEOPATRA                                                 71

XV. A NEW LOVE                                                        80

XVI. LISZT                                                            91

XVII. A WILD INTERLUDE                                                96

XVIII. ITALIAN MUSIC                                                 108

XIX. IN THE MOUNTAINS                                                113

XX. NAPLES--HOME                                                     120

XXI. MARRIAGE                                                        128

XXII. NEWSPAPER BONDAGE                                              135

XXIII. THE REQUIEM                                                   143

XXIV. FRIENDS IN NEED                                                152

XXV. BRUSSELS--PARIS OPERA CONCERT                                   159

XXVI. HECHINGEN--WEIMAR                                              167

XXVII. MENDELSSOHN--WAGNER                                           177

XXVIII. A COLOSSAL CONCERT                                           187

XXIX. THE RAKOCZY MARCH                                              193

XXX. PARIS--RUSSIA--LONDON                                           200

XXXI. MY FATHER’S DEATH--MEYLAN                                      211

XXXII. POOR OPHELIA                                                  216

XXXIII. DEAD SEA FRUIT                                               222

XXXIV. GATHERING TWILIGHT                                            230

XXXV. THE TROJANS                                                    241

XXXVI. ESTELLE ONCE MORE                                             251

XXXVII. THE AFTERGLOW                                                272

XXXVIII. DARKNESS AND LIGHT                                          289




ILLUSTRATIONS


BERLIOZ                                                    _Frontispiece_

THE VILLA MEDICI[A]                                   _to face page_ 112

MONTMARTRE CEMETERY[A]                                      ”  ”     216

GRENOBLE[A]                                                 ”  ”     257




INTRODUCTION


Autobiography is open to the charge of egoism; somewhat unjustly since,
in writing of oneself, the personal note must predominate and, in the
case of a genius--sure of his goal and of his power to reach it--faith
in himself amounts to what, in a smaller man, would be mere conceit.

This must be condoned and discounted for the sake of the priceless gift
of insight into a personality of exceptional interest.

Berlioz’ Memoir, graphic as it is, cannot be called satisfactory as a
character-study. He says plainly that he is not writing confessions,
but is simply giving a correct account of his life to silence the
many false versions current at the time. Therefore, while describing
almost too minutely some of his difficulties and most of his
conflicts--whereby he gives the impression of living in uncomfortably
hot water--his very real heroism comes out only in his Letters, and
then quite unconsciously.

The Memoir and Letters combined, however, make up an interesting and
fascinating picture of the heights, depths, limitations and curious
inconsistencies of this weird and restless human being.

The music-ridden, brutal, undisciplined creature of the
Autobiography--more a blind, unreasoning force of Nature than an
ordinary being, subject to the restrictions of common humanity--could
not possibly be the man who was rich in the unswerving affection of
such widely different characters as Heine, Liszt, Ernst, Alexandre,
Heller, Hiller, Jules Janin, Dumas and Bertin; there must be something
unchronicled to account for their loyalty and patience. This something
is revealed in the Letters.

There stands the real Berlioz--musician and poet; eager to drain life
to the dregs, be they sweet or bitter, to taste the fulness of being.
There we find a faithful record of thoughts, feelings, aspirations, and
a reflection of every passing mood. With one notable exception: even to
Ferrand he never admitted that the poor reception of _The Trojans_ (for
it met with but a _succès d’estime_) broke his heart.

       *       *       *       *       *

As a record of events the Autobiography is deficient, and after 1848
becomes a mere sketch. Thus, while writing pages of description of
orchestral players and musical institutions in German and Austrian
cities--quite suitable to his newspaper articles, but wearisome in
their iteration, and throwing no light upon himself--he is almost
entirely silent on his later trips to London. And the visits to
Baden--brightest days of his later years--are dismissed in a footnote.

He lingers pathetically over young days, and hurries through the
dreary time close at hand. So, for a record of the daily conflict with
physical pain; of the overshadowed domestic life--none the easier to
bear in that it was partly his own fault; of the grinding, ever-present
shortness of money; of his wild and beautiful dreams; and of the large
place that Ferrand, Morel, Massart, Damcke and Lwoff (many of whom are
not named in the memoir) held in his heart--we turn to the Letters.

The fearless, unbroken affection for his Jonathan--Humbert Ferrand;
the passionate love for his only son, mingled with impatience at
Louis’ youthful instability; the whole-hearted ungrudging appreciation
he extended to young and honest musicians--particularly to Camille
Saint-Saëns--are a grateful contrast to the gloomy defiance,
tornado-like fury, and eternal jeremiads over the hypocrisy and
hollowness of Paris that mar the Memoir.

       *       *       *       *       *

Of his ill-starred first marriage he says but little, either in Memoir
or Letters.

He and Miss Smithson were far too highly-strung for peaceful life to
be possible, even without the added friction of ill-health, want of
money (which, however, he says never daunted her), and the probable
misunderstandings so likely to arise from their different nationalities.

It may be due to his special form of artistic temperament--that
well-worn apology for everything _déréglé_--that he could find room in
his heart, or head, for more than one love at a time, and could even
analyse and classify each.

Within a month he bounds from the nethermost despair over the
uncertainties of his English divinity to the highest rapture over his
Camille, his Ariel, as he calls Marie Pleyel.

Later on, when Marie is safely disposed of and Henriette is again
in the ascendant, while she vacillates between family and lover, he
seriously contemplates running off to Berlin with a poor girl whom he
has befriended, and whom, when Henriette finally relents, he calmly
hands over to Jules Janin to provide for.

Of his second wife we hear but little, except that even affection did
not blind him to the defects in her musical gifts. For, on his first
German tour, he wrote to Morel:

“Pity me! Marie wished to sing at Stuttgart, Mannheim and Hechingen.
The two first were bearable, but the last!... Yet she would not hear of
my engaging another singer.”

Then he incidentally and whimsically mentions an innocent embryo
love-affair in Russia, and, in 1863, makes such tragic and mysterious
reference to an impossible love, that Ferrand, seriously alarmed,
thinks that Louis must have become more than usually troublesome.

The influence of Estelle Fournier, which pervaded his whole life, comes
under a different category. He was without religion; she supplied
its place. She was his dream-lady, the Beatrice to his Dante, that
necessary worship which no great soul can forego. The proof of this is
that, when he met her again--old, sweet, dignified and still beautiful
to him--his allegiance never wavered; she was still the Mountain Star
of his childhood’s days.

If his capacity for love was unlimited, it was not so with his sense of
humour, which was curiously circumscribed. Occasionally he rivals Heine
in power of seeing the odd side of his own divagations; his account of
his headlong flight from Rome to murder the whole erring Moke family
is inimitable. Yet he never discovers--as a man with a true sense of
humour would have done--that, in sharpening his rapier on Wagner and
the Music of the Future, he is meting out to a struggling composer
precisely the same measure that the Parisians had meted out to himself.
It speaks volumes for the strength of his friendship with Liszt that
even Wagnerism could not divide them.

       *       *       *       *       *

La Côte Saint-André is a large village some thirty odd miles from
Grenoble; here, in a handsome house in the Rue de la République, Louis
Hector Berlioz was born. His home education and seclusion from healthy
school-life and the society of other children of his age ill-fitted him
for the battle of life, which began with his medical student career in
Paris.

He describes the quarrels with his parents and stoppage of his
allowance in 1826, but passes lightly over the privations and
semi-starvation that undoubtedly laid the foundations of that internal
disease which embittered his latter years. His graphic account of those
early Parisian days is one of the most interesting parts of the Memoir.
He declared that his time in Italy, after gaining the Prix de Rome, was
musically barren. Yet this must be a mistake, since, to the memory of
his mountain wanderings he owed the inspiration of _Harold_. And even
if he apparently gained nothing in music, the experience of what to
avoid and the influence of beautiful scenery--to which he was always
peculiarly sensitive--counted for much in his general development.

With his return to Paris his character took form, and he began his
life-long warfare against shams and empiricism. Newspaper work, hated
as it was, had a great share in moulding him. Each year he grew
more autocratic, and each year more hated for his uncompromising
sledge-hammer speech. But Ferrand was correct in saying that he could
write. His style is clear, incisive, perfect and even elegant French,
although, naturally, owing to the exigencies of its production, it is
often unequal. The first years of his marriage were ideal in spite
of their penury. The young couple had a côterie of choice friends,
amongst whom Liszt took a foremost place, but gradually the clouds
gathered, the rift within the lute widened, until a separation became
inevitable; even then Berlioz does not attempt--as so many men of his
impatient spirit might have done--to shirk responsibility and throw
upon others the burden of his hostage to fortune--an unsympathetic
invalid--but works the harder at his literary tread-mill to provide her
indispensable comforts. Poor Henriette’s side of the story is untold,
and one can but say:

    “The pity of it!”

His troubles in Paris and the triumphs abroad that were their antidote
made up the rest of his stormy, restless pilgrimage; yet even in
ungrateful Paris he was not entirely neglected.

He received the Legion of Honour, and although professing to despise
it, he always wore the ribbon. He was also chosen one of the Immortals,
apropos of which M. Alexandre tells a funny story.

Alexandre was canvassing for him and found great difficulty in managing
Adolph Adam, who was from Berlioz as the poles asunder.

First he went to Berlioz, who had flatly refused to make the slightest
concession to Adam’s prejudices.

“Come,” said he, “do at least be amiable to Adam; you cannot deny that
he is a musician, at any rate.”

“I don’t say he is not; but, being a great musician, how can he lower
himself to comic-opera? If he chose he could _write such music as I
do_.”

Undismayed, Alexandre went to Adam.

“You will give your vote to Berlioz, will you not, dear friend?
Although you cannot appreciate each other, you will own that he is a
thorough musician.”

“Certainly, he is a great musician, a really great one, but his
music is awfully tiresome. Why!”--and little Adam straightened his
spectacles--“why, if he chose he could compose ... as well as I do.
But, seriously, he is a man of some importance, and I promise that,
after Clapisson, who already has our votes, Berlioz shall have the next
vacancy.”

By a strange coincidence, the next _fauteuil_ was Adam’s own, to which
Berlioz was elected by nineteen votes.

In his weak state of health, Berlioz was quite unfit to face the
innumerable worries incidental to the production of _The Trojans_. For
seven years it had been his chief object in life, and if, as he said,
he could have had everything requisite at his command, with unlimited
capital to draw upon--as Wagner had with Louis of Bavaria--all might
have been well. But to fight, contrive, temporise and propitiate all at
once was more than his enfeebled frame and irascible spirit could stand.

Hence his great injustice to Carvalho, who, for Art’s sake, sacrificed
money, time and reputation to an extent that crippled him for many
years.

Embittered by the failure of his opera, which ran for about twenty-five
nights, he shut himself up in his rooms with Madame Recio, his devoted
mother-in-law, and an old servant, and from that time visited only a
few intimate friends.

One last shock Fate held in store. Louis died of fever abroad, and
for his lonely father life had no more savour--he simply existed,
with, however, two last flashes of the old bright flame. One when,
at Herbeck’s desire, he went to Vienna to conduct the _Damnation de
Faust_, and the other when the Grand Duchess Helen prevailed on him to
visit St Petersburg again.

That was the real end.

On leaving Russia he wandered drearily to Nice--a ghost revisiting its
old-time haunts--then made one last appearance at Grenoble, and so the
flame went out. He who had never peace in life was at rest at last.

       *       *       *       *       *

Of his music this is not the place to speak. He has fully described his
own ideas, others have analysed them, and we are now concerned with the
man himself.

To this is due the somewhat disjointed form of the translation--the
mixture of Memoir and Letters. It seemed the only possible way
of showing Berlioz in all his aspects and of keeping the record
chronologically correct.

Yet we could wish that he, who had so much affinity with England and
its literature, could meet with due appreciation here.

He has founded no school (in spite of Krebs’ prophecy), unless the
“programme music” now so much in vogue can be traced back to him, but,
beginning with Wagner, every orchestral composer since his day owes
him a debt of gratitude for his discoveries--his daring and original
combinations of instruments, and his magnificent grouping and handling
of vast bodies of executants.




CHRONOLOGY


    1803. Louis Hector Berlioz born.

    1822. Medical student in Paris.

    1824. Mass failed at Saint-Roch under Masson.

    1825. Mass succeeded.

    1826. Failed in preliminary examination for Conservatoire
    competition.

    1827. Passed preliminary and entered for competition. His _Orpheus_
    declared unplayable.

    1828. Third attempt. _Tancred_ obtained second prize. Saw Miss
    Smithson. Gave first concert.

    1829. Fourth attempt. _Cleopatra._ No first prize given.

    1830. Gained Prix de Rome with _Sardanapalus_. Marie Pleyel.

    1831. Rome. _Symphonie Fantastique_ and _Lélio_.

    1832. Concert at which Miss Smithson present on 9th December.

    1833. Marriage. In November Henriette’s benefit and failure.

    1834. Louis born. _Harold_ performed in November.

    1835. _Symphonie Funèbre_ begun.

    1836. _Requiem._

    1837. _Benvenuto Cellini_ finished.

    1838. Paganini’s present.

    1839. _Romeo and Juliet._

    1840. _Funèbre_ performed. First journey to Brussels.

    1841. Festival at Paris Opera House.

    1842-3. First tour in Germany.

    1844. _Carnaval Romain._ Gigantic concert in the Palais de
    l’Industrie. Nice.

    1845. Cirque des Champs Elysées concert. Marseilles. Lyons. Austria.

    1846. Hungary. Bohemia. In December, failure of _Damnation de
    Faust_.

    1847. Russia. Berlin. In November, London, as conductor at Drury
    Lane.

    1848. London. In July, Paris. Death of Dr Berlioz.

    1849. _Te Deum_ begun.

    1850. _Childhood of Christ_ begun.

    1851. Member of Jury at London Exhibition.

    1852. _Benvenuto Cellini_ given by Liszt at Weimar. In March,
    London, _Romeo and Juliet_. May, conducted Beethoven’s _Choral
    Symphony_. June, _Damnation de Faust_.

    1854. March, Henriette died. Dresden. Marriage with Mdlle. Récio.

    1855. North German tour. Brussels. _Te Deum._ In June, London.
    _Imperial Cantata._ On Jury of Paris Exhibition.

    1856. _The Trojans_ begun.

    1858. Concerts in the Salle Herz brought in some thousands of
    francs.

    1861. Baden.

    1862. Marie Berlioz died. _Beatrice and Benedict_ performed at
    Baden.

    1863. Weimar. _Childhood of Christ_ at Strasburg. In November, _The
    Trojans_.

    1864. In August, made officer of Legion of Honour. Dauphiny.
    Meylan. Estelle Fournier.

    1865. Geneva, to see Estelle.

    1866. In December to Vienna, to conduct _Damnation de Faust_.

    1867. In June Louis died. In November, Russia.

    1868. Russia. Paris. Nice. In August, Grenoble.

    1869. Died 8th March.




THE LIFE OF BERLIOZ




I

LA CÔTE SAINT-ANDRÉ


Decidedly ours is a prosaic century. On no other grounds can my wounded
vanity account for the humiliating fact that no auspicious omens, no
mighty portents--such as heralded the birth of the great men of the
golden age of poetry--gave notice of my coming. It is strange, but
true, that I was born, quite unobtrusively, at La Côte Saint-André,
between Vienne and Grenoble, on the 11th December 1803.

As its name implies, La Côte Saint-André lies on a hillside overlooking
a plain--wide, green, and golden--of which the dreamy majesty is
accentuated by the mountain belt that bounds it on the southeast, being
in turn crowned by the mystic glory of distant Alpine glaciers and
snowy peaks.

Needless to say, I was brought up in the Catholic faith. This--of all
religions the most charming, since it gave up burning people--was for
seven years the joy of my life, and although we have since fallen out,
I still retain my tender memories of it.

Indeed, so greatly am I in sympathy with its creed that, had I had the
misfortune to be born in the clutches of one of the dreary schisms
hatched by Luther and Calvin, I should certainly, at the first
awakening of my poetic instinct, have thrown off its benumbing grasp
and have flung myself into the arms of the fair Roman.

My sweet remembrance of my first communion is probably due to my having
made it with my elder sister at the Ursuline convent, where she was a
boarder.

At early morn, accompanied by the almoner, I made my way to that holy
house. The soft spring sunlight, the murmuring poplars swaying in
the whispering breeze, the dainty fragrance of the morning air, all
worked upon my sensitive mind, until, as I knelt among those fair white
maidens, and heard their fresh young voices raised in the eucharistic
hymn, my whole soul was filled with mystic passion. Heaven opened
before me--a heaven of love and pure delight, a thousand times more
glorious than tongue has told--and thus I gave myself to God.

Such is the marvellous power of genuine melody, of heart-felt
expression! Ten years later I recognised that air--so innocently
adapted to a religious ceremony--as “When my beloved shall return,”
from d’Aleyrac’s opera _Nina_.

Dear, dead d’Aleyrac! Even your name is forgotten now!

This was my musical awakening.

Thus abruptly I became a saint, and such a desperate saint! Every day I
went to mass, every Sunday I took the communion, every week I went to
confession in order to say to my director:

“Father, I have done nothing.”

“Well, my son,” would the worthy man reply, “continue.”

I followed his advice strictly for many years.

Louis Berlioz, my father, was a doctor. It is not my place to sing his
praises. I need, therefore, only say that he was looked upon as an
honoured friend, not only in our little town, but throughout the whole
country side. Feeling acutely his responsibility as the steward of a
difficult and dangerous profession, every minute he could spare from
his sick people was given to arduous study, and never did the thought
of gain turn him aside from his disinterested service to the poor and
needy.

In 1810, the medical society of Montpellier offered a prize for the
best treatise on a new and important point in medicine, which was
gained by my father’s monograph on Chronic Diseases. It was printed in
Paris, and many of its theories adopted by physicians, who had not the
common honesty to acknowledge their source. This somewhat surprised my
dear, unsophisticated father, but he only said, “If truth prevails,
nothing else matters.”

Now (I write in 1848) he has long since ceased to practise, and spends
his time in reading and peaceful thought.

Of the highest type of liberal mind, he is entirely without social,
political, or religious prejudices; for instance, having promised
my mother to leave my faith undisturbed, I have known him carry his
tolerance so far as to hear me my catechism. This is considerably more,
I must own, than I could do were my own son in question.

For many years my father has suffered from an incurable disease of
the stomach. He scarcely eats at all, and nothing but constant and
increasing doses of opium keep him alive. He has told me that, years
ago, worn out by the prolonged agony, he took thirty-two grains at once.

“It was not as a cure that I took it,” he said, significantly.

But, strange to say, this terrific dose of poison, instead of killing
him, gave him for some time a respite from his sufferings.

When I was ten years old he sent me to a priest’s school in the town
to learn Latin, but the result not proving satisfactory he resolved to
teach me himself.

And with the most untiring patience, the most intense care, my father
became my instructor in history, literature, languages, geography--even
in music.

Yet I must own that I do not think a solitary education like mine
half as good for a boy as ordinary school life. Children brought up
among relations, servants, and specially chosen friends only, do not
get accustomed to the rough-and-tumble that best fits them to face
the world. Real life is to them a dosed book, their angles are not
rubbed off, and I know that, in my own case, at twenty-five I was still
nothing but an awkward, ignorant child.

Indulgent as my father was over my work, yet, for a long while, he
was unable to make me love the classics. It seemed impossible to me
to concentrate my thoughts long enough to learn by heart a few lines
of Horace and Virgil; impatient of the beaten track my wayward mind
flew off to the entrancing unknown world of the atlas, roving gaily
through the labyrinth of islands, capes, and straits of the Pacific and
the Indian Archipelago. This was the origin of my love for travel and
adventure.

My father truly said of me:

“He knows every isle of the South Seas, but cannot tell me how many
departments there are in France!”

Every book of travel in the library was pressed into my service, and
I should most certainly have run away to sea if we had lived in a
seaport. My son inherits my taste. He chose the navy for his profession
long ere he saw the sea. May he do honour to his choice!

However, in the end the love of poetry and appreciation of its
beauty awoke in me. The first spark of passion that fired my heart
and imagination was kindled by Virgil’s magnificent epic, and I well
remember how my voice broke as I tried to construe aloud the fourth
book of the Æneid. One day, stumbling along, I came to the passage
where Dido--the presents of Æneas heaped around her--gives up her life
upon the funeral pyre; the agony of the dying queen, the cries of her
sister, her nurse, her women; the horror of that scene that struck pity
even to the hearts of the Immortals, all rose so vividly before me that
my lips trembled, my words came more and more indistinctly, and at the
line--

    “Quæsivit cœlo lucem ingemuitque reperta,”

I stopped dead.

Then my dear father’s delicate tact stepped in. Apparently noticing
nothing, he said, gently:

“That will do for to-day, my boy; I am tired.”

And I tore away to give vent to my Virgilian misery unmolested.




II

ESTELLE


Will it be credited that when I was only twelve years old, and even
before I fell under the spell of music, I became the victim of that
cruel passion so well described by the Mantuan?

My mother’s father, who bore a name immortalised by
Scott--Marmion--lived at Meylan, about seven miles from Grenoble. This
district, with its scattered hamlets, the valley of the winding Isère,
the Dauphiny mountains that here join a spur of the Alps, is one of the
most romantic spots I know. Here my mother, my sisters, and I usually
passed three weeks towards the end of summer.

Now and then my uncle, Felix Marmion, who followed the fiery track of
the great Emperor, would pay a flying visit during our stay, wreathed
with cannon smoke and ornamented with a fine sabre cut across the face.
He was then only adjutant-major in the Lancers; but young, gallant,
ready to lay down his life for one look from his leader, he believed
the throne of Napoleon as stable as Mont Blanc. His taste for music
made him a great addition to our gay little circle, for he both sang
and played the violin well.

High over Meylan, niched in a crevice of the mountain, stands a small
white house, half-hidden amidst its vineyards and gardens, behind which
rise the woods, the barren hills, a ruined tower, and St Eynard--a
frowning mass of rock.

This sweet secluded spot, evidently predestined to romance, was the
home of Madame Gautier, who lived there with two nieces, of whom the
younger was called Estelle. Her name at once caught my attention from
its being that of the heroine of Florian’s pastoral _Estelle and
Némorin_, which I had filched from my father’s library, and read a
dozen times in secret.

Estelle was just eighteen--tall, graceful, with large, grave,
questioning eyes that yet could smile, hair worthy to ornament the
helmet of Achilles, and feet--I will not say Andalusian, but pure
Parisian, and on those little feet she wore ... pink slippers!

Never before had I seen pink slippers. Do not smile; I have forgotten
the colour of her hair (I fancy it was black), yet, never do I recall
Estelle but, in company with the flash of her large eyes, comes the
twinkle of her dainty pink shoes. I had been struck by lightning. To
say I loved her comprises everything. I hoped for, expected, knew
nothing but that I was wretched, dumb, despairing. By night I suffered
agonies, by day I wandered alone through the fields of Indian corn, or
sought, like a wounded bird, the deepest recesses of my grandfather’s
orchard.

Jealousy--dread comrade of love--seized me at the least word spoken
by a man to my divinity; even now I shudder at the clank of a spur,
remembering the noise of my uncle’s while dancing with her.

Every one in the neighbourhood laughed at the piteously precocious
child, torn by his obsession. Perhaps Estelle laughed too, for she soon
guessed all.

One evening, I remember, there was a party at Madame Gautier’s, and we
played prisoner’s base. The men were bidden choose their partners, and
I was purposely told to choose first. But I dared not, my heart-beats
choked me; I lowered my eyes unable to speak. They were beginning to
tease me when Estelle, smiling down from her beauteous height, caught
my hand, saying:

“Come! I will begin; I choose Monsieur Hector.”

But ah! she laughed!

Does time heal all wounds; do other loves efface the first? Alas, no!
With me time is powerless. Nothing wipes out the memory of my first
love.

I was thirteen when we parted. I was thirty when, returning from Italy,
I passed near St Eynard again. My eyes filled with tears at the sight
of the little white house--the ruined tower. I loved her still!

On reaching home I heard that she was married; but even that could not
cure me. A few days later my mother said:

“Hector, will you take this letter to the coach-office. It is for a
lady who will be in the Vienne diligence. While they change horses ask
the guard for Madame F., give her this letter, and look carefully at
her. You may recognise her, although you have not met for seventeen
years.”

Without suspicion I went on my errand and asked for Madame F. “I am
she, Monsieur,” said a voice that thrilled my heart. “It is Estelle,”
said my heart. Estelle! still lovely, still the nymph, the hamadryad
of Meylan’s green slopes. Still lovely with her proud carriage, her
glorious hair, her dazzling smile. But ah! where were the little pink
shoes? She took the letter. Did she know me? I could not tell, but I
returned home quite upset by the meeting. My mother smiled at me.

“So Némorin has not forgotten his Estelle,” she said. _His_ Estelle!
Mother! mother! was that trick quite fair?

       *       *       *       *       *

With love came music; when I say music I mean composition, for of
course I had long since been able to sing at sight and to play two
instruments, thanks, needless to say, to my father’s teaching.

Rummaging one day in a drawer, I unearthed a flageolet, on which I at
once tried to pick out “Malbrook.” Driven nearly mad by my squeaks, my
father begged me to leave him in peace until he had time to teach me
the proper fingering of the melodious instrument, and the right notes
of the martial song I had pitched on. At the end of two days I was able
to regale the family with my noble tune.

Now, how strikingly this shows my marvellous aptitude for wind
instruments. What a fruitful subject for a born biographer!

My father next taught me to read music, explaining the signs
thoroughly, and soon after he gave me a flute. At this I worked so hard
that in seven or eight months I could play quite fairly.

Wishing to encourage my talent, he persuaded several well-to-do
families of La Côte to join together and engage a music-master from
Lyons. He was successful in getting a second violin, named Imbert, to
leave the Théâtre des Célestins and settle in our outlandish little
town to try and musicalise the inhabitants, on condition that we
guaranteed a certain number of pupils and a fixed salary for conducting
the band of the National Guard.

I improved fast, for I had two lessons a day; having also a pretty
soprano voice I soon developed into a pleasant singer, a bold reader,
and was able to play Drouet’s most intricate flute concertos. My master
had a son a few years older than myself, a clever horn-player, with
whom I became great friends. One day, as I was leaving for Meylan, he
came to see me.

“Were you going without saying good-bye?” he asked. “You may never see
me again.”

His gravity struck me at the moment, but the joy of seeing Meylan and
my glorious _Stella montis_ quite put him out of my head. But on my
return home my friend was gone; he had hanged himself the very day
I left, and no one has ever been able to discover why. It was a sad
home-coming for me!

Among some old books I found d’Alembert’s edition of Rameau’s
_Harmony_, and how many weary hours did I not spend over those laboured
theories, trying vainly to evolve some sense out of the disconnected
ideas. Small wonder that I did not succeed, seeing that one needs to
be a past master of counterpoint and acoustics before one can possibly
grasp the author’s meaning. It is a treatise on harmony for the use of
those only who know all about it already.

However, I thought I could compose, and began by trying arrangements of
trios and quartettes that were simply chaos, without form, cohesion,
or common sense. Then, quite undaunted, I listened carefully to the
quartettes by Pleyel, that our music-lovers performed on Sundays, and
studied Catel’s _Harmony_, which I managed to buy. Suddenly I rent
asunder the veil of the inmost temple, and the mystery of form and of
the sequence of chords stood revealed. I hurriedly wrote a pot-pourri
in six parts on Italian airs, and, as the harmony seemed tolerable, I
was emboldened to compose a quintette for flute, two violins, viola,
and ’cello, which was played by three amateurs, my master, and myself.

This was indeed a triumph though, unfortunately, my father did not seem
as pleased as my other friends. Two months later another quintette was
ready, of which he wished to hear the flute part before we performed it
in public. Like most provincial amateurs, he thought he could judge the
whole by a first-violin part, and at one passage he cried:

“Come now! That is something like music.”

But alas! this elaborate effusion was too much for our
performers--particularly the viola and ’cello--they meandered off at
their own sweet will. Result--confusion. As this happened when I was
twelve and a half, the writers who say I did not know my notes at
twenty are just a little out. Later on I burnt[1] the two quintettes,
but it is strange that, long afterwards in Paris, I used the very
_motif_ that my father liked for my first orchestral piece. It is the
air in A flat for the first violin in the allegro of my overture to the
_Francs-Juges_.




III

MUSIC AND ANATOMY


After the death of his son, poor Imbert went back to Lyons; his place
was taken by Dorant, a man of far higher standing. He was an Alsacian,
and played almost every instrument, but he excelled in clarinet,
’cello, violin, and guitar. My elder sister--who had not a scrap of
musical instinct, and could never read the simplest song, although she
had a charming voice and was fond of music--learnt the guitar with
Dorant and, of course, I must needs share her lessons. But ere long our
master, who was both honest and original, said bluntly to my father:

“Monsieur, I must stop your son’s guitar lessons.”

“But why? Is he rude to you or so lazy that you can do nothing with
him?”

“Certainly not. Only it is simply absurd for me to pretend to teach
anyone who knows as much as I do myself.”

So behold me! Past master of those three noble instruments--flageolet,
flute, and guitar!

Can anyone doubt my heaven-sent genius or that I should be capable of
writing the most majestic orchestral works, worthy of a musical Michael
Angelo! Flute, guitar, flageolet!!! I never was any good at other
instruments. Oh yes! I am wrong, I am not at all bad at the side-drums.

My father would never let me learn the piano--if he had, no doubt I
should have joined the noble army of piano thumpers, just like forty
thousand others. Not wishing me to be a musician, he, I believe, feared
the effect of such an expressive instrument on my sensitive nature.
Sometimes I regret my ignorance, yet, when I think of the ghastly
heap of platitudes for which that unfortunate piano is made the daily
excuse--insipid, shameless productions, that would be impossible if
their perpetrators had to rely, as they ought, on pencil and paper
alone--then I thank the fates for having forced me to compose silently
and freely by saving me from the tyranny of finger-work--that grave of
original thought.

As with most young folks, my early work was downright gloomy, it simply
grovelled in melancholy. Minor keys were rampant. I knew it was a
mistake, but it seemed impossible to escape from the black crape folds
that had enshrouded my soul ever since the Meylan affair.

The natural result of constantly reading Florian’s _Estelle_ was that I
ended by setting parts of that mawky pastoral to music.

The faded old-time poetry comes back to me as I write here in London,
in the pale spring sunshine. Torn as I am by anxiety, worried by
sordid, petty obstacles, by stupid opposition to my plans, it is
strange to recall the sickly-sentimental words of a song I wrote
in despair at leaving the Meylan woods, which were “lighted by the
eyes”--and, may I add, by the little pink slippers of my cruel lady
love.

    “I am going to leave forever
       This dear land and my sweet love,
     So alas! must fond hearts sever,
       As my tears and grief do prove!
     River, that has served so gaily
       To reflect her lovely face,
     Stop your course to tell her, daily,
       I no more shall see this place!”

Although it joined the quintettes in the fire before I went to Paris,
yet in 1829, when I planned my _Symphonie Fantastique_, this little
melody crept humbly back into my mind; it seemed to me to voice so
perfectly the crushing weight of young and hopeless love that I
welcomed it home and enshrined it, without any alteration, for the
first violins in the largo of the opening movement--_Rêveries_.

But the fatal hour of choosing a profession drew rapidly nearer. My
father made no secret of his intention that I should follow in his
footsteps and become a doctor, since this he considered the finest
career in the world; I, on the other hand, made no secret of my opinion
that it was, to me, the most repulsive.

Without knowing exactly what I did want, I was absolutely certain that
I did _not_ want to be tied to the bedsides of sick people, to pass my
days in hospitals and operating theatres, and I determined that no
power on earth should turn me into a doctor.

My resolve was intensified by the lives of Gluck and Haydn that I read
about this time in the “Biographie Universelle.” “How glorious,” I
cried, “to live for Art, to spend one’s life in her beautiful service!”
and then came a mere trifle which threw open the gates of that paradise
for which I had been so blindly groping.

As yet I had never seen a full score; all I knew of printed music was a
few scraps of solfeggi with figured bass or bits of operas with a piano
accompaniment. But one day I stumbled across a piece of paper ruled
with twenty-four staves, and, in a flash, I saw the splendid scope this
would give for all kinds of combinations.

“What orchestration I might get with that!” I said, and from that
minute my music-love became a madness equalled only in force by my
aversion to medicine.

As I dared not tell my parents, it happened that by means of this very
passion for music, my father tried decisive measures to cure me of what
he called my “babyish antipathy” to his loved profession.

Calling me into his study where Munro’s _Anatomy_, with its life-size
pictures of the human framework, lay open on the table, he said:

“See, my boy, I want you to work hard at this. I cannot believe that
you will let unreasoning prejudice stand in the way of my wishes. If
you will do your best, I will order you the very finest flute to be got
in Lyons, with all the new keys.”

What could I say? My father’s gravity, my love and respect for him, the
temptation of the long-coveted flute, were altogether too much for me.
Muttering a strangled “Yes,” I rushed away to throw myself on my bed in
the depths of misery.

Be a doctor! Learn to dissect! Help in horrible operations! Bury
myself in the hideous realities of hospitals, wounds, and death, when I
might tread the clouds with the immortals!--when music and poetry wooed
me with open arms and divine songs.

No, no, no! Such a tragedy _could_ not happen!

Yet it did.

My cousin, A. Robert--now one of the first doctors in Paris--was to
share my father’s lessons. Unluckily he played the violin well, being a
member of my quintette party, and, of course, we spent more time over
music than over osteology. Still he worked so hard at home that he was
always ready with his demonstrations, and I was not. Hence frequent
scoldings and the vials of my father’s wrath poured out on my poor
head. Nevertheless, by hook or by crook, I managed to learn all that my
father could teach me without dissections, and when I was nineteen, I
consented to go with Robert to Paris to embark on a medical career.

       *       *       *       *       *

Before beginning to tell of the deadly conflict that, almost
immediately on my arrival in Paris, I began with ideas, people and
things generally, and which has continued unremittingly up to this day,
I must have a short breathing space.

Moreover, to-day--the 10th April 1848--has been chosen for the great
Chartist demonstration. Perhaps, in a few hours, these two hundred
thousand men will have upset England, as the revolutionists have upset
the rest of Europe, and this last refuge will have failed me. I shall
know soon.

8 P.M.--Chartists are rather a decent sort of
revolutionists. Those powerful orators--big guns--took the chair, and
their mere presence was so convincing that speech was superfluous. The
Chartists quite understood that the moment was not propitious for a
revolution, and they dispersed quietly and in order. My good folks,
you know as much about organising an insurrection as the Italians do
about composing symphonies.

_12th July._--No possibility of writing for the last three months, and
now I am going back to my poor France--mine own country, after all!
I am going to see whether an artist can live there, or how long it
will take him to die amid those ruins beneath which Art lies--crushed,
bleeding, dead!

Farewell, England!

_France, 16th July._--Home once more. Paris has buried her dead. The
paving-stones, torn up for barricades, are replaced; but for how long?

The Faubourg Saint-Antoine is one mass of desolation and ruin; even
the Goddess of Liberty on the Bastille column has a bullet through
her. Trees, maimed and uprooted; houses tottering to a fall; squares,
streets, quays, still palpitating from the riot--all bear witness to
the horrors they have suffered.

Who could think of Art at such a time! Theatres are closed, artists
undone, professors idle, pupils fled, pianists become street musicians,
painters sweep the gutters, and architects mix mortar in the national
work-sheds.

Although the National Assembly has voted a subsidy to the theatres, and
some help to the poorest of the artists, what is that among so many?

Take a first violin of the opera, for instance; his pay is nine hundred
francs a year, which is eked out by private lessons. What chance has he
of saving? Transportation would be a boon to him and his colleagues,
for they might earn a living in America, Sydney, or the Indies. But
even this is denied them. They fought _for_ the Government and against
the insurgents, and being only deserving poor instead of malefactors,
they cannot even claim this last favour--it is reserved for criminals.

Surely this way--in this awful, hideous confusion of just and unjust,
of good and evil, of truth and untruth--this way doth madness lie!

I must write on and try to forget.




IV

PARIS


When Robert and I got to Paris in 1822, I loyally kept my promise to
my father by studying nothing but medicine. My first trial came when
my cousin, telling me that he had bought a _subject_, took me to the
hospital dissecting room.

But the foul air, the grinning heads, the scattered limbs, the bloody
cloaca in which we waded, the swarms of ravenous rats and sparrows
fighting for the debris of poor humanity, overwhelmed me with such a
paroxysm of wild terror that, at one bound, I was through the nearest
window, and tearing home as if Death and the Devil were at my heels.

The following night and day were indescribable. Hell seemed let loose
upon me, and I felt that no power on earth should drag me back to that
Gehenna. The wildest schemes for evading my horrible fate--each madder
than the last--chased each other through my burning brain; but finally,
worn out and despairing, I yielded to Robert’s persuasion, and went
back to the charnel house.

Strange to say, this time I felt nothing but cold, impersonal disgust,
worthy of an old soldier in his fiftieth battle. I actually got to the
point of ferretting in some poor dead creature’s chest for scraps of
lung to feed the sparrow-ghouls of this unsavoury den, and when Robert
said, laughing:

“Hallo! you are getting quite civilised. Giving the birds their meat in
due season!”

I retorted: “And filling all things living with plenteousness,” as I
threw a blade-bone to a wretched famished rat that sat up watching me
with anxious eyes.

Life, however, had some compensations.

Some secret affinity drew me to my anatomy demonstrator, Professor
Amussat, probably because he, like myself, was a man of one idea,
and was as passionately devoted to his science--medicine--as I to
my beloved art, music. His marvellous discoveries have brought him
world-wide fame, but, insatiable searcher after truth as he is, he
takes no rest. He is a genius, and I am honoured in being allowed to
call him friend.

I also enjoyed the chemistry lectures of Gay-Lussac, of Thénard
(physics) and, above all, the literature course of Andrieux, whose
quiet humour was my delight.

Drifting on in this sort of dumb quiescence, I should probably have
gone to swell the disastrous list of commonplace doctors, had I not,
one night, gone to the Opera. It was Salieri’s _Danaïdes_.

The magnificent setting, the blended harmonies of orchestra and chorus,
the sympathetic and beautiful voice of Madame Branchu, the rugged force
of Dérivis, Hypermnestra’s air--which so vividly recalled Gluck’s
style, made familiar to me by the scraps of _Orpheus_ I had found in
my father’s library--all this, intensified by the sad and voluptuous
dance-music of Spontini, sent me up to fever-pitch of excitement and
enthusiasm.

I was like a young man, who, never having seen any boat but the
cockle-shells on the mountain tarns of his homeland, is suddenly put
on board a great three-decker in the open ocean. I could not sleep, of
course, and consequently my next day’s anatomy lesson suffered, and
to Robert’s frenzied expostulations I responded with airs from the
_Danaïdes_, humming lustily as I dissected.

Next week I went to hear Méhul’s _Stratonice_ with Persuis’ ballet
_Nina_. I did not think much of the music, with the exception of the
overture, but I was greatly affected by hearing Vogt play on the _cor
anglais_ the very air sung, years before, by my sister’s friends at my
first communion in the Ursuline chapel. A man sitting near told me that
it was taken from d’Aleyrac’s opera _Nina_.

In spite of this double life of mine and the hours spent in brooding
over my hard fate, I stuck doggedly to my promise for some time longer.
But, hearing that the Conservatoire library, with its wealth of scores,
was open to the public, I could not resist the temptation to go and
learn more of my adored Gluck. This gave the death-blow to my promise;
music claimed me for her own.

I read and re-read, I copied, I learnt Gluck’s scores by heart, I
forgot to eat, drink, or sleep, and when at last I managed to hear
_Iphigenia in Tauris_, I swore that, despite father, mother, relations
and friends, a musician I would be and nothing else.

Without waiting till my courage oozed away, I wrote to my father
telling him of my decision, and begging him not to oppose me. At first
he replied kindly, hoping that I should see the error of my ways; but,
as time went on, he realised that I was not to be persuaded, and our
letters grew more and more acrimonious, until they ended in a perfect
bombardment of mutual passion and recrimination.

In the midst of the storm I started composing, and wrote, amongst other
things, an orchestral cantata on Millevoye’s poem _The Arab Horse_.

I also, in the Conservatoire library, made friends with Gerono, a
pupil of Lesueur, and, to my great joy, he offered to introduce me to
his master, in the hope that I might be allowed to join his harmony
class. Armed with my cantata, and with a three-part canon as a sort of
aide-de-camp, I appeared before him. Lesueur most kindly read through
the cantata carefully, and said: “You have plenty of dramatic force,
plenty of feeling, but you do not know how to write yet. The whole
thing is so crammed with mistakes that it would be simply waste of time
for me to point them out. Get Gerono to teach you harmony--just enough
to make my lectures intelligible--then I will gladly take you as a
pupil.”

Gerono readily agreed, and, in a few weeks, I had mastered Lesueur’s
theory, based on Rameau’s chimera--the resonance of the lower chords,
or what he was pleased to call the bass figure--as if thick strings
were the only vibrating bodies in the world, or rather as if their
vibrations could be taken as the fundamental basis of vibration for all
sonorous bodies!

However, I saw from Gerono’s manner of laying down the law that I must
swallow it whole, since it was religion and must be blindly followed,
or else say good-bye to my chance of joining Lesueur’s class. And such
is the force of example that I ended by believing in it so thoroughly
and honestly that Lesueur considered me one of his most promising and
fervent disciples.

Do not think me ungrateful for his kindliness and for the affection he
shewed me up to his last hour, but, oh! the precious time wasted in
learning and unlearning his mouldy, antediluvian theories.

At one time I really did admire his little oratories, and it grieved
me sorely to find my admiration fading, slowly and surely. Now I can
hardly bear to look at one of his scores; it is to me as the portrait
of a dear friend, long loved, lost and lamented.

When I compare to-day with that far-off time when, regularly each
Sunday, I went to the Tuileries chapel to hear them, how old, how
tired, how bereft of illusions I feel. That was the day of great
enthusiasms, of rich musical passions, of beautiful dreams, of
ineffable, infinite joys.

As I usually arrived early at the Chapel Royal, my master would
spend the time before service began in explaining the meaning of his
composition. It was as well, for the music had no earthly connection
with the words of the mass!

Lesueur inclined mostly to the sweet pastorals of the Old
Testament--idylls of Naomi, Ruth, Rachel--and I shared his taste. The
calm of the unchanging East, the mysterious grandeur of its ruins,
its majestic history, its legends--these were the magnetic pole of my
imagination. He often allowed me to join him in his walks, telling
me of his early struggles, his triumphs and the favour of Napoleon.
He even let me, up to a certain point, discuss his theories, but
we usually ended on our common meeting-ground of Gluck, Virgil and
Napoleon. After these long talks along the edge of the Seine or under
the leafy shade of the Tuileries gardens, I would leave him to take the
solitary walks which had become to him a necessity of daily life.

Some months after I had become his pupil, but before my admission
to the Conservatoire, I took it into my head to write an opera,
and nothing would do but that I must get my witty literary master,
Andrieux, to write me a libretto. I cannot remember what I wrote to
him, but he replied:

    “MONSIEUR,--Your letter interests me greatly. You cannot
    but succeed in the glorious art you have chosen, and it would
    afford me the greatest pleasure to be your collaborateur. But,
    alas! I am too old, my studies and thoughts are turned in quite
    other directions. You would call me an outer barbarian if I told
    you how long it is since I set foot in the Opera. At sixty-four I
    can hardly be expected to write love songs, a requiem would be
    more appropriate. If only you had come into the world thirty years
    earlier, or I thirty years later, we might have worked together.
    With heartiest good wishes,

                               “ANDRIEUX.”

    “_17th June 1823._”

M. Andrieux kindly brought his own letter, and stayed a long time
chatting. As he was leaving he said:

“Ah! I, too, was an ardent lover of Gluck ... and of Piccini,[2] too!!”

This failure discouraged me, so I turned to Gerono, who was something
of a poetaster, and asked him (innocent that I was) to dramatise
_Estelle_ for me. Luckily no one ever heard this lucubration, for my
ditties were a fair match for his words.

This pink-and-white namby-pamby effusion was followed by a dark and
dismal thing called _The Gamester_. I was really quite enamoured of
this sepulchral dirge, which was for a bass voice with orchestral
accompaniment, and I set my heart on getting Dérivis to sing it.

Just then the Theatre-Français advertised a benefit for
Talma--_Athalie_, with Gossec’s choruses. “With a chorus,” said I,
“they must have an orchestra. My scena is not difficult, and if only I
can persuade Talma to put it on the programme Dérivis will certainly
not refuse to sing it.”

Off I posted to Talma, my heart beating to suffocation--unlucky omen!
At the door I began to tremble, and desperate misgivings seized me.
Dared I beard Nero in his own palace? Twice my hand went up to the
bell, twice it dropped, then I turned and fled up the street as hard as
I could pelt.

I was but a half-tamed young savage even then!




V

CHERUBINI


A short time after this M. Masson, choirmaster of St Roch, suggested
that I should write a mass for Innocents’ Day.

He promised me a month’s practice, a hundred picked musicians, and a
still larger chorus. The choir boys of St Roch should copy the parts
carefully, so that that would cost me nothing.

I started gaily. Of course the whole thing was nothing but a
milk-and-water copy of Lesueur, and--equally of course--when I showed
it to him he gave most praise to those parts wherein my imitation was
the closest.

Masson swore by all his gods that the execution should be unrivalled,
the one thing needful being a good conductor, since neither he nor I
was used to handling such _vast masses of sound_. However, Lesueur most
kindly induced Valentino, conductor of the opera, to take the post,
dubious though he was of our vocal and instrumental legions.

The day of the general rehearsal came, and with it our _vast
masses_--twenty choristers (fifteen tenors and five basses), twelve
children, nine violins, one viola, one oboe, one horn, one bassoon.

My rage and despair at this treatment of Valentino--one of the first
conductors in the world--may be imagined.

“It’s all right,” quoth Master Masson, “they will all turn up on the
day.”

Valentino shrugged his shoulders resignedly, raised his baton, and they
started.

In two seconds all was confusion; the parts were one mass of mistakes,
sharps and flats left out, ten-bar pauses omitted, a little further on
thirty bars clean gone.

It was the most appalling muddle ever heard, and I simply writhed in
torment. There was nothing for it but to give up utterly my fond dream
of a grand orchestral performance.

Still, it was not lost time as far as I was concerned, for, in spite
of the shocking execution, I saw where my worst faults lay, and, by
Valentino’s advice, I rewrote the whole mass--he generously promising
to help me when I should be ready for my revenge.

But alas! while I worked my parents heard of the fiasco, and made
another determined onslaught by ridiculing my chosen vocation, and
laughing my hopes to scorn. Those were the bitter dregs of my cup of
shame; I swallowed them and silently persevered.

Unable, for lack of money, to employ professional copyists, and being
justly afraid of amateurs, when my score was finished I wrote out every
part myself. It took me three months. Then, like Robinson Crusoe with
the boat he could not launch, I was at a stand-still. How should I get
it performed? Trust to M. Masson’s musical phalanx? That would be too
idiotic. Appeal to musicians myself? I knew none. Ask the help of the
Chapel Royal? My master had distinctly told me that was impossible, no
doubt because, had he allowed me such a privilege, he would have been
bombarded with similar requests from my fellow-students.

My friend, Humbert Ferrand, came to the rescue with a bold proposal.
Why not ask M. de Châteaubriand to lend me twelve thousand francs? I
believe that, on the principle of it being as well to be hanged for a
sheep as a lamb, I also asked for his influence with the Ministry. Here
is his reply:

                               “PARIS, _31st Dec. 1824_.

    “MONSIEUR,--If I had twelve thousand francs you should
    have them. Neither have I any influence with the ministers. I am
    indeed sorry for your difficulties, for I love art and artists.
    However, it is through trial that success comes, and the day of
    triumph is a thorough compensation for past sufferings. With most
    sincere regret,

                               “CHÂTEAUBRIAND.”



Thus I was completely disheartened, and had no plausible answer to make
when my parents wrote threatening to stop the modest sum that alone
made life in Paris possible.

Fortunately I met, at the opera, a young and clever music-lover,
Augustin de Pons, belonging to a Faubourg St Germain family, who,
stamping with impotent rage, had witnessed my disaster at St Roch. He
was fairly well off then, but, in defiance of his mother, he later
on married a second-rate singer, who left him after long wanderings
through France and Italy.

Entirely ruined he returned to Paris to vegetate by giving singing
lessons. I was able to be of some use to him when I was on the staff of
the _Journal des Débats_, and I greatly wish I could have done more,
for his generous and unasked help was the turning-point of my career,
and I shall never forget it.

Even last year he found life very hard; I tremble to think what may
have become of him since the February revolution took away his pupils.

Seeing me one day in the foyer, he shouted:

“I say, what about your mass? When shall we have another go at it?”

“It is done,” I answered, “but what chance have I of getting it
performed?”

“Chance? Why, confound it all, you have only got to pay the performers.
How much do you want? Twelve or fifteen hundred francs? Two thousand?”

“Hu-s-s-sh, don’t roar so, for heaven’s sake! If you really mean it I
shall be most grateful for twelve hundred francs.”

“All right. Hunt me up to-morrow and we’ll engage the opera chorus and
a real good orchestra. We must give Valentino a good innings this time.”

And we did. The mass was grandly performed at St Roch, and was well
spoken of by the papers. Thus, thanks to that blessed de Pons, I got
my first hearing and my foot in the stirrup--as it were--of all things
most difficult and most important in Paris.

I boldly undertook to conduct the rehearsals of chorus and orchestra
myself, and, with the exception of a slip or two, due to excitement, I
did not do so badly. But alas! how far I was from being an accomplished
conductor, and how much labour and pains it has cost me to become even
what I am.

After the performance, seeing exactly how little my mass was worth,
I took out the Resurrexit--which seemed fairly good--and held an
_auto-da-fé_ of the rest, together with the _Gamester_, _Estelle_, and
the _Passage of the Red Sea_. A calm inquisitorial survey convinced me
of the justice of their fate.

       *       *       *       *       *

Mournful coincidence! After writing these lines I met a friend at the
Opéra Comique, who asked:

“When did you come back?”

“Some weeks ago.”

“Then you know about de Pons? No? He poisoned himself last week. He
said he was tired of living, but I am afraid that, really, he was
unable to live since the Revolution scattered his pupils.”

Horrible! horrible! most horrible!

I must rush out and work off this horror in the fresh air.

       *       *       *       *       *

Lesueur, seeing how well I got on, thought it best for me to become a
regular Conservatoire student and, with the consent of Cherubini, the
director, I was enrolled.

It was a mercy I had not to appear before the formidable author of
_Medea_, for the year before I had put him into one of his white rages
by thwarting him.

Now the Conservatoire had not been run on precisely Puritanic lines,
so, when Cherubini succeeded Perne as director, he thought proper to
begin by making all sorts of vexatious rules. For instance, men must
use only the door into the Faubourg Poissonière and women that into the
Rue Bergère--which were at opposite ends of the building.

One day, knowing nothing of the new rule, I went in by the feminine
door, but was stopped by a porter in the middle of the courtyard and
told to go back and all round the streets to the masculine door. I told
the man I would be hanged if I did, and calmly marched on.

I had been buried in _Alcestis_ for a quarter of an hour, when in burst
Cherubini, looking more wicked and cadaverous and dishevelled even than
usual. With my enemy, the porter, at his heels, he jerked round the
tables, narrowly eyeing each student, and coming at last to a dead stop
in front of me.

“That’s him,” said the porter.

Cherubini was so furious that, for a time, he could not speak, and,
when he did, his Italian accent made the whole thing more comical than
ever--if possible.

“Eh! Eh! Eh!” he stuttered, “so it is you vill come by ze door I vill
not ’ave you?”

“Monsieur, I did not know of the new rule; next time----”

“Next time? Vhat of zis next time? Vhat is it zat you come to do ’ere?”

“To study Gluck, Monsieur, as you see.”

“Gluck! and vhat is it to you ze scores of Gluck? Vhere get you
permission for enter ze library?”

“Monsieur” (I was beginning to lose my temper too), “the scores of
Gluck are the most magnificent dramatic works I know, and I need no
permission to use the library since, from ten to three, it is open to
all.”

“Zen I forbid zat you return.”

“Excuse me, I shall return whenever I choose.”

That made him worse.

“Vha-Vha-Vhat is your name?” he stammered.

“My name, Monsieur, you shall hear some day, but not now.”

“Hotin,” to the porter, “catch ’im and make ’im put in ze prison.”

So off we went, the two--master and servant--hot foot after me round
the tables. We knocked over desks and stools in our headlong flight, to
the amazement of the quiet onlookers, but I dodged them successfully,
crying mockingly as I reached the door:

“You shan’t have either me or my name, and I shall soon be back here
studying Gluck.”

That was my first meeting with Cherubini, and I rather wondered whether
he would remember it when I met him next in a less irregular manner. It
is odd that, twelve years later, in spite of him, I should have been
appointed first curator, then librarian of that very library. As for
Hotin, he is now my devoted slave and a rabid admirer of my music. I
have many other Cherubini stories to tell. Any way, if he chastised me
with whips, I certainly returned the compliment with scorpions.




VI

MY FATHER’S DECISION


The hostility of my people had somewhat died down, thanks to the
success of my mass, but, naturally another reverse started it with
renewed fury.

In the 1826 preliminary examination of candidates for admission to
the Institute I was hopelessly plucked. Of course my father heard of
it, and promptly wrote that, if I persisted in staying on in Paris, my
allowance would stop.

My dear master kindly wrote asking him to reconsider his letter, saying
that my eventual success was certain, since I _oozed music at every
pore_. But, by ill luck, he brought in religious arguments--about the
worst thing he could have done with my free-thinking father, whose
blunt--almost rude--answer could not but wound Lesueur on his most
susceptible side. From the beginning:

“Monsieur, I am an atheist,” the rest may be guessed. The forlorn hope
of gaining my end by personal pleading sent me back to La Côte, where
I was received frostily and left to my own reflections for some days,
during which I wrote to Ferrand:

“No sooner away from the capital than I want to talk to you. My
journey was tiresome as far as Tarare, where I began a conversation
with two young men, whom I had, so far, avoided, thinking they looked
_dilettanti_. They told me they were artists, pupils of Guérin and
Gros, so I told them I was a pupil of Lesueur. They said all sorts of
nice things of him, and one of them began humming a chorus from the
_Danaïdes_.

“The _Danaïdes_!” I cried, “then you are not a mere trifler?”

“Not I,” he answered; “have I not heard Dérivis and Madame Branchu
thirty-four times as Danaüs and Hypermnestra?”

“O-o-oh!” and we fell upon each other’s neck.

“I know Dérivis,” said the other man.

“And I Madame Branchu.”

“Lucky fellows!” I said. “But how is it that, since you are not
professional musicians, you have not caught Rossini fever and turned
your backs on nature and common sense?”

“Well, I suppose it is because, being used to seeking all that is
grandest and best in nature for our pictures, we recognise the same
spirit in Gluck and Salieri, and so turn our backs on fashionable
music.”

“Blessed people! Such as they are alone worthy of being allowed to
listen to _Iphigenia_!”

       *       *       *       *       *

Again my parents returned to the charge, telling me to choose my
profession, since I refused to be a doctor. Again I replied that I
could and would only be a musician and must return to Paris to study.

“Never,” said my father, “you may give up that idea at once.”

I was crushed; with paralysed brain I sank into a torpor from which
nothing roused me. I neither ate nor spoke nor answered when spoken to,
but spent part of the day wandering in the woods and fields and the
rest shut up in my own room. I was mentally and morally dying for want
of air. Early one morning my father came to my bedside:

“Get up and come to my study,” he said, “I want to talk to you.” He was
grave and sad, not angry.

“I have decided, after many sleepless nights, that you shall go back
to Paris, but only for a time. If you should fail on further trial,
I think you will do me the justice to own that I have done all that
can be expected, and will consent to try some other career. You
know my opinion of second-rate poets--every sort of mediocrity is
contemptible--and it would be a deadly humiliation to feel that you
were numbered among the failures of the world.”

Without waiting to hear more, I promised all he wished. “But,” he
continued, “since your mother’s point of view is diametrically opposed
to mine, I desire, in order to avoid trouble, that you do not mention
this, and that you start for Paris secretly.”

But it was impossible to hide this sudden bound from utter despair to
delirious joy and Nanci, my sister, with many promises not to tell,
wormed my secret out of me. Of course she kept it as well as I did, and
by nightfall, everyone, including my mother, knew my plans.

Now it will hardly be believed that there are still people in France
who look upon anyone connected with theatres or theatrical art as
doomed to everlasting perdition, and since, according to French ideas,
music hardly exists outside a theatre, it, too, shares the same fate.

Apropos of this I nearly made Lesueur die of laughing over a reply of
one of my aunts.

We were arguing on this very point, and I said at last:

“Come, Auntie, I believe you would object to have even Racine a member
of your family!”

“Well, Hector,” she said seriously, “we _must_ be respectable before
everything.”

Lesueur insisted that such sentiments could only emanate from an
elderly maiden aunt, in spite of my asseverations that she was young
and as pretty as a flower.

Needless to say, my mother believed I was setting my feet in the broad
road that led not only to destruction in the next world, but to social
ruin in this. I quickly saw by her wrathful face that she knew all, and
did my best to slink out of her way, but it was useless. Trembling with
rage and using “you” instead of the old familiar “thou,” she said:

“Hector, since your father countenances your folly I must speak and
save you from this mortal sin. You shall not go; I forbid it. See, here
I--your mother--kneel at your feet to beg you humbly to give up this
mad design and----”

“Mother! mother!” I interrupted, “I cannot bear it! For pity’s sake
don’t kneel to me.”

But she knelt on, looking up at me as I stood in miserable silence, and
finally she said:

“You refuse, wretched boy? Then go! Drag our honoured name through the
fetid mud of Paris; kill your parents with shame and disgrace. Curses
on you! You are no more my son, and never again will I look upon your
face.”

Could narrow-mindedness towards Art and provincial prejudice go
farther? I truly believe that my hatred of these mediæval doctrines
dates from that horrible day.

But that was not the end of the trial.

My mother hurried off to our little country house, Le Chuzeau, and when
the time of my departure came my father begged me to make one final
effort at reconciliation. We all went to Le Chuzeau, where we found her
reading in the orchard. As we drew near she fled. We waited, we hunted,
my father called her, my sisters and I cried bitterly, but all in vain.
Without a kind word or look from my mother, with her curse upon my
head, I started on my life’s career.




VII

PRIVATION


Once back in Paris, and fairly started in Lesueur’s class, I began to
worry about my debt to de Pons.

It would certainly never be paid off out of my monthly allowance of a
hundred and twenty francs. I therefore got some pupils for singing,
flute and guitar, and, by dint of strict economy, in a few months I
scraped together six hundred francs, with which I hurried off to my
kind creditor.

How could I save out of such a sum? Well, I had a tiny fifth-floor
room at the corner of the Rue de Harley and the Quai des Orfèvres, I
gave up restaurant dinners and contented myself with a meal of dry
bread with prunes, raisins or dates, which cost about fourpence.

As it was summer time I took my dainties, bought at the nearest
grocer’s, and ate them on that little terrace on the Pont Neuf at the
foot of Henry IV.’s statue; watching the while the sun set behind Mont
Valerien, with its exquisite reflections in the murmuring river below,
and pondering over Thomas Moore’s poems, of which I had lately found a
translation.

But de Pons, troubled at my privations--which, since we often met, I
could not hide from him--brought fresh disaster upon me by a piece
of well-meant but fatal interference. He wrote to my father, telling
him everything, and asking for the balance of his debt. Now my father
already repented bitterly his leniency towards me; here had I been five
months in Paris without in the least bettering my position. No doubt he
thought that I had nothing to do but present myself at the Institute to
carry all before me: win the Prix de Rome, write a successful opera,
get the Legion of Honour, and a Government pension, etc., etc.

Instead of this came news of an unpaid debt. It was a blow and
naturally reacted on me.

He sent de Pons his six hundred francs, and told me that, if I refused
to give up my musical wild-goose chase, I must depend on myself alone,
for he would help me no more.

As de Pons was paid, and I had my pupils, I decided to stay in
Paris--my life would be no more frugal than heretofore. I was really
working very steadily at music. Cherubini, of the orderly mind, knowing
I had not gone through the regular Conservatoire mill to get into
Lesueur’s class, said I must go into Reicha’s counterpoint class,
since that should have preceded the former. This, of course, meant
double work.

I had also, most happily, made friends some time before with a young
man named Humbert Ferrand--still one of my closest friends--who had
written the _Francs-Juges_ libretto for me, and in hot haste I was
writing the music.

Both poem and music were refused by the Opera committee and were
shelved, with the exception of the overture; I, however, used up the
best _motifs_ in other ways. Ferrand also wrote a poem on the Greek
Revolution, which at that time fired all our enthusiasm; this too I
arranged. It was influenced entirely by Spontini, and was the means of
giving my innocence its first shock at contact with the world, and of
awakening me rudely to the egotism of even great artists.

Rudolph Kreutzer was then director of the Opera House, where, during
Holy Week, some sacred concerts were to be given. Armed with a letter
of introduction from Monsieur de Larochefoucauld, Minister of Fine
Arts, and with Lesueur’s warm commendations, I hoped to induce Kreutzer
to give my scena.

Alas for youthful illusions!

This great artist--author of the _Death of Abel_, on which I
had written him heaven only knows what nonsense some months
before--received me most rudely.

“My good friend” (he did not know me in the least), he said shortly,
turning his back on me, “we can’t try new things at sacred concerts--no
time to work at them. Lesueur knows that perfectly well.”

With a swelling heart I went away.

The following Sunday Lesueur had it out with him in the Chapel Royal,
where he was first violin. Turning on my master in a temper, he said:

“Confound it all! If we let in all these young folks, what is to become
of us?”

He was at least plain spoken!

Winter came on apace. In working at my opera I had rather neglected my
pupils, and my Pont Neuf dining-room, growing cold and damp, was no
longer suitable for my feasts of Lucullus.

How should I get warm clothes and firewood? Hardly from my lessons at a
franc a piece, since they might stop any day.

Should I write to my father and acknowledge myself beaten, or die
of hunger in Paris? Go back to La Côte to vegetate? Never. The mere
idea filled me with maddening energy, and I resolved to go abroad to
join some orchestra in New York or Mexico, to turn sailor, buccaneer,
savage, anything, rather than give in.

I can’t help my nature. It is about as wise to sit on a gunpowder
barrel to prevent it exploding as it is to cross my will.

I was nearly at my wits’ end when I heard that the Théâtre des
Nouveautés was being opened for vaudeville and comic opera. I tore
off to the manager to ask for a flautist’s place in the orchestra.
All filled! A chorus singer’s? None left, confound it all! However
the manager took my address and promised to let me know if, by any
possibility there should be a vacancy. Some days later came a letter
saying that I might go and be examined at the Freemason’s Hall, Rue
de Grenelle. There I found five or six poor wights in like case with
myself, waiting in sickening anxiety--a weaver, a blacksmith, an
out-of-work actor and a chorister. The management wanted basses, my
voice was nothing but a second-rate baritone; how I prayed that the
examiner might have a deaf ear.

The manager appeared with a musician named Michel, who still belongs to
the Vaudeville orchestra. His fiddle was to be our only accompaniment.

We began. My rivals sang, in grand style, carefully prepared songs,
then came my turn. Our huge manager (appropriately blessed with the
name of St Leger) asked what I had brought.

“I? Why nothing.”

“Then what do you mean to sing?”

“Whatever you like. Haven’t you a score, some singing exercise,
anything?”

“No. And besides”--with resigned contempt--“I don’t suppose you could
sing at sight if we had.”

“Excuse me, I will sing at sight anything you give me.”

“Well, since we have no music, do you know anything by heart?”

“Yes. I know the _Danaïdes_, _Stratonice_, the _Vestal_, _Œdipus_, the
two _Iphigenias_, _Orpheus_, _Armida_----”

“There, that will do! That will do! what a devil of a memory you must
have! Since you are such a prodigy, give us “_Elle m’a prodigué_” from
Sacchini’s _Œdipus_. Can you accompany him, Michel?”

“Certainly. In what key?”

“E flat. Do you want the recitative too?”

“Yes. Let’s have it all.”

And the glorious melody:

    “Antigone alone is left me,”

rolled forth, while the poor listeners, with pitifully down-cast faces,
glanced at each other recognising that, though I might be bad, they
were infinitely worse.

The following day I was engaged at a salary of fifty francs a month.

And this was the result of my parents’ efforts to save me from the
bottomless pit! Instead of a cursed dramatic composer I had become
a damned theatre chorus-singer, excommunicated with bell, book and
candle. Surely my last state was worse than my first!

One success brought others. The smiling skies rained down two new
pupils and a fellow-provincial, Antoine Charbonnel, whom I met when
he came up to study as an apothecary. Neither of us having any money,
we--like Walter in the _Gambler_--cried out together:

“What! no money either? My dear fellow, let’s go into partnership.”

We rented two small rooms in the Rue de la Harpe and, since Antoine
was used to the management of retorts and crucibles, we made him cook.
Every morning we went marketing and I, to his intense disgust, would
insist on bringing back our purchases under my arm without trying to
hide them. Oh, pharmaceutical gentility! it nearly landed us in a
quarrel.

We lived like princes--exiled ones--on thirty francs a month each.
Never before in Paris had I been so comfortable. I began to develop
extravagant ideas, bought a piano--_such_ a thing! it cost a hundred
and ten francs. I knew I could not play it, but I like trying chords
now and then. Besides, I love to be surrounded by musical instruments
and, were I only rich enough, would work in company with a grand piano,
two or three Erard harps, some wind instruments and a whole crowd of
Stradivarius violins and ’cellos.

I decorated my room with framed portraits of my musical gods, and
Antoine, who was as clever as a monkey with his fingers (not a very
good simile, by-the-way, since monkeys only destroy) made endless
little useful things--amongst others a net with which, in spring-time,
he caught quails at Montrouge, to vary our Spartan fare.

But the humour of the whole situation lay in the fact that, although I
was out every evening at the theatre, Antoine never guessed--during
the whole time we lived together--that I had the ill-luck to _tread
the boards_ and, not being exactly proud of my position, I did not see
the force of enlightening him. He supposed I was giving lessons at the
other end of Paris.

It seems as if his silly pride and mine were about on a par. Yet no;
mine was not all foolish vanity. In spite of my parents’ harshness,
for nothing in the world would I have given them the intense pain of
knowing how I gained my living. So I held my tongue and they only heard
of my theatrical career--as did Antoine Charbonnel--some seven or eight
years after it ended, through biographical notices in some of the
papers.




VIII

FAILURE


It was at this time that I wrote the _Francs-Juges_ and, after it,
_Waverley_. Even then, I was so ignorant of the scope of certain
instruments that, having written a solo in D flat for the trombones in
the introduction to the _Francs-Juges_, I got into a sudden panic lest
it should be unplayable.

However one of the trombone players at the opera, to whom I showed it,
set my mind at rest.

“On the contrary,” said he, “D flat is a capital key for the trombone;
that passage ought to be most effective.”

Overjoyed, I went home with my head so high in the air that I could
not look after my feet, whereby I sprained my ankle. I never hear that
thing now without feeling my foot ache; probably other people get the
ache in their heads.

Neither of my masters could help me in the least in orchestration--it
was not in their line. Reicha did certainly know the capacity of most
wind instruments, but I do not think he knew anything of the effect of
grouping them in different ways; besides it had nothing to do with his
department, which was counterpoint and fugue. Even now it is not taught
at the Conservatoire.

However, before being engaged at the Nouveautés I had made the
acquaintance of a friend of Gardel, the well-known ballet-master,
and he often gave me pit tickets for the opera, so that I could go
regularly.

I always took the score and read it carefully during the performance,
so that, in time, I got to know the sound--the voice, as it were--of
each instrument and the part it filled; although, of course, I learnt
nothing of either its mechanism or compass.

Listening so closely, I also found out for myself the intangible bond
between each instrument and true musical expression.

The study of Beethoven, Weber and Spontini and their systems; searching
enquiry into the gifts of each instrument; careful investigation of
rare or unused combinations; the society of _virtuosi_ who kindly
explained to me the powers of their several instruments, and a certain
amount of instinct have done the rest for me.

Reicha’s lectures were wonderfully helpful, his demonstrations being
absolutely clear because he invariably gave the reason for each rule.
A thoroughly open-minded man, he believed in progress, thereby coming
into frequent collision with Cherubini, whose respect for the masters
of harmony was simply slavish.

Still, in composition Reicha kept strictly to rule. Once I asked his
candid opinion on those figures, written entirely on _Amen_ or _Kyrie
eleison_, with which the Requiems of the old masters bristle.

“They are utterly barbarous!” he cried hotly.

“Then, Monsieur, why do you write them?”

“Oh, confound it all! because everyone else does.”

Miseria!

Now Lesueur was more consistent. He considered these monstrosities more
like the vociferations of a horde of drunkards than a sacred chorus,
and he took good care to avoid them. The few found in his works have
not the slightest resemblance to them, and indeed his

    “Quis enarrabit cœlorum gloriam”

is a masterpiece of form, style and dignity.

Those composers who, by writing such abominations, have truckled to
custom, have prostituted their intelligence and unpardonably insulted
their divine muse.

Before coming to France Reicha had been in Bonn with Beethoven, but
I do not think they had much in common. He set great value on his
mathematical studies.

“Thanks to them,” he used to say, “I am master of my mind. To them I
owe it that my vivid imagination has been tamed and brought within
bounds, thereby doubling its power.”

I am not at all sure that his theory was correct. It is quite possible
that his love for intricate and thorny musical problems made him lose
sight of the real aim of music, and that what the eye gained by his
curious and ingenious solution of difficulties the ear did not lose in
melody and true musical expression.

For praise or blame he cared nothing; he lived only to forward his
pupils, on whom he lavished his utmost care and attention.

At first I could see that he found my everlasting questions a perfect
nuisance, but in time he got to like me. His wind instrumental
quintettes were fashionable for a time in Paris; they are interesting
but cold. On the other hand, I remember hearing a magnificent duet,
from his opera _Sappho_, full of fire and passion.

       *       *       *       *       *

When the Conservatoire examinations of 1827 came on I went up again,
and fortunately passed the preliminary, thereby becoming eligible for
the general competition.

The subject set was Orpheus torn by the Bacchantes. I think my version
was fair, but the incompetent pianist who was supposed to do duty for
an orchestra (such is the incredible arrangement at these contests) not
being able to make head or tail of my score, the powers that were--to
wit, Cherubini, Päer, Lesueur, Berton, Boïeldieu and Catel, the musical
section of the Institute--decided that my music was impracticable, and
I was put out of court.

So, after my Kreutzer experience of selfish jealousy, I now had a
sample of wooden-headed sticking to the letter of the law. In thus
taking away my modest chance of distinction did none of them think of
the consequences of driving me to despair like this?

I had got a fortnight’s leave from the Nouveautés for the competition;
when it was over I should have again to take up my burden. But just as
the time expired I fell ill with a quinsy that nearly made an end of me.

Antoine was always trotting after grisettes and left me almost entirely
alone. I believe I should have died without help had I not one night,
in a fit of desperation, stuck a pen-knife into the abscess that choked
me. This somewhat unscientific operation saved me, and I was beginning
to mend when my father--no doubt touched by my steady patience and
perhaps anxious as to my means of livelihood--wrote and restored me my
allowance.

Thanks to this unhoped-for kindness, I gave up chorus-singing--no
small relief, since, apart from the actual bodily fatigue, the idiotic
music I had to suffer from would soon have either given me cholera or
turned me into a drivelling lunatic.

Free from my dreary trade I gave myself up, with redoubled zest, to
my Opera evenings and to the study of dramatic music. I never thought
of instrumental, since the only concerts I had heard were the cold
and mean Opera performances, of which I was not greatly enamoured.
Haydn and Mozart, played by an insufficient orchestra in too large a
building, made about as much effect as if they had been given on the
_plaine de Grenelle_. Beethoven, two of whose symphonies I had read,
seemed a sun indeed, but a sun obscured by heavy clouds. Weber’s name
was unknown to me, while as for Rossini----

The very mention of him and of the fanaticism of fashionable Paris for
him put me in a rage that is not lessened by the obvious fact that he
is the antithesis of Gluck and Spontini. Believing these great masters
perfect, how could I tolerate his puerilities, his unmerciful big
drum, his constant repetition of one form of cadence, his contempt
for great traditions? My prejudice blinded me even to this exquisite
instrumentation of the _Barbiere_ (without the big drum too!) and I
longed to blow up the _Théâtre Italien_ with all its Rossinian audience
and so put an end to it at one fell swoop. When I met one of the tribe
I eyed him with a Shylockian scowl.

“Miscreant!” I growled between my teeth, “would that I might impale
thee on a red-hot iron.”

Time has not changed my opinion, and though I think I can refrain from
blowing up a theatre and impaling people on hot irons, I quite agree
with our great painter, Ingres, who, speaking of some of Rossini’s
work, said:

“It is the music of a vulgar-minded man.”




IX

A NIGHT AT THE OPERA


Here is a picture of one of my opera evenings.

It was a serious business for which I prepared by reading over and
studying whatever was to be given.

My faithful pit friends and I had but one religion, with one god,
Gluck, and I was his high priest. Our fanaticism for our favourites was
only equalled by our frantic hatred of all composers whom we judged to
be without the pale.

Did one of my fellow-worshippers tremble or waver in his faith,
promptly would I drag him off to the opera to retract--even going so
far sometimes as to pay for his ticket. On one special seat would I
place my victim, saying, “Now for pity’s sake don’t move. Nowhere else
can you hear so well--I know because I have tried the right place for
every opera.”

Then I would begin to expound, reading and explaining obscure passages
as I went along; we were always in very good time, first to get the
places we wanted; next, so as not to miss the opening notes of the
overture; lastly, in order to taste to the uttermost the exciting,
thrilling expectation of a great pleasure of which one knows the
realisation will exceed one’s hopes. The gradual filling of the
orchestra--at first as dreary as a stringless harp; the distribution
of the parts--an anxious moment this, for the opera might have been
changed; the joy of reading the hoped-for title on the desks of the
double-basses, which were nearest to us; or the horror of seeing it
was replaced by some wretched little drivel like Rousseau’s _Devin du
Village_--when we would rush out in a body, swearing at all and sundry.

Poor Rousseau! What would he have said if he could have heard our
curses? He, who thought more of his feeble little opera than of all
the masterpieces through which his name lives. How could he foresee
that it would some day be extinguished for ever by a huge powdered
periwig, thrown at the heroine’s feet by some irreverent scoffer.
As it happened, I was present that very night and, naturally, kind
friends credited me with this little unrehearsed effect. I am really
quite innocent, I even remember being quite as angry about it as I was
amused--so I do not think I should or could have done such a thing.
Since that night of joyous memory the poor _Devin_ has appeared no more.

But to go back to my story.

Reassured on the subject of the performance, I continued my preachment,
singing the leading motifs, explaining the orchestration and doing my
best to work my little gang up to a pitch of enthusiasm, to the great
wonderment of our neighbours who--mostly simple country folks--were so
wrought upon by my speeches that they quite expected to be carried away
by their emotions, wherein they were usually grievously disappointed.

I also named each member of the orchestra as he came in and gave a
dissertation on his playing until I was stopped short by the three
knocks behind the scenes. Then we sat with beating hearts awaiting
the signal from Kreutzer or Valentino’s raised baton. After that, no
humming, no beating time on the part of our neighbours. Our rule was
Draconian.

Knowing every note of the score, I would have let myself be chopped
in pieces rather than let the conductor take liberties with it. Wait
quietly and write my expostulations? Not exactly! No half-measures for
me!

There and then I would publicly denounce the sinners and my remarks
went straight home.

For instance, I noticed one day that in _Iphigenia in Tauris_ cymbals
had been added to the Scythian dance, whereas Gluck had only employed
strings, and in the Orestes recitative, the trombones, that come in so
perfectly appropriately, were left out altogether.

I decided that if these barbarisms were repeated I would let them know
it and I lay in wait for my cymbals.

They appeared.

I waited, although boiling over with rage, until the end of the
movement, then, in the moment’s silence that followed, I yelled:

“Who dares play tricks with Gluck and put cymbals where there are none?”

The murmuring around may be imagined. The public, not being
particularly critical, could not conceive why that young idiot in the
pit should get so excited over so little. But it was worse when the
absence of the trombones made itself evident in the recitative.

Again that fatal voice was heard:

“Where are those trombones? This is simply outrageous!”

The astonishment of audience and orchestra were fairly matched by
Valentino’s very natural anger. I heard afterwards that the unlucky
trombones were only obeying orders; their parts were quite correctly
written.

After that night the proper readings were restored, the cymbals were
silent, the trombones spoke; I was serene.

De Pons, who was just as crazy as I on this point, helped me to put
several other points straight but once we went too far and dragged in
the public at our heels.

A violin solo advertised for Baillot was left out. We clamoured
for it furiously, the pit fired up, then the whole house rose and
howled for Baillot. The curtain fell on the confusion, the musicians
fled precipitately, the audience dashed into the orchestra smashing
everything they could lay hands on and only stopping when there was
nothing left to smash.

In vain did I cry:

“Messieurs, messieurs! what are you doing? To break the instruments is
too barbarous. That’s Father Chénié’s glorious double-bass with its
diabolic tone.”

But they were too far gone to listen, and the havoc was complete.

This was the bad side of our unofficial criticism; the good side was
our wild enthusiasm when all went well. How we applauded anything
superlative that no one noticed, such as a fine bass, a happy
modulation, a telling note of the oboe! The public took us for embryo
_claqueurs_, the _claque_ leader, who knew better and whose little
plans were upset, tried to wither us with thunderbolt glances, but we
were bomb-proof.

There is no such enthusiasm in France nowadays, not even in the
Conservatoire, its last remaining stronghold.

Here is the funniest scene I ever remember at the opera. I had swept
off Leon de Boissieux, an unwilling proselyte, to hear _Œdipus_;
however, nothing but billiards appealed to him, and, finding him
utterly impervious to the woes of Antigone and her father, I stepped
over into a seat in front, giving him up in despair.

But he had a music-loving neighbour and this is what I heard, while my
young man was peeling an orange and casting apprehensive glances at the
other man, who was evidently in a state of wild excitement.

“Sir, for pity’s sake, do try to be calm.”

“Impossible! It’s killing me! It is so terrible, so overwhelming!”

“My good man, you will be ill if you go on like this. You really
shouldn’t.”

“Oh! oh! Leave me alone! Oh!”

“Come! come! Do cheer up a bit. Remember it is nothing but a play.
Here, take a piece of my orange.”

“It’s sublime----”

“Yes, it’s Maltese----”

“What glorious art!”

“Don’t say ‘No.’”

“Oh, sir! what music!”

“Yes, it’s not bad.”

By this time the opera had got to the lovely trio, “Sweet Moments,” and
the exquisite delicacy of the simple air overcame me too. I hid my face
in my hands, and tears trickled between my fingers. I might have been
plunged in the depths of woe.

As the trio ended two strong arms lifted me off my seat, nearly
crushing my breast-bone in; the enthusiast, recognising one
fellow-worshipper amongst the cold-blooded lot around, hugged me
furiously, crying:

“B-b-b-by Jove, sir! isn’t it beautiful?”

“Are you a musician?”

“No, but I am as fond of it as if I were.”

Then, regardless of surrounding giggles and of my orange-devouring
neophyte, we exchanged names and addresses in a whisper.

He was an engineer, a mathematician! Where, the devil, will true
musical perception next find a lodging, I wonder? His name was Le
Tessier, but we never met again.




X

WEBER


Into the midst of this stormy student life of mine came the revelation
of Weber, by means of a miserable, distorted version of _Der
Freyschütz_, called _Robin des Bois_, which was performed at the Odéon.
The orchestra was good, the chorus fair, the soloists simply appalling.

One wretched woman alone, Madame Pouilley, by the imperturbably wooden
way in which she went through her part--even that glorious air in the
second act--would have been enough to wreck the whole opera. Small
wonder that it took me a long while to unearth all the beauty of its
hidden treasures.

The first night it was received with hisses and laughter, the next
the audience began to see something in the Huntsmen’s Chorus, and
they let the rest pass. Then they rather fancied the Bridesmaid’s
Chorus and Agatha’s Prayer, half of which was cut out. A glimmering
notion that Max’s great aria was fairly dramatic followed; finally it
burst upon them that the Wolf’s Glen scene was really quite comic; so
all Paris rushed to see this misshapen horror, the Odéon got rich,
and Castilblaze netted a hundred thousand francs for destroying a
masterpiece.

Now I must own frankly that I was getting rather tired of high tragedy,
in spite of my conservatism, and, chopped about as it was, the sweet
wild savour of this woodland pastoral, its dainty grace and tender
melancholy opened to me a new world of music.

I deserted the opera in favour of the Odéon, where I had the _entrée_
to the orchestra, and soon knew _Der Freyschütz_ (according to
Castilblaze) by heart.

More than twenty years have passed since Weber himself passed through
Paris for the first and last time. He was on his way to his London
death-bed, and breathlessly I followed in his track, hoping and longing
to meet him face to face.

One morning Lesueur said:

“Why were you not here five minutes sooner? Weber has been playing our
French scores by heart to me.”

A few hours later in a music shop--

“Whom do you think we had here just now? Why, Weber!”

At the Odéon people were saying:

“Weber has just gone by. He is up in one of the boxes.”

It was maddening--I, alone, never saw him. Unlike Shakespeare’s
apparitions, he was visible to all but one.

Too obscure to dare to write, without a friend who could introduce me,
he passed out of my world.

Ah, why do not the thrice-gifted ones of this world know of the
passionate love and devotion their works inspire! If they could but
divine the suppressed admiration of a few faithful hearts! Would they
not gladly gather these chosen disciples about them to become a bulwark
against the shafts of envy, hatred, malice, and luke-warm tolerance of
which a thoughtless world makes them the target!

Weber was justly angry when he found out how Castilblaze--veterinary
surgeon of music--had butchered his beautiful work, and he published a
complaint before leaving Paris. Castilblaze actually had the audacity
to play the injured innocent, and to say that it was entirely owing to
his adaptation that _Freyschütz_ had succeeded at all!

The wretch!----yet a poor sailor gets fifty lashes for the slightest
insubordination.

Exactly the same thing had been done a few years earlier with Mozart’s
_Magic Flute_. It had been botched into a ghastly _pot-pourri_ by
Lachnith--whom I hereby pillory with Castilblaze--and given as the
_Mysteries of Isis_.

Thus mocked, travestied, deprived of a limb here, an eye there--twisted
and maimed--these two men of genius were introduced to the French
public.

How is it that they put up with these atrocities?

Mozart assassinated by Lachnith.

Weber by Castilblaze--who did the same for Gluck, Mozart, Rossini, and
Beethoven.

Beethoven’s symphonies “corrected” by Fétis, by Kreutzer, and by
Habeneck (of this I have more to say).

Molière and Corneille chopped up by Théâtre Français demons.

Shakespeare “arranged” for performance in England by Colley Cibber! The
list is endless.

No, a thousand times no! No man living has a right to try and destroy
the individuality of another, to force him to adopt a style not his
own, and to give up his natural point of view. If a man be commonplace,
let him remain so; if he be great--a choice spirit set above his
fellows--then, in the name of all the gods, bow humbly before him, and
let him stand erect and alone in his glory.

I know that Garrick improved _Romeo and Juliet_ by putting his
exquisite, pathetic ending in the place of Shakespeare’s; but who are
the miscreants who doctored _King Lear_, _Hamlet_, _The Tempest_,
_Richard the Third_?

That all comes from Garrick’s example. Every mean scribbler thinks he
can give points to Shakespeare.

But to go back to music. At the last sacred concerts, after Kreutzer
had experimentalised by making cuts in one Beethoven symphony, did not
Habeneck follow suit by dropping out several instruments in another,
and M. Costa, in London, try all sorts of weird conclusions with big
drums, ophicleides, and trombones in _Don Giovanni_ and _Figaro_? Well!
if conductors lead the way, who can blame the small fry for following
after?

But is not this the ruin of Art? Ought not we, who love and honour her,
who are jealous for the prescriptive rights of human intellect, to
hound down and annihilate the transgressor; to cry aloud:

“Thy crime is ridiculous. Thy stupidity beneath contempt. Despair and
die! Be thou contemned, be thou derided, be thou accursed! Despair and
die!!!”

       *       *       *       *       *

My devotion to Gluck and Spontini at first somewhat blinded me to the
glories of Mozart. Not only had I a prejudice against Italian, both
language and singers, but in _Don Giovanni_ the composer has written a
passage that I call simply criminal. Doña Anna bewails her fate in a
passage of heart-rending beauty and sorrow, then, right in the middle,
after _Forse un giorno_ comes an impossible piece of buffoonery that I
would give my blood to wipe out.

This and other similar passages that I found in his compositions sent
my admiration for Mozart down below zero. I felt I could not trust
his dramatic instinct, and it was not until years later, when I found
the original score of the _Magic Flute_ instead of its travesty, the
_Mysteries of Isis_, and made acquaintance with the marvellous beauty
of his quartettes and quintettes, and some of his sonatas, that this
Angelic Doctor took his due place in my mind.




XI

HENRIETTE


I cannot go minutely into all the sorrowful details of the great drama
of my life, upon which the curtain rose about this time (1827).

An English company had come over to Paris to play Shakespeare, and
at their first performance--_Hamlet_--I saw in Ophelia the Henriette
Smithson who, five years later, became my wife. The impression made
upon my heart and mind by her marvellous genius was only equalled by
the agitation into which I was plunged by the poetry she so nobly
interpreted.

Shakespeare, coming upon me unawares, struck me down as with a
thunderbolt. His lightning spirit, descending upon me with transcendent
power from the starry heights, opened to me the highest heaven of Art,
lit up its deepest depths, and revealed the best and grandest and
truest that earth can shew.

I realised the paltry meanness of our French view of that mighty brain.
The scales fell from my eyes, I saw, felt, understood, lived; I arose
and walked!

But the shock was overwhelming, and it was long ere I recovered.
Intense, profound melancholy, combined with extreme nerve-exhaustion,
reduced me to a pitiable state of mind and body that only a great
physiologist could diagnose.

A martyr to insomnia, I lost all elasticity of brain, all
concentration, all taste for my best loved studies, and I wandered
aimlessly about the Paris streets and through the country round.[3]

By dint of overtiring my body, I managed, during this wretched time, to
get four spells of death-like sleep or torpor, and four only; one night
in a field near Ville-Juif, one day near Sceaux; a third in the snow
by the frozen Seine near Neuilly, and the last on a table in the Café
Cardinal, where I slept five hours, to the great fright of the waiters,
who dared not touch me lest I should be dead.

Returning one day from this dreary wandering in search of my lost soul,
I noticed Moore’s _Irish Melodies_ open on the table at

    “When he who adores thee,”

and, catching up a pen, I wrote the music to that heart-rending
farewell straight off. It is the _Elégie_ at the end of my set of songs
called _Ireland_. This is the only time I can remember being able to
depict a sentiment while actively under its influence, and seldom have
I gone so direct to the heart of it.

It is a most difficult song both to sing and to accompany. To do it
justice the singer must create his own atmosphere, so must the pianist
and only the most sensitive and artistic souls should attempt it.

For this reason, during all the twenty odd years since it was written,
I have never asked anyone to try it; but one day Alizard picked it up
and began trying it without the piano. Even that upset me so terribly
that I had to beg him to stop. He understood. I know he would have
interpreted it perfectly, and it was more than I could bear. I did
begin to set it to an orchestral accompaniment, but I thought:

“No, this is not for the general public. I could not stand their calm
indifference,” and I burnt the score.

Yet some day it may chance, in England or Germany, to find a niche in
some wounded breast, some quivering soul--in France and Italy it is a
hopeless alien.

Coming away from _Hamlet_, I vowed that never more would I expose
myself to Shakespearian temptation, never more singe my scorched wings
in his flame.

Next morning _Romeo and Juliet_ was placarded. In terror lest the free
list of the Odéon should be suspended by the new management, I tore
round to the box-office and bought a stall. I was done for!

Ah! what a change from the dull grey skies and icy winds of Denmark to
the burning sun, the perfumed nights of Italy! From the melancholy, the
cruel irony, the tears, the mourning, the lowering destiny of Hamlet,
what a transition to the impetuous youthful love, the long-drawn
kisses, the vengeance, the despairing fatal conflict of love and death
in those hapless lovers!

By the third act, half suffocated by my emotion, with the grip of an
iron hand upon my heart, I cried to myself: “I am lost--am lost!”

Knowing no English I could but grope mistily through the fog of a
translation, could only see Shakespeare as in a glass--darkly. The
poetic weft that winds its golden thread in network through those
marvellous creations was invisible to me then; yet, as it was, how much
I learnt!

An English critic has stated in the _Illustrated London News_ that, on
seeing Miss Smithson that night, I said:

“I will marry Juliet and will write my greatest symphony on the play.”

I did both, but I never said anything of the kind. I was in far too
much perturbation to entertain such ambitious dreams. Only through much
tribulation were both ends gained.

After seeing these two plays I had no more difficulty in keeping away
from the theatre. I shuddered at the bare idea of renewing such awful
suffering, and shrank as if from excruciating physical pain.

Months passed in this state of numb despair, my only lucid moments
being dreams of Shakespeare and of Miss Smithson--now the darling of
Paris--and dreary comparisons between her brilliant triumphs and my sad
obscurity.

As I gradually awoke to life again, a plan began to take shape in my
mind. She should hear of me; she should know that I also was an artist;
I would do what, so far, no French artist had ever done--give a concert
entirely of my own works. For this three things were needed--copies,
hall, and performers.

Therefore (this was early in the spring of 1828) I set to work, and,
writing sixteen hours out of twenty-four, I copied every single part
of the pieces I had chosen, which were the overtures to _Waverley_
and the _Francs-Juges_, an aria and trio from the latter, the scena
_Heroic Greek_, and the cantata on the _Death of Orpheus_, that the
Conservatoire committee had judged unplayable.

While copying furiously I saved furiously too, and added some hundreds
of francs to my store, wherewith to pay the chorus; for orchestra I
knew I might count on the friendly help of the staff of the Odéon, with
a sprinkling of assistants from the Opera and the Nouveautés.

My chief difficulty was the hall; it always is in Paris. For the only
suitable one--the Conservatoire--I must have a permit from M. de
Larochefoucauld and also the consent of Cherubini.

The first was easily obtained; not so the second.

At the first mention of my design Cherubini flew in a rage.

“Vant to gif a conchert?” he said, with his usual suavity.

“Yes, monsieur.”

“Must ’ave permission of Fine Arts Director first.”

“I have it.”

“M. de Larossefoucauld, ’e consent?”

“Yes, monsieur.”

“But me, I not consent. I vill oppose zat you get ze ’all.”

“But, monsieur, you can have no reasonable objection, since the hall is
not engaged for the next fortnight.”

“But I tell to you zat I vill not ’ave zat you gif zis conchert.
Everyone is avay and no profit vill be to you.”

“I expect none. I merely wish to become known.”

“Zere is no necessity zat you become known. And zen for expense you
vill want monee. Vhat ’ave you of monee?”

“Sufficient, monsieur.”

“A-a-ah! But vhat vill you make ’ear at zis conchert?”

“Two overtures, some excerpts from an opera and the _Death of Orpheus_.”

“Zat competition cantata? I vill not ’ave zat! She is bad--bad; she is
impossible to play.”

“You say so, monsieur; I judge differently. That a bad pianist could
not play it is no reason that a good orchestra should not.”

“Zen it is for insult of ze Académie zat you play zis?”

“No, monsieur; it is simply as an experiment. If, as is possible,
the Academy was right in saying my score could not be played, then
certainly the orchestra will not play it. If the Academy was wrong,
people will only say that I made good use of its judgment and have
corrected my score.”

“You can only ’ave your conchert on ze Sunday.”

“Very well, I will take Sunday.”

“But zose poor _employés_--ze doorkeepers--zey ’ave but ze Sunday for
repose zem. Vould you take zeir only rest-day? Zey vill die--zose poor
folks--zey vill die of fatigue.”

“On the contrary, monsieur. These poor folks are delighted at the
chance of earning a few extra francs, and they will not thank you for
depriving them of it.”

“I vill not ’ave it; I vill not! And I write to ze Director zat he
vizdraw permission.”

“Most hearty thanks, monsieur, but M. de Larochefoucauld never breaks
his word. I also shall write and retail our conversation exactly. Then
he will be able to weigh the arguments on both sides.”

I did so, and was afterwards told by one of his secretaries that my
dialogue-letter made the Director laugh till he cried. He was, above
all, touched at Cherubini’s tender consideration for those poor devils
of _employés_ whom I was going to kill with fatigue.

He replied, as any man blessed with commonsense would, repeating his
authorisation and adding:

“You will kindly show this letter to M. Cherubini, who has already
received the necessary _orders_.”

Of course I posted off to the Conservatoire and handed in my letter;
Cherubini read it, turned pale, then yellow, and finally green, then
handed it back without a word.

This was my first Roland for the Oliver he gave me in turning me out of
the library. It was not to be my last.




XII

MY FIRST CONCERT


Having secured orchestra, hall, chorus and parts, I only wanted
soloists and a conductor. Bloc, of the Odéon, kindly accepted the
latter post, and Alexis Dupont, although very unwell, took under his
wing my _Orpheus_, which he had promised to sing before the jury of the
Institute, had it been passed.

But unluckily his hoarseness got so much worse that, when the day came,
he was unable to sing at all, so I was deprived of the wicked joy of
putting on the programme, “_Death of Orpheus_; lyric poem, judged
impossible of execution by the Académie des Beaux Arts, performed May
1828.”

A concert at which most of the executants helped for love and not for
money naturally came off poorly in rehearsals; still, at the final
rehearsal the overtures went fairly well, the _Francs-Juges_ calling
forth warm applause from the orchestra; the finale of the cantata
being even more successful.

In this, after the _Bacchanal_, I made the wind carry on the motif of
Orpheus’ love-song to a strange rushing undertone accompaniment by the
rest of the players, while the dying wail of a far-off voice cries:

“Eurydice! Eurydice! hapless Eurydice!”

The wild sadness of my music-picture affected the whole orchestra, and
they hailed it with wild enthusiasm. I am sorry now that I burnt it, it
was worth keeping for those last pages alone.

With the exception of the _Bacchanal_--the famous piece in which the
Conservatoire pianist got hung up--which was given with magnificent
verve, nothing else in the cantata went very well and, thanks to
Dupont’s illness, it was withdrawn. No doubt Cherubini preferred to say
that it was because the orchestra could not play it.

In this cantata I first noticed how impossible conductors, unused to
grand opera, find it to give way to the capricious and varied time of
the recitative. Bloc, only accustomed to songs interspersed with spoken
dialogue, was quite confused and, in some places, never got right at
all, which made a learned periwigged amateur, who was at rehearsal,
say, as he shook his head at me:

“Give me good old Italian cantatas! Now that’s the music that never
bothers a conductor. It plays itself, it runs alone.”

“Yes,” I said dryly, “just as old donkeys plod round and round their
treadmill.”

That is how I set about making friends.

Much against the grain I replaced _Orpheus_ by the _Resurrexit_ from my
mass, and finally the concert came off.

Duprez, with his sweet, weak voice, did well in the aria; the overtures
and _Resurrexit_ were also a success, but the trio with chorus was a
regular failure.

Not only was the trio miserably sung, but the chorus missed its entry
and never came in at all!

I need hardly say that, after paying expenses, including the chorus
that held its tongue in such a masterly manner, I was completely
cleaned out.

However, the concert was a most useful lesson to me.

Not only did I become known to artists and public, which (_pace_
Cherubini!) was a necessity, but, by doggedly facing the innumerable
difficulties of a composer, I gained most valuable experience.

Several of the papers praised me, and even Fétis--Fétis, who
afterwards[4] ... spoke of me, in a drawing-room, as a coming man.

But what of Miss Smithson?

Alas! I found out that, absorbed in her own engrossing work, of me and
my concert she never heard a whisper!


                       _To_ HUMBERT FERRAND.

    “_6th June 1828._--Are you parched with anxiety to know the
    result of my concert? I have only waited in order to send you the
    papers too. Triumphant success! After the applause at the general
    rehearsals of Friday and Saturday I had no more misgivings.

    “Our beloved _Pastoral_ was ruined by the chorus that only found
    out it had not come in just as the whole thing finished. But oh,
    the _Resurrexit_! and oh, the applause! As soon as one round
    finished another began until, being unable to stand it all, I
    doubled up on the kettle-drum and cried hard.

    “Why were you not there, dear friend, faithful champion? I thought
    of and longed for you.

    “At that wild trombone and ophicleide solo in the _Francs-Juges_,
    one of the first violins shouted:

    “‘The rainbow is the bow of your
    violin, the winds play your organ and the seasons beat time!’

    “Whereupon the whole orchestra started applauding a thought of
    which they could not possibly grasp the extent. The drummer by my
    side seized my arm, ejaculating, ‘Superb--sublime,’ while I tore my
    hair and longed to shriek:

    “‘Monstrous! Gigantic! Horrible!’

    “All the opera people were present, and there was no end to
    the congratulations. The most pleased were Habeneck, Dérivis,
    Dupont, Mademoiselle Mori, Hérold, etc. Nothing was lacking to my
    success--not even the criticisms of Panseron and Brugnières, who
    say my style is new and bad, and that such writing is not to be
    encouraged.

    “My dear, dear fellow! in pity send me an opera. How can I write
    without a book? For heaven’s sake finish something!”

    “_June._--All day long I have been tearing about the country,
    leagues upon leagues, and I still live. I feel so lonely! Send me
    something to work at, some bone to gnaw! The country was lovely;
    the people all looked happy. In the flooding light the trees
    rustled softly; but, oh! I was alone--all alone in that wide plain.
    Space, time, oblivion, pain and rage held me in their terrific
    grasp. Struggle wildly as I might, life seemed to escape me; I held
    but a few pitiful fragments in my trembling hands.

    “Oh! the horror, at my age and with my temperament, to have these
    harrowing delusions, and, with them, the miserable persecutions
    of my family! My father has again stopped my allowance; my sister
    writes to-day that he is immovable. Oh, for money! money! Money
    _does_ bring happiness.

    “Still ... my heart beats as if with joy, the blood courses through
    my veins.

    “Bah! I am all right. Joy, hang it! I will have joy!”

                               “_Sunday morning._

    “DEAR FRIEND,--Do not worry over my aberrations--the
    crisis is past. I cannot explain in a letter, which might go
    astray; but I beg you will not breathe a word of my state of mind
    to anyone, it might get round to my father and distress him. All
    that I can do is suffer in silence until time changes my fate.

    “Yesterday’s wild excursion did for me entirely. I can hardly
    move.--_Adieu._”

In an artist’s life sometimes wild tempests succeed each other with
bewildering rapidity, and so it was with me about this time.

Hardly had I recovered from the successive shocks of Weber and
Shakespeare, when above my horizon burst the sun of glorious Beethoven
to melt for me that misty inmost veil of the holiest shrine in music,
as Shakespeare had lifted that of poetry.

To Habeneck, with all his shortcomings, is due the credit of
introducing the master he adored to Paris. In order to found the
Conservatoire concerts, now of world-wide fame, he had to face
opposition, abuse and irony, and to inspire with his own ardour a set
of men who, not being Beethoven enthusiasts, did not see the force of
slaving for poor pay at music that, to them, appeared simply eccentric.

Oh! the nonsense I have heard them airing on those miracles of
inspiration and learning--the symphonies!

Even Lesueur--honest, but devoted to antiquated dogmas--stood aside
with Cherubini, Päer, Kreutzer and Catel, until, one day, I swept him
off to hear the great C minor symphony.

I told him it was his duty to know and appreciate personally such a
notable fact as this revelation of a new and glorious style to us, the
children of the old classicism.

Conscientiously anxious to judge fairly, he would not have me by to
distract him, but shut himself up with strangers at the back of a box.

The symphony over, I hurried round to hear his verdict, and found him,
with flushed face, striding up and down a passage.

“Ouf!” he cried, “let me get out; I must have air! It’s incredible!
Marvellous! It has so upset and bewildered me, that when I wanted to
put on my hat I _couldn’t find my head_. Let me go by myself. I will
see you to-morrow.”

I felt triumphant, and took care to go round next day. We spoke of
nothing but the masterpiece we had heard; yet he seemed to reply to my
ravings rather constrainedly. Still I persevered, until, after dragging
out of him another acknowledgment of his heart-felt appreciation, he
ended, with a curious smile:

“Yes, it’s all very well; but such music ought not to be written.”

“No fear, dear master,” I retorted; “there will never be too much of
it!”

Poor human nature! Poor master! How much regret, envy,
narrow-mindedness; what a dread of the unknown and confession of
incapacity lay beneath your words! “Such music should not be written,”
because the speaker knows instinctively that he himself could never
write it.

Thus do all great men suffer from their contemporaries.

Haydn said much the same of Beethoven, whom he called a _great
pianist_.

Grétry of Mozart, who, he said, had put the statue in the orchestra and
the pedestal on the stage.

Handel, who said his cook was more of a musician than Gluck.

Rossini, who vowed that Weber’s music gave him a stomach-ache.

But the antipathy of the two latter to Gluck and Weber I believe to
be due to quite another reason--a natural inability in these two
comfortable portly gentlemen to understand the point of view of the two
men of heart and sensibility.

This deliberately obstinate attitude of Lesueur towards Beethoven
opened my eyes to the utter worthlessness of his conservative tenets,
and from that moment I left the broad, smooth road wherein he had
guided my footsteps, for a hard and thorny way over hedges and ditches,
hills and valleys. But I could not hurt the old man by my apostasy, so
did my best to dissimulate my change of mind, and he only found it out
long after, on hearing a composition I had never shewn him.

It was just at this time that I set out on my treadmill round as critic
for the papers.

Ferrand, Cazalès and de Carné--well-known political names--agreed
to start a periodical to air their views, which they called _Révue
Européenne_, and Ferrand suggested that I should undertake the musical
correspondence.

“But I can’t write,” I objected; “my prose is simply detestable. And,
besides----”

“No, it is not,” said Ferrand; “have I not got your letters? You will
soon be knocked into shape. Besides, we shall revise what you write
before it is printed. Come along to de Carné and hear all about it.”

What a weapon this writing for the press would be wherewith to
defend truth and beauty in art! So, ignorant of the web of fate I
was throwing around my own shoulders, I smiled innocently and walked
straight into the meshes.

I was likely to be diffident of my writing powers, for, once before,
being furious at the attacks made upon Gluck by the Rossini faction, I
asked M. Michaud, of the _Quotidienne_, to let me reply. He consented,
and I said to myself, gaily:

“Now, you brutes, I have got you; I’ll smite you hip and thigh!”

But I smote no one and nothing.

My utter ignorance of journalism, of the ways of the world, of press
etiquette and my untamed musical passions, landed me in a regular bog.
My article went far beyond the bounds of newspaper warfare, and M.
Michaud’s hair stood on end.

“But, my dear fellow, you know, I cannot possibly publish a thing like
that. You are pulling people’s houses down about their ears. Take it
back and whittle it down a bit.”

But I was too lazy and too disgusted, so there it ended.

This laziness of mine does not apply to composition, which comes
naturally to me. Hour after hour I labour at a score, sometimes for
eight hours at a time; no work is too minute, no pains too great.

Prose, however, is always a burden. Sometimes I go back eight or ten
times to an article for the _Journal des Débats_; even a subject I
like takes me at least two days. And what blots, what scrawls, what
erasures! My first copy is a sight to behold.

Propped up by Ferrand, I wrote for the _Révue Européenne_ appreciative
articles on Beethoven, Gluck and Spontini that made a certain mark, and
thus began my apprenticeship to the difficult and dangerous work that
has taken such a fatal hold on my life.

Never since have I shaken myself free, and strangely diversified have
been its influences on my career both in France and abroad.




XIII

AN ACADEMY EXAMINATION


Torn by my Shakespearian love, which seemed intensified instead of
diverted by the influence of Beethoven; dreamy, unsociable, taciturn to
the verge of moroseness, untidy in dress, unbearable alike to myself
and my friends, I dragged on until June 1828 when, for the third time,
I tempted fate at the Institute and won a second prize.

This was a gold medal of small value, but it carried with it a free
pass to all the lyric theatres, and a fair prospect of the first prize
the following year.

The Prix de Rome was much better worth having. It insured three
thousand francs a year for five years, of which the two first must be
spent in Italy, and the third in Germany. The remaining two might be
passed in Paris, after which the winner was left to sink or swim at his
own sweet will.

This is how the affair was worked until 1865, when the Emperor revised
the statutes. I shall hardly be believed, but, since I won both prizes,
I only state what I know to be absolutely true.

The competition was open to any Frenchman under thirty, who must go
through the preliminary examination, which weeded out all but the most
promising half dozen.

The subject set is always a lyric scena, and by way of finding out
whether the candidates have melody, dramatic force, instrumentation,
and other knowledge necessary for writing such a scena, they are set
down to compose a _vocal fugue_! _Each fugue must be signed._

Next day the musical section of the Academy sits in judgment on
the fugues, and, since some of the signatures are those of the
Academicians’ pupils, this performance is not entirely free from the
charge of partiality.

The successful competitors then have dictated to them the classical
poem on which they are to work. It always begins this way:

    “And now the rosy-fingered dawn;”

or,

    “And now with lustre soft the horizon glows;”

or,

    “And now fair Phœbus’ shining car draws near;”

or,

    “And now with purple pomp the mountains decked.”

Armed with this inspiring effusion the young people are locked up in
their little cells with pens, paper, and piano until their work is done.

Twice a day they are let out to feed, but they may not leave the
Institute building. Everything brought in for their use is carefully
searched lest outside help should be given, yet every day, from six
to eight, they may have visitors and invite their friends to jovial
dinners, at which any amount of assistance--verbal or written--might be
given.

This lasts for twenty-two days, but anyone who has finished sooner is
at liberty to go, leaving his manuscript--_signed as before_--with the
secretary.

Then the grave and reverend signors of the jury assemble,
having added to their number two members of any other section
of the Institute--either engravers, painters, sculptors or
architects--anything, in short, but musicians.

You see, they are so thoroughly competent to judge an art of which they
know nothing.

There they sit and solemnly listen to these scenas boiled down on
a piano. How _could_ anyone profess to judge an orchestral work
like that? It might do for simple old-fashioned music, but nothing
modern--that is, if the composer knows how to marshal the forces at his
command--could by any possibility be rendered on the piano.

Try the Communion March from Cherubini’s great Mass. What becomes
of those long-drawn, mystical wind-notes that fill one’s soul with
religious ecstasy; of those exquisitely interwoven flutes and clarinets
to which the whole effect is due?

They have completely vanished, since the piano can neither hold nor
inflate a sound.

Does it not follow, then, that the piano, by reducing every
tone-character to one dead level, becomes a guillotine whereby the
noblest heads are laid low and mediocrity alone survives?

Well! After this precious performance the prize is awarded, and you
conclude that this is the end of it all?

Not a bit! A week later the whole thirty-five Academicians, painters
and architects and sculptors and engravers on copper and engravers of
medals all turn up to give the final verdict.

They do not shut out the six musicians, although they are going to
judge music.

Again the pianists and the singers go through the compositions, then
round goes the fatal urn, in order that the judgment of the previous
week may be confirmed, modified, or reversed.

Justice compels me to add that the musicians return the compliment by
going to judge the other arts, of which they are as blindly ignorant as
are their colleagues of music.

On the day of the distribution of prizes the chosen cantata is
performed by a full orchestra. It seems just a little late; it might
have been more serviceable to get the orchestra before judgment--seeing
that after this there is no repeal--but the Academy is inquisitive;
it really does wish to know something about the work it has crowned.
Laudable curiosity!

       *       *       *       *       *

In my time there was an old doorkeeper at the Institute whose
indignation at all this procedure was most amusing. It was his duty to
lock us up and let us out, and, being also usher to the Academicians,
he was on the inside track and made some very odd notes.

He had been a cabin boy, which at once enlisted my sympathies; for I
always loved sailors, and can listen imperturbably to their long-winded
yarns; no matter how far they wander from the point I am always ready
with a word to set them right again.

We were the best of friends, Pingard and I. One day, talking of Syria,
he mentioned Volney.

“M. le Comte,” he said, “was so good and easy-going that he always wore
blue woollen stockings.”

But his respect for me became unbounded enthusiasm when I asked whether
he knew Levaillant.

“M. Levaillant!” he cried, “Rather! One day at the Cape I was
sauntering along, whistling, when a big sun-burnt man with a beard
turned round on me. I suppose he guessed I was French from my whistle.
Of course I whistle in French, monsieur.

“‘I say, you young rogue, you’re French?’

“‘I should say I was. Givet is my part of
the country.’

“‘Oh, you _are_ French?’

“‘Yes.’

“And he turned his back and strode off. You see I did know M.
Levaillant!”

The good old boy made such a friend of me that he told me a lot he
would not have dared to repeat to anyone else.

I remember a lively conversation with him the day I got the second
prize.

We had a piece of Tasso set that year, towards the end of which the
Queen of Antioch invokes the god of the Christians she has contemned. I
had the impudence to think that, although the last section was marked
_agitato_, this ought to be a prayer, and I wrote it _andante_. I was
rather pleased with it on the whole.

When I got to the Institute to hear whether the painters and sculptors,
and architects, and engravers of medals, and line-engravers had settled
whether I were a good or bad musician, I ran against Pingard on the
stairs.

“Well?” I asked, “what have they decided?”

“Oh, hallo, Berlioz! I am glad you have come. I was hunting for you.”

“What have I got? Do hurry up! First? Second? Nothing?”

“Oh, do wait; I’m all of a tremble. Will you believe you were only two
votes short of the first prize?”

“The first I’ve heard of it.”

“It’s true, though. The second is all very well, but I call it beastly
that you missed the first by two votes. I am neither a painter, nor a
sculptor, nor an architect, so of course I know nothing about music,
but I’ll be hanged if that _God of the Christians_ of yours didn’t set
my heart gurgling and rumbling to such a tune that if I had met you
that minute I should have--have--stood you a drink!”

“Thanks awfully, Pingard. I admire your taste. But, I say--you have
been on the Coromandel coast?”

“Yes, of course. Why?”

“To Java?”

“Yes, but----”

“Sumatra?”

“Yes.”

“Borneo?”

“Yes.”

“You are a friend of Levaillant?”

“I should think so. Hand in glove with him.”

“You know Volney?”

“The good Count with the blue woollen stockings? Certainly.”

“Very well, then, you _must_ be a splendid judge of music.”

“But--why? How?”

“Well, I don’t know exactly how or why. But it seems to me that your
title is just as good as that of the gentlemen who do judge. Tell me,
though, what happened.”

“Oh, my goodness! It’s always the same old game. If I had thirty
children, devil take me if one of them should be an artist of any sort.
You see, I am on the inside track, and know how they sell their votes.
It’s nothing but a blessed old shop. See here! Once I heard M. Lethière
asking M. Cherubini for his vote for a pupil.”

“Don’t refuse, my dear fellow,” he said, “we are such old friends, and
my pupil really has talent.”

“No, he shall not have my vote,” Cherubini answered. “He promised my
wife an album of drawings that she wanted badly. He hasn’t even done
her a single tree!”

“That’s rather too bad of you,” said M. Lethière. “I vote for your
people, and you might vote for mine. Look here! I’ll do you the album
myself. I can’t say more than that.”

“Ah, that’s another pair of boots. What is your pupil’s name and
picture? I must not get muddled. Pingard, a pencil and paper!”

“They went off into the window corner and wrote something, then I heard
the musician say--

“All right, I will vote for him.”

“Now, isn’t that disgusting? If I had had a son in the competition and
they had played him a trick like that, wouldn’t it have been enough to
make me chuck myself out of window?”

“Come, Pingard, calm down a bit and tell me about to-day.”

“Well, when M. Dupont had finished singing your cantata they began
writing their verdicts, and I brought the hurn” (Pingard always would
stick in that “h”). “There was a musician close by whispering to an
architect, ‘Don’t give him your vote; he’s no good at all, and never
will be. He is gone on that eccentric creature Beethoven, and we shall
never get him right again.’ ‘Really!’ said the architect. ‘Yet--’
‘Well, ask Cherubini. You will take his word, won’t you? He will tell
you that Beethoven has turned the fellow’s head--’ I beg pardon,” said
Pingard, breaking off his story, “but who is this M. Beethoven? He
doesn’t belong to the Academy, and yet everyone seems to be talking of
him.”

“No, no! He’s a German. Go on.”

“There isn’t much more. When I passed the hurn to the architect I saw
that he gave his vote to No. 4 instead of to you. Suddenly one of the
musicians said, ‘Gentlemen, I think you ought to know that, in the
second part of the score we have just heard, there is an exceedingly
clever and effective piece of orchestration to which the piano cannot
do justice. This ought to be taken into consideration.’ ‘Don’t tell us
a cock-and-bull story like that,’ cried another musician. ‘Your pupil
has broken the rules and written two quick arias instead of one, and he
has put in an extra prayer. We cannot allow rules to be set at nought
like this; it would be establishing a precedent.’ ‘Oh, this is too
ridiculous! What says the secretary?’ ‘I think that we might pardon
a _certain_ amount of licence, and that the jury should distinctly
understand that passage that you say cannot be properly given by the
piano.’ ‘No, no!’ cried Cherubini, ‘it’s all nonsense. There is no such
clever piece of work. It is a regular jumble, and would be abominable
for the orchestra.’

“Then on all sides rose the architects, painters, sculptors, etc.,
saying, ‘Gentlemen, for pity’s sake agree somehow! We can only judge
by what we hear, and if you will not agree--’ And all began to talk at
once, and it became distinctly a bore, so M. Régnault and two others
marched out without voting. They counted the votes. You only got second
prize.”

“Thanks, Pingard, but, I say--they manage things better at the Cape
Academy, don’t they?”

“The Cape? Why, you know they have not got one. Fancy a Hottentot
Academy!”

“Well then, Coromandel?”

“None there.”

“Java?”

“None either.”

“What, no Academy at all in the East? Poor Orientals!”

“They manage to get along pretty well without.”

“What outer barbarians!”

I bade the old usher good-bye, thinking what a blessing it would be if
I could send the Academy to civilise Borneo.

Two years later the Prix de Rome was mine, but poor old Pingard was
dead. It was a pity.

If he had heard my “Burning of the Palace of Sardanapalus” he might
have stood me ... two drinks!




XIV

FAUST--CLEOPATRA


Again I relapsed into my habitual gloom and indolence. Like a dead
invisible planet I circled round that radiant sun that alas! was
doomed so soon to fade into mournful oblivion.

Estelle, star of my dawn, was eclipsed and lost in the noontide
brilliance of her mighty rival--my overwhelming and glorious love.

Although I took care never to pass the theatre, never willingly
to look at Othelia’s portraits in the shop windows, yet still I
wrote--receiving never a sign in reply. My first letters frightened
her, and she bade her maid take her no more.

The company was going to Holland, and its last nights were advertised.
Still I kept away; to see her again was more than I could bear.

However, hearing that she was to act two scenes from _Romeo and Juliet_
with Abbott, for the benefit of Huet, the actor, I had a sudden fancy
to see my own name on a placard beside that of the great actress.

I _might_ be successful under her very eyes!

Full of this childish notion I got permission from the manager and
conductor of the Opéra Comique to add an overture of my own to the
programme.

On going to rehearsal I found the English company just finishing;
broken-hearted Romeo held Juliet in his arms. At sight of the group I
gave a hoarse, despairing cry and wringing my hands wildly, I fled from
the theatre. Juliet saw and heard me; terror-stricken she pointed me
out to those around, begging them to _beware of the gentleman with the
wild eyes_.

An hour later I went back to an empty theatre. The orchestra assembled
and my overture was run through--like a sleep walker I listened,
hearing nothing--when the performers applauded me I wondered vaguely
whether Miss Smithson would like it too! Fool that I was!!

It seems impossible that I could, even then, have been so ignorant
of the world as not to know that, be the overture what it may, at a
benefit, no one in the audience listens. Still less the actors, who
only arrive in time for their turns and trouble themselves not at all
about the music.

My overture was well played, fairly received--but not encored--Miss
Smithson heard nothing of it and left next day for Holland.

By a strange chance (I could never get her to believe it _was_ chance)
I had taken lodgings at 96 Rue de Richelieu, opposite her house. Worn
out, half dead, I lay upon my bed until three the next afternoon; then,
rising, I crawled wearily to the window.

Cruel Fate! At that very minute she came out and stepped into her
carriage _en route_ for Amsterdam.

Was ever misery like mine?

Oh God! my deadly, awful loneliness; my bleeding heart! Could I bear
that leaden weight of anguish, that empty world; that hatred of life;
that shuddering shrinking from impossible death?

Even Shakespeare has not described it; he simply counts it, in
_Hamlet_, the cruellest burden left in life.

Could I bear more?

I ceased to write; my brain grew numb as my suffering increased. One
power alone was left me--to suffer.


                           _To_ HUMBERT FERRAND.

                               “GRENOBLE, _Sept. 1828_.

    “DEAR FRIEND,--I cannot go to you; come to me at La
    Côte! We will read _Hamlet_ and _Faust_ together, Shakespeare
    and Goethe! Silent friends who know all my misery, who alone can
    fathom my strange wild life. Come, do come! No one here understands
    the passion of genius. The sun blinds them, they think it mere
    extravagance. I have just written a ballad on the King of Thule,
    you shall have it to put in your _Faust_--if you have one.

    “‘Horatio, thou art e’en as just a man
     As e’er my conversation cop’d withal.’

    “I am wretched. Do not be so cruel as not to come!”

                               “PARIS, _November 1828_.[5]

    “Forgive me for not writing sooner; I was so ill, so stupid, it was
    better to wait.

    “La Fontaine might well say: ‘Absence is the greatest of ills.’
    She is gone; this time to Bordeaux and I live no more; or rather I
    live too acutely, for I suffer, hourly, the agonies of death. I can
    hardly drag through my work.

    “You know that I am appointed Superintendent of the Gymnase-Lyrique
    and have to choose or replace the players and to take care of
    instruments, parts and scores.

    “Subscribers are coming in; so are malicious anonymous letters.
    Cherubini sits on the fence wondering whether to help or to hinder
    us, and we go calmly on.

    “I have not seen Châteaubriand; he is in the country, but I will
    speak of your piece directly I do.”

                               “_End of 1828._

    “Do you know M. d’Eckstein, and can you give me an introduction to
    him? I hear that he is connected with a new and powerful paper,[6]
    in which Art is to be given prominence. If I am considered good
    enough, I should like to be musical correspondent. Help me if you
    can.”

Another landmark in my life was the reading of Goethe’s _Faust_; I
could not lay it down, but read and read and read--at table, in the
streets, in the theatres.

Although a prose translation, songs and rhymed pieces were scattered
throughout, and these I set to music, then, without having heard a note
of them, was crazy enough to have them engraved. A few copies, under
the title of _Eight Scenes from Faust_ were sold in Paris, and one fell
into the hands of M. Marx, the great Berlin critic, who wrote most
kindly to me about it. This unexpected encouragement from such a source
gave me real pleasure, particularly as the writer did not dwell too
much on my many and great faults. I know some of the ideas were good,
since I afterwards used them for the _Damnation de Faust_, but I know,
also, how hopelessly crude and badly written they were. As soon as I
realised this, I collected and burnt all the copies I could lay hands
on.

Under Goethe’s influence I wrote my _Symphonie Fantastique_--very
slowly and laboriously in some parts, incredibly quickly and easily in
others. The _Scène aux Champs_ worried me for three weeks, over and
over again I gave it up, but the _Marche au Supplice_ was dashed off in
a single night. Of course they were afterwards touched and retouched.

Bloc, being anxious that my new symphony should be heard, suggested
that I should be allowed to give a concert at the Théâtre des
Nouveautés.

The directors, attracted by the eccentricity of my work, agreed, and I
invited eighty performers to help, in addition to Bloc’s orchestra. On
my making enquiries about accommodation for such an army of executants
the manager replied, with the calm assurance of ignorance:

“Oh, that’s all right. Our property man knows his business.” The day
of rehearsal arrived, and so did my hundred and thirty musicians--with
nowhere to put them!

I just managed to squeeze the violins into the orchestra, and then
arose an uproar that would have driven a calmer man than myself out of
his senses. Cries for chairs, desks, candles, strings, room for the
drums, etc., etc. Scene shifters tore up and down improvising desks and
seats, Bloc and I worked like sixty--but it was all useless; a regular
rout; a passage of the Bérésina.

However Bloc insisted on trying two movements to give the directors
some idea of the whole. So, all in a muddle, we struggled through the
_Ball Scene_ and the _Marche au Supplice_, the latter calling forth
frantic applause.

But my concert never came off. The directors said that “they had no
idea so many arrangements were necessary for a symphony.” Thus my hopes
were dashed, and all for want of a few desks. Since then I always look
into the smallest details for myself.

Wishing to console me for this disappointment, Girard, conductor of the
Théâtre Italien, asked me to write something shorter than my unlucky
symphony, that he could have carefully performed at his theatre.

I therefore wrote a dramatic fantasia with choruses on the _Tempest_,
but no sooner did he see it than he said:

“This is too big for us; it must go to the opera.”

Without loss of time I interviewed M. Lubbert, director of the Royal
Academy. To my relief and delight, he at once agreed to have it played
at a concert for the Artists’ Benevolent Fund that was to take place
shortly. My name was known to him through my Conservatoire concert, and
he had seen notices of me in the papers. He, therefore, believed in
me, put me through no humiliating examination, gave me his word, and
kept it religiously.

    “He was a man, Horatio.”

All went splendidly at rehearsal; Fétis did his best for me, and
everything seemed to smile, when, with my usual luck, an hour before
the concert there broke over Paris the worst storm that had been known
for fifty years. The streets were flooded and practically impassable,
and during the first half of the concert, when my _Tempest_--damned
tempest!--was being played, there were not more than three hundred
people in the place.


                  _Extracts from Letters to_ H. FERRAND.

    “_April 1829._--Here is _Faust_, dear friend. Could you, without
    stinting yourself, lend me another hundred francs to pay the
    printer? I would rather borrow from you than from anyone else; yet
    had you not offered, I should not have dared to ask. Your opera
    (_Franc-Juges_) is splendid. You are indeed a poet! That finale of
    the Bohemians at the end of the first act is a master stroke. I do
    not believe anything so original has ever been done in a libretto
    before. And I repeat, it is magnificent.”

    “_June._--No word from you for three months. Why is it? Does your
    father suppress our letters, or can it be that you, at last,
    believe the slanders you hear of me?

    “I got a pupil, so have managed to pay the printer.

    “I am very happy, life is charming--no pain, no despair, plenty
    of day dreams; to crown all, the _Francs-Juges_ has been refused
    by the Opera Committee! They find it long and obscure, only the
    Bohemian scene pleases them; but Duval thinks it remarkable and
    says there is a future for it.

    “I am going to make an opera like _Freyschütz_ of it, and if I win
    the prize perhaps Spohr (who is not jealous, but is most helpful to
    young musicians) will let me try it at Cassel.

    “No word have I had from you since I spoke of my hopeless love.
    Nothing more has happened. This passion will be my death; how often
    one hears that hope alone keeps love alive--am I not a living proof
    of the contrary?

    “All the English papers ring with her praises; I am unknown! When
    I have written something great, something stupendous, I must go to
    London to have it performed. Oh for success!--success under her
    very eyes.

    “I am writing a life of Beethoven for the _Correspondant_, and
    cannot find a minute for composition--the rest of my time I copy
    out parts. What a life!”

Once more came June, and with it my third attempt on the Prix de Rome.
This time I really did hope, for not only had I gained a second prize,
but I heard that the musical judges thought well of me.

Being over-confident I reasoned (falsely, as it turned out), “Since
they have decided to give me the prize, I need not bother to write
exactly in the style that suits them; I will compose a really artistic
cantata.”

The subject was Cleopatra after Actium. Dying in convulsions, she
invokes the spirits of the Pharaohs, demanding--criminal though she
be--whether she dare claim a place beside them in their mighty tombs.
It was a magnificent theme, and I had often pondered over Juliet’s--

    “But if when I am laid into the tomb,”

which is, at least in terror of approaching death, analogous to the
appeal of the Egyptian Queen.

I was fool enough to head my score with those very words--the
unpardonable sin to my Voltairean judges--and wrote what seemed to me
a weird and dramatic piece, well suited to the words. I afterwards
used it, unchanged, for the _Chorus of Shades_ in _Lelio_; I think it
deserved the prize. But it did not get it. None of the compositions
did. Rather than give it to a “young composer of such revolutionary
tendencies” they withheld it altogether.

Next day I met Boïeldieu, who, on seeing me, said:

“My dear boy, what on earth possessed you? The prize was in your hand,
and you simply threw it away.”

“But, monsieur, I really did my best.”

“That’s just it! Your _best_ is the opposite of your _good_. How could
I possibly approve? I, who like nice gentle music--cradle-music, one
might say.”

“But, monsieur, could an Egyptian queen, passionate, remorseful, and
despairing, die in mortal anguish of body and soul to the sound of
cradle-music?”

“Oh, come! come! I know you have plenty of excuses, but they go for
nothing. You might at least have written gracefully.”

“Gladiators could die gracefully, but not Cleopatra. She had not to die
in public.”

“There! you _will_ exaggerate so! No one expects her to dance a
quadrille. Why need you introduce such odd, queer harmonies into that
invocation? I am not well up in harmony, and I must own that those
outlandish chords of yours are beyond me.”

I bit my lip, not daring to make the obvious reply:

“Is it my fault that you know no harmony?”

“And then,” he went on, “why do you introduce a totally new rhythm in
your accompaniments? I never heard anything like it.”

“I did not understand, monsieur, that we were not to try new modes if
we were fortunate enough to find the right place for them.”

“But, my dear good fellow, Madame Dabadie is a capital musician, yet
one could see it took all her care and talent to get her through.”

“Really, monsieur, I have yet to learn that music can be sung without
either talent or care.”

“Well, well! you will have the last word. But do be warned for next
year. Come and see me and we will talk it over like _French gentlemen_.”

And, chuckling over the point he had made (for his last words were a
quotation from his own _Jean de Paris_), he walked off.

Yes, Boïeldieu was right. The Parisians liked soothing music, even
for the most dramatic and harrowing situations. Pretty, innocent,
gentlemanly music, pleasant and making no demand upon one’s deepest
feelings.

Later on they wanted something different, and now they do not know what
they want, or rather they want nothing at all. Ah me! what was the good
God thinking of when He dropped me down in this pleasant land of France?

Yet I love her whenever I can forget her idiotic politics. How gay
she is, how dainty in wit, how bright in retort--how she boasts and
swaggers and humbugs, royally and republicanly! I am not sure, though,
that this last _is_ amusing.




XV

A NEW LOVE


                   _To_ HUMBERT FERRAND.

    “_July 1829._--I am sorry I did not send your music before, but
    I may as well own that I am short of money. My father has taken
    another whim and sends me nothing, so I could not afford the
    thirty or forty francs for the copying. I could not do it myself,
    as I was shut up in the Institute. That abominable but necessary
    competition! My only chance of getting the filthy lucre, without
    which life is impossible.

    ‘Auri sacra fames quid non mortalia pectora cogis!’

    My father would not even pay my expenses in the Institute. M.
    Lesueur did so for me.”

    “_August._--Forgive my negligence. My only excuses are the Academy
    competition and the new pangs of my despised love. My heart can
    be likened only to a virgin forest, struck and kindled by the
    thunderbolt; now and again the fire smoulders, then comes the
    whirlwind, and in a second the trees are a mass of living, hissing
    flame and all is death and desolation.

    “I will spare you a description of the latest blows.

    “That shameful competition!

    “Boïeldieu says I go further than Beethoven, and he cannot even
    understand Beethoven; and that, to write like that, _I must have
    the most hearty contempt for the Academicians!_ Auber told me much
    the same thing, and added, ‘You hate the commonplace, but you need
    never be afraid of writing platitudes. The best advice I can give
    you is to write as insipidly as you can, and when you have got
    something that sounds to you horribly flat, _you will have just
    what they want!_’

    “That is all very well, but when I go writing for butchers and
    bakers and candlestick-makers I certainly shall not go to the
    passion-haunted, crime-stained Queen of Egypt for a text.”


                   _To_ FERDINAND HILLER.

    “1829.--What is this overwhelming emotion, this intense power of
    suffering that is killing me? Ask your guardian angel, that bright
    spirit that has opened to you the gate of Heaven. Oh, my friend!
    can you believe that I have burnt the manuscript of my prose elegy?
    I have Ophelia ever before me; her tears, her tragic voice; the
    fire of her glorious eyes burns into my soul--I am so miserable, so
    inexpressibly unhappy, oh, my friend!

    “I seem to see Beethoven looking down on me with calm severity;
    Spontini--safely cured of woes like mine--with his pitying
    indulgent smile; Weber from the Elysian Fields, whispers consoling
    words into my ear....

    “Mad, mad, mad! is this sense for a student of the Institute; a
    domino-player of the Café de la Régence?

    “Nay, I _will_ live--live for music--the highest thing in life
    except true love! Both make me utterly miserable but at least I
    shall have lived! Lived, it is true, by suffering, by passion, by
    lamentation and by tears--yet I _shall_ have lived! Dear Ferdinand!
    a year ago to-day I saw _her_ for the last time. Is there for us a
    meeting in another world?

    “Ah, me! miserable! Alone! cursed with imagination beyond my
    physical strength, torn by unbounded, unsatisfied love!--still, I
    have known the great ones of the heaven of music; I have laughed
    as I basked in the radiance of their glory! Immortals, stretch out
    your hands, raise me to the shelter of your golden clouds that I
    may be at rest!

    “Voice of Reason:

    “‘Peace, fool! ere many years have
    passed your pain will be no more.’

                   Henriette Smithson and
Hector Berlioz

    will rest in the oblivion of the grave and other unfortunates will
    also suffer and die!” ...


                   _To_ H. FERRAND.

    “_November 1829._--Oh Ferrand! Ferrand! why were you not here for
    my concert? Yesterday I was so ill that I could not crawl; to-day
    the fire of hell that inspired my _Francs-Juges_ overture, courses
    through my veins.

    “All my heart, my passion, my love are in that overture.

    “After the crowd had dispersed the performers waited for me in the
    courtyard and greeted me with wild applause. At the Opera in the
    evening it was the same thing--a regular ferment!

    “My friend, my friend! Had you but been there!

    “But it was more than I could stand, and now I am a prey to the
    most awful depression and despair; tears choke me, I long to die.

    “After all, there will be a small profit--about a hundred and fifty
    francs, of which I must give two-thirds to Gounet, who so kindly
    lent it me--I think he is more in need than you. But my debt to you
    troubles me, and as soon as I can get together enough to be worth
    sending, you shall have it.” ...

           *       *       *       *       *

    “_December._--I am bored! wretched! That is nothing new, but I get
    more and more soul-weary, more utterly bored as time goes on. I
    devour time as ducks gobble water, in order to live and, like the
    ducks, I find nothing but a few scrubby insects for nourishment.
    What will become of me! What shall I do!”


                   _To_ H. FERRAND.

    “_January 1830._--I do not know where to turn for money. I have
    only two pupils, they bring me in forty-four francs a month; I
    still owe you money besides the hundred francs to Gounet--this
    eternal penury, these constant debts, even to such old and tried
    friends as you, weigh on me terribly. Then again your father still
    nurses the mistaken idea that I am a gambler--I, who never touch a
    card and have never set foot in a gaming house--and the thought
    that he disapproves of our friendship nearly drives me mad. For
    pity’s sake, write soon!”

           *       *       *       *       *

    “_February._--Again, without warning and without reason, my
    ill-starred passion wakes. She is in London, yet I feel her
    presence ever with me. I listen to the beating of my heart, it is
    like a sledge-hammer, every nerve in my body quivers with pain.

    “Woe upon her! Could she but dream of the poetry, the infinite
    bliss of such love as mine, she would fly to my arms, even though
    my embrace should be her death.

    “I was just going to begin my great symphony (_Episode in an
    Artist’s Life_) to depict the course of this infernal love of
    mine--but I can write nothing.”

           *       *       *       *       *

    “_May._--Your letter comforts me, dear friend, how good it is to
    be blessed with a friend such as you! A man of heart, of soul, of
    imagination! How rare that kindred spirits such as ours should meet
    and sympathise.

    “Words fail to tell the joy your affection gives me. You need not
    fear for me with Henriette Smithson. I am no longer in danger
    in that quarter; I pity and despise her. She is nothing but a
    commonplace woman with an instinct for expressing the tortures
    of the soul that she has never felt; she is quite incapable of
    appreciating the noble, all-devouring love with which I honoured
    her.

    “The rehearsals of my symphony begin in three days; all the parts
    are copied--there are two thousand three hundred pages. I hope to
    goodness we shall have good receipts to pay for it all. The concert
    takes place on the 30th May. And you alone will not be there! Even
    my father wishes to come. Ah, my symphony!

    “I wish the theatre people would somehow plot to get _her_
    there--that wretched woman! But she certainly would not go if she
    read my programme. She could not but recognise herself. What will
    people say? My story is so well known.”

At this time a new influence came into my life which, for a time,
eclipsed my Shakespearian passion.

Hiller, the German composer-pianist, whom I had known intimately ever
since his arrival in Paris, fell violently in love with Marie Moke, a
beautiful and talented girl, who, later on, became one of our greatest
pianists.

Her interest in me was aroused by Hiller’s account of my mental
sufferings, and--so Fate willed--we were thrown much together at a
boarding-school where we both gave lessons--she on the piano and I
on--the guitar! Odd though it be, I still figure in the prospectus of
Madame d’Aubré as professor of that noble instrument.

Meeting Mademoiselle Moke constantly, her dainty beauty and bewitching
mockery of my high-tragedy airs and dismal visage soon turned my
thoughts from my absorbing passion and won her a shrine in my heart.
She was but eighteen!

Hiller, poor fellow, behaved admirably. He recognised that it was Fate,
not treachery on my part and, heart-broken as he was, he wished me
every happiness and left for Frankfort.

This is all I need say of this violent interlude that, by stirring my
senses, turned me aside for a while from the mighty love that really
held my heart. In my Italian journey I will tell of the dramatic
sequel. Mademoiselle Moke nearly proved the proverb that it is not well
to play with fire!

       *       *       *       *       *

In 1830 the Competition took place later than usual--on the 15th July.
For the fifth time I went up, firmly resolved, if I should fail, to go
no more.

As I finished my cantata the Revolution broke out and the Institute was
a curious sight. Grape shot rattled on the barred doors, cannon balls
shook the façade, women screamed and, in the momentary pauses, the
interrupted swallows took up their sweet, shrill cry. I hurried over
the last pages of my cantata, and on the 29th was free to maraud about
the streets, pistol in hand, with the “blessed riffraff” as Barbier
said.

I shall never forget the look of Paris during those few days. The
frantic bravery of the gutter-snipe, the enthusiasm of the men, the
calm, sad resignation of the Swiss and Royal Guards, the odd pride of
the mob in being “masters of Paris and looting nothing.” One day, just
after this harmonious revolution, I had a strange musical shock.

Going through the Palais Royal, I heard some young men singing a
familiar air; it was my own:

    “Forget not our wounded companions, who stood
        In the day of distress by our side;
     While the moss of the valley grew red with their blood
        They stirred not, but conquered and died.”[7]

Not used to such fame I, in great delight, asked the leader whether I
might join in, and incontinently began a hot argument with him as to
the time at which it should be taken. Of course I was not recognised.

As we sang, three of the National Guard handed round their shakos to
collect money for the wounded and there was a welcome deluge of five
franc pieces. The crowd increased and our breathing space became less
and less; we should have ended in being smothered had not a kindly
haberdasher asked us up to her first floor windows, that looked out
upon the covered gallery, whence we could rain down our music upon
the crowd below, as the Pope does his blessing from the balcony of St
Peter’s.

First we gave them the _Marseillaise_. At the opening bar the noisy
crowd stood motionless; at the end of the second verse the same
silence; even so with the third. Irate at their apparent coldness, I
roared out--

“Confound it all! SING!”

And they sang.

Remember, those four or five thousand tightly packed people were--men,
women and children--hot from the barricades, inflamed with lust for
combat, and imagine how their

    “Aux armes, citoyens!”

rolled out.

Aghast at the explosion we had provoked, our little band stood silent
as birds after a thunder clap.

I, literally not metaphorically, sank on the floor.

Some time before this I had arranged the _Marseillaise_ for full
orchestra and double chorus and had dedicated it to Rouget de Lisle,
who wrote inviting me to go and see him at Choisy, as he had several
proposals to make to me.

Unfortunately I could not go then, as I was on the point of starting
for Italy, and he died before I returned. I only heard much later that
he had written many fine songs besides the _Marseillaise_ and had also
a libretto for _Othello_ put aside; it is probably this that he wished
to discuss with me.

As soon as peace was patched up and Louis Philippe introduced by
Lafayette as “the best of republics” the Academy started work once more.

And as the judges, thanks to a piece which I have since burnt, believed
me reclaimed from my heresies, they gave me the first prize. Although,
in former years, I had been greatly disappointed at not getting it I
was not in the least pleased when I did.

Of course I appreciated its advantages; my parents’ pride, the kudos,
the freedom for five years from money troubles--yet, knowing the system
on which prizes were awarded, could I feel any proper pride in my
success?

Two months after came the distribution of prizes and the performance of
the successful work. It was all very hackneyed.

Every year the same musicians perform pieces turned out on the same
pattern; the same prizes, awarded with the same discrimination, are
handed over with the same ceremony. Every year on the same day, at the
same time, standing on the same step of the same staircase, the same
Academician repeats the same words to the winner.

Day, first Saturday in October; time, four in the afternoon; step, the
third; the Academician--we all know who.

Then comes the performance with full orchestra (in my case it was
not quite full, for there was only a clarinet and a half, the old
boy who played the first--having only one tooth and being asthmatic
besides--being only able to squeeze out a note here and there). The
conductor raises his baton----

The sun rises; ’cello solo, gentle crescendo.

The little birds wake; flute solo, violin tremolo.

The little rills gurgle; alto solo.

The little lambs bleat; oboe solo.

And as the crescendo goes on and the little birds and little brooks and
little beasts finish their performance, one suddenly discovers that it
is noon; then follow the successive airs up to the third, with which
the hero usually expires and the audience once more breathes freely.

Then the secretary, holding in one hand the artificial laurel wreath
and in the other the gold medal, worth enough to keep the recipient
until he leaves for Rome (in point of fact, I have proved that it is
worth exactly a hundred and sixty francs) pompously enunciates the name
of the author.

The laureate rises,

    “His smooth, chaste forehead, newly shorn,
     is wreathed with modest blushes.”

He embraces the secretary--faint applause. He embraces his master,
seated close by--more applause. Next come his mother, his sisters, his
cousins, and his aunts to the tune of more applause; then his fiancée,
after which--treading on people’s toes and tearing ladies’ dresses in
the blind confusion of his headlong career--he regains his seat, bathed
in perspiration. Loud applause and laughter.

This is the crowning moment, and I know lots of people who go for
nothing but the fun of it.

I do not say this in bitterness of spirit, although, when my turn came,
neither father nor mother, nor fiancée[8] were there to congratulate
me. My master was ill, my parents estranged, my mistress--ah!

So I only embraced the secretary, and I do not fancy that my “modest
blushes” were noticed because, instead of being “newly shorn,” my
forehead was buried in a shock of long red hair, which, in conjunction
with certain other points in my physiognomy certainly earned me a place
in the owl tribe.

Besides, I was not in at all an embrace-inspiring humour that day.
Truth obliges me to confess that I was in a howling, rampant rage.

I must go back a little and explain why.

The subject set was the _Last Night of Sardanapalus_, and it ended with
his gathering his most beautiful slaves around him and, with them,
mounting the funeral pyre.

I was just going to write a symphonic description of the scene--the
cries of the unwilling victims; the king’s proud defiance of the
flames, the crash of the falling palace--when I suddenly bethought me
that that way lay suicide--since the piano, as usual, would be the only
means of interpretation.

I therefore waited and, as soon as the prize was awarded and I knew I
could not be deprived of it, I wrote my CONFLAGRATION.

At the final orchestral rehearsal it made such a sensation that several
of the Academicians came up and congratulated me most warmly, without
a trace of pique at the trick I had played upon them. The rumour of it
having gone abroad, the hall was packed--for I found I had already made
a sort of bizarre reputation.

Not feeling particularly confident in the powers of Grasset, the
conductor, I stood close beside him, manuscript in hand, while Madame
Malibran, who had been unable to find a seat in the hall, sat on a
stool at my elbow between two double-basses. That was the last time I
ever saw her.

All went smoothly; Sardanapalus assembled his slaves, the fire was
kindled, everyone listened intently, and those who had been at
rehearsal whispered:

“Now it’s coming. Just listen. It’s simply wonderful!”

Curses and excommunications upon those musicians who do not count their
rests!! That damned horn, that should have given the signal to the
side-drums, never came in. The drums were afraid to begin, so gave no
signal to the cymbals, nor the cymbals to the big-drum.

The violins went wobbling on with their futile tremolo and my fire went
out without one crackle!

Only a composer who has been through a like experience can appreciate
my fury.

Giving vent to a wild yell of rage, I flung my score smash into the
middle of the band and knocked over two desks. Madame Malibran jumped
as if she had been shot, and the whole place was in an uproar.

It was a regular catastrophe--worst and cruellest of all I had
hitherto borne; but alas! by no means the last.




XVI

LISZT


                   _To_ HUMBERT FERRAND.

                               “_24th July 1830._

    “DEAR FRIEND,--All that the most tender delicate love can
    give is mine. My exquisite sylph, my Ariel, loves me more than ever
    and her mother says that, had she read of love like mine, she could
    not have believed it.

    “I am shut up in the Institute _for the last time_, for the prize
    _shall_ be mine this year, our happiness hangs on it. Every other
    day Madame Moke sends her maid with messages. Can you credit it,
    Humbert? This angel, with the finest talent in Europe, is mine! I
    hear that M. de Noailles, in whom her mother believes greatly, has
    pleaded my cause, despite my want of money. If only you could hear
    my Camille _thinking aloud_ in the divine works of Beethoven and
    Weber, you would lose your head as I do.”

                               “_23rd August 1830._

    “I have gained the Prix de Rome. It was awarded unanimously--a
    thing that has never been known before. What a joy it is to be
    successful when it gives pleasure to those one adores!

    “My sweet Ariel was dying of anxiety when I took her the news, her
    dainty wings were all ruffled until I smoothed them with a word.
    Even her mother, who does not look too favourably on our love, was
    touched to tears.

    “On the 1st November there is to be a concert at the Théâtre
    Italien. The new conductor, Girard, whom I know well, has asked me
    to write him an overture for it. I am going to take Shakespeare’s
    _Tempest_; it will be quite a new style of thing.

    “My great concert with the _Symphonie Fantastique_ is to be on the
    14th November, but I must have a _theatrical_ success; Camilla’s
    parents insist upon that as a condition of our marriage. I hope I
    shall succeed.

    “I do not want to go to Italy. I shall go and ask the King to let
    me off. It is a ridiculous journey for me to take, and I might just
    as well be allowed my scholarship in Paris.

    “As soon as I have collected the money you so kindly lent me, you
    shall have it. Good-bye, good-bye. I have just come from Madame
    Moke’s, from touching the hand of my adored Camille, that is why
    mine trembles and my writing is so bad. Yet to-day she has not
    played me either Beethoven or Weber.

    “_P.S._--That wretched Smithson girl is still here. I have not seen
    her.”


                   _To_ HUMBERT FERRAND.

    “_October 1830._--You will be glad to hear that I am to be heard
    at the Opera. All thanks to Camille! In her slender form, witching
    grace, and musical genius I found Ariel personified. I have planned
    a tremendous overture, which I have submitted to the director.
    Ariel! Ariel! Camille! I bless, I adore, I love thee more than poor
    language can express. Give me a hundred musicians, a hundred and
    fifty voices, then can I tell thee all!

           *       *       *       *       *

    “That poor Ophelia comes again and again to my mind. She has lost
    more than six thousand francs in the Opéra Comique venture. She is
    still here, and met me the other day quite calmly. I was utterly
    miserable the whole evening, and went and told Ariel, who laughed
    at me tenderly.”

In spite of all my eloquence, I could not get out of that tiresome
journey to Rome. But I would not leave Paris without having
_Sardanapalus_ performed properly, and for the third time my artist
friends most generously offered me their aid, and Habeneck consented to
conduct.

The day before the concert Liszt came to see me. We had not, so far,
met. We began talking of _Faust_, which he had not read, but which he
afterwards got to love as I did. We were so thoroughly sympathetic to
each other that, from that day, our friendship neither faltered nor
waned. At my concert everyone noticed his enthusiasm and vociferous
applause.

As my work is exceedingly complicated, it is not surprising that the
execution was by no means perfect; yet some parts of the Symphony made
a sensation. The _Scène aux Champs_ fell quite flat, and, on the advice
of Ferdinand Hiller, I afterwards entirely rewrote it.

_Sardanapalus_ was well done, and the _Conflagration_ came off
magnificently. It raised a conflagration in Paris too, in the shape of
a war of musicians and critics.

Naturally the younger men--particularly those with that sixth sense,
artistic instinct--were on my side, but Cherubini and his gang were
wild with rage.

He happened to pass the concert-room doors as people were going in, and
a friend stopped him, asking:

“Are you not coming to hear Berlioz’s new thing?”

“I need not zat I go hear how sings should not be done,” he replied.

He was much worse after the concert, and sent for me.

“You go soon,” he said.

“Yes, monsieur.”

“It vill be zat you are cross off ze register of Conservatoire, zat
your studies are finish. But it seem to me zat you should make visit to
me. One goes not out of Conservatoire like out of a stable.”

I very nearly said:

“Why not, since we are treated like horses?” but luckily had the good
sense merely to say that I had not the slightest intention of leaving
Paris without saying farewell to him.

So to Rome, _nolens volens_, I had to go, useless as it seemed.

The Roman Academy may be of service to painters and sculptors, but,
as far as music is concerned, it is lost time, considering the state
of music in Italy. Neither is the life led by the students exactly
conducive to study and progress.

Usually the five or six laureates arrange to travel in company, and
share expenses. A coach-driver agrees, for a modest sum, to take charge
of this cargo of great men, and dump it down in Italy. As he never
changes horses it takes a long time, and must be rather amusing.

I did not try it, as I had to stay in Paris for various reasons
till the middle of January and then wished to go round by La Côte
Saint-André--where my laurel wreath earned me a warm welcome--after
which, alone, and dreary, I turned my face towards Italy.


                   _To_ HUMBERT FERRAND.

    “_November 1830._--Just a few lines in haste to tell you that
    I am giving a gigantic concert at the Conservatoire--the
    _Francs-Juges_ overture, the _Sacred Song_ and _Warrior’s Song_
    from the Melodies, and _Sardanapalus_ with one hundred performers
    for the CONFLAGRATION, and last of all, the _Symphonie
    Fantastique_.

    “Come, oh, do come. It will be terrible. Habeneck conducts. The
    _Tempest_ is to be played a second time at the Opera. It is new,
    fresh, strange, grand, sweet, tender, surprising. Fétis wrote two
    splendid articles on it for the _Revue Musicale_. Some one said
    to him the other day that I was possessed of a devil. ‘The devil
    may possess his body, but, by Jove! a god possesses his head,’ he
    retorted.

    “_December._--You really must come; I had a frantic success. They
    actually encored the _Marche au Supplice_. I am mad! mad! My
    marriage is fixed for Easter 1832, on condition that I do not lose
    my pension, and that I go to Italy for a year. My blessed symphony
    has done the deed, and won this concession from Camille’s mother.

    “My guardian angel! for months I shall not see her. Why cannot
    I--cradled by the wild north wind upon some desolate heath--fall
    into the eternal sleep with her arms around me!”


                   _To_ FERDINAND HILLER.


    “LA CÔTE SAINT-ANDRÉ, _January 1831_.--I am at home once
    more, deluged with compliments, caresses, and tender solicitude
    by my family, yet I am miserable; my heart barely beats, the
    oppression of my soul suffocates me. My parents understand and
    forgive.

    “I have been to Grenoble, where I spent half my time in bed, the
    other half in calling upon people who bored me to extinction. On my
    return I found awaiting me my longed-for letter from Paris.

    “Now comes yours, to spoil all! Devil take you! Was it necessary
    to tell me that I am luxuriating in despair, that _no one_ cares
    twopence for me, least of all the people for whom I am pining?

           *       *       *       *       *

    “In the first place, I am not pining for _people_, but for one
    person; in the second, if you have your reasons for judging
    her severely I have mine for believing in her implicitly, and I
    understand her better than any one.

    “How can you tell what she thinks? What she feels? Because you saw
    her gay, and apparently happy, at a concert why should you draw
    conclusions adverse to me? If it comes to that, you might have said
    the same of me if you had seen me at a family dinner at Grenoble,
    with a pretty young cousin on either side of me.

    “My letter is brusque, my friend, but you have upset me terribly.
    Write by return and tell me what the world says of my marriage.”

    “_31st January 1831._--Although my overpowering anxiety still
    endures, I can write more calmly to-day. I am still too ill to get
    up, and the cold is frightful here.

    “Tell me what you mean by this sentence in your last letter: ‘You
    wish to make a sacrifice; I fear me sadly that, ere long, you will
    be forced to make a most painful one.’ For heaven’s sake never
    use ambiguous words to me, above all in connection with _her_. It
    tortures me. Tell me frankly what you mean.”




XVII

ITALY

A WILD INTERLUDE


The weather was too severe to cross the Alps, I therefore determined
to out-flank them and go by sea from Marseilles. It was the first time
I had seen the sea and, as some days passed before I could hear of a
boat, I spent most of my time wandering over the rocks near Notre Dame
de la Garde.

After a while I heard of a Sardinian brig bound for Leghorn, and
engaged a passage in her in company with some decent young fellows I
had met in the Cannebière.

The captain would not undertake to feed us, so, reckoning that we
should make Leghorn in three or four days, we laid in provisions for a
week.

In fine weather, few things are more delightful than a Mediterranean
voyage--particularly one’s first. Our first few days were glorious; all
my companions were Italians, and had many stories to tell--some true,
some not, but all interesting. One had fought in Greece with Canaris,
another--a Venetian--had commanded Byron’s yacht, and the tales he told
accorded well with what one might expect of the author of _Lara_.

Time went on, but we got no nearer Leghorn. Each morning, going on
deck, my first question was, “What town is that?” and the eternal
answer was, “Nizza, signor, still Nizza.” I began to think that the
charming town of Nice had some sort of magnetic attraction for our boat.

I found out my mistake when a furious Alpine wind burst down upon
us. The captain, to make up for lost time, crowded on all sail and
the vessel heeled over and drove furiously before the gale. Towards
evening we made the Gulf of Spezzia, and the tramontana increased to
such a pitch that the sailors themselves trembled at the captain’s
foolhardiness. I stood by the Venetian, holding on to a bar and
listening to his maledictions on the captain’s madness, when suddenly a
fresh gust of wind caught the boat and sent her over on her beam-ends,
the captain rolling away into the scuppers.

In a flash the Venetian was at the tiller, shouting orders to the
sailors, who were by this time calling on the Madonna:

“Don’t bother about the Madonna now,” he cried, “get in the sails.”

The sails were reefed, the ship righted, and next day we reached
Leghorn with only one sail, so strong was the wind.

A few hours after, our sailors came to the hotel in a body to
congratulate us on our escape. And, though the poor devils hardly
earned enough to keep body and soul together, nothing would induce them
to take a farthing. It was only by great persuasion that we got them to
share an impromptu meal. My friends had confided to me that they were
on the way to join the insurrection in Modena; they had great hopes of
raising Tuscany and then marching on Rome.

But alas for their young hopes! Two were arrested before reaching
Florence and thrown into dungeons, where they may still lie rotting;
the others, I heard later, did well in Modena, but finally shared the
fate of gallant and ill-starred Menotti.

So ended their sweet dream of liberty.

I had great trouble in getting from Florence to Rome. Frenchmen were
revolutionists and the Pope did not welcome them warmly. The Florentine
authorities refused to _viser_ my passport, and nothing but the
energetic protests of Monsieur Horace Vernet, the director of the Roman
Academy, prevailed on them to let me go.

Still alone, I made my way to Rome. My driver knew no French so I was
reduced to reading the memoirs of the Empress Josephine, as we dawdled
on our road. The country was not interesting; the inns were most
uncomfortable; nothing gave me reason to reverse my decision that Italy
was a horrid country and I most unlucky in being compelled to stay in
it.

But one morning we reached a group of houses called La Storta and, as
he poured out a glass of wine, my _vetturino_ said casually, with a
jerk of his head and thumb:

“There is Rome, signore.”

Strange revulsion of feeling! As I gazed down on the far-off city,
standing in purple majesty in the midst of its vast desolate plain, my
heart swelled with awe and reverence, and suddenly I realised all the
grandeur, all the poetry, all the might of that heart of the world.

I was still lost in dreams of the past when the carriage stopped in
front of the Academy.

The Villa Medici, the home of the students and director of the
_Académie de France_, was built in 1557 by Annibale Lippi, one wing
being added by Michael Angelo. It stands on the side of the Pincian,
overlooking the city; on one side of it is the Pincian Way, on the
other the magnificent gardens designed in Lenôtre’s style, and
opposite, in the midst of the waste fields of the Villa Borghese,
stands Raphael’s house.

Such are the royal quarters that France has munificently provided
for her children. Yet the rooms of the pupils are mostly small,
uncomfortable, and very badly furnished.

The studios of the painters and sculptors are scattered about the
grounds as well as in the palace, and from a little balcony, looking
over the Ursuline gardens, there is a glorious view of the Sabine
range, Monte Cavo and Hannibal’s Camp.

There is a fair library of standard classics, but no modern books
whatever; studiously-minded people may go and kill time there up to
three in the afternoon, for there is really nothing to do. The sole
obligation of the students is, once a year, to send a sample of their
work to the Academy in Paris; for the rest of the time they do exactly
as they please.

The director simply has to see that rules are kept and the whole
establishment well managed; with the inmates’ work he has nothing to do
whatever.

It would be hardly fair that he should; to overlook and advise
twenty-two young men in five different branches of art would hardly be
within one man’s compass.

The Ave Maria was ringing as I entered the portals of the Villa and, as
that was the dinner-hour, I went straight to the refectory. As soon as
I appeared in the doorway there was a hurrah that raised the roof.

“Ho! ho! Berlioz! Oh that blessed head! that fiery mop! that dainty
nose! I say, Jalay, his nose knocks spots out of yours; take a
back-seat, my good man!”

“He can give _you_ points in hair anyway.”

“Ye gods, _what_ a crop!”

“Heigh, Berlioz! how about those infernal side-drums that wouldn’t
start the _Fire_! By Jove! he was in a wax. Good reason, too! I say,
have you forgotten me?”

“I know your face well enough, but your name----”

“He says ‘you.’ Don’t give yourself airs, old boy, we are all ‘thou’
here.”

“Well, what is _thy_ name?”

“Signol.”

“No, it isn’t; it’s _Ros_signol.”[9]

“Lord, what a beastly bad pun!”

“Do let him sit down.”

“Whom? The pun?”

“Get out! Berlioz, of course.”

“I say, Fleury, bring us some punch--real good stuff. We’ll stop this
idiot’s mouth.”

“Now our musical section is complete.”

“Montfort” (the laureate of the year before me), “embrace your comrade.”

“No, he sha’n’t!”

“Yes, he shall!” and they all yelled together.

“Look here; while you others are fighting, he’s eating all the
macaroni. Leave me a bit!”

“Well, embrace him all round and get it done with.”

“Oh, bother! Now it’s going to begin all over again.”

“I say, I’m not going to drink wine when there’s punch.”

“Not much! Break the bottles. Look out, Fleury!”

“Gentlemen! Gentlemen! Don’t break the glasses, please! You will want
them for the punch. You would not like to drink punch out of little
glasses.”

“Perish the thought! You are a man of sense, Fleury. You were only just
in time, though.”

Fleury was the prop of the house; a thoroughly good fellow, who well
deserved the trust of the Academy directors. Nothing ruffled him; he
was so used to our scenes that he kept the aspect of a graven image,
which made it all the funnier for us.

When I had got over my tempestuous reception, I looked round the hall.
On one wall were about fifty portraits of former students, on the other
a series of the most outrageous life-sized caricatures, also of inmates
of the Academy. Unluckily, for want of wall-space, these soon came to
an end.

That evening, after an interview with M. Vernet, I followed my comrades
to the Café Greco--the dirtiest, darkest, dampest hole imaginable. How
it justifies its existence as the artist’s favourite café I cannot
imagine. We smoked abominable cigars and drank coffee that was none the
nicer for being served on dirty little wooden tables, as sticky and
greasy as the walls.

Next day I made Mendelssohn’s acquaintance; but more of this when I
come to write of Germany.[10]

For a while I got on fairly well in this new life, then gradually my
anxiety about my Paris letters, which were not forthcoming, increased
to such an extent that, in defiance of the kindly expostulations of M.
Horace Vernet, who tried to restrain me by saying that I must be struck
off the list of _pensionnaires_ if I broke the Academy’s most stringent
rule, I decided to return to Paris.

I started, but at Florence was kept in bed a week by quinsy, and so
made the acquaintance of Schlick, the Danish sculptor, a thoroughly
good fellow of much talent. During this week I rewrote the Ball Scene
for my _Symphonie Fantastique_, and added the present Coda.

It was not quite finished when, the first time I was able to go
out, I fetched my letters from the post. Among them was one of such
unparalleled impudence that I fairly took leave of my senses. Needless
to say, it was from Camilla’s mother. In it, after accusing me of
_bringing annoyance_ into her household, she announced the marriage of
my _fiancée_ to M. Pleyel.

In two minutes my plans were laid. I must hurry to Paris to kill two
guilty women and one innocent man; for, this act of justice done, I,
too, must die!

They would expect me, therefore I must go disguised. I hurried to
Schlick and showed him the letter.

“It is scandalous,” he said. “What will you do?”

I thought it best to deceive him so as to be absolutely free.

“Do? Why, return to France. But I will go to my father’s, not to Paris.”

“Right!” he replied. “Your own home will best soothe your wounded
heart. Keep up your spirits.”

“I will; but I must go at once.”

“You can easily go this evening. I know the official people here, and
will get your passport and a seat for you in the mail. Go and pack.”

Instead of packing, I went to a milliner in the Lung ‘Arno.

“Madame,” I said, “I want a lady’s-maid’s outfit by five
o’clock--dress, hat, green veil, everything. Money is no object. Can
you do it?”

She agreed, and leaving a deposit, I went back to the hotel. Taking the
score of the Ball Scene, I wrote across it:

“I have not time to finish, but if the Concert Society will perform the
piece in the absence of the composer, I beg that Habeneck will double
the flute passage at the last entry of the theme, and will write the
following chords for full orchestra. That will be sufficient finale,”
threw it into a valise with a few clothes, loaded my pistols, put
into my pockets two little bottles, one of strychnine, the other of
laudanum; then, conscience-clear with regard to my arsenal, spent the
rest of the time raging up and down the streets of Florence like a mad
dog.

At five, I went back to the shop to try on my clothes, which were
satisfactory, and with the modiste’s “good wishes for the success of my
little comedy,” I went back to say good-bye to Schlick, who looked upon
me as a lost sheep returning to the fold!

A farewell glance at Cellini’s _Perseus_, and we were off.

League after league went by and I sat with clenched teeth. I could
neither eat nor speak. About midnight the driver and I exchanged a few
words about my pistols, he remarking that, if brigands attacked us, we
must on no account attempt to defend ourselves, proceeded to take off
the caps and hide them under the cushions.

“As you like,” I said, indifferently. “I have no wish to compromise
you.”

On our arrival at Genoa (I having tasted nothing but the juice of
an orange, to the astonishment of the courier, who could not make
out whether I belonged to this world or the next), I found that, in
changing carriages at Pietra Santa, my finery had been left behind.

“Confound it all!” I thought; “this looks as if some cursed good angel
stood in the way of my plan.”

Again I hunted up a dressmaker, and after trying three, succeeded
in getting a new outfit. Meanwhile, the Sardinian people, seeing me
trotting after work-girls like this, took it into their sapient heads
that I must be a conspirator, a _carbonero_, a liberator, and refused
to _viser_ my passport for Turin. I must go by Nice.

“Then, for heaven’s sake, _viser_ it for Nice. I don’t care. I’ll go
_viâ_ the infernal regions so long as I get through.”

Which was the greater fool--the policeman, who saw in every Frenchman
an emissary of the Revolution, or myself, who thought I could not set
foot in Paris undisguised; forgetting that, by hiding for a day in a
hotel, I could have found fifty women to rig me out perfectly?

Self-engrossed people are really delightful. They fancy everyone is
thinking about them, and the deadly earnest with which they act up to
the idea is simply delicious!

So, behold me on my way to Nice, going over and over my little Parisian
drama.

Disguised as the Countess de M.’s lady’s-maid, I would go to the house
about nine o’clock with an important letter. While it was being read, I
would pull out my double-barrelled pistols, kill number one and number
two, seize number three by the hair and finish her off likewise; after
which, if this vocal and instrumental concert had gathered an audience,
I would turn the fourth barrel upon myself. Should it miss fire (such
things happen occasionally), I had a final resource in my little
bottles.

Grand climax! It seems rather a pity it never came off.

Now, despite my rage, I began to say:

“Yes, it will be most agreeable, but--to have to kill myself too,
is distinctly annoying. To say farewell to earth, to art; to leave
behind me only the reputation of a churl, who did not understand the
gentle art of living; to leave my symphony unfinished, the scores
unwritten--those glorious scores that float through my brain.... Ah!”

“But no; they shall, they must all die!”

Each minute I drew nearer to France.

That night, on the Cornice road, love of life and love of art whispered
sweet promises of days to come, and I sat listening, vaguely, dreamily,
when the driver stopped to put on the drag. Roused mentally by the
thunder of the waves upon the iron cliffs below, the stupendous majesty
of Nature burst upon me with greater force than ever before, and woke
anew the tempest in my heart--the awful wrestling of Life and Death.

Holding with both hands on to my seat, I let out a wild “Ha!” so
hoarse, so savage, so diabolic that the startled driver bounced aside
as if he had indeed had a demon for his fellow-traveller.

In my first lucid moments I remember thinking, “If only I could find
some solid point of rock to cling to before the next wave of fury and
madness sweeps over my head, I might yet be saved!”

I found one. We stopped to change horses at a little Sardinian
village--Ventimiglia, I believe[11]--and, begging five minutes from the
guard, I hurried into a café, seized a scrap of paper, and wrote to M.
Vernet, praying him to keep me on the roll of students, if I were not
already crossed off, assuring him that I had not yet broken the rule,
and promising not to cross the frontier until I received his answer at
Nice, where I would await it.

Temporarily safeguarded by my word of honour, yet free to take up my
Red Indian scheme of vengeance again, should I be excluded from the
Academy, I got quietly into the carriage and suddenly discovered that
... I was hungry, having eaten nothing since leaving Florence.

Oh, good, gross Nature! I was positively reviving!

I got to Nice, still growling at intervals; but, after a few days came
M. Vernet’s answer--a friendly paternal letter that touched me deeply.

Though ignorant of the reason of my trouble, the great artist gave me
the best advice, showing me that hard work and love of art were the
sovereign remedies for a mind diseased; telling me that the Minister
knew nothing of my escapade, and that I should be received with open
arms in Rome.

“They are saved!” I sighed. “Suppose I live too?--live quietly,
happily, musically? Why not? Let’s try!”

So for a month I dwelt alone at Nice, writing the _King Lear_ overture,
bathing in the sea, wandering through orange groves, and sleeping on
the healthy slopes of the Villefranche hills.

Thus passed the twenty happiest days of my life.

Oh, Nizza!

But the King of Sardinia’s police put an end to this idyllic life.
I had spoken to one or two officers of the garrison, and had even
played billiards with them. This was sufficient to rouse the darkest
suspicions.

“This musician cannot have come to hear _Mathilde de Sabran_” (the
only opera given just then), “since he never goes near the theatre.
He wanders alone on the hills, no doubt expecting a signal from some
revolutionary vessel; he never dines at _table d’hôte_ in order to
avoid spies; he is ingratiating himself with our officers in order
to start negotiations with them in the name of Young Italy. It is a
flagrant conspiracy!”

I was summoned to the police office.

“What are you doing here, sir?”

“Recruiting after a terrible illness. I compose, I dream, I thank God
for the glorious sun, the sea, the flower-clothed hillsides----”

“You are not an artist?”

“No.”

“Yet you wander about with a book in your hand. Are you making plans?”

“Yes, the plan of an overture to _King Lear_--at least the
instrumentation is nearly finished, and I believe its reception will be
tremendous.”

“What do you mean by reception? Who is this King Lear?”

“Oh, a wretched old English king.”

“English king?”

“Yes; according to Shakespeare he lived about eighteen hundred years
ago, and was idiotic enough to divide his kingdom between two wicked
daughters, who kicked him out when he had nothing more to give them.
You see, there are few kings that----”

“Never mind kings now. What do you mean by instrumentation?”

“It is a musical term.”

“Same excuse again! Sir, I know that you cannot possibly compose
wandering about the beach with only a pencil and paper, and no piano,
so tell me where you wish to go, and your passport shall be made out.
You cannot remain here.”

“Then I will go back to Rome, and, by your leave, continue to compose
without a piano.”

Next day I left Nice, greatly against the grain, but I was brisk and
light-hearted, well and thoroughly cured. Thus once more loaded pistols
missed fire.

Never mind. My little drama was interesting, and I cannot help
regretting it--just a little!


                   _To_ H. FERRAND.

    “_11th May 1831._--Well, Ferrand, I am getting on. Rage, threats of
    vengeance, grinding of teeth, tortures of hell--all over and done
    with!

    “If your silence means laziness on your part, it is too bad of you.
    When one comes back to life, as I have done, one feels the need of
    a friendly arm, of an outstretched hand.

    “Yes, Camille has married Pleyel, and I am glad of it. I see now
    the perils that I have escaped.

    “What meanness! what shabbiness! what apathy! what infinite--almost
    sublime--villainy, if sublime can agree with ignobility (I have
    stolen that newly coined word from you).

    “_P.S._--I have just finished a new overture--to _King Lear_.”




XVIII

ITALIAN MUSIC


I did not hurry back to Rome, but spent some time in Genoa, where I
heard Paër’s _Agnese_, and where I could find no trace of bust or
statue or tradition of Columbus. I also tried in vain to hear something
of Paganini, who at that moment was electrifying Paris, while I--with
my usual luck--was kicking my heels in his native town.

Thence I went back to Florence, which of all Italian cities appeals
to me most. There the spleen that devours me in Rome and Naples takes
flight. With barely a handful of francs--since my little excursion had
made a big hole in my income, knowing no one and being consequently
entirely free--I passed delicious days visiting odd corners, dreaming
of Dante and Michael Angelo, and reading Shakespeare in the shady woods
on the Arno bank.

Knowing, however, that the Tuscan capital could not compare with Naples
and Milan in opera, I took no thought for music until I heard people
at _table d’hôte_ talking of Bellini’s _Montecchi_, which was soon to
be given. Not only did they praise the music, but also the libretto.
Italians, as a rule, care so little for the words of an opera that I
was surprised, and thought:

“At last I shall hear an opera worthy of that glorious play. What
a subject it is! Simply made for music. The ball at Capulet’s
house, where young Romeo first sees his dazzling love; the street
fight whereat Tybalt presides--patron of anger and revenge; that
indescribable night scene at Juliet’s balcony; the witty sallies of
Mercutio; the prattle of the nurse; the solemnity of the friar trying
to soothe these conflicting elements; the awful catastrophe and the
reconciliation of the rival families above the bodies of the ill-fated
lovers.”

I hurried to the Pergola Theatre.

What a disappointment! No ball, no Mercutio, no babbling nurse, no
balcony scene, no Shakespeare!

And Romeo sung by a small thin _woman_, Juliet by a tall stout one.
Why--in the name of all things musical--why?

Do they think that women’s voices sound best together? Then why not do
away with men’s entirely?

Why should Juliet’s lover be deprived of all virility? Could a woman or
a child have slain Tybalt, having burst the gates of Juliet’s tomb and
stretched County Paris a corpse at his feet?

Surely Othello and Moses with high women’s voices would not be more
utterly incongruous.

In justice, I must say that Bellini has got a most beautiful effect in
a really powerful incident. The lovers, dragged apart by angry parents,
tear themselves free and rush into each other’s arms, crying: “We meet
again in heaven.”

He has used a quick, impassioned _motif_, sung in unison, that
expresses most eloquently the idea of perfect union.

I was unwontedly moved, and applauded heartily. Thinking that I
had better know the worst that Italian opera could perpetrate, had
better--as it were--drink the cup to the dregs, I went to hear
Paccini’s _Vestal_. Although I knew it had nothing in common with
Spontini’s opera, I little dreamed of the bitterness of the cup I
had to face. Licinius, again, was a woman.... After a few minutes’
painfully strained attention I cried, with Hamlet, “Wormwood!
wormwood!” and fled, feeling I could swallow no more, and stamping so
hard that my great toe was sore for three days after.

Poor Italy!

At least, thought I, it will be better in the churches. This was what I
heard.

A funeral service for the elder son of Louis Bonaparte and Queen
Hortense was being held.

What thoughts crowded into my mind as I stood amid the flaming torches
in the crape-hung church! A Bonaparte! _His_ nephew, almost his
grandson, dead at twenty; his mother, with his only brother, an exile
in England.

I thought of the gay creole child dancing on the deck of the ship
that carried her to France, untitled daughter of Madame Beauharnais,
adopted daughter of the master of Europe, Queen of Holland, exiled,
forgotten, bereft, without a kingdom, without a home!

Oh, Beethoven! Great soul! Titan, who couldst conceive the _Eroica_ and
the _Funeral March_, is not this a meet subject for thy genius?...

The organist pulled out the small flute stops and fooled about over
twittering little airs at the top of the key-board, exactly like wrens
preening themselves on a sunny wall in winter!

Again, hearing great things of the Corpus Christi music in Rome, I
hurried there in company with several Italians bent on the same errand.

They raved all the way of the wonders we should see, dangling before my
eyes tiaras, mitres, chasubles, etc., etc.

“But the music?” I asked.

“Oh, signor, there will be an immense choir,” then they went back to
their crosses and incense, and bell-ringing and cannon.

“But the music?” I repeated.

“Oh, there will be a gigantic choir.”

“Well, anyway,” I thought, “things will be on a magnificent scale,”
and my vivid imagination raced off to the glories of Solomon’s Temple
and the colossal pageants of ancient Egypt. Cruel gift of Nature that
clothes dull life in a golden veil! It simply made more appalling
and impossible the shrill nasal voices of the singers, the quacking
clarinets, the bellowing trombones, and the rampant vulgarity of the
big drums. It was brutal unadulterated cacophony.

Rome calls this military music!

Then, behold me once more safe at the Villa Medici, welcomed by the
director and my comrades, who most kindly and tactfully hid their
curiosity concerning my crazy journey. I had gone off having good
reason to go; I had come back--so much the better. No remarks, no
questions.


                   _To_ GOUNET, HILLER, ETC.

    “_6th May 1831._--I have made acquaintance with Mendelssohn;
    Monfort knew him before.

    “He is a charming fellow; his execution is as perfect as his
    genius, and that is saying a good deal. All I have heard of his is
    splendid, and I believe him to be one of the great musicians of his
    time.

    “He has been my cicerone. Every morning I hunt him up; he plays me
    Beethoven; we sing _Armida_; then he takes me to see ruins that,
    I must candidly own, do not impress me much. His is one of those
    clear pure souls one does not often come across; he believes firmly
    in his Lutheran creed, and I am afraid I shocked him terribly by
    laughing at the Bible.

    “I have to thank him for the only pleasant moments I had during the
    anxious days of my first stay in Rome.

    “You may imagine what I felt like when I received that astonishing
    letter from Madame Moke announcing her daughter’s marriage. She
    calmly said that she never agreed to our engagement, and begs me,
    dear kind creature! not to kill myself.

    “Hiller knows the whole story, and how I left Paris with her ring
    upon my finger, given in exchange for mine. However, I am quite
    recovered and can eat as usual. I am saved, they are saved! I threw
    myself into the arms of music, and felt how blessed it is to have
    friends.

    “I am working hard at _King Lear_.

    “Write to me, each of you, a particular and separate and individual
    letter.”


                   _To_ F. HILLER.

    “Has Mendelssohn arrived yet? His talent is wonderful,
    extraordinary, sublime. You need not suspect me of partiality
    in saying this, for he frankly owns that he cannot in the least
    understand my

[Illustration: THE VILLA MEDICI, ROME]

    music. Greet him for me; he does not think so, but I truly like him
    thoroughly.”




XIX

IN THE MOUNTAINS


I quickly fell into the Academy routine. A bell called us to meals,
and we went as we were--with straw hats, blouses plastered with clay,
slippered feet, no ties--in fact, in studio undress.

After breakfast we lounged about the garden at quoits, tennis, target
practice, shooting the misguided blackbirds who came within range, or
trained our puppies; in all of which amusements M. Horace often joined
us.

In the evening, at that everlasting Café Greco, we smoked the pipe of
peace with the “men down below,” as we dubbed artists not attached to
the Academy. After which we dispersed; those who virtuously returned
to the Academy barracks gathering in the garden portico, where my
bad guitar and worse voice were in great request, and where we sang
_Freyschütz_, _Oberon_, _Iphigenia_ or _Don Giovanni_, for, to the
credit of my messmates be it spoken, their musical taste was far from
low.

On the other hand, we sometimes had what we called English concerts. We
each chose a different song and sang it in a different key, beginning
by signal one after another; as this concert in twenty-four keys went
on crescendo, the frightened dogs in the Pincio kept up a howling
obligato and the barbers on the Piazza di Spagna down below winked at
each other, saying slyly, “French music!”

On Thursdays we went to Madame Vernet’s receptions, where we met the
best society in Rome; and on Sundays we usually went long excursions
into the country. With the director’s permission, longer journeys
might be undertaken and usually several of our number were absent.

As for me, since Rome never appealed to me, I took refuge in the
mountains; had I not done so, I doubt whether I could have lived
through that time. It may seem strange that the mighty shade of old
Rome should not impress me, but I had come from Paris, the centre of
civilisation, and was at one blow severed from music, from theatres
(they were only open for four months), from literature, since the
Papal censor excluded almost everything that I cared to read, from
excitements, from everything that, to me, meant real life.

Balls, evening parties, shooting days in the Campagna, and rides made
up the inane mill-round in which I turned. Add to that the scirocco,
the incessant yearning for my beloved art, my sorrowful memories, the
misery of being for two years exiled from the musical world, and the
utter impossibility of composing in that stagnating atmosphere, and it
will hardly be wondered at that I was as savage as a trained bull-dog,
and that the well-meant efforts of my friends to divert me only drove
me to the verge of madness.

I remember in one of my Campagna rides with Mendelssohn expressing
my surprise that no one had ever written a scherzo on Shakespeare’s
sparkling little poem _Queen Mab_. He, too, was surprised, and I was
very sorry I had put the idea into his head. For years I lived in dread
that he had used it, for he would have made it impossible--or, at any
rate, very risky--for anyone to attempt it after him. Luckily he forgot.

My usual remedy for spleen was a trip to Subiaco, which seemed to put
new life into me.

An old grey suit, a straw hat, a guitar, a gun and six piastres were
all my stock-in-trade. Thus I wandered, shooting or singing, careless
where I might pass the night; sometimes hurrying, again stopping to
investigate some ancient tomb, to listen silently to the distant bells
of St Peter’s, far away in the plain; interrupting my hunt for a flock
of lapwing to jot down a note for a symphony, and, in short, enjoying
to the full my absolute freedom.

Sometimes--a glorious landscape spread before me--I chanted, to the
guitar accompaniment, long-remembered verses of the Æneid, the death of
Pallas, the despair of Evander, the sad end of Amata, and the death of
Lavinia’s noble lover, and worked myself up to an incredible pitch of
excitement that ended in floods of tears. Elicited originally by the
woes of these mythical beings, my overwhelming grief ended by becoming
personal, and my tears flowed in self-pity for my sorrows, my doubtful
future, my broken career.

The odd thing was that, all the time, I was quite able to analyse
my feelings, although I ended by collapsing under these chaotic
miseries, murmuring a mixture of Virgil, Dante and Shakespeare--“Nessun
maggior dolore--che ricordarsi--O poor Ophelia!--good-night, sweet
ladies--vitaque cum gemitu--sub umbras--” and so fell fast asleep.

How crazy, you say? Yes, but how happy. Sensible people cannot
understand this intensity of being, this actual joy in existing, in
dragging from life the uttermost it has to give in height and depth.
Here, in the Parisian whirlpool, how well I recall the wild Abruzzi
country where I spent so long.

Bitter-sweet memories of days now passed for ever. Days of utter
irresponsible freedom to abolish time, to scorn ambition, to forget
love and glory.

Oh strong, grand Italy! Wild Italy! Heedless of that sister Italy--the
Italy of Art!

In time I became friendly with many of the villagers; one in
particular, named Crispino, grew very fond of me; he not only got me
perfumed pipe-stems (I had not then found out that I disliked the
sort of excitement produced by tobacco) but balls, powder and even
percussion caps. I first won his affection by helping to serenade
his mistress and by singing a duet with him to that untameable young
person; then fixed them by a present of two shirts and a pair of
trousers. Crispino could not write, so when he had anything to tell me
he came to Rome. What were thirty leagues to him?

At the Academy we usually left our doors open; one January
morning--having left the mountains in October I had had three months’
boredom--on turning over in bed, I found, standing over me, a great
sun-burnt scamp with pointed hat and twisted leggings, waiting quite
quietly till I woke.

“Hallo, Crispino! What brings you here?”

“Oh, I have just come to--see you.”

“Yes; what next?”

“Well--just now----”

“Just now?”

“To tell the truth--I’ve got no money.”

“Now come! That’s something like the truth. You have no money; what
business is that of mine, oh mightiest of scamps?”

“I’m no scamp. If you call me a scamp because I have no money, you are
right, but if it is because I was two years at Civita Vecchia, you are
wrong. I wasn’t sent to the galleys for stealing, but just for good
honest shots at strangers in the mountains.”

It was all nonsense, of course, I don’t believe he ever shot so much
as a monk. However, he was hurt in his feelings and would only accept
three piastres, a shirt and a neckerchief.

The poor fellow was killed two years ago in a brawl. Shall I meet him
in a better world?

       *       *       *       *       *

In the miserable oblivion and dishonour into which music has sunk in
Rome I found but one small sign of honest life. It was among the
pfifferari, players of a little popular instrument, a surviving relic
of antiquity. They were strolling musicians who, at Christmastide, came
down from the mountains in groups of four or five armed with bagpipes
and _pfifferi_, a kind of oboe, to play before the images of the Virgin.

I used to spend hours in watching them, there was something so quaintly
mysterious in their wild aspect as they stood--head slightly turned
over one shoulder, their bright dark eyes fixed devoutly on the holy
figure, almost as still as the image itself.

At a distance the effect is indescribable and few escape its spell.
When I heard it in its native haunts, among the volcanic rocks and dark
pine forests of the Abruzzi, I could almost believe myself transported
back through the ages to the days of Evander, the Arcadian.

Of this time, musically, I have little to tell. I wrote a long and
incoherent overture to _Rob Roy_, which I burnt immediately after
its performance in Paris; the _Scène aux Champs_ of the _Symphonie
Fantastique_, which I rewrote entirely in the Borghese gardens; the
_Chant de Bonheur_ for _Lelio_, and lastly a little song called _La
Captive_, inspired by Victor Hugo’s lovely poem.

One day I was at Subiaco with Lefebvre, the architect. As he drew, he
knocked over a book with his elbow; it was _Les Orientales_. I picked
it up and it opened at that particular page. Turning to Lefebvre I said:

“If I had any paper I would write music to this exquisite poem; I can
_hear it_.”

“That is soon done,” said he, and he ruled a sheet whereon I wrote my
song. A fortnight later I remembered it and shewed it to Mademoiselle
Vernet, saying:

“I wish you would try this, for I have quite forgotten what it is
like.”

I scribbled a piano accompaniment, and it took so well that, by the end
of the month, M. Vernet, driven nearly mad by its reiteration, said:

“Look here, Berlioz. Next time you go up to the mountains don’t evolve
any more songs; your _Captive_ is making life in the Villa impossible.
I can’t go a yard without hearing it sung or snored or growled. It is
simply distracting! I am going to discharge one of the servants to-day,
and I shall only engage another on condition that he does not sing the
_Captive_.”

The only other thing I did was the _Resurrexit_ that I sent as my
obligatory work to Paris. The Powers said that I had made _great
progress_. As it was simply a piece of the mass performed at St Roch
several years before I got the prize, it does not say much for the
judgment of the Immortals!


                   _To_ HUMBERT FERRAND.

    “_January 1832._--Why did you not tell me of your marriage? Of
    course, I believe, since you say so, that you did not get my
    letters, but--even so--how could you keep silence?

    “Your _Noce des Fées_ is exquisite; so fresh, so full of dainty
    grace, but I cannot make music to it yet. Orchestration is not
    sufficiently advanced; I must first educate and dematerialise it,
    then perhaps I may think of treading in Weber’s footsteps. But
    here is my idea for an oratorio--the mere carcase, that you must
    vitalise:

    “‘The World’s Last Day.’

    “The height of civilisation, the depth of corruption, under a
    mighty tyrant, throughout the earth.

    “A faithful handful of God’s people, left alive by the tyrant’s
    contempt, under a prophet, Balthasar, who confronts the ruler
    and announces the end of the world. The tyrant, in amused scorn,
    forces him to be present at a travesty of the Last Day, but during
    its performance, the earth quakes, angels sound gigantic trumpets,
    the True Christ appears, the Judgment has come.

           *       *       *       *       *

    “That is all. Tell me if the subject appeals to you. Do not attempt
    detail, it is lost in the Opera House. And, if possible, do not be
    tied down by the absurd bond of rhyme--use it or not, as seem best.

    “I want to leave here in May; if possible, I will get the whole of
    my pension; if I cannot I must just go on a tour here. I have just
    finished an important article on the state of music in Italy for
    the _Revue Européenne_.

           *       *       *       *       *

    “_March._--Many thanks for your confession of colossal idleness.
    Will you never be cured?

    “You have read me a fine homily, but you are entirely out in your
    conjecture.

    “I shall never admire ugliness in art. What I said about rhyme was
    only to make things easier for you. I could not bear you to waste
    time and talent over unnecessary difficulties. You know as well as
    I do that, in hundreds of cases, in verses set to music the rhymes
    disappear entirely--then why bother about them?

    “As for the literary side of the question, I am quite sure it is
    only custom and education that make you dislike blank verse.

    “Just think! Three quarters of Shakespeare is so written, so
    is Klopstock’s _Messiah_. Byron used it, and lately I read a
    translation of _Julius Cæsar_ that ran perfectly, although you had
    prepared me to be utterly shocked.

    “So my subject appeals to you? It is new, grand and fertile, so
    imagine into it all that you like. As far as the music is concerned
    I am exploring a virgin Brazilian forest and great are the
    treasures I hope to find.”




XX

NAPLES--HOME


Again did that wretched malady--call it moral, nervous, imaginary, what
you will, _I_ call it spleen--which is really the fever of loneliness,
seize upon me.

I had first felt it at La Côte Saint-André, when I was sixteen. One
lovely May morning I was sitting in a meadow, under the shade of a
spreading oak, reading Montjoie’s _Manuscript found at Posilippo_.
Engrossed in my story, I only gradually became aware of sweet
and plaintive songs trembling in the breeze. It was the Rogation
procession; in the old time-honoured way, that has always seemed to me
most poetical and touching, the peasants were going round the fields,
praying for the blessing of heaven on their crops. I watched them kneel
before a green-wreathed wooden cross, while the priest blessed the
land, then they passed on, and the sweet voices died in the distance.

Silence--the gentle rustling of the flowering wheat, the faint cry
of the quail to his mate, a dead leaf floating from an oak, the deep
throbbing of my own heart. Life seemed so very far away!

On the horizon the Alpine glaciers shone in the rising sun. Here was
Meylan; far over those mountains lay Italy, Naples, Posilippo--the
whole world of my story. Oh! for the wings of a dove, to leave this
clogging earth-bound body! Oh! for life at its highest and best; for
love, for rapture, for ecstasy; for the clinging clasp of hot embraces!
Love! glory! where is my bright particular star, O my heart? my Stella
Montis? Gone for ever?

Then came the crisis with crushing force. I suffered horribly, rolling
on the earth, spreading wide my empty arms, tearing up handfuls of
grass and daisies--that opened wide their innocent eyes--as I fought my
awful sense of oppression and desolation and bereavement.

Yet what was all this compared to the agony I have suffered since, to
the torment of my soul that increases daily?

I never thought of death; suicide had no place in my mind. I
wanted life, life in its fullest capacity of love and joy and
happiness--furious and all-devouring--life that would use to the
uttermost my superabundant energies.

That is not spleen. Spleen follows upon it; it is the mental, moral and
physical exhaustion that is the inevitable sequence to such a crisis.

       *       *       *       *       *

One day as I slept, worn out by this reaction, in the laurel wood of
the Villa, rolled up like a hedgehog in a heap of dry leaves, two of my
comrades woke me.

“Now then, Silenus, get up and come to Naples. We’re off.”

“Off to the devil! You know I have no money.”

“Idiot! Can’t we lend you some? Come, Dantan, help me to heave him up
or we shall get no sense out of him. There you are! Brush him down a
bit. Now be off and get a month’s leave from Monsieur Horace.”

And I went.

What shall I say of Naples? Clear bright sky, fecund earth, dazzling
sunlight!

So many have described this lovely land that I need not do it again. I
wandered in the grounds of the Villa Reale, pondering on the woes of
Tasso, and rowed to Nisita to watch the sun go down behind Capo Miseno
to the accompaniment of the thousand minor chords of the rippling sea.
As I stood, a soldier, who spoke very fair French, came up and offered
to show me the curiosities of the island. I accepted gratefully, and
after an hour’s stroll together I took out my purse. Drawing back, he
put my hand aside, saying:

“Monsieur, I want nothing. I ask nothing but--but--that you will pray
God for me.”

“Indeed I will,” I said; “it’s an odd notion, but I will do it.”

And that night I seriously did say a Paternoster for him after I got to
bed. I was beginning a second when I went into fits of laughter. So I
am afraid that, as far as my intervention is concerned, the poor man is
still a plain sergeant.

Next day the wind had freshened, and our passage back was stormy.
However, we landed at last, and my sailors, overjoyed at the thirty
francs I had promised them, insisted on my dining with them. They
were such ruffianly-looking creatures that, when they led me through
a lonely poplar wood, I began to doubt them, poor lazzaroni! However,
we soon came to a cottage where my amphitryons gave orders for the
feast--a mountain of macaroni, into which I plunged my hand with them;
a great pot of Posilippo wine, from which we drank in turn--I after
a toothless old man, the eldest of the family, for, with these good
fellows, respect for age comes before even courtesy to guests.

Then the old man began discussing politics, and talking of King
Joachim, who was very near his heart, until he got so deeply affected
that, to turn his thoughts, his children made him tell me of a long
and dangerous voyage he had once made when, after _three days and
two nights_ at sea, he had been thrown on a far-off island which the
aborigines called Elba, and where it was rumoured Napoleon had once
been kept prisoner. Of course I sympathised, and congratulated the old
man on his wonderful escape.

The young men were greatly delighted at my interest and attention; they
whispered together, there was a mysterious hurrying to and fro, and I
gathered that some surprise was in store.

As I rose to leave, the tallest of the lazzaroni, with shy politeness,
begged me to accept a present, the best they had to offer, calculated
to make the most callous of men weep.

It was a gigantic--onion! which I received with modest dignity worthy
of the occasion, and which I carried off in triumph, after a thousand
vows of eternal friendship.

That night I went to San Carlo, and, for the first time, heard music
in Italy. It was at least meritorious, though the noise made by the
conductor tapping his desk bothered me greatly. I was assured, however,
that without this support, the musicians _could not possibly keep in
time_!

The musical attractions of Naples could not rival those of the
surrounding country, so I passed most of my time in exploring until one
day, breakfasting at Castellamare with Munier, the marine painter, whom
we had christened Neptune, he said:

“What shall we do? I am sick of Naples. Don’t let us go back.”

“Shall we go to Sicily?”

“By all means. Give me time to finish a study I have begun, and I can
catch the five o’clock boat.”

“All right. Let’s see how much money we have.”

Upon investigation there turned out to be enough to take us to Palermo,
but for coming back we should have had to trust to Providence, as the
monks say. So we separated, he to paint the sea, I to walk back to Rome
over the mountains, in company with two Swedish officers whom I knew.

Thus by way of Isola di Sora, Alatri, Subiaco, and Tivoli, and with
but few adventures we got back to the Eternal City, and my life of
stagnation began once more.

I dreamed of Paris, finished my monodrama, and revised the _Symphonie
Fantastique_, then, considering that the time had come to have them
performed, I obtained M. Vernet’s permission to go back to France
before my two years expired. I sat for my portrait, took a last trip
to Tivoli, Albano, and Palestrina; sold my gun, broke my guitar, wrote
in several albums, gave a punch-party to my fellow-students, spent a
lot of time stroking M. Vernet’s two dogs--faithful companions of my
shooting excursions--had an attack of profound sorrow at the thought
that I might see this poetic land no more; climbed into a wretched old
chaise, and then--good-bye to Rome!

I went by Florence, Milan, and Turin, and at last, on the 12th May
1832, coming down the slopes of Mont Cenis, I beheld at my feet that
smiling Grésivaudan valley, where my happiest hours and brightest
dreams of childhood had passed. There was St Eynard, there the house
where shone my Stella Montis; there, through the shimmering blue haze,
my grandfather’s place bade me welcome. Surely Italy had naught to show
as lovely as this! Yet what is this strange oppression on my heart?
Afar I hear the dull and ominous murmur of Paris commanding my presence.


                   _To_ FERDINAND HILLER.

    “FLORENCE, _May 1832_.--I arrived yesterday, and found
    your letter. Why do you not say whether the sale of my medal
    realised enough to pay the two hundred francs I owe you?

    “I left Rome without regret. The Academy life had grown
    intolerable, and I spent all my evenings with the Director’s
    family, who have been most kind. Mademoiselle Vernet is prettier,
    and her father younger than ever.

    “I am glad to be here, yet my sensations are so curiously confused
    that I cannot explain them even to myself. I know no one, have no
    adventures, am utterly alone. Perhaps that is what affects me so
    oddly. I seem to be not myself but some stranger--some Russian or
    Englishman--sauntering along the Lung ‘Arno. Berlioz is merely a
    distant acquaintance.

    “This cursed throat of mine is still troublesome; it would be the
    death of me if I would allow it.

    “I shall not be in Paris till November or December, as I go
    straight home from here. Many thanks for your invitation to
    Frankfort; sooner or later I mean to accept it.”


                   _To_ MADAME HORACE VERNET.

    “LA CÔTE ST ANDRÉ, _July 1832_.--You have set me, Madame,
    a new and most agreeable task.

    “An intellectual woman not only desires that I should write her my
    musings, but undertakes to read them without emphasizing too much
    their ridiculous side.

    “It is hardly generous of me to take advantage of your kindness,
    but are we not all selfish?

    “For my part, I must own that whenever such a temptation comes I
    shall fall into it with the utmost alacrity.

    “I should have done so sooner had I not, on my descent from the
    Alps, been caught like a ball on the bound and tossed from villa to
    villa round Grenoble.

    “My fear was that, on returning to France, I might have to parody
    Voltaire and say: ‘The more I see of other lands, _the less_ I love
    my country.’ But all the glories of the glorious kingdom of Naples
    are powerless beside the ineffable charms of my beautiful vale of
    the Isère.

    “Of society, however, I cannot say the same. The advantage is
    entirely with the absent, who are not ‘always wrong’ in spite of
    the proverb.

    “Despite my herculean efforts to turn the conversation, the good
    folks here _will_ insist on talking art, music and poetry to me,
    and you may imagine how provincials talk! They have most weird
    notions, theories and ideas that make an artist’s blood curdle in
    his veins, and, withal, the calmest assumption of infallibility.

    “One would think to hear them talk of Byron, Goethe, Beethoven,
    that they were respectable bootmakers or tailors, with a little
    more talent than their compeers.

    “Nothing is good enough, there is no reverence, no respect, no
    enthusiasm!

    “Thus living in a crowd, I am utterly, cruelly alone and am parched
    for want of music.

    “No longer can I look forward to my evening’s pleasure with
    Mademoiselle Louise and her piano; no more can I try her sweet
    patience by demanding and re-demanding those sublime adagios.

    “You smile, Madame? No doubt you murmur that I know neither what I
    want nor where I would be--that I am, in fact, half demented.

    “My father devised a charming cure for my malady; he said I ought
    to marry and forthwith unearthed a rich damsel, informing me that,
    since he could leave me but little, it was my duty to marry money.

    “At first I laughed, but finding that he was in sober earnest, I
    was obliged to say firmly that, since I could not love the lady in
    question, I would not sell myself at any price.

    “That ended the discussion, but it upset me terribly, for I thought
    my father knew me better.

    “Madame, do you not think I am right?

    “As I promised Monsieur Horace, I will go to Paris at the end of
    the year to fire my musical broadside, after which I intend to
    start at once for Berlin.

    “But indeed, Madame, I am taking unmerciful advantage of your
    kindness and will conclude by asking your pardon for my garrulity.


                   _To_ FERDINAND HILLER.

    “LA CÔTE ST ANDRÉ, _August 1832_.--What a dainty, elusive,
    piquant, teasing, witty creature is this Hiller! Were we both
    women, I should detest her; were she, alone, a woman I should
    simply hate her, for I loathe coquettes. As it is--‘Providence
    having ordered all for the best’ as the good say--we are luckily
    both masculine.

    “No, my dear fellow, you, being you, naturally ‘could not do
    otherwise’ than make me wait two months for your letter; naturally,
    also, I ‘could not do otherwise’ than be angry with you therefor.
    However, as I was not wounded to the quick by your neglect, I wrote
    you a second letter which I burnt, remembering Napoleon’s wise
    saying, ‘Certain things should never be said.’ If so, still less
    should they be written.

    “Come now! Since you are learning Latin I will turn schoolmaster.

    “There are mistakes in your letter.

    “No. 1. No accent on _negre_.

    “No. 2. DE _grands amusements_, not _des_.

    “No. 3. _Il est possible que Mendelssohn_ L’AIT, not
    _l’aura_.

    “Take thou good heed unto my lesson. Ouf!

    “I am in the bosom of my family, by whom (particularly by my
    younger sister) I allow myself to be adored in an edifying manner.
    But oh! I long for liberty and love and money! They will come some
    day and perhaps also one little luxury--one of those superfluities
    that are necessities to certain temperaments--_revenge_, public and
    private. One only lives and dies once.

    “I spend my time in copying my _Mélologue_; I have been two
    months at it hard and have still sixty-two days’ work. Am I not
    persevering? I am ill for want of music, positively paralysed; then
    I still suffer from that choleraic trouble that sometimes keeps me
    in bed. However, I am up to-day, getting ready for the next attack.

    “I am going to see Ferrand; we have not met for five years. You see
    extremes meet. He is more religious than ever and has married a
    woman who adores him and whom he adores.




XXI

MARRIAGE


After spending the summer in Dauphiny, copying my monodrama, I went
on to Paris, hoping to give two concerts before starting on my German
wanderings.

Apropos of the _Chorus of Shades_ in this same composition, a rather
comical thing happened in Rome. In order to have it printed it was
necessary for it to pass the Papal censor. Now for this language of
the dead, incomprehensible to the living, I had written pure gibberish
(I have since substituted French, saving my unknown tongue for the
_Damnation de Faust_) of which the censor demanded a translation.

They tried a German, who could make nothing of it; an Englishman, the
same; Danes, Swedes, Russians, Spaniards--equally useless. Deadlock
at the censorial office! At last, after much cogitation one of the
officials evolved an argument that appealed forcibly and convincingly
to his colleagues: “Since none of these people understand the language,
perhaps the Romans will not understand it either. In that case I think
we might authorise the printing, without danger to religion or morals.”

So the _Shades_ got printed. Oh reckless censors! Suppose it had been
Sanscrit!

       *       *       *       *       *

One of my first visits in Paris was to Cherubini, whom I found much
aged and enfeebled. He received me with such affection that I was quite
disarmed and said:

“I fear me the poor man is nigh unto death!”

It was not long before I found my forebodings quite uncalled for; as
far as I was concerned he was as lively as ever.

As my old rooms in the Rue Richelieu were let, some influence compelled
me to cross the road to the house in which Miss Smithson had lived,
Rue Neuve St Marc, where I found a lodging. Next day, meeting the old
servant, I said:

“Do you know what has become of Miss Smithson?”

“Why, monsieur, she is in Paris; she only left the rooms you are in
a few days ago to go to the Rue de Rivoli. She is manageress of an
English theatre that is to open in a few days.”

Dumfoundered, I felt that this was indeed the hand of fate. For more
than two years I had heard no word of “fair Ophelia” and here I arrive
in Paris at the very moment she returns from her tour in Northern
Europe.

A mystic might well find arguments in defence of his cult in this
strange coincidence. What I said was this:

“I have come to Paris to perform my monodrama. If I go to the theatre
before the concert, I shall certainly have another attack of that
_delirium tremens_; all volition will be taken from me; I shall be
incapable of the thought and care essential to the success of my work.
So first my concert, then I will see her if I die for it and will fight
no more against this strange destiny.”

And, despite the Shakespearian names staring at me daily from all the
walls in Paris, I kept sternly to my purpose.

The programme was to consist of the _Symphonie Fantastique_ followed by
_Lelio_, the monodrama which is the complement of the former and is the
second part of my _Episode in an Artist’s Life_.

Now trace the extraordinary sequence.

Two days before the concert--which I felt would be my farewell to life
and art--I was in Schlesinger’s music-shop, when an Englishman came in
and went out almost at once.

“Who is that?” I asked, in idle curiosity.

“Schutter, of _Galignani’s Messenger_. Ah!” cried Schlesinger, “give
me a box for your concert. He knows Miss Smithson, I will get him to
persuade her to go.”

I trembled, but dared not refuse; so, running after M. Schutter, he
explained matters and got his promise to do his best to induce Miss
Smithson to go.

Now while I had been busy over my preparations the unfortunate actress
had been also busy--in ruining herself.

She did not realise that Shakespeare was no longer new to the
changeable, frivolous Parisian public and innocently counted on a
reception such as she had had three years before.

The Romantic School was now on the rising tide and its apostles were
not anxious that it should be stemmed by the colossus of dramatic
poetry nor that their wholesale filchings from his works should be
brought to light.

Hence, sparse audiences, mean receipts and considerable running
expenses that swallowed up all the poor manageress’s savings.

Schutter, long afterwards, told me that he found Miss Smithson too
dejected to accept his invitation; her sister, however, persuaded her
that the change would be good and she at length allowed him to take
her down to the carriage. On the way to the Conservatoire her eyes
fell on the programme; even then, as she read my name (which they had
taken care not to mention) she little knew that she was, herself, the
heroine of my work. But, in her box, she could not help seeing that she
was the subject of conversation in the hall and when Habeneck came on
to conduct with me--gasping with excitement--behind him, she said to
herself:

“It is indeed he--poor young man! But he will have forgotten me--at
least--I hope so.”

The symphony made a tremendous sensation; that was the day of great
enthusiasms and the hall of the Conservatoire (from which I am now shut
out) echoed with the applause of that crowd of musicians. The success,
the fiery _motifs_ of my work, its cries of love and passion and the
mere vibration of such a gigantic orchestra at close quarters, all
worked upon Miss Smithson’s sensitive organisation, and in her heart of
hearts she cried:

“Ah! If he but loved me now!----”

During the interval Schutter and Schlesinger made thinly-veiled
allusions to my sorrows and when, in the _Monodrama_, Lelio said:

“Shall I never meet this Juliet, this Ophelia, for whom my heart
wearies?”

“Juliet! Ophelia!” she thought, “he must be thinking still of me! He
loves me yet!”

From that moment she heard no more; in a dream she sat till the end; in
a dream she returned home. That was the 9th December 1832. But while
the web of one part of my life was being woven on one side of the hall,
on the other side another was in the weaving--compounded of the hatred
and wounded vanity of Fétis.

Before going to Italy I used to earn money by correcting musical
proofs. Troupenas, having given me some Beethoven scores to do that
had previously been revised by Fétis, I found them full of the most
impertinent and unmeaning corrections. I was so furious that I went off
to Troupenas and said:

“M. Fétis’ corrections are criminal. They are entirely opposed to
Beethoven’s intention, and if this edition is published, I warn you
that I shall denounce it to every musician I meet.”

Which I accordingly did and there was such an outcry that Troupenas
was obliged to suppress the corrections and Fétis thought it politic
to tell a lie and announce in the _Revue Musicale_ that there was no
truth in the rumour that he had corrected Beethoven’s symphonies. In
_Lelio_ I gibbeted him still farther by putting into my hero’s mouth
quotations of his own that the audience recognised and applauded, with
much laughter. Fétis, sitting in the front row of the gallery, got the
blow full in the face, and needless to say, was thereafter more my
inveterate enemy than ever.

But I forgot all this next day when I went to call upon Miss Smithson
and began that long course of torturing hopes and fears that lasted
nearly a year.

Her mother and sister and my parents were all opposed to our marriage,
and while various distressing scenes were in progress, the English
theatre closed in debt.

To add to her misfortunes, getting out of her carriage, she missed her
footing, and falling, broke her leg just above the ankle. The injury
was most severe and it was feared that she would be lame for life.

Her accident elicited the greatest sympathy in Paris. Mademoiselle
Mars, particularly, came forward, placing her purse, influence,
everything she had at poor Ophelia’s disposal. I managed to organise a
benefit, in which Chopin and Liszt took part, which brought in enough
to pay the most pressing debts.

At last, in the summer of 1833, Henriette being still weak and quite
ruined, I married her in the face of the opposition of our two
families. All our resources on the wedding day were three hundred
francs lent me by Gounet. But what did it matter, since she was mine?


                   _To_ H. FERRAND.

    “PARIS, _12th June 1833_.--It is really too bad of me
    to cause you anxiety on my account. But you know how my life
    fluctuates. One day calm, dreamy, rhythmical; the next bored,
    nerve-torn, snappy and snarly as a mangey dog, vicious as a
    thousand devils, sick of life and ready to end it, were it not for
    the frenzied happiness that draws ever nearer, for the odd destiny
    that I feel is mine; for my staunch friends; for music, and lastly,
    for _curiosity_. My life is a story that interests me greatly.

    “You ask how I pass my days? If I am well I read or sleep on the
    sofa (for I am in comfortable lodgings) or scribble a few well-paid
    pages for the _Europe Littéraire_. About six I go to see Henriette
    who, to my sorrow, is still ailing. I must tell you all about her
    some day. Your opinion of her is quite wrong; her life, also, is
    a strange book, of which her points of view, her thoughts, her
    feelings, are by no means the least interesting part.

    “I am still meditating the opera I asked you to write in my letter
    from Rome eighteen months ago. As, in all this time, you have not
    sufficiently conquered your laziness to write it, don’t be angry
    that I have given it to Deschamps and Saint-Félix. I really _have_
    been patient!”

    “_August 1833._--You true friend, not to despair of my future!
    These cowards cannot realise that, all the time, I am learning,
    observing, gathering ideas and knowledge. Bending before the storm,
    I still grow; the wind does but blow off a few leaves; the green
    fruit upon my branches holds too firmly to be shaken off. Your
    trust helps and encourages me.

    “Have I told you of my parting with Henriette--of our scenes,
    despair, reproaches, which ended in my taking poison? Her
    protestations of love and sorrow brought back my desire to live;
    I took an emetic, was ill three days and am still alive! In her
    self-abasement she offered to do anything I chose, but now she
    begins to hesitate again. I will wait no more and have written
    that, unless she goes with me to the Town Hall on Saturday to be
    married, I leave for Berlin at once. She shall see that I, who for
    so long have languished at her feet, can rise, can leave her, can
    live for those who love and understand me.

    “To help me to bear this horrible parting a strange chance has
    thrown in my way a charming girl of eighteen, who has fled from a
    brute who bought her--a mere child--and has kept her shut up like
    a slave for four years. Rather than go back to him, she says she
    will drown herself and my idea is to take her to Berlin, and by
    Spontini’s influence, place her in some chorus. I will try and make
    her love me, and if I succeed, I will fan into life the smouldering
    embers in my own heart and persuade myself that I love her. My
    passport is ready; I must make an end of things here. Henriette
    will be miserable but I have nothing to reproach myself with.

    “I would give my life this minute for a month of _perfect love_
    with her.

    “She must abide the consequences of her unstable character; she
    will weep and despair at first, then will dry her tears and end by
    believing me in the wrong.”

           *       *       *       *       *

    “_11th October 1833._--I am married! All opposition has been in
    vain. Henriette has told me of the hundred and one lies they spread
    abroad. I was epileptic, I was mad--nothing was too bad. But we
    have listened to our own hearts and all is well.

    “This winter we are going to Berlin, but before leaving I must give
    a horrid concert.

    “How _awfully_ I love my poor Ophelia! When once we can get rid of
    her troublesome sister, life will be hard but quite happy.

    “We are at Vincennes, where my wife can spend her days in the Park,
    but I go to Paris every day. Our marriage has made the devil’s own
    row there.

    “My little fugitive is provided for. Jules Janin has arranged to
    send her away.

    “Write soon. I love to answer, in order to tell you of the heaven
    I live in--it needs but you! Surely love and friendship like yours
    and mine is one of the supreme joys of this world!”




XXII

NEWSPAPER BONDAGE


At the time of our marriage our sole income was my scholarship, which
still had a year and a half to run; but the Minister of the Interior
absolved me from the regulation German tour. I had a fair number of
friends and adherents in Paris and firm faith in the future.

To pay my wife’s debts, I had to start _benefit-mongering_. My friends
rallied round me--amongst them Alexandre Dumas, who was all his life
my most devoted helper--and after untold annoyances we arranged a
theatrical performance, followed by a concert at the Théâtre Italien.

The programme was Dumas’ _Antony_, played by Firmin and Madame
Dorval, followed by the fourth act of _Hamlet_, by my wife and
some English amateurs; then a concert consisting of my _Symphonie
Fantastique_, _Francs-Juges_, _Sardanapalus_, a chorus of Weber and his
_Concert-Stück_, played by Liszt.

If the concert had ever come off entirely it would have lasted till one
in the morning. But it did not, and for the sake of young musicians I
must tell what happened.

Not being versed in the manners and customs of theatrical musicians,
I arranged with the manager to take his theatre and orchestra, adding
to the latter some players from the Opera, an impossibly dangerous
combination, since the theatre _employés_ were bound by contract to
take part gratuitously in concerts in their own house, and, therefore,
naturally look upon them as a burden. By engaging paid artists, I
simply added to their grievance, and they determined to be revenged.

Then, my wife and I being equally ignorant of the petty intrigues of
the theatrical world we took no precautions to insure her success. We
never even sent a ticket to the _claque_, and Madame Dorval, believing
Henriette’s triumph secured, of course took measures to arrange for
her own. Besides, she played splendidly, so it was no wonder she was
applauded and recalled.

The fourth act of _Hamlet_, separated from its context, was
incomprehensible to French people and fell absolutely flat. They even
noticed (although her talent and grace were as great as ever) how
difficult my poor wife found it to raise herself from her kneeling
position by her father’s bier, by resting one hand on the stage. Gone
was her magnetic power to thrill her audience, and, at the fall of the
curtain, those who had idolised her did not even recall her once! It
was heart-breaking. My poor Ophelia, the twilight had indeed crept on!

As to the concert, the _Francs-Juges_ was poorly played but well
received; the _Concert-Stück_, played by Liszt with the passionate
impetuosity he always put into it, created a furore, and I, carried
away by enthusiasm, was idiotic enough to embrace him on the stage, a
piece of stupidity fortunately condoned by the audience.

From then things went badly, and by the time we arrived at the symphony
not only were my pulses beating like sledge-hammers, but it was very
late indeed. I knew nothing of the rule of the Théâtre Italien, that
its musicians need not play after midnight, and when, after Weber’s
_Chorus_, I turned to review my orchestra before raising my baton, I
found that it consisted of five violins, two violas, four ’cellos, and
a trombone, all the others having slipped quietly away.

In my consternation I could not think what to do. The audience did not
seem inclined to leave and loudly called for the symphony, one voice in
the gallery shouting, “Give us the _Marche au Supplice_!”

“How can I,” cried I, “perform such a thing with five violins? Is it my
fault that the orchestra has disappeared?”

I was crimson with rage and shame.

With disappointed murmurs the people melted away. Of course my enemies
announced that my music “drove musicians out of the place.”

That miserable evening brought in seven thousand francs, which went
into the gulf of my wife’s debts without, alas! filling it up. That was
only done after years of struggle and privation.

I longed to give Henriette a splendid revenge, but there were no
English actors in Paris to help her with a complete play, and we
both saw that mutilated Shakespeare was worse than useless. I was,
therefore, obliged to content myself with taking vengeance for the
malicious reports about my music, and, with Henriette’s full approval,
I arranged for a concert of my own works at the Conservatoire.

It was a terrible risk for a penniless man, but here, as ever, my wife
shewed herself the courageous opponent of half-measures and steadfastly
determined to face the chance of positive penury.

The concert, for which I engaged the very best artists, amongst whom
were many of my friends, was a triumphant success. I was vindicated.

My musicians (none of whom came from the Italien) beamed with joy,
and, to crown all, when the audience had dispersed I found waiting
for me a man with long black hair, piercing eyes, and wasted
form--genius-haunted, a colossus among giants--whom I had never seen
before, yet who stirred within me a strange emotion.

Catching my hand, he poured forth a flood of burning praise and
appreciation that fired my heart and head.

It was Paganini.

This was on the 22nd December 1833.

Thus began my friendship with that great artist to whom I owe so much
and whose generosity towards me has given rise to such absurd and
wicked reports. Some weeks later he said:

“I have a beautiful Strad. viola which I long to play in public. Will
you write me a solo for it? I could not trust anyone but you.”

“To do that one ought to play the viola,” I objected. “You alone could
do it satisfactorily.”

But he insisted:

“I am too ill to compose; it would be useless to try. You will do it
properly.”

So to please him I tried to write a viola solo with orchestral
accompaniment, feeling sure that his power would enable him to dominate
the orchestra. It seemed to me an entirely new idea, and I burned to
carry it through. However, he called soon after and asked to see a
sketch of his part.

“This won’t do,” he said, looking at the pauses, “there is too much
silence. I must be playing all the time.”

“Did I not tell you so?” I answered. “What you want is a viola
concerto, and you are the only one who can write it.”

He seemed disappointed and dropped the subject; a few days later,
suffering from the throat trouble of which he afterwards died, he left
for Nice and did not come back for three years.

Still ruminating over my idea, I wove round the viola solo a series of
scenes, drawn from my memories of wanderings in the Abruzzi, which I
called _Childe Harold_, as there seemed to me about the whole symphony
a poetic melancholy worthy of Byron’s hero. It was first performed
at my concert, 23rd November 1834, but Girard, the conductor, made a
terrible hash of the _Pilgrim’s March_. However, being doubtful of my
own powers, I still allowed him to direct my concerts until, after the
fourth performance of _Harold_, seeing that he would not take it at the
proper _tempo_, I assumed command myself, and never but once after that
broke my rule of conducting my own compositions.

We shall see how much cause I had to regret that one exception.


                   _To_ HUMBERT FERRAND.

    “MONTMARTRE, _30th August 1834_.--You are not
    forgotten--not the least little bit, but you cannot know what a
    slave I am to hard necessity. Had it not been for those confounded
    newspaper articles I should have written to you a dozen times.

    “I will not write the usual empty phrases on your loss yet, if
    anything could soften the blow, it would be that your father’s
    death was as peaceful as one could wish. You speak of my father.
    He wrote kindly and quickly in answer to my letter announcing the
    birth of my boy. Henriette thanks you for your messages; she, too,
    understands the depth of our friendship. I could write all night
    but, as I have to tug at my galley-oar all day, I must go to sleep.”

           *       *       *       *       *

    “_30th November 1834._--I quite expected a letter from you to-day,
    and although I am dropping with fatigue, I must snatch half an hour
    to answer it. The _Symphonie Fantastique_ is out, and, as our poor
    Liszt has dropped a terrible lot of money over it, we arranged with
    Schlesinger that not one copy was to be given away. They are twenty
    francs. Shall I buy one for you?

    “Would to heaven I could send it you without all this preface, but
    you know we are still very straitened. My wife and I are as happy
    as it is possible to be, in spite of our worldly troubles, and
    little Louis is the dearest and sweetest of children.”

           *       *       *       *       *

    “_10th January 1835._--If I had had time I should already have
    begun another work I am thinking of, but I am obliged to scribble
    these wretched, ill-paid articles. Ah! if only art counted for
    something with the Government perhaps I should not be reduced to
    this. Never mind, I must find time somehow.”

           *       *       *       *       *

    “_April 1835._--I wrote, about a month ago, an introduction to you
    for a young violinist named Allard, who is on his way to Geneva.

    “So you have been in Milan! Not a town I like, but it is the
    threshold of Italy. I cannot tell you how much, when the weather
    is fine, I long for my ancient Campagna and the wild hills that I
    loved.

    “You ask for news of us.

    “Louis can nearly walk alone and Henriette is more devoted to him
    than ever. I work like a nigger for the four papers whence I get
    my daily bread. They are the _Rénovateur_, which pays badly; the
    _Monde Dramatique_ and _Gazette Musicale_ which pay only fairly;
    the _Débats_, which pays well.

    “Added to this is the nightmare of my musical life; I cannot find
    time to compose.

    “I have begun a gigantic piece of work for seven hundred musicians,
    to the memory of the great men of France.

    “It would soon be done if I had but one quiet month, but I dare
    not give up a single day to it, lest we should want for absolute
    necessaries.

    “Which concert do you refer to? I have given seven this season and
    shall begin again in November.

    “At present we sit dumb under the triumph of Musard,[12] who,
    puffed up by the success of his dancing-den concerts, looks upon
    himself as a superior Mozart. Mozart never composed anything like
    the ‘Pistol-shot Quadrille,’ consequently Mozart died of want.

    “Musard is earning twenty thousand francs a year, and Ballanche,
    the immortal author of _Orpheus_ and _Antigone_ was nearly thrown
    into prison, because he owed two hundred francs.

    “Think of it, Ferrand; does not madness lie that way? If I were a
    bachelor, so that my rash doings would recoil on myself alone, I
    know what I would do.

    “Never mind that now, though. Love me always and, to please me,
    read de Vigny’s _Chatterton_.”

    “_December 1835._--Do not think me a sinner for leaving you so
    long in silence. You can have no idea of my work--but I need not
    emphasise that, for you know how much pleasure I have in writing to
    you and that I should not lightly forego it.

    “I have seen Coste, who is publishing serially _Great Men of
    Italy_, and he is going to approach you about contributing some
    articles. Among those now out is a life of Benvenuto Cellini. Read
    it, if you are not already familiar with the autobiography of that
    bandit of genius.

    “_Harold_ is more successful even than last year, and I think it
    quite outdoes the _Fantastique_.

    “They have accepted my _Cellini_ for the Opera; Alfred de Vigny[13]
    and Auguste Barbier have written me a poem full of dainty vivacity
    and colour. I have not begun to work at the music yet, because I am
    in the same predicament as my hero, Cellini--short of money. Good
    reports from Germany, thanks to Liszt’s piano arrangement of my
    Symphony.

           *       *       *       *       *

    “_April 1826._--I still work frightfully hard at journalism. You
    know I write concert critiques for the _Débats_, which are signed
    ‘H.’

    “They seem to be making a stir. Parisian artists call them
    epoch-making.

    “In spite of M. Bertin (the editor’s) wish, I refused to review
    either _I Puritani_ or that wretched _Juive_. I should have had to
    find too much fault, and people would have put it down to jealousy.

    “Then there is the _Rénovateur_, wherein I can hardly control my
    wrath over all these ‘pretty little trifles’; and _Picturesque
    Italy_ has dragged an article out of me.

    “Next, the _Gazette Musicale_ plagues me for a _résumé_ of the
    week’s inanities every Sunday.

    “Added to that I have tried every concert room in Paris, with
    the idea of giving a concert, and find none suitable except the
    Conservatoire, which is not available until after the last of the
    regular concerts on the 3rd May.

    “We often talk of you to Barbier; he is a kindred soul whom you
    would love. No one understands better than he the grandeur and
    nobility of an artist’s calling.

    “Germany still talks of me; Vienna asks for a copy of the score of
    the _Fantastique_, but I tell them I cannot possibly let them have
    it, as I propose to give it on tour myself.

    “All the poets in Paris, from Scribe to Victor Hugo, offer me
    subjects, but those idiotic directors stand in the way. Some day I
    will set my foot upon their necks.

    “Now I must be off to the office of the _Débats_ with my article on
    Beethoven’s _C Minor_.

    “Meyerbeer is coming soon to superintend his _Huguenots_, which I
    am most anxious to hear. He is the only recognised musician who has
    shown a keen interest in me.

    “Onslow has been paying me his usual bombastic compliments on the
    _Pilgrim’s March_. I am glad to think there was not a word of truth
    in them, I prefer open hatred to honeyed venom.”




XXIII

THE REQUIEM


In 1836 M. de Gasparin, Minister of the Interior, feeling that
religious music should be better supported, allocated, yearly, a sum of
3000 francs to be given to a French composer, chosen by the Minister,
for either a mass or an oratorio; his idea being also to have it
executed at the expense of the Government.

“I shall begin with Berlioz,” he said, “I am sure he could write a good
Requiem.”

A friend of M. de Gasparin’s son told me this. My surprise was only
equalled by my delight, but, to make sure, I asked an audience of M. de
Gasparin.

“It is quite true,” he said, “I am going out of office, and this is my
last bequest. You have, of course, received the official notification.”

“No, monsieur; it was by a mere chance that I heard of your kind
intentions towards me.”

“What! you ought to have had it a week ago. It must be an official
oversight; I will look into it.”

But nothing happened, and I finally spoke to the Minister’s son, who
told me that there was an intrigue on foot to put off my commission
until his father’s retirement, after which the Director of Fine
Arts--who had no love for me, but whom I need not name since he is
dead--hoped that it would be shelved.

This Monsieur X. was a Rossinist. One day I heard him giving his
opinion of composers, ancient and modern, and rejecting them all,
except Beethoven, whom he forgot. Suddenly he bethought him and said:

“Let’s see. I believe there is another--a German--what is his name?
They play his symphonies at the Conservatoire. You may know him,
Monsieur Berlioz?”

“Beethoven.”

“Ah yes, Beethoven. I believe he has a certain amount of talent.”

I heard that myself. _Beethoven not devoid of talent!_

M. de Gasparin had no intention of being ignored; therefore, finding
that nothing had been done, he sent for M. X. and ordered him sternly
to make out my appointment at once.

Naturally this snub did not increase M. X.’s friendly feeling towards
me but, armed with my decree, I set to work with the greatest ardour.

I had so long ached to try my hand at a Requiem that I flung myself
into it body and soul. My head seemed bursting with the ferment of
ideas, and I actually had to invent a sort of musical short-hand to get
on fast enough.

All composers know the bitter despair of losing beautiful ideas through
want of time to jot them down.

In spite of the rapidity with which I wrote, I afterwards made but few
corrections.

Is it not strange that, during that volcanic time, I should twice over
have dreamed that I was sitting in the Meylan garden, under a beautiful
weeping acacia, alone. Estelle was not there, and I kept asking:

“Where is she? Where is she?”

Who can explain it? Only those who recognise the affinity of the
mysteries of the human heart with those of the magnet.

Here, briefly, is a list of the miseries I endured over that Requiem.

It was arranged that it should be performed at the memorial service
held every July for the victims of the Revolution of 1830. I,
consequently, had the parts copied, and was beginning rehearsals, when
I was told to stop, as the service was to be held without music.

Of course the new Minister owed a certain amount to my copyists and
chorus (without mentioning myself), yet will it be believed that for
five months I had to besiege that department for those few hundred
francs? At last, losing all patience, I had a pretty lively quarrel
with M. X., and as I left his room the guns of the Invalides proclaimed
the fall of Constantine.

Two hours later he sent for me in hot haste. A funeral service was to
be held for General Damrémont and the soldiers who had fallen in the
siege.

Now mark! This being a military affair, General Bernard had charge
of it, and in this way M. X. hoped to get rid of me and also of the
necessity of paying his just debts.

Here the drama becomes complicated.

Cherubini, hearing that my Requiem was to be performed, worked himself
into a fever, for he considered that _his_ Requiem should have a
monopoly of such ceremonies. His rights, his dignity, his genius, all
set aside in favour of a hot-headed young heretic!! His friends, headed
by Halévy, started a cabal to oust me.

Being one morning in the _Débats_ office, I saw Halévy come in. Now M.
Bertin, the editor, has always been one of my best and kindest friends,
and the frigid reception he and his son Armand gave the visitor
somewhat disconcerted him--my presence still more so--and he found a
change of tactics advisable.

He followed M. Bertin into the next room, and I, through the open door,
heard him say that “Cherubini took it so to heart that he was ill in
bed, and he (Halévy) had come to beg M. Bertin to use his influence in
getting him the consolation of the Legion of Honour.”

M. Berlin’s cold voice broke in:

“Certainly, my dear Halévy, we will do our best to get Cherubini such
a well-merited distinction. But as far as the Requiem is concerned, if
Berlioz gives way one jot, _I will never speak to him again_.”

So much for that failure. Next came a blacker plot.

General Bernard agreed that I should have a free hand, and rehearsals
had already begun when M. X. sent for me again. This time it was:

“Habeneck has always conducted our great official performances, and I
know he would be terribly hurt at being left out of this. Are you on
good terms with him?”

“Why, no. We have quarrelled, goodness only knows why--I don’t! He has
not spoken to me for three years. I never troubled to find out the
reason, but he began by refusing to conduct one of my concerts. Still,
if he wishes to conduct this one, he may, but I reserve the right of
conducting one rehearsal.”

On the great day princes, ministers, peers, deputies, the press--home
and foreign--and a mighty crowd gathered in the Invalides. It was most
important that I should have a real success, failure would have crushed
me irretrievably.

My performers were rather curiously arranged. To get the right effect
in the _Tuba mirum_, the four brass bands were placed one at each
corner of the enormous body of instrumentalists and choristers. As
they join in, the _tempo_ doubles, and it is, of course, of the utmost
importance that the time should be absolutely clearly indicated.
Otherwise, my Titanic cataclysm--prepared with so much thought and care
by means of original and hitherto unknown combinations of instruments
to represent the Last Judgment--becomes merely a hideous pandemonium.

Suspicious as usual, I took care to be close to Habeneck--in fact, back
to back with him--keeping an eye on the group of kettledrums (which he
could not see) as the critical moment drew near.

There are about a thousand bars in my Requiem; will it be believed that
at this--the most important of all--Habeneck _calmly laid down his
baton and, with the utmost deliberation, took a pinch of snuff_.

But my eye was upon him; turning on my heel, in a flash I stretched out
my arm and marked the four mighty beats. The executants followed me,
all went right, and my long-dreamed-of effect was a magnificent triumph.

“Dear me,” bleated Habeneck, “I was quite in a perspiration; without
you we should have been done for.”

“Yes, we should,” I answered, eyeing him steadily.

Could it be that this man, in conjunction with M. X. and Cherubini,
planned this dastardly stroke?

I do not like to think so, yet I have not the slightest doubt. God
forgive me if I wrong them.

The Requiem had succeeded, but then began the usual sordid trouble
about payment.

General Bernard, a thoroughly honourable man, had promised me ten
thousand francs for the performance as soon as I brought from the
Minister of the Interior a promise to pay the sum ordered by the
late Minister--M. de Gasparin--and also that due to the copyists and
choristers.

But do you think I could get this letter? It was written out ready for
his signature, and from ten to four I waited in his ante-room. At last
he emerged and, being button-holed by his secretary, scrawled his name
to the precious document, and without a moment’s loss of time I hurried
off to General Bernard, who promptly handed me the ten thousand francs,
which I spent entirely in paying the performers.

Of course I thought the Minister’s three thousand would soon follow.

_Sancta simplicitas!_ Will it be credited that only by making most
unpleasant, almost scandalous, scenes could I, at the end of _eight
months_, get that money?

Later on, when my good friend, M. de Gasparin, again came into office,
he tried to make up for my mortification by giving me the Legion of
Honour. But by that time I was past caring for such a commonplace
distinction.

Duponchel, manager of the Opera and Bordogni, the singing-master, got
it at the same time.

When the Requiem was printed, I dedicated it to M. de Gasparin, all the
more willingly that he was not then in power.

What added greatly to the humour of the situation was that the
opposition newspapers dubbed me a “Government parasite,” and said I had
been paid thirty thousand francs. They only added a nought.

Thus is history written.

Ere long Cherubini played me another charming trick.

A professorship of Harmony was vacant at the Conservatoire, for which I
applied. Cherubini sent for me, and, in his most honeyed voice, said:

“Is it zat you present yourself for ze ’armonee?”

“Yes, monsieur.”

“Zen you vill get it. You ’ave a reputation, influence----”

“Since I asked for it because I want it, I am glad, monsieur.”

“Yes, but zat is vhere I am bothair; I vill zat anozzer get it.”

“Then, monsieur, I withdraw.”

“No, no! I vill not ’ave zat, because you see zey will say I am ze
cause zat you vizdraw.”

“Then I won’t withdraw.”

“But--but--zen you vill get ze place--and I did not vish it for you.”

“Then what am I to do?”

“You know zat you must be pianist, for teach ze ’armonee at
Conservatoire, my tear fallow.”

“Ah, I never thought of that. That is a capital excuse. You want me to
say that, not being a pianist, I withdraw?”

“Just so! just so, my tear fallow! But _I_ am not ze excuse zat you
vizdraw----”

“Certainly not, monsieur; it was stupid of me to forget that only
pianists could teach Harmony.”

“Yes, my tear boy; embrace me, for I lof you much.”

A week after he gave the place to Bienaimé, who played the piano as
well as I do!

Now I call that a thoroughly well-planned trick, and I was among the
first to laugh at it.

Soon after, I seriously hurt the feelings of the friend who “lofed me
much.”

It was at the first performance of his _Ali Baba_, about the emptiest,
feeblest thing he ever wrote. Near the end of the first act, tired of
hearing nothing striking, I called out:

“Twenty francs for an idea!”

In the middle of the second I raised my bid.

“Forty francs for an idea!”

The finale commenced.

“Eighty francs for an idea!”

The finale ended and I took myself off, remarking:

“By Jove! I give it up. I’m not rich enough!”

Of course indignant friends of Cherubini told him of my insolence and,
considering how he “lofed” me, he must have thought me an ungrateful
wretch.

I had better explain here how I got on to the staff of the _Débats_.
One day, being utterly wretched and not knowing where to turn for
money, I wrote an extravagantly amusing tale called “Rubini at Calais.”
These contrasts happen sometimes.

A few days after it came out in the _Gazette Musicale_, the _Journal
des Débats_ reproduced it, with a few words of cordial appreciation
from the editor.

I went to thank M. Bertin, who offered me the proud post of musical
editor. This enabled me to throw up my least well-paid work; yet,
all the same, I abominate criticism, and feel quite ill from the
moment I see the advertisement of a new performance until I have
written my article on it. The ever-recurring task poisons my life. I
hate circumlocution, diplomacy, trimming, and all half-measures and
concessions. They are so much gall and wormwood to me.

People call me passionate, rude, spiteful, prejudiced. O scrubby louts!
If you but knew all I _want_ to write of you, you would find your
present bed of nettles a couch of roses compared to the gridiron on
which I long to toast you!

At least I can truly say that never have I grudged the fullest,
most heartfelt praise to all that aims at the good and true and
beautiful--even when it emanates from my bitterest foes.

One day Armand Bertin, who was grieved at my narrow circumstances, told
me he had heard that I was to be appointed professor of composition
at the Conservatoire, in spite of Cherubini. M. X., whom I met at
the Opera, confirmed it, and I begged him to tender my thanks to the
Minister for a position that would be to me assured comfort.

That was the last I heard of it.

Still I got something--the post of librarian, which I still hold and
which brings me in 118 francs a month.

While I was in England,[14] several worthy patriots tried to eject me,
and it was only the kind intervention of Victor Hugo--who had some
authority in the Chamber--that saved it for me. Another good friend
of mine was M. Charles Blanc, who became Director of Fine Arts, and
frequently helped me with a ready warmth I shall never forget.




XXIV

FRIENDS IN NEED


And now for my opera and its deadly failure.

The strange career of Benvenuto Cellini had made such an impression
on me that I stupidly concluded that it would be both dramatic and
interesting to other people. I therefore asked Léon de Wailly and
Auguste Barbier to write me a libretto on it. I must own that even
our friends thought it had not the elements essential to success, but
it pleased me, and even now I cannot see that it is inferior to many
others that are played daily.

In order to please the management of the _Débats_, Duponchel, manager
of the Opera--who looked upon me as a species of lunatic--read the
libretto and agreed to take my opera. After which he went about saying
that he was going to put it on, not on account of the music, which was
ridiculous, but of the book, which was charming.

Never shall I forget the misery of those three months’ rehearsals.
The indifference of the actors, riding for a fall, Habeneck’s bad
temper, the vague rumours I heard on all sides, all betrayed a general
hostility against which I was powerless. It was worse when we came to
the orchestra. The executants, seeing Habeneck’s surly manner, were
cold and reserved with me. Still they did their duty, which he did not.
He never could manage the quick _tempo_ of the saltarello; the dancers,
unable to dance to his dragging measure, complained to me. I cried:

“Faster! Faster! Wake up!”

Habeneck, in a rage, hit his desk and broke his bow.

After several exhibitions of temper of this sort I said, calmly:

“My good sir, breaking fifty bows will not prevent your time being
twice as slow as it ought to be. This is a saltarello.”

He turned to the orchestra.

“Since it is impossible to please M. Berlioz,” said he, “we will stop
for to-day. You may go.”

If only I could have conducted myself! But in France authors are not
allowed to direct their own works in theatres.

Years later I conducted my _Carnaval Romain_, where that very
saltarello comes in, without the wind instruments having any rehearsal
at all; and Habeneck, certain that I should come to grief, was present.
I rushed the allegro at the proper time and everything went perfectly.

The audience cried “encore,” and the second time was even better than
the first. I met Habeneck as we went out, and threw four words at him
over my shoulder.

“That’s how it goes.” He did not reply.

I never felt so happy conducting as I did that day; the thought of the
torments Habeneck had made me suffer increased my pleasure.

       *       *       *       *       *

But to return to _Benvenuto_.

Gradually the larger part of the orchestra came over to my side, and
several declared that this was the most original score they had ever
played. Duponchel heard them and said:

“Was ever such a right-about face? Now they think Berlioz’ music
charming, and the idiots are praising it up to the skies.”

Still some malcontents remained, and two were found one night playing
_J’ai du bon tabac_ instead of their parts.

It was just the same on the stage. The dancers pinched their partners,
who, by their shrieks, upset the chorus. When, in despair, I sent for
Duponchel he was never to be found; attending rehearsal was beneath
his dignity.

The opera came on at last. The overture made a furore, the rest was
unmercifully hissed. However it was played three times.

It is fourteen years (I write in 1850) since I was thus pilloried at
the opera, and I have just read over my poor score, carefully and
impartially. I cannot help thinking that it shows an originality, a
raciness and a brilliancy that I shall, probably, never have again and
which deserve a better fate.[15]

_Benvenuto_ took me a long time to write and would never have been
ready--tied as I was by my bread-earning journalistic work--had it not
been for the help of a friend.

It was heart-breaking, and I had almost given up the opera in despair
when Ernest Legouvé came to me, asking:

“Is your opera done?”

“First act not even ready yet. I have no time to compose.”

“But supposing you had time----”

“I would write from dawn till dark.”

“How much would make you independent?”

“Two thousand francs.”

“And suppose someone--If someone--Come, do help me out!”

“With what? What do you mean?”

“Why, suppose a friend lent it to you?”

“What friend could I ask for such a sum?”

“You needn’t ask when I offer it----”

Think of my relief! In real truth, next day Legouvé lent me two
thousand francs, and I finished _Benvenuto_. His noble heart--writer
and artist as he was--guessed my trouble and feared to wound me by his
offer! I have been fortunate in having many staunch friends.

Paganini was back in Paris when _Benvenuto_ was slaughtered; he felt
for me deeply and said:

“If I were a manager I would commission that young man to write me
three operas. He should be paid in advance, and I should make a
splendid thing by it.”

Mortification and the suppressed rage in which I had lived during those
everlasting rehearsals, brought on a bad attack of bronchitis that kept
me in bed, unable to work.

But we had to live, and I determined to give two concerts at the
Conservatoire. The first barely paid its expenses so, as an attraction,
I advertised the _Fantastique_ and _Harold_ together for the 16th
December 1838.

Now Paganini, although it was written at his desire, had never heard
_Harold_, and, after the concert, as I waited--trembling, exhausted,
bathed in perspiration--he, with his little son, Achille, appeared at
the orchestra door, gesticulating violently. Consumption of the throat,
of which he afterwards died, prevented his speaking audibly and Achille
alone could interpret his wishes.

He signed to the child, who climbed on a chair and put his ear close to
his father’s mouth, then turning to me he said:

“Monsieur, my father orders me to tell you that never has he been so
struck by music. He wishes to kneel and thank you.”

Confused and embarrassed, I could not speak, but Paganini seized my
arm, hoarsely ejaculating, “Yes! Yes!” dragged me into the theatre
where several of my players still lingered--and there knelt and kissed
my hand.

Coming away in a fever from this strange scene, I met Armand Bertin;
stopping to speak to him in that intense cold sent me home to bed worse
than ever. Next day, as I lay, ill and alone, little Achille came in.

“My father will be very sorry you are ill,” he said, “if he had not
been ill himself he would have come to see you. He told me to give you
this letter.”

As I began to open it, the child stopped me:

“He said you must read it alone. There is no answer.” And he hurried
out.

I supposed it just a letter of congratulation; but here it is:

    “DEAR FRIEND,--Only Berlioz can recall Beethoven, and I,
    who have heard that divine work--so worthy of your genius--beg
    you to accept the enclosed 20,000 francs, as a tribute of
    respect.--Believe me ever, your affectionate friend,

                               NICCOLO PAGANINI.

    “PARIS, _18th Dec. 1838_.”

I knew enough Italian to make out the letter, but it surprised me so
greatly that my head swam, and, without thinking of what I was doing,
I opened the little note which was enclosed and addressed to M. de
Rothschild. It was in French and ran:

    “MONSIEUR LE BARON,--Would you be so good as to hand over
    the 20,000 francs that I deposited yesterday to M. Berlioz.

                               PAGANINI.”



Then I understood.

My wife, coming in, thought that some new trouble had fallen upon us.

“What is it now?” she cried. “Be brave! we have borne so much already.”

“No, no--not that----”

“What then?”

“Paganini--has sent me--20,000 francs!”

“Louis! Louis!” cried Henriette, rushing for her boy, “come here to
your mother and thank God.”

And together they knelt by my bed--grateful mother and wondering child.
Oh Paganini! why could you not be there to see?

Naturally, my first thought was to thank him. My letter seemed so poor,
so inadequate, that I am ashamed to give it here. There are feelings
beyond words.

His munificent kindness was soon noised abroad and my room besieged
by friends anxious to know the facts. All rejoiced and some were
jealous--not of me, but of Paganini, who was rich enough to do such
deeds. Then began the comments, fury and lies of my opponents, followed
by the congratulatory letter of Janin and his eloquent article in the
_Débats_.

For a week I lay in bed, burning with impatience to see and thank
my benefactor. Then I hurried to his house and found him in the
billiard-room. We embraced in silence then, as I poured forth broken
thanks, he spoke and--thanks to the silence of the room--I was able to
make out his words.

“Not a word! It is so little and has given me the greatest pleasure
of my life. You cannot tell how much your music moves me. Ah!” he
cried, with a blow of his fist on the table, “now your enemies will be
silenced for they know I understand and am not easily satisfied.”

But great as was his name it was not great enough to silence the dogs
of Paris; in a few weeks they were again baying at my heels.

My earnest wish, now that all debts were paid and a handsome sum
remained in hand, was to write a masterpiece, grand, impassioned,
original, worthy of dedication to the master to whom I owed so much.

But Paganini, growing worse, had left for Nice, whence alas! he
returned no more. I consulted him as to a suitable theme, but he
replied:

“I cannot advise you. You best know what suits you best.”

After much wavering I fixed on a choral symphony on Shakespeare’s
_Romeo and Juliet_, and wrote the prose words for the choral portion,
which Emile Deschamps, with his usual kindness and extraordinary
versatility, put into poetry for me.

Ah! the joy of no more newspaper articles!--or at least hardly any.
Paganini had given me money to make music, and I made it. For seven
months, with only a few days’ intermission, did I work at my symphony.

And, during those months, what a burning, exhilarating life I led! Ah!
the joy of floating on the halcyon sea of poetry; wafted onward by the
sweet soft breeze of imagination; warmed by the rays of that golden sun
of love unveiled by Shakespeare! I felt within me the god-like strength
to win my way to that blessed hidden isle, where the temple of pure art
raises its soaring columns to the sky.

To others must I leave it to say whether I ever truly looked upon its
glories.

Such as it was, my symphony was performed three times running, and each
time appeared to be a great success. To my sorrow, Paganini never heard
it nor read it. I hoped to see him again in Paris; then to send him the
printed score; but he died at Nice leaving to me the poignant sorrow
that he would never judge whether the work, undertaken to please him
and to justify his faith in its author, was worthy of his great trust.

He, too, seemed sorry not to have known it, and in his letter of the
7th January 1840, he wrote:

“Now it is well done; jealousy can but be silent.”

Dear, noble friend! He never saw the ribald nonsense written about my
work; how one called my _Queen Mab_ music a badly-oiled squirt, how
another--speaking of the _Love-Scene_, which musicians place in the
forefront of my work--said I _did not understand Shakespeare_!

Empty-headed toad, bursting with stupid self-importance! If you could
prove that....

Never was I more deeply hurt by criticism, and yet none of these high
priests of art deigned to point out the faults, which I thankfully
corrected, when told of them.

For instance, Ernst’s secretary, M. Frankoski, wrote from Vienna saying
that the end of _Queen Mab_ was too abrupt; I therefore wrote the
present coda and destroyed the original one.

The criticisms of M. d’Ortigue I also appreciated. The rest of the
alterations were my own.

But the symphony is enormously difficult for the executants, both in
form and style, and needs most careful, conscientious practice and
perfect conducting--which means that none but first-rate artists in
each department could possibly do it.

For this reason it will never be given in London. They do not give
enough time to rehearsals. The musicians there have no time for
music.[16]




XXV

BRUSSELS--PARIS OPERA CONCERT


                   _To_ FRANZ LISZT.

    “PARIS, _6th August 1839_.--I long, dear friend, to
    tell you all the musical news--at least all that I know. Not
    that you will find anything new in it. You must be quite _blasé_
    with studying Italian modes of thought; they are dreadfully like
    Parisian ones.

    “I know you have not the heart to laugh at them, for you are not
    of those who find subject for mirth in the insults offered to our
    Muse--you would rather, at any cost, hide the blemishes upon her
    snowy robes and the woful rents in her shimmering veil of light.

    “So I will content myself with calmly stating facts and retailing
    news, whereby I can preserve a dignified quiet, and can simply deal
    out remarks without theorising.

    “The day before yesterday, as I was smoking a cigar in the
    Boulevard des Italiens, Batta caught me by the arm.

    “‘What are they up to in London?’ I
    asked.

    “‘Nothing whatever. They despise music
    and poetry and drama--everything. They go to the Italian Opera
    because the Queen goes, and that’s all. I feel quite thankful
    not to be out of pocket and to have been clapped at two or three
    concerts. That is all the British hospitality I can boast of. Even
    Artot, in spite of his Philharmonic success, was horribly bored.’

    “‘And Doehler?’

    “‘Bored also.’

    “‘Thalberg?’

    “‘Is cultivating the provinces.’

    “‘Benedict----’

    “‘Encouraged by the success of his
    first attempt, is writing an English opera.’

    “‘Well, I’m off. Come to Hallé’s
    to-night, we are going to drink and have some music.’

    “M. Hallé is a young German pianist--tall, thin, and
    long-haired--who plays magnificently, and seems to get at music by
    instinct rather than by notes--that is to say, he is rather like
    you. Real talent, immense knowledge, perfect execution, are among
    the gifts we all recognise in him.

    “Hallé and Batta played Mendelssohn’s B flat sonata, then we had a
    chorus over our beer, then Beethoven’s A major sonata, of which the
    first movement excited us wildly, and the minuet and finale drove
    us to the verge of lunacy.

    “Oh you untiring vagabond! when will you return, once more to
    preside over our nights of music?

    “Between ourselves, you always had too many people at your
    gatherings--too much talk, too little listening. You, alone, wasted
    an amount of inspiration that was enough to turn one giddy, without
    all the rest of the folks in addition.

    “Do you remember that evening at Legouvé’s when--the lights put
    out--you played the C sharp minor sonata, we five lying in the
    dark on the floor? My tears and Legouvé’s, Schoelcher’s wondering
    respect, Goubeaux’s astonishment! Ah me! you were indeed sublime
    that night!

    “But to get back to news.

    “There is a glorious row toward between our Opera troupe and the
    Italian; they want to unite them in the Rue Le Pelletier. It will
    be rather a shock. Lablache against Levasseur, Rubini against
    Duprez, Tamburini against Dérivis, Grisi against Mdlle. Naudin and
    the whole lot against the big drum.

    “We mean to be there to pick up the dead and the dying. Lots of
    people find fault with the Opera orchestra, they say they do not
    keep in tune, that the right-hand side tends to get a quarter-tone
    higher than the left--which these gentlemen consider most
    unreasonable----

    “‘You seem to suffer in silence,’ one
    of them said to me the other day.

    “‘I? I did not say I suffered at all,’
    I replied. ‘First, because I never said a word, and secondly,
    because....’

    “Sometimes when they are at their wit’s end they play _Don
    Giovanni_. If Mozart could come back to this world, he would tell
    them (like Molière’s president) that he would not have it _played_.

    “The other day, Ambroise Thomas, Morel, and I were saying we would
    give five hundred francs for a good performance of Spontini’s
    _Vestale_; that set us off--we know it by heart--and we went on
    singing it till midnight.

    “But we missed you for our accompaniments.

    “I am just pouring out news as it comes into my head. Hiller has
    sent me part of his _Romilda_ from Milan. One of our enemies wished
    to throw himself off the Vendome Column the other day. He gave the
    keeper forty francs to let him go up--then changed his mind and
    walked down again.

    “Chopin is still away; they said he was very ill, but there
    is no truth in it. Dumas has just written an exquisite
    thing--_Mademoiselle de Belle Isle_--but that is out of my
    province. There! no more news.

    “My indifferentism does not extend to you and your long absence.
    Come back soon. It is high time you did, both for us and, I hope,
    for yourself too. Adieu.”

In 1840 the Government proposed celebrating the tenth anniversary of
the Revolution by exceptional ceremonies, and the Minister of the
Interior, M. de Remusat, who, like M. de Gasparin, had a soul for
music, commissioned me to write a symphony, leaving form and all
details entirely to me.

I planned a great symphony, on broad, simple lines, and as it was to be
played in the open air where delicate orchestral effects would be lost,
I engaged a military band of two hundred men.

Habeneck was anxious to conduct but, remembering the snuff trick, I
preferred to do my own conducting.

Most fortunately, I invited a large audience to the final rehearsal,
feeling sure that my work could not be properly judged on the day of
performance.

And so it proved. On the great Place de la Bastille, ten yards away,
you could make out nothing, and to make things worse, the legions of
the National Guard marched off right in the middle, to the rattle of
fifty kettledrums. That is the way music is always honoured in France
at public _fêtes_, apparently they think it is meant to please--the eye.

Towards the end of this year I made my first musical venture out of
France, as M. Snel, of Brussels, asked me to direct some of my works
for the _Société de la Grande Harmonie_ in the Belgian capital.

Nothing but a regular _coup d’état_ at home made the execution of this
plan possible. On one pretext or another, my wife had always set her
face against my leaving Paris, her real reason being a most foolish and
unfounded jealousy, for which there was absolutely no cause.

But constant accusations forced me, in time, to justify them and to
take advantage of the position with which she credited me.

Smuggling my music out of the house by degrees, I finally departed
secretly, leaving a letter of explanation and, accompanied by the lady
who has since been my constant travelling companion,[17] I went off to
Brussels.

To cut short these sad and sordid details--after many painful scenes,
an amicable separation was arranged. I often saw my wife, my affection
for her remained unchanged--indeed, the miserable state of her health
but made her dearer to me.

This is sufficient to explain my conduct to those who have only known
me since that time; I shall not recur to the subject as I am distinctly
not writing confessions.

I gave two concerts in Brussels, where opinions were, as usual, divided
about me as in Paris. Fétis chose to find fault with my (perfectly
correct) harmony, and I was rather tempted to reply to him in one of
the papers, but finally decided to stick to my invariable rule to reply
to no criticism whatsoever.

This being merely a trial trip, I arranged to spend five or six months
on tour in Germany, and therefore returned straight to Paris to give a
colossal farewell concert.

I explained my wish to M. Pillet, director of the Opera, who was quite
willing to allow me the use of the theatre.

But it was necessary to keep it secret so that Habeneck might not have
time to counterplot, as he would hardly look with a favourable eye on
anyone who supplanted him at the conductor’s desk.

I, therefore, prepared all my music and engaged my performers without
telling them where the concert would be held, and when all was ready I
asked M. Pillet to tell Habeneck that the concert was entirely in my
hands. But he dared not face his terrible chief, and it fell to my lot
to write and inform him of our arrangements.

He received my letter during a rehearsal, read it several times,
looked very black, then went down to the office and said that the plan
suited him exactly, as he wished to go into the country the day of the
concert. Still his disgust was quite evident, and it was shared by a
part of his orchestra, who thought to pay court to him by shewing it.

The concert was for the benefit of the Opera, but I was to have five
hundred francs for my share and the Opera staff were to get no extra
remuneration whatever. Mindful of my experience with the Théâtre
Italien, I determined to devote my five hundred francs to the payment
of these men, all the more readily that I felt thunder in the air in
the form of Habeneck’s savage looks, the numbers of the _Charivari_
(which cut me up tremendously) on the desks, and the constant little
confabulations that went on in odd corners.

I engaged six hundred performers from different theatres and from the
Conservatoire, and in a week managed to drill them into something like
order, how I cannot imagine.

I was on foot, baton in hand, the whole day, going from the Opera to
the Théâtre Italien, whence I engaged the chorus; thence to the Opera
Comique and to the Conservatoire to superintend different parts, for I
dared not relegate a single department to anyone else.

Then, in the foyer of the Opera, I took the stringed instruments from
eight till twelve, and the wind from twelve to four. My throat was on
fire, my voice gone, my right arm almost paralysed. One day I should
have been ill with thirst and fatigue had not a kind chorus-singer had
the humanity to bring me a large glass of hot wine.

The players of the Opera made me as much trouble as possible; they
learnt that the outside performers were to have twenty francs a piece,
so they demanded a like sum.

“Not for the money,” said they, “but for the honour of the Opera.”

“You shall have your twenty francs,” I cried; “but for heaven’s sake go
on and let me have a little peace.”

On the day of the grand rehearsal all went fairly well, except the
_Queen Mab_ scherzo, which is too dainty to be treated by so large
a body of players. Unfortunately I did not think, at the time, of
entrusting it to a small band of picked musicians, so was reluctantly
obliged to cut it altogether out of the programme.

On the day of the performance I had hoped to keep quiet until the
evening, but my friend, Leon Gatayes, came in to tell me that a plot
was being hatched by Habeneck’s partizans (who were indignant at his
being passed over) to ruin the whole affair. The drum parchments
were to be slit, the bows of the double-basses greased, and in the
middle of the concert a section of the audience was to shout for the
_Marseillaise_.

After this, needless to say, I did not take much rest. Prowling
restlessly round the Opera, I had the good luck to meet Habeneck; I
caught him by the arm.

“I hear your musicians are going to play me some tricks. I have my eye
on them.”

“Oh, it’s all right,” he answered. “I have talked to them; you need not
be afraid.”

“I am not afraid: on the contrary, I am comforting _you_. You see, if
anything happened, it would fall pretty heavily on you. But make your
mind easy; they won’t do anything.”

And they did not. My copyist had been all day in the theatre guarding
the drum and double-basses, and I myself went round to all the desks to
ensure each man having his own part.

Indeed I was made quite ashamed of myself when I got to the Dauverné
brothers; one of them looked up and said reproachfully:

“Berlioz, surely you don’t doubt us? Aren’t we decent fellows and your
friends?”

I grew quite hot and stopped my investigations, for which, it must be
owned, there really was some excuse.

Nothing went wrong and my _Requiem_ produced its due effect, but
during the interval, according to rumour, Habeneck’s cabal howled for
the _Marseillaise_. I went to the front of the stage and shouted at the
top of my lungs:

“We will _not_ play the _Marseillaise_; that is not what we are here
for,” and peace reigned once more.

Although the receipts were eight thousand five hundred francs, the sum
put aside to pay the musicians was not sufficient to fulfil my promises
to them, and I had to supplement it by three hundred and fifty out of
my own pocket, as the red ink entry in the cashier’s book at the Opera
testifies to this day.

Thus I organised the most tremendous concert Paris had ever known, and
was three hundred and fifty francs put of pocket for my pains. I was
likely to grow rich!

M. Pillet is a gentleman and I never could understand how he allowed
it; perhaps the cashier never told him.

I left for Germany a few days later on my pilgrimage. It was hard work
truly, but it was at least _musical_ hard work, and I had the untold
happiness of being safe away from the intrigues and platitudes of Paris
and among sympathetic musical people.




XXVI

HECHINGEN--WEIMAR


My tour began with trouble; I had intended giving a concert in
Brussels, as Madame Nathan-Treillet, the idol of the Bruxellois, had
kindly promised to come from Paris purposely to sing for me. But she
fell seriously ill, and we knew that not all the symphonies in the
world would make up for her absence.

When the catastrophe was announced the Grande Harmonie promptly fainted
_en bloc_, pipes went out as if from want of air, and people dispersed
groaning. In vain did I say, “Be calm! There will be no concert;
you will be spared the misery of listening to my music. Surely that
compensation is not to be despised!” It availed naught. _Their eyes
wept tears of beer et nolebant consolari_ because she came not. So my
concert went to the devil.

Time passed; I was obliged to go on leaving the poor Belgians to their
fate. My anxiety for them, however, soon melted as I embarked on my
Rhine journey and went up to Mainz, hoping to be able to arrange a
concert there.

I first went to Schott, patriarch of music publishers, who seemed
rather as if he belonged to the household of the Sleeping Beauty, his
somnolent sentences being interspersed with long silences.

“I don’t think--you hardly will be able--give a concert--there is--no
orchestra--no public--no money.”

Not being overburdened with patience, I went straight to the station
and off to Frankfort. To add fuel to my fire, the train was asleep too;
it “made haste slowly”; it did not _go_; it dawdled and, particularly
that day, made interminable organ pedal-points at each station. But
every adagio has an end, and finally I got to Frankfort--a well-built,
bright town, very much alive and up to date.

Next day, crossing the square on my way to the theatre, I came up with
some young men carrying wind-instruments and asked them--since they
evidently belonged to the orchestra--to take my card to Guhr, the chief.

“Ah,” said one, who spoke French, “we are glad to see you. M. Guhr
told us you were coming. We have done _King Lear_ twice, and though we
cannot offer you your Conservatoire orchestra, perhaps you will not be
very displeased with us.”

Guhr appeared, sharp, incisive, with snapping dark eyes and quick
gestures; it was easy to see that he would not err on the side of
indulgence with his orchestra. He spoke French but not fluently
enough for his wishes, so he tumbled over his sentences, which were
interlarded with oaths in a thick German accent, with most ludicrous
results.

The upshot of his flow of eloquence was that the two Milanollo girls
were creating such a furore that no other music would have the
slightest chance of success.

He was voluble in excuses and ended:

“What can I do, my dear fellow? These infant prodigies make money;
French Vaudevilles make money--I can’t refuse money, can I? But do stay
till to-morrow and you shall hear _Fidelio_ with Pischek and Mdlle.
Capitaine and you can give me your opinion of them.”

So it was arranged that I should go on to Stuttgart and try my fortunes
with Lindpaintner, leaving the Frankfurters to cool down after the
fever caused by the charming little sisters, whom I had praised and
applauded in Paris but who got sadly in my way in Frankfort.

_Fidelio_ was beautifully sung by Mdlle. Capitaine; she is not a
brilliant singer, but of all the women I heard in Germany I like her
best in her own style. In a box I espied my old friend, Ferdinand
Hiller, and a moment we were back on our student-comrade footing of
years before. He is at work on an oratorio _The Fall of Jerusalem_; I
am sorry that I have never been in Frankfort for one of his concerts to
hear and judge of his compositions, which I am told are of a very high
order.

My first care was to get as much information as I could on the musical
resources of Stuttgart, for I found the expenses of carrying so much
concerted music about with me something enormous and only wished to
take what I might fairly expect to be performed. I finally decided on
two symphonies, an overture and some choral pieces, leaving all the
rest with that unlucky Guhr, who seemed fated to be bothered with me
and my music in some way or other.

I had a letter of introduction to a Dr Schilling, whose title made me
shudder. I pictured an aged pedant in spectacles and red wig, armed
with a snuff-box and astride his hobbies, fugue and counterpoint,
caring for nothing but Bach and Marpurg and hating modern music in
general and mine in particular.

So much for preconceived ideas.

Dr Schilling was young, wore no spectacles, had a handsome crop of
black hair, smoked, took no snuff, never mentioned fugues or canons and
showed no dislike for modern music--not even mine.

He spoke French about as badly as I did German and our intercourse was
not precisely on the lines of Herder and Kant. I made out that I could
either apply for the loan of the theatre, which would mean freedom from
expense and ensure the presence of the King and Court or else could
engage the _Salle de la Redoute_, where I should have everything to
manage and which the King never entered.

I sought an interview with Baron von Topenheim, superintendent of the
theatre, who most kindly assured me that he would speak to the King
that evening:

“But,” he added, “I think I ought to tell you that the acoustic of the
theatre is vile and that of the _Salle de la Redoute_ is good.”

I was nonplussed and could only go and see if Lindpaintner would advise
me what to do. I do not know how to express my feelings towards him,
but at the end of ten minutes we might have been friends of ten years’
standing.

“First,” said he, “do not be deceived as to the musical importance of
our town--we have neither money nor public. (I thought of Mainz and
father Schott)! But since you are here we certainly cannot let you go
without hearing some of your works, about which we are very curious.
So you must take the _Redoute_ and as far as players are concerned, if
you will only give about eighty francs to their pension fund, they will
think it an honour to rehearse and to perform under your baton. Come
to-night and hear _Freyschütz_ and I will introduce you and you will
see that I am right.”

He was as good as his word and all my fears melted away. Here was a
young, fiery, enthusiastic orchestra. I saw that from the way they
played Weber.

They were intrepid readers, too, nothing upset, nothing disconcerted
them, they never missed a single sign of expression either. I had
chosen the _Symphonie Fantastique_ and _Francs-Juges_ and trembled for
my syncopations, my four notes against three, my unusual rhythms; but
they plunged straight in without a single mistake.

I was astounded, for with two rehearsals the whole thing was done.

It would have been grand had not illness on the day of the concert
taken away half my violins and left me with four firsts and four
seconds to fight that mass of wind and percussion. It was the more
harrowing, in that the King and Court were there in full force;
still it was intelligent and sympathetic, and the audience applauded
everything warmly except the _Pilgrim’s March_ from _Harold_, which
fell flat. I found it do so again when I separated it from the rest
of the symphony, which shows what a mistake it is to divide up some
compositions.

After the concert I was congratulated by the King, by Prince Jerome
Bonaparte and by Count Niepperg, but I am afraid Lindpaintner, whose
approval was more to me than all, hated everything but the overture. I
am sure Dr Schilling found it hideous and was quite ashamed of having
introduced such a musical free-lance to his quiet town.

However, being Councillor of State to the Prince of
Hohenzollern-Hechingen, he wrote and told His Highness of the savage he
had in tow, thinking that the said savage would find a more appropriate
setting in the wilds of the Black Forest than in civilised Stuttgart.

The savage therefore--receiving a cordial invitation from the Prince’s
Privy Councillor, Baron de Billing--and being avid of new sensations,
took his way through the snow and the great pine woods to the little
town of Hechingen, without in the least troubling about what he should
do when he got there.

I never recall this Black Forest journey without a medley of pleasant,
sad, sweet and troubled remembrances that strangely stir my heart.
The double mourning--white of the snow and black of the trees--spread
over the mountains; the cold wind’s dreary moan among the shivering,
restless pines; the ceaseless gnawing of sorrow at my heart, grown
stronger in this solitude, the bitter cold, then the arrival at
Hechingen, bright faces, gracious prince, _fêtes_, concerts, laughter,
promises to meet in Paris, then--good-bye--and once more the darkness
and the cold!

Ah! what do I suffer even yet! What demon started me thinking of it?
But that is my way--without apparent cause, I am tormented, possessed,
just as in certain electric states of the air the leaves rustle without
wind.

But back to Hechingen. The ruler of this minute principality was an
intellectual young man who seemed to have but two objects in life--to
make his people happy and to worship music.

Can one imagine a more perfect existence?

His subjects adored him and music loved him, for he understood her both
as poet and musician, and had composed some touching songs.

He had a tiny orchestra, conducted by Täglichsbeck, whom I had met five
years earlier in Paris, and who received me with open-hearted kindness.

It was most amusing to see me adapting my big orchestral works to this
little band, but, by dint of patience and goodwill all round, we did
wonders and gave _King Lear_, the _Pilgrims’ March_, the _Ball Scene_,
and other excerpts in really good style.

Still, of course, I could not help longing for wider scope, and when
the Prince came to compliment me, I said:

“Ah! I would give two years of my life if Your Highness could hear that
with my Conservatoire orchestra.”

“Yes! yes!” he said. “I know that you have an imperial orchestra that
calls you ‘Sire,’ while I am but a Highness. I mean to go to Paris and
hear it one day--one day.”

After the concert we supped at his villa, and his charming brightness
infected us all. Wishing me to hear a trio he had composed for piano,
tenor, and ’cello, Täglichsbeck took the piano, the Prince the air, and
I, amid laughter and applause, tried to sing the ’cello part. My high A
simply brought down the house.

Two days later I returned to Stuttgart.

The snow was melting on the mourning pines, stained was the fair white
mantle of the mountains--all was dreary and woe-worn--again at my heart
gnawed the worm that dieth not----

                   The rest is silence.


                   _To_ FRANZ LISZT.

    “You, my dear Liszt, know nothing of the uncertainties of the
    wandering musician. You never have a moment’s anxiety as to
    whether, when you get to a town, there will be a decent orchestra
    or a theatre ready for you. To parody Louis XIV. you can say:

    “‘Orchestra, chorus, conductor are
    myself.’

    “A grand piano and a large hall are the extent of your needs. But
    a poor travelling composer like myself depends upon a combination
    most difficult to arrange and at any moment liable to be upset. How
    much thought, precaution, fatigue it all requires. Yet look at the
    reward!

    “Think of the compensation of _playing on an orchestra_, of having
    under one’s hand this vast living instrument!

    “You _virtuosi_ are princes and kings by the grace of God, you
    are born on the steps of the throne; we composers must fight
    and conquer before we reign. Yet the difficulties and dangers
    surmounted add brilliance to our victories, and we should perhaps
    be happier than you--if we always had soldiers.

    “But this is a digression.

    “At Stuttgart I waited, hardly knowing what plans to make, until a
    favourable answer came to my letter of enquiry addressed to Weimar.
    Meanwhile I had another experience of the coldness of Germans
    towards Beethoven.

    “Lindpaintner conducted a magnificent performance of the Leonore
    overture at the Redoute Society’s concert, which elicited but the
    faintest applause, and I heard a gentleman say afterwards that he
    wished they would give Haydn’s symphonies instead of that noisy
    music without any tune in it!!!

    “Really now, we do not own such Philistines as that in Paris!

    “I went to Weimar _via_ Carlsruhe (where there was nothing to be
    done) and Mannheim--a cold, calm, respectable town, where love of
    music will never keep the inhabitants awake.

    “The younger Lachner, a real artist, both modest and talented, is
    director there; he hurriedly arranged a concert for me, and was
    deeply grieved because the ineptitude of his trombones forbade our
    giving the _Orgie_ in _Harold_.

    “Mannheim bored me horribly, and it was an intense relief to get
    away and breathe freely once more.

    “Behold me then again afloat on the Rhine--I meet Guhr, still
    swearing--I leave him--meet our friend Hiller, who tells me
    his _Fall of Jerusalem_ is ready--I leave, in company with a
    magnificent sore throat--sleep on the way--dream frightful things
    that I will not repeat--reach Weimar, thoroughly ill--Lobe and
    Chélard try in vain to prop me up--preparations for concert--first
    rehearsal--I rejoice and am cured.

    “There is something broad, cultivated, liberal about the very air
    of Weimar. Calm, luminous, peaceful, dreamy--how my heart beat as I
    paced the streets!

    “Here is the summer-house of Goethe where the late Grand Duke
    used to come to take part in the discussions of Schiller, Herder,
    and Wieland. There, a Latin inscription traced by the author
    of _Faust_. Those two attic windows, are they indeed those of
    Schiller? Was it this humble roof that sheltered the mighty
    enthusiasm of the author of _Don Carlos_? Was it right of Goethe,
    the rich and powerful minister, thus to leave his friend in
    poverty? I fear me that it was true friendship on the side of
    Schiller only--Goethe loved himself too well, he lived too long and
    death was to him a terror.

    “Schiller! Schiller! you deserved a less human friend!

    “It is one in the morning, with bitter cold and a brilliant moon. I
    stand entranced before that small dark house; all is silent in this
    city of the dead.

    “Within me surges up that passion of respect, regret, and love for
    the genius that stretches out a hand from beyond the cold dark
    grave, and lays a mighty finger on us poor obscure earth wanderers,
    and upon that humble threshold I kneel, murmuring brokenly,
    ‘Schiller! Schiller!’

    “But I am no nearer the subject of my letter, dear friend; to
    soothe myself I must think of another dweller in Weimar, the
    talented but cold Hummel.

    “That calms me; I feel better!

    “Chélard, as Frenchman, artist, and friend, has done everything
    possible to help me, and the Baron von Spiegel, the superintendent,
    has most kindly offered me the theatre and orchestra. He did not
    add the chorus, which was just as well, for I heard them trying
    to do Marschner’s _Vampire_, and a more ghastly collection of
    squallers I never heard.

    “Of the women soloists, too, the less said the better.

    “But are there words to describe the bass--Génast? Is he not a true
    artist, a born tragedian? I wish I could have stayed long enough to
    hear him in Shakespeare’s _King Lear_, which they were mounting.

    “The orchestra is good, but, to do me special honour, Chélard and
    Lobe hunted up every available extra instrument in the place; there
    was no harp to be found, but a good pianist and perfect musician,
    named Montag, kindly arranged my harp parts and played them on the
    piano.

    “Everyone was eagerly ready to help, and you may imagine the
    rare and extreme joy of being promptly understood and followed.
    I will spare you a description of the applause and recalls, the
    compliments of their Highnesses, and the many new friends who,
    waiting at the stage door, bore me off and kept me till three
    o’clock next morning.

    “Where, oh where is my modesty that I retail all this? Adieu!”




XXVII

MENDELSSOHN--WAGNER


                   _To_ STEPHEN HELLER.

    “On leaving Weimar, my dear Heller, my easiest plan seemed to be
    to go to Leipzig, but I hesitated because Felix Mendelssohn was
    musical dictator there, and, in spite of our Roman days together,
    we had since followed such divergent lines that I could not be
    sure of a sympathetic reception. Chélard, however, made me ashamed
    of my misgivings. I wrote, and Mendelssohn replied so warmly and
    promptly, bidding me welcome to Leipzig, that I could not resist
    such an invitation, but set off at once, regretfully leaving Weimar
    and my new friends.

    “My relations with Mendelssohn in Rome had been rather curious.
    At our first meeting I had expressed a great dislike to the first
    allegro in my _Sardanapalus_.

    “‘Do you really dislike it?’ he said,
    eagerly. ‘I am so glad. I was afraid you were pleased with it, and
    I think it simply horrid.’

    “Then we nearly quarrelled next day because I spoke
    enthusiastically of Gluck. He said disdainfully:

    “‘Do you like Gluck?’ as much as to
    say, ‘How can a music-maker like you appreciate the majesty of
    Gluck?’

    “I took my revenge a few days after by putting on Montfort’s piano
    a manuscript copy of an air from _Telemaco_ without the author’s
    name to it. Mendelssohn came, picked it up thinking it was a bit
    of Italian opera, and began parodying it. I stopped him in assumed
    astonishment, saying:

    “‘Hallo, don’t you like Gluck?’<span
    class="lftspc">”</span>

    “‘Gluck?’”

    “‘Why yes, my dear fellow. That is
    Gluck, not Bellini as you seem to think. You see I know him
    better than you do, and am more of your own opinion than you are
    yourself.’”

    “One day, speaking of the uses of the metronome, he broke in--

    “‘What’s the good of one? A musician
    who can’t guess the time of a piece of music at sight is a
    duffer.’”

    “I might have replied, but did not, that there were lots of
    duffers. Soon after he asked to see my _King Lear_. He read it
    through slowly, then, just as he was going to play it (his talent
    for score-reading was incomparable), said:

    “‘Give me the time.’

    “‘What for? You said yesterday that
    only duffers needed to be told the time of a piece.’

    “He did not show it, but these home thrusts annoyed him intensely.
    He never mentioned Bach without adding ironically, ‘_your little
    pupil_.’ In fact, over music he was a regular porcupine; you could
    never tell where to have him. In every other way he was perfectly
    charming and sweet-tempered.

    “In Rome I learnt to appreciate the beauties of his marvellous
    _Fingal’s Cave_. Often, worn out by the scirocco and thoroughly
    out of sorts, I would hunt him out and tear him away from his
    composition. With perfect good humour--seeing my pitiable state--he
    would lay aside his pen, and, with his extraordinary facility
    in remembering intricate scores, would play whatever I chose to
    name--he properly and soberly seated at the piano, I curled up in
    a snappy bunch on his sofa.

    “He liked me, with my wearied voice, to murmur out my setting of
    Moore’s melodies. He always had a certain amount of commendation
    for my--little songs!

    “After a month of this intercourse--so full of interest for me--he
    disappeared without saying good-bye, and I saw him no more.

    “His Leipzig letter, therefore, the more agreeably surprised me,
    for it showed an unexpected and genial kindness of heart that I
    found to be one of his most notable characteristics.

    “The Concert Society has a magnificent hall--the Gewandhaus--of
    which the acoustic is perfect. I went straight to see it, and
    stumbled into the middle of the final rehearsal of Mendelssohn’s
    _Walpurgis Nacht_.

    “I am inclined to think[18] that this is the finest thing he has
    yet done, and I hardly know which to praise most--orchestra,
    chorus, or the whole combined effect.

    “As Mendelssohn came down from his desk, radiant with success, I
    went to meet him. It was the right moment for our greetings, yet,
    after the first words, the same thought struck us both--‘Twelve
    years since we wandered day-dreaming in the Campagna!’

    “‘Are you still a jester?’ he asked.

    “‘Ah no! my joking days are past. To
    show you how sober and in earnest I am, I hereby solemnly beg a
    priceless gift of you.’

    “‘That is----’

    “‘The baton with which you conduct your
    new work.’

    “‘By all means, if I may have yours
    instead?’

    “‘It will be copper for gold, still you
    shall have it.

    “Next day came Mendelssohn’s musical sceptre, for which I returned
    my heavy oak cudgel with the following note, which I hope would not
    have disgraced the Last of the Mohicans:--

    “‘Great Chief! To exchange our
    tomahawks is our word given. Common is mine, plain is yours. Squaws
    and Pale-faces alone love ornament. May we be brethren, so that,
    when the Great Spirit calls us to the happy hunting grounds, our
    warriors may hang our tomahawks side by side in the door-way of the
    Long House.’”


                   _To_ JOSEPH D’ORTIGUE.

    “_28th February 1843._--My trade of galley-slave is my excuse for
    not having written sooner. I have been, and am still, ill with
    fatigue, the work involved in conducting rehearsals in both Leipzig
    and Dresden is incredible.

    “Mendelssohn is most kind, friendly, and attentive--a master of the
    highest rank. I can honestly say this in spite of his admiration
    for my _songs_--of my symphonies, overtures, and _Requiem_ he says
    never a word!

    “His _Walpurgis Nacht_ is one of the finest orchestral poems
    imaginable.

    “Can you believe that Schumann, the taciturn, was so electrified by
    my _Offertorium_ that he actually opened his mouth, and, shaking my
    hand, said:

    “This _Offertorium_ surpasses all.’”


                   _To_ HELLER.

    “It really pains me to see a great master like Mendelssohn worried
    with the paltry task of chorus-master. I never cease marvelling at
    his patience and politeness. His every remark is calm and pleasant,
    and his attitude is the more appreciated by those who, like myself,
    know how rare such patience is.

    “I have often been accused of rudeness to the ladies of the Opera
    chorus--a reputation which I own I richly deserve--but the very
    minute there is question of a choral rehearsal a sort of dull
    anger takes possession of me, my throat closes up, and I glare at
    the singers very much like that Gascon who kicked an inoffensive
    small boy, and, when reproached because the child had done nothing,
    replied:

    “‘But just think if he _had_!’

    “A charming little incident concluded my Leipzig visit. I had again
    been ill, and, on leaving, asked my doctor for his account. ‘Write
    me the theme of your _Offertorium_,’ he said, ‘and sign it, and I
    shall be your debtor.’

    “I hesitated, but finally did as he wished, and then, will you
    believe that I missed the chance of a charming compliment? I wrote:
    ‘To Dr Clarus.’

    “‘Oh,’ said he, ‘you have added an _l_
    to my name.’

    “I thought:

    “‘Patientibus _Carus_, sed inter doctes
    _Clarus_,’ and had not the sense to say it!

    “There are times when I am really quite idiotic.

    “Now for your questions. You ask me to tell you--

    “Is there a rival to Madame Schumann as a pianist? I believe not.

    “Is the musical tendency of Leipzig sound? I will not.

    “Is it true that the confession of faith here is ‘there is no God
    but Bach, and Mendelssohn is his prophet?’ I ought not.

    “If the public is at fault in being contented with Lortzing’s
    little operas? I cannot.

    “If I have heard any of those old five-part Masses they think so
    much of here? I know not.

    “Good-bye. Write more of your lovely capriccios, and the Lord
    preserve you from Choral Fugues!”


                   _To_ ERNST.

    “And now about Dresden. I was engaged to give two concerts there,
    and found chorus, orchestra, and a noble tenor all complete!
    Nowhere else in Germany have I happened on such wealth. Above all,
    I found a friend--devoted, energetic, and enthusiastic--Charles
    Lipinski, whom I knew in Paris. He so worked upon the musicians, by
    firing them with ambition to do better than Leipzig, that they were
    rabid for rehearsals. We had four, and they would gladly have had a
    fifth had there been time.

    “The Dresden _Kapelle_ is directed by Reissiger, of whom we know
    little in Paris, and by young Richard Wagner, who spent a long time
    with us, without, however, making himself known except by a few
    articles in the _Gazette Musicale_. He has only just received his
    appointment, and, proud and pleased, is doing his very best to help
    me.

    “He bore endless privations in France, with the added bitterness of
    obscurity, yet he returned to Saxony and boldly wrote and composed
    a five-act opera, _Rienzi_, of which the success was so great that
    he followed it up with the _Flying Dutchman_.

    “A man who could, twice over, write words and music for an opera
    must be exceptionally gifted, and the King of Saxony did well to
    give him the appointment.

    “I only heard the second part of _Rienzi_, which is too long to be
    played in one evening, and I cannot, in one hearing, pretend to
    know it thoroughly, but I particularly noted a fine prayer and a
    triumphal march.

    “The score of the _Flying Dutchman_ struck me by its sombre
    colouring, and the clever effect of some tempestuous motifs.
    But there, as in _Rienzi_, I thought he abused the use of the
    _tremolo_--sign of a certain lazy attitude of mind against which
    he must guard.

    “In spite of that, all honour to the royal remembrance that has
    saved from despair such a highly endowed young artist.

    “My concerts were successful, the second even more so than the
    first. What the public liked best were the _Requiem_--although we
    could not give the most difficult numbers of it--and the _5th May
    Cantata_, no doubt because the memory of Napoleon is as dear to the
    Germans now as to us French.[19]

    “I made the acquaintance of that wonderful English harpist,
    Parish-Alvars. He is indeed the Liszt of the harp! He produces the
    most extraordinary effects, and has written a fantasia on _Moses_
    that Thalberg has most happily arranged for the piano.

    “Why on earth does he not come to Paris?

    “When I left Dresden to go back to Leipzig, Lipinski heard that
    Mendelssohn had put the finale of _Romeo and Juliet_ in rehearsal,
    and told me that if he could get a holiday he should go over and
    hear it.

    “I thought it was a mere compliment, but judge of my consternation
    when, on the day of the concert, he turned up. He had travelled
    thirty-five leagues to hear a piece that was not given after all,
    because the singer who was entrusted with Friar Lawrence’s part
    refused to learn his notes!


                   _To_ H. HEINE.

    “So great has been my happiness in your good town of Brunswick that
    I should like to tell it all to my dearest foes instead of to you,
    my friend, to whom it can hardly give pleasure!

    “But a truce to irony; it is mere vanity that makes me begin like
    this, taking a leaf out of your book--inimitable satirist!

    “How often in our talks have I regretted that nothing would make
    you serious, that nothing would stop the restless working of those
    feline claws, even when you were under the delusion that they were
    safely sheathed in your velvet paws--you tiger-cat!

    “Yet look at the sensitive, delicate imagery of your writings--for
    you _can_ sing major when you choose; at your enthusiasm when
    you let yourself go; at your tender hidden love for your old
    grandmother, Germany!

    “She, too, speaks of you with wistful tenderness; her elder sons
    are dead and gone; there remains but you, whom she calls, with a
    smile, her naughty boy.

    “It would be easy for you to make splendid travesties of my
    Brunswick visit, yet such is my fearless confidence in you, that to
    you I mean to tell everything.

    “That ideal family of musicians, the Müllers, received me and
    arranged my concert. I counted altogether seven of them, brothers,
    sons, and nephews, and never in all my travels did I see so devoted
    and impassioned a set of men.

    “As soon as they grasped the chief difficulties of my symphonies
    (which they did at the first rehearsal), their progress between
    each meeting was simply incredible. On my expressing surprise, I
    found that they were deceiving me about the time, and that the
    whole orchestra actually arrived each morning an hour before I did
    to practise the intricate passages.

    “At Zinkeisen’s request we actually dared to try _Queen Mab_, which
    I had never hitherto dared do in Germany. ‘We will practise so
    hard,’ said he, ‘that we _must_ do it.’

    “He did not misjudge his colleagues; my dainty little lady in her
    microscopic car, drawn by humming gnats at full gallop, disported
    herself with all her tricksey caprices--to the delight of the good
    Brunswickers.

    “You--own brother to fairies and will-o’-the-wisps and their chosen
    poet laureate--will realise my misgivings; but never did my tiny
    invisible queen glide more happily and gaily through her world of
    silent harmonies.

    “Then, in contrast, with what magnificent fury did they not seize
    on the _Orgie_ in _Harold_.

    “There was something absolutely terrifying and supernatural in
    their diabolic rhythm as they bounded, roared, and clashed. Ah, you
    poets! No joy is yours equal to the joy of conducting!

    “I longed to fold the whole orchestra in one comprehensive embrace,
    but all I could do was cry in French--

    “‘Gentlemen, you are sublime! You are
    stupendous brigands!’

    “The concert was crowded and the audience quite carried away;
    hardly was the last chord struck when a frantic noise shook the
    hall; it was compounded of the shouts of the listeners, the
    discordant blare of the wind instruments, the tapping of bows on
    the violins, and the clang of percussion instruments.

    “At first I felt perfectly savage at this ruin to my finale, but I
    calmed down when George Müller, laden with flowers, stepped forward
    and said in French:

    “‘Monsieur, allow me to offer these in
    the name of the Ducal Kapelle.’

    “The shouts and noise redoubled, my baton fell from my hand, and my
    head whirled.

    “Hardly had I left the theatre when I was invited to a supper given
    in my honour by artists and amateurs. There were a hundred and
    fifty guests.

    “Toasts, speeches in French and German, to which I responded as
    well as I could, then a most musical and effective hurrah was
    chanted by all in chorus. The basses began on D, tenors on A, and
    the ladies following on F♯, made up the chord of D major, to which
    succeeded the sub-dominant, tonic, dominant, tonic. It was most
    beautiful, most worthy of a really musical nation. Will you laugh
    and call me a great simpleton for repeating all this, dear Heine? I
    must candidly own that I enjoyed it.

    “From Brunswick I journeyed on to your native city of Hamburg,
    where I again had the pleasure of a crowded house and appreciative
    audience, and made many friends among the orchestra. Krebs alone
    was reserved in his praise. ‘My dear fellow,’ said he, ‘in a few
    years your music will be all over Germany, and will be popular,
    and that will be an awful misfortune! Think of the imitations, the
    eccentricities, the style it will let us in for! For Art’s sake it
    were better you had never been born!!’

    “Let us hope my poor symphonies are not as contagious as he thinks.
    And so, O maker of poems, adieu!”

From Hamburg I went to Berlin and Hanover, finishing at Darmstadt where
the Grand Duke insisted not only on my taking the full receipts from
my concert (so far Weimar--city of artists--was the only one that had
extended to me this courtesy) but, in addition, refused to let me pay
any of the expenses.

Everywhere I met with success and made friends.

Thus ended the longest and perhaps the most arduous pilgrimage ever
taken by a musician; its memory will, to me, be ever green.

How can I thank thee, Germany, noble foster-mother to the sons of
music? How express my gratitude, admiration, and regret? I know not. I
can but bow before thee humbly and murmur brokenly--

    “Vale Germania, alma parens!”




XXVIII

A COLOSSAL CONCERT


When I got back to Paris, I found M. Pillet planning a revival of _Der
Freyschütz_. Now, by the rules of the Opera every word must be sung and
as there are spoken dialogues in Weber’s opera he engaged me to set
them in the form of recitations.

“It is all wrong,” I said, “but as that is the only condition on
which it will be played and as, if I don’t do it, you will give it
to someone who does not know Weber as I do, I accept but with one
stipulation--that you change neither music nor libretto.”

“Certainly,” he replied, “do you suppose I would revive _Robin des
Bois_?”

“Very well, then I will get to work at once. How are you arranging the
parts?”

“Madame Stolz, Agatha; Mdlle. Dobré, Annette; Duprez, Max.”

“I bet he won’t take it,” I said.

“Why not?”

“You will see soon enough.”

“Bouché will do well for Gaspard.”

“And the Hermit?”

“Oh--well--” said he, awkwardly, “you know the Hermit isn’t much use, I
was going--to cut him out.”

“H’m! Really? Yet you are going to act _Freyschütz_ and not _Robin des
Bois_. Evidently, since we sha’n’t agree, it is better for me to retire
at once for I can’t stand that sort of correction.”

“Dear me! how wholesale you are in your notions. Very well, we will
keep the Hermit, we will keep everything, lock, stock, and barrel.”

Then my troubles began. The actors would make their recitations as slow
and stately as a tragedy; Duprez,--as I foretold--although ten years
before he had been a light tenor and had managed Max perfectly--found
it impossible to adapt his fine tenor voice to the music and demanded
all sorts of unheard-of transpositions and alterations. I cut them
short by refusing to disintegrate the rôle and it was handed over to
Marié.

Then nothing would do but they must have a ballet, and as I could not
stop it I tried to arrange a sort of scene from Weber’s _Invitation to
the Waltz_; but that was not enough, so the dancers themselves took
it into their heads that some bits out of my symphonies would come in
nicely.

Pillet agreed. I did not; and, to stop discussion, I said:

“Now look here! I entirely object to introducing into _Der Freyschütz_
music that is not Weber’s. To prove that I am not unreasonable, go and
ask Dessauer, who is over there; I will abide by his decision.”

At Pillet’s first words Dessauer turned sharply to me:

“Oh, Berlioz! don’t do that!”

That ended the matter for the time and the opera was a success. But
when I went to Russia they cut and chopped and gnawed it until it was
simply a deformity.

And _how_ they play what is left now! What a conductor! What a chorus!
What utterly sleepy, disgraceful ineptitude and misinterpretation of
everything by everybody!

When will a new Christ come to purge our temple and drive out the money
changers with a scourge!

       *       *       *       *       *

I returned to my treadmill--journalism--once more, and oh! the horror
of it!

The misery of writing to order an article on nothing in particular--or
on things that, as far as I was concerned, simply did not exist since
they excited in me no feeling of any description whatsoever. Long ago
I remember spending three days over a critique without being able to
write one word. I cannot remember the subject but I well remember my
torments.

I strode up and down, my brain on fire; I gazed at the setting sun, the
neighbouring gardens, the heights of Montmartre--my thoughts a thousand
miles away.

Then, as I turned and saw that confounded white paper without a line on
it, I flew into the wildest rage.

My unoffending guitar leant against the wall. I kicked it to bits; my
pistols stared at me from the wall with big round eyes. I gazed back,
then, tearing my hair, burst into burning tears.

That soothed me somewhat, I turned those staring pistols face to the
wall and picked up my poor guitar which gave forth a plaintive wail.
Then my six-year-old boy, with whom I had unjustly found fault, tapped
at the door. As I did not answer he cried:

“Father, is you friends?”

“Yes, yes, my boy, I is friends!” and I flew to let him in. I took him
on my knee and laid his fair head on my shoulder; we dropped asleep
together and my article was forgotten. Next morning I managed to write
something. That is fifteen years ago and my martyrdom still lasts! It
is not that I mind work. I can grind at rehearsals for hours at a time;
can spend my nights in correcting proofs; can and will do anything and
everything that pertains to my work as a musician.

But to eternally pamphleteer for a living! It is cruel!


                   _To_ HUMBERT FERRAND.

    “_3rd October 1844._--I read in the _Débats_ of your splendid
    agricultural success and can imagine how much work and
    perseverance it involves. You are a kind of Robinson Crusoe in
    your island,[20] and when the sun shines I long to be with you, to
    breathe the spicy air, to follow you from field to field, to listen
    with you to the sweet silence of your lonely groves--our affection
    is so sure, so whole-hearted, so perfect!

    “Yet when dull days come and mists rise, the fever of Paris seizes
    me once more and I feel that here only is life possible. But can
    you believe that a strange sort of torpid resignation with regard
    to things musical has taken possession of me? It is as well, for
    this indifference saves my strength for the time when a passionate
    struggle may become necessary.

    “You have doubtless heard of the marvellous success of my _Requiem_
    in St Petersburg. Romberg most bravely tackled the enormous expense
    and, thanks to the generosity of the Russian aristocracy, made a
    profit of five thousand francs. Give me a despotic government as
    nursing mother of Art!

    “If you could but be here this winter! I long to see you. I seem to
    be going down hill so rapidly, life is so short! The end is often
    before my eyes now and I clutch with frenzied eagerness at the
    flowers beside my path as I slip quickly past.

    “There was a rumour that I was to succeed Habeneck at the Opera,
    it is a dictatorship that I should enjoy in the interests of
    Art. But, for that, Habeneck would have to be translated to the
    Conservatoire, where Cherubini still goes to sleep. Perhaps when I
    am old and incapable I shall go to the Conservatoire. At present I
    am too young to dream of it!”

I was railing more than usual at my hard fate when Strauss proposed
that we should give a concert at the close of the 1844 Exhibition, in
the empty building.

It was a tremendous undertaking, for his original intention was to have
also a ball and a banquet to the exhibitors. But, owing to the fixed
idea of M. Delessert, chief of the police, that plots and risings were
in the air, we were forced to reduce it to a classical concert for me
and a popular promenade concert next day for Strauss.

Rushing all over Paris I engaged nearly every musician of any
consequence and gathered a body of 1022 performers--all paid except the
singers from the lyric theatres, who helped me for love of music.

The rehearsals and general arrangements were most arduous and my
anxiety lest we should fail nearly killed me. The great day, the 1st
August, came and at noon (the concert began at one o’clock) I went to
the Exhibition, noticing with pleasure the stream of carriages all
converging on the Champs Elysées. Everything inside the building was
in perfect order, everyone in his or her appointed place, and my good
friend and indefatigable librarian, M. Rocquemont, assured me that all
would go perfectly.

Musical delirium seized me, I thought no more of public, receipts or
deficit, but was just raising my baton to begin when a violent smashing
of wood announced that the people had burst the barriers and filled the
hall. This meant success and I joyfully tapped my desk, crying:

“Saved!”

To direct my mass of performers I had Tilmant to conduct the wind,
Morel[21] the percussion instruments, and five chorus-masters, one in
the centre and four at the corners to guide those singers who were out
of my range. Thus there were seven deputy-conductors, whose arms rose
and fell with mine with incredible precision.

The Blessing of the Daggers from the _Huguenots_ was given with an
imposing effect that surpassed my expectations. I wished Meyerbeer
could have heard it. It worked upon me so that my teeth chattered and
I shook with nervous ague. The concert had to be stopped while they
brought me some punch and a change of clothes, and by making a little
screen of the harps in their linen covers, I was enabled to dress right
before the audience without being seen.

The concert finished triumphantly with the utmost satisfaction to
artists and audience but, as I went out, I had the gruesome pleasure
of seeing the hospital authorities counting our receipts and walking
off with the _eighth gross_--that is, four thousand francs--which left
me, when all was paid, with eight hundred francs for all my trouble and
anxiety.

This mad experiment was hardly over when M. Amussat, my anatomy master
and friend, called.

“Why, Berlioz!” he said, “what on earth is the matter? You are as
yellow as a guinea and look thoroughly overdone.”

He felt my pulse.

“You are on the verge of typhoid and must be bled.”

“Very well, do it now.”

He did, and then said:

“You will please leave Paris at once and go to the Riviera or somewhere
south by the sea and forget all these exciting topics. Be off at once.”

With my eight hundred francs I went to Nice. It moved me strangely to
see those haunts of thirteen years earlier--the days of my youth.

I bathed, explored the well-known cliffs, paid my respects to the
old cannon, still asleep in the sun; the room in which I wrote _King
Lear_ was let to an English family so I found shelter in an old tower
adjoining the Ponchettes Rocks. After a month’s lotus-eating I turned
my face once more to Paris and took up again my Sisyphus burden.

After giving some concerts in the circus of the Champs Elysées, which
fatigued me greatly I again took a rest on the Mediterranean shores
then gave some more concerts in Marseilles, Lyons and Lille of which
I have given a full account in my _Grotesques de la Musique_. Shortly
afterwards I started on my tour through Austria, Bohemia and Hungary.




XXIX

THE RAKOCZY MARCH


Of my journey from Paris to Vienna I only have two distinct
impressions--one of a violent pain in my side that I thought would be
the death of me and the other of a species of god I saw at Augsbourg.
This worthy man had founded a sort of neo-christianity which was rather
popular: he looked a decent sort of fellow.

At Ratisbon the steamer had gone, so I was obliged to wait two days and
then go on in a diligence, which made me feel as if I had gone back
into the Dark Ages. At Linz, however, I set foot on a fine steam-boat,
and found myself once more in A.D. 1845.

But I had time for reflection and could not help wondering why on earth
we cannot all spell the names of places alike. There was I, hunting
through a German map. Linz was graciously pleased to be the same in
both languages, but where was Ratisbon? Who could possibly find it
masquerading as Regensburg?

What should we say to the Germans if they persisted in calling Lyons,
Mittenberg, and Paris, Triffenstein?

On landing at Vienna I at once got an idea of the passion for music of
the Austrians.

The custom-house officer examining my trunks caught sight of the name
on them and asked:

“Where is he? Where is he?”

“I am he, monsieur.”

“_Mein Gott_, M. Berlioz, where in the world have you been? We have
been waiting for you a week and couldn’t think what had become of you.”

I thanked my worthy friend as well as my limited vocabulary would
allow, and could not help thinking that my non-appearance would never
give rise to similar anxiety at the Paris Douane.

The first concert I went to was one in the Riding School, given by
nearly a thousand performers--most of them amateurs--for the benefit of
the Conservatoire, which has no, or very little, Government support.
The verve and precision with which that musical crowd rendered Mozart’s
delicate _Flauto Magico_ overture quite astonished me, I had not
believed it possible.

I was delighted to make the acquaintance of Nicolaï, conductor of
the Kärnthnerthor Theatre; he has the three gifts necessary--to my
mind--for a perfect director. He is an experienced, enthusiastic
composer, has perfect intuition for rhythms and clear-cut and precise
mechanism. Finally, he is a clever organiser, sparing neither time nor
trouble; hence the wonderful unity and perfection of the Kärnthnerthor
orchestra.

He arranged sacred concerts in the _Salle des Redoutes_ similar to
ours in Paris. There I heard a scena from _Oberon_, a fine symphony of
Nicolaï’s own and the incomparable B flat of Beethoven.

It is in this fine hall that, thirty years since, Beethoven gave his
masterpieces--now worshipped by Europe, but then despised by the
Viennese, who crowded to hear Salieri’s operas! How my knees trembled
as I stood at the desk where once _he_ had stood! Nothing is changed;
the desk I used is the very one that he had used, by that staircase he
had come up to receive the applause of his few admirers, looked upon by
the rest of the audience as fanatics in search of eccentricity.

For recognition Beethoven had to wait, but how he suffered!

To my great delight Pischek, the splendid baritone I had met and
admired in Frankfort, suggested that he should make his Viennese début
at my concert.

He had improved immensely; somehow his voice always gave rise in me to
a sort of exaltation or intoxication which, now, was intensified by its
splendid compass, passion and exquisite sweetness.

No wonder that his success in a great ballad by Uhland (which bore
no resemblance to the inanities we call ballads in Paris) was
instantaneous and, as an encore, he gave a song that drove the audience
almost frantic. If only he would learn French what a furore he would
make in Paris!

My reception by all in Vienna--even by my fellow-ploughmen, the
critics--was most cordial; they treated me as a man and a brother, for
which I am heartily grateful.

After my third concert at a grand supper my friends presented me with a
silver-gilt baton, and the Emperor sent me eleven hundred francs with
the rather odd compliment, “Tell Berlioz I was really amused.”

The rest of my doings, are they not written in the newspapers of the
day?

The first thing I did on leaving Vienna for Pesth was to get into
trouble with the Danube, which, instead of remaining decently within
its banks, chose to overflow and inundate that muddy Slough of Despond
by courtesy called the Emperor’s highway. Only with an extra team of
horses had we been able to make way even so far, but at midnight I was
aroused from my resigned drowsiness by the stoppage of the carriage and
the boiling of waters all round.

The driver had gone straight into the river, and dared not stir a step.
The water rose steadily.

There was a Hungarian captain in the coupé who had spoken to me once or
twice through the little window between us; it was my turn to speak now:

“Captain!”

“Sir?”

“Don’t you think we are going to be drowned?”

“Yes, I do. Have a cigar.”

His calm insolent coolness made me long to smash his head in; in a
fury I took his cigar and puffed violently. Still the water rose and
the desperate driver turned, and at the risk of spilling us all in the
river, climbed up the bank and took us straight-way--into a lake. This
time I thought must be the end of all and I called out to the soldier:

“Captain, have you another cigar?”

“Yes, sir.”

“Let me have it quick, for it’s all up with us now!”

But it was not, for an honest country man passing by (where the devil
could he have been going in such weather at such a time of night?)
extricated us and gave our unhappy Phæton directions whereby we made
our way to Pesth. At least it was a big town of which I asked my
captain the name.

“Buda,” said he.

“What? In my map the town opposite Pesth is called Ofen. Look.”

“Oh yes, that’s Buda. Ofen is the German name for it.”

“H’m, I see. German maps are as cleverly arranged as French ones; but I
think they might give us both names anyway.”

On reaching Pesth I had a little pleasure party all to myself, in
accordance with a promise made to myself while soaking in the Danube
mud. I took a bath, drank two glasses of Tokay and slept twenty
hours--not, however, without visions of boiling waters and lakes of
mud. After which I set out on the war-path of concert-promoting,
greatly helped by the kindness of Count Raday, superintendent of the
National Theatre.

Now the Hungarians are nothing if not patriotic. In every shop window
things are ticketed _hony_ (national) and, by the advice of an amateur
in Vienna, who had brought me a volume of Hungarian national airs, I
chose the Rakoczy March and arranged it as it now stands as finale to
the first part of my _Faust_.

No sooner did the rumour spread that I had written _hony_ music than
Pesth began to ferment.

How had I treated it? They feared profanation of that idolised melody,
which for so many years had made their hearts beat with lust of glory
and battle and liberty; all kinds of stories were rife, and at last
there came to me M. Horwath, editor of a Hungarian paper--who, unable
to curb his curiosity, had gone to inspect my march at the copyist’s.

“I have seen your Rakoczy score,” he said, uneasily.

“Well?”

“Well; I feel horribly nervous about it.”

“Bah! why?”

“Your motif is introduced _piano_, and we are used to hearing it
started _fortissimo_.”

“Yes, by the gipsies. Is that all? Don’t be alarmed. You shall have
such a forte as you never heard in your life. You can’t have read the
score carefully; remember the end is everything.”

All the same, when the day came my throat tightened, as it did in
times of great excitement, when this devil of a thing came on. First
the trumpets gave out the rhythm, then the flutes and clarinets, with
a _pizzicato_ accompaniment of strings--softly outlining the air--the
audience remaining calm and judicial. Then, as there came a long
_crescendo_, broken by the dull beats of the big drum (as of distant
cannon) a strange restless movement was perceptible among them--and,
as the orchestra let itself go in a cataclysm of sweeping fury and
thunder, they could contain themselves no longer.

Their overcharged souls burst with a tremendous explosion of feeling
that raised my hair with terror.

I lost all hope of making the end audible,[22] and in the encore it was
no better; hardly could they contain themselves long enough to hear a
portion of the coda.

Horwath, in his box, was like one possessed, and I could not resist a
smiling glance at him to ask--

“Are you still afraid or are you content with your _forte_?”

It was lucky that this was the end of the programme, for certainly
these excitable people would have listened to nothing more.

As I mopped my face in the little room set apart for me, a poorly
dressed man slipped quietly in. He threw himself upon me, his eyes full
of tears, and stammered out:

“Ah, monsieur--the Hungarian--poor man--not speak French--Forgive,
excited--understood your cannon--Yes, big battle--Dogs of Germans!”
Striking his chest vehemently--“In heart of me you stay--ah,
French--Republican--know to make music of Revolution!”

I cannot describe his frenzy; it was almost sublime.

After that, of course, the Rakoczy ended every concert, and on leaving
I had to present the town with my MS.

Later on I sent them a revised version, as some young Hungarians did
me the honour to present me with a silver crown of most exquisite
workmanship.

When I got back to Vienna, the amateur who had given me the idea of
writing the march came to me in comical terror.

“For mercy’s sake,” he begged, “never tell that I gave you the idea.
The excitement of it has reached Vienna, and I should get into dreadful
trouble if it were known.”

Of course I promised silence, but, as this terrible affair is long
since done with, I may now add that he was called---- No, I only wished
to frighten him. I won’t tell!

       *       *       *       *       *

I had not intended to include Prague in my round, but someone sent me
the Prague _Musical Gazette_ with three appreciative articles on my
_King Lear_ by Dr Ambros. I wrote to thank him and mentioned my doubts
of my reception by his fellow-citizens who, I had been told, would hear
no one but Mozart. His kind reply swept away my misgivings and made
me as eager to go as I had hitherto been the reverse. Of Prague my
recollections are golden. I gave six concerts, and at the last, had the
great joy of having Liszt to hear my _Romeo and Juliet_.

At the close of the performance as I begged him to be my interpreter in
thanking the artists for their devotion and patience in spending three
weeks over my works, two or three of them came up to us and spoke to
him.

“My office is changed,” he said, turning to me; “these gentlemen
request me to convey to you their thanks for the pleasure you have
given them and their joy in your pleasure.”

This was indeed a red-letter day for me! There are not many such in my
life.

As the music lovers of Vienna had given me a banquet and a silver-gilt
baton, those of Prague gave me a supper and a silver cup.

But this same cup poured out such floods of champagne that Liszt, who
had made a charming and touching speech in my honour, was shipwrecked
therein. At two o’clock in the morning Belloni, his secretary, and I
were hard at work in the streets of Prague trying to persuade him to
wait till daylight to fight a Bohemian who had drunk more than he had.
We were rather anxious about him, as he had to give a concert at noon
next day, and at half-past eleven was still asleep. At length he was
awakened, jumped into a carriage, walked on to the platform, and played
as I verily believe he had never played before. There certainly is a
Providence over--pianists.

I cannot express my tender regrets for those good Bohemians.

    “O Prague! when shall I see thee again?”




XXX

PARIS--RUSSIA--LONDON


While trailing round Germany in my old post-chaise I composed my
_Damnation de Faust_. Each movement is punctuated by memories of the
place where it was written. For instance, the Peasant’s Dance was
written by the light of a shop gas-jet one night when I had lost myself
in Pesth, and I got up in the middle of the night in Prague to write
the song of the angelic choir.

Thinking that my foreign tour might have enhanced my home reputation,
on my return to Paris I ventured to put it in rehearsal, going to
enormous expense for copying and for the hire of the Opera Comique.
Fatal reasoning! The indifference of the Parisians to art had increased
by leaps and bounds, the weather in November 1846 was vile, and they
preferred their warm homes to the unfashionable Opera Comique.

It was twice performed to half empty houses and elicited no more
attention than if I had been the least of Conservatoire students.
Nothing in all my career has wounded me as this did. The lesson was
cruel but useful; I vowed that never again would I trust to the tender
mercies of Paris.

I did not keep my vow, for later on I could not resist letting it hear
my _Childhood of Christ_, which proved a great success.

[Berlioz does not mention the domestic troubles that added greatly to
his dejection. His wife was paralysed and his son Louis, brought up
in a divided household, naturally gave him anxiety, as the following
letter shows]:


                   _To_ LOUIS BERLIOZ.

    “_October 1846._--Your mother is a little better, but she is still
    in bed and unable to speak. As the least agitation would be fatal
    to her, do not write to her as you have done to me.

    “You talk of being a sailor. Do you wish to leave me? for, once
    at sea, God knows when I shall see you again. Were I but free I
    would go with you, and we would seek our fortunes in India or some
    far-off land, but to travel one must have money, and only in France
    can I get my living--such as it is.

    “I am speaking to you as if you were grown up. You must think over
    what I say and you will understand. But remember that, whatever
    happens, I am and always shall be your best and most devoted
    friend. It would indeed be sad if, when you came to be twenty years
    of age, you found yourself useless both to society and yourself.
    Good-bye, dear child. My heartfelt love.”

_Faust_ was my ruin. After two days of unutterable misery I decided to
retrieve my fortunes by a tour in Russia, if I could but collect enough
money first to pay my debts. Then did my kind friends rally round me
and apply healing balm to my wounded spirit.

M. Berlin advanced me a thousand francs from the _Débats_ funds; one
friend lent me five hundred, others six or seven; M. Friedland, a young
German I had met in Prague, twelve hundred, and Hetzel a thousand.

So, helped on all sides, I was able, with a clear conscience, to leave
for Russia on the 14th February 1847, feeling that few men have been
so blessed as I in the devoted generosity and kind-heartedness of my
single-minded friends.

The time for concert-giving in Russia is Lent--March--as then the
theatres are all closed. The cold was intense, and during my whole
fortnight’s journey I never lost sight of the snow, and made only one
short stop in Berlin to beg a letter of introduction to the Empress
of Russia from her brother, the King of Prussia, which, with his
invariable kindness, he sent me at once.

Before leaving Paris, Balzac said to me:

“Be sure at Tilsit to hunt up the post-master, M. Nernst. He is a
clever, well-read man and may be useful to you.”

So at Tilsit I walked into his office and there found a big man perched
on a high stool.

“M. Nernst?” I said, taking off my hat.

“Yes, monsieur; to whom have I the honour of speaking?”

“To Hector Berlioz.”

“No! not really?” He bounced off his stool and landed before me, cap in
hand.

How well I remember my poor father’s happy pride in this story! “Not
really?” he would repeat, and his laughter would ring out again and
again.

We had a cordial meeting-ground in our mutual friendship with Balzac,
and after some hours’ rest I set out, warmed and comforted, in a
horrible iron sledge wherein I endured a martyrdom till, four days
later, I reached St Petersburg.

Hardly had I shaken off the traces of my journey when M. Lenz, an old
acquaintance, came to take me to Count Michael Wielhorski, from whom I
received a most flattering welcome. He and his brother, by their love
of art, their great connections and immense fortune, have made their
palace a sort of little Ministry of Fine Arts.

By them I was introduced to Romberg, General Guédéonoff, superintendent
of the Imperial theatres, and General Lwoff, aide-de-camp to the
Emperor, a composer of rare talent.

Not to go into too many details, my visits both to St Petersburg and
Moscow were the greatest success financially as well as artistically.
My first concert (at which I was summoned, hot and dishevelled with
my exertions, to the box of the Emperor, who was most gracious) made
eighteen thousand francs; the expenses were six thousand, the balance
was mine.

I could not resist murmuring, as I turned to the south-west, “Ah, dear
Parisians!”

I must just recall one of my red-letter days--the performance of _Romeo
and Juliet_ in St Petersburg.

No wretched bargaining, no limitation of rehearsals here!

I asked General Guédéonoff:

“How many rehearsals can your Excellency allow me?”

“How many? Why! as many as you want. They will rehearse until you are
satisfied.”

And they did; consequently it was royally, imperially, organised and
performed.

The vast theatre was full; diamonds, uniforms, helmets shone and
glittered everywhere. I, too, was in good form, and conducted without a
single mistake--a thing that, in those days, did not happen often.

I was recalled more times than I could count, but I must own that I
paid small heed to the public, the divine Shakespearean poem that I
myself had made affected me so deeply that, the moment I was free, I
fled to a quiet room in the theatre, where my dear, good Ernst found me
in floods of tears.

“Ah! nerves!” said he, “I know too well what it is.”

And, holding my head, he let me sob like a hysterical girl for a
quarter of an hour.

Despite its warm reception, I doubt that my symphony was rather over
the heads of the audience, therefore, when it was to be repeated, on
the advice of the cashier of the theatre, I added two scenes from
_Faust_.

I heard of a funny incident at this second performance. One lady
present sat and was bored with most exemplary patience; she would not
have it thought that she could not understand this feast of music.
Proud of having stayed to the end, she said, as she left her box:

“Yes, it is a tremendous thing, but quite intelligible. In that grand
introduction I could absolutely _see Romeo driving up in his gig_!!!”

I spoke of Ernst just now--great artist and noble friend. He has been
compared to Chopin--a comparison both true and false.

Chopin could never bear the restraints of time, and, I think, carried
his independence too far; he simply _could not_ play in time. Ernst,
while employing _rubato_, kept it within artistic limits, retaining
always a dignified sway over his own caprices.

In Chopin’s compositions all the interest centres in the piano, his
orchestral concerto accompaniments are cold and practically useless.
Ernst is distinguished by quite the opposite--his concerted music is
not only brilliant for the solo instrument, but the symphonic interest
is thoroughly grateful and sustained.

Even Beethoven allowed the orchestra to overpower the soloist, and, to
my mind, the perfect system is that adopted by Ernst, Vieuxtemps and
Liszt.

Chopin was the delicate refined virtuoso of small gatherings, of groups
of intimate friends. Ernst was master of crowds; he loved them, and,
like Liszt, was at his very best with two thousand hearers to conquer.

       *       *       *       *       *

The Great Feast being over, there was nothing to keep me in St
Petersburg, which, however, I left with great regret.

Passing through Riga, I thought I would give a concert. The receipts
hardly covered the expenses (I think I was twelve francs to the
good), but it procured me the friendship of some pleasant artists and
amateurs, amongst them the post-master, who turned out to be a constant
reader of my newspaper articles. He looked me dubiously up and down,
and said:

“You don’t _look_ a firebrand, but from your articles I should have
expected quite a different sort of man, for, devil take me! you write
with a dagger, not a pen!”

The King of Prussia wishing to hear my _Faust_, I arranged to stay
ten days in Berlin. The Opera House was placed at my disposal, and I
was promised half the gross receipts. The orchestra and choruses were
capital, but I cannot say as much for the soloists, who were feeble in
the extreme. The King of Thule ballad was hissed, but whether this was
due to me or to the singer I cannot say--probably both--for the stalls
were filled with a malicious crowd who objected to a Frenchman having
the audacity to set to music a German classic.

However, by the time we got to the _Danse des Sylphes_ I was in a bad
temper and refused the encore they gave it.

The royalties were apparently satisfied; the Princess of Prussia said
many nice things and the King sent me the Red Eagle by Meyerbeer and
invited me to dinner at Sans Souci. I met with a cordial reception,
gave him news of his sister in Russia and finally ventured to say after
dinner was over: “Ah, sire, you are the true king of artists. Without
you could Spontini and Meyerbeer have gained a hearing? Was it not at
your suggestion that Mendelssohn composed his _Antigone_ music? Did not
you commission him to write the _Midsummer Night’s Dream_? Does not
your known love of art incite us all to do our best?”

“Well, perhaps so,” he answered, “but there’s no need to say so much
about it.”

But it is true. Now there are two other sovereigns who share his
interest--the Grand Duke of Saxe-Weimar and the blind young King of
Hanover.

       *       *       *       *       *

On returning to France I took my boy to see his relations at La Côte
Saint-André. Poor Louis! how happy he was; petted by relations and old
servants and wandering about the fields, his little hand thrust in
mine.

In a letter I had yesterday he says that that fortnight was the
happiest of his life. And now he is at the blockade of the Baltic, on
the eve of a naval battle--that hell upon the sea! The mere thought of
it maddens me; yet he chose it himself--this noble profession. But we
did not expect war then.

Dear noble boy! at this minute they may be bombarding Bomarsund--it
will not bear thinking of, I must turn to other things--I can write no
more.

       *       *       *       *       *

From Paris and its usual weary round of jealousy and intrigue, it was a
comfort to turn to London, whence I received the offer of an engagement
to conduct the grand English Opera for Jullien. In his usual rôle of
madman he got together orchestra, chorus, principals and theatre,
merely forgetting a repertoire. To cover expenses he would have had to
take ten thousand francs a night and this he expected to net out of an
English version of _Lucia di Lammermoor_!


                   _To_ TAJAN ROGÉ of St Petersburg.

    “LONDON, _November 1847_.--Dear Rogé,--Your letter should
    have been answered sooner had it not been for the thousand and one
    worries that overwhelmed me the minute I set foot in Paris.

    “You can have no idea of my existence in that infernal city that
    thinks itself the home of Art.

    “Thank heaven I have escaped to England and am, financially, more
    independent than I dared to hope.

    “Jullien, the manager here, is a most intrepid spirit and seems to
    understand English people; he has made his fortune and is going
    to make mine, he says. I let him have his own way since he does
    nothing unworthy of art and good taste--but I have my doubts.

    “I have come _alone_ to London; you may guess my reasons. I badly
    needed a little freedom which, so far, I have never been able to
    get. Not one _coup d’état_ but a whole series was necessary before
    I succeeded in shaking off my bonds. Yet now, although I am so busy
    with rehearsals, my loneliness seems very odd.

    “Since I am in a confidential mood, will you believe that I had
    a queer little love affair in St Petersburg with a girl--now
    don’t laugh like a full orchestra in C major! It was poetic,
    heart-rending, and perfectly innocent.

    “Oh, our walks! oh, the tears I shed when, like Faust’s Marguerite,
    she said: ‘What can you see in me--a poor girl so far beneath you?’
    I thought I should die of despair when I left St Petersburg, and
    was really ill when I found no letter from her in Berlin. She _did_
    promise to write, probably by now she is married.

    “I can picture it all again--the Neva banks, the setting sun. In a
    maze of passion I pressed her hand to my heart, and sang her the
    Love Song from _Romeo_.

    “Ah me! not two lines since I left her.

    “Good-bye; you at least will write to me.”


                   _To_ AUGUSTE MOREL.

    “76 HARLEY STREET, LONDON, _31st November 1847_.--Jullien
    asks me confidentially to get your report on the success of Verdi’s
    new opera.[23] We begin next week with the _Bride of Lammermoor_,
    which can hardly help going well with Madame Gras and Reeves. He
    has a beautiful voice, and sings as well as this awful English
    language will allow.

    “I had a warm reception at one of Jullien’s concerts, but shall not
    begin my own until January.

    “Your friend, M. Grimblot, has given me the _entrée_ to his club,
    but heaven only knows what amusement is to be found in an English
    club. Macready gave a magnificent dinner in my honour last week;
    he is charming and most unassuming at home, though they say he is
    terrible at rehearsal. I have seen him in a new tragedy, _Philip
    van Artevelde_; he is grand, and has mounted the piece splendidly.

    “No one here understands the management and grouping of a crowd as
    he does. It is masterly.”

           *       *       *       *       *

    “_8th December._--The opening of our season was a success. Madame
    Gras and Reeves were recalled frantically four or five times, and
    they both deserved it.

    “Reeves is a priceless discovery for Jullien; his voice is
    exquisite in quality, he is a good musician, has an expressive
    face, and plays with judgment.”

           *       *       *       *       *

    “_14th January._--Jullien has landed us all in a dreadful bog, but
    don’t mention it in Paris, as we must not spoil his credit. It
    is not the Drury Lane venture that has ruined him; that was done
    before; now he has gone off to the provinces and is making a lot of
    money with his promenade concerts, while we take a fair amount each
    night at the theatre, none of which goes into our pockets, for _we
    are not paid at all_. Only the orchestra, chorus, and work-people
    are paid every week in order to keep the thing going somehow.

    “If Jullien does not pay me on his return, I shall arrange with
    Lumley to give some concerts in Her Majesty’s Theatre, for there is
    a good opening here since poor Mendelssohn’s death.”

           *       *       *       *       *

    “_12th February 1848._--My music has taken with the English as
    fire to gunpowder. The _Rakoczy_ and _Danse des Sylphes_ were
    encored. Everyone of importance, musically, was at Drury Lane
    for my concert, and most of the artists came to congratulate me.
    They had expected something diabolic, involved, incomprehensible.
    Now we shall see how they agree with our Paris critics. Davison
    himself wrote the _Times_ critique; they cut half of it out from
    want of space; still the remainder has had its effect. Old Hogarth
    of the _Daily News_ was truly comical: ‘My blood is on fire,’
    said he; ‘never have I been excited like this by music.’<span
    class="lftspc">”</span>

Jullien, coming finally to the end of his resources, was obliged to
call a council of war. It consisted of Sir Henry Bishop, Sir George
Smart, Planché, Gye, Marezeck, and myself.

He talked wildly of the different operas he proposed to mount, and
finally came to _Iphigenia in Tauris_, which, like many others, is
promised yearly by the London managers. Impatient at my silence he
turned upon me:

“Confound it all! surely you know that?”

“Certainly I know it. What do you want me to tell you?”

“How many acts there are, how many characters, what voices and, above
all, the style of setting and costume.”

“Take a pen and paper and I will tell you. Four acts, three men:
Orestes, baritone; Pylades, tenor; Thoas, high bass; a grand woman’s
part, Iphigenia, soprano; a small one, Diana, mezzo-soprano. The
costumes you will not like, unfortunately; the Scythians are ragged
savages on the shores of the Black Sea; Orestes and Pylades are
shipwrecked Greeks. Pylades alone has two dresses--in the fourth act he
comes in in a helmet----”

“A helmet!” cried Jullien, excitedly; “we are saved! I’ll write to
Paris for a golden helmet with a pearl coronet, and an ostrich plume as
long as my arm. We’ll have forty performances.”

“Prodigious!” as good Dominie Sampson says.

Needless to say, nothing happened. Reeves, the divine tenor, laughed at
the bare idea of singing Pylades, and Jullien quitted London shortly
after, leaving his theatre to go to pieces.




XXXI

MY FATHER’S DEATH--MEYLAN


Already saddened on my return to Paris by the havoc and ruin caused by
the Revolution, it was but my usual fate to suffer in addition, the
terrible sorrow of losing my father.

My mother had died ten years before, and, bitter as was that blow, it
was but light in comparison with the wrench of parting with this dearly
loved and sympathetic friend.

We had so much in common, our tastes were similar in so many ways, and,
since he had gladly acknowledged himself in the wrong over my choice of
a profession, we had been so entirely at one.

Ah! that I could have gratified his ardent wish to hear my _Requiem_,
but it was not to be.

I pass over the sorrow of my home-coming, the meeting with my
grief-worn sisters, the sight of his empty chair, of his watch--still
living, though he was dead!

A strange wish to indulge the luxury of grief crept over me; I must
drink this wormwood cup to the dregs; I must revisit Meylan--the early
home of my Mountain Star--and live over again my early love and sorrow.

Even now my heart beats faster as I recall my journey. Thirty-three
years ago and I, a ghost, come back to my early haunts! As I climb
through the vineyards the thoughts, the aspirations, the desires of my
childish days crowd in upon me.

Here did I sit with my father, playing _Nina_ to him on my flute; there
did Estelle stand.

I turn and take in the whole picture; that blessed house, the garden,
the valley, the river, and the far-off Alpine glaciers.

Once more I am young; life and love--a glorious poem--lie before me;
on my knees I cry to the hills, the valleys, the heavens: “Estelle!
Estelle!”

Bleed, my heart, bleed! but leave me still the power to suffer!

I rise and wander on, noting each familiar point. Here is her cherry
tree; there still flowers the plant of everlasting pea from which she
plucked blossoms. Sweet plant! bloom on in thy solitude! Good-bye!
good-bye!

Good-bye to my childhood, to my lost love--Time sweeps me on; Stella!
Stella!

The cold hand of Death lies heavy on my heart, yet around me are soft
sunlight, solitude, and silence.

       *       *       *       *       *

Next day I asked my cousin Victor:

“Do you know Madame F----?”

“The lovely Estelle D----, do you mean?”

“Yes, I loved her so when I was twelve--I love her yet.”

“You idiot,” said Victor, laughing, “she is fifty-one, and has a son of
twenty-two.”

He laughed again, and I laughed too, but mine was the cry of despair,
an April gleam through the rain.

“Nevertheless I want to see her.”

“Hector, I beg you will do no such thing. You will make a fool of
yourself and upset her.”

“I want to see her,” I repeated doggedly, with clenched teeth.

“Fifty-one!” he cried again, “you had much better keep your bright,
fresh, youthful memory of her.”

“Well, then, I will write.”

He gave me a pen, and subsided into an armchair in fits of laughter,
while my incoherent, despairing letter was composed. I sent it, but no
reply came. When next I go to Grenoble I mean to see her.

       *       *       *       *       *

In May 1851 I was commissioned by Government to judge instruments at
the London Exhibition, and wrote to Joseph d’Ortigue in June 1851--

“I want to tell you of the extraordinary impression made on me by the
singing of six thousand Charity School children in St Paul’s Cathedral.
It is an annual affair, and is, beyond compare, the most imposing, the
most _Babylonian_ ceremony I ever witnessed.

“It was a realisation of part of my dreams, and proof positive of the
unknown power of vast musical masses.

“This fact is no more understood on the Continent than is Chinese music.

“By-the-bye, France is easily first in the manufacture of musical
instruments. Erard, Sax and Vuillaume lead; all the others are of the
reed-pipe and tin-kettle tribe.”


                   _To_ LWOFF.

    “_January 1852._--It is impossible to do anything in Paris, so next
    month I shall go back to England, where, at least, the _wish to
    love music_ is real and persistent. If I can be of the least use to
    you in my newspaper articles, commend me, dear master. It will be
    a pleasure to tell our few earnest French readers of the great and
    good things that are done in Russia. It is a debt I shall gladly
    pay, since I never shall forget the warmth of my reception and the
    kindness of your Empress and your great Emperor’s family.

    “What a pity he himself does not like music!”


                   _To_ J. D’ORTIGUE.

    “LONDON, _March 1852_.--Just a line to tell you of my
    colossal success. Recalled I know not how often, and applauded
    both as composer and conductor. This morning, in the _Times_, the
    _Morning Post_, the _Advertiser_, and others, such effusions as
    never were written before about me! Beale is wild with joy, for it
    really is an event in the musical world. The orchestra at times
    surpassed all that I have heard in _verve_, delicacy and power.

    “All the papers except the _Daily News_ puff me, and now I am
    preparing Beethoven’s _Choral Symphony_, which, so far, has been
    sadly mutilated here.

    “But can you believe that all the critics are against the _Vestal_,
    of which we performed the first part yesterday?

    “I am utterly cast down at this _lapsus judicii_--am I not
    weak?--and am ashamed of having succeeded at such a cost. Why can I
    not remember that the good, the beautiful, the true, the false, the
    ugly, are not the same to everyone?”

           *       *       *       *       *

    “_May 1852._--You speak of the expenses of our concerts; they are
    enormous. Every impresario in London expected to lose this year.
    In fact Beale, in the programme of the last concert, actually told
    the public that the _Choral Symphony_ rehearsals had swallowed more
    than a third of the subscription.

    “However, it has had a miraculous effect, and my success as
    conductor was great also; indeed, it was such an event in the
    musical world that people greatly doubted whether we should carry
    it through.”

           *       *       *       *       *

    “_June 1852._--I leave to-morrow. How I shall regret my glorious
    chorus and orchestra! Those beautiful women’s voices!

    “If only you had been here to hear our second performance of the
    _Choral Symphony_. The effect in that enormous Exeter Hall was most
    imposing.

    “Paris once more! where I must forget these melodious joys in my
    daily task of critic--the only one left me in my precious native
    land!

    “A naïf Birmingham amateur was heard the other day regretting
    that I had not been engaged for the Birmingham Festival. ‘For I
    hear,’ said he, ‘that Berlioz really is better than Costa!!!’<span
    class="lftspc">”</span>


                   _To_ LOUIS BERLIOZ.

    “1852.--You say you are going mad! You must actually _be_ mad to
    write me such letters in the midst of the strenuous fatigue of my
    present life.

    “In your last letter from Havana you say you will arrive home with
    a hundred francs. Now you say you owe forty. Now remember! I shall
    take no notice in future of the nonsense you talk.

    “You chose your own profession--a hard one, I grant you, but the
    hardest part is over. Only five more months, and you will be in
    port for six months studying, after which you will be able to earn
    your own living.

    “I am putting aside money for your expenses during those six
    months. I can do no more.

    “What is this about torn shirts? Six weeks in Havana, and all your
    clothes ruined! At that rate you will want dozens of shirts every
    five months. You must be laughing at me.

    “Please weigh your language in writing to me. I do not like your
    present style. Life is not strewn with roses, and I can give you no
    career but _that which you yourself chose_. It is too late to alter
    now.”


                   _To_ J. D’ORTIGUE.

    “_January 1854._--Yes, dear d’Ortigue, you are right. It is my
    ungovernable passion for Art that is the cause of all my trouble,
    all my real suffering. Forgive me for letting you read between the
    lines. I knew it would hurt you, and yet I could not hold back the
    words that burnt me, although I might have known that your opinions
    on Art would be in accord with your religious feelings.

    “You know that I love the beautiful and the true, but I have
    another love quite as ardent--the love of love.

    “And when for some idea, some misunderstanding, I feel that my love
    may be lessened, something within me bursts asunder, and I cry like
    a child with a broken toy.

    “I know it is puerile, but it is true, although I do my best
    to cure myself. Like a true Christian, you have punished me by
    returning good for evil.

    “Your notes are capital, and I think I shall be able to use them,
    though never did I feel less in the mood for writing.

    “I cannot make a beginning. And I am sad--so sad! Life is slipping
    away. I long to _work_, and am obliged to _drudge_ in order to
    live. Adieu, adieu.”




XXXII

POOR OPHELIA


I would I were done with these wearisome reminiscences! When I have
written a few pages more I shall have said enough to give a fair sketch
of the mill-round of thought, work and sorrow wherein I am fated to
turn, until I cease to turn for ever. However long may still be the
days of my pilgrimage, they can but resemble those that are past. The
same stony roads, the same Slough of Despond, with here and there a
blessed oasis of

[Illustration: MONTMARTRE CEMETERY]

rest or a mighty rock that I may painfully climb, thereon to forget, in
the evening sunshine, the cold rains of the plain beneath. So slow are
changes in men and things that one would need to live two hundred years
to mark any difference.

Nanci, my sister, died of cancer, after six months’ frightful
suffering. Adèle, worn out with the fatigue and anxiety of nursing,
nearly followed her.

Why had no doctor the humanity to put an end to that awful martyrdom
with a little chloroform? They administer it to avoid the pain of an
operation that lasts, perhaps, an hour, and they refuse it when they
know cure to be impossible, to spare months of torture, when death
would be the supreme good. Even savages are more humane.

But no doubt my sister would have refused the boon had it been offered.
She would have said, “God’s will be done!” Would not God’s will have
been as well interpreted by a calm, swift death as by these months of
useless agony?

       *       *       *       *       *

My wife, too, died--mercifully without much suffering.

After four years’ death-in-life, unable to speak or move, she passed
quietly away at Montmartre on the 3rd March 1854. Her last hours were
sweetened by Louis’ presence. He was home on leave from Cherbourg four
days before she died.

I had been out for two hours when one of her nurses came to tell me all
was over, and I returned but to draw aside the shroud and kiss her pale
forehead.

Her portrait, painted in the days of her radiant beauty, and which I
had given her the year before, hung above her bed, looking calmly down
on the poor shell that had once enshrined her brilliant genius.

My sufferings were indescribable. They were intensified by one feeling
that has always been the hardest for me to bear--that of pity.

Again and again I went over Henriette’s troubles and their crushing
weight bore me to the earth. Her losses before our marriage, her
accident, the fiasco of her second appearance, her lost beauty and
renown, our home quarrels, her jealousy--not, in the end, without
cause--our separation, her son’s absence, her helplessness and dreary
years of retrospection, of contemplating approaching death and oblivion.

Oh, the pity of it! It turns my brain.

Shakespeare! Shakespeare! Thou alone couldst have understood us both,
thou alone couldst have pitied us--poor children of Art--loving, yet
wounding each other through our love! Thou art our God, if that other
God sits aloof in sublime indifference to our torments. Thou art our
father. Help us! Save us!

    De profundis ad te clamo!

Alone I went about my sorrowful task.

The Protestant pastor lived at the other side of Paris and I went to
him that evening. As my cab passed the Odéon I thought of how, in that
theatre twenty-six years before, my poor dead wife had burst like a
meteor upon Paris and had come forward, trembling and awed at her own
success, to receive the plaudits of all that was best and brightest in
France. Ophelia! Ophelia!

Through that door I saw her pass to a rehearsal of _Othello_. I was
nothing to her then. She would have thought the prophet mad who pointed
out a worn, distraught, unknown youth and said:

“Behold your husband!”

Yet he it is, my poor Ophelia, he who loved and suffered with you, who
tends you on this last long journey.

        “... Forty thousand brothers
    Could not, with all their quantity of love,
    Make up my sum.”

Shakespeare! Shakespeare! The waters have gone over me. Father! Father!
where art thou?

       *       *       *       *       *

Next day, out of love for me, came d’Ortigue, Brizeux, Léon de Wailly,
some artists brought by good Baron Taylor and other kind friends to
accompany Henriette to her last rest. Twenty-five years earlier all
intellectual Paris would have been there--now, he, who loved her and
had not the courage to go with her to the little Montmartre God’s-acre,
sits and weeps alone in her deserted garden, and her young son wanders
afar on the dreary ocean.

They turned her face towards the north, to that England she never saw
again, and her humble grave bears only--

Henriette Constance Berlioz-Smithson, born at Ennis, Ireland, died at
Montmartre, 3rd March 1854.

The papers barely noticed her death, but Jules Janin remembered and
wrote in the _Débats_:

    “These stage divinities how soon they pass!

    “How short a time it seems since we sat with Juliet on that balcony
    above the Verona road. Juliet, so fair, so ethereal, listening
    dreamily as Romeo speaks, her golden voice vibrating with the
    undying poetry of Shakespeare, the whole world bound by her magic
    spells!

    “She was barely twenty, this Miss Smithson, and, without knowing
    it, she was a poem, a passion, a revolution--By her absolute truth
    she conquered.

    “She it was who gave the lead to Dorval, Malibran, Victor Hugo and
    Berlioz. To her Delacroix owed his conception of sweet Ophelia.

    “Now she is dead and her dream of glory--that glory which passes so
    rapidly--is over and done.

    “In my young days they used to sing a funeral dirge to Juliet,
    wherein recurred, like an old Greek chorus, the heart-breaking
    refrain, ‘Throw flowers! Throw flowers!’

    “‘Juliet is dead. Throw flowers!
    Death lies upon her, softly as frost on April grass. Throw flowers!
    Her love song is a funeral knell. Throw flowers!
    Her marriage feast the feast of Death. Throw flowers!
    Her marriage blossoms deck her tomb. Throw flowers!’”



Liszt wrote from Weimar as only he can write:

“She inspired you, you loved and sang of her. Her work is done!”


                   _To_ LOUIS BERLIOZ.

    “_6th March 1854._--My poor dear Louis,--You know all. I am alone
    and writing to you in the large sitting-room next to her deserted
    bedroom. I have just been to the cemetery where I laid two wreaths
    upon her grave--one for you and one for myself. The servants are
    still here and are arranging things for the sale; I want to realise
    as much as possible for you.

    “I have kept her hair.

    “You will never know how much we made each other suffer; our very
    suffering bound us one to the other. I could neither live with her
    nor without her.

    “Alexis and I talked much of you yesterday. How I wish you were
    more rational! It would make me so happy to feel that you were sure
    of yourself.

    “I shall be able to do more for you now than has hitherto been
    possible, but I shall take every precaution to prevent your
    squandering money. Alexis agrees that I am right.

    “At present I am penniless and shall be for at least six months; I
    must pay the doctor and the sale will bring in but little. The King
    of Saxony’s director wishes me to be in Dresden next month and I
    shall have to borrow money for my journey.”

           *       *       *       *       *

    “_23rd March._--Your letter is an unexpected pleasure, dear boy.
    With seventy francs a month you can easily save, if you give up
    your habit of squandering money. Tell me whether you can get back
    the watch you pawned at Havre. My father gave it to you. If you
    cannot, I will buy you another. I have had a watch chain made for
    you of your mother’s hair; keep it carefully. I also had a bracelet
    made for my sister, the rest of the hair I shall keep.

    “Did you see Jules Janin’s touching words on your poor mother and
    his exquisite reference to my _Romeo_ ‘Throw flowers?’ I hope for
    another letter from you before Saturday.

    “God grant that my German trip may bring in something! The
    Montmartre house is not let and I may have to pay rent there a year
    longer.”

           *       *       *       *       *

    What more can I say of the two great passions that influenced
    my life? One was a childhood’s memory--yet not to be despised
    since, with my love for Estelle, awoke my love of nature. The
    other--coming in my manhood with my worship of Shakespeare--took
    possession of me and overwhelmed me completely. Love of Art and the
    artist intermingled, each acting upon and intensifying the other.

    Those who cannot understand this will still less understand my
    vague poetic longings at the scent of a lovely rose, the sight of a
    beautiful harp. Estelle was the rose that bloomed alone, Henriette
    the harp that shared my music, my joys, my sorrows and of which
    alas! I snapped so many, many strings!


                   _To_ LOUIS BERLIOZ.

    “_October 1854._--I am sad this morning, dear Louis. I dreamt that
    we were walking--you and I--in the garden at La Côte, and not
    knowing exactly where you are, my dream troubles me.

    “I have some news that will not, I think, surprise you. Two months
    ago I married again.

    “I could not live alone, neither could I desert the woman who, for
    fourteen years, has been my companion.

    “My uncle and all my friends agree with me.

    “I need not tell you that your interests are safe. If I die first
    my wife will have but a quarter of my small fortune and even that I
    know she intends to leave to you.

    “If you still have any painful thoughts of Mademoiselle Recio I
    know you will hide them for my sake.

    “We were married very quietly without fuss or mystery. If you
    mention this in your letters, write nothing that I cannot show to
    my wife; I must have no cloud in my home. But your own heart will
    tell you what to do.

    “Admiral Cécile tells me he has received your letter. You cannot
    enter the Marines until the end of your three years’ cruise.

    “I am overwhelmed with rehearsals and arrangements for producing my
    new work, the _Childhood of Christ_. It bristles with difficulties.

    “Good-bye, dear Louis.”




XXXIII

DEAD SEA FRUIT


The end of my career is in sight, or if not the end, yet are my feet
set on the steep slope leading to the goal; worn and tired, I am
consumed by a burning fire that sometimes rages with such violence as
to frighten me.

I begin to know French, to write fairly a page of verse, prose or
score; I love an orchestra, and can direct it; I worship Art in every
form. But I belong to a nation that cares for none of these things.
Parisians are barbarians; not one rich man in ten has a library, no
one buys books--they hire feeble novels at a penny a volume from
circulating libraries--this is sufficient mental food for all classes.
For a few francs a month they hire from the music shops the flat and
dreary compositions with which they overflow.

What have I to do with Paris? That Paris--the apotheosis of
industrialism in Art--that casts a scornful eye upon me, holding me
only too honoured in fulfilling my calling of pamphleteer, for which
alone, it holds, I came into the world. I _know_ what I could do with
dramatic music, but to try it would be both useless and dangerous.

There is no suitable theatre; I must be absolute dictator of a grand
orchestra; I must have the eager good-will of all, from prima-donna to
scene-shifter; my theatre must be a gigantic musical instrument.

I could play it.

But this will never be; it would give too much scope to the cabals of
my foes, and not only should I have to face the hatred of my critics
but also the vindictive fury caused by my original style.

People would naturally ask, “If he becomes popular, where will our
compositions be?”

I proved this at Covent Garden, where a crew of Italians nearly wrecked
_Benvenuto Cellini_ by hissing from beginning to end. Costa was
credited with this cabal, since I had fallen foul of him in newspaper
articles for the liberties he took with the scores of the great
masters. However, guilty or not, he knew how to quiet my doubts by
doing his best to help me during my rehearsals.

Indignant at my treatment, the artists of London tried,
unsuccessfully, to arrange a testimonial concert for me, and through
my good friend Beale offered me a present of two hundred guineas, the
subscription list being headed by Messrs Broadwood. Although greatly
moved at the kindly generosity of the present, I was unable to accept
it. French ideas would not permit.

For three years I have been worried by the vision of a grand opera
to which I want to write both words and music, as I have done in the
_Childhood of Christ_.

So far I have resisted temptation. May I hold out until the end![24]

To me the subject is magnificent, soul-stirring, which means that the
Parisians would find it flat and wearisome.

Even if I could believe they might like it, where should I find a
woman with beauty, voice, dramatic talent and fiery soul to fill the
chief part? The very thought of hurling myself once more against the
obstacles raised by the crass stupidity of my opponents makes my blood
boil. The shock of our collision would be too dangerous, for I feel I
could kill them all like dogs.

Even from concert-giving in Paris I am excluded, for, thanks to the
machinations of my enemies in the Conservatoire, the Minister of the
Interior at the prize-giving took occasion to state that in future the
hall of the Conservatoire (the only possible one for my purpose) would
be lent to _no one_. The no one could only be me, for, with two or
three exceptions in twenty years, I was the only one who so used it.

Although most of the executants in this celebrated society are my
friends, they are overborne by a hostile chief and a small clique; my
compositions, therefore, are never given. Once, six or seven years
ago, they did ask me for some excerpts from _Faust_, then tried to damn
them by sandwiching them between Beethoven’s _C minor Symphony_ and
Spontini’s finale to the _Vestal_. Fortunately they were disappointed,
the Sylph scene was enthusiastically encored; but Girard, who had
conducted the whole thing clumsily and colourlessly, pretended he could
not find the place, so it was not repeated.

After that they avoided my works like the plague.

Of all the millionaires in Paris none thinks of doing anything for
music. Paganini’s example was not followed, and the great artist’s gift
to me stands alone.

No; a composer of classical music must be absolutely independent or
must resign himself to all the miseries from which I suffered--to
incomplete rehearsals, to inconvenient concert halls, to checks of
every foreseen and unforeseen kind, and to the rapacity of the hospital
tax-gatherers, who seize one-eighth of the _gross_ receipts. Usually I
am willing and anxious to make every possible sacrifice, but sometimes
occasions arise when such sacrifices cease to be generous and become
criminal.

Two years ago, when there was still some hope of my wife’s recovery,
and therefore expenses were greatly increased, I dreamt one night of a
symphony.

On waking I could still recall nearly all the first movement, an
allegro in A minor. As I moved towards my writing-table to put it down,
I suddenly thought:

“If I do this I shall be drawn on to compose the rest, and, since my
ideas always expand, it will end by being enormously long; it will take
me three or four months; I shall write no articles, and my income will
fail. When the symphony is written I shall, weakly, have it copied and
so incur a debt of a thousand or twelve hundred francs.

“Then I shall be impelled to give a concert that it may be heard; the
receipts will hardly equal half the expenditure, and I shall lose
money. I have not got it. My poor invalid will be without necessary
comforts, and my son’s expenses on board ship will not be met.”

With a shudder of horror I threw aside my pen, saying:

“To-morrow I shall have forgotten the symphony.”

But no! Next night that obstinate motif returned more clearly than
before--I could even see it written out. I started up in feverish
agitation, humming it over and--again my decision held me back, and I
put the temptation aside. I fell asleep and next morning my symphony
was gone for ever.

“Coward!” cries the young enthusiast, “brave all and write! Ruin
yourself! Dare everything! What right have you to push back into
oblivion a work of art that stretches out to you its piteous hands
crying for the light of day?”

Ah, youth, youth! never hast thou suffered as I suffer, else wouldst
thou understand and be silent.

Never was I backward, when I stood alone, to bear the brunt of my own
actions, never did I fail when my wife stood beside me, alert and
hopeful, to help me on, to face with me privation and suffering in the
cause of Art. But when she lay half dead, a doctor and three nurses in
attendance, when I knew that my musical venture _must_ end in disaster,
was I cowardly to hold back? Did I not do more honour to my divine
goddess, Music, in crediting her with sweet reasonableness than in
treating her as an all-devouring Moloch, greedy for human victims?

If I have lately been carried away in writing my trilogy _The Childhood
of Christ_, it is that I no longer have these heavy calls upon me, and
also that, owing to my warm and generous reception in Germany, I can
count upon the performance of my works.

Since writing this, M. Benazet of Baden has invited me several times to
conduct the annual festival there, and, with unequalled generosity, has
given me _carte blanche_ in the engagement and payment of my performers.

Each year Germany receives me more cordially; I have been there four
times during the last eighteen months.

So interested were the blind King of Hanover and his Antigone, the
Queen, in my rehearsals that they would appear at eight o’clock in the
morning and sometimes stay till noon, as the King said:

“In order the better to get at the heart of my meaning and to grasp
more thoroughly my new ideas.”

How warmly, too, he spoke of my _King Lear_--of the storm, the prison
scene, the fateful sorrows of sweet Cordelia.

“I did not believe there was anything so beautiful in music,” he said,
“but you have enlightened me. And how you conduct? I cannot see you but
I feel it. I owe much to Providence,” he added, simply; “this love of
music is a compensation for all I have lost.”

I never saw Henriette in that part, which was her best, but from her
recital of some scenes I can imagine what it must have been.

On my last visit to Hanover the Queen asked me to include two pieces
from _Romeo_ in my programme, and the King desired me to return next
winter to superintend a theatrical performance of the same work,
allowing me to requisition artists from Brunswick, Hamburg, and even
Dresden.

It was the same with the Grand Duke of Saxe-Weimar, who said, as I took
my leave:

“M. Berlioz, shake hands with me and remember my theatre is always open
to you.”

M. de Lüttichau, superintendent to the King of Saxony, has offered me
the post of director when it shall be vacant.

Liszt strongly advises me to accept, but I cannot say. Time enough to
decide when the place is at my disposal.

At present in Dresden they talk of reviving _Benvenuto Cellini_, which
Liszt has already given in Weimar, and of course I should have to go
and superintend the first performances.

Blessed Germany, nursing mother of Art; generous England; Russia, my
saviour; good friends in France, and you--noble hearts of all nations
whom I have known--I thank and bless you all; your memory will be my
comfort to my latest hour.

As for you, idiots and blind! You, my Guildenstern, Rosencrantz, Iago
and Osric! You, crawling worms of all kinds! Farewell, my friends--I
scorn you; may you be forgotten ere I die!

    _Note._--This was originally the ending of Berlioz’ _Mémoires_, but
    his correspondence was voluminous after this date and he also added
    some chapters to his Life.


                   _To_ AUGUSTE MOREL.

    “_June 1855._--You ask me to describe my _Te Deum_, which is rather
    embarrassing. I can only say that its effect both on the performers
    and myself was stupendous. Its immeasurable grandeur and breadth
    struck everyone, and you can understand that the _Tibi omnes_ and
    _Judex_ would have even more effect in a less sonorous hall than
    the church of St Eustache.

    “I start for England on Friday. Wagner, who is directing the old
    London Philharmonic (a post I was obliged to refuse, being engaged
    by the other society) is buried beneath the vituperations of the
    whole British press. He remains calm, for he says that _in fifty
    years he will be master of the musical world_.”

    “_July._--“My trip to London, where, each time, I become more
    comfortably established, was a brilliant success.

    “I mean to go back next winter after a prospective short tour
    through Austria and Bohemia--at least if we are not at war with
    Austria.”

    “I do nothing but correct proofs from morning to night, and see,
    hear, know nothing.”

    “Meyerbeer ought to be pleased with the reception of the _Etoile du
    Nord_ at Covent Garden. They threw him bouquets, as though he were
    a prima-donna.”


                   _To_ RICHARD WAGNER.

    “_September 1855._--Your letter has given me real pleasure. You
    do well to deplore my ignorance of German, and I have often told
    myself that, as you say, this ignorance makes it impossible for me
    to appreciate your writings. Expression melts away in translation,
    no matter how daintily it is handled.”

    “In _true music_ there are accents that belong to special words,
    separated they are spoilt.”

    “But what can I do? I find it so devilishly hard to learn
    languages; a few words of English and Italian are all I can manage.”

    “So you are busy melting glaciers with your Nibelungen! It must
    be glorious to write in the presence of great Mother Nature--a
    joy withheld from me, for, instead of stimulating, the sea, the
    mountain peaks, the glories of this beautiful earth absorb me so
    completely that I have no room, no outlet for expression. I only
    feel. I can but describe the moon from her reflection at the bottom
    of a well.”

    “I am sorry I have no scores to send you, but you shall have the
    _Te Deum_, _Childhood of Christ_ and _Lélio_ as soon as they come
    out. I already have your _Lohengrin_ and should be delighted if you
    would let me have _Tannhäuser_.

    “To meet as you suggest would be indeed a pleasure, but I dare not
    think of it. Since Paris offers me but Dead Sea fruit I must of
    necessity earn my bread by travelling for bread--not pleasure.

    “No matter. If we could but live another hundred years or so we
    might perhaps understand the true inwardness of men and things. Old
    Demiurge must laugh in his beard at the continual triumph of his
    well-worn, oft-repeated farce.

    “But I will not speak ill of him, since he is a friend of yours
    and you have become his champion. I am an impious wretch, full of
    respect for the _Pies_. Forgive the atrocious pun!

    “_P.S._--Winged flights of many tinted thoughts crowd in upon me
    and I long to send them, were there but time.

    “Write me down an ass until further orders.”




XXXIV

1863--GATHERING TWILIGHT


Nearly ten years since I finished my memoir and during that time my
life has been as full of incident as ever.

But since, for nothing on earth would I go through the labour of
writing again, I must just indicate the chief points.

My work is over; Othello’s occupation’s gone. I no longer compose,
conduct, write either prose or verse. I have resigned my post of
musical critic and wish to do nothing more. I only read, think, fight
my deadly weariness of soul and suffer from the incurable neuralgia
that tortures me night and day.

To my great surprise I have been elected a member of the Academy and my
relations with my colleagues are, throughout, pleasant and friendly.

In 1855 Prince Napoleon desired me to arrange a great concert in
the Exhibition building for the day upon which the Emperor was to
distribute the prizes.

I accepted on condition that I had no pecuniary responsibility, and M.
Ber, a generous and brave impresario, came forward and treated me most
liberally.

These concerts (for there were several besides the official one)
brought me in eight thousand francs.

In a raised gallery behind the throne I had placed twelve hundred
musicians, who were barely heard. Not that that mattered much on the
day of the ceremony, for I was stopped at the most interesting point of
the very first piece (the _Imperial Cantata_ which I had written for
the occasion) because the Prince had to make his speech and the music
was lasting too long!!

However the next day the paying public was admitted and we took
seventy-five thousand francs. This time I brought the orchestra down
into the body of the hall, with fine effect.

I sent to Brussels for an electrician I knew, who made me a five-wired
metronome so that by the single movement of my left hand, I could mark
time for the five deputy conductors placed at different points of the
enormous space.

The _ensemble_ was marvellous.

Since then most of the theatres have adopted electric metronomes for
the guidance of chorus-masters behind the scenes. The Opera alone
refused; but, when I undertook the supervision of _Alcestis_, I
introduced it.

In these Palais de l’Industrie concerts the finest effects were
obtained from broad, grand, simple and somewhat slow movements, such
as the chorus from _Armida_, the _Tibi omnes_ of my _Te Deum_ and the
_Apotheosis_ of my _Funeral Symphony_.


                   _Letters to_ FERRAND and LOUIS BERLIOZ from
                                      1858 to 1863.


      _To_ HUMBERT FERRAND.


    “_November 1858._--I have nothing to tell you, I simply want to
    write. I am ill, miserable (how many _I’s_ to each line!) Always
    _I_ and _me_! One’s friends are for _oneself_, it ought to be
    oneself for one’s friends.

    “My dejection melts away as I write; for pity’s sake let us write
    oftener! These years of silence are insupportable.

    “Think how horribly quickly we are dying and how much good your
    letters do me!

    “Last night I dreamt of music, this morning I recalled it all and
    fell into one of those supernal ecstasies.... All the tears of my
    soul poured forth as I listened to those divinely sonorous smiles
    that radiate from the angels alone. Believe me, dear friend, the
    being who could write such miracles of transcendent melody would be
    more than mortal.

    “So sings great Michael as, erect upon the threshold of the
    empyrean, he dreamily gazes down upon the worlds beneath.

    “Why, oh, why! have I not such an orchestra that I, too, could sing
    this archangelic song!

    “Back to this lower earth! I am interrupted. Vulgar, commonplace,
    stupid life! Oh! that I had a hundred cannon to fire all at once!

    “Good-bye. I feel better. Forgive me!”

           *       *       *       *       *

    “_6th July 1861._--_The Trojans_ has been accepted for the Opera,
    but I cannot tell when they will produce it as Gounod and Gervaert
    have to come first. But I am determined to worry myself no more; I
    will not court Fortune, I will lie in bed and await her.

    “All the same, I could not resist a little uncourtly frankness when
    the Empress asked me when she should hear _The Trojans_.

    “‘I do not know, madame, I begin to
    think one must live a hundred and fifty years in order to get a
    hearing at the Opera.’

    “The annoying part is that, thanks to these delays, my work is
    getting a sort of advance reputation that may injure it in the end.

    “I am getting on with a one-act opera for Baden, written round
    Shakespeare’s _Much Ado About Nothing_. It is called _Beatrice and
    Benedict_; I promise there shall not be much _Ado_ in the shape of
    noise in it. Benazet, the king of Baden, wants it next year.

    “An American director has offered me an engagement in the
    _Dis_united States; but his proposals are unavailing in view of my
    unconquerable antipathy to his great nation, and my love of money
    is not sufficiently great to prick me on. I do not know whether
    your love for American _utilitarian_ manners and customs is any
    more intense than my own.

    “In any case, it would be a great mistake to go far from Paris now;
    at any moment they might want _The Trojans_.”

           *       *       *       *       *

    “_30th June 1862._--In my bereavement I can write but little.

    “My wife is dead--struck down in a moment by heart disease. The
    frightful loneliness, after the wrench of this sudden parting, is
    indescribable. Forgive me for not saying more.”


                   _To_ LOUIS BERLIOZ.

    “_January 1858._--Perhaps you have heard that a band of ruffians
    surrounded the Emperor’s carriage as he went to the opera. They
    threw a bomb that killed and wounded both men and horses, but,
    by great good luck, did not touch the Emperor; and the charming
    Empress did not lose her head for a moment. The courage and
    presence of mind of both were perfect.

    “I have just had a long letter from M. von Bulow, Liszt’s
    son-in-law, who married Mlle. Cosima. He tells me that he performed
    my _Cellini_ overture with the greatest success at a Berlin
    concert. He is one of the most fervent disciples of that crazy
    school of the ‘Music of the Future,’ as they call it in Germany.”

    “They stick to it, and want me to be their leader and
    standard-bearer, but I write nothing, say nothing, but just let
    them go their way. Good sense will teach reasonable people the
    truth.”

           *       *       *       *       *

    “_May 1858._--The foreign mail leaves to-morrow, and I must have a
    chat with you, dear Louis. I long for news. Are you well? happy?

    “Here we are rather miserable. I am somewhat better, but my wife is
    nearly always in bed and in pain.”

           *       *       *       *       *

    “_November 1860._--Dear Boy,--Here is a hundred-franc note. Be sure
    to acknowledge it. I am thankful you are better. I, too, think my
    disease is wearing itself out. I am certainly better since I gave
    up remedies. Ideas for my little opera throng in so fast that I
    cannot find time to write; sometimes I begin a new one before I
    finish the old.”

    “You ask how I manage to crowd Shakespeare’s five acts into
    one. I have taken only one subject from the play--the part in
    which Beatrice and Benedict, who detest each other, are mutually
    persuaded of each other’s love, whereby they are inspired with
    true passion. The idea is really comic.”

           *       *       *       *       *

    “_14th February 1861._--It worries me to hear of your state of mind.

    “I cannot imagine what dreams have made your present life so
    impossible. All I can say is that I was, at your age, far from
    being as well off as you are.

    “Nay, more; I never dared to hope that, so soon after getting your
    captain’s certificate, you would find a berth.

    “It is natural that you should wish to get on, but sometimes the
    chances of one year bring more change into a man’s life than ten
    years of strenuous endeavour.

    “How can I teach you patience? Your mania for marriage would make
    me laugh were I not saddened by seeing you striving after the
    heaviest of all fetters and after the sordid vexations of domestic
    life--the most hopeless and exasperating of all lives. You are
    twenty-six, and have eighteen hundred francs, with a prospect of
    rapid promotion. When I married your mother I was thirty, and
    had but three hundred francs in the world--lent me by my friend
    Gounet--and the balance of my Prix de Rome scholarship.

    “Then there were your mother’s debts--nearly fourteen thousand
    francs--which I paid off gradually, and the necessity of sending
    money to her mother in England, besides which I had quarrelled with
    my family, who cast me off, and was trying hard to make my first
    small mark in the musical world.

    “Compare my hardships with your present discontent! Even now, do
    you think it is very lively for me to be bound to this infernal
    galley-oar of journalism?

    “I am so ill I can hardly hold my pen, yet I am forced to write for
    my miserable hundred francs, the while my brain teems with work
    and plans and designs that fall dead--thanks to my slavery.

    “You are well and strong, while I writhe in ceaseless, incurable
    pain. Marie[25] thanks you for your kind messages. She, too, is
    ill. Dear boy! you have at least a father, friend, devoted brother,
    who loves you more than you seem to think, but who wishes that your
    character were firmer, your mind more decided.

           *       *       *       *       *

    “_21st February 1861._--Wagner is turning our singers into goats.
    It seems impossible to disentangle this _Tannhäuser_. I hear that
    the last general rehearsal was awful, and only finished at one in
    the morning. I suppose they will get through somehow.

    “Liszt is coming to prop up the charivari.

    “I have refused to write the critique, and have asked d’Ortigue to
    do it. It is best for every reason, and besides, it will disappoint
    them! Never did I have so many windmills to run a-tilt of as I have
    this year. I am deluged with fools of every species, and am choking
    with anger.

           *       *       *       *       *

    “_5th March 1861._--The _Tannhäuser_ scandal grows apace. Everyone
    is raging. Even the Minister left the rehearsal in a towering
    passion. The Emperor is far from pleased; yet there are still a few
    honest enthusiasts left--even among French people.

    “Wagner is decidedly mad. He will die of apoplexy, just as Jullien
    did last year.

    “Liszt never came after all. I think he expected a fiasco. They
    have spent a hundred and sixty thousand francs over mounting the
    opera. Well, we shall see what Friday brings forth.”

           *       *       *       *       *

    “_21st March 1861._--The second performance of _Tannhäuser_ was
    worse than the first. No more laughter, the audience was too
    furious, and, regardless of the presence of the Emperor and
    Empress, hissed unmercifully. Coming out, Wagner was vituperated
    as a scoundrel, an idiot, an impertinent wretch. If this goes on,
    one day the performance will stop abruptly in the middle, and there
    will be an end of the whole thing.

    “The press is unanimous in damning it.”

           *       *       *       *       *

    “_18th April 1861._--Write, dear Louis, if you can, without the
    cruel knife-thrusts you gave me in your last letter.

    “I am worse than usual to-day, and have not strength to begin
    my article. I had an ovation at the Conservatoire after the
    performance of _Faust_. I dined with the Emperor a week ago, and
    exchanged a few words with him. I was magnificently bored.”

           *       *       *       *       *

    “_2nd June 1861._--You are worried, and I can do nothing for
    you. Alexis is trying to find you a position in Paris, but is
    unsuccessful. I am as inefficient as he is. You alone can command
    your fate. They wish me to bring out _Alcestis_ at the Opera as I
    did _Orpheus_ at the Théâtre Lyrique, and offer me full author’s
    rights, but I have refused for various reasons.

    “They believe that, for money, artists will stultify their
    consciences; I mean to prove that their belief is false.[26]

    “My obstinacy has offended many. Instead of amusing themselves by
    spoiling Gluck’s _chef d’œuvre_, I wish they would spend their
    money over mounting _The Trojans_. But of course they won’t, since
    it is the obvious thing to do! Liszt has conquered the Emperor; he
    played at Court last week, and has been given the Legion of Honour.

    “Ah, if one only plays the piano!”

           *       *       *       *       *

    “_28th October 1861._--Dear Louis,--Did I not know what a terrible
    effect disappointment has on even the best characters, I should
    really feel inclined to let you have some home truths. You have
    wounded me mortally with a deliberate calmness that shows you were
    master of your language. But I can forgive, for you are not a bad
    son after all.

    “You go too far. Is it my fault that I am not rich, that I could
    not let you live idly in Paris with a wife and children? Is there
    a shadow of justice in reproaching me as you do? For nearly three
    months you keep silence, then comes this ironical letter! My poor
    dear boy, it is not right.

    “Don’t worry about your debt to the tailor; send me the bill and I
    will pay him.

    “You ask me to beg a post for you. From whom? You know there never
    was a more awkward man than I at asking favours.

    “Good-bye, dear son, dear friend, dear unlucky boy--unlucky by your
    own fault, not by mine.”

           *       *       *       *       *

    “_17th June 1862._--You have received my letter and telegram,[27]
    but I write to ask whether you can come to me in Baden on the
    6th or 7th August, as I know you would enjoy hearing the last
    rehearsals and first performance of my opera. In my leisure moments
    you would be my companion, you would see my friends, we should be
    together.

    “Could you leave your ship so near its date for sailing?

    “I am not sure how much money I can send you. The expenses of that
    sad ceremony--the transference from St Germain--will be great.

    “I am rather afraid, too, of trusting you in a gambling town, but
    if you will give me your word of honour not to stake a single
    florin I will trust you.

    “My mother-in-law came back yesterday just after I had left home
    to find only her daughter’s body. She is nearly frantic and is
    constantly watched by a friend who came to our help. Think of the
    anguish! Write soon, my dear, dear boy.”

           *       *       *       *       *

    “BADEN, _10th August 1862_.--_Beatrice_ was applauded from
    end to end, and I was recalled more times than I could count. My
    friends were delighted, but I was quite unmoved, for it was one of
    my days of excruciating pain and nothing seemed to matter.

    “To-day I am better and can enjoy their congratulations.

    “You will be pleased too, but why have you left me so long without
    a letter? Why do they keep transferring you from boat to boat? Do
    not write here again as I soon go back to Paris. Now I am called
    and must go and thank my radiant singers.”


                   _To_ H. FERRAND.

    “PARIS, _21st August 1862_.--I am just home from Baden,
    where _Beatrice_ obtained a real triumph.

    “I always fly to you, be my news good or evil, I am so sure of your
    loving interest. Would you had been there! it would have recalled
    the night of the _Childhood of Christ_.

    “Foes and conspirators stayed in Paris, artists and authors
    journeyed to Baden to be present; Madame Charton-Demeur was
    perfect, both as singer and actress.

    “But can you believe that my neuralgia was too bad that day for me
    to take interest in anything? I took my place at the conductor’s
    desk, before that cosmopolitan audience, to direct an opera of
    which I had written both words and music, absolutely, deadly
    impassible. Whereby I conducted better than usual. I was much more
    nervous at the second performance.

    “Benazet, who always does things royally, spent outrageously in
    every department. He has splendidly inaugurated the new theatre
    and has created a furore. They want to give _Beatrice_ at the
    Opera Comique, but there is no one to do the heroine since Madame
    Charton-Demeur is going to America.

    “You would laugh at the critiques. People are finding out that I
    have melody; that I can be gay--in fact, really comic; that I am
    not _noisy_, which is rather obvious, since the heavy instruments
    are conspicuous by their absence.

    “How much patience I should need were I not so completely
    indifferent. Dear friend, I suffer a perfect martyrdom daily from
    four in the morning till four in the afternoon. What is to become
    of me? I do not tell you this to make you patient under your own
    afflictions--my woes are no compensation to you.

    “I simply cry unto you as one does to those who love and are loved.
    Adieu! Adieu!”

           *       *       *       *       *

    “_26th August 1862._--How I should love to come to you, as Madame
    Ferrand wishes! But I have much to do here owing to my wife’s
    death, and Louis has resigned his commission and is stranded.
    Besides, I am busy enlarging my _Beatrice_.

    “I am trying to cut or untie all the bonds that hold me to Art,
    that I may be able to say to Death, ‘When thou wilt.’

    “I dare not complain when I think of what you bear.

    “Are sufferings like ours the inevitable result of our
    organisation? Must we be punished for having worshipped the
    Beautiful throughout our lives? Probably.

    “We have drunk too deeply of the enchanted cup; we have pursued our
    ideals too far.

    “Still, dear friend, you have a devoted wife to help you to bear
    your cross. You know nothing of the dread duet beating, night
    and day, into your brain--the joint voices of world-weariness and
    isolation!

    “God grant you never may! It is saddening music.

    “Good-bye! My gathering tears would make me write words that would
    grieve you yet more. Again, good-bye!”

           *       *       *       *       *

    “_3rd March 1863._--Your suppositions with regard to my depression
    are fortunately wrong; Louis has certainly worried me terribly, but
    I have forgiven him; he has found a ship and is now in Mexico.

    “No; my trouble was Love. A love unsought that met me smiling, that
    I did not seek, that I even fought against for awhile.

    “But my loneliness, my unceasing yearning for affection, conquered
    me; first I let myself be loved, then I more than loved in return,
    and at last a separation became inevitable--a separation absolute
    as death. That is all. I am slowly recovering, but health such as
    this is sad. I will say no more....

    “I am glad my _Beatrice_ pleases you. I am going to Weimar, where
    it is now in rehearsal, to conduct a few performances in April,
    then I shall come back to this wilderness--Paris.

    “Pray, dear friend, that my apathy may become complete, for
    otherwise I shall have a hard time while _The Trojans_ is in
    rehearsal.

    “Good-bye; when I see your dear writing on my desk it calms me for
    the day. Never forget that.”




XXXV

THE TROJANS


By this time (1863) I had finished the dramatic work on which I had
been engaged. Four years earlier, being in Weimar with Liszt’s devoted
friend, the Princess of Sayn-Wittgenstein--a woman whose noble heart
and mind had often been my comfort in my darkest hours--I was drawn on
to speak of my love of Virgil and of my wish to compose a grand opera
in Shakespearian style on the second and fourth books of the _Æneid_. I
added that I knew too well the misery and worry that would be my fate
to dare to embark on such a project.

Said the Princess:

“Your passion for Shakespeare and love for the classics would indeed
produce a work both grand and original. You must do it.”

As I demurred, she continued:

“Listen! If you draw back from fear of petty troubles, if you are so
weak as not to suffer in the cause of Cassandra and Dido, come here no
more. I will never see you again!”

Once back in Paris I began the poem of _The Trojans_. Then I started on
the score, and at the end of three years and a half it was finished. As
I polished and repolished it I read it to many of my friends, profiting
by their criticism; then I wrote to the Emperor begging him to read it
and, should he judge it suitable, to use his influence to secure it a
hearing at the Opera.

However, M. de Morny dissuaded me from sending my letter, and when
finally _The Trojans_ saw the footlights the Emperor was not even
present.

After many cruel disappointments with regard to the opera,[28] I at
last succumbed to the persuasion of M. Carvalho and allowed him to set
_The Trojans at Carthage_ (the second section of the opera) at the
Théâtre Lyrique.

Although he received a Government subsidy of a hundred thousand francs
a year, neither his theatre, singers, chorus, nor orchestra was equal
to the task. Both he and I made great sacrifices, and I, out of my
small income, paid some extra musicians and cut up my orchestration to
bring it within his limits.

Madame Charton-Demeur, the only possible woman for Dido, most
generously accepted fees far below those offered her in Madrid,
but despite everything the production was incomplete; indeed, the
sceneshifters made such a muddle of the storm scene that we were
obliged to suppress it entirely.

As I said before, if I am to superintend a really fine representation
I must have an absolutely free hand, and the good-will of every one
around, otherwise I get worn out with storming at opposition, and end
by resigning and letting everything go to the devil as it will.

I cannot describe what Carvalho[29] made me suffer in demanding cuts
that he deemed necessary. When he dared ask no more he worked upon me
through friends, whose niggling, peddling criticism drove me nearly
mad. Said one:

“How about your rhapsodist with the four-stringed lyre? I daresay you
are right as to archæology, but----”

“Well?”

“It is rather dangerous; people are certain to laugh.”

“H’m! laughable is it that an antique lyre should have only four notes?”

Another:

“There is a risky word in your prologue that I fairly tremble over.”

“What’s that?”

“_Triomphaux._”

“Well, why not? Is not it the plural of _triomphal_ just as _chevaux_
is of _cheval_?”

“Yes, but it is not much used.”

“Oh, confound it all! If, in an epic poem, I were to use words suited
to vaudevilles and variety shows, I should not have much choice of
language.”

“Well, people will certainly laugh.”

“Ha! ha! triomphaux! It is really almost as funny as Molière’s _tarte à
la crême_. Ha! ha!”

A third:

“I say! You really must _not_ let Æneas come on in a helmet.”

“And why not?”

“Why, Mangin, the gutter pencil-seller, wears one. Certainly his is a
mediæval one, but that doesn’t matter. The gallery cads will certainly
howl ‘Hallo! there’s Mangin!’

“I see--a Trojan hero may not wear a helmet, lest he should be like
Mangin!”

Number four:

“Old fellow, do something to please me!”

“What is it now?”

“Suppress Mercury. Those wings on his head and his heels are really
too comical. No one ever saw anybody with wings anywhere but on their
shoulders.”

“Ah, you have seen people with wings on their shoulders? I have not,
but I can quite understand that wings in unexpected places are awkward.
One does not often meet Mercury strolling about the streets of Paris.”

Can any one conceive what these crass idiots made me endure? In
addition, I had to fight the musical ideas of Carvalho, who could not
believe that, after studying opera for forty years, I knew just a
little about it.

The actors alone loyally abstained from worrying me, for which
forbearance I give them all most hearty thanks.

The first performance took place on the 4th November 1863. There was
no hostile demonstration except the hissing of one man, and he kept on
regularly up to the tenth night. Five papers said everything insulting
that they could think of, but, on the other hand, fifty articles
of admiring criticism--among them those of my friends, Gasperini,
d’Ortigue, L. Kreutzer, and Damcke--filled me with a joyous pride to
which I had too long been a stranger.

I also received many appreciative letters, and was frequently stopped
in the street by strangers who begged to shake hands with the author of
_The Trojans_.

Were these not compensations for the diatribes of my foes? In spite of
the cutting and polishing (I called it mutilation) that my _Trojans_
suffered at the hands of Carvalho, it only ran twenty-one nights. The
receipts did not reach his expectations; he cancelled the engagement of
Madame Charton-Demeur, who left for Madrid, and to my great comfort my
work disappeared from the play-bills.

Nevertheless, being both author and composer, my royalties for those
twenty-one performances and the sale of the piano score in Paris and
London amounted--to my unspeakable joy--to about the annual income I
derived from the _Journal des Débats_, and I was, therefore, able to
resign my post as critic.

Freedom, after thirty years of slavery! No more articles to concoct,
no more platitudes to excuse, no more commonplaces to extol, no more
righteous wrath to bottle up, no more lies, no more farces, no more
cowardly compromises! Free! I need never more set foot in theatre!
Gloria in excelsis! Thanks to _The Trojans_ the wretched quill-driver
is free!!

       *       *       *       *       *

My _Beatrice_, having been a success at Baden in August 1862, was
translated into German, and, at the request of the Grand Duchess of
Saxe-Weimar, was given at Weimar in April 1863. Their Serene Highnesses
desired me to direct the two first performances, and, as usual,
overwhelmed me with kindness.

So did the Prince of Hohenzollern-Hechingen, who sent his Kapellmeister
to invite me to conduct a concert at Löwenberg, his present residence.

He told me that his orchestra knew all my symphonies, and wished for a
programme drawn exclusively from my own works.

“Your Highness,” I said, “since your orchestra knows all, be pleased to
choose for yourself. I will conduct whatever you wish.”

He therefore chose _King Lear_, the festival and love-scene from
_Romeo_, the _Carnaval Romain_ overture, and _Harold in Italy_. As he
had no harpist, Madame Pohl of Weimar, with her husband, was invited.

The Prince had greatly changed since my visit in 1842; he was a martyr
to gout, and was, after all, unable to be present at the concert he had
planned. He was keenly disappointed, for, said he, “You are not a mere
conductor; you are the orchestra itself; it is hard that I cannot reap
the benefit of your stay here.”

He has built a splendid music-room in the castle, with a musical
library; the orchestra is composed of about fifty _musical_ musicians,
and their conductor, M. Seifriz, is both patient and talented. They
are not worried with lesson-giving, church or theatre work, but belong
exclusively to the Prince.

My rooms were close to the concert hall, and the first afternoon, at
four, a servant came to say:

“Monsieur, the orchestra awaits you.”

There I found the forty-five silent artists, instruments in hand and
all in tune!!

They rose courteously to receive me, _King Lear_ was on the desk,
I raised my baton and everything went with spirit, smoothness, and
precision, so that--not having heard the piece for ten or twelve
years--I said to myself in amazement: “It is tremendous! Can I really
have written it?”

The rest was just as good, and I said to the players:

“Gentlemen, to rehearse with you is simply a farce; I have not a single
objection to make.”

The Kapellmeister played the viola solo of _Harold_ perfectly (in the
other pieces he returned to his violin), and I can truly say that never
have I heard it more perfectly done.

And ah! how they sang the _adagio_ of _Romeo_! We were transported to
Verona, Löwenberg was gone. At the end Seifriz rose and, after waiting
a moment to conquer his emotion, cried in French: “There is nothing
finer in music!”

Then the orchestra burst into storms of applause, and I bit my lip....
Messengers passed constantly back and forth to the poor Prince in his
bed to report progress, but nothing consoled him for his absence.
Every few minutes during dinner he would either send for me or a big,
powdered lacquey would bring me a pencilled note on a silver salver.
Sometimes I would spend half an hour at his bedside and listen to his
praises. He knows all that I have written, both prose and music.

On the day of the concert a brilliant audience filled the hall; by
their enthusiasm one could see that my music was an old friend. After
the _Pilgrim’s March_ an officer came on to the platform and pinned on
my coat the cross of Hohenzollern. The secret had been so well guarded
that I had not the slightest idea of such an honour.

But it pleased me so greatly that, just for my own satisfaction, and
without thought of the public, I played the orgie from _Harold_ in my
very own style--furiously--so that it made me grind my teeth.

I might say much more of this charming interlude of my life, but I
must only mention the exquisite cordiality of the Prince’s circle and
particularly of the family of Colonel Broderotti, whose perfect French
was a real relief to me, since I dislike to hear my own language badly
spoken yet know no German. As I took leave of the Prince he embraced
me, saying:

“You are going to Paris, my dear Berlioz, where many love you. Tell
them I love them for it.”

But I must go back to _Beatrice_.

To my mind it is one of the liveliest and most original things I have
ever done, although it is difficult--especially in the men’s parts.
Unlike _The Trojans_ it is inexpensive to mount; but they will take
precious care not to have it in Paris; they are right, it is not
Parisian music at all. With his usual generosity, M. Benazet paid me
four thousand francs for the music and the same for the words--eight
thousand in all, and gave me another thousand to conduct it the
following year.

The Maidens’ duet became very popular in Germany and I remember making
the Grand Duke laugh heartily about it one night at supper. He had been
catechising me on my life in Paris and my revelations anent our musical
world sadly disillusioned him.

“How, when and where did you write that lovely duet?” he asked, “surely
by moonlight in some romantic spot----”

“Sir,” I replied, “it was one of those scenes that artists mark and
store up for future use and which come forth when needed, no matter
amid what surroundings. I sketched it in at the Institute during an
oration of one of my colleagues.”

“Ha! ha!” laughed he, “that speaks well for the orator. His eloquence
must have been great.”

Later on it was performed at one of our Conservatoire concerts and
made an unheard-of sensation. Even my faithful hissers dared not
uplift their voices. Mesdames Viardot and Vanderheufel-Duprez sang it
deliciously, and the marvellous orchestra was dainty and graceful.
It was one of those performances one sometimes hears--in dreams. The
Conservatoire Society, directed by my friend, Georges Hainl, was no
longer inimical to me and proposed to give excerpts from my scores
occasionally. I have now presented it with my whole musical library,
with the exception of the operas; it ought some day to be fairly
valuable and it could not be in better hands.

I must not forget to mention the Strasburg festival, where I conducted
my _Childhood of Christ_ in a vast building seating six thousand
people. I had five hundred performers, and to my surprise, this
work--written almost throughout in a quiet, tender vein--made a
tremendous impression, the mystic, unaccompanied chorus, “O my soul!”
even causing tears.

Ah! how happy am I when my audience weeps!

I have heard since that many of my works have been given in America,
Russia and Germany.

So much the better! Could I but live a hundred and forty years my
musical life would become distinctly interesting.

       *       *       *       *       *

I had married again--_it was my duty_, and after eight years my wife
died suddenly of heart disease. Some time after her burial in the great
cemetery at Montmartre, my dear friend, Edouard Alexandre (the organ
builder, whose goodness to me has been unbounded), thinking her grave
too humble, made me a present of a plot of ground _in perpetuity_.
There a vault was built and I was obliged to be present at the
re-interment. It was a heart-rending scene and quite broke me down;
I seemed to have touched the lowest depths of misery, but this was
nothing to what followed soon after.

I was officially notified that the small cemetery at Montmartre, where
Henriette lay, was to be closed and that I must remove her dear body. I
gave the necessary orders and one gloomy morning set out alone for the
deserted burial-ground. A municipal officer awaited me and as I came up
a sexton jumped down into the open grave. The ten years buried coffin
was still intact with the exception of the cover, decayed by damp, and
the man, instead of lifting it to the surface, pulled at the rotten
boards, which tearing asunder with a hideous noise, left the remains
exposed.

Stooping, he took in his hands that fleshless head, discrowned and
gaunt, the head of poor Ophelia and placed it in the new coffin lying
on the brink of the grave--alas! alas! Again he stooped and raised the
headless trunk, a black repulsive mass in its discoloured shroud--it
fell with a dull, hopeless sound into its place. The officer a few
paces off, stood watching. Seeing me leaning against a cypress tree he
cried:

“Come nearer, M. Berlioz, come nearer.”

And, to add a grotesque weirdness to this horrible spectacle he added,
misusing a word:

“Ah, poor _inhumanity_!”

In a few moments we followed the hearse down the hill to the great
cemetery, where the new vault yawned before us. Henriette was laid
within and there those dear dead women await me.

       *       *       *       *       *

I am nearly sixty-one; past hope, past visions, past high thoughts; my
son is far away; I am alone; my scorn for the dishonesty and imbecility
of men, my hatred of their insane malignity are at their height; and
every day I say again to Death:

“When thou wilt!”

Why does he tarry?




XXXVI

ESTELLE ONCE MORE


                   _To_ M. and Mme MASSART.

    “PARIS, _August 1864_.--Yes, really and truly! Marshal
    Vaillant has written a charming letter to tell me that the Emperor
    has appointed us officers of the Legion of Honour[30]--yes, madame,
    both you and me. So arrange about changing your ribbon, etc.

    “You would not go and dine with the Minister. Sixty of us were
    there, including His Excellency’s dog, who drank coffee out of his
    master’s cup.

    “A great author, M. Mérimée, said to me:

    “‘You ought to have been made an
    officer long ago, which shows that I am not in the Ministry.’

    “You see I am a little better to-day and therefore more idiotic
    than usual; I hope this will find you the same.

    “Paris is _en fête_ and you are not here! The Villerville beach
    must be very dismal, how can you stay on there?

    “Massart goes shooting--he kills sea-gulls or perhaps an occasional
    sperm-whale--God only knows how you kill time! You have deserted
    your piano and I would not mind betting that when you come home you
    will hardly be able to play that easiest of scales--B natural major!

    “Shall I come and see you? You may safely say ‘yes’ for I shall
    not come. Forgive me! I am getting serious again, the pain is
    beginning and I most go to bed. Heartiest greetings to you both.”


                   _To_ A. MOREL.

    “_August 1864._--Thank you for your cordial letter. The officer’s
    cross and Vaillant’s letter pleased me--both for my friends’ sake
    and my enemies’. How _can_ you keep any illusions about music in
    France? Everything is dead except stupidity.

    “I am almost alone. Louis has gone back to St Nazaire and all my
    friends are scattered except Heller, whom I see sometimes. We dine
    together at Asnières and are about as lively as owls; I read and
    re-read; in the evenings I stroll past the theatres in order to
    enjoy the pleasure of not going in. Yesterday I found a comfortable
    seat on a tomb in Montmartre cemetery and slept for two hours.

    “Sometimes I go and see Madame Erard at Passy, where I am welcomed
    with open arms; I relish having no articles to write and being
    thoroughly lazy.

    “Paris gets daily more beautiful; it is a pleasure to watch her
    blossoming out.

    “I hear there is to be a mighty festival at Carlsruhe; Liszt has
    gone there from Rome and they are going to discourse ear-splitting
    music. It is the pow-wow of young Germany presided over by Hans von
    Bulow.”

Rarely have I suffered from _ennui_ so terribly as I did during the
beginning of September 1864.

My friends were away except Stephen Heller, the delicate wit and
learned musician, who has written so much lovely music for the piano
and whose gentle melancholy and devotion to the true deities of Art
made him to me such a grateful companion. My son was home from Mexico,
he, too, was not lively and we often pooled our gloom and dined
together.

One day, after dinner at Asnières, we walked beside the river and
discussed Shakespeare and Beethoven, my son taking part in the
Shakespeare portion, since, unfortunately, he was then unacquainted
with Beethoven. We finally agreed that it was worth while living in
order to worship the Beautiful, and if we could not annihilate all that
is inimical to it we must be content to despise the commonplace and
recognise it as little as possible. The sun was setting; we sat on the
river-bank opposite the isle of Neuilly, and, as we watched the wayward
wheeling of the swallows over the water, I suddenly remembered where I
was.

I looked at my son--I thought of his mother.

Once more, in spirit, I lay half asleep in the snow as I had done
in that very spot thirty-six years before, during those frenzied
wanderings around Paris.

Once again I recalled Hamlet’s cold remark over the Ophelia he loved no
longer, “What! the fair Ophelia?”

“Long ago,” I said to my companion, “one winter’s day, I was nearly
drowned here trying to cross the Seine on the ice. I had walked
aimlessly since early morning----” Louis sighed.

The following week he left me, and a great yearning for Vienne,
Grenoble, above all, Meylan, came over me. I wished to see my nieces
and--one other woman, if I could get her address.

I left Paris. My brother-in-law, Suat, and his two daughters met me
with joy. But my joy was chastened, for on entering their drawing-room
the portrait of my dear Adèle--now four years dead--faced me. It was
a terrible blow, and my nieces looked on in sorrowful amazement at my
grief.

Daily familiarity with the room, its furniture, the portrait, had
already softened their loss to them; to me all was fresh.

Dear tender-hearted Adèle! my willing slave, my indulgent guardian. How
well I remember one day, after I came from Italy, that it rained in
torrents, and I said:

“Adèle, come for a walk.”

“Certainly, dear boy,” she said, promptly; “wait till I get my
galoshes.”

“Really,” said my elder sister, “you must be quite crazy to want to
paddle about the fields in such weather.”

But, despite mockery and jokes, we took a big umbrella and arm-in-arm
walked about six miles without speaking a word. We loved each other.

After spending a peaceful fortnight with my brother-in-law, during
which he got me Madame F.’s address in Lyons, I could no longer resist
a pilgrimage to St Eynard, such as I had made sixteen years before.

There soared the ancient rock, there stood the small white house ...
to-day, her old home; to-morrow, perhaps, Estelle herself! Sixteen
years had passed as one night, all was unchanged. The little shady
path, the old tower, the leafy vines, the glorious view over the
valley. Till then I had kept calm, only murmuring, “Estelle! Estelle!
Estelle!” but now, overcome with emotion, I fell prone on my face,
hearing with each heart-beat the fatal words:

“Past! Past! Gone for ever!”

I arose, and chipping from the tower a morsel of stone that she
perchance may have touched, went on my way.

There is the rock whereon I laid my posy of pink peas--but where are
the flowers? Gone, or perhaps only past their flowering stage. Here is
the cherry tree. How grown!

I break off a fragment of bark and, passing my arms around the trunk,
press it passionately to my breast.

Dear tree, you remember her! You understand!

At the avenue gate I resolved to go up to the house; perhaps the new
owners would not be too suspicious of me. In the garden I met an old
lady who seemed startled at the sight of a stranger.

“Pardon me, madame,” I stammered, “might I go through your garden--in
memory of--old friends?”

“Certainly, monsieur, go where you will.”

Further on a girl was on a ladder gathering pears. I bowed and passed
on, pushing my way through the bushes, now so neglected, and cutting a
branch of syringa to hide next my heart. As I came to the open door,
I paused on the threshold to look in. The maiden of the pear tree, no
doubt warned by her mother, came forward and courteously asked me in.

That little room, looking over the wide valley, that _she_ had so
proudly shown me when I was twelve years old--the same furniture, the
same----I tore my handkerchief with my teeth. The girl watched me
uneasily.

“Do not mind me, mademoiselle. All is so strange--I have not--been here
for forty-nine years!”

And, bursting into tears, I fled.

What could those ladies have thought of that strange scene, to which
they never got a key?

Reader, do I repeat myself? In sooth it is always so; remembrance,
regret, a weary soul clutching at the past, fighting despairingly to
retain the flying present. Always this useless struggle against time,
always this wild desire to realise the impossible, always this frantic
thirst for perfect love! How can I help repeating myself? The sea
repeats itself; are not all its waves akin?

       *       *       *       *       *

That night I reached Lyons and spent a sleepless night thinking of my
meeting with Madame F.

I decided to go at noon, and to send the following letter to prepare
her for her visitor:

    “MADAME,--I have just come from Meylan, from my second
    pilgrimage to the hallowed haunts of my childhood’s dreams. It has
    been even more painful than that of sixteen years ago, after which
    I wrote to you at Vif. This time I ask for more; I dare to beg you
    to see me. I can control myself; you need fear no transports from a
    heart out-worn and crushed by the pressure of cruel Fate. Give me
    but a few moments! Let me see you, I implore.

“_23rd September 1864._        HECTOR BERLIOZ.”


I could not wait till noon. At half-past eleven I rang; gave her
maid my card and the letter. She was at home. I ought only to have
sent up the letter, but I was past knowing what I was doing. Without
hesitation she came to meet me. I at once recognised her graceful yet
stately air--the step of a goddess. But, ah! how changed her face! Her
complexion darkened, her hair silvered.

Yet my heart went out to my idol as though she had been in all the
freshness of her youthful beauty.

Holding my note, she led the way to her drawing-room. My emotions
choked me, I was dumb; with gentle dignity she began:

“We are old acquaintances, M. Berlioz----” Silence.

“We were but children then----” Still silence.

Feeble as the cry of a drowning man came my halting voice:

“My letter--madame--explains this visit; would you but read it----”

[Illustration: GRENOBLE]

She opened and read it, then laid it on the chimney-piece.

“Then you have been in Meylan; by chance, no doubt?”

“Oh, madame, can you believe it needed chance to take me there? For how
long had I not yearned to see it once more?”

Again silence.

“Your life has been a stirring one, M. Berlioz.”

“How do you know, madame?”

“I have read your biography--by Méry, I think. I bought it some years
ago.”

“Pray, do not think that my friend Méry, an artist and a clever man, is
guilty of such a tissue of fables and nonsense as that! I believe I can
guess the real author. But I shall soon have a true biography ready,
one I have written myself.”

“And you write so well!”

“Nay, madame, I do not mean to praise the style, but simply to say that
at least it will be true. In it, without naming you, I have been able
to tell all my feeling for you without restraint.”

Silence.

“I have also heard of you,” went on Madame F., “from a friend of yours
who married my husband’s niece.”

“Yes, it is he whom I asked to tell me the fate of a letter I wrote you
sixteen years ago. I longed to know whether you received it. I never
saw him again, and now he is dead.”

Silence.

“My life has been very quiet, very sad. I lost some of my children, and
my husband died while the others were very young. I did my best alone
to bring them up well.”

Silence.

“I am indeed grateful, M. Berlioz, for the kind thoughts you have kept
of me.”

At her gentle words my heart beat yet more violently.

With hungry eyes I gazed and gazed, clothing her once more in the
beauty of long past days. At length I said:

“Madame, give me your hand.”

Pressing it to my lips, my heart turned to water within me, the world
sank away, a long and blessed silence brooded over us.

“Dare I hope,” I murmured, “that I may write to you? That, at long
distant intervals, I may even see you?”

“Oh, certainly; but I am leaving Lyons soon to live with my son who,
after his marriage, is to settle in Geneva.”

I rose, not daring to stay longer. She came with me to the door,
saying, “Good-bye, M. Berlioz, good-bye. I am more grateful than I can
tell you for your long and sweet memory of me.”

Once more I bent over her hand, pressing it to my burning forehead,
then tore myself away but only to wander, aimlessly and feverishly,
near her dwelling.

As I watched the swirling Rhone rush under the Pont Morand, M.
Strakosch, brother-in-law of Adelina Patti, came up to me.

“You!” he cried, “Good-luck! Adelina will be so glad to see you. She is
singing to-morrow in the _Barbiere_; will you have a box?”

“Many thanks, I may be leaving this evening.”

“Well, anyway come to dinner with us to-day. You know how much pleasure
it gives us.”

“I dare not promise--It depends--I am not very well--Where are you
staying?”

“Grand Hotel.”

“So am I. Well, if I am not too unsociable this evening I will come.
But don’t wait.”

I suddenly thought of an excuse to see Madame F. once more. If she
would go to the theatre I would stay also, if she would allow me the
honour of escorting her. If she would not I would leave at once.

I hurried round to her house. She was out but I left a message with her
maid and then went off to pass a day of torturing uncertainty. Hour
after hour went by and no answer came, time after time I returned to
find the house shut up and to get no answer to my ring.

Could it be that she had told her people not to admit me?

What would become of me! Where should I go! What do! There seemed no
refuge for me but the Rhone!

Finally in one last despairing attempt I heard ladies’ voices above me
on the stairs and saw her coming down, a note in her hand.

“Oh, M. Berlioz, I am so sorry I have only just got your message and
here is my answer. Unfortunately I shall be away from home to-morrow; a
thousand pardons for the inconvenience I have caused you.”

She was putting the letter in her pocket when I cried:

“Oh, please let me have it!”

“It is hardly worth while----”

“I beg of you, since it was meant for me.”

She gave it me and for the first time I saw her writing.

“Then I shall see you no more?”

“Not if you leave to-night. May your journey be pleasant.”

Pressing my hand, she and her two friends passed on, leaving me--can it
be believed?--almost happy.

I had seen, had spoken to her again, I had a letter from her in which
she sent me her _kindest regards_.

With my unhoped-for treasure I went back to the hotel to dine with
Mademoiselle Patti.

As I entered her _salon_ the charming diva clapped her hands joyously
and danced up to me, holding up her lovely forehead for my accustomed
kiss.

During dinner she spoilt me with her dainty coaxing attentions.

“There is something wrong with you,” she said, “what are you thinking
of? I can’t have you miserable.”

They came with me to the station, she, with a friend and Strakosch, and
they were allowed to go on to the platform. Adelina, dear child, clung
to me until the signal was given, then the winsome creature flung both
arms round my neck and kissed me, crying gaily:

“Good-bye, good-bye just for a week. We shall be in Paris on Tuesday
and you must come and see us on Thursday.”

Why could I not claim such affection from Madame F. and mere politeness
from Mademoiselle Patti?

Adelina was like a brilliant, diamond-eyed humming-bird fluttering
round me; I was enchanted but not touched. Though I liked her greatly,
I did not _love_ her.

My soul was given to that old, sad, unsought after woman, hers it has
always been and will be to my dying day.

Balzac and even Shakespeare--master painters of passions--knew nothing
of love like this. Tom Moore alone has imagined and voiced it in--

    “Believe me if all those endearing young charms.”

How often, through that long night journey, did I repeat:

“Idiot! why did you leave? You might have seen her again to-morrow.”
True, but the fear of being troublesome restrained me and what could I
have done in Lyons during the hours we were apart? it would have been
but torture.

After a few miserable days of indecision in Paris I wrote the following
letter, which shows my deplorable state and her beautiful calm.

How much worse off am I now that I cannot even write to her! To enjoy
that romantic friendship to the end would have been too great a
blessing. Wounded, torn, alone, unsatisfied must I totter to my grave!

    “PARIS, _27th September 1864_.--Madame! A thousand
    blessings on you for your gentle reception of me! Few women could
    have done as much; yet since our meeting, I suffer most cruelly. It
    is useless to repeat to myself that you could not have done more
    than you have; my wounded heart bleeds on unstaunched. I ask, why?
    why? and my only answer is: because I saw you so little; because I
    said but a tithe of all I wished; because we parted as if for ever.

    “Yet I held your hand, I pressed it to my lips--to my forehead and
    kept back my tears as I had promised.

    “And now the inexorable thirst for another word from you has
    conquered me; in pity grant it!

    “Think! for forty-five years I have loved you; you are my
    childhood’s dream that has weathered all the storms of my most
    stormy life. It _must_ be true--this love of a life-time--could it,
    else, master me as it still does?

    “Do not take me for an eccentric, a plaything of my own
    imagination; I am but a man of intense sensibility, of eternal
    constancy and of overwhelmingly strong affections. I loved you, I
    love you still, I shall always love you, although I am sixty-one
    and for me the world has no more illusions.

    “Grant me, I pray you, not as a nurse, from a sense of duty to her
    sick patient, but as a noble woman stooping to heal wounds she has
    unwittingly given--grant me those three things that, alone, can
    give me peace: permission to write sometimes, your undertaking to
    reply and a promise that once a year, at least, you will allow me
    to visit you.

    “If I called without your permission I might arrive at the wrong
    time, therefore I shall not venture near you unless you say: ‘Come.’

    “Surely there is nothing strange or wrong in this? Could there be
    a purer or more beautiful bond? Who shall say us nay? Still, I
    must own that it would be painful to meet you only amongst others,
    therefore if you bid me come it will be that we may talk as we did
    last Friday when, so deeply was I moved, that I could not savour
    the sweet sad charm by reason of my terror lest emotion should get
    beyond control. Oh, madame! madame! I have but one end in life--to
    gain your affection!

    “Give me but leave to try! I will be so humble, so restrained;
    my letters shall be as infrequent as you wish lest they become a
    burden to you; five lines only from you will suffice me. My visits
    will be but rare; yet, if our thoughts may meet, I shall feel
    that--after these long and dreary years during which I have been
    nothing to you--I may in time become your friend. Friends with such
    devotion as mine are not too often found. I will encircle you with
    love so sweet, so tender, with affection so compounded of all that
    is simplest in a child and all that is best and grandest in a man
    that, surely, in time you will feel its charm and turn to me one
    day, saying:

    “I am in very deed your friend.”

    “Adieu, madame, once more I read your note of the 23rd with its
    assurance of your _sentiments affectueux_. Surely this is no mere
    formality? Tell me truly--truly!--Yours to eternity,

                               HECTOR BERLIOZ.”

    “_P.S._--I send you three books; perhaps you will glance at them
    in your leisure moments. Do you see the author’s device to make you
    take a little interest in him?”


                   MADAME F.’S _Answer_.

                               “LYONS, _29th September 1864_.

    “MONSIEUR,--I should wrong both you and myself did I not
    reply at once to your dream of our future friendship; believe me, I
    speak from my heart.

    “I am an old woman (remember I am six years your senior), worn and
    withered by bodily pain and mental anguish, with all my earthly
    illusions swept away.

    “Since the fatal day, twenty years ago, that I lost my best friend,
    I have said good-bye to worldly pleasures, and have found my sole
    consolation in a few old friends and in my children.

    “In this absolute calm, alone, can I find rest, and to upset it
    would be burdensome indeed.

    “In your letter of the 27th you say you have but one wish--that
    I may become your friend. Do you believe, monsieur, that this
    could possibly be? I hardly know you, I have seen you but once in
    forty-nine years; how can I understand your tastes, your character,
    your capacities--all those hundred and one points upon which,
    alone, friendship can be based?

    “With two people of like affinities, sympathy may be born and grow
    into friendship, but, far apart as we are, no correspondence could
    bring about what you desire.

    “Besides, I must confess that I am most lazy about letters; my
    mind is as torpid as my fingers. I could not, therefore, promise
    to write regularly, for the promise would certainly not be kept.
    Still, if you feel a certain pleasure in writing, I will read your
    letters, although you must not expect speedy replies.

    “Neither can I promise to receive you alone. At Geneva, in the
    house of my son and his wife, it would be impossible for me to
    arrange matters as you wish.

    “I tell you all this with perfect frankness, for I feel so strongly
    that, as grey hairs come, dreams must be thrust aside--such
    friendships belong to the happy days of youth, not to the
    disenchantments of old age.

    “My future is so short; why indulge in a dream that must fade so
    quickly? Why create these vain regrets?

    “In what I say, monsieur, do not think that I wish to wound you, to
    belittle your remembrance of the past. I respect it, and am greatly
    touched.

    “You are still young at heart, and I am old and good for nothing
    but to keep a warm place for you in my memory. In your triumphs I
    shall always take a cordial interest.

    “Again, monsieur, I send you my affectionate regards.

                               ESTELLE F----.”

    “I have received the books you so kindly sent. A thousand thanks.”


                   _Second Letter._

                               “PARIS, _2nd October 1864_.

    “MADAME,--I have not answered sooner, hoping that I
    might overcome the terrible depression caused by your letter--a
    masterpiece of sad truth.

    “You are right to avoid all that might disturb your calm; but
    be assured that I should never have done so, and that this
    friendship, for which I so humbly begged, should never have become
    _burdensome_. (Is not this rather a cruel word?)

    “But you will take an interest in my career, and for that I
    kiss your hand with deepest gratitude. Yet, with tears, with
    importunity, I pray for news of you sometimes.

    “You talk so bravely of old age that I must e’en be brave too. I
    pray I may die first that I may send you my last farewell! But if I
    must hear that you have left this sad earth ... will your son tell
    it me?--pardon!

    “Give me, at least, what you would give to the merest
    stranger--your address at Geneva.

    “I will not go there for a year, I fear to trouble you; but your
    address! your address! If your silence shows that you refuse
    even this meagre concession, you will have put a crown on the
    unhappiness you might have softened.

    “Then, madame, may God and your conscience forgive you!

    “Lost in the cold dark night wherein you have thrust me, I shall
    wander--grieving, suffering, alone, but still,--Yours devotedly
    until death,

                               HECTOR BERLIOZ.”




                   MADAME F.’S _Second Letter_.

                               “LYONS, _14th October 1864_.

    “MONSIEUR,--I write in haste, that you may believe I have
    no wish to be unkind. My son is to be married on the 19th, and I
    shall have much to do.

    “Immediately afterwards I must prepare to go to Geneva--no light
    task for my weak health. Early in November I leave, and, as soon as
    I am settled in my new home, you shall have my address, which I do
    not yet know.

    “I would have waited to get it from my son, but I feared to pain
    you by my long silence.”


                   _Third Letter._

                               “_15th October 1864._

    “MADAME,--Oh, thank you! thank you! I will wait.

    “My best wishes for the young couple and for you!

    “Dear lady, may this solemn time bring you ineffable joy.

    “Ah, how good you are!

    “Do not fear that my adoration will become unreasonable.--Your
    devoted

                               HECTOR BERLIOZ.”



After an impatient fortnight, I received the announcement of M. Charles
F.’s marriage, addressed in his mother’s writing; which filled me with
a joy that few can understand. I was in the seventh heaven, and wrote
at once:--

    “_28th October 1864._--Life is beautiful under certain aspects. I
    have received the notice addressed by you! A thought for the poor
    exile. May your good angel render fourfold the good you have done!
    Yes, life is beautiful, but how much more beautiful death. To be at
    your feet, my head upon your knee, your two hands clasped in mine,
    and so to end----

                               HECTOR BERLIOZ.”



Days passed into weeks; Madame F. had gone to Geneva. Could she intend
to withhold her address? To break her word?

During that anxious time I believed I should write to her no more, and
my heart despaired.

But one morning, as I sat drearily musing beside the fire, a card was
brought to me:--

                   “M. ET MME CHARLES F----.”

The son and his wife, and _she_ had sent them!

Yet how greatly it upset me to find the young man the living image of
his mother at eighteen.

The bride seemed quite bewildered at my emotion, although her husband
was not; evidently he knew all; Madame F. had shown my letters.

“How beautiful she must have been!” cried the young wife.

“Oh!----”

“Yes,” said M. F., “I remember even now how dazzled I was, at five
years old, on seeing my mother dressed for a ball.”

Gradually I subdued my feelings, and was able to talk sensibly to my
visitors. Madame C. F. was a Dutch creole of Java, and knew Rajah
Brooke of Sarawak.

How much I should have had to ask her had I been in my usual state of
mind.

I saw them pleasantly often during their stay in Paris, and we talked
of _her_. As we grew more friendly, the bride scolded me for writing as
I had done.

“You frighten her,” she said. “Remember she hardly knows you. You must
learn to be calm, then your visits to Geneva will be delightful, and we
shall be so happy to see you. You will come, will you not?”

“Can you doubt it, if Madame F. gives me permission?”

Schooling myself rigidly, I gave them no letter for their mother when
they left; but, as my _Trojans_ was to be given, I sent her a copy of
the poem, begging her to read the page I had marked with some dead
leaves at half-past two on the 18th December, the time at which that
passage would be played in Paris. Madame C. F. was to be back in Paris
then, and hoped to be present at this concert, which was making some
stir in the musical world.

A fortnight went by and she did not come, neither did I have a letter.
I was almost at the end of my patience, although I would not write,
when, on the 17th, Madame C. F. returned bringing me the following
letter:

                               “GENEVA, _16th December 1864_.

    “MONSIEUR,--I ought to have thanked you sooner for your
    charming welcome of my son and his wife had I not been unwell, and
    consequently, very idle.

    “But I cannot let my daughter-in-law go without my grateful thanks
    for all the pleasure you have given them.

    “Suzanne will tell you all about our life here; I should be as
    happy as in Lyons, were it not for my separation from my other two
    sons and from my dear old friends.

    “Once more, thank you for the libretto of _The Trojans_, and also
    for the sweet souvenir of the Meylan leaves--they bring back the
    bright, happy days of my youth.

    “My son and I will read the part of your work that you have marked,
    and shall think of Suzanne listening to your music on Sunday.”

To which I replied:

    “PARIS, _19th December 1864_.--Last September, when at
    Grenoble, I visited one of my cousins, who lives near St Georges, a
    wretched hamlet niched into the most barren mountains on the left
    bank of the Drac, inhabited only by a few miserable peasants.

    “My cousin’s sister-in-law is the sweet providence of this forsaken
    corner, and on the day of my arrival she heard that one far-away
    family had had no bread for three weeks.

    “She started off at once to see the mother.

    “‘Why, Jeanne!’ she cried, ‘how could
    you be in trouble and not tell me? You know how anxious we are to
    help.’

    “‘Oh, mademoiselle, we are not really
    in want yet; we still have some potatoes and a few cabbages, only
    the children don’t like them. They shout and cry for bread. You
    know children are so unreasonable.’

    “Well, dear lady, you too have done a kind thing in writing.
    I would not write for fear of boring you, so waited for your
    daughter’s return. She came not! My anxiety choked me. You see,
    madame, creatures such as I are _unreasonable_.

    “Yet surely I--if anyone--hardly need to learn lessons that have
    been taught me already by so many knife-thrusts in my heart.

    “It seems to me that you are sad, and that makes me the more....
    From to-day I mean to restrain my language, to talk of outward
    things only.

    “You know what is in my heart--all that I do not say.

    “Perhaps you already know that, thanks to the thousand and one
    annoyances brought upon me by the Conservatoire committee, my
    _Trojans_ was not performed yesterday. Still, I thank you for the
    time you have spent in thought with us in the concert-room. My
    son, who has done well in Mexico, has just landed at St Nazaire.
    He is first lieutenant of his ship, and, as he cannot come to
    Paris, I am going to Brittany to see him. He is a good boy, but
    is, unfortunately, too much like his father, and cannot reconcile
    himself to the commonplaces and troubles of this world.

    “We love each other dearly.

    “My aged mother-in-law, whom I have promised never to leave, takes
    the greatest care of me, and accepts unquestioningly my gloomy
    tempers. I read again and again Shakespeare, Virgil, Homer, _Paul
    and Virginia_, and travels of all kinds. I am horribly bored and
    suffer agonies from neuralgia that doctors have tried in vain, for
    nine years, to cure.

    “When the pains of mind, body and estate grow too much for me, I
    take three drops of laudanum to snatch some sleep.

    “If I feel better I go and see my friends, M. and Mme Damcke.

    “He is a German composer of rare gifts; his wife is an angel of
    goodness to me.

    “There I do as I like. If I am in the humour we talk or play; if
    not, they draw up a big sofa to the fire, and there I lie the
    whole evening without a word--chewing the cud of sweet and bitter
    fancies. This, madame, is all.

    “You know that I neither write nor compose, for the present state
    of art in Paris makes me both sick and sorry--which proves that I
    am not dead yet!

    “I hope to have the honour of escorting Madame C. F. and a Russian
    friend of hers to the Théâtre Italien to hear Donizetti’s _Poliuto_.

    “Madame Charton will give me a box.

    “Good-bye, madame. May your thoughts be blest, your heart at rest,
    and your life serene in the assured love of your children and
    friends. But send a thought sometimes to the _poor child who is
    unreasonable_.--Your devoted

                               H. B.”

    “_P.S._--It was good of you to send the bride and bridegroom to see
    me. I was so struck with the likeness of M. Charles to Mademoiselle
    Estelle that, although such compliments are out of place to a man,
    I so far forgot myself as to tell him so.”

Some time later she wrote:

    “Believe me, I am not without sympathy for _unreasonable children_.
    I have always found the best way to quiet them is to give them
    pictures to look at.

    “I therefore take the liberty of sending you one that I hope,
    by bringing home the reality of the present, will wipe out the
    illusion of the past.”

She sent me her portrait! My dear lady!

And here I stop.

Now I can live calmly. I shall write, she will reply. I shall see her,
shall know where she is, and shall never again be without news of her.

Perhaps, in spite of her dread of new ties, her affection for me may
grow slowly and quietly. Already life seems more possible, since the
past is not irretrievably over and done with.

No longer is my heaven overcast. My sweet bright star smiles upon me
from afar. She does not love me, truly, but why should she? She knows,
however, that I love her.

I must find consolation in the thought that she knew me too late, just
as I comfort myself for not having known Virgil, Gluck, Beethoven or
Shakespeare--who might, perhaps, have loved me too.

(All the same, I am not comforted in the very least!)

       *       *       *       *       *

Which power raises man the higher? Love or Music? It is a great
question. It seems to me that one might say this: “Love cannot give an
idea of music, but music can give an idea of love--why separate them?”

They are the twin wings of the soul.

       *       *       *       *       *

Seeing the conception some people have of Love, and what they look for
in Art, makes me liken them to swine rooting in a bed of lovely flowers
and among mighty oaks, hoping to turn up with their snouts the truffles
for which they are greedy.

I will think no more of Art.... Stella! Stella! I can die now without
bitterness or anger.

       *       *       *       *       *

_1st January 1865._

       *       *       *       *       *

[This is the end of Berlioz’ own Memoir. The rest of his life must be
gathered from the few remaining letters to his intimate friends and
from M. Bernard’s short account of his last days.]




XXXVII

THE AFTERGLOW


                   _To_ HUMBERT FERRAND.

    “PARIS, _28th October 1864_.--Dear Humbert,--On returning
    from my visit to Dauphiny I found your sad letter. You must have
    had difficulty in writing, yet your young friend, M. Bernard, tells
    me you are able to go out sometimes, leaning on a friendly arm.

    “When first I went into the country my neuralgia was better, but
    very soon it came back worse than ever, from eight in the morning
    till four in the afternoon.

    “Then, oh! my weariness and troubles of all sorts!

    “Nevertheless, there are compensations. Louis is doing well, though
    our long partings are hard to bear, for we love each other dearly.

    “As for the musical world, the corruption in Paris is beyond
    belief, and I retire more and more into my shell.

    “_Beatrice_ is to be performed in Stuttgart, and I may go to
    conduct it. I am also asked to go to St Petersburg in March, but
    shall not do so unless they offer me a sum tempting enough to make
    me brave that horrible climate. Then I shall do it for Louis’ sake,
    for of what use are a few thousand francs more to me?

    “I cannot imagine why some people have taken to flattering me so
    grossly. Their compliments are enough to scrape the paint off the
    walls, and I long to say to them:

    “‘Monsieur, you forget that I am no
    longer a critic. I write no more for the papers.’

    “The monotony of my life has been broken lately.

    “Madame Erard, Madame Spontini and their niece begged me to read
    _Othello_ to them. The door was rigorously closed to all comers,
    and I read the masterpiece through from beginning to end to my
    audience of six, who wept gloriously.

    “Great heaven! What a revelation of the deepest depths of the human
    heart! That angel Desdemona, that noble fate-haunted Othello, that
    devil incarnate Iago! And to think that it was all written by a
    being like unto ourselves!

    “It needs long, close study to put oneself in the point of view of
    the author, to follow the magnificent sweep of his mighty wings.
    And translators are such donkeys.

    “Laroche is the best--most exact, least ignorant--yet I have to
    correct ever so many mistakes in my copy.

    “Liszt has been here for a week, and we dined together twice.

    “As we kept carefully off things musical we had a pleasant time.
    He has gone back to Rome to play the _Music of the Future_ to the
    Pope, who asks himself what on earth it all means.”

           *       *       *       *       *

    “_10th November 1864._--Can you believe, dear Humbert, that I have
    a grudge against the past? Why did I not know Virgil.

    “I see him dreaming in his Sicilian villa--so hospitable, so
    gracious.

    “And Shakespeare, that mighty Sphinx, impassible as a mirror,
    reflecting not creating. Yet what ineffable compassion must he not
    have had for poor, small, human things?

    “And Beethoven, rough and scornful, yet blessed with such exquisite
    tenderness and delicacy that I think I could have forgiven him all
    his contempt, his rudeness, everything!

    “And Gluck, the stately!...

    “Last week M. Blanche, the doctor of the Passy lunatic asylum,
    invited a party of artists and _savants_ to celebrate the
    anniversary of the performance of _The Trojans_.

    “I was invited and kept entirely in the dark.

    “Gounod was there. In his sweet, weak voice, but with the most
    perfect expression, he sang ‘_O nuit d’ivresse_’ with Madame
    Bauderali; then, alone, the song of Hylos.

    “A young lady played the dances, and they made me recite without
    music Dido’s scena, ‘_Va, ma sœur_.’

    “It had a fine effect. They all knew my score by heart. I longed to
    have you there.”

           *       *       *       *       *

    “PARIS, _23rd December 1864_.--I have just sent you a copy
    of _La Nation_, with two columns by Gasperini about _The Trojans_
    business at the Conservatoire. I did not know of that letter of
    Gluck. Where the devil did you get it? That is always the way.
    Beethoven was even more insulted than Gluck. Weber and Spontini
    share the honour.

    “Only people like M. de Flotow, author of _Martha_, have
    panegyrists. His dull opera is sung in all languages, all theatres.

    “I went to hear that delicious little Patti sing _Martha_ the other
    day; when I came out I felt creepy all over, just as if I had come
    out of a fowlhouse--with consequences!

    “I told the little prodigy of a girl that I would _forgive_ her for
    making me listen to platitudes--that was the utmost I could do!

    “But that exquisite Irish air, ‘The Last Rose of Summer,’ is
    introduced, and she sings it with such poetic simplicity that its
    perfume is almost enough to disinfect the rest of the score.

    “I will send Louis your congratulations; he will be very pleased.
    He has read your letters and thinks me fortunate in having such a
    friend as you. Good-bye.”


                   _To_ MADAME ERNST.

    “PARIS, _14th December 1864_.--You are really too good to
    have written to me, dear Madame Ernst, and I ought to reply in a
    sleek, smooth style, mouth nicely buttoned up, cravat well tied,
    myself all smiles and amiability. Well, I can’t!

    “I am ill, miserable, disgusted, bored, idiotic, wearisome, cross,
    and altogether impossible. It is one of those days when I am in the
    sort of temper that I wish the earth were a charged bomb, that I
    might light the fuse for fun.

    “The account of your Nice pleasures does not amuse me in the least.

    “I should love to see you and your dear invalid, but I could not
    accept your offer of a room. I would rather live in the cave under
    the Ponchettes.

    “There I could growl comfortably alongside Caliban (I know he lives
    there, I saw him one day), and the sea does not often come into it;
    whereas with friends, there are all sorts of unbearable attentions.

    “They ask how you pass the night, but not how your _ennui_ is
    getting on;[31] they laugh when you say silly things; are always
    mutely trying to find out whether you are sad or gay; they talk to
    you when you are only soliloquising, and then the husband says to
    the wife, ‘Do let him alone, don’t bother him,’ etc., etc. Then you
    feel a brute and go out, banging the door and feeling you have
    laid the train of a domestic quarrel.

    “Now in Caliban’s grotto there is none of this.

    “Well, never mind!

    “You stroll on the terrace and along the shady walks? And then?

    “You admire the sunsets? And then?

    “You watch the tunny fishers? And then?

    “You envy young English heiresses? And then?

    “You envy still more the idiots without ideas or feelings who
    understand nothing and love nothing? And then?...

    “Why, bless you, I can give you all that!

    “We have terraces and trees in Paris. There are sunsets, English
    heiresses, idiots (they are even more plentiful than at Nice for
    the population is larger), and gudgeon to be caught with a line.
    One can be quite as extensively bored as at Nice. It is the same
    thing everywhere.

    “Yesterday I had a delightful letter from some unknown man about
    _The Trojans_. He tells me that the Parisians are used to more
    _indulgent_ music than mine.

    “Is not that an admirable epithet?

    “The Viennese telegraph that they celebrated my birthday by giving
    _Faust_, and that the double chorus was an immense success. I did
    not even know I had a birthday!”


                   _To_ H. FERRAND.


                               “PARIS, _8th February 1864_.

    “DEAR HUMBERT,--It is six in the evening, and I have
    only just got up, for I took laudanum yesterday and am quite
    stupefied. What a life! I would bet a good deal that you too are
    worse. Nevertheless I mean to go out to-night to hear Beethoven’s
    Septuor; I want it to warm my blood, and my favourite artists are
    playing it.

    “The day after to-morrow I ought to read _Hamlet_ at Massart’s.
    Shall I have strength to go through it? It lasts five hours. Of my
    audience of five only Madame Massart knows anything of the play.

    “I feel almost afraid of bringing these artist natures too abruptly
    face to face with this supreme manifestation of genius. It seems to
    me like giving sight suddenly to one born blind.

    “I believe they will understand it, for I know them well; but to be
    forty-five or fifty and not know _Hamlet_! One might as well have
    lived down a coal mine. Shakespeare says:

    “Glory is like a circle in the water
     Which never ceaseth to enlarge itself
     Till, by wide spreading, it disperse to naught.”

           *       *       *       *       *

    “_26th April 1865._--How can I tell you what is cooking in the
    musical cauldron of Paris? I have got out of it and hardly ever get
    in again.

    “I went to a general rehearsal of Meyerbeer’s _Africaine_, which
    lasted from half-past seven to half-past one.

    “I don’t think I am likely to go again.

    “Joachim, the celebrated German violinist, has been here ten days;
    he plays nearly every evening at different houses. Thus I heard
    Beethoven’s piano trio in B♭♯, the sonata in A, and the quartett in
    E minor--the music of the starry spheres.

    “You will quite understand that after this I am in no mood for
    listening to commonplace productions praised by the Mayor and Town
    Council.

    “If I possibly can, I will see you this summer. I am going to
    Geneva and Grenoble.


                   _To_ LOUIS BERLIOZ.

    “PARIS, _28th June 1865_.--I hardly know why I am writing,
    for I have nothing to say. Your letter troubles me greatly. Now
    you say you _dread_ being captain; you have no confidence in
    yourself, yet you wish to be appointed.

    “You want a home instead of your quiet room; you want to marry--but
    not an ordinary woman. It is all easy to understand, but you must
    not shrink from the duties that alone will ensure your gaining your
    end.

    “You are thirty-two, and if you do not realise the responsibility
    of life now, you never will.

    “You need money; I can give you none; I find it difficult to make
    ends meet as it is. I will leave you what my father left me,
    perhaps a little more--but I cannot tell you when I shall die.

    “In any case it must be ere long.

    “So do not speak to me of desires I cannot satisfy.

    “I, too, wish I had a fortune. First, that I might share it with
    you; and next, that I might travel and have my works performed.

    “Remember, if you were married you would be a hundred times worse
    off than you are now. Take warning from me.

    “Only a series of miracles--Paganini’s gift, my tour in Russia,
    etc., saved me from the most ghastly privations.

    “Miracles are rare, else were they not miracles.

    “Your letter has no ending. I feel as if you had suddenly realised
    the meaning of the world, society, pleasure, and pain.

           *       *       *       *       *

    “_14th July 1865._--Yes, dear Louis, let us chat whenever we can.
    Your letter was most welcome, for yesterday life was hideous.

    “I went out and wandered up and down the Boulevards des Italiens
    and des Capucines, until at half-past eight I felt hungry.

    “I went into the Café Cardinal, and there found Balfe, the Irish
    composer, who asked me to dinner.

    “Afterwards we went to the Grand Hotel, where he is staying, and I
    smoked an excellent cigar--which, all the same, made me ill this
    morning.

    “We talked and talked of Shakespeare, whom he says he has only
    really understood during the last ten or twelve years.

    “I never read the papers, so tell me where you saw those nice
    things you quote about me.

    “Do you know that Liszt has become an abbé?

    “You shall have a stitched copy of my _Mémoires_ as soon as I get
    one, but I must have your solemn promise not to let it out of your
    own hands, and to return it when you have read it.”


                   _To_ M. AND MME DAMCKE.[32]

    “HÔTEL DE LA MÉTROPOLE, GENEVA, _22nd August 1865_.--Dear
    Friends,--I only write lest you should think yourselves forgotten.
    You know I do not easily forget, and, if I did, I could never lose
    remembrance of such friends as you.

    “I am strangely and indescribably agitated here.

    “Sometimes quite calm, at others full of uneasiness--even pain.
    I was most cordially welcomed. They like me to be with them, and
    chide me when I keep away.

    “I stay there sometimes four hours at a time. We go long walks
    beside the lake. Yesterday we took a drive, but I am never alone
    with her, so can speak only of outward things, and I feel that the
    oppression of my heart will kill me.

    “What can I do? I am unjust, stupid, unreasonable.

    “They have all read the _Mémoires_. _She_ reproached me mildly for
    publishing her letters, but her daughter-in-law said I was quite
    right, and I believe she was not really vexed.

    “Already I dread the moment of departure. It is charming country,
    and the lake is most beautiful, pure and deep; yet I know something
    deeper, purer, and yet more beautiful....

    “Adieu, dear friends.”


                   _To_ MADAME MASSART.

    “PARIS, _15th September 1865_.--Good afternoon, madame.
    How are you, and how is Massart?

    “I am quite at sea, not finding you here.

    “I have come back from Geneva just as ill as I went.

    “At first I was better, but after a little the pain came again
    worse than ever.

    “How lucky you are to be free from such trouble! Having a moment’s
    respite, I use it in writing to you.”

    “You will either laugh, saying--or say, laughing, ‘Why write to me?’

    “Probably you would rather that this preposterous idea had not
    entered my head, but there it is, and, if you find it mistimed, you
    have the remedy in your own hands--not to answer.

    “All the same, the inner meaning of my letter is--to extract one
    from you. If only you could conceive the frightful impetuosity with
    which one bores oneself in Paris!

    “I am alone, more than alone. I hear never a note of music--nothing
    but gibberish to right of me, gibberish to left of me. When will
    you be back? When shall I hear you play a sonata again? I often
    talked of you in Geneva, where I was petted, spoilt--and scolded a
    little, too.

    “When you come back we will gather together our choice spirits, our
    good men and true, and read _Coriolanus_. I only really _live_ in
    watching the enthusiasm of fresh sympathetic souls--undeadened by
    the world.

    “I quite enjoyed at Vienne making my nieces cry over it. They are
    dear girls, impressionable as a photographic plate--which is rather
    odd, seeing that they have always lived in that most provincial of
    provinces, among utterly anti-literary people.

    “My thick autobiography awaits you, but remember, it is yours only
    for the time it takes you and Massart to read it. It is very sad,
    but very true.

    “I am quite ashamed that I had not the sense to speak of the many
    calm, sweet hours I owe to you, and of my deep affection for you
    both. I have only just noticed that you are not even mentioned.

    “Ah, the pain! Madame, forgive me. I can write no more!”


                   _To_ LOUIS BERLIOZ.

    “_13th November 1865._--Dear Boy,--Your letter has just come, and I
    want to reply before I go back to bed.

    “How I suffer! If I could I would fly off to Palermo or to Nice.

    “It is horrible weather. I have to light a lamp at half-past three.

    “To-night is our Monday dinner, and as I shall have to get up and
    go to it, I want to snatch a little sleep first.

    “I have had no letter from Geneva, but I did not expect one. When
    one comes my heart lightens and my spirits rise.

    “My poor, dear boy. What should I do without you?

    “Can you believe that I always loved you, even when you were tiny?
    I, who find it so difficult to like little children!

    “There was always some attraction that drew me to you.

    “It weakened when you got to the stupid stage and were a
    hobbledehoy. Since then it has come back, has increased, and now,
    as you know, I love you, and my love grows daily.”


                   _To_ H. FERRAND.

    “_17th January 1866._--I am alone in the chimney corner writing to
    you.

    “I was greatly excited this morning by the manager of the Théâtre
    Lyrique, who has asked me to supervise his intended revival of
    _Armida_. It will hardly suit his pettifogging world.

    “Madame Charton-Demeurs, who undertakes the overpowering rôle of
    Armida, comes every day to rehearse with M. Saint-Saëns, a great
    pianist, a great musician, who knows his Gluck almost as well as I
    do.

    “It is curious to see the poor lady floundering blindly in the
    sublime, and to watch the gradually dawning light.

    “This morning, in the Hatred scene, Saint-Saëns and I could only
    grasp hands in silence--we were breathless!

    “Never did human being find such expression! And to think that
    this masterpiece is vilified, blasphemed, insulted, attacked on
    all sides, even by those who profess to admire it. It belongs to
    another world. Why are you not here to enjoy it too!

    “Will you believe that since I have taken to music again my pains
    have departed?

    “I get up every day just like other people. But I have quite enough
    to endure with the actors, and, above all, with the conductor. It
    is coming out in April.

    “Madame Fournier writes that a friend she met in Geneva spoke
    warmly of _The Trojans_. That is good, but I should have done
    better if I had written one of Offenbach’s atrocities.

    “What will those toads of Parisians say to _Armida_?”

           *       *       *       *       *

    “_8th March 1866._--Dear Humbert,--I am answering you this morning
    simply to tell you what happened yesterday at a great charity
    concert--with trebled prices--in the Cirque Napoléon, under
    Pasdeloup.

    “They played the great Septuor from _The Trojans_, Madame Charton
    sang; there was a chorus of a hundred and fifty, and the usual fine
    orchestra.

    “The whole programme was miserably received except the _Lohengrin_
    March, and the overture to the _Prophet_ was so hissed that the
    police had to turn out the malcontents.

    “Then came the Septuor. Endless applause, and an encore.

    “The second time it went even better. The audience spied me on my
    three-franc bench (they had not honoured me with a ticket). There
    were more calls, shouts, waving of hats and handkerchiefs.

    “‘_Vive Berlioz!_’ they cried. ‘Get up;
    we want to see you.’

    “I, the while, trying to hide myself!

    “Coming out, a crowd surrounded me on the boulevard. This morning
    many callers, and a charming letter from Legouvé’s daughter.

    “Liszt was there. I saw him from my perch. He has just come from
    Rome. Why were you not there too?

    “There were at least three thousand people. Once I should have been
    pleased....

    “The effect was grand, particularly the sound of the sea
    (impossible to give on the piano) at the passage:

                    ‘And the sleeping sea
    Whispers in dreams her sweet deep chords.’

    “It touched me profoundly.

    “My gallery neighbours, hearing that I was the author of it,
    pressed my hands and thanked me.

    “Why were you not there?”

           *       *       *       *       *

    “_9th March._--Just a word added to what I wrote yesterday.

    “A few amateurs have written me a round-robin of congratulation.
    The letter is a slightly altered copy of that which I wrote to
    Spontini twenty-two years ago about his _Fernando Cortez_.

    “Is it not a pretty idea to apply to me what I said to him so long
    ago?”


                   _To_ MADAME MASSART.

    “_3rd September 1866._--Such a misfortune, dear madame! This
    morning--yes, really only this morning--I composed the most clever
    and complimentary letter to you--a master-piece of delicate, dainty
    flattery. Then I went to sleep and--when I awoke it was all gone,
    and I am reduced to mere commonplaces.

    “I will not speak of the boredom you must be suffering in your
    little card-board bandbox by the sea, lest I should drive you to
    commit suicide--by no means a suitable way out of the difficulty
    for a pretty woman!

    “Yet, what on earth _are_ you to do?

    “You have gone the round of Beethoven over and over again; you have
    read Homer; you know some of Shakespeare’s best works; you see the
    sea every day; you have friends and a husband who worships you.

    “Great heavens, what _is_ to become of you?

    “I do my best to make your sea-side life bearable by not coming
    near you. Can I do more?

    “I ought to be at Geneva, but a cousin of mine is going to be
    married next week and wants me to be one of his witnesses.

    “Could I refuse? One ought to help relations out of difficulties!

    “Perrin also wishes me to superintend the rehearsals of _Alcestis_,
    but he dawdles so, waiting for Society to come back to Paris (as if
    there were Society for _Alcestis_!), that I am going to leave him
    stranded and start for Geneva.

    “Ah! dear lady, how glorious it is! how grand! The other day at
    rehearsal we all wept like stags at bay.

    “‘What a man Gluck was!’ cried Perrin.

    “‘No,’ said I, ‘_we_ are the men. Don’t
    get confused.’

    “Taylor said yesterday that Gluck had more heart than Homer; truly,
    he is more thoroughly human.

    “And we are going to offer this food for the gods to pure idiots!

    “Is Massart shooting, fishing, painting, building, dreaming?

    “He has covered himself with glory. His pupils have carried off all
    the prizes this year; he can wallow in laurels, though he certainly
    might find a more comfortable bed!

    “Here ends my scribble; I press your learned hand.”


                   _To_ HUMBERT FERRAND.

    “_10th November 1866._--Dear Humbert,--I ought to be in Vienna,
    but the concert is put off. I suppose that _Faust_ was not learnt
    to their satisfaction, and they only wish me to hear it when it is
    nearly ready.

    “It will be a real joy to listen to it again; I have not heard the
    whole of it since it was performed twelve years ago in Dresden.

    “The _Alcestis_ rehearsals have done me good; never did it appear
    so grand, and surely never before was it so finely rendered.

    “A whole new generation has arisen to worship.

    “The other day a lady near me sobbed so violently that every one
    around noticed her, and I got crowds of letters thanking me for my
    devoted care for Gluck.

    “Ingres is not the only one of our Institute colleagues who comes
    constantly; most of the painters and sculptors love the beautiful
    Antique, of which the very sorrow is not disfiguring.

    “I am sending you the pocket-score; you will easily read it and I
    am sure will enjoy it.”


                   _To_ M. ERNEST REYER.

    “VIENNA, _17th December 1866_.--Dear Reyer,--I only got up
    at four to-day, as yesterday over-did me.

    “It would be foolish of me to describe the recalls, encores,
    tears, and flowers I received after the performance of _Faust_ in
    the _Salle de la Redoute_; I had a chorus of three hundred, an
    orchestra of a hundred and fifty, and splendid soloists.

    “This evening there is to be a grand fête; three hundred artists
    and amateurs--among them the hundred and fifty lady-amateurs who,
    with their sweet fresh voices, sang my choruses.

    “How well, too, they had been trained by Herbeck, who first thought
    of giving my work in its entirety, and who would let himself be
    chopped in pieces for me.

    “To-morrow I am invited by the Conservatoire to hear Helmesberger
    conduct my _Harold_.

    “This has been the most perfect musical joy of my life, so forgive
    me if I say too much!

    “Well! this is one score saved at any rate. They can play it now in
    Vienna under Herbeck, who knows it by heart.

    “The Paris Conservatoire may leave me in outer darkness and stick
    to its antiquated repertoire if it likes.

    “You have drawn down this tirade on your own head by asking me to
    write!

    “Good-bye; I have been invited to Breslau to conduct _Romeo and
    Juliet_, but I must get back to Paris before the end of the month.”


                   _To_ HUMBERT FERRAND.

    “PARIS, _11th January 1867_.--It is midnight, dear friend.
    I write in bed, as usual; you will read my letter in bed--also as
    usual.

    “Your last letter hurt me; I read the suffering between the lines.
    I wanted to reply at once, but my tortures, medical stupidity,
    doses of laudanum (all useless and productive only of evil dreams),
    prevented me.

    “I see now how difficult it will be for us to meet. You cannot
    stir, and for three quarters of the year I cannot either. What are
    we to do?

    “My journey to Vienna nearly made an end of me--even the warmth of
    their enthusiasm could not protect me from the rigours of their
    winter. This awful climate will be the death of me.

    “Dear Louis writes of his morning rides in the forests of
    Martinique, and describes the lovely tropical vegetation--the real
    hot sun. That is what you and I both need.

    “Dear friend, the dull rumbling of passing carriages breaks the
    silence of the night. Paris is damp, cold, and muddy--Parisian
    Paris!

    “Now all is still; it sleeps the sleep of the unrighteous.

    “Have you the full score of my _Mass for the Dead_? If I were
    threatened with the destruction of all that I have ever written, it
    would be for that Mass that I should beg life.

    “Good-bye; I shall lie awake and think of you.”


                   _To_ FERDINAND HILLER.

    “PARIS, _8th February 1867_.--Dear Hiller,--You are the
    best of good friends!

    “I will do as you bid me; take my courage in both hands, and on the
    23rd start for Cologne.

    “I shall be at the Hotel Royal by evening, but do not engage
    _rooms_ for me, one tiny one is enough.

    “If I cannot possibly travel, I will send on the orchestral
    score of the duet from _Beatrice_. It is very effective and not
    difficult--almost any singers could manage it, provided they were
    not geese.

    “To be sure, we both have an intimate acquaintance with these
    winged fowl!

    “You talk like the doctors. ‘It is neuralgia.’

    “That is just like Madame Sand and her gardener.

    “She told him the garden wall had tumbled down.

    “‘Oh, it is nothing, madame, the frost
    did it.’

    “‘Yes, but it must be rebuilt.’

    “‘It’s only the frost, that’s all.’

    “‘I do not say it is not the frost, but
    there it is on the ground.’

    “‘Don’t worry about it, madame, the
    frost did it.’

    “I can write no more. I must go to bed.”


                   _To_ H. FERRAND.

    “_11th June 1867._--Thanks for your letter, dear friend, it did me
    good.

    “Yes, I am in Paris, but so ill I can hardly write. Besides, I am
    worried about Louis, who is in Mexico, and I do not know what those
    Mexican ruffians may not be up to.

    “The Exhibition is turning Paris into an Inferno. I have not been
    there yet, for I can hardly walk.

    “Yesterday there was a great function at Court, but I was too weak
    to dress and go to it....

    “I wrote so far at the Conservatoire, where I was one of the jury
    in awarding the Exhibition musical prize. We heard a hundred and
    four cantatas, and I had the very great pleasure of seeing the
    prize unanimously awarded to my young friend, Camille Saint-Saëns,
    one of the greatest musicians of our time.

    “I have been urgently pressed to go to New York where, say the
    Americans, I am popular. They played _Harold_ five times last year
    with success truly _Viennese_.

    “I am quite elated with our jury meeting. How happy Saint-Saëns
    will be! I hurried off to tell him, but he was out with his mother.

    “He is an astounding pianist.

    “Well! at last our musical world has done something sensible; it
    makes me feel quite strong, I could not have written you such a
    long letter were it not for my joy.”




XXXVIII

DARKNESS AND LIGHT


                   _To_ H. FERRAND.

    “_30th June 1867._--A terrible grief has fallen upon me. My poor
    boy, at thirty-three captain of a fine vessel, has just died at
    Havana.”

           *       *       *       *       *

    “_15th July 1867._--Just a few words, since you ask for them; but
    it is wrong of me to sadden you too.

    “I am so much worse that I am really hardly alive and have barely
    sense enough to grasp poor Louis’ business affairs; fortunately one
    of his friends is helping me. Thanks for your letter; forgive my
    stupidity. I am fit for nothing but sleep.

    “Adieu, adieu!”


                   _To_ MADAME DAMCKE at Montreux.

    “PARIS, _24th September 1867_.--Dear Madame Damcke,--I
    should have written sooner had I known your address, therefore
    double thanks for your letter.

    “My answer is short; I am as ill as usual.

    “After my fifth bath at Néris the doctor, hearing me speak, felt my
    pulse and cried:

    “‘Be off out of this as fast as you
    can; the waters are the worst possible for you, you are on the
    verge of laryngitis. Confound it all, it is really serious.’

    “So off I went the same evening and was nearly choked by a fit of
    coughing in the train.

    “My nieces at Vienne nursed me devotedly but, when my throat got
    better, back came my neuralgia more fiendishly than ever.

    “I stayed long enough to see my elder niece married. Thirty-three
    relations came from all parts to the wedding--but _one_, alas! was
    missing.

    “The one I most rejoiced to see was my old uncle, the colonel. He
    is eighty-four. We both wept on meeting; he seemed almost ashamed
    of still being alive--how much more, then, should I!

    “I spend most of my time in bed, but the Grand Duchess Helen is
    coaxing me to get up and go to St Petersburg. She wishes to see
    me and I have agreed to go on the 15th November and conduct six
    concerts. Best wishes to you both.”


                   _To_ M. AND MME MASSART.

    “PARIS, _4th October 1867_.--Yes, it is quite true. I am
    going to Russia. The Grand Duchess Helen was here the other day
    and made me such generous proposals that, after some hesitation, I
    accepted. I am to conduct six Conservatoire concerts; five of the
    grandest works of the great masters and the sixth entirely of my
    own compositions.

    “I am to have rooms in her palace and the use of one of her
    carriages; she pays all my travelling expenses and gives me fifteen
    thousand francs.

    “I shall be tired to death--ill as I am already. Will you not come
    too? You should play your jovial Bach concerto in D minor and we
    would enjoy ourselves.

    “Three days ago an American,[33] hearing that I had accepted the
    Russian engagement, came and offered me a hundred thousand francs
    to go to New York next year. What do you think of that? Meanwhile,
    he has had a bronze bust of me cast, to place in a splendid hall
    that he has built over there.

    “If I were younger it would please me greatly.

    “My mother-in-law thanks you for your kind messages. Are you not
    ashamed of slaughtering pheasants? It is a noble thing, forsooth,
    to go out into the poultry yard and kill off the chickens!!!
    Despite all, my friendship holds good, faithful and warm. Each day
    I appreciate more thoroughly your loving hearts.”


                   _To the Same._

    “PARIS, _2nd November 1867_.--How are you, my lord and my
    lady?

    “How is your house?

    “Have you forgotten your French?

    “Have you forgotten your music?

    “Have you forgotten how to write?

    “Have you forgotten that you hear of nothing?

    “Have you forgotten that we have forgotten you?

    “Can you believe that we get on perfectly well without you?

    “Can you believe that you are....

    “Out of fashion?

    “Good-night.”

           *       *       *       *       *

    “_2nd November._--Day of the dead, and, when one is dead, one is
    dead for a long, long time.”


                   _To_ H. FERRAND.[34]

    “_22nd October 1867._--Dear Humbert,--Here is the letter you asked
    me to return. Only a line to-day as I took laudanum last night and
    have not had time yet to sleep it off. I had to get up this morning
    to do some necessary business.

    “So now back to bed. A thousand greetings.”


                   _To_ M. EDOUARD ALEXANDRE.

    “ST PETERSBURG, _15th December 1867_.--Dear friends,--How
    kind of you to send me your news; it seems neglectful of me not to
    have done the same ere this.

    “I am loaded with favour by everyone--from the Grand Duchess down
    to the least member of the orchestra.

    “They found out that the 11th was my birthday and sent me
    delightful presents. In the evening I was asked to a banquet of
    a hundred and fifty guests where, as you may imagine, I was well
    toasted. Both public and press are most eulogistic. At the second
    concert I was recalled six times after the _Symphonie Fantastique_,
    which was executed with tremendous spirit and the last part of
    which was encored.

    “What an orchestra! what _ensemble_! what precision! I wonder if
    Beethoven ever heard anything like it. In spite of my pain, as
    soon as I reach the conductor’s desk and am surrounded by these
    sympathetic souls, I revive and I believe am conducting now as I
    never did before.

    “Yesterday we did the second act of _Orfeo_, the _C. minor
    Symphony_ and my _Carnaval Romain_. All was grandly done. The girl
    who sang Orfeo in Russian had an unequalled voice and sang well too.

    “These poor Russians only knew Gluck from mutilated fragments, so
    you may imagine my pleasure in drawing aside the curtain that hid
    his mighty genius.

    “In a fortnight we are to do the first act of _Alcestis_. The Grand
    Duchess has ordered that I am to be implicitly obeyed; I do not
    abuse her order, but I use it.

    “She has asked me to go some day and read her _Hamlet_, and the
    other day I happened to speak to her ladies-in-waiting, in her
    presence, of Saint-Victor’s book and now they are all rushing off
    to buy and admire _Hommes et Dieux_.

    “Here they love the beautiful; they live for literature and music;
    they have within them a constant flame that makes them lose
    consciousness of the frost and the snow.

    “Why am I so old, so worn-out?

    “Good-bye all. I love you and press your hands.”


                   _To_ M. AND MME MASSART.

    “ST PETERSBURG, _22/10 December 1867_.--Dear Madame
    Massart,--I am ill with eighteen horse power; I cough like six
    donkeys with the glanders; yet, before I retire to bed, I want to
    write to you.

    “All goes well here.

    “At the fifth concert I want to give Beethoven’s _Choral Symphony_,
    at least the first three parts, I am afraid to risk the vocal part
    as I am not sufficiently sure of my chorus.

    “I have been invited to Moscow and the Grand Duchess permits me to
    go.

    “The gentlemen of the semi-Asiatic capital propound the most
    irresistible arguments _tace_ Wieniawski, who does not wish me to
    jump at their offer. But I never could haggle and should be ashamed
    to do so now.

    “I have just been interrupted by a message from the Grand Duchess.
    She has a musical soirée to-night and wishes to hear the duet
    from _Beatrice_. Her pianist and two singers know it perfectly in
    French, so I have sent the score, with a message to them not to be
    nervous as they will get through all right.

    “I shall go back to bed. I would tell you a lot more but I am tired
    out and am not used to being up at such unreasonable hours.

    “It is half-past nine. I shall take some laudanum to be sure of
    sleep.

    “You know that you are charming. But why the devil _are_ you so
    charming? Farewell, I am your

                               H. B.”



                   _To the Same._

                               “_18th January 1868._

    “DEAR MADAME MASSART,--I found quite a pile of letters on
    my return from Moscow, among them one that gave me even greater
    pleasure than yours; you can guess from whom it came.

    “Yours, nevertheless, rejoices me too.

    “The Michael Square is noiseless under its snowy mantle; crows,
    pigeons and sparrows stir not; sledges have ceased to run; there is
    a great funeral--that of Prince Dolgorouki--at which the Emperor
    and all the Court were present.

    “My programme for Saturday is settled.

    “Oh! the joy when I lay down my baton at the end of _Harold_ and
    say:

    “‘In three days I start for Paris.’

    “I cannot stand this climate, although I felt better in Moscow.
    Such enthusiasm there!

    “The first concert was in the Riding School and there were ten
    thousand six hundred people present. And when they applauded the
    Offertory from my _Requiem_, with its two-note chorus, I must own
    that the uncommon religious feeling shown by that mighty crowd,
    went to my heart.

    “Do not speak of a concert in Paris.

    “If I _gave_ one to my friends and spent three thousand francs over
    it I should only be the more reviled by the press.

    “After seeing you I shall go right on to St Symphorien and thence
    to Monaco to roll in the violets and sleep in the sun.

    “I suffer so continually, dear lady; my paroxysms of pain are so
    frequent that I cannot think what is to become of me.

    “I do not want to die now, for I have something to live for.”[35]


                   _To_ WLADIMIR STASSOFF.

    “PARIS, _1st March 1868_.--I did not write sooner, I was
    too ill. And now I want to tell you that I am leaving for Monaco at
    seven this evening.

    “I cannot imagine why I do not die.

    “But since I am living, I am going to see my dear Nice, the rocks
    of Villefranche and the sun of Monaco.

    “I hear that the sculptor is having three copies of my New York
    bust cast; was it you who suggested getting one for the St
    Petersburg Conservatoire? More can easily be made.

    “Address your letters to me to 4 Rue de Calais, Paris, and they
    will be forwarded.

    “Oh! to think that I shall soon be lying on the marble seats of
    Monaco, in the sun, by the sea!!

    “Do not be too severely just to me. Write me long letters in return
    for my short ones; bethink you that I am ill, that your letters do
    me good; don’t talk nonsense and don’t speak of my composing....

    “My kindest regards to your charming sister-in-law and daughter and
    to your brother. I can see them all so vividly before me. Write
    soon. Your letter and the SUN will give me new life.

    “Unfortunate wight that you are! You live in the snow!”


                   _To the Same._

                               “PARIS, _April 1868_.

    “MY DEAR STASSOFF,--You call me _Monsieur_ Berlioz, both
    you and Cui. I forgive you both!

    “I was nearly killed the other day. I went to Monaco sun-hunting
    and, three days after in scrambling down the rocks, I fell head
    first on to my face and bled so profusely that, for a long time, I
    was unable to get up and go back to the hotel.

    “However, as I had taken my place in the omnibus to Nice, I was
    bound to get up and go back there next day.

    “Hardly arrived there, I wished to see once more the terrace by
    the sea, of which my recollection was so vivid. I went down and
    sat there but, in changing my seat, again I fell on my face. Two
    passers-by lifted me with great difficulty and took me to the Hotel
    des Etrangers, where I was staying, which was close by. I was put
    to bed and there I stayed, without a doctor, seeing no one but the
    servants for a week.

    “Feeling a little better after my week’s seclusion and damaged as
    I was, I took the train back to Paris.

    “My mother-in-law and servant exclaimed with horror on seeing me;
    but now I have had a doctor and he has treated me so cleverly that,
    after more than a month of it, I can barely walk, holding on to the
    furniture.

    “My nose is nearly all right outside.

    “Would you kindly find out why my score of the _Trojans_ has not
    been returned. I suppose the copying is finished and that it is no
    longer needed.

    “I can write no more ... if I wait till I am better it may be a
    long while.... Do write to me. It will be a real charity.”


                   _To_ AUGUSTE MOREL.

    “PARIS, _26th May 1868_.--I have been greatly tried and
    find it still hard to write. My two falls, one at Monaco, the other
    at Nice, have taken all my strength.

    “The traces are almost gone now, but my old trouble has come back
    and I suffer more than ever.

    “I wish I could have seen you and Lecourt when I was near
    Marseilles; I should have gone round that way had I not been in
    such a sad state.

    “Yet to meet you would have upset me more than to see anyone else.
    Few of my friends loved Louis as you did. I cannot forget it, so
    you must forgive me.”


                   _To_ WLADIMIR STASSOFF.

                               “PARIS, _21st August 1868_.

    “DEAR STASSOFF,--You see I leave out the _Monsieur_.

    “I have just come from Grenoble, where they had almost forced me to
    go and preside at a sort of musical festival and to be present at
    the unveiling of a statue of Napoleon I.

    “They ate and drank and did a hundred and fifty other things and I
    felt so ill....

    “They fetched me in a carriage and toasted me, but I could not
    reply. The Mayor of Grenoble was full of compliments, he presented
    me with a gilt crown, but I had to sit a whole hour at that banquet.

    “Next day I left and arrived home at eleven at night, more dead
    than alive.

    “I feel good for nothing and I get such letters--asking me to
    do impossibilities. They want me to say nice things of a German
    artist, which is right enough since I agree thoroughly, but at the
    expense of a Russian artist of whom I think well also and whom they
    want to oust in favour of the German.

    “I cannot lend myself to it. What a devil of a world this is!

    “I feel that I am dying; I believe in nothing; but I long to see
    you, you might perhaps cheer me up--you and Cui. I am beyond
    measure bored and weary. All my friends are away in the country
    or shooting. They ask me to go and visit them, but I have not the
    spirit.

    “Write, I beg; as shortly as you will, but write! I still feel the
    effects of my Monaco and Nice accidents.

    “If you are in St Petersburg write me even _six lines_, I shall be
    so grateful.

    “You are so kind; show it now.

    “I press your hands.”

Berlioz lived seven months longer.

On returning from Russia he consulted a physician who asked:

“Are you a philosopher?”

“Yes,” he replied.

“Then gather all the courage you can from philosophy, for you are
incurable.”

He was evidently too worn and weak to take the Riviera journey alone.

Although warmly welcomed and cared for at his hotel, his two falls
could not but use up his little remaining strength, and that little was
cruelly drained by the last journey to Grenoble--a strangely weird and
dramatic episode, a worthy conclusion to his stormy, overcast life. The
scene is well described by M. Bernard:--

“In a brilliantly lighted hall, hung with magnificent draperies, at a
richly spread table a gay crowd awaits the chief guest of the evening.

“The curtains are torn aside, and a phantom appears. The ghost of
Banquo? No, the skeleton form of Berlioz, his face pale and thin, his
eyes vacant and wandering, his head trembling, his lips drawn in a
bitter smile.

“They crowd around him and press his hands--those palsied hands that
have so often led the armies of music to victory. A crown is placed
upon his silver locks.

“Vacantly he gazes round upon these fellow-citizens, gathered to do him
homage--sincere, but how belated!--mechanically he rises to reply to
words of which he has hardly grasped the meaning.

“Suddenly a furious Alpine gale dashes down into the hall, tearing at
the curtains, extinguishing the lights; outside the squall whistles
shrilly, the lightning cuts the blackness of the clouds, casting
sinister gleams on the faces of the dumb and startled assembly.

“Alone, amid the howls of the tempest, Berlioz stands, wrapped in
flashes of vivid green--the spirit of symphony--colossal musician,
whose apotheosis is heralded by Nature with her wildest, grandest
music.”

That was the end.

On Monday morning, the 8th March 1869, Hector Berlioz died.

His funeral took place on the following Thursday at the Church of the
Trinity.

The Institute sent a deputation, the band of the National Guard played
selections from his _Funeral Symphony_; on the coffin lay wreaths from
the St Cecilia Society, from the youths of Hungary, from the Russian
nobles, and from the town of Grenoble.

He was dead--the atonement began.




INDEX


_Africaine, L’_, 277.

_Alcestis_, 26, 231, 237, 285, 293.

Alexandre, 249, 292.

Aleyrac, d’, 18.

Alizard, 52.

Allard, 140.

Ambros, Dr, 199.

Amussat, 17, 192.

Andrieux, 17, 19, 20.

_Antony_, 136.

_Arab Horse_, 18.

_Armida_, 112, 282.

Artot, 160.

_Athalie_, 21.

Aubré, d’, 85.


Balfe, 278.

Ballanche, 141.

Balzac, 202.

Barbier, 142-3, 152.

Batta, 160-1.

Bauderali, Madame, 274.

Beale, 214, 224.

_Beatrice and Benedict_, 233-4, 238-40, 245, 248, 272.

Beethoven, 39, 41, 60-2, 70, 78, 81, 143-4, 174, 194.

Belloni, 200.

Benazet, 227, 233, 240, 248.

Benedict, 160.

Ber, 231.

Berlioz, Adèle, 217, 254.

    “    Dr, 2, 81, 140, 211.

    “    Louis, 140-1, 156, 189, 201, 206, 215, 217,
            220-3, 234, 237-8, 252, 269, 272, 275, 277, 281, 287-9.

    “    Madame, 30.

    “    Marie Recio, 222, 233, 236, 238, 249.

    “    Nanci, 10, 30, 217.

    “    Victor, 212.

Bernard, Daniel, 272.

    “    General, 146, 148.

Bertin, Armand, 146, 151, 155.

    “     “     142, 146, 150, 202.

Berton, 40.

Bienaimé, 150.

Bishop, Sir H., 210.

Blanc, 151.

Blanche, 274.

Bloc, 57, 75, 76.

Boïeldieu, 40, 79-81.

Boissieux, 45.

Bordogni, 149.

Bouché, 187.

Branchu, Madame, 17, 28.

Broadwood, 224.

Broderotti, 248.

Brugnières, 59.

Bulow, von, 234, 252.

Byron, 97, 119, 139.


Capitaine, Mdlle., 169.

_Carnaval Romain_, 153, 246.

Carné, de, 62.

Carvalho, 242, 244-5.

Carus, Dr, 181.

Castilblaze, 47-8.

Catel, 40, 61.

Cazalès, 62.

Cécile, Admiral, 222.

_Cellini, Benvenuto_, 142, 152-4, 223, 228.

Charbonnel, 36-7.

Charton-Demeur, Madame, 239-40, 243, 245, 270, 282-3.

Châteaubriand, 23, 74.

Chélard, 175-7.

Chénié, 45.

Cherubini, 26, 32, 38, 40,
  54-5, 57, 60, 66, 69, 70-1, 74, 93, 129, 146, 148-50, 190.

_Childhood of Christ_, 201, 222, 226, 249.

Chopin, 51, 133, 162, 205.

Choral Symphony, 214, 293.

_Cinq Mai_, 183.

_Cleopatra_, 78-9.

_Correspondant, Le_, 74, 78.

Costa, Sir M., 49, 215, 223.

Coste, 142.

Crispino, 115, 116.

Cui, 296, 298.


Dabadie, Madame, 80.

_Damnation de Faust_, 75, 128, 200-2, 276, 285, 286.

Damcke, 245, 270, 279, 290.

Damrémont, General, 146

Dauverné, 166.

_Death of Abel_, 33.

_Death of Orpheus_, 40, 54-6.

Delessert, 191.

Dérivis, 17, 28, 59, 161.

Deschamps, 133.

Dessauer, 188.

_Devin du Village_, 42.

Dobré, Melle., 187.

Dochler, 160.

_Don Giovanni_, 49.

Dorant, 10.

Dorval, Madame, 136.

Dumas, 135, 162.

Duponchel, 149, 152-3.

Dupont, 56-7, 59, 70.

Duprez, 57, 161, 187.


Eckstein, d’, 74.

Estelle, 6, 8, 120, 124, 211-12, 221, 256-271, 279, 282.

_Estelle et Némorin_, 12, 21, 25.

Emperor of Austria, 195.

   “       the French, 64, 234, 236-7, 242.

Empress of Russia, 202.

   “       the French, 233-4, 237.

Erard, Madame, 252, 273.


_Faust_, 73, 75, 77.

Ferrand, 23, 28, 33, 58, 62, 128, 189, 272-3, 285, 292.

Fétis, 49, 95, 132, 164.

_Figaro_, 49.

_Fingal’s Cave_, 178.

Fleury, 100-1.

Flotow, de, 274.

_Francs-Juges_, 33, 54, 56, 58, 77, 83, 94, 136, 171.

Frankoski, 159.

Freyschütz, 46-7, 78, 171, 187.

Friedland, 202.


_Gamester_, 21.

Gardel, 38.

Garrick, 49.

Gasparin, de, 143-4, 148-9.

Gasperini, 245, 274.

Gatayes, 166.

Gay-Lussac, 17.

_Gazette Musicale_, 141-2.

Génast, 176.

Gervaert, 233.

Gluck, 18, 20-1, 29, 41-2, 50, 62-3.

Goethe, 73, 175.

_God of the Christians_, 68.

Gossec, 21.

Goubeaux, 160.

Gounet, 83, 133, 235.

Gounod, 233, 274.

Gras, Madame, 209.

Grasset, 90.

Grétry, 62.

Grisi, 161.

Gros, 28.

Guédéonoff, 203-4.

Guérin, 28.

Guhr, 168-70, 175.

Gye, 210.


Habeneck, 49, 59, 60, 93-4, 103, 147, 152, 163-7, 190.

Halévy, 146.

Hallé, 160-1.

_Hamlet_, 50, 52, 73, 136.

Handel, 62.

_Harold_, 139, 142, 155, 171, 175, 185, 246.

Haydn, 61.

Heine, 183.

Helen, Grand Duchess, 290, 292-4.

Heller, Stephen, 18, 177, 252.

Helmesberger, 286.

Herbeck, 286.

Hiller, Ferdinand, 81, 85, 93, 112, 127, 162, 169, 175, 288.

Hogarth, 210.

Hohenzollern-Hechingen, Prince von, 172, 246.

Hortense, Queen, 110.

Horwath, 197-8.

Hotin, 27.

Hummel, 176.

Huguenots, 143.

Hugo, Victor, 143, 151.


Imbert, 8.

_Imperial Cantata_, 231.

_Iphigenia in Tauris_, 18, 43, 210.

Irish Melodies, 51, 94, 179.


Janin, Jules, 135, 157, 219.

_Jean de Paris_, 80.

_Journal des Débats_, 24, 63, 141.

Jullien, 207-11.


_King Lear_, 106, 108, 112, 173, 178, 192, 246.

King of Hanover, 206, 227.

   “    Prussia, 202, 206.

   “    Saxony, 128, 228.

Klopstock, 119.

Krebs, 186.

Kreutzer, L., 245.

    “     R., 33, 40, 43, 49, 60.


Lablachk, 160.

_La Captive_, 117.

Lachner, 175.

Lachnith, 48.

Lafayette, 87.

Larochefoucauld, 33, 54.

Le Chuzeau, 31.

Lecourt, 297.

Lefevbre, 117.

Légouvé, 154, 161.

Lenz, 203.

_Lélio_, 79, 117, 128, 130.

Lesueur, 18, 19, 25, 28, 33, 39, 40, 47, 60, 62, 81.

Le Tessier, 46.

Lethière, 69.

Levaillant, 67.

Levasseur, 160.

Lipinski, 182-3.

Lindpaintner, 169-172, 174.

Liszt, 51, 93, 133, 136-7, 140,
  154, 159, 173, 199, 200, 205, 220,
  228, 234, 236-7, 242, 252, 273, 279, 283.

Lobe, 175-6.

Louis Philippe, 87.

Lubbert, 76.

Lumley, 209.

Lüttichau, von, 228.

Lwoff, 203, 213.


Macready, 209.

_Magic Flute_, 48, 50.

Malibran, 90.

Mangin, 244.

Marié, 188.

Marezeck, 210.

Marmion, 5.

Mars, Mdlle., 132.

_Marseillaise_, 87, 166.

Marschner, 176.

_Martha_, 274.

Marx, 75.

Massart, Madame, 251, 277, 280, 284, 293.

Masson, 22.

_Medea_, 26.

Méhul, 18.

Mendelssohn, 101-2, 112, 114, 177, 183, 209.

Mérimée, 251.

Meyerbeer, 143, 206, 229, 277.

Michaud, 63.

Michel, 35.

_Midsummer Night’s Dream_, 179.

Milanollo, 169.

Millevoye, 18.

Moke, Marie Pleyel-, 85, 91-2, 95, 108.

Moke, Madame, 91-2, 112.

_Monde Dramatique_, 141.

Montag, 176.

_Montecchi_, 109.

Montfort, 100, 112.

Morel, 162, 191, 228, 252, 297.

Mori, Mllde., 59.

Morny, de, 242.

Müller, 184-5.

Munier, 123.

Musard, 141.


Napoleon, Prince, 231.

Nathan-Treillet, Madame, 167.

Naudin, Mdlle., 161.

Nernst, 202.

Nicolaï, 194.

_Nina_, 2, 18.

_Noces des Fées_, 118.

Noailles, de, 91.


Œdipus, 35, 45.

Ortigue, d’, 159, 180, 213, 215, 219, 236, 245.

_Orpheus_, 237.


Paccini, 110.

Paër, 40, 60, 108.

Paganini, 108, 138, 155-8, 125.

    “     Achille, 155.

Panseron, 59.

Parish-Alvars, 183.

Pasdeloup, 283.

Perne, 26.

Perrin, 285.

Persuis, 18.

Pfifferari, 117.

Piccini, 21.

Pillet, 164, 167, 187.

Pingard, 67-8, 71.

Pischek, 169, 195.

Planché, 210.

Pleyel, 102.

   “    Marie (_see_ Moke).

Pons, de, 24-5, 31-2, 44.

Pohl, Madame, 246.

Pouilly, Madame, 47.


_Queen Mab_, 114, 165, 184.

_Quotidienne_, 63.


Raday, Count, 197.

Recio, Marie, 163.

Reeves, Sims, 209, 210.

Régnault, 71.

Reicha, 33, 38, 39.

Remusat, de, 162.

_Renovateur_, 141-2.

Reissiger, 182.

_Requiem_, 166, 180, 183, 190, 287, 294.

_Resurrexit_, 25, 57-8, 118.

_Revue Européenne_, 62-3, 119.

  “   _Musicale_, 95, 132.

Reyer, 286.

Robert, 14, 16.

Rocquemont, 191.

_Rob Roy_, 117.

Romberg, 190, 203.

_Romeo and Juliet_, 49, 52, 71, 158-9, 183, 203, 227, 246, 286.

Rothschild, 156.

Rossini, 41, 62-3.

Rouget de Lisle, 87.

Rousseau, 42.

Rubini, 161.


Sacchini, 35.

Saint-Félix, 133.

  “   Léger, 35.

  “   Saëns, 282, 289.

Salieri, 17, 29.

Sand, Madame, 288.

_Sappho_, 40.

_Sardanapalus_, 89, 93-4, 136.

Saxe-Weimar, Grand Duke, 177, 186, 206, 227, 248.

Saxe-Weimar, Grand Duchess, 246

Sayn-Wittgenstein, Princess von, 242.

Schiller, 175-6.

Schilling, Dr, 170-2.

Schlesinger, 130, 140.

Schlick, 102-3.

Schoelcher, 161.

Schott, 168.

Schumann, 180.

    “     Madame, 181.

Schutter, 130.

Scribe, 142.

Seifriz, 246-7.

Shakespeare, 50, 60, 219.

Smart, Sir G., 210.

Smithson, Henriette, 50, 52,
  58, 72-3, 82, 84, 92, 129-136,
  140, 156, 163, 217-20, 227, 250.

Snel, 163.

Spiegel, Baron von, 176.

Spohr, 78.

Spontini, 33, 41, 50, 110, 134, 284.

Spontini, Madame, 273.

Stassoff, 295-7.

Steinway, 291.

Stolz, Madame, 187.

_Stratonice_, 18.

Strakosch, 258.

Strauss, 191.

Suat, 253.

_Symphonie Fantastique_, 75, 94, 117, 124, 136, 140, 143, 155, 292.


Täglichsbeck, 173.

Tajan-Rogé, 207.

Tamburini, 161.

Talma, 21.

Tannhäuser, 236.

Tasso, 68.

_Tempest_, 76-7, 95.

_Te Deum_, 228.

Thalberg, 160, 183.

Thénard, 17.

Thomas, 162.

Tilmant, 191.

Topenheim, Baron von, 170.

_Trojans, The_, 224, 232-3, 237, 241-5, 267, 269, 274, 276.

Troupenas, 132.


Vaillant, Marshal, 251-2.

Valentino, 22-3, 43-4.

Vanderheufel-Duprez, Madame, 249.

Vernet, Horace, 98, 101-2, 106, 113, 118, 124, 127.

Vernet, Mdlle., 117, 125-6.

Viardot, Madame, 237, 249.

Vieuxtemps, 205.

Vigny, de, 141-2.

Vogt, 18.

Volney, de, 67.


Wagner, 182, 228-9, 236-7.

Wailly, de, 142, 152, 219.

Walewski, Count, 237.

_Walpurgis Nacht_, 179, 180.

_Waverley_, 37, 54.

Weber, 41, 46-8, 60, 62, 136.

Wielhorski, Count, 203.

Wieniawski, 294.

_World’s Last Day_, 118.


X., de, 144-8, 151.


Zinkeisen, 184.


FOOTNOTES:

[A] From original drawings by J. Y. DAWBARN.

[1] Berlioz’ “burnt” does not necessarily mean that they were put in
the fire, but simply that they were relegated to a portfolio limbo,
whence they sometimes emerged to be used again with fine results.

[2] Gluck and Piccini were of entirely opposite schools.

[3] Chopin and Liszt once spent a whole night hunting for him in the
fields.

[4] Of him more later on.

[5] Between these two letters Berlioz had a meeting with Miss Smithson,
who told him frankly that his pretensions were impossible.

[6] _Le Correspondant._

[7] Moore’s “Irish Melodies.”

[8] In his letters he says that Mademoiselle Moke was present with her
mother.--ED.

[9] A play upon his red hair.

[10] Mendelssohn’s letter of 29th March 1831 gives a very severe
description of Berlioz, under the initial “Y,” showing how utterly out
of sympathy the two young men were, and how incapable at that time
Mendelssohn was of reciprocating Berlioz’s whole-hearted appreciation.

Later on, when they met in Leipzig, the situation improved.

[11] It was Diano Marina, near Oneglia.

[12] Gave popular concerts of dance-music and introduced the galop.

[13] It was really written by Léon de Wailly: Alfred de Vigny merely
revised it.

[14] In 1848.

[15] Liszt afterwards mounted it successfully at Weimar.

[16] Since writing this, I conducted the first four parts of it in
London and never did I have a more brilliant reception, nor was I
better received by the press. (In a letter to Ferrand he says: “I am
quite pleased with my success. _Romeo and Juliet_ made people cry. I
cannot go into the details of my three concerts, but I may say that the
new score made some notable conversions. An Englishman bought my baton
from Schlesinger’s servant for 150 francs. The press has treated me
splendidly.”)

[17] Mademoiselle Recio.

[18] I had not then heard the _Midsummer Night’s Dream_.

[19] Composed in 1834.

[20] Ferrand was in Sardinia.

[21] My intimate friend, now director of the Marseilles Conservatoire.

[22] [It is an extraordinary thing that the end never _is_ audible;
applause always begins too soon and the curious and most effective
treatment of the final chords is lost.]

[23] _Jerusalem_, given in Paris in November.

[24] Alas, I succumbed! My five-act opera _The Trojans_ is the result.

[25] Madame Berlioz.

[26] In a letter to Ferrand, Berlioz gives his reason, which was that
Madame Viardot’s failing voice made too many cuts and alterations
necessary, thereby changing the whole form of the opera. However,
to please Count Walewski he consented to be present at some of the
rehearsals and help with his advice.

[27] Announcing Madame Berlioz’ death at St Germain-en-Laye.

[28] [It was actually accepted. See letter to Ferrand.]

[29] [This is unjust to Carvalho, who risked much and really had not
the wherewithal to comply with his exacting colleague’s demands.]

[30] Berlioz had been Companion since 1839.

[31] An untranslateable pun. _On vous demande comment vous avez passé
la nuit jamais comment vous passez l’ennui._

[32] Written on his visit to Madame Fournier.

[33] Steinway.

[34] The last letter.

[35] Or “on.” Berlioz’ phrase admits of either interpretation.








End of the Project Gutenberg EBook of The Life of Hector Berlioz as written
by himself in his Letters and Memoirs, by Hector Berlioz

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 62668 ***