summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/61992-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/61992-0.txt')
-rw-r--r--old/61992-0.txt9473
1 files changed, 0 insertions, 9473 deletions
diff --git a/old/61992-0.txt b/old/61992-0.txt
deleted file mode 100644
index 80da10a..0000000
--- a/old/61992-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,9473 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, Norðurfari; or, Rambles in Iceland, by Pliny
-Miles
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-
-Title: Norðurfari; or, Rambles in Iceland
-
-
-Author: Pliny Miles
-
-
-
-Release Date: May 2, 2020 [eBook #61992]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NORÐURFARI; OR, RAMBLES IN
-ICELAND***
-
-
-E-text prepared by MWS, Bryan Ness, and the Online Distributed
-Proofreading Team (http://www.pgdp.net) from page images generously made
-available by Internet Archive (https://archive.org)
-
-
-
-Note: Images of the original pages are available through
- Internet Archive. See
- https://archive.org/details/norurfariorram00milerich
-
-
-Transcriber’s note:
-
- Text enclosed by underscores is in italics (_italics_).
-
- Small capitals have been converted to all capital letters.
-
-
-
-
-
-NORÐURFARI,
-OR RAMBLES IN ICELAND.
-
-by
-
-PLINY MILES.
-
-
- Nefndan Norðurfara
- Nu á hann að svara
- Fyrir fyrða tvo;
- Virðið vel það gaman!
- Við því sattir framan
- Erum allir saman—
- Eða mun ei svo?
- Jú—allir Isalandi
- Unum við og sandi
- Er bláar bárur þvo.
-
- BRINJULFSSON.
-
-
-
-
-
-
-New York:
-Charles B. Norton, 71 Chambers Street,
-1854.
-
-Entered according to Act of Congress, in the year 1854, by
-Charles B. Norton,
-In the Clerk’s office of the District Court for the Southern District of
-New York.
-
-Baker, Godwin & Co., Printers,
-1 Spruce St., New York.
-
-
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
- TO
-
- PHILIP JAMES BAILEY,
-
- AUTHOR OF “FESTUS,”
-
- IN ADMIRATION OF HIS GENIUS,
-
- RESPECT FOR HIS CHARACTER,
-
- REMEMBRANCE OF HIS FRIENDSHIP
-
- AND THE MANY
-
- VALUABLE HOURS SPENT IN HIS SOCIETY,
-
- THIS UNPRETENDING VOLUME
-
- Is Affectionately
-
- INSCRIBED.
-
-
-
-
- ------------------------------------------------------------------------
-
-
- CONTENTS.
-
-
- PREFACE, XIII
-
- CHAPTER I.
-
- The Voyage—Stop a day at Elsinore—Elsinore Castle, Hamlet,
- and Shakspeare—“Independence Day” at Sea—Fourth of July
- Oration—Whales and Sharks—Passengers, Live Stock, Books,
- and Amusements—The Meal Sack—Sea-Birds—The Gannet, or
- Solan Goose—Land at Reykjavik, Page 17-32
-
- CHAPTER II.
-
- Iceland, its Discovery and Settlement—Discovery and Settlement of
- Greenland and North America by the Icelanders—Ericsson—Trading
- and Skirmishing between the Icelanders and the North American
- Indians—Voyage of Columbus to Iceland—Icelandic Congress, or
- Althing—Thingvalla, the Capital—Administration of the Laws, 33-47
-
- CHAPTER III.
-
- Geographical Features of Iceland—Productions and Minerals—Character
- and Literary Taste of the People—Wild and Domestic Animals—Exports
- and Imports—Chief Towns—Habits of the Icelanders of Olden
- Time—Beards, 48-60
-
- CHAPTER IV.
-
- Town of Reykjavik—Houses, Gardens, and Productions—A Ride in the
- Country—Visit Hafnarfiorth—Preparations for a Journey in the
- Interior—A Party of Travelers—Face of the Country—Salmon-Fishing—A
- Tumble—Breakfast on the Hill-side—Stop at a Hotel!—Splendid
- Scenery—Extraordinary Purity of the Atmosphere—Almannagjá, or
- Chasm in the Rock—Arrive at Thingvalla—Trout-Fishing on a large
- scale—Encamp for the Night, 61-75
-
- CHAPTER V.
-
- Dining Out—Many Tongues, but no Confusion—A Merry
- Dinner-Party—Angling—Thingvalla, and place of Meeting of
- the Ancient Althing—Daring Act of a Criminal—“If you Hang a
- Rogue, you must Catch him First”—Old Customs—Introduction
- of Christianity, and Fall of Idolatry—A Lacteal
- Disquisition—Company Separate, 76-84
-
- CHAPTER VI.
-
- Etymology of Icelandic Words—Similarity of the Icelandic and
- English—The Iceland Numerals—Counting—Geographical Terms, 85-88
-
- CHAPTER VII.
-
- Journeying to the Eastward—A Forest—Blacksmithing—Game-Birds—The
- Ptarmigan—Iceland Ladies Riding Horseback—Thingvalla Lake—Rough
- Traveling—First View of Mount Hekla—Broad Valleys and Large
- Rivers—A Cave, and Such a Cave!—Singular Cataract—Frail
- Bridge—Arrive at the Geysers, 89-99
-
- CHAPTER VIII.
-
- The Great Geyser—Its Size and Appearance—Numerous Hot
- Springs in the Vicinity—Springs of Boiling Mud—Beautiful
- Colored Clays—A Seething Cauldron—The Little Geyser—Wait
- for an Eruption of the Great Geyser—Singular Warnings, or
- Signal Guns—An Eruption—The Strokr, another Geyser—Forced
- Eruption of the Strokr—Surtshellir, or the Devil’s Cave—A
- Warm Bath—How to Cook a Dinner without Fire—Beautiful
- Birds—Termination of the “Show,” 100-113
-
- CHAPTER IX.
-
- Journey towards Mount Hekla—Iceland Rivers—Haying—An Iceland
- Meadow—How the Horses Live—Beautiful Birds—The Pochard—Playing
- Mazeppa—Swimming a River Horseback—A Hospitable Icelander—Herre
- Johann Briem—Slanders and Falsehoods of Madame Pfeiffer, 114-123
-
- CHAPTER X.
-
- Productions of Iceland—White Clover—A Singular Ferry—Horses
- Swimming—Sleeping Under the Bed—Sleeping in a Church—An
- Iceland Salute—Iceland Horses—An Icelander with a Brick in
- his Hat—Boyish Sports—Rolling Stones down Hill—Guess I
- rolled a Big One down—Guess it knocked the Stone Wall
- over—“Guess” a certain Yankee had to pay for it, too, 124-131
-
- CHAPTER XI.
-
- Ascent of Mount Hekla—Preparations and “Victualing” for the
- Trip—Mountain Gorges—Hard Climbing for Ponies—Obliged to
- Dismount, and leave our Horses—Streams of Lava—Smoke and
- Fire—Variegated Appearance and Color of the Lava—Almost an
- Accident—Up, up the Mountain—Hard Climbing—A Lonely Flower
- on Mount Hekla—Beautiful Weather—Snow—Craters of the Late
- Eruption—Fire and Brimstone—Awful Scene, and Dangerous
- Traveling—Arrive on the Summit—An Elevated Dinner—Boundless
- View from the Top—Descent into the Large Crater—Ancient
- Snow-Banks—Descent of the Mountain, 132-146
-
- CHAPTER XII.
-
- Volcanoes in Iceland—A Submarine Eruption—Awful Eruption of
- Skaptar Jokull in 1783—Terrible Destruction of Life and
- Property—Details of the Eruption—A River of Fire—“Fiske
- Vatn”—A Mountain Giant Drinking up a Lake—Eruptions of
- Mount Hekla since the year 1000, 147-155
-
- CHAPTER XIII.
-
- Pleasing Customs—“Son of man, set thy face against the
- daughters of thy people”—Roses in Iceland—Fields of
- Beautiful Heath—Skarth—Crossing the Ferry—A Lofty Cataract—The
- Westmann Islands—People on Volcanic Rocks, 3,000 feet
- above the Sea—One Half of the World never knows how the
- other Half lives—Climbing Crags for Sea-Fowl—Islands
- Plundered by Pirates, 156-168
-
- CHAPTER XIV.
-
- Game-Birds of Iceland—Wild Reindeer—Ravens—Skalholt—A Merry
- Sysselman—Good Cheer in Prospect, “for he’s a jolly good
- fellow!”—Finally concluded not to stay all night with
- him—Took “a Horn,” and left, 169-176
-
- CHAPTER XV.
-
- Stay at Hraungerthi—Rev. Mr. Thorarensen and Family—Christianity,
- Comfort, and Refinement—Church-yard and Homes of the
- Dead—Gardening and Farming in Iceland—Iceland Hospitality, 177-184
-
- CHAPTER XVI.
-
- Leave Hraungerthi—A Pretty Girl, and a Man not so Pretty—Crossing
- a Ferry—The Reykir Springs—Singular Group of Boiling Fountains
- and Geysers—Nero, 185-192
-
- CHAPTER XVII.
-
- An Icelander in a Warm Bath—A Churl—Not born to be
- drowned—Vogsósar—Rev. Mr. Jonson—Hospitality
- again—Drift-wood—Plum-pudding Stone—Arrive at Krisuvik, 193-199
-
- CHAPTER XVIII.
-
- Krisuvik—The Sulphur Mountains—Fire and Brimstone—Sulphur
- Mines—Jet of Steam from a Hole in a Rock—A Mud Geyser—“Stones
- of Sulphur,” 200-207
-
- CHAPTER XIX.
-
- Leave the Sulphur Mountains—Fun with Mr. Philmore—Stealing another
- Man’s Thunder—Up and down Hills—A Horrible Road—Arrive at
- Hafnarfiorth—Visit at Mr. Johnson’s—House full of Pretty
- Girls—A Lady in a “fix”—A Bachelor in the same—Girls Riding
- Horseback—The Town and Harbor of Hafnarfiorth—Journey to
- Reykjavik, and Cordial Reception, 208-217
-
- CHAPTER XX.
-
- Ornithology of Iceland—Eider-Ducks Half Domesticated, yet
- Wild—A Bird that won’t be Caught—Cormorants—The Gannet, or
- Solan Goose, 218-225
-
- CHAPTER XXI.
-
- Snow-Birds—Gulls—The Iceland Gull—Skua Gull—The Great White
- Owl—The Jer-Falcon, or Iceland Falcon—His Unequaled
- Velocity on the Wing—Falcon of Henry IV. carrying the Mail
- from Paris to Malta—Trained Falcons, 226-232
-
- CHAPTER XXII.
-
- The Faroe Isles—Little known to Modern Travelers—Majestic
- Scenery—Thorshaven—The “Witch’s Finger”—Men Climbing
- Crags—A Terrible Chasm; a Home for Sea-Fowl—Anecdote of
- Graba—Norwegian Collectors, and Faroese Maidens, 233-241
-
- CHAPTER XXIII.
-
- Northern Mythology—The Chaotic World, and Scandinavian idea
- of Creation—Surtur and Surturbrand—Ymir—The Myth of the
- Ash—Mimir’s Well—Odin, Thor, and Baldur—Forseti, the God
- of Justice—Bragi, the God of Poetry—Frey—Freyja, Heimdal
- and Hödur—The Goddesses, the Valkyrjor, and the Norns, 242-253
-
- CHAPTER XXIV.
-
- Mythology of the Northmen, Concluded—Day and Night—The Earth,
- Sun, and Moon—Loki, the Wolf Fenrir, the Midgard Serpent,
- and Tyr—Hela, or Death—Valhalla—Death of Baldur—Adventures
- of Thor with the Giants of Jötunheim—Ragnarök, 254-267
-
- CHAPTER XXV.
-
- Early Literature of the Icelanders—Eddas and Sagas—Manners
- and Customs of the Period—Extracts from the Poetic Edda, 268-280
-
- CHAPTER XXVI.
-
- Modern Icelandic Literature—Icelandic Poetry—Jon
- Thorlakson’s Translations of Milton and Pope—Burns’
- Bruce’s Address—Icelandic Hymn—Franklin’s Story of a
- Whistle—Quotations from an Iceland Newspaper, 281-292
-
- CHAPTER XXVII.
-
- Matters Personal, Literary, and General—Manners and Customs of
- the People—Iceland Politics—Books and Newspapers—Congressional
- Reports—Sir Henry Holland—Danish Laws Prohibiting Trade with
- Iceland—Productions—Prospects of Trade being Opened to the
- World—Letter from President Johnson on the Subject—Trade
- Opened to the World, 293-302
-
- CHAPTER XXVIII.
-
- Agricultural Resources of Iceland—Improvements needed—Diseases
- and Medical Practice—Public Worship in Reykjavik—Ancient
- Costume—Further Extracts from President Johnson’s Letters—Social
- Evenings—Young Ladies of Iceland; their Education and
- Accomplishments—Mr. Brinjulfsson—Take Leave of
- Friends—Embarkation, 303-312
-
- CHAPTER XXIX.
-
- Voyage to Copenhagen—Snæfell Jokull from the Sea—Basaltic Cliffs
- of Stapi—The “Needles”—Portland—Mountains on the South Coast
- of Iceland—Hospitality of the Icelanders to French Sailors
- Shipwrecked—Liberality of Louis Philippe—Loss of the
- Lilloise—Scandinavian Commission—Geimar’s Great Work—Mr.
- Sivertsen—Young Ladies on Ship-board—Music—Dancing on a
- Rocking Deck—Captain of the Sölöven—Contrary Winds—Arrive
- at Copenhagen, 313-320
-
- ------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- PREFACE.
-
-
-A PREFACE to a book, is a sort of pedestal where the author gets up
-to make a speech; frequently an apologizing ground, where he “drops
-in—hopes he don’t intrude;” a little strip of green carpet near the
-foot-lights, where he bows to the audience, and with a trembling voice
-asks them to look with lenient eyes on his darling bantling that is
-just coming before the world. Very likely he tells of the numerous
-difficulties and disadvantages under which he has labored; perhaps
-apologizes for his style, under the plea of writing against time, and
-that he has been greatly hurried. Readers and critics are usually
-indulgent towards the minor faults of an author, provided he entertains
-or instructs them; but they pay little attention to special pleadings.
-The writer who deliberately perpetrates a stupid or silly book,
-deserves the fate of dunces—obloquy and contempt. If he adds to this
-the double crime of setting up a justification, and asks that his work
-be not subject to the usual canons of criticism, then the reviewers
-should level their heaviest guns, pepper him pungently, and prove him
-but a buzzard, while he claimed the honors of a game-cock. We however,
-have a right to expect and demand more from a veteran author, than from
-a young and inexperienced one.
-
-The world is so perverse, so incorrigibly an unbeliever, that very
-likely it would not credit a word of it—without finding the statements
-proved—if the author of this little volume were to say, that it was a
-readable and valuable work, “just what has been wanted,”—a good thing,
-and in season. Yet, gentle reader, “and still gentler purchaser,”
-seeing you have paid your dollar!—it is most undoubtedly true of the
-“Rambles” of this “Northurfari,” your humble and obliged servant.
-
-Dropping the εγω, he will tell you how it was. Spending a few years
-in travel, he found himself after the “Great Exhibition” epoch, like
-the unconquered and unconquerable Macedonian, seeking for a world
-to pommel—with his footsteps—and after diligent and long-continued
-search on all the maps of all the Wylds, Johnstones, and Coltons in
-Christendom, could find but one land that was untrodden; but one that
-was not as contemptibly common as Irkoutsk, Timbuctoo, or the Niger
-itself. ICELAND was the shining bit of glacier, the one piece of virgin
-ore, the solitary lump of unlicked lava; and straightway to Iceland
-he went. It might not interest his readers any, were they to be told
-whether these pages were written in the saddle, or on Mount Hekla; in
-a tar-painted house in Reykjavik, or in a marble palace in London; on
-the deck of a Danish schooner, in a continuous summer day of the Arctic
-sea, or by the light of bright eyes in Scotia’s land. It so happens
-that the most of them were penned in the ULTIMA THULE, the _Terra
-Incognita_ which they attempt to describe; and very little has been
-altered or amended since the original draft. The spirit of travel is
-the freshest at the time the travel is enjoyed; and all impressions are
-then the most vivid. What is written on the spot, carries with it a
-_vraisemblance_; and, though an after revision may add some polish to
-the style, yet to a certain extent, it takes away the life and vivacity
-of the narrative. This “polishing” and “editing” process, may reduce
-it to a dead flat, and, like an attempt to smooth a butterfly’s wing,
-remove the bloom, and leave it but a bony shard. Slang may be bearable,
-though it can hardly be creditable; puns may be so bad that some might
-call them positively good; but dullness, and a style that is heavy to
-stupidity, are the unpardonable sins of authorship. This work, however,
-may have all, and more than all these faults.
-
-There are no accessible books, of a late date, in our language, that
-give either an intelligible or faithful account of Iceland. The object
-of the following chapters has been to present a readable and truthful
-narrative, to create some interest in the people, the literature, and
-the productions of the lonely isle of the north; and of the good or ill
-performance of the task, the public must be the judges.
-
-
- Washington City, June 1, 1854.
-
-
-
-
- CHAPTER I
-
-
- “And away to the North, ’mong ice-rocks stern,
- And among the frozen snow;
- To a land that is lone and desolate,
- Will the _wand’ring traveler_ go.”
-
-HEIGHO! for Iceland. The little schooner “SÖLÖVEN” rides at anchor
-before Copenhagen. His Danish Majesty’s mails are on board, and at 4
-o’clock, A. M., July 1st, we are set on deck. Yes; “we,” and a nice lot
-we are,—at least a round dozen, and a cabin scarcely six feet square,
-with only six berths and a sofa. “Every berth’s engaged,” said the
-captain; “and you can’t go with us.” “Yes, but I can though, if I sleep
-on deck.” So I ran my chance; and when sleeping hours arrived, I was
-stretched out on a sort of swing sofa in the middle of the cabin,
-suspended—like Mahomet’s coffin—between floor and skylight. As it turned
-out, though I took Hobson’s choice, I had altogether the best berth in
-the ship; the most room, and the best ventilation. So up the Cattegat we
-sailed, or rather down, for the current runs north, towards the German
-ocean. The SÖLÖVEN—Anglicé, SEA-LION—is a capital sailer, and we made
-good headway—the first day exactly sixteen miles; and the next morning
-found us fast at anchor under the guns of the far-famed castle of
-Elsinore. Nearly a hundred vessels were in sight, wind-bound like
-ourselves. “There goes a Yankee schooner!” says our skipper; and faith!
-right in the teeth of the wind it dashed by, with the stars and stripes
-flying. How the little fellow managed to get along, is more than I know;
-but sail it did, and it was the only craft in sight that was not at
-anchor. A fisherman came alongside to sell some codfish he had just
-caught. He asked a dollar and a half—nine marks, Danish—for about a
-dozen. He and the captain were a long time pushing the bargain, and
-finally Piscator concluded to take four marks—less than half his first
-price.
-
-There’s no prospect of a fair wind, and most tantalizing it is to be
-cooped up in our little craft, scarce a stone’s throw from shore, and
-right in sight of gardens, fields, streams, and waving trees. Signalling
-for a pilot-boat, we soon had one along side. These water-ousels know
-their trade, and by a combination among them no one stirs for less than
-five dollars. The purse was soon made up, and we had a day at Elsinore.
-Indeed I enjoyed it. Didn’t “come from Wittenberg,” Horatio. No, but we
-came from Copenhagen. Though but twenty-four hours on board, it was a
-joyous sensation to touch the ground. A lot of people on the quay;
-sailors of all nations, land-lubbers—like your humble servant—merchants,
-pilots, idlers, and various other specimens of the _genus homo_. One
-nut-brown looking chap, with the round jacket and flowing trowsers that
-gave the unmistakable stamp of his profession, rolling the quid in his
-cheek, and looking at me, sings out, “Old England forever!” “Yes,” says
-I, “and America a day longer.”
-
-Here, at Elsinore, are six or seven thousand people, who subsist on
-contrary winds, shipwrecks, pilotage, and that celebrated “toll”—a mere
-five-dollar bill, only—that all vessels pay that trade in the Baltic.
-Danish vessels pay nothing. If a foreign vessel passes here without
-paying, at Copenhagen she has to pay double. This toll has been paid for
-over 500 years; and for this consideration, I am informed, the Danish
-government keep up the light-houses that guide the mariner in and out of
-the Baltic. It is not as heavy as the light-house fees of most other
-nations. This place is sacred to Shakspeare, and Hamlet, Prince of
-Denmark, and Ophelia, “the beautified Ophelia”—an “ill phrase” that, a
-“vile phrase,” says old Polonius; and their names still live, albeit
-their imperial persons,
-
- —————“dead and turned to clay,
- Might stop a hole to keep the wind away.”
-
-All this the Danes seem to remember, for two splendid steamers, the
-“HAMLET” and the “OPHELIA,” run regularly between here and Copenhagen;
-and as if to disprove the poet’s account, they run in unison with one
-another. We soon found our way to the castle, about half a mile from
-town, through a long, shady walk overhung with trees. Somehow, when we
-read of the castle of Elsinore, and of Bernardo and Francisco keeping
-sentry before it, and the platform, and the ghost appearing there, it
-hardly seems as if it was a real castle that we could now see and visit,
-and climb over, and withal find sentries keeping guard over! But here it
-is, and as substantial and real as that of Britain’s queen at Windsor. I
-spent an hour on its lofty battlements. Here, too, is the “ordnance,”
-such as the small-beer critics are always abusing Shakspeare for having
-“shot off.” Yes, the theater manager, actor, and dramatist, in his play
-of Hamlet, adds to his text, “_ordnance shot off within_”—while these
-small-fry scribblers cry out “anachronism.” Yes, they have found out the
-wonderful fact that king Hamlet reigned here about the year 1200, while
-gunpowder—“thy humane discovery, Friar Bacon!”—was unknown for more than
-a hundred years after. Go to: yes, go to Elsinore, and now you’ll find
-ordnance enough to fire off, and blow up all the paltry criticism that
-has been fired at Shakspeare since he first lampooned Sir Thomas Lucy.
-
-The castle of Elsinore stands close beside the water, the big guns
-sticking out directly over the Cattegat. On the land side it is
-defended by bastions, cannon, moat, gates, and draw-bridge. The castle
-covers, perhaps, two acres of ground, inclosing a hollow square or
-court yard in the center. It is unlike any other castellated pile I
-have ever seen. At the corners are towers of different heights; the
-tallest one is about 175 feet high, and looks like a pile of Dutch
-cheeses, the largest at the bottom. The party I was with were all
-Danes; and, though their language is cousin-German to our Anglo-Saxon,
-and I could in part understand it, as if “native and to the manor
-born,” yet I preferred my own. With another party was a very pretty
-and intelligent German girl, who spoke English, and was acquainted
-with the place; and to her I was indebted for the best _vivâ voce_
-account that I had. We were first taken into the chapel, a small and
-very neat place of worship in the south-east angle of the castle. The
-glaring and rather gaudy style of the coats of arms of the royal and
-noble families whose dead are here, gave it something of a gingerbread
-appearance; but otherwise I liked it. I looked in vain for a monument
-to Mr. Shakspeare’s hero. Could I have found that skull of Yorick, “the
-king’s jester,” I think I should have carried it off as a sacred relic,
-and made a present of it to Ned Forrest. Alas! no Yorick, no Hamlet,
-no Polonius—not one of their “pictures in little,” nor even a slab to
-their memory, could I see. We ascended one of the corner towers—used
-as a light-house and observatory, and provided with telescopes—from
-whence we had a fine view of the Cattegat, the island of Zeeland, and
-the lofty range of Swedish mountains on the opposite coast. Directly
-across the strait, some three miles distant, is the Swedish town of
-Helsingborg, a place about the size of Elsinore. The prominent object
-in it is a tall square tower, probably the steeple of a church. In
-one room of the castle, where I could fancy the “melancholy Dane”
-in his “inky cloak,” the Queen, with “her husband’s brother,” and
-Rosencrantz and Guildernstern, and old blear-eyed Polonius, too, there
-was a broad fire-place, with the mantel-piece supported by caryatidæ
-on each side. When some of our scenic artists are painting “a room in
-the castle” of Elsinore, for a scene in Hamlet, if they have no better
-guide, they may remember the above slight description, if they please.
-Any traveler visiting Elsinore, will find this room in the northeast
-corner of the castle, and on the second or third floor. We walked
-out on the ramparts, and saw a few soldiers: wonder if any of them
-have the name of Bernardo or Francisco! The men on guard were lolling
-lazily about, not walking back and forth like English or American
-sentries. The smooth-mown embankments, the well-mounted guns, and
-the “ball-piled pyramid,” with the neat appearance of the soldiers,
-showed the good condition in which the castle is kept. No marks of
-ruin or decay are visible. I tried to find some musket bullet, or
-something besides a mere pebble, that I could take away as a souvenir,
-but I could get nothing. A woman was in attendance in the chapel, but
-no one accompanied us about the castle; no gratuities were asked,
-no “guides” proffered their obsequious services; but I believe the
-German party knew the locality, for we found “open sesame” on every
-latch. I thanked the fair German for her explanation; and we walked to
-town, back, through the avenue of trees. At four we went to a hotel,
-and had a capital dinner. I then strolled about the place, looked at
-the “sights”—all there were to be found—went to a book-store and a
-toy-shop, and bought some prints and some little porcelain dolls.
-
-A very merry day I’ve had at Elsinore, on the firm earth; and now for
-the rocking ship. Yes, a pleasant day we’ve had, but perhaps we shall
-pay for it hereafter.
-
-Our voyage through the Cattegat had all the delay and uncertainty that
-ever attends these waters. Strong currents and light and contrary winds
-make the passage slow; but it is usually far easier coming out than
-going into the Baltic. In a few days we were north of the German ocean,
-beating along the Norway coast with a northwest wind. We passed for two
-days near the land, and had a good view of the bold mountain scenery
-northwest of Christiansand. Long piles of mountains, reaching often
-clear to the water’s edge, showed a poor country for cultivation. The
-most distant were covered with snow, but the nearest were all of that
-deep brown tint that reveals a scanty vegetation. Sometimes the strip of
-green meadow land near the water had a house on it here and there; and
-once or twice villages of twenty or thirty buildings were seen, all
-built of wood, and covered with red tiles. We saw none of those famous
-forests of Norway pine, where the ship timber grows, and which English
-ship-builders tell you is “from the Baltic.” These must be in the
-interior. On the fourth of July I was determined to have some fun. The
-captain had two small cannon on board, and I asked him if I might have
-some powder to wake up my patriotism. Yes, he was quite willing. I
-produced some of the good things needful, lemons, sugar, et cetera, and
-told the captain to mix a monster bowl of punch. He was good at it; the
-punch was capital, and was soon smoking on the table. Our cannon were
-iron pieces, not quite heavy enough to knock down the walls of Badajos,
-but still of size sufficient for our purpose. They were mounted on each
-side of the vessel, and revolved on swivels. The powder was furnished,
-and we _banged_ away, waking up the echoes of liberty from all the
-Norwegian mountains. I have no doubt but the pilots along the shore were
-considerably astonished. Now, says the captain, we want the oration. So
-up I jumped to the top of the boom, and in about nine minutes and a
-quarter, gave them the whole account of the cause, the means, and the
-manner of Brother Jonathan “lickin’ the Britishers.” The captain
-translated it for the benefit of the Danish and Icelandic passengers,
-and they applauded both the orator and translator. The punch was
-glorious, the oration was undoubtedly a grand one, the cannon spoke up
-their loudest; and altogether, for a celebration got up by one live
-Yankee, it probably has never been surpassed since Burgoyne’s surrender
-at Saratoga. It was a most beautiful evening, and very pleasing to think
-that at that very hour millions of my countrymen, far far away over the
-plains and valleys of my native land, were enjoying the festivities of a
-day, the events of which will be remembered till time shall be no more.
-
-The weather was pleasant for some days, and we were gradually wafted
-towards the northwest. Vessels bound to the southwest of Iceland, from
-Denmark, generally sail near Fair Isle, passing between the Shetlands
-and the Orkneys. We were carried much further north, the ninth day
-finding us near the lofty cliffs of the Faroes. I thought after getting
-past the parallel of 60° north, in the latitude of Greenland, that the
-weather would be perceptibly colder; and probably it would with the wind
-constantly from the west or northwest; but with a southwest breeze we
-had mild, pleasant, summer weather. Sea-birds, particularly gulls, were
-our constant companions, and while near the Faroe Isles they came about
-us in immense numbers. One day one of these lubberly children of the
-ocean tumbled down on the deck, and to save his life he couldn’t rise
-again. He was on an exploring expedition, and I’ve no doubt he learned
-something. He didn’t seem to admire the arrangements about our ship very
-much, and altogether he seemed out of his element. We had one or two
-confounded ugly women on board, and I don’t think he liked the looks of
-them very much. I pitied his case, and raising him up in the air, he
-took wing and soared away. No doubt he will ever retain pleasant
-recollections of his Yankee acquaintance, one of a race, who, enjoying
-their own liberty, greatly like to see others enjoy it too. We had a
-fine view of the magnificent cliffs of the Faroe Isles, some of them
-nearly three thousand feet high. They are basaltic, and often columnar,
-looking much like the cliffs about the Giant’s Causeway and Fingal’s
-Cave at Staffa, but far higher.
-
-We continued our course to the westward, lost sight of land, and for
-some days were floating on a smooth sea, with very little wind. How
-destitute of shipping is the Northern ocean! For near two weeks we did
-not see a sail. Whales frequently came near the vessel, blowing water
-from their spout like a jet from a fountain. In my travels by sea I had
-never seen a whale before, and I looked on their gambols with much
-interest. The sight of them very naturally called up the words of the
-good old New-England hymn:
-
- “Ye monsters of the bubbling deep,
- Your Maker’s praises spout;
- Up from the sands ye codlings peep,
- And wag your tails about.”
-
-It must be understood that I’m fond of quotations, particularly poetry;
-and all must admit that this is a very appropriate one. Why couldn’t
-good old Cotton Mather, or some of his compeers, have given us some more
-of this sort? Perhaps he did, but if so, my memory has not recorded
-them.
-
-The noise of a whale spouting can be heard from one to two miles. He
-throws the water from thirty to fifty feet high. The whale rises clear
-to the surface of the water, gives one “blow” and instantly goes under.
-He generally rises again in one or two minutes, but is sometimes under
-five minutes. Once as I sat on the bowsprit watching two or three that
-were playing about, one swam nearly under me, rose up, blew a blast with
-his water-trumpet, giving me quite a sprinkling, and then sank. I had a
-good opportunity to see him, and got a fair view of his breathing pipe.
-It was a round hole in the top of his head, had a slight rim round it,
-and I should think was about two inches and a half in diameter. This
-animal, as near as I could judge, was between sixty and seventy feet in
-length. The top of his head and shoulders was broad and flat, and near
-or quite twelve feet across. His back, instead of appearing round, was
-nearly level, and showed room enough for a quartette of Highlanders to
-have danced a reel thereon. ’Twould have been a rather slippery floor
-though, and I think a dancer would have needed nails in his shoes.
-
-Loud sung out the captain one day, and looking over the side, close to
-the ship, deep under the clear water, we saw a shark. O! it makes me
-feel savage to see one of these monsters, I want to cut out his heart’s
-blood. Many a good Christian do these villains swallow. The captain told
-us that one Christmas day when he was in the Pacific, a shark came near,
-and a large hook baited with a piece of pork was thrown into the water;
-he instantly seized it, and they hauled the monster up the ship’s side,
-and an officer on board drew his sword and cut him nearly in two, before
-he was allowed on deck. Each passenger took some part of him as a trophy
-of their Christmas-day fishing.
-
-I had a few books on board, and did the best I could to make the time
-pass agreeably. But with all our resources, literary, ornithological,
-piscatorial, and miscellaneous, there were many dull hours. One calm day
-I got out my writing materials, and thought I would write a letter, or a
-chapter of these wanderings. After getting fairly engaged, a sudden
-shower seemed to dash over me; and looking up, a sailor “high on the
-giddy mast,” while painting the yard had upset his paint pot, and down
-the white shower came on my hat, coat, paper and every thing around. We
-must take things coolly on shipboard, as well as elsewhere, I suppose;
-for there is no use in getting vexed, whatever may chance. As for the
-letter, I sent that to its destination, with all its imperfections on
-its head. I scraped the paint off my hat, and the mate and I set to work
-to clean my coat. After scrubbing it an hour or two, we fastened a rope
-to it, and throwing it overboard, let it drag in the sea a few hours.
-The soapsuds and old Neptune together took nearly all the paint out, but
-it never entirely recovered from the effects of the shower from the
-mainmast. As for books, I left England with the very smallest amount of
-luggage possible, restricting myself in the reading line, to my small
-Bible, Sir George Mackenzie’s Travels in Iceland, and one or two more.
-At Copenhagen, I purchased six or eight volumes of Leipsic reprints of
-English works—what the publisher calls “Tauchnitz’s edition of standard
-English authors;” some of them are English works, but by what rule of
-nationality he reckons among his _English_ authors the works of COOPER
-and IRVING, I do not know. Among the volumes I purchased, were some from
-Shakspeare, Byron, Scott, Dickens, and Bulwer. I found my reading, as I
-knew I should, quite too scanty. I would have given something for
-_Diodorus Siculus_, and good old _Froissart_; two books that it would
-take a pretty long sea-voyage to get through.
-
-Among our passengers were two or three of the dignitaries of Iceland;
-one Sysselman, and the landfoged or treasurer of the island, William
-Finsen, Esq. On leaving London I took two or three late American papers
-with me; and in one of them, the “Literary World,” there was by chance,
-a notice of a late meeting of the Society of Northern Antiquaries at
-Copenhagen. Among the names of distinguished persons present, there were
-mentioned some Danes, some Englishmen, and “some Americans,” and among
-the latter, William Finsen Esq. of Iceland! I showed this to Mr.
-Treasurer Finsen, and he was greatly amused to learn that he was a
-Yankee. We had among our passengers several ladies—one, a Miss Johnson,
-a very pretty, intelligent, modest-appearing Iceland lassie, who had
-finished her education at Copenhagen, and was returning to her native
-land to establish a female school. The domestic animals on board, were
-one large, curly-haired, black dog, who rejoiced in the name of
-“Neeger,” and four rather youthful swine, who were confined, or rather
-were pretended to be confined, in a box. The first day out they leaped
-the barriers of their stye, and made a dinner on the slender contents of
-several flower pots that the lady passengers were taking out to cheer
-the windows of their parlors in their Iceland homes. The discovery of
-the depredation was any thing but pleasant, and I believe had the
-“prices of stock” been taken at that time, live pork would have been
-quoted as falling, and if not clear down, would have been decided to be,
-on that ship, a thorough bore. Though they went the “whole hog”—the
-entire animal in the floral line—that day, they did not sleep or feast
-on roses all the voyage. They did not like their quarters overmuch, and
-would usually manage at least once a day, to get out and go on an
-exploring expedition round the deck.
-
-Our living on board was, I believe, as it usually is on Danish merchant
-vessels. It consisted principally of a thin, watery compound called
-“soup,” of black potatoes, black beef, and yet blacker bread. At the
-evening meal we had for drink, hot water frightened into a faint color
-by a gentle infusion of China’s favorite plant. This drink our captain
-called “tea.” Believing that good order on shipboard is much promoted
-by subordination and submission to the commanding officer, I never used
-to tell him it wasn’t “tea.” If strength, however, is a sign of life,
-I must say that this showed very little sign of vitality. It probably
-contained at least half a teaspoonful of tea, to a gallon of water;
-but Oh! that black bread! it was not so bad an article, though, after
-all. We had one blacker thing on board, and that was our dog “Nigger.”
-The good boys and girls in America, who eat “Indian bread,” “wheat
-bread,” “short cake” and “johnny cake,” have all read of the peasants
-of Europe living on “black bread,” and wonder what it is. It is made of
-rye, ground, but not bolted much, if any; and the bread is very dark, a
-good deal darker than corn bread. At first I did not like it very well,
-and at Elsinore I purchased a couple of large wheaten loaves. This
-bread is very dear: I paid half a dollar a loaf; these lasted me about
-ten days, but before that time, the mould had struck clear through
-them. Not so the black bread. That keeps much better than wheaten
-bread. The mould walks into it gradually however, but thoroughly. At
-first there appeared a green coat, on the side that stood next to
-another loaf in baking. This coat of mould kept growing deeper and
-deeper, getting first the eighth of an inch, then a quarter of an inch,
-and before the end of the voyage, over half an inch deep of solid
-green. Inside of this the loaf was moist and fresh; and certainly,
-after getting used to it, it is very good bread. It was the “staff of
-life” with us; and considerably like a _staff_ the loaves were, being
-in size and appearance about like a couple of feet of scantling cut out
-of the heart of an oak. So much for living on shipboard. If we did not
-fare like princes, we had the consolation of knowing that the fares
-we paid were very light. So bad fare and light fares went together;
-and that made it all fair. On the fifteenth day out, we first saw the
-coast of Iceland. It was an irregular, rocky promontory, ending in
-Cape Reykianess, the southwestern extremity of the island. In two days
-we saw and passed the “Meal sack,”—(Danish _Meel sakken_)—a singular
-rock island about eight miles southwest of Cape Reykianess. While
-passing I took a drawing of it, and certainly very much like a bag of
-meal it looks. It is near 200 feet high, and about that in diameter,
-apparently perpendicular all round; on the north a little more so!
-All over its craggy sides, we could see thousands of sea-birds. As
-sunset approached we saw great numbers of gannets flying towards it,
-going to rest for the night. This bird, known as the solan goose, is
-larger than a goose, and while flying, from its peculiar color has a
-most singular appearance. They are white, except the outer half of the
-wing, the feet, and the bill, which are jet black, and the head a sort
-of brownish yellow. A word more about these birds, and some others,
-hereafter. Southwest of the Meal sack a few miles, is another singular
-island called “the Grenadier.” It is a most striking looking object,
-standing up out of the ocean several hundred feet high, like some tall
-giant or lofty pillar. What a constant screaming of sea fowl there is
-at all times about these lonely islands! But where is the night in this
-northern latitude, in the summer season? Ask the lovely twilight that
-continues for the two or three hours that the sun is below the horizon.
-At midnight I read a chapter in the Bible, in fine print, with perfect
-ease. At a distance of several miles I could tell the dividing line
-between the rocks and the vegetation on the mountains. And what a
-splendid panorama of mountain scenery this singular country presents!
-Unlike any thing that I have ever seen on the face of the globe.
-Finally on the nineteenth day of our voyage, our little bark dropped
-anchor in the harbor of Reykjavik, and our cannon announced to the
-Icelanders the arrival of the “Post ship” with letters and friends from
-Denmark. Then with expectation about to be gratified, I stepped ashore
-on the rocky coast of Iceland.
-
-
-
-
- CHAPTER II
-
-
- There is not one atom of yon earth,
- But once was living man;
- Nor the minutest drop of rain
- That hangeth in its thinnest cloud,
- But flowed in human veins;
- And from the burning plains
- Where Lybian monsters yell,
- From the most gloomy glens
- Of Greenland’s sunless clime,
- To where the golden fields
- Of fertile England spread
- Their harvest to the day;
- Thou canst not find one spot
- Whereon no city stood.
- SHELLEY.
-
-AND this is Iceland!—but I see no ice. This is the island that is shown
-to us in our geographical books and maps, as a small white spot on the
-borders of the Arctic ocean, and described as a cold, dreary, and
-uninteresting region, inhabited by a few dwarfish and ignorant people,
-who have little knowledge of the world, and of whom little is known. The
-names of one or two of its mountains are given, and some place is
-mentioned as its capital or largest town. That the country itself, or
-any thing that is to be found here, is worth a journey to see, or that
-the history or habits of the people possesses any degree of interest,
-has not, probably, crossed the minds of a thousand persons. There is,
-however, a vague tradition, and some persons actually believe that the
-Icelanders or some other people from among the northern nations, once
-sailed to the American shores, prior to the voyages of Columbus. What
-may be the prominent characteristics of this ULTIMA THULE—this farthest
-land—what its productions are, how extensive the country, how numerous
-the population, and how the people live, there have been few means of
-knowing. But Iceland is not a myth, it is actual and real, a solid
-portion of the earth’s surface. It is not, either, what every one
-supposes, nor what we have reason to believe it is, from its name, its
-location, and the meager descriptions we have had of it. But it has not
-been thought advisable to leave this country entirely alone, especially
-in an age of travel and discovery like the present. The Yankee is here;
-his feet tread its heath-clad hills and snow-covered mountains. He has
-boiled his dinner in the hot-springs, cooled his punch in snow a hundred
-years old, and toasted his shins by a volcanic fire. But a “chiel” may
-come and take his notes: every thing of interest, past events and
-present existing things, can not be seen by one pair of eyes. Let us
-draw a little from the manuscripts of the Iceland historians. We can
-find as reliable and as permanent records of this people, and their
-early voyages and discoveries, as we have of the voyages of Columbus,
-the warlike achievements of William the Conqueror, or the campaigns of
-Napoleon Bonaparte. These records are the “Sagas” or historical writings
-of the Icelanders, written soon after the events transpired; and they
-are now in existence in the public libraries of Iceland and Denmark.
-Some of these are in Latin, some in the old Norse, and some in
-Icelandic; and duplicates of some of the more important have been made
-by publishing them in _facsimile_, just as they stand on the original
-parchment. The most important of these record with a good deal of
-minuteness the “Ante-Columbian discovery of America.” Some account of
-the early history of this singular people, and particularly a notice of
-the early voyages of the Northmen, which I gathered from historical
-records here in Iceland, and from the Icelanders themselves while
-traveling through the land, will be of interest before speaking of the
-present appearance of the country.
-
-Iceland was first discovered by Naddod, a Norwegian pirate, in the
-year 860, almost one thousand years ago. He was thrown on the coast
-in the winter, and from the appearance of the country, he called it
-Snæland, or “Snow-land.” Four years after, Gardar Swarfarson, a Swede,
-circumnavigating it, found it an island, and named it “Gardar’s Holm”
-or Gardar’s Isle. His account of the country was so favorable, that
-Floki, another sea-rover, went there to settle; but neglecting to cut
-hay in the summer, his cattle perished in the winter. From the vast
-accumulations of ice on the west coast, ice that was driven over from
-Greenland, he called the country _Iceland_, a name it has ever since
-borne. In 874, the first permanent settlement was made in Iceland, by
-Ingolf a Norwegian chieftain. Greenland was discovered in 980, one
-hundred and twenty years after the discovery of Iceland. In 982, Eric
-surnamed the Red, sailed to Greenland, and, in 986, established a
-settlement there which flourished for more than four hundred years.
-To induce settlers to go and reside in the new country, the most
-fabulous accounts were given of the climate and productions. The face
-of the country was represented as clothed in green, and it was even
-stated that “every plant dropped butter.” The name of _Greenland_
-thus given to it, was as great a misnomer as _Iceland_ applied to
-the neighboring isle. In reality, the two countries should change
-names for Iceland is a country of green fields and fair flowers,
-while Greenland is covered with almost perpetual ice and snow. Eric
-the Red had a companion in his Greenland settlement, whose name was
-Heriulf. Biarni, the son of Heriulf, sailed from Iceland to join his
-father in Greenland, was driven south, and landed on the American
-coast—probably Labrador. Thus, the first discovery of America by
-Europeans was in the year 986, by Biarni Heriulfson, a native of
-Norway, though he sailed from Iceland. He returned north, landed in
-Greenland, and gave an account of his discovery. Subsequent voyages
-to the American coast, were made by Leif and his two brothers, sons
-of Eric the Red, who after the style of names in Iceland were called
-Ericsson. I am speaking on good authority in saying that a gifted
-Swede, now an American citizen, and most prominent before the world,
-is a direct descendant of Eric and his son. I allude to Captain
-Ericsson, the inventor of the Caloric ship, a pioneer in American
-discovery, and a worthy descendant of the Ericssons, pioneers in the
-discovery of America. Another interesting fact may be noted. Among
-the early settlers in America—for a settlement was formed, that
-continued several years—some of the men had their wives with them.
-One of these, the wife of Thorfin, while in America, gave birth to
-a son, who was named Snorre. This Snorre Thorfinson, was the first
-native-born American of whom we have any account, and may be set down
-as the first Yankee on record. From this Thorfinson was descended
-Thorwaldsen, and also Finn Magnusen the historian and antiquary, so
-that we can almost claim the great sculptor of the North and the
-great historian, as Americans. These facts I gathered from Icelandic
-genealogical tables; and all who have investigated the history of the
-northern nations, know with what accuracy these tables are compiled.
-To return a little in my narrative. Leif Ericsson having purchased
-the ship of Biarni Heriulfson, sailed from Greenland in the year
-1000. The first land he made he called _Helluland_, or “land of broad
-flat stones.” This was doubtless the coast of Newfoundland. The next
-coast he saw was covered with forest, and consequently he named it
-_Markland_, or “Woodland.” This was probably Nova Scotia. The next
-land he discovered, still farther south, produced vines and grapes,
-and this he named “VINLAND,” a name the Icelanders ever afterwards
-used in speaking of the American Continent. We have the best of proof
-in their account of the climate and productions, in the length of the
-days, as well as in their maps and drawings, that their settlement was
-on some part of our New-England coast, probably Massachusetts or Rhode
-Island. In subsequent voyages, these adventurous navigators sailed
-farther south; and it is supposed from the account they gave, that
-they proceeded as far as Virginia and the Carolinas. Timber, furs and
-grapes, were the most valuable articles the country produced; and for
-these, several voyages were made to Vinland, from Greenland, houses
-were built, and settlers resided in the country for at least three
-years; from 1011 to 1014. In their intercourse with the Indians, the
-Iceland and Greenland adventurers carried on their business about
-after the same political code that Raleigh, John Smith, and others,
-did afterwards. They first traded with the Indians, then fought them.
-They sold them red cloth in strips the width of a finger’s length, and
-in return, received their furs and skins. As their cloth grew scarce,
-they cut the strips narrower; and finding they could buy just as many
-skins for a strip an inch wide, as if it was four inches, they cut it
-narrower and narrower, till they got it down to a finger’s breadth.
-The Indians bound it about their heads, and were greatly delighted
-with its ornamental appearance. Finally the red cloth grew scarce,
-and then the Indians gave their furs for soup and other eatables; and
-thus,—to use the words of an Iceland historian, they “carried off their
-bargains in their bellies.” In the first skirmish that occurred in the
-new settlement, the Northmen seemed to get the worst of it, and fled
-towards their boats, when Freydisa, daughter of Eric the Red, and wife
-of Thorvard, caught up a spear and turned on the Indians, reproaching
-her countrymen for their cowardice. By her heroic example, the Indians
-were defeated, so we find that the successful issue of the first
-battle between Europeans and North American Indians, was owing to
-the courage of a woman. Voyages continued to be made to America, from
-both Greenland and Iceland, to as late a period as the middle of the
-fourteenth century. The last trip of which we have any record, is that
-of a vessel sent from Greenland to Markland (Nova Scotia) for timber
-and other articles. While returning, it encountered heavy storms,
-and was driven into port in the west of Iceland. The old Greenland
-settlements continued for a long period, the latest account we possess,
-coming down to the year 1484. When they perished, or from what cause,
-is unknown. Remains of churches and other buildings are found there to
-this day. We now come to one of the most significant facts connected
-with the discovery of the American continent. It is doubly proved in
-the records of that period, THAT COLUMBUS SAILED TO ICELAND, IN THE
-YEAR 1477. An account of this is given by the Iceland historians, and
-published in the “Antiquitates Americanæ.” It is also recorded by
-Columbus himself, in a work of his “on the five habitable zones of the
-earth.” In this book, which is now extremely rare, he says, in the
-month of February, 1477, he visited Iceland, “where the sea was not
-at that time covered with ice, and which had been resorted to by many
-traders from Bristol.” It will be remembered that John and Sebastian
-Cabot were both from Bristol. Humboldt, in his “Cosmos,” speaks of this
-voyage of Columbus to Iceland, and of the record of it made by the
-great navigator himself in his work on the zones. Humboldt also speaks
-at considerable length of the early voyages of the Icelanders and
-Greenlanders to America; and of all these events he speaks as he does
-of other well-established historical facts. So let us hear no more of
-the “vague tradition,” the mere “thought” or “belief,” that America was
-known to the early navigators of the north. Let it be spoken of as one
-of the well-known, and clearly authenticated historical facts in the
-history of the world. It takes nothing from the merits and reputation
-of Columbus. And what if it did? The reader of history is a seeker
-after truth, and most certainly the writer of history should be. During
-the visit of Columbus to Iceland, he might have conversed in Latin with
-the bishop of Skalholt, or other learned Icelanders, on the subject of
-the early voyages of the Northmen to America, but this does not seem
-at all probable. Had this been the case, some record or mention of it
-would probably have been made, either in the writings of Columbus or of
-contemporary historians. Then, too, in his early struggles to obtain
-material aid to prosecute his geographical researches, he omitted no
-facts or arguments that would be likely to convince the kings and
-queens whom he applied to, that his theory of the earth was correct,
-and that land would be found by sailing to the west. His first voyage,
-too, was for the purpose of finding China or the Indies, and not in
-the direction of the Vinland of the Northmen. When he discovered land,
-he believed it to be some part of the East Indies; and, to the day of
-his death, Columbus never knew that he was the discoverer of a new
-continent. One of the oldest of the sagas or historical documents
-from which the facts were gathered respecting the early discovery and
-settlement of America, was the saga of Eric the Red. The statements
-in this and other historical papers, are corroborated in old Iceland
-geographies, and also by some European writers, particularly by Adam
-of Bremen, a theological writer, nephew of Canute, King of England. He
-says that while he was in the north, propagating Christianity, Swein
-Ethrithson, King of Denmark, gave him an account of these discoveries.
-This was about the year 1070.
-
-If we trace the history of Iceland from its first settlement to
-the present time, we shall find that the intelligence, activity,
-prosperity, and happiness of the people, and the rise and progress of
-the arts and sciences among them, has been exactly proportioned to
-the liberal and republican spirit of their government. For fifty-four
-years—from the first settlement of Iceland, in 874, to the year
-928—it was a Norwegian colony, governed by chiefs. As the population
-increased, and the infant settlement waxed strong, difficulties arose
-between the rulers and the ruled; and finally the people threw off
-their allegiance, framed a constitution, and set up a republican
-government, which continued for 333 years. The close of this era was
-in the year 1261. All the native historians agree in calling this the
-Golden Age of Iceland. During this period Greenland was discovered and
-settled, the continent of America was discovered, and an enterprising,
-daring, and successful series of voyages was carried on, that eclipsed
-the efforts of all previous navigators. Christianity was established
-and bishops appointed both in Iceland and Greenland, poetry and history
-were cultivated, and a degree of intellectual activity was shown,
-beyond that of any country in the north of Europe. Thrown on their
-own resources, in a cold and dreary climate, the same causes operated
-in raising up a vigorous, moral, and intellectual people, that was
-shown in the history of our own Pilgrim Fathers. It was during this
-period that the most valuable and important sagas were prepared and
-written; papers that show the successful enterprise of the northern
-voyagers. “The wonderfully organized free state of Iceland maintained
-its independence for three centuries and a half, until civil freedom
-was annihilated, and the country became subject to Hakon VI. King of
-Norway. The flower of Icelandic literature, its historical records,
-and the collection of the sagas and eddas, appertain to the twelfth
-and thirteenth centuries.”[1] During these two centuries, their
-poets—skalds or minstrels—visited nearly every court in Europe, and
-composed and sung their lyrical productions. They were attached to the
-suites of kings and princes, attended warriors to the battle field,
-and celebrated the exploits of their employers in undying verse.
-Instances are recorded, where a king has died, that his praises were
-sung so ably by his minstrel that he was installed in his place, and
-filled the vacant throne. In the Iceland republic the chief officer
-was called the “LAUGMAN,” or administrator of the laws. He was elected
-by universal suffrage. Their national assembly or congress was known
-as the “ALTHING,” and had both legislative and judiciary powers. The
-members were elected by ballot, and when they met formed but one
-body, the president, or laugman, presiding over their deliberations.
-They assembled in the open air at a place called Thingvalla, and large
-numbers of the people gathered round them as spectators. I walked over
-the ground, where this primitive congress had met for nearly a thousand
-years. It is a raised circle of earth, shaped like an amphitheater,
-and now overgrown with grass. On one side was a mound, a little higher
-than the rest, where the president sat. Though the powers of the
-Althing were greatly abridged at the fall of the republic, yet they
-have continued to meet in this house, without a roof, until the year
-1800. At that time the Althing was removed to Reykjavik, and has ever
-since met in a building. Their sessions are annual, and always held in
-the summer. At the end of each session, a journal of their proceedings
-and reports of the debates are published in a volume. The Icelanders
-have ever regretted, and with good reason, the removal of their
-congressional meetings from the primitive location of Thingvalla, to
-the town of Reykjavik, where they are surrounded by dissipation and the
-corrupting influence of foreign merchants. The scene at Thingvalla, at
-the time of my visit, July, 1852, was solitary, quiet, and peaceful.
-Oxen, sheep, and horses, were grazing on every side; and the mower was
-whetting his scythe and cutting the grass where legislators and grave
-judges had assembled and made laws for the people. The scenery is grand
-and picturesque. It is directly before the Thingvalla lake, the largest
-in Iceland, and surrounded, on the north and east, by lofty mountains.
-Thingvalla has thus been the legislative capital of Iceland, until its
-final removal to Reykjavik, in the year 1800; though Skalholt—once
-the location of a church and a bishop’s see, though now nothing but a
-farm—is erroneously given as the capital, in the most of our books of
-geography.
-
-Foes within, not enemies without, overthrew the Iceland republic. A
-corrupt body of chiefs and rulers sold it to Norway, in the year 1261;
-and, one hundred and nineteen years afterwards—in 1380—it was, with that
-power, transferred to Denmark; and under the government of that country
-it has ever since remained. Until about the year 1490, their maritime
-trade was open to all nations, and vessels of every flag were allowed to
-take cargoes to Iceland. After that, for three hundred years, the
-commerce of the country was either held by the Danish crown or farmed
-out to merchants and traders, and often to foreign companies. The only
-rule of action in letting out the trade of the country seemed to be, to
-dispose of it to the highest bidder. The most of these companies
-oppressed and starved the poor Icelanders into compliance with the most
-rigorous and exacting measures. As the country produced neither grain,
-fruit, coal, nor wood, they were dependent on commerce with foreign
-countries for all the luxuries and many of the necessaries of life.
-Trade being taken entirely out of the hands of the Icelanders, they
-necessarily grew dis-spirited; their ambition was crushed, and, though
-ardently attached to their country, they could but mourn over their
-unhappy lot. Since 1788, commercial affairs have been on but little
-better footing, the trade being entirely in the hands of the Danish
-merchants, but not farmed out to a company. The trade, foreign and
-domestic, is open to both Danes and Icelanders, but to no others. No
-foreign vessels are allowed to visit Iceland for purposes of traffic,
-unless they carry coal or timber, or go with cash to buy the products of
-the country. As there are no merchants but Danes in all the commercial
-towns, foreign traders would never find purchasers for their cargoes of
-timber or coal were they to go there.
-
-At this time the legislative powers of Iceland are vested in the
-Althing, and presided over by the governor, who is called the
-Stifftamptman. This body is composed of twenty-six members, one from
-each county or syssel—twenty in number, elected by ballot—and six
-appointed by the king. All the members of the Althing must be residents
-of the country, but they may be either Danes or Icelanders. When an act
-is passed by a majority, it must be sent to Copenhagen for the approval
-of the king, and if not signed by him does not become a law. The
-Icelanders very naturally desire “free trade,” and wish to have their
-ports thrown open to the competition of the world; but the Danish
-merchants and ship-owners in Iceland and Denmark, enjoying as they now
-do, a monopoly of the commerce, are all opposed to this. In the session
-of 1851, the king’s councillors—the six he appointed—prepared a bill,
-and introduced it, allowing foreign vessels to trade here, but with the
-proviso that they should pay a tonnage duty of about one rix-dollar per
-ton. The trade of Iceland being neither extensive nor lucrative, this
-would amount to just about a complete prohibition. The other members
-nearly all opposed the bill, saying, “Give us free trade or nothing;”
-and it never passed the house. The governor was incensed to see the will
-of his royal master thwarted; and like some governors in our old
-colonial times, he dissolved the Althing, and they broke up in a grand
-row. It was adjourned over for two years, to meet again in 1853. The
-friends of free and unrestricted trade, in Iceland, are in hopes of
-having a law passed before many years, opening their ports to the ships
-of all nations alike. The “Stifftamptman” or governor is appointed by
-the king, and holds his office during the pleasure of His Majesty. He is
-usually a Danish nobleman, and receives a salary of 3,000 rix-dollars a
-year, which is paid by the Danish government. There are three amptmen or
-deputy governors, residing in the northern, southern, and eastern
-quarters of the island. The Stifftamptman, residing in the west, renders
-a fourth amptman unnecessary. The governor presides at all sessions of
-the Althing, manages all state affairs, presides over the post-office
-department, and carrying the mails, and is in every respect the head of
-the state, without a cabinet or advisers. There is a treasurer—or
-landfoged, as he is termed—who is also appointed by the crown, and
-receives a salary of 2,000 rix-dollars a year. The public funds are kept
-in an iron chest in the governor’s house, under the protection of a
-double lock and two keys, one of which is kept by the governor and the
-other by the treasurer. Both of these are necessary to open the chest.
-The principal officer in each county, or syssel, is called the
-sysselman, and is elected by the people. The sysselman is both sheriff
-and magistrate; and all suits at law in his syssel are tried before him,
-an appeal being allowed to the Supreme Court at Reykjavik. The Supreme
-Court is presided over by the chief justice, who is appointed by the
-crown, and holds his office permanently. The sysselman, in their
-respective syssels, call all public meetings, convene elections, and
-preserve order. In the useful arts, so far as their productions and
-circumstances will allow, and in moral and religious improvement,
-Iceland has kept pace with the world. Printing was introduced in the
-year 1530; and the Reformation, which had been going on in Europe for
-some time, extended to Iceland in 1551. The Roman Catholic Church at
-this time, the established religion of the country, had become so
-corrupt, that the last Catholic bishop and his two illegitimate sons
-were beheaded for murder and other crimes. Since then to the present
-day, the religion of the country has been Lutheran, and there is said to
-be not one person residing in Iceland except Protestants. Such is a
-slight sketch of the settlement and progress of this isolated country.
-
-
- FOOTNOTES:
-
------
-
-Footnote 1:
-
- Humboldt’s Cosmos.
-
-
-
-
- CHAPTER III
-
-
- Happy the nations of the moral North,
- Where all is virtue. * * *
- Honest men from Iceland to Barbadoes.
- * * * * * * Man
- In islands is, it seems, downright and thorough,
- More than on continents.
- BYRON.
-
-THE geographical features of Iceland, and the manners and customs of
-the people, are no less interesting than the history of the nation.
-Iceland lies just south of the polar circle, between sixty-three and
-a half and sixty-six and a half north latitude, and between thirteen
-and twenty-four degrees west longitude from Greenwich. Its length from
-east to west, is about two hundred and eighty miles, and its average
-width one hundred and fifty. In extent of surface it is nearly as
-large as the State of New-York, containing not far from forty thousand
-square miles. It is three hundred miles east of the coast of Greenland,
-a little over five hundred from the north of Scotland, nearly one
-thousand from Liverpool, thirteen hundred from Copenhagen, and about
-three thousand miles from Boston. The coast is deeply indented with
-bays, its valleys are drained by large rivers, and every part abounds
-more or less with lofty mountains. Though volcanic regions have many
-features in common, Iceland differs greatly from every country in
-the known world. It presents a greater array of remarkable natural
-phenomena than can be found throughout the whole extent of Europe and
-America. To the naturalist and the man of science, to the geologist,
-the botanist, and the ornithologist, it is probably less known than any
-equal tract of accessible country in the world. The burning chimnies
-of Ætna, Vesuvius, and Stromboli, have given inspiration to Horace and
-Virgil, and been minutely described by the pens of Strabo, Diodorus
-Siculus, and Pliny. Not so the region of Hekla and Skaptar Jokull.
-In the Mediterranean states, art and nature can both be studied; in
-Iceland, nature alone, but nature in her wildest moods. But how will
-those mountains in the south compare with these in the north? All the
-volcanoes in the Mediterranean would scarcely extend over more ground
-than a single county in the State of New York, while Iceland is one
-entire volcanic creation as large as the State itself. Though not
-active all at once, yet throughout the length and breadth of the land
-may be found smoking mountains, burning sulphur mines, hot springs that
-will boil an egg, and jets of blowing steam that keep up a roar like
-the whistle of a gigantic steam engine. The volcanic region of Iceland
-may be set down as covering an area of sixty thousand square miles; for
-volcanoes have repeatedly risen up from the sea near the coast, and
-sometimes as far as seventy miles from land. Though Ætna is higher than
-any mountain in Iceland, and of such enormous bulk that it is computed
-to be 180 miles in circumference; yet if Skaptar Jokull were hollowed
-out, Ætna and Vesuvius both could be put into the cavity and not fill
-it!
-
-Iceland, too, is classic ground. Not, however, in the same sense that
-Italy, Sicily, and Greece, are. The hundred different kinds of verse now
-existing in many volumes of Iceland poetry, the sagas, and other
-literary productions of the Icelanders, have not been read and re-read,
-translated and re-translated, like the works of Herodotus, Xenophon,
-Tacitus, and Cicero, and for very good reasons. The country is not one
-of such antiquity; it is not a country renowned for arts and arms, and
-overflowing with a numerous population. As a state, it is nearly
-destitute of works of art, and its scanty population can only procure
-the bare necessaries of life. Scarcely a page of Icelandic literature
-ever put on an English dress and found its way among the Anglo-Saxons,
-until the pen that gave us Waverley and Rob Roy, furnished us with a
-translation of some of the more important of the Iceland sagas. The
-author of the “Psalm of Life” and “Hyperion” has given us some elegant
-translations of Iceland poetry.
-
-On stepping ashore in Iceland, the total absence of trees and forests,
-and the astonishing purity of the atmosphere, strike the spectator as
-among the more remarkable characteristics of the country. The fields are
-beautifully green: the mountains, clothed in purple heath, appear so
-near that you are almost tempted to reach forth your hands to touch
-their sides. At fifteen or twenty miles distance, they appear but three
-or four; and at seventy or eighty miles, they seem within ten or
-fifteen. Such is the effect of the magical purity of the atmosphere. In
-other countries you go and visit cities and ruins; here you see nature
-in her most fantastic forms. In other states you pay a shilling, a
-franc, or a piastre, for a warm bath in a vat of marble; here you bathe
-in a spring of any desired temperature, or plunge into a cool lake, and
-swim to the region of a hot spring in the bottom, guided by the steam on
-the surface. In other lands you step into marble palaces that are lined
-with gold and precious stones, and find hereditary legislators making
-laws to keep the people in subjection; here you see a grass-grown
-amphitheater where an elective congress met and legislated in the open
-air for nearly a thousand years. In other and more favored climes, you
-find comfortable houses, and “fruits of fragrance blush on every tree;”
-here, not a fruit, save one small and tasteless berry, and not a single
-variety of grain, will ripen, and their houses are mere huts of lava and
-turf, looking as green as the meadows and pastures. In other lands, coal
-and wood fires enliven every hearth, and mines of iron, lead, copper,
-silver, and gold, reward the labor of the delver; but here, not a
-particle of coal, not one single mineral of value, and not one stick of
-wood larger than a walking-cane can be found. Many of the mountains are
-clad in eternal snows, and some pour out rivers of fire several times
-every century. But, though sterile the soil and scanty the productions,
-our knowledge of the country must be limited if we consider it barren of
-historical facts and literary reminiscences. A country like this, nearly
-as large as England, must possess few agricultural and commercial
-resources, to have at this time, nearly one thousand years after its
-first settlement, a population of only sixty thousand souls. Yet the
-Icelanders, while laboring under great disadvantages, are more
-contented, moral, and religious, possess greater attachment to country,
-are less given to crime and altercation, and show greater hospitality
-and kindness to strangers, than any other people the sun shines upon.
-Their contentment and immunity from crime and offense, do not arise from
-sluggishness and indolence of character; nor are they noted alone for
-their negative virtues. They possess a greater spirit of historical
-research and literary inquiry, have more scholars, poets, and learned
-men, than can be found among an equal population on the face of the
-globe. Some of their linguists speak and write a greater number of
-languages than those that I have ever met in any other country. Iceland
-has given birth to a Thorwaldsen, a sculptor whose name will descend to
-the latest posterity. His parents were Icelanders, but he was a child of
-the sea, born on the ocean, between Iceland and Denmark. Among their
-poets and historians will be found the names of Snorro Sturleson,
-Sæmund, surnamed FRODE, or “THE LEARNED,” Jon Thorlaksen, Finn Magnusen,
-Stephensen, Egilson, Hallgrimson, Thorarensen, Grondal, Sigurder
-Peterssen; and these, with many others, will adorn the pages of
-Icelandic literature as long as the snow covers their mountains, and the
-heather blooms in their valleys. Their navigators and merchants
-discovered and settled America long before Genoa gave birth to a
-Columbus, and while Europe was yet immured in the darkness of the middle
-ages. The works of their poets and literary men have been translated
-into nearly every language in Europe; and they in their turn have
-translated into their own beautiful language more or less of the
-writings of Milton, Dryden, Pope, Young, Byron, Burns, Klopstock, Martin
-Luther, Lamartine, Benjamin Franklin, Washington Irving, and many
-others. In the interior of the country a native clergyman presented me a
-volume—an Iceland annual, the “NORTHURFARI,” for 1848-9—that contains,
-among many original articles, the “Story of the Whistle,” by Dr.
-Franklin; a chapter from Irving’s “Life of Columbus;” translations from
-Dryden; Byron’s “Ode on Waterloo;” Burns’ “Bruce’s Address;” Kossuth’s
-Prayer on the defeat of his army in Hungary; part of one of President
-Taylor’s Messages to Congress; and extracts from the NEW YORK HERALD,
-the LONDON TIMES, and other publications. With scarcely a hope of fame,
-the intellectual labors of the Icelanders have been prosecuted from an
-ardent thirst of literary pursuits. Personal emolument, or the applause
-of the world, could scarcely have had a place among their incentives to
-exertion. As an example we need only notice the labors of Jon
-Thorlakson. This literary neophyte, immured in a mud hut in the north of
-Iceland, subsisting on his scanty salary as a clergyman, which amounted
-to less than thirty dollars a year, together with his own labors as a
-farmer, yet found time during the long evenings of an Iceland winter, to
-translate into Icelandic verse, the whole of Milton’s “Paradise Lost,”
-Pope’s “Essay on Man,” and Klopstock’s “Messiah,” besides writing
-several volumes of original poetry. Throughout their literary and
-political writings can be seen that spirit of republicanism, and that
-ardent love of political liberty, which always characterizes a thinking
-and intellectual people. Interspersed with their own sentiments
-expressed in their own tongue, will be seen quotations from other
-writers, and in other languages. With Dryden they say,
-
- “The love of liberty with life is given,
- And life itself the inferior gift of heaven.”
-
-From Byron they quote,
-
- “Better to sink beneath the shock,
- Than moulder piecemeal on the rock.”
-
-And with the noble poet, again, they express their
-
- “—— plain, sworn, downright detestation
- Of every despotism in every nation.”
-
-Such is the literary and republican spirit of this toiling and
-intellectual people.
-
-The Icelanders live principally by farming and fishing. They take cod
-and haddock, from five to forty miles out to sea. Whales often visit
-their harbors and bays, and are surrounded by boats and captured. Their
-season for sea-fishing is from the first of February to the middle of
-May. In the summer they catch large quantities of trout and salmon in
-their streams and lakes. They have no agricultural productions of much
-value, except grass. Grain is not cultivated, and their gardens are very
-small, only producing a few roots and vegetables. The climate of the
-country is not what we would suppose from its location. Columbus, who
-was there in February, tells us he found no ice on the sea. It is not as
-cold in winter as in the northern States of America, the thermometer
-seldom showing a greater degree of severity than from twelve to eighteen
-_above_ zero. In summer, from June to September, it is delightfully mild
-and pleasant, neither cold nor hot. The cold season does not usually
-commence until November or December; and sometimes during the entire
-winter there is but little snow, and not frost enough to bridge their
-lakes and streams with ice. In summer, fires are not needed, and the
-climate during this season is more agreeable than that of Great Britain
-or the United States, having neither the chilly dampness of the one, nor
-the fierce heat of the other. Thunder-storms in Iceland occur in the
-winter, but not in the summer.
-
-Their domestic animals are sheep, cattle, horses, and dogs. They rarely
-keep domestic fowls, but from the nests of the wild eider-duck they
-obtain large quantities of eggs, as well as down. Reindeer run wild in
-the interior, but are not domesticated. Blue and white foxes are common;
-and these, with eagles, hawks, and ravens, destroy many of their sheep
-and lambs. White bears are not found in the country, except as an
-“imported” article, when they float over from Greenland on the drift
-ice. The domestic animals in Iceland are estimated in the following
-numbers:—500,000 sheep, 60,000 horses, and 40,000 cattle. All their
-animals are of rather small size, as compared to those in more temperate
-regions. Their horses are a size larger than the ponies of Shetland, and
-average from twelve to thirteen hands high. Their hay is a short growth,
-but a very sweet, excellent quality. The Icelanders speak of their
-“forests,”—mere bunches of shrubbery from two to six feet high. These
-are principally birch and willow. The beautiful heath, so common in
-Scotland and the north of Europe, is found throughout Iceland. Their
-game birds are the ptarmigan, the curlew, the plover, and the tern.
-Nearly every variety of water-fowl common to Great Britain or America,
-abounds in the bays, islands, and shores of Iceland, and in the greatest
-numbers. The Icelanders export wool, about 1,000,000 lbs. annually, and
-from two to three hundred thousand pairs each of woolen stockings and
-mittens. Besides these articles, they sell dried and salted codfish,
-smoked salmon, fish and seal oil, whale blubber, seal and fox skins,
-feathers, eider-down, beef and mutton, hides, tallow, and sulphur. They
-import their principal luxuries—flour, rye and barley meal, beans,
-potatoes, wine, brandy, rum, ale and beer, tobacco, coffee, sugar, tea,
-salt, timber, coal, iron, cutlery, fish-hooks and lines, cotton and silk
-goods, leather, crockery, and furniture. From thirty to forty vessels
-sail from Denmark to Iceland every year. Reykjavik, the capital, on the
-west coast, is the largest town in the island—a place of about 1,200
-people. Then there are Eskifiorth and Vopnafiorth in the east, Akreyri
-in the north, and Stykkisholm and Hafnarfiorth in the west, all places
-of considerable trade. All goods are taken to Iceland duty free; and
-letters and papers are carried there in government vessels, free of
-postage, and sent through the island by government messengers. By the
-present arrangement, the government “post-ship” makes five voyages to
-and from Iceland in a year. It sails from Copenhagen to Reykjavik on the
-first days of March, May, July, and October, and from Liverpool to
-Reykjavik on the first day of January. It leaves Reykjavik, for
-Copenhagen, February 1st, April 1st, June 1st, and August 10th; and from
-Reykjavik for Liverpool on the 10th of November. One half of the trips
-each way, it stops at the Faroe Isles. In addition to the mail service
-by this ship, letter-bags are forwarded from Denmark by the different
-vessels trading to Iceland.
-
-All travel and transportation of goods and the mail through the interior
-of Iceland is on horseback. There’s not a carriage-road, a wheeled
-vehicle, a steam-engine, a post-office, a custom-house, a police
-officer, a fort, a soldier, or a lawyer in the whole country. Goods,
-dried fish, and valuables are left out of doors, unguarded, with
-impunity, stealing being almost unknown. There never was but one prison
-in the island, and that was used also as an almshouse. Even then it was
-nearly useless, and most always without a tenant; and finally, to put it
-to some use, it was converted into a residence for the Governor, and is
-now the “White House” in the capital of Iceland. Taxes are very light,
-and do not amount to as much as the expense of carrying on the
-government, paying the officers, and transporting the mail. The
-Icelanders are universally educated to that extent that all can read and
-write. There is but one school or institution of learning in the
-country—the college at Reykjavik. This has a president and eight
-professors, and usually from eighty to a hundred students. The boys
-educated here are nearly all trained for clergymen, or else to fill some
-of the civil offices in the island, or they expect to go abroad, or live
-in Denmark. This institution is endowed by the Danish government, and
-was formerly at Bessastath, a few miles south of Reykjavik, whence it
-was removed a few years since. The president is Bjarni Johnson, Esq., a
-native Icelander, a gentleman of rare accomplishments and learning, and
-one of the first linguists in Europe. The Hebrew, Greek, Latin, Danish,
-French and English languages are taught here, as well as most of the
-sciences. It was during college vacation when I was in the country, and
-I used to meet in the interior, at their fathers’ houses, young men who
-were students of the college, and who could converse fluently in Latin,
-Danish, French, or English. The Bible or Testament, and usually many
-other books, particularly historical and poetical works, are found in
-nearly every house in Iceland. The population being scanty, with the
-great majority of the people it is impracticable to have schools, so
-that education is confined to the family circle. During their long
-winter evenings, while both males and females are engaged in domestic
-labors, spinning, weaving, or knitting—by turns one will take a book,
-some history, biography, or the Bible, and read aloud. The length of
-their winter nights can be appreciated when we consider that the sun in
-December is above the horizon but three or four hours. Before and after
-Christmas he rises, sleepily, at about ten o’clock, and retires between
-one and two in the afternoon. This is quite different from the earlier
-habits and longer visits of that very respectable luminary in more
-temperate and tropical climes. True, he makes atonement in the summer,
-when he keeps his eye open and surveys the land daily from twenty to
-twenty-one hours. Then he rises between one and two o’clock in the
-morning, looks abroad over a sleeping world, and only retires behind the
-mountains at near eleven o’clock at night.
-
-While traveling in the country, I used frequently to ask the children
-in poor families to read to me in Icelandic, and I never saw one above
-the age of nine years that could not read in a masterly style. Their
-writing, too, is almost invariably of great elegance. This is partly
-owing to their practice of multiplying copies in manuscript, of almost
-all the historical and poetical works written in the country, copying
-them in advance of their publication, and often afterwards. The manners
-and customs of the people have changed with the progress of time and
-the change in their form of government. In old times we are told,
-that when the Icelanders or Norwegians were about setting out on any
-expedition of importance they used to have a grand feast. At these
-banquets, horse-flesh was one of their luxuries. Bards and minstrels
-would recite poems composed for the occasion; and story, song, and
-hilarity, added zest to the entertainment. After eating, drinking, and
-singing, to a pretty high degree of elevation, they would close the
-proceedings by throwing the bones at one another across the tables! We
-are not informed, however, that the modern Icelanders indulge in these
-luxuries. Their trade is gone, and they are now a simple, pastoral
-people. In complexion the Icelanders resemble the Anglo-Saxon race,
-often having florid and handsome countenances. They are fine figures,
-frequently tall, several that I have seen being over six feet in
-height. Light hair most usually prevails, but I have seen some that was
-quite dark. In a large district in the northwest of Iceland, all the
-men wear their beards, a practice that has been in vogue for hundreds
-of years. They always seem pleased when a stranger appears among
-them who has adopted a fashion so much in accordance with their own
-philosophy, with nature, and the laws of health, and at the same time
-that adds so much to the personal appearance of the lords of creation.
-
-
-
-
- CHAPTER IV
-
-
- Ask where’s the North: at York ’tis on the Tweed,
- In Scotland at the Orcades; and there
- At Greenland, Zembla, or the Lord knows where.
- Essay on Man.
-
- ——— Hvar er norður ytst?
- Sagt er i Jork, það sé við Tveit;
- Segir Skottinn: við Orkneyjar;
- En þar: við Grænland, Zemblu, sveit
- Sett meinar það—og guð veit hvar.
- _Pope’s Essay_; _Icelandic version_.
-
-WE landed at Reykjavik at six o’clock in the morning. Though the sun
-was near five hours high, scarce a person was up. At this season the
-sun evidently rises too early for them. Sleep must be had, though,
-whether darkness comes or not. Reykjavik with its 1,200 people, for a
-capital city, does not make an extensive show. The main street runs
-parallel with the low gravelly beach, with but few houses on the side
-next the water. In one respect this is a singular-looking place. Nearly
-all the houses are black. They are principally wooden buildings, one
-story high, and covered with a coat of tar instead of paint. Sometimes
-they use tar mixed with clay. The tar at first is dark red, but in a
-little time it becomes black. They lay it on thick, and it preserves
-the wood wonderfully. I walked through the lonely streets, and was
-struck with the appearance of taste and comfort in the modest-looking
-dwellings. Lace curtains, and frequently crimson ones in addition, and
-pots of flowers—geraniums, roses, fuchsias, &c.—were in nearly every
-window. The white painted sash contrasted strongly with the dark,
-tar-colored wood. After hearing a good deal of the poverty of the
-Icelanders, and their few resources, I am surprised to find the place
-look so comfortable and pleasant. The merchant usually has his store
-and house under one roof. The cathedral is a neat, substantial church
-edifice, built of brick, and surmounted by a steeple. This, with the
-college, three stories high, the hotel, a two-story building with a
-square roof running up to a peak, and the governor’s house, a long,
-low, white-washed edifice built of lava, are the largest buildings
-in Reykjavik. Directly back of the town is a small fresh-water lake,
-about a mile in length. What surprises me most is the luxuriance
-of the vegetation. Potatoes several feet high, and in blossom, and
-fine-looking turnips, and beds of lettuce, appear in most all the
-gardens. In the governor’s garden I see a very flourishing-looking
-tree, trained against the south side of a wall. This is not quite
-large enough for a main-mast to a man-of-war, but still it might make
-a tolerable cane, that is, provided it was straight. It is about five
-feet high, and is, perhaps, the largest tree in Iceland. Certainly it
-is the largest I have yet seen. The temperature, now, in midsummer, is
-completely delicious. The people I am highly pleased with, so far as
-I have seen them. There is an agreeable frankness about them, and a
-hearty hospitality, not to be mistaken.
-
-I have just had a ride of six or seven miles into the country, to
-Hafnarfiorth. Professor Johnson, the President of the College,
-accompanied me. We rode the small pony horses of the country, and they
-took us over the ground at a rapid rate. The country is rough, and a
-great part of it hereabouts covered with rocks of lava. We passed one
-farm and farm-house where the meadows were beautifully green, strongly
-contrasting with the black, desolate appearance of the lava-covered
-hills. One tract was all rocks, without a particle of earth or
-vegetation in sight. The lava had once flowed over the ground, then it
-cooled and broke up into large masses, often leaving deep seams or
-cracks, some of them so wide that it took a pretty smart leap of the
-pony to plant himself safe on the other side. At one place where the
-seam in the lava was some twenty feet across, there was an arch of rock
-forming a complete natural bridge over the chasm. The road led directly
-across this. We passed near Bessasstath, for many years the seat of the
-Iceland college. Near this, Prof. Johnson showed me his birth-place. The
-house where he was born was a hut of lava, covered with turf, and
-probably about as splendid a mansion as those where Jackson and Clay
-first saw the light. Suddenly, almost directly under us, as we were
-among the lava rocks, the village of Hafnarfiorth appeared. This is a
-little sea-port town of some twenty or thirty houses, extending in a
-single street nearly round the harbor. We called on a Mr. Johnson, a
-namesake of my companion, and were very hospitably entertained. The
-table was soon covered with luxuries, and after partaking of some of the
-good things, and an hour’s conversation, we had our horses brought to
-the door. Our host was a Dane, a resident merchant of the place, and he
-had a very pretty and intelligent wife. They gave me a pressing
-invitation to call on them again, the which I promised to do—whenever I
-should go that way again! I returned the compliment, and I believe with
-sincerity on my part. That is, I told them I should be very happy to
-have them call at my house when they could make it convenient. Now, some
-of the uncharitable may be disposed to say that all this ceremony on my
-part was quite useless. True, I lived thousands of miles from the
-residence of my entertainers, that is, if I may be said to “live”
-anywhere; and, being a bachelor, I had no house of my own, nor never
-had; but if I had a house, and Mr. and Mrs. Johnson would call on me, I
-should be very glad to see them!
-
-I should mention that Prof. Johnson speaks English fluently; mine host,
-not a word; neither could I speak much Danish; but with the learned
-professor between us, as interpreter, we got along very well. A violent
-rain had fallen, while we were coming; but it cleared up, and we had a
-pleasant ride back to Reykjavik, arriving about eleven o’clock, a little
-after sunset.
-
-After a few days at the capital, I prepared for a journey to the
-interior. A traveler can take “the first train” for the Geysers, if he
-chooses; but that train will hardly go forty miles an hour. It is only
-seventy miles; but if he gets over that ground in two days, he will do
-well. There’s plenty of steam and hot water here, and “high pressure”
-enough; but you may look a long while for locomotives; or—if I may
-perpetrate a bad pun—any motives but local ones, in the whole country.
-Roads—except mere bridle paths—or vehicles of any kind, as I have
-mentioned, are unknown in Iceland. All travel is on horseback. Immense
-numbers of horses are raised in the country, and they are exceedingly
-cheap. As for traveling on foot, even short journeys, no one ever thinks
-of it. The roads are so bad for walking and generally so good for
-riding, that shoe-leather, to say nothing of fatigue, would cost nearly
-as much as horseflesh. Their horses are certainly elegant, hardy little
-animals. A stranger in traveling must always have “a guide;” and if he
-goes equipped for a journey, and wishes to make good speed, he must have
-six or eight horses; one each for himself and the guide, and one or two
-for the baggage; and then as many relay horses. When one set of horses
-are tired, the saddles are taken off and changed to the others. The
-relay horses are tied together, and either led or driven; and this is
-the time they rest. A tent is carried, unless a traveler chooses to take
-his chance for lodgings. Such a thing as a hotel is not found in
-Iceland, out of the capital. He must take his provisions with him, as he
-will be able to get little on his route except milk; sometimes a piece
-of beef, or a saddle of mutton or venison, and some fresh-water fish.
-The luggage is carried in packing trunks that are made for the purpose,
-and fastened to a rude sort of frame that serves as a pack-saddle. Under
-this, broad pieces of turf are placed to prevent galling the horse’s
-back. I prepared for a journey of some weeks in the interior, and
-ordered my stores accordingly. I had packed up bread, cheese, a boiled
-ham, Bologna sausages, some tea and sugar, a few bottles of wine, and
-something a little stronger! I had company on my first day’s journey,
-going as far as Thingvalla. There was a regular caravan; about a dozen
-gentlemen, two guides, and some twenty horses. My “suite” consisted of
-guide, four horses, and a big dog, Nero by name, but by the way a far
-more respectable fellow, in his sphere, than was his namesake the old
-emperor. Our cavalcade was not quite as large as the one that annually
-makes a pilgrimage to Mecca, but a pretty good one for Iceland. We had
-with us, Captain Laborde, commander of the French war frigate now lying
-in the harbor, and several of his officers; Mr. Johnson, president of
-the college, and some of the Reykjavik merchants. Nationally speaking,
-we had a rather motley assemblage, albeit they were all of one color.
-There were French, Danes, and natives; and—towering above the crowd (all
-but one confounded long Icelander)—mounted on a milk-white charger
-eleven hands high, was one live Yankee! We were to rendezvous in the
-morning on the public square, and be ready to start at seven o’clock.
-Notwithstanding great complaints that travelers sometimes make of the
-slowness of Iceland servants, we were ready and off at half past seven.
-On we went, at a high speed, for Thingvalla is a long day’s journey from
-Reykjavik. The Iceland ponies are up to most any weight. There was one
-“whopper” of a fellow in our company, mounted on a snug-built little
-gray that seemed to make very light of him. Indeed ’twas fun to see them
-go. The animal for speed and strength was a rare one; the rider, not
-quite a Daniel Lambert:—
-
- “But, for fat on the ribs, no Leicestershire bullock was rounder;
- He galloped, he walloped, and he flew like a sixty-four pounder.”
-
-No etiquette touching precedence on the road. You can go ahead and run
-by them all, provided your pony is swift enough, but if not, you can go
-behind.
-
-To all appearance, an Iceland landscape does not come up, in point of
-fertility, to the Genesee country or the Carse of Gowrie. “Magnificent
-forests,” “fields of waving grain,” and all that, may exist in western
-New York, in old Virginia, or in California; but not in Iceland. We
-passed, during the first five miles, one or two farms with their green
-meadows; then, mile after mile of lava and rock-covered fields. Was the
-reader ever in the town of De Kalb, St. Lawrence county, New York? That
-fertile and beautiful grazing country, where the sheep have their noses
-filed off to a point, so that they can get them between the rocks, to
-crop the grass! That paradise of the birds, where the crows carry a sack
-of corn with them while journeying over the country, lest they starve on
-the way, and tumble headlong on the plain! That delightful region will
-give a little, a very slight idea of some part of Iceland. By the way,
-that old town in New York, methinks, is quite rightly named. The name
-was given it in honor of that Polish nobleman who poured out his blood
-and yielded up his life on the field of Camden, in the sacred cause of
-American liberty. Brave Baron De Kalb! Green waves the pine—I once trod
-the turf—where thou did’st fall. We treasure thy name and title, and
-endeavor to remember thy virtues, by calling a town after thee—_barren
-De Kalb_!
-
-In speaking of rocks in Iceland, it will be borne in mind that every
-mineral substance here is volcanic—lava, pumice, trap, basalt, jasper,
-obsidian, &c. The whole island is undoubtedly one entire volcanic
-creation, produced by a submarine eruption. In the whole country there
-has never been seen a particle of granite, limestone, mineral coal, iron
-or precious metal, or any of the primitive formation of rocks. The lava
-is most all of a dark color, usually brown; some of the very old is
-quite red, and the new very black. It is scattered about, piled up in
-heaps, regular and irregular, and of every imaginable shape and form.
-About a mile and a half from Reykjavik is a large pleasant valley of
-green grass. This is a common pasture for all the cows and some of the
-horses that are owned in the town. A few miles brought us to the valley
-of the Laxá or Salmon river; and here is a very good farm, the owner of
-it hiring the salmon fishery, which is the property of the crown.
-Several thousand salmon are taken here every year. The mode of catching
-them is somewhat peculiar. The river has two separate channels, and when
-the fishing season arrives, by means of two dams, they shut all the
-current off of one, and, as the water drains away, there they are, like
-whales at ebb tide; and all the fishermen have to do is to go into the
-bed of the stream, and pick them up. Then the water is turned from the
-other channel into the empty one, and there the unlucky fish are again
-caught. The period of the salmon fishing is one of interest to the whole
-community. They are sold very cheap throughout the country, and those
-not wanted for immediate consumption are dried and smoked, and many of
-them exported. These smoked salmon are often purchased here as low as a
-penny sterling a pound, and taken to England and sold from sixpence to a
-shilling.
-
-In traveling over the country our “road” was seldom visible for more
-than a few rods before us, and sometimes it was rather difficult to
-trace. On stony ground the ponies had to scramble along the best way
-they could. On the grass lands there were paths, such as animals
-traveling always make. Sometimes these were worn deep through the turf;
-and a long man on a short pony, when the paths are crooked and the speed
-high, has to keep his feet going pretty lively, or get his toe-nails
-knocked off! I got one fall, and rather an ignominious one. My pony
-threw me full length on the grass, but I had not far to fall and soon
-picked myself up again. On assessing the damage, I found it consisted of
-one button off my coat, a little of the soil of Iceland on both knees,
-and a trifle on my face. The pony kicked up his heels and ran off; but
-one of the gentlemen soon caught him, and on I mounted and rode off
-again. About half way to Thingvalla, we stopped where there was some
-grass for our horses, and had breakfast. Starting at seven gave a good
-relish to a _dejeuner_ at eleven o’clock. An hour’s rest, and we were
-again in the saddle. In the morning it rained hard, but towards noon it
-cleared up, and we had pleasant weather.
-
-Our road led through one of the most desolate regions I ever saw on the
-face of the earth. But, however rocky and forbidding in appearance the
-country may be, there is always one relief to an Iceland landscape. A
-fine background of mountains fills up the picture. Then, too, there is a
-magical effect to the atmosphere here that I have never seen anywhere
-else. The atmosphere is so pure, the strong contrasts of black, brown,
-and red lavas, and the green fields and snowy mountains, make splendid
-pictures of landscape and mountain scenery, even at twenty miles
-distance. Captain Laborde said, in all the countries where he had
-traveled, he never saw any thing at all like it, except in Greece. As we
-approached lake Thingvalla, he said the mountains opposite formed a
-perfect Grecian picture. I have thought myself a pretty good judge of
-distances, and have been very much accustomed to measure distances with
-my eye, but here all my cunning fails me. At Reykjavik I looked across
-the bay at the fine range of the Esjan mountains, and thought I would
-like a ramble there. So I asked a boatman to set me across, and wait
-till I went up the mountain and had a view from the top. He looked a
-little queer, and asked me how far I thought it was across the bay.
-“Well,” I replied, “a couple of miles, probably.” As the Kentuckian
-would say, I felt a little “chawed up” when I was told that it was
-thirteen or fourteen English miles, that the mountain was near 3,000
-feet high, and I should require a large boat, several men, a guide, and
-provisions, and that it would be a long day’s work to begin early in the
-morning! I left, I did.
-
-There are few measured distances in inland travel here. They go by time,
-and will tell you it is so many hours’ ride, or so many days’ journey to
-such a place. We were seven hours to-day in going from Reykjavik to
-Thingvalla, and I think we averaged five miles an hour. It is probably
-thirty-five or thirty-six miles. Much of the way the roads were bad, and
-we walked our horses; and when they were good we put them through at the
-top of their speed. Our fat friend with his pony, did not steeple-chase
-it much;
-
- “But, those who’ve seen him will confess it, he
- Marched well for one of such obesity.”
-
-About ten miles from Thingvalla we came to a house, a solitary
-caravansera in the desert. We concluded to patronize it, and
-halted; and while the ponies were contemplating the beauties of
-the mineralogical specimens that covered the ground, we took some
-refreshment. That is, those who indulge in the use of the weed that
-adorns the valleys of the land of Pocahontas, took a slight fumigation;
-but having some ham in my provision-chest, I did not wish to make
-smoked meat of myself then. So I pulled from my poke—look the other
-way, Father Mathew!—a “pocket-pistol,” and extracted a small charge!
-It was not loaded with any thing stronger than the products of the
-vineyards of France. The “hotel” was one story high; and, without
-trying to make much of a story about it, it had but one room, walls of
-lava, and minus the roof. It is needless to say, the hotel-keeper had
-stepped out. It had one piece of furniture, a wooden bench, and on the
-slight timbers that supported what had been a roof, were the names of
-sundry travelers. I took out my pencil, and in my boldest chirography
-wrote the illustrious name of—“JOHN SMITH!”
-
-A few miles from our caravansera we came to the banks of the lake of
-Thingvalla, or, in Icelandic, “Thingvalla vatn.” This lake is about ten
-miles long, and the largest body of water in Iceland. It is of great
-depth, in some places over 1,000 feet deep. The town, or place, or what
-had been a place, is at the north end of the lake. Just before arriving
-there, while jogging along on the level ground, we came suddenly upon
-the brink of an immense chasm, 150 feet deep, and about the same in
-breadth. This was one of those seams or rents in the earth, common in
-Iceland; originally a crack in a bed of lava. Its precipitous sides
-and immense depth seemed at once a bar to our progress; and without
-a bridge over it, or ropes or wings, we saw no way of getting along
-without going round it. Without seeing either end, and wondering how we
-were to get round it, we were told we must go _through it_. And sure
-enough, and the animals, as well as the guides, seemed to understand
-it; and if we had kept in our saddles I actually believe they would
-have found their way down this almost perpendicular precipice. We,
-however, dismounted, and in a steep defile were shown a passage that
-much resembled the “Devil’s Staircase,” at the Pass of Glencoe, in the
-Highlands of Scotland. By picking and clambering our way down some
-pretty regular stairs—and our horses followed without our holding their
-bridles—we made our way to the bottom. There we found grass growing;
-and, while our ponies were feeding, we lay on the turf and admired
-this singular freak of nature. We were in the bottom of a deep chasm
-or defile, the wall on the west side being over a hundred feet high
-and on a level with the country back of it. The wall on the east side
-was lower, and beyond this wall the country was on a level with the
-bottom where we were. By walking a short distance to the north, in
-this singular defile, we found the wall on the east side broken down
-by a river that poured down the precipice from the west, and being
-thus imprisoned between two walls, it had thrown down the lowest one,
-and found its way into the Thingvalla lake. This chasm is called the
-_Almannagjá_ (pronounced Al-man-a-gow), or “all men’s cave.” In former
-days, when the Althing, or Icelandic Congress, met at the place, all
-men of consequence, or nearly all, used to assemble here; and no doubt
-they admired this singular freak of nature. The river here, the Oxerá,
-in pouring over the precipice forms a most splendid cataract. Here
-is Thingvalla, a once important place, and, as I have mentioned, for
-nearly a thousand years the capital of the nation. It is now a mere
-farm, and contains two huts and a very small church. This church is
-on about the same scale of most of the churches in Iceland. It is
-a wooden building, about eighteen feet long by twelve wide, with a
-door less than five feet high. It is customary for the clergyman or
-farmer—and the owner of the land is often both—to store his provisions,
-boxes of clothing, dried fish, &c., in the church; and strangers in
-the country often sleep in the churches. Some travelers have made a
-great outcry about the desecration of turning a church into a hotel,
-but with all their squeamishness have usually fallen into the general
-custom. Surely if their tender consciences went against it, they had
-“all out doors” for a lodging place. I have not yet arrived at the
-honor of sleeping in a church, though I have slept out of doors; and
-when I have tried both, I will tell which I like best. A tent has been
-presented to the important “town” of Thingvalla, by the liberality
-of the French officers who visit the coast; and this was pitched for
-our use. The clergyman here—who is also farmer and fisherman—a pale,
-spare, intellectual-looking young man, received us very kindly. It was
-the haying season, and the ground was covered with the new-mown hay.
-Two of the working-men of the farm had that day been out on the lake,
-fishing in a small boat. They came to the shore as we rode up, and I
-had the curiosity to go and see what they had caught. And what had
-they? Who can guess? No one. Over two hundred and fifty fresh-water
-trout, all alive “and kicking.” They were large, handsome fellows, and
-would weigh from one to three pounds each. Not a fish that wouldn’t
-weigh over a pound. But didn’t I scream? “Oh, Captain Laborde! Rector
-Johnson! I say; come and see the fish. Speckled trout, more than two
-barrels-full.” Well, hang up my fish-hooks; I’ll never troll another
-line in Sandy Creek. The tent pitched, some trout dressed, and a fire
-built in the smithy, and we soon had a dinner cooking. And such a
-dinner! Well, say French naval officers on shore, Icelanders, Yankees,
-and Cosmopolites, can not enjoy life “in the tented field”! But this
-chapter is long enough, and I’ll tell about the dinner in my next.
-
-
-
-
- CHAPTER V
-
-
- ——“he was a bachelor, * * *
- * * * * and, though a lad,
- Had seen the world, which is a curious sight,
- And very much unlike what people write.”
-
-HAD that celebrated Pope whose Christian name was Alexander, believed
-that his immortal Essay would have been translated into Icelandic verse
-by a native Icelander, and read throughout the country, he would not
-have vaulted clear over the volcanic isle in his enumeration of places
-at “the North.” And then, too, our poetical Pope is the only pontiff who
-has any admirers in this northern land. The last Catholic bishop of the
-country left few believers of that faith in the island.
-
-Yesterday, under the canvas of an Iceland tent, a party was seated
-at dinner. It was on the bank of the Thingvalla vatn. The hospitable
-clergyman furnished us trout, and a good sportsman among the French
-officers produced several fine birds, plovers and curlews that he had
-shot on the way, often without leaving his horse. We had excellent milk
-and cream from the farm, and the packing-cases of the party furnished
-the balance of as good a dinner as hungry travelers ever sat down to.
-The Frenchmen—like those in the Peninsular war, who gathered vegetables
-to boil with their beef, rather than roast it alone as the English
-soldiers did theirs—our Frenchmen—gathered some plants, that looked
-to me very like dandelions, and dressed them with oil and vinegar for
-salad. Though it was rather a failure, it showed that an eye was open
-to the productions of the country, albeit it was not a perfect garden.
-I picked a bird for my share of the work—picked him clean, too, and
-his bones afterwards—and found it as good as a grouse or pheasant.
-With fine Iceland brushwood from a “forest” hard by, a fire was made
-in the blacksmith shop, and there we roasted fish, flesh, and fowl. As
-the rest of the party were to return the next day to Reykjavik, and as
-I had a long tour before me, they would not allow me to produce any
-thing towards the feast, but insisted on my dining with them. I was
-too old a traveler to refuse a good invitation, and accepted at once.
-The tent was pitched on a smooth plat of grass before the lake, and a
-quantity of new-mown hay, with our traveling blankets and saddles, made
-first-rate seats. I know not when I have enjoyed a dinner more than I
-did this. The Frenchmen conversed with their own tongues in their own
-language; some of the party spoke Danish, and several Icelandic; I gave
-them English—and every other language that I knew—the modest Iceland
-clergyman expressed himself in Latin, and Rector Johnson talked them
-all. Time flew by—as he always flies, the old bird!—while the big white
-loaves, the trout, the game-birds, the sardines, ham, and bottles of
-wine, disappeared rapidly. We drank, not deeply, to all the people in
-the world—kings and rulers excepted, for they always have enough to
-drink to their good health and long life; and we toasted, among others,
-“all travelers of every nation, and in all climes, whether on land or
-sea,” and hoped that none were “seeing the elephant” more extensively
-than we were. So passed our dinner. The clergyman was with us; and he
-appeared to enjoy the foreign luxuries, as we all enjoyed everything
-about us, viands, company, scenery, &c.
-
-Touching the fish that swim hereabouts, and the so-called “sport”
-of angling, I am told that the Iceland trout and salmon show a most
-barbarous indifference to the attractive colors of all artificial
-flies that are ever thrown them by scientific piscators. Our clerical
-farmer-fisherman who hauls up the finny tribes in the Thingvalla vatn,
-uses no barbed piece of steel to tear their innocent gills—“a pole and
-a string, with a worm at one end and a fool at the other”—but pulls
-them up in crowds with a net. He seems to think as some others do of
-the barbarous old angler,
-
- “Whatever Izaak Walton sings or says;—
- The quaint old cruel coxcomb, in his gullet
- Should have a hook, and a small trout to pull it.”
-
-After dinner, the clergyman took us about to show us the “lions” of the
-place. Thingvalla, in a historical point of view, is by far the most
-celebrated and interesting locality in Iceland. An account of their
-republican congress or Althing, that met here, has been given in a
-former chapter. The meeting of courts and legislative bodies, among all
-the Scandinavian tribes, was in the open air. The word Thingvalla is
-from _thing_, a court of justice, and _valla_, a plain. Undoubtedly from
-the same origin are the names of Tingwall, in Shetland, and Dingwall, in
-the north of Scotland. The cognomen “law” is given to several hills in
-Scotland, and undoubtedly in consequence of courts of law being held on
-them in former times. Such is the tradition attached to them.
-
-The place here where the Althing met was a most singular and convenient
-one. Except from six to twelve inches or more of soil on top, the earth
-here is solid rock that was once lava. There are two wide and deep seams
-or cracks in this lava-rock, that meet at an acute angle, and stretch
-away in different directions into the plain. Between these, in a small
-hollow, shaped like an amphitheater, is the place where the Althing met.
-These seams or chasms are like natural canals, from twenty to fifty feet
-wide, and said to be two hundred feet deep. They are filled up to within
-twenty or thirty feet of the top, with still, black-looking water, and
-are said to have a subterranean communication with the lake about half a
-mile distant. Here, on this triangular piece of ground, covered with
-grassy turf, the general assembly of the nation gathered once a year, in
-the summer season. Those connected with the Althing were inside these
-natural chasms, but spectators were outside, beyond the boundaries of
-the court. This was, indeed, a primitive house of representatives.
-Though the Icelanders are a staid, sober, matter-of-fact people,
-undoubtedly many anecdotes and singular legislative scenes could be
-related of events that have transpired at this spot. One was told us by
-the clergyman, which, from its singular character, has been handed down,
-though it took place long years ago. The Althing, having both
-legislative and judicial powers, tried criminals and adjusted
-differences, as well as made laws. A man was undergoing his trial for a
-capital offense; and, though in irons, he watched his opportunity and
-ran, and with one fearful leap vaulted clear across one of the chasms
-that formed the boundary of the court. We were shown the spot. It is
-twenty feet wide, and on the opposite side the ground was several feet
-higher than the bank where he started. The legend says he got clear off,
-and thus saved his life; going on the principle which the Indian
-adopted, that if you hang a rogue you must catch him first. Near this
-primitive capitol is a pool of deep, black-looking water, where females
-convicted of capital crimes were drowned. A little to the west, we were
-shown an island in the river, where male culprits were beheaded.
-
-Another evidence of the civilization of the people during a former age,
-was shown, quite as palpable as any similar signs in either Old or New
-England. This was the spot where witches were burned; as late, too, as
-the commencement of the eighteenth century. How singular are some
-cotemporaneous events! As the unseen pestilence sweeps through the
-atmosphere, from one nation to another, so will a moral plague, like the
-delusion of witchcraft, enchain the minds of a Christian community, and
-spread death and devastation before it. There are scenes and events in
-the history of all nations, that the people would gladly blot out if
-they could. One of our party, a very intelligent Icelander, told us he
-had seen, not forty years before, heaps of charred bones, and ashes, on
-this spot, where innocent people were sacrificed to a belief in
-witchcraft.
-
-But these assemblies at Thingvalla were principally identified with more
-pleasant scenes. There was something besides the mere sitting of the
-supreme court, and the gathering of the people’s congress. Sir George
-Mackenzie has happily expressed the interest of these gatherings. “At
-the assemblies at Thingvalla,” he says, “though artificial splendor was
-wanting, yet the majesty of nature presided, and gave a superior and
-more impressive solemnity to the scene. On the banks of the river Oxerá,
-where its rapid stream enters a lake embosomed among dark and
-precipitous mountains, was held during more than eight centuries the
-annual convention of the people. It is a spot of singular wildness and
-desolation; on every side of which appear the most tremendous effects of
-ancient convulsion and disorder, while nature now sleeps in a death-like
-silence which she has formed. Here the legislators, the magistrates, and
-the people, met together. Their little group of tents, placed beside the
-stream, was sheltered behind by a rugged precipice of lava; and on a
-small, grassy spot in the midst of them was held the assembly which
-provided, by its deliberations, for the happiness and tranquillity of
-the nation.”
-
-The people looked forward to these annual gatherings with great
-interest. They met here in large numbers, and from all parts of the
-country. Friend met friend, sociality prevailed, commodities were
-interchanged, business was transacted, and all intermingled in
-agreeable, social intercourse. Many families being here during the time,
-young men found wives, and maidens obtained husbands; so that the bow of
-Cupid flung his arrows near the scales of justice. Here, too, idolatry
-first gave way in Iceland, and here the Christian religion was first
-publicly acknowledged. This was in the year 1000. At that time, nearly
-all the people were idolaters. Several zealous Christians were present,
-and the subject was discussed at the Althing. The debate waxed warm, and
-while the discussion was going on, a messenger rushed into the assembly
-with the intelligence that a volcanic eruption had broken out but a
-short distance to the south. The idolaters declared it was merely the
-wrath of their gods at the people for turning away from their ancient
-creed. “But what,” says Snorro Goda, a Christian, “were the gods angry
-at, when the very rocks where we stand, hundreds of years ago, were
-melted lava?” The question was unanswerable, the Christians triumphed,
-and laws were immediately passed protecting all in the exercise of their
-religion. The ecclesiastical courts were afterwards held here, under the
-bishop of Skalholt. It is not to be wondered at, that the people wept
-when the Althing was removed to Reykjavik. Hallowed by the reminiscences
-of the past, they saw modern innovation and foreign customs break up one
-of their ancient and venerable institutions. The Althing is forever
-removed: their council circle is now a meadow, and I see oxen, sheep,
-and horses grazing around it.
-
-Captain Laborde took me slily by the arm, led me one-side to a cleft
-in the lava, and waving his hand towards it, said he begged to have the
-honor of introducing me to an Iceland tree. And sure enough there it
-stood, green and flourishing, but of such dimensions that, had I not
-been aware I was in Iceland, I should have been irreverent enough to
-have called it a mere shrub, a bush, or perhaps a bramble. I find I was
-very rash in pronouncing the opinion which I did, that the bush, some
-five feet in height, that I saw in the governor’s garden was probably
-the largest tree in Iceland. Now, here was one towering alone in the
-majesty of luxuriant nature, at least six feet perpendicular; and were
-the various crooks and bends that adorn its trunk, straightened out,
-I have no doubt but it would be nine or ten inches higher. I took off
-my hat, and made a low bow to it. In a meadow near the house, was a
-rather novel sight—two girls milking the ewes. Here, as elsewhere, we
-were furnished with excellent milk and cream. Many a bowl of rich milk
-have I drank in this country, and never asked where the article came
-from. After riding all day, and at night going up to a farm-house,
-half exhausted with hunger and thirst, and getting what would quench
-it, I have found something else to think of besides letting my fancy
-go wool-gathering among snowy fleeces, and bleating lambs that go
-without their supper. When a man leaves his own fireside and country,
-and goes abroad, he has no business to take all of his prejudices and
-fastidiousness along with him.[2]
-
-With the new hay for a bed, our blankets spread over us, and our saddles
-for pillows, we enjoyed a most refreshing sleep. At breakfast this
-morning, the clergyman-farmer’s dairy and fishing-boat were again laid
-under contribution. A large raven, one of a pair we had noticed
-frequently, flew slowly up towards our tent, apparently looking for
-something to break his fast. Our fowler saluted him with a charge of
-fine shot, that sent him off at a tangent, and left him minus some of
-his feathers. A word touching these ravens hereafter. They are among the
-most ancient of the inhabitants of Iceland.
-
-It was with great regret that I parted from my most agreeable and
-intelligent company—but separate we must. The French officers, Rector
-Johnson, and the others, prepared to return to Reykjavik, and I to go
-towards the east, on a tour of several hundred miles in the interior.
-They would gladly have continued with me as far as the Geysers, but for
-some good and weighty reasons. One was, they had no guide to return with
-them who understood the road, and mine must go on with me. Another
-reason was, we had all made such terrible havoc with their provision
-chest, that the remainder would scarcely have stood before a Captain
-Dugald Dalgetty for a day’s campaign. Then, too, fishing-ponds ten miles
-long and a thousand feet deep, and yielding trout by the boat-load, are
-not to be found in every valley, even in Iceland. So a hearty shaking of
-hands, and a buckling of girths, and we were once more in our saddles;
-they returning to town, and I and my guide, with faces towards the
-rising sun, going to see those wonders of nature—the great Geysers of
-Iceland.
-
-
- FOOTNOTES:
-
------
-
-Footnote 2:
-
- I have since learned that the milk used in Iceland is cows’ milk, and
- that the milk of the ewes is made into cheese.
-
-
-
-
- CHAPTER VI
-
-
- “You know I pique myself upon orthography,
- Statistics, tactics, politics, and geography.”
-
-WE shall climb over the mountains and their hard names, and gallop
-through the valleys a little more smoothly, if we look at the spelling,
-pronunciation, and meaning of some of the Icelandic terms. A great
-appropriateness will be seen in nearly all the geographical names in
-Iceland. By translating the language, we shall see some characteristic
-feature embodied in the name of about every place, river, lake,
-mountain, bay, and island in the country. The explanation of a few
-Icelandic words will show the signification of many of the names that I
-shall have occasion to mention. The letter _á_ (pronounced _ow_)
-signifies river, and is the last letter in the names of Icelandic
-rivers. _Bru_ is a bridge, hence _bruará_, or bridge river. _Hvit_ is
-white; _vatn_, water or lake; _hvitá_, white river; _hvitarvatn_, white
-lake. _Hver_ is a hot spring; _laug_ (pronounced _lage_), a warm spring,
-and _dalr_, a dale or vale. There is a valley north of Hekla, known as
-_Laugardalr_, or vale of warm springs. The Icelanders pronounce double
-_l_ at the end of words, like _tl_. They have a distinct name for each
-description of mountain. _Jokull_ (pronounced _yo-kut-l_; or, spoken
-rapidly as the Icelanders speak, it sounds about like _yo-kul_) is the
-term used to designate mountains that are covered with perpetual ice.
-_Fell_, _fjall_, and _fjöll_ (pronounced _fee-et-l_, _fee-aht-l_, and
-_fee-ote-l_), all signify mountains, but _fell_ is applied to single
-peaks, to small and isolated mountains, and _fjall_ and _fjöll_ to large
-mountains, or chains of mountains. _Bla_ is blue; _snæ_, snow; and we
-have _blafell_, or a blue mountain standing alone—an isolated peak in
-the middle of a plain. A celebrated mountain in the west of Iceland, is
-_Snæfell Jokull_ (_snef-el-yo-kul_), a snowy mountain, standing alone,
-and covered with perpetual ice; and in the comprehensive language of the
-Icelanders, it is all expressed in two words. _Oræfa_ signifies desert
-or sandy plain, and _torf_ is turf or peat. There are two mountains,
-_Oræfa Jokull_ and _Torfa Jokull_; one standing in a desert, and the
-other in a large peat district. One portion of the immense mountain, the
-Skaptar Jokull, is known as _Vatna Jokull_, as it is supposed to
-contain, on a portion of its surface, large pools of standing water. The
-points of compass are, _north_, _suth_, _æst_, and _vest_. _Eyjar_
-signifies islands. South of Hekla is a lofty and celebrated mountain
-known as the _Eyjafjalla Jokull_. To an English reader, unacquainted
-with the Icelandic, it is a crooked-looking mouthful; but on the tongue
-of an Icelander, it flows off, a round, smooth, sonorous term. They call
-it _i-a-fe-aht-la yo-kull_. It defines itself as ice mountain of
-islands, having numerous knobs or peaks that stand up like islands in
-the sea. Many Icelandic words are identical with the English, and many
-others nearly so. It remains for some future lexicographer to show the
-great number of English words that are derived from the Icelandic. The
-points of compass have been noticed; a few more examples will suffice.
-_Hestr_ is a horse; _holt_, a hill; _hus_, a house; _hval_, a whale;
-_lang_, long; _men_, men; _mann_, man; _sandr_, sand; _sitha_, the side;
-_gerthi_, a garden; _litil_, little; _mikla_, large (Scottish,
-_muckle_); _myri_, a bog or miry place; _fjorth_, is a firth or bay;
-_kirkja_, a church; _prestur_, a priest; _morgun_, morning; _ux_, ox;
-_daga_, days. “July, or midsummer month,” stands literally in Icelandic,
-_Julius etha mithsumar-manuthur_. _J_, at the beginning of words and
-syllables in the Icelandic, is pronounced like _y_ consonant, and in the
-middle of a syllable, like _i_ or long _e_.
-
-Their affirmative _yes_, is _já_ (pronounced _yow_), and their _no_ is
-_nei_ (nay). Their counting is much like ours: einn (1), tveir (2),
-thrir (3), fjorir (4), fimm (5), sex (6), sjö (7), atta (8), niu (9),
-tiu (10), ellefu (11), tolf (12), threttan (13), fjortan (14), fimmtan
-(15), sextan (16), seytjan (17), atjan (18), nitjan (19), tuttugu (20),
-tuttugu og einn (21), thrjatiu (30), fiörutiu (40), fimmtiu (50), sextiu
-(60), sjötiu (70), attatiu (80), niutiu (90), hundrath (100), fimm
-hundrath (500), thusund (1000). The date 1851, in words, would be: einn
-thusund atta hundrath fimmtiu og einn. This list might be extended to
-great length, showing the similarity between the Icelandic and the
-English; but these examples are sufficient for my purpose.
-
-I have a few words for my friends the geographers, who, in their
-anxiety to Anglicize geographical names, so completely change them
-that the natives of a country would not recognize their own rivers
-and mountains when once disguised in an English dress. The Icelandic
-is the only one of the old Scandinavian tongues that has the sound of
-_th_; and they have two different letters, one to represent _th_ in
-_thank_, and the other the _th_ as heard in _this_. The latter sound is
-heard in _fiorth_ and in _north_[3]—different from our pronunciation of
-north; and as the letter representing this sound of _th_ is a character
-that some resembles the letter _d_, we find the above words written
-and printed by the English as _fiord_ and _nord_. With the Danes and
-Swedes, who have neither the sounds nor the letters, it is not to be
-wondered at that they use _d_ or _t_ for these sounds. I shall give the
-Icelandic names in their native spelling, as near as possible, with
-perhaps the exception of the name of the country,—which they write
-_Island_, but now with us is thoroughly Anglicized as Iceland. They
-pronounce it _ees-land_, the _a_ in the last syllable rather broad. I
-see no particular objection to using _y_ for _j_ in jokull, as it has
-that sound; or in substituting _i_ for the same letter in _fjorth_,
-_Reykjavik_, _Eyjafjalla_, and similar cases. I will, however, protest
-against an Icelandic _Thane_ being turned into a _Dane_, without as
-much as saying, “By your leave, sir,” or ever asking him if he wished
-to change his allegiance.
-
-If this chapter is dry and technical, it has at least the merit of
-brevity.
-
-
- FOOTNOTES:
-
------
-
-Footnote 3:
-
- _Icelandic_; fiorð, norð.
-
-
-
-
- CHAPTER VII
-
-
- “And yet but lately there was seen e’en here,
- The winter in a lovely dress appear.”
- PHILLIPS.
-
-ON a bright and beautiful morning, as my agreeable company of the day
-previous disappeared behind the walls of the Almannagjá, my small party
-turned towards the east, the bridle-path leading through a forest
-several miles in extent. Before getting into the thickest of the wood,
-we found the ground covered with immense rocks of lava, and look which
-way we would, except a few feet of the path directly before us, the
-country appeared quite impassable. It may excite a smile to talk of a
-forest, with the largest trees but six or seven feet high; but these
-patches of shrubbery dispersed over Iceland, are of great value to the
-people. They are composed principally of birch and willow. Though
-nothing but scraggy brush, it is used to make roofs to their houses, and
-much of it is burned into charcoal for their blacksmithing. I have seen
-one of their coalpits where they were burning charcoal, and a bushel
-basket would have nearly covered it. Attached to every farm-house is a
-“smithy,” where scythes, pitchforks, spades, horse-shoes, and other
-articles, are made. Every man is a blacksmith; and some travelers have
-asserted that the clergy are the best shoers of horses in the land. A
-Gretna Green blacksmith will answer in case of emergency for a
-clergyman; and Sir George Mackenzie, while traveling here, had his horse
-shod several times by Iceland priests. I have not yet had an opportunity
-of testing the skill of one of these clerical blacksmiths. They have, at
-least, a poetical license for practising the two trades; though perhaps
-they do not put the shoe on the horse as much as formerly, but
-
- ———————“grown more holy,
- Just like the very Reverend Rowley Powley,
- Who shoes the glorious animal with stilts,—
- A modern Ancient Pistol, by the hilts!”
-
-We crossed one of those deep chasms or cracks in the lava, so common in
-volcanic regions. Here a natural bridge of lava was left, apparently on
-purpose for a road across it. While riding along in this miniature
-forest, a large flock or brood of ptarmigans flew up before us. This,
-one of the fine game-birds of the mountainous parts of Scotland, is very
-common in Iceland. From being long out of the habit of shooting, I
-believe the murderous propensities bred in my youth—with “dad’s old
-musket”—have pretty nearly all evaporated. And why should I regret it? A
-more cheerful or happy sight than flocks of beautiful birds, young and
-old, cannot be seen. Then see the terrible contrast of “sulphurous smoke
-and dreadful slaughter,” that follows the “fowler’s murder-aiming eye,”
-and all for “sport.” The ptarmigan, I believe, is seldom found in
-America. It is about the size of the partridge of the State of New York,
-a greyish brown in summer, and turning quite white in winter. The
-Icelanders call this bird the _reaper_. Had they game laws here—and
-thank heaven they don’t require them—it would not be permitted to shoot
-this bird at this season. The young in this flock, though able to fly
-short distances, were not over half grown. I have a bit of a confession
-to make, and I may as well make it now. The day that I was traveling was
-Sunday! I met several parties of Icelanders, traveling also; the
-immediate object of our journeying being different: they were going to
-church, and I was going to see the Geysers. The parties I met were going
-towards the Thingvalla church, and had on their Sunday’s best. They were
-all on horseback, the universal way of traveling in this country.
-Indeed, indeed, it was very queer, the riding of the young Icelandic
-ladies. These pretty damsels rode just like their brothers. My pen
-refuses a more elaborate and bifurcated description. The matrons all had
-a very convenient kind of side-saddle. It was like an arm-chair, the
-back and arms forming part of a circle, all in one piece. The dame rides
-exactly sideways, at a right angle with her horse, her feet placed on a
-sort of wooden step. The saddle must be pretty heavy, but the little
-animals and their riders seemed to get along very well. There was
-nothing peculiar about the costume of the females, except the little
-black caps with long silk tassels, universally worn in Iceland, in doors
-and out, in place of any other cap or bonnet.
-
-We journeyed towards the south, skirting the shore of the lake some
-five miles, and then turned to the east, climbing a sharp and steep
-mountain, but not of great height. From the top we had a fine view
-of the surrounding country, and to the west, the broad lake, the
-“Thingvalla vatn.” Across the lake, some ten miles distant—though,
-from the magical purity of the atmosphere, it seemed but a stone’s
-throw—was a range of mountains, sloping down to the water’s edge, with
-patches of snow on their sides. Directly beneath us, at the foot of
-the mountain, lay the lake with its myriads of trout, and its water a
-thousand feet deep. Two abrupt islands rise high above the surface.
-They are mere hills of lava and volcanic matter, without a particle of
-vegetation. They are called Sandey and Nesey. We traveled some little
-distance on the broad, flat surface of the mountain, and crossed—by
-descending into it—one of the deep lava chasms. We did not descend,
-in going down the mountain to the east, as much as we had ascended;
-but found it spread itself out into a broad table-land, a number of
-hundred feet higher than the lake. With long ranges of mountains before
-us, we traveled several miles over a most desolate volcanic region,
-completely covered with lava rocks, scoriæ, and volcanic sand. Like all
-the lava-covered country, it was broken up in huge, irregular masses,
-and very cavernous, in some places showing caves thirty or forty feet
-deep. No description or picture will give a good idea of the old lava
-on the surface of the ground, to a person who has never been in a
-volcanic country. Not the roughest lime-stone region I have ever seen
-will bear the slightest comparison with the lava-covered districts—near
-two-thirds of the surface—of Iceland. In written descriptions of
-volcanic regions, we often see mention made of “streams of lava.” These
-streams in other countries are usually down the sides of mountains, but
-here in Iceland they extend for miles along the surface of the level
-ground, and we are puzzled to know where it came from, for usually we
-see no crater or mountain anywhere near. I have seen these “streams”
-standing up in bold relief, a black, rough, horrid mass, from ten to
-a hundred feet deep, several hundred yards wide, and one or two miles
-in length. Brydone, in his observations of Mt. Ætna, pulled all the
-old theologians about his ears by making a calculation respecting the
-age of the lava, and proving conclusively—to himself—that some of the
-lava streams from Ætna were fourteen thousand years old. I believe,
-however, that philosophers have to own themselves baffled in trying to
-get at the age of lava. After cooling—which often takes some years—and
-breaking up by the expansion of the air in it, the lava is usually
-nearly or quite black. After several hundred years it turns a little
-more towards a brown, or rather gets grey with age, and is covered with
-a very slight coating of one of the most inferior of the mosses. Very
-old lava often gets quite rotten, light, and porous, and in this state
-is frequently very red. Take a thick piece of zinc and break it with a
-hammer, and you will have a rough surface that, multiplied ten thousand
-times, will give some idea of a stream of lava. The word “horrible,”
-both in the Icelandic and in English descriptions, is often and most
-appropriately applied to the fields of lava.
-
-As we traveled east and approached nearer and nearer the range of
-mountains, the way became much smoother till we found ourselves on a
-plain of black, volcanic sand. Near the base of the mountain range
-before us, the guide took me aside a hundred yards or so to see a
-curious volcanic crater called the Tin Tron. It stands near twenty feet
-above the surface of the ground, like a chimney, but on climbing up the
-side of it and looking down into it, it appears like a well, but the
-cavity grows much wider below the surface of the ground. On throwing in
-a stone, after a little period, it quashed in a bed of water, seemingly
-some fifty feet below where we stood. One side of it was partly broken
-away, so we did not have to climb clear to the top of it to look down
-the aperture. I broke off some pieces of lava from the top of the crater
-with my hands, and found it very soft, light, and porous. This lava was
-a beautiful purple, and some of it a bright red color. I brought away
-several samples. We wound round the mountain and descended into a broad
-and fertile valley called the “_Laugardalr_,” or vale of warm springs.
-Broad meadows surrounded us, and we could see the steam rising from
-numerous hot springs in the distance. This valley appeared like an
-immense amphitheatre surrounded by mountains. I know not that a painter
-could make much of it, but the Laugardalr is a fine landscape. It is not
-like a vale in Derbyshire, or a country scene on the banks of the
-Connecticut. No forests, no grain fields, orchards, fences, or houses,
-and yet it is a scene of great interest, and not easily forgotten.
-
-I had plenty of time, as we wound our way slowly down the hillside from
-the elevated table land, and an opportunity to observe the peculiarities
-of the country. Certain little green hillocks to my now more practised
-eye showed themselves to me as habitations. To the left lay a smooth
-lake, and in bright lines through the green meadow land were several
-white looking rivers. On every side were high mountains, many of them
-covered on the tops with snow. Here I got the first view of Hekla,
-though more than forty miles distant. It was black nearly to the top,
-where were some small snow banks. This valley, including much that is
-beyond the Laugardalr, is one of the most extensive and fertile farming
-districts in Iceland. It extends nearly one hundred miles south to the
-Atlantic ocean, and is bounded on the east and southeast by Mt. Hekla
-and the Tindfjalla and Eyjafjalla Jokulls. This tract of country is
-watered by Iceland’s largest rivers; the Hvitá or White river, the
-Brúará, the Túngufljot, the Laxá, and the Thjorsá.
-
-We stopped near the first farm-house, and had the saddles taken off,
-that the ponies could recruit a little on the fine meadow grass, while
-we went through that very necessary daily ceremony of dining. The farmer
-sent me out some excellent milk in a Staffordshire bowl, and soon after
-he and his wife and daughter came out to see me hide it under my jacket.
-Madame Pfeiffer, in her snarling, ill-tempered journal, complains
-greatly of the idle curiosity of the people in crowding about and
-looking at her. From what I heard of her, she was so haughty that the
-simple and hospitable Icelanders could not approach her near enough to
-show her any attentions. I exhausted my little stock of Icelandic in
-talking with the farmer, praised his farm, his cows, the milk, his
-country, his wife and daughter, called the latter handsome—“_fallegh
-stulkey_”—what a lie!—and giving him a piece of silver, which he seemed
-to like better than all the “fair words”—“butter without parsneps”—and,
-jumping into our saddles, away we went.
-
-We passed near the small lake, the _Laugarvatn_, and saw the steam
-rising from the hot springs near it, but being out of our way we did not
-visit them. Several hot springs have their source in the bottom of the
-lake, and only reveal their existence by the steam that rises from the
-surface of the water. We got into a fine road in a large meadow or
-bottom land, and I was having a fine gallop across the plain, when the
-guide called to me to turn aside. I was greatly provoked on his taking
-me a mile out of the way to show me a cave in the hill side, which he
-seemed to think was a great curiosity. This wonderful cavern was about
-twenty feet deep! I “blowed him up” well for a stupid fellow, and told
-him he need not show a cave like that to an American, for we had caves
-that extended under ground farther than from there to the Geysers—some
-ten miles ahead—and cared very little for such a fox burrow as that. He
-said he showed it to English gentlemen, and they thought it very grand!
-Well, I told him, he might show it to English gentlemen, but he better
-not to Yankees, if he consulted his reputation as a guide. Rising a hill
-we saw to our right another lake, the _Apavatn_. We crossed the Brúará
-or Bridge river, the only river in Iceland—with one exception, the
-_Jokulsá_, in the east country—that has a bridge over it. This bridge
-does not span the river by any means, but it merely crosses a chasm or
-deep place in the middle of the stream. Our horses waded over the rocky
-bottom and shallow water forty or fifty yards, when we came to a deep
-chasm, perhaps ten yards across, and over this a slight wooden
-structure, about six feet wide, was thrown. In this chasm the water is a
-most furious torrent, roaring some fifty feet below the bridge. Our
-horses were some frightened, and required considerable urging to get
-them to cross the frail bridge. The chasm commences but a little way up
-the river from the bridge, and there the greatest share of the water in
-the river pours into it, forming a furious and singular cataract. I
-stopped my horse a few moments on the bridge, and looked at the angry
-torrent as it rushed beneath me. The water, except where broken into
-foam, has a deep green appearance. On the road from Thingvalla to the
-Geysers, nearly all the way, we had mountains on our left, and fine
-fertile meadows on the right, towards the south. A great deal of the
-way, a ridge of lava extends along the foot of the mountain, and
-sometimes, for a long distance, I noticed a strip of fine meadow land
-between the foot of the mountain and this ridge of lava, the meadow as
-well as the strip of lava being several hundred yards wide. How this
-came to be so I could not tell, unless it happened that, after the last
-eruption of lava, large quantities of ashes were thrown out of the
-mountain, covering the lava for some distance from its base, and thus
-forming a coat of soil where now the green meadow is seen. As I have
-mentioned before, nearly every foot of land in Iceland shows proofs of
-volcanic origin, and, without doubt, the entire island was formed by
-volcanic action. At whatever period that took place, if mortal man could
-have seen it, there would have been a picture of the power of the
-Almighty most awful to behold. What a scene! A tract of land forty
-thousand square miles in extent, rising amidst fire and smoke and
-earthquakes, from the bottom of the ocean. The proofs of subterranean
-fire shown at the present day, in the occasional action of the
-volcanoes, and constant spouting of numerous geysers and hot springs of
-water and boiling mud, exhibit scenes of sublimity and grandeur
-unequaled on the face of the globe.
-
-Crossing a high ridge of lava and winding around the Bjarnarfell
-mountain, we came in sight of the Geysers, with the clouds of steam
-rising up, at the base of a hill about three miles from us. We crossed
-some small streams that came from the Geysers, and observed that the
-waters were covered with a gilded kind of metallic lustre, such as we
-often see in stagnant pools. This arose, undoubtedly, from some metallic
-property in the water itself. Shakspeare, whose eye never missed an
-appearance of nature, usual or unusual, observed this. In _Antony and
-Cleopatra_, a man had been off on some expedition, and had no doubt
-“seen the elephant” somewhere on his route, for on his return one of his
-comrades said to him,
-
- ——“thou didst drink the gilded puddle
- That beasts would cough at.”
-
-These waters are very good for immersion, if one wants an outward
-application in the shape of a hot bath, but I think for drinking I would
-imbibe the “gilded puddle” in Warwickshire rather than suck the slimy
-waters that flow from the Geysers. Eager to see these wonders of nature,
-I spurred my pony up to the margin of the basin of the Great Geyser,
-and, though in a quiescent state, I shall never forget its appearance
-while memory holds her seat in my brain. The guide soon led the way to
-the farmhouse and church of Haukadalr, nearly a mile to the east, where
-we were to pass the night. A drizzling rain had been falling; I was wet,
-and greatly fatigued by the unusual exercise of riding on horseback, and
-glad to get some rest, and defer my examination of the place and its
-curiosities until the next day. The farmhouse, with its furniture, was
-better than the average in Iceland, and offered passable accommodations
-for a weary traveler. After a cup of tea, taken from stores in my own
-knapsack, I went to my room, crawled under the bed, and soon fell
-asleep.
-
-
-
-
- CHAPTER VIII
-
-
- “It makes my blood boil like the springs of Hekla.”
- BYRON.
-
-MONDAY, July 26th, 1852, I spent at the Geysers. They rise out of the
-ground near the base of a hill some three hundred feet in height. Most
-of the hot springs I have seen in Iceland are at the base of hills. The
-Geysers are on ground that is nearly level, sloping a little from the
-hill, and cover fifty acres or more. The springs are over one hundred in
-number, and of every size and form, some very large, others small,
-scarcely discharging any water at all. The Great Geyser—“_the_ Geyser”
-par excellence—attracts by far the most attention, as from its great
-size, the quantity of water it discharges, and the magnitude and
-splendor of its eruptions, it stands unequaled in the world. It is on a
-little eminence that it has made for itself, a hollow rock or petrified
-mass that has been formed by a siliceous deposit from the water. On
-approaching the place, you readily see where the Great Geyser is, by its
-large quantity of steam. I walked up the margin of it, and there it was,
-perfectly quiescent, like a sleeping infant. It is shaped exactly like a
-tea-saucer, in appearance circular, though it is a little elliptical. By
-measurement, the larger diameter is fifty-six feet, and the smaller
-diameter forty-six feet. When I arrived I found this saucer or basin
-full of hot water, as clear as crystal. The temperature, by Fahrenheit’s
-thermometer, was 209° above zero, only three degrees below the boiling
-point. The basin itself is four feet deep, and in the centre there is a
-round hole or “pipe,” as it is called, running down into the earth like
-a well. At the top where it opens into the basin, this pipe is sixteen
-feet across, but a little below the surface it is said to be but ten
-feet in diameter. This pipe is round, smooth, and straight, and is said
-by Sir George Mackenzie and others who have measured it, to extend
-perpendicularly to a depth of 65 feet. The rocky bottom and sides of the
-basin and pipe are smooth and of a light color, nearly white. The
-quantity of steam that escaped from the surface was considerable, but
-not nearly so great as I should suppose would come from such a body of
-hot water. Such is the appearance of this most remarkable fountain while
-still, and certainly it does not look like a violent or dangerous pool.
-Without wishing to augur ill of it, certainly it is a great bore. When
-in an active state, the Geyser is altogether a different thing. When I
-arrived in the evening, the basin was not over half full of water, but
-the next morning it was full and running over, though the quantity of
-water that flows from it is not very great. A slight rising of the
-water, as if boiling, is seen in the middle of the basin directly over
-the pipe when in a quiescent state. Now arrived at the Geyser, we must
-wait its motion, for the eruptions occur at very irregular intervals,
-sometimes several times a day, and sometimes but once in two or three
-days. Knowing that it gave a warning—by firing signal-guns—before each
-eruption, I took the time to go about the grounds and see what there was
-to be seen. I gathered some fine mineralogical specimens, some beautiful
-samples of petrified peat, or turf, all roots and vegetable matter
-turned to stone. Fifteen or twenty yards west of the Geyser is a gully
-or ravine, with nearly perpendicular sides, and thirty or forty feet
-deep. I went down into this, and found a little rivulet of warm water in
-it, the banks being composed of volcanic matter and red earth. I heard a
-gurgling noise in the bank, and went up to it, and there was a little
-mud spring of blubbering clay, hot and steaming. While in this ravine, I
-heard a sudden noise of explosions like cannon two or three miles away,
-and yet it seemed to be near me, and under the Great Geyser. It was the
-subterranean explosions that always precede an eruption. I ran up to the
-Geyser, and saw the water in a violent state of agitation and boiling,
-with considerable air coming up out of the pipe to the surface. This was
-all; only a false alarm, and not an eruption. Off I went, on another
-exploring expedition about the grounds. I heard a violent gurgling up
-towards the foot of the hill to the west, and went to see the cause of
-it. About 150 yards from the Great Geyser I found a jet of steam coming
-out of a hole in the ground, and down out of sight I could hear mud
-boiling and sputtering violently. I noticed here what I had heard was a
-characteristic of the hot springs of Iceland, deposits of clay of
-different colors and of great beauty. It was moist, in a state somewhat
-like putty, and lying in layers, in several distinct colors. Red, blue,
-and white were the prevailing tints. It was most fine-grained and
-beautiful, and I could not help thinking would be of considerable value
-as paints, if it were collected. I gathered some of it, but in the
-absence of proper things to carry it in, and the long journey before me,
-I reluctantly left the samples behind. About 140 yards southwest of the
-Great Geyser I came upon two deep springs or pools of clear water,
-hissing hot and steaming. These pools appeared two springs of irregular
-outline, each from 10 to 15 feet across, and nearly or quite 30 feet
-deep. The water was so clear I could see directly to the bottom. A
-narrow, rocky boundary separated the two. This boundary, or rather
-partition, as well as the sides of the spring, was apparently a
-silicious deposit or petrifaction caused by the water itself. On going
-up near the margin, and walking round on every side, I noticed that the
-earth or rock overhung the springs on all sides, so I could see directly
-under, and the crust near the margin was very thin, giving it a most
-awful appearance. If one should approach too near the margin, and it
-should break off, down he would go to inevitable death in the seething
-cauldron. It is said, if a man is born to be hanged he can never be
-drowned. Of course a like immunity attends such a man if he is in danger
-of being boiled! I should rather meet the fate of Empedocles, and save
-my boots! A person might very easily run splash into these springs, or
-rather this double spring, for it is just even full of water, and on
-level ground. I did not see it till I was just on the margin. Some late
-traveler here said his guide repeatedly ran across the narrow rocky
-partition that separated the two. Had he fallen in, whatever might be
-the temperature of the future world that he would be destined to go to,
-he would never require another hot bath in this. The guide now showed me
-the Strokr, or what Sir John Stanley calls the New Geyser. It is a mere
-hole in the ground, like a well, without a basin or raised margin. It is
-nine feet in diameter at the top, and gradually grows smaller to about
-five feet in diameter. The Strokr—a word signifying agitator—is a most
-singular spring. I looked down into it, and saw the water boiling
-violently about twenty feet below the surface of the ground. It is
-situated 131 yards south of the Great Geyser. While looking at this, I
-heard a noise, and looking up saw a burst of water and steam a little
-way off, that the guide said was the Little Geyser. It is 106 yards
-south of the Strokr. I went to it, and found an irregular but voluminous
-burst of water, rising with considerable noise, eight or ten feet high.
-It played about five minutes, and stopped. I found that it played in a
-similar way at pretty regular intervals of about half an hour,
-throughout the day. About noon, some two hours after the first alarm, I
-heard again the signal-guns of the big Geyser. The discharges were near
-a dozen, following one another in quick succession, sounding like the
-firing of artillery at sea, at the distance of two or three miles. I ran
-up to the Geyser, and saw the water in a state of violent agitation, and
-soon it rose six or eight feet, in a column or mass, directly over the
-pipe. It, however, soon subsided, and the water in the basin, from being
-full and running over, sank down the pipe till the basin became nearly
-empty. I was doomed to disappointment this time, there being no more
-eruption than this. It was two or three hours before the basin got full
-of water again. About four o’clock I heard the reports again, and louder
-than before; the guide hallooed to me, and we ran up near the margin of
-the basin. The explosions continued, perhaps, two minutes, the water
-becoming greatly agitated, filling the basin to overflowing, and then,
-as if the earth was opening, the fountain burst forth with a shock that
-nearly threw me over. The water shot in one immense column from the
-whole size of the pipe, and rose perpendicularly, separating a little
-into different streams as it ascended. Such a spectacle no words can
-describe. Its height, as near as I could judge, was about 70 or 75 feet.
-The awful noise, as a renewal of the forces kept the water in play,
-seemed as if a thousand engines were discharging their steam-pipes up
-through a pool of boiling water. Great quantities of steam accompanied
-it, but not enough to hide the column of water. We stood in perfect
-safety within forty feet of the fountain all the time it was playing,
-which was about six or eight minutes. Well was it said that, had Louis
-XIV. of France seen the Geysers of Iceland, he never would have made the
-fountains of Versailles. Compare the work of man, when he makes a
-spurting jet from a pipe with a two inch bore, to a column of boiling
-water ten feet in diameter, and near a hundred feet high, and rushing up
-with the noise and actual force of a volcano! Fiddle-de-dee! As well put
-a boy’s pop-gun beside of one of Paixhan’s sixty-four pounders. I had
-thought that Niagara Falls was the greatest curiosity, and Fingal’s
-Cave, at Staffa, the most pleasing one that I had ever seen; but—though
-not at all alike—the great Geyser of Iceland, as a marvellous work of
-nature, eclipses them both. Give a Barnum the power of a Prospero, and
-let him gather together, in one place, the Mammoth Cave of Kentucky,
-Niagara Falls, the Natural Bridge in Virginia, Fingal’s Cave, and the
-Great Geyser, and get a fence built round them. Fury! What a show-shop
-he could open! Well, after all, it is a happy thing that the great
-curiosities of the world are pretty well distributed over the earth’s
-surface. The Geyser played lower and lower, and in the course of two or
-three minutes after it began to recede, had all sunk down into the pipe,
-leaving the basin quite empty, and the pipe also down for about ten
-feet. This was the first time I had an opportunity of looking into the
-pipe. The water was scarcely agitated at all, but slowly rising. In the
-course of two and a half hours the basin was again full and overflowing.
-According to the most reliable estimates, the maximum height of the
-eruptions of the Great Geyser is from 90 to 100 feet. Olafsen and
-Povelsen, two Icelandic writers who flourished near a hundred years ago,
-estimated the height to be 360 feet; evidently a great exaggeration.
-Some have attempted to prove by mathematics and the law of projectiles
-that water cannot by any force or power be thrown in a stream over 95 or
-96 feet high. Fire-engines disprove this, but at any rate that seems to
-be about the height of the highest jets of the Great Geyser. Sir John
-Stanley, in 1789, calculated the height by a quadrant, of the highest
-eruption that he saw, at 96 feet. Dr. Hooker estimated it at 100, and
-Sir George Mackenzie at 90 feet. The first account of these remarkable
-fountains dates back about 600 years. To me, one of the most remarkable
-circumstances connected with Iceland is, the constant and regular supply
-of fire that keeps springs of water at a boiling heat, and sends forth
-fountains with a force beyond all human power, and with a constant and
-unceasing regularity, for hundreds, and, for aught we know to the
-contrary, for thousands of years. Whence is the supply of fuel? Why does
-it not all get consumed? But a child can ask a question that a man
-cannot answer. Some have attempted by drawings and illustrations to
-figure out a theory of pipes, cavities, and conduits under the earth,
-that, supplied with a constant stream of hot water, would produce the
-eruptions that we see. The great irregularity in time and in force seems
-to set at naught the wisest calculations. We can see the effect
-produced, and can look on and admire, but the springs of action are hid
-by the Almighty in the wonderful laboratory of nature.
-
-When the poet spoke of his blood boiling like “the springs of Hekla,” he
-undoubtedly meant the Geysers. A man’s blood would be in a state of
-violent commotion if it equalled the activity displayed by the _Strokr_,
-or his brother the Great Geyser. The _Strokr_ is little less remarkable
-or interesting than the Great Geyser. Though of less magnitude, it
-throws its stream of water higher, and wider too, and more varied, in
-consequence of its rather irregular bore. This bore, or pipe, is
-somewhat rough and a little crooked, like the Irishman’s gun, made for
-“shooting round a corner.” One rule seems to pervade all the Geysers or
-shooting springs of Iceland. The larger they are, the more seldom their
-eruptions. The Great Geyser, from what I can learn, does not give one of
-its highest eruptions oftener than once in one or two days, the _Strokr_
-once or twice a day generally, and the Little Geyser every thirty or
-forty minutes. The _Strokr_ can be made to erupt by throwing in stones
-or turf. The former sometimes choke it up, but turf and sods do not; and
-moreover they produce a fine effect by giving a black, inky appearance
-to the water. I had my guide cut up a quantity of turf with a spade,
-and, piling them up on the margin, we threw them—several bushels at a
-time—down the well of the _Strokr_. They splashed in the water, which
-was boiling furiously, as usual, about twenty feet below the top. The
-ebullition nearly ceased, and we watched it with great interest for some
-little time, but no eruption seemed to come at the call we had made. We
-walked away a few steps, thinking that this method of producing an
-eruption was not infallible, when suddenly it shot forth with a
-tremendous explosion, throwing its column of dirty water an immense
-height. As near as I could judge, the water ascended just about one
-hundred and thirty feet. The explosive, or, rather, eruptive force was
-not quite as regular as in the Great Geyser, but would momentarily
-slacken, and be renewed, the height of the column sometimes not being
-over seventy or eighty feet high. How black and inky the water looked!
-and occasionally pieces of turf were seen flying high in the air. I know
-not how it was, but after the first surprise was over, I had a most
-irresistible propensity to laugh; and, considering it a very innocent
-exercise, I indulged it. After playing about fifteen minutes, it began
-to slacken, and gradually settled down. It took some time, however, to
-get over its “black vomit,” caused by the turf and earth that we
-administered. After dropping below the surface, and sinking down into
-the pipe, up ’twould come again; and, as the water would reach the
-surface of the ground, it would seem to burst and shoot not only high
-but wide. The falling water wet the earth for some twenty or thirty feet
-from the pipe. I picked up some small fragments of the grass turf that
-we had thrown in, and found them literally cooked.
-
-Some twenty years ago a horse fell into one of the mud springs here at
-the Geysers, and never was seen afterwards. Poor pony! to be boiled in
-seething mud was a worse punishment than Falstaff met with when he was
-pitched into Datchett mead. In the northern part of Iceland, an ox fell
-into a Geyser, and after he was fairly cooked he was blown out by an
-eruption. Whether he was served up at a banquet afterwards, I have not
-been able to learn. The pieces of turf that were thrown out of the
-_Strokr_ looked more like pieces of seal-skin than they did like turf.
-It was enough to alter the appearance of anything, a boiling of ten
-minutes in this infernal cauldron. There is a singular cave, about a
-mile in extent, a day’s journey north of Thingvalla, that the Icelanders
-call _Surtshellir_, or Cave of Surtar (Satan)—in English, the Devil’s
-Cave. No Icelandic guide will ever go into it. When travelers explore it
-they must go alone. They believe it is the habitation of his satanic
-majesty; and that when he comes above ground to set the world on fire,
-he will come up out of this cave. I wonder if he don’t come to the
-Geysers sometimes to cook his dinner. He might indulge in what Pope
-calls a feast of “infernal venison.” In that case he probably catches a
-wild reindeer—of which there are plenty in the island—and bakes him on
-Mount Hekla, instead of taking the witty poet’s bill of fare, “a roasted
-tiger, stuffed with tenpenny nails”!
-
-Though the _Strokr_ plays once or twice every day, of its own accord,
-yet I took a malicious pleasure in provoking it to a “blow out;” and a
-few hours after the first, I asked the guide to give it another dose of
-turf. He looked into it, and seeing the boiling rather feeble, said it
-was no use; it had not yet received strength for another effort. Still
-he tried it, and we waited to see it “go on a bu’st”! It would not; but
-about two hours afterwards it exploded, and we saw another grand
-eruption, similar to the first. Our sensations are altogether different
-in looking at these works of nature, from what they are at seeing an
-artificial fountain, however brilliant. In the latter case we know the
-power that propels the water, but here we look on and wonder at the
-unseen power that for hundreds of years keeps these marvellous fountains
-in operation. It would be a problem worth solving to see how far a shaft
-or excavation in the vicinity of those springs could be carried in a
-perpendicular direction, before finding water or earth that should be so
-hot as to stop the progress of the works. Hot springs are scattered all
-over Iceland, to the number of thousands, and at nearly every step you
-see lava, volcanoes, or extinct craters. Seeing the constant proofs of
-subterranean heat, as developed in the hot springs, it cannot be doubted
-that heat, if not actual fire, would be found at a short distance below
-the surface, in most any part of the country. A truce to speculation. I
-hope the day is not far distant, when experiments and investigations of
-a scientific character shall be made by men of learning, in different
-parts of this extraordinary country.
-
-There are two or three farm-houses in the vicinity, and near one of
-them, in a hot spring, I saw a large iron kettle placed, and in it were
-clothes boiling. Indeed, if these hot springs were movable property,
-would they not be worth something attached to a large hotel or bathing
-establishment? I boiled a piece of meat for my dinner in one of the
-springs, and while the culinary operation was going on, I went to a
-pool in the brook that flows from the Great Geyser, and had a most
-delicious warm bath. ’Twas all gratis—no charge for heating the water.
-The brooks that flow from the Geysers all retain their heat more or
-less for several hundred yards, until they are swallowed up in the
-icy cold river into which they empty. Some travelers have spoken of a
-sulphury taste to meat boiled in the Geysers, but I did not observe
-it. A good many birds were all day flying about the Geysers. They were
-the _tern_ or sea-swallow, a bird very common in Iceland, both on the
-seashore and inland. The Icelanders call them the _cree_. This bird is
-common in England, but I never remember to have seen them in America.
-What light, elegant, and graceful creatures they are on the wing!
-Their flight is as light and easy as that of the butterfly; in motion,
-as swift as a swallow, and as graceful as a seagull. They are about the
-size of the pigeon, with very long wings and a forked tail, like the
-barn swallow. They are nearly white, with a slight blue shade, like
-the clear sky; just like that delicate cerulean tinge that the ladies
-like to give their white handkerchiefs. They kept up a constant cry or
-scream that was not unpleasant, and often flew so near us that I could
-see their eyes. I climbed to the top of the hill that is just west of
-the Geysers, and found it higher than I had anticipated. It looks low
-in comparison with the high mountain, the _Bjarnarfell_, that is back
-of it. It is composed of lava, slags, scoriæ, volcanic sand, &c. The
-back side of it is very precipitous; about perpendicular. This hill
-is called Laugarfjall (pronounced _La-gar-fe-at-l_), or hot spring
-mountain. Between this and the Bjarnarfell is a small river flowing
-through green meadows. I should have been glad to have ascended the
-larger mountain, but had not time without running the risk of missing
-an eruption of the Great Geyser. I gathered some fine specimens of
-the petrifactions formed by the water, by breaking them up from the
-bottom of the brook a short distance from the basin. In appearance
-they much resemble the heads of cauliflower; in color, nearly white.
-The incrustations are far more beautiful a little way from the
-fountain head than in the basin itself, as the silicious deposit is
-made principally as the water cools. I noticed that grass grew over a
-portion of the ground among the numerous hot springs; but near the
-sources of them there is evidently too much heat, there being nothing
-but bare earth around them. There are no springs of cold water in the
-vicinity.
-
-But night has arrived, and I must depart. Though I had seen all of these
-remarkable fountains in active play, I was reluctant to leave them. I
-turned my steps towards the humble cottage of the peasant of Haukadalr,
-for another night’s rest before starting south to see Mount Hekla.
-
-
-
-
- CHAPTER IX
-
-
- —— It is no dream;—
- The wild horse swims the wilder stream.
- Mazeppa.
-
-OUR pleasant stay at the Geysers was finished, the last look taken; the
-last piece of bacon that we had boiled in Dame Nature’s cauldron, had
-disappeared; the farmer of Haukadalr had given us his good benediction
-and a hearty grip of the hand, while he pocketed the dollars that we
-gave him; and, our ponies being ready, we prepared to leave. The old
-raven, too,—for here in Iceland “the raven croaks him on the chimney
-top,” as he did when and where Richard the III. was born,—the old raven
-had croaked out his farewell. There is no blinking the matter; we have
-to face it. Mount Hekla is in the distance, and visit it we must. It was
-two days journey there, and several terrible rivers lay in the route;
-but hospitable Icelanders lived on the way, and the soft plank floors of
-orthodox church “hotels” invite the traveler to spread down his blanket
-and repose. Reader, just glance at a map of Iceland, such a one as Mr.
-GUNNLAUGSONN’S—but you haven’t got one; then put one “in your mind’s
-eye,” or imagine yourself in a balloon about “these parts,” and see what
-a tract of country we have to travel through.
-
-To the north, just about the center of Iceland, the ranges of the Lang
-Jokull and Hofs Jokull lift their heads and show their crowns of
-perpetual snow; to the east lies Skaptar Jokull, once terrible, in an
-eruption the most devastating that ever occurred, but now hushed in grim
-repose, and covered with a snow-white blanket. Far to the south is Mount
-Hekla, with a slight bit of snow near the top, and rearing its burning
-summit near six thousand feet above the level of the sea. Encircled by
-these mountains is a valley, the most extensive tract of fertile land in
-Iceland, and drained by its largest rivers. Behind us lay the Bruará,
-and next was the Arbrandsá; but the Hvitá (_Wheet-ow_), the Laxá, and
-the Thjorsá, are far the largest, the last more than 150 miles in
-length, and draining the extensive glaciers of the Hofs and Skaptar
-Jokulls. These rivers flow in a southwestern direction, emptying into
-the Atlantic between the Westmann Islands and Cape Reykjanes. We dashed
-into the Arbrandsá, and were through it in a hurry, our ponies making
-light of the three feet of water and a swift current. Don’t ask us how
-we fared. The rain over head, and the rivers, lakes, and hot springs,
-had made us amphibious before this, about as effectually as if we had
-been born otters or sea-gulls. What a splendid meadow we pass through,
-here in the beautiful valley of the Hvitá! Here the “mower whets his
-scythe;” and such a scythe!—about two feet long and an inch wide, hung
-on a straight snath. But don’t he cut the grass clean to the turf? He
-shaves it down as close as some men reap their chins—those that shave at
-all, I mean—“let the galled jade wince,” our beard is uncut. But we were
-speaking of an Iceland meadow. How can grass grow in Iceland? you ask.
-Why, right out of the ground; for the soil, though shallow, is quite
-fertile. An Iceland meadow looks very much like a good pasture when
-nothing has been in it for some six weeks: grass thick, green, and soft;
-but very little of it running up to seed. The grass looks like our “red
-top.” White clover would do well, undoubtedly, if they would sow it.
-Almost every Icelander unites the occupations of farmer and fisherman.
-In June he goes to sea “to fish for cod,” and in July and August cuts
-and secures his hay. This is a very important operation with the
-Icelander, for without hay his animals would die in the winter. The hay
-is fed to the sheep and cattle; the horses have to do without. How a
-race of animals like the horse manage to live without a particle of
-attention, shelter, or food, for a long Iceland winter, except just what
-they can get out of doors, is more than we can divine. Guess they’re
-used to it! They eat the dead grass, often having to paw away the snow
-to get it; they go on the mountains, gather moss, browse the stunted
-shrubbery; and when driven from the fields and the mountains, they go
-down on the sea-shore and pick up sea-weed. When badly pushed with
-hunger, they will eat fish bones, offal, scraps of leather, wood, heath,
-and shrubbery, and almost every thing but earth and stones. Still, they
-very seldom die. They seem hardened by the climate, and fitted to endure
-the changing seasons as they roll. In winter they get reduced to
-skeletons, mere skin and bones; but towards the last of May, when the
-grass begins to grow, it is surprising how quick they get fat. Every
-horse in our troop is literally fat, and no oats did they ever eat;
-neither have they swallowed the barrel, for you can’t see the hoops on
-their sides! Were you to offer any grain to an Iceland horse, he would
-not know what you meant, and undoubtedly would think you joking.
-
-Tell John Gossin, if Tom Spring had been an Iceland pony, Deaf Burke
-never would have kicked him “where he put his oats.” Of course the
-horses in the towns that are worked, are fed in the winter. The hay
-being cut and dried is tied up in large bundles and “toted” off on men’s
-backs to the stack-yard. If the distance is long, they sling large
-bundles each side of a pony’s back, and he carries it off. And big loads
-they will carry; a pony thus loaded looks like a moving hay-stack. The
-farmer makes a square yard, walls of stone, and turf, and this he fills
-with long, low stacks, which he covers with long strips of turf cut up
-from the surface of a tough bog grass-field; and when the stack remains
-over a second summer, this turf grows, and an Iceland settlement
-presents the curious appearance of houses, stone walls, and hay-stacks
-covered with green grass like the meadows and pastures on every side.
-
-Scythes, spades, small rakes with teeth about an inch and a half long,
-pitchforks and ropes, are all the tools an Icelander uses on his farm.
-His ropes are made of wool, braided, or wool and hair mixed, the manes
-and tails of the horses being laid under contribution for the latter
-article. At the farm of Haukadalr, this traveler astonished the natives
-considerably, by taking hold of a scythe, and showing them that he could
-mow. Leaving the fine farm and meadows, we crossed a long stream of
-lava—a high bleak ridge—and soon reached the bank of the White River,
-along which we traveled for several miles. Here, for the first time in
-Iceland, we saw the red-headed pochard (_fuligula rufina_), the most
-beautiful of all the duck tribe. This bird, naturalists inform us, is
-found in North America, near to the Arctic circle, in Europe south, as
-far as Italy, and east, to the Himalaya mountains in Asia; a pretty wide
-range for one sweet bird. The pair we saw showed the spirit of ancient
-Romans by manifesting an unconquerable hatred for _Nero_, our traveling
-companion. They doubtless had a nest; for they chased us for miles, and
-when they got tired of chasing the dog, he would chase them. As
-beautiful as these birds were, had we carried a gun, it is barely
-possible that an invitation might have been extended to these pretty
-creatures to come down and dine with us. Blessed birds: of course I was
-not so unfeeling as to wish to hurt them!
-
-The pochard is a bird that lives on inland waters, not at sea. His head
-and neck are reddish brown, with a rich gloss, a “collar” round the
-neck; back and throat black; other parts brown, white, and mottled. It
-is about the size of the canvas-back duck. One species of pochard has a
-beautiful crest of feathers adorning the top of its head. Soon after the
-pair of birds left us, we saw three or four more. We traveled several
-miles down the right bank of the Hvitá, and a magnificent river it is.
-Twice the size of the Hudson at Poughkeepsie, confined between high
-banks, it rushes its milky-looking flood onwards to the ocean. Indeed,
-this is a terrible stream.
-
-The banks of the Hvitá, for several miles, are from 100 to 150 feet
-high, and perpendicular. What an explosion there must have been when
-that crack burst in the lava, and formed the chasm where the river
-flows! The stream, too, has undoubtedly worn it much deeper than it was
-at first. And how swift the river runs! Where will streams be swift, if
-not on mountainous islands? The water, too, like milk; perhaps the snow
-colors it! Some have dived a little deeper for the cause, and contend
-the clay on the mountains colors it. We finally emerged on to a broad
-plain; and here, near the church and farm of Bræthratunga, the high
-banks became lower, and we prepared to cross. From certain ominous hints
-thrown out by the guide, I made up my mind for a swim. The river was
-nearly a mile wide, but the current was broken by several low islands.
-We tightened girths, placed the baggage as near on the top of the
-horses’ backs as possible, and rode in. The first island was gained
-easily enough, the water not exceeding three feet deep. The next channel
-was a turbulent and fearful-looking torrent. In we plunged, and as ill
-luck would have it, my pony was the lowest one of the lot—scarcely
-twelve hands high. The others were over their backs in the water, and
-mine went a little lower down the stream, got out of his depth, and away
-we went down the river. My head and shoulders were out of water, but
-nothing could be seen of the poor pony except his nose and the tip of
-his ears. I stuck to him like a kingfisher to a black bass, but let him
-“gang his ain gait,” and he pulled for the island. Had it not been a
-long one, and extended well down the stream, we should have missed it,
-and gone out to sea, or else to Davy Jones’ locker. But we struck the
-lower end of it, and just saved ourselves. Though I have not experienced
-cold weather nor snow here, there is one thing that is cold in Iceland,
-and that is, the milky-looking water in the turbulent rivers. It was a
-little the coldest bath I ever took. The white pony did the swimming,
-and he swam like a good fellow, or I should have jumped off and tried my
-own flippers. The dog, too, had a hard time of it. Poor Nero, he did not
-find his swim as comfortable as his imperial namesake used to in a Roman
-bath. He swam after us, but the current carried him so swiftly away that
-he got below the point of the island, and I thought he must be lost. The
-poor dog howled in despair, and turned back. He was a noble animal, and
-I really commiserated his unfortunate situation, for he was beyond any
-help from us. By hard swimming he gained the shallow water, and got back
-to the island we last left. Now, look at the sagacity of a dog. He saw
-he must come to us, or be left the west side of the river, near a
-hundred miles from home. So he went clear to the upper end of the
-island, and started again. The diagonal course that his swimming and the
-current took him, just lodged him on the lower end of the island, where
-we were. The next two channels were wide, but not deep, and we forded
-them without difficulty; and after about three-quarters of an hour, we
-climbed up the eastern bank of the stream. We were now about ten miles
-northeast of Skalholt, that apocryphal capital of Iceland. I saw a
-beautiful red flower growing on one of the islands in this river, and I
-stopped and gathered some seeds. Perhaps they will add one to our floral
-variety in America.
-
-My swim did me no damage—the rain for some days past having seasoned me,
-so that, like the skinned eels, I was used to it. Be it here recorded
-for the benefit of poor, erring, and sinful man, the slave of habit,
-fashion’s minion, Plato’s biped without feathers—all erring mortals who
-mar what God hath made, those who scrape their faces with villainous
-steel, those who doff Dame Nature’s garb, and find no substitute—all
-these, and any others, if such there be, are informed that this wanderer
-has never once “caught cold,” not the slightest, since this “beard” of
-mine had six weeks’ pith. And this with the damp fogs of England,
-steamboating in the Baltic, coasting by Norway, “schoonering” in the
-Arctic sea, camping out in Iceland, swimming the cold rivers, sleeping
-on the ground, climbing snowy mountains, and various “moving accidents
-by flood and field,”—this is saying something for nearly three years’
-experience of throwing away the razor. But I see how it is, my friends
-will never know what a “magnificent Turk” I am, until I get my phiz
-engraved—brass on wood!—or else put in “dagger o’ type;” and this will
-emphatically say to all my miserable, chin-shaven brethren, Go and do
-likewise. Ahem, where was I? On the east bank of the White River,
-shivering with the effects of a cold bath. A broad tract of lava was our
-road, and no vegetable life for a long distance, save the heath that
-appeared here and there, now in full bloom. A few hours’ ride, part of
-it through a good farming country, brought us to Hruni. In various
-directions on our route, we saw the steam of hot springs rising up.
-Hruni is not a large town. It contains a church, a farm, and the
-residence of the clergyman. Indeed, I was glad to see a friendly roof.
-It had rained for hours, and though the rain had warmed the ice-water,
-still ’twas _wet_. I felt as if a log cabin would have been a palace;
-but here was a house, a good one, a framed building with a wooden roof.
-Never was hospitality more welcome, nor was it ever extended more
-freely. It was about three o’clock, and we had been in our saddles since
-nine, and a long, rough, and wet time we had had of it. The clergyman,
-Herre Johann Briem, one of nature’s noblemen, indeed, gave me a hearty
-welcome. He set before me bread, butter, cheese, coffee, milk; and a
-most capital bottle of port wine he uncorked. I shall not tell how many
-glasses of it went under my jacket before I left. Indeed, I never
-counted them.
-
-Mr. Briem was physically one of the finest men I have ever seen. At
-least six feet three inches high, and well-proportioned, he would have
-been a striking figure among the grenadiers of Frederick the Great. The
-house had good furniture, and a fine library covered one wall of his
-parlor. Here I saw, for the first time in Iceland, the “_Antiquitates
-Americanæ_,” a work issued by the Society of Northern Antiquaries at
-Copenhagen, giving the full account of the “Ante-Columbian Discovery of
-America.” Admiring a little book in Mr. Briem’s library, a volume of the
-“_Northurfari_,” an Icelandic Annual for 1849, he very politely made me
-a present of it. I felt ashamed at accepting it; but I could do no
-otherwise, though I had nothing, not the slightest thing about me,
-either English or American, that I could present him in return. A fine
-intellect beamed from Mr. Briem’s countenance, and his hospitalities
-were as graceful as his person was comely. He showed me a splendidly
-printed volume, a large octavo Danish and Icelandic Dictionary.
-
-I can inform the old Austrian dame—that Madame Trollope, the conceited
-Ida Pfeiffer—that all the Iceland clergymen I met, were as hospitable as
-Mr. Briem. Some of the very same clergymen who entertained her, also
-opened their houses to me; and not a penny of compensation could I ever
-get them to take, although she most falsely states they received her
-money for entertaining her. This is the woman that runs all over the
-world, and writes books about what she sees, and much that she does not
-see; and because the governor of Iceland would not be bored by her
-shallow Highness, then she pens all manner of false and libelous stories
-of the most kind, hospitable, unoffending race of people that the sun
-shines upon. The best comment that can be made on her book is, that she
-describes her journey to Mt. Hekla, and _ascent to the summit_, when the
-people here on the ground told me she never put her foot on the mountain
-at all!
-
-
-
-
- CHAPTER X
-
-
- Up the high hill he heaves a huge round stone.
- The huge round stone resulting with a bound,
- Thunders impetuous down, and smokes along the ground.
- HOMER.
-
-ALL pleasant sojourns must end; all oases must fade in the distance
-as we journey o’er the desert sands of life. Though it rained hard,
-an hour after I stopped with “mine host,” the intelligent clergyman
-of Hruni, we were in our saddles, and the white, the black, and the
-chestnut ponies were scampering “over the hills and far away.” The
-farmer of Haukadalr left us here, and Mr. Briem sent one of his farm
-servants to show us the way. It is two pretty good days’ ride from
-the Geysers to Hekla; and we had yet two large rivers to cross, and
-sundry mountains, valleys, lava-beds, and green fields to go over or
-get round, before we were half way to the celebrated volcano. Near
-the house we passed a very large spring of limpid water that looked
-most deliciously tempting for a swim. Getting off my horse, I tried
-the temper of it, and found it 96° of Fahrenheit, just comfortable
-for a warm bath. Our route took us across the Laxá, a broad, shallow
-river; and here were some of the best farms I had seen in Iceland. The
-white clover was here, the first I had seen of it, and the meadows
-evidently produced nearly or quite double the hay that those did which
-were seeded down with the native grass alone. The blooming clover
-whitening the fields gave the land a fine appearance, and half made me
-think I was back home again. A forest of maple and beech trees would
-have completed the illusion. I saw here, as I did in other places,
-caraway growing spontaneously in the fields; and it was as tall, as
-finely-flavored, and as well-seeded as you find it with us. It is not
-indigenous here; but some being brought to Iceland and planted, it has
-propagated itself over a good portion of the cultivated parts of the
-island. The same is true of the white clover.
-
-The meadow lands in Iceland are rough in surface, just in a state of
-nature, not one acre in ten thousand ever having had the turf broken.
-They are not plowed and “seeded down,” but get seeded and grassed over
-by nature. As I have mentioned, there is not a plow or a harrow in the
-whole country. The garden spots round the houses seldom exceed the
-sixteenth part of an acre, and they are dug up with a spade. The
-angelica—_angelica archangelica_—the same that grows in our wet meadows
-in America, is here grown and used as a salad. It is a native of
-Iceland. With us it is reputed poisonous; but here I have eaten it, and
-think it has a very pleasant taste. Many a boy in our northern States
-has made a _flute_ out of an “angelica stalk;” but probably few of them
-ever ate it afterwards, or thought of applying the Highland proverb to
-it, “Here’s baith meat and music, quoth the dog when he ate the piper’s
-bag.” Every thing in Iceland seems to go by contraries, the angelica and
-“red-top” grass, and other of our aquatic and swamp plants, flourishing
-everywhere, on dry as well as on wet soil.
-
-The peasant soon returned, leaving us pursuing our way south. In the
-valley of the Laxá the lava is seen in great variety of color. Much of
-it is in high, red hills, as bright as if it had been painted. Some of
-it is black, and some brown. The red was the softest and most porous.
-Some of the hilly river-banks were crumbling down like slate cliffs, but
-a near view showed them to be lava. A few miles travel brought us to the
-banks of the Thiorsá, a mighty river, far larger than any we had seen,
-and I believe the largest in Iceland. It comes from near the interior of
-the island, and cannot be much less than 200 miles long. It drains the
-waters that flow from the glaciers of Hekla, Hofs Jokull, Skaptar
-Jokull, Vatna Jokull, and Torfa Jokull. A profile view of this river, as
-laid down on the large map of Iceland, shows the highest branches of it
-to be 3,000 feet above the level of the sea; half as high as Mt. Hekla.
-
-Here was a ferry, the first we had seen. The Thiorsá is nearly
-three-quarters of a mile wide here; and its depth—I believe I will not
-tell how deep it is—ask the great northern diver, for he may have been
-to the bottom of it: I have not. The farmer-ferryman and his son left
-their hay-field, and in a stout skiff rowed us across. The horses were
-tied together in a string, the nose of one to the tail of another;
-and the guide sat in the stern of the boat, and led the forward one.
-The poor ponies had hard work in swimming the cold river, and seemed
-to suffer some. They tried hard to get into the boat, but that would
-have shipwrecked us inevitably. The powerful current threw us a long
-distance down the river before we landed on the south side. The boatman
-charged me half a dollar, Danish, about thirty cents; cheap enough
-certainly for his fatigue and danger. At eight o’clock we arrived
-at the farm and church of Skarth, where we tarried all night. The
-clergyman of the parish does not live here, but the obliging farmer
-did every thing he could to make me comfortable. I think I stated
-that I had arrived at the dignity of sleeping under the bed. That is
-a luxury that until lately has only been accorded to princes. The
-eider-down bed, from the Iceland eider-duck, has long been noted for
-its lightness and softness. It is perhaps the greatest non-conductor
-of heat that can be used as a covering. It is altogether too warm. A
-down bed a foot thick looks as if it would smother you when put on top
-of the bed, but its perceptible weight is nothing. I usually kicked
-off this down covering long before morning, for it is impervious to
-all the insensible perspiration, and consequently in less than half an
-hour the sleeper finds himself perspiring profusely. I sometimes put
-the down bed under me, and used my Highland plaid for a covering. The
-unhealthiness of down beds has been discovered, and kings and nobles
-have ceased, in a great measure, to use them; and consequently the
-price of down has greatly fallen, and now every peasant can afford
-to have a bed of down. Here I slept in a church for the first time.
-Learning that it was customary for travelers in Iceland, I had no
-scruples at sleeping under the same roof with the church mice. As we
-are all destined to take a long sleep some day in a church yard, or
-somewhere else, I thought I might as well begin now, try it by degrees,
-and see how I liked it. I did not know but the rapping ghost of old
-Thor with his sledge hammer would rap confusion into my noddle, after
-his usual Iceland style of “thunder in the winter;” but I was not
-disturbed. I slept perfectly sound, till the sun was high in heaven.
-The green mounds around the church looked as peaceful, and no doubt the
-spirits of the dead were as quiet in heaven, as if no Sassenach had
-been here to disturb their slumbers. A good reason why old Thor did not
-disturb me. He is a heathen deity, and totally indifferent to any use
-whatever that churches may be put to. Perhaps, were I to go into one
-of his caves without reverently laying my shoes aside, and offering up
-my guide as a sacrifice, he might jump out of the crater of Hekla, and
-hit me a rap that would give my “daylights” their exit, or knock me
-where the sun never sets. I gave the farmer a dollar, for milk, cream,
-horse-pasture, and church-rent, and for the first time got a hearty
-Iceland salute. Throwing his arms round my neck he gave me a smack that
-fairly echoed from the surrounding hills.
-
-From Skarth, the Eyjafjalla and Tindfjalla Jokulls show their broad,
-snowy sides and summits; but Hekla is the most conspicuous. The whole
-mountain, near to the top, is black. Near the summit there are some
-spots of snow that extend more or less down the north side, while a
-curling wreath of smoke on the apex reveals the existence of the fire
-within. We started directly towards the mountain, with the farmer for
-our guide. On every side of Hekla, as far as we could see, much of the
-ground was covered with black lava. The land over which we rode here was
-covered with lava and volcanic sand, and, what is seldom seen in such a
-situation, tufts of grass grew here and there. Heath is nearly the first
-vegetation that finds root on the lava. Here, in a pasture near a river,
-we saw a splendid lot of horses. What a wild, untamed look they had;
-sleek and fat, with long, flowing tails and manes! They appeared like
-the flock that crossed the path of Mazeppa. The Iceland farmers usually
-keep great numbers of horses, and there is no country in the world where
-they can be raised so cheaply. And they sell these animals cheap. I saw
-a beautiful, jet black, four-year old, at the Geysers, an entire horse,
-that had never been saddled. His form was symmetry itself. He was just
-about twelve and a half hands high. I asked the price—less than ten
-dollars, our money. In Boston or New York he would bring $150 or $200.
-We crossed the Vestri Rangá, a small stream, and arrived about the
-middle of the afternoon at Næfrholt, the last farm and the last green
-spot this side of Hekla. The farmer was from home; and our farmer from
-Skarth, who had accompanied us, started off after him. He had not got
-far before down he came, thrown by his horse, or rather falling off, for
-I could see nothing to bring him out of the saddle. Perhaps Mr. Cogniac
-Brandy, or somebody else, had put a “brick” in his hat. He was a big,
-beefy fellow, and fell tumbling down like a meal-sack. I thought he must
-be killed, and ran to help him; but he was up in a jiffy, and under full
-gallop in less than a minute, vaulting into his saddle on the off side
-at that. It takes an Icelander, to fall and not hurt him. I rather think
-this one would tumble down Mount Hekla and never bruise his shins. The
-farmer came home, and told us we could put up at his house; and then the
-Skarth farmer returned to his home. This was the first really pleasant
-evening I had seen during my journey, and it bid fair for a clear day on
-the morrow. Unless it were so, it would be useless to attempt the ascent
-of Hekla, and expect to see any thing. I took the guide, and climbed to
-the top of a steep mountain, one of several about a thousand feet high
-that skirt the base of Hekla, and seemed to stand as sentries near their
-fiery and warlike monarch. Here the recollection of my boyish days and
-boyish sports came up, and I felt like having a little fun. There was a
-grand chance for rolling stones down hill, and we improved it. After
-setting off a number of different sizes, we noticed a ponderous boulder
-partly buried in the earth. It looked as if it could be moved. It was
-nearly round, and would weigh five or six tons. I called the guide to
-help me push it off, but he looked ominously at the house far on the
-plain below. I convinced him that it could not go there; and then he
-showed me the farmer’s wall, a beautiful dyke of stones and turf that
-separated the meadow below from the mountain pasture. I told him I would
-pay all damage; and we got behind it. With our backs to the mountain,
-and feet against it, we crowded it out of its bed. It fell with an awful
-crash through about a hundred feet of jagged rocks, nearly
-perpendicular, and then took the sloping plain below. But didn’t it
-streak it? The ground fairly smoked. The surface was smooth sand and
-gravel, and within thirty or thirty-five degrees of the perpendicular.
-Lower down, the grass began to grow. The rock took a bee-line for two or
-three hundred yards, till near the bottom, when it commenced a series of
-flights of “ground and lofty tumbling” that would have done honor to
-Ducrow. One leap that I measured was thirty-four feet, and there it
-struck the farmer’s wall. It walked through it as if it had been a
-cobweb, making a horrible gap near six feet wide, and moving one stone
-that would weigh at least a ton. Well, it was capital fun. The old rock
-curled round in a circuit, and rested in the meadow. The farmer and his
-family ran out of the house at the noise, and he came up to meet us. The
-guide got a furious blowing up, all of which he took very coolly. I
-ended the confab by paying him a dollar for the damage done, and he went
-away quite satisfied. As I had had my dance, it was all fair that I
-should pay the fiddler.
-
-The evening came on; as glorious a sunset as ever gilded the tops of
-Arctic mountains. I retired early, hoping in the morning to climb the
-rugged steep of Mount Hekla.
-
-
-
-
- CHAPTER XI
-
-
- Thule, the period of cosmographie,
- Doth vaunt of Hekla, whose sulphureous fire
- Doth melt the frozen clime, and thaw the skie;
- Trinacrian Ætna’s flames ascend not hier:
- These things seem wondrous.
- Old Ballad.
-
-HEIGHO for Hekla! Thursday, July 29th, was a lofty one in my calendar.
-The sun had many hours the start of us, getting up as he does here at
-two o’clock in the morning. An early hour, though, found us in our
-saddles. The morning was magnificently bright, the mountain being
-visible, clear to the curling wreath of smoke on the summit. Little
-patches of snow, here and there near the top, made a break in the broad,
-black streams of lava that covered every part of the mountain. We
-provided ourselves with every requisite for a long day’s journey. My
-knapsack was well stored with good things—solids and fluids; and then I
-had my old Scotch companion, the tartan plaid, to keep the cold away;
-and each of us had a fine staff—what the Swiss travelers call an Alpen
-stock, but ours were Hekla stocks, Iceland staffs—some six feet long,
-and armed with a strong, sharp, iron pike. My traveling guide, the
-farmer of Næfrholt, and the reader’s most humble servant, made up the
-party—not quite a princely retinue, but enough. Yes, and there was our
-dog, Nero. The top of the mountain was distant about seven miles, of
-which we could ride nearly four. Away we galloped through some fine
-green meadows, till we came to a mountain gorge on our right, down which
-in numerous cascades poured a small river. Several ducks and water-hens
-flew away as we approached their mountain home. Passing through this
-gorge, we came into a circular meadow entirely shut in by mountains,
-like an immense amphitheater, and this was the last bit of productive
-land on our way towards the summit of Hekla. A hut was erected here, as
-a temporary residence for the farmer while gathering his hay. High,
-precipitous hills of red lava overhung our path on the right, but the
-ascent for some distance was gradual. For near a mile, we galloped our
-horses over a gently ascending plain of fine volcanic sand. High up the
-mountain side were several sheep, but scarce a blade of grass could be
-seen where they stood. Perhaps they went up to enjoy the prospect of the
-green meadows far in the distance. We soon found our mountain climbing
-was not going to be play. Our ponies found it so too. Our route was
-intercepted by a broad and high stream of lava that extended six or
-seven miles from the summit of the mountain. We turned to the right in a
-southerly direction, and for four or five hundred yards found it about
-as steep as our ponies could climb. We took a zig-zag course to relieve
-the animals, and after half an hour’s climbing found ourselves on a
-level table-land, nearly half a mile across. We were now about a
-thousand feet above the lower region, where we left the farm house; and
-here we were obliged to leave our horses. The Icelanders have an
-ingenious way of fastening their animals so they will not stray away.
-They fasten all their horses in a circle, tying the head of one to the
-tail of another, and bringing the head of the first round to the tail of
-the last. If they choose to travel, they can; but like John on his
-rocking-horse, they may gallop all day in one interminable circle, and
-not get far. Near where we left the horses, extending away to our right,
-was a large stream of lava—one that came from the eruption of 1845; and
-though seven years had elapsed, it was not yet cool, and smoke was
-rising from it in many places. The “streams of lava” that run from the
-craters of volcanoes, and which here in Iceland are seen on the plains
-as well as on the mountains, are usually from twenty to forty feet deep,
-from a hundred yards to half a mile in breadth, and from one to ten
-miles long. They are vast ridges of rough, black rocks, of a most
-forbidding aspect, the largest masses weighing from one to three or four
-tons. When it flows from the mountain, it is a stream of molten mineral,
-and its progress generally rather slow, but dependent on the steepness
-of the mountain, and the size and the force of the stream. Melted lava
-often does not move more than from fifty to one hundred yards in a day,
-but in some cases it may run several miles. It soon begins to explode
-and break up; by the expansion and escape of the air within it, and by
-the force of the steam created by moisture on the surface of the ground
-beneath. While the lava is breaking up, for several days, it keeps up a
-terrible roaring. Then this rough mass, as black as charcoal, lies
-unchanged in appearance for centuries. After a long time, it begins to
-turn a little brown, and on its surface appears in minute particles one
-of the lowest order of mosses.
-
-The learned Spallanzani, Brydone, Dr. Holland, and others who have
-investigated the subject, have all agreed that there is no data on
-which a rule can be established, or a judgment formed, as to the age
-of the lava. It is light and porous, usually not more than half the
-specific gravity of granite. Pumice, among other volcanic substances,
-is lighter than water, and will float. Very old lavas are often of
-a bright red color, and soft and light, having something of the
-consistency of chalk. Much of the matter thrown out of a volcano,
-at certain periods of the eruption, is in the form of fine, black
-sand. We amused ourselves by rolling some masses of old lava down a
-steep declivity into a valley. It was very red, and so rotten that
-it broke into innumerable pieces. Leaving our horses, we commenced
-the ascent. While crossing a rough stream of lava, a mass, weighing
-one or two tons, rolled as I stepped on it, and threw me down, and I
-had a narrow escape from a severe accident. I got off with a bruised
-shin, certainly not so unpleasant a companion as a broken bone would
-be, especially in a region like this, where there is not a skillful
-surgeon within a thousand miles. Our ascent led up a valley, having
-on our left the stream of lava aforesaid, and on our right and before
-us a hill of volcanic sand. Into this our feet sank deeply at every
-step. A half an hour brought us to the steep front of the mountain,
-and now commenced the ascent in real earnest. There was no bilking
-it; climb we must. Up, up we went, like crows scaling Ben Nevis.
-How the guides traveled so easy I could not tell. They had a heavy
-knapsack and bottles of water and bottles of milk, and I had nothing;
-but they tripped lightly along under their burdens, while I found it
-hard work. At first I could go ten or fifteen minutes without resting;
-but after an hour or so I had to stop every five or six yards, throw
-myself on the ground and recruit. Though nearly “tired to death,” as
-boys say, yet in an astonishingly short space of time the fatigue
-would vanish. Here the surface was volcanic sand—beaten hard by the
-wind, apparently—and a good road to travel on. There were fragments
-of lava—“slag” and “scoriæ”—scattered over the ground. Some of these
-I started down the mountain, but they were so rotten that they broke
-into pieces before rolling a hundred yards. We were getting between two
-and three thousand feet high, nearly half way up the mountain; and yet
-vegetation had not entirely ceased. Now and then, we could see a bit of
-grass, and sometimes a very small plant. One tiny, yellow flower, not
-bigger than a gold dollar, I gathered and put in my pocket-book; and it
-proved to be the last flower that I saw in going up. While stopping to
-rest, I found I had frequent recourse to a certain glass thing that I
-carried—_vulgo vocato_, a “pocket pistol”—but what it was charged with
-is nothing to nobody! After about two hours hard climbing, we arrived
-at the top of an eminence where I had hoped we should at least see the
-summit of the mountain, and that not far off; but we were yet a long
-distance from it; hills peeping o’er hills, and one peak rising above
-another. The weather was beautiful; and, far to the west, we could see
-the rivers with their green valleys, and beyond them the snow-covered
-jokulls of the far north. To the south we could see the Atlantic,
-though more than thirty miles distant. But we must climb, and up, up
-we go. I noticed here and there, among the dark-colored lava and sand,
-a white-looking boulder, bearing evident marks of fire; some the size
-of a cannon-shot, and some that would weigh nearly half a ton. They
-were not granite, neither were they chalk; but I could not break them
-or carry away a specimen; so I had to be content with knowing they
-were not ordinary lava, but still something that must have been thrown
-out of the volcano. Our ascent grew less precipitous, and we veered
-to the left, not going directly towards the summit. At the height of
-about 4,000 feet, we first struck the snow. This was the first snow
-I had trod since arriving in Iceland; and, as if the whole order of
-nature must be reversed here, this snow was black. This was not exactly
-the natural color, but a complexion it had assumed from being so near
-the mouth of the volcano. Sand, ashes, dust, and smoke had coated
-and begrimed it so thoroughly that the whole surface was like fine
-charcoal. A long valley was filled with it. As near as I could judge,
-it was from five to fifty feet deep. We passed over several snow-banks
-that were many hundred yards in breadth, some of which had not lost
-their white color. From the level country in the distance, these
-snow-banks looked like mere patches, but here we found some of them
-nearly a quarter of a mile across. We ascended the mountain from the
-west, but now we were north of the summit, and where most of the snow
-lay. Clouds now gathered round us, and we had to grope our way in the
-fog for some time. The ascent grew more precipitous, and the climbing
-was exceedingly toilsome. The earth and lava now appeared of a red
-color. We seemed to be approaching the region of fire. Sulphurous fumes
-saluted our nostrils; the weather cleared a little, and, suddenly,
-before us yawned a deep crater. What a horrible chasm! Indeed, it
-seemed like hell itself. Fire and brimstone literally. Dark, curling
-smoke, yellow sulphur, and red cinders, appearing on every side of it.
-The crater was funnel-shaped, about 150 feet deep, and about the same
-distance across at the top. This was one of four craters where the fire
-burst out in 1845. After the eruption, they had caved in, and remained
-as we now saw them. In a row above this one, extending towards the top
-of the mountain, were three other craters, all similar in appearance.
-
-Our progress now was one of great danger. At our left was the north side
-of the mountain; and for a long distance it was a perpendicular wall,
-dropping off more than a thousand feet below us. A large stone thrown
-over, never sent back an echo. The craters were on our right, and
-between these and the precipice on our left we threaded a narrow ridge
-of sand, not wider than a common foot-path. A more awful scene, or a
-more dangerous place I hope never to be in. Had it not been for my long
-staff, I never could have proceeded. The dangers and terrors of the
-scene were greatly increased by the clouds and cold wind that came up on
-our left, and the smoke and sulphurous stench that rose from the craters
-on our right. One moment in danger of falling over the perpendicular
-side of the mountain on the one hand, and the next of being swallowed up
-in the burning crater on the other. Our path was exceedingly steep, and
-for nearly a quarter of a mile we pursued it with slow and cautious
-steps. Old Nero saw the danger, and set up a dismal howl. A few moments
-after, he slipped, and came near falling into the fiery pit. In five
-minutes, an animal or a man would have been baked to a cinder. Pursuing
-our way by the four craters, our path widened, and half an hour more
-brought us to the top of the mountain. Our purpose was accomplished; we
-stood on the summit of Mount Hekla, and a toilsome journey it had been
-for us. I threw myself on the ground, and took a look at the scene
-before me. The top of the mountain was not a peak, but broad and nearly
-flat, with here and there a little irregularity of surface. It was about
-a quarter of a mile across in one direction—from west to east—and some
-fifty rods the other way. In several places were deep snow-banks, but as
-yet we saw no crater on the summit.
-
-It was now two o’clock, it having taken us about eight hours to make the
-ascent. Though we saw no crater, we had very direct evidence that we
-were in close proximity to volcanic fires. Little eminences of lava
-stood up around us, from which smoke issued; and the ground under our
-feet felt warm. On removing the earth to the depth of two or three
-inches, it felt hot; and on digging down anywhere to the depth of six
-inches, smoke would burst out. Six inches deeper, and no doubt a man
-might light a segar. I went close to a bank of snow—to have something to
-cool my punch—spread out my tartan plaid on a warm piece of lava, opened
-my knapsack, sat down and dined. That was the loftiest dinner I had ever
-partaken. I had nearly a bottle of claret left, and a small drop of
-something stronger. The guides had a bottle of milk, the snow did the
-cooling, and I made a capital lot of milk punch. I drank several toasts;
-gave “the good health of all creation,” toasted “the girl I left behind
-me,” and “a health to all good fellows.” Yes, and I thought, too, of my
-friends far, far away; and the distance I had traveled, and must travel
-again before I could see them. In that half hour—in that dinner on
-Hekla’s smoking summit, I seemed to enjoy a sociality in the thought of
-friends and home, that I would not suppose a communion with one’s
-thoughts in solitude would bring. _Nero_ lay at my feet, the guides were
-conversing at a little distance, the lava around me was warm; and after
-a little time the weather cleared up, and left a blue sky and clear
-atmosphere, with a full opportunity to survey the wondrous panorama of
-nature that lay spread out below and around us.
-
-A little way to the east was a slight elevation. To this I directed my
-steps. Here I stood on the highest summit of Mount Hekla. A more
-magnificent prospect was never seen. Iceland was spread below and around
-me like a map. We were more than six thousand feet above the level of
-the sea, and higher than the tops of nearly every mountain in Iceland.
-To the west and northwest were vast green tracts of meadow land,
-checkered with hills and surrounded by mountains. White, shining rivers
-intersected the valleys and plains like long silver ribbons. Far in the
-north, and to the northeast, were the snowy mountains, not in peaks, but
-stretching away in immense plains of brilliant white, and glistening in
-the sunshine.
-
-In a valley, some twenty miles to the northwest, was a beautiful cluster
-of lakes, the water often of a deep, green color as they reflected the
-meadows on their banks. Now and then in the landscape would appear the
-Iceland “forests,” like patches of shrubbery of a dark green hue. Some
-hills and old lava districts were covered with heath, now in full bloom,
-and clothing the land in a robe of purple. The surface of Hekla itself,
-and the ground on every side, some distance from the base, was one black
-mass of lava. To the northwest, and near at hand, rising abruptly from
-the plain to the height of 2,500 feet, was _Bjolfell_, a bold and
-singular-looking mountain. A dark cloud lay in the southeast
-intercepting the view, but on every other side the sky was clear and the
-prospect uninterrupted. To the south, far out to sea—distant about forty
-miles—were the Westmann Islands, rising abruptly out of the water to the
-height of more than 2,000 feet, and showing their basaltic cliffs in a
-clearly-defined outline. Cities, villages, and human habitations filled
-no part of the landscape. The magical purity of the atmosphere, and the
-singular character of this volcanic country, make a view from the top of
-Mount Hekla one of the most extensive and varied of any on the earth’s
-surface.[4] The view from this mountain must extend more than 200 miles,
-showing a visible horizon of at least 1,500 miles in circuit. Most
-fortunately the day was beautifully clear; and, after the first half
-hour on the summit—except a bank of clouds in the east—the whole country
-was visible. To the northeast, seemingly quite below us, in the valley
-of the river Tungná, was a landscape of tiny streams, little lakes,
-green meadows, and heath-clad hills. One small lake—the Grænavatn
-(_green lake_)—was shaped like the moon when nearly full, and looked
-scarcely larger than a saucer. The mountains to the south, the lofty
-Tindfjalla and Eyjafjalla Jokulls, rose up in separate knobs or peaks,
-the latter justifying its name of “mountain of islands.”
-
-I thought I never should tire of contemplating the varied scene around
-me.
-
- “Though sluggards deem it but a foolish chase,
- And marvel men should quit their easy chair,
- The toilsome way, and long, long league to trace,
- Oh! there is sweetness in the mountain air,
- And life that bloated ease can never hope to share.”
-
-Time sped too quickly. The day was fast wearing away, and much yet
-remained to be seen on the mountain top. As yet, I had observed no
-crater on the summit; but going to the top of a little elevation, about
-one hundred yards from my dining table, it yawned before me. This was
-the principal crater of the mountain, and larger than all the four that
-we had seen on our way up. It was of very irregular form, nearly a
-quarter of a mile in extent one way—a long chasm some two or three
-hundred feet deep—and not over one hundred yards wide. Some parts of the
-sides were perpendicular, and smoke was coming out of fissures and
-crevices in many places. There were several deep snow-banks in it; and
-though the entrance to a region of perpetual “fire and brimstone,” yet
-there has been no eruption from this crater for ages. We rolled some
-stones down the steep side of the crater, that crashed and thundered to
-the bottom, and were lost in a vast cloud of smoke. The guides now did
-nothing without urging; but I was determined, if possible, to go down
-into the crater. We went to the east end of it, where the descent was
-most gradual, and on a steep bank of snow, by a process well known to
-boys as “sliding down hill,” we soon found ourselves at the bottom.
-Rather a risky place, inside of Hekla’s burning crater; but if the lava
-and smoke proved too warm friends, we could cool off by jumping into a
-snow-bank.
-
-We went through every part of this wonderful pit, now holding our hands
-in a stream of warm smoke, and again clambering over rocks, and standing
-under arches of snow. The ground under our feet was principally moist
-earth; the sides of the crater, rock-lava, and in many places loose
-slags and scoriæ. One most remarkable basaltic rock lay near the center
-of the crater. It was spherical, nearly as round as a cannon-ball, and
-about twenty or twenty-five feet in diameter. It lay, apparently,
-entirely on the surface of the ground, and though of compact and solid
-structure, there were small cracks all over it, from the twentieth of an
-inch to a quarter of an inch across. Out of these cracks, on every side
-of the rock, smoke and hot steam constantly issued. The ground all round
-it was moist earth and volcanic sand, and showed few signs of heat. Not
-ten feet from this rock was an abrupt bank of snow, at least twenty feet
-deep. In one place under it was a crevice in the lava, where the heat
-came out; and it had melted away the snow, forming a beautiful arch some
-ten feet high. We walked under it, and found streams of clear water
-running from the snow. At these pure fountains we filled some of our
-empty bottles. For the benefit of any future travelers here, I will
-mention, that had it not been for my own curiosity and perseverance, I
-never should have gone into this crater, or even have seen it at all. My
-mountain guide, the farmer of Næfrholt, seemed to think his duty
-performed after we were once on top of the mountain. I hunted up the
-crater, quite out of sight from where we arrived on the broad summit of
-the mountain, went to the brink, and then insisted on descending into
-it. After getting down to the bottom of the crater, a way selected
-entirely by myself, he very coolly informed me that he had a short time
-before gone down into it with some Danish gentlemen. After I had
-satisfied my curiosity in varied explorations, the guide proposed a
-place for our exit on the west, but where, I am sure, had we attempted
-an ascent, we should have broken our necks. As we could not well slide
-up the hill where we had slidden down, I proposed an egress just to the
-north of our enormous smoking boulder; and it was so terribly steep that
-I thought we should inevitably tumble back into the crater after we were
-nearly to the top. “_Festus_,” while traveling with Lucifer, says,
-
- “Let us ascend, but not through the charred throat
- Of an extinct volcano.”
-
-Not so with us: we did come straight out of such a “charred throat.” We
-emerged from our warm pit, directly on the north edge of the mountain,
-where it fell off a vast distance in one perpendicular crag. There’s a
-kind of fearful pleasure in gazing from a mountain’s craggy summit.
-
- “And there’s a courage which grows out of fear,
- Perhaps of all most desperate, which will dare
- The worst to know it:—when the mountains rear
- Their peaks beneath your human foot, and there
- You look down o’er the precipice, and drear
- The gulf of rock yawns,—you can’t gaze a minute,
- Without an awful wish to plunge within it.”
-
-The little green lake lay in its nest like a drop of water, some ten
-miles away, and the majestic Bjolfell reared its black form in solemn
-state nearly half as high as Hekla itself. We walked clear round the
-crater, and came to a deep, broad crack in the lava, that we had to leap
-across, and then returned to the place of our ascent, crossing a broad
-field of snow.
-
-This snow was many years old, and from five to thirty or forty feet
-deep; and in several places heat came from the mountain, and melted it
-out in a great hole—the shape of an inverted potash-kettle. I thrust
-my pike into the snow; and on withdrawing it, it showed that deep blue
-tint which I had supposed was only seen in new snow. Having gathered
-samples of all the lavas that I had seen, and loaded the guides with
-them, we prepared to descend. Our last six hours of the upward journey,
-in going back, was performed in two hours. Perhaps the loads of lava
-that the guides carried, increased their speed, urging them along in
-their down-hill course. The narrow pathway between the craters and the
-north brink of the mountain, we found far less dangerous on returning,
-as the weather was clear and the wind had gone down. When we came to
-the steep, sandy side of the mountain, it would be safe to believe that
-we went down pretty middling fast. Perhaps we didn’t run, exactly, but
-it was a specimen of rather tall walking. About half way down, I drank
-the last drop of——, the contents of my pocket-flask. “Farewell, thou
-lingering sweetness!” Our horses—condemned to fast or eat lava—had gone
-round a few circles, circumnavigating one another by chasing their
-tails; but they had not journeyed far. Leading them from the table-land
-down the steep acclivity, we mounted: their hunger gave them speed; and
-after a sharp gallop, we arrived at the farm-house about ten o’clock,
-a little before sunset, having escaped the dangers, and enjoyed the
-novelty of the loftiest journeying I had spent in all my travels.
-
-
- FOOTNOTES:
-
------
-
-Footnote 4:
-
- Since the above was written, the writer has ascended Ætna in Sicily,
- and Vesuvius in Italy. Though these countries are far richer in
- natural productions, and abound in towns and cities, and the bay of
- Naples is proverbial for its beauty, yet he must say that the view
- from Mount Hekla is far more varied and beautiful on account of the
- clearness of the atmosphere, and the variety of the mountain, valley,
- and island scenery.
-
-
-
-
- CHAPTER XII
-
-
- —————Fire that art slumbering there,
- Like some stern warrior in his rocky fort,
- After the vast invasion of the world!
- Hast not some flaming imp or messenger
- Of empyrean element, to whom
- In virtue of his nature are both known
- The secrets of the burning, central void below,
- And yon bright heaven, out of whose aëry fire
- Are wrought the forms of angels and the thrones?
- Festus.
-
-VOLCANIC eruptions in Iceland have presented some remarkable features.
-There are volcanoes that are much higher than any in this country;
-but, in the amount of lava thrown out at one time, no eruption on
-record ever equaled that of Skaptar Jokull in 1783. A notice of this
-may not be considered out of place. In May, about a month before this
-eruption, a volcano rose up from the bottom of the sea, over seventy
-miles from land, to the southwest of Cape Reykianes, and more than a
-hundred and fifty miles from Skaptar Jokull. This was one of the most
-remarkable submarine eruptions ever recorded. It formed a large island,
-and ejected vast quantities of pumice, a light, volcanic substance that
-floated on the surface of the water. It covered the sea for more than
-a hundred and fifty miles, and in such immense quantities that ships
-were detained in their progress while sailing along the coast. The
-sea-birds paused and screamed in their wheeling flight, and the more
-adventurous took a ride on a new volcanic raft. His Danish Majesty,
-on hearing of a creation of new territory near his ancient possession
-of Iceland, sent a ship with orders for its immediate annexation. The
-commander took formal possession of it in the name of the king. But
-the end was not yet. The flag of Denmark had not waved above it for
-a twelve-month, before it sunk back into the ocean and disappeared
-forever. Soon after this eruption in the sea—from the first to the
-eighth of June—violent earthquakes were experienced in the vicinity of
-Skaptar Jokull, and clouds of smoke obscured the sun for some days. It
-was often so dark in the middle of the day, that a sheet of white paper
-could not be seen when held up before the eyes. An immense shower of
-ashes, sand, and sulphur filled the air, and completely covered the
-land. It poisoned the vegetation, destroying every green thing where
-it fell. Fortunately the wind carried it to the south, and it soon
-reached the ocean. Incredible as it may seem, this shower of ashes and
-sulphur was borne over the Northern Sea to the Faroe Isles, Shetland
-and Orkney, entirely over Great Britain, across to Holland, and far on
-to the continent of Europe, nearly two thousand miles from the place
-where it started. Around the mountain, for many miles, darting flames
-and lightning filled the air, and the sulphur flashed and burned far up
-into the heavens. The next effect produced, was the heat of the volcano
-melting the ice that had shrouded it for centuries; and this caused
-such a deluge, that the rivers, particularly the Skaptá, overflowed
-their banks, and submerged, washed up, and even carried away farms.
-On the 10th of June, ten days after the first symptoms of an eruption
-appeared, the torrent of lava burst forth, and poured down the side
-of the mountain. This followed so quickly after the flood of water,
-that in less than twenty-four hours the river was entirely dried up,
-and people walked across its bed, where, for years, it had only been
-passable in boats. While the fire was contending with the water, a
-terrible and deafening, roaring sound was heard, and immense quantities
-of steam filled the air. The fiery torrent poured down the bed of
-the river, often from 400 to 600 feet deep, and over two hundred in
-breadth. Lightning flashed through the heavens, thunder and concussions
-of the earth were constantly heard and felt, and the volcano kept up
-a continued and terrible roaring. In its course down the bed of the
-river, the lava came to an immense chasm or pit, into which for many
-hours it poured with a deafening noise. The stream of lava flowed first
-south, then east, destroying farms, houses, and churches, and burning
-up the thickets of wood near Kirkubær. Often great chasms in the earth
-would get filled with the melted lava, and then, as it cooled on top,
-the heat below would cause it to explode, and blow large masses of it
-high in the air. For three months the lava continued to flow, but it
-was not until the next February that the mountain ceased throwing out
-ashes, sand, flames, and hot stones. The effects of this eruption were
-more terrible than any thing of the kind that ever happened in Iceland.
-The showers of ashes, sand, and sulphur, completely destroyed every
-green thing for a long distance. Another most singular effect of this
-eruption, extended to the ocean. The fish that had always frequented
-the coast, were entirely driven away, and never returned. A terrible
-famine ensued. Within two years, over 190,000 sheep, 28,000 horses, and
-11,000 cattle, died of starvation. About 10,000 inhabitants—one-fifth
-of the entire population of the island—perished from want and exposure.
-The amount of lava ejected from this volcano was probably greater than
-that of any eruption of the same duration, ever recorded. It covered a
-tract of country 500 square miles in extent; and had it lain of equal
-thickness over the entire surface, would have been over 300 feet deep.
-The lava would have filled the channels of fifty rivers as large as the
-Hudson from Albany to New York.
-
-It is said that the personal appearance of a certain quadruped does not
-give an unfailing indication of the distance he can jump. This can
-scarcely be true of Skaptar Jokull. If size is an indication of power,
-the vast magnitude of this mountain would seem to show that its
-eruptions would be terrible. It is over one hundred miles in diameter at
-the base, and more than three hundred and thirty in circumference. The
-most of it is wrapped in a pall of eternal snow, and centuries sometimes
-elapse without an eruption. Inaccessible, except in some places around
-the edges, it appears from different points of view like several
-distinct mountains; and in different parts it goes by different names.
-On the west, it is known as Skaptar Jokull; and on this side the great
-eruption occurred. On the south, it is called Oræfa Jokull; and at this
-point it is the highest mountain in Iceland, being over seven thousand
-feet above the level of the sea. Its vast central surface, and all
-throughout its northern boundary, is known as Vatna Jokull or Klofa
-Jokull, and is supposed to contain in its hollows large pools of
-standing water. This particular account I had given me in a conversation
-with Herre Biarni Gunnlaugson, the indefatigable Icelandic geographer,
-who traveled over every part of Iceland for a period of twelve years.
-During this time, he saw the entire country, and gathered the
-information and executed the drawings for his most elaborate and
-valuable map of the island. I can lay claim to some personal
-acquaintance with Skaptar Jokull. Standing on the summit of Hekla, I
-could look directly over nearly the entire surface of the mountain. It
-does not rise from all sides to one peak in the center, like Ætna,
-Stromboli, Hekla, and Vesuvius; but to the eye it presents the
-appearance of one vast, glittering plain of snow. The few travelers who
-have ascended the jokulls of Iceland, have described them as presenting
-immense cracks in the snow and ice; making their ascent more dangerous,
-in proportion to their height, than probably any other mountains in the
-world. The enormous bulk of Skaptar Jokull may be imagined from one
-comparison. Were it as steep and high in proportion to its breadth of
-base, as the Peak of Teneriffe, its perpendicular height would be more
-than ten miles above the level of the sea. Next to this mountain and
-Hekla, the most noted in Iceland are the Eyjafjalla and Tindfjalla
-Jokulls, in the south, and Snæfell Jokull in the west.
-
-As an instance of the effects of volcanic eruptions, and also of the
-inaccuracy of geographers respecting Iceland, one fact may be mentioned.
-On nearly every English or American map where Iceland is represented,
-there will be noticed a large lake called the “Fiske Vatn,” or _Fish
-Lake_. There is not such a lake in existence, nor has not been for many
-years. There _was_ such a lake, long ago—I have not the date, but think
-it was nearly a hundred years since; and a volcano rose up from the
-bottom, filled its entire bed, and literally drank it up at a draught!
-Now there is no vestige of a lake in the vicinity; but there is a
-mountain, and I saw it. It lies between Hekla and Skaptar Jokull, and
-goes by the name of FISKIVATNAVEGR, or “Fish-lake-mountain.” Nature
-works by general laws, but this particular sample of its work seems to
-us rather singular. Now, this is a geographical and historical fact, and
-poetry can be quoted to prove things that are quite as strange.
-_Festus_, in describing his tour in “giant-land,” related some of the
-customs of the inhabitants, and told how they lived.
-
- ——“A wheat-stack here would but make
- One loaf of bread for them. Oak trees they use
- As pickles, and tall pines as tooth-picks; whales,
- In their own blubber fried, serve as mere fish
- To bait their appetites. Boiled elephants,
- Rhinoceroses, and roasted crocodiles—
- Every thing dished up whole—with lions stewed,
- Shark sauce and eagle pie, and young giraffes,
- Make up a pot-luck dinner,—if there’s plenty.
-
- STUDENT. And as to beverage?
-
- FESTUS. Oh! if thirsty, they
- Will lay them down and drink a river dry,
- Nor once draw breath.
-
- * * * * *
-
- When death takes place,
- They burn the bodies always in a lake,
- The spray whereof is ashes, and its depths
- Unfathomable fire.”
-
-Now, either of these can be taken to prove the other. The poetry is
-consistent, for it agrees, in all essential particulars, with the
-natural phenomena in this case.
-
-Mount Hekla has a greater celebrity than any other mountain in Iceland,
-owing to the frequency of its eruptions. All of these, for eight hundred
-and fifty years, are said to be recorded, and amount to twenty-four in
-number. They have averaged about three in a century; and, though
-occurring at irregular intervals, at no time has more than seventy-seven
-years elapsed from one eruption to another. The following are the
-periods of
-
-
- THE ERUPTIONS OF MOUNT HEKLA SINCE THE YEAR 1000.
-
- Interval between the
- eruptions.
- 1. A. D. 1004
- 2. “ 1029 25 years.
- 3. “ 1105 76 “
- 4. “ 1113 8 “
- 5. “ 1157 44 “
- 6. “ 1206 49 “
- 7. “ 1222 16 “
- 8. “ 1294 72 “
- 9. “ 1300 6 “
- 10. “ 1340 40 “
- 11. “ 1374 34 “
- 12. “ 1390 16 “
- 13. “ 1436 46 “
- 14. “ 1510 74 “
- 15. “ 1554 44 “
- 16. “ 1583 29 “
- 17. “ 1619 36 “
- 18. “ 1625 6 “
- 19. “ 1636 11 “
- 20. “ 1693 57 “
- 21. “ 1728 35 “
- 22. “ 1754 26 “
- 23. “ 1766-68 12 “
- 24. “ 1845,46 77 “
-
-According to the Icelandic records, the surface of the land in the
-vicinity of Mount Hekla has been entirely changed by the eruptions.
-Formerly, there were beautiful farms on every side, and the country was
-thickly settled close up to the base of the mountain. The successive
-eruptions or inundations of lava have covered the land for many miles
-around, with a charred and blackened mass.
-
-The Icelanders are much more devoted to history and poetry than to exact
-science; and on this account the various eruptions of their volcanoes,
-and other remarkable natural phenomena, have received much less
-attention, and been recorded with far less accuracy and minuteness, than
-historical events. Owing to this, we have not as many records of their
-volcanoes, spouting springs, and submarine eruptions, as would be
-desirable. Had we a more extended series of facts, much that now seems
-irregular and mysterious, could be reduced to system.
-
-
-
-
- CHAPTER XIII
-
-
- I’ve traversed many a mountain strand,
- Abroad and in my native land,
- And it hath been my lot to tread,
- Where safety more than pleasure led;
- Thus many a waste I’ve wandered o’er,
- Clomb many a crag, crossed many a moor;
- But, by my halidome,
- A scene so rude, so wild as this,
- It ne’er hath been my lot to pass,
- Where’er I happ’d to roam.
- SCOTT.
-
-AFTER our sojourn of two days in explorations of Mount Hekla, we took
-leave of the farmer of Næfrholt and his family, and traveled towards the
-southwest coast, the Reykir Springs, and the Sulphur Mountains. There
-are some pleasing and original customs among the Icelanders; and with
-these are their ways of saluting, at meeting and parting. Young and old,
-male and female, have the same affectionate greeting and parting
-compliments. They first shake hands, then embrace with arms about each
-other’s necks, and then bring their lips in close contact. I have
-sometimes fancied, when they took their faces apart, that I could hear a
-slight _clicking_ sound; but this might have been imagination. When I
-have been kindly entertained at a house, and especially if there have
-been one or two pretty girls in the family, I have at parting adopted
-the same kind of salute. Some of these compliments came off at the base
-of Mount Hekla on the morning of July 30th. This day I had a charming
-ride. Our road for some distance lay through a wood, and I have before
-spoken of the stately grandeur of an Iceland forest. In addition to the
-usual birch and willow trees, some of which were a little higher than
-our horses’ backs, there were many bearing a small berry—the “blue
-berry” they called it; and this is the only thing of the fruit kind in
-all Iceland. They are eaten by the natives, usually with milk or cream,
-and wherever they are found are highly prized. I have tasted them, but
-they seem almost destitute of flavor. It takes a hot sun to give flavor
-to fruit, and old Sol does not give much of his caloric to this country.
-What would these northern people think of a luscious peach, just as it
-is picked from a tree in New Jersey? One species of rose is found in
-Iceland—the _Rosa Hibernica_; and I suppose they (the roses) hardly know
-the difference between Iceland and Ireland. I have frequently observed
-these rose bushes here, but I have never yet seen them in flower. A rose
-in Iceland would be a sight. You might as well expect to see
-
- “Roses in December, ice in June.”
-
-Here, too, we found that most beautiful of all the shrubs and flowers of
-Iceland, the fragrant heath. It is very plentiful, and of the same
-species so common in the Highlands of Scotland. Here it is of small
-size, seldom more than a foot in height. It is one of the first
-vegetables found growing on the lava beds. It seems to grow on a medium
-soil between the naked barren lava and the fertile meadows. Nearly one
-half of Iceland is covered with heath, and some day it may be fertile
-enough to produce grass. I have been told more than once that this
-beautiful shrub will not grow in North America, but I cannot believe it.
-In Europe and the northern isles, and Africa and Madeira, there are over
-a hundred different varieties of heath. Why will not some
-horticulturists rear a good variety, and try them from various climes,
-Madeira, Scotland, and Iceland, and get some of them naturalized with us
-in America, that they might cover our barren hills and waysides, and
-adorn our gardens and fields? The heath and the ivy—two plants almost
-unknown in America—are more beautiful and do more in Great Britain to
-cover up and adorn barren hills and old walls and ruins than all other
-vegetation, and yet they are rarely seen with us. I have been told,
-however, that the late lamented Mr. Downing has planted and naturalized
-the beautiful evergreen ivy, obtaining it from England. Let gardeners
-and farmers blush or boast, neither nature nor cultivation has adorned
-our hills with one nor ten plants that look half so beautiful as the
-blooming heather that covers the hills of far-off northern Iceland. The
-same species that grows here, I have seen in the Orkney and Shetland
-Islands, the Hebrides, the Highlands and Lowlands of Scotland, England,
-Ireland, France, Germany, Holstein, Denmark, Sweden, and Norway. It also
-grows in Africa, as far south as the Cape of Good Hope, the Cape heaths
-forming the most beautiful varieties of floral contributions that are
-seen at the splendid Chiswick flower-shows in London. Wilkes, in his
-Exploring Expedition, describes and pictures the forests of heath in
-Madeira, the trees nearly or quite a foot in diameter, and forty or
-fifty feet in height. I have an idea of offering a prize for the most
-beautiful variety of heath that will flourish in the open air in our
-Northern States, and then I think I will import some Iceland heath, and
-carry off the reward myself! Perhaps some of our horticultural societies
-will take the hint, go to work, and get it all done before I get back to
-America. Leaving Næfrholt, we took our back track as far as Skarth,
-where I had stayed all night, and slept in the church a few days before.
-The farmer seemed glad to see me, gave me “a grip of his flipper,” and a
-fine bowl of milk. I returned the grip, gave him a piece of silver,
-mounted my horse, and off we galloped to the southwest. If the world was
-not “all before us where to choose,” all Iceland was, and on we
-journeyed. Some hours’ travel brought us to the banks of the Thiorsá,
-and we prepared to face its turbulent and mighty current. Any one who
-supposes that that little white spot in the Arctic sea, called Iceland,
-cannot produce a river worthy of the name, had better try to swim across
-this one. I should far rather breast the Hellespont, and follow Leander.
-Larger than the Hudson at Newburgh, swift as an arrow, white with clay
-from the mountains, and cold as ice,—really it is the most formidable
-stream in appearance that I have ever seen. But we had ferried it once,
-and could again; and a frail skiff put off from the opposite shore to
-take us across. The only ferryman was a small boy, and so I manned one
-oar myself. The guide sat in the stern of the boat, and led the horses
-as they swam after us. The boy could not row evenly with me; the current
-bore us furiously down the stream; the boat leaked badly; and, by the
-time we were in the middle of the river, the horses got unmanageable,
-nearly upset our frail craft, and finally broke loose altogether, and
-floated and swam down the stream, the tips of their noses and their ears
-just out of water. We let the horses go, and rowed like good fellows,
-and landed on the west side of the river, but a good long way farther
-down than the point opposite where we started. The poor ponies followed
-the boat as well as they could, and after a while all came ashore, some
-in one place, and some in another. We now traveled directly down the
-Thiorsá, towards the south coast, bordering the Atlantic. We had a fine
-journey through the valley of this great river. There was no crossing
-except at the ferries; but the fine farming region, and a wish to get a
-near view of the Westmann Islands, and, if possible, visit them, induced
-me to make a long and circuitous journey on the southern coast. The
-weather was clear and fine, and Hekla, and the Eyjafjalla and Tindfjalla
-Jokulls stood up in bold relief against the eastern sky. The Eyjafjalla
-Jokull, as its name imports—Mountain of Islands—shows, on its broad,
-sloping summit, several knobs that stand up like islands. Near the top,
-where it inclines towards the west, I could see a broad, deep chasm,
-filled with snow. This pit must be of immense depth, for while it is
-nearly filled with snow it is plainly visible for over thirty miles. On
-the more even summit of the Tindfjalla Jokull, there are several little
-elevations like islands or miniature mountains. Hekla looks black, clear
-to the summit, except now and then a small spot of snow. I do not know
-where those writers get their information from, regarding this mountain,
-when they speak of the “three-coned Hekla.” From different points of
-compass, including nearly every position whence Hekla can be seen, and
-also from a sojourn on its summit, I must say that I have never seen
-three cones, nor even two. From all sides, the highest point rises in
-one single cone, like the profiles of most other volcanoes. On arriving
-at the top, it is rather broad and flat, as I have mentioned; but this
-is not observed from a distance. It is steeper than Ætna, but not so
-steep as Vesuvius. That old Madam Pfeiffer should speak of Hekla as
-having three cones, and _no crater at all_, is exactly in accordance
-with the most of her statements about Iceland. Where she does not
-knowingly tell direct falsehoods, the guesses she makes about those
-regions that she does not visit—while stating that she does—show her to
-be bad at guess-work, and poorly informed about the country. The valleys
-of the Hvitá, the Thiorsá, and the Markarfliot, south, southwest, and
-west of Hekla, comprise the largest tract of grass land in all Iceland.
-A large share of it is in cultivated farms, and the rest is bog. In
-drawing near to the coast, how magnificent the Westmann Islands appear!
-Rising up like columns, they stand from one to two thousand feet above
-the ocean. Formed of perpendicular, basaltic rocks, these and other
-islands of the north of Europe rank with the most splendid coast-scenery
-in the world. The Westmann Islands are most difficult to approach. The
-place of landing is so treacherous, that unless the weather is calm and
-the sea very still, a landing cannot be effected. A high cascade on the
-main land of Iceland, near the town of Holt, is a sort of weatherometer
-that decides whether a boat can put off with a prospect of gaining the
-island. This cascade is one long stream of spray, formed by a small
-brook falling a height of 800 feet. In windy weather, the spray is blown
-entirely away, so that from the landing no cascade is in sight. If it is
-still enough for this cascade to appear constantly two days in
-succession, then the sea is usually calm enough to allow boats to land,
-and they venture out. In the winter, it sometimes happens that for weeks
-no boats can pass between the islands and the main shore.
-
-The Westmann Islands—Icelandic, _Vestmannaeyjar_—were settled by a
-colony of Irish slaves, in 875, one year after the first settlement of
-Iceland. A Norwegian pirate cruising in the Atlantic, came upon the
-coast of Ireland, landed, and captured forty or fifty persons, men,
-women, and children, and carried them off as slaves. Before he got home,
-they rose on their captors, slew them, and went ashore at the first land
-they met. This was on the largest of the Westmann Islands; that name
-being given them by the Icelanders, as these people came from the west.
-Christianity came here with these Irish people; and to this day,
-crosses, croziers, and other articles of a like nature are dug up on the
-island, and were undoubtedly carried here by the first settlers. The
-islands are fourteen in number; but only four of them produce any
-vegetation or pasturage, and of these only one is inhabited. This is
-very appropriately called Heimaey or Home Island. This is fifteen miles
-from the coast, and forty-five from Hekla. On this island is a harbor,
-partly encircled by a high, perpendicular rock. Here they land and
-embark in boats. A precipitous path leads to the top of the island,
-where the people, with their habitations, a few sheep, and their little
-church, remain two thousand feet above the ocean. The islands are
-basaltic, like Fingal’s Cave and the Giant’s Causeway; but, instead of
-being one or two hundred feet in height, rise like immense columns,
-nearly half a mile above the sea. The inhabitants draw their entire
-subsistence from the ocean and the cliffs, catching codfish and killing
-sea-birds, myriads of which haunt the rocks of their sea-girt shores.
-The sea-fowl furnish large quantities of feathers. Some of the birds are
-used for food, and some for fuel. They split them open, dry them, and
-then burn them, feathers and all. From the accounts given of this novel
-sort of firewood, the odor rising from it must be “most tolerable, and
-not to be endured”! The birds most used for food are young puffins—the
-_Fratercula arctica_—a rather small sea-bird, with a bill shaped like a
-short, thick plow coulter. In England and Scotland, they are called the
-coulter-neb puffin. This beak is a most wonderful one, large to
-deformity—nearly as bulky as all the rest of the bird’s head. There are
-several circular marks entirely round it, making it look like a small
-barrel with the hoops on it. But do not these hardy islanders show skill
-and daring in the pursuit of birds and eggs for subsistence? Wonder how
-the Yankees would take the birds? Shoot them with rifles, I suppose,
-“knocking their daylights out,” one at a time. But these islanders do
-not take this slow method—not they. In the egg season they go to the top
-of the cliffs, and, putting a rope round a man’s waist, let him down the
-side of the perpendicular rock, one, two, or three hundred feet; and on
-arriving at the long, narrow, horizontal shelves, he proceeds to fill a
-large bag with the brittle treasures deposited by the birds. Getting his
-bag full, he and his eggs are drawn to the top by his companions. If the
-rope breaks, or is cut off by the sharp corners of the rocks, the
-luckless duck-egging fowler is precipitated to the bottom, perhaps two
-thousand feet into the sea, or is dashed to pieces on the rocks below.
-Accidents happen but rarely, and here these hardy men glean a scanty
-subsistence. At a later period in the season, they go and get the young
-birds.
-
-If the old birds object, they are ready for them, and serve them sailor
-fashion, knocking them down with a handspike. The old often fight
-desperately for their young, and will not give up till their necks are
-broken or their brains knocked out with a club. Where the cliffs are not
-accessible from the top, they go round the bottom in boats, and show a
-wonderful agility and daring in climbing the most terrible precipices.
-They furnish nothing for export on these islands, except dried and
-salted codfish and feathers. With these they procure their few
-necessaries and luxuries, consisting principally of clothing, tobacco
-and snuff, spirits, fish-hooks and lines, and salt. The habit of living
-entirely on fish and sea-fowl produces a disease among them, that
-carries off all their children before they are seven years of age. I am
-told that unless they are taken to the main shore to be brought up, not
-one single one would live through childhood. Some well-informed
-Icelanders have told me that the inhabitants of the Westmann Islands
-would live as well, and be as free from disease, as the natives of
-Iceland, were it not for their intemperance. Give a people few or no
-luxuries—bread and vegetables as food being almost unknown—and expose
-them to great fatigue, wet, cold, and danger; and would we not suppose
-ardent spirits would be acceptable? The inhabitants of the far-off St.
-Kilda, the most western of the Western Isles of Scotland, are said to
-lose all their children that are kept on the island, and from the same
-causes that occasion the mortality on the Westmann Islands. These
-islands form a separate Syssel or county, and they have a church, and
-usually two clergymen. Their church was rebuilt of stone, at the expense
-of the Danish government, in 1774, and is said to be one of the best in
-Iceland. It is supported by tithes, still raised here according to the
-Norwegian mode. Christianity was brought here with the first settlers
-from Ireland, and here it still remains; and I have sometimes wondered
-if, during the changes of a thousand years, any of the brogue of the
-Tipperary boys, or the lads of Connaught, could be discerned in their
-conversation. Probably it has all been frozen up, or exchanged for the
-more meliffluous tones of the followers of Odin and Thor.
-
-Doubly secure as these inhabitants are, by their poverty and their
-almost inaccessible cliffs, one would suppose that they would be secure
-from any warlike or piratical depredations. Notwithstanding this, they
-have twice been attacked and pillaged by sea-rovers. As early as the
-fifteenth and sixteenth centuries, piratical cruisers—many of them
-fitted out in the English and French ports—came north; and plunder,
-rapine, and murder desolated all the western and southern coasts of
-Iceland. One English pirate, named John, was noted for his success and
-daring. He was called “Gentleman John,” being probably, like the Greek
-cruiser,
-
- ——“the mildest manner’d man
- That ever scuttled ship, or cut a throat
- With all true breeding of a gentleman.”
-
-This courteous corsair came to the Westmann Islands in 1614, pillaged
-the church, and carried off their sacred relics. He probably knew the
-inhabitants were descendants of the Hibernians, and only showed the
-spirit of an Englishman towards the Irish. He also plundered their
-houses, and no doubt from the contents of their beds managed to feather
-his own nest considerably. He returned to Great Britain, but King James
-I. caught and punished him, and with the true honesty of a Scotchman,
-returned their church ornaments. In 1627, a vessel of Turkish or
-Algerine pirates, after plundering several places on the eastern and
-southern coasts of Iceland, landed on the Westmann Islands. They
-murdered between forty and fifty of the inhabitants, plundered the
-church and set it on fire, robbed the houses, carried off all the food,
-clothing, and valuables, and then burnt their habitations. They took
-near four hundred men, women, and children prisoners, bound them in
-fetters, took them on board their vessel, and carried them in captivity
-to Algiers. There were two clergymen among them, one of whom, Jon
-Thorsteinson, was murdered at the time. He was the first translator of
-the Psalms of David into Icelandic verse. He also translated the Book of
-Genesis, and some other parts of the Bible, in a similar manner. He is
-spoken of in Icelandic history as the “martyr.” The other clergyman,
-Olaf Egilson, with his wife and children, and the rest of the prisoners,
-were sold into slavery in Algiers.
-
-Mr. Egilson got away two years after, and wrote an account of their
-sufferings and privations, which was afterwards published in Danish.
-It was not until 1636, nine years after their capture, that the
-unfortunate Icelanders were released, and then only by being ransomed
-by the king of Denmark. Their treatment and sufferings can be imagined;
-only thirty-seven of the whole number survived, and of these but
-thirteen persons lived to regain their native island. Notwithstanding
-the sufferings, calamities, and hardships of the people, the Westmann
-Islands continue to be inhabited.
-
-Since the earthquakes and great volcanic eruptions of 1783, the fish in
-the neighborhood of the Westmann Islands, and all along the south coast
-of Iceland, have nearly all disappeared, so that the principal
-dependence of the inhabitants is on the sea-fowl. Besides the puffin,
-they use for food the fulmar—_Procellaria glacialis_. For their winter
-supply, they salt them very slightly, and pack them down in barrels. I
-wonder how one of these poor mortals, accustomed to so little variety,
-would relish such a dinner as they serve up at the London Tavern, the
-Astor, or the Revere House! Thor and Epicurus! He would probably surfeit
-himself, unless it so happened that he could relish none of their
-dishes, and refused to eat.
-
-But my pony’s head is turned towards the west, and I am probably as near
-the Westmann Islands as I ever shall be. The disappearing spray of the
-“Driving Cascade” shows a rough and stormy coast; so good-bye to the
-contented islanders, their sea-girt cliffs, and their sea-bird food.
-
-
-
-
- CHAPTER XIV
-
-
- —— A merrier man,
- Within the limits of becoming mirth,
- I never spent an hour’s talk withal.
- SHAKSPEARE.
-
-MY ride along the banks of the Thiorsá, before my detour to the south
-coast, near the Westmann Islands, was a pleasant one. The little green,
-turf-covered hillocks—not appearing much like houses, though they were
-so—gave an air of solitude to the landscape, that but few civilized
-countries possess. The air was vocal with birds, that constantly flew
-about us. The mournful note of the plover, and the wild scream of the
-curlew, were constantly heard, as they rested on the signal-cairns by
-the way-side, or flew away towards a thicket. These birds, as well as
-the ptarmigan, are quite plentiful in Iceland, and all reckoned as
-game-birds.
-
-A man could travel through Iceland in the summer, carrying a gun, a few
-loaves of bread, some tea, coffee, and sugar, get plenty of milk and
-cream at the farmers’ houses, and shoot game enough for his meat,
-without once leaving his horse. Some might not consider it a great
-luxury, after a hard day’s ride, to sit down to a banquet of roasted
-raven, a fricasseed hawk, or a broiled sea-gull; but it would be quite
-as good as the buzzard soup that Prince Achille Murat used to get in
-Florida. Some nice ptarmigan, or plover, with a piece of a loaf, tea or
-coffee, and butter, would make a feast that many a traveler would be
-glad to have. Then, too, in the interior are large herds of wild
-reindeer, where a good marksman could select a nice piece of venison.
-Henderson, the missionary, saw a large flock, that approached quite near
-him before offering to retreat. White and blue foxes, seals, and
-sometimes an importation of white bears from Greenland, who not
-unfrequently float over on fields of ice, might afford a little sport,
-and perhaps profit, but would be rather tough eating. I, however,
-carried no arms, except the “pickers and stealers” that Dame Nature
-furnished me; so I did not speak to the birds in the loud tones of
-villainous saltpetre. I have had my murderous propensities—nurtured when
-a lad, by shooting crows and squirrels—the most excited here, in
-Iceland, by some old ravens, who seemed to me to act with a very
-unbecoming familiarity. These birds were sacred to Odin, and I believe
-the Icelanders never molest them. Odin had two, one for memory, and the
-other for news. They used to fly abroad during the day, and return at
-night, bringing intelligence from all parts of the world. One would
-perch on his right shoulder, and the other on his left, and relate to
-him every thing that was going on, at the same time refreshing his
-memory in regard to past events. The old Scandinavians never used to
-make a voyage, or go a journey, without them. Floki, a Norwegian pirate,
-one of the first settlers of Iceland, took three of them with him when
-he started on his voyage, taking them as pilots, to show him the way.
-After getting some distance beyond the Faroe Isles, he let off one, and
-he returned to Faroe. Sailing awhile longer, he sent off another; and,
-after a wide circuit in the air, he returned to the ship. Sailing some
-days more, he released the third; and he flew away to the north-west.
-Following him, he soon reached the coast of Iceland. There seems to be a
-pair of these birds living near almost every house in Iceland. I have
-never seen a church, with a house near by, where there was not a pair of
-ravens. They seem to be a much larger bird here, than any of the kind
-that I ever saw in America. At the little church and farm-house of
-Haukadalr, near the Geysers, were two; and they would often alight on
-the church, and sometimes on a gate-post, but a few feet from me. One of
-them showed a great aversion to _Nero_, and would sometimes swoop down,
-and nearly hit the dog’s head. Believing him to be nothing but a
-heathen, I had a most Christian wish to send a bullet through him. But
-my Colt’s pistol was far away, and his black ravenship could worship
-Odin, Thor, or any other deity he pleased.
-
-If these birds are not Christians, there is one excuse for them. They
-are very long-lived, and, perhaps, having a distinct recollection that
-some of the buildings now used as places of worship, were built and used
-for worship during the days of idolatry and heathenism, they have been
-unconscious of the introduction of Christianity. The ravens here have
-the same costume as in other countries, dressing in the “inky cloak,”
-and “customary suits of solemn black.” Their language, too, always being
-uttered in slow and solemn tones, adds to their appearance of gravity
-and wisdom.
-
-But as for the corbies, the corn-fed pirates! they never come here. A
-crow was never seen in Iceland. Here, there are no grain-fields to
-plunder, nor trees to build their nests in. Ill-bred rascals, living on
-bread-stuffs, were they to come here and ask for a loaf, they would get
-a stone.
-
-In my journey to-day, I passed near Skalholt, situated in the forks of
-the Bruará and the Hvitá rivers. This place, dignified with the title of
-the “capital” of Iceland, in most of the books of geography that I have
-seen, is simply a farm, and contains the ruins of one small cathedral
-church, where one of the bishops of Iceland used to officiate. It is now
-only interesting as a locality connected with the ecclesiastical history
-of the country. On the banks of the mighty Thiorsá, I traveled some
-distance. I find it difficult to leave this river. I like its roaring,
-turbulent torrent—to look at—wouldn’t like to swim it though, unless I
-desired a much colder bath than I have been accustomed to. I believe it
-would be difficult to find a river of the magnitude, or strength of
-current, of this, in an island that only contains 40,000 square miles.
-The Thiorsá is nearly a hundred and fifty miles long, falls over 3,000
-feet in less than sixty miles, and carries far more water to the ocean
-than the Hudson does.
-
-We left the river near the church of Olafsvell, and bore away to the
-west, through meadows and farms, and one large tract of lava. On our
-left, for some distance, it was all lava; and on the right was a range
-of hills and mountains. Our prospective stopping-place for the night,
-was at the house of the sysselman of the district; and, a part of the
-day having been rainy, I did not care how soon we arrived there. The
-roads were tolerably good—that is, for Iceland—and custom had made a
-seat in the saddle for eight or ten hours in the day, a comparatively
-easy exercise.
-
-But, ho! the sysselman’s house appears in sight. Some large flocks of
-ptarmigan seemed to be tokens of good cheer and comfortable quarters.
-Riding up a long lane between fences, we arrived at the house, a fine
-framed building, and the only house I had seen in some time, that
-appeared fit for the home of a Christian. Round it were out-buildings,
-and a large number of hay-stacks. The afternoon had cleared off finely;
-and the shining of the western sun, and the presence of a good many
-well-clad people and children—some piling up the fragrant hay—made one
-of the most pleasant and comfortable scenes that can be imagined.
-
-We dismounted, and the guide went among the men, and first spoke to a
-clerical-looking personage, dressed in black. He next saw and talked
-with the sysselman, who was giving directions about gathering and
-stacking the hay. The guide returned to me, and I understood him to
-say the man in black was the parish clergyman. Still the sysselman
-did not come near me; but he was busy, and his tardiness was only
-the prelude to a most hearty welcome; for he finally came forward,
-and shook me cordially by the hand, an operation he repeated several
-times while walking towards the house. He was a native Icelander,
-tall, well-dressed, and a man of intelligence. He spoke some English,
-and was, evidently, a right down, merry, hospitable good fellow.
-Opening the front door of his house, he ushered me into his parlor, a
-well-furnished room, having chairs, sofa, a fine carpet, and on the
-walls several pictures, looking-glass, &c., &c.
-
-Here I was in clover, for once. Visions of down-beds, a plastered and
-papered room, and capital cheer, crowded thick and fast upon me. The
-good cheer was not long coming, either—for wine, brandy, hot water,
-sugar, glasses, silver spoons, et cetera, and sugared cakes, soon
-covered the table. He spoke most every language under heaven, I have no
-doubt; but to me it seemed a mixture of Danish, English, Latin, Greek,
-Icelandic, and French, with some broad patches straight from Babel, that
-my learning couldn’t exactly sort out. The priest too was present; and
-mine host characterized him as a finished scholar, and one who could
-talk excellent Latin. His lingo, though, was many removes from the
-language of Cicero and Horace. The sysselman poured out some brandy, and
-mixed a glass of punch; and so did I; and so did the preacher; and we
-sipped it. I had often heard of the Iceland sysselmen, and their
-hospitality to travelers; but this was my first experience of it, and it
-went clear up to the portrait my imagination had drawn.
-
-We drank and ate; and he took me through his house, showed me
-his library, his sleeping rooms, his handsome wife, and several
-rosy-cheeked, well-dressed children. He showed me an octavo volume,
-the journal of their Althing or Assembly; and I saw his name among the
-national legislators, where he had figured as a statesman. He took
-down from his library a life of Lord Byron, in Danish, with portraits,
-and extracts from his works in English and translated, and, writing my
-name in it, gave it to me.[5]
-
-Meantime, the liquor seemed to improve him. He gradually grew mellow;
-was first kind, then cordial, then sociable, then talkative, then
-argumentative, then jolly, then affectionate, then drunk—or at least
-rather “how come you so?” We walked out doors, and saw his people
-building hay-stacks. It was a beautiful approaching sunset. I ran and
-jumped on to a half-finished stack, to see how it was formed; but I came
-off again pretty quick, and found I had a small brick in my hat! No
-matter, however, considering the day’s travel was over. The guide,
-though, didn’t take the saddles off, and only opened one of the trunks
-to get a book I wished to show the sysselman. It seemed barely possible
-we were not to stay all night here, after all. In fact, he hadn’t asked
-me to stay. He would not have had to ask me but once. Our friend in the
-clerical garb became very merry too. He made signs of departure, but
-seemed waiting for me. Was it possible we were not to stay all night at
-the sysselman’s? The guide had all day told me we should. But the fact
-began to stare me in the face: so did a very extensive bog meadow,
-directly to the west. But the sysselman didn’t ask me to stay all night.
-I wished he had. But he didn’t. And our horses were led to the door, and
-the saddles adjusted, and every thing got ready; and we mounted and rode
-off. The jolly, clerical-looking chap accompanied us; though he was no
-clergyman at all, but a drunken ferry-man, who lived on a river a long
-way to the west. He was to be our guide over the interesting bogs, to
-some very nice caravansera, no doubt; but where it could be, I neither
-knew nor did I inquire. We left—we did—and I gave my kind entertainer a
-very affectionate and cordial good-night. He is a merry, hospitable,
-good fellow, I am sure; but I didn’t repose under his eider-down.
-
-Our ride was a cheering one—in a horn! And miles we traveled,
-and—and—and—wait till the next chapter, and we’ll see what.
-
-
- FOOTNOTES:
-
------
-
-Footnote 5:
-
- The presentation read thus: “Til Herre Pliny Miles, Raburky, fra New
- York; erkjendtligst fra Th. Gudmundsen, Sysselmandi, Arnes Sysla, 30
- Juli, 1852.”
-
-
-
-
- CHAPTER XV
-
-
- Our indiscretion sometimes serves us well,
- When our deep plots do pall; and that should teach us
- There’s a divinity that shapes our ends,
- Rough-hew them how we will.
- Hamlet.
-
-NO, I did not stay at the sysselman’s; but I had a ride of a
-couple of hours, through a bog meadow, and arrived about sunset at
-Hraungerthi—_Islandsk_—“Garden of Lava.” This, like many other towns
-that may be seen laid down on the map of Iceland, contains nothing but
-a farm and farm-house, the residence of a clergyman, and his church.
-The pastor owns the farm and pastures, and labors in his own vineyard,
-as well as in the vineyard of the Lord. During the week he looks after
-his flocks and herds; and on Sunday he gathers his own little flock
-of immortals together, and tells them of the green meadows and still
-waters that lie in the domain of the Good Shepherd in that bright realm
-where winter never comes, and where earthquakes and volcanoes are heard
-not. The clergyman of this district is Herre Sigurthur Thorarensen,
-and I soon found I had lost nothing by leaving the sysselman’s to come
-under his hospitable roof. He was not a _bon vivant_ and a “jolly
-good fellow;” but he was a man of sense and learning, a Christian
-and a philosopher. He spoke Latin excellently; and his son, Stefan
-Thorarensen, could converse fluently in English, as well as in four
-or five other languages. I know not when I have enjoyed myself as
-pleasantly and profitably as in my visit at this hospitable mansion. I
-soon found that I had gained, not lost, by coming here, and that, as in
-many other cases, what seems to be a misfortune or inconvenience turns
-out for the best.
-
-Mr. Thorarensen had a fine library of books in various languages, and a
-copy of the large and elegant map of Iceland that had been lately
-published. His house had excellent furniture, and he was everyway as
-well lodged as his official neighbor, the sysselman. The church, a few
-steps from the house, was a neat wooden building; and in it were two
-monumental tablets—rather unusual in Iceland—one with an inscription in
-gilt letters to the memory of Mr. Thorarensen’s late wife. Every-thing
-in and about this church was in excellent order and good taste. Around
-the church were small, green mounds, where—
-
- “The rude forefathers of the hamlet sleep.”
-
-Not a “head-stone,” a “piece of mouldering lath,” or single mark or
-inscription was seen. Nothing but the little grass-grown mounds erected
-over the dead in one of their churchyards. How simple such a mode of
-burial! Shall any of these be forgotten at the sound of the last trump?
-Would a “storied urn or animated bust” give them a surer passport to
-heaven, or make the sleepers sleep more soundly? Would a lying epitaph
-cheat the Great Jehovah, or be admissible testimony at heaven’s bright
-gate? Sleep on! “All that breathe shall share thy destiny.” All shall
-“mix forever with the elements,” or be a portion of “the clod that
-the rude swain turns with his share and treads upon.” When time comes
-to an end, and the earth is withered up like a scroll, fame will say
-as much for these humble islanders as for the proud sons of genius in
-more genial climes—those whose names adorn marble columns and gilt
-title-pages.
-
-Mr. Thorarensen and his son showed me their farm, a very neat, well
-conducted one, and gave me a good deal of information respecting the
-_modus operandi_ of farming in Iceland.
-
-The great bar to improvement here, as in most old countries, is the
-objections the people make to change old customs. On the banks of the
-Nile and in Syria, in the days of Moses and Aaron and in Solomon’s
-time, they plowed with a crooked stick, and for a team used a cow yoked
-to a camel, or a ram harnessed to a donkey. To the present day, the cow
-and camel and crooked stick scratch up the ground in Syria. In Iceland,
-in the days of the Vikings, they had no plows, but dug up their fields
-with a spade or a piece of iron. The spade is used to this day, and the
-plow is still unknown. In the garden here at Hraungerthi, I saw Swedish
-turnips, potatoes, cabbages, lettuce, radishes, parsley, caraway,
-horse-radish, angelica, and some other vegetables.
-
-One great difficulty with them in their gardening, is the want of seed.
-Their seasons are often short, and the vegetables, though grown
-sufficiently for the table, frequently will not go to seed; so that they
-must obtain fresh supplies every year from Denmark. Aside from the
-expense of this, the vessels that come from Denmark to some of the
-Iceland ports arrive but once or twice in the year; and an order for any
-article from Copenhagen cannot be executed unless given six months or a
-year beforehand—often a longer period than a man will know his wants.
-Accustomed as I had been to see plenty of vegetables, it did not seem
-like good living to find few articles of food except beef and mutton,
-fish, milk, butter, cheese, curds, tallow, and lard—all animal food—with
-now and then a little black bread, or barley porridge. At Mr.
-Thorarensen’s, I had set before me a fine piece of roast lamb, coffee,
-wheat bread, Danish butter, and good wine. These articles, however, are
-not all found in the houses of the poorer classes of Iceland. They can
-all have mutton and beef, and coffee is a common beverage, and Danish
-brandy is rather too common. The most of the Icelanders indulge rather
-freely in the use of tobacco (snuff) and brandy. Having few, or, I may
-say, no amusements, and families often living so far apart, that for
-five or six months—the winter season—their nearest neighbors are not
-seen, can it be wondered at that some excitement to the animal spirits
-will be sought from stimulants? I never saw a man intoxicated in
-Iceland, and am sure drunkenness is not common; but the poorer classes
-do often indulge in too much strong drink. They generally keep a bottle
-at the head of their beds; and when I have slept in the huts of the
-farming peasants—not the better classes—I have always found a bottle of
-brandy under the pillow, or at the head of the bed; not probably placed
-there for their guest, but as its usual resting-place. I have sometimes
-gone into a slight _nosological_ investigation of the contents, but have
-never pursued the subject farther. Perhaps I’ll “look into it” at some
-future time. I once, while sleeping in a farm-house, waked up, and saw
-an Icelander, in another bed in the same room, pull a bottle out from
-under his pillow, and give a long pull at the contents, then lie down
-again. I profess a complete innocence and ignorance respecting the
-peculiar qualities of the Danish brandy drunk in Iceland. If it is not
-better than some of the “good and evil spirits” seen in some parts of
-the world—Western United States, for example—then I should hardly care
-to cultivate a close acquaintance. I never had a “pull” at one of these
-“bottle imps;” but I have drunk champagne with His Excellency the
-governor of Iceland, and had a very excellent glass of port wine with
-mine host of Hraungerthi.
-
-I said the Icelanders took snuff. They do; and a way peculiar to
-themselves they have of taking it. Their snuff-boxes are much like
-a Scotch snuff-mull. I have seen them made of the horn of a goat, a
-calf, or a yearling, and sometimes ivory—the tusk of a walrus or a
-sea-horse—and elegantly tipped with silver. They take a little stopper
-out of the small end, and pouring out two little parcels of it on
-the back of the left hand, apply each nostril, one after the other,
-and snuff it up. It is very quickly done, and quite as neatly as the
-method we are accustomed to see with us. That is, comparatively
-speaking; for, in strict truth, I will scarcely allow the applicability
-of any interpretation of the word _neat_ to a practice, one of the
-most filthy—chewing always excepted—that ever besmeared and disgraced
-human nature. I should have been glad to have been able to report the
-Icelanders free from this vice; but in this they have been contaminated
-by habits introduced from older civilized countries, and the truth must
-be told. Smoking is not so common, though pipes and segars are often
-seen in the sea-port towns.
-
-Respecting cultivation on the Iceland farms, the term is scarcely
-applicable. The meadow lands are rough by nature, and they make it still
-more so by the way they put manure on it, leaving it in heaps. I am told
-that the Icelanders imagine that more grass will grow on any given
-number of acres if the surface is uneven, from the fact that there is
-more area. They forget that the grass grows perpendicularly, and that no
-more blades can stand on an uneven than on an even surface. Then, too,
-it is so very uneven, that the turf is broken in many places, and, of
-course, produces less than as if there were a level, unbroken turf.
-Better counsels, however, are beginning to prevail; and many farmers are
-leveling down their meadows, and improving their farms; and they find on
-trial that level land produces more than that which is covered with
-hillocks.
-
-Here, at Hraungerthi, I saw considerable timber, and asking how it was
-conveyed here, was told that it was brought on the backs of ponies, just
-as every thing else is carried. Not very large timber, some that is four
-inches square, and twelve to eighteen feet long, is carried long
-distances. One or more pieces are lashed to each side of a horse, and
-with one end dragging, they will go from fifteen to twenty miles in a
-day. They cannot carry timber that is quite as ponderous as the staff of
-Satan, described by Milton—a Norway pine, or “mast of some tall
-admiral,” being but “a wand” to it. I asked about their heavy articles
-of furniture, and was told that their sofa, bureau, and some other
-articles, were made there.
-
-The church of Hraungerthi was the best I had seen out of Reykjavik,
-large enough, I should think, to hold two hundred people. Many of the
-Iceland churches in the interior of the country, are not more than
-twelve feet by eighteen, inside measurement.
-
-I was so well entertained at Hraungerthi, and got so much information
-about the country, that I did not leave till one o’clock the day after
-my arrival. A fine breakfast was served at nine, coffee having been sent
-me in my room as soon as I was up. I know not when I shall ever return
-any of the numerous acts of hospitality and kindness extended to me by
-the Icelanders; and I greatly fear the opportunity never will come,
-unless Icelanders oftener go to America than they ever have. In fact,
-since old Eric and his friend sailed to the American continent, near a
-thousand years ago, I believe it would be difficult to find an account
-of a single Icelander that has ever been in Brother Jonathan’s land. If
-ever one does go to America, may I be there to meet him! and if the neck
-of at least one champagne bottle doesn’t get wrung off, then—then—then
-I’ll see what.
-
-If the Danish government will open the trade of Iceland to the world—an
-event not improbable—we might expect some commerce between that country
-and this; and then the inhabitants of VINLAND, in their own cities,
-could greet the followers and descendants of Eric and Heriulf.
-
-
-
-
- CHAPTER XVI
-
-
- A heart that, like the Geyser spring
- Amidst its bosom’d snows,
- May shrink, not rest,—but with its blood
- Boils even in repose.
- P. J. BAILEY.
-
-WHETHER Americans will ever have the opportunity of returning any of the
-hospitality that the Icelanders extended to one of their countrymen, is
-uncertain. At any rate, their guest was made welcome. Mr. Stefan
-Thorarensen insisted on presenting me with a fine copy of the poems of
-Jonas Hallgrimson, one of the modern poets of Iceland. Perhaps, some day
-I’ll translate it into English verse! The pleasantest meetings must have
-an end; and, after the sun had passed the meridian, we had our horses
-caught, and bade adieu to Hraungerthi. Two hours’ riding brought us to
-the ferry of Laugardælir, on the Hvitá, too formidable a stream to ford
-at this place, and far larger than I found it above Skalholt, where it
-came so near carrying me away. Here we found our clerical-looking friend
-who helped make the brandy-toddy disappear at the sysselman’s. He was
-the ferryman, his house standing near the bank of the river. Like some
-other sanctimonious-looking fellows, he was evidently a pretty hard
-case—something of a sinner. No hospitalities in his house; not even a
-glass of brandy and water. He was agent for an Iceland newspaper, and
-seeing copies of the last number, I offered to purchase one. I took a
-copy of the paper, and then held a handful of money towards him, for him
-to help himself to the price. There were all sizes and values of Danish
-coin down to a skilling, to select from; and, though the price of a
-paper was just about one penny sterling, he took a third of a dollar! At
-the ferry, he “tried it on” again, but there it didn’t fit. He asked me
-a dollar, double the uniform price, for rowing me across, but I gave him
-only the customary rate. This was the first little variety that I had
-seen in Iceland character; but there are few flocks composed of all
-white sheep. When we arrived at the bank of the river, we saw the boat
-in the center of the stream, apparently coming towards us, but on the
-opposite bank were two or three travelers, vociferating violently to be
-taken across. We halloo’d to the boatman furiously, and seeing his
-clerical-looking master, he came to us first. A hook was set near the
-landing, and honest black-coat drew it up, and found he had hooked a
-small trout. A comely, handsome girl came down to the water-side; and
-our honest ferry-master told me, a number of times, that she was his
-“dottir.” He seemed very proud of her; and well he might, for she was a
-strong contrast to himself. If he ever gets to heaven, it will probably
-be on her account. The prettiest girl I have seen since leaving England,
-was selling flowers in the market, at Hamburg; and the next prettiest
-stood bare-headed and bare-footed, in an old brown petticoat, on the
-bank of the Hvitá, with a fish in her hand, and her long hair streaming
-in the wind.
-
-We had the usual variety in crossing the river. Several of the horses
-got loose, and then tried to get into the boat, or overturn it; and some
-of them went swimming and floating far down the stream before they
-landed. The boat was rowed by the boatman, and the ferry-master in his
-“suit of sables.” The master was a regular “lazy;” and I thought the
-boatman would, though on the down-stream side, turn the boat round in a
-circle. This boatman was the wildest-looking man I ever saw in my life.
-He had no hat, coat, nor vest, and his long hair, hanging down on all
-sides of his head, made him look like a wild man. He was a picture, and
-would have made a subject fit for a Wilkie. He was not a man, though, to
-be afraid of; and, in fact, I should rather trust him than his master.
-
-Our journey, to-day, led through a country mostly level meadows and
-bogs, with a constant range of hills and mountains on our right. The
-same continued evidences of a volcanic region presented themselves, that
-we see more or less, all over Iceland.
-
-There was not as much lava, except on the hills, as we found in some
-other places; but a constant succession of hot springs. Since crossing
-the Thiorsá river, yesterday, we have passed at least six different
-localities where the smoke arises from hot and warm springs. We were now
-approaching some springs far more celebrated than any we had seen
-lately, and perhaps the third in point of interest of any to be found in
-Iceland. These springs are known as the Reykir springs, and are visited
-by most everybody that comes to Iceland, being but one day’s journey
-from Reykjavik, and far easier of access than the Geysers. The Reykir
-springs, to be enjoyed, must be seen before visiting the Geysers, as
-they are far inferior to their more celebrated spouting brethren in the
-north. I was told I should come to these springs after winding round a
-range of hills on my right; but we kept “winding round,” and I thought
-the springs never would appear. The weather was rainy, and the roads
-bad, and though we had but a short journey to-day, I was glad when the
-wreaths of smoke announced the day’s travel nearly over. I had here a
-hotel of the usual dimensions, and the ordinary sacred character—a small
-church, and the poorest I had seen in Iceland. “Frouzly” haired men, and
-fat, red-cheeked girls, with large pails of milk, were, as usual, seen
-about the farm-house. A bed of down—what all the Icelanders have—and one
-of those small and prettily-checked coverlets, the manufacture of the
-family, were brought out to the church, and with some dry clothes, hot
-water for my tea, and a large bowl of milk, _Nero_ and I were soon fast
-by the altar, and enjoying ourselves as much as any two sinners in the
-world. Oh! if a man wants to enjoy his loaf, whether it is white bread
-or black, and if he wishes sound sleep, either in a church or on the
-ground, let him mount a pony every day, and ride in storm and calm,
-through bush and bog, brake and brier, and over fields of Iceland lava.
-
-The Reykir springs are nearly a hundred in number, and cover some fifty
-acres—a tract nearly as large as the Geysers occupy. These springs also
-comprise every variety of hot, warm, spouting, and mud springs. The
-springs here that spout, are more regular than the Geysers, but do not
-perform on so extensive a scale. They don’t bore with so big an auger;
-haven’t the caliber, nor the capital to do business on. They are very
-beautiful; but, to be appreciated fully, should be seen before going to
-the Geysers. The spouting ones are intermittent, giving their eruptions
-at regular periods. I found, by consulting my watch, that the largest
-one commenced an eruption once in three hours and sixteen minutes. Each
-eruption continues about half an hour. This spring, or Geyser, is like a
-well, about five feet in diameter. It has been nearly filled up, by
-persons throwing large stones into it. When I arrived, it was not in an
-eruption, and down among the stones I could see the hot water, boiling
-violently. It was on the top of a rise or knoll of ground, and I could
-see that the water had made an aperture, and escaped through the
-petrified wall of the well, and appeared on the surface of the ground, a
-little way down the knoll, making a fair-sized brook. No water ran over
-the top of the well, only when in action.
-
-At the time of an eruption, it rushed suddenly, without any warning,
-up through the stones, separating into a great many streams. There it
-continued playing beautifully, much like an artificial fountain, for
-nearly half an hour. The noise could be heard for half a mile, or more.
-The first time it played, after my arrival, was near midnight, after I
-had got to sleep. Hearing the roar and rush of water, I was instantly
-awakened, and ran to the church window, and looked out. There it was,
-throwing up its broad, white, foamy jets, about a quarter of a mile
-from me. There being no darkness here, at this season, sights and shows
-appear to about as good advantage in the Iceland twilight as in the
-noonday sun. I watched it from my window, till it settled down, and
-gradually sunk into the earth. I saw it in eruption twice the next
-morning, before I left. Its height was scarcely forty feet, but it
-would be a grand addition to the artificial fountains and warm baths
-in one of our cities. Wonder if the Icelanders would sell it? Guess
-not; it is one of the “lions” of the country; and, if their curiosities
-were gone, there would be nothing to attract the foreigners here. If a
-stretch of the imagination could make a spring movable property, one
-would hardly think of carrying off Mount Hekla or Skaptar Jokull. This
-Geyser is near the foot of a range of hills, the same as the Geysers
-in the north. The brook of hot water from this, ran near half a mile
-before it emptied into a cold stream that flowed past. One of the
-prettiest fountain-springs in the world is near the bank of this cold
-brook, at the foot of a very steep ridge, near half a mile from the
-larger Geyser. The basin itself was ten or fifteen feet across, and
-shaped some like the half of an oyster, or rather a clam-shell. The
-side next the hill was far the deepest, sinking into a kind of well
-three or four feet in diameter, where the water came out. The direction
-of the well was slanting or diagonal, the opening coming outward from
-the hill. The brow of the hill hung partly over the spring, so that in
-an eruption the water could not rise perpendicularly, but was forced
-out at an angle of thirty or forty degrees with the ground. It did
-not throw the water more than ten or twelve feet high, and fifteen
-or twenty feet outwardly. This spring makes up for its lack of size
-and grandeur, in the frequency of its eruptions, and the beauty of
-the incrustations and petrifactions in and around it. All the bottom
-of the spring is a mass of petrifaction, and nearly as white as the
-purest marble. After an eruption, the water would gradually recede
-from the basin, and sink down into the earth, nearly all disappearing,
-so that the water could just be seen down the aperture of the spring.
-Then it would at once commence rising gradually; and in three or four
-minutes it would get to spouting, and continue going till the basin was
-full, and run over considerably. After three or four minutes it would
-gradually stop, and sink back again. A whole round of performance,
-rising up, blowing off, and sinking down again, occupied about fifteen
-minutes.
-
-With a hammer that the guide brought me, I broke up some beautiful
-incrustations to bring home. The samples of these petrifactions are
-not unlike some found in the limestone caves of Virginia and Kentucky.
-The mud-springs here are very curious. Some of them are like large
-and sputtering cauldrons of black pudding. Again, some of them are
-seen gurgling away down in the earth; and, attracted by the noise and
-the steam, I would go and look down a hole, and see it sputtering and
-boiling, apparently pure clay in a semi-liquid state. The clays here
-are very beautiful, and a great variety of colors, as I had found them
-at the Geysers. In many places near the springs—particularly near the
-mud-springs—the clay is soft and hot, often dangerously so. Visitors
-sometimes get into a soft place, and sink into it, getting their feet
-and legs dreadfully scalded. In these places it is boiling hot. What
-a terrible fate for a man to sink down here out of sight! _Nero_
-accompanied me from the house up to the Geyser, and when he came to the
-brook of hot water that ran from it, he stopped, and gave a howl. Poor
-_Nero_! he knew it was hot, and would scald his feet, and it was too
-wide for him to jump it. So I took him up in my arms, and carried him
-across. He seemed to appreciate the favor perfectly. The poor dog did
-not know but he had escaped being drowned in the rivers, or roasted in
-Mount Hekla, to come here and be boiled in the Reykir springs. Good old
-_Nero_! many a long league we’ve traveled together, and you have got so
-you scarcely know whether you like your Iceland or your Yankee master
-best. I rather think you like the one best for the time being, who
-gives you the most boiled bacon, and fresh milk.
-
-
-
-
- CHAPTER XVII
-
-
- “By water shall he die, and take his end.”
-
-HAVING seen the Reykir springs, I prepared to leave. I paid the man
-the usual sum for the privilege of sleeping in the parish church, and
-for the grass for our horses, and milk for ourselves. He was evidently
-dissatisfied; returned no thanks, and did not offer his hand as a
-token of satisfaction. From his demeanor now, and more from some
-circumstances hereafter to be related, I think him a bad man. He was
-of a much darker complexion than the most of the Icelanders, and a
-morose, churlish-looking fellow. Perhaps, from the fact that he was the
-landlord of the Reykir Springs—a “fashionable watering-place”—he had
-grown worldly, and considered a stay on his premises worth more than it
-is at most caravanseras. He saddled his horse, however, and prepared to
-accompany us; probably, though, as a favor to the guide, rather than to
-me, as he would not like to forfeit his future custom. The guide rode
-ahead with the pack-horses, and I went a little way to the right to see
-some hot and warm springs—a part of the great family here, that I had
-not seen the night before. There were two, similar to two that I had
-seen at the Geysers, large and deep; perhaps twenty feet across, and
-entirely full of hot water, so clear that I could see perfectly plain
-to the bottom—about thirty or thirty-five feet, as near as I could
-judge. These springs did not discharge a very great quantity of water;
-but there they were level, full, and hot enough to boil a dinner, and
-there they had been in that state, probably,
-
- “Amid the flux of many thousand years,
- That oft had swept the toiling race of men
- And all their labored monuments away.”
-
-A little way off—perhaps twelve rods—was a cold spring, and between that
-and the hot ones was one of tepid water. “Mine host” rode out near me,
-to call my attention to this tepid spring. It was more like a well,
-about ten feet across at the top of the water, which was below the
-surface of the ground some six or eight feet. I got off my horse, and
-with some caution went down the steep, sloping side of the well, and
-felt of the water. It was about blood heat, and no steam escaped from
-it. The water was pitchy black, and showed no bottom, appearing of
-unfathomable depth. The Icelander also went down the bank, and felt of
-the water; and while he did so, his feet gave way, and down he went into
-the horrible-looking pool. As he sank, he turned his face towards me
-with a look of terror and fear more horrible than I ever saw on a man’s
-countenance before. May I never be a witness to another such sight! His
-death seemed inevitable. To my utmost astonishment, he floated. To go in
-after him was out of the question, and would only have resulted in
-drowning us both. He floated over on his back, his face just out of
-water, and reached his hands imploringly towards me. I stretched my whip
-to him; and as he caught the end of the lash, I pulled him slowly
-towards the bank, then grasped his hand, and got him out. The man was
-drunk! It was brandy that threw him into the water, and no doubt ’twas
-brandy that kept him afloat. Not being very fond of water, I think
-’twould be very difficult to drown an Icelander. Certainly this one did
-not show the “alacrity in sinking” that Falstaff did. He pulled off his
-coat, and wrung the water out of it; and then, in his wet clothes,
-mounted his horse, and we rode on after the guide, who by this time was
-a long way ahead, crossing the green meadows.
-
-To the left, towards the river Hvitá and the sea, it was level; and
-on the right, ranges of hills and mountains. In the course of six
-or eight miles, we arrived at the little town and church of Hjalli
-(_he-aht-li_). It was Sunday, and the people for many miles around were
-assembling for worship. Every one came on horseback. As for traveling
-on foot any distance, such a thing is unknown in Iceland. Here the
-landlord of the Reykir Springs left us. He showed the same ungrateful,
-unthankful spirit that he did that morning at home, although I had
-saved his life. Holding forth my hand, to shake his at parting, with
-a wrathful look he drew his back, and said “Nay.” He had no reason to
-treat me thus; but according to an old superstition, common in Orkney
-and Shetland, and I believe in Iceland, I ought to beware of him. It is
-related by northern journalists—see Scott’s _Pirate_—that when a ship
-is wrecked, or under other circumstances, no one must try to save the
-lives of the unfortunates; for if they do, the person so saved will
-some day take the life of his benefactor, or in some way prove his
-evil genius. I don’t think this Icelander can stand much of a chance
-to be mine, for in all human probability we shall never meet again. He
-is evidently not born to be drowned, but he better be cautious how he
-imbibes too much brandy before going to the margin of a deep well. He
-may not, at another time, have a Yankee to pull him out if he falls
-in. Leaving Hjalli, we crossed a broad tract of country covered with
-the beautiful heath, now in full bloom. I stopped and gathered a large
-bouquet to carry home. This day it rained the most of the time; and,
-though not near night, I was glad when we arrived at Vogsósar, where
-the guide said we were to put up. We rode up to the house—bear in mind,
-the Iceland towns often consist of just one tenement—and dismounted.
-The resident was a clergyman—Rev. Mr. Jonson. He came out, and after
-saluting me, had a long talk, in Icelandic, with the guide. It seemed
-as if I had fallen on evil men and evil times, for I did not like the
-appearance of this man at all. Somehow, he had a forbidding look; and
-I fancied we should have to travel further, as I did not believe his
-heart or house would open for me that night. How easy it is to be
-mistaken! He was like all the Iceland clergy—and like almost every
-one of the Icelanders—one of the most hospitable of men. Having got
-the history of our former travels—as I presume he did—from the guide,
-and finding, no doubt, that I was one whose character would bear
-investigation, he “took me in;” not, however, as the landlady did Dr.
-Syntax; but he took me into his house, showed me a warm fire, had some
-fresh trout cooked for me, a fine cup of coffee, and with a change of
-dry clothes, I was once more “in clover.” This was near the sea-shore,
-on a lake known as Hlitharvatn, a kind of bottle-like arm of the sea,
-where the water flowed in, through a neck or strait, at every flow
-of the tide. About a mile south of the house, with the waves of the
-Atlantic nearly washing it, stood the church. This bears the name of
-“Strandar Kirkja,” or, Church on the Strand.
-
-Southeast of this, a mile or two, is a cape known as the “Nes.” These
-names of “kirk,” “strand,” and “Nes,” show the similarity in the
-languages in the north of Europe. There is Inverness, on the north coast
-of Scotland; Cape Lindesness, on the southwest point of Norway; and
-Reikianess, on the southwest point of Iceland. Mr. Jonson had some good
-books in his house, and was evidently a gentleman and a scholar. He
-talked excellent Latin, in which dead language we exchanged our live
-thoughts. He evidently lived rather comfortably; and, like most of the
-Iceland clergy, was both farmer and preacher. He made some inquiries
-about America, but seemed extremely contented, and well satisfied with
-his own country. He told me, in order to cross the neck or strait that
-led to the lake, I must start the next morning at six o’clock—“_hora
-sexta_”—when it would be low tide. We accordingly made preparations for
-an early start. I found it totally useless to offer him money for my
-entertainment. Like all the clergy, not a penny would he take. I offered
-a piece of silver to one of his servants, who brought up our horses; but
-a half-dollar had no charms for him; he would not take it. He knew the
-value of money, but he knew it was not the custom for his master or his
-household to take money from strangers. Giving him, and his wife and
-family, our best thanks and a hearty shake of the hand, while the
-morning sun was gilding the broad Atlantic, and lighting up the mountain
-tops, we rode away.
-
-Our ride to-day, going west from Vogsósar, was quite a contrast to
-yesterday’s journey. At six o’clock we found low tide, and the water
-nearly out of the arm of the sea that supplies Lake Hlitharvatn with
-water. A young tern, half fledged, was on a little island near us, as we
-passed; and the old bird showed great signs of alarm. The little fellow
-had not been in the world long, but we certainly were not among his
-enemies. The mother bird swooped down at the dog and then at us, and
-screamed at the whole party, and kept it up till we were far away from
-the little one. Skirting the strand for some distance, the guide pointed
-out with great interest several logs of drift wood that had been washed
-ashore.
-
-The gales from the southwest bring a good deal of drift wood on shore
-along here, every stick of which is valuable. The coast being low, there
-is a long line of breakers pitching their white caps on to the strand.
-Large numbers of sea-fowl were riding and rocking on the waves,
-
- “As free as an anchored boat.”
-
-It seems to me that the life of a sea-fowl must be a continued romance.
-I would like to fly and swim as they do, if I could. But some of them
-have floated, and swam, and fished their lives away; for their skeletons
-lie about on the beach. How black the whole line of coast is along here!
-How different from the chalky cliffs of old England, or the clear-white
-sand on the shores of America! Here it is all lava and volcanic sand,
-and quite black. From Vogsósar we continued our journey west to
-Krisuvik, a very small town near the coast, but it has no harbor. Never
-were the striking features of a volcanic country shown more palpably
-than where we traveled to-day. We rode on the plain, with the mountains
-on our right and the sea to the left. Earthquakes, many of them very
-violent, happen here every few years. Then large fragments of rocks and
-lava are rolled down from the mountain tops far out into the plain.
-These were very numerous and of all sizes, some that would weigh fifteen
-or twenty tons having rolled from one to two miles. Here the old lava,
-particularly that which had rolled down from the mountains, had a
-different appearance from any I had before seen in Iceland. Much of this
-looks like the conglomerate or “plum-pudding stone” found on the coast
-of Scotland, in our New England States, in California, and in various
-parts of the world. It looks just as if in the volcanic times, when
-there was a general melting, that a quantity of sea-worn pebbles and
-very hard round stones of various sizes would not melt, but became
-incorporated or rolled up in the dough-like mass, and here they remain
-like enormous plum-puddings at Christmas time.
-
-Many of the hills and mountains are very abrupt and precipitous, like
-those near Reykir, and farther east, near Hraungerthi.
-
-
-
-
- CHAPTER XVIII
-
-
- My hour is almost come,
- When I, to sulphurous and tormenting flames,
- Must render up myself.
- GHOST of old MR. HAMLET.
-
-KRISUVIK is not a very flourishing city. It contains a church and one
-farm-house, the latter comprised in several edifices, as the farmers’
-houses here usually are, and all covered with green grass. Sir George
-Mackenzie’s book, which I have with me, gives a picture of this place;
-and every building and object now, even to the garden wall, are an exact
-facsimile of the Krisuvik of forty-two years ago. Two and three miles to
-the north are the sulphur mountains, and at this distance show plainly
-the yellow sulphur, the variegated clays, and the smoke arising from the
-springs, “and the _mountains_ dimly burning.” The people at Krisuvik,
-looked very poor and wretched, more so than any I had seen in a long
-time. They let us have some excellent milk, for which I paid them, and
-made them several presents of trifling articles, with all of which they
-seemed greatly pleased.
-
-We sat on an old grass-covered wall made of turf and lava, and
-dispatched our dinner; and then, mounting our horses, rode to the
-north towards the sulphur mountains. If there is an interesting
-development of volcanic heat in all Iceland, it is in this most
-remarkable place. The sulphur mountains are a great curiosity. The
-name in Icelandic—_Brennisteinnamur_—looks a little “brimstony.” In
-about two miles, we came to a beautiful lake of green water,—another
-“Grænavatn”—like the one near Hekla. Near this, in order to examine the
-mountains in all their glory and fire, and see the sulphur mines, I had
-to leave my horse and climb for it. Sir George Mackenzie gives a very
-interesting, but rather terrible, account of this mountain-pass and the
-dangers he and the companions went through in exploring it. The guide,
-with the horses, kept the plain, and I turned to the left; agreeing
-after I had explored the mountains to come down one or two miles ahead
-and meet him near some hot springs, the smoke of which we could see. As
-the guide with our little cavalcade rode off, Nero followed me towards
-the mountains. As the distance widened between the guide and me, the
-dog would stop and cast a wistful look across the plain towards his
-master. As all our separations had been temporary, he felt himself
-safe, and with a little encouragement followed me. Still he would now
-and then give a lingering look towards his master, and it required
-more and more urging to get him to follow. The distance grew wider
-and wider; and now we were near a mile and a half apart, when Nero,
-with one glance at me, started upon the run. He flew like a deer, and
-taking a bee-line across the plain, was very soon with his good master
-and the ponies. Some sharp climbing up the mountain, nearly a thousand
-feet, brought me to the sulphur mines—a scene I shall never forget, a
-literal pool of fire and brimstone.
-
-Had Milton ever visited the sulphur mountains of Iceland, I could have
-forgiven him his description of the infernal regions. Here was a little
-hollow scooped out of the side of the mountain; and all over and through
-it, yellow sulphur, burning hillocks of stone and clay, and stifling
-sulphurous smoke. The surface, too, was semi-liquid; in fact as near a
-literal lake of fire and brimstone as this world probably shows.
-
- “Dusky and huge, enlarging on the sight,
- Nature’s volcanic amphitheater
- * * * * * *
- Beneath a living valley seems to stir;
- * * * * * *
- Pluto! If this be hell I look upon,
- Close shamed Elysium’s gates, my shade shall seek for none.”
-
-Here was sulphur, bred in heat, coming up out of “the bowels of the
-harmless earth,” like saltpeter, that was so abhorred by Hotspur’s
-dandy. The earth itself here was principally a fine pink or
-flesh-colored clay; and all over this I could see holes communicating
-with the mighty laboratory of nature below; and as the steam and smoke
-came out of these holes, the fine particles of sulphur seemed to be
-brought up to the surface. The clayey ground where the sulphur lay,
-was in most places soft, and could not be walked over without the
-greatest danger of sinking down through it, perhaps into the fiery
-depths, in the bowels of the mountain. Indeed, it possesses a kind of
-horrible and fascinating interest. Around the edges, and in certain
-places, the soil is hard, and some stones are seen where one can go
-in safety. By having a couple of boards, a man might walk all over
-the ground. In some places, the sulphur was a foot thick; and as it
-gathered, it seemed to consolidate, and I found I could break up large
-pieces, beautifully crystallized. This sulphur appeared about as pure
-as the sulphur sold in the shops, but not as dense. It had not half
-that strong odor that sulphur and brimstone have, in a prepared state.
-These mines showed signs that they had been worked, as some bits of
-boards and planks lay about, and there were some paths to be seen. The
-sulphur is taken off the surface, and then the ground is left for two
-or three years for it to collect again. Sulphur is so cheap, and these
-mines being so far from a seaport—Havnefiord, some twenty miles north,
-being the nearest—and roads and means of transport being so scanty,
-gathering it is not very profitable, nor carried on to a great extent.
-There are other sulphur mines in the north; some productive ones near
-Kravla mountain, on the shores of Lake Myvatn. How did Shakspeare get
-his knowledge of sulphur mines? He was never in a volcanic country. I
-think he got it, as he did every thing else, by inspiration. He knew
-that sulphur was generated in heat. In Othello, he says:
-
- “Dangerous conceits are, in their natures, poisons,
- Which at the first are scarce found to distaste,
- But with a little act upon the blood,
- Burn like mines of sulphur.”
-
-After Othello kills Desdemona, he calls all the vengeance of heaven down
-on his head. He says:
-
- “Blow me about in winds! roast me in sulphur!
- Wash me in steep-down gulfs of liquid fire!
-
-King Lear speaks of a
-
- ——“sulphurous pit, burning, scalding—stench.”
-
-In the Tempest, Ariel, when he bothers the enemies of Prospero on their
-ship, shows them
-
- ——“the fire and cracks
- Of sulphurous roaring.”
-
-The “beginning, end, and aim” of sulphur seems to be fire. Poets and
-imaginative writers ever associate sulphur with fire. They give it a
-home equally with the lightnings of heaven and flames of hell, the
-roaring of artillery and the blazing of the volcano. It seems to have
-birth in the thunder-cloud; for, after the flash of lightning, we can
-smell it, and after the shower is over, it is often seen floating on the
-rain-water. To give one more quotation; King Lear says:
-
- ——“Merciful heaven,
- Thou rather, with thy sharp and sulphurous bolt,
- Split’st the unwedgeable and gnarled oak,
- Than the soft myrtle.”
-
-To drive a thunderbolt to split the myrtle, the game would not be worth
-the powder, I suppose.
-
-Near the large bed of sulphur, were several mud springs, one several
-feet in diameter. Here the boiling hot mud, like pitch, was spluttering
-and splashing up into the air in jets. I gathered several large lumps
-of sulphur, and then climbed over a mountain ridge, and came to another
-similar place. Here sulphur had been gathered, and was constantly
-accumulating. It seems to be brought up by the heat that exhales from
-the interior of the earth, as it collects on every thing there is on
-the surface. If left for ages, I presume it would gather in some places
-hundreds of feet deep. Some have proposed the plan of laying boards
-on the ground for it to collect on. It would then be very clean, and
-easily gathered. In collecting it from the clay surface, considerable
-earth must often get in it, but there is a way of cleaning it. In
-places away from the sulphur, I saw the variety of beautiful colored
-clays, such as appeared so plentiful at the Geysers, and at Reykir.
-I had a comparatively easy walk down the mountain, through a sort of
-ravine, towards some hot springs and a green plain where the guide
-and horses were. Hearing a roaring sound on my left, I turned aside
-to learn the cause; and there was a _steam spring_, or rather a jet
-of steam, that rushed out of the mountain with a loud and constant
-roaring. The noise and escape of steam were incessant, the steam coming
-out in a slanting direction, at least twenty feet in a direct line. The
-noise it made was greater than that of one of our largest steamship
-engines “blowing off.” Without a doubt, if this was in a manufacturing
-country, a house could be built over this natural steam fountain, an
-engine erected, and by catching the steam in a cylinder, it could be
-made to do good service, and all without fuel, fire, or water, and
-perpetually. In Sir George Mackenzie’s book was a description and an
-illustration of this same jet of steam; and I held the picture up, and
-compared it to the present appearance of it, and apparently it had
-not altered a particle in forty-two years. This, with the six hundred
-years’ record of the Geysers, and the twenty-four eruptions of Hekla,
-shows the perpetual and constant volcanic heat near the surface of the
-ground in Iceland. Near to this was the most extraordinary mud spring
-I have ever seen. It was the largest and most active. It was a regular
-mud geyser. Imagine an enormous kettle ten feet across, sunk down into
-the earth, and filled to within six feet of the top, with hot, boiling,
-liquid mud. There it kept boiling and spouting; jets rising from its
-pudding-like surface ten and fifteen feet high; and it kept constantly
-going. Wouldn’t a fall into this cauldron of liquid pitch be boiling
-enough for one live animal! Perhaps a boiled rabbit in this unpromising
-kettle of “hell broth,” would be as good as the Indians’ way of rolling
-a fowl in the mud, and then roasting it. The sulphur mountains, and all
-that abound near them, are among the greatest curiosities of Iceland;
-but Mr. Barrow, the “very enthusiastic” yachter, did not visit them,
-because the morning he thought of going proved a little rainy! He also
-consoled himself for not going to visit Mount Hekla, because “it might
-have been cloudy” when he got there! This is your English traveler,
-all over. Many is the time that I have seen them forego the pleasure
-and profit—if such travelers could profit at all—of visiting the most
-interesting scenes, just because it would make a dinner-hour a little
-later or a little earlier than common.
-
-A fine brook ran through the green plain, and emptied into a little lake
-not far away. It looked delicious enough to bathe in; and a bath in a
-warm pool or brook in Iceland _is_ a luxury, such as I have tasted. In
-speaking of these sulphur mines where the sulphur is hot—and it is
-gathered on or near Mount Ætna in similar situations—it may be
-mentioned, that there are places where sulphur is to be found cold, and
-dug up like other minerals. When a boy, I recollect being laughed at
-greatly by my oldest brother, for asking if there were not “brimstone
-mines.” Go to! He that runs may read, and he that runs far enough may
-write. “The gods throw stones of sulphur on thee.”—_Cymbelline._ Go to.
-
-
-
-
- CHAPTER XIX
-
-
- “Over the hills and far away.”
-
-ON and about the sulphur mountains are a great many curious sights, and
-none more singular than the various-colored clays. At the distance of
-several miles the contrast between the sulphur beds and the different
-kinds of clay was so great, that the hills looked as if they had been
-experimented on by a company of painters, so clearly did they show their
-coats of many colors. I stopped some time admiring the great steam-blast
-and its blubbering neighbor, the gigantic cauldron of boiling mud. Fury!
-I wonder how beef and plum pudding would boil, if wrapped in a tight bag
-and immersed in this boiling clay. Very well, no doubt. Methinks ’twas
-very wise in the Almighty placing these prominent and numerous
-exhibitions of internal heat in a “far off” and thinly peopled land,
-where all the folks are incurious, and not disposed to pry into nature’s
-sublime secrets farther than she chooses to show them. Now, if these
-ebullitions of old Dame Nature’s cauldron were in America, some shrewd
-Yankee or joint-stock company would go to boring right down to the
-center, to get at the fountain head; and after getting a supply of
-steam, proceed to let it out in streams, to turn grist-mills, saw logs,
-cook hotel dinners, pump water, drain marshes, and do many other “acts
-and things that a free and independent” people “may of right do.” They
-would dig for gold, and finding it not, be content with fire. With that
-fire they would cook, roast and boil, warm themselves, and make baths.
-With the steam they would turn machinery and spin cotton. Whatever
-compound of metals, mines, or elements they found, of that they would
-make riches, or at any rate attempt it, and some would succeed. Some, I
-fear, would come off as the alchemist in _Festus_ did, when the Devil
-taught him. Lucifer, in the garb of a gentleman, and manners of a
-scholar, says—
-
- “I have a secret I would fain impart
- To one who would make right use of it. Now mark!
- Chemists say there are fifty elements,
- And more;—would’st know a ready recipe
- For riches?
-
- FRIEND. That, indeed, I would, good sir.
-
- LUCIFER. Get, then, these fifty earths, or elements,
- Or what not. Mix them up together. Put
- All to the question. Tease them well with fire,
- Vapor, and trituration—every way;
- Add the right quantity of lunar rays;
- Boil them and let them cool, and watch what comes.
-
- FRIEND. Thrice greatest Hermes! but it must be; yes!
- I’ll go and get them; good day—instantly. [_Goes._
-
- LUCIFER. He’ll be astonished, probably.
-
- FESTUS. He will,
- In any issue of the experiment.
- Perhaps the nostrum may explode, and blow him,
- Body and soul, to atoms and to——.”
-
-And I wonder where he’ll find himself? Somewhere, no doubt. But I am not
-going to moralize on what might be, or what will be, when philosophers
-come to Iceland and bore out artesian wells. Perhaps if they do, they’ll
-come to the conclusion that some of the Icelanders have, that the
-entrance to a certain warm region is not far from this country. These
-good people are very sensible, in leading upright, moral lives.
-
-But a mountain lies before me, and I must ride. We had sharp climbing
-for nearly a mile, and relieved the ponies by getting off and walking up
-a portion of the way. On the summit of the mountain pass—perhaps 1,500
-feet above the plain—we had an extensive view. A long range of mountains
-extended far to the east and northeast; on the west were separate peaks;
-and to the south we could see far out on the ocean. Smoke and steam from
-hot springs and sulphur mines, rose up in various places.
-
-Our descent on the north side of the sulphur mountains was far more
-gradual, and quite circuitous. Passing from a plain through a rocky
-defile, there I saw the foot-prints of a former traveler, and where he
-had attempted to immortalize himself. It was not President Fillmore, of
-the United States, but plain Mr. Philmore, of England. He was here the
-year before, and my present guide had been his. There, on the face of a
-large rock, he had cut with considerable labor, the letter “P,” the
-initial of his name. As it happened to be one of the initial letters of
-my name, I dismounted, and finished the business with my knife, by
-cutting in the rock my other initial, the letter “M.” The rock was a
-soft kind of pumice, and soon a gigantic M. stood at the right of the P.
-Now, future travelers who come this way, will learn with delight that
-the illustrious “Plinio Myghellz” one day penetrated the rocky defiles,
-and clambered up the snow clad mountains of Iceland! By the scrupulously
-conscientious, it may be alleged that I stole another man’s thunder, or
-at least the P with which he put it down. But of what use is half of a
-man’s initials? It scarcely means any thing; and, like half a pair of
-scissors, cannot cut any thing; or like an old bachelor, without t’other
-half, “isn’t good for nothing.” Now, he put down the P, and I mated it
-with the M, and there the two, keeping one another company, will
-flourish to everlasting glory. “Plinio Myghellz,” you are famous; and
-you, Mr. Philmore, you’re “no whar.”
-
-We now traveled over the most extraordinary road I’ve ever seen on the
-face of the globe. It must have been a vast labor to make it passable;
-but passable it was, and that was all. It was a bed of lava several
-miles in extent, and known as the “horrible lava.” Indeed the road was a
-horrible one, and I only wonder a road could have been made at all that
-would be passable for man or beast. Imagine a plain overflowed with
-melted lava to an indefinite depth, say fifty to a hundred feet. Then on
-cooling, this broke up in masses of rock of every imaginable shape and
-size; only none of it was small or smooth or regular,—rough and sharp
-peaks and edges, twenty feet above the average surface; and deep,
-yawning cracks or seams appeared, fifty or a hundred feet deep, and
-large enough to swallow up horse and rider. To make a road, the rocks
-were broken down, and crevices were filled up, to that extent that the
-sure-footed Iceland ponies got over it with safety. Sometimes they
-jumped over the seams, and sometimes they clambered or crawled over the
-rugged rocks. For five or six miles it was all desolation; not one drop
-of water, not a single blade of grass, not one living bird, not a house,
-not a single scrubby tree, nor, apparently, a single specimen of animal
-or vegetable life, save an inferior kind of moss or lichen that clung to
-the rocks. We could see, now and then, a patch of stunted heather. Such
-is the process and progress of nature in Iceland. Lava overflows the
-land, and for hundreds of years it stands up, cold, black, and naked.
-Finally, a slight and thin species of moss—one of the most inferior
-lichens—begins to cover the rocks with a delicate brown or pale green.
-After a long period—somebody else must tell how long, for I can not,—by
-the winds carrying on the dust, by the flight and rest of birds, by
-insects and the growth of mosses, a little soil appears, just sufficient
-to support a scattering and scanty growth of heather. And now this
-beautiful little shrub lights up and adorns the desert waste. If you
-look on Gunnlaugsson’s large map of Iceland—a map made from surveys and
-observations extending over Iceland for twelve years, it will be seen
-that the green, or agricultural portion, is not more than one-third of
-it; and about one-half of the remainder—another third of the island—is a
-pink color, indicating the growth of the heath; and the balance is snowy
-mountains, sandy deserts, and black and barren lava. Such is the surface
-of Iceland. After the bare lava tract has been succeeded by a growth of
-heath, another long period is necessary to get a sufficient accumulation
-of soil to support a growth of grass, the most valuable and extensive
-vegetable product of the country. I have noticed on a beautiful meadow,
-where the turf had been disturbed, that only six or eight inches below
-the surface, the rugged lava appeared. I have mentioned that no country
-shows more beautiful meadows, or produces more fragrant hay than
-Iceland. It is of short growth, but remarkably sweet, and I am sure more
-valuable, taken by weight, than the coarser hay grown in England and
-America.
-
-Soon after getting across the plain of “horrible lava,” we rode over a
-low mountain; and before us was the town of Hafnarfiorth. This is a nice
-village, nestled in a quiet little nook; and in its harbor were two or
-three vessels. To those who have seen the town of Scalloway, in
-Shetland, this place bears some resemblance. Back of Scalloway, the
-hills rise more abruptly than here. The village, though apparently near,
-was several miles away, and we rode by a good many fine farms, with
-beautiful, green meadows, showing a marked contrast to the lava tract
-that we had passed. I had been here once before, as mentioned in a
-former chapter, and made the acquaintance of a very agreeable and
-hospitable Danish gentleman and his wife. My first visit was with
-Professor Johnson, and he did the talking on both sides; mine host,
-whose name also was Johnson, conversing only in Danish and Icelandic.
-Knocking at the door of the nice little white house, it was opened at
-once, and there was a house full of young Icelandic ladies,—indeed the
-prettiest lot of Iceland fair ones that I had seen at one time. Neatly
-dressed, and beautiful girls they were; not one plain one among them.
-All were at work, knitting, just as we see the good dames in America,
-when they “go visiting” in the country. One had on the little Icelandic
-black woolen cap, with silk tassel, the head-dress of the country; and
-the others wore nothing on their heads, dressing in the Danish style,
-which differs but little from the “fashions” in Paris, London, and New
-York. The good little lady of the house greeted me very cordially; but
-she was in a terrible fix, for she could not talk with me. She tried
-Danish, then Icelandic; and I _attempted_ the same, stumbled through two
-or three sentences, stuck fast, went on again, and finally broke down
-altogether, ending in a hearty laugh all round, at my expense. Never
-mind; it’s no hard task to be laughed at by a bevy of pretty girls. Mr.
-Johnson was not at home, having gone to Reykjavik. Though the poor
-little lady couldn’t find her tongue, at least to any effect; but I can
-tell what she did find. She went to her closet and found a bottle of
-capital wine, and she put it on the table at once; and I shall not tell
-how many glasses of it went under my jacket before I left.
-
-After partaking of the solids and fluids that my fair hostess set before
-me, I rose to depart. Wishing them all a very good day in the best
-Icelandic I could muster, and shaking hands all round—the usual
-affectionate parting salute I did not dare attempt, being a naturally
-bashful man!—I mounted my horse and rode off. It was after nine o’clock
-in the evening, and the sun was bending low toward the Greenland sea.
-Hafnarfiorth is the finest Iceland town I have seen, except the capital;
-and it has a fine harbor. It is quite as beautiful in shape, and as
-secure for shipping, as Sackett’s Harbor, on Lake Ontario. The land
-nearly surrounds the harbor, forming about three quarters of a circle.
-Large stacks of codfish were piled up, and great quantities were
-scattered about on the gravelly beach, drying. After once thoroughly
-dry, they tell me it does not hurt the fish to rain on them; and they
-leave them out of doors with impunity. They put boards and heavy stones
-on the piles to keep them from blowing away. In this primitive
-community, all goods are safe under the broad canopy of heaven, as
-“thieves do not break through, nor steal.” Visiting seemed to be the
-order of the day at Hafnarfiorth. Several horses stood about, with the
-curiously shaped side-saddles on them—like an arm-chair—peculiar to the
-country. Boys were holding some of these; and some little girls, having
-got helped to seats in the large saddles, were galloping the little
-ponies round in fine style. They were bare-headed, with their long hair
-streaming in the wind; and they seemed to think riding was capital fun.
-In fact, I never saw an Icelander, male or female, who was too young to
-sit in the saddle. These little northern nymphs seem to take to riding
-as naturally as the South Sea islanders do to swimming. The village of
-Hafnarfiorth has twenty or thirty houses, and perhaps two hundred
-inhabitants. There is but one street, and that is bounded on one side by
-the water, with the houses and stores on the other; and it runs in a
-circle nearly round the harbor, close to the water’s edge. If any one
-comes here and wants to know where my friend Johnson lives, I can tell
-him; always provided he does not move, and no houses are built beyond
-his. It is the last house—a neat little white, story-and-a-half one—on
-the southern side of the harbor, the side opposite to Reykjavik. In
-journeying from here north, we had to climb directly up a very steep
-ascent, to get on the lava bed that covers the ground for many miles. It
-was six miles to Reykjavik, the road passing within about a mile of
-Bessastath, for a great many years the site of the Iceland college. Had
-I not by this time been accustomed to all sorts of traveling—swimming,
-tumbling, flying, and ballooning—I should have called this road a bad
-one. Indeed, it was abominable; but I was accustomed to it. There’s
-nothing like habit. Long practice may make sleeping on a solid rock go
-as well as a bed of down.
-
-Rocks were piled on rocks, and deep and broad cracks and seams were seen
-at intervals. Across one chasm through which, deep in the earth, we
-could hear a stream of water running, was thrown a natural arch of lava,
-that served as a bridge where the road crosses. Winding round a couple
-of deep bays that set back from the sea, we put our ponies through, at
-the top of their speed; they seemed to appreciate their approach towards
-home; and at about 11 o’clock, we jumped from our saddles, and with a
-loud hurrah, dashed into the hotel at Reykjavik, where I met my old
-friend, President Johnson,
-
- “A drinking of his wine.”
-
-He shook my hand so heartily I thought he would unjoint the elbow: “My
-dear Yankee friend, how are you; and how is old mount Hekla, and the big
-Geyser, and all the little Geysers; and how are my friends the sulphur
-mountains?” “Why, high, hot, and smoking; how should they be, my
-literary loon?” “And a fine tour you’ve had, I hope.” “Well, I have, my
-boy; clear to the top of old King Coal. Yes, and a peep into the
-crater.” “Well, you’re one of the boys; and I wish I could go across the
-Atlantic, and see old Niagara with you.” And here I had a bed; no more
-sleeping in churches; a bed on an old-fashioned camp bedstead—two letter
-X’s; high diddle diddle, the fool in the middle, like the circus clown
-with a hoop over his head.
-
-
-
-
- CHAPTER XX
-
-
- The nice young man, the modern youth,
- Who drinks, and swears, and rakes,
- Does little work, speaks little truth,
- But plays at DUCKS and DRAKES.
- Old Play.
-
-IF a man wishes to study ornithology, let him go to Iceland. The most
-beautiful birds in the world, those having the most brilliant, and
-finest, and warmest plumage, are to be found in the Arctic regions. Some
-of the game-birds of Iceland, I have spoken of. The greatest favorites
-and the most valuable of all the feathered tribes here are the eider
-ducks. Their down is the lightest and softest of animal coverings,
-probably the worst conductor of heat, and therefore the warmest
-clothing, that is known. The eider down has long been one of the most
-important of the products of Iceland, and until lately has usually sold
-at several dollars a pound. The kings and princes of the north of Europe
-do not sleep on the down of the cygnets of the Ganges, but on and under
-the down of the eider duck. The increased products, the varied
-manufactures, and the widely extended commerce of the world, have
-brought into use other materials more conducive to comfort and health
-than the eider down; and the consequence has been, the price has greatly
-fallen, so that now the poor peasant can sleep on down, and it can be
-purchased for less than fifty cents a pound.
-
-The eider duck—_Somateria molissima_—is a large and fine-looking bird.
-The male is over two feet in length, and weighs six or seven pounds.
-His back, breast, and neck are white, inclining to a pale blue; the
-sides white; the lower part of the wings, the tail, and the top of the
-head black. On the water, he is as graceful as a swan. The female is
-much smaller than the male, and differently colored. The female is pale
-yellowish brown, mottled with both white and black. The tips of the
-wings are white, the tail a brownish black. But a poor idea is given,
-however, of the looks of these birds by an enumeration of their colors.
-The down is a sort of brown or mouse color. These singular birds have
-both the character of wild and domesticated fowls. In the winter they
-are so wild that it is difficult to come near them, but in the breeding
-season—the month of June—they are tamer than barn-door fowls. On the
-islands all around Iceland, and many parts of the main shore, they
-cover the land with their nests. When left to themselves the brood of
-the eider duck does not exceed four; but remove the eggs daily, and she
-will continue to lay for weeks. The drake is a very domestic husband,
-and assists in all the little household arrangements previous to the
-advent of the little ducklings. They build not far from the water,
-making the nest of sea weeds and fine grass, and lining it with the
-exquisite, soft down which the female plucks from her breast. If you
-approach the nest—which is always near the water—the drake will give a
-hostile look at you, then plunge into the sea with great violence; but
-the female stands her ground. If in a gentle humor and used to seeing
-company, she will let you stroke her back with your hand, and even
-take the eggs and down from under her. Sometimes she will fight and
-strike with her sharp beak, and she gives a blow in earnest. On finding
-the down gone from the nest, she plucks off more, and when the supply
-fails, the drake assists in furnishing it. I have been told, if their
-nests are robbed of the down more than twice, they abandon the place,
-and will not return there the following season. Half a pound is the
-usual quantity taken from a nest, and this seems a great deal, for the
-domestic goose at a single picking rarely yields more than a quarter
-of a pound of feathers. A greater quantity of down is gathered in wet
-seasons than in dry. What immense quantities of these birds come around
-Reykjavik, and spend the breeding season, particularly on the islands
-of Engey and Vithey in the harbor! Around the houses and frequently
-all over the roofs, their nests are so thick that you can scarcely
-walk without treading on them. The inhabitants get eggs enough to half
-supply them with food. The eggs are the size and about the color of
-hen’s eggs, though not quite so white, rather inclining to a yellow.
-They are nearly equal in quality to those of barn fowls. After the
-young are hatched, their education commences immediately. They graduate
-after two lessons. The old duck takes them on her back, swims out into
-the ocean, then suddenly dives, leaving the little mariners afloat.
-
-Of course they swim. It gets their feet wet; but they don’t mind that,
-as they never wear any stockings. In the winter the eider ducks seldom
-go far from Iceland. They visit the outer skerries, and go to the
-Faroes, and some to Orkney and Shetland. They breed some in these
-islands and the Hebrides, and sometimes on the main shore of Great
-Britain. Varieties of the eider duck are found in all the northern
-regions, Siberia, Kamtchatka, Behring’s Straits, Labrador, and as far
-south as New Brunswick. It seems a wonder, among all the bird fanciers,
-that some attempt is not made in England or our Northern States to
-domesticate them. Let some Captain Waterton give them a chance; and even
-if they fly away after the breeding season, it gives them the wider
-liberty, and the owner saves their keeping. The flesh of these birds is
-excellent, better than any other sea-fowl. In Iceland their value is so
-great, for their eggs and down, that there is a law against shooting
-them. For the first offense a man is fined a dollar, and for the next he
-forfeits his gun. They are greatly alarmed at guns, and, if often fired
-among, they quit the coast. So, with kind treatment they give a good
-return, but treat them unkindly and they will not return at all. The
-power of flight of this bird, considering his weight, is almost
-incredible. Mudie puts it down at ninety miles an hour. One variety, the
-“western eider”—_somateria dispar_—is only found a native of the
-northern part of the Pacific, on both the Asiatic coast and in the
-Russian possessions of North America. One of these birds, in a wild
-state, a solitary straggler, in “good condition,” was found near
-Yarmouth, on the eastern coast of England. That was the only specimen of
-this species ever seen in the British isles. What a journey was that! He
-must have flown from eastern Siberia entirely across Asia and Europe!
-Were man endowed with such powers, either natural or artificial, would
-he not be a traveler? I can only speak for one, but I say this boy would
-be a rover if he could go like the eider duck! I wonder if there are any
-Humboldts among birds. If this one had not been invited to stay in
-England to adorn some museum, he would have had a good budget of
-adventures to relate by the time he had completed the circuit of the
-globe. And is it unreasonable to suppose that birds sometimes actually
-fly round the world?
-
-But there’s one beautiful and interesting bird that has never revealed
-himself to the ornithologists of Europe, except on the lonely cliffs of
-the Meal Sack Island, far from the main land and the haunts of men. Here
-they can be found for about three months in the summer. Not a specimen
-of this bird is known to exist in any collection. Some Danish
-naturalists have for years offered $200 for a pair, either dead or
-alive. The great danger in approaching this almost inaccessible island,
-with the strong currents that run by it, and the wild nature of the
-bird, have, so far, defied the efforts of yachtsmen, travelers, hunters,
-and fishermen. The Icelander scarcely ever does any thing for the sport
-or adventure of the thing; and rarely will a large reward tempt him to
-go into any scene possessing much novelty or danger, unless his own
-direct duty lies in that direction. I have seen a water-color drawing of
-this bird, at a gentleman’s house at Reykjavik. He evidently belongs to
-the penguin tribe. He is not as large as the penguin, but about two feet
-in height, and stands as straight up as a man. His back is dark colored,
-nearly black, and the belly white. It is evidently a marine bird, and
-one fond of lonely regions and cold climates, and at this time possesses
-much interest, simply because we cannot catch him. He is entitled to his
-liberty; at least I shall give him my vote to allow him to remain in his
-present free and independent state. I have his Latin name written down;
-and anyone that is good at deciphering bad writing, and thinks he can
-read this language of the Cæsars when written by a Dane, may examine
-this singular specimen of chirography. It appears to me, to be as
-difficult to hunt out as a sample of the bird itself.
-
-I have now to speak of a far different specimen of the feathered
-tribe—the cormorant. He is a vile bird. I say vile, for he’s a glutton;
-his flesh is rank and unsavory, and he’s far from being a neat, tidy
-bird. The cormorant—_Carbo cormoranus_—is common on the shores of
-Europe and America, and in the islands of the sea as far north as the
-Arctic circle. They are apparently larger than the goose, but not so
-heavy. Color black, except the wings dark brown, and sides of the head
-and a spot on the thigh white. Though web-footed, he perches on trees,
-and sometimes builds his nest there. The bill of the cormorant is about
-five inches in length, the upper mandible much hooked. With this he
-takes his prey, the unlucky loiterers of the finny tribe. He catches
-them usually across, and, if large, he often rises in the air, throws
-up the fish, and as it falls head first he catches him endwise, and
-the fish, while struggling with life, finds a grave in the cormorant’s
-stomach. He will eat his own weight of fish in one day; and then,
-gorged to stupidity, he flies to a lonely cliff, spreads out his wings
-to dry, and lays there in a state of half torpor for several hours,
-like an anaconda after he has swallowed an ox. In this state, if his
-resting-place is accessible, the bird can be captured readily. At one
-season of the year—the breeding time—this bird and the _shag_, another
-species of cormorant, have a crest on the head, of greenish feathers.
-These afterwards disappear.
-
-A far more elegant and interesting bird, is the gannet or Solan
-goose—_Sula bassana_. On the wing, the gannet is the most
-striking-looking bird I have ever seen. They are three feet in length,
-and their wings stretch six feet. They are white, except the outer
-half of the wing, which is black, the bill, legs, and feet black, and
-head yellow. What crowds of them we saw, both in the air and on the
-water, off Cape Skagen, near the southwestern part of Iceland! During
-the summer, the Meal-Sack Island swarms with them. The female lays but
-one or two eggs, nearly white, but not much larger than the common
-duck’s egg, though the bird is as large as the goose. The gannet is
-exceedingly fond of rocky islands a little way from the main shore,
-like the Bass rock in the Forth, the Ailsa Craig in the Clyde, and on
-the Iceland Meal-Sack. By these and similar places is either a strong
-current or a strong run of tide, and here are plenty of fish. Herrings,
-and very often cod and haddock, are their favorite prey. On the wing
-as well as in the water, the gannet is a powerful bird. With terrible
-impetuosity, they descend from a great height, and plunging into the
-water, seize and carry off their prey. Like all fishing birds, the
-gannet has a keen sight, keener probably than the eagle, for he can
-discern his prey in the water, while at a great height, and when the
-curl of the surface so scatters the light that human vision, aided by
-all the contrivances of science, cannot penetrate a single inch. How
-singular is nature in all her operations! But for a peculiar structure,
-this bird, as swift as he has to plunge into the water, would be
-killed, or at least stunned and rendered helpless. The cellular tissue
-beneath the skin, on the under part of the bird, is formed into
-air-cells, and inflated by a peculiar muscular action; and this gives a
-surface of great elasticity, and both breaks the force of the blow, and
-prevents the bird going very deep under water. When the gannet comes
-up with his prey, he rises by a regular momentum directly out of the
-water, and is on the wing the instant he appears above the surface.
-
-In one more chapter, I shall complete my brief notices of some of the
-more interesting of the birds common in Iceland.
-
-
-
-
- CHAPTER XXI
-
-
- The little boat she is tossed about,
- Like a sea-weed to and fro;
- The tall ship reels like a drunken man,
- As the gusty tempests blow:
- But the sea-bird laughs at the pride of man,
- And sails in a wild delight,
- On the torn up breast of the night-black sea,
- Like a foam-cloud calm and white.
- MARY HOWITT.
-
-AMONG the birds of the far North, the snow-bunting—_Emberiza nivalis_—is
-one of the most interesting. Who has not seen the pretty “snow-bird”
-during a driving snow-storm, come round the barn for some hay-seed, or
-to the house for a crumb? But where do they go in summer? Why, they go
-to Iceland, and a nice time they have of it. They build their nests in
-the crags; and the male perches on some rock in the vicinity and sings
-all day long, while the female lays five small round eggs. The male bird
-takes his turn in sitting on the nest; and they feed on the seeds of
-grass, rushes, and other hardy northern plants. How extensively this
-bird migrates, it is difficult to tell. We naturally suppose that small
-birds have less power of flight than large ones; but the Mother Carey’s
-chicken is found on the stormy ocean, a thousand miles from land. In
-America, the snow-bird probably goes to the region of Labrador and
-Hudson’s Bay in summer. Some may fly across Baffin’s Bay to Greenland,
-or even across the Greenland Strait, from there to Iceland, a journey
-that would not require a sea-flight of over 300 miles at any one place.
-The snow-birds that summer in Iceland may, and very likely do, fly
-south, taking the range of the Faros, Shetland, and Orkney, and so to
-Scotland, England, and the Continent. Great numbers of these birds spend
-their summer in Lapland, where they get very fat on the seeds that they
-gather on the plains, and in the lowlands. The Laplanders kill many of
-them for food, and prize them highly. In their winter plumage they are,
-like the ptarmigan, almost entirely white; but in summer they are more
-of a brown. In summer, this bird is fond of rocky and mossy places,
-where there are no trees and few bushes.
-
-A singular characteristic of most migrating birds, is very conspicuous
-in the snow-bunting. The male is most sensitive to heat, and the female
-to cold. In northern climes the male of this, as well as some other
-birds, is often seen in spring several days before the female. Then
-in their autumn migration the female appears in the region of its
-winter residence considerably before the male. We should suppose they
-would migrate together, when the male bird would have an opportunity
-of showing off his gallantry; which, with another class of bipeds, is
-considered mutually agreeable. Many of these modest and unostentatious
-birds have I seen, while riding across the dreary heaths of Iceland,
-perched on a stone or a mossy ridge, and singing and chippering away,
-as much as to say, “Here I am, as far north as old Boreas will let
-me go.” The snow-birds undoubtedly take pretty long flights at sea,
-for they usually appear on the coast of England and Scotland late in
-the autumn, along with, and apparently driven by the northeast winds,
-having undoubtedly flown across the German Ocean, from the Norwegian
-coast. On their arrival, they appear sadly emaciated and exhausted, and
-some of them perish. With the wind that brings them, or soon after,
-generally comes a fall of snow. Without resting on the water, like the
-Mother Carey’s chicken, the gull, the pochard, the Solan goose, and
-other sea-birds, the snow-bunting must have a weary time of it in his
-flight across the stormy sea.
-
-Of gulls, there is almost an endless variety in Iceland; and,
-apparently, quite an endless quantity. Some of these are very large,
-larger than geese; and, though much “run to feathers,” and not as much
-solid flesh as the goose, will often weigh six or eight pounds. Their
-wings extend over six feet. This bird is common, in some of its numerous
-families, wherever there is salt water; but there is one species
-peculiar to this country, and rarely found south of here—the Iceland
-gull—_Larus Icelandicus_. It is a kind of bluish ash-color on the back,
-and the rest of the bird white. Like all his brethren, he is a great
-fisherman, and he knows where he can go and catch his dinner.
-
-The skua gull—_Lestris Cataractes_—is a bird of very peculiar habits.
-It is seldom found except in the Arctic or Antarctic regions. Captain
-Cook found it while he was skirting the polar ice. They are a very
-exclusive sort of bird, living in large colonies, where none but
-their own species are allowed to come. They are terrible fighters; and
-other gulls, or even the eagle or the raven, or scarcely man himself,
-can invade their colony with impunity. Against a large bird of prey,
-during the breeding-season, they will charge _en masse_; and wo be to
-their enemy! He will get pierced with scores of angry beaks. It is
-hazardous for man, and instances are mentioned of some who have gone
-among them without much protection to their heads, and actually got
-their skulls broken by these powerful birds. These gulls are not fond
-of fishing; they prefer that others should fish for them. When the
-great gull, or any other of the fishing-tribes, has got a load, and
-filled his stomach, neck, and bill, with fish, and is flying slowly and
-heavily away to his expectant brood, this arrant freebooter, the skua
-gull, dashes at the sober fisherman; and his only chance of life is to
-disgorge all he has, and the skua catches it in its fall, or picks it
-up from the surface of the water or land. The Icelanders sometimes, in
-visiting the haunts of skua, carry a sharp pike projecting a little
-above the head, and the heedless gull comes dashing down at the man,
-and is transfixed on the murderous iron.
-
-One of the birds found in Iceland, and peculiar to high Arctic and
-Antarctic regions, is the large snowy owl—_strix nyctea_. This is a
-magnificent bird, two feet in length, and four feet and a half in the
-stretch of its wings. One of these birds adorns the parlor of Mr.
-Simpzen, an Iceland merchant at Reykjavik. This bird is literally as
-white as snow, though the females and the younger birds have some
-brownish feathers. The snowy owl is a bird of prey, and night and day
-are the same to him. The ptarmigan and the tern, cannot, all of them,
-find food during the long Iceland winters; therefore, some of them, in
-their turn, furnish dinners for his majesty, the white owl. When the
-wind beats, and the snow drives, so that they would sweep the birds to
-destruction, out comes this king of the wilds, clad in his armor of
-impenetrable down and feathers; and, riding on the wings of the tempest,
-keeps holiday amid the wildest turmoil of nature. All parts of the bird,
-except the point of the beak, the nails, and the eye-balls, are covered
-with feathers, so that he fears not the cold. This bird remains the
-whole year in Iceland, and is very rarely, and that in the coldest of
-weather, found as far south as Great Britain.
-
-One more feathered resident, and I have done. One of the hawk-tribe,
-peculiar to this country, the Jer-Falcon—_Falco Icelandicus_—is a most
-remarkable bird. He is peculiarly adapted to the wilds of Iceland, and
-the cold, naked cliffs of the Northern Isles. Though not often seen,
-there is no reason to believe their numbers are as small as might be
-supposed. They are no parasites, like the skua gull. Not they. They
-catch their prey alive and on the wing; and so terrible and unerring is
-their flight, that nothing can escape them. Except his near relative,
-the peregrine falcon, there is probably not a bird in the world that can
-equal his speed on the wing. Gray, like his native cliffs, he will sit
-on a projecting crag, quiet for hours, until a flock of rock-doves or
-some ducks, are seen flying by. He leaps into the air, vaulting upwards
-till he has “got the sky” of his prey, to a sufficient height for
-gaining the necessary impetus; his wings shiver for a moment, as he
-works himself into a perfect command and poise, and to the full extent
-of his energy. Then he dashes downwards with such velocity that the
-impression of his path remains on the sky, like that of the shooting
-meteor or the flashing lightning, and you fancy there is a torrent of
-falcons rushing through the air. The stroke is as unerring as the motion
-is fleet. If it take effect in the body, the bird is trussed, and the
-hunt is over; but if a wing only is broken, the maimed bird is allowed
-to flutter to the earth, and another victim is selected. It sometimes
-happens that some inferior bird of prey comes in for the wounded game;
-but in order to get it, he must proceed cautiously and stealthily, for
-wo betide it if it rises on the wing, and meets the glance of the
-falcon. The raven himself, never scoops out another eye, if he rises to
-tempt that one. This bird is found in Norway, and sometimes in the north
-of Scotland. In former days they were used in hawking, and, in
-consequence of their strength and daring and their unerring stroke, they
-were more prized in falconry than any other; but they were difficult to
-train; and, consequently, in the days of falconry they brought very high
-prices. The velocity of their flight, as well as that of the peregrine
-falcon, is put down at one hundred and fifty miles an hour. Compare that
-to a modern “express train!” How the latter lags behind! The flight of
-birds on long journeys is well ascertained, and numerous instances are
-recorded of the amazing velocity of falcons. King Henry IV., of France,
-had a peregrine falcon that flew to Malta, thirteen hundred and fifty
-miles, and arrived there the same day that he left Fontainbleau. Mudie
-says, the peregrine falcon is THE falcon, _par excellence_, of the
-falconers, on account of his rapid, powerful flight, great tractability,
-and other good qualities.
-
-The _falcon_, in falconry, always means the female, as they only are
-trained. The male is called the _tercel_. Indeed, our Saxon ancestors
-must have had some lofty sport. Wish I had been there! The jer-falcon,
-our Iceland bird, is not by any means confined to his native cliffs.
-Iceland is four or five hundred miles from Scotland, but only a
-morning’s flight for this fleet traveler! He could take his breakfast in
-his native wilds, with the sun high in the heavens, fly over to
-Scotland, dine on a ptarmigan or a rock-dove, sleep through the heat of
-the day, and return to Iceland long before sunset. Such is the flight of
-this powerful, swift-winged bird of prey.
-
-
-
-
- CHAPTER XXII
-
- THE FAROE ISLES.
-
- ——“It is a wild and wondrous scene,
- Where few but nature’s footsteps yet have been.”
-
-IN our outward as well as return voyage we passed near the Faroe
-Islands. These, like Iceland, are under the jurisdiction of Denmark,
-and, though near 300 miles from their northern neighbor, have many
-features in common with it. The scenery is singularly wild and
-picturesque. We sailed nearly under some of the tall cliffs, and could
-plainly see the pillared columns of basalt, so common throughout Iceland
-and nearly all the northern isles. From conversation with two English
-gentlemen that I met a short time since, who had just returned from
-Faroe, where they had been “birds’ nesting,”[6] and from one or two
-authentic narratives, I gathered some interesting particulars of their
-topography and history. The Faroe Isles are probably less known to
-modern travelers than any inhabited land in the northern sea. Many there
-are that visit Greenland—some catching whales and seal; a few to convert
-the heathen; some on a scientific tour; and, latterly, many in search of
-a distinguished navigator and the hapless screws of two long-missing
-ships—and not unfrequently do civilized men land on the bleak and frozen
-shores of Spitzbergen; and any one can visit Lapland by steam; but one
-may go round the world and not meet a christian man that has stepped on
-one of the seventeen of the inhabited islands of Faroe. The whole group
-consists of twenty-five islands, extending about sixty-five miles from
-north to south, and forty-five from east to west; and containing a
-little less than a thousand square miles. They lie between 61° 26″ and
-62° 25″ N. Latitude, and 6° 40″ and 7° 40″ West Longitude from
-Greenwich. They are 185 miles northwest of Shetland, and 400 from
-Norway. This much for their location and size. The surface of the
-different islands varies in appearance considerably, but they all have
-remarkably bold, perpendicular banks. The northeastern one, Fugloe—or
-Bird-island—is quite flat on the top; but the banks on every side are
-high and perpendicular, so that boats must always be raised and lowered
-with ropes. Oesteroe, the largest but one, is the highest of the entire
-group, rising 3,000 feet above the level of the sea. On some parts of
-its precipitous cliffs are majestic octagonal pillars of basaltic rock,
-a hundred feet high and six feet in diameter. Were these in a land of
-population and wealth they would undoubtedly be selected by builders,
-and be seen supporting and adorning the porticoes of temples of Grecian
-or Roman architecture. One of these pillars, sixty feet in length, has
-fallen across a deep chasm, and forms a natural bridge from one side to
-the other. Another enormous mass of rock, twenty-four feet long by
-eighteen broad is so exactly balanced across another that the strength
-of a finger will vibrate it; and though the waves have been dashing
-against it for ages, there it remains, poised on a pivot, like the
-famous rocking stone in Cornwall.
-
-Stromoe, south of Oesteroe, is the largest of the Faroe group, and is 27
-miles long by about 7 broad, and contains 140 square miles. On this
-island is Thorshaven, the capital and principal seaport. The Danish
-post-ship between Denmark and Iceland, lands here twice or three times
-in a year. Thorshaven has a church, and about 100 dwellings; some of
-them comfortable framed houses. This important place is well protected
-by a substantial fort—an excellent fortification, that lacks but one
-essential article, cannon! However, there is little chance that they
-would ever be needed did they have them. Were there any thing here worth
-the trouble of an invading army or a piratical crew, at the most
-favorable landing on the islands, the natives would stand a good chance
-to crush their invaders with their natural means of defense, and keep
-them off by rolling stones down upon them. But what freaks old nature
-plays here among these tall cliffs! What houses for sea-monsters does
-old ocean create! The island of Nalsoe is pierced from side to side, so
-that in calm weather a boat can sail through it, under a natural arch,
-with near 2,000 feet of solid rock overhead. At the northern end of
-Stromoe is the promontory of Myling, which rises perpendicularly to the
-height of 2,500 feet. If the spectator had nerve enough, he might go to
-the brink, and toss a pebble clear into the sea from the lofty summit.
-One singular rock in this group of islands, rises out of the water like
-a lofty spire, and is called by the natives the Trollekone-finger, or
-_witch’s finger_. The most western of the islands is Myggeness; and,
-though inhabited, is so difficult of access that communication between
-that and the rest of the group is not usually more than three or four
-times a year. It is surrounded by precipitous cliffs, from 1,200 to
-1,400 feet in height; and the passage or fiorth between this and the
-neighboring island is the most dangerous in the group. Off Myggeness, is
-Myggenessholm,—a precipitous rock standing alone in the sea, like a
-solitary sentinel attendant on the larger isle. Any one who has seen the
-Meal-sack island off the southwest coast of Iceland, or the Holm of the
-Noss in the Shetland group, or Ailsa Craig in the Clyde, will have an
-idea of the appearance of this rocky islet. This is the only island in
-the Faroe group where the Gannet, or Solan Goose, builds its nest. The
-choice of such a location as this, or Ailsa Craig, or the Meal-sack—all
-favorite localities of this bird—is not altogether from the generally
-inaccessible nature of the place and its consequent immunity from
-hostile man—though this is some consideration. These haunts of the
-gannet are always near a good “run” of fish, and this is usually where
-there is a strong flow of the tide between two islands or between an
-island and the main shore. Graba, a late traveler in Faroe, speaks of
-landing on the small island of Store Dimon. He says the clergyman visits
-this island but once a year, and the sides are so steep they have to
-pull him up with ropes as they would a bag of meal. When Graba landed,
-the natives pushed one of their number up the rocks, with their long
-sticks that they use in bird-catching, and then he drew up the rest. In
-this way they all passed from one cliff to another, till they arrived at
-the top, 250 feet above the water. The steepness of the rock was fully
-appreciated on their return, when a basket of eggs was let down into the
-boat by a rope. In passing up and down they sometimes walked on a narrow
-shelf of rock; and when this ceased, the “highway” was continued by
-having holes cut in the perpendicular face of the cliff, once in two or
-three feet, for the fingers and toes. Along this frightful precipice, a
-drunken native passed in safety with a sack of barley on his back.
-
-One of the great natural curiosities of the islands, is the Vogelberg; a
-terrible chasm, of an elliptical form, almost entirely surrounded by
-rocks, at least a thousand feet in height. The entrance is by a narrow
-passage at one end; and here, in this remarkable house, with the sea for
-a floor and the sky for a roof, are thousands of birds. Sheltered from
-every wind, the boat glides along with perfect safety. Gulls and
-guillemots swim by without fear; the seal looks from his watery cave in
-fancied security; and the lazy cormorant stretches out his neck to scan
-the appearance of the newly-arrived visitors. Long lines of kittiwakes
-show their white breasts and dove-like eyes; from narrow shelves of the
-rock, nest succeeds nest, and the downy young appear in frightful
-proximity to the edge of the precipice beneath. The puffins take the
-highest stations, perhaps because they are puffed up with ideas of their
-own importance, being favorites of man, and often captured for their
-flesh and feathers. In sheltered and dark places, will be found the
-rock-dove; and dashing past like a pirate, is seen the skua, pursuing
-the gull or the puffin, and striving for a dinner he has never earned.
-Graba visited this singular place in a boat, accompanied by several
-natives. He describes the noise made by the innumerable sea-fowl, as
-almost deafening. Seeing a rare bird that he was desirous of obtaining a
-specimen of, he raised his gun and fired. “What became of it,” says he,
-“I know not. The air was darkened by the birds roused from their repose.
-Thousands hastened out of the chasm with a frightful noise, and spread
-themselves in troops over the ocean. The puffins came wondering from
-their holes, and regarded the universal confusion with comic gestures;
-the kittiwakes remained composedly in their nests; while the cormorants
-tumbled headlong into the sea.” That was, undoubtedly, the first gun
-that was ever fired there since the creation of the world. In a little
-time, the confusion and smoke passed away, and every thing resumed its
-wonted appearance.
-
-Suderoe, the most southern of the islands, as indicated by its name, is
-of very irregular shape, contains about forty-four square miles, and
-differs materially from the most northern of the group. This island
-produces more and better grain, is better cultivated, and has some
-valuable beds of coal. Several kinds of land birds, the lark, the rail,
-and the swallow, are found in Suderoe, and not in the islands farther
-north. The natives of Suderoe are said to be more industrious and
-ingenious, and to speak a language differing considerably from the
-inhabitants of the other islands. Their principal town, Qualhoe, is the
-finest and best-built village in Faroe.
-
-The climate of Faroe is much more genial and mild than would be supposed
-from its latitude, and far less severe in winter than many places in a
-more southern latitude on the continent of Europe. The curlew and some
-other birds winter here, while they are not found on the continent, at
-this season, as far north as Hamburg. The ground is seldom frozen for a
-month, and snow never falls deep, or lasts over a week at a time. The
-summer, neither here or in Iceland, is hot, though there are some warm
-days in July and August. While grain is never grown in Iceland, here
-they cultivate barley and oats, at a height of from two to six hundred
-feet above the level of the sea. Grass grows at an elevation of two
-thousand feet, but a little above that vegetation ceases, and the land
-is a desert. Sometimes a violent wind occurs, that will roll up the
-grassy turf like a side of sole leather; and in this way the tops of
-some hills get entirely denuded, the turf being carried into the sea.
-Trees do not grow here; these islands resembling, in that respect,
-Iceland, and the groups of Shetland and Orkney. Thunder here, as in
-Iceland, is heard in winter, but seldom in summer. There are a few lakes
-in the islands; Leinumvatn, in Stromoe, being one of the largest. It is
-in a somber, melancholy-looking valley, and resembles some of the small
-lakes in the Highlands of Scotland. As in all mountainous and peat
-districts, there are plenty of springs of fresh water.
-
-The spoken language of the Faroese resembles that of the Icelanders, but
-the people have not the same literary taste and love of history. Their
-written language is the Danish. Originally settled from Norway by
-piratical cruisers, and about the time of the settlement of Iceland, the
-history of the islands has much in common with the more northern land.
-They paid tribute, or were expected to, to the reigning chief in Norway;
-but the latter was very unfortunate in his collection of it. The deputy
-or collector sent out for this purpose seldom returned, and was rarely
-or never seen in Norway again. Some, attracted by the independent
-bearing of the people, took wives from among the fair Faroese, and
-settled permanently; thus paying a very direct and unmistakable
-compliment to a brave, independent, and republican people. Others
-declared themselves firm and incorruptible, and determined to execute
-their trust. Marriage is a most excellent institution and all the
-Norwegian collectors who took brides from among the Faroe maidens, found
-it, no doubt, particularly to their own advantage, and, at the same
-time, in accordance with the good wishes and prosperity of the islanders
-themselves. Those who would not accept wives on such fair terms, were
-never heard of again. Their bones were buried at low tide! The king of
-Norway kept sending his deputies to Faroe, and they and their ships
-disappeared one after another, till finally none of his majesty’s
-subjects would undertake the voyage. At last, Karl Mære, a celebrated
-pirate, offered his services; left Norway, and arrived at Thorshaven
-safely. He commenced collecting the tribute, and succeeded until he was
-himself compelled to pay a capitation tax. He was decapitated, and his
-companions returned without the money. Had the “wanderer” in Iceland
-been favored with the office of collector, he might perhaps have visited
-Faroe; and, in that case, he probably would not much longer have
-continued a WANDERING BACHELOR.
-
-
- FOOTNOTES:
-
------
-
-Footnote 6:
-
- Obtaining birds’ eggs of every variety that could be had, for an
- ornithological collection.
-
-
-
-
- CHAPTER XXIII
-
-
- “Good workmen never quarrel with their tools;
- I’ve got new mythological machinery,
- And very handsome supernatural scenery.”
-
-THE mythology of the Northmen is so intimately connected with their
-literature, that any notice of the one would be incomplete without some
-reference to the other. The whole system is as complicated and
-ingenious, and quite as interesting, as the mythology of the Greeks and
-Romans. At the dawning of time, according to the Scandinavian theory,
-there were two primitive worlds,—MUSPELL, or MUSPELHEIM, and NIFLHEIM.
-Muspell was located in the south, or _above_; and Niflheim, _below_, or
-in the north. Muspell is the world of light and fire. On its border,
-guarding it, sits SURTUR, the god of the flaming sword, and chief of the
-chaotic demons. At the period of RAGNAROK, or end of time, Surtur comes
-forth with his flaming falchion, enters the last great battle,
-vanquishes all the gods, and consumes the universe with fire.[7]
-NIFLHEIM, or the world below, is the region of cold and darkness; and in
-the middle of it is the fountain Hvergelmir, from which flow twelve
-rivers.[8] Between Muspell, above, and Niflheim, below, was a wide
-chaotic space, known as GINNUNGAGAP. In this space, as will be seen, the
-earth was formed and peopled. The part of Ginnungagap towards the north,
-was filled with vast piles of congealed vapor from the rivers of
-Niflheim. The part towards the south was full of sparks from Muspell.[9]
-When the congealed vapor was met by the heat and sparks, it melted into
-drops; and, “by the might of him who sent the heat,” the drops quickened
-into life, and put on human form.[10] This being, so made, was called
-Ymir; and from him the Frost-giants are descended. There was also formed
-from the drops of vapor, a cow named Audhumla, and on the milk of this
-cow Ymir subsisted. From the stones that the cow licked, there sprang a
-man who was endowed with agility, power, and beauty. This man was called
-Bur, and he had a son named Bör, who took for his wife Besla, the
-daughter of the giant Bölthorn, Bör had three sons, ODIN,[11] VILI, and
-VE; though the two latter are usually considered as attributes of Odin
-himself. The sons of Bör slew the giant Ymir; and so much blood flowed
-from his body, that all the race of Frost-giants were drowned in it,
-except one—Bergelmir—who, with his wife, escaped on board of his bark.
-From these two all the Frost-giants, or race of Jötuns, are
-descended.[12]
-
-The sons of Bör dragged the body of Ymir into the middle of
-Ginnungagap, and from it formed the earth. From his blood they made the
-ocean, which encompassed the earth on every side, like a broad ring.
-Out of his flesh they made the land, and from his bones the mountains;
-from his hair they formed the trees, and with his teeth and jaws, and
-some pieces of broken bones, they made stones and pebbles. Of his skull
-they formed the arched heavens, which they raised over the earth; and
-in the four quarters of the heavens, like four sentries on the watch,
-they placed four dwarfs,—East, West, North, and South[13]—and there
-they keep their places, and bear up the sky. The brains of Ymir they
-threw in the air, and of these the clouds were formed. The earth, or
-Midgard,[14] was represented as level and circular, and midway between
-Muspell, above, and Niflheim, below. Around the outer edge, next to
-the ocean, the sons of Bör raised a bulwark of Ymir’s eyebrows, as a
-protection against the Jötuns. Outside of Midgard, flows the great
-ocean; and beyond this, in another circle, is Jötunheim,[15] the land
-of the Jötuns, a rough mountain waste.
-
-One of the most intricate and sublime conceptions, is the myth of
-the ash Yggdrasill. This tree is typical of nature, and intimately
-connected with and partly supporting the earth. The branches of this
-tree extend over the whole world, and reach above heaven. It has three
-roots, which are very wide asunder. One springs from the region of the
-Frost-giants, in Jötunheim; the second, from Niflheim; and the third is
-in heaven. The second root, in Niflheim, is gnawed by the great dragon
-Nidhogg; and under it is the fountain Hvergelmir, whence flow the
-twelve great rivers. Under the root of the ash that is in heaven, is
-the holy Urdar-fount, where the gods sit in judgment. Under the root in
-Jötunheim is Mimir’s well, and in this well wisdom lies concealed. All
-who desire wisdom or knowledge, must drink of the water of this well.
-The Jötuns are represented as older than the gods, and in consequence
-they look deeper into the past. For this reason, the gods must go to
-the Jötuns for knowledge. Odin came to Mimir one day, and asked for a
-draught of water from the well; but Mimir would not furnish it, till
-he left one of his eyes in pledge. In the branches of the ash sits
-an eagle that knows many things; and the squirrel Ratatösk runs up
-and down the tree, bearing words of strife between the eagle and the
-dragon Niddhogg at the root. Four harts run over the branches of the
-tree, and bite off the buds.
-
-From earth to heaven is a bridge called Bifröst, or the rainbow. Over
-this bridge the gods ride on horseback, every day, going to and from
-their judgment-seat in heaven. Their horses all have names. The most
-celebrated is Sleipnir, the horse of Odin. He is a beautiful gray color,
-has eight legs, and excells all horses ever possessed by gods or men.
-This famous steed, as will be seen hereafter, when ridden by Hermod the
-Nimble, once sprang over the gates of Hel.
-
-The gods, or race of ÆSIR, live in Asgard, a city in heaven, in the
-center of the universe. ODIN, the first and eldest of the Æsir, is at
-the head, governs all things, and all the other deities obey him, as
-children do a father. He is the highest, the supreme deity, and is
-supposed to be the progenitor of all the other gods; and, on this
-account, is called ALL-FATHER.[16] Seated on his throne Hlidskjalf, he
-sees throughout the world, and comprehends all things. His mansion,
-called Valaskjalf, was built by the gods, and has a roof of pure silver.
-Odin is represented seated on his throne, with a spear in his right
-hand, and on each side his two wolves, Geri and Freki. On his shoulders
-are his two ravens, who fly abroad throughout the earth during the day,
-and return at night, and give him tidings of all that is going on. They
-are named HUGIN and MUNIN, or _Thought_ and _Memory_; and nothing
-transpires but what is caught up by them, and whispered in the ear of
-Odin. All the meat that is set before him, he gives to his wolves, for
-wine to him is both meat and drink. As related in the Edda:[17]
-
- Geri and Freki
- Feedeth the war-faring,
- Famed father of hosts;
- For ’tis with wine only
- That Odin, in arms renowned,
- Is nourished for aye.
-
-The wife of Odin is FRIGA the daughter of Fjorgyn; and from these two
-are descended the race of the Æsir. Friga foresees the destinies of men,
-but never reveals what is to come.[18]
-
-THOR,[19] the son, the first-born of Odin and Friga, is “the mightiest
-of gods and men.” He is the god of thunder, is armed with a mallet
-called Mjölnir, has a belt of strength or prowess, and wears iron
-gauntlets. His favorite employment is fighting the Jötuns, with whom he
-is at perpetual war. With his gauntlets on his hands—without which he
-cannot grasp his weapon—he hurls at them his terrible mallet, and
-crushes in their skulls. He is favorable to the race of men, and keeps
-watch in Midgard—the home of man, or Manheim—and defends them from the
-giants of Jötunheim. He has two sons, Modi and Magni. Thor is
-represented in a car drawn by two goats; hence he is called Auku-Thor,
-or Charioteer Thor.[20] He is attended by the nimble-footed boy Thjálfi,
-and the girl Roskva the Quick.
-
-Thor’s home is Thrudvang—the home of strength—and his mansion is called
-Bilskirnir. This is “the largest house ever built,” and contains five
-hundred and forty halls. Thor’s marvelous exploits, his combats with the
-enemies of mankind—the Jötuns and the Midgard serpent—are favorite
-themes with all the old Icelandic writers. Though Thor is the son of
-Odin, he is not always considered as his inferior. Temples for the
-separate worship of Thor, and statues dedicated to him, were erected in
-various parts of Scandinavia.
-
-The next god in rank, is BALDUR, the second son of Odin.[21] He is
-represented as fair in form and feature, as universally beloved, and the
-mildest, the wisest, and most eloquent of all the Æsir. Such is his
-nature, that his judgment once pronounced, can never be altered. His
-hair is supremely fair, and in allusion to it, a beautiful plant that is
-almost white—the _Anthemis Cotula_—is called Baldur’s Eyebrow.[22]
-Baldur dwells in the mansion called Breidablik, one of the fairest in
-heaven. Nothing impure or unclean can enter it. His wife is NANNA, the
-daughter of Nep. The myth of Baldur’s death, is one of the most
-beautiful in the Northern Mythology. All the deities, as well as men,
-joined in his praise; and at his death, the whole universe was in
-mourning.
-
-FORSETI, the son of Baldur and Nanna, is the god of Righteousness, and
-presides over Justice. He possesses the heavenly mansion called Glitnir,
-the walls, columns, and beams of which are of solid gold, and the roof
-pure silver. He reconciles all disputants at law; those bringing their
-cases before him never failing to find perfect satisfaction in his
-decisions.[23]
-
-BRAGI, the son of Odin, is the god of Poetry: hence the art of poetry is
-called _Bragr_. Bragi has a flowing beard,[24] and is noted for his
-eloquence, and the correct use of language. His wife is IDUNA, the
-goddess of Eternal Youth. She is entrusted with the keeping of the
-apples which the gods, on feeling old, have only to taste, to become
-young again.
-
-ÆGIR is the deity of the Ocean, though a Jötun, and not reckoned with
-the Æsir. His wife is RAN; and with a net she catches unfortunate
-mariners. Ægir entertains all the Æsir, at a grand feast of the gods
-given at the autumnal equinox.
-
-NJORD, who dwells in the heavenly region called Noatun, rules over the
-winds and the waves, and checks the fury of the elements, the sea, and
-the fire. His aid is invoked by fishermen and sea-farers. The wife of
-Njord is SKADI, the daughter of a Jötun. Njord and Skadi have two
-children; FREY, a son, and a daughter named FREYJA. Frey is one of the
-most celebrated and beloved of all the gods. He rides in a car drawn by
-a boar, presides over the rain, the sunshine, and the fruits of the
-earth. His aid is invoked for good harvests, and also for peace; and he
-dispenses wealth to those who do him honor.[25] Frey fell violently in
-love with Gerda, one of the most beautiful of all the women, and ordered
-Skirnir, his trusty messenger, to go and ask her hand for him. Skirnir
-promised to do so if Frey would give him his sword, a weapon of such a
-rare quality, that it would strew a field with slain, at the bidding of
-its owner. Impatient for the possession of Gerda, he gave Skirnir the
-sword; and afterwards, in a battle with Beli, he slew him with the
-antlers of a stag. In the last great battle, where all of the gods are
-engaged, Frey is without a weapon.[26]
-
-HEIMDAL—called also the White god—is a sacred and powerful deity, the
-son of nine Jötun virgins, who were sisters. He is called Gold-toothed,
-his teeth being of pure gold. He dwells in Himinbjorg, at the end of
-Bifröst, and has a famous horse named Gulltopp. He is the warder or
-sentry of the gods, and therefore was placed on the borders of heaven,
-to prevent the Jötuns from forcing their way over the bridge. His ear is
-so acute, that no sound escapes him; he can even hear the grass grow, or
-the wool on the backs of sheep. He requires less sleep than a bird, sees
-a hundred miles around him on every side, and by night as well as by
-day. In time of danger, or when he wishes to call the gods together, he
-blows a blast on his Gjallar-horn, that sounds throughout all worlds;
-and the gods immediately assemble.
-
-HÖDUR is a deity who is blind, but possesses great strength. He is more
-fully described in the account of Baldur’s death.
-
-VIDAR, surnamed the Silent, and noted for his heavy shoes, is the son of
-Odin and the Jötun-woman Grida. He possesses immense strength, being
-nearly as strong as Thor himself. Great reliance is placed on him in
-cases of emergency.
-
-VALI, the son of Odin and Rinda, is most valiant in war; and, in his
-youth, was as precocious as the Mercury of the ancients. He slew Hödur,
-the murderer of Baldur, before he was a day old.
-
-ULLUR, the son of Sif, and step-son of Thor, has great skill in the use
-of the bow. His name signifies the White, or the Wool-like. He favors
-the winter, and travels with great speed on skates and snow-shoes. He is
-very handsome, has every quality of a warrior, and is often invoked by
-those who engage in single combat. Vidar and Vali will survive the
-destruction of the world by the fire of Surtur, and dwell on the plain
-of Ida, where Asgard formerly stood. Thither shall come to meet them,
-Modi and Magni, the sons of Thor, bringing with them their father’s
-mallet.
-
-Of the goddesses, FRIGA, the wife of Odin, is the highest. Her mansion
-is called Fensalir. The next in rank is SAGA, the goddess of History.
-Her house is Sökkvabek, and is of great size. The goddess EIR presides
-over the art of Healing.[27] GEFJON is a maid, and all who die maids
-go to her, and become her hand-maidens. FULLA is also a maid. She has
-beautiful hair that flows over her shoulders, and a gold ribbon adorns
-her head. She is an attendant and confidant of Friga, and is entrusted
-with her secrets. FREYJA is the wife of Odur; and they have a daughter,
-Hnossa, who is celebrated for her beauty. Odur travels through distant
-countries; and, in his absence, Freyja weeps, and her tears are pure
-gold. As she goes over the world in search of her husband, the people
-give her different names. She rides in a chariot drawn by two cats. The
-goddess LOFNA is mild in her demeanor, and takes delight in smoothing
-the path of lovers, and promoting the success and union of those who
-are sincerely attached to each other. VORA is a goddess that punishes
-lovers’ false vows and perjuries. GNA is the messenger of Friga, and
-is sent by her on various errands through different worlds. She has a
-horse called Hófvarpnir, that can travel through water or air. Besides
-these, there are many other goddesses whose duty it is to serve in
-Valhalla, wait on the gods, take care of their drinking horns, &c.
-These are called the Valkyrjor.[28] Odin sends the Valkyrjor to every
-battle-field, to decide who shall be slain, and declare on which side
-victory shall rest. They carry the spirits of the slain to Odin, in
-Valhalla.
-
-Among the inferior deities are three maidens called Norns. Their names
-are Urd, Vernandi, and Skuld; or, Past, Present, and Future. They
-preside over the birth and destinies of men, and determine their fate
-and length of life. There are also other Norns besides these three. Some
-of them are of heavenly origin, and dispense good destinies. Others are
-of the races of elves, or evil spirits; and men who meet with numerous
-misfortunes are said to be under the influence of evil Norns. There is
-also a class of inferior beings known as Dwarfs. They dwell in caves and
-caverns of the earth.
-
-
- FOOTNOTES:
-
------
-
-Footnote 7:
-
- Surtur, as interpreted to me by an intelligent Icelander, corresponds
- pretty nearly to the evil one, the arch-fiend, and great enemy of
- mankind. The gods, or Æsir, protect and defend man; Surtur is the
- enemy of them all. The bituminous mineral or mineralized wood found in
- Iceland, is very inflammable, and known as Surturbrand, or the devil’s
- fire. The cave of Surtshellir, mentioned on page 109, is an
- illustration of the character of Surtur; and from this cave, many of
- the Icelanders to this day believe that Surtur will one day emerge, to
- destroy the world.
-
-Footnote 8:
-
- The names of these rivers are, Svaul, Gunnþrá, Fiörm, Fimbul, Þulr,
- Slið, Hrið, Sylgr, Ylgr, Við, Leiptur, and Giöll.
-
-Footnote 9:
-
- These, after the earth was made, became the stars that filled the
- heavens.
-
-Footnote 10:
-
- The ingenuity of the heathen could not imagine a world created without
- the power of a deity.
-
-Footnote 11:
-
- Oðinn.
-
-Footnote 12:
-
- This seems like a heathen version of the history of Noah and the great
- flood.
-
-Footnote 13:
-
- Austri, Vestri, Norðri, and Suðri.
-
-Footnote 14:
-
- Miðgarð.
-
-Footnote 15:
-
- Yo-tun-hime, or _giant’s home_.
-
-Footnote 16:
-
- Alfaðir.
-
-Footnote 17:
-
- The Grimnis-mál.
-
-Footnote 18:
-
- A very rare quality for a female, to keep secrets!
-
-Footnote 19:
-
- Þor, supposed to be a contraction of Þonar; hence his title, the
- Thunderer.
-
-Footnote 20:
-
- It will be observed that Odin and Thor, in their various attributes,
- are represented much like Saturn and Jupiter. Thor’s youthful
- attendants are like the Hebe and Ganymede of Jove.
-
-Footnote 21:
-
- He is known as Baldur the Good; and corresponds very nearly to the
- Apollo of the ancient Greeks.
-
-Footnote 22:
-
- Balldursbrá; and so known in Sweden to this day.
-
-Footnote 23:
-
- In this he certainly excels the lawyers and judges of the present day.
-
-Footnote 24:
-
- There is no account of any of the Scandinavian deities using the
- razor; not even the weakest and simplest of them; that folly being
- specially reserved for men. Bragi in preserving the manly appendage,
- the beard, showed himself in this, as in other things, one of the
- foremost of his race, and a fit associate for superior intelligences.
-
-Footnote 25:
-
- A character much like Ceres.
-
-Footnote 26:
-
- In this myth we see a quiet satire on those, who to gratify some
- darling passion or desire, sacrifice their most valuable possessions.
-
-Footnote 27:
-
- A sort of female Æsculapius.
-
-Footnote 28:
-
- Their names are Geirölul, Göll, Herfjötur, Hlökk, Hrist, Mist,
- Radgrid, Randgrid, Reginlief, Skeggold, Skögul, and Þrudur.
-
-
-
-
- CHAPTER XXIV
-
- SCANDINAVIAN MYTHOLOGY CONCLUDED.—ADVENTURES OF THOR, AND THE DEATH OF
- BALDUR.
-
-
-NEARLY all the deities have been noticed. The origin of night and day,
-and the sun and moon are thus given. The giant Njörvi, who dwelt in
-Jötunheim, had a daughter called Night,[29] who, like all of her race,
-was of a dark and swarthy complexion. Night married a man named Annar,
-and had a daughter called Earth.[30] She next espoused Delling, one of
-the Æsir; and their son was Day,[31] a child light and beauteous like
-its father. Odin then gave to Night and her son Day two horses and two
-cars, and set them up in the heavens, to drive successively one after
-the other round the world in twelve hours’ time. Night goes first,
-driving the horse Hrimfaxi; and he, every morn, as he ends his course,
-bedews the earth with foam that falls from his bit. Day follows with his
-horse Skinfaxi; and from his mane light is shed over the earth and the
-heavens. The man Mundilfari had two children so lovely and graceful that
-he called the boy Máni (moon), and the girl Sol (sun). The gods, being
-angry at the man’s presumption, placed his children in the heavens. The
-bright and illuminated car of the sun, which the gods made out of the
-sparks that fell from Muspelheim, to give light to the world, was drawn
-by the horses Arvak and Alsvid, and driven by Sól. Máni was set to
-direct the moon in his course, and guide his increasing and waning
-aspect. Two wolves, Sköll and Hati, are constantly in pursuit of the sun
-and moon; and it is on this account that they fly so swiftly through the
-heavens. One day these wolves will overtake and devour them.
-
-One of the gods is named LOKI; and to him is ascribed nearly all the
-evil that is suffered in the world. He was the calumniator of the
-Æsir, the contriver of frauds and mischief, and the disgrace of both
-gods and men. He had a terrible offspring by Angurbodi, a giantess of
-Jötunheim. These were, the wolf Fenrir, the Midgard serpent, and Hela,
-or Death. The wolf Fenrir could only be fed by TYR, the god of Bravery,
-who, as will be seen, was called the one-handed. Tyr is the most daring
-and intrepid of the gods. He dispenses valor in battle, and his aid
-is invoked by warriors. The gods were warned by the oracles, that the
-power of the wolf was becoming dangerous; and Tyr attempted to make
-a fetter to bind him. The first trial failed, the wolf snapping the
-cords asunder as if they had been threads. Tyr next made the fetter
-called Gleipnir, fashioning it out of six things; namely, the noise
-made out of the foot-fall of a cat, the beards of women, the roots of
-stones, the sinews of bears, the breath of fish, and the spittle of
-birds. Though this cord was as fine and soft as silk, the wolf would
-not consent to be bound with it, unless Tyr would let him take one of
-his hands in his mouth. To this he consented; and the gods then bound
-the wolf; and, finding he could not free himself by breaking the
-fetter, he revenged himself by biting off the right hand of Tyr. When
-the offspring of Loki were born, Odin sent for them; and after having
-the wolf put in fetters, threw the Midgard serpent into the ocean
-that surrounded the earth. Here the monster grew to such size that he
-encircled the whole earth, with his tail in his mouth. HELA (Death)
-was cast by Odin into Niflheim; and her abode is known as Helheim,
-or Hel. Her habitation is surrounded by exceedingly high walls, and
-strongly-barred gates. Her hall is called Elvidmir; Hunger is her
-table; Starvation, her knife; Delay, her man; Slowness, her maid;
-Precipice, her threshold; Care, her bed; and Burning Anguish forms the
-hanging of her apartments.
-
-The spirits of those who fell in battle, were carried at once to Odin,
-in Valhalla—the hall of the slain; and on this account Odin is called
-Val-father, or father of the slain. Those who die a natural death, or of
-old age, were taken to Hel. These abodes, however, were not of eternal
-duration, but only continued until Ragnarok—the final judgment and
-destruction of the earth and all material things. Valhalla is not
-represented as a place of unalloyed happiness, nor Hel of continued
-misery; yet the former was far the most desirable abode. The joys of
-Valhalla are imagined and pictured on the basis of all our ideas of
-happiness in another world—the highest degree of felicity known in
-this.[32]
-
-The joys and employments in Valhalla, will consist of eating, drinking,
-and fighting. The spirits of the slain will roam through the vast hall,
-and eat and drink with the Æsir. The whole celestial banquet will
-consist of ale, and the flesh of one wild boar, which, being cut off
-every day, renews itself every night. The goddesses, or women, wait at
-table, and fill the drinking horns. When the morning repast is over,
-they all ride out into the plain, and fight, and cut one another to
-pieces. They are, however, perpetually renewed; and, towards evening,
-all resume their usual form, and return to drink ale together. Valhalla
-was of immense size, had five hundred and forty doors, and was spacious
-enough to contain the Æsir, and all the brave spirits that Odin called
-to him from earth. In all the accounts of Hel and Valhalla, to be found
-in the ancient Eddas, there is nothing that goes to prove that the
-Scandinavians believed in a place of eternal punishment. One or two
-brief passages from the Younger Edda are quoted, to show that such was
-the case; but these are proved to have been interpolations in the
-manuscript of the Edda, by a modern christian writer.
-
-An early period is spoken of, called the Golden Age. Odin had
-constructed a court, or hall, of great magnificence. It was resplendent
-on all sides, within and without, with the finest gold. He appointed
-rulers or judges, to judge with him the fate of men; and in the hall he
-had twelve seats for them, besides his own throne. This court of justice
-was called Gladsheim. Another edifice, a very fair structure, was
-erected for the goddesses. This was called Vingolf. Lastly, a smithy was
-built, and furnished with hammers, tongs, anvils, and all manner of
-tools for working in wood, stone, and metal. All the movable things
-belonging to the gods, were made of gold; and from this the period was
-known as the Golden Age.
-
-The age lasted until women arrived from Jötunheim, and corrupted it.
-
-The exploits of Thor form the subjects of the most lengthy and
-characteristic legends in the mythology of the Scandinavians. At one
-time Ægir, the ocean deity, entertained all the gods in Asgard, giving
-them a great feast, at the period of the autumnal equinox. He furnished
-enough to eat, but drink was greatly wanting; for he had no vessel large
-enough to brew ale for such a numerous company. Thor hearing that the
-giant Hymir owned a famous cauldron of great size, he, in company with
-Tyr, set out for Jötunheim, to obtain it, determined either by fair
-means or foul to carry it away. After various adventures he gets it,
-claps it on his head like a huge hat, and walks off with it, the ears of
-the cauldron reaching down to his heels! The giants follow and attack
-him; but he slays them all with his terrible mallet. Having obtained the
-cauldron, Ægir brewed as much ale as was required; and Loki, Thor, and
-all the company, have a regular drinking bout. It ended as such scenes
-usually do—in a fight; and Loki killed one of Ægir’s servants, for which
-he was expelled by the gods, and kicked out of doors. He was afterwards,
-however, restored to his place.
-
-Thor and Loki had a famous journey to Jötunheim, the land of the giants.
-Thor, as usual, rode in his car drawn by two goats; and when night came
-they put up at the cottage of a peasant, both the travelers assuming the
-form and costume of men. Thor killed his goats, and after flaying them,
-put them in a kettle to cook for their supper, and asked the peasant and
-his family to partake with him. The peasant’s son was named Thjálfi, and
-the daughter Röskva. Thor told them to throw all the bones into the
-goats’ skins, which were spread out on the floor; but Thjálfi broke one
-of the bones to get at the marrow. The next morning, Thor raised his
-mallet, consecrated the goats’ skins, and they instantly assumed their
-usual form, alive and well and ready to pursue the journey; but one of
-the goats was found to be lame in one leg. To appease the anger of Thor,
-the peasant offered any thing he possessed as a compensation. Thor chose
-both his children; and ever after Thjálfi the Nimble and Röskva the
-Quick were his attendants. They then continued their journey, passed out
-of Mannheim, crossed a broad ocean, and entered a deep forest. They saw
-a large hall, and, entering it, went to sleep in a deep room at one end.
-During the night, there was an earthquake and a terrible roaring, which
-shook the whole edifice. In the morning they found a giant of enormous
-size, sleeping and snoring near them; and the vast edifice was his glove
-which he had thrown off, and they had slept in the thumb of it. The
-giant’s name was Skrymir, and when he awoke he knew Thor at once and
-called him by name. He offered to carry the wallet of provisions and
-relieve Thjálfi, and after breakfast they journeyed together. Thor,
-wishing to get rid of his new fellow-traveler, when night arrived,
-hurled his mallet at him after he was asleep; and it was buried deep in
-his skull. Waking up, the giant asked if a leaf had fallen on his head.
-He slept again, and Thor made two more efforts—once his mallet going
-deep into his cheek; and again, burying it in his head up to the handle.
-The giant merely put up his hand and asked if a bit of moss or an acorn
-had fallen on him. He soon, however, left Thor, and pursued his journey
-to the north. The travelers arrived at the city of Utgard, situated in a
-vast plain, and immediately paid their respects to Utgard-Loki, the
-king. His majesty looked at the Thunderer with great contempt, called
-him a stripling, and said if he was not mistaken it must be Aku-Thor.
-The king challenged Thor and his companions to try various feats of
-skill and strength with his subjects, the giants of Jötunheim. Loki sat
-down to a trough filled with meat, and to eat a race with a giant; but
-he got vanquished, his competitor eating the most, and swallowing bones
-and all. Thor then produced Thjálfi to run a race, and he was completely
-distanced. Thor himself then attempted a drinking bout with the giants;
-but at three long pulls he could not empty a single horn. He then tried
-his hand at lifting; but though the giants only furnished a common gray
-cat to be lifted, Thor could not raise him from the ground, only lifting
-one foot a short distance. Then he tried wrestling; but though his
-competitor was a wrinkled old woman, he could not throw her, but came
-near being thrown himself. Thor confessed that he was vanquished, and
-turned his steps away, being accompanied without the walls of the city
-by his majesty Utgard-Loki, in person. Then the king tells Thor that, if
-he has his way, the god shall never come into his place again, for he
-fears him and only got the better of him that time by stratagem. He said
-it was he that met him in the forest, and he had a mountain before him
-when he slept; and if Thor would see it on his return, he would observe
-two deep vallies where he buried his mallet, while he thought he struck
-Utgard himself. The two immense glens that could be seen in the mountain
-were but the dints of Thor’s mallet. In the contest of eating, the
-competitor of Loki was Fire itself, that consumed all before it. Thjálfi
-ran a race with Hugi—Thought—which flies faster than the fleetest being
-that is created. The old woman who wrestled with Thor was Old Age, which
-could in time lay every thing low. What appeared to be a cat, was the
-great Midgard serpent, that encompassed the whole earth. The horn he
-drank from extended to the sea itself; and in this he performed a most
-prodigious feat, for he settled it greatly, as could be seen, and which
-was called the ebb. Thor, on hearing how he had been vanquished by
-stratagem, raised his mallet to strike down the giant; but on turning,
-he had disappeared, and, instead of a city near by, he saw nothing but a
-vast plain. This was the end of Thor’s adventures in Jötunheim. Then to
-reëstablish his reputation, Thor went out to fish for the great Midgard
-serpent. He took no companions, not even his car or goats. He traveled
-in the guise of a young man, and put up at the house of a giant named
-Hymir, who was going fishing; and he asked Thor to provide some bait. He
-went into a herd of the giant’s oxen, and seizing the largest bull,
-wrung off his head; and returning with it, the two put off to sea
-together. They rowed much further than the giant had ever gone before;
-and Thor, baiting a hook and line of great strength with the head of the
-bull, cast it out. The Midgard serpent immediately swallowed it, and
-Thor drew upon him. The scene was now most dreadful. Thor pulled so hard
-that his feet broke through the boat, and went down to the bottom of the
-sea. Thor darted looks of ire at the serpent, and he in turn spouted
-floods of venom upon him. The giant turned pale with fright, took out
-his knife and cut the line, when the serpent sunk under water. Thor then
-grasped his mallet and hurled it at the monster; but he was low down in
-the sea, and escaped, though some say his head was struck off at the
-bottom of the ocean. Thor then, with his fist, hit the giant a blow
-under the ear that knocked him out of sight; and then, with rapid
-strides, he waded ashore.
-
-Baldur the Good having dreamed that harm was to come to him, Friga, his
-mother, hearing of it, exacted an oath from every thing, animate and
-inanimate, stones, trees, fire, metals, and all living things, that they
-would not hurt Baldur. One thing only was omitted—the misletoe. It was
-then a favorite amusement for Baldur to stand up, and have the Æsir
-throw at him their darts, javelins, battle-axes, and other missiles; for
-none could harm him. Loki, under the guise of an old woman, hearing that
-the misletoe had not taken the oath, gathered a branch, and calling
-Hödur, the blind god, told him to hurl it at Baldur, saying he would
-guide his arm, and it being only a twig, it could not hurt him. Hödur
-threw it, under the guidance of Loki; and Baldur the Good was slain. The
-gods were speechless with horror, looked at each other, and broke out
-into violent lamentations of grief. Odin was most sensible of the great
-loss the Æsir had suffered; and Friga asked who would gain her love and
-good will by riding to Hel, and trying to find Baldur, and offer to Hela
-a ransom for his return to Asgard. Hermod offered his services, and
-left, mounted on Odin’s famous horse, Sleipnir. While Hermod was on this
-mission, Baldur’s body was borne to the sea shore to be burnt. His ship
-Hringhorn, the largest in the world, was required for a funeral pile;
-but no one could move it, till they sent to Jötunheim for a famous
-giantess named Hyrrokin. She came mounted on a wolf, with twisted
-serpents for a bridle, and with one push moved the vessel as they wanted
-it. Baldur’s body was borne to the funeral pile on board the ship; and
-the ceremony had such an effect on Nanna, that she died of grief, and
-her body was burned on the same pile with her husband’s. Thor hallowed
-the pile with his mallet, and during the ceremony kicked a dwarf into
-the fire, because he ran before him. At Baldur’s obsequies was a vast
-concourse. First, there was Odin, with Friga, the valkyrjor, and his
-ravens; then Frey, in his car drawn by the boar with golden bristles.
-Heimdall rode his horse, Gulltopp; Freyja drove in her chariot drawn by
-cats. There were also present many Frost-giants and giants of the
-mountains. Baldur’s horse, fully caparisoned, was burned along with the
-body of his master.
-
-Hermod pursued his journey till he arrived at the gates of Hel, and
-found them barred. He alighted, tightened the girths, mounted, put spurs
-to the horse, and at one leap sprang over the gate without touching. He
-found Baldur occupying the most distinguished seat in the hall; and
-after spending a night with him, asked Hela (death) to let Baldur return
-to Asgard. She said she would consent to it, provided Baldur was so
-beloved that every thing would weep for him. Hermod then returned,
-bearing a gold ring as a present to Odin from Baldur, and some valuable
-gifts from Nanna to Friga. Every thing wept for Baldur, except one old
-woman, who refused. This was found to be Loki in disguise, who never
-ceased to work evil among the Æsir. To escape the wrath of the gods,
-Loki changed himself into a salmon, was pursued down a river, and in
-leaping a net was caught by Thor in his hands. The gods then confined
-him in a cavern, with a serpent directly over him; and as the venom
-drops on him, he writhes and howls, and this makes that shaking of the
-earth that men call earthquakes. Loki’s two children were taken, and one
-changed to a wolf; and he immediately devoured the other.
-
-The end of all material things is known as Ragnarök,—the twilight of the
-gods, and conflagration of the universe. The world becomes corrupt; a
-wolf devours the sun, and another wolf the moon; trees fall, and
-mountains tumble to pieces. The wolf Fenrir opens his enormous mouth,
-the lower jaw being on the earth, and the upper reaching to heaven; the
-Midgard serpent gains the land, and heaven is cleft in twain. The sons
-of Muspell ride through the breach, led by Surtur, in the midst of
-flaming fire. Bifröst breaks in pieces, and a vast assemblage gathers on
-the battle-field of Vigrid, which is a hundred miles long. Heimdall
-stands up, and, with all his might, blows a blast on the Gjallar-horn,
-which arouses all the gods. Odin asks advice of Mimir; the Æsir, and all
-the heroes of Valhalla, led by the All-father, go forth to the field of
-battle. The ash, Yggdrasill, begins to shake; a dissolution of all
-things is at hand. Odin places himself against the wolf Fenrir, and Thor
-encounters the Midgard serpent. Frey meets Surtur, and they exchange
-terrible blows; but Frey falls, as he has been without his trusty sword
-ever since he fell in love with Gerda. The dog, Garm, that had been
-chained in a cave, breaks loose, and attacks Tyr, and they kill each
-other. Thor slays the Midgard serpent, thereby gaining great renown;
-but, retiring nine paces, he falls dead on the spot, being suffocated
-with the venom that the dying serpent throws over him. Odin is swallowed
-by the wolf; and Vidar, coming up, with his foot on the lower jaw and
-his hand on the upper, he tears the animal’s jaws apart, and rends him
-till he dies. Loki and Heimdall fight, and kill each other. This most
-terrible battle being over, Surtur darts fire and flame over the world,
-and the whole universe is consumed by it. A heaven, and many abodes,
-both good and bad, are supposed to exist after this; for the spirits of
-all who have lived are immortal. A new earth, most lovely and verdant,
-shall rise out of the sea, and grain shall grow unsown. During the
-conflagration, a woman named Lif (Life) and a man named Lifthrasir, lie
-concealed in Hodmimir’s forest. They feed on morning dew, and their
-descendants soon cover the earth again. Vidar and Vali survive the
-conflagration, and dwell on the plain of Ida, where Asgard formerly
-stood. Thither went the sons of Thor, Modi and Magni, carrying with them
-their father’s mallet, Mjölnir. Baldur and Hödur repaired thither from
-the abode of death (Hel) and there they hold converse on their past
-perils and adventures. A famous ship, called Skidbladnir, is spoken of,
-that is so large that it would hold all the Æsir, and their weapons. It
-was built by the dwarfs, and presented to Frey; and, being constructed
-of many pieces and with great skill, when not wanted Frey could fold it
-up like a piece of cloth and put it in his pocket. In the language of
-the Edda,
-
- The ash, Yggdrasill,
- Is the first of trees;
- As Skidbladnir of ships,
- Odin of Æsir,
- Sleipnir of steeds,
- Bifröst of bridges,
- Bragi of bards,
- Hábrok of hawks,
- And Garm of hounds, is.
-
-
- FOOTNOTES:
-
------
-
-Footnote 29:
-
- Nót.
-
-Footnote 30:
-
- Jörð.
-
-Footnote 31:
-
- Dagr.
-
-Footnote 32:
-
- The learned and enlightened Christian imagines Heaven as a place or
- state of being, where evil, sin, and pain are unknown; and where the
- celestial employments will consist of investigating the works of the
- Creator, and glorifying his name. The poor Indian dreams of pleasant
- hunting-grounds—some happy island in the watery waste—and thinks,
-
- ——“admitted to that equal sky,
- His faithful dog shall bear him company.”
-
- An old lady who had just “experienced religion,” was asked what she
- thought would be the employments of the good in heaven; or how they
- would pass their time. She replied, that she thought she would be
- permitted to sit all day, in a clean, white apron, and sing psalms. We
- need not smile at the simplicity of the good old dame; for, is it not
- probable that the celestial labors and enjoyments will as far exceed
- the ideas of the most learned Christian, as his imagination goes
- beyond that of the good woman, or the rude joys of the unlettered
- savage?
-
-
-
-
- CHAPTER XXV
-
- EARLY LITERATURE OF THE ICELANDERS—EDDAS AND SAGAS—MANNERS AND CUSTOMS
- OF THE PERIOD—EXTRACTS FROM THE POETIC EDDA.
-
-
-ACCORDING to the system of the Northmen, man and woman were the last
-and most perfect productions of the creative power. After the Æsir,
-the Jötuns and the Dwarfs had a being. Odin and two other deities were
-walking on the sea-shore, and came to two trees, and from them they
-made the first man, ASK, and the first woman, EMBLA. They had allotted
-to them, for a residence, Midgard, which, from being the home of man,
-was called Mannheim; and from these two, Ask and Embla, are descended
-the whole human race. Some time after this, Heimdal, the warder and
-trumpeter of the gods, wandered over the earth under the name of
-Rigr. He was received and hospitably entertained by the descendants
-of Ask and Embla; first by Ai—Great Grandfather,—and Edda—Great
-Grandmother,—who dwelt in a lowly hut; next by Afi—Grandfather,—and
-Amma—Grandmother,—living in a comfortable habitation; and, lastly, by
-Father and Mother,[33] who occupied a splendid mansion. The deity,
-by his beneficent presence, infuses a vital energy into his hosts;
-and, in due time after his departure, Edda, Amma, and Mother, each
-give birth to a son. The infants are sprinkled with water at the
-moment of their birth: Edda’s son is called Thræll—_Thrall_; Amma’s,
-Karl—_Churl_; and Mother’s, Jarl, or _Noble_; and these three,
-Thrall, Churl, and Noble, have each a numerous offspring. Here is an
-aristocratic explanation of the three castes that appear, at an early
-period, to have formed the frame-work of Scandinavian society,—the
-thralls, or slaves; the churls, or free peasants—odalsmen, as they were
-afterwards termed; and the nobles. The poet, in his Edda,[34] describes
-the thralls as having black hair, an unsightly countenance, uncouth
-appearance, and of low and deformed stature; physiological traits
-characteristic of the Lapps, who were probably reduced to a state of
-vassalage by their Scandinavian conquerors. The destiny of the thralls
-is to toil incessantly, in order that by their labor the churls may
-obtain sufficient produce from the earth to enable the nobles to live
-with becoming splendor. The poet shows his contempt for this class, by
-giving Thrall’s sons such names as Frousy, Stumpy, Plumpy, Sootyface,
-Slowpace, Homespun, &c., and calling his daughters Lazybody, Cranefoot,
-Smokynose, and Tearclout. Among the churls, sons of Karl, we find
-such names as Stiffbeard, Husbandman, Holder (of land), and Smith;
-the daughters being designated Prettyface, Swanlike, Blithespeech,
-Chatterbox, &c. The poet, though, reserves the most of his eloquence
-for the nobles, who, he says, have fair hair, a clear complexion, and
-fine piercing eyes; their sole avocations being to wield the sword,
-dart the javelin, rein the fiery steed, chase the deer, and other
-elegant amusements, which Jarl’s descendants still delight to astonish
-the churls with. Jarl—equivalent to Earl—marries Erna—Lively—the
-daughter of Hersir—Baron; but the poet only gives the names of the
-sons; names that usually designate relationship, as Cousin, Nephew, &c.
-
-The literary history of Iceland, in the early ages of the republic, is
-of a most interesting character. When we consider the limited population
-of the country, and the many disadvantages under which they labored,
-their literature is the most remarkable on record. The old Icelanders,
-from the tenth to the sixteenth century, through a period in the history
-of the world when little intellectual light beamed from the surrounding
-nations, were as devoted and ardent workers in the fields of history and
-poetry as any community in the world, under the most favorable
-circumstances. Previous to the present century, the learned world seemed
-to consider the writings of the Icelanders as almost unworthy of notice.
-With the discovery through old manuscripts that the early voyages of the
-Icelanders extended to the American coast, there was an interest
-aroused, and curiosity was excited to learn the entire history of this
-energetic and intellectual race. Springing from the old Norse, or
-Norwegian stock, they carried the language and habits of their ancestors
-with them to their island home. During a period of nearly one thousand
-years, since the first settlement of the country, the Icelandic has
-undergone less change—with perhaps one exception—than any language now
-spoken. Though a very large number of our English words are derived
-direct from the Icelandic, yet the most learned and indefatigable of our
-lexicographers, both in England and America, have acknowledged their
-ignorance of this language. Through the labors of Professors Rask, Rafn,
-and Müller, M. Mallett, Mr. Finn Magnusen, and others, the language and
-literature of this country is now open to us.
-
-The writings of the early Icelanders are principally Eddas and Sagas.
-The Eddas are the heroic poems of the day, and describe the deeds and
-prowess of heroes and warriors; and some of them abound in mythological
-machinery to an extent quite equal to the writings of Homer and Virgil.
-The two principal Eddas are known as the Poetic, or _Elder_ Edda, and
-the _Younger_, or Prose Edda. The Sagas are historical writings, give a
-picture of the public and private life of the Icelanders, their manners
-and customs, feuds, combats, voyages, and discoveries, biography of
-eminent persons, and such a description of their national and social
-state, as enables us to see the character and habits of the people
-during the early years of the Icelandic Republic.
-
-The ELDER EDDA consists of thirty-nine poems, and is ascribed to SÆMUND
-SIGFUSSON, surnamed FRODE, or, “the _learned_.” He flourished at the
-close of the eleventh, and beginning of the twelfth century; was
-educated at the Universities of France and Germany, and returned to
-Iceland, and became the parish priest of Oddi, a village near the foot
-of Mt. Hekla. He devoted himself to the education of youth, deciphering
-Runic manuscripts, and the cultivation of letters. Some suppose that he
-was only the author of one of these poems; that he found the others in
-manuscript, or obtained them from oral tradition. In proof of this, one
-only—the Sólar-ljóth—Lay of the Sun—contains the least allusion to
-Christianity. All the others bear marks of greater antiquity than the
-eleventh century.
-
-The PROSE, or YOUNGER EDDA, was written many years subsequent to the
-Elder Edda. It contains a complete system of Scandinavian Mythology,
-all, or nearly all, derived from the Elder.
-
-The account of the Mythology of the Northmen in the former chapters, is
-principally from Mallett’s account of the younger Edda,—Bishop Percy’s
-translation. Snorri Sturlason, one of the most remarkable men in the
-annals of Iceland, is said to be the writer and compiler of the younger
-Edda. The prominent incidents of his life give a striking picture of
-the manners of the age in which he lived. This was several generations
-later than the time of Sæmund Frode. Snorri was born at Hvam, in Myra
-Sysla, in the year 1178. He was a historian and poet, as well as a
-powerful political chieftain, and at one time the wealthiest man in
-Iceland. During his life he was twice elected Supreme Magistrate, or
-President of the Republic. At three years of age, he was taken into
-the care of John Lopston, of Oddi, grandson of Sæmund Frode, and
-lived with him till he was twenty years of age. He flourished in a
-stormy period, and led a turbulent and ambitious life. He received an
-excellent education from his foster-father, and turned every favorable
-circumstance to his own advantage. Appreciating the adage, that “money
-is power,” he married Herdisa, the daughter of a priest called Bersi
-the Rich—a very enviable surname, which, no doubt, enabled the reverend
-gentleman to brave the bulls and decrees of popes and councils, and
-take to himself a wife—who brought him a very considerable fortune.
-If we judge by the career of Snorri, Christianity had not, at this
-period, much improved the character of the Icelanders. We have the
-same turbulent and sanguinary scenes, the same loose conduct of the
-women, and the perfidy and remorseless cruelty of the men, as in Pagan
-times. Snorri lived twenty-five years with Herdisa, obtained a divorce,
-married a rich heiress, quarreled with a son and daughter of his first
-wife respecting pecuniary matters, had a number of illegitimate, or,
-rather, adulterine children, and was finally murdered by three of his
-sons-in-law and a step-son. Three of his illegitimate daughters were
-married to men of rank, and in more respects than one, were like the
-daughters of Lear. Their husbands were obliged to get rid of them by
-suing for legal divorces, on account of their loose conduct. One of
-them, Ingjibjörg, married a second time, but was again divorced, and
-became notorious, even in Iceland, for her debaucheries.[35] By his
-marriages, his learning, shrewdness, and ambition, Snorri became the
-most wealthy and powerful man in the country, and, for some time the
-political head of the state. We are told that sometimes he made his
-appearance at the national assembly with eight or nine hundred men
-in his train. His ambition was literary, as well as political, and
-his celebrity was not confined to his own country. He visited Norway,
-composed and recited a poem in praise of Hacon, a powerful jarl; and
-strengthened his position at home by an alliance with neighboring
-chiefs on the continent. Like the emperors of Rome, he constructed a
-sumptuous bath of cut stone and cement, which, to this day, is called
-_Snorri-laug_, or Snorri’s Bath. It is circular, and spacious enough
-to swim in. It is supplied with hot water from a spouting fountain or
-geyser, by a conduit over five hundred feet in length. Though more than
-six hundred years have passed since it was built, it is in good repair
-at the present day, and has been used as a temporary bathing-place by
-some modern travelers.
-
-After a period of unexampled prosperity, Snorri began to experience the
-frowns of fortune. His avarice, ambition, and turbulent disposition,
-made him unpopular at home, and embroiled him in quarrels with
-neighboring chiefs and rulers. Gissur Thorvaldsen, formerly his
-son-in-law, was ordered by Hacon, king of Norway, to make him a
-prisoner, and bring him before the king; and if he could not take him
-alive, to bring him dead. Having an eye on his estates, Thorvaldsen
-assassinated him, on the night of the 22d of September, 1241, and
-immediately took possession of his property. Snorri fell in the 63d
-year of his age. A letter in the Runic character, was sent to him, a
-few hours before his death, warning him of his danger; but we are told,
-notwithstanding his great learning and extensive acquaintance with the
-antiquities and literature of the country, that he could not decipher
-it. In addition to his poetical and other works, he was author and
-compiler of the HEIMSKRINGLA, or “Chronicle of the Kings of Norway,” a
-historical work of great interest and celebrity.
-
-A bare recital of the titles of the different poems forming the Eddas,
-would be of little interest. One was entitled the VÖLUSPA—_Völu-spá, The
-Song of the Prophetess_. Another is the _Háva-mál_,[36] and contains a
-complete code of Odinic morality; and, as will be seen by the following
-extracts, translated by Bishop Percy, are, many of them, worthy of a
-christian age and a christian people. We will close this chapter, and
-our account of the Literature and Mythology of the early Icelanders, by
-the following quotations from the Old Eddaic poem, the HÁVAMÁL:
-
-1. Consider and examine well all your doors before you venture to stir
-abroad; for he is exposed to continual danger, whose enemies lie in
-ambush, concealed in his court.
-
-3. To the guest who enters your dwelling with frozen knees, give the
-warmth of your fire; he who hath traveled over the mountains, hath need
-of food and well-dried garments.
-
-4. Offer water to him who sits down at your table; for he hath occasion
-to cleanse his hands; and entertain him honorably and kindly, if you
-would win from him friendly words, and a grateful return.
-
-5. He who traveleth hath need of wisdom. One may do at home whatsoever
-one will; but he who is ignorant of good manners, will only draw
-contempt upon himself when he comes to sit down with men well
-instructed.
-
-7. He who goes to a feast where he is not expected, either speaks with a
-lowly voice, or is silent; he listens with his ears, and is attentive
-with his eyes; by this he acquires knowledge and wisdom.
-
-8. Happy he who draws upon himself the applause and benevolence of men!
-for whatever depends upon the will of others, is hazardous and
-uncertain.
-
-10. A man can carry with him no better provision for his journey, than
-the strength of understanding. In a foreign country, this will be of
-more use to him than treasures; and will introduce him to the table of
-strangers.
-
-12-13. A man cannot carry a worse custom with him to a banquet, than
-that of drinking too much; the more the drunkard swallows the less is
-his wisdom, till he loses his reason. The bird of oblivion sings before
-those who inebriate themselves, and steals away their souls.
-
-16. A coward thinks he shall live forever, if he can but keep out of the
-reach of arms; but though he should escape every weapon, old age, that
-spares none, will give him no quarter.
-
-17. The gluttonous man, if he is not upon his guard, eats his own death;
-and the gluttony of a fool makes the wise man laugh.
-
-21. The flocks know when to return to the fold, and to quit the pasture;
-but the worthless and the slothful know not how to restrain their
-gluttony.
-
-22. The lewd and dissolute man makes a mock of every thing; not
-considering how much he himself is the object of derision. No one ought
-to laugh at another until he is free from faults himself.
-
-23. A man void of sense ponders all night long, and his mind wanders
-without ceasing; but when he is weary at the point of day, he is nothing
-wiser than he was over night.
-
-32. Many are thought to be knit in the ties of sincere kindness; but
-when it comes to the proof, how much are they deceived! Slander is the
-common vice of the age. Even the host backbites his guest.
-
-37. One’s own home is the best home, though never so small. Every thing
-one eats at home is sweet. He who lives at another man’s table, is often
-obliged to wrong his palate.
-
-41. Let friends pleasure each other reciprocally with presents of arms
-and habits. Those who give and those who receive, continue a long time
-friends, and often give feasts to each other.
-
-43. Love both your friends and your friends’ friends; but do not favor
-the friend of your enemies.
-
-45. Hast thou a friend whom thou canst not well trust, but wouldst make
-him useful to thee; speak to him with bland words, but think craftily,
-and thus render him levity for lies.
-
-47. When I was young, I wandered about alone; I thought myself rich if I
-chanced to light upon a companion. A man gives pleasure to another man.
-
-51. Peace, among the perfidious, continues for five nights to shine
-bright as a flame; but when the sixth night approaches, the flame waxes
-dim, and is quite extinguished; then all their amity turns to hatred.
-
-55. Let not a man be over wise; neither let him be more curious than he
-ought. Let him not seek to know his destiny, if he would sleep secure
-and quiet.
-
-67. They invite me up and down to feasts, if I have only need of a
-slight breakfast: my faithful friend is he who will give me one loaf
-when he has but two.
-
-70. Whilst we live, let us live well; for be a man never so rich when he
-lights his fire, death may perhaps enter his door before it be burnt
-out.
-
-72. It is better to have a son late than never. One seldom sees
-sepulchral stones raised over the graves of the dead by any other hands
-but those of their own offspring.
-
-77. Riches pass away like the twinkling of an eye; of all friends, they
-are the most inconstant. Flocks perish; relations die; friends are not
-immortal; you will die yourself; but I know one thing alone that is out
-of the reach of fate; and that is the judgment which is passed upon the
-dead.
-
-81. Praise the fineness of the day when it is ended; praise a woman when
-she is buried; a sword when you have proved it; a maiden after she is
-married; the ice when once you have crossed it; and the liquor after it
-is drunk.
-
-84. Trust not to the words of a girl, neither to those which a woman
-utters; for their hearts have been made like the wheel that turns round;
-levity was put into their bosoms.
-
-86-87. Trust not to the ice of one day’s freezing; neither to the
-serpent that lies asleep; nor to the caresses of her you are going to
-marry; nor to a sword that is cracked or broken; nor to the son of a
-powerful man; nor to a field that is newly sown.
-
-90. Peace between malicious women is compared to a horse that is made to
-walk over the ice not properly shod; or to a vessel in a storm without a
-rudder; or to a lame man who should attempt to follow the mountain goats
-with a young foal, or yearling mule.
-
-92. He who would make himself beloved by a maiden, must entertain her
-with fine discourses, and offer her engaging presents; he must also
-incessantly praise her beauty. It requires good sense to be a skillful
-lover.
-
-95. The heart alone knows what passes within the heart, and that which
-betrays the soul, is the soul itself. There is no malady or sickness
-more severe than not to be content with one’s lot.
-
-119. Never discover your uneasiness to an evil person, for he will
-afford you no comfort.
-
-121. Know that if you have a friend, you ought to visit him often. The
-road is grown over with grass, the bushes quickly spread over it, if it
-is not constantly traveled.
-
-123. Be not the first to break with your friend. Sorrow gnaws the heart
-of him who has no one to advise with but himself.
-
-130. I advise you to be circumspect, but not too much: be so, however,
-when you have drunk to excess, when you are near the wife of another,
-and when you find yourself among robbers.
-
-131. Do not accustom yourself to mocking; neither laugh at your guest
-nor a stranger: they who remain at home often know not who the stranger
-is that cometh to their gate.
-
-136. Laugh not at the gray-headed declaimer, nor at the aged grandsire.
-There often come forth from the wrinkles of the skin, words full of
-wisdom.
-
-140. The fire drives away diseases; Runic characters destroy the effect
-of imprecations; the earth swallows up inundations; and death
-extinguishes hatred and quarrels.
-
-
- FOOTNOTES:
-
------
-
-Footnote 33:
-
- Faðir and Moðir.
-
-Footnote 34:
-
- The _Rigsmál_, a poem of the Mythic-ethnologic class.
-
-Footnote 35:
-
- Mallet.
-
-Footnote 36:
-
- _Mál_, song, discourse, speech, a word cognate with the Anglo-Saxon
- _mal_, _mæl_, the Greek μέλος, &c. Háva-mál signifies the discourse or
- canticle of the sublime; _i. e._ deity. Odin himself was supposed to
- have given these precepts of wisdom to mankind.
-
-
-
-
- CHAPTER XXVI
-
-
- ——“Litera scripta manet,”
- The poet saith. Pray let me show my vanit-
- Y, and have “a foreign slipslop now and then,
- If but to prove I’ve traveled; and what’s travel,
- Unless it teaches one to quote and cavil?”
-
-THE modern literature of the Icelanders is of quite a different
-character from that in heathen times, and in the early history of the
-country, from the tenth to the sixteenth century. They seem as much
-devoted to poetry as their ancestors, and their style of versification
-is similar; but they court the muse in a different strain. The poetry
-of the modern Icelanders does not abound in mythology, hyperbole, and
-fable; and it may reasonably be supposed that works of imagination
-have lost something of the hue of romance that is thrown around
-the productions of a heroic age. A study of the works of foreign
-authors—translations from eminent christian poets, in Norway, Germany,
-England, and the United States, are favorite pursuits of the modern
-Icelanders; and works of this description are among the most popular
-published in the country.
-
-Among the original writers and translators of the present century, none
-rank as high as Jon Thorlakson. Receiving a scanty salary of less than
-fifty dollars a year, as parish priest of Bægisa, and laboring hard as a
-farmer, he yet found time to translate from English and German writers,
-and to compose original poetry, to the extent of several octavo volumes,
-About the year 1818, his case attracted the attention of a learned
-society in London, and a sum of money was forwarded to him to smooth his
-declining years; but he survived only till 1821, being over seventy
-years of age at the time of his death. His translation of Milton was
-published in Icelandic, in octavo—double columns—a volume of over 400
-pages, in 1828. The “Essay on Man,” and a volume of original poetry of
-great merit were published in 1842. Among his original poems are two
-versions of the story of Inkle and Yarico.
-
-The style of versification in vogue among the early Icelandic writers
-was very peculiar. Its harmony was dependent, not so much on rhyme and
-the number of syllables in a line, as upon peculiar alliterations. Their
-language abounding in consonants, this seemed easier than rhymes, which
-were seldom used. Some of their kinds of verse had regular alliterations
-at the commencement of the lines; other varieties, just so many
-alliterations in a line, or alliterations in a similar position in
-certain words of corresponding lines. The following is a very good
-example. It is from an “Address to the New Year,” or, more literally,
-“The sight of the New Year.”
-
-NYARS VISUR.
-
- Verði bliðda veðurs!
- Viðir blómgi hliðar!
- Veiðist vel á miðum!
- Vaxi gengdin laxa!
- Glitri grund og flötur!
- Groi tun og floi!
- Neytist afl til nota!
- Nytist allt til hlitar!
-
-How ingenious and regular are the alliterations! This is from a poem,
-written in 1847. During the present century, rhymes have been gaining in
-favor greatly. A longer meter and more perfect rhythm is also
-cultivated. The old verse, and much of the more modern, is a very short
-meter, which, to us, does not seem as poetical as a more stately and
-majestic tread. Formerly, and sometimes at the present day, verse was
-printed without capitals, except at the commencement of a stanza. Let us
-see how old John Milton looks in an Icelandic dress; and how Mr.
-Thorlakson sings:—
-
- Of man’s first disobedience, and the fruit
- Of that forbidden tree whose mortal taste
- Brought death into the world and all our woe.
-
- UM fyrsta manns
- felda hlýðni
- ok átlystíng
- af epli forboðnu,
- hvaðan óvægr
- upp kom dauði,
- Edens missir,
- ok allt böl manna;
- Þartil annarr einn,
- æðri maðr,
- aptr fær
- oss viðreista,
- ok afrekar nýan
- oss til handa
- fullsælustað
- fögrum sigri;
- Sýng þú, Menta-
- móðir himneska!
- þú sem Hórebs fyrr
- á huldum toppi,
- eða Sínaí,
- sauðaverði
- innblést fræðanda
- útvalit sæði,
- hve alheimr skópst
- af alls samblandi;
- Eða lysti þik
- lángtum heldr
- at Zíons hæð
- ok Sílóa brunni,
- sem framstreymdi
- hjá Frétt guðligri!
-
-We can barely recognize the “heavenly Muse”—“Mentamothir
-hymneska”—Mother of hymns!—
-
- ——“that, on the secret top
- Of Oreb, or of Sinai, did’st inspire
- That shepherd who first taught the chosen seed,
- In the beginning, how Heaven and Earth
- Rose out of chaos.”
-
-Thorlakson’s version of Pope’s great Essay is a later translation, and,
-probably, a better one. It is longer meter, is all in rhyme, and more in
-accordance with the structure of English verse.[37] Here is a selection
-from the fourth epistle of the Essay, with the translation:—
-
- But, by your fathers’ worth, if yours you rate,
- Count me those only who were good and great.
- Go! if your ancient but ignoble blood
- Has crept through scoundrels ever since the flood,
- Go! and pretend your family is young;
- Nor own your fathers have been fools so long.
- What can ennoble sots, or slaves, or cowards?—
- Alas! not all the blood of all the Howards.
-
-Mr. Thorlakson gives it in this style.
-
- En sé yðvart hið aldna bólð
- i ótérligum runnið straum
- þartil nu siðan Nóa flóð,
- narra-registar gegnum aum,
- segið þá heldur yðar ætt
- unga; látið ei heyra neinn
- að sér hafi svo lengi lædt
- i legg þeim dáraskapur einn!
- Hvað skarn-þræl, narra, skelmskum hal,
- skapa kann aðals-mæti góð?
- ei heilar ættar tallaust tal
- til vinnst, ei gjörvalt Hovarðs blóð.
-
-One of the finest specimens of Icelandic poetry, is a translation of
-Bruce’s Address to his Army, on the following page. It shows the
-flexibility of the Icelandic language in a striking light; the piece
-preserving the exact number of stanzas, the same number of lines to a
-stanza, and rhymes precisely like the song of Burns, so that in the
-Icelandic version it can be sung to the same air.
-
-
- BANNOCKBURN.
-
- AVARP ROBERT BRUCE TIL HERLITHS SINS.
- EPTIR BURNS.
-
- Skotar, er Wallace vörðust með,
- Víg með Bruce opt hafið sjeð;
- Velkomnir að blóðgum beð,
- Bjartri eða sigurfrægð!
-
- Stund og dagur dýr nú er;
- Dauðinn ógnar hvar sem sjer;
- Játvarðs að oss æðir her—
- Ok og hlekkja nægð!
-
- Hverr vill bera níðings nafn?
- Ná hver bleyðu seðja hrafn?
- Falla þræl ófrjálsum jafn?
- Flýti hann burtu sjer!
-
- Hverr vill hlinur Hildar báls
- Hjör nú draga hins góða máls,
- Standa bæði og falla frjáls?
- Fari hann eptir mjer!
-
- Ánauðar við eymd og grönd!
- Yðar sona þrældóms bönd!
- Vjer viljum láta líf og önd,
- En leysa úr hlekkjum þá!
-
- Fellið grimma fjendur því!
- Frelsi er hverju höggi í!
- Sjái oss hrósa sigri ný
- Sol, eða orðna að ná!
-
-We give the original, so they may be readily compared.
-
-
- BANNOCKBURN.
-
- ROBERT BRUCE’S ADDRESS TO HIS ARMY.
-
- Scots, wha hae wi’ Wallace bled!
- Scots wham Bruce has aften led!
- Welcome to your gory bed,
- Or to victory.
-
- Now’s the day and now’s the hour;
- See the front o’ battle lour;
- See approach proud Edward’s power—
- Chains and slavery!
-
- Wha will be a traitor knave?
- Wha can fill a coward’s grave?
- Wha sae base as be a slave?
- Let him turn and flee!
-
- Wha for Scotland’s king and law,
- Freedom’s sword will strangly draw?
- Freeman stand, or freeman fa’,
- Let him follow me!
-
- By oppression’s woes and pains!
- By your sons in servile chains!
- We will drain our dearest veins,
- But they shall be free.
-
- Lay the proud usurpers low!
- Tyrants fall in every foe!
- Liberty’s in every blow!
- Let us do or die!
-
-These examples, though but _disjecta membra poetæ_, are sufficient to
-show something of the structure and appearance of Icelandic poetry; and,
-probably to the general reader, as interesting as a dissertation that
-would fill a volume.
-
-One more specimen, however, of their verse, shall be given; a couple of
-stanzas of a very popular Icelandic hymn. It is entitled, “The weeping
-of Jacob over Rachel,” or,
-
- GRÁTUR JACOBS YFIR RAKEL.
-
- Hvert er farin hin fagra og blíða?
- Fórstu Rakel í svipanna heim?
- Fyrir sunnu sje jeg nú líða
- Svarta flóka og dimmir í geim.
- Rakel! Rakel! daprast nú dagar,
- Dvín mjer gleði, brátt enda mun líf;
- Leiðir eru mjer ljósgrænir hagar—
- Liggur í moldu hið ástkæra víf.
-
- Drottinn Abrahams! deyr nú minn rómur,
- Dauðans skuggi í hjarta mjer er;
- Drottinn Abrahams! auður og tómur
- Er nú heimur og dagsbirta þver;
- Drottinn Abrahams! barn Þitt sjá bifa!
- Blóðug falla tár þess á mund;
- Drottinn Abrahams! lát mig ei lifa!—
- Liggur í moldu hið harmdauða sprund.
-
-We will now have a specimen of Icelandic prose. See how queer our good
-old plain philosopher Franklin looks in a Northern dress. Here is his
-“Story of a Whistle.”
-
- HLJÓTHPÍPAN.
-
- EPTIR DR. BENJAMIN FRANKLIN.
- Sönn saga—skrifuð frænda hans ungum.
-
- Það bar til einhvern helgidag þegar eg var eitthvað sjö vetra
- gamall, að kunningjar mínir fylltu vasa mína koparskildingum.
- Jeg gekk þá strax beina leið til búdar þar sem barnagull voru
- seld; en á leiðinni mætti jeg dreng, sem hjelt á _hljóðpípu_, og
- þótti mjer svo fallegt hljóðið í henni, að jeg bauð honum af
- fyrra bragði allt fje mitt fyrir hana. Siðan fór eg heim og gekk
- um öll hús blásandi á _hljóðpípuna_ mína, og var hinn kátasti þó
- eg gjörði öllum heimamönnum ónæði. Bræður mínir, systur, og
- frændur komust brátt að um kaupskap minn, og sögðu mjer þa að eg
- hefði gefið fjórum sinnum meira fyrir pípuna enn hún væri verð.
- Þá fór eg að hugsa um hvað marga góða gripi eg hefði getað
- eignast fyrir það, sem eptir hefði mátt vertða af skildingum
- minum; og þau hlóu svo lengi að heimsku minni, að jeg grjet af
- gremju, og umhugsanin um þetta hriggði mig meira enn
- _hljóðpípan_ gladdi mig.
-
- Þetta atvik kom mjer þó síðan til nota, því áhrifin urðu eptir í
- sál minni; og opt, þegar freistni kom að mjer að kaupe einhvern
- óþarfann, sagði eg við sjálfan mig, _gefðu ei of mikið fyrir
- hlóðpípuna_; og með því móti hjelt eg fje mínu.
-
- Þegar eg óx upp, komst út í heiminn, og fór að taka eptir
- breitni manna, þá fannst mjer svo sem eg hitti marga, mjög
- marga, sem _gáfu of mikið fyrir hljóðpípuna_.
-
- Þegar eg sá mann, af eintómri eptirsókn eptir hylli konunga,
- eyða aldri sínum í því að bíða eptir hentugleikum þeirra, fórna
- næði sínu, frelsi, dygð og jafnvel vinum sínum, til að ná henni,
- þá sagði jeg við sjálfan mig, _þessi maður gefur of mikið fyrir
- hljóðpípu sína_.
-
- Þegar eg sá annan mann láta mikið af alþýðu hylli, og verja
- stundum sínum til að kvetja menn til óspekta, en sjálfum sjer
- til óbætanlegs skaða vanrækja efni sín; _hann gefur sannarlega_,
- sagði eg þá, _of mikið fyrir hljóðpípu sína_.
-
- Ef eg sje einhvern armingja, sem einasta til þess að geta hrúgað
- saman auðæfum, afneitar sjer um alla þægilegleika lífsins, alla
- þá ánægju, sem í því er að gjöra vel við aðra, alla virðingu
- segi eg þa, _þjer gefið vissulega of mikið fyrir hljóðpípu
- yðar_.
-
- Þegar eg mæti gleðimandi, sem fórnar hverju tækifært til að
- auðga sál sína eða bæta hag sinn á lofsverðan hátt, og það vegna
- eintómrar holdlegrar nautnar: _óláns-maður_, segi eg þá, _þjer
- bakið yður böl en ei gleði_: _þjer gefið of mikið fyrir
- hljóðpípu yðar_.
-
- Sjái jeg mann af tómri hjegómadýrð sækjast eptir dýrindis fötum,
- hússgögnum og öðrum útbunaði, allt meira enn efni hans leyfa,
- safna fyrir þá sök skuldum og lenda loks í díflissu; _æ_, segi
- eg þá, _hann hefur dýrkeypt, mjög dýrkeypt, hljóðpípu sína_.
-
- Þegar eg sje fagra, blíðlynda meyju, gefna illum og hroðalegum
- svola; _mikil hörmung er það_, segi eg þá, _að hún skuli hafa
- gefið svona mikið fyrir eina hljóðpípu_.
-
- Í stuttu máli, eg komst að raun um að mikill hluti af eydum
- manna kemur af því að þeir meta ranglega gildi hluta, og gefa of
- mikið fyrir _hljóðpípur_ sínar.
-
-The word _Hljothpipan_, literally translated, is a pipe, or musical
-instrument, made out of a reed. These extracts from Icelandic literature
-are undoubtedly very interesting! If not so readily perused as our
-English, they at least show the literary taste of the Icelanders, and
-something of the variety and style of their composition. Here is an
-extract from a newspaper published in Reykjavik a few days after I left;
-a copy of which I received by mail after arriving in New York.
-
- From the Þjoðolfur[38] of Aug. 20th, 1852.
-
- Eptirfylgjandi GREIN bað ferðamaðurinn herra PLINY MILES rektor
- herra BJARNA JÓNSSON að láta prenta í Þjóðólfi, og senda honum
- svo til Vesturheims.
-
- Herra _Pliny Miles_, Vesturheimsmaður og meðlimur
- Sagnafjelagsins í Nýju Jórvík, hefur um bríð dvalið á Íslandi og
- farið víða um hjeröð landsins. Hann hefur skoðað _Geisir_, litla
- _Geisir_, brennisteinnámurnar í _Krisuvik_, og hann kom upp á
- tindinn á _Heklu_. Herra _Miles_ hefur skoðað og aðgætt nokkrar
- bækur landsins, og hefur hann haft heim með sjer til Vesturheims
- nokkrar íslenzkar bækur. Stiptsbókasafnið hefur sent böggul af
- bókum þjóðbókasafni Vesturheims, er _Smithson_ er höfundur að,
- til endurgjalds fyrir dýrar bækur, er stiptsbókasafnið hafði
- nýlega fengið frá bókasafni _Smithsons_. Herra _Miles_ siglir á
- póstskipinu til meginlands Norðurálfunnar, og tjáir hann sig
- mikillega ánægðan með allt, sem hann hefur sjeð út á Íslandi.
-
-A translation of this is scarcely required, as its purport can be
-readily seen. It is a short article written by Mr. Bjarni Johnson, for
-the THIOTHOLFUR, and giving an account of the author’s visit to Iceland.
-
-In the Icelandic, whole sentences from other languages are thrown
-into one word. The word _Vesturheimsmathur_, fully translated,
-is _a man who has his home on the western continent_. It goes on
-to speak of this native of the West, as a member of the New York
-Historical Society—“Sagnafjelagsins”—and that, during a somewhat
-rainy period, he visited Iceland, traveled through the interior of
-the country, went to the Geyser, the little Geyser, the Sulphur
-Mountains—“brennisteinnámurnar”—of Krisuvik, and climbed to the top of
-Hekla. It speaks of the visit as a pleasant one, and that on the return
-of the traveler to America—“Vesturheims”—he took some books from the
-Iceland public library—“stiptsbókasafnith”—as a present to the American
-Smithsonian library, in return for a similar present formerly received
-from Smithson’s. Then he journeyed on the mail packet—“póstskipinu”—to
-the continent of Europe, after a long tour and an agreeable stay in
-Iceland.
-
-This shall close our extracts. Lest some may think that the writer of
-this volume is an enthusiast, and overrates the value of Icelandic
-literature, the following statement is quoted from the preface to the
-English translation of Rask’s Icelandic Grammar, by Hon. George P.
-Marsh, and shows the high estimate placed on the language and literature
-of the Northmen, by this eminent linguist.
-
- The translator cannot here enter upon so copious a subject as
- the character and value of the literature of Iceland; and it
- must suffice to remark, that in the opinion of those most
- competent to judge, it has never been surpassed, if equaled, in
- all that gives value to that portion of history which consists
- of spirited delineations of character, and faithful and lively
- pictures of events among nations in a rude state of society.
-
- That the study of the Old-Northern tongue may have an important
- bearing on English grammar and etymology, will be obvious when
- it is known that the Icelandic is most closely allied to the
- Anglo-Saxon, of which so few monuments are extant; and a slight
- examination of its structure, and remarkable syntactical
- character, will satisfy the reader, that it may well deserve the
- attention of the philologist.
-
-
- FOOTNOTES:
-
------
-
-Footnote 37:
-
- A sample is given at the head of Chapter IV., page 61, of this volume.
-
-Footnote 38:
-
- “The Statesman.”
-
-
-
-
- CHAPTER XXVII
-
-
- MATTERS PERSONAL, LITERARY, AND GENERAL.
-
-THE Icelanders, as I have pictured them, are intellectual in their
-tastes; and in domestic life they are highly social. Their amusements
-are few, their enjoyments being principally in the family, at their
-labor, and attending public worship. Throughout the country, they gather
-from a circuit of many miles, to hear their ministers proclaim “glad
-tidings,” and tell them of the reward that awaits a well-spent life. In
-the long winter evenings, one member of the family is much of the time
-reading aloud, while the others are engaged in domestic duties,
-spinning, weaving, knitting, and making clothing and domestic utensils,
-in which the males as well as the females, all engage. In their personal
-demeanor, the Icelanders are generally quiet, sober, and somewhat
-taciturn. A love of amusement, and a fondness for sport, is not common.
-Some of the Icelanders that I have seen, have had a great deal of
-vivacity, and large conversational powers. Some that have visited
-foreign countries, have returned home so impressed with their experience
-of the great and busy world; that they have infused a spirit of activity
-and inquiry into the whole circle where they move. They tell of one man,
-an Icelander, who got off to the continent, and went through all the
-wars of Napoleon, and after many years returned to his native land. He
-was so glad to see his own good island, that he fell down and embraced
-the earth, and declared, in the words of the national proverb, “Iceland
-is the best country the sun shines upon.”[39] With all that the poor
-soldier had seen of the luxury and variety of foreign countries, there
-was, to him, “no place like home.” While the Icelander is fond of
-conversation, when in the presence of strangers he rather listen than
-talk. They come well up to Dr. Johnson’s favorite character, a good
-listener. When a foreigner calls at the house of an Icelander, he
-attends first to the personal wants of his guest; then he is desirous of
-learning all the stranger has to communicate. He is shrewd and
-inquisitive, and asks the most pertinent and ingenious questions, and
-never rests satisfied till he has learned with great minuteness all that
-the stranger has to tell him respecting the great world, and the foreign
-countries he has seen. He is always most respectful and obliging, and
-ready to communicate information, and answer questions about every thing
-relating to his country or pursuits. He seems to appreciate the greater
-amount of wealth and luxury abroad, and the superior magnificence and
-splendor of cities like Copenhagen, Paris, London, or New York, as
-compared to his own small towns; yet his _amor patriæ_ and contentment
-make him superior to all temptations to emigrate. His industry, fondness
-for reading and conversing, his great integrity of character, a
-devotional spirit, and ardent love for the precepts and practices of
-Christianity—these, with his contentment and love of liberty, are the
-most prominent characteristics of the Icelander. They do not show much
-fondness for exact science, though they pay some attention to the
-studies of geography and natural history. Having no fuel but turf—except
-what is imported—none of the precious or useful metals, no material,
-except wool, for the manufacture of textile fabrics, raising no fruits
-or grain, and having little use for water or steam power, they have few
-incentives to exert themselves in acquiring a knowledge of chemistry,
-mineralogy, geology, electricity, magnetism, hydraulics, pneumatics, or
-many of the mechanic and useful arts. “Circumstances make men,” or bring
-out certain traits of character; and the Icelander forms no exception to
-the general rule. We see how he is placed. Obtaining his subsistence
-from the products of the earth and the sea, engaged little in traffic,
-he does not experience much of the fraud and wrong that is found in the
-busy haunts of men; and in him we see little but the gentle and better
-characteristics of our nature.
-
-The Icelander is poor, and books are to him a luxury; yet he possesses
-more, in proportion to his means, than the natives of any other country.
-We shall see by comparison and looking at facts, what their intellectual
-resources are. The number of books, of all sizes, published in Iceland
-in each of the years 1847 and 1848, was seventeen—thirty-four volumes in
-two years; and these for a community of 60,000 people. Were there as
-many in proportion printed for our population of twenty-five millions,
-the number of books—distinct works, independent of periodicals—published
-annually in the United States, would be over seven thousand. The most of
-the Iceland books are duodecimos and octavos; the largest volume for the
-year 1847 containing 928 pages. This was a sort of “Congressional
-Globe,” though not issued in numbers—a record of the proceedings of
-their Althing or Congress.[40] This seems like a pretty lengthy journal
-of a session that lasted but little over a month. They passed a number
-of acts of much importance to the people; and very likely the session
-was enlivened with as many “speeches to Buncombe,” as we hear in the
-same length of time on Capitol Hill.
-
-Some of the works published in Icelandic, are issued from the press in
-Copenhagen; but the majority of them are printed and bound in Iceland.
-They have several printing-presses constantly at work, and three
-newspapers—one once a week, and two issued once a fortnight. In
-mechanical execution, their books and newspapers are turned out in
-better style than the average of those issued from the American press.
-They are, however, always without illustrations.
-
-From what has been said, it will be seen that the Icelanders of the
-present day are a different people from those of an earlier period. In
-former times, the tyranny of rulers and the ambition of demagogues, kept
-up a warlike spirit, and an ardent love of political liberty. While they
-were less amiable and peaceful, they showed, both in letters and
-politics, a greater degree of activity. Lest it may be thought that I
-have drawn too favorable a picture of the early Icelanders, I will here
-give an extract from a learned dissertation on the history and
-literature of Iceland, by the distinguished Dr. (now Sir Henry) Holland,
-who visited the country in 1810, in company with Sir George Mackenzie.
-
- Like the aurora borealis of their native sky, the poets and
- historians of Iceland not only illuminated their own country,
- but flashed the lights of their genius through the night which
- then hung over the rest of Europe. Commerce was pursued by the
- inhabitants with ardor and success; and they partook of the
- maritime adventures of discovery and colonization, which gave so
- much merited celebrity to the Norwegians of this period. Of the
- several features which distinguish this remarkable period in the
- history of Iceland, the literary character of the people is
- doubtless the most extraordinary and peculiar. We require much
- evidence to convince us of the fact that a nation remote from
- the rest of Europe, dwelling on a soil so sterile, and beneath
- such inclement skies, should have sent forth men whose genius,
- taste, and acquirements did honor to their country, and to the
- times in which they lived. Such evidence, however, of the most
- distinct and decisive kind, we possess in the many writings
- which have come down from this period to the present age, and in
- the testimonies afforded by the cotemporaneous writers of other
- countries. The reality of the fact, indeed, can admit of no
- doubt; and it is only left for us to speculate upon the causes
- which led to this singular anomaly in the history of
- literature.[41]
-
-The above was written forty years ago, and by one of the most
-intelligent travelers that ever visited Iceland.
-
-I was asked by the Icelanders, if it would not be an object for some of
-my countrymen to settle in Iceland, and teach them the practical and
-productive arts as understood in my country. I told them, I did not
-think it would be an object for the natives of any country I knew to go
-and settle there. The restrictive laws of Denmark do not favor trade
-with foreigners; the country produces too little variety, and too small
-quantities of suitable articles for exportation, to create a trade of
-much magnitude. Their soil is, a majority of it, entirely unproductive;
-and the balance produces too little ever to support a numerous
-population. The articles they have are good of the kind; they raise
-excellent beef and mutton; the wool of their sheep is soft and durable,
-but not fine or handsome. It is not so good for first-class
-manufactures, as the sheep are often pied, spotted, and variegated in
-color; and it is not so good for coloring, as they always pull it off of
-the animals, instead of shearing it.[42] Fish—salmon and cod—are
-important articles of export; and their horses, though small, are very
-desirable animals. A little larger than the Shetland pony, often of
-singular color, hardy, gentle, and docile; for pony carriages, and for
-children and females to ride, I think they would be a desirable addition
-to our stock of horses in the United States. A schooner-load of them
-went from Iceland to Scotland, when I was in the country; and I have no
-doubt they sold at a good profit, as the average cost was less than ten
-dollars a head. As these animals are never fed in winter, they are
-necessarily raised very cheaply; and, were trade open with foreign
-countries, I have no doubt a great demand would spring up for them, and
-add largely to the profits of the Iceland farmer. Apropos of this
-subject of free trade, I will here give an extract from the letter of an
-intelligent Icelander, which I have just received, and which was written
-after the commencement of hostilities in Europe. There is no reason why
-the king of Denmark should not open the trade of Iceland equally to all
-nations. It is not a particle of pecuniary benefit to his kingdom, as
-there are no duties charged; but, by restricting the trade to Danish
-vessels, it is kept as a kind of monopoly by a few merchants of
-Copenhagen; while the poor Icelanders complain greatly of the oppression
-and hardship of being dependent for their foreign necessaries and
-luxuries, entirely on a few grasping speculators. Whenever the Iceland
-Althing passes an act opening their ports to all nations, the king
-vetoes the bill. They murmur at it as great injustice; but what avail
-the murmurs of the weak? During the last war in Europe—1810-12—Denmark
-came near losing the colony in two different ways. One was, the enemy
-came near taking possession; and another escape they had, the “mother
-country” not being able to protect the island, or send them supplies,
-the people came near starving to death; and were only saved from the
-greatest destitution by the clemency and liberality of Great Britain, in
-treating the Icelanders as “friends,” while the country was at war with
-Denmark. If his Danish Majesty should feel compelled to take up arms in
-the present struggle, the island would be in similar peril. Respecting
-this, and some other subjects, the following letter, from a learned
-Icelander—the President of the Iceland College—will be read with
-interest:
-
- Reykjavik, March 1st, 1854.
-
- SIR:
-
- * * * * *
-
- As to political news, I have not much to relate; nor, I am sure,
- do you expect much from this quarter; yet, a change is about to
- take place in our commercial relations. In all probability, the
- Danish government will, after a monopoly of two and a half
- centuries, at length, this year, condescend to allow of our free
- intercourse, for mercantile purposes, with all nations. It would
- be superfluous to write you any thing about the impending war;
- but I cannot forbear stating, that in case of war between
- England and Russia, to which Denmark would probably be
- constrained to become a party, our situation here, in this
- island, would needs become very precarious.
-
- * * * * *
-
- Sir: I should be charmed to visit your stately country, to get
- an idea of her soaring aspirations, to view her wonders of
- civilization, with all her rapid improvements. She seems to be
- the only country that at present enjoys the blessings of
- freedom, and on whose soil liberty can prosper. But I very much
- fear my desire of paying a visit there will ever remain a “_pium
- votum_” which neither my financial circumstances nor my
- occupation will allow of.
-
- * * * * *
-
- Though you have, dear sir, already rendered me so many important
- services, I must, before concluding this letter, once more
- importune you with a boon, which is in the interest of my
- college, to procure me a copy of the following work, a most
- excellent one, by one of your countrymen—“Report on Education in
- Europe, to the Trustees of the Girard College for Orphans, by
- Alex. Dallas Bache, Philadelphia, 1839.” I have made several
- applications to my bookseller in Copenhagen, but all in vain.
- Then, I should feel much obliged to you, if you could procure
- me, by the means of your influential friends in America and
- Great Britain, some examination papers from some of your
- colleges or schools of England, especially from Eton, Harrow, or
- Winchester, containing the questions put to the pupils, as well
- as copies of the best answers to them; together with specimens
- of their exercises in Latin and Greek. If you could comply with
- this desire of mine, you would render yourself one of the
- benefactors of our college. I could send the expense to Mr.
- Younghusband, your correspondent in Liverpool.
-
- I remain, sir,
- Your faithful and obliged friend,
- BJARNI JOHNSON.
-
- To PLINY MILES, Esq.,
- Washington.
-
-
-A man who can write thus, who can so express himself, in the purest and
-most forcible English, does not belong to a community of people who are
-entirely ignorant of the world at large, or indifferent to the national,
-political, and educational movements of the powerful nations of the
-earth. If the Danish government should open the ports of Iceland to all
-nations, it would be in accordance with the advanced and progressive
-spirit of the age, and while conferring a great benefit on a quiet,
-peaceful, and isolated colony, knit more closely the ties of affection
-and union between the colonists and the parent country. Then we might
-chronicle the arrival and departure of vessels, _a little oftener_,
-between the northern isle of the ocean and our own seaports.
-
-Last year, a ship bearing the classic name of the “SAGA,”[43] sailed
-into the harbor of New-York, direct from Iceland, _being the first
-arrival from that country to this, in a period of more than eight
-hundred years_! I think the maritime records of the world would be
-searched in vain for a parallel case. The crew of this ship were the
-“followers” of Eric the Red, and his compeers, who discovered the
-American continent, and gave it the name of Vinland; but they were
-certainly a long time in following him.[44]
-
-
- FOOTNOTES:
-
------
-
-Footnote 39:
-
- “_Island er hinn besta land, sem solinn skinnar uppá._”
-
-Footnote 40:
-
- “Tiðindi frá Alþingi. Annað þing, 1 Juli til 7 Agust, 1847.”
-
-Footnote 41:
-
- From “Mackenzie’s Iceland;” “Preliminary Dissertation” on the
- Literature and History of the country, by Dr. Henry Holland.
-
-Footnote 42:
-
- This may be thought barbarous and cruel; but probably it is not; for
- it is pulled at two or three different times, and only that portion
- pulled off that comes easy. Then, perhaps, too, custom is something,
- like the adage of the eels, &c.
-
-Footnote 43:
-
- A vessel—the “BALDAUR,” as it was printed in the newspapers—seems to
- have derived its name from Northern Mythology—“Baldur, the Fair.” This
- ship was spoken of as having sailed near a steamer on the track of the
- missing “_Glasgow_.” Now and then, it seems, a name, or maritime
- event, connects us with the far north.
-
-Footnote 44:
-
- Since the above was in type, intelligence has arrived from Denmark,
- that a law has just been passed, throwing open the ports of Iceland to
- the trade of the world. For this, none will rejoice more than the
- Icelanders themselves; for a more relentless, grinding, and hated
- monopoly never oppressed a poor people. The resident Danish merchants
- will now not be able to have every thing their own way. As the law
- takes effect in April, 1855, a trade between Iceland and England, and
- Iceland and America, will soon spring up. The articles that the
- Icelanders most require from foreign countries, and the productions of
- the island which they have to export, will be found enumerated in
- preceding chapters.
-
-
-
-
- CHAPTER XXVIII
-
- RAMBLES BROUGHT TO A CLOSE—EMBARKATION.
-
-
-THOUGH this little book was not written for the Iceland market, I cannot
-help making one or two remarks respecting their own internal affairs.
-Most undoubtedly they have learned more from experience than a foreigner
-from a hasty visit could teach them, but I believe they do not
-appreciate the productiveness and value of their soil. As scanty as are
-the agricultural resources of Iceland, and as short as their seasons
-are, I am confident that this “art of arts” might be greatly advanced
-here. Plowing would, certainly, in many places, greatly improve their
-land, smooth the surface, and enable them to lay it down with a better
-quality of grass. Their seed would, the most of it, however, have to be
-brought from foreign countries. On seeing their fine meadows of “red
-top”—the kind of grass most prevalent,—I at once told them that the
-white, if not the red clover, would be much more productive than their
-native grasses. Afterwards, I saw many farms in the valleys of the Laxá
-and the Thiorsá rivers, that were well seeded with white clover; and as
-it was the haying season, I could see that these farms yielded about
-double the hay that other farms did, where there was no clover. The
-clover had once been sown, and then it had propagated itself. I believe
-many of the more favorably located farms could be made to produce barley
-and oats, if the land were properly prepared. These grains are raised in
-Orkney, Shetland, and the Faroe Isles; and the latter group is but
-little south of Iceland. Nothing would do, however, without plowing; and
-in Iceland never a horse wore harness yet, so it would take a little
-time to get such a business started. If the governor of Iceland were a
-thoroughly practical man, he could do much towards introducing these and
-other improvements. A good opening place for the plow would be the
-“public square” in Reykjavik, about two acres of irregular grass; that,
-once broken up, and leveled, and seeded down to white clover, would make
-a beautiful village green. If they had plows, they would make larger
-gardens than they now do with the spade, and more table vegetables would
-be raised. This would be conducive to the health and comfort of the
-people, and would, probably, in time, if not entirely eradicate at least
-greatly reduce the diseases of the skin, and that terrible plague, the
-leprosy; both of which are somewhat common, and undoubtedly produced, or
-greatly aggravated, by living to a great extent on animal food.
-
-The Icelanders, like all other ancient people, are extremely attached to
-their own customs, and averse to innovation. I noticed one thing here,
-that—though, as Captain Cuttle would say, there was not much wisdom in
-it—is characteristic of every people under the sun. While fond of every
-foreign article, particularly of ornament, they about entirely neglected
-the native productions. With great pains and trouble, they would rear in
-their houses, geraniums, roses, fuchsias, violets, and other exotics,
-and yet neglect to plant one single native flower. The beautiful and
-fragrant heath, common over much of Iceland, does not grow within
-several miles of Reykjavik; and yet not one single resident had planted
-by his dwelling a stalk of this elegant little shrub, to bloom and give
-out perpetual fragrance. I saw, also, beautiful annual flowers growing
-wild in the fields, and on the river banks, but which were never
-cultivated. Sir George Mackenzie has given a list of the Iceland Flora,
-and a pretty long catalogue it is.
-
-I believe a carriage road could be made in some places, particularly
-between Reykjavik and Hafnarfiorth; but then it might not pay to attempt
-to make many carriage roads, and introduce wheeled vehicles in Iceland.
-If the land was leveled and seeded down, and bogs and wet places
-drained, and converted into dry, productive meadows, I believe it would
-be an object for the larger farmers to have carts to draw their hay on,
-rather than carry it in bundles on the backs of men or horses. Then,
-too, if their meadows were smooth the product would be much greater, and
-they would be able to introduce a much larger scythe than the little
-two-foot knife-blade affair used there at present. With the improvement
-of their land, their tools could be greatly improved. The population of
-Iceland has been stated at 60,000 souls, and probably the increase is
-not one-and-a-half per cent. annually. Women, as well as men, work in
-the fields, during the hay season; but, in fishing, the men only are
-engaged. The exposure attendant on this latter business gives many
-complaints of the lungs; and probably more die of consumption than of
-any other disease. The plague, about five hundred years ago, visited
-Iceland; but cholera and yellow fever have never been here. There are
-but few physicians in the country, and the distances they have to travel
-often make their services of no avail, Death calling on the patient
-before the doctor does. In countries of more luxury and refinement,
-Death often calls soon after the doctor! From what I learn, I should
-judge longevity was not as great here as in most countries in the
-temperate zones.
-
-The last Sunday I was in Iceland I attended church at the Reykjavik
-cathedral. This is a beautiful little edifice, of brick, with a fine
-altar—altogether of an ornamental appearance. The sermon was in
-Icelandic, the service Lutheran, but much after the style of the Church
-of England. Three Sundays out of four, I think it is, that the service
-in this place is in Icelandic, and every fourth Sunday in Danish. What
-the use may be of having any service in Danish is more than I can tell,
-for a more worldly, ungodly set than the Danish merchants of Iceland I
-never saw in a Christian country. At this place, their example has
-driven nearly all religious observances away from the Icelanders. Though
-the day was beautiful, and but one church in the village, and all
-professing the same religion, and all the people, too, understanding
-both languages, there were not, from among the twelve hundred people of
-the place, fifty worshipers. This certainly does not accord with what I
-have said of the moral and religious habits of the Icelanders in
-general. I do not think I do the Danes injustice, when I lay the
-immorality in and around Reykjavik to their influence and example. In
-several villages and country places I had a good opportunity of
-observing, and I know that ten times greater proportion of the people
-attended church than here in Reykjavik. A class like these merchants,
-who notoriously do nothing but traffic, make money, gamble, and drink,
-cannot improve the morals of a simple, pious, and intellectual people.
-
-The people assembled at the church very quietly, and took their seats
-without tarrying at the door, or entering into conversation. They were
-all dressed neatly, and two or three females wore the ancient costume of
-the country. It is very picturesque, but
-
- “Description will not suit itself in words.”
-
-I cannot do better than give another extract from the letter of
-President Johnson—quoted in last chapter—under date of March 1st, 1854,
-as well as part of one written the November previous. Only a portion of
-the letters are given, and all of this is of a private and personal
-nature, intended for no eye but my own. Barring the compliments that are
-given, the extracts will be read with interest, both as showing the
-composition of an Icelander in a foreign language, and the educational,
-parochial, and local news communicated. Commencing his letter of March
-1st, he says:
-
- “MY DEAR SIR!
-
- “I have to acknowledge from you the third letter since we
- parted—of Dec. 4th, last (Washington)—together with a large
- parcel of books, all sent to me by the care of your friend Mr.
- Younghusband, at Liverpool, who, besides, had the kindness to
- write me a very friendly letter, and send me the last copies of
- the leading newspapers of Great Britain.—Indeed, sir, I feel
- quite ashamed at receiving so many proofs of your friendship,
- without being capable of giving you the least mark of my
- gratitude; for all I can furnish is our little “Þjoðolfur,”[45]
- a poor return for all your liberality. To this I take the
- liberty to add an examination paper—(Program[46])—in Icelandic
- and Danish—of the management and teaching of our College, for
- the year 1852, ’53.
-
- * * * * *
-
- I have forwarded all your presents to the persons interested
- that are living here in town and neighborhood: such as were
- destined for the interior of the country, I must keep till the
- spring, all communication therewith being impracticable except
- on foot. Now I am charged with the task of bringing you their
- thanks, for your kindness in remembering them when you had so
- little to thank for. I left your direction with them, intimating
- that a letter from them would be much esteemed by you, even
- though written in Danish or Icelandic. And as to news concerning
- your acquaintances here, all is unchanged. None of the ladies
- you mention, are married. The Misses Johnson are keeping a
- female school pretty successfully; the Misses Sivertsen living
- with their parents, and I am to tell you the compliment of their
- father.[47] He has delivered to me the flask you so kindly
- presented me with, and which I shall keep as a souvenir of you,
- though rather too small for my capacious stomach! The Dean
- Johnson is going to leave in March, to the regret of his
- friends. He is to have another living in the interior of the
- country. Thorarensen has left the College, and you will find his
- name (S. Thorarensen) as well as that of Jon Sveinson in the
- examination paper I send you here inclosed. Mrs. Egilson,[48]
- Mr. Ranthrys, the Apothecary, and his lady, Mr. Jon Arnason,[49]
- were all extremely pleased with the _N. Y. Illustrated News_ you
- sent them. I have also to salute you from the Bishop.”
-
-In Mr. Johnson’s letter of Nov. 15th, 1853, he says:
-
- “I have to acknowledge from you the reception of two letters;
- the former of Sept. 24, 1852 (Glasgow), the latter of Sept. 5,
- this year (Washington), both attended with newspapers, for which
- I feel very much obliged to you, as for your friendship in
- general. I am very glad to learn by your latter letter, that you
- are returned sound and safe to your native country, from your
- long and checkered journey. But I trust you will not repent the
- toils and hardships inseparably connected with such a ’tour’
- almost around the world. You will, I am sure, allow of its
- important consequences for our own mental improvement and
- development. Old Horace says: ’_Qui multorum providus urbes et
- mores hominum inspexit—latumque per æquor, aspera multa pertulit
- adversis rerum immersabilis undis_.’
-
- “I am very much indebted to you for the copies of newspapers you
- so kindly have sent to me. However, I deeply regret none of them
- contained your lectures upon the curiosities of this country, as
- in general what attracted your notice on your extensive journey.
- But then I console myself by your kind promise to send me a copy
- of your Travels in Iceland, when ready from the press.
-
- * * * * *
-
- I have to announce to you Jon Sveinson’s most heartfelt thanks
- for your letter of introduction to your friend at Hull,[50]
- which benefited him very much during his stay there; and I feel
- obliged to join my thanks to his, as it was on my recommendation
- that you gave him the said letter. Indeed, sir, he feels very
- much bound in gratitude to you and your friends for all the
- kindness they poured on him. He has now left the college—last
- season—with a very honorable testimonial; and but for the
- cholera that has been raging in Denmark during the latter part
- of the last summer, he would have gone to the University of
- Copenhagen; but now having postponed his journey thither to the
- next spring, he passes this winter at his father’s, who is a
- reputed clergyman of easy circumstances, in the interior of this
- country. Jon Sveinson’s visit to Hull, has also procured me a
- friend there. The last summer, I had successively received some
- copies of English newspapers, without knowing from what quarter
- they came. I thought of you or some of my other friends in Great
- Britain; but a couple of months ago I received a letter from Mr.
- Archibald Kidd, Saville street, Hull (if I decipher his name
- correctly), who informed me that it was to him I was indebted
- for the favor of the newspapers, and who asked me some
- information about the means of studying Icelandic literature,
- and the method of setting out about it. I most readily complied
- with his request, as far as I could, and wrote him by the last
- post-ship for Liverpool. As he intimated to know you, I expect
- you to be so kind as to give me in your next letter some
- information about this gentleman.
-
- * * * * *
-
- I send you enclosed a copy of the _Thiotholfur_ for the whole
- year 1852-53. I wish you to tell me whether I am to continue it.
- This I might easily do, especially in the summer time, as at
- that season there are frequent occasions for sending to England;
- whereas, in winter it is more difficult, the only ship going
- there being the post-ship, and my extensive official
- correspondence with the ministry of public instruction seldom
- permitting me sufficient leisure to write to my private friends.
-
- “Now, I wish these lines may find you in good health and
- happiness; and I sign myself, my dear sir,
-
- “Your very much indebted friend,
- “BJARNI JOHNSON.”
-
- “To Mr. PLINY MILES,
- Washington.”
-
-It should be stated that the great _capacity_ of my friend does not
-consist in the appetite, so much as a certain _embonpoint_, coming, as
-he does partly up to Shakspeare’s description of Cardinal Wolsey—“a man
-of an unbounded stomach.”
-
-In closing my account of the Icelanders at Reykjavik, I have to record
-the pleasure and profit that I derived from the friendly attentions of
-these excellent people. I spent many and most pleasant hours with
-President Johnson, and with Mr. Sivertsen and his wife and daughters;
-also a most agreeable evening at the house of the Dean, Rev. Mr.
-Johnson, who made a small party on my account. The young ladies in this
-family, as also in Mr. Sivertsen’s, and Mr. Ranthry’s, contributed much
-to the agreeable socialities of my stay in Reykjavik. Were these fair
-daughters of the North to appear in society in England or America, a
-comparison to their disadvantage could not be drawn. Speaking several
-languages—always two or more—good players on the pianoforte and the
-guitar, skilled also in vocal music, and to these accomplishments, add a
-knowledge of household duties, and I fear that many of the graduates of
-our female boarding-schools could not successfully come into competition
-with them. I also partook of the hospitalities of their most excellent
-bishop, who lives a little way out of town, on a pleasant part of the
-coast, opposite the island of Vithey. Before leaving Copenhagen, and on
-my return there, I formed a most agreeable acqaintance with Mr. Gisli
-Brinjulfsson, quite a young man, but already enjoying a good literary
-reputation, both in his own country and in Denmark. He is a graduate of
-the Iceland College, and edited for two successive years the
-“NORTHURFARI,”[51]—an Iceland “Annual.” This volume gives a _résumé_ of
-the political news of the world for the year previous, together with
-tales, original poetry, and many interesting translations from English
-and American writers. But the time of my departure from the country,
-arrives and these jottings must close. As the vessel prepared to sail,
-several of my Iceland friends came to see me off, and wish me a pleasant
-journey. As I took their parting hands, I could not but think that this,
-in all human probability, was our last meeting on earth. Promises to
-write and send newspapers were mutually interchanged. The booming gun
-echoes o’er the broad waters—the sail is set—the mountains fast
-disappearing in the distance, and the shores of Iceland grow dim on my
-sight. The little ship with the wandering pilgrim goes dancing over the
-waves.
-
- “The land is no longer in view,
- The clouds have begun to frown;
- But, with a stout vessel and crew,
- We’ll say, let the storm come down.
-
- “And the song of our hearts shall be,
- While the winds and waters rave,—
- A home, a home, on the firm-set lea!
- And _not_ on the bounding wave!”
-
-
- FOOTNOTES:
-
------
-
-Footnote 45:
-
- “Þjoðolfur,” the Reykjavik newspaper.
-
-Footnote 46:
-
- “Efterretninger.”
-
-Footnote 47:
-
- To this excellent gentleman, Mr. Sivertsen, I am indebted for numerous
- hospitalities. Forty-two years before, in 1810, he entertained at his
- house Sir George Mackenzie and his companions.
-
-Footnote 48:
-
- Widow of Sweinborn Egilson, a poet and literary man, who died a few
- days after I left the country.
-
-Footnote 49:
-
- Librarian of the public library at Reykjavik.
-
-Footnote 50:
-
- Mr. Joseph W. Leng, Publisher and Bookseller, Saville street, Hull; a
- gentleman of intelligence and high worth, to whom I am indebted for
- many kind attentions to myself, as well as for his favors to my young
- Iceland friend.
-
-Footnote 51:
-
- “Norðurfari,”—literally, Northern Journalist.
-
-
-
-
- CHAPTER XXIX
-
-
- And we sailed, and we flew, and went near the Maelstrom bay,
- And we danced, and we frolicked, and we fiddled all the way.
- OLD SONG.
-
-A FINE morning in August found our little schooner dancing over the
-waves of the Greenland strait. Towering up on our right, was the lofty
-Snæfell Jokull, one of the highest mountains in Iceland. It has the
-regular conical shape of most volcanoes. It is six thousand feet high,
-being one-third higher than Vesuvius. At this season about two-thirds of
-its height is black, and the rest is covered with perpetual snow. When
-more than fifty miles to the south, I took a drawing of it. It is near
-the end of a long peninsula, south of Breithifiorth, and very nearly the
-westernmost point of Iceland. The sharp outline of the mountain is
-distinctly visible in the clear atmosphere here for more than a hundred
-miles. This volcano has not had an eruption for several centuries. Two
-or three parties of modern travelers have been to the summit. They have
-described the ascent, after reaching the snow-line, as extremely
-dangerous. Wide and deep cracks in the everlasting ice, and treacherous
-bridges of snow, made the danger so great that they tied themselves in a
-string, to a long rope, and walked about six feet apart. Then, if one
-man fell through into a chasm, the rest pulled him out. No lives were
-lost, however, in these excursions; the toil sweetened the pleasure, the
-danger spiced it, and they were much gratified with their lofty journey.
-To the east of Snæfell Jokull, we sailed by Stapi, a small town near
-some famous basaltic cliffs, on the coast. Immense perpendicular
-columns, and many thrown down, give the coast much the appearance of the
-vicinity of the Giant’s Causeway, and the island of Staffa. The coast
-here is more varied, and the scenery more magnificent, than the north of
-Ireland; but there is no cave yet discovered that will vie with the
-famed one of Fingal’s. Some of the pillars here at Stapi are near eight
-feet in diameter, and all of them of the regular geometrical shape so
-often seen in basaltic rocks. They are like the cells in honeycombs, but
-solid, and generally hexagonal, but sometimes heptagons and pentagons.
-Though the time when these basalts were in a state of fusion is very
-remote, yet there is no doubt of their volcanic character. If geologists
-and mineralogists wish to see volcanic matter in every variety of form,
-let them come to Iceland.
-
-We passed by the Meal Sack and the Grenadier Islands, the first day, and
-rounded the long nose of Cape Reykjanes, and the second found us driving
-before a southwest wind; due east, along the south coast of Iceland. We
-sailed near the Westmann Islands, and plainly in sight of the lofty
-summits of Hekla, Torfa, Eyjafjalla, and Tindfjalla Jokulls. The most
-singular curiosity on the south coast of Iceland, that can be seen from
-the sea, is a group of rocks that I should call _The Needles_, from
-their great resemblance to the “Needles” of the Isle of Wight. They are
-near a little fishing village called Dyarholar, or “Portland.” The rocks
-are shaped a little more like bodkins than needles, and some of them
-rear their pointed heads near a hundred feet high. They all stand in the
-ocean, some of them over a mile from land. As we sailed east, the craggy
-summit of the Oræfa Jokull showed his lofty and chilly head. The sides,
-too, were visible as well as the summit, and perpendicular rocks and
-dark-looking caverns showed the foot-prints of mighty convulsions of
-nature. The Oræfa Jokull, forming part of that immense mountain known as
-Skaptar Jokull, is, as I have mentioned before, the highest in Iceland.
-By trigonometrical measurement, it is 6,760 feet high. Snæfell Jokull is
-6,000 feet; Eyjafjalla Jokull, 5,900; and Hekla, 5,700. The Thiorsá
-river, a stream larger than the Hudson or the Rhine, rises high up on
-the side of Skaptar Jokull, 3,000 feet above the level of the sea, and
-in a deep cañon in the lava, pours its resistless torrent down into the
-ocean. Its rapid and turbulent current may be imagined. These mountains
-in the interior of the country, the volcanic islands out at sea, the
-rapid and powerful rivers, the Geysers, and innumerable hot springs,
-along with the magnificent coast scenery, form the most prominent
-physical features of Iceland.
-
-For two days we were skirting the island on the south coast. This, and
-the eastern part of Iceland, has few harbors. The coast is, much of it,
-low and sandy, and difficult of approach. Some years since, a French
-vessel was wrecked here in the winter season, and the crew cast ashore,
-perfectly destitute. A few poor Icelanders that lived in the vicinity,
-carried them to their huts, fed and took care of them, and gave them
-shelter till spring. The next summer, on the annual return of the French
-war-vessel that visits Iceland, the sailors were taken home; and king
-Louis Philippe ordered a handsome compensation and reward in money, to
-the Icelanders who had so hospitably protected his shipwrecked sailors.
-They, however, did not wish it; said they had only done their duty, and
-neither wanted nor deserved compensation; and steadily refused to accept
-a single penny. Determined to do something in return for their kindness,
-Louis Philippe ordered his representative in Iceland to state that he
-would educate at the University of France, four young Icelanders; and
-the Governor, the Bishop, and the President of the College, made choice
-of the young men who were to be recipients of the favor. At the end of
-their term—four years—as many more were selected; and thus the French
-government undertook the constant care and expense of the education of
-four Iceland boys, who were appointed for their ability, diligence, and
-good conduct, to receive the bounty of the French government; and all
-for an act of humanity towards a crew of shipwrecked sailors. The whole
-transaction reflects the highest honor on all concerned. One of the
-young gentlemen who was a recipient of this privilege, was a son of my
-friend Mr. Sivertsen. After the French war-vessel, the unfortunate
-LILLOISE, was lost, or failed to return from the Arctic sea, in
-connection with one of the expeditions that went in search of her, there
-was a scientific corps—a “Scandinavian Commission”—organized, of learned
-men from France, Denmark, and Iceland, to gather information, make
-drawings of landscapes, and collect specimens of mineralogy, botany, and
-the various branches of natural history. The commission was headed by M.
-Paul Geimar, and our young Icelander was one of the party. The results
-of the expedition, in a scientific point of view, were of the highest
-value. A work was published, containing several folio volumes of plates,
-many of them colored, and the Journal of the Expedition, in six octavos;
-and altogether it forms the most valuable work of the kind extant. It
-comprises Iceland, Greenland, Lapland, and Spitzbergen; and nothing,
-either of a geographical, scientific, or historical nature has been
-omitted. Along with portraits of Geimar and others of the Commission, is
-a “counterfeit presentment” of young Sivertsen; and his is one of the
-finest faces ever delineated. It has the lively, intelligent
-countenance, lofty brow, and beaming eye of the Anglo-Saxons, and equal
-to the finest specimens of the Caucasian race in any part of the world.
-This promising young man died in France, a few years after his return
-from the North, universally esteemed by all, and by none more than by
-Louis Philippe himself.
-
-But the winds are drifting us lazily to the eastward. We sailed north of
-Faroe, and saw the cliffs of the lofty Stromoe towering upwards like the
-ruins of some gigantic temple. The return voyage was all beautiful
-September weather. Our passengers—except the bachelor of the present
-writing—consisted of twelve young Iceland ladies, and a small lad; and
-we had a regular “jolly” time. Several of the young ladies were singers,
-and two of them had guitars. Nearly every afternoon we had a dance. The
-young ladies made fast progress in English—and Yankee—manners, customs,
-language, _and_ dancing. I also got well posted up in Icelandic,
-particularly in the sentimental,—or, as Sam Weller would say, in the
-more “tenderer vords.” Guitar music, Iceland hymns, the violin, and
-“threading the dance” on a rocking deck, were all matters of every-day
-occurrence. Did I say every day? Not with me. But the master of the
-Sölöven, Captain Heinrich Stilhoff, was certainly the most reckless,
-irreligious man for a sea-captain, that ever I saw in my life. Had a
-sober traveler come alongside of us on Sunday, he would have been
-bothered to have found out what kind of worship we had aboard. His
-reflections would probably have been like old Lambro’s, when he
-returned, from his piratical cruise, to his island and his daughter.
-Suppose such a one in his yacht had come up with us:
-
- A Christian he, and as our ship he nears,
- He looks aboard, and finds no signs of idling,
- He hears—alas! no music of the spheres,
- But an unhallowed, earthly sound of fiddling!
- A melody which makes him doubt his ears,
- The cause being past his guessing or unriddling:
- But, lo! it is the sailors all a prancing,
- The women, too, and Captain Stilhoff, dancing!
-
-It does not speak well for the Danish people and nation, that their
-mail-ship, the only government vessel running between Denmark and
-Iceland, is commanded by a man of the character of Captain Stilhoff; and
-I cannot think it will long continue so. Commanding a vessel carrying
-the Government dispatches, and having the most popular and direct
-passenger traffic between the two countries, a profligate who openly
-boasts of debauching his female passengers, defenseless women, the
-sisters and daughters of the citizens of both countries; a state of
-things that certainly does not reflect any honor on the proprietors of
-the vessel, or show much sagacity in their choice of a commander.
-
-On, on, goes our little bark; the northern shore
-
- “Fades o’er the waters blue;
- The night winds sigh, the breakers roar,
- And shrieks the wild sea-mew.”
-
-Old Norway’s coast appears, and we are several days in sight of the
-brown and snowy mountains, and little villages of wooden houses. The
-thirteenth day, we passed Cape Lindesness, and Christiansand. We were
-then within two hundred and fifty miles of Copenhagen—only a few hours’
-voyage for a steamship; but we had no steam a-board, except what might
-be found in certain kettles and casks, and these did not aid our
-progress much. I thought two days, at farthest would suffice for the
-rest of our voyage; but Boreas was not in the ascendant, nor any of his
-brethren either, much, for we had very little wind from any quarter. The
-current in the Skager Rack took us outwardly about two miles an hour,
-and the wind was southeasterly, and we were bound in. One tack would
-throw us near the coast of Norway, and the next brought us along the
-low, flat sands of Jutland. We progressed from twenty-five to fifty
-miles a day. Several huge steamers boomed past us, with their black
-sides, and volumes of smoke, and swift progress. Some of them were bound
-into the Baltic, and some out, and some to Norwegian ports. At last we
-rounded the Skagen Horn, and entered the Cattegat. Finally, the towers
-of Elsinore Castle appeared; and, a breeze springing up from the north,
-we dropped anchor before Copenhagen, the twentieth day after leaving
-Iceland; and, in a most terrible rain—so anxious were we to tread the
-land again—all the passengers were set on the quay, and found lodgings
-amid the turmoil of a great city.
-
-
-
-
- GENERAL INDEX.
-
-
- Adam of Bremen, page 41.
-
- Ætna, 142, 151.
-
- Agriculture in Iceland, 178, 303.
-
- Almannagjá, 73.
-
- Althing, or Iceland Congress, 42, 45, 78.
-
- Althing, Journal of, 296.
-
- America discovered by the Northmen, 36.
-
- Angelica Archangelica, 125.
-
- Angling, 78.
-
- Annexation of an island to Denmark, 148.
-
- Apavatn Lake, 97.
-
- Arbrandsá river, 115.
-
- Arnason, Jon, Librarian of Public Library, 309.
-
- Atmosphere, its transparency, 141.
-
-
- Barrow, the English traveler, 206.
-
- Bath in the Geyser, 111.
-
- Beard a protection against the elements, 121.
-
- Beards worn in Iceland, 60.
-
- Beards worn by the gods, 249.
-
- Bessastath, 63.
-
- Biarni Heriulfson, the First Discoverer of America, 63.
-
- Birds—the curlew, 169;
- cormorant, 223;
- eider-duck, 219;
- western eider, 221;
- fulmar, 168;
- gannet, or solan goose, 31, 224;
- Iceland gull, 228;
- skua gull, 228;
- jer-falcon, 230;
- white owl, 229;
- penguin, 222;
- plover, 169;
- pochard, 118;
- ptarmigan, 90;
- puffin, 163, 168;
- ravens, 114, 170;
- sea-fowl on the Westmann Islands, 163;
- on the coast of Iceland, 198;
- snow-birds, 226;
- tern, or sea-swallow, 107, 198.
-
- Bjarnarfell mountain, 112.
-
- Bjolfell mountain, 141, 145.
-
- Blacksmithing, 89.
-
- Blue berry, the only fruit in Iceland, 157.
-
- Books published in Iceland, 295.
-
- Bræthratunga church, 119.
-
- Brandy, use of it in Iceland, 180.
-
- Breithifjorth, 313.
-
- Briem, Rev. Johan, 123.
-
- Brinjulfsson, Gisli, 311.
-
- Bruará or Bridge River, 97.
-
- Bruce’s Address, in Icelandic and English, 286-7.
-
- Brydone, 93, 135.
-
-
- Caraway growing spontaneously in Iceland, 125.
-
- Cathedral worship in Reykjavik, 306.
-
- Cattegat, 17, 21, 22, 320.
-
- Cave in a hill, 96.
-
- Cave of Surtshellir, 109, 243, note.
-
- Christianity introduced into Iceland, 82.
-
- Christiansand, 23, 319.
-
- Churchyards and burial customs, 178.
-
- Clays, beautifully colored, 102, 191, 200, 208.
-
- College at Reykjavik, 57.
-
- Columbus, his visit to Iceland, 39.
-
- Copenhagen, 17, 320.
-
- Craters of Hekla, 138, 143.
-
-
- Dancing on ship-board, 317.
-
- Danish laws in Iceland, 298.
-
- Danish merchants in Reykjavik, 306.
-
- Dining on Mount Hekla, 140.
-
- Diseases in Iceland, 305.
-
- Domestic animals of Iceland, 55.
-
- Domestic labor of the Icelanders, 58, 293.
-
-
- Eddas, poems of the early Icelanders, 271.
-
- Edda, the Elder; ascribed to Sæmund Frode, 271.
-
- Edda, the Younger; ascribed to Snorri Sturlason, 272.
-
- Egilson, Sweinborn, 52, 308.
-
- Eider-down beds, 127, 218.
-
- Elsinore castle and town, 17, 22, 320.
-
- Eric the Red, 35.
-
- Ericsson, descendant of Eric the Red, 36.
-
- Exports of Iceland, 56, 298.
-
- Eyjafjalla Jokull, 142, 151, 160, 315.
-
-
- Farming in Iceland, 179, 182, 303.
-
- Farming tools, 117.
-
- Faroe Isles, 24, 25, 233.
-
- Feasts, in old times, 59.
-
- Ferryman on the Hvitá river, 185.
-
- Fish, Iceland method of curing, 215.
-
- Fishing season in Iceland, 116.
-
- Fish lake, its disappearance, 152.
-
- Finn Magnusen, 37.
-
- Finnsen, William, Treasurer of Iceland, 28.
-
- Floki, a pirate, 170.
-
- Flower on Mount Hekla, 136.
-
- Flowers on a desert island, 121.
-
- Fourth of July at sea, 23, 24.
-
- Franklin’s Story of a Whistle, in Icelandic, 289.
-
- French officers traveling in Iceland, 66, 70, 76, 84.
-
- French vessel wrecked in Iceland, 315.
-
-
- Game in Iceland, 55, 56, 90, 169, 170.
-
- Gardar Swarfarson, 35.
-
- Garden vegetables, 62, 179.
-
- Geimar’s Iceland, Greenland, and Spitzbergen, 317.
-
- Geographical names and terms, 85.
-
- Geyser, Eruptions of, 105.
-
- Geyser, its appearance when still, 100.
-
- Gissur Thorvaldsen, son-in-law of Snorri Sturlason, 274.
-
- Graba, a Danish traveler in Faroe, 236.
-
- Greenland, discovery of, 35.
-
- Grenadier island, 31, 314.
-
- Grænavatn, or Green Lake, 142, 201.
-
- Gudmundsen, Thomas, 175.
-
-
- Hacon, King of Norway, 274.
-
- Hafnarfiorth, 63, 213, 215.
-
- Hávamál, an Eddaic Poem, 275.
-
- Haying season, 303.
-
- Heath, 157, 158, 159.
-
- Heimskringla, 275.
-
- Hjalli, 195.
-
- Hekla, ascent of, 132.
- Catalogue of its eruptions, 153.
- its height, 315.
- its last eruption, in 1845, 134, 138.
- seen from a distance, 95, 115, 128, 161, 314.
- View from the summit, 140, 151.
-
- Helsingborg, 21.
-
- Herdisa, wife of Snorri Sturlason, 273.
-
- Hlitharvatn, 198.
-
- Holland, Dr. 135, 297.
-
- “Horrible Lava,” 211.
-
- Horses in Iceland, 65, 116, 129, 298.
-
- Hospitality of the Icelanders, 197.
-
- Hot Springs, 187.
-
- Hraungerthi, 177.
-
- Hruni, and its hospitable clergyman, 122.
-
- Hunting sea-fowl in the Westmann islands, 163.
-
- Hvitá or White river, 118, 119, 185.
-
-
- Iceland, its discovery and settlement, 35.
- its situation and extent, 48.
- Hymn, Jacob weeping over Rachel, 288.
- Newspaper, quotation from, 291.
- Youths educated in France, 316.
-
- Icelander in the Wars of Napoleon, 293.
-
- Icelandic language, 270.
-
- Icelandic poetry, its peculiar construction, 282.
-
- Imports of Iceland, 56.
-
- Indians in America in battle with the Icelanders, 38.
-
- Ingolf, plants the first settlement in Iceland, 35.
-
- Islands, Sandey and Nesey, in Thingvalla Lake, 92.
-
- Johnson, Bjarni, President of the Iceland college at Reykjavik, 63, 66,
- 74, 77, 217.
- Bjarni, letters from, 300, 307, 309.
- Misses, 308, 311.
- Mr. of Hafnarfiorth, 63, 213.
-
- Jonson, Rev. at Vogsósar, 196.
-
-
- Kirkubær, 139.
-
- Krisuvik, 200.
-
-
- Ladies riding on horseback, 91, 215.
-
- Laugardalr, or Vale of Warm Springs, 94.
-
- Laugarfjall mountain, 112.
-
- Laugman, or administrator of the laws, 42.
-
- Lava, 93, 126, 211.
-
- Lava from eruption of Mount Hekla, 134, 146.
-
- Laxá, or Salmon river, 68, 124.
-
- Lilloise, French vessel lost in the Arctic Sea, 316.
-
- Lindesness, Cape, 319.
-
- Literature of Iceland, 52, 270, 281.
-
- Louis Philippe’s liberality to the Icelanders, 316.
-
-
- Markarfliot river, 161.
-
- Marsh, Hon. Geo. P., opinion of the Icelandic language, 292.
-
- Meadows in Iceland, 115, 116, 125.
-
- Meal Sack island, 31, 314.
-
- Milton’s Paradise Lost, translated by Thorlakson, 53;
- extracts from, 283.
-
- Mud Geyser, 206.
-
- Myggeness island, 236.
-
- Mythology of the Scandinavians, 242.
- Index to, 331.
-
- Myvatn, 203.
-
-
- Needles, the, 314.
-
- Newspapers in Iceland, 296.
-
- Newspaper, quotation from, 291.
-
- Næfrholt, 129, 159.
-
- Norðurfari, 312.
-
- Norway, coast of, 23, 319.
-
- Norwegian collectors in Faroe, 240.
-
-
- Ornithology of Iceland, 218, 226.
-
-
- Petrifactions, 191.
-
- Pfeiffer, Madam, 95, 123, 161.
-
- Philmore, Mr., an English traveler, 210.
-
- Plum-pudding Stone, 199.
-
- Pope’s Essay on Man, in Icelandic, 53.
- Quotation from, 285.
-
- Portland, or Dyarholar, 315.
-
- Postal arrangements in Iceland, 56.
-
- Post-ship, time of sailing, 56.
-
- Products of Iceland, 55, 56, 295, 298.
-
-
- Ranthrys, Mr., 308.
-
- Reindeer in Iceland, 55, 170.
-
- Reykir Springs, 187.
-
- Reykjaness Cape, 31, 314.
-
- Reykjavik, the capital of Iceland, 32, 306.
-
- River of fire, 149.
-
- Rolling stones down hill, 130.
-
- Roses in Iceland, 157.
-
-
- Sæmund Frode, 271.
-
- Sagas, historical writings of the Icelanders, 271.
-
- Scandinavian Commission, 316.
-
- Scythes used by the Icelanders, 115, 305.
-
- Sharks, 26.
-
- Ship from Iceland; the “Saga,” 302.
-
- Sivertsen, the Misses, and Mr., 308, 311.
-
- Sivertsen, Mr., jun., 316, 317.
-
- Skagen Horn, 320.
-
- Skager Rack, 319.
-
- Skalds or Minstrels, 42.
-
- Skalholt, 44, 172.
-
- Skaptar Jokull, 115, 147, 151.
- Great eruption of, 147.
-
- Skarth, 127, 159.
-
- Sleeping in a church, 127.
-
- Snæfell Jokull, 151, 313.
-
- Snorri Thorfinson, first European born in America, 37.
-
- Snow on Mount Hekla, 137, 146.
-
- Spallanzani, 135.
-
- Stapi and basaltic cliffs, 314.
-
- Steam jet in the Sulphur Mountains, 205.
-
- Steam power without fuel, 205, 208.
-
- Stifftamptman, 45.
-
- Stilhoff, Captain, 318.
-
- Strandar Kirkja, 197.
-
- Strokr or New Geyser, 104, 108.
-
- Submarine eruption, 147.
-
- Sulphur Mountains, 200-208.
-
- Superstition among the Northmen, 195.
-
- Surtshellir cave, 109, 243, note.
-
- Sveinson, Jon, 309.
-
- Swein Ethrithson, 41.
-
- Swimming a river, 119.
-
- Sysselman, a merry one, 173.
-
-
- Thingvalla, 43, 73, 78.
-
- Thingvalla Lake, 72.
-
- Thiorsá river, 115, 126, 159, 172, 315.
-
- Thorarensen, Rev. S., 177.
-
- Thorarensen, Stefan, 178, 185.
-
- Thorlakson, Jon, the Iceland Poet, 53, 281.
-
- Thorlakson’s Translation of Milton and Pope, 282.
-
- Thorwaldsen, 37, 52.
-
- Tindfjalla Jokull, 142, 151, 160, 314.
-
- Tin Tron, an exhausted crater, 94.
-
- Torfa Jokull, 314.
-
- Trade of Iceland; probable results of opening it to the world, 299,
- 302.
-
- Trollekone-finger, or Witch’s-finger, in Faroe, 236.
-
- Trout-fishing in Iceland, 74, 76.
-
-
- Vestri Rangá river, 129.
-
- Vesuvius, 142, 151.
-
- Vinland, the name given to America by the Icelanders, 37.
-
- Vogelberg chasm, in Faroe, 237.
-
- Vogsósar, 196.
-
- Volcanic island rising from the sea, 147.
-
- Volcanic sand, 135, 199.
-
- Voluspá, the song of the Prophetess, 275.
-
-
- Westmann Islands, 141, 161, 165, 166.
-
- Whales, 25, 26.
-
-
-
-
- INDEX
-
- TO THE
-
- Scandinavian Mythology.
-
- Ægir, the deity of the ocean;
- a Jötun, 249, 258.
-
- Æsir, the gods of the Scandinavians, 242, 246, 265.
-
- Afi, grandfather, and Ammi, grandmother, and their descendants, 268.
-
- Ai, great grandfather, and Edda, great grandmother, and their
- descendants, 268.
-
- Annar, husband of Night, and father of Jörd, 254.
-
- Arvak and Alsvid, the horses of Sol, 255.
-
- Asgard, the city of the Æsir, or home of the gods, 246.
-
- Ask and Embla, the first man and first woman, 268.
-
- Audhumla, the cow on whose milk Ymir subsisted, 243.
-
-
- Baldur the Good, son of Odin, 248, 266.
- his death, 263.
-
- Beli, a giant, slain by Frey, 250.
-
- Bergelmie, a frost-giant, 244.
-
- Besla, wife of Bör, 243.
-
- Bifröst the Rainbow, a bridge from earth to heaven, 246.
-
- Bilskirnir, the mansion of Thor, 248.
-
- Bör, father of Odin, Vili, and Ve, 243.
-
- Bragi, the god of Poetry, son of Odin, 249.
-
- Breidablik, the mansion of Baldur, 248.
-
- Bur, the father of Bör, 243.
-
-
- Castes, or classes in Scandinavian society, 269.
-
-
- Day, son of Night and Delling, 254.
-
- Dwarfs, 253.
-
-
- Eir, presides over the art of healing, 252.
-
- Embla, the first woman, 268.
-
- Elvidnir, the hall of Hela, 256.
-
-
- Fenrir, a wolf, offspring of Loki, 255, 265.
-
- Fensalir, the mansion of Friga, 252.
-
- Forseti, the god of Justice, 249.
-
- Freki and Geri, Odin’s wolves, 246.
-
- Frey, the son of Njörd and Skadi, 250.
-
- Frey in battle with Surtur, 265.
-
- Freyja, daughter of Njörd, and wife of Odur, 250, 252.
-
- Friga, wife of Odin, 247, 252.
-
- Fulla, a maid, attendant of Friga, 252.
-
-
- Garm, a dog that kills Tyr, 266.
-
- Gefjon, a maid, attendant of Friga, 252.
-
- Gerda, one of the most beautiful of women, 250.
-
- Geri and Freki, wolves of Odin, 246.
-
- Ginnungagap, the space between the upper and lower worlds, 243.
-
- Gjallar-horn, the trumpet of Heimdal, 251, 265.
-
- Gladsheim, Odin’s hall of Justice, 258.
-
- Gleipnir, a fetter, 255.
-
- Glitnir, the mansion of Forseti, 249.
-
- Gna, messenger of Friga, 253.
-
- Golden Age, 258.
-
- Gulltopp, the horse of Heimdall, 251.
-
-
- Hati and Sköll, two wolves, 255.
-
- Heimdall, the sentry of the gods, 251, 265, 266.
-
- Hel or Helheim, the abode of Death, 256-258.
-
- Hela, or Death, 255, 256.
-
- Hermod the Nimble, son of Odin, 246, 263.
-
- Hlidskjalf, Odin’s throne, 246.
-
- Hnossa, daughter of Odur and Freyja, 252.
-
- Hodmimir’s forest, where Lif is concealed, 266.
-
- Hödur, a blind deity, 251, 263, 266.
-
- Hófvarpnir, the horse of Gna, 253.
-
- Hrimfaxi, the horse of Night, 254.
-
- Hringhorn, the ship of Baldur, 263.
-
- Hugin and Munin, Odin’s ravens, 246.
-
- Hvergelmir, a fountain in Niflheim, 243, 245.
-
- Hymir, a giant, 259.
-
- Hyrrokin, a giantess of Jötunheim, 264.
-
-
- Ida, a plain where Asgard formerly stood, 266.
-
- Iduna, the goddess of Eternal Youth, 249.
-
-
- Jötunheim, or land of giants, 245.
-
- Jötuns, giants of Jötunheim, 245.
-
-
- Lif a woman, and Lifthrasir a man, who survive the destruction of the
- world, 266.
-
- Lofna, the friend of Lovers, 252.
-
- Loki, the god of all evil, 255, 259, 263, 265, 266.
-
-
- Magni and Modi, sons of Thor, 248, 252, 266.
-
- Manheim, the home of man, 247, 268.
-
- Máni, the Moon, 254.
-
- Midgard, or Mid-earth, 244, 247.
-
- Midgard serpent, 255, 256, 265.
-
- Mimir and Mimir’s Well, 245.
-
- Mjölnir, Thor’s Mallet, 247.
-
- Modi and Magni, sons of Thor, 248, 252, 266.
-
- Munin or Memory, one of Odin’s ravens, 246.
-
- Muspell or Muspelheim, the upper world, 242.
-
- Mythology of the Northmen, 242.
-
-
- Nanna, wife of Baldur, 249, 264.
-
- Nidhogg, a dragon, 245.
-
- Niflheim, the lower world, 242.
-
- Night, the daughter of Njörvi, 254.
-
- Njord, the ruler of the sea, 250.
-
- Njörvi, a giant, father of Night, 254.
-
- Norns, inferior deities, 253.
-
-
- ODIN, the supreme head, leader of the Æsir, and father of all the gods,
- 170, 244, 245, 246, 247, 266.
-
-
- Ragnarök, the end of all things, 256, 265.
-
- Ran, wife of Ægir, 249.
-
- Ratatösk, the squirrel on the Ash, 245.
-
- Rinda, the mother of Vali, 251.
-
- Roskva the Quick, attendant of Thor, 248, 259.
-
-
- Saga, the goddess of history, 252.
-
- Skadi, the wife of Njord, 250.
-
- Skidbladnir, a famous ship belonging to Frey, 266-7.
-
- Skinfaxi, the horse of Day, 254.
-
- Skirnir, messenger of Frey, 250.
-
- Sköll and Hati, wolves that pursue the sun and moon, 255.
-
- Sleipnir, the horse of Odin, 246.
-
- Sokkvabek, the house of Saga, 252.
-
- Sol, the source of light, 254.
-
- Surtur, chief of the chaotic demons, 242, 265.
-
- Surturbrand, or fire of Surtur, 109, 242, note.
-
-
- Thjálfi, the Nimble, attendant of Thor, 248, 259.
-
- Thor, son of Odin, the god of Thunder, 128, 247.
-
- Thor encounters the Midgard serpent, 262-265, 266.
-
- Thor’s adventures in Jötunheim, 258, 259, 260, 261.
-
- Thrudvang, the home of Thor, 248.
-
- Tyr, the god of Bravery, 255, 259.
-
-
- Ullur, the archer, son of Sif, 251.
-
- Utgard, a city in Jötunheim, 260.
-
- Utgard-Loki, King of Utgard, 260.
-
-
- Valaskjalf, the mansion of Odin, 246.
-
- Valhalla, the home or world of the slain, 253, 256, 257, 258.
-
- Vali, son of Odin and Rinda, 251, 252, 266.
-
- Valkyrjor, the goddesses of Valhalla, 253.
-
- Vidar the Silent, son of Odin, 251, 252, 266.
-
- Vigrid, the last battlefield of the gods, 265.
-
- Vili and Ve, sons of Bör, 244.
-
- Vora, the punisher of perjured lovers, 252.
-
-
- Yggdrasill, the Ash tree, 245.
-
- Ymir, progenitor of the Frost-giants, 243, 244.
-
-
-
-
- * * * * * *
-
-
-
-
-Transcriber’s note:
-
- Inconsistent spelling and hyphenation have been retained, but
- obvious typographical errors have been corrected. However,
- spellings of Icelandic words have been silently regularised, if
- inconsistent within the text.
-
- The cover has been created by the transcriber and is placed in the
- public domain.
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NORÐURFARI; OR, RAMBLES IN
-ICELAND***
-
-
-******* This file should be named 61992-0.txt or 61992-0.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/6/1/9/9/61992
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-