summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/61493-0.txt3352
-rw-r--r--old/61493-0.zipbin37698 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/61493-h.zipbin45804 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/61493-h/61493-h.htm3362
7 files changed, 17 insertions, 6714 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..9d63296
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #61493 (https://www.gutenberg.org/ebooks/61493)
diff --git a/old/61493-0.txt b/old/61493-0.txt
deleted file mode 100644
index 0a906b3..0000000
--- a/old/61493-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3352 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Philoktetes, by Sophocles
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Philoktetes
-
-Author: Sophocles
-
-Translator: Gergely Csiky
-
-Release Date: February 23, 2020 [EBook #61493]
-
-Language: Hungarian
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PHILOKTETES ***
-
-
-
-
-Produced by Albert László from page images generously made
-available by the Google Books Library Project
-
-
-
-
-
-
-PHILOKTETES.
-
-IRTA
-
-SOPHOKLES.
-
-GÖRÖGBŐL FORDITOTTA, BEVEZETTE ÉS JEGYZETEKKEL KISÉRTE
-
-CSIKY GERGELY.
-
-BUDAPEST.
-
-FRANKLIN-TÁRSULAT
-
-MAGYAR IROD. INTÉZET ÉS KÖNYVNYOMDA.
-
-1903.
-
-FRANKLIN-TÁRSULAT NYOMDÁJA.
-
-
-
-
-BEVEZETÉS.
-
-Midőn a hellen hadsereg Trója ellen vonult, Philoktetest, a metonai s
-más hadak vezérét Chryse szigetén egy kigyó úgy megmarta lábán, hogy
-fájdalmas sebének bűze miatt s folytonos jajveszéklésével a seregnek
-nagy alkalmatlanságára vált. Azért Odysseus tanácsára a szomszéd Lemnos
-szigetén, épen midőn egy szikla aljában elaludt, magára hagyták. E
-lakatlan szigeten töltött el hosszú kilencz évet, elhagyatva
-mindenkitől, testi és lelki gyötrelmei között. A tizedik évben Helenos
-jós kijelenté a görög seregnek, hogy Tróját csak Herakles nyila által
-veheti be; mivel pedig ez Philoktetes birtokában volt, érte küldték
-Odysseust, társul adván mellé Achilles fiát, Neoptolemost, hogy
-Philoktetest szép szerével vagy erőszakkal vigyék a táborba. A két
-küldött megérkezésével Lemnos szigetére, kezdődik a tragédia
-cselekvénye.
-
-
-
-
-SZEMÉLYEK.
-
- ODYSSEUS.
- NEOPTOLEMOS.
- KAR.
- PHILOKTETES.
- KALMÁR.
- HERAKLES.
-
-(Kopár sziklás partvidék Lemnos szigetén. Magas szikla aljában
-Philoktetes barlangjának bejárata. Odysseus és Neoptolemos egy szolga
-kiséretében föllépnek.)
-
-ODYSSEUS.
-
- Im a tengerlocsolta Lemnos laktalan,
- Ember nem járta szirtpartjára érkezénk,
- Hol egykor, oh Neoptolemos, a hellenek
- Legjobb hősének, Achillesnek gyermeke –
- Kitettem volt Poeas fiát, a melisit,[1]
- Igy rendelvén ezt a sereg vezérei,
- Mert a maró seb lábán gennyedésbe ment;
- S a tábort úgy betölté vad, baljóslatú
- Nyögése, ordítása, hogy nem lehetett
- Többé nyugodtan áldoznunk a füstölő
- Oltárokon. De mért is erről szólani?
- Hosszú beszédre most valóban nincs idő,
- Mert megláthatna s elronthatná tervemet.
- Melylyel reménylem, nemsokára megfogom.
- Most a te dolgod, hogy segítségemre légy,
- És meglásd, hol van a kettős nyilásu szirt,
- Mely télen át a napsugárnak kétszeres
- Utat nyit, s melybe nyáron kétfelől viszen
- A hűvös szellő édes enyhe álmakat.
- Kissé lejebb balkézre hűs forrásvizet
- Fogsz észre venni, hogyha még ki nem apadt.
- Lépj csendesen előbbre és jelentsd nekem,
- Mindaz, mit mondtam, itt van-e, vagy más helyen?
- Hogy elmondjam s te meghalld majd a többit is,
- Mit tenni kell még, és munkánk közös legyen.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Nincs messze, a mit mondál, Odysseus király;
- A barlangot, melyről szólsz, látom, úgy hiszem.
-
-ODYSSEUS.
-
- Ott fenn látod vagy itt lenn? Nem veszem ki, hol?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Itt fenn; de léptek hangját nem hallom sehol.
-
-ODYSSEUS.
-
- Nézd, nem pihen-e álomban fekvő helyén?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Üres tanyát látok csak, melyben senki sincs.
-
-ODYSSEUS.
-
- Nincs benne házi eszköz, mely lakká teszi?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Falevelek vannak megvetve ágy gyanánt.
-
-ODYSSEUS.
-
- Nincs semmi más? A többi része mind üres?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Van még itt egy fából készült serleg, durva kéz
- Munkája; itt egyszersmind némi tüzi szer.
-
-ODYSSEUS.
-
- Mindez valóban az ő házi eszköze.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Oh jaj! még mást is látok; gennytől áztatott
- Szennyes rongyok száradnak itt a levegőn.
-
-ODYSSEUS.
-
- Itt e helyen lakik hát, tisztán látható,
- S nem is lesz távol; hogy mehetne messzire,
- Ki régi sebtől szenved lábán szüntelen?
- Vagy élelmet keresni távozott csupán,
- Vagy enyhítő füvet tud valamely helyen.
- Állítsd e szolgát lesbe, őrködjék, nehogy
- Reám üssön; mert szivesebben fogna meg
- Engem magam, mint Argos összes népeit.
-
-(A szolga el.)
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Eltávozott a szolga, őrzi az utat;
- Szólj hát tovább, ha van még több kivánatod.
-
-ODYSSEUS.
-
- Achilles gyermeke, abban, miért jövél,
- Nem lesz elég a testi bátorság csupán;
- Segítned kell, ha újat mondok, mit soha
- Nem hallottál még, mert segéd gyanánt vagy itt.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Mi az, mit kivánsz?
-
-ODYSSEUS.
-
- Hogy Philoktetes szivét
- Csalárd szavak hálózatával tőrbe ejtsd.
- Ha kérdi tőled, honnan jöttél és ki vagy?
- Mondd: Achilles fia; ebben szólj igazat;
- Aztán mondd, hogy hazádba tartasz, elhagyád
- Haraggal telve, hellenek hajóhadát,
- A kik hazulról kérésekkel csaltak el,
- Mert egyedül így döntheték meg Iliont,
- És mégsem méltatának arra, hogy neked
- Adják Achilles fegyverét jogod szerint,
- Hanem Odysseusnak; s ekkor mondj reám
- Tetszés szerint rossznál rosszabb szidalmakat.
- Épen nem bántasz engem ezzel; ám ha nem
- Beszélsz így, gyászba döntöd Argos népeit.
- Mert ha kezünkbe nem jut ez ember nyila,
- El nem pusztítod Dardanos honát soha.
- S miért nem én, hanem csak te szólhatsz vele
- Gyanútlanúl és biztosan, im halld okát:
- Te nem jövél a harczba esküvés szerint,[2]
- Nem szükségből,[3] nem az első hadjáraton;[4]
- Míg én mindebből semmit sem tagadhatok.
- Azért ha íjával kezében észrevesz,
- Végem van s téged is elvesztelek velem.
- Ebben lesz épen cselre szükségünk, miként
- Rabold el tőle győzhetetlen fegyverét.
- Tudom, fiam, hogy a természet nem ilyen
- Ravasz beszédre s cselfogásra alkotott;
- De édes ám a győzelmet kiküzdeni.
- Merj hát! Máskor majd ismét igazak leszünk.
- Most egy kis napnyi rosszaságra adod magad
- Kezembe, aztán mondjanak mindenkoron
- Legjámborabbnak minden emberek között.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- A mit fáj meghallgatnom, Laërtes fia,
- Gyűlölt előttem akkor is, ha tenni kell.
- Mert nem születtem cselfogásra sem magam,
- Sem az, mint mondják, a ki éltemet adá.
- E férfiút erővel elragadni kész
- Vagyok, de nem csel által; hisz csak nem fog egy
- Ép lábbal győztes lenni annyiunk felett.
- Segítségedre küldtek bár és áruló
- Nem vágyom lenni; ámde inkább akarok
- Jót téve bukni, mintsem győzni becstelen.
-
-ODYSSEUS.
-
- Ifjú koromban, hős atyának gyermeke,
- Magamnak is lassú volt nyelvem, gyors kezem.
- De most tudom tapasztalásból, hogy a nyelv
- Vezet mindent az emberek közt s nem a tett.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Mi mást parancsolsz, mint hazugságot csupán?
-
-ODYSSEUS.
-
- Azt, hogy Philoktetest csel által fogjad el.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- De mért csel által, ha jó szóval is lehet?
-
-ODYSSEUS.
-
- Jó szóra nem hajt; és erőszak nem segít.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- S mi az, mi erejét oly biztossá teszi?
-
-ODYSSEUS.
-
- Halálos íja, mely czélt nem téveszt soha.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Igy hozzá bátran közelítni sem lehet?
-
-ODYSSEUS.
-
- Nem, csak mint mondám, csellel foghatod meg őt.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- S azt véled, a hazugság nem szégyenletes?
-
-ODYSSEUS.
-
- Nem, ha magunkat megmenthetjük általa.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Minő arczczal mondhatnék ily beszédeket?
-
-ODYSSEUS.
-
- Nem illik ott habozni, hol hasznot remélsz.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Mily hasznom lesz belőle, ha Trójába jő?
-
-ODYSSEUS.
-
- Csak e nyilak veszik be Trója falait.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Nem én hódítom hát meg, mint biztattatok?
-
-ODYSSEUS.
-
- Te sem a nyilak nélkül, ők sem nélküled.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Ha így van, meg kell hát kerítnem azokat.
-
-ODYSSEUS.
-
- És kétszeres jutalmat nyersz, ha megteszed.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Minőt? Ezt tudva, vonakodni nem fogok.
-
-ODYSSEUS.
-
- Okosnak és bátornak fognak mondani.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Legyen hát; nem szégyenkezem már, megteszem.
-
-ODYSSEUS.
-
- Emlékezel mindenre, mit tanácsolék?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Biztos lehetsz, ha szavamat adám reá.
-
-ODYSSEUS.
-
- Maradj tehát itt s várj reá, míg megjövend,
- Én távozom, nehogy meglássa színemet.
- A kémet ismét a hajóhoz rendelem,
- S ha látom később, hogy hosszú időt veszítsz,
- E helyre küldöm újra majd e férfiút,
- Álöltözetbe rejtve, mint kalmár hajóst,
- Hogy ismeretlenül végezze dolgait.
- És ennek csürt-csavart beszédéből fiam,
- Ragadd ki majd azt, a miből hasznot merítsz.
- Megyek most a hajóra s mindezt rád bizom.
- Vezessen minket Hermes, a csel istene,
- S győző Athena, ki velem van szüntelen!
-
-(El. A kar fellép.)
-
-KAR.
-
-_Első versszak._
-
- Mi az, mi az, mit mondjak, mit ne mondjak a
- Gyanakvónak ez idegen hazában?
- Mondd, király!
- Felül múl minden tudományt,
- Minden más értelmet azé, kinek Zeus
- A kormánybotot adta át.
- Reád jutott örökül, fiam,
- Őseid összes hatalma, beszélj hát,
- Miben lehet segítnem?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Ha végig akarsz tekinteni most
- A helyen, hol e férfi tanyázik,
- Nézz oda bátran. De ha megjő
- A rettenetes, közelembe siess,
- Légy szüntelen oldalomon,
- Hogy minden perczbe’ segíthess.
-
-KAR.
-
-_Első ellenversszak._
-
- Király, parancsod szívem régi gondja már:
- Szemem szüntelenül reád vigyáz csak.
- Ámde mondd,
- Mi rejtek ad neki lakást,
- S most hol járnak léptei; mert bizonynyal
- Helyén van, tudakolnom ezt,
- Nehogy orozva rohanjon rám:
- Merre megy útja, hol a pihenése,
- Kivül van-e vagy ott benn?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Im lakhelye, melynek két ajtaja nyílik,
- E szikla tövén.
-
-KAR.
-
- S hova ment a boldogtalan ember?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Bizonynyal ez útat szántja nehéz
- Lépteivel, s élelemért jár a közelben.
- Mert ez az élete, mondja a hír:
- Fáradtan fáradalom közt
- Szárnyas nyillal a vadra vadászva;
- És nem akadt még
- Bajának orvosa eddig.
-
-KAR.
-
-_Második versszak._
-
- Ah! mint szánja szivem szegényt,
- Ki oly elhagyatottan él,
- És nem őrzi baráti szem
- Gondos hű szeretettel;
- Testét gyötri a fájdalom,
- És nem hagyja pihenni soha
- A szükség. Hogy, ah! hogy tudja szegény türni az életet?
- Oh emberi küzdés!
- Oh boldogtalan emberek,
- Kiknek sorsa kiváló!
-
-_Második ellenversszak._
-
- Im ez, kit születésre, ős
- Fajra senki se’ múl felül,
- Szükség, nélkülözés között
- Fekszik most egyedül itt,
- Hol csak tarka s bozontos vad
- Tanyáz; gyötrik a testi kór
- S éhség kínjai, míg lelke nehéz gondok alatt eped
- S bús panaszát csupán
- A visszhang fecsegő szava
- Viszonozza szünetlen.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Nincs semmi ezekben bámulatos;
- Mert ha agyamban is értelem él,
- Tudom, isteni kéz küldte reá
- E sorsot, a bősz Chryso haragja;[5]
- S a nyomor, mely most gyötri segítség
- Nélkül, az ég akaratja szerint van,
- Nehogy az isteni győzhetetlen ijat[6]
- Előbb feszítse Trója falának, a míg
- El nem jött az idő, melyben a jóslat
- Rendelte bukását e nyilak által.
-
-KAR.
-
-_Harmadik versszak._
-
- Csendesen, fiam!
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Mi az?
-
-KAR.
-
- Zaj közelg felénk…
- Mintha emberi kín sóhaja volna…
- Innen jött-e vagy onnan?
- Hozzám, hozzám hatol
- Ez ösvény felől a nehézkes
- Fáradt léptek dobogása,
- Távolból hangzik a kínos
- Sóhaj; messzire elhat a nyögés.
-
-KAR.
-
-_Harmadik ellenversszak._
-
- Gyermekem, ügyelj!
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Mire?
-
-KAR.
-
- A mit tenni kell;
- Mert nincs messze e helytől, ide ért már,
- Nem zengve dalt nádfuvolán,
- Mint mezők pásztora;
- Ordítása messzire hangzik,
- Mert sebét tán megütötte,
- Vagy mert e zordon öbölben
- Hajót lát; iszonyú e kiáltás.
-
-(Philoktetes föllép.)
-
-PHILOKTETES.
-
- Oh jaj, idegenek!
- Kik vagytok, kik e földön partra szálltatok,
- Hol nincs jó révpart, hol nem laknak emberek?
- Minő hazából, mily nemzetségből valók
- Vagytok ti? A ruhátok, látom, hellasi
- Formára készült, mely nekem legkedvesebb,
- De úgy szeretném hangotok meghallani;
- Ne féljetek hát tőlem vad külsőm miatt,
- Inkább szánjátok bennem a boldogtalant,
- Az elhagyottat, a szegény örömtelent,
- És szóljatok, ha mint barátok jöttetek.
- Feleljetek hát; ép oly joggal várhatom
- Ezt tőletek, mint én felelni kész vagyok.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Oh idegen, tudd meg hát mindenek előtt,
- Mit tudni óhajtottál: hellenek vagyunk.
-
-PHILOKTETES.
-
- Oh kedves hangok! Mily gyönyör, hosszú idő
- Multával ismét e beszédet hallani!
- Mi szükség hajtott e vidékre, gyermekem?
- Minő szándék, minő kedves szél vezetett?
- Oh mondj el mindent, hadd tudjam kiléteted!
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Hazám hullám övezte Skyros szigete;[7]
- Honom felé hajózom, s Achilles fia,
- Neoptolemos vagyok. Elmondtam, mit tudok.
-
-PHILOKTETES.
-
- Oh te a legkedvesb atyának gyermeke,
- Kit kedves föld szült s agg Lykomedes nevelt!
- Mily út hozott e földre? Honnan érkezél?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Hajóm most Ilionból visz hazám felé.
-
-PHILOKTETES.
-
- Mit mondasz? Hisz te nem valál akkor velünk,
- Midőn először Ilionba indulánk.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- S te részt vevél ez útnak fáradalmiban?
-
-PHILOKTETES.
-
- Oh gyermekem, hát nem tudod, kivel beszélsz?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Hogy ismerném azt, a kit nem láttam soha?
-
-PHILOKTETES.
-
- Nevem se’ hallád s szenvedéseim hírét,
- Melyek megtörték, tönkre tették éltemet?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Minderről, mit kérdeztél, semmit sem tudok,
-
-PHILOKTETES.
-
- Oh én szegény, isten gyűlölte nyomorult,
- Kinek balsorsát még a hír sem vitte el
- Hazám földére, sem Hellasban bárhová!
- Hanem kik e szigetre dobtak gonoszul,
- Hallgatnak és nevetnek; s kórom azalatt
- Szünetlenül növekszik s egyre gyarapul.
- Oh én fiam, Achilles méltó gyermeke,
- Azt látod bennem, a kiről hallád talán,
- Hogy birtokul nyeré Herakles fegyverét,
- Poeas fiát, Philoktetest, kit egykoron
- E két vezér és a kephallen fejdelem,[8]
- Kitettek e vadonban szégyenteljesen,
- Mert a kegyetlen kór emészté testemet
- A gyilkos kigyó marta kínos seb miatt,
- E kórral tettek itt ki engem, oh fiam,
- S magamra hagytak, a midőn a chrysai
- Sziget felől hajóik erre tértenek.
- Örömmel látva, hogy a hosszas hányatás
- Után az álom elnyomott egy szirt alatt,
- Itt hagytak, elfutottak, némi rongyokat
- Dobván elémbe, mint koldusnak, és silány
- Élelmet – adja vissza ezt az ég nekik!
- Fiam, mit gondolsz, milyen volt az ébredés
- Ez álomból, midőn mind eltávoztanak?
- Mint könyeztem, mint nyögtem balsorsom felett?
- Látván, hogy mind eltüntek a hajók, melyek
- Idáig hoztak, s ember nem volt e helyen,
- A ki segítsen, a ki szenvedésemet
- Enyhítse, és bármerre fordítám szemem,
- Nem láttam semmit, mint gyötrelmet és nyomort,
- Ám ennek nagy bővében voltam, oh fiam!
- De napra nap mult, gyorsan eltelt az idő,
- S magamnak kellett e silány fedél alatt
- Szolgálatomra lennem; gyomromat ugyan
- Ellátta íjam, szárnyas vadgalambokat
- Ejtvén el; ám ha egyet eltalált a nyíl,
- Magamnak kellett érte másznom, sebhedett
- Lábam vonszolva kínnal, fáradságosan.
- S ha enyhítő italra vágytam, vagy ha fát
- Akartam vágni télen át, midőn a föld
- Jégtől volt megdermedve: gyötrelmek között
- Kellett érette vánszorognom; s ha tüzem
- Hiányzott, a kövekből fáradságosan
- Ütöttem ki a szikrát, mely mindig megóv.
- Mert hogyha tűz ég benne, e lakás nekem
- Mindent megad, kivéve gyógyulásomat.
- S most tudd meg azt is, milyen e sziget, fiam!
- Nincs oly hajós, ki jó szántából jő felé;
- Mert nincs révpartja, nincs helye, hol szivesen
- Fogadják, hol haszonnal kalmárkodhatik.
- Okos embernek útja erre nincs soha.
- De kedve ellen köt ki tán itt valaki?
- Mert ezt is meghozhatja a hosszú idő.
- Igen, fiam, jöttek már, és szóval nagyon
- Sajnálkozának rajtam, adtak is talán
- Részvétből egy kis élelmet s ruházatot;
- De azt, ha szólok róla, senki sem teszi,
- Hogy elvigyen hazámba; tíz év óta kell
- Viselnem így már gyötrő kórom kínjait,
- És elpusztulnom éhség és nyomor miatt.
- Im ezt tevék az Atridák s Odysseus
- Velem, fiam, hogy az olympi istenek
- Fizessenek hasonló kínokkal nekik!
-
-KAR.
-
- Én is sajnállak téged, oh Poeas fia,
- Miként azok, kik partra szálltak itt előbb.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Szavad mellett bizonyságot teszek magam;
- Tudom, valót beszéltél; mert tapasztalám,
- Az Atridák s Odysseus mily rossz emberek.
-
-PHILOKTETES.
-
- Megbántottak hát téged is ez átkozott
- Atridák, hogy haragra gyúltál ellenök?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Bár válthatná be egykor boszúmat karom,
- S ismerné meg Mykene, Sparta egyaránt,
- Hogy Skyros bátor férfiak szülő hona.
-
-PHILOKTETES.
-
- Jól van, fiam! De honnan jött e nagy harag,
- Mely ellenökben ily heves boszúra készt?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Elmondom, bárha nehezen, Poeas fia,
- Mily bántalmakkal halmozának engem el.
- Midőn Achillest elragadta a halál –
-
-PHILOKTETES.
-
- Oh jaj! Ne szólj tovább egy szót se, míg előbb
- Nem hallom: meghalt igazán Peleus fia?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Meghalt, nem emberkéztől, isten ölte meg;
- A földre dönté, mint mondják, Phœbos nyila.
-
-PHILOKTETES.
-
- Dicső volt hát a győztes, vesztes egyaránt.
- De nem tudom most, oh fiam, bántalmadat
- Kérdezzem-e vagy őt sirassam legelőbb?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Azt vélem, oh boldogtalan, elég neked
- Saját bajod, nem kell siratnod másokat.
-
-PHILOKTETES.
-
- Jól mondod; szólj hát újra dolgaid felől,
- Mily megbántással hoztak rád gyalázatot?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Érettem jött atyámnak nevelője[9] és
- Az isteni Odysseus tarkaszín hajón,
- Mondván, akár igaz volt, vagy akár hamis,
- Hogy senki más nem fogja meghódítani
- Atyámnak elhunytával Tróját kivülem.
- Ilyen beszéddel csakhamar rábirtanak,
- Oh idegen, s hajóra is szálltam velök,
- Óhajtván látni a halottat, mielőtt
- Sirjába tennék; mert nem láttam őt soha;
- Aztán e vágyhoz járult még a szép remény,
- Hogy én fogom bevenni Trója ormait.
- A második nap látta már útban hajóm’,
- Midőn jó széllel a gyász Sigeionhoz ért;[10]
- S alighogy partra szálltam, az egész sereg
- Körülfogott, köszöntve s esküdözve, hogy
- A holt Achillest látja újra élve most.
- De ő holtan feküdt ott; s én, boldogtalan,
- Könnyet hintvén rá, csakhamar fölkeresém
- Az Atridákat, jog szerint barátimat,
- Kérvén atyámnak fegyverét s egyéb javát.
- De jaj! e szemtelen szóval feleltek ők:
- Achilles sarja, minden más tied lehet
- Atyád örökségéből, ám a fegyverek
- Gazdája más ember lett, Laërtes fia.
- És engem ennek hallatára nagy harag
- Ragadt el, s fájdalommal telve felelék:
- Arczátlanok, hogyan mertétek fegyverem
- Megkérdezésem nélkül másnak adni át?
- S Odysseus, ki közel volt, ekként válaszolt:
- Igen, fiú, jogosan adták azt nekem;
- Mert én mentém meg egykor őt és fegyverét.
- S én feldühödve rossznál rosszabb átkokat
- Szórtam reá s szidalmakkal halmoztam el,
- Ha mégis elragadja tőlem fegyverem,
- Idáig jutva, bárha nem gyors haragú,
- Sértő szavamra ingerülten így felelt:
- Nem voltál, hol mi voltunk, ott valál, a hol
- Nem kelle; s mégis ily merész szájjal beszélsz;
- Nem mégy Skyrosba hát e fegyverrel soha!
- Ily sok gyalázat, ily nagy megbántás után
- Hazám felé hajózom, míg a gonoszok
- Szülötte, a gonosz Odysseus megrabolt.
- S nem őt, inkább fölebbvalóit vádolom,
- Mert minden ország s hadsereg vezérei
- Szavát fogadja; és a bűnös emberek
- Tanítóik szavára lesznek gonoszok.
- Elmondtam. Ki az Atridákat gyűlöli,
- Szeresse azt az ég úgy, mint én szeretem.
-
-KAR.
-
-_Versszak._
-
- Oh bérczes föld, ki mindent táplálsz, s ki Zeust is szüléd,[11]
- Ki az aranyhullámu Paktolost lakod,[12]
- Ott is hozzád esengtem, dicső anyám,
- Midőn az Atridák megsérték ez ifjat,
- Laërtes fiának adva atyja fegyvereit,
- A legnagyobb dicsőség gyanánt –
- Oh istennő, ki bikát pusztító
- Oroszlánon ülsz![13]
-
-PHILOKTETES.
-
- A bánat biztos zálogával jöttetek,
- Mint látom, e szigetre, oh idegenek!
- Velem egy sorson vagytok, s tisztán látható,
- Hogy az Atridák és Odysseus műve ez.
- Mert jól tudom, hogy nyelve mindig készen áll
- Minden gazságra, csalfaságra, és soha
- Nem hozhat létre semmit, a mi jó s igaz.
- De nem csodálom ezt úgy, mint hogy a nagyobb
- Ajas nyugodtan nézte s elviselheté.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Nem volt már életben, oh idegen! Hiszen
- Ha ő él, engem sem raboltak volna meg.
-
-PHILOKTETES.
-
- Mit mondasz? Ezt is elragadta a halál?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Tudd meg, hogy többé nem süt rá a napvilág.
-
-PHILOKTETES.
-
- Oh jaj szegény! De nem halt meg Tydeus fia,[14]
- Sem az, kit Sisyphostól pénzen vett vala
- Laërtes.[15] Inkább őket sujtaná a halál!
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Nem ám; tudd meg bizonynyal; sőt inkább nagyon
- Virágoznak mindketten Argos serege közt.
-
-PHILOKTETES.
-
- S él-e derék barátom, az agg pylosi
- Nestor, ki meggátolta bölcs tanácsai
- Által gyakorta amazok rossz szándokát?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Nagy gyászban van most, mert fiát Antilochost
- Kebléről elszakítá a halál keze.
-
-PHILOKTETES.
-
- Oh jaj! két szörnyű veszteséget említél,
- A melyet legkevésbbé vágytam hallani.
- Jaj, jaj, hová tekintsek most, ha mindezek
- Meghaltak, és Odysseus még mindig él,
- Kinek inkább meg kellett volna halnia!
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Ügyes küzdő ez, ám sokszor megbomlanak,
- Philoktetes, a legügyesebb tervek is.
-
-PHILOKTETES.
-
- Az istenekre, mondd meg, hol volt akkoron
- Atyádnak legdrágább barátja, Patroklos?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Meghalt ez is. Rövid szóból tanuld meg azt,
- Hogy nem a rosszakat ragadja el a harcz
- Legszivesebben, ámde a legjobbakat.
-
-PHILOKTETES.
-
- Valót beszélsz; s azért még egy ember felől
- Kérdezlek, a ki bár méltatlan, de okos,
- Ügyes nyelvű: minő sors érte életét?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Ki más, ha nem Odysseus az, kit kérdezél?
-
-PHILOKTETES.
-
- Nem őt értettem; volt egy Thersites nevü
- Ember, ki mindig kész volt többször szólni ott,
- Hol senki sem akarta. Mit tudsz, él-e még?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Nem láttam őt, de úgy tudom, még mindig él.
-
-PHILOKTETES.
-
- Ugy is kell; hisz még nem veszett el semmi rossz,
- Jól gondoskodnak erről a nagy istenek;
- Kik gyakran visszahozzák Hades karjai
- Közül is mindazt, a mi csalfa és gonosz,
- És mindig sirba döntik azt, ki jó s igaz.
- Mit mondjak erről, mint dicsérjem ezt, holott
- Az istenekben is gonoszságot lelek?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Mi engem illet, oh Poeas nemes fia,
- Őrizkedem ezentul, hogy jó messziről
- Lássam csupán az Atridákat s Iliont;
- Mert hol derék embernél többet ér a rossz,
- Hol minden jó elpusztul és a gyáva győz,
- Oly emberekkel nem szövetkezem soha;
- Legyen ezentúl a sziklás Skyros nekem
- Elég, találjam otthon boldogságomat.
- De most megyek hajómra; s te Poeas fia,
- Élj boldogul, légy boldog, és az istenek
- Gyógyítsanak meg úgy, mint óhajtod magad.
- Mi meg siessünk; és ha kedvező szelet
- Küld ránk az isten, tüstént útra indulunk.
-
-PHILOKTETES.
-
- Már távoztok, fiam?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Igen, az indulás
- Perczét közelben kell várnunk, nem messziről.
-
-PHILOKTETES.
-
- Úgy hát atyád s anyád nevére, oh fiam,
- És arra, mit hazádban legjobban szeretsz,
- Esengve kérlek, oh ne hagyj ily egyedül
- Magamra e nyomorban, mely mint láthatod,
- S mint hallád, szörnyű kínnal gyötri éltemet;
- Végy mint fölösleget hajódra. Jól tudom,
- Hogy kellemetlen lesz hajódon ily teher;
- De tűrd el. A nagy lelkek mindig gyűlölik
- A rosszat, s azt tartják dicsőnek, a mi jó.
- Ha itt hagysz, nem fog szép hírt hozni rád, fiam,
- De ha megmentesz, nagy dicsőség lesz díjad,
- Ha Oeta földét újra élve láthatom.
- Fel! Fáradságod nem tart egy egész napig.
- Merd hát! Vezess magaddal, dobj, hová akarsz,
- Az orra, farra, vagy fenékre a hajón,
- Hol legkevésbbé háborítom társidat.
- Hallgass meg, az irgalmas Zeusra, oh fiam,
- Fogadj el! Im lásd, térdeidhez borulok,
- Bár béna, gyenge lábam. Oh ne hagyj el itt,
- Embertől távol, e vadonban egyedül!
- Oh ments meg innen, vigy hazádba engemet,
- Vagy Eubœába, hol Chalkodon a király,[16]
- És innen nem lesz Oetáig hosszú az út,
- Trachis hegyéig, gyors futású Sperchios
- Partjáig; hadd öleljen újra ott atyám,
- Kiért régóta gyötri aggódás szivem,
- Hogy meghalt. Sokszor küldtem hozzá azokat,
- Kik erre jártak esdekelve untalan,
- Hogy mentésemre küldjön gályát önmaga,
- De vagy meghalt már, vagy talán követjeim
- Kevésre tartva, úgy látszik, kérésemet,
- Saját honuk felé eveztek egyenest.
- De most légy te vezérem, légy te hírnököm,
- Oh szánakozzál rajtam, ments meg engemet;
- Gondold meg, mily veszélyek várnak mindenütt
- Az emberekre, jó s balsorsban egyaránt.
- Tekintsen hát a vészre, a ki tőle ment,
- S a boldog ember óvakodjék legkivált,
- Hogy észrevétlen baj ne érje életét.
-
-KAR.
-
-_Ellenversszak._
-
- Szánd meg, király! Elmondta sok küzdelmét, kínjait:
- Oh bár ne sujtaná e sors barátimat!
- Ámde ha gyűlölöd az Atridákat,
- Gonosz tettöket most e férfi javára
- Fordítanám, a hová szive vágya vonja,
- Honába visszavinném futó
- Hajómon, kerülve így istenek
- Súlyos boszúját.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Vigyázz, nehogy most könnyen egyezzél bele,
- S ha kórja láttán majd fölgerjed undorod,
- Többé ne érezz akként, a mint most beszélsz.
-
-KAR.
-
- Épen nem; módot arra nem nyujtok soha,
- Hogy ezt a szemrehányást joggal tedd nekem.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Bizonynyal szégyen volna, ha ez idegen
- Sorsán segítni nem vágynám úgy, mint magad.
- Ha úgy tetszik, menjünk hát; készüljön hamar,
- Mert a hajó nem utasítja vissza őt.
- Csak engedjék az istenek, hogy biztosan
- Elérjünk innen, a hová kivánkozunk.
-
-PHILOKTETES.
-
- Oh éltem legszebb napja! kedves férfiú,
- Derék hajósok, bár lehetne tetteim
- Által mutatnom, mily barátotok levék!
- Menjünk fiam, köszöntsük végbúcsú gyanánt
- E lakhatatlan lakhelyet, hogy lásd magad,
- Miből éltem, mily hőslelkűnek születém,
- Mert azt hiszem, más ember, mint én, e nyomor
- Merő látását sem tudná kiállani,
- De engem megtanított a szükség reá.
-
-KAR.
-
- Megálljatok! Két férfiú közelg felénk;
- Egyik hajóslegényed, másik idegen,
- Hallgassátok meg őket, aztán menjetek.
-
-(A szolga jő kalmárnak öltözve, egy másik hajóssal.)
-
-KALMÁR.
-
- Ez utitárstól kérdém, Achilles fia,
- A ki harmadmagával őrizé hajód,
- Hogy mondaná meg, hol találhatok reád.
- Mivel mindketten, nem szándékosan, hanem
- Véletlen folytán egy révben találkozánk.
- Kalmárhajómmal Ilion felől jövök,
- S hazámba tartok, Peparethos bortadó
- Földére,[17] s hallván, hogy mind hozzád tartozók
- Az emberek, kik itt a partra szálltanak,
- Nem akarám tovább folytatni útamat,
- Míg véled szólva méltó díjat nem nyerek.
- Mert nem tudod bizonynyal, mily új terveket
- Forralnak Argos seregében ellened,
- S nem is maradtak már a tervnél egyedül,
- Hanem halasztás nélkül tetté vált a szó.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Hálás leszek hű gondodért, oh idegen,
- A mily igaz, hogy nem vagyok gonosz szivű;
- De fejtsd ki jobban, mit akartál mondani,
- Hadd ismerjem meg Argos ujabb terveit.
-
-KALMÁR.
-
- Az agg Phœnix, és véle Theseus két fia,[18]
- Hajóra szállva téged üldözőbe vett.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- S erőszakkal vinnének vagy szóval megint?
-
-KALMÁR.
-
- Azt nem tudom; csak a hallottat mondom el.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- És ily nagy hévvel indulnának ellenem,
- Az Atridák kedvéért Phœnix s társai?
-
-KALMÁR.
-
- Meg is tették már, tudd meg, nemcsak tervezik.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- De mint van, hogy Odysseus nem vállalta el
- E küldetést? Tán félelem tartóztatá?
-
-KALMÁR.
-
- Más embert ment keresni ő s Tydæus fia,
- Epen, midőn hajómat útnak indítám.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Ki az, kiért Odysseus útra kelt maga?
-
-KALMÁR.
-
- Ez ember – – ámde mondd előbb nekem, ki ez,
- Ki itt jelen van? Halkan mondd, a mit akarsz.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Ez a híres Philoktetes, oh idegen!
-
-KALMÁR.
-
- Ne kérdezz tőlem többet, ám minél előbb
- Bocsásd szélnek vitorlád s hagyd el e helyet.
-
-PHILOKTETES.
-
- Mit mond ez ember, gyermekem? Mit alkuszik
- Fölöttem oly titokban e kalmár veled?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Még nem tudom, mi czélja; ám világosan
- Kell most előtted és előttünk szólnia.
-
-KALMÁR.
-
- Achilles sarja, rám ne zúdítsd a sereg
- Dühét, ha arról szólok, a miről tilos;
- Szegény létemre sok hasznom van általok.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Én gyűlölöm az Atridákat, s ez nekem
- Legjobb barátom, mert azoknak ellene;
- Nem kell tehát, ha jó barát gyanánt jövél,
- Semmit sem eltitkolnod, a mit megtudál.
-
-KALMÁR.
-
- Vigyázz, mit tészsz, fiam!
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Már rég meggondolám.
-
-KALMÁR.
-
- Reád hárítok minden bűnt.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Jó, csak beszélj.
-
-KALMÁR.
-
- Beszélek. Érte indult e két férfiú,
- Tydeus fia s Odysseus, az erőszakos,
- Esküt tevén, hogy visszahozzák biztosan,
- Akár szép szó, akár kényszer lesz fegyverük.
- Tisztán hallá mindenki a seregben ezt,
- Odysseus ajkáról; mert őt biztosabb
- Hit buzdítá e tettre, mint a másikat.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- S mi fordítá most oly hosszú idő után
- Az Atridák gondját e férfiú felé,
- Kit oly rég eltaszítának maguk közül?
- Mily vágy vezette? Tán az istenek keze
- S boszúja, mely a rossz tettet megbünteti?
-
-KALMÁR.
-
- Elmondom mindazt, mert bizonynyal nem tudod.
- Volt egy nemes jós, Priamos király fia,
- A kit nevére Helenosnak mondtanak;
- Midőn egy ízben éjjel kinn járt egyedül,
- Elfogta őt Odysseus, a gyalázatos,
- Álnok gonosztevő, s bilincset vert reá,
- S Argos sergébe vitte szép zsákmány gyanánt;
- Sok mindent jósolt ekkor, s egyebek között,
- Hogy addig nem veszik be Trója ormait,
- Míg vissza nem vezérlik ezt a férfiút
- Szép szóval a szigetről, melyen most lakik.
- Mihelyt hallá Laërtes sarja ezt a jós
- Ajkáról, tüstént megfogadta a sereg
- Előtt, hogy visszahozza Poeas gyermekét,
- Bizton remélvén, hogy szép szóval ráveszi;
- S ha így nem jönne, kényszerítni fogja őt,
- Fejével állva jót a biztos sikerért.
- Mindent hallottál. Ám most azt tanácsolom,
- Siess innen, te s más is, a kit érdekel.
-
-PHILOKTETES.
-
- Oh jaj nekem! Megesküdött hát a gonosz,
- Hogy a sereghez szép szavakkal visszavisz?
- Ép úgy rábirna, hogy mint apja egykoron,[19]
- Hadesből visszatérjek a halál után.
-
-KALMÁR.
-
- Ezt nem tudom. De most hajómra távozom;
- Rátok meg adja legjobb áldását az ég! (El.)
-
-PHILOKTETES.
-
- Nem szörnyűség, oh gyermekem, ha azt hiszi
- Laërtes sarja, hogy szép szóval rábeszél,
- És elvihet hajóján a sereg közé?
- Inkább követném gyűlölt ellenségemet,
- A mérges kigyót, mely megrontá lábamat!
- De ő kész minden szóra, mindent merni kész;
- S most is tudom bizonynyal, hogy megjő ide.
- Siessünk hát, oh gyermekem; válaszszon el
- Odysseustól a tág tenger minél előbb.
- El innen hát! A jókor használt gyorsaság
- A munka multán álmat és nyugalmat ád.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Mihelyt a szemközt fúvó szél lecsillapul,
- Tüstént hajóra szállunk; most útunkban áll.
-
-PHILOKTETES.
-
- Ha vész elől futsz, mindig kedvező a szél.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Tudom; de elleninket is feltartja most.[20]
-
-PHILOKTETES.
-
- Nincs a kalózra kedvezőtlen szél soha,
- Ha lopni vagy rabolni nyilik alkalom.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Menjünk, ha tetszik; ám lakodból vedd előbb
- Magadhoz, mit szükséged és vágyad kiván.
-
-PHILOKTETES.
-
- Van ott, mit el kell vinnem a kevés közül.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- S mi az, mit nem találhatnál fel a hajón?
-
-PHILOKTETES.
-
- Van egy füvem, melytől mindig lecsillapul
- Sebem fájdalma és elalszik teljesen.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Hozd hát magaddal. Mit kivánsz még egyebet?
-
-PHILOKTETES.
-
- Megnézem, nem szóródott el véletlenül
- Egy-két nyilam? nehogy más kézbe jussanak.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- A híres íjat tartod hát kezed között?
-
-PHILOKTETES.
-
- Az és nem más, melyet most nálam lát szemed.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Szabad közelről néznem és érintenem?
- S imádva megcsókolnom szent isten gyanánt?
-
-PHILOKTETES.
-
- Igen, mind ebben, mind egyébben, oh fiam,
- Mi én tőlem függ, tetszésed szerint tehetsz.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Bizonynyal vágyom értte, ám e vágy olyan,
- Hogy ha szabad, kivánom; ha nem, elhagyom.
-
-PHILOKTETES.
-
- Szentül beszélsz, szabad lesz hát neked, fiam,
- Ki egyedül adád meg, újra látnom a
- Nap fényét, újra látnom Oeta ormait,
- Az ősz atyát s barátimat; ki ellenim
- Fölé emelsz a porból, melybe sülyedék.
- Ne félj, szabad lesz kézbe fognod íjamat,
- Elvenned, visszaadnod; s dicsekedhetel,
- Hogy egyedül te érintéd erényedért;
- Mint én is egykor jó tett által nyertem el.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Nem sajnálom, hogy láttalak s barátomul
- Fogadtalak; mert a ki jót jóval fizet,
- Akármi kincsnél többet ér az oly barát.
- Menj hát be.
-
-PHILOKTETES.
-
- Jöjj te is velem; károm miatt
- Szükségem van rád, hogy karoddal gyámolíts.
-
-(Mindketten a barlangba mennek.)
-
-KAR.
-
-_Első versszak._
-
- Beszéd után tudom – nem látta enszemem –
- Mint kötözé örökkön forgó kerékre
- Kronos mindenható fia azt a vakmerőt, ki
- Ágyához közelgett;[21]
- Ámde mást soha sem láttam, nem hallottam soha másról,
- Kit oly rettenetes sors ére, mint ezt,
- Bár senkinek se’ tett rosszat, se kárt,
- Ám igazakhoz igaz volt,
- S mégis elvesz ily méltatlanul. Ámulat fog el,
- Kérdve, miként, miként tudá
- Ily egyedül, s nem hallva mást,
- Mint zuhogó habok szavát,
- Tűrni e gyászos éltet?
-
-_Első ellenversszak._
-
- Magányosan, nem birva megtört lábait,
- Senkije sem volt, kinek elpanaszolja,
- Sóhajtva, könnyezve a vérző maró seb
- Gyötrő szenvedését;
- Nem volt senkie, ki az életadó föld kebeléről
- Gyógyító füveket szakítva írul,
- Lecsillapítsa égető sebe
- Vérözönét, ha előtört;
- Mint a dajka-vesztett gyermek, ődöngött egyedül
- Erre vagy arra kínosan,
- Merre utat talált nehéz
- Lépteinek, ha elpihent
- Lelke maró gyötrelme.
-
-_Második versszak._
-
- Nem táplálta a föld magva, gyümölcse őt,
- Sem más, mit eledellé tesz az emberkéz,
- Csak gyors íja adott röpke nyilával
- Táplálékot az éhség ölte gyomornak.
- Oh nyomorult ember!
- Tíz év óta nem enyhítik a bor cseppjei szomját,
- Ám hol az állott víz pocsolyába gyűlt,
- Csak arra tekintett.
-
-_Második ellenversszak._
-
- De most, hogy nemes ősök sarja talált rá,
- Boldog s nagy lesz a sok nyomornak utána;
- Tengerjáró hajón visszavezérli
- Sok hold mulva atyjának ősi lakába,
- Melisi nymphákhoz,
- Sperchios viruló partjaira, hol az érczpaizsú hős
- Isteni láng közt égbe emelkedett
- Az oetai ormon.[22] (Neoptolemos és Philoktetes jönnek a barlangból.)
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Jer, ha akarsz. Miért némulsz egyszerre el
- Ok nélkül, honnan jött e dermedt ámulat?
-
-PHILOKTETES.
-
- Ah, ah, ah, ah!
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Mi baj van?
-
-PHILOKTETES.
-
- Semmi szörnyű; menj tovább, fiam.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Talán a kór lepett meg és kinoz megint?
-
-PHILOKTETES.
-
- Épen nem. Azt hiszem, tüstént megenyhülök.
- Jaj istenem!
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Miért kiáltsz istenhez ily fájdalmasan?
-
-PHILOKTETES.
-
- Irgalmat kérek tőle s enyhítő segélyt.
- Ah, ah, ah, ah!
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Mi kín gyötör? Nem mondod? Mért e némaság?
- Bizonynyal baj lepett meg, nyilván látható.
-
-PHILOKTETES.
-
- Fiam, elvesztem; nem titkolhatom tovább
- Előled szenvedésemet – jaj! jaj nekem!
- Elfog már, elfog! Én szegény, boldogtalan!
- Fiam, elvesztem; pusztulok már; jaj nekem!
- Oh jaj nekem, jaj, oh jaj, ah, ah, jaj nekem!
- Az istenekre, oh fiam, ha itt közel
- Kardod van, vágd le gyökeréig lábamat,
- Oh vágd le gyorsan, és ne kiméld éltemet!
- Fiam, vágj!
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Mi új kínok rohantak rád oly hirtelen,
- Hogy ennyi jajveszéklés tör ki ajkadon?
-
-PHILOKTETES.
-
- Tudod fiam –
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Mit?
-
-PHILOKTETES.
-
- Oh fiam, tudod –
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Hogyan?
- Mit sem tudok.
-
-PHILOKTETES.
-
- Mit? Nem tudod? Jaj, jaj nekem!
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Szörnyű teherként súlyosúl a kór reád.
-
-PHILOKTETES.
-
- Szörnyű, kimondhatatlan! Oh szánj meg, fiam!
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- De mit tegyek hát?
-
-PHILOKTETES.
-
- Meg ne rémülj s el ne hagyj;
- Időnként vissza-visszatér a kór, s emészt,
- Míg nem lakott jól.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Jaj, jaj, oh boldogtalan!
- Boldogtalan valóban ennyi kín között!
- Kivánod-e, hogy tartsalak s felfogjalak?
-
-PHILOKTETES.
-
- Nem ezt, nem; ámde vedd kezedbe íjamat,
- Mint épen most kivántad, s míg lecsillapul
- A kór emésztő lángja, mely most meglepett,
- Tartsd és őrizd magadnál addig. Rendesen
- Álom fog el, ha szenvedésem véget ér;
- Előbb nem csillapul le; akkor hagyjatok
- Nyugodtan szenderegni. És ha ezalatt
- Megjönnek üldözőim, kérlek, íjamat
- Nekik ne add, sem önként, sem kényszer miatt,
- Sem csellel rászedetve, mert úgy megölöd
- Magaddal azt, ki védelmedhez fordula.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Bízzál vigyázatomban; más hozzá nem ér,
- Mint én s te; add hát, és szerencse lesz velünk.
-
-PHILOKTETES.
-
- Im vedd; de engeszteld meg az irigy eget,
- Ne hozzon ez rád annyi bajt és szenvedést,
- Mint rám és arra, a kié előbb vala.[23]
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Oh istenek, adjátok ezt meg: adjatok
- Jó széllel kedvező utat, s vezessetek,
- Hová az isten rendel s készül a hajó!
-
-PHILOKTETES.
-
- Imád nem teljesül be, félek gyermekem!
- Mert mély sebemből újra ömlik a sötét
- Véráradat, új gyötrelmek várnak reám.
- Ah, ah, jaj!
- Jaj lábam, lábam, mennyi kínt adsz még nekem!
- Megindult,
- Megindult már, közel van! Én boldogtalan!
- Itt van, látjátok! Oh de el ne fussatok!
- Oh jaj, jaj!
- Oh gaz kephallen, bár hatolnák át meg át
- E gyötrő kínok kebledet! Jaj, jaj nekem!
- És újra jaj! S ti a sereg vezérei,
- Agamemnon, oh Menelaos, vajha kóromat
- Ti hordoznátok és oly hosszú ideig!
- Jaj kínok!
- Miért nem jösz már végre, oh halál, halál!
- Hiszen mindennap hivlak! oh jövel, jövel!
- Ragadj meg engem, oh fiam, nemes barát,
- És égess porrá Lemnos lángoló tüzén,[24]
- A mint én egykor szintén porrá égetém
- Zeus gyermekét e fegyverek jutalmaul,
- A melyeket most őrizetbe vett kezed.
- Mit szólsz, fiam?
- Mi az? Mért hallgatsz? Hol vagy, hol vagy, oh fiam!
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Régóta szenved szivem kínjaid miatt.
-
-PHILOKTETES.
-
- Végy bátorságot, oh fiam; dühvel rohan
- Reám a kín, de ismét gyorsan távozik.
- Csak kérlek, oh ne hagyj itt engem egyedül!
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Bízzál, itt maradunk.
-
-PHILOKTETES.
-
- Maradsz?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Igen, ne félj!
-
-PHILOKTETES.
-
- Nem kivánom, hogy eskű által kösd magad.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Ugy sem szabad távoznom innen nélküled.
-
-PHILOKTETES.
-
- Add zálogul kezed rá.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Itt van, maradok.
-
-PHILOKTETES.
-
- Most arra, arra –
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Mit szólsz? Merre?
-
-PHILOKTETES.
-
- Oda fel –
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Mit őrjöngsz újra? Mért tekintsz az égre fel?
-
-PHILOKTETES.
-
- Bocsáss, bocsáss!
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Hová?
-
-PHILOKTETES.
-
- Bocsáss el végre már!
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Nem hagylak el.
-
-PHILOKTETES.
-
- Megölsz, ha hozzám ér kezed.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Elhagylak hát, ha jobban érted, mi segít.
-
-PHILOKTETES (leroskad).
-
- Oh föld, fogadj el haldokolva, mint vagyok;
- Mert kínjaim közt többé fenn nem állhatok.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Úgy látszik, nemsokára álom fogja el
- A férfiút; mert hátra hajlik már feje;
- Izzadság üt ki teste összes tagjain,
- És lába végén felpattant sötét ere,
- Melyből vér ömlik. Hagyjuk őt, barátim,
- Nyugodtan, enyhe álom hadd szálljon reá.
-
-(Philoktetes elszunnyad.)
-
-ELSŐ FÉLKAR.
-
-_Versszak._
-
- Szállj ide bánatot és bajokat feledő
- Enyhe lehelletű álom!
- Szállj ide boldogító isten!
- Fogd le szemét, tartsd ott
- A sötét fátyolt, mely rája borul.
- Ide, ide, gyógyító!
- Oh fiam, vigyázz, hova állsz,
- Merre mégysz, mi lészen ezentúl
- Tenni valónk? Látod már!
- Mért halogatjuk a tettet?
- Ki az alkalmat meg tudja ragadni,
- Pillanat alatt övé a győzelem.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
-_Közdal._
-
- Semmit sem hall már, az igaz; de tudom, hogy az íjat
- Hasztalanul nyertük, ha e férfiú nem jön el innen.
- Rá vár a koszorú, érette külde az isten;
- Szégyen, nem sikerült tettel hazugul dicsekedni.
-
-MÁSODIK FÉLKAR.
-
-_Ellenversszak._
-
- Oh fiam, isten itéljen ezek fölött;
- Ámde ha újra felelsz majd,
- Halk, susogó hangon
- Küldd szavadat hozzám;
- Mert álomtalan a beteg álma,
- Szeme, füle lát és hall.
- Ám te, a mint lehet, oly
- Titkosan add tudtomra, miként
- Hajtod végre a tervet.
- Jól tudod, kiről beszélek:
- Ha vele egy akaraton vagy,
- Látom előre a sok bajt és zavart.
-
-KAR.
-
-_Végdal._
-
- Jó szél fúj, fiam, jó szél!
- Itt fekszik végtelenül, lehúnyt szemekkel,
- Melyeket éji homály fed, –
- Kegyes, elnyomó álom, –
- Tagjainak nem ura, nincs keze, lába,
- Úgy pihen itt, mint Hades ölén a halott.
- Vigyázz, helyén legyen beszéded.
- A mennyire érteni képes eszem:
- Legjobb a veszélytelen munka.[25]
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Hallgassatok, némuljon el e balgaság;
- Mert mozdul már szeme s emelkedik feje.
-
-PHILOKTETES.
-
- Oh álmat váltó napfény, oh idegenek!
- Ti, kik reményemen túl oltalmaztatok!
- Mert el nem hittem volna azt, fiam, soha,
- Hogy oly részvéttel nézzed szenvedésemet,
- S oly türelemmel itt maradj segélyemül.
- Az Atridák bizonynyal nem viselheték
- Oly könnyen ezt, nem a derék vezéri pár!
- De te, fiam, nemes szívű vagy és nemes
- Törzsnek szülötte, és azért föl sem vevéd
- Sebem rossz bűzét, kínos ordításomat.
- És most, fiam, hogy szenvedésem elpihent,
- S az enyhítő felejtés árnya száll reám,
- Emelj föl engem karjaiddal, gyermekem,
- S mihelyt megszünik e zsibbadó bágyadás,
- Menjünk hajódra, ne halaszd el útadat.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Oh mint örvendek, hogy reményemen felül
- Életben látlak s nem gyötör több fájdalom;
- Mert minden jel halálodat mutatta már,
- Midőn e szörnyű kínok rád rohantanak.
- Kelj fel tehát; s ha tán inkább kedvedre van,
- Ezek vihetnek; ellenökre nem leszen
- A fáradság, ha így tetszik nekem s neked.
-
-PHILOKTETES.
-
- Emelj te föl s állíts lábamra, oh fiam!
- De ezeket ne bántsuk, hogy idő előtt
- Ne érezzék a rossz bűzt; a hajón magán
- Elég terhökre lesz jelenlétem nekik.
-
-NEOPTOLEMOS (megragadja és fölemeli).
-
- Legyen. Kelj fel hát és támaszkodjál reám.
-
-PHILOKTETES.
-
- Csak bátran! Hosszú megszokás taníta rá.
-
-(Kiegyenesedik.)
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Jaj, jaj! Mihez fogjak most, mit tegyek tovább?[26]
-
-PHILOKTETES.
-
- Mi baj, fiam? Hová tévednek szavaid?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Ah nem tudom, mit mondjak, oly zavart vagyok!
-
-PHILOKTETES.
-
- Mért vagy zavart? ne mondj ilyesmit, oh fiam!
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- De már idáig ért e kínos állapot.
-
-PHILOKTETES.
-
- Csak nem rémített vissza kórom undora,
- Hogy el ne vígy magaddal úti társadul?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Undor lesz arra minden, ki természetét
- Meghazudtolja, azt tevém, mi nem helyes.
-
-PHILOKTETES.
-
- De a nemest segítve, tetted és szavad
- Atyádra nem lesz meghazudtolás soha.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Szégyen fog érni; rég gyötör e gondolat.
-
-PHILOKTETES.
-
- Nem tettedért; de félek, szavadért az ér.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Oh mit tegyek, Zeus! Ismét oly gonosz legyek,
- Ki a valót titkolja és gazul beszél?
-
-PHILOKTETES.
-
- E férfiú – ha meg nem csalt itéletem –
- Hajóra száll és engem itt hagy hitlenül.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Nem hagylak el; de az gyötör régóta már,
- Hogy a hajón majd bánatodra viszlek el.
-
-PHILOKTETES.
-
- Mit mondasz ezzel, oh fiam? Nem értelek.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Nem titkolom: Trójába, Argos népei
- Közé, az Atridákhoz kell jönnöd velem.
-
-PHILOKTETES.
-
- Oh jaj! mit mondasz?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Ne sóhajts, míg nem tudod –
-
-PHILOKTETES.
-
- Mit kell megtudnom? Mily szándékod van velem?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Előbb bajodtól mentelek meg; azután
- Megyek bevenni Trója ormait veled.
-
-PHILOKTETES.
-
- Valóban ez szándékod?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Szükség kényszerít,
- Ne lobbanj hát haragra, hallva ezt a szót.
-
-PHILOKTETES.
-
- Elvesztem, eladattam! Mit tevél velem,
- Oh idegen? Add vissza tüstént íjamat!
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Nem adhatom, mert azt kivánja jog s haszon,
- Hogy megfogadjam az uralkodók szavát.
-
-PHILOKTETES.
-
- Te pusztító tűz, oh te rémes szörnyeteg,
- Te álnokság mintája, mit tevél velem,
- Mint árultál el! Nem pirulsz, ha rám tekintsz,
- Ki térdeidnél esdekeltem, oh gonosz?
- Ez íjjal elraboltad tőlem éltemet!
- Add vissza, kérlek, add, esengek, oh fiam!
- Ne vedd el – ősi istenidre! – éltemet.
- Oh jaj nekem, szegénynek, még hozzám se szól!
- Nem adja vissza – mondja elfordult szeme.
- Oh révpart! oh hegyormok! oh vadállatok,
- Hű társaságom! oh ti lejtős szirtfalak!
- Hozzátok – mert másokhoz úgy sem szólhatok –
- Hozzátok hangzik ajkaimról a panasz,
- Lássátok, mit tett vélem Achilles fia!
- Trójába hurczol, esküdvén, hogy haza visz;
- És jobbját nyujtva, elrabolta íjamat,
- Az isteni Herakles szentelt fegyverét,
- Hogy felmutassa Argos népei előtt!
- Elfog s magával hurczol hős ember gyanánt,
- S nem tudja, hogy halottat öl meg és hiú
- Árnyképet. Ha erőm van, el nem fog soha;
- Hisz így is csak ravaszság által győze le.
- S most rászedetve, mit tegyek boldogtalan?
- Add vissza! térj magadhoz, légy a ki valál!
- Mit mondasz? Hallgatsz? Oh jaj, semmivé levék!
- Oh két nyilású szikla, im fegyvertelen,
- Táplálék nélkül térek hozzád vissza most,
- És elhagyatva sorvad benned életem;
- Nem ejtek el nyilammal több szárnyas madárt,
- Sem hegymászó vadat, nem, enmagam leszek
- Halottan étke annak, a mit én evém,
- S mire vadásztam, rám fog az vadászni most;
- Halálom lesz haláluk díja, e miatt,
- Kiről azt hittem, a rosszat sem ismeri,
- Veszsz el – de nem – tán újra fordul szándokod?
- Ha nem – úgy halj meg nyomorultan, gonoszul.
-
-KAR.
-
- Mit cselekedjünk? Rajtad áll most, oh király,
- Hogy elhajózzunk, vagy meghallgassuk szavát.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Kimondhatatlan részvét hatja át szivem
- Iránta, nem csupán most, régtől fogva már.
-
-PHILOKTETES.
-
- Az égre, szánj meg, oh fiam! Ne tedd magad
- Az emberek csúfjává e csalás miatt.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Jaj, mit tegyek, mit! Bár ne hagytam volna el
- Soha Skyrost! Oly iszonyúan szenvedek.
-
-PHILOKTETES.
-
- Nem vagy te rossz, csak a rossz emberek szava.
- Tanított bűnre; hagyd másokra ezt, kiket
- Megillet; add át íjamat s hajózz tovább.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Most mit tegyünk, barátim?
-
-(Odysseus rejtekéből hirtelen előlép.)
-
-ODYSSEUS.
-
- Mit tészsz, oh gonosz!
- Lépj vissza tüstént s add át e nyilat nekem!
-
-PHILOKTETES.
-
- Jaj, ki ez ember? Nem Odysseus hangja ez?
-
-ODYSSEUS.
-
- Odysseust látod, tudd bizonynyal, én vagyok.
-
-PHILOKTETES.
-
- Eladtak, elvesztem, jaj! Ő volt hát, a ki
- Hálóba font és elrabolta fegyverem!
-
-ODYSSEUS.
-
- Én voltam, tudd meg, senki más; nem tagadom.
-
-PHILOKTETES.
-
- Add vissza, oh add vissza íjamat, fiam!
-
-ODYSSEUS.
-
- Nem, ha akarná, sem teendi ezt soha;
- De te velök jösz, vagy erővel visznek el.
-
-PHILOKTETES.
-
- Oh rosszak rossza, oh te vakmerő gonosz!
- Erővel visznek?
-
-ODYSSEUS.
-
- Ha önként nem jösz velünk.
-
-PHILOKTETES.
-
- Oh Lemnos földe, oh Hephæstos pusztító,
- Tűzhányó bércze, el fogjátok tűrni azt,
- Hogy elragadjon ez az ember tőletek?
-
-ODYSSEUS.
-
- Zeus, tudd meg, Zeus, e földnek legfelsőbb ura,
- Zeus rendelé ezt; s én parancsait teszem.
-
-PHILOKTETES.
-
- Gonosz te, mily beszédet fogsz még költeni?
- Az istent is hazuggá tennéd kedvedért.
-
-ODYSSEUS.
-
- Nem, csak igazmondóvá. Jönnöd kell velünk.
-
-PHILOKTETES.
-
- Nem! mondom!
-
-ODYSSEUS.
-
- S én azt mondom, hogy követni fogsz.
-
-PHILOKTETES.
-
- Oh jaj nekem, szegénynek! Hát rabszolgaként
- Nemzett atyám, és nem szabadnak születém?
-
-ODYSSEUS.
-
- Nem; egyenlő vagy a legjobbakkal, s velök
- Fogod Tróját bevenni s elpusztítani.
-
-PHILOKTETES.
-
- Nem, szenvedjek bár százszoros bajt, nem soha,
- Míg megmarad számomra itt e meredek.
-
-ODYSSEUS.
-
- És mit fogsz tenni?
-
-PHILOKTETES.
-
- Tüstént szétzúzom fejem
- E sziklán, a mélységbe dobva magamat.
-
-ODYSSEUS.
-
- Ragadjátok meg, hogy ne hajtsa végre ezt!
-
-(A szolgák megragadják Philoktetest.)
-
-PHILOKTETES.
-
- Oh kéz, mit kell szenvedned! Drága íjadat
- Elvesztéd és ez ember most hurokra fűz!
- Oh te, ki jóra, szépre nem gondolsz soha,
- Mily orvul támadál meg, mint szedél reá;
- Ez ifjat véve pajzsul, kit nem ismerék,
- S ki hozzám méltóbb volt, mint hozzád, s nem tudott
- Semmit, csupán azt tette, mit parancsolál;
- És már is szemmel láthatólag gyötri az,
- Mit vétkezett s mi által én úgy szenvedek!
- De rossz lelked, mely lesre mindig készen áll,
- Jól megtanítá furfangos csalásra őt,
- Kiben nem volt rá sem hajlam, sem akarat.
- S most megkötözve elragadnál, nyomorult,
- E partról, melyen egykoron hazátlanul,
- Elhagyva, mint élő halottat eldobál.
- Hah!
- Veszsz el! Sokszor kivántam már én ezt neked;
- De mit sem tesznek kedvemért az istenek;
- Örömben élsz te, engem fájdalom gyötör,
- Hogy életben maradtam ennyi baj között,
- Nevetségül magadnak és az Atrida
- Vezéri párnak, melynek most szolgál karod.
- Pedig csel által s kényszerítve indulál[27]
- Velök az útra; és engem boldogtalant,
- Ki önként jöttem hét hajón, eldobtanak,
- Miként te mondod – ők rád róják ezt a bűnt. –
- S most elvinnétek? Elhurczolnátok? Miért?
- Ki semmi s rátok nézve rég halott vagyok?
- Mért nem mondasz hát, oh te istentől gyűlölt,
- Bénának, rossz szagúnak? Hát most már lehet
- Áldoznotok, habár én köztetek vagyok?
- Hisz ezt hozád fel ürügyül, hogy eltaszíts.
- Veszsz el hát! El fogsz veszni, a ki ezt tevéd
- Velem, ha van igazság, még az ég alatt!
- S tudom, hogy van; hisz nem tettétek volna meg
- Máskép ez útat a boldogtalan miatt,
- Ha istenektől nem jő serkentő fulánk.
- Oh honi földem s mindentlátó istenek,
- Oh büntessétek, büntessétek végre már
- Mindnyájokat, ha megnyerém szánalmatok!
- Mert bár nyomorban élek, ám ha vesztöket
- Látnám, azt hinném, elhagyott a szenvedés.
-
-KAR.
-
- Haraggal telt, s haraggal szólt e férfiú
- Hozzád, Odysseus; nem hajtá meg őt a kór.
-
-ODYSSEUS.
-
- Sokat mondhatnék e szavakra válaszul,
- Ha rajtam állna; most csak egy szavam lehet:
- Hol ilyenekre van szükség, ilyen vagyok;
- S a hol igaz és jó ember kivántatik,
- Erényesebbet, mint én, nem találsz soha.
- Természetem győzelmet kiván mindenütt,
- Csak rajtad nem; neked örömmel engedek.
-
-(A szolgákhoz.)
-
- Oldjátok fel, többé hozzá ne nyúljatok;
- Maradjon itt! Hisz úgy sincs szükségünk reád,
- Ha fegyvered mienk lesz; mert ott van velünk
- Teukros, ki jól ért hozzá, mint bánjék vele;
- S hiszem, magam sem volnék rosszabb nyillövő,
- Miként te, s ép úgy eltalálhatnám a czélt.
- Mi szükség van rád? Élj Lemnosban boldogul!
- Mi távozunk, s tán meglehet, hogy én nyerem
- Ten íjad által a neked szánt hírnevet.
-
-PHILOKTETES.
-
- Jaj! mit tegyek, jaj! Fegyveremmel diszíted
- Magad hát s úgy jelensz meg Argos népe közt?
-
-ODYSSEUS.
-
- Ne szólj már többet hozzám, úgyis távozom.
-
-PHILOKTETES.
-
- Oh Achilles szülötte! hát nem üdvözölsz
- Többé hangoddal? Igy hagynád el e helyet!
-
-ODYSSEUS (Neoptolemoshoz).
-
- Siess, ne nézz rá, bárminő nagylelkű vagy,
- Nehogy megrontsad szánalomból a sikert.
-
-PHILOKTETES (a karhoz).
-
- Ti is magamra hagytok, oh idegenek,
- Nem szánakoztok szenvedéseim felett?
-
-KAR.
-
- Ez ifjú itt hajónk vezére, és a mit
- Ő mond neked, mi is azt fogjuk mondani.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Bizonynyal gyenge szivünek fog mondani
- Odysseus; ám ha kivánná e férfiú,
- Maradjatok, míg útra kész lesz a hajó,
- S imánkat elvégeztük indulás előtt.
- Addig tán jobbra fordul ennek szándoka
- Irántunk. Most mi ketten hát eltávozunk,
- Ti meg, ha majd szólítlak, tüstént jöjjetek.
-
-(Neoptolemos, Odysseus el.)
-
-PHILOKTETES.
-
-_Első versszak._
-
- Oh forró s fagyos sziklaüreg!
- Nem hagylak el hát soha sem
- Téged, én nyomorult szegény!
- Látni fogod halálomat is,
- Igy rendelte a végzet,
- Oh jaj, jaj, jaj!
- Oh szomorú barlang,
- Melyet betölte keservem!
- Mi fog táplálni ezentúl?
- Hol van számomra remény,
- Hol van a kéz, mely az éhezőt enyhíti?
- Fenn a magasban
- Átsuhan a levegőn madarak raja,
- De én nem gátolom meg.
-
-KAR.
-
- Magad, magad, akartad ezt így,
- Boldogtalan! És nem más keze
- Dönte nagyobb hatalommal e sorsba;
- Rajtad állt a meggondolás,
- Ám te nagyobbra becsülted a rossz sorsot a jónál.
-
-PHILOKTETES.
-
-_Első ellenversszak._
-
- Oh én nyomorult, nyomorult!
- Megtörve a szörnyű kíntól,
- Nem látva emberi arczot,
- Elhagyatva kell ezután
- Elvesznem nyomorultan!
- Jaj, jaj, jaj, jaj!
- Nem szerez élelmet
- Többé az erős kéz
- Szárnyas fegyvere által;
- Mert elámíta az áruló,
- Csalfa szavával eláltatá lelkemet.
- Vajha e kínok
- Gyötrenék a gonoszt oly hosszú időn át,
- A mint engem gyötörnek!
-
-KAR.
-
- Az ég, az ég hozá reád ezt,
- S nem emberi csalfaság, kezem
- Által. Azért e baljóslatú átkot
- Másra szórd és nem reánk,
- Mert remegek, nehogy elveszítsd jó indulatunkat.
-
-PHILOKTETES.
-
-_Második versszak._
-
- Oh jaj, jaj! ott ül most valahol
- A part fehér fövenyén,
- S kaczagva rázza kezében
- Életadó nyilamat,
- Melyhez senki se nyúlt még.
- Oh hű fegyver, a hű
- Kézből elragadott íj!
- Nemde, ha érzelem él idegedben,
- Szánva tekintesz Herakles
- Szegény frigyesére,
- A ki lövésre nem feszít soha többé?
- Urat váltasz, a cselszövő
- Keze fog forgatni ezentúl,
- Tanúja lészsz gaztetteinek,
- S szemléled a gyűlöletest,
- Számtalan új bajt fűzve a bűnhöz,
- A melyet ellenem elkövetett.
-
-KAR.
-
- A férfiú mondja a jót igaznak,
- Ám ha kimondta, szidalmat
- Ne tegyen hozzá a boszús nyelv.
- Mert sokaknak akaratját
- Teljesíté egyedül ő,
- Segélyt hozván az egész seregnek.
-
-PHILOKTETES.
-
-_Második ellenversszak._
-
- Oh repülő madarak, s ti
- Csillogó szemű vadjai
- Erdős hegyeimnek,
- Nem fogtok futni ezentúl
- Előlem; nincs a hatalmas
- Nyíl többé kezeimben;
- Oh nyomorult vagyok immár!
- Nem védi senki e tájat,
- Nincs több félni valótok;
- Jertek előre hát,
- Üssetek kedvtelve dús lakomát
- Véres tagjaimon!
- Hiszen úgy sincs messze halálom.
- Mi táplálhatná életemet?
- Ki él meg a levegőből,
- Ha soha sem kap semmit a földtől,
- A mi erőt és életet ád?
-
-KAR.
-
- Az égre, közelegj hozzánk bizalommal,
- Kik jót akarva közelgénk,
- Tudd meg, e kíntól
- Megmenekülsz, ha akarsz.
- Mert iszonyú, táplálni a kórt,
- Ezernyi kínját nem tudva viselni.
-
-PHILOKTETES.
-
- Megint, megint eszembe juttatád a régi bajt,
- Oh útasok legjobbja, te!
- Miért ölsz meg, miért gyötörsz?
-
-KAR.
-
- Mit értesz ezzel?
-
-PHILOKTETES.
-
- Mért akarsz a gyűlöletes
- Trója felé vinni magaddal?
-
-KAR.
-
- Tudom, ez volna a legjobb.
-
-PHILOKTETES.
-
- El, el innen! Hagyj magamra!
-
-KAR.
-
- Örömest, örömest teszem ezt a parancsot azonnal.
- El innen, el innen,
- A hajóra, helyünkre!
-
-PHILOKTETES.
-
- Zeusra, ki átkomat hallja, ne menj el, esengek!
-
-KAR.
-
- Csillapulj!
-
-PHILOKTETES.
-
- Emberek!
- Az égre, maradjatok!
-
-KAR.
-
- Miért kiáltasz?
-
-PHILOKTETES.
-
- Oh jaj! oh jaj! Oh sors! oh sors!
- Oda életem! Ah!
- Lábam, lábam, oh mit tegyek,
- Hová legyek veled ezentúl?
- Jertek, oh emberek, vissza e helyre!
-
-KAR.
-
- Mért? Hogy újra útnak ereszsz,
- A mint előbb kijelentéd?
-
-PHILOKTETES.
-
- Ne ródd bűnömül,
- Ha viharos kínjaim között
- Botor szót monda ki ajkam.
-
-KAR.
-
- Jőjj, a miként mondám, boldogtalan ember!
-
-PHILOKTETES.
-
- Nem, soha sem, soha sem, vedd ezt bizonyosnak,
- Bárha tüzes villámaival
- Hamvasztana el a boszus isten!
- Veszszen el Ilion és a ki vívja!
- Mind, a kik eldobtak, sebemet megutálva, magoktól!
- Még csak ez egyet kérem, oh idegenek!
-
-KAR.
-
- Szólj, mi e kérés?
-
-PHILOKTETES.
-
- Ha van valahol kard,
- Vagy bárd, avagy íj, hozzátok ide.
-
-KAR.
-
- És mit akarsz vele tenni?
-
-PHILOKTETES.
-
- Tagjaimat s fejemet levágni kezemmel,
- Halált, halált akarok most!
-
-KAR.
-
- Miért?
-
-PHILOKTETES.
-
- Atyámat keresem.
-
-KAR.
-
- És hol?
-
-PHILOKTETES.
-
- Hadesben;
- Mert nem látja már a napot,
- Oh városom, drága hazám,
- Oh ha viszont látnálak, én szegény!
- Ki elhagyva szent habjaidat,[28]
- A gyűlölt Danaok frigyese
- Levék; s ime most megsemmisültem.
-
-(El a barlangba.)
-
-KAR.
-
- Rég útra keltem volna már hajóm felé,
- És ott is volnék, ha nem látná most szemem
- Odysseust erre jönni, s Achilles nemes
- Szülöttét, a ki gyors léptekkel közeleg.
-
-(Neoptolemos és Odysseus fellépnek.)
-
-ODYSSEUS.
-
- Nem mondanád, mért fordultál meg útadon,
- S miért jösz oly sietve vissza most ide?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Hogy az előbbi bünömet jóvá tegyem.
-
-ODYSSEUS.
-
- Csodálatos szót mondasz. És mi volt e bűn?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Hogy rád és az egész seregre hallgaték –
-
-ODYSSEUS.
-
- S mi dolgot tettél, a mi nem hozzád való?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Rút csalfasággal rászedém e férfiút.
-
-ODYSSEUS.
-
- Kit? Oh jaj! csak nem forralsz új tervet megint?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Nem, semmi újat! Ámde Poeas gyermekét –
-
-ODYSSEUS.
-
- Mi szándokod van? Elfogott a rettegés.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Fölkeresem, s az elrabolt nyilat megint –
-
-ODYSSEUS.
-
- Oh Zeus, mit mondasz! Tán csak vissza nem adod?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Alávalóan, jogtalan ragadtam el.
-
-ODYSSEUS.
-
- Az istenekre, csúfságból beszélsz-e így?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Igen, ha csúfság a valót kimondani.
-
-ODYSSEUS.
-
- Mit hallok, oh Achilles sarja! Mit beszélsz?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Kétszer, háromszor ismételjem ugyanazt?
-
-ODYSSEUS.
-
- Bár egyszer sem hallottam volna ezt a szót!
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Értsd meg hát tisztán, mindent elmondtam neked.
-
-ODYSSEUS.
-
- Van még, van még, ki meggátolja tettedet.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Mit szólsz? Ki az, ki ebben gátot vet nekem?
-
-ODYSSEUS.
-
- Achaea összes népe, és köztük magam.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Okos létedre nem mondtál most okosat.
-
-ODYSSEUS.
-
- S te nem beszélsz és nem cselekszel okosan.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Okosságnál igazságosság többet ér.
-
-ODYSSEUS.
-
- De mily igazság, visszaadni azt, a mit
- Tanácsom által nyertél?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Csak jóvá teszem,
- A mit előbb alávalóan vétkezém.
-
-ODYSSEUS.
-
- S nem félsz Argos sergétől, ha ezt megteszed?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- A jog mellettem van, hiában fenyegetsz.
- S erőszakkal sem gátolod meg szándokom.
-
-ODYSSEUS.
-
- Nem Trója ellen küzdünk hát, de ellened.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Hadd jőjjön, a minek kell!
-
-ODYSSEUS.
-
- Látod, hogy kezem
- A kardhoz nyult már?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Láthatsz tüstént engem is,
- Hogy azt teszem, s habozni épen nem fogok.
-
-ODYSSEUS.
-
- Legyen hát, távozom most és tudtul adom
- Ezt a seregnek, tőle végy majd büntetést. (El.)
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Bölcsen tevél. Ha mindig így gondolkozol,
- Távol tartasz magadtól minden bánatot.
- S most halld szavam, Philoktetes, Poeas fia!
- E sziklabarlang árnyékából lépj elő!
-
-(Philoktetes előlép.)
-
-PHILOKTETES.
-
- Mi zaj hangzik fel újra e barlang előtt?
- Miért hivtok ki, mit akartok, emberek?
-
-(Észreveszi Neoptolemost.)
-
- Jaj! Rossz van készülőben! Miért jövél megint?
- Hogy régi szenvedésem újakkal tetézd?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Bizzál, és engedd elbeszélnem, mért jövék.
-
-PHILOKTETES.
-
- Félek; mert azelőtt is szép volt a szavad,
- S mivel szavadnak hittem, nagy bajomra lett.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Hát nem lehet, hogy változik az érzelem?
-
-PHILOKTETES.
-
- Midőn elloptad íjam, akkor is ilyen
- Valál: igaz beszédű és álnok szivű.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- De most ne félj; csak azt kivánom hallani,
- Miként fordult szándékod: itt maradsz-e vagy
- Velünk hajózol?
-
-PHILOKTETES.
-
- Hallgass, ne beszélj tovább!
- Akármit mondasz, hasztalan minden szavad,
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Ez szándokod hát?
-
-PHILOKTETES.
-
- Inkább, mintsem mondhatom.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Jobban szerettem volna, hogy szavamra hajts;
- De ha beszédem nincs kedvedre, felhagyok
- Vele azonnal.
-
-PHILOKTETES.
-
- Hasztalan is szólanál.
- Mert nem nyered meg jó szándékomat soha,
- Te, a ki csalfán elraboltad éltemet,
- És azután bölcs oktatással jösz elém,
- Te, a legjobb atyának legrosszabb fia!
- Átok reátok, Atridák! Átok reád
- És Laërtes fiára!
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Hagyd az átkokat!
- Ime, fogadd el kezeimből íjadat.
-
-PHILOKTETES.
-
- Mit mondasz? Újra csalfaság játszik velem?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- A felséges Zeus szent nevére esküszöm!
-
-PHILOKTETES.
-
- Oh, drága hangok – ha való, a mit beszélsz.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Tüstént tett fogja bizonyítni; nyujtsd ki hát
- Jobb kezedet s légy újra fegyvered ura.
-
-(Odysseus hirtelen előlép.)
-
-ODYSSEUS.
-
- S én megtiltom – tanúim rá az istenek –
- Az Atridák és a sereg nevében ezt!
-
-PHILOKTETES (átveszi az íjat).
-
- Fiam, ki szól itt? Nem Odysseus hangja ez,
- A melyet hallok?
-
-ODYSSEUS.
-
- Tudd meg bizton, én vagyok,
- S erőszakkal Trójába viszlek, bár velem
- Vagy ellenem fog tenni Achilles fia.
-
-PHILOKTETES (íját felhúzza).
-
- De nem jó kedvvel, ha e nyil bizton talál.
-
-NEOPTOLEMOS (megragadja karját).
-
- Hah, nem, soha! Az égre! Hagyd el íjadat!
-
-PHILOKTETES.
-
- Az égre, hagyd el karomat, kedves fiam!
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- El nem bocsátom!
-
-(Odysseus elfut.)
-
-PHILOKTETES.
-
- Oh, jaj! mért nem engedéd,
- Hogy meggyilkoljam gyűlölt ellenségemet?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Szégyen lett volna mindkettőnkre nézve az.
-
-PHILOKTETES.
-
- Tudd meg hát legalább, hogy a vezérek, e
- Hazug hírmondók, szóval hősök egyedül,
- De gyávák ott, hol dárda ellen dárda küzd.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Legyen! Megvan már íjad, s így nincs semmi ok
- Haragra vagy panaszra többé ellenem.
-
-PHILOKTETES.
-
- Úgy van. Nemes törzsödhöz méltóan tevél,
- Fiam; nem Sisyphostól nyerted éltedet,
- Hanem Achillestől, kit életében és
- Halálában mindig legjobbnak mondtanak.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Örömmel hallom e dicséretet atyám
- S magam felől; de hallgass most rám, s tudd mi az,
- Mit tőled kérek. Embernek viselni kell
- A sorsot, melyet istenek küldtek reá;
- De a ki önmagának készít szenvedést,
- Miként te, az nem érdemel bocsánatot,
- És nem lesz méltó szánalomra soha sem.
- Te el vagy keseredve és nem hallgatod
- A jó tanácsot, ellenségnek tartod azt,
- Ki jó szándékkal jóra intve jő feléd.
- S én mégis mondom – Zeus legyen reá tanúm –
- S te hallgass rám, vésd jól szivedbe szavamat:
- Az istenek küldötték ezt a kórt reád,
- Mert vakmerőn közelgél a kigyó felé,
- Mely Chryse nyilt szentélyét rejtve őrizé;[29]
- S tudd meg, hogy kórod meg nem szűnik soha sem,
- Míg ez a nap keletről jő fel s nyugaton
- Pihen le, ha csak önszántodból útra nem
- Indulsz és nem jelensz meg Trója sikjain,
- Hol fölleled Asklepiosnak fiait,
- Kik meggyógyítják kórodat, hogy azután
- Velem s nyiladdal elpusztítsad Pergamost.
- Elmondom azt is, mint tudám meg ezeket:
- Foglyunkká tettük Ilionból Helenost,
- A legjobb jóst, ki tisztán megjövendölé,
- Hogy így fog jönni; s azt is hozzátette még,
- Hogy a jelen nyár látni fogja biztosan
- Egész Trójának elbukását; s önmagát
- Halálra szánta, ha csalárd volt jóslata.
- S most tudva mindezt, jer jó szántodból velünk.
- Hisz oly szép lenne, az egész hellen sereg
- Legelső hőseként, először gyógyulást
- Találni, s aztán Trója sokszor siratott
- Várát fényes dicsőséggel megdönteni.
-
-PHILOKTETES.
-
- Oh, gyűlölt élet, mért tartasz még ide fenn,
- Mért nem bocsátsz Hades honába engemet?
- Jaj, mit tegyek? Hogy tudjak ellenállani
- Ez embernek, ki oly jó indulattal int?
- Engedjek hát? De hogy fogok majd, én szegény,
- A napvilágra lépni? Kit köszöntsek ott?
- Oh szem, mely láttad minden szenvedésemet!
- Mint tudnád elviselni, hogy az Atridák
- Között láss újra, kik megronták éltemet?
- Hogy ott lásd mellettem Laërtes gaz fiát?
- Nem elmult szenvedéseim emléke bánt,
- Nem az gyötör, hanem jövendő kínjaim
- Félelme; mert ha egyszer rosszat szült a szív,
- Úgy mindig új meg új bűnöknek anyja lesz.
- Csodálkozással tölt el a te dolgod is.
- Nem kellene Trójába menned, s engemet
- Azokhoz vinned, a kik meggyaláztanak,
- Ellopva tőled hős atyádnak fegyverét:
- S te értök harczolsz, s engem is rá kényszerítsz?
- Ne tedd ezt, oh fiam, hanem mint esküvél,
- Vezess hazámba, és te Skyrosban maradj!
- Hadd veszszenek el gonoszul e gonoszok!
- Kettős hálát nyersz tőlem így jutalmadul,[30]
- Kettős hálát atyámtól; és a rosszakat
- Nem oltalmazván, nem fogsz rossznak látszani!
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Helyes beszéd, de mégis azt óhajtanám,
- Hogy hallgatnál az istenekre és reám,
- S távoznál innen jó barátod oldalán.
-
-PHILOKTETES.
-
- Tán Trója mezejére, és Atreus gyűlölt
- Fiához? Oda vinném sebhedt lábamat?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Azokhoz, a kik meggyógyítják gennyedő
- Lábad sebét, s megenyhítik fájdalmadat.
-
-PHILOKTETES.
-
- Oh, mily szörnyű tanácsot adsz! Mit is beszélsz!
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- A mit rám és rád nézve legjobbnak hiszek.
-
-PHILOKTETES.
-
- S így szólva nem szégyenled istentől magad?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Mért szégyenkezni a miatt, mi hasznot ad?
-
-PHILOKTETES.
-
- Az Atridáknak ád ez hasznot vagy nekem?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Mint jó barátod szólok és jót akarok.
-
-PHILOKTETES.
-
- Te, a ki ellenimnek adnál engem át?
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Oh, kedvesem, ne légy a balsorsban daczos!
-
-PHILOKTETES.
-
- Ismerlek; el akarsz e szóval veszteni.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Bizonynyal nem; de nem akarsz megérteni.
-
-PHILOKTETES.
-
- Az Atridák eldobtak, ennyit jól tudok.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- A kik eldobtak, ime most megmentenek.
-
-PHILOKTETES.
-
- De Tróját jó szántomból nem látom soha.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Mi van még hátra, mit tegyek, ha semmi szó,
- És semmi kérés nem képes megdönteni?
- Legkönnyebb lesz, ha semmit sem szólok tovább,
- S te élsz, mint eddig éltél, menthetetlenül.
-
-PHILOKTETES.
-
- Hadd szenvedjem hát a reám mért szenvedést!
- De azt, mit jobb kezeddel szentül fogadál, –
- Hogy elviszesz hazámba, – teljesítsd, fiam!
- Ne halogasd hát és ne szólj többé nekem
- Trójáról; mert eléggé gyötrött már e név.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Induljunk, ha tetszik.
-
-PHILOKTETES.
-
- Mily nemes szót mondál, oh fiam!
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Lépj előre bátran, bizton.
-
-PHILOKTETES.
-
- Mint erőm megengedi.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Mint kerüljem Argos vádját?
-
-PHILOKTETES.
-
- Hagyd az aggodalmakat.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- S ha országom elpusztítják?
-
-PHILOKTETES.
-
- Akkor én is ott leszek.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Mit fogsz tenni védelmemre?
-
-PHILOKTETES.
-
- Itt van Herakles nyila –
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- S ezzel?
-
-PHILOKTETES.
-
- Távol tartom őket.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Végy itt búcsút és kövess.
-
-(Herakles megjelenik egy felhőben.)
-
-HERAKLES.
-
- Nem addig, a míg nem hallod a szót,
- Poeas fia, ajkaimon!
- Mert tudd meg, Herakles hangja beszél,
- Herakles alakját látod előtted.
- Érted vagyok itt, elhagyva miattad
- A mennyei trónt,
- Hogy kijelentsem Zeus akaratját,
- S meggátoljam az útat, melybe fogál.
- Ügyelj hát szavaimra!
- Először ennen sorsom említem neked,
- Mily fárasztó küzdelmek és munkák után
- Nyerék örök dicsőséget, mint láthatod.
- Eléd is, tudd meg, ily czélt tűzött végzeted,
- Hogy fáradj, szenvedj és dicsőséget szerezz.
- Menj hát e férfiúval Trója városa
- Elé, s azonnal megszűnik gyászos bajod;
- Aztán a hadseregnek legjobb hőseként
- Kioltod nyilvesszőmmel Páris életét,
- Ki mind e bajnak egykoron forrása volt;
- Megdöntöd Tróját, és a zsákmány legjavát
- Küldöd hazádba, palotádnak ékeül,
- Atyádnak, ősz Poeasnak, Oeta mezején.
- S a zsákmányt, mely a hadseregtől jut reád,
- Vidd el máglyámra, nyilaim emlékeül.
- Hallgass te is szavamra, Achilles fia!
- Mert nem hódíthatod meg Trója ormait
- E férfi nélkül, a mint ő sem nélküled.
- Őrizzétek hát egymást, mint együtt nevelt
- Oroszlánpár! S elküldöm majd Asklepiost
- Trójába, a ki meggyógyítja kórodat.
- A sors akarja, hogy másodszor döntse meg
- E várost íjam. Ám ha majd pusztítani
- Fogjátok földét, tiszteljétek azt, mi szent.
- Mert minden mást csekélyebbnek tart Zeus atyám;
- De a kegyesség síron túl is megmarad,
- S éljünk vagy haljunk, nem enyészik el soha.
-
-PHILOKTETES.
-
- Oh, isteni hang, rég vágytam utánad.
- Míg megjelenél!
- Követem parancsaidat.
-
-NEOPTOLEMOS.
-
- Én is megfogadom szavadat.
-
-HERAKLES.
-
- Ne késsetek hát cselekedni;
- Int már az idő,
- És útra készen vár a hajó.
-
-(Eltünik.)
-
-PHILOKTETES.
-
- Fel hát! Utólszor üdvözlöm e földet.
- Köszöntelek, óvó sziklafedél,
- Nymphák a habokban, a réten,
- Hullámok haragos moraja,
- Oh déli vihar, mely fejemet
- Gyakorta megöntéd barlangom ölén,
- Oh Hermes ormai, melyek
- Sokszor visszaverétek a kín
- Bús sóhajait, panaszát!
- Most oh phœbosi forrás, enyhe ital,
- Elhagylak, elhagylak örökre –
- Nem hittük ezt mi úgy-e soha?
- Isten veled, Lemnos, habverte sziget,
- Küldj oda vész kerülte úton,
- Hova Mœra vezet, a hatalmas,
- S barátaim akaratja, s az isten
- Mindenható parancsa!
-
-KAR.
-
- Fel hát! szálljunk mind a hajóra,
- S kérjük a tenger nymphái kegyét,
- Védjék útunkat a vésztől!
-
-
-
-
-Jegyzetek Philokteteshez.
-
-[Footnote 1: Poeas fia Philoktetes, ki melisinek neveztetik, mert atyja
-a thessaliai Melisben uralkodott.]
-
-[Footnote 2: Mert Neoptolemos nem volt Helena kérői közt, kik eskűvel
-kötelezték magukat a leendő férj védelmére.]
-
-[Footnote 3: Mint Odysseus.]
-
-[Footnote 4: Melyen Philoktetest kitették.]
-
-[Footnote 5: Mert Philoktetes épen Chryse oltárát akarta fölkeresni,
-midőn a kigyó megmarta.]
-
-[Footnote 6: Herakles győzhetetlen íja, melyet Apollotól, az isteni
-íjásztól kapott.]
-
-[Footnote 7: Skyros, sziget az aegaei tengeren, hol Deidamia. Lykomedes
-király leánya, Achillestől, ki a leányok közt rejtezett, Neoptolemost
-szülte.]
-
-[Footnote 8: Odysseus a kephalleni szigetek királya, melyeknek lakói
-mint kalózok váltak híresekké; azért Philoktetes ez elnevezésben keserű
-czélzást tesz Odysseus csalfaságára.]
-
-[Footnote 9: Sophokles itt azon mondát követi, hogy Odysseus és
-Phoenix, Achilles nevelője mentek Neoptolemosért.]
-
-[Footnote 10: Sigeion hegyfokot Trója mellett gyászosnak mondja, mert
-itt feküdt holtan Achilles.]
-
-[Footnote 11: A föld alatt Cybele vagy Rhea istennő értetik; bérczesnek
-mondják, mert a hegyormokon tisztelték.]
-
-[Footnote 12: Paktolos folyó Tmolosból jött alá, hol Cybele fő
-székhelye volt.]
-
-[Footnote 13: Az istennő szekerébe oroszlánok voltak fogva; sokszor
-rajzolták oroszlánon nyargalva.]
-
-[Footnote 14: Diomedes, ki Odysseussal együtt kitette volt
-Philoktetest.]
-
-[Footnote 15: Odysseus, kinek anyját Antikleiát, midőn vele Sisyphostól
-teherben volt, drága pénzen vásárolta meg s vette nőül Laërtes.]
-
-[Footnote 16: Philoktetes Chalkodont, Abas fiát említi, ki Heraklesnek
-szövetségese volt.]
-
-[Footnote 17: Peparethos (ma Skopelos) híres volt olaj-, gabna- és
-bortermeléséről. Azért e költött elbeszélésben helyesen van választva,
-mert valószínű volt, hogy a peparethosi borkalmárok összeköttetésben
-álltak a görög táborral.]
-
-[Footnote 18: Akamas és Demophon, kiket Sophokles a Homer utáni eposból
-vett.]
-
-[Footnote 19: Czélzás Sisyphosra, ki haldokolva megparancsolta nejének,
-hogy testét temetetlenül hagyja. Az alvilágban aztán engedelmet kért
-Plutótól, hogy visszatérjen a földre s nejét e hanyagságért megbüntesse.
-Az engedélyt megkapta, de aztán nem akart többé az alvilágba
-visszatérni, míg erővel nem kényszerítették rá.]
-
-[Footnote 20: A nyugati szél mindkettőjökre kedvezőtlen, mert állítólag
-üldözőik is Trója felől hajóznak Hellas felé.]
-
-[Footnote 21: Ixion, kit Zeus, mivel Junót merte szeretni, az
-alvilágban örökkön forgó kerékre kötött.]
-
-[Footnote 22: Herakles, ki Oeta ormán máglyára tétette magát s a tűzből
-az istenek közé emelkedett.]
-
-[Footnote 23: A nagy szerencse rendesen magára vonja az istenek irigy
-féltékenységét; azért ez íj minden tulajdonosára vészt hozott eddig:
-Heraklesre és Philoktetesre. Engesztelje meg tehát Neoptolemos az
-istenek irigységét, nehogy őt is bajba döntse ez isteni erejű íj
-birása.]
-
-[Footnote 24: A lemnosi tűz a Moschylos vulkán, mely Lemnos szigetén
-volt.]
-
-[Footnote 25: A kar biztatja Neoptolemost, hogy mivel az íj kezében
-van, siessen el, mielőtt Philoktetes fölébredne, mert így az íj
-megnyerése nem fog semmi veszélylyel járni.]
-
-[Footnote 26: Neoptolemos, ki régóta benső harczban van önmagával, nem
-képes tovább folytatni tettetését.]
-
-[Footnote 27: Odysseus őrültnek tette magát, de Palamedes azon cselt
-használta ellene, mintha fiát Telemachost meg akarná ölni; Odysseus erre
-elárulván, hogy őrültsége szinlelt volt, kényszerült részt venni a
-hadjáratban.]
-
-[Footnote 28: Sperchios folyó.]
-
-[Footnote 29: Chrysének, mint nymphának, nem volt temploma, hanem csak
-kerített berke szabad ég alatt.]
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Philoktetes, by Sophocles
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PHILOKTETES ***
-
-***** This file should be named 61493-0.txt or 61493-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/6/1/4/9/61493/
-
-Produced by Albert László from page images generously made
-available by the Google Books Library Project
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/61493-0.zip b/old/61493-0.zip
deleted file mode 100644
index c46ab8a..0000000
--- a/old/61493-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/61493-h.zip b/old/61493-h.zip
deleted file mode 100644
index c237d13..0000000
--- a/old/61493-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/61493-h/61493-h.htm b/old/61493-h/61493-h.htm
deleted file mode 100644
index 85efa01..0000000
--- a/old/61493-h/61493-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,3362 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="hu" lang="hu">
-<head>
-<meta name="generator" content=
-"HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.7.16" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content=
-"text/html; charset=utf-8" />
-<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
-<title>The Project Gutenberg eBook of Philoktetes by
-Sophokles</title>
-
-<style type="text/css">
-/*<![CDATA[*/
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-h1,h2,h3 {
- text-align: center;
- clear: both;
-}
-
-h2,h3 {
- margin-top: 2em;
-}
-
-p {
- margin-top: 0.75em;
- margin-bottom: 0.75em;
-}
-
-body > p {
- text-align: justify;
- text-indent: 1.5em;
-}
-
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- clear: both;
-}
-
-hr.chap {width: 65%}
-
-.pagenum {
-/* visibility: hidden; */
- position: absolute;
- right: 2%;
- color: gray;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
- text-indent:0;
-}
-
-.center {
- text-align: center;
- text-indent: 0;
-}
-
-.caption-small {font-weight: bold; font-size: small;}
-
-.caption {font-weight: bold;}
-
-.caption-large {font-weight: bold; font-size: large;}
-
-.footnote {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
- font-size: 0.9em;
- text-align: justify;
-}
-
-.footnote .label {
- position: absolute;
- right: 84%;
- text-align: right;
-}
-
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration: none;
-}
-
-.poem {
-/* margin-left:5%; */
-/* width: 90%; */
- font-size: 0.9em;
- display: table;
- margin: auto;
- text-align: left;
-}
-
-.poem p {
- margin: 1em auto 1em auto;
-}
-
-.poem p.center {
-/* margin-left: 3em; */
- max-width: 30em;
- text-align: left;
- text-indent: 2em;
-}
-
-/*.poem br { */
-/* display: none; */
-/*} */
-
-.poem .stanza {
- margin: 1em 0em 1em 0em;
-}
-
-.poem span.i0 {
- display: block;
- margin-left: 0em;
- padding-left: 3em;
- text-indent: -3em;
-}
-
-.poem span.i8 {
- display: block;
- margin-left: 4em;
- padding-left: 3em;
- text-indent: -3em;
-}
-
-.poem span.i12 {
- display: block;
- margin-left: 6em;
- padding-left: 3em;
- text-indent: -3em;
-}
-
-.poem span.i16 {
- display: block;
- margin-left: 8em;
- padding-left: 3em;
- text-indent: -3em;
-}
-
-.poem span.i20 {
- display: block;
- margin-left: 10em;
- padding-left: 3em;
- text-indent: -3em;
-}
-
-.transnote {
- background-color: #E6E6FA;
- color: black;
- padding: 0.5em;
- font-family: sans-serif, serif;
- font-size: 0.9em;
-}
-
-.transnote p {
- text-align: center;
- text-indent: 1.5em;
-}
-/*]]>*/
-</style>
-</head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Philoktetes, by Sophocles
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Philoktetes
-
-Author: Sophocles
-
-Translator: Gergely Csiky
-
-Release Date: February 23, 2020 [EBook #61493]
-
-Language: Hungarian
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PHILOKTETES ***
-
-
-
-
-Produced by Albert László from page images generously made
-available by the Google Books Library Project
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-<div class="transnote">
-<h3>Megjegyzések:</h3>
-<p>Az eredeti képek elérhetők innen: <a href=
-"http://books.google.com/books?id=9VpPAQAAMAAJ">http://books.google.com/books?id=9VpPAQAAMAAJ</a>.</p>
-<p>Facebook oldalunk: <a href=
-"http://www.facebook.com/PGHungarianTeam">http://www.facebook.com/PGHungarianTeam</a>.</p>
-</div>
-<hr class="chap" />
-<h1>PHILOKTETES.</h1>
-<p>&nbsp;</p>
-<p class="center"><span class="caption">IRTA</span></p>
-<p class="center"><span class="caption-large">SOPHOKLES.</span></p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p class="center"><span class="caption">GÖRÖGBŐL FORDITOTTA,
-BEVEZETTE ÉS JEGYZETEKKEL KISÉRTE</span></p>
-<p class="center"><span class="caption-large">CSIKY
-GERGELY.</span></p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p class="center"><span class="caption">BUDAPEST.</span></p>
-<p class="center"><span class=
-"caption">FRANKLIN-TÁRSULAT</span></p>
-<p class="center"><span class="caption-small">MAGYAR IROD. INTÉZET
-ÉS KÖNYVNYOMDA.</span></p>
-<p class="center"><span class="caption">1903.</span></p>
-<p class="center"><span class="caption-small">FRANKLIN-TÁRSULAT
-NYOMDÁJA.</span></p>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_3" id=
-"Page_3">-3-</a></span></p>
-<h2>BEVEZETÉS.</h2>
-<p>Midőn a hellen hadsereg Trója ellen vonult, Philoktetest, a
-metonai s más hadak vezérét Chryse szigetén egy kigyó úgy megmarta
-lábán, hogy fájdalmas sebének bűze miatt s folytonos
-jajveszéklésével a seregnek nagy alkalmatlanságára vált. Azért
-Odysseus tanácsára a szomszéd Lemnos szigetén, épen midőn egy
-szikla aljában elaludt, magára hagyták. E lakatlan szigeten töltött
-el hosszú kilencz évet, elhagyatva mindenkitől, testi és lelki
-gyötrelmei között. A tizedik évben Helenos jós kijelenté a görög
-seregnek, hogy Tróját csak Herakles nyila által veheti be; mivel
-pedig ez Philoktetes birtokában volt, érte küldték Odysseust,
-társul adván mellé Achilles fiát, Neoptolemost, hogy Philoktetest
-szép szerével vagy erőszakkal vigyék a táborba. A két küldött
-megérkezésével Lemnos szigetére, kezdődik a tragédia
-cselekvénye.</p>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_4" id=
-"Page_4">-4-</a></span></p>
-<h2>SZEMÉLYEK.</h2>
-<div class="poem">
-<div class="stanza"><span class="i0">ODYSSEUS.<br /></span>
-<span class="i0">NEOPTOLEMOS.<br /></span> <span class=
-"i0">KAR.<br /></span> <span class="i0">PHILOKTETES.<br /></span>
-<span class="i0">KALMÁR.<br /></span> <span class=
-"i0">HERAKLES.<br /></span></div>
-</div>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_5" id=
-"Page_5">-5-</a></span></p>
-<div class="poem">
-<p class="center">(Kopár sziklás partvidék Lemnos szigetén. Magas
-szikla aljában Philoktetes barlangjának bejárata. Odysseus és
-Neoptolemos egy szolga kiséretében föllépnek.)</p>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Im a tengerlocsolta Lemnos
-laktalan,<br /></span> <span class="i0">Ember nem járta
-szirtpartjára érkezénk,<br /></span> <span class="i0">Hol egykor,
-oh Neoptolemos, a hellenek<br /></span> <span class="i0">Legjobb
-hősének, Achillesnek gyermeke –<br /></span> <span class=
-"i0">Kitettem volt Poeas fiát, a melisit,<a name="FNanchor_1" id=
-"FNanchor_1"></a><a href="#Footnote_1" class=
-"fnanchor">1)</a><br /></span> <span class="i0">Igy rendelvén ezt a
-sereg vezérei,<br /></span> <span class="i0">Mert a maró seb lábán
-gennyedésbe ment;<br /></span> <span class="i0">S a tábort úgy
-betölté vad, baljóslatú<br /></span> <span class="i0">Nyögése,
-ordítása, hogy nem lehetett<br /></span> <span class="i0">Többé
-nyugodtan áldoznunk a füstölő<br /></span> <span class=
-"i0">Oltárokon. De mért is erről szólani?<br /></span> <span class=
-"i0">Hosszú beszédre most valóban nincs idő,<br /></span>
-<span class="i0">Mert megláthatna s elronthatná
-tervemet.<br /></span> <span class="i0">Melylyel reménylem,
-nemsokára megfogom.<br /></span> <span class="i0">Most a te dolgod,
-hogy segítségemre légy,<br /></span> <span class="i0">És meglásd,
-hol van a kettős nyilásu szirt,<br /></span> <span class="i0">Mely
-télen át a napsugárnak kétszeres<br /></span> <span class="i0">Utat
-nyit, s melybe nyáron kétfelől viszen<br /></span> <span class=
-"i0">A hűvös szellő édes enyhe álmakat.<br /></span> <span class=
-"i0">Kissé lejebb balkézre hűs forrásvizet<br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="Page_6" id="Page_6">-6-</a></span>
-<span class="i0">Fogsz észre venni, hogyha még ki nem
-apadt.<br /></span> <span class="i0">Lépj csendesen előbbre és
-jelentsd nekem,<br /></span> <span class="i0">Mindaz, mit mondtam,
-itt van-e, vagy más helyen?<br /></span> <span class="i0">Hogy
-elmondjam s te meghalld majd a többit is,<br /></span> <span class=
-"i0">Mit tenni kell még, és munkánk közös
-legyen.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nincs messze, a mit mondál,
-Odysseus király;<br /></span> <span class="i0">A barlangot, melyről
-szólsz, látom, úgy hiszem.<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ott fenn látod vagy itt lenn?
-Nem veszem ki, hol?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Itt fenn; de léptek hangját
-nem hallom sehol.<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nézd, nem pihen-e álomban
-fekvő helyén?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Üres tanyát látok csak,
-melyben senki sincs.<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nincs benne házi eszköz, mely
-lakká teszi?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Falevelek vannak megvetve ágy
-gyanánt.<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nincs semmi más? A többi része
-mind üres?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_7" id=
-"Page_7">-7-</a></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Van még itt egy fából készült
-serleg, durva kéz<br /></span> <span class="i0">Munkája; itt
-egyszersmind némi tüzi szer.<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mindez valóban az ő házi
-eszköze.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh jaj! még mást is látok;
-gennytől áztatott<br /></span> <span class="i0">Szennyes rongyok
-száradnak itt a levegőn.<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Itt e helyen lakik hát,
-tisztán látható,<br /></span> <span class="i0">S nem is lesz távol;
-hogy mehetne messzire,<br /></span> <span class="i0">Ki régi sebtől
-szenved lábán szüntelen?<br /></span> <span class="i0">Vagy élelmet
-keresni távozott csupán,<br /></span> <span class="i0">Vagy enyhítő
-füvet tud valamely helyen.<br /></span> <span class="i0">Állítsd e
-szolgát lesbe, őrködjék, nehogy<br /></span> <span class="i0">Reám
-üssön; mert szivesebben fogna meg<br /></span> <span class=
-"i0">Engem magam, mint Argos összes népeit.<br /></span></div>
-<p class="center">(A szolga el.)</p>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Eltávozott a szolga, őrzi az
-utat;<br /></span> <span class="i0">Szólj hát tovább, ha van még
-több kivánatod.<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Achilles gyermeke, abban,
-miért jövél,<br /></span> <span class="i0">Nem lesz elég a testi
-bátorság csupán;<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_8" id="Page_8">-8-</a></span> <span class="i0">Segítned kell,
-ha újat mondok, mit soha<br /></span> <span class="i0">Nem
-hallottál még, mert segéd gyanánt vagy itt.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mi az, mit
-kivánsz?<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hogy Philoktetes
-szivét<br /></span> <span class="i0">Csalárd szavak hálózatával
-tőrbe ejtsd.<br /></span> <span class="i0">Ha kérdi tőled, honnan
-jöttél és ki vagy?<br /></span> <span class="i0">Mondd: Achilles
-fia; ebben szólj igazat;<br /></span> <span class="i0">Aztán mondd,
-hogy hazádba tartasz, elhagyád<br /></span> <span class=
-"i0">Haraggal telve, hellenek hajóhadát,<br /></span> <span class=
-"i0">A kik hazulról kérésekkel csaltak el,<br /></span>
-<span class="i0">Mert egyedül így döntheték meg
-Iliont,<br /></span> <span class="i0">És mégsem méltatának arra,
-hogy neked<br /></span> <span class="i0">Adják Achilles fegyverét
-jogod szerint,<br /></span> <span class="i0">Hanem Odysseusnak; s
-ekkor mondj reám<br /></span> <span class="i0">Tetszés szerint
-rossznál rosszabb szidalmakat.<br /></span> <span class="i0">Épen
-nem bántasz engem ezzel; ám ha nem<br /></span> <span class=
-"i0">Beszélsz így, gyászba döntöd Argos népeit.<br /></span>
-<span class="i0">Mert ha kezünkbe nem jut ez ember
-nyila,<br /></span> <span class="i0">El nem pusztítod Dardanos
-honát soha.<br /></span> <span class="i0">S miért nem én, hanem
-csak te szólhatsz vele<br /></span> <span class="i0">Gyanútlanúl és
-biztosan, im halld okát:<br /></span> <span class="i0">Te nem jövél
-a harczba esküvés szerint,<a name="FNanchor_2" id=
-"FNanchor_2"></a><a href="#Footnote_2" class=
-"fnanchor">2)</a><br /></span> <span class="i0">Nem
-szükségből,<a name="FNanchor_3" id="FNanchor_3"></a><a href=
-"#Footnote_3" class="fnanchor">3)</a> nem az első
-hadjáraton;<a name="FNanchor_4" id="FNanchor_4"></a><a href=
-"#Footnote_4" class="fnanchor">4)</a><br /></span> <span class=
-"i0">Míg én mindebből semmit sem tagadhatok.<br /></span>
-<span class="i0">Azért ha íjával kezében észrevesz,<br /></span>
-<span class="i0">Végem van s téged is elvesztelek
-velem.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_9" id=
-"Page_9">-9-</a></span> <span class="i0">Ebben lesz épen cselre
-szükségünk, miként<br /></span> <span class="i0">Rabold el tőle
-győzhetetlen fegyverét.<br /></span> <span class="i0">Tudom, fiam,
-hogy a természet nem ilyen<br /></span> <span class="i0">Ravasz
-beszédre s cselfogásra alkotott;<br /></span> <span class="i0">De
-édes ám a győzelmet kiküzdeni.<br /></span> <span class="i0">Merj
-hát! Máskor majd ismét igazak leszünk.<br /></span> <span class=
-"i0">Most egy kis napnyi rosszaságra adod magad<br /></span>
-<span class="i0">Kezembe, aztán mondjanak mindenkoron<br /></span>
-<span class="i0">Legjámborabbnak minden emberek
-között.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">A mit fáj meghallgatnom,
-Laërtes fia,<br /></span> <span class="i0">Gyűlölt előttem akkor
-is, ha tenni kell.<br /></span> <span class="i0">Mert nem születtem
-cselfogásra sem magam,<br /></span> <span class="i0">Sem az, mint
-mondják, a ki éltemet adá.<br /></span> <span class="i0">E férfiút
-erővel elragadni kész<br /></span> <span class="i0">Vagyok, de nem
-csel által; hisz csak nem fog egy<br /></span> <span class="i0">Ép
-lábbal győztes lenni annyiunk felett.<br /></span> <span class=
-"i0">Segítségedre küldtek bár és áruló<br /></span> <span class=
-"i0">Nem vágyom lenni; ámde inkább akarok<br /></span> <span class=
-"i0">Jót téve bukni, mintsem győzni becstelen.<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ifjú koromban, hős atyának
-gyermeke,<br /></span> <span class="i0">Magamnak is lassú volt
-nyelvem, gyors kezem.<br /></span> <span class="i0">De most tudom
-tapasztalásból, hogy a nyelv<br /></span> <span class="i0">Vezet
-mindent az emberek közt s nem a tett.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mi mást parancsolsz, mint
-hazugságot csupán?<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_10" id="Page_10">-10-</a></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Azt, hogy Philoktetest csel
-által fogjad el.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">De mért csel által, ha jó
-szóval is lehet?<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jó szóra nem hajt; és erőszak
-nem segít.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">S mi az, mi erejét oly
-biztossá teszi?<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Halálos íja, mely czélt nem
-téveszt soha.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Igy hozzá bátran közelítni sem
-lehet?<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem, csak mint mondám, csellel
-foghatod meg őt.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">S azt véled, a hazugság nem
-szégyenletes?<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem, ha magunkat megmenthetjük
-általa.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Minő arczczal mondhatnék ily
-beszédeket?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_11"
-id="Page_11">-11-</a></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem illik ott habozni, hol
-hasznot remélsz.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mily hasznom lesz belőle, ha
-Trójába jő?<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Csak e nyilak veszik be Trója
-falait.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem én hódítom hát meg, mint
-biztattatok?<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Te sem a nyilak nélkül, ők sem
-nélküled.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ha így van, meg kell hát
-kerítnem azokat.<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">És kétszeres jutalmat nyersz,
-ha megteszed.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Minőt? Ezt tudva, vonakodni
-nem fogok.<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Okosnak és bátornak fognak
-mondani.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Legyen hát; nem szégyenkezem
-már, megteszem.<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_12" id="Page_12">-12-</a></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Emlékezel mindenre, mit
-tanácsolék?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Biztos lehetsz, ha szavamat
-adám reá.<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Maradj tehát itt s várj reá,
-míg megjövend,<br /></span> <span class="i0">Én távozom, nehogy
-meglássa színemet.<br /></span> <span class="i0">A kémet ismét a
-hajóhoz rendelem,<br /></span> <span class="i0">S ha látom később,
-hogy hosszú időt veszítsz,<br /></span> <span class="i0">E helyre
-küldöm újra majd e férfiút,<br /></span> <span class=
-"i0">Álöltözetbe rejtve, mint kalmár hajóst,<br /></span>
-<span class="i0">Hogy ismeretlenül végezze dolgait.<br /></span>
-<span class="i0">És ennek csürt-csavart beszédéből
-fiam,<br /></span> <span class="i0">Ragadd ki majd azt, a miből
-hasznot merítsz.<br /></span> <span class="i0">Megyek most a hajóra
-s mindezt rád bizom.<br /></span> <span class="i0">Vezessen minket
-Hermes, a csel istene,<br /></span> <span class="i0">S győző
-Athena, ki velem van szüntelen!<br /></span></div>
-<p class="center">(El. A kar fellép.)</p>
-<p class="center">KAR.</p>
-<p class="center"><i>Első versszak.</i></p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mi az, mi az, mit mondjak, mit
-ne mondjak a<br /></span> <span class="i0">Gyanakvónak ez idegen
-hazában?<br /></span> <span class="i0">Mondd, király!<br /></span>
-<span class="i0">Felül múl minden tudományt,<br /></span>
-<span class="i0">Minden más értelmet azé, kinek Zeus<br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="Page_13" id=
-"Page_13">-13-</a></span> <span class="i0">A kormánybotot adta
-át.<br /></span> <span class="i0">Reád jutott örökül,
-fiam,<br /></span> <span class="i0">Őseid összes hatalma, beszélj
-hát,<br /></span> <span class="i0">Miben lehet
-segítnem?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ha végig akarsz tekinteni
-most<br /></span> <span class="i0">A helyen, hol e férfi
-tanyázik,<br /></span> <span class="i0">Nézz oda bátran. De ha
-megjő<br /></span> <span class="i0">A rettenetes, közelembe
-siess,<br /></span> <span class="i0">Légy szüntelen
-oldalomon,<br /></span> <span class="i0">Hogy minden perczbe’
-segíthess.<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<p class="center"><i>Első ellenversszak.</i></p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Király, parancsod szívem régi
-gondja már:<br /></span> <span class="i0">Szemem szüntelenül reád
-vigyáz csak.<br /></span> <span class="i0">Ámde mondd,<br /></span>
-<span class="i0">Mi rejtek ad neki lakást,<br /></span>
-<span class="i0">S most hol járnak léptei; mert
-bizonynyal<br /></span> <span class="i0">Helyén van, tudakolnom
-ezt,<br /></span> <span class="i0">Nehogy orozva rohanjon
-rám:<br /></span> <span class="i0">Merre megy útja, hol a
-pihenése,<br /></span> <span class="i0">Kivül van-e vagy ott
-benn?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Im lakhelye, melynek két
-ajtaja nyílik,<br /></span> <span class="i0">E szikla
-tövén.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_14" id=
-"Page_14">-14-</a></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">S hova ment a boldogtalan
-ember?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Bizonynyal ez útat szántja
-nehéz<br /></span> <span class="i0">Lépteivel, s élelemért jár a
-közelben.<br /></span> <span class="i0">Mert ez az élete, mondja a
-hír:<br /></span> <span class="i0">Fáradtan fáradalom
-közt<br /></span> <span class="i0">Szárnyas nyillal a vadra
-vadászva;<br /></span> <span class="i0">És nem akadt
-még<br /></span> <span class="i0">Bajának orvosa
-eddig.<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<p class="center"><i>Második versszak.</i></p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ah! mint szánja szivem
-szegényt,<br /></span> <span class="i0">Ki oly elhagyatottan
-él,<br /></span> <span class="i0">És nem őrzi baráti
-szem<br /></span> <span class="i0">Gondos hű
-szeretettel;<br /></span> <span class="i0">Testét gyötri a
-fájdalom,<br /></span> <span class="i0">És nem hagyja pihenni
-soha<br /></span> <span class="i0">A szükség. Hogy, ah! hogy tudja
-szegény türni az életet?<br /></span> <span class="i0">Oh emberi
-küzdés!<br /></span> <span class="i0">Oh boldogtalan
-emberek,<br /></span> <span class="i0">Kiknek sorsa
-kiváló!<br /></span></div>
-<p class="center"><i>Második ellenversszak.</i></p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Im ez, kit születésre,
-ős<br /></span> <span class="i0">Fajra senki se’ múl
-felül,<br /></span> <span class="i0">Szükség, nélkülözés
-között<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_15" id=
-"Page_15">-15-</a></span> <span class="i0">Fekszik most egyedül
-itt,<br /></span> <span class="i0">Hol csak tarka s bozontos
-vad<br /></span> <span class="i0">Tanyáz; gyötrik a testi
-kór<br /></span> <span class="i0">S éhség kínjai, míg lelke nehéz
-gondok alatt eped<br /></span> <span class="i0">S bús panaszát
-csupán<br /></span> <span class="i0">A visszhang fecsegő
-szava<br /></span> <span class="i0">Viszonozza
-szünetlen.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nincs semmi ezekben
-bámulatos;<br /></span> <span class="i0">Mert ha agyamban is
-értelem él,<br /></span> <span class="i0">Tudom, isteni kéz küldte
-reá<br /></span> <span class="i0">E sorsot, a bősz Chryso
-haragja;<a name="FNanchor_5" id="FNanchor_5"></a><a href=
-"#Footnote_5" class="fnanchor">5)</a><br /></span> <span class=
-"i0">S a nyomor, mely most gyötri segítség<br /></span>
-<span class="i0">Nélkül, az ég akaratja szerint van,<br /></span>
-<span class="i0">Nehogy az isteni győzhetetlen ijat<a name=
-"FNanchor_6" id="FNanchor_6"></a><a href="#Footnote_6" class=
-"fnanchor">6)</a><br /></span> <span class="i0">Előbb feszítse
-Trója falának, a míg<br /></span> <span class="i0">El nem jött az
-idő, melyben a jóslat<br /></span> <span class="i0">Rendelte
-bukását e nyilak által.<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<p class="center"><i>Harmadik versszak.</i></p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Csendesen,
-fiam!<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i12">Mi az?<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Zaj közelg
-felénk…<br /></span> <span class="i0">Mintha emberi kín sóhaja
-volna…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_16" id=
-"Page_16">-16-</a></span> <span class="i0">Innen jött-e vagy
-onnan?<br /></span> <span class="i0">Hozzám, hozzám
-hatol<br /></span> <span class="i0">Ez ösvény felől a
-nehézkes<br /></span> <span class="i0">Fáradt léptek
-dobogása,<br /></span> <span class="i0">Távolból hangzik a
-kínos<br /></span> <span class="i0">Sóhaj; messzire elhat a
-nyögés.<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<p class="center"><i>Harmadik ellenversszak.</i></p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Gyermekem,
-ügyelj!<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i12">Mire?<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">A mit tenni
-kell;<br /></span> <span class="i0">Mert nincs messze e helytől,
-ide ért már,<br /></span> <span class="i0">Nem zengve dalt
-nádfuvolán,<br /></span> <span class="i0">Mint mezők
-pásztora;<br /></span> <span class="i0">Ordítása messzire
-hangzik,<br /></span> <span class="i0">Mert sebét tán
-megütötte,<br /></span> <span class="i0">Vagy mert e zordon
-öbölben<br /></span> <span class="i0">Hajót lát; iszonyú e
-kiáltás.<br /></span></div>
-<p class="center">(Philoktetes föllép.)</p>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh jaj, idegenek!<br /></span>
-<span class="i0">Kik vagytok, kik e földön partra
-szálltatok,<br /></span> <span class="i0">Hol nincs jó révpart, hol
-nem laknak emberek?<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_17" id="Page_17">-17-</a></span> <span class="i0">Minő
-hazából, mily nemzetségből valók<br /></span> <span class=
-"i0">Vagytok ti? A ruhátok, látom, hellasi<br /></span>
-<span class="i0">Formára készült, mely nekem
-legkedvesebb,<br /></span> <span class="i0">De úgy szeretném
-hangotok meghallani;<br /></span> <span class="i0">Ne féljetek hát
-tőlem vad külsőm miatt,<br /></span> <span class="i0">Inkább
-szánjátok bennem a boldogtalant,<br /></span> <span class="i0">Az
-elhagyottat, a szegény örömtelent,<br /></span> <span class="i0">És
-szóljatok, ha mint barátok jöttetek.<br /></span> <span class=
-"i0">Feleljetek hát; ép oly joggal várhatom<br /></span>
-<span class="i0">Ezt tőletek, mint én felelni kész
-vagyok.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh idegen, tudd meg hát
-mindenek előtt,<br /></span> <span class="i0">Mit tudni óhajtottál:
-hellenek vagyunk.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh kedves hangok! Mily
-gyönyör, hosszú idő<br /></span> <span class="i0">Multával ismét e
-beszédet hallani!<br /></span> <span class="i0">Mi szükség hajtott
-e vidékre, gyermekem?<br /></span> <span class="i0">Minő szándék,
-minő kedves szél vezetett?<br /></span> <span class="i0">Oh mondj
-el mindent, hadd tudjam kiléteted!<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hazám hullám övezte Skyros
-szigete;<a name="FNanchor_7" id="FNanchor_7"></a><a href=
-"#Footnote_7" class="fnanchor">7)</a><br /></span> <span class=
-"i0">Honom felé hajózom, s Achilles fia,<br /></span> <span class=
-"i0">Neoptolemos vagyok. Elmondtam, mit tudok.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh te a legkedvesb atyának
-gyermeke,<br /></span> <span class="i0">Kit kedves föld szült s agg
-Lykomedes nevelt!<br /></span> <span class="i0">Mily út hozott e
-földre? Honnan érkezél?<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_18" id="Page_18">-18-</a></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hajóm most Ilionból visz hazám
-felé.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mit mondasz? Hisz te nem valál
-akkor velünk,<br /></span> <span class="i0">Midőn először Ilionba
-indulánk.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">S te részt vevél ez útnak
-fáradalmiban?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh gyermekem, hát nem tudod,
-kivel beszélsz?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hogy ismerném azt, a kit nem
-láttam soha?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nevem se’ hallád s
-szenvedéseim hírét,<br /></span> <span class="i0">Melyek megtörték,
-tönkre tették éltemet?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Minderről, mit kérdeztél,
-semmit sem tudok,<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh én szegény, isten gyűlölte
-nyomorult,<br /></span> <span class="i0">Kinek balsorsát még a hír
-sem vitte el<br /></span> <span class="i0">Hazám földére, sem
-Hellasban bárhová!<br /></span> <span class="i0">Hanem kik e
-szigetre dobtak gonoszul,<br /></span> <span class="i0">Hallgatnak
-és nevetnek; s kórom azalatt<br /></span> <span class=
-"i0">Szünetlenül növekszik s egyre gyarapul.<br /></span>
-<span class="i0">Oh én fiam, Achilles méltó gyermeke,<br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="Page_19" id=
-"Page_19">-19-</a></span> <span class="i0">Azt látod bennem, a
-kiről hallád talán,<br /></span> <span class="i0">Hogy birtokul
-nyeré Herakles fegyverét,<br /></span> <span class="i0">Poeas fiát,
-Philoktetest, kit egykoron<br /></span> <span class="i0">E két
-vezér és a kephallen fejdelem,<a name="FNanchor_8" id=
-"FNanchor_8"></a><a href="#Footnote_8" class=
-"fnanchor">8)</a><br /></span> <span class="i0">Kitettek e vadonban
-szégyenteljesen,<br /></span> <span class="i0">Mert a kegyetlen kór
-emészté testemet<br /></span> <span class="i0">A gyilkos kigyó
-marta kínos seb miatt,<br /></span> <span class="i0">E kórral
-tettek itt ki engem, oh fiam,<br /></span> <span class="i0">S
-magamra hagytak, a midőn a chrysai<br /></span> <span class=
-"i0">Sziget felől hajóik erre tértenek.<br /></span> <span class=
-"i0">Örömmel látva, hogy a hosszas hányatás<br /></span>
-<span class="i0">Után az álom elnyomott egy szirt
-alatt,<br /></span> <span class="i0">Itt hagytak, elfutottak, némi
-rongyokat<br /></span> <span class="i0">Dobván elémbe, mint
-koldusnak, és silány<br /></span> <span class="i0">Élelmet – adja
-vissza ezt az ég nekik!<br /></span> <span class="i0">Fiam, mit
-gondolsz, milyen volt az ébredés<br /></span> <span class="i0">Ez
-álomból, midőn mind eltávoztanak?<br /></span> <span class=
-"i0">Mint könyeztem, mint nyögtem balsorsom felett?<br /></span>
-<span class="i0">Látván, hogy mind eltüntek a hajók,
-melyek<br /></span> <span class="i0">Idáig hoztak, s ember nem volt
-e helyen,<br /></span> <span class="i0">A ki segítsen, a ki
-szenvedésemet<br /></span> <span class="i0">Enyhítse, és bármerre
-fordítám szemem,<br /></span> <span class="i0">Nem láttam semmit,
-mint gyötrelmet és nyomort,<br /></span> <span class="i0">Ám ennek
-nagy bővében voltam, oh fiam!<br /></span> <span class="i0">De
-napra nap mult, gyorsan eltelt az idő,<br /></span> <span class=
-"i0">S magamnak kellett e silány fedél alatt<br /></span>
-<span class="i0">Szolgálatomra lennem; gyomromat ugyan<br /></span>
-<span class="i0">Ellátta íjam, szárnyas vadgalambokat<br /></span>
-<span class="i0">Ejtvén el; ám ha egyet eltalált a
-nyíl,<br /></span> <span class="i0">Magamnak kellett érte másznom,
-sebhedett<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_20" id=
-"Page_20">-20-</a></span> <span class="i0">Lábam vonszolva kínnal,
-fáradságosan.<br /></span> <span class="i0">S ha enyhítő italra
-vágytam, vagy ha fát<br /></span> <span class="i0">Akartam vágni
-télen át, midőn a föld<br /></span> <span class="i0">Jégtől volt
-megdermedve: gyötrelmek között<br /></span> <span class=
-"i0">Kellett érette vánszorognom; s ha tüzem<br /></span>
-<span class="i0">Hiányzott, a kövekből fáradságosan<br /></span>
-<span class="i0">Ütöttem ki a szikrát, mely mindig
-megóv.<br /></span> <span class="i0">Mert hogyha tűz ég benne, e
-lakás nekem<br /></span> <span class="i0">Mindent megad, kivéve
-gyógyulásomat.<br /></span> <span class="i0">S most tudd meg azt
-is, milyen e sziget, fiam!<br /></span> <span class="i0">Nincs oly
-hajós, ki jó szántából jő felé;<br /></span> <span class="i0">Mert
-nincs révpartja, nincs helye, hol szivesen<br /></span>
-<span class="i0">Fogadják, hol haszonnal
-kalmárkodhatik.<br /></span> <span class="i0">Okos embernek útja
-erre nincs soha.<br /></span> <span class="i0">De kedve ellen köt
-ki tán itt valaki?<br /></span> <span class="i0">Mert ezt is
-meghozhatja a hosszú idő.<br /></span> <span class="i0">Igen, fiam,
-jöttek már, és szóval nagyon<br /></span> <span class=
-"i0">Sajnálkozának rajtam, adtak is talán<br /></span> <span class=
-"i0">Részvétből egy kis élelmet s ruházatot;<br /></span>
-<span class="i0">De azt, ha szólok róla, senki sem
-teszi,<br /></span> <span class="i0">Hogy elvigyen hazámba; tíz év
-óta kell<br /></span> <span class="i0">Viselnem így már gyötrő
-kórom kínjait,<br /></span> <span class="i0">És elpusztulnom éhség
-és nyomor miatt.<br /></span> <span class="i0">Im ezt tevék az
-Atridák s Odysseus<br /></span> <span class="i0">Velem, fiam, hogy
-az olympi istenek<br /></span> <span class="i0">Fizessenek hasonló
-kínokkal nekik!<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Én is sajnállak téged, oh
-Poeas fia,<br /></span> <span class="i0">Miként azok, kik partra
-szálltak itt előbb.<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_21" id="Page_21">-21-</a></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szavad mellett bizonyságot
-teszek magam;<br /></span> <span class="i0">Tudom, valót beszéltél;
-mert tapasztalám,<br /></span> <span class="i0">Az Atridák s
-Odysseus mily rossz emberek.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Megbántottak hát téged is ez
-átkozott<br /></span> <span class="i0">Atridák, hogy haragra
-gyúltál ellenök?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Bár válthatná be egykor
-boszúmat karom,<br /></span> <span class="i0">S ismerné meg Mykene,
-Sparta egyaránt,<br /></span> <span class="i0">Hogy Skyros bátor
-férfiak szülő hona.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jól van, fiam! De honnan jött
-e nagy harag,<br /></span> <span class="i0">Mely ellenökben ily
-heves boszúra készt?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Elmondom, bárha nehezen, Poeas
-fia,<br /></span> <span class="i0">Mily bántalmakkal halmozának
-engem el.<br /></span> <span class="i0">Midőn Achillest elragadta a
-halál –<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh jaj! Ne szólj tovább egy
-szót se, míg előbb<br /></span> <span class="i0">Nem hallom:
-meghalt igazán Peleus fia?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Meghalt, nem emberkéztől,
-isten ölte meg;<br /></span> <span class="i0">A földre dönté, mint
-mondják, Phœbos nyila.<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_22" id="Page_22">-22-</a></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Dicső volt hát a győztes,
-vesztes egyaránt.<br /></span> <span class="i0">De nem tudom most,
-oh fiam, bántalmadat<br /></span> <span class="i0">Kérdezzem-e vagy
-őt sirassam legelőbb?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Azt vélem, oh boldogtalan,
-elég neked<br /></span> <span class="i0">Saját bajod, nem kell
-siratnod másokat.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jól mondod; szólj hát újra
-dolgaid felől,<br /></span> <span class="i0">Mily megbántással
-hoztak rád gyalázatot?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Érettem jött atyámnak
-nevelője<a name="FNanchor_9" id="FNanchor_9"></a><a href=
-"#Footnote_9" class="fnanchor">9)</a> és<br /></span> <span class=
-"i0">Az isteni Odysseus tarkaszín hajón,<br /></span> <span class=
-"i0">Mondván, akár igaz volt, vagy akár hamis,<br /></span>
-<span class="i0">Hogy senki más nem fogja meghódítani<br /></span>
-<span class="i0">Atyámnak elhunytával Tróját kivülem.<br /></span>
-<span class="i0">Ilyen beszéddel csakhamar rábirtanak,<br /></span>
-<span class="i0">Oh idegen, s hajóra is szálltam
-velök,<br /></span> <span class="i0">Óhajtván látni a halottat,
-mielőtt<br /></span> <span class="i0">Sirjába tennék; mert nem
-láttam őt soha;<br /></span> <span class="i0">Aztán e vágyhoz
-járult még a szép remény,<br /></span> <span class="i0">Hogy én
-fogom bevenni Trója ormait.<br /></span> <span class="i0">A második
-nap látta már útban hajóm’,<br /></span> <span class="i0">Midőn jó
-széllel a gyász Sigeionhoz ért;<a name="FNanchor_10" id=
-"FNanchor_10"></a><a href="#Footnote_10" class=
-"fnanchor">10)</a><br /></span> <span class="i0">S alighogy partra
-szálltam, az egész sereg<br /></span> <span class="i0">Körülfogott,
-köszöntve s esküdözve, hogy<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">-23-</a></span>
-<span class="i0">A holt Achillest látja újra élve
-most.<br /></span> <span class="i0">De ő holtan feküdt ott; s én,
-boldogtalan,<br /></span> <span class="i0">Könnyet hintvén rá,
-csakhamar fölkeresém<br /></span> <span class="i0">Az Atridákat,
-jog szerint barátimat,<br /></span> <span class="i0">Kérvén
-atyámnak fegyverét s egyéb javát.<br /></span> <span class="i0">De
-jaj! e szemtelen szóval feleltek ők:<br /></span> <span class=
-"i0">Achilles sarja, minden más tied lehet<br /></span>
-<span class="i0">Atyád örökségéből, ám a fegyverek<br /></span>
-<span class="i0">Gazdája más ember lett, Laërtes fia.<br /></span>
-<span class="i0">És engem ennek hallatára nagy harag<br /></span>
-<span class="i0">Ragadt el, s fájdalommal telve
-felelék:<br /></span> <span class="i0">Arczátlanok, hogyan mertétek
-fegyverem<br /></span> <span class="i0">Megkérdezésem nélkül másnak
-adni át?<br /></span> <span class="i0">S Odysseus, ki közel volt,
-ekként válaszolt:<br /></span> <span class="i0">Igen, fiú, jogosan
-adták azt nekem;<br /></span> <span class="i0">Mert én mentém meg
-egykor őt és fegyverét.<br /></span> <span class="i0">S én
-feldühödve rossznál rosszabb átkokat<br /></span> <span class=
-"i0">Szórtam reá s szidalmakkal halmoztam el,<br /></span>
-<span class="i0">Ha mégis elragadja tőlem fegyverem,<br /></span>
-<span class="i0">Idáig jutva, bárha nem gyors haragú,<br /></span>
-<span class="i0">Sértő szavamra ingerülten így felelt:<br /></span>
-<span class="i0">Nem voltál, hol mi voltunk, ott valál, a
-hol<br /></span> <span class="i0">Nem kelle; s mégis ily merész
-szájjal beszélsz;<br /></span> <span class="i0">Nem mégy Skyrosba
-hát e fegyverrel soha!<br /></span> <span class="i0">Ily sok
-gyalázat, ily nagy megbántás után<br /></span> <span class=
-"i0">Hazám felé hajózom, míg a gonoszok<br /></span> <span class=
-"i0">Szülötte, a gonosz Odysseus megrabolt.<br /></span>
-<span class="i0">S nem őt, inkább fölebbvalóit
-vádolom,<br /></span> <span class="i0">Mert minden ország s
-hadsereg vezérei<br /></span> <span class="i0">Szavát fogadja; és a
-bűnös emberek<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_24"
-id="Page_24">-24-</a></span> <span class="i0">Tanítóik szavára
-lesznek gonoszok.<br /></span> <span class="i0">Elmondtam. Ki az
-Atridákat gyűlöli,<br /></span> <span class="i0">Szeresse azt az ég
-úgy, mint én szeretem.<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<p class="center"><i>Versszak.</i></p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh bérczes föld, ki mindent
-táplálsz, s ki Zeust is szüléd,<a name="FNanchor_11" id=
-"FNanchor_11"></a><a href="#Footnote_11" class=
-"fnanchor">11)</a><br /></span> <span class="i0">Ki az aranyhullámu
-Paktolost lakod,<a name="FNanchor_12" id="FNanchor_12"></a><a href=
-"#Footnote_12" class="fnanchor">12)</a><br /></span> <span class=
-"i0">Ott is hozzád esengtem, dicső anyám,<br /></span> <span class=
-"i0">Midőn az Atridák megsérték ez ifjat,<br /></span> <span class=
-"i0">Laërtes fiának adva atyja fegyvereit,<br /></span>
-<span class="i0">A legnagyobb dicsőség gyanánt –<br /></span>
-<span class="i0">Oh istennő, ki bikát pusztító<br /></span>
-<span class="i0">Oroszlánon ülsz!<a name="FNanchor_13" id=
-"FNanchor_13"></a><a href="#Footnote_13" class=
-"fnanchor">13)</a><br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">A bánat biztos zálogával
-jöttetek,<br /></span> <span class="i0">Mint látom, e szigetre, oh
-idegenek!<br /></span> <span class="i0">Velem egy sorson vagytok, s
-tisztán látható,<br /></span> <span class="i0">Hogy az Atridák és
-Odysseus műve ez.<br /></span> <span class="i0">Mert jól tudom,
-hogy nyelve mindig készen áll<br /></span> <span class="i0">Minden
-gazságra, csalfaságra, és soha<br /></span> <span class="i0">Nem
-hozhat létre semmit, a mi jó s igaz.<br /></span> <span class=
-"i0">De nem csodálom ezt úgy, mint hogy a nagyobb<br /></span>
-<span class="i0">Ajas nyugodtan nézte s
-elviselheté.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem volt már életben, oh
-idegen! Hiszen<br /></span> <span class="i0">Ha ő él, engem sem
-raboltak volna meg.<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_25" id="Page_25">-25-</a></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mit mondasz? Ezt is elragadta
-a halál?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tudd meg, hogy többé nem süt
-rá a napvilág.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh jaj szegény! De nem halt
-meg Tydeus fia,<a name="FNanchor_14" id="FNanchor_14"></a><a href=
-"#Footnote_14" class="fnanchor">14)</a><br /></span> <span class=
-"i0">Sem az, kit Sisyphostól pénzen vett vala<br /></span>
-<span class="i0">Laërtes.<a name="FNanchor_15" id=
-"FNanchor_15"></a><a href="#Footnote_15" class="fnanchor">15)</a>
-Inkább őket sujtaná a halál!<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem ám; tudd meg bizonynyal;
-sőt inkább nagyon<br /></span> <span class="i0">Virágoznak
-mindketten Argos serege közt.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">S él-e derék barátom, az agg
-pylosi<br /></span> <span class="i0">Nestor, ki meggátolta bölcs
-tanácsai<br /></span> <span class="i0">Által gyakorta amazok rossz
-szándokát?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nagy gyászban van most, mert
-fiát Antilochost<br /></span> <span class="i0">Kebléről elszakítá a
-halál keze.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh jaj! két szörnyű
-veszteséget említél,<br /></span> <span class="i0">A melyet
-legkevésbbé vágytam hallani.<br /></span> <span class="i0">Jaj,
-jaj, hová tekintsek most, ha mindezek<br /></span> <span class=
-"i0">Meghaltak, és Odysseus még mindig él,<br /></span>
-<span class="i0">Kinek inkább meg kellett volna
-halnia!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_26" id=
-"Page_26">-26-</a></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ügyes küzdő ez, ám sokszor
-megbomlanak,<br /></span> <span class="i0">Philoktetes, a
-legügyesebb tervek is.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az istenekre, mondd meg, hol
-volt akkoron<br /></span> <span class="i0">Atyádnak legdrágább
-barátja, Patroklos?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Meghalt ez is. Rövid szóból
-tanuld meg azt,<br /></span> <span class="i0">Hogy nem a rosszakat
-ragadja el a harcz<br /></span> <span class="i0">Legszivesebben,
-ámde a legjobbakat.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Valót beszélsz; s azért még
-egy ember felől<br /></span> <span class="i0">Kérdezlek, a ki bár
-méltatlan, de okos,<br /></span> <span class="i0">Ügyes nyelvű:
-minő sors érte életét?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ki más, ha nem Odysseus az,
-kit kérdezél?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem őt értettem; volt egy
-Thersites nevü<br /></span> <span class="i0">Ember, ki mindig kész
-volt többször szólni ott,<br /></span> <span class="i0">Hol senki
-sem akarta. Mit tudsz, él-e még?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem láttam őt, de úgy tudom,
-még mindig él.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_27"
-id="Page_27">-27-</a></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ugy is kell; hisz még nem
-veszett el semmi rossz,<br /></span> <span class="i0">Jól
-gondoskodnak erről a nagy istenek;<br /></span> <span class=
-"i0">Kik gyakran visszahozzák Hades karjai<br /></span>
-<span class="i0">Közül is mindazt, a mi csalfa és
-gonosz,<br /></span> <span class="i0">És mindig sirba döntik azt,
-ki jó s igaz.<br /></span> <span class="i0">Mit mondjak erről, mint
-dicsérjem ezt, holott<br /></span> <span class="i0">Az istenekben
-is gonoszságot lelek?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mi engem illet, oh Poeas nemes
-fia,<br /></span> <span class="i0">Őrizkedem ezentul, hogy jó
-messziről<br /></span> <span class="i0">Lássam csupán az Atridákat
-s Iliont;<br /></span> <span class="i0">Mert hol derék embernél
-többet ér a rossz,<br /></span> <span class="i0">Hol minden jó
-elpusztul és a gyáva győz,<br /></span> <span class="i0">Oly
-emberekkel nem szövetkezem soha;<br /></span> <span class=
-"i0">Legyen ezentúl a sziklás Skyros nekem<br /></span>
-<span class="i0">Elég, találjam otthon boldogságomat.<br /></span>
-<span class="i0">De most megyek hajómra; s te Poeas
-fia,<br /></span> <span class="i0">Élj boldogul, légy boldog, és az
-istenek<br /></span> <span class="i0">Gyógyítsanak meg úgy, mint
-óhajtod magad.<br /></span> <span class="i0">Mi meg siessünk; és ha
-kedvező szelet<br /></span> <span class="i0">Küld ránk az isten,
-tüstént útra indulunk.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Már távoztok,
-fiam?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Igen, az indulás<br /></span>
-<span class="i0">Perczét közelben kell várnunk, nem
-messziről.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_28" id=
-"Page_28">-28-</a></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Úgy hát atyád s anyád nevére,
-oh fiam,<br /></span> <span class="i0">És arra, mit hazádban
-legjobban szeretsz,<br /></span> <span class="i0">Esengve kérlek,
-oh ne hagyj ily egyedül<br /></span> <span class="i0">Magamra e
-nyomorban, mely mint láthatod,<br /></span> <span class="i0">S mint
-hallád, szörnyű kínnal gyötri éltemet;<br /></span> <span class=
-"i0">Végy mint fölösleget hajódra. Jól tudom,<br /></span>
-<span class="i0">Hogy kellemetlen lesz hajódon ily
-teher;<br /></span> <span class="i0">De tűrd el. A nagy lelkek
-mindig gyűlölik<br /></span> <span class="i0">A rosszat, s azt
-tartják dicsőnek, a mi jó.<br /></span> <span class="i0">Ha itt
-hagysz, nem fog szép hírt hozni rád, fiam,<br /></span>
-<span class="i0">De ha megmentesz, nagy dicsőség lesz
-díjad,<br /></span> <span class="i0">Ha Oeta földét újra élve
-láthatom.<br /></span> <span class="i0">Fel! Fáradságod nem tart
-egy egész napig.<br /></span> <span class="i0">Merd hát! Vezess
-magaddal, dobj, hová akarsz,<br /></span> <span class="i0">Az orra,
-farra, vagy fenékre a hajón,<br /></span> <span class="i0">Hol
-legkevésbbé háborítom társidat.<br /></span> <span class=
-"i0">Hallgass meg, az irgalmas Zeusra, oh fiam,<br /></span>
-<span class="i0">Fogadj el! Im lásd, térdeidhez
-borulok,<br /></span> <span class="i0">Bár béna, gyenge lábam. Oh
-ne hagyj el itt,<br /></span> <span class="i0">Embertől távol, e
-vadonban egyedül!<br /></span> <span class="i0">Oh ments meg innen,
-vigy hazádba engemet,<br /></span> <span class="i0">Vagy Eubœába,
-hol Chalkodon a király,<a name="FNanchor_16" id=
-"FNanchor_16"></a><a href="#Footnote_16" class=
-"fnanchor">16)</a><br /></span> <span class="i0">És innen nem lesz
-Oetáig hosszú az út,<br /></span> <span class="i0">Trachis hegyéig,
-gyors futású Sperchios<br /></span> <span class="i0">Partjáig; hadd
-öleljen újra ott atyám,<br /></span> <span class="i0">Kiért régóta
-gyötri aggódás szivem,<br /></span> <span class="i0">Hogy meghalt.
-Sokszor küldtem hozzá azokat,<br /></span> <span class="i0">Kik
-erre jártak esdekelve untalan,<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">-29-</a></span>
-<span class="i0">Hogy mentésemre küldjön gályát
-önmaga,<br /></span> <span class="i0">De vagy meghalt már, vagy
-talán követjeim<br /></span> <span class="i0">Kevésre tartva, úgy
-látszik, kérésemet,<br /></span> <span class="i0">Saját honuk felé
-eveztek egyenest.<br /></span> <span class="i0">De most légy te
-vezérem, légy te hírnököm,<br /></span> <span class="i0">Oh
-szánakozzál rajtam, ments meg engemet;<br /></span> <span class=
-"i0">Gondold meg, mily veszélyek várnak mindenütt<br /></span>
-<span class="i0">Az emberekre, jó s balsorsban
-egyaránt.<br /></span> <span class="i0">Tekintsen hát a vészre, a
-ki tőle ment,<br /></span> <span class="i0">S a boldog ember
-óvakodjék legkivált,<br /></span> <span class="i0">Hogy észrevétlen
-baj ne érje életét.<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<p class="center"><i>Ellenversszak.</i></p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szánd meg, király! Elmondta
-sok küzdelmét, kínjait:<br /></span> <span class="i0">Oh bár ne
-sujtaná e sors barátimat!<br /></span> <span class="i0">Ámde ha
-gyűlölöd az Atridákat,<br /></span> <span class="i0">Gonosz
-tettöket most e férfi javára<br /></span> <span class=
-"i0">Fordítanám, a hová szive vágya vonja,<br /></span>
-<span class="i0">Honába visszavinném futó<br /></span> <span class=
-"i0">Hajómon, kerülve így istenek<br /></span> <span class=
-"i0">Súlyos boszúját.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Vigyázz, nehogy most könnyen
-egyezzél bele,<br /></span> <span class="i0">S ha kórja láttán majd
-fölgerjed undorod,<br /></span> <span class="i0">Többé ne érezz
-akként, a mint most beszélsz.<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Épen nem; módot arra nem
-nyujtok soha,<br /></span> <span class="i0">Hogy ezt a
-szemrehányást joggal tedd nekem.<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">-30-</a></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Bizonynyal szégyen volna, ha
-ez idegen<br /></span> <span class="i0">Sorsán segítni nem vágynám
-úgy, mint magad.<br /></span> <span class="i0">Ha úgy tetszik,
-menjünk hát; készüljön hamar,<br /></span> <span class="i0">Mert a
-hajó nem utasítja vissza őt.<br /></span> <span class="i0">Csak
-engedjék az istenek, hogy biztosan<br /></span> <span class=
-"i0">Elérjünk innen, a hová kivánkozunk.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh éltem legszebb napja!
-kedves férfiú,<br /></span> <span class="i0">Derék hajósok, bár
-lehetne tetteim<br /></span> <span class="i0">Által mutatnom, mily
-barátotok levék!<br /></span> <span class="i0">Menjünk fiam,
-köszöntsük végbúcsú gyanánt<br /></span> <span class="i0">E
-lakhatatlan lakhelyet, hogy lásd magad,<br /></span> <span class=
-"i0">Miből éltem, mily hőslelkűnek születém,<br /></span>
-<span class="i0">Mert azt hiszem, más ember, mint én, e
-nyomor<br /></span> <span class="i0">Merő látását sem tudná
-kiállani,<br /></span> <span class="i0">De engem megtanított a
-szükség reá.<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Megálljatok! Két férfiú közelg
-felénk;<br /></span> <span class="i0">Egyik hajóslegényed, másik
-idegen,<br /></span> <span class="i0">Hallgassátok meg őket, aztán
-menjetek.<br /></span></div>
-<p class="center">(A szolga jő kalmárnak öltözve, egy másik
-hajóssal.)</p>
-<p class="center">KALMÁR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ez utitárstól kérdém, Achilles
-fia,<br /></span> <span class="i0">A ki harmadmagával őrizé
-hajód,<br /></span> <span class="i0">Hogy mondaná meg, hol
-találhatok reád.<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_31" id="Page_31">-31-</a></span> <span class="i0">Mivel
-mindketten, nem szándékosan, hanem<br /></span> <span class=
-"i0">Véletlen folytán egy révben találkozánk.<br /></span>
-<span class="i0">Kalmárhajómmal Ilion felől jövök,<br /></span>
-<span class="i0">S hazámba tartok, Peparethos bortadó<br /></span>
-<span class="i0">Földére,<a name="FNanchor_17" id=
-"FNanchor_17"></a><a href="#Footnote_17" class="fnanchor">17)</a> s
-hallván, hogy mind hozzád tartozók<br /></span> <span class="i0">Az
-emberek, kik itt a partra szálltanak,<br /></span> <span class=
-"i0">Nem akarám tovább folytatni útamat,<br /></span> <span class=
-"i0">Míg véled szólva méltó díjat nem nyerek.<br /></span>
-<span class="i0">Mert nem tudod bizonynyal, mily új
-terveket<br /></span> <span class="i0">Forralnak Argos seregében
-ellened,<br /></span> <span class="i0">S nem is maradtak már a
-tervnél egyedül,<br /></span> <span class="i0">Hanem halasztás
-nélkül tetté vált a szó.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hálás leszek hű gondodért, oh
-idegen,<br /></span> <span class="i0">A mily igaz, hogy nem vagyok
-gonosz szivű;<br /></span> <span class="i0">De fejtsd ki jobban,
-mit akartál mondani,<br /></span> <span class="i0">Hadd ismerjem
-meg Argos ujabb terveit.<br /></span></div>
-<p class="center">KALMÁR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az agg Phœnix, és véle Theseus
-két fia,<a name="FNanchor_18" id="FNanchor_18"></a><a href=
-"#Footnote_18" class="fnanchor">18)</a><br /></span> <span class=
-"i0">Hajóra szállva téged üldözőbe vett.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">S erőszakkal vinnének vagy
-szóval megint?<br /></span></div>
-<p class="center">KALMÁR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Azt nem tudom; csak a
-hallottat mondom el.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">És ily nagy hévvel indulnának
-ellenem,<br /></span> <span class="i0">Az Atridák kedvéért Phœnix s
-társai?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_32" id=
-"Page_32">-32-</a></span></div>
-<p class="center">KALMÁR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Meg is tették már, tudd meg,
-nemcsak tervezik.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">De mint van, hogy Odysseus nem
-vállalta el<br /></span> <span class="i0">E küldetést? Tán félelem
-tartóztatá?<br /></span></div>
-<p class="center">KALMÁR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Más embert ment keresni ő s
-Tydæus fia,<br /></span> <span class="i0">Epen, midőn hajómat útnak
-indítám.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ki az, kiért Odysseus útra
-kelt maga?<br /></span></div>
-<p class="center">KALMÁR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ez ember – – ámde mondd előbb
-nekem, ki ez,<br /></span> <span class="i0">Ki itt jelen van?
-Halkan mondd, a mit akarsz.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ez a híres Philoktetes, oh
-idegen!<br /></span></div>
-<p class="center">KALMÁR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ne kérdezz tőlem többet, ám
-minél előbb<br /></span> <span class="i0">Bocsásd szélnek vitorlád
-s hagyd el e helyet.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mit mond ez ember, gyermekem?
-Mit alkuszik<br /></span> <span class="i0">Fölöttem oly titokban e
-kalmár veled?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_33"
-id="Page_33">-33-</a></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Még nem tudom, mi czélja; ám
-világosan<br /></span> <span class="i0">Kell most előtted és
-előttünk szólnia.<br /></span></div>
-<p class="center">KALMÁR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Achilles sarja, rám ne zúdítsd
-a sereg<br /></span> <span class="i0">Dühét, ha arról szólok, a
-miről tilos;<br /></span> <span class="i0">Szegény létemre sok
-hasznom van általok.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Én gyűlölöm az Atridákat, s ez
-nekem<br /></span> <span class="i0">Legjobb barátom, mert azoknak
-ellene;<br /></span> <span class="i0">Nem kell tehát, ha jó barát
-gyanánt jövél,<br /></span> <span class="i0">Semmit sem
-eltitkolnod, a mit megtudál.<br /></span></div>
-<p class="center">KALMÁR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Vigyázz, mit tészsz,
-fiam!<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Már rég
-meggondolám.<br /></span></div>
-<p class="center">KALMÁR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Reád hárítok minden
-bűnt.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Jó, csak
-beszélj.<br /></span></div>
-<p class="center">KALMÁR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Beszélek. Érte indult e két
-férfiú,<br /></span> <span class="i0">Tydeus fia s Odysseus, az
-erőszakos,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_34" id=
-"Page_34">-34-</a></span> <span class="i0">Esküt tevén, hogy
-visszahozzák biztosan,<br /></span> <span class="i0">Akár szép szó,
-akár kényszer lesz fegyverük.<br /></span> <span class="i0">Tisztán
-hallá mindenki a seregben ezt,<br /></span> <span class=
-"i0">Odysseus ajkáról; mert őt biztosabb<br /></span> <span class=
-"i0">Hit buzdítá e tettre, mint a másikat.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">S mi fordítá most oly hosszú
-idő után<br /></span> <span class="i0">Az Atridák gondját e férfiú
-felé,<br /></span> <span class="i0">Kit oly rég eltaszítának maguk
-közül?<br /></span> <span class="i0">Mily vágy vezette? Tán az
-istenek keze<br /></span> <span class="i0">S boszúja, mely a rossz
-tettet megbünteti?<br /></span></div>
-<p class="center">KALMÁR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Elmondom mindazt, mert
-bizonynyal nem tudod.<br /></span> <span class="i0">Volt egy nemes
-jós, Priamos király fia,<br /></span> <span class="i0">A kit nevére
-Helenosnak mondtanak;<br /></span> <span class="i0">Midőn egy ízben
-éjjel kinn járt egyedül,<br /></span> <span class="i0">Elfogta őt
-Odysseus, a gyalázatos,<br /></span> <span class="i0">Álnok
-gonosztevő, s bilincset vert reá,<br /></span> <span class="i0">S
-Argos sergébe vitte szép zsákmány gyanánt;<br /></span>
-<span class="i0">Sok mindent jósolt ekkor, s egyebek
-között,<br /></span> <span class="i0">Hogy addig nem veszik be
-Trója ormait,<br /></span> <span class="i0">Míg vissza nem vezérlik
-ezt a férfiút<br /></span> <span class="i0">Szép szóval a
-szigetről, melyen most lakik.<br /></span> <span class="i0">Mihelyt
-hallá Laërtes sarja ezt a jós<br /></span> <span class=
-"i0">Ajkáról, tüstént megfogadta a sereg<br /></span> <span class=
-"i0">Előtt, hogy visszahozza Poeas gyermekét,<br /></span>
-<span class="i0">Bizton remélvén, hogy szép szóval
-ráveszi;<br /></span> <span class="i0">S ha így nem jönne,
-kényszerítni fogja őt,<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_35" id="Page_35">-35-</a></span> <span class="i0">Fejével
-állva jót a biztos sikerért.<br /></span> <span class="i0">Mindent
-hallottál. Ám most azt tanácsolom,<br /></span> <span class=
-"i0">Siess innen, te s más is, a kit érdekel.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh jaj nekem! Megesküdött hát
-a gonosz,<br /></span> <span class="i0">Hogy a sereghez szép
-szavakkal visszavisz?<br /></span> <span class="i0">Ép úgy rábirna,
-hogy mint apja egykoron,<a name="FNanchor_19" id=
-"FNanchor_19"></a><a href="#Footnote_19" class=
-"fnanchor">19)</a><br /></span> <span class="i0">Hadesből
-visszatérjek a halál után.<br /></span></div>
-<p class="center">KALMÁR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ezt nem tudom. De most hajómra
-távozom;<br /></span> <span class="i0">Rátok meg adja legjobb
-áldását az ég! (El.)<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem szörnyűség, oh gyermekem,
-ha azt hiszi<br /></span> <span class="i0">Laërtes sarja, hogy szép
-szóval rábeszél,<br /></span> <span class="i0">És elvihet hajóján a
-sereg közé?<br /></span> <span class="i0">Inkább követném gyűlölt
-ellenségemet,<br /></span> <span class="i0">A mérges kigyót, mely
-megrontá lábamat!<br /></span> <span class="i0">De ő kész minden
-szóra, mindent merni kész;<br /></span> <span class="i0">S most is
-tudom bizonynyal, hogy megjő ide.<br /></span> <span class=
-"i0">Siessünk hát, oh gyermekem; válaszszon el<br /></span>
-<span class="i0">Odysseustól a tág tenger minél előbb.<br /></span>
-<span class="i0">El innen hát! A jókor használt
-gyorsaság<br /></span> <span class="i0">A munka multán álmat és
-nyugalmat ád.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mihelyt a szemközt fúvó szél
-lecsillapul,<br /></span> <span class="i0">Tüstént hajóra szállunk;
-most útunkban áll.<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_36" id="Page_36">-36-</a></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ha vész elől futsz, mindig
-kedvező a szél.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tudom; de elleninket is
-feltartja most.<a name="FNanchor_20" id="FNanchor_20"></a><a href=
-"#Footnote_20" class="fnanchor">20)</a><br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nincs a kalózra kedvezőtlen
-szél soha,<br /></span> <span class="i0">Ha lopni vagy rabolni
-nyilik alkalom.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Menjünk, ha tetszik; ám
-lakodból vedd előbb<br /></span> <span class="i0">Magadhoz, mit
-szükséged és vágyad kiván.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Van ott, mit el kell vinnem a
-kevés közül.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">S mi az, mit nem találhatnál
-fel a hajón?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Van egy füvem, melytől mindig
-lecsillapul<br /></span> <span class="i0">Sebem fájdalma és
-elalszik teljesen.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hozd hát magaddal. Mit kivánsz
-még egyebet?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Megnézem, nem szóródott el
-véletlenül<br /></span> <span class="i0">Egy-két nyilam? nehogy más
-kézbe jussanak.<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_37" id="Page_37">-37-</a></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">A híres íjat tartod hát kezed
-között?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az és nem más, melyet most
-nálam lát szemed.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szabad közelről néznem és
-érintenem?<br /></span> <span class="i0">S imádva megcsókolnom
-szent isten gyanánt?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Igen, mind ebben, mind
-egyébben, oh fiam,<br /></span> <span class="i0">Mi én tőlem függ,
-tetszésed szerint tehetsz.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Bizonynyal vágyom értte, ám e
-vágy olyan,<br /></span> <span class="i0">Hogy ha szabad, kivánom;
-ha nem, elhagyom.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szentül beszélsz, szabad lesz
-hát neked, fiam,<br /></span> <span class="i0">Ki egyedül adád meg,
-újra látnom a<br /></span> <span class="i0">Nap fényét, újra látnom
-Oeta ormait,<br /></span> <span class="i0">Az ősz atyát s
-barátimat; ki ellenim<br /></span> <span class="i0">Fölé emelsz a
-porból, melybe sülyedék.<br /></span> <span class="i0">Ne félj,
-szabad lesz kézbe fognod íjamat,<br /></span> <span class=
-"i0">Elvenned, visszaadnod; s dicsekedhetel,<br /></span>
-<span class="i0">Hogy egyedül te érintéd erényedért;<br /></span>
-<span class="i0">Mint én is egykor jó tett által nyertem
-el.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_38" id=
-"Page_38">-38-</a></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem sajnálom, hogy láttalak s
-barátomul<br /></span> <span class="i0">Fogadtalak; mert a ki jót
-jóval fizet,<br /></span> <span class="i0">Akármi kincsnél többet
-ér az oly barát.<br /></span> <span class="i0">Menj hát
-be.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Jöjj te is velem; károm
-miatt<br /></span> <span class="i0">Szükségem van rád, hogy
-karoddal gyámolíts.<br /></span></div>
-<p class="center">(Mindketten a barlangba mennek.)</p>
-<p class="center">KAR.</p>
-<p class="center"><i>Első versszak.</i></p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Beszéd után tudom – nem látta
-enszemem –<br /></span> <span class="i0">Mint kötözé örökkön forgó
-kerékre<br /></span> <span class="i0">Kronos mindenható fia azt a
-vakmerőt, ki<br /></span> <span class="i0">Ágyához
-közelgett;<a name="FNanchor_21" id="FNanchor_21"></a><a href=
-"#Footnote_21" class="fnanchor">21)</a><br /></span> <span class=
-"i0">Ámde mást soha sem láttam, nem hallottam soha
-másról,<br /></span> <span class="i0">Kit oly rettenetes sors ére,
-mint ezt,<br /></span> <span class="i0">Bár senkinek se’ tett
-rosszat, se kárt,<br /></span> <span class="i0">Ám igazakhoz igaz
-volt,<br /></span> <span class="i0">S mégis elvesz ily méltatlanul.
-Ámulat fog el,<br /></span> <span class="i0">Kérdve, miként, miként
-tudá<br /></span> <span class="i0">Ily egyedül, s nem hallva
-mást,<br /></span> <span class="i0">Mint zuhogó habok
-szavát,<br /></span> <span class="i0">Tűrni e gyászos
-éltet?<br /></span></div>
-<p class="center"><i>Első ellenversszak.</i></p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Magányosan, nem birva megtört
-lábait,<br /></span> <span class="i0">Senkije sem volt, kinek
-elpanaszolja,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_39"
-id="Page_39">-39-</a></span> <span class="i0">Sóhajtva, könnyezve a
-vérző maró seb<br /></span> <span class="i0">Gyötrő
-szenvedését;<br /></span> <span class="i0">Nem volt senkie, ki az
-életadó föld kebeléről<br /></span> <span class="i0">Gyógyító
-füveket szakítva írul,<br /></span> <span class="i0">Lecsillapítsa
-égető sebe<br /></span> <span class="i0">Vérözönét, ha
-előtört;<br /></span> <span class="i0">Mint a dajka-vesztett
-gyermek, ődöngött egyedül<br /></span> <span class="i0">Erre vagy
-arra kínosan,<br /></span> <span class="i0">Merre utat talált
-nehéz<br /></span> <span class="i0">Lépteinek, ha
-elpihent<br /></span> <span class="i0">Lelke maró
-gyötrelme.<br /></span></div>
-<p class="center"><i>Második versszak.</i></p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem táplálta a föld magva,
-gyümölcse őt,<br /></span> <span class="i0">Sem más, mit eledellé
-tesz az emberkéz,<br /></span> <span class="i0">Csak gyors íja
-adott röpke nyilával<br /></span> <span class="i0">Táplálékot az
-éhség ölte gyomornak.<br /></span> <span class="i0">Oh nyomorult
-ember!<br /></span> <span class="i0">Tíz év óta nem enyhítik a bor
-cseppjei szomját,<br /></span> <span class="i0">Ám hol az állott
-víz pocsolyába gyűlt,<br /></span> <span class="i0">Csak arra
-tekintett.<br /></span></div>
-<p class="center"><i>Második ellenversszak.</i></p>
-<div class="stanza"><span class="i0">De most, hogy nemes ősök sarja
-talált rá,<br /></span> <span class="i0">Boldog s nagy lesz a sok
-nyomornak utána;<br /></span> <span class="i0">Tengerjáró hajón
-visszavezérli<br /></span> <span class="i0">Sok hold mulva atyjának
-ősi lakába,<br /></span> <span class="i0">Melisi
-nymphákhoz,<br /></span> <span class="i0">Sperchios viruló
-partjaira, hol az érczpaizsú hős<br /></span> <span class=
-"i0">Isteni láng közt égbe emelkedett<br /></span> <span class=
-"i0">Az oetai ormon.<a name="FNanchor_22" id=
-"FNanchor_22"></a><a href="#Footnote_22" class="fnanchor">22)</a>
-(Neoptolemos és Philoktetes jönnek a barlangból.)<br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="Page_40" id=
-"Page_40">-40-</a></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jer, ha akarsz. Miért némulsz
-egyszerre el<br /></span> <span class="i0">Ok nélkül, honnan jött e
-dermedt ámulat?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ah, ah, ah,
-ah!<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mi baj van?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i8">Semmi szörnyű; menj tovább,
-fiam.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Talán a kór lepett meg és
-kinoz megint?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Épen nem. Azt hiszem, tüstént
-megenyhülök.<br /></span> <span class="i0">Jaj
-istenem!<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Miért kiáltsz istenhez ily
-fájdalmasan?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Irgalmat kérek tőle s enyhítő
-segélyt.<br /></span> <span class="i0">Ah, ah, ah,
-ah!<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mi kín gyötör? Nem mondod?
-Mért e némaság?<br /></span> <span class="i0">Bizonynyal baj lepett
-meg, nyilván látható.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Fiam, elvesztem; nem
-titkolhatom tovább<br /></span> <span class="i0">Előled
-szenvedésemet – jaj! jaj nekem!<br /></span> <span class="i0">Elfog
-már, elfog! Én szegény, boldogtalan!<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41">-41-</a></span>
-<span class="i0">Fiam, elvesztem; pusztulok már; jaj
-nekem!<br /></span> <span class="i0">Oh jaj nekem, jaj, oh jaj, ah,
-ah, jaj nekem!<br /></span> <span class="i0">Az istenekre, oh fiam,
-ha itt közel<br /></span> <span class="i0">Kardod van, vágd le
-gyökeréig lábamat,<br /></span> <span class="i0">Oh vágd le
-gyorsan, és ne kiméld éltemet!<br /></span> <span class="i0">Fiam,
-vágj!<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mi új kínok rohantak rád oly
-hirtelen,<br /></span> <span class="i0">Hogy ennyi jajveszéklés tör
-ki ajkadon?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tudod fiam
-–<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Mit?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i20">Oh fiam, tudod
-–<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i20">Hogyan?<br /></span>
-<span class="i0">Mit sem tudok.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Mit? Nem tudod? Jaj, jaj
-nekem!<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szörnyű teherként súlyosúl a
-kór reád.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szörnyű, kimondhatatlan! Oh
-szánj meg, fiam!<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">De mit tegyek
-hát?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_42" id=
-"Page_42">-42-</a></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Meg ne rémülj s el ne
-hagyj;<br /></span> <span class="i0">Időnként vissza-visszatér a
-kór, s emészt,<br /></span> <span class="i0">Míg nem lakott
-jól.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Jaj, jaj, oh
-boldogtalan!<br /></span> <span class="i0">Boldogtalan valóban
-ennyi kín között!<br /></span> <span class="i0">Kivánod-e, hogy
-tartsalak s felfogjalak?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem ezt, nem; ámde vedd
-kezedbe íjamat,<br /></span> <span class="i0">Mint épen most
-kivántad, s míg lecsillapul<br /></span> <span class="i0">A kór
-emésztő lángja, mely most meglepett,<br /></span> <span class=
-"i0">Tartsd és őrizd magadnál addig. Rendesen<br /></span>
-<span class="i0">Álom fog el, ha szenvedésem véget ér;<br /></span>
-<span class="i0">Előbb nem csillapul le; akkor
-hagyjatok<br /></span> <span class="i0">Nyugodtan szenderegni. És
-ha ezalatt<br /></span> <span class="i0">Megjönnek üldözőim,
-kérlek, íjamat<br /></span> <span class="i0">Nekik ne add, sem
-önként, sem kényszer miatt,<br /></span> <span class="i0">Sem
-csellel rászedetve, mert úgy megölöd<br /></span> <span class=
-"i0">Magaddal azt, ki védelmedhez fordula.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Bízzál vigyázatomban; más
-hozzá nem ér,<br /></span> <span class="i0">Mint én s te; add hát,
-és szerencse lesz velünk.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Im vedd; de engeszteld meg az
-irigy eget,<br /></span> <span class="i0">Ne hozzon ez rád annyi
-bajt és szenvedést,<br /></span> <span class="i0">Mint rám és arra,
-a kié előbb vala.<a name="FNanchor_23" id=
-"FNanchor_23"></a><a href="#Footnote_23" class=
-"fnanchor">23)</a><br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_43" id="Page_43">-43-</a></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh istenek, adjátok ezt meg:
-adjatok<br /></span> <span class="i0">Jó széllel kedvező utat, s
-vezessetek,<br /></span> <span class="i0">Hová az isten rendel s
-készül a hajó!<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Imád nem teljesül be, félek
-gyermekem!<br /></span> <span class="i0">Mert mély sebemből újra
-ömlik a sötét<br /></span> <span class="i0">Véráradat, új
-gyötrelmek várnak reám.<br /></span> <span class="i0">Ah, ah,
-jaj!<br /></span> <span class="i0">Jaj lábam, lábam, mennyi kínt
-adsz még nekem!<br /></span> <span class=
-"i0">Megindult,<br /></span> <span class="i0">Megindult már, közel
-van! Én boldogtalan!<br /></span> <span class="i0">Itt van,
-látjátok! Oh de el ne fussatok!<br /></span> <span class="i0">Oh
-jaj, jaj!<br /></span> <span class="i0">Oh gaz kephallen, bár
-hatolnák át meg át<br /></span> <span class="i0">E gyötrő kínok
-kebledet! Jaj, jaj nekem!<br /></span> <span class="i0">És újra
-jaj! S ti a sereg vezérei,<br /></span> <span class="i0">Agamemnon,
-oh Menelaos, vajha kóromat<br /></span> <span class="i0">Ti
-hordoznátok és oly hosszú ideig!<br /></span> <span class="i0">Jaj
-kínok!<br /></span> <span class="i0">Miért nem jösz már végre, oh
-halál, halál!<br /></span> <span class="i0">Hiszen mindennap
-hivlak! oh jövel, jövel!<br /></span> <span class="i0">Ragadj meg
-engem, oh fiam, nemes barát,<br /></span> <span class="i0">És égess
-porrá Lemnos lángoló tüzén,<a name="FNanchor_24" id=
-"FNanchor_24"></a><a href="#Footnote_24" class=
-"fnanchor">24)</a><br /></span> <span class="i0">A mint én egykor
-szintén porrá égetém<br /></span> <span class="i0">Zeus gyermekét e
-fegyverek jutalmaul,<br /></span> <span class="i0">A melyeket most
-őrizetbe vett kezed.<br /></span> <span class="i0">Mit szólsz,
-fiam?<br /></span> <span class="i0">Mi az? Mért hallgatsz? Hol
-vagy, hol vagy, oh fiam!<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">-44-</a></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Régóta szenved szivem kínjaid
-miatt.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Végy bátorságot, oh fiam;
-dühvel rohan<br /></span> <span class="i0">Reám a kín, de ismét
-gyorsan távozik.<br /></span> <span class="i0">Csak kérlek, oh ne
-hagyj itt engem egyedül!<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Bízzál, itt
-maradunk.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Maradsz?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i20">Igen, ne
-félj!<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem kivánom, hogy eskű által
-kösd magad.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ugy sem szabad távoznom innen
-nélküled.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Add zálogul kezed
-rá.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Itt van,
-maradok.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Most arra, arra –<br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="Page_45" id=
-"Page_45">-45-</a></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Mit szólsz?
-Merre?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i20">Oda fel –<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mit őrjöngsz újra? Mért
-tekintsz az égre fel?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Bocsáss,
-bocsáss!<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Hová?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i20">Bocsáss el végre
-már!<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem hagylak
-el.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Megölsz, ha hozzám ér
-kezed.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Elhagylak hát, ha jobban
-érted, mi segít.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES (leroskad).</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh föld, fogadj el haldokolva,
-mint vagyok;<br /></span> <span class="i0">Mert kínjaim közt többé
-fenn nem állhatok.<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_46" id="Page_46">-46-</a></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Úgy látszik, nemsokára álom
-fogja el<br /></span> <span class="i0">A férfiút; mert hátra hajlik
-már feje;<br /></span> <span class="i0">Izzadság üt ki teste összes
-tagjain,<br /></span> <span class="i0">És lába végén felpattant
-sötét ere,<br /></span> <span class="i0">Melyből vér ömlik. Hagyjuk
-őt, barátim,<br /></span> <span class="i0">Nyugodtan, enyhe álom
-hadd szálljon reá.<br /></span></div>
-<p class="center">(Philoktetes elszunnyad.)</p>
-<p class="center">ELSŐ FÉLKAR.</p>
-<p class="center"><i>Versszak.</i></p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szállj ide bánatot és bajokat
-feledő<br /></span> <span class="i0">Enyhe lehelletű
-álom!<br /></span> <span class="i0">Szállj ide boldogító
-isten!<br /></span> <span class="i0">Fogd le szemét, tartsd
-ott<br /></span> <span class="i0">A sötét fátyolt, mely rája
-borul.<br /></span> <span class="i0">Ide, ide,
-gyógyító!<br /></span> <span class="i0">Oh fiam, vigyázz, hova
-állsz,<br /></span> <span class="i0">Merre mégysz, mi lészen
-ezentúl<br /></span> <span class="i0">Tenni valónk? Látod
-már!<br /></span> <span class="i0">Mért halogatjuk a
-tettet?<br /></span> <span class="i0">Ki az alkalmat meg tudja
-ragadni,<br /></span> <span class="i0">Pillanat alatt övé a
-győzelem.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<p class="center"><i>Közdal.</i></p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Semmit sem hall már, az igaz;
-de tudom, hogy az íjat<br /></span> <span class="i0">Hasztalanul
-nyertük, ha e férfiú nem jön el innen.<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">-47-</a></span>
-<span class="i0">Rá vár a koszorú, érette külde az
-isten;<br /></span> <span class="i0">Szégyen, nem sikerült tettel
-hazugul dicsekedni.<br /></span></div>
-<p class="center">MÁSODIK FÉLKAR.</p>
-<p class="center"><i>Ellenversszak.</i></p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh fiam, isten itéljen ezek
-fölött;<br /></span> <span class="i0">Ámde ha újra felelsz
-majd,<br /></span> <span class="i0">Halk, susogó
-hangon<br /></span> <span class="i0">Küldd szavadat
-hozzám;<br /></span> <span class="i0">Mert álomtalan a beteg
-álma,<br /></span> <span class="i0">Szeme, füle lát és
-hall.<br /></span> <span class="i0">Ám te, a mint lehet,
-oly<br /></span> <span class="i0">Titkosan add tudtomra,
-miként<br /></span> <span class="i0">Hajtod végre a
-tervet.<br /></span> <span class="i0">Jól tudod, kiről
-beszélek:<br /></span> <span class="i0">Ha vele egy akaraton
-vagy,<br /></span> <span class="i0">Látom előre a sok bajt és
-zavart.<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<p class="center"><i>Végdal.</i></p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jó szél fúj, fiam, jó
-szél!<br /></span> <span class="i0">Itt fekszik végtelenül, lehúnyt
-szemekkel,<br /></span> <span class="i0">Melyeket éji homály fed,
-–<br /></span> <span class="i0">Kegyes, elnyomó álom,
-–<br /></span> <span class="i0">Tagjainak nem ura, nincs keze,
-lába,<br /></span> <span class="i0">Úgy pihen itt, mint Hades ölén
-a halott.<br /></span> <span class="i0">Vigyázz, helyén legyen
-beszéded.<br /></span> <span class="i0">A mennyire érteni képes
-eszem:<br /></span> <span class="i0">Legjobb a veszélytelen
-munka.<a name="FNanchor_25" id="FNanchor_25"></a><a href=
-"#Footnote_25" class="fnanchor">25)</a><br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_48" id="Page_48">-48-</a></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hallgassatok, némuljon el e
-balgaság;<br /></span> <span class="i0">Mert mozdul már szeme s
-emelkedik feje.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh álmat váltó napfény, oh
-idegenek!<br /></span> <span class="i0">Ti, kik reményemen túl
-oltalmaztatok!<br /></span> <span class="i0">Mert el nem hittem
-volna azt, fiam, soha,<br /></span> <span class="i0">Hogy oly
-részvéttel nézzed szenvedésemet,<br /></span> <span class="i0">S
-oly türelemmel itt maradj segélyemül.<br /></span> <span class=
-"i0">Az Atridák bizonynyal nem viselheték<br /></span> <span class=
-"i0">Oly könnyen ezt, nem a derék vezéri pár!<br /></span>
-<span class="i0">De te, fiam, nemes szívű vagy és
-nemes<br /></span> <span class="i0">Törzsnek szülötte, és azért föl
-sem vevéd<br /></span> <span class="i0">Sebem rossz bűzét, kínos
-ordításomat.<br /></span> <span class="i0">És most, fiam, hogy
-szenvedésem elpihent,<br /></span> <span class="i0">S az enyhítő
-felejtés árnya száll reám,<br /></span> <span class="i0">Emelj föl
-engem karjaiddal, gyermekem,<br /></span> <span class="i0">S
-mihelyt megszünik e zsibbadó bágyadás,<br /></span> <span class=
-"i0">Menjünk hajódra, ne halaszd el útadat.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh mint örvendek, hogy
-reményemen felül<br /></span> <span class="i0">Életben látlak s nem
-gyötör több fájdalom;<br /></span> <span class="i0">Mert minden jel
-halálodat mutatta már,<br /></span> <span class="i0">Midőn e
-szörnyű kínok rád rohantanak.<br /></span> <span class="i0">Kelj
-fel tehát; s ha tán inkább kedvedre van,<br /></span> <span class=
-"i0">Ezek vihetnek; ellenökre nem leszen<br /></span> <span class=
-"i0">A fáradság, ha így tetszik nekem s neked.<br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="Page_49" id=
-"Page_49">-49-</a></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Emelj te föl s állíts lábamra,
-oh fiam!<br /></span> <span class="i0">De ezeket ne bántsuk, hogy
-idő előtt<br /></span> <span class="i0">Ne érezzék a rossz bűzt; a
-hajón magán<br /></span> <span class="i0">Elég terhökre lesz
-jelenlétem nekik.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS (megragadja és fölemeli).</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Legyen. Kelj fel hát és
-támaszkodjál reám.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Csak bátran! Hosszú megszokás
-taníta rá.<br /></span></div>
-<p class="center">(Kiegyenesedik.)</p>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jaj, jaj! Mihez fogjak most,
-mit tegyek tovább?<a name="FNanchor_26" id=
-"FNanchor_26"></a><a href="#Footnote_26" class=
-"fnanchor">26)</a><br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mi baj, fiam? Hová tévednek
-szavaid?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ah nem tudom, mit mondjak, oly
-zavart vagyok!<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mért vagy zavart? ne mondj
-ilyesmit, oh fiam!<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">De már idáig ért e kínos
-állapot.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Csak nem rémített vissza kórom
-undora,<br /></span> <span class="i0">Hogy el ne vígy magaddal úti
-társadul?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_50" id=
-"Page_50">-50-</a></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Undor lesz arra minden, ki
-természetét<br /></span> <span class="i0">Meghazudtolja, azt tevém,
-mi nem helyes.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">De a nemest segítve, tetted és
-szavad<br /></span> <span class="i0">Atyádra nem lesz meghazudtolás
-soha.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szégyen fog érni; rég gyötör e
-gondolat.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem tettedért; de félek,
-szavadért az ér.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh mit tegyek, Zeus! Ismét oly
-gonosz legyek,<br /></span> <span class="i0">Ki a valót titkolja és
-gazul beszél?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">E férfiú – ha meg nem csalt
-itéletem –<br /></span> <span class="i0">Hajóra száll és engem itt
-hagy hitlenül.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem hagylak el; de az gyötör
-régóta már,<br /></span> <span class="i0">Hogy a hajón majd
-bánatodra viszlek el.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mit mondasz ezzel, oh fiam?
-Nem értelek.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem titkolom: Trójába, Argos
-népei<br /></span> <span class="i0">Közé, az Atridákhoz kell jönnöd
-velem.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_51" id=
-"Page_51">-51-</a></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh jaj! mit
-mondasz?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Ne sóhajts, míg nem tudod
-–<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mit kell megtudnom? Mily
-szándékod van velem?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Előbb bajodtól mentelek meg;
-azután<br /></span> <span class="i0">Megyek bevenni Trója ormait
-veled.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Valóban ez
-szándékod?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Szükség
-kényszerít,<br /></span> <span class="i0">Ne lobbanj hát haragra,
-hallva ezt a szót.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Elvesztem, eladattam! Mit
-tevél velem,<br /></span> <span class="i0">Oh idegen? Add vissza
-tüstént íjamat!<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem adhatom, mert azt kivánja
-jog s haszon,<br /></span> <span class="i0">Hogy megfogadjam az
-uralkodók szavát.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Te pusztító tűz, oh te rémes
-szörnyeteg,<br /></span> <span class="i0">Te álnokság mintája, mit
-tevél velem,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_52"
-id="Page_52">-52-</a></span> <span class="i0">Mint árultál el! Nem
-pirulsz, ha rám tekintsz,<br /></span> <span class="i0">Ki
-térdeidnél esdekeltem, oh gonosz?<br /></span> <span class="i0">Ez
-íjjal elraboltad tőlem éltemet!<br /></span> <span class="i0">Add
-vissza, kérlek, add, esengek, oh fiam!<br /></span> <span class=
-"i0">Ne vedd el – ősi istenidre! – éltemet.<br /></span>
-<span class="i0">Oh jaj nekem, szegénynek, még hozzám se
-szól!<br /></span> <span class="i0">Nem adja vissza – mondja
-elfordult szeme.<br /></span> <span class="i0">Oh révpart! oh
-hegyormok! oh vadállatok,<br /></span> <span class="i0">Hű
-társaságom! oh ti lejtős szirtfalak!<br /></span> <span class=
-"i0">Hozzátok – mert másokhoz úgy sem szólhatok –<br /></span>
-<span class="i0">Hozzátok hangzik ajkaimról a panasz,<br /></span>
-<span class="i0">Lássátok, mit tett vélem Achilles
-fia!<br /></span> <span class="i0">Trójába hurczol, esküdvén, hogy
-haza visz;<br /></span> <span class="i0">És jobbját nyujtva,
-elrabolta íjamat,<br /></span> <span class="i0">Az isteni Herakles
-szentelt fegyverét,<br /></span> <span class="i0">Hogy felmutassa
-Argos népei előtt!<br /></span> <span class="i0">Elfog s magával
-hurczol hős ember gyanánt,<br /></span> <span class="i0">S nem
-tudja, hogy halottat öl meg és hiú<br /></span> <span class=
-"i0">Árnyképet. Ha erőm van, el nem fog soha;<br /></span>
-<span class="i0">Hisz így is csak ravaszság által győze
-le.<br /></span> <span class="i0">S most rászedetve, mit tegyek
-boldogtalan?<br /></span> <span class="i0">Add vissza! térj
-magadhoz, légy a ki valál!<br /></span> <span class="i0">Mit
-mondasz? Hallgatsz? Oh jaj, semmivé levék!<br /></span>
-<span class="i0">Oh két nyilású szikla, im
-fegyvertelen,<br /></span> <span class="i0">Táplálék nélkül térek
-hozzád vissza most,<br /></span> <span class="i0">És elhagyatva
-sorvad benned életem;<br /></span> <span class="i0">Nem ejtek el
-nyilammal több szárnyas madárt,<br /></span> <span class="i0">Sem
-hegymászó vadat, nem, enmagam leszek<br /></span> <span class=
-"i0">Halottan étke annak, a mit én evém,<br /></span> <span class=
-"i0">S mire vadásztam, rám fog az vadászni most;<br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="Page_53" id=
-"Page_53">-53-</a></span> <span class="i0">Halálom lesz haláluk
-díja, e miatt,<br /></span> <span class="i0">Kiről azt hittem, a
-rosszat sem ismeri,<br /></span> <span class="i0">Veszsz el – de
-nem – tán újra fordul szándokod?<br /></span> <span class="i0">Ha
-nem – úgy halj meg nyomorultan, gonoszul.<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mit cselekedjünk? Rajtad áll
-most, oh király,<br /></span> <span class="i0">Hogy elhajózzunk,
-vagy meghallgassuk szavát.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kimondhatatlan részvét hatja
-át szivem<br /></span> <span class="i0">Iránta, nem csupán most,
-régtől fogva már.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az égre, szánj meg, oh fiam!
-Ne tedd magad<br /></span> <span class="i0">Az emberek csúfjává e
-csalás miatt.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jaj, mit tegyek, mit! Bár ne
-hagytam volna el<br /></span> <span class="i0">Soha Skyrost! Oly
-iszonyúan szenvedek.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem vagy te rossz, csak a
-rossz emberek szava.<br /></span> <span class="i0">Tanított bűnre;
-hagyd másokra ezt, kiket<br /></span> <span class="i0">Megillet;
-add át íjamat s hajózz tovább.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Most mit tegyünk,
-barátim?<br /></span></div>
-<p class="center">(Odysseus rejtekéből hirtelen előlép.)
-<span class="pagenum"><a name="Page_54" id=
-"Page_54">-54-</a></span></p>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mit tészsz, oh
-gonosz!<br /></span> <span class="i0">Lépj vissza tüstént s add át
-e nyilat nekem!<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jaj, ki ez ember? Nem Odysseus
-hangja ez?<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Odysseust látod, tudd
-bizonynyal, én vagyok.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Eladtak, elvesztem, jaj! Ő
-volt hát, a ki<br /></span> <span class="i0">Hálóba font és
-elrabolta fegyverem!<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Én voltam, tudd meg, senki
-más; nem tagadom.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Add vissza, oh add vissza
-íjamat, fiam!<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem, ha akarná, sem teendi ezt
-soha;<br /></span> <span class="i0">De te velök jösz, vagy erővel
-visznek el.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh rosszak rossza, oh te
-vakmerő gonosz!<br /></span> <span class="i0">Erővel
-visznek?<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Ha önként nem jösz
-velünk.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_55" id=
-"Page_55">-55-</a></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh Lemnos földe, oh Hephæstos
-pusztító,<br /></span> <span class="i0">Tűzhányó bércze, el
-fogjátok tűrni azt,<br /></span> <span class="i0">Hogy elragadjon
-ez az ember tőletek?<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Zeus, tudd meg, Zeus, e
-földnek legfelsőbb ura,<br /></span> <span class="i0">Zeus rendelé
-ezt; s én parancsait teszem.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Gonosz te, mily beszédet fogsz
-még költeni?<br /></span> <span class="i0">Az istent is hazuggá
-tennéd kedvedért.<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem, csak igazmondóvá. Jönnöd
-kell velünk.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem!
-mondom!<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i8">S én azt mondom, hogy követni
-fogsz.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh jaj nekem, szegénynek! Hát
-rabszolgaként<br /></span> <span class="i0">Nemzett atyám, és nem
-szabadnak születém?<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem; egyenlő vagy a
-legjobbakkal, s velök<br /></span> <span class="i0">Fogod Tróját
-bevenni s elpusztítani.<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_56" id="Page_56">-56-</a></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem, szenvedjek bár százszoros
-bajt, nem soha,<br /></span> <span class="i0">Míg megmarad számomra
-itt e meredek.<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">És mit fogsz
-tenni?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Tüstént szétzúzom
-fejem<br /></span> <span class="i0">E sziklán, a mélységbe dobva
-magamat.<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ragadjátok meg, hogy ne hajtsa
-végre ezt!<br /></span></div>
-<p class="center">(A szolgák megragadják Philoktetest.)</p>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh kéz, mit kell szenvedned!
-Drága íjadat<br /></span> <span class="i0">Elvesztéd és ez ember
-most hurokra fűz!<br /></span> <span class="i0">Oh te, ki jóra,
-szépre nem gondolsz soha,<br /></span> <span class="i0">Mily orvul
-támadál meg, mint szedél reá;<br /></span> <span class="i0">Ez
-ifjat véve pajzsul, kit nem ismerék,<br /></span> <span class=
-"i0">S ki hozzám méltóbb volt, mint hozzád, s nem
-tudott<br /></span> <span class="i0">Semmit, csupán azt tette, mit
-parancsolál;<br /></span> <span class="i0">És már is szemmel
-láthatólag gyötri az,<br /></span> <span class="i0">Mit vétkezett s
-mi által én úgy szenvedek!<br /></span> <span class="i0">De rossz
-lelked, mely lesre mindig készen áll,<br /></span> <span class=
-"i0">Jól megtanítá furfangos csalásra őt,<br /></span> <span class=
-"i0">Kiben nem volt rá sem hajlam, sem akarat.<br /></span>
-<span class="i0">S most megkötözve elragadnál,
-nyomorult,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_57" id=
-"Page_57">-57-</a></span> <span class="i0">E partról, melyen
-egykoron hazátlanul,<br /></span> <span class="i0">Elhagyva, mint
-élő halottat eldobál.<br /></span> <span class=
-"i0">Hah!<br /></span> <span class="i0">Veszsz el! Sokszor kivántam
-már én ezt neked;<br /></span> <span class="i0">De mit sem tesznek
-kedvemért az istenek;<br /></span> <span class="i0">Örömben élsz
-te, engem fájdalom gyötör,<br /></span> <span class="i0">Hogy
-életben maradtam ennyi baj között,<br /></span> <span class=
-"i0">Nevetségül magadnak és az Atrida<br /></span> <span class=
-"i0">Vezéri párnak, melynek most szolgál karod.<br /></span>
-<span class="i0">Pedig csel által s kényszerítve indulál<a name=
-"FNanchor_27" id="FNanchor_27"></a><a href="#Footnote_27" class=
-"fnanchor">27)</a><br /></span> <span class="i0">Velök az útra; és
-engem boldogtalant,<br /></span> <span class="i0">Ki önként jöttem
-hét hajón, eldobtanak,<br /></span> <span class="i0">Miként te
-mondod – ők rád róják ezt a bűnt. –<br /></span> <span class="i0">S
-most elvinnétek? Elhurczolnátok? Miért?<br /></span> <span class=
-"i0">Ki semmi s rátok nézve rég halott vagyok?<br /></span>
-<span class="i0">Mért nem mondasz hát, oh te istentől
-gyűlölt,<br /></span> <span class="i0">Bénának, rossz szagúnak? Hát
-most már lehet<br /></span> <span class="i0">Áldoznotok, habár én
-köztetek vagyok?<br /></span> <span class="i0">Hisz ezt hozád fel
-ürügyül, hogy eltaszíts.<br /></span> <span class="i0">Veszsz el
-hát! El fogsz veszni, a ki ezt tevéd<br /></span> <span class=
-"i0">Velem, ha van igazság, még az ég alatt!<br /></span>
-<span class="i0">S tudom, hogy van; hisz nem tettétek volna
-meg<br /></span> <span class="i0">Máskép ez útat a boldogtalan
-miatt,<br /></span> <span class="i0">Ha istenektől nem jő serkentő
-fulánk.<br /></span> <span class="i0">Oh honi földem s mindentlátó
-istenek,<br /></span> <span class="i0">Oh büntessétek, büntessétek
-végre már<br /></span> <span class="i0">Mindnyájokat, ha megnyerém
-szánalmatok!<br /></span> <span class="i0">Mert bár nyomorban élek,
-ám ha vesztöket<br /></span> <span class="i0">Látnám, azt hinném,
-elhagyott a szenvedés.<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_58" id="Page_58">-58-</a></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Haraggal telt, s haraggal
-szólt e férfiú<br /></span> <span class="i0">Hozzád, Odysseus; nem
-hajtá meg őt a kór.<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Sokat mondhatnék e szavakra
-válaszul,<br /></span> <span class="i0">Ha rajtam állna; most csak
-egy szavam lehet:<br /></span> <span class="i0">Hol ilyenekre van
-szükség, ilyen vagyok;<br /></span> <span class="i0">S a hol igaz
-és jó ember kivántatik,<br /></span> <span class="i0">Erényesebbet,
-mint én, nem találsz soha.<br /></span> <span class=
-"i0">Természetem győzelmet kiván mindenütt,<br /></span>
-<span class="i0">Csak rajtad nem; neked örömmel
-engedek.<br /></span></div>
-<p class="center">(A szolgákhoz.)</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oldjátok fel, többé hozzá ne
-nyúljatok;<br /></span> <span class="i0">Maradjon itt! Hisz úgy
-sincs szükségünk reád,<br /></span> <span class="i0">Ha fegyvered
-mienk lesz; mert ott van velünk<br /></span> <span class=
-"i0">Teukros, ki jól ért hozzá, mint bánjék vele;<br /></span>
-<span class="i0">S hiszem, magam sem volnék rosszabb
-nyillövő,<br /></span> <span class="i0">Miként te, s ép úgy
-eltalálhatnám a czélt.<br /></span> <span class="i0">Mi szükség van
-rád? Élj Lemnosban boldogul!<br /></span> <span class="i0">Mi
-távozunk, s tán meglehet, hogy én nyerem<br /></span> <span class=
-"i0">Ten íjad által a neked szánt hírnevet.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jaj! mit tegyek, jaj!
-Fegyveremmel diszíted<br /></span> <span class="i0">Magad hát s úgy
-jelensz meg Argos népe közt?<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ne szólj már többet hozzám,
-úgyis távozom.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_59"
-id="Page_59">-59-</a></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh Achilles szülötte! hát nem
-üdvözölsz<br /></span> <span class="i0">Többé hangoddal? Igy
-hagynád el e helyet!<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS (Neoptolemoshoz).</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Siess, ne nézz rá, bárminő
-nagylelkű vagy,<br /></span> <span class="i0">Nehogy megrontsad
-szánalomból a sikert.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES (a karhoz).</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ti is magamra hagytok, oh
-idegenek,<br /></span> <span class="i0">Nem szánakoztok
-szenvedéseim felett?<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ez ifjú itt hajónk vezére, és
-a mit<br /></span> <span class="i0">Ő mond neked, mi is azt fogjuk
-mondani.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Bizonynyal gyenge szivünek fog
-mondani<br /></span> <span class="i0">Odysseus; ám ha kivánná e
-férfiú,<br /></span> <span class="i0">Maradjatok, míg útra kész
-lesz a hajó,<br /></span> <span class="i0">S imánkat elvégeztük
-indulás előtt.<br /></span> <span class="i0">Addig tán jobbra
-fordul ennek szándoka<br /></span> <span class="i0">Irántunk. Most
-mi ketten hát eltávozunk,<br /></span> <span class="i0">Ti meg, ha
-majd szólítlak, tüstént jöjjetek.<br /></span></div>
-<p class="center">(Neoptolemos, Odysseus el.)</p>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<p class="center"><i>Első versszak.</i></p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh forró s fagyos
-sziklaüreg!<br /></span> <span class="i0">Nem hagylak el hát soha
-sem<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_60" id=
-"Page_60">-60-</a></span> <span class="i0">Téged, én nyomorult
-szegény!<br /></span> <span class="i0">Látni fogod halálomat
-is,<br /></span> <span class="i0">Igy rendelte a
-végzet,<br /></span> <span class="i0">Oh jaj, jaj,
-jaj!<br /></span> <span class="i0">Oh szomorú barlang,<br /></span>
-<span class="i0">Melyet betölte keservem!<br /></span> <span class=
-"i0">Mi fog táplálni ezentúl?<br /></span> <span class="i0">Hol van
-számomra remény,<br /></span> <span class="i0">Hol van a kéz, mely
-az éhezőt enyhíti?<br /></span> <span class="i0">Fenn a
-magasban<br /></span> <span class="i0">Átsuhan a levegőn madarak
-raja,<br /></span> <span class="i0">De én nem gátolom
-meg.<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Magad, magad, akartad ezt
-így,<br /></span> <span class="i0">Boldogtalan! És nem más
-keze<br /></span> <span class="i0">Dönte nagyobb hatalommal e
-sorsba;<br /></span> <span class="i0">Rajtad állt a
-meggondolás,<br /></span> <span class="i0">Ám te nagyobbra
-becsülted a rossz sorsot a jónál.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<p class="center"><i>Első ellenversszak.</i></p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh én nyomorult,
-nyomorult!<br /></span> <span class="i0">Megtörve a szörnyű
-kíntól,<br /></span> <span class="i0">Nem látva emberi
-arczot,<br /></span> <span class="i0">Elhagyatva kell
-ezután<br /></span> <span class="i0">Elvesznem
-nyomorultan!<br /></span> <span class="i0">Jaj, jaj, jaj,
-jaj!<br /></span> <span class="i0">Nem szerez élelmet<br /></span>
-<span class="i0">Többé az erős kéz<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">-61-</a></span>
-<span class="i0">Szárnyas fegyvere által;<br /></span> <span class=
-"i0">Mert elámíta az áruló,<br /></span> <span class="i0">Csalfa
-szavával eláltatá lelkemet.<br /></span> <span class="i0">Vajha e
-kínok<br /></span> <span class="i0">Gyötrenék a gonoszt oly hosszú
-időn át,<br /></span> <span class="i0">A mint engem
-gyötörnek!<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az ég, az ég hozá reád
-ezt,<br /></span> <span class="i0">S nem emberi csalfaság,
-kezem<br /></span> <span class="i0">Által. Azért e baljóslatú
-átkot<br /></span> <span class="i0">Másra szórd és nem
-reánk,<br /></span> <span class="i0">Mert remegek, nehogy
-elveszítsd jó indulatunkat.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<p class="center"><i>Második versszak.</i></p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh jaj, jaj! ott ül most
-valahol<br /></span> <span class="i0">A part fehér
-fövenyén,<br /></span> <span class="i0">S kaczagva rázza
-kezében<br /></span> <span class="i0">Életadó
-nyilamat,<br /></span> <span class="i0">Melyhez senki se nyúlt
-még.<br /></span> <span class="i0">Oh hű fegyver, a hű<br /></span>
-<span class="i0">Kézből elragadott íj!<br /></span> <span class=
-"i0">Nemde, ha érzelem él idegedben,<br /></span> <span class=
-"i0">Szánva tekintesz Herakles<br /></span> <span class=
-"i0">Szegény frigyesére,<br /></span> <span class="i0">A ki lövésre
-nem feszít soha többé?<br /></span> <span class="i0">Urat váltasz,
-a cselszövő<br /></span> <span class="i0">Keze fog forgatni
-ezentúl,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_62" id=
-"Page_62">-62-</a></span> <span class="i0">Tanúja lészsz
-gaztetteinek,<br /></span> <span class="i0">S szemléled a
-gyűlöletest,<br /></span> <span class="i0">Számtalan új bajt fűzve
-a bűnhöz,<br /></span> <span class="i0">A melyet ellenem
-elkövetett.<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">A férfiú mondja a jót
-igaznak,<br /></span> <span class="i0">Ám ha kimondta,
-szidalmat<br /></span> <span class="i0">Ne tegyen hozzá a boszús
-nyelv.<br /></span> <span class="i0">Mert sokaknak
-akaratját<br /></span> <span class="i0">Teljesíté egyedül
-ő,<br /></span> <span class="i0">Segélyt hozván az egész
-seregnek.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<p class="center"><i>Második ellenversszak.</i></p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh repülő madarak, s
-ti<br /></span> <span class="i0">Csillogó szemű vadjai<br /></span>
-<span class="i0">Erdős hegyeimnek,<br /></span> <span class=
-"i0">Nem fogtok futni ezentúl<br /></span> <span class="i0">Előlem;
-nincs a hatalmas<br /></span> <span class="i0">Nyíl többé
-kezeimben;<br /></span> <span class="i0">Oh nyomorult vagyok
-immár!<br /></span> <span class="i0">Nem védi senki e
-tájat,<br /></span> <span class="i0">Nincs több félni
-valótok;<br /></span> <span class="i0">Jertek előre
-hát,<br /></span> <span class="i0">Üssetek kedvtelve dús
-lakomát<br /></span> <span class="i0">Véres tagjaimon!<br /></span>
-<span class="i0">Hiszen úgy sincs messze halálom.<br /></span>
-<span class="i0">Mi táplálhatná életemet?<br /></span> <span class=
-"i0">Ki él meg a levegőből,<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">-63-</a></span>
-<span class="i0">Ha soha sem kap semmit a földtől,<br /></span>
-<span class="i0">A mi erőt és életet ád?<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az égre, közelegj hozzánk
-bizalommal,<br /></span> <span class="i0">Kik jót akarva
-közelgénk,<br /></span> <span class="i0">Tudd meg, e
-kíntól<br /></span> <span class="i0">Megmenekülsz, ha
-akarsz.<br /></span> <span class="i0">Mert iszonyú, táplálni a
-kórt,<br /></span> <span class="i0">Ezernyi kínját nem tudva
-viselni.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Megint, megint eszembe
-juttatád a régi bajt,<br /></span> <span class="i0">Oh útasok
-legjobbja, te!<br /></span> <span class="i0">Miért ölsz meg, miért
-gyötörsz?<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mit értesz
-ezzel?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mért akarsz a
-gyűlöletes<br /></span> <span class="i0">Trója felé vinni
-magaddal?<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tudom, ez volna a
-legjobb.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">El, el innen! Hagyj
-magamra!<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Örömest, örömest teszem ezt a
-parancsot azonnal.<br /></span> <span class="i0">El innen, el
-innen,<br /></span> <span class="i0">A hajóra,
-helyünkre!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_64" id=
-"Page_64">-64-</a></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Zeusra, ki átkomat hallja, ne
-menj el, esengek!<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Csillapulj!<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Emberek!<br /></span>
-<span class="i0">Az égre, maradjatok!<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Miért
-kiáltasz?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh jaj! oh jaj! Oh sors! oh
-sors!<br /></span> <span class="i0">Oda életem! Ah!<br /></span>
-<span class="i0">Lábam, lábam, oh mit tegyek,<br /></span>
-<span class="i0">Hová legyek veled ezentúl?<br /></span>
-<span class="i0">Jertek, oh emberek, vissza e
-helyre!<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mért? Hogy újra útnak
-ereszsz,<br /></span> <span class="i0">A mint előbb
-kijelentéd?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ne ródd bűnömül,<br /></span>
-<span class="i0">Ha viharos kínjaim között<br /></span>
-<span class="i0">Botor szót monda ki ajkam.<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jőjj, a miként mondám,
-boldogtalan ember!<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_65" id="Page_65">-65-</a></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem, soha sem, soha sem, vedd
-ezt bizonyosnak,<br /></span> <span class="i0">Bárha tüzes
-villámaival<br /></span> <span class="i0">Hamvasztana el a boszus
-isten!<br /></span> <span class="i0">Veszszen el Ilion és a ki
-vívja!<br /></span> <span class="i0">Mind, a kik eldobtak, sebemet
-megutálva, magoktól!<br /></span> <span class="i0">Még csak ez
-egyet kérem, oh idegenek!<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szólj, mi e
-kérés?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ha van valahol
-kard,<br /></span> <span class="i0">Vagy bárd, avagy íj, hozzátok
-ide.<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">És mit akarsz vele
-tenni?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tagjaimat s fejemet levágni
-kezemmel,<br /></span> <span class="i0">Halált, halált akarok
-most!<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Miért?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Atyámat
-keresem.<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">És hol?<br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="Page_66" id=
-"Page_66">-66-</a></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hadesben;<br /></span>
-<span class="i0">Mert nem látja már a napot,<br /></span>
-<span class="i0">Oh városom, drága hazám,<br /></span> <span class=
-"i0">Oh ha viszont látnálak, én szegény!<br /></span> <span class=
-"i0">Ki elhagyva szent habjaidat,<a name="FNanchor_28" id=
-"FNanchor_28"></a><a href="#Footnote_28" class=
-"fnanchor">28)</a><br /></span> <span class="i0">A gyűlölt Danaok
-frigyese<br /></span> <span class="i0">Levék; s ime most
-megsemmisültem.<br /></span></div>
-<p class="center">(El a barlangba.)</p>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Rég útra keltem volna már
-hajóm felé,<br /></span> <span class="i0">És ott is volnék, ha nem
-látná most szemem<br /></span> <span class="i0">Odysseust erre
-jönni, s Achilles nemes<br /></span> <span class="i0">Szülöttét, a
-ki gyors léptekkel közeleg.<br /></span></div>
-<p class="center">(Neoptolemos és Odysseus fellépnek.)</p>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem mondanád, mért fordultál
-meg útadon,<br /></span> <span class="i0">S miért jösz oly sietve
-vissza most ide?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hogy az előbbi bünömet jóvá
-tegyem.<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Csodálatos szót mondasz. És mi
-volt e bűn?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hogy rád és az egész seregre
-hallgaték –<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_67"
-id="Page_67">-67-</a></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">S mi dolgot tettél, a mi nem
-hozzád való?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Rút csalfasággal rászedém e
-férfiút.<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kit? Oh jaj! csak nem forralsz
-új tervet megint?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem, semmi újat! Ámde Poeas
-gyermekét –<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mi szándokod van? Elfogott a
-rettegés.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Fölkeresem, s az elrabolt
-nyilat megint –<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh Zeus, mit mondasz! Tán csak
-vissza nem adod?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Alávalóan, jogtalan ragadtam
-el.<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az istenekre, csúfságból
-beszélsz-e így?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Igen, ha csúfság a valót
-kimondani.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_68" id=
-"Page_68">-68-</a></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mit hallok, oh Achilles sarja!
-Mit beszélsz?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kétszer, háromszor ismételjem
-ugyanazt?<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Bár egyszer sem hallottam
-volna ezt a szót!<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Értsd meg hát tisztán, mindent
-elmondtam neked.<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Van még, van még, ki
-meggátolja tettedet.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mit szólsz? Ki az, ki ebben
-gátot vet nekem?<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Achaea összes népe, és köztük
-magam.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Okos létedre nem mondtál most
-okosat.<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">S te nem beszélsz és nem
-cselekszel okosan.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Okosságnál igazságosság többet
-ér.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_69" id=
-"Page_69">-69-</a></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">De mily igazság, visszaadni
-azt, a mit<br /></span> <span class="i0">Tanácsom által
-nyertél?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Csak jóvá
-teszem,<br /></span> <span class="i0">A mit előbb alávalóan
-vétkezém.<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">S nem félsz Argos sergétől, ha
-ezt megteszed?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">A jog mellettem van, hiában
-fenyegetsz.<br /></span> <span class="i0">S erőszakkal sem gátolod
-meg szándokom.<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem Trója ellen küzdünk hát,
-de ellened.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hadd jőjjön, a minek
-kell!<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Látod, hogy
-kezem<br /></span> <span class="i0">A kardhoz nyult
-már?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Láthatsz tüstént engem
-is,<br /></span> <span class="i0">Hogy azt teszem, s habozni épen
-nem fogok.<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Legyen hát, távozom most és
-tudtul adom<br /></span> <span class="i0">Ezt a seregnek, tőle végy
-majd büntetést. (El.)<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_70" id="Page_70">-70-</a></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Bölcsen tevél. Ha mindig így
-gondolkozol,<br /></span> <span class="i0">Távol tartasz magadtól
-minden bánatot.<br /></span> <span class="i0">S most halld szavam,
-Philoktetes, Poeas fia!<br /></span> <span class="i0">E
-sziklabarlang árnyékából lépj elő!<br /></span></div>
-<p class="center">(Philoktetes előlép.)</p>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mi zaj hangzik fel újra e
-barlang előtt?<br /></span> <span class="i0">Miért hivtok ki, mit
-akartok, emberek?<br /></span></div>
-<p class="center">(Észreveszi Neoptolemost.)</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jaj! Rossz van készülőben!
-Miért jövél megint?<br /></span> <span class="i0">Hogy régi
-szenvedésem újakkal tetézd?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Bizzál, és engedd elbeszélnem,
-mért jövék.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Félek; mert azelőtt is szép
-volt a szavad,<br /></span> <span class="i0">S mivel szavadnak
-hittem, nagy bajomra lett.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hát nem lehet, hogy változik
-az érzelem?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Midőn elloptad íjam, akkor is
-ilyen<br /></span> <span class="i0">Valál: igaz beszédű és álnok
-szivű.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">De most ne félj; csak azt
-kivánom hallani,<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_71" id="Page_71">-71-</a></span> <span class="i0">Miként
-fordult szándékod: itt maradsz-e vagy<br /></span> <span class=
-"i0">Velünk hajózol?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Hallgass, ne beszélj
-tovább!<br /></span> <span class="i0">Akármit mondasz, hasztalan
-minden szavad,<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ez szándokod
-hát?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Inkább, mintsem
-mondhatom.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jobban szerettem volna, hogy
-szavamra hajts;<br /></span> <span class="i0">De ha beszédem nincs
-kedvedre, felhagyok<br /></span> <span class="i0">Vele
-azonnal.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Hasztalan is
-szólanál.<br /></span> <span class="i0">Mert nem nyered meg jó
-szándékomat soha,<br /></span> <span class="i0">Te, a ki csalfán
-elraboltad éltemet,<br /></span> <span class="i0">És azután bölcs
-oktatással jösz elém,<br /></span> <span class="i0">Te, a legjobb
-atyának legrosszabb fia!<br /></span> <span class="i0">Átok reátok,
-Atridák! Átok reád<br /></span> <span class="i0">És Laërtes
-fiára!<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Hagyd az
-átkokat!<br /></span> <span class="i0">Ime, fogadd el kezeimből
-íjadat.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mit mondasz? Újra csalfaság
-játszik velem?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_72"
-id="Page_72">-72-</a></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">A felséges Zeus szent nevére
-esküszöm!<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh, drága hangok – ha való, a
-mit beszélsz.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tüstént tett fogja bizonyítni;
-nyujtsd ki hát<br /></span> <span class="i0">Jobb kezedet s légy
-újra fegyvered ura.<br /></span></div>
-<p class="center">(Odysseus hirtelen előlép.)</p>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">S én megtiltom – tanúim rá az
-istenek –<br /></span> <span class="i0">Az Atridák és a sereg
-nevében ezt!<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES (átveszi az íjat).</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Fiam, ki szól itt? Nem
-Odysseus hangja ez,<br /></span> <span class="i0">A melyet
-hallok?<br /></span></div>
-<p class="center">ODYSSEUS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Tudd meg bizton, én
-vagyok,<br /></span> <span class="i0">S erőszakkal Trójába viszlek,
-bár velem<br /></span> <span class="i0">Vagy ellenem fog tenni
-Achilles fia.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES (íját felhúzza).</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">De nem jó kedvvel, ha e nyil
-bizton talál.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS (megragadja karját).</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hah, nem, soha! Az égre! Hagyd
-el íjadat!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_73" id=
-"Page_73">-73-</a></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az égre, hagyd el karomat,
-kedves fiam!<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">El nem
-bocsátom!<br /></span></div>
-<p class="center">(Odysseus elfut.)</p>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Oh, jaj! mért nem
-engedéd,<br /></span> <span class="i0">Hogy meggyilkoljam gyűlölt
-ellenségemet?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szégyen lett volna
-mindkettőnkre nézve az.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tudd meg hát legalább, hogy a
-vezérek, e<br /></span> <span class="i0">Hazug hírmondók, szóval
-hősök egyedül,<br /></span> <span class="i0">De gyávák ott, hol
-dárda ellen dárda küzd.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Legyen! Megvan már íjad, s így
-nincs semmi ok<br /></span> <span class="i0">Haragra vagy panaszra
-többé ellenem.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Úgy van. Nemes törzsödhöz
-méltóan tevél,<br /></span> <span class="i0">Fiam; nem Sisyphostól
-nyerted éltedet,<br /></span> <span class="i0">Hanem Achillestől,
-kit életében és<br /></span> <span class="i0">Halálában mindig
-legjobbnak mondtanak.<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_74" id="Page_74">-74-</a></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Örömmel hallom e dicséretet
-atyám<br /></span> <span class="i0">S magam felől; de hallgass most
-rám, s tudd mi az,<br /></span> <span class="i0">Mit tőled kérek.
-Embernek viselni kell<br /></span> <span class="i0">A sorsot,
-melyet istenek küldtek reá;<br /></span> <span class="i0">De a ki
-önmagának készít szenvedést,<br /></span> <span class="i0">Miként
-te, az nem érdemel bocsánatot,<br /></span> <span class="i0">És nem
-lesz méltó szánalomra soha sem.<br /></span> <span class="i0">Te el
-vagy keseredve és nem hallgatod<br /></span> <span class="i0">A jó
-tanácsot, ellenségnek tartod azt,<br /></span> <span class="i0">Ki
-jó szándékkal jóra intve jő feléd.<br /></span> <span class="i0">S
-én mégis mondom – Zeus legyen reá tanúm –<br /></span> <span class=
-"i0">S te hallgass rám, vésd jól szivedbe szavamat:<br /></span>
-<span class="i0">Az istenek küldötték ezt a kórt reád,<br /></span>
-<span class="i0">Mert vakmerőn közelgél a kigyó felé,<br /></span>
-<span class="i0">Mely Chryse nyilt szentélyét rejtve őrizé;<a name=
-"FNanchor_29" id="FNanchor_29"></a><a href="#Footnote_29" class=
-"fnanchor">29)</a><br /></span> <span class="i0">S tudd meg, hogy
-kórod meg nem szűnik soha sem,<br /></span> <span class="i0">Míg ez
-a nap keletről jő fel s nyugaton<br /></span> <span class=
-"i0">Pihen le, ha csak önszántodból útra nem<br /></span>
-<span class="i0">Indulsz és nem jelensz meg Trója
-sikjain,<br /></span> <span class="i0">Hol fölleled Asklepiosnak
-fiait,<br /></span> <span class="i0">Kik meggyógyítják kórodat,
-hogy azután<br /></span> <span class="i0">Velem s nyiladdal
-elpusztítsad Pergamost.<br /></span> <span class="i0">Elmondom azt
-is, mint tudám meg ezeket:<br /></span> <span class="i0">Foglyunkká
-tettük Ilionból Helenost,<br /></span> <span class="i0">A legjobb
-jóst, ki tisztán megjövendölé,<br /></span> <span class="i0">Hogy
-így fog jönni; s azt is hozzátette még,<br /></span> <span class=
-"i0">Hogy a jelen nyár látni fogja biztosan<br /></span>
-<span class="i0">Egész Trójának elbukását; s önmagát<br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="Page_75" id=
-"Page_75">-75-</a></span> <span class="i0">Halálra szánta, ha
-csalárd volt jóslata.<br /></span> <span class="i0">S most tudva
-mindezt, jer jó szántodból velünk.<br /></span> <span class=
-"i0">Hisz oly szép lenne, az egész hellen sereg<br /></span>
-<span class="i0">Legelső hőseként, először gyógyulást<br /></span>
-<span class="i0">Találni, s aztán Trója sokszor
-siratott<br /></span> <span class="i0">Várát fényes dicsőséggel
-megdönteni.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh, gyűlölt élet, mért tartasz
-még ide fenn,<br /></span> <span class="i0">Mért nem bocsátsz Hades
-honába engemet?<br /></span> <span class="i0">Jaj, mit tegyek? Hogy
-tudjak ellenállani<br /></span> <span class="i0">Ez embernek, ki
-oly jó indulattal int?<br /></span> <span class="i0">Engedjek hát?
-De hogy fogok majd, én szegény,<br /></span> <span class="i0">A
-napvilágra lépni? Kit köszöntsek ott?<br /></span> <span class=
-"i0">Oh szem, mely láttad minden szenvedésemet!<br /></span>
-<span class="i0">Mint tudnád elviselni, hogy az
-Atridák<br /></span> <span class="i0">Között láss újra, kik
-megronták éltemet?<br /></span> <span class="i0">Hogy ott lásd
-mellettem Laërtes gaz fiát?<br /></span> <span class="i0">Nem
-elmult szenvedéseim emléke bánt,<br /></span> <span class="i0">Nem
-az gyötör, hanem jövendő kínjaim<br /></span> <span class=
-"i0">Félelme; mert ha egyszer rosszat szült a szív,<br /></span>
-<span class="i0">Úgy mindig új meg új bűnöknek anyja
-lesz.<br /></span> <span class="i0">Csodálkozással tölt el a te
-dolgod is.<br /></span> <span class="i0">Nem kellene Trójába
-menned, s engemet<br /></span> <span class="i0">Azokhoz vinned, a
-kik meggyaláztanak,<br /></span> <span class="i0">Ellopva tőled hős
-atyádnak fegyverét:<br /></span> <span class="i0">S te értök
-harczolsz, s engem is rá kényszerítsz?<br /></span> <span class=
-"i0">Ne tedd ezt, oh fiam, hanem mint esküvél,<br /></span>
-<span class="i0">Vezess hazámba, és te Skyrosban
-maradj!<br /></span> <span class="i0">Hadd veszszenek el gonoszul e
-gonoszok!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_76" id=
-"Page_76">-76-</a></span> <span class="i0">Kettős hálát nyersz
-tőlem így jutalmadul,<a name="FNanchor_30" id=
-"FNanchor_30"></a><a href="#Footnote_30" class=
-"fnanchor">30)</a><br /></span> <span class="i0">Kettős hálát
-atyámtól; és a rosszakat<br /></span> <span class="i0">Nem
-oltalmazván, nem fogsz rossznak látszani!<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Helyes beszéd, de mégis azt
-óhajtanám,<br /></span> <span class="i0">Hogy hallgatnál az
-istenekre és reám,<br /></span> <span class="i0">S távoznál innen
-jó barátod oldalán.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tán Trója mezejére, és Atreus
-gyűlölt<br /></span> <span class="i0">Fiához? Oda vinném sebhedt
-lábamat?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Azokhoz, a kik meggyógyítják
-gennyedő<br /></span> <span class="i0">Lábad sebét, s megenyhítik
-fájdalmadat.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh, mily szörnyű tanácsot
-adsz! Mit is beszélsz!<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">A mit rám és rád nézve
-legjobbnak hiszek.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">S így szólva nem szégyenled
-istentől magad?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mért szégyenkezni a miatt, mi
-hasznot ad?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az Atridáknak ád ez hasznot
-vagy nekem?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_77"
-id="Page_77">-77-</a></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mint jó barátod szólok és jót
-akarok.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Te, a ki ellenimnek adnál
-engem át?<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh, kedvesem, ne légy a
-balsorsban daczos!<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ismerlek; el akarsz e szóval
-veszteni.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Bizonynyal nem; de nem akarsz
-megérteni.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az Atridák eldobtak, ennyit
-jól tudok.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">A kik eldobtak, ime most
-megmentenek.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">De Tróját jó szántomból nem
-látom soha.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mi van még hátra, mit tegyek,
-ha semmi szó,<br /></span> <span class="i0">És semmi kérés nem
-képes megdönteni?<br /></span> <span class="i0">Legkönnyebb lesz,
-ha semmit sem szólok tovább,<br /></span> <span class="i0">S te
-élsz, mint eddig éltél, menthetetlenül.<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">-78-</a></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hadd szenvedjem hát a reám
-mért szenvedést!<br /></span> <span class="i0">De azt, mit jobb
-kezeddel szentül fogadál, –<br /></span> <span class="i0">Hogy
-elviszesz hazámba, – teljesítsd, fiam!<br /></span> <span class=
-"i0">Ne halogasd hát és ne szólj többé nekem<br /></span>
-<span class="i0">Trójáról; mert eléggé gyötrött már e
-név.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Induljunk, ha
-tetszik.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Mily nemes szót mondál, oh
-fiam!<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Lépj előre bátran,
-bizton.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i20">Mint erőm
-megengedi.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mint kerüljem Argos
-vádját?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i20">Hagyd az
-aggodalmakat.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">S ha országom
-elpusztítják?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i20">Akkor én is ott
-leszek.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_79" id=
-"Page_79">-79-</a></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mit fogsz tenni
-védelmemre?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Itt van Herakles nyila
-–<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">S ezzel?<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i8">Távol tartom
-őket.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i16">Végy itt búcsút és
-kövess.<br /></span></div>
-<p class="center">(Herakles megjelenik egy felhőben.)</p>
-<p class="center">HERAKLES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem addig, a míg nem hallod a
-szót,<br /></span> <span class="i0">Poeas fia,
-ajkaimon!<br /></span> <span class="i0">Mert tudd meg, Herakles
-hangja beszél,<br /></span> <span class="i0">Herakles alakját látod
-előtted.<br /></span> <span class="i0">Érted vagyok itt, elhagyva
-miattad<br /></span> <span class="i0">A mennyei trónt,<br /></span>
-<span class="i0">Hogy kijelentsem Zeus akaratját,<br /></span>
-<span class="i0">S meggátoljam az útat, melybe fogál.<br /></span>
-<span class="i0">Ügyelj hát szavaimra!<br /></span> <span class=
-"i0">Először ennen sorsom említem neked,<br /></span> <span class=
-"i0">Mily fárasztó küzdelmek és munkák után<br /></span>
-<span class="i0">Nyerék örök dicsőséget, mint
-láthatod.<br /></span> <span class="i0">Eléd is, tudd meg, ily
-czélt tűzött végzeted,<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_80" id="Page_80">-80-</a></span> <span class="i0">Hogy
-fáradj, szenvedj és dicsőséget szerezz.<br /></span> <span class=
-"i0">Menj hát e férfiúval Trója városa<br /></span> <span class=
-"i0">Elé, s azonnal megszűnik gyászos bajod;<br /></span>
-<span class="i0">Aztán a hadseregnek legjobb hőseként<br /></span>
-<span class="i0">Kioltod nyilvesszőmmel Páris életét,<br /></span>
-<span class="i0">Ki mind e bajnak egykoron forrása
-volt;<br /></span> <span class="i0">Megdöntöd Tróját, és a zsákmány
-legjavát<br /></span> <span class="i0">Küldöd hazádba, palotádnak
-ékeül,<br /></span> <span class="i0">Atyádnak, ősz Poeasnak, Oeta
-mezején.<br /></span> <span class="i0">S a zsákmányt, mely a
-hadseregtől jut reád,<br /></span> <span class="i0">Vidd el
-máglyámra, nyilaim emlékeül.<br /></span> <span class="i0">Hallgass
-te is szavamra, Achilles fia!<br /></span> <span class="i0">Mert
-nem hódíthatod meg Trója ormait<br /></span> <span class="i0">E
-férfi nélkül, a mint ő sem nélküled.<br /></span> <span class=
-"i0">Őrizzétek hát egymást, mint együtt nevelt<br /></span>
-<span class="i0">Oroszlánpár! S elküldöm majd
-Asklepiost<br /></span> <span class="i0">Trójába, a ki meggyógyítja
-kórodat.<br /></span> <span class="i0">A sors akarja, hogy
-másodszor döntse meg<br /></span> <span class="i0">E várost íjam.
-Ám ha majd pusztítani<br /></span> <span class="i0">Fogjátok
-földét, tiszteljétek azt, mi szent.<br /></span> <span class=
-"i0">Mert minden mást csekélyebbnek tart Zeus atyám;<br /></span>
-<span class="i0">De a kegyesség síron túl is megmarad,<br /></span>
-<span class="i0">S éljünk vagy haljunk, nem enyészik el
-soha.<br /></span></div>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh, isteni hang, rég vágytam
-utánad.<br /></span> <span class="i0">Míg megjelenél!<br /></span>
-<span class="i0">Követem parancsaidat.<br /></span></div>
-<p class="center">NEOPTOLEMOS.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Én is megfogadom
-szavadat.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_81" id=
-"Page_81">-81-</a></span></div>
-<p class="center">HERAKLES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ne késsetek hát
-cselekedni;<br /></span> <span class="i0">Int már az
-idő,<br /></span> <span class="i0">És útra készen vár a
-hajó.<br /></span></div>
-<p class="center">(Eltünik.)</p>
-<p class="center">PHILOKTETES.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Fel hát! Utólszor üdvözlöm e
-földet.<br /></span> <span class="i0">Köszöntelek, óvó
-sziklafedél,<br /></span> <span class="i0">Nymphák a habokban, a
-réten,<br /></span> <span class="i0">Hullámok haragos
-moraja,<br /></span> <span class="i0">Oh déli vihar, mely
-fejemet<br /></span> <span class="i0">Gyakorta megöntéd barlangom
-ölén,<br /></span> <span class="i0">Oh Hermes ormai,
-melyek<br /></span> <span class="i0">Sokszor visszaverétek a
-kín<br /></span> <span class="i0">Bús sóhajait,
-panaszát!<br /></span> <span class="i0">Most oh phœbosi forrás,
-enyhe ital,<br /></span> <span class="i0">Elhagylak, elhagylak
-örökre –<br /></span> <span class="i0">Nem hittük ezt mi úgy-e
-soha?<br /></span> <span class="i0">Isten veled, Lemnos, habverte
-sziget,<br /></span> <span class="i0">Küldj oda vész kerülte
-úton,<br /></span> <span class="i0">Hova Mœra vezet, a
-hatalmas,<br /></span> <span class="i0">S barátaim akaratja, s az
-isten<br /></span> <span class="i0">Mindenható
-parancsa!<br /></span></div>
-<p class="center">KAR.</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Fel hát! szálljunk mind a
-hajóra,<br /></span> <span class="i0">S kérjük a tenger nymphái
-kegyét,<br /></span> <span class="i0">Védjék útunkat a
-vésztől!<br /></span></div>
-</div>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_82" id=
-"Page_82">-82-</a></span></p>
-<h2>Jegyzetek Philokteteshez.</h2>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_1" id="Footnote_1"></a> <a href=
-"#FNanchor_1"><span class="label">1.</span></a> Poeas fia
-Philoktetes, ki melisinek neveztetik, mert atyja a thessaliai
-Melisben uralkodott.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_2" id="Footnote_2"></a> <a href=
-"#FNanchor_2"><span class="label">2.</span></a> Mert Neoptolemos
-nem volt Helena kérői közt, kik eskűvel kötelezték magukat a leendő
-férj védelmére.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_3" id="Footnote_3"></a> <a href=
-"#FNanchor_3"><span class="label">3.</span></a> Mint Odysseus.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_4" id="Footnote_4"></a> <a href=
-"#FNanchor_4"><span class="label">4.</span></a> Melyen Philoktetest
-kitették.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_5" id="Footnote_5"></a> <a href=
-"#FNanchor_5"><span class="label">5.</span></a> Mert Philoktetes
-épen Chryse oltárát akarta fölkeresni, midőn a kigyó megmarta.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_6" id="Footnote_6"></a> <a href=
-"#FNanchor_6"><span class="label">6.</span></a> Herakles
-győzhetetlen íja, melyet Apollotól, az isteni íjásztól kapott.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_7" id="Footnote_7"></a> <a href=
-"#FNanchor_7"><span class="label">7.</span></a> Skyros, sziget az
-aegaei tengeren, hol Deidamia. Lykomedes király leánya,
-Achillestől, ki a leányok közt rejtezett, Neoptolemost szülte.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_8" id="Footnote_8"></a> <a href=
-"#FNanchor_8"><span class="label">8.</span></a> Odysseus a
-kephalleni szigetek királya, melyeknek lakói mint kalózok váltak
-híresekké; azért Philoktetes ez elnevezésben keserű czélzást tesz
-Odysseus csalfaságára.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_9" id="Footnote_9"></a> <a href=
-"#FNanchor_9"><span class="label">9.</span></a> Sophokles itt azon
-mondát követi, hogy Odysseus és Phoenix, Achilles nevelője mentek
-Neoptolemosért.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_10" id="Footnote_10"></a> <a href=
-"#FNanchor_10"><span class="label">10.</span></a> Sigeion hegyfokot
-Trója mellett gyászosnak mondja, mert itt feküdt holtan
-Achilles.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_11" id="Footnote_11"></a> <a href=
-"#FNanchor_11"><span class="label">11.</span></a> A föld alatt
-Cybele vagy Rhea istennő értetik; bérczesnek mondják, mert a
-hegyormokon tisztelték.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_12" id="Footnote_12"></a> <a href=
-"#FNanchor_12"><span class="label">12.</span></a> Paktolos folyó
-Tmolosból jött alá, hol Cybele fő székhelye volt.</p>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_83" id=
-"Page_83">-83-</a></span></p>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_13" id="Footnote_13"></a> <a href=
-"#FNanchor_13"><span class="label">13.</span></a> Az istennő
-szekerébe oroszlánok voltak fogva; sokszor rajzolták oroszlánon
-nyargalva.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_14" id="Footnote_14"></a> <a href=
-"#FNanchor_14"><span class="label">14.</span></a> Diomedes, ki
-Odysseussal együtt kitette volt Philoktetest.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_15" id="Footnote_15"></a> <a href=
-"#FNanchor_15"><span class="label">15.</span></a> Odysseus, kinek
-anyját Antikleiát, midőn vele Sisyphostól teherben volt, drága
-pénzen vásárolta meg s vette nőül Laërtes.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_16" id="Footnote_16"></a> <a href=
-"#FNanchor_16"><span class="label">16.</span></a> Philoktetes
-Chalkodont, Abas fiát említi, ki Heraklesnek szövetségese volt.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_17" id="Footnote_17"></a> <a href=
-"#FNanchor_17"><span class="label">17.</span></a> Peparethos (ma
-Skopelos) híres volt olaj-, gabna- és bortermeléséről. Azért e
-költött elbeszélésben helyesen van választva, mert valószínű volt,
-hogy a peparethosi borkalmárok összeköttetésben álltak a görög
-táborral.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_18" id="Footnote_18"></a> <a href=
-"#FNanchor_18"><span class="label">18.</span></a> Akamas és
-Demophon, kiket Sophokles a Homer utáni eposból vett.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_19" id="Footnote_19"></a> <a href=
-"#FNanchor_19"><span class="label">19.</span></a> Czélzás
-Sisyphosra, ki haldokolva megparancsolta nejének, hogy testét
-temetetlenül hagyja. Az alvilágban aztán engedelmet kért Plutótól,
-hogy visszatérjen a földre s nejét e hanyagságért megbüntesse. Az
-engedélyt megkapta, de aztán nem akart többé az alvilágba
-visszatérni, míg erővel nem kényszerítették rá.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_20" id="Footnote_20"></a> <a href=
-"#FNanchor_20"><span class="label">20.</span></a> A nyugati szél
-mindkettőjökre kedvezőtlen, mert állítólag üldözőik is Trója felől
-hajóznak Hellas felé.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_21" id="Footnote_21"></a> <a href=
-"#FNanchor_21"><span class="label">21.</span></a> Ixion, kit Zeus,
-mivel Junót merte szeretni, az alvilágban örökkön forgó kerékre
-kötött.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_22" id="Footnote_22"></a> <a href=
-"#FNanchor_22"><span class="label">22.</span></a> Herakles, ki Oeta
-ormán máglyára tétette magát s a tűzből az istenek közé
-emelkedett.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_23" id="Footnote_23"></a> <a href=
-"#FNanchor_23"><span class="label">23.</span></a> A nagy szerencse
-rendesen magára vonja az istenek irigy féltékenységét; azért ez íj
-minden tulajdonosára vészt hozott eddig: Heraklesre és
-Philoktetesre. Engesztelje meg tehát Neoptolemos az istenek
-irigységét, nehogy őt is bajba döntse ez isteni erejű íj
-birása.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_24" id="Footnote_24"></a> <a href=
-"#FNanchor_24"><span class="label">24.</span></a> A lemnosi tűz a
-Moschylos vulkán, mely Lemnos szigetén volt.</p>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_84" id=
-"Page_84">-84-</a></span></p>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_25" id="Footnote_25"></a> <a href=
-"#FNanchor_25"><span class="label">25.</span></a> A kar biztatja
-Neoptolemost, hogy mivel az íj kezében van, siessen el, mielőtt
-Philoktetes fölébredne, mert így az íj megnyerése nem fog semmi
-veszélylyel járni.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_26" id="Footnote_26"></a> <a href=
-"#FNanchor_26"><span class="label">26.</span></a> Neoptolemos, ki
-régóta benső harczban van önmagával, nem képes tovább folytatni
-tettetését.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_27" id="Footnote_27"></a> <a href=
-"#FNanchor_27"><span class="label">27.</span></a> Odysseus őrültnek
-tette magát, de Palamedes azon cselt használta ellene, mintha fiát
-Telemachost meg akarná ölni; Odysseus erre elárulván, hogy
-őrültsége szinlelt volt, kényszerült részt venni a hadjáratban.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_28" id="Footnote_28"></a> <a href=
-"#FNanchor_28"><span class="label">28.</span></a> Sperchios
-folyó.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_29" id="Footnote_29"></a> <a href=
-"#FNanchor_29"><span class="label">29.</span></a> Chrysének, mint
-nymphának, nem volt temploma, hanem csak kerített berke szabad ég
-alatt.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_30" id="Footnote_30"></a> <a href=
-"#FNanchor_30"><span class="label">30.</span></a> A mennyiben
-Philoktetest megszabadítja és az Atridákat megrontja.</p>
-</div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Philoktetes, by Sophocles
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PHILOKTETES ***
-
-***** This file should be named 61493-h.htm or 61493-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/6/1/4/9/61493/
-
-Produced by Albert László from page images generously made
-available by the Google Books Library Project
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>