summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/61383-h/61383-h.htm
blob: d4a0fed3b557d3be74110c5774efc7c751014e0d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">

<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fr" xml:lang="fr">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" />
<title>
  The Project Gutenberg eBook of L'ystoire de Eurialus et Lucresse, by Pope Pius II.
</title>
<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
<style type="text/css">
body { margin-left: 10%; margin-right: 10% }
p { text-align: justify; text-indent: 1.3em; line-height: 1.2em; margin: .3em; }
p.c { margin-left: 15%; margin-top: .6em; }
p.noindent { text-indent: 0; }

h1 { text-align: left; text-indent: -2em; padding-left: 2em; margin: 2em 10%; }

h2 { text-align: left; margin: 3em 0 1em 0; font-weight: normal; }
h3 { text-align: left; margin: 1em 0 1em 0; font-weight: normal; }


sup { vertical-align: 20%; font-size: 80%; }

.huge { font-size: 200%; }

.doublon { color: gray; text-decoration: line-through; font-style: italic; }

ul { text-indent: 0; margin-left: 5%; }
li { text-indent: 0; padding-left: 1em; }

.trnote { font-family: sans-serif; border: thin dotted black;
  margin: 3em 5% 0 5%; padding: 1em; }
.trnote h2 { margin: 1em 0; }

.poetry { margin-left: 5%; }
.poetry .stanza { margin-top: 1em; }
.poetry .verse { text-indent: -3em; padding-left: 4.3em; }

.latin { margin: 1em 0 .5em 30%; font-size: 90%; }

div.figc { text-align: center; margin: 1em 0; }
img { max-width: 100%; }

@media screen {
  body { margin: 0 auto; width: 80%; max-width: 40em; }
}

@media handheld {
  body { margin: 0 0; width: 100%; }
  .break { page-break-before: always; }
}
</style>
</head>
<body>
<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 61383 ***</div>

<div class="break"></div>
<div class="figc"><img src="images/illu1.png" alt="" /></div>
<h1><span class="huge">L</span>'ystoire de eurialus et
lucresse. vrays amoureux.
Selon pape pie.</h1>

<div class="break"></div>
<div class="figc"><img src="images/illu2.jpg" alt="" /></div>
<div class="poetry">
<div class="verse">En l'onneur de la saincte trinité</div>
<div class="verse">Louenge de vous charles roy treschrestien</div>
<div class="verse">De latin en françois j'ay translaté</div>
<div class="verse">L'ystoire du tresfort amoureux lien</div>
<div class="verse">D'eurialus et de lucresse le maintien</div>
<div class="verse">Que en amours ont eu durant leur vie</div>
<div class="verse">Ainsi que l'a descript ou temps ancien</div>
<div class="verse">Eneas silvius nommé pape pie</div>

<div class="verse stanza">Bien licite est a l'omme humain</div>
<div class="verse">Aprés devote contemplation</div>
<div class="verse">Soy occuper a prendre soir et main</div>
<div class="verse">Au monde aucune recreation</div>
<div class="verse">Car selon commune opinion</div>
<div class="verse">Tousjours prier n'est pas necessité</div>
<div class="verse">Mais passer temps en bonne operation</div>
<div class="verse">Et eschever du tout oysiveté</div>

<div class="verse stanza">Yci pourra vostre royale majesté</div>
<div class="verse">En lisant par maniere d'occupacion</div>
<div class="verse">Prendre soulas &amp; aucune felicité</div>
<div class="verse">Voyant d'amours la condition</div>
<div class="verse">L'orrible peine et la tribulation</div>
<div class="verse">Les perilz et forfaiz maleureux</div>
<div class="verse">Et aussi la misere et affliction</div>
<div class="verse">Que ont souvent les povres amoureux</div>

<div class="verse stanza">Prince souverain par ta benignité</div>
<div class="verse">Aux povres amans donne leur allegence</div>
<div class="verse">Sur tous entretien en prosperité</div>
<div class="verse">Charles .viii. trescrestien roy de france</div>
</div>




<h2>Traicté tresrecreatif et plaisant de
l'amour indicible de eurialus et de
lucresse composé par le pape pie avant
la papauté nommé enee silvye et
translaté de latin en françois</h2>


<div class="latin">Urbem senas intranti sigismundo cesari &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Chascun peut bien facilement sçavoir</div>
<div class="verse">Car c'est chose pres que par tout commune</div>
<div class="verse">Comme l'empereur sigismundus pour voir</div>
<div class="verse">Victorieux par le don de fortune</div>
<div class="verse">En la cité dont je suis opportune</div>
<div class="verse">De senes fut recueilly noblement</div>
<div class="verse">Lors se loua sur toutes cités de une</div>
<div class="verse">Qui le receut treshonnorablement</div>
</div>

<div class="latin">Palatium illi apud sacellum sancte marthe &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Pres l'eglise saincte marthe on dressa</div>
<div class="verse">Sur la rue qui maine proprement</div>
<div class="verse">Vers la porte estroicte des pieça</div>
<div class="verse">Ainsi dicte/ ung palais richement</div>
<div class="verse">Acoutré fut moult honnorablement</div>
<div class="verse">Ainsi que affiert a si noble empereur</div>
<div class="verse">On ne sauroit narrer entierement</div>
<div class="verse">De ce palays/ le triumphe et honneur</div>
</div>


<h3>Comment cesar entre en la cité et
eut devant luy sur le chaffault quatre
nobles dames qui le receurent</h3>

<div class="latin">Venit sigismundus quatuor maritatas &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant l'empereur cesar arrivé fut</div>
<div class="verse">Au lieu si bien paré que rien n'y fault</div>
<div class="verse">Sa majesté au devant de luy eut</div>
<div class="verse">Quatre dames de noble estat et hault</div>
<div class="verse">Gentes de corps parees sans nul deffault</div>
<div class="verse">A la gorre et plus que grant possible</div>
<div class="verse">De grant joye tout le cueur luy tressault</div>
<div class="verse">Quant aperçoit chose a dire impossible</div>
</div>

<div class="latin">Si tres duntaxat fuissent &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Se les dames n'eussent esté que trois</div>
<div class="verse">Licitement on eust peu dire d'elles</div>
<div class="verse">Vecy les trois deesses affin chois</div>
<div class="verse">Que paris vit quant vist les tresbelles</div>
<div class="verse">Dame juno/ pallas/ et avecques elles</div>
<div class="verse">Il vit venus qui sur toutes luy pleut</div>
<div class="verse">Sigismundus n'eust eu joyes moins parelles</div>
<div class="verse">En les voyant que des quatre lors eut</div>
</div>

<div class="latin">Forma ornatu etateque pares &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Forme pareil age ornement avoient</div>
<div class="verse">Les plaisantes dames dessus nommees</div>
<div class="verse">Et pres que en tout/ elles s'entresembloient</div>
<div class="verse">Tant estoient cointes et atournees</div>
<div class="verse">On ne pourroit pas a longues journees</div>
<div class="verse">Si grans beaultés souffisamment descrire</div>
<div class="verse">Mais touteffoys quant bien sont avisees</div>
<div class="verse">Une seule peut pour toutes suffire</div>
</div>


<h3>Comment l'empereur prenoit grant
plaisir a ouyr diviser les dames</h3>

<div class="latin">Erat sigismundus licet grandevus in libidinem pronus &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Sigismundus de sa propre nature</div>
<div class="verse">Qui ja tresviel et ancien estoit</div>
<div class="verse">Les voluptés charnelz eut en cure</div>
<div class="verse">Et des dames voulentiers escoutoit</div>
<div class="verse">Le beau parler tresfort s'i delectoit</div>
<div class="verse">Rien plus plaisant ne luy fut en ce monde</div>
<div class="verse">Icelles voir grandement desiroit</div>
<div class="verse">En contemplant leur beaulté &amp; faconde</div>
</div>


<h3>Comment l'empereur descent de son
cheval et fut recueilly des dames &amp;
des louenges qu'il fait d'elles a ses
barons</h3>

<div class="latin">Ut ergo has vidit desiliens equo</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant l'empereur cesar eut advisé</div>
<div class="verse">La noblesse des quatre damoiselles</div>
<div class="verse">De son cheval descendre a proposé</div>
<div class="verse">Entre leurs mains bien fut recueilly d'elles</div>
<div class="verse">A ses barons qui visoient les merveilles</div>
<div class="verse">Et grant beaulté des dames dessusdictes</div>
<div class="verse">Dist en riant veistes vous onc pareilles?</div>
<div class="verse">Certes croiés que oncques telles ne veistes</div>
</div>

<div class="latin">Ego dubius sum an facies humane sint angelicive vultus &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">En doubte suys seigneurs se elles ont</div>
<div class="verse">Face humaine/ ou visaige angelique</div>
<div class="verse">Celestielz faces certes elles ont</div>
<div class="verse">Comme s'ilz avoient nature deifique</div>
<div class="verse">Vergongneuse maniere mirifique</div>
<div class="verse">Les yeulx embas regardans simplement</div>
<div class="verse">Pour leur beaulté &amp; face almifique</div>
<div class="verse">Croistre/ elles avoient simple contenement</div>
</div>

<div class="latin">Sparso nanque inter genas rubore</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Elles avoient en leurs joes tel couleur</div>
<div class="verse">Comme d'inde le blanc yviere a</div>
<div class="verse">Quant sa blancheur de vermeille liqueur</div>
<div class="verse">Est coulouré ou que le lis a</div>
<div class="verse">Quant aux roses vermeilles sa sorte a</div>
<div class="verse">Tresbien leur siet c'est avenante chose</div>
<div class="verse">L'imperial majesté moult prisa</div>
<div class="verse">La grant beaulté que en leur face est close</div>
</div>


<h3>Comment lucresse estoit la plus
belle desdictes quatre dames</h3>

<div class="latin">Precipuo tamen inter eas nitore lucressia fulsit &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et ja soit ce que toutes quatre fussent</div>
<div class="verse">Si tresbelles que souhaiter on peut</div>
<div class="verse">Touteffois ceulx qui bien visees les eussent</div>
<div class="verse">Facilement/ quant l'oeil bien viser veut</div>
<div class="verse">Eussent esleu celle qui trop plus pleut</div>
<div class="verse">A l'empereur cesar/ c'estoit lucresse</div>
<div class="verse">Qui de beaulté lors plus que humaine eut</div>
<div class="verse">Elle sembloit sur les autres deesse</div>
</div>

<div class="latin">Adolescentula nondum viginti annos nata in familia camilorum &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Encor vingt ans lucresse pas n'avoit</div>
<div class="verse">Mariee lors a menelaus</div>
<div class="verse">Riche puissant de grant lignee estoit</div>
<div class="verse">D'amourettes moins garni que d'escus</div>
<div class="verse">Digne n'estoit/ ains fut ung vray abus</div>
<div class="verse">Qu'on luy donnast si plaisant damoiselle</div>
<div class="verse">Tel a des biens et assés de quibus</div>
<div class="verse">Qui n'est pas digne d'avoir jeune pucelle</div>
</div>


<h3>Comme lucresse estoit mal mariee
quant au personnage</h3>

<div class="latin">Sed digno quem uxor deciperetur quasi cervum cornutum redderet &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">De estre trompé son mari estoit digne</div>
<div class="verse">Et que on lui fist comme a un cerf cornes</div>
<div class="verse">D'ung vray cocu portoit assés la mine</div>
<div class="verse">De amouretes ne congnoissoit les bornes</div>
<div class="verse">Pour faire hars de genest ou viornes</div>
<div class="verse">Plus propre estoit que de avoir belle dame</div>
<div class="verse">Pour que au blason longuement ne sejournes</div>
<div class="verse">Peu lui chaloit s'en ce avoit los ou blasme</div>
</div>


<h3>Comment lucresse estoit belle dame
&amp; la descripcion de sa beaulté</h3>

<div class="latin">Statura mulieris eminentior reliquis &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lucresse estoit assés haulte sur bout</div>
<div class="verse">De stature estoit tresavenante</div>
<div class="verse">Cheveulx avoit si copieux que tout</div>
<div class="verse">Le corps couvroient par maniere decente</div>
<div class="verse">Ce neant moins pour estre plus plaisante</div>
<div class="verse">De templetes d'or clos el les avoit</div>
<div class="verse">Et de pierre precieuse luisante</div>
<div class="verse">Ce que tresbien et beau lors lui duisoit</div>
</div>

<div class="latin">Frons alta spaciique decentis &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lucresse avoit le front bien spacieux</div>
<div class="verse">Sans macule ne quelque ride avoir</div>
<div class="verse">Ains estoit hault/ frais/ blanc &amp; lumineux</div>
<div class="verse">On ne sauroit rien plus beau concevoir</div>
<div class="verse">On ne vit onc face pour dire voir</div>
<div class="verse">Plus venuste ne a veoir plus agreable</div>
<div class="verse">Nature avoit la mis de son povoir</div>
<div class="verse">Qui la faisoit sur autres merveillable</div>
</div>

<div class="latin">Supercilia in arcum tensa &amp;c.</div>
<div class="latin">Oculi tanto nitore splendentes &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lucresse avoit a peu de poil noiret</div>
<div class="verse">En maniere d'arc tendu les sourcilles</div>
<div class="verse">Par distance qui bien les separoit</div>
<div class="verse">Onc plus belles n'eurent femmes ne filles</div>
<div class="verse">Les yeulx avoit si clers beaux &amp; facilles</div>
<div class="verse">Que des voians le regard hebetoit</div>
<div class="verse">Le souleil par ses rays tressutilles</div>
<div class="verse">Des autres yeulx la clarté offuscoit</div>
</div>

<div class="latin">Nasus in filum &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Elle povoit occire les voians</div>
<div class="verse">Par ung trait de oeil quant jeter le vouloit</div>
<div class="verse">Et si povoit les mors faire vivans</div>
<div class="verse">Quant le doulx trait de ses yeulx envoioit</div>
<div class="verse">Le nez avoit traitis comme ung fil droit</div>
<div class="verse">Qui ses joes par egale mesure</div>
<div class="verse">Decentement &amp; tresbien divisoit</div>
<div class="verse">En ce se estoit efforcee nature</div>
</div>

<div class="latin">Nichil his genis</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Rien plus plaisant plus doulx plus amiable</div>
<div class="verse">On n'eust pas sceu que lesdictes joes voir</div>
<div class="verse">Quant elle rioit par maniere agreable</div>
<div class="verse">Deux petites fosses se venoient soir</div>
<div class="verse">Ou fin milieu de ses joes oncques voir</div>
<div class="verse">Homs ne les peut qui ne leur desirast</div>
<div class="verse">Quelque baisier donner fust main ou soir</div>
<div class="verse">Et qui pour ce du cueur ne souspirast</div>
</div>

<div class="latin">Os parvum decensque &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Petite bouche &amp; levres coralines</div>
<div class="verse">Plus vermeilles que ne fut onc coral</div>
<div class="verse">Lucresse avoit de estre baisees dignes</div>
<div class="verse">Et doulcement morses sans faire mal</div>
<div class="verse">Petites dens plus blanches que cristal</div>
<div class="verse">Entre lesquelz sa langue armonieuse</div>
<div class="verse">Faisoit ung son plaisant et cordial</div>
<div class="verse">Avecques chant &amp; voix melodieuse</div>
</div>

<div class="latin">Erant in eius ore &amp; cetera.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Son corps estoit de toutes pars louable</div>
<div class="verse">Par le dehors on povoit aisement</div>
<div class="verse">Des intimes jugement tresfeable</div>
<div class="verse">Faire par ce que on voioit clerement</div>
<div class="verse">Oncques homme ne la vit proprement</div>
<div class="verse">Qui ne conceust en son cueur quelque envie</div>
<div class="verse">Vers son mary: car veritablement</div>
<div class="verse">De telle avoir digne n'estoit il mie</div>
</div>

<div class="latin">Sermo is fuit qualiter rumor est &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Facessies yssoient de sa bouche</div>
<div class="verse">Et parolles exquises a merveilles</div>
<div class="verse">Cornelia qui estoit sans reproche</div>
<div class="verse">En ses enfans louant ne dist pareilles</div>
<div class="verse">Hortensia paroles point plus belles</div>
<div class="verse">Ne proposa devant les empereurs</div>
<div class="verse">Quant el garda dames &amp; damoiselles</div>
<div class="verse">Par ses beaulx ditz et rhetoriques fleurs</div>
</div>

<div class="latin">Nec suavius aliquid eius oratione</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Il n'estoit rien plus doulx que son parler</div>
<div class="verse">Plus attrempé ne de plus grant faconde</div>
<div class="verse">Elle savoit honnesteté garder</div>
<div class="verse">Quant triste estoit sans ce que homme du monde</div>
<div class="verse">Eust apperceu qu'elle eust face iraconde</div>
<div class="verse">Car elle estoit joyeuse &amp; attrempee</div>
<div class="verse">Tousjours une/ gente plaisante &amp; blonde</div>
<div class="verse">Et sur toutes autres tresmoderee</div>
</div>

<div class="latin">Non timida non audax &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Trop peureuse ne trop hardie n'estoit</div>
<div class="verse">En tous ses fais elle tenoit moien</div>
<div class="verse">Et courage plus que virile avoit</div>
<div class="verse">Ferme propos avec rassis maintien</div>
<div class="verse">Pour conduire quelque chose de bien</div>
<div class="verse">Elle avoit cueur constant et immuable</div>
<div class="verse">Chose qu'el veist ne la changoit en rien</div>
<div class="verse">Car elle n'estoit point comme autres muable</div>
</div>

<div class="latin">Vestes illi multiplices &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Vestue estoit de habis tresprecieux</div>
<div class="verse">Chaines/ baudriers de fin or reluisoient</div>
<div class="verse">Qui tout autour son gent corps amoureux</div>
<div class="verse">Si bien que rien n'y fault avironnoient</div>
<div class="verse">Et de perles ses bras couvers estoient</div>
<div class="verse">Pres que toute en or resplendissoit</div>
<div class="verse">Affiques d'or comme estoilles luisoient</div>
<div class="verse">Dont des voyans les yeulx el repaissoit</div>
</div>

<div class="latin">Redimitta capitis mirifica &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Son chief avoit gentement atourné</div>
<div class="verse">De couronne et joyaulx precieux</div>
<div class="verse">De diamans et saphirs aourné</div>
<div class="verse">Si proprement que on ne pourroit pas mieulx</div>
<div class="verse">Ses mignons dois plains estoient en tous lieux</div>
<div class="verse">De signes d'or/ esmeraudes/ rubis</div>
<div class="verse">Clers diamans &amp; saphirs lumineux</div>
<div class="verse">Qui bien seoient par dessus ses habis</div>
</div>

<div class="latin">Non helenam pulchriorem &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Je ne croy pas que heleine fust plus belle</div>
<div class="verse">Quant son mari menelaus mena</div>
<div class="verse">Le beau paris a disner avecques elle</div>
<div class="verse">Que lucresse qui lors bien s'atourna</div>
<div class="verse">Andromache quant hector espousa</div>
<div class="verse">N'estoit pas plus richement acoutree</div>
<div class="verse">Que lucresse estoit en ce jour la</div>
<div class="verse">Que l'empereur fist en senes entree</div>
</div>


<h3>Comment la compaigne de lucresse
trespassa et avant son trespas l'empereur
fist son filz chevalier/ et fut a l'enterrement
de la dame</h3>

<div class="latin">Inter has &amp; catherina &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Katherine estoit aprés lucresse</div>
<div class="verse">La plus belle et la plus avenant</div>
<div class="verse">Car elle estoit en sa fleur et jeunesse</div>
<div class="verse">Gente/ frisque/ tresgorriere et plaisant</div>
<div class="verse">Ung filz avoit qui n'estoit que ung enfant</div>
<div class="verse">Et chevalier fut fait par l'empereur</div>
<div class="verse">Ains que la mort de son dart trespoignant</div>
<div class="verse">Katherine occist par sa rigueur</div>
</div>

<div class="latin">Diem functa extremum &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">L'empereur fut a son enterrement</div>
<div class="verse">Avant partir en quoy lui fist honneur</div>
<div class="verse">De lucresse n'oublia nullement</div>
<div class="verse">La grant beaulté/ le sens et la valeur</div>
<div class="verse">Il n'y avoit en court quelque seigneur</div>
<div class="verse">Qui jour &amp; nuyt n'en fist son parlement</div>
<div class="verse">Et qui ne dist c'est des dames la fleur</div>
<div class="verse">L'onneur le pris &amp; tout le parement</div>
</div>


<h3>Comment chascun sortoit en la rue
quant lucresse passoit pour celle voir</h3>

<div class="latin">Quocunque illa vertebatur &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant el sortoit pour aler quelque part</div>
<div class="verse">Tout le monde la poursuivoit a l'ueil</div>
<div class="verse">C'estoit basme d'avoir ung seul regard</div>
<div class="verse">De ses clers yeulx son gracieux acueil</div>
<div class="verse">Faisoit passer melencolie et deul</div>
<div class="verse">Cesar par tout la louoit en publique</div>
<div class="verse">Eurialus en parloit a tout seul</div>
<div class="verse">Sans faire bruit a bien l'aymer s'applique</div>
</div>


<h3>Comment eurialus homme noble
et mignon de l'empereur estoit vertueux
et digne de estre amé</h3>

<div class="latin">Duorum &amp; triginta annorum erat &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Trente et deux ans avoit eurialus</div>
<div class="verse">Riche &amp; puissant de avoir aussi de amis</div>
<div class="verse">Miste/ avenant et courtois au parsus</div>
<div class="verse">Nature avoit beaucop biens en lui mis</div>
<div class="verse">Car il estoit asseuré et hardis</div>
<div class="verse">En tous ses fais/ de stature moyenne</div>
<div class="verse">Noble/ joyeux recreatif en dits</div>
<div class="verse">Affin que mieulx dames il entretienne</div>
</div>

<div class="latin">Membris non sine quadam maiestate decoris &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Il estoit gent et de belle faconde</div>
<div class="verse">Secret/ humble et de decente forme</div>
<div class="verse">En lui n'avoit quelque note du monde</div>
<div class="verse">Pour ung amant estoit ung parfait homme</div>
<div class="verse">Sur lui n'avoit ne mais/ ne si/ ne comme</div>
<div class="verse">En la grace de l'empereur estoit</div>
<div class="verse">A ses causes d'or &amp; d'argent grant somme</div>
<div class="verse">Sur tous autres curiaulx il avoit</div>
</div>

<div class="latin">In dies ornatior conspectibus &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Par chascun jour changoit de abillement</div>
<div class="verse">Et plus gorrier estoit de jour en jour</div>
<div class="verse">Il se tenoit si tresmignonnement</div>
<div class="verse">Que estoit digne que on l'aymast par amour</div>
<div class="verse">Des serviteurs avoit tout a l'entour</div>
<div class="verse">Qui lui faisoient par les rues compaignie</div>
<div class="verse">Ce lui estoit ung gracieux sejour</div>
<div class="verse">Quant veoir povoit lucresse la jolye</div>
</div>

<div class="latin">Tum equi tales illi erant &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Chevaulx avoit telz que ceulx de meneon</div>
<div class="verse">Quant a troye vint pour la secourir</div>
<div class="verse">Pour qu'amoureux fust le noble baron</div>
<div class="verse">Ne lui restoit fors qu'eust temps &amp; loisir</div>
<div class="verse">Les jeunesse/ prosperité/ desir/</div>
<div class="verse">Esquelz estoit eurialus le sage</div>
<div class="verse">De estre amoureux tant lui font souvenir</div>
<div class="verse">Que resister ne povoit son courage</div>
</div>


<h3>Comment eurialus fut amoureux
de lucresse et elle de lui sans ce qu'ilz
sceussent aucune chose l'ung de l'autre</h3>

<div class="latin">Eurialus ut lucressiam vidit ardere cepit &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Il mist son cueur si avant en lucresse</div>
<div class="verse">Que de la veoir jamés n'eust prins ennuy</div>
<div class="verse">Plus la veoit plus estoit en liesse</div>
<div class="verse">Quant ne la voit il est triste et marry</div>
<div class="verse">De ce ne doit aucun estre esbahy</div>
<div class="verse">Car il jetta ses yeulx sur la plus belle</div>
<div class="verse">Pareillement fist lucresse sur ly</div>
<div class="verse">Quant se voioient ilz avoient joye nouvelle</div>
</div>

<div class="latin">Non tamen hac ipsa die &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et touteffois ne savoit pas lucresse</div>
<div class="verse">Que son regard sortist jamés effect</div>
<div class="verse">Eurialus des barons la noblesse</div>
<div class="verse">Se lucresse bien l'ayme rien n'en scet</div>
<div class="verse">Ce neantmoins quant sont en leur secret</div>
<div class="verse">L'ung de l'autre a en son cueur memore</div>
<div class="verse">Plus y pensent et plus ont de regret</div>
<div class="verse">S'ilz ne parlent &amp; s'entrevoient encore</div>
</div>

<div class="latin">Quis nunc tisbes et pirami &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Voisineté fut cause de l'amour</div>
<div class="verse">Com de tisbés et piramus lison</div>
<div class="verse">L'amour croissoit entre eulx par chascun jour</div>
<div class="verse">L'ung de l'autre prés estoit la maison</div>
<div class="verse">Par laps de temps sans quelque autre achaison</div>
<div class="verse">Ne avoir congneu l'un l'autre au paravant</div>
<div class="verse">Furent esprins sans mesure ou raison</div>
<div class="verse">Du feu d'amours qui les aloit brulant</div>
</div>

<div class="latin">Saucia ergo gravi cura lucressia</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Le dieu d'amours les navra bien soudain</div>
<div class="verse">Quant de son dart leurs deux cueurs transpersa</div>
<div class="verse">L'onnesteté de lucresse et le train</div>
<div class="verse">Par ung trait d'eul vitement renversa</div>
<div class="verse">Car la dame de bien aymer pensa</div>
<div class="verse">Ung estrangier que jamés n'avoit veu</div>
<div class="verse">Et son mari hors de s'amour lansa</div>
<div class="verse">De amourettes trop desiroit le jeu</div>
</div>

<div class="latin">Nec ullam membris suis quietam</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant la dame fut esprinse du feu</div>
<div class="verse">Qui la bruloit par cure langoureuse</div>
<div class="verse">El ne povoit en place ne en lieu</div>
<div class="verse">Prendre repos tousjours estoit songneuse</div>
<div class="verse">De remembrer la face gracieuse</div>
<div class="verse">De eurialus qui la navre a oultrance</div>
<div class="verse">De son mari devint si odieuse</div>
<div class="verse">Qu'el ne trouvoit en lui quelque plaisance</div>
</div>


<h3>Comment lucresse se emerveilloit
qu'elle ne povoit aymer son mary
et que mieulx aymoit ung estranger
et de ce elle se arguoit et blasmoit &amp;
arguoit pro et contra</h3>

<div class="latin">Secumque nescio quid obstat</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Elle disoit a soy mesme souvent</div>
<div class="verse">Je m'esbahis dont ce me peut venir</div>
<div class="verse">Que je n'ayme plus cordialement</div>
<div class="verse">Menelaus et que ne prens plaisir</div>
<div class="verse">Avecques luy a le veoir et ouyr</div>
<div class="verse">Las je n'ayme rien que cest estranger</div>
<div class="verse">Qui jour et nuyt me vient en souvenir</div>
<div class="verse">Tant que j'en pers le boire &amp; le menger</div>
</div>

<div class="latin">Excute conceptas e casto pectore flammas &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ha lucresse oublie ta folie</div>
<div class="verse">De ton chaste cueur oste la chaleur</div>
<div class="verse">Maleureuse de fole amour remplye</div>
<div class="verse">Boute toy hors de peril et d'erreur</div>
<div class="verse">Se je povois sortir de tel langueur</div>
<div class="verse">Plus ne seroys en si grant maladie</div>
<div class="verse">Mais il y a quelque chose en mon cueur</div>
<div class="verse">Qui me contraint sans que luy contredie</div>
</div>

<div class="latin">Scio quid est melius &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Je congnois bien lequel est le meilleur</div>
<div class="verse">Et touteffois je veil suivir le pire</div>
<div class="verse">Conscience me dit suy ton honneur</div>
<div class="verse">Et cupido dit que je le doy fuyre</div>
<div class="verse">Noble dame comment te peut induire</div>
<div class="verse">Ung estranger a si folle plaisance</div>
<div class="verse">Que ton honneur vueilles ainsi destruire</div>
<div class="verse">Et maculer le lieu de ta naissance</div>
</div>

<div class="latin">Si virum fastidiis &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ha lucresse se n'aymes ton mary</div>
<div class="verse">Et que d'amours te vueilles entremettre</div>
<div class="verse">De ce pays peus eslire ung amy</div>
<div class="verse">Sans au peril d'ung estranger te mettre</div>
<div class="verse">Mais lasse moy quant je vueil contremettre</div>
<div class="verse">De eurialus la tresplaisante face</div>
<div class="verse">Je ne me puis retirer ne hors mettre</div>
<div class="verse">Que son amour ne desire et sa grace</div>
</div>

<div class="latin">Sed hey michi que nam illius facies</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Sa grant beaulté/ son aage/ sa noblesse</div>
<div class="verse">Et sa vertu m'ont changé le courage</div>
<div class="verse">Et se je n'ay secours par sa prouesse</div>
<div class="verse">Mourir me fault a grant dueil &amp; dommage</div>
<div class="verse">Souvrains dieux faictes moy ung passage</div>
<div class="verse">Et vous plaise si bien me conseiller</div>
<div class="verse">Que je puisse sans danger ne oultrage</div>
<div class="verse">De mes amours jouyr au paraler</div>
</div>

<div class="latin">Vah prodam ego castos &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mais quant j'ay tout regardé fy de luy</div>
<div class="verse">Trahyraige mon loyal mariage</div>
<div class="verse">Me fierayge en ung forain: nenny</div>
<div class="verse">Je ne congnois ne luy ne son paraige</div>
<div class="verse">Quant aura fait de moy tant soit il sage</div>
<div class="verse">Il s'en yra pour une autre espouser</div>
<div class="verse">Et me lairra c'est le commun usaige</div>
<div class="verse">Je ne m'en doy par ce point abuser</div>
</div>

<div class="latin">Sed non est is eius vultus &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mais de traitre ne porte pas la face</div>
<div class="verse">Sa noblesse ne le pourroit souffrir</div>
<div class="verse">Car noble cueur n'endureroit en place</div>
<div class="verse">Ses vrayes amours decevoir ne trahir</div>
<div class="verse">Fraude ne dol ne peut entrevenir</div>
<div class="verse">En cueur d'omme qui porte tel semblant</div>
<div class="verse">De moy tousjours il aura souvenir</div>
<div class="verse">Doubter n'en fault car il est trop savant</div>
</div>

<div class="latin">Dabit ante fidem</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Je feray tant se je puis envers luy</div>
<div class="verse">Qu'il jurera me estre bon et loyal</div>
<div class="verse">Craindre ne doy estre deceue par luy</div>
<div class="verse">Il me semble doux courtois et feal</div>
<div class="verse">C'est mon advis qu'il endure mon mal</div>
<div class="verse">Pour ma beaulté qui est inestimable</div>
<div class="verse">Et que de amour m'ayme aussi cordial</div>
<div class="verse">Que je fois luy c'est chose raisonnable</div>
</div>

<div class="latin">Ego quoque ita sum pulchra</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Se le reçoy une fois en ma grace</div>
<div class="verse">En luy donnant ung gracieux baiser</div>
<div class="verse">Il ne artera jamés ce croy en place</div>
<div class="verse">Tant qu'il puisse son grief mal apaiser</div>
<div class="verse">Servir vouldra sa maistresse et aiser</div>
<div class="verse">Et se donra du tout a mon service</div>
<div class="verse">Plus belle dame ne sçauroit adviser</div>
<div class="verse">Pour les plaisirs d'amours ne plus propice</div>
</div>

<div class="latin">Quot me ambiunt proci quocunque pergo &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Je ne me puis transporter quelque part</div>
<div class="verse">Soit a mon huys en ville ou a l'eglise</div>
<div class="verse">Qu'on ne me suyve a l'oeil soit tost ou tart</div>
<div class="verse">De ma beaulté chascun parle et divise</div>
<div class="verse">Et nuyt et jour sans doubter froit ne bise</div>
<div class="verse">Plusieurs mignons tournient sur les carreaux</div>
<div class="verse">Pour mon gent corps regarder a leur guise</div>
<div class="verse">Je suis l'espoir de tous amans loyaux</div>
</div>


<h3>Comment lucresse delibere estre amoureuse
de eurialus</h3>

<div class="latin">Dabo amori operam aut hic manebis &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Bref je aimeré: je veil estre amoureuse</div>
<div class="verse">De eurialus le plaisant escuyer</div>
<div class="verse">Il n'est vie si plaisant ne eureuse</div>
<div class="verse">Comme je croy/ il me fault essoyer</div>
<div class="verse">Il m'aymera du cueur sans varier</div>
<div class="verse">De ce pays jamés ne partira</div>
<div class="verse">Et s'il s'en va pour soy repatrier</div>
<div class="verse">Je iray quant luy point ne me escondira</div>
</div>

<div class="latin">Ergo ego &amp; matrem &amp; virum &amp; patriam relinquam</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Par ces moyens je vueil habandonner</div>
<div class="verse">Mere/ mary/ mon pays et renommee</div>
<div class="verse">Car ma mere me veult redarguer</div>
<div class="verse">Mieulx sans mary fusse que mariee</div>
<div class="verse">Chascun a pays la ou il y agree</div>
<div class="verse">Vivre/ et passer son temps comme l'en dit</div>
<div class="verse">Je ne pourroys estre plus mal euree</div>
<div class="verse">Ne pis avoir que j'ay. c'est mon edit</div>
</div>


<h3>Comment lucresse respond aux objectz
que on luy pourroit faire de aymer
eurialus</h3>

<div class="latin">Quid michi rumores hominum</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et se on me dit tu perdras ton honneur</div>
<div class="verse">Et bon renon que tu as en grant bruit</div>
<div class="verse">A ce respons quel mal ne quel douleur</div>
<div class="verse">Me pevent faire soit de jour ou de nuyt</div>
<div class="verse">Les langaiges qui se diront par huit</div>
<div class="verse">Ou par mille/ mais que rien je n'en oye</div>
<div class="verse">Je m'esbatray et prendray mon deduyt</div>
<div class="verse">D'or et d'onneur dis fy a qui n'a joye</div>
</div>

<div class="latin">Nichil audet qui fame nimis studet &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Cil qui trop craint a blesser son honneur</div>
<div class="verse">Ne fait jamais quelque bonne entreprinse</div>
<div class="verse">Plusieurs dames ont esleu pour meilleur</div>
<div class="verse">Abandonner leur pays quoy qu'il leur nuyse</div>
<div class="verse">Que de tousjours escouter la reprinse</div>
<div class="verse">Et chastiement de parens et mary</div>
<div class="verse">Helayne soit cy pour exemple prinse</div>
<div class="verse">Suyvant paris son gracieux amy</div>
</div>

<div class="latin">Quid medeam referam &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ainsi le fist medee quant jason</div>
<div class="verse">Elle choisit chevalier tresplaisant</div>
<div class="verse">Car elle laissa ses pays/ pere/ maison</div>
<div class="verse">Pour qu'elle fust d'amours mieulx joyssant</div>
<div class="verse">Se je estoie seule en ce faisant</div>
<div class="verse">Trop lourt seroit mon erreur &amp; emprise</div>
<div class="verse">Plusieurs dames ont ce fait paravant</div>
<div class="verse">Pour quoy devray moins en estre reprise</div>
</div>

<div class="latin">Nemo errantem arguit qui cum multis errat.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Qui de plusieurs suyt l'erreur pas ne fole</div>
<div class="verse">Matiere auray aucune de replique</div>
<div class="verse">Car ou soye reputee sage ou folle</div>
<div class="verse">Je trouveray se mon sens bien aplique</div>
<div class="verse">Dames assés qui sans nulle trafique</div>
<div class="verse">Ont desiré vivre a leur plaisance</div>
<div class="verse">C'est tout basme/ c'est vie deifique</div>
<div class="verse">Que avoir d'amours a son gré joyssance</div>
</div>

<div class="latin">Sic lucressia nec intra pectus minora incendia nutriebat eurialus</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lucressia tout a soy mesme disoit</div>
<div class="verse">Ce que par cy devant ay recité</div>
<div class="verse">Et sur toutes choses elle desiroit</div>
<div class="verse">De eurialus l'amour c'est verité</div>
<div class="verse">Eurialus qui plain de humilité</div>
<div class="verse">Envers amours estoit: n'avoit repos</div>
<div class="verse">Leurs courages estoient par unité</div>
<div class="verse">Joinctz ensemble par conforme propos</div>
</div>


<h3>Comment eurialus estoit logé
proprement entre l'empereur et lucresse</h3>

<div class="latin">Eurialus medias &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Eurialus estoit bien proprement</div>
<div class="verse">Logé/ entre l'empereur et lucresse</div>
<div class="verse">Ce avoit il fait tresprudentement</div>
<div class="verse">Pour a son cueur donner quelque liesse</div>
<div class="verse">Car deux clertés pour sa grande noblesse</div>
<div class="verse">Enluminer des deux costés avoit</div>
<div class="verse">Dont l'empereur lumiere de richesse</div>
<div class="verse">Et lucresse d'amours clarté donnoit</div>
</div>

<div class="latin">Nec palatium eurialus &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant le baron au palais s'en aloit</div>
<div class="verse">De l'empereur cointement acoutré</div>
<div class="verse">Sur son cheval monter il ne povoit</div>
<div class="verse">Qu'il ne fust veu/ perceu ou rencontré</div>
<div class="verse">De lucresse/ du lieu hault fenestré</div>
<div class="verse">De son logis la dame regardoit</div>
<div class="verse">Son cher amy qui luy estoit entré</div>
<div class="verse">Dedens le cueur tant que d'amours ardoit</div>
</div>

<div class="latin">Sed erubuit semper &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">La dame avoit si avant son cueur mis</div>
<div class="verse">En son amy lequel tant desiroit</div>
<div class="verse">Que ailleurs pancer ne luy estoit permis</div>
<div class="verse">Ne sans rougir veoir elle ne le povoit</div>
<div class="verse">A ces causes l'empereur prevoioit</div>
<div class="verse">De lucresse l'amour et le courage</div>
<div class="verse">La grant ardeur que en son cueur concevoit</div>
<div class="verse">Dissimuler ne sceut tant fust elle sage</div>
</div>


<h3>Comment l'empereur aperceut que
lucresse estoit amoureuse de eurialus</h3>

<div class="latin">Nam cum ex sua consuetudine &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Sigismundus cesar noble empereur</div>
<div class="verse">Acoustumé avoit par chascun jour</div>
<div class="verse">Par devant l'uys de la vermeille fleur</div>
<div class="verse">Faire en alant ça et la quelque tour</div>
<div class="verse">Il aperceut lucresse de l'amour</div>
<div class="verse">D'eurialus estre si fort emprinse</div>
<div class="verse">Qu'elle en muoit plusieurs fois sans sejour</div>
<div class="verse">Face &amp; couleur dont pas moins ne la prise</div>
</div>

<div class="latin">Qui sibi quasi octoviano &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Car mecenas pas mieux voulu ne fut</div>
<div class="verse">D'octovien/ que eurialus estoit</div>
<div class="verse">De l'empereur sigismundus qui n'ut</div>
<div class="verse">Autre plus pres de luy quant il aloit</div>
<div class="verse">Par les rues car il se divisoit</div>
<div class="verse">Tresprivement avec son servant</div>
<div class="verse">Eurialus qui bien dire savoit</div>
<div class="verse">Encores mieux d'exploicter bien savant</div>
</div>


<h3>Comment l'empereur parla a eurialus &amp;
luy dist que lucresse estoit amoureuse
de luy et sembloit que ledit empereur
en fust jaloux. Et comment il lui
abaissa son chapeau quant ilz passoient
par devant la maison de lucresse</h3>

<div class="latin">Ad quem versus euriale euriale</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">L'empereur vit que la dame changoit</div>
<div class="verse">Couleur/ si tost qu'el voyoit son amy</div>
<div class="verse">Joyeusement en quelque bon endroit</div>
<div class="verse">Changa propos et se adressa vers luy</div>
<div class="verse">En luy disant beausire que esse cy</div>
<div class="verse">Sont les dames de vous si amoureuses</div>
<div class="verse">Comme je aperçoy je n'entens point cecy</div>
<div class="verse">Vos manieres de faire sont eureuses</div>
</div>

<div class="latin">Mulier illa te ardet &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Eurialus je aperçoy que lucresse</div>
<div class="verse">Te ayme tresfort ce m'est chose congneue</div>
<div class="verse">Et ce luy dist l'empereur en tristesse</div>
<div class="verse">Comme jaloux par envye sourvenue</div>
<div class="verse">Quant il vindrent a l'endroit de la rue</div>
<div class="verse">En la quelle lucresse demouroit</div>
<div class="verse">L'empereur fist quant il l'eut aperceue</div>
<div class="verse">Quelque bon tour ainsi qu'il entendoit</div>
</div>

<div class="latin">Euriali oculos pilleo contexit</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">D'eurialus rabatit le chappeau</div>
<div class="verse">Devant les yeux en disant telz parolles</div>
<div class="verse">Tu ne verras pas maintenant ce beau</div>
<div class="verse">Mireur ou quel tes yeux paiz &amp; consoles</div>
<div class="verse">Nous y voulons sans faintes ne frivoles</div>
<div class="verse">De nos nobles yeux l'office employer</div>
<div class="verse">Pour la dame tant que sommes en coles</div>
<div class="verse">A nos plaisirs seulz veoir et remirer</div>
</div>


<h3>Comment eurialus respondit a l'empereur
saigement en parlant de sa
dame la belle lucresse</h3>

<div class="latin">Tum eurialus quid hoc signi est cesar &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Eurialus dist au noble empereur</div>
<div class="verse">Je n'entens point pour quoy faictes ce signe</div>
<div class="verse">Ce lui pourroit tourner a deshonneur</div>
<div class="verse">Male bouche a mesdire s'encline</div>
<div class="verse">Je ne suis pas de tel dame avoir digne</div>
<div class="verse">Avecques elle ne hante aucunement</div>
<div class="verse">Je seroie de dame avoir indigne</div>
<div class="verse">Se blasme avoit par mon contenement</div>
</div>

<div class="latin">Erat eurialo spadix equs &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Eurialus estoit sur ung boiart</div>
<div class="verse">Si proprement monté que on pourroit dire</div>
<div class="verse">Pour ung cheval bien prins bien gaillart</div>
<div class="verse">Il n'y avoit quelque chose a redire</div>
<div class="verse">Teste/ ventre/ croupe comme de cire</div>
<div class="verse">Faictz il avoit et l'oreille mobile</div>
<div class="verse">Ester en lieu ne povoit a voir dire</div>
<div class="verse">Il n'estoit rien plus gent ne plus abile</div>
</div>


<h3>Comment lucresse estoit toute esmeue
et passionnee quant elle voyoit
eurialus son amy</h3>

<div class="latin">Que licet dum sola fuit &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Eurialus en or resplendissoit</div>
<div class="verse">De toutes pars ses abis reluisoient</div>
<div class="verse">Quant la dame son amy apperçoit</div>
<div class="verse">Tous les esperitz du corps lui remuoient</div>
<div class="verse">Quant seule estoit tresbien se contenoient</div>
<div class="verse">Fermer son huis a amours proposoit</div>
<div class="verse">Mais quant les deux amans s'entrevoient</div>
<div class="verse">Chascun des deux son mal renouvelloit</div>
</div>

<div class="latin">Sed ut siccus ager &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Car lucresse a l'ardeur ne povoit</div>
<div class="verse">Du feu de amours resister sans doubtance</div>
<div class="verse">Ains tout ainsi que ou champ bruler on voit</div>
<div class="verse">Le chaulme sec quant par sa violence</div>
<div class="verse">Souffle le vent de bise qui avance</div>
<div class="verse">Et fait haster le feu/ pareillement</div>
<div class="verse">Le feu de amours consumoit la substance</div>
<div class="verse">De lucresse qui aymoit loyaulment</div>
</div>

<div class="latin">Ita est sane ut sapientibus videtur &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">El ne povoit recouvrer medecine</div>
<div class="verse">Qui peust l'ardeur de sa chaleur estaindre</div>
<div class="verse">Prosperité fait maint tour faire &amp; signe</div>
<div class="verse">On ne s'i peut gouverner ne contraindre</div>
<div class="verse">Qui des sages les ditz vouldra sans faindre</div>
<div class="verse">Croire &amp; noter il trouvera sans doubte</div>
<div class="verse">Que chasteté desire estre en lieu moindre</div>
<div class="verse">Car richesse la chasse et la deboute</div>
</div>


<h3>Comment chasteté est a grant peine
gardee des gens qui ont toute leurs
plaisances ou monde</h3>

<div class="latin">Quisquis secundis rebus &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant ung homme est eslevé par fortune</div>
<div class="verse">Il ne appete que vivre a sa plaisance</div>
<div class="verse">Dancer/ chanter &amp; regiber sur plume</div>
<div class="verse">Entre deux draps c'est amoureuse dance</div>
<div class="verse">Avoir logis de grant magnificence</div>
<div class="verse">Choses plaisans pour volupté attraire</div>
<div class="verse">Faire ne peut chasteté demourance</div>
<div class="verse">En haulx palais tel lieu lui est contraire</div>
</div>

<div class="latin">Intuens igitur eurialum &amp;c.</div>
<div class="latin">Qui tacitus ardet magis uritur.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">A ces causes lucresse tresplaisant</div>
<div class="verse">Riche de biens mondains a son souhet</div>
<div class="verse">Ne desiroit fors que de son amant</div>
<div class="verse">El peust jouyr mais bonnement ne scet</div>
<div class="verse">A qui puisse reveler son secret</div>
<div class="verse">Ne decouvrir a plain sa voulenté</div>
<div class="verse">Plus brule amour secret que descouvert</div>
<div class="verse">Car mal tapy tart recouvre santé</div>
</div>


<h3>Comme lucresse proposa faire savoir a
eurialus l'amour dont elle l'amoit par
ung serviteur nommé sozie auquel elle parle
longuement de eurialus</h3>

<div class="latin">Erat inter viri servos &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lucresse avoit de serviteurs ung tas</div>
<div class="verse">Entre lesquelz sozias lui plaisoit</div>
<div class="verse">Loial estoit sans noise ne debas</div>
<div class="verse">Et ja long temps tresbien servy avoit</div>
<div class="verse">Viel ancien et preudomme estoit</div>
<div class="verse">Du propre pays de eurialus tressage</div>
<div class="verse">Et plus ou pays elle se confioit</div>
<div class="verse">Qu'en sozias pour faire son message</div>
</div>

<div class="latin">Plus nationi quam homini credens</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Cesar ung jour a moult grant compaignie</div>
<div class="verse">De ses barons par la ville passoit</div>
<div class="verse">Quant lucresse bien paree et jolie</div>
<div class="verse">Ouyt le bruit du peuple qui couroit</div>
<div class="verse">Pour veoir l'estat el s'en courit tout droit</div>
<div class="verse">Aux fenestres pour choisir son amy</div>
<div class="verse">Le quel sur tous bien acoutré estoit</div>
<div class="verse">On ne tenoit lors compte que de lui</div>
</div>

<div class="latin">Que ubi adesse eurialium cognovit &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant lucresse l'eut par desus tous choisi</div>
<div class="verse">El appella sozias promptement</div>
<div class="verse">Et lui a dit approche toy d'icy</div>
<div class="verse">Et regarde embas legierement</div>
<div class="verse">Ou pourroit on trouver aucunement</div>
<div class="verse">Homme qui fust a cestui cy semblable</div>
<div class="verse">Je ne croy pas que soubz le firmament</div>
<div class="verse">On peust trouver homme plus agreable</div>
</div>

<div class="latin">Videri ut omnes calamistrati.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ne voit tu pas quelle chevalerie</div>
<div class="verse">Quelz perruques tant sont bien acoutrees</div>
<div class="verse">Ces gens cy sont se croy je de farie</div>
<div class="verse">Ilz ont faces plaisans comme poupees</div>
<div class="verse">La chair blanche/ poictrines eslevees</div>
<div class="verse">Et plus que jonc les corps drois &amp; plaisans</div>
<div class="verse">On ne sauroit trouver en nos contrees</div>
<div class="verse">Telz ymages ne gens si avenans</div>
</div>

<div class="latin">Semen hoc deorum est aut celo missa progenies.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ilz ont esté engendrés de haulx dieux</div>
<div class="verse">C'est semence com je croy deifique</div>
<div class="verse">Envoiee du ciel en ces bas lieux</div>
<div class="verse">Pour parfaire quelque chose autentique</div>
<div class="verse">Se fortune par son art mirifique</div>
<div class="verse">M'eust conferé l'ung de eulx pour mon mary</div>
<div class="verse">Je vivroie joyeuse/ gente &amp; frisque</div>
<div class="verse">Et je languis plaine de tout ennuy</div>
</div>

<div class="latin">Nisi testes oculi essent &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Se de mes yeulx n'eusse leur beaulté veue</div>
<div class="verse">Quant la me aurois mille fois recitee</div>
<div class="verse">Je n'en aurois pas ta parolle creue</div>
<div class="verse">Oncques ne vy si noble chevauchee</div>
<div class="verse">Je croy que bien parle la renommee</div>
<div class="verse">Quant les gentilz gens eslieve par sur tous</div>
<div class="verse">La dame doit se reputer euree</div>
<div class="verse">Qui peut avoir de telz mignons espoux</div>
</div>

<div class="latin">Sed nosti tu sozia aliquos &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Dy sozias respons moy sans faillir</div>
<div class="verse">Congnois tu nul de ces nobles barons</div>
<div class="verse">Certes oy dame sans vous mentir</div>
<div class="verse">Je les congnois/ leurs parens et maisons</div>
<div class="verse">Mais entre autres congnois tu le mignons</div>
<div class="verse">Eurialus/ comme moy dit sozie.</div>
<div class="verse">Dictes dame les causes &amp; raisons</div>
<div class="verse">Pour quoy voulés que tant je vous en die</div>
</div>

<div class="latin">Dicam inquit lucretia &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Je te promet rien ne te celeré</div>
<div class="verse">Car je say bien que es certain &amp; loyal</div>
<div class="verse">Et que tendras secret ce que diré</div>
<div class="verse">Espoir en ay comme de homme feal</div>
<div class="verse">Ta grant bonté d'ung vouloir cordial</div>
<div class="verse">Me fait vers toy venir et retirer</div>
<div class="verse">Je te diray m'en prengne bien ou mal</div>
<div class="verse">Ce que mon cueur ne pourroit plus celer</div>
</div>

<div class="latin">Ex his qui cesari astant &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Certes sozie de tous ceulx que avons veu</div>
<div class="verse">Par cy devant passer n'a pas long temps</div>
<div class="verse">N'en n'y a que ung qui proprement m'ait pleu</div>
<div class="verse">Pour parvenir aux fins ou je pretens</div>
<div class="verse">Eurialus tant plaisant &amp; si gens</div>
<div class="verse">Qu'il a esmeu mon vouloir et courage</div>
<div class="verse">A lui aymer/ c'est la fin ou je tens</div>
<div class="verse">Je ne cerche vers toy autre avantage</div>
</div>

<div class="latin">Nec illum oblivisti nec mihi pacem &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Je ne pourrois reposer ne dormir</div>
<div class="verse">Avoir ne puis en moy paix ne confort</div>
<div class="verse">Se je ne puis une fois parvenir</div>
<div class="verse">Ou je pretens/ je desire la mort</div>
<div class="verse">Se je peusse par aucun art ou sort</div>
<div class="verse">Eurialus oublier/ mais nenny</div>
<div class="verse">Bref je mourray de deul et desconfort</div>
<div class="verse">Se ne fais tant que je parle avec lui</div>
</div>

<div class="latin">Perge oro sozia conveni eurialum</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Je te prie sozie sans differer</div>
<div class="verse">Vat'en tout droit a lui ne tarde point</div>
<div class="verse">Et si lui dy que je le vueil aymer</div>
<div class="verse">Autre chose ne te vueil sur ce point</div>
<div class="verse">Je te feray des biens n'en doubte point</div>
<div class="verse">Ta peine pas ne sera retenue</div>
<div class="verse">Se la chose vient ainsi que dieu doint</div>
<div class="verse">Je me tendray tousjours a toy tenue</div>
</div>


<h3>Comment sozias fut triste de ce que
sa dame lucresse estoit devenue folle
amoureuse Et comment il la reprint
et blasma</h3>

<div class="latin">Quid audio refert sozias</div>
<div class="latin">Prodam me ego dominum janque senex incipiam fallere &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lors sozias souspira tendrement</div>
<div class="verse">En disant dieux las &amp; que ay je oy cy</div>
<div class="verse">O ma dame trairay je present</div>
<div class="verse">En mes vieulx jours celui que j'ay servy</div>
<div class="verse">En jeunesse loyaulment et chery</div>
<div class="verse">C'est grant peché de penser tel folie</div>
<div class="verse">De le faire plus grant je vous supply</div>
<div class="verse">Que jetés hors ceste merancolie</div>
</div>

<div class="latin">Quin potius clara progenies</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mon bon seigneur vostre espoux &amp; mari</div>
<div class="verse">Qui tant en moy de tous temps se confie</div>
<div class="verse">Se de present estoit par moy trahy</div>
<div class="verse">Je trahirois la plus noble lignie</div>
<div class="verse">De la cité de senes. je vous prie</div>
<div class="verse">Chere dame estaignés la chaleur</div>
<div class="verse">Et folle amour qui tant vous contralie</div>
<div class="verse">Par fol espoir qui vous met en erreur</div>
</div>

<div class="latin">Non egre amorem pellit qui primis obstat insultibus</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Qui aux premiers assaulx de amours resiste</div>
<div class="verse">Facilement il obtient la victoire</div>
<div class="verse">Du contraire qui a aymer persiste</div>
<div class="verse">Nourrist ung doulx vent c'est chose voire</div>
<div class="verse">Lequel si tost que on l'acoustume a boire</div>
<div class="verse">Rend l'amoureux si serf et si subject</div>
<div class="verse">Qu'il n'est homme qui assés puisse croire</div>
<div class="verse">Le grant peril au quel il se submet</div>
</div>

<div class="latin">Quod si hoc resciret maritus.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ha ma dame se monseigneur savoit</div>
<div class="verse">Que voulsissés faire telle entreprinse</div>
<div class="verse">Certes dieu scet quel bruit il auroit</div>
<div class="verse">Vous seriés en piteux estat mise</div>
<div class="verse">Il vous mettroit nue en vostre chemise</div>
<div class="verse">Et vous batroit tresinhumainement</div>
<div class="verse">Je congnois bien son courage &amp; sa guise</div>
<div class="verse">Amour ne peut soy celer longuement</div>
</div>


<h3>Comment lucresse respond a son serviteur
sozie et dit qu'elle ne doubte
chose qui soit</h3>

<div class="latin">Tace inquit lucretia nichil loci terrori est &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lucresse dit a sozie qu'il se taise</div>
<div class="verse">Et que en effect elle n'a peur qui soit</div>
<div class="verse">De son mari point ne doubte la noise</div>
<div class="verse">Plus tost la mort doubter elle deveroit</div>
<div class="verse">Ce neantmoins bien asseuree se voit</div>
<div class="verse">Car de la mort n'a aucune doubtance</div>
<div class="verse">Et pour quoy chose nuire ne lui sauroit</div>
<div class="verse">Pas fortune par son aspre inconstance</div>
</div>


<h3>Comment sozie remonstre a lucresse
le dangier ou elle se veult mettre</h3>

<div class="latin">Quo misera pergis sozias retulit</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Povre dame tressimple et miserable</div>
<div class="verse">Dist sozie &amp; que voulés vous faire</div>
<div class="verse">Tous vos parens par ung fait detestable</div>
<div class="verse">Vous jetterés en piteuse misere</div>
<div class="verse">Seule serés infame et adultere</div>
<div class="verse">Qui soullerés par note de infamie</div>
<div class="verse">S'il ne vous plaist de folie vous retraire</div>
<div class="verse">Tous vos parens &amp; notable lignie</div>
</div>

<div class="latin">Tutum esse facinus reas mille circa te oculi sunt.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Se vous dictes que estes bien asseuree</div>
<div class="verse">Et que le cas sera tenu secret</div>
<div class="verse">Mille yeulx avés par chascune journee</div>
<div class="verse">Tout a l'entour de vous chascun le scet</div>
<div class="verse">Vostre mere ne tiendra pas couvert</div>
<div class="verse">Vostre peché/ ne pas plus vostre mary</div>
<div class="verse">Il n'y aura cousine ne varlet</div>
<div class="verse">Qui vostre cas cele je vous affy</div>
</div>

<div class="latin">Servi ut taceant jumenta loquentur</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Se les hommes vous celent d'aventure</div>
<div class="verse">Chiens et jumens &amp; marbres insensibles</div>
<div class="verse">Accuseront par quelque pourtraicture</div>
<div class="verse">L'adultere tant soiés invisibles</div>
<div class="verse">Il y a plus/ dieu qui est perceptibles</div>
<div class="verse">Et cler voiant par tout vos faitz verra</div>
<div class="verse">Adulteres et pechés deffectibles</div>
<div class="verse">Lesquelz aprés griefvement punira</div>
</div>

<div class="latin">Negata est magnis sceleribus fides &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Certes dame ne vous fiés en homme</div>
<div class="verse">Qui soubz umbre de peché vous permette</div>
<div class="verse">Car il n'y a point de foy ainsy comme</div>
<div class="verse">L'en dit/ en grans pechez gist chose infaite</div>
<div class="verse">Craindre devés que ne soyés forfaite</div>
<div class="verse">Et hors mise du college des dames</div>
<div class="verse">Qui ont gardé de chasteté la mete</div>
<div class="verse">Voulans saulver leurs corps aussy leur ames</div>
</div>

<div class="latin">Metue concubitus novos &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Craindre devés changer vostre mary</div>
<div class="verse">Pour un nouveau estranger mettre en grace</div>
<div class="verse">Si le faictes vous serés vous et luy</div>
<div class="verse">En grant danger car fol plaisir se passe</div>
<div class="verse">Mais la peine que pour ce l'on amasse</div>
<div class="verse">Dure tousjours la note ne meurt point</div>
<div class="verse">Bien eureux est qui sa vie compasse</div>
<div class="verse">Si sagement que de blasme n'ayt point</div>
</div>


<h3>Comme lucresse respond a sozie son
serviteur qu'elle entendoit bien qu'il
disoit vray mais ne neantmoins qu'elle
estoit deliberee de acomplir sa volenté
et qu'il parlast a eurialus de par elle</h3>

<div class="latin">Scio rectum esse quod dicis</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lors la dame respondit a sozie</div>
<div class="verse">Je sçay assez que tu dis verité</div>
<div class="verse">Mais la fureur de amours me contralie</div>
<div class="verse">Qui me contraint faire ma voulenté</div>
<div class="verse">Je congnois bien sans que soit recité</div>
<div class="verse">Le grant danger ou voluntairement</div>
<div class="verse">Me vueil mettre et infelicité</div>
<div class="verse">Mais ce n'y fait rien quant en cas present</div>
</div>

<div class="latin">Vincit et regnat furor potensque</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">J'ay estrivé longuement contre amours</div>
<div class="verse">Et debatu autant que femme nee</div>
<div class="verse">Trop longuement ay employé mes jours</div>
<div class="verse">A le cuider vaincre comme forcenee</div>
<div class="verse">De son plaisir faire deliberee</div>
<div class="verse">Suys et seray ayés de moy mercy</div>
<div class="verse">Fay ung plaisir a la povre egaree</div>
<div class="verse">De par elle salue son amy</div>
</div>


<h3>Comment sozie respond a sa dame
et la prie de laisser son fol amour</h3>

<div class="latin">Ingenuit super sozias &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant sozias eut de la dame ouy</div>
<div class="verse">Les pleurs &amp; plains en son cueur grant dueil eut</div>
<div class="verse">Et luy a dit dame je vous supply</div>
<div class="verse">En tant que j'ay vertu et mon cueur peut</div>
<div class="verse">Par les loyaulx services que oncques sceut</div>
<div class="verse">Mon corps chanu a vostre lignee faire</div>
<div class="verse">Que de l'ardeur d'amours qui bruler veult</div>
<div class="verse">Le noble cueur de vous vueillez retraire</div>
</div>

<div class="latin">Pars sanitatis est velle sanari</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Dame aydés vous/ c'est partie de santé</div>
<div class="verse">Que desirer que on la puisse obtenir</div>
<div class="verse">Lors lucresse dist ne soyes si tenté</div>
<div class="verse">Que tu croyes que ne vueille obeir</div>
<div class="verse">A ton conseil lequel je vueil suivir</div>
<div class="verse">Encores n'ay ma vergongne perdue</div>
<div class="verse">Amours vaincray qui ne se veult couvrir</div>
<div class="verse">Puis que par toy je ne suys secourue</div>
</div>

<div class="latin">Unicum effugium est huius mali morte ut preveniam</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mais en ce cas ung seul refuge treuve</div>
<div class="verse">C'est prevenir par mort ce malefice</div>
<div class="verse">Sozie qui fut espeury pour la neufve</div>
<div class="verse">Responce que eut ne se monstra point nice</div>
<div class="verse">Ains dist tantost dame du mental vice</div>
<div class="verse">Trop effrené/ l'assault vueillez combatre</div>
<div class="verse">Car vous estes pour vivre lors propice</div>
<div class="verse">Que a mort livrer vous voulés sans debatre</div>
</div>

<div class="latin">Decretum est ait lucretia mori</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lucresse dist j'ay decreté mourir</div>
<div class="verse">De collatin la femme se venga</div>
<div class="verse">Et par glayve le cryme voult punir</div>
<div class="verse">Que par force avoit commis desja</div>
<div class="verse">Je prevendray par mort sans faire ja</div>
<div class="verse">Ny acomplir ce que mon cueur desire</div>
<div class="verse">Plus honneste de trop ma mort sera</div>
<div class="verse">Qu'il ne seroit de moy aprés destruire</div>
</div>

<div class="latin">Genus leti quero &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Je ne foys plus que la sorte querir</div>
<div class="verse">Et maniere de la mort que demande</div>
<div class="verse">De moy pendre ou de glayve me occir</div>
<div class="verse">De quelque tour moy getter ou que mande</div>
<div class="verse">Quelque poison le quel venger commande</div>
<div class="verse">Ma chasteté de mon ardante flamme</div>
<div class="verse">Car que a l'une de ces choses me rende</div>
<div class="verse">Pour mort souffrir livrer vueil corps &amp; ame</div>
</div>

<div class="latin">Non patiar inquit</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Sozie dist/ ce point ne souffriray</div>
<div class="verse">Et lucresse luy respond vistement</div>
<div class="verse">Se aucun mortel disoit je me tueray</div>
<div class="verse">On ne pourroit l'en garder bonnement</div>
<div class="verse">Plus que garder on ne peut vrayement</div>
<div class="verse">Porcia qui de caton fille fut</div>
<div class="verse">Femme de bruit elle n'avoit ferrement</div>
<div class="verse">En avalant charbons ardans mourut</div>
</div>


<h3>Comment sozie pour garder l'onneur
et mort de sa maistresse faignit qu'il
parleroit a eurialus d'elle</h3>

<div class="latin">Vite magis quam fame consulendum est</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Tout pour l'amour de son loyal mary</div>
<div class="verse">Elle se occist lors sozie luy va dire</div>
<div class="verse">Dame se avés le cueur si fort saisy</div>
<div class="verse">De fole amour et furieux martire</div>
<div class="verse">Je ne vouldroye vos plaisirs contredire</div>
<div class="verse">Car la vie plus que bon renon vault</div>
<div class="verse">Tel a bon los qui peu vault/ pour vray dire</div>
<div class="verse">Tel l'a mauvais a qui d'onneur bien chault</div>
</div>

<div class="latin">Temptemus hunc eurialum</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Tenter convient quel est eurialus</div>
<div class="verse">Et aux plaisans esbas d'amours vaquer</div>
<div class="verse">De ce faire suys prest/ sans parler plus</div>
<div class="verse">Ceste chose sauray bien appliquer</div>
<div class="verse">Je vous feray tous deux communiquer</div>
<div class="verse">Et ce fera par mon moyen cest euvre</div>
<div class="verse">Si je ne suys deceu au parler</div>
<div class="verse">En ce cas cy fault que mon engin preuve</div>
</div>


<h3>Comment lucresse fut resjouye quant
sozie luy eut promis qu'il parleroit
a eurialus combien que ce n'estoit que
fainte du costé de sozie</h3>

<div class="latin">His dictis incensum animum inflammavit amore &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant sozie eut ce que dessus dit</div>
<div class="verse">Le courage de la dame enflamma</div>
<div class="verse">Du feu d'amours/ par mouvement subit</div>
<div class="verse">L'esperance doubteuse confirma</div>
<div class="verse">Mais touteffois sozie qui l'ayma</div>
<div class="verse">Comme loyal et sage serviteur</div>
<div class="verse">A soy mesmes dit que rien n'en fera</div>
<div class="verse">Estre ne veult de mal mediateur</div>
</div>

<div class="latin">Differre animum femine querebat</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Il ne queroit que differer affin</div>
<div class="verse">Que sa dame son courage muast</div>
<div class="verse">Et que son cueur a fole amour enclin</div>
<div class="verse">Par delayer de folie retirast</div>
<div class="verse">Et que par temps la chaleur s'en alast</div>
<div class="verse">Et la griefve maladie qu'elle sentoit</div>
<div class="verse">Mal luy faisoit que tant perseverast</div>
<div class="verse">Mais touteffois remede n'y trouvoit</div>
</div>

<div class="latin">Existimavit sozias falsis gaudiis puellam producere et cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Sozie en ce faisant existimoit</div>
<div class="verse">De joye vaine sa dame contenter</div>
<div class="verse">Jusques ad ce que cesar partiroit</div>
<div class="verse">Ou qu'elle peust son courage muer</div>
<div class="verse">Aussy qu'elle eust message peu trouver</div>
<div class="verse">Autre que luy/ ou la main sur luy mettre</div>
<div class="verse">A ces causes ne voulut refuser</div>
<div class="verse">Ne les commans de sa maistresse obmettre</div>
</div>

<div class="latin">Sepe igitur ire atque redire</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Il fist semblant d'aller par plusieurs fois</div>
<div class="verse">Ou sa dame qu'il conversast cuidoit</div>
<div class="verse">Et luy disoit que eurialus courtoys</div>
<div class="verse">De son amour tresfort joyeux estoit</div>
<div class="verse">Que temps congru et ydoyne queroit</div>
<div class="verse">Ou quel peussent ensemble pourparler</div>
<div class="verse">A l'une foys que parler ne povoit</div>
<div class="verse">Et a l'autre que hors la ville estoit</div>
</div>


<h3>Comment sozie sans y penser rencontra
eurialus/ et luy dist un mot
seulement du quel eurialus l'interroga</h3>

<div class="latin">Sic diebus multis egrotum pavit animum</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">De lucresse la joye aspendoit</div>
<div class="verse">Jusques au retour &amp; par plusieurs journees</div>
<div class="verse">Le courage malade repaissoit</div>
<div class="verse">Et pour que ces mensonges mieulx parees</div>
<div class="verse">Fussent du tout et moins tost advisees</div>
<div class="verse">Euriale rencontra et luy dist</div>
<div class="verse">O tant aymé d'amourettes eurees</div>
<div class="verse">Autre chose sozie lors ne fist</div>
</div>


<h3>Comment eurialus fut plus que devant
embrasé du feu d'amours &amp; se
doubta que sozie luy avoit ce dit de
lucresse</h3>

<div class="latin">Nec illi querenti <span class="doublon" id="doublon1">(Sed vicit meos conatus)</span></div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Eurialus demanda a sozie</div>
<div class="verse">Qu'il entendoit par ce que dit avoit</div>
<div class="verse">Mais il n'en eut parolle ne demie</div>
<div class="verse">De response. dont desplaisant estoit</div>
<div class="verse">Cupido lors de son dart si estroit</div>
<div class="verse">Parmy le cueur le transperse et assault</div>
<div class="verse">Qu'il ne povoit en lieu fust chault ou froit</div>
<div class="verse">Prendre repos medecine n'y vault</div>
</div>

<div class="latin">Igne furtivo populente venas</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ung feu secret par ces vaynes couroit</div>
<div class="verse">Comme larron qui icelles consume</div>
<div class="verse">Les mouelles toutes il devoroit</div>
<div class="verse">Car reposer il ne povoit sur plume</div>
<div class="verse">Ce son grief mal luy engrege ou alume</div>
<div class="verse">Que sozie ne congnoist proprement</div>
<div class="verse">Et ne cudoit forger sus telle enclume</div>
<div class="verse">Comme lucresse: de honneur le parement</div>
</div>

<div class="latin">Nec lucressie missum putavit</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Point ne cuidoit qu'elle eust sozie transmis</div>
<div class="verse">Ainsi que bien souvent il nous advient</div>
<div class="verse">Que moins avons d'espoir je vous afis</div>
<div class="verse">Que de desir. ce voyt on clerement</div>
<div class="verse">Mais quant il vit par effait reaulment</div>
<div class="verse">Que lucresse de bonne amour l'aymoit</div>
<div class="verse">Sa prudence loua tresgrandement</div>
<div class="verse">Mais plusieurs fois. luy mesmes se increpoit</div>
</div>


<h3>Comment eurialus arguoit a soy
pro et contra savoir s'il aymeroit lucresse
ou non</h3>

<div class="latin">En euriale quid sit amoris imperium nosti</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Euriale disoit il a par soy</div>
<div class="verse">D'amors congnoys assés la seigneurie</div>
<div class="verse">Longs pleurs y a/ courts ris/ &amp; combien voy</div>
<div class="verse">Joye petite/ crainte/ qui trop ennuye</div>
<div class="verse">Car qui ayme/ par humaine folie</div>
<div class="verse">Tousjours se meurt jamais mort ne se treuve</div>
<div class="verse">Doncques je dis que a toy seroit folie</div>
<div class="verse">De toy fourrer plus avant en cest euvre</div>
</div>

<div class="latin">At cum se frustra</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant aperceut qu'en vain il resistoit</div>
<div class="verse">Dist: moy meschant qui contre amour repune</div>
<div class="verse">Loisible m'est faire ce que faisoit</div>
<div class="verse">Julles cesar/ alexandre/ pour une</div>
<div class="verse">Ou hanibal qui en ayma quelque une</div>
<div class="verse">Gens de guerre amayne pour exemple</div>
<div class="verse">Virgille en fut comme il pleut a fortune</div>
<div class="verse">En hault levé se bien le fait contemple</div>
</div>

<div class="latin">Per funem tractus ad mediam turrim</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Virgile fut d'une corde tiré</div>
<div class="verse">Jusquez au milieu d'une tour haulte &amp; belle</div>
<div class="verse">Ou demoura pendu tout ayré</div>
<div class="verse">Sans que jouir peust de la damoyselle</div>
<div class="verse">Se on l'excuse pour la vie nouvelle</div>
<div class="verse">Voluptueuse et large qu'il menoit</div>
<div class="verse">Nous trouverons que ceulx qui n'ont point telle</div>
<div class="verse">Vie comme luy menee amours deçoit</div>
</div>

<div class="latin">Quid de philosophis &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Que dirons nous doncques cy maintenant</div>
<div class="verse">Des sages clercs philozophes moraulx</div>
<div class="verse">Aristote qui tant estoit savant</div>
<div class="verse">Oncques ne peut eviter les assaulx</div>
<div class="verse">De cupido qui comme on fait chevaulx</div>
<div class="verse">Bridé ne fust et sellé d'une femme</div>
<div class="verse">Qui d'esperons poignit le jouvenceaux</div>
<div class="verse">Quant montee fut pour minuer sa fame</div>
</div>

<div class="latin">Diis equa potentas est cesaris.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Aux dieux pour vray de cesar la puissance</div>
<div class="verse">Est egale et n'est point verité</div>
<div class="verse">Que majesté et amour residence</div>
<div class="verse">Faire ne pevent en ung lieu limité</div>
<div class="verse">Plus amoureux n'a en ceste cité</div>
<div class="verse">Que l'empereur cesar/ ou pourroit on</div>
<div class="verse">Trouver homme d'amours plus invité</div>
<div class="verse">Pour le servir en tout temps et saison</div>
</div>

<div class="latin">Herculem dicunt qui fuit fortissimus</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Pareillement de hercules on recite</div>
<div class="verse">Qui tresfort fut &amp; de lignee des dieux</div>
<div class="verse">Que son quarquoys par une amour subite</div>
<div class="verse">Et du lyon dont fut victorieux</div>
<div class="verse">Les despoulles laissa en quelque lieux</div>
<div class="verse">Et quenoulle print pour sa fuisee faire</div>
<div class="verse">Entre femmes dyamant precieux</div>
<div class="verse">Mist en ses dois pour qu'ilz peussent mieulx plaire</div>

<div class="verse stanza">Ses gros cheveulx qui rudes moult estoient</div>
<div class="verse">Soubz rigle mist car il les acoutroit</div>
<div class="verse">Et de ses dois qui massues portoient</div>
<div class="verse">Ou temps passé avec fiseau filoit</div>
<div class="verse">A tous vivans ainsi que chascun voit</div>
<div class="verse">Amours si est passion naturelle</div>
<div class="verse">Ce des oyseaulx la nature apperçoit</div>
<div class="verse">Quant frapés sont d'amouretes soubz l'esle</div>
</div>

<div class="latin">Nam niger a viridi turtur amatur</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Une turtre qui noire de plume est</div>
<div class="verse">Est bien souvent amé d'un vert oyseau</div>
<div class="verse">Les coulons blancs plus cler que le jour est</div>
<div class="verse">Avec les vers se jouent bien et beau</div>
<div class="verse">Se recors suis d'ung dit assés nouveau</div>
<div class="verse">Que sipho mist a pharaon par escript</div>
<div class="verse">Vienge du cueur/ du foye ou du cerveau</div>
<div class="verse">Tout sera vray sans contredit</div>
</div>

<div class="latin">Quid quadrupedes referam</div>
<div class="latin">Timidi cervi</div>
<div class="latin">Uruntur hyrcane tygrides</div>
<div class="latin">Vulnificus aper dentes acuti</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Si nous voulons les chevaulx regarder</div>
<div class="verse">Amours le fait pour fumelle combatre</div>
<div class="verse">Les cerfz craintifz batailles sans tarder</div>
<div class="verse">Veulent avoir &amp; pour amour debatre</div>
<div class="verse">De hircanie les tigres s'entrebatre</div>
<div class="verse">Pour la chaleur d'amours souvent on voit</div>
<div class="verse">Le porc sanglier pour mieux l'autre porc batre</div>
<div class="verse">Dens aguiser souvent on apperçoit</div>
</div>

<div class="latin">Peni quatiunt terga</div>
<div class="latin">Ardent ponti belue</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Voir on pourroit de afrique les lyons</div>
<div class="verse">Leurs dos fraper quant amours leur esmeut</div>
<div class="verse">Les belues de pont par legions</div>
<div class="verse">Brulent de amour eschapper on n'en peut</div>
<div class="verse">Amours peut tout qu'on lui denie ne veult</div>
<div class="verse">Quant commande veult avoir obeissance</div>
<div class="verse">Des juvenceaulx les flammes il commet</div>
<div class="verse">Les feuz estains fait revivre a puissance</div>
</div>

<div class="latin">Virginum ignoto ferit igne pectus</div>
<div class="latin">Omnia vincit amor et nos cedamus amori</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Des pucelles le courage et vouloir</div>
<div class="verse">Amours de feu incongneu brule et art</div>
<div class="verse">Pour quoy doncques me efforce je povoir</div>
<div class="verse">De nature les loix frisser et art</div>
<div class="verse">Amours vaint tout doncques en ceste part</div>
<div class="verse">Donnons lui lieu: c'est raison que ainsi soit</div>
<div class="verse">Servir le veuil et obeir tost et tart</div>
<div class="verse">Qui contre lui estrive se deçoit</div>
</div>


<h3>Comment eurialus delibera estre
amoureux de lucresse &amp; charcha une
macrelle</h3>

<div class="latin">Hec ubi firmata sunt &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant le baron de ferme &amp; seur propos</div>
<div class="verse">Eut de servir amours deliberé</div>
<div class="verse">Macrelle quist qui a son mal repos</div>
<div class="verse">Peust recouvrer par son sens asseuré</div>
<div class="verse">A qui puisse pour estre beneuré</div>
<div class="verse">Lettres bailler &amp; savoir la response</div>
<div class="verse">Pour que tousjours il ne soit maleuré</div>
<div class="verse">Et languissant par piteuse souffrance</div>
</div>

<div class="latin">Nisus huic fidus comes &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Nisus estoit compaignon tresloyal</div>
<div class="verse">D'eurialus en telz choses bien fait</div>
<div class="verse">Cault et subtil par vouloir cordial</div>
<div class="verse">Macrelle quist et lui compte le fait</div>
<div class="verse">D'euriale qui ses lettres parfait</div>
<div class="verse">Et de nisus le retour attendoit</div>
<div class="verse">Quant ilz eurent tout conclud et parfait</div>
<div class="verse">La vielle ala ou l'en la conduisoit</div>
</div>


<h3>Comment eurialus fist ses lettres &amp;
la teneur d'icelles</h3>

<div class="latin">Littere in hanc sententiam scripte</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Les lettres fist qui telz motz contenoient</div>
<div class="verse">Par mes escriptz dame vous saluroie</div>
<div class="verse">Se de salut mes esperitz avoient</div>
<div class="verse">Abundance ou se salut avoie</div>
<div class="verse">Mais tout salut de vie espoir &amp; joye</div>
<div class="verse">De vous deppent plus que moy je vous ame</div>
<div class="verse">Et com je croy celer ne vous pourroie</div>
<div class="verse">Ma grant ardeur ce congnoissez ma dame</div>
</div>

<div class="latin">Judex tibi esse potuit vultus meus</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ce povez vous avoir veu en mon vis</div>
<div class="verse">Souventeffois de lermes arousé</div>
<div class="verse">Et les souspirs que avés de moy ouys</div>
<div class="verse">Vous ont assés mon grief mal devisé</div>
<div class="verse">Tant que je aye devant vous proposé</div>
<div class="verse">Tous mes griefz maux &amp; ouvert mon courage</div>
<div class="verse">Benignement sans estre refusé</div>
<div class="verse">Soye escouté dame courtoise et sage</div>
</div>

<div class="latin">Cepit me decus victumque tenet</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Vostre beaulté me tient prins &amp; lyé</div>
<div class="verse">Par laquelle surmontés toutes dames</div>
<div class="verse">Que estoit amours jusques cy n'essayé</div>
<div class="verse">Par le command de cupido et flames</div>
<div class="verse">Asubjecté m'avés et corps et ames</div>
<div class="verse">J'ay resisté longuement ce confesse</div>
<div class="verse">Pour que peusse les violentes armes</div>
<div class="verse">D'amours vaincre et me tirer de presse</div>
</div>

<div class="latin">Sed vicit meos conatus &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mais la clerté et resplendeur de vous</div>
<div class="verse">Mes grans effors a vaincu sans doubtance</div>
<div class="verse">Et de vos yeulx les rays plaisans &amp; doulx</div>
<div class="verse">Par qui avés plus que soleil puissance</div>
<div class="verse">M'ont si vaincu que je n'ay resistance</div>
<div class="verse">Ains suis tenu/ a moy plus je ne suis</div>
<div class="verse">Car vous m'avés l'usage et soustenance</div>
<div class="verse">De pain et vin osté: menger ne puis</div>
</div>

<div class="latin">Te dies noctesque</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Par chascun jour &amp; chascune nuytee</div>
<div class="verse">Je vous ame/ desire &amp; appelle</div>
<div class="verse">Je vous attens: en vous est ma pensee</div>
<div class="verse">En vous ayant espoir ma damoiselle</div>
<div class="verse">Je me esjouys de vous comme de celle</div>
<div class="verse">Avecques qui je suis tout et entier</div>
<div class="verse">Vous qui estes des dames la plus belle</div>
<div class="verse">Me povés bien saulver/ perdre ou noyer</div>
</div>

<div class="latin">Elige horum alterum</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">De moy saulver ou perdre elisés</div>
<div class="verse">Ce que en pancé avés vueillés escrire</div>
<div class="verse">Mais point vers moy plus dure ne soiés</div>
<div class="verse">De parole que des yeulx: ce desire</div>
<div class="verse">Par lesquelz yeulx m'avés mis en martire</div>
<div class="verse">Prins &amp; lié comme poisson en nasse</div>
<div class="verse">Je ne requier fors que vous puisse dire</div>
<div class="verse">Ce que je rescris si devant vous parlasse</div>
</div>

<div class="latin">Hoc si das vivo</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">S'il est ainsi je vivray treseureux</div>
<div class="verse">Si ne se fait mon cueur sera transy</div>
<div class="verse">Qui vous ayme plus que lui si m'aist dieux</div>
<div class="verse">A vous du tout me rens/ baille et confy</div>
<div class="verse">Mon seul penser: sur ce a dieu vous dy</div>
<div class="verse">La deffense et garde de ma vie</div>
<div class="verse">De moy ayés memoire je vous pry</div>
<div class="verse">Car autrement ma vie seroit finie</div>
</div>


<h3>Comment la macrelle receut les lettres
de eurialus &amp; ala vers lucresse</h3>

<div class="latin">Has ubi gemma signatas</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant la vielle eut les lettres receues</div>
<div class="verse">Qui signees et bien closes estoient</div>
<div class="verse">Hastivement print chemin par les rues</div>
<div class="verse">Qui vers l'ostel de lucresse menoient</div>
<div class="verse">Lors seule fut ses gens dehors estoient</div>
<div class="verse">La macrelle a lucresse lors dit</div>
<div class="verse">Des amoureux en quelque lieu qu'ilz soient</div>
<div class="verse">Le plus noble vous envoie cest escript</div>
</div>


<h3>Comment la macrelle presente les lettres
a lucresse</h3>

<div class="latin">Hanc tibi epistolam</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Le plus puissant/ courtois &amp; gracieux</div>
<div class="verse">De la maison de cesar empereur</div>
<div class="verse">L'epistolle que cy devant vos yeulx</div>
<div class="verse">Voiés par moy vous envoie de bon cueur</div>
<div class="verse">Par prieres requiert vostre faveur</div>
<div class="verse">Et que de lui ayez pitié ma dame</div>
<div class="verse">C'est des barons tout le bruit &amp; honneur</div>
<div class="verse">Sans reproche/ macule ne diffame</div>
</div>


<h3>Comment lucresse fist semblant d'estre
marrie pour ce que la macrelle estoit
femme mal renommee &amp; comment
elle parle rudement a elle en lui disant
que a elle ne se doit adresser</h3>

<div class="latin">Erat lenocinio notata mulier</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">La vielle estoit pour macrelle clamee</div>
<div class="verse">Ce que tresbien lucresse congnoissoit</div>
<div class="verse">Et mal lui fist que femme mal famee</div>
<div class="verse">Devers elle ainsi on transmettoit</div>
<div class="verse">A ces causes lucresse lui disoit</div>
<div class="verse">Vielle infame qui t'a fait si hardie</div>
<div class="verse">De entrer dedens ma maison quoy que soit</div>
<div class="verse">Qui t'a fait cy venir par sa folie</div>
</div>

<div class="latin">Tu nobilium edes</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Comme oses tu ens les maisons entrer</div>
<div class="verse">Des nobles homs pour leurs femmes seduire</div>
<div class="verse">Leurs mariages treschastes violer</div>
<div class="verse">A poy me tiens que ton chief ne decire</div>
<div class="verse">Tu m'apportes lettres vecy pour rire</div>
<div class="verse">A moy parles/ tu me regardes fays?</div>
<div class="verse">Je ne sçay point qui cecy te fait dire</div>
<div class="verse">Avisee n'es pas bien en tes fais</div>
</div>

<div class="latin">Nisi plus quod me decet &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Se mon honneur plus je ne regardoie</div>
<div class="verse">Que le dangier de toy tresbien punir</div>
<div class="verse">Par mon labeur au jourd'uy tant feroie</div>
<div class="verse">Que tu n'aurois faculté de venir</div>
<div class="verse">Pour telz lettres d'amours faire tenir</div>
<div class="verse">Ne les porter a matrones ne dames</div>
<div class="verse">Car en prison te feroie retenir</div>
<div class="verse">Ou pleurerois les messages infames</div>
</div>

<div class="latin">I. ocius venefica</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Vat'en d'icy: pars bien legierement</div>
<div class="verse">Vielle infecte venefique et mauldicte</div>
<div class="verse">Et tes lettres emporte vitement</div>
<div class="verse">Avecques toy pour que n'ayes poursuyte</div>
<div class="verse">Baille les moy et tantost d'une suyte</div>
<div class="verse">Les desrompre ou feu seront boutees</div>
<div class="verse">Trop as esté abusee et seduite</div>
<div class="verse">Telz folies seront bien reboutees</div>
</div>


<h3>Comme lucresse print les lettres et
les rompit faignant estre couroussee
puis les foulla aux piés Et des parolles
qu'elle dist a la macrelle et la response
d'icelle</h3>

<div class="latin">Arripiensque papyrum &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lucresse print le papier contenant</div>
<div class="verse">De eurialus le cordial amour</div>
<div class="verse">Elle rompit en iceluy foulant</div>
<div class="verse">Avec les piés puis cracha tout autour</div>
<div class="verse">En la cendre jetta tout sans sejour</div>
<div class="verse">A la vieille dist on deust ainsi faire</div>
<div class="verse">De toy qui es de feu digne en ce jour</div>
<div class="verse">Plus que de vin boire pour ton salaire</div>
</div>

<div class="latin">Sed abi ocius ne te vir inveniat meus</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mais neantmoins vat'en legierement</div>
<div class="verse">Que mon mary ne te treuve en cest lieu</div>
<div class="verse">Qui te feroit souffrir estroictement</div>
<div class="verse">Le suplice du mal que t'ay acreu</div>
<div class="verse">Garde toy bien que jamais apperceu</div>
<div class="verse">Ton corps ne soit devant moy ceste part</div>
<div class="verse">Car si ce fait de aucun estoit congneu</div>
<div class="verse">Tu seroies deffaicte tost ou tart</div>
</div>

<div class="latin">Timuisse talia mulier &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">La macrelle eust eu peur com je croy</div>
<div class="verse">Mais des femmes mariés sceust la guise</div>
<div class="verse">Et commença lors dire a par soy</div>
<div class="verse">Tresgrandement desires com je avise</div>
<div class="verse">Euriale puis que ainsi m'as reprise</div>
<div class="verse">Et que tu dis que de ce tu n'as cure</div>
<div class="verse">Je apperçoy bien que ce n'est que faintise</div>
<div class="verse">Tel voulsist bien qui dit je n'en ay cure</div>
</div>

<div class="latin">Moxque ad illam parce inquit</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">La vieille dist a lucresse pour dieu</div>
<div class="verse">Pardonnés moy ma dame je vous prie</div>
<div class="verse">Point ne cuidois que ce vous eust despleu</div>
<div class="verse">Ains pensoie je le vous certiffie</div>
<div class="verse">Tresbien faire: se ay failly par folie</div>
<div class="verse">Je vous supply supportés l'imprudence</div>
<div class="verse">Et me donnés par vostre courtoisie</div>
<div class="verse">Grace et pardon en lieu de penitence</div>
</div>

<div class="latin">Si non vis redeam parebo</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Se ne voulés que retourne vers vous</div>
<div class="verse">Preste je suis de vostre plaisir faire</div>
<div class="verse">Mais avisés sagement a par vous</div>
<div class="verse">Quel amoureux des autres l'exemplaire</div>
<div class="verse">Vous refusés. ce disant part de l'aire</div>
<div class="verse">Et lucresse toute seule laissa</div>
<div class="verse">Vers l'amoureux pensa de soy retraire</div>
<div class="verse">Ou cueur du quel grande joye amassa</div>
</div>


<h3>Comment la vieille macrelle raporte
responce des lettres a eurialus
et faint avoir bien fait la besongne
et de la joye de eurialus</h3>

<div class="latin">Eurialo invento respira inquit</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant l'eut trouvé lui dist respirer fault</div>
<div class="verse">Vray amoureux des autres plus eureux</div>
<div class="verse">De lucresse le cueur tremble &amp; tressault</div>
<div class="verse">Plus est de toy que n'es d'elle amoureux</div>
<div class="verse">Si n'a elle eu espace ne lieux</div>
<div class="verse">De rescrire/ triste je l'ay trouvee</div>
<div class="verse">Mais quant ton non ouyt ainsi m'aist dieux</div>
<div class="verse">Elle devint joyeuse et bien haitee</div>
</div>

<div class="latin">At ubi litteras &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant tes lettres elle tint entre ses mains</div>
<div class="verse">Par mille fois le pappier en baisa</div>
<div class="verse">Sans doubtance/ laisse douleurs &amp; plains</div>
<div class="verse">Car en brief temps nouvelles t'envoiera</div>
<div class="verse">Lors la vieille qui de son cas peur a</div>
<div class="verse">Doubtant estre bastue et fustigee</div>
<div class="verse">Pour fallaces desquelles elle usa</div>
<div class="verse">S'est tout acoup partie et absentee</div>
</div>


<h3>Comment lucresse aprés que la macrelle
fut partie assembla les pieces
des lettres de eurialus que elle avoit
rompues &amp; de ce qu'elle fist &amp; dist</h3>

<div class="latin">Lucretia postquam anus evasit &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant lucresse vit la vieille partie</div>
<div class="verse">Et que seule demouree estoit</div>
<div class="verse">Elle chercha partie aprés partie</div>
<div class="verse">Ce que rompu et deciré avoit</div>
<div class="verse">Car les pieces en leur lieu remettoit</div>
<div class="verse">Les parolles froissees elle reunit</div>
<div class="verse">Si gentement que lire on povoit</div>
<div class="verse">Le contenu qui moult la resjouyt</div>
</div>

<div class="latin">Quod post milies legit &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Aprés qu'elle eut ce par mille fois leu</div>
<div class="verse">Par mille fois le baisa sans doubtance</div>
<div class="verse">En ung tresfin syndone fut receu</div>
<div class="verse">Mis et posé a grande diligence</div>
<div class="verse">En son coffre ou estoit sa chevance</div>
<div class="verse">Riches joyaulx le pappier rompu mist</div>
<div class="verse">En repetant mot a mot la substance</div>
<div class="verse">Dont amours beut qui moult languir la fist</div>
</div>


<h3>Comment lucresse delibere rescrire
a eurialus et la teneur des lettres
qu'elle fist</h3>

<div class="latin">Eurialo rescribere statuit</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Elle ordonna que lettres envoieroit</div>
<div class="verse">A euriale ainsi que aprés s'ensuit</div>
<div class="verse">Ne desire car folie ce seroit</div>
<div class="verse">Ce que ne puis avoir soit jour ou nuyt</div>
<div class="verse">De tes lettres et messages le bruit</div>
<div class="verse">Faces cesser que plus n'en soys vexee</div>
<div class="verse">Et ne croy point que soye de ceulx que on dit</div>
<div class="verse">Qui se vendent ne de leur assemblee</div>
</div>

<div class="latin">Non sum quam putas &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Je ne suis point de celles que ymagines</div>
<div class="verse">Ne telle a qui doies macerelle envoier</div>
<div class="verse">Autre charche pour les faiz libidines</div>
<div class="verse">Car chaste amour vueil suivir et aimer</div>
<div class="verse">Avecques autres que moy pourras parler</div>
<div class="verse">Et faire ainsi que bon te semblera</div>
<div class="verse">Mais de cecy ne vien plus sermonner</div>
<div class="verse">Tu n'es digne de moy saiches cela</div>
</div>


<h3>Comment euriale fut ung peu troublé
des lettres dessusdictes touteffois
il eut bon espoir</h3>

<div class="latin">Hec epistola quamvis durior &amp; cetera.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Combien que les lettres dessus escriptes</div>
<div class="verse">A euriale/ dures ung peu semblassent</div>
<div class="verse">Et contraires aux parolles ja dictes</div>
<div class="verse">Par la vieille et ne le consolassent</div>
<div class="verse">Se la voie et chemin ne montrassent</div>
<div class="verse">De bien povoir l'ung a l'autre rescrire</div>
<div class="verse">Il ne doubta pour que affin il menassent</div>
<div class="verse">Mieux leur amour par lettres son cas dire</div>
</div>

<div class="latin">Sed angebatur quia sermonis ytalici &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mais il estoit grandement desplaisant</div>
<div class="verse">Qu'il ne povoit italien parler</div>
<div class="verse">Par estude curieux fut soignant</div>
<div class="verse">Et le langaige aprint au paraler</div>
<div class="verse">Amours le fist diligent escolier</div>
<div class="verse">Puis aperçoy epistoles compose</div>
<div class="verse">En langage qu'il souloit mendier</div>
<div class="verse">Et respondit ce que ensuit par sa prose</div>
</div>


<h3>Comment eurialus respond aux
lettres de lucresse et la teneur des ses
lettres</h3>

<div class="latin">Nil succendendum esse sibi &amp; cetera.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ne vous coursés a moy se j'ay transmis</div>
<div class="verse">Femme qui soit ville ou mal renommee</div>
<div class="verse">Comme estranger et ignorant le fis</div>
<div class="verse">Qui ne sçavois celle estoit mal famee</div>
<div class="verse">Plus honneste je n'eusse point trouvee</div>
<div class="verse">Amours/ de ce faire me contraignoit</div>
<div class="verse">Honneste fust infame ou diffamee</div>
<div class="verse">Amours sur ce certes lors n'avisoit</div>
</div>

<div class="latin">Credere se fore pudicam &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Dame je croy que estes chaste et pudique</div>
<div class="verse">Par ces moyens de plus grant amour digne</div>
<div class="verse">Femme qui est insolente inpudique</div>
<div class="verse">Je repute de amant avoir indigne</div>
<div class="verse">Femme d'honneur prodigue donne signe</div>
<div class="verse">D'aistre haye aymer ne la vouldroye</div>
<div class="verse">Car aussy tost que vergongne resine</div>
<div class="verse">Elle pert d'honneur la louenge et la joye</div>
</div>

<div class="latin">Formam esse delectabile bonum &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Fourme et beaulté sont delectable chose</div>
<div class="verse">Mais caduque et de trespetit pris</div>
<div class="verse">Se vergongne n'est parmy eulx enclose</div>
<div class="verse">Ne proffitent ains engendrent despris</div>
<div class="verse">Quant vergongne et beaulté sont comprins</div>
<div class="verse">Mis et posés ou cueur de quelque dame</div>
<div class="verse">On ne seroit de telle amer reprins</div>
<div class="verse">Car c'est chose divine et sans blasme</div>
</div>

<div class="latin">Ipsam utraque dote pollentem</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Je sçay assés qu'estes riches et douee</div>
<div class="verse">De tous les deux pour ce vous ayme &amp; prise</div>
<div class="verse">Et ne vouldrois soyés toute asseuree</div>
<div class="verse">Faire chose qui a vostre honneur nuyse</div>
<div class="verse">Quant vo renon et fame bien je avise</div>
<div class="verse">Ne les vouldroye blesser je vous asseure</div>
<div class="verse">Je ne requiers fors que puisse a ma guise</div>
<div class="verse">A vous parler quelque petit quart d'heure</div>
</div>

<div class="latin">Optare se tantum alloqui &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mon couraige je vous vueil descouvrir</div>
<div class="verse">Et ce dire que je n'ose rescrire</div>
<div class="verse">Eurialus pour a ses fins venir</div>
<div class="verse">Dons et presens envoya pour vray dire</div>
<div class="verse">Que on povoit veoir trop plus par art reluire</div>
<div class="verse">Et ouvrage que par matere d'eux</div>
<div class="verse">Donner convient pour amours mieux conduire</div>
<div class="verse">On apaise par leur donner les dieux</div>
</div>


<h3>Comment lucresse respondit aux lettres
dessusdictes par les siennes
desquelles la teneur ensuit</h3>

<div class="latin">Accepi litteras tuas &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lucresse print la plume pour escrire</div>
<div class="verse">Responce ad ce que dessus est escript</div>
<div class="verse">Puis commença en ses termes rescrire</div>
<div class="verse">J'ay tes lettres receues sans faire bruit</div>
<div class="verse">Croy complaindre ne me vueil par edit</div>
<div class="verse">De la vieille qui tes lettres porta</div>
<div class="verse">Que tu me aymes joye n'en ay ne despit</div>
<div class="verse">Tu n'es premier ne seul que ce fait a</div>
</div>

<div class="latin">Multi et amaverunt &amp; amant me alii &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ma beaulté a autres que toy deceu</div>
<div class="verse">Plusieurs pieça m'ont aymee mais present</div>
<div class="verse">Autres m'ayment desquelz ne sera sceu</div>
<div class="verse">Dit ne prouvé qu'ilz ayent jouyssement</div>
<div class="verse">Frustrés seront leur labour vainement</div>
<div class="verse">Ilz employeront ainsi que tu feras</div>
<div class="verse">Avecques toy parler aucunement</div>
<div class="verse">Ne puys ne vueil pour tant a dieu yras</div>
</div>

<div class="latin">Invenire me solam nisi fias yrundo &amp; cetera.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Si yrondelle tu ne veulx devenir</div>
<div class="verse">Seule trouver pour vray ne me pourrois</div>
<div class="verse">La maison est si haulte que venir</div>
<div class="verse">On n'y pourroit et les portes et voyes</div>
<div class="verse">Tousjours closes de gardes affin chois</div>
<div class="verse">Tes dons ay prins pour que d'eux l'artifice</div>
<div class="verse">M'a tresfort pleu point ne les te renvois</div>
<div class="verse">L'ouvrage en est gent honneste &amp; propice</div>
</div>

<div class="latin">Munera tua suscepi &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mais touteffois ne croy point que vers moy</div>
<div class="verse">Ce retienne pour estre d'amours targe</div>
<div class="verse">Par le porteur ung aneau te renvoy</div>
<div class="verse">Qui autreffois fut donné par usage</div>
<div class="verse">Par mon mary a ma mere tressage</div>
<div class="verse">Pour tes joyaulx le t'envoye comme pris</div>
<div class="verse">Car la gemme precieuse du gage</div>
<div class="verse">Que t'envoye est de trop plus grant pris</div>
</div>


<h3>Comment eurialus repliqua et le
contenu de ses lettres qu'il envoye
a lucresse</h3>

<div class="latin">Magno michi gaudio &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Eurialus repliqua sur ce point</div>
<div class="verse">En la forme qui cy aprés s'ensuyt</div>
<div class="verse">Vostre espitre m'a aporté joy moint</div>
<div class="verse">Puis qu'il vous plaist ne faire plus de bruit</div>
<div class="verse">De la vieille mais desplaisir me suyt</div>
<div class="verse">De ce que mon amour vous desprisés</div>
<div class="verse">Car par amour nul plus ne vous poursuyt</div>
<div class="verse">Que moy aymant de amours tresfort exquises</div>
</div>

<div class="latin">Nam &amp; si te plures</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Plusieurs ayment mais un tout seul n'y a</div>
<div class="verse">Qui soit digne d'estre a moy comparé</div>
<div class="verse">Ce ne croyés une raison y a</div>
<div class="verse">Car de avec vous suis tousjours separé</div>
<div class="verse">Se de parler estoye auctorisé</div>
<div class="verse">Aymé seroys de vous sans contredire</div>
<div class="verse">A mon desir fusse ores commué</div>
<div class="verse">En yrunde pour mes desirs vous dire</div>
</div>

<div class="latin">Libentius transformari in pulicem vellem &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Plus voulentiers puce je deviendroye</div>
<div class="verse">Lors fenestre ne pourriés fermer</div>
<div class="verse">Sy ne povés a mon cueur donner joye</div>
<div class="verse">Ne me desplaist mais me fait souspirer</div>
<div class="verse">Que ne voulés je ne vueil regarder</div>
<div class="verse">Autre chose que vostre bon vouloir</div>
<div class="verse">Las lucresse trop me faictes yrer</div>
<div class="verse">Quant ne voulés m'ouyr parler ne voir</div>
</div>

<div class="latin">An fieri possis me vobis alloqui</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Comment se peut faire que ne voulés</div>
<div class="verse">Celuy qui est le tout vostre escouter</div>
<div class="verse">Et qui ne quiert fors ce que desirés</div>
<div class="verse">Le quel pour vous se yroit ou feu bouter</div>
<div class="verse">S'il vous plaisoit ad ce luy commander</div>
<div class="verse">Plustost seroit obey que commandé</div>
<div class="verse">Ne vueillés plus ce mot la reciter</div>
<div class="verse">Se ne povés ayés la voulenté</div>
</div>

<div class="latin">Me ne verbis eneca qui vitam oculis michi prebes</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">De parolle ne me vueillés tuer</div>
<div class="verse">Qui par ung seul regard me donnés vie</div>
<div class="verse">S'il ne vous plaist mon parler escouter</div>
<div class="verse">Et que impetrer puisse ce dont je prie</div>
<div class="verse">Je obeyray: mais du cueur vous supplie</div>
<div class="verse">Qu'il vous plaise vostre propos muer</div>
<div class="verse">Et ne dire que soit a moy folye</div>
<div class="verse">Ou temps perdu de a vous vouloir parler</div>
</div>

<div class="latin">Absit hec crudelitas &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Chassés dehors si grant crudelité</div>
<div class="verse">Soyés un peu plus doulce a vostre amant</div>
<div class="verse">Car si ainsi est que en ceste austerité</div>
<div class="verse">Perseverés n'en soyés point doubtant</div>
<div class="verse">Vous occirés cil qui vous ayme tant</div>
<div class="verse">Vostre parler trop plus tost me occiroit</div>
<div class="verse">Que ne feroit ung glayve fort tranchant</div>
<div class="verse">Plus contraire chose ne me seroit</div>
</div>

<div class="latin">Desino jam plura postere &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Je ne requiers chose pour le present</div>
<div class="verse">Fors ma dame que vous me vueillés amer</div>
<div class="verse">Tous vos objectz n'y font aucunement</div>
<div class="verse">On ne vous peut de ce vouloir garder</div>
<div class="verse">Dictes sans plus que m'aymez sans tarder</div>
<div class="verse">Et tout acop je seray beneuré</div>
<div class="verse">Et se mes dons vous pevent soulas donner</div>
<div class="verse">En ce me tiens pour joyeux et euré</div>
</div>

<div class="latin">Illa te aliquando mei &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">De mon amour memoire donneront</div>
<div class="verse">Les petis dons/ autres je vous envoye</div>
<div class="verse">Qui sont moindres point ne vous desplairont</div>
<div class="verse">Car comme amant les transmés par la voie</div>
<div class="verse">Plus precieux valans plus de monnoye</div>
<div class="verse">De nostre pays apportés me seront</div>
<div class="verse">Quant les auray je vous en feray joye</div>
<div class="verse">Car aussy tost par devers vous yront</div>
</div>

<div class="latin">Anulus tuus nunquam ex digito meo recedet &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Soyés seure dame que vostre aneau</div>
<div class="verse">Jamais du doy ne me departira</div>
<div class="verse">Et tous les jours n'en doubtés bien &amp; beau</div>
<div class="verse">Ou lieu de vous souvent baisé sera</div>
<div class="verse">Et de larmes mon oeil l'arousera</div>
<div class="verse">A dieu soiés tout mon bien et desir</div>
<div class="verse">Je vous requiers ce pou vous coustera</div>
<div class="verse">Que me donnés soulas/ joye et plaisir</div>
</div>


<h3>Comment lucresse respondit aux dessusdictes
lettres de eurialus. Et par
ses lettres lui fait savoir que voulentiers
l'aymeroit en faisant argumens
pro et contra</h3>

<div class="latin">Sic cum frequenter replicatum &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant ilz eurent longuement repliqué</div>
<div class="verse">Ainsi que avons recité cy devant</div>
<div class="verse">Lucresse a bien son engin appliqué</div>
<div class="verse">Pour escrire lettres a son amant</div>
<div class="verse">Telz motz escript: euriale doubtant</div>
<div class="verse">Tu ne soies que je te complairoie</div>
<div class="verse">Tresvoulentiers aussi participant</div>
<div class="verse">De mon amour voulentiers te feroie</div>
</div>

<div class="latin">Nam id tua nobilitas &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ta noblesse &amp; grant honneur bien vault</div>
<div class="verse">Aussi tes meurs que point ne ames en vain</div>
<div class="verse">Dire ne vueil signantement en hault</div>
<div class="verse">Combien me plaist ta beaulté soir &amp; main</div>
<div class="verse">Ton visage de benignité plain</div>
<div class="verse">Mais de te aymer difficulté je fois</div>
<div class="verse">Aussi d'amours prendre la voie et train</div>
<div class="verse">Pour que mes meurs &amp; nature congnois</div>
</div>

<div class="latin">Si amare incipiam &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Se commence une fois a amer</div>
<div class="verse">Je ne tiendré ne rigle ne maniere</div>
<div class="verse">Tu ne peulx pas cy longuement arter</div>
<div class="verse">Et se une fois j'entre soubz la baniere</div>
<div class="verse">Du jeu d'amours n'est porte ne barriere</div>
<div class="verse">Qui de jouer me sceust contretenir</div>
<div class="verse">De toy suyvir n'est pas chose legiere</div>
<div class="verse">Tu ne vouldrois &amp; je vouldrois suyvir</div>
</div>

<div class="latin">Movent me multarum exempla</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et touteffois puis je estre assés demeue</div>
<div class="verse">Par exemples de plusieurs nobles dames</div>
<div class="verse">Qui ont amé c'est chose bien congneue</div>
<div class="verse">Les estrangiers &amp; perdu los et fames</div>
<div class="verse">Pour les amer ont souffert mains diffames</div>
<div class="verse">Car ilz les ont treslaschement laissees</div>
<div class="verse">Aprés qu'elles leurs avoient corps et ames</div>
<div class="verse">Saulvez &amp; puis leurs corps abandonnés</div>
</div>

<div class="latin">Jason medeam cujus auxilio vigilem interemit drachonem &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Jason occist le dragon sans doubtance</div>
<div class="verse">Par le moyen de la belle medee</div>
<div class="verse">Et par son art dont eut experiance</div>
<div class="verse">La toison d'or si lui fut delivree</div>
<div class="verse">Medee laissa qu'il avoit accordee</div>
<div class="verse">Lui promettant avec lui l'emmener</div>
<div class="verse">Trop laschement fut la foy discordee</div>
<div class="verse">Quant sans elle s'en voulut retourner</div>
</div>

<div class="latin">Theseus minothauro in escam</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Minothaure eut thesee pour viande</div>
<div class="verse">Mors et glouty rungé et devoré</div>
<div class="verse">S'il n'eust tenu d'adriane la bande</div>
<div class="verse">Il estoit mort/ transsi et expiré</div>
<div class="verse">Adriane qui l'avoit remiré</div>
<div class="verse">Pour son amant le print &amp; amoureux</div>
<div class="verse">En une isle par ung fait conjuré</div>
<div class="verse">L'abandonna comme fallacieux</div>
</div>

<div class="latin">Quid dido infelix</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Dame dido qui royne de carthage</div>
<div class="verse">Fut en son temps receut en sa maison</div>
<div class="verse">Le duc enee qui lui sembloit si sage</div>
<div class="verse">Et qui subtif estoit comme lison</div>
<div class="verse">Quant el lui eut de corps &amp; biens fait don</div>
<div class="verse">Il la laissa seulete et esgueree</div>
<div class="verse">Dont elle print de se occire achaison</div>
<div class="verse">Car el mourut doulente et esplouree</div>
</div>

<div class="latin">Scio quanti periculi est &amp; cetera.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Je congnois bien quel peril et danger</div>
<div class="verse">C'est que d'aymer estrangiers incongneuz</div>
<div class="verse">Je ne me vueil en tel ordre renger</div>
<div class="verse">N'en telz perilz mettre c'est pour le mieulx</div>
<div class="verse">Les hommes sont fermes &amp; courageux</div>
<div class="verse">Et bien sçavent de amour fureur refraindre</div>
<div class="verse">Mais quant femme est du dart amoureux</div>
<div class="verse">Frappee au vif le feu ne peut destaindre</div>
</div>

<div class="latin">Sola potest morte assequi terminum</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Car elle ne peut que par mort fin bouter</div>
<div class="verse">A son amour: femmes pas proprement</div>
<div class="verse">N'ayment: ains plus affolent sans doubter</div>
<div class="verse">En leur amour n'a quelque attrempement</div>
<div class="verse">Et s'il <a name="cor1" id="cor1"></a>avient que amour egalement</div>
<div class="verse">A leur fureur ne soit correspondant</div>
<div class="verse">Il n'est chose qui si cruellement</div>
<div class="verse">Se contienne ne si mal concordant</div>
</div>

<div class="latin">Postea quam receptus est ignis &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant une fois du feu d'amours ardons</div>
<div class="verse">Nous ne doubtons perdre vie ne renom</div>
<div class="verse">Et remede aucun ne regardons</div>
<div class="verse">Fors que jouyr de ce que nous amon</div>
<div class="verse">Car de tant plus que ce moins nous avon</div>
<div class="verse">De tant est il par nous plus atiré</div>
<div class="verse">Aucun peril ou dangier ne craignon</div>
<div class="verse">Mais que puisson jouyr du desiré</div>
</div>

<div class="latin">Michi ergo nupte nobili diviti</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et pourtant je qui noble et riche suis</div>
<div class="verse">Et mesmement suis femme mariee</div>
<div class="verse">Vueil a amours la porte clorre &amp; l'uys</div>
<div class="verse">Sur tout au tien qui point longue duree</div>
<div class="verse">Ne peut avoir affin que rhodopee</div>
<div class="verse">Philis ne soys ou autre sapho dicte</div>
<div class="verse">Par toy me soit ceste chose accordee</div>
<div class="verse">Ne me fay plus de amours quelque poursuite</div>
</div>

<div class="latin">Et tuum ut paulatim comprimas</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Que tu vueilles destaindre te supply</div>
<div class="verse">La grant amour qu'as envers moy conceu</div>
<div class="verse">Car es hommes n'est point si acomply</div>
<div class="verse">Amours qu'il est quant en femme est receu</div>
<div class="verse">Si tu me aymes comme j'ay par toy sceu</div>
<div class="verse">De ce ne dois pour voir me requerir</div>
<div class="verse">Qui plus de mort que de vie me soit veu</div>
<div class="verse">Donner cause ce ne dois tu querir</div>
</div>

<div class="latin">Pro tuis donis remitto &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Une croix d'or te renvoie pour tes dons</div>
<div class="verse">De tresbelles marguerites ornee</div>
<div class="verse">Et ja soit ce se bien la regardons</div>
<div class="verse">Que petite et courte soit trouvee</div>
<div class="verse">El ne sera ja pour ce moins prisee</div>
<div class="verse">Prix et bonté en soy beaucop contient</div>
<div class="verse">Ce congnoistras quant bien l'auras visee</div>
<div class="verse">A dieu soies qui tout en sa main tient</div>
</div>

<div class="latin">Non tacuit eurialus &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Point ne se teut euriale courtois</div>
<div class="verse">Quant les lettres de sa dame eut receu</div>
<div class="verse">Mais embrasé d'amours comme autre fois</div>
<div class="verse">Epistole escrire lui a pleu</div>
<div class="verse">Pour nouvelles lettres qui lui ont pleu</div>
<div class="verse">La plume print &amp; se mist a escrire</div>
<div class="verse">Comme il sera cy aprés veu et leu</div>
<div class="verse">Formelement telz motz ou peu a dire</div>
</div>


<h3>Comment eurialus respond aux lettres
de lucresse et lui soult tous les
objectz qu'elle a faitz</h3>

<div class="latin">Salve anime mi lucretia</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mon cueur m'amour lucresse dieu vous gard</div>
<div class="verse">Par vos escriptz qui tout sain me rendés</div>
<div class="verse">Combien que vous meslés en quelque part</div>
<div class="verse">De vos lettres du fiel et mordés</div>
<div class="verse">Mais s'il avient que vous vous accordés</div>
<div class="verse">A moy parler: tout aigreur mise arriere</div>
<div class="verse">Je suis bien seur sans que plus vous tardés</div>
<div class="verse">Que me ferés voulentiers bonne chiere</div>
</div>

<div class="latin">Venit meas in manus &amp; cetera.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Entre mes mains sont vos lettres venues</div>
<div class="verse">Tresbien sellees de vostre aneau &amp; signe</div>
<div class="verse">Par plusieurs fois les ay baisees &amp; leues</div>
<div class="verse">Mais peut sembler que la lettre designe</div>
<div class="verse">Aautre chose que ce la ou s'encline</div>
<div class="verse">Vo courage qui me vient requerir</div>
<div class="verse">Qu'en vostre amour mette fin &amp; termine</div>
<div class="verse">Pour que estrangier ne vouldriés suyvir</div>
</div>

<div class="latin">Et ponis exempla deceptarum</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et des dames qui ont esté deceues</div>
<div class="verse">Les exemples bien au long avés mis</div>
<div class="verse">Si ornement quant bien elles seroient veues</div>
<div class="verse">Que je devrois ainsi qu'est mon advis</div>
<div class="verse">Et vostre engin aussi vos faitz &amp; dis</div>
<div class="verse">Esmerveiller &amp; louer sans doubtance</div>
<div class="verse">Plus que oublier a ce ne contredis</div>
<div class="verse">Ains plus ayme vo savoir et prudence</div>
</div>

<div class="latin">Quis est ille qui tunc amare desinat &amp; cetera.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Qui est celui qui a aymer lerroit</div>
<div class="verse">Une dame quant la verroit si sage</div>
<div class="verse">Se vouliés mon amour cy endroit</div>
<div class="verse">Diminuer vostre plaisant language</div>
<div class="verse">De doctrine plain &amp; non en usage</div>
<div class="verse">Ne deviés en vos lettres coucher</div>
<div class="verse">Car ce m'a plus abstraint en vo servage</div>
<div class="verse">Et causé soif que je ne puis estancher</div>
</div>

<div class="latin">Ignem maximum ex parva conflare favilla &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ung bien grant feu causé d'une estincelle</div>
<div class="verse">Petite assés avés fait et causé</div>
<div class="verse">Car quant j'ay leu et veu vostre epistelle</div>
<div class="verse">Amours m'ont plus que devant embrasé</div>
<div class="verse">Si tost que j'ay apperceu et visé</div>
<div class="verse">A vo beaulté doctrine estre conjoincte</div>
<div class="verse">Il n'est homme tant soit bien avisé</div>
<div class="verse">Qui ne sentist de vostre amour la pointe</div>
</div>

<div class="latin">Verba sunt tamen quibus rogas</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Les paroles de vos lettres requerent</div>
<div class="verse">Que desiste de vous suivre &amp; amer</div>
<div class="verse">Mais requerés ains que telz choses viennent</div>
<div class="verse">Que montaignes puissent en plaine aler</div>
<div class="verse">Des fontaines les ruisseaulx reculer</div>
<div class="verse">En leurs sources &amp; obscure carriere</div>
<div class="verse">Tant me pourrois de vous amer passer</div>
<div class="verse">Com le soleil peut reculer arriere</div>
</div>

<div class="latin">Si possent carere nivibus</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">De sithie quant sans naige seront</div>
<div class="verse">Les montaignes &amp; sans poissons la mer</div>
<div class="verse">Et que haultz bois &amp; forestz demourront</div>
<div class="verse">Sans les bestes sauvages: lors prier</div>
<div class="verse">Me deverés que je vueil oublier</div>
<div class="verse">Vostre plaisant et delectable amour</div>
<div class="verse">Que les hommes puissent si de legier</div>
<div class="verse">Leurs vrays amours oublier c'est erreur</div>
</div>

<div class="latin">Nam quod tu nostro sexui ascribis plerique vestro assignant</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ce que aux hommes de aymer legierement</div>
<div class="verse">Attribués: aucuns dient le contraire</div>
<div class="verse">Et des femmes dient veritablement</div>
<div class="verse">Ce estre entendu: de cela me vueil taire</div>
<div class="verse">Mais bien je vueil a ce response faire</div>
<div class="verse">Quant vous dictes que ne voulés aymer</div>
<div class="verse">Pour estrangiers qui ont voulu desplaire</div>
<div class="verse">A leurs amours &amp; les abandonner</div>
</div>

<div class="latin">Exempla ponis sed possem ego plura referre</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Des exemples vous avés assés mis</div>
<div class="verse">Mais je pourrois des amans assigner</div>
<div class="verse">Qui des dames ont esté relenquis</div>
<div class="verse">Crisis je vueil pour exemple amener</div>
<div class="verse">Qui troilus bien sceut abandonner</div>
<div class="verse">Filz de priam helaine si deceut</div>
<div class="verse">D'eiphebus: &amp; circés sceut muer</div>
<div class="verse">Ses amoureux en pourceaux quant lui pleut</div>
</div>

<div class="latin">Sed iniquum est ex paucorum consuetudine totum vulgus censere</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Par ses herbes et faulx enchantemens</div>
<div class="verse">Ses amoureux en bestes transformoit</div>
<div class="verse">Mais c'est chose inique com je sens</div>
<div class="verse">Et qui pas bien en raison ne seroit</div>
<div class="verse">Se pour vices de aucuns on arbitroit</div>
<div class="verse">Tout le monde pareil &amp; vicieux</div>
<div class="verse">En personne fiance on ne auroit</div>
<div class="verse">Trop ravalés seroient les vertueux</div>
</div>

<div class="latin">Nam si sim peregrinus &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et supposé que je soye estranger</div>
<div class="verse">Et que pour cinq ou dix hommes pervers</div>
<div class="verse">Vous me vueillés a eulx comparager</div>
<div class="verse">Hayr/ blasmer a tort et a travers</div>
<div class="verse">Pareillement soit a droit ou envers</div>
<div class="verse">Toutes dames je pourrois accuser</div>
<div class="verse">Pour les autres qui par ars tresdivers</div>
<div class="verse">Les hommes ont prins pour les cabuser</div>
</div>

<div class="latin">Quin potius alia sumamus exempla</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mais je vous pry autre exemple prenon</div>
<div class="verse">Et regardons de quel amour aymerent</div>
<div class="verse">Marc anthoine/ cleopatre et voyon</div>
<div class="verse">Que l'un l'autre oncques n'abandonnerent</div>
<div class="verse">Assés d'autres les acteurs en referent</div>
<div class="verse">Que pour cause de brefveté je passe</div>
<div class="verse">Car mes lettres sommerement requierent</div>
<div class="verse">Que des mauvais exemples soiés lasse</div>
</div>

<div class="latin">Ovidium legisti &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Vous avés leu ovide com je croy</div>
<div class="verse">Et avés bien memoire &amp; souvenance</div>
<div class="verse">Que plusieurs grecz en retournant chiés soy</div>
<div class="verse">Ont recouvert amours et aliance</div>
<div class="verse">De leurs dames tant aymé la plaisance</div>
<div class="verse">Qu'en leur pays jamais n'ont retourné</div>
<div class="verse">Plus ont aymé avoir peine et souffrance</div>
<div class="verse">Que leurs dames avoir abandonné</div>
</div>

<div class="latin">Domo regnis et aliis que sunt</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ils ont esleu laisser royaulmes/ pays</div>
<div class="verse">Et les choses qu'ilz avoient trescheres</div>
<div class="verse">Com s'ils feussent de leur maison banis</div>
<div class="verse">En soustenant plusieurs douleurs ameres</div>
<div class="verse">Pour resider et faire leurs repaires</div>
<div class="verse">Avec celles que avoient pour dames prinses</div>
<div class="verse">Ont enduré toutes choses contraires</div>
<div class="verse">Jusques a la mort sans aucunes reprinses</div>
</div>

<div class="latin">Hec te rogo mi lucretia &amp; cetera.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Je vous supply ma dame que pensés</div>
<div class="verse">Au bon vouloir que j'ay de vous servir</div>
<div class="verse">Le contraire je vous prie delaissés</div>
<div class="verse">Ne vous vueille des mauvais souvenir</div>
<div class="verse">Car je vous vueil de tel vouloir suivir</div>
<div class="verse">Que a tousjours mais loyaument aymeré</div>
<div class="verse">Pour vostre honneur &amp; bon non soustenir</div>
<div class="verse">Vostre je suis ay esté et seré</div>
</div>

<div class="latin">Nec te me pegrinum &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ne dictes point que estranger je soye</div>
<div class="verse">Citoien suis mieulx que cil qui est né</div>
<div class="verse">De ce lieu cy/ car pour plaisir &amp; joye</div>
<div class="verse">Election m'a pour tel ordonné</div>
<div class="verse">L'autre si est citoien destiné</div>
<div class="verse">Par fortune et je n'ay pays quelquonques</div>
<div class="verse">Fors cil ou est vo gent corps aourné</div>
<div class="verse">De tout honneur cytoien suis je doncques</div>
</div>

<div class="latin">Et quamvis aliquando &amp; cetera.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et ja soit ce que quelque fois departe</div>
<div class="verse">De ce lieu cy bien tost je reviendré</div>
<div class="verse">En alemaigne soit a gaing ou a perte</div>
<div class="verse">Ne retonray si non que je prendré</div>
<div class="verse">Temps pour aller ou quel je contendré</div>
<div class="verse">De mes choses ordonner pardela</div>
<div class="verse">Puis tout soudain devers vous m'en viendré</div>
<div class="verse">Assés moyens trouveray de cela</div>
</div>

<div class="latin">Multa his in partibus cesaris negotia sunt</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Car l'empereur a tousjours des affaires</div>
<div class="verse">En ce pays pour lesquelz exploiter</div>
<div class="verse">Il envoye par deça commissaires</div>
<div class="verse">Pour les choses faire et executer</div>
<div class="verse">Je trouveray façon sans arrester</div>
<div class="verse">Que je obtendray quelque commission</div>
<div class="verse">De ce ne fault aucunement doubter</div>
<div class="verse">Que ne aye assés charge et legation</div>
</div>

<div class="latin">Nec dubita suavum meum lucretia &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ma joye m'amour lucresse ma doulceur</div>
<div class="verse">Tout mon espoir et mon seul souvenir</div>
<div class="verse">Se possible est que je vive sans cueur</div>
<div class="verse">Lors vous pourray seulete relenquir</div>
<div class="verse">A vostre amant vueillés donc subvenir</div>
<div class="verse">Car tout ainsi comme la nege font</div>
<div class="verse">Par le soleil vous me voirrés finir</div>
<div class="verse">Se vos graces imparties ne me sont</div>
</div>

<div class="latin">Considera meos labores &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Dame pour dieu regardez les labours</div>
<div class="verse">Que j'ay souffers pour vostre amour acquerre</div>
<div class="verse">Et vous plaise mettre dedans briefz jours</div>
<div class="verse">Fin a mon dur martire qui me serre</div>
<div class="verse">Si fort le cueur pour quoy menés tel guerre</div>
<div class="verse">A vostre amant et tant le cruciés</div>
<div class="verse">Je me esmerveil que je suis vif sur terre</div>
<div class="verse">Veu que si peu de moy vous souciés</div>

<div class="verse stanza">Comme ay je peu tant de maulx endurer</div>
<div class="verse">Et tant passer nuitz et jours sans dormir</div>
<div class="verse">Tant de jusnes sans boire ne menger</div>
<div class="verse">Je suis maigre on me voit bien blesmir</div>
<div class="verse">Pallir le vis ce qui peut retenir</div>
<div class="verse">L'ame dedans mon corps est peu de chose</div>
<div class="verse">Se vostre amour ne me veult subvenir</div>
<div class="verse">Mourir me fault mon ame ne repose</div>
</div>

<div class="latin">Si tibi aut parentes aut filios</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Si voz parens pere mere &amp; enfans</div>
<div class="verse">Avoye mis a mort plus grief torment</div>
<div class="verse">Je ne pourrois endurer que je sens</div>
<div class="verse">Doncques se ainsi suis puny griefvement</div>
<div class="verse">Qui vous ayme de cueur parfaictement</div>
<div class="verse">Que pourrés vous a vos ennemis faire</div>
<div class="verse">Ilz ne sauroyent mourir plus griefvement</div>
<div class="verse">Qu'il me convient se me estes si contraire</div>
</div>

<div class="latin">Ha mea lucretia mea hora mea salus &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ha lucresse mon salut et ma dame</div>
<div class="verse">Mon refuge recepvez moy en grace</div>
<div class="verse">Rescrivés moy que vous me amés sans blasme</div>
<div class="verse">En tout honneur sans ce que mal vous face</div>
<div class="verse">Et que vous suys/ en chascun lieu &amp; place</div>
<div class="verse">Amé chery loyal et bien voulu</div>
<div class="verse">Dire puisse sans aucune fallace</div>
<div class="verse">De lucresse suis servant retenu</div>
</div>

<div class="latin">Nil aliud volo</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Autre chose ne vueil pour le present</div>
<div class="verse">Les empereurs ont aymé leurs servans</div>
<div class="verse">Quant ont congneu leur bon gouvernement</div>
<div class="verse">Et que loyaux estoient et bien veillans</div>
<div class="verse">Et de ce amer n'ont esté desdaignans</div>
<div class="verse">Qu'ont aperceu leurs serviteurs amer</div>
<div class="verse">Mon seul espoir que tant suis redoubtans</div>
<div class="verse">Adieu soyés tant en terre qu'en mer</div>
</div>


<h3>Comme lucresse fut vaincue par
les lettres de eurialus</h3>

<div class="latin">Ut turris que fracta &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Comme une tour qui est dedens froissee</div>
<div class="verse">Et par dehors semble estre invincible</div>
<div class="verse">Par la paroy dont elle est apuyee</div>
<div class="verse">Qui la sentoient mais tantost deffectible</div>
<div class="verse">Est rendue froissee et vincible</div>
<div class="verse">Quant la paroy et soubstenement fault</div>
<div class="verse">Lucresse ainsi fut vaincue et ductible</div>
<div class="verse">Par le parler ingenieux et cault</div>
</div>

<div class="latin">Postquam enim sedulitatem &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant elle eut veu et congneu clerement</div>
<div class="verse">De son amant la grant perseverance</div>
<div class="verse">L'amour que avoit en bien dissimulant</div>
<div class="verse">Tenu couvert elle mist en congnoissance</div>
<div class="verse">Si tresclere qu'elle n'eut pacience</div>
<div class="verse">Ains escrivit tantost a son amy</div>
<div class="verse">Luy descouvrant qu'elle estoit en oultrance</div>
<div class="verse">Navree d'amours en son cueur tout parmy</div>
</div>


<h3>Comment lucresse escrit a eurialus
qu'elle se rend a luy et lui donne son
amour</h3>

<div class="latin">Non possum tibi amplius &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Euriale cher et amy parfait</div>
<div class="verse">Je ne pourroys contre toy resister</div>
<div class="verse">Et si ne puis par moyen ne par fait</div>
<div class="verse">De ton amour mon cueur desheriter</div>
<div class="verse">Tu m'as vaincue tienne suis sans doubter</div>
<div class="verse">Ha moy lasse qui tes lettres receu</div>
<div class="verse">En grans perilz il me convient bouter</div>
<div class="verse">Puis que d'amours vueil congnoistre le jeu</div>
</div>

<div class="latin">Nisi tua me fides</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">En grans dangiers certes me trouveré</div>
<div class="verse">Si tes bonnes vertus foy et prudence</div>
<div class="verse">Ne subviennent ne sçay que je feré</div>
<div class="verse">Je te supply pren bien garde et y pense</div>
<div class="verse">D'entretenir comme j'ay ma confidence</div>
<div class="verse">Ce que as promis et escrit tant de foys</div>
<div class="verse">A ceste heure sans plus faire d'instance</div>
<div class="verse">En ton amour legierement m'en voys</div>
</div>

<div class="latin">Si me deseris et crudelis &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Se me laisses de tous seras le pire</div>
<div class="verse">Traitre et cruel que jamés dame vit</div>
<div class="verse">Une femme est aisee a seduire</div>
<div class="verse">Mais de tant que plus aise on la seduit</div>
<div class="verse">De tant en est le fait aussy le bruit</div>
<div class="verse">Plus infame pour cil qui ce meffait</div>
<div class="verse">Avant que entrer plus avant ou deduit</div>
<div class="verse">Avison bien qu'il n'y ait rien forfait</div>
</div>

<div class="latin">Si putas me deserendam.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Se tu me veulx laisser quelque saison</div>
<div class="verse">Dy le moy tost ains que amours plus me blesse</div>
<div class="verse">Ne commençon chose dont nous puisson</div>
<div class="verse">Nous repentir bien forvoye qui s'adresse</div>
<div class="verse">Car de tous faitz par prudence &amp; sagesse</div>
<div class="verse">On doit la fin prevoir et aviser</div>
<div class="verse">Femme je suis qui n'ay pas la noblesse</div>
<div class="verse">Ne le savoir de la fin bien viser</div>
</div>

<div class="latin">Tu vir es te mei et tui &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Tu es homme qui la charge prendras</div>
<div class="verse">Et la cure totalle de nous deux</div>
<div class="verse">Et des present le faict entreprendras</div>
<div class="verse">A toy me rens donne &amp; livre en tous lieux</div>
<div class="verse">Ta foy suivray soyes jeune ou vieux</div>
<div class="verse">Je ne me rens a toy pour aucuns jours</div>
<div class="verse">Tant que la mort par dart pernicieux</div>
<div class="verse">Nous separe tienne seray tousjours</div>
</div>

<div class="latin">Vale meum presidium &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Adieu te di mon amour ma deffence</div>
<div class="verse">Tout mon plaisir conduite de ma vie</div>
<div class="verse">Quant les amans eurent a souffisance</div>
<div class="verse">Escript assés d'une et d'autre partie</div>
<div class="verse">Et que l'amant pour vray n'escrivoit mie</div>
<div class="verse">Si ardamment que lucresse faisoit</div>
<div class="verse">Ung seul desir avoit je vous affie</div>
<div class="verse">Comme seul a seul ensemble on parleroit</div>
</div>

<div class="latin">Sed arduum ac pene impossibile</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mais se sembloit chose pres que impossible</div>
<div class="verse">Pour la grande multitude des yeux</div>
<div class="verse">De toutes gens qui prenoient au possible</div>
<div class="verse">Sur lucresse garde comme envieux</div>
<div class="verse">Jamais n'aloit seule en quelquonques lieux</div>
<div class="verse">Sans garde avoir car de juno la vache</div>
<div class="verse">Ne fut oncques par fait si curieux</div>
<div class="verse">Gardee d'argus comme lucresse sans tache</div>
</div>

<div class="latin">Menelaus jusserat observari</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Menelaus qui estoit son espoux</div>
<div class="verse">Avoit ainsi commandé la garder</div>
<div class="verse">Car ce vice d'estre ung peu trop jaloux</div>
<div class="verse">Es ytalles voit on fort habunder</div>
<div class="verse">On n'oseroit leurs femmes regarder</div>
<div class="verse">Comme tresor/ sont en chambre recluses</div>
<div class="verse">Trop grant prouffit n'y sauroie regarder</div>
<div class="verse">On pert souvent choses soubz clef incluses</div>
</div>

<div class="latin">Sunt enim fere eiusmodi mulieres omnes</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et les femmes sont de ceste nature</div>
<div class="verse">Pres que toutes qu'il desirent avoir</div>
<div class="verse">Ce que on leur a par diligente cure</div>
<div class="verse">Soit main ou soir prohibé c'est le voir</div>
<div class="verse">Se on les prie ce n'est pas leur vouloir</div>
<div class="verse">Quant on ne veult lors desirent que on prie</div>
<div class="verse">Se on leur lache la bride a leur povoir</div>
<div class="verse">Elle se efforcent faire moindre folie</div>
</div>

<div class="latin">Tam facile est invitam custodire mulierem quam in fervente sole pulicum gregem observare</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Garder femme de faire a son plaisir</div>
<div class="verse">Quant une fois ne veult autrement faire</div>
<div class="verse">N'est possible point plus que de tenir</div>
<div class="verse">A la grande chaleur de corps solaire</div>
<div class="verse">Quelque assemblee de puces soy retraire</div>
<div class="verse">Et chastement vivre quant ne luy plaist</div>
<div class="verse">A nature de femme est contraire</div>
<div class="verse">Se de sa part et costé chaste n'est</div>
</div>

<div class="latin">Frustra maritus nititur apponere servantes</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et ne prouffite aux mariz les garder</div>
<div class="verse">Par serviteurs car femme est trop subtille</div>
<div class="verse">Elle sçaura cautement regarder</div>
<div class="verse">L'un des servans plus tost que au sault laquille</div>
<div class="verse">La folie &amp; n'eust il croix ne pille</div>
<div class="verse">Pour des siennes jouer commencera</div>
<div class="verse">Avec cellui qu'elle voirra plus abille</div>
<div class="verse">Et qui son fait mieulx celer elle voirra</div>
</div>

<div class="latin">Indormitum animali est mulier &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Femme est beste que on ne peut chastier</div>
<div class="verse">Ne avecques frain quelquonques retenir</div>
<div class="verse">Car elle scet ses longs poins espier</div>
<div class="verse">Quant elle veult aller ou revenir</div>
<div class="verse">Lucresse sceut a ses fins parvenir</div>
<div class="verse">Ung frere avoit le quel bastard estoit</div>
<div class="verse">Pour de lettres euriale fournir</div>
<div class="verse">De ces amours messager le faisoit</div>
</div>


<h3>Comment lucresse fist un frere bastard
qu'elle avoit messager des amours
de eurialus et d'elle et ce qu'elle
luy dist</h3>

<div class="latin">Cum hoc convenitur eurialum ut clam domi recipiat</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lucresse dist au frere dessusdit</div>
<div class="verse">Qu'en la maison boute secretement</div>
<div class="verse">Euriale cest frere ja predit</div>
<div class="verse">Residence faisoit entierement</div>
<div class="verse">Chés la mere de lucresse ou souvent</div>
<div class="verse">Elle hantoit et l'aloit visiter</div>
<div class="verse">Et sa mere venoit pareillement</div>
<div class="verse">Avecques elle parler et quaqueter</div>
</div>

<div class="latin">Nec magno intervallo distabant</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">L'une n'estoit de l'autre loing sans doubte</div>
<div class="verse">Et fut l'ordre tel de leur entreprinse</div>
<div class="verse">C'est que euriale le frere bastard boute</div>
<div class="verse">Ens en chambre quant la vieille a l'eglise</div>
<div class="verse">Alee sera et que lucresse advise</div>
<div class="verse">Tantost entrer attendant le retour</div>
<div class="verse">De sa mere elle jouera a sa guise</div>
<div class="verse">Faire pourra d'amourettes maint tour</div>
</div>


<h3>Comment eurialus et lucresse cuiderent
ensemble parler chieux la mere de
lucresse mais ilz furent deceupz</h3>

<div class="latin">Post biduum statutus erat terminus &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Deux jours aprés on avoit terme mis</div>
<div class="verse">Qui aux amans plus de deux ans durer</div>
<div class="verse">Peurent sembler car quelque bien promis</div>
<div class="verse">Aux attendans trop sembler demourer</div>
<div class="verse">Lors fortune ne voult favoriser</div>
<div class="verse">Aux deux amans ne leur desir parfaire</div>
<div class="verse">Car la mere sceut cautement viser</div>
<div class="verse">De l'emprinse et embusche l'affaire</div>
</div>

<div class="latin">Atque ut dies venit egressa &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Puis quant le jour assigné fut venu</div>
<div class="verse">La mere qui a l'eglise tendoit</div>
<div class="verse">Son fillastre lors a circonvenu</div>
<div class="verse">Et luy a dit que l'uys clorre vouloit</div>
<div class="verse">Que hors allast remede n'y avoit</div>
<div class="verse">Ses nouvelles a euriale porte</div>
<div class="verse">Qui desplaisant et triste cueur avoit</div>
<div class="verse">Et lucresse par conformante sorte</div>
</div>


<h3>Comment lucresse proposa trouver
autre moien pour parler a eurialus
par le moien de pandalus</h3>

<div class="latin">Que postquam detectos agnovit dolos &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant lucresse congneut que descouverte</div>
<div class="verse">Fut l'embusche &amp; maniere de faire</div>
<div class="verse">Dist a soy: puis qu'en ceste voie a perte</div>
<div class="verse">Autre chemin &amp; autre part fault traire</div>
<div class="verse">Tout le povoir de ma mere retraire</div>
<div class="verse">Ne me pourroit garder de ma plaisance</div>
<div class="verse">Et volupté comme l'entens parfaire</div>
<div class="verse">On ne pourroit me faire resistance</div>
</div>

<div class="latin">Pandalus vero affinis erat</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Pandale estoit aucunement affin</div>
<div class="verse">De lucresse et son secret savoit</div>
<div class="verse">Tant vers amours avoit le cueur enclin</div>
<div class="verse">Que la dame reposer ne povoit</div>
<div class="verse">A euriale manda que aider se doit</div>
<div class="verse">De pandale loyal/ seur et secret</div>
<div class="verse">Car la voie d'eulx assembler povoit</div>
<div class="verse">Trouver acoup par amoureux decret</div>
</div>


<h3>Comment eurialus ne se voulut confier
en pandalus et ce temps pendant
fut envoié dehors par l'empereur.
De la contenance de lucresse &amp; de ce
qu'elle fist</h3>

<div class="latin">At eurialo non videbatur tutum illi se credere.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Euriale seur point ne reputoit</div>
<div class="verse">Soy confier en pandale servant</div>
<div class="verse">Car chascun jour aler il le voyoit</div>
<div class="verse">Pres du mary lucresse le suyvant</div>
<div class="verse">A ces causes euriale doubtant</div>
<div class="verse">Quelque embusche ou fallace latente</div>
<div class="verse">Sur ce point fut ung peu deliberant</div>
<div class="verse">Et differa de reconfort la tente</div>
</div>

<div class="latin">Inter deliberandum jussus est eurialus romam petere</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Tandis que ainsi sur ce deliberoit</div>
<div class="verse">Euriale: l'empereur lui a dit</div>
<div class="verse">Que vers romme aler lui convenoit</div>
<div class="verse">Et avecques le pape par edit</div>
<div class="verse">Transaction faire sans contredit</div>
<div class="verse">Touchant le fait de son couronnement</div>
<div class="verse">Dont triste fut quant on lui a ce dit</div>
<div class="verse">Et lucresse le porta aigrement</div>
</div>

<div class="latin">Sed oportebat imperium cesaris facere &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mais convenoit le mandement parfaire</div>
<div class="verse">De l'empereur: deux mois il demoura</div>
<div class="verse">A lucresse chose ne povoit plaire</div>
<div class="verse">En sa maison seulete se tira</div>
<div class="verse">Ses fenestres par jour elle serra</div>
<div class="verse">Abis de pleur &amp; de deul el vestoit</div>
<div class="verse">Oncques sortir tant que le temps dura</div>
<div class="verse">On ne la vit tousjours triste elle estoit</div>
</div>

<div class="latin">Mirantur omnes nec causam noscunt</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">De lucresse chascun se esmerveilloit</div>
<div class="verse">Car la cause de ce ne congnoissoient</div>
<div class="verse">Senes veufve lors dire on povoit</div>
<div class="verse">En tenebres toutes choses sembloient</div>
<div class="verse">Estre: ainsi que se privés estoient</div>
<div class="verse">De la clarté du soleil sans doubtance</div>
<div class="verse">Ses serviteurs qui coucher la voyoient</div>
<div class="verse">De quelque mal la dient avoir souffrance</div>
</div>

<div class="latin">Et quicquid remediorum afferri poterat</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">De remedes et toutes medecines</div>
<div class="verse">On lui faisoit offre pour la guerir</div>
<div class="verse">Mais on ne sceut aviser quelques signes</div>
<div class="verse">Dont on congneust qu'el se sceust esjouir</div>
<div class="verse">Rire ne veult ne de chambre saillir</div>
<div class="verse">Fors quant el sceut euriale arrivé</div>
<div class="verse">El ne voulut aucunement faillir</div>
<div class="verse">Car elle avoit avantage et yvé</div>
</div>

<div class="latin">Tunc enim quasi egram somno excitata &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et tout ainsi que se on l'eust esveillee</div>
<div class="verse">D'un grief dormir: l'abit de deul hors mis</div>
<div class="verse">Lors de riches vestemens aornee</div>
<div class="verse">Ses fenestres ouvrir elle a permis</div>
<div class="verse">Esquelles a son gracieux corps mis</div>
<div class="verse">En attendant de euriale la veue</div>
<div class="verse">Joyeusement se contint vis a vis</div>
<div class="verse">Pour qu'elle fust de euriale apperceue</div>
</div>


<h3>Comment l'empereur dist a eurialus
qu'il ne failloit doubter que lucresse
ne l'aymast et la response de eurialus</h3>

<div class="latin">Quam ut cesar vidit &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant l'empereur cesar vit la mignongne</div>
<div class="verse">A eurial qui pres de lui estoit</div>
<div class="verse">Dist. a ce cop voy bien que la besongne</div>
<div class="verse">Est congneue qui tant couverte estoit</div>
<div class="verse">Plus denier le fait on ne sauroit</div>
<div class="verse">Oncques homme n'a lucresse apperceue</div>
<div class="verse">Tant que dehors as esté. orendroit</div>
<div class="verse">Est l'aurore et clarté revenue</div>
</div>

<div class="latin">Quis enim modus assit amori</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">En amours n'a ne moien ne mesure</div>
<div class="verse">Plus ne peut on amour que tous celer</div>
<div class="verse">Eurial dist ce vous vient de nature</div>
<div class="verse">De vous ainsi avecques moy jouer</div>
<div class="verse">Et de rire me faictes tressuer</div>
<div class="verse">Je n'entens point ce de quoy me parlés</div>
<div class="verse">De la venir l'ont peu exciter</div>
<div class="verse">Le bruit des gens que on fait quant hors alés</div>
</div>


<h3>Comment eurialus et lucresse se entresaluerent
des yeulx secretement</h3>

<div class="latin">Atque sic effatus lucretiam furtim aspexit</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant eut ce dit getta furtivement</div>
<div class="verse">L'angle de l'oeil pour sa maistresse voir</div>
<div class="verse">Et la les yeulx sceurent mignotement</div>
<div class="verse">Bien saluer l'ung l'autre &amp; pourvoir</div>
<div class="verse">Que cela fust jusques a leur revoir</div>
<div class="verse">Premier salut: sagement y ouvrerent</div>
<div class="verse">Car on ne peut leur amour percevoir</div>
<div class="verse">Fors seulement ceulx qui bien les celerent</div>
</div>


<h3>Comment nisus compaignon secret
de eurialus apperceut une taverne
derriere l'ostel de lucresse de
la quelle on povoit facilement parler
a elle</h3>

<div class="latin">Paucis deinde interjectis diebus</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Aprés aucuns peu de jours ensuyvans</div>
<div class="verse">Nisus qui fut compaignon tresloyal</div>
<div class="verse">D'euriale &amp; de son fait soignans</div>
<div class="verse">Ainsi que doit ung amy cordial</div>
<div class="verse">Quelque taverne et lieu fort percial</div>
<div class="verse">Il avisa qui estoit ou derriere</div>
<div class="verse">De la maison lucresse especial</div>
<div class="verse">Pour leans gaudir &amp; faire bonne chiere</div>
</div>

<div class="latin">In lucretie cameram retrorsum habebat intuitum</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ce lieu du quel ay cy devant parlé</div>
<div class="verse">En la chambre lucresse regardoit</div>
<div class="verse">Le tavernier il a concilié</div>
<div class="verse">Donné promis comme en tel cas on doit</div>
<div class="verse">Le lieu par lui bien visé la endroit</div>
<div class="verse">Euriale mena tresamoureux</div>
<div class="verse">En lui disant que de la quant vouldroit</div>
<div class="verse">Lucresse a lui parleroit entre eulx deux</div>
</div>

<div class="latin">Media inter utramque domum cloaca fuit</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Entre l'ostel du tavernier et cil</div>
<div class="verse">De lucresse ung grant evier avoit</div>
<div class="verse">Tout plain de eaue que homme tant fust subtil</div>
<div class="verse">Pas le soleil arriver n'avoit</div>
<div class="verse">Bien troys aulnes de distance y avoit</div>
<div class="verse">Depuis l'ostel jusques a la fenestre</div>
<div class="verse">De lucresse: l'amant la se seoit</div>
<div class="verse">En esperant ses yeulx povoir repestre</div>
</div>


<h3>Comment lucresse apperceut eurialus
et parla a lui</h3>

<div class="latin">Nec deceptus est affuit tandem lucretia &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Euriale ne fut point lors deceu</div>
<div class="verse">Car lucresse tantost se presenta</div>
<div class="verse">De sa fenestre a euriale apperceu</div>
<div class="verse">Puis lui a dit: a mon amy qui t'a</div>
<div class="verse">En ce lieu mis: tu es celui qui a</div>
<div class="verse">De ma vie tout le gouvernement</div>
<div class="verse">Mon cueur/ m'amour tourne les yeulx deça</div>
<div class="verse">Ma deffense tout mon soustenement</div>
</div>

<div class="latin">Tuus hic eurialus est &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ha ma dame voyés cy vostre amant</div>
<div class="verse">Vostre eurial regardés s'il vous plaist</div>
<div class="verse">Mon euriale dist el que j'ayme tant</div>
<div class="verse">Avec lequel parler grant joye m'est</div>
<div class="verse">A mon desir que je feusse ou il est</div>
<div class="verse">Pour que embrasser le peusse a ma plaisance</div>
<div class="verse">Chose ou monde plus gracieuse n'est</div>
<div class="verse">C'est mon espoir/ mon bien/ ma soustenance</div>
</div>


<h3>Comment eurialus parle a lucresse</h3>

<div class="latin">Ad istud eurialus non magno conatu faciam &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Eurialus a cela respondit</div>
<div class="verse">Legierement ce moyen trouveré</div>
<div class="verse">Une eschelle prendré sans contredit</div>
<div class="verse">De la chambre soit par vous l'uys serré</div>
<div class="verse">Ha ma dame trop avons differé</div>
<div class="verse">De nostre amour la plaisance et fruit</div>
<div class="verse">Avecques vous facilement iré</div>
<div class="verse">Par l'eschele sans faire quelque bruit</div>
</div>


<h3>Comment lucresse dist a eurialus
qu'il ne se fiast point ou tavernier &amp;
qu'il failloit trouver autre moyen</h3>

<div class="latin">Sane mi euriale si me vis salvam</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Euriale mon amy garde toy</div>
<div class="verse">Se tu me veulx de grant danger saulver</div>
<div class="verse">Car a dextre y a comme je croy</div>
<div class="verse">Fenestrelle qui moult pourroit grever</div>
<div class="verse">Et le voisin rien ne vault: point fier</div>
<div class="verse">En telz houliers homs sage ne se doit</div>
<div class="verse">Pour poy d'argent/ qui lui vouldroit donner</div>
<div class="verse">Nous deux amans en une heure perdroit</div>
</div>

<div class="latin">Sed alia incedamus via</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Autre chemin certes nous fault tenir</div>
<div class="verse">Dist lucresse: ce pour present suffist</div>
<div class="verse">Que avons trouvé lieu par ou peut venir</div>
<div class="verse">Nostre parler et dire ce qui gist</div>
<div class="verse">Dessus le cueur: lors euriale dist</div>
<div class="verse">La vision de vous dame m'est mort</div>
<div class="verse">Plus que salut se vo corps ne sortist</div>
<div class="verse">Entre mes bras pour me donner confort</div>
</div>

<div class="latin">Diu ex hoc loco tractus est sermo</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">En ce lieu la parlerent longuement</div>
<div class="verse">Et furent dons d'ung a l'autre envoiés</div>
<div class="verse">Par ung baston qui estoit proprement</div>
<div class="verse">Cave &amp; creux non moins apreciés</div>
<div class="verse">De lucresse aussi ou moins prisés</div>
<div class="verse">Furent les dons que d'eurial sans doubte</div>
<div class="verse">Car liberaux furent savoir povés</div>
<div class="verse">A qui mieulx chascun son engin boute</div>
</div>


<h3>Comment sozie apperceut les cautelles
de eurialus et lucresse &amp; comment
il tachoit trouver les moyens
par lesquelz il gardast lucresse d'infamie</h3>

<div class="latin">Sensit dolos sozias &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mais sozie du quel par cy devant</div>
<div class="verse">Avons parlé les cautelles perceut</div>
<div class="verse">A lui mesmes s'en va cecy disant</div>
<div class="verse">Que en vain tasche ce qu'empescher ne peut</div>
<div class="verse">Ce ne pourvoie dist il tant que se deult</div>
<div class="verse">Ma maistresse/ elle sera perie</div>
<div class="verse">Qu'el n'encoure cy note de infamie</div>
</div>

<div class="latin">Ex his malis &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">De deux maulx fault le plus grant eviter</div>
<div class="verse">C'est le meilleur pour ceste heure que voie</div>
<div class="verse">Secretement amer et habiter</div>
<div class="verse">Peut ma dame sans danger avoir joye</div>
<div class="verse">Par trop amer aveugle est sans qu'el voye</div>
<div class="verse">Souffisamment ce que regarder doit</div>
<div class="verse">Presentement est requis que je essoie</div>
<div class="verse">De deux choses que l'une gardee soit</div>
</div>

<div class="latin">Si non potest custodiri &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Se chasteté ne peut estre gardee</div>
<div class="verse">Oster <a name="cor2" id="cor2"></a>convient le rumeur du vulgaire</div>
<div class="verse">Pour que toute infamie soit ostee</div>
<div class="verse">De la maison &amp; que meurtre qui faire</div>
<div class="verse">Lors se pourroit sans quelque contraire</div>
<div class="verse">Chasse dehors je vueil la charge prendre</div>
<div class="verse">De ce fait cy puis qu'il est necessaire</div>
<div class="verse">Tout mon povoir a ce je vueil extendre</div>
</div>

<div class="latin">Restiti quoad potui ne &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">A mon povoir j'ay resisté tousjours</div>
<div class="verse">Que ce cas cy ne sortist quelque effait</div>
<div class="verse">Quant je ne puis qu'ilz ne jouent de leurs tours</div>
<div class="verse">Plus empescher tendre me fault de fait</div>
<div class="verse">Que ce faict cy soit occultement faict</div>
<div class="verse">Et si secret que aucun chose n'en sache</div>
<div class="verse">Si ne sera point le cas si infait</div>
<div class="verse">Ne maculé de si villaine tache</div>
</div>

<div class="latin">Commune malum libido est</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">C'est ung vice commun a tous humains</div>
<div class="verse">Que luxure homme n'est qui ne sente</div>
<div class="verse">Les esguillons de la char soir ou mains</div>
<div class="verse">Tant soit povre riche ou doué de rente</div>
<div class="verse">Que celluy soit plus chaste me contente</div>
<div class="verse">Qui cautement scet bien son fait conduire</div>
<div class="verse">En ce disant avisa la tresgente</div>
<div class="verse">Lucresse qui sortoit pour soy deduire</div>
</div>


<h3>Comment sozie vint parler a lucresse
pour qu'ilz fust mediateur de l'amour
de eurialus et d'elle</h3>

<div class="latin">Aggressusque feminam &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Cil s'en ala tout droit au davant d'elle</div>
<div class="verse">Et luy a dit dame je m'esbahis</div>
<div class="verse">Que ne m'avés du moins quelque parcelle</div>
<div class="verse">De vostre amour dit baillé et commis</div>
<div class="verse">Je sçay assés que euriale est amis</div>
<div class="verse">Et cher tenu de vostre gentillesse</div>
<div class="verse">Secretement amer se avez promis</div>
<div class="verse">Gardez que foy on vous garde &amp; promesse</div>
</div>

<div class="latin">Primus sapientie gradus est non amare &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Car en amours de droicte sapience</div>
<div class="verse">Le principal degrey et le premier</div>
<div class="verse">Est non aymer mais que d'amer s'avance</div>
<div class="verse">Pour le segond degrey et derrenier</div>
<div class="verse">Doit sur toutes choses bien aviser</div>
<div class="verse">Que son amour soit celé et couvert</div>
<div class="verse">Qu'il ne vienne en appert doit viser</div>
<div class="verse">Et que son cas ne soit point descouvert</div>
</div>

<div class="latin">Sola hec sine internuncio facere non potes</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Tu ne pourrois seule sans messager</div>
<div class="verse">Le fait d'amours a la longue conduire</div>
<div class="verse">Tu congnois bien que suis prompt &amp; legier</div>
<div class="verse">A toy servir sans en rien contredire</div>
<div class="verse">Et de long temps autant qu'il peut suffire</div>
<div class="verse">Ma loyaulté et foy as esprouvee</div>
<div class="verse">Communiquer si tu me veulx et dire</div>
<div class="verse">Tous tes secrés ja n'en seras coursee</div>
</div>

<div class="latin">Jube michi maxima cura est</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Commande moy tes vouloirs &amp; plaisirs</div>
<div class="verse">Je acompliray tout au mieulx que pourray</div>
<div class="verse">Car la plus grant partie de mes desirs</div>
<div class="verse">Est que ton fait soit sans bruit asseuré</div>
<div class="verse">Tenu secret que ton cueur en serré</div>
<div class="verse">Ne soit aprés de peine et desplaisance</div>
<div class="verse">Que n'en seuffres les moyens je querré</div>
<div class="verse">Ne ton mary sur tous/ c'est ma plaisance</div>
</div>


<h3>Comment lucresse respond a sozie qu'il dit
bien et que de ces amours secrettes se
veult en luy fier et messager le faire
Et luy baille charge de parler
a eurialus</h3>

<div class="latin">Ad hec lucretia sic est ut ais sosia</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lors lucresse respondit a sozie</div>
<div class="verse">Il est ainsi que tu dis proprement</div>
<div class="verse">Et grandement en toy je me confie</div>
<div class="verse">Si me semble que as trop negligemment</div>
<div class="verse">Mon fait conduit et que totalement</div>
<div class="verse">A mes desirs resister tu voulois</div>
<div class="verse">Mais puis que tu t'offres si loyaulment</div>
<div class="verse">De toy servir me vueil a ceste fois</div>
</div>

<div class="latin">Neque abs te decepi timebo</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Point ne craindray estre par toy deceue</div>
<div class="verse">Tu scés assés que le feu d'amours m'art</div>
<div class="verse">Et que ay en moy si grant chaleur conceue</div>
<div class="verse">Que la flambe me brule tost et tart</div>
<div class="verse">Plus ne pourrois vivre se par quelque art</div>
<div class="verse">Ceste chaleur n'est exteinte et ostee</div>
<div class="verse">Je te supply ayde moy ceste part</div>
<div class="verse">Et fay de deux amans une assemblee</div>
</div>

<div class="latin">Eurialus amore languet &amp; ego morior &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Euriale mon doulx amy languist</div>
<div class="verse">Las et je meurs si je n'ay allegence</div>
<div class="verse">Il n'est chose qui plus de mal me fist</div>
<div class="verse">Que d'empescher nostre concupiscence</div>
<div class="verse">Car se une fois nous avons jouyssance</div>
<div class="verse">L'un de l'autre nostre amour temperé</div>
<div class="verse">Tantost sera et couvert sans doubtance</div>
<div class="verse">Secret sera et trop plus moderé</div>
</div>


<h3>Comment lucresse mande a eurialus
par sozie qu'il se veste d'un roquet en
guise d'ung porteurs et qu'il vienne
avecques les autres dedans quatre
jours quant les fermiers ameneront
les grains et qu'il entre en la chambre
de la quelle l'uis euvre sur le degré</h3>

<div class="latin">Vade igitur eurialoque viam unicam</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Vat'en tout droit a luy je te supplie</div>
<div class="verse">De a moy parler un seul moien lui euvre</div>
<div class="verse">Tu luy diras je te prie n'y fains mie</div>
<div class="verse">Que a quatre jours d'icy tout prest se treuve</div>
<div class="verse">Que d'ung roquet il se veste et couvre</div>
<div class="verse">Et vienge avec les paisans qui viendront</div>
<div class="verse">Pour aporter du fourment qu'il recouvre</div>
<div class="verse">Sac ou pouche ja garde n'y prendront</div>
</div>

<div class="latin">Opertus sacco triticum &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant ilz seront arrivés tous ensemble</div>
<div class="verse">Que sur son col sa pouche de blé charge</div>
<div class="verse">Et montera tout droit se bon luy semble</div>
<div class="verse">Par les degrés comme paisant de village</div>
<div class="verse">Jusques au garnier a la forme et usage</div>
<div class="verse">Que les paisans ont acoustumé faire</div>
<div class="verse">Ce luy dirés comme prudent et sage</div>
<div class="verse">Que bien sache son emprinse parfaire</div>
</div>

<div class="latin">Tute scis thalamum meum</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Tu congnois bien que l'uis de ma chambre euvre</div>
<div class="verse">Sur les degrez tout cecy luy diras</div>
<div class="verse">Faulte n'aura que ce jour ne me treuve</div>
<div class="verse">En ma chambre seule luy noteras</div>
<div class="verse">Ainsi que bien faire tu le sauras</div>
<div class="verse">Dy luy que seul l'uys de ma chambre boute</div>
<div class="verse">Et qu'il entre dedans ce parferas</div>
<div class="verse">Ainsi que j'ay en toy fiance toute</div>
</div>


<h3>Comment sozie delibere faire son
message a eurialus</h3>

<div class="latin">Sozias quamvis arduum facinus &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et ja soit ce que le fait difficille</div>
<div class="verse">Grant et pesant a sozie semblast</div>
<div class="verse">De deux vices le moins mal comme abille</div>
<div class="verse">Voulant fuir/ sans que plus deloyast</div>
<div class="verse">Ceste charge ainsi que s'il doubtast</div>
<div class="verse">Trop plus grans maulx ensuivir print sozie</div>
<div class="verse">Disant a soy qu'en quelque lieu trouvast</div>
<div class="verse">Euriale ne luy celeroyt mye</div>
</div>


<h3>Comment sozie fait son message de
par lucresse a eurialus et comment eurialus
se apresta et fut acoup prest</h3>

<div class="latin">Que ille indicans levia libenter &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Tout par ordre fut narré le message</div>
<div class="verse">A l'amoureux par le loyal sozie</div>
<div class="verse">Euriale receut de bon courage</div>
<div class="verse">Tous les commans et charges de sa mye</div>
<div class="verse">Tout luy estoit legier n'en doubter mie</div>
<div class="verse">Pour ce faire se apresta vistement</div>
<div class="verse">La demeure grandement luy ennuye</div>
<div class="verse">A qui atent ennuye communement</div>
</div>


<h3>L'acteur fait invective contre les
folz amans</h3>

<div class="latin">O insensatum pectus &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">O poictrine et pensee mal sensee</div>
<div class="verse">De fol amant aveugle peu voyant</div>
<div class="verse">O cueur sans peur trop asseuree pensee</div>
<div class="verse">Quelle chose est a parfaire si grant</div>
<div class="verse">Que petite ne reputes rien tant</div>
<div class="verse">N'est aspre ou dur que ne dies plain &amp; doulx</div>
<div class="verse">Rien si bien clos n'est que ne dies contant</div>
<div class="verse">Par toy povoir estre ouvert a tous coups</div>
</div>

<div class="latin">Tu omne discrimen parvifacis</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Il n'est danger qui ne soit mis en soubte</div>
<div class="verse">Par toy car rien si ne t'est difficile</div>
<div class="verse">Toute garde tant soit elle resoulte</div>
<div class="verse">Des caulx maris reputes inutile</div>
<div class="verse">Loy quelconques ne veulx avoir en ville</div>
<div class="verse">N'estre subject a crainte ny a doubte</div>
<div class="verse">Tout labour t'est comme jeu tresfacille</div>
<div class="verse">En tous tes fais aveugle ne vois goute</div>
</div>


<h3>Invective contre cupido dieu d'amours
et filz de venus</h3>

<div class="latin">O rerum amor domitor omnium</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">O cupido dieu d'amours vainquisseur</div>
<div class="verse">De tous humains: le premier tu contrains</div>
<div class="verse">Et plus prochain de cesar de age meur</div>
<div class="verse">Plus accepté plus riche d'engin fains</div>
<div class="verse">Lettré prudent laisser pourpres &amp; trains</div>
<div class="verse">D'une vieille pouche sa robe faire</div>
<div class="verse">De couleur faux son visage estre tains</div>
<div class="verse">Et de seigneur en serf se contrefaire</div>
</div>

<div class="latin">Qui nutritus in deliciis fuerat</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Tu contrains cil qui de coustume avoit</div>
<div class="verse">Estre nourri delicieusement</div>
<div class="verse">Dessus son dos porter comme l'en voit</div>
<div class="verse">Charges et sacs de blé peniblement</div>
<div class="verse">Comme locatif mercenaire humblement</div>
<div class="verse">En lieu public a vil euvre s'aplique</div>
<div class="verse">Sans honte avoir porte publiquement</div>
<div class="verse">Plains sacs de blé et tout par la pratique</div>
</div>

<div class="latin">O rem mirandam peneque incredibilem &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">O chose pres que a dire incredible</div>
<div class="verse">Et digne que on s'en doive esmerveiller</div>
<div class="verse">Veoir ung homme autant qu'il est possible</div>
<div class="verse">Grave en conseil maintenant cheminer</div>
<div class="verse">Avec ung tas de voituriers aller</div>
<div class="verse">En la boe immundice &amp; ordure</div>
<div class="verse">Telz herpailles guetrés acompaigner</div>
<div class="verse">A grant contens de sa noble nature</div>
</div>

<div class="latin">Quis transformationem querat majorem &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Qui est celluy qui alleguer pourroit</div>
<div class="verse">De homme sage plus grant mutation</div>
<div class="verse">Autre chose ovide ne pourroit</div>
<div class="verse">En son livre le quel nous appellon</div>
<div class="verse">Methamorphos quant transmutation</div>
<div class="verse">De homme en beste/ en pierre ou en plante</div>
<div class="verse">Estre disoit par bonne fiction</div>
<div class="verse">C'est quant amour raison d'omme suplante</div>
</div>

<div class="latin">Hoc et poetarum eximius maro sentit &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ceste mesme mutation sentoit</div>
<div class="verse">Maro/ de tous poetes plus excellent</div>
<div class="verse">Quant de circés les amoureux disoit</div>
<div class="verse">Estre en dos de bestes promptement</div>
<div class="verse">Muez et ce voit on bien clerement</div>
<div class="verse">Que par le feu d'amours est la pensee</div>
<div class="verse">D'omme muee et changee tellement</div>
<div class="verse">Qu'elle semble pres que en beste muee</div>
</div>


<h3>L'acteur fait une description du temps
ou quel eurialus attendoit aller porter
le blé ou sac dedans le garnier de
lucresse comment l'eure lui ennuioit ensemble
comment il porta le sac de
blé ou garnier</h3>

<div class="latin">Linquens croceum titannis aurora cubile &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lors aurora de titan son amy</div>
<div class="verse">Le lit vermeil avoit desja laissé</div>
<div class="verse">Et pour chasser de terres tout ennuy</div>
<div class="verse">Avoit le jour de hault en bas lancé</div>
<div class="verse">Puis apollo/ ses retz avoit dressé</div>
<div class="verse">Et des choses la beaulté demonstree</div>
<div class="verse">Euriale d'attendre estoit lassé</div>
<div class="verse">Qui attendoit du point du jour l'entree</div>
</div>

<div class="latin">Expectantem recreat eurialum &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Euriale fut recreé du jour</div>
<div class="verse">Et grandement se porta pour eureux</div>
<div class="verse">Quant avisa avec luy tout a tour</div>
<div class="verse">Pesle mesle ung tas de loqueteurs</div>
<div class="verse">Et qu'il n'estoit aucunement d'iceulx</div>
<div class="verse">Congneu tresbien avecques eulx s'en va</div>
<div class="verse">Et se charga de fourment pour le mieulx</div>
<div class="verse">Puis ou garnier legierement tira</div>
</div>


<h3>Comment eurialus entra dedans
la chambre de lucresse tout guestré
comment il la salua et comment lucresse
mua couleur quant elle vit son amy:
comment elle embrassa et baisa et
parla a luy plusieurs choses</h3>

<div class="latin">Intimus descendentium fuit &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ens ou guernier le dernier demoura</div>
<div class="verse">Vers la chambre sa dame descendit</div>
<div class="verse">Et tout ainsi que sozie instruit l'a</div>
<div class="verse">Vers le millieu du degrey seul se vit</div>
<div class="verse">L'uys qui serré estoit boute ung petit</div>
<div class="verse">Dedans se mist puis la porte serra</div>
<div class="verse">Et lucresse qui en soye tyessit</div>
<div class="verse">Euriale promptement avisa</div>
</div>

<div class="latin">Et accedens propius salve mi anime inquit</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Euriale s'approcha de lucresse</div>
<div class="verse">En lui disant ma pensee ma defense</div>
<div class="verse">Tout mon espoir: joye/ santé/ liesse</div>
<div class="verse">Vous dont celui qui a toute puissance</div>
<div class="verse">Que estes seule monstrés par evidence</div>
<div class="verse">Ce que tousjours ay quis et desiré</div>
<div class="verse">Est acomply par vostre sapience</div>
<div class="verse">A ceste heure je vous embrasseré</div>
</div>

<div class="latin">Nullus jam paries nulla distantia &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Il n'est paroy qui empesche present</div>
<div class="verse">Ne distance que ne vous puisse voir</div>
<div class="verse">Devant mes yeulx/ combien que clerement</div>
<div class="verse">Lucresse sceust de tout ce fait le voir</div>
<div class="verse">Et l'ordre aussi vous l'eussés veu mouvoir</div>
<div class="verse">Changer couleur comme ung peu espantee</div>
<div class="verse">Car a l'eure ung esperit cuida voir</div>
<div class="verse">Non euriale tant estoit transportee</div>
</div>

<div class="latin">Verum tantum ad ea pericula iturum sibi non suadebat</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Elle ne cuidoit jamés que ung si grant homs</div>
<div class="verse">Eust telz perilz &amp; dangiers entreprins</div>
<div class="verse">Mais quant elle eut embrassé com lisons</div>
<div class="verse">Tenu/ baisé et son esperit reprins</div>
<div class="verse">Elle congneut disant: o bien aprins</div>
<div class="verse">Sage/ discret es tu eurialus</div>
<div class="verse">En l'embrassant parmy le corps prins</div>
<div class="verse">Estraint/ serre tant que on ne pourroit plus</div>
</div>

<div class="latin">Heu quanto te ait &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">En ce faisant elle mua couleur</div>
<div class="verse">De son amant la face regardoit</div>
<div class="verse">Et lui a dit: mon amy et seigneur</div>
<div class="verse">Comme estes vous ozé venir cy droit</div>
<div class="verse">En tel danger et peril comme on voit</div>
<div class="verse">Que diray je? a ceste heure apperçoy</div>
<div class="verse">Que je vous suis treschere quoy que soit</div>
<div class="verse">De ce danger suis cause bien le voy</div>
</div>

<div class="latin">Sed neque tu me aliam invenies</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Certes autre tu ne me trouveras</div>
<div class="verse">En tous dangers me bouteré pour toy</div>
<div class="verse">De ton costé les dieux tu requerras</div>
<div class="verse">Et moy du mien qui nous facent otroy</div>
<div class="verse">De leur faveur a nostre bonne foy</div>
<div class="verse">Et vray amour veulent donner bon vent</div>
<div class="verse">Car soyes seure que autre que toy de moy</div>
<div class="verse">Tant que vivre n'aura jouyssement</div>
</div>

<div class="latin">Nec maritus quidem si rite maritum &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Pas mon mary: se mary je le doy</div>
<div class="verse">Deuement nommer: car contre mon vouloir</div>
<div class="verse">Me l'ont donné mes parens &amp; quant a moy</div>
<div class="verse">Jamés ne fus consentant de l'avoir</div>
<div class="verse">C'est mal party de faire a fille avoir</div>
<div class="verse">Contre son gré vieillart en mariage</div>
<div class="verse">Laissons cela plus il n'en fault chaloir</div>
<div class="verse">Mon bien/ m'amour des amans le plus sage</div>
</div>

<div class="latin">Sed age mea voluptas &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mais or avant ma volupté/ ma joye</div>
<div class="verse">Ostés ce sac monstrés vous clerement</div>
<div class="verse">Despouillés vous faictes tant que vous voie</div>
<div class="verse">Hors cest habit de porteur vitement</div>
<div class="verse">Deceignés vous de cordes promptement</div>
<div class="verse">Ottroiés moy que je vous puisse voir</div>
<div class="verse">Quant despouillé se fut legierement</div>
<div class="verse">Riens plus plaisant jamés ne fut a voir</div>
</div>


<h3>Comment eurialus se despouilla
du roquet et des cordes et apparurent
ses beaulx vestemens et comment
sur ce point sozie leur vint dire
que menelaus venoit en hault</h3>

<div class="latin">Jam ille depositis sordiltis ostro fulgebat et auro</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant ses habis de vil pris eut hors mis</div>
<div class="verse">En pourpre et or reluisoit le mignon</div>
<div class="verse">Se fortune eust a l'eure permis</div>
<div class="verse">A ses amours eust donné guerison</div>
<div class="verse">Mais sozie si tost qu'en fut saison</div>
<div class="verse">A la porte frappa tressagement</div>
<div class="verse">En leur disant gardés vous de trahison</div>
<div class="verse">Menelaus vient cy legierement</div>
</div>

<div class="latin">Tegite furta vestra dolisque vitam fallite &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Je ne sçay pas qu'il vient icy querant</div>
<div class="verse">Secretement couvrés vostre larcin</div>
<div class="verse">Chascun de vous soit subtil et savant</div>
<div class="verse">De ce mary tromper c'est vostre fin</div>
<div class="verse">Ne pensés point qu'il soit homme si fin</div>
<div class="verse">Qui de ceans sceust maintenant sortir</div>
<div class="verse">Pourvoiés y bien sagement affin</div>
<div class="verse">Que vos amours ne faille departir</div>
</div>


<h3>Comment lucresse fist musser eurialus
dedens une muce qui estoit en
la chambre ou l'en mettoit les choses
secretes de la maison</h3>

<div class="latin">Tum lucretia latibulum parvum inquit substracto</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lors lucresse dist a eurialus</div>
<div class="verse">Dessoubz ce lit une muce a secrete</div>
<div class="verse">La sont plusieurs choses bien cher tenus</div>
<div class="verse">Et de ce t'ay pieça mencion faicte</div>
<div class="verse">Par mes lettres si par quelque deffaicte</div>
<div class="verse">Menelaus nous surprenoit ensemble</div>
<div class="verse">Tu te mettrois ens en celle muete</div>
<div class="verse">Ainsi se doit faire comme il me semble</div>
</div>

<div class="latin">Ingredere huc tutus tenebris eris</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Entre dedans par l'obscurté du lieu</div>
<div class="verse">Et tenebres tu seras seurement</div>
<div class="verse">Mais quant dedans seras ne tant ne peu</div>
<div class="verse">Ne remueras: ne crache aucunement</div>
<div class="verse">Eurialus doubta se entierement</div>
<div class="verse">Acompliroit ce que on lui conseilloit</div>
<div class="verse">Puis proposa que le commandement</div>
<div class="verse">Et le conseil de sa dame suyvroit</div>
</div>


<h3>Comment <a name="cor3" id="cor3"></a>menelaus entra tout suant
en la chambre lui &amp; son homme pour
avoir certaines lettres qu'il charchoit</h3>

<div class="latin">Illa foribus patefactis &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Aprés ouvrit de sa chambre la porte</div>
<div class="verse">Et retourna tixtre comme par devant</div>
<div class="verse">A son mestier &amp; tantost se transporte</div>
<div class="verse">Menelaus son mary tout suant</div>
<div class="verse">Avecques lui bertus l'accompaignant</div>
<div class="verse">Quelque lettre de la chose publique</div>
<div class="verse">Estoit alors menelaus querant</div>
<div class="verse">A les chercher entierement s'applique</div>
</div>

<div class="latin">Que postquam nullis inventa sunt</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant es escrins chose ne peut trouver</div>
<div class="verse">De ce que avoit presentement a faire</div>
<div class="verse">Dist que dedans la muce recouvrer</div>
<div class="verse">On les pourroit ainsi qu'il povoit croire</div>
<div class="verse">A lucresse dist qu'il avoit a faire</div>
<div class="verse">De chandelle pour dedens regarder</div>
<div class="verse">Euriale fut point ne le fault taire</div>
<div class="verse">Pres de la mort quant ce ouyt demander</div>
</div>


<h3>Comment eurialus se deffia de lucresse
qu'elle le voulsist trahir &amp; des
parolles qu'il disoit lui estant en la
muce</h3>

<div class="latin">Janque lucretiam odisse incipit</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Il commença lors a hayr lucresse</div>
<div class="verse">Et dedens soy fol il se reputoit</div>
<div class="verse">Ha disoit il qui m'a fors ma jeunesse</div>
<div class="verse">Et legierté fait venir cy endroit</div>
<div class="verse">Je suis happé et prins et a bon droit</div>
<div class="verse">Infamie: j'ay la grace perdue</div>
<div class="verse">De l'empereur combien que ce peu soit</div>
<div class="verse">Il me suffist se la vie m'est rendue</div>
</div>

<div class="latin">Quis me hinc vivum eripiet</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Qui me pourra de ce lieu vif tirer</div>
<div class="verse">Il est certain qu'il est fait de ma vie</div>
<div class="verse">O vain et sot de tous folx le premier</div>
<div class="verse">Le plus meschant de tous en vraie folie</div>
<div class="verse">J'ay ma propre voulenté ensuyvie</div>
<div class="verse">Par moy je suis tumbé en ce danger</div>
<div class="verse">Telles joyes prouffiter ne voy mie</div>
<div class="verse">Puis que acheter les me convient si cher</div>
</div>


<h3>L'acteur parle des voluptés en
les blasmant en la personne de
eurialus</h3>

<div class="latin">Brevis est illa voluptas dolores longissimi</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">La volupté des plaisirs amoureulx</div>
<div class="verse">Est bien courte: et longue la douleur</div>
<div class="verse">O voulsissons pour le royaulme des cieulx</div>
<div class="verse">Autant prendre de peine et de labeur</div>
<div class="verse">Merveilleuse est la folie et l'erreur</div>
<div class="verse">De nous povres miserables humains</div>
<div class="verse">Qui cours travaulx &amp; bien peu de sueur</div>
<div class="verse">Pas n'endurons pour les biens souverains</div>
</div>

<div class="latin">Amoris causa cuius leticia fumo comparari potest infinitis nos objectamus angustiis</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et pour cause de vain et fol amour</div>
<div class="verse">Que a fumee on peut bien comparer</div>
<div class="verse">Nous nous offrons tant de nuyt que de jour</div>
<div class="verse">A molesties et peines sans finer</div>
<div class="verse">A ceste heure je puis bien aviser</div>
<div class="verse">Que je seré de tous exemple &amp; fable</div>
<div class="verse">Las je ne sçay comme en pourra aler</div>
<div class="verse">N'a quelle fin viendra le miserable</div>
</div>


<h3>Comment eurialus voue que s'il peut
eschapper jamais n'y retournera</h3>

<div class="latin">Hinc si me deorum quisquam traxerit nusquam me rursus labor illaqueabit</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Se aucun dieu par sa doulce clemence</div>
<div class="verse">De ce peril me povoit delivrer</div>
<div class="verse">Tant que vivrois par mon insipience</div>
<div class="verse">En tel danger ne me viendrois gluer</div>
<div class="verse">O dieu du ciel vueillés moy delivrer</div>
<div class="verse">Et pardonnés a ma fole jeunesse</div>
<div class="verse">Mes grans faultes me vueillés remembrer</div>
<div class="verse">A l'ignorant faictes grace et largesse</div>
</div>

<div class="latin">Reserva me ut horum delictorum penitentiam agam</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Je te supply plaise toy me garder</div>
<div class="verse">De ce peril pour que je puisse faire</div>
<div class="verse">Penitence des pechés sans tarder</div>
<div class="verse">Que j'ay commis las il est bien notoire</div>
<div class="verse">Que lucresse m'a cy pour me defaire</div>
<div class="verse">Mis en ses las: jamés el ne m'ama</div>
<div class="verse">Voicy mon jour ma fin dont nul retraire</div>
<div class="verse">Ne me pourroit se dieu pitié n'en n'a</div>
</div>

<div class="latin">Audieram ego sepe mulierum fallacias nec declinare scivi</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">J'avois assés autres fois des fallaces</div>
<div class="verse">Et malices des femmes ouy bruyt</div>
<div class="verse">Et icelles en plusieurs lieux &amp; places</div>
<div class="verse">Ouy narrer &amp; ne me suis conduit</div>
<div class="verse">Si sagement que aye peu jour ne nuit</div>
<div class="verse">Leurs cautelles eviter mais se puis</div>
<div class="verse">De ce peril par quelque saufconduit</div>
<div class="verse">Me bouter hors: aux femmes a dieu dis</div>
</div>


<h3>Comment lucresse avoit soing &amp; crainte
tant pour elle que pour eurialus
et comment soudainement elle trouva
remede contre le dangier</h3>

<div class="latin">Sed nec lucretia minoribus urgebatur molestiis</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lucresse lors moins de crainte n'avoit</div>
<div class="verse">De son salut et curieusement</div>
<div class="verse">De euriale doubte et soing avoit</div>
<div class="verse">Si grant que on peut avoir aucunement</div>
<div class="verse">Mais tout ainsi que peril eminent</div>
<div class="verse">Des femmes est plus que de hommes l'engin</div>
<div class="verse">Soudain/ subtil pour trouver promptement</div>
<div class="verse">Remede acoup lucresse y trouva fin</div>
</div>

<div class="latin">Age inquit vir cistella illic super fenestra est ubi te memini &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Sa mon mary dist lucresse soudain</div>
<div class="verse">Une archete sur celle fenestre a</div>
<div class="verse">Je memoire que de ta propre main</div>
<div class="verse">As dedens mis les lettres qui sont la</div>
<div class="verse">Peut bien estre que la se trouvera</div>
<div class="verse">Tout ce que cy longuement tu as quis</div>
<div class="verse">Legierement le coffret empoigna</div>
<div class="verse">Et puis dessus la fenestre l'a mis</div>
</div>

<div class="latin">Tanquam vellet aperire cistellam latenter eam deorsum impulit</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Puis fist semblant que ouvrir elle vouloit</div>
<div class="verse">La petite liete et en l'ouvrant</div>
<div class="verse">Secretement tant que on ne l'apperçoit</div>
<div class="verse">L'archete fist en bas tumber courant</div>
<div class="verse">A son mary dist: ne soiés tardant</div>
<div class="verse">Que ne perdons et n'ayons grant dommage</div>
<div class="verse">Car l'archete que tenoie cy devant</div>
<div class="verse">Est tumbee qui n'est pas avantage</div>
</div>

<div class="latin">Perge ocius ne jocalta vel scripture &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Courés bien tost recouvrés mes joyaulx</div>
<div class="verse">Et mes bagues et les lettres aussi</div>
<div class="verse">Alés vite car la sont mes plus beaux</div>
<div class="verse">Et plus riches joyaulx je vous affy</div>
<div class="verse">Despeschés vous estes encores cy</div>
<div class="verse">Alés je fais le guet qu'on ne les robe</div>
<div class="verse">Quelque larron tant que seray icy</div>
<div class="verse">N'y mettra pas la main mais que ne hobe</div>
</div>


<h3>L'acteur par forme de yronie parle
de l'engin subit des femmes &amp; de leur
grande hardiesse</h3>

<div class="latin">Vide audatiam mulieris &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Regarde cy la grande hardiesse</div>
<div class="verse">D'une femme &amp; cauteleux ouvrage</div>
<div class="verse">A ceste heure dois croire sans paresse</div>
<div class="verse">A leur parler il n'est homme si sage</div>
<div class="verse">Si cler voyant qui puisse l'avantage</div>
<div class="verse">D'elles avoir tant soit il cler voiant</div>
<div class="verse">Et que tromper ne puissent c'est l'usage</div>
<div class="verse">Chascun le sçait le cas est apparant</div>
</div>

<div class="latin">Is duntaxat non fuit illusus quem conjunx fallere non tantavit</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Celluy pour vray de malice de dame</div>
<div class="verse">Est et sera exempt je vous affi</div>
<div class="verse">Le quel sans plus la seule et propre femme</div>
<div class="verse">N'a point voulu decevoir ce vous dy</div>
<div class="verse">Par fortune je le vous certiffy</div>
<div class="verse">On est trop plus eureux que par engin</div>
<div class="verse">Menelaus et bertus avec luy</div>
<div class="verse">Descendirent par le vouloir divin</div>
</div>


<h3>Comment lucresse mist eurialus en
autre lieu tant comme son mary alla
querir ses bagues</h3>

<div class="latin">Domus etrusco more altior fuit</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ceste maison de lucresse moult haulte</div>
<div class="verse">A la mode des etrusquins estoit</div>
<div class="verse">Plusieurs degrés avoit sans quelque faulte</div>
<div class="verse">Par ou monter et descendre failloit</div>
<div class="verse">Eurialus ce temps pendant avoit</div>
<div class="verse">De lieu changer faculté ce qu'il fist</div>
<div class="verse">Car lucresse ainsi qu'elle entendoit</div>
<div class="verse">En quelque autre neufve muce le mist</div>
</div>

<div class="latin">Illi collectis jocalibus atque scripturis &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant ilz eurent tout prins et recueilli</div>
<div class="verse">Bagues joyaulx lettres et autres biens</div>
<div class="verse">Pource que n'ont ce qu'ilz charchoient parmy</div>
<div class="verse">Trouvé tantost vindrent sans dire riens</div>
<div class="verse">En la chambre monterent &amp; puis liens</div>
<div class="verse">Au pres du lieu du quel party estoit</div>
<div class="verse">Eurialus charcherent lors je tiens</div>
<div class="verse">Ce dist bertus tout ce qu'il nous failloit</div>
</div>


<h3>Comment le mary de lucresse et son
homme s'en allerent quant ilz eurent les
lettres qu'ilz queroient</h3>

<div class="latin">Voti compotes facti consalutata lucressia &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Puis par aprés lucresse saluerent</div>
<div class="verse">En luy disant adieu jusques au retour</div>
<div class="verse">En sa chambre seulete la laisserent</div>
<div class="verse">Se leur sembloit tantost sans long sejour</div>
<div class="verse">Elle appelle son amy par amour</div>
<div class="verse">Quant l'uis fermé et barré fut apoint</div>
<div class="verse">En luy disant mon amy mon seignour</div>
<div class="verse">Sortés dehors acoup ne tardés point</div>
</div>


<h3>Comment lucresse parle a eurialus
aprés qu'il fut hors de danger</h3>

<div class="latin">Veni gaudiorum summa meorum &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ma pensee mon cueur toute ma joye</div>
<div class="verse">La fortune de toute ma plaisance</div>
<div class="verse">Et la source de mon bien ou que soye</div>
<div class="verse">Plus doulx que ray de miel sans doubtance</div>
<div class="verse">Vien ma doulceur/ m'amour ma soustenance</div>
<div class="verse">Toutes choses sont present a seurté</div>
<div class="verse">Parler povons seurement sans instance</div>
<div class="verse">Du chemin est hors mise la durté</div>
</div>

<div class="latin">Jam locus est amplexibus tutus</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Nous povons bien embrasser seurement</div>
<div class="verse">L'un l'autre sans que fortune nous nuise</div>
<div class="verse">Combien qu'elle c'est portee rudement</div>
<div class="verse">Vers nous rompant la premiere entreprinse</div>
<div class="verse">De nos baisers les dieux par bonne guise</div>
<div class="verse">Et façon ont regardé nostre amour</div>
<div class="verse">De si loyaulx amans ont veu l'emprinse</div>
<div class="verse">Ne les voulans habandonner nul jour</div>
</div>

<div class="latin">Veni jam meas in ulnas nichil est quod jam amplius vereare &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Entre mes bras vien t'en mon doulx amy</div>
<div class="verse">Chose craindre maintenant tu ne dois</div>
<div class="verse">Plus que roses ne fleur de lis aussi</div>
<div class="verse">Donnant odeur mon amy a fin chois</div>
<div class="verse">Que tardes tu que crains tu ceste fois</div>
<div class="verse">T'amye suis que veulx tu delaier</div>
<div class="verse">A me embrasser ne tarde deux ne trois</div>
<div class="verse">Plus ne nous fault du danger effraier</div>
</div>


<h3>Comment eurialus ne se povoit asseurer
et aprés qu'il fut asseuré acolla
lucresse et baisa &amp; de ce qu'il dist</h3>

<div class="latin">Eurialus vix tandem formidine posita &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">A peine peut ses esperitz asseurer</div>
<div class="verse">Eurialus touteffois quant il eut</div>
<div class="verse">Toute crainte hors mise acoler</div>
<div class="verse">Lucresse vint disant que jamés n'eut</div>
<div class="verse">Si grant fraieur <a name="cor4" id="cor4"></a>mais que pour elle veult</div>
<div class="verse">Avoir soufert et enduré tourment</div>
<div class="verse">Qu'elle est digne que on face ce que on peut</div>
<div class="verse">Pour son amour desservir loyaulment</div>
</div>

<div class="latin">Nec istec oscula et tam dulces amplexus &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Telz doulx baisiers &amp; doulx embrassemens</div>
<div class="verse">Ne peut avoir homme sans peine avoir</div>
<div class="verse">Car il les doit par craintes &amp; tormens</div>
<div class="verse">Loyaulment deservir main et soir</div>
<div class="verse">Iceulx gangner par travaulx c'est le voir</div>
<div class="verse">Se aprés ma mort ressuciter povoie</div>
<div class="verse">Et les peusse par telz travaulx avoir</div>
<div class="verse">Par mille fois pour eulx morir vouldroie</div>
</div>

<div class="latin">O mea felicitas o mea beatitudo</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">O ma tresgrant et vraye felicité</div>
<div class="verse">Mon bien parfait &amp; ma beatitude</div>
<div class="verse">Te voys je cy ou ce c'est vanité</div>
<div class="verse">Te tienge ou non ou ta similitude</div>
<div class="verse">Suis je de engin si rebouqué et rude</div>
<div class="verse">Que par songes soye deceu vainement</div>
<div class="verse">Certes sés tu: bien le sçay plus ne cude</div>
<div class="verse">Je te tiens cy je le sçay fermement</div>
</div>


<h3>Comment lucresse estoit lors vestue
&amp; de sa grant beaulté</h3>

<div class="latin">Erat lucretia levi vestita palla</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lucresse estoit d'un fin roquet vestue</div>
<div class="verse">Assés legier qui au corps la prenoit</div>
<div class="verse">Si justement que tout d'une venue</div>
<div class="verse">Les membres telz qu'ilz estoient demonstroit</div>
<div class="verse">Plus que naige la bouche blanche avoit</div>
<div class="verse">Et de ses yeulx la clarté et lumiere</div>
<div class="verse">Comme celle du soleil reluisoit</div>
<div class="verse">Regard plaisant Joyeuse avoit la chere</div>
</div>

<div class="latin">Geme veluti lilia purpureis immixta rosis</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Les joes avoit d'une couleur vermeille</div>
<div class="verse">Blanches parmy comme vermeilles roses</div>
<div class="verse">Avec le lis meslees c'est couleur belle</div>
<div class="verse">Et si avoit aussi entre autres choses</div>
<div class="verse">En la bouche parolles gracieuses</div>
<div class="verse">Ris avenant modeste et temperé</div>
<div class="verse">C'estoient choses a veoir delicieuses</div>
<div class="verse">Nature avoit en ce bien operé</div>
</div>

<div class="latin">Pectus amplum papilie quasi duo punica poma &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lucresse avoit poictrine ample et belle</div>
<div class="verse">Et de chascun costé rebondissoit</div>
<div class="verse">Une ronde ferme et plaisant mamelle</div>
<div class="verse">Comme pommes rondes elle les avoit</div>
<div class="verse">Le mouvement d'icelles excitoit</div>
<div class="verse">Tous vrays amans ao jeu d'amours parfaire</div>
<div class="verse">Pourtant ne peut eurialus quant voit</div>
<div class="verse">Biens si parfaictz soy refraindre ou retraire</div>
</div>

<div class="latin">Oblitus timoris modestiam quoque ab se repulit</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Il oublia lors toute modestie</div>
<div class="verse">Toute crainte hors mist d'avecques luy</div>
<div class="verse">Lucresse print et lui dist je vous prie</div>
<div class="verse">Le fruict d'amours recevons sans ennuy</div>
<div class="verse">Es parolles le fait fust ensuivy</div>
<div class="verse">Mais lucresse pas ne voulut souffrir</div>
<div class="verse">En luy disant qu'elle a cure et soucy</div>
<div class="verse">De honnesteté et bon nom obtenir</div>
</div>


<h3>Comment lucresse faignit ne vouloir
habiter avecques eurialus disant que
on ne aymoit pas pourcela et la responce
qu'elle fist</h3>

<div class="latin">Nec aliud eius amorem quam verba exposcere &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Euriale dist elle mon amy</div>
<div class="verse">Je n'entens point que nostre amour requiere</div>
<div class="verse">Autre chose que diviser ainsi</div>
<div class="verse">Honnestement sans autre chose faire</div>
<div class="verse">Eurialus a lors ne se peut taire</div>
<div class="verse">A sa dame dist que quelque ung saura</div>
<div class="verse">Qu'il est venu leans pour son plaisir faire</div>
<div class="verse">Ou que de ce aucun riens ne saura</div>
</div>

<div class="latin">Si scitum est ait nemo est qui non cetera suspicetur</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Se aucun dit il a de ce congnoissance</div>
<div class="verse">Que nous soions icy secretement</div>
<div class="verse">Ne pretendra ja cause d'ignorance</div>
<div class="verse">Que nous façons d'amours l'esbatement</div>
<div class="verse">Infamye vouloir apertement</div>
<div class="verse">Estre entourné atort et sans rien faire</div>
<div class="verse">Folie seroit selon mon sentement</div>
<div class="verse">Pour quoy conclus que tout devons parfaire</div>
</div>

<div class="latin">Sin vero nescitum est &amp; hoc quoque sciet nullus</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et suppose que aucun n'en sache rien</div>
<div class="verse">Plus tost devons le jeu d'amours parfaire</div>
<div class="verse">Puis que parler ny en mal ny en bien</div>
<div class="verse">On n'en pourra le jeu nous devra plaire</div>
<div class="verse">C'est tout le fruict d'amours que de ce faire</div>
<div class="verse">Mourir me fault plus tost que ne le face</div>
<div class="verse">Je vous supplie ne me soyez contraire</div>
<div class="verse">Puis que avons temps lieu convenable &amp; place</div>
</div>


<h3>Comment lucresse replique disant que
ne devoient habiter mais elle fut finablement
vaincue</h3>

<div class="latin">Ha scelus est inquit lucretia</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lucresse dist certes qui parferoit</div>
<div class="verse">Le demourant ce seroit un grant vice</div>
<div class="verse">Eurialus dist cil qui ne useroit</div>
<div class="verse">Des biens iceulx appliquant a l'office</div>
<div class="verse">Esquelz ilz sont ordonnés seroit nice</div>
<div class="verse">Et feroit mal quant ilz les peut avoir</div>
<div class="verse">Laisser chose qui est a soy propice</div>
<div class="verse">Ne seroit sens mais lascheté pour voir</div>
</div>

<div class="latin">An ego occasionem michi concessam tum quesitam tum optatam miterem</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et cuidés vous que voulsisse laisser</div>
<div class="verse">L'occasion qui present m'est donnee</div>
<div class="verse">Que ay tant quise par venir et aller</div>
<div class="verse">Et par long temps grandement desiree</div>
<div class="verse">Par la robe a lucresse empongnee</div>
<div class="verse">Qui resistoit mais elle fut vaincue</div>
<div class="verse">Et ne fut pas leur volupté saoulee</div>
<div class="verse">Com de hamon quant thamar eut congneue</div>
</div>


<h3>Comment aprés le fait d'amours acomply
Il aymerent plus que devant et comment
eurialus print congié</h3>

<div class="latin">Memet tamen discriminis eurialus postquam vini cibique paulisper hausit</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Plus grande soif de loyaulment aymer</div>
<div class="verse">Leur engendra ce qu'ilz avoient parfait</div>
<div class="verse">Eurialus se sceut bien remembrer</div>
<div class="verse">Du grant peril que evité il avoit</div>
<div class="verse">De pain et vin quant un peu fut refait</div>
<div class="verse">Son congié print lucresse repugnoit</div>
<div class="verse">On n'eut oncques suspection du fait</div>
<div class="verse">Pour qu'en forme d'ung porteurs s'en aloit</div>
</div>


<h3>Comment eurialus en alant remembroit
le danger ou il avoit esté et les
parolles qu'il disoit a soy mesmes</h3>

<div class="latin">Admirabatur seipsum eurialus</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Eurialus en alant par la voye</div>
<div class="verse">En soy mesmes se donne grant merveille</div>
<div class="verse">Disant o dieu se present rencontroye</div>
<div class="verse">Cesar certes je l'auroye fort belle</div>
<div class="verse">Se apercevoit ce vestement de toille</div>
<div class="verse">Suspicion tresgrande il auroit</div>
<div class="verse">Fable seroys a tous pour l'amour d'elle</div>
<div class="verse">Et grandement de moy on se riroit</div>
</div>

<div class="latin">Nunquam me missum faceret donec sciret omnia</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Jamais en paix il ne me laisseroit</div>
<div class="verse">Jusques ad ce que eust congneu tout le voir</div>
<div class="verse">Et bien acoup il me demanderoit</div>
<div class="verse">De cest habit car tout voudroit savoir</div>
<div class="verse">Se luy disoie que venisse de veoir</div>
<div class="verse">Quelque femme en lucresse taisant</div>
<div class="verse">Et que fiesse par tout mon plain povoir</div>
<div class="verse">Pour l'excuser rien n'en seroit croiant</div>
</div>

<div class="latin">Nam et ipse hanc amat &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Je sçay assés que cesar loyaulment</div>
<div class="verse">Tresvoulentiers lucresse aymeroit</div>
<div class="verse">Pas mon prouffit ne seroit seurement</div>
<div class="verse">Moy descouvrir car mal fait se seroit</div>
<div class="verse">De reveler ce que celer on doit</div>
<div class="verse">Trahir ne doy celle qui saulvé m'a</div>
<div class="verse">Certes plus tost vif on m'escorcheroit</div>
<div class="verse">Que voulsisse condescendre a cela</div>
</div>


<h3>Comment eurialus en alant avisa
deux de ses loyaulx compaignons
nisus et achates &amp; ne se monstra point
a eulx ainsi guetré</h3>

<div class="latin">Dum sic loquitur nisum/ achatem/ pliniumque cernit</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Tandis que ainsi aloit a soy parlant</div>
<div class="verse">Nise/ achates et pline il avisa</div>
<div class="verse">A son povoir les ala devançant</div>
<div class="verse">Tant que nul d'eulx congnoissance n'en a</div>
<div class="verse">Ains a l'ostel cautement arriva</div>
<div class="verse">Ses sacs osta et sa robe a reprinse</div>
<div class="verse">A son amy l'aventure conta</div>
<div class="verse">La maniere du fait &amp; l'entreprinse</div>
</div>


<h3>Comment eurialus conta son aventure
a son feal amy achates et des
paroles qu'il disoit considerant le dangier
ou il avoit esté</h3>

<div class="latin">Dumque quis timor quod gaudium &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Tresbien recors de tout il recitoit</div>
<div class="verse">Les crainte et joye a lui entrevenus</div>
<div class="verse">Et semblable a l'une fois estoit</div>
<div class="verse">A cil qui craint aussi comme confus</div>
<div class="verse">Puis a l'autre joyeux se monstroit plus</div>
<div class="verse">Disant ainsi constitué en crainte</div>
<div class="verse">Par femmes suis ung vray fol devenus</div>
<div class="verse">Et mis mon chief en peine &amp; douleur mainte</div>
</div>

<div class="latin">Non sic me pater ammonuit dum me nullius femine fidem sequi debere dicebat</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mon pere pas ainsi ne conseilloit</div>
<div class="verse">Quant il disoit qu'en femme qui fust nee</div>
<div class="verse">Fidelité ne loyaulté n'avoit</div>
<div class="verse">Que evitasse eulx et leur destinee</div>
<div class="verse">Car il disoit femme est beste indomtee</div>
<div class="verse">Infidele/ cruelle aussi muable</div>
<div class="verse">Et a mille passions inclinee</div>
<div class="verse">De ce povois bien estre remembrable</div>
</div>

<div class="latin">Ego paterne immemor discipline</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mais je ne eu de ce quelque memoire</div>
<div class="verse">Abandonné ay mon ame et mon corps</div>
<div class="verse">Le principal et aussi l'accessoire</div>
<div class="verse">Entre les mains d'une femme si lors</div>
<div class="verse">Que de fourment estois chargé la hors</div>
<div class="verse">On m'eust congneu quel honte &amp; infamie</div>
<div class="verse">A mes parens fust avenu des lors</div>
<div class="verse">Consequamment a toute ma lignie</div>
</div>

<div class="latin">Alienum me cesar fecisset &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Cesar eust eu de moy abandonner</div>
<div class="verse">Matere assés car il eust bien peu dire</div>
<div class="verse">On doit comme vil et fol contemner</div>
<div class="verse">Homme qu'on voit ainsi mal se conduire</div>
<div class="verse">Se le mary de lucresse a voir dire</div>
<div class="verse">M'eust empoigné quant les lettres cerchoit</div>
<div class="verse">Il n'y eut eu matere de quoy rire</div>
<div class="verse">Bien entendre chascun le peut et doit</div>
</div>

<div class="latin">Seva est lex julia mechis &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">La loy julie que on dit des adulteres</div>
<div class="verse">Est cruele pour eulx selon les drois</div>
<div class="verse">Mais du mary sont peines plus austeres</div>
<div class="verse">Que de la loy car tout a une fois</div>
<div class="verse">La loy punist par glayve com je croys</div>
<div class="verse">Et le mary par divers batemens</div>
<div class="verse">Occist &amp; bat sans regarder les loix</div>
<div class="verse">Ne si frappe de bois ou ferremens</div>
</div>

<div class="latin">Sed putemus virum pepercisse vite</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mais supposons que le mary m'eust fait</div>
<div class="verse">Grace du corps et m'eust donné ma vie</div>
<div class="verse">Si m'eust il mis pour mon cas et forfait</div>
<div class="verse">En ses prisons puis je vous certiffie</div>
<div class="verse">M'eust a cesar a ma grant infamie</div>
<div class="verse">Baillé/ livré tout ainsi m'en fust prins</div>
<div class="verse">Plus doulcement je ne povoie mye</div>
<div class="verse">Ce mal passer quant eusse esté surprins</div>
</div>

<div class="latin">Dicamus &amp; illius me manus effugere &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Or supposons que povois evader</div>
<div class="verse">D'entre ses mains car sans armes estoit</div>
<div class="verse">Et que je avois pour moy de lui garder</div>
<div class="verse">Mon espee qui au costé pendoit</div>
<div class="verse">Certes des gens avecques lui avoit</div>
<div class="verse">Ses armeures a la paroy pendoient</div>
<div class="verse">Facilement prendre il les povoit</div>
<div class="verse">En sa maison mains serviteurs estoient</div>
</div>

<div class="latin">Clamores mox invaluissent</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Clameurs et cris lors faictz eussent esté</div>
<div class="verse">Les huis fermés tous eussent prins vengence</div>
<div class="verse">De mon meffait ilz n'eussent arresté</div>
<div class="verse">Pour soy venger de mon insipience</div>
<div class="verse">A ceste heure j'ay clere congnoissance</div>
<div class="verse">Que du danger ne m'a pas delivré</div>
<div class="verse">Mon beau parler/ mon sens ne ma prudence</div>
<div class="verse">Mais fortune qui bien y a ouvré</div>
</div>

<div class="latin">Quid casus innuo &amp; promptum ingenium lucretie</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Qu'esse que dy de fortune qu'el ma</div>
<div class="verse">Hors de danger et de peril hors mis</div>
<div class="verse">Certes bien scé que rien fait el n'en a</div>
<div class="verse">Mais s'a esté lucresse au cler vis</div>
<div class="verse">Son prompt engin non tardif ne remis</div>
<div class="verse">O loyale &amp; tressage amoureuse</div>
<div class="verse">O noble amour auquel me suis submis</div>
<div class="verse">Plus que toy n'est chose delicieuse</div>
</div>

<div class="latin">Cur me tibi non credam cur tuam non sequar fidem</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Qui me tiendra que ne aye en toy creance</div>
<div class="verse">Et que ta foy ne doie ensuyvir</div>
<div class="verse">Se je avoie par divine ordonnance</div>
<div class="verse">Cent chiefz a toy oseroie bien venir</div>
<div class="verse">Pour qu'en ta foy le voulsisses tenir</div>
<div class="verse">Loyale es/ caute/ prudente sage</div>
<div class="verse">Bien scés amer: a tes fins parvenir</div>
<div class="verse">Et ton amant garder de tout oultrage</div>
</div>

<div class="latin">Quis tam cito excogitare potuisset</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Qui est celui qui eust si tost pourveu</div>
<div class="verse">Consideré/ ne le moyen pensé</div>
<div class="verse">Soudainement ainsi que l'as preveu</div>
<div class="verse">Pour du danger ou m'estoie lancé</div>
<div class="verse">Bouter dehors que ne feusse pressé</div>
<div class="verse">As la voie promptement avisee</div>
<div class="verse">Bien dire puis qu'estois mal agencé</div>
<div class="verse">Et ma vie entierement finee</div>
</div>

<div class="latin">Non meum est sed tuum quod spero</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Se j'ay esperit qui encores respire</div>
<div class="verse">Je ne tiens ce de quelque ung que de toy</div>
<div class="verse">Ne me seroit point fort dur a vray dire</div>
<div class="verse">La vie perdre que je retiens par toy</div>
<div class="verse">A ton plaisir tu peuz faire de moy</div>
<div class="verse">Le povoir as de ma mort &amp; ma vie</div>
<div class="verse">A toy me rens &amp; commande en ta foy</div>
<div class="verse">A tousjours mais sans faire departie</div>
</div>

<div class="latin">O candidum pectus o dulcem linguam</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">O poictrine blanche comme le lis</div>
<div class="verse">Doulce langue/ clers yeulx &amp; lumineux</div>
<div class="verse">O prompt engin membres plains &amp; polis</div>
<div class="verse">Plus que marbre/ souefz &amp; amoureulx</div>
<div class="verse">Quant pourray je vous revoir de mes yeulx</div>
<div class="verse">Et les levres coralines baiser</div>
<div class="verse">En les mordant par plaisir amoureulx</div>
<div class="verse">Pour mieulx amours resjouir &amp; aiser</div>
</div>

<div class="latin">Quando tremulam linguam &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant pourray je en ma bouche sentir</div>
<div class="verse">Celle doulce langue murmurative</div>
<div class="verse">Et ses dures mamelles a laisir</div>
<div class="verse">Taster qui sont de la generative</div>
<div class="verse">Excitatif: il n'est contemplative</div>
<div class="verse">Vie qui soit si doulce que lucresse</div>
<div class="verse">C'est ung tresor/ c'est vie perfective</div>
<div class="verse">C'est tout basme/ c'est parfaicte liesse</div>
</div>


<h3>Comment achates compaignon de
eurialus parla a lui et des paroles
qu'il dist</h3>

<div class="latin">Parum est ait achates quod in hac femina vidisti</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lors achates amy et compaignon</div>
<div class="verse">D'eurialus lui dist c'est peu de chose</div>
<div class="verse">De la beaulté/ proprieté/ blason</div>
<div class="verse">Qu'as allegué estre en lucresse enclose</div>
<div class="verse">De tant qu'on voit femme sans estre close</div>
<div class="verse">Toute nue elle semble plus belle</div>
<div class="verse">Et se monstrer se povoit je suppose</div>
<div class="verse">Que plus beaulté se trouveroit en elle</div>
</div>

<div class="latin">Non candali regis lidia formosa uxor &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lidia fut du roy candalus femme</div>
<div class="verse">Gente/ belle: non pas plus que lucresse</div>
<div class="verse">Ne m'esbahis pour monstrer de la dame</div>
<div class="verse">La grant beaulté s'il voulut sans peresse</div>
<div class="verse">A son amy par ung trait de liesse</div>
<div class="verse">Son espouse descouvrir toute nue</div>
<div class="verse">Affin qu'il peust par plus grant hardiesse</div>
<div class="verse">Les joyes d'amours prendre d'une venue</div>
</div>


<h3>La response que eurialus fait a achates
de lucresse et de sa beaulté</h3>

<div class="latin">Ego quoque itidem faceram &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Semblablement se faculté je avoie</div>
<div class="verse">De ce faire: croy que ainsi ce feroit</div>
<div class="verse">Toute nue je la te monstreroie</div>
<div class="verse">Car ma langue suffire ne sauroit</div>
<div class="verse">A descrire bien au long &amp; a droit</div>
<div class="verse">La grant beaulté de lucresse indicible</div>
<div class="verse">Homme mortel a ce ne suffiroit</div>
<div class="verse">Tant est belle qu'a dire est impossible</div>
</div>

<div class="latin">Nec tu quam solidum quam plenum fuerit meum gaudium potes considerare</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Considerer ne pourrois proprement</div>
<div class="verse">La joye plaine qu'ay au jourd'uy receue</div>
<div class="verse">Mais avec moy te esjouys plaisamment</div>
<div class="verse">De mes amours car la joye que j'ay eue</div>
<div class="verse">Est plus grande se bien l'avois perceue</div>
<div class="verse">Que parole exprimer ne pourroit</div>
<div class="verse">J'ay liesse a grant habundance eue</div>
<div class="verse">Autre que moy ce ne conceveroit</div>
</div>

<div class="latin">Sic eurialus cum achate &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Eurialus tout ainsi que dit est</div>
<div class="verse">Ne plus ne moins a achates parla</div>
<div class="verse">Et lucresse qui seulle en sa chambre est</div>
<div class="verse">N'en dist pas moins: mais ce diminua</div>
<div class="verse">Sa plaisance car taisible cela</div>
<div class="verse">Ce qu'el n'osoit a quelque ung reveler</div>
<div class="verse">A sozie quelque peu en parla</div>
<div class="verse">Tout ne voulut pour honte declarer</div>
</div>


<h3>Comme pacorus fut amoureux de
lucresse sans partie</h3>

<div class="latin">Pacorus interea pannonius eques domo nobilis qui cesarem sequebatur</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ce temps pendant ung homs panonien</div>
<div class="verse">Homme noble pacorus eut en nom</div>
<div class="verse">Qui de cesar en la grace estoit bien</div>
<div class="verse">Homme a cheval et de noble maison</div>
<div class="verse">De lucresse fut en celle saison</div>
<div class="verse">Fort amoureux en cuidant qu'el aymast</div>
<div class="verse">Car il estoit assés beau compaignon</div>
<div class="verse">Et ne cuidoit que quelque ung l'empeschast</div>
</div>

<div class="latin">Illa sicut mos est nostris dominabus</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Pour sa beaulté estre amé arbitroit</div>
<div class="verse">Il ne doubtoit rien que la chasteté</div>
<div class="verse">De lucresse laquelle a tous monstroit</div>
<div class="verse">Pareil semblant par grand honnesteté</div>
<div class="verse">C'est la mode soit yver ou esté</div>
<div class="verse">De nos dames sans varier estre une</div>
<div class="verse">Aux regardans leur estat et beaulté</div>
<div class="verse">A tous faire une chere commune</div>
</div>

<div class="latin">Ars est sive deceptio potius</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et ce font il plus par decepcion</div>
<div class="verse">Qu'elles ne font par art je vous affie</div>
<div class="verse">Pour que l'amour qu'ilz ont et union</div>
<div class="verse">Tresancien ja ne se notifie</div>
<div class="verse">Pacorus meurt a peu se crucifie</div>
<div class="verse">On ne le peut consoler par quelque art</div>
<div class="verse">Se a lucresse ne dit et clarifie</div>
<div class="verse">Le feu d'amours qui le consume et art</div>
</div>

<div class="latin">Solent matrone senenses ad primam lapidem &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Il veult premier quelque response avoir</div>
<div class="verse">De lucresse qui coustumiere estoit</div>
<div class="verse">Com les dames de senes aler voir</div>
<div class="verse">Nostre dame de bethleem: c'estoit</div>
<div class="verse">Une place qui pas fort loing n'estoit</div>
<div class="verse">De la cité: lucresse et ses deux filles</div>
<div class="verse">Une vieille ensemble la menoit</div>
<div class="verse">Pour y faire oraisons tresutiles</div>
</div>


<h3>Comme lucresse va en pelerinage
acompaignee de deux filles et une
vieille et comment pacorus se presenta
devant elle &amp; de ce qu'il fist et dist
en baillant ung oeillet a lucresse</h3>

<div class="latin">Sequitur pacorus violam in manu gestans &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lucresse aloit en ce lieu bien souvent</div>
<div class="verse">Elle partit pour son voyage faire</div>
<div class="verse">Pacorus va aprés mignotement</div>
<div class="verse">Et pour son cas mieulx conduire et parfaire</div>
<div class="verse">Tient ung oeillet a fleurs d'or qu'a fait faire</div>
<div class="verse">Dedens avoit une epistole close</div>
<div class="verse">Qu'en fin velin il avoit fait pourtraire</div>
<div class="verse">D'amourettes parlant non d'autre chose</div>
</div>

<div class="latin">Nec mirere tradit enim cicero hyliadem &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ne t'esbahis que on n'ait en peu de lieu</div>
<div class="verse">L'epistole dessus escrite mise</div>
<div class="verse">Car ciceron qui doit de ce estre creu</div>
<div class="verse">Dit qu'il a veu sans aucune faintise</div>
<div class="verse">L'yliade de omere estre comprinse</div>
<div class="verse">Subtillement en si petit d'espace</div>
<div class="verse">Que une escalle de noix par bonne guise</div>
<div class="verse">La contenoit entiere sans fallace</div>
</div>

<div class="latin">Offert violam lucretie &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Pacorus vint assés pres de lucresse</div>
<div class="verse">La dicte fleur lui offrit humblement</div>
<div class="verse">Que en sa grace le mette fort la presse</div>
<div class="verse">Le don offert refusa promptement</div>
<div class="verse">Treshumblement la prie et instamment</div>
<div class="verse">Que ladicte fleur vueille recevoir</div>
<div class="verse">Lors la vieille qui estoit la present</div>
<div class="verse">Dist pren la fleur puis que c'est son vouloir</div>
</div>


<h3>Comment la vieille conseille a lucresse
qu'elle prenne la fleur ce qu'elle
fist et la donna a une de ses filles</h3>

<div class="latin">Quid times ubi nullum est periculum.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quelle crainte as tu de chose ou n'y a doubte</div>
<div class="verse">N'aucun peril tu peus bien apaiser</div>
<div class="verse">Cest gentil homs de chose qui ne monte</div>
<div class="verse">Et qui ne peut te prejudicier</div>
<div class="verse">A ce conseil se voulut incliner</div>
<div class="verse">Lucresse qui de rien ne se doubtoit</div>
<div class="verse">Et puis sa fleur tantost alla donner</div>
<div class="verse">A la fille qui de pres la suivoit</div>
</div>

<div class="latin">Nec diu obviam facti sunt duo studentes &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Puis assés tost deux escolliers trouverent</div>
<div class="verse">Qui regardent la fleur qui belle estoit</div>
<div class="verse">Et la fille tresinstamment prierent</div>
<div class="verse">Leur faire don de la fleur qu'il tenoit</div>
<div class="verse">Pour que de ce grant conte ne faisoit</div>
<div class="verse">Elle donna la fleur incontinent</div>
<div class="verse">Tantost la fleur qui la lettre couvroit</div>
<div class="verse">Ilz ouvrirent assés facilement</div>
</div>

<div class="latin">Carmen amatorium invenerunt &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Dedans la fleur trouverent l'epistolle</div>
<div class="verse">Qui des amours de pacorus parloit</div>
<div class="verse">Ceste sorte de gens clers et d'escolle</div>
<div class="verse">Ou par avant de nos dames estoit</div>
<div class="verse">Moult fort aymé mais ce trop empeschoit</div>
<div class="verse">La venue de cesar car depuis</div>
<div class="verse">Que en la ville de senes residoit</div>
<div class="verse">Estudians avoient eu du pis</div>

<div class="verse stanza">On se railloit d'eulx on les desprisoit</div>
<div class="verse">On les hayoit c'estoit ung piteux cas</div>
<div class="verse">Car des armes l'estat plus delectoit</div>
<div class="verse">Nos mignongnes que de tous advocas</div>
<div class="verse">Le beau parler orateurs n'avoient pas</div>
<div class="verse">Entre dames lieu pour leur grant faconde</div>
<div class="verse">Par ces moiens entre les deux estas</div>
<div class="verse">Avoit hayne aigre dure et parfonde</div>
</div>


<h3>Comment deux estudians en hayne
des gens d'armes baillerent les
lettres de pacorus au mary de lucresse</h3>

<div class="latin">Querebantque toge vias omnes</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Les gens d'armes et nobles desiroient</div>
<div class="verse">A leur povoir nuire aux estudians</div>
<div class="verse">Du contraire les autres se efforçoient</div>
<div class="verse">Aux dessusditz resister par moyens</div>
<div class="verse">Quant ilz eurent desserré les liens</div>
<div class="verse">Et trouvé ce qui en leur fleur estoit</div>
<div class="verse">Chés lucresse tirerent tout droit liens</div>
<div class="verse">Menelaus trouvent qui se seoit</div>
</div>


<h3>Comment le mary de lucresse la menassa
et elle se excusa par la vieille</h3>

<div class="latin">Epistolamque ut legat rogatur &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">L'epistole tantost baillee luy ont</div>
<div class="verse">En luy disant ce lire devoit</div>
<div class="verse">Quant eut ce leu luy eschauffa le front</div>
<div class="verse">Vers lucresse il s'en alla tout droit</div>
<div class="verse">Triste et marry moult fort il l'arguoit</div>
<div class="verse">Sale et maison a de clameurs remplie</div>
<div class="verse">Et lucresse le fait luy renyoit</div>
<div class="verse">En luy disant que oncques ne fist folye</div>
</div>


<h3>Comment le mary de lucresse
fist sa plainte a cesar empereur</h3>

<div class="latin">Rem que gestam exponit et anus aducit testimonium &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lucresse tout le cas lui recita</div>
<div class="verse">Et la vieille pour tesmoing elle amaine</div>
<div class="verse">Menelaus vers cesar s'en ala</div>
<div class="verse">Sa plainte fist suant a grosse alaine</div>
<div class="verse">On appella pacorus qui demayne</div>
<div class="verse">Grant deconfort la verité confessa</div>
<div class="verse">Qu'on lui face pardon a bonne estraine</div>
<div class="verse">Requist/ &amp; que jamés n'y retourra</div>
</div>

<div class="latin">Hoc jurejurando confirmat</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Devant cesar jura &amp; fist promesse</div>
<div class="verse">Que lucresse jamais ne vexeroit</div>
<div class="verse">Car bien savoit que jupiter tristresse</div>
<div class="verse">Des parjures amans jamais n'auroit</div>
<div class="verse">Ains leurs sermens et parjures riroit</div>
<div class="verse">Et de tant plus que on luy a fait deffence</div>
<div class="verse">Vers lucresse aller il desiroit</div>
<div class="verse">D'elle suivir et voir c'est sa plaisance</div>
</div>


<h3>Comment pacorus jasoit ce qu'il eust promis
ne faire aucune solicitacion a
lucresse trouva autre moyen de par
lequel luy cuidoit envoier ses lettres
en une pelote de neige</h3>

<div class="latin">Venit hyems exclusisque ventis et cetera.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">L'iver survint vens de midy hors mis</div>
<div class="verse">Furent et puis souffla le vent de bise</div>
<div class="verse">Neiges vindrent a jouer se sont mis</div>
<div class="verse">Les citoyens et par joyeuse guise</div>
<div class="verse">Les bourgoises par serieuse emprise</div>
<div class="verse">Les pelotons de neige se gettoient</div>
<div class="verse">Aux fenestres pacorus bien avise</div>
<div class="verse">La maniere que les autres tenoient</div>
</div>

<div class="latin">Hinc nactus occasionem &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Occasion et entree trouva</div>
<div class="verse">Par le moien des autres vitement</div>
<div class="verse">Une epistre en cire close il a</div>
<div class="verse">Puis de neige l'a couvert gentement</div>
<div class="verse">Ainsi Ronde qu'elle estoit promptement</div>
<div class="verse">En la chambre de lucresse la lance</div>
<div class="verse">Qui est celuy qui ne dira present</div>
<div class="verse">Que fortune tout regist et avance</div>
</div>


<h3>L'acteur dit que tout est gouverné par
fortune par la quelle dieu est entendu</h3>

<div class="latin">Quis non favorabilem &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Qui est celuy qui du vent favorable</div>
<div class="verse">De fortune ne veult estre mené</div>
<div class="verse">Car de bon eur c'est chose veritable</div>
<div class="verse">Une heure plus que vauldroit a l'omme né</div>
<div class="verse">Que de venus estre recommandé</div>
<div class="verse">Par ses lettres au dieu mars de batailles</div>
<div class="verse">Sages dient quant ont bien regardé</div>
<div class="verse">Que fortune ne leur peut rien qui vaille</div>
</div>

<div class="latin">Hoc ego sapientibus concedo</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">A telz sages leur propos je confesse</div>
<div class="verse">Qui seulement de vertus riches sont</div>
<div class="verse">Et qui povres malades en tristresse</div>
<div class="verse">Vie eureuse posseder se diront</div>
<div class="verse">Des quelz oncques en valee ne en mont</div>
<div class="verse">Aucun ne vi et ne croy qu'il en soit</div>
<div class="verse">Quelque ung dient ce que dire vouldront</div>
<div class="verse">Et les suive qui bien dire les croyt</div>
</div>

<div class="latin">Communis hominum vita favoribus fortune indiget</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ceste vie mestier et besoing a</div>
<div class="verse">Des grans faveurs de fortune &amp; ses biens</div>
<div class="verse">Moult grande auctorité el a</div>
<div class="verse">Quant elle donne aux ungs es autres riens</div>
<div class="verse">L'ung hault lieve l'autre laisse ou fiens</div>
<div class="verse">Qui a perdu pacorus fors fortune</div>
<div class="verse">D'omme prudent il trouva les moyens</div>
<div class="verse">Quant en la fleur mist l'epistre pour une</div>
</div>

<div class="latin">Nonne prudentis consilii fuit beneficio &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">De homme prudent l'office excerça</div>
<div class="verse">Secondement quant l'epistolle mist</div>
<div class="verse">En pelote de neige et la lança</div>
<div class="verse">Vers lucresse et ce aucun dit qu'il fist</div>
<div class="verse">Moins cautement je respons quant transmist</div>
<div class="verse">La pelote se fortune eust voulu</div>
<div class="verse">Le secourir difficulté n'y gist</div>
<div class="verse">Qu'il n'eust esté sage et prudent tenu</div>
</div>


<h3>Comment la pelote de neige en la quelle
estoient les lettres de pacorus vint
es mains de menelaus mary de lucresse
&amp; s'en fuyt pacorus du pais</h3>

<div class="latin">Sed obstans fatum pilam &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mais fortune hors des mains de lucresse</div>
<div class="verse">La pelote jusques au feu envoia</div>
<div class="verse">Ce matere fut de neufve tristesse</div>
<div class="verse">Car quant le feu la nege fondue a</div>
<div class="verse">Et la cire remise on avisa</div>
<div class="verse">L'epistolle qui a brusler prenoit</div>
<div class="verse">Aperceue fut par ceulx qui estoient la</div>
<div class="verse">Menelaus y fut qui la lisoit</div>
</div>

<div class="latin">Novasque lites excitaverunt quas pacorus &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">L'epistole qui entre les mains vint</div>
<div class="verse">De ce mary nouveau bruit commença</div>
<div class="verse">En la cité pacorus ne se tint</div>
<div class="verse">Mais par fuite le danger evita</div>
<div class="verse">De ce fait cy la rumeur transvola</div>
<div class="verse">A eurial qui son prouffit en fist</div>
<div class="verse">Car de aller voir lucresse proposa</div>
<div class="verse">Pour les moyens trouver son engin mist</div>
</div>


<h3>Comment eurialus charchoit les moyens
par lesquelz pourroit entrer chés
lucresse &amp; de la ruelle par la quelle on
povoit entrer en la chambre</h3>

<div class="latin">Nam vir dum gressus &amp; actus pacori speculatur &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Tandis que menelaus charchoit</div>
<div class="verse">Deça et la pacorus pour le prendre</div>
<div class="verse">A eurial espace et temps donnoit</div>
<div class="verse">De parvenir a ce ou vouloit tendre</div>
<div class="verse">Et si est vray chascun le peut entendre</div>
<div class="verse">Que on ne garde pas bien facilement</div>
<div class="verse">Une chose qui tant de gens sourprendre</div>
<div class="verse">Veulent par leur engin subtillement</div>
</div>

<div class="latin">Expectabant amantes post primum concubitum secundas nuptias</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Les deux amans attendoient chascun jour</div>
<div class="verse">Comment pourroient pour la seconde fois</div>
<div class="verse">Faire le jeu d'amours et du retour</div>
<div class="verse">Tresgrant desir avoient comme je croy</div>
<div class="verse">Une ruelle lieu petit et estrois</div>
<div class="verse">Entre lucresse et son voisin estoit</div>
<div class="verse">Par la quelle sans faire grans effrois</div>
<div class="verse">Chés lucresse lancer on ce povoit</div>
</div>

<div class="latin">Per quem podibus in utramque pacietam porrectis in fenestram &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Car on povoit tout acoup afourcher</div>
<div class="verse">D'une paroy sur l'autre aisement</div>
<div class="verse">Et puis de la par la fenestre entrer</div>
<div class="verse">En la chambre de lucresse coyement</div>
<div class="verse">Mais ce povoit on par nuyt seulement</div>
<div class="verse">Menelaus aux champs devoit aller</div>
<div class="verse">Moult ennuya aux deux son partement</div>
<div class="verse">Car il devoit la nuyt aux champs coucher</div>
</div>


<h3>Comment sozie mist eurialus dedans
une estable parmy du fein &amp; comment
il fut pres que trouvé par dromo page
n'eust esté sozias</h3>

<div class="latin">Fit recessus mutatis eurialus vestibus in viculum se recepit</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Menelaus partit et s'en ala</div>
<div class="verse">En sa maison qu'il avoit au village</div>
<div class="verse">Eurialus gueres ne sejourna</div>
<div class="verse">Tout son habit mua et de courage</div>
<div class="verse">En la rue cherchant son avantage</div>
<div class="verse">Secretement embuscher s'en ala</div>
<div class="verse">Une estable avoit pour son usage</div>
<div class="verse">Menelaus ou sozie le bouta</div>
</div>

<div class="latin">Ibi nocte manens sub feno latebat</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Dedens le fein se mist eurialus</div>
<div class="verse">Ou partie de la nuyt sejourna</div>
<div class="verse">Dromo lors page de menelaus</div>
<div class="verse">Palefrenier second y arriva</div>
<div class="verse">Qui des chevaulx la cure &amp; charge a</div>
<div class="verse">Et pour emplir les rateliers s'employe</div>
<div class="verse">Pres du costé d'eurialus tira</div>
<div class="verse">Du fein a poy que tout il ne desploie</div>
</div>

<div class="latin">Eratque amplius suscepturus ac eurialum furca percussurus &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Dromo estoit tout fin prest de tirer</div>
<div class="verse">Et abatre du fein plus largement</div>
<div class="verse">Et avecques sa fourche rencontrer</div>
<div class="verse">Eurialus: mais sozie promptement</div>
<div class="verse">Le grand peril avisa sagement</div>
<div class="verse">Puis a dromo dist: mon frere et amy</div>
<div class="verse">Que je acheve cest euvre hardement</div>
<div class="verse">Je passeré a ce temps et ennuy</div>
</div>

<div class="latin">Tu interea loci vide an cena nobis sit instructa</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Tandis que je aux chevaulx bailleré</div>
<div class="verse">Ce qu'il leur fault vat'en en la cuisine</div>
<div class="verse">Et regarde se on a bien labouré</div>
<div class="verse">Pour le souper car je te determine</div>
<div class="verse">Que nous devons tant que la chiche mine</div>
<div class="verse">Nostre maistre est hors de la maison</div>
<div class="verse">Boire et gaudir a ce mon cueur s'encline</div>
<div class="verse">Nous lui devons bien faire sa raison</div>
</div>

<div class="latin">Melius est nobis cum domina quam cum illo</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Trop mieulx nous est avec nostre maistresse</div>
<div class="verse">Que avecques lui grande est la difference</div>
<div class="verse">Car il n'est rien plus joyeux que lucresse</div>
<div class="verse">Plus liberal ne de plus grand clemence</div>
<div class="verse">Quant est de lui tousjours rechine ou tance</div>
<div class="verse">Il crie/ il brait/ il brule de avarice</div>
<div class="verse">On n'a jamés avec lui pacience</div>
<div class="verse">Difficile est rien n'est plus mal propice</div>
</div>

<div class="latin">Nunquam nobis bene est dum ille adest</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Jamés n'avons bonne chere ou il est</div>
<div class="verse">Il chastie nos ventres par juner</div>
<div class="verse">Tout mort de fain &amp; affamé il est</div>
<div class="verse">Pour nous autres maigrir &amp; crucier</div>
<div class="verse">Croutes moisies &amp; miettes serrer</div>
<div class="verse">Pour les mettre l'endemain sur la table</div>
<div class="verse">Fait: il n'est homs qui en sceust endurer</div>
<div class="verse">Se lucresse n'estoit plus amiable</div>
</div>

<div class="latin">Uniuscuiusque cene anguillas salsas &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et le poisson salé qui lui demeure</div>
<div class="verse">De son soupper soit anguille ou brochet</div>
<div class="verse">Pour lendemain fait garder a tout heure</div>
<div class="verse">Tout est conté soit chief d'ail ou poret</div>
<div class="verse">Il merche tout &amp; clot soubz son signet</div>
<div class="verse">Miserable est de vouloir estre chiche</div>
<div class="verse">Par telz moyens car rien si sotelet</div>
<div class="verse">N'est que vivre povre pour mourir riche</div>
</div>

<div class="latin">Quanto melius nobis cum hera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Trop fait meilleur avec nostre maistresse</div>
<div class="verse">Qui ne seroit contente de donner</div>
<div class="verse">A ses servans viandes a largesse</div>
<div class="verse">Car el ne veult seulement festoier</div>
<div class="verse">De beaulx chevreaulx mais fait appareiller</div>
<div class="verse">Graces poulles/ faisans &amp; gras oyseaulx</div>
<div class="verse">Et du meilleur vin qui soit ou celier</div>
<div class="verse">Leur arrouse leurs gosiers et museaulx</div>
</div>

<div class="latin">I dromo cura ut quam nucta coquina sit &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Vat'en dromo cours bien legierement</div>
<div class="verse">Ayes cure &amp; soing de la cuisine</div>
<div class="verse">Dromo respond: j'en auray soing vrayement</div>
<div class="verse">A la table mettre mon cueur s'encline</div>
<div class="verse">Plus que aux chevaulx froter la chiche mine</div>
<div class="verse">Nostre maistre j'ay jusques aux champs mené</div>
<div class="verse">Mal lui vienne car parolle ne signe</div>
<div class="verse">Onc ne m'a dit tant que suis retourné</div>
</div>

<div class="latin">Nisi vesperi cum me remisit &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Sur le vespre m'a dit que je retourne</div>
<div class="verse">Et les chevaulx remmaine avecques moy</div>
<div class="verse">A ma dame que die qu'el sejourne</div>
<div class="verse">Pour au jourd'uy ainsi je lui diroy</div>
<div class="verse">Puis il m'a dit je ne retourneroy</div>
<div class="verse">Point au gitte tout vient bien a propos</div>
<div class="verse">Bonne chere au jourd'uy je feroy</div>
<div class="verse">Du vin beré encor plus de trois pos</div>
</div>

<div class="latin">Ha laudo te sosia</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ha sozie mon amy je te loue</div>
<div class="verse">De ainsi hair les meurs de ce viellart</div>
<div class="verse">Car par ma foy aux sains &amp; dieu je voue</div>
<div class="verse">Que ja pieça feusse allé autre part</div>
<div class="verse">Changer maistre se la prudence et art</div>
<div class="verse">De ma dame par souppes que au matin</div>
<div class="verse">El me donnoit ne m'eust matin &amp; tart</div>
<div class="verse">Entretenu prins eusse autre chemin</div>
</div>

<div class="latin">Nichil dormiendum est hac nocte</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Il ne convient point dormir ceste nuyt</div>
<div class="verse">Boire nous fault d'icy que le jour vienne</div>
<div class="verse">Devourons tout: assés y a pain cuyt</div>
<div class="verse">Qui se faindra male fievre le tienne</div>
<div class="verse">Nostre maistre quant il vouldra revienne</div>
<div class="verse">Mais en ung moys autant ne gaignera</div>
<div class="verse">Que despendrons de quelque lieu qu'el vienne</div>
<div class="verse">En ung soupper: bien employé sera</div>
</div>


<h3>Comment eurialus escoutoit la langue
des serviteurs et fut mis en la
chambre par la fenestre et de ce qui
fut fait la</h3>

<div class="latin">Audebat hec eurialus libens</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Eurialus voulentiers escoutoit</div>
<div class="verse">Des serviteurs le babil et langage</div>
<div class="verse">Combien que leurs conditions notoit</div>
<div class="verse">Que on le povoit servir de tel ouvrage</div>
<div class="verse">Quant dromo fut party pour le suffrage</div>
<div class="verse">Des cuisines eurialus sortit</div>
<div class="verse">A sozie qui fut vray personnage</div>
<div class="verse">Et fidele telz paroles a dit</div>
</div>

<div class="latin">O quam inquit beatam noctem sozia tuo beneficio sum habiturus</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">O sozie mon amy tant je auré</div>
<div class="verse">Eureuse nuyt par ton grant benefice</div>
<div class="verse">Qui cy m'a mis par engin euré</div>
<div class="verse">De tout danger gardé et malefice</div>
<div class="verse">Tu m'as esté clement doulx et propice</div>
<div class="verse">Et a bon droit te ame et doy amer</div>
<div class="verse">Je ne seré ingrat de ton office</div>
<div class="verse">Ains du bien fait recors sans l'oublier</div>
</div>

<div class="latin">Aderat hora prescripta letus eurialus &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">L'eure estoit ja venue et arrivee</div>
<div class="verse">Que eurialus devoit en hault aler</div>
<div class="verse">Combien qu'il eust par double destinee</div>
<div class="verse">Double peril evadé et danger</div>
<div class="verse">Dessus le mur se mist affin que entrer</div>
<div class="verse">En la chambre par la fenestre peust</div>
<div class="verse">Ouverte estoit il entra sans targer</div>
<div class="verse">Sans que aucune personne rien en sceust</div>
</div>

<div class="latin">Lucretiam juxta foculum sedentem &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Il trouva leans lucresse au pres du feu</div>
<div class="verse">Qui le soupper appareillé avoit</div>
<div class="verse">Tout estoit bien acoutré en ce lieu</div>
<div class="verse">Car la dame son amy attendoit</div>
<div class="verse">Quant el le vit a lui s'en vint tout droit</div>
<div class="verse">Par le millieu du corps elle embrassa</div>
<div class="verse">Mignotises et blandisses savoit</div>
<div class="verse">De doulx baisers donner elle ne cessa</div>
</div>

<div class="latin">Itur in venerem tensis velis fessam</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Devers venus tirent a voile plaine</div>
<div class="verse">Des avirons d'amours la nefz conduirent</div>
<div class="verse">Cytheree lasse et a grosse alaine</div>
<div class="verse">Estoit: ceres et bachus la refirent</div>
<div class="verse">Presupposez comment que ilz firent</div>
<div class="verse">Mains gentilz tours en nagant sur le fleuve</div>
<div class="verse">Entendement/ engin &amp; force mirent</div>
<div class="verse">A qui mieulx mieulx se l'un pert l'autre treuve</div>
</div>


<h3>L'acteur lamente les peines que ont les
foulx amoureux &amp; recite comment
le mary de lucresse du quel on ne se
guettoit arriva</h3>

<div class="latin">Heu quam breves voluptates sunt quam longe solicitudines</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Helas tant sont courtes les voluptés</div>
<div class="verse">Qu'en ce monde prennent les amoureux</div>
<div class="verse">Et longues sont les peines et durtés</div>
<div class="verse">Travail &amp; soing qu'endurer fault pour eulx</div>
<div class="verse">A peine avoit une heure esté joyeulx</div>
<div class="verse">Eurialus quant sozie frappa</div>
<div class="verse">A la porte qui message piteux</div>
<div class="verse">Aux deux amans fist savoir et nunça</div>
</div>

<div class="latin">Reditum menelai nunciat &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Menelaus estre venu annunce</div>
<div class="verse">Et la joye des amans perturba</div>
<div class="verse">Eurialus avoit de paeur mainte onte</div>
<div class="verse">De s'en fuir tout prest estre cuida</div>
<div class="verse">Lucresse tout sagement regarda</div>
<div class="verse">La table osta &amp; au devant courit</div>
<div class="verse">De son mary le quel el salua</div>
<div class="verse">En lui disant ce qui aprés s'ensuit</div>
</div>


<h3>Comment lucresse cautement parla
a son mary &amp; fist semblant d'estre
desplaisant de ce qu'il avoit tant demouré</h3>

<div class="latin">O mi vir inquit quam bene redisti</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">O mon mary dist la gente lucresse</div>
<div class="verse">Le bien soiés retourné et venu</div>
<div class="verse">Je te cuidois en foy de gentillesse</div>
<div class="verse">Estre desja villenot devenu</div>
<div class="verse">Pour quoy t'es tu si longuement tenu</div>
<div class="verse">Au village garde que je ne sente</div>
<div class="verse">Quelque chose qui t'ait la retenu</div>
<div class="verse">Soit pastoure ou bergerete gente</div>
</div>

<div class="latin">Cur non domi manes &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Pour quoy ne te tiens tu a la maison</div>
<div class="verse">Moy contristant ainsi de ton absence</div>
<div class="verse">Car quelque temps qui coure ne saison</div>
<div class="verse">En crainte suis se je n'é ta presence</div>
<div class="verse">Aussi je suis chascun jour en doubtance</div>
<div class="verse">Que tu ne aymes autre femme que moy</div>
<div class="verse">Les hommes sont aux femmes com je pense</div>
<div class="verse">Fort desloyaulx en doubte suis de toy</div>
</div>

<div class="latin">Quo metu se me vis soluere &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Se tu me veulx de ceste peur hors mettre</div>
<div class="verse">Jamés dehors la nuyt coucher n'iras</div>
<div class="verse">Je te supply vueilles le moy permettre</div>
<div class="verse">Ja joye n'auray quant seule me lerras</div>
<div class="verse">Sur tout la nuyt souppons icy embas</div>
<div class="verse">Et puis yrons coucher joyeusement</div>
<div class="verse">Les paroles disoit n'en doubtés pas</div>
<div class="verse">En la sale ou l'en souppoit souvent</div>
</div>


<h3>Comment lucresse amusa son mary
en bas et le mena en la cave tant
que eurialus s'en feust alé</h3>

<div class="latin">Jamque virum detinere lucretia nitebatur &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">La lucresse se efforçoit retenir</div>
<div class="verse">Menelaus son mary longuement</div>
<div class="verse">Jusques a ce que eurialus saillir</div>
<div class="verse">De la chambre peust plus facilement</div>
<div class="verse">Mais pour que avoit souppé hors promptement</div>
<div class="verse">En sa chambre retirer se vouloit</div>
<div class="verse">Quant lucresse lui dist esplourement</div>
<div class="verse">Que peu l'amoit/ cherissoit et prisoit</div>
</div>

<div class="latin">Cur non potius domi apud me cenasti &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Que n'as tu prins peine de revenir</div>
<div class="verse">Avecques moy soupper car je te jure</div>
<div class="verse">Que pour cause que t'es voulu tenir</div>
<div class="verse">Hors la maison je eu tant soing et cure</div>
<div class="verse">Que ne y menge ne beu c'est ma nature</div>
<div class="verse">Quelques peisans ont du vin apporté</div>
<div class="verse">Qu'ilz dient estre de bonne nourriture</div>
<div class="verse">Tant triste estois que point n'en ay gouté</div>
</div>

<div class="latin">Nunc quando ades eamus si placet in cellarium &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Puis que tu es present je te supplie</div>
<div class="verse">Qu'il te plaise que voisins ou celier</div>
<div class="verse">Et la dedens pourrons si ne t'en nuye</div>
<div class="verse">Se le vin est tel qu'ilz dient essayer</div>
<div class="verse">Ce dit el print tantost sans delayer</div>
<div class="verse">La lanterne avec sa dextre main</div>
<div class="verse">Et de l'autre print pour le festoier</div>
<div class="verse">Menelaus qui n'avoit soif ne fain</div>
</div>

<div class="latin">In infimum penarium descendit tanque diu nunc &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Puis au plus bas du celier descendit</div>
<div class="verse">Et son mary lui faisant compaignie</div>
<div class="verse">La longuement furent comme l'en dit</div>
<div class="verse">En gacongnant le vin dessus la lie</div>
<div class="verse">Ce faisoit el je le vous certiffie</div>
<div class="verse">En attendant que eurialus partist</div>
<div class="verse">Qui s'en ala bien tost je vous affie</div>
<div class="verse">A lucresse qu'il soit dehors suffist</div>
</div>

<div class="latin">Ac ita demum ad ingratos hymeneos cum viro transivit &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant ilz eurent tout en la cave fait</div>
<div class="verse">Ilz se alerent coucher enssemblement</div>
<div class="verse">Lucresse bien se feust passee du fait</div>
<div class="verse">Et des esbas du lit certainement</div>
<div class="verse">Eurialus s'en partit celeement</div>
<div class="verse">Entour minuyt en son logis ala</div>
<div class="verse">Car il entroit et sailloit priveement</div>
<div class="verse">Toutes les fois que ce bon lui sembla</div>
</div>


<h3>Comment menelaus mary de lucresse
fist massonner la fenestre par
ou eurialus estoit sorty et les causes
pour quoy</h3>

<div class="latin">Sequenti luce &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Menelaus l'endemain massonner</div>
<div class="verse">La fenestre sur la ruele fist</div>
<div class="verse">Pour que de elle bon se faisoit guetter</div>
<div class="verse">Ou que quelque ung mal n'en parlast ou dist</div>
<div class="verse">Et croy assés que cela il parfist</div>
<div class="verse">Pour la doubte ou suspicion qu'il eut</div>
<div class="verse">Que l'en passast par la plus ne permist</div>
<div class="verse">De mal faire le moyen oster veut</div>
</div>

<div class="latin">Nam et si nichil conscius erat illi vexatam tamen &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et ja soit ce qu'il n'eust aucune cause</div>
<div class="verse">D'avoir d'elle mauvaise opinion</div>
<div class="verse">Si savoit il par lettre en mainte clause</div>
<div class="verse">Que on lui faisoit sollicitacion</div>
<div class="verse">Par chascun jour et deprecacion</div>
<div class="verse">Du fait d'amours ce pas il ne ignoroit</div>
<div class="verse">Et des femmes la grant mutacion</div>
<div class="verse">D'autre costé souvent consideroit</div>
</div>

<div class="latin">Cuius tot sunt voluntates quot in arboribus folia &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Il congnoissoit des femmes le vouloir</div>
<div class="verse">Estre inconstant &amp; que autant sont en elles</div>
<div class="verse">De voulentés pour en dire le voir</div>
<div class="verse">Qu'il a dedans plusieurs arbres de fueilles</div>
<div class="verse">Les congnoissoit estre toutes pareilles</div>
<div class="verse">En couvoitant chascun jour sans cesser</div>
<div class="verse">Bagues joyaux quelques choses nouvelles</div>
<div class="verse">On ne sauroit de ce les contenter</div>
</div>

<div class="latin">Raroque virum amat cuius copiam habet &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Il congnoissoit aussi que bien a tart</div>
<div class="verse">Ayme femme homs du quel tousjours elle a</div>
<div class="verse">La faculté/ parler/ coucher/ regart</div>
<div class="verse">Car de changer tousjours apetit a</div>
<div class="verse">Par ces moyens la faculté osta</div>
<div class="verse">A lucresse de parler ou escrire</div>
<div class="verse">De autres maris les voyes immita</div>
<div class="verse">Chassans maleur pour le bon introduire</div>
</div>


<h3>Comment le mary de lucresse deloga
le tavernier qui derriere sa maison
demouroit</h3>

<div class="latin">Nam &amp; cauponem qui post edes lucretia vinariam tabernam &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ung tavernier qui grant houlier estoit</div>
<div class="verse">Pres de l'ostel lucresse avoit maison</div>
<div class="verse">De la quelle eurialus souloit</div>
<div class="verse">A lucresse parler mainte raison</div>
<div class="verse">En ung baston creus en toute saison</div>
<div class="verse">Lettres povoit facilement bailler</div>
<div class="verse">Menelaus si trouva achaison</div>
<div class="verse">Qu'il desloga de la pautonnier</div>
</div>


<h3>Comment les deux amans ne povoient
plus trouver façon de parler
l'un a l'autre dont furent moult desplaisans</h3>

<div class="latin">Restabat solus oculorum intuitus</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Plus n'avoient les deux amans loyaux</div>
<div class="verse">Que le regart des yeulx pour tout soulas</div>
<div class="verse">Et par signes plus secretz &amp; nouveaux</div>
<div class="verse">Qu'il povoient se saluoient tout bas</div>
<div class="verse">Ilz ne savoient par engin ne compas</div>
<div class="verse">Trouver façon de hurter au guischet</div>
<div class="verse">Grande douleur avoient n'en doubter pas</div>
<div class="verse">Et cruciement qui a la mort semblet</div>
</div>

<div class="latin">Quia nec amoris poterant oblivisci &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et la raison de ce grant desconfort</div>
<div class="verse">Estoit telle car ilz ne avoient puissance</div>
<div class="verse">Par leur engin subtillité ne effort</div>
<div class="verse">De mettre a leur maladie allegance</div>
<div class="verse">Ilz ne povoient bouter en oubliance</div>
<div class="verse">Leur grant amour/ n'en luy perseverer</div>
<div class="verse">Pour quoy estoient en moult dure souffrance</div>
<div class="verse">Qui bien ayme a tart peut oublier</div>
</div>

<div class="latin">Dum sic anxius eurialus quid consilii capiat &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Eurialus estant en ce torment</div>
<div class="verse">Angustié autant c'om pourroit dire</div>
<div class="verse">Prenoit conseil a soy avisement</div>
<div class="verse">En meditant qu'il pourroit faire ou suyre</div>
<div class="verse">Puis fut recors que avoit voulu dedire</div>
<div class="verse">Long temps avoit lucresse d'une chose</div>
<div class="verse">De pandalus qui cousin fut du sire</div>
<div class="verse">Menelaus/ s'en aider il propose</div>
</div>


<h3>Comment eurialus proposa soy aider
de pandalus cousin de menelaus
pour qu'il trouvast façon de les
assembler luy &amp; lucresse et luy promist
le faire comte palatin ce qu'il fist &amp; comment
il parle audit pandalus</h3>

<div class="latin">Peritos medicos imitatus &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Des medecins tressages ensuivit</div>
<div class="verse">La pratique qui ont telle maniere</div>
<div class="verse">Que es grans perilz de mort ainsi qu'on dit</div>
<div class="verse">Voians l'omme quasi pres de la biere</div>
<div class="verse">Menger luy font medicine et matiere</div>
<div class="verse">Qui est de mort et de vie incertaine</div>
<div class="verse">Et mieulx ainsi leur plaist c'est chose clere</div>
<div class="verse">Que de tousjours du mal laisser la peine</div>
</div>

<div class="latin">Aggredi pandalum statuit remediumque suscipere &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Pareillement eurialus ayma</div>
<div class="verse">Pluscher parler du faict a pandalus</div>
<div class="verse">Et remede trouver se aucun y a</div>
<div class="verse">Que demourer tousjours triste et confus</div>
<div class="verse">Et proposa que sans deloyer plus</div>
<div class="verse">Ce qu'il avoit autreffois refusé</div>
<div class="verse">Presentement il remetroit dessus</div>
<div class="verse">Bien en prenist ou en fust cabusé</div>
</div>

<div class="latin">Huic ergo accersito &amp; in penitiorem domus partem</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Il appella pandalus doulcement</div>
<div class="verse">Ou plus secret de sa chambre le mist</div>
<div class="verse">Quant il fut la entré secretement</div>
<div class="verse">Mon bon amy sié toy cy lors luy dist</div>
<div class="verse">Quelque chose dessus le cueur me gist</div>
<div class="verse">Qui est grande la quelle te vueil dire</div>
<div class="verse">J'ay grant besoing de toy ce me suffist</div>
<div class="verse">Que mon conseil tu ne vueilles redire</div>
</div>

<div class="latin">His quas in te scio sitas diligentia/ fide &amp; taciturnitate volui &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">J'ay maintenant affaire des vertus</div>
<div class="verse">Diligence et foy qui en toy sont</div>
<div class="verse">De la bonne bouche et celer sans plus</div>
<div class="verse">Qu'ay entendus estre en toy c'est le ront</div>
<div class="verse">Et des pieça tout mon secret parfont</div>
<div class="verse">Te reveler deliberé avoie</div>
<div class="verse">Mais je ne n'avoie par valee ne mont</div>
<div class="verse">De toy si grant raport que desiroye</div>
</div>

<div class="latin">Nunc et te nosco et quia probate fidei es &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">A ceste fois je te congnois &amp; croy</div>
<div class="verse">Que de foy es loyale et esprouvee</div>
<div class="verse">Et pour ce t'ay aymé et aymeroy</div>
<div class="verse">Des citoyens as bonne renommee</div>
<div class="verse">Ilz te louent chascun jour a journee</div>
<div class="verse">Pareillement si font mes compaignons</div>
<div class="verse">Qui ont a toy congnoissance trouvee</div>
<div class="verse">De toy m'ont fait bonnes relacions</div>
</div>

<div class="latin">Ex quibus te capere meam benivolentiam didisci &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Entendu ay pareillement par eulx</div>
<div class="verse">Que desires fort ma benivolence</div>
<div class="verse">De la quelle par vouloir gracieux</div>
<div class="verse">Participant te fois a ma puissance</div>
<div class="verse">Moins n'es digne d'avoir mon acointance</div>
<div class="verse">Que suis de toy tien suis &amp; tien vueil estre</div>
<div class="verse">Croire me doys sans quelque deffidence</div>
<div class="verse">Vers toy verras mon vouloir acroistre</div>
</div>

<div class="latin">Nunc quam velim quoniam inter amicos res agitur</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Puis que ainsi va que sommes bons amis</div>
<div class="verse">Bien briefvement te diray mon affaire</div>
<div class="verse">Tu congnois bien que a aymer est soubmis</div>
<div class="verse">Le genre humain et inclin a ce faire</div>
<div class="verse">Soit ce vertu ou vice du contraire</div>
<div class="verse">Par tout se extend ceste calamité</div>
<div class="verse">Tout cuer humain languist en ceste haire</div>
<div class="verse">Nul n'est exempt de ce ne respité</div>
</div>

<div class="latin">Scis quia nec sapientissimum</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Le tressage salomon point n'en est</div>
<div class="verse">Exempt aussi non fut sanson fortin</div>
<div class="verse">De fol amour la nature telle est</div>
<div class="verse">Que si une fois le cueur d'omme est enclin</div>
<div class="verse">Et par chaleur eschauffé quelque fin</div>
<div class="verse">Mettre on n'i peut ains tousjours brule &amp; art</div>
<div class="verse">Plus est contraint et plus tire a sa fin</div>
<div class="verse">De fole amour ne veult laisser la part</div>
</div>

<div class="latin">Nulla re magis ista curatur pestis</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ceste peste ne peut estre guerie</div>
<div class="verse">Mieulx que en faisant jouyr de ce qu'on ame</div>
<div class="verse">Plusieurs hommes &amp; femmes ont la vie</div>
<div class="verse">Perdue par ce que de la bruslant flame</div>
<div class="verse">Du feu d'amours pour les garder de blasme</div>
<div class="verse">On les vouloit retirer sagement</div>
<div class="verse">De bon conseil n'eussent prins une drame</div>
<div class="verse">Leur voulenté suivans entierement</div>
</div>

<div class="latin">Contraque plerosque novimus</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Du contraire plusieurs avons congneu</div>
<div class="verse">Que aprés que avoient jouy de leurs amours</div>
<div class="verse">Leur fole amour laisser on les a veu</div>
<div class="verse">Quant avoient fait embrassemens &amp; tours</div>
<div class="verse">A leur plaisir par quelque peu de jours</div>
<div class="verse">Leur volupté et plaisance parfaicte</div>
<div class="verse">Mais au devant que eussent d'amours secours</div>
<div class="verse">Provision n'y povoit estre faicte</div>
</div>

<div class="latin">Nil consulcius est postquam amor ossibus hesit quam furori cedere &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Il n'est rien plus consult que aprés que amour</div>
<div class="verse">Vient herdre es os de aucun fol amoureux</div>
<div class="verse">Luy donner lieu c'est le souverain tour</div>
<div class="verse">Car se efforcer contre air tempestueux</div>
<div class="verse">Souvent la nef faict es lieux perilleux</div>
<div class="verse">Perir noyer/ mais qui a la tempeste</div>
<div class="verse">Obtempere souvent en est joyeux</div>
<div class="verse">Et surmonte a grande joye et feste</div>
</div>

<div class="latin">Hec ideo dixi quia te scire meum amorem volo &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Je t'ay ce dit briefment et recité</div>
<div class="verse">Pour que mon cas d'amours congneu te soit</div>
<div class="verse">Et aussi pour que puisse en verité</div>
<div class="verse">Congnoistre ce que pour moy cy endroit</div>
<div class="verse">Faire vouldras ja celé ne te soit</div>
<div class="verse">Le grant prouffit que de ce t'est venu</div>
<div class="verse">Car de mon cueur quoy que en avienne ou soit</div>
<div class="verse">Es partie reputé et tenu</div>
</div>

<div class="latin">Ego lucretiam diligo neque hoc mi pandale &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ha pendale mon bon et cher amy</div>
<div class="verse">J'ayme du cueur lucresse sans faintise</div>
<div class="verse">Par ma culpe m'est advenu cecy</div>
<div class="verse">Fortune ad ce a ma pensee submise</div>
<div class="verse">Dessoubz sa main est la machine mise</div>
<div class="verse">De ce monde elle gouverne tout</div>
<div class="verse">De vous autres les meurs aussi la guise</div>
<div class="verse">De la cité ne congnoissés en tout</div>
</div>

<div class="latin">Putabam ego feminas urentes quod oculis monstrant in corde sentire &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Il me sembloit que les dames d'icy</div>
<div class="verse">Sentoient ou cueur ce que l'oeil demonstroit</div>
<div class="verse">J'en ay esté desceu je le te affy</div>
<div class="verse">Car si tost que lucresse regardoit</div>
<div class="verse">De ses doulx yeulx vers moy il me sembloit</div>
<div class="verse">Que estoie aimé d'elle et cher tenu</div>
<div class="verse">Ce m'a contraint de l'aymer bien estroit</div>
<div class="verse">En ses prisons suis livré et tenu</div>
</div>

<div class="latin">Nec tam elegantem dominam dignam putavi</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Jamais n'aurois si allegante dame</div>
<div class="verse">Voulu laisser sans avoir quelque amant</div>
<div class="verse">Elle me sembloit sans reproche ne blasme</div>
<div class="verse">Estre digne d'avoir loyal servant</div>
<div class="verse">Qui fust a son amour correspondant</div>
<div class="verse">Je ne congnois que bien peu ton lignage</div>
<div class="verse">Mais j'ay aymé estre aymé esperant</div>
<div class="verse">Dire mon faict te vueil en brief langage</div>
</div>

<div class="latin">Quis tam saxeus aut ferreus &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Qui est celluy tant soit de roche dure</div>
<div class="verse">Ou de dur fer qui ame ne amera</div>
<div class="verse">En ensuivant l'ordre dame nature</div>
<div class="verse">J'ay faict tout ce que cueur d'amant fera</div>
<div class="verse">Mais quant j'ay veu que lucresse point n'a</div>
<div class="verse">Le cueur a l'oeil correspondant j'ay dit</div>
<div class="verse">Lors a parmoy cy tromperie a</div>
<div class="verse">Je espere en vain d'amours avoir credit</div>
</div>

<div class="latin">Ne meus sterilis esset amor &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ce neantmoins pour que steril du tout</div>
<div class="verse">Ne fust amour j'ay mis peine et moiens</div>
<div class="verse">De lucresse eschauffer tout jusques au bout</div>
<div class="verse">Du feu d'amours l'embraser ce retiens</div>
<div class="verse">Pour qu'elle fust de semblables liens</div>
<div class="verse">Estroitement liee car honte estoit</div>
<div class="verse">Que brulasse et qu'elle ne sentist riens</div>
<div class="verse">De l'angoisse que mon cueur enduroit</div>
</div>

<div class="latin">Anxietas animi me die noctuque mirum in modum cruciabat &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">De jour et nuyt triste et langoureux</div>
<div class="verse">Ay longuement esté sans hors aller</div>
<div class="verse">Finablement a mon mal douloureux</div>
<div class="verse">Ay quelque fin trouvé par travailler</div>
<div class="verse">Car j'ay tant fait par venir et aller</div>
<div class="verse">Continuant mon labeur et emprinse</div>
<div class="verse">Qu'elle a esté et est au paraler</div>
<div class="verse">Du feu d'amours comme je suis esprinse</div>
</div>

<div class="latin">Illa incensa est ego ardeo &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Elle brusle et je ars n'en doubte point</div>
<div class="verse">Nous perissons remede ne trouvon</div>
<div class="verse">De nos vies alonger sur ce point</div>
<div class="verse">Mourir convient se reconfort n'avons</div>
<div class="verse">Si de partoy nous n'avons guerison</div>
<div class="verse">Aide et secours il est faict de nos vies</div>
<div class="verse">A ce besoing te supplie que soyon</div>
<div class="verse">Brief secourus sans ce que en rien denyes</div>
</div>

<div class="latin">Vir custodit &amp; frater &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Menelaus son mary et son frere</div>
<div class="verse">De si trespres la gardent sans doubtance</div>
<div class="verse">Que le dragon la toison d'or tant chere</div>
<div class="verse">Ne gardoit pas par si grant vigilance</div>
<div class="verse">Ne cerbere par si grant diligence</div>
<div class="verse">Ne garde point des palus infernaulx</div>
<div class="verse">L'entree comme faict par sa folle cuidance</div>
<div class="verse">De lucresse le mary pas &amp; saulx</div>
</div>

<div class="latin">Novi ego familiam vestram</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Je congnois bien et voy vostre famille</div>
<div class="verse">Qu'estes nobles premiers de la cité</div>
<div class="verse">Riches aymés des plus grans de la ville</div>
<div class="verse">Et puis qu'il fault que die verité</div>
<div class="verse">Advenu fust a la mienne voulenté</div>
<div class="verse">Que lucresse jamais n'eusse congneue</div>
<div class="verse">Point ne fusse par amours supplanté</div>
<div class="verse">Prins ne vaincu c'est chose clere &amp; sceue</div>
</div>

<div class="latin">Si quis est qui possit resistere fatis</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mais qui est cil qui peut sa destinee</div>
<div class="verse">Et fortune par moyens eviter</div>
<div class="verse">Je ne l'ay point eleue ains destinee</div>
<div class="verse">Par fortune m'a esté sans doubter</div>
<div class="verse">Qui de l'aymer m'est venu exorter</div>
<div class="verse">La chose ainsi est allee par fortune</div>
<div class="verse">Nostre fait est couvert mais mal porter</div>
<div class="verse">Tout se pourroit/ se joye n'avons aucune</div>
</div>

<div class="latin">Nisi bene regatur magnum quod &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Se nostre amour n'est bien a droit conduit</div>
<div class="verse">Il en pourroit grant scandale venir</div>
<div class="verse">Ce dieu vueille avertir qui produit</div>
<div class="verse">Toutes choses selon son bon plaisir</div>
<div class="verse">Quant est de moy se je vouloye choisir</div>
<div class="verse">Et mieulx avoir d'icy partir que attendre</div>
<div class="verse">Je pourrois bien tout en paix a loisir</div>
<div class="verse">Mon grief mechief apaiser sans mesprendre</div>
</div>

<div class="latin">Quod quamquam esset mihi gravissimum</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et ja soit ce que ce tresgrief me fust</div>
<div class="verse">Fort a porter &amp; de grant desplaisance</div>
<div class="verse">Ce neant moins pour que toute honneur eust</div>
<div class="verse">Vostre maison je feroie diligence</div>
<div class="verse">De moy vuider pour vostre bien veillance</div>
<div class="verse">Entretenir se aucun prouffit voioye</div>
<div class="verse">Mais je congnois qu'elle brulle a oultrance</div>
<div class="verse">Et que mon temps aussi labour perdroie</div>
</div>

<div class="latin">An me sequeretur aut manere &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Car aprés moy toute seule viendroit</div>
<div class="verse">Ou se seulle close estoit et tenue</div>
<div class="verse">De sa propre main el se occiroit</div>
<div class="verse">Dont scandale sortiroit par la rue</div>
<div class="verse">A deshonneur perpetuel venue</div>
<div class="verse">Elle seroit et tout vostre lignage</div>
<div class="verse">Ta personne ay pour ce convenue</div>
<div class="verse">Au grant prouffit de vous et avantage</div>
</div>

<div class="latin">Nec alia via nisi ut amoris nostri et cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Trouvons moyen de obvier a ces maulx</div>
<div class="verse">Cy par devant recités c'est le mieulx</div>
<div class="verse">Remede aucun n'y voy fors que loyaulx</div>
<div class="verse">De nostre amour conducteur &amp; songneux</div>
<div class="verse">Nous te mettons que sur tous en tous lieux</div>
<div class="verse">Secret tiennes nostre amour par long temps</div>
<div class="verse">Dissimulé: de ce soies curieux</div>
<div class="verse">Nous ferons tant que tu seras contens</div>
</div>

<div class="latin">Ego me tibi commendo &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">A toy du tout me rens aussi commande</div>
<div class="verse">Donne &amp; voue sans jamés departir</div>
<div class="verse">A nostre amour et fureur si tresgrande</div>
<div class="verse">Vueilles ung peu de ta grace impartir</div>
<div class="verse">Par ton labeur fay que puissons sentir</div>
<div class="verse">La grand ardeur estre en nous moderee</div>
<div class="verse">Qui plus croistroit se on vouloit dissentir</div>
<div class="verse">Ou empescher qu'elle ne fust temperee</div>
</div>

<div class="latin">Cura ut simul convenire possimus</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Fay nous tous deux ensemble convenir</div>
<div class="verse">Tantost l'ardeur de nous se humiliera</div>
<div class="verse">Et nous verras en santé revenir</div>
<div class="verse">Tollerable lors nostre ardeur sera</div>
<div class="verse">Tous les secretz de l'ostel ça et la</div>
<div class="verse">Te sont congneuz entrees et pertuis</div>
<div class="verse">Tu scés aussi quant ce mary hors va</div>
<div class="verse">Quant a l'ostel il est ou devant l'uis</div>
</div>

<div class="latin">Scis quando me vales introducere</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Tu scés assés l'eure que tu pourras</div>
<div class="verse">En la maison moy mettre &amp; introduire</div>
<div class="verse">Pour ce frere sagement gueteras</div>
<div class="verse">Car il sera tousjours prest de te nuyre</div>
<div class="verse">Si pertinax est com j'ay ouy dire</div>
<div class="verse">Au guet faire sur le fait de lucresse</div>
<div class="verse">Que a toute heure sur elle veiller tire</div>
<div class="verse">Com s'el estoit sa seur point n'a de cesse</div>
</div>

<div class="latin">Universa lucretie verba &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Les parolles de lucresse &amp; les faictz</div>
<div class="verse">Considere aussi sa contenance</div>
<div class="verse">Se elle gemist/ crache ou toust les effaictz</div>
<div class="verse">De ce poise ce frere a la balance</div>
<div class="verse">C'est mon avis que a grande diligence</div>
<div class="verse">Devons mettre peine a le decevoir</div>
<div class="verse">Ce ne pourroit sans ta bonne prudence</div>
<div class="verse">Estre parfaict com je puis concevoir</div>
</div>

<div class="latin">Assis ergo et quando abfuturus sit</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Soies doncques diligent et songneux</div>
<div class="verse">De regarder quant ce mary ira</div>
<div class="verse">Dehors que me faces joyeux</div>
<div class="verse">En me boutant leans la ou te plaira</div>
<div class="verse">Et le frere qui demouré sera</div>
<div class="verse">Destourneras a part te donnant garde</div>
<div class="verse">Que autres gardes ne boute ça ou la</div>
<div class="verse">Il te croira sans que a rien prenne garde</div>
</div>

<div class="latin">Et quod dii sapiunt hanc tibi provinciam fortasse committet &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et peut estre ce que veullent les dieux</div>
<div class="verse">Que la charge de ce te baillera</div>
<div class="verse">Se tu la prens &amp; puis que sur les lieux</div>
<div class="verse">Tu me treuves tout a seurté sera</div>
<div class="verse">Car tant comme chascun leans dormira</div>
<div class="verse">Tu me pourras secretement loger</div>
<div class="verse">En quelque lieu ainsi que avisera</div>
<div class="verse">Ta prudence pour mon mal mitiger</div>
</div>

<div class="latin">Ex his quot emergant utilitates arbitror &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et quans prouffis pourront de ce venir</div>
<div class="verse">Je espoire assés que ton sens et prudence</div>
<div class="verse">Pevent en appert ce voir &amp; bien choisir</div>
<div class="verse">Car c'est chose qui est en evidence</div>
<div class="verse">De ta maison l'onneur par sapience</div>
<div class="verse">Tu garderas &amp; l'infamie hors mise</div>
<div class="verse">Qui couverte est n'aura quelque apparence</div>
<div class="verse">Ta cousine sera en vie soustinse</div>
</div>

<div class="latin">Menelao uxorem custodies</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Menelaus sa femme retiendra</div>
<div class="verse">Par ces moyens ne si fort dommageux</div>
<div class="verse">Ne lui sera quant bien on l'entendra</div>
<div class="verse">Que je qui suis de lucresse amoureux</div>
<div class="verse">Puisse au desceu de tous les faulx jaleux</div>
<div class="verse">Avec elle coucher par une nuyt</div>
<div class="verse">Que qu'el coure par amour furieux</div>
<div class="verse">Au veu de tous aprés moy faisant bruyt</div>
</div>

<div class="latin">Quidsi me domi nobilem atque potentem &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">En me suivant perdroit tout son honneur</div>
<div class="verse">Car se aprés moy qui suis noble &amp; puissant</div>
<div class="verse">Venir vouloit pour sa grande chaleur</div>
<div class="verse">Refrigerer jusques chiés moy suyvant</div>
<div class="verse">Quel deshonneur auroit le triumphant</div>
<div class="verse">Renom de tout vostre noble lignage</div>
<div class="verse">Le peuple yroit de ce tresfort riant</div>
<div class="verse">De autre chose on ne feroit langage</div>
</div>

<div class="latin">Nedum vestra sed tocius urbis infamia &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et ne viendroit pas cela seulement</div>
<div class="verse">Au deshonneur des parens amis</div>
<div class="verse">Mais a note perpetuelement</div>
<div class="verse">De la cité ainsi que m'est avis</div>
<div class="verse">D'infamie a tousjours seroit mis</div>
<div class="verse">Quelque chapeau que oster on ne pourroit</div>
<div class="verse">A ces causes pour que tout soit remis</div>
<div class="verse">A nostre amour obtemperer on doit</div>
</div>

<div class="latin">Diceret forsan aliquis &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Aucun pourroit par aventure dire</div>
<div class="verse">Que mieulx vauldroit tuer par ferrement</div>
<div class="verse">Ceste femme ou par venin lui nuyre</div>
<div class="verse">En l'estaingnant assés secretement</div>
<div class="verse">Que permettre qu'el face aucunement</div>
<div class="verse">Chose qui soit infame ou impudique</div>
<div class="verse">Car on pourra assés legierement</div>
<div class="verse">La despescher sans macule publique</div>
</div>

<div class="latin">Sed ve illi qui se humano sanguine polluit &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mais tout mal eur &amp; malediction</div>
<div class="verse">Vienne sur cil qui ses mains souillera</div>
<div class="verse">En sang humain par vindicacion</div>
<div class="verse">Et pour moindre peché que aucun fera</div>
<div class="verse">Par trop plus grand vengence requerra</div>
<div class="verse">On doit les maulx apetisser non croistre</div>
<div class="verse">Le chascun scet qui bien regardera</div>
<div class="verse">Faire ce doit tant ou siecle qu'en cloistre</div>
</div>

<div class="latin">Nos hoc scimus ex duobus bonis melius eligendum</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et bien savons que devons des deux biens</div>
<div class="verse">Celui qui est plus excellent eslire</div>
<div class="verse">De mal et bien par bons &amp; sains moyens</div>
<div class="verse">Le bien choisir: le mal laisser &amp; fuyre</div>
<div class="verse">Mes de deux maulx celui qui peut moins nuire</div>
<div class="verse">Prendre devons: danger par tout y a</div>
<div class="verse">Ce neantmoins la voie que monstre a suyvre</div>
<div class="verse">Moins de peril aux amans portera</div>
</div>

<div class="latin">Per quid medium sanguini tuo consules &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Par ce moyen non pas a ton lignage</div>
<div class="verse">Porter prouffit seulement tu pourras</div>
<div class="verse">Avecques ce me feras avantage</div>
<div class="verse">Et grant prouffit que pas tu ne perdras</div>
<div class="verse">Car crucié je suis n'en doubte pas</div>
<div class="verse">Quant je apperçoy que pour cause de moy</div>
<div class="verse">Lucresse meurt sans plaisir ne soulas</div>
<div class="verse">Aucun avoir de ce douldre me doy</div>
</div>

<div class="latin">Sed hic sumus eo deducta res est</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et en effect nous sommes la venus</div>
<div class="verse">Que si ton art et engin curieux</div>
<div class="verse">Ne gouverne la nef ou contenus</div>
<div class="verse">Sont les amans par moyen tressongneux</div>
<div class="verse">Espoir ne voy de salut si m'aid dieux</div>
<div class="verse">Nostre secours/ aide &amp; reconfort</div>
<div class="verse">Est en tes mains situé se tu veulx</div>
<div class="verse">Pour nostre nef conduire &amp; mettre a port</div>
</div>

<div class="latin">Juva igitur &amp; illam et me tuamque domum &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Aide nous donc elle &amp; moy nous metton</div>
<div class="verse">Entre tes mains pour nostre fait conduire</div>
<div class="verse">De macule conserve ta maison</div>
<div class="verse">Fay que puissons nous esbatre &amp; deduire</div>
<div class="verse">Que soie ingrat ne fault penser ou dire</div>
<div class="verse">Tu congnois bien la grande auctorité</div>
<div class="verse">Qu'ay en la court de cesar nostre sire</div>
<div class="verse">Ce n'est fable mais pure verité</div>
</div>

<div class="latin">Quicquid pecierim impetratum tibi efficiam</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Tout ce de quoy requerre le vouldré</div>
<div class="verse">Pour et ou nom de toy sera parfait</div>
<div class="verse">Je te promés que tout bien absouldré</div>
<div class="verse">Je t'en baille ma foy c'est assés fait</div>
<div class="verse">Mais plus y a car par real effect</div>
<div class="verse">Je te feré conte palatin estre</div>
<div class="verse">Bien desservi te sera ton bien fait</div>
<div class="verse">On te verra en bien fleurir et croistre</div>
</div>

<div class="latin">Omnemque tuam posteritatem hoc titulo gavisuram &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">De ce tiltre conte palatin</div>
<div class="verse">A tousjoursmés jouyra ton lignage</div>
<div class="verse">Pour tant sur tout soit au soir ou au matin</div>
<div class="verse">Te recommand lucresse la tressage</div>
<div class="verse">Si fay je moy et oultre de avantage</div>
<div class="verse">Nostre loyal amour &amp; bon renom</div>
<div class="verse">Aussi l'onneur de ton noble parage</div>
<div class="verse">En ta foy soit garde &amp; protection</div>
</div>

<div class="latin">Tu arbiter es omnia hec in te sita sunt &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">De tout te fay juge/ arbitre &amp; moyen</div>
<div class="verse">Tout est en toy tout peulx faire ou defaire</div>
<div class="verse">Je te supply par tout regarde bien</div>
<div class="verse">Tout peulx saulver ou perdre du contraire</div>
<div class="verse">Lors pandalus quant eut ouy l'affaire</div>
<div class="verse">D'eurialus a soubzrire se print</div>
<div class="verse">Quelque petit de pause voulut faire</div>
<div class="verse">Puis a parler ce que ensuit entreprint</div>
</div>


<h3>Comment pandalus respondit a eurialus
fort joyeux de ce qu'il devoit
estre conte et comment lui promist
les assembler lui et lucresse</h3>

<div class="latin">Noram hec euriale dixit et utinam non accidissent</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Euriale dist pandalus je avoie</div>
<div class="verse">Bien entendu des pieça cest amour</div>
<div class="verse">Et te promet et jure que vouldroie</div>
<div class="verse">Que ce ne fust avenu quelque jour</div>
<div class="verse">Mais ainsi qu'as recité sans sejour</div>
<div class="verse">La chose est ja en tel train parvenue</div>
<div class="verse">Qu'il me convient trouver façon &amp; tour</div>
<div class="verse">D'acomplir ce qu'as dit d'une venue</div>
</div>

<div class="latin">Nisi et nostrum genus effici contumeliis &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Necessité de ton vouloir parfaire</div>
<div class="verse">Si me contrainct se ne vueil mon lignage</div>
<div class="verse">Estre a jamais infame sans retraire</div>
<div class="verse">Et d'infamie estre mis au servage</div>
<div class="verse">Contumelies/ scandales davantage</div>
<div class="verse">De la venir pourroient bien je l'entens</div>
<div class="verse">Maulx infinis en viendroient c'est l'usage</div>
<div class="verse">Ce que eviter a mon povoir pretens</div>
</div>

<div class="latin">Ardet mulier sicut dixisti</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Je congnois bien que lucresse est brulee</div>
<div class="verse">Du feu d'amours ainsi qu'as recité</div>
<div class="verse">Elle n'est point de soy dame trouvee</div>
<div class="verse">Se el n'a secours je croy en verité</div>
<div class="verse">Qu'el se occira par grand crudelité</div>
<div class="verse">De aucun glaive ou quel se jettera</div>
<div class="verse">Des fenestres embas se humanité</div>
<div class="verse">Ne la secourt bien brief tout gastera</div>
</div>

<div class="latin">Nec vite sibi nec honoris est cura</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">De sa vie el n'a cure ne soing</div>
<div class="verse">De son honneur encor moins on le voit</div>
<div class="verse">Evidemment: son grief mal et besoing</div>
<div class="verse">M'a descouvert autant qu'as cy endroit</div>
<div class="verse">J'ay resisté: &amp; la cuidoie au droit</div>
<div class="verse">Sentier tousjours ramener &amp; reduire</div>
<div class="verse">En l'increpant ainsi que droit vouloit</div>
<div class="verse">Mais son propos elle veult tousjours suyre</div>
</div>

<div class="latin">Lenire flammam studui &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">J'ay essaié par moyens et tendu</div>
<div class="verse">A refroider sa grant chaleur extreme</div>
<div class="verse">Mais de certain j'ay en vain pretendu</div>
<div class="verse">Et sur ce point ay failly a mon esme</div>
<div class="verse">Pale/ foible devenue est et blesme</div>
<div class="verse">Tout desprise vivant en grand esmoy</div>
<div class="verse">Il n'est sirop/ brevage ne cyroisme</div>
<div class="verse">Qui reconfort lui donne fors que toy</div>
</div>

<div class="latin">Tu illi semper in mente sedes</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Tousjours tu es en son courage escript</div>
<div class="verse">Mis &amp; posé tousjours el te demande</div>
<div class="verse">Toy desirant comme paint et inscript</div>
<div class="verse">Seul sans autre en son cueur de tresgrande</div>
<div class="verse">Affection elle veult que je pretende</div>
<div class="verse">La guerison de son mal importable</div>
<div class="verse">A l'une fois m'appelle puis commande</div>
<div class="verse">Mais tousjours fait de toy quelque notable</div>
</div>

<div class="latin">Audi precor euriale sic mulier ex amore mutata est &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Euriale escoute je te prie</div>
<div class="verse">Ceste femme est par amour changee</div>
<div class="verse">En tel façon que on peut je t'affie</div>
<div class="verse">Dire qu'elle est muee et estrangee</div>
<div class="verse">D'une façon en l'autre transmuee</div>
<div class="verse">Ha grant pitié &amp; grant douleur me tient</div>
<div class="verse">Quant sa vertu ainsi voy commuee</div>
<div class="verse">De bien en mal: de rien ne me souvient</div>
</div>

<div class="latin">Nulla in urbe tota vel castior vel prudentior</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">En la cité n'avoit plus chaste femme</div>
<div class="verse">Plus prudente sans doubte que lucresse</div>
<div class="verse">Que nature si excellente dame</div>
<div class="verse">Au dieu d'amours a vertu et prouesse</div>
<div class="verse">Si grandz donné que soudain sans peresse</div>
<div class="verse">Peut es pensees des humains resider</div>
<div class="verse">C'est merveille: grant puissance &amp; noblesse</div>
<div class="verse">Lui a donné pour plus hault presider</div>
</div>

<div class="latin">Medendum est huic egritudini &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">A ce grief mal convient trouver secours</div>
<div class="verse">Combien que autre remede je n'y voy</div>
<div class="verse">Que celluy que as trouvé c'est le recours</div>
<div class="verse">Mon plain devoir en ce cas je feray</div>
<div class="verse">Quant il sera temps je te appelleray</div>
<div class="verse">Grace ne vueil salaire ne loyer</div>
<div class="verse">De homme de bien l'office com je croy</div>
<div class="verse">N'est salaire prendre sans meriter</div>
</div>

<div class="latin">Ego ut vitem infamiam &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mais a la fin que je puisse eviter</div>
<div class="verse">L'infamie que sur nostre famille</div>
<div class="verse">Pourroit tumber vueil experimenter</div>
<div class="verse">Bon remede par voye assés subtille</div>
<div class="verse">Et s'il avient que ce te soit utille</div>
<div class="verse">Pour ce ne vueil quelque loyer avoir</div>
<div class="verse">Il me suffist que par façon abille</div>
<div class="verse">Puisse a vos maulx ainsi que entens pourvoir</div>
</div>


<h3>Comment eurialus de rechief promet
a pandalus le faire conte palatin</h3>

<div class="latin">At eurialus inquit</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Eurialus respondit a pandale</div>
<div class="verse">Voy cy le bien et grace que en auras</div>
<div class="verse">Car quoy que soit qui qu'en sermonne ou parle</div>
<div class="verse">Conte/ soys seur palatin tu seras</div>
<div class="verse">Se tu me crois pas ne refuseras</div>
<div class="verse">La dignité car elle est belle et haulte</div>
<div class="verse">Tousjours de plus en plus te esleveras</div>
<div class="verse">Mais je te pry que a ce fait cy n'ait faulte</div>
</div>


<h3>Comme pandalus faint ne vouloir
estre conte par office de macreau
mais bien par autre moien se possible
estoit</h3>

<div class="latin">Non sperno inquit pandalus &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lors pandalus a euriale dist</div>
<div class="verse">La dignité je ne vueil reffuser</div>
<div class="verse">Mais bien vouldroys que ce pas ne venist</div>
<div class="verse">Par ce moien s'on povoit aviser</div>
<div class="verse">Liberaument que on la me peust donner</div>
<div class="verse">Sans quelque esgard avoir a ce fait cy</div>
<div class="verse">Je ne vouldrois honneur habandonner</div>
<div class="verse">Ce que ferois quant il seroit ainsi</div>
</div>

<div class="latin">Si potuisset hoc te nesciente &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Se estre povoit que j'eusse a ton deceu</div>
<div class="verse">Par mon labeur et diligence faict</div>
<div class="verse">Que tu eusses sans en avoir rien sceu</div>
<div class="verse">De lucresse tant a ton plaisir faict</div>
<div class="verse">Plus voulentiers eusse le tout parfaict</div>
<div class="verse">Ce neantmoins le possible feray</div>
<div class="verse">En faisant tant que joyeux et refait</div>
<div class="verse">Te trouveras sur ce a dieu te diray</div>
</div>

<div class="latin">Et tu vale retulit eurialus &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Eurialus dist a dieu de sa part</div>
<div class="verse">Telz parolles a pandalus disant</div>
<div class="verse">Puis que tu m'as par ta science et art</div>
<div class="verse">Le courage rendu fay en faignant</div>
<div class="verse">Treuve moiens en bien dissimulant</div>
<div class="verse">Que nous soions assemblés et unis</div>
<div class="verse">En quelque lieu ne soies delayant</div>
<div class="verse">De lucresse me bailler vis a vis</div>
</div>

<div class="latin">Pandalus letus abiit quod tanti viri gratiam invenisset</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Pandalus lors a euriale dist</div>
<div class="verse">Ne te soucye car joyeux tu seras</div>
<div class="verse">Grande joye en son cueur est et gist</div>
<div class="verse">Disant a soy de quoy te soucieras</div>
<div class="verse">Puis que l'amour d'ung si grant homme as</div>
<div class="verse">Il esperoit conte palatin estre</div>
<div class="verse">Plus desirant ce avoir n'en doubtés pas</div>
<div class="verse">Que moins semblant monstroit le vouloir estre</div>
</div>


<h3>L'acteur parle de aucuns hommes
qui ont nature feminine</h3>

<div class="latin">Sunt enim homines quidam ut mulieres &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Aucuns hommes sont aux femmes parelz</div>
<div class="verse">Lesquelles ont telle condicion</div>
<div class="verse">Quant on leur dit plaisir faire veilles</div>
<div class="verse">Elles en feront lors denegation</div>
<div class="verse">Mais c'est a lors qu'ilz ont devocion</div>
<div class="verse">De parfaire ce dont elles sont requises</div>
<div class="verse">De pandalus tel fut l'afection</div>
<div class="verse">Par manieres et faintises exquises</div>
</div>

<div class="latin">Hic lenocinii mercedem sortitus est et cetera.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Pandalus eut de macreau le salaire</div>
<div class="verse">Bien tost aprés fut conte palatin</div>
<div class="verse">De noblesse pour mieulx le tout parfaire</div>
<div class="verse">Les ornemens receut a ung matin</div>
<div class="verse">Ce fut assés tiré pour ung hutin</div>
<div class="verse">Sa lignee en est magnifiee</div>
<div class="verse">Portant habis de veloux et satin</div>
<div class="verse">Aux plus nobles par tout parifiee</div>
</div>


<h3>L'acteur monstre qu'il y a plusieurs
manieres de noblesses et dont elle
est venue et que elle a eu originelle
naissance de peché quant a plusieurs
ainsi qu'il apert de pandalus et que
pour les biens mondains homme
ne doit estre dit noble</h3>

<div class="latin">In nobilitate multi sunt gradus</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">En noblesse plusieurs degrés y a</div>
<div class="verse">Et qui vouldroit de noblesse querir</div>
<div class="verse">L'originel naissance on trouvera</div>
<div class="verse">Comme je croy se on veult bien enquerir</div>
<div class="verse">Que on ne sauroit trouver ne requerir</div>
<div class="verse">Noblesse tant soit vieille de parage</div>
<div class="verse">Au moins bien peu que on ne treuve venir</div>
<div class="verse">Et proceder de peché ou de oultrage</div>
</div>

<div class="latin">Cum enim hos dici nobiles videamus &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et comme ainsi soit que nobles tenons</div>
<div class="verse">Ceulx qui les biens du monde ont a monceaulx</div>
<div class="verse">Et que a tart les vertus nous voions</div>
<div class="verse">De richesses compaignes que dirons</div>
<div class="verse">De noblesse la principe pourrons</div>
<div class="verse">Estre en tous lieux veu tresadulterin</div>
<div class="verse">Degenerant de vertu/ ce povons</div>
<div class="verse">Par chascun jour voir au soir &amp; matin</div>
</div>

<div class="latin">Hunc usure ditaverunt illum &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Par usures est l'un devenu noble</div>
<div class="verse">Riche et puissant et l'autre par pillage</div>
<div class="verse">Et par traisons et poison tresinnoble</div>
<div class="verse">Par flateries pathelins coquillage</div>
<div class="verse">Adulteres macrelleries bagage</div>
<div class="verse">Par bien mentir et toutes voies obliques</div>
<div class="verse">De la viennent a plusieurs avantage</div>
<div class="verse">Noblesse estas et par autres trafiques</div>
</div>

<div class="latin">Quidam faciunt ex conjuge questum &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et les autres de leurs femmes houliers</div>
<div class="verse">Sont pour avoir richesses sophistiques</div>
<div class="verse">De leurs filles le sont a grans milliers</div>
<div class="verse">Plus que bourreaux infaitz par telz pratiques</div>
<div class="verse">Et les autres leurs atins et apliques</div>
<div class="verse">Pour les aucuns occire ont tendus</div>
<div class="verse">Charchans avoir richesses redupliques</div>
<div class="verse">Par faulx moiens par la loy deffendus</div>
</div>

<div class="latin">Rarus est qui juste divicias congreget &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">On trouveroit a peine homs qui peust</div>
<div class="verse">Grans richesses justement assembler</div>
<div class="verse">Et ne vit on oncques faucheurs qui eust</div>
<div class="verse">Faulx tresample que pour tout arrabler</div>
<div class="verse">Toutes herbes recueillir et trencher</div>
<div class="verse">Grans richesses assemblent les mondains</div>
<div class="verse">Sans d'ou viennent penser ne regarder</div>
<div class="verse">Fors au nombre/ se sont les communs trains</div>
</div>

<div class="latin">Omnibus hic versus placet unde habeas querit nemo</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">A toutes gens est plaisant ce vers cy</div>
<div class="verse">Dont tu ayes nul fait question</div>
<div class="verse">Avoir convient de ce ont peine &amp; soucy</div>
<div class="verse">Par pillerie ou faulse paction</div>
<div class="verse">Ilz boutent hors loy/ foy/ devocion</div>
<div class="verse">Pour amasser et devenir puissans</div>
<div class="verse">Quant de ducas auront plaine maison</div>
<div class="verse">Nobles seront riches &amp; triumphans</div>
</div>

<div class="latin">Que sic quesita nil est aliud quam premium iniquitatis &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mais noblesse par ces moiens aquise</div>
<div class="verse">Est le loier de leur iniquité</div>
<div class="verse">Et se tout bien je remembre et avise</div>
<div class="verse">Mais ancesseurs ont de nobilité</div>
<div class="verse">Nom et armes de long temps aporté</div>
<div class="verse">Pour ce esparner eulx ne moy ne vouldroye</div>
<div class="verse">Je ne les croy meilleurs avoir esté</div>
<div class="verse">Que les autres quelque excuse qu'i voye</div>
</div>

<div class="latin">Sola excusabat antiquitas quia non sunt in memoria</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Antiquité seulement les pourroit</div>
<div class="verse">Aucunement excuser pour qui sont</div>
<div class="verse">Hors memoire de plusieurs on le voit</div>
<div class="verse">Car on ne scet dont telle noblesse ont</div>
<div class="verse">Voycy de ce mon opinion donc</div>
<div class="verse">Nul n'est noble s'il n'aime les vertus</div>
<div class="verse">Le plus noble de sang les pechés font</div>
<div class="verse">Devoir estre villain dit et sentus</div>
</div>

<div class="latin">Non miror aureas vestes equos &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Je ne loue vestemens d'or ne chiens</div>
<div class="verse">Ne grans chevaux ne de servans grant suite</div>
<div class="verse">Les grans convis garnis de mes &amp; biens</div>
<div class="verse">Les haulx palais villes ou l'en habite</div>
<div class="verse">Fermes/ estangs/ haulte moyenne justice</div>
<div class="verse">Parcs/ et forests/ garennes ne prairies</div>
<div class="verse">Puis que homme fol les peut par injustice</div>
<div class="verse">Toutes avoir par ses grans pilleries</div>
</div>

<div class="latin">Quem si quis nobilem dixerit ipse fiet stultus</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et se aucun dit que tel est noble &amp; digne</div>
<div class="verse">Je vous promet que cil qui ce dira</div>
<div class="verse">Doit &amp; sera reputé fol indigne</div>
<div class="verse">Par cil qui bien la verité visera</div>
<div class="verse">Nostre mignon pandalus en fera</div>
<div class="verse">A tous la foy qui par son macrelage</div>
<div class="verse">Fut conte faict par ce bien infera</div>
<div class="verse">Que fol estoit devenu et peu sage</div>
</div>


<h3>L'acteur retourne a sa matiere principale
et monstre comment pandalus emprunta
la haquenee d'eurialus pour
menelaus qui alloit dehors</h3>

<div class="latin">Non multis post diebus &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Bien peu de temps aprés ce que dit est</div>
<div class="verse">Les laboureurs et fermiers du mary</div>
<div class="verse">De lucresse eurent quelque interest</div>
<div class="verse">Noises debas menelaus marry</div>
<div class="verse">Fut grandement en son cueur espeury</div>
<div class="verse">Car on luy dist que aprés boire ilz avoient</div>
<div class="verse">Quelque un d'entre eulx navré tué murtry</div>
<div class="verse">Aller convient veoir comme ilz le faisoient</div>
</div>

<div class="latin">Opusque fuit ad res componendas menelaum proficisci</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et pour iceulx apaiser fut besoing</div>
<div class="verse">Que ce mary menelaus allast</div>
<div class="verse">Par devers eulx car de ce avoit soing</div>
<div class="verse">Lucresse lors comme se bien soignast</div>
<div class="verse">De la santé du mary et pensast</div>
<div class="verse">Le captiver luy a dit qu'il estoit</div>
<div class="verse">Grave foible que cheval qui trotast</div>
<div class="verse">Dorenavant pas bon ne luy seroit</div>
</div>

<div class="latin">Gradarium aliquem recipe commodatum &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Elle luy dist mon amy empruntés</div>
<div class="verse">Pour aller hors aucune hacquenee</div>
<div class="verse">Aux assistens il dist par tout sentés</div>
<div class="verse">Et que aucune me soit tost empruntee</div>
<div class="verse">Pandalus dist je croy que en la contree</div>
<div class="verse">On ne pourroit meilleure recouvrer</div>
<div class="verse">Pour doulx aller mieux passant ne acoutree</div>
<div class="verse">Que une que ay veu a eurial mener</div>
</div>

<div class="latin">Si me vis petere pete inquit menelaus &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et si te plaist je la te emprunteré</div>
<div class="verse">Menelaus respond que c'est bien dit</div>
<div class="verse">Eurialus ne dist pas non feré</div>
<div class="verse">Ains commanda que plus tost fait que dit</div>
<div class="verse">On amenast sans quelque contredit</div>
<div class="verse">La haquenee signe de joye receut</div>
<div class="verse">Car a par soy secretement a dit</div>
<div class="verse">La besongne mieulx avenir ne peut</div>
</div>

<div class="latin">Tu meum equum ascendes menelae ego tuam uxorem equitabo &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Menelaus ce plaisir bien te vueil</div>
<div class="verse">Sur ma beste com je voy monteras</div>
<div class="verse">Mais qui que en ait despit feste ne dueil</div>
<div class="verse">Ainsi que mon cheval chevaucheras</div>
<div class="verse">En ta maison quant parti tu seras</div>
<div class="verse">Ta lucresse pour toy chevaucheré</div>
<div class="verse">De ce marry estre ne deveras</div>
<div class="verse">Ce que ne peus parfaire acheveré</div>
</div>


<h3>Comment aprés que menelaus fut parti
Eurialus fut jusques a mienuyt a
l'uys de lucresse &amp; ne povoit entrer
pour le frere de menelaus qui ne vouloit
aller dormir jasoit ce que pandalus
de ce le causast</h3>

<div class="latin">Conventum erat ut noctis ad horam quintam in vico &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Apointé fut que eurialus vendroit</div>
<div class="verse">A cinq heures en la rue devant l'uys</div>
<div class="verse">Se pandalus chanter lors il oyoit</div>
<div class="verse">Signe seroit qu'il auroit bonnes nuys</div>
<div class="verse">Menelaus estoit desja partis</div>
<div class="verse">Les tenebres de la nuyt aprochoient</div>
<div class="verse">Du ciel c'estoient les clertés departis</div>
<div class="verse">Par les rues peu de gens tournoient</div>
</div>

<div class="latin">Mulier in cubili tempus manebat</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lucresse estoit sur son lit attendant</div>
<div class="verse">Que son amy eurialus venist</div>
<div class="verse">Qui devant l'uys estoit ja tournoiant</div>
<div class="verse">Et ne faisoit que atendre que on luy fist</div>
<div class="verse">Le signe ainsi que pandalus predist</div>
<div class="verse">Chanter ne ouoyt ne cracher l'expectant</div>
<div class="verse">L'eure passoit achates lors luy dist</div>
<div class="verse">Alon nous en de toy se vont gabant</div>
</div>

<div class="latin">Durum erat amanti recedere &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Il estoit dur de partir a l'amant</div>
<div class="verse">Et maintenant il charchoit une cause</div>
<div class="verse">De demourer l'autre cause querant</div>
<div class="verse">Il delayoit le partir faisant pause</div>
<div class="verse">Car de chançon ne oyoit verset ne clause</div>
<div class="verse">Pour pandalus qui le frere doubtoit</div>
<div class="verse">De ce mary tenant la maison close</div>
<div class="verse">Entierement sur lucresse guettoit</div>
</div>

<div class="latin">Omnes aditus scrutabatur ne quid insidiarum fieret noctem trahebat insomnem &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Les entrees/ portes/ fenestres/ huys</div>
<div class="verse">Tenoit serrees ce frere sans doubtance</div>
<div class="verse">De regarder par tout il estoit duys</div>
<div class="verse">La nuyt passoit sans dormir par plaisance</div>
<div class="verse">Quelque labeur qu'endurast ou souffrance</div>
<div class="verse">Ne lui chaloit mais que bon guet il fist</div>
<div class="verse">De ce avoit pandalus desplaisance</div>
<div class="verse">Qui par couroux telz parolles lui dist</div>
</div>


<h3>Comment pandalus remonstre au
frere de menelaus qu'il est heure de
aler coucher affin que eurialus entrast</h3>

<div class="latin">Nunquam ne hac nocte cubitum ibimus</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Nous yrons jamais en ceste nuyt</div>
<div class="verse">Coucher vecy trop veillé se me semble</div>
<div class="verse">L'eure passe il est aprés minuyt</div>
<div class="verse">Dormir me prent tant que mort je semble</div>
<div class="verse">Quant j'ay pensé toutes choses ensemble</div>
<div class="verse">D'une chose me vois esmerveillant</div>
<div class="verse">Que a ung viellart ta nature ressemble</div>
<div class="verse">Et si es tu jeune et gentil galant</div>
</div>

<div class="latin">Quibus siccitas somnum auffert nunquam dormiunt</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Les vieilles gens esquelz humeur default</div>
<div class="verse">Dormir ne pevent trop consumé en eulx</div>
<div class="verse">Est radical humeur doubter n'en fault</div>
<div class="verse">Quant vient le jour lors sont fort sommilleux</div>
<div class="verse">Quant on se doit lever ilz cloent les yeulx</div>
<div class="verse">Dormir veulent c'est leur propre nature</div>
<div class="verse">Trop ressembler ainsi que voy leur vieux</div>
<div class="verse">Contre raison pas n'est ta nourriture</div>
</div>

<div class="latin">Eamus tum dormitum &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Alons doncques dormir je te supplie</div>
<div class="verse">Que valent tant de vigiles et soings</div>
<div class="verse">Lors le frere lui dist puis qu'il t'ennuye</div>
<div class="verse">Alons coucher mais premier est besoings</div>
<div class="verse">Que les portes de verroulx &amp; de coings</div>
<div class="verse">Soient barrees pour que mauvais larrons</div>
<div class="verse">Ne surviennent mettre y convient les poings</div>
<div class="verse">Et puis aprés coucher nous en yrons</div>
</div>


<h3>Comment le frere de menelaus barroit
les portes en la presence de pandalus</h3>

<div class="latin">Veniensque ad ostium nunc &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">A la porte tout droit il s'en ala</div>
<div class="verse">L'une et l'autre serreure mist apoint</div>
<div class="verse">Et la barre de l'uys il abilla</div>
<div class="verse">Une barre de fer vit sur ce point</div>
<div class="verse">Que a grant peine deux homes en pourpoint</div>
<div class="verse">Eusse levé: de ce barrer vouloit</div>
<div class="verse">L'uys ja soit que on ne l'en barrast point</div>
<div class="verse">Ou paravant fermer il l'en cuidoit</div>
</div>

<div class="latin">Quod postquam admovere non potuit juva me inquit pandale &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mais quant il vit que trop pesant estoit</div>
<div class="verse">Et que lever de terre ne la peut</div>
<div class="verse">A pandalus dist que s'il lui plaisoit</div>
<div class="verse">Il lui voulsist aider mais il ne veult</div>
<div class="verse">Eurialus tout cela oyt et sceut</div>
<div class="verse">Disant c'est fait se la barre est levee</div>
<div class="verse">De paour qu'il a le cueur lui tremble et deult</div>
<div class="verse">Car la porte trop eust esté clouee</div>
</div>

<div class="latin">Tum pandalus quid tu paras &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lors pandalus lui dist: que veulx tu faire</div>
<div class="verse">Il peut sembler que on te veult assiger</div>
<div class="verse">De tant barrer n'est chose necessaire</div>
<div class="verse">Car en cité sommes ou n'a danger</div>
<div class="verse">Qui te viendra en ce lieu oultrager</div>
<div class="verse">Ou nous avons paix/ repos a plaisance</div>
<div class="verse">Nostre ennemy florentin deloger</div>
<div class="verse">Ne te viendra: loing fait sa residence</div>
</div>

<div class="latin">Si fures times sat clausum est &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et se tu crains les larrons trop est l'uis</div>
<div class="verse">Barré aussi si les ennemis sont</div>
<div class="verse">En la ville faire chose ne puis</div>
<div class="verse">Qui te puisse saulver ilz te prendront</div>
<div class="verse">En la maison barriere froisseront</div>
<div class="verse">Si sage es l'uis ainsi laisseras</div>
<div class="verse">Quant de ma part les barres demourront</div>
<div class="verse">Aide de moy sur ce aucune ne auras</div>
</div>

<div class="latin">Quia scapulas doleo &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Les espaules me deulent griefvement</div>
<div class="verse">Et suis rompu du bas pour quoy ne puis</div>
<div class="verse">Chose lever ne moy aucunement</div>
<div class="verse">A fais porter efforcer dont je suis</div>
<div class="verse">Tresdesplaisant et se jamais cest huis</div>
<div class="verse">On ne povoit barrer tant que de moy</div>
<div class="verse">Ce gros barreau de fer y fust assis</div>
<div class="verse">Tousjours ainsi demourroit par ma foy</div>
</div>


<h3>Comment le frere de menelaus mary
de lucresse se ala coucher: &amp; lucresse
mist eurialus en la maison a grant
peine</h3>

<div class="latin">Vah satis est inquit dormitumque cessit</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Fy de telz gens dist ce frere a pandale</div>
<div class="verse">De la tout droit dormir il s'en ala</div>
<div class="verse">Eurialus qui morfondu et pale</div>
<div class="verse">Sur le pavé estoit ne se bouga</div>
<div class="verse">Ains dist de vray que une heure la sera</div>
<div class="verse">Pour escouter se aucun ouvrira l'uys</div>
<div class="verse">Son compaignon a qui moult ennuya</div>
<div class="verse">Le mauldisoit tout bas et vis a vis</div>
</div>

<div class="latin">Nec diu mansum est cum per rimulam visa est lucressia</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et ne tarda pas longuement aprés</div>
<div class="verse">Que eurialus par la fente de l'uys</div>
<div class="verse">Vit lucresse qui s'approcha plus pres</div>
<div class="verse">Au devant vint comme entendre je puis</div>
<div class="verse">A travers l'uys lui a dit bonnes nuys</div>
<div class="verse">Vous envoit dieu ma doulce amie lucresse</div>
<div class="verse">Espantee fut de fuir eut avis</div>
<div class="verse">Puis s'appensa de demander qui esse</div>
</div>

<div class="latin">Eurialus tuus inquit aperi mea voluptas &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Eurialus a sa dame &amp; maistresse</div>
<div class="verse">Lors respondit c'est vostre amy loyal</div>
<div class="verse">Eurialus: mon cueur et ma liesse</div>
<div class="verse">Ouvrés moy l'uis j'ay esté cy aval</div>
<div class="verse">Sur le pavé toute nuyt ou moint mal</div>
<div class="verse">Froit et douleur ay souffert sur mon ame</div>
<div class="verse">Ouvrés moy l'uis par vouloir cordial</div>
<div class="verse">Je vous requier &amp; supplie ma dame</div>
</div>

<div class="latin">Agnovit lucressia vocem &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lucresse bien la voix de son amant</div>
<div class="verse">Lors entendit mais doubtant la faintise</div>
<div class="verse">El n'osa pas son huis ouvrir devant</div>
<div class="verse">Que secretes enseignes el avise</div>
<div class="verse">Aux deux amans congneues selon leur guise</div>
<div class="verse">A grant labeur les serreures ouvrit</div>
<div class="verse">Toute vertu/ sens &amp; puissance a mise</div>
<div class="verse">A deffermer ce que l'autre clouit</div>
</div>

<div class="latin">Sed quia plurima ferramenta &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mais pour ce que les portes si estoient</div>
<div class="verse">De plusieurs gros ferremens touroullees</div>
<div class="verse">Et que les mains fermement n'avoient</div>
<div class="verse">Pas puissance: des choses bien serrees</div>
<div class="verse">A plain ouvrir elz furent deserrees</div>
<div class="verse">A demy pié d'ouverture ou viron</div>
<div class="verse">A lucresse furent lors conferees</div>
<div class="verse">Doubles vertus pour loger son mignon</div>
</div>

<div class="latin">Nec hoc ait eurialus obstabit &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant eurial apperceut l'ouverture</div>
<div class="verse">Qui estroicte et peu patente estoit</div>
<div class="verse">Dist je mettray mon corps a l'aventure</div>
<div class="verse">Et en entrant il mist son costé droit</div>
<div class="verse">Son corps gresle/ gent et mignon estoit</div>
<div class="verse">Mais de trop plus le fist gresle et habile</div>
<div class="verse">Dedens entra amours lors lui aidoit</div>
<div class="verse">A vrais amans n'est chose difficile</div>
</div>


<h3>Comment lucresse se pasma et evannouyt
entre les bras de eurialus
des douleurs &amp; plaintes qu'elle fist</h3>

<div class="latin">Mulierem medium amplexatus est.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Il embrassa tresamoureusement</div>
<div class="verse">Sa plaisance/ sa dame et sa liesse</div>
<div class="verse">Dehors se tint achates longuement</div>
<div class="verse">Faisant le guet qui moult au cueur le blesse</div>
<div class="verse">Entre les bras d'eurialus lucresse</div>
<div class="verse">Fust de crainte ou de joye se pasma</div>
<div class="verse">Elle devint presque morte en la place</div>
<div class="verse">Pale/ blesme sans parler demoura</div>
</div>

<div class="latin">Oculis clausis similis mortue per omnia videbatur &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Les yeulx avoit clos la plaisant lucresse</div>
<div class="verse">Et de tout point a morte ressembloit</div>
<div class="verse">Et n'y avoit de vie quelque adresse</div>
<div class="verse">Fors la chaleur et le poulx qui mouvoit</div>
<div class="verse">Eurialus qui ainsi la tenoit</div>
<div class="verse">Tout espanté fut du cas de fortune</div>
<div class="verse">Et ne savoit que faire lors pourroit</div>
<div class="verse">Il povoit bien adonc conter pour une</div>
</div>

<div class="latin">Si abeo inquit mortis sum reus</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Se je m'en fuy disoit il on dira</div>
<div class="verse">Que de sa mort seray cause et diront</div>
<div class="verse">Qu'en tel peril nul ne contredira</div>
<div class="verse">Ne la devois laisser c'est ung mot ront</div>
<div class="verse">Se je arreste les varlés qui ceans sont</div>
<div class="verse">Me trouveront je suis de toutes pars</div>
<div class="verse">Triste &amp; perplex scandale me feront</div>
<div class="verse">Je periray par coups d'espee ou dars</div>
</div>


<h3>Comment eurialus fait invective
contre amours</h3>

<div class="latin">Heu amor infelix qui plus fellis quam mellis habes &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ha fol amour tant tu es maleureux</div>
<div class="verse">Plus as d'amer fiel que de doulceur</div>
<div class="verse">L'absince n'est si amer si m'aist dieux</div>
<div class="verse">Comme tu es trop m'as fait de rigueur</div>
<div class="verse">En quans perilz &amp; dangiers par foleur</div>
<div class="verse" id="cor5">M'as tu ja mis et offert en mains lieux</div>
<div class="verse">Et a quantes manieres par fureur</div>
<div class="verse">De mort m'as tu livré jeunes &amp; vieulx</div>
</div>

<div class="latin">Hoc nunc restabat ut meis brachiis feminam examinares</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Se seulement respit comme j'entens</div>
<div class="verse">Que entre mes bras rendisses pale &amp; morte</div>
<div class="verse">Celle de qui toute ma joye j'atens</div>
<div class="verse">Que ne m'as tu occis devant la porte</div>
<div class="verse">Plus tost que ainsi par tresestrange sorte</div>
<div class="verse">Tout mon plaisir et joye esvanouir</div>
<div class="verse">Ou a beste cruele dure et forte</div>
<div class="verse">Comme ung lion livré pour moy gloutir</div>
</div>

<div class="latin">Heu quam optabilis erat in huius me potius gremio</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">J'eusse de trop plus voulentiers amé</div>
<div class="verse">En son giron mourir et trespasser</div>
<div class="verse">Que son gent corps entre mes bras pasmé</div>
<div class="verse">Fust en ce point pour ceste vie laisser</div>
<div class="verse">Amour vainquit l'amant car delaisser</div>
<div class="verse">Ne la voulust quelque dangier qu'il vist</div>
<div class="verse">Mieulx eust amé de ceste vie passer</div>
<div class="verse">Que abandonner celle ou tout son cueur gist</div>
</div>

<div class="latin">Elevans altius corpus atque desosculatus madidus lacrimis &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Il la levoit sur bout a sa puissance</div>
<div class="verse">En la baisant de lermes l'arousoit</div>
<div class="verse">Et lui disoit mon bien ma souvenance</div>
<div class="verse">Tout mon plaisir ce que dire on pourroit</div>
<div class="verse">Ou estes vous ouvrés icy endroit</div>
<div class="verse">Vos oreilles que ne respondés vous</div>
<div class="verse">Que ne ouyés vous ce que mon cueur conçoit</div>
<div class="verse">De deul &amp; pleurs tout pour l'amour de vous</div>
</div>

<div class="latin">Aperi oculos obsecro meque respice &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ouvre les yeulx regarde ton amant</div>
<div class="verse">Ma volupté ma plaisance ma joye</div>
<div class="verse">Je te supply regarde moy devant</div>
<div class="verse">Que je meure se ainsi est que je doie</div>
<div class="verse">Mourir icy avec toy que je soye</div>
<div class="verse">D'un ris tout seul de ta bouche esjouy</div>
<div class="verse">D'un petit ris tel que avoir le souloie</div>
<div class="verse">Devant ma mort seré tout resjouy</div>
</div>

<div class="latin">Tuus hic assum eurialus &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">C'est ton amy eurial qui cy est</div>
<div class="verse">Cil proprement qui te tient embrassee</div>
<div class="verse">Je me esmerveil ou ton cueur present est</div>
<div class="verse">De ainsi estre dois estre lassee</div>
<div class="verse">Helas mon cueur/ mon confort/ ma pensee</div>
<div class="verse">Es tu dehors ou si tu dors ainsi</div>
<div class="verse">Ou pourroy je te trouver si passee</div>
<div class="verse">Une fois es/ mourir me fauldra cy</div>
</div>

<div class="latin">Cur si mori volebas non monuisti</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Se ainsi estoit que eusses ferme propos</div>
<div class="verse">De ainsi mourir et venir a la mort</div>
<div class="verse">Tu povois bien cela com je suppos</div>
<div class="verse">Me reveler affin que par accord</div>
<div class="verse">Je me feusse avec toy pour confort</div>
<div class="verse">A mort livré c'estoit ma <a name="cor6" id="cor6"></a>destinee</div>
<div class="verse">Autre secours/ remede ne confort</div>
<div class="verse">N'eusse charché pour femme qui soit nee</div>
</div>

<div class="latin">Nisi me audis en jam latus meum aperiet gladius</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Se tu ne veulx mes paroles ouir</div>
<div class="verse">De mon glaive bien fourby et trenchant</div>
<div class="verse">Le mien costé tu me verras ouvrir</div>
<div class="verse">Nous deux aurons une mort depeschant</div>
<div class="verse">Ha ma vie ma doulceur que ayme tant</div>
<div class="verse">Mes delices et ma seule esperance</div>
<div class="verse">Tout mon repos et mon bien accroissant</div>
<div class="verse">Mourras tu cy sans aucune allegance</div>
</div>

<div class="latin">Apperi oculos eleva caput nondum mortua es &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ouvre les yeulx leve le chief en hault</div>
<div class="verse">Pas encores n'es morte comme je croy</div>
<div class="verse">Je regarde que as le corps encores chault</div>
<div class="verse">Et que aspires l'air en tirant a toy</div>
<div class="verse">A quoy tient il que ne parles a moy</div>
<div class="verse">M'as tu mandé pour telle chere me faire</div>
<div class="verse">Sont ce les joyes que avecques toy reçoy</div>
<div class="verse">Me donras tu nuyt si aigre et contraire</div>
</div>

<div class="latin">Assurge oro requies mea &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mon seul repos lieve toy promptement</div>
<div class="verse">Et regarde ton loyal amoureux</div>
<div class="verse">Ton eurial et ton alegement</div>
<div class="verse">Qui te tient cy transi et douloureux</div>
<div class="verse">Quant eut ce dit un fleuve de ses yeulx</div>
<div class="verse">Abundamment de lermes descendit</div>
<div class="verse">Dessus le front de lucresse amoureux</div>
<div class="verse">Et les temples toutes moullees rendit</div>
</div>


<h3>Comment lucresse retourna de pamaison
et evennouyssement/ et des
parolles qu'elle dist a eurialus</h3>

<div class="latin">Quibus tanquam roseis aquis &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et tout ainsi que se on eust d'eaue rose</div>
<div class="verse">Front et temples arousé doulcement</div>
<div class="verse">Aussy comme en grief dormir enclose</div>
<div class="verse">Se resveilla et tresbenignement</div>
<div class="verse">Sur son amy elle getta son voyement</div>
<div class="verse">Helas dist elle mon amy quelle part</div>
<div class="verse">Puis je avoir esté si longuement</div>
<div class="verse">Comme si mort m'eust frapee de son dart</div>
</div>

<div class="latin">Cur me non potius obire sinisti</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Que ne m'as tu icy laissé mourir</div>
<div class="verse">Entre tes bras ce m'eust esté plaisant</div>
<div class="verse">Bien euree on me auroit peu tenir</div>
<div class="verse">Se entre tes mains mon esperit languissant</div>
<div class="verse">Eusse rendu sans estre deloiant</div>
<div class="verse">Ains que fusse de avec moy departi</div>
<div class="verse">Car le depart me sera moult poingnant</div>
<div class="verse">Et ou glayve de la mort converti</div>
</div>


<h3>Comment les deux amans se allerent
coucher ensemble aprés la tribulacion
dessusdicte et des parolles
qu'ilz disoient l'ung a l'autre</h3>

<div class="latin">Cum sic inviam fantur in thalamum pergunt &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">En devisant ainsi que dit avons</div>
<div class="verse">En la chambre monterent les amans</div>
<div class="verse">Et si eurent ainsi que nous croions</div>
<div class="verse">Autelle nuyt qu'eut paris bien visans</div>
<div class="verse">Quant helaine plaisant et jeune de ans</div>
<div class="verse">Es navires eut mise aussi posee</div>
<div class="verse">Du jeu d'amours les esbas conduisans</div>
<div class="verse">Furent autant et dura la nuytee</div>
</div>

<div class="latin">Tamque dulcis nox ista fuit &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et leur sembla la nuyt si amoureuse</div>
<div class="verse">Doulce et plaisant &amp; chascun d'eux disoit</div>
<div class="verse">Que mars n'avoit point eu nuyt si eureuse</div>
<div class="verse">Avec venus com chascun d'eux avoit</div>
<div class="verse">Car eurial lucresse appelloit</div>
<div class="verse">Ganimedes et son doulx ypolite</div>
<div class="verse">Puis mon plaisant diomedes nommoit</div>
<div class="verse">Pour louenge d'amours tiltre et merite</div>
</div>

<div class="latin">Tu michi polixena eurialus referebat &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Eurialus par semblable façon</div>
<div class="verse">Si lucresse polissene appelloit</div>
<div class="verse">Mon emylie ma venus de renom</div>
<div class="verse">Puis la bouche et les joes lui baisoit</div>
<div class="verse">Et ses beaux yeulx treslumineux louoit</div>
<div class="verse">Puis en levant parfois la couverture</div>
<div class="verse">Les beaux secretz que jamais veus n'avoit</div>
<div class="verse">Il contemploit par diligente cure</div>
</div>

<div class="latin">Plus dicebat invenio quam putarem</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Puis il disoit je treuve plus de biens</div>
<div class="verse">En ce gent corps que on ne pourroit penser</div>
<div class="verse">Quant diane se le cas bien retiens</div>
<div class="verse">En fontaine se voulut abaisser</div>
<div class="verse">Et que anthion la vit illec baigner</div>
<div class="verse">Elle estoit lors telle se m'est avis</div>
<div class="verse">Plus beaux membres on ne sauroit trouver</div>
<div class="verse">Ne mieux fourmés plus blans ne plus cler vis</div>
</div>

<div class="latin">Jam redemi pericula &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">J'ay rachaté tous dangiers et perilz</div>
<div class="verse">Il n'est chose que pour toy ne souffrisse</div>
<div class="verse">O poictrine plus blanche que le lis</div>
<div class="verse">O mamelles tresplaisans ferme cuisse</div>
<div class="verse">A ceste fois je vous ay sans que on puisse</div>
<div class="verse">Moy empescher vous estes en mes mains</div>
<div class="verse">Corps et membres souffisans pour un prince</div>
<div class="verse">Et fust il duc ou roy tressouverains</div>
</div>

<div class="latin">Nunc mori sacius &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Content serois de mourir &amp; mieulx vault</div>
<div class="verse">En ceste joye si plaisant et nouvelle</div>
<div class="verse">Que d'attendre de fortune l'assault</div>
<div class="verse">Qui me pourroit calamité mortelle</div>
<div class="verse">Livrer aprés et de ma damoiselle</div>
<div class="verse">Et son gent corps <a name="cor7" id="cor7"></a>prendre par quelque effort</div>
<div class="verse">Puis il disoit mon cueur ma jouvencelle</div>
<div class="verse">Vous tienge ou non ou se songe ainsi fort</div>
</div>

<div class="latin">Vera ne ista voluptas est et c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Est veritable ceste plaisance ou non</div>
<div class="verse">Ou si je suis hors moy ainsi ravy</div>
<div class="verse">Certes nenny ce n'est pas fiction</div>
<div class="verse">Je ne songe ne reve il est ainsi</div>
<div class="verse">O doulx baisers sans reproche ne fy</div>
<div class="verse">Doulx acolers morsures melliflues</div>
<div class="verse">Plus eureux n'est homme je vous affy</div>
<div class="verse">Que moy vivant marchant parmy les rues</div>
</div>


<h3>Comment eurialus se complaignoit
de la nuyt qui estoit trop courte il
parloit a appollo et aurora</h3>

<div class="latin">Sed heu quam veloces hore invida nox fingis &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Las les heures sont trop briefves &amp; courtes</div>
<div class="verse">Envieuse nuyt pour quoy t'en fuis tu</div>
<div class="verse">Sire appollo puis que es enfers te boutes</div>
<div class="verse">Arreste t'y pour quoy te hastes tu</div>
<div class="verse">Tes chevaulx n'ont quelque repos si tu</div>
<div class="verse">De repaistre ne leur donne loisir</div>
<div class="verse">Tousjours ilz ont le col au joul tendu</div>
<div class="verse">Arreste les s'il te vient a plaisir</div>
</div>

<div class="latin">Da michi noctem ut almene dedisti</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Je te suppli donne moy telle nuit</div>
<div class="verse">Que tu donnas a la plaisant almene</div>
<div class="verse">Las aurore qui t'a faict si grant bruit</div>
<div class="verse">Que de titon le logis et demaine</div>
<div class="verse">As si soudain laissé ce m'est grant peine</div>
<div class="verse">Se autant plaisoie a titon que lucresse</div>
<div class="verse">Me plaist pour vray a trop plus longue alaine</div>
<div class="verse">Te dormirois comme dame et maistresse</div>
</div>

<div class="latin">Haud tam mane surgere te permitteret &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Si tresmatin lever ne te lerroit</div>
<div class="verse">Au pres de luy te tiendroit voulentiers</div>
<div class="verse">Oncques ne vy nuit quant a mon endroit</div>
<div class="verse">Qui si courte me semblast plus du tiers</div>
<div class="verse">Si ay je esté es contrees et sentiers</div>
<div class="verse">De bretaigne et de dacie aussi</div>
<div class="verse">A dieu pleust il que la nuyt trois quartiers</div>
<div class="verse">Eust encores je seroye sans soucy</div>
</div>


<h3>Comment lucresse se complaignoit pareillement
de la nuyt qui si tost passoit</h3>

<div class="latin">Sic eurialus nec minora dicebat lucressia &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Eurialus ainsi se complaignoit</div>
<div class="verse">De la clerté du jour qu'il avisa</div>
<div class="verse">Et lucresse pas moins si n'en faisoit</div>
<div class="verse">Oncques ung seul baiser ne postposa</div>
<div class="verse">Ne parole ne obmist si bien visa</div>
<div class="verse">Qu'elle ne rendist a tout sa recompense</div>
<div class="verse">Se l'un estrainct l'autre aussy bien serra</div>
<div class="verse">Soy reposans quant sont las de la dance</div>
</div>


<h3>Comment les amans se fortifioyent
pour les esbas d'amours acomplir
a la maniere de antheus filz de la
terre</h3>

<div class="latin">Sed ut antheus ex terra validior resurgebat &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mais tout ainsi que antheus se levoit</div>
<div class="verse">Plus fort aprés qu'il n'estoit par avant</div>
<div class="verse">Quant sur terre son corps couché avoit</div>
<div class="verse">Pareillement lucresse et son amant</div>
<div class="verse">A la jouste d'amours si tresavant</div>
<div class="verse">Fors et joyeux entre eulx se combatirent</div>
<div class="verse">Que si l'un est bien chault l'autre est suant</div>
<div class="verse">Ou fait d'amours leur devoir granment firent</div>
</div>


<h3>Comment eurialus s'en ala &amp; par plusieurs
fois aprés s'amye lucresse vint
veoir et visiter</h3>

<div class="latin">Nocte peracta cum crines suos ex oceano &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et la nuit estoit toute parfaicte</div>
<div class="verse">Quant aurore ses cheveulx esleva</div>
<div class="verse">De la grant mer/ pas ne fut imparfaicte</div>
<div class="verse">De deux amans la joye quant elle leva</div>
<div class="verse">Eurialus sur ce point s'en ala</div>
<div class="verse">Et peu de jours aprés trouva façon</div>
<div class="verse">Que ces esbas amoureux recouvra</div>
<div class="verse">Si metoit l'en gardes a grant foison</div>
</div>

<div class="latin">Sed oram superavit amor &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mais amours tout vainquit et supera</div>
<div class="verse">Qui la voye trouva facilement</div>
<div class="verse">Par la quelle les amant assembla</div>
<div class="verse">Et les unit tresamiablement</div>
<div class="verse">Cesar voulut aler finablement</div>
<div class="verse">Vers eugene qui pape lors estoit</div>
<div class="verse">Car avec luy tresacordiablement</div>
<div class="verse">Par bonne paix consilié c'estoit</div>
</div>


<h3>Comment lucresse sceut par quelques
moyens que l'empereur s'en vouloit aler a
romme ce que eurialus luy celoit dont
elle fut desplaisante</h3>

<div class="latin">Sentit hoc lucretia quid enim non sentit amor &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lucresse sceut assés tost l'entreprinse</div>
<div class="verse">Il n'est chose que amour bien n'aperçoive</div>
<div class="verse">Qui est celuy qui sauroit par faintise</div>
<div class="verse">Tromper amant que tantost ne conçoive</div>
<div class="verse">La fallace ou en cueur ne reçoive</div>
<div class="verse">Quelque signe de ce declaratif</div>
<div class="verse">Lucresse fist ains que mengusse ou boive</div>
<div class="verse">Lettres a son amant de cueur actif</div>
</div>


<h3>Comment lucresse escript a eurialus qu'il
luy veult celer son partement &amp; les
complaintes d'elle</h3>

<div class="latin">Si posset animus meus irasci tibi</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Se je povois contre toy me marrir</div>
<div class="verse">Et que mon cueur ce peust faire &amp; courage</div>
<div class="verse">Je le ferois pour ung seul desplaisir</div>
<div class="verse">Que j'ay conceu present soie fole ou sage</div>
<div class="verse">C'est de ce cas par faintise ou oultrage</div>
<div class="verse">Dissimulé et teu ton partement</div>
<div class="verse">Mais mon esperit pour perte ne dommage</div>
<div class="verse">Ne te sauroit hair apertement</div>
</div>

<div class="latin">Amat te quam me magis spiritus meus &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Las mon esperit plus que soy mesmes t'aime</div>
<div class="verse">Et ne se peut encontre toy mouvoir</div>
<div class="verse">Helas mon cueur que tant cheris &amp; ame</div>
<div class="verse">Pour quoy m'as tu ainsi celé le voir</div>
<div class="verse">Du partement de cesar sans m'avoir</div>
<div class="verse">Premierement de ce fait avertie</div>
<div class="verse">En ce faisant eusse fait ton devoir</div>
<div class="verse">Dure sera pour moy la departie</div>
</div>

<div class="latin">Ne tu hic manebis scio &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Je sçay assés que tu ne demourras</div>
<div class="verse">Pas derriere quant cesar partira</div>
<div class="verse">Las je te pry dy moy que tu feras</div>
<div class="verse">De moy lasse quant ainsi s'en ira</div>
<div class="verse">Que feray je qui reconfortera</div>
<div class="verse">Mon dolent cueur certes se tu me laisses</div>
<div class="verse">Deux jours entiers en vie ne sera</div>
<div class="verse">Soys en tout seur veu t'en foys &amp; promesses</div>
</div>

<div class="latin">Per ergo has litteras meis lacrimis madidas</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Je te supply par ces lettres qui sont</div>
<div class="verse">De mes larmes plaines et arousees</div>
<div class="verse">Par ta dextre et foy lesquelz m'ont</div>
<div class="verse">Ou paravant par toy esté baillees</div>
<div class="verse">Si aucun plaisir je t'ay fait es journees</div>
<div class="verse">Du temps passé et si aucunes doulceurs</div>
<div class="verse">As avec moy prinses ne recouvrees</div>
<div class="verse">Ays mercy de mes maleureux pleurs</div>
</div>

<div class="latin">Miserere infelicis amantis &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ayes mercy de la povre amoureuse</div>
<div class="verse">De tout mal eur et calamité plaine</div>
<div class="verse">Je ne requier chose trop ennuieuse</div>
<div class="verse">Que demeures mais avec toy me maines</div>
<div class="verse">Je faindré bien ung jour de la sepmaine</div>
<div class="verse">Que en betheleem hors ville aller vouldré</div>
<div class="verse">Une seule vieille que avec moy maine</div>
<div class="verse">Pour compaignie me faire je prendray</div>
</div>

<div class="latin">Assint illic duo vel tres famuli ex tuis &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Fay tant que deux ou trois de tes servans</div>
<div class="verse">Soient la tous pres pour mon corps recueillir</div>
<div class="verse">Pas grant labeur n'y a savans</div>
<div class="verse">A rober ce qui aide a se ravir</div>
<div class="verse">Craindre ne fault deshonneur advenir</div>
<div class="verse">Le filz priam eut par ravissement</div>
<div class="verse">Helaine et si en fist a son plaisir</div>
<div class="verse">De leurs amours jouyrent longuement</div>
</div>

<div class="latin">Non injuriaberis viro meo is enim &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">A mon mary ne feras quelque injure</div>
<div class="verse">En ce faisant certain soit et asseur</div>
<div class="verse">Qu'il me perdra aussi bien ce te jure</div>
<div class="verse">Se me laisses la mort le fera seur</div>
<div class="verse">Car de ma main a bon ou mauvais eur</div>
<div class="verse">Je me occiray: j'en feray le depart</div>
<div class="verse">De mon mary et de moy c'est l'erreur</div>
<div class="verse">Ou me boutes se tu n'y prens egart</div>
</div>

<div class="latin">Sed noli tu esse crudelis &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ne me vueilles estre si trescruel</div>
<div class="verse">Ne me laisser ainsi mourir seulete</div>
<div class="verse">Qui t'ay chery autant que ay fait mon oeil</div>
<div class="verse">Et plus que moy aymé c'est ma desserte</div>
<div class="verse">Se par toy suis ainsi laissee deserte</div>
<div class="verse">Lasche amoureux on te reputera</div>
<div class="verse">Emmaine moy soit a gaing ou a perte</div>
<div class="verse">Cela mon cueur du tout confortera</div>
</div>


<h3>Comment eurialus escript lettres
a lucresse consolatives des complaintes
qu'elle faisoit par ses dessusdictes
lettres</h3>

<div class="latin">Ad hec eurialibus in hunc modum rescripsit. Celavi te mea lucressia</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Eurialus aux lettres respondit</div>
<div class="verse">En la forme qui ensuyt cy aprés</div>
<div class="verse">Ma lucresse m'amour pas ne t'ay dit</div>
<div class="verse">Ains t'ay celé mon partir par exprés</div>
<div class="verse">Pour que devant que nous feussons tous pres</div>
<div class="verse">De deloger n'eusses affliction</div>
<div class="verse">Je congnois bien tous les meurs a peu pres</div>
<div class="verse">Trop te crucie sans moderacion</div>
</div>

<div class="latin">Nec cesar sic recedit ut non sit reversurus</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Cesar ne va de ceste ville hors</div>
<div class="verse">Sans revenir icy retourneron</div>
<div class="verse">Quant de romme retonra suis recors</div>
<div class="verse">Doubter n'en fault que par cy passeron</div>
<div class="verse">C'est le chemin au moins pres ou viron</div>
<div class="verse">Pour retourner droit en nostre pays</div>
<div class="verse">Plus tost cent lieux de pays forvoyrion</div>
<div class="verse">De ce pour dieu si fort ne te esbays</div>
</div>

<div class="latin">Quodsi cesar aliam viam fecerit &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et se cesar prenoit autre chemin</div>
<div class="verse">Et que par cy ne voulsist retourner</div>
<div class="verse">Se je suis vif par le vouloir divin</div>
<div class="verse">Avecques toy m'en viendré sejourner</div>
<div class="verse">Ne me vueillent les dieux jamais donner</div>
<div class="verse">Grace d'entrer en ma terre et pays</div>
<div class="verse">Se ne revien vers toy sans delayer</div>
<div class="verse">Et deussé je du prince estre hays</div>
</div>

<div class="latin">Errabundoque similem me &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Veullent les dieux que ne cesse d'errer</div>
<div class="verse">Et fourvoier sans tenir voie ne sente</div>
<div class="verse">Ainsi que fist ulixes ains que entrer</div>
<div class="verse">En son pays par dix ans se me absente</div>
<div class="verse">Si loing de toy pour bien avoir ne rente</div>
<div class="verse">Que ne viengne voir mes doulces amours</div>
<div class="verse">Respire donc ma mignonne tresgente</div>
<div class="verse">Laisse toutes afflictions et plours</div>
</div>

<div class="latin"><span class="doublon" id="doublon2">(Heu amor infelix qui plus fellis quam mellis habes &amp;c.)</span></div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Pren courage &amp; tes vertus resume</div>
<div class="verse">Ne te maigris mais viz joyeusement</div>
<div class="verse">De toy ravir assés certes presume</div>
<div class="verse">Qu'il en viendroit grant inconvenient</div>
<div class="verse">Ce touteffois ferois je liement</div>
<div class="verse">Je ne sarois avoir plus grant plaisance</div>
<div class="verse">Que nous feussons continuellement</div>
<div class="verse">Ensemblement pour faire demourance</div>
</div>

<div class="latin"><span class="doublon">(Hoc nunc restabat ut meis brachiis feminam examinares)</span></div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mes touteffois mieulx vault a ton honneur</div>
<div class="verse">Conseil donner que suyvir ma plaisance</div>
<div class="verse">A ce faire me oblige la valeur</div>
<div class="verse">Et la bonté de ta foy et constance</div>
<div class="verse">De laquelle m'as baillé alliance</div>
<div class="verse">Conseil te doy donner bon et loyal</div>
<div class="verse">Et a ton fait mettre tel pourveance</div>
<div class="verse">Qu'il n'en puisse advenir quelque mal</div>
</div>

<div class="latin"><span class="doublon">(Heu quam optabilis erat in huius me potius gremio)</span></div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Tu congnois bien que tu es noble dame</div>
<div class="verse">Et mariee en moult noble maison</div>
<div class="verse">On ne sauroit trouver plus belle femme</div>
<div class="verse">De ce par tout as le bruit &amp; renom</div>
<div class="verse">Es ytalies ne vole pas ton nom</div>
<div class="verse">Tant seulement car les teutoniens</div>
<div class="verse">Et les boesmes font de toy mencion</div>
<div class="verse">En te louant et les panoniens</div>
</div>

<div class="latin"><span class="doublon">(Elevans altius corpus atque desosculatus madidus lacrimis &amp;c.)</span></div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Tous les peuples des parties d'occident</div>
<div class="verse">Pareillement ceulx de septentrion</div>
<div class="verse">Font grant feste de toy ce est evident</div>
<div class="verse">Ilz congnoissent ta beaulté et renom</div>
<div class="verse">Se te ravis mencion ne faison</div>
<div class="verse">De mon honneur lequel contemneroie</div>
<div class="verse">Pour ton amour regardons ta maison</div>
<div class="verse">Et tes amis que je vilenneroie</div>
</div>

<div class="latin">Quibus doloribus matrem pungeres</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">De quelz douleurs seroit ta bonne mere</div>
<div class="verse">Pointe &amp; navree cela consideron</div>
<div class="verse">Tant elle auroit au cueur douleur amere</div>
<div class="verse">Et puis de toy qu'on diroit avison</div>
<div class="verse">Par le monde quel parler quel blason</div>
<div class="verse">Seroit de toy on ne le saroit dire</div>
<div class="verse">Doubte ne fays car ce seroit raison</div>
<div class="verse">Qu'on ne parlast plus que on ne peut escrire</div>
</div>

<div class="latin">Ecce lucressiam que bruti conjuge castior &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Vecy les motz que dire l'en pourroit</div>
<div class="verse">Voiez pour dieu ceste grande merveille</div>
<div class="verse">De lucresse que plus chaste on tenoit</div>
<div class="verse">Que de brutus la femme bonne &amp; belle</div>
<div class="verse">Et meilleure que la sage et tresbelle</div>
<div class="verse">Penelope elle suyt ung ribault</div>
<div class="verse">Elle a son pays/ amys &amp; parentelle</div>
<div class="verse">Abandonnés moult avoit le cul chault</div>
</div>

<div class="latin">Heu me quantus meror &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Las que de deul aurois &amp; desplaisir</div>
<div class="verse">Quant je oroye de toy telz sermons faire</div>
<div class="verse">Encor n'avons graces dieu que plaisir</div>
<div class="verse">Nostre amour est secret et de bon aire</div>
<div class="verse">Il n'est homme qui ne te vueille faire</div>
<div class="verse">Biens et honneur on te loue par tout</div>
<div class="verse">Se rapine de toy voulois parfaire</div>
<div class="verse">Et t'en mener je troubleroie tout</div>
</div>

<div class="latin">Nec unquam te laudata fuisti quantum vituperarent</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Tu n'euz oncques bonnes louenges tant</div>
<div class="verse">Que tu aurois de blasme &amp; vitupere</div>
<div class="verse">Mais or laissons le bon nom qui vault tant</div>
<div class="verse">Et avisons comment ce pourroit faire</div>
<div class="verse">Impossible seroit ne le fault taire</div>
<div class="verse">Que nous peussons de nostre amour user</div>
<div class="verse">Car a cesar service me fault faire</div>
<div class="verse">A toute heure ce ne puis refuser</div>
</div>

<div class="latin">Is me virum fecit potentem divitem &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Cesar m'a fait homme riche &amp; puissant</div>
<div class="verse">Je ne le puys ainsi abandonner</div>
<div class="verse">Sans ruine de mon estat: pourtant</div>
<div class="verse">Provision fault sur ce point donner</div>
<div class="verse">Se le laisse pour bien tout ordonner</div>
<div class="verse">Decentement tenir ne te pourroie</div>
<div class="verse">Si je me veil a court suyvre adonner</div>
<div class="verse">Licitement tenir ne te sauroie</div>
</div>

<div class="latin">Nulla quies esset omni die castra movemus &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Tu n'aurois repos ne jour ny heure</div>
<div class="verse">Tousjours d'un lieu en l'autre remuon</div>
<div class="verse">Je ne vis onc a cesar tel demeure</div>
<div class="verse">Ne si longue en lieu ou nous feusson</div>
<div class="verse">Faire qu'il a cy faicte pour raison</div>
<div class="verse">De la guerre qui a ce l'a contrainct</div>
<div class="verse">Si me suyvois c'est la mode et façon</div>
<div class="verse">Pour publique femme gens te tiendroint</div>
</div>

<div class="latin">Unde quantum esset michi et tibi decoram et c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Avise bien quel deshonneur seroit</div>
<div class="verse">Autant pour toy que pour moy je te prie</div>
<div class="verse">Pour ces causes et raisons cy endroit</div>
<div class="verse">Treshumblement de bon cueur te supplie</div>
<div class="verse">Que tu vueilles ceste merancolie</div>
<div class="verse">Loing de ton cueur bouter hors &amp; trop mieulx</div>
<div class="verse">A ton honneur conseiller sans folie</div>
<div class="verse">Par bon conseil &amp; vouloir curieux</div>
</div>

<div class="latin">Alius fortassis amator aliter suadetur et cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et peut estre que ung autre qui seroit</div>
<div class="verse">De toy autant amoureux que on peut dire</div>
<div class="verse">Ce conseil cy pas ne te donneroit</div>
<div class="verse">Mais te priroit grandement de le suyre</div>
<div class="verse">Pour qu'il usast de toy tandis que rire</div>
<div class="verse">Et passer temps avecques toy pourroit</div>
<div class="verse">Sans regarder qui peult aider ou nuyre</div>
<div class="verse">Fors seulement au plaisir qu'il auroit</div>
</div>

<div class="latin">Sed is non esset amator verus &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Mais tel amant ne seroit pas loyal</div>
<div class="verse">Ne vray amy quant plus tost ameroit</div>
<div class="verse">Sa volupté en conseillant tresmal</div>
<div class="verse">Que bon renom du quel ne lui chauldroit</div>
<div class="verse">Ma lucresse je te conseille droit</div>
<div class="verse">Et advertis de ce qu'est prouffitable</div>
<div class="verse">A tout honneur et salut cy endroit</div>
<div class="verse">Je te supply prens mon conseil notable</div>
</div>

<div class="latin">Mane hic rogo ne me dubita rediturum &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Demeure icy je te prie humblement</div>
<div class="verse">De mon retour ne fay quelque doubtance</div>
<div class="verse">Ce qui sera pour le gouvernement</div>
<div class="verse">Des etrusquins a faire j'ay fiance</div>
<div class="verse">Que l'empereur qui devant tous m'avance</div>
<div class="verse">Commission et charge me donra</div>
<div class="verse">Par tout mettre si bonne pourveance</div>
<div class="verse">Que de ton corps le mien joyeux sera</div>
</div>

<div class="latin">Dabo operam ut te frui &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Je feray tant sans quelque dommage</div>
<div class="verse">Tu encores que a nostre aise rirons</div>
<div class="verse">A dieu te dis m'amie sur ce passage</div>
<div class="verse">Vy &amp; me ayme quelque fois nous dirons</div>
<div class="verse">Autre chose mais de ce te prions</div>
<div class="verse">Que ne croies que moins brule que toy</div>
<div class="verse">Du feu d'amours car plus que toy ardons</div>
<div class="verse">A dieu te dy souvienne toy de moy</div>
</div>


<h3>Comment lucresse fut consolee
et acquiessa au conseil de eurialus
qui sagement la conseilloit</h3>

<div class="latin">Acquievit his mulier &amp; imperata facturam rescripsit</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lucresse assés voulentiers acomplit</div>
<div class="verse">Ce que eurial lors rescript lui avoit</div>
<div class="verse">Et peu de jours aprés cesar partit</div>
<div class="verse">Vers romme ala: eurial le suyvoit</div>
<div class="verse">Quant a romme furent croire l'en doit</div>
<div class="verse">Que eurialus fut de fievre saisi</div>
<div class="verse">Qui durement nuyt et jour le vexoit</div>
<div class="verse">De amour ardoit et de la fievre aussi</div>
</div>


<h3>Comme eurialus fut malade a romme
aprés son partement et ne povoit
guerir par quelque conseil de medecin</h3>

<div class="latin">Cum jam vires amor extonnasset</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Amour l'avoit d'ung costé fait si foible</div>
<div class="verse">Et la fievre tant pressé d'autre part</div>
<div class="verse">Que il estoit si deffaict et endable</div>
<div class="verse">Par les douleurs de mal qui brule &amp; art</div>
<div class="verse">Que a peu s'en fault que l'ame ne part</div>
<div class="verse">Les medecins la vie ou corps lui tiennent</div>
<div class="verse">Par chascun jour cesar va celle part</div>
<div class="verse">Le visiter quelque affaires qui viennent</div>
</div>


<h3>Comment eurialus fut revalidé si
tost qu'il eut eu lettres de lucresse</h3>

<div class="latin">Et quasi filium solabatur</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Comme son filz reconforter l'aloit</div>
<div class="verse">Et de apolin toutes les medecines</div>
<div class="verse">Par curieux estude lui faisoit</div>
<div class="verse">Bailler: affin que de santé les signes</div>
<div class="verse">Peust recouvrer: mais oncques si tresdignes</div>
<div class="verse">Ne vaillables receptes ne trouva</div>
<div class="verse">Que les lettres de lucresse ou dignes</div>
<div class="verse">Et louables nouvelles recouvra</div>
</div>

<div class="latin">Lucressie scriptum quo viventem illam et sospitem cognovit &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Car il congneut par les lettres a plain</div>
<div class="verse">Qu'elle vivoit &amp; que estoit en bon point</div>
<div class="verse">Et de cela fut son mal pour certain</div>
<div class="verse">Diminué en tel façon et point</div>
<div class="verse">Que sur ses piés il revint si apoint</div>
<div class="verse">Qu'il fut present quant cesar sa couronne</div>
<div class="verse">Print et receut gent et coint</div>
<div class="verse">Fut par cesar fait qui tel honneur donne</div>
</div>

<div class="latin">Posthac cum cesar perusiam &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant cesar fut de romme delogé</div>
<div class="verse">Et qu'eut tiré son chemin vers peruse</div>
<div class="verse">Eurialus estoit encores logé</div>
<div class="verse">En la cité de romme ou pas ne muse</div>
<div class="verse">Car il voulut la maladie incluse</div>
<div class="verse">Qui encores pas guerie n'estoit</div>
<div class="verse">Estre du tout hors mise sans cabuse</div>
<div class="verse">Moult bien savoit que aprés faire devoit</div>
</div>


<h3>Comment eurialus aprés qu'il fut guery
retourna a senes pour voir lucresse
ainsi qu'il lui avoit promis</h3>

<div class="latin">Exinde senas venit &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Car de romme a senes se tira</div>
<div class="verse">Ja soit ce qu'il fust povre maigre &amp; pale</div>
<div class="verse">Quant arrivé fut la moult desira</div>
<div class="verse">A lucresse parler en chambre ou sale</div>
<div class="verse">Il la peult voir mais la chose fut male</div>
<div class="verse">Car de parler moien trouver ne peut</div>
<div class="verse">Fortune ainsi les amoureux ravale</div>
<div class="verse">Joyeux les fait ou tristes quant elle veult</div>
</div>


<h3>Comment ilz ne peurent parler ensemble
que par lettres</h3>

<div class="latin">Epistole plures utrinque misse sunt.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Plusieurs lettres furent faictes par eulx</div>
<div class="verse">Tant d'ung coté que d'autre escrivoient</div>
<div class="verse">D'eux enfuir il fut traicté entre eulx</div>
<div class="verse">Quant ilz virent que joindre ne povoient</div>
<div class="verse">Et par trois jours d'escrire ne cessoient</div>
<div class="verse">Puis eurial voyant que entrer ne peut</div>
<div class="verse">Avec lermes qui des yeulx lui couroient</div>
<div class="verse">Son partement faire savoir lui veult</div>
</div>


<h3>Comment les deux amans eurent
plus de deul a departir qu'il ne avoient
eu de joye a converser ensemble</h3>

<div class="latin">Nunquam tanta dulcedo in conversando &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Oncques n'eurent les amans tant de joye</div>
<div class="verse">En conversant ensemble par amour</div>
<div class="verse">Qu'il receurent foy que doy saincte avoye</div>
<div class="verse">Au departir de tristesse et doulour</div>
<div class="verse">Lucresse estoit toute remplie de plour</div>
<div class="verse">Aux fenestres voyant son amoureux</div>
<div class="verse">Par les rues en moult piteux atour</div>
<div class="verse">Sur son cheval triste et calamiteux</div>
</div>


<h3>Comment lucresse cheut pasmee
quant elle eut perdu la veue de son amy
qui s'en aloit</h3>

<div class="latin">Oculos alter in alterum jecerat &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">L'un sur l'autre avoient getté les yeux</div>
<div class="verse">Se l'un ploroit l'autre n'estoit pas moins</div>
<div class="verse">De lermes plain de douleur sont tous deux</div>
<div class="verse">Si fort remplis angoissés et estraincts</div>
<div class="verse">Qu'il peut sembler que des sieges humains</div>
<div class="verse">Leur cueur se doit arracher &amp; sortir</div>
<div class="verse">Plus aspre n'est le dart tresinhumains</div>
<div class="verse">De mort que fut des amans le partir</div>
</div>


<h3>Comment la douleur que eurent les deux
amans a departir semble estre plus grande
que la douleur que aucun particulier
a a mourir et les raisons de ce</h3>

<div class="latin">Si quis de obitu quantus sit dolor ignorat &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Se aucun ne scet quel peine on peut sentir</div>
<div class="verse">Quant de la mort viennent les durs assaux</div>
<div class="verse">Luy plaise un peu sans vouloir dissentir</div>
<div class="verse">Des deux amans les angoisses &amp; maulx</div>
<div class="verse">Viser aussi les peines et travaulx</div>
<div class="verse">Que a departir eurent nos deux amans</div>
<div class="verse">Il trouvera se a juger je ne faulx</div>
<div class="verse">Qu'ilz souffrirent plus que mort endurans</div>
</div>

<div class="latin">Dolet animus in morte &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">La raison est bien clere a toutes gens</div>
<div class="verse">Car l'ame envis du corps veult departir</div>
<div class="verse">Pour qu'elle aime sans estre negligens</div>
<div class="verse">Ce corps mortel du quel ne veult sortir</div>
<div class="verse">Mais quant absent est l'esperit plus sentir</div>
<div class="verse">Ne peut le corps ne peine ne misere</div>
<div class="verse">Quant deux ames sont joinctes sans mentir</div>
<div class="verse">Plus au partir ont de peine et de haire</div>
</div>

<div class="latin">Tanto penosior est separatio quanto sensibilior est &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Et de tant est plus dur le departir</div>
<div class="verse">Que chascun des amans est plus sensible</div>
<div class="verse">Les deux amans avant leur departir</div>
<div class="verse">Ung seul esperit avoient indivisible</div>
<div class="verse">Et d'une ame par euvre perfectible</div>
<div class="verse">Estoient deux corps soustenus sans doubtance</div>
<div class="verse">Aristophon s'on veult en est credible</div>
<div class="verse">Qui ne le veult croire si face instance</div>
</div>

<div class="latin">Itaque non recebat animus ab animo</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Par les moyens que j'ay recités cy</div>
<div class="verse">L'ame de l'un des amans ne laissoit</div>
<div class="verse">Pas l'autre ains se bien avise cy</div>
<div class="verse">Ung seul amour en deux trenché estoit</div>
<div class="verse">Ung cueur en deux parties se divisoit</div>
<div class="verse">L'une partie de l'ame si s'en va</div>
<div class="verse">L'autre pour vray d'ung coté demouroit</div>
<div class="verse">Et tous les sens de partement sont la</div>
</div>

<div class="latin">Et a seipsis discedere flebant</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Au departir et aprés les corps ont</div>
<div class="verse">De deux amans pleurs douleur &amp; misere</div>
<div class="verse">Ce que les corps de ceulx qui meurent n'ont</div>
<div class="verse">Dire donc fault c'est chose necessaire</div>
<div class="verse">Que plus eurent de grief mal &amp; contraire</div>
<div class="verse">Les deux amans a leur departement</div>
<div class="verse">Que cil qui n'a que un corps qu'il puisse atraire</div>
<div class="verse">A mort sans plus endurer de tourment</div>
</div>


<h3>Comment les deux amans aprés qu'ilz
furent separés mouroient quasi subout</h3>

<div class="latin">Non mansit in amantium faciebus &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">En leur faces goute ne demoura</div>
<div class="verse">De sang/ lermes &amp; pleurs pour sang avoient</div>
<div class="verse">En soy plaignant chascun d'eux soupira</div>
<div class="verse">Et d'estrois mors deux exemples donnoient</div>
<div class="verse">Qui seroient ceulx qui sauroient ou pourroient</div>
<div class="verse">Narrer penser ou escrire leurs deulz</div>
<div class="verse">Tous les vivans a ce ne souffiroient</div>
<div class="verse">S'ilz ne estoient en deul pareilz a eulx</div>
</div>

<div class="latin">Laudomia recedente protheselao</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Laudomia pres que morte tumba</div>
<div class="verse">Quant elle vit partir prothelaee</div>
<div class="verse">Son doulx amy qui de aler proposa</div>
<div class="verse">Aux grans assaulx de troye tant reclamee</div>
<div class="verse">Quant de sa mort oyt la renommee</div>
<div class="verse">Elle ne peut plus vivre ne durer</div>
<div class="verse">Et dido eut piteuse destinee</div>
<div class="verse">Pour eneas soy voulant perimer</div>
</div>

<div class="latin">Porcia post bruti necem &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Portia qui de brutus estoit femme</div>
<div class="verse">Ne voulut point vivre aprés son mary</div>
<div class="verse">Pareillement lucresse noble dame</div>
<div class="verse">Quant de eurial son gracieux amy</div>
<div class="verse">Eut la veue perdue je vous affy</div>
<div class="verse">Elle tumba sur la terre pasmee</div>
<div class="verse">Puis portee fut sur son lit bien garny</div>
<div class="verse">Tant qu'elle fust a soy mieulx retournee</div>
</div>


<h3>Comment lucresse laissa tous ses
riches habis aprés que eurialus fut
parti et se vestit de deul et oncques
puis ne chanta ne rist</h3>

<div class="latin">Ut vero ad se rediit &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Quant l'esperit lui fut bien revenu</div>
<div class="verse">Ses vestemens d'or et pourpre laissa</div>
<div class="verse">De liesse ne fut plus retenu</div>
<div class="verse">Quelque aornement car tout elle mussa</div>
<div class="verse">De vestemens de dueil tousjours usa</div>
<div class="verse">On ne la vit puis ne chanter ne rire</div>
<div class="verse">Par facessies et jeux on essaia</div>
<div class="verse">La consoler mais son dueil luy empire</div>
</div>


<h3>Comment lucresse cheut au lit malade
et trespassa entre les bras de
sa mere par deplaisance de l'absence
de son amy</h3>

<div class="latin">Quo in statu dum aliquandiu perseveraret &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Ouquel estat quant eut perseveré</div>
<div class="verse">Par aucun temps el cheut au lit malade</div>
<div class="verse">Pour que son cueur d'elle estoit separé</div>
<div class="verse">On n'y trouvoit remede tant fust sade</div>
<div class="verse">Entre les bras sa mere triste &amp; fade</div>
<div class="verse">En vain plorant son esperit el rendit</div>
<div class="verse">Le doulx jesus en ait l'ame en sa garde</div>
<div class="verse">Qui pour pecheurs hault en la croix pendit</div>
</div>


<h3>Comment eurialus s'en ala vers l'empereur
triste et merencolieux</h3>

<div class="latin">Eurialus postquam ex oculis &amp;c.</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Eurialus triste et dolent s'en va</div>
<div class="verse">A personne de ses gens mot ne dist</div>
<div class="verse">A soy mesmes souventeffois pensa</div>
<div class="verse">S'il reviendroit jamais car tousjours gist</div>
<div class="verse">Dedans son cueur lucresse/ il ne fist</div>
<div class="verse">Tout le chemin point d'autre pensement</div>
<div class="verse">Jusques a ce que a cesar se rendist</div>
<div class="verse">A peruse ou se tint longuement</div>
</div>

<div class="latin">Quem deinde ferrariam mantuam &amp;c</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Eurialus de peruse suivit</div>
<div class="verse">Cesar jusques a ferrare et mantue</div>
<div class="verse">De tridente a constance courit</div>
<div class="verse">Jusques au palais de cesar se evertue</div>
<div class="verse">Avecques luy tira d'une venue</div>
<div class="verse">De hongrie jusques au pays des boesmes</div>
<div class="verse">Mais en son cueur lucresse contenue</div>
<div class="verse">Estoit tousjours plus que parens ne proesmes</div>
</div>


<h3>Comment eurialus se vestit de deul
aprés qu'il eut certaines nouvelles de
la mort de lucresse</h3>

<div class="latin">Sic enim lucressia sequebatur in somnis &amp; cetera</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Lucresse ainsi le suivoit en dormant</div>
<div class="verse">Comme il suyvoit cesar soiés certains</div>
<div class="verse">Et de repos n'avoit ne tant ne quant</div>
<div class="verse">Quant de sa mort eut lettres en ses mains</div>
<div class="verse">Com vray amant mena douleurs &amp; plains</div>
<div class="verse">Robe de deul vestit sans confort prendre</div>
<div class="verse">Jusques a ce que cesar souverains</div>
<div class="verse">Une femme lui donna chaste et tendre</div>
</div>


<h3>Comment eurialus espousa depuis
une noble damoiselle par le commandement
de l'empereur cesar</h3>

<div class="latin">Formosam castissimam atque prudentem matrimonio junxit</div>
<div class="poetry">
<div class="verse">Du sang estoit d'un noble duc venue</div>
<div class="verse">La plaisante pucelle espousa</div>
<div class="verse">Belle/ chaste et prudente tenue</div>
<div class="verse">Sage homs estoit: moult l'ama &amp; prisa</div>
<div class="verse">Es oraisons qu'il faisoit tousjours a</div>
<div class="verse">De la bonne lucresse remembrance</div>
<div class="verse">Cil qui le corps a amé n'oublira</div>
<div class="verse">L'ame jamais s'il a bonne prudence</div>
</div>


<h3>Le pape pie avant sa papaulté
nommé enee silvie aucteur de ce livre
pour la conclusion de son euvre dit
a marianus auquel il le dirige</h3>

<div class="poetry">
<div class="verse">Mon cher amy marianus tu as</div>
<div class="verse">Icy la fin du livre des amans</div>
<div class="verse">L'amour n'en est fainct ne eureux se bien as</div>
<div class="verse">Par tout visé: ce te suis affermans</div>
<div class="verse">Qui ce livre liront s'ilz sont savans</div>
<div class="verse">Se garderont de choir en telz perilz</div>
<div class="verse">Le brevage d'amours ne soient bevans</div>
<div class="verse">Ou d'aloés plus que miel est mis</div>
</div>


<h3>Le translateur</h3>

<div class="poetry">
<div class="verse">L'istoire que ay cy devant translatee</div>
<div class="verse">Se par bons sens on la veult digerer</div>
<div class="verse">Et qu'el ne soit qu'en bien interpretee</div>
<div class="verse">A personne ne veult mal suggerer</div>
<div class="verse">Toute vertu et bien veult ingerer</div>
<div class="verse">Peché fuyr et faitz pernicieux</div>
<div class="verse">Mais qui vouldroit son venin egerer</div>
<div class="verse">Le bien seroit rendu caligineux</div>

<div class="verse stanza">Femmes de bien ne perdront a bien vivre</div>
<div class="verse">A fole amour ne s'abandonneront</div>
<div class="verse">Car il n'est vin si fort qui tant enyvre</div>
<div class="verse">Que fol amour bien icy le liront</div>
<div class="verse">Ceulx qui d'amours le train suyvir vouldront</div>
<div class="verse">Si se mirent au noble eurialus</div>
<div class="verse">De leurs dames l'onneur ilz garderont</div>
<div class="verse">Et si seront tous scandales tolus</div>
</div>


<p class="c">Finis</p>




<div class="trnote"><h2>Notes concernant la version électronique</h2>


<p>On a conservé l'orthographe et la ponctuation de l'original. On a
cependant résolu les abréviations par signes conventionnels, distingué
i/j et u/v, et introduit cédilles et accents conformément à l'usage.</p>

<p>On effectué les corrections suivantes:</p>

<ul>
<li>ament &gt; avient (Et s'il <a href="#cor1">avient</a> que amour egalement)</li>
<li>comment &gt; convient (Oster <a href="#cor2">convient</a> le rumeur du vulgaire)</li>
<li>eurialus &gt; menelaus (Comment <a href="#cor3">menelaus</a> entra tout suant)</li>
<li>ma &gt; mais (Si grant fraieur <a href="#cor4">mais</a> que pour elle veult)</li>
<li>Mais &gt; M'as (<a href="#cor5">M'as</a> tu ja mis et offert en mains lieux)</li>
<li>detinee &gt; destinee (A mort livré c'estoit ma <a href="#cor6">destinee</a>)</li>
<li>prenes &gt; prendre (Et son gent corps <a href="#cor7">prendre</a> par quelque effort)</li>
</ul>
<p class="noindent">ainsi que certaines coquilles manifestes qui ont été silencieusement
corrigées (par exemple chevalux pour chevaulx, tn pour tu, etc.).</p>

<p>Le texte latin est imprimé en petits caractères dans la marge sur
l'original. Hormis la résolution des abréviations (vérifiées par
comparaison avec l'édition latine de Dévay, Budapest 1903), on ne s'est
hasardé à aucune altération dans le latin, si ce n'est la substitution
entre lettres de formes similaires en cas de mot absurde (Tn &gt; Tu,
Hãt &gt; Hanc, nnmciat &gt; nunciat).</p>

<p>Cinq extraits latins figurés entre parenthèses
et avec une typographie particulière <span class="doublon">(ainsi)</span>
sont des doublons, sans rapport avec la strophe française en regard.</p>

</div>

<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 61383 ***</div>
</body>
</html>