diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-01-27 22:11:57 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-01-27 22:11:57 -0800 |
| commit | 92040bf8e959a4f9cde77432bb3cc98f7de5e2dd (patch) | |
| tree | 30326dc7b3f70e2d66e82121eb7a0090fdefb221 | |
| parent | 03a82a4c64618993b9a7741da3822b2fff7c1b39 (diff) | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/61339-0.txt | 6601 | ||||
| -rw-r--r-- | old/61339-0.zip | bin | 136182 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/61339-h.zip | bin | 286161 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/61339-h/61339-h.htm | 11327 | ||||
| -rw-r--r-- | old/61339-h/images/cover.jpg | bin | 100964 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/61339-h/images/illust01.jpg | bin | 5813 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/61339-h/images/illust02.jpg | bin | 25467 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/61339-h/images/illust03.jpg | bin | 4218 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/61339-h/images/illust04.jpg | bin | 3658 -> 0 bytes |
12 files changed, 17 insertions, 17928 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..44d4b74 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #61339 (https://www.gutenberg.org/ebooks/61339) diff --git a/old/61339-0.txt b/old/61339-0.txt deleted file mode 100644 index c7e342d..0000000 --- a/old/61339-0.txt +++ /dev/null @@ -1,6601 +0,0 @@ -The Project Gutenberg EBook of Claros varones de Castilla, y Letras, by -Fernando del Pulgar - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org/license - - -Title: Claros varones de Castilla, y Letras - -Author: Fernando del Pulgar - -Release Date: February 7, 2020 [EBook #61339] - -Language: Spanish - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CLAROS VARONES DE CASTILLA *** - - - - -Produced by Nahum Maso i Carcases, Ramón Pajares Box and -the Online Distributed Proofreading Team at -http://www.pgdp.net (Biblioteca Nacional de España.) - - - - - - - - - - Notas del Transcriptor - -Se han respetado la grafÃa y la acentuación del original, asà como las -inconsistencias en éstas. - -Se han corregido los errores obvios de imprenta y las erratas -mencionadas en la sección correspondiente del original. - -Las notas a pie de página se han renumerado y situado al final del -párrafo correspondiente. - -El texto en versalita se ha sustituido por mayúsculas mientras que el -texto en cursiva se indica entre _guiones bajos_. - -Las páginas en blanco presentes en el original se han eliminado en la -versión electrónica. - - * * * * * - - - - - CLAROS VARONES - - _DE CASTILLA_, - - Y LETRAS - - DE FERNANDO - - _DE PULGAR_, - - - CONSEJERO, SECRETARIO Y CORONISTA - - DE LOS REYES CATÓLICOS - - DON FERNANDO Y DOÑA ISABEL. - - - [Ilustración] - - - _CON LICENCIA._ - - MADRID. MDCCLXXXIX. - - POR DON GERÓNIMO ORTEGA E HIJOS DE IBARRA. - - _Se hallará en su Imprenta y LibrerÃa calle Angosta de - Majaderitos, frente al Coliseo de la Cruz._ - - - - - ADVERTENCIA - - DEL EDITOR. - - -Las Obras de Fernando de Pulgar son tan conocidas y estimadas, como -lo publican las muchas ediciones que se han hecho de ellas, y los -elogios que han merecido de los Literatos; por lo que no necesitan de -recomendacion alguna. A la verdad es imposible leerlas sin hechizarse -de la hermosura de su estilo, de la pureza de su idioma, de la valentÃa -de sus expresiones, y de la solidez de su doctrina. - -Por tanto se las proponen por modelo á los jóvenes en el Real Seminario -de Nobles de Madrid, en San Isidro el Real, y en algunos Colegios de -Padres Escolapios, para que al mismo tiempo que aprenden la lengua -Latina, se perficionen en la Castellana. Ojalá que el exemplo de unos -Estudios tan autorizados se extienda á todos los de los dominios de -España. - -Entre todas las ediciones que se han hecho hasta ahora de los Claros -Varones y Letras de Pulgar la mas completa es la impresa en Madrid -en quarto el año de 1775 por el esmero y cuidado que puso el sabio -Editor, á quien somos tambien deudores de la Vida del Autor, y de las -Adicciones á los Claros Varones. Por lo mismo la hemos preferido á las -anteriores para original de ésta, y esperamos sea tan bien recibida -como aquella, de la qual apenas se puede haber un exemplar á las manos. -En quanto al tamaño, hemos elegido el presente, atendiendo á la mayor -comodidad de los Lectores. - - - - - VIDA DE FERNANDO - - DE PULGAR. - - -Fernando de Pulgar, Secretario y Consejero de los Reyes Católicos -D. Fernando y Doña Isabel, y su Cronista, fué natural del Reyno de -Toledo[1]. Algunos autores[2] congeturaron se llamó _de Pulgar_ por -haber nacido en el pueblo de este nombre; pero Salazar de Mendoza[3] le -hace natural del mismo Toledo, fundado en que para referir un suceso de -aquella Ciudad usa el modo comun de hablar en ella. - - [1] _Letra XXIV. dice_: De este nuestro Reyno de Toledo tiene - cargo... - - [2] _Tamayo de Bargas Prologo á la vida de_ Diego Garcia de - Paredes. _D. Nicolas Antonio_, Bibl. nova. - - [3] _En la_ Crónica del Cardenal D. Pedro Gonzalez de Mendoza, - _lib. 1. cap. 57._ - -Otros le confundieron[4] con _Hernan Perez de Pulgar_, Capitan -valeroso, creyéndolos una misma persona; pero no cabe la menor duda -en que eran diversas, pues el mismo Cronista en la tercera parte de -la Crónica capÃtulo III. dice: _Vista esta division por un Escudero, -que era de las Guardas del Rey é de la Reyna, Alcayde de la fortaleza -del Salar, que venia en aquella compañia, que se llamaba Hernan Perez -del Pulgar, hombre de buen esfuerzo, tomó una toca de lienzo, y atóla -en su lanza por via de enseña, y dixo_... Aunque se quisiese atribuir -la confusion á la semejanza de nombres, habÃa en ellos diferencia. El -Alcayde se llamaba _Hernan Perez del Pulgar_, y el Cronista _Fernando -de Pulgar_: era el Alcayde mozo, Escudero, y de las Guardas de los -Reyes; y el Cronista viejo, y nunca da á entender hubiese exercido la -profesion militar, calificándose únicamente con el tÃtulo de Escribano, -esto es, Secretario, como en el principio de la Letra I: _Señor Doctor -Francisco Nuñez, FÃsico_: _Yo Fernando de Pulgar, Escribano_... - - [4] _Argote de Molina en la lista de los Libros que tubo - presentes para_ la Historia de la Andalucia: _D. Diego Sanchez - Portocarrero en la_ Historia de Molina... - -Se ignora la calidad de sus padres, su educacion, y sus estudios; pero -él mismo asegura en la dedicatoria de los CLAROS VARONES á la Reyna, -que se crió en la corte de los Reyes D. Juan el II. y D. Enrique IV. -donde conoció y comunicó á muchos Prelados y Caballeros, cuyas vidas y -acciones se propone escribir. - -Reynando Enrique IV. era ya persona de crédito y consideracion en la -corte: _En verdad, Señor_, dice en la Letra VI. á un Caballero criado -del Arzobispo de Toledo, _yo fui uno de los Calderones con que el -Rey D. Enrique muchas veces envio á sacar paz del Arzobispo, y nunca -pudo sacarla_. Es de presumir que en los ultimos años del Rey tenia -ya el empleo de Secretario, y que con él empezó á servir á los Reyes -Católicos inmediatamente que subieron al Solio; pues en la 3. parte, -cap. 22. de la Crónica refiere, que _enviaron luego un su Secretario al -Rey D. Luis de Francia á le notificar como el Rey D. Enrique su hermano -era pasado de esta presente vida_... Aunque expresa lo que acaeció, -y otras negociaciones que le encargaron los Reyes, y sus resultas, -fué tan modesto que no quiso nombrarse. Dormer en los _Progresos de -la Historia de Aragon_ pag. 256. col. 2. dice, que Zurita[5] puso de -su mano al margen de dicho capÃtulo: _Este Secretario fué Hernando -del Pulgar, como parece por la Historia de Alonso de Palencia, lib. -23. cap. 5_. El mismo Pulgar _Letra XXIII._ asegura estuvo en ParÃs, -refiriendo lo que allà le dixo _un Religioso de santa vida_; pero calla -el motivo de su viage, y el tiempo que se detubo. - - [5] _Zurita hizo notas á los_ Claros Varones, _y es lástima que - por ignorarse donde paran no se hayan podido publicar en esta - edicion._ - -Vuelto á Castilla se puede colegir que su residencia ordinaria era en -la corte de la Reyna, donde regularmente residia el Consejo; bien que -como los viages de la Reyna eran tan continuos, no siempre la seguia -el Consejo, ni por consecuencia Pulgar. En la _Letra XII._ se alaba de -que _ni en corte, ni en Castilla no vivia hombre mejor vida_. Parece -que despues se retiró á su casa, que la tendria en Toledo, si como -asegura Salazar de Mendoza, era vecino de aquella Ciudad. _Estando_ en -ella _retraÃdo_, dice en la Letra XXVIII. _é quasi libre de la pena -del cobdiciar, é comenzando á gozar del beneficio de contentamiento_, -fue llamado para escribir la Crónica de los Reyes: y aunque no se sabe -quando le dieron el cargo de Cronista, se infiere le usaba ya por -entónces, que era el año de 1482. al empezarse la guerra de Granada; -pues en la Letra XI. dice á la Reyna: _Pasados ya tantos trabajos -é peligros como el Rey N. S. y V. A. aveis avido, no se debe tener -en poca estima la escriptura dellos... Yo iré á V. A. segun me lo -envia á mandar, é llevaré lo escripto hasta aqui, para que lo mande -examinar... Acá avemos oÃdo las nuevas de la guerra que mandais -mover contra los Moros..._ Lo escrito serÃa la parte de Crónica -anterior á aquel tiempo: en la qual habÃa insertado algunas EpÃstolas -y Razonamientos que escribió por mandado de la Reyna, segun creyeron -las gentes, como dice _Andres Bernaldez Cura de los Palacios_, en -su Crónica MS. cap. 10. añadiendo en el 14. _que es parte del oficio -de los Coronistas de los Reyes expedir EpÃstolas en su servicio en -los tiempos que conviene:... y que deben procurar evitar escándalos -y guerras... y procurar la paz y concordia por EpÃstolas de dulce y -autorizado escribir_. - -A la sazon estaba la Reyna en AndalucÃa, y se puede tener por cierto -que desde entónces la siguió Pulgar constantemente en sus viages. Este -era el mejor medio de hallarse bien informado para escribir la Crónica; -porque el Rey instruÃa puntualmente á la Reyna de lo que pasaba en el -exército, y consultaba con ella todas las ocurrencias dificiles: y -la Reyna entretanto cuidaba de proveer el exército de gente, armas, -municiones y vÃveres, y del gobierno del Reyno. Quando la Reyna iba al -exército la seguia Pulgar; y asà pudo ver por sà mismo los sitios de -Cambil y Haraval, el de Málaga, el de Baza, y otros acaecimientos. - -Era ya por entónces Pulgar de edad abanzada; pues en algunas de sus -_Letras_ (que todas son escritas desde el año de 1473. al 1483.) se -quexa de la vejez, y de los achaques anexos á ella. Fué casado, y vivia -su muger, tambien anciana, quando escribió la _Letra XXIII._ á una -hija, que de doce años entró en Religion. - -Llegó con su Crónica hasta la toma de Granada por Enero del año 1492. -Se omitirán aqui los elogios y las crÃticas que justamente se han hecho -de ella, dexándolo para quien se tome el laudable trabajo de cotejarla -con buenos MSS. corregirla, y restaurar lo que se omitió en las dos -ediciones que tenemos. Hizo la primera Antonio de Nebrija en Valladolid -año 1565. atribuyendo la obra á su abuelo Antonio el célebre Gramático, -porque habiéndola encontrado entre sus libros, creyó con ligereza -que quien la habÃa puesto en Latin la habrÃa escrito originalmente -en Castellano. Si la hubiese leido habrÃa escusado la equivocacion; -pues en el capÃtulo 21. hablando de D. Enrique IV. hubiera hallado -estas palabras: _No se pone aqui la disposicion de su persona, ni -su condicion, porque en su Crónica, y asimesmo en un tractado que -fecimos de los_ Claros Varones de Castilla _que ovo en su tiempo está -largamente recontado_; y hubiera conocido pertenecer la Crónica al -autor de los CLAROS VARONES, que ya estaban impresos, y andaban en -manos de todos. - -La mas antigua edicion de los CLAROS VARONES que se ha tenido presente, -posterior sin duda á la muerte de Pulgar, se hizo _en Sevilla por -Stanislao Polono, é acabóse á 22. dias del mes de Mayo año del -nacimiento de N. S. Jesu-Christo de 1500._ incluyendo en ella XXXII. -Cartas del mismo autor dirigidas á la Reyna, á algunos grandes Señores, -Caballeros y otras personas. Catorce Cartas, que son la 1. 2. 3. 4. -5. 6. 10. 17. 31. 11. 13. 14. 15. y 12. comprehendidas en 16. hojas -en quarto se habÃan ya impreso antes, como se infiere de no haber en -ellas foliatura, nombre de Impresor, lugar, ni año: y esta se puede -llamar primera edicion. Siguióse otra completa en Alcalá por Miguel de -Eguia año 1528: otra en Zamora año 1543: en Valladolid otra año 1545. -todas en quarto: otra en Amberes por Juan Meursio año 1632: otra por -Daniel Elzevirio en Amsterdan año 1670. fol. al fin de las _EpÃstolas -de Pedro Martir de Angleria_, donde se hallan tambien las _Letras_ -traducidas en Latin por Juliano Magon: y finalmente otra en Madrid -año 1747. octavo, en la qual manifestó el editor gran presuncion é -ignorancia remodernando el estilo. - -Ademas de estas obras atribuyen algunos á Pulgar la Sátira conocida con -el tÃtulo de _Coplas de Mingo Revulgo_, que otros sospecharon fuese de -Juan de Mena. En ediciones antiguas lleva el nombre de Rodrigo Cota el -tio vecino de Toledo, autor de las primeras Scenas de la famosa Comedia -_La Celestina_. Pulgar solamente hizo la glosa que se imprimió con -la misma Sátira antes del año 1500. Tambien le atribuye Don Nicolas -Antonio una _Cronica de Don Enrique IV._ que dice vió en la LibrerÃa -del Marques de Agrópoli; pero sin embargo conviene suspender el juicio -sobre esta obra, y sobre la _Historia de los Reyes Moros de Granada_, -que el mismo Don Nicolas Antonio asegura vió Martin Vazquez Siruela -en la LibrerÃa del Marques de Estepa; porque tratándose de MSS. son -frecuentes las equivocaciones. - -Que Pulgar escribió otras obras no conocidas, como la traducion de la -_Exposicion del Pater noster_ de S. Agustin que cita en la _Letra á su -hija Monja_, no debe dudarse. Lucio Marineo Siculo lib. 7. _De Hispaniæ -Laudibus_, citado por D. Nicolas Antonio, dice: _Ferdinandi Pulgarii -eloquentia, atque moralis Philosophia magna fuit ac laudabilis. -Siquidem sermone Hispano plura edidit eleganti facundia, & uberrima -dicendi copia. In eo enim opere quod de Viris illustribus inscripsit, -plurimum & ingenii, & doctrinæ, & scribendi artis ostendit. Permulta -quoque memoratu dignissima composuit, in quibus magnam quidem laudem -promeruit._ - -Se omiten otros elogios, porque ciertamente qualquiera verá que el -agudo, fecundo, y elegante ingenio de Pulgar no los necesita: y -concluirémos con decir, que para la presente edicion ha servido de -texto la del año 1500. y que tambien se ha hecho uso de la primera de -14. _Letras_, de la de Alcalá del año 1528. y de la Elzeviriana. - - - - - _ERRATAS._ - - - Pag. linea, emienda. - - 39.... 5.... mandaba, _mandada_. - - 102.... 9.... ocometia, _acometia_. - - 105.... 5.... contre, _contra_. - - 115.... 15.... crimioso, _criminoso_. - - 156.... 18.... próspeta, _próspera_. - - 158.... 13.... no responda, _nos responda_. - - - - - [Ilustración] - - - - - LIBRO - - DE LOS CLAROS VARONES - - _DE CASTILLA_, - - DIRIGIDO A LA MUY ALTA REYNA - MUESTRA SEÑORA. - - -Muy excelente é muy poderosa Reyna nuestra Señora. Algunos -Historiadores Griegos é Romanos escribieron bien por extenso las -hazañas que los Claros Varones de su tierra ficieron, é les parescieron -dignas de memoria. Otros escriptores ovo que las sacaron de las -Historias, é ficieron dellas tractados aparte, á fin que fuesen mas -comunicadas, segun fizo Valerio Máxîmo, é Plutarco, é otros algunos, -que con amor de su tierra, ó con aficion de personas, ó por mostrar su -eloqüencia quisieron ordenar sus fechos, ensalzándolos con palabras -algo por ventura mas de lo que fueron en obras. Yo, muy excelente Reyna -y Señora, de ambas cosas veo menguada la Corónica destos vuestros -Reynos de Castilla é de Leon en perjuicio grande del honor que se -debe á los Claros Varones naturales dellos, é á sus descendientes: -porque como sea verdad que ficiesen notables fechos; pero no los -leemos extendidamente en las Corónicas como los ficieron, ni veo -que ninguno los escribió aparte, como fizo Valerio, é los otros. -Verdad es que el noble Caballero Fernan Perez de Guzman escribió en -metro algunos Claros Varones naturales dellos que fueron en España: -asimismo escribió brevemente en prosa las condiciones del muy alto -y excelente Rey Don Juan de esclarecida memoria vuestro padre, é de -algunos Caballeros é Perlados sus súbditos que fueron en su tiempo. -Eso mismo và en Francia el compendio que fizo un Maestro Jorge de la -Vernada Secretario del Rey Carlos, en que copiló los fechos notables -de algunos Caballeros é Perlados de aquel Reyno que fueron en su -tiempo. E aun en aquel libro de la Sacra Escriptura que fizo Jesú fijo -de Sirac, quiso loar los Varones gloriosos de su nacion. Tambien Sant -Hierónimo é otros algunos escribieron loando los ilustres Varones -dignos de memoria, para loable exemplo de nuestro vivir. Yo, muy -excelente Reyna y Señora, criado desde mi menor edad en la corte del -Rey vuestro padre, y del Rey Don Enrique vuestro hermano, movido con -aquel amor de mi tierra que los otros ovieron de la suya, me dispuse á -escrebir de algunos Claros Varones Perlados y Caballeros naturales de -vuestros Reynos, que yo conoscà é comuniqué, cuyas hazañas é notables -fechos, si particularmente se oviesen de contar, requeria facerse de -cada uno una grand Historia. Por ende brevemente con el ayuda de Dios -escrebiré los linages é condiciones de cada uno, é algunos notables -fechos que ficieron: de los quales se puede bien creer que en autoridad -de personas, y en ornamento de virtudes, y en las habilidades que -tubieron, asà en ciencia, como en armas, no fueron menos excelentes -que aquellos Griegos é Romanos é Franceses que tanto son loados en sus -escripturas. E primeramente pensé poner la vida é condiciones del Rey -Don Enrique Quarto vuestro hermano, cuya ánima Dios haya, por aver -concurrido en su tiempo. - - - - - TITULO I. - - _Del Rey Don Enrique Quarto._ - - -El Rey Don Enrique Quarto fijo del Rey Don Juan el Segundo fué hombre -alto de cuerpo, é fermoso de gesto, é bien proporcionado en la -compostura de sus miembros. Este Rey seyendo PrÃncipe dióle el Rey su -padre la Ciudad de Segovia, é pusole casa é oficiales, seyendo de edad -de catorce años. Estobo en aquella Ciudad apartado del Rey su padre -los mas dias de su menor edad, en los quales se dió á algunos deleytes -que la mocedad suele demandar, y la honestad debe negar. Fizo abito -dellos; porque ni la edad flaca los sabÃa refrenar, ni la libertad que -tenia los sofria castigar. No bebia vino, ni queria vestir paños muy -preciosos, ni curaba de la ceremonia que es debida á Persona Real. -Tenia algunos mozos aceptos de los que con él se criaban: amábalos -con grande aficion, é dábales grandes dádivas. Desobedesció algunas -veces al Rey su padre; no porque de su voluntad procediese, mas por -inducimiento de algunos, que siguiendo sus proprios intereses, le -traÃan á ello. Era hombre piadoso, é no tenia ánimo de facer mal, ni -ver padecer á ninguno: é tan humano era, que con dificultad mandaba -executar la justicia criminal: y en la execucion de la cevil, y en -las otras cosas necesarias á la gobernacion de sus Reynos, algunas -veces era negligente, é con dificultad entendia en cosa agena de su -delectacion, porque el apetito le señoreaba la razon. No se vido en -él jamás punto de sobervia en dicho ni en fecho, ni por cobdicia de -aver grandes señorÃos le vieron facer cosa fea ni deshonesta: é si -algunas veces avia ira, durábale poco, y no le señoreaba tanto que -dañase á él ni á otro. Era grand montero, é placiale muchas veces de -andar por los bosques apartado de las gentes. Casó seyendo PrÃncipe -con la Princesa Doña Blanca hija del Rey Don Juan de Aragon su tio, -que entonces era Rey de Navarra, con la qual estobo casado por espacio -de diez años, é al fin ovo divorcio entre ellos por el defecto de la -generacion, que él imputaba á ella y ella imputó á él. Murió el Rey D. -Juan su padre, é reynó luego pacificamente en los Reynos de Castilla -é de Leon, seyendo ya en edad de treinta años: é luego que reynó usó -de grand magnificencia con ciertos Caballeros é Grandes Señores de sus -Reynos soltando, á unos de las prisiones en que el Rey su padre los -avÃa puesto, é reduciendo é perdonando á otros que andaban desterrados -de sus Reynos, é restituyóles todas las Villas é Logares é rentas, -é todos sus patrimonios é oficios que tenian. Teniendo la primera -muger de quien se apartó casó con otra hija del Rey de Portugal: y -en este segundo casamiento se manifestó su impotencia; porque como -quier que estobo casado con ella por espacio de quince años, é tenÃa -comunicacion con otras mugeres, nunca pudo aver á ninguna allegamiento -de varon. Reynó veinte años, y en los diez primeros fué muy próspero, -é llegó grand poder de gentes é de tesoros, é los Grandes é Caballeros -de sus Reynos con grand obediencia cumplian sus mandamientos. Era -hombre franco, é facia grandes mercedes é dádivas; é no repetia jamás -lo que daba, ni le placÃa que otros en su presencia gelo repitiesen. -Llegó tanta abundancia de tesoros, que allende de los grandes gastos -é dádivas que facÃa, mercaba qualquier Villa ó Castillo, ó otra grand -renta que en sus Reynos se vendiese para acrescentar el patrimonio -Real. Era hombre que las mas cosas facÃa por solo su arbitrio, ó á -placer de aquellos que tenia por privados: é como los apartamientos -que los Reyes acen, é la grand aficion que sin justa causa muestran -á unos mas que á otros, é las excesivas dádivas que les dan, suelen -provocar á odio, é del odio nacen malos pensamientos, é peores obras, -algunos grandes de sus Reynos, á quien no comunicaba sus consejos, -ni la gobernacion de sus Reynos, é pensaban que de razon les debia -ser comunicado, concibieron tan dañado concepto, que algunas veces -conjuráron contra él para lo prender ó matar. Pero como este Rey era -piadoso, bien asà usó Dios con él de piedad, é le libró de la prision, -é de los otros males que contra su Persona Real se imaginaron. E -ciertamente se debe considerar, que como quier que no sea ageno de los -hombres tener aficion á unos mas que á otros, pero especialmente los -Reyes, que están en el miradero de todos, tanto menor licencia tienen -de errar, quanto mas señalados y mirados son que los otros: mayormente -en las cosas de la justicia, de la qual tambien deben usar mostrando -su aficion templada al que lo meresciere, como en todas las otras -cosas: porque de mostrarse los Reyes aficionados sin templanza, é no -á quien, ni cómo, ni por lo que deben ser, nascen muchas veces las -envidias, dó se siguen las desobediencias, y vienen las guerras é otros -inconvenientes que á este Rey acaecieron. Era grand músico, é tenia -buena gracia en cantar é tañer, é en hablaren cosas generales; pero -en la execucion de las particulares é necesarias, algunas veces era -flaco, porque ocupaba su pensamiento en aquellos deleytes de que estaba -acostumbrado, los quales impiden el oficio de la prudencia á qualquier -que dellos está ocupado. E ciertamente vemos algunos hombres hablar -muy bien, loando generalmente las virtudes, é vituperando los vicios; -pero quando se les ofresce caso particular que les toque, entonces, -vencidos del interese ó del deleyte, no han lugar de permanescer en -la virtud que loaron, ni resistir el vicio que vituperaron. Usaba -asimismo de magnificencia en los recibimientos de Grandes hombres, é -de los Embaxadores de Reyes que venian á él, faciándoles grandes é -sumptuosas fiestas, é dándoles grandes dones: otrosà en facer grandes -edificios en los Alcazares é Casas Reales, y en Iglesias é lugares -sagrados. Este Rey fundó de principio los Monesterios de la Virgen -Santa Maria del Parral de Segovia, é de Sant Hierónymo del Paso de -Madrid, que son de la Orden de Sant Hierónymo é dotólos magnÃficamente: -é otrosà el Monesterio de Sant Antonio de Segovia de la Orden de Sant -Francisco: é hizo otros grandes edificios é reparos en otras muchas -Iglesias é Monesterios de sus Reynos, é dióles grandes limosnas, é -fizoles muchas mercedes. Otrosà mandaba pagar cada año en tierras é -acostamientos gran número de gente de armas: é allende desto gastaba -cada año en sueldo para la gente de caballo continua que traÃa en su -guarda otra grand cantidad de dinero. E con esto fué tan poderoso, é -su poder fué tan renombrado por el mundo, que el Rey D. Fernando de -Neápoles le envió suplicar que le recibiese en su omenage. Otrosà la -Ciudad de Barcelona con todo el Principado de Cataluña le ofresció de -se poner en su señorÃo, y de le darlos tributos debidos al Rey Don Juan -de Aragon su tio, á quien por entonces aquel Principado estaba rebelde. -Por inducimientos é persuasiones de algunos que estaban cerca dél en su -consejo, mas que procediendo de su voluntad, tuvo algunas diferencias -con este Rey de Aragon su tio, que asimesmo se intitulaba Rey de -Navarra, y entró por su persona poderosamente en el Reyno de Navarra, -y envió gran copia de gente de armas con sus Capitanes al Reyno de -Aragon, é fizo guerra á los Aragoneses é Navarros: é puedese bien creer -que segun su grande poder, é la disposicion del tiempo é de la tierra, -é la flaqueza é poca resistencia que por entonces avia en la parte -contraria, si este Rey fuera tirano é inhumano, todos aquellos Reynos y -SeñorÃos fueran puestos en su obediencia, dellos con pequeña fuerza, é -dellos de su voluntad. E para pacificar estas diferencias se trataron -vistas entre él y el Rey Don Luis de Francia, que como árbitro se -interpuso á las pacificar: á las quales vistas fué acompañado de -Grandes Señores é Perlados, é de grand multitud de Caballeros é -Fijosdalgo de sus Reynos. En los gastos que fizo, é dádivas que dió, -y en los arreos é otras cosas que fueron necesarias de se gastar -é destribuir para tan grande acto, mostró bien la franqueza de su -corazón, é paresció la grandeza de sus Reynos, é guardó la preeminencia -de su persona, é la honra é loable fama de sus súbditos. Fué la fabla -destos dos Reyes entre la Villa de FuenterabÃa que es del Reyno de -Castilla, é la Ciudad de Bayona que es del Reyno de Francia, en la -rivera de la mar. Continuó algunos tiempos guerra contra los Moros: -fizo algunas entradas con grand copia de gente en el Reyno de Granada. -En su tiempo se ganó Gibraltar é Archidona, é otros algunos Lugares de -aquel Reyno. Constriñó á los Moros que le diesen parias algunos años -porque no les ficiese guerra: é los Reyes comarcanos temian tanto su -grand poder, que ninguno osaba facer el contrario de su voluntad, é -todas las cosas le acarreaba la fortuna como él las querÃa, é algunas -mucho mejor de lo que pensaba, como suele facer á los bien afortunados: -é los de sus Reynos todo aquel tiempo que estobieron en su obediencia -gozaban de paz, é de los otros bienes que della se siguen. Fenecidos -los diez años primeros de su señorÃo, la fortuna, envidiosa de los -grandes estados, mudó como suele la cara próspera, é comenzó á mostrar -la adversa. De la qual mudanza muchos veo quexarse, y á mi ver sin -causa: porque segund pienso alli hay mudanza de prosperidad dó hay -corrupcion de costumbres. Y asà por esto, como porque se debe creer -que Dios queriendo unir en esta vida alguna desobediencia que este -Rey mostró al Rey su padre, dió lugar que fuese desobedecido de los -suyos, é permitió que algunos criados de los mas aceptos que este Rey -tenia, é á quien de pequeños fizo hombres grandes, é dió tÃtulos é -dignidades é grandes patrimonios, quier lo ficiesen por conservar lo -avÃdo, quier por lo acrecentar é añadir mayores rentas á sus grandes -rentas, erraron de la via que la razon les obligaba: é no podiendo -refrenar la envidia concebida de otros que pensaban ocuparles el lugar -que tenian, conocidas en este Rey algunas flaquezas nascidas del habito -que tenia fecho en los deleytes, osaron desobedecerle é poner disension -en su casa. La qual porque al principio no fué castigada segund debÃa, -cresció entre ellos tanto, que fizo descrecer el estado del Rey, y el -temor é obediencia que los Grandes de sus Reynos le avÃan. Donde se -siguió que algunos destos se juntaron con otros Perlados é Grandes -Señores del Reyno, é tomaron al PrÃncipe Don Alonso su hermano, mozo -de once años, é faciendo division en Castilla, lo alzaron por Rey -della, é todos los Grandes é Caballeros, é las Ciudades é Villas -estubieron divisos en dos partes: la una permaneció siempre con este -Rey Don Enrique; la otra estobo con aquel Rey Don Alonso: el qual -duró con tÃtulo de Rey por espacio de tres años, é murió en edad de -catorce años. En esta division se despertó la cobdicia, é creció el -avaricia, cayó la justicia, é señoreó la fuerza, reynó la rapiña, é -disolvióse la luxuria, é ovo mayor lugar la cruel tentacion de la -sobervia que la humilde persuasion de la obediencia, é las costumbres -por la mayor parte fueron corrompidas é disolutas, de tal manera que -muchos, olvidada la lealtad é amor que debian á su Rey é á su tierra, é -siguiendo sus intereses particulares, dexaron caer el bien general de -tal forma que el general y el particular perescia. E Nuestro Señor, que -algunas veces permite males en las tierras generalmente, para que cada -uno sea punido particularmente segun la medida de su yerro, permitió -que oviese tantas guerras en todo el Reyno, que ninguno puede decir ser -exîmido de los males que dellas se siguieron; y especialmente aquellos -que fueron causa de las principiar se vieron en tales peligros, que -quisieran dexar gran parte de lo que primero tenian, con seguridad -de lo que les quedase, é ser ya salidos de las alteraciones que á -fin de acrecentar sus estados inventaron: é asà pudieron saber con la -verdadera experiencia lo que no les dexó conocer la ciega cobdicia. -E por cierto asà acaesce, que los hombres antes que sientan el mal -futuro, no conoscen el bien presente; pero quando se ven envueltos en -las necesidades peligrosas en que su desordenada cobdicia los mete, -entonces querrian é no pueden facer aquello que con menor daño pudieran -aver fecho. Duraron estas guerras los otros diez años postrimeros que -este Rey reynó, é los hombres pácificos padecieron muchas fuerzas de -los hombres nuevos que se levantaron é ficieron grandes destruiciones. -Gastó en estos tiempos el Rey todos sus tesoros: é allende de aquellos, -gastó é dió sin medida quasi todas las rentas de su patrimonio Real, é -muchas dellas que le tomaron los tiranos que en aquel tiempo eran: de -manera que aquel que con el abundancia de los tesoros compraba Villas -é Castillos, vino en tanta extrema necesidad, que vendió muchas de -veces las rentas del su patrimonio, todo para el mantenimiento de su -persona. Vivió este Rey cinquenta años, de los quales reynó veinte, é -murió en el Alcazar de la Villa de Madrid de dolencia del hijada, de -laqual en su vida muchas veces fué gravemente apasionado. - - - - - TITULO II. - - _El Almirante Don Fadrique._ - - -El Almirante Don Fadrique fijo del Almirante Don Alonso Enriquez[6], -é nieto de Don Fadrique Maestre de Santiago, é bisnieto del Rey Don -Alonso, fué pequeño de cuerpo é fermoso de gesto. Era un poco corto de -vista: hombre de buen entendimiento. Fué en los tiempos del Rey Don -Juan, é del Rey Don Enrique. Tenia muchos parientes, porque tenia por -hermano de madre al Adelantado Pero Manrique, que fué un Gran Señor en -Castilla, é tobo de su padre é madre otro hermano que fué Conde de Alva -de Liste, é nueve hermanas, que casaron todas con hombres de linage -que tenian casas de mayorazgos antiguas. Y de la parte de Doña Juana de -Mendoza su Madre, hija de Pero Gonzalez de Mendoza, tenia por deudos -de sangre todos los mas de los Grandes Señores de Castilla. Amaba los -parientes, é allegábalos, é trabajaba en procurar su honra y interese -muy mucho. Fué Caballero esforzado, é hombre de tan grande corazon, que -osadamente cometia muchas vegadas su persona y estado á los golpes de -la fortuna por la conservacion de sus parientes, é por adquirir para -sà honra é reputacion. Usando de su oficio de Almirante andobo por la -mar con grand flota de armada, é ovo rencuentros é batallas marinas -con Moros é Christianos, en las quales fué vencedor, é alcanzó fama de -esforzado Capitan. Era franco é liberal, é siempre pospuso la cobdicia -de guardar tesoros á la gloria que sentia en los gastar por aver honra. -Era hombre impaciente, é no podia buenamente tolerar las cosas que -le parecian excesivas é contrarias á la razon, é repreendialas con -algun rigor: especialmente increpaba la grand aficion que el Rey Don -Juan tenia al Maestre de Santiago Don Alvaro de Luna Condestable de -Castilla, y el gran poder que en su Corte é Reyno le dió, é las dádivas -inmensas que le fizo. Otrosà repreendia las cosas excesivas que este -Condestable, con el gran favor que del Rey tenia, facia, é no las podia -sofrir ni disimular. E desta condicion se le siguieron discordias y -enemistades con aquel Maestre, é con otros Caballeros que seguian la -su parcialidad, de las quales procedieron guerras y escándalos en el -Reyno: porque era hombre de grand autoridad, asà por respeto de su -persona é grande casa, como por los muchos é Grandes Señores que tenia -por parientes. Casó una hija con el Rey de Aragon, que á la hora era -Rey de Navarra, é por causa deste casamiento, é de las parcialidades -que tenia en el Reyno, se le siguieron algunos infortunios, -especialmente en el vencimiento de la batalla que el Rey Don Juan ovo -contra el Rey de Navarra, é contra el Infante Don Enrique sus primos, -é contra otros Caballeros cerca de la Villa de Olmedo: en la qual, -como quier que este Almirante fue vencido del Maestre de Santiago su -enemigo, é preso por un Escudero de su capitanÃa; pero no le fallesció -ánimo en la hora del infortunio, é con fuerza de razones que dixo al -que le prendió, le puso en libertad: y fueron tomados todos sus bienes, -y él andubo desterrado del Reyno, sintiendo aquel grave sentimiento que -el vencido siente veyendo su enemigo vencedor. Sufrió este Caballero -sus pérdidas con igual cara, é ninguna fuerza de la fortuna le abaxó -la fuerza de su corazon. Loan los Historiadores Romanos por varon de -grand ánimo á Catón porque se mató, non podiendo con paciencia sofrir -la victoria de Cesar su enemigo; é no sé yo por cierto qué mayor -crueldad le ficiera el Cesar de la que él se fizo; porque repugnando á -la natura é al comun deseo de los hombres, fizo en su persona lo que -todos aborrecen facer en la agena. E adornan su muerte diciendo que -murió por aver libertad: é ciertamente no puedo entender que libertad -puede aver para sÃ, ni para dár á otro, el hombre muerto. Asà que como -haya grande razon para loar su vida, no veo que la haya para loar su -muerte: porque anticiparse ninguno á desatar aquel conjuntisimo é -natural atamiento que el ánima tiene con el cuerpo, temiendo que otro -le desate, cosa es mas para aborrecer, que para loar. No se mata el -marinero en la fortuna antes que le mate la fortuna; ni el cercado se -dá la muerte por miedo de la servidumbre del cercador. A todos sostiene -la esperanza que no pudo sostener á Catón: el qual si tovo ánimo para -sofrir los bienes de la prosperidad, é no los males de la fortuna, con -mayor razon podemos loar á este Almirante: porque aquel paresció en su -muerte tan flaco, que no pudo sofrir sus males; y este paresció en su -vida tan fuerte, que tovo esperanza de cobrar sus bienes, aunque se -vido desterrado é vencido, é á su enemigo próspero é vencedor; porque -aquel es dicho varon magnánimo que sufriendo la mala, sabe buscar la -buena fortuna. E si el otro fué repreensor de pecados, tambien fué este -Almirante repreensor de aquello que le parescia fuera de razon: aunque -de repreender errores agenos mas veces se sigue odio al castigador, que -enmienda al castigado. E tambien debemos considerar, que si los juicios -de Dios no podemos compreender, menos los debemos repreender; porque no -sabemos sus misterios, ni los fines que su providencia tiene ordenados -en los actos de los hombres. E por ende el que pudiere refrenar su ira, -é dar pasada á las cosas que se pueden tolerar, é aver sufrimiento -para las disimular, sin duda vivirá vida mas segura, é no se pondrá, -segun este Almirante se puso, á los golpes peligrosos de la fortuna. -En los quales en alguna manera se pudo decir bien fortunado, porque -sus deudos é amigos le fueron gradecidos, é sus criados é servidores -le fueron leales; los quales membrándose de algunos beneficios que -dél rescibieron, le ayudaron quanto pudieron, é ayudáran mejor si -pudieran: porque el amor verdadero ni dexa de amar, ni cansa de -aprovechar. En estos tiempos de adversidades que por este Caballero -pasaron conosció bien la lucha continua que entre sà tienen el trabajo -de la una parte, y el deleyte de la otra: é como quier que el uno ó -el otro vencen á veces, pero ninguno dellos dura en el vencimiento -luengamente, al fin, haciendo el tiempo las mudanzas que suele, y los -amigos é servidores las obras que deben, rodeó Dios las cosas de tal -manera que tornó á Castilla, é recobró todos sus bienes é patrimonio, é -ovo logar de lo acrescentar, é fué restituÃdo en la gran estimacion que -primero estaba, é murió lleno de dias en gran prosperidad: porque dexó -sus hijos en buen estado, y vido en sus postrimeros dias á su nieto -hijo de su hija ser PrÃncipe de Aragon, porque era único hijo del Rey -de Aragon su padre: é otrosà le vido PrÃncipe de los Reynos de Castilla -é de Leon, porque casó con la Princesa de Castilla Doña Isabél, que fué -Reyna destos Reynos. - - [6] _Vease el Cap. de D. Alonso Enriquez en las_ Generaciones y - Semblanzas, _pag. 221_. - - - - - TITULO. III. - - _El Conde de Haro._ - - -Don Pero Fernandez de Velasco Conde de Haro, hijo de Don Juan de -Velasco[7], é nieto de Don Pero Fernandez de Velasco, fué hombre de -mediana estatura, tenia las cervices torcidas, é los ojos un poco -vizcos. Era de linage noble y antiguo. Hállase por las Corónicas, -que él é su padre é abuelos fueron Camareros mayores de los Reyes de -Castilla sucesivamente por espacio de ciento é veinte años. Era hombre -agudo é de buen entendimiento. Vivió en los tiempos del Rey Don Juan -el Segundo, é del Rey Don Enrique Quarto su fijo. En su juventud la -edad lozana, é no aun madura ni experimentada en los inconvenientes -que acaescen en la vida, le indució que se juntase en parcialidades -con otros Grandes del Reyno sus parientes, é repugnase la voluntad é -aficion grande que el Rey Don Juan mostraba en obras y en palabras -á algunos privados: é por esta causa estubo algun tiempo en la -indignacion del Rey, é padesció algunos infortunios. E como acaesce -algunas veces que las adversidades dán al hombre mejor doctrina para -ser cauto, que las prosperidades para ser templado, este Caballero -despertó en la adversidad su buen entendimiento, é conosció como dende -en adelante viviese con mas seguridad é menos peligro. Fablaba con -buena gracia, é con tales razones traÃdas á propósito, que todos avian -placer de le oÃr. Era temeroso de Dios, é hombre de verdad, é inclinado -á justicia: la qual como sea dividida en partes, una de las quales se -dice legal, porque es instituÃda por ley; otra igual, que la razon -natural nos manda seguir, puedese por cierto creer deste Caballero, -que ni falleció en lo que manda la razon natural, ni era transgresor -de lo escripto por ley; antes fué un tan gran zelador de la justicia, -que no se puede decir otro en sus tiempos que con tan gran estudio la -mirase, ni con mejor diligencia é moderacion la cumpliese y executase. -Y esta virtud mostró bien en la gobernacion de sus Villas é Lugares, -é otras muchas tierras que tovo en administracion; porque allende del -derecho que igualmente facia guardar de unos é otros, dió tal forma -en sus tierras, que los ministros que ponÃa en la justicia dellas -eran obligados de pagar todo el robo que en el campo se ficiese á los -moradores, ó á otra qualquier persona que pasase por ellas, ó dar el -malhechor que lo oviese fecho, ó perseguirlo hasta lo aver, ó dar -razon donde fuese receptado é defendido. E luego que sabÃa el lugar -donde estaba facÃa tales diligencias, que avÃa el malhechor, é facÃa -justicia dél, ó apremiaba en tal manera al que lo receptaba, que le -facÃa restituir el robo, y el robado quedaba satisfecho: é con esta -diligencia, que tenia en la justicia sus tierras eran bien guardadas, -é florescian entre todas las otras comarcanas. Tenia tierras vecinas -á las Montañas, é como quier que junto en parentela con algunos de -los Caballeros dellas; pero conoscida la gente ser turbulenta é presta -al rigor, con tal prudencia los supo tratar, que en su tiempo no le -alcanzó parte de algunos males que de sus disensiones les vinieron; -porque era varon inclinado á paz, y enemigo de la discordia, é gran -zelador del bien público: en la gobernacion del qual le placÃa gastar -el tiempo y el trabajo. Loan los Historiadores á Bruto Consul Romano, -que mató sus hijos porque contra el bien público de Roma trataban de -reducir al Rey Tarquino, é dicen que la gran cobdicia de loor venció al -amor natural: é alega Virgilio que fué caso infelice; é si infelice, -no sé como la infelicidad debe ser loada, ni qué loor puede conseguir -aquel que repugna la natura, é contrarÃa la razon. Podemos bien creer -que este Cónsul, si lo hizo con ira, fue mal; y si con deliberacion, -peor: porque de muchos Gobernadores Castellanos leemos, que no matando -sus hijos, mas templando sus pasiones, supieron muy bien gobernar sus -tierras é provincias. E este noble Conde, no señoreado de ambicion por -aver fama en esta vida, mas señoreando la tentacion por aver gloria en -la otra, gobernó la república tan rectamente, que ovo el premio que -suele dar la verdadera virtud: la qual conoscida en él alcanzó tener -tanto crédito é autoridad, que si alguna grande y señalada confianza -se avÃa de facer en el Reyno, quier de personas, quier de fortalezas, -ó de otra cosa de qualquier qualidad, siempre se confiaban dél: y en -algunas diferencias que el Rey Don Juan ovo con el Rey de Navarra, -é con el Infante Don Enrique sus primos, y en algunos otros debates -é controversias que los Grandes del Reyno ovieron unos con otros, -si para se pacificar era necesario que los de la una parte é de la -otra se juntasen en algun Lugar para platicar en las diferencias -que tenian, siempre se confiaba la salvaguarda del tal Lugar dó se -juntaban á este Caballero, é la una parte é la otra confiaban sus -personas de su fé y palabra, é muchas veces se remitian á su arbitrio -é parescer. Fué eso mismo hombre que por ganar honra deseaba facer -cosas magnÃficas: siguiéndo esta su condicion juntó muchas veces gran -copia de gente de su casa, asà para la guerra contra los Moros, como -para servir al Rey, é sostener el estado é preheminencia Real en las -diferencias é guerras que en el Rey no acaescieron: y esto fizo en -lugares é tiempos tan necesarios, que como quier que sufrió grandes -miedos, é se puso á muchos discrimines y aventuras, pero al fin destos -trabajos ganó gran honra é reputacion, é su casa por respecto de sus -servicios fué acrescentada. Queria llevar las cosas por orden, é que -no saliesen punto de la razon; y esta condicion le facÃa mirar tanto -en los negocios, é poner tales dudas é inconvenientes, que tarde y con -gran dificultad se determinaba á las facer. Verdad es que tardÃo, é -ser súbito en la determinacion de las cosas, son dos extremos que se -deben fuir. Tambien es cierto que recibe alguna pena el que delibera -en deliberar tarde, y el que le espera en esperar mucho; pero por la -mayor parte vemos mas é mayores inconvenientes en la persona é fechos -de aquel que delibera súbito, que en el que es grave é tardÃo en sus -movimientos: porque si por deliberar tarde se pierde alguna vez el -bien que se podria aver, por determinar presto vimos perder muchas -veces el bien avido, é acarrear tales mudanzas é variedades, é aun -vanidades, que afean la persona é pierden la honra. Era deseoso como -todos los hombres de aver bienes, é supólos adquirir é acrescentar, -é muy bien conservar. Era asimesmo reglado en sus gastos continuos, -é con tanta diligencia miraba á quien avÃa de dar, é cómo é por qué -le daba, que algunas veces fallescÃa en la virtud de la liberalidad. -Era hombre esencial, é no curaba de aparencias, ni facia muestras de -lo que tenia, ni de lo que facia. Aprendió letras Latinas, é dabase -al estudio de Coránicas, é saber fechos pasados. Placiale asimesmo -la comunicacion de personas Religiosas é de hombres sabios, con los -quales comunicaba sus cosas. Al fin veyendose en los dias de la vejéz, -porque ovo verdadero cognoscimiento de los gozos falsos, é miserias -verdaderas que este mundo dá á los que en él están envueltos, apartóse -dél, é puso fin á todas las cosas mundanas, é encomendó su casa é -toda su gente de armas á su fijo mayor: é fundó en la su Villa de -Medina de Pomár un Monesterio de Monjas de la Orden de Santa Clara, -é un Hospital para pobres, é dotólos de lo necesario, é allà de su -voluntad se retraxo antes que muriese por espacio de diez años. Y como -quier que fué requerido algunas veces por el Rey, é por otros Grandes -Señores sus parientes, que saliese de aquel retraimiento para entender -en las disensiones que en aquellos tiempos acaescieron en el Reyno, no -quiso mudar su propósito; antes acordó de tomar en su casa compañÃa de -hombres Religiosos de buena é honesta vida, é fizo grande é estrecha -inquisicion sobre las cosas de su consciencia desde el dia que fué -de edad para pecar, é cometióles que alimpiasen su ánima, asà en la -penitencia de su persona, como en la restitucion que debÃa facer de -sus bienes: é todos los que en aquellos tiempos vinieron á le demandar -qualquier cargo, asà de servicios que le oviesen fecho, como de otra -qualquier calidad á que de justicia fuese obligado, fueron oÃdos é -satisfechos. E al cabo de aver fecho su penitencia é restituciones dexó -su casa é patrimonio á su fijo mayor, que fué Condestable de Castilla: -é dexó otros dos fijos herederos, en buen estado. E dando doctrina de -honrado vivir, é exemplo de bien morir, fenesció en edad de setenta -años dentro en aquel Monesterio que fundó. - - [7] _Vease el cap. de Don Juan de Velasco en las_ Generaciones y - Semblanzas, _cap. 232_. - - - - - TITULO IV. - - _Del Marqués de Santillana._ - - -Don Iñigo Lopez de Mendoza Marques de Santillana, é Conde del Real -de Manzanares, é Señor de la casa de la Vega, fijo del Almirante D. -Diego Furtado de Mendoza, é nieto de Pero Gonzalez de Mendoza Señor -de Alava[8], fué hombre de mediana estatura, bien proporcionado en la -compostura de sus miembros, é fermoso en las faciones de su rostro, de -linage noble Castellano é muy antiguo. Era hombre agudo é discreto, é -de tan gran corazon, que ni las grandes cosas le alteraban, ni en las -pequeñas le placia entender. En la continencia de su persona, é en el -razonar de su fabla mostraba ser hombre generoso é magnánimo. Fablaba -muy bien, é nunca le oÃan decir palabra que no fuese de notar, quier -para doctrina, quier para placer. Era cortés é honrador de todos los -que á él venian, especialmente de los hombres de ciencia. Muertos el -Almirante su padre, é Doña Leonor de la Vega su madre, é quedando bien -pequeño de edad, le fueron ocupadas las Asturias de Santillana, é -gran parte de los otros sus bienes: é como fué en edad que conosció -ser defraudado en su patrimonio, la necesidad que despierta el buen -entendimiento, é el corazon grande que no dexa caer sus cosas, le -ficieron poner tal diligencia, que veces por justicia, veces por las -armas recobró todos sus bienes. Fué muy templado en su comer é beber, -y en esto tenia una singular continencia. Tovo en su vida dos notables -exercicios, el uno en la disciplina militar, el otro en el estudio de -la ciencia[9]; é ni las armas le ocupaban el estudio, ni el estudio -le impedia el tiempo para platicar con los Caballeros y Escuderos de -su casa en la forma de las armas necesarias para defender, é quáles -avÃan de ser para ofender, é cómo se avÃa de ferir el enemigo, é en -qué manera avÃan de ser ordenadas las batallas é la disposicion de los -reales, como se avÃan de combatir é defender las fortalezas, é las -otras cosas que requiere el exercicio de la caballerÃa: é en esta -plática se deleytaba por la grand habituacion que en ella tovo en su -mocedad. E porque los suyos supiesen por experiencia lo que le oÃan -decir por doctrina, mandaba continuar en su casa justas, é ordenaba -que se ficiesen otros exercicios de guerra, porque sus gentes, estando -habituadas en el uso de las armas, les fuesen menores los trabajos de -la guerra. Era Caballero esforzado, é ante de la facienda cuerdo é -templado, é puesto en ella era ardid é osado; é ni su osadÃa era sin -tiento, ni en su cordura se mezcló jamás punto de cobardÃa. Fué Capitan -principal en muchas batallas que ovo con Cristianos é con Moros, donde -fué vencedor, é vencido: especialmente ovo una batalla contra los -Aragoneses cerca de Araviana, otra batalla cerca del rio de Torote, y -estas dos batallas fueron muy feridas é sangrientas; porque peleando, -é no fuyendo, murieron de ambas partes muchos hombres é caballos: en -las quales porque este Caballero se halló en el campo con su gente, -aunque los suyos vido ser en número mucho menor que los contrarios; -pero porque veyendo al enemigo delante reputaba mayor mengua volver las -espaldas sin pelear, que morir ó dexar el campo peleando, cometióse á -la fortuna de la batalla, é peleó con tanto vigor y esfuerzo, que como -quier que fue ferido é vencido pero su persona ganó honra é reputacion -de valiente Capitan. Conoscidas por el Rey Don Juan las habilidades -deste Caballero le envió por Capitan de la guerra contra los Moros, el -qual recibió el cargo con alegre cara, é lo tovo en la Frontera gran -tiempo. El qual ovo con el Rey de Granada, é con otros Capitanes de -aquel Reyno muchas batallas, é grandes recuentros, dó fué vencedor, é -fizo muchas talas en la Vega de Granada, é ganó por fuerza de armas la -Villa de Huelma, é puso los Moros en tal estrecho, que ganára otros -Lugares, é ficiera otras grandes hazañas dignas de memoria, salvo quél -Rey, constreñido por algunas necesidades que en aquel tiempo ocurrieron -en su Reyno, le envió mandar que cesase la guerra que facia, é les -diese tregua. E como ovo esta comision, fizo la guerra tan cruda á -los Moros, que los puso só el yugo de servidumbre, é los apremió á dar -en parias cada año mayor cantidad de oro de la que el Rey esperaba -recibir, ni ellos jamás pensaron dar. E allende del oro que dieron, les -constriñó que soltasen todos los Christianos que estaban cativos en -tierra de Moros, los quales este Marqués redimió del cativerio en que -estaban, é los puso en libertad. Gobernaba asimismo con grand prudencia -las gentes de armas de su CapitanÃa, é sabÃa ser con ellos señor é -compañero: é ni era altivo en el señorÃo, ni raez, en la compañÃa; -porque dentro de sà tenia una humildad que le facÃa amigo de Dios, é -fuera guardaba tal autoridad que le facia estimado entre los hombres. -Daba liberalmente todo lo que á él como á Capitan mayor pertenescia -de las presas que se tomaban, é allende de aquello les repartia de lo -suyo en los tiempos necesarios: é al que le regradescia las dádivas que -daba solia decir: si deseamos bienes al que bien nos face, debemoslos -dar al que bien nos desea.[10] E guardando su continencia con graciosa -liberalidad, las gentes de su CapitanÃa le amaban; é temiendo de le -enojar, no salian de su orden en las batallas. Loan muchas de las -Historias Romanas el caso de Manlio Torquato Consul Romano, el qual -como constituyese que ninguno sin su licencia saliese de la hueste á -pelear con los Latinos contrarios de Roma, é un Caballero de la hueste -contraria convidase á la batalla singular de uno por uno al fijo deste -Consul, vituperando con palabras á él, é á los de la hueste porque no -osaban aceptar la batalla, no podiendo el mancebo sofrir la mengua -que de su mengua resultaba á los Romanos, peleó con aquel Caballero, -é lo mató: é viniendo como vencedor á se presentar con los despojos -del vencido ante el Consul su padre, le fizo atar, e contra voluntad -de toda la hueste Romana le mandó degollar, porque fuese exemplo á -otros que no osasen ir contra los mandamientos de su Capitan: como si -no oviese otro remedio para tener la hueste bien mandada sinó matar -el Capitan á su fijo. Dura debiera ser por cierto, é muy pertinaz la -rebelion de los Romanos, pues tan cruel exemplo les era necesario para -que fuesen obedientes á su Capitan: é por cierto yo no sé que mayor -venganza pudo aver el padre del Latino vencido, de la que le dió el -padre del Romano vencedor. Deste caso facen grand mencion Frontino y -Máxîmo y otros Historiadores, loando al padre de buen castigador, y -al fijo de buen vencedor; pero yo no sé como se debe loar al padre de -tan cruel castigo como el fijo se quexa, ni como loemos al fijo de tan -grand transgresion como el padre le impone. Bien podemos decir que -fizo este Capitan crueldad digna de memoria; pero no doctrina digna de -exemplo, ni mucho menos digna de loor: pues los mismos loadores dicen -que fué triste por la muerte del fijo, é aborrescido de la juventud -Romana todo el tiempo de su vida; é no puedo entender como el triste -aborrescido deba ser loado. No digo yo que las constituciones de la -CaballerÃa no se deban guardar, por los inconvenientes generales que -no se guardando pueden recrescer; pero digo que deben ser añadidas, -menguadas, interpretadas é en alguna manera templadas por el PrÃncipe, -aviendo respecto al tiempo, al lugar, á la persona, é á las otras -circunstancias é nuevos casos que acaescen, que son tantos é tales, -que no pueden ser comprehendidos en los ringlones de la ley. E porque -estas cosas fueron bien consideradas por este Claro Varon en las -huestes que gobernó, con mayor loor por cierto, é mejor exemplo de -doctrina se puede facer memoria dél; pues sin matar fijo, ni facer -crueldad inhumana, mas con la autoridad de su persona, é no con el -miedo de su cuchillo, gobernó sus gentes, amado de todos, é no odioso -á ninguno. Conoscidas por el Rey Don Juan las claras virtudes deste -Caballero, é como era digno de dignidad, le dió tÃtulo de Marqués de -Santillana, é le fizo Conde del Real de Manzanares, é le acrescentó -su casa é patrimonio. Otrosà confiaba dél su persona, é algunas veces -la gobernacion de sus Reynos: el qual gobernaba con tanta prudencia, -que los Poetas decian por él, que en Corte era grand Febo, por su -clara gobernacion, é en campo Anibal, por su grand esfuerzo. Era muy -zeloso de las cosas que á varon pertenescia facer, é tan repreensor de -las flaquezas que veÃa en algunos hombres, que como viese llorar á un -Caballero en el infortunio que estaba, movido con alguna ira le dixo: -O! quan digno de reprehension es el Caballero que por ningun grave -infortunio que le venga derrama lágrimas, sinó á los pies del confesor! -Era hombre magnánimo, é esta su magnanimidad le era ornamento é -compostura de todas las otras virtudes. Acaecióle un dia que hablándole -en su facienda, é ofresciéndole acrescentamiento de sus rentas, como -hombre poco atento en semejantes pláticas respondió: Eso que decÃs no -es mi lenguage: hablad, dixo él, esa cosa allá con hombres que mejor la -entiendan. E solia decir á los que procuraban los deleytes, que mucho -mas deleytable debia ser el trabajo virtuoso, que la vida sin virtud, -quanto quier que fuese deleytable. Tenia una tal piedad, que qualquier -atribulado ó perseguido que venia á él fallaba muy buena defensa é -consolacion en su casa, pospuesto qualquier inconveniente que por le -defender se le pudiese seguir. Consideraba asimismo los hombres é las -cosas segun su realidad, é no segun la opinion, y en esto tenia una -virtud singular é casi divina; porque nunca le vieron facer acepcion -de personas, ni miraba dónde ni quien, sinó cómo é quál era cada uno. -Este Caballero ordenó en metros los proverbios que comienzan: _Fijo mio -mucho amado_, &c. en los quales se contienen quasi todos los preceptos -de la Filosofia moral, que son necesarios para virtuosamente vivir. -Tenia grand copia de libros, é dábase al estudio, especialmente de la -Filosofia moral, é de cosas peregrinas é antiguas: é tenÃa siempre en -su casa Doctores é Maestros con quienes platicaba en las sciencias é -lecturas que estudiaba. Fizo asimismo otros tractados en metros y en -prosa muy doctrinables para provocar á virtudes, é refrenar vicios: -y en estas cosas pasó él lo mas del tiempo de su retraimiento. Tenia -grand fama é claro renombre en muchos Reynos fuera de España; pero -reputaba muy mucho mas la estimacion entre los sabios, que la fama -entre los muchos. E porque muchas veces vemos responder la condicion de -los hombres á su complexion, é tener siniestras inclinaciones aquellos -que no tienen buenas complexiones: podemos sin duda creer que este -Caballero fué en grand cargo á Dios por le aver compuesto la natura de -tan igual complexion, que fué hábil para recibir todo uso de virtud, é -refrenar sin grand pena qualquier tentacion de pecado. No quiero negar -que no tubiese algunas tentaciones de las que esta nuestra carne suele -dar á nuestro espÃritu, é que algunas veces fuese vencido, quier de -ira, quier de luxuria, ó que excediese faciendo, ó faltase alguna vez -no faciendo lo que era obligado: porque estando como estobo envuelto en -guerras, é en otros grandes fechos que por él pasaron, dificile fuera -entre tanta multitud de errores vivir sin errar. Pero si verdad es que -las virtudes dan alegria, é los vicios traen tristeza: como sea verdad -que este Caballero lo mas del tiempo estaba alegre, bien se puede -juzgar que mucho mas fué acompañado de virtudes que dan alegria, que -señoreado de vicios que ponen tristeza. E como quiera que pasaron por -él infortunios en batallas, é ovo algunos pesares por muertes de fijos, -é de algunos otros sus propinquos; pero sufrialos con aquella fuerza de -ánimo que á otros doctrinaba que sufriesen. Fenesció sus dias en edad -de sesenta é cinco años con grand honra é prosperidad: é si se puede -decir que los hombres alcanzan alguna felicidad[11] despues de muertos -segun la opinion de algunos, creemos sin dubda que este Caballero la -ovo; porque dexó seis fijos varones, y el mayor que heredó su mayorazgo -le acrescentó é subió en dignidad de Duque, é el segundo fijo fué -Conde de Tendilla, é el tercero fue Conde de Curuña, el quarto[12] fué -Cardenal de España é Arzobispo de Toledo é Obispo de Cigüenza, é uno -de los mayores Perlados que en sus dias ovo en la Iglesia de Dios: -é á estos quatro, é á los otros dos, que se llamaron Don Juan é Don -Hurtado, dexó Villas é Lugares é rentas, de que fizo cinco casas de -mayorazgos, allende de su casa é mayorazgo principal. - - [8] _No fué Señor de Alava, sinó Caballero que tenia su solar - en Alava. Vease la vida de D. Diego Hurtado de Mendoza en las_ - Generaciones y Semblanzas, _pag. 225_. - - [9] _Vease el num 1. de las Adicciones que van al fin._ - - [10] _Parece que trocando las palabras debiera decir_: si - deseamos bienes al que bien nos desea, debemoslos dar al que bien - nos face. - - [11] _Alguna felicidad temporal._ - - - - - TITULO V. - - _Don Fernand Alvarez de Toledo._ - - -Don Fernand Alvarez de Toledo Conde de Alva, fijo de Garcia Alvarez de -Toledo, é nieto de... era de linage noble de los antiguos Caballeros -de aquella Ciudad, hombre de buen cuerpo é de fermosa disposicion, -gracioso é palaciano en sus fablas. Era de buen entendimiento, é -Caballero esforzado. Fué criado en la disciplina militar, é siempre -desde su mocedad deseó facer en el habito de la CaballerÃa cosas -dignas de loable memoria. Conoscida por el Rey Don Juan la habilidad -deste Caballero, le mandó estár en la Villa de Requena por Capitan de -cierta gente de armas en el tiempo que tenia guerra con el Rey Don -Alfonso de Aragon su primo, é fizo tanta guerra á los del Reyno de -Valencia, que ganó por fuerza de armas la Villa é Castillo de Xalance, -con otras tres Fortalezas de las principales de aquel Reyno. Asimismo -venció la batalla campal que ovo con algunos Caballeros de aquel Reyno -de Valencia cerca de... de donde ovo grand despojo, é les tomó las -vanderas que traÃan. Fenescida por concordia esta guerra de Aragon, -el Rey Don Juan encomendó á este Caballero la frontera de los Moros, -en la qual estobo por espacio de tres años. Era muy acuto é astuto -en los engaños de la guerra: venció al Rey Moro é á otros Capitanes -de Granada en batallas campales, é tomó las vanderas de los enemigos -en los vencimientos que ovo: las quales, é las vanderas que tomó en -la batalla dó venció á los Valencianos están hoy puestas en la su -casa de Alva de Tormes, é las traen sus succesores en las orladuras -de sus armas. Ganó asimismo las Villas é Fortalezas de Benamaurel, é -Benzalema, é Castril, é Arenas, que son muy fuertes, é tomó muchas -presas, é fizo otras notables hazañas en servicio de Dios é del Rey, é -con amor de su patria, é deseo de su honra. Entre las quales acaesció -que entrando una vez en el Reyno de Granada con toda la gente de su -capitanÃa á facer guerra á una tierra que dicen el Exerquia, que es -cercana á la mar, é confina con la Ciudad de Málaga, como fué sentido -por los Moros que en aquellas partes moraban, juntáronse grand multitud -dellos, é antes que se pudiese proveer, le cercaron por todas las -partes en un valle tal, que segun la disposicion de la tierra, no podia -salir, salvo peleando por un lugar muy estrecho, é con grand daño suyo -é de las gentes de su capitanÃa. Veyendose cercado este Capitan por la -una parte de la mar, por la otra de las sierras, é que los enemigos se -le llegaban, é avÃan tomado aquel paso por dó podia salvar su gente, -conoscido aquel peligro, é visto como su gente desmayaba, no se le -amortiguó el ánimo en el tiempo del terror, como face á los cobardes; -mas experto de esfuerzo[13] de valiente Capitan, como facen los varones -fuertes, é habló á sus gentes: Caballeros, dixo él, en tal lugar nos -ha puesto la fortuna, que si somos cobardes tenemos cierta la muerte -é el cativerio; é si somos esforzados podrá ser cierta la vida é la -honra. Yo, dixo él, elijo antes pelear para nos salvar si pudieremos, -que rendirnos para ser cativos como piensan los Moros. E juntando á -grand priesa la obra con las palabras, se apeó del caballo con hasta -treinta hombres de armas, é púsose con ellos en aquel portillo, é mandó -salir por él toda su gente: y él con aquellos treinta peleando con los -Moros, é sufriendo por todas partes grand multitud de saetas é lanzadas -é otros golpes de piedras, daba priesa con grand ardideza á una parte -para se defender, é á otra para ofender é ferir en los Moros, faciendo -lugar para que pasase toda su gente; la qual peleaba con los Moros que -fallaba delante, é aquel caÃa muerto que menos esfuerzo tenia peleando. -E asà duró aquella priesa por espacio de tres horas, en las quales -murieron é fueron feridos muchos de la una parte é de la otra. E al fin -el Conde, vista ya su gente en lugar seguro, cabalgó á caballo é salió -él é los que con él estaban por pura fuerza de armas é de corazon de -aquel grand peligro en que la fortuna le avÃa metido. Y ciertamente -vemos por experiencia, que asà como el miedo derriba al cobarde, asà -pone ánimo al hombre esforzado: é como el acometer, y el durar en las -lides son dos actos pertenecientes á la virtud de la fortaleza, é para -el acometer sea necesaria la ira, é para el durar en la obra convenga -tener buen tiento; por cierto las claras hazañas deste Caballero nos -mostraron que tovo gracia singular para usar de lo uno é de lo otro, de -cada cosa en sus tiempos. Esta hazaña fizo este Conde, en la qual nos -dió á conocer, que la virtud de la fortaleza no se muestra en guerrear -lo flaco; mas parece en resistir lo fuerte: é que tovo tan buen ánimo -para no ser vencido, como buena fortuna para ser vencedor. Al fin, -quando por mandado del Rey dexó el cargo de aquella guerra, avidas -en ella grandes presas de los Moros, é venido á su tierra con honra -é provecho, Don Gutierre de Toledo su tio[14], Arzobispo que fué de -Toledo, conoscida la grand suficiencia desee Caballero su sobrino, é -como siempre le sirvió, é en todas las cosas le fué obediente, concibió -dél grand amor, allende del que por razon del deudo era obligado de le -aver, é como quier que tenia otros sobrinos en el grado que aquel era, -deliberó de dexarle por heredero universal de todos sus bienes, entre -los quales le dió la su Villa de Alva de Tormes, de la qual el Rey -Don Juan le dió tÃtulo de Conde. Y en todas las guerras é diferencias -del Reyno fué de los principales Caballeros de quien se facia cuenta -y estimacion: é como vemos que la prosperidad y el infortunio andan -en esta vida variando con los hombres, y veces el uno sube, veces el -otro desciende, acaesció que estando en la amistad é parcialidad del -Condestable Don Alvaro de Luna Maestre de Santiago, á quien el Rey Don -Juan confiaba la gobernacion de sus Reynos, el Maestre tovo manera que -este Conde fuese preso[15] juntamente con otros Condes é Caballeros -que el Rey mandó prender en la Villa de Tordesillas, é fuéle tomada -grand parte de su patrimonio. Este infortunio que le vino sufrió con -buena cara, mostrando corazon de varon; pero quexábase gravemente de -aver rescibido aquel daño por voluntad é rodéo del Maestre de Santiago, -confiándose dél, é aviendole fecho obras de amigo. Fué hombre deseoso -de alcanzar honra, é la procuraba por todas las vias que podia. Tenia -la cobdicia comun que los hombres tienen de aver bienes, é trabajaba -por los adquerir. Era hombre liberal, asà en el destribuir de los -bienes, como en los otros negocios que le ocurrian, é sin empacho -ninguno daba, ó determinaba presto lo que avÃa de facer. En algunas -cosas era airado é mal sofrido, especialmente en aquellas que entendia -tocarle en la honra: de lo qual se le siguieron algunos debates, gastos -é fatigas. Duró en la prision dó estaba hasta que el Rey Don Juan -murió, é reynó el Rey Don Enrique su fijo, que le puso en libertad, -é restituyó todos sus bienes: é despues de suelto vivió en honra é -prosperidad algunos años, hasta que murió en su casa conosciendo á -Dios, é dexando á su fijo su casa é patrimonio mucho mas acrescentada -que la él ovo de su padre. - - [12] _D. Pedro Gonzalez de Mendoza._ - - [13] _En la Edic. de Alcalá año 1526. dice_ con esfuerzo; _pero - sin embargo queda obscuro este pasage, y acaso pudiera decir_, - despertó con esfuerzo... - - [14] _Vease el Cap. 29. de las_ Generaciones y Semblanzas. - - [15] _Vease en las Adiciones que van al fin el num. 2._ - - - - - TITULO VI. - - _De Don Juan Pacheco Maestre de Santiago._ - - -Don Juan Pacheco Marqués de Villena é Maestre de Santiago, fijo de -Alfonso Tellez Girón, fué hombre de mediana estatura, el cuerpo delgado -é bien compuesto, las faciones fermosas, é buena gracia en el gesto. -Era de nacion Portuguesa de los mas nobles de aquel Reyno, nieto de ... -uno de los Caballeros que vinieron de Portugal á Castilla al servicio -del Rey Don Juan, el que fué vencido en la batalla de Aljubarrota. Era -hombre agudo é de grand prudencia: é seyendo mozo vino á vivir con -el Rey Don Enrique quando era PrÃncipe, é alcanzó tanta gracia, que -fué mas acepto á él que ninguno de los que en aquel tiempo estaban en -su servicio: é asà por el amor que el PrÃncipe le avÃa, como porque -cresciendo en dias florescian en él las virtudes intelectuales, le -encargó la gobernacion de los grandes negocios que le ocurrian. Fablaba -con buena gracia é abundancia en razones, sin prolixidad de palabras: -temblábale un poco la voz por enfermedad accidental, é no por defecto -natural. En la edad de mozo tovo seso é autoridad de viejo. Era hombre -esencial, é no curaba de aparencias, ni de cerimonias infladas. En el -tiempo que el Rey Don Juan ovo alguna indignacion contra el Rey de -Aragon, que entonces era Rey de Navarra, este Caballero, seyendo bien -mancebo, entendió por parte del PrÃncipe en algunas disensiones que -por entonces en el Reyno acaescieron; é ora procediese de su buena -dicha, ora lo imputemos á su sagacidad, él supo rodear las cosas de tal -manera, que el Rey Don Juan á suplicacion del PrÃncipe le dió tÃtulo -de Marqués de Villena, é en pocos dias le fizo merced de todas las mas -Villas é Logares de aquel Marquesado, las que eran del Rey de Aragon. -Tenia muy grand habilidad para la gobernacion destas cosas temporales: -para la qual como sean necesarias agudeza, prudencia, diligencia é -sufrimiento, puedese creer deste Caballero que fué tan bien dotado -destas quatro cosas como el hombre que mas en su tiempo las ovo. -Consideraba muy bien la calidad del negocio, el tiempo, el lugar, la -persona, é las otras circunstancias que la prudencia debe considerar -en la gobernacion de las cosas. Tenia la agudeza tan viva, que á pocas -razones conoscia las condiciones é los fines de los hombres; é dando -á cada uno esperanza de sus deseos, alcanzaba muchas veces lo que él -deseaba. Tenia tan grand sufrimiento, que ni palabra áspera que le -dixesen le movia, ni novedad de negocio que oyese le alteraba: y en el -mayor discrimen de las cosas tenia mejor arbitrio para las entender -é remediar. Era hombre que con madura deliberacion determinaba lo -que avÃa de facer, é no forzaba al tiempo, mas forzaba á sà mismo -esperando tiempo para lo facer. De su natural condicion paresció -hombre de verdad, é placiale comunicacion de hombres verdaderos é -constantes; aunque los que están en deseo de adquirir grandes bienes -é honores, y especialmente aquellos que entienden en la gobernacion -de grandes cosas, algunas veces les acaesce fingir, dilatar, simular -é disimular aquella diversidad de los tiempos, ó la variedad de los -negocios; é por escusar mayores daños, ó por haber mayores provechos, -hayan de facer variaciones é negocios segun la ven en los tiempos. -Tovo algunos amigos de los que la próspera fortuna suele traer: tovo -asimismo muchos contrarios de los que la envidia de los bienes suele -criar, los quales le trataron muerte é destruicion é indignacion grande -con el Rey Don Juan, é con el PrÃncipe su fijo á quien él servia: é -como quier que algunas veces llegaron al punto de la execucion; pero -por casos inopinados é dignos de admiracion fué libre de los lazos -de muerte que muchas veces le fueron puestos. Era hombre de buen -corazon, é mostró ser Caballero esforzado en algunos lugares que fué -necesario. Era muy sabio é templado en su comer é beber: é paresció -ser vencido de la luxuria por los muchos fijos é fijas que ovo de -diversas mugeres, allende de los que ovo en su muger legitima. E porque -conoscia que ninguna utilidad hay en estos bienes de fortuna quando -no se reparten é destribuyen segund deben, usaba dellos francamente -en los lugares é tiempos é con las personas que debÃa ser liberal, -é dando é destribuyendo ganaba mas hacienda, é conservaba mejor la -avida: é con esta virtud é liberalidad que tovo fué bien servido de -los suyos, é avisado de los estraños en algunos tiempos é lugares que -cumplió mucho á la conservacion de su vida y estado. Tenia el comun -deseo que todos tenemos de alcanzar honras é bienes temporales, é -súpolas bien procurar é adquirir: é quier fuese por dicha, quier por -habilidad, ó por ambas cosas, alcanzó tener mayores rentas y estado -que ninguno de los otros Señores de España que fueron en su tiempo. -Fué hombre tratable y de dulce conversacion, é tanto humano, que -nunca fué en muerte de ninguno, ni la consintió, aunque tovo cargo de -gobernacion. No era varon de venganzas, ni perdia tiempo ni pensamiento -en las seguir. Decia él que todo hombre que piensa en venganza, antes -atormenta á sÃ, que daña al contrario. Perdonaba ligeramente, y era -piadoso en la execucion de la justicia criminal; porque pensaba ser -mas aceptable á Dios la grand misericordia, que la estrema justicia. -TenÃa un tan singular sufrimiento, que por grand discordia que oviese -con alguno, pocas veces le vieron romper en palabras, ni menos en -obras: antes ponia siempre sus diferencias en trato de concordia, que -en rigor ni rotura; porque reputaba ser mejor cierta paz, que incierta -la victoria. No queria encomendar á la fortuna en una hora todo lo -avido en la vida pasada: é como quier que algunas veces amenazaba con -la fuerza: pero nunca venia á mostrar lo ultimo de lo que podia facer -contra ninguno, aunque fuese menos poderoso que él: porque tener al -adversario en miedo con amenazas, decia él que era mucho mejor que -quitargelo mostrando el cabo de sus fuerzas. E teniendo sufrimiento, -y esperando tiempo, alcanzó honra, é acrescentó bienes. E como vemos -por experiencia la graveza grande que todos los mortales sienten en -caer del grado en que se ven puestos, é las hazañas grandes é aventuras -peligrosas á que se ponen por lo conservar é no caer, este Caballero, -sintiendo que su estada cerca de la persona del Rey Don Enrique no -le era segura, por el peligro de muerte é destruicion que otros que -estaban aceptos al Rey pensó que le trataban, apartóse de su servicio, -é fué el principal de los Caballeros é Perlados que ficieron division -en el Reyno entre el Rey Don Enrique, y el Rey Don Alfonso su hermano: -y en aquellas discordias supo tener tales mañas, que fué elegido -é proveÃdo del Maestrazgo de Santiago. E porque ninguno es bien -corrigido si puramente no es arrepentido, conosciendo este Caballero -averse desviado del camino que debia seguir, no solamente tornó á él; -mas aun trabajó de amansar quanto pudo las voluntades alteradas de los -Caballeros é Perlados que aquella division querian continuar, é tornó -en la gracia del Rey Don Enrique: el qual le perdonó é fizo grandes -mercedes de Villas é Lugares, é otras grandes rentas, é confió dél toda -la gobernacion de sus Reynos: é dende en adelante gobernó absolutamente -é con mayor esencion é libertad que primero solia gobernar. No quiero -negar que como hombre humano este Caballero no tobiese vicios como -los otros hombres; pero puédese bien creer, que si la flaqueza de su -humanidad no los podia resistir, la fuerza de su prudencia los sabÃa -disimular. Vivió gobernando en qualquier parte que estovo por espacio -de treinta años, é murió en grand prosperidad de edad de cincuenta é -cinco. - - - - - TITULO VII. - - _Del Conde Don Rodrigo de Villandrando._ - - -Don Rodrigo de Villandrando Conde de Ribadeo fué fijo de un Escudero -Fijodalgo natural de la Villa de Valladolid, hombre de buen cuerpo, -bien compuesto en sus miembros, é de muy recia fuerza: las faciones del -rostro tenia fermosas, é la catadura feroce. Seyendo de pocos dias su -grand corazon é su buena constelacion le llevaron mozo é pobre é solo -al Reyno de Francia en el tiempo que en aquellas partes avÃa grandes -guerras é divisiones é compañÃas de gente de armas; é como en aquellos -tiempos de guerras concurrian en aquel Reyno hombres estrangeros de -todas partes, este Caballero, por ser dispuesto para los trabajos de la -guerra falló luego Capitan que le rescibió en su compañia; en la qual -aprobó tambien seyendo mozo, é despues en las cosas que hombre mancebo -debe facer, que ganó por las armas estimacion de hombre valiente y -esforzado, é su Capitan le reputaba por hombre singular entre todos los -otros de su CapitanÃa. Acaesció algunas veces que estando las batallas -en el campo, quando algun hombre de armas de la parte contraria, -confiando en sus fuerzas, queria facer armas, é demandaba batalla -uno por uno, este Caballero se esmeraba entre todos los otros de su -parte; é presentes las batallas de la una parte é de la otra, salia á -pelear con el contrario, é le vencia é derribaba, é traÃa sus armas é -despojo á su Capitan: y esta vitoria, que algunas veces ovo, le dió -honra, la qual asà como le puso en gracia y estimacion de algunos, asà -le troxo en odio y envidia de otros. La qual cresció tanto, que por -ser estrangero fue constreñido de se apartar de su Capitan: é como -quier que le fué grave de sofrir; pero como vemos muchas veces que los -infortunios de presente son causa de la prosperidad futura segun que -los casos de la providencia los suele rodear, este Caballero, veyendose -solo de parientes, desfavorescido de compañeros, sin arrÃmo de -Capitan, pobre de dinero, é sin amigos, y en tierra agena, no tovo otro -refugio sinó á su buen seso é grand esfuerzo, é con otro é otros dos -que se llegaron á él, se aventuraba con buena destreza é grand osadÃa -á facer saltos en la tierra de los contrarios en lugares peligrosos, é -faciales guerra, é tomaba alguna presa con que se podia sostener. Esto -fizo muchas veces, é con tanta sagacidad y esfuerzo, que siempre salia -en salvo. E como la fama de su valentÃa é de las presas que tomaba se -divulgó por la tierra, allegáronse á él algunos hombres: é cresciendo -de dia en dia el corazon con las hazañas, é las hazañas con la gente, -é la gente con el interese, allegaronse á él muchas mas gentes fasta -que alcanzó á ser Capitan una vez de mil hombres, é despues de grado en -grado acrescentó su CapitanÃa fasta ser Capitan de diez mil hombres, é -su poder fué de los mayores que tenia ninguno de los otros Capitanes -del Rey de Francia á quien servÃa. E con aquel su grand poder robó, -quemó, destruyó, derribó, despobló Villas é Lugares é pueblos de -Borgoña é de Francia en tiempo que aquel honórable Rey no padescia -guerras crueles, que duraron por espacio de cinquenta años. Andaba lo -mas del tiempo en el campo, é ponia grand diligencia en la guarda de -los reales para que su gente no rescibiese daño. Era hombre ayrado en -los lugares que convenia serlo, é mostraba tan grand ferocidad con -la ira, que todos le avÃan miedo. Tenia dos singulares condiciones: -la una, que facia guardar la justicia entre la gente que tenia, é no -consentia fuerza ni robo ni otro crimen; é si alguno lo cometia, él -por sus manos lo punia. E con esto todas las gentes de su hueste, -aunque eran muchas é de diversas naciones, é tenian oficio de robar, -le temian, y estaban en paz, é no osaban cometer fuerza ni crimen uno -contra otro. Facia asÃmismo repartir las presas igualmente, segun que -cada uno lo debia aver, é de tal manera dividia lo robado por justicia, -que facia durar los robadores en concordia. Era asimismo hombre de -verdad, é el seguro que daba á qualquier Villa ó Lugar ó Provincia, ó -qualquier pacto que ponia con ellos, guardábalo estrechamente; é si -alguno robaba, ó facia daño al que él seguraba, faciale buscar con -grand diligencia, é executar en él la justicia. E con esta condicion -que en él vÃan muchos pueblos é Provincias, é otras personas singulares -se fiaban de su palabra, é la compraban con grandes precios, á fin de -ser seguros de sus gentes: é con esto tenia sus reales bien bastecidos -de viandas é armas é de todas las cosas necesarias; porque mandaba -pagar é guardar á los que venian á ellos con provision, é su mandado -era muy temido é complido. Ovo muchas batallas con Ingleses é con -Borgoñones, en las quales Dios le libró por muchos casos de ser -perdido, é le ayudó por muchas maneras á ser vencedor. Especialmente -venció una batalla que ovo con el PrÃncipe de Oreyna, donde concurrió -mucha gente de ambas partes. Esta batalla fué muy ferida é sangrienta, -en la qual los que le vieron pelear le compararon á leon bravo en el -estrago que facia en los contrarios, y el ayuda y esfuerzo que daba á -los suyos. E acabado de aver el vencimiento tovo esta astucia: habló -con uno de los prisioneros que tenia, é prometióle libertad si le -descubriese el valor de los prisioneros que las otras sus gentes avÃan -tomado en la batalla. E como se informó secretamente de lo que cada uno -podia valer, comprólos todos, dando por cada uno mucho menor precio de -lo que valian: é como fueron puestos en su poder, rescatólos á todos -por mucho mayores precios de lo que le costaron. E con esta astucia -ovo grand tesoro, é la fortuna le puso en tan grand reputacion, que -alcanzó casar con la fija del Duque de Borbón, que era de la sangre -Real de Francia, é fué Señor de veinte y siete Villas en la tierra de -Borbonés, dellas compradas, é dellas ganadas. Y en veinte años que -siguió aquella guerra fizo otras notables hazañas: entre las quales -acaesció que un dia estando á punto de batalla con un grande Capitan -de Inglaterra, que se llamaba Talabot, en la Provincia de Guiana, el -Capitan Inglés, que por oÃdas conoscia las condiciones deste Caballero, -deseaba asimesmo conoscer su persona, por ver que cuerpo é que faciones -tenia hombre que de tan pequeña manera avÃa subido á tan grand estado: -é como por medio de sus Farautes acordasen de se hablar, dexadas el -uno y el otro sus huestes en buena guarda, estos dos Capitanes solo se -juntaron é vieron en la ribera de un rio llamado Lera, y el Capitan -Talabot le dixo: Deseaba ver tu persona, pues tengo conoscida tu -condicion: ruégote, dixo él, pues los hados nos trujeron juntos á este -lugar, que comamos sendos bocados de pan, é bebamos sendas veces de -vino, é despues será la ventura de la batalla como á Dios pluguiere, -y señor Sant Jorge ayudare. Este Capitan Don Rodrigo le respondió: Si -otra cosa no te place, ésta por cierto no la quiero facer; porque si -la fortuna dispusiere que hayamos de pelear, perderia gran parte de la -ira que en la facienda debo tener, é menos feriria mi fierro en los -tuyos membrándome aver comido pan contigo. E diciendo estas palabras -volvió la rienda á su caballo, é tornó para sus batallas: é el Capitan -Talabot, aunque era Caballero esforzado, concibió de aquellas palabras -tal concepto, que asà por ellas, como por la disposicion del lugar dó -estaba, acordó de no pelear, aunque tenia mayor número de gente que -él. Afirmóse aver dicho este Capitan en su lenguage: No es de pelear -con cabeza Española en tiempo de su ira. Despues de muchos tiempos de -guerras é destruiciones avidas en aquellas tierras, ovo Dios piedad de -los moradores de ellas, é dió tales victorias al Rey Carlos de Francia, -que lanzó de todo su Reyno al Rey Eduarte de Inglaterra su enemigo, -é á toda su gente, é fueron cesando las crudas guerras que en aquel -Reyno avÃa. Y en aquel tiempo acaesció aver en Castilla grandes debates -é disensiones, para las quales el Rey Don Juan envió á mandar á este -Caballero su natural que viniese en Castilla á le servir con la mas -gente que pudiese: el qual vino á su llamado con quatro mil hombres á -caballo: y el Rey le rescibió muy bien, é le fizo merced de la Villa -de Ribadeo, é dióle tÃtulo de Conde della, é fizole otras mercedes. -Muerta la primera muger Francesa, casó en Castilla con muger noble de -linage de Stúñiga: y el Rey le puso en su Consejo, é facia dél grand -confianza, especialmente de aquellas cosas que concernian á la guerra -que por estonces avÃa en sus Reynos. Acaesció que como el Rey en tiempo -de aquellas disensiones fuese á la Cibdad de Toledo, é los de aquella -Cibdad se rebelasen contra él, y le cerrasen las puertas, puesto el Rey -en algun recelo de la gente de armas que á la hora estaba apoderada de -aquella Cibdad, este Conde de Ribadeo fizo improviso en la Iglesia de -Sant Lázaro, que es bien cerca de la Cibdad, un palenque con tan gran -defensa, que la persona del Rey, con la poca gente que por estonces con -el Rey estaba, podia ser segura é sin daño, fasta que los otros sus -Capitanes é gentes de armas que venian en la zaguera ovieron tiempo -de llegar. E por memoria perpetua deste servicio, que fizo en el dia -señalado de la EpifanÃa, el Rey fizo merced á él é á sus descendientes -de la ropa que él é los Reyes de Castilla sus succesores vistiesen -aquel dia, é que comiese con él á su mesa: de la qual merced goza hoy -su succesor[16]. E al fin, veyendose ya viejo y enfermo de dolencia -tal que no podia escapar, Dios, que ni dexa al hombre sin punicion, -ni le niega su misericordia, le dió tiempo en que se corrigiese -arrepintiéndose. E por cierto cosa fué maravillosa, y exemplo digno de -memoria á los mortales la gran contricion que ovo, y el arrepentimiento -de sus pecados, y el derramar de las lágrimas que fizo continuamente -muchos dias antes que muriese, llamando á Dios, é pidiendole con todo -corazon que le perdonase é oviese merced de su ánima: é con esta -contricion fenesció sus dias en edad de setenta años. E por esta fin -que con tal contricion ovo se pone aqui en el número de los Claros -Varones. - - [16] _Vease en las Adicciones que van al fin el num. 3._ - - - - - TITULO VIII. - - _Del Conde de Cifuentes._ - - -Don Juan de Silva Conde de Cifuentes é Alferez mayor del Pendon Real, -fijo de Alonso Tenorio Adelantado de Cazorla, é nieto de Arias Gomez -de Silva, fué hombre delgado é alto de cuerpo, é bien compuesto en la -proporcion de sus miembros, la cara tenia larga é honesta, la nariz -un poco luenga, é la lengua ceceosa. Era Fijodalgo de limpia sangre: -sus aguelos eran naturales de Portugal. Vivió en tiempos del Rey Don -Juan, é del Rey Don Enrique su fijo; é mozo de pocos dias vino al -servicio del Rey Don Juan. Tenia tan buena gracia en la manera de su -servicio, que fué uno de los aceptos servidores que el Rey tovo. Era -hombre muy agudo é muy discreto, é inclinado á justicia: fablaba muy -bien, é cosas muy substanciales é conformes á la razon. Vista la -autoridad de su persona, é la limpieza de su vivir, fué puesto en el -Consejo del Rey: é como acaesce que en las Cortes y en las Casas Reales -concurren muchos hombres que por diversas vias van tras sus deseos, é -algunos porque les den, otros porque no les quiten loan lo que debrian -callar, é callan lo que debrian reprehender; é si algunos dicen cosa -conforme á la razon, la dañan mesclándola con alguna pasion é odio -de personas: este Caballero tenia una condicion de hombre claro sin -ninguna encubierta, é realmente, pospuesta toda aficion é odio, decia -con muy buena gracia su parescer en las cosas, é no dexaba de decir -aquello que otros, ó por gratificar, ó por no indignar, callaban. E -como quier que su voto fuese contra el deseo de algunos; pero porque -sus fablas se mostraban proceder de buenas é no dañadas entrañas, no -eran mal rescebidas, é su persona por esta causa era muy estimada, é -su parescer en las cosas muy esperado. Era grand zelador del bien -comun, é con todas sus fuerzas procuró muchas veces la conservacion -del patrimonio Real, é contradecia á los que procurando sus intereses -particulares ofendian al bien general: é por esto ovo algunas molestias -é trabajos de las que suelen aver los favorescedores de la verdad. Pero -al fin, seyendo constante en el camino de la virtud, fué muy aceptado -é honrado, y el Rey le fizo su Alferez mayor, é le encargó grandes -é arduos negocios, porque entendia que trataba verdad, é guardaba -fidelidad. Acaesció en sus tiempos que todos los PrÃncipes Christianos -se acordaron con los Perlados é ClerecÃa de facer Concilio en la Cibdad -de Basilea, que es en la alta Alemania, sobre una grand cisma que por -entonces avÃa en la Iglesia de Dios entre el Papa Eugenio, é otro que -se llamó Felix: á la qual Congregacion como todos acordasen enviar -sus Embaxadores, porque convenia mostrarse en aquella Congregacion la -magnÃficencia é poderÃo de los Reyes, el Rey Don Juan, conoscida la -suficencia deste Caballero, le cometió esta embaxada, y envió con -él grandes Letrados, é fué acompañado de mucha compaña de Fidalgos -con grandes é muy sumptuosos arreos: é asà en sus hablas, como en la -continencia de su persona, y en todos los otros actos que debe facer -hombre discreto de grand autoridad, guardó tan bien la honra del Rey é -de su tierra é de su persona, que ninguno de quantos Embaxadores fueron -en aquella Congregacion la guardó mejor. E como acaesció un dia que el -Embaxador del Rey de Inglaterra quisiese anticiparse y ocupar el lugar -de la precedencia que al Rey de Castilla pertenescia, no pudiendo este -Caballero sofrir tiempo para que se determinase por razon lo que veÃa -llevar por fuerza, llegó á aquel Embaxador, é puestas las manos en él, -con grand osadÃa le arrebató y echó de aquel lugar, y él se puso en él. -Visto este exceso fecho en el Palacio de la Congregacion, la gente de -armas que tenia la salvaguarda de la Cibdad se escandalizó, é tentaron -de proceder contra él é contra los suyos por aver cometido cosa de -fecho, sin esperar determinacion de derecho. Este Caballero, guardada -su autoridad, sin rescebir alteracion, ensistió en su propósito: é -preguntado por el Caballero Presidente de la justicia ¿cómo avÃa osado -poner las manos en tan notable Embaxador é de tan grand PrÃncipe como -era el Rey de Inglaterra? con ánimo no vencido le respondió: Digoos -Presidente, que quando padesce defecto la razon, no deben faltar manos -al corazon. E por su grand osadÃa, junto con su buena razon, fué -guardada la preeminencia del Rey, é la honra del Reyno, é fué amansado -aquel escándalo. Despues de largo tiempo, concluÃdas las cosas de aquel -Concilio, volvió al Reyno con fama de hombre magnÃfico, porque fué -muy franco en el distribuir; é de Caballero esforzado, porque mostró -valentÃa en el osar; é de varon discreto, porque gobernó aquel cargo -con sagacidad é prudencia. Venido al Reyno de Castilla, é tornado al -lugar que tenia en el Consejo del Rey, entendió muchas veces, é con -grandes trabajos del cuerpo é del espÃritu, en concordar al PrÃncipe -Don Enrique con el Rey su padre, y en escusar las grandes roturas que -se esperaban sobre algunas diferencias que entre ellos avÃa: y esto -supo tratar con grand prudencia, persuadiendo la obediencia que el -fijo debia tener al padre, y mitigando la indignacion que el padre -tenia contra el fijo, é desviando las siniestras intenciones que avÃa -de la una parte y de la otra. Entendió asimesmo en otros grandes é -arduos negocios, en los quales el Rey conoscidos sus leales servicios -é trabajos, le fizo merced de las Villas de Cifuentes é Monte mayor, -é de otros Lugares é bienes é rentas en cantidad mucho mayor de la -que heredó de su padre. E como vemos alcanzar riquezas por caso, é -conservarlas por seso, puédese creer deste Caballero que complidamente -ovo lo uno é lo otro; porque si tovo fortuna para alcanzar bienes, -tovo asimesmo prudencia para los conservar. Despues de la muerte del -Rey Don Juan, el Rey Don Enrique le dió tÃtulo de Conde de la Villa -de Cifuentes, é le fizo otras mercedes: é como vemos por experiencia -que los hombres vanos é incapaces, quando les acaesce aver oficios -é riquezas é bienes temporales, se alteran, é queriéndose mostrar -magnánimos, facen cosas fuera de lo que su medida requiere; puédese -bien creer que asà asentó en este Caballero el nuevo estado é dignidad, -é tan poca alteracion fizo en su persona la abundancia de los bienes, -como si de sus aguelos por grande antigüedad los oviera avido. Al fin, -entrado ya en los dias de la vejéz, en los quales suele mas reynar -en los hombres la avaricia, cosa fué por cierto singular é digna de -exemplo el fin que este Caballero puso á su cobdicia; porque dado que -fué llamado por el Rey para que entendiese en grandes cosas donde -pudiera aver grandes intereses, todo lo pospuso, é se retruxo á su -casa, dó fizo loable fin; é dexados dos mayorazgos de asaz rentas á dos -fijos, murió conosciendo á Dios en edad de sesenta é cinco años. - - - - - TITULO IX. - - _Del Duque del Infantazgo._ - - -Don Diego Hurtado de Mendoza Duque del Infantazgo, Marqués de -Santillana, é Conde del Real de Manzanares, fijo del Marqués Don Iñigo -Lopez de Mendoza, é nieto del Almirante Don Diego Hurtado, fué hombre -delgado é alto de cuerpo: tenia los ojos prietos, é las faciones del -rostro fermosas, é bien proporcionado en la compostura de sus miembros. -Era de linage noble Castellano muy antiguo. Seyendo mozo el Marqués -su padre le envió á la su casa de la Vega por pacificar la tierra de -las Asturias de Santillana, é la librar de algunos tiranos que gela -ocupaban; con los quales ovo algunos recuentros é fechos de armas, en -que usó el exercicio de la caballerÃa, é fizo hábito en la disciplina -militar. E porque las gentes de aquellas tierras son hombres valientes, -esforzados é muy cursados en las peleas á pie, que segun la disposicion -de aquellas Montañas se requiere facer, este Caballero se vido con -ellos muchas veces en grandes trabajos é peligros de la guerra continua -que con ellos tovo, hasta que al fin vencidos sus contrarios por -batallas en campo, é muerto su principal Capitan, alimpió aquellas sus -Montañas de la tirania en que por largos tiempos avÃan estado. Era -hombre bien instruto en las letras Latinas, é tenia tan buena memoria, -que pocas cosas se le olvidaban de lo que en la Sacra Escriptura avÃa -leido. Era hombre de verdad, é aborrescia tanto mentiras é mentirosos, -que ninguno de los tales ovo jamás logar cerca dél. Heredó la casa -de su padre en el tiempo del Rey Don Enrique Quarto, é fué uno de -los principales Señores del Reyno que entendieron en pacificar las -divisiones que ovo entre el Rey Don Enrique, é el Rey Don Alfonso su -hermano. Fue tan perseverante en la virtud de la constancia, que por -ningun interese jamás le vieron facer mudanza de aquello que una vez -asentaba de facer: y esta virtud se experimentó en él, porque no -dexó de seguir la via del Rey Don Enrique, aunque en ella ovo algunos -siniestros, é se vido en grandes discrimines é aventuras de perder su -persona é casa; porque se tenia por dicho, que en el infortunio relucia -la constancia. Peleó en la batalla que estos dos Reyes ovieron cerca -de la Villa de Olmedo: ante de la qual, viéndose las faces contrarias -unas á otras en el campo, ni el miedo le turbó el seso para consejo, ni -el esfuerzo se enflaquesció para cometer, ni menos cayó la fuerza del -corazon peleando para vencer. Zelaba este Caballero tanto la honra, que -con dificultad era traÃdo á entender en ninguna negociacion ni trato -que le fuese movido, recelando que las variedades de los tiempos le -forzasen facer mudanza de su palabra, por dó pudiese caer en punto de -mengua. Era hombre muy llano é tratable con todos, é honrador en los -rescibimientos de los que á él venian, é ageno de simulaciones. Tenia -ánimo tan noble, é las entrañas tan claras é tan abiertas, que jamas -fué conoscido en él pensamiento para muerte é destruicion ni injuria -de ninguno; é de su natural inclinacion no queria entender salvo en -cosas justas é rectas. Todas las cautelas é ficiones aborrescia como -cosa contraria á su natural condicion. No era varon de venganzas, é -perdonaba tan facilmente á los que le erraban, que jamás avÃa memoria -de sus yerros. Acaescióle que como algunos suyos le errasen de tal -manera que la graveza del delito les cerrase la puerta de la esperanza -para ser perdonados, movido este Caballero por la piedad natural que -tenia, podiendo aver dellos entera venganza, le acaesció llamarlos é -perdonarlos; é quedando limpio de todo odio, les dió de sus bienes. -Porque, decia él, que ninguna mayor pena podia rescibir el injuriador, -que venir á manos del injuriado; ni mayor gloria el injuriado, que -dar vida é beneficios al injuriador. Tenia la cobdicia de aver bienes -temporales como todos los mortales tienen; pero en esto tovo una tan -singular templanza, que por grand utilidad é acrescentamiento que -oviese, no ficiera cosa fea ni desordenada. E como vemos todos los -hombres desear honra é acrescentamiento, especialmente en las tierras -de su morada, é la necesidad de los tiempos acarrease que el Rey en -remuneracion de sus servicios le ofresciese donacion perpetua de -Guadalaxara, dó era su asiento, este Caballero no la quiso rescibir; -porque su humanidad no pudo sufrir la pasion é trabajo que otros -sentian por ser puestos en señorÃo particular, é apartados del señorÃo -Real. DecÃa él, que el imperio forzoso mas se puede decir cuidado -grave, que posesion deleytosa. Fué hombre que se deleytaba en labores -de casas é edificios: este Duque fundó de principio en la su Villa de -Manzanares la fortaleza que está en ella edificada, é fizo de nuevo -é reparó algunas casas de morada en sus tierras é Lugares; y en esto -mas que en otras cosas fué liberal. Fué asimismo vencido de mugeres, -é del apetito de los manjares. E aviendo acrescentado su tÃtulo é -patrimonio allende de lo que le dexó el Marqués su padre, murió en -toda prosperidad en edad de sesenta é cinco años. - - - - - TITULO X. - - _Del Conde de Alva de Liste._ - - -Don Enrique Enriquez Conde de Alva de Liste, fijo del Almirante Don -Alfonso Enriquez[17], é nieto de Don Fadrique Maestre de Santiago, -fué hombre de mediana estatura, bien compuesto en la proporcion de -sus miembros, la nariz tenia larga, los ojos un poco colorados, é los -cabellos llanos. Este Caballero tovo el juicio muy vivo: era hombre -de buena prudencia, é por la experiencia de los grandes fechos que -por él pasaron, su parescer en las cosas se avÃa por muy cierto. Era -hombre palaciano, é siempre fablaba cosas breves é graciosas. Fué -hombre de tan grand esfuerzo, que en algunas afrentas peligrosas donde -fué experimentado, ninguno otro en sus tiempos se falló tener ánimo -mas libre de miedo para acometer é defender. E como quiera que por -su linage, tÃtulo é estado era con gran veneracion acatado, pero por -respecto de su gran esfuerzo, é cierto juicio, siempre su persona -fué mirada con mas honrada estimacion que otros que tenian mayores -estados que el suyo. Era hombre de poco sufrimiento, y en algunas -diferencias que ovo en estos Reynos siguió la parcialidad del Almirante -Don Fadrique, y del Adelantado Pero Manrique sus hermanos, donde se -le siguieron prisiones é otros infortunios, que sufrió con ánimo de -varon. Era hombre de verdad, é sirvió muy bien é lealmente al Rey Don -Fernando, é á la Reyna Doña Isabel en las guerras que pasaron con el -Rey Don Alfonso de Portugal: y en la batalla real que estos dos Reyes -ovieron entre las Cibdades de Toro é Zamora, donde el Rey de Portugal -fué vencido, este Caballero, aunque en edad ya de sesenta años, ni -la fuerza del corazon se le enflaqueció, ni la de los miembros le -faltó para pelear: é peleó con tan gran esfuerzo, que fué siguiendo el -alcance contra los Portugueses hasta cerca de la puente de Toro; donde, -pensando que le guardaban los suyos, se metió tanto en los contrarios, -que fué preso é llevado á Portugal. Estando en la prision, conoscida la -limpieza de su condicion, le fué dada libertad para venir á Castilla -con algunos partidos de concordia; é compliendo su palabra, volvió á -la prision, en la qual estovo hasta que la Reyna, á su gran honra, le -fizo libre. E fenesció su vida con gran honra, y exemplo de bueno y -esforzado Caballero, en edad de setenta é cinco años. - - [17] _Vease el Cap. VI. de las_ Generaciones y Semblanzas, _pag. - 221_. - - - - - TITULO XI. - - _Del Conde de Placencia._ - - -Don Pedro de Stúñiga Conde de Placencia, fijo de Diego Lopez de -Stúñiga[18] Justicia mayor del Rey, fué hombre alto de cuerpo, -bien proporcionado en la compostura de sus miembros, y el rostro -tenia largo, é la nariz afilada. Sus aguelos fueron de linage noble, -naturales del Reyno de Navarra. Era hombre de buen seso, é de pocas -palabras, é de gran execucion en las cosas que queria. En sus tiempos -fué tenido en gran estimacion por respecto de su persona, é gran casa. -Era Caballero esforzado, é muy perseverante en la opinion que tomaba. -Placiale tener hombres esforzados, é defendialos de las hazañas que -cometian; é por esta causa siempre estaba acompañado de hombres de -todas suertes. En su tiempo fué acrescentada su casa, é floresció -su fama por la gran copia de gente que de continuo era inclinado -de mantener. Acaesció que como el Rey Don Juan el Segundo oviese -necesarias algunas gentes de armas para pacificar los escándalos que -entonces en sus Reynos avÃa, este Caballero, como quiera que era ya -viejo y enfermo é muy agravado de gota, pero con zelo grande que tovo -de servir á su Rey, se fizo traer en andas dó estaba la hueste, é -rodeado de gran copia de gente de armas de su casa vÃnole á servir, é -sirvióle con otros Caballeros de tal manera en aquella jornada, que el -Rey rescibió dél servicio señalado, y él alcanzó fama de leal súbdito, -é fué exemplo de lealtad á otros que se movieron á servir á su Rey, -veyendo venir como vino este Caballero en andas á le servir. Murió con -gran honra de edad de setenta años. - - [18] _Vease el Cap. VIII. de las_ Generaciones y Semblanzas, - _pag. 223_. - - - - - TITULO XII. - - _Del Conde de Medinaceli._ - - -Don Gaston de la Cerda Conde de Medinaceli, fijo de Don Luis de la -Cerda, fué hombre delgado de cuerpo, de muy fermoso gesto, é de -mediana estatura, é bien compuesto en la proporcion de sus miembros: -ceceaba un poco. Su padre é aguelos fueron del linage de los Reyes de -Castilla, descendientes por legÃtima linea, é asimismo de los Reyes -de Francia, é todos succesivamente fueron Condes de aquel Condado de -Medina: el qual Condado, con otras Villas é Lugares é tierras, fué dado -á su trasvisabuelo, que era nieto del Rey Don Alfonso de Castilla, -por el derecho que avÃa á estos Reynos. Este Conde fué muy franco, é -procuraba estár acompañado de hombres Fijosdalgo: é seyendo en edad -de veinte é cinco años, veyendo que el Conde su padre seguia algunas -parcialidades de Caballeros contra la voluntad del Rey Don Juan, é -puesto en pensamiento trabajoso, porque si la opinion de su padre -siguiese, creÃa errar á la lealtad que debia al Rey, é si obedescia al -Rey, pensaba errar á la obediencia paternal, pospuestos los daños que -del apartamiento de su padre se le siguieron, deliberó obedescer los -mandamientos Reales, é sirvió á su Rey todo el tiempo de su vida con -tanta obediencia, que la perseverancia que tovo en su servicio fué -á otros exemplo de lealtad. E despues que heredó la casa de su padre -siempre vivió faciendo guerra á los contrarios del Rey, é fué preso -en su servicio en una batalla que ovo con los Aragoneses: en la qual -prision estovo algun tiempo, é rescibió daños en su persona é facienda, -que sufrió como varon fuerte, y reputándolos á prosperidad por ser en -servicio de su Rey. Este Conde conosció bien quanto reluce la lealtad -é la constancia en el Caballero, é quanto es fea la mácula del yerro -cometido contra los Reyes. Fué hombre vencido del amor de las mugeres, -y él fué amado dellas. Murió con gran honra despues que salió de la -prision en edad de quarenta años. - - - - - TITULO XIII. - - _Del Maestre Don Rodrigo Manrique Conde de Paredes._ - - -Don Rodrigo Manrique Conde de Paredes é Maestre de Santiago, fijo -segundo de Pedro Manrique[19] Adelantado mayor del Reyno de Leon, fué -hombre de mediana estatura, bien proporcionado en la compostura de -sus miembros: los cabellos tenia rojos, é la nariz un poco larga. Era -de linage noble Castellano. En los actos que facia en su menor edad -paresció ser inclinado al oficio de la CaballerÃa. Tomó Avito é Orden -de Santiago, é fué Comendador de Segura, que es cercana á la tierra -de los Moros: y estando por frontero en aquella su Encomienda fizo -muchas entradas en la tierra de los Moros, donde ovo fama de tan buen -Caballero, que el Adelantado su padre, por la estimacion grande en que -este su fijo era tenido, apartó de su mayorazgo la Villa de Paredes, -é le fizo donacion della: y el Rey Don Juan le dió tÃtulo de Conde -de aquella Villa. Este varon gozó de dos singulares virtudes: de la -prudencia, conosciendo los tiempos, los lugares, las personas, é las -otras cosas que en la guerra conviene que sepa el buen Capitan. Fué -asimesmo dotado de la virtud de la fortaleza; no por aquellas vias en -que se muestran fuertes los que fingida é no verdaderamente lo son; -mas asà por su buena composicion natural, como por los muchos actos -que fizo en el exercicio de las armas, asentó tan perfectamente en su -ánimo el habito de la fortaleza, que se deleytaba quando le ocurria -lugar en que la debiese exercitar. Esperaba con buen esfuerzo los -peligros, é acometia las fazañas con grande osadÃa, é ningun trabajo -de guerra á él ni á los suyos era nuevo. Preciabase mucho que sus -criados fuesen dispuestos para las armas. Su plática con ellos era -la manera del defender é del ofender el enemigo, é ni se decia ni -facia en su casa acto ninguno de molleza, enemiga del oficio de las -armas. Queria que todos los de su compañÃa fuesen escogidos para aquel -exercicio, é no convenia á ninguno durar en su casa si en él fuese -conoscido punto de cobardÃa: é si alguno venia á ella que no fuese -dispuesto para el uso de las armas, el grand exercicio que avÃa é veÃa -en los otros, le facia hábile é diestro en ellas. En las batallas, é -muchos encuentros que ovo con Moros é con Christianos, este Caballero -fué el que mostrando grand esfuerzo á los suyos, feria primero en los -contrarios: é las gentes de su CompañÃa, visto el esfuerzo de este su -Capitan, todos le siguian é cobraban osadÃa de pelear. Tenia tan grand -conoscimiento de las cosas del campo, é proveÃalas en tal manera, -que donde fué él principal Capitan nunca puso su gente en lugar dó -se oviese de retraer: porque volver las espaldas al enemigo era tan -ageno de su ánimo, que elegia antes rescibir la muerte peleando, que -salvar la vida huyendo. Este Caballero osó acometer grandes fazañas: -especialmente escaló una noche la Cibdad de Huesca, que es del Reyno de -Granada; é como quier que subiendo el escala los suyos fueron sentidos -de los Moros, é fueron algunos derribados del adarve, é feridos en la -subida; pero el esfuerzo deste Capitan se imprimió á la hora tanto -en los suyos, que pospuesta la vida, é propuesta la gloria, subieron -el muro peleando, é no fallescieron de sus fuerzas defendiéndola, -aunque veÃan los unos derramar su sangre, los otros caer de la cerca. -Y en esta manera matando de los Moros, é muriendo de los suyos, este -Capitan, ferido en el brazo de una saeta, peleando entró en la Cibdad, -é retruxo los Moros fasta que los cercó en la Fortaleza: y esperando el -socorro que le farian los Christianos, no temió el socorro que venia -á los Moros. En aquella hora los suyos, vencidos de miedo, vista la -multitud que sobre ellos venia por todas partes á socorrer los Moros, -é tardar el socorro que esperaban de los Christianos, le amonestaron -que desamparase la Cibdad, é no encomendase á la fortuna de una hora -la vida suya, é de aquellas gentes, juntamente con la honra ganada en -su edad pasada: é requirianle, que pues tenia tiempo para se proveer, -no esperase hora en que tomase el consejo necesario, é no el que agora -tenia voluntario. Visto por este Caballero el temor que los suyos -mostraban: No, dixo él, suele vencer la muchedumbre de los Moros al -esfuerzo de los Christianos quando son buenos, aunque no son tantos: la -buena fortuna del Caballero cresce cresciendo su esfuerzo: é si á estos -Moros que vienen cumple socorrer á su infortunio, á nosotros conviene -permanescer en nuestra victoria fasta la acabar ó morir; porque si -el miedo de los Moros nos ficiese desamparar esta Cibdad ganada ya -con tanta sangre, justa culpa nos pornian los Christianos por no aver -esperado su socorro; y es mejor que sean ellos culpados por no venir, -que nosotros por no esperar. De una cosa, dixo él, sed ciertos, que -entretanto que Dios me diere vida, nunca el Moro me porná miedo: porque -tengo tal confianza en Dios, y en vuestras fuerzas, que no fallescerán -peleando, veyendo vuestro Capitan pelear. Este Caballero duró, é -fizo durar á los suyos combatiendo á los Moros que tenia cercados, é -resistiendo á los Moros que le tenian cercado por espacio de dos dias, -hasta que vino el socorro que esperaba, é ovo el fruto que suelen aver -aquellos que permanecen en la virtud de la fortaleza. Ganada aquella -Cibdad, é dexado en ella por Capitan á un su hermano llamado Gomez -Manrique, ganó otras Fortalezas en la comarca. Socorrió muchas veces -algunas Cibdades é Villas é Capitanes Christianos en tiempo de extrema -necesidad: é fizo tanta guerra en aquellas tierras, que en el Reyno de -Granada el nombre de Rodrigo Manrique fué mucho tiempo á los Moros gran -terror. Cercó asimismo este Caballero la Fortaleza de Alcaráz por la -reducir á la Corona Real. Cercó la Fortaleza de Uclés, por la reducir -á la su Orden de Santiago. Esperó en estos dos sitios las gentes que -contra él vinieron á socorrer estas Fortalezas: é como quier que la -gente contraria vido ser en mucho mayor número que la suya, mostró tal -esfuerzo, que los contrarios no le osaron acometer, y él consiguió con -grand honra el fin de aquellas empresas que tomó: dó se puede bien -creer que venció, mas con el esfuerzo de su ánimo, que con el número de -su gente. Ovo asimesmo este Caballero otras batallas é fechos de armas -con Christianos é con Moros, que requerian gran historia, si de cada -una por extenso se oviese de facer mencion: porque toda la mayor parte -de su vida trabajó en guerras y en fechos de armas. Fablaba muy bien, -é deleytábase en recontar los casos que le acaescian en las guerras. -Usaba de tanta liberalidad, que no bastaba su renta á sus gastos; ni le -bastára si muy grandes rentas é tesoros toviera, segun la continuacion -que tovo en las guerras. Era varon de altos pensamientos, é inclinado -á cometer grandes é peligrosas fazañas, é no podia sufrir cosa que le -paresciese no sufridera, é desta condicion se le siguieron grandes -peligros é molestias. E ciertamente por experiencia vemos pasar por -grandes infortunios á muchos que presumen forzar la fuerza del tiempo: -los quales por no sufrir una sola cosa, les acaesce sufrir muchas, é á -muchos á quien de fuerza han de tener contentos para conseguir su poco -sofrimiento. Era amado por los Caballeros de la Orden de Santiago, los -quales visto que concurrian en él todas las cosas dignas de aquella -Dignidad, le eligieron por Maestre en la Provincia de Castilla por fin -del Maestre Don Juan Pacheco. Murió con grand honra en edad de sesenta -años. - - [19] _Vease el Cap. XXIV. de las_ Generaciones y Semblanzas _pag. - 245_: y _el num. IV. de las Adicciones que van al fin_. - - - - - TITULO XIV. - - _De un Razonamiento fecho á la Reyna nuestra Señora._ - - -Otros muchos Claros Varones naturales de vuestros Reynos ovo que -ficieron cosas dignas de memoria, las quales si como dixe se -escribiesen particularmente, sin dubda serÃa mayor libro, é de -mayores é mas claras fazañas que el que fizo Valerio, é los otros que -escribieron los fechos de los Griegos é de los Romanos. Entre los -quales facen grand memoria de Mucio Cévola, que escondidamente salió de -la Cibdad de Roma, é fué á matar al Rey Porsena que la tenia cercada, -y exáltanlo mucho en aver quemado su brazo porque no acertó de matar -al Rey que pensaba, é mató á otro que parescia ser el Rey. Ved qué -culpa tovo su brazo por el yerro que ovo su pensamiento. E por cierto -si la pena que este dió á su brazo toviese lugar de loor, loariamos -al espada que face buen golpe, é no al que la menea. E pues deste -caso se face grand estima por los Historiadores Romanos, razon es que -faga aqui memoria de lo que supe, é es notorio en Francia, que fizo un -Fijodalgo vuestro natural, que se llamó Pedro Fajardo, mozo de veinte -años: el qual como sirviese en la Cámara del Rey Carlos de Francia, é -le pidiese merced de un caballo é un arnés para le servir en la batalla -que tenia aplazada con el Rey de Inglaterra; é el Rey, ávido respecto -que su edad era aun tierna para entrar en batalla, no gelo quisiese -dar, é le mandase quedar en su Cámara, este Pedro Fajardo respondió al -Rey: No suelen los Fijosdalgo de Castilla que son de mi edad quedar en -la Cámara yendo su Señor á guerra; yo vos certifico, Señor, dixo él, -que si no me forneceÃs de armas é de caballo, que yo iré á pie delante -las esquadras de vuestra gente á morir, peleando en la batalla. El Rey, -conoscida la animosidad deste Fijodalgo, le dió un caballo é un arnés: -é como se vido armado, un dia antes de la batalla, en presencia del -Rey fizo voto solenne de matar al Rey de Inglaterra, ó derribar su -estandarte Real, ó morir en la demanda. El corazon deste mozo conoscido -por algunos mancebos Franceses, despertó sus ánimos, é prometieron de -le ayudar á complir su voto. Otro dia, las faces tendidas, é fecha -señal de trompeta para se juntar las faces, este Fijodalgo Castellano -se adelantó de las otras gentes, é dando golpes en los enemigos, é -rescibiéndolos en todo su cuerpo, entró por fuerza en la batalla del -Rey Inglés, é abrazóse con su Estandarte Real, é vino con él al suelo: -é alli rescibió tan grandes feridas en la cabeza, que perdió las -fuerzas y el sentido, é fué preso por los Ingleses; pero consiguió el -fin de su voto por donde fué su parte vencedora. Este Pedro Fajardo -Castellano, y el otro Cévola Romano iguales me parece que fueron en los -propósitos, pues que ambos iban con deliberacion de rescebir muerte por -ayudar á su parte; pero el Castellano se mostró claro enemigo, porque -guerreando los contrarios fué como Caballero á complir su voto: el -Romano, como hombre encubierto, con simulacion fingida fue á complir -el propósito que no consiguió, porque mató á otro, é no al Rey que -pensó matar. Notorio es asimesmo en toda la Christiandad el paso que -Suero de Quiñones Caballero Fijodalgo sostuvo un año en la puente de -Orvigo, que es en el camino de Santiago, é como este Caballero envió -publicar con sus Farautes por las cortes de los Reyes é Señores de -la Christiandad, que qualquier Gentilhombre que por aquella puente -pasase avÃa de facer armas con él. Concurrieron á esta reqüesta muchos -Caballeros é Gentileshombres de diversas tierras, que en el paso de -aquella puente de Orvigo ficieron armas con este Caballero: en las -quales, é en todo otro acto de caballerÃa que alli intervino, ningun -estrangero se esmeró ni ovo igual victoria de la que por las armas este -Fijodalgo Castellano ovo. ¿Qual de los Capitanes Romanos pudo pujar al -esfuerzo de Don Juan Ramirez, Comendador mayor de Calatrava, del noble -linage de Guzman? el qual mostraba tan grand ardideza en las batallas, -é tenia tanta destreza en el gobernar las armas, que el brazo desnudo, -el espada en la mano, esforzando los suyos, firiendo los enemigos, -venció muchas batallas de Moros: é con tanto esfuerzo acometia, é con -tal perseverancia duraba en los peligros, que como ageno de todo miedo -lo imprimia en los enemigos. - - - - - TITULO XV. - - _De Garcilaso de la Vega._ - - -Garcilaso de la Vega, Caballero de noble sangre é antiguo, criado desde -su menor edad en el oficio de las armas, en la mayor priesa de las -batallas tenia mejor tiento para facer golpe cierto en el enemigo: é -ni la multitud de las saetas, ni los tiros de las lanzas, ni los otros -golpes de los contrarios que le rodeaban, alteraban su continencia -para facer desconcierto en la manera de su pelear. De loar es por -cierto Oracio Teocles[20] Romano, que peleó en la puente Suhicia[21] -del Tiberi con los Toscanos, é los detovo peleando entretanto que se -derribaba el un arco de aquella puente, porque los Romanos fuesen -salvos; pero no es menos de estimar el esfuerzo deste Garcilaso, el -qual como viese que su gente estaba en punto de se perder, fuyendo de -la multitud de los Caballeros Moros que los siguian, este Caballero, -ofresciendo su vida por la salud de los suyos, tornó con grand esfuerzo -á los enemigos, é tomado un paso, los impidió peleando con ellos tanto -espacio, que su gente se pudo salvar que no peresciese.[22] Este -Caballero era hombre callado, sofrido, esencial, amigo de efectos, -enemigo de palabras, é tovo tal gracia, que todos los Caballeros de su -tiempo desearon remedar sus costumbres. - - [20] Cocles. - - [21] Sublicia. - - [22] _Vease en las Adicciones que van al fin el num. V._ - - - - - TITULO XVI. - - _De Don Juan de Sayavedra._ - - -Don Juan de Sayavedra, Caballero Fijodalgo guerreó los Moros muchos -tiempos, é tan osado era en las batallas, que con menor número de gente -siempre osó acometer los enemigos, aunque fuesen muchos mas que los -suyos, é los venció muchas veces é desbarató. Gonzalo de Sayavedra su -hermano, en guerras de Moros é de Christianos ningun Romano pudo tener -mayor diligencia, ni mejor conoscimiento para ordenar las batallas, ni -en saber los lugares, ni en poner las guardas, y en todas las otras -cosas que para seguridad de las huestes se requiere saber á todo buen -Capitan: el qual fué tan discreto, é consideraba las cosas é los casos -que podian acaescer en las guerras, é las proveÃa de tal manera, -que nunca se halló que por defecto de su provision los de su parte -rescibiesen inconveniente. - - - - - TITULO XVII. - - _De Rodrigo de Narvaez._ - - -¿Quien fué visto ser mas industrioso ni mas acepto en los actos de -la guerra que Rodrigo de Narvaez, Caballero Fijodalgo, á quien, por -notables hazañas que contra los Moros fizo, le fué cometida la Cibdad -de Antequera, en la guarda de la qual, y en los vencimientos que -fizo á los Moros, ganó tanta honra y estimacion de buen Caballero, -que ninguno en sus tiempos la ovo mayor en aquellas Fronteras? Y es -de considerar, que como quiera que los Moros son hombres belicosos, -astutos é muy engañosos en las artes de la guerra, é varones robustos -é crueles, é aunque poseen tierra de grandes é altas montañas, é de -lugares tanto asperos é fragosos, que la disposicion de la misma tierra -es la mayor parte de su defensa; pero la fuerza y el esfuerzo destos -Caballeros, é de otros muchos Nobles é Fijosdalgo vuestros naturales, -que continuaron guerras con ellos, siempre los oprimieron á que diesen -parias á los Reyes vuestros progenitores, é se ofresciesen por sus -vasallos. E ni estos grandes Señores é Caballeros é Fijosdalgo de quien -aqui con causas razonables es hecha memoria, ni los otros pasados que -guerreando á España la ganaron del poder de los enemigos, no mataron -por cierto sus fijos, como ficieron los Cónsules Bruto é Torcato, ni -quemaron sus brazos, como fizo Cévola, ni ficieron en su propia sangre -las crueldades que repugna la natura, é defiende la razon; mas con -fortaleza é perseverancia, é con prudencia é deligencia, con justicia -é con clemencia, ganando el amor de los suyos, é seyendo terror á -los estraños, gobernaron huestes, ordenaron batallas, vencieron los -enemigos, ganaron tierras agenas, é defendieron las suyas. Yo por -cierto no vi en mis tiempos, ni leà que en los pasados viniesen -tantos Caballeros de otros Reynos é tierras estrañas á estos vuestros -Reynos de Castilla é de Leon por facer armas á todo trance, como và -que fueron Caballeros de Castilla á las buscar por otras partes de -la Christiandad. Conoscà al Conde Don Gonzalo de Guzman, é á Juan -de Merlo: conoscà á Juan de Torres, é á Juan de Polanco, Alfaran de -Vivero, é á Mosen Pero Vazquez de Sayavedra, á Gutierre Quixada, é -á Mosen Diego de Valera; é oà decir de otros Castellanos que con -ánimo de Caballeros fueron por los Reynos estraños á facer armas con -qualquier Caballero que quisiese facerlas con ellos, é por ellas -ganaron honra para sÃ, é fama de valientes y esforzados Caballeros para -los Fijosdalgo de Castilla. Asimesmo supe que ovo guerra en Francia, -y en Nápoles, é en otras partes, donde concurrieron gentes de muchas -naciones, é fuà informado que el Capitan Francés ó el Italiano tenia -estonces por muy bien fornescida la Esquadra de su gente, quando podia -aver en ella algunos Caballeros Castellanos; porque conoscia dellos -tener esfuerzo é constancia en los peligros mas que los de otras -naciones. Và tambien guerras en Castilla, é durar algunos tiempos; -pero no và que viniesen á ella guerreros de otras partes: porque asà -como ninguno piensa llevar fierro á la tierra de Vizcaya donde ello -nace; bien asà los estrangeros reputaban á mal seso venir á mostrar su -valentia á la tierra de Castilla, dó saben que hay tanta abundancia -de fuerzas y esfuerzo en los varones della, que la suya será poco -estimada. Asà que, Reyna muy Excelente, estos Caballeros, é Perlados, é -otros muchos naturales de vuestros Reynos, de que no fago aqui mencion -por ocupacion de mi persona, alcanzaron con sus loables trabajos que -ovieron, é virtudes que siguieron, el nombre de Varones Claros, de que -sus descendientes en especial se deben arrear, é todos los Fijosdalgo -de vuestros Reynos deben tomar exemplo para limpiamente vivir, porque -puedan fenescer sus dias en toda prosperidad, como estos vivieron é -fenescieron. Lo qual sin dubda todo hombre podrá facer sacudiendo de -sà malas aficiones é pensamientos torpes, que al principio prometen -dulzura, é á la fin paren tristeza é disfamia. Agora razon es facer -aqui memoria de algunos Perlados naturales de Castilla, que en mis -tiempos por su sciencia, méritos é virtudes subieron á grandes estados, -é tubieron grandes dignidades en la Iglesia de Dios. - - - - - TITULO XVIII. - - _Del Cardenal de Sant Sixto._ - - -Don Juan de Torquemada Cardenal de Sant Sixto fué hombre alto de -cuerpo, delgado, é de venerable gesto é presencia, natural de la Cibdad -de Burgos. Sus aguelos fueron de linage de los Judios convertidos á -nuestra Santa Fé Católica.[23] Aprendió TeologÃa seyendo mozo, porque -tenia inclinacion á esta sciencia mas que á otra. Paresció en el -sosiego de su niñez que la natura le apartó de las cosas mundanas, -é ofresció á la Religion. Los dias de su adolescencia siguieron las -buenas costumbres que ovo en su mocedad, é los de la juventud á los de -la adolescencia: é asà cresciendo en dias, siempre crescia en virtudes: -é segun paresció en la honestad é limpieza de su vida, quier procediese -de su complexion ó de su buen seso, siempre tovo tan fuerte resistencia -contra las tentaciones, que no pudieron corromper sus buenas -costumbres. Rescibió de su voluntad Avito é Orden de Santo Domingo. -Era observantisimo en su Religion. Aprendió en el estudio de ParÃs, -donde recibió el grado de Magisterio. Venido á Castilla con deseo de su -naturaleza, conoscida la sciencia é honestidad de su vida, fué elegido -por Prior de Sant Pablo de Valladolid, é despues fué Prior de Sant -Pedro Martir de la Cibdad de Toledo. Estando en aquel Monesterio con -propósito de facer alli asiento de su vida, los hados que llevan al que -quieren para que vaya á aquellas cosas que la providencia Divina tiene -ordenadas, rodearon las cosas en tal manera, que se levantó contra él -tal emulacion de persona de su Orden, que le forzó ir á Roma quando -fué quitada la cisma que ovo en la Iglesia entre el Papa Eugenio y el -que se llamó Felix, é llegó á tiempo que se avÃa de facer Congregacion -de Letrados en Roma para determinar algunas dubdas que de la cisma -pasada avian resultado. Para lo qual el Rey Don Juan acordó enviar -sus Embaxadores á Roma, entre los quales, porque era necesario enviar -grandes Letrados, conoscida la fama que este Religioso tenia de gran -teólogo, le envió mandar que se juntase con sus Embaxadores: el qual -obedesciendo al Rey lo fizo. En aquella Congregacion de Letrados cosa -maravillosa fué quanto se esmeró sobre todos los otros, asà en las -dubdas que aclaró, como en la determinacion que fizo en las cosas que -ocurrieron: lo qual fizo crescer la fama que tenia de gran Letrado. E -porque la honestad de su vida se conformaba con la abundancia de su -sciencia, el Papa le fizo mucha honra, é á suplicacion del Rey Don Juan -le crió Cardenal. Fué avido en sus tiempos por tan gran teólogo, que -quando acaescia venir de qualquier parte de la Christiandad alguna -dubda ó qüestion de teologÃa, todos se referian á la determinacion -que este Cardenal entre todos los otros teólogos ficiese. Era hombre -apartado, estudioso, manso é caritativo, y en su buena y honesta -vida mostró tener gracia singular, con la qual ganó honra para sÃ, -é dió exemplo á otros para usar de virtud. Deleytabase en las obras -del entendimiento: fizo una glosa del Psalterio devotisima, é otros -tractados é declaraciones de la Sacra Escriptura, muy provechosos é -doctrinales. Fundó en Roma á sus expensas el Monesterio de la Minerva: -reedificó asimesmo todo el Monesterio de Sant Pablo de Valladolid, é -tornólo en observancia: é fizo otras labores é reparos en Monesterios é -Casas de oracion. Estobo con grand honra en Roma despues que fué criado -Cardenal, hasta que murió de edad de ochenta años. - - [23] _Vease en las Adicciones que van al fin el num. VI._ - - - - - TITULO XIX. - - _Del Cardenal de Sant Angelo._ - - -Don Juan de Carvajal Cardenal de Sant Angelo fué hombre alto de -cuerpo, de gesto blanco, y el cabello cano, é de muy venerable fermosa -presencia, natural de la Cibdad de Placencia, de linage de hombres -Fijosdalgo. Desde su menor edad continuó el estudio: fué grand Letrado -en derecho canónico é civil. Era hombre muy honesto é gracioso en -sus fablas. Quando propuso de tomar orden Eclesiástica fué á Roma, -donde conoscido por grand Letrado é hombre de honesta vida, el Papa -Eugenio le encargó negocios arduos, é le envió diversas veces en -embaxadas de grand importancia, en las quales guardó siempre su honra -é su conciencia, é dió la razon que hombre Letrado é discreto debia -dar. Fué proveÃdo del Obispado de aquella Cibdad de Placencia dó era -natural; é viniendo de una embazada dó fué enviado al Concilio de -Basilea, conoscida su grand suficiencia en las cosas que alli negoció, -le fué dado el Capelo de Cardenal. Era hombre esencial, aborrescedor -de aparencias é de cerimonias infladas. Quanto mas fuÃa de la honra -mundana tanto mas le seguia. Nunca en sus votos publicos, ni fablas -privadas fué visto desviar punto de la justicia por aficion ni por -interese suyo ni ageno, ni fizo cosa que paresciese fuera de razon, ni -demandó que otro la ficiese. Despues que ovo la renta de aquel Obispado -de Placencia, la qual entendió ser necesaria para sostener su estado, -no pensó en gastar la vida cobdiciando riquezas; mas propuso vivir -obrando virtudes, é puso tales lÃmites á la cobdicia, que se puede -bien decir averla vencido: porque no solamente dexó de procurar mas -renta de la que avÃa de su Obispado: mas cerró su deseo, é apartó de -sà la cobdicia de tal manera, que jamás quiso rescebir otras rentas -é dignidades que muchas veces le fueron ofrecidas: é de muchos é -grandes cargos que tuvo, é comisiones que le fueron fechas, donde por -razon pudiera aver grandes intereses, nunca rescibió, ni consintió -á sus oficiales rescebir interese pequeño ni grande. E en esta -manera, señoreando la cobdicia, señoreaba aquellos á quien señoreaba -la cobdicia, é ninguno osaba agraviarse de sus determinaciones, -conosciendo que carescian de aficion é interese. Reprehendia mucho -á los hombres que sobrándoles las rentas allende de lo necesario, -tenian el deseo de adquirir en infinito. Este varon supo bien quanta -fuerza suele facer á las veces el oro á la justicia, la qual teme -poco el criminoso quando con dinero piensa redemir su crimen. Conosció -asimesmo como todo Juez que toma, luego es tomado, é que no puede huir -de ser injusto ó ingrato: injusto, si por el don que rescibe tuerce -el derecho: ingrato, sinó le tuerce el favor de aquel que le dió: -é si face justicia ó la abrevia por lo que rescibió, puédese decir -vendedor de la justicia por precio. Conoscidos por este Perlado los -inconvenientes que del cobdiciar allende de lo necesario se siguen, ni -se atormentó cobdiciando ni se avergonzó demandando: é teniendo la -cobdicia tan subjecta, tenia la honra tan alta. Estaba continuamente -alegre, porque gozaba de la virtud de la templanza, avenidora de la -razon con el apetito. Era prudente é de grand entendimiento, que -son partes esenciales del anima, é las ovo por arte y esperiencia -de tiempos. Estas virtudes conoscidas en él, fué Legado del Papa á -la Provincia de Alemaña dos veces: y en estas sus Legaciones fizo, -determinó é declaró grandes fechos, é pacificó los PrÃncipes de -aquellas partes, é las Comunidades que estaban en discordia: é castigó -la heregÃa de los Boemios, é fizo otras singulares cosas en servicio -de Dios é augmentacion de la Fé Christiana. Otrosà por escusar el daño -grande que conosció recrescer á todas las gentes que pasaban el rio de -Tajo cerca de la cibdad de Placencia, movido con ferviente caridad, -fizo á sus grandes expensas la puente que hoy allà está edificada, que -se llama la puente del Cardenal, edificio muy notable. Puedese creer -deste Claro Varon que su buen seso le fizo aprender sciencia, é su -sciencia le dió saber, é su saber le dió esperiencia, é la esperiencia -le dió conoscimiento de las cosas, de las quales supo con prudencia -elegir las que le ficieron hábito de virtud: mediante la qual vivió -próspero ochenta años sin pasion de cobdicia, é con abundancia de lo -necesario, é murió con grand honra en la Cibdad de Roma. - - - - - TITULO XX. - - _Del Arzobispo de Toledo._ - - -Don Alonso Carrillo Arzobispo de Toledo, fijo de Lope Vasques de Acuña, -fué hombre alto de cuerpo, é de buena presencia. Era de los Fidalgos -é de limpia sangre del Reyno de Portugal. Su abuelo fué Caballero -Portugués, que vino á Castilla al servicio del Rey Don Juan el que fué -vencido en la batalla de Aljubarrota. Fué primero Obispo de Ciguenza, é -despues fué proveido del Arzobispado de Toledo á suplicacion del Rey -Don Juan. Rezaba bien sus horas: guardaba complidamente las cerimonias -que la Iglesia manda guardar. Fundó el Monesterio de San Francisco de -Alcalá, é comenzó á fundar otro Monesterio en la Villa de Brihuega. -Era hombre de gran corazon, é su principal deseo era facer grandes -cosas é tener grand estado, por aver fama é grand renombre. Tenia en -su casa Letrados é Caballeros é hombres de facion. Rescebia muy bien -é honraba mucho á los que á él venian, é tratábalos con buena gracia, -é mandábales dar grand abundancia de manjares de diversas maneras, -de los quales facia siempre tener su casa muy proveida, é tenia para -ello los oficiales é ministros necesarios, é deleytabase en ello. Sus -pensamientos deste Perlado eran muy mas altos que sus fuerzas, é su -grand corazon no le dexaba discernir, ni consentia medir su facultad -con las grandes empresas que tomaba, é desto se le seguian trabajos é -fatigas continuas. Era hombre franco, é allende de las dádivas que de -su voluntad con grand liberalidad facia, siempre daba á qualquier que -le demandaba, porque no sofria que ninguno se partiese dél descontento: -é por cierto la dádiva fecha con deseo de fama, é no con pensamiento -de razon, mas se puede decir mal fecho, que buen pensamiento: porque -aquel beneficio es carÃsimo que caresce de vanagloria. Verdad es que ni -nuestra benignidad se debe tanto cerrar que sea dura la comunicacion -de nuestros bienes, ni tanto abrir que con prodigalidad se derramen: -porque si del retener se sigue odio, del indiscreto derramar procede -tal mengua, que de necesario vienen los pródigos á poner las manos -en bienes agenos. Asà que estos bienes temporales son buenos, é á lá -humana sociedad mucho aprovechan, quando son poseÃdos por varones de -prudencia, para que ni dañen á otros retiniéndoselos con avaricia, ni -pierdan al que los posee vertiéndolos con indiscrecion: porque tambien -parescen mal guardándose, como sin causa derramándose. Era hombre -belicoso, é siguiendo esta su condicion placiale tener continuamente -gente de armas, é andar en guerras é juntamientos de gentes. InsistÃa -mucho en la opinion que tomaba, é queriala proseguir aunque se le -representaban algunos inconvenientes: é como la opinion, sospecha é -afecion son cosas que muchas veces á los hombres desatinan, asà este -Perlado, traÃdo por alguna destas, procuraba siempre de sostener -parcialidades, donde se siguieron en sus tiempos algunas guerras en el -Reyno, en las quales acaescieron batallas campales, é otros recuentros -é fechos de armas. Era grand trabajador en las cosas de la guerra; -é quanto era amado de algunos por ser franco, tanto era desamado de -muchos por ser belicoso, seyendo obligado á Religion. PlacÃale saber -experiencias é propiedades de aguas é de yerbas, é otros secretos de -natura. Procuraba siempre aver grandes riquezas, no para tesoro, mas -para las dar é destribuir, y este deseo le fizo entender muchos años -en el arte del alquimia; é como quier que della no veÃa efecto, pero -creyendo siempre alcanzarla para las grandes hazañas que imaginaba -facer, siempre continuó: en la qual, é en buscar tesoros é mineros, -consumió mucho tiempo de su vida, é gran parte de renta, é todo quanto -mas podia aver de otras partes. E como vemos algunas veces que los -hombres deseando ser ricos se meten en tales necesidades que los facen -ser pobres, este Arzobispo, dando é gastando en el arte del alquimia, y -en buscar mineros é tesoros pensando alcanzar grandes riquezas para las -dar é destribuir, siempre estaba en continuas necesidades. E sin dubda -puedese creer, que si lo que deseaba tener este Perlado respondiera al -corazon que tenia, ficiera grandes cosas. Al fin, gastando mucho, é -deseando gastar mas, murió pobre y adeudado en la Villa de Alcalá de -edad de sesenta años, de los quales fué treinta é siete Arzobispo de -Toledo. - - - - - TITULO XXI. - - _Del Arzobispo de Sevilla._ - - -Don Alfonso de Fonseca Arzobispo de Sevilla fué hombre de mediana -estatura, bien proporcionado en las faciones de su rostro y en la -composicion de sus miembros, fijo del Doctor Juan Alfonso de Ulloa, -de linage de hombres Fijosdalgo del Reyno de Galicia. Era natural de -la Cibdad de Toro: tomó el apellido de su madre, que era de linage de -Fonseca. Era hombre de muy agudo ingenio, é de buen entendimiento, é -bien instruto en lo que requeria el hábito é profesion Eclesiástica -que tomó. El sentido de la vista tenia muy ávido é cobdicioso mas -que ninguno de los otros sentidos: é siguiendo esta su inclinacion, -placiale tener piedras preciosas, é perlas, é joyas de oro é de plata, -é otras cosas fermosas á la vista. Las cosas necesarias para el -servicio de su persona é para el arreo de su casa queria que fuesen -muy primas, é toviesen singularidad de perfeciones sobre todas las -otras, é deleytábase en ello. Era asimesmo muy limpio en su persona -y en su vestidura é trages, é reglado é muy ordenado en sus gastos. -Comenzando la edad de mancebo salió del Estudio, é vino al servicio del -Rey Don Enrique seyendo PrÃncipe, é fué su Capellan mayor, é por su -intercesion fué proveÃdo del Obispado de Avila, é despues fué proveÃdo -á dignidad de Arzobispo de Sevilla. Fablaba muy bien é con buena -gracia. Tovo gran lugar en la gobernacion del Reyno en tiempo del Rey -Don Juan, é del Rey Don Enrique su fijo. QuerÃa tanto gratificar á los -que con él negociaban, que ninguno iba mal contento de su respuesta. -Era hombre muy astuto é diligente: daba buenos é prestos remedios á los -casos que acaescian: zelaba mucho la justicia, é la honra de la Corona -Real. Era tan agudo, que siempre inventaba grandes cosas. Procuraba -mucho la honra, é siempre queria tener el especial lugar cerca de los -Reyes, é ser único con ellos en sus fablas é retraimientos: é como -acaesce en las Cortes de los Reyes ser envidiados é odiosos aquellos -que mas cerca dellos están, este Arzobispo por esta singular acepcion -que procuraba siempre tener acerca del Rey Don Juan é del Rey Enrique, -é por la gran confianza que en aquellos tiempos le ficieron de algunos -arduos negocios que ocurrian, se le siguieron enemistades peligrosas -con algunos Grandes del Reyno, las quales por discurso de tiempo, -é con obras que fizo de amistad supo con buen juicio satisfacer de -tal manera que saneó el odio que dél fué concebido. Conoscidos los -grandes trabajos, asà del espÃritu como de la persona, que ovo en la -gobernacion del Reyno, le fué fecha merced por el Rey Don Juan de -las Villas de Coca é de Alahejos é otras grandes mercedes, de que -fizo casa é mayorazgo que dexó á su hermano. Tenia la cobdicia comun -que todos los hombres tienen de aver bienes temporales, é sabÃalos -muy bien é con gran diligencia adquerir. Este Arzobispo edificó de -principio en aquella su Villa de Alahejos la Fortaleza que en ella -está hoy fundada. E como acaesce que algunos procurando las cosas que -desean se reputan mezquinos quando no las alcanzan, é serloÃan si las -alcanzasen; é otros hay que aborresciendo las cosas que piensan serles -dañosas, su buena fortuna les fuerza que las resciban, por la utilidad -que dellas se les ha de seguir: puédese creer deste Arzobispo, que -ovo tan buena fortuna acerca de estas cosas mundanas, que siempre se -le apartaba aquello que procuraba, si al fin le avÃa de ser dañoso; é -se le aparejaba lo que aborrescia, si al fin le avÃa de ser próspero. -Murió en honra é prosperidad en la su Villa de Coca conosciendo á Dios -como buen Perlado, é con devocion de Católico Christiano en edad de -cincuenta é cinco años. - - - - - TITULO XXII. - - _Del Obispo de Burgos._ - - -Don Alfonso de Santa Maria Obispo de Burgos fué hombre de buen cuerpo, -bien compuesto en la proporcion de sus miembros, tenia cara é persona -muy reverenda. Era fijo de Don Pablo Obispo de Burgos, el qual le -ovo en su muger legÃtima que tovo antes que entrase en la Religion -Eclesiástica. Este Obispo Don Pablo fué de linage de los Judios, é -tan gran sabio, que fué alumbrado de la gracia del EspÃritu Santo, é -aviendo conoscimiento de la verdad, se convirtió á la nuestra santa Fé -Católica. Este Obispo Don Alfonso su fijo desde su mocedad fué criado -en la Iglesia, y en escuela de sciencia, é fué gran Letrado en Derecho -canónico é civil. Era asimesmo gran Filosofo natural: fablaba muy bien -é con buena gracia, ceceaba un poco, é su persona era tan reverenda é -de tanta autoridad que en su presencia todos se honestaban, é ninguno -osaba decir ni facer cosa torpe. Era ya tan acostumbrado en los actos -de virtud, que se deleytaba en ellos. Era muy limpio en su persona y -en las ropas que traÃa, y el servicio de su mesa é todas las cosas -que le tocaban facia tratar con gran limpieza, é aborrescia mucho los -hombres que no eran limpios: porque la limpieza exterior del hombre -decia él que era alguna señal de la interior; pero entendia aprovechar -poco la limpieza del cuerpo é de las ropas é de las muy limpias -vestiduras é aparatos, sinó se conseguian con ello la sinceridad de los -pensamientos, é la limpieza de las obras. Entre los Letrados que fueron -escogidos para enviar á un gran Concilio que se fizo en Basilea, este -Obispo seyendo Dean de Santiago fué uno de los nombrados á quien el Rey -Don Juan mandó ir en aquella embaxada[24]: en la qual, conoscida su -sciencia é la experiencia de sus letras é claras costumbres, ganó tan -gran fama, que estando en Roma, el Papa Eugenio le proveyó del Obispado -de Burgos, que era del Obispo Don Pablo su padre. Puesto en esta -dignidad guardó tan bien los preceptos que segun los sacros Canones é -Decretos debe guardar el Perlado, que fué exemplo de vida é doctrina -á todos los otros Perlados que fueron en su tiempo. Fué Embaxador al -Rey de Portugal por mandado del Rey Don Juan, é con la fuerza de sus -razones escusó la guerra, é concluyó la paz que por entonces ovo entre -estos dos Reynos. Era observantÃsimo en la orden é hábito que tomó. -Predicaba, confesaba, corregia, é usaba en su Diocesi de aquellas cosas -que Perlado es obligado á facer. Era limosnero, é ayudó con gran suma -á edificar el Monesterio de Sant Pablo de Burgos, é reedificó otras -Iglesias e Monesterios de su Obispado. Fué varon quito de cobdicias -temporales, é nunca se sintió en él punto de envidia. Decia él que no -podia ser alegre con sus bienes el que se atormenta con bienes agenos. -Era de espÃritu humilde, é doctrinando con humildad, su doctrina era -mejor rescebida é de mejor fruto. Tornó de lengua Latina en nuestra -lengua vulgar ciertas obras de Séneca, que el Rey Don Juan le mandó -reducir. Era hombre muy estudioso, é deleytábase en platicar las cosas -de sciencia. Ovo una gran disputa con un Filósofo é Orador grande de -Italia, que se llamó Leonardo de Arecio, sobre la nueva traslacion que -fizo de las Eticas de Aristóteles, en la qual disputa se contienen -muchos é muy doctrinables preceptos. Fizo asimesmo algunos tratados -de Filosofia moral, é de TeologÃa, provechosos á la vida, los quales -están hoy en la Capilla dó está enterrado en la Iglesia mayor de -Burgos. Aborrescia los loores que en presencia le decian; porque si la -consciencia acusa de dentro, poco decia él que aprovechan los loores de -fuera. E si el entendimiento humano es tan alto é generoso que pone sus -terminos cercanos á los del alto Dios, quien bien considerare los actos -exteriores deste Perlado conoscerá sin dubda que sus pensamientos -interiores mas participaban con las cosas celestiales, que con las -terrenales. Al fin, seyendo en edad de sesenta años, como propusiese ir -en romerÃa de Santiago, aun en este su voto paresció ser bien acepto á -Dios; porque le dió gracia que fuese en salvo é cumpliese su romerÃa: -la qual cumplida, é tornado á su Diocesi, finó conosciendo á Dios, é -dexando fama loable, é claro exemplo de vida. - - [24] _Con el Conde de Cifuentes. Vease el TÃtulo VIII._ - - - - - TITULO XXIII. - - _Del Obispo de Coria._ - - -Don Francisco Obispo de Coria fué hombre de pequeño cuerpo, é fermoso -de gesto: la cabeza tenia grande. Era natural de la Cibdad de Toledo: -sus abuelos fueron de linage de los Judios convertidos á la Fé -Católica. Desde su menor edad fué honesto, é tovo inclinacion á la -sciencia. Era cuerdo é de muy sotil ingenio. Muertos su padre é madre, -é quedando mozo, la vergüenza que padescia por falta de lo necesario -le constriñó salir de su tierra, é ir al Estudio de Lérida, donde -mostrando Gramática á otros, y él aprendiendo FilosofÃa, pobremente -pasó algun tiempo. Durante el qual ovo noticia de su habilidad la -Reyna Doña Maria de Aragon, hermana del Rey Don Juan, é porque le -placÃa mucho ver Castellanos dados á virtud, le tomó para su Capilla: -é á pocos dias, conoscido que tal ingenio no debia ser distraÃdo del -estudio, proveyéndole de su limosna para cada año, le envió al Estudio -de ParÃs, donde aprendió por espacio de diez años: en los quales los -Rectores de aquel Estudio, veyendo que su grand sciencia é integridad -de vida suplian el defecto de su edad, le dieron grado de Magisterio, -que á otros tan mancebos no se acostumbra dar en aquel Estudio. Fué -muy grand predicador, é ceceaba un poco; é como quier que pequeño -de cuerpo, su órgano resonaba muy claro, é tenia singular gracia en -sermonar, tan bien en lengua Latina, como en la suya materna. Era -observantÃsimo en la orden Clerical que tomó. Sostovo muchas veces -conclusiones de FilosofÃa é TeologÃa en el Estudio de ParÃs, y en Corte -Romana, y en otros Estudios generales, donde alcanzó honra é fama de -grand Teólogo. Era de vida honestÃsima, é no fué visto en ninguna -de sus edades jugar ni jurar. E como el entendimiento comprehende -las cosas universalmente, y el apetito las sigue, é la prudencia las -ordena, puédese creer deste Perlado, que ni fallesció en el entender, -ni erró en el elegir, ni menos desvió del verdadero juicio para las -discernir. Moviase á la obra virtuosa, no por el bien aparente, salvo -por el exîstente: era hombre justo, no por temor de la pena, mas -por amor de la justicia. Estando en Roma, un Cardenal que se decia -Deformo[25], varon muy notable, le rescibió en su casa, é visto por -experiencia lo que deste Claro Varon se decia por fama, le fizo su -Confesor, é al tiempo de su fin le estableció albacéa de su alma. Era -de vida tan clara, que jamás fizo cosa en secreto que sin repreension -no la pudiera facer en público. No suplicó jamás por Beneficio ni -Dignidad que oviese; mas su sciencia é su vida procuraban su provision -sin procuracion. Muerto aquel Cardenal, el Papa Pio le rescibió por su -Familiar, é le proveyó del Deanadgo de Toledo é de otros Beneficios: -é conoscida la gran fuerza que tenia en el razonar, le envió diversas -veces por Embaxador al Rey Don Luis de Francia, é al Rey Don Alfonso de -Aragon. Fué uno de los Teólogos escogidos que el Papa envió dos veces -á reducir los Boemios hereges, donde trabajó mucho el espÃritu é la -persona en augmentacion de la Fé Católica. No tenia en tal estimacion -las cosas humanas, que le impidiesen la contemplacion de las divinas. -Ordenó algunos tratados de FilosofÃa é TeologÃa, é Sermones de gran -doctrina: é aviendo consideracion del yerro grande en que caen aquellos -que sin autoridad del Sumo PontÃfice presumen quitar Reyes é ponerlos, -ordenó un libro fundado por Derecho contra aquellos que facen division -en los Reynos, é presumen por su propia autoridad quitar un Rey é -poner otro. E nunca fué tan laborioso, que no pensase en las cosas de -Dios; ni tan ocioso, que no trabajase en utilidad del próximo. Estaba -ya habituado en vida tan recta é tan razonable, que aquella gracia -del libre arbitrio que le cupo siempre la exercitó en loor de aquel -que gela dió. El Rey Don Enrique Quarto le dió cargo de la embaxada -é procuracion suya é de sus Reynos en Corte Romana, y el Papa Sixto -le fizo su Datario, que es oficio de gran confianza, é le proveyó -del Obispado de Coria. E porque en la Cibdad de Génova acaescieron -grandes divisiones y escándalos de los que suelen acaescer entre -los de aquella Cibdad, el Papa, que era de aquella nacion Genovesa, -deseándolos pacificar, é conosciendo que el honesto vivir deste Perlado -le daba grand autoridad, le envió por su Legado á aquella Provincia: -el qual, conoscidos los deseos de los principales movedores, é dando -á cada uno las razones que entendió ser medicinales á su pasion, los -retraxo de las vias erradas que llevaban; é puestos en las verdaderas -que debian llevar, los amansó, é pacificó los escándalos, que estaban -aparejados á la destruicion de la tierra. Puestas en paz las cosas -de aquella Provincia, é vuelto á la Cibdad de Roma, estando para -ser creado Cardenal en edad de cincuenta é cinco años fenesció sus -dias, é tornó á la tierra tan virgen como salió della. E porque las -molestias é tentaciones en esta vida vienen á los hombres por diversas -maneras, á unos porque sean punidos, á otros porque sean corregidos, -ó porque tentados con alguna adversidad conoscan mejor á Dios, ó por -otros respectos notos á él, é innotos á ellos, puédese creer deste -Perlado, que asà como fué amado de los buenos por ser gran persuasor de -virtudes, asà por ser reprehensor de vicios fué aborrescido de algunos -malos, de cuyos mordimientos ovo molestias que sufrió é venció con -verdadera paciencia. Ciertamente quien considerare la vida deste Claro -Varon hallará ser ejemplo é doctrina para todo hombre que quisiere bien -vivir: porque ni esta opinion que tenemos de linage le sublimó, ni la -compostura del cuerpo, ni las riquezas le ficieron Claro Varon, ni -menos se puede decir que la fortuna le fué favorable para alcanzar la -honra y estimacion grande que ovo; mas la perseverancia que tovo en la -vida virtuosa le abrió puerta para entrar en grandes lugares, é le fizo -aver acepcion cerca de grandes Señores, é para aver la honra que le dió -claro nombre. - - [25] _Acaso deberá decir_ de Fermo. - - - - - TITULO XXIV. - - _Del Obispo de Avila._ - - -Don Alfonso Obispo de Avila fué hombre de mediana estatura, el cuerpo -espeso, bien proporcionado en la compostura de sus miembros: tenia la -cabeza grande, y el gesto robusto, el pescuezo corto. Era natural de -la Villa de Madrigal, de linage de Labradores. Desde su niñez tovo -inclinacion á la sciencia, é cresciendo en dias, cresció mas en -deseo de aprender. Era hombre agudo é de gran memoria: ovo principios -en Filosofia é TeologÃa: aprendió en el Estudio de Salamanca, donde -recibió habito Clerical. Fué observantÃsimo en la Orden que rescibió, -é de edad de veinte y cinco años ovo el grado de Magisterio: é tanto -resplandescia en sciencia y en vida honesta, que como quier que avÃa -otros de mayor edad, é de gran suficiencia, pero por sus méritos fué -elegido para leer las Cátedras de TeologÃa é Filosofia: é tovo gran -continuacion é perseverancia en el estudio, tanto que el tiempo que se -pasaba siempre lo tenia presente, porque gozaba en la hora presente de -lo que en la pasada avia deprendido. Tovo muchos discÃpulos, é despues -que fué Maestro nunca falló mostrador; porque ni se escusó jamás de -aprender, ni fué acusado de aver mal aprendido. El Papa, movido por la -habilidad interior deste Claro Varon, mas que por suplicacion exterior -de otro, le proveyó de Maestre-escuela de Salamanca. Seyendo gran -Maestro en Artes é TeologÃa se dispuso á aprender Derecho canónico é -cevil, é fué en aquellas facultades bien instruto: é tan grande era la -fama de su saber en todas sciencias, que estando en aquel Estudio duró -gran tiempo que le venian á ver hombres doctos, tambien de los Reynos -estraños, como de los Reynos de España. Cierto es que ningun hombre, -dado que viva largos tiempos, puede saber la perfeccion é profundidad -de todas las sciencias: é no quiero decir que este sabio Perlado las -alcanzó todas; pero puédese creer dél, que en la sciencia de las Artes, -é TeologÃa, é Filosofia natural é moral, é asimismo en el arte del -AstrologÃa é AstronomÃa no se vido en los Reynos de España, ni en otros -estraños se oyó aver otro en sus tiempos que con él se comparase. Era -hombre callado, é resplandescia mas en él la lumbre de la sciencia, -que el florear de la lengua. Fué á Roma, donde sostubo conclusiones de -gran sciencia, é alcanzó fama de varon muy sabio, é fué mirado por el -Papa é por todos los Cardenales como hombre singular en la Iglesia -de Dios. Fizo muchos tratados de Filosofia é TeologÃa, y escribió -sobre el texto de la Sacra Escriptura una muy copiosa declaracion é -de gran doctrina, que está hoy en el Monesterio de Guadalupe, y en el -Estudio de Salamanca: en la qual verá quien bien la mirare quanto este -Perlado abundaba en todas sciencias, é como es verdad lo que dél aqui -se predica. El Rey Don Juan, que era un PrÃncipe á quien placia oÃr -lecturas, é saber declaraciones é secretos de la Sacra Escriptura, le -tuvo cerca de sÃ, é le fizo de su Consejo, é suplicó al Papa que le -proveyese del Obispado de Avila. Duró Perlado en aquel Obispado seis -años, é murió de edad de cincuenta é cinco, conosciendo á Dios, é con -fama del mas sabio hombre que en sus tiempos ovo en la Iglesia de Dios. - - - - - TITULO XXV. - - _Del Obispo de Córdova._ - - -Don Tello Obispo de Córdova fué hombre alto de cuerpo, bien -proporcionado en la compostura de sus miembros, y el rostro tenia -honesto: era natural de una Villa que se dice Buendia, de linage de -Labradores. Desde su menor edad tovo gran deseo á la sciencia: é -como quier que le menguaba lo necesario para continuar el estudio, -pero la voluntad que tenia de aprender le llevó á las Escuelas de -Salamanca, confiando mas en la providencia de Dios, que suele acorrer -á los buenos deseos, que en la facultad suya, ni de otro ninguno que -le ayudase. Aprendió en un Colegio de Salamanca donde muestran á -los pobres por amor de Dios. Fué buen Letrado en Derecho canónico, -y en aquella facultad le fué dado grado de Doctor. Eligió el hábito -Clerical, é guardó muy bien aquellas cosas que la Iglesia estatuyó -que guardasen los buenos Clérigos. Por sus méritos fué proveÃdo del -Arcedianadgo de Toledo, é de otros Beneficios en la Iglesia de Dios: é -como este Claro Varon se vido con gran renta, é puesto ya en la edad -que demanda reposo, retráxose á la Iglesia de Toledo á servir á Dios -en aquella Dignidad que tenia. Era hombre á quien movia mas la caridad -para distribuir, que la cobdicia para ganar. Compadesciase de los -miserables, é veces con el consejo, veces con el consuelo, é tambien -con su limosna, allà dó era necesario los consolaba é remediaba; -porque creÃa que estos bienes temporales no se dieron mas para poseer, -que para destribuir. Su deseo era facer, obras de misericordia, é -poniéndolas en obra sacaba todos los años cierto número de cativos -Christianos de tierra de Moros: y en esto, y en casar huerfanas é -socorrer pobres gastaba su pensamiento é toda la renta que tenia, -reputando á pecado si de un año le quedase algo para otro. Y esto fizo -complidamente y con tanta diligencia, que sin dubda se puede decir que -fué leal despensero de sus bienes para los destribuir á voluntad del -que gelos dió: porque hervia tanto en la virtud de la caridad, que -de lo necesario á su persona propria no curaba tanto, quanto pensaba -en socorrer la necesidad agena. E porque fué informado que por falta -de una torre que no avÃa en un termino cerca de la Cibdad de Alcalá -la Real perescian algunos Christianos en las guerras que en aquellas -partes tienen con los Moros, este Perlado envió á la edificar á sus -proprias expensas en el lugar é forma que le fué dicho ser necesaria -al bien é defensa de aquella tierra. OtrosÃ, visto que algunos hombres -perescian en el rio de Guadarrama, que pasa por el camino que va desde -la Cibdad de Toledo á la Villa de Torrijos, este Claro Varon edificó -la puente que hoy allà está edificada, y escusó los inconvenientes que -todos los años por falta della en el paso de aquel rio se recrescian: -en la qual obra este Perlado usó de tal magnanimidad, que como -viese la dificultad que algunas personas particulares ponian en la -contribucion de lo necesario para aquel edificio, no consintió que -ninguno contribuyese cosa alguna para él, salvo él solo acordó de lo -facer á sus expensas. Y en esta liberalidad nos dió á conoscer quanto -mas el virtuoso se deleyta en el gastar, que el avariento pena en el -guardar. La Reyna Doña Isabél, que tenia un singular deseo de proveer -en las Iglesias de sus Reynos de personas notables, suplicó al Papa -que proveyese á este Claro varon del Obispado de Córdova: el qual fué -proveÃdo de aquella Iglesia, é mediante los ruegos y exortaciones que -de parte de la Reyna le fueron fechas aceptó la provision que el Papa -le fizo de aquella Dignidad: é dentro del año que fué proveÃdo por -Perlado de aquella Iglesia fenesció en esta vida, con testimonio cierto -de aver ganado la otra, en edad de setenta años. - - - - - TITULO XXVI. - - _De otro Razonamiento breve fecho á la Reyna nuestra Señora._ - - -Muy excelente Reyna y Señora. Por cierto se debe creer que tambien -se loára un fecho Castellano, como se loa un fecho Romano, si oviera -escriptores en Castilla que supieran ensalzar en escriptura los fechos -de los Castellanos, como ovo Romanos que supieron sublimar los de su -nacion Romana: asà que imputarémos la negligencia á los escriptores que -no escribieron, mas no imputarémos por cierto á los Castellanos que no -ficieron actos de virtud en todas las cosas donde ella exercitada suele -relucir. E por tanto el noble Caballero Fernan Perez de Guzman dixo -verdad, que para ser la escriptura buena é verdadera, los Caballeros -debian ser Castellanos, é los escriptores de sus fechos Romanos. - - - - - NOTA. - - -_En ninguna ediccion se hallan colocadas las Cartas de Pulgar -cronológicamente. En esta se advertirá al principio de algunas el -año en que parece se escribieron: la fecha de otras no se ha podido -averiguar. Tambien se notará las que faltan en la primera ediccion._ - - - - - LETRAS - - DE FERNANDO DE PULGAR. - - - - - LETRA I. - - _Contra los males de la vejez._ - - -Señor Doctor Francisco Nuñez, FÃsico: Yo Fernando de Pulgar, Escrivano, -paresco ante vos é digo: que padesciendo gran dolor de la hijada y -otros males que asoman con la vejez, quise leer á Tulio _de Senectute_, -para aver dél para ellos algun remedio: é no le dé Dios mas salud al -ánima de la que yo fallé en él para mi hijada. Verdad es que dá muchas -consolaciones, é cuenta muchos loores de la vejez; pero no provee de -remedio para sus males. Quisiera yo fallar un remedio tan solo mas por -cierto, señor FÃsico, que todas sus consolaciones: porque el conorte -quando no quita dolor, no pone consolacion; é asà quedé con mi dolor, -é sin su consolacion. Quise ver eso mismo el segundo libro que fizo de -las Qüestiones Tusculanas, donde quiere probar que el sabio no debe -aver dolor; é si lo oviere, lo puede desechar con virtud. E yo, señor -Doctor, como no soy sabio, sentà el dolor, é como no soy virtuoso, no -le puedo desechar, ni le desechára el mismo Tulio, por virtuoso que -fuera, si sintiera el mal que yo siento: asà que para las enfermedades -que vienen con la vejez hállo que es mejor ir al FÃsico remediador, que -al Filósofo consolador. Por los Cipiones, por los Metelos é Fabios, é -por los Trasos, é por otros algunos Romanos que vivieron é murieron en -honra, quiere probar Tulio que la vejez es buena; é por algunos que -ovieron mala postrimerÃa probaré yo que es mala, y daré yo mayor número -de testigos para prueba de mi intencion, que el señor Tulio pudo dar -para en prueba de la suya. Uno de los quales presento al mismo Tulio, -el qual sea preguntado de mi parte: ¿Quándo Marco Antonio su enemigo -le cortó la mano é la cabeza, quál quisiera mas, morir de calenturas -algunos años antes, ó morir como murió viejo é de fierro algunos años -despues? Bien creo yo que aquellos Romanos que alega ovieron honrada -vejez; pero tambien creo que el señor Tulio escribió las prosperidades -que ovieron, é dexó de decir las angustias é dolores que sintieron, -é sienten todos quantos mucho viven. Sabio y honrado fué Adán; pero -sus dos fijos vido homicida el uno del otro. Justo fué Noé; pero vido -perescer el mundo, y él andubo á la tormenta de las aguas, é vÃdose -descubierto y escarnecido de su fijo. Abraham amigo fué de Dios; pero -desterrado andubo de su tierra, é sufriendo angustias por moradas -agenas. Isaac la vejez le fizo ciego, é vivió vida atribulada por la -discordia de sus dos hijos. Rico fué Jacob é honrado; pero sus fijos -le vendieron al fijo que mas amaba, y en ciento é treinta años confesó -que avÃa pocos é malos. David persecuciones ovo muchas, é graves -disensiones dentro de su casa, que es doblado tormento. El viejo ElÃ, -Sacerdote, sus dos fijos supo ser muertos en la batalla, y el Arca del -Testamento tomada de los enemigos. Estos de quien estas cosas se leen -Patriarcas fueron, é muy amigos de Dios, mucho mas por cierto que los -Metelos ni los Fabios de Roma; ¿pero quién quita que en los muchos años -que vivieron ovieron lugar todas estas persecuciones que sintieron? No -acabariamos de contar, porque son muchos: é aun diria que todos por -vivir mucho ovieron en sus postrimeros dias grandes tormentos, allende -de los dolores corporales que les acarrea la vejez. Ni por eso quiero -yo comparar á nuestra vida é trabajos la vida é tentaciones destos -Patriarcas, ni de los Santos é Mártires que alumbrados del EspÃritu -Santo sufrieron virtuosos martirios é persecuciones; porque aquello fué -por otros misterios de Dios obrados en aquellos que fueron sus amigos, -por experimentar en ellos la virtud de la fé, de la paciencia, é de la -costancia para exemplo de nuestra vida; pero digo que quando aquellos -sintieron los trabajos de la vejez ¿quánto mas lo sentirán los que -no pudieron alcanzar la gracia que ellos alcanzaron? Job nos condena -á pena de vivir pocos dias, é de sufrir muchas lacerias: la qual -sentencia se executa cada dia en cada uno de nosotros, especialmente en -los viejos; porque veo que continuamente padecemos dolores, dolencias, -muertes de propinquos, necesidades que tomamos, otras que se nos -vienen sin llamar, segun y en la manera que Job lo pronunció por su -sentencia: iten mas, pobreza amiga é mucho compañera de la vejez. E -porque loa eso mismo Tulio la vejez de templada, porque se aparta de -luxuria é de los otros excesos de la mocedad, sea preguntado ¿si usan -los viejos desta templanza porque no pueden, ó porque no quieren? -DÃgolo, señor FÃsico, porque á vos y á otros hombres honrados viejos he -oÃdo loar esta templanza, é loar é deleytarse tanto en la destemplanza -de su mocedad pasada, que paresce faltar la obra porque falta el -poder, que está ya tan seco, quanto está verde el deseo para la obra -si pudiese: asà que no sé yo como loemos de templado al que no puede -ser destemplado. E si el viejo quiere tornar á usar de las luxurias -que dexó con la mocedad, ya vedes, señor Doctor, quan hermoso le está -andar envuelto en las cosas que su apetito le tienta, é su fuerza -le niega. Loa tambien la vejez porque está llena de autoridad é de -consejo: é por cierto dice verdad; como quiera que yo he visto muchos -viejos llenos de dias é vacÃos de seso, á los quales ni los años dieron -autoridad, ni la experiencia pudo dar doctrina, é ser corregidos de -algunos mancebos. E si algunos viejos hay que sepan, aun estos dicen: -Si supiera quando mozo lo que agora sé quando viejo, otramente oviera -vivido: de manera que si el mozo no face lo que debe porque no sabe, -menos lo face el viejo, porque no puede. Loa tambien el señor Tulio la -vejez porque está cerca de ir á visitar los buenos en la otra vida: é -desta visitacion veo yo que todos huÃmos, é huyera asimismo Tulio sinó -le tomáran á manos, é le enviaran su camino á facer esta visitacion -que mucho loó, é poco deseó. Porque hablando en su reverencia, uno -de los mayores males que padece el viejo es el pensamiento de tener -cercana la muerte, el qual le face no gozar de todos los otros bienes -de la vida; porque todos naturalmente querriamos conservar este sér, -y esto acá no puede ser; porque quanto mas esta vida crece, tanto mas -descrece: é quanto mas anda, tanto mas va á no andar. Y lo mas grave -que yo veo, señor Doctor, es que si el viejo quiere usar como viejo, -huyen dél; si como mozo, burlan dél. No es para servir, porque no -puede: no para ser servido, porque riñe: no para en compañia de mozos, -porque el tiempo les apartó la conversacion: menos le pueden convenir -los viejos, porque la vejez desacuerda sus propósitos. Comen con pena, -purgan con trabajos: enojosos á los que los menean: aborrescibles á -los proquinquos si son pobres, porque tardan en morir: aborrescibles -si son ricos é viven mucho, porque tarda su herencia. Disformánseles -los ojos, la boca, é las otras faciones é miembros: enflaquescenseles -los sentidos, é algunos se les privan: gastan, no ganan: fablan mucho, -facen poco: é sobre todo la avaricia, que les crece juntamente con los -dias, la qual dó quier que asienta ¿qué mayor corrupcion puede ser en -la vida? Asà que, señor FÃsico, no sé yo que pudo hallar Tulio que loar -en la vejez, heces é horrura de toda la vida pasada, la qual le hace -hábile para recebir qualquier dolencia de hijada, con sus adherencias. -E si alguna edad de la vida halló digna de loor (lo que niego) debria -á mi parescer loar la mocedad, antes que la vejez; porque la una es -fermosa, la otra fea: la una sana, la otra enferma: la una alegre, la -otra triste: la una inhiesta, la otra caÃda: la una recia, la otra -flaca: la una dispuesta para todo exercicio, la otra para ninguno, sinó -para gemir los males que cada hora de dentro é de fuera nascen. E por -tanto, señor FÃsico, sintiendome muy agraviado de las consolaciones -é pocos remedios de Tulio _de Senectute_, como de ningunas é de -ningun valor, apelo para ante vos, señor Francisco de Médicis, é pido -los emplastos necesarios _sæpe, & instantive_: é requieroos que me -remedieis, é no me consoleis. Valete. - - - - - LETRA II. - - _Para un Caballero que fué desterrado del Reyno._[26] - - [26] _Se puede presumir que se escribió reynando todavÃa - Enrique IV._ - - -Señor: Los que bien os desean querrian fablar luego en vuestro negocio: -yo, Señor, pienso ser de calidad, que procurándolo agora se hará tarde, -lo que dexándose un poco se puede facer temprano: é por tanto creed que -se face mucho porque se dexa agora de facer algo. Y no os maravilleis, -que dolencias hay que sana el tiempo sin medecina, y no el FÃsico con -ella: vos, Señor, teneis acá tales FÃsicos, que no faltará diligencia -quando vieren oportunidad. Digoos, Señor, mi parescer, porque con -quatro cosas somos obligados de ayudar á los señores é amigos, con -la persona, con la hacienda, con la consolacion, é con el consejo, -ó con la que destas tuvieremos, y el amigo oviere de menester. Vos, -Señor, no aveis necesario de mà ninguna destas, ni aun se hallan en -todos hombres, especialmente las tres dellas: porque muchos tienen -personas para ayudar; pero no tienen ánimo para las disponer: otros -tienen hacienda para dar; pero fallesceles corazon para la aventurar: -algunos querrian consolar; pero no saben. El consejar es muy ligero -de facer, porque qualquiera, por nescio que sea, presume dar consejo; -é aun muchos se convidan con él, porque cuesta poco, é también porque -nuestra humanidad nos trae naturalmente á ello, condoliendose de lo -que al próximo vemos padescer: é no pudiendo por agora faceros otra -ayuda sinó la del consejo, que es mas varata que las otras, me parece -lo que arriba digo. Entretanto, porque la obra de los FÃsicos de acá -aproveche con vuestro buen regimiento de allá, os pido por merced, -que considereis que en todos los tiempos ovo destierros de personas -mayores, iguales, é menores que vos, en las quales ovo algunas que la -causa de su destierro fué comienzo de su prosperidad. En su destierro -vido Moysen á Dios: en su destierro salvó á Roma Marco Camilo: el -destierro de Tulio fué causa de su prosperidad, é otros muchos en -diversas maneras rodeadas por la providencia Divina: é asà placerá -á Dios que deste vuestro surtirá cosa tan próspera, que no querais -no aver seido desterrado; porque Dios es aquel que despues de la -adversidad dá prosperidad, é despues de muchas lágrimas é tristeza -acostumbra derramar su misericordia. Direis vos, Señor, que este no es -consejo, sinó consuelo, é aun no de los mejores, é podriadesme llamar -consolador de espera. Vamos, pues, al remedio, que á mà paresce ser el -verdadero. Pensad, Señor, dentro de vos mismo en vuestras culpas é -ofensas fechas á Dios, é si fueredes buen juez, fallareis que os suelta -mas de la mitad de lo que le debeis. E si junto con este pensamiento -os meteis poco á poco por aquella contricion adelante, y la dexais -derramar por todas las venas é arterias fasta que llegue al corazon que -os le pase de parte á parte, y os apretais con ella fasta que os faga -bien sudar, daos por sano é alegre; porque jamás fué ninguno puramente -contrito, que no fuese piadosamente oÃdo. Sant Matéo en su Evangelio -dice de una muger, que entre grand multitud dó estaba Nuestro Señor -pudo tocarle en la falda para que la sanase del fluxo de la sangre que -padescia: é dice que sintió Nuestro Señor salir de sà virtud con que -sanó aquella muger: é no le llegando los pies á tierra (tan apretado -iba de gente) preguntó ¿quién me tocó? Yo creo, Señor, que dado que -la Iglesia esté llena de gente, é aunque muchos estemos de rodillas; -pero pocos tocamos con la verdadera contricion en la falda de Nuestro -Señor, para que salga dél la virtud de su piedad que nos sane de la -sangre, que son los pecados, como fizo á aquella buena dueña: ca si lo -hiciesemos como ella lo fizo, tan sanos quedariamos como ella quedó. -Asà que, Señor, toquemos á Nuestro Señor en la falda con la contricion, -é acorrernos ha en el alma con la piedad: toquemosle con el afecion é -remediará nuestra aflicion: toquemosle con las lágrimas, é no dubdeis -que nos responda con la misericordia, con el remedio, con el alegria, é -generalmente con todo lo que ovieremos necesario. Gemia David, é regaba -con lagrimas su cama é su estrado en sus destierros é adversidades, é -confiando en aquella su verdadera contricion decia: Tú, Señor, eres -aquel que me restituirás mi heredad: é asà gela restituyó, é restituirá -á todo contrito. Sin dubda creed, Señor, que el mas cierto combate -para tomar la piedad de Dios es la humildad é contricion nuestra. -Sentencia é muy terrible fué dada contra Acab; pero su contricion la -fizo revocar. Sentencia de muerte fué dada contra Ezechias pero su -contricion la fizo prorrogar: é asà creed que se revocará la vuestra, -si aveis la contricion que los otros ovieron; é sino se revocare, -creed que no sudastes bien. Tornad otra vez á la verdadera contricion -pura, sin otro pensamiento ni esperanza de hombres, sinó en solo -Dios, é luego avreis el reparo que esperais: porque ni él quiere otro -sacrificio para ser aplacado, ni á vos queda otro consejo para ser -remediado. E no os empacheis aunque vais á él tarde. DÃgolo porque -muchos son los que despedidos ya de todo el remedio de los hombres, -se tornan á Dios en sus necesidades, y en las tales suele él mostrar -su fuerza Divina, quando se experimentó nuestra flaqueza humana, no -mirando la poca cuenta que dél en el principio de nuestras cosas -fecimos, é debieramos aver fecho. El Rey Vencislao de HungrÃa, echado -de su tierra, desamparado ya de todos los que le servian, dixo asÃ: La -fiucia que tenia en estos hombres me ocupaba aquella pura esperanza -que debia tener en Dios: agora que toda entera la pongo en él, por -fe tengo que me remediará. E asà le remedió; porque en poco espacio -fué restituÃdo en su tierra y en su honra. Si cuerdo soi, desta vez -creereis tener parte en Dios, pues os tienta: de la qual tentacion, -allende de lo conoscer mas é mejor de aqui adelante, creo quedareis tan -buen maestro, que jamás sereis contra él, aunque el Rey os lo mande; -ni contra el Rey, aunque vuestro Señor lo quiera. Verdad es que la -costumbre mala é perversa de nuestra tierra es en contrario, é desto -vienen en ella las turbaciones que vemos. Porque teneis espacio para -leer vos embio esta: leedla, aunque es prolija. Valete. - - - - - LETRA III. - - _Para el Arzobispo de Toledo._[27] - - [27] _D. Alonso Carrillo. Año de 1475._ - - -_Clama, ne cesses_, dice IsaÃas, muy reverendo Señor: é pues no vemos -cesar este Reyno de llorar sus males, no es de cesar de reclamar á -vos, que dicen ser causa dellos. ¿Poca cosa os parece, dice Moysén -á Coré é sus sequaces, averos Dios elegido entre toda la multitud -del pueblo para que le sirvais en el Sacerdocio, sinó que en pago de -su beneficio le seais adverso escandalizando el pueblo? Contad, muy -reverendo Señor, vuestros dias antiguos, é los años de vuestra vida -considerad. Considerad asimismo los pensamientos de vuestra ánima, é -fallareis que en tiempo del Rey Don Enrique vuestra casa receptáculo -fué de Caballeros airados é descontentos, inventora de ligas é -conjuraciones contra el Ceptro Real, favorescedora de desobedientes é -de escándalos del Reyno; é siempre vos avemos visto gozar en armas é -ayuntamientos de gentes, muy agenos de vuestra profesion, enemigos de -la quietud del pueblo. E dexando de recontar los escándalos pasados que -con el pan de los diezmos aveis sostenido, el año de sesenta é quatro -contra el Rey Don Enrique se fizo aquel ayuntamiento de gente, que -todos vimos ser el primero acto de inobediencia clara, que vuestra -SeñorÃa seyendo cabeza é guiador, sus naturales le osaron mostrar. -Aquel quasi amansado por la sentencia que en Medina se ordenaba, -vuestra muy reverenda SeñorÃa se tornó á ayuntar con el Rey: é luego á -pocos dias acordó de mudar el propósito, é se juntar con el PrÃncipe -Don Alfonso, faciendo division en el Reyno alzándole por Rey. Estas -mudanzas, tantas y en tan poco espacio de tiempo por Señor de tan gran -dignidad fechas, no en pequeña injuria de la persona é de la dignidad -se pudieron facer. Durante esta division si se despertó la maldad de -los malos, la cobdicia de los cobdiciosos, la crueldad de los crueles, -é la revelion de los inobedientes, vuestra muy reverenda SeñorÃa lo -considere bien, é verá quan medicinal es la Sacra Escriptura, que nos -manda por Sant Pedro obedescer á los Reyes, aunque disolutos, antes -que facer division en los Reynos; porque la corrupcion é males de la -division son muchos, é mas graves sin comparacion que aquellos que -del mal Rey se pueden sufrir. Con gran vigilancia vemos á vuestra -SeñorÃa procurar que vuestros inferiores os obedescan é sean subjetos. -Dexad pues por Dios, Señor, á los subjetos de los prÃncipes, no los -alboroteis, no los levanteis, no los mostreis sacudir de sà el yugo de -la obediencia, la qual es mas aceptable á Dios que el sacrificio. Dexad -ya, Señor, de ser causa de escándalos é sangres: ca si á David por -ser varon de sangres no permitió Dios facer la casa de oracion ¿como -puede vuestra SeñorÃa en guerras dó tantas sangres se han seguido en -volveros con sana consciencia en las cosas Divinas que vuestro oficio -Sacerdotal requiere? Contagioso é muy irregular exemplo toman ya los -otros Perlados desta nuestra España veyendo á vos el principal ser -el principal de todas las armas é divisiones. No pequeis por Dios, -Señor, ni fagais pecar: ca la sangre de Geroboan de la tierra fue -desarraygada por este pecado. Dexad ya, Señor, de revelar, é favorescer -rebeldes á sus Reyes é Señores: que el mayor denuesto que dió Nabal -á David, fué que era aÃrado é desobediente á su señor. Hierusalen -é todas aquellas tierras, segun cuenta el historiador Josepho, en -caÃda tal vinieron quando los Sacerdotes, dexado su oficio Divino, se -mesclaron en guerras y en cosas profanas. E pues vuestra dignidad vos -fizo padre, vuestra condicion no os faga parte, é no profaneis ya mas -vuestra persona, religion é renta, que es consagrada, é para sus cosas -pÃas dedicada. Gran inquisicion fizo Achimelech, Sacerdote, antes que -diese el pan consagrado á David, por saber primero si la gente que lo -avÃa de comer eran limpios. Pues considere agora bien vuestra SeñorÃa -de consideracion espiritual si son limpios aquellos á quien vos lo -repartÃs, é como, é á quién, ó por qué se lo dais, é á quién se debia -dar, é como sois transgresor de aquel santo decreto que dice: _Virum -catholicum præcipue Domini Sacerdotem_. Cansad ya por Dios, Señor, -cansad, y á lo menos aved compasion desta atribulada tierra, que piensa -tener Perlado, é tiene enemigo. Gime y reclama porque tovistes poderÃo -en ella, del qual á vos place usar, no para su instrucion como debeis, -mas para su destruicion como faceis: no para su reformacion como sois -obligado, mas para su deformacion: no para doctrina y exemplo de paz -é mansedumbre, mas para corrupcion y escándalo é turbacion. ¿Para qué -vos armais, Sacerdote, sinó para pervertir vuestro hábito é religion? -¿Para qué os armais, padre de consolacion, sinó para desconsolar, é -facer llorar los pobres é miserables, é para que se gocen los tiranos -é robadores é hombres de escándalos é sangres con la division continua -que vuestra SeñorÃa cria é favoresce? Decidnos, por Dios, Señor, si -podrán en vuestros dias aver fin nuestros males? ¿ó si podrémos tener -la tierra, en vuestro tiempo sin division? Catad, Señor, que todos los -que en los Reynos é Provincias procuraron divisiones, vidas é fines -ovieron atribuladas. Temed pues por Dios la caÃda de aquellos cuya -doctrina quereis remedar, é no trabajeis ya mas este Reyno; ca no hay -só el Cielo Reyno mas deshonrado que el diviso. Lea vuestra SeñorÃa -á Sant Pedro, cuya orden recebistes, é hábito vestÃs, é aved alguna -caridad de la que os encomendó que hayais, é basteos el tiempo pasado á -voluntad de las gentes. Sea el por venir á voluntad de Dios; que hora -es ya, Señor, de mirar dó vais, é no atrás dó venÃs. No querais mas -tentar á Dios con tantas mudanzas: no querais despertar sus juicios, -que son terribles y espantosos: y pues vos eligió Dios entre tanta -multitud para que le sirvais en el Sacerdocio, en retribucion de su -beneficio no le escandaliceis el pueblo, según fueron las primeras -palabras desta EpÃstola. - - - - - LETRA IV. - - _Para un Caballero su amigo de Toledo._[28] - - [28] _Parece escrito el año 1478._ - - -Señor: Dixéronme que vuestras enfermedades os han mucho enflaquecido, é -no me maravillo; porque si la edad que abaxa nunca arriba sin dolencia -¿quánto mas fará con ella? E vemos que las enfermedades avidas derredor -de los sesenta, quando ya tanta gracia nos ficieren que no nos lleven, -otorgannos la vida con condicion que parezcámos de setenta, é que -vivamos con ay continuo. La Reyna Isis en la tierra de los Indios -que conquistó falló una Isla llamada Barac, dó mataban los viejos -comenzando á adolescer, porque no viviesen con pena. No apruebo esta -costumbre, porque ni la Fé, ni la natura la consienten; pero conozco -viejos que querrian vivir en aquella Isla, por no esperar la hora de la -muerte penando todas las horas de la vida. A mà paresce que asà como -facemos provision en verano para sufrir las fortunas del invierno; bien -asà en las fuerzas de la mocedad debemos trabajar para sostener la -flaqueza de la vejez: é vos debeis dar gracias á Dios porque en vuestra -mocedad os dió casa é hacienda para sufrir é remediar las dolencias que -trae la edad. Miembráseme entre las otras cosas que oà decir á Fernando -Perez de Guzman, que el Obispo Don Pablo escribió al Condestable viejo, -que estaba enfermo y en Toledo: Placeme que estais en Cibdad de -notables FÃsicos, é substanciosas medicinas. No sé si lo dixera agora; -porque vemos que los famosos Odreros han echado dende los notables -FÃsicos: é asà creo que estais agora ende fornescidos de muchos mejores -Odreros alborotadores, que de buenos FÃsicos naturales. E dexando agora -esta materia, de mà os digo, Señor, que á esta mi enemiga é compañera -no le bastó la ruin y engañosa compañÃa que fasta aquà me ha fecho, -sinó aun agora que me quiere dexar me la face mucho peor. Quando mozo -me atormentó con sus tentaciones: agora me atribula con sus dolencias. -¡O, digo, mala carne desagradescida! ¿quesiste nunca de mà cosa que -te negase? Si luxuria, luxuria: si gula, gula: si vanagloria, si -ambicion, si otros qualesquier deleytes de los que tú sueles demandar -te pluguieron, nunca te resistà ninguno; ¿por qué agora te place con -tus enfermedades darme tanto pesar en pago de tanto placér? Por qué? -dice ella; porque yo soy enferma de mi natura; é lo enfermo no puedo -facer sano: y ese complimiento de apetitos que me feciste pasados, -eran principio de las dolencias que ves presentes. Si tuvieras, dice -ella, seso estonces para resistir mis tentaciones, tuvieras agora -fuerza para sufrir mis enfermedades; pero ni supiste repugnar las -tentaciones que se vencen peleando, ni la luxuria que se vence huyendo. -Esto considerando, paresceme, Señor, que será bueno que comencemos ya -á enfardelar para partir: é porque no vayamos penados con la carga mal -cargada, vereis si os paresce que vaya hecha en dos fardelejos, uno de -la satisfacion, é otro de la contricion: porque esta mercaderÃa es muy -buena para aquella feria dó vamos, é tanto demandada allá, quanto poco -usada acá. Mas diria desto, sinó por no parescer parlero. Dios os dé -salud. - - - - - LETRA V. - - _Para el Obispo de Osma._[29] - - [29] _D. Francisco de Santillan, que fué Camarero del Papa Sixto - IV. Parece se escribió esta carta el año de 1476._ - - -Muy reverendo Señor: Una letra de vuestra reverenda Paternidad, -enviada á vuestro hermano, é tomada por las guardas, se vido aqui en -Burgos, la qual _inter cætera_ contenia, que por todos, grandes é -pequeños, en esa Corte Romana se da cargo grande á la Reyna nuestra -Señora, porque al principio destas cosas no se ovo segun se debia -aver: é paresceme, muy reverendo Señor, que los que tal sentencia -dan sin preceder otro conoscimiento, se debrian bien informar antes -que juzgar, ó callar sinó se pueden informar. O si lo uno ni lo otro -ficieren, debrian aver consideracion, ó siquiera alguna compasion -de veinte y tres años de edad tantierna qué gobernacion tan dura -tomaron en administracion, oyendo cada hora tantos consejos é tantas -informaciones, é unas contrarias de otras: tantas palabras afeytadas, é -muchas dellas engañosas, que turban é fatigan las simplicisimas orejas -de los PrÃncipes. Asimismo debrian pensar que son humanos, aunque -Reyes, é cargados de muchas mayores curas é trabajos que todos los -otros: é si qualquier persona, por perfecta que sea, rescibe alteracion -si tres negocios arduos juntamente le ocurren, loarémos pues, é aun -adorarémos estos veinte y tres años, á quien todos los negocios -deste Reyno, é los suyos proprios, en tan poco de espacio, á manera -de tormenta arrebatada concurrieron, é los sufrió con igual cara, é -gobernó con firme esperanza de dar en estos sus Reynos la paz que con -tanto trabajo procuran, é con tan gran deseo esperan. E si por ventura -vuestra reverenda Paternidad lo escribió porque no quiso confirmar -á Arevalo al señor Duque: en verdad, muy reverendo Señor, mirándolo -sin pasion, aun no se fallará que pecó mucho su Alteza si como Reyna -supo adminstrar justicia, ó como fija quiso ayudar á su madre, ó como -persona virtuosa quiso favorescer á una viuda despojada de lo que dice -pertenescerle: á la qual obligacion, no solo ella, mas de razon todo -bueno, mediante justicia, es obligado. Vistes, muy reverendo Señor, -acá, é oistes allá como esta tierra estaba en total perdicion por la -falta de justicia. Agora pues razon es que sepais, por que el Rey é la -Reyna la executaron en algunos malfechores luego que reynaron, é por -que tentaron desagraviar algunos agraviados, é quisieron facer otros -actos de justicia debidos á su oficio Real, la mala naturaleza nuestra, -junto con la dañada posesion en que el Rey Don Enrique (que Dios haya) -nos dexó, despreció el beneficio tan saludable que Dios nos enviaba, é -porque no repartieron lo que queda por dar del Reyno, é no confirmaron -lo que está dado, y en conclusion porque no se despojaron de todo el -patrimonio Real, sinó de solo el nombre de Rey que querriamos que les -quedase para lo poder dar, se ha fecho esto que allá avreis oÃdo. Lo -qual si dura, certifico á vuestra reverenda Paternidad que hayais tarde -la posesion del Obispado de Osma; é quando ya lo oviesedes, cobreis -dél mas enojos que renta. Asà que, Señor, si á estos que lo oyen allá -paresce eso que dicen, á estos que están acá paresce esto que ven. - - - - - LETRA VI. - - _Para un Caballero criado del Arzobispo de Toledo, - en respuesta de otra suya._[30] - - [30] _Año de 1478. Vease la Crónica de los Reyes Católicos, - ediccion de Valladolid, fol. 114._ - - -Señor: Vuestra carta recebÃ, por la qual quereis relevar de culpa al -Señor Arzobispo vuestro amo por este escándalo nuevo que se sigue en -el Reyno de la gente que agora tiene junta en Alcalá, é quereis darme -á entender que lo face por seguridad de su persona, é por paz en el -Reyno: é tambien decÃs que ha miedo de yervas. Para este temor de las -yervas entiendo yo que serÃa mejor atriaca que gente, aunque costaria -menos. E quanto á la seguridad de su persona é paz del Reyno, faced vos -con el señor Arzobispo que sosiegue su espÃritu, é luego holgarán él y -el Reyno. E por tanto, Señor, escusada es la ida vuestra á Córdova á -tratar paz con la Reyna; porque si paz quereis, ahà la aveis de tratar -en Alcalá con el Arzobispo, é aun dentro del Arzobispo. Acabad vos con -su SeñorÃa que tenga paz consigo, é que esté acompañado de gente de -letras como su orden lo requiere, é no rodeado de armas como su oficio -lo defiende, é luego avreis tratado la paz que él quiere procurar, -é vos quereis tratar. Con todo eso aqui me han dicho que el Doctor -Calderon es vuelto á Corte: plega á Dios que este Calderon saque paz. -Justo es Dios, é justo es su juicio. En verdad, Señor, yo fuà uno de -los Calderones con que el Rey Don Enrique muchas veces envió á sacar -paz del Arzobispo, é nunca pudo sacarla. Agora veo que el Arzobispo -envia su Calderon á sacarla de la Reyna: plega á Dios que la concluya -con su Alteza mejor que yo la acabé con el Arzobispo. Pero dexando -agora esto á parte: ciertamente, Señor, gran cargo aveis tomado si -pensais quitar de cargo á ese Señor por este nuevo escándalo que agora -face; salvo si alegais que el Beato é Alarcón le mandaron de parte de -Dios que lo ficiese: é no lo dubdo que gelo dixesen. Porque cierto es -que el Arzobispo sirvió tanto al Rey é á la Reyna en los principios, -é tan bien, que si en el servicio perseverára, todo el mundo dixera -que el comienzo, medio é fin de su reynar avÃa seido el Arzobispo, é -toda la gloria se imputára al Arzobispo. Dixo Dios: _Gloriam meam_, al -Arzobispo, _non dabo_; é para guardar para mi esta gloria que no me -la tome ningun Arzobispo, permitiré que aquellos Alarcones le digan -que sea contrario al Rey é á la Reyna, é que ayude al Rey de Portugal -para les quitar este Reyno; é contra toda su voluntad é fuerzas lo -daré á esta Reyna que lo debe aver derecho, porque vean las gentes que -quantos Arzobispos hay de mar á mundo no son bastantes para quitar ni -poner Reyes en la tierra, sinó solo yo que tengo reservada la semejante -provision á mi Tribunal. Asà que, Señor, esta via me paresce para -escusar á su SeñorÃa, pues que lo podeis autorizar con tal Moysén é -Aaron como el Beato é Alarcón. Con todo eso vi esta semana una carta -que enviaba á su Cabildo, en que reprehende mucho al Rey é á la Reyna -porque tomaron la plata de las Iglesias; la qual sin dubda estuviera -queda en su sagrario, si él estuviera quedo en su casa. Tambien dice, -que fatigan mucho el Reyno con Hermandades: é no ve que la fatiga que -dá él á ellos causa la que dan ellos al Reyno. Quéxase asimismo porque -favorescen la toma de Talavera, que es de su Iglesia de Toledo, é -no se miembra que favoresció la toma de Cantalapiedra, que es de la -Iglesia de Salamanca. Siente mucho el embargo de sus rentas, é no se -miembra quántas ha tomado é toma del Rey; é aun nunca ha presentado -el privilegio que tiene para tomar lo del Rey, é que el Rey no pueda -tomar lo suyo. Otras sas dice la carta, que yo no consejára á su -SeñorÃa escrebir si fuera su Escribano, porque la Sacra Escriptura -manda, que no fable ninguno con su Rey papo á papo, ni ande con él á -dime y dirtehe. Dexando agora esto aparte, mucho querria yo que tal -Señor como ese considerase, que las cosas que Dios en su presencia -tiene ordenadas para que ayan fines prósperos é durables muchas veces -vemos que han principios é fundamentos trabajosos; porque quandó -vinieren al culmen de la dignidad ayan pasado por el crisol de los -trabajos, é por grandes misterios ignotos de presente á nos, é notos -de futuro á él. La Sacra Escriptura é otras Historias están llenas -destos exemplos. Persecuciones grandes ovo David en su principio; pero -_Jesu fili David_ decimos. Grandes trabajos pasó Enéas, dó vinieron los -Emperadores que señorearon el mundo. Jupiter, Hercules, Rómulo, Ceres -Reyna de Cecilia, é otros é otras muchas, á unos criaron ciervos, é -á otros lobos, echados por los campos; pero leemos que al fin fueron -adorados, é se asentaron en sillas Reales, cuya memoria dura hasta -hoy. E no sin causa la ordenacion Divina quiere que aquello que -luengamente ha de durar tenga los fundamentos fuertes é tales sobre -que se pueda facer obra que dure. Veniendo agora pues al propósito, -casó el Rey de Aragon con la Reyna madre del Rey nuestro Señor, é -luego fue desheredo é desterrado de Castilla. Ovo este su fijo, que -desde su niñez fué guerreado é corrido, cercado, combatido de sus -súbditos é de los estraños, é su madre con él en los brazos huyendo -de peligro en peligro. La Reyna nuestra Señora desde niña se le murió -el padre, é aun podemos decir la madre, que á los niños no es pequeño -infortunio. VÃnole el entender, é junto con él los trabajosos cuidados; -é lo que mas grave se siente en los Reales es mengua extrema de las -cosas necesarias. Sufria amenazas, estaba con temor, vivia en peligro. -Murieron los PrÃncipes Don Alfonso é Don Carlos sus hermanos: cesaron -estas. Ellos á la puerta de su Reynar, y el adversario á la puerta de -su Reyno. Padescian guerra de los estraños, rebelion de los suyos, -ninguna renta, mucha costa, grandes necesidades, ningun dinero, muchas -demandas, poca obediencia. Todo esto asà pasado con estos principios -que vimos, é otros que no sabemos, si ese Señor vuestro amo les piensa -tomar este Reyno como un bonete, é darlo á quien se pagare, digoos, -Señor, que no lo quiero creer, aunque me lo digan Alarcón y el Beato: -mas quiero creer á estos misterios divinos, que á esos pensamientos -humanos. ¿E cómo? ¿para esto murió el Rey Don Enrique sin generacion, -é para esto murieron el PrÃncipe Don Carlos é Don Alfonso, é para -esto murieron otros grandes estorvadores, é para esto fizo Dios todos -estos fundamentos é misterios que avemos visto, para que disponga el -Arzobispo vuestro amo de tan grandes Reynos á la medida de su enojo? -De espacio se estaba Dios en buena fé si avÃa de consentir que el -Arzobispo de Toledo venga sus manos lavadas, é disponga asà ligeramente -de todo lo que él ha ordenado é cimentado de tanto tiempo acá con -tantos é tan divinos misterios. Facedme agora tanto placer, si deseais -servir á ese Señor, que le consejeis que no lo piense asÃ, é que no -mire tan somero cosa tan honda: en especial le consejad que huyga -quanto pudiere de ser causa de divisiones en los Reynos como de fuego -infernal, é tome exemplo en los fines que han avido los que divisiones -han causado. Vimos que el Rey Don Juan de Aragon, padre del Rey nuestro -Señor, favoresció algunas parcialidades é alteraciones en Castilla; é -vimos que permitió Dios á su fijo el PrÃncipe Don Carlos que le pusiese -escándalos é divisiones en su Reyno: é tambien vimos que el fijo que -las puso, é los que le succedieron en aquellas divisiones, murieron en -el medio de sus dias sin conseguir el fruto de sus deseos. Vimos que el -Rey Don Enrique crió é favoresció aquella division en Aragon; é vimos -que el Principe Don Alfonso su hermano le puso division en Castilla: -é vimos que plugo á Dios de le llevar desta vida en su mocedad como á -instrumento de aquella division. Vimos que el Rey de Francia procuró -asimismo division en Inglaterra; y vimos que el Duque de Guiana su -hermano procuró division en Francia: é vimos que el hermano perdió -la vida sin conseguir lo que deseaba. Vimos que el Duque de Borgoña, -y el Conde de Barvique, y otros muchos procuraron en los Reynos de -Inglaterra é de Francia divisiones y escándalos; é vimos que murieron -en batallas despedazados é no enterrados. E si quereis exemplo de la -Sacra Escriptura, Architofel é Absalon procuraron division en el Reyno -de David, é murieron ahorcados. Asà que, visto, todo esto que vimos, -no sé quién puede estár bien y estár quedo, é quiere estar mal y estar -bullendo. - - - - - LETRA VII. - - _Para el Rey de Portugal._[31] - - [31] _Año de 1475. Falta en la primera ediccion._ - - -Muy poderoso Rey é Señor: Sabido he la inclinacion que Vuestra Alteza -tiene de aceptar esta empresa de Castilla, que algunos Caballeros -della os ofrescen: é despues de aver bien pensado en esta materia, -acordé de escrebir á Vuestra Alteza mi parescer. Bien es, muy excelente -Rey é Señor, que sobre cosa tan alta é tan ardua haya en vuestro -Consejo alguna plática de contradicion disputable, porque en ella se -aclare lo que á servicio de Dios, honor de vuestra Corona Real, bien é -acrescentamiento de vuestros Reynos mas conviene seguir. E para esto, -muy poderoso Señor, segun en las otras guerras santas dó aveis seÃdo -victorioso aveis fecho, porque en esta con ánimo limpio de pasion lo -cierto mejor se pueda discernir, mi parescer es que ante todas cosas -aquel Redentor se consuele[32] que vuestras cosas conseja, aquel se -mire que siempre os guia, aquel se adore é suplique que vuestras -cosas é estado segura é prospéra; porque como quier que vuestro fin -es ganar honra en esta vida, vuestro principio sea ganar vida en la -otra. E quanto toca á la justicia que la Señora vuestra Sobrina dice -tener á los Reynos del Rey Don Enrique, que es el fundamento que estos -Caballeros de Castilla facen, é aun lo primero que Vuestra Alteza debe -mirar, yo por cierto, Señor, no determino agora su justicia; pero veo -que estos que os llaman por executor della son el Arzobispo de Toledo, -y el Duque de Arevalo, é los fijos del Maestre de Santiago é del -Maestre de Calatrava su hermano, que fueron aquellos que afirmaron por -toda España, é aun fuera della publicaron, esta Señora ni tener derecho -á los Reynos de Don Enrique, ni poder ser su fija por la impotencia -experimentada que dél en todo el mundo por sus cartas é mensageros -divulgaron: é allende desto le quitaron el tÃtulo Real, é ficieron -division en su Reyno. Deberiamos pues saber ¿cómo fallaron estonces, -esta Señora no ser heredera de Castilla, é pusieron sobre ello sus -estados en condicion, é como fallaron agora ser su legÃtima succesora, -é quieren poner á ello el vuestro? Estas variedades, muy poderoso -Señor, dan causa justa de sospecha que estos Caballeros no vienen -á vuestra Señoria con zelo de vuestro servicio, ni menos con deseo -desta justicia que publÃcan; mas con deseo de sus propios intereses -que el Rey é la Reyna no quisieron, ó por ventura no pudieron complir -segun la medida de su cobdicia: la qual tiene tan ocupada la razon -en algunos hombres, que tentando sus propios intereses acá é allá, -dan el derecho ageno dó hallan su utilidad propria. Y debeis creer, -muy excelente Señor, que pocas veces vos sean fieles aquellos que -con dádivas ovieredes de sostener; antes es cierto aquellas cesantes -os sean deservidores, porque ninguno de los semejantes viene á vos -como debe venir, mas como piensa alcanzar. E quando vencido ya de la -instancia dellos vuestra Real SeñorÃa acordase todavia aceptar esta -empresa, yo por cierto dubdaria mucho entrar en aquel Reyno, teniendo -en él por ayudadores, y menos por servidores, los que el pecado de -la division pasada ficieron, é quieren agora de nuevo facer otra, -reputándolo á pecado venial, como sea uno de los mayores crimines que -en la tierra se puede cometer, é señal cierta de espÃritu disoluto é -inobediente: por el qual pecado los de Samaria, que fueron causa de -la division del Reyno de David, fueron tan excomulgados, que Nuestro -Redentor mandó á sus Discipulos: En la provincia de Samaria no entreis; -numerándolos en el gremio de las idolatrÃas. E aunpor tales mandó el -Hombre de Dios al Rey AmasÃas que no juntase su gente con ellos para -la guerra que entró á facer en la tierra de Seir; y en caso que este -Rey avÃa traÃdo cient mil dellos, é pagadoles el sueldo, los dexó por -ser varones de division y escándalo, é no osó envolverse con ellos, ni -gozar de su ayuda en aquella guerra, por no tener irada la divinidad: -la qual en todas las cosas, y en la guerra mayormente, debemos tener -aplacada, porque sin ella ninguna cosa está, ningun saber vale, ningun -trabajo aprovecha. E por tanto mirad por Dios, Señor, que vuestras -cosas hasta hoy florescientes no las envolvais con aquellos que el -derecho de los Reynos, que es divino, miran, no segun su realidad, mas -segun sus pasiones é proprios intereses. E quanto á la promesa tan -grande é dulce como estos Caballeros os facen de los Reynos de Castilla -con poco trabajo é mucha gloria, ocúrreme un dicho de Sant Anselmo, que -dice: Compuesta es é muy afeytada la puerta que convida al peligro: é -por cierto, Señor, no puede ser mayor afeytamiento ni compostura de la -que estos vos presentan; pero yo fago mas cierto el peligro de esta -empresa, que cierto el efecto de esta promesa. Lo primero, porque no -vemos aquà otros Caballeros sino estos solos, y estos no dan seguridad -ninguna de su lealtad; é caso que aya otros secretos que afirman -aclararse, los tales no piensan tener firme como deben, mas temporizar -como suelen, para declinar á la parte que la fortuna se mostrare mas -favorable. Lo segundo, porque dado que todos los mas de los Grandes, -é de las Cibdades é Villas de Castilla, como estos prometen, vengan -luego á vuestra obediencia, no es dubda, segun la parentela que el Rey -tiene, que muchos Caballeros é Grandes Señores é Cibdades é Villas se -tengan por él é por la Reyna, á los quales asimismo los pueblos son muy -aficionados, porque saben ella ser fija cierta del Rey Don Juan, é su -marido fijo natural de la Casa Real de Castilla; é la Señora vuestra -sobrina fija incierta del Rey Don Enrique, y que vos la tomais por -muger: de lo qual no pequeña estima se debe facer, porque la voz del -pueblo es voz divina, é repugnar lo divino es querer con flaca vista -vencer los fuertes rayos del sol. Eso mismo porque vuestros súbditos -nunca bien se compadescieron con los Castellanos, y entrando Vuestra -Alteza en Castilla con tÃtulo de Rey, podria ser que las enemistades é -discordias que entre ellos tienen, é de que estos facen fundamento á -vuestro reynar, todas se saneasen, é convertiesen contra vuestra gente -por el odio que antiguamente entre ellos es. Lo otro, porque en tiempo -de division, asà á vos de vuestra parte, como al Rey é á la Reyna de la -suya converná dár é prometer, rogar é sufrir á todos, porque no muden -el partido que tovieren para se juntar con la parte que mas largamente -con ellos se oviere. Asà que, Señor, pasariades vuestra vida sufriendo -é dando é rogando, que es oficio de subjecto é no reynando é mandando, -que es el fin que vos deseais, y estos Caballeros prometen. Tornando -agora pues á fablar en la justicia de la Señora vuestra sobrina, yo, -muy alto Rey é Señor, desta justicia dos partes fago: una es esta que -vosotros los Reyes é PrÃncipes é vuestros Oficiales por cosas probadas -mandais executar en vuestras tierras, é á esta conviene preceder prueba -é declaracion ante que la execucion. Otra justicia es la que por juicio -divino, por pecados á nosotros ocultos, vemos executar veces en las -personas proprias de los delinquentes, y en sus bienes, veces en los -bienes de sus fijos é sucesores: asà como fizo al Rey Roboam, fijo -del Rey Salomón, quando de doce partes de su Reyno luego en reynando -perdió las diez. No se lee pues Roboam aver cometido público pecado -fasta estonces por dó los debiese perder: é como juntase gente de su -Reyno para recobrar lo que perdia, Semey, Profeta de Dios, le dixo de -su parte: Está quedó, no pelees, no es la voluntad divina que cobres -esto que pierdes. E como quiera que Dios ni face ni permite facer cosa -sin causa, pero el Profeta no gelo declaró; porque tan honesto es y -comedido Nuestro Señor, que aun despues de muerto el Rey Salomón no -le quiso deshonrar, ni á su fijo envergonzar, declarando los pecados -ocultos del padre porque le plugo que el sucesor perdiese estos bienes -temporales que perdia. En la Sacra Escriptura, é aun en otras Historias -auténticas hay desto asaz exemplos: mas porque no vamos á cosas muy -antiguas é peregrinas, este vuestro Reyno de Portugal á la Reyna Doña -Beatriz fija heredera del Rey Don Fernando, é muger del Rey Don Juan -de Castilla, pertenescia de derecho público; pero plugo al otro juicio -de Dios oculto darlo al Rey vuestro aguelo, aunque bastardo é profeso -de la Orden de Cistel. E porque á este oculto juicio este Rey Don -Juan quiso repugnar, cayeron aquella multitud de Castellanos, que en -la de Aljubarrota sabemos y es notorio ser muertos. De derecho claro -pertenescian los Reynos de Castilla á los fijos del Rey Don Pedro; -pero vemos que por virtud del juicio del Dios oculto lo poseen hoy -los descendientes del Rey Don Enrique su hermano, aunque bastardo. E -si quiere Vuestra Alteza exemplos modernos, ayer vimos el Reyno de -Inglaterra que pertenescia al PrÃncipe fijo del Rey Don Enrique, é -vemoslo hoy poseer pacÃfico el Rey Eduarte, que mató al padre é al -fijo. E como quier que vemos claros de cada dia estos é semejantes -efectos, ni somos ni podemos ser acá jueces de sus causas, en especial -de los Reyes, cuyo juez solo es Dios que los castiga, veces en sus -personas é bienes, veces en la succesion de sus fijos: segun la medida -de sus yerros. Sant Augustin en el libro de la Ciudad de Dios dice: -¿El juicio de Dios oculto puede ser iniquo? no. ¿Qué sabemos pues, -muy excelente Rey é Señor, si el Rey Don Enrique cometió en su vida -algunos graves pecados por dó tenga Dios deliberado en su juicio -secreto disponer de sus Reynos en otra manera de lo que la Señora -vuestra sobrina y estos Caballeros procuran, segun fizo á Roboam, é á -los otros que declarado he á vuestra SeñorÃa? De los pecados públicos -se dice dél, que en la administracion de la justicia (que es aquella -por dó los Reyes reynan) fue tan negligente, que sus Reynos vinieron -en total corrupcion é tiranÃa, de manera que antes muchos dias que -fallesciese todo quasi el poderÃo é autoridad Real le era evanescido. -Todo esto considerado, querria saber ¿quién es aquel de sano -entendimiento que no vea quan dificile sea esto que á Vuestra Alteza -facen facile, y esta guerra que dicen pequeña quanto sea grande, é la -materia della peligrosa. En la qual si algun juicio de Dios oculto hay, -por dó Vuestra Alteza repugnándolo oviese algun siniestro, considerad -bien, Señor, quan grande es el aventura en que poneis vuestro Estado -Real, y en quanta obscuridad vuestra fama, que por la gracia de Dios -por todo el mundo relumbra. Allende desto, de necesario ha de haber -quemas, robos, muertes, adulterios, rapiñas, destruiciones de Pueblos -é de Casas de oracion, sacrilegios, el culto Divino profanado, la -Religion apostatada, é otros muchos estragos é roturas que de la guerra -surten. Tambien vos converná sofrir é sostener robos é robadores é -hombres criminosos, sin castigo ninguno, é agraviar los ciudadanos é -hombres pacÃficos, que es oficio de tirano, é no de Rey, é vuestro -Reyno entretanto no será libre destos infortunios; porque en caso que -los enemigos no le guerreasen, vos era forzado con tributos continuos, -y servidumbres premiosas para la guerra necesarias, los fatigasedes: de -manera que procurando una justicia, cometeriades muchas injusticias. -Allende desto vuestra Real Persona, que por la gracia de Dios está -agora quieta, es necesario que se altere; vuestra consciencia sana, -es por fuerza que se corrompa: el temor que tienen vuestros súbditos -á vuestro mandado, es necesario que se afloje. Estais quito de -molestias; es cierto que avreis muchas. Estais libre de necesidades; -meteis vuestra persona en tantas é tales que por fuerza os farán -subjecto de aquellos que la libertad que agora teneis os face Rey é -Señor. E porque conozco quanto zela vuestra alta SeñorÃa la limpieza de -vuestra excelente fama, quiero traer á vuestra memoria, como ovistes -enviado vuestra embaxada á demandar por muger á la Reyna. Tambien es -notorio quantas veces en vida del Rey Don Enrique vos fue ofrescida por -muger la Señora vuestra sobrina, é no vos plugo de lo aceptar, porque -se decia vuestra consciencia Real no se sanear bien del derecho de -su succesion. Pues considerada agora esta mudanza sin preceder causa -pública porque la debais facer ¿quien no avrá razon de pensar que -hallais agora derecha succesora á vuestra sobrina, no porque lo sea de -derecho, mas porque la Reyna que demandastes por muger contraxo antes -el matrimonio con el Rey su marido que con vos que la demandastes? E -avria lugar la sospecha de cosas indebidas, contrarias mucho á las -virtudes insignes que de vuestra Persona Real por todo el mundo están -divulgadas. E soy maravillado de los que facen fundamento deste Reyno -que vos dan en la discordia de los Caballeros é gentes dél, como si -fuese imposible la reconciliacion entre ellos, é conformarse contra -vuestras gentes. Podemos decir por cierto, muy alto Señor, que el que -esto no vé es ciego del entendimiento, y el que lo vé é no lo dice es -desleal. Guardad Señor, no sean estos consejeros los que consejan no -segun la recta razon, mas segun la voluntad del PrÃncipe ven inclinada. -E por tanto, muy alto é muy poderoso Rey é Señor, antes que esta guerra -se comience se debe mucho mirar la entrada; porque principiar guerra -quien quiera lo puede facer; salir de ella no, sinó como los casos de -la fortuna se ofrescieren, los quales son tanto varios é peligrosos que -estados Reales é grandes no se les deben cometer sin grande é madura -deliberacion é á cosas muy justas é ciertas. - - [32] _Asi dice en todas las edicciones, y parece debiera decir_ - consulte. - - - - - LETRA VIII. - - _Al Obispo de Tuy, que estaba preso en Portugal, - en respuesta de otra._[33] - - [33] _Año de 1478. Falta en la primera ediccion. Este Obispo se - llamaba D. Diego de Muros._ - - -Reverendo Señor: Encomendaros á la Virgen MarÃa no era mal consejo, -si ese vuestro cuñado os lo consejára antes que os prendiera, mas -consejándolo despues de preso, debriades decir: Ya no poide, segun que -todo buen Gallego debia responder. Bien es, Señor, que tengais devocion -en los milagros de alguna Casa de oracion, segun lo conseja el cuñado; -pero junto con ella no dexeis de encomendaros á la Casa de la moneda de -la Curuña, ó á otra semejante; porque entiendo que allà se facen los -milagros porque vos aveis de ser libre. Por ende, Señor, prometed algo -á una casa destas, é luego vereis por experiencia el milagro que vos -esperais, é vuestro cuñado os conseja: y abreviad quanto pudieredes, -porque segun acá anda vuestra hacienda, poco teneis agora para ofrecer -á la Casa, é terneis menos ó nada si mucho os tardais. Decis, Señor, -que no os hallaron otro crimen sinó aver reprehendido en sermones -la entrada del Señor Rey de Portugal en Castilla. En verdad, Señor, -algunos predicadores la aprobaron en sus sermones; pero yo libres -los veo andar entre nosotros: aunque creo que tienen tanta pena por -ser inciertos predicadores, quánta gloria vos debeis tener por ser -cierto, aunque preso. Ya sabeis que Micheas Profeta preso estobo, y -aun buena bofetada le dieron porque profetaba verdad contra todos los -otros que persuadian al Rey Acab que entrase en Ramoth Galat: y bien -sabeis quantos golpes resciben los Ministros de la verdad, la qual se -aposenta de buena voluntad en los constantes, porque allà reluce ella -mejor con los martirios: _Herculem duri celebrant labores_. ¿Pensais -vos, Señor, que ese vuestro ingenio tan sotil, esa vuestra ánima tan -apta é dedicada por su habilidad para gozar de la verdadera claridad, -avÃa de quedar en esta vida sin prueba de trabajos que la limpiasen, -porque limpia torne al lugar limpio donde vino? no lo creais. Aquellas -que van al lugar sucio es de creer que vayan sin lavatorio de tentacion -en esta vida. Gregorio _in Pastorali_ dice: _De spe æternæ hæreditatis -gaudium sumant, quos adversitas vitæ temporalis humiliat_. Mas os dirÃa -desto, sinó que pienso que querriades mas quatro remedios de idiotas, -que cinco consuelos de Filosofos, por Filosofos que fuesen. Pero con -todo eso tengo creÃdo que por algun bien vuestro ovistes este trabajo: -_Sæpe majori fortunæ_ (dice Seneca) _locum fecit injuria_, segun avemos -visto é leÃdo en muchas partes. Asà me vala Dios, Señor, quando no nos -catarémos os espero cargado de tratos para poner paz en la tierra. Aqui -nos dixeron que el Señor Rey de Portugal se queria meter en religion; -agora nos dicen que se queria meter en guerra. ¿Lo uno ó lo otro es de -creer? Ambas cosas seyendo tanto contrarias, lejanas son de un juicio -tan excelente como el suyo. Algunos Castellanos aficionados á Portugal -han andado por aqui cargados de profecÃas; dellas salen inciertas, -otras hay en la verdad que no valen nada. Y pues andamos á profetizar, -yo profetizo, que si el Señor Rey de Portugal deliberare entrar otra -vez en estos Reynos á ponellos en guerra é trabajos, muertes é robos, -é á Portugal á vueltas, no lo dudo, é menos dudo que faga los fechos -de los descontentos; pero facer el suyo como lo desea, no lo creais en -vida de los vivos. Plega á Nuestro Señor é á Nuestra Señora que presto -seais libre é á vuestra honra. - - - - - LETRA IX. - - _Para el Doctor de Talavera._[34] - - [34] _Por Julio de 1478. Falta en la primera ediccion._ - - -Señor: Del nascimiento del PrÃncipe con salud de la Reyna ovimos acá -muy gran placér. Claramente vemos sernos dado por especial dón de -Dios, pues al fin de tan larga esperanza le plugo darnosle: pagado ha -la Reyna á este Reyno la deuda de succesion viril, que era obligada -de le dar, quanto yo por fé tengo que ha de ser el mas bienaventurado -PrÃncipe del mundo; porque todos estos que nacen deseados son amigos de -Dios, como fue Isaac, Samuél, é Sant Juan, é todos aquellos de quien -la Sacra Escriptura hace mencion que ovieron nascimientos como este -muy deseados: é no son sin causa, pues son concebidos é nascidos en -virtud de muchas plegarias é sacrificios. Ved el Evangelio que se reza -el dia de Sant Juan: cosa es tan trasladada que no parece sino molde -el un nacimiento del otro: la otra Isabél, esta otra Isabél: el otro -en estos dias, este estos mismos; é tambien que se gozaron los vecinos -é parientes, é que fué terror á los de las montañas. No os escribo -mas, Señor, sobre esto, porque se me entiende que otros abrán allá -caÃdo en esto mismo, é lo dirán y escribirán mejor que yo. Basta que -podemos decir, que _Repulit Deus tabernaculum Enrici, e tribum Alfonsi -non elegit; sed elegit tribum Elisabeth quam dilexit_, hallarloeis en -el Psalmo de _Attendite popule meus_. No queda agora pues, sinó que -alzadas las manos al Cielo, digamos todos el _Nunc dimittis_, que el -otro dixo, pues ven nuestros ojos la salud de este Reyno. Plega aquel -que oyó las oraciones para su nacimiento, que las oyga para le dar -larga vida. - - - - - LETRA X. - - _Para Don Enrique, tio del Rey._[35] - - [35] _Año de 1483._ En la primera ediccion dice, _tio del Rey, - quando le firieron en Tajara_. - - -Muy noble é magnÃfico Señor: Usando Vuestra merced de su oficio é yo -del mio, no es maravilla que mi mano esté de tinta, é vuestro pie -sangriento. Bien creo, Señor, que esa vuestra herida tal y en tal lugar -os daria dolor é pornia en temor. ¿Pero quereis que os diga, muy noble -Señor, que la profesion que fecistes en la Orden de CaballerÃa que -tomastes os obliga á rescebir tanto mayores peligros que los otros, -quanto mayor honra teneis que los otros? Porque si no tuviesedes -ánimo mas que otros para semejantes afrentas, todos seriamos iguales. -Ciertamente, Señor, fatiga me dió algunos dias la fama desa vuestra -ferida, porque todos decian ser peligrosa; pero debemos ser alegres, -pues servistes á Dios con devocion, é al Rey con lealtad, é á la -patria con amor, é al fin quedastes libre. Loado sea Dios por ello, é -la Virgen gloriosa su Madre.[36] Muy noble Señor: aquellos á quien yo -subcedà en este cargo demandaban dádivas á los Señores por escrebir -semejantes fechos. Yo, Señor, no quiero otra cosa sinó que Vra. merced -me mande escrebir la disposicion de vuestra persona é de vuestro pie: -é si en esto os aveis conmigo liberalmente, prometo á Vra. merced de -facer el pie vuestro mejor que la mano de otro. - - [36] _Lo siguiente se halla en la primera ediccion, y falta en - las posteriores._ - - - - - LETRA XI. - - _Para la Reyna._[37] - - [37] _Año de 1482. que fué quando se empezó la guerra de - Granada. Esta Carta se ha puesto conforme á la primera - ediccion, restituyendo algunos periodos que se omitieron en las - posteriores._ - - -Muy alta y excelente y poderosa Reyna é Señora: Pasados ya tantos -trabajos é peligros como el Rey nuestro Señor é Vuestra Alteza aveis -avido, no se debe tener en poca estima la escriptura dellos, pues -ninguna se lee dó mayores hayan acaescido: y aun algunas Historias -hay que las magnificaron con palabras los escriptores mucho mas que -fueran las obras de los autores. E vuestras cosas, muy excelente Reyna -é Señora, no sé yo quien tanto las pueda sublimar, que no haya mucho -mas trabajado el obrador, que puede decir el escriptor. Yo iré á -Vuestra Alteza segun me lo envia á mandar, é llevaré lo escripto hasta -aqui, para que lo mande exâminar; porque escribir tiempos de tanta -injusticia convertidos por la gracia de Dios en tanta justicia, tanta -inobediencia en tanta obediencia, tanta corrupcion en tanta orden, yo -confieso, Señora, que ha menester mejor cabeza que la mia. Despues -desto es menester algunas veces fablar como el Rey, é como Vuestra -Alteza, é asentar los propósitos que ovistes en las cosas: asentar -asimismo vuestros consejos, vuestros motivos. Otras veces requiere -fablar como los de vuestro Consejo; otras veces como los contrarios. -Despues de esto las fablas é razonamientos, y otras diversas cosas. -Todo esto, muy excelente Reyna é Señora, no es razon dexarlo á exâmen -de un cerebro solo, aunque fuese bueno, pues ha de quedar por perpetua -memoria. Y si Vuestra Alteza manda poner diligencia en los edificios -que se caen por tiempo é no fablan ¿quánto mas la debe mandar poner -en vuestra Historia, que ni cae ni calla? Muchos templos y edificios -ficieron algunos Reyes y Emperadores pasados, de los quales no queda -piedra que veamos; pero queda escriptura que leemos. En verdad muy -excelente Reyna y Señora, segun lo vais faciendo, si otras dos fijas -ó tres acá nos dais, antes de veinte años vereis vuestros fijos é -nietos señores de toda la mayor parte de la Christiandad; y es cosa -muy razonable que vuestra Persona Real se glorifique en leer[38] -vuestras cosas, pues son dignas de exemplo é doctrina para vuestros -descendientes en especial, é para todos los otros en general. Acá -avemos oÃdo las nuevas de la guerra que mandais mover contra los Moros. -Ciertamente, muy excelente Reyna é Señora, quien bien mira todas las -cosas del Rey é vuestras, claro verá como Dios os adereza la paz con -quien la debeis tener, y os despierta á la guerra que sois obligados. -Una de las cosas que los Reyes comarcanos vos an envidia, es tener en -vuestros confines gente con quien, no solo podeis tener guerra justa, -mas guerra santa, en que entendais é hagais exercer la CaballerÃa de -vuestros Reynos; que no piense Vuestra Alteza ser pequeño proveÃmiento. -Tulio Ostilio, el tercero Rey que fué en Roma, movió guerra sin causa -con los Albanos sus amigos é aun parientes, por no dexar en ocio su -CaballerÃa, del qual escribe Titus Livius: _Segnescere civitatem ratus, -bellum extra undique quærebat_. ¿Pues quánto mejor lo hará quien la -tiene tan justa buscada é comenzada? Mucho deseo saber como va á -Vuestra Alteza con el Latin que aprendeis: dÃgolo, Señora, porque hay -algun Latin tan zahareño que no se dexa tomar de los que tienen muchos -negocios; aunque yo confio tanto en el ingenio de Vuestra Alteza, que -si lo tomais entre manos, por sobervio que sea lo amansareis, como -habeis fecho otros lenguages. - - [38] _Parece debe entenderse_ en que se lean. - - - - - LETRA XII. - - _Para Pedro de Toledo, Canónigo de Sevilla._ - - -Señor: Muy acepto decÃs que os paresco á mi señor Cardenal. Grande -vista debe ser por cierto la vuestra, pues tan lejos vedes lo que yo -no veo tan cerca. Si á la comunicacion llamais acepcion, alguna tengo -como los otros; pero dó no hay merced, no creais que haya acepcion, -por grande que sea la comunicacion: _maximè_, que sabreis, Señor, que -ni me comunica mucho su SeñorÃa, ni me dá nada su magnificencia: é -si alguna acepcion quereis que confiese, sabed que es como la de los -reposteros de la plata, que tienen só llave doscientos marcos, y no -tienen un maravedà para afeytarse. Creed, Señor, que no hay otro acepto -sinó el que acepta ó el que acierta, quier por dicha, quier por gracia -é suficiencia; é yo soy ageno destas cosas. Al presente ningunas nuevas -hay que os escriba; porque en tiempo de buenos Reyes administrase la -justicia, é la justicia engendra miedo, y el miedo escusa excesos, y -dó no hay excesos hay sosiego, é do hay sosiego no hay escándalos, -que crian la guerra que face los casos dó vienen las nuevas que el -buen vino aporta. Aunque la mala condicion Española, inquieta de su -natura, en el ayre querria si pudiese congelar los movimientos, -é sufrir guerra de dentro, quando no la tienen de fuera. A osadas -quien describió á los Españoles en la guerra perezosos, y en la paz -escandalizosos, que supo lo que dixo. Demos gracias á Dios que tenemos -un Rey é una Reyna, que no querais saber dellos sino que ambos, ni cada -uno por sÃ, no tienen privado, que es la cosa, é aun la causa de la -desobediencia y escándalos en los Reynos. El privado del Rey sabed que -es la Reyna, y el privado de la Reyna sabed que es el Rey, y estos oyen -é juzgan, é quieren derecho, que son cosas que estorban escándalos, é -los amatan. Cerca de lo que os aplace saber de mÃ, creed, Señor, que ni -en Corte ni en Castilla no vive hombre mejor vida; pero asà la fenesca -yo sirviendo á Dios, que si della fuese ya salido, no la tornase á -tomar, aunque me la diesen con el Ducado de Borgoña, por las angustias -é tristezas que con ella están entretexidas y enzarzadas. E pues -quereis saber como me habeis de llamar, sabed, Señor, que me llaman -Fernando, é me llamaban é llamarán Fernando, é si me dan el Maestrazgo -de Santiago tambien Fernando; porque de aquel tÃtulo é honra me quiero -arrear que ninguno me pueda quitar, é tambien porque tengo creÃdo que -ningun tÃtulo pone virtud á quien no la tiene de suyo. Valete. - - - - - LETRA XIII. - - _Para el Condestable._[39] - - [39] _Año de 1479. durante el cerco de Montanches por - el verano._ - - -Ilustre Señor: Rescebà la letra de vuestra SeñorÃa, en que mostrais -sentimiento por los trabajos que pasais, é peligros que esperais en -este cerco que teneis sobre Montanches. Cosa por cierto nueva vemos -en vuestra condicion; porque en las otras cosas que por vos han -pasado, prosperas ó adversas, ni os vimos movimiento en la cara, ni -sentimiento en la palabra. Verdad es que los males presentes son los -que mas duelen en especial si se prolongan; é porque ese es duro, é -dura tanto, no es maravilla que lo sintais. La muerte, que es el -último de los temores terribles, dice Seneca que no es de temer, porque -dura poco. Pero, ilustre Señor, yo creo bien que por duros é largos -que sean los trabajos que agora teneis, vuestra SeñorÃa los sufrirá -con igual ánimo, pues que son por ensalzamiento de la Corona Real, é -por el honor é paz de vuestra propria tierra: lo qual ningun bueno -debe con mayor deseo cobdiciar, ni con mayor alegria oÃr, ni con tan -grande y ferviente aficion del ánima é trabajo del cuerpo procurar; -porque el fin de todos los mortales es tener paz, la qual asà como los -malos turban escandalizando, asà los buenos procuran guerreando: é con -guerra vemos que se quita la guerra, é se alcanza la paz, asà como con -fuego se quita el veneno, é se alcanza salud. Yo, Señor, dubdo que -el Rey de Portugal venga á socorrer esa Fortaleza de Montanches que -teneis cercada; porque cierta cosa es que este su socorro con gente -se ha de facer, é su imperio no es el de DarÃo para que aya menester -grandes tiempos en la juntar. En verdad, Señor, desque se dice este -su socorro, serÃa quemada Escalona; pero dado que la socorriese, creo, -ilustre Señor, que deliberastes bien antes que esa empresa aceptases, -para no rescebir en ella mengua, como facen los varones fuertes, que -no se ofrescen á toda cosa, mas eligen con maduro pensamiento aquella -donde por qualquier cosa que acaezca, próspera ó adversa, resplandezca -su loable memoria. E porque asà como el miedo hace caer á los flacos, -asà el peligro hace proveer á los fuertes, tengo segura confianza -que en el esfuerzo interior, y en la provision exterior, no teneis -agora menor ánimo que tovistes al principio quando aceptastes esa -empresa, para le dar el fin que vos quereis, é todos deseamos: porque -como vuestra SeñorÃa conoce, la salida se mira en las cosas que se -comienzan, é no la causa porque se comenzaron. No dubdo, Señor, que -hayais muchos trabajos, considerado el lugar, el tiempo, é las otras -circunstancias: pero, Señor, si el ladron Caco no fuera afamado de -recio, Hercules que lo mató no fuera loado de fuerte: porque do hay -mayor peligro se muestra mayor grado de fortaleza, la qual no se loa -combatiendo lo flaco, mas resplandece resistiendo lo fuerte, é tiene -mayor grado de virtud esperando al que comete, que cometiendo al -que espera; especialmente aquel que resiste presto los peligros que -súbitamente vienen, porque en aquella presta resistencia parece tener -fecho hábito de fortaleza, de la qual se ha de fornescer de tal manera -qualquiera que face profesion en la Orden de CaballerÃa, que ni el -amor de la vida, ni menos el temor de la muerte le corrompa para facer -cosa que no deba. Verdad es, Señor, que el temor de la muerte turba á -todo hombre; pero el Caballero que está obligado á rescebir la muerte -loable, é fuir de la vida torpe, debe seguir la doctrina del mote que -traeis en vuestra divisa, que dice: _Un bel morir toda la vida honra_, -al qual me refiero. Si en esta materia fablo mas que debo, en pena de -mi atrevimiento quiero sofrir que me diga vuestra SeñorÃa lo que dixo -Anibal, el qual como anduviese huyendo de los Romanos, é oyese á uno -parlar de _Re militari_, é ordenar como avian de ir las huestes, é como -las batallas habian de ser ordenadas, respondió: Buenas cosas dice -este necio; sinó que un caso que se suele atravesar en la facienda lo -destruye todo, é hace ser vencidos á los que piensan ser vencedores: -é por cierto, Señor, creo que dixo verdad; porque leemos en el Titus -Livius que el graznido de un ansar que se atravesó escusó de ser tomado -el Capitolio de Roma por los Franceses que tenian ya entrada la Ciudad, -y despues fueron vencidos é desvaratados de los Romanos. - - - - - LETRA XIV. - - _Para un su amigo de Toledo._[40] - - [40] _Año de 1478. Es parte del Razonamiento al pueblo de Toledo, - que Pulgar en la Crónica fol. 116. de la edic. de Valladolid, - puso en boca de Gomez Manrique, Corregidor de aquella Ciudad._ - - -Señor compadre: Vuestra letra rescebÃ, é porque veais si la entiendo, -diré claro lo que vos decÃs entre dientes. En esa noble Cibdad no se -puede buenamente sufrir que algunos que juzgais no ser de linage -tengan honras é oficios de gobernacion; porque entendeis que el -defecto de la sangre les quita la habilidad del gobernar. Asimismo se -sufre gravemente ver riquezas en hombres que se cree no las merecer, -en especial aquellos que nuevamente las ganaron. Destas cosas que se -sienten ser graves é incomportables se engendra un mordimiento de -envidia tal que atormenta é mueve muy ligeramente á tomar armas é facer -insultos. ¡O tristes de los nuevamente ricos, que tienen guerra con los -mayores porque los alcanzan, é con los menores porque no los pueden -alcanzar! E debrian considerar los mayores que ovo comienzo su mayorÃa, -é los menores que la pueden aver. E ciertamente, señor compadre, no sé -yo que otra cosa se puede colegir del propósito de semejantes hombres, -salvo que querrian emendar el mundo, é repartir los bienes é honras -dél á su arbitrio, porque les parece que va muy errado, é las cosas -dél no bien repartidas. Pleyto muy viejo toman por cierto, é querella -muy antigua usada, é no aun en el mundo fenescida, cuyas raÃces son -hondas nascidas con los primeros hombres, é sus ramas de confusion que -ciegan los entendimientos, é las flores secas é amarillas que afligen -el pensamiento, é su fruto tan dañado é tan mortal que crió é cria -toda la mayor parte de las muertes é crimines que en el mundo pasan é -han pasado, los que aveis oÃdo é los que aveis de oÃr. Mirad agora, -Señor, yo vos ruego quanto yerra el apasionado deste error: porque -dexando ora de decir como yerra contra ley de natura, pues todos somos -nascidos de una masa, é ovimos un principio noble; é asimismo contra -Ley Divina, que manda ser todos en un corral, é debaxo de un Pastor; y -especialmente contra la clara virtud de la caridad, que nos alumbra el -camino de la felicidad verdadera: aveis de saber que se lee en la Sacra -Escriptura, que ovo una nacion de Gigantes, que fué por Dios destruida, -porque segun se dice presumieron pelear con el Cielo. ¿Qué pues otra -cosa podemos entender de los que mordidos de envidia facen escándalos -é divisiones en los pueblos, sinó que remedando á la sobervia de -aquellos Gigantes, quieren pelear con el Cielo, é quitar la fuerza á -las estrellas, é repugnar las gracias que Dios reparte á cada uno como -le place, en virtud de las quales alcanzan estas honras é bienes que -ellos piensan emendar é contradecir? Vemos por experiencia algunos -hombres destos que juzgamos nascidos de baxa sangre forzarles su -natural inclinacion á dexar los oficios baxos de los padres, é aprender -sciencias, é ser grandes letrados: vemos asimismo otros que tienen -inclinacion natural á las armas é á la agricultura: otros en bien é -compuestamente fablar: otros en administrar y en regir, é á otras -artes diversas, y tener en ellas habilidad grande á que les fuerza su -inclinacion natural. Otrosà vemos diversidad grande de condiciones, -no solamente entre la multitud de los hombres, mas aun entre los -hermanos nascidos de un padre é de una madre: el uno vemos sabio, el -otro ignorante: uno cobarde, otro esforzado: liberal el un hermano, -el otro avariento: uno dado á algunas artes, el otro á ninguna. En -esa Cibdad pocos dias há vimos un hombre perayle, el qual era sabio -en el arte de AstrologÃa, y en el movimiento de las estrellas: mirad -agora, ruego vos, quan gran diferencia hay entre el oficio de adobar -paños, é la sciencia del movimiento de los Cielos; pero la fuerza de -su constelacion lo llevó á aquello, por dó ovo en la Cibdad honra é -reputacion. ¿Podemos nosotros por ventura quitar á estos la inclinacion -natural que tienen, dó les procede esta honra que poseen? no por -cierto, sinó peleando con el Cielo, como ficieron aquellos Gigantes que -fueron destruÃdos. Tambien vemos los hijos é descendientes de muchos -Reyes é notables hombres, obscuros é olvidados, por ser inhabiles é de -baxa condicion. Fagamos agora que sean esforzados todos los que vienen -de linage del Rey Pirrus, porque su padre fué esforzado: ó fagamos -sabios á todos los descendientes del Rey Salomón, porque su padre fué -el mas sabio: ó dad riquezas y estados grandes á los del linage del -Rey Don Pedro de Castilla, é del Rey D. DonÃs de Portogal, pues no -los tienen, é paresce que los deben tener, por ser de linage. E si -el mundo quieren emendar, quiten las grandes dignidades, vasallos é -rentas é oficios, que el Rey Don Enrique de treinta años á esta parte -dió á hombres de baxo linage. Vano trabajo por cierto, é fatiga grande -de espÃritu da la ignorancia de este triste pecado: el qual ningun -fruto de delectacion tiene como algunos otros pecados; porque en el -acto y en el fin del acto engendra tristeza é pasion, con que llora -su mal propio, y el bien ageno. Asà que no se debe aver por molesto -tener riquezas é honras aquellos que paresce que no las deben tener, -y carescer dellas los que por linage paresce que las merecen; porque -esto procede de una ordenacion Divina, que no se puede repugnar en -la tierra, sinó con destruicion de la tierra. E avemos de creer que -Dios fizo hombres, é no fizo linages en que escogiesen, é á todos fizo -nobles en su nascimiento: la vileza de la sangre é obscuridad de linage -ellos con sus manos lo toman aquellos, que dexado el camino de la -clara virtud, se inclinan á los vicios é máculas del camino errado. Y -pues á ninguno dieron eleccion de linage quando nasció, é todos tienen -eleccion de costumbres quando viven, imposible serÃa segun razon ser -el bueno privado de honra, ni el malo tenerla, aunque sus primeros la -ayan tenido. Muchos de los que opinamos de noble sangre vemos pobres é -raheces, á quienes ni la nobleza de sus primeros pudo quitar pobreza, -ni dar autoridad: donde podemos claramente ver que esta nobleza que -opinamos ninguna fuerza natural tiene que la faga permanescer de unos -en otros, sinó permanesciendo la virtud, que dá la verdadera nobleza. -Avemos eso mismo de mirar, que asà como el cielo un momento no está -quedo, asà las cosas de la tierra no pueden estar en un estado: todas -las muda el que nunca se muda: solo el amor de Dios, é la caridad -del proximo es la que permanesce, la qual engendra en el Christiano -buenos pensamientos, é le da gracia para las buenas obras, que facen la -verdadera hidalguÃa, é para acabar bien en esta vida, é ser de linage -de los Santos en la otra. No entendais, señor compadre, que yo condene -á la mayor parte, ni á la menor; mas á algunos pocos, y bien pocos, que -pecan é facen pecar á muchos alterándolos, é turbando la paz comun por -su bien particular, é faciéndose principales guiadores, el camino desta -vida yerran, y el de la otra cierran: porque sus principios destos que -se facen principales son sobervia y ambicion, é sus medios envidia é -malicia, é sus fines muerte y destruicion: los quales no debrian por -cierto tener autoridad de principales; mas como hombres de escándalo -debrian ser apartados, no solamente del pueblo, mas del mundo, pues -tienen las intenciones tan dañadas, que ni el temor de Dios los retrae, -ni el del Rey los enfrena, ni la consciencia los acusa, ni la vergüenza -los impide, ni la razon los manda, ni la ley los juzga, y con sed -rabiosa de alcanzar en los pueblos honras é riquezas, caresciendo del -buen saber por dó se alcanzan las de buena parte, despiertan escándalos -para las adquerir, poniendo veneno de division en el pueblo: el qual -no puede tener quieto ni próspero estado quando lo que estos tales -piensan dicen, y lo que dicen pueden, y lo que pueden osan é ponen en -obra, é ninguno gelo resiste; á los quales los buenos é principales -debrian por cierto con gran diligencia reprehender é castigar, por huir -la indignacion de Dios, al qual vos encomiendo. - - - - - LETRA XV. - - _Para el Cardenal._[41] - - [41] _Es El Cardenal D. Pedro Gonzalez de Mendoza, á quien dá el - pésame de la muerte de su hermano el Duque del Infantado, cuya - vida es el tit. 9. de los Claros Varones. Fecha esta Carta por - Enero de 1479._ - - -Ilustre y Reverendisimo Señor: Diego Garcia me apremió que escribiese -consolaciones á Vuestra SeñorÃa sobre la muerte del Duque vuestro -hermano, que Dios haya, no conosciendo en quanta simpleza incurria -yo si presumiese consolar á Vuestra SeñorÃa, á quien todas las -consolaciones que se pueden decir son presentes. No só yo de aquellos -que presumen quitar con palabras la tristeza no aun madura, furtando -su oficio al tiempo, que la suele quitar madurando. Yo, Reverendisimo -Señor, no sé decir otra consolacion, sinó que muy ligeramente se -consolará por muerte agena aquel que toda hora pensará en la suya. - - - - - LETRA XVI. - - _Del razonamiento hecho á la Reyna quando hizo - perdon general en Sevilla._[42] - - [42] _Año de 1477. Insertó Pulgar este Razonamiento en la - Crónica, fol. 104. poniendole en boca del Obispo de Cádiz, quando - acompañado de muchos Caballeros y Ciudadanos de Sevilla fué á - pedir perdon general á la Reyna. Falta en la primera ediccion._ - - -Muy alta y excelente Reyna é Señora: Estos Caballeros é Pueblo desta -vuestra Cibdad vienen aqui ante Vuestra Real Magestad, é vos notifican, -que quanto gozo ovieron los dias pasados con vuestra venida en esta -tierra, tanto terror y espanto ha puesto en ella el rigor grande que -vuestros Ministros muestran en la execucion de vuestra justicia, el -qual les ha convertido todo su placer en tristeza, é toda su alegrÃa -en miedo, é todo su gozo en angustia é trabajo. Muy excelente Reyna -é Señora: Todos los hombres generalmente dice la Sacra Escriptura -que somos inclinados á mal; y para refrenar esta mala inclinacion -nuestra son puestas y establescidas leyes é penas, é fueron por Dios -constituÃdos Reyes en las tierras, é Ministros para las executar, -porque todos vivamos en paz é seguridad, para que alcancemos aquel -fin bienaventurado que todos deseamos. Pero quando Reyes é Ministros -no avemos, ó si los avemos son tales de quien no se haya temor, ni se -cate obediencia, no nos maravillemos que la natura humana, siguiendo -su mala inclinacion, se desenfrene é cometa delictos y excesos en las -tierras, y especialmente en esta vuestra España, donde vemos que los -hombres por la mayor parte pecan en un error comun, anteponiendo el -servicio de sus señores inferiores á la obediencia que son obligados -á los Reyes sus Soberanos Señores. E por cierto ni á Dios debemos -ofender, aunque el Rey nos lo mande; ni al Rey, aunque nuestro Señor -lo quiera: é porque pervertimos esta orden de obediencia vienen en -los Reynos muchas veces las guerras que leemos pasadas, é los males -que vemos presentes. Notorios son, muy poderosa Reyna é Señora, los -delitos é crimines cometidos generalmente en todos vuestros Reynos -en tiempo del Rey Don Enrique vuestro hermano, cuya ánima Dios haya, -por la negligencia grande de su justicia, é la poca obediencia de sus -súbditos: la qual dió causa que asà como ovo disensiones y escándalos -en todas las mas de las Cibdades de vuestros Reynos, asà en esta estos -dos Caballeros Duque de Medina y Marques de Cadiz se discordasen, é con -el poco temor de la justicia Real se pusiesen en armas uno contra otro: -en fuerza de los quales cada uno procuró de seguir su propósito en -detrimento general de toda esta tierra: y en esta discordia ciudadana -pocos ó ningunos de los moradores de ella se pueden buenamente -escusar de haber pecado, desobedeciendo al Ceptro Real, siguiendo la -parcialidad del uno ó del otro destos dos Caballeros. E dexando de -decir las batallas que entre ellos ovo en la Cibdad é fuera della, é -tornando á los males particulares que por causa dellas se siguieron en -toda la tierra, no podemos por cierto negar que en aquel tiempo tan -disoluto no fueron cometidas algunas fuerzas, muertes é robos é otros -excesos por muchos vecinos desta Cibdad é su tierra, los quales causó -la malicia del tiempo, y no excusó la justicia del Rey: y estos son en -tanto número, que pensamos aver pocas casas en Sevilla que carezcan de -pecado, quier cometiendolo ó favoresciendolo, quier encubriendolo ó -seyendo en él participes, ó por otras vias é circunstancias. E porque -de los males de las guerras vemos caÃdas é destruiciones de Pueblos -é Cibdades, creemos verdaderamente que si esta guerra mas durára, y -Dios por su gran misericordia no la remediára asentando á vuestra Real -Magestad en la Silla Real del Rey vuestro padre, esta Cibdad de todo -punto peresciera y se asolára. E si estonces, muy excelente Reyna é -Señora, estaba en punto de se perder por la poca justicia, agora está -perdida é muy caÃda por la mucha é muy rigurosa que vuestros Jueces é -Ministros en ella executan: de la qual todo este pueblo ha apelado, é -agora apela para ante la clemencia y piedad de vuestra Real Magestad, -é con las lágrimas é gemidos que agora vedes é oÃs se humillan ante -vos, é os suplÃcan que hayais aquella piedad de vuestros súbditos que -Nuestro Señor ha de todos los vivientes, é que vuestras entrañas Reales -se compadezcan de sus dolores, de sus destierros, pobrezas, angustias -é trabajos que continuamente padescen, andando fuera de sus casas por -miedo de vuestra justicia: la qual, muy excelente Reyna é Señora, como -quier que se deba executar en los errados; pero no con tan gran rigor -que se cierre aquella loable puerta de la clemencia que face á los -Reyes amados, é si amados, de necesario temidos, porque ninguno ama -á su Rey que no tema de le enojar. Verdad es, muy excelente Reyna -é Señora, que Nuestro Señor tambien usa de justicia como de piedad; -pero de la justicia algunas veces, y de la piedad todas veces, é no -solamente todas veces, mas todos los momentos de la vida: porque si -siempre usase de la justicia, segun siempre usa de piedad, como todos -los mortales seamos dignos de pena, el mundo en un instante peresceria: -é asimismo, porque como vuestra Real prudencia sabe, el rigor de la -justicia engendra miedo, y el miedo turbacion, é la turbacion algunas -veces desesperacion é pecado; é de la piedad procede amor, é del amor -caridad, é de la caridad siempre se sigue mérito é gloria. E por esta -razon hallará Vuestra Excelencia que la Sacra Escriptura está llena -de loores ensalzando la piedad, la mansedumbre, la misericordia é -clemencia, que son tÃtulos é nombres de Nuestro Redentor, el qual -nos dice que aprendamos dél, no á ser rigurosos en la justicia; mas -aprended de mÃ, dice él, que soy manso é humilde de corazon. La Santa -Iglesia Católica continuamente canta: Llena está, Señor, la tierra -de tu misericordia: é por el continuo uso de su clemencia le llamamos -_Miserator_, _misericors_, _patiens_, _multæ misericordiæ_. Mire bien -Vuestra Alteza quantas veces refiere este su nombre de misericordioso, -lo que no fallamos veces tan repetidas del nombre de justiciero, é -mucho menos de riguroso en la justicia, porque el rigor de la justicia -vecino es de la crueldad, é aquel PrÃncipe se llama cruel, que aunque -tiene causa, no tiene templanza en el punir. E la piedad oficio es -continuo de Nuestro Redentor, del qual tomando exemplo los Reyes y -Emperadores, cuya fama resplandece entre los vivos, perdonaron los -humildes, é persiguieron los sobervios, por remedar á aquel que les -dió poder en las tierras: entre los quales aquel sabio Rey Salomón no -demandó á Dios que se membrase de los trabajos, no de las limosnas, no -de los otros méritos del Rey David su padre, ni menos de la justicia -que fizo, é penas que executó; mas miembrate, dixo, Señor, de David, -é de toda su mansedumbre: por los méritos de la qual entendia aquel -Rey de ganar la mansedumbre é la piedad de Dios, para remision de sus -pecados, é perpetuidad de su Silla Real. E vos, Reyna muy excelente, -tomando aquella doctrina mansa de nuestro Salvador, é de los Reyes -santos é buenos, templad vuestra justicia, é derramad vuestra -misericordia é mansedumbre en vuestra tierra; porque tanto sereis -junta con su Divinidad, quanto la remedaredes en las obras, é tanto -la remedareis en las obras, quanto fueredes piadosa; y tanto sereis -piadosa, quanto os compadescieredes é perdonaredes los miserables que -llaman y esperan con gran angustia vuestra clemencia é mansedumbre. La -qual, muy excelente Reyna, debe estár arraygada en vuestra memoria, -y en los conceptos de vuestra ánima, porque se miembre Dios de vos é -de vuestra mansedumbre, y os perdone como vos perdonaredes, y os dé -vida como vos la dieredes, é perpetúe vuestra Silla Real en vuestros -descendientes para siempre; especialmente con los desta Cibdad, -aunque ayan errado, considerando que entre tanta multitud de errores -dificile era vivir por sola inocencia. El Rey D. Juan vuestro padre, no -solo en una Cibdad ni en una Provincia, mas en todos sus Reynos fizo -perdon general quando las disensiones y escándalos en ellos acaescidos -con los Infantes de Aragon sus primos. Vemos asimesmo que vuestra -clemencia manda poner en libertad á los Portogueses que entraron en -vuestros Reynos á os deservir, é cometieron en ellos grandes delictos -é maleficios: é no solamente los mandais poner en libertad, mas -mandaislos proveer de vuestras limosnas, é reducirlos á sus tierras. -Reducid pues, Reyna muy excelente, á los vuestros, é la piedad que -aveis con los extraños, avedla con los vuestros naturales: los quales -asà como el ánima enferma de cobdicia, aunque envuelta en el deseo de -los bienes temporales, siempre suspira á un Dios que la repare con -su misericordia; asà bien estos vuestros subditos, aunque envueltos -en las guerras é males pasados, todavÃa tubieron ferviente deseo de -vuestra victoria é prosperidad, porque en virtud de vuestro Ceptro -Real gozasen de paz é seguridad: la qual humildemente vos suplican -que derrameis en esta vuestra Cibdad é tierra, porque asà como damos -gracias á Dios por los males que refrenó vuestra justicia, bien asà -gelas demos por la vida que nos otorga vuestra clemencia. - - - - - LETRA XVII. - - _Para el Señor Don Enrique, tio del Rey._[43] - - [43] _Año de 1474. escrita quando en la toma de Tojara hirieron - en el pie al Señor Don Enrique. Crónica fol. 174._ - - -Muy noble é magnÃfico Señor: Manda Vra. merced que os escriba, y que -no escriba consolaciones. Pláceme, Señor, de lo facer; porque ni yo -mal pecado las sé enviar, ni vos, gracias á Dios, las aveis menester. -Dexemos su oficio á Dios, que es el verdadero consolador, el qual -despues de la pena dá refrigerio, y despues de las lágrimas derrama -misericordia. Yo, muy noble Señor, no mandé á mi Carta que os dixese -consolaciones ningunas; é si la he á las manos, yo le faré que otro -dia no diga lo que no le mandan. Lo que yo le mandé que dixese á Vra. -merced es, que si buenas feridas teniades, buenas os las tuviesedes; -porque son insignias de la profesion que fecistes en la órden de -CaballerÃa que tomastes. E no sé yo que locura tomó á mi Carta en -parlar consolaciones que no le mandaron; porque si bien consideramos -vuestra persona, vuestra sangre, vuestra órden, vuestra ferida, y el -lugar dó la oviste, mas es para dar alegria, que para poner tristura, -ni escrebir sobre ello consolaciones. E dado que fuese tan nescio -Fernando de Pulgar, que presumiese enviar consolaciones al Señor Don -Enrique, tanta tierra hay de aqui allá, que ya quando las rescibiesedes -seriades sano, é llegarian dañadas, aunque fuesen en escaveche. -Ciertamente, Señor, la consolacion que no vá envuelta en algun remedio -no vale un cornado; é por eso quando no puedo remediar no curo de -consolar. Entiendo yo, Señor, que mas descansa hombre contando sus -males proprios, que oyendo consolaciones agenas, quando no dan remedio -de presente, ó lo prometen de futuro. Dice Vra. merced, que ese vuestro -enojo conosceis ser poco, segun lo que sabeis que meresceis á Dios. -Creed, Señor, que nunca esa tal palabra salió sinó por boca de buen -ánima; porque fallareis que el dolor, asà como pone desesperacion á los -malos, asà trae contricion á los buenos: y de esa tal palabra os debeis -mas arrear teniendola en el corazon, que de la ferida que teneis en el -pie. - - - - - LETRA XVIII. - - _Para el Prior del Paso._[44] - - [44] _Falta en la primera edicion._ - - -Reverendo Señor: Si soñastes que os avÃa de escrebir una ó dos veces, -é que Vra. Reverencia no me responda á ninguna, no creais en sueños, -porque los mas son inciertos. Verdaderamente jurado avÃa _in Sancto -meo_ de no escrebiros, salvo porque la ira que me puso vuestra -negligencia, me quitó vuestra bondad; y aun porque vuestro amor me -constriñe, é vuestro temor me manda que os escriba muchas Letras, por -aver sola una, que me dé tanta consolacion ogaño en este destierro, -como me dió vuestra visitacion antaño en la dolencia. Escrebidme, -Reverendo Señor, si de la salud corporal estais bien; que de la -espiritual sé cierto que no estais mal. Vuestro Fray Diego de Zamora -vino aqui: si tan bien libró los negocios que traÃa como despachó unas -calenturas que le vinieron, sé que vá bien librado. Valete. - - - - - LETRA XIX. - - _Para el Conde de Cifuentes, que estaba preso en Granada._[45] - - [45] _Falta en la primera edicion._ - - -Muy noble Señor: Agora que se vá entiviando el sentimiento que ove -de vuestra prision, é arde el deseo que tengo de vuestra libertad, -querria escrebir á Vra. merced algo que aprovechase; pero fallo que la -libertad que vos aveis menester yo no la puedo dar, é la consolacion -que podria dar, vos no la aveis menester; porque entiendo que vuestro -seso os la dará sin ayuda del ageno: y aun dexélo, porque tengo creÃdo -que estas consolatorias que se usan consuelan poco quando no remedian -algo. Muy noble Señor, si considerais quien sois, y el oficio que -tomastes, y el por qué y el cómo y el dónde os prendieron, creo avreis -alguna paciencia en ese trabajo dó estais; é si no la ovieredes, -no sabrÃa por agora deciros otra consolacion, sinó que preso con -paciencia, ó preso sin paciencia, mas vale preso con paciencia. Las -nuevas de la Reyna, que face é quiere facer, tan bien os las dirán -los Moros de allá, como los Christianos de acá, é por eso no os las -escribo. Plega al muy alto Dios que presto os veamos libre. El traslado -de una Letra que ove enviado á un Caballero desterrado del Reyno os -envio: leala Vra. merced, é obre la vuestra devocion. - - - - - LETRA XX. - - _Para Don Iñigo de Mendoza Conde de Tendilla._[46] - - [46] _Año de 1482. Cron. fol. 149. y siguientes. Falta en la - primera ediccion._ - - -Muy noble Señor: como á amigo no me podeis comunicar vuestras cosas, -porque la desproporcion de las personas lo niega, y vuestro señorÃo -no sufre tal grado de amistad. Ni menos las recibo como Coronista; -pero como un servidor de los que teneis os tengo en merced avermelas -escripto por extenso. Crea Vra. SeñorÃa, que lo que sentÃs, deseais é -quereis en ellas, quiero, siento é deseo. El trabajo que ovistes _in -reducendo commilitones ad viam_ parece bien obra de vuestras manos: -y si de otra guisa se ficiera, tuvierades guerra, no solo con los -enemigos, mas con los vuestros; porque _ubi est corruptio moris, ibi -est destructio mortis_. E lo que peor es é mas grave, tuvieradesla con -Dios; porque sin duda la Divinidad está airada contra la humanidad que -está dañada. Una de las cosas porque se perdió Roma, dice Salustio en -el Catilinario: _Quod Lucius Sulla exercitum, quem in Asia ductaverat, -quo sibi fidum faceret, contra morem majorum luxuriose, nimisque -liberaliter habuerat loca amena, voluptaria facile in otio ferocis -militum animos molliverant, ibi primum insuevit exercitus Populi Romani -amare, potare &c._ Alegar yo á Vra. SeñorÃa el Salustio bien veo que -es necedad: pero sufridla, pues sufro yo á estos Labradores que me -cuenten á mà las cosas que vos faceis en Alhama. Ciertamente, Señor, -como el enfermo que avida la salud estima mucho la medicina que primero -le amargaba, bien asà creo que esos vuestros comilitones amen mucho -vuestra noble persona, quando conoscieren la salud que les acarreó -vuestra doctrina. El socorro que fecistes á vuestra gente verdad es -que es de notar _apud alios_ mas que _apud me_, que conozco bien, -segun quien sois, y el linage de donde venÃs, que ni aveis de fuir los -enemigos, ni desamparar los amigos. - - - - - LETRA XXI. - - _Para un su Amigo encubierto._[47] - - [47] _Año de 1478. Parece que este amigo era de Toledo. Vease la - Cron. fol. 112. Falta en la primera edicion._ - - -Señor compadre: Và una Carta, que fué echada de noche, é tomada entre -puertas. La Carta se dirigia á mi señor el Cardenal, é la materia -della eran injurias dirigidas á mÃ: é porque supe que vino antes á -vuestras manos que á las mias, y que la andabades publicando por esa -Cibdad, acordé despues de leÃda enviarla á su SeñorÃa, pues vos no la -enviastes. Pidoos de merced, si en algun tiempo supieredes quien es -aquel encubierto que la fizo, le dedes esta respuesta que le fago. - -Encubierto amigo: Và la carta que enviastes á mi señor el Cardenal, por -la qual injuriais á mÃ, é avisais á él de los yerros que os parecieron -en una mi Letra que envie á su SeñorÃa sobre la materia de los Hereges -de Sevilla: é quanto toca á mis injurias, si decÃs verdad, yo me -enmendaré; si no la decÃs, enmendaos vos. Pero como quier que ello sea, -si á vos no plugo guardar la doctrina Evangélica en el injuriar, á mà -place de la guardar en el perdonar: é para aquÃ, é para delante aquel -que mandó perdonar las injurias os perdono, y en tal manera perdonado, -que ni me queda escrúpulo ni rancor contra vos; porque entiendo que -aquel que busca venganza, primero se atormenta que venga, é recibe tal -alteracion, que pena el cuerpo, é no gana el ánima. E por esto aquel -Redentor é verdadero FÃsico nuestro tan bien nos dió doctrina saludable -á los cuerpos como á las ánimas quando nos mandó perdonar á nuestros -abofeteadores, segun yo perdono á vos por la presente las bofetadas que -me dais: allá os lo aved con Dios, que reservó para sà la jurisdiccion -de la vindicta. Señor encubierto, ó vos fablais bien en vuestra Letra, -ó mal: si mal, ¿por qué la escrebÃs? é si bien, ¿por qué os encubrÃs, -como sea verdad que todo Católico Christiano segun que os mostrais, -no debe encubrir su doctrina, é mucho menos su persona? E vos me -paresce que faceis lo contrario, encubrÃs vuestra persona, é publicais -vuestras injurias, las quales debrian ser reprehension secreta, como -dice Crisóstomo sobre Matéo, é no injuria pública, como prohibe Christo -en el Evangelio. Reprehendeisme de las cosas contenidas en la Letra -que envié á mi señor el Cardenal: é si ella ó yo fueramos dignos de -reprehension ¿quién mas ni mejor la pudiera, é aun debiera recusar, -que el mesmo Cardenal á quien mi Carta se dirigia, por ser uno de los -quiciales sobre que se rodea la Iglesia de Dios? Pero sin dubda, ni en -presencia, ni por Letra la reprehendió él, ni otros Letrados que la -vieron; porque son palabras de Sant Agustin, EpÃstola ciento é quarenta -é nueve, sobre el paragrafo de los Hereges Donatistas. Si aquellas -palabras fallais ser reprehensibles, avedlo allá con Sant Agustin que -las dixo, y dexad á mi que las alego. Otrosà parece que en el principio -de vuestra Letra me acusais del pecado de vanagloria, porque dixe que -esperaba su SeñorÃa mi Letra: y deste pecado por cierto entiendo que no -me podeis emendar; porque su SeñorÃa, é otros Señores é doctos hombres -me han escrito, é de continuo escriben mandandome que les escriba, y -es por fuerza facer lo que mandan: faced vos cesar su mando, é avreis -castigado mi vanagloria. Reprehendeisme asimismo de albardan porque -escribo algunas veces cosas jocosas; é ciertamente, Señor encubierto, -vos decÃs verdad; pero yo và á aquellos nobles é magnÃficos varones -Marques de Santillana D. Iñigo Lopez de Mendoza, é Don Diego Hurtado -de Mendoza su fijo Duque del Infantazgo, é á Fernan Perez de Guzman -Señor de Batres, é á otros notables varones escrebir mensageras de -mucha doctrina, interponiendo en ellas algunas cosas de burlas que -daban sal á las veras. Leed si os place las EpÃstolas familiares de -Tulio que enviaba á Marco Marcelo, é á Elio Lucio, é á Ticio, é á Lelio -Valerio, é á Curion, é á otros muchos, é fallareis interpuestas asaz -burlas en las veras: é aun Platón é Terencio no me paresce que son -reprehendidos porque interpusieron cosas jocosas en su escriptura. No -creais que traygo yo este exemplo porque presuma compararme á ninguno -destos; pero ellos para quien eran, é yo para quien só, ¿por qué no me -dexareis vos, Acusador amigo, albardanear lo que supiere sin injuria -de ninguno, pues dello me fallo bien, é vos no mal? Con todo eso os -digo, que si vos, señor Encubierto, fallardes que jamás escribiese un -renglon de burlas dó no oviese catorce de veras, quiero yo quedar por -el albardan que vos me juzgais. Asimismo decÃs: que mi Carta dice que -yerran los Inquisidores de Sevilla en lo que facen, é que se seguiria -que la Reyna nuestra Señora avria errado en gelo cometer. Yo por cierto -no escrebà Carta que tal cosa dixese, é me paresce conozco tanto della -que no dirá lo que no le mandé: porque ni yo digo que ellos yerran en -su oficio, ni la Reyna en su comision, aunque posible seria su Alteza -aver errado en gelo cometer, é aun ellos en el proceder; é lo uno é lo -otro no por malas intenciones suyas, mas por dañadas informaciones -agenas. Bueno era por cierto é discreto el Rey Don Juan, de gloriosa -memoria; pero pensando que facia bien cometió esa Cibdad de Toledo á -Pero Sarmiento que gela guardase, el qual pervertido de malos hombres -della, rebeló contra él, y le tiró el TÃtulo Real, é aun tiró piedras á -su tienda. La Reyna nuestra Señora bien pensó que facia quando confió -la Fortaleza de Nodar á Martin de Sepulveda; pero alzóse con ella, é -vendióla al Rey de Portogal. Asà que, señor Emendador, no es maravilla -que su Alteza haya errado en la comision que fizo, pensando que cometia -bien, y ellos en los procesos, pensando que no se informan mal; aunque -ni yo dixe, ni agora afirmo cosa ninguna destas. A las otras cosas que -tocais de la Sacra Escriptura no os respondo, porque no sé quien sois: -aclaraos, é satisfaceros he quanto pudiere, é aun daros he á entender -claro como pecais en el pecado de la mentira por me macular del pecado -de la heregÃa. - - - - - LETRA XXII. - - _Para Don Gabriel de Mendoza._[48] - - [48] _Falta en la primera ediccion._ - - -Noble Señor: Si yo supiera el fruto tan grande que de vuestra absencia -desta tierra en ese Estudio aveis conseguido, mayor precio os demándara -del que os demandé por ganaros la licencia que os ove de mi señor el -Cardenal vuestro tio. Pero, Señor, mejor proporcionastes vos por cierto -vuestra manda con vuestra nobleza, que yo mi demanda con mi cobdicia; -porque si vos membrais, yo os demandé un melon, é vos, Señor, me -ofrecistes una mula: dó se demostró en la demanda mi poca cobdicia, -y en la manda vuestra gran nobleza. Agora, Señor, quiero faceros mas -varata aquella demanda: porque de todo mi trabajo no quiero otra cosa -de Vra. merced, salvo que fagais lo que escribió Tulio en una EpÃstola -familiar á Curion: _Ut sic ac nos conformatus revertare, ut quam -expectationem tui concitasti, hanc sustinere ac tueri possis &c. Hoc -enim, nobilissime Domine, facile consequi posses, etiam & augere_, si -ficieredes lo que el mismo Tulio escribe á su fijo en el prólogo de los -Oficios, lo qual os pido de merced que leais sinó es leÃdo, é fagais -sinó es fecho: aunque no creo yo, Señor, que para esto hayais menester -persuasion mia ni de otro, pues aquella vuestra natural inclinacion, -que con tan ferviente deseo allá os llevó, es de creer que faga su -oficio de tal manera, que dedes vos á otros mejor exemplo de doctrina, -que ninguno lo puede dár á vos para la sciencia. _Et de hoc satis. -Valete._ - - - - - LETRA XXIII. - - _Para su fija Monja._[49] - - [49] _Falta en la primera ediccion._ - - -Muy amada Fija: Pocas palabras te fablé desde que nasciste fasta -que complida la edad de doce años escogiste ser consagrada para la -bienaventuranza venidera; é porque soy tenudo como próximo, é deudor -como padre, no por premia que me fuerza, mas por caridad que me obliga -he tenido cuidado de te pagar lo que es razon de te fablar; porque -mayor es el pensamiento que el buen pagador tiene para pagar, que -premia le puede facer el acreedor para ser pagado. Verdad es, Fija, -que la hora que yo é tu madre te vimos apartar de nosotros, y encerrar -en ese encerramiento, se nos conmovieron las entrañas, sintiendo aquel -pungimiento que la carne suele dár al espÃritu. Pero despues que la -razon usando de su oficio nos fizo pensar como en esa angostura de -templo gozas de la anchura de paraÃso, estonces nos esforzamos á vencer -la tentacion de la carne, é gozamos de la clara victoria que suele -gozar el ánima. Leese de Sócrates que en la pared de sus escuelas avÃa -escrito dos versos: el uno decia: Si vencidos de la torpe tentacion os -deleytardes en cosa fea, el deleyte será momentaneo, é la mácula de -la vileza os acusará para siempre. El otro decÃa: Si sintierdes pena -en el combate de la tentacion carnal, el trabajo del combate durará -poco, é la gloria del vencimiento durará mucho. Y cierto debemos creer -que Dios dé gracia para vencer al que tiene osadÃa para resistir: é -para este vencimiento grande aparejo por cierto es el sacudir los malos -pensamientos, tambien los que engendran molleza de la carne, como los -que nos traen á odio del proximo. El Sabio dice, que las imaginaciones -malas nos apartan de Dios. Hallarás, amada Fija, que del mismo Sócrates -dice Valerio Máximo estas palabras: Sócrates, casi en oraculo de divina -sabidurÃa, ninguna cosa mandaba que pidiesemos al Dios inmortal, sinó -que nos diese bien. E no fallaba este Filósofo que debia ser en nuestro -arbitrio la eleccion del bien que pidiesemos; porque muchos procuraron -riquezas que los traxeron á la muerte: otros, decia él, que con gran -diligencia procuraron oficios que los traxeron á perdicion: otros ovo -que procuraron casamientos, pensando por ellos aver bienaventuranza, -é fueron causa de su pobreza é deshonra. Asà que determinaba aquel -Filósofo, que la eleccion del bien que deseamos debiamos remitir -al dador de los bienes, porque aquel que los avÃa de dár los sabria -escoger. En el Evangelio de Sant Matéo dice, que Dios nuestro Padre -sabe lo que nos es necesario antes que lo pidamos: é sin dubda es -de creer que el facedor de los vasos sabe quanto caben, é á cada -uno dá según su medida: é si alguno engañado de aficion toma oficio -ageno de su habilidad, el elector é lo elegido vemos que se pierde. -Sant Agustin en el libro de la Cibdad de Dios dice, que asà como no -procede de la carne lo que á la carne face vivir, bien asà no procede -del hombre, mas sobre el hombre es lo que al hombre face bien vivir. -Esto considerado damos gracias á aquel verdadero escogedor que te dió -gracia para elegir aquello á que desde tu niñez te vimos inclinada, -porque puedas bien vivir en esta, é ir á muy buen lugar en la otra -vida. Y pues por la gracia de nuestro Redentor has fecho profesion en -la santa Religion que escogiste, verdad es que yo no puedo saber como -te vá allá; pero quiérote decir como te fuera acá si esta otra vida -escogieras. Lo primero que te convenia facer era entrar en la orden del -matrimonio, la qual ordenó Dios, y es por cierto santa é buena á los -que en ella bien se conservan; pero no entiendas que en buscar marido -á la fija, ni aun despues de fallado sea pequeño cuidado á los padres -é á la fija. E dexando agora de decir los enojos é desabrimientos -que á las veces en esto se sienten, Sant Agustin en el libro de la -Cibdad de Dios pinta este mundo segun aqui verás: El hombre, dice él, -no puede estar sin trabajo, sin dolor é sin temor. ¿Qué dirémos del -amor de tan vanas y empescibles cosas, é de los cuidados que muerden? -¿las perturbaciones, las tristezas, los miedos, los locos gozos, las -discordias, las lides, las guerras é asechanzas, iras, enemistades, -mentiras, lisonjas, engaños, hurto, rapiña, porfia, sobervia, ambicion, -envidias, homecidios, muertes de padres, crueldades, asperezas, -maldades, luxuria, osadÃa, desvergüenza, vilezas, fornicaciones, -menguas, pobrezas, adulterios de todas maneras, é otras suciedades que -decirse es cosa torpe, sacrilegios, heregÃas, perjuros, opresiones de -los inocentes, calumnias, rodéos, prevaricaciones, falsos testimonios, -iniquos juicios, fuerzas, ladronicios, é otras cosas semejantes que no -me vienen á la memoria, pero no se apartan desta vida? y ciertamente -estas cosas son de los malos hombres, procedientes de aquella raÃz del -error y perverso amor, con el qual todo fijo de Adan es nascido &c. -Otrosà dice ¿que quien es aquel que no conosce como el hombre viene en -esta vida con ignorancia de verdad, la qual se manifiesta en él quando -niño? ¿é con abundancia de vana cobdicia, mostrada en él quando mozo? -de manera que si le dexasen vivir como quiere, cometeria todas ó muchas -de las maldades é perversidades que arriba dice, é otras que decir no -puede. Asimesmo dice ¿que para que son los miedos falsos que ponemos á -los niños, é para que son los azotes é palmatoriadas á los mozos, ó el -cetro de la justicia que está enhiesto para contra los malos, sinó para -los temorizar é refrenar la maldad á que la natura humana nos inclina? -Dice mas adelante ¿Qué es esto, que con trabajo tenemos memoria, é -sin trabajo la perdemos? ¿con el trabajo aprendemos, é sin trabajo no -sabemos? ¿con el trabajo somos fuertes, é sin trabajo somos sin arte? -¿Qué diré, dice él de los trabajos innumerables con que el cuerpo -terrece? ¿conviene á saber, con fervores, con frios, tempestades, -lluvias, relámpagos, truenos, granizos, rayos, terremotos, caÃdas por -ofension é por temor, ó por malicias de hombres é de bestias, ó por -venenos nascidos en los frutos y en las aguas y en los ayres, ó de los -mordimientos de bestias rabiosas, tambien de las que son domesticas, -las quales algunas veces son mas temidas que los leones é los dragones? -¿Quántos son los males que pasan los navegantes é los que andan camino? -¿Quién es el que anda que no esté obligado dó quier que anduviere á los -casos inopinados? &c.[50] De todo lo qual, ó de parte alguna de lo que -aqui pone, no creas amada Fija, que ninguno de los que acá andamos -se puede escusar por vigilante ó cauto que sea: porque el Sabio en -sus Proverbios dice, que si el justo es tentado en la tierra ¿quánto -mas lo serán los iniquos é pecadores? E por tanto debes dar gracias á -nuestro Redentor porque te dió gracia para que dexada la solicitud que -tenia Marta, tomases la parte mejor que escogió Maria, la qual te face -libre de ver é sentir estas tribulaciones. Un Religioso Carmelita de -santa vida, cuya mocedad avÃa sido envuelta en las cosas del mundo, -me dixo en ParÃs, que sinó pecára, no aborresciera tanto los pecados, -ni amára tanto las virtudes; ni oviera verdadero conoscimiento para -gozarse con el reposo de la Religion, sino conosciendo la inquietud -é turbaciones que tubo fuera della. El Libro de la SabidurÃa dice, -que la Religion guarda é justifica, é dá alegrÃa de corazon. E no te -engañe el pensamiento de como fuiste criada para ver el mundo, y en -ese encerramiento no le puedes ver; porque en verdad, Fija, si tu le -vieses, verias una ruin cosa, é llena de todas aquellas cosas que -arriba pone Sant Agustin, las quales no querriamos ver, ni mucho menos -sentir los que las vemos é sentimos. E puédote bien certificar, que si -el mozo tuviese la experiencia que tiene el viejo, si seso tuviese, -huiria del mundo é de las cosas dél; pero la mocedad lozana, ignorante -de sà misma, tiene tan fuertes los combates de la carne, que no los -pudiendo resistir, es enlazada é metida en tales necesidades, que no -puede quando quiere salir dellas. E porque tu entendimiento lo vea -mejor, quiérote decir, que de los que estais en Religion, á los que -estamos en el mundo, hago yo por comparacion como de los que miran los -toros de talanquera, á los que andan corriendo por el coso. Los que -andan en el coso verdad es que tienen una que parece libertad para ir -dó quieren, é mudar lugares á su voluntad; pero dellos caen, dellos -estropiezan; otros huyen sin causa, porque vá tras ellos el miedo, é no -el toro: otros están siempre en movimiento para acometer ó para fuir; -otros se encuentran é se dañan; y el que vá á tirar al toro la frecha -no sabrá decir qué razon le lleva con tanta diligencia é peligro á -facer mal á quien no gelo face: é asà veo que todos andan vagando -sin término é sin sabidurÃa de lo que les acaesce é puede acaescer, -llenos de miedo rezelando su caÃda, y llenos de placer mirando la de -los otros. Los que miran de talanquera verdad es que no tienen aquella -libertad que los del coso tienen para andar por dó quieren; pero están -seguros de los peligros, estropiezos é turbaciones que ven padescer -á los que andan por el coso: de los quales si bien fueses informada, -digote que darias dobladas gracias al que te subió en esa talanquera, -donde tienes quitadas aquellas ocasiones de pecar de que acá estarias -rodeada, de las quales, ó de alguna dellas te serÃa dificile escapar -si anduvieses en el coso que acá andamos; porque si vencieses la -sobervia, encontrarias con la ira; é si la ira vencieses, vencerte ia -la cobdicia, é si la cobdicia templases, quizá te guerrearia la acidia, -é te venceria la gula, é si templases la gula, no podrias vencer la -envidia, é atropellarte ian las feas tentaciones de la luxuria. Mira, -verás quien se podrá defender de tantos é tan fuertes combates como de -continuo nos face el diablo, del qual canta la Iglesia, que como leon -bramante nos rodéa, buscando á quien trague; en especial considerando -la flaqueza de nuestra humanidad: de la qual dice Job: Ni mi fortaleza -es fortaleza de piedra, ni menos mi carne es fecha de fierro, para que -pudiese sufrir el combate de tantas tentaciones. E no nos maravillemos -de ser tentados de los pecados, quando nuestro Redentor fué tentado del -diablo. E Sant Pablo en una EpÃstola á Tito dice, que algunas veces fué -ignorante, incrédulo, errante, servidor de deseos é deleytes varios -con malicia, con envidia, aborrescible é aborrescido. Verdad es que en -alguna manera debemos ser alegres en aver seÃdo pecadores; porque á -las veces ganamos mas en la penitencia que facemos, que perdimos en el -pecado que cometimos: lo qual vemos en el mismo Sant Pablo y en Sant -Pedro, y en la Magdalena y en otros muchos, á quien la gran contricion -que ovieron de los pecados que cometieron los truxo al excelente grado -de gloria que tienen. E por cierto, amada Fija, si otro combate no -tuviesemos, salvo el de la cobdicia, nos serÃa asaz grave de sofrir, -considerando las muertes, é otros daños que della se siguen. E quiérote -traer aqui á propósito una fablilla que acaesció á un raposo con un -asno. Segun cuenta esta patraña, el leon, que es Rey de los animales, -quiso facer cortes, á las quales concurrieron los principales animales: -é dice, que como este Rey leon tenia ó debia tener la condicion noble, -é las orejas simplicisimas, creÃa todo lo que los otros animales -principales le decian. El raposo que era artero, le decia: ¡ó Rey! mal -lo miras si todo quanto te dicen crees; porque muchos vienen á tÃ, -dellos con mentiras coloradas, dellos con malicias que tienen imagen -de bondad; otros facen su fecho mostrando que facen el tuyo: y has de -creer que estos grandes animales desean tener libertad, é sacudir de -sà el yugo de tu subjecion, y aver de tu patrimonio para facer á ellos -poderosos, é á tà flaco, porque no los puedas castigar, é pierdas tu -autoridad; la qual perdÃda, no serás obedescido, é tu justicia se -enflaquescerá, é los delictos creceran, é tu reyno se perderá. Para -mientes que los oficios mas veces se conservan con las virtudes, que -las virtudes se ganan con los oficios. Necesario has buen seso para -sentir, é buen consejo para discernir, é buen esfuerzo para executar. -El raposo por el lugar que mediante estos avisos tenia con el Rey era -envidiado: los animales mayores, caÃdos del grado que pensaban merescer -cerca del Rey, porque el raposo les era peligroso, buscaron como le -apartar de la oreja del leon, é propusieron ante él, que la principal -cosa en que se debia entender era en su salud: é porque esta no se -podia alcanzar salvo con seso é corazon de asno, el raposo, que era -discreto é diligente, debia ir por él. El raposo conosciendo que lo -apartaban del leon, le dixo: mira que estos mas lo facen por apartar á -mÃ, que por servir á tÃ. El leon, visto que todos los grandes animales -conformaban, fué constreñido á lo enviar. El raposo yendo en su camino -falló un asno pasciendo en un prado, é dixole; ¿tú por qué no vás á -la corte donde van todos los animales? El asno le respondió: porque -paso aqui mi vida lo mejor que puedo, y no sé qué cosa es corte, ni lo -quiero saber. Respondió el raposo: no saber es mal, é no querer saber -es peor. ¿Por qué rehusas de ir dó se avisan los animales, dó alcanzan -fama, donde la gracia é la dicha de cada uno ha lugar de se emplear en -grandes cosas, é aver grandes bienes? Respondió el asno: no tengo uso -para entre tal gente. Dixo el raposo: el mayor trabajo es principiar, -é la plática te hará maestro. El asno, vencido de cobdicia, dexó su -abrigo, é va en compañia del raposo: é como llegasen á un lugar, el -asno quiso holgar, y el raposo le dixo: si quieres ser rico é honrado -has de ser verdadero é diligente, porque el perezoso holgando, pena -deseando. El asno, remitido á la gobernacion del raposo, llegó á la -corte, donde vió la presencia espantable del leon, é vido la grandeza -de los otros animales, é cobdició ser como uno dellos. El leon fizole -gracioso rescibimiento; é á pocos dias, como pensó de le matar, mudó -la voluntad buena, é comenzóle á mostrar la cara feroz. El asno, visto -que el Rey no le miraba como solia, volvió las espaldas, é tornóse á su -prado. El raposo acusó al leon, dixole: quando tuvieredes indignacion, -é acordares prender á alguno, juntamente ha de ser la indignacion con -la execucion; sinó nacerte ha tal escándalo, que serás deservido. El -leon, conoscida su mengua, le rogó que tornase por el asno. El raposo, -por encargar al Rey con sus servicios, fué al asno, é preguntóle por -qué se avÃa venido. El asno le respondió: anda, vete, amigo, con tu -corte; no querria el placer de su favor, por la tristeza que sentà -en el disfavor. Dixo el raposo: ¡cómo eres ignorante! sabete que en -las cortes con el favor no te conoscerás, é con el disfavor no te -conoscerán. Dixo el asno: no tengo ninguno de mi linage que me honre -ni ayude. Respondió el raposo: serás tú el primero que avrás la gloria -de los que despiertan memoria á los de su sangre. El asno, metido en -la cobdicia, acordó de volver con el raposo, é dixole: yo quiero -tornar; mas sinó lo fallo como quiero, no me fallará como quiere. El -leon, despues de algunos dias, quiso echar las uñas al asno, é no -pudo. El asno, como lo sospechó, huyó, é tornó á su lugar. El raposo, -visto como avÃa perdido su trabajo, reprehendió la negligencia del -Rey, é comenzóle á recontar los trabajos que avÃa pasado en traer dos -veces al asno. El leon le dixo ¿quieres que te diga? si alcanzamos el -fin, relucen los trabajos; é sinó han efecto, no esperes gualardon, -porque el fin de la cosa se mira mas que los medios. El raposo por no -perder lo servido tornó por el asno, é dixole: maravillome estando -en el dulzor de subir á poderoso dexarlo, é venirte. Cata que ser -criado entre nobles, y escoger vida entre rústicos no procede de buen -ingenio. Respondióle el asno: si me castigas con rigor, antes me harás -tu enemigo que tu corregido, é primero ganarás enemistad para tÃ, que -emienda para mÃ. Respondió el raposo: nescio eres si miras en la forma -del corregir, é no en la manera de tu emendar. El asno le respondió: -dÃgote que esta vida es tan corta, que antes nos morimos que nos -emendemos; é por tanto te ruego que dexes de emendarme y cures de -proveerme. Sábete que me vine porque quisiera yo luego algun oficio -para poder cargar á otros, como otros cargan á mÃ. Respondió el raposo: -si tú quieres oficio ageno de tu natural, perderás á tà é al oficio. -Dixo el asno: tambien sospeché que el leon me queria prender ó matar. -Dixo el raposo: tu absencia te condena, aunque seas limpio de crimen. -Andá acá conmigo, dixo el raposo, é tu presencia quitará la sospecha; -porque los miedos vanos nunca los concibió buen seso. Dixo el asno: no -querria estár en lugar dó he de facer cara contraria á mi voluntad, -é dó peno deseando que me den, é rezelando que me quiten. Dixo el -raposo: ¿é dó estarás que no penes con eso? Dixo el asno: bien estaba -aqui, donde huelgo mas, é peco menos. Pero anda, allá vamos: bien veo -que si al principio no te creyera quando despertaste mi cobdicia, no -fuera metido en necesidad forzosa, como al comienzo fué voluntaria. -Entrados en la corte, el leon echó las uñas en el asno, é mandó al -raposo que truxese los sesos y el corazon. El raposo vistos los sesos y -el corazon del asno, comiólos, é dixo al leon que no le habia fallado -ningun seso ni corazon. El leon maravillado como podia ser animal sin -seso é sin corazon, respondió el raposo: creer debes cierto, señor, -que si este animal tuviera seso é corazon no le truxera la cobdicia -tres veces á la corte, donde perdió la vida por ganar hacienda. Muy -amada Fija: este exemplo te he trahido, en el qual verás allá todo lo -en que andamos acá. E puedes creer que non digo muchos, mas infinito -es el número de los que tenemos tan poco seso é corazon como el asno; -porque teniendo suficiente proveÃmiento, no dexamos de cometernos á -los vayvenes de la fortuna, é vamos tres é mas veces donde los engaños -del raposo nos llevan. Otros hay que no se mueven por necesidad que -ayan á las cosas, sinó porque ven mover sus vecinos á ellas. Otros -veo que dexados los oficios que tienen útiles á la vida, se meten, -á fin de holgar, en negocios impropios á su habilidad, é dañosos á -ellos, é á la comun utilidad de todos, donde proceden los males que -acontescieron al asno, é los que arriba dice Sant Agustin. E si me -dixeres que estás aà encerrada, dÃgote que asà lo están acá las buenas. -E si sientes estár subjecta, asà lo mandó Dios que lo fuesen todos. Si -no gozas con la compañia del marido, asà estás libre de los dolores -del parto. Si no gozas con la generacion de los fijos: tampoco te -atormentan sus muertes é sus cuidados. Si caresces de servidores, asà -estás libre de buscar lo necesario para los proveer. Si te holgáras con -tus iguales, asimesmo penáras en sufrir la envidia de tus desiguales. -Y en conclusion, si no puedes decir ni facer lo que quieres, asà estás -libre que no te digan ni te fagan acá lo que no quieres; é de los -otros infinitos males que arriba dice Sant Agustin. Nota bien, amada -Fija, que el sabio Salomón dice, que el prudente se esconde quando vé -el mal, y el loco pasa, é padesce infortunio. Y en el Psalmo treinta -que comienza: _In te Domine speravi_ se dicen estos versos: ¡O quan -grande es la muchedumbre de la dulzura tuya, Señor, que escondiste á -los que te temen! esconderlos has de las tribulaciones de los hombres -en el escondimiento de tu cara: defenderlos has en tu tabernáculo de -la contradicion de las lenguas. E porque tú por la gracia del muy -alto Dios estás en ese tabernáculo divinal escondida de todas estas -contradiciones, é gozas de aquella corona preciosa de virginidad de -que gozan las virgenes en el paraÃso, resta agora decirte que tengas -ante tus ojos quatro cosas. La primera, te encomiendo siempre tengas -é creas firmemente la Fé Católica de nuestro Salvador é Redentor -Jesu-Christo, é aquello que la Santa Madre Iglesia suya cree é tiene; -porque ninguno se puede salvar sin fé, la qual Sant Gregorio dice que -caresceria de mérito si se creyese por razon. La segunda, te encomiendo -que seas mansa é humilde: é para bien mientes que el quinto capÃtulo -del Evangelio de Sant Mateo dice, que Nuestro Señor en el Monte abrió -su boca é dixo: Bienaventurados los pobres de espÃritu. No dixo pobres -de bienes, ni de oficios, ni de cargos, si bien los ministran; mas -dice, que como quier que tengamos abundancia destas cosas, no seamos -con ellas arrogantes ni vanagloriosos. Item, manda que seamos mansos, -é poseerémos la tierra: y esto vemos por experiencia; porque nunca -và sobervio que durase mucho en ella, ni en el amor de las gentes; é -vemos que los mansos, é de blanda condicion son tan agradables en su -conversacion, que ganan la gracia de las gentes, é alcanzan honras -é bienes. Sant Pedro en una Canónica dice, que Dios resiste á los -sobervios, é dá gracia á los humildes. E si algun émulo ó adversario -tuvieres, no te pese: porque no es siempre malo tener el hombre algun -competidor ó contrario, porque estonces hallarás que es bueno quando -por miedo de la reprehension de mi émulo dexo de facer cosa fea, é -quando me refreno de algunos vicios, que no me refrenaria si el miedo -del competidor no tuviese presente. Verdad es que vivir hombre sin -emulacion aquesto es lo mas seguro; pero quando la malicia del tiempo -lo criare, ningun remedio tenemos mas cierto que vivir tan limpios de -reprehension que quebremos los ojos al reprehensor. Otrosà debes, Fija, -tener ante tus ojos una verdadera é no fingida obediencia á tu mayor. E -mira bien que dice el Evangelio, que el discÃpulo no ha de ser sobre el -maestro, ni el siervo sobre el señor. Y el Apostol dice á los Romanos, -que toda ánima sea súbdita á su mayor, porque todo poder es dado por -Dios, é quien resiste á su mayor, resiste á Dios. E por cierto si bien -mirado es, mucho mayor cuidado debe ser el mandar, que el obedescer; -porque aquel que manda ha de trabajar el espÃritu considerando qué es -lo que manda, é á quien lo manda, y en qué tiempo, é por qué, é para -qué, é todas las otras qualidades que se deben mirar en la governacion: -é si buen governador es, siempre estará en pensamiento si avra ó no -avra buen fin lo que manda. Sant Gregorio en los Morales dice, que -qualquier presidente que tiene cargo de ministracion siempre está -puesto en los encubiertos tiros del enemigo; porque quando trabaja -por proveer las cosas presentes, á las veces, no mirando, daña las -futuras: asà que el que manda pende de muchas cosas; y el que obedesce -de sola una. Obedesciendo paga su deuda é no tiene de dár cuenta si -es mal mandado: pero darla ha si no es bien obedescido. Y vemos por -experiencia que las Casas, las Ordenes, las Cibdades, las Provincias, -los Reynos duran é relucen con la obediencia, é caen é se pierden -por la inobediencia de los rebeldes. E si por ventura algun cargo de -governacion te dieren, por Dios mira que seas en él tan vigilante, que -tu negligencia no acarree mengua: en especial debes mirar que no seas -traÃda por afeccion de personas. El Evangelio dice: Sabemos, Señor, -que eres verdadero, é que no miras la cara de ninguno: mas la via del -Señor muestras con verdad. E asà como el Psalmo dice que acerca de -Dios no hay acepcion de personas, menos la debe aver acerca de los -governadores; porque alli coxquea la razon del governador, dó se mira -linage ó afeccion, é no virtudes é habilidad. Sant Hierónimo en un -Prólogo á los Romanos é á los JudÃos que se gloriaban de linage, les -reprehende diciendoles: En tal manera os gloriais de linage, como si -las buenas costumbres no os ficiesen fijos de los Santos, mejor que el -nascimiento carnal. Y el Boecio de Consolacion dice, que ninguno hay -de linage[51], salvo aquel que dexada la via de la virtud es maculado -con las malas costumbres. La tercera cosa que te encomiendo es que -tengas caridad, sin la qual ninguno en esta vida puede ser amado, ni -en la otra bien rescibido. Sant Pablo dice: Si fabláre las lenguas -de los hombres é de los Angeles, é no tengo caridad, no es otra cosa -sinó una campana que suena. E si tuviere espÃritu de profecÃa, é -tuviere tal ingenio que sepa todos los misterios é toda la sciencia, é -tuviere tanta fé que pueda traspasar los montes, é no tengo caridad, -no vale nada. E si diere á comer toda mi hacienda á los pobres, é no -tengo caridad, no aprovecha nada. La caridad es paciente é benigna, -la caridad no es envidiosa, no tiene maldad, no es vanagloriosa ni -soberviosa, no es ambiciosa, no busca lo ageno, no piensa mal, no se -goza con lo malo, gozáse con lo verdadero, todo lo sufre, todo lo cree, -á todo sobrepuja, todo lo sostiene. Esto dice Pablo á los Corinthios -en los trece capÃtulos. ¿E quieres amada Fija, que te diga qué cosa es -caridad? A mà paresce que es un comovimiento que sienten las entrañas -del caritativo, compadeciendose quando vé alguno padescer mengua ó -angustia, quier de consejo, quier de ayuda ó de consolacion, ó de otra -alguna necesidad. Y el caritativo usa de esta caridad ayudando al -necesitado: calla callando sin publicar el ayuda que él face, ni la -mengua que el menguado padesce: y esta caridad se debe usar con todos -los hombres: é como quier que somos inclinados á desamar á los buenos -como á los malos[52]; pero piadosa cosa es amarlos como á hombres, -porque en lo uno amamos la naturaleza nuestra, y en lo otro desamamos -la malicia agena. La quarta es rogarte, pues que tienes oficio de orar, -y estás en casa digna para lo facer, que ruegues á Dios por mà é por -tu madre, y en esto nos pagarás la deuda que nos debes, como facen las -cigueñas, que mantienen sus padres quando envejecen otro tanto tiempo -como ellos mantuvieron á los fijos quando eran pollos. E tu, amada -Fija, si criándote en nuestra casa oviste alguna buena doctrina, debes -pagarnosla en oraciones agora que somos viejos, é las avemos menester. -Y cerca de la manera del orar, ElÃas el Profeta decia, que Dios oÃa -por el fuego: conviene á saber por el ardor de la devocion. Asà que la -oracion se debe facer con todo corazon é con todo el entendimiento, sin -nos trasponer quando oráremos en pensamiento ageno de lo que oramos; -porque ya vés como estará Dios con nosotros para nos oÃr, no estando -nosotros con él para le rogar. E por cierto burla paresce fablar, é -no tener el pensamiento en lo que fablamos: porque esta tal fabla ni -nosotros la sabrémos decir, ni el que la oye la querrá entender, é -mucho menos facer. E porque sepas mejor como has de orar, trasladé de -Latin en Romance para te enviar la Oracion DomÃnica del Pater noster -con la exposicion que fizo Sant Agustin. Plega á Nuestro Señor, é á -la Reyna de los Cielos que te dexe perseverar en su servicio, porque -al fin ayas santo y entero gualardon, é te dé gracia para rogar por -nosotros. - - [50] _De Civitate Dei, lib. 22._ - - [51] _Asà en todas las ediciones; parece debe decir_ que ninguno - hay que no sea de linage salvo... - - [52] _Asà en todas las ediciones; y atendiendo al sentido, parece - debiera decir_: é como quier que somos inclinados á desamar á los - malos, como á amar á los buenos; pero... - - - - - LETRA XXIV. - - _Para cierto Caballero._[53] - - [53] _No tiene epÃgrafe en las ediciones antiguas. Falta en la - primera edicion._ - - -Señor: Mandais que os escriba mi parescer cerca del casamiento que -se trata de vuestro sobrino. Ciertamente, Señor, las cosas que -suelen acaescer en los casamientos son tan varias é tanto fuera del -pensamiento de los hombres, que no sé quien ose dár en ellas su -parescer determinado, en especial porque si la cosa sucede bien no es -agradescido el consejo, é si acude mal es reprehendido el consejero. -Querria, Señor, preguntaros ¿que parescer puede ninguno dar en los -casamientos, quando en los amores que tenia el otro vuestro primo -vimos el estudio que tenia en el traer, é la vigilancia en el servir, -y que temor avÃa de enojar, y que humildad en el rogar, y que deleyte -en el contemplar, y que diligencia en el visitar, que alegria en el -favor, y que tristeza en el disfavor, que obediencia al mandamiento, -y que alegria en ser mandado, que devocion en el mirar, que placer en -el amar, que velar, que madrugar, que aventurar, que posponer, que -sufrir, que acometer, que trabajar, é quantas é quales penas é congojas -tenia en el continuo pensar, é que primores escrebia, é que locuras -á las veces decia? Ciertamente, Señor, muchas son las variedades que -se revuelven toda hora en el pecho del enamorado, é grandes son las -penas que le deleytan, é grandes son las sospechas que le penan; de las -quales cosas si sola una ficiese por amor de Dios, como lo face por -amor de su amiga, entiendo que en cuerpo y en ánima irÃa al paraÃso. E -vistes como despues que alcanzó por muger la que adoraba por señora, -dentro en dos años ovo entre ellos tal discordia, que buscaba causa -para aver divorcio della. E ciertamente, Señor, no nos maravillemos -si queriendo él mandar como marido, fuese á ella grave ser tan presto -subjecta de aquel que fué algun tiempo señora. Tambien vistes la fuerza -é la manera que fué menester para traer el otro vuestro sobrino á -que concluyese el casamiento que fizo; é vemos agora como, dexado el -aborrescimiento que primero tenia, poco á poco se le convertió en un -amor tan ferviente é tan loco, que se ha desnudado, no solo del poder -é del entender, mas del querer é del saber, y está remitido todo á la -muger que primero aborrescia; la qual le tiene tan subjecto, que le -manda lo que quiere, é cómo é quándo lo quiere, é le aparta quando le -paresce, é le llama quando le place, é le defiende, é le castiga, é -le quita lo que quiere, é le dá lo que le place: y el mancebo es ya -venido en tan grande estrecho de subjecion, que ni osa repugnar lo que -le manda, ni dexa de facer lo que ella quiere, aunque él no lo quiera, -é obedesce el triste como servidor, é sufre como siervo. Destos dos -estremos este diria yo, Señor, que se debe fuir, por ser muy ageno -de todo varon é de toda razon; é tambien porque face poco en honra -de la muger tener marido que no vale nada. Asà que, Señor, porque la -prudencia es la que gobierna, é no consiente fealdad en las cosas, si -entendeis que no la hay en alguna de las partes, pues la doncella es -buena, é fija de buena, concluidlo en hora buena. - - - - - LETRA XXV. - - _Para el Obispo de Coria, Dean de Toledo._[54] - - [54] _Vease su Vida en los Claros Varones tit. XXII. Se escribió - esta EpÃstola en Madrid año de 1473. Falta en la primera edicion._ - - -Reverendo Señor: Incrépame Vra. mrd. porque no escribo nuevas de la -tierra: ya Señor, estó cansado de os escribir generalmente algunas -veces; pero me he asentado con propósito de escrebir particularmente -las muertes, robos, quemas, injurias, asonadas, desafios, fuerzas, -juntamientos de gentes, roturas que cada dia se facen _abundanter_ -en diversas partes del Reyno, é son por nuestros pecados de tan mala -calidad, é tantas en cantidad, que Trogo Pompeo ternia asaz que facer -en recontar solamente las acaescidas en un mes. Ya Vra. mrd. sabe -que el Duque de Medina con el Marques de Cadiz, el Conde de Cabra -con Don Alfonso de Aguilar tienen cargo de destruir toda aquella -tierra de AndalucÃa, é meter Moros quando alguna parte destas se -viere en aprieto. Estos siempre tienen entre sà las discordias vivas -é crudas, é crecen con muertes, é con robos que se facen unos á otros -cada dia. Agora tienen tregua por tres meses, porque diesen lugar al -sembrar, que se asolaba toda la tierra, parte por la esterilidad del -año pasado, parte por la guerra que no daba lugar á la labranza del -campo. Los hermanos del Duque muertos en batalla: los Caballeros -de una parte é de otra todos robados, desterrados, homiciados, y -enemistados con guerras é recuentros cada dia de unos en otros en toda -aquella AndalucÃa, tantos que serian dificiles de contar. Del Reyno de -Murcia os puedo bien jurar, Señor, que tan ageno lo reputamos ya de -nuestra naturaleza como el Reyno de Navarra; porque carta, mensagero, -procurador, ni qüestor ni viene de allá, ni vá de acá mas ha de cinco -años. La Provincia de Leon tiene cargo de destruir el Clavero, que -se llama Maestre de Alcantara, con algunos Alcaydes é parientes que -quedaron succesores en la enemistad del Maestre muerto. El Clavero, -sive Maestre, siempre duerme con la lanza en la mano, veces con cient -lanzas, veces con seiscientas. El señor Maestre de Santiago ayuda á -la otra parte: unos dicen que por recobrar á Montanches, que es llave -de toda aquella tierra, y gela tiene el Clavero ocupada; otros dicen -que por aver el Maestrazgo de Alcántara: baste saber á Vra. mrd. que -aquella tierra está toda llena de gente de armas, para saber como -le debe ir. Deste nuestro Reyno de Toledo tienen cargo PedrarÃas, -el Mariscal Fernando, Christoval Bermudez, Vasco de Contreras. -Levantanse agora otros mayores, _scilicet_ el Conde de Fuensalida, -Conde de Cifuentes, D. Juan de Ribera, Lope OrtÃz de Stúñiga, Diego -Lopez de Haro fijo de Juan de Haro, desposado con la fija del Conde -de Fuensalida la que avÃa de ser Condesa de Cifuentes. Estos facen -guerra porque los dexen entrar en sus casas: si entran, como son de -mala yacija, nunca estarán quedos dentro; si no entran, nunca estarán -quedos fuera con deseo de entrar. Si entraren algunos que se trata que -entren, los que quedaren fuera de necesario bullecerán por entrar; de -manera que no sé por qué pecados aquella noble Cibdad rescibiese tan -grandes, y espera rescebir mayores puniciones. ¿Qué diré pues, Señor, -del cuerpo de aquella noble Cibdad de Toledo, alcazar de Emperadores, -donde grandes y menores todos viven una vida bien triste por cierto -é desaventurada? Levantóse el pueblo con el Dean Morales é Prior de -Aroche, y echaron fuera al Conde de Fuensalida é á sus fijos, é á Diego -de Ribera que tenia el Alcazar, é á todos los del Señor Maestre. Los -de fuera, echados, han fecho guerra á la Cibdad, la Cibdad tambien -á los de fuera: é como aquellos Cibdadanos son grandes inquisidores -de la fé, dad que heregÃas fallaron en los bienes de los Labradores -de Fuensalida, que toda la robaron, é quemaron é robaron á Guadamur, -é otros Lugares. Los de fuera con este mismo zelo de la fé quemaron -muchas casas de Burguillos, é ficieron tanta guerra á los de dentro, -que llegó á valer en Toledo solo el cocer de un pan un maravedà por -falta de leña. El Rey es ido allá, é fizo ir con él al Conde de -Saldaña, porque los unos é los otros se ponen en su mano. Plega á -Dios que yo sea incierto adevino, porque creo que no podrá sentenciar -el Conde; é si sentenciare, no se obedescerá; é si se obedesciere, -no se complirá; é complido, no durará, ni la razon dá posibilidad -para ello. El que mas en esto á mi ver ha perdido es el Señor Conde -de Fuensalida, no tanto de sus rentas é bienes que le han quemado é -tomado, aunque es asaz, quanto de la autoridad que por el oficio é -por su persona tenia en aquella su naturaleza. Esto digo porque la -cosa vá tan rota contra él, que fué por la Cibdad llamado Alfonso -Carrillo, al qual entregaron la vara del oficio de AlcaldÃa mayor. -El suceso que avrá no lo sé; pero hoy dia la tiene en haz del Rey, -que está en la Cibdad como tratante entre ellos. Medina, Valladolid, -Toro, Zamora, Salamanca, y eso por aà está debaxo de la cobdicia del -Alcayde de Castronuño. Hase levantado contra él el señor Duque de -Alva para lo cercar; y no creo que podrá, por la ruin disposicion del -Reyno, é tambien porque aquel Alcayde está ya criado gusano del Rey -Don Alfonso, tan grueso, que allega cada vez que quiere quinientas é -seiscientas lanzas. Andan agora en tratos con él porque dé seguridad -para que no robe ni mate. En campos naturales son las asonadas, é no -mengua nada su costumbre por la indisposicion del Reyno. Las guerras -de Galicia, de que nos soliamos espeluznar, ya las reputamos ceviles -é tolerables, _immo_, lÃcitas. El Condestable, el Conde de Triviño, -con esos Caballeros de las Montañas, se trabajan asaz por asolar toda -aquella tierra fasta Fuenterabia. Creo que salgan con ello segun la -priesa le dán. No hay mas Castilla; sinó mas guerras avria. La Corte -que... Los del Consejo _squalidi_, Contadores _gementes_, Secretarios -_querentes_. Avernos dexado ya de facer alguna imagen de provision, -porque ni se obedesce ni se cumple, y contamos las roturas é casos -que acaescen en nuestra Castilla como si acaesciesen en Boloña, ó en -Reynos dó nuestra jurisdicion no alcanzase. E porque mas brevemente -Vra. mrd. lo comprehenda, certificoos, Señor, que podria bien afirmar -que los Jueces no ahorcan hoy un hombre por justicia por ningun crimen -que cometa en toda Castilla, aviendo en ella asaz que lo merescen, como -quier que algunos se ahorcan por injusticia. DÃgolo porque poco ha que -Juan de Ulloa en Toro envió á las casas del Licenciado de Valdivieso, é -de Juan de Villalpando, é los ahorcó de sus puertas. Estos eran de los -mas principales de la Cibdad: todos los otros Caballeros de Toro sabido -esto, con sus parciales é allegados fuyeron, é desampararon la Cibdad; -é Juan de Ulloa é los suyos entraron las casas, é robaronlas. Yo vos -certifico, Señor, que no acabe aqui esta letanÃa: asà que, Señor, si -Dios _miraculosè_ no quisiese reedificar este templo tan destruido, -no os ponga nadie esperanza de remedio, sinó de mucho peor _in dies_. -Los Procuradores del Reyno, que fueron llamados tres años ha, gastados -é cansados ya de andar acá tanto tiempo, mas por alguna reformacion -de sus faciendas, que por conservacion de sus consciencias, otorgaron -Pedido é Monedas; el qual bien repartido por Caballeros é tiranos que -se lo coman bien se hallará de ciento é tantos cuentos uno solo que -se pudiese aver para la despensa del Rey. Puedo bien certificar á -Vra. mrd. que estos Procuradores muchas é muchas veces se trabajaron -en entender é dar orden en alguna reformacion del Reyno, é para esto -ficieron juntas generales dos ó tres veces: é mirad quan crudo está -aun este humor, é quan rebelde, que nunca hallaron medicina para le -curar; de manera que desesperados ya de remedio, se han dexado dello. -Los Perlados eso mismo acordaron de se juntar para remediar algunas -tiranÃas que se entran su poco á poco en la Iglesia, resultantes -destotro temporal, é para esto el señor Arzobispo de Toledo, é otros -algunos Obispos se han juntado en Aranda. Menos se presume que -aprovechará esto; porque he miedo... El señor Maestre se casa agora: -casado, acuérdase que se junten aqui en Madrid él y el Cardenal con -algunos Procuradores, é otros algunos Grandes é Perlados, para dar -orden en alguna paz é governacion del Reyno, poniendo algunos Perlados -é Caballeros que goviernen por tiempo... porque sobre el cómo, sobre el -quien... como dice Tulio: y esto porque falta el oficio del Rey, que -lo avÃa todo de mandar solo. Muerto el Arzobispo de Sevilla, todos sus -bienes é la Mota de Medina quedó á Fonseca su sobrino. Aquella Villa -viéndose opresa de aquella Mota, acordaron de la derribar, é para esto -tomaron por ayudador al Alcayde de Castronuño, el qual con los de la -Villa, é los de la Villa con él, la tienen ya en algun aprieto, con -propósito de la derribar, é aun daban alguna suma por ello. El Fonseca, -viendose asà é á su Mota en algun estrecho; trató con la Villa que -le diesen alguna equivalencia, é les daria la Mota para la derrocar, -é para esto que llamasen al señor Duque de Alva, porque el Duque la -tuviese en las manos fasta que la Villa cumpliese la equivalencia que -al Fonseca avÃa de ser dada: y esto todo se trató sin lo saber el -Alcayde de Castronuño que la tenia cercada. _Et factum est sic._ Vino -el Duque de Alva con gente, y entró por una puerta de Medina, y el -Alcayde se fué por otra, é alzó el cerco, é tomó el Duque la Mota en -sÃ: unos dicen que para la derribar como la Villa lo desea; otros que -para la tornar al Fonseca como él lo querria. Yo, Señor, veo que se la -tiene el Duque. No dude Vra. mrd. que la envidia ha fecho su oficio -aqui, de tal manera, que algunos favorescen de secreto al Alcayde, -para que el señor Duque de Alva tenga que entender con él algun rato. -Vedes aqui las nuevas de hasta agora: si mas quisieredes, por la -muestra destas sacareis las otras. - - - - - LETRA XXVI. - - _Para Fernand Alvarez, Secretario de la Reyna._[55] - - [55] _Año de 1479. Falta en la primera edicion._ - - -Señor: Acá nos dicen que se concluye paz con el Rey de Portugal: é -por cierto cosa es muy santa é conveniente á ambas partes: á la Reyna -nuestra Señora, porque quitado el empacho de la guerra en Reyno ageno, -pueda administrar libremente la justicia que debe en el suyo, é tambien -porque cosa es digna de loor vencer con fortaleza, é pacificar con -humanidad. Al señor Rey de Portugal conviene eso mismo, porque si bien -lo mira su SeñorÃa, cara á cara le ha mandado Dios que se dexe desta -demanda, pues vido que este Reyno no le pudo sofrir, ni el suyo ayudar, -ni mucho menos el de Francia remediar para conseguir su propósito. -Vido eso mismo Su Señoria, que si ovo orgullo quando tomó á Zamora, -aquello fué por peor, pues fué para salir della con daño é muerte de -algunos suyos. Si ovo orgullo para poner real sobre la puente, aquello -fué por peor, pues se levantó de alli sin conseguir fruto, peleó é -fué vencido. Si ovo esfuerzo en la guerra que el Rey de Francia nos -facia en su favor, aquello fué peor, pues se movió por aquello á ir en -persona donde ni ganó honra, ni truxo provecho. Si acordó enviar la -gente que enviaba á Mérida y Medellin, aquello fué mal consejo, porque -peleó é fué vencido del Maestre de Santiago. Y en conclusion, si ovo -orgullo con la mucha gente de Portugal, é muchas fiucias de Castilla -quando entró en ella, aquello fué por peor, pues salió della con poco -provecho é mucho daño. Asà que, Señor, bien miradas estas experiencias -que vido é que vimos públicas, é otras algunas que Su Alteza ha -sentido secretas, de creer es que son amonestaciones divinas que se -facen á los Reyes católicos para los reducir de malo á buen propósito: -é asà entiendo que como católico PrÃncipe, por via de verdadero -conoscimiento de Dios, pues en obras claras ve su voluntad secreta, -remedando á Nabucodonosor cuyas tentaciones fueron á penitencia, é no -á Faraon que le truxeron á endurescimiento, nos dexará libres servir -nuestros Reyes, é no nos molestará ya mas para que sirvamos á Reyes -agenos, _quos non cognoverunn patres nostri_. En especial creo que como -PrÃncipe católico é prudente tomará el consejo evangélico que dice: -¿Quien es aquel Rey que ha de ir acometer guerra contra otro Rey, é -no se asienta primero á pensar si podrá con diez mil ir contra el que -viene con veinte mil? E pues ve Su Alteza que no es tan poderoso para -sostener guerra donde tanta desproporcion de poderÃo hay, es de creer, -segun su prudencia, que segun el mismo Evangelio dice, enviará su -embaxada, é rogará aquellas cosas que concernen á la paz. Escribe esto -Sant Lucas á los catorce capÃtulos de su Evangelio: póngolo en romance -porque no vais á declaradores. No dudo, Señor, que alteren al señor -Rey de Portugal algunas cosas nascidas de las esperanzas que le darán -de Castilla; pero á mà paresce que debria Su SeñorÃa membrarse bien -que mi señor el Cardenal de España le envió, entre otras cosas á decir -quando queria entrar en Castilla, que no ficiese gran caudal del ayuda -verbal que le ofrescian algunos Caballeros é Perlados deste Reyno; -porque quando necesario oviese el efecto de la actual, podria ser que -ni hallase actual ni verbal; en lo qual paresció que el Cardenal mi -señor profetizó mas cierto la salida que ovo en este fecho, que los que -favorescieron su entrada en este Reyno. - - - - - LETRA XXVII. - - _Para el Maestro de la Capilla del Rey de Portugal._[56] - - [56] _Falta en la primera edicion._ - - -_Charissime Domine_: Dos, é aun creo que tres Cartas vuestras he -rescebido, que no contienen otra cosa sinó rogarme que os escriba: é -ciertamente querria facer lo que mandais, quanto mas lo que rogais, -salvo porque ni tengo acá, ni me dais allá materia que escribir. Menos -escribo nuevas, porque las públicas vos la sabeis, é las secretas yo -no las sé. E porque el Filosofo dice que los _sermones sunt inquirendi -juxta materiam_, pues vos no sabeis dar la materia, menos puedo yo -facer los sermones: asà que vos por no saber, é yo por no poder, se -queda la carta por escrebir. Despues he pensado que me quereis apremiar -que diga la materia, é faga la forma, como el Rey Nabucodonosor -constriñó á sus mágicos que le dixesen el sueño, é le mostrasen la -soltara: é aunque vos no teneis el poder de aquel Rey, ni yo el saber -de aquel Daniel; pero digoos que fecistes bien en os ir, pues sois ido, -é fareis mejor en permanescer, pues estais allá. E como quier que se -me fizo grave vuestra ida, pero quanto enojo me dió vuestra absencia, -tanto placer me dá vuestra utilidad, sabiendo como estais bien con ese -SerenÃsimo Rey. E pues vuestra constelacion era de venir de capilla -en capilla de los Reyes que son de levante fasta poniente, á lo menos -serémos seguros que no ireis mas adelante, pues no hay mas capillas de -Reyes dó podais ir. Quanto á lo que me encargais tocante á la señora -vuestra madre, _dictum puta. Valete._ - - - - - LETRA XXVIII. - - _Para el Prior del Paso._[57] - - [57] _Año de 1484. por Septiembre. Falta en la primera edicion._ - - -Reverendo Señor: Recebà vuestra Letra, y pues es buena, no es cara. -DÃgolo porque aun vuestras Cartas son tan duras de aver, que no sé si -las dais tan caras porque sean mas preciadas, ó si las dexais de dar -por no dar aunque sea papel; porque como Vra. Reverencia sabe, todos -vosotros mis señores los Religiosos sois tan enemigos del dar, quanto -sois devotos del tomar. Como quier que sea, me plugo de la rescebir, -por saber de la salud de Vra. Reverendisima persona, é tambien por -conoscer si aveis templado algun poco esa cobdicia que el hábito de -Sant Hieronimo vos dá, debiendoosla quitar. _Inter alia_ me mandais -que os escriba nuevas: é para decir verdad de lo que yo sé, ningunas -hay de presente sinó guerra de Moros, en la qual esta Reyna nuestra -Señora vemos que fuelga é trabaja con tantas fuerzas interiores y -exteriores, que paresce bien tenerla en el ánimo. Creed que toda su -mayor solicitud por agora es los aderezos que convienen para la seguir, -porque tiene los enemigos flacos, hambrientos, divisos, é tan caÃdos, -que se cree á pocos vayvenes sean derribados, ó á lo menos... Face bien -de perseverar en su empresa, porque no le contezca lo que acaesció á -muchos Reyes y Emperadores, que no sabiendo conoscer su tiempo ni su -vencimiento, perdieron todo su trabajo pasado, é ovieron infortunios -en lo por venir. Otras nuevas ovimos esta semana, á saber, que el Rey -de Portugal, despues que degolló antaño el Duque de Braganza, mató -ogaño al Duque de Viseo su primo, fijo del Infante Don Fernando, y -hermano de la Reyna su muger, mozo de veinte años: é dÃcese que mandó -matar otros hombres principales sus criados é servidores. La causa -destas muertes dicen que fué informacion que ovo el Rey como este Duque -trataba de lo matar. Esto es lo que dicen los otros; lo que digo yo -es, que no querria vivir en Reyno donde el Rey mata sus deudos, é los -deudos se dice que imaginaban matar su Rey. Ciertamente, Reverendo -Señor, fablando en la verdad, grande é muy arrebatada debria ser la ira -que aquel Rey, para ser Rey, concibió, pues le fizo que matase, é que -matase él mismo, é tan aceleradamente, é á hombre de su sangre, é sin -le oir primero, é á mozo de veinte años, edad tan tierna, que aunque -fuese hábile para facer fazaña, no era aún capaz para la inventar, ni -para imaginar dolo. No tenemos licencia para fablar en las cosas de los -Reyes; pero sé os decir, que infinitos Reyes leemos vivir vida larga -é próspera perdonando, é pocos leemos vivir muchos dias ni seguros -matando. _Fiat voluntas Dei._ Vedes aqui, Señor, las nuevas con sus -autoridades. Estas é mas os diria, no porque no sé que las sabeis -vos; mas porque sepais que las sé yo, é no digais, como soleis, que -mis ochenta libros estarian mejor en vuestra celda que en mi cámara. -_Valete._ - - - - - LETRA XXIX. - - _Para Mosen Alfonso de Olivares que estaba en la - compañia del Duque de Placencia._[58] - - [58] _Escrita por el mismo tiempo que la primera_ Contra los - males de la vejez, _año de 1482. Falta en la primera edicion._ - - -Señor: Dias há que supe el reposo que hallastes con ese noble Señor, -é considerada vuestra condicion y edad, conoscà que asà como Dios -permite turbaciones á los turbulentos, bien asà acarrea sosiego á los -quietos. Plega aquel _qui liberavit vos a negotio perambulante_ en -corte, _& replevit vos longitudine dierum_: que al fin _ostendat vobis -salutare suum_. Yo soy aqui mas traido que venido; porque estando en -mi casa retraÃdo, é quasi libre de la pena del cobdiciar, é comenzando -á gozar del beneficio de contentamiento, fuà llamado para escribir las -cosas destos Señores. Este Señor me rogó que os escribiese, y enviase -unos renglones que ove fecho contra la vejez. Por ellos vereis que _cum -eram parvulus loquebar ut parvulus_; agora que soy viejo la edad me -constriñe escribir el sentimiento que se siente en los dias viejos. Al -Señor Duque beso las manos. _Valete._ - - - - - LETRA XXX. - - _Para Puertocarrero, Señor de Palma._[59] - - [59] _Año de 1482. Falta en la primera edicion._ - - -Muy noble é magnÃfico Señor: Dice Vra. mrd. que querria ver mis razones -mas que mis encomiendas. En verdad, muy noble Señor, yo deseo que -viesedes mas mis servicios que lo uno ni lo otro; pero porque son pocos -é flacos, los suplo con aquellas pocas encomiendas que os envié. E -por tanto, Señor, no quiero que resciba Vra. mrd. este engaño; porque -aveis de saber que quando oviere fecho lo ultimo de mi poder por os -servir, certifico á Vra. mrd. que todo ello valga bien poco. Asà que -no lleva razon que tal Señor como vos, y con tan claras obras como las -vuestras, estén obligadas á tan flaco servidor, é tan pocos servicios -como los mios. Dice asimismo Vra. mrd. que andando por mandado de la -Reyna con el Duque de Viséo vos cuesta saber la lengua Portuguesa tanto -como al Conde de Castañeda la Morisca quando se rescató de la prision -de los Moros. Ciertamente, Señor, ambos comprastes caro; porque ni la -una lengua ni la otra valen la meitad de lo que costaron, y con tales -compras de lenguages como estas que se os deparan, está como está el -tesoro de Palma. Pero, Señor, si mirais que el otro compró su libertad, -é vos fecistes vuestra lealtad, hallareis que ambos comprastes varato. -Allende desto os debeis conortar con el Señor Rey de Portugal, á -quien costó mas dineros aprender la lengua Castellana que á vos la -Portuguesa, é nunca pudo aprender palabra en todo el tiempo que estuvo -en Castilla. - - - - - LETRA XXXI. - - _Para el Cardenal de España._[60] - - [60] _Falta en la primera edicion._ - - -Ilustre y Reverendisimo Señor: Sabido avrá V. S. aquel nuevo estatuto -fecho en Guipuzcoa, en que ordenaron que no fuesemos allá á casar ni -morar &c. como sinó estuviera ya sinó en ir á poblar aquella fertilidad -de Xarafe, é aquella abundancia de Carpentania. Un poco paresce á la -ordenanza que ficieron los pedreros de Toledo de no amostrar su oficio -á confeso ninguno. Asà me vala Dios, Señor, bien considerado no và -cosa mas de reir para el que conosce la qualidad de la tierra, é la -condicion de la gente. ¿No es de reir, que todos ó los mas envian acá -sus fijos que nos sirvan, é muchos dellos por mozos de espuelas, é que -no quieran ser consuegros de los que desean ser servidores? No sé yo -por cierto, Señor, como esto se puede proporcionar, desecharnos por -parientes, y escogernos por señores; ni menos entiendo como se puede -compadescer de la una parte prohibir nuestra comunicacion, é de la otra -henchir las casas de los Mercaderes y Escrivanos de acá de los fijos de -allá; é instituir los padres ordenanzas injuriosas contra los que les -crian los fijos, é les dán oficios é caudales, é dieron á ellos quando -mozos: quánto yo, Señor, mas dellos và en casa del Relator aprendiendo -á escrebir, que en casa del Marques Iñigo Lopez aprendiendo á justar. -Tambien seguro á Vra. SeñorÃa, que hallen agora mas Guipuzces en casa -de Fernand Alvarez y de Alfonso de Avila, Secretarios, que en vuestra -casa, ni del Condestable, aunque sois de su tierra. En mi fé, Señor, -quatro dellos crio agora en mi casa: sus padres ordenan esto que veis: -é mas de quarenta hombres honrados é casados están en aquella tierra -que crié é mostré; pero no por cierto á facer aquellas ordenanzas. -_Omnium rerum vicissitudo est._ Pagan agora estos la prohibicion que -fizo Moysen á su gente que no casasen con Gentiles; pero no podemos -decir del: _CÅ“pit Moyses facere & docere_, como decimos de Christo -nuestro Redentor; porque dos veces que casó tomó mugeres para sà de las -que defendió á los otros. Tornando ora, Señor, á fablar al propósito, -ciertamente gran ofensa ficieron á Dios por ordenar en su Iglesia -contra su Ley, é gran ofensa ficieron á la Reyna por ordenar en su -tierra sin su licencia. - - - - - LETRA XXXII. - - _Para el Señor Don Enrique._[61] - - [61] _A principios del año de 1482. pues la pérdida de Zahara fué - á 27. de Diciembre de 1481._ - - -Muy noble é magnÃfico Señor: Tanto placer ove del pesar que ovistes -por la pérdida de Zahara, quanto pesar ove del placer que ovieron los -Moros en ganarla: é por cierto Señor, si desto debe pesar al buen -Christiano, é al buen Caballero, mucho mas debe pesar al visnieto del -Infante Don FadrÃque, é del Rey Don Alfonso de Castilla como vos sois. -Este tal por cierto no solo debe aver pesar de tal cosa, mas debe aver -ira: porque el pesar á las veces es de las cosas que no llevan remedio, -é la ira de las que se espera remedio é venganza. Algunos Filosofos -dixeron que el buen varon no debe aver ira, é Aristoteles en las Eticas -dice que la debe aver donde conviene, é por lo que conviene: é por -cierto, Señor, no sé yo quando ni porque cosa mas la debe aver el buen -Caballero que por el caso presente. Asà que, muy noble Señor, como -suelen decir: pesóme de vuestro enojo; asà os digo que me plugo deste -vuestro pesar; porque de razon como fijo de vuestro padre, é nieto de -vuestros abuelos lo debeis aver para procurar el remedio: é no medre -Dios á quien consolatoria os enviare solare ello. Dice Vra. mrd. que -os pesará, si quando fuerdes en la Corte se os quitáre el pesar que -teneis por la pérdida de aquella Villa: y creo, muy noble Señor, que -recelais no os acaezca lo que acaesció á Sant Pedro; el qual como fuese -esforzado, verdadero é constante, entrando en la corte de Cayfas luego -se mudo, é negó y enflaquesció. Esto, muy noble Señor, es verdad que -acaesce en las cortes de los Reyes malos é tiranos, dó se face el buen -Caballero malo, y el malo peor; pero no ha lugar por cierto en la corte -de los buenos Reyes é Católicos, como son estos nuestros, porque alli -se ha tal doctrina con que el buen Caballero es mejor, y el malo no -tanto; é aun alli puede el buen Caballero ganar su ánima quando recta -é lealmente se oviere en las cosas. Decia el Obispo Don Alfonso, que -el Caballero que no iba á la corte, y el Clérigo que no iba á Roma no -valian un cornado.[62] - - [62] _En la primera edicion dice_: no eran bien consejados. - - - FIN. - - - - - ADICIONES - - A LOS CLAROS VARONES - - DE PULGAR. - - - I. - - _Al tÃtulo del Marques de Santillana, pág. 32._ - - _Gomez Manrique, Corregidor de Avila y Toledo, hijo del Adelantado - Pedro Manrique, hermano de Don Rodrigo Manrique Maestre de Santiago, - y tio del célebre Poeta Don Jorge Manrique, en el Cancionero que - recopiló de sus propias obras á ruego del Conde de Benavente insertó - las Coplas que hizo á la muerte del Marques[63], precedidas de una - Carta, dirigiendolas á Don Pedro Gonzalez de Mendoza, Obispo entonces - de Calahorra, en la qual dice_: - - [63] Se imprimieron estas Coplas sin la Carta en el Cancionero - general de Sevilla del año 1535. fol. 34. - -Si despues de la definicion del muy virtuoso señor padre vuestro, mi -señor é mi tio, digno de eterna memoria, muy Reverendo Señor, yo he -dexado de escrebir á Vra. Reverencia, segun se suele acostumbrar en -los semblantes casos de dolor entre los que bien se aman, bien puede -creer la Merced vra. non aver por inadvertencia nin por mengua de amor -quedado; mas ciertamente porque vuestro sentimiento sentÃ, é el vuestro -dolor tanto me dolió, que mas para ser consolado, que para consolar -me fallé dispuesto. E no sin causa; ca en pronto ante mi afligido -espÃritu fué presentada la irreparable pérdida que este nuestro Reyno -facia: que bien se puede decir que perdió otro Fabio para sus consejos, -otro Cesar para sus conquistas, otro Camilo para sus defensas, otro -Livio para sus memorias; seyendo el primero de semblante prosapia é -grandeza de estado que en nuestros tiempos congregó la ciencia con la -caballerÃa, é la lorÃga con la toga: que yo me recuerdo aver pocos, é -aun verdad fablando, ninguno de los tales que á las Letras se diese; -é no solamente digo que no las procuraban, mas que las aborrescian, -repreendiendo á algun Caballero si se daba al estudio, como si el -oficio militar solo en saber bien encontrar con la lanza, ó ferir con -la espada consistiese. La qual errada opinion este Varon magnÃfico -arrancó de nuestra patria, reprobándola por teórica, e faciendola -incierta por prática: en la paz prosas é metros de mayor elegancia -escribiendo que ninguno de los pasados; en las guerras mostrandose -un Marcelo en el ordenar, é un Castino en acometer, seyendo á sus -Caballeros, como Mario por sà decia, aconsejador, en los fechos, é -compañero en los peligros... - - - II. - - _Al tÃtulo de D. Fernand Alvarez de Toledo, pag. 45._ - - _Hallandose este Caballero en la prision le dirigió el Marques de - Santillana una obrita intitulada_: Coplas de Bias á la Fortuna[64] - _con la carta ó proemio que se sigue_. - - [64] Se halla impresa esta obrita en quarto, sin expresion del - año, del lugar, ni del nombre del Impresor. Labbe en la Bibliot. - M. S. dice que en la LibrerÃa del Rey de Francia hay dos Cartas - del Marques de Santillana al Conde de Alva estando en prision: - acaso esta será una de ellas. - -Quando yo demando á los Ferreras, tus criados y mios, é aun á muchos -otros, Señor é mas que hermano mio, de tu salud, é de qual es agora -tu vida, é que es lo que faces é dices; é responden é certifican con -quanto esfuerzo, con quanta paciencia, con quanto desprecio é buena -cara tú padesces, consientes é sufres tu detencion, é todas las otras -congojas, molestias y vejaciones que el mundo ha traÃdo; é con quanta -liberalidad é franqueza partes é distribuyes aquellas cosas que á tus -sueltas manos vienen; refiriendo á Dios muchas gracias, me recuerdo de -aquello que Homero escribe en la Ulixia; conviene á saber, que como por -naufragio ó fortuna de mar, Ulixes, Rey de los Cefalanos, desbaratado -viniese en las riberas del mar, é desnudo é maltractado fuese traÃdo -ante la Reyna de aquella tierra, é de los Grandes del Reyno, que con -ella estaban en un festival é grande convite: é como aquella le viese -y le acatase, despues todos los otros con grande reverencia tanto le -estimaron, que dexada la cena, todos estaban contemplando en él: asi -que apenas era alguno que mas desease cosa que pudiese alcanzar de los -dioses que ser Ulixes en aquel estado. Adonde á grandes voces, y muchas -veces, este soberano poeta exclama diciendo: ¡O homes! habed en gran -cura la virtud, la qual con el naufragio nada, é al que está desnudo é -desechado en los marinos litos ha mostrado con tanta autoridad é asà -venerable á las gentes. La virtud, asà como el Filosofo dice, siempre -cayó de pies, é como el abrojo. E ciertamente, Señor é mas que hermano -mio, á los amigos tuyos é mios, asi como uno de aquellos, es é debe ser -de los trabajos tuyos el dolor, la mengua ó alta, asi como Lelio decia -de Cipion: ca la virtud siempre será, agora libre ó detenido, rico ó -pobre, armado ó sin armas, vivo ó muerto, con una loable é maravillosa -eternidad y fama. Con estos Ferreras me escribistes que algunos de -mis tractados te enviase por consolacion tuya. Desde allà con aquella -atencion que furtar se puede de los mayores negocios, é despues de los -familiares, pensé investigar alguna buena manera, asà como remedios, -ó meditacion contra Fortuna, tal que si ser pudiese, en esta vejacion -á tu nobleza gratificase, como no sin asaz justas y aparentes causas -á lo tal é á mayores cosas yo sea tenido. Ca principalmente ovimos -unos mesmos abuelos, é las nuestras casas siempre sin enterrupcion -alguna se miraron con leales ojos, sincéro é amoroso acatamiento; é -lo mas del tiempo de nuestra crianza quasi una é en uno fué: asà que -juntamente con las personas cresció é se aumentó nuestra verdadera -amistad. Siempre me pluguieron é fueron gratas las cosas que á tÃ, de -lo qual me tove é tengo por contento: por quanto aquellos á quienes las -obras de los virtuosos placen, asà como librea ó alguna señal traen de -virtud. Una continuamente fué nuestra mesa: un mesmo uso en todas las -cosas de paz é de guerra. Nenguna de las nuestras cámaras é despensas -se pudo decir menguada si la otra abastada fuese. Nunca yo te demandé -cosa que tú no cumplieses, nin me la denegases; lo qual me face creer -que las mis demandas fuesen rectas é honestas é conformes á la razon, -como sea que á los buenos é doctos varones jamás les plega ni deban -otorgar sinó buenas é lÃcitas cosas. E sean agora por informaciones -de aquellos que mas han visto, é paresce verdaderamente hayan querido -hablar de las costumbres y calidades de todos los Señores y mayores -hombres deste nuestro Regno, ó de aquellos que de treinta años, ó poco -mas, que yo comencé la navegacion en este vejado é trabajoso golfo, he -avido noticia é conoscimiento, é de algunos compañia é familiaridad, -loando á todos, tú eres el que á mà mucho plugiste é places. Ca la tu -voluntad non esperó á la mediana mancebÃa, ni á los postrimeros dias -de la vejez; ca en edad nueva aún puedo decir comenzó el resplandor -de la tu utilidad é nobleza. Nin es quien pueda negar que fechas las -treguas con los Reyes de Aragón é de Navarra, é levantadas las huestes -del Garray é del Majano, cesadas las guerras, en las quales viril é -muy virtuosamente te oviste, é por tà obtenidas las inexpugnables -fuerzas de Xalante, é Teresa, Sahara, é Xaraficil en el Regno de -Valencia, aver tu seido de los primeros que contra Granada la frontera -emprendiese, ciertamente estando ella en otro punto é mayor prosperidad -que tú la dexaste al tiempo que triunfal é gloriosamente por mandado -de nuestro Rey de las fronteras de Córdoba é Jaen te partiste, aviendo -ganado tantas é mas Villas é Castillos, asà guerreandolas, como -combatiendolas, entrandolas forzosamente, que ninguno. E como quiera -que el principal remedio é libertad á la tu detencion, é infortunios -depende de aquel que universalmente á los vejados reposa, á los -aflictos remedia, á los tristes alegra, espero ya sea que en algunos -tiempos traerá á memoria á los muy excelentes y claros nuestro Rey é -PrÃncipe (como en la mano suya los corazones sean de los Reyes) todas -las cosas que ya de los tus fechos he dicho, y muchos otros servicios -á la Real Casa de Castilla por los tuyos é por tà fechos. E por me -allegar á la rivera é puerto de mi obra, recuérdome de aver leido en -aquel libro donde la vida del Rey Asuero se escribe, que de Ester se -llama, como en aquel tiempo la costumbre de los Reyes fuese en los -retraimientos é reposos suyos mandar leer las gestas é actos que los -naturales de sus Reynos é forasteros oviesen fecho en servicio de los -Reyes, de la patria é del bien público, que Mardochêo prósperamente é -con glorioso triunfo de la muerte fué librado. Pues lee nuestro Rey é -mira los servicios, regracÃalos é satisfácelos; é si se aluenga non se -tira. Ni tanto lugar avrá el nucÃble apetito, nin la ciega saña, que -tales é tan grandes aldabadas é voces de servicios las sus orejas non -despierten: ca non son los nuestros Señores Diomedis de Tracia, que -de humana carne facia manjar á sus caballos; non Buseris de Egipto, -matador de los huespedes; non Perillo Siracusano, que nuevos modos de -penas buscaba á los tristes culpados hombres; non Dionisio de esta -misma Siracusa; non Attila _flagelum Dei_, nin de muchos otros tales; -mas benÃvolos, clementes é humanos: lo qual todo hace á mà firmemente -esperar de tu libertad. La qual con salud tuya, é de tu noble muger, é -de tus fijos dignos de tÃ, nuestro Señor aderesce asà como yo deseo. - - - III. - - _Al tÃtulo de D. Rodrigo de Villandrando, pag. 61._ - - _El Privilegio que el Rey Don Juan el II. expidió á este Caballero - está inserto en una confirmacion de la Reyna Doña Juana, cuyo registro - se halla en el Archivo de Simancas: Dice_: - -En el nombre de Dios Padre..... Acatando é parando mientes á los -muchos, é buenos, é leales, é señalados servicios que vos Don Rodrigo -de Villandrando, Conde de Rivadeo, mi Vasallo, é de mi Consejo, me -avedes fecho, é los peligros á que vos pusistes por mi servicio, é de -la Corona Real de mis Reynos, veniendo, segun que venistes de fuera -de ellos por mi mandado con muchas Gentes de armas de á caballo é -Archeros, sobre los levantamientos fechos en mis Reynos, é dexastes -vuestras tierras é castillos é hacienda, poniendolo todo en aventura -por mi servicio. E especialmente el servicio señalado que vos me -fecisteis el dia de la EpifanÃa que pasó, quando estando para entrar -en Toledo mi persona ovo gran peligro, é vos con vuestro esfuerzo -é animosidad la fecisteis segura de las muchas Gentes de armas que -salieron en pos del Infante de la Cibdad para facerme deservicio. E -por memoria de tan leal é animoso fecho, é señalado servicio, vos me -pedistes por privillejo é preeminencia especial, que vos, é los otros -Condes vuestros succesores que despues vinieren hayan é lleven, é les -sean dadas las ropas é vestiduras enteramente que Nos, é los Reyes -nuestros succesores en Castilla é en Leon, que despues de nos vinieren, -vistieremos en el sobre dicho dia de la EpifanÃa de cada un año para -siempre jamas: é ansimismo que vos honremos asentandovos á nuestra mesa -á comer con Nos, é con los otros Reyes que despues de Nos fueren, en -el dicho dia de la EpifanÃa de cada un año por siempre jamas á vos é á -los que vos succedieren en vuestro Condado de Rivadeo. Y yo, queriendo -que haya memoria de tan gran fecho, é leal é señalado servicio, é -animosidad con que defendisteis mi Persona, é acudisteis al bien -publico de mis Reynos, é que se dé exemplo á los otros mis Vasallos, -lo tove por bien. E por la presente... Fecho en Torrijos nueve dias de -Enero año del Nascimiento de Nuestro Salvador Jesu Christo de mil é -quatrocientos é quarenta é un años, YO EL REY. Yo Diego Romero le fice -escrebir por mandado de nuestro Señor el Rey. - - [Ilustración] - - - IV. - - _Al tÃtulo de Don Rodrigo Manrique, pag. 90._ - - _D. Jorge Manrique, hijo de este insigne Maestre de Santiago, hizo en - su elogio con motivo de su muerte aquellas célebres Coplas que tantas - veces se han impreso, y que sin embargo son raras: por cuyo motivo, y - por ser de las mejores poesÃas de aquel tiempo, se repiten aqui._ - - Recuerde el alma dormida, - avive el seso y despierte - contemplando - como se pasa la vida, - como se viene la muerte - tan callando: - quan presto se vá el placér; - como despues de acordado - dá dolor; - como á nuestro parecer - qualquiera tiempo pasado - fué mejor. - - Pues que vemos lo presente - quan en un punto se es ido - y acabado, - si juzgamos sabiamente, - daremos lo no venido - por pasado. - No se engañe nadie, no, - pensando que ha de durar - lo que espera - mas que duró lo que vió; - pues que todo ha de pasar - por tal manera. - - Nuestras vidas son los rios - que van á dar en la mar, - que es el morir: - allà van los señorÃos - derechos á se acabar - y consumir. - Allà los rios caudales, - allà los otros medianos, - y mas chicos, - allegados son iguales; - los que viven por sus manos, - y los ricos. - - Dexo las invocaciones - de los famosos poetas - y oradores: - no curo de sus ficiones; - que traen yerva secreta - sus sabores. - A aquel solo me encomiendo, - á aquel solo invoco yo - de verdad, - que en este mundo viviendo, - el mundo no conoció - su Deidad. - - Este mundo es el camino - para el otro, que es morada - sin pesar; - mas cumple tener buen tino - para andar esta jornada - sin errar. - Partimos quando nacemos, - andamos mientras vivimos, - y llegamos - al tiempo que fenecemos: - asi que quando morimos - descansamos. - - Este mundo bueno fué, - si bien usasemos de él - como debemos; - porque segun nuestra fé - es para ganar aquel - que atendemos. - Y aún el Fijo de Dios - para subirnos al Cielo - descendió - á nacer acá entre nós, - y vivir en este suelo - dó murió. - - Ved de quan poco valor - son las cosas tras que andamos - é corremos, - que en este mundo traydor - aun primero que muramos - las perdemos. - Dellas deshace la edad, - dellas casos desastrados - que acaescen, - dellas por su calidad - en los mas altos estados - desfallecen. - - Decidme ¿la hermosura, - la gentil frescura y tez - de la cara, - la color y la blancura, - quando viene la vejez - qual se para? - Las mañas é ligereza, - y la fuerza corporal - de juventud, - todo se torna graveza - quando llega al arrabal - de senectud. - - ¿Pues la sangre de los Godos, - el linage, y la nobleza - tan crecida, - por quantas vias y modos - se pierde su gran alteza - en esta vida? - Unos por poco valer, - ¡por quan bajos y abatidos - que los tienen! - otros que por no tener - con oficios no debidos - se mantienen. - - ¿Los estados é riqueza - que nos dexan á deshora - quien lo duda? - No les pidamos firmeza; - pues que son de una señora - que se muda: - que bienes son de fortuna, - que revuelve con su rueda - presurosa; - la qual no puede ser una, - ni ser estable ni queda - en una cosa. - - Pero digo que acompañen - é lleguen basta la huesa - con su dueño: - por eso no nos engañen; - pues se va la vida apriesa - como sueño. - Y los deleytes de acá - son, en que nos deleytamos - temporales; - y los tormentos de allá, - que por ellos esperamos, - eternales. - - Los placeres é dulzores - de esta vida trabajada - que tenemos - ¿que son sino corredores, - y la muerte la zelada - en que caemos? - No mirando á nuestro daño - corremos á rienda suelta - sin parar: - de que vemos el engaño, - y queremos dar la vuelta, - no hay lugar. - - Si fuese en nuestro poder - tornar la cara fermosa - corporal, - como podemos hacer - el alma tan gloriosa - angelical, - ¿que diligencia tan viva - tubieramos toda hora, - y tan presta, - en componer la cativa, - dexándonos la señora - descompuesta? - - Estos Reyes poderosos, - que vemos por escrituras - ya pasadas, - con casos tristes llorosos - fueron sus buenas venturas - trastornadas. - Asi que no hay cosa fuerte; - que á Papas y Emperadores, - y Perlados - asà los trata la muerte - como á los pobres pastores - de ganados. - - Dexemos á los Troyanos, - que sus males no los vimos - ni sus glorias: - dexemos á los Romanos, - aunque oÃmos y leemos - sus historias. - No curemos de saber - lo de aquel siglo pasado - qué fue de ello: - vengamos á lo de ayer, - que tambien es olvidado - como aquello. - - ¿Qué se hizo el Rey D. Juan? - ¿los Infantes de Aragon - que se hicieron? - ¿que fué de tanto galan, - que fué de tanta invencion - como traxeron? - ¿Las justas é los torneos, - paramentos, bordaduras - é cimeras, - que fueron sinó devaneos? - ¿que fueron sinó verduras - de las eras? - - ¿Que se hicieron las damas, - sus tocados, sus vestidos, - sus olores? - ¿Que se hicieron las llamas - de los fuegos encendidos - de amadores? - ¿Que se hizo aquel trobar - las musicas acordadas - que tañian? - ¿Que se hizo aquel danzar - y aquellas ropas chapadas - que trahian? - - ¿Pues el otro su heredero - Don Enrique que poderes - alcanzaba? - ¡Quan blando, quan halaguero - el mundo con sus placeres - se le daba! - Mas verás ¡quan enemigo, - quan contrario, quan cruel - se le mostró! - ¡Habiéndole sido amigo, - quan poco duró con el - lo que le dió! - - ¡Las dádivas desmedidas, - los edificios reales - llenos de oro; - las bajillas tan fabridas, - los enriques y reales - del tesoro; - los jaeces y caballos - de su gente, y atavios - tan sobrados, - donde iremos á buscallos! - ¿que fueron sinó rocios - de los prados? - - Pues su hermano el inocente, - que en su vida sucesor - se llamó, - ¡que corte tan excelente - tubo, y quanto gran Señor - que le siguió! - Mas como fuese mortal, - metiólo la muerte luego - en su fragua. - ¡O juicio divinal! - quando mas ardia el fuego - echaste agua. - - Pues aquel gran Condestable, - Maestre que conocimos - tan privado, - no cumple que dél se hable, - sinó solo que le vimos - degollado. - Sus infinitos tesoros, - sus Villas y sus Lugares, - su mandar, - ¿que le fueron sino lloros? - ¿qué fueron sino pesares - al dexar? - - Pues los otros dos hermanos - Maestres tan prosperados - como Reyes, - que á los grandes é medianos - traxeron tan sojuzgados - á sus leyes: - aquella prosperidad, - que tan alto fué subida - y ensalzada, - ¿que fué sino claridad - que quando mas encendida - fué amatada? - - Tantos Duques excelentes, - tantos Marqueses y Condes - y Varones - como vimos tan potentes, - dÃ, muerte, ¿dó los escondes - y los pones? - É sus muy claras hazañas - que ficieron en las guerras - y en las paces, - quando tú, ¡cruel! te ensañas - con tu fuerza las atierras - é deshaces. - - ¿Las huestes inumerables, - los pendones, estandartes - e vanderas, - los castillos impunables, - los muros y baluartes - é barreras, - la caba honda chapada, - ó qualquier otro reparo, - que aprovecha? - quando tú vienes airada - todo lo pasas de claro - con tu flecha. - - Aquel de buenos abrigo, - amado por virtuoso - de la gente, - el Maestre Don Rodrigo - Manrique, tan famoso - é tan valiente, - sus grandes fechos y claros - no cumple que los alabe, - pues los vieron; - ni los quiero facer caros, - pues el mundo todo sabe - quales fueron. - - ¡Que amigo de sus amigos! - ¡que señor para criados - y parientes! - ¡que enemigo de enemigos! - ¡que Maestre de esforzados - y valientes! - ¡que seso para discretos! - ¡que gracia para donosos! - ¡que razon! - ¡quan benigno á los subjectos! - ¡y á los brabos y dañosos - un leon! - - En ventura, Octaviano: - Julio Cesar en vencer - é batallar: - en la virtud, Africano: - Anibal en el saber - y trabajar: - en la bondad, un Trajano: - Tito en liberalidad - con alegria: - en su brazo, un Archiano: - Marco Tulio en la verdad - que prometia: - - Antonio Pio en clemencia: - Marco Aurelio en igualdad - del semblante: - Adriano en eloqüencia: - Theodosio en humanidad - y buen talante: - Aurelio Alexandro fué - en disciplina e rigor - de la guerra: - un Constantino en la fé: - Gamelio en el gran amor - de su tierra. - - No dexó grandes tesoros, - ni alcanzó muchas riquezas, - ni bajillas; - mas hizo guerra á los Moros, - ganando sus fortalezas - e sus Villas: - y en las lides que venció - Caballeros y caballos - se prendieron: - en este oficio ganó - las rentas y los vasallos - que le dieron. - - ¿Pues por su honra y estado - en otros tiempos pasados - cómo se hubo? - quedando desamparado, - con hermanos y criados - se sostuvo. - Despues que fechos famosos - fizo en esta dicha guerra - que facia, - fizo tratos tan honrosos, - que le dieron mui mas tierra - que tenia. - - Estas sus viejas historias, - que con su brazo pintó - en juventud, - con otras nuevas victorias - agora las renovó - en senectud. - E por su gran ablidad, - por meritos y ancianÃa - bien gastada, - alcanzó la dignidad - de la gran CaballerÃa - de la Espada. - - E sus villas é sus tierras - ocupadas de tiranos - las halló; - mas por cercos é por guerras, - é por fuerzas de sus manos - las cobró. - Pues nuestro Rey natural - si de las obras que obró - fué servido, - dÃgalo el de Portugal, - y en Castilla quien siguió - su partido. - - Despues de puesta la vida - tantas veces por su Ley - al tablero; - despues de tan bien servida - la corona de su Rey - verdadero; - despues de tanta fazaña, - á que no puede bastar - cuenta cierta, - en la su Villa de Ocaña - vino la muerte á llamar - á su puerta. - - Diciendo: buen Caballero, - dexad el mundo engañoso, - y su halago: - muestre su esfuerzo famoso - vuestro corazon de acero - en este trago. - Y pues de vida y salud - hicisteis tan poca cuenta - por la fama, - esfuercese la virtud - para sufrir esta afrenta - que os llama. - - No se os haga tan amarga - la batalla temerosa - que esperais, - pues otra vida mas larga - de fama tan gloriosa - acá dexais. - Aunque esta vida de honor - tampoco no es eternal, - ni verdadera; - mas con todo muy mejor - que la otra temporal - perecedera. - - El vivir que es perdurable - no se gana con estados - mundanales, - ni con vida deleytable, - en que moran los pecados - infernales; - mas los buenos Religiosos - gananlo con oraciones, - y con lloros; - los Caballeros famosos - con trabajos y aflicciones - contra Moros. - - Y pues vos, claro Varon, - tanta sangre derramastes - de paganos, - esperad el galardon - que en este mundo ganastes - por las manos. - Y con esta confianza - y con la fé tan entera - que teneis - partid con buena esperanza, - que esta otra vida tercera - ganareis. - - - _Responde el Maestre._ - - No gastemos tiempo ya - en esta vida mezquina, - por tal modo - que mi voluntad está - conforme con la divina - para todo. - Y consiento en mi morir - con voluntad placentera - clara y pura; - que querer hombre vivir - quando Dios quiere que muera - es locura. - - Tú que por nuestra maldad - tomaste forma civil - y baxo nombre: - tú que á tu divinidad - juntaste cosa tan vil - como el hombre: - tú que tan grandes tormentos - sufriste sin resistencia - en tu persona; - no por mis merecimientos, - mas por tu sola clemencia - me perdona. - - Asà con tal entender, - todos sentidos humanos - conservados, - cercado de su muger, - de sus hijos y de hermanos - y de criados, - dió el alma á quien se la dió, - el qual la ponga en el cielo, - y en su gloria: - y aunque la vida murió, - nos dexó harto consuelo - su memoria. - - [Ilustración] - - - V. - - _Al tÃtulo de Garcilaso de la Vega, pag. 102._ - - _En el Cancionero M. S. de_ Gomez Manrique _hay una obra con el - tÃtulo de_ Difinicion del Noble Caballero Garcilaso de la Vega, - _cuyas primeras Coplas ha parecido poner aqui, por expresar algunas - circunstancias de su muerte, y un elogio que conviene con el que le - hace Pulgar_. - - A Veinte y un dias del noveno mes - el año de cinco despues de cincuenta, - é quatro centenas poniendo en la cuenta, - nueve centenas é una despues, - estando bien cerca del Lugar que es - mayor de la Foya de tierra de Moros - en nuestras và gentes sospiros é lloros; - é và los contrarios facer al revés. - - Las nuestras gentes muy agro lloraban, - dando sospiros é grandes gemidos; - los Moros con trompas é con alaridos - é con atabales el ayre enllenaban. - Los nuestros llorando su mal publicaban; - los otros riendo su bien descubrian: - asà los llorantes é los que reian - con voces discordes el campo atronaban. - - Allà era llanto con miedo mezclado: - lágrimas iban con lanzas echadas. - Allà los gemidos é las cuchilladas - facian un son muy desacordado. - Allà por sacar el cuerpo finado - avia ruido, é tan espantoso, - que ninguno era tan poco medroso - que non estuviese asaz demudado. - - Lloraban, plañian parientes hermanos - por ser asà muerto por un ballestero - aquel esforzado gentil Caballero, - que otro mejor no fué por sus manos. - La contra facian los perros paganos, - de los quales era su lanza temida, - á muchos con ella tirando la vida, - é á otros dexando con cuerpos mal sanos. - - Oyendo lo qual con gran turbacion, - teniendo en el campo quien bien me doliese, - sofrirlo no pude que presto no fuese - á saber quien era aquel buen varon - por quien se facia tal lamentacion, - lo qual pregunté á uno muy paso: - llorando me dixo: est'es Garcilaso: - matóle saeta por gran ocasion. - - Est'es aquel que sangre facia - primero que nadie en los enemigos: - est'es aquel que por sus amigos - la vida é facienda de grado ponia: - est'es aquel que tanto valia - que nunca por cierto morirse debiera. - Murio por gran falta de una babera, - que por ir mas suelto traer no queria. - - Este jamas perdió su reposo - por grandes peligros, nin fuertes temores; - antes en priesas é miedos mayores - allà se mostraba menos temeroso. - Este fué tanto en armas dichoso, - que no lo fué mas el fijo mayor - del buen Rey Troyano, nin su matador, - por mucho que Homero le pinte famoso. - - Est'es aquel mancebo nombrado, - que non fué Troilo en su tiempo mas. - Est'es aquel que nunca jamas - fué visto vencido, maguer que sobrado. - Este sin dubda ha bien demostrado - en quantas peleas é casos se vió - venir del linage de aquel que pasó - con tanto peligro primero el Salado. - - Aqueste que vedes aquà muerto ya, - por quien esta gente tan fuerte se clama, - aquà comenzó la su buena fama, - la qual mucho tarde, ó nunca morrá. - En aqueste mismo lugar donde está - le armó Caballero en una gran lid - Rodrigo Manrique el segundo Cid, - á quien de su muerte mucho pesará. - - Este muriendo al Rey fizo pago, - pues que delante sus ojos fué muerto, - su Orden muy bien guardando por cierto - de nuestro Patron Señor Santiago, - faciendo en los Moros non menos estrago - que los descendientes en sà de Cadino, - mostrando ser bien sin duda sobrino - del noble Marques Señor de Buitrago. - - ....................................... - - - VI. - - _Al tÃtulo del Cardenal de San Sixto, pag. 109._ - - _En la edicion de los_ Claros Varones _del año 1747. en 8. al fin de - la vida de este Cardenal se puso la advertencia siguiente_. - -El P. M. Fr. Hernando del Castillo... Historiador de la Sagrada -Religion de Predicadores, en la 1. part. lib. 3. cap. 42... hace varios -elogios de los méritos y excelencias del Cardenal de Torquemada: y su -ilustre descendencia la refiere asi: - - «Fué el Cardenal Fr. Juan de Torquemada, no de Burgos, como le pareció - á Fernando de Pulgar, ni de los padres que por su antojo él quiere - darle en sus _Claros Varones_. Fué natural de Valladolid, como él - mismo lo escribe en su _Lectura sobre el Decreto_, hijo de Alvar - Fernandez de Torquemada Regidor de aquella Villa, y nieto de Pero - Fernandez de Torquemada, y visnieto de Lope Alfonso de Torquemada. A - Lope Alfonso de Torquemada, siendo Hijodalgo á los Fueros de Castilla, - armó Caballero el Rey D. Alonso el Onceno el dia de su Coronacion - en la Ciudad de Burgos, como parece en su Historia cap. 105. Está - enterrado en la Iglesia de Santa Cruz de la Villa de Torquemada, donde - era natural, y de cuyos antepasados era la mayor parte de aquel Lugar, - como consta de un Privilegio que el Rey D. Fernando el Quarto dió á la - Villa. De este Lope Alfonso, y de Ana de Collazos su muger fué hijo - Pero Fernandez de Torquemada abuelo del Cardenal, y tuvo por hijo en - Juana Fernandez de Tovar á Alvar Fernandez de Torquemada. Mandóse - enterrar en la Iglesia de Santa Olalla de Torquemada junto á la - sepultura de Alvar Lopez de Torquemada su tio. Su testamento es en la - Era de MCCCCXIV. que es año del Señor de 1376. en el qual hace mencion - de su primo Rodrigo Rodriguez de Torquemada, que fué Adelantado mayor - de Castilla (en la Crónica del Rey D. Pedro cap. 3. 4. 5.) y de su - tio Lope Garcia de Torquemada, Señor de Fornillos. Su muger Juana - Fernandez de Tovar está enterrada en San Francisco de Valladolid en - la Claustra en una Capilla que labró su hijo mayor Alvar Fernandez - de Torquemada, padre que fué del Cardenal, y de Pero Fernandez de - Torquemada. El Alvar Fernandez está con su muger en la Capilla - susodicha de San Francisco; y el Pero Fernandez, hermano del Cardenal, - en otra que llaman de Santo Domingo en San Pablo. Y haber sido hijo - del dicho Alvar Fernandez consta por su testamento, y tambien por la - Escritura de renunciacion que el Monasterio de San Pablo hizo de la - legÃtima que le pertenescia por haber tomado allà el Avito y hecho - profesion Fr. Juan de Torquemada su hijo.» - - - - - TABLA - - DE LOS CLAROS VARONES. - - - TITULO I. Del Rey D. Enrique Quarto, pag. 4. - - II. Del Almirante D. Fadrique, 17. - - III. Del Conde de Haro, 24. - - IV. Del Marques de Santillana, 32. - - V. De D. Fernand Alvarez de Toledo, 45. - - VI. De D. Juan Pacheco Maestre de Santiago, 53. - - VII. Del Conde D. Rodrigo de Villandrando, 61. - - VIII. Del Conde de Cifuentes, 71. - - IX. Del Duque del Infantazgo, 78. - - X. Del Conde de Alvadeliste, 83. - - XI. Del Conde de Placencia, 85. - - XII. Del Conde de Medinaceli, 87. - - XIII. Del Maestre D. Rodrigo Manrique Conde de Paredes, - 90. - - XIV. De un Razonamiento fecho á la Reyna nuestra - Señora, 98. - - XV. De Garcilaso de la Vega, 102. - - XVI. De D. Juan de Sayavedra, 104. - - XVII. De Rodrigo de Narvaez, 105. - - XVIII. Del Cardenal de Sant Sixto, 109. - - XIX. Del Cardenal de Sant Angelo, 113. - - XX. Del Arzobispo de Toledo, 117. - - XXI. Del Arzobispo de Sevilla, 122. - - XXII. Del Obispo de Burgos, 126. - - XXIII. Del Obispo de Coria, 130. - - XXIV. Del Obispo de Abila, 136. - - XXV. Del Obispo de Cordova, 140. - - XXVI. De otro Razonamiento breve fecho á la Reyna - nuestra Señora, 144. - - - TABLA DE LAS LETRAS. - - LETRA I. Contra los males de la vejez, 146. - - II. Para un Caballero que fué desterrado del Reyno, 154. - - III. Para el Arzobispo de Toledo, 160. - - IV. Para un Caballero su amigo de Toledo, 166. - - V. Para el Obispo de Osma, 170. - - VI. Para un Caballero criado del Arzobispo de Toledo, - 173. - - VII. Para el Rey de Portugal, 181. - - VIII. Al Obispo de Tuy, que estaba preso en Portugal, - 195. - - IX. Para el Doctor de Talavera, 198. - - X. Para Don Enrique, tio del Rey, 200. - - XI. Para la Reyna, 202. - - XII. Para Pedro de Toledo, Canónigo de Sevilla, 205. - - XIII. Para el Condestable, 208. - - XIV. Para un su amigo de Toledo, 212. - - XV. Para el Cardenal, 220. - - XVI. Del Razonamiento hecho á la Reyna quando hizo - perdon general en Sevilla, 221. - - XVII. Para el Señor Don Enrique, tio del Rey, 230. - - XVIII. Para el Prior del Paso, 232. - - XIX. Para el Conde de Cifuentes, que estaba preso en - Granada, 233. - - XX. Para Don Iñigo de Mendoza Conde de Tendilla, 235. - - XXI. Para un su amigo encubierto, 237. - - XXII. Para D. Gabriel de Mendoza, 243. - - XXIII. Para su fija Monja, 244. - - XXIV. Para cierto Caballero, 270. - - XXV. Para el Obispo de Coria, Dean de Toledo, 273. - - XXVI. Para Fernand Alvarez, Secretario de la Reyna, - 283. - - XXVII. Para el Maestro de la Capilla del Rey de Portugal, - 287. - - XXVIII. Para el Prior del Paso, 288. - - XXIX. Para Mosen Alfonso de Olivares, que estaba en - la compañia del Duque de Palencia, 291. - - XXX. Para Puertocarrero, Señor de Palma, 293. - - XXXI. Para el Cardenal de España, 294. - - XXXII. Para el Señor D. Enrique, 297. - - - ADICIONES A LOS CLAROS VARONES. - - I. Al tÃtulo del Marques de Santillana, 301. - - II. Al de D. Fernand Alvarez de Toledo, 304. - - III. Al de D. Rodrigo de Villandrando, 311. - - IV. Al de D. Rodrigo Manrique, 314. - - V. Al de Garcilaso de la Vega, 320. - - VI. Al del Cardenal de San Sixto, 323. - - - VARIANTES DE ALGUNAS CARTAS - - SEGUN LA PRIMERA EDICION. - - Pag. 152. lin. 3. tanto mas va á no andar. E propiamente fablando no - se puede decir con verdad que vive ni que muere el viejo: no muere, - porque aun tiene el ánima en el cuerpo; é no vive, porque tiene la - muerte tanto cerca, quanto cierta. AsÃ, Señor Doctor, que no sé yo qué - vida puede tener el que este temor continuo tiene. Y lo mas grave... - - 154. 6. _sæpè & instantissimè_: - - 156. 14. y de otros muchos en diversas... - - 118. 13. que nos responda... - - 159. 16. en sus necesidades, y alli suele... - - 163. 11. facerle Casa de oracion... - - 164. 3. en caÃda total vinieron... - - 10. é para cosas pias... - - 170. 17. veinte y tres años, edad tan tierna... - - 171. 2. informaciones, unas contrarias... - - 172. 11. que sepais que porque... - - 173. 6. si á esos que lo oyen... - - 174. 2. que gente, y aun costaria menos... - - 175. 11. sirvio al Rey é á la Reyna en los principios - tanto é tan bien... - - 176. 5. me paresce mejor para... - - 178. 19. é junto con él los trabajos e cuidados; - - 25. sus hermanos. Casaron estos: ellos... - - - FIN. - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Claros varones de Castilla, y Letras, by -Fernando del Pulgar - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CLAROS VARONES DE CASTILLA *** - -***** This file should be named 61339-0.txt or 61339-0.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/6/1/3/3/61339/ - -Produced by Nahum Maso i Carcases, Ramón Pajares Box and -the Online Distributed Proofreading Team at -http://www.pgdp.net (Biblioteca Nacional de España.) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License (available with this file or online at -http://gutenberg.org/license). - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org/license - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at -http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at -809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email -business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact -information can be found at the Foundation's web site and official -page at http://pglaf.org - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit http://pglaf.org - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: http://pglaf.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - http://www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/old/61339-0.zip b/old/61339-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index f11f10e..0000000 --- a/old/61339-0.zip +++ /dev/null diff --git a/old/61339-h.zip b/old/61339-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index fce9199..0000000 --- a/old/61339-h.zip +++ /dev/null diff --git a/old/61339-h/61339-h.htm b/old/61339-h/61339-h.htm deleted file mode 100644 index 9f848ef..0000000 --- a/old/61339-h/61339-h.htm +++ /dev/null @@ -1,11327 +0,0 @@ -<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" - "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="es" lang="es"> - <head> - <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" /> - <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" /> - <title> - The Project Gutenberg eBook of Claros Varones de Castilla Y Letras De Fernando de Pulgar, by Fernando de Pulgar. - </title> - <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" /> - <style type="text/css"> - /* body */ - body {margin-left: 10%; margin-right: 10%;} - div.body-with {max-width: 35em; margin-left: auto; margin-right: auto;} - - /* headings */ - h1, h2 {text-align: center; clear: both; margin-top: 4em; margin-bottom: 1.5em;} - h2.nobreak { page-break-before: avoid; margin-top: 2em;} - h3 {text-align: center; clear: both; margin-top: 2em; margin-bottom: 1.5em;} - .subheading p {padding-left: 1em; text-indent: -1em; margin-bottom: 1.5em; font-size: 90%; text-align: justify;} - - /* font sizes */ - .xlarge {font-size: x-large;} - .large {font-size: large;} - .small {font-size: small;} - .smaller {font-size: 0.85em;} - - /* font weight */ - .bold {font-weight: bold;} - - /* small caps */ - .smcap {font-variant: small-caps;} - - /* paragraphs */ - p {margin-top: .25em; text-align: justify; text-indent: 1.5em; margin-bottom: .25em;} - .no-indent {text-indent: inherit;} - .hanging {padding-left: 0.75em; text-indent: -0.75em;} - .indent {text-indent: 2em;} - .p1 {margin-top: 1em;} - .p2 {margin-top: 2em;} - .p4 {margin-top: 4em;} - - /* text alignment */ - .center {text-align: center;} - - /* horizontal rule */ - hr.chap, hr.tn {width: 65%; margin-left: 17.5%; margin-right: 17.5%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em; clear: both;} - hr.h3-short {width: 2.5em; margin-left: auto; margin-right: auto; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; text-align: center;} - - /* page numbers */ - .pagenum {position: absolute; left: 92%; font-size: smaller; text-align: right; - font-weight: normal; /* no bold */ font-style: normal; /* no italic */ font-variant: normal; /* no small cap */ - margin: 0em; /* no margin */ padding: 0em; /* no padding */ text-indent: 0em; /* no indent */} - - /* tables */ - table {margin-left: auto; margin-right: auto; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;} - .tdt {vertical-align: top;} - .tdb {vertical-align: bottom;} - .tdr {text-align: right;} - .tdl {text-align: left;} - .tdc {text-align: center;} - .tdpr {padding-right: 0.5em;} - .tdpt {padding-top: 1em;} - - /* Images */ - img {max-width: 100%; height: auto;} - .figcenter {margin: auto; text-align: center; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;} - .figtop {margin: auto; text-align: center; margin-top: 5em; margin-bottom: 1em;} - - /* Poetry */ - .poetry-container {text-align: center;} - .poem {display: inline-block; text-align: left; margin-top: 0em;} - .stanza {margin: 1em auto;} - .poem .verse {text-indent: -3em; padding-left: 3em;} - .poem .i0 {display: block; margin-left: 0em;} - .poem .i2 {display: block; margin-left: 1em;} - .poem-elipsis {font-size: 1.5em;} - - /* Blockquot */ - .blockquot {margin-left: 2%; margin-right: 2%;} - - /* Transcriber's notes */ - .transnote {background-color: #E6E6FA; color: black; font-size:smaller; padding: 2%; - margin-left: auto; margin-right: auto; font-family:sans-serif, serif;} - - /* Footnotes */ - .footnote {margin-left: 0%; margin-top: 0.5em; text-decoration: none;} - .footnote a {text-decoration: none;} - .fnanchor {vertical-align: super; font-size: .8em; text-decoration: none;} - - /* Media */ - @media handheld - { - .chapter {page-break-inside: avoid;} - body {width: 90%; margin-left: auto; margin-right: auto;} - div.body-with {max-width: inherit;} - .figtop {margin: auto; text-align: center; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;} - table {width: 98%; margin-left: auto; margin-right: auto;} - .poem {display: block; margin-left: 0.75em;} - hr.chap, .h3-short {display: none; visibility: hidden;} - hr.tn {width: 20%; margin-left: auto; margin-right: auto; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;} - } - </style> - </head> -<body> - - -<pre> - -The Project Gutenberg EBook of Claros varones de Castilla, y Letras, by -Fernando del Pulgar - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org/license - - -Title: Claros varones de Castilla, y Letras - -Author: Fernando del Pulgar - -Release Date: February 7, 2020 [EBook #61339] - -Language: Spanish - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CLAROS VARONES DE CASTILLA *** - - - - -Produced by Nahum Maso i Carcases, Ramón Pajares Box and -the Online Distributed Proofreading Team at -http://www.pgdp.net (Biblioteca Nacional de España.) - - - - - - -</pre> - - -<div class="body-with"> - - -<hr class="tn" /> -<div class="transnote"> -<p class="no-indent center bold">Notas del Transcriptor</p> - -<p>Se han respetado la grafía y la acentuación del original, así como -las inconsistencias en éstas.</p> - -<p>Se han corregido los errores obvios de imprenta y las erratas -mencionadas en la sección correspondiente del original.</p> - -<p>Las notas a pie de página se han renumerado y agrupado antes -del índice.</p> - -<p>El índice se encuentra al final del libro y es accesible mediante -el enlace: <a href="#Page_326">«ÍNDICE»</a>.</p> - -<p>Las páginas en blanco presentes en el original se han eliminado en -la versión electrónica.</p> -</div> - -<hr class="tn" /> - - - - -<div class="chapter"> -<h1>CLAROS VARONES -<i>DE CASTILLA</i>, -Y LETRAS -DE FERNANDO -<i>DE PULGAR</i>,</h1> - -<p class="no-indent center large">CONSEJERO, SECRETARIO Y CORONISTA<br /> -DE LOS REYES CATÓLICOS<br /> -DON FERNANDO Y DOÑA ISABEL.</p> - -<div class="figcenter" style="width: 75px;"> -<img src="images/illust01.jpg" width="75" height="97" alt="" /> -</div> - -<p class="no-indent center smaller p1"><i>CON LICENCIA.</i></p> - -<p class="no-indent center p1">MADRID. MDCCLXXXIX.</p> - -<p class="no-indent center small p1">POR DON GERÓNIMO ORTEGA E HIJOS DE IBARRA.</p> - -<p class="no-indent center p1"><i>Se hallará en su Imprenta y Librería calle Angosta de -Majaderitos, frente al Coliseo de la Cruz.</i></p> - -<hr class="chap" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h2>ADVERTENCIA -<br /> -<span class="smaller">DEL EDITOR.</span></h2> - - -<p>Las Obras de Fernando de Pulgar -son tan conocidas y estimadas, como -lo publican las muchas ediciones que -se han hecho de ellas, y los elogios -que han merecido de los Literatos; por -lo que no necesitan de recomendacion -alguna. A la verdad es imposible leerlas -sin hechizarse de la hermosura de su estilo, -de la pureza de su idioma, de la -valentía de sus expresiones, y de la solidez -de su doctrina.</p> - -<p>Por tanto se las proponen por modelo -á los jóvenes en el Real Seminario -de Nobles de Madrid, en San Isidro el -Real, y en algunos Colegios de Padres -Escolapios, para que al mismo tiempo -que aprenden la lengua Latina, se perficionen -en la Castellana. Ojalá que el -exemplo de unos Estudios tan autorizados -se extienda á todos los de los dominios -de España.</p> - -<p>Entre todas las ediciones que se han -hecho hasta ahora de los Claros Varones -y Letras de Pulgar la mas completa -es la impresa en Madrid en quarto el -año de 1775 por el esmero y cuidado -que puso el sabio Editor, á quien somos -tambien deudores de la Vida del -Autor, y de las Adicciones á los Claros -Varones. Por lo mismo la hemos preferido -á las anteriores para original de -ésta, y esperamos sea tan bien recibida -como aquella, de la qual apenas se puede -haber un exemplar á las manos. En -quanto al tamaño, hemos elegido el -presente, atendiendo á la mayor comodidad -de los Lectores.</p> - -<hr class="chap" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h2>VIDA DE FERNANDO -<br /> -<span class="smaller">DE PULGAR.</span></h2> - - -<p>Fernando de Pulgar, Secretario y Consejero -de los Reyes Católicos D. Fernando -y Doña Isabel, y su Cronista, -fué natural del Reyno de Toledo<a name="FNanchor_1" id="FNanchor_1"></a><a href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a>. -Algunos autores<a name="FNanchor_2" id="FNanchor_2"></a><a href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a> congeturaron se llamó -<i>de Pulgar</i> por haber nacido en el -pueblo de este nombre; pero Salazar -de Mendoza<a name="FNanchor_3" id="FNanchor_3"></a><a href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a> le hace natural del mismo -Toledo, fundado en que para referir -un suceso de aquella Ciudad usa el modo -comun de hablar en ella.</p> - -<p>Otros le confundieron<a name="FNanchor_4" id="FNanchor_4"></a><a href="#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a> con <i>Hernan -Perez de Pulgar</i>, Capitan valeroso, creyéndolos -una misma persona; pero -no cabe la menor duda en que eran -diversas, pues el mismo Cronista en -la tercera parte de la Crónica capítulo -III. dice: <i>Vista esta division por -un Escudero, que era de las Guardas -del Rey é de la Reyna, Alcayde de la -fortaleza del Salar, que venia en aquella -compañia, que se llamaba Hernan -Perez del Pulgar, hombre de buen esfuerzo, -tomó una toca de lienzo, y atóla -en su lanza por via de enseña, y dixo</i>... -Aunque se quisiese atribuir la -confusion á la semejanza de nombres, -había en ellos diferencia. El Alcayde -se llamaba <i>Hernan Perez del Pulgar</i>, -y el Cronista <i>Fernando de Pulgar</i>: -era el Alcayde mozo, Escudero, y de -las Guardas de los Reyes; y el Cronista -viejo, y nunca da á entender -hubiese exercido la profesion militar, -calificándose únicamente con el título -de Escribano, esto es, Secretario, como -en el principio de la Letra I: <i>Señor -Doctor Francisco Nuñez, Físico</i>: <i>Yo -Fernando de Pulgar, Escribano</i>...</p> - -<p>Se ignora la calidad de sus padres, -su educacion, y sus estudios; pero él -mismo asegura en la dedicatoria de -los <span class="smcap">Claros Varones</span> á la Reyna, que -se crió en la corte de los Reyes D. -Juan el II. y D. Enrique IV. donde -conoció y comunicó á muchos Prelados -y Caballeros, cuyas vidas y acciones -se propone escribir.</p> - -<p>Reynando Enrique IV. era ya persona -de crédito y consideracion en la -corte: <i>En verdad, Señor</i>, dice en la -Letra VI. á un Caballero criado del -Arzobispo de Toledo, <i>yo fui uno de -los Calderones con que el Rey D. Enrique -muchas veces envio á sacar paz del -Arzobispo, y nunca pudo sacarla</i>. Es -de presumir que en los ultimos años -del Rey tenia ya el empleo de Secretario, -y que con él empezó á servir -á los Reyes Católicos inmediatamente -que subieron al Solio; pues en -la 3. parte, cap. 22. de la Crónica refiere, -que <i>enviaron luego un su Secretario -al Rey D. Luis de Francia á le notificar -como el Rey D. Enrique su hermano -era pasado de esta presente vida</i>... -Aunque expresa lo que acaeció, y -otras negociaciones que le encargaron -los Reyes, y sus resultas, fué -tan modesto que no quiso nombrarse. -Dormer en los <i>Progresos de la Historia -de Aragon</i> pag. 256. col. 2. dice, -que Zurita<a name="FNanchor_5" id="FNanchor_5"></a><a href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a> puso de su mano al margen -de dicho capítulo: <i>Este Secretario -fué Hernando del Pulgar, como parece -por la Historia de Alonso de Palencia, -lib. 23. cap. 5</i>. El mismo Pulgar -<i>Letra XXIII.</i> asegura estuvo en -París, refiriendo lo que allí le dixo <i>un -Religioso de santa vida</i>; pero calla el -motivo de su viage, y el tiempo que -se detubo.</p> - -<p>Vuelto á Castilla se puede colegir -que su residencia ordinaria era en la -corte de la Reyna, donde regularmente -residia el Consejo; bien que como -los viages de la Reyna eran tan continuos, -no siempre la seguia el Consejo, -ni por consecuencia Pulgar. En la -<i>Letra XII.</i> se alaba de que <i>ni en corte, -ni en Castilla no vivia hombre mejor vida</i>. -Parece que despues se retiró á su casa, -que la tendria en Toledo, si como -asegura Salazar de Mendoza, era -vecino de aquella Ciudad. <i>Estando</i> en -ella <i>retraído</i>, dice en la Letra XXVIII. -<i>é quasi libre de la pena del cobdiciar, -é comenzando á gozar del beneficio de contentamiento</i>, -fue llamado para escribir -la Crónica de los Reyes: y aunque no -se sabe quando le dieron el cargo de -Cronista, se infiere le usaba ya por -entónces, que era el año de 1482. al empezarse -la guerra de Granada; pues -en la Letra XI. dice á la Reyna: <i>Pasados -ya tantos trabajos é peligros como -el Rey N. S. y V. A. aveis avido, no se -debe tener en poca estima la escriptura -dellos... Yo iré á V. A. segun me lo envia -á mandar, é llevaré lo escripto hasta -aqui, para que lo mande examinar... -Acá avemos oído las nuevas de la guerra -que mandais mover contra los Moros...</i> -Lo escrito sería la parte de Crónica -anterior á aquel tiempo: en la -qual había insertado algunas Epístolas -y Razonamientos que escribió por -mandado de la Reyna, segun creyeron -las gentes, como dice <i>Andres Bernaldez -Cura de los Palacios</i>, en su -Crónica MS. cap. 10. añadiendo en el -14. <i>que es parte del oficio de los Coronistas -de los Reyes expedir Epístolas en -su servicio en los tiempos que conviene:... -y que deben procurar evitar escándalos -y guerras... y procurar la -paz y concordia por Epístolas de dulce -y autorizado escribir</i>.</p> - -<p>A la sazon estaba la Reyna en Andalucía, -y se puede tener por cierto -que desde entónces la siguió Pulgar -constantemente en sus viages. Este era -el mejor medio de hallarse bien informado -para escribir la Crónica; porque -el Rey instruía puntualmente á la -Reyna de lo que pasaba en el exército, -y consultaba con ella todas las -ocurrencias dificiles: y la Reyna entretanto -cuidaba de proveer el exército -de gente, armas, municiones y -víveres, y del gobierno del Reyno. -Quando la Reyna iba al exército la seguia -Pulgar; y así pudo ver por sí -mismo los sitios de Cambil y Haraval, -el de Málaga, el de Baza, y otros -acaecimientos.</p> - -<p>Era ya por entónces Pulgar de edad -abanzada; pues en algunas de sus <i>Letras</i> -(que todas son escritas desde el -año de 1473. al 1483.) se quexa de -la vejez, y de los achaques anexos -á ella. Fué casado, y vivia su muger, -tambien anciana, quando escribió -la <i>Letra XXIII.</i> á una hija, -que de doce años entró en Religion.</p> - -<p>Llegó con su Crónica hasta la toma -de Granada por Enero del año -1492. Se omitirán aqui los elogios y -las críticas que justamente se han hecho -de ella, dexándolo para quien se -tome el laudable trabajo de cotejarla -con buenos MSS. corregirla, y restaurar -lo que se omitió en las dos -ediciones que tenemos. Hizo la primera -Antonio de Nebrija en Valladolid -año 1565. atribuyendo la obra -á su abuelo Antonio el célebre Gramático, -porque habiéndola encontrado -entre sus libros, creyó con ligereza -que quien la había puesto en Latin la -habría escrito originalmente en Castellano. -Si la hubiese leido habría escusado -la equivocacion; pues en el capítulo -21. hablando de D. Enrique IV. -hubiera hallado estas palabras: <i>No se -pone aqui la disposicion de su persona, -ni su condicion, porque en su Crónica, y -asimesmo en un tractado que fecimos de -los</i> Claros Varones de Castilla <i>que ovo -en su tiempo está largamente recontado</i>; -y hubiera conocido pertenecer la Crónica -al autor de los <span class="smcap">Claros Varones</span>, -que ya estaban impresos, y andaban -en manos de todos.</p> - -<p>La mas antigua edicion de los <span class="smcap">Claros -Varones</span> que se ha tenido presente, -posterior sin duda á la muerte -de Pulgar, se hizo <i>en Sevilla por Stanislao -Polono, é acabóse á 22. dias del -mes de Mayo año del nacimiento de N. S. -Jesu-Christo de 1500.</i> incluyendo en -ella XXXII. Cartas del mismo autor -dirigidas á la Reyna, á algunos grandes -Señores, Caballeros y otras personas. -Catorce Cartas, que son la 1. -2. 3. 4. 5. 6. 10. 17. 31. 11. 13. 14. 15. -y 12. comprehendidas en 16. hojas -en quarto se habían ya impreso antes, -como se infiere de no haber en ellas -foliatura, nombre de Impresor, lugar, -ni año: y esta se puede llamar primera -edicion. Siguióse otra completa en -Alcalá por Miguel de Eguia año 1528: -otra en Zamora año 1543: en Valladolid -otra año 1545. todas en quarto: -otra en Amberes por Juan Meursio -año 1632: otra por Daniel Elzevirio -en Amsterdan año 1670. fol. al fin de -las <i>Epístolas de Pedro Martir de Angleria</i>, -donde se hallan tambien las <i>Letras</i> -traducidas en Latin por Juliano -Magon: y finalmente otra en Madrid -año 1747. octavo, en la qual manifestó -el editor gran presuncion é ignorancia -remodernando el estilo.</p> - -<p>Ademas de estas obras atribuyen algunos -á Pulgar la Sátira conocida con -el título de <i>Coplas de Mingo Revulgo</i>, -que otros sospecharon fuese de Juan -de Mena. En ediciones antiguas lleva -el nombre de Rodrigo Cota el tio vecino -de Toledo, autor de las primeras -Scenas de la famosa Comedia <i>La Celestina</i>. -Pulgar solamente hizo la glosa -que se imprimió con la misma Sátira -antes del año 1500. Tambien le atribuye -Don Nicolas Antonio una <i>Cronica -de Don Enrique IV.</i> que dice -vió en la Librería del Marques de -Agrópoli; pero sin embargo conviene -suspender el juicio sobre esta obra, -y sobre la <i>Historia de los Reyes Moros -de Granada</i>, que el mismo Don -Nicolas Antonio asegura vió Martin -Vazquez Siruela en la Librería del -Marques de Estepa; porque tratándose -de MSS. son frecuentes las equivocaciones.</p> - -<p>Que Pulgar escribió otras obras no -conocidas, como la traducion de la -<i>Exposicion del Pater noster</i> de S. Agustin -que cita en la <i>Letra á su hija Monja</i>, -no debe dudarse. Lucio Marineo Siculo -lib. 7. <i>De Hispaniæ Laudibus</i>, citado -por D. Nicolas Antonio, dice: <i>Ferdinandi -Pulgarii eloquentia, atque moralis -Philosophia magna fuit ac laudabilis. -Siquidem sermone Hispano plura edidit -eleganti facundia, & uberrima dicendi -copia. In eo enim opere quod de Viris -illustribus inscripsit, plurimum & -ingenii, & doctrinæ, & scribendi artis -ostendit. Permulta quoque memoratu dignissima -composuit, in quibus magnam quidem -laudem promeruit.</i></p> - -<p>Se omiten otros elogios, porque ciertamente -qualquiera verá que el agudo, -fecundo, y elegante ingenio de Pulgar -no los necesita: y concluirémos con -decir, que para la presente edicion ha -servido de texto la del año 1500. y -que tambien se ha hecho uso de la primera -de 14. <i>Letras</i>, de la de Alcalá -del año 1528. y de la Elzeviriana.</p> - -<hr class="chap" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h2><i>ERRATAS.</i></h2> - - -<table summary="Erratas"> - <tr> - <td class="tdl tdpr">Pag.</td> - <td class="tdl tdpr">linea,</td> - <td class="tdl tdpr"> </td> - <td class="tdr">emienda.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdl tdpr">39....</td> - <td class="tdl tdpr">5....</td> - <td class="tdl tdpr">mandaba,</td> - <td class="tdr"><i>mandada</i>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdl tdpr">102....</td> - <td class="tdl tdpr">9....</td> - <td class="tdl tdpr">ocometia,</td> - <td class="tdr"><i>acometia</i>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdl tdpr">105....</td> - <td class="tdl tdpr">5....</td> - <td class="tdl tdpr">contre,</td> - <td class="tdr"><i>contra</i>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdl tdpr">115....</td> - <td class="tdl tdpr">15....</td> - <td class="tdl tdpr">crimioso,</td> - <td class="tdr"><i>criminoso</i>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdl tdpr">156....</td> - <td class="tdl tdpr">18....</td> - <td class="tdl tdpr">próspeta,</td> - <td class="tdr"><i>próspera</i>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdl tdpr">158....</td> - <td class="tdl tdpr">13....</td> - <td class="tdl tdpr">no responda,</td> - <td class="tdr"><i>nos responda</i>.</td> - </tr> -</table> - -<hr class="chap" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_1" id="Page_1">[1]</a></span></p> - -<div class="figtop"> -<img src="images/illust02.jpg" width="400" height="81" alt="" /> -</div> - -<h2 class="nobreak">LIBRO -<br /> -<span class="smaller">DE LOS CLAROS VARONES -<br /> -<i>DE CASTILLA</i>,</span> -<br /> -<span class="small">DIRIGIDO A LA MUY ALTA REYNA -<br /> -MUESTRA SEÑORA.</span></h2> - - -<p>Muy excelente é muy poderosa Reyna -nuestra Señora. Algunos Historiadores -Griegos é Romanos escribieron bien -por extenso las hazañas que los Claros -Varones de su tierra ficieron, é les parescieron -dignas de memoria. Otros escriptores -ovo que las sacaron de las -Historias, é ficieron dellas tractados -aparte, á fin que fuesen mas comunicadas, -segun fizo Valerio Máxîmo, é -Plutarco, é otros algunos, que con -amor de su tierra, ó con aficion de -personas, ó por mostrar su eloqüencia<span class="pagenum"><a name="Page_2" id="Page_2">[2]</a></span> -quisieron ordenar sus fechos, ensalzándolos -con palabras algo por ventura -mas de lo que fueron en obras. Yo, -muy excelente Reyna y Señora, de -ambas cosas veo menguada la Corónica -destos vuestros Reynos de Castilla -é de Leon en perjuicio grande del honor -que se debe á los Claros Varones -naturales dellos, é á sus descendientes: -porque como sea verdad que ficiesen -notables fechos; pero no los leemos -extendidamente en las Corónicas como -los ficieron, ni veo que ninguno los -escribió aparte, como fizo Valerio, é -los otros. Verdad es que el noble Caballero -Fernan Perez de Guzman escribió -en metro algunos Claros Varones -naturales dellos que fueron en España: -asimismo escribió brevemente en -prosa las condiciones del muy alto y excelente -Rey Don Juan de esclarecida memoria -vuestro padre, é de algunos Caballeros -é Perlados sus súbditos que fueron -en su tiempo. Eso mismo ví en Francia -el compendio que fizo un Maestro -Jorge de la Vernada Secretario del -Rey Carlos, en que copiló los fechos<span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3">[3]</a></span> -notables de algunos Caballeros é Perlados -de aquel Reyno que fueron en su -tiempo. E aun en aquel libro de la Sacra -Escriptura que fizo Jesú fijo de Sirac, -quiso loar los Varones gloriosos de su -nacion. Tambien Sant Hierónimo é otros -algunos escribieron loando los ilustres -Varones dignos de memoria, para loable -exemplo de nuestro vivir. Yo, muy -excelente Reyna y Señora, criado desde -mi menor edad en la corte del Rey -vuestro padre, y del Rey Don Enrique -vuestro hermano, movido con -aquel amor de mi tierra que los otros -ovieron de la suya, me dispuse á -escrebir de algunos Claros Varones -Perlados y Caballeros naturales de -vuestros Reynos, que yo conoscí é -comuniqué, cuyas hazañas é notables -fechos, si particularmente se oviesen de -contar, requeria facerse de cada uno -una grand Historia. Por ende brevemente -con el ayuda de Dios escrebiré los -linages é condiciones de cada uno, é algunos -notables fechos que ficieron: de -los quales se puede bien creer que en -autoridad de personas, y en ornamento<span class="pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4">[4]</a></span> -de virtudes, y en las habilidades -que tubieron, así en ciencia, como en -armas, no fueron menos excelentes que -aquellos Griegos é Romanos é Franceses -que tanto son loados en sus escripturas. -E primeramente pensé poner la vida é -condiciones del Rey Don Enrique Quarto -vuestro hermano, cuya ánima Dios -haya, por aver concurrido en su tiempo.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="T1">TITULO I. -<br /> -<span class="smaller"><i>Del Rey Don Enrique Quarto.</i></span></h3> - - -<p>El Rey Don Enrique Quarto fijo del -Rey Don Juan el Segundo fué hombre -alto de cuerpo, é fermoso de gesto, é -bien proporcionado en la compostura -de sus miembros. Este Rey seyendo -Príncipe dióle el Rey su padre la Ciudad -de Segovia, é pusole casa é oficiales, -seyendo de edad de catorce años. Estobo -en aquella Ciudad apartado del -Rey su padre los mas dias de su menor -edad, en los quales se dió á algunos -deleytes que la mocedad suele demandar, -y la honestad debe negar. Fizo<span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">[5]</a></span> -abito dellos; porque ni la edad flaca -los sabía refrenar, ni la libertad que -tenia los sofria castigar. No bebia vino, -ni queria vestir paños muy preciosos, -ni curaba de la ceremonia que es debida -á Persona Real. Tenia algunos -mozos aceptos de los que con él se -criaban: amábalos con grande aficion, -é dábales grandes dádivas. Desobedesció -algunas veces al Rey su -padre; no porque de su voluntad -procediese, mas por inducimiento -de algunos, que siguiendo sus proprios -intereses, le traían á ello. Era -hombre piadoso, é no tenia ánimo de -facer mal, ni ver padecer á ninguno: -é tan humano era, que con dificultad -mandaba executar la justicia criminal: -y en la execucion de la cevil, y en -las otras cosas necesarias á la gobernacion -de sus Reynos, algunas veces era -negligente, é con dificultad entendia -en cosa agena de su delectacion, porque -el apetito le señoreaba la razon. -No se vido en él jamás punto de sobervia -en dicho ni en fecho, ni por -cobdicia de aver grandes señoríos le<span class="pagenum"><a name="Page_6" id="Page_6">[6]</a></span> -vieron facer cosa fea ni deshonesta: é -si algunas veces avia ira, durábale poco, -y no le señoreaba tanto que dañase á -él ni á otro. Era grand montero, é placiale -muchas veces de andar por los -bosques apartado de las gentes. Casó -seyendo Príncipe con la Princesa Doña -Blanca hija del Rey Don Juan de Aragon -su tio, que entonces era Rey de -Navarra, con la qual estobo casado -por espacio de diez años, é al fin ovo -divorcio entre ellos por el defecto de -la generacion, que él imputaba á ella -y ella imputó á él. Murió el Rey D. -Juan su padre, é reynó luego pacificamente -en los Reynos de Castilla é -de Leon, seyendo ya en edad de -treinta años: é luego que reynó usó -de grand magnificencia con ciertos -Caballeros é Grandes Señores de sus -Reynos soltando, á unos de las prisiones -en que el Rey su padre los avía -puesto, é reduciendo é perdonando á -otros que andaban desterrados de sus -Reynos, é restituyóles todas las Villas -é Logares é rentas, é todos sus patrimonios -é oficios que tenian. Teniendo<span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">[7]</a></span> -la primera muger de quien se apartó -casó con otra hija del Rey de Portugal: -y en este segundo casamiento -se manifestó su impotencia; porque -como quier que estobo casado con ella -por espacio de quince años, é tenía comunicacion -con otras mugeres, nunca -pudo aver á ninguna allegamiento de -varon. Reynó veinte años, y en los diez -primeros fué muy próspero, é llegó -grand poder de gentes é de tesoros, -é los Grandes é Caballeros de sus Reynos -con grand obediencia cumplian sus -mandamientos. Era hombre franco, é -facia grandes mercedes é dádivas; é no -repetia jamás lo que daba, ni le placía -que otros en su presencia gelo repitiesen. -Llegó tanta abundancia de tesoros, -que allende de los grandes gastos é -dádivas que facía, mercaba qualquier -Villa ó Castillo, ó otra grand renta -que en sus Reynos se vendiese para -acrescentar el patrimonio Real. Era -hombre que las mas cosas facía por -solo su arbitrio, ó á placer de aquellos -que tenia por privados: é como los -apartamientos que los Reyes acen, é<span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">[8]</a></span> -la grand aficion que sin justa causa -muestran á unos mas que á otros, é las -excesivas dádivas que les dan, suelen -provocar á odio, é del odio nacen malos -pensamientos, é peores obras, algunos -grandes de sus Reynos, á quien -no comunicaba sus consejos, ni la gobernacion -de sus Reynos, é pensaban -que de razon les debia ser comunicado, -concibieron tan dañado concepto, que -algunas veces conjuráron contra él para -lo prender ó matar. Pero como este -Rey era piadoso, bien así usó Dios con -él de piedad, é le libró de la prision, é -de los otros males que contra su Persona -Real se imaginaron. E ciertamente -se debe considerar, que como quier -que no sea ageno de los hombres tener -aficion á unos mas que á otros, pero -especialmente los Reyes, que están en -el miradero de todos, tanto menor licencia -tienen de errar, quanto mas señalados -y mirados son que los otros: -mayormente en las cosas de la justicia, -de la qual tambien deben usar -mostrando su aficion templada al que -lo meresciere, como en todas las otras<span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9">[9]</a></span> -cosas: porque de mostrarse los Reyes -aficionados sin templanza, é no á quien, -ni cómo, ni por lo que deben ser, nascen -muchas veces las envidias, dó se -siguen las desobediencias, y vienen las -guerras é otros inconvenientes que á -este Rey acaecieron. Era grand músico, -é tenia buena gracia en cantar é -tañer, é en hablaren cosas generales; -pero en la execucion de las particulares -é necesarias, algunas veces era flaco, -porque ocupaba su pensamiento -en aquellos deleytes de que estaba acostumbrado, -los quales impiden el oficio -de la prudencia á qualquier que dellos -está ocupado. E ciertamente vemos algunos -hombres hablar muy bien, loando -generalmente las virtudes, é vituperando -los vicios; pero quando se les -ofresce caso particular que les toque, -entonces, vencidos del interese ó del -deleyte, no han lugar de permanescer -en la virtud que loaron, ni resistir el -vicio que vituperaron. Usaba asimismo -de magnificencia en los recibimientos -de Grandes hombres, é de los Embaxadores -de Reyes que venian á él, faciándoles<span class="pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">[10]</a></span> -grandes é sumptuosas fiestas, -é dándoles grandes dones: otrosí en facer -grandes edificios en los Alcazares é -Casas Reales, y en Iglesias é lugares -sagrados. Este Rey fundó de principio -los Monesterios de la Virgen Santa Maria -del Parral de Segovia, é de Sant -Hierónymo del Paso de Madrid, que -son de la Orden de Sant Hierónymo -é dotólos magníficamente: é otrosí el -Monesterio de Sant Antonio de Segovia -de la Orden de Sant Francisco: -é hizo otros grandes edificios é -reparos en otras muchas Iglesias é Monesterios -de sus Reynos, é dióles grandes -limosnas, é fizoles muchas mercedes. -Otrosí mandaba pagar cada año -en tierras é acostamientos gran número -de gente de armas: é allende desto gastaba -cada año en sueldo para la gente -de caballo continua que traía en su -guarda otra grand cantidad de dinero. -E con esto fué tan poderoso, é su -poder fué tan renombrado por el mundo, -que el Rey D. Fernando de Neápoles -le envió suplicar que le recibiese en -su omenage. Otrosí la Ciudad de Barcelona<span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11">[11]</a></span> -con todo el Principado de Cataluña -le ofresció de se poner en su -señorío, y de le darlos tributos debidos -al Rey Don Juan de Aragon su tio, -á quien por entonces aquel Principado -estaba rebelde. Por inducimientos é persuasiones -de algunos que estaban cerca -dél en su consejo, mas que procediendo -de su voluntad, tuvo algunas diferencias -con este Rey de Aragon su tio, -que asimesmo se intitulaba Rey de Navarra, -y entró por su persona poderosamente -en el Reyno de Navarra, y -envió gran copia de gente de armas con -sus Capitanes al Reyno de Aragon, é -fizo guerra á los Aragoneses é Navarros: -é puedese bien creer que segun su -grande poder, é la disposicion del tiempo -é de la tierra, é la flaqueza é poca -resistencia que por entonces avia en la -parte contraria, si este Rey fuera tirano -é inhumano, todos aquellos Reynos -y Señoríos fueran puestos en su obediencia, -dellos con pequeña fuerza, é -dellos de su voluntad. E para pacificar -estas diferencias se trataron vistas -entre él y el Rey Don Luis de Francia,<span class="pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12">[12]</a></span> -que como árbitro se interpuso á las -pacificar: á las quales vistas fué acompañado -de Grandes Señores é Perlados, -é de grand multitud de Caballeros é -Fijosdalgo de sus Reynos. En los gastos -que fizo, é dádivas que dió, y en -los arreos é otras cosas que fueron necesarias -de se gastar é destribuir para -tan grande acto, mostró bien la franqueza -de su corazón, é paresció la grandeza -de sus Reynos, é guardó la preeminencia -de su persona, é la honra é loable -fama de sus súbditos. Fué la fabla -destos dos Reyes entre la Villa de Fuenterabía -que es del Reyno de Castilla, -é la Ciudad de Bayona que es del Reyno -de Francia, en la rivera de la mar. -Continuó algunos tiempos guerra contra -los Moros: fizo algunas entradas con -grand copia de gente en el Reyno de -Granada. En su tiempo se ganó Gibraltar -é Archidona, é otros algunos Lugares -de aquel Reyno. Constriñó á los -Moros que le diesen parias algunos -años porque no les ficiese guerra: é los -Reyes comarcanos temian tanto su -grand poder, que ninguno osaba facer<span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13">[13]</a></span> -el contrario de su voluntad, é todas -las cosas le acarreaba la fortuna como -él las quería, é algunas mucho mejor -de lo que pensaba, como suele facer -á los bien afortunados: é los de sus Reynos -todo aquel tiempo que estobieron -en su obediencia gozaban de paz, é de -los otros bienes que della se siguen. -Fenecidos los diez años primeros de su -señorío, la fortuna, envidiosa de los -grandes estados, mudó como suele la -cara próspera, é comenzó á mostrar la -adversa. De la qual mudanza muchos -veo quexarse, y á mi ver sin causa: -porque segund pienso alli hay mudanza -de prosperidad dó hay corrupcion de -costumbres. Y así por esto, como porque -se debe creer que Dios queriendo -unir en esta vida alguna desobediencia -que este Rey mostró al Rey su -padre, dió lugar que fuese desobedecido -de los suyos, é permitió que algunos -criados de los mas aceptos que este -Rey tenia, é á quien de pequeños -fizo hombres grandes, é dió títulos é -dignidades é grandes patrimonios, quier -lo ficiesen por conservar lo avído, quier<span class="pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14">[14]</a></span> -por lo acrecentar é añadir mayores rentas -á sus grandes rentas, erraron de -la via que la razon les obligaba: é no -podiendo refrenar la envidia concebida -de otros que pensaban ocuparles el lugar -que tenian, conocidas en este Rey -algunas flaquezas nascidas del habito que -tenia fecho en los deleytes, osaron desobedecerle -é poner disension en su casa. -La qual porque al principio no fué -castigada segund debía, cresció entre -ellos tanto, que fizo descrecer el estado -del Rey, y el temor é obediencia que -los Grandes de sus Reynos le avían. -Donde se siguió que algunos destos se -juntaron con otros Perlados é Grandes -Señores del Reyno, é tomaron al Príncipe -Don Alonso su hermano, mozo -de once años, é faciendo division en -Castilla, lo alzaron por Rey della, é -todos los Grandes é Caballeros, é las -Ciudades é Villas estubieron divisos en -dos partes: la una permaneció siempre -con este Rey Don Enrique; la otra -estobo con aquel Rey Don Alonso: el -qual duró con título de Rey por espacio -de tres años, é murió en edad de<span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">[15]</a></span> -catorce años. En esta division se despertó -la cobdicia, é creció el avaricia, -cayó la justicia, é señoreó la fuerza, -reynó la rapiña, é disolvióse la luxuria, -é ovo mayor lugar la cruel tentacion -de la sobervia que la humilde persuasion -de la obediencia, é las costumbres -por la mayor parte fueron corrompidas -é disolutas, de tal manera que muchos, -olvidada la lealtad é amor que debian -á su Rey é á su tierra, é siguiendo sus intereses -particulares, dexaron caer el -bien general de tal forma que el general -y el particular perescia. E Nuestro -Señor, que algunas veces permite males -en las tierras generalmente, para que -cada uno sea punido particularmente -segun la medida de su yerro, permitió -que oviese tantas guerras en todo el -Reyno, que ninguno puede decir ser -exîmido de los males que dellas se siguieron; -y especialmente aquellos que -fueron causa de las principiar se vieron -en tales peligros, que quisieran dexar -gran parte de lo que primero tenian, -con seguridad de lo que les quedase, é -ser ya salidos de las alteraciones que á<span class="pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16">[16]</a></span> -fin de acrecentar sus estados inventaron: -é así pudieron saber con la verdadera -experiencia lo que no les dexó conocer -la ciega cobdicia. E por cierto -así acaesce, que los hombres antes que -sientan el mal futuro, no conoscen el -bien presente; pero quando se ven envueltos -en las necesidades peligrosas -en que su desordenada cobdicia los mete, -entonces querrian é no pueden facer -aquello que con menor daño pudieran -aver fecho. Duraron estas guerras -los otros diez años postrimeros que este -Rey reynó, é los hombres pácificos padecieron -muchas fuerzas de los hombres -nuevos que se levantaron é ficieron -grandes destruiciones. Gastó en estos -tiempos el Rey todos sus tesoros: -é allende de aquellos, gastó é dió sin -medida quasi todas las rentas de su patrimonio -Real, é muchas dellas que le tomaron -los tiranos que en aquel tiempo eran: -de manera que aquel que con el abundancia -de los tesoros compraba Villas -é Castillos, vino en tanta extrema necesidad, -que vendió muchas de veces las -rentas del su patrimonio, todo para el<span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">[17]</a></span> -mantenimiento de su persona. Vivió este -Rey cinquenta años, de los quales -reynó veinte, é murió en el Alcazar -de la Villa de Madrid de dolencia del -hijada, de laqual en su vida muchas -veces fué gravemente apasionado.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="T2">TITULO II. -<br /> -<span class="smaller"><i>El Almirante Don Fadrique.</i></span></h3> - - -<p>El Almirante Don Fadrique fijo del -Almirante Don Alonso Enriquez<a name="FNanchor_6" id="FNanchor_6"></a><a href="#Footnote_6" class="fnanchor">[6]</a>, é -nieto de Don Fadrique Maestre de Santiago, -é bisnieto del Rey Don Alonso, -fué pequeño de cuerpo é fermoso de gesto. -Era un poco corto de vista: hombre -de buen entendimiento. Fué en los tiempos -del Rey Don Juan, é del Rey Don -Enrique. Tenia muchos parientes, porque -tenia por hermano de madre al Adelantado -Pero Manrique, que fué un Gran -Señor en Castilla, é tobo de su padre é -madre otro hermano que fué Conde de -Alva de Liste, é nueve hermanas, que -<span class="pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">[18]</a></span>casaron todas con hombres de linage que -tenian casas de mayorazgos antiguas. Y -de la parte de Doña Juana de Mendoza -su Madre, hija de Pero Gonzalez de -Mendoza, tenia por deudos de sangre -todos los mas de los Grandes Señores -de Castilla. Amaba los parientes, é allegábalos, -é trabajaba en procurar su -honra y interese muy mucho. Fué Caballero -esforzado, é hombre de tan -grande corazon, que osadamente cometia -muchas vegadas su persona y estado -á los golpes de la fortuna por la conservacion -de sus parientes, é por adquirir -para sí honra é reputacion. Usando -de su oficio de Almirante andobo -por la mar con grand flota de armada, -é ovo rencuentros é batallas marinas con -Moros é Christianos, en las quales fué -vencedor, é alcanzó fama de esforzado -Capitan. Era franco é liberal, é siempre -pospuso la cobdicia de guardar tesoros -á la gloria que sentia en los gastar -por aver honra. Era hombre impaciente, -é no podia buenamente tolerar -las cosas que le parecian excesivas é -contrarias á la razon, é repreendialas<span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">[19]</a></span> -con algun rigor: especialmente increpaba -la grand aficion que el Rey Don -Juan tenia al Maestre de Santiago Don -Alvaro de Luna Condestable de Castilla, -y el gran poder que en su Corte é -Reyno le dió, é las dádivas inmensas -que le fizo. Otrosí repreendia las cosas -excesivas que este Condestable, con -el gran favor que del Rey tenia, facia, -é no las podia sofrir ni disimular. E desta -condicion se le siguieron discordias -y enemistades con aquel Maestre, é -con otros Caballeros que seguian la su -parcialidad, de las quales procedieron -guerras y escándalos en el Reyno: porque -era hombre de grand autoridad, así -por respeto de su persona é grande -casa, como por los muchos é Grandes -Señores que tenia por parientes. Casó -una hija con el Rey de Aragon, que á -la hora era Rey de Navarra, é por -causa deste casamiento, é de las parcialidades -que tenia en el Reyno, se le -siguieron algunos infortunios, especialmente -en el vencimiento de la batalla -que el Rey Don Juan ovo contra el -Rey de Navarra, é contra el Infante<span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">[20]</a></span> -Don Enrique sus primos, é contra otros -Caballeros cerca de la Villa de Olmedo: -en la qual, como quier que este -Almirante fue vencido del Maestre de -Santiago su enemigo, é preso por un -Escudero de su capitanía; pero no le -fallesció ánimo en la hora del infortunio, -é con fuerza de razones que dixo -al que le prendió, le puso en libertad: -y fueron tomados todos sus bienes, y -él andubo desterrado del Reyno, sintiendo -aquel grave sentimiento que el -vencido siente veyendo su enemigo -vencedor. Sufrió este Caballero sus -pérdidas con igual cara, é ninguna -fuerza de la fortuna le abaxó la fuerza -de su corazon. Loan los Historiadores -Romanos por varon de grand ánimo -á Catón porque se mató, non podiendo -con paciencia sofrir la victoria -de Cesar su enemigo; é no sé yo -por cierto qué mayor crueldad le ficiera -el Cesar de la que él se fizo; porque -repugnando á la natura é al comun deseo -de los hombres, fizo en su persona -lo que todos aborrecen facer en la -agena. E adornan su muerte diciendo<span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">[21]</a></span> -que murió por aver libertad: é ciertamente -no puedo entender que libertad -puede aver para sí, ni para dár á otro, -el hombre muerto. Así que como haya -grande razon para loar su vida, no -veo que la haya para loar su muerte: -porque anticiparse ninguno á desatar -aquel conjuntisimo é natural atamiento -que el ánima tiene con el cuerpo, -temiendo que otro le desate, cosa es -mas para aborrecer, que para loar. -No se mata el marinero en la fortuna -antes que le mate la fortuna; ni el cercado -se dá la muerte por miedo de la -servidumbre del cercador. A todos sostiene -la esperanza que no pudo sostener -á Catón: el qual si tovo ánimo para -sofrir los bienes de la prosperidad, é no -los males de la fortuna, con mayor -razon podemos loar á este Almirante: -porque aquel paresció en su muerte -tan flaco, que no pudo sofrir sus males; -y este paresció en su vida tan fuerte, -que tovo esperanza de cobrar sus -bienes, aunque se vido desterrado é -vencido, é á su enemigo próspero é -vencedor; porque aquel es dicho varon<span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">[22]</a></span> -magnánimo que sufriendo la mala, -sabe buscar la buena fortuna. E si -el otro fué repreensor de pecados, tambien -fué este Almirante repreensor de -aquello que le parescia fuera de razon: -aunque de repreender errores agenos -mas veces se sigue odio al castigador, -que enmienda al castigado. E tambien -debemos considerar, que si los juicios -de Dios no podemos compreender, menos -los debemos repreender; porque -no sabemos sus misterios, ni los fines -que su providencia tiene ordenados en -los actos de los hombres. E por ende -el que pudiere refrenar su ira, é dar -pasada á las cosas que se pueden tolerar, -é aver sufrimiento para las -disimular, sin duda vivirá vida mas -segura, é no se pondrá, segun este Almirante -se puso, á los golpes peligrosos -de la fortuna. En los quales en alguna -manera se pudo decir bien fortunado, -porque sus deudos é amigos le -fueron gradecidos, é sus criados é -servidores le fueron leales; los quales -membrándose de algunos beneficios que -dél rescibieron, le ayudaron quanto<span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">[23]</a></span> -pudieron, é ayudáran mejor si pudieran: -porque el amor verdadero ni dexa de -amar, ni cansa de aprovechar. En estos -tiempos de adversidades que por -este Caballero pasaron conosció bien -la lucha continua que entre sí tienen -el trabajo de la una parte, y el deleyte -de la otra: é como quier que el uno ó -el otro vencen á veces, pero ninguno -dellos dura en el vencimiento luengamente, -al fin, haciendo el tiempo las -mudanzas que suele, y los amigos é -servidores las obras que deben, rodeó -Dios las cosas de tal manera que tornó -á Castilla, é recobró todos sus bienes -é patrimonio, é ovo logar de lo acrescentar, -é fué restituído en la gran estimacion -que primero estaba, é murió lleno -de dias en gran prosperidad: porque dexó -sus hijos en buen estado, y vido en sus -postrimeros dias á su nieto hijo de su -hija ser Príncipe de Aragon, porque era -único hijo del Rey de Aragon su padre: -é otrosí le vido Príncipe de los Reynos -de Castilla é de Leon, porque casó con -la Princesa de Castilla Doña Isabél, que -fué Reyna destos Reynos.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">[24]</a></span></p> - -<h3 id="T3">TITULO. III. -<br /> -<span class="smaller"><i>El Conde de Haro.</i></span></h3> - - -<p>Don Pero Fernandez de Velasco -Conde de Haro, hijo de Don Juan de -Velasco<a name="FNanchor_7" id="FNanchor_7"></a><a href="#Footnote_7" class="fnanchor">[7]</a>, é nieto de Don Pero Fernandez -de Velasco, fué hombre de mediana -estatura, tenia las cervices torcidas, -é los ojos un poco vizcos. Era de -linage noble y antiguo. Hállase por las -Corónicas, que él é su padre é abuelos fueron -Camareros mayores de los Reyes de -Castilla sucesivamente por espacio de -ciento é veinte años. Era hombre agudo -é de buen entendimiento. Vivió en los -tiempos del Rey Don Juan el Segundo, -é del Rey Don Enrique Quarto su fijo. -En su juventud la edad lozana, é -no aun madura ni experimentada en los -inconvenientes que acaescen en la vida, -le indució que se juntase en parcialidades -con otros Grandes del Reyno -sus parientes, é repugnase la voluntad -<span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">[25]</a></span>é aficion grande que el Rey Don Juan -mostraba en obras y en palabras á algunos -privados: é por esta causa estubo -algun tiempo en la indignacion del Rey, -é padesció algunos infortunios. E como -acaesce algunas veces que las adversidades -dán al hombre mejor doctrina -para ser cauto, que las prosperidades -para ser templado, este Caballero despertó -en la adversidad su buen entendimiento, -é conosció como dende en -adelante viviese con mas seguridad é -menos peligro. Fablaba con buena gracia, -é con tales razones traídas á propósito, -que todos avian placer de le -oír. Era temeroso de Dios, é hombre -de verdad, é inclinado á justicia: la -qual como sea dividida en partes, una -de las quales se dice legal, porque es -instituída por ley; otra igual, que la -razon natural nos manda seguir, puedese -por cierto creer deste Caballero, -que ni falleció en lo que manda la razon -natural, ni era transgresor de lo -escripto por ley; antes fué un tan gran -zelador de la justicia, que no se puede -decir otro en sus tiempos que con<span class="pagenum"><a name="Page_26" id="Page_26">[26]</a></span> -tan gran estudio la mirase, ni con mejor -diligencia é moderacion la cumpliese -y executase. Y esta virtud mostró -bien en la gobernacion de sus Villas é Lugares, -é otras muchas tierras que tovo -en administracion; porque allende del -derecho que igualmente facia guardar -de unos é otros, dió tal forma en sus -tierras, que los ministros que ponía en -la justicia dellas eran obligados de pagar -todo el robo que en el campo se -ficiese á los moradores, ó á otra qualquier -persona que pasase por ellas, ó -dar el malhechor que lo oviese fecho, ó -perseguirlo hasta lo aver, ó dar razon -donde fuese receptado é defendido. E -luego que sabía el lugar donde estaba -facía tales diligencias, que avía el -malhechor, é facía justicia dél, ó apremiaba -en tal manera al que lo receptaba, -que le facía restituir el robo, y -el robado quedaba satisfecho: é con -esta diligencia, que tenia en la justicia -sus tierras eran bien guardadas, é florescian -entre todas las otras comarcanas. -Tenia tierras vecinas á las Montañas, -é como quier que junto en parentela<span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">[27]</a></span> -con algunos de los Caballeros -dellas; pero conoscida la gente ser turbulenta -é presta al rigor, con tal prudencia -los supo tratar, que en su tiempo -no le alcanzó parte de algunos males -que de sus disensiones les vinieron; -porque era varon inclinado á paz, y -enemigo de la discordia, é gran zelador -del bien público: en la gobernacion -del qual le placía gastar el tiempo -y el trabajo. Loan los Historiadores -á Bruto Consul Romano, que mató -sus hijos porque contra el bien público -de Roma trataban de reducir al -Rey Tarquino, é dicen que la gran -cobdicia de loor venció al amor natural: -é alega Virgilio que fué caso infelice; -é si infelice, no sé como la infelicidad -debe ser loada, ni qué loor puede -conseguir aquel que repugna la natura, -é contraría la razon. Podemos -bien creer que este Cónsul, si lo hizo -con ira, fue mal; y si con deliberacion, -peor: porque de muchos Gobernadores -Castellanos leemos, que no matando -sus hijos, mas templando sus pasiones, -supieron muy bien gobernar<span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">[28]</a></span> -sus tierras é provincias. E este noble -Conde, no señoreado de ambicion por -aver fama en esta vida, mas señoreando -la tentacion por aver gloria en la -otra, gobernó la república tan rectamente, -que ovo el premio que suele -dar la verdadera virtud: la qual conoscida -en él alcanzó tener tanto crédito -é autoridad, que si alguna grande -y señalada confianza se avía de facer -en el Reyno, quier de personas, -quier de fortalezas, ó de otra cosa de -qualquier qualidad, siempre se confiaban -dél: y en algunas diferencias que -el Rey Don Juan ovo con el Rey de -Navarra, é con el Infante Don Enrique -sus primos, y en algunos otros -debates é controversias que los Grandes -del Reyno ovieron unos con otros, -si para se pacificar era necesario que -los de la una parte é de la otra se juntasen -en algun Lugar para platicar en -las diferencias que tenian, siempre se -confiaba la salvaguarda del tal Lugar -dó se juntaban á este Caballero, é la -una parte é la otra confiaban sus personas -de su fé y palabra, é muchas veces<span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">[29]</a></span> -se remitian á su arbitrio é parescer. -Fué eso mismo hombre que por -ganar honra deseaba facer cosas magníficas: -siguiéndo esta su condicion -juntó muchas veces gran copia de gente -de su casa, así para la guerra contra -los Moros, como para servir al Rey, -é sostener el estado é preheminencia -Real en las diferencias é guerras que -en el Rey no acaescieron: y esto fizo -en lugares é tiempos tan necesarios, que -como quier que sufrió grandes miedos, -é se puso á muchos discrimines y aventuras, -pero al fin destos trabajos ganó -gran honra é reputacion, é su casa por -respecto de sus servicios fué acrescentada. -Queria llevar las cosas por orden, -é que no saliesen punto de la razon; -y esta condicion le facía mirar -tanto en los negocios, é poner tales -dudas é inconvenientes, que tarde y -con gran dificultad se determinaba á -las facer. Verdad es que tardío, é ser -súbito en la determinacion de las cosas, -son dos extremos que se deben -fuir. Tambien es cierto que recibe alguna -pena el que delibera en deliberar<span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">[30]</a></span> -tarde, y el que le espera en esperar mucho; -pero por la mayor parte vemos mas -é mayores inconvenientes en la persona -é fechos de aquel que delibera súbito, -que en el que es grave é tardío en sus -movimientos: porque si por deliberar -tarde se pierde alguna vez el bien que -se podria aver, por determinar presto -vimos perder muchas veces el bien avido, -é acarrear tales mudanzas é variedades, -é aun vanidades, que afean la -persona é pierden la honra. Era deseoso -como todos los hombres de aver -bienes, é supólos adquirir é acrescentar, -é muy bien conservar. Era asimesmo -reglado en sus gastos continuos, é con -tanta diligencia miraba á quien avía -de dar, é cómo é por qué le daba, que -algunas veces fallescía en la virtud de -la liberalidad. Era hombre esencial, é -no curaba de aparencias, ni facia muestras -de lo que tenia, ni de lo que facia. -Aprendió letras Latinas, é dabase -al estudio de Coránicas, é saber fechos -pasados. Placiale asimesmo la comunicacion -de personas Religiosas é de hombres -sabios, con los quales comunicaba<span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">[31]</a></span> -sus cosas. Al fin veyendose en los -dias de la vejéz, porque ovo verdadero -cognoscimiento de los gozos falsos, -é miserias verdaderas que este mundo -dá á los que en él están envueltos, -apartóse dél, é puso fin á todas las cosas -mundanas, é encomendó su casa é toda -su gente de armas á su fijo mayor: é -fundó en la su Villa de Medina de -Pomár un Monesterio de Monjas de -la Orden de Santa Clara, é un Hospital -para pobres, é dotólos de lo necesario, -é allí de su voluntad se retraxo -antes que muriese por espacio de -diez años. Y como quier que fué requerido -algunas veces por el Rey, é -por otros Grandes Señores sus parientes, -que saliese de aquel retraimiento -para entender en las disensiones que -en aquellos tiempos acaescieron en el -Reyno, no quiso mudar su propósito; -antes acordó de tomar en su casa compañía -de hombres Religiosos de buena -é honesta vida, é fizo grande é estrecha -inquisicion sobre las cosas de su -consciencia desde el dia que fué de edad -para pecar, é cometióles que alimpiasen<span class="pagenum"><a name="Page_32" id="Page_32">[32]</a></span> -su ánima, así en la penitencia de su persona, -como en la restitucion que debía -facer de sus bienes: é todos los que -en aquellos tiempos vinieron á le demandar -qualquier cargo, así de servicios -que le oviesen fecho, como de otra -qualquier calidad á que de justicia fuese -obligado, fueron oídos é satisfechos. -E al cabo de aver fecho su penitencia -é restituciones dexó su casa é patrimonio -á su fijo mayor, que fué Condestable -de Castilla: é dexó otros dos -fijos herederos, en buen estado. E dando -doctrina de honrado vivir, é exemplo -de bien morir, fenesció en edad de -setenta años dentro en aquel Monesterio -que fundó.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="T4">TITULO IV. -<br /> -<span class="smaller"><i>Del Marqués de Santillana.</i></span></h3> - - -<p>Don Iñigo Lopez de Mendoza Marques -de Santillana, é Conde del Real de -Manzanares, é Señor de la casa de la -Vega, fijo del Almirante D. Diego Furtado -de Mendoza, é nieto de Pero Gonzalez<span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33">[33]</a></span> -de Mendoza Señor de Alava<a name="FNanchor_8" id="FNanchor_8"></a><a href="#Footnote_8" class="fnanchor">[8]</a>, fué -hombre de mediana estatura, bien proporcionado -en la compostura de sus -miembros, é fermoso en las faciones -de su rostro, de linage noble Castellano -é muy antiguo. Era hombre agudo -é discreto, é de tan gran corazon, -que ni las grandes cosas le alteraban, -ni en las pequeñas le placia entender. -En la continencia de su persona, é -en el razonar de su fabla mostraba ser -hombre generoso é magnánimo. Fablaba -muy bien, é nunca le oían decir -palabra que no fuese de notar, quier -para doctrina, quier para placer. Era -cortés é honrador de todos los que -á él venian, especialmente de los -hombres de ciencia. Muertos el Almirante -su padre, é Doña Leonor de la -Vega su madre, é quedando bien pequeño -de edad, le fueron ocupadas las -Asturias de Santillana, é gran parte -<span class="pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">[34]</a></span>de los otros sus bienes: é como fué en -edad que conosció ser defraudado en su -patrimonio, la necesidad que despierta -el buen entendimiento, é el corazon -grande que no dexa caer sus cosas, le -ficieron poner tal diligencia, que veces -por justicia, veces por las armas recobró -todos sus bienes. Fué muy templado -en su comer é beber, y en esto -tenia una singular continencia. Tovo en -su vida dos notables exercicios, el uno -en la disciplina militar, el otro en el estudio -de la ciencia<a name="FNanchor_9" id="FNanchor_9"></a><a href="#Footnote_9" class="fnanchor">[9]</a>; é ni las armas le -ocupaban el estudio, ni el estudio le impedia -el tiempo para platicar con los -Caballeros y Escuderos de su casa en la -forma de las armas necesarias para defender, -é quáles avían de ser para ofender, -é cómo se avía de ferir el enemigo, -é en qué manera avían de ser ordenadas -las batallas é la disposicion de los reales, -como se avían de combatir é defender -las fortalezas, é las otras cosas que -requiere el exercicio de la caballería: é -<span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">[35]</a></span>en esta plática se deleytaba por la grand -habituacion que en ella tovo en su mocedad. -E porque los suyos supiesen por -experiencia lo que le oían decir por doctrina, -mandaba continuar en su casa -justas, é ordenaba que se ficiesen otros -exercicios de guerra, porque sus gentes, -estando habituadas en el uso de las armas, -les fuesen menores los trabajos de -la guerra. Era Caballero esforzado, é -ante de la facienda cuerdo é templado, é -puesto en ella era ardid é osado; é ni -su osadía era sin tiento, ni en su cordura -se mezcló jamás punto de cobardía. -Fué Capitan principal en muchas batallas -que ovo con Cristianos é con Moros, -donde fué vencedor, é vencido: especialmente -ovo una batalla contra los Aragoneses -cerca de Araviana, otra batalla -cerca del rio de Torote, y estas dos -batallas fueron muy feridas é sangrientas; -porque peleando, é no fuyendo, murieron -de ambas partes muchos hombres -é caballos: en las quales porque este -Caballero se halló en el campo con su -gente, aunque los suyos vido ser en número -mucho menor que los contrarios;<span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">[36]</a></span> -pero porque veyendo al enemigo delante -reputaba mayor mengua volver las -espaldas sin pelear, que morir ó dexar -el campo peleando, cometióse á la fortuna -de la batalla, é peleó con tanto vigor -y esfuerzo, que como quier que fue ferido -é vencido pero su persona ganó -honra é reputacion de valiente Capitan. -Conoscidas por el Rey Don Juan las -habilidades deste Caballero le envió por -Capitan de la guerra contra los Moros, -el qual recibió el cargo con alegre cara, -é lo tovo en la Frontera gran tiempo. El -qual ovo con el Rey de Granada, é con otros -Capitanes de aquel Reyno muchas -batallas, é grandes recuentros, dó fué -vencedor, é fizo muchas talas en la Vega -de Granada, é ganó por fuerza de armas -la Villa de Huelma, é puso los Moros -en tal estrecho, que ganára otros Lugares, -é ficiera otras grandes hazañas -dignas de memoria, salvo quél Rey, -constreñido por algunas necesidades que -en aquel tiempo ocurrieron en su Reyno, -le envió mandar que cesase la guerra -que facia, é les diese tregua. E como -ovo esta comision, fizo la guerra tan<span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">[37]</a></span> -cruda á los Moros, que los puso só el -yugo de servidumbre, é los apremió á -dar en parias cada año mayor cantidad -de oro de la que el Rey esperaba recibir, -ni ellos jamás pensaron dar. E -allende del oro que dieron, les constriñó -que soltasen todos los Christianos -que estaban cativos en tierra de -Moros, los quales este Marqués redimió -del cativerio en que estaban, é los -puso en libertad. Gobernaba asimismo -con grand prudencia las gentes de armas -de su Capitanía, é sabía ser con -ellos señor é compañero: é ni era altivo -en el señorío, ni raez, en la compañía; -porque dentro de sí tenia una -humildad que le facía amigo de Dios, -é fuera guardaba tal autoridad que le -facia estimado entre los hombres. Daba -liberalmente todo lo que á él como -á Capitan mayor pertenescia de las -presas que se tomaban, é allende de -aquello les repartia de lo suyo en los -tiempos necesarios: é al que le regradescia -las dádivas que daba solia decir: -si deseamos bienes al que bien nos face, -debemoslos dar al que bien nos<span class="pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">[38]</a></span> -desea.<a name="FNanchor_10" id="FNanchor_10"></a><a href="#Footnote_10" class="fnanchor">[10]</a> E guardando su continencia -con graciosa liberalidad, las gentes de -su Capitanía le amaban; é temiendo -de le enojar, no salian de su orden -en las batallas. Loan muchas de las -Historias Romanas el caso de Manlio -Torquato Consul Romano, el qual como -constituyese que ninguno sin su licencia -saliese de la hueste á pelear con -los Latinos contrarios de Roma, é un -Caballero de la hueste contraria convidase -á la batalla singular de uno por -uno al fijo deste Consul, vituperando -con palabras á él, é á los de la hueste -porque no osaban aceptar la batalla, -no podiendo el mancebo sofrir la -mengua que de su mengua resultaba -á los Romanos, peleó con aquel Caballero, -é lo mató: é viniendo como -vencedor á se presentar con los despojos -del vencido ante el Consul su -padre, le fizo atar, e contra voluntad -de toda la hueste Romana le mandó -<span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">[39]</a></span>degollar, porque fuese exemplo á otros -que no osasen ir contra los mandamientos -de su Capitan: como si no -oviese otro remedio para tener la hueste -bien mandada sinó matar el Capitan -á su fijo. Dura debiera ser por cierto, -é muy pertinaz la rebelion de los -Romanos, pues tan cruel exemplo les -era necesario para que fuesen obedientes -á su Capitan: é por cierto yo no -sé que mayor venganza pudo aver el -padre del Latino vencido, de la que -le dió el padre del Romano vencedor. -Deste caso facen grand mencion Frontino -y Máxîmo y otros Historiadores, -loando al padre de buen castigador, -y al fijo de buen vencedor; pero yo -no sé como se debe loar al padre -de tan cruel castigo como el fijo se -quexa, ni como loemos al fijo de -tan grand transgresion como el padre -le impone. Bien podemos decir que -fizo este Capitan crueldad digna de -memoria; pero no doctrina digna de -exemplo, ni mucho menos digna de -loor: pues los mismos loadores dicen -que fué triste por la muerte del<span class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">[40]</a></span> -fijo, é aborrescido de la juventud Romana -todo el tiempo de su vida; é -no puedo entender como el triste aborrescido -deba ser loado. No digo yo -que las constituciones de la Caballería -no se deban guardar, por los inconvenientes -generales que no se guardando -pueden recrescer; pero digo que -deben ser añadidas, menguadas, interpretadas -é en alguna manera templadas -por el Príncipe, aviendo respecto -al tiempo, al lugar, á la persona, -é á las otras circunstancias é nuevos -casos que acaescen, que son tantos -é tales, que no pueden ser comprehendidos -en los ringlones de la ley. -E porque estas cosas fueron bien consideradas -por este Claro Varon en las -huestes que gobernó, con mayor loor -por cierto, é mejor exemplo de doctrina -se puede facer memoria dél; pues -sin matar fijo, ni facer crueldad inhumana, -mas con la autoridad de su -persona, é no con el miedo de su cuchillo, -gobernó sus gentes, amado de -todos, é no odioso á ninguno. Conoscidas -por el Rey Don Juan las claras<span class="pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41">[41]</a></span> -virtudes deste Caballero, é como era -digno de dignidad, le dió título de -Marqués de Santillana, é le fizo Conde -del Real de Manzanares, é le acrescentó -su casa é patrimonio. Otrosí confiaba -dél su persona, é algunas veces -la gobernacion de sus Reynos: el qual -gobernaba con tanta prudencia, que -los Poetas decian por él, que en Corte -era grand Febo, por su clara gobernacion, -é en campo Anibal, por -su grand esfuerzo. Era muy zeloso de -las cosas que á varon pertenescia facer, -é tan repreensor de las flaquezas que -veía en algunos hombres, que como viese -llorar á un Caballero en el infortunio -que estaba, movido con alguna ira le -dixo: O! quan digno de reprehension -es el Caballero que por ningun grave -infortunio que le venga derrama lágrimas, -sinó á los pies del confesor! Era -hombre magnánimo, é esta su magnanimidad -le era ornamento é compostura -de todas las otras virtudes. Acaecióle -un dia que hablándole en su facienda, -é ofresciéndole acrescentamiento -de sus rentas, como hombre poco atento<span class="pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">[42]</a></span> -en semejantes pláticas respondió: Eso -que decís no es mi lenguage: hablad, -dixo él, esa cosa allá con hombres que -mejor la entiendan. E solia decir á los -que procuraban los deleytes, que mucho -mas deleytable debia ser el trabajo -virtuoso, que la vida sin virtud, quanto -quier que fuese deleytable. Tenia -una tal piedad, que qualquier atribulado -ó perseguido que venia á él fallaba -muy buena defensa é consolacion -en su casa, pospuesto qualquier inconveniente -que por le defender se le pudiese -seguir. Consideraba asimismo los -hombres é las cosas segun su realidad, -é no segun la opinion, y en esto tenia -una virtud singular é casi divina; -porque nunca le vieron facer acepcion -de personas, ni miraba dónde ni quien, -sinó cómo é quál era cada uno. Este -Caballero ordenó en metros los proverbios -que comienzan: <i>Fijo mio mucho -amado</i>, &c. en los quales se contienen -quasi todos los preceptos de la Filosofia -moral, que son necesarios para virtuosamente -vivir. Tenia grand copia -de libros, é dábase al estudio, especialmente<span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">[43]</a></span> -de la Filosofia moral, é de -cosas peregrinas é antiguas: é tenía -siempre en su casa Doctores é Maestros -con quienes platicaba en las sciencias -é lecturas que estudiaba. Fizo asimismo -otros tractados en metros y en -prosa muy doctrinables para provocar -á virtudes, é refrenar vicios: y en estas -cosas pasó él lo mas del tiempo de su -retraimiento. Tenia grand fama é claro -renombre en muchos Reynos fuera de -España; pero reputaba muy mucho -mas la estimacion entre los sabios, que -la fama entre los muchos. E porque -muchas veces vemos responder la condicion -de los hombres á su complexion, -é tener siniestras inclinaciones -aquellos que no tienen buenas complexiones: -podemos sin duda creer que -este Caballero fué en grand cargo á -Dios por le aver compuesto la natura -de tan igual complexion, que fué hábil -para recibir todo uso de virtud, é -refrenar sin grand pena qualquier tentacion -de pecado. No quiero negar que -no tubiese algunas tentaciones de las -que esta nuestra carne suele dar á<span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">[44]</a></span> -nuestro espíritu, é que algunas veces -fuese vencido, quier de ira, quier de -luxuria, ó que excediese faciendo, ó -faltase alguna vez no faciendo lo -que era obligado: porque estando como -estobo envuelto en guerras, é -en otros grandes fechos que por -él pasaron, dificile fuera entre tanta -multitud de errores vivir sin errar. Pero -si verdad es que las virtudes dan -alegria, é los vicios traen tristeza: como -sea verdad que este Caballero lo -mas del tiempo estaba alegre, bien se -puede juzgar que mucho mas fué acompañado -de virtudes que dan alegria, que -señoreado de vicios que ponen tristeza. -E como quiera que pasaron por él -infortunios en batallas, é ovo algunos -pesares por muertes de fijos, é de algunos -otros sus propinquos; pero sufrialos -con aquella fuerza de ánimo que -á otros doctrinaba que sufriesen. Fenesció -sus dias en edad de sesenta é cinco -años con grand honra é prosperidad: -é si se puede decir que los hombres alcanzan -alguna felicidad<a name="FNanchor_11" id="FNanchor_11"></a><a href="#Footnote_11" class="fnanchor">[11]</a> despues de -<span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45">[45]</a></span>muertos segun la opinion de algunos, -creemos sin dubda que este Caballero -la ovo; porque dexó seis fijos varones, -y el mayor que heredó su mayorazgo -le acrescentó é subió en dignidad -de Duque, é el segundo fijo fué Conde -de Tendilla, é el tercero fue Conde -de Curuña, el quarto<a name="FNanchor_12" id="FNanchor_12"></a><a href="#Footnote_12" class="fnanchor">[12]</a> fué Cardenal -de España é Arzobispo de Toledo é -Obispo de Cigüenza, é uno de los mayores -Perlados que en sus dias ovo en -la Iglesia de Dios: é á estos quatro, é -á los otros dos, que se llamaron Don -Juan é Don Hurtado, dexó Villas é -Lugares é rentas, de que fizo cinco -casas de mayorazgos, allende de su -casa é mayorazgo principal.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="T5">TITULO V. -<br /> -<span class="smaller"><i>Don Fernand Alvarez de Toledo.</i></span></h3> - - -<p>Don Fernand Alvarez de Toledo -Conde de Alva, fijo de Garcia Alvarez -de Toledo, é nieto de... era de -<span class="pagenum"><a name="Page_46" id="Page_46">[46]</a></span>linage noble de los antiguos Caballeros -de aquella Ciudad, hombre de buen -cuerpo é de fermosa disposicion, gracioso -é palaciano en sus fablas. Era de -buen entendimiento, é Caballero esforzado. -Fué criado en la disciplina militar, -é siempre desde su mocedad deseó -facer en el habito de la Caballería -cosas dignas de loable memoria. Conoscida -por el Rey Don Juan la habilidad -deste Caballero, le mandó estár -en la Villa de Requena por Capitan -de cierta gente de armas en el -tiempo que tenia guerra con el Rey -Don Alfonso de Aragon su primo, é -fizo tanta guerra á los del Reyno de -Valencia, que ganó por fuerza de armas -la Villa é Castillo de Xalance, con -otras tres Fortalezas de las principales -de aquel Reyno. Asimismo venció -la batalla campal que ovo con algunos -Caballeros de aquel Reyno de Valencia -cerca de... de donde ovo grand despojo, -é les tomó las vanderas que traían. -Fenescida por concordia esta guerra de -Aragon, el Rey Don Juan encomendó -á este Caballero la frontera de los Moros,<span class="pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">[47]</a></span> -en la qual estobo por espacio de -tres años. Era muy acuto é astuto en -los engaños de la guerra: venció al -Rey Moro é á otros Capitanes de Granada -en batallas campales, é tomó las -vanderas de los enemigos en los vencimientos -que ovo: las quales, é las -vanderas que tomó en la batalla dó -venció á los Valencianos están hoy puestas -en la su casa de Alva de Tormes, é -las traen sus succesores en las orladuras -de sus armas. Ganó asimismo las -Villas é Fortalezas de Benamaurel, é -Benzalema, é Castril, é Arenas, que -son muy fuertes, é tomó muchas presas, -é fizo otras notables hazañas en servicio -de Dios é del Rey, é con amor -de su patria, é deseo de su honra. Entre -las quales acaesció que entrando una -vez en el Reyno de Granada con toda -la gente de su capitanía á facer guerra -á una tierra que dicen el Exerquia, -que es cercana á la mar, é confina -con la Ciudad de Málaga, como fué -sentido por los Moros que en aquellas -partes moraban, juntáronse grand multitud -dellos, é antes que se pudiese proveer,<span class="pagenum"><a name="Page_48" id="Page_48">[48]</a></span> -le cercaron por todas las partes -en un valle tal, que segun la disposicion -de la tierra, no podia salir, salvo peleando -por un lugar muy estrecho, é -con grand daño suyo é de las gentes -de su capitanía. Veyendose cercado este -Capitan por la una parte de la mar, -por la otra de las sierras, é que los -enemigos se le llegaban, é avían tomado -aquel paso por dó podia salvar -su gente, conoscido aquel peligro, é -visto como su gente desmayaba, no -se le amortiguó el ánimo en el tiempo -del terror, como face á los cobardes; -mas experto de esfuerzo<a name="FNanchor_13" id="FNanchor_13"></a><a href="#Footnote_13" class="fnanchor">[13]</a> de valiente -Capitan, como facen los varones -fuertes, é habló á sus gentes: Caballeros, -dixo él, en tal lugar nos ha -puesto la fortuna, que si somos cobardes -tenemos cierta la muerte é el cativerio; -é si somos esforzados podrá -ser cierta la vida é la honra. Yo, dixo -él, elijo antes pelear para nos salvar -<span class="pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">[49]</a></span>si pudieremos, que rendirnos para ser -cativos como piensan los Moros. E juntando -á grand priesa la obra con las -palabras, se apeó del caballo con hasta -treinta hombres de armas, é púsose -con ellos en aquel portillo, é mandó -salir por él toda su gente: y él con -aquellos treinta peleando con los Moros, -é sufriendo por todas partes grand -multitud de saetas é lanzadas é otros -golpes de piedras, daba priesa con -grand ardideza á una parte para se -defender, é á otra para ofender é ferir -en los Moros, faciendo lugar para que -pasase toda su gente; la qual peleaba -con los Moros que fallaba delante, é -aquel caía muerto que menos esfuerzo -tenia peleando. E así duró aquella priesa -por espacio de tres horas, en las -quales murieron é fueron feridos muchos -de la una parte é de la otra. E -al fin el Conde, vista ya su gente en -lugar seguro, cabalgó á caballo é salió -él é los que con él estaban por pura -fuerza de armas é de corazon de -aquel grand peligro en que la fortuna -le avía metido. Y ciertamente vemos<span class="pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">[50]</a></span> -por experiencia, que así como el miedo -derriba al cobarde, así pone ánimo -al hombre esforzado: é como el acometer, -y el durar en las lides son dos -actos pertenecientes á la virtud de la -fortaleza, é para el acometer sea necesaria -la ira, é para el durar en la -obra convenga tener buen tiento; por -cierto las claras hazañas deste Caballero -nos mostraron que tovo gracia -singular para usar de lo uno é de lo -otro, de cada cosa en sus tiempos. Esta -hazaña fizo este Conde, en la qual nos -dió á conocer, que la virtud de la fortaleza -no se muestra en guerrear lo flaco; -mas parece en resistir lo fuerte: é -que tovo tan buen ánimo para no ser -vencido, como buena fortuna para ser -vencedor. Al fin, quando por mandado -del Rey dexó el cargo de aquella -guerra, avidas en ella grandes presas -de los Moros, é venido á su tierra con -honra é provecho, Don Gutierre de -Toledo su tio<a name="FNanchor_14" id="FNanchor_14"></a><a href="#Footnote_14" class="fnanchor">[14]</a>, Arzobispo que fué de -<span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51">[51]</a></span>Toledo, conoscida la grand suficiencia -desee Caballero su sobrino, é como -siempre le sirvió, é en todas las cosas -le fué obediente, concibió dél grand -amor, allende del que por razon del -deudo era obligado de le aver, é como -quier que tenia otros sobrinos en el grado -que aquel era, deliberó de dexarle -por heredero universal de todos sus -bienes, entre los quales le dió la su -Villa de Alva de Tormes, de la qual -el Rey Don Juan le dió título de Conde. -Y en todas las guerras é diferencias -del Reyno fué de los principales -Caballeros de quien se facia cuenta y -estimacion: é como vemos que la prosperidad -y el infortunio andan en esta -vida variando con los hombres, y veces -el uno sube, veces el otro desciende, -acaesció que estando en la amistad -é parcialidad del Condestable Don -Alvaro de Luna Maestre de Santiago, -á quien el Rey Don Juan confiaba la -gobernacion de sus Reynos, el Maestre -tovo manera que este Conde fuese -preso<a name="FNanchor_15" id="FNanchor_15"></a><a href="#Footnote_15" class="fnanchor">[15]</a> juntamente con otros Condes -<span class="pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">[52]</a></span>é Caballeros que el Rey mandó prender -en la Villa de Tordesillas, é fuéle -tomada grand parte de su patrimonio. -Este infortunio que le vino sufrió con -buena cara, mostrando corazon de varon; -pero quexábase gravemente de -aver rescibido aquel daño por voluntad -é rodéo del Maestre de Santiago, -confiándose dél, é aviendole fecho obras -de amigo. Fué hombre deseoso de alcanzar -honra, é la procuraba por todas -las vias que podia. Tenia la cobdicia -comun que los hombres tienen -de aver bienes, é trabajaba por los adquerir. -Era hombre liberal, así en el -destribuir de los bienes, como en los -otros negocios que le ocurrian, é sin -empacho ninguno daba, ó determinaba -presto lo que avía de facer. En algunas -cosas era airado é mal sofrido, especialmente -en aquellas que entendia -tocarle en la honra: de lo qual se le -siguieron algunos debates, gastos é -fatigas. Duró en la prision dó estaba -hasta que el Rey Don Juan murió, é -reynó el Rey Don Enrique su fijo, que -le puso en libertad, é restituyó todos<span class="pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53">[53]</a></span> -sus bienes: é despues de suelto vivió -en honra é prosperidad algunos años, -hasta que murió en su casa conosciendo -á Dios, é dexando á su fijo su casa -é patrimonio mucho mas acrescentada -que la él ovo de su padre.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> -<h3 id="T6">TITULO VI. -<br /> -<span class="smaller"><i>De Don Juan Pacheco Maestre -de Santiago.</i></span></h3> - - -<p>Don Juan Pacheco Marqués de Villena -é Maestre de Santiago, fijo de -Alfonso Tellez Girón, fué hombre de -mediana estatura, el cuerpo delgado -é bien compuesto, las faciones fermosas, -é buena gracia en el gesto. Era -de nacion Portuguesa de los mas nobles -de aquel Reyno, nieto de ... uno -de los Caballeros que vinieron de Portugal -á Castilla al servicio del Rey -Don Juan, el que fué vencido en la -batalla de Aljubarrota. Era hombre -agudo é de grand prudencia: é seyendo -mozo vino á vivir con el Rey Don -Enrique quando era Príncipe, é alcanzó<span class="pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54">[54]</a></span> -tanta gracia, que fué mas acepto -á él que ninguno de los que en aquel -tiempo estaban en su servicio: é así -por el amor que el Príncipe le avía, como -porque cresciendo en dias florescian -en él las virtudes intelectuales, -le encargó la gobernacion de los grandes -negocios que le ocurrian. Fablaba -con buena gracia é abundancia en razones, -sin prolixidad de palabras: temblábale -un poco la voz por enfermedad -accidental, é no por defecto natural. -En la edad de mozo tovo seso é autoridad -de viejo. Era hombre esencial, é -no curaba de aparencias, ni de cerimonias -infladas. En el tiempo que el -Rey Don Juan ovo alguna indignacion -contra el Rey de Aragon, que -entonces era Rey de Navarra, este Caballero, -seyendo bien mancebo, entendió -por parte del Príncipe en algunas -disensiones que por entonces en el -Reyno acaescieron; é ora procediese de -su buena dicha, ora lo imputemos á -su sagacidad, él supo rodear las cosas -de tal manera, que el Rey Don Juan -á suplicacion del Príncipe le dió título<span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55">[55]</a></span> -de Marqués de Villena, é en pocos -dias le fizo merced de todas las -mas Villas é Logares de aquel Marquesado, -las que eran del Rey de Aragon. -Tenia muy grand habilidad para -la gobernacion destas cosas temporales: -para la qual como sean necesarias -agudeza, prudencia, diligencia é sufrimiento, -puedese creer deste Caballero -que fué tan bien dotado destas quatro -cosas como el hombre que mas en su -tiempo las ovo. Consideraba muy bien -la calidad del negocio, el tiempo, el -lugar, la persona, é las otras circunstancias -que la prudencia debe considerar -en la gobernacion de las cosas. -Tenia la agudeza tan viva, que á pocas -razones conoscia las condiciones é -los fines de los hombres; é dando á cada -uno esperanza de sus deseos, alcanzaba -muchas veces lo que él deseaba. -Tenia tan grand sufrimiento, que -ni palabra áspera que le dixesen le movia, -ni novedad de negocio que oyese -le alteraba: y en el mayor discrimen -de las cosas tenia mejor arbitrio para las -entender é remediar. Era hombre que<span class="pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56">[56]</a></span> -con madura deliberacion determinaba -lo que avía de facer, é no forzaba al -tiempo, mas forzaba á sí mismo esperando -tiempo para lo facer. De su natural -condicion paresció hombre de verdad, -é placiale comunicacion de hombres -verdaderos é constantes; aunque -los que están en deseo de adquirir grandes -bienes é honores, y especialmente -aquellos que entienden en la gobernacion -de grandes cosas, algunas veces -les acaesce fingir, dilatar, simular -é disimular aquella diversidad de los -tiempos, ó la variedad de los negocios; -é por escusar mayores daños, ó -por haber mayores provechos, hayan -de facer variaciones é negocios segun la -ven en los tiempos. Tovo algunos -amigos de los que la próspera fortuna -suele traer: tovo asimismo muchos contrarios -de los que la envidia de los -bienes suele criar, los quales le trataron -muerte é destruicion é indignacion -grande con el Rey Don Juan, é con -el Príncipe su fijo á quien él servia: é -como quier que algunas veces llegaron -al punto de la execucion; pero por<span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57">[57]</a></span> -casos inopinados é dignos de admiracion -fué libre de los lazos de muerte -que muchas veces le fueron puestos. Era -hombre de buen corazon, é mostró ser -Caballero esforzado en algunos lugares -que fué necesario. Era muy sabio é templado -en su comer é beber: é paresció -ser vencido de la luxuria por los muchos -fijos é fijas que ovo de diversas mugeres, -allende de los que ovo en su muger -legitima. E porque conoscia que -ninguna utilidad hay en estos bienes -de fortuna quando no se reparten é destribuyen -segund deben, usaba dellos -francamente en los lugares é tiempos -é con las personas que debía ser liberal, -é dando é destribuyendo ganaba mas -hacienda, é conservaba mejor la avida: -é con esta virtud é liberalidad que tovo -fué bien servido de los suyos, é avisado -de los estraños en algunos tiempos -é lugares que cumplió mucho á la -conservacion de su vida y estado. Tenia -el comun deseo que todos tenemos -de alcanzar honras é bienes temporales, -é súpolas bien procurar é adquirir: é -quier fuese por dicha, quier por habilidad,<span class="pagenum"><a name="Page_58" id="Page_58">[58]</a></span> -ó por ambas cosas, alcanzó tener -mayores rentas y estado que ninguno -de los otros Señores de España -que fueron en su tiempo. Fué hombre -tratable y de dulce conversacion, -é tanto humano, que nunca fué en -muerte de ninguno, ni la consintió, -aunque tovo cargo de gobernacion. -No era varon de venganzas, ni perdia -tiempo ni pensamiento en las seguir. -Decia él que todo hombre que -piensa en venganza, antes atormenta -á sí, que daña al contrario. Perdonaba -ligeramente, y era piadoso en la execucion -de la justicia criminal; porque pensaba -ser mas aceptable á Dios la grand -misericordia, que la estrema justicia. -Tenía un tan singular sufrimiento, que -por grand discordia que oviese con alguno, -pocas veces le vieron romper en -palabras, ni menos en obras: antes ponia -siempre sus diferencias en trato de -concordia, que en rigor ni rotura; porque -reputaba ser mejor cierta paz, que -incierta la victoria. No queria encomendar -á la fortuna en una hora todo -lo avido en la vida pasada: é como quier<span class="pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59">[59]</a></span> -que algunas veces amenazaba con la fuerza: -pero nunca venia á mostrar lo ultimo -de lo que podia facer contra ninguno, -aunque fuese menos poderoso que él: -porque tener al adversario en miedo con -amenazas, decia él que era mucho mejor -que quitargelo mostrando el cabo -de sus fuerzas. E teniendo sufrimiento, -y esperando tiempo, alcanzó honra, é -acrescentó bienes. E como vemos por experiencia -la graveza grande que todos -los mortales sienten en caer del grado -en que se ven puestos, é las hazañas -grandes é aventuras peligrosas á que -se ponen por lo conservar é no caer, -este Caballero, sintiendo que su estada -cerca de la persona del Rey Don -Enrique no le era segura, por el peligro -de muerte é destruicion que otros -que estaban aceptos al Rey pensó que -le trataban, apartóse de su servicio, é -fué el principal de los Caballeros é Perlados -que ficieron division en el Reyno -entre el Rey Don Enrique, y el Rey -Don Alfonso su hermano: y en aquellas -discordias supo tener tales mañas, -que fué elegido é proveído del Maestrazgo<span class="pagenum"><a name="Page_60" id="Page_60">[60]</a></span> -de Santiago. E porque ninguno -es bien corrigido si puramente no es -arrepentido, conosciendo este Caballero -averse desviado del camino que -debia seguir, no solamente tornó á él; -mas aun trabajó de amansar quanto -pudo las voluntades alteradas de los -Caballeros é Perlados que aquella division -querian continuar, é tornó en la -gracia del Rey Don Enrique: el qual -le perdonó é fizo grandes mercedes de -Villas é Lugares, é otras grandes rentas, -é confió dél toda la gobernacion -de sus Reynos: é dende en adelante -gobernó absolutamente é con mayor -esencion é libertad que primero solia gobernar. -No quiero negar que como hombre -humano este Caballero no tobiese -vicios como los otros hombres; pero -puédese bien creer, que si la flaqueza -de su humanidad no los podia resistir, -la fuerza de su prudencia los sabía disimular. -Vivió gobernando en qualquier -parte que estovo por espacio de treinta -años, é murió en grand prosperidad de -edad de cincuenta é cinco.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">[61]</a></span></p> - -<h3 id="T7">TITULO VII. -<br /> -<span class="smaller"><i>Del Conde Don Rodrigo de Villandrando.</i></span></h3> - - -<p>Don Rodrigo de Villandrando Conde -de Ribadeo fué fijo de un Escudero Fijodalgo -natural de la Villa de Valladolid, -hombre de buen cuerpo, bien compuesto -en sus miembros, é de muy recia -fuerza: las faciones del rostro tenia -fermosas, é la catadura feroce. -Seyendo de pocos dias su grand corazon -é su buena constelacion le llevaron -mozo é pobre é solo al Reyno de Francia -en el tiempo que en aquellas partes -avía grandes guerras é divisiones é compañías -de gente de armas; é como en -aquellos tiempos de guerras concurrian -en aquel Reyno hombres estrangeros -de todas partes, este Caballero, por ser -dispuesto para los trabajos de la guerra -falló luego Capitan que le rescibió -en su compañia; en la qual aprobó tambien -seyendo mozo, é despues en las cosas -que hombre mancebo debe facer, -que ganó por las armas estimacion de<span class="pagenum"><a name="Page_62" id="Page_62">[62]</a></span> -hombre valiente y esforzado, é su Capitan -le reputaba por hombre singular -entre todos los otros de su Capitanía. -Acaesció algunas veces que estando las -batallas en el campo, quando algun hombre -de armas de la parte contraria, confiando -en sus fuerzas, queria facer armas, -é demandaba batalla uno por uno, -este Caballero se esmeraba entre todos -los otros de su parte; é presentes las -batallas de la una parte é de la otra, -salia á pelear con el contrario, é le vencia -é derribaba, é traía sus armas é -despojo á su Capitan: y esta vitoria, -que algunas veces ovo, le dió honra, -la qual así como le puso en gracia y -estimacion de algunos, así le troxo en -odio y envidia de otros. La qual cresció -tanto, que por ser estrangero fue constreñido -de se apartar de su Capitan: -é como quier que le fué grave de sofrir; -pero como vemos muchas veces -que los infortunios de presente son causa -de la prosperidad futura segun que -los casos de la providencia los suele -rodear, este Caballero, veyendose solo -de parientes, desfavorescido de compañeros,<span class="pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">[63]</a></span> -sin arrímo de Capitan, pobre -de dinero, é sin amigos, y en tierra -agena, no tovo otro refugio sinó á su -buen seso é grand esfuerzo, é con otro é -otros dos que se llegaron á él, se aventuraba -con buena destreza é grand osadía -á facer saltos en la tierra de los contrarios -en lugares peligrosos, é faciales -guerra, é tomaba alguna presa con que -se podia sostener. Esto fizo muchas -veces, é con tanta sagacidad y esfuerzo, -que siempre salia en salvo. E como -la fama de su valentía é de las -presas que tomaba se divulgó por la -tierra, allegáronse á él algunos hombres: -é cresciendo de dia en dia el corazon -con las hazañas, é las hazañas -con la gente, é la gente con el interese, -allegaronse á él muchas mas gentes -fasta que alcanzó á ser Capitan una -vez de mil hombres, é despues de grado -en grado acrescentó su Capitanía fasta -ser Capitan de diez mil hombres, é -su poder fué de los mayores que tenia -ninguno de los otros Capitanes del Rey -de Francia á quien servía. E con aquel -su grand poder robó, quemó, destruyó,<span class="pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">[64]</a></span> -derribó, despobló Villas é Lugares -é pueblos de Borgoña é de Francia en -tiempo que aquel honórable Rey no padescia -guerras crueles, que duraron -por espacio de cinquenta años. Andaba -lo mas del tiempo en el campo, é -ponia grand diligencia en la guarda de -los reales para que su gente no rescibiese -daño. Era hombre ayrado en los -lugares que convenia serlo, é mostraba -tan grand ferocidad con la ira, que -todos le avían miedo. Tenia dos singulares -condiciones: la una, que facia -guardar la justicia entre la gente que -tenia, é no consentia fuerza ni robo ni -otro crimen; é si alguno lo cometia, él -por sus manos lo punia. E con esto -todas las gentes de su hueste, aunque -eran muchas é de diversas naciones, é -tenian oficio de robar, le temian, y -estaban en paz, é no osaban cometer -fuerza ni crimen uno contra otro. Facia -asímismo repartir las presas igualmente, -segun que cada uno lo debia -aver, é de tal manera dividia lo robado -por justicia, que facia durar los robadores -en concordia. Era asimismo<span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">[65]</a></span> -hombre de verdad, é el seguro que daba -á qualquier Villa ó Lugar ó Provincia, -ó qualquier pacto que ponia con -ellos, guardábalo estrechamente; é si -alguno robaba, ó facia daño al que él -seguraba, faciale buscar con grand diligencia, -é executar en él la justicia. E -con esta condicion que en él vían muchos -pueblos é Provincias, é otras personas -singulares se fiaban de su palabra, -é la compraban con grandes precios, -á fin de ser seguros de sus gentes: -é con esto tenia sus reales bien -bastecidos de viandas é armas é de todas -las cosas necesarias; porque mandaba -pagar é guardar á los que venian -á ellos con provision, é su mandado -era muy temido é complido. Ovo muchas -batallas con Ingleses é con Borgoñones, -en las quales Dios le libró por -muchos casos de ser perdido, é le ayudó -por muchas maneras á ser vencedor. -Especialmente venció una batalla -que ovo con el Príncipe de Oreyna, donde -concurrió mucha gente de ambas partes. -Esta batalla fué muy ferida é sangrienta, -en la qual los que le vieron<span class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">[66]</a></span> -pelear le compararon á leon bravo en -el estrago que facia en los contrarios, -y el ayuda y esfuerzo que daba á los -suyos. E acabado de aver el vencimiento -tovo esta astucia: habló con -uno de los prisioneros que tenia, é prometióle -libertad si le descubriese el valor -de los prisioneros que las otras sus -gentes avían tomado en la batalla. E -como se informó secretamente de lo -que cada uno podia valer, comprólos -todos, dando por cada uno mucho menor -precio de lo que valian: é como -fueron puestos en su poder, rescatólos -á todos por mucho mayores precios de -lo que le costaron. E con esta astucia -ovo grand tesoro, é la fortuna le puso -en tan grand reputacion, que alcanzó -casar con la fija del Duque de Borbón, -que era de la sangre Real de Francia, -é fué Señor de veinte y siete Villas en -la tierra de Borbonés, dellas compradas, -é dellas ganadas. Y en veinte años -que siguió aquella guerra fizo otras notables -hazañas: entre las quales acaesció -que un dia estando á punto de batalla -con un grande Capitan de Inglaterra,<span class="pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">[67]</a></span> -que se llamaba Talabot, en la -Provincia de Guiana, el Capitan Inglés, -que por oídas conoscia las condiciones -deste Caballero, deseaba asimesmo -conoscer su persona, por ver -que cuerpo é que faciones tenia hombre -que de tan pequeña manera avía subido -á tan grand estado: é como por medio -de sus Farautes acordasen de se -hablar, dexadas el uno y el otro sus -huestes en buena guarda, estos dos Capitanes -solo se juntaron é vieron en la -ribera de un rio llamado Lera, y el Capitan -Talabot le dixo: Deseaba ver tu -persona, pues tengo conoscida tu condicion: -ruégote, dixo él, pues los hados -nos trujeron juntos á este lugar, -que comamos sendos bocados de pan, -é bebamos sendas veces de vino, é despues -será la ventura de la batalla como -á Dios pluguiere, y señor Sant Jorge -ayudare. Este Capitan Don Rodrigo -le respondió: Si otra cosa no te -place, ésta por cierto no la quiero facer; -porque si la fortuna dispusiere que -hayamos de pelear, perderia gran parte -de la ira que en la facienda debo tener,<span class="pagenum"><a name="Page_68" id="Page_68">[68]</a></span> -é menos feriria mi fierro en los -tuyos membrándome aver comido pan -contigo. E diciendo estas palabras volvió -la rienda á su caballo, é tornó para -sus batallas: é el Capitan Talabot, -aunque era Caballero esforzado, concibió -de aquellas palabras tal concepto, -que así por ellas, como por la disposicion -del lugar dó estaba, acordó de -no pelear, aunque tenia mayor número -de gente que él. Afirmóse aver dicho -este Capitan en su lenguage: No -es de pelear con cabeza Española en -tiempo de su ira. Despues de muchos -tiempos de guerras é destruiciones avidas -en aquellas tierras, ovo Dios piedad -de los moradores de ellas, é dió -tales victorias al Rey Carlos de Francia, -que lanzó de todo su Reyno al -Rey Eduarte de Inglaterra su enemigo, -é á toda su gente, é fueron cesando -las crudas guerras que en aquel -Reyno avía. Y en aquel tiempo acaesció -aver en Castilla grandes debates é -disensiones, para las quales el Rey Don -Juan envió á mandar á este Caballero -su natural que viniese en Castilla á le<span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69">[69]</a></span> -servir con la mas gente que pudiese: -el qual vino á su llamado con quatro -mil hombres á caballo: y el Rey le -rescibió muy bien, é le fizo merced de -la Villa de Ribadeo, é dióle título de -Conde della, é fizole otras mercedes. -Muerta la primera muger Francesa, casó -en Castilla con muger noble de linage -de Stúñiga: y el Rey le puso en -su Consejo, é facia dél grand confianza, -especialmente de aquellas cosas que -concernian á la guerra que por estonces -avía en sus Reynos. Acaesció que -como el Rey en tiempo de aquellas disensiones -fuese á la Cibdad de Toledo, -é los de aquella Cibdad se rebelasen -contra él, y le cerrasen las puertas, -puesto el Rey en algun recelo de la -gente de armas que á la hora estaba -apoderada de aquella Cibdad, este -Conde de Ribadeo fizo improviso en -la Iglesia de Sant Lázaro, que es bien -cerca de la Cibdad, un palenque con -tan gran defensa, que la persona del -Rey, con la poca gente que por estonces -con el Rey estaba, podia ser segura -é sin daño, fasta que los otros sus<span class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">[70]</a></span> -Capitanes é gentes de armas que venian -en la zaguera ovieron tiempo de -llegar. E por memoria perpetua deste -servicio, que fizo en el dia señalado de -la Epifanía, el Rey fizo merced á él é -á sus descendientes de la ropa que él -é los Reyes de Castilla sus succesores -vistiesen aquel dia, é que comiese con -él á su mesa: de la qual merced goza -hoy su succesor<a name="FNanchor_16" id="FNanchor_16"></a><a href="#Footnote_16" class="fnanchor">[16]</a>. E al fin, veyendose -ya viejo y enfermo de dolencia tal que -no podia escapar, Dios, que ni dexa al -hombre sin punicion, ni le niega su misericordia, -le dió tiempo en que se corrigiese -arrepintiéndose. E por cierto cosa -fué maravillosa, y exemplo digno -de memoria á los mortales la gran -contricion que ovo, y el arrepentimiento -de sus pecados, y el derramar de -las lágrimas que fizo continuamente muchos -dias antes que muriese, llamando -á Dios, é pidiendole con todo corazon -que le perdonase é oviese merced de -su ánima: é con esta contricion fenesció -sus dias en edad de setenta años. -<span class="pagenum"><a name="Page_71" id="Page_71">[71]</a></span>E por esta fin que con tal contricion -ovo se pone aqui en el número de los -Claros Varones.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="T8">TITULO VIII. -<br /> -<span class="smaller"><i>Del Conde de Cifuentes.</i></span></h3> - - -<p>Don Juan de Silva Conde de Cifuentes -é Alferez mayor del Pendon Real, -fijo de Alonso Tenorio Adelantado de -Cazorla, é nieto de Arias Gomez de -Silva, fué hombre delgado é alto de -cuerpo, é bien compuesto en la proporcion -de sus miembros, la cara tenia -larga é honesta, la nariz un poco luenga, -é la lengua ceceosa. Era Fijodalgo -de limpia sangre: sus aguelos eran naturales -de Portugal. Vivió en tiempos -del Rey Don Juan, é del Rey Don -Enrique su fijo; é mozo de pocos dias -vino al servicio del Rey Don Juan. Tenia -tan buena gracia en la manera de -su servicio, que fué uno de los aceptos -servidores que el Rey tovo. Era -hombre muy agudo é muy discreto, é -inclinado á justicia: fablaba muy bien,<span class="pagenum"><a name="Page_72" id="Page_72">[72]</a></span> -é cosas muy substanciales é conformes -á la razon. Vista la autoridad de su -persona, é la limpieza de su vivir, fué -puesto en el Consejo del Rey: é como -acaesce que en las Cortes y en las Casas -Reales concurren muchos hombres -que por diversas vias van tras sus deseos, -é algunos porque les den, otros -porque no les quiten loan lo que debrian -callar, é callan lo que debrian -reprehender; é si algunos dicen cosa -conforme á la razon, la dañan mesclándola -con alguna pasion é odio de personas: -este Caballero tenia una condicion -de hombre claro sin ninguna encubierta, -é realmente, pospuesta toda -aficion é odio, decia con muy buena -gracia su parescer en las cosas, é no -dexaba de decir aquello que otros, ó -por gratificar, ó por no indignar, callaban. -E como quier que su voto fuese -contra el deseo de algunos; pero porque -sus fablas se mostraban proceder -de buenas é no dañadas entrañas, no -eran mal rescebidas, é su persona por -esta causa era muy estimada, é su parescer -en las cosas muy esperado. Era<span class="pagenum"><a name="Page_73" id="Page_73">[73]</a></span> -grand zelador del bien comun, é con -todas sus fuerzas procuró muchas veces -la conservacion del patrimonio Real, -é contradecia á los que procurando sus -intereses particulares ofendian al bien -general: é por esto ovo algunas molestias -é trabajos de las que suelen aver -los favorescedores de la verdad. Pero -al fin, seyendo constante en el camino -de la virtud, fué muy aceptado é honrado, -y el Rey le fizo su Alferez mayor, -é le encargó grandes é arduos negocios, -porque entendia que trataba verdad, -é guardaba fidelidad. Acaesció en -sus tiempos que todos los Príncipes -Christianos se acordaron con los Perlados -é Clerecía de facer Concilio en -la Cibdad de Basilea, que es en la alta -Alemania, sobre una grand cisma -que por entonces avía en la Iglesia de -Dios entre el Papa Eugenio, é otro que -se llamó Felix: á la qual Congregacion -como todos acordasen enviar sus Embaxadores, -porque convenia mostrarse -en aquella Congregacion la magníficencia -é poderío de los Reyes, el Rey Don -Juan, conoscida la suficencia deste Caballero,<span class="pagenum"><a name="Page_74" id="Page_74">[74]</a></span> -le cometió esta embaxada, y -envió con él grandes Letrados, é fué -acompañado de mucha compaña de Fidalgos -con grandes é muy sumptuosos -arreos: é así en sus hablas, como en -la continencia de su persona, y en todos -los otros actos que debe facer hombre -discreto de grand autoridad, guardó -tan bien la honra del Rey é de su -tierra é de su persona, que ninguno de -quantos Embaxadores fueron en aquella -Congregacion la guardó mejor. E como -acaesció un dia que el Embaxador -del Rey de Inglaterra quisiese anticiparse -y ocupar el lugar de la precedencia -que al Rey de Castilla pertenescia, -no pudiendo este Caballero sofrir -tiempo para que se determinase por -razon lo que veía llevar por fuerza, -llegó á aquel Embaxador, é puestas las -manos en él, con grand osadía le arrebató -y echó de aquel lugar, y él se -puso en él. Visto este exceso fecho en -el Palacio de la Congregacion, la gente -de armas que tenia la salvaguarda -de la Cibdad se escandalizó, é tentaron -de proceder contra él é contra los<span class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75">[75]</a></span> -suyos por aver cometido cosa de fecho, -sin esperar determinacion de derecho. -Este Caballero, guardada su autoridad, -sin rescebir alteracion, ensistió en su -propósito: é preguntado por el Caballero -Presidente de la justicia ¿cómo -avía osado poner las manos en tan notable -Embaxador é de tan grand Príncipe -como era el Rey de Inglaterra? -con ánimo no vencido le respondió: Digoos -Presidente, que quando padesce -defecto la razon, no deben faltar manos -al corazon. E por su grand osadía, junto -con su buena razon, fué guardada -la preeminencia del Rey, é la honra -del Reyno, é fué amansado aquel escándalo. -Despues de largo tiempo, concluídas -las cosas de aquel Concilio, volvió -al Reyno con fama de hombre magnífico, -porque fué muy franco en el -distribuir; é de Caballero esforzado, -porque mostró valentía en el osar; é -de varon discreto, porque gobernó aquel -cargo con sagacidad é prudencia. Venido -al Reyno de Castilla, é tornado al -lugar que tenia en el Consejo del Rey, -entendió muchas veces, é con grandes<span class="pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">[76]</a></span> -trabajos del cuerpo é del espíritu, en -concordar al Príncipe Don Enrique con -el Rey su padre, y en escusar las grandes -roturas que se esperaban sobre algunas -diferencias que entre ellos avía: -y esto supo tratar con grand prudencia, -persuadiendo la obediencia que el -fijo debia tener al padre, y mitigando -la indignacion que el padre tenia contra -el fijo, é desviando las siniestras -intenciones que avía de la una parte -y de la otra. Entendió asimesmo en otros -grandes é arduos negocios, en los quales -el Rey conoscidos sus leales servicios -é trabajos, le fizo merced de las -Villas de Cifuentes é Monte mayor, é -de otros Lugares é bienes é rentas en -cantidad mucho mayor de la que heredó -de su padre. E como vemos alcanzar -riquezas por caso, é conservarlas -por seso, puédese creer deste Caballero -que complidamente ovo lo uno é lo -otro; porque si tovo fortuna para alcanzar -bienes, tovo asimesmo prudencia -para los conservar. Despues de la -muerte del Rey Don Juan, el Rey Don -Enrique le dió título de Conde de la<span class="pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">[77]</a></span> -Villa de Cifuentes, é le fizo otras mercedes: -é como vemos por experiencia -que los hombres vanos é incapaces, -quando les acaesce aver oficios é riquezas -é bienes temporales, se alteran, -é queriéndose mostrar magnánimos, facen -cosas fuera de lo que su medida requiere; -puédese bien creer que así asentó -en este Caballero el nuevo estado -é dignidad, é tan poca alteracion fizo -en su persona la abundancia de los bienes, -como si de sus aguelos por grande -antigüedad los oviera avido. Al fin, -entrado ya en los dias de la vejéz, en -los quales suele mas reynar en los hombres -la avaricia, cosa fué por cierto -singular é digna de exemplo el fin que -este Caballero puso á su cobdicia; porque -dado que fué llamado por el Rey -para que entendiese en grandes cosas -donde pudiera aver grandes intereses, -todo lo pospuso, é se retruxo á su casa, -dó fizo loable fin; é dexados dos -mayorazgos de asaz rentas á dos fijos, -murió conosciendo á Dios en edad de -sesenta é cinco años.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">[78]</a></span></p> - -<h3 id="T9">TITULO IX. -<br /> -<span class="smaller"><i>Del Duque del Infantazgo.</i></span></h3> - - -<p>Don Diego Hurtado de Mendoza Duque -del Infantazgo, Marqués de Santillana, -é Conde del Real de Manzanares, -fijo del Marqués Don Iñigo Lopez -de Mendoza, é nieto del Almirante Don -Diego Hurtado, fué hombre delgado é -alto de cuerpo: tenia los ojos prietos, -é las faciones del rostro fermosas, é bien -proporcionado en la compostura de sus -miembros. Era de linage noble Castellano -muy antiguo. Seyendo mozo el -Marqués su padre le envió á la su casa -de la Vega por pacificar la tierra de las -Asturias de Santillana, é la librar de -algunos tiranos que gela ocupaban; con -los quales ovo algunos recuentros é fechos -de armas, en que usó el exercicio de -la caballería, é fizo hábito en la disciplina -militar. E porque las gentes de -aquellas tierras son hombres valientes, -esforzados é muy cursados en las peleas -á pie, que segun la disposicion de<span class="pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79">[79]</a></span> -aquellas Montañas se requiere facer, este -Caballero se vido con ellos muchas -veces en grandes trabajos é peligros de -la guerra continua que con ellos tovo, -hasta que al fin vencidos sus contrarios -por batallas en campo, é muerto -su principal Capitan, alimpió aquellas -sus Montañas de la tirania en que por -largos tiempos avían estado. Era hombre -bien instruto en las letras Latinas, -é tenia tan buena memoria, que pocas -cosas se le olvidaban de lo que en la Sacra -Escriptura avía leido. Era hombre -de verdad, é aborrescia tanto mentiras -é mentirosos, que ninguno de los tales -ovo jamás logar cerca dél. Heredó la -casa de su padre en el tiempo del Rey -Don Enrique Quarto, é fué uno de los -principales Señores del Reyno que entendieron -en pacificar las divisiones que -ovo entre el Rey Don Enrique, é el -Rey Don Alfonso su hermano. Fue tan -perseverante en la virtud de la constancia, -que por ningun interese jamás -le vieron facer mudanza de aquello que -una vez asentaba de facer: y esta virtud -se experimentó en él, porque no<span class="pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">[80]</a></span> -dexó de seguir la via del Rey Don -Enrique, aunque en ella ovo algunos siniestros, -é se vido en grandes discrimines -é aventuras de perder su persona -é casa; porque se tenia por dicho, -que en el infortunio relucia la constancia. -Peleó en la batalla que estos -dos Reyes ovieron cerca de la Villa -de Olmedo: ante de la qual, viéndose -las faces contrarias unas á otras en el -campo, ni el miedo le turbó el seso -para consejo, ni el esfuerzo se enflaquesció -para cometer, ni menos cayó -la fuerza del corazon peleando para -vencer. Zelaba este Caballero tanto la -honra, que con dificultad era traído á -entender en ninguna negociacion ni trato -que le fuese movido, recelando que -las variedades de los tiempos le forzasen -facer mudanza de su palabra, por -dó pudiese caer en punto de mengua. -Era hombre muy llano é tratable con -todos, é honrador en los rescibimientos -de los que á él venian, é ageno -de simulaciones. Tenia ánimo tan noble, -é las entrañas tan claras é tan -abiertas, que jamas fué conoscido en<span class="pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81">[81]</a></span> -él pensamiento para muerte é destruicion -ni injuria de ninguno; é de su -natural inclinacion no queria entender -salvo en cosas justas é rectas. Todas -las cautelas é ficiones aborrescia como -cosa contraria á su natural condicion. -No era varon de venganzas, é perdonaba -tan facilmente á los que le erraban, -que jamás avía memoria de sus -yerros. Acaescióle que como algunos suyos -le errasen de tal manera que la -graveza del delito les cerrase la puerta -de la esperanza para ser perdonados, -movido este Caballero por la piedad -natural que tenia, podiendo aver dellos -entera venganza, le acaesció llamarlos -é perdonarlos; é quedando limpio de todo -odio, les dió de sus bienes. Porque, -decia él, que ninguna mayor pena podia -rescibir el injuriador, que venir á -manos del injuriado; ni mayor gloria -el injuriado, que dar vida é beneficios -al injuriador. Tenia la cobdicia de aver -bienes temporales como todos los mortales -tienen; pero en esto tovo una -tan singular templanza, que por grand -utilidad é acrescentamiento que oviese,<span class="pagenum"><a name="Page_82" id="Page_82">[82]</a></span> -no ficiera cosa fea ni desordenada. E -como vemos todos los hombres desear -honra é acrescentamiento, especialmente -en las tierras de su morada, é la -necesidad de los tiempos acarrease que -el Rey en remuneracion de sus servicios -le ofresciese donacion perpetua de -Guadalaxara, dó era su asiento, este -Caballero no la quiso rescibir; porque -su humanidad no pudo sufrir la pasion -é trabajo que otros sentian por ser puestos -en señorío particular, é apartados del -señorío Real. Decía él, que el imperio -forzoso mas se puede decir cuidado grave, -que posesion deleytosa. Fué hombre -que se deleytaba en labores de casas -é edificios: este Duque fundó de -principio en la su Villa de Manzanares -la fortaleza que está en ella edificada, -é fizo de nuevo é reparó algunas -casas de morada en sus tierras é -Lugares; y en esto mas que en otras -cosas fué liberal. Fué asimismo vencido -de mugeres, é del apetito de los -manjares. E aviendo acrescentado su -título é patrimonio allende de lo que -le dexó el Marqués su padre, murió<span class="pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83">[83]</a></span> -en toda prosperidad en edad de sesenta -é cinco años.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="T10">TITULO X. -<br /> -<span class="smaller"><i>Del Conde de Alva de Liste.</i></span></h3> - - -<p>Don Enrique Enriquez Conde de -Alva de Liste, fijo del Almirante Don -Alfonso Enriquez<a name="FNanchor_17" id="FNanchor_17"></a><a href="#Footnote_17" class="fnanchor">[17]</a>, é nieto de Don -Fadrique Maestre de Santiago, fué hombre -de mediana estatura, bien compuesto -en la proporcion de sus miembros, -la nariz tenia larga, los ojos un -poco colorados, é los cabellos llanos. -Este Caballero tovo el juicio muy vivo: -era hombre de buena prudencia, -é por la experiencia de los grandes -fechos que por él pasaron, su parescer -en las cosas se avía por muy cierto. -Era hombre palaciano, é siempre fablaba -cosas breves é graciosas. Fué -hombre de tan grand esfuerzo, que en -algunas afrentas peligrosas donde fué -<span class="pagenum"><a name="Page_84" id="Page_84">[84]</a></span>experimentado, ninguno otro en sus -tiempos se falló tener ánimo mas libre -de miedo para acometer é defender. -E como quiera que por su linage, título -é estado era con gran veneracion -acatado, pero por respecto de su gran -esfuerzo, é cierto juicio, siempre su -persona fué mirada con mas honrada -estimacion que otros que tenian mayores -estados que el suyo. Era hombre -de poco sufrimiento, y en algunas -diferencias que ovo en estos Reynos -siguió la parcialidad del Almirante Don -Fadrique, y del Adelantado Pero Manrique -sus hermanos, donde se le siguieron -prisiones é otros infortunios, -que sufrió con ánimo de varon. Era -hombre de verdad, é sirvió muy bien -é lealmente al Rey Don Fernando, é -á la Reyna Doña Isabel en las guerras -que pasaron con el Rey Don Alfonso -de Portugal: y en la batalla real que -estos dos Reyes ovieron entre las Cibdades -de Toro é Zamora, donde el Rey -de Portugal fué vencido, este Caballero, -aunque en edad ya de sesenta años, -ni la fuerza del corazon se le enflaqueció,<span class="pagenum"><a name="Page_85" id="Page_85">[85]</a></span> -ni la de los miembros le faltó para -pelear: é peleó con tan gran esfuerzo, -que fué siguiendo el alcance -contra los Portugueses hasta cerca de -la puente de Toro; donde, pensando -que le guardaban los suyos, se metió -tanto en los contrarios, que fué preso -é llevado á Portugal. Estando en la prision, -conoscida la limpieza de su condicion, -le fué dada libertad para venir -á Castilla con algunos partidos de -concordia; é compliendo su palabra, -volvió á la prision, en la qual estovo -hasta que la Reyna, á su gran honra, -le fizo libre. E fenesció su vida con -gran honra, y exemplo de bueno y -esforzado Caballero, en edad de setenta -é cinco años.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="T11">TITULO XI. -<br /> -<span class="smaller"><i>Del Conde de Placencia.</i></span></h3> - - -<p>Don Pedro de Stúñiga Conde de Placencia, -fijo de Diego Lopez de Stúñiga<span class="pagenum"><a name="Page_86" id="Page_86">[86]</a></span><a name="FNanchor_18" id="FNanchor_18"></a><a href="#Footnote_18" class="fnanchor">[18]</a> -Justicia mayor del Rey, fué hombre -alto de cuerpo, bien proporcionado -en la compostura de sus miembros, -y el rostro tenia largo, é la nariz afilada. -Sus aguelos fueron de linage noble, -naturales del Reyno de Navarra. -Era hombre de buen seso, é de pocas -palabras, é de gran execucion en las -cosas que queria. En sus tiempos fué -tenido en gran estimacion por respecto -de su persona, é gran casa. Era Caballero -esforzado, é muy perseverante -en la opinion que tomaba. Placiale tener -hombres esforzados, é defendialos -de las hazañas que cometian; é por esta -causa siempre estaba acompañado de -hombres de todas suertes. En su tiempo -fué acrescentada su casa, é floresció -su fama por la gran copia de gente -que de continuo era inclinado de -mantener. Acaesció que como el Rey -Don Juan el Segundo oviese necesarias -algunas gentes de armas para pacificar -los escándalos que entonces en -<span class="pagenum"><a name="Page_87" id="Page_87">[87]</a></span>sus Reynos avía, este Caballero, como -quiera que era ya viejo y enfermo -é muy agravado de gota, pero con zelo -grande que tovo de servir á su Rey, -se fizo traer en andas dó estaba la -hueste, é rodeado de gran copia de gente -de armas de su casa vínole á servir, -é sirvióle con otros Caballeros de tal -manera en aquella jornada, que el Rey -rescibió dél servicio señalado, y él alcanzó -fama de leal súbdito, é fué exemplo -de lealtad á otros que se movieron -á servir á su Rey, veyendo venir como -vino este Caballero en andas á le -servir. Murió con gran honra de edad -de setenta años.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="T12">TITULO XII. -<br /> -<span class="smaller"><i>Del Conde de Medinaceli.</i></span></h3> - - -<p>Don Gaston de la Cerda Conde de -Medinaceli, fijo de Don Luis de la -Cerda, fué hombre delgado de cuerpo, -de muy fermoso gesto, é de mediana -estatura, é bien compuesto en la -proporcion de sus miembros: ceceaba<span class="pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88">[88]</a></span> -un poco. Su padre é aguelos fueron del -linage de los Reyes de Castilla, descendientes -por legítima linea, é asimismo -de los Reyes de Francia, é todos -succesivamente fueron Condes de aquel -Condado de Medina: el qual Condado, -con otras Villas é Lugares é tierras, -fué dado á su trasvisabuelo, que -era nieto del Rey Don Alfonso de Castilla, -por el derecho que avía á estos -Reynos. Este Conde fué muy franco, -é procuraba estár acompañado de hombres -Fijosdalgo: é seyendo en edad de -veinte é cinco años, veyendo que el -Conde su padre seguia algunas parcialidades -de Caballeros contra la voluntad -del Rey Don Juan, é puesto en -pensamiento trabajoso, porque si la -opinion de su padre siguiese, creía errar -á la lealtad que debia al Rey, é -si obedescia al Rey, pensaba errar á -la obediencia paternal, pospuestos los -daños que del apartamiento de su padre -se le siguieron, deliberó obedescer -los mandamientos Reales, é sirvió á -su Rey todo el tiempo de su vida con -tanta obediencia, que la perseverancia<span class="pagenum"><a name="Page_89" id="Page_89">[89]</a></span> -que tovo en su servicio fué á otros exemplo -de lealtad. E despues que heredó -la casa de su padre siempre vivió faciendo -guerra á los contrarios del Rey, -é fué preso en su servicio en una batalla -que ovo con los Aragoneses: en -la qual prision estovo algun tiempo, é -rescibió daños en su persona é facienda, -que sufrió como varon fuerte, y reputándolos -á prosperidad por ser en servicio -de su Rey. Este Conde conosció -bien quanto reluce la lealtad é la constancia -en el Caballero, é quanto es fea -la mácula del yerro cometido contra -los Reyes. Fué hombre vencido del -amor de las mugeres, y él fué amado -dellas. Murió con gran honra despues -que salió de la prision en edad de quarenta -años.</p> - -<hr class="h3-short" /></div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90">[90]</a></span></p> - - - - -<h3 id="T13">TITULO XIII. -<br /> -<span class="smaller"><i>Del Maestre Don Rodrigo Manrique Conde -de Paredes.</i></span></h3> - - -<p>Don Rodrigo Manrique Conde de -Paredes é Maestre de Santiago, fijo segundo -de Pedro Manrique<a name="FNanchor_19" id="FNanchor_19"></a><a href="#Footnote_19" class="fnanchor">[19]</a> Adelantado -mayor del Reyno de Leon, fué -hombre de mediana estatura, bien proporcionado -en la compostura de sus -miembros: los cabellos tenia rojos, é -la nariz un poco larga. Era de linage -noble Castellano. En los actos que facia -en su menor edad paresció ser inclinado -al oficio de la Caballería. Tomó -Avito é Orden de Santiago, é fué -Comendador de Segura, que es cercana -á la tierra de los Moros: y estando -por frontero en aquella su Encomienda -fizo muchas entradas en la tierra -<span class="pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">[91]</a></span>de los Moros, donde ovo fama de -tan buen Caballero, que el Adelantado -su padre, por la estimacion grande en -que este su fijo era tenido, apartó de -su mayorazgo la Villa de Paredes, é -le fizo donacion della: y el Rey Don -Juan le dió título de Conde de aquella -Villa. Este varon gozó de dos singulares -virtudes: de la prudencia, conosciendo -los tiempos, los lugares, las -personas, é las otras cosas que en la -guerra conviene que sepa el buen Capitan. -Fué asimesmo dotado de la virtud -de la fortaleza; no por aquellas -vias en que se muestran fuertes los que -fingida é no verdaderamente lo son; mas -así por su buena composicion natural, -como por los muchos actos que fizo -en el exercicio de las armas, asentó -tan perfectamente en su ánimo el habito -de la fortaleza, que se deleytaba -quando le ocurria lugar en que la debiese -exercitar. Esperaba con buen esfuerzo -los peligros, é acometia las fazañas -con grande osadía, é ningun trabajo -de guerra á él ni á los suyos era -nuevo. Preciabase mucho que sus criados<span class="pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">[92]</a></span> -fuesen dispuestos para las armas. -Su plática con ellos era la manera del -defender é del ofender el enemigo, é -ni se decia ni facia en su casa acto -ninguno de molleza, enemiga del oficio -de las armas. Queria que todos los -de su compañía fuesen escogidos para -aquel exercicio, é no convenia á ninguno -durar en su casa si en él fuese -conoscido punto de cobardía: é si alguno -venia á ella que no fuese dispuesto -para el uso de las armas, el grand exercicio -que avía é veía en los otros, le facia -hábile é diestro en ellas. En las batallas, -é muchos encuentros que ovo -con Moros é con Christianos, este Caballero -fué el que mostrando grand esfuerzo -á los suyos, feria primero en -los contrarios: é las gentes de su Compañía, -visto el esfuerzo de este su Capitan, -todos le siguian é cobraban osadía -de pelear. Tenia tan grand conoscimiento -de las cosas del campo, é -proveíalas en tal manera, que donde -fué él principal Capitan nunca puso -su gente en lugar dó se oviese de -retraer: porque volver las espaldas al<span class="pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93">[93]</a></span> -enemigo era tan ageno de su ánimo, -que elegia antes rescibir la muerte peleando, -que salvar la vida huyendo. -Este Caballero osó acometer grandes -fazañas: especialmente escaló una noche -la Cibdad de Huesca, que es del -Reyno de Granada; é como quier que -subiendo el escala los suyos fueron sentidos -de los Moros, é fueron algunos -derribados del adarve, é feridos en la -subida; pero el esfuerzo deste Capitan -se imprimió á la hora tanto en los suyos, -que pospuesta la vida, é propuesta -la gloria, subieron el muro peleando, -é no fallescieron de sus fuerzas -defendiéndola, aunque veían los -unos derramar su sangre, los otros -caer de la cerca. Y en esta manera matando -de los Moros, é muriendo de los -suyos, este Capitan, ferido en el brazo -de una saeta, peleando entró en la -Cibdad, é retruxo los Moros fasta que -los cercó en la Fortaleza: y esperando -el socorro que le farian los Christianos, -no temió el socorro que venia -á los Moros. En aquella hora los suyos, -vencidos de miedo, vista la multitud<span class="pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">[94]</a></span> -que sobre ellos venia por todas -partes á socorrer los Moros, é tardar -el socorro que esperaban de los Christianos, -le amonestaron que desamparase -la Cibdad, é no encomendase á -la fortuna de una hora la vida suya, -é de aquellas gentes, juntamente con la -honra ganada en su edad pasada: é -requirianle, que pues tenia tiempo para -se proveer, no esperase hora en que -tomase el consejo necesario, é no el -que agora tenia voluntario. Visto por -este Caballero el temor que los suyos -mostraban: No, dixo él, suele vencer -la muchedumbre de los Moros al esfuerzo -de los Christianos quando son -buenos, aunque no son tantos: la buena -fortuna del Caballero cresce cresciendo -su esfuerzo: é si á estos Moros que -vienen cumple socorrer á su infortunio, -á nosotros conviene permanescer en -nuestra victoria fasta la acabar ó morir; -porque si el miedo de los Moros -nos ficiese desamparar esta Cibdad ganada -ya con tanta sangre, justa culpa -nos pornian los Christianos por no aver -esperado su socorro; y es mejor que<span class="pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">[95]</a></span> -sean ellos culpados por no venir, que -nosotros por no esperar. De una cosa, -dixo él, sed ciertos, que entretanto -que Dios me diere vida, nunca el Moro -me porná miedo: porque tengo tal -confianza en Dios, y en vuestras fuerzas, -que no fallescerán peleando, veyendo -vuestro Capitan pelear. Este Caballero -duró, é fizo durar á los suyos -combatiendo á los Moros que tenia cercados, -é resistiendo á los Moros que -le tenian cercado por espacio de dos -dias, hasta que vino el socorro que esperaba, -é ovo el fruto que suelen aver -aquellos que permanecen en la virtud -de la fortaleza. Ganada aquella Cibdad, -é dexado en ella por Capitan á -un su hermano llamado Gomez Manrique, -ganó otras Fortalezas en la comarca. -Socorrió muchas veces algunas -Cibdades é Villas é Capitanes Christianos -en tiempo de extrema necesidad: -é fizo tanta guerra en aquellas tierras, -que en el Reyno de Granada el nombre -de Rodrigo Manrique fué mucho -tiempo á los Moros gran terror. Cercó -asimismo este Caballero la Fortaleza<span class="pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">[96]</a></span> -de Alcaráz por la reducir á la Corona -Real. Cercó la Fortaleza de Uclés, por -la reducir á la su Orden de Santiago. -Esperó en estos dos sitios las gentes -que contra él vinieron á socorrer estas -Fortalezas: é como quier que la gente -contraria vido ser en mucho mayor -número que la suya, mostró tal esfuerzo, -que los contrarios no le osaron -acometer, y él consiguió con grand -honra el fin de aquellas empresas que -tomó: dó se puede bien creer que venció, -mas con el esfuerzo de su ánimo, -que con el número de su gente. Ovo -asimesmo este Caballero otras batallas -é fechos de armas con Christianos é -con Moros, que requerian gran historia, -si de cada una por extenso se oviese -de facer mencion: porque toda la -mayor parte de su vida trabajó en guerras -y en fechos de armas. Fablaba muy -bien, é deleytábase en recontar los casos -que le acaescian en las guerras. Usaba -de tanta liberalidad, que no bastaba -su renta á sus gastos; ni le bastára -si muy grandes rentas é tesoros toviera, -segun la continuacion que tovo<span class="pagenum"><a name="Page_97" id="Page_97">[97]</a></span> -en las guerras. Era varon de altos pensamientos, -é inclinado á cometer grandes -é peligrosas fazañas, é no podia sufrir -cosa que le paresciese no sufridera, -é desta condicion se le siguieron -grandes peligros é molestias. E ciertamente -por experiencia vemos pasar por -grandes infortunios á muchos que presumen -forzar la fuerza del tiempo: los -quales por no sufrir una sola cosa, les -acaesce sufrir muchas, é á muchos á -quien de fuerza han de tener contentos -para conseguir su poco sofrimiento. -Era amado por los Caballeros de la -Orden de Santiago, los quales visto que -concurrian en él todas las cosas dignas -de aquella Dignidad, le eligieron -por Maestre en la Provincia de Castilla -por fin del Maestre Don Juan Pacheco. -Murió con grand honra en edad -de sesenta años.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_98" id="Page_98">[98]</a></span></p> - -<h3 id="T14">TITULO XIV. -<br /> -<span class="smaller"><i>De un Razonamiento fecho á la Reyna -nuestra Señora.</i></span></h3> - - -<p>Otros muchos Claros Varones naturales -de vuestros Reynos ovo que ficieron -cosas dignas de memoria, las -quales si como dixe se escribiesen particularmente, -sin dubda sería mayor -libro, é de mayores é mas claras fazañas -que el que fizo Valerio, é los -otros que escribieron los fechos de los -Griegos é de los Romanos. Entre los -quales facen grand memoria de Mucio -Cévola, que escondidamente salió de -la Cibdad de Roma, é fué á matar al -Rey Porsena que la tenia cercada, y -exáltanlo mucho en aver quemado su -brazo porque no acertó de matar al -Rey que pensaba, é mató á otro que -parescia ser el Rey. Ved qué culpa tovo -su brazo por el yerro que ovo su -pensamiento. E por cierto si la pena -que este dió á su brazo toviese lugar -de loor, loariamos al espada que face<span class="pagenum"><a name="Page_99" id="Page_99">[99]</a></span> -buen golpe, é no al que la menea. E -pues deste caso se face grand estima por -los Historiadores Romanos, razon es -que faga aqui memoria de lo que supe, -é es notorio en Francia, que fizo un -Fijodalgo vuestro natural, que se llamó -Pedro Fajardo, mozo de veinte -años: el qual como sirviese en la Cámara -del Rey Carlos de Francia, é -le pidiese merced de un caballo é un -arnés para le servir en la batalla que -tenia aplazada con el Rey de Inglaterra; -é el Rey, ávido respecto que su -edad era aun tierna para entrar en batalla, -no gelo quisiese dar, é le mandase -quedar en su Cámara, este Pedro -Fajardo respondió al Rey: No suelen -los Fijosdalgo de Castilla que son -de mi edad quedar en la Cámara yendo -su Señor á guerra; yo vos certifico, -Señor, dixo él, que si no me forneceís -de armas é de caballo, que yo iré á -pie delante las esquadras de vuestra -gente á morir, peleando en la batalla. -El Rey, conoscida la animosidad deste -Fijodalgo, le dió un caballo é un arnés: -é como se vido armado, un dia<span class="pagenum"><a name="Page_100" id="Page_100">[100]</a></span> -antes de la batalla, en presencia del -Rey fizo voto solenne de matar al Rey -de Inglaterra, ó derribar su estandarte -Real, ó morir en la demanda. El -corazon deste mozo conoscido por algunos -mancebos Franceses, despertó -sus ánimos, é prometieron de le ayudar -á complir su voto. Otro dia, las -faces tendidas, é fecha señal de trompeta -para se juntar las faces, este Fijodalgo -Castellano se adelantó de las -otras gentes, é dando golpes en los -enemigos, é rescibiéndolos en todo su -cuerpo, entró por fuerza en la batalla -del Rey Inglés, é abrazóse con su Estandarte -Real, é vino con él al suelo: -é alli rescibió tan grandes feridas en -la cabeza, que perdió las fuerzas y el -sentido, é fué preso por los Ingleses; pero -consiguió el fin de su voto por donde -fué su parte vencedora. Este Pedro -Fajardo Castellano, y el otro Cévola -Romano iguales me parece que fueron -en los propósitos, pues que ambos iban -con deliberacion de rescebir muerte por -ayudar á su parte; pero el Castellano -se mostró claro enemigo, porque guerreando<span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101">[101]</a></span> -los contrarios fué como Caballero -á complir su voto: el Romano, -como hombre encubierto, con simulacion -fingida fue á complir el propósito -que no consiguió, porque mató á otro, -é no al Rey que pensó matar. Notorio -es asimesmo en toda la Christiandad -el paso que Suero de Quiñones Caballero -Fijodalgo sostuvo un año en la -puente de Orvigo, que es en el camino -de Santiago, é como este Caballero envió -publicar con sus Farautes por las -cortes de los Reyes é Señores de la -Christiandad, que qualquier Gentilhombre -que por aquella puente pasase avía -de facer armas con él. Concurrieron á -esta reqüesta muchos Caballeros é Gentileshombres -de diversas tierras, que -en el paso de aquella puente de Orvigo -ficieron armas con este Caballero: -en las quales, é en todo otro acto de -caballería que alli intervino, ningun -estrangero se esmeró ni ovo igual victoria -de la que por las armas este Fijodalgo -Castellano ovo. ¿Qual de los -Capitanes Romanos pudo pujar al esfuerzo -de Don Juan Ramirez, Comendador<span class="pagenum"><a name="Page_102" id="Page_102">[102]</a></span> -mayor de Calatrava, del noble -linage de Guzman? el qual mostraba -tan grand ardideza en las batallas, é -tenia tanta destreza en el gobernar las -armas, que el brazo desnudo, el espada -en la mano, esforzando los suyos, -firiendo los enemigos, venció muchas -batallas de Moros: é con tanto esfuerzo -acometia, é con tal perseverancia -duraba en los peligros, que como ageno -de todo miedo lo imprimia en los -enemigos.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="T15">TITULO XV. -<br /> -<span class="smaller"><i>De Garcilaso de la Vega.</i></span></h3> - - -<p>Garcilaso de la Vega, Caballero de -noble sangre é antiguo, criado desde -su menor edad en el oficio de las armas, -en la mayor priesa de las batallas -tenia mejor tiento para facer golpe -cierto en el enemigo: é ni la multitud -de las saetas, ni los tiros de las lanzas, -ni los otros golpes de los contrarios que -le rodeaban, alteraban su continencia -para facer desconcierto en la manera<span class="pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103">[103]</a></span> -de su pelear. De loar es por cierto -Oracio Teocles<a name="FNanchor_20" id="FNanchor_20"></a><a href="#Footnote_20" class="fnanchor">[20]</a> Romano, que peleó -en la puente Suhicia<a name="FNanchor_21" id="FNanchor_21"></a><a href="#Footnote_21" class="fnanchor">[21]</a> del Tiberi -con los Toscanos, é los detovo peleando -entretanto que se derribaba el un -arco de aquella puente, porque los Romanos -fuesen salvos; pero no es menos -de estimar el esfuerzo deste Garcilaso, -el qual como viese que su gente -estaba en punto de se perder, fuyendo -de la multitud de los Caballeros -Moros que los siguian, este Caballero, -ofresciendo su vida por la salud -de los suyos, tornó con grand esfuerzo -á los enemigos, é tomado un paso, -los impidió peleando con ellos tanto -espacio, que su gente se pudo salvar -que no peresciese.<a name="FNanchor_22" id="FNanchor_22"></a><a href="#Footnote_22" class="fnanchor">[22]</a> Este Caballero era -hombre callado, sofrido, esencial, amigo -de efectos, enemigo de palabras, é -tovo tal gracia, que todos los Caballeros -de su tiempo desearon remedar -sus costumbres.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">[104]</a></span></p> - -<h3 id="T16">TITULO XVI. -<br /> -<span class="smaller"><i>De Don Juan de Sayavedra.</i></span></h3> - - -<p>Don Juan de Sayavedra, Caballero -Fijodalgo guerreó los Moros muchos -tiempos, é tan osado era en las batallas, -que con menor número de gente -siempre osó acometer los enemigos, -aunque fuesen muchos mas que los -suyos, é los venció muchas veces é -desbarató. Gonzalo de Sayavedra su -hermano, en guerras de Moros é de -Christianos ningun Romano pudo tener -mayor diligencia, ni mejor conoscimiento -para ordenar las batallas, ni -en saber los lugares, ni en poner las -guardas, y en todas las otras cosas -que para seguridad de las huestes se -requiere saber á todo buen Capitan: el -qual fué tan discreto, é consideraba las -cosas é los casos que podian acaescer -en las guerras, é las proveía de tal -manera, que nunca se halló que por -defecto de su provision los de su parte -rescibiesen inconveniente.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">[105]</a></span></p> - -<h3 id="T17">TITULO XVII. -<br /> -<span class="smaller"><i>De Rodrigo de Narvaez.</i></span></h3> - - -<p>¿Quien fué visto ser mas industrioso -ni mas acepto en los actos de la -guerra que Rodrigo de Narvaez, Caballero -Fijodalgo, á quien, por notables -hazañas que contra los Moros fizo, le -fué cometida la Cibdad de Antequera, -en la guarda de la qual, y en los vencimientos -que fizo á los Moros, ganó -tanta honra y estimacion de buen Caballero, -que ninguno en sus tiempos la -ovo mayor en aquellas Fronteras? Y es -de considerar, que como quiera que los -Moros son hombres belicosos, astutos -é muy engañosos en las artes de la guerra, -é varones robustos é crueles, é -aunque poseen tierra de grandes é altas -montañas, é de lugares tanto asperos -é fragosos, que la disposicion de la -misma tierra es la mayor parte de su -defensa; pero la fuerza y el esfuerzo -destos Caballeros, é de otros muchos -Nobles é Fijosdalgo vuestros naturales,<span class="pagenum"><a name="Page_106" id="Page_106">[106]</a></span> -que continuaron guerras con ellos, -siempre los oprimieron á que diesen -parias á los Reyes vuestros progenitores, -é se ofresciesen por sus vasallos. E -ni estos grandes Señores é Caballeros é -Fijosdalgo de quien aqui con causas razonables -es hecha memoria, ni los otros -pasados que guerreando á España la ganaron -del poder de los enemigos, no mataron -por cierto sus fijos, como ficieron -los Cónsules Bruto é Torcato, ni quemaron -sus brazos, como fizo Cévola, ni -ficieron en su propia sangre las crueldades -que repugna la natura, é defiende -la razon; mas con fortaleza é perseverancia, -é con prudencia é deligencia, -con justicia é con clemencia, ganando -el amor de los suyos, é seyendo terror -á los estraños, gobernaron huestes, ordenaron -batallas, vencieron los enemigos, -ganaron tierras agenas, é defendieron -las suyas. Yo por cierto no vi -en mis tiempos, ni leí que en los pasados -viniesen tantos Caballeros de -otros Reynos é tierras estrañas á estos -vuestros Reynos de Castilla é de -Leon por facer armas á todo trance,<span class="pagenum"><a name="Page_107" id="Page_107">[107]</a></span> -como ví que fueron Caballeros de Castilla -á las buscar por otras partes de la -Christiandad. Conoscí al Conde Don -Gonzalo de Guzman, é á Juan de Merlo: -conoscí á Juan de Torres, é á Juan -de Polanco, Alfaran de Vivero, é á -Mosen Pero Vazquez de Sayavedra, á -Gutierre Quixada, é á Mosen Diego de -Valera; é oí decir de otros Castellanos -que con ánimo de Caballeros fueron por -los Reynos estraños á facer armas con -qualquier Caballero que quisiese facerlas -con ellos, é por ellas ganaron honra -para sí, é fama de valientes y esforzados -Caballeros para los Fijosdalgo de -Castilla. Asimesmo supe que ovo guerra -en Francia, y en Nápoles, é en otras -partes, donde concurrieron gentes de -muchas naciones, é fuí informado que -el Capitan Francés ó el Italiano tenia -estonces por muy bien fornescida la Esquadra -de su gente, quando podia aver -en ella algunos Caballeros Castellanos; -porque conoscia dellos tener esfuerzo é -constancia en los peligros mas que los -de otras naciones. Ví tambien guerras -en Castilla, é durar algunos tiempos;<span class="pagenum"><a name="Page_108" id="Page_108">[108]</a></span> -pero no ví que viniesen á ella guerreros -de otras partes: porque así como -ninguno piensa llevar fierro á la tierra -de Vizcaya donde ello nace; bien así -los estrangeros reputaban á mal seso -venir á mostrar su valentia á la tierra -de Castilla, dó saben que hay tanta -abundancia de fuerzas y esfuerzo en los -varones della, que la suya será poco estimada. -Así que, Reyna muy Excelente, -estos Caballeros, é Perlados, é otros -muchos naturales de vuestros Reynos, -de que no fago aqui mencion por ocupacion -de mi persona, alcanzaron con -sus loables trabajos que ovieron, é virtudes -que siguieron, el nombre de Varones -Claros, de que sus descendientes -en especial se deben arrear, é todos -los Fijosdalgo de vuestros Reynos deben -tomar exemplo para limpiamente -vivir, porque puedan fenescer sus dias -en toda prosperidad, como estos vivieron -é fenescieron. Lo qual sin dubda -todo hombre podrá facer sacudiendo de -sí malas aficiones é pensamientos torpes, -que al principio prometen dulzura, -é á la fin paren tristeza é disfamia.<span class="pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109">[109]</a></span> -Agora razon es facer aqui memoria -de algunos Perlados naturales de -Castilla, que en mis tiempos por su -sciencia, méritos é virtudes subieron á -grandes estados, é tubieron grandes -dignidades en la Iglesia de Dios.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="T18">TITULO XVIII. -<br /> -<span class="smaller"><i>Del Cardenal de Sant Sixto.</i></span></h3> - - -<p>Don Juan de Torquemada Cardenal -de Sant Sixto fué hombre alto de cuerpo, -delgado, é de venerable gesto é -presencia, natural de la Cibdad de Burgos. -Sus aguelos fueron de linage de -los Judios convertidos á nuestra Santa -Fé Católica.<a name="FNanchor_23" id="FNanchor_23"></a><a href="#Footnote_23" class="fnanchor">[23]</a> Aprendió Teología seyendo -mozo, porque tenia inclinacion -á esta sciencia mas que á otra. Paresció -en el sosiego de su niñez que la -natura le apartó de las cosas mundanas, -é ofresció á la Religion. Los dias -de su adolescencia siguieron las buenas -costumbres que ovo en su mocedad, é -<span class="pagenum"><a name="Page_110" id="Page_110">[110]</a></span>los de la juventud á los de la adolescencia: -é así cresciendo en dias, siempre -crescia en virtudes: é segun paresció -en la honestad é limpieza de su vida, -quier procediese de su complexion ó de -su buen seso, siempre tovo tan fuerte -resistencia contra las tentaciones, que -no pudieron corromper sus buenas costumbres. -Rescibió de su voluntad Avito -é Orden de Santo Domingo. Era observantisimo -en su Religion. Aprendió -en el estudio de París, donde recibió -el grado de Magisterio. Venido á Castilla -con deseo de su naturaleza, conoscida -la sciencia é honestidad de su vida, -fué elegido por Prior de Sant Pablo -de Valladolid, é despues fué Prior -de Sant Pedro Martir de la Cibdad de -Toledo. Estando en aquel Monesterio -con propósito de facer alli asiento de -su vida, los hados que llevan al que -quieren para que vaya á aquellas cosas -que la providencia Divina tiene ordenadas, -rodearon las cosas en tal manera, -que se levantó contra él tal emulacion -de persona de su Orden, que le -forzó ir á Roma quando fué quitada<span class="pagenum"><a name="Page_111" id="Page_111">[111]</a></span> -la cisma que ovo en la Iglesia entre -el Papa Eugenio y el que se llamó -Felix, é llegó á tiempo que se avía de -facer Congregacion de Letrados en Roma -para determinar algunas dubdas que -de la cisma pasada avian resultado. Para -lo qual el Rey Don Juan acordó -enviar sus Embaxadores á Roma, entre -los quales, porque era necesario -enviar grandes Letrados, conoscida la -fama que este Religioso tenia de gran -teólogo, le envió mandar que se juntase -con sus Embaxadores: el qual obedesciendo -al Rey lo fizo. En aquella -Congregacion de Letrados cosa maravillosa -fué quanto se esmeró sobre todos -los otros, así en las dubdas que -aclaró, como en la determinacion que -fizo en las cosas que ocurrieron: lo -qual fizo crescer la fama que tenia de -gran Letrado. E porque la honestad de -su vida se conformaba con la abundancia -de su sciencia, el Papa le fizo -mucha honra, é á suplicacion del Rey -Don Juan le crió Cardenal. Fué avido -en sus tiempos por tan gran teólogo, -que quando acaescia venir de qualquier<span class="pagenum"><a name="Page_112" id="Page_112">[112]</a></span> -parte de la Christiandad alguna dubda -ó qüestion de teología, todos se referian -á la determinacion que este Cardenal -entre todos los otros teólogos -ficiese. Era hombre apartado, estudioso, -manso é caritativo, y en su buena -y honesta vida mostró tener gracia singular, -con la qual ganó honra para sí, -é dió exemplo á otros para usar de virtud. -Deleytabase en las obras del entendimiento: -fizo una glosa del Psalterio -devotisima, é otros tractados é declaraciones -de la Sacra Escriptura, muy -provechosos é doctrinales. Fundó en -Roma á sus expensas el Monesterio de -la Minerva: reedificó asimesmo todo -el Monesterio de Sant Pablo de Valladolid, -é tornólo en observancia: é fizo -otras labores é reparos en Monesterios -é Casas de oracion. Estobo con grand -honra en Roma despues que fué criado -Cardenal, hasta que murió de edad de -ochenta años.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_113" id="Page_113">[113]</a></span></p> - -<h3 id="T19">TITULO XIX. -<br /> -<span class="smaller"><i>Del Cardenal de Sant Angelo.</i></span></h3> - - -<p>Don Juan de Carvajal Cardenal de -Sant Angelo fué hombre alto de cuerpo, -de gesto blanco, y el cabello cano, -é de muy venerable fermosa presencia, -natural de la Cibdad de Placencia, -de linage de hombres Fijosdalgo. -Desde su menor edad continuó el -estudio: fué grand Letrado en derecho -canónico é civil. Era hombre muy honesto -é gracioso en sus fablas. Quando -propuso de tomar orden Eclesiástica -fué á Roma, donde conoscido por -grand Letrado é hombre de honesta -vida, el Papa Eugenio le encargó negocios -arduos, é le envió diversas veces -en embaxadas de grand importancia, -en las quales guardó siempre su -honra é su conciencia, é dió la razon -que hombre Letrado é discreto debia -dar. Fué proveído del Obispado de aquella -Cibdad de Placencia dó era natural; -é viniendo de una embazada dó fué<span class="pagenum"><a name="Page_114" id="Page_114">[114]</a></span> -enviado al Concilio de Basilea, conoscida -su grand suficiencia en las cosas -que alli negoció, le fué dado el Capelo -de Cardenal. Era hombre esencial, aborrescedor -de aparencias é de cerimonias -infladas. Quanto mas fuía de la honra -mundana tanto mas le seguia. Nunca -en sus votos publicos, ni fablas privadas -fué visto desviar punto de la justicia -por aficion ni por interese suyo -ni ageno, ni fizo cosa que paresciese -fuera de razon, ni demandó que otro la -ficiese. Despues que ovo la renta de aquel -Obispado de Placencia, la qual entendió -ser necesaria para sostener su estado, -no pensó en gastar la vida cobdiciando -riquezas; mas propuso vivir obrando -virtudes, é puso tales límites á la cobdicia, -que se puede bien decir averla vencido: -porque no solamente dexó de procurar -mas renta de la que avía de su -Obispado: mas cerró su deseo, é apartó -de sí la cobdicia de tal manera, que jamás -quiso rescebir otras rentas é dignidades -que muchas veces le fueron ofrecidas: -é de muchos é grandes cargos -que tuvo, é comisiones que le fueron<span class="pagenum"><a name="Page_115" id="Page_115">[115]</a></span> -fechas, donde por razon pudiera aver -grandes intereses, nunca rescibió, ni -consintió á sus oficiales rescebir interese -pequeño ni grande. E en esta manera, -señoreando la cobdicia, señoreaba -aquellos á quien señoreaba la cobdicia, -é ninguno osaba agraviarse de sus -determinaciones, conosciendo que carescian -de aficion é interese. Reprehendia -mucho á los hombres que sobrándoles -las rentas allende de lo necesario, -tenian el deseo de adquirir en infinito. -Este varon supo bien quanta fuerza suele -facer á las veces el oro á la justicia, -la qual teme poco el criminoso quando -con dinero piensa redemir su crimen. -Conosció asimesmo como todo Juez -que toma, luego es tomado, é que no -puede huir de ser injusto ó ingrato: injusto, -si por el don que rescibe tuerce el -derecho: ingrato, sinó le tuerce el favor -de aquel que le dió: é si face justicia -ó la abrevia por lo que rescibió, puédese -decir vendedor de la justicia por -precio. Conoscidos por este Perlado los -inconvenientes que del cobdiciar allende -de lo necesario se siguen, ni se atormentó<span class="pagenum"><a name="Page_116" id="Page_116">[116]</a></span> -cobdiciando ni se avergonzó demandando: -é teniendo la cobdicia tan -subjecta, tenia la honra tan alta. Estaba -continuamente alegre, porque gozaba -de la virtud de la templanza, avenidora -de la razon con el apetito. Era -prudente é de grand entendimiento, -que son partes esenciales del anima, é -las ovo por arte y esperiencia de tiempos. -Estas virtudes conoscidas en él, -fué Legado del Papa á la Provincia de -Alemaña dos veces: y en estas sus Legaciones -fizo, determinó é declaró grandes -fechos, é pacificó los Príncipes de -aquellas partes, é las Comunidades que -estaban en discordia: é castigó la heregía -de los Boemios, é fizo otras singulares -cosas en servicio de Dios é augmentacion -de la Fé Christiana. Otrosí -por escusar el daño grande que conosció -recrescer á todas las gentes que pasaban -el rio de Tajo cerca de la cibdad -de Placencia, movido con ferviente caridad, -fizo á sus grandes expensas la -puente que hoy allí está edificada, que -se llama la puente del Cardenal, edificio -muy notable. Puedese creer deste<span class="pagenum"><a name="Page_117" id="Page_117">[117]</a></span> -Claro Varon que su buen seso le fizo -aprender sciencia, é su sciencia le dió -saber, é su saber le dió esperiencia, é -la esperiencia le dió conoscimiento de -las cosas, de las quales supo con prudencia -elegir las que le ficieron hábito -de virtud: mediante la qual vivió próspero -ochenta años sin pasion de cobdicia, -é con abundancia de lo necesario, -é murió con grand honra en la Cibdad -de Roma.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="T20">TITULO XX. -<br /> -<span class="smaller"><i>Del Arzobispo de Toledo.</i></span></h3> - - -<p>Don Alonso Carrillo Arzobispo de -Toledo, fijo de Lope Vasques de Acuña, -fué hombre alto de cuerpo, é de -buena presencia. Era de los Fidalgos -é de limpia sangre del Reyno de Portugal. -Su abuelo fué Caballero Portugués, -que vino á Castilla al servicio del Rey -Don Juan el que fué vencido en la batalla -de Aljubarrota. Fué primero Obispo -de Ciguenza, é despues fué proveido -del Arzobispado de Toledo á suplicacion<span class="pagenum"><a name="Page_118" id="Page_118">[118]</a></span> -del Rey Don Juan. Rezaba bien -sus horas: guardaba complidamente las -cerimonias que la Iglesia manda guardar. -Fundó el Monesterio de San Francisco -de Alcalá, é comenzó á fundar -otro Monesterio en la Villa de Brihuega. -Era hombre de gran corazon, é su -principal deseo era facer grandes cosas -é tener grand estado, por aver fama -é grand renombre. Tenia en su casa -Letrados é Caballeros é hombres de facion. -Rescebia muy bien é honraba mucho -á los que á él venian, é tratábalos -con buena gracia, é mandábales dar -grand abundancia de manjares de diversas -maneras, de los quales facia siempre -tener su casa muy proveida, é tenia -para ello los oficiales é ministros necesarios, -é deleytabase en ello. Sus -pensamientos deste Perlado eran muy -mas altos que sus fuerzas, é su grand -corazon no le dexaba discernir, ni consentia -medir su facultad con las grandes -empresas que tomaba, é desto se le -seguian trabajos é fatigas continuas. -Era hombre franco, é allende de las dádivas -que de su voluntad con grand liberalidad<span class="pagenum"><a name="Page_119" id="Page_119">[119]</a></span> -facia, siempre daba á qualquier -que le demandaba, porque no sofria -que ninguno se partiese dél descontento: -é por cierto la dádiva fecha con -deseo de fama, é no con pensamiento de -razon, mas se puede decir mal fecho, -que buen pensamiento: porque aquel -beneficio es carísimo que caresce de vanagloria. -Verdad es que ni nuestra benignidad -se debe tanto cerrar que sea dura -la comunicacion de nuestros bienes, ni -tanto abrir que con prodigalidad se derramen: -porque si del retener se sigue -odio, del indiscreto derramar procede -tal mengua, que de necesario vienen -los pródigos á poner las manos en bienes -agenos. Así que estos bienes temporales -son buenos, é á lá humana sociedad -mucho aprovechan, quando son poseídos -por varones de prudencia, para -que ni dañen á otros retiniéndoselos con -avaricia, ni pierdan al que los posee vertiéndolos -con indiscrecion: porque tambien -parescen mal guardándose, como -sin causa derramándose. Era hombre -belicoso, é siguiendo esta su condicion -placiale tener continuamente gente<span class="pagenum"><a name="Page_120" id="Page_120">[120]</a></span> -de armas, é andar en guerras é -juntamientos de gentes. Insistía mucho -en la opinion que tomaba, é queriala -proseguir aunque se le representaban algunos -inconvenientes: é como la opinion, -sospecha é afecion son cosas que muchas -veces á los hombres desatinan, así -este Perlado, traído por alguna destas, -procuraba siempre de sostener parcialidades, -donde se siguieron en sus tiempos -algunas guerras en el Reyno, en las -quales acaescieron batallas campales, é -otros recuentros é fechos de armas. Era -grand trabajador en las cosas de la -guerra; é quanto era amado de algunos -por ser franco, tanto era desamado -de muchos por ser belicoso, seyendo -obligado á Religion. Placíale saber -experiencias é propiedades de aguas é -de yerbas, é otros secretos de natura. -Procuraba siempre aver grandes riquezas, -no para tesoro, mas para las dar -é destribuir, y este deseo le fizo entender -muchos años en el arte del alquimia; -é como quier que della no veía -efecto, pero creyendo siempre alcanzarla -para las grandes hazañas que imaginaba<span class="pagenum"><a name="Page_121" id="Page_121">[121]</a></span> -facer, siempre continuó: en la -qual, é en buscar tesoros é mineros, -consumió mucho tiempo de su vida, é -gran parte de renta, é todo quanto mas -podia aver de otras partes. E como -vemos algunas veces que los hombres -deseando ser ricos se meten en tales -necesidades que los facen ser pobres, -este Arzobispo, dando é gastando en -el arte del alquimia, y en buscar mineros -é tesoros pensando alcanzar grandes -riquezas para las dar é destribuir, -siempre estaba en continuas necesidades. -E sin dubda puedese creer, que -si lo que deseaba tener este Perlado -respondiera al corazon que tenia, ficiera -grandes cosas. Al fin, gastando -mucho, é deseando gastar mas, murió -pobre y adeudado en la Villa de Alcalá -de edad de sesenta años, de los -quales fué treinta é siete Arzobispo de -Toledo.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_122" id="Page_122">[122]</a></span></p> - -<h3 id="T21">TITULO XXI. -<br /> -<span class="smaller"><i>Del Arzobispo de Sevilla.</i></span></h3> - - -<p>Don Alfonso de Fonseca Arzobispo -de Sevilla fué hombre de mediana estatura, -bien proporcionado en las faciones -de su rostro y en la composicion -de sus miembros, fijo del Doctor -Juan Alfonso de Ulloa, de linage de -hombres Fijosdalgo del Reyno de Galicia. -Era natural de la Cibdad de Toro: -tomó el apellido de su madre, que era -de linage de Fonseca. Era hombre de -muy agudo ingenio, é de buen entendimiento, -é bien instruto en lo que requeria -el hábito é profesion Eclesiástica -que tomó. El sentido de la vista -tenia muy ávido é cobdicioso mas que -ninguno de los otros sentidos: é siguiendo -esta su inclinacion, placiale tener -piedras preciosas, é perlas, é joyas de -oro é de plata, é otras cosas fermosas -á la vista. Las cosas necesarias para -el servicio de su persona é para el -arreo de su casa queria que fuesen muy<span class="pagenum"><a name="Page_123" id="Page_123">[123]</a></span> -primas, é toviesen singularidad de perfeciones -sobre todas las otras, é deleytábase -en ello. Era asimesmo muy limpio -en su persona y en su vestidura -é trages, é reglado é muy ordenado en -sus gastos. Comenzando la edad de mancebo -salió del Estudio, é vino al servicio -del Rey Don Enrique seyendo -Príncipe, é fué su Capellan mayor, é -por su intercesion fué proveído del Obispado -de Avila, é despues fué proveído -á dignidad de Arzobispo de Sevilla. Fablaba -muy bien é con buena gracia. -Tovo gran lugar en la gobernacion del -Reyno en tiempo del Rey Don Juan, -é del Rey Don Enrique su fijo. Quería -tanto gratificar á los que con él negociaban, -que ninguno iba mal contento -de su respuesta. Era hombre muy astuto -é diligente: daba buenos é prestos -remedios á los casos que acaescian: -zelaba mucho la justicia, é la honra -de la Corona Real. Era tan agudo, -que siempre inventaba grandes cosas. -Procuraba mucho la honra, é siempre -queria tener el especial lugar cerca de -los Reyes, é ser único con ellos en<span class="pagenum"><a name="Page_124" id="Page_124">[124]</a></span> -sus fablas é retraimientos: é como acaesce -en las Cortes de los Reyes ser envidiados -é odiosos aquellos que mas cerca -dellos están, este Arzobispo por esta -singular acepcion que procuraba siempre -tener acerca del Rey Don Juan -é del Rey Enrique, é por la gran confianza -que en aquellos tiempos le ficieron -de algunos arduos negocios que -ocurrian, se le siguieron enemistades -peligrosas con algunos Grandes del Reyno, -las quales por discurso de tiempo, -é con obras que fizo de amistad supo -con buen juicio satisfacer de tal manera -que saneó el odio que dél fué concebido. -Conoscidos los grandes trabajos, -así del espíritu como de la persona, -que ovo en la gobernacion del Reyno, -le fué fecha merced por el Rey -Don Juan de las Villas de Coca é de -Alahejos é otras grandes mercedes, de -que fizo casa é mayorazgo que dexó á -su hermano. Tenia la cobdicia comun -que todos los hombres tienen de aver -bienes temporales, é sabíalos muy bien -é con gran diligencia adquerir. Este -Arzobispo edificó de principio en aquella<span class="pagenum"><a name="Page_125" id="Page_125">[125]</a></span> -su Villa de Alahejos la Fortaleza -que en ella está hoy fundada. E como -acaesce que algunos procurando las cosas -que desean se reputan mezquinos -quando no las alcanzan, é serloían si -las alcanzasen; é otros hay que aborresciendo -las cosas que piensan serles -dañosas, su buena fortuna les fuerza -que las resciban, por la utilidad que -dellas se les ha de seguir: puédese creer -deste Arzobispo, que ovo tan buena -fortuna acerca de estas cosas mundanas, -que siempre se le apartaba aquello -que procuraba, si al fin le avía de -ser dañoso; é se le aparejaba lo que -aborrescia, si al fin le avía de ser próspero. -Murió en honra é prosperidad -en la su Villa de Coca conosciendo á -Dios como buen Perlado, é con devocion -de Católico Christiano en edad -de cincuenta é cinco años.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_126" id="Page_126">[126]</a></span></p> - -<h3 id="T22">TITULO XXII. -<br /> -<span class="smaller"><i>Del Obispo de Burgos.</i></span></h3> - - -<p>Don Alfonso de Santa Maria Obispo -de Burgos fué hombre de buen cuerpo, -bien compuesto en la proporcion -de sus miembros, tenia cara é persona -muy reverenda. Era fijo de Don -Pablo Obispo de Burgos, el qual le -ovo en su muger legítima que tovo antes -que entrase en la Religion Eclesiástica. -Este Obispo Don Pablo fué de linage -de los Judios, é tan gran sabio, -que fué alumbrado de la gracia del Espíritu -Santo, é aviendo conoscimiento -de la verdad, se convirtió á la nuestra -santa Fé Católica. Este Obispo Don -Alfonso su fijo desde su mocedad fué -criado en la Iglesia, y en escuela de -sciencia, é fué gran Letrado en Derecho -canónico é civil. Era asimesmo -gran Filosofo natural: fablaba muy bien -é con buena gracia, ceceaba un poco, -é su persona era tan reverenda é de -tanta autoridad que en su presencia todos<span class="pagenum"><a name="Page_127" id="Page_127">[127]</a></span> -se honestaban, é ninguno osaba -decir ni facer cosa torpe. Era ya tan -acostumbrado en los actos de virtud, -que se deleytaba en ellos. Era muy -limpio en su persona y en las ropas -que traía, y el servicio de su mesa é -todas las cosas que le tocaban facia -tratar con gran limpieza, é aborrescia -mucho los hombres que no eran -limpios: porque la limpieza exterior del -hombre decia él que era alguna señal -de la interior; pero entendia aprovechar -poco la limpieza del cuerpo é de -las ropas é de las muy limpias vestiduras -é aparatos, sinó se conseguian -con ello la sinceridad de los pensamientos, -é la limpieza de las obras. Entre -los Letrados que fueron escogidos -para enviar á un gran Concilio que se -fizo en Basilea, este Obispo seyendo -Dean de Santiago fué uno de los nombrados -á quien el Rey Don Juan mandó -ir en aquella embaxada<a name="FNanchor_24" id="FNanchor_24"></a><a href="#Footnote_24" class="fnanchor">[24]</a>: en la -qual, conoscida su sciencia é la experiencia -<span class="pagenum"><a name="Page_128" id="Page_128">[128]</a></span>de sus letras é claras costumbres, -ganó tan gran fama, que estando -en Roma, el Papa Eugenio le proveyó -del Obispado de Burgos, que -era del Obispo Don Pablo su padre. -Puesto en esta dignidad guardó tan -bien los preceptos que segun los sacros -Canones é Decretos debe guardar el -Perlado, que fué exemplo de vida é -doctrina á todos los otros Perlados que -fueron en su tiempo. Fué Embaxador -al Rey de Portugal por mandado del -Rey Don Juan, é con la fuerza de -sus razones escusó la guerra, é concluyó -la paz que por entonces ovo entre -estos dos Reynos. Era observantísimo -en la orden é hábito que tomó. Predicaba, -confesaba, corregia, é usaba -en su Diocesi de aquellas cosas que -Perlado es obligado á facer. Era limosnero, -é ayudó con gran suma á -edificar el Monesterio de Sant Pablo -de Burgos, é reedificó otras Iglesias e -Monesterios de su Obispado. Fué varon -quito de cobdicias temporales, é nunca -se sintió en él punto de envidia. Decia -él que no podia ser alegre con sus<span class="pagenum"><a name="Page_129" id="Page_129">[129]</a></span> -bienes el que se atormenta con bienes -agenos. Era de espíritu humilde, é doctrinando -con humildad, su doctrina era -mejor rescebida é de mejor fruto. Tornó -de lengua Latina en nuestra lengua vulgar -ciertas obras de Séneca, que el Rey -Don Juan le mandó reducir. Era hombre -muy estudioso, é deleytábase en -platicar las cosas de sciencia. Ovo una -gran disputa con un Filósofo é Orador -grande de Italia, que se llamó Leonardo -de Arecio, sobre la nueva traslacion que -fizo de las Eticas de Aristóteles, en la -qual disputa se contienen muchos é muy -doctrinables preceptos. Fizo asimesmo -algunos tratados de Filosofia moral, é -de Teología, provechosos á la vida, los -quales están hoy en la Capilla dó está -enterrado en la Iglesia mayor de -Burgos. Aborrescia los loores que en -presencia le decian; porque si la consciencia -acusa de dentro, poco decia él -que aprovechan los loores de fuera. E -si el entendimiento humano es tan alto -é generoso que pone sus terminos cercanos -á los del alto Dios, quien bien -considerare los actos exteriores deste<span class="pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">[130]</a></span> -Perlado conoscerá sin dubda que sus -pensamientos interiores mas participaban -con las cosas celestiales, que con -las terrenales. Al fin, seyendo en edad -de sesenta años, como propusiese ir -en romería de Santiago, aun en este -su voto paresció ser bien acepto á Dios; -porque le dió gracia que fuese en salvo -é cumpliese su romería: la qual cumplida, -é tornado á su Diocesi, finó -conosciendo á Dios, é dexando fama -loable, é claro exemplo de vida.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="T23">TITULO XXIII. -<br /> -<span class="smaller"><i>Del Obispo de Coria.</i></span></h3> - - -<p>Don Francisco Obispo de Coria fué -hombre de pequeño cuerpo, é fermoso -de gesto: la cabeza tenia grande. -Era natural de la Cibdad de Toledo: -sus abuelos fueron de linage de los Judios -convertidos á la Fé Católica. Desde -su menor edad fué honesto, é -tovo inclinacion á la sciencia. Era cuerdo -é de muy sotil ingenio. Muertos su -padre é madre, é quedando mozo, la vergüenza<span class="pagenum"><a name="Page_131" id="Page_131">[131]</a></span> -que padescia por falta de lo necesario -le constriñó salir de su tierra, -é ir al Estudio de Lérida, donde mostrando -Gramática á otros, y él aprendiendo -Filosofía, pobremente pasó algun -tiempo. Durante el qual ovo noticia -de su habilidad la Reyna Doña Maria -de Aragon, hermana del Rey Don -Juan, é porque le placía mucho ver -Castellanos dados á virtud, le tomó -para su Capilla: é á pocos dias, conoscido -que tal ingenio no debia ser -distraído del estudio, proveyéndole de -su limosna para cada año, le envió al -Estudio de París, donde aprendió por -espacio de diez años: en los quales los -Rectores de aquel Estudio, veyendo -que su grand sciencia é integridad de -vida suplian el defecto de su edad, le -dieron grado de Magisterio, que á otros -tan mancebos no se acostumbra dar -en aquel Estudio. Fué muy grand predicador, -é ceceaba un poco; é como -quier que pequeño de cuerpo, su órgano -resonaba muy claro, é tenia singular -gracia en sermonar, tan bien en -lengua Latina, como en la suya materna.<span class="pagenum"><a name="Page_132" id="Page_132">[132]</a></span> -Era observantísimo en la orden -Clerical que tomó. Sostovo muchas veces -conclusiones de Filosofía é Teología -en el Estudio de París, y en Corte -Romana, y en otros Estudios generales, -donde alcanzó honra é fama -de grand Teólogo. Era de vida honestísima, -é no fué visto en ninguna de -sus edades jugar ni jurar. E como el -entendimiento comprehende las cosas -universalmente, y el apetito las sigue, -é la prudencia las ordena, puédese -creer deste Perlado, que ni fallesció -en el entender, ni erró en el elegir, -ni menos desvió del verdadero -juicio para las discernir. Moviase á la -obra virtuosa, no por el bien aparente, -salvo por el exîstente: era hombre justo, -no por temor de la pena, mas por -amor de la justicia. Estando en Roma, -un Cardenal que se decia Deformo<a name="FNanchor_25" id="FNanchor_25"></a><a href="#Footnote_25" class="fnanchor">[25]</a>, -varon muy notable, le rescibió en su -casa, é visto por experiencia lo que -deste Claro Varon se decia por fama, -le fizo su Confesor, é al tiempo de su -<span class="pagenum"><a name="Page_133" id="Page_133">[133]</a></span>fin le estableció albacéa de su alma. Era -de vida tan clara, que jamás fizo cosa -en secreto que sin repreension no -la pudiera facer en público. No suplicó -jamás por Beneficio ni Dignidad -que oviese; mas su sciencia é su -vida procuraban su provision sin procuracion. -Muerto aquel Cardenal, el -Papa Pio le rescibió por su Familiar, -é le proveyó del Deanadgo de Toledo -é de otros Beneficios: é conoscida -la gran fuerza que tenia en el razonar, -le envió diversas veces por Embaxador -al Rey Don Luis de Francia, é -al Rey Don Alfonso de Aragon. Fué -uno de los Teólogos escogidos que el -Papa envió dos veces á reducir los Boemios -hereges, donde trabajó mucho el -espíritu é la persona en augmentacion -de la Fé Católica. No tenia en tal estimacion -las cosas humanas, que le impidiesen -la contemplacion de las divinas. -Ordenó algunos tratados de Filosofía é -Teología, é Sermones de gran doctrina: -é aviendo consideracion del yerro -grande en que caen aquellos que sin -autoridad del Sumo Pontífice presumen<span class="pagenum"><a name="Page_134" id="Page_134">[134]</a></span> -quitar Reyes é ponerlos, ordenó un -libro fundado por Derecho contra aquellos -que facen division en los Reynos, -é presumen por su propia autoridad -quitar un Rey é poner otro. E nunca -fué tan laborioso, que no pensase en -las cosas de Dios; ni tan ocioso, que -no trabajase en utilidad del próximo. -Estaba ya habituado en vida tan recta -é tan razonable, que aquella gracia del -libre arbitrio que le cupo siempre la -exercitó en loor de aquel que gela dió. -El Rey Don Enrique Quarto le dió cargo -de la embaxada é procuracion suya -é de sus Reynos en Corte Romana, y -el Papa Sixto le fizo su Datario, que es -oficio de gran confianza, é le proveyó -del Obispado de Coria. E porque en la -Cibdad de Génova acaescieron grandes -divisiones y escándalos de los que suelen -acaescer entre los de aquella Cibdad, -el Papa, que era de aquella nacion -Genovesa, deseándolos pacificar, é -conosciendo que el honesto vivir deste -Perlado le daba grand autoridad, le -envió por su Legado á aquella Provincia: -el qual, conoscidos los deseos de<span class="pagenum"><a name="Page_135" id="Page_135">[135]</a></span> -los principales movedores, é dando á -cada uno las razones que entendió ser -medicinales á su pasion, los retraxo de -las vias erradas que llevaban; é puestos -en las verdaderas que debian llevar, los -amansó, é pacificó los escándalos, que -estaban aparejados á la destruicion de la -tierra. Puestas en paz las cosas de aquella -Provincia, é vuelto á la Cibdad de -Roma, estando para ser creado Cardenal -en edad de cincuenta é cinco años -fenesció sus dias, é tornó á la tierra -tan virgen como salió della. E porque -las molestias é tentaciones en esta vida -vienen á los hombres por diversas maneras, -á unos porque sean punidos, á -otros porque sean corregidos, ó porque -tentados con alguna adversidad conoscan -mejor á Dios, ó por otros respectos -notos á él, é innotos á ellos, puédese -creer deste Perlado, que así como -fué amado de los buenos por ser gran -persuasor de virtudes, así por ser reprehensor -de vicios fué aborrescido de -algunos malos, de cuyos mordimientos -ovo molestias que sufrió é venció con -verdadera paciencia. Ciertamente quien<span class="pagenum"><a name="Page_136" id="Page_136">[136]</a></span> -considerare la vida deste Claro Varon -hallará ser ejemplo é doctrina para todo -hombre que quisiere bien vivir: porque -ni esta opinion que tenemos de linage -le sublimó, ni la compostura del -cuerpo, ni las riquezas le ficieron Claro -Varon, ni menos se puede decir que -la fortuna le fué favorable para alcanzar -la honra y estimacion grande que ovo; -mas la perseverancia que tovo en la vida -virtuosa le abrió puerta para entrar -en grandes lugares, é le fizo aver acepcion -cerca de grandes Señores, é para -aver la honra que le dió claro nombre.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="T24">TITULO XXIV. -<br /> -<span class="smaller"><i>Del Obispo de Avila.</i></span></h3> - - -<p>Don Alfonso Obispo de Avila fué -hombre de mediana estatura, el cuerpo -espeso, bien proporcionado en la compostura -de sus miembros: tenia la cabeza -grande, y el gesto robusto, el pescuezo -corto. Era natural de la Villa de -Madrigal, de linage de Labradores. -Desde su niñez tovo inclinacion á la<span class="pagenum"><a name="Page_137" id="Page_137">[137]</a></span> -sciencia, é cresciendo en dias, cresció -mas en deseo de aprender. Era hombre -agudo é de gran memoria: ovo principios -en Filosofia é Teología: aprendió -en el Estudio de Salamanca, donde recibió -habito Clerical. Fué observantísimo -en la Orden que rescibió, é de edad -de veinte y cinco años ovo el grado de -Magisterio: é tanto resplandescia en -sciencia y en vida honesta, que como -quier que avía otros de mayor edad, é -de gran suficiencia, pero por sus méritos -fué elegido para leer las Cátedras -de Teología é Filosofia: é tovo gran -continuacion é perseverancia en el estudio, -tanto que el tiempo que se pasaba -siempre lo tenia presente, porque gozaba -en la hora presente de lo que en la -pasada avia deprendido. Tovo muchos -discípulos, é despues que fué Maestro -nunca falló mostrador; porque ni se escusó -jamás de aprender, ni fué acusado -de aver mal aprendido. El Papa, movido -por la habilidad interior deste Claro -Varon, mas que por suplicacion exterior -de otro, le proveyó de Maestre-escuela -de Salamanca. Seyendo gran<span class="pagenum"><a name="Page_138" id="Page_138">[138]</a></span> -Maestro en Artes é Teología se dispuso -á aprender Derecho canónico é cevil, -é fué en aquellas facultades bien instruto: -é tan grande era la fama de su saber -en todas sciencias, que estando en -aquel Estudio duró gran tiempo que le -venian á ver hombres doctos, tambien -de los Reynos estraños, como de -los Reynos de España. Cierto es que -ningun hombre, dado que viva largos -tiempos, puede saber la perfeccion é -profundidad de todas las sciencias: é no -quiero decir que este sabio Perlado las -alcanzó todas; pero puédese creer dél, -que en la sciencia de las Artes, é Teología, -é Filosofia natural é moral, é -asimismo en el arte del Astrología é -Astronomía no se vido en los Reynos -de España, ni en otros estraños se oyó -aver otro en sus tiempos que con él se -comparase. Era hombre callado, é resplandescia -mas en él la lumbre de la -sciencia, que el florear de la lengua. -Fué á Roma, donde sostubo conclusiones -de gran sciencia, é alcanzó fama -de varon muy sabio, é fué mirado por -el Papa é por todos los Cardenales como<span class="pagenum"><a name="Page_139" id="Page_139">[139]</a></span> -hombre singular en la Iglesia de -Dios. Fizo muchos tratados de Filosofia -é Teología, y escribió sobre el texto de -la Sacra Escriptura una muy copiosa -declaracion é de gran doctrina, que está -hoy en el Monesterio de Guadalupe, -y en el Estudio de Salamanca: en la -qual verá quien bien la mirare quanto -este Perlado abundaba en todas sciencias, -é como es verdad lo que dél aqui -se predica. El Rey Don Juan, que era -un Príncipe á quien placia oír lecturas, -é saber declaraciones é secretos de la -Sacra Escriptura, le tuvo cerca de sí, -é le fizo de su Consejo, é suplicó al Papa -que le proveyese del Obispado de -Avila. Duró Perlado en aquel Obispado -seis años, é murió de edad de cincuenta -é cinco, conosciendo á Dios, é con fama -del mas sabio hombre que en sus -tiempos ovo en la Iglesia de Dios.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_140" id="Page_140">[140]</a></span></p> - -<h3 id="T25">TITULO XXV. -<br /> -<span class="smaller"><i>Del Obispo de Córdova.</i></span></h3> - - -<p>Don Tello Obispo de Córdova fué -hombre alto de cuerpo, bien proporcionado -en la compostura de sus miembros, -y el rostro tenia honesto: era natural de -una Villa que se dice Buendia, de linage -de Labradores. Desde su menor edad -tovo gran deseo á la sciencia: é como -quier que le menguaba lo necesario para -continuar el estudio, pero la voluntad -que tenia de aprender le llevó á las -Escuelas de Salamanca, confiando mas -en la providencia de Dios, que suele -acorrer á los buenos deseos, que en la -facultad suya, ni de otro ninguno que -le ayudase. Aprendió en un Colegio de -Salamanca donde muestran á los pobres -por amor de Dios. Fué buen Letrado -en Derecho canónico, y en aquella facultad -le fué dado grado de Doctor. Eligió -el hábito Clerical, é guardó muy -bien aquellas cosas que la Iglesia estatuyó -que guardasen los buenos Clérigos.<span class="pagenum"><a name="Page_141" id="Page_141">[141]</a></span> -Por sus méritos fué proveído del -Arcedianadgo de Toledo, é de otros -Beneficios en la Iglesia de Dios: é como -este Claro Varon se vido con gran -renta, é puesto ya en la edad que demanda -reposo, retráxose á la Iglesia de -Toledo á servir á Dios en aquella Dignidad -que tenia. Era hombre á quien movia -mas la caridad para distribuir, que -la cobdicia para ganar. Compadesciase -de los miserables, é veces con el consejo, -veces con el consuelo, é tambien -con su limosna, allí dó era necesario -los consolaba é remediaba; porque creía -que estos bienes temporales no se dieron -mas para poseer, que para destribuir. -Su deseo era facer, obras de misericordia, -é poniéndolas en obra sacaba todos -los años cierto número de cativos -Christianos de tierra de Moros: y en -esto, y en casar huerfanas é socorrer -pobres gastaba su pensamiento é toda la -renta que tenia, reputando á pecado si -de un año le quedase algo para otro. Y -esto fizo complidamente y con tanta diligencia, -que sin dubda se puede decir -que fué leal despensero de sus bienes<span class="pagenum"><a name="Page_142" id="Page_142">[142]</a></span> -para los destribuir á voluntad del que -gelos dió: porque hervia tanto en la -virtud de la caridad, que de lo necesario -á su persona propria no curaba tanto, -quanto pensaba en socorrer la necesidad -agena. E porque fué informado -que por falta de una torre que no avía -en un termino cerca de la Cibdad de -Alcalá la Real perescian algunos Christianos -en las guerras que en aquellas -partes tienen con los Moros, este -Perlado envió á la edificar á sus proprias -expensas en el lugar é forma que -le fué dicho ser necesaria al bien é defensa -de aquella tierra. Otrosí, visto -que algunos hombres perescian en el -rio de Guadarrama, que pasa por el -camino que va desde la Cibdad de Toledo -á la Villa de Torrijos, este Claro -Varon edificó la puente que hoy allí -está edificada, y escusó los inconvenientes -que todos los años por falta della -en el paso de aquel rio se recrescian: en -la qual obra este Perlado usó de tal -magnanimidad, que como viese la dificultad -que algunas personas particulares -ponian en la contribucion de lo necesario<span class="pagenum"><a name="Page_143" id="Page_143">[143]</a></span> -para aquel edificio, no consintió -que ninguno contribuyese cosa alguna -para él, salvo él solo acordó de lo -facer á sus expensas. Y en esta liberalidad -nos dió á conoscer quanto mas el -virtuoso se deleyta en el gastar, que el -avariento pena en el guardar. La Reyna -Doña Isabél, que tenia un singular deseo -de proveer en las Iglesias de sus -Reynos de personas notables, suplicó -al Papa que proveyese á este Claro varon -del Obispado de Córdova: el qual -fué proveído de aquella Iglesia, é mediante -los ruegos y exortaciones que de -parte de la Reyna le fueron fechas aceptó -la provision que el Papa le fizo de -aquella Dignidad: é dentro del año que -fué proveído por Perlado de aquella -Iglesia fenesció en esta vida, con testimonio -cierto de aver ganado la otra, -en edad de setenta años.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_144" id="Page_144">[144]</a></span></p> - -<h3 id="T26">TITULO XXVI. -<br /> -<span class="smaller"><i>De otro Razonamiento breve fecho á la -Reyna nuestra Señora.</i></span></h3> - - -<p>Muy excelente Reyna y Señora. Por -cierto se debe creer que tambien se -loára un fecho Castellano, como se loa -un fecho Romano, si oviera escriptores -en Castilla que supieran ensalzar en -escriptura los fechos de los Castellanos, -como ovo Romanos que supieron -sublimar los de su nacion Romana: así -que imputarémos la negligencia á los escriptores -que no escribieron, mas no -imputarémos por cierto á los Castellanos -que no ficieron actos de virtud en -todas las cosas donde ella exercitada -suele relucir. E por tanto el noble Caballero -Fernan Perez de Guzman dixo -verdad, que para ser la escriptura buena -é verdadera, los Caballeros debian -ser Castellanos, é los escriptores de sus -fechos Romanos.</p> - -<hr class="chap" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_145" id="Page_145">[145]</a></span></p> - -<p class="no-indent center p4 xlarge bold">NOTA.</p> - - -<p class="p2"><i>En ninguna ediccion se hallan colocadas -las Cartas de Pulgar cronológicamente. -En esta se advertirá al principio -de algunas el año en que parece se escribieron: -la fecha de otras no se ha podido -averiguar. Tambien se notará las -que faltan en la primera ediccion.</i></p> - -<hr class="chap" /> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_146" id="Page_146">[146]</a></span></p> - -<h2>LETRAS -<br /> -<span class="smaller">DE FERNANDO DE PULGAR.</span></h2> - - -<h3 id="L1">LETRA I. -<br /> -<span class="smaller"><i>Contra los males de la vejez.</i></span></h3> - - -<p>Señor Doctor Francisco Nuñez, Físico: -Yo Fernando de Pulgar, Escrivano, -paresco ante vos é digo: que padesciendo -gran dolor de la hijada y -otros males que asoman con la vejez, -quise leer á Tulio <i>de Senectute</i>, para -aver dél para ellos algun remedio: é -no le dé Dios mas salud al ánima de -la que yo fallé en él para mi hijada. -Verdad es que dá muchas consolaciones, -é cuenta muchos loores de la vejez; -pero no provee de remedio para -sus males. Quisiera yo fallar un remedio -tan solo mas por cierto, señor Físico, -que todas sus consolaciones: porque -el conorte quando no quita dolor,<span class="pagenum"><a name="Page_147" id="Page_147">[147]</a></span> -no pone consolacion; é así quedé con -mi dolor, é sin su consolacion. Quise -ver eso mismo el segundo libro que fizo -de las Qüestiones Tusculanas, donde -quiere probar que el sabio no debe -aver dolor; é si lo oviere, lo puede -desechar con virtud. E yo, señor -Doctor, como no soy sabio, sentí el -dolor, é como no soy virtuoso, no le -puedo desechar, ni le desechára el mismo -Tulio, por virtuoso que fuera, si -sintiera el mal que yo siento: así que -para las enfermedades que vienen con -la vejez hállo que es mejor ir al Físico -remediador, que al Filósofo consolador. -Por los Cipiones, por los Metelos é -Fabios, é por los Trasos, é por otros -algunos Romanos que vivieron é murieron -en honra, quiere probar Tulio -que la vejez es buena; é por algunos -que ovieron mala postrimería probaré -yo que es mala, y daré yo mayor -número de testigos para prueba de mi -intencion, que el señor Tulio pudo dar -para en prueba de la suya. Uno de los -quales presento al mismo Tulio, el -qual sea preguntado de mi parte:<span class="pagenum"><a name="Page_148" id="Page_148">[148]</a></span> -¿Quándo Marco Antonio su enemigo le -cortó la mano é la cabeza, quál quisiera -mas, morir de calenturas algunos -años antes, ó morir como murió -viejo é de fierro algunos años despues? -Bien creo yo que aquellos Romanos -que alega ovieron honrada vejez; pero -tambien creo que el señor Tulio escribió -las prosperidades que ovieron, é -dexó de decir las angustias é dolores -que sintieron, é sienten todos quantos -mucho viven. Sabio y honrado fué Adán; -pero sus dos fijos vido homicida el uno -del otro. Justo fué Noé; pero vido perescer -el mundo, y él andubo á la tormenta -de las aguas, é vídose descubierto -y escarnecido de su fijo. Abraham -amigo fué de Dios; pero desterrado -andubo de su tierra, é sufriendo -angustias por moradas agenas. Isaac -la vejez le fizo ciego, é vivió vida -atribulada por la discordia de sus dos -hijos. Rico fué Jacob é honrado; pero -sus fijos le vendieron al fijo que mas amaba, -y en ciento é treinta años confesó -que avía pocos é malos. David persecuciones -ovo muchas, é graves disensiones<span class="pagenum"><a name="Page_149" id="Page_149">[149]</a></span> -dentro de su casa, que es -doblado tormento. El viejo Elí, Sacerdote, -sus dos fijos supo ser muertos -en la batalla, y el Arca del Testamento -tomada de los enemigos. Estos de -quien estas cosas se leen Patriarcas -fueron, é muy amigos de Dios, mucho -mas por cierto que los Metelos ni los -Fabios de Roma; ¿pero quién quita que -en los muchos años que vivieron ovieron -lugar todas estas persecuciones que -sintieron? No acabariamos de contar, -porque son muchos: é aun diria que -todos por vivir mucho ovieron en sus -postrimeros dias grandes tormentos, -allende de los dolores corporales que -les acarrea la vejez. Ni por eso quiero -yo comparar á nuestra vida é trabajos -la vida é tentaciones destos Patriarcas, -ni de los Santos é Mártires -que alumbrados del Espíritu Santo sufrieron -virtuosos martirios é persecuciones; -porque aquello fué por otros -misterios de Dios obrados en aquellos -que fueron sus amigos, por experimentar -en ellos la virtud de la fé, de la -paciencia, é de la costancia para exemplo<span class="pagenum"><a name="Page_150" id="Page_150">[150]</a></span> -de nuestra vida; pero digo que -quando aquellos sintieron los trabajos -de la vejez ¿quánto mas lo sentirán los -que no pudieron alcanzar la gracia que -ellos alcanzaron? Job nos condena á -pena de vivir pocos dias, é de sufrir -muchas lacerias: la qual sentencia se -executa cada dia en cada uno de nosotros, -especialmente en los viejos; porque veo -que continuamente padecemos dolores, -dolencias, muertes de propinquos, necesidades -que tomamos, otras que se -nos vienen sin llamar, segun y en la -manera que Job lo pronunció por su -sentencia: iten mas, pobreza amiga é -mucho compañera de la vejez. E porque -loa eso mismo Tulio la vejez de -templada, porque se aparta de luxuria -é de los otros excesos de la mocedad, -sea preguntado ¿si usan los viejos -desta templanza porque no pueden, -ó porque no quieren? Dígolo, señor -Físico, porque á vos y á otros hombres -honrados viejos he oído loar esta -templanza, é loar é deleytarse tanto en -la destemplanza de su mocedad pasada, -que paresce faltar la obra porque falta el<span class="pagenum"><a name="Page_151" id="Page_151">[151]</a></span> -poder, que está ya tan seco, quanto está -verde el deseo para la obra si pudiese: así -que no sé yo como loemos de templado al -que no puede ser destemplado. E si el viejo -quiere tornar á usar de las luxurias -que dexó con la mocedad, ya vedes, -señor Doctor, quan hermoso le está -andar envuelto en las cosas que su apetito -le tienta, é su fuerza le niega. Loa -tambien la vejez porque está llena de -autoridad é de consejo: é por cierto dice -verdad; como quiera que yo he visto -muchos viejos llenos de dias é vacíos -de seso, á los quales ni los años -dieron autoridad, ni la experiencia pudo -dar doctrina, é ser corregidos de -algunos mancebos. E si algunos viejos -hay que sepan, aun estos dicen: Si -supiera quando mozo lo que agora sé -quando viejo, otramente oviera vivido: -de manera que si el mozo no face -lo que debe porque no sabe, menos -lo face el viejo, porque no puede. Loa -tambien el señor Tulio la vejez porque -está cerca de ir á visitar los buenos -en la otra vida: é desta visitacion veo -yo que todos huímos, é huyera asimismo<span class="pagenum"><a name="Page_152" id="Page_152">[152]</a></span> -Tulio sinó le tomáran á manos, é -le enviaran su camino á facer esta visitacion -que mucho loó, é poco deseó. -Porque hablando en su reverencia, uno -de los mayores males que padece el -viejo es el pensamiento de tener cercana -la muerte, el qual le face no gozar -de todos los otros bienes de la vida; -porque todos naturalmente querriamos -conservar este sér, y esto acá no puede -ser; porque quanto mas esta vida -crece, tanto mas descrece: é quanto -mas anda, tanto mas va á no andar. -Y lo mas grave que yo veo, señor -Doctor, es que si el viejo quiere usar -como viejo, huyen dél; si como mozo, -burlan dél. No es para servir, porque -no puede: no para ser servido, -porque riñe: no para en compañia de -mozos, porque el tiempo les apartó -la conversacion: menos le pueden convenir -los viejos, porque la vejez desacuerda -sus propósitos. Comen con -pena, purgan con trabajos: enojosos -á los que los menean: aborrescibles á -los proquinquos si son pobres, porque -tardan en morir: aborrescibles si son<span class="pagenum"><a name="Page_153" id="Page_153">[153]</a></span> -ricos é viven mucho, porque tarda su -herencia. Disformánseles los ojos, la -boca, é las otras faciones é miembros: -enflaquescenseles los sentidos, é algunos -se les privan: gastan, no ganan: -fablan mucho, facen poco: é sobre todo -la avaricia, que les crece juntamente -con los dias, la qual dó quier -que asienta ¿qué mayor corrupcion puede -ser en la vida? Así que, señor Físico, -no sé yo que pudo hallar Tulio -que loar en la vejez, heces é horrura -de toda la vida pasada, la qual le hace -hábile para recebir qualquier dolencia -de hijada, con sus adherencias. E -si alguna edad de la vida halló digna -de loor (lo que niego) debria á mi parescer -loar la mocedad, antes que la -vejez; porque la una es fermosa, la otra -fea: la una sana, la otra enferma: la -una alegre, la otra triste: la una inhiesta, -la otra caída: la una recia, la -otra flaca: la una dispuesta para todo -exercicio, la otra para ninguno, sinó -para gemir los males que cada hora -de dentro é de fuera nascen. E por tanto, -señor Físico, sintiendome muy<span class="pagenum"><a name="Page_154" id="Page_154">[154]</a></span> -agraviado de las consolaciones é pocos -remedios de Tulio <i>de Senectute</i>, como -de ningunas é de ningun valor, apelo -para ante vos, señor Francisco de Médicis, -é pido los emplastos necesarios -<i>sæpe, & instantive</i>: é requieroos que -me remedieis, é no me consoleis. Valete.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="L2">LETRA II. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para un Caballero que fué desterrado -del Reyno.</i><a name="FNanchor_26" id="FNanchor_26"></a><a href="#Footnote_26" class="fnanchor">[26]</a></span></h3> - - -<p>Señor: Los que bien os desean querrian -fablar luego en vuestro negocio: -yo, Señor, pienso ser de calidad, que -procurándolo agora se hará tarde, lo -que dexándose un poco se puede facer -temprano: é por tanto creed que se -face mucho porque se dexa agora de -facer algo. Y no os maravilleis, que -dolencias hay que sana el tiempo sin -medecina, y no el Físico con ella: vos, -<span class="pagenum"><a name="Page_155" id="Page_155">[155]</a></span>Señor, teneis acá tales Físicos, que no -faltará diligencia quando vieren oportunidad. -Digoos, Señor, mi parescer, -porque con quatro cosas somos obligados -de ayudar á los señores é amigos, -con la persona, con la hacienda, -con la consolacion, é con el consejo, -ó con la que destas tuvieremos, y -el amigo oviere de menester. Vos, Señor, -no aveis necesario de mí ninguna -destas, ni aun se hallan en todos hombres, -especialmente las tres dellas: porque -muchos tienen personas para ayudar; -pero no tienen ánimo para las -disponer: otros tienen hacienda para -dar; pero fallesceles corazon para la -aventurar: algunos querrian consolar; -pero no saben. El consejar es muy ligero -de facer, porque qualquiera, por -nescio que sea, presume dar consejo; -é aun muchos se convidan con él, porque -cuesta poco, é también porque -nuestra humanidad nos trae naturalmente -á ello, condoliendose de lo que -al próximo vemos padescer: é no pudiendo -por agora faceros otra ayuda -sinó la del consejo, que es mas varata<span class="pagenum"><a name="Page_156" id="Page_156">[156]</a></span> -que las otras, me parece lo que -arriba digo. Entretanto, porque la obra -de los Físicos de acá aproveche con -vuestro buen regimiento de allá, os -pido por merced, que considereis que -en todos los tiempos ovo destierros de -personas mayores, iguales, é menores -que vos, en las quales ovo algunas -que la causa de su destierro fué -comienzo de su prosperidad. En su -destierro vido Moysen á Dios: en su -destierro salvó á Roma Marco Camilo: -el destierro de Tulio fué causa de -su prosperidad, é otros muchos en diversas -maneras rodeadas por la providencia -Divina: é así placerá á Dios que -deste vuestro surtirá cosa tan próspera, -que no querais no aver seido desterrado; -porque Dios es aquel que -despues de la adversidad dá prosperidad, -é despues de muchas lágrimas é -tristeza acostumbra derramar su misericordia. -Direis vos, Señor, que este -no es consejo, sinó consuelo, é aun no -de los mejores, é podriadesme llamar -consolador de espera. Vamos, pues, al -remedio, que á mí paresce ser el verdadero.<span class="pagenum"><a name="Page_157" id="Page_157">[157]</a></span> -Pensad, Señor, dentro de vos -mismo en vuestras culpas é ofensas -fechas á Dios, é si fueredes buen juez, -fallareis que os suelta mas de la mitad -de lo que le debeis. E si junto con este -pensamiento os meteis poco á poco -por aquella contricion adelante, y la -dexais derramar por todas las venas é -arterias fasta que llegue al corazon que -os le pase de parte á parte, y os apretais -con ella fasta que os faga bien sudar, -daos por sano é alegre; porque -jamás fué ninguno puramente contrito, -que no fuese piadosamente oído. Sant -Matéo en su Evangelio dice de una -muger, que entre grand multitud dó -estaba Nuestro Señor pudo tocarle en -la falda para que la sanase del fluxo de -la sangre que padescia: é dice que sintió -Nuestro Señor salir de sí virtud -con que sanó aquella muger: é no le -llegando los pies á tierra (tan apretado -iba de gente) preguntó ¿quién me -tocó? Yo creo, Señor, que dado que -la Iglesia esté llena de gente, é aunque -muchos estemos de rodillas; pero -pocos tocamos con la verdadera contricion<span class="pagenum"><a name="Page_158" id="Page_158">[158]</a></span> -en la falda de Nuestro Señor, -para que salga dél la virtud de su -piedad que nos sane de la sangre, que -son los pecados, como fizo á aquella buena -dueña: ca si lo hiciesemos como ella lo -fizo, tan sanos quedariamos como ella -quedó. Así que, Señor, toquemos á -Nuestro Señor en la falda con la contricion, -é acorrernos ha en el alma con -la piedad: toquemosle con el afecion -é remediará nuestra aflicion: toquemosle -con las lágrimas, é no dubdeis que -nos responda con la misericordia, con -el remedio, con el alegria, é generalmente -con todo lo que ovieremos necesario. -Gemia David, é regaba con lagrimas -su cama é su estrado en sus destierros -é adversidades, é confiando en -aquella su verdadera contricion decia: -Tú, Señor, eres aquel que me restituirás -mi heredad: é así gela restituyó, é -restituirá á todo contrito. Sin dubda -creed, Señor, que el mas cierto combate -para tomar la piedad de Dios es la -humildad é contricion nuestra. Sentencia -é muy terrible fué dada contra -Acab; pero su contricion la fizo revocar.<span class="pagenum"><a name="Page_159" id="Page_159">[159]</a></span> -Sentencia de muerte fué dada contra -Ezechias pero su contricion la fizo -prorrogar: é así creed que se revocará -la vuestra, si aveis la contricion que los -otros ovieron; é sino se revocare, creed -que no sudastes bien. Tornad otra vez á -la verdadera contricion pura, sin otro -pensamiento ni esperanza de hombres, -sinó en solo Dios, é luego avreis el reparo -que esperais: porque ni él quiere -otro sacrificio para ser aplacado, ni á -vos queda otro consejo para ser remediado. -E no os empacheis aunque vais á -él tarde. Dígolo porque muchos son los -que despedidos ya de todo el remedio de -los hombres, se tornan á Dios en sus -necesidades, y en las tales suele él mostrar -su fuerza Divina, quando se experimentó -nuestra flaqueza humana, no -mirando la poca cuenta que dél en el -principio de nuestras cosas fecimos, é -debieramos aver fecho. El Rey Vencislao -de Hungría, echado de su tierra, -desamparado ya de todos los que le servian, -dixo así: La fiucia que tenia en -estos hombres me ocupaba aquella pura -esperanza que debia tener en Dios:<span class="pagenum"><a name="Page_160" id="Page_160">[160]</a></span> -agora que toda entera la pongo en él, -por fe tengo que me remediará. E -así le remedió; porque en poco espacio -fué restituído en su tierra y en su honra. -Si cuerdo soi, desta vez creereis -tener parte en Dios, pues os tienta: -de la qual tentacion, allende de lo conoscer -mas é mejor de aqui adelante, -creo quedareis tan buen maestro, que -jamás sereis contra él, aunque el Rey -os lo mande; ni contra el Rey, aunque -vuestro Señor lo quiera. Verdad es -que la costumbre mala é perversa de -nuestra tierra es en contrario, é desto -vienen en ella las turbaciones que vemos. -Porque teneis espacio para leer vos -embio esta: leedla, aunque es prolija. -Valete.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="L3">LETRA III. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para el Arzobispo de Toledo.</i><a name="FNanchor_27" id="FNanchor_27"></a><a href="#Footnote_27" class="fnanchor">[27]</a></span></h3> - - -<p><i>Clama, ne cesses</i>, dice Isaías, muy -reverendo Señor: é pues no vemos cesar -este Reyno de llorar sus males, no -<span class="pagenum"><a name="Page_161" id="Page_161">[161]</a></span>es de cesar de reclamar á vos, que dicen -ser causa dellos. ¿Poca cosa os parece, -dice Moysén á Coré é sus sequaces, -averos Dios elegido entre toda la -multitud del pueblo para que le sirvais -en el Sacerdocio, sinó que en pago de -su beneficio le seais adverso escandalizando -el pueblo? Contad, muy reverendo -Señor, vuestros dias antiguos, é -los años de vuestra vida considerad. -Considerad asimismo los pensamientos -de vuestra ánima, é fallareis que en tiempo -del Rey Don Enrique vuestra casa receptáculo -fué de Caballeros airados é descontentos, -inventora de ligas é conjuraciones -contra el Ceptro Real, favorescedora -de desobedientes é de escándalos del -Reyno; é siempre vos avemos visto gozar -en armas é ayuntamientos de gentes, -muy agenos de vuestra profesion, -enemigos de la quietud del pueblo. E -dexando de recontar los escándalos pasados -que con el pan de los diezmos -aveis sostenido, el año de sesenta é -quatro contra el Rey Don Enrique se -fizo aquel ayuntamiento de gente, que -todos vimos ser el primero acto de inobediencia<span class="pagenum"><a name="Page_162" id="Page_162">[162]</a></span> -clara, que vuestra Señoría seyendo -cabeza é guiador, sus naturales le -osaron mostrar. Aquel quasi amansado -por la sentencia que en Medina se ordenaba, -vuestra muy reverenda Señoría -se tornó á ayuntar con el Rey: é luego -á pocos dias acordó de mudar el propósito, -é se juntar con el Príncipe Don -Alfonso, faciendo division en el Reyno -alzándole por Rey. Estas mudanzas, -tantas y en tan poco espacio de tiempo -por Señor de tan gran dignidad fechas, -no en pequeña injuria de la persona é de -la dignidad se pudieron facer. Durante -esta division si se despertó la maldad de -los malos, la cobdicia de los cobdiciosos, -la crueldad de los crueles, é la revelion -de los inobedientes, vuestra muy -reverenda Señoría lo considere bien, é -verá quan medicinal es la Sacra Escriptura, -que nos manda por Sant Pedro -obedescer á los Reyes, aunque disolutos, -antes que facer division en los -Reynos; porque la corrupcion é males -de la division son muchos, é mas graves -sin comparacion que aquellos que del -mal Rey se pueden sufrir. Con gran vigilancia<span class="pagenum"><a name="Page_163" id="Page_163">[163]</a></span> -vemos á vuestra Señoría procurar -que vuestros inferiores os obedescan -é sean subjetos. Dexad pues por -Dios, Señor, á los subjetos de los príncipes, -no los alboroteis, no los levanteis, -no los mostreis sacudir de sí el -yugo de la obediencia, la qual es mas -aceptable á Dios que el sacrificio. Dexad -ya, Señor, de ser causa de escándalos -é sangres: ca si á David por ser -varon de sangres no permitió Dios facer -la casa de oracion ¿como puede vuestra -Señoría en guerras dó tantas sangres se -han seguido en volveros con sana consciencia -en las cosas Divinas que vuestro -oficio Sacerdotal requiere? Contagioso -é muy irregular exemplo toman ya los -otros Perlados desta nuestra España veyendo -á vos el principal ser el principal -de todas las armas é divisiones. No pequeis -por Dios, Señor, ni fagais pecar: -ca la sangre de Geroboan de la tierra -fue desarraygada por este pecado. Dexad -ya, Señor, de revelar, é favorescer -rebeldes á sus Reyes é Señores: que -el mayor denuesto que dió Nabal á David, -fué que era aírado é desobediente<span class="pagenum"><a name="Page_164" id="Page_164">[164]</a></span> -á su señor. Hierusalen é todas aquellas -tierras, segun cuenta el historiador Josepho, -en caída tal vinieron quando los -Sacerdotes, dexado su oficio Divino, se -mesclaron en guerras y en cosas profanas. -E pues vuestra dignidad vos fizo -padre, vuestra condicion no os faga -parte, é no profaneis ya mas vuestra -persona, religion é renta, que es consagrada, -é para sus cosas pías dedicada. -Gran inquisicion fizo Achimelech, Sacerdote, -antes que diese el pan consagrado -á David, por saber primero si la -gente que lo avía de comer eran limpios. -Pues considere agora bien vuestra Señoría -de consideracion espiritual si son -limpios aquellos á quien vos lo repartís, -é como, é á quién, ó por qué se lo dais, -é á quién se debia dar, é como sois -transgresor de aquel santo decreto que -dice: <i>Virum catholicum præcipue Domini -Sacerdotem</i>. Cansad ya por Dios, Señor, -cansad, y á lo menos aved compasion -desta atribulada tierra, que piensa -tener Perlado, é tiene enemigo. Gime -y reclama porque tovistes poderío en -ella, del qual á vos place usar, no para<span class="pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165">[165]</a></span> -su instrucion como debeis, mas para su -destruicion como faceis: no para su reformacion -como sois obligado, mas para -su deformacion: no para doctrina y -exemplo de paz é mansedumbre, mas -para corrupcion y escándalo é turbacion. -¿Para qué vos armais, Sacerdote, sinó -para pervertir vuestro hábito é religion? -¿Para qué os armais, padre de consolacion, -sinó para desconsolar, é facer llorar -los pobres é miserables, é para que -se gocen los tiranos é robadores é hombres -de escándalos é sangres con la division -continua que vuestra Señoría cria é -favoresce? Decidnos, por Dios, Señor, si -podrán en vuestros dias aver fin nuestros -males? ¿ó si podrémos tener la tierra, -en vuestro tiempo sin division? Catad, -Señor, que todos los que en los Reynos -é Provincias procuraron divisiones, -vidas é fines ovieron atribuladas. Temed -pues por Dios la caída de aquellos -cuya doctrina quereis remedar, é no -trabajeis ya mas este Reyno; ca no -hay só el Cielo Reyno mas deshonrado -que el diviso. Lea vuestra Señoría á -Sant Pedro, cuya orden recebistes, é<span class="pagenum"><a name="Page_166" id="Page_166">[166]</a></span> -hábito vestís, é aved alguna caridad -de la que os encomendó que hayais, é -basteos el tiempo pasado á voluntad de -las gentes. Sea el por venir á voluntad de -Dios; que hora es ya, Señor, de mirar -dó vais, é no atrás dó venís. No querais -mas tentar á Dios con tantas mudanzas: -no querais despertar sus juicios, -que son terribles y espantosos: y pues -vos eligió Dios entre tanta multitud para -que le sirvais en el Sacerdocio, en -retribucion de su beneficio no le escandaliceis -el pueblo, según fueron las primeras -palabras desta Epístola.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="L4">LETRA IV. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para un Caballero su amigo de Toledo.</i><a name="FNanchor_28" id="FNanchor_28"></a><a href="#Footnote_28" class="fnanchor">[28]</a></span></h3> - - -<p>Señor: Dixéronme que vuestras enfermedades -os han mucho enflaquecido, é -no me maravillo; porque si la edad que -abaxa nunca arriba sin dolencia ¿quánto -mas fará con ella? E vemos que las -enfermedades avidas derredor de los sesenta, -<span class="pagenum"><a name="Page_167" id="Page_167">[167]</a></span>quando ya tanta gracia nos ficieren -que no nos lleven, otorgannos la -vida con condicion que parezcámos de -setenta, é que vivamos con ay continuo. -La Reyna Isis en la tierra de los -Indios que conquistó falló una Isla llamada -Barac, dó mataban los viejos comenzando -á adolescer, porque no viviesen -con pena. No apruebo esta costumbre, -porque ni la Fé, ni la natura -la consienten; pero conozco viejos que -querrian vivir en aquella Isla, por no -esperar la hora de la muerte penando -todas las horas de la vida. A mí paresce -que así como facemos provision en verano -para sufrir las fortunas del invierno; -bien así en las fuerzas de la mocedad -debemos trabajar para sostener la -flaqueza de la vejez: é vos debeis dar -gracias á Dios porque en vuestra mocedad -os dió casa é hacienda para sufrir é -remediar las dolencias que trae la edad. -Miembráseme entre las otras cosas que -oí decir á Fernando Perez de Guzman, -que el Obispo Don Pablo escribió al -Condestable viejo, que estaba enfermo -y en Toledo: Placeme que estais en Cibdad<span class="pagenum"><a name="Page_168" id="Page_168">[168]</a></span> -de notables Físicos, é substanciosas -medicinas. No sé si lo dixera agora; porque -vemos que los famosos Odreros han -echado dende los notables Físicos: é así -creo que estais agora ende fornescidos -de muchos mejores Odreros alborotadores, -que de buenos Físicos naturales. -E dexando agora esta materia, de mí -os digo, Señor, que á esta mi enemiga -é compañera no le bastó la ruin y engañosa -compañía que fasta aquí me ha fecho, -sinó aun agora que me quiere dexar -me la face mucho peor. Quando -mozo me atormentó con sus tentaciones: -agora me atribula con sus dolencias. -¡O, digo, mala carne desagradescida! -¿quesiste nunca de mí cosa que -te negase? Si luxuria, luxuria: si gula, -gula: si vanagloria, si ambicion, si -otros qualesquier deleytes de los que tú -sueles demandar te pluguieron, nunca te -resistí ninguno; ¿por qué agora te place -con tus enfermedades darme tanto pesar -en pago de tanto placér? Por qué? dice -ella; porque yo soy enferma de mi natura; -é lo enfermo no puedo facer sano: y -ese complimiento de apetitos que me feciste<span class="pagenum"><a name="Page_169" id="Page_169">[169]</a></span> -pasados, eran principio de las dolencias -que ves presentes. Si tuvieras, dice ella, -seso estonces para resistir mis tentaciones, -tuvieras agora fuerza para sufrir -mis enfermedades; pero ni supiste repugnar -las tentaciones que se vencen -peleando, ni la luxuria que se vence -huyendo. Esto considerando, paresceme, -Señor, que será bueno que comencemos -ya á enfardelar para partir: é porque no -vayamos penados con la carga mal cargada, -vereis si os paresce que vaya hecha -en dos fardelejos, uno de la satisfacion, -é otro de la contricion: porque -esta mercadería es muy buena para -aquella feria dó vamos, é tanto demandada -allá, quanto poco usada acá. -Mas diria desto, sinó por no parescer -parlero. Dios os dé salud.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_170" id="Page_170">[170]</a></span></p> - -<h3 id="L5">LETRA V. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para el Obispo de Osma.</i><a name="FNanchor_29" id="FNanchor_29"></a><a href="#Footnote_29" class="fnanchor">[29]</a></span></h3> - - -<p>Muy reverendo Señor: Una letra de -vuestra reverenda Paternidad, enviada -á vuestro hermano, é tomada por las -guardas, se vido aqui en Burgos, la -qual <i>inter cætera</i> contenia, que por todos, -grandes é pequeños, en esa Corte -Romana se da cargo grande á la Reyna -nuestra Señora, porque al principio -destas cosas no se ovo segun se debia -aver: é paresceme, muy reverendo Señor, -que los que tal sentencia dan sin -preceder otro conoscimiento, se debrian -bien informar antes que juzgar, ó -callar sinó se pueden informar. O si lo -uno ni lo otro ficieren, debrian aver -consideracion, ó siquiera alguna compasion -de veinte y tres años de edad tantierna -qué gobernacion tan dura tomaron -<span class="pagenum"><a name="Page_171" id="Page_171">[171]</a></span>en administracion, oyendo cada -hora tantos consejos é tantas informaciones, -é unas contrarias de otras: tantas -palabras afeytadas, é muchas dellas -engañosas, que turban é fatigan las -simplicisimas orejas de los Príncipes. -Asimismo debrian pensar que son humanos, -aunque Reyes, é cargados de -muchas mayores curas é trabajos que todos -los otros: é si qualquier persona, -por perfecta que sea, rescibe alteracion -si tres negocios arduos juntamente le -ocurren, loarémos pues, é aun adorarémos -estos veinte y tres años, á quien todos -los negocios deste Reyno, é los suyos -proprios, en tan poco de espacio, á -manera de tormenta arrebatada concurrieron, -é los sufrió con igual cara, é gobernó -con firme esperanza de dar en -estos sus Reynos la paz que con tanto -trabajo procuran, é con tan gran deseo -esperan. E si por ventura vuestra reverenda -Paternidad lo escribió porque no -quiso confirmar á Arevalo al señor Duque: -en verdad, muy reverendo Señor, -mirándolo sin pasion, aun no se fallará -que pecó mucho su Alteza si como Reyna<span class="pagenum"><a name="Page_172" id="Page_172">[172]</a></span> -supo adminstrar justicia, ó como fija -quiso ayudar á su madre, ó como -persona virtuosa quiso favorescer á una -viuda despojada de lo que dice pertenescerle: -á la qual obligacion, no solo -ella, mas de razon todo bueno, mediante -justicia, es obligado. Vistes, -muy reverendo Señor, acá, é oistes allá -como esta tierra estaba en total perdicion -por la falta de justicia. Agora -pues razon es que sepais, por que el -Rey é la Reyna la executaron en algunos -malfechores luego que reynaron, -é por que tentaron desagraviar algunos -agraviados, é quisieron facer otros -actos de justicia debidos á su oficio -Real, la mala naturaleza nuestra, junto -con la dañada posesion en que el Rey -Don Enrique (que Dios haya) nos dexó, -despreció el beneficio tan saludable -que Dios nos enviaba, é porque no -repartieron lo que queda por dar del -Reyno, é no confirmaron lo que está -dado, y en conclusion porque no se despojaron -de todo el patrimonio Real, sinó -de solo el nombre de Rey que querriamos -que les quedase para lo poder<span class="pagenum"><a name="Page_173" id="Page_173">[173]</a></span> -dar, se ha fecho esto que allá avreis oído. -Lo qual si dura, certifico á vuestra -reverenda Paternidad que hayais tarde -la posesion del Obispado de Osma; é -quando ya lo oviesedes, cobreis dél mas -enojos que renta. Así que, Señor, si á -estos que lo oyen allá paresce eso que -dicen, á estos que están acá paresce -esto que ven.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="L6">LETRA VI. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para un Caballero criado del Arzobispo -de Toledo, en respuesta de otra suya.</i><a name="FNanchor_30" id="FNanchor_30"></a><a href="#Footnote_30" class="fnanchor">[30]</a></span></h3> - - -<p>Señor: Vuestra carta recebí, por la -qual quereis relevar de culpa al Señor -Arzobispo vuestro amo por este escándalo -nuevo que se sigue en el Reyno de -la gente que agora tiene junta en Alcalá, -é quereis darme á entender que lo face -por seguridad de su persona, é por paz -en el Reyno: é tambien decís que ha -miedo de yervas. Para este temor de -<span class="pagenum"><a name="Page_174" id="Page_174">[174]</a></span>las yervas entiendo yo que sería mejor -atriaca que gente, aunque costaria menos. -E quanto á la seguridad de su persona -é paz del Reyno, faced vos con el -señor Arzobispo que sosiegue su espíritu, -é luego holgarán él y el Reyno. E -por tanto, Señor, escusada es la ida -vuestra á Córdova á tratar paz con la -Reyna; porque si paz quereis, ahí la -aveis de tratar en Alcalá con el Arzobispo, -é aun dentro del Arzobispo. -Acabad vos con su Señoría que tenga -paz consigo, é que esté acompañado de -gente de letras como su orden lo requiere, -é no rodeado de armas como su oficio -lo defiende, é luego avreis tratado -la paz que él quiere procurar, é vos -quereis tratar. Con todo eso aqui me -han dicho que el Doctor Calderon es -vuelto á Corte: plega á Dios que este -Calderon saque paz. Justo es Dios, é -justo es su juicio. En verdad, Señor, yo -fuí uno de los Calderones con que el -Rey Don Enrique muchas veces envió -á sacar paz del Arzobispo, é nunca pudo -sacarla. Agora veo que el Arzobispo -envia su Calderon á sacarla de la Reyna:<span class="pagenum"><a name="Page_175" id="Page_175">[175]</a></span> -plega á Dios que la concluya con -su Alteza mejor que yo la acabé con -el Arzobispo. Pero dexando agora esto -á parte: ciertamente, Señor, gran cargo -aveis tomado si pensais quitar de -cargo á ese Señor por este nuevo escándalo -que agora face; salvo si alegais -que el Beato é Alarcón le mandaron de -parte de Dios que lo ficiese: é no lo dubdo -que gelo dixesen. Porque cierto es que -el Arzobispo sirvió tanto al Rey é á la -Reyna en los principios, é tan bien, -que si en el servicio perseverára, todo -el mundo dixera que el comienzo, medio -é fin de su reynar avía seido el Arzobispo, -é toda la gloria se imputára al -Arzobispo. Dixo Dios: <i>Gloriam meam</i>, -al Arzobispo, <i>non dabo</i>; é para guardar -para mi esta gloria que no me la tome -ningun Arzobispo, permitiré que aquellos -Alarcones le digan que sea contrario -al Rey é á la Reyna, é que ayude -al Rey de Portugal para les quitar este -Reyno; é contra toda su voluntad é -fuerzas lo daré á esta Reyna que lo debe -aver derecho, porque vean las gentes -que quantos Arzobispos hay de mar á<span class="pagenum"><a name="Page_176" id="Page_176">[176]</a></span> -mundo no son bastantes para quitar ni -poner Reyes en la tierra, sinó solo yo -que tengo reservada la semejante provision -á mi Tribunal. Así que, Señor, esta -via me paresce para escusar á su Señoría, -pues que lo podeis autorizar con -tal Moysén é Aaron como el Beato é -Alarcón. Con todo eso vi esta semana -una carta que enviaba á su Cabildo, en -que reprehende mucho al Rey é á la -Reyna porque tomaron la plata de las -Iglesias; la qual sin dubda estuviera -queda en su sagrario, si él estuviera -quedo en su casa. Tambien dice, que fatigan -mucho el Reyno con Hermandades: -é no ve que la fatiga que dá él á ellos -causa la que dan ellos al Reyno. Quéxase -asimismo porque favorescen la toma -de Talavera, que es de su Iglesia de Toledo, -é no se miembra que favoresció -la toma de Cantalapiedra, que es de -la Iglesia de Salamanca. Siente mucho -el embargo de sus rentas, é no se miembra -quántas ha tomado é toma del Rey; -é aun nunca ha presentado el privilegio -que tiene para tomar lo del Rey, é que -el Rey no pueda tomar lo suyo. Otras<span class="pagenum"><a name="Page_177" id="Page_177">[177]</a></span> -sas dice la carta, que yo no consejára -á su Señoría escrebir si fuera su -Escribano, porque la Sacra Escriptura -manda, que no fable ninguno con su -Rey papo á papo, ni ande con él á dime -y dirtehe. Dexando agora esto aparte, -mucho querria yo que tal Señor como -ese considerase, que las cosas que Dios -en su presencia tiene ordenadas para -que ayan fines prósperos é durables muchas -veces vemos que han principios é -fundamentos trabajosos; porque quandó -vinieren al culmen de la dignidad -ayan pasado por el crisol de los trabajos, -é por grandes misterios ignotos de presente -á nos, é notos de futuro á él. La -Sacra Escriptura é otras Historias están -llenas destos exemplos. Persecuciones -grandes ovo David en su principio; pero -<i>Jesu fili David</i> decimos. Grandes trabajos -pasó Enéas, dó vinieron los Emperadores -que señorearon el mundo. -Jupiter, Hercules, Rómulo, Ceres -Reyna de Cecilia, é otros é otras muchas, -á unos criaron ciervos, é á otros -lobos, echados por los campos; pero -leemos que al fin fueron adorados, é se<span class="pagenum"><a name="Page_178" id="Page_178">[178]</a></span> -asentaron en sillas Reales, cuya memoria -dura hasta hoy. E no sin causa la -ordenacion Divina quiere que aquello -que luengamente ha de durar tenga los -fundamentos fuertes é tales sobre que -se pueda facer obra que dure. Veniendo -agora pues al propósito, casó el Rey -de Aragon con la Reyna madre del -Rey nuestro Señor, é luego fue desheredo -é desterrado de Castilla. Ovo este -su fijo, que desde su niñez fué guerreado -é corrido, cercado, combatido de -sus súbditos é de los estraños, é su madre -con él en los brazos huyendo de peligro -en peligro. La Reyna nuestra Señora -desde niña se le murió el padre, é -aun podemos decir la madre, que á los -niños no es pequeño infortunio. Vínole -el entender, é junto con él los trabajosos -cuidados; é lo que mas grave se siente -en los Reales es mengua extrema de las -cosas necesarias. Sufria amenazas, estaba -con temor, vivia en peligro. Murieron -los Príncipes Don Alfonso é Don -Carlos sus hermanos: cesaron estas. -Ellos á la puerta de su Reynar, y el -adversario á la puerta de su Reyno. Padescian<span class="pagenum"><a name="Page_179" id="Page_179">[179]</a></span> -guerra de los estraños, rebelion -de los suyos, ninguna renta, mucha -costa, grandes necesidades, ningun -dinero, muchas demandas, poca obediencia. -Todo esto así pasado con estos -principios que vimos, é otros que no -sabemos, si ese Señor vuestro amo les -piensa tomar este Reyno como un bonete, -é darlo á quien se pagare, digoos, -Señor, que no lo quiero creer, aunque -me lo digan Alarcón y el Beato: mas -quiero creer á estos misterios divinos, -que á esos pensamientos humanos. ¿E cómo? -¿para esto murió el Rey Don Enrique -sin generacion, é para esto murieron -el Príncipe Don Carlos é Don Alfonso, -é para esto murieron otros grandes -estorvadores, é para esto fizo Dios -todos estos fundamentos é misterios que -avemos visto, para que disponga el Arzobispo -vuestro amo de tan grandes -Reynos á la medida de su enojo? De espacio -se estaba Dios en buena fé si avía -de consentir que el Arzobispo de Toledo -venga sus manos lavadas, é disponga -así ligeramente de todo lo que él ha -ordenado é cimentado de tanto tiempo<span class="pagenum"><a name="Page_180" id="Page_180">[180]</a></span> -acá con tantos é tan divinos misterios. -Facedme agora tanto placer, si deseais -servir á ese Señor, que le consejeis que no -lo piense así, é que no mire tan somero -cosa tan honda: en especial le consejad -que huyga quanto pudiere de ser causa -de divisiones en los Reynos como de fuego -infernal, é tome exemplo en los fines -que han avido los que divisiones -han causado. Vimos que el Rey Don -Juan de Aragon, padre del Rey nuestro -Señor, favoresció algunas parcialidades -é alteraciones en Castilla; é vimos -que permitió Dios á su fijo el Príncipe -Don Carlos que le pusiese escándalos -é divisiones en su Reyno: é tambien -vimos que el fijo que las puso, é los que -le succedieron en aquellas divisiones, murieron -en el medio de sus dias sin conseguir -el fruto de sus deseos. Vimos -que el Rey Don Enrique crió é favoresció -aquella division en Aragon; é vimos -que el Principe Don Alfonso su hermano -le puso division en Castilla: é vimos -que plugo á Dios de le llevar desta vida -en su mocedad como á instrumento de -aquella division. Vimos que el Rey de<span class="pagenum"><a name="Page_181" id="Page_181">[181]</a></span> -Francia procuró asimismo division en -Inglaterra; y vimos que el Duque de -Guiana su hermano procuró division en -Francia: é vimos que el hermano perdió -la vida sin conseguir lo que deseaba. -Vimos que el Duque de Borgoña, y el -Conde de Barvique, y otros muchos -procuraron en los Reynos de Inglaterra -é de Francia divisiones y escándalos; é -vimos que murieron en batallas despedazados -é no enterrados. E si quereis -exemplo de la Sacra Escriptura, Architofel -é Absalon procuraron division en -el Reyno de David, é murieron ahorcados. -Así que, visto, todo esto que vimos, -no sé quién puede estár bien y estár -quedo, é quiere estar mal y estar -bullendo.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="L7">LETRA VII. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para el Rey de Portugal.</i><a name="FNanchor_31" id="FNanchor_31"></a><a href="#Footnote_31" class="fnanchor">[31]</a></span></h3> - - -<p>Muy poderoso Rey é Señor: Sabido -he la inclinacion que Vuestra Alteza -<span class="pagenum"><a name="Page_182" id="Page_182">[182]</a></span>tiene de aceptar esta empresa de -Castilla, que algunos Caballeros della -os ofrescen: é despues de aver bien -pensado en esta materia, acordé de escrebir -á Vuestra Alteza mi parescer. -Bien es, muy excelente Rey é Señor, -que sobre cosa tan alta é tan ardua -haya en vuestro Consejo alguna plática -de contradicion disputable, porque -en ella se aclare lo que á servicio de -Dios, honor de vuestra Corona Real, -bien é acrescentamiento de vuestros Reynos -mas conviene seguir. E para esto, -muy poderoso Señor, segun en las otras -guerras santas dó aveis seído victorioso -aveis fecho, porque en esta con ánimo -limpio de pasion lo cierto mejor se pueda -discernir, mi parescer es que ante todas -cosas aquel Redentor se consuele<a name="FNanchor_32" id="FNanchor_32"></a><a href="#Footnote_32" class="fnanchor">[32]</a> -que vuestras cosas conseja, aquel se mire -que siempre os guia, aquel se adore é -suplique que vuestras cosas é estado segura -é prospéra; porque como quier que -vuestro fin es ganar honra en esta vida, -<span class="pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">[183]</a></span>vuestro principio sea ganar vida en la -otra. E quanto toca á la justicia que la Señora -vuestra Sobrina dice tener á los Reynos -del Rey Don Enrique, que es el fundamento -que estos Caballeros de Castilla -facen, é aun lo primero que Vuestra Alteza -debe mirar, yo por cierto, Señor, -no determino agora su justicia; pero veo -que estos que os llaman por executor -della son el Arzobispo de Toledo, y el -Duque de Arevalo, é los fijos del Maestre -de Santiago é del Maestre de -Calatrava su hermano, que fueron aquellos -que afirmaron por toda España, -é aun fuera della publicaron, esta Señora -ni tener derecho á los Reynos de -Don Enrique, ni poder ser su fija por la -impotencia experimentada que dél en todo -el mundo por sus cartas é mensageros -divulgaron: é allende desto le quitaron -el título Real, é ficieron division -en su Reyno. Deberiamos pues saber -¿cómo fallaron estonces, esta Señora no -ser heredera de Castilla, é pusieron sobre -ello sus estados en condicion, é como -fallaron agora ser su legítima succesora, -é quieren poner á ello el vuestro?<span class="pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">[184]</a></span> -Estas variedades, muy poderoso Señor, -dan causa justa de sospecha que estos -Caballeros no vienen á vuestra Señoria -con zelo de vuestro servicio, ni menos -con deseo desta justicia que publícan; -mas con deseo de sus propios intereses -que el Rey é la Reyna no quisieron, ó -por ventura no pudieron complir segun -la medida de su cobdicia: la qual tiene -tan ocupada la razon en algunos hombres, -que tentando sus propios intereses -acá é allá, dan el derecho ageno dó hallan -su utilidad propria. Y debeis creer, -muy excelente Señor, que pocas veces -vos sean fieles aquellos que con dádivas -ovieredes de sostener; antes es cierto -aquellas cesantes os sean deservidores, -porque ninguno de los semejantes -viene á vos como debe venir, mas como -piensa alcanzar. E quando vencido ya -de la instancia dellos vuestra Real Señoría -acordase todavia aceptar esta empresa, -yo por cierto dubdaria mucho -entrar en aquel Reyno, teniendo en él -por ayudadores, y menos por servidores, -los que el pecado de la division -pasada ficieron, é quieren agora de nuevo<span class="pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">[185]</a></span> -facer otra, reputándolo á pecado -venial, como sea uno de los mayores crimines -que en la tierra se puede cometer, -é señal cierta de espíritu disoluto -é inobediente: por el qual pecado los de -Samaria, que fueron causa de la division -del Reyno de David, fueron tan -excomulgados, que Nuestro Redentor -mandó á sus Discipulos: En la provincia -de Samaria no entreis; numerándolos -en el gremio de las idolatrías. E aunpor -tales mandó el Hombre de Dios al -Rey Amasías que no juntase su gente con -ellos para la guerra que entró á facer en -la tierra de Seir; y en caso que este Rey -avía traído cient mil dellos, é pagadoles -el sueldo, los dexó por ser varones de -division y escándalo, é no osó envolverse -con ellos, ni gozar de su ayuda en -aquella guerra, por no tener irada la -divinidad: la qual en todas las cosas, y -en la guerra mayormente, debemos tener -aplacada, porque sin ella ninguna -cosa está, ningun saber vale, ningun trabajo -aprovecha. E por tanto mirad por -Dios, Señor, que vuestras cosas hasta hoy -florescientes no las envolvais con aquellos<span class="pagenum"><a name="Page_186" id="Page_186">[186]</a></span> -que el derecho de los Reynos, que es -divino, miran, no segun su realidad, -mas segun sus pasiones é proprios intereses. -E quanto á la promesa tan grande -é dulce como estos Caballeros os facen -de los Reynos de Castilla con poco trabajo -é mucha gloria, ocúrreme un dicho -de Sant Anselmo, que dice: Compuesta -es é muy afeytada la puerta que -convida al peligro: é por cierto, Señor, -no puede ser mayor afeytamiento ni -compostura de la que estos vos presentan; -pero yo fago mas cierto el peligro -de esta empresa, que cierto el efecto de -esta promesa. Lo primero, porque no -vemos aquí otros Caballeros sino estos -solos, y estos no dan seguridad ninguna -de su lealtad; é caso que aya otros -secretos que afirman aclararse, los tales -no piensan tener firme como deben, -mas temporizar como suelen, para declinar -á la parte que la fortuna se mostrare -mas favorable. Lo segundo, porque -dado que todos los mas de los Grandes, -é de las Cibdades é Villas de Castilla, -como estos prometen, vengan luego á -vuestra obediencia, no es dubda, segun<span class="pagenum"><a name="Page_187" id="Page_187">[187]</a></span> -la parentela que el Rey tiene, que -muchos Caballeros é Grandes Señores -é Cibdades é Villas se tengan por él -é por la Reyna, á los quales asimismo -los pueblos son muy aficionados, porque -saben ella ser fija cierta del Rey -Don Juan, é su marido fijo natural de -la Casa Real de Castilla; é la Señora -vuestra sobrina fija incierta del Rey -Don Enrique, y que vos la tomais por -muger: de lo qual no pequeña estima -se debe facer, porque la voz del pueblo -es voz divina, é repugnar lo divino -es querer con flaca vista vencer los -fuertes rayos del sol. Eso mismo porque -vuestros súbditos nunca bien se -compadescieron con los Castellanos, y -entrando Vuestra Alteza en Castilla -con título de Rey, podria ser que las -enemistades é discordias que entre ellos -tienen, é de que estos facen fundamento -á vuestro reynar, todas se saneasen, -é convertiesen contra vuestra gente -por el odio que antiguamente entre -ellos es. Lo otro, porque en tiempo de -division, así á vos de vuestra parte, -como al Rey é á la Reyna de la suya<span class="pagenum"><a name="Page_188" id="Page_188">[188]</a></span> -converná dár é prometer, rogar é sufrir -á todos, porque no muden el partido -que tovieren para se juntar con la -parte que mas largamente con ellos se -oviere. Así que, Señor, pasariades vuestra -vida sufriendo é dando é rogando, -que es oficio de subjecto é no reynando -é mandando, que es el fin que vos -deseais, y estos Caballeros prometen. -Tornando agora pues á fablar en la justicia -de la Señora vuestra sobrina, yo, muy -alto Rey é Señor, desta justicia dos -partes fago: una es esta que vosotros -los Reyes é Príncipes é vuestros Oficiales -por cosas probadas mandais executar -en vuestras tierras, é á esta conviene -preceder prueba é declaracion -ante que la execucion. Otra justicia es -la que por juicio divino, por pecados -á nosotros ocultos, vemos executar veces -en las personas proprias de los delinquentes, -y en sus bienes, veces en -los bienes de sus fijos é sucesores: así -como fizo al Rey Roboam, fijo del -Rey Salomón, quando de doce partes -de su Reyno luego en reynando perdió -las diez. No se lee pues Roboam aver<span class="pagenum"><a name="Page_189" id="Page_189">[189]</a></span> -cometido público pecado fasta estonces -por dó los debiese perder: é como juntase -gente de su Reyno para recobrar -lo que perdia, Semey, Profeta de Dios, -le dixo de su parte: Está quedó, no -pelees, no es la voluntad divina que -cobres esto que pierdes. E como quiera -que Dios ni face ni permite facer -cosa sin causa, pero el Profeta no gelo -declaró; porque tan honesto es y -comedido Nuestro Señor, que aun despues -de muerto el Rey Salomón no le -quiso deshonrar, ni á su fijo envergonzar, -declarando los pecados ocultos del -padre porque le plugo que el sucesor -perdiese estos bienes temporales que -perdia. En la Sacra Escriptura, é aun -en otras Historias auténticas hay desto -asaz exemplos: mas porque no vamos -á cosas muy antiguas é peregrinas, este -vuestro Reyno de Portugal á la Reyna -Doña Beatriz fija heredera del Rey -Don Fernando, é muger del Rey Don -Juan de Castilla, pertenescia de derecho -público; pero plugo al otro juicio -de Dios oculto darlo al Rey vuestro -aguelo, aunque bastardo é profeso de<span class="pagenum"><a name="Page_190" id="Page_190">[190]</a></span> -la Orden de Cistel. E porque á este -oculto juicio este Rey Don Juan quiso -repugnar, cayeron aquella multitud de -Castellanos, que en la de Aljubarrota -sabemos y es notorio ser muertos. De -derecho claro pertenescian los Reynos -de Castilla á los fijos del Rey Don Pedro; -pero vemos que por virtud del juicio -del Dios oculto lo poseen hoy los -descendientes del Rey Don Enrique su -hermano, aunque bastardo. E si quiere -Vuestra Alteza exemplos modernos, -ayer vimos el Reyno de Inglaterra que -pertenescia al Príncipe fijo del Rey Don -Enrique, é vemoslo hoy poseer pacífico -el Rey Eduarte, que mató al padre é al -fijo. E como quier que vemos claros de -cada dia estos é semejantes efectos, ni -somos ni podemos ser acá jueces de sus -causas, en especial de los Reyes, cuyo -juez solo es Dios que los castiga, veces -en sus personas é bienes, veces en la -succesion de sus fijos: segun la medida -de sus yerros. Sant Augustin en el libro -de la Ciudad de Dios dice: ¿El juicio de -Dios oculto puede ser iniquo? no. ¿Qué -sabemos pues, muy excelente Rey é<span class="pagenum"><a name="Page_191" id="Page_191">[191]</a></span> -Señor, si el Rey Don Enrique cometió -en su vida algunos graves pecados por -dó tenga Dios deliberado en su juicio -secreto disponer de sus Reynos en otra -manera de lo que la Señora vuestra sobrina -y estos Caballeros procuran, segun -fizo á Roboam, é á los otros que -declarado he á vuestra Señoría? De los -pecados públicos se dice dél, que en la -administracion de la justicia (que es -aquella por dó los Reyes reynan) fue tan -negligente, que sus Reynos vinieron en -total corrupcion é tiranía, de manera -que antes muchos dias que fallesciese todo -quasi el poderío é autoridad Real le -era evanescido. Todo esto considerado, -querria saber ¿quién es aquel de sano -entendimiento que no vea quan dificile sea -esto que á Vuestra Alteza facen facile, -y esta guerra que dicen pequeña quanto -sea grande, é la materia della peligrosa. -En la qual si algun juicio de Dios oculto -hay, por dó Vuestra Alteza repugnándolo -oviese algun siniestro, considerad -bien, Señor, quan grande es el -aventura en que poneis vuestro Estado -Real, y en quanta obscuridad vuestra<span class="pagenum"><a name="Page_192" id="Page_192">[192]</a></span> -fama, que por la gracia de Dios por todo -el mundo relumbra. Allende desto, -de necesario ha de haber quemas, robos, -muertes, adulterios, rapiñas, destruiciones -de Pueblos é de Casas de oracion, -sacrilegios, el culto Divino profanado, -la Religion apostatada, é otros muchos -estragos é roturas que de la guerra surten. -Tambien vos converná sofrir é -sostener robos é robadores é hombres -criminosos, sin castigo ninguno, é agraviar -los ciudadanos é hombres pacíficos, -que es oficio de tirano, é no de Rey, é -vuestro Reyno entretanto no será libre -destos infortunios; porque en caso que -los enemigos no le guerreasen, vos era -forzado con tributos continuos, y servidumbres -premiosas para la guerra necesarias, -los fatigasedes: de manera que -procurando una justicia, cometeriades -muchas injusticias. Allende desto vuestra -Real Persona, que por la gracia de -Dios está agora quieta, es necesario que -se altere; vuestra consciencia sana, es -por fuerza que se corrompa: el temor -que tienen vuestros súbditos á vuestro -mandado, es necesario que se afloje. Estais<span class="pagenum"><a name="Page_193" id="Page_193">[193]</a></span> -quito de molestias; es cierto que -avreis muchas. Estais libre de necesidades; -meteis vuestra persona en tantas é -tales que por fuerza os farán subjecto -de aquellos que la libertad que agora teneis -os face Rey é Señor. E porque conozco -quanto zela vuestra alta Señoría -la limpieza de vuestra excelente fama, -quiero traer á vuestra memoria, como -ovistes enviado vuestra embaxada á demandar -por muger á la Reyna. Tambien -es notorio quantas veces en vida -del Rey Don Enrique vos fue ofrescida -por muger la Señora vuestra sobrina, é -no vos plugo de lo aceptar, porque se -decia vuestra consciencia Real no se sanear -bien del derecho de su succesion. -Pues considerada agora esta mudanza -sin preceder causa pública porque la debais -facer ¿quien no avrá razon de pensar -que hallais agora derecha succesora -á vuestra sobrina, no porque lo sea de -derecho, mas porque la Reyna que demandastes -por muger contraxo antes el -matrimonio con el Rey su marido que -con vos que la demandastes? E avria -lugar la sospecha de cosas indebidas,<span class="pagenum"><a name="Page_194" id="Page_194">[194]</a></span> -contrarias mucho á las virtudes insignes -que de vuestra Persona Real por todo el -mundo están divulgadas. E soy maravillado -de los que facen fundamento deste -Reyno que vos dan en la discordia -de los Caballeros é gentes dél, como si -fuese imposible la reconciliacion entre -ellos, é conformarse contra vuestras -gentes. Podemos decir por cierto, muy -alto Señor, que el que esto no vé es -ciego del entendimiento, y el que lo vé -é no lo dice es desleal. Guardad Señor, -no sean estos consejeros los que consejan -no segun la recta razon, mas segun -la voluntad del Príncipe ven inclinada. -E por tanto, muy alto é muy poderoso -Rey é Señor, antes que esta guerra se -comience se debe mucho mirar la entrada; -porque principiar guerra quien quiera -lo puede facer; salir de ella no, sinó -como los casos de la fortuna se ofrescieren, -los quales son tanto varios é -peligrosos que estados Reales é grandes -no se les deben cometer sin grande é madura -deliberacion é á cosas muy justas é -ciertas.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_195" id="Page_195">[195]</a></span></p> - -<h3 id="L8">LETRA VIII. -<br /> -<span class="smaller"><i>Al Obispo de Tuy, que estaba preso -en Portugal, en respuesta -de otra.</i><a name="FNanchor_33" id="FNanchor_33"></a><a href="#Footnote_33" class="fnanchor">[33]</a></span></h3> - - -<p>Reverendo Señor: Encomendaros á -la Virgen María no era mal consejo, si -ese vuestro cuñado os lo consejára antes -que os prendiera, mas consejándolo despues -de preso, debriades decir: Ya no -poide, segun que todo buen Gallego debia -responder. Bien es, Señor, que tengais -devocion en los milagros de alguna -Casa de oracion, segun lo conseja el cuñado; -pero junto con ella no dexeis de encomendaros -á la Casa de la moneda de la -Curuña, ó á otra semejante; porque entiendo -que allí se facen los milagros porque -vos aveis de ser libre. Por ende, Señor, -prometed algo á una casa destas, -é luego vereis por experiencia el milagro -que vos esperais, é vuestro cuñado os -<span class="pagenum"><a name="Page_196" id="Page_196">[196]</a></span>conseja: y abreviad quanto pudieredes, -porque segun acá anda vuestra hacienda, -poco teneis agora para ofrecer á la Casa, -é terneis menos ó nada si mucho os tardais. -Decis, Señor, que no os hallaron -otro crimen sinó aver reprehendido en -sermones la entrada del Señor Rey de -Portugal en Castilla. En verdad, Señor, -algunos predicadores la aprobaron en -sus sermones; pero yo libres los veo -andar entre nosotros: aunque creo que -tienen tanta pena por ser inciertos predicadores, -quánta gloria vos debeis tener -por ser cierto, aunque preso. Ya sabeis -que Micheas Profeta preso estobo, -y aun buena bofetada le dieron porque -profetaba verdad contra todos los otros -que persuadian al Rey Acab que entrase -en Ramoth Galat: y bien sabeis quantos -golpes resciben los Ministros de la verdad, -la qual se aposenta de buena voluntad -en los constantes, porque allí reluce -ella mejor con los martirios: <i>Herculem -duri celebrant labores</i>. ¿Pensais vos, -Señor, que ese vuestro ingenio tan sotil, -esa vuestra ánima tan apta é dedicada -por su habilidad para gozar de la verdadera<span class="pagenum"><a name="Page_197" id="Page_197">[197]</a></span> -claridad, avía de quedar en esta -vida sin prueba de trabajos que la limpiasen, -porque limpia torne al lugar limpio -donde vino? no lo creais. Aquellas -que van al lugar sucio es de creer que -vayan sin lavatorio de tentacion en esta -vida. Gregorio <i>in Pastorali</i> dice: <i>De -spe æternæ hæreditatis gaudium sumant, -quos adversitas vitæ temporalis humiliat</i>. -Mas os diría desto, sinó que pienso que -querriades mas quatro remedios de idiotas, -que cinco consuelos de Filosofos, -por Filosofos que fuesen. Pero con todo -eso tengo creído que por algun bien -vuestro ovistes este trabajo: <i>Sæpe majori -fortunæ</i> (dice Seneca) <i>locum fecit injuria</i>, -segun avemos visto é leído en muchas -partes. Así me vala Dios, Señor, -quando no nos catarémos os espero cargado -de tratos para poner paz en la tierra. -Aqui nos dixeron que el Señor Rey -de Portugal se queria meter en religion; -agora nos dicen que se queria meter en -guerra. ¿Lo uno ó lo otro es de creer? -Ambas cosas seyendo tanto contrarias, -lejanas son de un juicio tan excelente como -el suyo. Algunos Castellanos aficionados<span class="pagenum"><a name="Page_198" id="Page_198">[198]</a></span> -á Portugal han andado por aqui -cargados de profecías; dellas salen inciertas, -otras hay en la verdad que no -valen nada. Y pues andamos á profetizar, -yo profetizo, que si el Señor Rey -de Portugal deliberare entrar otra vez -en estos Reynos á ponellos en guerra é -trabajos, muertes é robos, é á Portugal -á vueltas, no lo dudo, é menos dudo -que faga los fechos de los descontentos; -pero facer el suyo como lo desea, no lo -creais en vida de los vivos. Plega á -Nuestro Señor é á Nuestra Señora que -presto seais libre é á vuestra honra.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="L9">LETRA IX. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para el Doctor de Talavera.</i><a name="FNanchor_34" id="FNanchor_34"></a><a href="#Footnote_34" class="fnanchor">[34]</a></span></h3> - - -<p>Señor: Del nascimiento del Príncipe -con salud de la Reyna ovimos acá muy -gran placér. Claramente vemos sernos -dado por especial dón de Dios, pues al -fin de tan larga esperanza le plugo darnosle: -pagado ha la Reyna á este Reyno -<span class="pagenum"><a name="Page_199" id="Page_199">[199]</a></span>la deuda de succesion viril, que era -obligada de le dar, quanto yo por fé -tengo que ha de ser el mas bienaventurado -Príncipe del mundo; porque todos -estos que nacen deseados son amigos de -Dios, como fue Isaac, Samuél, é Sant -Juan, é todos aquellos de quien la Sacra -Escriptura hace mencion que ovieron -nascimientos como este muy deseados: -é no son sin causa, pues son concebidos -é nascidos en virtud de muchas plegarias -é sacrificios. Ved el Evangelio que se -reza el dia de Sant Juan: cosa es tan -trasladada que no parece sino molde el -un nacimiento del otro: la otra Isabél, -esta otra Isabél: el otro en estos dias, -este estos mismos; é tambien que se gozaron -los vecinos é parientes, é que fué -terror á los de las montañas. No os escribo -mas, Señor, sobre esto, porque se me -entiende que otros abrán allá caído en -esto mismo, é lo dirán y escribirán mejor -que yo. Basta que podemos decir, -que <i>Repulit Deus tabernaculum Enrici, e -tribum Alfonsi non elegit; sed elegit tribum -Elisabeth quam dilexit</i>, hallarloeis -en el Psalmo de <i>Attendite popule meus</i>.<span class="pagenum"><a name="Page_200" id="Page_200">[200]</a></span> -No queda agora pues, sinó que alzadas -las manos al Cielo, digamos todos el -<i>Nunc dimittis</i>, que el otro dixo, pues -ven nuestros ojos la salud de este Reyno. -Plega aquel que oyó las oraciones -para su nacimiento, que las oyga para -le dar larga vida.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="L10">LETRA X. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para Don Enrique, tio del Rey.</i><a name="FNanchor_35" id="FNanchor_35"></a><a href="#Footnote_35" class="fnanchor">[35]</a></span></h3> - - -<p>Muy noble é magnífico Señor: Usando -Vuestra merced de su oficio é yo del -mio, no es maravilla que mi mano esté -de tinta, é vuestro pie sangriento. Bien -creo, Señor, que esa vuestra herida tal -y en tal lugar os daria dolor é pornia en -temor. ¿Pero quereis que os diga, muy -noble Señor, que la profesion que fecistes -en la Orden de Caballería que tomastes -os obliga á rescebir tanto mayores -peligros que los otros, quanto mayor -honra teneis que los otros? Porque -<span class="pagenum"><a name="Page_201" id="Page_201">[201]</a></span>si no tuviesedes ánimo mas que otros para -semejantes afrentas, todos seriamos -iguales. Ciertamente, Señor, fatiga me -dió algunos dias la fama desa vuestra -ferida, porque todos decian ser peligrosa; -pero debemos ser alegres, pues servistes -á Dios con devocion, é al Rey -con lealtad, é á la patria con amor, é al -fin quedastes libre. Loado sea Dios por -ello, é la Virgen gloriosa su Madre.<a name="FNanchor_36" id="FNanchor_36"></a><a href="#Footnote_36" class="fnanchor">[36]</a> -Muy noble Señor: aquellos á quien yo -subcedí en este cargo demandaban dádivas -á los Señores por escrebir semejantes -fechos. Yo, Señor, no quiero otra -cosa sinó que Vra. merced me mande -escrebir la disposicion de vuestra persona -é de vuestro pie: é si en esto os aveis -conmigo liberalmente, prometo á Vra. -merced de facer el pie vuestro mejor -que la mano de otro.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_202" id="Page_202">[202]</a></span></p> - -<h3 id="L11">LETRA XI. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para la Reyna.</i><a name="FNanchor_37" id="FNanchor_37"></a><a href="#Footnote_37" class="fnanchor">[37]</a></span></h3> - - -<p>Muy alta y excelente y poderosa Reyna -é Señora: Pasados ya tantos trabajos é -peligros como el Rey nuestro Señor é -Vuestra Alteza aveis avido, no se debe -tener en poca estima la escriptura dellos, -pues ninguna se lee dó mayores hayan -acaescido: y aun algunas Historias hay -que las magnificaron con palabras los -escriptores mucho mas que fueran las -obras de los autores. E vuestras cosas, -muy excelente Reyna é Señora, no sé -yo quien tanto las pueda sublimar, que -no haya mucho mas trabajado el obrador, -que puede decir el escriptor. Yo iré -á Vuestra Alteza segun me lo envia á -mandar, é llevaré lo escripto hasta aqui, -para que lo mande exâminar; porque escribir -tiempos de tanta injusticia convertidos -<span class="pagenum"><a name="Page_203" id="Page_203">[203]</a></span>por la gracia de Dios en tanta -justicia, tanta inobediencia en tanta obediencia, -tanta corrupcion en tanta orden, -yo confieso, Señora, que ha menester -mejor cabeza que la mia. Despues -desto es menester algunas veces fablar -como el Rey, é como Vuestra Alteza, -é asentar los propósitos que ovistes en -las cosas: asentar asimismo vuestros -consejos, vuestros motivos. Otras veces -requiere fablar como los de vuestro Consejo; -otras veces como los contrarios. -Despues de esto las fablas é razonamientos, -y otras diversas cosas. Todo -esto, muy excelente Reyna é Señora, -no es razon dexarlo á exâmen de un cerebro -solo, aunque fuese bueno, pues -ha de quedar por perpetua memoria. Y -si Vuestra Alteza manda poner diligencia -en los edificios que se caen por -tiempo é no fablan ¿quánto mas la debe -mandar poner en vuestra Historia, que -ni cae ni calla? Muchos templos y edificios -ficieron algunos Reyes y Emperadores -pasados, de los quales no queda -piedra que veamos; pero queda escriptura -que leemos. En verdad muy<span class="pagenum"><a name="Page_204" id="Page_204">[204]</a></span> -excelente Reyna y Señora, segun lo -vais faciendo, si otras dos fijas ó tres -acá nos dais, antes de veinte años vereis -vuestros fijos é nietos señores de -toda la mayor parte de la Christiandad; -y es cosa muy razonable que vuestra -Persona Real se glorifique en leer<a name="FNanchor_38" id="FNanchor_38"></a><a href="#Footnote_38" class="fnanchor">[38]</a> -vuestras cosas, pues son dignas de exemplo -é doctrina para vuestros descendientes -en especial, é para todos los otros -en general. Acá avemos oído las nuevas -de la guerra que mandais mover contra -los Moros. Ciertamente, muy excelente -Reyna é Señora, quien bien mira todas -las cosas del Rey é vuestras, claro -verá como Dios os adereza la paz con -quien la debeis tener, y os despierta á -la guerra que sois obligados. Una de las -cosas que los Reyes comarcanos vos -an envidia, es tener en vuestros confines -gente con quien, no solo podeis -tener guerra justa, mas guerra santa, -en que entendais é hagais exercer la -Caballería de vuestros Reynos; que no -piense Vuestra Alteza ser pequeño proveímiento. -<span class="pagenum"><a name="Page_205" id="Page_205">[205]</a></span>Tulio Ostilio, el tercero Rey -que fué en Roma, movió guerra sin -causa con los Albanos sus amigos é aun -parientes, por no dexar en ocio su Caballería, -del qual escribe Titus Livius: -<i>Segnescere civitatem ratus, bellum extra -undique quærebat</i>. ¿Pues quánto mejor -lo hará quien la tiene tan justa buscada -é comenzada? Mucho deseo saber como -va á Vuestra Alteza con el Latin que -aprendeis: dígolo, Señora, porque hay -algun Latin tan zahareño que no se dexa -tomar de los que tienen muchos negocios; -aunque yo confio tanto en el ingenio -de Vuestra Alteza, que si lo tomais -entre manos, por sobervio que -sea lo amansareis, como habeis fecho -otros lenguages.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="L12">LETRA XII. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para Pedro de Toledo, Canónigo -de Sevilla.</i></span></h3> - - -<p>Señor: Muy acepto decís que os paresco -á mi señor Cardenal. Grande vista -debe ser por cierto la vuestra, pues<span class="pagenum"><a name="Page_206" id="Page_206">[206]</a></span> -tan lejos vedes lo que yo no veo tan cerca. -Si á la comunicacion llamais acepcion, -alguna tengo como los otros; pero -dó no hay merced, no creais que haya -acepcion, por grande que sea la comunicacion: -<i>maximè</i>, que sabreis, Señor, -que ni me comunica mucho su Señoría, -ni me dá nada su magnificencia: é si alguna -acepcion quereis que confiese, sabed -que es como la de los reposteros de -la plata, que tienen só llave doscientos -marcos, y no tienen un maravedí para -afeytarse. Creed, Señor, que no hay -otro acepto sinó el que acepta ó el que -acierta, quier por dicha, quier por gracia -é suficiencia; é yo soy ageno destas -cosas. Al presente ningunas nuevas hay -que os escriba; porque en tiempo de -buenos Reyes administrase la justicia, é -la justicia engendra miedo, y el miedo -escusa excesos, y dó no hay excesos -hay sosiego, é do hay sosiego no hay -escándalos, que crian la guerra que face -los casos dó vienen las nuevas que el -buen vino aporta. Aunque la mala condicion -Española, inquieta de su natura, -en el ayre querria si pudiese congelar<span class="pagenum"><a name="Page_207" id="Page_207">[207]</a></span> -los movimientos, é sufrir guerra de dentro, -quando no la tienen de fuera. A -osadas quien describió á los Españoles -en la guerra perezosos, y en la paz escandalizosos, -que supo lo que dixo. Demos -gracias á Dios que tenemos un Rey -é una Reyna, que no querais saber dellos -sino que ambos, ni cada uno por sí, no -tienen privado, que es la cosa, é aun la -causa de la desobediencia y escándalos -en los Reynos. El privado del Rey sabed -que es la Reyna, y el privado de -la Reyna sabed que es el Rey, y estos -oyen é juzgan, é quieren derecho, que -son cosas que estorban escándalos, é -los amatan. Cerca de lo que os aplace -saber de mí, creed, Señor, que ni en -Corte ni en Castilla no vive hombre mejor -vida; pero así la fenesca yo sirviendo -á Dios, que si della fuese ya salido, -no la tornase á tomar, aunque me la -diesen con el Ducado de Borgoña, por -las angustias é tristezas que con ella están -entretexidas y enzarzadas. E pues -quereis saber como me habeis de llamar, -sabed, Señor, que me llaman Fernando, -é me llamaban é llamarán Fernando, é<span class="pagenum"><a name="Page_208" id="Page_208">[208]</a></span> -si me dan el Maestrazgo de Santiago -tambien Fernando; porque de aquel título -é honra me quiero arrear que ninguno -me pueda quitar, é tambien porque -tengo creído que ningun título pone -virtud á quien no la tiene de suyo. Valete.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="L13">LETRA XIII. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para el Condestable.</i><a name="FNanchor_39" id="FNanchor_39"></a><a href="#Footnote_39" class="fnanchor">[39]</a></span></h3> - - -<p>Ilustre Señor: Rescebí la letra de -vuestra Señoría, en que mostrais sentimiento -por los trabajos que pasais, é peligros -que esperais en este cerco que teneis -sobre Montanches. Cosa por cierto -nueva vemos en vuestra condicion; -porque en las otras cosas que por vos -han pasado, prosperas ó adversas, ni os -vimos movimiento en la cara, ni sentimiento -en la palabra. Verdad es que -los males presentes son los que mas -duelen en especial si se prolongan; é porque -ese es duro, é dura tanto, no es -maravilla que lo sintais. La muerte, -<span class="pagenum"><a name="Page_209" id="Page_209">[209]</a></span>que es el último de los temores terribles, -dice Seneca que no es de temer, porque -dura poco. Pero, ilustre Señor, yo -creo bien que por duros é largos que -sean los trabajos que agora teneis, vuestra -Señoría los sufrirá con igual ánimo, -pues que son por ensalzamiento de la -Corona Real, é por el honor é paz de -vuestra propria tierra: lo qual ningun -bueno debe con mayor deseo cobdiciar, -ni con mayor alegria oír, ni con tan -grande y ferviente aficion del ánima é -trabajo del cuerpo procurar; porque el -fin de todos los mortales es tener paz, -la qual así como los malos turban escandalizando, -así los buenos procuran guerreando: -é con guerra vemos que se quita -la guerra, é se alcanza la paz, así como -con fuego se quita el veneno, é se -alcanza salud. Yo, Señor, dubdo que -el Rey de Portugal venga á socorrer esa -Fortaleza de Montanches que teneis cercada; -porque cierta cosa es que este su -socorro con gente se ha de facer, é su -imperio no es el de Darío para que aya -menester grandes tiempos en la juntar. -En verdad, Señor, desque se dice este<span class="pagenum"><a name="Page_210" id="Page_210">[210]</a></span> -su socorro, sería quemada Escalona; -pero dado que la socorriese, creo, ilustre -Señor, que deliberastes bien antes -que esa empresa aceptases, para no rescebir -en ella mengua, como facen los -varones fuertes, que no se ofrescen á -toda cosa, mas eligen con maduro pensamiento -aquella donde por qualquier -cosa que acaezca, próspera ó adversa, -resplandezca su loable memoria. E porque -así como el miedo hace caer á los -flacos, así el peligro hace proveer á los -fuertes, tengo segura confianza que en -el esfuerzo interior, y en la provision -exterior, no teneis agora menor ánimo -que tovistes al principio quando aceptastes -esa empresa, para le dar el fin -que vos quereis, é todos deseamos: porque -como vuestra Señoría conoce, la salida -se mira en las cosas que se comienzan, -é no la causa porque se comenzaron. -No dubdo, Señor, que hayais muchos -trabajos, considerado el lugar, el -tiempo, é las otras circunstancias: pero, -Señor, si el ladron Caco no fuera afamado -de recio, Hercules que lo mató no -fuera loado de fuerte: porque do hay<span class="pagenum"><a name="Page_211" id="Page_211">[211]</a></span> -mayor peligro se muestra mayor grado -de fortaleza, la qual no se loa combatiendo -lo flaco, mas resplandece resistiendo -lo fuerte, é tiene mayor grado -de virtud esperando al que comete, que -cometiendo al que espera; especialmente -aquel que resiste presto los peligros que -súbitamente vienen, porque en aquella -presta resistencia parece tener fecho hábito -de fortaleza, de la qual se ha de -fornescer de tal manera qualquiera que -face profesion en la Orden de Caballería, -que ni el amor de la vida, ni menos -el temor de la muerte le corrompa -para facer cosa que no deba. Verdad es, -Señor, que el temor de la muerte turba -á todo hombre; pero el Caballero que -está obligado á rescebir la muerte loable, -é fuir de la vida torpe, debe seguir -la doctrina del mote que traeis en vuestra -divisa, que dice: <i>Un bel morir toda -la vida honra</i>, al qual me refiero. Si en -esta materia fablo mas que debo, en pena -de mi atrevimiento quiero sofrir que -me diga vuestra Señoría lo que dixo -Anibal, el qual como anduviese huyendo -de los Romanos, é oyese á uno<span class="pagenum"><a name="Page_212" id="Page_212">[212]</a></span> -parlar de <i>Re militari</i>, é ordenar como -avian de ir las huestes, é como las batallas -habian de ser ordenadas, respondió: -Buenas cosas dice este necio; sinó -que un caso que se suele atravesar en la -facienda lo destruye todo, é hace ser -vencidos á los que piensan ser vencedores: -é por cierto, Señor, creo que dixo -verdad; porque leemos en el Titus Livius -que el graznido de un ansar que se -atravesó escusó de ser tomado el Capitolio -de Roma por los Franceses que tenian -ya entrada la Ciudad, y despues -fueron vencidos é desvaratados de los -Romanos.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="L14">LETRA XIV. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para un su amigo de Toledo.</i><a name="FNanchor_40" id="FNanchor_40"></a><a href="#Footnote_40" class="fnanchor">[40]</a></span></h3> - - -<p>Señor compadre: Vuestra letra rescebí, -é porque veais si la entiendo, diré -claro lo que vos decís entre dientes. En -esa noble Cibdad no se puede buenamente -<span class="pagenum"><a name="Page_213" id="Page_213">[213]</a></span>sufrir que algunos que juzgais no ser -de linage tengan honras é oficios de gobernacion; -porque entendeis que el defecto -de la sangre les quita la habilidad -del gobernar. Asimismo se sufre gravemente -ver riquezas en hombres que se -cree no las merecer, en especial aquellos -que nuevamente las ganaron. Destas -cosas que se sienten ser graves é incomportables -se engendra un mordimiento -de envidia tal que atormenta é mueve -muy ligeramente á tomar armas é facer -insultos. ¡O tristes de los nuevamente -ricos, que tienen guerra con los mayores -porque los alcanzan, é con los menores -porque no los pueden alcanzar! E -debrian considerar los mayores que ovo -comienzo su mayoría, é los menores -que la pueden aver. E ciertamente, señor -compadre, no sé yo que otra cosa -se puede colegir del propósito de semejantes -hombres, salvo que querrian -emendar el mundo, é repartir los bienes -é honras dél á su arbitrio, porque -les parece que va muy errado, é las cosas -dél no bien repartidas. Pleyto muy -viejo toman por cierto, é querella muy<span class="pagenum"><a name="Page_214" id="Page_214">[214]</a></span> -antigua usada, é no aun en el mundo -fenescida, cuyas raíces son hondas nascidas -con los primeros hombres, é sus -ramas de confusion que ciegan los entendimientos, -é las flores secas é amarillas -que afligen el pensamiento, é su -fruto tan dañado é tan mortal que crió -é cria toda la mayor parte de las muertes -é crimines que en el mundo pasan é -han pasado, los que aveis oído é los que -aveis de oír. Mirad agora, Señor, yo -vos ruego quanto yerra el apasionado -deste error: porque dexando ora de decir -como yerra contra ley de natura, -pues todos somos nascidos de una masa, -é ovimos un principio noble; é asimismo -contra Ley Divina, que manda ser -todos en un corral, é debaxo de un Pastor; -y especialmente contra la clara virtud -de la caridad, que nos alumbra el -camino de la felicidad verdadera: aveis -de saber que se lee en la Sacra Escriptura, -que ovo una nacion de Gigantes, -que fué por Dios destruida, porque segun -se dice presumieron pelear con el -Cielo. ¿Qué pues otra cosa podemos entender -de los que mordidos de envidia<span class="pagenum"><a name="Page_215" id="Page_215">[215]</a></span> -facen escándalos é divisiones en los pueblos, -sinó que remedando á la sobervia -de aquellos Gigantes, quieren pelear con -el Cielo, é quitar la fuerza á las estrellas, -é repugnar las gracias que Dios reparte -á cada uno como le place, en virtud de -las quales alcanzan estas honras é bienes -que ellos piensan emendar é contradecir? -Vemos por experiencia algunos -hombres destos que juzgamos nascidos -de baxa sangre forzarles su natural inclinacion -á dexar los oficios baxos de los -padres, é aprender sciencias, é ser grandes -letrados: vemos asimismo otros que -tienen inclinacion natural á las armas é -á la agricultura: otros en bien é compuestamente -fablar: otros en administrar -y en regir, é á otras artes diversas, y -tener en ellas habilidad grande á que les -fuerza su inclinacion natural. Otrosí vemos -diversidad grande de condiciones, -no solamente entre la multitud de los -hombres, mas aun entre los hermanos -nascidos de un padre é de una madre: -el uno vemos sabio, el otro ignorante: -uno cobarde, otro esforzado: liberal el -un hermano, el otro avariento: uno dado<span class="pagenum"><a name="Page_216" id="Page_216">[216]</a></span> -á algunas artes, el otro á ninguna. -En esa Cibdad pocos dias há vimos un -hombre perayle, el qual era sabio en -el arte de Astrología, y en el movimiento -de las estrellas: mirad agora, ruego -vos, quan gran diferencia hay entre el -oficio de adobar paños, é la sciencia del -movimiento de los Cielos; pero la fuerza -de su constelacion lo llevó á aquello, -por dó ovo en la Cibdad honra é reputacion. -¿Podemos nosotros por ventura -quitar á estos la inclinacion natural que -tienen, dó les procede esta honra que -poseen? no por cierto, sinó peleando -con el Cielo, como ficieron aquellos Gigantes -que fueron destruídos. Tambien -vemos los hijos é descendientes de muchos -Reyes é notables hombres, obscuros -é olvidados, por ser inhabiles é de -baxa condicion. Fagamos agora que sean -esforzados todos los que vienen de linage -del Rey Pirrus, porque su padre fué -esforzado: ó fagamos sabios á todos los -descendientes del Rey Salomón, porque -su padre fué el mas sabio: ó dad riquezas -y estados grandes á los del linage -del Rey Don Pedro de Castilla, é del<span class="pagenum"><a name="Page_217" id="Page_217">[217]</a></span> -Rey D. Donís de Portogal, pues no los -tienen, é paresce que los deben tener, -por ser de linage. E si el mundo quieren -emendar, quiten las grandes dignidades, -vasallos é rentas é oficios, que el -Rey Don Enrique de treinta años á esta -parte dió á hombres de baxo linage. Vano -trabajo por cierto, é fatiga grande -de espíritu da la ignorancia de este triste -pecado: el qual ningun fruto de delectacion -tiene como algunos otros pecados; -porque en el acto y en el fin -del acto engendra tristeza é pasion, con -que llora su mal propio, y el bien ageno. -Así que no se debe aver por molesto -tener riquezas é honras aquellos que -paresce que no las deben tener, y carescer -dellas los que por linage paresce que -las merecen; porque esto procede de -una ordenacion Divina, que no se puede -repugnar en la tierra, sinó con destruicion -de la tierra. E avemos de creer -que Dios fizo hombres, é no fizo linages -en que escogiesen, é á todos fizo -nobles en su nascimiento: la vileza de -la sangre é obscuridad de linage ellos -con sus manos lo toman aquellos, que<span class="pagenum"><a name="Page_218" id="Page_218">[218]</a></span> -dexado el camino de la clara virtud, se -inclinan á los vicios é máculas del camino -errado. Y pues á ninguno dieron eleccion -de linage quando nasció, é todos -tienen eleccion de costumbres quando -viven, imposible sería segun razon ser -el bueno privado de honra, ni el malo -tenerla, aunque sus primeros la ayan -tenido. Muchos de los que opinamos de -noble sangre vemos pobres é raheces, á -quienes ni la nobleza de sus primeros -pudo quitar pobreza, ni dar autoridad: -donde podemos claramente ver que esta -nobleza que opinamos ninguna fuerza -natural tiene que la faga permanescer -de unos en otros, sinó permanesciendo la -virtud, que dá la verdadera nobleza. -Avemos eso mismo de mirar, que así -como el cielo un momento no está quedo, -así las cosas de la tierra no pueden -estar en un estado: todas las muda el -que nunca se muda: solo el amor de -Dios, é la caridad del proximo es la que -permanesce, la qual engendra en el -Christiano buenos pensamientos, é le da -gracia para las buenas obras, que facen -la verdadera hidalguía, é para acabar<span class="pagenum"><a name="Page_219" id="Page_219">[219]</a></span> -bien en esta vida, é ser de linage de los -Santos en la otra. No entendais, señor -compadre, que yo condene á la mayor -parte, ni á la menor; mas á algunos pocos, -y bien pocos, que pecan é facen -pecar á muchos alterándolos, é turbando -la paz comun por su bien particular, -é faciéndose principales guiadores, el -camino desta vida yerran, y el de la -otra cierran: porque sus principios destos -que se facen principales son sobervia -y ambicion, é sus medios envidia é malicia, -é sus fines muerte y destruicion: -los quales no debrian por cierto tener -autoridad de principales; mas como -hombres de escándalo debrian ser apartados, -no solamente del pueblo, mas del -mundo, pues tienen las intenciones tan -dañadas, que ni el temor de Dios los -retrae, ni el del Rey los enfrena, ni la -consciencia los acusa, ni la vergüenza -los impide, ni la razon los manda, ni -la ley los juzga, y con sed rabiosa de -alcanzar en los pueblos honras é riquezas, -caresciendo del buen saber por dó -se alcanzan las de buena parte, despiertan -escándalos para las adquerir, poniendo<span class="pagenum"><a name="Page_220" id="Page_220">[220]</a></span> -veneno de division en el pueblo: -el qual no puede tener quieto ni próspero -estado quando lo que estos tales piensan -dicen, y lo que dicen pueden, y lo -que pueden osan é ponen en obra, é -ninguno gelo resiste; á los quales los buenos -é principales debrian por cierto con -gran diligencia reprehender é castigar, -por huir la indignacion de Dios, al -qual vos encomiendo.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="L15">LETRA XV. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para el Cardenal.</i><a name="FNanchor_41" id="FNanchor_41"></a><a href="#Footnote_41" class="fnanchor">[41]</a></span></h3> - - -<p>Ilustre y Reverendisimo Señor: Diego -Garcia me apremió que escribiese -consolaciones á Vuestra Señoría sobre -la muerte del Duque vuestro hermano, -que Dios haya, no conosciendo en quanta -simpleza incurria yo si presumiese -consolar á Vuestra Señoría, á quien todas -<span class="pagenum"><a name="Page_221" id="Page_221">[221]</a></span>las consolaciones que se pueden decir -son presentes. No só yo de aquellos -que presumen quitar con palabras la -tristeza no aun madura, furtando su oficio -al tiempo, que la suele quitar madurando. -Yo, Reverendisimo Señor, no sé -decir otra consolacion, sinó que muy ligeramente -se consolará por muerte agena -aquel que toda hora pensará en la -suya.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="L16">LETRA XVI. -<br /> -<span class="smaller"><i>Del razonamiento hecho á la Reyna -quando hizo perdon general en -Sevilla.</i><a name="FNanchor_42" id="FNanchor_42"></a><a href="#Footnote_42" class="fnanchor">[42]</a></span></h3> - - -<p>Muy alta y excelente Reyna é Señora: -Estos Caballeros é Pueblo desta -vuestra Cibdad vienen aqui ante Vuestra -Real Magestad, é vos notifican, que -quanto gozo ovieron los dias pasados con -vuestra venida en esta tierra, tanto terror -<span class="pagenum"><a name="Page_222" id="Page_222">[222]</a></span>y espanto ha puesto en ella el rigor -grande que vuestros Ministros muestran -en la execucion de vuestra justicia, el -qual les ha convertido todo su placer en -tristeza, é toda su alegría en miedo, é -todo su gozo en angustia é trabajo. Muy -excelente Reyna é Señora: Todos los -hombres generalmente dice la Sacra Escriptura -que somos inclinados á mal; -y para refrenar esta mala inclinacion -nuestra son puestas y establescidas leyes -é penas, é fueron por Dios constituídos -Reyes en las tierras, é Ministros para -las executar, porque todos vivamos en -paz é seguridad, para que alcancemos -aquel fin bienaventurado que todos deseamos. -Pero quando Reyes é Ministros -no avemos, ó si los avemos son tales de -quien no se haya temor, ni se cate obediencia, -no nos maravillemos que la natura -humana, siguiendo su mala inclinacion, -se desenfrene é cometa delictos -y excesos en las tierras, y especialmente -en esta vuestra España, donde vemos -que los hombres por la mayor parte pecan -en un error comun, anteponiendo el -servicio de sus señores inferiores á la<span class="pagenum"><a name="Page_223" id="Page_223">[223]</a></span> -obediencia que son obligados á los Reyes -sus Soberanos Señores. E por cierto -ni á Dios debemos ofender, aunque el -Rey nos lo mande; ni al Rey, aunque -nuestro Señor lo quiera: é porque pervertimos -esta orden de obediencia vienen -en los Reynos muchas veces las -guerras que leemos pasadas, é los males -que vemos presentes. Notorios son, muy -poderosa Reyna é Señora, los delitos é -crimines cometidos generalmente en todos -vuestros Reynos en tiempo del Rey -Don Enrique vuestro hermano, cuya -ánima Dios haya, por la negligencia -grande de su justicia, é la poca obediencia -de sus súbditos: la qual dió causa -que así como ovo disensiones y escándalos -en todas las mas de las Cibdades -de vuestros Reynos, así en esta estos dos -Caballeros Duque de Medina y Marques -de Cadiz se discordasen, é con el -poco temor de la justicia Real se pusiesen -en armas uno contra otro: en fuerza -de los quales cada uno procuró de -seguir su propósito en detrimento general -de toda esta tierra: y en esta discordia -ciudadana pocos ó ningunos de los<span class="pagenum"><a name="Page_224" id="Page_224">[224]</a></span> -moradores de ella se pueden buenamente -escusar de haber pecado, desobedeciendo -al Ceptro Real, siguiendo la -parcialidad del uno ó del otro destos dos -Caballeros. E dexando de decir las batallas -que entre ellos ovo en la Cibdad -é fuera della, é tornando á los males -particulares que por causa dellas se siguieron -en toda la tierra, no podemos -por cierto negar que en aquel tiempo tan -disoluto no fueron cometidas algunas -fuerzas, muertes é robos é otros excesos -por muchos vecinos desta Cibdad é -su tierra, los quales causó la malicia del -tiempo, y no excusó la justicia del Rey: -y estos son en tanto número, que pensamos -aver pocas casas en Sevilla que -carezcan de pecado, quier cometiendolo -ó favoresciendolo, quier encubriendolo -ó seyendo en él participes, ó por otras -vias é circunstancias. E porque de los -males de las guerras vemos caídas é -destruiciones de Pueblos é Cibdades, -creemos verdaderamente que si esta -guerra mas durára, y Dios por su gran -misericordia no la remediára asentando -á vuestra Real Magestad en la Silla Real<span class="pagenum"><a name="Page_225" id="Page_225">[225]</a></span> -del Rey vuestro padre, esta Cibdad de -todo punto peresciera y se asolára. E si -estonces, muy excelente Reyna é Señora, -estaba en punto de se perder por la -poca justicia, agora está perdida é muy -caída por la mucha é muy rigurosa que -vuestros Jueces é Ministros en ella executan: -de la qual todo este pueblo ha -apelado, é agora apela para ante la clemencia -y piedad de vuestra Real Magestad, -é con las lágrimas é gemidos -que agora vedes é oís se humillan ante -vos, é os suplícan que hayais aquella -piedad de vuestros súbditos que Nuestro -Señor ha de todos los vivientes, é que -vuestras entrañas Reales se compadezcan -de sus dolores, de sus destierros, -pobrezas, angustias é trabajos que continuamente -padescen, andando fuera de -sus casas por miedo de vuestra justicia: -la qual, muy excelente Reyna é Señora, -como quier que se deba executar en -los errados; pero no con tan gran rigor -que se cierre aquella loable puerta de la -clemencia que face á los Reyes amados, -é si amados, de necesario temidos, porque -ninguno ama á su Rey que no tema<span class="pagenum"><a name="Page_226" id="Page_226">[226]</a></span> -de le enojar. Verdad es, muy excelente -Reyna é Señora, que Nuestro Señor -tambien usa de justicia como de piedad; -pero de la justicia algunas veces, y de -la piedad todas veces, é no solamente -todas veces, mas todos los momentos -de la vida: porque si siempre usase de la -justicia, segun siempre usa de piedad, -como todos los mortales seamos dignos de -pena, el mundo en un instante peresceria: -é asimismo, porque como vuestra Real -prudencia sabe, el rigor de la justicia -engendra miedo, y el miedo turbacion, é la -turbacion algunas veces desesperacion é -pecado; é de la piedad procede amor, é del -amor caridad, é de la caridad siempre -se sigue mérito é gloria. E por esta razon -hallará Vuestra Excelencia que la -Sacra Escriptura está llena de loores ensalzando -la piedad, la mansedumbre, la -misericordia é clemencia, que son títulos -é nombres de Nuestro Redentor, el -qual nos dice que aprendamos dél, no á -ser rigurosos en la justicia; mas aprended -de mí, dice él, que soy manso é -humilde de corazon. La Santa Iglesia -Católica continuamente canta: Llena está,<span class="pagenum"><a name="Page_227" id="Page_227">[227]</a></span> -Señor, la tierra de tu misericordia: -é por el continuo uso de su clemencia le -llamamos <i>Miserator</i>, <i>misericors</i>, <i>patiens</i>, -<i>multæ misericordiæ</i>. Mire bien Vuestra -Alteza quantas veces refiere este su nombre -de misericordioso, lo que no fallamos -veces tan repetidas del nombre de -justiciero, é mucho menos de riguroso -en la justicia, porque el rigor de la justicia -vecino es de la crueldad, é aquel -Príncipe se llama cruel, que aunque tiene -causa, no tiene templanza en el punir. -E la piedad oficio es continuo de -Nuestro Redentor, del qual tomando -exemplo los Reyes y Emperadores, cuya -fama resplandece entre los vivos, -perdonaron los humildes, é persiguieron -los sobervios, por remedar á aquel que -les dió poder en las tierras: entre los -quales aquel sabio Rey Salomón no demandó -á Dios que se membrase de los -trabajos, no de las limosnas, no de los -otros méritos del Rey David su padre, -ni menos de la justicia que fizo, é penas -que executó; mas miembrate, dixo, Señor, -de David, é de toda su mansedumbre: -por los méritos de la qual entendia<span class="pagenum"><a name="Page_228" id="Page_228">[228]</a></span> -aquel Rey de ganar la mansedumbre é -la piedad de Dios, para remision de sus -pecados, é perpetuidad de su Silla Real. -E vos, Reyna muy excelente, tomando -aquella doctrina mansa de nuestro Salvador, -é de los Reyes santos é buenos, -templad vuestra justicia, é derramad -vuestra misericordia é mansedumbre en -vuestra tierra; porque tanto sereis junta -con su Divinidad, quanto la remedaredes -en las obras, é tanto la remedareis -en las obras, quanto fueredes piadosa; -y tanto sereis piadosa, quanto os compadescieredes -é perdonaredes los miserables -que llaman y esperan con gran -angustia vuestra clemencia é mansedumbre. -La qual, muy excelente Reyna, debe -estár arraygada en vuestra memoria, -y en los conceptos de vuestra ánima, -porque se miembre Dios de vos é de -vuestra mansedumbre, y os perdone como -vos perdonaredes, y os dé vida como -vos la dieredes, é perpetúe vuestra -Silla Real en vuestros descendientes para -siempre; especialmente con los desta -Cibdad, aunque ayan errado, considerando -que entre tanta multitud de errores<span class="pagenum"><a name="Page_229" id="Page_229">[229]</a></span> -dificile era vivir por sola inocencia. -El Rey D. Juan vuestro padre, no solo -en una Cibdad ni en una Provincia, mas -en todos sus Reynos fizo perdon general -quando las disensiones y escándalos -en ellos acaescidos con los Infantes de -Aragon sus primos. Vemos asimesmo -que vuestra clemencia manda poner en -libertad á los Portogueses que entraron -en vuestros Reynos á os deservir, é -cometieron en ellos grandes delictos é -maleficios: é no solamente los mandais -poner en libertad, mas mandaislos proveer -de vuestras limosnas, é reducirlos -á sus tierras. Reducid pues, Reyna muy -excelente, á los vuestros, é la piedad -que aveis con los extraños, avedla con -los vuestros naturales: los quales así -como el ánima enferma de cobdicia, aunque -envuelta en el deseo de los bienes -temporales, siempre suspira á un Dios -que la repare con su misericordia; así -bien estos vuestros subditos, aunque envueltos -en las guerras é males pasados, -todavía tubieron ferviente deseo de vuestra -victoria é prosperidad, porque en -virtud de vuestro Ceptro Real gozasen<span class="pagenum"><a name="Page_230" id="Page_230">[230]</a></span> -de paz é seguridad: la qual humildemente -vos suplican que derrameis en esta -vuestra Cibdad é tierra, porque así como -damos gracias á Dios por los males -que refrenó vuestra justicia, bien así -gelas demos por la vida que nos otorga -vuestra clemencia.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> -<br /> -<h3 id="L17">LETRA XVII. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para el Señor Don Enrique, tio -del Rey.</i><a name="FNanchor_43" id="FNanchor_43"></a><a href="#Footnote_43" class="fnanchor">[43]</a></span></h3> - - -<p>Muy noble é magnífico Señor: Manda -Vra. merced que os escriba, y que -no escriba consolaciones. Pláceme, Señor, -de lo facer; porque ni yo mal pecado -las sé enviar, ni vos, gracias á -Dios, las aveis menester. Dexemos su -oficio á Dios, que es el verdadero consolador, -el qual despues de la pena dá -refrigerio, y despues de las lágrimas -derrama misericordia. Yo, muy noble -<span class="pagenum"><a name="Page_231" id="Page_231">[231]</a></span>Señor, no mandé á mi Carta que os dixese -consolaciones ningunas; é si la he -á las manos, yo le faré que otro dia no -diga lo que no le mandan. Lo que yo le -mandé que dixese á Vra. merced es, que -si buenas feridas teniades, buenas os las -tuviesedes; porque son insignias de la -profesion que fecistes en la órden de Caballería -que tomastes. E no sé yo que -locura tomó á mi Carta en parlar consolaciones -que no le mandaron; porque si -bien consideramos vuestra persona, -vuestra sangre, vuestra órden, vuestra -ferida, y el lugar dó la oviste, mas es -para dar alegria, que para poner tristura, -ni escrebir sobre ello consolaciones. -E dado que fuese tan nescio Fernando -de Pulgar, que presumiese enviar -consolaciones al Señor Don Enrique, -tanta tierra hay de aqui allá, que ya -quando las rescibiesedes seriades sano, é -llegarian dañadas, aunque fuesen en escaveche. -Ciertamente, Señor, la consolacion -que no vá envuelta en algun remedio -no vale un cornado; é por eso -quando no puedo remediar no curo de -consolar. Entiendo yo, Señor, que mas<span class="pagenum"><a name="Page_232" id="Page_232">[232]</a></span> -descansa hombre contando sus males -proprios, que oyendo consolaciones agenas, -quando no dan remedio de presente, -ó lo prometen de futuro. Dice Vra. -merced, que ese vuestro enojo conosceis -ser poco, segun lo que sabeis que meresceis -á Dios. Creed, Señor, que nunca -esa tal palabra salió sinó por boca de -buen ánima; porque fallareis que el dolor, -así como pone desesperacion á los -malos, así trae contricion á los buenos: -y de esa tal palabra os debeis mas arrear -teniendola en el corazon, que de la ferida -que teneis en el pie.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="L18">LETRA XVIII. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para el Prior del Paso.</i><a name="FNanchor_44" id="FNanchor_44"></a><a href="#Footnote_44" class="fnanchor">[44]</a></span></h3> - - -<p>Reverendo Señor: Si soñastes que os -avía de escrebir una ó dos veces, é que -Vra. Reverencia no me responda á ninguna, -no creais en sueños, porque los -mas son inciertos. Verdaderamente jurado -avía <i>in Sancto meo</i> de no escrebiros, -<span class="pagenum"><a name="Page_233" id="Page_233">[233]</a></span>salvo porque la ira que me puso vuestra -negligencia, me quitó vuestra bondad; -y aun porque vuestro amor me constriñe, -é vuestro temor me manda que os -escriba muchas Letras, por aver sola -una, que me dé tanta consolacion ogaño -en este destierro, como me dió vuestra -visitacion antaño en la dolencia. Escrebidme, -Reverendo Señor, si de la -salud corporal estais bien; que de la espiritual -sé cierto que no estais mal. -Vuestro Fray Diego de Zamora vino -aqui: si tan bien libró los negocios que -traía como despachó unas calenturas que -le vinieron, sé que vá bien librado. -Valete.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="L19">LETRA XIX. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para el Conde de Cifuentes, que estaba -preso en Granada.</i><a name="FNanchor_45" id="FNanchor_45"></a><a href="#Footnote_45" class="fnanchor">[45]</a></span></h3> - - -<p>Muy noble Señor: Agora que se vá -entiviando el sentimiento que ove de -vuestra prision, é arde el deseo que tengo -de vuestra libertad, querria escrebir -<span class="pagenum"><a name="Page_234" id="Page_234">[234]</a></span>á Vra. merced algo que aprovechase; -pero fallo que la libertad que vos aveis -menester yo no la puedo dar, é la consolacion -que podria dar, vos no la aveis -menester; porque entiendo que vuestro -seso os la dará sin ayuda del ageno: y -aun dexélo, porque tengo creído que estas -consolatorias que se usan consuelan -poco quando no remedian algo. Muy noble -Señor, si considerais quien sois, y -el oficio que tomastes, y el por qué y el -cómo y el dónde os prendieron, creo -avreis alguna paciencia en ese trabajo -dó estais; é si no la ovieredes, no -sabría por agora deciros otra consolacion, -sinó que preso con paciencia, ó -preso sin paciencia, mas vale preso con -paciencia. Las nuevas de la Reyna, que -face é quiere facer, tan bien os las dirán -los Moros de allá, como los Christianos -de acá, é por eso no os las escribo. Plega -al muy alto Dios que presto os veamos -libre. El traslado de una Letra que -ove enviado á un Caballero desterrado -del Reyno os envio: leala Vra. merced, -é obre la vuestra devocion.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_235" id="Page_235">[235]</a></span></p> - -<h3 id="L20">LETRA XX. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para Don Iñigo de Mendoza Conde -de Tendilla.</i><a name="FNanchor_46" id="FNanchor_46"></a><a href="#Footnote_46" class="fnanchor">[46]</a></span></h3> - - -<p>Muy noble Señor: como á amigo no -me podeis comunicar vuestras cosas, -porque la desproporcion de las personas -lo niega, y vuestro señorío no sufre tal -grado de amistad. Ni menos las recibo -como Coronista; pero como un servidor -de los que teneis os tengo en merced -avermelas escripto por extenso. Crea -Vra. Señoría, que lo que sentís, deseais -é quereis en ellas, quiero, siento é deseo. -El trabajo que ovistes <i>in reducendo -commilitones ad viam</i> parece bien obra de -vuestras manos: y si de otra guisa se -ficiera, tuvierades guerra, no solo con -los enemigos, mas con los vuestros; -porque <i>ubi est corruptio moris, ibi est -destructio mortis</i>. E lo que peor es é mas -grave, tuvieradesla con Dios; porque -<span class="pagenum"><a name="Page_236" id="Page_236">[236]</a></span>sin duda la Divinidad está airada contra -la humanidad que está dañada. Una -de las cosas porque se perdió Roma, -dice Salustio en el Catilinario: <i>Quod Lucius -Sulla exercitum, quem in Asia ductaverat, -quo sibi fidum faceret, contra morem -majorum luxuriose, nimisque liberaliter -habuerat loca amena, voluptaria facile -in otio ferocis militum animos molliverant, -ibi primum insuevit exercitus Populi -Romani amare, potare &c.</i> Alegar yo -á Vra. Señoría el Salustio bien veo que -es necedad: pero sufridla, pues sufro -yo á estos Labradores que me cuenten -á mí las cosas que vos faceis en Alhama. -Ciertamente, Señor, como el enfermo -que avida la salud estima mucho la medicina -que primero le amargaba, bien así -creo que esos vuestros comilitones amen -mucho vuestra noble persona, quando conoscieren -la salud que les acarreó vuestra -doctrina. El socorro que fecistes á -vuestra gente verdad es que es de notar -<i>apud alios</i> mas que <i>apud me</i>, que conozco -bien, segun quien sois, y el linage -de donde venís, que ni aveis de fuir los -enemigos, ni desamparar los amigos.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_237" id="Page_237">[237]</a></span></p> - -<h3 id="L21">LETRA XXI. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para un su Amigo encubierto.</i><a name="FNanchor_47" id="FNanchor_47"></a><a href="#Footnote_47" class="fnanchor">[47]</a></span></h3> - - -<p>Señor compadre: Ví una Carta, que -fué echada de noche, é tomada entre -puertas. La Carta se dirigia á mi señor -el Cardenal, é la materia della eran injurias -dirigidas á mí: é porque supe que -vino antes á vuestras manos que á las -mias, y que la andabades publicando -por esa Cibdad, acordé despues de leída -enviarla á su Señoría, pues vos no la -enviastes. Pidoos de merced, si en algun -tiempo supieredes quien es aquel encubierto -que la fizo, le dedes esta respuesta -que le fago.</p> - -<p>Encubierto amigo: Ví la carta que -enviastes á mi señor el Cardenal, por -la qual injuriais á mí, é avisais á él de -los yerros que os parecieron en una mi -Letra que envie á su Señoría sobre la -materia de los Hereges de Sevilla: é -<span class="pagenum"><a name="Page_238" id="Page_238">[238]</a></span>quanto toca á mis injurias, si decís verdad, -yo me enmendaré; si no la decís, -enmendaos vos. Pero como quier que -ello sea, si á vos no plugo guardar la -doctrina Evangélica en el injuriar, á mí -place de la guardar en el perdonar: é -para aquí, é para delante aquel que mandó -perdonar las injurias os perdono, y -en tal manera perdonado, que ni me -queda escrúpulo ni rancor contra vos; -porque entiendo que aquel que busca -venganza, primero se atormenta que -venga, é recibe tal alteracion, que pena -el cuerpo, é no gana el ánima. E por -esto aquel Redentor é verdadero Físico -nuestro tan bien nos dió doctrina saludable -á los cuerpos como á las ánimas -quando nos mandó perdonar á nuestros -abofeteadores, segun yo perdono á vos -por la presente las bofetadas que me -dais: allá os lo aved con Dios, que reservó -para sí la jurisdiccion de la vindicta. -Señor encubierto, ó vos fablais bien -en vuestra Letra, ó mal: si mal, ¿por -qué la escrebís? é si bien, ¿por qué os -encubrís, como sea verdad que todo Católico -Christiano segun que os mostrais,<span class="pagenum"><a name="Page_239" id="Page_239">[239]</a></span> -no debe encubrir su doctrina, é mucho -menos su persona? E vos me paresce -que faceis lo contrario, encubrís vuestra -persona, é publicais vuestras injurias, -las quales debrian ser reprehension secreta, -como dice Crisóstomo sobre Matéo, -é no injuria pública, como prohibe -Christo en el Evangelio. Reprehendeisme -de las cosas contenidas en la Letra -que envié á mi señor el Cardenal: é si -ella ó yo fueramos dignos de reprehension -¿quién mas ni mejor la pudiera, é -aun debiera recusar, que el mesmo Cardenal -á quien mi Carta se dirigia, por -ser uno de los quiciales sobre que se -rodea la Iglesia de Dios? Pero sin dubda, -ni en presencia, ni por Letra la reprehendió -él, ni otros Letrados que la -vieron; porque son palabras de Sant -Agustin, Epístola ciento é quarenta é -nueve, sobre el paragrafo de los Hereges -Donatistas. Si aquellas palabras fallais -ser reprehensibles, avedlo allá con -Sant Agustin que las dixo, y dexad á mi -que las alego. Otrosí parece que en el -principio de vuestra Letra me acusais -del pecado de vanagloria, porque dixe<span class="pagenum"><a name="Page_240" id="Page_240">[240]</a></span> -que esperaba su Señoría mi Letra: y -deste pecado por cierto entiendo que no -me podeis emendar; porque su Señoría, -é otros Señores é doctos hombres me -han escrito, é de continuo escriben mandandome -que les escriba, y es por fuerza -facer lo que mandan: faced vos cesar -su mando, é avreis castigado mi vanagloria. -Reprehendeisme asimismo de albardan -porque escribo algunas veces cosas -jocosas; é ciertamente, Señor encubierto, -vos decís verdad; pero yo ví -á aquellos nobles é magníficos varones -Marques de Santillana D. Iñigo Lopez -de Mendoza, é Don Diego Hurtado de -Mendoza su fijo Duque del Infantazgo, -é á Fernan Perez de Guzman Señor de -Batres, é á otros notables varones escrebir -mensageras de mucha doctrina, -interponiendo en ellas algunas cosas de -burlas que daban sal á las veras. Leed -si os place las Epístolas familiares de -Tulio que enviaba á Marco Marcelo, é á -Elio Lucio, é á Ticio, é á Lelio Valerio, -é á Curion, é á otros muchos, é fallareis -interpuestas asaz burlas en las veras: -é aun Platón é Terencio no me paresce<span class="pagenum"><a name="Page_241" id="Page_241">[241]</a></span> -que son reprehendidos porque interpusieron -cosas jocosas en su escriptura. No -creais que traygo yo este exemplo porque -presuma compararme á ninguno destos; -pero ellos para quien eran, é yo para -quien só, ¿por qué no me dexareis vos, -Acusador amigo, albardanear lo que -supiere sin injuria de ninguno, pues dello -me fallo bien, é vos no mal? Con todo -eso os digo, que si vos, señor Encubierto, -fallardes que jamás escribiese un -renglon de burlas dó no oviese catorce -de veras, quiero yo quedar por el albardan -que vos me juzgais. Asimismo -decís: que mi Carta dice que yerran los -Inquisidores de Sevilla en lo que facen, -é que se seguiria que la Reyna nuestra -Señora avria errado en gelo cometer. -Yo por cierto no escrebí Carta que tal -cosa dixese, é me paresce conozco tanto -della que no dirá lo que no le mandé: -porque ni yo digo que ellos yerran en -su oficio, ni la Reyna en su comision, -aunque posible seria su Alteza aver -errado en gelo cometer, é aun ellos en -el proceder; é lo uno é lo otro no por -malas intenciones suyas, mas por dañadas<span class="pagenum"><a name="Page_242" id="Page_242">[242]</a></span> -informaciones agenas. Bueno era -por cierto é discreto el Rey Don Juan, -de gloriosa memoria; pero pensando que -facia bien cometió esa Cibdad de Toledo -á Pero Sarmiento que gela guardase, -el qual pervertido de malos hombres -della, rebeló contra él, y le tiró el Título -Real, é aun tiró piedras á su tienda. -La Reyna nuestra Señora bien pensó -que facia quando confió la Fortaleza de -Nodar á Martin de Sepulveda; pero alzóse -con ella, é vendióla al Rey de Portogal. -Así que, señor Emendador, no es -maravilla que su Alteza haya errado en -la comision que fizo, pensando que cometia -bien, y ellos en los procesos, pensando -que no se informan mal; aunque -ni yo dixe, ni agora afirmo cosa ninguna -destas. A las otras cosas que tocais -de la Sacra Escriptura no os respondo, -porque no sé quien sois: aclaraos, é satisfaceros -he quanto pudiere, é aun daros -he á entender claro como pecais en el -pecado de la mentira por me macular del -pecado de la heregía.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_243" id="Page_243">[243]</a></span></p> - -<h3 id="L22">LETRA XXII. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para Don Gabriel de Mendoza.</i><a name="FNanchor_48" id="FNanchor_48"></a><a href="#Footnote_48" class="fnanchor">[48]</a></span></h3> - - -<p>Noble Señor: Si yo supiera el fruto -tan grande que de vuestra absencia desta -tierra en ese Estudio aveis conseguido, -mayor precio os demándara del -que os demandé por ganaros la licencia -que os ove de mi señor el Cardenal -vuestro tio. Pero, Señor, mejor proporcionastes -vos por cierto vuestra manda -con vuestra nobleza, que yo mi demanda -con mi cobdicia; porque si vos -membrais, yo os demandé un melon, -é vos, Señor, me ofrecistes una mula: -dó se demostró en la demanda mi poca -cobdicia, y en la manda vuestra gran -nobleza. Agora, Señor, quiero faceros -mas varata aquella demanda: porque de -todo mi trabajo no quiero otra cosa de -Vra. merced, salvo que fagais lo que -escribió Tulio en una Epístola familiar -á Curion: <i>Ut sic ac nos conformatus revertare,<span class="pagenum"><a name="Page_244" id="Page_244">[244]</a></span> -ut quam expectationem tui concitasti, -hanc sustinere ac tueri possis &c. -Hoc enim, nobilissime Domine, facile consequi -posses, etiam & augere</i>, si ficieredes -lo que el mismo Tulio escribe á su -fijo en el prólogo de los Oficios, lo qual -os pido de merced que leais sinó es leído, -é fagais sinó es fecho: aunque no -creo yo, Señor, que para esto hayais -menester persuasion mia ni de otro, pues -aquella vuestra natural inclinacion, que -con tan ferviente deseo allá os llevó, es -de creer que faga su oficio de tal manera, -que dedes vos á otros mejor exemplo -de doctrina, que ninguno lo puede dár -á vos para la sciencia. <i>Et de hoc satis. -Valete.</i></p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="L23">LETRA XXIII. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para su fija Monja.</i><a name="FNanchor_49" id="FNanchor_49"></a><a href="#Footnote_49" class="fnanchor">[49]</a></span></h3> - - -<p>Muy amada Fija: Pocas palabras te -fablé desde que nasciste fasta que complida -la edad de doce años escogiste ser -consagrada para la bienaventuranza venidera; -<span class="pagenum"><a name="Page_245" id="Page_245">[245]</a></span>é porque soy tenudo como próximo, -é deudor como padre, no por -premia que me fuerza, mas por caridad -que me obliga he tenido cuidado de te -pagar lo que es razon de te fablar; porque -mayor es el pensamiento que el -buen pagador tiene para pagar, que -premia le puede facer el acreedor para -ser pagado. Verdad es, Fija, que la hora -que yo é tu madre te vimos apartar -de nosotros, y encerrar en ese encerramiento, -se nos conmovieron las entrañas, -sintiendo aquel pungimiento que -la carne suele dár al espíritu. Pero despues -que la razon usando de su oficio -nos fizo pensar como en esa angostura -de templo gozas de la anchura de paraíso, -estonces nos esforzamos á vencer -la tentacion de la carne, é gozamos de -la clara victoria que suele gozar el ánima. -Leese de Sócrates que en la pared de sus -escuelas avía escrito dos versos: el uno -decia: Si vencidos de la torpe tentacion -os deleytardes en cosa fea, el deleyte -será momentaneo, é la mácula de la vileza -os acusará para siempre. El otro -decía: Si sintierdes pena en el combate<span class="pagenum"><a name="Page_246" id="Page_246">[246]</a></span> -de la tentacion carnal, el trabajo del -combate durará poco, é la gloria del -vencimiento durará mucho. Y cierto debemos -creer que Dios dé gracia para -vencer al que tiene osadía para resistir: -é para este vencimiento grande aparejo -por cierto es el sacudir los malos pensamientos, -tambien los que engendran -molleza de la carne, como los que nos -traen á odio del proximo. El Sabio dice, -que las imaginaciones malas nos apartan -de Dios. Hallarás, amada Fija, que del -mismo Sócrates dice Valerio Máximo -estas palabras: Sócrates, casi en oraculo -de divina sabiduría, ninguna cosa -mandaba que pidiesemos al Dios inmortal, -sinó que nos diese bien. E no fallaba -este Filósofo que debia ser en nuestro -arbitrio la eleccion del bien que pidiesemos; -porque muchos procuraron riquezas -que los traxeron á la muerte: otros, decia -él, que con gran diligencia procuraron oficios -que los traxeron á perdicion: otros -ovo que procuraron casamientos, pensando -por ellos aver bienaventuranza, é -fueron causa de su pobreza é deshonra. -Así que determinaba aquel Filósofo, que<span class="pagenum"><a name="Page_247" id="Page_247">[247]</a></span> -la eleccion del bien que deseamos debiamos -remitir al dador de los bienes, porque -aquel que los avía de dár los sabria -escoger. En el Evangelio de Sant Matéo -dice, que Dios nuestro Padre sabe -lo que nos es necesario antes que lo pidamos: -é sin dubda es de creer que el -facedor de los vasos sabe quanto caben, -é á cada uno dá según su medida: é si -alguno engañado de aficion toma oficio -ageno de su habilidad, el elector é lo -elegido vemos que se pierde. Sant Agustin -en el libro de la Cibdad de Dios dice, -que así como no procede de la carne -lo que á la carne face vivir, bien así -no procede del hombre, mas sobre el -hombre es lo que al hombre face bien -vivir. Esto considerado damos gracias -á aquel verdadero escogedor que te dió -gracia para elegir aquello á que desde -tu niñez te vimos inclinada, porque puedas -bien vivir en esta, é ir á muy buen -lugar en la otra vida. Y pues por la -gracia de nuestro Redentor has fecho -profesion en la santa Religion que escogiste, -verdad es que yo no puedo saber -como te vá allá; pero quiérote decir como<span class="pagenum"><a name="Page_248" id="Page_248">[248]</a></span> -te fuera acá si esta otra vida escogieras. -Lo primero que te convenia facer -era entrar en la orden del matrimonio, -la qual ordenó Dios, y es por -cierto santa é buena á los que en ella bien -se conservan; pero no entiendas que en -buscar marido á la fija, ni aun despues -de fallado sea pequeño cuidado á los padres -é á la fija. E dexando agora de decir -los enojos é desabrimientos que á las -veces en esto se sienten, Sant Agustin -en el libro de la Cibdad de Dios pinta -este mundo segun aqui verás: El hombre, -dice él, no puede estar sin trabajo, -sin dolor é sin temor. ¿Qué dirémos del -amor de tan vanas y empescibles cosas, -é de los cuidados que muerden? ¿las -perturbaciones, las tristezas, los miedos, -los locos gozos, las discordias, las lides, -las guerras é asechanzas, iras, enemistades, -mentiras, lisonjas, engaños, hurto, -rapiña, porfia, sobervia, ambicion, envidias, -homecidios, muertes de padres, crueldades, -asperezas, maldades, luxuria, osadía, -desvergüenza, vilezas, fornicaciones, -menguas, pobrezas, adulterios de todas -maneras, é otras suciedades que decirse<span class="pagenum"><a name="Page_249" id="Page_249">[249]</a></span> -es cosa torpe, sacrilegios, heregías, perjuros, -opresiones de los inocentes, calumnias, -rodéos, prevaricaciones, falsos -testimonios, iniquos juicios, fuerzas, ladronicios, -é otras cosas semejantes que -no me vienen á la memoria, pero no se -apartan desta vida? y ciertamente estas -cosas son de los malos hombres, procedientes -de aquella raíz del error y perverso -amor, con el qual todo fijo de -Adan es nascido &c. Otrosí dice ¿que -quien es aquel que no conosce como el -hombre viene en esta vida con ignorancia -de verdad, la qual se manifiesta en -él quando niño? ¿é con abundancia de -vana cobdicia, mostrada en él quando -mozo? de manera que si le dexasen vivir -como quiere, cometeria todas ó muchas -de las maldades é perversidades -que arriba dice, é otras que decir no -puede. Asimesmo dice ¿que para que -son los miedos falsos que ponemos á los -niños, é para que son los azotes é palmatoriadas -á los mozos, ó el cetro de la -justicia que está enhiesto para contra los -malos, sinó para los temorizar é refrenar -la maldad á que la natura humana<span class="pagenum"><a name="Page_250" id="Page_250">[250]</a></span> -nos inclina? Dice mas adelante ¿Qué -es esto, que con trabajo tenemos memoria, -é sin trabajo la perdemos? ¿con el -trabajo aprendemos, é sin trabajo no -sabemos? ¿con el trabajo somos fuertes, -é sin trabajo somos sin arte? ¿Qué diré, -dice él de los trabajos innumerables con -que el cuerpo terrece? ¿conviene á saber, -con fervores, con frios, tempestades, -lluvias, relámpagos, truenos, granizos, -rayos, terremotos, caídas por ofension -é por temor, ó por malicias de hombres -é de bestias, ó por venenos nascidos en -los frutos y en las aguas y en los ayres, -ó de los mordimientos de bestias rabiosas, -tambien de las que son domesticas, -las quales algunas veces son mas temidas -que los leones é los dragones? ¿Quántos -son los males que pasan los navegantes -é los que andan camino? ¿Quién es el -que anda que no esté obligado dó quier -que anduviere á los casos inopinados? -&c.<a name="FNanchor_50" id="FNanchor_50"></a><a href="#Footnote_50" class="fnanchor">[50]</a> De todo lo qual, ó de parte -alguna de lo que aqui pone, no creas -amada Fija, que ninguno de los que acá -<span class="pagenum"><a name="Page_251" id="Page_251">[251]</a></span>andamos se puede escusar por vigilante -ó cauto que sea: porque el Sabio en sus -Proverbios dice, que si el justo es tentado -en la tierra ¿quánto mas lo serán -los iniquos é pecadores? E por tanto debes -dar gracias á nuestro Redentor porque -te dió gracia para que dexada la -solicitud que tenia Marta, tomases la -parte mejor que escogió Maria, la qual -te face libre de ver é sentir estas tribulaciones. -Un Religioso Carmelita de santa -vida, cuya mocedad avía sido envuelta -en las cosas del mundo, me dixo en -París, que sinó pecára, no aborresciera -tanto los pecados, ni amára tanto las -virtudes; ni oviera verdadero conoscimiento -para gozarse con el reposo de la -Religion, sino conosciendo la inquietud -é turbaciones que tubo fuera della. El -Libro de la Sabiduría dice, que la Religion -guarda é justifica, é dá alegría de -corazon. E no te engañe el pensamiento -de como fuiste criada para ver el mundo, -y en ese encerramiento no le puedes -ver; porque en verdad, Fija, si tu le -vieses, verias una ruin cosa, é llena de -todas aquellas cosas que arriba pone<span class="pagenum"><a name="Page_252" id="Page_252">[252]</a></span> -Sant Agustin, las quales no querriamos -ver, ni mucho menos sentir los que las -vemos é sentimos. E puédote bien certificar, -que si el mozo tuviese la experiencia -que tiene el viejo, si seso tuviese, -huiria del mundo é de las cosas dél; -pero la mocedad lozana, ignorante de -sí misma, tiene tan fuertes los combates -de la carne, que no los pudiendo resistir, -es enlazada é metida en tales necesidades, -que no puede quando quiere salir -dellas. E porque tu entendimiento lo vea -mejor, quiérote decir, que de los que -estais en Religion, á los que estamos en -el mundo, hago yo por comparacion como -de los que miran los toros de talanquera, -á los que andan corriendo por el -coso. Los que andan en el coso verdad -es que tienen una que parece libertad -para ir dó quieren, é mudar lugares á -su voluntad; pero dellos caen, dellos estropiezan; -otros huyen sin causa, porque -vá tras ellos el miedo, é no el toro: -otros están siempre en movimiento para -acometer ó para fuir; otros se encuentran -é se dañan; y el que vá á tirar al -toro la frecha no sabrá decir qué razon<span class="pagenum"><a name="Page_253" id="Page_253">[253]</a></span> -le lleva con tanta diligencia é peligro á -facer mal á quien no gelo face: é así veo -que todos andan vagando sin término é -sin sabiduría de lo que les acaesce é puede -acaescer, llenos de miedo rezelando -su caída, y llenos de placer mirando la -de los otros. Los que miran de talanquera -verdad es que no tienen aquella libertad -que los del coso tienen para andar -por dó quieren; pero están seguros de -los peligros, estropiezos é turbaciones -que ven padescer á los que andan por -el coso: de los quales si bien fueses informada, -digote que darias dobladas -gracias al que te subió en esa talanquera, -donde tienes quitadas aquellas ocasiones -de pecar de que acá estarias rodeada, -de las quales, ó de alguna dellas te sería -dificile escapar si anduvieses en el coso -que acá andamos; porque si vencieses la -sobervia, encontrarias con la ira; é si -la ira vencieses, vencerte ia la cobdicia, -é si la cobdicia templases, quizá te guerrearia -la acidia, é te venceria la gula, é si -templases la gula, no podrias vencer la envidia, -é atropellarte ian las feas tentaciones -de la luxuria. Mira, verás quien se podrá<span class="pagenum"><a name="Page_254" id="Page_254">[254]</a></span> -defender de tantos é tan fuertes combates -como de continuo nos face el diablo, -del qual canta la Iglesia, que como leon -bramante nos rodéa, buscando á quien -trague; en especial considerando la flaqueza -de nuestra humanidad: de la qual -dice Job: Ni mi fortaleza es fortaleza -de piedra, ni menos mi carne es fecha -de fierro, para que pudiese sufrir el combate -de tantas tentaciones. E no nos maravillemos -de ser tentados de los pecados, -quando nuestro Redentor fué tentado -del diablo. E Sant Pablo en una -Epístola á Tito dice, que algunas veces -fué ignorante, incrédulo, errante, servidor -de deseos é deleytes varios con -malicia, con envidia, aborrescible é -aborrescido. Verdad es que en alguna -manera debemos ser alegres en aver seído -pecadores; porque á las veces ganamos -mas en la penitencia que facemos, -que perdimos en el pecado que cometimos: -lo qual vemos en el mismo Sant -Pablo y en Sant Pedro, y en la Magdalena -y en otros muchos, á quien la gran -contricion que ovieron de los pecados -que cometieron los truxo al excelente<span class="pagenum"><a name="Page_255" id="Page_255">[255]</a></span> -grado de gloria que tienen. E por cierto, -amada Fija, si otro combate no tuviesemos, -salvo el de la cobdicia, nos sería -asaz grave de sofrir, considerando las -muertes, é otros daños que della se siguen. -E quiérote traer aqui á propósito -una fablilla que acaesció á un raposo con -un asno. Segun cuenta esta patraña, el -leon, que es Rey de los animales, quiso -facer cortes, á las quales concurrieron -los principales animales: é dice, que como -este Rey leon tenia ó debia tener la -condicion noble, é las orejas simplicisimas, -creía todo lo que los otros animales -principales le decian. El raposo que -era artero, le decia: ¡ó Rey! mal lo miras -si todo quanto te dicen crees; porque -muchos vienen á tí, dellos con mentiras -coloradas, dellos con malicias que -tienen imagen de bondad; otros facen -su fecho mostrando que facen el tuyo: -y has de creer que estos grandes animales -desean tener libertad, é sacudir de sí -el yugo de tu subjecion, y aver de tu patrimonio -para facer á ellos poderosos, é -á tí flaco, porque no los puedas castigar, -é pierdas tu autoridad; la qual perdída,<span class="pagenum"><a name="Page_256" id="Page_256">[256]</a></span> -no serás obedescido, é tu justicia se enflaquescerá, -é los delictos creceran, é -tu reyno se perderá. Para mientes que -los oficios mas veces se conservan con -las virtudes, que las virtudes se ganan -con los oficios. Necesario has buen seso -para sentir, é buen consejo para discernir, -é buen esfuerzo para executar. El -raposo por el lugar que mediante estos -avisos tenia con el Rey era envidiado: -los animales mayores, caídos del grado -que pensaban merescer cerca del Rey, -porque el raposo les era peligroso, buscaron -como le apartar de la oreja del -leon, é propusieron ante él, que la principal -cosa en que se debia entender era -en su salud: é porque esta no se podia -alcanzar salvo con seso é corazon de asno, -el raposo, que era discreto é diligente, -debia ir por él. El raposo conosciendo -que lo apartaban del leon, le dixo: -mira que estos mas lo facen por apartar -á mí, que por servir á tí. El leon, visto -que todos los grandes animales conformaban, -fué constreñido á lo enviar. -El raposo yendo en su camino falló un -asno pasciendo en un prado, é dixole;<span class="pagenum"><a name="Page_257" id="Page_257">[257]</a></span> -¿tú por qué no vás á la corte donde van -todos los animales? El asno le respondió: -porque paso aqui mi vida lo mejor -que puedo, y no sé qué cosa es corte, -ni lo quiero saber. Respondió el raposo: -no saber es mal, é no querer saber es -peor. ¿Por qué rehusas de ir dó se avisan -los animales, dó alcanzan fama, -donde la gracia é la dicha de cada uno -ha lugar de se emplear en grandes cosas, -é aver grandes bienes? Respondió el asno: -no tengo uso para entre tal gente. -Dixo el raposo: el mayor trabajo es principiar, -é la plática te hará maestro. El -asno, vencido de cobdicia, dexó su abrigo, -é va en compañia del raposo: é como -llegasen á un lugar, el asno quiso -holgar, y el raposo le dixo: si quieres -ser rico é honrado has de ser verdadero -é diligente, porque el perezoso holgando, -pena deseando. El asno, remitido á -la gobernacion del raposo, llegó á la -corte, donde vió la presencia espantable -del leon, é vido la grandeza de los -otros animales, é cobdició ser como uno -dellos. El leon fizole gracioso rescibimiento; -é á pocos dias, como pensó de<span class="pagenum"><a name="Page_258" id="Page_258">[258]</a></span> -le matar, mudó la voluntad buena, é -comenzóle á mostrar la cara feroz. El -asno, visto que el Rey no le miraba como -solia, volvió las espaldas, é tornóse -á su prado. El raposo acusó al leon, -dixole: quando tuvieredes indignacion, -é acordares prender á alguno, juntamente -ha de ser la indignacion con la execucion; -sinó nacerte ha tal escándalo, -que serás deservido. El leon, conoscida -su mengua, le rogó que tornase por el -asno. El raposo, por encargar al Rey -con sus servicios, fué al asno, é preguntóle -por qué se avía venido. El asno -le respondió: anda, vete, amigo, con tu -corte; no querria el placer de su favor, -por la tristeza que sentí en el disfavor. -Dixo el raposo: ¡cómo eres ignorante! -sabete que en las cortes con el favor no -te conoscerás, é con el disfavor no te -conoscerán. Dixo el asno: no tengo ninguno -de mi linage que me honre ni ayude. -Respondió el raposo: serás tú el primero -que avrás la gloria de los que -despiertan memoria á los de su sangre. -El asno, metido en la cobdicia, acordó -de volver con el raposo, é dixole: yo<span class="pagenum"><a name="Page_259" id="Page_259">[259]</a></span> -quiero tornar; mas sinó lo fallo como -quiero, no me fallará como quiere. El -leon, despues de algunos dias, quiso -echar las uñas al asno, é no pudo. El -asno, como lo sospechó, huyó, é tornó -á su lugar. El raposo, visto como avía -perdido su trabajo, reprehendió la negligencia -del Rey, é comenzóle á recontar -los trabajos que avía pasado en traer dos -veces al asno. El leon le dixo ¿quieres -que te diga? si alcanzamos el fin, relucen -los trabajos; é sinó han efecto, no -esperes gualardon, porque el fin de la -cosa se mira mas que los medios. El raposo -por no perder lo servido tornó por -el asno, é dixole: maravillome estando -en el dulzor de subir á poderoso dexarlo, -é venirte. Cata que ser criado entre nobles, -y escoger vida entre rústicos no -procede de buen ingenio. Respondióle el -asno: si me castigas con rigor, antes me -harás tu enemigo que tu corregido, é -primero ganarás enemistad para tí, que -emienda para mí. Respondió el raposo: -nescio eres si miras en la forma del -corregir, é no en la manera de tu emendar. -El asno le respondió: dígote que<span class="pagenum"><a name="Page_260" id="Page_260">[260]</a></span> -esta vida es tan corta, que antes nos -morimos que nos emendemos; é por tanto -te ruego que dexes de emendarme y -cures de proveerme. Sábete que me vine -porque quisiera yo luego algun oficio para -poder cargar á otros, como otros cargan -á mí. Respondió el raposo: si tú quieres -oficio ageno de tu natural, perderás -á tí é al oficio. Dixo el asno: tambien -sospeché que el leon me queria prender -ó matar. Dixo el raposo: tu absencia te -condena, aunque seas limpio de crimen. -Andá acá conmigo, dixo el raposo, é tu -presencia quitará la sospecha; porque los -miedos vanos nunca los concibió buen -seso. Dixo el asno: no querria estár en -lugar dó he de facer cara contraria á -mi voluntad, é dó peno deseando que -me den, é rezelando que me quiten. Dixo -el raposo: ¿é dó estarás que no penes -con eso? Dixo el asno: bien estaba aqui, -donde huelgo mas, é peco menos. Pero -anda, allá vamos: bien veo que si al -principio no te creyera quando despertaste -mi cobdicia, no fuera metido en -necesidad forzosa, como al comienzo -fué voluntaria. Entrados en la corte, el<span class="pagenum"><a name="Page_261" id="Page_261">[261]</a></span> -leon echó las uñas en el asno, é mandó -al raposo que truxese los sesos y el corazon. -El raposo vistos los sesos y el corazon -del asno, comiólos, é dixo al leon -que no le habia fallado ningun seso ni -corazon. El leon maravillado como podia -ser animal sin seso é sin corazon, -respondió el raposo: creer debes cierto, -señor, que si este animal tuviera seso é -corazon no le truxera la cobdicia tres -veces á la corte, donde perdió la vida -por ganar hacienda. Muy amada Fija: -este exemplo te he trahido, en el qual -verás allá todo lo en que andamos acá. -E puedes creer que non digo muchos, -mas infinito es el número de los que tenemos -tan poco seso é corazon como el -asno; porque teniendo suficiente proveímiento, -no dexamos de cometernos -á los vayvenes de la fortuna, é vamos -tres é mas veces donde los engaños del -raposo nos llevan. Otros hay que no se -mueven por necesidad que ayan á las -cosas, sinó porque ven mover sus vecinos -á ellas. Otros veo que dexados los -oficios que tienen útiles á la vida, se -meten, á fin de holgar, en negocios impropios<span class="pagenum"><a name="Page_262" id="Page_262">[262]</a></span> -á su habilidad, é dañosos á -ellos, é á la comun utilidad de todos, -donde proceden los males que acontescieron -al asno, é los que arriba dice -Sant Agustin. E si me dixeres que estás -aí encerrada, dígote que así lo están acá -las buenas. E si sientes estár subjecta, -así lo mandó Dios que lo fuesen todos. -Si no gozas con la compañia del marido, -así estás libre de los dolores del parto. -Si no gozas con la generacion de los fijos: -tampoco te atormentan sus muertes -é sus cuidados. Si caresces de servidores, -así estás libre de buscar lo necesario para -los proveer. Si te holgáras con tus -iguales, asimesmo penáras en sufrir la -envidia de tus desiguales. Y en conclusion, -si no puedes decir ni facer lo que -quieres, así estás libre que no te digan -ni te fagan acá lo que no quieres; é de -los otros infinitos males que arriba dice -Sant Agustin. Nota bien, amada Fija, -que el sabio Salomón dice, que el prudente -se esconde quando vé el mal, y -el loco pasa, é padesce infortunio. Y en -el Psalmo treinta que comienza: <i>In te -Domine speravi</i> se dicen estos versos: ¡O<span class="pagenum"><a name="Page_263" id="Page_263">[263]</a></span> -quan grande es la muchedumbre de la -dulzura tuya, Señor, que escondiste á -los que te temen! esconderlos has de las -tribulaciones de los hombres en el escondimiento -de tu cara: defenderlos has -en tu tabernáculo de la contradicion de -las lenguas. E porque tú por la gracia -del muy alto Dios estás en ese tabernáculo -divinal escondida de todas estas -contradiciones, é gozas de aquella corona -preciosa de virginidad de que gozan -las virgenes en el paraíso, resta agora -decirte que tengas ante tus ojos quatro -cosas. La primera, te encomiendo siempre -tengas é creas firmemente la Fé Católica -de nuestro Salvador é Redentor -Jesu-Christo, é aquello que la Santa -Madre Iglesia suya cree é tiene; porque -ninguno se puede salvar sin fé, la -qual Sant Gregorio dice que caresceria -de mérito si se creyese por razon. La -segunda, te encomiendo que seas mansa -é humilde: é para bien mientes que el -quinto capítulo del Evangelio de Sant -Mateo dice, que Nuestro Señor en el -Monte abrió su boca é dixo: Bienaventurados -los pobres de espíritu. No dixo<span class="pagenum"><a name="Page_264" id="Page_264">[264]</a></span> -pobres de bienes, ni de oficios, ni de -cargos, si bien los ministran; mas dice, -que como quier que tengamos abundancia -destas cosas, no seamos con ellas -arrogantes ni vanagloriosos. Item, manda -que seamos mansos, é poseerémos la -tierra: y esto vemos por experiencia; -porque nunca ví sobervio que durase -mucho en ella, ni en el amor de las gentes; -é vemos que los mansos, é de blanda -condicion son tan agradables en su conversacion, -que ganan la gracia de las -gentes, é alcanzan honras é bienes. Sant -Pedro en una Canónica dice, que Dios -resiste á los sobervios, é dá gracia á los -humildes. E si algun émulo ó adversario -tuvieres, no te pese: porque no es siempre -malo tener el hombre algun competidor -ó contrario, porque estonces -hallarás que es bueno quando por miedo -de la reprehension de mi émulo dexo -de facer cosa fea, é quando me refreno -de algunos vicios, que no me refrenaria -si el miedo del competidor no tuviese -presente. Verdad es que vivir hombre -sin emulacion aquesto es lo mas seguro; -pero quando la malicia del tiempo lo<span class="pagenum"><a name="Page_265" id="Page_265">[265]</a></span> -criare, ningun remedio tenemos mas -cierto que vivir tan limpios de reprehension -que quebremos los ojos al reprehensor. -Otrosí debes, Fija, tener ante tus -ojos una verdadera é no fingida obediencia -á tu mayor. E mira bien que dice el -Evangelio, que el discípulo no ha de ser -sobre el maestro, ni el siervo sobre el -señor. Y el Apostol dice á los Romanos, -que toda ánima sea súbdita á su mayor, -porque todo poder es dado por Dios, -é quien resiste á su mayor, resiste á -Dios. E por cierto si bien mirado es, -mucho mayor cuidado debe ser el mandar, -que el obedescer; porque aquel que -manda ha de trabajar el espíritu considerando -qué es lo que manda, é á quien -lo manda, y en qué tiempo, é por qué, -é para qué, é todas las otras qualidades -que se deben mirar en la governacion: -é si buen governador es, siempre estará -en pensamiento si avra ó no avra buen -fin lo que manda. Sant Gregorio en los -Morales dice, que qualquier presidente -que tiene cargo de ministracion siempre -está puesto en los encubiertos tiros del -enemigo; porque quando trabaja por<span class="pagenum"><a name="Page_266" id="Page_266">[266]</a></span> -proveer las cosas presentes, á las veces, -no mirando, daña las futuras: así que -el que manda pende de muchas cosas; -y el que obedesce de sola una. Obedesciendo -paga su deuda é no tiene de dár -cuenta si es mal mandado: pero darla -ha si no es bien obedescido. Y vemos por -experiencia que las Casas, las Ordenes, -las Cibdades, las Provincias, los Reynos -duran é relucen con la obediencia, -é caen é se pierden por la inobediencia de -los rebeldes. E si por ventura algun cargo -de governacion te dieren, por Dios -mira que seas en él tan vigilante, que tu -negligencia no acarree mengua: en especial -debes mirar que no seas traída -por afeccion de personas. El Evangelio -dice: Sabemos, Señor, que eres verdadero, -é que no miras la cara de ninguno: -mas la via del Señor muestras con -verdad. E así como el Psalmo dice que -acerca de Dios no hay acepcion de personas, -menos la debe aver acerca de los -governadores; porque alli coxquea la razon -del governador, dó se mira linage -ó afeccion, é no virtudes é habilidad. -Sant Hierónimo en un Prólogo á los Romanos<span class="pagenum"><a name="Page_267" id="Page_267">[267]</a></span> -é á los Judíos que se gloriaban -de linage, les reprehende diciendoles: -En tal manera os gloriais de linage, como -si las buenas costumbres no os ficiesen -fijos de los Santos, mejor que el -nascimiento carnal. Y el Boecio de Consolacion -dice, que ninguno hay de linage<a name="FNanchor_51" id="FNanchor_51"></a><a href="#Footnote_51" class="fnanchor">[51]</a>, -salvo aquel que dexada la via de -la virtud es maculado con las malas costumbres. -La tercera cosa que te encomiendo -es que tengas caridad, sin la qual -ninguno en esta vida puede ser amado, -ni en la otra bien rescibido. Sant Pablo -dice: Si fabláre las lenguas de los hombres -é de los Angeles, é no tengo caridad, -no es otra cosa sinó una campana -que suena. E si tuviere espíritu de profecía, -é tuviere tal ingenio que sepa todos -los misterios é toda la sciencia, é -tuviere tanta fé que pueda traspasar los -montes, é no tengo caridad, no vale -nada. E si diere á comer toda mi hacienda -á los pobres, é no tengo caridad, no -aprovecha nada. La caridad es paciente -<span class="pagenum"><a name="Page_268" id="Page_268">[268]</a></span>é benigna, la caridad no es envidiosa, -no tiene maldad, no es vanagloriosa ni -soberviosa, no es ambiciosa, no busca -lo ageno, no piensa mal, no se goza con -lo malo, gozáse con lo verdadero, todo -lo sufre, todo lo cree, á todo sobrepuja, -todo lo sostiene. Esto dice Pablo á -los Corinthios en los trece capítulos. ¿E -quieres amada Fija, que te diga qué cosa -es caridad? A mí paresce que es un -comovimiento que sienten las entrañas -del caritativo, compadeciendose quando -vé alguno padescer mengua ó angustia, -quier de consejo, quier de ayuda ó -de consolacion, ó de otra alguna necesidad. -Y el caritativo usa de esta caridad -ayudando al necesitado: calla callando -sin publicar el ayuda que él face, -ni la mengua que el menguado padesce: -y esta caridad se debe usar con todos -los hombres: é como quier que somos -inclinados á desamar á los buenos -como á los malos<a name="FNanchor_52" id="FNanchor_52"></a><a href="#Footnote_52" class="fnanchor">[52]</a>; pero piadosa cosa -<span class="pagenum"><a name="Page_269" id="Page_269">[269]</a></span>es amarlos como á hombres, porque en -lo uno amamos la naturaleza nuestra, y -en lo otro desamamos la malicia agena. -La quarta es rogarte, pues que tienes -oficio de orar, y estás en casa digna para -lo facer, que ruegues á Dios por mí -é por tu madre, y en esto nos pagarás -la deuda que nos debes, como facen las -cigueñas, que mantienen sus padres quando -envejecen otro tanto tiempo como -ellos mantuvieron á los fijos quando eran -pollos. E tu, amada Fija, si criándote -en nuestra casa oviste alguna buena -doctrina, debes pagarnosla en oraciones -agora que somos viejos, é las avemos -menester. Y cerca de la manera del orar, -Elías el Profeta decia, que Dios oía por -el fuego: conviene á saber por el ardor -de la devocion. Así que la oracion se -debe facer con todo corazon é con -todo el entendimiento, sin nos trasponer -quando oráremos en pensamiento -ageno de lo que oramos; porque ya vés -como estará Dios con nosotros para nos -oír, no estando nosotros con él para le -rogar. E por cierto burla paresce fablar, -é no tener el pensamiento en lo que fablamos:<span class="pagenum"><a name="Page_270" id="Page_270">[270]</a></span> -porque esta tal fabla ni nosotros -la sabrémos decir, ni el que la oye la -querrá entender, é mucho menos facer. -E porque sepas mejor como has de orar, -trasladé de Latin en Romance para te -enviar la Oracion Domínica del Pater -noster con la exposicion que fizo Sant -Agustin. Plega á Nuestro Señor, é á la -Reyna de los Cielos que te dexe perseverar -en su servicio, porque al fin ayas -santo y entero gualardon, é te dé gracia -para rogar por nosotros.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="L24">LETRA XXIV. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para cierto Caballero.</i><a name="FNanchor_53" id="FNanchor_53"></a><a href="#Footnote_53" class="fnanchor">[53]</a></span></h3> - -<p>Señor: Mandais que os escriba mi parescer -cerca del casamiento que se trata -de vuestro sobrino. Ciertamente, Señor, -las cosas que suelen acaescer en los casamientos -son tan varias é tanto fuera -del pensamiento de los hombres, que no -sé quien ose dár en ellas su parescer determinado, -<span class="pagenum"><a name="Page_271" id="Page_271">[271]</a></span>en especial porque si la cosa -sucede bien no es agradescido el consejo, -é si acude mal es reprehendido el -consejero. Querria, Señor, preguntaros -¿que parescer puede ninguno dar en los -casamientos, quando en los amores que -tenia el otro vuestro primo vimos el -estudio que tenia en el traer, é la vigilancia -en el servir, y que temor avía de -enojar, y que humildad en el rogar, y -que deleyte en el contemplar, y que diligencia -en el visitar, que alegria en el -favor, y que tristeza en el disfavor, que -obediencia al mandamiento, y que alegria -en ser mandado, que devocion en -el mirar, que placer en el amar, que -velar, que madrugar, que aventurar, -que posponer, que sufrir, que acometer, -que trabajar, é quantas é quales penas é -congojas tenia en el continuo pensar, é -que primores escrebia, é que locuras á -las veces decia? Ciertamente, Señor, -muchas son las variedades que se revuelven -toda hora en el pecho del enamorado, -é grandes son las penas que le deleytan, -é grandes son las sospechas que -le penan; de las quales cosas si sola una<span class="pagenum"><a name="Page_272" id="Page_272">[272]</a></span> -ficiese por amor de Dios, como lo face -por amor de su amiga, entiendo que en -cuerpo y en ánima iría al paraíso. E vistes -como despues que alcanzó por muger -la que adoraba por señora, dentro -en dos años ovo entre ellos tal discordia, -que buscaba causa para aver divorcio -della. E ciertamente, Señor, no nos maravillemos -si queriendo él mandar como -marido, fuese á ella grave ser tan presto -subjecta de aquel que fué algun tiempo -señora. Tambien vistes la fuerza é la manera -que fué menester para traer el otro -vuestro sobrino á que concluyese el casamiento -que fizo; é vemos agora como, -dexado el aborrescimiento que primero -tenia, poco á poco se le convertió en -un amor tan ferviente é tan loco, que -se ha desnudado, no solo del poder é -del entender, mas del querer é del saber, -y está remitido todo á la muger -que primero aborrescia; la qual le tiene -tan subjecto, que le manda lo que quiere, -é cómo é quándo lo quiere, é le aparta -quando le paresce, é le llama quando -le place, é le defiende, é le castiga, -é le quita lo que quiere, é le dá lo que le<span class="pagenum"><a name="Page_273" id="Page_273">[273]</a></span> -place: y el mancebo es ya venido en tan -grande estrecho de subjecion, que ni osa -repugnar lo que le manda, ni dexa de -facer lo que ella quiere, aunque él no lo -quiera, é obedesce el triste como servidor, -é sufre como siervo. Destos dos estremos -este diria yo, Señor, que se debe -fuir, por ser muy ageno de todo varon -é de toda razon; é tambien porque face -poco en honra de la muger tener marido -que no vale nada. Así que, Señor, -porque la prudencia es la que gobierna, -é no consiente fealdad en las cosas, si entendeis -que no la hay en alguna de las -partes, pues la doncella es buena, é fija -de buena, concluidlo en hora buena.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="L25">LETRA XXV. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para el Obispo de Coria, Dean -de Toledo.</i><a name="FNanchor_54" id="FNanchor_54"></a><a href="#Footnote_54" class="fnanchor">[54]</a></span></h3> - - -<p>Reverendo Señor: Incrépame Vra. -mrd. porque no escribo nuevas de la tierra: -<span class="pagenum"><a name="Page_274" id="Page_274">[274]</a></span>ya Señor, estó cansado de os escribir -generalmente algunas veces; pero -me he asentado con propósito de escrebir -particularmente las muertes, robos, -quemas, injurias, asonadas, desafios, -fuerzas, juntamientos de gentes, roturas -que cada dia se facen <i>abundanter</i> en diversas -partes del Reyno, é son por -nuestros pecados de tan mala calidad, é -tantas en cantidad, que Trogo Pompeo -ternia asaz que facer en recontar solamente -las acaescidas en un mes. Ya Vra. -mrd. sabe que el Duque de Medina con -el Marques de Cadiz, el Conde de Cabra -con Don Alfonso de Aguilar tienen -cargo de destruir toda aquella tierra de -Andalucía, é meter Moros quando alguna -parte destas se viere en aprieto. Estos -siempre tienen entre sí las discordias -vivas é crudas, é crecen con muertes, é -con robos que se facen unos á otros cada -dia. Agora tienen tregua por tres meses, -porque diesen lugar al sembrar, que -se asolaba toda la tierra, parte por la -esterilidad del año pasado, parte por la -guerra que no daba lugar á la labranza -del campo. Los hermanos del Duque<span class="pagenum"><a name="Page_275" id="Page_275">[275]</a></span> -muertos en batalla: los Caballeros de -una parte é de otra todos robados, desterrados, -homiciados, y enemistados -con guerras é recuentros cada dia de -unos en otros en toda aquella Andalucía, -tantos que serian dificiles de contar. Del -Reyno de Murcia os puedo bien jurar, -Señor, que tan ageno lo reputamos ya -de nuestra naturaleza como el Reyno -de Navarra; porque carta, mensagero, -procurador, ni qüestor ni viene de allá, -ni vá de acá mas ha de cinco años. La -Provincia de Leon tiene cargo de destruir -el Clavero, que se llama Maestre -de Alcantara, con algunos Alcaydes é -parientes que quedaron succesores en la -enemistad del Maestre muerto. El Clavero, -sive Maestre, siempre duerme con -la lanza en la mano, veces con cient -lanzas, veces con seiscientas. El señor -Maestre de Santiago ayuda á la otra -parte: unos dicen que por recobrar á -Montanches, que es llave de toda aquella -tierra, y gela tiene el Clavero ocupada; -otros dicen que por aver el Maestrazgo -de Alcántara: baste saber á Vra. -mrd. que aquella tierra está toda llena<span class="pagenum"><a name="Page_276" id="Page_276">[276]</a></span> -de gente de armas, para saber como le -debe ir. Deste nuestro Reyno de Toledo -tienen cargo Pedrarías, el Mariscal Fernando, -Christoval Bermudez, Vasco de -Contreras. Levantanse agora otros mayores, -<i>scilicet</i> el Conde de Fuensalida, -Conde de Cifuentes, D. Juan de Ribera, -Lope Ortíz de Stúñiga, Diego Lopez de -Haro fijo de Juan de Haro, desposado -con la fija del Conde de Fuensalida la -que avía de ser Condesa de Cifuentes. -Estos facen guerra porque los dexen entrar -en sus casas: si entran, como son -de mala yacija, nunca estarán quedos -dentro; si no entran, nunca estarán quedos -fuera con deseo de entrar. Si entraren -algunos que se trata que entren, los -que quedaren fuera de necesario bullecerán -por entrar; de manera que no sé -por qué pecados aquella noble Cibdad -rescibiese tan grandes, y espera rescebir -mayores puniciones. ¿Qué diré -pues, Señor, del cuerpo de aquella noble -Cibdad de Toledo, alcazar de Emperadores, -donde grandes y menores -todos viven una vida bien triste por cierto -é desaventurada? Levantóse el pueblo<span class="pagenum"><a name="Page_277" id="Page_277">[277]</a></span> -con el Dean Morales é Prior de Aroche, -y echaron fuera al Conde de Fuensalida -é á sus fijos, é á Diego de Ribera que -tenia el Alcazar, é á todos los del Señor -Maestre. Los de fuera, echados, han -fecho guerra á la Cibdad, la Cibdad -tambien á los de fuera: é como aquellos -Cibdadanos son grandes inquisidores de -la fé, dad que heregías fallaron en los -bienes de los Labradores de Fuensalida, -que toda la robaron, é quemaron é robaron -á Guadamur, é otros Lugares. Los -de fuera con este mismo zelo de la fé -quemaron muchas casas de Burguillos, -é ficieron tanta guerra á los de dentro, -que llegó á valer en Toledo solo el cocer -de un pan un maravedí por falta de -leña. El Rey es ido allá, é fizo ir con él -al Conde de Saldaña, porque los unos -é los otros se ponen en su mano. Plega -á Dios que yo sea incierto adevino, porque -creo que no podrá sentenciar el -Conde; é si sentenciare, no se obedescerá; -é si se obedesciere, no se complirá; -é complido, no durará, ni la razon dá -posibilidad para ello. El que mas en esto -á mi ver ha perdido es el Señor Conde<span class="pagenum"><a name="Page_278" id="Page_278">[278]</a></span> -de Fuensalida, no tanto de sus rentas é -bienes que le han quemado é tomado, -aunque es asaz, quanto de la autoridad -que por el oficio é por su persona tenia -en aquella su naturaleza. Esto digo porque -la cosa vá tan rota contra él, que -fué por la Cibdad llamado Alfonso Carrillo, -al qual entregaron la vara del oficio -de Alcaldía mayor. El suceso que -avrá no lo sé; pero hoy dia la tiene en -haz del Rey, que está en la Cibdad como -tratante entre ellos. Medina, Valladolid, -Toro, Zamora, Salamanca, y eso -por aí está debaxo de la cobdicia del Alcayde -de Castronuño. Hase levantado -contra él el señor Duque de Alva para -lo cercar; y no creo que podrá, por la -ruin disposicion del Reyno, é tambien -porque aquel Alcayde está ya criado -gusano del Rey Don Alfonso, tan grueso, -que allega cada vez que quiere quinientas -é seiscientas lanzas. Andan agora -en tratos con él porque dé seguridad -para que no robe ni mate. En campos -naturales son las asonadas, é no mengua -nada su costumbre por la indisposicion -del Reyno. Las guerras de Galicia,<span class="pagenum"><a name="Page_279" id="Page_279">[279]</a></span> -de que nos soliamos espeluznar, ya -las reputamos ceviles é tolerables, <i>immo</i>, -lícitas. El Condestable, el Conde de Triviño, -con esos Caballeros de las Montañas, -se trabajan asaz por asolar toda -aquella tierra fasta Fuenterabia. Creo -que salgan con ello segun la priesa le -dán. No hay mas Castilla; sinó mas -guerras avria. La Corte que... Los del -Consejo <i>squalidi</i>, Contadores <i>gementes</i>, -Secretarios <i>querentes</i>. Avernos dexado ya -de facer alguna imagen de provision, -porque ni se obedesce ni se cumple, y -contamos las roturas é casos que acaescen -en nuestra Castilla como si acaesciesen -en Boloña, ó en Reynos dó nuestra -jurisdicion no alcanzase. E porque mas -brevemente Vra. mrd. lo comprehenda, -certificoos, Señor, que podria bien afirmar -que los Jueces no ahorcan hoy un -hombre por justicia por ningun crimen -que cometa en toda Castilla, aviendo -en ella asaz que lo merescen, como quier -que algunos se ahorcan por injusticia. -Dígolo porque poco ha que Juan de -Ulloa en Toro envió á las casas del Licenciado -de Valdivieso, é de Juan de<span class="pagenum"><a name="Page_280" id="Page_280">[280]</a></span> -Villalpando, é los ahorcó de sus puertas. -Estos eran de los mas principales de la -Cibdad: todos los otros Caballeros de -Toro sabido esto, con sus parciales é -allegados fuyeron, é desampararon la -Cibdad; é Juan de Ulloa é los suyos entraron -las casas, é robaronlas. Yo vos -certifico, Señor, que no acabe aqui -esta letanía: así que, Señor, si Dios -<i>miraculosè</i> no quisiese reedificar este templo -tan destruido, no os ponga nadie -esperanza de remedio, sinó de mucho -peor <i>in dies</i>. Los Procuradores del Reyno, -que fueron llamados tres años ha, -gastados é cansados ya de andar acá -tanto tiempo, mas por alguna reformacion -de sus faciendas, que por conservacion -de sus consciencias, otorgaron Pedido -é Monedas; el qual bien repartido -por Caballeros é tiranos que se lo coman -bien se hallará de ciento é tantos -cuentos uno solo que se pudiese aver -para la despensa del Rey. Puedo bien -certificar á Vra. mrd. que estos Procuradores -muchas é muchas veces se trabajaron -en entender é dar orden en alguna -reformacion del Reyno, é para esto<span class="pagenum"><a name="Page_281" id="Page_281">[281]</a></span> -ficieron juntas generales dos ó tres veces: -é mirad quan crudo está aun este humor, -é quan rebelde, que nunca hallaron medicina -para le curar; de manera que desesperados -ya de remedio, se han dexado -dello. Los Perlados eso mismo acordaron -de se juntar para remediar algunas -tiranías que se entran su poco á poco -en la Iglesia, resultantes destotro -temporal, é para esto el señor Arzobispo -de Toledo, é otros algunos Obispos -se han juntado en Aranda. Menos se -presume que aprovechará esto; porque -he miedo... El señor Maestre se casa -agora: casado, acuérdase que se junten -aqui en Madrid él y el Cardenal con -algunos Procuradores, é otros algunos -Grandes é Perlados, para dar orden en -alguna paz é governacion del Reyno, -poniendo algunos Perlados é Caballeros -que goviernen por tiempo... porque sobre -el cómo, sobre el quien... como dice -Tulio: y esto porque falta el oficio -del Rey, que lo avía todo de mandar -solo. Muerto el Arzobispo de Sevilla, -todos sus bienes é la Mota de Medina -quedó á Fonseca su sobrino. Aquella<span class="pagenum"><a name="Page_282" id="Page_282">[282]</a></span> -Villa viéndose opresa de aquella Mota, -acordaron de la derribar, é para esto -tomaron por ayudador al Alcayde de -Castronuño, el qual con los de la Villa, -é los de la Villa con él, la tienen ya -en algun aprieto, con propósito de la -derribar, é aun daban alguna suma por -ello. El Fonseca, viendose así é á su -Mota en algun estrecho; trató con la -Villa que le diesen alguna equivalencia, -é les daria la Mota para la derrocar, é -para esto que llamasen al señor Duque -de Alva, porque el Duque la tuviese en -las manos fasta que la Villa cumpliese -la equivalencia que al Fonseca avía de -ser dada: y esto todo se trató sin lo -saber el Alcayde de Castronuño que la -tenia cercada. <i>Et factum est sic.</i> Vino el -Duque de Alva con gente, y entró por -una puerta de Medina, y el Alcayde se -fué por otra, é alzó el cerco, é tomó -el Duque la Mota en sí: unos dicen que -para la derribar como la Villa lo desea; -otros que para la tornar al Fonseca como -él lo querria. Yo, Señor, veo que -se la tiene el Duque. No dude Vra. mrd. -que la envidia ha fecho su oficio aqui,<span class="pagenum"><a name="Page_283" id="Page_283">[283]</a></span> -de tal manera, que algunos favorescen -de secreto al Alcayde, para que el señor -Duque de Alva tenga que entender -con él algun rato. Vedes aqui las nuevas -de hasta agora: si mas quisieredes, -por la muestra destas sacareis las otras.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="L26">LETRA XXVI. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para Fernand Alvarez, Secretario -de la Reyna.</i><a name="FNanchor_55" id="FNanchor_55"></a><a href="#Footnote_55" class="fnanchor">[55]</a></span></h3> - - -<p>Señor: Acá nos dicen que se concluye -paz con el Rey de Portugal: é por cierto -cosa es muy santa é conveniente á -ambas partes: á la Reyna nuestra Señora, -porque quitado el empacho de la -guerra en Reyno ageno, pueda administrar -libremente la justicia que debe -en el suyo, é tambien porque cosa es -digna de loor vencer con fortaleza, é -pacificar con humanidad. Al señor Rey -de Portugal conviene eso mismo, porque -si bien lo mira su Señoría, cara á -cara le ha mandado Dios que se dexe -<span class="pagenum"><a name="Page_284" id="Page_284">[284]</a></span>desta demanda, pues vido que este Reyno -no le pudo sofrir, ni el suyo ayudar, -ni mucho menos el de Francia remediar -para conseguir su propósito. Vido eso -mismo Su Señoria, que si ovo orgullo -quando tomó á Zamora, aquello fué por -peor, pues fué para salir della con daño -é muerte de algunos suyos. Si ovo orgullo -para poner real sobre la puente, -aquello fué por peor, pues se levantó -de alli sin conseguir fruto, peleó é fué -vencido. Si ovo esfuerzo en la guerra -que el Rey de Francia nos facia en su -favor, aquello fué peor, pues se movió -por aquello á ir en persona donde ni -ganó honra, ni truxo provecho. Si acordó -enviar la gente que enviaba á Mérida -y Medellin, aquello fué mal consejo, -porque peleó é fué vencido del Maestre -de Santiago. Y en conclusion, si ovo orgullo -con la mucha gente de Portugal, -é muchas fiucias de Castilla quando entró -en ella, aquello fué por peor, pues -salió della con poco provecho é mucho -daño. Así que, Señor, bien miradas estas -experiencias que vido é que vimos públicas, -é otras algunas que Su Alteza<span class="pagenum"><a name="Page_285" id="Page_285">[285]</a></span> -ha sentido secretas, de creer es que son -amonestaciones divinas que se facen á -los Reyes católicos para los reducir de -malo á buen propósito: é así entiendo -que como católico Príncipe, por via de -verdadero conoscimiento de Dios, pues -en obras claras ve su voluntad secreta, -remedando á Nabucodonosor cuyas tentaciones -fueron á penitencia, é no á Faraon -que le truxeron á endurescimiento, -nos dexará libres servir nuestros Reyes, -é no nos molestará ya mas para que sirvamos -á Reyes agenos, <i>quos non cognoverunn -patres nostri</i>. En especial creo -que como Príncipe católico é prudente -tomará el consejo evangélico que dice: -¿Quien es aquel Rey que ha de ir acometer -guerra contra otro Rey, é no se -asienta primero á pensar si podrá con -diez mil ir contra el que viene con veinte -mil? E pues ve Su Alteza que no es tan -poderoso para sostener guerra donde -tanta desproporcion de poderío hay, es -de creer, segun su prudencia, que segun -el mismo Evangelio dice, enviará su -embaxada, é rogará aquellas cosas que -concernen á la paz. Escribe esto Sant<span class="pagenum"><a name="Page_286" id="Page_286">[286]</a></span> -Lucas á los catorce capítulos de su Evangelio: -póngolo en romance porque no -vais á declaradores. No dudo, Señor, -que alteren al señor Rey de Portugal -algunas cosas nascidas de las esperanzas -que le darán de Castilla; pero á mí paresce -que debria Su Señoría membrarse -bien que mi señor el Cardenal de España -le envió, entre otras cosas á decir -quando queria entrar en Castilla, que -no ficiese gran caudal del ayuda verbal -que le ofrescian algunos Caballeros é -Perlados deste Reyno; porque quando -necesario oviese el efecto de la actual, -podria ser que ni hallase actual ni verbal; -en lo qual paresció que el Cardenal -mi señor profetizó mas cierto la salida -que ovo en este fecho, que los que favorescieron -su entrada en este Reyno.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_287" id="Page_287">[287]</a></span></p> - -<h3 id="L27">LETRA XXVII. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para el Maestro de la Capilla del Rey -de Portugal.</i><a name="FNanchor_56" id="FNanchor_56"></a><a href="#Footnote_56" class="fnanchor">[56]</a></span></h3> - - -<p><i>Charissime Domine</i>: Dos, é aun creo -que tres Cartas vuestras he rescebido, -que no contienen otra cosa sinó rogarme -que os escriba: é ciertamente querria -facer lo que mandais, quanto mas lo que -rogais, salvo porque ni tengo acá, ni -me dais allá materia que escribir. Menos -escribo nuevas, porque las públicas -vos la sabeis, é las secretas yo no las -sé. E porque el Filosofo dice que los -<i>sermones sunt inquirendi juxta materiam</i>, -pues vos no sabeis dar la materia, menos -puedo yo facer los sermones: así que -vos por no saber, é yo por no poder, -se queda la carta por escrebir. Despues -he pensado que me quereis apremiar -que diga la materia, é faga la forma, -como el Rey Nabucodonosor constriñó -á sus mágicos que le dixesen el sueño, -<span class="pagenum"><a name="Page_288" id="Page_288">[288]</a></span>é le mostrasen la soltara: é aunque vos -no teneis el poder de aquel Rey, ni yo -el saber de aquel Daniel; pero digoos -que fecistes bien en os ir, pues sois ido, -é fareis mejor en permanescer, pues estais -allá. E como quier que se me fizo -grave vuestra ida, pero quanto enojo -me dió vuestra absencia, tanto placer -me dá vuestra utilidad, sabiendo como -estais bien con ese Serenísimo Rey. E -pues vuestra constelacion era de venir -de capilla en capilla de los Reyes que -son de levante fasta poniente, á lo menos -serémos seguros que no ireis mas -adelante, pues no hay mas capillas de -Reyes dó podais ir. Quanto á lo que me -encargais tocante á la señora vuestra -madre, <i>dictum puta. Valete.</i></p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="L28">LETRA XXVIII. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para el Prior del Paso.</i><a name="FNanchor_57" id="FNanchor_57"></a><a href="#Footnote_57" class="fnanchor">[57]</a></span></h3> - - -<p>Reverendo Señor: Recebí vuestra Letra, -y pues es buena, no es cara. Dígolo -<span class="pagenum"><a name="Page_289" id="Page_289">[289]</a></span>porque aun vuestras Cartas son tan duras -de aver, que no sé si las dais tan -caras porque sean mas preciadas, ó si las -dexais de dar por no dar aunque sea papel; -porque como Vra. Reverencia sabe, -todos vosotros mis señores los Religiosos -sois tan enemigos del dar, quanto -sois devotos del tomar. Como quier que -sea, me plugo de la rescebir, por saber -de la salud de Vra. Reverendisima persona, -é tambien por conoscer si aveis -templado algun poco esa cobdicia que -el hábito de Sant Hieronimo vos dá, -debiendoosla quitar. <i>Inter alia</i> me mandais -que os escriba nuevas: é para decir -verdad de lo que yo sé, ningunas hay -de presente sinó guerra de Moros, en la -qual esta Reyna nuestra Señora vemos -que fuelga é trabaja con tantas fuerzas -interiores y exteriores, que paresce bien -tenerla en el ánimo. Creed que toda su -mayor solicitud por agora es los aderezos -que convienen para la seguir, porque -tiene los enemigos flacos, hambrientos, -divisos, é tan caídos, que se cree á -pocos vayvenes sean derribados, ó á lo -menos... Face bien de perseverar en su<span class="pagenum"><a name="Page_290" id="Page_290">[290]</a></span> -empresa, porque no le contezca lo que -acaesció á muchos Reyes y Emperadores, -que no sabiendo conoscer su tiempo -ni su vencimiento, perdieron todo su -trabajo pasado, é ovieron infortunios en -lo por venir. Otras nuevas ovimos esta -semana, á saber, que el Rey de Portugal, -despues que degolló antaño el Duque -de Braganza, mató ogaño al Duque -de Viseo su primo, fijo del Infante Don -Fernando, y hermano de la Reyna su -muger, mozo de veinte años: é dícese -que mandó matar otros hombres principales -sus criados é servidores. La causa -destas muertes dicen que fué informacion -que ovo el Rey como este Duque trataba -de lo matar. Esto es lo que dicen los -otros; lo que digo yo es, que no querria -vivir en Reyno donde el Rey mata sus -deudos, é los deudos se dice que imaginaban -matar su Rey. Ciertamente, Reverendo -Señor, fablando en la verdad, -grande é muy arrebatada debria ser la -ira que aquel Rey, para ser Rey, concibió, -pues le fizo que matase, é que -matase él mismo, é tan aceleradamente, -é á hombre de su sangre, é sin le oir<span class="pagenum"><a name="Page_291" id="Page_291">[291]</a></span> -primero, é á mozo de veinte años, edad -tan tierna, que aunque fuese hábile para -facer fazaña, no era aún capaz para la -inventar, ni para imaginar dolo. No tenemos -licencia para fablar en las cosas -de los Reyes; pero sé os decir, que infinitos -Reyes leemos vivir vida larga é -próspera perdonando, é pocos leemos -vivir muchos dias ni seguros matando. -<i>Fiat voluntas Dei.</i> Vedes aqui, Señor, las -nuevas con sus autoridades. Estas é mas -os diria, no porque no sé que las sabeis -vos; mas porque sepais que las sé yo, é -no digais, como soleis, que mis ochenta libros -estarian mejor en vuestra celda que -en mi cámara. <i>Valete.</i></p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="L29">LETRA XXIX. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para Mosen Alfonso de Olivares que -estaba en la compañia del Duque -de Placencia.</i><a name="FNanchor_58" id="FNanchor_58"></a><a href="#Footnote_58" class="fnanchor">[58]</a></span></h3> - - -<p>Señor: Dias há que supe el reposo que -hallastes con ese noble Señor, é considerada -<span class="pagenum"><a name="Page_292" id="Page_292">[292]</a></span>vuestra condicion y edad, conoscí -que así como Dios permite turbaciones -á los turbulentos, bien así acarrea sosiego -á los quietos. Plega aquel <i>qui liberavit -vos a negotio perambulante</i> en corte, -<i>& replevit vos longitudine dierum</i>: que al -fin <i>ostendat vobis salutare suum</i>. Yo soy -aqui mas traido que venido; porque estando -en mi casa retraído, é quasi libre -de la pena del cobdiciar, é comenzando -á gozar del beneficio de contentamiento, -fuí llamado para escribir las cosas -destos Señores. Este Señor me rogó -que os escribiese, y enviase unos renglones -que ove fecho contra la vejez. -Por ellos vereis que <i>cum eram parvulus -loquebar ut parvulus</i>; agora que soy viejo -la edad me constriñe escribir el sentimiento -que se siente en los dias viejos. -Al Señor Duque beso las manos. <i>Valete.</i></p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_293" id="Page_293">[293]</a></span></p> - -<h3 id="L30">LETRA XXX. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para Puertocarrero, Señor de Palma.</i><a name="FNanchor_59" id="FNanchor_59"></a><a href="#Footnote_59" class="fnanchor">[59]</a></span></h3> - - -<p>Muy noble é magnífico Señor: Dice -Vra. mrd. que querria ver mis razones -mas que mis encomiendas. En verdad, -muy noble Señor, yo deseo que viesedes -mas mis servicios que lo uno ni lo otro; -pero porque son pocos é flacos, los suplo -con aquellas pocas encomiendas que -os envié. E por tanto, Señor, no quiero -que resciba Vra. mrd. este engaño; porque -aveis de saber que quando oviere fecho -lo ultimo de mi poder por os servir, -certifico á Vra. mrd. que todo ello valga -bien poco. Así que no lleva razon -que tal Señor como vos, y con tan claras -obras como las vuestras, estén obligadas -á tan flaco servidor, é tan pocos -servicios como los mios. Dice asimismo -Vra. mrd. que andando por mandado -de la Reyna con el Duque de Viséo vos -cuesta saber la lengua Portuguesa tanto -<span class="pagenum"><a name="Page_294" id="Page_294">[294]</a></span>como al Conde de Castañeda la Morisca -quando se rescató de la prision de -los Moros. Ciertamente, Señor, ambos -comprastes caro; porque ni la una lengua -ni la otra valen la meitad de lo que -costaron, y con tales compras de lenguages -como estas que se os deparan, -está como está el tesoro de Palma. Pero, -Señor, si mirais que el otro compró su -libertad, é vos fecistes vuestra lealtad, -hallareis que ambos comprastes varato. -Allende desto os debeis conortar con el -Señor Rey de Portugal, á quien costó -mas dineros aprender la lengua Castellana -que á vos la Portuguesa, é nunca -pudo aprender palabra en todo el tiempo -que estuvo en Castilla.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h3 id="L31">LETRA XXXI. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para el Cardenal de España.</i><a name="FNanchor_60" id="FNanchor_60"></a><a href="#Footnote_60" class="fnanchor">[60]</a></span></h3> - - -<p>Ilustre y Reverendisimo Señor: Sabido -avrá V. S. aquel nuevo estatuto fecho -en Guipuzcoa, en que ordenaron que no -<span class="pagenum"><a name="Page_295" id="Page_295">[295]</a></span>fuesemos allá á casar ni morar &c. como -sinó estuviera ya sinó en ir á poblar -aquella fertilidad de Xarafe, é aquella -abundancia de Carpentania. Un poco -paresce á la ordenanza que ficieron los -pedreros de Toledo de no amostrar su -oficio á confeso ninguno. Así me vala -Dios, Señor, bien considerado no ví -cosa mas de reir para el que conosce la -qualidad de la tierra, é la condicion de -la gente. ¿No es de reir, que todos ó -los mas envian acá sus fijos que nos sirvan, -é muchos dellos por mozos de espuelas, -é que no quieran ser consuegros -de los que desean ser servidores? No -sé yo por cierto, Señor, como esto se -puede proporcionar, desecharnos por -parientes, y escogernos por señores; ni -menos entiendo como se puede compadescer -de la una parte prohibir nuestra -comunicacion, é de la otra henchir las -casas de los Mercaderes y Escrivanos -de acá de los fijos de allá; é instituir los -padres ordenanzas injuriosas contra los -que les crian los fijos, é les dán oficios é -caudales, é dieron á ellos quando mozos: -quánto yo, Señor, mas dellos ví<span class="pagenum"><a name="Page_296" id="Page_296">[296]</a></span> -en casa del Relator aprendiendo á escrebir, -que en casa del Marques Iñigo -Lopez aprendiendo á justar. Tambien seguro -á Vra. Señoría, que hallen agora -mas Guipuzces en casa de Fernand -Alvarez y de Alfonso de Avila, Secretarios, -que en vuestra casa, ni del Condestable, -aunque sois de su tierra. En -mi fé, Señor, quatro dellos crio agora -en mi casa: sus padres ordenan esto que -veis: é mas de quarenta hombres honrados -é casados están en aquella tierra -que crié é mostré; pero no por cierto á -facer aquellas ordenanzas. <i>Omnium rerum -vicissitudo est.</i> Pagan agora estos la -prohibicion que fizo Moysen á su gente -que no casasen con Gentiles; pero no -podemos decir del: <i>Cœpit Moyses facere -& docere</i>, como decimos de Christo -nuestro Redentor; porque dos veces que -casó tomó mugeres para sí de las que -defendió á los otros. Tornando ora, Señor, -á fablar al propósito, ciertamente -gran ofensa ficieron á Dios por ordenar -en su Iglesia contra su Ley, é gran ofensa -ficieron á la Reyna por ordenar en su -tierra sin su licencia.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_297" id="Page_297">[297]</a></span></p> - -<h3 id="L32">LETRA XXXII. -<br /> -<span class="smaller"><i>Para el Señor Don Enrique.</i><a name="FNanchor_61" id="FNanchor_61"></a><a href="#Footnote_61" class="fnanchor">[61]</a></span></h3> - - -<p>Muy noble é magnífico Señor: Tanto -placer ove del pesar que ovistes por la -pérdida de Zahara, quanto pesar ove -del placer que ovieron los Moros en ganarla: -é por cierto Señor, si desto debe -pesar al buen Christiano, é al buen Caballero, -mucho mas debe pesar al visnieto -del Infante Don Fadríque, é del -Rey Don Alfonso de Castilla como vos -sois. Este tal por cierto no solo debe -aver pesar de tal cosa, mas debe aver -ira: porque el pesar á las veces es de -las cosas que no llevan remedio, é la -ira de las que se espera remedio é venganza. -Algunos Filosofos dixeron que -el buen varon no debe aver ira, é Aristoteles -en las Eticas dice que la debe -aver donde conviene, é por lo que conviene: -é por cierto, Señor, no sé yo -<span class="pagenum"><a name="Page_298" id="Page_298">[298]</a></span>quando ni porque cosa mas la debe aver -el buen Caballero que por el caso presente. -Así que, muy noble Señor, como -suelen decir: pesóme de vuestro enojo; -así os digo que me plugo deste vuestro -pesar; porque de razon como fijo de -vuestro padre, é nieto de vuestros abuelos -lo debeis aver para procurar el remedio: -é no medre Dios á quien consolatoria -os enviare solare ello. Dice Vra. -mrd. que os pesará, si quando fuerdes -en la Corte se os quitáre el pesar que -teneis por la pérdida de aquella Villa: -y creo, muy noble Señor, que recelais -no os acaezca lo que acaesció á Sant -Pedro; el qual como fuese esforzado, -verdadero é constante, entrando en la -corte de Cayfas luego se mudo, é negó -y enflaquesció. Esto, muy noble Señor, -es verdad que acaesce en las cortes de -los Reyes malos é tiranos, dó se face -el buen Caballero malo, y el malo peor; -pero no ha lugar por cierto en la corte -de los buenos Reyes é Católicos, como -son estos nuestros, porque alli se ha tal -doctrina con que el buen Caballero es -mejor, y el malo no tanto; é aun alli<span class="pagenum"><a name="Page_299" id="Page_299">[299]</a></span> -puede el buen Caballero ganar su ánima -quando recta é lealmente se oviere en -las cosas. Decia el Obispo Don Alfonso, -que el Caballero que no iba á la corte, y -el Clérigo que no iba á Roma no valian -un cornado.<a name="FNanchor_62" id="FNanchor_62"></a><a href="#Footnote_62" class="fnanchor">[62]</a></p> - - -<p class="no-indent center xlarge p2">FIN.</p> - -<hr class="chap" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_301" id="Page_301">[301]</a></span></p> - -<h2>ADICIONES -<br /> -<span class="smaller">A LOS CLAROS VARONES</span> -<br /> -<span class="small">DE PULGAR.</span></h2> - - -<h3 id="A1">I. -<br /> -<span class="smaller"><i>Al título del Marques de Santillana, -pág. 32.</i></span></h3> - -<div class="subheading"> -<p><i>Gomez Manrique, Corregidor de Avila -y Toledo, hijo del Adelantado Pedro -Manrique, hermano de Don Rodrigo -Manrique Maestre de Santiago, y tio -del célebre Poeta Don Jorge Manrique, -en el Cancionero que recopiló de sus propias -obras á ruego del Conde de Benavente -insertó las Coplas que hizo á la -muerte del Marques<a name="FNanchor_63" id="FNanchor_63"></a><a href="#Footnote_63" class="fnanchor">[63]</a>, precedidas de -una Carta, dirigiendolas á Don Pedro -Gonzalez de Mendoza, Obispo entonces -de Calahorra, en la qual dice</i>:</p> -</div> - -<p>Si despues de la definicion del muy -virtuoso señor padre vuestro, mi señor -é mi tio, digno de eterna memoria, muy -<span class="pagenum"><a name="Page_302" id="Page_302">[302]</a></span>Reverendo Señor, yo he dexado de escrebir -á Vra. Reverencia, segun se suele -acostumbrar en los semblantes casos -de dolor entre los que bien se aman, -bien puede creer la Merced vra. non -aver por inadvertencia nin por mengua -de amor quedado; mas ciertamente porque -vuestro sentimiento sentí, é el vuestro -dolor tanto me dolió, que mas para -ser consolado, que para consolar me fallé -dispuesto. E no sin causa; ca en -pronto ante mi afligido espíritu fué presentada -la irreparable pérdida que este -nuestro Reyno facia: que bien se puede -decir que perdió otro Fabio para sus -consejos, otro Cesar para sus conquistas, -otro Camilo para sus defensas, otro -Livio para sus memorias; seyendo el -primero de semblante prosapia é grandeza -de estado que en nuestros tiempos -congregó la ciencia con la caballería, é -la loríga con la toga: que yo me recuerdo -aver pocos, é aun verdad fablando, -ninguno de los tales que á las Letras se -diese; é no solamente digo que no las -procuraban, mas que las aborrescian, -repreendiendo á algun Caballero si se<span class="pagenum"><a name="Page_303" id="Page_303">[303]</a></span> -daba al estudio, como si el oficio militar -solo en saber bien encontrar con la -lanza, ó ferir con la espada consistiese. -La qual errada opinion este Varon magnífico -arrancó de nuestra patria, reprobándola -por teórica, e faciendola incierta -por prática: en la paz prosas é metros -de mayor elegancia escribiendo que -ninguno de los pasados; en las guerras -mostrandose un Marcelo en el ordenar, -é un Castino en acometer, seyendo á sus -Caballeros, como Mario por sí decia, -aconsejador, en los fechos, é compañero -en los peligros...</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_304" id="Page_304">[304]</a></span></p> - -<h3 id="A2">II. -<br /> -<span class="smaller"><i>Al título de D. Fernand Alvarez de Toledo, -pag. 45.</i></span></h3> - -<div class="subheading"> -<p><i>Hallandose este Caballero en la prision le -dirigió el Marques de Santillana una -obrita intitulada</i>: Coplas de Bias á la -Fortuna<a name="FNanchor_64" id="FNanchor_64"></a><a href="#Footnote_64" class="fnanchor">[64]</a> <i>con la carta ó proemio que -se sigue</i>.</p> -</div> - -<p>Quando yo demando á los Ferreras, -tus criados y mios, é aun á muchos -otros, Señor é mas que hermano mio, -de tu salud, é de qual es agora tu vida, -é que es lo que faces é dices; é responden -é certifican con quanto esfuerzo, con -quanta paciencia, con quanto desprecio -é buena cara tú padesces, consientes é -sufres tu detencion, é todas las otras -congojas, molestias y vejaciones que el -<span class="pagenum"><a name="Page_305" id="Page_305">[305]</a></span>mundo ha traído; é con quanta liberalidad -é franqueza partes é distribuyes -aquellas cosas que á tus sueltas manos -vienen; refiriendo á Dios muchas gracias, -me recuerdo de aquello que Homero -escribe en la Ulixia; conviene á saber, -que como por naufragio ó fortuna -de mar, Ulixes, Rey de los Cefalanos, -desbaratado viniese en las riberas del -mar, é desnudo é maltractado fuese -traído ante la Reyna de aquella tierra, -é de los Grandes del Reyno, que con -ella estaban en un festival é grande convite: -é como aquella le viese y le acatase, -despues todos los otros con grande -reverencia tanto le estimaron, que dexada -la cena, todos estaban contemplando -en él: asi que apenas era alguno que mas -desease cosa que pudiese alcanzar de los -dioses que ser Ulixes en aquel estado. -Adonde á grandes voces, y muchas veces, -este soberano poeta exclama diciendo: -¡O homes! habed en gran cura la -virtud, la qual con el naufragio nada, -é al que está desnudo é desechado en los -marinos litos ha mostrado con tanta -autoridad é así venerable á las gentes.<span class="pagenum"><a name="Page_306" id="Page_306">[306]</a></span> -La virtud, así como el Filosofo dice, -siempre cayó de pies, é como el abrojo. -E ciertamente, Señor é mas que hermano -mio, á los amigos tuyos é mios, asi como -uno de aquellos, es é debe ser de los -trabajos tuyos el dolor, la mengua ó -alta, asi como Lelio decia de Cipion: -ca la virtud siempre será, agora libre ó -detenido, rico ó pobre, armado ó sin -armas, vivo ó muerto, con una loable é -maravillosa eternidad y fama. Con estos -Ferreras me escribistes que algunos de -mis tractados te enviase por consolacion -tuya. Desde allí con aquella atencion -que furtar se puede de los mayores negocios, -é despues de los familiares, -pensé investigar alguna buena manera, -así como remedios, ó meditacion contra -Fortuna, tal que si ser pudiese, en -esta vejacion á tu nobleza gratificase, -como no sin asaz justas y aparentes causas -á lo tal é á mayores cosas yo sea tenido. -Ca principalmente ovimos unos -mesmos abuelos, é las nuestras casas -siempre sin enterrupcion alguna se miraron -con leales ojos, sincéro é amoroso -acatamiento; é lo mas del tiempo de<span class="pagenum"><a name="Page_307" id="Page_307">[307]</a></span> -nuestra crianza quasi una é en uno fué: -así que juntamente con las personas -cresció é se aumentó nuestra verdadera -amistad. Siempre me pluguieron é fueron -gratas las cosas que á tí, de lo qual -me tove é tengo por contento: por quanto -aquellos á quienes las obras de los -virtuosos placen, así como librea ó alguna -señal traen de virtud. Una continuamente -fué nuestra mesa: un mesmo uso -en todas las cosas de paz é de guerra. -Nenguna de las nuestras cámaras é despensas -se pudo decir menguada si la otra -abastada fuese. Nunca yo te demandé -cosa que tú no cumplieses, nin me la -denegases; lo qual me face creer que las -mis demandas fuesen rectas é honestas -é conformes á la razon, como sea que á -los buenos é doctos varones jamás les -plega ni deban otorgar sinó buenas é lícitas -cosas. E sean agora por informaciones -de aquellos que mas han visto, -é paresce verdaderamente hayan querido -hablar de las costumbres y calidades -de todos los Señores y mayores hombres -deste nuestro Regno, ó de aquellos que -de treinta años, ó poco mas, que yo<span class="pagenum"><a name="Page_308" id="Page_308">[308]</a></span> -comencé la navegacion en este vejado -é trabajoso golfo, he avido noticia é -conoscimiento, é de algunos compañia -é familiaridad, loando á todos, tú eres -el que á mí mucho plugiste é places. Ca -la tu voluntad non esperó á la mediana -mancebía, ni á los postrimeros dias de la -vejez; ca en edad nueva aún puedo decir -comenzó el resplandor de la tu utilidad -é nobleza. Nin es quien pueda negar -que fechas las treguas con los Reyes -de Aragón é de Navarra, é levantadas -las huestes del Garray é del Majano, -cesadas las guerras, en las quales viril -é muy virtuosamente te oviste, é por tí -obtenidas las inexpugnables fuerzas de -Xalante, é Teresa, Sahara, é Xaraficil en -el Regno de Valencia, aver tu seido de -los primeros que contra Granada la -frontera emprendiese, ciertamente estando -ella en otro punto é mayor prosperidad -que tú la dexaste al tiempo que -triunfal é gloriosamente por mandado -de nuestro Rey de las fronteras de Córdoba -é Jaen te partiste, aviendo ganado -tantas é mas Villas é Castillos, así -guerreandolas, como combatiendolas,<span class="pagenum"><a name="Page_309" id="Page_309">[309]</a></span> -entrandolas forzosamente, que ninguno. -E como quiera que el principal remedio -é libertad á la tu detencion, é infortunios -depende de aquel que universalmente -á los vejados reposa, á los aflictos -remedia, á los tristes alegra, espero ya -sea que en algunos tiempos traerá á memoria -á los muy excelentes y claros -nuestro Rey é Príncipe (como en la -mano suya los corazones sean de los -Reyes) todas las cosas que ya de los -tus fechos he dicho, y muchos otros -servicios á la Real Casa de Castilla por -los tuyos é por tí fechos. E por me -allegar á la rivera é puerto de mi obra, -recuérdome de aver leido en aquel libro -donde la vida del Rey Asuero se escribe, -que de Ester se llama, como en aquel -tiempo la costumbre de los Reyes fuese -en los retraimientos é reposos suyos -mandar leer las gestas é actos que los -naturales de sus Reynos é forasteros -oviesen fecho en servicio de los Reyes, -de la patria é del bien público, que Mardochêo -prósperamente é con glorioso -triunfo de la muerte fué librado. Pues -lee nuestro Rey é mira los servicios,<span class="pagenum"><a name="Page_310" id="Page_310">[310]</a></span> -regracíalos é satisfácelos; é si se aluenga -non se tira. Ni tanto lugar avrá el nucíble -apetito, nin la ciega saña, que tales -é tan grandes aldabadas é voces de servicios -las sus orejas non despierten: ca -non son los nuestros Señores Diomedis -de Tracia, que de humana carne facia -manjar á sus caballos; non Buseris de -Egipto, matador de los huespedes; non -Perillo Siracusano, que nuevos modos -de penas buscaba á los tristes culpados -hombres; non Dionisio de esta misma -Siracusa; non Attila <i>flagelum Dei</i>, nin -de muchos otros tales; mas benívolos, -clementes é humanos: lo qual todo hace -á mí firmemente esperar de tu libertad. -La qual con salud tuya, é de tu noble -muger, é de tus fijos dignos de tí, nuestro -Señor aderesce así como yo deseo.</p> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_311" id="Page_311">[311]</a></span></p> - -<h3 id="A3">III. -<br /> -<span class="smaller"><i>Al título de D. Rodrigo de Villandrando, -pag. 61.</i></span></h3> - -<div class="subheading"> -<p><i>El Privilegio que el Rey Don Juan el II. -expidió á este Caballero está inserto en -una confirmacion de la Reyna Doña Juana, -cuyo registro se halla en el Archivo -de Simancas: Dice</i>:</p> -</div> - -<p>En el nombre de Dios Padre..... Acatando -é parando mientes á los muchos, -é buenos, é leales, é señalados servicios -que vos Don Rodrigo de Villandrando, -Conde de Rivadeo, mi Vasallo, é de mi -Consejo, me avedes fecho, é los peligros -á que vos pusistes por mi servicio, é de -la Corona Real de mis Reynos, veniendo, -segun que venistes de fuera de ellos por mi -mandado con muchas Gentes de armas -de á caballo é Archeros, sobre los levantamientos -fechos en mis Reynos, é dexastes -vuestras tierras é castillos é hacienda, -poniendolo todo en aventura por mi servicio. -E especialmente el servicio señalado<span class="pagenum"><a name="Page_312" id="Page_312">[312]</a></span> -que vos me fecisteis el dia de la Epifanía -que pasó, quando estando para entrar -en Toledo mi persona ovo gran peligro, -é vos con vuestro esfuerzo é animosidad -la fecisteis segura de las muchas -Gentes de armas que salieron en pos del -Infante de la Cibdad para facerme deservicio. -E por memoria de tan leal é animoso -fecho, é señalado servicio, vos me -pedistes por privillejo é preeminencia especial, -que vos, é los otros Condes vuestros -succesores que despues vinieren hayan -é lleven, é les sean dadas las ropas é -vestiduras enteramente que Nos, é los -Reyes nuestros succesores en Castilla é -en Leon, que despues de nos vinieren, -vistieremos en el sobre dicho dia de la -Epifanía de cada un año para siempre -jamas: é ansimismo que vos honremos -asentandovos á nuestra mesa á comer -con Nos, é con los otros Reyes que despues -de Nos fueren, en el dicho dia de la -Epifanía de cada un año por siempre jamas -á vos é á los que vos succedieren en -vuestro Condado de Rivadeo. Y yo, queriendo -que haya memoria de tan gran -fecho, é leal é señalado servicio, é animosidad<span class="pagenum"><a name="Page_313" id="Page_313">[313]</a></span> -con que defendisteis mi Persona, -é acudisteis al bien publico de mis -Reynos, é que se dé exemplo á los otros -mis Vasallos, lo tove por bien. E por -la presente... Fecho en Torrijos nueve -dias de Enero año del Nascimiento de -Nuestro Salvador Jesu Christo de mil -é quatrocientos é quarenta é un años, -YO EL REY. Yo Diego Romero le -fice escrebir por mandado de nuestro -Señor el Rey.</p> - -<div class="figcenter" style="width: 65px;"> -<img src="images/illust03.jpg" width="65" height="100" alt="" /> -</div> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_314" id="Page_314">[314]</a></span></p> - -<h3 id="A4">IV. -<br /> -<span class="smaller"><i>Al título de Don Rodrigo Manrique, pag. 90.</i></span></h3> - -<div class="subheading"> -<p><i>D. Jorge Manrique, hijo de este insigne Maestre de -Santiago, hizo en su elogio con motivo de su muerte -aquellas célebres Coplas que tantas veces se han -impreso, y que sin embargo son raras: por cuyo motivo, -y por ser de las mejores poesías de aquel tiempo, -se repiten aqui.</i></p> -</div> - - -<div class="poetry-container"> -<div class="poem"> -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Recuerde el alma dormida,</div> -<div class="verse i0">avive el seso y despierte</div> -<div class="verse i0">contemplando</div> -<div class="verse i0">como se pasa la vida,</div> -<div class="verse i0">como se viene la muerte</div> -<div class="verse i0">tan callando:</div> -<div class="verse i0">quan presto se vá el placér;</div> -<div class="verse i0">como despues de acordado</div> -<div class="verse i0">dá dolor;</div> -<div class="verse i0">como á nuestro parecer</div> -<div class="verse i0">qualquiera tiempo pasado</div> -<div class="verse i0">fué mejor.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Pues que vemos lo presente</div> -<div class="verse i0">quan en un punto se es ido</div> -<div class="verse i0">y acabado,</div> -<div class="verse i0">si juzgamos sabiamente,</div> -<div class="verse i0">daremos lo no venido</div> -<div class="verse i0">por pasado.</div> -<div class="verse i0">No se engañe nadie, no,</div> -<div class="verse i0">pensando que ha de durar</div> -<div class="verse i0">lo que espera</div> -<div class="verse i0">mas que duró lo que vió;</div> -<div class="verse i0">pues que todo ha de pasar</div> -<div class="verse i0">por tal manera.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Nuestras vidas son los rios</div> -<div class="verse i0">que van á dar en la mar,</div> -<div class="verse i0">que es el morir:</div> -<div class="verse i0">allí van los señoríos</div> -<div class="verse i0">derechos á se acabar</div> -<div class="verse i0">y consumir.</div> -<div class="verse i0">Allí los rios caudales,</div> -<div class="verse i0">allí los otros medianos,</div> -<div class="verse i0">y mas chicos,</div> -<div class="verse i0">allegados son iguales;</div> -<div class="verse i0">los que viven por sus manos,</div> -<div class="verse i0">y los ricos.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Dexo las invocaciones</div> -<div class="verse i0">de los famosos poetas</div> -<div class="verse i0">y oradores:</div> -<div class="verse i0">no curo de sus ficiones;</div> -<div class="verse i0">que traen yerva secreta</div> -<div class="verse i0">sus sabores.</div> -<div class="verse i0">A aquel solo me encomiendo,</div> -<div class="verse i0">á aquel solo invoco yo</div> -<div class="verse i0">de verdad,</div> -<div class="verse i0">que en este mundo viviendo,</div> -<div class="verse i0">el mundo no conoció</div> -<div class="verse i0">su Deidad.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Este mundo es el camino</div> -<div class="verse i0">para el otro, que es morada</div> -<div class="verse i0">sin pesar;</div> -<div class="verse i0">mas cumple tener buen tino</div> -<div class="verse i0">para andar esta jornada</div> -<div class="verse i0">sin errar.</div> -<div class="verse i0">Partimos quando nacemos,</div> -<div class="verse i0">andamos mientras vivimos,</div> -<div class="verse i0">y llegamos</div> -<div class="verse i0">al tiempo que fenecemos:</div> -<div class="verse i0">asi que quando morimos</div> -<div class="verse i0">descansamos.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Este mundo bueno fué,<span class="pagenum"><a name="Page_315" id="Page_315">[315]</a></span></div> -<div class="verse i0">si bien usasemos de él</div> -<div class="verse i0">como debemos;</div> -<div class="verse i0">porque segun nuestra fé</div> -<div class="verse i0">es para ganar aquel</div> -<div class="verse i0">que atendemos.</div> -<div class="verse i0">Y aún el Fijo de Dios</div> -<div class="verse i0">para subirnos al Cielo</div> -<div class="verse i0">descendió</div> -<div class="verse i0">á nacer acá entre nós,</div> -<div class="verse i0">y vivir en este suelo</div> -<div class="verse i0">dó murió.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Ved de quan poco valor</div> -<div class="verse i0">son las cosas tras que andamos</div> -<div class="verse i0">é corremos,</div> -<div class="verse i0">que en este mundo traydor</div> -<div class="verse i0">aun primero que muramos</div> -<div class="verse i0">las perdemos.</div> -<div class="verse i0">Dellas deshace la edad,</div> -<div class="verse i0">dellas casos desastrados</div> -<div class="verse i0">que acaescen,</div> -<div class="verse i0">dellas por su calidad</div> -<div class="verse i0">en los mas altos estados</div> -<div class="verse i0">desfallecen.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Decidme ¿la hermosura,</div> -<div class="verse i0">la gentil frescura y tez</div> -<div class="verse i0">de la cara,</div> -<div class="verse i0">la color y la blancura,</div> -<div class="verse i0">quando viene la vejez</div> -<div class="verse i0">qual se para?</div> -<div class="verse i0">Las mañas é ligereza,</div> -<div class="verse i0">y la fuerza corporal</div> -<div class="verse i0">de juventud,</div> -<div class="verse i0">todo se torna graveza</div> -<div class="verse i0">quando llega al arrabal</div> -<div class="verse i0">de senectud.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">¿Pues la sangre de los Godos,</div> -<div class="verse i0">el linage, y la nobleza</div> -<div class="verse i0">tan crecida,</div> -<div class="verse i0">por quantas vias y modos</div> -<div class="verse i0">se pierde su gran alteza</div> -<div class="verse i0">en esta vida?</div> -<div class="verse i0">Unos por poco valer,</div> -<div class="verse i0">¡por quan bajos y abatidos</div> -<div class="verse i0">que los tienen!</div> -<div class="verse i0">otros que por no tener</div> -<div class="verse i0">con oficios no debidos</div> -<div class="verse i0">se mantienen.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">¿Los estados é riqueza</div> -<div class="verse i0">que nos dexan á deshora</div> -<div class="verse i0">quien lo duda?</div> -<div class="verse i0">No les pidamos firmeza;</div> -<div class="verse i0">pues que son de una señora</div> -<div class="verse i0">que se muda:</div> -<div class="verse i0">que bienes son de fortuna,</div> -<div class="verse i0">que revuelve con su rueda</div> -<div class="verse i0">presurosa;</div> -<div class="verse i0">la qual no puede ser una,</div> -<div class="verse i0">ni ser estable ni queda</div> -<div class="verse i0">en una cosa.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Pero digo que acompañen</div> -<div class="verse i0">é lleguen basta la huesa</div> -<div class="verse i0">con su dueño:</div> -<div class="verse i0">por eso no nos engañen;</div> -<div class="verse i0">pues se va la vida apriesa</div> -<div class="verse i0">como sueño.</div> -<div class="verse i0">Y los deleytes de acá</div> -<div class="verse i0">son, en que nos deleytamos</div> -<div class="verse i0">temporales;</div> -<div class="verse i0">y los tormentos de allá,</div> -<div class="verse i0">que por ellos esperamos,</div> -<div class="verse i0">eternales.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Los placeres é dulzores</div> -<div class="verse i0">de esta vida trabajada</div> -<div class="verse i0">que tenemos</div> -<div class="verse i0">¿que son sino corredores,</div> -<div class="verse i0">y la muerte la zelada</div> -<div class="verse i0">en que caemos?</div> -<div class="verse i0">No mirando á nuestro daño</div> -<div class="verse i0">corremos á rienda suelta</div> -<div class="verse i0">sin parar:</div> -<div class="verse i0">de que vemos el engaño,</div> -<div class="verse i0">y queremos dar la vuelta,</div> -<div class="verse i0">no hay lugar.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Si fuese en nuestro poder</div> -<div class="verse i0">tornar la cara fermosa</div> -<div class="verse i0">corporal,</div> -<div class="verse i0">como podemos hacer</div> -<div class="verse i0">el alma tan gloriosa</div> -<div class="verse i0">angelical,</div> -<div class="verse i0">¿que diligencia tan viva<span class="pagenum"><a name="Page_316" id="Page_316">[316]</a></span></div> -<div class="verse i0">tubieramos toda hora,</div> -<div class="verse i0">y tan presta,</div> -<div class="verse i0">en componer la cativa,</div> -<div class="verse i0">dexándonos la señora</div> -<div class="verse i0">descompuesta?</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Estos Reyes poderosos,</div> -<div class="verse i0">que vemos por escrituras</div> -<div class="verse i0">ya pasadas,</div> -<div class="verse i0">con casos tristes llorosos</div> -<div class="verse i0">fueron sus buenas venturas</div> -<div class="verse i0">trastornadas.</div> -<div class="verse i0">Asi que no hay cosa fuerte;</div> -<div class="verse i0">que á Papas y Emperadores,</div> -<div class="verse i0">y Perlados</div> -<div class="verse i0">así los trata la muerte</div> -<div class="verse i0">como á los pobres pastores</div> -<div class="verse i0">de ganados.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Dexemos á los Troyanos,</div> -<div class="verse i0">que sus males no los vimos</div> -<div class="verse i0">ni sus glorias:</div> -<div class="verse i0">dexemos á los Romanos,</div> -<div class="verse i0">aunque oímos y leemos</div> -<div class="verse i0">sus historias.</div> -<div class="verse i0">No curemos de saber</div> -<div class="verse i0">lo de aquel siglo pasado</div> -<div class="verse i0">qué fue de ello:</div> -<div class="verse i0">vengamos á lo de ayer,</div> -<div class="verse i0">que tambien es olvidado</div> -<div class="verse i0">como aquello.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">¿Qué se hizo el Rey D. Juan?</div> -<div class="verse i0">¿los Infantes de Aragon</div> -<div class="verse i0">que se hicieron?</div> -<div class="verse i0">¿que fué de tanto galan,</div> -<div class="verse i0">que fué de tanta invencion</div> -<div class="verse i0">como traxeron?</div> -<div class="verse i0">¿Las justas é los torneos,</div> -<div class="verse i0">paramentos, bordaduras</div> -<div class="verse i0">é cimeras,</div> -<div class="verse i0">que fueron sinó devaneos?</div> -<div class="verse i0">¿que fueron sinó verduras</div> -<div class="verse i0">de las eras?</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">¿Que se hicieron las damas,</div> -<div class="verse i0">sus tocados, sus vestidos,</div> -<div class="verse i0">sus olores?</div> -<div class="verse i0">¿Que se hicieron las llamas</div> -<div class="verse i0">de los fuegos encendidos</div> -<div class="verse i0">de amadores?</div> -<div class="verse i0">¿Que se hizo aquel trobar</div> -<div class="verse i0">las musicas acordadas</div> -<div class="verse i0">que tañian?</div> -<div class="verse i0">¿Que se hizo aquel danzar</div> -<div class="verse i0">y aquellas ropas chapadas</div> -<div class="verse i0">que trahian?</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">¿Pues el otro su heredero</div> -<div class="verse i0">Don Enrique que poderes</div> -<div class="verse i0">alcanzaba?</div> -<div class="verse i0">¡Quan blando, quan halaguero</div> -<div class="verse i0">el mundo con sus placeres</div> -<div class="verse i0">se le daba!</div> -<div class="verse i0">Mas verás ¡quan enemigo,</div> -<div class="verse i0">quan contrario, quan cruel</div> -<div class="verse i0">se le mostró!</div> -<div class="verse i0">¡Habiéndole sido amigo,</div> -<div class="verse i0">quan poco duró con el</div> -<div class="verse i0">lo que le dió!</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">¡Las dádivas desmedidas,</div> -<div class="verse i0">los edificios reales</div> -<div class="verse i0">llenos de oro;</div> -<div class="verse i0">las bajillas tan fabridas,</div> -<div class="verse i0">los enriques y reales</div> -<div class="verse i0">del tesoro;</div> -<div class="verse i0">los jaeces y caballos</div> -<div class="verse i0">de su gente, y atavios</div> -<div class="verse i0">tan sobrados,</div> -<div class="verse i0">donde iremos á buscallos!</div> -<div class="verse i0">¿que fueron sinó rocios</div> -<div class="verse i0">de los prados?</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Pues su hermano el inocente,</div> -<div class="verse i0">que en su vida sucesor</div> -<div class="verse i0">se llamó,</div> -<div class="verse i0">¡que corte tan excelente</div> -<div class="verse i0">tubo, y quanto gran Señor</div> -<div class="verse i0">que le siguió!</div> -<div class="verse i0">Mas como fuese mortal,</div> -<div class="verse i0">metiólo la muerte luego</div> -<div class="verse i0">en su fragua.</div> -<div class="verse i0">¡O juicio divinal!</div> -<div class="verse i0">quando mas ardia el fuego</div> -<div class="verse i0">echaste agua.<span class="pagenum"><a name="Page_317" id="Page_317">[317]</a></span></div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Pues aquel gran Condestable,</div> -<div class="verse i0">Maestre que conocimos</div> -<div class="verse i0">tan privado,</div> -<div class="verse i0">no cumple que dél se hable,</div> -<div class="verse i0">sinó solo que le vimos</div> -<div class="verse i0">degollado.</div> -<div class="verse i0">Sus infinitos tesoros,</div> -<div class="verse i0">sus Villas y sus Lugares,</div> -<div class="verse i0">su mandar,</div> -<div class="verse i0">¿que le fueron sino lloros?</div> -<div class="verse i0">¿qué fueron sino pesares</div> -<div class="verse i0">al dexar?</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Pues los otros dos hermanos</div> -<div class="verse i0">Maestres tan prosperados</div> -<div class="verse i0">como Reyes,</div> -<div class="verse i0">que á los grandes é medianos</div> -<div class="verse i0">traxeron tan sojuzgados</div> -<div class="verse i0">á sus leyes:</div> -<div class="verse i0">aquella prosperidad,</div> -<div class="verse i0">que tan alto fué subida</div> -<div class="verse i0">y ensalzada,</div> -<div class="verse i0">¿que fué sino claridad</div> -<div class="verse i0">que quando mas encendida</div> -<div class="verse i0">fué amatada?</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Tantos Duques excelentes,</div> -<div class="verse i0">tantos Marqueses y Condes</div> -<div class="verse i0">y Varones</div> -<div class="verse i0">como vimos tan potentes,</div> -<div class="verse i0">dí, muerte, ¿dó los escondes</div> -<div class="verse i0">y los pones?</div> -<div class="verse i0">É sus muy claras hazañas</div> -<div class="verse i0">que ficieron en las guerras</div> -<div class="verse i0">y en las paces,</div> -<div class="verse i0">quando tú, ¡cruel! te ensañas</div> -<div class="verse i0">con tu fuerza las atierras</div> -<div class="verse i0">é deshaces.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">¿Las huestes inumerables,</div> -<div class="verse i0">los pendones, estandartes</div> -<div class="verse i0">e vanderas,</div> -<div class="verse i0">los castillos impunables,</div> -<div class="verse i0">los muros y baluartes</div> -<div class="verse i0">é barreras,</div> -<div class="verse i0">la caba honda chapada,</div> -<div class="verse i0">ó qualquier otro reparo,</div> -<div class="verse i0">que aprovecha?</div> -<div class="verse i0">quando tú vienes airada</div> -<div class="verse i0">todo lo pasas de claro</div> -<div class="verse i0">con tu flecha.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Aquel de buenos abrigo,</div> -<div class="verse i0">amado por virtuoso</div> -<div class="verse i0">de la gente,</div> -<div class="verse i0">el Maestre Don Rodrigo</div> -<div class="verse i0">Manrique, tan famoso</div> -<div class="verse i0">é tan valiente,</div> -<div class="verse i0">sus grandes fechos y claros</div> -<div class="verse i0">no cumple que los alabe,</div> -<div class="verse i0">pues los vieron;</div> -<div class="verse i0">ni los quiero facer caros,</div> -<div class="verse i0">pues el mundo todo sabe</div> -<div class="verse i0">quales fueron.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">¡Que amigo de sus amigos!</div> -<div class="verse i0">¡que señor para criados</div> -<div class="verse i0">y parientes!</div> -<div class="verse i0">¡que enemigo de enemigos!</div> -<div class="verse i0">¡que Maestre de esforzados</div> -<div class="verse i0">y valientes!</div> -<div class="verse i0">¡que seso para discretos!</div> -<div class="verse i0">¡que gracia para donosos!</div> -<div class="verse i0">¡que razon!</div> -<div class="verse i0">¡quan benigno á los subjectos!</div> -<div class="verse i0">¡y á los brabos y dañosos</div> -<div class="verse i0">un leon!</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">En ventura, Octaviano:</div> -<div class="verse i0">Julio Cesar en vencer</div> -<div class="verse i0">é batallar:</div> -<div class="verse i0">en la virtud, Africano:</div> -<div class="verse i0">Anibal en el saber</div> -<div class="verse i0">y trabajar:</div> -<div class="verse i0">en la bondad, un Trajano:</div> -<div class="verse i0">Tito en liberalidad</div> -<div class="verse i0">con alegria:</div> -<div class="verse i0">en su brazo, un Archiano:</div> -<div class="verse i0">Marco Tulio en la verdad</div> -<div class="verse i0">que prometia:</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Antonio Pio en clemencia:</div> -<div class="verse i0">Marco Aurelio en igualdad</div> -<div class="verse i0">del semblante:</div> -<div class="verse i0">Adriano en eloqüencia:</div> -<div class="verse i0">Theodosio en humanidad<span class="pagenum"><a name="Page_318" id="Page_318">[318]</a></span></div> -<div class="verse i0">y buen talante:</div> -<div class="verse i0">Aurelio Alexandro fué</div> -<div class="verse i0">en disciplina e rigor</div> -<div class="verse i0">de la guerra:</div> -<div class="verse i0">un Constantino en la fé:</div> -<div class="verse i0">Gamelio en el gran amor</div> -<div class="verse i0">de su tierra.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">No dexó grandes tesoros,</div> -<div class="verse i0">ni alcanzó muchas riquezas,</div> -<div class="verse i0">ni bajillas;</div> -<div class="verse i0">mas hizo guerra á los Moros,</div> -<div class="verse i0">ganando sus fortalezas</div> -<div class="verse i0">e sus Villas:</div> -<div class="verse i0">y en las lides que venció</div> -<div class="verse i0">Caballeros y caballos</div> -<div class="verse i0">se prendieron:</div> -<div class="verse i0">en este oficio ganó</div> -<div class="verse i0">las rentas y los vasallos</div> -<div class="verse i0">que le dieron.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">¿Pues por su honra y estado</div> -<div class="verse i0">en otros tiempos pasados</div> -<div class="verse i0">cómo se hubo?</div> -<div class="verse i0">quedando desamparado,</div> -<div class="verse i0">con hermanos y criados</div> -<div class="verse i0">se sostuvo.</div> -<div class="verse i0">Despues que fechos famosos</div> -<div class="verse i0">fizo en esta dicha guerra</div> -<div class="verse i0">que facia,</div> -<div class="verse i0">fizo tratos tan honrosos,</div> -<div class="verse i0">que le dieron mui mas tierra</div> -<div class="verse i0">que tenia.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Estas sus viejas historias,</div> -<div class="verse i0">que con su brazo pintó</div> -<div class="verse i0">en juventud,</div> -<div class="verse i0">con otras nuevas victorias</div> -<div class="verse i0">agora las renovó</div> -<div class="verse i0">en senectud.</div> -<div class="verse i0">E por su gran ablidad,</div> -<div class="verse i0">por meritos y ancianía</div> -<div class="verse i0">bien gastada,</div> -<div class="verse i0">alcanzó la dignidad</div> -<div class="verse i0">de la gran Caballería</div> -<div class="verse i0">de la Espada.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">E sus villas é sus tierras</div> -<div class="verse i0">ocupadas de tiranos</div> -<div class="verse i0">las halló;</div> -<div class="verse i0">mas por cercos é por guerras,</div> -<div class="verse i0">é por fuerzas de sus manos</div> -<div class="verse i0">las cobró.</div> -<div class="verse i0">Pues nuestro Rey natural</div> -<div class="verse i0">si de las obras que obró</div> -<div class="verse i0">fué servido,</div> -<div class="verse i0">dígalo el de Portugal,</div> -<div class="verse i0">y en Castilla quien siguió</div> -<div class="verse i0">su partido.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Despues de puesta la vida</div> -<div class="verse i0">tantas veces por su Ley</div> -<div class="verse i0">al tablero;</div> -<div class="verse i0">despues de tan bien servida</div> -<div class="verse i0">la corona de su Rey</div> -<div class="verse i0">verdadero;</div> -<div class="verse i0">despues de tanta fazaña,</div> -<div class="verse i0">á que no puede bastar</div> -<div class="verse i0">cuenta cierta,</div> -<div class="verse i0">en la su Villa de Ocaña</div> -<div class="verse i0">vino la muerte á llamar</div> -<div class="verse i0">á su puerta.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Diciendo: buen Caballero,</div> -<div class="verse i0">dexad el mundo engañoso,</div> -<div class="verse i0">y su halago:</div> -<div class="verse i0">muestre su esfuerzo famoso</div> -<div class="verse i0">vuestro corazon de acero</div> -<div class="verse i0">en este trago.</div> -<div class="verse i0">Y pues de vida y salud</div> -<div class="verse i0">hicisteis tan poca cuenta</div> -<div class="verse i0">por la fama,</div> -<div class="verse i0">esfuercese la virtud</div> -<div class="verse i0">para sufrir esta afrenta</div> -<div class="verse i0">que os llama.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">No se os haga tan amarga</div> -<div class="verse i0">la batalla temerosa</div> -<div class="verse i0">que esperais,</div> -<div class="verse i0">pues otra vida mas larga</div> -<div class="verse i0">de fama tan gloriosa</div> -<div class="verse i0">acá dexais.</div> -<div class="verse i0">Aunque esta vida de honor</div> -<div class="verse i0">tampoco no es eternal,</div> -<div class="verse i0">ni verdadera;</div> -<div class="verse i0">mas con todo muy mejor<span class="pagenum"><a name="Page_319" id="Page_319">[319]</a></span></div> -<div class="verse i0">que la otra temporal</div> -<div class="verse i0">perecedera.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">El vivir que es perdurable</div> -<div class="verse i0">no se gana con estados</div> -<div class="verse i0">mundanales,</div> -<div class="verse i0">ni con vida deleytable,</div> -<div class="verse i0">en que moran los pecados</div> -<div class="verse i0">infernales;</div> -<div class="verse i0">mas los buenos Religiosos</div> -<div class="verse i0">gananlo con oraciones,</div> -<div class="verse i0">y con lloros;</div> -<div class="verse i0">los Caballeros famosos</div> -<div class="verse i0">con trabajos y aflicciones</div> -<div class="verse i0">contra Moros.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Y pues vos, claro Varon,</div> -<div class="verse i0">tanta sangre derramastes</div> -<div class="verse i0">de paganos,</div> -<div class="verse i0">esperad el galardon</div> -<div class="verse i0">que en este mundo ganastes</div> -<div class="verse i0">por las manos.</div> -<div class="verse i0">Y con esta confianza</div> -<div class="verse i0">y con la fé tan entera</div> -<div class="verse i0">que teneis</div> -<div class="verse i0">partid con buena esperanza,</div> -<div class="verse i0">que esta otra vida tercera</div> -<div class="verse i0">ganareis.</div> -</div> - - -<div class="stanza"> -<div class="verse i2 large"><i>Responde el Maestre.</i></div> -<div class="verse i0">No gastemos tiempo ya</div> -<div class="verse i0">en esta vida mezquina,</div> -<div class="verse i0">por tal modo</div> -<div class="verse i0">que mi voluntad está</div> -<div class="verse i0">conforme con la divina</div> -<div class="verse i0">para todo.</div> -<div class="verse i0">Y consiento en mi morir</div> -<div class="verse i0">con voluntad placentera</div> -<div class="verse i0">clara y pura;</div> -<div class="verse i0">que querer hombre vivir</div> -<div class="verse i0">quando Dios quiere que muera</div> -<div class="verse i0">es locura.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Tú que por nuestra maldad</div> -<div class="verse i0">tomaste forma civil</div> -<div class="verse i0">y baxo nombre:</div> -<div class="verse i0">tú que á tu divinidad</div> -<div class="verse i0">juntaste cosa tan vil</div> -<div class="verse i0">como el hombre:</div> -<div class="verse i0">tú que tan grandes tormentos</div> -<div class="verse i0">sufriste sin resistencia</div> -<div class="verse i0">en tu persona;</div> -<div class="verse i0">no por mis merecimientos,</div> -<div class="verse i0">mas por tu sola clemencia</div> -<div class="verse i0">me perdona.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Así con tal entender,</div> -<div class="verse i0">todos sentidos humanos</div> -<div class="verse i0">conservados,</div> -<div class="verse i0">cercado de su muger,</div> -<div class="verse i0">de sus hijos y de hermanos</div> -<div class="verse i0">y de criados,</div> -<div class="verse i0">dió el alma á quien se la dió,</div> -<div class="verse i0">el qual la ponga en el cielo,</div> -<div class="verse i0">y en su gloria:</div> -<div class="verse i0">y aunque la vida murió,</div> -<div class="verse i0">nos dexó harto consuelo</div> -<div class="verse i0">su memoria.</div> -</div> -</div> -</div> - - -<div class="figcenter" style="width: 75px;"> -<img src="images/illust04.jpg" width="75" height="71" alt="" /> -</div> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_320" id="Page_320">[320]</a></span></p> - - -<h3 id="A5">V. -<br /> -<span class="smaller"><i>Al título de Garcilaso de la Vega, pag. 102.</i></span></h3> - -<div class="subheading"> -<p><i>En el Cancionero M. S. de</i> Gomez Manrique <i>hay una -obra con el título de</i> Difinicion del Noble Caballero -Garcilaso de la Vega, <i>cuyas primeras Coplas ha parecido -poner aqui, por expresar algunas circunstancias -de su muerte, y un elogio que conviene con -el que le hace Pulgar</i>.</p> -</div> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poem"> -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">A Veinte y un dias del noveno mes</div> -<div class="verse i0">el año de cinco despues de cincuenta,</div> -<div class="verse i0">é quatro centenas poniendo en la cuenta,</div> -<div class="verse i0">nueve centenas é una despues,</div> -<div class="verse i0">estando bien cerca del Lugar que es</div> -<div class="verse i0">mayor de la Foya de tierra de Moros</div> -<div class="verse i0">en nuestras ví gentes sospiros é lloros;</div> -<div class="verse i0">é ví los contrarios facer al revés.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Las nuestras gentes muy agro lloraban,</div> -<div class="verse i0">dando sospiros é grandes gemidos;</div> -<div class="verse i0">los Moros con trompas é con alaridos</div> -<div class="verse i0">é con atabales el ayre enllenaban.</div> -<div class="verse i0">Los nuestros llorando su mal publicaban;</div> -<div class="verse i0">los otros riendo su bien descubrian:</div> -<div class="verse i0">así los llorantes é los que reian</div> -<div class="verse i0">con voces discordes el campo atronaban.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Allí era llanto con miedo mezclado:</div> -<div class="verse i0">lágrimas iban con lanzas echadas.</div> -<div class="verse i0">Allí los gemidos é las cuchilladas</div> -<div class="verse i0">facian un son muy desacordado.</div> -<div class="verse i0">Allí por sacar el cuerpo finado</div> -<div class="verse i0">avia ruido, é tan espantoso,<span class="pagenum"><a name="Page_321" id="Page_321">[321]</a></span></div> -<div class="verse i0">que ninguno era tan poco medroso</div> -<div class="verse i0">que non estuviese asaz demudado.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Lloraban, plañian parientes hermanos</div> -<div class="verse i0">por ser así muerto por un ballestero</div> -<div class="verse i0">aquel esforzado gentil Caballero,</div> -<div class="verse i0">que otro mejor no fué por sus manos.</div> -<div class="verse i0">La contra facian los perros paganos,</div> -<div class="verse i0">de los quales era su lanza temida,</div> -<div class="verse i0">á muchos con ella tirando la vida,</div> -<div class="verse i0">é á otros dexando con cuerpos mal sanos.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Oyendo lo qual con gran turbacion,</div> -<div class="verse i0">teniendo en el campo quien bien me doliese,</div> -<div class="verse i0">sofrirlo no pude que presto no fuese</div> -<div class="verse i0">á saber quien era aquel buen varon</div> -<div class="verse i0">por quien se facia tal lamentacion,</div> -<div class="verse i0">lo qual pregunté á uno muy paso:</div> -<div class="verse i0">llorando me dixo: est'es Garcilaso:</div> -<div class="verse i0">matóle saeta por gran ocasion.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Est'es aquel que sangre facia</div> -<div class="verse i0">primero que nadie en los enemigos:</div> -<div class="verse i0">est'es aquel que por sus amigos</div> -<div class="verse i0">la vida é facienda de grado ponia:</div> -<div class="verse i0">est'es aquel que tanto valia</div> -<div class="verse i0">que nunca por cierto morirse debiera.</div> -<div class="verse i0">Murio por gran falta de una babera,</div> -<div class="verse i0">que por ir mas suelto traer no queria.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Este jamas perdió su reposo</div> -<div class="verse i0">por grandes peligros, nin fuertes temores;</div> -<div class="verse i0">antes en priesas é miedos mayores</div> -<div class="verse i0">allí se mostraba menos temeroso.</div> -<div class="verse i0">Este fué tanto en armas dichoso,</div> -<div class="verse i0">que no lo fué mas el fijo mayor</div> -<div class="verse i0">del buen Rey Troyano, nin su matador,<span class="pagenum"><a name="Page_322" id="Page_322">[322]</a></span></div> -<div class="verse i0">por mucho que Homero le pinte famoso.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Est'es aquel mancebo nombrado,</div> -<div class="verse i0">que non fué Troilo en su tiempo mas.</div> -<div class="verse i0">Est'es aquel que nunca jamas</div> -<div class="verse i0">fué visto vencido, maguer que sobrado.</div> -<div class="verse i0">Este sin dubda ha bien demostrado</div> -<div class="verse i0">en quantas peleas é casos se vió</div> -<div class="verse i0">venir del linage de aquel que pasó</div> -<div class="verse i0">con tanto peligro primero el Salado.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Aqueste que vedes aquí muerto ya,</div> -<div class="verse i0">por quien esta gente tan fuerte se clama,</div> -<div class="verse i0">aquí comenzó la su buena fama,</div> -<div class="verse i0">la qual mucho tarde, ó nunca morrá.</div> -<div class="verse i0">En aqueste mismo lugar donde está</div> -<div class="verse i0">le armó Caballero en una gran lid</div> -<div class="verse i0">Rodrigo Manrique el segundo Cid,</div> -<div class="verse i0">á quien de su muerte mucho pesará.</div> -</div> - -<div class="stanza"> -<div class="verse i0">Este muriendo al Rey fizo pago,</div> -<div class="verse i0">pues que delante sus ojos fué muerto,</div> -<div class="verse i0">su Orden muy bien guardando por cierto</div> -<div class="verse i0">de nuestro Patron Señor Santiago,</div> -<div class="verse i0">faciendo en los Moros non menos estrago</div> -<div class="verse i0">que los descendientes en sí de Cadino,</div> -<div class="verse i0">mostrando ser bien sin duda sobrino</div> -<div class="verse i0">del noble Marques Señor de Buitrago.</div> -<div class="verse i0 poem-elipsis">· · · · · · · · · · · · · · · · · · ·</div> -</div> -</div> -</div> - -<hr class="h3-short" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_323" id="Page_323">[323]</a></span></p> - -<h3 id="A6">VI. -<br /> -<span class="smaller"><i>Al título del Cardenal de San Sixto, -pag. 109.</i></span></h3> - -<div class="subheading"> -<p><i>En la edicion de los</i> Claros Varones <i>del -año 1747. en 8. al fin de la vida de este -Cardenal se puso la advertencia siguiente</i>.</p> -</div> - -<p>El P. M. Fr. Hernando del Castillo... -Historiador de la Sagrada Religion de -Predicadores, en la 1. part. lib. 3. cap. -42... hace varios elogios de los méritos -y excelencias del Cardenal de Torquemada: -y su ilustre descendencia la refiere -asi:</p> - -<div class="blockquot"> -<p>«Fué el Cardenal Fr. Juan de Torquemada, -no de Burgos, como le pareció -á Fernando de Pulgar, ni de los -padres que por su antojo él quiere -darle en sus <i>Claros Varones</i>. Fué natural -de Valladolid, como él mismo -lo escribe en su <i>Lectura sobre el Decreto</i>, -hijo de Alvar Fernandez de Torquemada<span class="pagenum"><a name="Page_324" id="Page_324">[324]</a></span> -Regidor de aquella Villa, y nieto -de Pero Fernandez de Torquemada, -y visnieto de Lope Alfonso de Torquemada. -A Lope Alfonso de Torquemada, -siendo Hijodalgo á los Fueros -de Castilla, armó Caballero el Rey -D. Alonso el Onceno el dia de su Coronacion -en la Ciudad de Burgos, como -parece en su Historia cap. 105. -Está enterrado en la Iglesia de Santa -Cruz de la Villa de Torquemada, donde -era natural, y de cuyos antepasados -era la mayor parte de aquel Lugar, -como consta de un Privilegio -que el Rey D. Fernando el Quarto dió -á la Villa. De este Lope Alfonso, y -de Ana de Collazos su muger fué hijo -Pero Fernandez de Torquemada abuelo -del Cardenal, y tuvo por hijo en -Juana Fernandez de Tovar á Alvar -Fernandez de Torquemada. Mandóse -enterrar en la Iglesia de Santa Olalla -de Torquemada junto á la sepultura -de Alvar Lopez de Torquemada su -tio. Su testamento es en la Era de -MCCCCXIV. que es año del Señor -de 1376. en el qual hace mencion de<span class="pagenum"><a name="Page_325" id="Page_325">[325]</a></span> -su primo Rodrigo Rodriguez de Torquemada, -que fué Adelantado mayor -de Castilla (en la Crónica del Rey D. -Pedro cap. 3. 4. 5.) y de su tio Lope -Garcia de Torquemada, Señor de -Fornillos. Su muger Juana Fernandez -de Tovar está enterrada en San Francisco -de Valladolid en la Claustra en -una Capilla que labró su hijo mayor -Alvar Fernandez de Torquemada, padre -que fué del Cardenal, y de Pero -Fernandez de Torquemada. El Alvar -Fernandez está con su muger en la -Capilla susodicha de San Francisco; -y el Pero Fernandez, hermano del -Cardenal, en otra que llaman de Santo -Domingo en San Pablo. Y haber -sido hijo del dicho Alvar Fernandez -consta por su testamento, y tambien -por la Escritura de renunciacion que -el Monasterio de San Pablo hizo de la -legítima que le pertenescia por haber -tomado allí el Avito y hecho profesion -Fr. Juan de Torquemada su hijo.»</p> -</div> - -<hr class="chap" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<h2>NOTAS Y CITAS BIBLIOGRÁFICAS</h2> - - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_1" id="Footnote_1"></a><a href="#FNanchor_1">[1]</a> <i>Letra XXIV. dice</i>: De este nuestro Reyno de -Toledo tiene cargo...</p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_2" id="Footnote_2"></a><a href="#FNanchor_2">[2]</a> <i>Tamayo de Bargas Prologo á la vida de</i> Diego -Garcia de Paredes. <i>D. Nicolas Antonio</i>, Bibl. nova.</p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_3" id="Footnote_3"></a><a href="#FNanchor_3">[3]</a> <i>En la</i> Crónica del Cardenal D. Pedro Gonzalez -de Mendoza, <i>lib. 1. cap. 57.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_4" id="Footnote_4"></a><a href="#FNanchor_4">[4]</a> <i>Argote de Molina en la lista de los Libros que -tubo presentes para</i> la Historia de la Andalucia: <i>D. Diego -Sanchez Portocarrero en la</i> Historia de Molina...</p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_5" id="Footnote_5"></a><a href="#FNanchor_5">[5]</a> <i>Zurita hizo notas á los</i> Claros Varones, <i>y es -lástima que por ignorarse donde paran no se hayan -podido publicar en esta edicion.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_6" id="Footnote_6"></a><a href="#FNanchor_6">[6]</a> <i>Vease el Cap. de D. Alonso Enriquez en las</i> -Generaciones y Semblanzas, <i>pag. 221</i>.</p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_7" id="Footnote_7"></a><a href="#FNanchor_7">[7]</a> <i>Vease el cap. de Don Juan de Velasco en las</i> -Generaciones y Semblanzas, <i>cap. 232</i>.</p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_8" id="Footnote_8"></a><a href="#FNanchor_8">[8]</a> <i>No fué Señor de Alava, sinó Caballero que -tenia su solar en Alava. Vease la vida de D. Diego -Hurtado de Mendoza en las</i> Generaciones y Semblanzas, -<i>pag. 225</i>.</p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_9" id="Footnote_9"></a><a href="#FNanchor_9">[9]</a> <i>Vease el num 1. de las Adicciones que van -al fin.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_10" id="Footnote_10"></a><a href="#FNanchor_10">[10]</a> <i>Parece que trocando las palabras debiera decir</i>: -si deseamos bienes al que bien nos desea, debemoslos -dar al que bien nos face.</p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_11" id="Footnote_11"></a><a href="#FNanchor_11">[11]</a> <i>Alguna felicidad temporal.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_12" id="Footnote_12"></a><a href="#FNanchor_12">[12]</a> <i>D. Pedro Gonzalez de Mendoza.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_13" id="Footnote_13"></a><a href="#FNanchor_13">[13]</a> <i>En la Edic. de Alcalá año 1526. dice</i> con esfuerzo; -<i>pero sin embargo queda obscuro este pasage, -y acaso pudiera decir</i>, despertó con esfuerzo...</p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_14" id="Footnote_14"></a><a href="#FNanchor_14">[14]</a> <i>Vease el Cap. 29. de las</i> Generaciones y Semblanzas.</p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_15" id="Footnote_15"></a><a href="#FNanchor_15">[15]</a> <i>Vease en las Adiciones que van al fin el num. 2.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_16" id="Footnote_16"></a><a href="#FNanchor_16">[16]</a> <i>Vease en las Adicciones que van al fin el num. 3.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_17" id="Footnote_17"></a><a href="#FNanchor_17">[17]</a> <i>Vease el Cap. VI. de las</i> Generaciones y Semblanzas, -<i>pag. 221</i>.</p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_18" id="Footnote_18"></a><a href="#FNanchor_18">[18]</a> <i>Vease el Cap. VIII. de las</i> Generaciones y -Semblanzas, <i>pag. 223</i>.</p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_19" id="Footnote_19"></a><a href="#FNanchor_19">[19]</a> <i>Vease el Cap. XXIV. de las</i> Generaciones y -Semblanzas <i>pag. 245</i>: y <i>el num. IV. de las Adicciones -que van al fin</i>.</p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_20" id="Footnote_20"></a><a href="#FNanchor_20">[20]</a> Cocles.</p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_21" id="Footnote_21"></a><a href="#FNanchor_21">[21]</a> Sublicia.</p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_22" id="Footnote_22"></a><a href="#FNanchor_22">[22]</a> <i>Vease en las Adicciones -que van al fin el num. V.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_23" id="Footnote_23"></a><a href="#FNanchor_23">[23]</a> <i>Vease en las Adicciones que van al fin el num. VI.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_24" id="Footnote_24"></a><a href="#FNanchor_24">[24]</a> <i>Con el Conde de Cifuentes. Vease el Título -VIII.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_25" id="Footnote_25"></a><a href="#FNanchor_25">[25]</a> <i>Acaso deberá decir</i> de Fermo.</p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_26" id="Footnote_26"></a><a href="#FNanchor_26">[26]</a> <i>Se puede presumir que se escribió reynando todavía -Enrique IV.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_27" id="Footnote_27"></a><a href="#FNanchor_27">[27]</a> <i>D. Alonso Carrillo. Año de 1475.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_28" id="Footnote_28"></a><a href="#FNanchor_28">[28]</a> <i>Parece escrito el año 1478.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_29" id="Footnote_29"></a><a href="#FNanchor_29">[29]</a> <i>D. Francisco de Santillan, que fué Camarero -del Papa Sixto IV. Parece se escribió esta carta -el año de 1476.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_30" id="Footnote_30"></a><a href="#FNanchor_30">[30]</a> <i>Año de 1478. Vease la Crónica de los Reyes -Católicos, ediccion de Valladolid, fol. 114.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_31" id="Footnote_31"></a><a href="#FNanchor_31">[31]</a> <i>Año de 1475. Falta en la primera ediccion.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_32" id="Footnote_32"></a><a href="#FNanchor_32">[32]</a> <i>Asi dice en todas las edicciones, y parece debiera -decir</i> consulte.</p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_33" id="Footnote_33"></a><a href="#FNanchor_33">[33]</a> <i>Año de 1478. Falta en la primera ediccion. Este -Obispo se llamaba D. Diego de Muros.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_34" id="Footnote_34"></a><a href="#FNanchor_34">[34]</a> <i>Por Julio de 1478. Falta en la primera ediccion.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_35" id="Footnote_35"></a><a href="#FNanchor_35">[35]</a> <i>Año de 1483.</i> En la primera ediccion dice, <i>tio -del Rey, quando le firieron en Tajara</i>.</p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_36" id="Footnote_36"></a><a href="#FNanchor_36">[36]</a> <i>Lo siguiente se halla en la primera ediccion, y -falta en las posteriores.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_37" id="Footnote_37"></a><a href="#FNanchor_37">[37]</a> <i>Año de 1482. que fué quando se empezó la guerra -de Granada. Esta Carta se ha puesto conforme á la primera -ediccion, restituyendo algunos periodos que se omitieron -en las posteriores.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_38" id="Footnote_38"></a><a href="#FNanchor_38">[38]</a> <i>Parece debe entenderse</i> en que se lean.</p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_39" id="Footnote_39"></a><a href="#FNanchor_39">[39]</a> <i>Año de 1479. durante el cerco de Montanches -por el verano.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_40" id="Footnote_40"></a><a href="#FNanchor_40">[40]</a> <i>Año de 1478. Es parte del Razonamiento al pueblo -de Toledo, que Pulgar en la Crónica fol. 116. de -la edic. de Valladolid, puso en boca de Gomez Manrique, -Corregidor de aquella Ciudad.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_41" id="Footnote_41"></a><a href="#FNanchor_41">[41]</a> <i>Es El Cardenal D. Pedro Gonzalez de Mendoza, -á quien dá el pésame de la muerte de su hermano -el Duque del Infantado, cuya vida es el tit. 9. -de los Claros Varones. Fecha esta Carta por Enero -de 1479.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_42" id="Footnote_42"></a><a href="#FNanchor_42">[42]</a> <i>Año de 1477. Insertó Pulgar este Razonamiento -en la Crónica, fol. 104. poniendole en boca del Obispo -de Cádiz, quando acompañado de muchos Caballeros y -Ciudadanos de Sevilla fué á pedir perdon general á la -Reyna. Falta en la primera ediccion.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_43" id="Footnote_43"></a><a href="#FNanchor_43">[43]</a> <i>Año de 1474. escrita quando en la toma de Tojara -hirieron en el pie al Señor Don Enrique. Crónica -fol. 174.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_44" id="Footnote_44"></a><a href="#FNanchor_44">[44]</a> <i>Falta en la primera edicion.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_45" id="Footnote_45"></a><a href="#FNanchor_45">[45]</a> <i>Falta en la primera edicion.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_46" id="Footnote_46"></a><a href="#FNanchor_46">[46]</a> <i>Año de 1482. Cron. fol. 149. y siguientes. Falta -en la primera ediccion.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_47" id="Footnote_47"></a><a href="#FNanchor_47">[47]</a> <i>Año de 1478. Parece que este amigo era de -Toledo. Vease la Cron. fol. 112. Falta en la primera -edicion.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_48" id="Footnote_48"></a><a href="#FNanchor_48">[48]</a> <i>Falta en la primera ediccion.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_49" id="Footnote_49"></a><a href="#FNanchor_49">[49]</a> <i>Falta en la primera ediccion.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_50" id="Footnote_50"></a><a href="#FNanchor_50">[50]</a> <i>De Civitate Dei, lib. 22.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_51" id="Footnote_51"></a><a href="#FNanchor_51">[51]</a> <i>Así en todas las ediciones; parece debe decir</i> -que ninguno hay que no sea de linage salvo...</p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_52" id="Footnote_52"></a><a href="#FNanchor_52">[52]</a> <i>Así en todas las ediciones; y atendiendo al sentido, -parece debiera decir</i>: é como quier que somos -inclinados á desamar á los malos, como á amar á los -buenos; pero...</p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_53" id="Footnote_53"></a><a href="#FNanchor_53">[53]</a> <i>No tiene epígrafe en las ediciones antiguas. -Falta en la primera edicion.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_54" id="Footnote_54"></a><a href="#FNanchor_54">[54]</a> <i>Vease su Vida en los Claros Varones tit. XXII. -Se escribió esta Epístola en Madrid año de 1473. -Falta en la primera edicion.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_55" id="Footnote_55"></a><a href="#FNanchor_55">[55]</a> <i>Año de 1479. Falta en la primera edicion.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_56" id="Footnote_56"></a><a href="#FNanchor_56">[56]</a> <i>Falta en la primera edicion.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_57" id="Footnote_57"></a><a href="#FNanchor_57">[57]</a> <i>Año de 1484. por Septiembre. Falta en la primera -edicion.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_58" id="Footnote_58"></a><a href="#FNanchor_58">[58]</a> <i>Escrita por el mismo tiempo que la primera</i> Contra -los males de la vejez, <i>año de 1482. Falta en la primera -edicion.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_59" id="Footnote_59"></a><a href="#FNanchor_59">[59]</a> <i>Año de 1482. Falta en la primera edicion.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_60" id="Footnote_60"></a><a href="#FNanchor_60">[60]</a> <i>Falta en la primera edicion.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_61" id="Footnote_61"></a><a href="#FNanchor_61">[61]</a> <i>A principios del año de 1482. pues la pérdida de -Zahara fué á 27. de Diciembre de 1481.</i></p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_62" id="Footnote_62"></a><a href="#FNanchor_62">[62]</a> <i>En la primera edicion dice</i>: no eran bien consejados.</p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_63" id="Footnote_63"></a><a href="#FNanchor_63">[63]</a> Se imprimieron estas Coplas sin la Carta en el -Cancionero general de Sevilla del año 1535. fol. 34.</p> -</div> - -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_64" id="Footnote_64"></a><a href="#FNanchor_64">[64]</a> Se halla impresa esta obrita en quarto, sin expresion -del año, del lugar, ni del nombre del Impresor. -Labbe en la Bibliot. M. S. dice que en la Librería del -Rey de Francia hay dos Cartas del Marques de Santillana -al Conde de Alva estando en prision: acaso esta -será una de ellas.</p> -</div> - -<hr class="chap" /> -</div> - - - - -<div class="chapter"> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_326" id="Page_326">[326]</a></span></p> - -<h2>TABLA -<br /> -<span class="smaller">DE LOS CLAROS VARONES.</span></h2> - -<table summary="Contents"> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr"><span class="smcap">Titulo</span> I.</td> - <td class="tdl tdpr">Del Rey D. Enrique Quarto,</td> - <td class="tdr tdb">pag. <a href="#T1">4</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">II.</td> - <td class="tdl tdpr">Del Almirante D. Fadrique,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T2">17</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">III.</td> - <td class="tdl tdpr">Del Conde de Haro,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T3">24</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">IV.</td> - <td class="tdl tdpr">Del Marques de Santillana,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T4">32</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">V.</td> - <td class="tdl tdpr">De D. Fernand Alvarez de Toledo,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T5">45</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">VI.</td> - <td class="tdl tdpr">De D. Juan Pacheco Maestre de Santiago,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T6">53</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">VII.</td> - <td class="tdl tdpr">Del Conde D. Rodrigo de Villandrando,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T7">61</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">VIII.</td> - <td class="tdl tdpr">Del Conde de Cifuentes,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T8">71</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">IX.</td> - <td class="tdl tdpr">Del Duque del Infantazgo,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T9">78</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">X.</td> - <td class="tdl tdpr">Del Conde de Alvadeliste,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T10">83</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XI.</td> - <td class="tdl tdpr">Del Conde de Placencia,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T11">85</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XII.</td> - <td class="tdl tdpr">Del Conde de Medinaceli,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T12">87</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XIII.</td> - <td class="tdl tdpr">Del Maestre D. Rodrigo Manrique Conde de Paredes,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T13">90</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XIV.</td> - <td class="tdl tdpr">De un Razonamiento fecho á la Reyna nuestra Señora,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T14">98</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XV.</td> - <td class="tdl tdpr">De Garcilaso de la Vega,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T15">102</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XVI.</td> - <td class="tdl tdpr">De D. Juan de Sayavedra,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T16">104</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XVII.</td> - <td class="tdl tdpr">De Rodrigo de Narvaez,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T17">105</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XVIII.</td> - <td class="tdl tdpr">Del Cardenal de Sant Sixto,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T18">109</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XIX.</td> - <td class="tdl tdpr">Del Cardenal de Sant Angelo,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T19">113</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XX.</td> - <td class="tdl tdpr">Del Arzobispo de Toledo,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T20">117</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XXI.</td> - <td class="tdl tdpr">Del Arzobispo de Sevilla,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T21">122</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XXII.</td> - <td class="tdl tdpr">Del Obispo de Burgos,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T22">126</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XXIII.</td> - <td class="tdl tdpr">Del Obispo de Coria,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T23">130</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XXIV.</td> - <td class="tdl tdpr">Del Obispo de Abila,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T24">136</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XXV.</td> - <td class="tdl tdpr">Del Obispo de Cordova,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T25">140</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XXVI.</td> - <td class="tdl tdpr">De otro Razonamiento breve fecho á la Reyna nuestra Señora,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#T26">144</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td colspan="3" class="tdc tdpt"><span class="large">TABLA DE LAS LETRAS.</span></td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr"><span class="smcap">Letra</span> I.</td> - <td class="tdl tdpr">Contra los males de la vejez,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L1">146</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">II.</td> - <td class="tdl tdpr">Para un Caballero que fué desterrado del Reyno,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L2">154</a>.<span class="pagenum"><a name="Page_327" id="Page_327">[327]</a></span></td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">III.</td> - <td class="tdl tdpr">Para el Arzobispo de Toledo,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L3">160</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">IV.</td> - <td class="tdl tdpr">Para un Caballero su amigo de Toledo,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L4">166</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">V.</td> - <td class="tdl tdpr">Para el Obispo de Osma,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L5">170</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">VI.</td> - <td class="tdl tdpr">Para un Caballero criado del Arzobispo de Toledo,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L6">173</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">VII.</td> - <td class="tdl tdpr">Para el Rey de Portugal,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L7">181</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">VIII.</td> - <td class="tdl tdpr">Al Obispo de Tuy, que estaba preso en Portugal,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L8">195</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">IX.</td> - <td class="tdl tdpr">Para el Doctor de Talavera,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L9">198</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">X.</td> - <td class="tdl tdpr">Para Don Enrique, tio del Rey,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L10">200</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XI.</td> - <td class="tdl tdpr">Para la Reyna,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L11">202</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XII.</td> - <td class="tdl tdpr">Para Pedro de Toledo, Canónigo de Sevilla,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L12">205</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XIII.</td> - <td class="tdl tdpr">Para el Condestable,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L13">208</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XIV.</td> - <td class="tdl tdpr">Para un su amigo de Toledo,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L14">212</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XV.</td> - <td class="tdl tdpr">Para el Cardenal,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L15">220</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XVI.</td> - <td class="tdl tdpr">Del Razonamiento hecho á la Reyna quando hizo perdon general en Sevilla,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L16">221</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XVII.</td> - <td class="tdl tdpr">Para el Señor Don Enrique, tio del Rey,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L17">230</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XVIII.</td> - <td class="tdl tdpr">Para el Prior del Paso,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L18">232</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XIX.</td> - <td class="tdl tdpr">Para el Conde de Cifuentes, que estaba preso en Granada,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L19">233</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XX.</td> - <td class="tdl tdpr">Para Don Iñigo de Mendoza Conde de Tendilla,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L20">235</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XXI.</td> - <td class="tdl tdpr">Para un su amigo encubierto,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L21">237</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XXII.</td> - <td class="tdl tdpr">Para D. Gabriel de Mendoza,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L22">243</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XXIII.</td> - <td class="tdl tdpr">Para su fija Monja,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L23">244</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XXIV.</td> - <td class="tdl tdpr">Para cierto Caballero,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L24">270</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XXV.</td> - <td class="tdl tdpr">Para el Obispo de Coria, Dean de Toledo,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L25">273</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XXVI.</td> - <td class="tdl tdpr">Para Fernand Alvarez, Secretario de la Reyna,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L26">283</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XXVII.</td> - <td class="tdl tdpr">Para el Maestro de la Capilla del Rey de Portugal,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L27">287</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XXVIII.</td> - <td class="tdl tdpr">Para el Prior del Paso,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L28">288</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XXIX.</td> - <td class="tdl tdpr">Para Mosen Alfonso de Olivares, que estaba en la compañia del Duque de Palencia,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L29">291</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XXX.</td> - <td class="tdl tdpr">Para Puertocarrero, Señor de Palma,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L30">293</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XXXI.</td> - <td class="tdl tdpr">Para el Cardenal de España,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L31">294</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">XXXII.</td> - <td class="tdl tdpr">Para el Señor D. Enrique,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#L32">297</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td colspan="3" class="tdc tdpt"><span class="large">ADICIONES A LOS CLAROS VARONES.</span><span class="pagenum"><a name="Page_328" id="Page_328">[328]</a></span></td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">I.</td> - <td class="tdl tdpr">Al título del Marques de Santillana,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#A1">301</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">II.</td> - <td class="tdl tdpr">Al de D. Fernand Alvarez de Toledo,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#A2">304</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">III.</td> - <td class="tdl tdpr">Al de D. Rodrigo de Villandrando,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#A3">311</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">IV.</td> - <td class="tdl tdpr">Al de D. Rodrigo Manrique,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#A4">314</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">V.</td> - <td class="tdl tdpr">Al de Garcilaso de la Vega,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#A5">320</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdr tdt tdpr">VI.</td> - <td class="tdl tdpr">Al del Cardenal de San Sixto,</td> - <td class="tdr tdb"><a href="#A6">323</a>.</td> - </tr> -</table> - -<p class="no-indent center large p2">VARIANTES DE ALGUNAS CARTAS -<br /> -<span class="small">SEGUN LA PRIMERA EDICION.</span></p> - - -<p class="hanging">Pag. <a href="#Page_152">152</a>. lin. 3. tanto mas va á no andar. E propiamente -fablando no se puede decir con verdad que vive -ni que muere el viejo: no muere, porque aun tiene -el ánima en el cuerpo; é no vive, porque tiene la -muerte tanto cerca, quanto cierta. Así, Señor Doctor, -que no sé yo qué vida puede tener el que este -temor continuo tiene. Y lo mas grave...</p> - -<p class="hanging"><a href="#Page_154">154</a>. 6. <i>sæpè & instantissimè</i>:</p> - -<p class="hanging"><a href="#Page_156">156</a>. 14. y de otros muchos en diversas...</p> - -<p class="hanging"><a href="#Page_118">118</a>. 13. que nos responda...</p> - -<p class="hanging"><a href="#Page_159">159</a>. 16. en sus necesidades, y alli suele...</p> - -<p class="hanging"><a href="#Page_163">163</a>. 11. facerle Casa de oracion...</p> - -<p class="hanging"><a href="#Page_164">164</a>. 3. en caída total vinieron...</p> - -<p class="indent">10. é para cosas pias...</p> - -<p class="hanging"><a href="#Page_170">170</a>. 17. veinte y tres años, edad tan tierna...</p> - -<p class="hanging"><a href="#Page_171">171</a>. 2. informaciones, unas contrarias...</p> - -<p class="hanging"><a href="#Page_172">172</a>. 11. que sepais que porque...</p> - -<p class="hanging"><a href="#Page_173">173</a>. 6. si á esos que lo oyen...</p> - -<p class="hanging"><a href="#Page_174">174</a>. 2. que gente, y aun costaria menos...</p> - -<p class="hanging"><a href="#Page_175">175</a>. 11. sirvio al Rey é á la Reyna en los principios tanto é tan bien...</p> - -<p class="hanging"><a href="#Page_176">176</a>. 5. me paresce mejor para...</p> - -<p class="hanging"><a href="#Page_178">178</a>. 19. é junto con él los trabajos e cuidados;</p> - -<p class="indent">25. sus hermanos. Casaron estos: ellos...</p> - - -<p class="no-indent center p2 large">FIN.</p> - -<hr class="chap" /> -</div> - - -</div> - - - - - - - - -<pre> - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Claros varones de Castilla, y Letras, by -Fernando del Pulgar - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CLAROS VARONES DE CASTILLA *** - -***** This file should be named 61339-h.htm or 61339-h.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/6/1/3/3/61339/ - -Produced by Nahum Maso i Carcases, Ramón Pajares Box and -the Online Distributed Proofreading Team at -http://www.pgdp.net (Biblioteca Nacional de España.) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License (available with this file or online at -http://gutenberg.org/license). - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org/license - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at -http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at -809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email -business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact -information can be found at the Foundation's web site and official -page at http://pglaf.org - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit http://pglaf.org - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: http://pglaf.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - http://www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - - -</pre> - -</body> -</html> diff --git a/old/61339-h/images/cover.jpg b/old/61339-h/images/cover.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 6984c33..0000000 --- a/old/61339-h/images/cover.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/61339-h/images/illust01.jpg b/old/61339-h/images/illust01.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 10211f2..0000000 --- a/old/61339-h/images/illust01.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/61339-h/images/illust02.jpg b/old/61339-h/images/illust02.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a4814ca..0000000 --- a/old/61339-h/images/illust02.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/61339-h/images/illust03.jpg b/old/61339-h/images/illust03.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e3b6013..0000000 --- a/old/61339-h/images/illust03.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/61339-h/images/illust04.jpg b/old/61339-h/images/illust04.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c6fd885..0000000 --- a/old/61339-h/images/illust04.jpg +++ /dev/null |
