summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/6133-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '6133-0.txt')
-rw-r--r--6133-0.txt7814
1 files changed, 7814 insertions, 0 deletions
diff --git a/6133-0.txt b/6133-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..543c34e
--- /dev/null
+++ b/6133-0.txt
@@ -0,0 +1,7814 @@
+The Project Gutenberg eBook of The Extraordinary Adventures of Arsène Lupin, Gentleman-Burglar, by Maurice Leblanc
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
+of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
+www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
+will have to check the laws of the country where you are located before
+using this eBook.
+
+Title: The Extraordinary Adventures of Arsène Lupin, Gentleman-Burglar
+
+Author: Maurice Leblanc
+
+Release Date: November 17, 2002 [eBook #6133]
+[Most recently updated: April 8, 2023]
+
+Language: English
+
+Produced by: Nathan J. Miller and David Widger
+
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE EXTRAORDINARY ADVENTURES OF ARSÈNE LUPIN ***
+
+
+
+
+The Extraordinary Adventures of Arsène Lupin,
+Gentleman-burglar
+
+By Maurice Leblanc
+
+
+Translated from the French
+By George Morehead
+
+
+
+
+ Table of Contents:
+
+ I. The Arrest of Arsène Lupin
+ II. Arsène Lupin in Prison
+ III. The Escape of Arsène Lupin
+ IV. The Mysterious Traveller
+ V. The Queen’s Necklace
+ VI. The Seven of Hearts
+ VII. Madame Imbert’s Safe
+ VIII. The Black Pearl
+ IX. Sherlock Holmes Arrives Too Late
+
+
+
+
+
+I. The Arrest of Arsène Lupin
+
+
+It was a strange ending to a voyage that had commenced in a most
+auspicious manner. The transatlantic steamship ‘La Provence’ was a swift
+and comfortable vessel, under the command of a most affable man. The
+passengers constituted a select and delightful society. The charm of
+new acquaintances and improvised amusements served to make the time pass
+agreeably. We enjoyed the pleasant sensation of being separated from
+the world, living, as it were, upon an unknown island, and consequently
+obliged to be sociable with each other.
+
+Have you ever stopped to consider how much originality and spontaneity
+emanate from these various individuals who, on the preceding evening,
+did not even know each other, and who are now, for several days,
+condemned to lead a life of extreme intimacy, jointly defying the anger
+of the ocean, the terrible onslaught of the waves, the violence of the
+tempest and the agonizing monotony of the calm and sleepy water? Such
+a life becomes a sort of tragic existence, with its storms and its
+grandeurs, its monotony and its diversity; and that is why, perhaps,
+we embark upon that short voyage with mingled feelings of pleasure and
+fear.
+
+But, during the past few years, a new sensation had been added to the
+life of the transatlantic traveler. The little floating island is now
+attached to the world from which it was once quite free. A bond united
+them, even in the very heart of the watery wastes of the Atlantic. That
+bond is the wireless telegraph, by means of which we receive news in
+the most mysterious manner. We know full well that the message is not
+transported by the medium of a hollow wire. No, the mystery is even more
+inexplicable, more romantic, and we must have recourse to the wings of
+the air in order to explain this new miracle. During the first day of
+the voyage, we felt that we were being followed, escorted, preceded
+even, by that distant voice, which, from time to time, whispered to one
+of us a few words from the receding world. Two friends spoke to me. Ten,
+twenty others sent gay or somber words of parting to other passengers.
+
+On the second day, at a distance of five hundred miles from the French
+coast, in the midst of a violent storm, we received the following
+message by means of the wireless telegraph:
+
+“Arsène Lupin is on your vessel, first cabin, blonde hair, wound right
+fore-arm, traveling alone under name of R........”
+
+At that moment, a terrible flash of lightning rent the stormy skies.
+The electric waves were interrupted. The remainder of the dispatch never
+reached us. Of the name under which Arsène Lupin was concealing himself,
+we knew only the initial.
+
+If the news had been of some other character, I have no doubt that the
+secret would have been carefully guarded by the telegraphic operator as
+well as by the officers of the vessel. But it was one of those events
+calculated to escape from the most rigorous discretion. The same day, no
+one knew how, the incident became a matter of current gossip and every
+passenger was aware that the famous Arsène Lupin was hiding in our
+midst.
+
+Arsène Lupin in our midst! the irresponsible burglar whose exploits
+had been narrated in all the newspapers during the past few months! the
+mysterious individual with whom Ganimard, our shrewdest detective,
+had been engaged in an implacable conflict amidst interesting and
+picturesque surroundings. Arsène Lupin, the eccentric gentleman who
+operates only in the châteaux and salons, and who, one night, entered
+the residence of Baron Schormann, but emerged empty-handed, leaving,
+however, his card on which he had scribbled these words: “Arsène Lupin,
+gentleman-burglar, will return when the furniture is genuine.” Arsène
+Lupin, the man of a thousand disguises: in turn a chauffer, detective,
+bookmaker, Russian physician, Spanish bull-fighter, commercial traveler,
+robust youth, or decrepit old man.
+
+Then consider this startling situation: Arsène Lupin was wandering about
+within the limited bounds of a transatlantic steamer; in that very small
+corner of the world, in that dining saloon, in that smoking room, in
+that music room! Arsène Lupin was, perhaps, this gentleman.... or that
+one.... my neighbor at the table.... the sharer of my stateroom....
+
+“And this condition of affairs will last for five days!” exclaimed Miss
+Nelly Underdown, next morning. “It is unbearable! I hope he will be
+arrested.”
+
+Then, addressing me, she added:
+
+“And you, Monsieur d’Andrézy, you are on intimate terms with the
+captain; surely you know something?”
+
+I should have been delighted had I possessed any information that would
+interest Miss Nelly. She was one of those magnificent creatures who
+inevitably attract attention in every assembly. Wealth and beauty form
+an irresistible combination, and Nelly possessed both.
+
+Educated in Paris under the care of a French mother, she was now going
+to visit her father, the millionaire Underdown of Chicago. She was
+accompanied by one of her friends, Lady Jerland.
+
+At first, I had decided to open a flirtation with her; but, in the
+rapidly growing intimacy of the voyage, I was soon impressed by her
+charming manner and my feelings became too deep and reverential for a
+mere flirtation. Moreover, she accepted my attentions with a certain
+degree of favor. She condescended to laugh at my witticisms and display
+an interest in my stories. Yet I felt that I had a rival in the person
+of a young man with quiet and refined tastes; and it struck me, at
+times, that she preferred his taciturn humor to my Parisian frivolity.
+He formed one in the circle of admirers that surrounded Miss Nelly
+at the time she addressed to me the foregoing question. We were all
+comfortably seated in our deck-chairs. The storm of the preceding
+evening had cleared the sky. The weather was now delightful.
+
+“I have no definite knowledge, mademoiselle,” I replied, “but can not
+we, ourselves, investigate the mystery quite as well as the detective
+Ganimard, the personal enemy of Arsène Lupin?”
+
+“Oh! oh! you are progressing very fast, monsieur.”
+
+“Not at all, mademoiselle. In the first place, let me ask, do you find
+the problem a complicated one?”
+
+“Very complicated.”
+
+“Have you forgotten the key we hold for the solution to the problem?”
+
+“What key?”
+
+“In the first place, Lupin calls himself Monsieur R-------.”
+
+“Rather vague information,” she replied.
+
+“Secondly, he is traveling alone.”
+
+“Does that help you?” she asked.
+
+“Thirdly, he is blonde.”
+
+“Well?”
+
+“Then we have only to peruse the passenger-list, and proceed by process
+of elimination.”
+
+I had that list in my pocket. I took it out and glanced through it. Then
+I remarked:
+
+“I find that there are only thirteen men on the passenger-list whose
+names begin with the letter R.”
+
+“Only thirteen?”
+
+“Yes, in the first cabin. And of those thirteen, I find that nine of
+them are accompanied by women, children or servants. That leaves only
+four who are traveling alone. First, the Marquis de Raverdan----”
+
+“Secretary to the American Ambassador,” interrupted Miss Nelly. “I know
+him.”
+
+“Major Rawson,” I continued.
+
+“He is my uncle,” some one said.
+
+“Mon. Rivolta.”
+
+“Here!” exclaimed an Italian, whose face was concealed beneath a heavy
+black beard.
+
+Miss Nelly burst into laughter, and exclaimed: “That gentleman can
+scarcely be called a blonde.”
+
+“Very well, then,” I said, “we are forced to the conclusion that the
+guilty party is the last one on the list.”
+
+“What is his name?”
+
+“Mon. Rozaine. Does anyone know him?”
+
+No one answered. But Miss Nelly turned to the taciturn young man, whose
+attentions to her had annoyed me, and said:
+
+“Well, Monsieur Rozaine, why do you not answer?”
+
+All eyes were now turned upon him. He was a blonde. I must confess
+that I myself felt a shock of surprise, and the profound silence that
+followed her question indicated that the others present also viewed
+the situation with a feeling of sudden alarm. However, the idea was an
+absurd one, because the gentleman in question presented an air of the
+most perfect innocence.
+
+“Why do I not answer?” he said. “Because, considering my name, my
+position as a solitary traveler and the color of my hair, I have already
+reached the same conclusion, and now think that I should be arrested.”
+
+He presented a strange appearance as he uttered these words. His thin
+lips were drawn closer than usual and his face was ghastly pale, whilst
+his eyes were streaked with blood. Of course, he was joking, yet his
+appearance and attitude impressed us strangely.
+
+“But you have not the wound?” said Miss Nelly, naively.
+
+“That is true,” he replied, “I lack the wound.”
+
+Then he pulled up his sleeve, removing his cuff, and showed us his arm.
+But that action did not deceive me. He had shown us his left arm, and
+I was on the point of calling his attention to the fact, when another
+incident diverted our attention. Lady Jerland, Miss Nelly’s friend, came
+running towards us in a state of great excitement, exclaiming:
+
+“My jewels, my pearls! Some one has stolen them all!”
+
+No, they were not all gone, as we soon found out. The thief had taken
+only part of them; a very curious thing. Of the diamond sunbursts,
+jeweled pendants, bracelets and necklaces, the thief had taken, not
+the largest but the finest and most valuable stones. The mountings were
+lying upon the table. I saw them there, despoiled of their jewels, like
+flowers from which the beautiful colored petals had been ruthlessly
+plucked. And this theft must have been committed at the time Lady
+Jerland was taking her tea; in broad daylight, in a stateroom opening
+on a much frequented corridor; moreover, the thief had been obliged to
+force open the door of the stateroom, search for the jewel-case, which
+was hidden at the bottom of a hat-box, open it, select his booty and
+remove it from the mountings.
+
+Of course, all the passengers instantly reached the same conclusion; it
+was the work of Arsène Lupin.
+
+That day, at the dinner table, the seats to the right and left of
+Rozaine remained vacant; and, during the evening, it was rumored that
+the captain had placed him under arrest, which information produced a
+feeling of safety and relief. We breathed once more. That evening, we
+resumed our games and dances. Miss Nelly, especially, displayed a spirit
+of thoughtless gayety which convinced me that if Rozaine’s attentions
+had been agreeable to her in the beginning, she had already forgotten
+them. Her charm and good-humor completed my conquest. At midnight, under
+a bright moon, I declared my devotion with an ardor that did not seem to
+displease her.
+
+But, next day, to our general amazement, Rozaine was at liberty.
+We learned that the evidence against him was not sufficient. He had
+produced documents that were perfectly regular, which showed that he
+was the son of a wealthy merchant of Bordeaux. Besides, his arms did not
+bear the slightest trace of a wound.
+
+“Documents! Certificates of birth!” exclaimed the enemies of Rozaine,
+“of course, Arsène Lupin will furnish you as many as you desire. And as
+to the wound, he never had it, or he has removed it.”
+
+Then it was proven that, at the time of the theft, Rozaine was
+promenading on the deck. To which fact, his enemies replied that a man
+like Arsène Lupin could commit a crime without being actually present.
+And then, apart from all other circumstances, there remained one point
+which even the most skeptical could not answer: Who except Rozaine, was
+traveling alone, was a blonde, and bore a name beginning with R? To whom
+did the telegram point, if it were not Rozaine?
+
+And when Rozaine, a few minutes before breakfast, came boldly toward our
+group, Miss Nelly and Lady Jerland arose and walked away.
+
+An hour later, a manuscript circular was passed from hand to hand
+amongst the sailors, the stewards, and the passengers of all classes.
+It announced that Mon. Louis Rozaine offered a reward of ten thousand
+francs for the discovery of Arsène Lupin or other person in possession
+of the stolen jewels.
+
+“And if no one assists me, I will unmask the scoundrel myself,” declared
+Rozaine.
+
+Rozaine against Arsène Lupin, or rather, according to current opinion,
+Arsène Lupin himself against Arsène Lupin; the contest promised to be
+interesting.
+
+Nothing developed during the next two days. We saw Rozaine wandering
+about, day and night, searching, questioning, investigating. The
+captain, also, displayed commendable activity. He caused the vessel to
+be searched from stem to stern; ransacked every stateroom under the
+plausible theory that the jewels might be concealed anywhere, except in
+the thief’s own room.
+
+“I suppose they will find out something soon,” remarked Miss Nelly to
+me. “He may be a wizard, but he cannot make diamonds and pearls become
+invisible.”
+
+“Certainly not,” I replied, “but he should examine the lining of our
+hats and vests and everything we carry with us.”
+
+Then, exhibiting my Kodak, a 9x12 with which I had been photographing
+her in various poses, I added: “In an apparatus no larger than that, a
+person could hide all of Lady Jerland’s jewels. He could pretend to take
+pictures and no one would suspect the game.”
+
+“But I have heard it said that every thief leaves some clue behind him.”
+
+“That may be generally true,” I replied, “but there is one exception:
+Arsène Lupin.”
+
+“Why?”
+
+“Because he concentrates his thoughts not only on the theft, but on all
+the circumstances connected with it that could serve as a clue to his
+identity.”
+
+“A few days ago, you were more confident.”
+
+“Yes, but since then I have seen him at work.”
+
+“And what do you think about it now?” she asked.
+
+“Well, in my opinion, we are wasting our time.”
+
+And, as a matter of fact, the investigation had produced no result. But,
+in the meantime, the captain’s watch had been stolen. He was furious. He
+quickened his efforts and watched Rozaine more closely than before. But,
+on the following day, the watch was found in the second officer’s collar
+box.
+
+This incident caused considerable astonishment, and displayed the
+humorous side of Arsène Lupin, burglar though he was, but dilettante as
+well. He combined business with pleasure. He reminded us of the
+author who almost died in a fit of laughter provoked by his own play.
+Certainly, he was an artist in his particular line of work, and whenever
+I saw Rozaine, gloomy and reserved, and thought of the double role that
+he was playing, I accorded him a certain measure of admiration.
+
+On the following evening, the officer on deck duty heard groans
+emanating from the darkest corner of the ship. He approached and found a
+man lying there, his head enveloped in a thick gray scarf and his hands
+tied together with a heavy cord. It was Rozaine. He had been assaulted,
+thrown down and robbed. A card, pinned to his coat, bore these words:
+“Arsène Lupin accepts with pleasure the ten thousand francs offered by
+Mon. Rozaine.” As a matter of fact, the stolen pocket-book contained
+twenty thousand francs.
+
+Of course, some accused the unfortunate man of having simulated this
+attack on himself. But, apart from the fact that he could not have bound
+himself in that manner, it was established that the writing on the
+card was entirely different from that of Rozaine, but, on the contrary,
+resembled the handwriting of Arsène Lupin as it was reproduced in an old
+newspaper found on board.
+
+Thus it appeared that Rozaine was not Arsène Lupin; but was Rozaine, the
+son of a Bordeaux merchant. And the presence of Arsène Lupin was once
+more affirmed, and that in a most alarming manner.
+
+Such was the state of terror amongst the passengers that none would
+remain alone in a stateroom or wander singly in unfrequented parts of
+the vessel. We clung together as a matter of safety. And yet the most
+intimate acquaintances were estranged by a mutual feeling of distrust.
+Arsène Lupin was, now, anybody and everybody. Our excited imaginations
+attributed to him miraculous and unlimited power. We supposed him
+capable of assuming the most unexpected disguises; of being, by turns,
+the highly respectable Major Rawson or the noble Marquis de Raverdan,
+or even--for we no longer stopped with the accusing letter of R--or even
+such or such a person well known to all of us, and having wife, children
+and servants.
+
+The first wireless dispatches from America brought no news; at
+least, the captain did not communicate any to us. The silence was not
+reassuring.
+
+Our last day on the steamer seemed interminable. We lived in constant
+fear of some disaster. This time, it would not be a simple theft or a
+comparatively harmless assault; it would be a crime, a murder. No one
+imagined that Arsène Lupin would confine himself to those two trifling
+offenses. Absolute master of the ship, the authorities powerless, he
+could do whatever he pleased; our property and lives were at his mercy.
+
+Yet those were delightful hours for me, since they secured to me the
+confidence of Miss Nelly. Deeply moved by those startling events and
+being of a highly nervous nature, she spontaneously sought at my side
+a protection and security that I was pleased to give her. Inwardly, I
+blessed Arsène Lupin. Had he not been the means of bringing me and
+Miss Nelly closer to each other? Thanks to him, I could now indulge in
+delicious dreams of love and happiness--dreams that, I felt, were not
+unwelcome to Miss Nelly. Her smiling eyes authorized me to make them;
+the softness of her voice bade me hope.
+
+As we approached the American shore, the active search for the thief was
+apparently abandoned, and we were anxiously awaiting the supreme moment
+in which the mysterious enigma would be explained. Who was Arsène
+Lupin? Under what name, under what disguise was the famous Arsène Lupin
+concealing himself? And, at last, that supreme moment arrived. If I live
+one hundred years, I shall not forget the slightest details of it.
+
+“How pale you are, Miss Nelly,” I said to my companion, as she leaned
+upon my arm, almost fainting.
+
+“And you!” she replied, “ah! you are so changed.”
+
+“Just think! this is a most exciting moment, and I am delighted to
+spend it with you, Miss Nelly. I hope that your memory will sometimes
+revert---”
+
+But she was not listening. She was nervous and excited. The gangway was
+placed in position, but, before we could use it, the uniformed customs
+officers came on board. Miss Nelly murmured:
+
+“I shouldn’t be surprised to hear that Arsène Lupin escaped from the
+vessel during the voyage.”
+
+“Perhaps he preferred death to dishonor, and plunged into the Atlantic
+rather than be arrested.”
+
+“Oh, do not laugh,” she said.
+
+Suddenly I started, and, in answer to her question, I said:
+
+“Do you see that little old man standing at the bottom of the gangway?”
+
+“With an umbrella and an olive-green coat?”
+
+“It is Ganimard.”
+
+“Ganimard?”
+
+“Yes, the celebrated detective who has sworn to capture Arsène Lupin.
+Ah! I can understand now why we did not receive any news from this side
+of the Atlantic. Ganimard was here! and he always keeps his business
+secret.”
+
+“Then you think he will arrest Arsène Lupin?”
+
+“Who can tell? The unexpected always happens when Arsène Lupin is
+concerned in the affair.”
+
+“Oh!” she exclaimed, with that morbid curiosity peculiar to women, “I
+should like to see him arrested.”
+
+“You will have to be patient. No doubt, Arsène Lupin has already seen
+his enemy and will not be in a hurry to leave the steamer.”
+
+The passengers were now leaving the steamer. Leaning on his umbrella,
+with an air of careless indifference, Ganimard appeared to be paying no
+attention to the crowd that was hurrying down the gangway. The Marquis
+de Raverdan, Major Rawson, the Italian Rivolta, and many others had
+already left the vessel before Rozaine appeared. Poor Rozaine!
+
+“Perhaps it is he, after all,” said Miss Nelly to me. “What do you
+think?”
+
+“I think it would be very interesting to have Ganimard and Rozaine in
+the same picture. You take the camera. I am loaded down.”
+
+I gave her the camera, but too late for her to use it. Rozaine was
+already passing the detective. An American officer, standing behind
+Ganimard, leaned forward and whispered in his ear. The French detective
+shrugged his shoulders and Rozaine passed on. Then, my God, who was
+Arsène Lupin?
+
+“Yes,” said Miss Nelly, aloud, “who can it be?”
+
+Not more than twenty people now remained on board. She scrutinized them
+one by one, fearful that Arsène Lupin was not amongst them.
+
+“We cannot wait much longer,” I said to her.
+
+She started toward the gangway. I followed. But we had not taken ten
+steps when Ganimard barred our passage.
+
+“Well, what is it?” I exclaimed.
+
+“One moment, monsieur. What’s your hurry?”
+
+“I am escorting mademoiselle.”
+
+“One moment,” he repeated, in a tone of authority. Then, gazing into my
+eyes, he said:
+
+“Arsène Lupin, is it not?”
+
+I laughed, and replied: “No, simply Bernard d’Andrézy.”
+
+“Bernard d’Andrézy died in Macedonia three years ago.”
+
+“If Bernard d’Andrézy were dead, I should not be here. But you are
+mistaken. Here are my papers.”
+
+“They are his; and I can tell you exactly how they came into your
+possession.”
+
+“You are a fool!” I exclaimed. “Arsène Lupin sailed under the name of
+R---”
+
+“Yes, another of your tricks; a false scent that deceived them at Havre.
+You play a good game, my boy, but this time luck is against you.”
+
+I hesitated a moment. Then he hit me a sharp blow on the right arm,
+which caused me to utter a cry of pain. He had struck the wound, yet
+unhealed, referred to in the telegram.
+
+I was obliged to surrender. There was no alternative. I turned to Miss
+Nelly, who had heard everything. Our eyes met; then she glanced at the
+Kodak I had placed in her hands, and made a gesture that conveyed to me
+the impression that she understood everything. Yes, there, between the
+narrow folds of black leather, in the hollow centre of the small object
+that I had taken the precaution to place in her hands before Ganimard
+arrested me, it was there I had deposited Rozaine’s twenty thousand
+francs and Lady Jerland’s pearls and diamonds.
+
+Oh! I pledge my oath that, at that solemn moment, when I was in the
+grasp of Ganimard and his two assistants, I was perfectly indifferent to
+everything, to my arrest, the hostility of the people, everything
+except this one question: what will Miss Nelly do with the things I had
+confided to her?
+
+In the absence of that material and conclusive proof, I had nothing
+to fear; but would Miss Nelly decide to furnish that proof? Would she
+betray me? Would she act the part of an enemy who cannot forgive, or
+that of a woman whose scorn is softened by feelings of indulgence and
+involuntary sympathy?
+
+She passed in front of me. I said nothing, but bowed very low. Mingled
+with the other passengers, she advanced to the gangway with my Kodak
+in her hand. It occurred to me that she would not dare to expose me
+publicly, but she might do so when she reached a more private place.
+However, when she had passed only a few feet down the gangway, with
+a movement of simulated awkwardness, she let the camera fall into the
+water between the vessel and the pier. Then she walked down the gangway,
+and was quickly lost to sight in the crowd. She had passed out of my
+life forever.
+
+For a moment, I stood motionless. Then, to Ganimard’s great
+astonishment, I muttered:
+
+“What a pity that I am not an honest man!”
+
+Such was the story of his arrest as narrated to me by Arsène Lupin
+himself. The various incidents, which I shall record in writing at a
+later day, have established between us certain ties.... shall I say of
+friendship? Yes, I venture to believe that Arsène Lupin honors me with
+his friendship, and that it is through friendship that he occasionally
+calls on me, and brings, into the silence of my library, his youthful
+exuberance of spirits, the contagion of his enthusiasm, and the mirth of
+a man for whom destiny has naught but favors and smiles.
+
+His portrait? How can I describe him? I have seen him twenty times and
+each time he was a different person; even he himself said to me on one
+occasion: “I no longer know who I am. I cannot recognize myself in the
+mirror.” Certainly, he was a great actor, and possessed a marvelous
+faculty for disguising himself. Without the slightest effort, he could
+adopt the voice, gestures and mannerisms of another person.
+
+“Why,” said he, “why should I retain a definite form and feature? Why
+not avoid the danger of a personality that is ever the same? My actions
+will serve to identify me.”
+
+Then he added, with a touch of pride:
+
+“So much the better if no one can ever say with absolute certainty:
+There is Arsène Lupin! The essential point is that the public may be
+able to refer to my work and say, without fear of mistake: Arsène Lupin
+did that!”
+
+
+
+
+II. Arsène Lupin in Prison
+
+
+There is no tourist worthy of the name who does not know the banks of
+the Seine, and has not noticed, in passing, the little feudal castle of
+the Malaquis, built upon a rock in the centre of the river. An arched
+bridge connects it with the shore. All around it, the calm waters of the
+great river play peacefully amongst the reeds, and the wagtails flutter
+over the moist crests of the stones.
+
+The history of the Malaquis castle is stormy like its name, harsh like
+its outlines. It has passed through a long series of combats, sieges,
+assaults, rapines and massacres. A recital of the crimes that have been
+committed there would cause the stoutest heart to tremble. There are
+many mysterious legends connected with the castle, and they tell us of
+a famous subterranean tunnel that formerly led to the abbey of Jumieges
+and to the manor of Agnes Sorel, mistress of Charles VII.
+
+In that ancient habitation of heroes and brigands, the Baron Nathan
+Cahorn now lived; or Baron Satan as he was formerly called on the
+Bourse, where he had acquired a fortune with incredible rapidity. The
+lords of Malaquis, absolutely ruined, had been obliged to sell
+the ancient castle at a great sacrifice. It contained an admirable
+collection of furniture, pictures, wood carvings, and faience. The Baron
+lived there alone, attended by three old servants. No one ever enters
+the place. No one had ever beheld the three Rubens that he possessed,
+his two Watteau, his Jean Goujon pulpit, and the many other treasures
+that he had acquired by a vast expenditure of money at public sales.
+
+Baron Satan lived in constant fear, not for himself, but for the
+treasures that he had accumulated with such an earnest devotion and with
+so much perspicacity that the shrewdest merchant could not say that
+the Baron had ever erred in his taste or judgment. He loved them--his
+bibelots. He loved them intensely, like a miser; jealously, like a
+lover. Every day, at sunset, the iron gates at either end of the bridge
+and at the entrance to the court of honor are closed and barred. At
+the least touch on these gates, electric bells will ring throughout the
+castle.
+
+One Thursday in September, a letter-carrier presented himself at the
+gate at the head of the bridge, and, as usual, it was the Baron himself
+who partially opened the heavy portal. He scrutinized the man as
+minutely as if he were a stranger, although the honest face and
+twinkling eyes of the postman had been familiar to the Baron for many
+years. The man laughed, as he said:
+
+“It is only I, Monsieur le Baron. It is not another man wearing my cap
+and blouse.”
+
+“One can never tell,” muttered the Baron.
+
+The man handed him a number of newspapers, and then said:
+
+“And now, Monsieur le Baron, here is something new.”
+
+“Something new?”
+
+“Yes, a letter. A registered letter.”
+
+Living as a recluse, without friends or business relations, the baron
+never received any letters, and the one now presented to him immediately
+aroused within him a feeling of suspicion and distrust. It was like an
+evil omen. Who was this mysterious correspondent that dared to disturb
+the tranquility of his retreat?
+
+“You must sign for it, Monsieur le Baron.”
+
+He signed; then took the letter, waited until the postman had
+disappeared beyond the bend in the road, and, after walking nervously to
+and fro for a few minutes, he leaned against the parapet of the bridge
+and opened the envelope. It contained a sheet of paper, bearing this
+heading: Prison de la Santé, Paris. He looked at the signature: _Arsène
+Lupin_. Then he read:
+
+ “Monsieur le Baron:
+
+ “There is, in the gallery in your castle, a picture of Philippe
+ de Champaigne, of exquisite finish, which pleases me beyond
+ measure. Your Rubens are also to my taste, as well as your
+ smallest Watteau. In the salon to the right, I have noticed the
+ Louis XIII cadence-table, the tapestries of Beauvais, the Empire
+ gueridon signed ‘Jacob,’ and the Renaissance chest. In the salon
+ to the left, all the cabinet full of jewels and miniatures.
+
+ “For the present, I will content myself with those articles that
+ can be conveniently removed. I will therefore ask you to pack
+ them carefully and ship them to me, charges prepaid, to the
+ station at Batignolles, within eight days, otherwise I shall be
+ obliged to remove them myself during the night of 27 September;
+ but, under those circumstances, I shall not content myself with
+ the articles above mentioned.
+
+ “Accept my apologies for any inconvenience I may cause you, and
+ believe me to be your humble servant,
+
+ “Arsène Lupin.”
+
+ “P. S.--Please do not send the largest Watteau. Although you
+ paid thirty thousand francs for it, it is only a copy, the
+ original having been burned, under the Directoire by Barras,
+ during a night of debauchery. Consult the memoirs of Garat.
+
+ “I do not care for the Louis XV chatelaine, as I doubt its
+ authenticity.”
+
+That letter completely upset the baron. Had it borne any other
+signature, he would have been greatly alarmed--but signed by Arsène
+Lupin!
+
+As an habitual reader of the newspapers, he was versed in the history
+of recent crimes, and was therefore well acquainted with the exploits of
+the mysterious burglar. Of course, he knew that Lupin had been arrested
+in America by his enemy Ganimard and was at present incarcerated in the
+Prison de la Santé. But he knew also that any miracle might be expected
+from Arsène Lupin. Moreover, that exact knowledge of the castle, the
+location of the pictures and furniture, gave the affair an alarming
+aspect. How could he have acquired that information concerning things
+that no one had ever seen?
+
+The baron raised his eyes and contemplated the stern outlines of the
+castle, its steep rocky pedestal, the depth of the surrounding water,
+and shrugged his shoulders. Certainly, there was no danger. No one in
+the world could force an entrance to the sanctuary that contained his
+priceless treasures.
+
+No one, perhaps, but Arsène Lupin! For him, gates, walls and drawbridges
+did not exist. What use were the most formidable obstacles or the most
+careful precautions, if Arsène Lupin had decided to effect an entrance?
+
+That evening, he wrote to the Procurer of the Republique at Rouen. He
+enclosed the threatening letter and solicited aid and protection.
+
+The reply came at once to the effect that Arsène Lupin was in custody in
+the Prison de la Santé, under close surveillance, with no opportunity
+to write such a letter, which was, no doubt, the work of some imposter.
+But, as an act of precaution, the Procurer had submitted the letter
+to an expert in handwriting, who declared that, in spite of certain
+resemblances, the writing was not that of the prisoner.
+
+But the words “in spite of certain resemblances” caught the attention of
+the baron; in them, he read the possibility of a doubt which appeared to
+him quite sufficient to warrant the intervention of the law. His fears
+increased. He read Lupin’s letter over and over again. “I shall be
+obliged to remove them myself.” And then there was the fixed date: the
+night of 27 September.
+
+To confide in his servants was a proceeding repugnant to his nature; but
+now, for the first time in many years, he experienced the necessity of
+seeking counsel with some one. Abandoned by the legal official of
+his own district, and feeling unable to defend himself with his own
+resources, he was on the point of going to Paris to engage the services
+of a detective.
+
+Two days passed; on the third day, he was filled with hope and joy as
+he read the following item in the ‘Reveil de Caudebec’, a newspaper
+published in a neighboring town:
+
+“We have the pleasure of entertaining in our city, at the present time,
+the veteran detective Mon. Ganimard who acquired a world-wide reputation
+by his clever capture of Arsène Lupin. He has come here for rest and
+recreation, and, being an enthusiastic fisherman, he threatens to
+capture all the fish in our river.”
+
+Ganimard! Ah, here is the assistance desired by Baron Cahorn! Who could
+baffle the schemes of Arsène Lupin better than Ganimard, the patient and
+astute detective? He was the man for the place.
+
+The baron did not hesitate. The town of Caudebec was only six kilometers
+from the castle, a short distance to a man whose step was accelerated by
+the hope of safety.
+
+After several fruitless attempts to ascertain the detective’s address,
+the baron visited the office of the ‘Reveil,’ situated on the quai.
+There he found the writer of the article who, approaching the window,
+exclaimed:
+
+“Ganimard? Why, you are sure to see him somewhere on the quai with his
+fishing-pole. I met him there and chanced to read his name engraved on
+his rod. Ah, there he is now, under the trees.”
+
+“That little man, wearing a straw hat?”
+
+“Exactly. He is a gruff fellow, with little to say.”
+
+Five minutes later, the baron approached the celebrated Ganimard,
+introduced himself, and sought to commence a conversation, but that
+was a failure. Then he broached the real object of his interview,
+and briefly stated his case. The other listened, motionless, with his
+attention riveted on his fishing-rod. When the baron had finished his
+story, the fisherman turned, with an air of profound pity, and said:
+
+“Monsieur, it is not customary for thieves to warn people they are about
+to rob. Arsène Lupin, especially, would not commit such a folly.”
+
+“But---”
+
+“Monsieur, if I had the least doubt, believe me, the pleasure of
+again capturing Arsène Lupin would place me at your disposal. But,
+unfortunately, that young man is already under lock and key.”
+
+“He may have escaped.”
+
+“No one ever escaped from the Santé.”
+
+“But, he---”
+
+“He, no more than any other.”
+
+“Yet---”
+
+“Well, if he escapes, so much the better. I will catch him again.
+Meanwhile, you go home and sleep soundly. That will do for the present.
+You frighten the fish.”
+
+The conversation was ended. The baron returned to the castle, reassured
+to some extent by Ganimard’s indifference. He examined the bolts,
+watched the servants, and, during the next forty-eight hours, he became
+almost persuaded that his fears were groundless. Certainly, as Ganimard
+had said, thieves do not warn people they are about to rob.
+
+The fateful day was close at hand. It was now the twenty-sixth of
+September and nothing had happened. But at three o’clock the bell rang.
+A boy brought this telegram:
+
+“No goods at Batignolles station. Prepare everything for tomorrow night.
+Arsène.”
+
+This telegram threw the baron into such a state of excitement that he
+even considered the advisability of yielding to Lupin’s demands.
+
+However, he hastened to Caudebec. Ganimard was fishing at the same
+place, seated on a campstool. Without a word, he handed him the
+telegram.
+
+“Well, what of it?” said the detective.
+
+“What of it? But it is tomorrow.”
+
+“What is tomorrow?”
+
+“The robbery! The pillage of my collections!”
+
+Ganimard laid down his fishing-rod, turned to the baron, and exclaimed,
+in a tone of impatience:
+
+“Ah! Do you think I am going to bother myself about such a silly story
+as that!”
+
+“How much do you ask to pass tomorrow night in the castle?”
+
+“Not a sou. Now, leave me alone.”
+
+“Name your own price. I am rich and can pay it.”
+
+This offer disconcerted Ganimard, who replied, calmly:
+
+“I am here on a vacation. I have no right to undertake such work.”
+
+“No one will know. I promise to keep it secret.”
+
+“Oh! nothing will happen.”
+
+“Come! three thousand francs. Will that be enough?”
+
+The detective, after a moment’s reflection, said:
+
+“Very well. But I must warn you that you are throwing your money out of
+the window.”
+
+“I do not care.”
+
+“In that case... but, after all, what do we know about this devil Lupin!
+He may have quite a numerous band of robbers with him. Are you sure of
+your servants?”
+
+“My faith---”
+
+“Better not count on them. I will telegraph for two of my men to help
+me. And now, go! It is better for us not to be seen together. Tomorrow
+evening about nine o’clock.”
+
+* * * * *
+
+The following day--the date fixed by Arsène Lupin--Baron Cahorn arranged
+all his panoply of war, furbished his weapons, and, like a sentinel,
+paced to and fro in front of the castle. He saw nothing, heard nothing.
+At half-past eight o’clock in the evening, he dismissed his servants.
+They occupied rooms in a wing of the building, in a retired spot, well
+removed from the main portion of the castle. Shortly thereafter, the
+baron heard the sound of approaching footsteps. It was Ganimard and his
+two assistants--great, powerful fellows with immense hands, and necks
+like bulls. After asking a few questions relating to the location of the
+various entrances and rooms, Ganimard carefully closed and barricaded
+all the doors and windows through which one could gain access to the
+threatened rooms. He inspected the walls, raised the tapestries, and
+finally installed his assistants in the central gallery which was
+located between the two salons.
+
+“No nonsense! We are not here to sleep. At the slightest sound, open the
+windows of the court and call me. Pay attention also to the water-side.
+Ten metres of perpendicular rock is no obstacle to those devils.”
+
+Ganimard locked his assistants in the gallery, carried away the keys,
+and said to the baron:
+
+“And now, to our post.”
+
+He had chosen for himself a small room located in the thick outer wall,
+between the two principal doors, and which, in former years, had been
+the watchman’s quarters. A peep-hole opened upon the bridge; another on
+the court. In one corner, there was an opening to a tunnel.
+
+“I believe you told me, Monsieur le Baron, that this tunnel is the only
+subterranean entrance to the castle and that it has been closed up for
+time immemorial?”
+
+“Yes.”
+
+“Then, unless there is some other entrance, known only to Arsène Lupin,
+we are quite safe.”
+
+He placed three chairs together, stretched himself upon them, lighted
+his pipe and sighed:
+
+“Really, Monsieur le Baron, I feel ashamed to accept your money for such
+a sinecure as this. I will tell the story to my friend Lupin. He will
+enjoy it immensely.”
+
+The baron did not laugh. He was anxiously listening, but heard nothing
+save the beating of his own heart. From time to time, he leaned over the
+tunnel and cast a fearful eye into its depths. He heard the clock strike
+eleven, twelve, one.
+
+Suddenly, he seized Ganimard’s arm. The latter leaped up, awakened from
+his sleep.
+
+“Do you hear?” asked the baron, in a whisper.
+
+“Yes.”
+
+“What is it?”
+
+“I was snoring, I suppose.”
+
+“No, no, listen.”
+
+“Ah! yes, it is the horn of an automobile.”
+
+“Well?”
+
+“Well! it is very improbable that Lupin would use an automobile like a
+battering-ram to demolish your castle. Come, Monsieur le Baron, return
+to your post. I am going to sleep. Good-night.”
+
+That was the only alarm. Ganimard resumed his interrupted slumbers, and
+the baron heard nothing except the regular snoring of his companion. At
+break of day, they left the room. The castle was enveloped in a profound
+calm; it was a peaceful dawn on the bosom of a tranquil river. They
+mounted the stairs, Cahorn radiant with joy, Ganimard calm as usual.
+They heard no sound; they saw nothing to arouse suspicion.
+
+“What did I tell you, Monsieur le Baron? Really, I should not have
+accepted your offer. I am ashamed.”
+
+He unlocked the door and entered the gallery. Upon two chairs, with
+drooping heads and pendent arms, the detective’s two assistants were
+asleep.
+
+“Tonnerre de nom d’un chien!” exclaimed Ganimard. At the same moment,
+the baron cried out:
+
+“The pictures! The credence!”
+
+He stammered, choked, with arms outstretched toward the empty places,
+toward the denuded walls where naught remained but the useless nails
+and cords. The Watteau, disappeared! The Rubens, carried away! The
+tapestries taken down! The cabinets, despoiled of their jewels!
+
+“And my Louis XVI candelabra! And the Regent chandelier!...And my
+twelfth-century Virgin!”
+
+He ran from one spot to another in wildest despair. He recalled the
+purchase price of each article, added up the figures, counted his
+losses, pell-mell, in confused words and unfinished phrases. He stamped
+with rage; he groaned with grief. He acted like a ruined man whose only
+hope is suicide.
+
+If anything could have consoled him, it would have been the stupefaction
+displayed by Ganimard. The famous detective did not move. He appeared
+to be petrified; he examined the room in a listless manner. The
+windows?.... closed. The locks on the doors?.... intact. Not a break in
+the ceiling; not a hole in the floor. Everything was in perfect order.
+The theft had been carried out methodically, according to a logical and
+inexorable plan.
+
+“Arsène Lupin....Arsène Lupin,” he muttered.
+
+Suddenly, as if moved by anger, he rushed upon his two assistants and
+shook them violently. They did not awaken.
+
+“The devil!” he cried. “Can it be possible?”
+
+He leaned over them and, in turn, examined them closely. They were
+asleep; but their response was unnatural.
+
+“They have been drugged,” he said to the baron.
+
+“By whom?”
+
+“By him, of course, or his men under his discretion. That work bears his
+stamp.”
+
+“In that case, I am lost--nothing can be done.”
+
+“Nothing,” assented Ganimard.
+
+“It is dreadful; it is monstrous.”
+
+“Lodge a complaint.”
+
+“What good will that do?”
+
+“Oh; it is well to try it. The law has some resources.”
+
+“The law! Bah! it is useless. You represent the law, and, at this
+moment, when you should be looking for a clue and trying to discover
+something, you do not even stir.”
+
+“Discover something with Arsène Lupin! Why, my dear monsieur, Arsène
+Lupin never leaves any clue behind him. He leaves nothing to chance.
+Sometimes I think he put himself in my way and simply allowed me to
+arrest him in America.”
+
+“Then, I must renounce my pictures! He has taken the gems of my
+collection. I would give a fortune to recover them. If there is no other
+way, let him name his own price.”
+
+Ganimard regarded the baron attentively, as he said:
+
+“Now, that is sensible. Will you stick to it?”
+
+“Yes, yes. But why?”
+
+“An idea that I have.”
+
+“What is it?”
+
+“We will discuss it later--if the official examination does not succeed.
+But, not one word about me, if you wish my assistance.”
+
+He added, between his teeth:
+
+“It is true I have nothing to boast of in this affair.”
+
+The assistants were gradually regaining consciousness with the
+bewildered air of people who come out of an hypnotic sleep. They opened
+their eyes and looked about them in astonishment. Ganimard questioned
+them; they remembered nothing.
+
+“But you must have seen some one?”
+
+“No.”
+
+“Can’t you remember?”
+
+“No, no.”
+
+“Did you drink anything?”
+
+They considered a moment, and then one of them replied:
+
+“Yes, I drank a little water.”
+
+“Out of that carafe?”
+
+“Yes.”
+
+“So did I,” declared the other.
+
+Ganimard smelled and tasted it. It had no particular taste and no odor.
+
+“Come,” he said, “we are wasting our time here. One can’t decide an
+Arsène Lupin problem in five minutes. But, morbleau! I swear I will
+catch him again.”
+
+The same day, a charge of burglary was duly performed by Baron Cahorn
+against Arsène Lupin, a prisoner in the Prison de la Santé.
+
+* * * * *
+
+The baron afterwards regretted making the charge against Lupin when he
+saw his castle delivered over to the gendarmes, the procureur, the judge
+d’instruction, the newspaper reporters and photographers, and a throng
+of idle curiosity-seekers.
+
+The affair soon became a topic of general discussion, and the name of
+Arsène Lupin excited the public imagination to such an extent that the
+newspapers filled their columns with the most fantastic stories of his
+exploits which found ready credence amongst their readers.
+
+But the letter of Arsène Lupin that was published in the _Echo de
+France_ (no once ever knew how the newspaper obtained it), that letter
+in which Baron Cahorn was impudently warned of the coming theft, caused
+considerable excitement. The most fabulous theories were advanced. Some
+recalled the existence of the famous subterranean tunnels, and that was
+the line of research pursued by the officers of the law, who searched
+the house from top to bottom, questioned every stone, studied the
+wainscoting and the chimneys, the window-frames and the girders in the
+ceilings. By the light of torches, they examined the immense cellars
+where the lords of Malaquis were wont to store their munitions and
+provisions. They sounded the rocky foundation to its very centre. But it
+was all in vain. They discovered no trace of a subterranean tunnel. No
+secret passage existed.
+
+But the eager public declared that the pictures and furniture could not
+vanish like so many ghosts. They are substantial, material things and
+require doors and windows for their exits and their entrances, and so
+do the people that remove them. Who were those people? How did they gain
+access to the castle? And how did they leave it?
+
+The police officers of Rouen, convinced of their own impotence,
+solicited the assistance of the Parisian detective force. Mon. Dudouis,
+chief of the Sûreté, sent the best sleuths of the iron brigade. He
+himself spent forty-eight hours at the castle, but met with no success.
+Then he sent for Ganimard, whose past services had proved so useful when
+all else failed.
+
+Ganimard listened, in silence, to the instructions of his superior;
+then, shaking his head, he said:
+
+“In my opinion, it is useless to ransack the castle. The solution of the
+problem lies elsewhere.”
+
+“Where, then?”
+
+“With Arsène Lupin.”
+
+“With Arsène Lupin! To support that theory, we must admit his
+intervention.”
+
+“I do admit it. In fact, I consider it quite certain.”
+
+“Come, Ganimard, that is absurd. Arsène Lupin is in prison.”
+
+“I grant you that Arsène Lupin is in prison, closely guarded; but he
+must have fetters on his feet, manacles on his wrists, and gag in his
+mouth before I change my opinion.”
+
+“Why so obstinate, Ganimard?”
+
+“Because Arsène Lupin is the only man in France of sufficient calibre to
+invent and carry out a scheme of that magnitude.”
+
+“Mere words, Ganimard.”
+
+“But true ones. Look! What are they doing? Searching for subterranean
+passages, stones swinging on pivots, and other nonsense of that kind.
+But Lupin doesn’t employ such old-fashioned methods. He is a modern
+cracksman, right up to date.”
+
+“And how would you proceed?”
+
+“I should ask your permission to spend an hour with him.”
+
+“In his cell?”
+
+“Yes. During the return trip from America we became very friendly, and
+I venture to say that if he can give me any information without
+compromising himself he will not hesitate to save me from incurring
+useless trouble.”
+
+It was shortly after noon when Ganimard entered the cell of Arsène
+Lupin. The latter, who was lying on his bed, raised his head and uttered
+a cry of apparent joy.
+
+“Ah! This is a real surprise. My dear Ganimard, here!”
+
+“Ganimard himself.”
+
+“In my chosen retreat, I have felt a desire for many things, but my
+fondest wish was to receive you here.”
+
+“Very kind of you, I am sure.”
+
+“Not at all. You know I hold you in the highest regard.”
+
+“I am proud of it.”
+
+“I have always said: Ganimard is our best detective. He is almost,--you
+see how candid I am!--he is almost as clever as Sherlock Holmes. But I
+am sorry that I cannot offer you anything better than this hard stool.
+And no refreshments! Not even a glass of beer! Of course, you will
+excuse me, as I am here only temporarily.”
+
+Ganimard smiled, and accepted the proffered seat. Then the prisoner
+continued:
+
+“Mon Dieu, how pleased I am to see the face of an honest man. I am so
+tired of those devils of spies who come here ten times a day to ransack
+my pockets and my cell to satisfy themselves that I am not preparing to
+escape. The government is very solicitous on my account.”
+
+“It is quite right.”
+
+“Why so? I should be quite contented if they would allow me to live in
+my own quiet way.”
+
+“On other people’s money.”
+
+“Quite so. That would be so simple. But here, I am joking, and you are,
+no doubt, in a hurry. So let us come to business, Ganimard. To what do I
+owe the honor of this visit?
+
+“The Cahorn affair,” declared Ganimard, frankly.
+
+“Ah! Wait, one moment. You see I have had so many affairs! First, let me
+fix in my mind the circumstances of this particular case....Ah! yes, now
+I have it. The Cahorn affair, Malaquis castle, Seine-Inférieure....Two
+Rubens, a Watteau, and a few trifling articles.”
+
+“Trifling!”
+
+“Oh! ma foi, all that is of slight importance. But it suffices to know
+that the affair interests you. How can I serve you, Ganimard?”
+
+“Must I explain to you what steps the authorities have taken in the
+matter?”
+
+“Not at all. I have read the newspapers and I will frankly state that
+you have made very little progress.”
+
+“And that is the reason I have come to see you.”
+
+“I am entirely at your service.”
+
+“In the first place, the Cahorn affair was managed by you?”
+
+“From A to Z.”
+
+“The letter of warning? the telegram?”
+
+“All mine. I ought to have the receipts somewhere.”
+
+Arsène opened the drawer of a small table of plain white wood which,
+with the bed and stool, constituted all the furniture in his cell, and
+took therefrom two scraps of paper which he handed to Ganimard.
+
+“Ah!” exclaimed the detective, in surprise, “I thought you were closely
+guarded and searched, and I find that you read the newspapers and
+collect postal receipts.”
+
+“Bah! these people are so stupid! They open the lining of my vest, they
+examine the soles of my shoes, they sound the walls of my cell, but they
+never imagine that Arsène Lupin would be foolish enough to choose such a
+simple hiding place.”
+
+Ganimard laughed, as he said:
+
+“What a droll fellow you are! Really, you bewilder me. But, come now,
+tell me about the Cahorn affair.”
+
+“Oh! oh! not quite so fast! You would rob me of all my secrets; expose
+all my little tricks. That is a very serious matter.”
+
+“Was I wrong to count on your complaisance?”
+
+“No, Ganimard, and since you insist---”
+
+Arsène Lupin paced his cell two or three times, then, stopping before
+Ganimard, he asked:
+
+“What do you think of my letter to the baron?”
+
+“I think you were amusing yourself by playing to the gallery.”
+
+“Ah! playing to the gallery! Come, Ganimard, I thought you knew me
+better. Do I, Arsène Lupin, ever waste my time on such puerilities?
+Would I have written that letter if I could have robbed the baron
+without writing to him? I want you to understand that the letter was
+indispensable; it was the motor that set the whole machine in motion.
+Now, let us discuss together a scheme for the robbery of the Malaquis
+castle. Are you willing?”
+
+“Yes, proceed.”
+
+“Well, let us suppose a castle carefully closed and barricaded like
+that of the Baron Cahorn. Am I to abandon my scheme and renounce the
+treasures that I covet, upon the pretext that the castle which holds
+them is inaccessible?”
+
+“Evidently not.”
+
+“Should I make an assault upon the castle at the head of a band of
+adventurers as they did in ancient times?”
+
+“That would be foolish.”
+
+“Can I gain admittance by stealth or cunning?”
+
+“Impossible.”
+
+“Then there is only one way open to me. I must have the owner of the
+castle invite me to it.”
+
+“That is surely an original method.”
+
+“And how easy! Let us suppose that one day the owner receives a letter
+warning him that a notorious burglar known as Arsène Lupin is plotting
+to rob him. What will he do?”
+
+“Send a letter to the Procureur.”
+
+“Who will laugh at him, _because the said Arsène Lupin is actually in
+prison_. Then, in his anxiety and fear, the simple man will ask the
+assistance of the first-comer, will he not?”
+
+“Very likely.”
+
+“And if he happens to read in a country newspaper that a celebrated
+detective is spending his vacation in a neighboring town---”
+
+“He will seek that detective.”
+
+“Of course. But, on the other hand, let us presume that, having foreseen
+that state of affairs, the said Arsène Lupin has requested one of his
+friends to visit Caudebec, make the acquaintance of the editor of the
+‘Réveil,’ a newspaper to which the baron is a subscriber, and let said
+editor understand that such person is the celebrated detective--then,
+what will happen?”
+
+“The editor will announce in the ‘Réveil’ the presence in Caudebec of
+said detective.”
+
+“Exactly; and one of two things will happen: either the fish--I mean
+Cahorn--will not bite, and nothing will happen; or, what is more likely,
+he will run and greedily swallow the bait. Thus, behold my Baron Cahorn
+imploring the assistance of one of my friends against me.”
+
+“Original, indeed!”
+
+“Of course, the pseudo-detective at first refuses to give any
+assistance. On top of that comes the telegram from Arsène Lupin. The
+frightened baron rushes once more to my friend and offers him a definite
+sum of money for his services. My friend accepts and summons two members
+of our band, who, during the night, whilst Cahorn is under the watchful
+eye of his protector, removes certain articles by way of the window
+and lowers them with ropes into a nice little launch chartered for the
+occasion. Simple, isn’t it?”
+
+“Marvelous! Marvelous!” exclaimed Ganimard. “The boldness of the scheme
+and the ingenuity of all its details are beyond criticism. But who is
+the detective whose name and fame served as a magnet to attract the
+baron and draw him into your net?”
+
+“There is only one name could do it--only one.”
+
+“And that is?”
+
+“Arsène Lupin’s personal enemy--the most illustrious Ganimard.”
+
+“I?”
+
+“Yourself, Ganimard. And, really, it is very funny. If you go there, and
+the baron decides to talk, you will find that it will be your duty to
+arrest yourself, just as you arrested me in America. Hein! the revenge
+is really amusing: I cause Ganimard to arrest Ganimard.”
+
+Arsène Lupin laughed heartily. The detective, greatly vexed, bit his
+lips; to him the joke was quite devoid of humor. The arrival of a prison
+guard gave Ganimard an opportunity to recover himself. The man brought
+Arsène Lupin’s luncheon, furnished by a neighboring restaurant. After
+depositing the tray upon the table, the guard retired. Lupin broke his
+bread, ate a few morsels, and continued:
+
+“But, rest easy, my dear Ganimard, you will not go to Malaquis. I can
+tell you something that will astonish you: the Cahorn affair is on the
+point of being settled.”
+
+“Excuse me; I have just seen the Chief of the Sureté.”
+
+“What of that? Does Mon. Dudouis know my business better than I
+do myself? You will learn that Ganimard--excuse me--that the
+pseudo-Ganimard still remains on very good terms with the baron. The
+latter has authorized him to negotiate a very delicate transaction with
+me, and, at the present moment, in consideration of a certain sum, it
+is probable that the baron has recovered possession of his pictures and
+other treasures. And on their return, he will withdraw his complaint.
+Thus, there is no longer any theft, and the law must abandon the case.”
+
+Ganimard regarded the prisoner with a bewildered air.
+
+“And how do you know all that?”
+
+“I have just received the telegram I was expecting.”
+
+“You have just received a telegram?”
+
+“This very moment, my dear friend. Out of politeness, I did not wish to
+read it in your presence. But if you will permit me---”
+
+“You are joking, Lupin.”
+
+“My dear friend, if you will be so kind as to break that egg, you will
+learn for yourself that I am not joking.”
+
+Mechanically, Ganimard obeyed, and cracked the egg-shell with the blade
+of a knife. He uttered a cry of surprise. The shell contained nothing
+but a small piece of blue paper. At the request of Arsène he unfolded
+it. It was a telegram, or rather a portion of a telegram from which the
+post-marks had been removed. It read as follows:
+
+“Contract closed. Hundred thousand balls delivered. All well.”
+
+“One hundred thousand balls?” said Ganimard.
+
+“Yes, one hundred thousand francs. Very little, but then, you know,
+these are hard times....And I have some heavy bills to meet. If you only
+knew my budget.... living in the city comes very high.”
+
+Ganimard arose. His ill humor had disappeared. He reflected for a
+moment, glancing over the whole affair in an effort to discover a weak
+point; then, in a tone and manner that betrayed his admiration of the
+prisoner, he said:
+
+“Fortunately, we do not have a dozen such as you to deal with; if we
+did, we would have to close up shop.”
+
+Arsène Lupin assumed a modest air, as he replied:
+
+“Bah! a person must have some diversion to occupy his leisure hours,
+especially when he is in prison.”
+
+“What!” exclaimed Ganimard, “your trial, your defense, the
+examination--isn’t that sufficient to occupy your mind?”
+
+“No, because I have decided not to be present at my trial.”
+
+“Oh! oh!”
+
+Arsène Lupin repeated, positively:
+
+“I shall not be present at my trial.”
+
+“Really!”
+
+“Ah! my dear monsieur, do you suppose I am going to rot upon the wet
+straw? You insult me. Arsène Lupin remains in prison just as long as it
+pleases him, and not one minute more.”
+
+“Perhaps it would have been more prudent if you had avoided getting
+there,” said the detective, ironically.
+
+“Ah! monsieur jests? Monsieur must remember that he had the honor to
+effect my arrest. Know then, my worthy friend, that no one, not even
+you, could have placed a hand upon me if a much more important event had
+not occupied my attention at that critical moment.”
+
+“You astonish me.”
+
+“A woman was looking at me, Ganimard, and I loved her. Do you fully
+understand what that means: to be under the eyes of a woman that one
+loves? I cared for nothing in the world but that. And that is why I am
+here.”
+
+“Permit me to say: you have been here a long time.”
+
+“In the first place, I wished to forget. Do not laugh; it was a
+delightful adventure and it is still a tender memory. Besides, I have
+been suffering from neurasthenia. Life is so feverish these days that it
+is necessary to take the ‘rest cure’ occasionally, and I find this spot
+a sovereign remedy for my tired nerves.”
+
+“Arsène Lupin, you are not a bad fellow, after all.”
+
+“Thank you,” said Lupin. “Ganimard, this is Friday. On Wednesday next,
+at four o’clock in the afternoon, I will smoke my cigar at your house in
+the rue Pergolese.”
+
+“Arsène Lupin, I will expect you.”
+
+They shook hands like two old friends who valued each other at their
+true worth; then the detective stepped to the door.
+
+“Ganimard!”
+
+“What is it?” asked Ganimard, as he turned back.
+
+“You have forgotten your watch.”
+
+“My watch?”
+
+“Yes, it strayed into my pocket.”
+
+He returned the watch, excusing himself.
+
+“Pardon me.... a bad habit. Because they have taken mine is no reason why
+I should take yours. Besides, I have a chronometer here that satisfies
+me fairly well.”
+
+He took from the drawer a large gold watch and heavy chain.
+
+“From whose pocket did that come?” asked Ganimard.
+
+Arsène Lupin gave a hasty glance at the initials engraved on the watch.
+
+“J.B.....Who the devil can that be?....Ah! yes, I remember. Jules
+Bouvier, the judge who conducted my examination. A charming fellow!....”
+
+
+
+
+III. The Escape of Arsène Lupin
+
+
+Arsène Lupin had just finished his repast and taken from his pocket an
+excellent cigar, with a gold band, which he was examining with unusual
+care, when the door of his cell was opened. He had barely time to
+throw the cigar into the drawer and move away from the table. The guard
+entered. It was the hour for exercise.
+
+“I was waiting for you, my dear boy,” exclaimed Lupin, in his accustomed
+good humor.
+
+They went out together. As soon as they had disappeared at a turn in the
+corridor, two men entered the cell and commenced a minute examination
+of it. One was Inspector Dieuzy; the other was Inspector Folenfant. They
+wished to verify their suspicion that Arsène Lupin was in communication
+with his accomplices outside of the prison. On the preceding evening,
+the ‘Grand Journal’ had published these lines addressed to its court
+reporter:
+
+“Monsieur:
+
+“In a recent article you referred to me in most unjustifiable
+terms. Some days before the opening of my trial I will call you to
+account. Arsène Lupin.”
+
+The handwriting was certainly that of Arsène Lupin. Consequently, he
+sent letters; and, no doubt, received letters. It was certain that he
+was preparing for that escape thus arrogantly announced by him.
+
+The situation had become intolerable. Acting in conjunction with the
+examining judge, the chief of the Sûreté, Mon. Dudouis, had visited the
+prison and instructed the gaoler in regard to the precautions necessary
+to insure Lupin’s safety. At the same time, he sent the two men to
+examine the prisoner’s cell. They raised every stone, ransacked the bed,
+did everything customary in such a case, but they discovered nothing,
+and were about to abandon their investigation when the guard entered
+hastily and said:
+
+“The drawer.... look in the table-drawer. When I entered just now he was
+closing it.”
+
+They opened the drawer, and Dieuzy exclaimed:
+
+“Ah! we have him this time.”
+
+Folenfant stopped him.
+
+“Wait a moment. The chief will want to make an inventory.”
+
+“This is a very choice cigar.”
+
+“Leave it there, and notify the chief.”
+
+Two minutes later Mon. Dudouis examined the contents of the drawer.
+First he discovered a bundle of newspaper clippings relating to Arsène
+Lupin taken from the _Argus de la Presse_, then a tobacco-box, a pipe,
+some paper called “onion-peel,” and two books. He read the titles of the
+books. One was an English edition of Carlyle’s “Hero-worship”; the other
+was a charming elzevir, in modern binding, the “Manual of Epictetus,” a
+German translation published at Leyden in 1634. On examining the books,
+he found that all the pages were underlined and annotated. Were they
+prepared as a code for correspondence, or did they simply express the
+studious character of the reader? Then he examined the tobacco-box and
+the pipe. Finally, he took up the famous cigar with its gold band.
+
+“Fichtre!” he exclaimed. “Our friend smokes a good cigar. It’s a Henry
+Clay.”
+
+With the mechanical action of an habitual smoker, he placed the cigar
+close to his ear and squeezed it to make it crack. Immediately he
+uttered a cry of surprise. The cigar had yielded under the pressure
+of his fingers. He examined it more closely, and quickly discovered
+something white between the leaves of tobacco. Delicately, with the aid
+of a pin, he withdrew a roll of very thin paper, scarcely larger than
+a toothpick. It was a letter. He unrolled it, and found these words,
+written in a feminine handwriting:
+
+“The basket has taken the place of the others. Eight out of ten are
+ready. On pressing the outer foot the plate goes downward. From twelve
+to sixteen every day, H-P will wait. But where? Reply at once. Rest
+easy; your friend is watching over you.”
+
+Mon. Dudouis reflected a moment, then said:
+
+“It is quite clear.... the basket.... the eight compartments.... From
+twelve to sixteen means from twelve to four o’clock.”
+
+“But this H-P, that will wait?”
+
+“H-P must mean automobile. H-P, horsepower, is the way they indicate
+strength of the motor. A twenty-four H-P is an automobile of twenty-four
+horsepower.”
+
+Then he rose, and asked:
+
+“Had the prisoner finished his breakfast?”
+
+“Yes.”
+
+“And as he has not yet read the message, which is proved by the
+condition of the cigar, it is probable that he had just received it.”
+
+“How?”
+
+“In his food. Concealed in his bread or in a potato, perhaps.”
+
+“Impossible. His food was allowed to be brought in simply to trap him,
+but we have never found anything in it.”
+
+“We will look for Lupin’s reply this evening. Detain him outside for a
+few minutes. I shall take this to the examining judge, and, if he agrees
+with me, we will have the letter photographed at once, and in an hour
+you can replace the letter in the drawer in a cigar similar to this. The
+prisoner must have no cause for suspicion.”
+
+It was not without a certain curiosity that Mon. Dudouis returned to
+the prison in the evening, accompanied by Inspector Dieuzy. Three empty
+plates were sitting on the stove in the corner.
+
+“He has eaten?”
+
+“Yes,” replied the guard.
+
+“Dieuzy, please cut that macaroni into very small pieces, and open that
+bread-roll....Nothing?”
+
+“No, chief.”
+
+Mon. Dudouis examined the plates, the fork, the spoon, and the knife--an
+ordinary knife with a rounded blade. He turned the handle to the left;
+then to the right. It yielded and unscrewed. The knife was hollow, and
+served as a hiding-place for a sheet of paper.
+
+“Peuh!” he said, “that is not very clever for a man like Arsène. But we
+mustn’t lose any time. You, Dieuzy, go and search the restaurant.”
+
+Then he read the note:
+
+“I trust to you, H-P will follow at a distance every day. I will go
+ahead. Au revoir, dear friend.”
+
+“At last,” cried Mon. Dudouis, rubbing his hands gleefully, “I think we
+have the affair in our own hands. A little strategy on our part, and the
+escape will be a success in so far as the arrest of his confederates are
+concerned.”
+
+“But if Arsène Lupin slips through your fingers?” suggested the guard.
+
+“We will have a sufficient number of men to prevent that. If, however,
+he displays too much cleverness, ma foi, so much the worse for him! As
+to his band of robbers, since the chief refuses to speak, the others
+must.”
+
+* * * * *
+
+And, as a matter of fact, Arsène Lupin had very little to say. For
+several months, Mon. Jules Bouvier, the examining judge, had
+exerted himself in vain. The investigation had been reduced to a few
+uninteresting arguments between the judge and the advocate, Maître
+Danval, one of the leaders of the bar. From time to time, through
+courtesy, Arsène Lupin would speak. One day he said:
+
+“Yes, monsieur, le judge, I quite agree with you: the robbery of the
+Crédit Lyonnais, the theft in the rue de Babylone, the issue of
+the counterfeit bank-notes, the burglaries at the various châteaux,
+Armesnil, Gouret, Imblevain, Groseillers, Malaquis, all my work,
+monsieur, I did it all.”
+
+“Then will you explain to me---”
+
+“It is useless. I confess everything in a lump, everything and even ten
+times more than you know nothing about.”
+
+Wearied by his fruitless task, the judge had suspended his examinations,
+but he resumed them after the two intercepted messages were brought to
+his attention; and regularly, at mid-day, Arsène Lupin was taken from
+the prison to the Dépôt in the prison-van with a certain number of other
+prisoners. They returned about three or four o’clock.
+
+Now, one afternoon, this return trip was made under unusual conditions.
+The other prisoners not having been examined, it was decided to take
+back Arsène Lupin first, thus he found himself alone in the vehicle.
+
+These prison-vans, vulgarly called “panniers à salade”--or
+salad-baskets--are divided lengthwise by a central corridor from which
+open ten compartments, five on either side. Each compartment is so
+arranged that the occupant must assume and retain a sitting posture,
+and, consequently, the five prisoners are seated one upon the other,
+and yet separated one from the other by partitions. A municipal guard,
+standing at one end, watches over the corridor.
+
+Arsène was placed in the third cell on the right, and the heavy vehicle
+started. He carefully calculated when they left the quai de l’Horloge,
+and when they passed the Palais de Justice. Then, about the centre of
+the bridge Saint Michel, with his outer foot, that is to say, his right
+foot, he pressed upon the metal plate that closed his cell. Immediately
+something clicked, and the metal plate moved. He was able to ascertain
+that he was located between the two wheels.
+
+He waited, keeping a sharp look-out. The vehicle was proceeding slowly
+along the boulevard Saint Michel. At the corner of Saint Germain it
+stopped. A truck horse had fallen. The traffic having been interrupted,
+a vast throng of fiacres and omnibuses had gathered there. Arsène Lupin
+looked out. Another prison-van had stopped close to the one he occupied.
+He moved the plate still farther, put his foot on one of the spokes
+of the wheel and leaped to the ground. A coachman saw him, roared with
+laughter, then tried to raise an outcry, but his voice was lost in the
+noise of the traffic that had commenced to move again. Moreover, Arsène
+Lupin was already far away.
+
+He had run for a few steps; but, once upon the sidewalk, he turned
+and looked around; he seemed to scent the wind like a person who is
+uncertain which direction to take. Then, having decided, he put his
+hands in his pockets, and, with the careless air of an idle stroller,
+he proceeded up the boulevard. It was a warm, bright autumn day, and
+the cafés were full. He took a seat on the terrace of one of them. He
+ordered a bock and a package of cigarettes. He emptied his glass slowly,
+smoked one cigarette and lighted a second. Then he asked the waiter to
+send the proprietor to him. When the proprietor came, Arsène spoke to
+him in a voice loud enough to be heard by everyone:
+
+“I regret to say, monsieur, I have forgotten my pocketbook. Perhaps, on
+the strength of my name, you will be pleased to give me credit for a few
+days. I am Arsène Lupin.”
+
+The proprietor looked at him, thinking he was joking. But Arsène
+repeated:
+
+“Lupin, prisoner at the Santé, but now a fugitive. I venture to assume
+that the name inspires you with perfect confidence in me.”
+
+And he walked away, amidst shouts of laughter, whilst the proprietor
+stood amazed.
+
+Lupin strolled along the rue Soufflot, and turned into the rue Saint
+Jacques. He pursued his way slowly, smoking his cigarettes and looking
+into the shop-windows. At the Boulevard de Port Royal he took his
+bearings, discovered where he was, and then walked in the direction of
+the rue de la Santé. The high forbidding walls of the prison were
+now before him. He pulled his hat forward to shade his face; then,
+approaching the sentinel, he asked:
+
+“Is this the prison de la Santé?”
+
+“Yes.”
+
+“I wish to regain my cell. The van left me on the way, and I would not
+abuse--”
+
+“Now, young man, move along--quick!” growled the sentinel.
+
+“Pardon me, but I must pass through that gate. And if you prevent Arsène
+Lupin from entering the prison it will cost you dear, my friend.”
+
+“Arsène Lupin! What are you talking about!”
+
+“I am sorry I haven’t a card with me,” said Arsène, fumbling in his
+pockets.
+
+The sentinel eyed him from head to foot, in astonishment. Then, without
+a word, he rang a bell. The iron gate was partly opened, and Arsène
+stepped inside. Almost immediately he encountered the keeper of the
+prison, gesticulating and feigning a violent anger. Arsène smiled and
+said:
+
+“Come, monsieur, don’t play that game with me. What! they take
+the precaution to carry me alone in the van, prepare a nice little
+obstruction, and imagine I am going to take to my heels and rejoin
+my friends. Well, and what about the twenty agents of the Sûreté who
+accompanied us on foot, in fiacres and on bicycles? No, the arrangement
+did not please me. I should not have got away alive. Tell me, monsieur,
+did they count on that?”
+
+He shrugged his shoulders, and added:
+
+“I beg of you, monsieur, not to worry about me. When I wish to escape I
+shall not require any assistance.”
+
+On the second day thereafter, the _Echo de France_, which had apparently
+become the official reporter of the exploits of Arsène Lupin,--it was
+said that he was one of its principal shareholders--published a most
+complete account of this attempted escape. The exact wording of the
+messages exchanged between the prisoner and his mysterious friend, the
+means by which correspondence was constructed, the complicity of the
+police, the promenade on the Boulevard Saint Michel, the incident at the
+café Soufflot, everything was disclosed. It was known that the search of
+the restaurant and its waiters by Inspector Dieuzy had been fruitless.
+And the public also learned an extraordinary thing which demonstrated
+the infinite variety of resources that Lupin possessed: the prison-van,
+in which he was being carried, was prepared for the occasion and
+substituted by his accomplices for one of the six vans which did service
+at the prison.
+
+The next escape of Arsène Lupin was not doubted by anyone. He announced
+it himself, in categorical terms, in a reply to Mon. Bouvier on the day
+following his attempted escape. The judge having made a jest about
+the affair, Arsène was annoyed, and, firmly eyeing the judge, he said,
+emphatically:
+
+“Listen to me, monsieur! I give you my word of honor that this attempted
+flight was simply preliminary to my general plan of escape.”
+
+“I do not understand,” said the judge.
+
+“It is not necessary that you should understand.”
+
+And when the judge, in the course of that examination which was reported
+at length in the columns of the _Echo de France_, when the judge sought
+to resume his investigation, Arsène Lupin exclaimed, with an assumed air
+of lassitude:
+
+“Mon Dieu, Mon Dieu, what’s the use! All these questions are of no
+importance!”
+
+“What! No importance?” cried the judge.
+
+“No; because I shall not be present at the trial.”
+
+“You will not be present?”
+
+“No; I have fully decided on that, and nothing will change my mind.”
+
+Such assurance combined with the inexplicable indiscretions that Arsène
+committed every day served to annoy and mystify the officers of the law.
+There were secrets known only to Arsène Lupin; secrets that he alone
+could divulge. But for what purpose did he reveal them? And how?
+
+Arsène Lupin was changed to another cell. The judge closed his
+preliminary investigation. No further proceedings were taken in his case
+for a period of two months, during which time Arsène was seen almost
+constantly lying on his bed with his face turned toward the wall. The
+changing of his cell seemed to discourage him. He refused to see his
+advocate. He exchanged only a few necessary words with his keepers.
+
+During the fortnight preceding his trial, he resumed his vigorous life.
+He complained of want of air. Consequently, early every morning he was
+allowed to exercise in the courtyard, guarded by two men.
+
+Public curiosity had not died out; every day it expected to be regaled
+with news of his escape; and, it is true, he had gained a considerable
+amount of public sympathy by reason of his verve, his gayety, his
+diversity, his inventive genius and the mystery of his life. Arsène
+Lupin must escape. It was his inevitable fate. The public expected it,
+and was surprised that the event had been delayed so long. Every morning
+the Préfect of Police asked his secretary:
+
+“Well, has he escaped yet?”
+
+“No, Monsieur le Préfect.”
+
+“To-morrow, probably.”
+
+And, on the day before the trial, a gentleman called at the office of
+the ‘Grand Journal,’ asked to see the court reporter, threw his card in
+the reporter’s face, and walked rapidly away. These words were written
+on the card: “Arsène Lupin always keeps his promises.”
+
+* * * * *
+
+It was under these conditions that the trial commenced. An enormous
+crowd gathered at the court. Everybody wished to see the famous Arsène
+Lupin. They had a gleeful anticipation that the prisoner would play some
+audacious pranks upon the judge. Advocates and magistrates, reporters
+and men of the world, actresses and society women were crowded together
+on the benches provided for the public.
+
+It was a dark, sombre day, with a steady downpour of rain. Only a
+dim light pervaded the courtroom, and the spectators caught a very
+indistinct view of the prisoner when the guards brought him in. But his
+heavy, shambling walk, the manner in which he dropped into his seat, and
+his passive, stupid appearance were not at all prepossessing. Several
+times his advocate--one of Mon. Danval’s assistants--spoke to him, but
+he simply shook his head and said nothing.
+
+The clerk read the indictment, then the judge spoke:
+
+“Prisoner at the bar, stand up. Your name, age, and occupation?”
+
+Not receiving any reply, the judge repeated:
+
+“Your name? I ask you your name?”
+
+A thick, slow voice muttered:
+
+“Baudru, Désiré.”
+
+A murmur of surprise pervaded the courtroom. But the judge proceeded:
+
+“Baudru, Désiré? Ah! a new alias! Well, as you have already assumed a
+dozen different names and this one is, no doubt, as imaginary as the
+others, we will adhere to the name of Arsène Lupin, by which you are
+more generally known.”
+
+The judge referred to his notes, and continued:
+
+“For, despite the most diligent search, your past history remains
+unknown. Your case is unique in the annals of crime. We know not whom
+you are, whence you came, your birth and breeding--all is a mystery
+to us. Three years ago you appeared in our midst as Arsène Lupin,
+presenting to us a strange combination of intelligence and perversion,
+immorality and generosity. Our knowledge of your life prior to that date
+is vague and problematical. It may be that the man called Rostat who,
+eight years ago, worked with Dickson, the prestidigitator, was none
+other than Arsène Lupin. It is probable that the Russian student who,
+six years ago, attended the laboratory of Doctor Altier at the Saint
+Louis Hospital, and who often astonished the doctor by the ingenuity
+of his hypotheses on subjects of bacteriology and the boldness of his
+experiments in diseases of the skin, was none other than Arsène Lupin.
+It is probable, also, that Arsène Lupin was the professor who introduced
+the Japanese art of jiu-jitsu to the Parisian public. We have some
+reason to believe that Arsène Lupin was the bicyclist who won the Grand
+Prix de l’Exposition, received his ten thousand francs, and was never
+heard of again. Arsène Lupin may have been, also, the person who saved
+so many lives through the little dormer-window at the Charity Bazaar;
+and, at the same time, picked their pockets.”
+
+The judge paused for a moment, then continued:
+
+“Such is that epoch which seems to have been utilized by you in a
+thorough preparation for the warfare you have since waged against
+society; a methodical apprenticeship in which you developed your
+strength, energy and skill to the highest point possible. Do you
+acknowledge the accuracy of these facts?”
+
+During this discourse the prisoner had stood balancing himself, first
+on one foot, then on the other, with shoulders stooped and arms inert.
+Under the strongest light one could observe his extreme thinness, his
+hollow cheeks, his projecting cheek-bones, his earthen-colored face
+dotted with small red spots and framed in a rough, straggling beard.
+Prison life had caused him to age and wither. He had lost the
+youthful face and elegant figure we had seen portrayed so often in the
+newspapers.
+
+It appeared as if he had not heard the question propounded by the
+judge. Twice it was repeated to him. Then he raised his eyes, seemed to
+reflect, then, making a desperate effort, he murmured:
+
+“Baudru, Désiré.”
+
+The judge smiled, as he said:
+
+“I do not understand the theory of your defense, Arsène Lupin. If you
+are seeking to avoid responsibility for your crimes on the ground of
+imbecility, such a line of defense is open to you. But I shall proceed
+with the trial and pay no heed to your vagaries.”
+
+He then narrated at length the various thefts, swindles and forgeries
+charged against Lupin. Sometimes he questioned the prisoner, but the
+latter simply grunted or remained silent. The examination of witnesses
+commenced. Some of the evidence given was immaterial; other portions
+of it seemed more important, but through all of it there ran a vein of
+contradictions and inconsistencies. A wearisome obscurity enveloped
+the proceedings, until Detective Ganimard was called as a witness; then
+interest was revived.
+
+From the beginning the actions of the veteran detective appeared strange
+and unaccountable. He was nervous and ill at ease. Several times he
+looked at the prisoner, with obvious doubt and anxiety. Then, with his
+hands resting on the rail in front of him, he recounted the events in
+which he had participated, including his pursuit of the prisoner
+across Europe and his arrival in America. He was listened to with great
+avidity, as his capture of Arsène Lupin was well known to everyone
+through the medium of the press. Toward the close of his testimony,
+after referring to his conversations with Arsène Lupin, he stopped,
+twice, embarrassed and undecided. It was apparent that he was possessed
+of some thought which he feared to utter. The judge said to him,
+sympathetically:
+
+“If you are ill, you may retire for the present.”
+
+“No, no, but---”
+
+He stopped, looked sharply at the prisoner, and said:
+
+“I ask permission to scrutinize the prisoner at closer range. There is
+some mystery about him that I must solve.”
+
+He approached the accused man, examined him attentively for several
+minutes, then returned to the witness-stand, and, in an almost solemn
+voice, he said:
+
+“I declare, on oath, that the prisoner now before me is not Arsène
+Lupin.”
+
+A profound silence followed the statement. The judge, nonplused for a
+moment, exclaimed:
+
+“Ah! What do you mean? That is absurd!”
+
+The detective continued:
+
+“At first sight there is a certain resemblance, but if you carefully
+consider the nose, the mouth, the hair, the color of skin, you will
+see that it is not Arsène Lupin. And the eyes! Did he ever have those
+alcoholic eyes!”
+
+“Come, come, witness! What do you mean? Do you pretend to say that we
+are trying the wrong man?”
+
+“In my opinion, yes. Arsène Lupin has, in some manner, contrived to put
+this poor devil in his place, unless this man is a willing accomplice.”
+
+This dramatic dénouement caused much laughter and excitement amongst the
+spectators. The judge adjourned the trial, and sent for Mon. Bouvier,
+the gaoler, and guards employed in the prison.
+
+When the trial was resumed, Mon. Bouvier and the gaoler examined the
+accused and declared that there was only a very slight resemblance
+between the prisoner and Arsène Lupin.
+
+“Well, then!” exclaimed the judge, “who is this man? Where does he come
+from? What is he in prison for?”
+
+Two of the prison-guards were called and both of them declared that the
+prisoner was Arsène Lupin. The judged breathed once more.
+
+But one of the guards then said:
+
+“Yes, yes, I think it is he.”
+
+“What!” cried the judge, impatiently, “you *think* it is he! What do you
+mean by that?”
+
+“Well, I saw very little of the prisoner. He was placed in my charge in
+the evening and, for two months, he seldom stirred, but laid on his bed
+with his face to the wall.”
+
+“What about the time prior to those two months?”
+
+“Before that he occupied a cell in another part of the prison. He was
+not in cell 24.”
+
+Here the head gaoler interrupted, and said:
+
+“We changed him to another cell after his attempted escape.”
+
+“But you, monsieur, you have seen him during those two months?”
+
+“I had no occasion to see him. He was always quiet and orderly.”
+
+“And this prisoner is not Arsène Lupin?”
+
+“No.”
+
+“Then who is he?” demanded the judge.
+
+“I do not know.”
+
+“Then we have before us a man who was substituted for Arsène Lupin, two
+months ago. How do you explain that?”
+
+“I cannot.”
+
+In absolute despair, the judge turned to the accused and addressed him
+in a conciliatory tone:
+
+“Prisoner, can you tell me how, and since when, you became an inmate of
+the Prison de la Santé?”
+
+The engaging manner of the judge was calculated to disarm the mistrust
+and awaken the understanding of the accused man. He tried to reply.
+Finally, under clever and gentle questioning, he succeeded in framing a
+few phrases from which the following story was gleaned: Two months ago
+he had been taken to the Dépôt, examined and released. As he was leaving
+the building, a free man, he was seized by two guards and placed in the
+prison-van. Since then he had occupied cell 24. He was contented there,
+plenty to eat, and he slept well--so he did not complain.
+
+All that seemed probable; and, amidst the mirth and excitement of the
+spectators, the judge adjourned the trial until the story could be
+investigated and verified.
+
+* * * * *
+
+The following facts were at once established by an examination of the
+prison records: Eight weeks before a man named Baudru Désiré had slept
+at the Dépôt. He was released the next day, and left the Dépôt at two
+o’clock in the afternoon. On the same day at two o’clock, having been
+examined for the last time, Arsène Lupin left the Dépôt in a prison-van.
+
+Had the guards made a mistake? Had they been deceived by the resemblance
+and carelessly substituted this man for their prisoner?
+
+Another question suggested itself: Had the substitution been arranged in
+advance? In that event Baudru must have been an accomplice and must have
+caused his own arrest for the express purpose of taking Lupin’s
+place. But then, by what miracle had such a plan, based on a series of
+improbable chances, been carried to success?
+
+Baudru Désiré was turned over to the anthropological service; they
+had never seen anything like him. However, they easily traced his past
+history. He was known at Courbevois, at Asnières and at Levallois.
+He lived on alms and slept in one of those rag-picker’s huts near the
+barrier de Ternes. He had disappeared from there a year ago.
+
+Had he been enticed away by Arsène Lupin? There was no evidence to that
+effect. And even if that was so, it did not explain the flight of the
+prisoner. That still remained a mystery. Amongst twenty theories which
+sought to explain it, not one was satisfactory. Of the escape itself,
+there was no doubt; an escape that was incomprehensible, sensational,
+in which the public, as well as the officers of the law, could detect
+a carefully prepared plan, a combination of circumstances marvelously
+dove-tailed, whereof the dénouement fully justified the confident
+prediction of Arsène Lupin: “I shall not be present at my trial.”
+
+After a month of patient investigation, the problem remained unsolved.
+The poor devil of a Baudru could not be kept in prison indefinitely, and
+to place him on trial would be ridiculous. There was no charge against
+him. Consequently, he was released; but the chief of the Sûrété resolved
+to keep him under surveillance. This idea originated with Ganimard. From
+his point of view there was neither complicity nor chance. Baudru was
+an instrument upon which Arsène Lupin had played with his extraordinary
+skill. Baudru, when set at liberty, would lead them to Arsène Lupin or,
+at least, to some of his accomplices. The two inspectors, Folenfant and
+Dieuzy, were assigned to assist Ganimard.
+
+One foggy morning in January the prison gates opened and Baudru Désiré
+stepped forth--a free man. At first he appeared to be quite embarrassed,
+and walked like a person who has no precise idea whither he is going.
+He followed the rue de la Santé and the rue Saint Jacques. He stopped in
+front of an old-clothes shop, removed his jacket and his vest, sold his
+vest on which he realized a few sous; then, replacing his jacket, he
+proceeded on his way. He crossed the Seine. At the Châtelet an
+omnibus passed him. He wished to enter it, but there was no place.
+The controller advised him to secure a number, so he entered the
+waiting-room.
+
+Ganimard called to his two assistants, and, without removing his eyes
+from the waiting room, he said to them:
+
+“Stop a carriage.... no, two. That will be better. I will go with one of
+you, and we will follow him.”
+
+The men obeyed. Yet Baudru did not appear. Ganimard entered the
+waiting-room. It was empty.
+
+“Idiot that I am!” he muttered, “I forgot there was another exit.”
+
+There was an interior corridor extending from the waiting-room to the
+rue Saint Martin. Ganimard rushed through it and arrived just in time to
+observe Baudru upon the top of the Batignolles-Jardin de Plates omnibus
+as it was turning the corner of the rue de Rivoli. He ran and caught
+the omnibus. But he had lost his two assistants. He must continue the
+pursuit alone. In his anger he was inclined to seize the man by the
+collar without ceremony. Was it not with premeditation and by means of
+an ingenious ruse that his pretended imbecile had separated him from his
+assistants?
+
+He looked at Baudru. The latter was asleep on the bench, his head
+rolling from side to side, his mouth half-opened, and an incredible
+expression of stupidity on his blotched face. No, such an adversary was
+incapable of deceiving old Ganimard. It was a stroke of luck--nothing
+more.
+
+At the Galleries-Lafayette, the man leaped from the omnibus and took
+the La Muette tramway, following the boulevard Haussmann and the
+avenue Victor Hugo. Baudru alighted at La Muette station; and, with a
+nonchalant air, strolled into the Bois de Boulogne.
+
+He wandered through one path after another, and sometimes retraced his
+steps. What was he seeking? Had he any definite object? At the end of
+an hour, he appeared to be faint from fatigue, and, noticing a bench, he
+sat down. The spot, not far from Auteuil, on the edge of a pond hidden
+amongst the trees, was absolutely deserted. After the lapse of another
+half-hour, Ganimard became impatient and resolved to speak to the man.
+He approached and took a seat beside Baudru, lighted a cigarette, traced
+some figures in the sand with the end of his cane, and said:
+
+“It’s a pleasant day.”
+
+No response. But, suddenly the man burst into laughter, a happy,
+mirthful laugh, spontaneous and irresistible. Ganimard felt his hair
+stand on end in horror and surprise. It was that laugh, that infernal
+laugh he knew so well!
+
+With a sudden movement, he seized the man by the collar and looked at
+him with a keen, penetrating gaze; and found that he no longer saw the
+man Baudru. To be sure, he saw Baudru; but, at the same time, he saw the
+other, the real man, Lupin. He discovered the intense life in the eyes,
+he filled up the shrunken features, he perceived the real flesh beneath
+the flabby skin, the real mouth through the grimaces that deformed it.
+Those were the eyes and mouth of the other, and especially his keen,
+alert, mocking expression, so clear and youthful!
+
+“Arsène Lupin, Arsène Lupin,” he stammered.
+
+Then, in a sudden fit of rage, he seized Lupin by the throat and tried
+to hold him down. In spite of his fifty years, he still possessed
+unusual strength, whilst his adversary was apparently in a weak
+condition. But the struggle was a brief one. Arsène Lupin made only a
+slight movement, and, as suddenly as he had made the attack, Ganimard
+released his hold. His right arm fell inert, useless.
+
+“If you had taken lessons in jiu-jitsu at the quai des Orfèvres,” said
+Lupin, “you would know that that blow is called udi-shi-ghi in Japanese.
+A second more, and I would have broken your arm and that would have been
+just what you deserve. I am surprised that you, an old friend whom I
+respect and before whom I voluntarily expose my incognito, should abuse
+my confidence in that violent manner. It is unworthy--Ah! What’s the
+matter?”
+
+Ganimard did not reply. That escape for which he deemed himself
+responsible--was it not he, Ganimard, who, by his sensational evidence,
+had led the court into serious error? That escape appeared to him like
+a dark cloud on his professional career. A tear rolled down his cheek to
+his gray moustache.
+
+“Oh! mon Dieu, Ganimard, don’t take it to heart. If you had not spoken,
+I would have arranged for some one else to do it. I couldn’t allow poor
+Baudru Désiré to be convicted.”
+
+“Then,” murmured Ganimard, “it was you that was there? And now you are
+here?”
+
+“It is I, always I, only I.”
+
+“Can it be possible?”
+
+“Oh, it is not the work of a sorcerer. Simply, as the judge remarked at
+the trial, the apprenticeship of a dozen years that equips a man to cope
+successfully with all the obstacles in life.”
+
+“But your face? Your eyes?”
+
+“You can understand that if I worked eighteen months with Doctor Altier
+at the Saint-Louis hospital, it was not out of love for the work. I
+considered that he, who would one day have the honor of calling himself
+Arsène Lupin, ought to be exempt from the ordinary laws governing
+appearance and identity. Appearance? That can be modified at will. For
+instance, a hypodermic injection of paraffine will puff up the skin at
+the desired spot. Pyrogallic acid will change your skin to that of an
+Indian. The juice of the greater celandine will adorn you with the most
+beautiful eruptions and tumors. Another chemical affects the growth of
+your beard and hair; another changes the tone of your voice. Add to that
+two months of dieting in cell 24; exercises repeated a thousand times to
+enable me to hold my features in a certain grimace, to carry my head
+at a certain inclination, and adapt my back and shoulders to a stooping
+posture. Then five drops of atropine in the eyes to make them haggard
+and wild, and the trick is done.”
+
+“I do not understand how you deceived the guards.”
+
+“The change was progressive. The evolution was so gradual that they
+failed to notice it.”
+
+“But Baudru Désiré?”
+
+“Baudru exists. He is a poor, harmless fellow whom
+I met last year; and, really, he bears a certain resemblance to me.
+Considering my arrest as a possible event, I took charge of Baudru and
+studied the points wherein we differed in appearance with a view to
+correct them in my own person. My friends caused him to remain at the
+Dépôt overnight, and to leave there next day about the same hour as I
+did--a coincidence easily arranged. Of course, it was necessary to have
+a record of his detention at the Dépôt in order to establish the fact
+that such a person was a reality; otherwise, the police would have
+sought elsewhere to find out my identity. But, in offering to them this
+excellent Baudru, it was inevitable, you understand, inevitable that
+they would seize upon him, and, despite the insurmountable difficulties
+of a substitution, they would prefer to believe in a substitution than
+confess their ignorance.”
+
+“Yes, yes, of course,” said Ganimard.
+
+“And then,” exclaimed Arsène Lupin, “I held in my hands a trump-card: an
+anxious public watching and waiting for my escape. And that is the fatal
+error into which you fell, you and the others, in the course of that
+fascinating game pending between me and the officers of the law wherein
+the stake was my liberty. And you supposed that I was playing to the
+gallery; that I was intoxicated with my success. I, Arsène Lupin, guilty
+of such weakness! Oh, no! And, no longer ago than the Cahorn affair, you
+said: “When Arsène Lupin cries from the housetops that he will escape,
+he has some object in view.” But, sapristi, you must understand that
+in order to escape I must create, in advance, a public belief in
+that escape, a belief amounting to an article of faith, an absolute
+conviction, a reality as glittering as the sun. And I did create that
+belief that Arsène Lupin would escape, that Arsène Lupin would not be
+present at his trial. And when you gave your evidence and said: “That
+man is not Arsène Lupin,” everybody was prepared to believe you. Had one
+person doubted it, had any one uttered this simple restriction: Suppose
+it is Arsène Lupin?--from that moment, I was lost. If anyone had
+scrutinized my face, not imbued with the idea that I was not Arsène
+Lupin, as you and the others did at my trial, but with the idea that I
+might be Arsène Lupin; then, despite all my precautions, I should have
+been recognized. But I had no fear. Logically, psychologically, no once
+could entertain the idea that I was Arsène Lupin.”
+
+He grasped Ganimard’s hand.
+
+“Come, Ganimard, confess that on the Wednesday after our conversation in
+the prison de la Santé, you expected me at your house at four o’clock,
+exactly as I said I would go.”
+
+“And your prison-van?” said Ganimard, evading the question.
+
+“A bluff! Some of my friends secured that old unused van and wished
+to make the attempt. But I considered it impractical without the
+concurrence of a number of unusual circumstances. However, I found
+it useful to carry out that attempted escape and give it the widest
+publicity. An audaciously planned escape, though not completed, gave to
+the succeeding one the character of reality simply by anticipation.”
+
+“So that the cigar....”
+
+“Hollowed by myself, as well as the knife.”
+
+“And the letters?”
+
+“Written by me.”
+
+“And the mysterious correspondent?”
+
+“Did not exist.”
+
+Ganimard reflected a moment, then said:
+
+“When the anthropological service had Baudru’s case under consideration,
+why did they not perceive that his measurements coincided with those of
+Arsène Lupin?”
+
+“My measurements are not in existence.”
+
+“Indeed!”
+
+“At least, they are false. I have given considerable attention to
+that question. In the first place, the Bertillon system records the
+visible marks of identification--and you have seen that they are not
+infallible--and, after that, the measurements of the head, the
+fingers, the ears, etc. Of course, such measurements are more or less
+infallible.”
+
+“Absolutely.”
+
+“No; but it costs money to get around them. Before we left America, one
+of the employees of the service there accepted so much money to insert
+false figures in my measurements. Consequently, Baudru’s measurements
+should not agree with those of Arsène Lupin.”
+
+After a short silence, Ganimard asked:
+
+“What are you going to do now?”
+
+“Now,” replied Lupin, “I am going to take a rest, enjoy the best of food
+and drink and gradually recover my former healthy condition. It is all
+very well to become Baudru or some other person, on occasion, and to
+change your personality as you do your shirt, but you soon grow weary of
+the change. I feel exactly as I imagine the man who lost his shadow must
+have felt, and I shall be glad to be Arsène Lupin once more.”
+
+He walked to and fro for a few minutes, then, stopping in front of
+Ganimard, he said:
+
+“You have nothing more to say, I suppose?”
+
+“Yes. I should like to know if you intend to reveal the true state of
+facts connected with your escape. The mistake that I made---”
+
+“Oh! no one will ever know that it was Arsène Lupin who was discharged.
+It is to my own interest to surround myself with mystery, and therefore
+I shall permit my escape to retain its almost miraculous character. So,
+have no fear on that score, my dear friend. I shall say nothing. And
+now, good-bye. I am going out to dinner this evening, and have only
+sufficient time to dress.”
+
+“I though you wanted a rest.”
+
+“Ah! there are duties to society that one cannot avoid. To-morrow, I
+shall rest.”
+
+“Where do you dine to-night?”
+
+“With the British Ambassador!”
+
+
+
+
+IV. The Mysterious Traveller
+
+
+The evening before, I had sent my automobile to Rouen by the highway.
+I was to travel to Rouen by rail, on my way to visit some friends that
+live on the banks of the Seine.
+
+At Paris, a few minutes before the train started, seven gentlemen
+entered my compartment; five of them were smoking. No matter that the
+journey was a short one, the thought of traveling with such a company
+was not agreeable to me, especially as the car was built on the old
+model, without a corridor. I picked up my overcoat, my newspapers and my
+time-table, and sought refuge in a neighboring compartment.
+
+It was occupied by a lady, who, at sight of me, made a gesture of
+annoyance that did not escape my notice, and she leaned toward a
+gentleman who was standing on the step and was, no doubt, her husband.
+The gentleman scrutinized me closely, and, apparently, my appearance did
+not displease him, for he smiled as he spoke to his wife with the air
+of one who reassures a frightened child. She smiled also, and gave me a
+friendly glance as if she now understood that I was one of those gallant
+men with whom a woman can remain shut up for two hours in a little box,
+six feet square, and have nothing to fear.
+
+Her husband said to her:
+
+“I have an important appointment, my dear, and cannot wait any longer.
+Adieu.”
+
+He kissed her affectionately and went away. His wife threw him a few
+kisses and waved her handkerchief. The whistle sounded, and the train
+started.
+
+At that precise moment, and despite the protests of the guards, the door
+was opened, and a man rushed into our compartment. My companion, who
+was standing and arranging her luggage, uttered a cry of terror and fell
+upon the seat. I am not a coward--far from it--but I confess that such
+intrusions at the last minute are always disconcerting. They have a
+suspicious, unnatural aspect.
+
+However, the appearance of the new arrival greatly modified the
+unfavorable impression produced by his precipitant action. He was
+correctly and elegantly dressed, wore a tasteful cravat, correct gloves,
+and his face was refined and intelligent. But, where the devil had I
+seen that face before? Because, beyond all possible doubt, I had seen
+it. And yet the memory of it was so vague and indistinct that I felt it
+would be useless to try to recall it at that time.
+
+Then, directing my attention to the lady, I was amazed at the pallor
+and anxiety I saw in her face. She was looking at her neighbor--they
+occupied seats on the same side of the compartment--with an expression
+of intense alarm, and I perceived that one of her trembling hands was
+slowly gliding toward a little traveling bag that was lying on the seat
+about twenty inches from her. She finished by seizing it and nervously
+drawing it to her. Our eyes met, and I read in hers so much anxiety and
+fear that I could not refrain from speaking to her:
+
+“Are you ill, madame? Shall I open the window?”
+
+Her only reply was a gesture indicating that she was afraid of our
+companion. I smiled, as her husband had done, shrugged my shoulders, and
+explained to her, in pantomime, that she had nothing to fear, that I
+was there, and, besides, the gentleman appeared to be a very harmless
+individual. At that moment, he turned toward us, scrutinized both of us
+from head to foot, then settled down in his corner and paid us no more
+attention.
+
+After a short silence, the lady, as if she had mustered all her energy
+to perform a desperate act, said to me, in an almost inaudible voice:
+
+“Do you know who is on our train?”
+
+“Who?”
+
+“He.... he....I assure you....”
+
+“Who is he?”
+
+“Arsène Lupin!”
+
+She had not taken her eyes off our companion, and it was to him rather
+than to me that she uttered the syllables of that disquieting name.
+He drew his hat over his face. Was that to conceal his agitation or,
+simply, to arrange himself for sleep? Then I said to her:
+
+“Yesterday, through contumacy, Arsène Lupin was sentenced to twenty
+years’ imprisonment at hard labor. Therefore it is improbable that he
+would be so imprudent, to-day, as to show himself in public. Moreover,
+the newspapers have announced his appearance in Turkey since his escape
+from the Santé.”
+
+“But he is on this train at the present moment,” the lady proclaimed,
+with the obvious intention of being heard by our companion; “my husband
+is one of the directors in the penitentiary service, and it was the
+stationmaster himself who told us that a search was being made for
+Arsène Lupin.”
+
+“They may have been mistaken---”
+
+“No; he was seen in the waiting-room. He bought a first-class ticket for
+Rouen.”
+
+“He has disappeared. The guard at the waiting-room door did not see him
+pass, and it is supposed that he had got into the express that leaves
+ten minutes after us.”
+
+“In that case, they will be sure to catch him.”
+
+“Unless, at the last moment, he leaped from that train to come here,
+into our train.... which is quite probable.... which is almost certain.”
+
+“If so, he will be arrested just the same; for the employees and guards
+would no doubt observe his passage from one train to the other, and,
+when we arrive at Rouen, they will arrest him there.”
+
+“Him--never! He will find some means of escape.”
+
+“In that case, I wish him ‘bon voyage.’”
+
+“But, in the meantime, think what he may do!”
+
+“What?”
+
+“I don’t know. He may do anything.”
+
+She was greatly agitated, and, truly, the situation justified, to some
+extent, her nervous excitement. I was impelled to say to her:
+
+“Of course, there are many strange coincidences, but you need have no
+fear. Admitting that Arsène Lupin is on this train, he will not commit
+any indiscretion; he will be only too happy to escape the peril that
+already threatens him.”
+
+My words did not reassure her, but she remained silent for a time. I
+unfolded my newspapers and read reports of Arsène Lupin’s trial, but, as
+they contained nothing that was new to me, I was not greatly interested.
+Moreover, I was tired and sleepy. I felt my eyelids close and my head
+drop.
+
+“But, monsieur, you are not going to sleep!”
+
+She seized my newspaper, and looked at me with indignation.
+
+“Certainly not,” I said.
+
+“That would be very imprudent.”
+
+“Of course,” I assented.
+
+I struggled to keep awake. I looked through the window at the landscape
+and the fleeting clouds, but in a short time all that became confused
+and indistinct; the image of the nervous lady and the drowsy gentleman
+were effaced from my memory, and I was buried in the soothing depths of
+a profound sleep. The tranquility of my response was soon disturbed by
+disquieting dreams, wherein a creature that had played the part and bore
+the name of Arsène Lupin held an important place. He appeared to me
+with his back laden with articles of value; he leaped over walls, and
+plundered castles. But the outlines of that creature, who was no longer
+Arsène Lupin, assumed a more definite form. He came toward me, growing
+larger and larger, leaped into the compartment with incredible agility,
+and landed squarely on my chest. With a cry of fright and pain, I awoke.
+The man, the traveller, our companion, with his knee on my breast, held
+me by the throat.
+
+My sight was very indistinct, for my eyes were suffused with blood.
+I could see the lady, in a corner of the compartment, convulsed
+with fright. I tried even not to resist. Besides, I did not have the
+strength. My temples throbbed; I was almost strangled. One minute more,
+and I would have breathed my last. The man must have realized it, for he
+relaxed his grip, but did not remove his hand. Then he took a cord, in
+which he had prepared a slip-knot, and tied my wrists together. In an
+instant, I was bound, gagged, and helpless.
+
+Certainly, he accomplished the trick with an ease and skill that
+revealed the hand of a master; he was, no doubt, a professional thief.
+Not a word, not a nervous movement; only coolness and audacity. And I
+was there, lying on the bench, bound like a mummy, I--Arsène Lupin!
+
+It was anything but a laughing matter, and yet, despite the gravity
+of the situation, I keenly appreciated the humor and irony that it
+involved. Arsène Lupin seized and bound like a novice! robbed as if I
+were an unsophisticated rustic--for, you must understand, the scoundrel
+had deprived me of my purse and wallet! Arsène Lupin, a victim, duped,
+vanquished....What an adventure!
+
+The lady did not move. He did not even notice her. He contented himself
+with picking up her traveling-bag that had fallen to the floor and
+taking from it the jewels, purse, and gold and silver trinkets that it
+contained. The lady opened her eyes, trembled with fear, drew the rings
+from her fingers and handed them to the man as if she wished to spare
+him unnecessary trouble. He took the rings and looked at her. She
+swooned.
+
+Then, quite unruffled, he resumed his seat, lighted a cigarette, and
+proceeded to examine the treasure that he had acquired. The examination
+appeared to give him perfect satisfaction.
+
+But I was not so well satisfied. I do not speak of the twelve thousand
+francs of which I had been unduly deprived: that was only a temporary
+loss, because I was certain that I would recover possession of that
+money after a very brief delay, together with the important papers
+contained in my wallet: plans, specifications, addresses, lists of
+correspondents, and compromising letters. But, for the moment, a more
+immediate and more serious question troubled me: How would this affair
+end? What would be the outcome of this adventure?
+
+As you can imagine, the disturbance created by my passage through the
+Saint-Lazare station has not escaped my notice. Going to visit friends
+who knew me under the name of Guillaume Berlat, and amongst whom my
+resemblance to Arsène Lupin was a subject of many innocent jests, I
+could not assume a disguise, and my presence had been remarked.
+So, beyond question, the commissary of police at Rouen, notified by
+telegraph, and assisted by numerous agents, would be awaiting the train,
+would question all suspicious passengers, and proceed to search the
+cars.
+
+Of course, I had foreseen all that, but it had not disturbed me, as I
+was certain that the police of Rouen would not be any shrewder than the
+police of Paris and that I could escape recognition; would it not be
+sufficient for me to carelessly display my card as “député,” thanks
+to which I had inspired complete confidence in the gate-keeper at
+Saint-Lazare?--But the situation was greatly changed. I was no longer
+free. It was impossible to attempt one of my usual tricks. In one of
+the compartments, the commissary of police would find Mon. Arsène Lupin,
+bound hand and foot, as docile as a lamb, packed up, all ready to be
+dumped into a prison-van. He would have simply to accept delivery of the
+parcel, the same as if it were so much merchandise or a basket of fruit
+and vegetables. Yet, to avoid that shameful dénouement, what could I
+do?--bound and gagged, as I was? And the train was rushing on toward
+Rouen, the next and only station.
+
+Another problem was presented, in which I was less interested, but
+the solution of which aroused my professional curiosity. What were the
+intentions of my rascally companion? Of course, if I had been alone, he
+could, on our arrival at Rouen, leave the car slowly and fearlessly. But
+the lady? As soon as the door of the compartment should be opened, the
+lady, now so quiet and humble, would scream and call for help. That was
+the dilemma that perplexed me! Why had he not reduced her to a helpless
+condition similar to mine? That would have given him ample time to
+disappear before his double crime was discovered.
+
+He was still smoking, with his eyes fixed upon the window that was
+now being streaked with drops of rain. Once he turned, picked up my
+time-table, and consulted it.
+
+The lady had to feign a continued lack of consciousness in order to
+deceive the enemy. But fits of coughing, provoked by the smoke, exposed
+her true condition. As to me, I was very uncomfortable, and very tired.
+And I meditated; I plotted.
+
+The train was rushing on, joyously, intoxicated with its own speed.
+
+Saint Etienne!....At that moment, the man arose and took two steps
+toward us, which caused the lady to utter a cry of alarm and fall into
+a genuine swoon. What was the man about to do? He lowered the window
+on our side. A heavy rain was now falling, and, by a gesture, the man
+expressed his annoyance at his not having an umbrella or an overcoat. He
+glanced at the rack. The lady’s umbrella was there. He took it. He also
+took my overcoat and put it on.
+
+We were now crossing the Seine. He turned up the bottoms of his
+trousers, then leaned over and raised the exterior latch of the door.
+Was he going to throw himself upon the track? At that speed, it would
+have been instant death. We now entered a tunnel. The man opened the
+door half-way and stood on the upper step. What folly! The darkness, the
+smoke, the noise, all gave a fantastic appearance to his actions. But
+suddenly, the train diminished its speed. A moment later it increased
+its speed, then slowed up again. Probably, some repairs were being made
+in that part of the tunnel which obliged the trains to diminish their
+speed, and the man was aware of the fact. He immediately stepped down to
+the lower step, closed the door behind him, and leaped to the ground. He
+was gone.
+
+The lady immediately recovered her wits, and her first act was to lament
+the loss of her jewels. I gave her an imploring look. She understood,
+and quickly removed the gag that stifled me. She wished to untie the
+cords that bound me, but I prevented her.
+
+“No, no, the police must see everything exactly as it stands. I want
+them to see what the rascal did to us.”
+
+“Suppose I pull the alarm-bell?”
+
+“Too late. You should have done that when he made the attack on me.”
+
+“But he would have killed me. Ah! monsieur, didn’t I tell you that he
+was on this train. I recognized him from his portrait. And now he has
+gone off with my jewels.”
+
+“Don’t worry. The police will catch him.”
+
+“Catch Arsène Lupin! Never.”
+
+“That depends on you, madame. Listen. When we arrive at Rouen, be at the
+door and call. Make a noise. The police and the railway employees will
+come. Tell what you have seen: the assault made on me and the flight of
+Arsène Lupin. Give a description of him--soft hat, umbrella--yours--gray
+overcoat....”
+
+“Yours,” said she.
+
+“What! mine? Not at all. It was his. I didn’t have any.”
+
+“It seems to me he didn’t have one when he came in.”
+
+“Yes, yes.... unless the coat was one that some one had forgotten and
+left in the rack. At all events, he had it when he went away, and that
+is the essential point. A gray overcoat--remember!....Ah! I forgot.
+You must tell your name, first thing you do. Your husband’s official
+position will stimulate the zeal of the police.”
+
+We arrived at the station. I gave her some further instructions in a
+rather imperious tone:
+
+“Tell them my name--Guillaume Berlat. If necessary, say that you know
+me. That will save time. We must expedite the preliminary investigation.
+The important thing is the pursuit of Arsène Lupin. Your jewels,
+remember! Let there be no mistake. Guillaume Berlat, a friend of your
+husband.”
+
+“I understand....Guillaume Berlat.”
+
+She was already calling and gesticulating. As soon as the train stopped,
+several men entered the compartment. The critical moment had come.
+
+Panting for breath, the lady exclaimed:
+
+“Arsène Lupin.... he attacked us.... he stole my jewels....I am Madame
+Renaud.... my husband is a director of the penitentiary service....Ah!
+here is my brother, Georges Ardelle, director of the Crédit
+Rouennais.... you must know....”
+
+She embraced a young man who had just joined us, and whom the commissary
+saluted. Then she continued, weeping:
+
+“Yes, Arsène Lupin.... while monsieur was sleeping, he seized him by the
+throat....Mon. Berlat, a friend of my husband.”
+
+The commissary asked:
+
+“But where is Arsène Lupin?”
+
+“He leaped from the train, when passing through the tunnel.”
+
+“Are you sure that it was he?”
+
+“Am I sure! I recognized him perfectly. Besides, he was seen at the
+Saint-Lazare station. He wore a soft hat---”
+
+“No, a hard felt, like that,” said the commissary, pointing to my hat.
+
+“He had a soft hat, I am sure,” repeated Madame Renaud, “and a gray
+overcoat.”
+
+“Yes, that is right,” replied the commissary, “the telegram says he wore
+a gray overcoat with a black velvet collar.”
+
+“Exactly, a black velvet collar,” exclaimed Madame Renaud, triumphantly.
+
+I breathed freely. Ah! the excellent friend I had in that little woman.
+
+The police agents had now released me. I bit my lips until they ran
+blood. Stooping over, with my handkerchief over my mouth, an attitude
+quite natural in a person who has remained for a long time in an
+uncomfortable position, and whose mouth shows the bloody marks of the
+gag, I addressed the commissary, in a weak voice:
+
+“Monsieur, it was Arsène Lupin. There is no doubt about that. If we make
+haste, he can be caught yet. I think I may be of some service to you.”
+
+The railway car, in which the crime occurred, was detached from the
+train to serve as a mute witness at the official investigation. The
+train continued on its way to Havre. We were then conducted to the
+station-master’s office through a crowd of curious spectators.
+
+Then, I had a sudden access of doubt and discretion. Under some pretext
+or other, I must gain my automobile, and escape. To remain there was
+dangerous. Something might happen; for instance, a telegram from Paris,
+and I would be lost.
+
+Yes, but what about my thief? Abandoned to my own resources, in an
+unfamiliar country, I could not hope to catch him.
+
+“Bah! I must make the attempt,” I said to myself. “It may be a difficult
+game, but an amusing one, and the stake is well worth the trouble.”
+
+And when the commissary asked us to repeat the story of the robbery, I
+exclaimed:
+
+“Monsieur, really, Arsène Lupin is getting the start of us. My
+automobile is waiting in the courtyard. If you will be so kind as to use
+it, we can try....”
+
+The commissary smiled, and replied:
+
+“The idea is a good one; so good, indeed, that it is already being
+carried out. Two of my men have set out on bicycles. They have been gone
+for some time.”
+
+“Where did they go?”
+
+“To the entrance of the tunnel. There, they will gather evidence, secure
+witnesses, and follow on the track of Arsène Lupin.”
+
+I could not refrain from shrugging my shoulders, as I replied:
+
+“Your men will not secure any evidence or any witnesses.”
+
+“Really!”
+
+“Arsène Lupin will not allow anyone to see him emerge from the tunnel.
+He will take the first road---”
+
+“To Rouen, where we will arrest him.”
+
+“He will not go to Rouen.”
+
+“Then he will remain in the vicinity, where his capture will be even
+more certain.”
+
+“He will not remain in the vicinity.”
+
+“Oh! oh! And where will he hide?”
+
+I looked at my watch, and said:
+
+“At the present moment, Arsène Lupin is prowling around the station at
+Darnétal. At ten fifty, that is, in twenty-two minutes from now, he will
+take the train that goes from Rouen to Amiens.”
+
+“Do you think so? How do you know it?”
+
+“Oh! it is quite simple. While we were in the car, Arsène Lupin
+consulted my railway guide. Why did he do it? Was there, not far from
+the spot where he disappeared, another line of railway, a station
+upon that line, and a train stopping at that station? On consulting my
+railway guide, I found such to be the case.”
+
+“Really, monsieur,” said the commissary, “that is a marvelous deduction.
+I congratulate you on your skill.”
+
+I was now convinced that I had made a mistake in displaying so much
+cleverness. The commissary regarded me with astonishment, and I thought
+a slight suspicion entered his official mind....Oh! scarcely that, for
+the photographs distributed broadcast by the police department were too
+imperfect; they presented an Arsène Lupin so different from the one he
+had before him, that he could not possibly recognize me by it. But, all
+the same, he was troubled, confused and ill-at-ease.
+
+“Mon Dieu! nothing stimulates the comprehension so much as the loss of a
+pocketbook and the desire to recover it. And it seems to me that if you
+will give me two of your men, we may be able....”
+
+“Oh! I beg of you, monsieur le commissaire,” cried Madame Renaud,
+“listen to Mon. Berlat.”
+
+The intervention of my excellent friend was decisive. Pronounced by her,
+the wife of an influential official, the name of Berlat became really
+my own, and gave me an identity that no mere suspicion could affect. The
+commissary arose, and said:
+
+“Believe me, Monsieur Berlat, I shall be delighted to see you succeed. I
+am as much interested as you are in the arrest of Arsène Lupin.”
+
+He accompanied me to the automobile, and introduced two of his men,
+Honoré Massol and Gaston Delivet, who were assigned to assist me. My
+chauffer cranked up the car and I took my place at the wheel. A few
+seconds later, we left the station. I was saved.
+
+Ah! I must confess that in rolling over the boulevards that surrounded
+the old Norman city, in my swift thirty-five horse-power Moreau-Lepton,
+I experienced a deep feeling of pride, and the motor responded,
+sympathetically to my desires. At right and left, the trees flew past
+us with startling rapidity, and I, free, out of danger, had simply to
+arrange my little personal affairs with the two honest representatives
+of the Rouen police who were sitting behind me. Arsène Lupin was going
+in search of Arsène Lupin!
+
+Modest guardians of social order--Gaston Delivet and Honoré Massol--how
+valuable was your assistance! What would I have done without you?
+Without you, many times, at the cross-roads, I might have taken the
+wrong route! Without you, Arsène Lupin would have made a mistake, and
+the other would have escaped!
+
+But the end was not yet. Far from it. I had yet to capture the thief and
+recover the stolen papers. Under no circumstances must my two acolytes
+be permitted to see those papers, much less to seize them. That was a
+point that might give me some difficulty.
+
+We arrived at Darnétal three minutes after the departure of the train.
+True, I had the consolation of learning that a man wearing a gray
+overcoat with a black velvet collar had taken the train at the station.
+He had bought a second-class ticket for Amiens. Certainly, my début as
+detective was a promising one.
+
+Delivet said to me:
+
+“The train is express, and the next stop is Montérolier-Buchy in
+nineteen minutes. If we do not reach there before Arsène Lupin, he can
+proceed to Amiens, or change for the train going to Clères, and, from
+that point, reach Dieppe or Paris.”
+
+“How far to Montérolier?”
+
+“Twenty-three kilometres.”
+
+“Twenty-three kilometres in nineteen minutes....We will be there ahead
+of him.”
+
+We were off again! Never had my faithful Moreau-Repton responded to
+my impatience with such ardor and regularity. It participated in my
+anxiety. It indorsed my determination. It comprehended my animosity
+against that rascally Arsène Lupin. The knave! The traitor!
+
+“Turn to the right,” cried Delivet, “then to the left.”
+
+We fairly flew, scarcely touching the ground. The mile-stones looked
+like little timid beasts that vanished at our approach. Suddenly, at a
+turn of the road, we saw a vortex of smoke. It was the Northern Express.
+For a kilometre, it was a struggle, side by side, but an unequal
+struggle in which the issue was certain. We won the race by twenty
+lengths.
+
+In three seconds we were on the platform standing before the
+second-class carriages. The doors were opened, and some passengers
+alighted, but not my thief. We made a search through the compartments.
+No sign of Arsène Lupin.
+
+“Sapristi!” I cried, “he must have recognized me in the automobile as we
+were racing, side by side, and he leaped from the train.”
+
+“Ah! there he is now! crossing the track.”
+
+I started in pursuit of the man, followed by my two acolytes, or rather
+followed by one of them, for the other, Massol, proved himself to be a
+runner of exceptional speed and endurance. In a few moments, he had made
+an appreciable gain upon the fugitive. The man noticed it, leaped over
+a hedge, scampered across a meadow, and entered a thick grove. When we
+reached this grove, Massol was waiting for us. He went no farther, for
+fear of losing us.
+
+“Quite right, my dear friend,” I said. “After such a run, our victim
+must be out of wind. We will catch him now.”
+
+I examined the surroundings with the idea of proceeding alone in the
+arrest of the fugitive, in order to recover my papers, concerning which
+the authorities would doubtless ask many disagreeable questions. Then I
+returned to my companions, and said:
+
+“It is all quite easy. You, Massol, take your place at the left; you,
+Delivet, at the right. From there, you can observe the entire posterior
+line of the bush, and he cannot escape without you seeing him, except by
+that ravine, and I shall watch it. If he does not come out voluntarily,
+I will enter and drive him out toward one or the other of you. You have
+simply to wait. Ah! I forgot: in case I need you, a pistol shot.”
+
+Massol and Delivet walked away to their respective posts. As soon as
+they had disappeared, I entered the grove with the greatest precaution
+so as to be neither seen nor heard. I encountered dense thickets,
+through which narrow paths had been cut, but the overhanging boughs
+compelled me to adopt a stooping posture. One of these paths led to a
+clearing in which I found footsteps upon the wet grass. I followed them;
+they led me to the foot of a mound which was surmounted by a deserted,
+dilapidated hovel.
+
+“He must be there,” I said to myself. “It is a well-chosen retreat.”
+
+I crept cautiously to the side of the building. A slight noise informed
+me that he was there; and, then, through an opening, I saw him. His back
+was turned toward me. In two bounds, I was upon him. He tried to fire
+a revolver that he held in his hand. But he had no time. I threw him to
+the ground, in such a manner that his arms were beneath him, twisted and
+helpless, whilst I held him down with my knee on his breast.
+
+“Listen, my boy,” I whispered in his ear. “I am Arsène Lupin. You are
+to deliver over to me, immediately and gracefully, my pocketbook and the
+lady’s jewels, and, in return therefore, I will save you from the police
+and enroll you amongst my friends. One word: yes or no?”
+
+“Yes,” he murmured.
+
+“Very good. Your escape, this morning, was well planned. I congratulate
+you.”
+
+I arose. He fumbled in his pocket, drew out a large knife and tried to
+strike me with it.
+
+“Imbecile!” I exclaimed.
+
+With one hand, I parried the attack; with the other, I gave him a sharp
+blow on the carotid artery. He fell--stunned!
+
+In my pocketbook, I recovered my papers and bank-notes. Out of
+curiosity, I took his. Upon an envelope, addressed to him, I read his
+name: Pierre Onfrey. It startled me. Pierre Onfrey, the assassin of the
+rue Lafontaine at Auteuil! Pierre Onfrey, he who had cut the throats of
+Madame Delbois and her two daughters. I leaned over him. Yes, those were
+the features which, in the compartment, had evoked in me the memory of a
+face I could not then recall.
+
+But time was passing. I placed in an envelope two bank-notes of one
+hundred francs each, with a card bearing these words: “Arsène Lupin
+to his worthy colleagues Honoré Massol and Gaston Delivet, as a slight
+token of his gratitude.” I placed it in a prominent spot in the room,
+where they would be sure to find it. Beside it, I placed Madame Renaud’s
+handbag. Why could I not return it to the lady who had befriended me?
+I must confess that I had taken from it everything that possessed any
+interest or value, leaving there only a shell comb, a stick of rouge
+Dorin for the lips, and an empty purse. But, you know, business
+is business. And then, really, her husband is engaged in such a
+dishonorable vocation!
+
+The man was becoming conscious. What was I to do? I was unable to save
+him or condemn him. So I took his revolver and fired a shot in the air.
+
+“My two acolytes will come and attend to his case,” I said to myself, as
+I hastened away by the road through the ravine. Twenty minutes later, I
+was seated in my automobile.
+
+At four o’clock, I telegraphed to my friends at Rouen that an unexpected
+event would prevent me from making my promised visit. Between ourselves,
+considering what my friends must now know, my visit is postponed
+indefinitely. A cruel disillusion for them!
+
+At six o’clock I was in Paris. The evening newspapers informed me that
+Pierre Onfrey had been captured at last.
+
+Next day,--let us not despise the advantages of judicious
+advertising,--the _Echo de France_ published this sensational item:
+
+“Yesterday, near Buchy, after numerous exciting incidents, Arsène Lupin
+effected the arrest of Pierre Onfrey. The assassin of the rue Lafontaine
+had robbed Madame Renaud, wife of the director in the penitentiary
+service, in a railway carriage on the Paris-Havre line. Arsène Lupin
+restored to Madame Renaud the hand-bag that contained her jewels, and
+gave a generous recompense to the two detectives who had assisted him in
+making that dramatic arrest.”
+
+
+
+
+V. The Queen’s Necklace
+
+
+Two or three times each year, on occasions of unusual importance,
+such as the balls at the Austrian Embassy or the soirées of Lady
+Billingstone, the Countess de Dreux-Soubise wore upon her white
+shoulders “The Queen’s Necklace.”
+
+It was, indeed, the famous necklace, the legendary necklace that
+Bohmer and Bassenge, court jewelers, had made for Madame Du Barry; the
+veritable necklace that the Cardinal de Rohan-Soubise intended to give
+to Marie-Antoinette, Queen of France; and the same that the adventuress
+Jeanne de Valois, Countess de la Motte, had pulled to pieces one evening
+in February, 1785, with the aid of her husband and their accomplice,
+Rétaux de Villette.
+
+To tell the truth, the mounting alone was genuine. Rétaux de Villette
+had kept it, whilst the Count de la Motte and his wife scattered to the
+four winds of heaven the beautiful stones so carefully chosen by Bohmer.
+Later, he sold the mounting to Gaston de Dreux-Soubise, nephew and heir
+of the Cardinal, who re-purchased the few diamonds that remained in
+the possession of the English jeweler, Jeffreys; supplemented them with
+other stones of the same size but of much inferior quality, and thus
+restored the marvelous necklace to the form in which it had come from
+the hands of Bohmer and Bassenge.
+
+For nearly a century, the house of Dreux-Soubise had prided itself upon
+the possession of this historic jewel. Although adverse circumstances
+had greatly reduced their fortune, they preferred to curtail their
+household expenses rather than part with this relic of royalty. More
+particularly, the present count clung to it as a man clings to the
+home of his ancestors. As a matter of prudence, he had rented a
+safety-deposit box at the Crédit Lyonnais in which to keep it. He went
+for it himself on the afternoon of the day on which his wife wished to
+wear it, and he, himself, carried it back next morning.
+
+On this particular evening, at the reception given at the Palais
+de Castille, the Countess achieved a remarkable success; and King
+Christian, in whose honor the fête was given, commented on her grace
+and beauty. The thousand facets of the diamond sparkled and shone like
+flames of fire about her shapely neck and shoulders, and it is safe to
+say that none but she could have borne the weight of such an ornament
+with so much ease and grace.
+
+This was a double triumph, and the Count de Dreux was highly elated
+when they returned to their chamber in the old house of the faubourg
+Saint-Germain. He was proud of his wife, and quite as proud, perhaps,
+of the necklace that had conferred added luster to his noble house
+for generations. His wife, also, regarded the necklace with an almost
+childish vanity, and it was not without regret that she removed it
+from her shoulders and handed it to her husband who admired it as
+passionately as if he had never seen it before. Then, having placed it
+in its case of red leather, stamped with the Cardinal’s arms, he passed
+into an adjoining room which was simply an alcove or cabinet that had
+been cut off from their chamber, and which could be entered only by
+means of a door at the foot of their bed. As he had done on previous
+occasions, he hid it on a high shelf amongst hat-boxes and piles of
+linen. He closed the door, and retired.
+
+Next morning, he arose about nine o’clock, intending to go to the Crédit
+Lyonnais before breakfast. He dressed, drank a cup of coffee, and went
+to the stables to give his orders. The condition of one of the horses
+worried him. He caused it to be exercised in his presence. Then he
+returned to his wife, who had not yet left the chamber. Her maid was
+dressing her hair. When her husband entered, she asked:
+
+“Are you going out?”
+
+“Yes, as far as the bank.”
+
+“Of course. That is wise.”
+
+He entered the cabinet; but, after a few seconds, and without any sign
+of astonishment, he asked:
+
+“Did you take it, my dear?”
+
+“What?....No, I have not taken anything.”
+
+“You must have moved it.”
+
+“Not at all. I have not even opened that door.”
+
+He appeared at the door, disconcerted, and stammered, in a scarcely
+intelligible voice:
+
+“You haven’t....It wasn’t you?....Then....”
+
+She hastened to his assistance, and, together, they made a thorough
+search, throwing the boxes to the floor and overturning the piles of
+linen. Then the count said, quite discouraged:
+
+“It is useless to look any more. I put it here, on this shelf.”
+
+“You must be mistaken.”
+
+“No, no, it was on this shelf--nowhere else.”
+
+They lighted a candle, as the room was quite dark, and then carried out
+all the linen and other articles that the room contained. And, when the
+room was emptied, they confessed, in despair, that the famous necklace
+had disappeared. Without losing time in vain lamentations, the countess
+notified the commissary of police, Mon. Valorbe, who came at once, and,
+after hearing their story, inquired of the count:
+
+“Are you sure that no one passed through your chamber during the night?”
+
+“Absolutely sure, as I am a very light sleeper. Besides, the chamber
+door was bolted, and I remember unbolting it this morning when my wife
+rang for her maid.”
+
+“And there is no other entrance to the cabinet?”
+
+“None.”
+
+“No windows?”
+
+“Yes, but it is closed up.”
+
+“I will look at it.”
+
+Candles were lighted, and Mon. Valorbe observed at once that the lower
+half of the window was covered by a large press which was, however, so
+narrow that it did not touch the casement on either side.
+
+“On what does this window open?”
+
+“A small inner court.”
+
+“And you have a floor above this?”
+
+“Two; but, on a level with the servant’s floor, there is a close grating
+over the court. That is why this room is so dark.”
+
+When the press was moved, they found that the window was fastened, which
+would not have been the case if anyone had entered that way.
+
+“Unless,” said the count, “they went out through our chamber.”
+
+“In that case, you would have found the door unbolted.”
+
+The commissary considered the situation for a moment, then asked the
+countess:
+
+“Did any of your servants know that you wore the necklace last evening?”
+
+“Certainly; I didn’t conceal the fact. But nobody knew that it was
+hidden in that cabinet.”
+
+“No one?”
+
+“No one.... unless....”
+
+“Be quite sure, madam, as it is a very important point.”
+
+She turned to her husband, and said:
+
+“I was thinking of Henriette.”
+
+“Henriette? She didn’t know where we kept it.”
+
+“Are you sure?”
+
+“Who is this woman Henriette?” asked Mon. Valorbe.
+
+“A school-mate, who was disowned by her family for marrying beneath her.
+After her husband’s death, I furnished an apartment in this house for
+her and her son. She is clever with her needle and has done some work
+for me.”
+
+“What floor is she on?”
+
+“Same as ours.... at the end of the corridor.... and I think.... the
+window of her kitchen....”
+
+“Opens on this little court, does it not?”
+
+“Yes, just opposite ours.”
+
+Mon. Valorbe then asked to see Henriette. They went to her apartment;
+she was sewing, whilst her son Raoul, about six years old, was sitting
+beside her, reading. The commissary was surprised to see the wretched
+apartment that had been provided for the woman. It consisted of one room
+without a fireplace, and a very small room that served as a kitchen. The
+commissary proceeded to question her. She appeared to be overwhelmed on
+learning of the theft. Last evening she had herself dressed the countess
+and placed the necklace upon her shoulders.
+
+“Good God!” she exclaimed, “it can’t be possible!”
+
+“And you have no idea? Not the least suspicion? Is it possible that the
+thief may have passed through your room?”
+
+She laughed heartily, never supposing that she could be an object of
+suspicion.
+
+“But I have not left my room. I never go out. And, perhaps, you have not
+seen?”
+
+She opened the kitchen window, and said:
+
+“See, it is at least three metres to the ledge of the opposite window.”
+
+“Who told you that we supposed the theft might have been committed in
+that way?”
+
+“But.... the necklace was in the cabinet, wasn’t it?”
+
+“How do you know that?”
+
+“Why, I have always known that it was kept there at night. It had been
+mentioned in my presence.”
+
+Her face, though still young, bore unmistakable traces of sorrow and
+resignation. And it now assumed an expression of anxiety as if some
+danger threatened her. She drew her son toward her. The child took her
+hand, and kissed it affectionately.
+
+When they were alone again, the count said to the commissary:
+
+“I do not suppose you suspect Henriette. I can answer for her. She is
+honesty itself.”
+
+“I quite agree with you,” replied Mon. Valorbe. “At most, I thought
+there might have been an unconscious complicity. But I confess that even
+that theory must be abandoned, as it does not help solve the problem now
+before us.”
+
+The commissary of police abandoned the investigation, which was now
+taken up and completed by the examining judge. He questioned the
+servants, examined the condition of the bolt, experimented with the
+opening and closing of the cabinet window, and explored the little court
+from top to bottom. All was in vain. The bolt was intact. The window
+could not be opened or closed from the outside.
+
+The inquiries especially concerned Henriette, for, in spite of
+everything, they always turned in her direction. They made a thorough
+investigation of her past life, and ascertained that, during the last
+three years, she had left the house only four times, and her business,
+on those occasions, was satisfactorily explained. As a matter of fact,
+she acted as chambermaid and seamstress to the countess, who treated her
+with great strictness and even severity.
+
+At the end of a week, the examining judge had secured no more definite
+information than the commissary of police. The judge said:
+
+“Admitting that we know the guilty party, which we do not, we are
+confronted by the fact that we do not know how the theft was
+committed. We are brought face to face with two obstacles: a door and a
+window--both closed and fastened. It is thus a double mystery. How could
+anyone enter, and, moreover, how could any one escape, leaving behind
+him a bolted door and a fastened window?”
+
+At the end of four months, the secret opinion of the judge was that the
+count and countess, being hard pressed for money, which was their normal
+condition, had sold the Queen’s Necklace. He closed the investigation.
+
+The loss of the famous jewel was a severe blow to the Dreux-Soubise.
+Their credit being no longer propped up by the reserve fund that such a
+treasure constituted, they found themselves confronted by more exacting
+creditors and money-lenders. They were obliged to cut down to the quick,
+to sell or mortgage every article that possessed any commercial value.
+In brief, it would have been their ruin, if two large legacies from some
+distant relatives had not saved them.
+
+Their pride also suffered a downfall, as if they had lost a quartering
+from their escutcheon. And, strange to relate, it was upon her former
+schoolmate, Henriette, that the countess vented her spleen. Toward
+her, the countess displayed the most spiteful feelings, and even openly
+accused her. First, Henriette was relegated to the servants’ quarters,
+and, next day, discharged.
+
+For some time, the count and countess passed an uneventful life. They
+traveled a great deal. Only one incident of record occurred during that
+period. Some months after the departure of Henriette, the countess was
+surprised when she received and read the following letter, signed by
+Henriette:
+
+“Madame,”
+
+“I do not know how to thank you; for it was you, was it not,
+who sent me that? It could not have been anyone else. No one but you
+knows where I live. If I am wrong, excuse me, and accept my sincere
+thanks for your past favors....”
+
+What did the letter mean? The present or past favors of the countess
+consisted principally of injustice and neglect. Why, then, this letter
+of thanks?
+
+When asked for an explanation, Henriette replied that she had received
+a letter, through the mails, enclosing two bank-notes of one thousand
+francs each. The envelope, which she enclosed with her reply, bore the
+Paris post-mark, and was addressed in a handwriting that was obviously
+disguised. Now, whence came those two thousand francs? Who had sent
+them? And why had they sent them?
+
+Henriette received a similar letter and a like sum of money twelve
+months later. And a third time; and a fourth; and each year for a period
+of six years, with this difference, that in the fifth and sixth years
+the sum was doubled. There was another difference: the post-office
+authorities having seized one of the letters under the pretext that it
+was not registered, the last two letters were duly sent according to the
+postal regulations, the first dated from Saint-Germain, the other from
+Suresnes. The writer signed the first one, “Anquety”; and the other,
+“Péchard.” The addresses that he gave were false.
+
+At the end of six years, Henriette died, and the mystery remained
+unsolved.
+
+* * * * *
+
+All these events are known to the public. The case was one of those
+which excite public interest, and it was a strange coincidence that this
+necklace, which had caused such a great commotion in France at the close
+of the eighteenth century, should create a similar commotion a century
+later. But what I am about to relate is known only to the parties
+directly interested and a few others from whom the count exacted a
+promise of secrecy. As it is probable that some day or other that
+promise will be broken, I have no hesitation in rending the veil and
+thus disclosing the key to the mystery, the explanation of the letter
+published in the morning papers two days ago; an extraordinary letter
+which increased, if possible, the mists and shadows that envelope this
+inscrutable drama.
+
+Five days ago, a number of guests were dining with the Count de
+Dreux-Soubise. There were several ladies present, including his two
+nieces and his cousin, and the following gentlemen: the president of
+Essaville, the deputy Bochas, the chevalier Floriani, whom the count had
+known in Sicily, and General Marquis de Rouzières, an old club friend.
+
+After the repast, coffee was served by the ladies, who gave the
+gentlemen permission to smoke their cigarettes, provided they would not
+desert the salon. The conversation was general, and finally one of the
+guests chanced to speak of celebrated crimes. And that gave the Marquis
+de Rouzières, who delighted to tease the count, an opportunity to
+mention the affair of the Queen’s Necklace, a subject that the count
+detested.
+
+Each one expressed his own opinion of the affair; and, of course, their
+various theories were not only contradictory but impossible.
+
+“And you, monsieur,” said the countess to the chevalier Floriani, “what
+is your opinion?”
+
+“Oh! I--I have no opinion, madame.”
+
+All the guests protested; for the chevalier had just related in an
+entertaining manner various adventures in which he had participated with
+his father, a magistrate at Palermo, and which established his judgment
+and taste in such manners.
+
+“I confess,” said he, “I have sometimes succeeded in unraveling
+mysteries that the cleverest detectives have renounced; yet I do not
+claim to be Sherlock Holmes. Moreover, I know very little about the
+affair of the Queen’s Necklace.”
+
+Everybody now turned to the count, who was thus obliged, quite
+unwillingly, to narrate all the circumstances connected with the theft.
+The chevalier listened, reflected, asked a few questions, and said:
+
+“It is very strange.... at first sight, the problem appears to be a very
+simple one.”
+
+The count shrugged his shoulders. The others drew closer to the
+chevalier, who continued, in a dogmatic tone:
+
+“As a general rule, in order to find the author of a crime or a theft,
+it is necessary to determine how that crime or theft was committed, or,
+at least, how it could have been committed. In the present case, nothing
+is more simple, because we are face to face, not with several theories,
+but with one positive fact, that is to say: the thief could only enter
+by the chamber door or the window of the cabinet. Now, a person cannot
+open a bolted door from the outside. Therefore, he must have entered
+through the window.”
+
+“But it was closed and fastened, and we found it fastened afterward,”
+ declared the count.
+
+“In order to do that,” continued Floriani, without heeding the
+interruption, “he had simply to construct a bridge, a plank or a ladder,
+between the balcony of the kitchen and the ledge of the window, and as
+the jewel-case---”
+
+“But I repeat that the window was fastened,” exclaimed the count,
+impatiently.
+
+This time, Floriani was obliged to reply. He did so with the greatest
+tranquility, as if the objection was the most insignificant affair in
+the world.
+
+“I will admit that it was; but is there not a transom in the upper part
+of the window?”
+
+“How do you know that?”
+
+“In the first place, that was customary in houses of that date; and,
+in the second place, without such a transom, the theft cannot be
+explained.”
+
+“Yes, there is one, but it was closed, the same as the window.
+Consequently, we did not pay attention to it.”
+
+“That was a mistake; for, if you had examined it, you would have found
+that it had been opened.”
+
+“But how?”
+
+“I presume that, like all others, it opens by means of a wire with a
+ring on the lower end.”
+
+“Yes, but I do not see---”
+
+“Now, through a hole in the window, a person could, by the aid of some
+instrument, let us say a poker with a hook at the end, grip the ring,
+pull down, and open the transom.”
+
+The count laughed and said:
+
+“Excellent! excellent! Your scheme is very cleverly constructed, but you
+overlook one thing, monsieur, there is no hole in the window.”
+
+“There was a hole.”
+
+“Nonsense, we would have seen it.”
+
+“In order to see it, you must look for it, and no one has looked. The
+hole is there; it must be there, at the side of the window, in the
+putty. In a vertical direction, of course.”
+
+The count arose. He was greatly excited. He paced up and down the room,
+two or three times, in a nervous manner; then, approaching Floriani,
+said:
+
+“Nobody has been in that room since; nothing has been changed.”
+
+“Very well, monsieur, you can easily satisfy yourself that my
+explanation is correct.”
+
+“It does not agree with the facts established by the examining judge.
+You have seen nothing, and yet you contradict all that we have seen and
+all that we know.”
+
+Floriani paid no attention to the count’s petulance. He simply smiled
+and said:
+
+“Mon Dieu, monsieur, I submit my theory; that is all. If I am mistaken,
+you can easily prove it.”
+
+“I will do so at once....I confess that your assurance---”
+
+The count muttered a few more words; then suddenly rushed to the door
+and passed out. Not a word was uttered in his absence; and this profound
+silence gave the situation an air of almost tragic importance. Finally,
+the count returned. He was pale and nervous. He said to his friends, in
+a trembling voice:
+
+“I beg your pardon.... the revelations of the chevalier were so
+unexpected....I should never have thought....”
+
+His wife questioned him, eagerly:
+
+“Speak.... what is it?”
+
+He stammered: “The hole is there, at the very spot, at the side of the
+window---”
+
+He seized the chevalier’s arm, and said to him in an imperious tone:
+
+“Now, monsieur, proceed. I admit that you are right so far, but
+now.... that is not all.... go on.... tell us the rest of it.”
+
+Floriani disengaged his arm gently, and, after a moment, continued:
+
+“Well, in my opinion, this is what happened. The thief, knowing that the
+countess was going to wear the necklace that evening, had prepared his
+gangway or bridge during your absence. He watched you through the window
+and saw you hide the necklace. Afterward, he cut the glass and pulled
+the ring.”
+
+“Ah! but the distance was so great that it would be impossible for him
+to reach the window-fastening through the transom.”
+
+“Well, then, if he could not open the window by reaching through the
+transom, he must have crawled through the transom.”
+
+“Impossible; it is too small. No man could crawl through it.”
+
+“Then it was not a man,” declared Floriani.
+
+“What!”
+
+“If the transom is too small to admit a man, it must have been a child.”
+
+“A child!”
+
+“Did you not say that your friend Henriette had a son?”
+
+“Yes; a son named Raoul.”
+
+“Then, in all probability, it was Raoul who committed the theft.”
+
+“What proof have you of that?”
+
+“What proof! Plenty of it....For instance---”
+
+He stopped, and reflected for a moment, then continued:
+
+“For instance, that gangway or bridge. It is improbable that the child
+could have brought it in from outside the house and carried it away
+again without being observed. He must have used something close at hand.
+In the little room used by Henriette as a kitchen, were there not some
+shelves against the wall on which she placed her pans and dishes?”
+
+“Two shelves, to the best of my memory.”
+
+“Are you sure that those shelves are really fastened to the wooden
+brackets that support them? For, if they are not, we could be justified
+in presuming that the child removed them, fastened them together, and
+thus formed his bridge. Perhaps, also, since there was a stove, we might
+find the bent poker that he used to open the transom.”
+
+Without saying a word, the count left the room; and, this time, those
+present did not feel the nervous anxiety they had experienced the
+first time. They were confident that Floriani was right, and no one was
+surprised when the count returned and declared:
+
+“It was the child. Everything proves it.”
+
+“You have seen the shelves and the poker?”
+
+“Yes. The shelves have been unnailed, and the poker is there yet.”
+
+But the countess exclaimed:
+
+“You had better say it was his mother. Henriette is the guilty party.
+She must have compelled her son---”
+
+“No,” declared the chevalier, “the mother had nothing to do with it.”
+
+“Nonsense! they occupied the same room. The child could not have done it
+without the mother’s knowledge.”
+
+“True, they lived in the same room, but all this happened in the
+adjoining room, during the night, while the mother was asleep.”
+
+“And the necklace?” said the count. “It would have been found amongst
+the child’s things.”
+
+“Pardon me! He had been out. That morning, on which you found him
+reading, he had just come from school, and perhaps the commissary of
+police, instead of wasting his time on the innocent mother, would
+have been better employed in searching the child’s desk amongst his
+school-books.”
+
+“But how do you explain those two thousand francs that Henriette
+received each year? Are they not evidence of her complicity?”
+
+“If she had been an accomplice, would she have thanked you for that
+money? And then, was she not closely watched? But the child, being free,
+could easily go to a neighboring city, negotiate with some dealer and
+sell him one diamond or two diamonds, as he might wish, upon condition
+that the money should be sent from Paris, and that proceeding could be
+repeated from year to year.”
+
+An indescribable anxiety oppressed the Dreux-Soubise and their guests.
+There was something in the tone and attitude of Floriani--something more
+than the chevalier’s assurance which, from the beginning, had so annoyed
+the count. There was a touch of irony, that seemed rather hostile than
+sympathetic. But the count affected to laugh, as he said:
+
+“All that is very ingenious and interesting, and I congratulate you upon
+your vivid imagination.”
+
+“No, not at all,” replied Floriani, with the utmost gravity, “I imagine
+nothing. I simply describe the events as they must have occurred.”
+
+“But what do you know about them?”
+
+“What you yourself have told me. I picture to myself the life of the
+mother and child down there in the country; the illness of the mother,
+the schemes of and inventions of the child to sell the precious stones in
+order to save his mother’s life, or, at least, soothe her dying moments.
+Her illness overcomes her. She dies. Years roll on. The child becomes
+a man; and then--and now I will give my imagination a free rein--let
+us suppose that the man feels a desire to return to the home of his
+childhood, that he does so, and that he meets there certain people who
+suspect and accuse his mother.... do you realize the sorrow and anguish
+of such an interview in the very house wherein the original drama was
+played?”
+
+His words seemed to echo for a few seconds in the ensuing silence,
+and one could read upon the faces of the Count and Countess de Dreux a
+bewildered effort to comprehend his meaning and, at the same time, the
+fear and anguish of such a comprehension. The count spoke at last, and
+said:
+
+“Who are you, monsieur?”
+
+“I? The chevalier Floriani, whom you met at Palermo, and whom you have
+been gracious enough to invite to your house on several occasions.”
+
+“Then what does this story mean?”
+
+“Oh! nothing at all! It is simply a pastime, so far as I am concerned. I
+endeavor to depict the pleasure that Henriette’s son, if he still lives,
+would have in telling you that he was the guilty party, and that he did
+it because his mother was unhappy, as she was on the point of losing
+the place of a.... servant, by which she lived, and because the child
+suffered at sight of his mother’s sorrow.”
+
+He spoke with suppressed emotion, rose partially and inclined toward
+the countess. There could be no doubt that the chevalier Floriani was
+Henriette’s son. His attitude and words proclaimed it. Besides, was it
+not his obvious intention and desire to be recognized as such?
+
+The count hesitated. What action would he take against the audacious
+guest? Ring? Provoke a scandal? Unmask the man who had once robbed him?
+But that was a long time ago! And who would believe that absurd story
+about the guilty child? No; better far to accept the situation, and
+pretend not to comprehend the true meaning of it. So the count, turning
+to Floriani, exclaimed:
+
+“Your story is very curious, very entertaining; I enjoyed it much. But
+what do you think has become of this young man, this model son? I
+hope he has not abandoned the career in which he made such a brilliant
+début.”
+
+“Oh! certainly not.”
+
+“After such a début! To steal the Queen’s Necklace at six years of age;
+the celebrated necklace that was coveted by Marie-Antoinette!”
+
+“And to steal it,” remarked Floriani, falling in with the count’s mood,
+“without costing him the slightest trouble, without anyone thinking to
+examine the condition of the window, or to observe that the window-sill
+was too clean--that window-sill which he had wiped in order to efface
+the marks he had made in the thick dust. We must admit that it was
+sufficient to turn the head of a boy at that age. It was all so easy. He
+had simply to desire the thing, and reach out his hand to get it.”
+
+“And he reached out his hand.”
+
+“Both hands,” replied the chevalier, laughing.
+
+His companions received a shock. What mystery surrounded the life of
+the so-called Floriani? How wonderful must have been the life of that
+adventurer, a thief at six years of age, and who, to-day, in search of
+excitement or, at most, to gratify a feeling of resentment, had come to
+brave his victim in her own house, audaciously, foolishly, and yet with
+all the grace and delicacy of a courteous guest!
+
+He arose and approached the countess to bid her adieu. She recoiled,
+unconsciously. He smiled.
+
+“Oh! Madame, you are afraid of me! Did I pursue my role of
+parlor-magician a step too far?”
+
+She controlled herself, and replied, with her accustomed ease:
+
+“Not at all, monsieur. The legend of that dutiful son interested me very
+much, and I am pleased to know that my necklace had such a brilliant
+destiny. But do you not think that the son of that woman, that
+Henriette, was the victim of hereditary influence in the choice of his
+vocation?”
+
+He shuddered, feeling the point, and replied:
+
+“I am sure of it; and, moreover, his natural tendency to crime must have
+been very strong or he would have been discouraged.”
+
+“Why so?”
+
+“Because, as you must know, the majority of the diamonds were false. The
+only genuine stones were the few purchased from the English jeweler, the
+others having been sold, one by one, to meet the cruel necessities of
+life.”
+
+“It was still the Queen’s Necklace, monsieur,” replied the countess,
+haughtily, “and that is something that he, Henriette’s son, could not
+appreciate.”
+
+“He was able to appreciate, madame, that, whether true or false,
+the necklace was nothing more that an object of parade, an emblem of
+senseless pride.”
+
+The count made a threatening gesture, but his wife stopped him.
+
+“Monsieur,” she said, “if the man to whom you allude has the slightest
+sense of honor---”
+
+She stopped, intimidated by Floriani’s cool manner.
+
+“If that man has the slightest sense of honor,” he repeated.
+
+She felt that she would not gain anything by speaking to him in that
+manner, and in spite of her anger and indignation, trembling as she was
+from humiliated pride, she said to him, almost politely:
+
+“Monsieur, the legend says that Rétaux de Villette, when in possession
+of the Queen’s Necklace, did not disfigure the mounting. He understood
+that the diamonds were simply the ornament, the accessory, and that
+the mounting was the essential work, the creation of the artist, and
+he respected it accordingly. Do you think that this man had the same
+feeling?”
+
+“I have no doubt that the mounting still exists. The child respected
+it.”
+
+“Well, monsieur, if you should happen to meet him, will you tell him
+that he unjustly keeps possession of a relic that is the property and
+pride of a certain family, and that, although the stones have
+been removed, the Queen’s necklace still belongs to the house of
+Dreux-Soubise. It belongs to us as much as our name or our honor.”
+
+The chevalier replied, simply:
+
+“I shall tell him, madame.”
+
+He bowed to her, saluted the count and the other guests, and departed.
+
+* * * * *
+
+Four days later, the countess de Dreux found upon the table in her
+chamber a red leather case bearing the cardinal’s arms. She opened it,
+and found the Queen’s Necklace.
+
+But as all things must, in the life of a man who strives for unity and
+logic, converge toward the same goal--and as a little advertising never
+does any harm--on the following day, the _Echo de France_ published
+these sensational lines:
+
+“The Queen’s Necklace, the famous historical jewelry stolen from
+the family of Dreux-Soubise, has been recovered by Arsène Lupin, who
+hastened to restore it to its rightful owner. We cannot too highly
+commend such a delicate and chivalrous act.”
+
+
+
+
+VI. The Seven of Hearts
+
+
+I am frequently asked this question: “How did you make the acquaintance
+of Arsène Lupin?”
+
+My connection with Arsène Lupin was well known. The details that I
+gather concerning that mysterious man, the irrefutable facts that I
+present, the new evidence that I produce, the interpretation that I
+place on certain acts of which the public has seen only the exterior
+manifestations without being able to discover the secret reasons or
+the invisible mechanism, all establish, if not an intimacy, at least
+amicable relations and regular confidences.
+
+But how did I make his acquaintance? Why was I selected to be his
+historiographer? Why I, and not some one else?
+
+The answer is simple: chance alone presided over my choice; my merit was
+not considered. It was chance that put me in his way. It was by chance
+that I was participant in one of his strangest and most mysterious
+adventures; and by chance that I was an actor in a drama of which he was
+the marvelous stage director; an obscure and intricate drama, bristling
+with such thrilling events that I feel a certain embarrassment in
+undertaking to describe it.
+
+The first act takes place during that memorable night of 22 June, of
+which so much has already been said. And, for my part, I attribute the
+anomalous conduct of which I was guilty on that occasion to the unusual
+frame of mind in which I found myself on my return home. I had dined
+with some friends at the Cascade restaurant, and, the entire evening,
+whilst we smoked and the orchestra played melancholy waltzes, we talked
+only of crimes and thefts, and dark and frightful intrigues. That is
+always a poor overture to a night’s sleep.
+
+The Saint-Martins went away in an automobile. Jean Daspry--that
+delightful, heedless Daspry who, six months later, was killed in such a
+tragic manner on the frontier of Morocco--Jean Daspry and I returned
+on foot through the dark, warm night. When we arrived in front of
+the little house in which I had lived for a year at Neuilly, on the
+boulevard Maillot, he said to me:
+
+“Are you afraid?”
+
+“What an idea!”
+
+“But this house is so isolated.... no neighbors.... vacant lots....Really,
+I am not a coward, and yet---”
+
+“Well, you are very cheering, I must say.”
+
+“Oh! I say that as I would say anything else. The Saint-Martins have
+impressed me with their stories of brigands and thieves.”
+
+We shook hands and said good-night. I took out my key and opened the
+door.
+
+“Well, that is good,” I murmured, “Antoine has forgotten to light a
+candle.”
+
+Then I recalled the fact that Antoine was away; I had given him a
+short leave of absence. Forthwith, I was disagreeably oppressed by the
+darkness and silence of the night. I ascended the stairs on tiptoe,
+and reached my room as quickly as possible; then, contrary to my usual
+habit, I turned the key and pushed the bolt.
+
+The light of my candle restored my courage. Yet I was careful to take my
+revolver from its case--a large, powerful weapon--and place it beside
+my bed. That precaution completed my reassurance. I laid down and, as
+usual, took a book from my night-table to read myself to sleep. Then I
+received a great surprise. Instead of the paper-knife with which I had
+marked my place on the preceding, I found an envelope, closed with
+five seals of red wax. I seized it eagerly. It was addressed to me, and
+marked: “Urgent.”
+
+A letter! A letter addressed to me! Who could have put it in that place?
+Nervously, I tore open the envelope, and read:
+
+“From the moment you open this letter, whatever happens, whatever you
+may hear, do not move, do not utter one cry. Otherwise you are doomed.”
+
+I am not a coward, and, quite as well as another, I can face real
+danger, or smile at the visionary perils of imagination. But, let me
+repeat, I was in an anomalous condition of mind, with my nerves set on
+edge by the events of the evening. Besides, was there not, in my present
+situation, something startling and mysterious, calculated to disturb the
+most courageous spirit?
+
+My feverish fingers clutched the sheet of paper, and I read and re-read
+those threatening words: “Do not move, do not utter one cry. Otherwise,
+you are doomed.”
+
+“Nonsense!” I thought. “It is a joke; the work of some cheerful idiot.”
+
+I was about to laugh--a good loud laugh. Who prevented me? What haunting
+fear compressed my throat?
+
+At least, I would blow out the candle. No, I could not do it. “Do not
+move, or you are doomed,” were the words he had written.
+
+These auto-suggestions are frequently more imperious than the most
+positive realities; but why should I struggle against them? I had simply
+to close my eyes. I did so.
+
+At that moment, I heard a slight noise, followed by crackling sounds,
+proceeding from a large room used by me as a library. A small room or
+antechamber was situated between the library and my bedchamber.
+
+The approach of an actual danger greatly excited me, and I felt a desire
+to get up, seize my revolver, and rush into the library. I did not rise;
+I saw one of the curtains of the left window move. There was no doubt
+about it: the curtain had moved. It was still moving. And I saw--oh! I
+saw quite distinctly--in the narrow space between the curtains and the
+window, a human form; a bulky mass that prevented the curtains from
+hanging straight. And it is equally certain that the man saw me through
+the large meshes of the curtain. Then, I understood the situation.
+His mission was to guard me while the others carried away their booty.
+Should I rise and seize my revolver? Impossible! He was there! At the
+least movement, at the least cry, I was doomed.
+
+Then came a terrific noise that shook the house; this was followed
+by lighter sounds, two or three together, like those of a hammer that
+rebounded. At least, that was the impression formed in my confused
+brain. These were mingled with other sounds, thus creating a veritable
+uproar which proved that the intruders were not only bold, but felt
+themselves secure from interruption.
+
+They were right. I did not move. Was it cowardice? No, rather weakness,
+a total inability to move any portion of my body, combined with
+discretion; for why should I struggle? Behind that man, there were ten
+others who would come to his assistance. Should I risk my life to save a
+few tapestries and bibelots?
+
+Throughout the night, my torture endured. Insufferable torture, terrible
+anguish! The noises had stopped, but I was in constant fear of their
+renewal. And the man! The man who was guarding me, weapon in hand. My
+fearful eyes remained cast in his direction. And my heart beat! And a
+profuse perspiration oozed from every pore of my body!
+
+Suddenly, I experienced an immense relief; a milk-wagon, whose sound was
+familiar to me, passed along the boulevard; and, at the same time, I had
+an impression that the light of a new day was trying to steal through
+the closed window-blinds.
+
+At last, daylight penetrated the room; other vehicles passed along the
+boulevard; and all the phantoms of the night vanished. Then I put one
+arm out of the bed, slowly and cautiously. My eyes were fixed upon the
+curtain, locating the exact spot at which I must fire; I made an exact
+calculation of the movements I must make; then, quickly, I seized my
+revolver and fired.
+
+I leaped from my bed with a cry of deliverance, and rushed to the
+window. The bullet had passed through the curtain and the window-glass,
+but it had not touched the man--for the very good reason that there was
+none there. Nobody! Thus, during the entire night, I had been
+hypnotized by a fold of the curtain. And, during that time, the
+malefactors....Furiously, with an enthusiasm that nothing could have
+stopped, I turned the key, opened the door, crossed the antechamber,
+opened another door, and rushed into the library. But amazement stopped
+me on the threshold, panting, astounded, more astonished than I had
+been by the absence of the man. All the things that I supposed had been
+stolen, furniture, books, pictures, old tapestries, everything was in
+its proper place.
+
+It was incredible. I could not believe my eyes. Notwithstanding that
+uproar, those noises of removal....I made a tour, I inspected the walls,
+I made a mental inventory of all the familiar objects. Nothing was
+missing. And, what was more disconcerting, there was no clue to the
+intruders, not a sign, not a chair disturbed, not the trace of a
+footstep.
+
+“Well! Well!” I said to myself, pressing my hands on my bewildered head,
+“surely I am not crazy! I heard something!”
+
+Inch by inch, I made a careful examination of the room. It was in vain.
+Unless I could consider this as a discovery: Under a small Persian rug,
+I found a card--an ordinary playing card. It was the seven of hearts;
+it was like any other seven of hearts in French playing-cards, with this
+slight but curious exception: The extreme point of each of the seven red
+spots or hearts was pierced by a hole, round and regular as if made with
+the point of an awl.
+
+Nothing more. A card and a letter found in a book. But was not that
+sufficient to affirm that I had not been the plaything of a dream?
+
+* * * * *
+
+Throughout the day, I continued my searches in the library. It was a
+large room, much too large for the requirements of such a house, and the
+decoration of which attested the bizarre taste of its founder. The
+floor was a mosaic of multicolored stones, formed into large symmetrical
+designs. The walls were covered with a similar mosaic, arranged in
+panels, Pompeiian allegories, Byzantine compositions, frescoes of the
+Middle Ages. A Bacchus bestriding a cask. An emperor wearing a gold
+crown, a flowing beard, and holding a sword in his right hand.
+
+Quite high, after the style of an artist’s studio, there was a large
+window--the only one in the room. That window being always open at
+night, it was probable that the men had entered through it, by the aid
+of a ladder. But, again, there was no evidence. The bottom of the ladder
+would have left some marks in the soft earth beneath the window; but
+there were none. Nor were there any traces of footsteps in any part of
+the yard.
+
+I had no idea of informing the police, because the facts I had before me
+were so absurd and inconsistent. They would laugh at me. However, as I
+was then a reporter on the staff of the ‘Gil Blas,’ I wrote a lengthy
+account of my adventure and it was published in the paper on the second
+day thereafter. The article attracted some attention, but no one took it
+seriously. They regarded it as a work of fiction rather than a story
+of real life. The Saint-Martins rallied me. But Daspry, who took an
+interest in such matters, came to see me, made a study of the affair,
+but reached no conclusion.
+
+A few mornings later, the door-bell rang, and Antoine came to inform
+me that a gentleman desired to see me. He would not give his name. I
+directed Antoine to show him up. He was a man of about forty years of
+age with a very dark complexion, lively features, and whose correct
+dress, slightly frayed, proclaimed a taste that contrasted strangely
+with his rather vulgar manners. Without any preamble, he said to me--in
+a rough voice that confirmed my suspicion as to his social position:
+
+“Monsieur, whilst in a café, I picked up a copy of the ‘Gil Blas,’ and
+read your article. It interested me very much.
+
+“Thank you.”
+
+“And here I am.”
+
+“Ah!”
+
+“Yes, to talk to you. Are all the facts related by you quite correct?”
+
+“Absolutely so.”
+
+“Well, in that case, I can, perhaps, give you some information.”
+
+“Very well; proceed.”
+
+“No, not yet. First, I must be sure that the facts are exactly as you
+have related them.”
+
+“I have given you my word. What further proof do you want?”
+
+“I must remain alone in this room.”
+
+“I do not understand,” I said, with surprise.
+
+“It’s an idea that occurred to me when reading your article. Certain
+details established an extraordinary coincidence with another case that
+came under my notice. If I am mistaken, I shall say nothing more. And
+the only means of ascertaining the truth is by my remaining in the room
+alone.”
+
+What was at the bottom of this proposition? Later, I recalled that the
+man was exceedingly nervous; but, at the same time, although somewhat
+astonished, I found nothing particularly abnormal about the man or the
+request he had made. Moreover, my curiosity was aroused; so I replied:
+
+“Very well. How much time do you require?”
+
+“Oh! three minutes--not longer. Three minutes from now, I will rejoin
+you.”
+
+I left the room, and went downstairs. I took out my watch. One minute
+passed. Two minutes. Why did I feel so depressed? Why did those moments
+seem so solemn and weird? Two minutes and a half....Two minutes and
+three quarters. Then I heard a pistol shot.
+
+I bounded up the stairs and entered the room. A cry of horror escaped
+me. In the middle of the room, the man was lying on his left side,
+motionless. Blood was flowing from a wound in his forehead. Near his
+hand was a revolver, still smoking.
+
+But, in addition to this frightful spectacle, my attention was attracted
+by another object. At two feet from the body, upon the floor, I saw
+a playing-card. It was the seven of hearts. I picked it up. The lower
+extremity of each of the seven spots was pierced with a small round
+hole.
+
+* * * * *
+
+A half-hour later, the commissary of police arrived, then the coroner
+and the chief of the Sûreté, Mon. Dudouis. I had been careful not to
+touch the corpse. The preliminary inquiry was very brief, and disclosed
+nothing. There were no papers in the pockets of the deceased; no name
+upon his clothes; no initial upon his linen; nothing to give any clue
+to his identity. The room was in the same perfect order as before. The
+furniture had not been disturbed. Yet this man had not come to my house
+solely for the purpose of killing himself, or because he considered my
+place the most convenient one for his suicide! There must have been a
+motive for his act of despair, and that motive was, no doubt, the result
+of some new fact ascertained by him during the three minutes he was
+alone.
+
+What was that fact? What had he seen? What frightful secret had been
+revealed to him? There was no answer to these questions. But, at the
+last moment, an incident occurred that appeared to us of considerable
+importance. As two policemen were raising the body to place it on a
+stretcher, the left hand thus being disturbed, a crumpled card fell from
+it. The card bore these words: “Georges Andermatt, 37 Rue de Berry.”
+
+What did that mean? Georges Andermatt was a rich banker in Paris, the
+founder and president of the Metal Exchange which had given such an
+impulse to the metallic industries in France. He lived in princely
+style; was the possessor of numerous automobiles, coaches, and an
+expensive racing-stable. His social affairs were very select, and Madame
+Andermatt was noted for her grace and beauty.
+
+“Can that be the man’s name?” I asked.---------------
+
+The chief of the Sûreté leaned over him.
+
+“It is not he. Mon. Andermatt is a thin man, and slightly grey.”
+
+“But why this card?”
+
+“Have you a telephone, monsieur?”
+
+“Yes, in the vestibule. Come with me.”
+
+He looked in the directory, and then asked for number 415.21.
+
+“Is Mon. Andermatt at home?....Please tell him that Mon. Dudouis wished
+him to come at once to 102 Boulevard Maillot. Very important.”
+
+Twenty minutes later, Mon. Andermatt arrived in his automobile. After
+the circumstances had been explained to him, he was taken in to see the
+corpse. He displayed considerable emotion, and spoke, in a low tone, and
+apparently unwillingly:
+
+“Etienne Varin,” he said.
+
+“You know him?”
+
+“No.... or, at least, yes.... by sight only. His brother....”
+
+“Ah! he has a brother?”
+
+“Yes, Alfred Varin. He came to see me once on some matter of
+business....I forget what it was.”
+
+“Where does he live?”
+
+“The two brothers live together--rue de Provence, I think.”
+
+“Do you know any reason why he should commit suicide?”
+
+“None.”
+
+“He held a card in his hand. It was your card with your address.”
+
+“I do not understand that. It must have been there by some chance that
+will be disclosed by the investigation.”
+
+A very strange chance, I thought; and I felt that the others entertained
+the same impression.
+
+I discovered the same impression in the papers next day, and amongst
+all my friends with whom I discussed the affair. Amid the mysteries that
+enveloped it, after the double discovery of the seven of hearts pierced
+with seven holes, after the two inscrutable events that had happened in
+my house, that visiting card promised to throw some light on the
+affair. Through it, the truth may be revealed. But, contrary to our
+expectations, Mon. Andermatt furnished no explanation. He said:
+
+“I have told you all I know. What more can I do? I am greatly surprised
+that my card should be found in such a place, and I sincerely hope the
+point will be cleared up.”
+
+It was not. The official investigation established that the Varin
+brothers were of Swiss origin, had led a shifting life under various
+names, frequenting gambling resorts, associating with a band of
+foreigners who had been dispersed by the police after a series of
+robberies in which their participation was established only by their
+flight. At number 24 rue de Provence, where the Varin brothers had lived
+six years before, no one knew what had become of them.
+
+I confess that, for my part, the case seemed to me so complicated and so
+mysterious that I did not think the problem would ever be solved, so
+I concluded to waste no more time upon it. But Jean Daspry, whom I
+frequently met at that period, became more and more interested in it
+each day. It was he who pointed out to me that item from a foreign
+newspaper which was reproduced and commented upon by the entire press.
+It was as follows:
+
+“The first trial of a new model of submarine boat, which is expected
+to revolutionize naval warfare, will be given in presence of the former
+Emperor at a place that will be kept secret until the last minute. An
+indiscretion has revealed its name; it is called ‘The Seven-of-Hearts.’”
+
+The Seven-of-Hearts! That presented a new problem. Could a connection be
+established between the name of the sub-marine and the incidents which
+we have related? But a connection of what nature? What had happened here
+could have no possible relation with the sub-marine.
+
+“What do you know about it?” said Daspry to me. “The most diverse
+effects often proceed from the same cause.”
+
+Two days later, the following foreign news item was received and
+published:
+
+“It is said that the plans of the new sub-marine ‘Seven-of-Hearts’ were
+prepared by French engineers, who, having sought, in vain, the support
+of their compatriots, subsequently entered into negotiations with the
+British Admiralty, without success.”
+
+I do not wish to give undue publicity to certain delicate matters which
+once provoked considerable excitement. Yet, since all danger of injury
+therefrom has now come to an end, I must speak of the article that
+appeared in the _Echo de France_, which aroused so much comment at
+that time, and which threw considerable light upon the mystery of
+the Seven-of-Hearts. This is the article as it was published over the
+signature of Salvator:
+
+ “THE AFFAIR OF THE SEVEN-OF-HEARTS.
+
+ “A CORNER OF THE VEIL RAISED.
+
+ “We will be brief. Ten years ago, a young mining engineer, Louis
+ Lacombe, wishing to devote his time and fortune to certain studies,
+ resigned his position he then held, and rented number 102 boulevard
+ Maillot, a small house that had been recently built and decorated
+ for an Italian count. Through the agency of the Varin brothers of
+ Lausanne, one of whom assisted in the preliminary experiments and
+ the other acted as financial agent, the young engineer was
+ introduced to Georges Andermatt, the founder of the Metal Exchange.
+
+ “After several interviews, he succeeded in interesting the banker
+ in a sub-marine boat on which he was working, and it was agreed
+ that as soon as the invention was perfected, Mon. Andermatt would
+ use his influence with the Minister of Marine to obtain a series of
+ trials under the direction of the government. For two years, Louis
+ Lacombe was a frequent visitor at Andermatt’s house, and he
+ submitted to the banker the various improvements he made upon his
+ original plans, until one day, being satisfied with the perfection
+ of his work, he asked Mon. Andermatt to communicate with the
+ Minister of Marine. That day, Louis Lacombe dined at Mon.
+ Andermatt’s house. He left there about half-past eleven at night.
+ He has not been seen since.
+
+ “A perusal of the newspapers of that date will show that the
+ young man’s family caused every possible inquiry to be made, but
+ without success; and it was the general opinion that Louis Lacombe--
+ who was known as an original and visionary youth--had quietly left
+ for parts unknown.
+
+ “Let us accept that theory--improbable, though it be,--and let us
+ consider another question, which is a most important one for our
+ country: What has become of the plans of the sub-marine? Did Louis
+ Lacombe carry them away? Are they destroyed?
+
+ “After making a thorough investigation, we are able to assert,
+ positively, that the plans are in existence, and are now in the
+ possession of the two brothers Varin. How did they acquire such a
+ possession? That is a question not yet determined; nor do we know
+ why they have not tried to sell them at an earlier date. Did they
+ fear that their title to them would be called in question? If so,
+ they have lost that fear, and we can announce definitely, that the
+ plans of Louis Lacombe are now the property of foreign power, and
+ we are in a position to publish the correspondence that passed
+ between the Varin brothers and the representative of that power.
+ The ‘Seven-of-Hearts’ invented by Louis Lacombe has been actually
+ constructed by our neighbor.
+
+ “Will the invention fulfill the optimistic expectations of those
+ who were concerned in that treacherous act?”
+
+And a post-script adds:
+
+ “Later.--Our special correspondent informs us that the preliminary
+ trial of the ‘Seven-of-Hearts’ has not been satisfactory. It is
+ quite likely that the plans sold and delivered by the Varin
+ brothers did not include the final document carried by Louis
+ Lacombe to Mon. Andermatt on the day of his disappearance, a
+ document that was indispensable to a thorough understanding of the
+ invention. It contained a summary of the final conclusions of the
+ inventor, and estimates and figures not contained in the other
+ papers. Without this document, the plans are incomplete; on the
+ other hand, without the plans, the document is worthless.
+
+ “Now is the time to act and recover what belongs to us. It may
+ be a difficult matter, but we rely upon the assistance of Mon.
+ Andermatt. It will be to his interest to explain his conduct which
+ has hitherto been so strange and inscrutable. He will explain not
+ only why he concealed these facts at the time of the suicide of
+ Etienne Varin, but also why he has never revealed the disappearance
+ of the paper--a fact well known to him. He will tell why, during
+ the last six years, he paid spies to watch the movements of the
+ Varin brothers. We expect from him, not only words, but acts. And
+ at once. Otherwise---”
+
+The threat was plainly expressed. But of what did it consist? What whip
+was Salvator, the anonymous writer of the article, holding over the head
+of Mon. Andermatt?
+
+An army of reporters attacked the banker, and ten interviewers announced
+the scornful manner in which they were treated. Thereupon, the _Echo de
+France_ announced its position in these words:
+
+“Whether Mon. Andermatt is willing or not, he will be, henceforth, our
+collaborator in the work we have undertaken.”
+
+* * * * *
+
+Daspry and I were dining together on the day on which that announcement
+appeared. That evening, with the newspapers spread over my table, we
+discussed the affair and examined it from every point of view with that
+exasperation that a person feels when walking in the dark and finding
+himself constantly falling over the same obstacles. Suddenly, without
+any warning whatsoever, the door opened and a lady entered. Her face was
+hidden behind a thick veil. I rose at once and approached her.
+
+“Is it you, monsieur, who lives here?” she asked.
+
+“Yes, madame, but I do not understand---”
+
+“The gate was not locked,” she explained.
+
+“But the vestibule door?”
+
+She did not reply, and it occurred to me that she had used the servants’
+entrance. How did she know the way? Then there was a silence that was
+quite embarrassing. She looked at Daspry, and I was obliged to introduce
+him. I asked her to be seated and explain the object of her visit. She
+raised her veil, and I saw that she was a brunette with regular features
+and, though not handsome, she was attractive--principally, on account of
+her sad, dark eyes.
+
+“I am Madame Andermatt,” she said.
+
+“Madame Andermatt!” I repeated, with astonishment.
+
+After a brief pause, she continued with a voice and manner that were
+quite easy and natural:
+
+“I have come to see you about that affair--you know. I thought I might
+be able to obtain some information---”
+
+“Mon Dieu, madame, I know nothing but what has already appeared in the
+papers. But if you will point out in what way I can help you....”
+
+“I do not know....I do not know.”
+
+Not until then did I suspect that her calm demeanor was assumed, and
+that some poignant grief was concealed beneath that air of tranquility.
+For a moment, we were silent and embarrassed. Then Daspry stepped
+forward, and said:
+
+“Will you permit me to ask you a few questions?”
+
+“Yes, yes,” she cried. “I will answer.”
+
+“You will answer.... whatever those questions may be?”
+
+“Yes.”
+
+“Did you know Louis Lacombe?” he asked.
+
+“Yes, through my husband.”
+
+“When did you see him for the last time?”
+
+“The evening he dined with us.”
+
+“At that time, was there anything to lead you to believe that you would
+never see him again?”
+
+“No. But he had spoken of a trip to Russia--in a vague way.”
+
+“Then you expected to see him again?”
+
+“Yes. He was to dine with us, two days later.”
+
+“How do you explain his disappearance?”
+
+“I cannot explain it.”
+
+“And Mon. Andermatt?”
+
+“I do not know.”
+
+“Yet the article published in the _Echo de France_ indicates---”
+
+“Yes, that the Varin brothers had something to do with his
+disappearance.”
+
+“Is that your opinion?”
+
+“Yes.”
+
+“On what do you base your opinion?”
+
+“When he left our house, Louis Lacombe carried a satchel containing all
+the papers relating to his invention. Two days later, my husband, in
+a conversation with one of the Varin brothers, learned that the papers
+were in their possession.”
+
+“And he did not denounce them?”
+
+“No.”
+
+“Why not?”
+
+“Because there was something else in the satchel--something besides the
+papers of Louis Lacombe.”
+
+“What was it?”
+
+She hesitated; was on the point of speaking, but, finally, remained
+silent. Daspry continued:
+
+“I presume that is why your husband has kept a close watch over their
+movements instead of informing the police. He hoped to recover the
+papers and, at the same time, that compromising article which has
+enabled the two brothers to hold over him threats of exposure and
+blackmail.”
+
+“Over him, and over me.”
+
+“Ah! over you, also?”
+
+“Over me, in particular.”
+
+She uttered the last words in a hollow voice. Daspry observed it; he
+paced to and fro for a moment, then, turning to her, asked:
+
+“Had you written to Louis Lacombe?”
+
+“Of course. My husband had business with him--”
+
+“Apart from those business letters, had you written to Louis
+Lacombe.... other letters? Excuse my insistence, but it is absolutely
+necessary that I should know the truth. Did you write other letters?”
+
+“Yes,” she replied, blushing.
+
+“And those letters came into the possession of the Varin brothers?”
+
+“Yes.”
+
+“Does Mon. Andermatt know it?”
+
+“He has not seen them, but Alfred Varin has told him of their existence
+and threatened to publish them if my husband should take any steps
+against him. My husband was afraid.... of a scandal.”
+
+“But he has tried to recover the letters?”
+
+“I think so; but I do not know. You see, after that last interview with
+Alfred Varin, and after some harsh words between me and my husband in
+which he called me to account--we live as strangers.”
+
+“In that case, as you have nothing to lose, what do you fear?”
+
+“I may be indifferent to him now, but I am the woman that he has loved,
+the one he would still love--oh! I am quite sure of that,” she murmured,
+in a fervent voice, “he would still love me if he had not got hold of
+those cursed letters----”
+
+“What! Did he succeed?....But the two brothers still defied him?”
+
+“Yes, and they boasted of having a secure hiding-place.”
+
+“Well?”
+
+“I believe my husband discovered that hiding-place.”
+
+“Ah! where was it?”
+
+“Here.”
+
+“Here!” I cried in alarm.
+
+“Yes. I always had that suspicion. Louis Lacombe was very ingenious
+and amused himself in his leisure hours, by making safes and locks. No
+doubt, the Varin brothers were aware of that fact and utilized one of
+Lacombe’s safes in which to conceal the letters.... and other things,
+perhaps.”
+
+“But they did not live here,” I said.
+
+“Before you came, four months ago, the house had been vacant for some
+time. And they may have thought that your presence here would not
+interfere with them when they wanted to get the papers. But they did not
+count on my husband, who came here on the night of 22 June, forced the
+safe, took what he was seeking, and left his card to inform the two
+brothers that he feared them no more, and that their positions were now
+reversed. Two days later, after reading the article in the ‘Gil Blas,’
+Etienne Varin came here, remained alone in this room, found the safe
+empty, and.... killed himself.”
+
+After a moment, Daspry said:
+
+“A very simple theory....Has Mon. Andermatt spoken to you since then?”
+
+“No.”
+
+“Has his attitude toward you changed in any way? Does he appear more
+gloomy, more anxious?”
+
+“No, I haven’t noticed any change.”
+
+“And yet you think he has secured the letters. Now, in my opinion, he
+has not got those letters, and it was not he who came here on the night
+of 22 June.”
+
+“Who was it, then?”
+
+“The mysterious individual who is managing this affair, who holds all
+the threads in his hands, and whose invisible but far-reaching power we
+have felt from the beginning. It was he and his friends who entered
+this house on 22 June; it was he who discovered the hiding-place of the
+papers; it was he who left Mon. Andermatt’s card; it is he who now
+holds the correspondence and the evidence of the treachery of the Varin
+brothers.”
+
+“Who is he?” I asked, impatiently.
+
+“The man who writes letters to the _Echo de France_.... Salvator! Have
+we not convincing evidence of that fact? Does he not mention in his
+letters certain details that no one could know, except the man who had
+thus discovered the secrets of the two brothers?”
+
+“Well, then,” stammered Madame Andermatt, in great alarm, “he has my
+letters also, and it is he who now threatens my husband. Mon Dieu! What
+am I to do?”
+
+“Write to him,” declared Daspry. “Confide in him without reserve. Tell
+him all you know and all you may hereafter learn. Your interest and his
+interest are the same. He is not working against Mon. Andermatt, but
+against Alfred Varin. Help him.”
+
+“How?”
+
+“Has your husband the document that completes the plans of Louis
+Lacombe?”
+
+“Yes.”
+
+“Tell that to Salvator, and, if possible, procure the document for him.
+Write to him at once. You risk nothing.”
+
+The advice was bold, dangerous even at first sight, but Madame Andermatt
+had no choice. Besides, as Daspry had said, she ran no risk. If
+the unknown writer were an enemy, that step would not aggravate the
+situation. If he were a stranger seeking to accomplish a particular
+purpose, he would attach to those letters only a secondary importance.
+Whatever might happen, it was the only solution offered to her, and
+she, in her anxiety, was only too glad to act on it. She thanked us
+effusively, and promised to keep us informed.
+
+In fact, two days later, she sent us the following letter that she had
+received from Salvator:
+
+“Have not found the letters, but I will get them. Rest easy. I am
+watching everything. S.”
+
+I looked at the letter. It was in the same handwriting as the note I
+found in my book on the night of 22 June.
+
+Daspry was right. Salvator was, indeed, the originator of that affair.
+
+* * * * *
+
+We were beginning to see a little light coming out of the darkness that
+surrounded us, and an unexpected light was thrown on certain points; but
+other points yet remained obscure--for instance, the finding of the two
+seven-of-hearts. Perhaps I was unnecessarily concerned about those
+two cards whose seven punctured spots had appeared to me under such
+startling circumstances! Yet I could not refrain from asking myself:
+What role will they play in the drama? What importance do they
+bear? What conclusion must be drawn from the fact that the submarine
+constructed from the plans of Louis Lacombe bore the name of
+‘Seven-of-Hearts’?
+
+Daspry gave little thought to the other two cards; he devoted all his
+attention to another problem which he considered more urgent; he was
+seeking the famous hiding-place.
+
+“And who knows,” said he, “I may find the letters that Salvator did not
+find--by inadvertence, perhaps. It is improbable that the Varin brothers
+would have removed from a spot, which they deemed inaccessible, the
+weapon which was so valuable to them.”
+
+And he continued to search. In a short time, the large room held no more
+secrets for him, so he extended his investigations to the other rooms.
+He examined the interior and the exterior, the stones of the foundation,
+the bricks in the walls; he raised the slates of the roof.
+
+One day, he came with a pickaxe and a spade, gave me the spade, kept the
+pickaxe, pointed to the adjacent vacant lots, and said: “Come.”
+
+I followed him, but I lacked his enthusiasm. He divided the vacant land
+into several sections which he examined in turn. At last, in a corner,
+at the angle formed by the walls of two neighboring proprietors, a small
+pile of earth and gravel, covered with briers and grass, attracted his
+attention. He attacked it. I was obliged to help him. For an hour, under
+a hot sun, we labored without success. I was discouraged, but Daspry
+urged me on. His ardor was as strong as ever.
+
+At last, Daspry’s pickaxe unearthed some bones--the remains of a
+skeleton to which some scraps of clothing still hung. Suddenly, I turned
+pale. I had discovered, sticking in the earth, a small piece of iron cut
+in the form of a rectangle, on which I thought I could see red spots. I
+stooped and picked it up. That little iron plate was the exact size of a
+playing-card, and the red spots, made with red lead, were arranged upon
+it in a manner similar to the seven-of-hearts, and each spot was pierced
+with a round hole similar to the perforations in the two playing cards.
+
+“Listen, Daspry, I have had enough of this. You can stay if it interests
+you. But I am going.”
+
+Was that simply the expression of my excited nerves? Or was it the
+result of a laborious task executed under a burning sun? I know that
+I trembled as I walked away, and that I went to bed, where I remained
+forty-eight hours, restless and feverish, haunted by skeletons that
+danced around me and threw their bleeding hearts at my head.
+
+Daspry was faithful to me. He came to my house every day, and remained
+three or four hours, which he spent in the large room, ferreting,
+thumping, tapping.
+
+“The letters are here, in this room,” he said, from time to time, “they
+are here. I will stake my life on it.”
+
+On the morning of the third day I arose--feeble yet, but cured. A
+substantial breakfast cheered me up. But a letter that I received that
+afternoon contributed, more than anything else, to my complete recovery,
+and aroused in me a lively curiosity. This was the letter:
+
+ “Monsieur,
+
+ “The drama, the first act of which transpired on the night of 22
+ June, is now drawing to a close. Force of circumstances compel me
+ to bring the two principal actors in that drama face to face, and I
+ wish that meeting to take place in your house, if you will be so
+ kind as to give me the use of it for this evening from nine o’clock
+ to eleven. It will be advisable to give your servant leave of
+ absence for the evening, and, perhaps, you will be so kind as to
+ leave the field open to the two adversaries. You will remember
+ that when I visited your house on the night of 22 June, I took
+ excellent care of your property. I feel that I would do you an
+ injustice if I should doubt, for one moment, your absolute
+ discretion in this affair. Your devoted,
+
+ “SALVATOR.”
+
+I was amused at the facetious tone of his letter and also at the
+whimsical nature of his request. There was a charming display of
+confidence and candor in his language, and nothing in the world could
+have induced me to deceive him or repay his confidence with ingratitude.
+
+I gave my servant a theatre ticket, and he left the house at eight
+o’clock. A few minutes later, Daspry arrived. I showed him the letter.
+
+“Well?” said he.
+
+“Well, I have left the garden gate unlocked, so anyone can enter.”
+
+“And you--are you going away?”
+
+“Not at all. I intend to stay right here.”
+
+“But he asks you to go---”
+
+“But I am not going. I will be discreet, but I am resolved to see what
+takes place.”
+
+“Ma foi!” exclaimed Daspry, laughing, “you are right, and I shall stay
+with you. I shouldn’t like to miss it.”
+
+We were interrupted by the sound of the door-bell.
+
+“Here already?” said Daspry, “twenty minutes ahead of time! Incredible!”
+
+I went to the door and ushered in the visitor. It was Madame Andermatt.
+She was faint and nervous, and in a stammering voice, she ejaculated:
+
+“My husband.... is coming.... he has an appointment.... they intend to
+give him the letters....”
+
+“How do you know?” I asked.
+
+“By chance. A message came for my husband while we were at dinner. The
+servant gave it to me by mistake. My husband grabbed it quickly, but he
+was too late. I had read it.”
+
+“You read it?”
+
+“Yes. It was something like this: ‘At nine o’clock this evening, be
+at Boulevard Maillot with the papers connected with the affair. In
+exchange, the letters.’ So, after dinner, I hastened here.”
+
+“Unknown to your husband?”
+
+“Yes.”
+
+“What do you think about it?” asked Daspry, turning to me.
+
+“I think as you do, that Mon. Andermatt is one of the invited guests.”
+
+“Yes, but for what purpose?”
+
+“That is what we are going to find out.”
+
+I led them to a large room. The three of us could hide comfortably
+behind the velvet chimney-mantle, and observe all that should happen
+in the room. We seated ourselves there, with Madame Andermatt in the
+centre.
+
+The clock struck nine. A few minutes later, the garden gate creaked upon
+its hinges. I confess that I was greatly agitated. I was about to learn
+the key to the mystery. The startling events of the last few weeks were
+about to be explained, and, under my eyes, the last battle was going to
+be fought. Daspry seized the hand of Madame Andermatt, and said to her:
+
+“Not a word, not a movement! Whatever you may see or hear, keep quiet!”
+
+Some one entered. It was Alfred Varin. I recognized him at once, owing
+to the close resemblance he bore to his brother Etienne. There was
+the same slouching gait; the same cadaverous face covered with a black
+beard.
+
+He entered with the nervous air of a man who is accustomed to fear the
+presence of traps and ambushes; who scents and avoids them. He glanced
+about the room, and I had the impression that the chimney, masked with
+a velvet portière, did not please him. He took three steps in our
+direction, when something caused him to turn and walk toward the old
+mosaic king, with the flowing beard and flamboyant sword, which he
+examined minutely, mounting on a chair and following with his fingers
+the outlines of the shoulders and head and feeling certain parts of the
+face. Suddenly, he leaped from the chair and walked away from it. He had
+heard the sound of approaching footsteps. Mon. Andermatt appeared at the
+door.
+
+“You! You!” exclaimed the banker. “Was it you who brought me here?”
+
+“I? By no means,” protested Varin, in a rough, jerky voice that reminded
+me of his brother, “on the contrary, it was your letter that brought me
+here.”
+
+“My letter?”
+
+“A letter signed by you, in which you offered---”
+
+“I never wrote to you,” declared Mon. Andermatt.
+
+“You did not write to me!”
+
+Instinctively, Varin was put on his guard, not against the banker, but
+against the unknown enemy who had drawn him into this trap. A second
+time, he looked in our direction, then walked toward the door. But Mon.
+Andermatt barred his passage.
+
+“Well, where are you going, Varin?”
+
+“There is something about this affair I don’t like. I am going home.
+Good evening.”
+
+“One moment!”
+
+“No need of that, Mon. Andermatt. I have nothing to say to you.”
+
+“But I have something to say to you, and this is a good time to say it.”
+
+“Let me pass.”
+
+“No, you will not pass.”
+
+Varin recoiled before the resolute attitude of the banker, as he
+muttered:
+
+“Well, then, be quick about it.”
+
+One thing astonished me; and I have no doubt my two companions
+experienced a similar feeling. Why was Salvator not there? Was he not a
+necessary party at this conference? Or was he satisfied to let these two
+adversaries fight it out between themselves? At all events, his absence
+was a great disappointment, although it did not detract from the
+dramatic strength of the situation.
+
+After a moment, Mon. Andermatt approached Varin and, face to face, eye
+to eye, said:
+
+“Now, after all these years and when you have nothing more to fear, you
+can answer me candidly: What have you done with Louis Lacombe?”
+
+“What a question! As if I knew anything about him!”
+
+“You do know! You and your brother were his constant companions, almost
+lived with him in this very house. You knew all about his plans and his
+work. And the last night I ever saw Louis Lacombe, when I parted with
+him at my door, I saw two men slinking away in the shadows of the trees.
+That, I am ready to swear to.”
+
+“Well, what has that to do with me?”
+
+“The two men were you and your brother.”
+
+“Prove it.”
+
+“The best proof is that, two days later, you yourself showed me the
+papers and the plans that belonged to Lacombe and offered to sell them.
+How did these papers come into your possession?”
+
+“I have already told you, Mon. Andermatt, that we found them on Louis
+Lacombe’s table, the morning after his disappearance.”
+
+“That is a lie!”
+
+“Prove it.”
+
+“The law will prove it.”
+
+“Why did you not appeal to the law?”
+
+“Why? Ah! Why---,” stammered the banker, with a slight display of
+emotion.
+
+“You know very well, Mon. Andermatt, if you had the least certainty of
+our guilt, our little threat would not have stopped you.”
+
+“What threat? Those letters? Do you suppose I ever gave those letters a
+moment’s thought?”
+
+“If you did not care for the letters, why did you offer me thousands of
+francs for their return? And why did you have my brother and me tracked
+like wild beasts?”
+
+“To recover the plans.”
+
+“Nonsense! You wanted the letters. You knew that as soon as you had the
+letters in your possession, you could denounce us. Oh! no, I couldn’t
+part with them!”
+
+He laughed heartily, but stopped suddenly, and said:
+
+“But, enough of this! We are merely going over old ground. We make no
+headway. We had better let things stand as they are.”
+
+“We will not let them stand as they are,” said the banker, “and since
+you have referred to the letters, let me tell you that you will not
+leave this house until you deliver up those letters.”
+
+“I shall go when I please.”
+
+“You will not.”
+
+“Be careful, Mon. Andermatt. I warn you---”
+
+“I say, you shall not go.”
+
+“We will see about that,” cried Varin, in such a rage that Madame
+Andermatt could not suppress a cry of fear. Varin must have heard it,
+for he now tried to force his way out. Mon. Andermatt pushed him back.
+Then I saw him put his hand into his coat pocket.
+
+“For the last time, let me pass,” he cried.
+
+“The letters, first!”
+
+Varin drew a revolver and, pointing it at Mon. Andermatt, said:
+
+“Yes or no?”
+
+The banker stooped quickly. There was the sound of a pistol-shot. The
+weapon fell from Varin’s hand. I was amazed. The shot was fired close
+to me. It was Daspry who had fired it at Varin, causing him to drop the
+revolver. In a moment, Daspry was standing between the two men, facing
+Varin; he said to him, with a sneer:
+
+“You were lucky, my friend, very lucky. I fired at your hand and struck
+only the revolver.”
+
+Both of them looked at him, surprised. Then he turned to the banker, and
+said:
+
+“I beg your pardon, monsieur, for meddling in your business; but,
+really, you play a very poor game. Let me hold the cards.”
+
+Turning again to Varin, Daspry said:
+
+“It’s between us two, comrade, and play fair, if you please. Hearts are
+trumps, and I play the seven.”
+
+Then Daspry held up, before Varin’s bewildered eyes, the little iron
+plate, marked with the seven red spots. It was a terrible shock to
+Varin. With livid features, staring eyes, and an air of intense agony,
+the man seemed to be hypnotized at the sight of it.
+
+“Who are you?” he gasped.
+
+“One who meddles in other people’s business, down to the very bottom.”
+
+“What do you want?”
+
+“What you brought here tonight.”
+
+“I brought nothing.”
+
+“Yes, you did, or you wouldn’t have come. This morning, you received
+an invitation to come here at nine o’clock, and bring with you all the
+papers held by you. You are here. Where are the papers?”
+
+There was in Daspry’s voice and manner a tone of authority that I did
+not understand; his manner was usually quite mild and conciliatory.
+Absolutely conquered, Varin placed his hand on one of his pockets, and
+said:
+
+“The papers are here.”
+
+“All of them?”
+
+“Yes.”
+
+“All that you took from Louis Lacombe and afterwards sold to Major von
+Lieben?”
+
+“Yes.”
+
+“Are these the copies or the originals?”
+
+“I have the originals.”
+
+“How much do you want for them?”
+
+“One hundred thousand francs.”
+
+“You are crazy,” said Daspry. “Why, the major gave you only twenty
+thousand, and that was like money thrown into the sea, as the boat was a
+failure at the preliminary trials.”
+
+“They didn’t understand the plans.”
+
+“The plans are not complete.”
+
+“Then, why do you ask me for them?”
+
+“Because I want them. I offer you five thousand francs--not a sou more.”
+
+“Ten thousand. Not a sou less.”
+
+“Agreed,” said Daspry, who now turned to Mon. Andermatt, and said:
+
+“Monsieur will kindly sign a check for the amount.”
+
+“But....I haven’t got---”
+
+“Your check-book? Here it is.”
+
+Astounded, Mon. Andermatt examined the check-book that Daspry handed to
+him.
+
+“It is mine,” he gasped. “How does that happen?”
+
+“No idle words, monsieur, if you please. You have merely to sign.”
+
+The banker took out his fountain pen, filled out the check and signed
+it. Varin held out his hand for it.
+
+“Put down your hand,” said Daspry, “there is something more.” Then, to
+the banker, he said: “You asked for some letters, did you not?”
+
+“Yes, a package of letters.”
+
+“Where are they, Varin?”
+
+“I haven’t got them.”
+
+“Where are they, Varin?”
+
+“I don’t know. My brother had charge of them.”
+
+“They are hidden in this room.”
+
+“In that case, you know where they are.”
+
+“How should I know?”
+
+“Was it not you who found the hiding-place? You appear to be as well
+informed.... as Salvator.”
+
+“The letters are not in the hiding-place.”
+
+“They are.”
+
+“Open it.”
+
+Varin looked at him, defiantly. Were not Daspry and Salvator the same
+person? Everything pointed to that conclusion. If so, Varin risked
+nothing in disclosing a hiding-place already known.
+
+“Open it,” repeated Daspry.
+
+“I have not got the seven of hearts.”
+
+“Yes, here it is,” said Daspry, handing him the iron plate. Varin
+recoiled in terror, and cried:
+
+“No, no, I will not.”
+
+“Never mind,” replied Daspry, as he walked toward the bearded king,
+climbed on a chair and applied the seven of hearts to the lower part of
+the sword in such a manner that the edges of the iron plate coincided
+exactly with the two edges of the sword. Then, with the assistance of
+an awl which he introduced alternately into each of the seven holes, he
+pressed upon seven of the little mosaic stones. As he pressed upon the
+seventh one, a clicking sound was heard, and the entire bust of the King
+turned upon a pivot, disclosing a large opening lined with steel. It was
+really a fire-proof safe.
+
+“You can see, Varin, the safe is empty.”
+
+“So I see. Then, my brother has taken out the letters.”
+
+Daspry stepped down from the chair, approached Varin, and said:
+
+“Now, no more nonsense with me. There is another hiding-place. Where is
+it?”
+
+“There is none.”
+
+“Is it money you want? How much?”
+
+“Ten thousand.”
+
+“Monsieur Andermatt, are those letters worth ten thousand francs to
+you?”
+
+“Yes,” said the banker, firmly.
+
+Varin closed the safe, took the seven of hearts and placed it again on
+the sword at the same spot. He thrust the awl into each of the seven
+holes. There was the same clicking sound, but this time, strange to
+relate, it was only a portion of the safe that revolved on the pivot,
+disclosing quite a small safe that was built within the door of the
+larger one. The packet of letters was here, tied with a tape, and
+sealed. Varin handed the packet to Daspry. The latter turned to the
+banker, and asked:
+
+“Is the check ready, Monsieur Andermatt?”
+
+“Yes.”
+
+“And you have also the last document that you received from Louis
+Lacombe--the one that completes the plans of the sub-marine?”
+
+“Yes.”
+
+The exchange was made. Daspry pocketed the document and the checks, and
+offered the packet of letters to Mon. Andermatt.
+
+“This is what you wanted, Monsieur.”
+
+The banker hesitated a moment, as if he were afraid to touch those
+cursed letters that he had sought so eagerly. Then, with a nervous
+movement, he took them. Close to me, I heard a moan. I grasped Madame
+Andermatt’s hand. It was cold.
+
+“I believe, monsieur,” said Daspry to the banker, “that our business is
+ended. Oh! no thanks. It was only by a mere chance that I have been able
+to do you a good turn. Good-night.”
+
+Mon. Andermatt retired. He carried with him the letters written by his
+wife to Louis Lacombe.
+
+“Marvelous!” exclaimed Daspry, delighted. “Everything is coming our
+way. Now, we have only to close our little affair, comrade. You have the
+papers?”
+
+“Here they are--all of them.”
+
+Daspry examined them carefully, and then placed them in his pocket.
+
+“Quite right. You have kept your word,” he said.
+
+“But---”
+
+“But what?”
+
+“The two checks? The money?” said Varin, eagerly.
+
+“Well, you have a great deal of assurance, my man. How dare you ask such
+a thing?”
+
+“I ask only what is due to me.”
+
+“Can you ask pay for returning papers that you stole? Well, I think
+not!”
+
+Varin was beside himself. He trembled with rage; his eyes were
+bloodshot.
+
+“The money.... the twenty thousand....” he stammered.
+
+“Impossible! I need it myself.”
+
+“The money!”
+
+“Come, be reasonable, and don’t get excited. It won’t do you any good.”
+
+Daspry seized his arm so forcibly, that Varin uttered a cry of pain.
+Daspry continued:
+
+“Now, you can go. The air will do you good. Perhaps you want me to show
+you the way. Ah! yes, we will go together to the vacant lot near here,
+and I will show you a little mound of earth and stones and under it---”
+
+“That is false! That is false!”
+
+“Oh! no, it is true. That little iron plate with the seven spots on it
+came from there. Louis Lacombe always carried it, and you buried it with
+the body--and with some other things that will prove very interesting to
+a judge and jury.”
+
+Varin covered his face with his hands, and muttered:
+
+“All right, I am beaten. Say no more. But I want to ask you one
+question. I should like to know---”
+
+“What is it?”
+
+“Was there a little casket in the large safe?”
+
+“Yes.”
+
+“Was it there on the night of 22 June?”
+
+“Yes.”
+
+“What did it contain?”
+
+“Everything that the Varin brothers had put in it--a very pretty
+collection of diamonds and pearls picked up here and there by the said
+brothers.”
+
+“And did you take it?”
+
+“Of course I did. Do you blame me?”
+
+“I understand.... it was the disappearance of that casket that caused my
+brother to kill himself.”
+
+“Probably. The disappearance of your correspondence was not a sufficient
+motive. But the disappearance of the casket....Is that all you wish to
+ask me?”
+
+“One thing more: your name?”
+
+“You ask that with an idea of seeking revenge.”
+
+“Parbleu! The tables may be turned. Today, you are on top. To-morrow---”
+
+“It will be you.”
+
+“I hope so. Your name?”
+
+“Arsène Lupin.”
+
+“Arsène Lupin!”
+
+The man staggered, as though stunned by a heavy blow. Those two words
+had deprived him of all hope.
+
+Daspry laughed, and said:
+
+“Ah! did you imagine that a Monsieur Durand or Dupont could manage an
+affair like this? No, it required the skill and cunning of Arsène Lupin.
+And now that you have my name, go and prepare your revenge. Arsène Lupin
+will wait for you.”
+
+Then he pushed the bewildered Varin through the door.
+
+“Daspry! Daspry!” I cried, pushing aside the curtain. He ran to me.
+
+“What? What’s the matter?”
+
+“Madame Andermatt is ill.”
+
+He hastened to her, caused her to inhale some salts, and, while caring
+for her, questioned me:
+
+“Well, what did it?”
+
+“The letters of Louis Lacombe that you gave to her husband.”
+
+He struck his forehead and said:
+
+“Did she think that I could do such a thing!...But, of course she would.
+Imbecile that I am!”
+
+Madame Andermatt was now revived. Daspry took from his pocket a small
+package exactly similar to the one that Mon. Andermatt had carried away.
+
+“Here are your letters, Madame. These are the genuine letters.”
+
+“But.... the others?”
+
+“The others are the same, rewritten by me and carefully worded. Your
+husband will not find anything objectionable in them, and will never
+suspect the substitution since they were taken from the safe in his
+presence.”
+
+“But the handwriting---”
+
+“There is no handwriting that cannot be imitated.”
+
+She thanked him in the same words she might have used to a man in her
+own social circle, so I concluded that she had not witnessed the final
+scene between Varin and Arsène Lupin. But the surprising revelation
+caused me considerable embarrassment. Lupin! My club companion was none
+other than Arsène Lupin. I could not realize it. But he said, quite at
+his ease:
+
+“You can say farewell to Jean Daspry.”
+
+“Ah!”
+
+“Yes, Jean Daspry is going on a long journey. I shall send him to
+Morocco. There, he may find a death worthy of him. I may say that that
+is his expectation.”
+
+“But Arsène Lupin will remain?”
+
+“Oh! Decidedly. Arsène Lupin is simply at the threshold of his career,
+and he expects---”
+
+I was impelled by curiosity to interrupt him, and, leading him away from
+the hearing of Madame Andermatt, I asked:
+
+“Did you discover the smaller safe yourself--the one that held the
+letters?”
+
+“Yes, after a great deal of trouble. I found it yesterday afternoon
+while you were asleep. And yet, God knows it was simple enough! But
+the simplest things are the ones that usually escape our notice.” Then,
+showing me the seven-of-hearts, he added: “Of course I had guessed that,
+in order to open the larger safe, this card must be placed on the sword
+of the mosaic king.”
+
+“How did you guess that?”
+
+“Quite easily. Through private information, I knew that fact when I came
+here on the evening of 22 June---”
+
+“After you left me---”
+
+“Yes, after turning the subject of our conversation to stories of crime
+and robbery which were sure to reduce you to such a nervous condition
+that you would not leave your bed, but would allow me to complete my
+search uninterrupted.”
+
+“The scheme worked perfectly.”
+
+“Well, I knew when I came here that there was a casket concealed in a
+safe with a secret lock, and that the seven-of-hearts was the key
+to that lock. I had merely to place the card upon the spot that was
+obviously intended for it. An hour’s examination showed me where the
+spot was.”
+
+“One hour!”
+
+“Observe the fellow in mosaic.”
+
+“The old emperor?”
+
+“That old emperor is an exact representation of the king of hearts on
+all playing cards.”
+
+“That’s right. But how does the seven of hearts open the larger safe at
+one time and the smaller safe at another time? And why did you open only
+the larger safe in the first instance? I mean on the night of 22 June.”
+
+“Why? Because I always placed the seven of hearts in the same way. I
+never changed the position. But, yesterday, I observed that by reversing
+the card, by turning it upside down, the arrangement of the seven spots
+on the mosaic was changed.”
+
+“Parbleu!”
+
+“Of course, parbleu! But a person has to think of those things.”
+
+“There is something else: you did not know the history of those letters
+until Madame Andermatt---”
+
+“Spoke of them before me? No. Because I found in the safe, besides
+the casket, nothing but the correspondence of the two brothers which
+disclosed their treachery in regard to the plans.”
+
+“Then it was by chance that you were led, first, to investigate the
+history of the two brothers, and then to search for the plans and
+documents relating to the sub-marine?”
+
+“Simply by chance.”
+
+“For what purpose did you make the search?”
+
+“Mon Dieu!” exclaimed Daspry, laughing, “how deeply interested you are!”
+
+“The subject fascinates me.”
+
+“Very well, presently, after I have escorted Madame Andermatt to a
+carriage, and dispatched a short story to the _Echo de France_, I will
+return and tell you all about it.”
+
+He sat down and wrote one of those short, clear-cut articles which
+served to amuse and mystify the public. Who does not recall the
+sensation that followed that article produced throughout the entire
+world?
+
+“Arsène Lupin has solved the problem recently submitted by Salvator.
+Having acquired possession of all the documents and original plans
+of the engineer Louis Lacombe, he has placed them in the hands of
+the Minister of Marine, and he has headed a subscription list for the
+purpose of presenting to the nation the first submarine constructed from
+those plans. His subscription is twenty thousand francs.”
+
+“Twenty thousand francs! The checks of Mon. Andermatt?” I exclaimed,
+when he had given me the paper to read.
+
+“Exactly. It was quite right that Varin should redeem his treachery.”
+
+* * * * *
+
+And that is how I made the acquaintance of Arsène Lupin. That is how
+I learned that Jean Daspry, a member of my club, was none other than
+Arsène Lupin, gentleman-thief. That is how I formed very agreeable ties
+of friendship with that famous man, and, thanks to the confidence
+with which he honored me, how I became his very humble and faithful
+historiographer.
+
+
+
+
+VII. Madame Imbert’s Safe
+
+
+At three o’clock in the morning, there were still half a dozen carriages
+in front of one of those small houses which form only the side of the
+boulevard Berthier. The door of that house opened, and a number of
+guests, male and female, emerged. The majority of them entered their
+carriages and were quickly driven away, leaving behind only two men who
+walked down Courcelles, where they parted, as one of them lived in that
+street. The other decided to return on foot as far as the Porte-Maillot.
+It was a beautiful winter’s night, clear and cold; a night on which a
+brisk walk is agreeable and refreshing.
+
+But, at the end of a few minutes, he had the disagreeable impression
+that he was being followed. Turning around, he saw a man skulking amongst
+the trees. He was not a coward; yet he felt it advisable to increase his
+speed. Then his pursuer commenced to run; and he deemed it prudent to
+draw his revolver and face him. But he had no time. The man rushed at
+him and attacked him violently. Immediately, they were engaged in a
+desperate struggle, wherein he felt that his unknown assailant had the
+advantage. He called for help, struggled, and was thrown down on a pile
+of gravel, seized by the throat, and gagged with a handkerchief that his
+assailant forced into his mouth. His eyes closed, and the man who
+was smothering him with his weight arose to defend himself against an
+unexpected attack. A blow from a cane and a kick from a boot; the
+man uttered two cries of pain, and fled, limping and cursing. Without
+deigning to pursue the fugitive, the new arrival stooped over the
+prostrate man and inquired:
+
+“Are you hurt, monsieur?”
+
+He was not injured, but he was dazed and unable to stand. His rescuer
+procured a carriage, placed him in it, and accompanied him to his house
+on the avenue de la Grande-Armée. On his arrival there, quite recovered,
+he overwhelmed his saviour with thanks.
+
+“I owe you my life, monsieur, and I shall not forget it. I do not wish
+to alarm my wife at this time of night, but, to-morrow, she will be
+pleased to thank you personally. Come and breakfast with us. My name is
+Ludovic Imbert. May I ask yours?”
+
+“Certainly, monsieur.”
+
+And he handed Mon. Imbert a card bearing the name: “Arsène Lupin.”
+
+* * * * *
+
+At that time, Arsène Lupin did not enjoy the celebrity which the Cahorn
+affair, his escape from the Prison de la Santé, and other brilliant
+exploits, afterwards gained for him. He had not even used the name of
+Arsène Lupin. The name was specially invented to designate the rescuer
+of Mon. Imbert; that is to say, it was in that affair that Arsène
+Lupin was baptized. Fully armed and ready for the fray, it is true, but
+lacking the resources and authority which command success, Arsène Lupin
+was then merely an apprentice in a profession wherein he soon became a
+master.
+
+With what a thrill of joy he recalled the invitation he received that
+night! At last, he had reached his goal! At last, he had undertaken
+a task worthy of his strength and skill! The Imbert millions! What a
+magnificent feast for an appetite like his!
+
+He prepared a special toilet for the occasion; a shabby frock-coat,
+baggy trousers, a frayed silk hat, well-worn collar and cuffs, all quite
+correct in form, but bearing the unmistakable stamp of poverty. His
+cravat was a black ribbon pinned with a false diamond. Thus accoutred,
+he descended the stairs of the house in which he lived at Montmartre. At
+the third floor, without stopping, he rapped on a closed door with the
+head of his cane. He walked to the exterior boulevards. A tram-car was
+passing. He boarded it, and some one who had been following him took a
+seat beside him. It was the lodger who occupied the room on the third
+floor. A moment later, this man said to Lupin:
+
+“Well, governor?”
+
+“Well, it is all fixed.”
+
+“How?”
+
+“I am going there to breakfast.”
+
+“You breakfast--there!”
+
+“Certainly. Why not? I rescued Mon. Ludovic Imbert from certain death
+at your hands. Mon. Imbert is not devoid of gratitude. He invited me to
+breakfast.”
+
+There was a brief silence. Then the other said:
+
+“But you are not going to throw up the scheme?”
+
+“My dear boy,” said Lupin, “When I arranged that little case of assault
+and battery, when I took the trouble at three o’clock in the morning, to
+rap you with my cane and tap you with my boot at the risk of injuring
+my only friend, it was not my intention to forego the advantages to be
+gained from a rescue so well arranged and executed. Oh! no, not at all.”
+
+“But the strange rumors we hear about their fortune?”
+
+“Never mind about that. For six months, I have worked on this affair,
+investigated it, studied it, questioned the servants, the money-lenders
+and men of straw; for six months, I have shadowed the husband and wife.
+Consequently, I know what I am talking about. Whether the fortune came
+to them from old Brawford, as they pretend, or from some other source,
+I do not care. I know that it is a reality; that it exists. And some day
+it will be mine.”
+
+“Bigre! One hundred millions!”
+
+“Let us say ten, or even five--that is enough! They have a safe full
+of bonds, and there will be the devil to pay if I can’t get my hands on
+them.”
+
+The tram-car stopped at the Place de l’Etoile. The man whispered to
+Lupin:
+
+“What am I to do now?”
+
+“Nothing, at present. You will hear from me. There is no hurry.”
+
+Five minutes later, Arsène Lupin was ascending the magnificent flight
+of stairs in the Imbert mansion, and Mon. Imbert introduced him to
+his wife. Madame Gervaise Imbert was a short plump woman, and very
+talkative. She gave Lupin a cordial welcome.
+
+“I desired that we should be alone to entertain our saviour,” she said.
+
+From the outset, they treated “our saviour” as an old and valued friend.
+By the time dessert was served, their friendship was well cemented, and
+private confidences were being exchanged. Arsène related the story of
+his life, the life of his father as a magistrate, the sorrows of his
+childhood, and his present difficulties. Gervaise, in turn, spoke of
+her youth, her marriage, the kindness of the aged Brawford, the hundred
+millions that she had inherited, the obstacles that prevented her from
+obtaining the enjoyment of her inheritance, the moneys she had been
+obliged to borrow at an exorbitant rate of interest, her endless
+contentions with Brawford’s nephews, and the litigation! the
+injunctions! in fact, everything!
+
+“Just think of it, Monsieur Lupin, the bonds are there, in my husband’s
+office, and if we detach a single coupon, we lose everything! They are
+there, in our safe, and we dare not touch them.”
+
+Monsieur Lupin shivered at the bare idea of his proximity to so much
+wealth. Yet he felt quite certain that Monsieur Lupin would never suffer
+from the same difficulty as his fair hostess who declared she dare not
+touch the money.
+
+“Ah! they are there!” he repeated, to himself; “they are there!”
+
+A friendship formed under such circumstances soon led to closer
+relations. When discreetly questioned, Arsène Lupin confessed his
+poverty and distress. Immediately, the unfortunate young man was
+appointed private secretary to the Imberts, husband and wife, at a
+salary of one hundred francs a month. He was to come to the house every
+day and receive orders for his work, and a room on the second floor
+was set apart as his office. This room was directly over Mon. Imbert’s
+office.
+
+Arsène soon realized that his position as secretary was essentially
+a sinecure. During the first two months, he had only four important
+letters to recopy, and was called only once to Mon. Imbert’s office;
+consequently, he had only one opportunity to contemplate, officially,
+the Imbert safe. Moreover, he noticed that the secretary was not invited
+to the social functions of the employer. But he did not complain, as he
+preferred to remain, modestly, in the shade and maintain his peace and
+freedom.
+
+However, he was not wasting any time. From the beginning, he made
+clandestine visits to Mon. Imbert’s office, and paid his respects to the
+safe, which was hermetically closed. It was an immense block of iron and
+steel, cold and stern in appearance, which could not be forced open
+by the ordinary tools of the burglar’s trade. But Arsène Lupin was not
+discouraged.
+
+“Where force fails, cunning prevails,” he said to himself. “The
+essential thing is to be on the spot when the opportunity occurs. In the
+meantime, I must watch and wait.”
+
+He made immediately some preliminary preparations. After careful
+soundings made upon the floor of his room, he introduced a lead pipe
+which penetrated the ceiling of Mon. Imbert’s office at a point between
+the two screeds of the cornice. By means of this pipe, he hoped to see
+and hear what transpired in the room below.
+
+Henceforth, he passed his days stretched at full length upon the floor.
+He frequently saw the Imberts holding a consultation in front of the
+safe, investigating books and papers. When they turned the combination
+lock, he tried to learn the figures and the number of turns they made to
+the right and left. He watched their movements; he sought to catch their
+words. There was also a key necessary to complete the opening of the
+safe. What did they do with it? Did they hide it?
+
+One day, he saw them leave the room without locking the safe. He
+descended the stairs quickly, and boldly entered the room. But they had
+returned.
+
+“Oh! excuse me,” he said, “I made a mistake in the door.”
+
+“Come in, Monsieur Lupin, come in,” cried Madame Imbert, “are you not at
+home here? We want your advice. What bonds should we sell? The foreign
+securities or the government annuities?”
+
+“But the injunction?” said Lupin, with surprise.
+
+“Oh! it doesn’t cover all the bonds.”
+
+She opened the door of the safe and withdrew a package of bonds. But her
+husband protested.
+
+“No, no, Gervaise, it would be foolish to sell the foreign bonds. They
+are going up, whilst the annuities are as high as they ever will be.
+What do you think, my dear friend?”
+
+The dear friend had no opinion; yet he advised the sacrifice of the
+annuities. Then she withdrew another package and, from it, she took
+a paper at random. It proved to be a three-per-cent annuity worth two
+thousand francs. Ludovic placed the package of bonds in his pocket.
+That afternoon, accompanied by his secretary, he sold the annuities to a
+stock-broker and realized forty-six thousand francs.
+
+Whatever Madame Imbert might have said about it, Arsène Lupin did not
+feel at home in the Imbert house. On the contrary, his position there
+was a peculiar one. He learned that the servants did not even know his
+name. They called him “monsieur.” Ludovic always spoke of him in the
+same way: “You will tell monsieur. Has monsieur arrived?” Why that
+mysterious appellation?
+
+Moreover, after their first outburst of enthusiasm, the Imberts seldom
+spoke to him, and, although treating him with the consideration due to
+a benefactor, they gave him little or no attention. They appeared to
+regard him as an eccentric character who did not like to be disturbed,
+and they respected his isolation as if it were a stringent rule on his
+part. On one occasion, while passing through the vestibule, he heard
+Madame Imbert say to the two gentlemen:
+
+“He is such a barbarian!”
+
+“Very well,” he said to himself, “I am a barbarian.”
+
+And, without seeking to solve the question of their strange conduct, he
+proceeded with the execution of his own plans. He had decided that he
+could not depend on chance, nor on the negligence of Madame Imbert, who
+carried the key of the safe, and who, on locking the safe, invariably
+scattered the letters forming the combination of the lock. Consequently,
+he must act for himself.
+
+Finally, an incident precipitated matters; it was the vehement campaign
+instituted against the Imberts by certain newspapers that accused
+the Imberts of swindling. Arsène Lupin was present at certain family
+conferences when this new vicissitude was discussed. He decided that if
+he waited much longer, he would lose everything. During the next five
+days, instead of leaving the house about six o’clock, according to his
+usual habit, he locked himself in his room. It was supposed that he had
+gone out. But he was lying on the floor surveying the office of Mon.
+Imbert. During those five evenings, the favorable opportunity that he
+awaited did not take place. He left the house about midnight by a side
+door to which he held the key.
+
+But on the sixth day, he learned that the Imberts, actuated by the
+malevolent insinuations of their enemies, proposed to make an inventory
+of the contents of the safe.
+
+“They will do it to-night,” thought Lupin.
+
+And truly, after dinner, Imbert and his wife retired to the office and
+commenced to examine the books of account and the securities contained
+in the safe. Thus, one hour after another passed away. He heard the
+servants go upstairs to their rooms. No one now remained on the first
+floor. Midnight! The Imberts were still at work.
+
+“I must get to work,” murmured Lupin.
+
+He opened his window. It opened on a court. Outside, everything was
+dark and quiet. He took from his desk a knotted rope, fastened it to
+the balcony in front of his window, and quietly descended as far as the
+window below, which was that of the of Imbert’s office. He stood upon
+the balcony for a moment, motionless, with attentive ear and watchful
+eye, but the heavy curtains effectually concealed the interior of the
+room. He cautiously pushed on the double window. If no one had examined
+it, it ought to yield to the slightest pressure, for, during the
+afternoon, he had so fixed the bolt that it would not enter the staple.
+
+The window yielded to his touch. Then, with infinite care, he pushed
+it open sufficiently to admit his head. He parted the curtains a few
+inches, looked in, and saw Mon. Imbert and his wife sitting in front
+of the safe, deeply absorbed in their work and speaking softly to each
+other at rare intervals.
+
+He calculated the distance between him and them, considered the exact
+movements he would require to make in order to overcome them, one after
+the other, before they could call for help, and he was about to rush
+upon them, when Madame Imbert said:
+
+“Ah! the room is getting quite cold. I am going to bed. And you, my
+dear?”
+
+“I shall stay and finish.”
+
+“Finish! Why, that will take you all night.”
+
+“Not at all. An hour, at the most.”
+
+She retired. Twenty minutes, thirty minutes passed. Arsène pushed the
+window a little farther open. The curtains shook. He pushed once more.
+Mon. Imbert turned, and, seeing the curtains blown by the wind, he rose
+to close the window.
+
+There was not a cry, not the trace of struggle. With a few precise
+moments, and without causing him the least injury, Arsène stunned him,
+wrapped the curtain about his head, bound him hand and foot, and did it
+all in such a manner that Mon. Imbert had no opportunity to recognize
+his assailant.
+
+Quickly, he approached the safe, seized two packages that he placed
+under his arm, left the office, and opened the servants’ gate. A
+carriage was stationed in the street.
+
+“Take that, first--and follow me,” he said to the coachman. He returned
+to the office, and, in two trips, they emptied the safe. Then Arsène
+went to his own room, removed the rope, and all other traces of his
+clandestine work.
+
+A few hours later, Arsène Lupin and his assistant examined the stolen
+goods. Lupin was not disappointed, as he had foreseen that the wealth of
+the Imberts had been greatly exaggerated. It did not consist of hundreds
+of millions, nor even tens of millions. Yet it amounted to a very
+respectable sum, and Lupin expressed his satisfaction.
+
+“Of course,” he said, “there will be a considerable loss when we come
+to sell the bonds, as we will have to dispose of them surreptitiously
+at reduced prices. In the meantime, they will rest quietly in my desk
+awaiting a propitious moment.”
+
+Arsène saw no reason why he should not go to the Imbert house the next
+day. But a perusal of the morning papers revealed this startling fact:
+Ludovic and Gervaise Imbert had disappeared.
+
+When the officers of the law seized the safe and opened it, they found
+there what Arsène Lupin had left--nothing.
+
+* * * * *
+
+Such are the facts; and I learned the sequel to them, one day, when
+Arsène Lupin was in a confidential mood. He was pacing to and fro in my
+room, with a nervous step and a feverish eye that were unusual to him.
+
+“After all,” I said to him, “it was your most successful venture.”
+
+Without making a direct reply, he said:
+
+“There are some impenetrable secrets connected with that affair; some
+obscure points that escape my comprehension. For instance: What
+caused their flight? Why did they not take advantage of the help I
+unconsciously gave them? It would have been so simple to say: ‘The
+hundred millions were in the safe. They are no longer there, because
+they have been stolen.’”
+
+“They lost their nerve.”
+
+“Yes, that is it--they lost their nerve...On the other hand, it is
+true---”
+
+“What is true?”
+
+“Oh! nothing.”
+
+What was the meaning of Lupin’s reticence? It was quite obvious that he
+had not told me everything; there was something he was loath to tell.
+His conduct puzzled me. It must indeed be a very serious matter to cause
+such a man as Arsène Lupin even a momentary hesitation. I threw out a
+few questions at random.
+
+“Have you seen them since?”
+
+“No.”
+
+“And have you never experienced the slightest degree of pity for those
+unfortunate people?”
+
+“I!” he exclaimed, with a start.
+
+His sudden excitement astonished me. Had I touched him on a sore spot? I
+continued:
+
+“Of course. If you had not left them alone, they might have been able to
+face the danger, or, at least, made their escape with full pockets.”
+
+“What do you mean?” he said, indignantly. “I suppose you have an idea
+that my soul should be filled with remorse?”
+
+“Call it remorse or regrets--anything you like---”
+
+“They are not worth it.”
+
+“Have you no regrets or remorse for having stolen their fortune?”
+
+“What fortune?”
+
+“The packages of bonds you took from their safe.”
+
+“Oh! I stole their bonds, did I? I deprived them of a portion of their
+wealth? Is that my crime? Ah! my dear boy, you do not know the truth.
+You never imagined that those bonds were not worth the paper they were
+written on. Those bonds were false--they were counterfeit--every one of
+them--do you understand? THEY WERE COUNTERFEIT!”
+
+I looked at him, astounded.
+
+“Counterfeit! The four or five millions?”
+
+“Yes, counterfeit!” he exclaimed, in a fit of rage. “Only so many scraps
+of paper! I couldn’t raise a sou on the whole of them! And you ask me if
+I have any remorse. _They_ are the ones who should have remorse and pity.
+They played me for a simpleton; and I fell into their trap. I was their
+latest victim, their most stupid gull!”
+
+He was affected by genuine anger--the result of malice and wounded
+pride. He continued:
+
+“From start to finish, I got the worst of it. Do you know the part I
+played in that affair, or rather the part they made me play? That of
+André Brawford! Yes, my boy, that is the truth, and I never suspected
+it. It was not until afterwards, on reading the newspapers, that the
+light finally dawned in my stupid brain. Whilst I was posing as his
+“saviour,” as the gentleman who had risked his life to rescue Mon.
+Imbert from the clutches of an assassin, they were passing me off as
+Brawford. Wasn’t that splendid? That eccentric individual who had a
+room on the second floor, that barbarian that was exhibited only at a
+distance, was Brawford, and Brawford was I! Thanks to me, and to the
+confidence that I inspired under the name of Brawford, they were enabled
+to borrow money from the bankers and other money-lenders. Ha! what an
+experience for a novice! And I swear to you that I shall profit by the
+lesson!”
+
+He stopped, seized my arm, and said to me, in a tone of exasperation:
+
+“My dear fellow, at this very moment, Gervaise Imbert owes me fifteen
+hundred francs.”
+
+I could not refrain from laughter, his rage was so grotesque. He was
+making a mountain out of a molehill. In a moment, he laughed himself,
+and said:
+
+“Yes, my boy, fifteen hundred francs. You must know that I had not
+received one sou of my promised salary, and, more than that, she had
+borrowed from me the sum of fifteen hundred francs. All my youthful
+savings! And do you know why? To devote the money to charity! I am
+giving you a straight story. She wanted it for some poor people she was
+assisting--unknown to her husband. And my hard-earned money was wormed
+out of me by that silly pretense! Isn’t it amusing, hein? Arsène Lupin
+done out of fifteen hundred francs by the fair lady from whom he stole
+four millions in counterfeit bonds! And what a vast amount of time and
+patience and cunning I expended to achieve that result! It was the first
+time in my life that I was played for a fool, and I frankly confess that
+I was fooled that time to the queen’s taste!”
+
+
+
+
+VIII. The Black Pearl
+
+
+A violent ringing of the bell awakened the concierge of number nine,
+avenue Hoche. She pulled the doorstring, grumbling:
+
+“I thought everybody was in. It must be three o’clock!”
+
+“Perhaps it is some one for the doctor,” muttered her husband.
+
+At that moment, a voice inquired:
+
+“Doctor Harel .... what floor?”
+
+“Third floor, left. But the doctor won’t go out at night.”
+
+“He must go to-night.”
+
+The visitor entered the vestibule, ascended to the first floor, the
+second, the third, and, without stopping at the doctor’s door, he
+continued to the fifth floor. There, he tried two keys. One of them
+fitted the lock.
+
+“Ah! good!” he murmured, “that simplifies the business wonderfully.
+But before I commence work I had better arrange for my retreat. Let me
+see.... have I had sufficient time to rouse the doctor and be dismissed
+by him? Not yet.... a few minutes more.”
+
+At the end of ten minutes, he descended the stairs, grumbling noisily
+about the doctor. The concierge opened the door for him and heard it
+click behind him. But the door did not lock, as the man had quickly
+inserted a piece of iron in the lock in such a manner that the bolt
+could not enter. Then, quietly, he entered the house again, unknown to
+the concierge. In case of alarm, his retreat was assured. Noiselessly,
+he ascended to the fifth floor once more. In the antechamber, by the
+light of his electric lantern, he placed his hat and overcoat on one
+of the chairs, took a seat on another, and covered his heavy shoes with
+felt slippers.
+
+“Ouf! Here I am--and how simple it was! I wonder why more people do not
+adopt the profitable and pleasant occupation of burglar. With a little
+care and reflection, it becomes a most delightful profession. Not too
+quiet and monotonous, of course, as it would then become wearisome.”
+
+He unfolded a detailed plan of the apartment.
+
+“Let me commence by locating myself. Here, I see the vestibule in which
+I am sitting. On the street front, the drawing-room, the boudoir and
+dining-room. Useless to waste any time there, as it appears that the
+countess has a deplorable taste.... not a bibelot of any value!...Now,
+let’s get down to business!... Ah! here is a corridor; it must lead to
+the bed chambers. At a distance of three metres, I should come to the
+door of the wardrobe-closet which connects with the chamber of the
+countess.” He folded his plan, extinguished his lantern, and proceeded
+down the corridor, counting his distance, thus:
+
+“One metre.... two metres.... three metres....Here is the door....Mon
+Dieu, how easy it is! Only a small, simple bolt now separates me from
+the chamber, and I know that the bolt is located exactly one metre,
+forty-three centimeters, from the floor. So that, thanks to a small
+incision I am about to make, I can soon get rid of the bolt.”
+
+He drew from his pocket the necessary instruments. Then the following
+idea occurred to him:
+
+“Suppose, by chance, the door is not bolted. I will try it first.”
+
+He turned the knob, and the door opened.
+
+“My brave Lupin, surely fortune favors you....What’s to be done now?
+You know the situation of the rooms; you know the place in which the
+countess hides the black pearl. Therefore, in order to secure the black
+pearl, you have simply to be more silent than silence, more invisible
+than darkness itself.”
+
+Arsène Lupin was employed fully a half-hour in opening the second
+door--a glass door that led to the countess’ bedchamber. But he
+accomplished it with so much skill and precaution, that even had
+the countess been awake, she would not have heard the slightest sound.
+According to the plan of the rooms, that he holds, he has merely to pass
+around a reclining chair and, beyond that, a small table close to the
+bed. On the table, there was a box of letter-paper, and the black pearl
+was concealed in that box. He stooped and crept cautiously over the
+carpet, following the outlines of the reclining-chair. When he reached
+the extremity of it, he stopped in order to repress the throbbing of
+his heart. Although he was not moved by any sense of fear, he found it
+impossible to overcome the nervous anxiety that one usually feels in the
+midst of profound silence. That circumstance astonished him, because he
+had passed through many more solemn moments without the slightest trace
+of emotion. No danger threatened him. Then why did his heart throb like
+an alarm-bell? Was it that sleeping woman who affected him? Was it the
+proximity of another pulsating heart?
+
+He listened, and thought he could discern the rhythmical breathing of a
+person asleep. It gave him confidence, like the presence of a friend.
+He sought and found the armchair; then, by slow, cautious movements,
+advanced toward the table, feeling ahead of him with outstretched arm.
+His right had touched one of the feet of the table. Ah! now, he had
+simply to rise, take the pearl, and escape. That was fortunate, as his
+heart was leaping in his breast like a wild beast, and made so much
+noise that he feared it would waken the countess. By a powerful effort
+of the will, he subdued the wild throbbing of his heart, and was about
+to rise from the floor when his left hand encountered, lying on the
+floor, an object which he recognized as a candlestick--an overturned
+candlestick. A moment later, his hand encountered another object:
+a clock--one of those small traveling clocks, covered with
+leather.-------
+
+Well! What had happened? He could not understand. That candlestick, that
+clock; why were those articles not in their accustomed places? Ah! what
+had happened in the dread silence of the night?
+
+Suddenly a cry escaped him. He had touched--oh! some strange,
+unutterable thing! “No! no!” he thought, “it cannot be. It is some
+fantasy of my excited brain.” For twenty seconds, thirty seconds, he
+remained motionless, terrified, his forehead bathed with perspiration,
+and his fingers still retained the sensation of that dreadful contact.
+
+Making a desperate effort, he ventured to extend his arm again. Once
+more, his hand encountered that strange, unutterable thing. He felt
+it. He must feel it and find out what it is. He found that it was hair,
+human hair, and a human face; and that face was cold, almost icy.
+
+However frightful the circumstances may be, a man like Arsène Lupin
+controls himself and commands the situation as soon as he learns what it
+is. So, Arsène Lupin quickly brought his lantern into use. A woman
+was lying before him, covered with blood. Her neck and shoulders
+were covered with gaping wounds. He leaned over her and made a closer
+examination. She was dead.
+
+“Dead! Dead!” he repeated, with a bewildered air.
+
+He stared at those fixed eyes, that grim mouth, that livid flesh,
+and that blood--all that blood which had flowed over the carpet and
+congealed there in thick, black spots. He arose and turned on the
+electric lights. Then he beheld all the marks of a desperate struggle.
+The bed was in a state of great disorder. On the floor, the candlestick,
+and the clock, with the hands pointing to twenty minutes after eleven;
+then, further away, an overturned chair; and, everywhere, there was
+blood, spots of blood and pools of blood.
+
+“And the black pearl?” he murmured.
+
+The box of letter-paper was in its place. He opened it, eagerly. The
+jewel-case was there, but it was empty.
+
+“Fichtre!” he muttered. “You boasted of your good fortune much too soon,
+my friend Lupin. With the countess lying cold and dead, and the black
+pearl vanished, the situation is anything but pleasant. Get out of here
+as soon as you can, or you may get into serious trouble.”
+
+Yet, he did not move.
+
+“Get out of here? Yes, of course. Any person would, except Arsène Lupin.
+He has something better to do. Now, to proceed in an orderly way. At
+all events, you have a clear conscience. Let us suppose that you are
+the commissary of police and that you are proceeding to make an inquiry
+concerning this affair----Yes, but in order to do that, I require a
+clearer brain. Mine is muddled like a ragout.”
+
+He tumbled into an armchair, with his clenched hands pressed against his
+burning forehead.
+
+* * * * *
+
+The murder of the avenue Hoche is one of those which have recently
+surprised and puzzled the Parisian public, and, certainly, I should
+never have mentioned the affair if the veil of mystery had not been
+removed by Arsène Lupin himself. No one knew the exact truth of the
+case.
+
+Who did not know--from having met her in the Bois--the fair Léotine
+Zalti, the once-famous cantatrice, wife and widow of the Count
+d’Andillot; the Zalti, whose luxury dazzled all Paris some twenty years
+ago; the Zalti who acquired an European reputation for the magnificence
+of her diamonds and pearls? It was said that she wore upon her shoulders
+the capital of several banking houses and the gold mines of numerous
+Australian companies. Skilful jewelers worked for Zalti as they had
+formerly wrought for kings and queens. And who does not remember the
+catastrophe in which all that wealth was swallowed up? Of all that
+marvelous collection, nothing remained except the famous black pearl.
+The black pearl! That is to say a fortune, if she had wished to part
+with it.
+
+But she preferred to keep it, to live in a commonplace apartment with
+her companion, her cook, and a man-servant, rather than sell that
+inestimable jewel. There was a reason for it; a reason she was not
+afraid to disclose: the black pearl was the gift of an emperor! Almost
+ruined, and reduced to the most mediocre existence, she remained
+faithful to the companion of her happy and brilliant youth. The black
+pearl never left her possession. She wore it during the day, and, at
+night, concealed it in a place known to her alone.
+
+All these facts, being republished in the columns of the public press,
+served to stimulate curiosity; and, strange to say, but quite obvious
+to those who have the key to the mystery, the arrest of the presumed
+assassin only complicated the question and prolonged the excitement. Two
+days later, the newspapers published the following item:
+
+“Information has reached us of the arrest of Victor Danègre, the servant
+of the Countess d’Andillot. The evidence against him is clear and
+convincing. On the silken sleeve of his liveried waistcoat, which chief
+detective Dudouis found in his garret between the mattresses of his bed,
+several spots of blood were discovered. In addition, a cloth-covered
+button was missing from that garment, and this button was found beneath
+the bed of the victim.
+
+“It is supposed that, after dinner, in place of going to his own room,
+Danègre slipped into the wardrobe-closet, and, through the glass door,
+had seen the countess hide the precious black pearl. This is simply
+a theory, as yet unverified by any evidence. There is, also, another
+obscure point. At seven o’clock in the morning, Danègre went to the
+tobacco-shop on the Boulevard de Courcelles; the concierge and the
+shop-keeper both affirm this fact. On the other hand, the countess’
+companion and cook, who sleep at the end of the hall, both declare that,
+when they arose at eight o’clock, the door of the antechamber and the
+door of the kitchen were locked. These two persons have been in the
+service of the countess for twenty years, and are above suspicion. The
+question is: How did Danègre leave the apartment? Did he have another
+key? These are matters that the police will investigate.”
+
+As a matter of fact, the police investigation threw no light on the
+mystery. It was learned that Victor Danègre was a dangerous criminal, a
+drunkard and a debauchee. But, as they proceeded with the investigation,
+the mystery deepened and new complications arose. In the first place,
+a young woman, Mlle. De Sinclèves, the cousin and sole heiress of the
+countess, declared that the countess, a month before her death, had
+written a letter to her and in it described the manner in which the
+black pearl was concealed. The letter disappeared the day after she
+received it. Who had stolen it?
+
+Again, the concierge related how she had opened the door for a person
+who had inquired for Doctor Harel. On being questioned, the doctor
+testified that no one had rung his bell. Then who was that person? An
+accomplice?
+
+The theory of an accomplice was thereupon adopted by the press and
+public, and also by Ganimard, the famous detective.
+
+“Lupin is at the bottom of this affair,” he said to the judge.
+
+“Bah!” exclaimed the judge, “you have Lupin on the brain. You see him
+everywhere.”
+
+“I see him everywhere, because he is everywhere.”
+
+“Say rather that you see him every time you encounter something you
+cannot explain. Besides, you overlook the fact that the crime was
+committed at twenty minutes past eleven in the evening, as is shown
+by the clock, while the nocturnal visit, mentioned by the concierge,
+occurred at three o’clock in the morning.”
+
+Officers of the law frequently form a hasty conviction as to the guilt
+of a suspected person, and then distort all subsequent discoveries
+to conform to their established theory. The deplorable antecedents of
+Victor Danègre, habitual criminal, drunkard and rake, influenced
+the judge, and despite the fact that nothing new was discovered in
+corroboration of the early clues, his official opinion remained firm and
+unshaken. He closed his investigation, and, a few weeks later, the trial
+commenced. It proved to be slow and tedious. The judge was listless,
+and the public prosecutor presented the case in a careless manner. Under
+those circumstances, Danègre’s counsel had an easy task. He pointed out
+the defects and inconsistencies of the case for the prosecution, and
+argued that the evidence was quite insufficient to convict the accused.
+Who had made the key, the indispensable key without which Danègre, on
+leaving the apartment, could not have locked the door behind him? Who
+had ever seen such a key, and what had become of it? Who had seen the
+assassin’s knife, and where is it now?
+
+“In any event,” argued the prisoner’s counsel, “the prosecution must
+prove, beyond any reasonable doubt, that the prisoner committed the
+murder. The prosecution must show that the mysterious individual who
+entered the house at three o’clock in the morning is not the guilty
+party. To be sure, the clock indicated eleven o’clock. But what of that?
+I contend, that proves nothing. The assassin could turn the hands of the
+clock to any hour he pleased, and thus deceive us in regard to the exact
+hour of the crime.”
+
+Victor Danègre was acquitted.
+
+He left the prison on Friday about dusk in the evening, weak and
+depressed by his six months’ imprisonment. The inquisition, the
+solitude, the trial, the deliberations of the jury, combined to fill
+him with a nervous fear. At night, he had been afflicted with terrible
+nightmares and haunted by weird visions of the scaffold. He was a mental
+and physical wreck.
+
+Under the assumed name of Anatole Dufour, he rented a small room on the
+heights of Montmartre, and lived by doing odd jobs wherever he could
+find them. He led a pitiful existence. Three times, he obtained regular
+employment, only to be recognized and then discharged. Sometimes, he
+had an idea that men were following him--detectives, no doubt, who were
+seeking to trap and denounce him. He could almost feel the strong hand
+of the law clutching him by the collar.
+
+One evening, as he was eating his dinner at a neighboring restaurant,
+a man entered and took a seat at the same table. He was a person about
+forty years of age, and wore a frock-coat of doubtful cleanliness. He
+ordered soup, vegetables, and a bottle of wine. After he had finished
+his soup, he turned his eyes on Danègre, and gazed at him intently.
+Danègre winced. He was certain that this was one of the men who had
+been following him for several weeks. What did he want? Danègre tried
+to rise, but failed. His limbs refused to support him. The man poured
+himself a glass of wine, and then filled Danègre’s glass. The man raised
+his glass, and said:
+
+“To your health, Victor Danègre.”
+
+Victor started in alarm, and stammered:
+
+“I!....I!.... no, no....I swear to you....”
+
+“You will swear what? That you are not yourself? The servant of the
+countess?”
+
+“What servant? My name is Dufour. Ask the proprietor.”
+
+“Yes, Anatole Dufour to the proprietor of this restaurant, but Victor
+Danègre to the officers of the law.”
+
+“That’s not true! Some one has lied to you.”
+
+The new-comer took a card from his pocket and handed it to Victor, who
+read on it: “Grimaudan, ex-inspector of the detective force. Private
+business transacted.” Victor shuddered as he said:
+
+“You are connected with the police?”
+
+“No, not now, but I have a liking for the business and I continue to
+work at it in a manner more--profitable. From time to time I strike upon
+a golden opportunity--such as your case presents.”
+
+“My case?”
+
+“Yes, yours. I assure you it is a most promising affair, provided you
+are inclined to be reasonable.”
+
+“But if I am not reasonable?”
+
+“Oh! my good fellow, you are not in a position to refuse me anything I
+may ask.”
+
+“What is it.... you want?” stammered Victor, fearfully.
+
+“Well, I will inform you in a few words. I am sent by Mademoiselle de
+Sinclèves, the heiress of the Countess d’Andillot.”
+
+“What for?”
+
+“To recover the black pearl.”
+
+“Black pearl?”
+
+“That you stole.”
+
+“But I haven’t got it.”
+
+“You have it.”
+
+“If I had, then I would be the assassin.”
+
+“You are the assassin.”
+
+Danègre showed a forced smile.
+
+“Fortunately for me, monsieur, the Assizecourt was not of your opinion.
+The jury returned an unanimous verdict of acquittal. And when a man has
+a clear conscience and twelve good men in his favor--”
+
+The ex-inspector seized him by the arm and said:
+
+“No fine phrases, my boy. Now, listen to me and weigh my words
+carefully. You will find they are worthy of your consideration. Now,
+Danègre, three weeks before the murder, you abstracted the cook’s key
+to the servants’ door, and had a duplicate key made by a locksmith named
+Outard, 244 rue Oberkampf.”
+
+“It’s a lie--it’s a lie!” growled Victor. “No person has seen that key.
+There is no such key.”
+
+“Here it is.”
+
+After a silence, Grimaudan continued:
+
+“You killed the countess with a knife purchased by you at the Bazar de
+la Republique on the same day as you ordered the duplicate key. It has a
+triangular blade with a groove running from end to end.”
+
+“That is all nonsense. You are simply guessing at something you don’t
+know. No one ever saw the knife.”
+
+“Here it is.”
+
+Victor Danègre recoiled. The ex-inspector continued:
+
+“There are some spots of rust upon it. Shall I tell you how they came
+there?”
+
+“Well!.... you have a key and a knife. Who can prove that they belong to
+me?”
+
+“The locksmith, and the clerk from whom you bought the knife. I have
+already refreshed their memories, and, when you confront them, they
+cannot fail to recognize you.”
+
+His speech was dry and hard, with a tone of firmness and precision.
+Danègre was trembling with fear, and yet he struggled desperately to
+maintain an air of indifference.
+
+“Is that all the evidence you have?”
+
+“Oh! no, not at all. I have plenty more. For instance, after the crime,
+you went out the same way you had entered. But, in the centre of the
+wardrobe-room, being seized by some sudden fear, you leaned against the
+wall for support.”
+
+“How do you know that? No one could know such a thing,” argued the
+desperate man.
+
+“The police know nothing about it, of course. They never think of
+lighting a candle and examining the walls. But if they had done so, they
+would have found on the white plaster a faint red spot, quite distinct,
+however, to trace in it the imprint of your thumb which you had pressed
+against the wall while it was wet with blood. Now, as you are well
+aware, under the Bertillon system, thumb-marks are one of the principal
+means of identification.”
+
+Victor Danègre was livid; great drops of perspiration rolled down his
+face and fell upon the table. He gazed, with a wild look, at the strange
+man who had narrated the story of his crime as faithfully as if he had
+been an invisible witness to it. Overcome and powerless, Victor bowed
+his head. He felt that it was useless to struggle against this marvelous
+man. So he said:
+
+“How much will you give me, if I give you the pearl?”
+
+“Nothing.”
+
+“Oh! you are joking! Or do you mean that I should give you an article
+worth thousands and hundreds of thousands and get nothing in return?”
+
+“You will get your life. Is that nothing?”
+
+The unfortunate man shuddered. Then Grimaudan added, in a milder tone:
+
+“Come, Danègre, that pearl has no value in your hands. It is quite
+impossible for you to sell it; so what is the use of your keeping it?”
+
+“There are pawnbrokers.... and, some day, I will be able to get something
+for it.”
+
+“But that day may be too late.”
+
+“Why?”
+
+“Because by that time you may be in the hands of the police, and,
+with the evidence that I can furnish--the knife, the key, the
+thumb-mark--what will become of you?”
+
+Victor rested his head on his hands and reflected. He felt that he was
+lost, irremediably lost, and, at the same time, a sense of weariness and
+depression overcame him. He murmured, faintly:
+
+“When must I give it to you?”
+
+“To-night---within an hour.”
+
+“If I refuse?”
+
+“If you refuse, I shall post this letter to the Procureur of the
+Republic; in which letter Mademoiselle de Sinclèves denounces you as the
+assassin.”
+
+Danègre poured out two glasses of wine which he drank in rapid
+succession, then, rising, said:
+
+“Pay the bill, and let us go. I have had enough of the cursed affair.”
+
+Night had fallen. The two men walked down the rue Lepic and followed
+the exterior boulevards in the direction of the Place de l’Etoile.
+They pursued their way in silence; Victor had a stooping carriage and a
+dejected face. When they reached the Parc Monceau, he said:
+
+“We are near the house.”
+
+“Parbleu! You only left the house once, before your arrest, and that was
+to go to the tobacco-shop.”
+
+“Here it is,” said Danègre, in a dull voice.
+
+They passed along the garden wall of the countess’ house, and crossed a
+street on a corner of which stood the tobacco-shop. A few steps further
+on, Danègre stopped; his limbs shook beneath him, and he sank to a
+bench.
+
+“Well! what now?” demanded his companion.
+
+“It is there.”
+
+“Where? Come, now, no nonsense!”
+
+“There--in front of us.”
+
+“Where?”
+
+“Between two paving-stones.”
+
+“Which?”
+
+“Look for it.”
+
+“Which stones?”
+
+Victor made no reply.
+
+“Ah; I see!” exclaimed Grimaudan, “you want me to pay for the
+information.”
+
+“No.... but....I am afraid I will starve to death.”
+
+“So! that is why you hesitate. Well, I’ll not be hard on you. How much
+do you want?”
+
+“Enough to buy a steerage pass to America.”
+
+“All right.”
+
+“And a hundred francs to keep me until I get work there.”
+
+“You shall have two hundred. Now, speak.”
+
+“Count the paving-stones to the right from the sewer-hole. The pearl is
+between the twelfth and thirteenth.”
+
+“In the gutter?”
+
+“Yes, close to the sidewalk.”
+
+Grimaudan glanced around to see if anyone were looking. Some tram-cars
+and pedestrians were passing. But, bah, they will not suspect anything.
+He opened his pocketknife and thrust it between the twelfth and
+thirteenth stones.
+
+“And if it is not there?” he said to Victor.
+
+“It must be there, unless someone saw me stoop down and hide it.”
+
+Could it be possible that the black pearl had been cast into the mud
+and filth of the gutter to be picked up by the first comer? The black
+pearl--a fortune!
+
+“How far down?” he asked.
+
+“About ten centimetres.”
+
+He dug up the wet earth. The point of his knife struck something. He
+enlarged the hole with his finger. Then he abstracted the black pearl
+from its filthy hiding-place.
+
+“Good! Here are your two hundred francs. I will send you the ticket for
+America.”
+
+On the following day, this article was published in the _Echo de
+France_, and was copied by the leading newspapers throughout the world:
+
+ “Yesterday, the famous black pearl came into the possession of
+ Arsène Lupin, who recovered it from the murderer of the Countess
+ d’Andillot. In a short time, fac-similes of that precious jewel
+ will be exhibited in London, St. Petersburg, Calcutta, Buenos Ayres
+ and New York.
+
+ “Arsène Lupin will be pleased to consider all propositions
+ submitted to him through his agents.”
+
+* * * * *
+
+“And that is how crime is always punished and virtue rewarded,” said
+Arsène Lupin, after he had told me the foregoing history of the black
+pearl.
+
+“And that is how you, under the assumed name of Grimaudan, ex-inspector
+of detectives, were chosen by fate to deprive the criminal of the
+benefit of his crime.”
+
+“Exactly. And I confess that the affair gives me infinite satisfaction
+and pride. The forty minutes that I passed in the apartment of the
+Countess d’Andillot, after learning of her death, were the most
+thrilling and absorbing moments of my life. In those forty minutes,
+involved as I was in a most dangerous plight, I calmly studied the scene
+of the murder and reached the conclusion that the crime must have been
+committed by one of the house servants. I also decided that, in order
+to get the pearl, that servant must be arrested, and so I left the
+wainscoat button; it was necessary, also, for me to hold some convincing
+evidence of his guilt, so I carried away the knife which I found upon
+the floor, and the key which I found in the lock. I closed and
+locked the door, and erased the finger-marks from the plaster in the
+wardrobe-closet. In my opinion, that was one of those flashes--”
+
+“Of genius,” I said, interrupting.
+
+“Of genius, if you wish. But, I flatter myself, it would not have
+occurred to the average mortal. To frame, instantly, the two elements of
+the problem--an arrest and an acquittal; to make use of the formidable
+machinery of the law to crush and humble my victim, and reduce him to a
+condition in which, when free, he would be certain to fall into the trap
+I was laying for him!”
+
+“Poor devil--”
+
+“Poor devil, do you say? Victor Danègre, the assassin! He might have
+descended to the lowest depths of vice and crime, if he had retained the
+black pearl. Now, he lives! Think of that: Victor Danègre is alive!”
+
+“And you have the black pearl.”
+
+He took it out of one of the secret pockets of his wallet, examined it,
+gazed at it tenderly, and caressed it with loving fingers, and sighed,
+as he said:
+
+“What cold Russian prince, what vain and foolish rajah may some day
+possess this priceless treasure! Or, perhaps, some American millionaire
+is destined to become the owner of this morsel of exquisite beauty that
+once adorned the fair bosom of Leontine Zalti, the Countess d’Andillot.”
+
+
+
+
+IX. Sherlock Holmes Arrives Too Late
+
+
+“It is really remarkable, Velmont, what a close resemblance you bear to
+Arsène Lupin!”
+
+“How do you know?”
+
+“Oh! like everyone else, from photographs, no two of which are alike,
+but each of them leaves the impression of a face.... something like
+yours.”
+
+Horace Velmont displayed some vexation.
+
+“Quite so, my dear Devanne. And, believe me, you are not the first one
+who has noticed it.”
+
+“It is so striking,” persisted Devanne, “that if you had not been
+recommended to me by my cousin d’Estevan, and if you were not the
+celebrated artist whose beautiful marine views I so admire, I have no
+doubt I should have warned the police of your presence in Dieppe.”
+
+This sally was greeted with an outburst of laughter. The large
+dining-hall of the Château de Thibermesnil contained on this occasion,
+besides Velmont, the following guests: Father Gélis, the parish priest,
+and a dozen officers whose regiments were quartered in the vicinity and
+who had accepted the invitation of the banker Georges Devanne and his
+mother. One of the officers then remarked:
+
+“I understand that an exact description of Arsène Lupin has been
+furnished to all the police along this coast since his daring exploit on
+the Paris-Havre express.”
+
+“I suppose so,” said Devanne. “That was three months ago; and a week
+later, I made the acquaintance of our friend Velmont at the casino, and,
+since then, he has honored me with several visits--an agreeable preamble
+to a more serious visit that he will pay me one of these days--or,
+rather, one of these nights.”
+
+This speech evoked another round of laughter, and the guests then passed
+into the ancient “Hall of the Guards,” a vast room with a high ceiling,
+which occupied the entire lower part of the Tour Guillaume--William’s
+Tower--and wherein Georges Devanne had collected the incomparable
+treasures which the lords of Thibermesnil had accumulated through
+many centuries. It contained ancient chests, credences, andirons and
+chandeliers. The stone walls were overhung with magnificent tapestries.
+The deep embrasures of the four windows were furnished with benches, and
+the Gothic windows were composed of small panes of colored glass set
+in a leaden frame. Between the door and the window to the left stood
+an immense bookcase of Renaissance style, on the pediment of which, in
+letters of gold, was the word “Thibermesnil,” and, below it, the proud
+family device: “Fais ce que veulx” (Do what thou wishest). When the
+guests had lighted their cigars, Devanne resumed the conversation.
+
+“And remember, Velmont, you have no time to lose; in fact, to-night is
+the last chance you will have.”
+
+“How so?” asked the painter, who appeared to regard the affair as a
+joke. Devanne was about to reply, when his mother mentioned to him to
+keep silent, but the excitement of the occasion and a desire to interest
+his guests urged him to speak.
+
+“Bah!” he murmured. “I can tell it now. It won’t do any harm.”
+
+The guests drew closer, and he commenced to speak with the satisfied air
+of a man who has an important announcement to make.
+
+“To-morrow afternoon at four o’clock, Sherlock Holmes, the famous
+English detective, for whom such a thing as mystery does not exist;
+Sherlock Holmes, the most remarkable solver of enigmas the world has
+ever known, that marvelous man who would seem to be the creation of a
+romantic novelist--Sherlock Holmes will be my guest!”
+
+Immediately, Devanne was the target of numerous eager questions. “Is
+Sherlock Holmes really coming?” “Is it so serious as that?” “Is Arsène
+Lupin really in this neighborhood?”
+
+“Arsène Lupin and his band are not far away. Besides the robbery of the
+Baron Cahorn, he is credited with the thefts at Montigny, Gruchet and
+Crasville. And now it is my turn.”
+
+“Has he sent you a warning, as he did to Baron Cahorn?”
+
+“No,” replied Devanne, “he can’t work the same trick twice.”
+
+“What then?”
+
+“I will show you.”
+
+He rose, and pointing to a small empty space between the two enormous
+folios on one of the shelves of the bookcase, he said:
+
+“There used to be a book there--a book of the sixteenth century entitled
+‘Chronique de Thibermesnil,’ which contained the history of the castle
+since its construction by Duke Rollo on the site of a former feudal
+fortress. There were three engraved plates in the book; one of which was
+a general view of the whole estate; another, the plan of the buildings;
+and the third--I call your attention to it, particularly--the third was
+the sketch of a subterranean passage, an entrance to which is outside
+the first line of ramparts, while the other end of the passage is here,
+in this very room. Well, that book disappeared a month ago.”
+
+“The deuce!” said Velmont, “that looks bad. But it doesn’t seem to be a
+sufficient reason for sending for Sherlock Holmes.”
+
+“Certainly, that was not sufficient in itself, but another incident
+happened that gives the disappearance of the book a special
+significance. There was another copy of this book in the National
+Library at Paris, and the two books differed in certain details relating
+to the subterranean passage; for instance, each of them contained
+drawings and annotations, not printed, but written in ink and more or
+less effaced. I knew those facts, and I knew that the exact location of
+the passage could be determined only by a comparison of the two books.
+Now, the day after my book disappeared, the book was called for in the
+National Library by a reader who carried it away, and no one knows how
+the theft was effected.”
+
+The guests uttered many exclamations of surprise.
+
+“Certainly, the affair looks serious,” said one.
+
+“Well, the police investigated the matter, and, as usual, discovered no
+clue whatever.”
+
+“They never do, when Arsène Lupin is concerned in it.”
+
+“Exactly; and so I decided to ask the assistance of Sherlock Holmes,
+who replied that he was ready and anxious to enter the lists with Arsène
+Lupin.”
+
+“What glory for Arsène Lupin!” said Velmont. “But if our national thief,
+as they call him, has no evil designs on your castle, Sherlock Holmes
+will have his trip in vain.”
+
+“There are other things that will interest him, such as the discovery of
+the subterranean passage.”
+
+“But you told us that one end of the passage was outside the ramparts
+and the other was in this very room!”
+
+“Yes, but in what part of the room? The line which represents the
+passage on the charts ends here, with a small circle marked with the
+letters ‘T.G.,’ which no doubt stand for ‘Tour Guillaume.’ But the tower
+is round, and who can tell the exact spot at which the passage touches
+the tower?”
+
+Devanne lighted a second cigar and poured himself a glass of
+Benedictine. His guests pressed him with questions and he was pleased to
+observe the interest that his remarks had created. Then he continued:
+
+“The secret is lost. No one knows it. The legend is to the effect that
+the former lords of the castle transmitted the secret from father to son
+on their deathbeds, until Geoffroy, the last of the race, was beheaded
+during the Revolution in his nineteenth year.”
+
+“That is over a century ago. Surely, someone has looked for it since
+that time?”
+
+“Yes, but they failed to find it. After I purchased the castle, I made a
+diligent search for it, but without success. You must remember that this
+tower is surrounded by water and connected with the castle only by a
+bridge; consequently, the passage must be underneath the old moat. The
+plan that was in the book in the National Library showed a series of
+stairs with a total of forty-eight steps, which indicates a depth of
+more than ten meters. You see, the mystery lies within the walls of this
+room, and yet I dislike to tear them down.”
+
+“Is there nothing to show where it is?”
+
+“Nothing.”
+
+“Mon. Devanne, we should turn our attention to the two quotations,”
+ suggested Father Gélis.
+
+“Oh!” exclaimed Mon. Devanne, laughing, “our worthy father is fond
+of reading memoirs and delving into the musty archives of the castle.
+Everything relating to Thibermesnil interests him greatly. But the
+quotations that he mentions only serve to complicate the mystery. He
+has read somewhere that two kings of France have known the key to the
+puzzle.”
+
+“Two kings of France! Who were they?”
+
+“Henry the Fourth and Louis the Sixteenth. And the legend runs like
+this: On the eve of the battle of Arques, Henry the Fourth spent the
+night in this castle. At eleven o’clock in the evening, Louise de
+Tancarville, the prettiest woman in Normandy, was brought into the
+castle through the subterranean passage by Duke Edgard, who, at the
+same time, informed the king of the secret passage. Afterward, the king
+confided the secret to his minister Sully, who, in turn, relates the
+story in his book, “Royales Economies d’Etat,” without making any
+comment upon it, but linking with it this incomprehensible sentence:
+‘Turn one eye on the bee that shakes, the other eye will lead to God!’”
+
+After a brief silence, Velmont laughed and said:
+
+“Certainly, it doesn’t throw a dazzling light upon the subject.”
+
+“No; but Father Gélis claims that Sully concealed the key to the
+mystery in this strange sentence in order to keep the secret from the
+secretaries to whom he dictated his memoirs.”
+
+“That is an ingenious theory,” said Velmont.
+
+“Yes, and it may be nothing more; I cannot see that it throws any light
+on the mysterious riddle.”
+
+“And was it also to receive the visit of a lady that Louis the Sixteenth
+caused the passage to be opened?”
+
+“I don’t know,” said Mon. Devanne. “All I can say is that the king
+stopped here one night in 1784, and that the famous Iron Casket found
+in the Louvre contained a paper bearing these words in the king’s own
+writing: ‘Thibermesnil 3-4-11.’”
+
+Horace Velmont laughed heartily, and exclaimed:
+
+“At last! And now that we have the magic key, where is the man who can
+fit it to the invisible lock?”
+
+“Laugh as much as you please, monsieur,” said Father Gélis, “but I am
+confident the solution is contained in those two sentences, and some day
+we will find a man able to interpret them.”
+
+“Sherlock Holmes is the man,” said Mon. Devanne, “unless Arsène Lupin
+gets ahead of him. What is your opinion, Velmont?”
+
+Velmont arose, placed his hand on Devanne’s shoulder, and declared:
+
+“I think that the information furnished by your book and the book of the
+National Library was deficient in a very important detail which you have
+now supplied. I thank you for it.”
+
+“What is it?”
+
+“The missing key. Now that I have it, I can go to work at once,” said
+Velmont.
+
+“Of course; without losing a minute,” said Devanne, smiling.
+
+“Not even a second!” replied Velmont. “To-night, before the arrival of
+Sherlock Holmes, I must plunder your castle.”
+
+“You have no time to lose. Oh! by the way, I can drive you over this
+evening.”
+
+“To Dieppe?”
+
+“Yes. I am going to meet Monsieur and Madame d’Androl and a young lady
+of their acquaintance who are to arrive by the midnight train.”
+
+Then addressing the officers, Devanne added:
+
+“Gentlemen, I shall expect to see all of you at breakfast to-morrow.”
+
+The invitation was accepted. The company dispersed, and a few moments
+later Devanne and Velmont were speeding toward Dieppe in an automobile.
+Devanne dropped the artist in front of the Casino, and proceeded to the
+railway station. At twelve o’clock his friends alighted from the train.
+A half hour later the automobile was at the entrance to the castle.
+At one o’clock, after a light supper, they retired. The lights were
+extinguished, and the castle was enveloped in the darkness and silence
+of the night.
+
+* * * * *
+
+The moon appeared through a rift in the clouds, and filled the
+drawing-room with its bright white light. But only for a moment. Then
+the moon again retired behind its ethereal draperies, and darkness and
+silence reigned supreme. No sound could be heard, save the monotonous
+ticking of the clock. It struck two, and then continued its endless
+repetitions of the seconds. Then, three o’clock.
+
+Suddenly, something clicked, like the opening and closing of a
+signal-disc that warns the passing train. A thin stream of light flashed
+to every corner of the room, like an arrow that leaves behind it a
+trail of light. It shot forth from the central fluting of a column that
+supported the pediment of the bookcase. It rested for a moment on
+the panel opposite like a glittering circle of burnished silver, then
+flashed in all directions like a guilty eye that scrutinizes every
+shadow. It disappeared for a short time, but burst forth again as a
+whole section of the bookcase revolved on a pivot and disclosed a large
+opening like a vault.
+
+A man entered, carrying an electric lantern. He was followed by a second
+man, who carried a coil of rope and various tools. The leader inspected
+the room, listened a moment, and said:
+
+“Call the others.”
+
+Then eight men, stout fellows with resolute faces, entered the room,
+and immediately commenced to remove the furnishings. Arsène Lupin passed
+quickly from one piece of furniture to another, examined each, and,
+according to its size or artistic value, he directed his men to take it
+or leave it. If ordered to be taken, it was carried to the gaping mouth
+of the tunnel, and ruthlessly thrust into the bowels of the earth. Such
+was the fate of six armchairs, six small Louis XV chairs, a quantity
+of Aubusson tapestries, some candelabra, paintings by Fragonard and
+Nattier, a bust by Houdon, and some statuettes. Sometimes, Lupin would
+linger before a beautiful chest or a superb picture, and sigh:
+
+“That is too heavy.... too large.... what a pity!”
+
+In forty minutes the room was dismantled; and it had been accomplished
+in such an orderly manner and with as little noise as if the various
+articles had been packed and wadded for the occasion.
+
+Lupin said to the last man who departed by way of the tunnel:
+
+“You need not come back. You understand, that as soon as the auto-van is
+loaded, you are to proceed to the grange at Roquefort.”
+
+“But you, patron?”
+
+“Leave me the motor-cycle.”
+
+When the man had disappeared, Arsène Lupin pushed the section of the
+bookcase back into its place, carefully effaced the traces of the men’s
+footsteps, raised a portière, and entered a gallery, which was the only
+means of communication between the tower and the castle. In the center
+of this gallery there was a glass cabinet which had attracted Lupin’s
+attentions. It contained a valuable collection of watches, snuff-boxes,
+rings, chatelaines and miniatures of rare and beautiful workmanship. He
+forced the lock with a small jimmy, and experienced a great pleasure in
+handling those gold and silver ornaments, those exquisite and delicate
+works of art.
+
+He carried a large linen bag, specially prepared for the removal of
+such knick-knacks. He filled it. Then he filled the pockets of his coat,
+waistcoat and trousers. And he was just placing over his left arm a
+number of pearl reticules when he heard a slight sound. He listened. No,
+he was not deceived. The noise continued. Then he remembered that, at
+one end of the gallery, there was a stairway leading to an unoccupied
+apartment, but which was probably occupied that night by the young lady
+whom Mon. Devanne had brought from Dieppe with his other visitors.
+
+Immediately he extinguished his lantern, and had scarcely gained the
+friendly shelter of a window-embrasure, when the door at the top of the
+stairway was opened and a feeble light illuminated the gallery. He could
+feel--for, concealed by a curtain, he could not see--that a woman was
+cautiously descending the upper steps of the stairs. He hoped she would
+come no closer. Yet, she continued to descend, and even advanced some
+distance into the room. Then she uttered a faint cry. No doubt she had
+discovered the broken and dismantled cabinet.
+
+She advanced again. Now he could smell the perfume, and hear the
+throbbing of her heart as she drew closer to the window where he was
+concealed. She passed so close that her skirt brushed against the
+window-curtain, and Lupin felt that she suspected the presence of
+another, behind her, in the shadow, within reach of her hand. He
+thought: “She is afraid. She will go away.” But she did not go. The
+candle, that she carried in her trembling hand, grew brighter. She
+turned, hesitated a moment, appeared to listen, then suddenly drew aside
+the curtain.
+
+They stood face to face. Arsène was astounded. He murmured,
+involuntarily:
+
+“You--you--mademoiselle.”
+
+It was Miss Nelly. Miss Nelly! his fellow passenger on the transatlantic
+steamer, who had been the subject of his dreams on that memorable
+voyage, who had been a witness to his arrest, and who, rather than
+betray him, had dropped into the water the Kodak in which he had
+concealed the bank-notes and diamonds. Miss Nelly! that charming
+creature, the memory of whose face had sometimes cheered, sometimes
+saddened the long hours of imprisonment.
+
+It was such an unexpected encounter that brought them face to face in
+that castle at that hour of the night, that they could not move,
+nor utter a word; they were amazed, hypnotized, each at the sudden
+apparition of the other. Trembling with emotion, Miss Nelly staggered to
+a seat. He remained standing in front of her.
+
+Gradually, he realized the situation and conceived the impression he
+must have produced at that moment with his arms laden with knick-knacks,
+and his pockets and a linen sack overflowing with plunder. He was
+overcome with confusion, and he actually blushed to find himself in
+the position of a thief caught in the act. To her, henceforth, he was
+a thief, a man who puts his hand in another’s pocket, who steals into
+houses and robs people while they sleep.
+
+A watch fell upon the floor; then another. These were followed by other
+articles which slipped from his grasp one by one. Then, actuated by a
+sudden decision, he dropped the other articles into an armchair, emptied
+his pockets and unpacked his sack. He felt very uncomfortable in Nelly’s
+presence, and stepped toward her with the intention of speaking to her,
+but she shuddered, rose quickly and fled toward the salon. The portière
+closed behind her. He followed her. She was standing trembling and
+amazed at the sight of the devastated room. He said to her, at once:
+
+“To-morrow, at three o’clock, everything will be returned. The furniture
+will be brought back.”
+
+She made no reply, so he repeated:
+
+“I promise it. To-morrow, at three o’clock. Nothing in the world could
+induce me to break that promise....To-morrow, at three o’clock.”
+
+Then followed a long silence that he dared not break, whilst the
+agitation of the young girl caused him a feeling of genuine regret.
+Quietly, without a word, he turned away, thinking: “I hope she will go
+away. I can’t endure her presence.” But the young girl suddenly spoke,
+and stammered:
+
+“Listen.... footsteps....I hear someone....”
+
+He looked at her with astonishment. She seemed to be overwhelmed by the
+thought of approaching peril.
+
+“I don’t hear anything,” he said.
+
+“But you must go--you must escape!”
+
+“Why should I go?”
+
+“Because--you must. Oh! do not remain here another minute. Go!”
+
+She ran, quickly, to the door leading to the gallery and listened. No,
+there was no one there. Perhaps the noise was outside. She waited a
+moment, then returned reassured.
+
+But Arsène Lupin had disappeared.
+
+* * * * *
+
+As soon as Mon. Devanne was informed of the pillage of his castle, he
+said to himself: It was Velmont who did it, and Velmont is Arsène Lupin.
+That theory explained everything, and there was no other plausible
+explanation. And yet the idea seemed preposterous. It was ridiculous to
+suppose that Velmont was anyone else than Velmont, the famous artist,
+and club-fellow of his cousin d’Estevan. So, when the captain of the
+gendarmes arrived to investigate the affair, Devanne did not even think
+of mentioning his absurd theory.
+
+Throughout the forenoon there was a lively commotion at the castle.
+The gendarmes, the local police, the chief of police from Dieppe, the
+villagers, all circulated to and fro in the halls, examining every
+nook and corner that was open to their inspection. The approach of the
+maneuvering troops, the rattling fire of the musketry, added to the
+picturesque character of the scene.
+
+The preliminary search furnished no clue. Neither the doors nor windows
+showed any signs of having been disturbed. Consequently, the removal of
+the goods must have been effected by means of the secret passage. Yet,
+there were no indications of footsteps on the floor, nor any unusual
+marks upon the walls.
+
+Their investigations revealed, however, one curious fact that denoted
+the whimsical character of Arsène Lupin: the famous Chronique of the
+sixteenth century had been restored to its accustomed place in the
+library and, beside it, there was a similar book, which was none other
+than the volume stolen from the National Library.
+
+At eleven o’clock the military officers arrived. Devanne welcomed them
+with his usual gayety; for, no matter how much chagrin he might suffer
+from the loss of his artistic treasures, his great wealth enabled him to
+bear his loss philosophically. His guests, Monsieur and Madame d’Androl
+and Miss Nelly, were introduced; and it was then noticed that one of the
+expected guests had not arrived. It was Horace Velmont. Would he come?
+His absence had awakened the suspicions of Mon. Devanne. But at twelve
+o’clock he arrived. Devanne exclaimed:
+
+“Ah! here you are!”
+
+“Why, am I not punctual?” asked Velmont.
+
+“Yes, and I am surprised that you are.... after such a busy night! I
+suppose you know the news?”
+
+“What news?”
+
+“You have robbed the castle.”
+
+“Nonsense!” exclaimed Velmont, smiling.
+
+“Exactly as I predicted. But, first escort Miss Underdown to the
+dining-room. Mademoiselle, allow me--”
+
+He stopped, as he remarked the extreme agitation of the young girl.
+Then, recalling the incident, he said:
+
+“Ah! of course, you met Arsène Lupin on the steamer, before his arrest,
+and you are astonished at the resemblance. Is that it?”
+
+She did not reply. Velmont stood before her, smiling. He bowed. She
+took his proffered arm. He escorted her to her place, and took his seat
+opposite her. During the breakfast, the conversation related exclusively
+to Arsène Lupin, the stolen goods, the secret passage, and Sherlock
+Holmes. It was only at the close of the repast, when the conversation
+had drifted to other subjects, that Velmont took any part in it. Then
+he was, by turns, amusing and grave, talkative and pensive. And all
+his remarks seemed to be directed to the young girl. But she, quite
+absorbed, did not appear to hear them.
+
+Coffee was served on the terrace overlooking the court of honor and
+the flower garden in front of the principal façade. The regimental band
+played on the lawn, and scores of soldiers and peasants wandered through
+the park.
+
+Miss Nelly had not forgotten, for one moment, Lupin’s solemn promise:
+“To-morrow, at three o’clock, everything will be returned.”
+
+At three o’clock! And the hands of the great clock in the right wing of
+the castle now marked twenty minutes to three. In spite of herself, her
+eyes wandered to the clock every minute. She also watched Velmont, who
+was calmly swinging to and fro in a comfortable rocking chair.
+
+Ten minutes to three!....Five minutes to three!....Nelly was impatient
+and anxious. Was it possible that Arsène Lupin would carry out his
+promise at the appointed hour, when the castle, the courtyard, and the
+park were filled with people, and at the very moment when the officers
+of the law were pursuing their investigations? And yet....Arsène Lupin
+had given her his solemn promise. “It will be exactly as he said,”
+ thought she, so deeply was she impressed with the authority, energy and
+assurance of that remarkable man. To her, it no longer assumed the form
+of a miracle, but, on the contrary, a natural incident that must occur
+in the ordinary course of events. She blushed, and turned her head.
+
+Three o’clock! The great clock struck slowly:
+one.... two.... three....Horace Velmont took out his watch, glanced at the
+clock, then returned the watch to his pocket. A few seconds passed in
+silence; and then the crowd in the courtyard parted to give passage
+to two wagons, that had just entered the park-gate, each drawn by two
+horses. They were army-wagons, such as are used for the transportation
+of provisions, tents, and other necessary military stores. They stopped
+in front of the main entrance, and a commissary-sergeant leaped from
+one of the wagons and inquired for Mon. Devanne. A moment later, that
+gentleman emerged from the house, descended the steps, and, under
+the canvas covers of the wagons, beheld his furniture, pictures and
+ornaments carefully packaged and arranged.
+
+When questioned, the sergeant produced an order that he had received
+from the officer of the day. By that order, the second company of the
+fourth battalion were commanded to proceed to the crossroads of Halleux
+in the forest of Arques, gather up the furniture and other articles
+deposited there, and deliver same to Monsieur Georges Devanne, owner of
+the Thibermesnil castle, at three o’clock. Signed: Col. Beauvel.
+
+“At the crossroads,” explained the sergeant, “we found everything ready,
+lying on the grass, guarded by some passers-by. It seemed very strange,
+but the order was imperative.”
+
+One of the officers examined the signature. He declared it a forgery;
+but a clever imitation. The wagons were unloaded, and the goods restored
+to their proper places in the castle.
+
+During this commotion, Nelly had remained alone at the extreme end of
+the terrace, absorbed by confused and distracted thoughts. Suddenly, she
+observed Velmont approaching her. She would have avoided him, but the
+balustrade that surrounded the terrace cut off her retreat. She was
+cornered. She could not move. A gleam of sunshine, passing through the
+scant foliage of a bamboo, lighted up her beautiful golden hair. Some
+one spoke to her in a low voice:
+
+“Have I not kept my promise?”
+
+Arsène Lupin stood close to her. No one else was near. He repeated, in a
+calm, soft voice:
+
+“Have I not kept my promise?”
+
+He expected a word of thanks, or at least some slight movement that
+would betray her interest in the fulfillment of his promise. But she
+remained silent.
+
+Her scornful attitude annoyed Arsène Lupin; and he realized the vast
+distance that separated him from Miss Nelly, now that she had learned
+the truth. He would gladly have justified himself in her eyes, or at
+least pleaded extenuating circumstances, but he perceived the absurdity
+and futility of such an attempt. Finally, dominated by a surging flood
+of memories, he murmured:
+
+“Ah! how long ago that was! You remember the long hours on the deck of
+the ‘Provence.’ Then, you carried a rose in your hand, a white rose like
+the one you carry to-day. I asked you for it. You pretended you did
+not hear me. After you had gone away, I found the rose--forgotten, no
+doubt--and I kept it.”
+
+She made no reply. She seemed to be far away. He continued:
+
+“In memory of those happy hours, forget what you have learned since.
+Separate the past from the present. Do not regard me as the man you saw
+last night, but look at me, if only for a moment, as you did in those
+far-off days when I was Bernard d’Andrezy, for a short time. Will you,
+please?”
+
+She raised her eyes and looked at him as he had requested. Then, without
+saying a word, she pointed to a ring he was wearing on his forefinger.
+Only the ring was visible; but the setting, which was turned toward the
+palm of his hand, consisted of a magnificent ruby. Arsène Lupin blushed.
+The ring belonged to Georges Devanne. He smiled bitterly, and said:
+
+“You are right. Nothing can be changed. Arsène Lupin is now and always
+will be Arsène Lupin. To you, he cannot be even so much as a memory.
+Pardon me....I should have known that any attention I may now offer you
+is simply an insult. Forgive me.”
+
+He stepped aside, hat in hand. Nelly passed before him. He was inclined
+to detain her and beseech her forgiveness. But his courage failed, and
+he contented himself by following her with his eyes, as he had done when
+she descended the gangway to the pier at New York. She mounted the steps
+leading to the door, and disappeared within the house. He saw her no
+more.
+
+A cloud obscured the sun. Arsène Lupin stood watching the imprints of
+her tiny feet in the sand. Suddenly, he gave a start. Upon the box which
+contained the bamboo, beside which Nelly had been standing, he saw
+the rose, the white rose which he had desired but dared not ask
+for. Forgotten, no doubt--it, also! But how--designedly or through
+distraction? He seized it eagerly. Some of its petals fell to the
+ground. He picked them up, one by one, like precious relics.
+
+“Come!” he said to himself, “I have nothing more to do here. I must
+think of my safety, before Sherlock Holmes arrives.”
+
+* * * * *
+
+The park was deserted, but some gendarmes were stationed at the
+park-gate. He entered a grove of pine trees, leaped over the wall,
+and, as a short cut to the railroad station, followed a path across the
+fields. After walking about ten minutes, he arrived at a spot where the
+road grew narrower and ran between two steep banks. In this ravine, he
+met a man traveling in the opposite direction. It was a man about fifty
+years of age, tall, smooth-shaven, and wearing clothes of a foreign cut.
+He carried a heavy cane, and a small satchel was strapped across his
+shoulder. When they met, the stranger spoke, with a slight English
+accent:
+
+“Excuse me, monsieur, is this the way to the castle?”
+
+“Yes, monsieur, straight ahead, and turn to the left when you come to
+the wall. They are expecting you.”
+
+“Ah!”
+
+“Yes, my friend Devanne told us last night that you were coming, and I
+am delighted to be the first to welcome you. Sherlock Holmes has no more
+ardent admirer than.... myself.”
+
+There was a touch of irony in his voice that he quickly regretted, for
+Sherlock Holmes scrutinized him from head to foot with such a keen,
+penetrating eye that Arsène Lupin experienced the sensation of being
+seized, imprisoned and registered by that look more thoroughly and
+precisely than he had ever been by a camera.
+
+“My negative is taken now,” he thought, “and it will be useless to use
+a disguise with that man. He would look right through it. But, I wonder,
+has he recognized me?”
+
+They bowed to each other as if about to part. But, at that moment, they
+heard a sound of horses’ feet, accompanied by a clinking of steel. It
+was the gendarmes. The two men were obliged to draw back against the
+embankment, amongst the brushes, to avoid the horses. The gendarmes
+passed by, but, as they followed each other at a considerable distance,
+they were several minutes in doing so. And Lupin was thinking:
+
+“It all depends on that question: has he recognized me? If so, he will
+probably take advantage of the opportunity. It is a trying situation.”
+
+When the last horseman had passed, Sherlock Holmes stepped forth and
+brushed the dust from his clothes. Then, for a moment, he and Arsène
+Lupin gazed at each other; and, if a person could have seen them at that
+moment, it would have been an interesting sight, and memorable as the
+first meeting of two remarkable men, so strange, so powerfully equipped,
+both of superior quality, and destined by fate, through their peculiar
+attributes, to hurl themselves one at the other like two equal forces
+that nature opposes, one against the other, in the realms of space.
+
+Then the Englishman said: “Thank you, monsieur.”
+
+“You are quite welcome,” replied Arsène Lupin.
+
+They parted. Lupin went toward the railway station, and Sherlock Holmes
+continued on his way to the castle.
+
+The local officers had given up the investigation after several hours
+of fruitless efforts, and the people at the castle were awaiting the
+arrival of the English detective with a lively curiosity. At first
+sight, they were a little disappointed on account of his commonplace
+appearance, which differed so greatly from the pictures they had formed
+of him in their own minds. He did not in any way resemble the romantic
+hero, the mysterious and diabolical personage that the name of Sherlock
+Holmes had evoked in their imaginations. However, Mon. Devanne exclaimed
+with much gusto:
+
+“Ah! monsieur, you are here! I am delighted to see you. It is a
+long-deferred pleasure. Really, I scarcely regret what has happened,
+since it affords me the opportunity to meet you. But, how did you come?”
+
+“By the train.”
+
+“But I sent my automobile to meet you at the station.”
+
+“An official reception, eh? with music and fireworks! Oh! no, not for
+me. That is not the way I do business,” grumbled the Englishman.
+
+This speech disconcerted Devanne, who replied, with a forced smile:
+
+“Fortunately, the business has been greatly simplified since I wrote to
+you.”
+
+“In what way?”
+
+“The robbery took place last night.”
+
+“If you had not announced my intended visit, it is probable the robbery
+would not have been committed last night.”
+
+“When, then?”
+
+“To-morrow, or some other day.”
+
+“And in that case?”
+
+“Lupin would have been trapped,” said the detective.
+
+“And my furniture?”
+
+“Would not have been carried away.”
+
+“Ah! but my goods are here. They were brought back at three o’clock.”
+
+“By Lupin.”
+
+“By two army-wagons.”
+
+Sherlock Holmes put on his cap and adjusted his satchel. Devanne
+exclaimed, anxiously:
+
+“But, monsieur, what are you going to do?”
+
+“I am going home.”
+
+“Why?”
+
+“Your goods have been returned; Arsène Lupin is far away--there is
+nothing for me to do.”
+
+“Yes, there is. I need your assistance. What happened yesterday, may
+happen again to-morrow, as we do not know how he entered, or how he
+escaped, or why, a few hours later, he returned the goods.”
+
+“Ah! you don’t know--”
+
+The idea of a problem to be solved quickened the interest of Sherlock
+Holmes.
+
+“Very well, let us make a search--at once--and alone, if possible.”
+
+Devanne understood, and conducted the Englishman to the salon. In a dry,
+crisp voice, in sentences that seemed to have been prepared in advance,
+Holmes asked a number of questions about the events of the preceding
+evening, and enquired also concerning the guests and the members of the
+household. Then he examined the two volumes of the “Chronique,” compared
+the plans of the subterranean passage, requested a repetition of the
+sentences discovered by Father Gélis, and then asked:
+
+“Was yesterday the first time you have spoken those two sentences to any
+one?”
+
+“Yes.”
+
+“You had never communicated then to Horace Velmont?”
+
+“No.”
+
+“Well, order the automobile. I must leave in an hour.”
+
+“In an hour?”
+
+“Yes; within that time, Arsène Lupin solved the problem that you placed
+before him.”
+
+“I.... placed before him--”
+
+“Yes, Arsène Lupin or Horace Velmont--same thing.”
+
+“I thought so. Ah! the scoundrel!”
+
+“Now, let us see,” said Holmes, “last night at ten o’clock, you
+furnished Lupin with the information that he lacked, and that he had
+been seeking for many weeks. During the night, he found time to solve
+the problem, collect his men, and rob the castle. I shall be quite as
+expeditious.”
+
+He walked from end to end of the room, in deep thought, then sat down,
+crossed his long legs and closed his eyes.
+
+Devanne waited, quite embarrassed. Thought he: “Is the man asleep? Or is
+he only meditating?” However, he left the room to give some orders, and
+when he returned he found the detective on his knees scrutinizing the
+carpet at the foot of the stairs in the gallery.
+
+“What is it?” he enquired.
+
+“Look.... there.... spots from a candle.”
+
+“You are right--and quite fresh.”
+
+“And you will also find them at the top of the stairs, and around
+the cabinet that Arsène Lupin broke into, and from which he took the
+bibelots that he afterward placed in this armchair.”
+
+“What do you conclude from that?”
+
+“Nothing. These facts would doubtless explain the cause for the
+restitution, but that is a side issue that I cannot wait to investigate.
+The main question is the secret passage. First, tell me, is there a
+chapel some two or three hundred metres from the castle?”
+
+“Yes, a ruined chapel, containing the tomb of Duke Rollo.”
+
+“Tell your chauffer to wait for us near that chapel.”
+
+“My chauffer hasn’t returned. If he had, they would have informed me. Do
+you think the secret passage runs to the chapel? What reason have--”
+
+“I would ask you, monsieur,” interrupted the detective, “to furnish me
+with a ladder and a lantern.”
+
+“What! do you require a ladder and a lantern?”
+
+“Certainly, or I shouldn’t have asked for them.”
+
+Devanne, somewhat disconcerted by this crude logic, rang the bell. The
+two articles were given with the sternness and precision of military
+commands.
+
+“Place the ladder against the bookcase, to the left of the word
+Thibermesnil.”
+
+Devanne placed the ladder as directed, and the Englishman continued:
+
+“More to the left.... to the right....There!....Now, climb up.... All the
+letters are in relief, aren’t they?”
+
+“Yes.”
+
+“First, turn the letter I one way or the other.”
+
+“Which one? There are two of them.”
+
+“The first one.”
+
+Devanne took hold of the letter, and exclaimed:
+
+“Ah! yes, it turns toward the right. Who told you that?”
+
+Sherlock Holmes did not reply to the question, but continued his
+directions:
+
+“Now, take the letter B. Move it back and forth as you would a bolt.”
+
+Devanne did so, and, to his great surprise, it produced a clicking
+sound.
+
+“Quite right,” said Holmes. “Now, we will go to the other end of the
+word Thibermesnil, try the letter I, and see if it will open like a
+wicket.”
+
+With a certain degree of solemnity, Devanne seized the letter. It
+opened, but Devanne fell from the ladder, for the entire section of the
+bookcase, lying between the first and last letters of the words, turned
+on a pivot and disclosed the subterranean passage.
+
+Sherlock Holmes said, coolly:
+
+“You are not hurt?”
+
+“No, no,” said Devanne, as he rose to his feet, “not hurt, only
+bewildered. I can’t understand now.... those letters turn.... the secret
+passage opens....”
+
+“Certainly. Doesn’t that agree exactly with the formula given by Sully?
+Turn one eye on the bee that shakes, the other eye will lead to God.”
+
+“But Louis the sixteenth?” asked Devanne.
+
+“Louis the sixteenth was a clever locksmith. I have read a book he wrote
+about combination locks. It was a good idea on the part of the owner of
+Thibermesnil to show His Majesty a clever bit of mechanism. As an aid
+to his memory, the king wrote: 3-4-11, that is to say, the third, fourth
+and eleventh letters of the word.”
+
+“Exactly. I understand that. It explains how Lupin got out of the room,
+but it does not explain how he entered. And it is certain he came from
+the outside.”
+
+Sherlock Holmes lighted his lantern, and stepped into the passage.
+
+“Look! All the mechanism is exposed here, like the works of a clock,
+and the reverse side of the letters can be reached. Lupin worked the
+combination from this side--that is all.”
+
+“What proof is there of that?”
+
+“Proof? Why, look at that puddle of oil. Lupin foresaw that the wheels
+would require oiling.”
+
+“Did he know about the other entrance?”
+
+“As well as I know it,” said Holmes. “Follow me.”
+
+“Into that dark passage?”
+
+“Are you afraid?”
+
+“No, but are you sure you can find the way out?”
+
+“With my eyes closed.”
+
+At first, they descended twelve steps, then twelve more, and, farther
+on, two other flights of twelve steps each. Then they walked through a
+long passageway, the brick walls of which showed the marks of successive
+restorations, and, in spots, were dripping with water. The earth, also,
+was very damp.
+
+“We are passing under the pond,” said Devanne, somewhat nervously.
+
+At last, they came to a stairway of twelve steps, followed by three
+others of twelve steps each, which they mounted with difficulty, and
+then found themselves in a small cavity cut in the rock. They could go
+no further.
+
+“The deuce!” muttered Holmes, “nothing but bare walls. This is
+provoking.”
+
+“Let us go back,” said Devanne. “I have seen enough to satisfy me.”
+
+But the Englishman raised his eye and uttered a sigh of relief. There,
+he saw the same mechanism and the same word as before. He had merely to
+work the three letters. He did so, and a block of granite swung out of
+place. On the other side, this granite block formed the tombstone of
+Duke Rollo, and the word “Thibermesnil” was engraved on it in relief.
+Now, they were in the little ruined chapel, and the detective said:
+
+“The other eye leads to God; that means, to the chapel.”
+
+“It is marvelous!” exclaimed Devanne, amazed at the clairvoyance and
+vivacity of the Englishman. “Can it be possible that those few words
+were sufficient for you?”
+
+“Bah!” declared Holmes, “they weren’t even necessary. In the chart in
+the book of the National Library, the drawing terminates at the left, as
+you know, in a circle, and at the right, as you do not know, in a cross.
+Now, that cross must refer to the chapel in which we now stand.”
+
+Poor Devanne could not believe his ears. It was all so new, so novel to
+him. He exclaimed:
+
+“It is incredible, miraculous, and yet of a childish simplicity! How is
+it that no one has ever solved the mystery?”
+
+“Because no one has ever united the essential elements, that is to
+say, the two books and the two sentences. No one, but Arsène Lupin and
+myself.”
+
+“But, Father Gélis and I knew all about those things, and, likewise--”
+
+Holmes smiled, and said:
+
+“Monsieur Devanne, everybody cannot solve riddles.”
+
+“I have been trying for ten years to accomplish what you did in ten
+minutes.”
+
+“Bah! I am used to it.”
+
+They emerged from the chapel, and found an automobile.
+
+“Ah! there’s an auto waiting for us.”
+
+“Yes, it is mine,” said Devanne.
+
+“Yours? You said your chauffeur hadn’t returned.”
+
+They approached the machine, and Mon. Devanne questioned the chauffer:
+
+“Edouard, who gave you orders to come here?”
+
+“Why, it was Monsieur Velmont.”
+
+“Mon. Velmont? Did you meet him?”
+
+“Near the railway station, and he told me to come to the chapel.”
+
+“To come to the chapel! What for?”
+
+“To wait for you, monsieur, and your friend.”
+
+Devanne and Holmes exchanged looks, and Mon. Devanne said:
+
+“He knew the mystery would be a simple one for you. It is a delicate
+compliment.”
+
+A smile of satisfaction lighted up the detective’s serious features for
+a moment. The compliment pleased him. He shook his head, as he said:
+
+“A clever man! I knew that when I saw him.”
+
+“Have you seen him?”
+
+“I met him a short time ago--on my way from the station.”
+
+“And you knew it was Horace Velmont--I mean, Arsène Lupin?”
+
+“That is right. I wonder how it came--”
+
+“No, but I supposed it was--from a certain ironical speech he made.”
+
+“And you allowed him to escape?”
+
+“Of course I did. And yet I had everything on my side, such as five
+gendarmes who passed us.”
+
+“Sacrableu!” cried Devanne. “You should have taken advantage of the
+opportunity.”
+
+“Really, monsieur,” said the Englishman, haughtily, “when I encounter
+an adversary like Arsène Lupin, I do not take advantage of chance
+opportunities, I create them.”
+
+But time pressed, and since Lupin had been so kind as to send the
+automobile, they resolved to profit by it. They seated themselves in
+the comfortable limousine; Edouard took his place at the wheel, and away
+they went toward the railway station. Suddenly, Devanne’s eyes fell upon
+a small package in one of the pockets of the carriage.
+
+“Ah! what is that? A package! Whose is it? Why, it is for you.”
+
+“For me?”
+
+“Yes, it is addressed: Sherlock Holmes, from Arsène Lupin.”
+
+The Englishman took the package, opened it, and found that it contained
+a watch.
+
+“Ah!” he exclaimed, with an angry gesture.
+
+“A watch,” said Devanne. “How did it come there?”
+
+The detective did not reply.
+
+“Oh! it is your watch! Arsène Lupin returns your watch! But, in order to
+return it, he must have taken it. Ah! I see! He took your watch! That
+is a good one! Sherlock Holmes’ watch stolen by Arsène Lupin! Mon Dieu!
+that is funny! Really.... you must excuse me....I can’t help it.”
+
+He roared with laughter, unable to control himself. After which, he
+said, in a tone of earnest conviction:
+
+“A clever man, indeed!”
+
+The Englishman never moved a muscle. On the way to Dieppe, he never
+spoke a word, but fixed his gaze on the flying landscape. His silence
+was terrible, unfathomable, more violent than the wildest rage. At the
+railway station, he spoke calmly, but in a voice that impressed one with
+the vast energy and will power of that famous man. He said:
+
+“Yes, he is a clever man, but some day I shall have the pleasure of
+placing on his shoulder the hand I now offer to you, Monsieur Devanne.
+And I believe that Arsène Lupin and Sherlock Holmes will meet again
+some day. Yes, the world is too small--we will meet--we must meet--and
+then--”
+
+ *****
+
+--The further startling and thrilling adventures of Arsène Lupin will be
+found in the book entitled “Arsène Lupin versus Herlock Sholmes.”--
+
+
+
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE EXTRAORDINARY ADVENTURES OF ARSÈNE LUPIN ***
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions will
+be renamed.
+
+Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
+law means that no one owns a United States copyright in these works,
+so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
+United States without permission and without paying copyright
+royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
+of this license, apply to copying and distributing Project
+Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
+concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
+and may not be used if you charge for an eBook, except by following
+the terms of the trademark license, including paying royalties for use
+of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
+copies of this eBook, complying with the trademark license is very
+easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
+of derivative works, reports, performances and research. Project
+Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
+do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
+by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
+license, especially commercial redistribution.
+
+START: FULL LICENSE
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase “Project
+Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
+Project Gutenberg™ License available with this file or online at
+www.gutenberg.org/license.
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
+Gutenberg™ electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or
+destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
+possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
+Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
+by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
+person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
+1.E.8.
+
+1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
+agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
+electronic works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
+Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
+of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
+works in the collection are in the public domain in the United
+States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
+United States and you are located in the United States, we do not
+claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
+displaying or creating derivative works based on the work as long as
+all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
+that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
+free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
+works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
+Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
+comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
+same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
+you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
+in a constant state of change. If you are outside the United States,
+check the laws of your country in addition to the terms of this
+agreement before downloading, copying, displaying, performing,
+distributing or creating derivative works based on this work or any
+other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
+representations concerning the copyright status of any work in any
+country other than the United States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
+immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
+prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
+on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
+phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
+performed, viewed, copied or distributed:
+
+ This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+ most other parts of the world at no cost and with almost no
+ restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
+ under the terms of the Project Gutenberg License included with this
+ eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
+ United States, you will have to check the laws of the country where
+ you are located before using this eBook.
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
+derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
+contain a notice indicating that it is posted with permission of the
+copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
+the United States without paying any fees or charges. If you are
+redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
+Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
+either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
+obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
+trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
+additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
+will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
+posted with the permission of the copyright holder found at the
+beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg™.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg™ License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
+any word processing or hypertext form. However, if you provide access
+to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
+other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
+version posted on the official Project Gutenberg™ website
+(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
+to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
+of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
+Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
+full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
+provided that:
+
+• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
+ to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
+ agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
+ within 60 days following each date on which you prepare (or are
+ legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
+ payments should be clearly marked as such and sent to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
+ Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation.”
+
+• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
+ License. You must require such a user to return or destroy all
+ copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
+ all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
+ works.
+
+• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
+ any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
+ receipt of the work.
+
+• You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg™ works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
+Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
+are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
+from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
+the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
+forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
+Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
+electronic works, and the medium on which they may be stored, may
+contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
+or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
+other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
+cannot be read by your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
+of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium
+with your written explanation. The person or entity that provided you
+with the defective work may elect to provide a replacement copy in
+lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
+or entity providing it to you may choose to give you a second
+opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
+the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
+without further opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you “AS-IS”, WITH NO
+OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of
+damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
+violates the law of the state applicable to this agreement, the
+agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
+limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
+unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
+remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
+accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
+production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
+electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
+including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
+the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
+or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
+additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
+Defect you cause.
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
+
+Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of
+computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
+exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
+from people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™'s
+goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg™ and future
+generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
+Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
+www.gutenberg.org
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
+U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
+Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
+to date contact information can be found at the Foundation's website
+and official page at www.gutenberg.org/contact
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without
+widespread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
+DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
+state visit www.gutenberg.org/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations. To
+donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
+Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
+freely shared with anyone. For forty years, he produced and
+distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
+volunteer support.
+
+Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
+the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
+necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
+edition.
+
+Most people start at our website which has the main PG search
+facility: www.gutenberg.org
+
+This website includes information about Project Gutenberg™,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+