summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/61018-8.txt4265
-rw-r--r--old/61018-8.zipbin65107 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 4265 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..4ddc386
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #61018 (https://www.gutenberg.org/ebooks/61018)
diff --git a/old/61018-8.txt b/old/61018-8.txt
deleted file mode 100644
index e164259..0000000
--- a/old/61018-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,4265 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, Joulupukin satuja ja leikkejä, by Various
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-
-Title: Joulupukin satuja ja leikkejä
- Joulupukin aikaisemmista vuosikerroista valikoitu
-
-
-Author: Various
-
-
-
-Release Date: December 26, 2019 [eBook #61018]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK JOULUPUKIN SATUJA JA LEIKKEJÄ***
-
-
-E-text prepared by Tapio Riikonen
-
-
-
-JOULUPUKIN SATUJA JA LEIKKEJÄ
-
-Joulupukin aikaisemmista vuosikerroista valikoitu
-
-
-
-
-
-Helsingissä,
-Kansanopettajain O.-Y. Valistus,
-1913.
-
-
-
-SISÄLLYS:
-
-I. Satuja.
-
-Matti Kierosilmä, kirj. Larin Kyösti. Joulupukki 1901.
-Mitä Varpu kertoi, kirj. A. H. 1901.
-Turkkia pyytämässä, kirj. Kauppis-Heikki. 1901.
-Joulu-ukon saapas, kirj. Anni Svan. 1904.
-Orava ja Sinipiika, kirj. Johannes Tuokkola. 1904.
-Keisarin Moppe, mukaili Alpo Noponen. 1906.
-Matka Onnelaan, kirj. Vilkku Joukahainen. 1909.
-Martin kuusen-etsintä, kirj. Eino Salokas. 1909.
-Laurin hiihtomatka, kirj. E. V. 1909.
-Kesäyö metsäniityllä, kirj. Helmi Auvinen. 1910.
-Satutyttö, kirj. Annikki Virvatuli. 1910.
-Tarina pojasta, porsaasta ja metsänväestä, kirj. Anni Kaste. 1910.
-
-II. Leikkejä.
-
-Sudenajo, kirj. Kauppis-Heikki. Joulupukki 1902.
-Puurokuppi, kirj. Artturi L. ja A. N. 1907.
-Sielukellot, kirj. Juho Laine. 1905.
-Jouluvieraat, kirj. Kosken Erkki. 1907.
-Kuusenhaltija, kirj. Anni Kaste. 1909.
-
-
-
-
-
-
-I. Satuja.
-
-
-
-
-Matti Kierosilmä.
-
-
-Matti Suorasilmä oli markkinoilla hukannut hevosensa Lankin sekä kaikki
-rahansa. Oli joulun aatto-ilta ja Matti kulki surumielisenä kaupungin
-katuja tyhjä haarapussi olalla ja ajatteli kotia, joka oli kaukana.
-Kulkiessansa kaupungin tullinsuusta valtamaantielle tuli häntä vastaan
-mies, vanha kerjäläisukko.
-
-"Mihin sinä niin pahoilla mielin kuljet?" kysyi ukko.
-
-"Kotiin päin kuljen, vaan sinne en illaksi ehdi, sillä hevoseni minä
-hukkasin", sanoi Matti.
-
-"Voi miestä --, pyytäisin pennin puolta tai syötävän tapaista", pyysi
-ukko.
-
-"Hukkasin rahanikin", sanoi Matti.
-
-"Anna minulle tuo haarapussi, voisinhan sillä jotain tehdä?"
-
-"Kyllä sen saat", sanoi Matti ja katseli ukkoa suoraan silmiin, kuten
-hänen tapansa oli.
-
-"Hyvä kiitos sinulle ja onnea matkallesi!" toivotti ukko ja jatkoi
-matkaansa haarapussi olalla.
-
-Kulki Matti jonkun aikaa ja alkoi väsyä. Nälkäisenä ja uupuneena
-istahti hän tiehaaran kivelle ja katseli tylsästi eteensä. Silloin
-ilmestyi hänen eteensä mies pieni, kahden etusormen pituinen.
-Hänellä oli polviin ulottuva parta ja viheriäinen pipolakki päässä,
-ja naurellen heilutti hän haarapussia, sillä se oli sama mies, joka
-kerjäläisenä oli tullut Mattia vastaan tullinsuussa.
-
-"Terve miestä, sinä Matti Suorasilmä!" sanoi piipattimies naurellen,
-"miksi sinä olet niin surullinen?"
-
-"Kadotin kaikki, rahani, hevoseni, enkä pääse jouluksi kotiin", sanoi
-Matti.
-
-"Ei hätää mitään, Matti Suorasilmä", sanoi kääpiömies, "sinä olet
-kunnon mies, ahkera kyntömies sinä olet ja reima halonhakkaaja,
-sen tiedän; ihmisiä sinä katsot suoraan silmiin, sillä sinulla on
-valkoinen omatunto."
-
-"Kunhan vaan pääsisin kotiini", sanoi Matti.
-
-"Katsos tätä!" sanoi se kahden etusormen pituinen mies ja näytti
-haarapussia.
-
-"Minun haarapussini!" huudahti Matti.
-
-"Ota ristitieltä kolme kiveä suuhusi ja sano:
-
- "Piu, pau, paukkaa,
- haarapussi laukkaa,
- alitse kuun,
- ylitse maan,
- vie mua, vie mua
- kotihin vaan!"
-
-Niin neuvoi kääpiö ja katosi samassa.
-
-Matti ihmetteli suuresti ja teki työtä käskettyä.
-
-Haarapussi alkoi hypellä maantiellä kuin jänis ja Matti juoksi jälessä.
-Juoksi virstan ja juoksi kaksi ja kolmannen virstan tolpan kohdalla sai
-hän sen kiinni. Se vikuroi kuin hevonen ikään ja hyppeli Matin käsissä.
-Matti istui sen selkään ja toisteli pienen miehen sanoja:
-
- Piu, pau, paukkaa,
- haarapussi laukkaa!
-
-Ja Matti alkoi nousta, nousi yli puiden ja vuorien, ja metsät ja järvet
-alhaalla näyttivät pieniltä pilkuilta. Matti vapisi ja pelkäsi tätä
-hurjaa menoa. Jo kohosi hän pilvien yli, kun kuuli äänen selkänsä takaa.
-
-"Älä ollenkaan pelkää!" sanoi pieni mies, joka istui haarapussin
-selässä Matin takana.
-
-"Sielläkös sinä, hyvä mies, olet taas!" sanoi Matti, "mihinkäs sitä nyt
-mennään?"
-
-"Kultapilven kievariin", sanoi kääpiö.
-
-"Minun on nälkä", sanoi Matti.
-
-"Siellä syödään", sanoi kääpiö.
-
-Lensivät, lensivät. Pian kuulivat miten silkkikarvainen halli haukkui
-Kultapilven kievarissa. He lensivät veräjästä sisään, joka oli kullasta
-tehty. Piha kimmelsi täynnä kummallisia kukkia, ja he kulkivat kievarin
-kultaiseen linnaan. Katot ja seinät hohti helmissä ja jalokivissä, ja
-pöydällä odotti valmis ateria, eikä ketään näkynyt koko talossa.
-
-Pöytä notkui herkkujen ja paistien alla. Matti söi ja ihmetteli
-suuresti. Ravittuina nousivat he taas haarapussin selkään ja heittivät
-hallille hyvästi.
-
-Ja he lensivät, lensivät, ja heleä haukunta hiljeni pilvien taakse.
-
-Matin mieli oli iloinen, nyt alkoivat he laskeutua alaspäin maata
-kohden, näkyi kyliä ja lumipeitteisiä metsiä.
-
-Matti katseli alaspäin ja sanoi:
-
-"Mitä tulia sieltä alhaalta näkyy?"
-
-"Joulukynttilät kirkoissa palavat, siellä soitellaan uruilla, rauha on
-maassa, Jumalan rauha, ja kulkuset helähtelevät kirkkoteillä", sanoi
-kääpiömies.
-
-"Koto näkyy, koto näkyy!" huusi Matti täyttä rintaa.
-
-"Siellä kohta ollaan", sanoi se kahden etusormen pituinen pieni mies,
-"mutta muista, Matti Suorasilmä, ettes taaksesi katso, sillä silloin
-käy hullusti!"
-
-Ja he laskeutuivat yhä alemmaksi. He lensivät yli Velhovuoren, joka
-haamoitti kirkon takaa kuin mustahameinen suuri noita-akka. Matti näki
-kotipirttinsä, näki pikkusiskojen ja veljien leikkivän joulupahnoilla,
-ja isä, äiti, sukulaiset istuivat joulupöydän ääressä. Matti katseli
-suoraan eteensä kuten hänen tapansa oli. Haarapussi läheni yhä
-maata, ja siinä samassa seisoi Matti tiellä, joka vei mäelle hänen
-kotitaloonsa. Pieni mies oli kadonnut. Maantien varrella näki hän
-Laukin, joka pää nuokkuen seisoi rattaitten edessä, ja rahapussinsa
-löysi hän rattaiden pohjalta. Matti ihastui ikihyväksi, nousi rattaille
-ja ajoi kotiin päin. Samassa kuului hänen takanansa hirveä pauke
-ikäänkuin kanuunalla olisi ammuttu, ja Matti katsoi taaksensa. --
-Velhovuori aukeni räiskyen tulisissa auringoissa, ja kultakruunu päässä
-ajoi se kahden etusormen pituinen pieni mies nyt pitkänä jättiläisenä
-hopeavaunuissa vuoresta sisään. Matti tuijotti vuoreen, niin että valo
-häikäisi hänen silmiänsä. Hän jäi katsomaan vuoren aukkoa, kunnes se
-taas oli kuin musta seinä. Ihmeissänsä ja silmiään hieroen ajoi Matti
-kotiin. Mutta siitä ajasta asti katsoi hän kierosti ja häntä
-kutsuttiinkin nyt "Matti Kierosilmäksi."
-
-
-
-
-Mitä Varpu kertoi?
-
-Kansan satu Karjalasta.
-
-
-Eräänä talvi-iltana menivät äiti ja isä kylään ja jättivät pikku
-Ellin, Maijan ja Eeron kotimiehiksi. Lähtiessään äiti antoi
-kullekin sokeripalan ja jätti pöydälle puolukkavadin, johon vielä
-oli sekoitellut siirappia. Mutta kun he siinä äänettöminä söivät
-puolukoita, huusi Eero yhtäkkiä:
-
--- Nyt Varvun luokse tupaan satuja kuulemaani
-
-Ja peräkkäin he juoksivat sinne. Varpu oli juuri juonut kahvinsa ja
-kehräsi isälle verkkorihmoja. Takkavalkea loimusi uunissa ja valasi
-hämärästi tupaa. Lapset istuivat tuoleille ja Eero, joka oli vähän
-rohkeampi, sanoi:
-
--- Kerro nyt, Varpu kulta, meille satu!
-
--- Tuota, tuota, tuokkeroista, alkoi Varpu, jottako satu? Mitäs minä
-teille piimäsuille kertoisin?
-
--- Kertokaa niitä Laurin-Lienan satuja, huusivat lapset yhteen ääneen.
-
--- Niin, tuota, se Laurin-Liena, meidän renki Aaron äitivainaja se minulle
-piennä ollessani haasteli kahdesta pojasta tämmöisen saakkunan:
-
--- Oli ennen yhdellä miehellä monta poikaa. Isä kuoli ja pojat jakoivat
-perinnön. Vanhin otti talon, sitä seuraava hevosen ja kuka mitäkin
-tavaraa, niin että kahdelle nuorimmalle ei jäänyt muuta kuin toiselle
-kissa ja toiselle vain parkkivihko, pieni käärö pajun kuoria.
-
-Se poika, joka sen parkkivihkon sai, se oli hyvin pahoillaan. -- Voi
-minun poloisen päiviäni, ajatteli hän. -- Mihin minä nyt joudun,
-kun näin armottomaksi ja osattomaksi jäin ja mitä minä tällä
-parkkivihkolla teen. Sama jos rikkatunkiolle heittäisin. Suruissaan,
-se parkkivihko selässään, poika lähti astumaan. Tulipa hänelle
-tiellä vastaan semmoinen vanha, pitkäpartainen ukko.
-
--- No, mikä se nuoren miehen mieltä painaa? kysyi ukko.
-
-Poika selittämään: Minulta kun isä kuoli, eikä jäänyt minulle muuta
-perintöä, kun tämä pahainen parkkivihko.
-
--- Elä ole sinä milläsikään, sanoi ukko. Annahan minä neuvon, niin hyvä
-tulee. Menehän tuonne lammin rannalle ja liota siellä nuo pajun kuoret
-ja puno niistä nuora. Tee sitten kyynärän pituinen puikko itsellesi ja
-koettele ommella Suolampi kiinni.
-
-Poika kiitti ja meni lammen rannalle ja teki, niinkuin ukko oli
-neuvonut. Mutta kun hän siinä rupesi rantoja puikollansa penkomaan,
-alkoi lammen vesi lainehtia ja aalloista tulla tupsahti vedenakka
-siihen pojan luokse.
-
--- No mitä sinä siinä raadat? alkaa akka pojalta tiedustella.
-
--- Onhan sitä köyhällä miehellä työtä. Ompelen vain tämän lammen
-kiinni.
-
--- Elä veikkoseni semmoista kummaa tee! Me jäämme kannen alle.
-
--- Ei auta. Kyllä minä ompelen, ja sitten teen tämän lammen päälle
-sileän nurmen, se on köyhälle tarpeen.
-
--- Herkeä, hyvä mies! Elä salpaa meitä tänne! Saat paljon kultaa,
-kunhan vain jätät ompelematta.
-
--- No, jos säkillisen kultaa annat, niin voinhan heretä, tuumi poika.
-Silloin vedenakka kiireen kaupalla sukelsi lammen pohjaan ja kohotti
-sieltä pitkän säkin kultaa. Näin tuli köyhästä pojasta rikas mies.
-
--- Mutta mitenkäs sen toisen pojan kävi? keskeyttivät lapset, jotka
-hiljaa istuivat mummon ympärillä.
-
--- Odottakaa, palleroiset, sanoi Varpu-mummo, kyllä minä kerron.
-
--- No, se toinen poika, se, joka kissan perinnöksi sai, se oli
-niinikään pahoillaan. -- Mitä minä nyt tällä kissalla teen? Ei ole
-ruokaa itsellänikään, semminkään ei kissalle antaa. Pani siitä
-kumminkin kissan konttiin ja lähti astumaan. Tulipa sitten hänellekin
-se vanha, pitkäpartainen ukko vastaan.
-
--- No mikä se nuoren miehen mieltä painaa? kysyi ukko taas.
-
-Silloin poika huoliaan ukolle kertomaan.
-
--- Elä siinä joutavata sure! Mene siihen maahan, missä ei vielä kissoja
-ole, kyllä vielä rikkaaksi tulet, sanoi se mies.
-
--- Miten minä nyt sinne löydän, kun en ole ikänäni kotitienoilta
-liikahtanut?
-
--- No, kyllä minä sinulle tien neuvon. Mene vain päivännousuun päin,
-niin tulet lopulta siihen kissattomaan maahan!
-
--- Suur-kiitosta, hyvä ukko, sanoi poika, ja läksi astumaan kontti
-selässä. Astua tallusteli siitä monet päivät, mutta joka paikassa näki
-kissoja kaikenvärisiä. Missähän lienee se kissaton maa, tuumi itsekseen.
-
-Mutta eräänä päivänä tuli jo semmoisia taloja, missä ei kissoja
-näkynyt. Poika astui kumminkin iltaan asti, ennenkuin pysähtyi, eikä
-näyttänyt kissaansa missään. Kun sitten illansuussa näki somannäköisen
-talon tien laidassa, niin poikkesi siihen.
-
--- Näinköhän saisi talossa yösijaa? kysyi tupaan astuessaan.
-
--- Saisihan sitä muuten, mutta näin potaatinkaivunaikana on niin paljon
-työväkeä, ettei tupaan mahdu, sanoi emäntä pankon luota.
-
--- Eikös olisi mitään muuta huonetta, saunaa tahi riihtä, missä sopisi
-maata?
-
--- Onhan se riihi, mutta et, hyvä ystävä, siellä voi maata. Siellä on
-semmoisia suuria eläimiä. Ne pyrkivät päivälläkin tulemaan päälle;
-semminkin ne yöllä söisivät sinulta silmät päästä. Jo alkavat
-tupaankin tunkeutua eivätkä tämmöistä väkijoukkoakaan enää pelkää.
-Ruoka-aineetkaan eivät heiltä säily, selitti emäntä. -- Elä, hyvä
-vieras, mene sinne maata, kielteli muukin talon väki. Ne elävät
-lopettavat sinut siellä.
-
-Mutta poika otti konttinsa ja läksi.
-
--- Nouse kumminkin sinne yläpenkille, jos menet, varotteli isäntä. --
-Ahdinlautaa ne siellä yläpenkiksi kutsuivat -- selitti Varpu ja jatkoi:
-
--- Poika kun tuli riiheen, joka vielä ahoksen jälkeen oli lämmin, otti
-kissansa kontista, kohosi ahdinlaudalle makaamaan ja asetti kissan
-ryntäilleen. Mutta eipäs ennättänyt silmiään ummistaa, ennenkun jo
-alkoivat rotat rapajamaan -- sillä rottiahan ne eläimet olivat. Niin
-siellä yksi nelisti kuin hyvä hevonen, Mutta kun kissa kaapsahti
-pystyyn ja hyppäsi laudalta lattialle, niin alkoi siinä toinen leikki.
-Rotat vinkuivat sen kynsissä, ja kissa tappeli kuin sotasankari.
-Siihenhän se meteli vihdoin loppui, kun rotat kuolivat tai juoksivat
-pakoon. Poika paneutui levolle ja nukkui hyvin.
-
-Aamulla kun talonjoukko nousi, sanoi isäntä pojalleen:
-
--- Menepäs sitä vierasta katsomaan, jos vielä on hengissä!
-
-Poika tuli riihen luo ja longotti ovea, mutta kun kissan keksi, niin
-paiskasi oven kiinni ja pötki tupaan.
-
--- Hyvänen aika! Nyt se vieras on kuollut. Siellä se venyy ja semmoinen
-outo, julman näköinen elävä on noussut sen rinnalle istumaan. Totta se
-elävä on vieraan tappanut. Musta se on, ja silmät sillä kiiluvat kuin
-tähdet taivaalla, ja tuhat piikkiä sillä on suupielissä.
-
-Nyt juoksivat kaikki miehissä riihelle ja longottivat ovea.
-
--- Vieras, vieras! kuiskasi joku. Poika nosti päätään.
-
--- Me luulimme jo sinua kuolleeksi. Mikä elävä se tuo on? Pureeko se?
-
--- Ei se mitään tee. Tulkaa vain sisään!
-
--- No, tämä eläväkö se nuo kaikki tappoi? sanoi mies ja osotti
-kuolleita rottia, joita oli ristiin rastiin pitkin riihen lattiaa.
-
--- Niiden tappaminenhan se onkin tämän minun eläväni virka, sanoi poika
-ja silitti kissan selkää.
-
--- Uskaltaako sitä silittää? Möisiköhän se vieras meille tuon elävänsä?
-Meille se olisi niin tarpeen.
-
--- Miks'en möisi, jos vain hinnasta sovitaan.
-
--- Miten paljo se maksaisi?
-
--- Kun täytätte tämän vanhan huopahattuni kullalla, on kissa teidän.
-
-No niin, silloin talonjoukko kultaa hakemaan ja kantamaan hattuun.
-Poika sillaikaa kaivoi kuopan riihen luo ja pani rikkonaisen hattunsa
-sen suulle. Arvaa sen, että talonväki sai kantaa monta säkillistä
-hattuun, ennenkun se täyttyi.
-
-Mutta talonjoukolle, kun yritti menemään kotiin, muistui mieleen,
-ettei kukaan heistä tietänyt tuon oudon elävän nimeä. Ei muuta kun
-kääntyä takaisin ja kysyä pojalta.
-
--- Emme saaneet kysyneeksi, mikä tämän elävän nimi on.
-
--- Jos toisen hatullisen rahaa maksanette, niin sanon teille, vastasi
-poika. Miehet kävivät tuumimaan, mutta eihän siinä muu tullut neuvoksi
-kuin maksa pois -- -- ja niin sai poika toisen mokoman rahaa.
-
-Nyt läksivät kissanostajat taas matkalle ja koettivat houkutella kissaa
-mukaansa. "Kissa, kissa!" väättelivät he, mutta kissako se nyt sillä
-tuli. Ei ollut kuulevinaankaan, vaan nousi riihen katolle. Silloin
-joutuivat ostajat hätään. -- Totta tällä pitänee olla joku väättösana.
-Voi polosen päiviä, kun ei saanut samaan hintaan kysyneeksi, miten
-tätä väätetään. Koettivathan ne väättää: se, se! tjeh, tjeh! ptr, ptr!
-ja kos, kos! mutta kissa istui vain katolla päivän paisteessa ja
-lämmittelihe. Ei auttanut muu kuin maksaa pojalle taas hatullinen
-rahaa, ja nyt oppivat ostajat väättämään: vis, vis. Kissa höristi
-korviaan ja kiipesi alas katolta. Vis, vis! huusivat talon lapset ja
-juoksivat tuvalle päin, ja kissa seurasi heitä tupaan ja jäi sinne
-asumaan.
-
-Poika osti hevosen, vedätti kotiin rahansa ja kuuluu vieläkin elelevän
-rikkaana miehenä.
-
--- Mutta kissatonta maata ei nyt ole enää missään, lopetti Varpu.
-
-
-
-
-Turkkia pyytämässä.
-
-(Sedän satu.)
-
-
-Taneli-setä oli kiinnittänyt, kierreraudan tuvan seinään ja vetää
-syssytteli siinä lammasnahkoja.
-
--- Mitä setä siinä tekee? kyselivät lapset.
-
--- Tässä lauhdutellaan lammasnahkoja, selitti setä. -- Mitä varten
-niitä lauhdutellaan? utelivat lapset.
-
-Setä ei seisauttanut työtänsä, vaan vetelyn mukaan lausuili:
-
--- Sitä varten, tätä varten, ettei turkki äänteleisi, kopajaisi,
-kupajaisi, miestä laiskaks' murajaisi.
-
--- Onko setä kuullut turkin murajavan? Kertokaa nyt mitenkä turkki
-murajaa.
-
--- Eihän minun turkkini muraja, kun minä en ole laiska, sanoi setä.
-
--- Kertokaa sitten jotain muuta, pyytelivät lapset.
-
--- Jospa minä tässä levätessäni kerron teille turkkisadun, kun haette
-tuolta naulasta turkin päänaluseksi, lupasi setä.
-
-Lapset juoksivat kilvassa turkin sedälle, jonka tämä käänteli kokoon
-ja köllähti penkille pitkälleen. Lapset asettuivat siihen kupeelle,
-isommat istumaan ja pienemmät polvilleen.
-
--- Kertokaa nyt, kiirehtivät he.
-
-Setä painoi silmänsä tirralleen ja sanoi: Näin se satu alkaa:
-
--- Oli kerran kaksi lasta, Liisa ja Ville, joiden isä oli kuollut ja he
-asuivat äitinsä kanssa pienessä tuvassa, kylän takalistolla.
-
-Muutamana talvipäivänä näin ennen joulua, kun äiti oli viemässä
-kehruuksia kylään, tuumailivat lapset, että mistä he saisivat turkin,
-jotta pääsisivät jouluna kirkkoon. Silloin Liisa muisti isävainajansa
-laulun, että
-
- Oravall' on oiva turkki,
- valkovaippa jäniksellä,
- ketun turkki kaunihimpi,
- suden vielä villavampi,
- karhun kahtakin uhompi,
-
-ja he päättivät mennä pyytämään turkkia oravalta.
-
-Siinä olikin metsä hyvin lähellä, aivan tuvan takana. Tuskin olivat
-lapset viittaväliä kulkeneet, kun Ville huomasi oravan kuusen oksalla
-ja ihastuneena sanoi Liisalle:
-
-"Tuollapas on orava ja sillä on oikein töyhtöhelma turkki. Kysynkö
-minä, vaiko sinä, että antaako se sen meille."
-
-"Minä kysyn", sanoi Liisa. "Tunnetko meitä, pieni orava?"
-
-"Kurr, kurr", kurahteli orava ystävällisesti ja alkoi puhua raksutella:
-
- "Tunnen toki lesken lapset,
- aivan äänestä erotan,
- muista pojan muskuloista,
- pahennuksen pahkuroista,
- jotka kuustani kivitti,
- lapsiani laahasivat,
- veivät vangiksi väkisin,
- kitumahan kappelissa."
-
-"Ethän toki, sievä orava, meitä torune", houkutteli Liisa. "Ei me
-tultuna lapsillesi pahaa tekemään, vaan pyytämään turkkia, kun on niin
-kova pakkanen, ettei päästä ilman turkkia jouluna kirkkoon."
-
-Orava käänteli päätänsä ja saneli:
-
-"Taitasipa tarpeen olla turkki teillekin, tepukat. Kovin käytte
-kalvakoiksi koko talven kyyhöttäissä tuossa pienessä tuvassa,
-savuisessa saunassanne."
-
-"Tarpeeseen meille olisi", sanoi Ville. "Minä en ole kivittänyt sinua
-milloinkaan, enkä kivitä. Tottahan antanet turkin meille."
-
-Siihen sanoi orava:
-
- "Paljon kiitän palkinnoksi,
- mutta muuhun en kykene,
- kun on yksi vain itsellä
- turkki tuiki pienokainen,
- jok' ei veny Villen päälle,
- liijatenkaan Liisan päälle."
-
-"Keltäs me sitten osataan pyytää?" kysyi Ville pahoillaan.
-
-Orava ajatteli, kallistellen pientä päätänsä ja neuvoi:
-
- "Jänis, jussi jäkkäniska,
- vankin veli vääräkinttu,
- kesin, talvin kelsiyypi,
- uuden karvan kasvattaapi,
- hältä turkkia tahdotte
- itsellenne ilmaiseksi."
-
-"Kiitoksia neuvostanne ja hyvästi", sanoi Liisa niijaten. Villekin
-nosti hattua hyvästiksi oravalle.
-
-Kun olivat vähän matkaa kulkeneet, nousta kapsahti jänis kuusen
-juurelta kahdelle jalalle ja katseli silmät pyöreinä tulijoihin.
-
-"Älkää pelätkö meitä", rauhoitteli Liisa ja ilmoitti sitten
-turkki-asian.
-
-Jänikselle oli tullut nukkuissa kylmä, ja se alkoi värisevällä äänellä
-papattaa:
-
- "Pa pa pa pa paleltaapi,
- pu pu pu pu puistaltaapa,
- tu tu tu tu turkissakin,
- pe po pe pe peitossakin
- kuusen alla kyyhöttäissä,
- lumen päällä lyyhöttäissä.
- Tuoll' on kettu kolossansa
- kankahalla kuopassansa,
- siltä turkki tuumikaatte,
- nukkumahan neuvokaatte,
- että poikani poloset,
- saisi rauhassa ravita
- itseänsä iltasilla."
-
-"Uskaltaako sinne ketun luokse mennäkään, jos se on paha", epäili Liisa.
-
-Jänis heitä lohdutteli:
-
- "Ei se teitä ihmisiä hävelijäs hätyyttele,
- vaikka meitä vaivasia ainiansa ahdistaapi."
-
-Lapset sanoivat hyvästit jänikselle ja lähtivät kankaalle päin
-kävelemään, piellä olikin mäkirinteessä reikä maan sisään. Ville
-kurkisti siihen ja huusi:
-
-"Halloo! Onko kettu Mikko kotona?"
-
-Kolon perältä kuului käpäläin sipsutusta. Kohta pisti kettu päänsä ulos
-ja viekkaasti tirkistellen kysyi:
-
-"Kuka se siellä huutelee? Mikä asia?"
-
-"Ei tässä ole tarpeettomia huudettuna", vastasi Ville, "tultiin vaan
-turkkia kysymään. On kuultuna, että teillä on lämmin pesä, jossa
-saattaa asua ilman turkittakin."
-
-Kettu katsoi yhä viekkaammin Villeen ja kysyi:
-
-"Oletko sinä milloinkaan höyhenaluksella nukkunut?"
-
-"Olkia meillä on alusena", vastasi Ville.
-
-"Tiedätkös miltä teeren ja pyyn munat maistuvat?"
-
-"Ei meillä munia syödä", vastasi Ville, "sillä äiti on kieltänyt
-koskemasta metsälintnjen pesiä."
-
-"No se on voitoksi minulle", kiitteli kettu. "Oletko pyy- ja
-jänispaistiakaan syönyt?"
-
-Villeä jo alkoi suututtaa tämä kyseleminen ja hän sanoi:
-
-"Mitä sinä, kettu, meidän keitoksia kyselet, turkkiahan me tultiin
-pyytämään, että päästäisiin jouluna kirkkoon."
-
-"Minä vain kyselen", virnisteli kettu. "Asia on näet niin, että näin
-hienovillainen turkki ei sovellu muille kun niille, jotka syövät linnun
-paistia ja munia sekä nukkuvat höyhenaluksella. Mutta kun sinä näytät
-noin potralta pojalta, niin minä autan sinua turkkiasiassa, kun tulet
-toisen kerran ja tuot jotain tullessasi. Onhan teillä kanoja?" kysyi
-kettu.
-
-"On tällä Liisalla kaksi kanaa", sanoi Ville.
-
-"No hyvä", mielisteli kettu. "Tuo ensikerralla tullessasi toinen kana
-minulle, niin kyllä saat turkin."
-
-Nytpä ei Liisa enää malttanut kuunnella, vaan sanoi:
-
-"Häpeä toki kettu ilkeä, vai söisit minun sievän kanani. Seipäällä saat
-kintuillesi, jos tulet."
-
-Jopa Villekin ymmärsi ketun kujeen ja kiivastui:
-
-"Sitäkö varten sinä kyselitkin meidän kanoista ja muista. Tuon minä
-palavan pakkulan viekkaalle kielellesi."
-
-Ilman hyvästiä he erosivat ketusta, joka pilkaten huusi jälkeen:
-
-"Menkää vain suden pesälle, kyllä se teille turkin toimittaa."
-
-Liisaa jo alkoi pelottaa.
-
-"Ei me ehkä uskalletakaan mennä suden pesälle", sanoi hän.
-
-"Nyt uskalletaan", pöyhisteli Ville ja laittoi lepästä kepin käteensä.
-"Ei tässä vain takaisin käännytä."
-
-Sielläpäs oli susikin vähän matkan päässä. Se oli vast'ikään noussut
-nukkumasta ja venytteli pitkää selkäänsä.
-
-"Onko susi-sedällä antaa meille turkkia?" kysyi Ville rohkeasti.
-
-"Vau, vau", volahteli susi. "On sedällä semmoinen turkki, johon
-tuollaiset tallukat sopii sorkkineen, sauvoineen."
-
-"Ei tässä aivan niillä puheilla yhteiseen turkkiin ruveta", pöyhisteli
-Ville. "Eri turkin minä tarvitsen."
-
-"Sama se", sanoi susi. "Onkos sinulla lampaita?"
-
-"On äidillä yksi lammas ja kaksi vuonaa", sanoi Ville.
-
-"Sepä sattui", ihasteli susi, "Tuo vain lampaat tänne metsään, niin
-minä päästelen niistä sinulle nahat ja saan itse lihat palkastani."
-
-Vaan silloinpa Liisakin tarttui puheeseen ja sanoi:
-
-"Vai söisit susi meidän sievät lampaamme."
-
-Susi irvisteli pahasti ikeniänsä ja ulvoi:
-
-"Söisin, söisin, minulla kun on hampaat."
-
-"Pidä hampaitasi vähän piilommassa", sanoi Ville. "Sattuu susivouti
-näkemään, niin se tulee ja kopistaa ne kampaluikseen."
-
-Siitäpä susi pelästyi, alkoi loikkia pakoon ja valehteli mennessään:
-
-"On näillä niskoilla monta pässiä kannettu, eikä ole vielä luotia
-turkkiin annettu."
-
-Liisa ja Ville katselivat suden jälkeen ja Ville sanoi:
-
-"Sinne se meni ja jouti mennäkin."
-
-"Yhä pahenee", huokasi Liisa. "Mennään jo kotiin."
-
-"Ei mennä", sanoi Ville. "Koska susi lähti pakoon, niin ei karhukaan
-purasematta nielase. Käydään vielä sitä puhuttelemassa."
-
-"Mutta puhutellaan siivosti", neuvoi Liisa. "Karhu kuuluu pitävän
-hyvästä puhuttelusta."
-
-"No minä vaikka kumarran kuin kuninkaalle", lupasi Ville.
-
-He tulivat kaatuneen kuusen juurelle, jossa oli lumessa pieni reikä
-karhun pesän päällä. Ville kurkisti siitä sisään ja kysyi:
-
-"Onko metsän kuningas valveilla?"
-
-"Mym, mym", myrisi emäkarhu pesästään. "Ei olla varsin valveilla, eikä
-kovin nukuksissakaan. Millä asialla on vieraat?"
-
-"Rauhallisilla asioilla ollaan", vastasi Ville. "Turkkia ollaan
-tietelemässä itsellemme. On kuultu, että sinulla on vahvavillainen
-turkki, jolla tarkenisi jouluna kirkossa istua."
-
-"Onhan minulla turkki ja kyllä tällä tarkenee", myrisi karhu. "Mutta
-joko siellä ulkona on pälvilöitä puiden juurilla, ja joko on lehmät
-laitumella?"
-
-"Ei nyt ole vielä pälvistä puhetta joulun aikana", vastasi Ville, "eikä
-meillä ole kun yksi lehmä."
-
-Jopas jouduttautui Liisakin kysymään:
-
-"Mitäs varten sinä, metsän kuningas, lehmistä kyselet?"
-
-"Kyselenmähän mitä kyselen", myrisi karhu. "Minä kun olen metsän ja
-korven kuningas, niin minä tahdon toisinaan laittaa itselleni ja
-lapsilleni juhla-aterian ja otan silloin omalla kuningas-oikeudellani
-parhaan karjasta paistiksi."
-
-"Otatko sinä korven kuningas yhdenkin lehmän?" kysyi Liisa.
-
-"Otan, otan minä yhdenkin lehmän, jos vain kadehdit muiden monia lehmiä
-ja piekset eläimiä vihoissasi", uhkasi karhu.
-
-"Älkäät suinkaan meidän lehmää ottako", rukoili Liisa. "En minä kadehdi
-muiden lehmiä, enkä piekse mitään eläimiä."
-
-"Kyllä tiedän sanomattasikin", sanoi karhu. "Senpä vuoksi minäkin
-kesänä teidän lehmän kelloa soittelin huvikseni ja kiirehdin sitä
-sitten mökillenne lypsettäväksi."
-
-"Kiitoksia paljon siitä hyvästä", sanoi Liisa. "Jos voisitte vielä
-lisäksi antaa meille turkin."
-
-Karhu mietti vähän aikaa ja murisi:
-
-"Ei meillä eläimillä, ei minulla korven kuninkaallakaan ole monia
-vaatteita, niinkuin teillä ihmisillä, joilla toisilla on liika paljon
-ja toisilla liika vähän. Minulla ei ole muuta neuvoa, kuin että tulette
-tänne meidän kesken nukkumaan, jos on kylmä. Jos taas nälkä tulee,
-niin imekää kämmentänne, kunnes maat sulavat. Niin minäkin teen."
-
-"Kiitos ystävällisestä tarjouksesta", sanoi Liisa, "mutta äidin luona
-me mieluummin ollaan, vaikkei aina lämminkään olisi. Hyvästi korven
-kuningas."
-
-"Mym mym", myrisi karhu ja painautui nukkumaan.
-
-Liisa ja Ville palasivat kiireesti mökillensä, jossa ensimäisenä
-riensivät navettaan lehmää, lampaita ja kanoja ruokkimaan ja hoitamaan.
-
--- Entäs turkki? kysyivät lapset sedältä.
-
--- Turkki jäi kun jäikin ihmisten toimitettavaksi ja sitä vartenhan
-minä olen lammasnahkoja pehmitellyt, sanoi setä.
-
-
-
-
-Joulu-ukon saapas.
-
-
-Kanervakankaalla kahden vanhan männyn suojassa oli pieni punainen
-mökki. Siinä asuivat isä, äiti, Kaisa-Liisa, Jussi ja Pekka.
-
-Nytpä juttelen teille, mitä tapahtui eräänä elokuun päivänä, kun isä ja
-äiti olivat kartanon pellolla ruista leikkaamassa.
-
-Kaisa oli juuri saanut ruispuuron kypsäksi. Lapset istuivat pöydän
-ääressä syömässä; kukin pisti vuoroonsa puulusikan vatiin. Yhtäkkiä
-kuului ulkoa kovaa voihkinaa:
-
-"Oi, oi, apua, apua!"
-
-"Mitä kummaa siellä on!" ihmettelivät lapset ja laskivat lusikkansa
-pöydälle. "Mennäänpä katsomaan."
-
-He astuivat portaille, ei näkynyt mitään. Mutta sikoläätin takaa kuului
-taas: "Oi, oi minua vaivaista."
-
-Lapset juoksivat sinne. Mitä näkivätkään! Maassa makasi vanha
-harmaahapsinen, valkopartainen äijä, ähkien ja vaikeroiden. Vaatteet
-olivat repaleina ja likaiset, parta revittynä ja toinen saapas poissa.
-
-"Ohoh, ukko rukka", säälivät lapset "mikä sinua vaivaa, ja kuinka olet
-tänne joutunut?"
-
-Lapset huomattuaan näkyi ukon naamassa kesken tuskia lempeä hymy. Hän
-kysyi:
-
-"Ettekö, lapsukaiset, minua tunne? Olenhan joulu-ukko, vaikkakin nyt
-näin kurjassa tilassa."
-
-"Vai joulu-ukko", ihmettelivät lapset "olemme kyllä kuulleet sinusta
-puhuttavan, vaikka et koskaan ole meillä käynyt. Mutta astu tupaan
-lepäämään. Varmaan on joku sinulle pahaa tehnyt."
-
-Näin puhellen tarttuivat Jussi ja Pekka joulu-ukon käsivarsiin ja
-taluttivat hänet hellävaraa tupaan. Kaisa-Liisa oli sillaikaa juossut
-edeltä vuodetta pöyhistelemään. Noutipa vielä puhtaan raidinkin
-aitasta. Läähättäen vaipui ukko olkivuoteelle. Kaisa-Liisa toi kylmää
-vettä kaivosta ja pesi hänen kasvonsa.
-
-"Etkö ole nälissäsi, ukko rukka?" kysyi hän. "Olemme kyllä jo syöneet
-puuropadan tyhjiin, mutta voisinhan tehdä sinulle mustikkapöperöä."
-
-Yks kaks hän jo siitä valmistikin ukolle niin herkullisen
-mustikkapöperön, ettei kukaan koko maailmassa ollut ennen sellaista
-syönyt. Joulu-ukko söi syömistään, kylläpä näki, että se hänellekin
-maistui. Syötyään pöperön viimeiseen marjaan asti, pyyhkäisi hän
-suutaan ja alkoi jutella:
-
-"Varmaankin ihmettelette, kuinka tällaiseen tilaan olen joutunut.
-Kuulkaahan. Asun Jouluvuoressa, synkän korven syvyydessä. Siellä
-valmistan kaikki hevoset, nuket, kuvakirjat, laivat ja muut tavarat,
-jotka sitten jouluaattona vien lapsille. Näin kesäaikana olen väsynyt
-joulujuoksujen jälkeen ja nukun usein päivät pitkät rotkossani.
-Sentähden olenkin nyt näin suureen häpeään ja onnettomuuteen joutunut."
-Näin sanoessaan nyyhkytti joulu-ukko. Kaksi suurta kyynelpisaraa vieri
-hänen poskilleen.
-
-"Mutta kerronpa vielä. Niinkuin voitte arvata, en mihinkään ennättäisi
-jouluaattona, ellei minulla olisi mainiot saappaani. Ne sitten saappaat
-ovatkin! Yhden kerran vain loikkaan ja samassa tuokiossa olen seitsemän
-peninkulman päässä. Siksi niitä suojaankin kuin silmäterääni, en edes
-nukkuessani jaloistani riisu. Mutta nyt on toinen saappaani poissa.
-Äsken juuri makasin sikeässä unessa rotkoni suulla. Aurinko paistaa
-heloitti niin herttaisesti, etten malttanut sisällä nukkua, vaan
-paneuduin pitkälleni hongan juurelle. Kuinkas kävi! Siinä nukkuessani
-hiipi ilkeä Metsähiisi, ainainen vihamieheni ja kadehtijani, luokseni.
-Jo kauan oli hän. halunnut saappaitani voidakseen paremmin ilkitöitään
-harjottaa. Ja nyt tuo ilkiö vetäsi jalastani toisen saappaan, hiljaa,
-varovasti. Onneksi sattui ystävällinen varis heittiön tuumat
-huomaamaan. Se alkoi voimainsa takaa vaakkua, ja minä heräsin juuri,
-kun Metsähiisi oli toista saapasta kiskomassa. Mutta hän ei tahtonut
-hellittää, ja siinä syntyi tulinen tappelu. Metsähiisi oli minua
-väkevämpi ja monta kahakkaa kokenut. Minä taas olen rauhan mies,
-ystävällinen joulu-ukko vain. Siksi täytyi minun kiireesti paeta,
-kantojen ja kivien yli. Tuon tuostakin kompastuin, oksat raastoivat
-pitkää partaani, vaatteeni repeytyivät pensaikossa ja väsyneenä vaivuin
-viimein maahan, josta minut löysitte. Mutta Metsähiisi ei uskaltanut
-tulla näin lähelle, hän näet kovasti pelkää koiria."
-
-"Voi joulu-ukko rukkaa", säälittelivät lapset.
-
-Mutta joulu-ukko painoi kädet kasvoilleen ja itki haikeasti.
-
-"Se enin surettaa", nyyhki hän, "etten enää voi viedä lapsille
-joululahjoja. Yhdellä saappaalla en pääse liikkumaan. Eikä ole koko
-maailmassa ainoatakaan suutaria, joka toiset sellaiset saappaat laatii."
-
-Pekka ja Jussi katsoivat toisiinsa, kovasti heitä joulu-ukon suru
-säälitti.
-
-"Älä itke, ukko kulta", virkkoivat he, "Me menemme Metsähiideltä
-saappaasi hakemaan. Kyllä me hänet opetamme toisen omaa ottamaan.
-Musti, tule mukaan."
-
-Joulu-ukon naama kirkastui.
-
-"Ihanko totta?" kysyi hän. "Mutta jos tuo ilkiö tekee teille pahaa.
-Ette usko, kuinka häijynilkinen hän on."
-
-"Ole huoleti, kyllä suoriumme", vakuuttivat pojat, ottivat
-nuolipyssynsä ja läksivät Mustin kanssa matkaan. Kaisa-Liisa jäi tupaan
-joulu-ukon kanssa.
-
-Pojat astuivat nummen poikki, kulkivat, kulkivat. Saapuivat synkkään
-kuusimetsään. Siellä oli hiljaista ja pimeää. Metsot pyristelivät
-risukossa, ja pieni ketunpoika tirkisti vekkulisilmillään kiven
-varjosta. Kuusten takaa häämötti korkea harmaa kallio. Ja yht'äkkiä
-alkoi Musti vimmatusti haukkua. Sen selkäkarvat nousivat pystyyn ja
-niska oli köyryssä. Heti arvasivat lapset, kuka läheisyydessä oli.
-
-He tarttuivat lujasti jousipyssyynsä. Samassa livahtikin heidän
-ohitsensa ruma peikko, punasilmäinen, koukkunokkainen ja
-takkutukkainen, oikea kuvatus. Mustin suusta pääsi vihainen vingahdus.
-Se ryntäsi peikon jälestä, mutta tämä oli joutuisampi. Juuri kuin
-Musti terävillä hampaillaan tavoitti peikon tupsuhäntään, katosi se
-näkymättömiin kallion seinään.
-
-Siinä nyt oltiin! Turhaan raapi Musti käpälänsä veriin kallioseinään,
-turhaan katselivat pojat ovea tai aukkoa Metsähiiden asuntoon. Kallion
-sisästä kuului vain kimakka pilkkanauru.
-
-Mitäs tehdä! Nolona laski Musti hännän koipien väliin, ja pojat
-kääntyivät allapäin pahoilla mielin kotia kohti. Silloin kuului
-metsästä: tik, tik, tik, Kirjava tikka siinä puun runkoa nakutti.
-
-Jussin ja Pekan nähtyään se taukosi työstään, virkahtaen:
-
-"Hyvää päivää, minne matka?" Pojat juttelivat asiansa. Tikka nosti
-oikean jalan etukynnet nokalleen ja alkoi tuumia.
-
-"Hm, hm, on tämä pulma. Tunnen joulu-ukon. Hän on aina ollut
-ystävällinen poikasilleni. Tiedän Metsähiidenkin. Vai on tuo lurjus
-joulu-ukolta saappaan vienyt." Ja tikka vaipui syviin mietteisiin.
-Viimein se kirkasi: "Ahaa, jopa keksin kun keksinkin! Kuulkaapa. Nyt
-minä lennän Metsähiiden asunnolle. Kyllä aina jostain raosta pääsen
-sisään pujahtamaan. Sinne kerran päästyäni, on minulla omat tuumani.
-Mutta te vartioikaa kallion luona."
-
-Tikka lehahti lentoon, pojat läksivät jälestä kulkemaan, Musti yhä
-kintereillä. Metsähiiden kalliolle jouduttuaan lenteli tikka sinne
-tänne. Viimein keksi se pikkuriikkisen savureiän kallioseinän kylessä.
-Se painoi päänsä reikään ja kuunteli. "Hyvä tulee" kuiskasi se.
-"Odottakaa nyt täällä. Metsähiisi nukkuu."
-
-Näin sanoen se pyrähti savutorvesta sisään. Luolassansa loikoi
-Metsähiisi pitkällään maassa karhuntaljalla. Kallioseinällä aivan
-Metsähiiden yläpuolella riippui joulu-ukon saapas. Metsähiisi sen
-sinne oli ripustanut, ettei kukaan pääsisi sitä ottamaan. Mutta
-tikka ei kauan arvellut. Se lensi suoraa päätä saappaan sisään ja
-piiloutui terään.
-
-Kotvasen aikaa kuorsattuaan heräsi Metsähiisi, hieroi punaisia silmiään
-ja kohosi haukotellen.
-
-"Pitääpä minun taas lähteä joulu-ukkoa takaa ajamaan", virkkoi se.
--- "Vedänpä sentään ensin saappaan jalkaani koetteeksi. Kyllä silloin
-pulskat päivät koittaa kun saan toisenkin saappaan."
-
-Se otti saappaan seinältä ja alkoi sitä riemusta irvistäen jalkaansa
-vetää. Mutta tikka piti varansa ja hakkasi sitä samassa jalkapohjaan
-aikalailla.
-
-"Ai, ai!" älähti Metsähiisi, "mikä se oli?" Veti sentään saapasta yhä
-jalkaansa. Tikka hakkasi kovemmin.
-
-Metsähiisi kiljahti ja hyppäsi pystyyn. Tikka vain hakkaamistaan
-hakkasi. Peikon jalassa tuskin oli eheää paikkaa.
-
-"Kirottu saapas, senkin noitatöppönen!" Hiisi sieppasi saappaan
-jalastaan ja lyödä lämähytti nyrkillään kallioseinää. Se aukeni.
-Metsähiisi heitti saappaan ulos marjamättäälle. Samassa sulkeutui
-kallionseinä taas. Metsähiisi jäi luolaansa veristä jalkaansa
-voivottelemaan. Mutta Jussi ja Pekka tarttuivat ilohuudoin saappaaseen
-ja nostivat ovelan tikan kätköstään.
-
-"Hah, hah haa", nauroi tikka höyheniään pöyhistäen. "Hah hah haa",
-nauroivat Jussi, Pekka ja Mustikin. "Sepä oli typerä Metsähiisi. Oikein
-parasta lajia."
-
-Sitten kiittivät pojat tikkaa avusta.
-
-"Ei kestä kiittää" -- vastasi tämä. "Mutta jos silloin tällöin kannatte
-toukkia lahonneen hirren nenään pihamaallenne, olen hyvin kiitollinen.
-Poikani näet ovat sellaisia ahmattia, etten tahdo saada ruokaa
-riittämään."
-
-Jussi ja Pekka lupasivat tämän tehdä. Sitten he juosta vilistivät
-kotiin saapas kainalossa. Joulu-ukko hymyili leveästi, kun näki
-saappaansa. Hän ei tietänyt, kuinka lapsia kiittää. Heti hän veti
-saappaan jalkaansa ja kuunteli naurusuin poikien kertomusta tikan
-kepposesta ja Metsähiiden typeryydestä.
-
-Sitten heitti se hellät jäähyväiset lapsille.
-
-"Kyllä vielä tavataan" -- virkkoi se ovessa, veitikkamaisesti silmiään
-iskien. Oikasi sitten polvensa ja huiskis -- silmänräpäyksessä veivät
-saappaat sen kauas, näkymättömiin. -- Avosuin töllistelivät lapset
-portailla mokomaa menoa. --
-
-Aika kului. Syksy meni menojaan ja joulunaatto oli käsissä. Mökin
-lattialle oli olkia levitetty. Isä luki virsikirjaa pöydän päässä ja
-äiti hämmensi puuroa. Lapset istuivat ristissä käsin joulupahnoilla.
-
-"Olisipa kaunista kerran nähdä joulukuusta", puhuivat he hiljaa
-toisilleen. "Entä miltähän tuntuisi saada joululahjoja. Eipä muista
-joulu-ukko tänäkään jouluna meitä."
-
-Samassa kuului ulkoa jalkain kapsetta. Ovi aukeni, ja joulu-ukon
-punainen naama pilkisti sisään.
-
-"Rauhallista joulua ja kiitos viimeisestä." -- Hän nosti pienen
-vihannan kuusen keskelle lattiaa. Ja sekös joulukuusi! Voitte arvata,
-ettei se huonoimpia ollut, koska joulu-ukko itse sen oli koristanut.
-Vielä heitti joulu-ukko tupaan aika suuren käärön. "Hyvästi!" -- huusi
-hän sitten ja meni.
-
-Mutta pirtissäpä riemu nousi, kun joulu-ukon käärö avattiin. Voi
-ihmettä, mitä kaikkea sieltä ilmestyi! Äidille pehmoinen villahuivi,
-isälle ihkasen uusi nahkalakki, Jussille terävä puukko ja satukirja,
-Pekalle -- voi kummaa! -- pitkät joustavat sukset, vasta tervatut sekä
-nahkarukkaset. Entä Kaisa-Liisalle! Kuulkaapa -- mitä sievin pikku
-patanen, joka vallan itsestään, ilman tulta takalla kiehui ja porisi.
-Lopuksi vielä lämpöiset kintaat. Mutta ei Mustikaan lahjatta jäänyt.
-Kaiken päätteeksi ilmestyi sillekin pulska paistettu lihamakkara.
-
-Eipä niin iloista jouluaattoa oltu pirtissä ennen vietetty. Kuusi
-valaisi kirkkaasti, joulupuuro nostettiin pöydälle, ja Musti liehutti
-häntäänsä lihamakkara hampaissa. Ja kun yö joutui, kävivät kaikki
-nukkumaan.
-
-
-
-
-Orava ja Sinipiika.
-
-
-Oli kaunis kesäinen päivä. Aurinko hymyili herttaisen makeasti
-kirkkaalla taivaalla, ja linnut helkyttelivät tuhat-äänistä säveltään
-tuoksuvassa kuusikossa. Tuntui, kuin koko luonto olisi henkinyt
-puhtautta, rauhaa ja raikasta iloa.
-
-Riemu oli vallannut orava-nuorukaisenkin, joka, vasta lapsuuden kodista
-erottuaan, reippaana ja toivorikkaana ensikerran nautti vapaudestaan
-avarassa maailmassa. Se teki iloisia kuperkeikkoja oksalta oksalle,
-viskeli vallattomana käpyjä pitkin kuusen naavaista runkoa ja pureskeli
-oksien mehukkaita latvoja. Se oli niin riemuissaan, ettei huomannut
-ystäväänsä Sinipiikaakaan, joka keijukaisen kuulumattomin askelin oli
-liidellyt kuusen juurelle, ennenkuin tämä hiljaa kuiskasi:
-
--- Orava kulta! Tule taasenkin leikkimään kanssani!
-
--- Tulen, tulen, lausui orava ja kumarsi, kuten hyvin kasvatettu
-orava-nuorukainen ainakin. Nuolena kapusi hän alas ystävänsä luo ja
-yhdessä kulkivat he sitten tutulle leikkitantereelle, johon kolmaskin
-toveri, musikaalinen peippo, pian saapui.
-
-Leikkitanner oli vihreä nurmikon pyöräke tyynen metsälammen rantamalla.
-Sen laidassa kasvoi vihreä tuomi, ja vakava metsä reunusti sitä
-melkein läpipääsemättömänä tiheikkönä. Vikkelä orava kapusi tuomen
-oksalle, ja musikaalinen peippo istahti hänen viereensä. Peippo viritti
-iloiset säveleensä, orava viuhtoi hännällään ja rummutti käpälillään
-tahtia, ja Sinipiika tanssi. Sitä tanssia vasta olisi sopinut nähdä!
-Hän liiteli keveänä, kuin höyhen yli kukkaisen tanteren, yli sinisten
-vuohenkellojen ja tuoksuvien kielojen, niin keveänä että kukkaset vain
-hiukan kumartuivat, kun hänen keijukaisjalkansa sattui niiden terttuja
-tallaamaan. Peippokin ihastui yhä enemmän, hän ummisti silmänsä ja
-visersi, jotta raikkaat sävelet ihan tulvimalla tulvivat.
-
-He nauttivat niin rajattomasti, etteivät huomanneet vaaraa, joka uhkasi
-heitä. Viidakosta tunkeutui esiin pörhöinen koira ja heti sen jälestä
-metsästäjä julmine tuliluikkuineen...
-
-Pelästyneenä pujahti Sinipiika metsään ja peipponen lehahti lentoon,
-mutta orava ei voinut paeta, se jäi oksalle tuijottamaan tulijoihin.
-Heti huomasi sen koira ja alkoi vinhasti haukkua.
-
--- Tule pois, Pape! Mitäpä me kesäoravasta ammumme, eihän sen
-nahallakaan mitään tee, koetti metsästäjä houkutella koiraansa. Mutta
-koira ei totellut, haukkui vain yhä vinhempaan.
-
--- No, koska välttämättä niin tahdot, niin ammutaan sitten, tuumi
-metsästäjä ja ojensi kamalan aseensa oravaparkaa kohti, joka tuskissaan
-kyyristyi niin pieneksi kuin suinkin puunrunkoa vasten.
-
-Jo oli hän valmis lähettämään surman luodin oravan puhtoiseen rintaan,
-jo tapaili hänen sormensa liipasinta, kun Sinipiika tuli takaisin
-metsästä, hiipi hänen selkänsä taa ja kuiskasi:
-
--- Älä ammu!
-
-Ihmeissään kääntyi metsästäjä katsomaan taakseen, mutta Sinipiika oli
-jo pujahtanut piiloon.
-
--- Luulin kuulleeni jotain ääntä, mutta mikäpä se olisi mahtanut olla,
-mutisi hän ja ojensi uudestaan pyssynsä.
-
--- Älä ammu! kuiskasi taasenkin Sinipiika hänen korvaansa.
-
--- Tässä täytyy olla jotain ihmeellistä, tuumi metsästäjä. Pidä sitten
-henkesi, orava parka, koska metsänhaltiat näkyvät sinua puolustavan!
-
-Ja hän pakoitti koiransa lähtemään ja asteli pois. Mutta leikkitoverit
-yhtyivät taasen jatkamaan leikkiään...
-
-Oli jo ilta, kun he malttoivat erota. Orava ja peippo jäivät metsään
-yöksi, mutta Sinipiika lähti astelemaan Tapion Metsolalinnaan. Iloisena
-ja huolettomana kulki hän järven hiekkaista rantaa ja kääntyi synkän
-kuusikon läpi vievälle polulle... Silloin näki hän näyn, joka täytti
-kauhulla hänen sydämensä. Hän näki ilkeän Syöjättären, joka aina oli
-häntä vihannut ja hänelle kostoa uhannut, tulevan pitkin polkua.
-
--- Kerrankin sinut tapasin, sinä kirottu, joka aina aikeeni tyhjäksi
-teet, aina apua toimitat karjalaumoille, joihin minä olen petoja
-ärsyttänyt, karjui Syöjätär kamalalla äänellä. Ikäänkuin lumoutuneena
-jäi Sinipiika seisomaan paikalleen, voimatta paeta Syöjättären
-kostonhimosta hehkuvien silmien edestä. Mutta Syöjätär alkoi loitsia
-kauheita loitsujaan, yhä kauheampia ja hurjempia, kuta pitemmälle hän
-niissä ehti. Sinipiika seisoi avutonna hänen edessään. Hän tunsi,
-kuinka hänen kätensä ja jalkansa alkoivat jäykistyä, tunsi, kuinka
-hän vähitellen alkoi kivettyä, mutta ei voinut paeta...
-
-Viimein oli Syöjätär saanut julman tekonsa tehdyksi. Hän oli loitsinut
-kuusikon polun varrelle paaden, joka harmaaseen kuoreensa kätki
-Metsolan kauniin ja hyvän Sinipiian. Nyt huusi hän kaamealla äänellä:
-
--- Ja siinä tilassa sinä saat pysyä, kunnes joku vapaaehtoisesti
-puolestasi henkensä uhraa ja antaa sydänverensä kupeitasi huuhdella!
-
-Sitten poistui hän raivoisana metsään...
-
-Mutta hänen ilkeä tekonsa ei salassa pysynyt. Tiainen oksaltaan oli
-nähnyt ja kuullut kaikki ja riensi niistä kertomaan Tapiolle, metsien
-kuninkaalle. Surullisena pudisteli Tapio harmaata päätään. Hän ei
-uskonut, että kukaan olisi valmis uhrautumaan Sinipiian puolesta,
-mutta hän tahtoi kumminkin koettaa pelastaa häntä. Senvuoksi kutsui hän
-torvenpuhalluksella kansansa valtaistuimen eteen. Kun kaikki olivat
-kokoontuneet, kertoi hän, minkä tiedon tiainen oli hänelle antanut
-ja kysyi eläimiltään, eikö kukaan heistä tahtoisi verellään aukaista
-Syöjättären loitsujen lukkoa.
-
-Eläimet katselivat toisiaan epäilevinä, murisivat jotain ja
-pudistelivat päitään kieltävästi. Kukaan ei näyttänyt haluavan luopua
-elämästä Sinipiian tähden. Silloin kapusi esiin orava-nuorukaisemme
-ja lausui:
-
--- Herra kuningas! Minä tahdon uhrata sydänvereni.
-
--- Mutta, sanoi Tapio, sinähän olet nuori, kuinka sinä olet valmis
-kuolemaan?
-
--- Sinipiika oli minun ystäväni ja leikkitoverini. Hän on kerran
-pelastanut minun henkeni metsästäjältä. Minä tahdon nyt pelastaa hänet
-Syöjättären loitsuista.
-
-Liikutettuna suostui Tapio oravan pyyntöön ja määräsi raakaluontoisen
-kotkan toimittamaan pyövelin virkaa. Heti otti kotka oravan kynsiinsä
-ja lensi hänen kanssaan loitsitulle kivelle. Siellä raateli hän
-julmalla nokallaan rikki oravan nuoren rinnan ja vuodatti säälimättä
-hänen sydänvertaan paadelle, jotta veri virtana sen kupeita huuhtoi...
-
-Ja kivi alkoi liikkua, alkoi muodostua Sinipiian siron vartalon
-kaltaiseksi, ja vihdoin oli se kokonaan kadonnut, ja paikalla seisoi
-Sinipiika ilmielävänä.
-
-Näin niin pahaa unta, lausui hän. Tuntui kuin olisi Syöjätär minut
-loitsinut kiveksi... Mutta mitä tämä on? Miksi on orava-ystäväni
-hengetön, miksi sen rinta noin raadeltu?
-
-Kotkan täytyi nyt kertoa kaikki, mitä oli tapahtunut. Silloin purskahti
-Sinipiika itkuun, otti syliinsä oravan hengettömän ruumiin ja lausui:
-
--- Orava-kultani! Miksi et antanut minun olla siinä tilassa, johon
-Syöjätär oli minut loitsinut, vaan uhrasit nuoren elämäsi puolestani?
-Oi, jospa vielä henkiin virkoaisit!
-
- * * * * *
-
-Myöskin Ukko-ylijumala, joka sinisissä sukissaan ja kirjavissa
-kaplukoissaan käyskenteli kultaisen ruskopilven reunalla, oli nähnyt
-oravan uhrauksen. Se liikutti häntä niin, että hän päätti lahjottaa
-hänelle hengen ja antaa Sinipiialle takaisin ystävänsä. Hän lähetti
-kultasiipisen mehiläisen viemään elämänmettä hopeisella vakkasella
-Akan aarreaitasta.
-
-Nopeasti lensi mehiläinen alas maahan ja toi vakkasen Sinipiialle. Eikä
-Sinipiian tarvinnut muuta kuin hiukkasen kostuttaa elämänmedellä oravan
-ruumista, kun jo sen suonet alkoivat tykkiä, sen haavat paranivat, ja
-se virkosi.
-
-Sanomaton riemu syntyi nyt koko Metsolassa. Tapio silitteli ja hyväili
-pientä oravaa ja nimitti hänet lempieläimekseen, Mielikki ripusti hänen
-kaulaansa kultaiset vitjat ja kaikki eläimet huudahtelivat ilosta ja
-ihastuksesta. Mutta kaikista iloisin oli Sinipiika. Hän suuteli ja
-syleili pientä oravaa ja tanssi kuin raju tuulispää hänen kanssaan
-ympäri Metsolan avaroita saleja.
-
-
-
-
-Keisarin Moppe.
-
-
-Eräänä syysaamuna oli Räkkölän kaupungissa paljon puuhaa ja touhua.
-Pääkatua vielä puhdisteltiin, vaikka liput jo liehuivatkin rakennusten
-harjalla. Kadun eteläisessä päässä kaupungin laidassa oli komea
-kunniaportti, jossa loistivat kukkaset ja kirjavat nauhat. Sinne
-kokoontui kaupungin väki, pienet ja suuret. Pormestari ja vouti
-seisoivat siellä rinnatusten, kumpikin pitäen itseään toistaan
-etevämpänä ja arvokkaampana. Pormestari oli paksu pieni mies, yllä
-komea ruumiinmukainen virkapuku kullattuine kaulusnauhoineen ja
-nappineen. Päässä oli hänellä puuhkareunainen suippo virkalakki,
-hartioille oli heitetty irtonainen levätti, joka toistaiseksi verhosi
-myöskin pullean vatsan ja loistavan virkapuvun. Vakavannäköinen oli
-tämä kaupungin päämies; sillä hän mietti puhetta, jolla hän tervehtisi
-keisaria, jota odotettiin kaupunkiin saapuvaksi.
-
-Komeita ratsastajia, hevosia ja vaunuja näkyykin jo tieltä. Pormestari
-varottaa väkeä olemaan hiljaa siihen asti, kunnes hän puheensa
-pidettyään ehdottaa eläköönhuudon keisarille. Hän heittää vinon
-silmäyksen voutiin ikäänkuin sanoakseen: "Pysy sinä syrjemmällä."
-
-No niin, ratsastajat ja vaunut lähenevät. Kolmen hevosen vetämissä
-avonaisissa vaunuissa istuu keisari. Hänellä on yksinkertainen musta
-puku. Mutta hänen sivullaan on mies mitä koreimmissa virkatamineissa.
-Se on hovimarsalkka. Hän kuiskailee alinomaa jotakin hallitsijan
-korvaan, hymyilee ja kumartelee minkä voi. Vaunuissa on kolmaskin
-olento, joka yksinään hallitsee niiden perimäistä istuinta. Se
-on keisarin lempikoira, Moppe. Se on lihava, tanakka eläin.
-Lyhytkuonoisesta päästä pistävät töppökorvat hyvin näkyvästi esiin, ja
-kuulevat ne pienimmänkin risauksen. Mutta eipä Moppe näytä nyt mistään
-välittävän. Sulatettuaan sen sokerikakun, jonka keisari äsken hänen
-suuhunsa korkeilla käsillään pisti, se istuu nyt arvokkaan tyynenä
-etujalat hajallaan vaunujen peräistuimella. Se on tottunut komeihin
-vastaanottoihin, ei se niistä piittaa.
-
-Niin lähestytään kaupungin kunniaporttia. Moppekin heittää silmäyksen
-sinne päin. Se huomaa jotain ihmeellistä ja nousee neljälle jalalle.
-Pormestari on heittänyt levättinsä takana olevan palvelijan
-käsivarrelle ja seisoo nyt siinä kimaltelevassa puvussaan paksuna,
-pyöreänä. Hän rykäsee hiljaa, tempasee hatun ja pistää sen kainaloonsa
-ja alkaa puhua... Silloin tapahtuu jotain kauheaa. Moppe, jolla
-on kultainen kaulaside, ja joka myöskin on paksu ja pyöreä, huomaa
-pormestarissa, hänen puuhkahatussaan ja äänessään jotain sukulaisen
-tapaista, ja viroten äkkiä välinpitämättömyydestään, hyppää suoraan
-häntä vastaan.
-
-Pormestari hämmästyy, horjahtaa... Kansa rientää hänen avukseen, Moppea
-lyödään, potkitaan. Se ulvoo ja haukkuu sekä pakenee kauhuissaan
-metsään.
-
-Vaunuissa ja saattojoukossa syntyy suuri hämminki. Keisari astuu
-väkijoukkoon ja kysyy: "Missä on minun koirani?" Pormestari on
-muserrettu. Hän ei saa sanaakaan suustaan. Vouti astuu esiin ja avaa
-kumartaen keisarille kaupungin portit. "Minun koirani on heti tuotava
-tänne." Niin lausuen astuu keisari kaupungin kadulle. Pormestari käärii
-levättinsä jälleen hartioilleen, painaa hatun päähänsä ja astuu
-yksinään toisten jälestä.
-
-Onnettomuudeksi keisari heti kysyi pormestarin taloa. Se oli syrjäkadun
-varrella, jota ei oltu puhdistettu eikä liputettu, koska luultiin, että
-keisari ajaa pääkatua kaupungin läpi. Ei auttanut. Pormestarin rouvan
-suureksi hämmästykseksi astui keisari voudin ja hovimarsalkan
-saattamana sisään, ennenkun edes jokapäiväinen verhovaate oli ehditty
-salin sohvalta pois ottaa. Pormestari tuli onnetonna jälestä.
-
-"Minun koiraani etsimään on lähdettävä koko kaupungin väen!" käski
-keisari.
-
-"Suokaa anteeksi, Armollinen Majesteetti, mikä on hänen korkeutensa,
-Majesteetin koiran nimi?" tiedusteli pormestari.
-
-"Mitä te sillä tiedolla teette. Minun koirani ei kuitenkaan kuule
-muiden kuin minun kutsuani. Muuten hän on kyllä Moppe. Jalosukuisin
-kaikista koirista, valitettavasti ainoa elossa oleva koko suvustaan."
-
-"Kaupungin kirjapainossa on heti painatettava kuulutus", sanoi
-hovimarsalkka hienosti kumarrellen, "ja siinä on koko valtakunnalle
-ilmotettava, että Hänen Majesteettinsa korkeasti jalosukuinen
-koira..."
-
-"Kaupungissa ei ole kirjapainoa" keskeytti pormestari.
-
-"Kirjapaino pitää olla" sanoi keisari jyrkästi.
-
-"Hänen Majesteettiinsa jalosukuinen koira", alkoi hovimarsalkka,
-"lihava, tanakka, pystykorvainen, lyhytkuonoinen, kultainen side
-kaulassa, nimeltään Moppe..."
-
-"Herra marsalkka", tiuskasi keisari, "se on hovisalaisuus, jota ei
-saa julistaa maailmalle. Ja eihän tässä kurjassa kaupungissa ole
-kirjapainoa... Te, pormestari, toimitatte niin, että minun koirani
-löytyy ja tuotte sitten minulle pääkaupunkiin. Muuten minun pitää
-valvoa, että tämä kaupunki saa pormestarin, joka osaa pitää parempaa
-järjestystä."
-
-Niin sanoen keisari jätti pormestarin talon, meni vaunuilleen, nousi
-niihin ja ajoi kaupungin läpi kuulematta pormestarin puhetta ja
-eläköönhuutoja. Kaupungin väki oli hämmästyksissään. Ja sitten kaikki
-pormestarin kehoituksesta lähtivät Moppea etsimään. --
-
-Moppe oli sillävälin juossut metsiä. Se oli aina tuntevinaan potkuja
-ja kuulevinaan kirkumista. Maatessaan palatsin silkkisohvilla ja
-syödessään sokerikakkuja keisarin kädestä, ei se olisi koskaan uskonut,
-että se voi kuolematta näin juosta. Se näki pienen torpan metsässä ja
-aikoi poiketa sinne, mutta siellä oli suuri Musti, joka hampaitaan
-irvistäen karkasi hänen kimppuunsa. Moppe kiiti eräälle kalliolle,
-jonka alapuolella virtasi laaja joki. Musti hyökkäsi jälestä, ja Moppe
-putosi kalliolta alas jokeen. Säikähdys ja suuri loiskaus. Mutta Mopen
-paksu rasvakerros kannatti sitä veden päällä. Ja niin meni se virran
-mukana kauas toiselle rannalle.
-
-Siellä puisteli Moppe veden karvoistaan. Sillä tuntui olevan kova
-nälkä. Se huomasi kaukaa paimenen, jolla oli koira muassa ja koiralla
-oli hampaissa kimpale mustaa leipää. Moppe lähestyi. Leipä tuntui siitä
-nyt makeammalta kuin keisarin sokerikakku. Ystävällinen paimenkoira
-jätti kernaasti leivän Mopelle. Mutta paimen tuli, otti maksuksi Mopen
-kultaisen kaulanauhan ja ajoi harhailevan elukan taas metsään, josta
-eräs kaupungin mies vihdoinkin löysi keisarin koiran.
-
-Kaupungissa heräsi suuri riemu. Pormestarin kotona pidettiin suuret
-pidot, johon kaikki kaupungin rouvat kutsuttiin. Ja että Mopella olisi
-hauska, kutsuttiin kesteihin myöskin kaikki kaupungin koirat.
-
-Seuraavana päivänä lähtee pormestari saattamaan Moppea pääkaupunkiin.
-Moppe pannaan laatikkoon ja laatikko nostetaan rattaille. Ajaessa
-pormestari pistää sinne tuon tuostakin sokerikakkuja.
-
-Perille tultua ilmotetaan asia ensiksi hovimarsalkalle. Hovimarsalkka
-rientää hymyillen ja kumarrellen keisarin luo. Keisari astuu palatsin
-komeimpaan saliin, johon pormestari kantaa Mopen. Mutta kun Moppe
-siellä lasketaan maahan, kaatuu hän kuoliaana Majesteetin jalkain
-juureen.
-
-Hovin viisain eläinlääkäri noudetaan mitä kiireimmin. Hän ei voi
-sanoa, kuoliko Moppe huonon ruu'an vaiko liiallisen rasituksen vuoksi.
-
-"Sinä olet häntä tyhmästi syöttänyt", sanoi keisari pormestarille, "ja
-siksi saat täältä mennä, saamatta vettäkään kielellesi."
-
-Pormestari läksi varmana siitä, ett'ei hän koskaan ministeriksi pääse.
-
-Sitten etsittiin valtakunnasta keisarille toista samanlaista Moppea,
-mutta ei löydetty mistään.
-
-Kuolleen Mopen nahka täytettiin korkilla ja kuivilla tappuroilla. Ja
-sellaisena se pantiin istumaan keisarin kesälinnan marmoripöydälle. Se
-näyttää samanlaiselta kuin siellä vaunun takaistuimellakin istuessaan.
-
-Mutta se ei enää hyppää kenenkään paksumahaisen pormestarin virkalakkia
-tavottamaan.
-
-
-
-
-Matka Onnelaan.
-
-
-Lukuvuosi oli kulunut onnellisesti loppuun. Tuhannet suunnitelmat
-risteilivät lasten aivoissa, kun he nousivat kuuntelemaan johtajan
-jäähyväispuhetta. Jokainen tiesi, että nyt oli kysymyksessä paljon
-puhuttu "Onnelan virkistysstipendi", jonka eräs vanha lämminsydäminen
-puutarhuri oli koululle lahjottanut. Kaikki olivat yhtenä korvana.
-Tavanmukaisten kevättervehdysten, neuvojen ja varoitusten jälkeen se
-vihdoinkin laukesi:
-
-"Tänään on minulla ilo", puhui johtaja, "ensi kerran julistaa
-opettajakunnan päätös Onnelan kesävirkistyksestä. Jos te, rakkaat
-oppilaat, hyväksyisitte tämän vaalin yhtä yksimielisesti kuin
-opettajakunta on sen tehnyt, niin voisimme olla tyytyväisiä. Vapaan
-kesävirkistyksen ovat tällä kertaa saaneet toverukset Heikki
-Helmikylä ja Kalle Kankainen."
-
-"Ah!" kuului äänekkäänä humauksena yli salin. Mutta johtaja jatkoi:
-
-"Vaaliansa on opettajakunta perustellut sillä, että Heikin äidillä
-on täysi työ hankkiessaan ruokaa viiteen pieneen suuhun, vaikka
-hän peseekin pyykkiä aamusta iltaan, ja että Kallen vanhemmat ovat
-kuolleet. Sitäpaitsi Heikki ei ole koskaan ollut niityllä eikä
-järvellä, ei suuressa, ihanassa metsässä, ja Kalle raukka ei ole
-astunut jalkaansa ulkopuolelle tämän kivisen kaupungin. Sen lisäksi on
-Tohtori-Setä vakuuttanut, että maalle pääsy on molemmille aivan
-välttämätöntä. -- Hyväksyttekö?"
-
-"Hyvä, hyvä!" huusivat lapset, ja kaikkien katseet suuntautuivat noihin
-kahteen onnelliseen, jatka kuluneissa puvuissaan seisoivat luokkansa
-riveissä.
-
-"Ja te", jatkoi johtaja, "jotka nyt olette saaneet vanhan miehen
-rakastettavan lahjan, näyttäkää, että olette hänen tarkotuksensa oikein
-ymmärtäneet. Me taasen, jotka emme pääse mukaan, pidämme hauskaa omissa
-oloissamme ja odotamme uutta kevättä, joka varmasti tuo saman onnen
-joillekin meistä."
-
-Lapset pyrähtivät kuin lintuset ihanan kesän iloisiin leikkeihin.
-Heidän mentyään piirsi vahtimestarin yhdeksänvuotias Kerttu juhlasalin
-isolle taululle: Kesä on tullut.
-
-Seuraavana aamuna istuivat jo Heikki ja Kalle pitkässä, kauas
-sisämaahan kiitävässä junassa. Vasta iltapuolella, kun aurinko keikkui
-jo koivujen latvoilla, ilmotti ystävällinen konduktööri, että nyt
-tullaan sinne, mistä Onnelaan mennään. Ketterästi koppasivat pojat
-nyyttinsä hyllyltä ja menivät vaunun sillalle. Tuokion kuluttua juna
-pysähtyi, ja he astuivat pienelle sydänmaan asemalle.
-
-"Mitenkä me nyt tästä osataan?" hätäili Kalle.
-
-"Älähän huoli", virkkoi Heikki rohkeasti ja meni asemamiehen luo
-kysymään tietä.
-
-"Jaa -- tuota -- sinne on vähän vaikea neuvoa. Sinne ei mennä tietä
-myöten", selitti mies korvallistaan kynsien.
-
-"Mutta voittehan sanoa edes, minne päin on lähdettävä", tiukkasi Heikki.
-
-"Jos osaisitte linnuntietä tuota aurinkoa kohti, niin ehkä perille
-tulisitte."
-
-"Ainako vain suoraan?"
-
-"Ihan kuin pyssystä."
-
-"No sopiihan tuota koettaa -- kiitoksia vain!" Pojat lähtivät
-osotettuun suuntaan.
-
-"Kun ne pojat eivät vain kiertäisi jäniksen rinkiä", hymähteli
-asemamies itsekseen.
-
-Mutta vihellellen astuivat pojat auringon suuntaan. Punertavan unisena
-paistoi se heidän silmiinsä, niin että kuusten naavaiset oksat olivat
-harmaata hopeata ja petäjien kaarnaiset kyljet kirkasta kultaa.
-
-"Kun emme vain eksyisi", sanoi Kalle.
-
-"Onhan meillä aurinko", lohdutteli Heikki.
-
-"Mutta se laskee."
-
-"Aamulla nousee se uudestaan. Mutta miltähän tuntuisi, jos huutaisimme?
--- Ho-hooi!"
-
-Kiven takaa ponnahti poika, samanikäinen kuin hekin, vaikka
-tuiki toisellaisissa tamineissa. Hetkisen katselivat pojat
-hämmästyneinä toisiaan.
-
-"Iltaa! Etkö neuvoisi meille tietä Onnelaan?" sanoi Heikki rohkaisten
-itsensä.
-
-"Te olette luullakseni kaupunkilaisia."
-
-"Niin olemme. Nimeni on Heikki, ja tämä on ystäväni Kalle."
-
-"Hm -- vai niin -- olen ollut hiukan huonoissa väleissä kaupunkilaisten
-kanssa. Ne ovat maalla niin tyhmän ylpeitä, -- mutta ehkä te olette
-toista maata... Minä lähden oppaaksenne! Olen Nyyrikki -- kättä
-päälle!"
-
-"Onko sinne vielä pitkältäkin?" uteli Kalle.
-
-"Nyt se vasta matka alkaakin. -- Mutta mitä mä näen: tehän olette vielä
-kaupunkilaishepenissä! Ei -- virsussa täällä vipsutellaan, rolitimissa
-rapsutellaan. Odottakaapas hiukan!" sanoi Nyyrikki ja pyyhälsi tummaan
-kuusikkoon.
-
-"Sepä lystikäs poika!" kehasi Heikki.
-
-"Kun ei vain kujeilisi kanssamme", epäili Kalle.
-
-Mutta Nyyrikki oli siinä silmänräpäyksessä jälleen heidän luonaan.
-
-"Kas niin. Nyt sukkelasti herraus metsään. Ensin selin aurinkoon --
-sitten tämä mekko ylle, kun minä sanon hep --! sitten pyöräys ympäri --
-ja tämä lakki päähän, kun sanon toisen kerran: hep! -- taasen pyöräys
--- ja virsut jalkaan -- kas näin! --, kun sanon kolmannen kerran: hep!"
-
-"Mitä merkitsee tuo hep?" kysyi Kalle pelokkaana.
-
-"Älä sinä huoli siitä, tee kuten käsken", sanoi Nyyrikki ja luki
-harvakseen: "hep! -- hep! -- hep!"
-
-"Ah!" huudahtivat pojat kuin yhdestä suusta.
-
-"So so, ei mitään ilveilyjä! Nyt eteenpäin!" komensi Nyyrikki,
-
-Ilta alkoi jo hämärtyä, kun he saapuivat suurelle pihalle, jota vankat
-rakennukset ympäröivät.
-
-"Nyt olemme Karhulassa", ilmotti Nyyrikki.
-
-Talon vanha naispalvelija Löntys kehotti heitä astumaan pirttiin. Pojat
-seurasivat kehotusta, mutta eivät tavanneet sen enemmän Ukko kuin Akka
-Karhuakaan kotona. Yksin vanha miespalvelija Köntys loikoili kauheissa
-hammastuskissa uunilla. Hän sai sentään kerrotuksi, että talon ainoa
-poika, Tummaturkki, oli hävinnyt jäljettömiin ja että Ukko ja Akka
-olivat siitä saakka kuin mielipuolet erämaita kiertäneet.
-
-"Ettekö osaa edes arvella, mihin Tummaturkki on joutunut?" kysyi
-Nyyrikki osaaottavasti.
-
-"Kyllä paljonkin -- olemmehan jo monen sukupolven ajan olleet
-ilmivihassa onnelaisten kanssa", sanoi Köntys alakuloisesti.
-
-Heikki oli vähällä sanoa jotain varomatonta, mutta Nyyrikki tuuppasi
-häntä ajoissa kylkeen ja virkkoi:
-
-"Kelpo naapureita."
-
-"Niin ovat. Peltomme ja asuma-alani he ovat anastaneet ja nyt
-vainoavat meitä viimeiseen vereen saakka!"
-
-Vanhuksen silmät salamoivat ja hänen äänessään värisi vanha
-perintöviha.
-
-Mutta vähitellen solui puhe toisille tolille ja illallista syötäessä
-oli mieliala jo melkein iloinen.
-
-"Syökää pojat!" kehotteli Köntys ja katseli vesi kielellä, miten
-vieraat pistelivät hänen mieliherkkujaan: muurahaisenmunapiirakkaa ja
-häränhäntälientä.
-
-Syötyänsä menivät toverukset aitan luhtiin nukkumaan. Mutta jo aamulla
-aikaiseen heräsivät he kummalliseen kuhinaan ja kukerrukseen, joka
-tuntui täyttävän koko äärettömän salon. Reippaasti laskeutuivat he alas
-pihalle. Aurinko kiipeili vielä metsän rannalla, kun he jo jättivät
-nukkuvan talon ja lähtivät eteenpäin, "Nyt ne hunajakahvit jäivät",
-sanoi Nyyrikki. Mutta toiset eivät kiinnittäneet siihen ollenkaan
-huomiotaan, sillä nuoren Tummaturkin onneton kohtalo alkoi kiertää
-heidän aivoissaan. Köntyksen puhetta onnelaisista he eivät ottaneet
-uskoakseen. Siinä täytyi olla joku erehdys.
-
-Käveltyään jonkun matkaa he tapasivat pahanpäiväisen talorähjän.
-He aikoivat poiketa siihen sisälle saadaksensa jotakin juotavaa,
-mutta huomattuaan, että talon likaiset kakarat olivat ikkunassa
-irvistelemässä, he kääntyivät takaisin.
-
-"Kylläpä oli ilkeitä lapsia!" ihmetteli Kalle.
-
-"Sellaisia ne ovat Sutelan penskat aina olleet", sanoi Nyyrikki
-naurahtaen.
-
-Vähitellen alkoivat maat tulla alavammiksi, maisemat surullisemiksi.
-Nyyrikki ilmotti, että ne olivat jo Kurkelan ulkoniittyjä. Pian
-seisoivat he laajan lakeuden laidassa, jommoista kaupungin pojat eivät
-koskaan ennen olleet nähneet.
-
-"Nyt virsut kainaloon ja housut makkaraksi", komensi Nyyrikki, "tässä
-alkaa toinen tanssi!"
-
-Pojat tekivät kuten neuvottiin. Ja hetken päästä oli juoksu-hyppy
-täydessä käynnissä.
-
-"Hei, tämäpä on hauskaa!" huusi Heikki ihastuneena.
-
-Mutta Kallen lyhyet sääret eivät kestäneetkään moista kurssia. Hän
-päästi yht'äkkiä kimakan huudon, ja kun toverit kääntyivät katsomaan,
-näkivät he hänen pulikoivan suonsilmässä. Märkänä ja mutaisena aina
-korviin saakka kiskoivat he hänet kuiville. Ja pienen siistimisen
-jälkeen oli Kalle mies niinkuin toisetkin, joskin hieman varovaisempi.
-
-Aikansa juostuaan pojat tulivat jonkunlaisen saaren rantaan. Siellä
-oli koko Kurkelan herrasväki tulijoita vastassa, sillä kesänaikana ei
-kukaan kulkenut Kurkelan kautta. Siinä oli kunnianarvoisa herra Kurki
-pitkine letkupiippuineen, oli puolitusinaa rillinokkaisia Kurki-tätejä,
-kevytkenkäinen ja veikistelevä Kurki-neiti Heippana, sekä monta muuta
-perheen mies- ja naispuolista sukulaista.
-
-Rouva Kurki seisoi verannalla huitoen nenäliinallaan. Kun seurueet
-olivat tutustuneet, sanoi herra Kurki:
-
-"Mammalla taitaa olla aamiainen pöydässä -- tehkää hyvin!"
-
-Herrat tarjosivat käsivartensa naisille, ja kohta istuivat ystävämme
-Kurkelan herraskaisessa pöydässä yhdessä talon väen kanssa. Oli
-siinä ruokaa senkin seitsemätä lajia, niin arkipäivä kuin olikin:
-kämmenjuuripyreetä, onkimatomakkaroita, sammakonkaviaaria ja muita
-herkkuja, joiden nimistä pojilla ei ollut aavistustakaan. Ja rouva
-Kurki pyyteli vielä talon puolesta anteeksi, että räätit olivat
-ylivuotisia!
-
-"Ei mitään valittamista", tuumi Heikki ottaessaan kolmatta
-lautasellista mitä hienointa karpalokiisseliä.
-
-Syötyään he tarinoivat vielä hetkisen herrasväen kanssa, kunnes
-Nyyrikki iski Heikille silmää ja he nousivat kiittämään ja
-hyvästelemään.
-
-"Muistakaa vain poiketa syksyllä tänne!" huusi rouva Kurki vielä heidän
-jälkeensä.
-
-"Kyllä tullaan!" kirkasivat pojat täysin keuhkoin ja heiluttivat
-lakkejaan.
-
-Hyppyjuoksu onnistui mainiosti. Kallekin käytteli koipiaan entistä
-ehommin, joten Heikin varotus -- pidä vaari! -- oli tuiki tarpeeton.
-Kuivalle maalle päästyään istuivat he hiukan hengittämään.
-
-"Oli se mukava talo", sanoi Kalle ihmetellen.
-
-"Paras talo koko matkan varrella", vahvisti Nyyrikki.
-
-"Taitavat olla hienoa väkeä?" arveli Heikki.
-
-"Ovat -- asuvat talvetkin ulkomailla. Ja sieltähän se taitaa koko suku
-olla peräisinkin. -- Mutta ei matka istuen etene!"
-
-He päättivät mennä Kiiskilään yöksi. Olisihan siinä sitä ennen ollut
-Hirvelän kartano, mutta kun siinä asui sukuylpeitä kreivillisiä, ei
-heitä haluttanut sinne poiketa.
-
-Päivä pyrki jo iltaan, kun he vihdoinkin huomasivat Kiiskilän ikkunat
-kimaltelevan koivujen välistä. Moista hiljaisuutta ja rauhaa eivät
-ison kaupungin lapset koskaan olleet nähneet. Ihastuksesta sanattomina
-laskeutuivat he ruskealle rannalle, jonka yli riippakoivut kuvaansa
-kurkistelivat.
-
-"Voi teitä kaupunkilaisraukkoja", sanoi Nyyrikki katsellessaan heidän
-liikutustaan.
-
-Mutta pian kallistui heistä yksi toisensa jälkeen lämpöiselle hiekalle
-ja nukahti ennenkun toisetkaan ehtivät sitä huomata.
-
-Mutta Kiiskilän nuoret eivät mennetkään maata. Kesäyön hienossa hämyssä
-uivat he rantaan ja lauloivat poikasille:
-
- Uinukaa, uinukaa, aallot soivat rauhaa,
- kun ne rantaa ruskeaa
- suutelee ja pauhaa.
-
- Uinukaa, uinukaa elon kukkais-unta:
- silmät aukee, katoaa
- sadun valtakunta...
-
-Kun he aamulla heräsivät, oli heidän silmänsä kyynelissä. Kaihomielin
-ja vähän päästä taaksensa katsellen he jättivät Kiiskilän ruskeat
-rannat. Sieti astua ravakkaan, jos mieli sinä päivänä ehtiä perille.
-Sentähden Nyyrikki heittäytyi sanattomaksi ja käveli niin tuimasti,
-että toiset vaivoin perässä kestivät. Siten joutui matka entistä
-nopeammin.
-
-Puolenpäivän tienoissa he tulivat isolle niitylle, missä tuhannet
-kirkkahat sinikellot keinuivat hiljaisessa tuulessa. Kalle sattui
-koskettamaan erästä niistä, ja se helähti kuin hopeatiuku. Tuhannet
-muut kuulivat sen, ja siinä silmänräpäyksessä alkoi hiljainen soitto
-ja hyminä. Heikki ja Kalle seisoivat hämmästyneinä, mutta Nyyrikki
-naurahti ja sanoi:
-
-"Niin se on. Kun minun tamineissani tallustatte, avautuvat silmänne ja
-korvanne."
-
-"Mutta tämä ihana soitto?!" sanoi Heikki katsoen kysyvänä Nyyrikkiin.
-
-"Tämä on ikivanha kevätlaulu, vanhan mestarin säveltämä, jota soitetaan
-aina uusilla kelloilla. Sentähden se on niin ihana. -- Mutta nyt
-hyvästi, ystävät! Tuolla on Onnela. Osaatte sinne ja ilman minuakin, --
-niityn ja pellon poikki vain menette. Tamineenne saatte pitää. Hauskaa
-kesää!"
-
-Kuin unessa painui Nyyrikki takaisin metsään, mutta pojat astuivat
-niityn poikki sinikellojen soittaessa...
-
-Västäräkki tuli heitä vastaan.
-
-"Tilitt tilitt..." hoki se ahkeraan.
-
-Pojat ymmärsivät olevansa perillä.
-
-Pelto oli juuri kynnetty, niin että mustanpuhuva multa vielä höyrysi.
-
-"Onkohan tämä Onnelan pelto?" kysäsi Kalle.
-
-"Tilitt tilitt", sanoi västäräkki juostessaan vakoa pitkin. "Ettekö
-tunne mullan tuoksua? Eikö kevät ole mielestänne kylliksi ihana?
-Tilitt!"
-
-He astuivat rohkeasti puutarhaan, missä kirsikka- ja omenapuut
-parhaillaan kukkivat ja tuhannentuhatta mehiläistä hyrisi
-ahkeruuden ääretöntä hymniä. Punaisesta tuvasta puitten takaa kuului
-kirkas lapsen ääni:
-
-"Isä! Eikö vieraitamme vieläkään näy? Kahvini jähtyy uudelleen."
-
-"Ei näy, lapseni", vastasi syvä miehen ääni pensastosta. "Ehkä lienevät
-poikarievut metsään tahi rannalle uinahtaneet."
-
-
-
-
-Matin kuusen etsintä.
-
-
-Oli käsissä se vuoden päivä, jona Joulupukkia odotetaan, ja Ahopellon
-talossa oli kaikilla kiire. Metsärannassa lämpeni sauna, josta savu
-paksuna patsaana hitaasti nousi talviseen ilmaan. Halkovajassa
-pienenteli renki-Pekka puita pyhien varaksi, ja hänen kirveeniskuihinsa
-kaiku metsästä aina somasti vastaili. Keittiön puolella oli äidillä ja
-piika Marialla monenmoista puuhaa ja hommaa, ja isossa salissa niin,
-siellä tapahtui päivän tärkein ja salaperäisin toimitus: isä ja isot
-pojat laittelivat kuntoon joulukuusta.
-
-Pikku lapset, Matti ja Liisa, oli sijoitettu pihakamariin leikkimään,
-jotta eivät olisi muiden tiellä. Matti oli isänä, Liisa äitinä, ja
-nuket olivat pikku lapsia. Joulu oli tulossa heilläkin. Nuket olivat
-siististi kammatut ja vaatetetut ja istuivat nyt sievästi lattialla
-puoli-ympyrässä. Mutta heiltä puuttui se, jota paitsi ei joulu oikein
-tahtonut joululta tuntua: ei ollut kuusta. Tuolilla olivat lapset
-koettaneet sitä korvata mutta oikeata juhlatunnelmaa ei siitä tahtonut
-syntyä.
-
-"Ei tämä olo kuusi", sanoi Liisa nyreänä, "eihän siinä ole oksiakaan."
-
-Matti katsahti tuolia: Selkänojasta oli pari pienaa katkennut, ja
-rottingista punotussa istuinnojassa oli iso reikä. Se ei todellakaan
-ollut joulukuusen näköinen.
-
-"Kuulepas", sanoi hän, "minä lähden metsään hakemaan meille oikeata
-joulukuusta. Katso sinä sillä aikaa nukkeja!"
-
-Sanottu ja tehty. Matti pani linkkuveitsen taskuunsa, haki sitten
-lakkinsa ja nahkalapasensa ja lähti matkaan. Pihan poikki päästyään hän
-seurasi tietä saunan ohi ja poikkesi sitten metsään.
-
-Hei kuinka siellä oli lunta! Matti vajosi melkein polviin saakka; olisi
-tarvinnut ottaa sukset mukaan, mutta nyt se oli myöhäistä. Pahinta oli,
-ettei sopivaa kuusta näkynyt likipaikkeilla. Mäntyjä ja katajia kyllä
-oli, mutta niistä ei Matilla suurta iloa ollut. "Mistähän Pukki kuusia
-hakee?" tuumi hän. "Täältähän isä sanoo sen niitä tuovan Isonmäen
-metsästä. Minun täytyy mennä kauemmaksi!"
-
-Ja hän tallusteli eteenpäin. Puut alkoivat tulla yhä korkeammiksi ja
-solakammiksi, mitä syvemmälle hän metsään joutui, ja lumipeite niiden
-oksilla kävi yhä paksummaksi. Lopulta hän tuskin tunsikaan mikä puu oli
-mänty, mikä kuusi; täytyi lyödä lunta pois ja katsella oksia. "Kyllä
-Joulupukin virka on raskasta", ajatteli hän nostellen jalkojaan syvässä
-lumessa, "jos sen pitää joka taloon illaksi kuusi hankkia."
-
-Matti oli nyt joutunut korkealle mäen nyppylälle. Hiljaisena lepäsi
-suuri, luminen metsä hänen ympärillänsä. Idästä nousi kuu jo pyöreänä
-pallona, mutta lounaisella taivaanrannalla vielä punersi iltarusko.
-Matti näki epäselvästi siellä lakeuden ja joitakin rakennuksia. Siellä
-oli varmaankin koti.
-
-"Olenpa minä jo joutunut pitkälle", mietti Matti. "Kyllä nyt täytyy
-kääntyä takaisin. On jo kohta sauna-aikakin. Kun menen suoraan
-iltaruskoa kohti, tulen kotiin."
-
-Ja hän alkoi laskeutua alas mäeltä. Mutta heti laaksoon tultuansa hän
-huomasi, ettei iltaruskosta näkynyt jälkeäkään. Puut sen kokonaan
-peittivät hänen silmiltään. Mutta Mattipa ei ollutkaan hätäpoikia,
-jotka heti pelästyvät. Hän koetti pitää suoraa suuntaa lounaiseen,
-jossa oli nähnyt iltaruskon ja lähti rohkeasti eteenpäin. Hetken
-kuluttua jänis tulla tupsahti pensaikosta.
-
-"Hyvää iltaa ja hauskaa joulua", sanoi jänis. "Minne sinä olet menossa?"
-
-Mattia hiukan kummastutti, kun jäniskin osasi puhua. Mutta sitä hän ei
-ilmaissut, vaan sanoi:
-
-"Lähdin hakemaan Liisalle ja nukeille joulukuusta. Täältä metsästähän
-Pukkikin niitä tuo. Mutta en minä ole löytänyt."
-
-"Vai niin", sanoi jänis. "Jos tahdot, vien minä sinut Joulupukin luo.
-Ehkäpä hän auttaa sinua."
-
-"Onko sinne pitkä matka?"
-
-"Hiukkasen tuon korkean kuusen toiselle puolelle." Jänis viittasi
-etukäpälällään metsään. "Astu minun jälkiäni; pian minä sinut sinne
-saatan."
-
-Jänis lähti hiljaa edellä kuukkimaan, ja Matti seurasi perässä. Hetken
-kuluttua he olivat perillä. Matti näki suuren luolan aukon vuoren
-kupeessa. Sen edessä Joulupukki istui kaatuneen puunrungon päällä.
-
-"Kah! Mikä palleroinen siellä kömpii?" sanoi Pukki ystävällisesti, kun
-näki jänön ja Matin tulevan kuusen takaa.
-
-"Minähän se olen, Matti Ahopellon talosta", sanoi Matti rohkeasti ja
-meni paiskaamaan ukolle kättä. "Kyllähän Pukki minut tuntee."
-
-"Tunnenhan minä", nauroi Pukki, "vaikka en ensin huomannut. Mutta mitä
-se Matti näin jouluiltana metsässä tekee?"
-
-"Oikeastaan kuljen minä samoilla asioilla kuin sinäkin; -- ethän
-pahastune? Minä lähdin hakemaan nukeille joulukuusta, mutta en ole
-löytänyt."
-
-"Vai niin", sanoi Pukki, "onhan siinä kuusi aivan nenäsi alla."
-
-Matti katsahti: Oli todellakin siinä pieni sievä kuusentaimi puoleksi
-lumeen hautautuneena.
-
-"Onko sinulla puukkoa?" Pukki kysyi.
-
-Matti kaivoi esille linkkuveitsensä.
-
-"Annapa, kun minä autan." Pukki otti oman suuren puukkonsa. "Siinä on
-sinulla kaunis kuusi nukeille vietäväksi, Mutta istupa nyt hetken
-ajaksi katselemaan, miten metsässä joulua vietetään."
-
-"Kiitoksia", Matti sanoi. "Saatanhan minä hiukan levähtää", mietti hän
-itseksensä. "Jalatkin ovat väsyneet, enkä minä kuitenkaan ehtisi kotiin
-sauna-ajaksi."
-
-Matti istahti Joulupukin viereen ja alkoi katsella ympärillensä.
-Kummaksensa hän huomasi nyt, etteivät he suinkaan olleet kahden kesken.
-Kaikki metsän asukkaat näyttivät tänne kokoontuneen joulua viettämään.
-Äsken kaatuneen haavan ympärillä hyppeli joukko jäniksiä tuoretta
-kuorta jyrsien. Sinne se Matin äskeinen saattajakin oli hävinnyt
-ja vilkutteli hänelle veitikkamaisesti toista silmäänsä suu täynnä
-haavan kuorta. Hongan kolosta oli orava kaivanut esiin uuden vielä
-koskemattoman käpyvaraston ja herkutteli sillä. "Hyvinä ovat säilyneet"
--- nuoli tyytyväisenä huuliansa. Metsähiiri oli kömpinyt ylös
-lumen-alaisesta kolostaan ja oli paraillaan muutamien heinänkorsien
-kimpussa. Metsot, teiret, pyyt ja metsäkanat olivat jaloillaan
-kaaputtaneet lumen mustikanvarsien päältä ja olivat hekin syömisen
-touhussa. Vähän matkan päässä heistä kettu lojuili rauhallisena
-kuusen suojassa.
-
-"Eikö repolaisella olekaan nälkä?" kysyi Matti Joulupukilta.
-
-"Ketulla on nykyänsä paaston aika", vastasi tämä. "Kettu ei syö muita
-kuin toisia eläimiä, mutta tänä yönä on maassa rauha, eikä kukaan saa
-tehdä toiselle pahaa."
-
-Sillä välin oli jo kuu ehtinyt korkealle yli metsän latvojen ja
-valoi hopeanheleätä hohdettaan hangelle, joka kimalteli kaikkialla,
-paitsi missä puiden, tummat varjot levisivät. Taivaalla vilkkuilivat
-ystävällisesti lukemattomat tähdet. Matti tunsi niistä Otavan, Kalevan
-miekan ja Betlehemintähden. Tyyninä ja hiljaisina seisoivat puut.
-Ainoastaan toisinaan yötuuli kosketti keveästi niiden oksia, ja silloin
-kimalteli niissä lumi.
-
-"Nyt", sanoi Joulupukki hetkisen kuluttua, "nyt sinä saat kuulla
-jotakin ihmeellistä. Tänä yönä kaikissa kaupungeissa, kylissä ja
-taloissa kiitetään Jumalaa siitä, että hän on lähettänyt maailmaan
-poikansa. Tähän ylistyslauluun ottaa osaa metsäkin. Sinä saat kuulla
-metsän joululaulun."
-
-Kaukaisilta mailta saapui silloin tuulenpuuska lentäen yli aavojen
-merten ja synkkien salojen. Ylpeät, mahtavat hongat ja solakat kuuset
-taivuttivat nöyrästi vartensa ja alkoivat humista. Heihin yhtyivät
-koivut, haavat, pihlajat ja kaikki muut metsän puut, ja niin syntyi
-sävel, syvä ja voimakas kuin vesien pauhu. Ja Matti ymmärsi, että ne
-lauloivat Betlehemin lapsen kunniaksi. Ja jänöt ja oravat kumartuivat
-ja kaikki pyyt ja metsäkanat verhosivat siivillään päänsä ja pieni
-metsähiiri lakkasi nakertamasta, ja he kiittivät häntä, jonka syntymän
-muistoa tänä päivänä vietettiin.
-
-Tuuliainon oli ohi. Kuuset olivat lakanneet humisemasta, Matti tunsi,
-että joku hieroi hänen polviansa ja -- kas ihmettä! Siinähän oli Musti,
-hänen hyvä ystävänsä ja leikkitoverinsa.
-
-"Musti on tullut hakemaan sinua kotiin", sanoi Joulupukki. "Tässä on
-kuusesi."
-
-Matti sanoi jäähyväiset Joulupukille, nyökkäsi jäniksille, ja niin he
-alkoivat taivaltaa kotia kohti. Jonkun aikaa astuttuaan näkivät he jo
-tulien vilkkuvan puiden välistä, ja juoksujalassa riensi Matti sitten
-loppumatkan kotiin, jossa hänen palaamisestaan nousi suuri ilo.
-
-
-
-
-Laurin hiihtomatka.
-
-
-Kylläpä nämä minun sukseni sentään ovat tuhoiset, kun ajattelee toisten
-poikien suksia. Ollapa semmoiset sukset kuin Mäkelän Matilla! Ne ovat
-niin sievät ja kulkevat melkein itsestään; hiukan vain potkasee, niin
-jo menevät kuin tuulen puuska... Ja minulla on tuommoiset rämät!
-
-Lauri oli kovasti tyytymätön hiihtoneuvoihinsa. Koko tien koulusta
-kotiin hiihtäessään hän ajatteli niitä. Hän päätti pyytää niin kauvan,
-että äidin viimein täytyy ostaa uudet. Laurin äiti oli köyhä, siksi
-hänen oli aina täytynyt pojan kärttämisiin vastata, ettei hänellä ole
-varaa, ei ainakaan tänä vuonna. Mutta kuu toiset pojat ehtimiseen
-laskivat pilaa Laurin kömpelöistä kotitekoisista ja mennä huristivat
-mäestä laskiessa puolta kauemmaksi kuin hän, niin ei ollut ihme, jos
-se kävi Laurin luonnolle.
-
-Lauri pystytti suksensa seinustalle ja oli juuri astumassa sisään, kun
-huomasi eteisen loukossa ihan uudet sukset. Hänen pieni yhdeksän vuoden
-vanha sydämensä alkoi tykyttää kovasti.
-
--- Mitkä ihanat sukset! ihan ne kiiltävät kuin Matinkin, jos ei vaan
-pikkuista paremmin... Äiti on siis jo ostanut, hän ajatteli. Ja
-käänneltyään ja siliteltyään niitä joka puolelta, hän pani ne
-lattialle, sekä työnsi jalkansa hihnoihin... Mutta mitä nyt! Suksethan
-lähtivät itsestään aika kyytiä portaita alas, ja ovi jonka Lauri oli
-äsken sulkenut, lensi auki...
-
-Lauri ei ehtinyt ajatella mitään, ennenkun hän kiiti jo veräjästä.
-Silloin hän muisti äidin; ajatteli, että mahtoikohan äiti nähdä
-akkunasta. Hän koetti katsoa taaksensa -- mutta mitä ihmettä! Siellähän
-oli pikkuinen soma tonttu-ukko hänen takanaan suksen kannuksella.
-Lauri hieroi silmiään. Hän ei enää ollut moneen aikaan uskonut moista
-kansaa löytyvänkään. Ja nyt yksi kyykki kumminkin hänen takanaan. Lauri
-katsoi uudestaan, ja siinä se oli vielä samalla tapaa kuin äskenkin.
-Nyt se nyökkäsi päätään hänelle ja hymyili niin herttaisesti. Laurin
-mielestä; ei kukaan osannut hymyillä niin sievästi kuin Armi-sisko,
-mutta tuo pikku veitikka taisi viedä voiton hänestäkin. Mutta Laurin
-täytyi katsoa eteensä. Hei vain sitä menoa! Aidanseipäät, puut ja kivet
-kiitivät vastaan; silmissä vilkkui vain mustia ja valkeita viiruja.
-Kunpa nyt Mäkelän Mattikin ja muut pojat näkisivät! Samassa sukset
-veivät aivan Mäkelän portin sivutse, ja Matti katseli pihalta silmät
-tapillaan. Lauri nosti lakkia tervehdykseksi, mutta täytyi hänen nostaa
-hiukan nenääkin.
-
--- Mihin me oikeastaan matkustamme, hyvä tonttu-ukko? kysäsi Lauri.
-Mutta pikku mies vain nyökähytti päätään salaperäisesti. Ja kun Lauri
-katsoi ympärilleen, olivat seudut vallan tuntemattomia.
-
-Kuinka kummallista täällä onkaan! Metsä on suurta ja tiheää, varmaankin
-oikeata aarniometsää. Ja tuo vuori! Onko todella Suomessa noin hirveän
-korkeita vuoria?
-
-Pikku äijä hymyili Laurin ihmettelylle. Yks kaks aukeni eteen jyrkkä
-alamäki, niin korkea, että päätä huimasi. Sukset liukuivat siitä
-semmoista kyytiä, että ilma korvissa vihelsi.
-
-Seis! huudahti tonttu ja sukset pysähtyivät. Lauri astui suksilta,
-jotka samassa silmänräpäyksessä muuttuivat pienen pieneksi linnaksi.
-Lauri ei ollut koskaan unissaankaan nähnyt niin kaunista. Kaikki värit
-vivahtelivat sen pienissä torneissa, väliin ne hehkuivat punaisina,
-väliin vihreinä ja sinisinä.
-
--- Tämän minä veisin Anni-siskolle, jos tuo tonttu ymmärtäisi antaa,
-ajatteli Lauri.
-
-Aivan kuin veitikka olisi kuullut, ajatuksen, kysyi se, kumman Lauri
-tahtoisi ennen ottaa: itselleen ne oivalliset sukset, vaiko pikku
-siskolleen linnan. Lauri ensin hyppäsi iloissaan, mutta samassa hän
-kävi vakavaksi. Kyllä hän olisi tarvinnut ne molemmat. Hän näki jo,
-kuinka Annin silmät loistaisivat, kun hän, Lauri, antaisi tuon kumman
-lelun. Mutta sukset! Semmoisia suksia ei taida olla monella. Ja Mäkelän
-Matin ja muitten poikien sydäntä saisi kyllä vähäsen karvastella.
-
--- Kiitos, hyvä tonttu-ukko. Kyllä minä mieluimmin ottaisin sukset,
-sopersi hän.
-
-Tonttu ei vastannut mitään, katsoi vain niin vakavana Lauria, ja käski
-pojan astua linnaan sisälle.
-
--- En minä mahdu noin pienestä ovesta, sanoi Lauri. Mutta tonttu
-kehotti häntä koettamaan ja pujahti itse edellä.
-
-Voinhan näyttää hänelle, ettei mies voi kulkea mistään hiiren reijästä.
-Mokomakin papu itse! Lauria suututti, kun tonttu ei hänen äskeiseen
-valintaansa kiinnittänyt suurempaa huomiota, ja harmissaan hän puskasi
-päällään pieneen oviaukkoon, josta tonttu-ukko oli kadonnut... Taas
-ihme! Hänhän mahtui siitä vallan mainiosti, ja hän ja tonttu olivat
-tulleet aivan yhdenkokoisiksi. Lauri ei tiennyt mitä ajatella.
-
--- Minua säälittää sanoa, että äsken menetit molemmat lahjat siksi,
-että ajattelit enemmän omaa iloasi kuin toisen, puheli tonttu
-surullisella äänellä heidän kulkiessaan hämärää käytävää. Mutta nyt
-saat tehdä uuden valinnan, jatkoi tonttu puhettaan, joko jäät tänne
-meidän pikkumiesten kisakumppaliksi, jolloin saat sukset, tai riennät
-kotiin ilman suksia. Kumman valitset?
-
-Samassa ovi aukeni heidän edessään, ja siellä valoisassa salissa
-karkeloi punalakkisia pikkumiehiä. Yksi soitti viulua, jotta harmaa
-parta keikkui, ja toiset viittasivat sormillaan häntäkin yhteen
-leikkiin. Mutta Lauria alkoi peloittaa, entäs jos ei täältä
-pääsisikään enää kotiin.
-
--- Vie minut kotiin, hyvä tonttu! rukoili Lauri.
-
--- Välitätkö sinäkin kodistasi? Parempi on, että pysyt täällä.
-Silloin sinun köyhä äitisi saa olla rauhassa kärttämisiltäsi, sanoi
-tonttu tyynesti. Ja Lauri ymmärsi hyvin, että se sillä tarkotti hänen
-suksijuttuaan.
-
--- Minä en koskaan tee enää niin, lupasi hän.
-
--- Hyvä on, vastasi ukko. Ja kohta linna pikkuväkineen katosi, ja hän
-ja tonttu-ukko seisoivat hiljaa lainehtivan järven rannalla. Laurista
-tuntui, että oltiin oikeassa satumaassa, jossa joka henkäys oli ihanaa
-satua. Metsä ja kivetkin tuntuivat eläviltä. Ja kauniita lumivalkeita
-kukkia huojui rantamilla. Niiden hohtavan puhtaat terät lumosivat
-Laurin, ettei hän enää muuta nähnytkään.
-
--- Hyvien lasten sydämessä kasvaa tuo kukka, selitti tonttu. Ja sitten
-se antoi yhden niistä Laurille kehoittaen häntä hoitamaan sitä hyvin.
-
--- Kiitoksia paljon, ennätti Lauri sanoa, mutta samassa hän huomasi
-olevansa omassa sängyssään. Hän haki kukkaa, mutta sitäpä ei
-löytynytkään. Mutta Lauri ei ollutkaan tyhmä; hän hoksasi paikalla,
-että kukka kasvoi hänen sydämessään. Sinne tonttu oli tahtonut sen
-juurruttaa.
-
-Siitä alkaen Lauri koetti olla kiltti äidille ja entistä ahkerampi
-koulussa. Ja tontulle antamansa lupauksen hän piti, ei koskaan kuultu
-hänen valittavan suksiensa huonoutta.
-
-
-
-
-Kesäyö metsäniityllä.
-
-
-Korkealla metsäisellä niemellä pitkän kapean lahden kupeella oli
-Hilkan ja Annikin koti. Se oli pieni punaiseksi maalattu talo, joka
-valkeine nurkkineen ja akkunalautoineen tuuheiden koivujen keskeltä
-kuvastui lahden kuulakkaan kalvoon.
-
-Oli heinäkuu ja heinänteko parhaillaan. Kodin ympäriltä ja pellon
-pientareilta oli heinä jo korjattu. Siinä työssä olivat Hilkka ja
-Annikki mukana.
-
-Tänä aamuna oli taivas heleänsininen, ja päivä paistoi täydeltä
-terältä. Hilkka ja Annikki olivat nousseet jo aikaisin, sillä tänään
-lähti talonväki kaukaniitylle heinään. Tyttöset saivat kahdenkesken
-jäädä talonvartijoiksi iltaan asti.
-
-"Kuules, Annikki" sanoi Hilkka, joka aina oli kekseliäs, "miksi
-nököttelemme tässä päiväkauden tuvan portailla. Lähdetään mesimarjoja
-poimimaan. Se on toista!"
-
-"Voimmehan mennä vähän", sanoi Annikki.
-
-"Vähän!" nauroi Hilkka. "Kuinka hullunkurisen vanha pikku mummo sinä
-oletkaan, Annikki! Ei! Kipposia kapposia, tuohiset täyteen! Kas noin!"
-Ja samassa kiitivät tuohiset ylös taivasta kohden.
-
-"No, pikku mummo, näetkös nyt!" Ja tuskin ennätti Annikki rantaan, niin
-jo oli Hilkka työntänyt venheen vesille. "Joudu nyt Annikki", kiirehti
-hän, ja samassa hän oli jo airoissa.
-
-Kuinka kirkas ja tyyni se lahden pinta olikaan! Aivan kuin kuvastin,
-johon rannan solakat koivut ja taivaan lempeä sini kuvastuivat. Ja
-niin keveästi liukuu siinä venhe pysähtyen vastaisen rannan valkeaan
-hiedikkoon!
-
-Tytöt hyppäsivät rantaan, ja vetivät venheen maalle. Vähän matkan
-päässä siitä oli aho, jossa he usein olivat olleet marjassa isän ja
-äidin kanssa. Sillä laajalla aholla oli paljon mesimarjoja harvan
-korkean heinikon seassa. Kyllä olikin iloista käyskellä siellä
-poimimassa noita suuria tuoksuvia marjoja, jotka hymyillen vilkkuivat
-lapsille sieltä mättäiden siimeksestä. Ja ylhäällä puissa visertelivät
-linnut, ja valkeat perhot lentelivät sinisten kellokukkain ympärillä,
-ja sirkat soittelivat heinikossa. Jutellen ja marjoja poimien kului
-lasten aika ja he joutuivat yhä kauemmaksi ja kauemmaksi. Viimein,
-kun heitä alkoi väsyttää, rupesivat he ajattelemaan kotiin paluuta.
-Mutta minnepäin oli lähdettävä. He olivat kierrelleet siellä täällä, ja
-aho oli laaja ja metsän ympäröimä joka suunnalta. Hilkka muisti heidän
-tulleen tuolta suunnalta, Annikki tältä. Hetken arveltuaan päättivät
-he lähteä metsään suunnaten askeleensa sinne päin, missä luulivat
-kotilahden olevan. Mutta metsä vain tiheni, eikä vilahdustakaan näkynyt
-kotilahdesta.
-
-Sinne tänne harhailivat lapset väsyneinä ja hiukan peloissaankin. Ilta
-alkoi jo hämärtyä, eikä metsä enää ollut läheskään niin iloinen kuin
-päivällä. Aurinko oli jo mennyt mailleen, ja kukkaset sulkeneet
-kupunsa. Linnut jo nukkuivat pesissään. Korkean kuusen latvassa vain
-lauloi yörastas monisävelistä yölauluaan. Metsä humisi suruisasti,
-himmeät varjot hiipivät puiden juurilla.
-
-"Sisko kulta, olen niin väsynyt, etten enää jaksa kävellä", valitti
-Hilkka, ja suuret kyyneleet kiilsivät hänen muutoin niin iloisissa
-silmissään.
-
-"Elä itke, Hilkka", lohdutteli Annikki, joka oli tyynempi ja
-kestävämpi. "Katsohan, tuossa on edessämme niitty ja lato, jossa voimme
-levätä, ja minulla on taskussani leipäpala meille kummallekin. Arvelin
-kotoa lähteissämme, että metsässä tulee nälkä."
-
-Hilkka kuivasi kyyneleensä, ja nyt laskeutuivat tytöt metsärinnettä
-alas laaksoon, jonka pohjassa kaunis niitty latoineen uinui. Ladon
-ovi oli auki, ja se oli täynnä heiniä. Olipa onni, että Annikilla
-oli leipää taskussaan, sillä kovin nälkäisinä olisivat nuo pienet
-marjamiehet muuten saaneet käydä levolle. Löysivätpä he lähteenkin,
-josta saivat vettä juodakseen. Sitten laskeutuivat he levolle kuiville
-heinille ladossa aikoen aamun sarastaessa lähteä etsimään kotia. Mutta
-väsyneitä kun olivat, alkoivat heidän silmänsä pian painua umpeen. --
-
--- Yö oli tullut. Yhä pitempinä hiipivät varjot niityllä. Synkkänä ja
-hiljaisena seisoi metsä. Kuusikkoryhmän tummien lehvien lomista kohosi
-taivaanrannalta hopeisena kuun kehrä. Se valoi vienoa valoaan yli
-hämärän niityn, jossa tuhannet kastehelmet heinikossa ja kukkasilla
-kimmelsivät. Mutta uinuvan salon syvyydessä alkoi hiljaa kuulua
-kaukainen soitto. Se läheni yhä, se muuttui heläjäväksi lauluksi:
-
- "Kun kuutamon loisteessa kultaisen
- kesähämyinen ilta hohtaa,
- yli kastehelmien, kukkasten
- tie metsänneitojen johtaa,
- sinilaine kuu lahdella uinahtaa,
- yön sylissä nukkuu metsä ja maa,
- me kuljemme niitylle seppelepäin
- ja hunnuin huiskivin laulamme näin:
-
- "Elo kaunis on metsän tyttösten,
- se kuluu tanssien laulellen!
- Ja huolia vailla
- ain' metsissä, mailla
- soi laulumme nousuhun auringon,
- Kesä kirkas se Pohjolan on!"
-
-Koko niitty oli kuin muuttunut. Se välkkyi ja säteili. Hiljaisina,
-vakaina kuin ihmeellisissä unelmissa, seisoivat synkät kuuset sen
-ympärillä. Ja niiden yllä kaartui korkeana taivas, jonka sinessä
-kesäyön vaaleat tähdet syttyivät. Mutta keskellä niittyä karkeloivat
-suuressa piirissä metsän sinipiiat. Heillä oli vienot vaaleat kasvot ja
-syvät ihmeelliset silmät. Ilmassa liehuivat heidän sinertävät huntunsa
-ja välkkyvät kultakutrit, joita kukkaseppele kaunisti, valuivat
-harteille. Kirkkaana helkkyi heidän laulunsa, ja kepeänä keinui tanssi
-yli kukkasten ja kastehelmien.
-
-Silloin sinipiikojen kuningatar erosi tanssivista siskoistaan ja
-astui hiljaa latoon, jossa lapset nukkuivat. Hän seisoi ovella
-heitä katsellen. Valkeana ja ihanana hän siinä seisoi, pitkät
-hiukset vyötäisille valuen ja päässä säteilevä kruunu kuin suurista
-kastepisaroista. Syvin, viisain silmin hän lapsia katseli ja sitten
-hiljaa suuteli pois kyyneleet jotka vielä välkkyivät heidän tummissa
-silmäripsissään.
-
-"Oletteko suruissanne, pienet ihmislapset?" virkkoi hän sointuvalla
-äänellä. "Tulkaa kanssani metsän sinipiikojen karkeloon! Siellä
-haihtuvat kaikki huolet."
-
-Ja hän katsoi lapsiin niin kauniisti suurilla ihmeellisillä silmillään,
-ja ojensi heille hennot kätensä. Ja kohta olivat Hilkka ja Annikki
-siellä keskellä sinipiikojen piiriä laulaen kirkkain äänin heidän
-lauluaan ja liidellen keveinä keijukaisina yli uinuvan kukkaskentän.
-
-Mutta lyhyt on Pohjolan kesäinen yö. Taivas alkoi jo ruskossa
-punertaa, ja pian pujahti nousevan päivän ensimäinen kultasade
-metsän latvojen välistä niitylle. Sinipiikojen kuningatar viittasi
-siskoilleen. Laulu hiljeni, tanssi taukosi ja pian olivat he kadonneet
-metsän siimekseen.
-
-Kultaisena kohosi aurinko metsän rajasta. Kukkaset heräsivät hymyillen
-unestaan, ja linnut virittivät aamulaulunsa. Ladossa nukkuivat vielä
-Hilkka ja Annikki punaposkisina ja hymy huulilla.
-
-Sellaisina löysivät heidät isä ja äiti, jotka olivat koko yön
-harhailleet metsässä heitä etsien.
-
-
-
-
-Satutyttö.
-
-
-Kevät leikki pilvettömällä, sinisellä taivaalla, sinkosi sieltä
-kultaisina säteinä, jotka karkeloivat valkorunkoisten koivujen
-untuvaisilla pihkalehdillä ja värähtelivät järven kirkkaassa pinnassa.
-Kaikkialla oli nuoruutta ja iloa.
-
-Muori talonpoika vain, joka kirves olalla kulki metsässä, ei tästä
-mitään huomannut, vaan oli hyvin nyrpeillään. Äitimuori oli sanonut,
-että hän muka olisi jo kyllin vanha emäntää ottamaan. Niinpä kyllä!
-Mutta mistä sen ottaa? -- Ja hän asteli yhä vihaisempana, kunnes äkkiä
-pysähtyi.
-
-Hän oli tullut niitylle, missä kimalteli suonsilmiä, ja ympäri niityn
-ja suonsilmien oli rentukoita. Ne loistivat niin heleänkeltaisina,
-aivan kuin kultaa olisi kylvetty... No, rentukoista hän ei niinkään
-välittänyt -- mutta jotain muuta näki hän myöskin, näki tytön, jolla
-oli rentukkaseppele päässä ja joka hyppeli niin keveästi, että pienet
-paljaat jalat tuskin koskivatkaan maahan.
-
-"Onpas siinä! Tanssia keskellä kiireistä päivää!" Ja talonpoika hyppäsi
-yli suonsilmäin ja sai kiinni liehuvista kiharoista. Silloin tyttö
-katsoi häntä suoraan silmiin. Mutta sekös ärsytti talonpoikaa. Niissä
-silmissä oli kokonainen maailma päivänsäteitä. Ja päivänpaiste häntä
-nyt kerrassaan kiukutti. Hän tempasi rentukat tytön kiharoilta ja
-viskasi ne suonsilmään.
-
-"Nyt sinä tulet meille emännäksi!" sanoi hän, "näkyipä sulla olevan
-notkea selkä!"
-
-Ja hän vei tytön taloonsa!
-
-Mutta seuraavana aamuna oli tyttö poissa. Koivikosta talonpoika hänet
-vihdoin tapasi. Siellä hän istui rentukkaseppeleineen lähteen reunalla
-ja huljutteli jalkojaan kirkkaassa vedessä.
-
-"Kotia, laiskuri!"
-
-"Enkä tule!" tyttö sanoi, "kuinka minä semmoisessa paikassa viihdyn,
-jossa on niin likaista ja pimeää ja jossa sinä ja äitisi alituiseen
-riitelette!"
-
-Talonpoika aikoi ankaraksi ruveta. Mutta silloin ratsasti siitä ohi
-kuninkaanpoika, jolla oli kruunu päässä ja samettiviitta hartioilla ja
-sata ratsastajaa henkivartijoina.
-
-"Kuule, sinä kaunis tyttö", huusi hän. "Kultakruunu sopii
-sinulle paremmin kuin nuo vaivaiset kukat. Sinustapa tulee minun
-kuningattareni!"
-
-Ja hän käski nostaa tytön eteensä satulaan. Silloin tyttö katsoi häntä
-suoraan silmiin. Ja hänen katsoessaan oli taas kokonainen maailma
-päivänpaistetta. Mutta kuninkaanpoika iski vihaisesti kannuksensa
-hevosensa kylkiin -- sillä hän ei pitänyt muusta loisteesta kuin
-kultaisen kruunun -- ja niin kiidettiin linnaan. Ja tytöstä tuli
-kuningatar.
-
-Mutta yöllä oli tyttö poissa. Ja vaikka häntä etsittiin läpi uhkean
-kaupungin, niin löytymättä hän pysyi.
-
-Vaan jos he olisivat osanneet etsiä häntä kaukaisesta salosta, missä
-vuoret sulivat taivaan sineen, olisivat he löytäneet hänet; Siellä
-hän istui korkean hongan alla, jonka latvassa laulurastas helkytteli
-sillä nyt oli keskiyö. Kevätkuutamo heitti hohtavan hämärän metsään, ja
-kaikki näytti pehmoiselta kuin sametti, yksinpä pistelevät katajatkin.
-Tytön päässä oli taaskin rentukkaseppele. Ja laulurastas korkeassa
-hongassa lauloi:
-
- "Miksi vaihdoit kruunun ja kullan
- kukkihin kostean mullan?"
-
-"Kuinka minä olisin siellä voinut olla, missä ihmiset vain kultaa
-kumarsivat eivätkä iloinneet Jumalan kirkkaasta päivänpaisteesta!"
-
-"Se on totta, se on totta!" helskytti laulurastas, ja koko korpi
-kaikui, helisi ja soi.
-
-Tuli sieltä metsän kätköstä repaleinen poika, hiljaa asteli ja
-kuunteli, katseli ihastuneena. Sitten otti hän huilun, jota hän kantoi
-mukanaan, ja alkoi soittaa. Rastas vaikeni, kuutamo kuunteli, ja metsä
-oli hiljaa, hiljaa.
-
-Silloin nousi tyttö. Ja kuutamo leikitteli rentukkaseppeleellä, ja
-silmistä loisti kuin tuhat päivää.
-
-"Kukas sinä olet?" sanoi hän pojalle.
-
-Mutta poika oli lopettanut soittonsa ja itki.
-
-"Onnen Pekaksihan ne sanovat" --
-
-"Vai Onnen Pekka! Etpä sinä onnelliselta näytä!"
-
-"Kas, kun en minä ole vielä onneani löytänyt!"
-
-"Vai niin!" sanoi tyttö. "Vähäpä sinä sitten huomaat. Onni on ihan
-nenäsi edessä!"
-
-"En minä sinua ymmärrä!" sanoi poika.
-
-"Etkö?" sanoi tyttö. Ja yhä hänen silmissään säteili päivä ja
-rentukat loistivat.
-
-"Kyllä sinulla on sellaiset silmät, että tulee hyvä olla, kun niihin
-katsoo", poika virkkoi, "eikä ole kuninkaallakaan kauniimpaa kruunua
-kuin sinun kukkaseppeleesi!"
-
-"No, sittepä minä tulenkin mukaasi!" tyttö sanoi.
-
-"Äläpäs!" sanoi poika. "Mitäs minä sinulla tekisin! Näes, minä olen
-köyhä. Ei minulla ole muuta rikkautta kuin Jumalan kaunis luonto ja
-huiluni ja mökkipahanen tuolla salojärven rannassa."
-
-"Sepä hauskaa! Minä tulen siihen mökkiin emännäksi!"
-
-"Ei sellaiseen mökkiin sovi emäntää ottaa. Se on niin matala, siinä on
-turvekatto, ja ikkunalasi on vanhuuttaan vihreä."
-
-Tyttö vain nyökäytti päätään. Ja he läksivät yhtenä astumaan.
-
-"Tässä tämä nyt on. Mutta olet sinä liian hyvännäköinen tässä asumaan",
-poika sanoi, avatessaan mökkinsä ovea.
-
-Mutta hänen silmänsä suurenivat ihmetyksestä. Sillä kun tyttö astui
-kynnyksen yli, avartui matala mökki kuninkaan saliksi, ja vihertynyt
-lasi loisti kirkkaana kuin päivä.
-
-"Kuka sinä oikein olet?" kysyi onnellinen Onnen Pekka.
-
-"Minähän olen Satutyttö!" tyttö vastasi.
-
- _Annikki Virvatuli_.
-
-
-
-
-Tarina pojasta, porsaasta ja metsänväestä.
-
-
-Kaisu-Liinulla oli mökki, poika ja porsas. Mökin nimi oli Kujanpää,
-poika oli Viljo ja porsasta sanottiin Nökö-nössiksi.
-
-Eräänä juhannuksena, kun luonto uhkui kauneimmillaan ja lintujen
-sävelet soivat taukoamatta taivaalla, juoksi porsas metsään, eksyi
-sinne, eikä sitä löytynyt vaikka Kaisu-Liisu etsi koko päivän.
-Mihin kumman sokkeloon lie Nökö-nössi joutunutkin! -- Murheisella
-mielellä palasi Kaisu-Liisu illan suussa kotiin, lämmitti saunan ja
-paistoi tuvan uunissa juhannusjuustonsa. Mutta eihän siinä oikeata
-juhannustunnelmaa sittenkään syntynyt, vaikka porstuan ovella seisoi
-kaksi koivun närettä ja tuvan nurkat olivat täpösen täynnään kukkivia
-tuomen oksia... sillä, Nökö-nössihän oli kateissa.
-
-Viljo ei ollut mikään hyvä poika, kaukana siitä, monet kepposet oli
-hän tehnyt naapureille, kylän kissoille ja koirille, vieläpä omalle
-Nökö-nössillekin, Mutta kun hän nyt näki äitikullan surullisena ja
-tiesi hänen alati ajattelevan kadonnutta porsasta, heräsi hänen
-mielessään reipas tuuma, joka oli toteutettava heti paikalla. Hänkin
-tahtoi lähteä possua etsimään.
-
-"Et sinä, poika rukka, saa lähteä yön selkään", kielsi äiti, "eksyt
-vielä itsekin sinne..."
-
-"En minä eksy --, en vaikka! Olenhan käynyt yksinäni jo Tervalammilla
-asti... eikä se Nökö-nössi toki sen etemmäksi ole jaksanut pienillä
-sorkillaan kulkea. Kyllä minä joudun takaisin ennenkun aurinko laskee."
-Ja niin se Viljo sitten läksi.
-
-Valkeana välkähtelivät vasta aitan orrelta otetun paidan hihat
-ja uuden uutukaiset siniaivina housut lepattivat somasti säärien
-ympärillä, kun hän livisti metsäpolkua ylös vuorelle. Polun kahden
-puolen kasvoi kärrihkämäntyjä ja kanervia ja siellä täällä seisoi
-ikivanha kivenmöhkäle, siro, vaaleanharmaa sammal myssy päässä. Voi
-kuinka vanhoja ja viisaita ne mahtoivat ollakaan! Mutta kysypäs
-niiltä Nökö-nössiä, eivät ne päätänsäkään kääntäneet, katsoivat vain
-äänettöminä eteensä, niinkuin eivät mitään tietäisi tämän maailman
-asioista...
-
-Vuoren takana välkähteli pieni lampi, ja sen rannalla kävi havuneulojen
-peittämä polku kapeammaksi, peittyen vähänväliä korkeiden sananjalkojen
-sekaan. Entäpäs Nökö-nössi nukkuikin niiden alla virkeällä
-mustikanvarsivuoteella?
-
-"Sik, sik sik siikaa! Pos, pos, pos poossua!" huuteli Viljo, mutta
-vastausta ei kuulunut.
-
-Yhä syvemmälle metsään painautui poika, yhä kapeammaksi kutistui polku;
-puiden ja kukkien suloinen tuoksu leijui tenhoten ympärillä ja käen
-kukunta loi turvallisen tunteen rintaan. Ei ikinä uskonut hän metsässä
-näin ihanaa olevan!
-
-Mäeltä mäelle kulki tie, ja mitä kauemmas se juoksi, sitä
-salaperäisemmäksi muuttuivat tien vierustat. Kuinkahan kaukana mahtoi
-kotimökki nyt ollakaan! Sitä ajatusta säikähtäen seisahtui Viljo
-hämmästyneenä pienelle kummulle, jonka vieritse virtasi pienoinen
-ruohorantainen joki. Jos vaikka eksyisi... eikä löytäisi kotiin koko
-yönä... ja voi voi silloin äiti rukankin surua! Viljoa alkoi jo
-itkettää, niin pahalta tuntui turvaton ajatus kaukana metsän
-kainalossa.
-
-Mutta siinä samassa, ennenkun ensimäiset kyynelkarpalot ehtivät
-puoliväliin poskia, huomasi hän pienen, soman tytön hyppelevän edessään
-puiden välissä, ja riemu ja rohkeus syöksähtivät sydämeen uudestaan,
-Ketterästi kuin orava juoksi hän tyttöä kohti huudellen: "Hohoi,
-odotappas vähäsen!" Mutta tyttöä oli mahdoton saavuttaa. Se puikkelehti
-kuin tuulen lennättämä lastunen puulta puulle ja sen pitkät hiukset
-liehuivat niinkuin nuoren viidakon varvut.
-
-Viljoa jo suututti, -- olihan hän ennen tytöt kilpajuoksussa
-voittanut... mikä kumman nopsajalka se täällä metsässä
-puikkelehti -- --
-
-Viimein seisahtui tyttönen koivikkoon joen rannalle ja istua kiepsautti
-kaatuneen puun rungolle. Ja voi ihmettä! Kun tarkemmin katsoi ja yhteen
-kohti tähystämään jäi, näki siinä joukkoa enemmänkin. Oli siinä suuria
-ja pieniä olennoita, oli tyttöjä ja poikia, oli uljaita, komearyhtisiä
-nuorukaisia ja suloisen suloisia nauravia neitoja. Mahtoivat olla
-oikeata metsän väkeä! -- Viljo unhotti porsaan, kotimökin ja äidin
--- unhottipa aivan oman itsensäkin katsellessaan sitä komeutta ja
-liikettä, mikä joen rannalla, koivujen alla välkehti.
-
-Joukon johtaja oli päätään pitempi muita, se muistutti suuresti
-vuorella kasvavaa uljasrunkoista honkaa. Ja aivan oikein; tälläkin oli
-ruskea, hileinen puku ja hartioilla lyhyt, tummanvihreä vaippa, jonka
-reunoja somistivat täyteläiset, hopeanharmaat kävyt. Päässään sillä oli
-kevyt kaarnahattu ja siinä pari pitkää, huojuvaa vastakasvanutta männyn
-kerkkää. Niin että komea se oli!
-
-Hänen rinnallaan seisoi solakka neitonen, joka Viljon mielestä oli
-aivan kotipihalla kasvavan koivun näköinen. Läpikuultavan hieno ja
-keväisen vihreä oli neitosen pitkä, poimukas leninki ja sen helman alta
-pilkisti hienon hieno valkoinen silkkikenkä. Ja kuinka pitkät, kauniit
-hiukset sillä olikaan, -- laskeutuvan auringon hohteessa näyttivät ne
-hienoilta, väräjäviltä kultasäikeiltä! Ruskeista urvuista kierretty
-seppele piti niitä koossa, estäen ohimoille valumasta.
-
-Iloinen puheen hälinä kuului metsänväen joukosta ja jokaisella niistä
-näytti olevan paljon sanomista toisilleen. Mutta siinä hetkessä, kun
-joukon johtaja heilautti sauvaansa, syntyi syvä hiljaisuus, ja Viljo
-kuuli hänen puhuvan aivan ihmisten kielellä.
-
-"Nyt on jälleen juhannusilta", sanoi se "ja lehtipuiden pyynnöstä
-olemme me tulleet neuvottelemaan, miten voimme suojella itseämme
-ihmisiä vastaan, kun he kaatelevat meitä juhannuspuikseen."
-
-"Veli Honganheimo!" huudahti pieni, esiin pujahtava poikanen, joka
-oli puettu aivan samalla tavalla kuin ranta-äyräällä kukkiva pihlaja.
-"Minun kaikki herttaiset sisareni, jotka kasvoivat Lehtovuon rinteellä
-vietiin tänään kylään juhlakaunistukseksi, ja jos tulette katsomaan, ei
-heidän kasvantapaikallaan ole jälellä muuta kuin teräviä kannonsiroja.
-Se on niin hirveätä, että minun varpuni värisevät!"
-
-"Kyllä minä tunnen Pihlajikko-veljen tuskat, samanlaiset ovat
-meikäläistenkin kohtalot", lausui hento, valkeahapsinen tyttö, jolla
-oli tuomenkukista tehty kaularöyhelö ja leveä kukkavyö vyötäisillä.
-"Kumpa suuri Luonto ei konsanaan pukisi meitä näin parhaisiimme juuri
-juhannukseksi, ehkä säilyisimme paremmin ihmisten isännyydeltä.
-Meilläkin on nyt niin surullista kotona, kun kaikki nuorimmat ja
-iloisimmat joukostamme on viety pois... Niin, niin, ei meillä ole
-muuta turvaa kuin vanhuuden ryhmyisyys, -- silloin eivät ihmiset meistä
-juuri paljoa välitä."
-
-"Ei ole turvaa aina siitäkään!" huudahti Honganheimon vierellä
-seisova Valkotuohut. "Sen on minun sukuni kymmenin kerroin kokenut.
-Vaikkei meillä olekaan hohtavan lemuavia kukkia, kuten Pihlajikoilla
-ja Tuomisilla, viedään meitä kuitenkin suurimmat määrät kylien
-juhliin. Kymmenittäin soleita koivuja kaadettiin tänäänkin Lehtovuon
-liepeiltä... Niin että mitä, mitä meidän pitää tekemän, ystäväiset?"
-
-"Minä ainakin raavin heiltä silmät, korvat kirjaviksi, kun
-tarpeettomasti katkovat oksiani! Eikä niistä moni uskalla minua
-lähestyäkään!" huudahti tanakka pystypäinen poika, jonka pukuna oli
-harmaan ruskeat polvihousut ja runsasnappinen pusero. -- Se oli
-tulisilmä Katajainen --, mutta siihen arveli väljäviittainen Lepikäs,
-ettei heitä, lehtipuita, oltu varustettukaan niin hyvillä aseilla
-elämän taisteluun. Tyyniluontoinen Tuominen leyhytteli hiljaa valkoista
-kaularöyhelöänsä ja sanoi:
-
-"Minun soreimmalta siskoltani kiskoivat pojat tänään monta ihanaa,
-kukkivaa oksaa. Ja jos oikein heidät tunnen oli se Kujanpään Viljo,
-joka lopulta katkaisi poloisen latvankin."
-
-Kun Viljo näin äkkiarvaamatta kuuli nimeänsä mainittavan, joutui hän
-kovin ihmeisiinsä, mutta itsekään tietämättään mitä teki, syöksähti hän
-kiivaasti keskelle metsänväen joukkoa huudahtain:
-
-"Minä en katkaissut latvaa! Minä otin vain viisi kuusi käsivarren
-pituista oksaa, joilla koristin tuvan nurkat sillä aikaa kun äiti etsi
-Nökö-nössiä."
-
-Odottamattoman vieraan tulo sai neuvottelevan joukon hämmennyksiin.
-Eivät he olleet tottuneet sillä tavalla ihmislasten kanssa
-seurustelemaan. Uljas Honganheimo malttoi ensimäiseksi mielensä ja
-kysyi, oliko se sellainen mies Hukan vai Repolaisen sukua, joka
-nakkautui kuin orrelta keskelle vieraan heimon kokoussalia.
-
-"En ole heidän kumpaisenkaan sukua, olen vain Kujanpään Viljo, sama
-poika, jota tuo hieno neiti syytti tuomen latvan katkaisusta. Mutta
-minä en sitä tehnyt, sen teki Marjatrannan Paavo."
-
-"Katsopa kun oletkin äkäinen!" virkkoi Katajainen. "Jos minulla nyt
-olisi piikkisauvani matkassani, antaisin siitä sinulle Marjatrannan
-Paavonkin osan... Että näet oppisit kohteliaammin puhuttelemaan
-vieraita. Mitä nyt teemme pojan-naskalille?"
-
-"Ettehän vain tehne pahaa minulle, armollinen herrasväki?" lausui
-Viljo, säikähtäen Katajaisen tuimaa katsetta. Hän oli kyllä rohkea
-poika, mutta tämä kaikki tuntui niin ihmeelliseltä, että se pani
-pelottamaankin. Ja sen tunteen valtaamana hiipi hän lähemmäksi
-Valkotuohutta, joka näytti hyväntahtoisimmalle koko joukosta.
-
-"Enkä minä nyt tullut puiden oksia katkomaan, minä vain etsin äidin
-porsasta, joka eksyi aamulla metsään. Ja enkö liene eksynyt itsekin."
-
-"Kas niin, osaathan sinä kauniistikin puhua", virkkoi Valkotuohut
-ystävällisesti. "Mutta emme me mitään herrasväkeä ole, me olemme puiden
-haltioita ja neuvottelemme tässä, kuinka voisimme suojella metsää
-ihmisten väkivallalta. Sanopas nyt sinä, joka olet ihminen, miksi
-tuhositte tänäänkin niin paljon metsän nuorisoa?"
-
-Viljo katsahti häpeillen alaspäin, voimatta heti vastata kysymykseen.
-Sitten hän nosti arkaillen silmänsä ja sanoi hiljaa: "Nythän on
-juhannus ja me tahdoimme kaunistaa autioita pihojamme."
-
-"Kyllä kai!" tiuskasi Katajainen. "Miksi sitten olette karkoittaneet
-kaikki puut pihoistanne metsään? Olisitte antaneet meidän kasvaa
-tupienne seinuksilla, niin ette tarvitseisi joka juhannus käydä
-ryöstöretkillä, mokomat!"
-
-Viljo sanoi että heidän pihallaan kasvoikin koivu ja pieni pihlaja,
-
-"Niin, mutta senkin pihlajan väänsit sinä, vekkuli, aivan vääräksi
-aidasten väliin..." tiesi Katajainen.
-
-Se oli totta. Turvattomuuden ja syyllisyyden tunne valtasi Viljon
-jälleen ja hän pyyhkäisi paidan hihalla kyyneleitä silmistään.
-Sitten istahti hän äänetönnä Valkotuohen viereen kivelle ja kuunteli
-tarkkaavaisesti, kun metsän väki jatkoi keskeytynyttä neuvotteluaan.
-Oikeinpa hänen sydäntään viilsi, kun hän kuuli heidän kertovan
-monenlaisista väkivallanteoista, joita ajattelemattomat ihmiset olivat
-metsää kohtaan harjottaneet. Mutta eihän hän, poika parka, ollut
-tiennyt, että puihinkin koski, kun niitä reveltiin. Ja hän sanoi sen
-metsän väelle.
-
-"Vai et... etpä vainen!" ilkkui Katajainen jälleen, "Vaikka te
-ihmiset olette tietävinänne niin kovin paljon.... Pyh sentään, siinäpä
-se nyt nähtiin!"
-
-Mutta lempeä Valkotuohut veti Viljon aivan vierelleen ja sanoi
-vakavasti: "Pane nyt mieleesi, että kaikki Luojan luomat voivat tuntea
-iloa ja surua, kipua ja nautintoa; sentähden pitää niitä kohdella
-oikeudenmukaisesti. Teetkö nyt niin tästälähin, nyt, kun et enää ole
-tietämätön asian oikeasta laadusta?"
-
-"Teenpä kylläkin!" huudahti poika vilpittömästi. "Minä istutan monta,
-monta puuta pihallemme, ja neuvon muitakin tekemään samalla tavalla.
-Sitten kai me saamme tuntea juhannusiloa useampanakin päivänä kuin sinä
-yhtenä ainoana, jolloin katkotut puut pihoillamme surkastuvat. Kunhan
-minä nyt vain löytäisin Nökö-nössin ja tien kotiin jälleen, ennenkun
-äiti tulee levottomaksi tähteni."
-
-"No siinä asiassa autamme me sinua!" sanoivat puiden haltiat yhteen
-ääneen. Ainoastaan äkäpää Katajainen epäili tokko sitä kadonnutta
-porsasta on olemassakaan.
-
-Mutta siinä samassa pujahti Nökö-nössi esiin lehvästen välistä,
-tervehtien metsän väkeä syvään kumartaen.
-
-"Öh, öh, öh" sanoi se syvällä rinta-äänellään. "Täällä minä
-kuuntelin koko ajan pajukossa, kun te opetitte Viljo-pojalle tärkeätä
-oppiainetta, välttämätöntä elämän läksyä. Ja hyvilläni siitä olen...
-olenpa suuresti. Sillä nähkääs, sen olen minä, pätöinen porsaskin,
-tajunnut, etteivät ne ihmislapset läheskään niin järkeviä ole, kuin
-vakuuttavat olevansa... öh, öh."
-
-Ihmetellen katseli Viljo porsasta. Hän oli hämmästyksestä aivan
-mykkänä. Ei ikinä hän uskonut porsasten puhuvan! Mutta Nökö-nössipä
-siinä pisti tarinaa! Ja sen tehtyään sipsutteli se somasti Viljon
-viereen ja pisti pienen sorkkansa pojan kainaloon sanoen: "Kyll' on
-nyt aika lähteä kotimatkalle. Ehkä arvoisa metsänväki saattaa meitä
-ensimäiseen tienhaaraan asti."
-
-Olipa soma näky, kun kirkkaan juhannusaamun koitteessa pitkä
-saattokulkue vaelsi metsäpolulla. Käsikädessä ja hilpeästi
-naureskellen kulkivat Viljo ja Nökö-nössi edellä ja heidän jälissään
-astuivat Valkotuohut ja Honganheimo ja sitten kaikki muut yhä vain
-kaksittain. Ainoastaan tulisilmä Katajainen astuskeli yksikseen, hiukan
-happaman ja tyytymättömän näköisenä. Tämä tämmöinen oli jo liikaa
-vieraanvaraisuutta hänen mielestään.
-
-Voinette arvata kuinka suuri oli Kaisu-Liisun ilo, kun Viljo ja
-Nökö-nössi viimeinkin pujahtivat kotiportista pihamaalle. Silloin oli
-Kujanpäässä juhannus.
-
-
-
-
-
-
-II. LEIKKEJÄ
-
-
-
-
-Sudenajo.
-
-
-Henkilöt:
-
-Susi, (Laitettu hallavasta turkista.) Antti, Kalle, Ville, Matti,
-Kusti, Eemil, kyläkoulun poikia. Sudenajaja.
-
-(Näyttämö kartanolla, jossa näkyy huoneen nurkka ja sola oikealla.
-Seinämällä, keskellä näyttämöä, on muutamia lyhyitä suksia ja kaksi
-pientä kelkkaa, joista toisessa on paidanhihasta tehty eväspussi.)
-
-Kalle: Vieläköhän tässä ennättäisi hurautella muutamia mäkiä ennen
-lukutunnin alkamista?
-
-Ville: En minä enää lähde, kun täällä ei ole oikeata hyppyri-mäkeäkään.
-
-Kalle: Kukapa teistä uskaltaisi oikeasta hyppyrimäestä laskoakaan?
-
-Matti: Jottako sinä uskallat, jos oikein syltä korkea hyppyri laitetaan?
-
-Kalle: Uskallan minä vaikka minkälaisesta hyppyristä.
-
-Eemil: (Pienin pojista.) Ja minä kelkalla.
-
-Kusti: Kelkallako sinä hyppyristä. Mene toki...
-
-Antti: (Tulee vasemmalta silmät pyöreinä ja innostuneena.) Ku...
-kuulkaapas pojat, kun tuolla Vatalan kylällä kuulutaan sutta ajettavan
-ja...
-
-Kaikki: (Kukin eri lausetta, melkein yhteen ääneen.) Mitä sinä sanoit?
-Suttako ajetaan? Nytkö aivan? Kuka sitä sanoi? Oikeata suttako?
-
-Antti: (Huiskii kädellään.) Kuunnelkaahan, kun minä sanon! Sitä
-kuulutaan jo ajetun monta päivää, ja nyt se on kääntynyt tännepäin ja
-se saattaa tulla vaikka tännekin.
-
-Kaikki: (Melkein yhtaikaa, kukin eri lausettaan.) Tännekö? Kuka sitä
-sanoi sinulle? Voi jos se tulisi? Onko se suuri? Mitäpä me tehtäisiin
-jos se...?
-
-Antti: Älkäähän höliskö, kun minä sanon. Se kuuluu olevan jo niin
-väsynyt, että juoksee vain tietä myöten ja kartanoiden kautta.
-
-Kalle: (Pöyhistelleen.) Jos se tulisi tästä kautta!
-
-Ville: Silloin se saisi kalloonsa.
-
-Matti: Me kuu annettaisiin miehissä sille oikein.
-
- (Eemil ottaa eväspussinsa kelkasta.)
-
-Kusti: Kuulitteko paukausta?
-
-Antti: Tulkaa te isommat pojat, niin mennään katsomaan, jos se
-hyvinkin on jo tulossa; jo ne ampuvat sitä.
-
- (Neljä ensimäistä poikaa, sieppaavat suksensa ja menevät
- vasemmalle, Kusti ja Eemil jäävät kurkistelemaan nurkan
- suojasta.)
-
-Kusti: Näetkö sinä mitään?
-
-Eemil: En minä ylety näkemään.
-
-Kusti: Otetaan kelkat ja mennään mekin toisten perästä.
-
-Eemil: Mihinkäs minä tämän eväspussin panen?
-
- (Pojat juoksevat vasemmalta takasin kiihkoisina.)
-
-Antti: (Huiskii käsillään.) Se on ihan varmaan se susi.
-
-Kalle: Ja miehiä hiihtää perästä.
-
-Ville: Mitäs me nyt?
-
-Matti: Seiväs käteen joka mies! (Alkavat hamuilla seinäviereltä
-aseita.)
-
-Eemil: Mihinkäs minä tämän pussin?
-
-Antti: Mene sinä pussinesi Kustin kanssa huoneeseen. Susi kuuluu
-koirankin rutasevan sivumennessään, niin samoinhan se sinunkin.
-
-Kalle: (On löytänyt seipään.) Tässä on poika, jota ei susi rutase.
-
-Ville: (Seiväs kädessä.) Mihinkä me nyt asetutaan?
-
-Matti: Kaksi miestä jokaiselle solalle, ja kenen solasta vain susi
-päätään pistää, niin silloin silmäin väliin.
-
-Antti: Kiireelle nyt, se on kohta täällä. Pienimmät pojat menkööt
-piiloon. Kuka tulee minun toverikseni aittojen solalle?
-
-Kalle: (Asettuu pöyhistellen nurkan viereen.) Tässä ei tarvita muita
-kuin minä. Menkää te sinne!
-
-Antti: Jos se vaan tulisi tänne.
-
- (Antti, Ville, Matti ja Kusti menevät vasemmalle. Eemil nousee
- kelkkaansa, joka on noin 2 metriä etäällä Kallen selän takana
- ja asettuu seisomaan torjuvaan asentoon, leipäpussi ojennettuna.)
-
-Kalle: Kunhan ne toiset vain eivät antaisi mennä ohitse. (Kääntää
-päätänsä ja huomaa Eemelin.) No siihenkö sinä jäitkin seisomaan?
-
- (Susi tulee oikealta nurkan takaa. Samassa kääntää Kalle päätänsä
- sinne päin ja seiväs putoaa kädestä.)
-
-Eemil: Nyt se on tuossa.
-
- (Heittää pussillaan sutta, joka kääntyy oikealle ja katoaa.)
-
-Kalle: (Hamuilee seivästä maasta.) Mihinkä se nyt meni?
-
- (Antti, Ville ja Matti juoksevat vasemmalta hätäisinä
- ja ilman aseita.)
-
-Antti: Näitkö sinä sitä sutta?
-
-Ville: Saitko sinä sitä lyödä?
-
-Kalle: (Vapisten.) Olisinhan minä saanut lyödä, mutta seiväs luiskahti
-kädestä.
-
-Matti: No kun et puristanut kovemmin.
-
-Kalle: Puristinhan minä, vaan kun satuin katsomaan tuohon Eemeliin
-päin, niin se susi silloin tuli ja seiväs luiskahti. Missäs teidän
-seipäät ovat?
-
-Kaikki kolme: (Yhtä aikaa kukin eri lausettaan.) Minä en ennättänyt
-asettua vielä vahtiinkaan, kun se tuli kieli pitkällä ja minun täytyi
-hypätä hankeen.
-
-Minä en arvanna, että se on jo niin lähellä ja kun se sitten tulla
-volahti, niin enhän minä päässyt sitä lähelle, kun täytyi hypätä
-hankeen. Heitin minä seipäällä jälkeen ja kyllä se saattoi häntää
-hipaista, vaikka en minä sitä nähnyt.
-
-Kalle: Niin, kyllä me olisi annettuna sille aika paukaus, jos vain...
-
-Eemil: Niin, jos olisitte uskaltaneet.
-
-Antti: Uskalsitkos sinä?
-
- (Kuuluu paukaus.)
-
-Ville: Mikäs paukaus se oli?
-
-Matti: Nyt ne saivat sen ammutuksi, koska huutavat hurraata.
-
-Suden-ajaja: (Tulee oikealta nurkan takaa.) Kunnon poikia, kun saitte
-suden kääntymään tänne syrjään, että pyssymies joutui. Kuka teistä sitä
-niin urhoollisesti löi?
-
-Eemil: (Ottaa pussinsa maasta.) Minähän sitä tällä leipäpussilla
-pamautin.
-
-Suden-ajaja: (Silittää Eemelin päätä.) Sinusta mies tulee, kunhan syöt
-vielä useita pussillisia leipää.
-
- (Toiset katsovat häpeissään maahan.)
-
-Esirippu laskee.
-
-
-
-
-Puurokuppi.
-
-
-Henkilöt:
-
-Lauri, poika.
-Lempi, tyttö.
-Musta, henki.
-Valko, henki.
-
-Näyttämönä huone, jossa on joulukuusi, pöytä, kaappi ja kaksi
-ovea. -- Lauri katselee kuusta.
-
-Lempi (tulee, kainalossa paperiin kääritty kuppi).
-
-Joulu saapui vuoden takaa.
-Aika lahjoja on jakaa.
-Täss' on lahja äidillen.
-Arvannetko, Lauri, sen?
-Vuoden kokosin ja säästin
-pennit kaikki nyt mä päästin,
-äidillemme ostin tän.
-Mitä sulta saapi hän?
-
-Lauri.
-
-Mullakin on rahaa vähän.
-Isä kylään lähteissähän
-mukaansa ne multa sai,
-äidilleni -- muut en keksi --
-kupin ostaa, iloiseksi
-äiti siitä tulee kai.
-
-Lempi (säikähtäen).
-
-Ethän toki, veikko kulta!
-Äitihän saa kupin multa.
-
-Lauri.
-
-Sulta?!
-
-Lempi.
-
-Katso tätä!
- (Ottaa vadin paperista ja näyttää.)
-Aikeesi sä, Lauri, jätä!
-Keksi jokin lahja muu,
-josta äiti ilostuu.
-Mutta minä lämpimällä
-puurolla tän kupin täytän.
-Kun sen äidillemme näytän,
-mieli riemastuvi hällä.
-
-Lauri.
-
-Mutta mulla, kuulit sen,
-vati myös on kaunoinen.
-
-Lempi.
-
-Kaksi lahjaa samanlaista?
-Se ei ole sopivaista.
-
-Lauri.
-
-Sit' on isä tinkimässä.
-
-Lempi.
-
-Minun kuppini on tässä.
-
-Lauri.
-
-Aivan heti minä saan.
-
-Lempi.
-
-Kaksko sitten annetaan?
-
-Lauri.
-
-Jollet omaas heitä pois...
-
-Lempi (pilkalla).
-
-Minä? Sepä temppu ois!
-Kumpi ensin ehti ostaa?
-
-(Panee kuppinsa kaappiin ja poistuu).
-
-Lauri (hänen jälkeensä katsoen, katkerasti).
-
-Voisin pilkkaa sulle kostaa...
- (Menee kaapin luo, ottaa kupin).
-Tulis samanlaista kaksi,
-äiti katsois paremmaksi
-sen, min ensiks saanut on,
-toinen olis arvoton.
-
- (Huone pimenee).
-
-Musta (hiipivä haamu, ilmestyy kuusen taa).
-
-Lauri.
-
-Soisin, että kuppi tämä
-olis rikkinäinen rämä,
-minun ehjä.
-
-Musta.
-
-Säre vähän!
-
-Lauri (katsellen kuppia).
-
-Jos sais naarmun syntymähän.
-
-Valko (pieni kultakutri ilmestyy ovelle).
-
-Musta.
-
-Permantoon se rikki lyö!
-
-Valko.
-
-Oi, se olis rosvontyö!
-
-Lauri.
-
-Lusikkaa en ainokaista
-puuroa ma tästä maista.
-
-Valko.
-
-Tuo on alentavaa ähmää.
-
-Lauri.
-
-Voisinhan näin salakähmää
-kupin kestävyyttä koittaa.
-
- (Lyö vatia hiljalleen permantoon).
-
-Musta.
-
-Kellonas se kestää soittaa.
-
-Lauri (lyö lujemmin).
-
-Sepä vasta vahvaa lie.
-
-Musta.
-
-Lempi lahjaksi sen vie.
-
-Valko.
-
-Muista, toisten riemu soma
-hyvälle on onni oma.
-
- (Askelia kuuluu, valo suurenee, haamut häviävät).
-
-Lauri (piilottaa kupin ja katsoo ikkunasta).
-
-Eipä isää vielä näy.
-
-Lempi (tulee vasemmalta).
-
-Äiti läävässä nyt käy.
-Kuppini siis voin nyt pestä,
-äidin silmä sit' ei estä.
- (Ottaa kupin.)
-Puuroa on lämpimää
-täynnä kuppi kohta tää.
-
- (Menee).
-
-Lauri.
-
-Kun en tuota särkenyt!
-
- (Menee sisarensa jälestä, mutta palaa pian juosten,
- painaa ovea ja tarkastelee avaimen reiästä).
-
-Tänne sit' et kanna nyt!
-
-Musta (ilmestyy).
-
-Oikein, Lauri! Ällös päästä!
-
-Valko.
-
-Sisartasi sääli, säästä!
-
-Lauri (varansa pitäen).
-
-Nyt se tulee!
-
-Lempi (oven takaa).
-
-Avaa ovi!
-
-Lauri.
-
-Tästä sä et käymään sovi!
-
-Lempi (koettaa tulla väkisin).
-
-Musta.
-
-Nyt se tulee, puuro-Lempi,
-äidin omaa pikku hempi.
-
-Valko.
-
-Lauri kuule! Pois jo tule!
-Kiusaajalle korvas sule!
-
-Lempi (huutaa).
-
-Mari, joudu avaamaan!
-
-Musta.
-
-Katsos itsepäistä vaan!
-Nykäise ja kiinni lyö!
-
-Lauri.
-
-Siitä puuroa et syö!
-
- (Tempaa oven äkkiä auki. Lempi kaatuu vatineen
- permannolle. Kuppi särkyy).
-
-Lempi (kipeästi).
-
-Voi, voi!
-
-Musta (ryntää ulos).
-
-Hah hah hah haa!
-
-Lempi (itkien kupin palasia kooten).
-
-Lauri, tää on kauheaa.
-Miksi, veljeni, sen teit?
-Jouluilon kaiken veit.
-
-Valko.
-
-Paha taasen voitti, voi!
-Lauri ilon sille soi.
-
-Lempi.
-
-Joulua ei meille tulle.
-
-Lauri (on hämmästyksissään katsellut sisartaan. Isän ääni kuuluu ulkoa).
-
-Isä toi jo kupin mulle!
-
- (Menee).
-
-Lempi (koettaa sovitella särkyneitä paloja yhteen).
-
-Ehjää näist' ei kenkään saa.
-
-Valko.
-
-Tahdon sentään koettaa.
-
-Lauri (saapuu kuppi kädessä).
-
-Onko samallainen? Sano!
-
-Valko.
-
-Sisareltas anteeks ano!
-
-Lauri (hitaasti läheten).
-
-Lempi, anteeks mulle suo.
-
-Valko.
-
-Viel' ei riitä sana tuo.
-
-Lauri (tarttuen sisarensa käteen).
-
-Anteeks anna pahuuteni!
-Tässä sulle kuppiseni.
- (Ojentaa vatinsa hänelle).
-Vie se lahjaks äidillemme.
-
-Lempi.
-
-Yhdessä miks antais emme?
-
-Lauri ja Lempi.
-
-Puurokupin yhteisen
-annamme me äidillen.
-
-Valko.
-
-Rakkaus ja sopu tuo
-onnen puurokupin luo.
-
-
-
-
-Sielukellot.
-
-1-näytöksinen lastennäytelmä.
-
-
-HENKILÖT:
-
-Matti ja Mari, orpolapsia metsäkulmalta.
-Ilvo ja Urho, kaupunkilaispoikia maalla, tätinsä luona Hirvelässä.
-Suntio eli kirkonvartija.
-Hirvelän kartanon Rouva.
-
-Näyttämö: maantie puiden välissä lähellä Kirkonkylää. Perällä (jos
-mahdollisia) kaunis veräjä. Matti ja Mari tulevat vasemmalta, Marilla
-eväsnyytti, Matilla nenäliinaan kääritty taskukello kädessä.
-Molemmilla liian suuret vaatteet. Kantavat kenkiänsä olalla.
-
-Matti (näyttää perälle oikealle).
-
-On kirkonkylä tuossa vihdoinkin.
-Ja päivä paistaa kirkon ristihin.
-Minusta tuntuu aivan, niinkuin yhä
-Ois täällä juhlapäivä suuri, pyhä.
-On huoneet kauniit, siistit ihmiset.
-Hyviä mahtaa olla miekkoset.
-On kirkot, koulut heillä avoinna.
-Se toista on, kuin meillä raukoilla.
-Kun näen kaiken ihanuuden tään,
-En tunne enää väsymystäkään,
-Vaikk' onkin meillä ollut pitkä tie.
-Kai sitä täysi peninkulma lie?
-
- (Kuuntelee kelloa korvassaan.)
-
-Mari.
-
-Vaan mistä löydämme nyt suntion?
-Hän kai se kellonsoittajakin on.
-
-Matti (viittaa perälle oikealle). Kas poikaa
-kaksi tulee vastahamme.
-Me heiltä suntiota tiedustamme.
- (Ilvo ja Urho tulevat perältä.)
-Ois suntiolle meillä asiaa.
-Hän missä asuu, meille neuvokaa!
-
-Ilvo (näyttää perälle vasempaan). Mäellä
-tuossa tupa punainen.
-Vaan mitäpä, jos löydättekin sen?
-Käy kerjäläiset turhan matkan sinne.
-Ei mitään sieltä tiuku pussihinne.
-
-Matti (loukkaantuneena). Me emme
-kerjää! Sielukellot me
-Tulimme hankkimahan äidille.
-Kuin tiedätte, on tänään lauantai.
-Ja silloin soivat sielukellot kai?
-
-Ilvo.
-
-Voi korven pökkö. Kaiket viikothan
-Nuo kellot tuolla kuuluu vonkuvan!
-Jos sielu taikka ruumis kellot saa,
-Se mahtaa niille saman vaikuttaa?
-
-Matti.
-
-Ei ketään haudata tok' ennen voi,
-Kuin hälle pyhät sielukellot soi.
-Kun malmit kaikuu, ruumis sitten vasta
-Voi laata näkemästä, kuulemasta.
-
- (Ilvo ja Urho nauravat.)
-
-Ilvo.
-
-Ken moista taikaa uskotellut on?
-
-Matti.
-
-Ken? Äiti itse. Eikä, kelvoton,
-Hän ole taikuri?
-
- (Ilvo ja Urho katsovat ivallisesti toisiinsa.)
-
-Ilvo.
-
-Vaan se on taika!
-Ei moista enää usko nykyaika.
-Jos kellot soivat taikka eivät soi,
-Se aivan saman sielullemme voi!
-
-Matti.
-
-Vai niin, vai niin? Se minusta on uutta,
-Ja kauheaa se lienee pakanuutta?
-Sa herjaat kirkonkelloja, sen kuulen.
-Sä pilkata voit kaikkea, mä luulen.
-Siis sano, onko taikaa rukouskin?
-
-Ilvo (ivalla).
-
-Se vastausta ansaitseepi tuskin.
-
-Mari.
-
-Ei ole ollut teillä äitiä.
-
-Urho.
-
-Sen mistä tiedät, löntti, päätellä?
-
-Mari (säälien).
-
-Silt' usko puuttuu aivan kokonaan,
-Ken rukousta pitää pilkkanaan.
-
-Urho.
-
-Me rupatustas emme viitsi kuulla,
-Meit' opetetaan viisaammalla suulla.
-Me käymme koulua -- -- --
-
-Mari.
-
-Ei luulla vois.
-Ja koulustako aatteet moiset ois?
-
-Urho (repelee Maria).
-
-Pois vätystys, sä lintuinpeljätin!
-Sun nuttuus mahtuis vielä veljeskin.
-
-Ilvo (repelee Mattia). Ja entäs tämä --
-siinä vasta mies!
-On pienennetty vanhasta kenties!
-Rahasta teitä sopis näyttää kyllä.
-Niin kaunista on kaikki teillä yllä!
-
-Mari.
-
-Miks ilvehditte? Ilo kellenkään,
-Ei köyhyys ole; kenties näkemään
-Sen joudutte.
-
-Urho.
-
-Vai povailet jo mulle!
-
-Mari.
-
-Sanonpa suoraan: hyvin ei käy sulle,
-Jos oitis et sä lopeta sun pilkkaas!
-
-Ilvo (ilvehtien Urholle).
-
-Kai noidannuoli iskee vielä nilkkaas!
-
-Mari.
-
-Kyll' omatuntos kerran iskun saa,
-Ja nöyrtymään sun vielä pakottaa!
-
-Matti.
-
-Niin, varmaan teitä vartoo rangaistus,
-Ja olkoon siitä teissä parannus!
-
-Urho.
-
-Vai mökötätkös vielä, Jöröjussi!
- (Tempaa kellon).
-Kas, mikäs tää on? Varmaan taikapussi!
- (Juoksee Iivon kanssa vasempaan.)
-
-Matti (rukoillen).
-
-Se isän kello on, sit' älä raiskaa!
-
- (Juoksee Marin kanssa heidän perässään.)
-
-Mari (kulissin lakana).
-
-Voi ilkeää -- sen tuonne lokaan paiskaa!
-Se heille vielä rangaistuksen tuo!
-Puvusta heidät herraspojiks arvaan.
-
- (Itkevät ja puhdistavat kelloa. Ilvo ja Urho ilmestyvät
- puun taa kuuntelemaan.)
- (Palaavat näyttämölle.)
-
-Voi kuinka paatuneet on pojat nuo.
-
-Matti.
-
-Ei ole koiraa katsomista karvaan.
-Kai katupoikia on täälläkin,
-Kun tääll' on muutkin tavat kaupungin.
-
-Mari.
-
-Perintö isän kallis, ainut tää!
-Noin kuinka kehtasivat ryvettää!
-
- (Kuuntelevat kelloa korvassaan.)
-
-Matti.
-
-Se kaikeks onneks sentään vielä käy,
-Ei siinä myöskään muuta vikaa näy.
-
- (Itkevät ja puhdistavat. Suntio tulee perältä
- vasemmalla, kirkonavaimet kädessä.)
-
-Suntio.
-
-No, lapset, mikä hätä teillä on?
-
-Matti.
-
-Me luultiin tulleen vian kellohon.
-
-Suntio.
-
-En tunne teitä. Kenen lapsia?
-
-Mari.
-
-Me? Sydänmaalta, Kolhon torpasta.
-Olemme orvot, murhe meitä painaa.
-Isämme monta vuott' on ollut vainaa.
-Ja eilen myöskin äitikulta kuoli.
-Se nyt on meillä huoliemme huoli,
-Kun ilman sielukelloja hän jää.
-Se ajatus meit' oikein hirvittää.
-He huomenna jo hänet hautaan tuo. --
-Jos osais kirkonvartijan nyt luo!
-
-Suntio.
-
-Mä olen suntio.
-
-Matti (iloisesti).
-
-Oi kuitenkin! (Rukoillen.)
-Siis kuulkaa pyyntömme nyt hartahin
-Ja äidillemme kellot soittakaa!
-Tää kello korvaukseks ottakaa.
-
-Suntio.
-
-Nyt soitosta ei mitään tulla voi.
-
-Matti.
-
-No eikö enää kirkonkellot soi?
-
-Suntio.
-
-Kas, illalle jo kääntyy päivä tuolla.
-Sanomakellot soivat aamupuolla.
-Tulitte myöhään.
-
-Mari.
-
-Läksimme jo varhain.
-Ja kippasimme, minkä voimme parhain.
-Vaan matkalla me kovin väsyimme.
-Ja heittäydyimme ruohokummulle.
-Niin uni petti -- --
-
- (Urho ja Iivo ovat puun takana muuttuneet hyvin vakaviksi
- ja alkavat kuivailla silmiään.)
-
-Suntio.
-
-Eikä ihmekään!
-Vaan eikö ollut muita lähtemään?
-On lapset lapsia -- --
-
-Matti.
-
-Ken tullut ois,
-Kun omaisemme kaikk' on kuolleet pois?
-
-Suntio.
-
-Mut eikö voisi maanantaihin jättää?
-
-Mari.
-
-Ei; tänäpäivänä aivan välttämättä.
-Ei kuuma ilma viivytystä siedä.
-Nyt pian täytyy ruumis hautaan viedä.
-
-Suntio.
-
-Mä teitä säälin, mutta mitäs voin?
-Ei laatuun käy, jos kuinka aprikoin.
-
-Matti (itkusuulla).
-
-Oi suntiokulta, sentään koittakaa!
-
-Suntio (tuumii).
-
-No, voinhan rovastilta tiedustaa.
-
-Mari.
-
-Oi tehkää se! Hän kieltäne ei varmaan --
-On kallis hälle sielu äidin armaan!
-
-Suntio.
-
-Ma olen matkalla nyt pappilaan.
-Te jääkää tähän siksi vartoomaan.
-Mä parastani pappilassa koitan,
-Jos luvan saan, niin mielelläni soitan.
-
- (Ottaa taskukellon, menee perälle oikealle.)
-
-Matti.
-
-Tuo suntio niin lempeältä näyttää.
-Saa nähdä: vielä toivomme hän täyttää.
-
-Mari.
-
-Oi hyvä Jumala, nyt meitä auta,
-Ja siunaa meidän äitikullan hauta!
-
- (Ilvo ja Urho näyttävät hyvin liikutetuilta.)
-
-Matti.
-
-Niin, äitimme siis tuodaan hautahan.
-Voi, sisko, miltä luulet tuntuvan,
-Kun palajamme tyhjään kotohon!
-Kai koturikin taloon mennyt on.
-Nyt velkamiehet mökin ottavat,
-Myös vievät lehmän sekä lampahat.
-Ja toisistamme kauvas erilleen
-Me kunnan eläteiksi myytäneen!
-
- (Itkevät käsi kädessä.)
-
-Mari.
-
-Niin, yksin kyllä jäimme maailmaan,
-Vaan äiti käski luottaa Jumalaan.
-Tilamme vaikka kuinka kurja ois,
-Ei orpoin Isä hylkää meitä pois!
-Kun vuosi muudan vielä vieriää,
-Niin itsemme me voimme elättää.
-Rukoillen teemme ahkerasti työtä
-Ja säästäen, -- niin siunaus on myötä.
-
-Matti (näyttää jotakin tuumivan).
-
-Ei kostaa saisi eikä vihaa kantaa,
-Mut poikain työ on työläs anteeks antaa.
-Knink' onnelliset sentään julkeaa
-Viel' onnettomain kuormaa suurentaa?
-
-Mari.
-
-Kentiesi mekin heidän sijassaan
-Niin piintyisimme mieleen korskeaan.
-Kun ylempää ken katseleepi toista,
-Hän arvelee: saa halveksia moista!
-
-Matti.
-
-Myös Luoja katsoo ylähältä tuolta,
-Vaan hänpä pitää sorrettujen puolta!
-
- (Iivo ja Urho astuvat esiin katuvan näköisinä.)
-
-Ilvo.
-
-Olemme kaikki pensaan taakse kuulleet:
-Niin onnettomiks emme teitä luulleet,
-Niin hyviks emme teitä arvanneet.
-Teit' uhkaa hätä, kurjuus, surkeus,
-Vaan teill' on turva, toivo, rohkeus.
-Tuo todellisuus eteemme kun aukes,
-Niin meissä korska röyhkeys jo raukes.
-Jos joutuisimme teidän asemaan
-Niin vaipuisimme hätään katkeraan.
-Siis häveten ja katuin sielustamme
-Anomme teiltä anteeks pahuuttamme!
-Olemme kesää hauskaa viettämässä
-Tätimme luona maalla Hirvelässä.
-Jos teidät meidän sijaan pantaisiin
-Ja meidät teidän -- oikein tehtäisiin!
-
-Urho.
-
-Olette, kuulemma, te turvattomat;
-Ja täti, setä ovat lapsettomat:
-He kenties teille suovat kotimajan
-Ja teistä saavat elon hauskuttajan.
-Me neuvoisimme koulutaidot teille,
-Te nöyryyttänne, hyvyyttänne meille.
-Täst' alkain olkoon pyrintömme pyhä
-Hyväksi heikkoin työtä tehdä yhä!
-Se nostaa parhain meitä itseämme.
- (Tarjoavat kättä Matille ja Marille.)
-Siis anteeks suokaa, armaat ystävämme!
-
-Mari (iloisesti).
-
-Min onnen hyvyytenne tuonut on!
-
-Matti.
-
-Mun riemuni on aivan rajaton!
-
- (Suntio ja Hirvelän rouva tulevat perältä oikealta puhellen.
- Ilvo ja Urho rientävät rouvaa vastaan ja jäävät peremmälle
- innokkaasti kuiskailemaan. Rouva näyttää kelloa heille. Suntio
- lähenee Mattia ja Maria.)
-
-Mari.
-
-Kuin käy nyt? Eihän kielletty lie vain?
-
-Suntio.
-
-Nyt hyvin käy, mä soittoluvan sain.
-Rovasti lausui: kellot äidillenne,
-Kun toimititte, on se onneksenne.
-Ken vanhempiaan kuulee, kunnioittaa,
-Hänelle aina onnenpäivä koittaa. --
-Nyt sielukellot kohta kaikuvat
-Ja iltakirkkoon kansaa kutsuvat.
-
- (Menee vasempaan.)
-
-Mari (Suntion jälkeen).
-
-Oi, kiitos teille, kiitos tuhatverroin,
-Sen palkitkohon Herra monin kerroin!
-
-Rouva (lähestyy poikain kanssa Maria ja Mattia, jotka niijaavat).
-
-Mä suntiolta teistä kuulla sain,
-Pojilta myöskin tuossa tullessain.
-He kuvaa mulle kurjuuttanne syvää,
-Ja vakuuttavat teistä pelkkää hyvää.
-Tilanne sinänsä jo säälittää, (näyttää kelloa).
-Ja paljon sitä lisää kello tää:
-Se onko ollut teidän isällänne?
-
-Matti.
-
-On ollut -- mutta pantiks jää nyt tänne.
-
-Rouva.
-
-Kai tiedätte, kuink' isänne sen sai?
-
-Mari.
-
-Se kirjoitettu kuorehen on kai?
-Hän palkinnoksi sai sen, kun hän kerran
-Pelasti hukkumasta erään herran.
-
-Rouva.
-
-Sen herran luokse vien mä teidät nyt.
-Hän isäänne on usein kysellyt,
-Kiitollisuuttaan vielä täyttääkseen.
-Sen näyttää hän nyt hänen lapsilleen.
-Mä tiedän sen, kun mieheni on hän
-Ja isäntänä rikkaan Hirvelän.
-Mä sinne vien nyt teidät kasvatiksi.
-No, tulette kai tästä iloisiksi?
-
-Mari.
-
-Jumala meitä johtanut on näin.
-Hän kääntää aina kaikki parhainpäin.
-
-Urho (Matille ja Marille).
-
-Nyt emme pilkkaa enää rukousta,
-Ja meillä on nyt Luojaan luottamusta
-Ja rakkautta kanssa-ihmisiin,
-Ja säälimieltä kurjiin, kärsiviin.
-Oi sisko, veikko, tervetulleet vaan,
-Kaikk' elon kevätriemut jakamaan!
-
- (Urho ja Iivo kättelevät Mattia ja Maria. Kirkonkellot alkavat
- soida vasemmalla. Mari ristii kätensä, pojat paljastavat päänsä.)
-
-Matti (juhlallisesti).
-
-Nyt sielukellot äidillemme soi!
-Nyt rauhassa hän vihdoin maata voi!
-
-Esirippu alas.
-
-
-
-
-Jouluvieraat.
-
-
-HENKILÖT:
-
-Isä ja äiti.
-Jaakko ja Hanna, heidän lapsensa.
-Mikko ja Eeva, näiden serkut.
-
-Näyttämö kuvaa tavallista maalaistupaa. Perällä ovi, oikealla akkuna
-ja sen edessä pöytä rahineen, tuolineen; vasemmalla rukki tuolineen ja
-nurkassa halkoja. Keskellä lattiaa pieni jakkara.
-
-Jaakko (istuu rahilla veistellen puupalasta, Hanna jakkaralla kirja
-kädessä.)
-
-Jaakko. Kauvan se isäkin serkkujamme etsii. He kuuluvat lähteneen tänne
-heti äitinsä kuoleman jälkeen viime viikolla. Eivätkä vieläkään ole
-saapuneet perille. Minne ovatkaan, raukat, eksyneet? Äitikin on heistä
-kovin levoton.
-
-Hanna. Ihme ei olekaan, jos ovat eksyneet. Onhan koko viikon
-tuiskuttanut. Kaikki tiet ovat vallan ummessa, Isä pelkäsi sitäpaitsi,
-ettei hän enää tuntisi heitä, vaikka heidät matkallaan tapaisikin, kun
-ei ole vuosikausiin nähnyt. Muistatko sinä, Jaakko, vielä heitä?
-
-Jaakko. En paljoa. -- Kuinka aika onkin pitkä, kun äitikin on kylällä!
-Hän toivoo isän palaavan tänä iltana ja lupasi odotella häntä siellä,
-jotta pääsisi hevosella takaisin. -- Leikkisimmekö jotakin?
-
-Hanna. Leikitään! leikitään! Minä tiedän! Ole sinä olevinasi isä, minä
-olen äiti, ja sitten puhumme niinkuin isot ihmiset.
-
-Jaakko. Ja minä pukeudun isän takkiin, lakkiin ja saappaihin. Pukeudu
-sinä äidin hameeseen, esiliinaan ja huiviin.
-
- (Pukeutuvat.)
-
-Hanna (sitoessaan liinaa päähänsä). Mutta mistä saisimme lapset, joita
-sitten opettaisimme ja nuhtelisimme? Kelpaisivatkohan halot tuolta
-nurkasta?
-
-Jaakko (menee tarkastamaan halkoja). Huonoja nuo ovat ja kovin tyhmiä
-lapsiksi, mutta parempien puutteessa saavat kelvata.
-
-Hanna (katsoo ulos ikkunasta). Tuolla tulee kaksi kerjäläislasta, poika
-ja tyttö. Näyttää siltä, kuin he poikkeaisivat tänne.
-
-Jaakko. Heistähän saammekin lapset! Olkaamme nyt olevinamme aivan kuin
-isä ja äiti ja pitäkäämme heitä lapsinamme.
-
-Hanna. Mutta ovathan vanhempamme sanoneet, ettemme saa ilvehtiä
-kerjäläislapsille. He ovat Jumalan edessä --
-
-Jaakko (keskeyttäen). Mehän vain vähän leikimme. Sitäpaitsi annamme
-heille vitsaa vasta hätätilassa. Mutta he tulevat jo. Istu sinä tuonne
-rukin ääreen, minä asetun tähän pöydän päähän.
-
-Mikko ja Eeva (astuvat sisään). Päivää!
-
-Jaakko ja Hanna. Jumal'antakoon!
-
-Mikko. Onko tämän talon nimi Hakala?
-
-Jaakko. Etkö sinä kotiasi tunne, poika? Tuo tänne isän puukko tuolta
-seinältä -- ja sinä tyttö, vie äidillesi sakset tästä pöydältä.
-
-Mikko (hämmästyneenä). Ei meillä ole isää eikä äitiä.
-
-Eeva (Mikolle). Mutta äiti sanoi, että setä ja täti ottaisivat
-meidät oikein omiksi lapsikseen ja olisivat isänämme ja äitinämme.
-Olisivatkohan nuo setä ja täti?
-
-Mikko (Eevalle). Sanoihan äiti myöskin, että setä on iso mies, ja tuo
-on noin pieni. Mutta ehkä on niinkuin luulet.
-
-Jaakko. Mitä siinä töllistelette, lapset! Kiltit lapset tottelevat aina
-vanhempiansa.
-
- (Mikko ja Eeva noudattavat Jaakon käskyä.)
-
-Mikko (antaessaan puukon). Ei meillä ole vanhempia; ne ovat kuolleet.
-
-Jaakko. Mutta minä sanon teille, että me tässä olemme teidän
-vanhempanne. Tämä (osottaen Hannaa) on teidän äitinne ja minä itse olen
-isänne. Ellette tottele meitä, saatte vitsaa. -- -- Ota luuta nurkasta,
-tyttö, ja ala lakaista lattiaa. Ja sinä, poika, kisko tuohta haloista
-virikkeiksi äidille.
-
- (Mikko ja Eeva tottelevat.)
-
-Mikko (sivumennen Eevalle). Kovin pieniä setä ja täti sentään ovatkin.
-Lienevät jo vanhuuttaan kutistuneet.
-
-Hanna. Elä sillä tavoin tuiski, tyttö -- lakaise näin kuin
-äiti näyttää. (Ottaa Eevalta luudan ja huiskaisee pari kertaa
-huolimattomasti sekä antaa sen sitten hänelle takaisin.)
-
-Mikko (itku kurkussa). En minä saa tuohta lähtemään näistä haloista, ne
-ovat kuusisia.
-
-Jaakko. Pitää saamasi, kun isä kerran käskee -- muuten annan vitsaa.
-
-Mikko (itkien). Ei niistä lähde, ei havupuissa ole tuohta.
-
-Jaakko (Eevalle). Tuo tänne vitsa luudastasi! Kyllä näytän, että tuohi
-lähtee.
-
-Hanna (samoin Eevalle). Tottele heti, kun Jaak... isä käskee --
-muuten saat sinäkin samasta vitsasta!
-
-Eeva (uhmaten). En vie! Ette saa syyttä lyödä veljeäni -- lyökää ennen
-minua!
-
- (Hanna sieppaa luudan Eevan kädestä, taittaa siitä oksan ja alkaa
- sillä piestä häntä. Jaakko ottaa luudan ja hutkii hänkin Mikkoa.
- Isä ja äiti astuvat sisään.)
-
-Isä. Jaakko, Hanna, mitä te teette! (Jaakko ja Hanna vetäytyvät
-säikähtyneinä syrjään.) Mitä ovat he tehneet? Miksi olette noin puetut?
-
-Äiti. Mitä olette te, vieraat, tehneet, kun meidän lapset teitä noin
-rankaisivat?
-
-Eeva. Niin, kun veljeni ei saanut kuusesta lähtemään tuohta, niin isä
-ja äiti -- -- --
-
- (Nyyhkyttää.)
-
-Mikko (Eevalle). Varmaan eivät nuo olleetkaan oikea setämme ja
-tätimme:. Elä huoli itkeä, sisko!
-
-Isä. Mitä, mitä tämä on? Olen monta päivää ollut matkalla. Kun sitten
-palaan kotiin, näen omien lapsieni syyttä pieksävän kahta vierasta
-lasta.
-
-Äiti (itkien). Taivaan enkelitkin itkevät meidän lapsiemme tähden. Voi
-minua!
-
-Hanna (ujosti). Me vain leikimme isää ja äitiä --
-
-Isä. Koska olette nähneet isän ja äidin tuolla tavalla kohtelevan
-teitä? Vieraat, minkä rangaistuksen annan meidän lapsille tästä?
-
-Mikko ja Eeva. Antakaa heille anteeksi!
-
-Äiti. Mistä te, hyvät lapset, olette kotoisin?
-
-Mikko. Pohjanmaalta; etsimme setää ja tätiä, jotka äitimme kuoltua
-pitävät meistä huolta.
-
-Isä. Torppari Heino-vainajan lapsia?
-
-Mikko ja Eeva. Niin.
-
-Äiti (ihastuneena). Voi, kun en teitä heti tuntenut. (Syleilee lapsia.)
-Terve tultuanne!
-
-Isä (hänkin syleillen). Jaakko ja Hanna, tervehtikää serkkujanne!
-Heitä saatte kiittää siitä, että nyt jäätte rankaisematta.
-(Jaakko ja Hanna syleilevät serkkujansa.) Kas niin hyvät lapset
-tekevät! Aatto-ilta on jo huomenna. Tehkäämme se oikeaksi
-juhlahetkeksi, jolloin maassa on rauha ja ihmisillä hyvä tahto.
-
-Jaakko ja Hanna (serkuillensa). Annattehan meille todellakin anteeksi,
-hyvät serkut?
-
-Mikko ja Eeva. Kaikki on unohdettu.
-
-Isä (äidille). Saimme todellakin hauskoja ja herttaisia jouluvieraita.
-
-
-
-
-Kuusenhaltija.
-
-Pieni joululeikki lapsille.
-
-
-Henkilöt: Matti ja Mikko, Kuusenhaltija, Jouluenkeli. --
-Metsä, kaunis pienehkö kuusi etualalla, kiven vieressä.
-
-Pojat tulevat. Matilla kirves olalla, Mikolla pieni, punainen pussi
-kädessä.
-
-Matti (edellä). Voi kuinka väsyttävää! Ja kohta on jo pilkkosen pimeä,
-eikä kunnollista kuusta ole vieläkään löytynyt.
-
-Mikko. Kaikki sellaisia variksen pelättiä, ettei niistä kukaan huolisi!
--- (Tähystelevät ympärilleen.)
-
-Matti. Niin juuri, -- viepäs tuommoinenkin rupukka kotiin
-joulukuuseksi, niin kyllä ne tytötkin nauraisivat (naputtaa kirveellään
-pientä, harvaa kuusta vierellään).
-
-Mikko. Ja ilkkuisivat! Sanoisivat taas, että kyllä olette huonoja
-miehiä, kun ette kunnon kuusta kykene löytämään.
-
-Matti. Tulisivat itse tänne lumikinoksiin rypemään, niin saisivat nähdä
-ja kokea, onko hauskaa.
-
-Mikko. Mutta hauskaahan tämä kuitenkin on!
-
-Matti. No tietysti, tietysti! (huomaa kauniin kuusen.) "Hip, hellettä!
-sanoi jänis pakkasessa!" -- Tuossapa nyt viimeinkin meidän kuusemme!
-
- (Juoksevat kuusen luo kierrellen sen ympäri ja tarkastellen
- sitä joka puolelta.)
-
-Matti ja Mikko (yhtaikaa). Kuinka tuuhea ja kaunis! Kuinka herttaisen
-vehreä! --
-
-Mikko. Mutta ennenkun hakkaamme sen, istumme tähän kivelle ja syömme
-viimeiset voileipämme. Minulla on niin hirmuinen nälkä!
-
- (Istuvat, Mikko ottaa pussista esille kaksi vastakkain
- pantua voileipää. Syövät.)
-
-Matti. Niin minullakin. Äitiköhän nämä voileivät laittoi?
-
-Mikko. No näkeehän sen jo etäälle, että äiti! Maija panee tok' aina
-niin vähän voita leivälle, että oikein suututtaa, -- eikä maistu
-miltään.
-
-Matti. No ei miltään!
-
-Kuusenhaltija (tirkistelee salaa kuusen takaa). Mitähän ne nuo ovat
-olevinaan? Meluavat niin, että heräsin makeasta unestani.
-
-Pojat (hypähtäen ylös). Kuka puhui?
-
- (Katselevat ympärilleen, kuusenhaltija piiloutuu.)
-
-Mikko (kiertää kuusen ympäri). Taisimme erehtyä. Ei täällä olo ketään.
-
-Matti. Vaikka niin selvästi kuulin äänen.
-
-Mikko. Eikö lie ollut orava. Pelkäätkö?
-
-Matti. Minäkö pelkäisin! -- Ehei, -- Mikot ja Matit ne miehiä ovat --
-mutta Jussia on kaikki metsätkin täynnä!
-
- (Nauravat.)
-
-Mikko. Ja nyt kiireesti toimeen. Ala paukuttaa!
-
-Matti. Heti paikalla!
-
- (Nostaa kirveensä iskeäkseen kuusta, mutta samassa hypähtää
- haltija esiin, vihaisena uhaten poikia kepillä.)
-
-Kuusenhaltija. Keitä te olette, -- tyhmeliinit? Kenenkä luvalla te
-tulette tänne hiljaiseen metsään meluamaan -- vieläpä jouluaattona.
-Hoh hoi, herätitte minutkin herttaisesta unestani.
-
-Mikko. Me olemme Päivölän poikia ja etsimme kuusta joulukuuseksemme.
-Mutta kuka sinä olet, joka aiot maaten joulusi viettää?
-
-Kuusenhaltija. No ettekö näe, että minä olen minä, (pyörähtää
-verkkaan ympäri) tällainen, katsokaa! Ja tämä punainen myssy on minun
-juhlamyssyni.
-
-Mikko (pistää eväspussin päähänsä). Ja tämä on minun juhlamyssyni!
-
- (Kaikki nauravat.)
-
-Matti. Niin, mutta mikä sinun nimesi on?
-
-Kuusenhaltija. Ka, Kuusenhaltija, Tonttu-ukko, Korven ketterä poika, --
-eikö se ole komea nimi?
-
-Pojat. Onpa kylläkin!
-
-Matti, Mutta nyt täytyy kaataa kuusi. Kohta on pimeä käsissä.
-
- (Iskee kerran kuusta).
-
-Kuusenhaltija (sieppaa kirveen hänen kädestään). Poika! Vai sinä
-kaataisit minun kuuseni? Häpeä toki!
-
-Matti. Vai häpeä. -- Mehän viemme sen joulukuuseksemme. Ja se on suuri
-kunnia sinulle, herra Korven poika.
-
-Kuusenhaltija. Mihin viette? Ettekö luule sillä olevan joulua täällä
-metsässäkin?
-
-Mikko. Kylläpä täällä taitaa olla ikävä joulu -- pimeässä ja
-pakkasessa, hui!
-
-Matti. Mutta meillä kotona on valoa ja lämmintä, on iloa ja riemua
-kattoon asti! Ja kuusen me koristamme, niin että se loistaa kuin
-taivaan tähti!
-
-Kuusenhaltija. Joutavia! Minä vain en anna katkaista rakasta kuustani,
-en vaikka! Pienestä pitäen olen sitä hoitanut ja suojellut, kesät ja
-talvet rakkaudella vaalinut. Lumitaakasta olon sen hennot oksat
-vapauttanut ja kuivina kesinä kantanut vettä juuriensa kostukkeeksi
-tuolta alhaalta Urpus-noron lähteestä. Kuivat oksat olen siitä karsinut
-ja aina, aina sen hyväksi elänyt.
-
-Mikko. Mutta sittenkään et saa sitä niin komeaksi, kuin me sen laitamme
-jouluiltana. Siihen pannaan tuhat tähteä, sata kynttilää ja paljon
-muuta kaunista ja hyvää. Tule vaikka katsomaan!
-
-Kuusenhaltija. Ei kiitoksia! Juhlallisempaa on sittenkin täällä
-metsässä -- (viittaa ylöspäin). Täällä on tähtiä ja kynttilöitä --
-miljoonittain!
-
-Matti (ankarasti). Anna pois kirveeni! Kuuletko, -- ellet tahdo että
-yövymme ja eksymme tänne pimeään korpeen.
-
-Kuusenhaltija. No juoskaa sukkelaan kotiinne. Ei teitä täällä kukaan
-kaipaa! Mutta kuustani en anna.
-
-Pojat (yht'aikaa). Hyvä, rakas Kuusenhaltija, elä nyt ole noin paha .-!
-Emme löydä koko metsästä toista näin kaunista kuusta.
-
-Kuusenhaltija. Sen kyllä uskon. Mutta tätä en anna -- en, en, en! (Pui
-nyrkkiä pojille. Silloin alkaa kuulua vienoa laulua metsästä, ensin
-hiljempaa, sitten kovemmin):
-
- Oi pyhä on jouluilta,
- niin armas ja ihana!
- Soi sävelet taivahilta
- ja maassa on rauhoa --
- On hyvyyttä sydämissä
- ja rakkautta rinnoissa,
- kun taivahan puhdas lapsi
- käy ihmisten majoissa! --
-
-Kuusenhaltija (riemuiten). Enkelit laulavat! Vieläkö sanotte, ettei
-metsässä ole juhlallisempaa!
-
-Pojat (ihmeissään). Voi kuinka kaunista! Oikeinko enkelit?
-
-Enkeli (ilmestyy puiden välistä). Luulin kuulleeni täältä kiivaita
-ääniä. Lapsi-kullatko riitelevät?
-
-Kuusenhaltija (nöyrästi), Nehän ne tahtovat viedä kuuseni, --
-katkaista, kaataa, sydämettömät, -- kauniin puuni!
-
- (Itkee.)
-
-Pojat (paljastavat päänsä arasti). Me olisimme vieneet sen
-joulukuuseksemme, -- isälle, äidille, siskoillemme.
-
-Enkeli, No miksi et anna heille kuustasi, pikku haltija? -- Sinähän
-olet aina ollut niin hyvä.
-
-Kuusenhaltija. Kuinka voisin luopua siitä, kun se on minulle niin
-rakas, -- niin rakas!
-
-Enkeli. Tiedän sen. Mutta kuulehan! Jumala itsekin antoi ainoan
-poikansa lahjaksi ihmisille, vaikka se oli hänelle niin rakas!
--- -- niin rakas! -- Sentähden viettävät ihmiset joulua suurena
-muistojuhlana, asettaen vihreän, valaistun kuusen Jumalan antaman
-kalliin lahjan vertauskuvaksi.
-
-Kuusenhaltija. Kylläpä ne ihmiset ovat itsekkäitä -- ensin ne saavat
-suuren lahjan Jumalalta, ja sitten vielä tahtovat viedä minun armaisen
-kuuseni. -- E-ei! Ottakoot petäjän, tuolla Köpin kankaalla kasvaa niitä
-vaikka kuinka paljon!
-
-Pojat. Ei, ei! Me tahtoisimme kuusen.
-
-Enkeli (ottaa poikia kädestä kiinni). Katsokaa, lapsukaiset, uhraus
-on vaikea jokaiselle, joka kalleimmastaan joutuu sen tekemään.
-Ymmärrättehän siis, kuinka raskasta Kuusenhaltijallekin on
-luopua lemmikistään, suojatistaan. Mutta jos te, pienet ihmisalut,
-lupaatte elämässänne auliisti antautua uhrauksiin, jos te lupaatte
-toisten, tarvitsevien hyväksi luopua sellaisestakin, joka on teille
-niin rakas, niin rakas, että aina juuri itse tahtoisitte sen pitää,
-niin saatte tämän komean kuusen.
-
-Pojat. Oi, kyllä me lupaamme!
-
-Enkeli. Teidän tulee myöskin pitää lupauksenne; silloin joulun merkitys
-on pyhitetty sydämissänne!
-
-Pojat. Kyllä me tahdomme pitää sen!
-
-Enkeli. (Kuusenhaltijalle). Suostutko? Annatko?
-
-Kuusenhaltija (surullisesti). Kuuseni kuolee, jos se viedään
-joulupuuksi.
-
-Enkeli. Niin, mutta joulu-ilo elää lasten sydämissä!
-
-Kuusenhaltija (katselee hetkisen miettien enkeliin, ojentaa sitten
-kirveen Matille ja molemmat kätensä enkelille). Sinun tähtesi, hyvä
-enkeli!
-
-Enkeli. Hakatkaa, pojat!
-
-Pojat. Kiitos! Kiitos!
-
-(Matti hakkaa kuusta ja Mikko tukee sitä kädellään. Enkeli ja
-Kuusenhaltija seisovat vierekkäin hymyillen ja enkelien laulu
-kuuluu jälleen kirkkaasti):
-
- Oi pyhä on jouluilta,
- niin armas ja ihana!
- Toi lupaus taivahilta
- sydämihin riemua --
- Ja jouluinen siunaus suuri
- maan alhoissa virtailee:
- se köyhien kyyneleet pyyhkii
- ja rintoja valaisee!
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK JOULUPUKIN SATUJA JA LEIKKEJÄ***
-
-
-******* This file should be named 61018-8.txt or 61018-8.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/6/1/0/1/61018
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/61018-8.zip b/old/61018-8.zip
deleted file mode 100644
index b9f51dd..0000000
--- a/old/61018-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ