summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-27 18:28:42 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-27 18:28:42 -0800
commit5758c6a104ba964c00b9e1924728e5ea8f9ee410 (patch)
tree41431d6928f369f623bf8ce23654b02d1e738de4
parentcdf8fb490b3f86c03015aaff99125d8a1740bc5b (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/60932-8.txt5622
-rw-r--r--old/60932-8.zipbin84795 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 5622 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..58d0dc6
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #60932 (https://www.gutenberg.org/ebooks/60932)
diff --git a/old/60932-8.txt b/old/60932-8.txt
deleted file mode 100644
index 0fb6f1b..0000000
--- a/old/60932-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5622 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Satujen maailma I, by Jalmari Finne
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll
-have to check the laws of the country where you are located before using
-this ebook.
-
-
-
-Title: Satujen maailma I
- Suomen kansan sadut I kokoelma
-
-Author: Jalmari Finne
-
-Release Date: December 15, 2019 [EBook #60932]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SATUJEN MAAILMA I ***
-
-
-
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-
-
-
-SATUJEN MAAILMA I
-
-Suomen kansan sadut I kokoelma
-
-
-Kertonut
-
-JALMARI FINNE
-
-
-
-
-
-Porvoossa,
-Werner Söderström Osakeyhtiö,
-1909.
-
-
-
-
-SISÄLLYS:
-
-Ihmeellinen lintu.
-Kana.
-Punaisen meren keskeen upotettu linna.
-Elävä kannel.
-Tuonelassa käynyt poika.
-Kädetön tyttö.
-Jumalan antama kirja.
-Kaukomaan prinsessan kuva.
-Pyy vaimona.
-Poika ja joutsen.
-Vaskilekkeri.
-Kun vaimo on viisas, niin onkin hän oikein viisas.
-Kolme veljestä.
-
-
-
-
-Ihmeellinen lintu.
-
-
-Olipa kerran ukko ja akka, vanhat kumpikin, niin vanhat, että elämä
-enää vain pienellä langalla heissä pysyi. Ei heillä ollut lapsia, mutta
-eivät he sitä surreet, vaan olivat tyytyväisiä oloonsa. Ukko metsästä
-lintuja pyysi, akka järvestä kaloja. Mitä riistasta ei itse syöty, se
-kaupalle vietiin ja tavaraksi vaihdettiin.
-
-Kerran sattui ukko metsästä satiinistaan saamaan linnun, pikkuruisen
-linnun, tuskin varpusen kokoisen. Hän toi sen elävänä kotiaan ja siinä
-he nyt yhdessä sitä katselivat.
-
--- Mikähän västäräkki tämäkin on? sanoi ukko. En ole ennen tällaista
-lintua tavannut. Kaunis se on ja ihmeellisen näköinen. Mutta pieni se
-on, niin että ei siinä juuri syömisen varaa ole.
-
-Siinä lintu sitten tepasteli heidän edessään pöydällä. Akka sitä
-katseli ja tarkasteli.
-
--- Sillä on tuolla siipien alla niinkuin kirjoituksen tapaista, sanoi
-hän. Se lieneekin lumottu lintu, joka on meidän satiiniimme sattunut.
-
-He ottivat linnun käsiinsä ja tavailivat sen siipien alla olevaa
-kirjoitusta. Kauan kesti ennenkuin he selville pääsivät. Vihdoin akka
-sai tolkun siitä.
-
--- Sen toisen siiven alla on näin; Joka syö tämän linnun, se tulee
-kultaa sylkemään. Ja toisen siiven alla on: Joka syö tämän linnun, se
-tulee kuninkaaksi.
-
--- Me voisimme siis tulla rikkaiksi ja me voisimme tulla kuninkaiksi,
-sanoi ukko.
-
-Kauan he sanaakaan sanomatta katsoivat toisiinsa, niin kummalliselta se
-ajatus tuntui heistä kummastakin.
-
--- Mitä siitä rikkaudesta! sanoi vihdoin akka. Suruja se vain tuottaa!
-
--- Mitä siitä vallasta! sanoi ukko, Monet mieliharmit se tuottaa!
-Myydään pois koko lintu, niin on siitäkin kiusauksesta päästy.
-
--- Suolakin on talosta loppunut, sanoi akka. Annetaan lintu
-kauppiaalle, niin antaa hän meille linnusta säkillisen suoloja.
-
-Niin he päättivät ja veivät linnun kauppiaalle, Kauppias maksoi heille
-oudosta, kauniista linnusta sen, minkä he pyysivät, ja mielihyvillään
-kääntyivät vanhukset kulkemaan kotiaan kohden, Mutta kun kauppias luki
-sen kirjoituksen, joka oli linnun siipien alla, niin juoksi hän ukon ja
-akan jälestä ja sanoi:
-
--- Ettekö tiedä, minkä linnun minulle möitte?
-
--- Kyllä me tiedämme, vastasi ukko. Kun sinä aina olet meille hyvä
-ollut, niin siksi me sen sinulle toimmekin. Me olemme jo molemmat
-vanhoja, emmekä välitä rikkaudesta emmekä vallasta, eikä meillä ole
-lapsia, joille kaiken sen hyvän perinnöksi jättäisimme. Mutta sinulla
-on kaksi poikaa. Syötä lintu heille, niin heidän hyvin käy elämässä.
-
-Kun kauppias tämän puheen kuuli, niin sanoi hän:
-
--- Kun minulle näin paljon hyvää olette tehneet, niin en minä koskaan
-teitä unohtava ole, vaan kaiken sen minulta saatte, minkä tarvitsette.
-
-Ja sanansa kauppias pitikin, Hän antoi heille niin paljon kaikkea hyvää
-kuin he kymmenessä vuodessa kuluttaa taisivat. Ja tyytyväisinä
-palasivat ukko ja akka tupaansa ja elivät onnellisina kuolemaansa asti.
-
-Kauppias teetti tuota lintua varten häkin, jossa hän sitä säilytti,
-jotta hän sen pojilleen syöttäisi sitten kun ne olisivat varttuneet.
-Hän läksi kaupan tekoon kaukaisille maille ja jätti talonsa ja
-tavaransa vaimonsa huostaan, joka oli hänen poikiensa äitipuoli.
-
-Mutta kauppiaan vaimo olikin ilkeä noita, joka piti yhteyttä kaikkien
-huonojen henkien kanssa. Kerran kun kauppias jo kauan oli ollut
-kaukaisilla mailla, tuli vaimon luo vieraisiin huono henki, joka oli
-ottanut itselleen miehen muodon. Tälle kertoi vaimo oudosta linnusta,
-joka hänen miehellään oli. Ilkeä mies tahtoi saada sen nähdä, ja kun
-vaimo sen hänelle toi, niin luki mies, mitä linnun siipien alle oli
-kirjoitettu. Hän vaati silloin vaimoa syöttämään sen hänelle.
-
--- Jos linnun minulle syötät, niin jakaa tahdon rikkauden ja vallan
-sinun kanssasi. Jos sen poikapuolillesi syötät, niin eivät he sinulle
-siitä mitään anna.
-
-Vaimo havaitsi tämän lauseen oikeaksi ja käski renkinsä tappamaan
-linnun ja keittämään sen. Renki tappoi linnun ja paistoi sen. Mutta kun
-hän oli hetkiseksi tuvasta poistunut, niin tulivat kauppiaan pojat
-sinne, ja nälkäisiä kun olivat, niin söivät he sen linnun suuhunsa,
-Palatessaan tupaan renki kauhistui nähdessään lautasen, jolle oli
-linnun pannut, aivan tyhjäksi.
-
--- Kuka tästä on linnun syönyt? kysyi hän.
-
--- Meillä oli nälkä, ja me sen söimme, vastasivat pojat.
-
--- Mitä minä nyt teen, kun äitipuolenne sen käski vieraalleen
-valmistaa?
-
--- Ota varpunen ja paista se hänelle, ei hän eroitusta tiedä, sanoi
-toinen poika.
-
-Renki teki sen ja vei paistetun varpusen ilkeän miehen eteen. Tämä
-ilahtui kovasti, kun nyt luuli linnun syötyään tulevansa kuninkaaksi ja
-sylkevänsä kultaa.
-
-Aterian päätettyään ilkeä mies läksi pois kohotakseen kuninkaaksi.
-Mutta pian hän huomasi, ettei hän siksi päässytkään, ja kun hän sylki,
-niin ei kultaa tullutkaan hänen suustaan. Hän sylki ja sylki, mutta
-mitään kultaa ei näkynytkään.
-
-Vihoissaan palasi hän vaimon luo ja sanoi:
-
--- Tässä on minulle petosta tehty, sillä minä en olekaan kultaa
-sylkenyt, enkä ole kuninkaaksi kelvannut.
-
-Emäntä kutsui rengin luokseen ja tiedusteli häneltä, mitenkä asian
-laita oli. Silloin renki ilmoitti, että pojat sen linnun olivatkin
-suuhunsa saaneet.
-
-Kun ilkeä mies sen kuuli, niin vaati hän, että vaimo tappaisi molemmat
-pojat ja syöttäisi niiden sydämet hänelle. Vaimo meni rengin luo ja
-käski häntä teurastamaan molemmat pojat. Kovasti kirvelti rengin
-sydäntä, kun hän tämän vaatimuksen kuuli, mutta hän rupesi kuitenkin
-veistä hiomaan. Pojat näkivät tämän ja kysyivät:
-
--- Minkä vuoksi veistä hiot?
-
--- Surmaksi teille minä veistäni hion, äitinne on käskenyt teidät
-tappaa ja sydämistänne valmistaa ruokaa hänen vieraalleen.
-
-Itkien rukoilivat pojat:
-
--- Säästä meidän nuorta elämäämme! Anna meidän vielä hetkinen iloita
-Jumalan kauniista maailmasta. Me emme sinulle vaaraa toivoisi, joka
-syntyisi ilmaistessasi pelastuksemme äitipuolellemme. Sen vuoksi ota
-kaksi koiraa, teurasta ne ja valmista niistä ruoka, joka äitipuolemme
-pettää taitaa.
-
-Kun renki tämän neuvon kuuli, niin päästi hän pojat pakenemaan ja otti
-kaksi koiraa ja niistä valmisti aterian. Ilkeä mies söi suurella
-mielihyvällä keitoksen, sillä nyt hän varmasti uskoi kuninkaaksi
-tulevansa ja kultaa sylkevänsä. Mutta kun hän läksi talosta pois, niin
-ei häntä missään kuninkaaksi otettu, eikä hän kultaa osannut sylkeä,
-vaikka hän kuinkakin olisi koettanut.
-
-Kauppias oli vierailla mailla koonnut itselleen suuret rikkaudet ja
-palasi niitä kotiaan tuomaan. Ensiksi hän kaipasi poikiaan, mutta
-äitipuoli sanoi niiden jokeen uponneen. Ja kun kauppias kysyi, minne
-tuo taikalintu oli kadonnut, niin vastasi vaimo:
-
--- Tupaa lämmitin kerran liian, paljon ja se siihen häkään hävisi.
-
-Kun pojat olivat kotoaan paenneet, niin saivat he ensiksi suojaa ja
-turvaa tuon vanhan ukon ja akan luona, jotka heitä visusti
-piiloittelivat, jotta ilkeä äitipuoli ei saisi mitään vihiä heidän
-olinpaikastaan.
-
-Eräänä päivänä, kun vanhempi pojista oli jo miehistynyt, sanoi hän
-veljelleen:
-
--- Minä tahdon lähteä avaraan maailmaan, sillä ikäväksi tulee aikani
-täällä yksinäisessä mökissä.
-
-Hän otti hellät jäähyväiset ja läksi taipaleelle. Erotessaan hän antoi
-veljelleen sormuksen, jotta he sen kautta tuntisivat vastaisuudessa
-toisensa. Kauan kuljettuaan tuli hän valtakuntaan, jonka kuningas oli
-kuollut. Ennen kuolemaansa oli kuningas sanonut:
-
--- Kun uutta kuningasta valitsette, niin elkää ottako muuta kuin hänet,
-jonka kädessä kynttilä kirkkoon astuessaan syttyy. Hän on se oikea.
-
-Tätä kuninkaan neuvoa noudatettiin, ja joka päivä oli kirkossa paljon
-väkeä koolla katsomassa, miten monet koettivat tätä ehtoa täyttää. Kun
-poika kirkkoa lähestyi, niin oli siinä ovella vanha nainen, joka
-kaupitteli halullisille kynttilöitä.
-
--- Etkö osta sinäkin kynttilää? sanoi hän pojalle.
-
--- Millä minä sen ostaisin? vastasi poika, sillä eihän minulla ole
-kiiltävää kolikkoa.
-
--- Jos sinulla ei ole, millä minulle sen maksaisit, niin lahjoitan minä
-sen sinulle sinun kauniin ja uljaan muotosi tähden.
-
-Kun poika oli kynttilän saanut, asteli hän se kädessään kirkkoa kohden.
-Juuri kun hän ovesta sisään astui, niin syttyi kynttilä itsestään hänen
-kädessään palamaan. Ihastus oli suuri, mutta monet epäilivät ja
-sanoivat, että poika jollain salaisella tempulla oli saanut kynttilänsä
-syttymään. Toisena päivänä poika koetti uudelleen ja jälleen syttyi
-kynttilä. Silloin jo toinen puoli kansasta olisi hänet tahtonut
-kuninkaakseen ottaa, koska hän kauniin ja komean muotonsakin kautta oli
-kuin kuninkaaksi määrätty. Mutta viisaat ja vanhat tahtoivat poikaa
-vielä kolmantenakin päivänä koettamaan, syttyisikö kynttilä hänen
-kädessään kirkon ovella. Kolmantena päivänä olivat kaikki valtakunnan
-asukkaat kokoontuneet kirkon luo. Kun poika astui ovesta sisään, niin
-leimahti kynttilä kirkkaalla liekillä palamaan. Silloin ottivat he
-pojan kuninkaakseen, ja ilo ja riemu oli valtakunnassa ylimmillään, ja
-kruunauspitoja vietettiin monta päivää.
-
-Kun nuorempi veli oli mieheksi varttunut, niin läksi hänkin maailmaa
-kiertämään. Hän tuli matkoillaan linnan luo, jonka muurin vierellä oli
-kolmesataa seivästä ja jokaisen nenässä oli miehen pää, yksi ainoa oli
-vielä tyhjänä. Siinä kaupungin portin lähellä oli kauppiaan puoti.
-Poika poikkesi sinne ja pyysi saada jäädä kauppiaan luokse asumaan.
-Kauppias mieltyi komeaan poikaan ja otti hänet luokseen. Poika alkoi
-häneltä tiedustella yhtä ja toista kaupungin oloista.
-
--- Mitä nuo kolmesataa seivästä ovat kaupungin portin ulkopuolella, ja
-miksi niihin on ihmisen päitä pistetty?
-
--- Meidän kuninkaallamme on tytär, kaunis ja ylpeä, sanoi kauppias,
-Häntä on niin monta miestä käynyt kosimassa kuin seipäitten päässä on
-päitä.
-
--- Miksi heitä niin on rangaistu?
-
--- Kuninkaan tytär on sanonut menevänsä ainoastaan sille, joka voi
-kolme vuotta linnan väestöä elättää. Ja kun miehet eivät sitä ole
-voineet, niin on heidän päänsä pyöveli katkaissut ja pistänyt seipään
-nenään.
-
-Poika kun tämän kuuli, niin tuli hän miettiväiseksi ja kun hän siinä
-yksinänsä istuskeli ja tuota kuninkaantytärtä ajatteli, niin sattui hän
-sylkäisemään. Hän hämmästyi kuullessaan kilahtavan äänen. Hän katsahti
-permannolle, siinä oli kiiltävä kultaraha. Hän sylkäisi toisen kerran,
-ja toinen kultaraha vieri permannolle.
-
-Kun poika seuraavana päivänä kadulla kuljeskeli ja kaupungin komeutta
-ihaili, niin näki hän loistavan saattueen ajavan katua pitkin,
-kuninkaantytär siinä oli ajelemassa ja itseään ihmisille näyttämässä.
-Ja niin kaunis hän oli, että pojan rakkaus heti syttyi häneen.
-
-Kun hän kauppiaan luokse palasi, ilmoitti hän tälle -aikovansa lähteä
-kuninkaantytärtä kosimaan. Turhaan kauppias häntä tästä mielettömästä
-aikeesta varoitti, poika vastasi vain:
-
--- Minä olen sydämeni hänelle antanut, enkä voi hänestä enää luopua.
-
-Hän meni kuninkaan linnaan ja ilmoitti aikeensa. Kun kuninkaantytär
-näki hänet, niin hän nauroi ja sanoi:
-
--- Millä sinä luulet tämän linnan kaiken väestön kolmen vuoden ajan
-elättäväsi, sillä eihän sinulla ole edes kunnollista pukua ylläsi,
-mistä sitten ottaisit kaiken sen kullan, mitä täällä joka päivä
-tarvitaan.
-
--- Kyllähän näet, kun minä sen tuon, sanoi poika.
-
-Ja hän meni asuntoonsa ja alkoi sylkeä kultarahoja siksi, kunnes niitä
-oli niin suuri kukkarollinen kuin kuninkaan linnan väen elatukseksi
-päivässä tarvittiin. Hän vei kukkaron linnaan ja palasi asuntoonsa
-kauppiaan luo.
-
-Siellä hän nyt eli kokonaista kaksi vuotta ja joka aamu hän linnaan
-kuljetti kukkarollisen kultarahoja. Kun kaksi vuotta oli kulunut
-umpeen, niin alkoi kuninkaantytär jo pelätä, että poika hänet ottaa
-lopultakin vaimokseen, Hän meni isänsä luo ja sanoi:
-
--- Jo kaksi vuotta on tuo poika linnaani elättänyt, ja jos näin vielä
-jatkuu, niin täytyy minun mennä hänelle vaimoksi. Mutta sitä minä en
-tahdo, ja sen vuoksi tahdon keksiä keinon, jolla voisin hänet hengiltä
-ottaa.
-
--- Odota vielä puoli vuotta, sanoi kuningas, silloin voit tuumia, miten
-hänet hengiltä saattaisit.
-
-Kun puoli vuotta oli kulunut, niin neuvotteli kuninkaantytär isänsä
-kanssa, miten he pojan tuhota voisivat. He lähettivät pojalle sanan ja
-käskivät häntä linnaan kestiin saapumaan. Mutta poika aavisti tämän
-kutsun alla piilevän pahoja? likeltä ja vastasi:
-
--- Minä en joudu käymään kesteissä, minulla on aivan kylliksi puuhaa
-tämän linnan väestön syöttämisessä.
-
-Moneen kertaan sinä kuukautena häntä linnaan pyydettiin, mutta hän ei
-mennyt. Lopulta kuningas suuttui ja lähetti sen sanan, että jollei
-poika heti tule, niin pyöveli tulee leikkaamaan hänen päänsä poikki.
-
-Silloin poika meni linnaan. Kuningas ja hänen tyttärensä olivat hyvin
-herttaisia, mutta mielessä oli heillä pahat aikeet, Hänelle syötettiin
-ja juotettiin parasta, mitä keksiä saatettiin, mutta koko ajan koetti
-kuninkaantytär päästä siitä selville, mistä poika nuo kultarahansa sai.
-Sattuipa luunsiru tulemaan pojan suuhun, ja kun hän sen sylkäisi
-suustaan, niin putosi samassa kultaraha permannolle. Ja niin hänen
-salaisuutensa tuli kuninkaantyttären tietoon.
-
-Kuukauden ajan poika vielä elätti linnaa. Mutta kuninkaantytär tuli
-levottomaksi ja läksi kysymään neuvoa tädiltään, joka oli suuri noita.
-
--- Millä tavoin voin häneltä riistää tuon voiman? kysyi kuninkaantytär.
-
--- Laadi pidot, vastasi noita. Syötä ja juota poikaa runsaasti. Tarjoa
-hänelle viiniä maljassa, johon minä sekoitan sellaista nestettä, joka
-hänet tekee heikoksi. Viekää sitten poika saunaan, joka on hyvin
-kuumaksi lämmitetty, siellä hän vaipuu tainnoksiin, ja tuo voima tulee
-hänen suustansa ulos.
-
-Kuninkaantytär noudatti noidan neuvoa ja kutsui pojan pitoihin. Poika
-epäili linnassa pahoja hänelle haudottavan, mutta kun uhattiin hänet
-tappaa, ellei hän tulisi, niin saapui hän kuninkaantyttären luo. Tämä
-oli laatinut oikein upeat pidot ja kesken niitä hän ystävällisesti
-hymyillen tarjosi pojalle kultamaljasta viiniä, johon hän oli
-sekoittanut noidan antaman nesteen. Ja niin kaunis hän oli, että poika
-ei voinut olla ottamatta maljaa ja sitä tyhjentämättä. Silloin vaipui
-poika hervottomana maahan. Kuninkaantytär antoi kantaa hänet kuumaksi
-lämmitettyyn saunaan, jossa poika pyörtyi.
-
-Toinnuttuaan poika aavisti hänelle pahoin käyneen ja alakuloisena hän
-palasi asuntoonsa. Hän koetti sylkeä, mutta kultarahoja ei enää
-kirvonnut hänen suustaan. Hänellä oli kotonaan kuitenkin niin paljon
-kultarahoja säästössä, että hän niillä elätti linnan väkeä vielä kaksi
-kuukautta. Mutta kun yksi kuukausi oli enää jälellä, niin loppui
-häneltä rahat.
-
-Kun kuninkaantytär sen kuuli, riemuitsi hän tavattomasti ja lähetti
-heti pyövelin pojan luo leikkaamaan hänen päänsä poikki ja pistämään
-sen seipään nenään.
-
-Kun pyöveli vei poikaa kaupungin ulkopuolelle, niin alkoi poika
-rukoilla häneltä armoa. Hänellä oli vielä muutama kultaraha, ne hän
-antoi pyövelille ja sanoi:
-
--- Päästä minut pakenemaan.
-
--- En minä sinun kuolemaasi toivo, vastasi pyöveli. Päästäisinhän minä
-sinut vapaaksi, jos minulla olisi pää, minkä voisin sinun sijastasi
-seipään nenään panna.
-
--- Kaiva jostain ruumis maasta ja pane sen pää seipään nenään.
-
-Tähän suostui pyöveli, ja niin pääsi poika kaupungista pakenemaan.
-
-Kun poika oli tullut kauas kaupungista, niin alkoi hän nousta vuorelle.
-Silloin kuuli hän vuoren takaa kovaa riitaa ja rähinää. Hän meni ääntä
-kohden ja tapasi siellä kaksi peloittavan rumaa miestä.
-
--- Keitä te olette? kysyi poika.
-
--- Me olemme Kilkan poikia, vastasivat miehet.
-
--- Mitä te täällä meluatte?
-
--- Olemme perinnön jaossa.
-
--- Ja mikä on teidän perintönne?
-
--- Nämä suuret kasat kultaa ja hopeaa. Ne me kyllä sovinnolla osaisimme
-jakaa, mutta on meillä vielä tämä keppi, jonka kumpainenkin tahtoo
-saada omakseen, Siitä on meidän välillemme tullut riita.
-
--- Mikä keppi se sellainen on, jonka kumpikin omakseen tahtoo?
-
--- Jos sitä kuljettaa kädestä käteen, niin lähtee siitä sotaväkeä niin
-paljon kuin tahtoo ja muuta maallista hyvyyttä.
-
--- Minä tulen teidän tuomariksenne, sanoi poika.
-
--- Jos sen teet, niin palkitsemme sinut runsaasti, vastasivat miehet.
-
--- Menkää vuoren juurelle. Minä täältä ylhäältä heitän sen kepin. Se,
-joka sen saa, saa sen pitääkin.
-
-Kilkan pojat menivät molemmat vuoren juurelle ja odottivat siellä
-keppiä, Mutta sitä ei kuulunutkaan, sillä poika oli pitänyt kepin
-omanaan ja riensi tiehensä jättäen pojat sinne odottamaan aarteineen.
-
-Poika palasi kaupunkiin ja meni siihen huoneeseen, jossa hän oli
-asunut. Siellä hän kuljetti keppiä toisesta kädestään toiseen. Äkkiä
-hyppäsi kepin sisästä kaksi kookasta sankaria esiin.
-
--- Mitä tahdot? kysyivät ne.
-
--- Laittakaa tästä lasinen silta kuninkaan linnaan.
-
-Miehet katosivat ja palasivat pian takaisin ja sanoivat:
-
--- Nyt on tahtosi täytetty. Mitä vielä meiltä vaadit?
-
--- Kultaa ja hopeaa niin paljon kuin eläissäni tarvitsen.
-
-Silloin miehet alkoivat kantaa suuria säkkejä täynnä kultaa ja hopeaa
-pojan asuntoon. Kaksi päivää he tätä työtä tekivät ja silloin oli pojan
-huone lattiasta kattoon täynnä kultaa ja hopeaa.
-
-Kun kuninkaantytär näki lasisen sillan, niin alkoi hän sitä myöten
-kulkea, mutta kun se oli liukas niin kaatui hän tuon tuostakin ja sai
-palata takaisin linnaansa konttaamalla.
-
-Kun nuo molemmat sankarit olivat lopettaneet kullan ja hopean tuomisen,
-niin kysyivät he pojalta:
-
--- Mitä vielä tahdot?
-
--- Linnan kuninkaan tyttären linnan eteen, niin leveän ja korkean, että
-se sulkee valon pois hänen asunnostaan.
-
-Kuninkaantytär makasi vuoteessaan ja ihmetteli, kun ei aamu alkanut
-koittaa. Hän nousi ikkunaan ja näki pojan loihtiman linnan. Silloin
-juoksi hän isänsä luo ja sanoi:
-
--- Minä luulen, että se poika on vielä siellä asunnossaan ja tämä
-kaikki on hänen toimiaan ja laitoksiaan. Hengiltä se sellainen mies on
-saatava.
-
-Kuningas lähetti heti suuren sotajoukon poikaa tappamaan. Kun ne sitä
-lasista siltaa kulkivat, niin hoippuivat ne sinne ja tänne sillan
-liukkaalla pinnalla.
-
-Kun poika näki kuninkaan sotajoukon tulevan häntä kohden, niin arvasi
-hän niiden aikeet. Hän otti taikakepin ja kuljetti sitä kädestä
-toiseen. Nuo kaksi sankaria hyppäsivät heti esiin ja hyökkäsivät
-kuninkaan sotilaitten kimppuun ja tappoivat ne kaikki tyyni.
-
-Kun sotilaita ei kuulunut palaavaksi, niin lähetti kuningas vieläkin
-suuremman sotajoukon poikaa tappamaan, mutta nekin kaikki surmattiin.
-Lopulta, kun kuninkaalla ei enää ollut sotilaita, jotka hän olisi
-lähettänyt, käski hän kahta vanhaa neuvonantajaansa, vanhaa
-ukonkäppyrää, menemään kysymään, kuka poika oli ja mitä hän tahtoi.
-Ukot kontata kompuroivat lasista siltaa pitkin ja tulivat pojan
-asunnolle.
-
--- Me-me, sanoi toinen heistä, joka änkytti pahasti, olemme tu-tulleet
-ky-kysymään mi-mikä tarkoitus tällä ka-kaikella on? Tahdotko sinä
-ta-tappaa ka-kaikki ka-kaupungin asukkaat?
-
--- Aijai, sanoi toinen heistä, joka oli jo niin vanha, ettei hän
-osannut enää ajatellakaan. Sinä et saa tehdä sellaisia siltoja tänne,
-että me sillä olemme saaneet mukella, kieriskellä ja kontata, ennenkuin
-olemme päässeet tänne asti, Mitä sinä oikeastaan tahdot?
-
--- Ku-kuka sinä olet?
-
--- Minä olen se sama poika, joka tätä linnaa olen kolme vuotta
-elättänyt. Ja jos niin tarvitaan, voin vielä elättää kolmekymmentä
-vuotta.
-
--- Ja mi-mitä sinä tahdot?
-
--- Sitä, että kuninkaantytär tulee minun luokseni tuota lasista siltaa
-myöten.
-
-Sen tiedon veivät nuo molemmat ukot kuninkaantyttärelle, Kiukusta ja
-nöyryytyksestä itkien läksi kuninkaantytär konttaamaan siltaa pitkin
-pojan asunnolle.
-
-Sinne tultuaan kumarsi kuninkaantytär nöyrästi pojalle ja sanoi:
-
--- Nyt minä olen valmis tulemaan sinun vaimoksesi.
-
--- Vielä et ole valmis, ennenkuin olet nöyräksi tullut, sanoi poika.
-
-Hän otti taikakepin, löi sillä tyttöä ja sanoi:
-
--- Muutu hevoseksi!
-
-Ja kuninkaan tytär muuttui hevoseksi. Poika nousi sen selkään ja läksi
-ajamaan kuninkaan valtakunnasta pois. Matkoillaan hän tuli siihen
-valtakuntaan, jossa hänen veljensä oli kuninkaana.
-
-Kun vanhempi veli näki pojan komealla ratsullaan ajavan kaupunkiin,
-niin lähetti hän palvelijansa sitä ostamaan.
-
--- Paljonko tahdot hevosestasi? kysyi palvelija.
-
--- Minä en myy hevostani, vastasi poika.
-
-Palvelija toi tämän sanoman kuninkaalle, joka sen kuullessaan virkkoi:
-
--- Minä tahdon sen hevosen itselleni. Mene ja tarjoa hänelle niin
-paljon kuin hän haluaa, sillä minun täytyy se hevonen omakseni saada.
-
-Palvelija tuli pojan luokse ja lupasi hevosesta kaiken sen, minkä hän
-ikänänsä vaatisi. Mutta poika ei mistään hinnasta sanonut hevostansa
-myyvänsä.
-
-Kun kuningas sen kuuli, niin käski hän heittämään pojan vankeuteen. Kun
-poika sinne vietiin, niin käski hän palvelijaa hyvästi hänen hevostaan
-ruokkimaan.
-
-Vankilassa poika kuljetti keppiä toisesta kädestään toiseen, ja kun nuo
-molemmat sankarit olivat tulleet, niin käski hän niitä tuomaan sinne
-linnaan viiniä ja kaikellaista muuta juotavaa niin paljon kuin he
-jaksoivat kantaa. Ja poika juotti kaikki vanginvartijat ja vangit
-humalaan.
-
-Palvelijat juoksivat kuninkaan luokse ja sanoivat:
-
--- Nyt se mies on juottanut kaikki linnassa humalaan. Mitä me hänelle
-teemme?
-
--- Hirteen se sellainen mies on pantava, vastasi kuningas.
-
-Kun poikaa vietiin hirtettäväksi, niin oli koko kaupunki sitä
-katsomassa ja kuningaskin saapui sinne.
-
-Kun poika aijottiin hirteen ripustaa, niin näki pyöveli hänen
-paidankauluksessaan sormuksen.
-
--- Mikähän rengas tämä on, sanoi pyöveli ja vei sormuksen kuninkaalle.
-
-Tämä katsoi siihen ja huomasi sen siksi sormukseksi, jonka hän
-veljelleen oli antanut. Siitä kuningas sitten tunsi hänet omaksi
-veljekseen.
-
-Iloisia olivat molemmat veljekset näin äkkiä kohdatessaan toisensa. Kun
-he yhdessä olivat juhlineet, tuli heidän mielensä tietää, vieläkö
-heidän vanha isänsä oli elossa. He nousivat molemmat nuoremman veljen
-hevosen selkään ja ajoivat entiseen kotiinsa. Vanha, uskollinen renki,
-joka heidän henkensä oli pelastanut, oli vielä elossa, vaikkakin
-harmaatukkaisena vanhuksena. Isänsä kohtasivat pojat köyhtyneenä ja
-kaiken rikkautensa menettäneenä. Kerjäläisenä hän sai kulkea talosta
-taloon.
-
-Mutta kun pojat isänsä näkivät, niin pukivat he hänet kuninkaalliseen
-pukuun ja lupasivat viedä hänet sinne, missä heidän valtakuntansa oli.
-
-Äitipuoli oli tuon ilkeän miehen kanssa yksissä juonissa anastanut
-kauppiaan kaiken omaisuuden. Pojat antoivat vangita heidät ja
-tuomitsivat heille kummallekin kovan rangaistuksen kaikista heidän
-pahoista töistään. Ilkeä mies sidottiin kahden hevosen väliin, jotka
-repivät hänet kuoliaaksi. Äitipuoli haudattiin kivien väliin, niin
-ettei muuta kuin pää näkyi. Siinä renki sai häntä syöttää niin kauan
-kuin hän eli kuivilla kauroilla.
-
-Isänsä nostivat pojat tuon hevosen selkään ja kolmisin siinä istuessaan
-he ajoivat vanhimman pojan valtakuntaan, jonne isä jäi elämään. Mutta
-nuorempi ajoi hevosellaan siihen kuningaskuntaan, josta hän
-kuninkaantyttären oli ottanut. Siellä oli kuningas sillä aikaa kuollut,
-ja kansa valitsi pojan kuninkaakseen. Silloin poika löi kepillään
-hevosta ja sanoi:
-
--- Nyt muutu ihmiseksi, sillä nyt olet jo sovittanut kaikki pahat
-tekosi, kun puoli vuotta olet hevosena ollut.
-
-Ja poika otti hänet aviovaimokseen, ja he elivät onnellisina elämänsä
-loppuun asti.
-
-
-
-
-KANA.
-
-
-Olipa seppä ja hällä vaimo. Seppä takoa nakutteli pajassaan, ja hänen
-vaimonsa tuvassa kehräili. Ja kun he olivat ahkeria ja säästäväisiä,
-niin tulivat he piankin varakkaiksi.
-
--- Meillä on kohta rahaa kuin roskaa, sanoi seppä.
-
--- Niin on, vastasi hänen vaimonsa, enemmän kuin mitä tarvitsemme.
-Olisipa meillä lapsi, jolle voisimme tästä kaikesta antaa.
-
--- Kun ei meille lasta ole annettu, niin saamme tyytyä olemaan ilman,
-sanoi seppä.
-
--- Minä näin sellaisen merkillisen unen, sanoi vaimo, että sinä toit
-tupaan lumipallon, ja siitä syntyi meille lapsi.
-
--- Mitä niistä unista, ei niihin ole luottamista, sanoi seppä.
-
-Mutta kun ilta tuli, niin toi seppä tupaan lumipallon ja sanoi:
-
--- Kannattaahan sitä aina koettaa, sitten senkin tietää, kun näkee.
-
-Kun he aamulla nousivat levolta, niin kävellä tepsutteli kana tuvan
-permannolla.
-
--- Ka-s, kana, sanoi seppä. Sekö siitä lumipallosta tulikin?
-
--- Ja niin korea kana, sellainen oikea kullantutti, sanoi vaimo.
-
-Siinä he istuivat ja ihailivat sen kanan kauneutta.
-
--- Mitä me sillä kanalla nyt teemme? sanoi seppä.
-
--- Pidetään lapsenamme, vastasi vaimo. Yhtä hyvä se on kuin lapsikin,
-Ja katsohan, kuinka se koreasti tepastelee, ei luulisi kanan siinä
-kulkevan, vaan ylhäisenä neitona sitä pitäisi, niin on se sorja ja
-vikkelä.
-
-Sinä päivänä oli pajan ahjo kylmänä, sillä seppä istui koko päivän
-tuvassa ja puheli kanan kanssa. Ja hänen vaimonsa askarteli tuvassa ja
-tuon tuostakin sanoi sanan kanalle, joka iloisesti kaakotti. Ja seppä
-ja hänen vaimonsa tunsivat itsensä niin sanomattoman onnellisiksi.
-
--- Ei niillä, joilla on parkuvat kakarat kodissaan, voi olla niin
-hauskaa ja hupaisaa kuin meillä, sanoi seppä. Jos nyt valita saisin,
-niin en minä ottaisi lasta, vaan kanan minä tahtoisin kotiani. Kyllä
-kaikilla lapsia on, mutta kenellä on tällainen kana kuin meillä? Lasta
-täytyy syöttää ja sillä tuttia suussa pitää, mutta toista ovat tämän
-hommat. Heti se itsestään hakee, mitä se tarvitsee. Onkohan niitä
-maailmassa niin onnellisia ihmisiä kuin me olemme?
-
--- Kuinka niillä olisi niin hauskaa kuin meillä? sanoi vaimo. Katsohan,
-kuinka se tuossa juoksentelee, keikaroitsee ja kumartelee, nyppää
-nokkaansa murun sieltä, toisen täältä. Ja nyt se nousee yhdelle jalalle
-seisomaan. Sellainen kana ei voi olla mikään tavallinen kana. Sellaista
-ei voi olla kenelläkään muulla kuin meillä.
-
-Ja tapasivat he kenen tahansa, niin täytyi heidän kertoa kaikille
-kanansa erinomaisesta viisaudesta ja kauneudesta.
-
--- Elä puhu niin paljoa muille kanamme kauneudesta, sanoi seppä
-vaimolleen. Kaikki nauravat sinulle.
-
--- Enemmänhän sinä puhut kuin minä, vastasi vaimo nauraen. Tuothan sinä
-jokaisen, joka pajaan tulee, tänne tupaan meidän kanaamme katsomaan. Ja
-mitä se tekee, vaikka nauravatkin? Kanahan on meidän, ja jos me olemme
-siihen mieltyneitä, niin meidänhän asiamme se on.
-
-Tuli kevät ja tuli kesä, ja mansikat kypsyivät aholla. Kylän lapset
-menivät niitä poimimaan ja ottivat kanan matkaansa. Sepän vaimo
-varoitti lapsia hyvin kanaa vartioimaan, etteivät petolinnut pääsisi
-sitä viemään. Ja kun kana läksi lasten kanssa metsään, niin sitoi vaimo
-sen kaulaan pienen vakan. Kun lapset palasivat marjasta kotia, niin oli
-kanakin koonnut vakkansa täyteen mansikoita. Sen nähdessään sanoi
-vaimo:
-
--- Enkös minä ole sitä aina sanonut, että meidän kana se vasta kana
-onkin ja sellainen kana, ettei toista koko avarassa maailmassa!
-
-Toisena päivänä meni kana taas lasten kanssa marjaan ja toi koko vakan
-täynnä mansikoita sepän vaimolle. Ja kun seppä näki kanan tulla
-tepsuttelevan pajan ohitse, ja pieni vakka kaulassa kieppui, niin ei
-seppä voinut olla hymysuin jäämättä sitä katsomaan, ja kesken jäi työ,
-ja ennenkuin hän taas palasi työhönsä, niin oli jo tuli ahjossa
-sammunut.
-
-Kolmantena päivänä, kun kana taas lasten kanssa meni marjaan, sattui
-metsässä olemaan naapurin poika tuohia koivuista kiskomassa. Monasti
-hän oli kanan kanssa leikkinyt ja pajalle tullessaan hän ei koskaan
-unohtanut valikoida aitasta kauneimpia ohranjyviä kanalle tuodakseen.
-Kana ei huomannut poikaa, vaan juoksi lapsista loitos ja kätkeytyi
-suuren kiven taakse. Silloin poika suureksi hämmästyksekseen näki,
-miten kana riisui höyhenpukunsa ja astui kauniina neitosena esiin.
-
-Kotiaan tultuaan ei poika voinut tyttöä mielestään karkoittaa, vaan oli
-hän aina pojan ajatuksissa. Hän meni isänsä ja äitinsä luo ja pyysi
-heiltä lupaa saada ottaa kanan vaimokseen. Pojan isä ja äiti löivät
-kauhusta kätensä yhteen ja kielsivät, mutta kun poika ei lakannut
-pyytämästä, niin antoivat he viimein hänelle luvan.
-
-Silloin poika meni sepän asunnolle ja pyysi heiltä kanaa omakseen.
-Eihän sepällä ja hänen vaimollaan ollut sydäntä pojalta sitä kieltää,
-kun hän niin kauniisti pyysi.
-
-Pidettiin sitten häät, ja kun sepällä oli varoja, niin olivat häät
-komeat. Ja sulhanen istui pöydän päässä ja kana hänen rinnallaan
-kunniapaikalla ja nokki itselleen ruokaa sulhasensa vadista.
-
-Sinne sepän mökille jäi poika kotivävyksi ja yhdessä he elivät
-onnellisina.
-
-Tuli heinänteon aika ja seppä, hänen vaimonsa ja poika menivät
-niitylle. Kun he sieltä kotia palasivat, niin oli tuvassa ruoka
-valmistettuna ja pöydälle tuotuna, ja ovella kana seisoi ja iloisesti
-kaakottaen heitä kutsui sisään.
-
-Toisena päivänä kävi samoin. Kun heinäväki niityltä palasi, niin oli
-ateria heitä odottamassa ja tupa oli siistitty kuin kuningasta vastaan
-ottamaan.
-
-Kolmantena päivänä ei poika jäänytkään niitylle, vaan palasi mökille
-muka kovasinta hakemaan. Kun hän mökkiä lähestyi, niin piiloutui hän
-aivan tuvan oven lähelle suuren heinätukun taakse. Sieltä hän saattoi
-avoimesta ovesta nähdä tupaan, Siellä kana liikuskeli, tuli ovelle ja
-kun luuli jo kaikkien kauaksi menneen, niin riisui se höyhenverhonsa ja
-pani sen huhmareesen talteen. Sitten se kauniina neitona meni sangolla
-lähteeltä vettä noutamaan.
-
-Mutta kun tyttö oli tuvan nurkan taakse kadonnut, niin hiipi poika
-piilostaan esiin, juoksi tupaan, sieppasi höyhenverhon huhmareesta ja
-heitti sen palavaan lieteen. Sitten hän kiireimmän kautta juoksi
-niitylle seppää ja hänen vaimoansa noutamaan.
-
-Juoksujalassa he kaikin kolmisin tulivat mökille. Siellä kaunis nainen
-oli lieden luona askartelemassa. Ja arvaahan, mikä ilo ja riemu sepän
-tuvassa syntyi, kun kana oli kauniiksi neitoseksi muuttunut!
-
--- Olenhan minä aina sitä väittänyt, ettei se meidän kana mikään
-tavallinen kana ollutkaan, sanoi seppä.
-
--- Luuletko, että minä sitä koskaan olen uskonut? sanoi hänen vaimonsa.
-
--- Minä sen tiesin jo ennenkuin tulin häntä kihlaamaankaan, sanoi
-poika.
-
--- Ja minä tiesin, että minun mieheni kerran oli minut lumoista
-pelastava ja jälleen ihmiseksi tekevä, sanoi tyttö.
-
--- Eivät ne kaikki kanat tavallisia kanoja olekaan, sanoi seppä, kun he
-yhdessä menivät pöydän ääreen aterioimaan.
-
-
-
-
-PUNAISEN MEREN KESKEEN UPOTETTU LINNA.
-
-
-Olipa kerran talo, suuri ja komea. Siinä asui isäntä, jolla oli kolme
-poikaa, kolme kaunista ja komeata poikaa. Rikas oli talo, mutta äkkiä
-sen rikkaus alkoi vähetä, sillä pelloilta ei voitu mitään korjata. Joka
-vuosi tehtiin touko, mutta kesällä tuli yö, aina sama yö, jolloin nousi
-sellainen rajuilma, että se kaiken hävitti.
-
-Kymmenen vuotta oli täten kulunut, kun aivan epätoivoisena lausui
-isäntä pojilleen:
-
--- Miksi enää suotta kylväisin, kun aina myrsky kaiken kylvön hävittää.
-Tuho tässä on tulossa ja hätä ja puute meille kaikille.
-
-Sanoi silloin vanhin poika:
-
--- Anna minun kylvää tänä vuonna, ehkä onni on minulle suotuisampi.
-
-Isä suostui poikansa pyyntöön. Tämä höysti pellot ja kylvi niihin
-siemenen. Tuli kesä ja tuli tuo yö, jolloin aina ennen myrsky oli
-viljan tuhonnut. Nousi nytkin sellainen ilma, että kaikki tuhoutui
-pellolla.
-
-Sanoi silloin keskimmäinen poika:
-
--- Anna minun kylvää tänä vuonna ja tahdonpa selvän saada, mistä tuo
-rajuilma tulee.
-
-Isä suostui poikansa pyyntöön. Tämä muokkasi pellot ja teki touoksi.
-Tuli kesä ja kun tuli tuo merkitty yö, niin meni poika vartioimaan.
-Yöllä nousi sellainen myrsky, että puut kaatuivat, ja poika peloissaan
-meni saunaan pakoon. Kun hän aamulla katseli peltoa, niin oli se
-kokonaan tuhottu.
-
--- Anna minun kylvää tänä vuonna, sanoi nuorin pojista.
-
--- Turhaa on sinun kylvää, vastasi isä. Vahinko tästä kuitenkin tulee.
-
-Mutta poika rukoili siksi, kunnes isänsä vihdoin suostui. Ja nuorin
-poika kylvi pellot. Tuli kesä ja tuo merkki-yö. Poika oli päättänyt
-päästä selville, mikä tämän tuhon aikaan sai. Hän meni pellolle ja
-kätkeytyi ojan yli vievän sillan alle.
-
-Siellä oli hän turvassa, kun alkoi myrsky, Ryskyen kaatuivat puut
-salolla, rajusti vihmoi vettä, oli kuin kaikki luonnonvoimat olisivat
-päässeet valloilleen, Siinä odotellessaan näki poika kolme suurta,
-mustaa lintua, jotka lensivät ilman halki ja laskeutuivat sille
-sillalle, jonka alle poika oli piiloutunut, Siinä ne heittivät verhot
-yltään ja muuttuivat ihaniksi naisiksi, Yksi heistä läksi edeltä peltoa
-tallaamaan, ja kohta seurasivat molemmat toisetkin.
-
-Heidän mentyään hävitystyöhönsä nousi poika sillan alta, sieppasi
-neitosten lintuverhot ja piiloutui jälleen.
-
-Kun neitoset olivat pellon tuhonneet, palasi kaksi verhojaan etsimään.
-Nähtyään niiden kadonneen alkoivat he niitä kaikkialta etsiä ja sitä
-tehdessään löysivät pojan ja väkivallalla riistivät häneltä
-lintuverhonsa ja lensivät pois.
-
-Mutta kolmas neitosista oli viivähtänyt kauemmin kuin sisarensa
-pellolla ja palasi nyt verhoaan etsimään. Turhaan hän koetti pojalta
-sitä riistää, tämä piti vimmatusti puoliaan, ja niin täytyi neitosen
-ruveta vihdoin armoa rukoilemaan.
-
--- Päästä minut pois!
-
--- En ennen kuin korvaat kaiken vahingon, minkä olet saanut aikaan
-isälleni ja veljilleni, vastasi poika. Jos maksat isälleni kymmenen
-vuoden viljan ja veljilleni kummallekin vuoden tuhotun laihon, niin
-annan verhosi sinulle, ja turvassa saat lentää omille maillesi.
-
--- Minulla ei ole mitään, millä sinulle kaiken korvaisin, sanoi
-neitonen, ei muuta kuin oma itseni. Ota minut vaimoksesi!
-
-Poika mieltyi kauniiseen neitoseen ja lupasi ottaa hänet vaimokseen.
-Silloin neitonen otti kauniin sormuksen sormestaan, ojensi sen pojalle
-ja sanoi:
-
--- Tämän sormuksen kautta olen minä sinuun sidottu. Kun kuu kolmasti on
-täydeksi tullut, niin laita häät, ja hääpäivänä, juuri kun keskipäivä
-on, minä tulen luoksesi.
-
-Poika antoi neitoselle hänen lintuverhonsa, ja puettuaan sen ylleen
-lensi neitonen kauas pois.
-
-Tuli hääpäivä, ja kartano oli täynnä kansaa. Sitä oli tullut läheltä ja
-kaukaa, sillä kaikki olivat uteliaita tietämään, millainen se morsian
-olisi, jota ei vielä kukaan ollut nähnyt.
-
-Siinä odotellaan ja odotellaan, morsianta ei vain kuulu. Jo oli
-sulhanen aivan onneton ja oli jo varma siitä, että hän oli petetyksi
-tullut, kun keskipäivä tuli ja kello löi kaksitoista. Silloin nähtiin
-morsiamen tulevan komeissa harmaitten hevosten vetämissä vaunuissa.
-
-Kaunis oli morsian, niin kaunis, ettei moista ennen oltu nähty, ja
-ilomielin katseli poika nuorta vaimoaan rinnallaan.
-
-Käytiin siitä sitten hääaterialle, jossa runsaasti syötiin ja juotiin.
-Ja kun juhla oli ylimmillään, niin ammuttiin kanuunoilla. Tämä pauke
-kuului kuninkaan kartanoon.
-
--- Mitä tämä tietää, sanoi kuningas. Kuka on ruvennut sotimaan minun
-tietämättäni? Tästä tällaisesta on loppu tehtävä.
-
-Ja kuningas lähetti palvelijansa katsomaan, missä kanuunia paukutettiin
-ja kuka siellä niitä paukutti. Palvelija palasi piankin kuninkaan luo
-ja sanoi:
-
--- Ei mikään sota siellä riehu, vaan häitä siellä vietetään, ja niin
-kaunis on morsian, että sellaista ei kukaan koskaan ennen ole nähnyt.
-
-Kuningas ei voinut uteliaisuuttaan hillitä, vaan riensi hänkin häihin
-tuota kauneudestaan kuuluisaa morsianta katsomaan. Hänet nähdessään
-syttyi kuninkaan mieli ja hän tahtoi neitosen omakseen. Hän alkoi
-miettiä keinoa, millä hän tuhon voisi luottaa pojalle. Ja kun hänen
-mielensä oli ilkeä, niin pian hän keinon löysikin.
-
--- Sinun täytyy ensi yönä kaataa minun tammimetsäni, sanoi kuningas, ja
-jollei se aamuksi ole tehty niin noutavat minun pyövelini sinut.
-
-Näin sanottuaan läksi kuningas pois häistä varmana siitä, että poika ei
-enää seuraavana päivänä olisi elävien joukossa.
-
-Poika valitti vaimolleen:
-
--- Lyhyt on onnemme aika ollut, huomenna se jo on loppunut, sillä millä
-minä sen metsän jaksan kaataa.
-
--- Ole huoleti, sanoi hänen nuori vaimonsa, jatkakaamme pitoja.
-
-Mutta rengille hän antoi sen määräyksen, että keskiyöllä, juuri kellon
-lyödessä kahtatoista, oli hänen paras harmaa hevosensa tuotava
-portaiden eteen.
-
-Kun pidot olivat päättyneet ja vieraat lähteneet talosta ja keskiyön
-aika läheni, sanoi nuori vaimo miehelleen:
-
--- Minä olen sinulle pelastuksen valmistanut. Tuolla portaiden edessä
-odottaa sinua minun paras harmaa hevoseni. Nouse sen selkään ja laukkaa
-kuninkaan tammimetsään. Ota tämä pieni kirves, joka on heikon näköinen,
-mutta jonka voima on ihmeellinen. Kun tulet tammimetsän laitaan, niin
-on siinä pieni tammenvesa, lyö se tällä kirveellä kumoon ja sano:
-näillä lyönneillä kaikki tammet kaatukoot!
-
-Poika nousi harmaan ratsun selkään ja tammimetsän laitaan tultuaan teki
-niinkuin hänen vaimonsa oli häntä neuvonut, ja koko kuninkaan suuri
-tammimetsä kaatui yhdeksi kaskeksi.
-
-Harmaalla hevosella ajoi poika kotiinsa, jossa hänen vaimonsa häntä
-odotteli.
-
--- Kuinka luonnistui työsi? kysyi vaimo.
-
--- Juuri niinkuin sanoit, kaikki puut ovat kaatuneet.
-
-Kun kuningas aamun tultua näki, että poika oli vaaditun työn täyttänyt,
-niin hänen mielensä kiukusta musteni ja hän sanoi pojalle:
-
--- Koska sinä olet niin voimallinen, niin pitää sinun ne jälleen nostaa
-pystyynkin. Jollet sitä voi tehdä, niin huomenna annan sinut teloittaa.
-
-Murheellisin mielin tuli poika kotia vaimonsa luo ja kertoi hänelle,
-mitä kuningas oli vaatinut ja miten uhannut.
-
--- Elä murehdi, mieheni, sanoi nuori vaimo, vaan odota iltaa, se kyllä
-tuo neuvot mukanaan.
-
-Keskiyöllä hän jälleen oli käskenyt tuomaan harmaan hevosensa
-portaitten eteen, herätti miehensä ja sanoi:
-
--- Nouse harmaan hevoseni selkään ja aja tammimetsään, nosta se pieni
-metsän laidassa oleva puu pystyyn ja sano: Tämän nostan, kaikki puut
-nouskoot!
-
-Mies noudatti vaimonsa käskyä, ratsasti metsään ja nosti pienen puun
-pystyyn, jolloin koko metsä oli jälleen paikoillaan aivan kuin ei se
-koskaan kaatunut olisikaan.
-
-Kun kuningas aamulla näki, että poika oli tämänkin työn täyttänyt, ei
-hänen suuttumuksensa tuntenut mitään rajoja. Hän sanoi pojalle:
-
--- Koska sinä olet niin voimallinen ja niin kaikki tietäväinen, niin
-tulee sinun hankkia minulle ne avaimet, jotka isäni isävainajan aikana
-katosivat, ja joita turhaan siitä asti on etsitty. Jollet niitä minulle
-tuo, niin kuolema sinut kohtaa.
-
-Poika palasi nuoren vaimonsa luo ja sanoi:
-
--- Nyt tuho minun tielleni tuli. Kuningas vaatii minua tuomaan hänelle
-ne avaimet, jotka hänen isänsä isävainajan aikana katosivat.
-
--- Heitä pois tuo murheellinen muotosi, sanoi silloin vaimo. Aamulla
-nouse harmaan ratsuni selkään, se sinut vie sinne, minne avaimet ovat
-kätketyt. Kun heponi pysähtyy erään kirkon eteen, niin aukeavat sen
-ovet itsestään. Sen kirkon peräseinällä ovat nuo etsityt avaimet. Mene
-kirkkoon ja ota ne, mutta elä palatessasi katso taaksesi.
-
-Kauas monien maiden taakse vei harmaa hevonen pojan. Kun se erään
-kirkon eteen pysähtyi, niin ovet aukenivat itsestään, ja poika näki
-kirkon peräseinällä nuo etsityt avaimet.
-
-Poika astui ovesta sisään. Jo oli hän ottanut avaimet ja jo läheni
-kirkon ovea, kun hän kuuli kirkon haltijan takanaan huutavan:
-
--- Poika, mitä sinä teit? Elä mene, sinä jotakin veit!
-
-Silloin poika katsahti taakseen, mutta vaipuikin samassa tiedottomana
-maahan. Siinä kaatuessaan kirposi avainkimppu hänen kädestään ja lensi
-oven ulkopuolelle, jotenka haltija ei sitä saanut takaisin. Hevonen
-sieppasi edestään maasta avaimet suuhunsa ja laukkasi takaisin pojan
-kartanolle, jossa hän antoi ne emännälleen.
-
-Avaimet saadessaan tiesi nuori vaimo onnettomuuden kohdanneen hänen
-miestään tämän ollessa avaimia noutamassa. Hän vei kimpun kuninkaalle
-ja sanoi:
-
--- Tuossa ovat vaatimasi avaimet, mutta kalliilla hinnalla ne ovat
-hankitut, sillä mieheni ei siltä matkalta ole enää luokseni palannut.
-
-Tämän kuultuaan ihastui kuningas ikihyväksi. Nyt luuli hän saavansa
-nuoren vaimon omakseen. Kun hän toivomuksensa nuorelle vaimolle lausui,
-vastasi tämä:
-
--- Anna minun vuosi odottaa miestäni palaavaksi. Vuoden tahdon itkeä
-kadonnutta armastani. Jollei hän vuoden umpeen mentyä ole luokseni
-palannut, niin silloin voit valmistaa häät minun kanssani
-vietettäviksi.
-
-Kului siitä vuosi, eikä poikaa kuulunut kotia.
-
-Silloin valmisti kuningas suuret juhlat viettääkseen häitä. Ennen
-kirkolle menoa kutsui nuori vaimo uskollisen rengin luokseen ja sanoi:
-
--- Vuoden olen miestäni odottanut kotia saapuvaksi, mutta ei hän ole
-tullut, ja niinpä tahdon jälleen lähteä omille mailleni. Puhun sinulle
-kuitenkin siltä varalta, että hän kerran palaisi. Kun kuninkaan
-hääsaatto saapuu kirkon edustalle, niin lähden lentoon. Katso silloin,
-mihin suuntaan matkani ohjaan, ja kerro miehelleni, että asun valkoisen
-ja mustan meren takana punaiseen mereen upotetussa linnassa. Sieltä hän
-minut on löytävä, mutta pitkä ja vaivaloinen ja monien vaarojen
-saartama on sinne tie.
-
-Morsiuspukunsa alle hän kätki lintuverhonsa, ja kun hääsaatto oli
-kirkon eteen tullut, niin heitti hän äkkiä pois morsiuspukunsa ja lensi
-suurena lintuna kauas pois kuninkaan ja koko hääväen suureksi
-kummastukseksi.
-
-Kun poika oli lumotun kirkon kynnyksellä taas tajuntaansa tullut, niin
-alkoi hän etsiä tietä omille mailleen. Mutta kaukana hän oli, eikä
-kukaan osannut hänelle neuvoa, missä se maan kolkka oli, jossa hänen
-kotinsa sijaitsi.
-
-Kerran näin kulkiessaan tietä eteenpäin sattui hän astumaan kirkon
-sivu, ja sen vieressä hautuumaalla hän näki kolme miestä. Nämä huusivat
-hänelle:
-
--- Mies hoi, elä mene, tulehan tänne!
-
-Poika meni heidän luokseen, Silloin sanoi yksi heistä:
-
--- Kuten näet, on meitä tässä kolme miestä ja kolme esinettä on meillä
-jaettavana, mutta emme ole jakoa osanneet tehdä, vaikka koko ikämme
-olemme koettaneet ja olemme siinä toimessa jo vanhoiksi tulleet.
-
--- Mitkä ovat nuo kolme esinettä? kysyi poika.
-
--- Tässä ne ovat, vastasi mies, hattu, saappaat ja miekka. Hajanaiset
-ne ovat, mutta niiden voima on ihmeellinen.
-
--- Millainen niiden voima on? kysyi poika.
-
--- Kun hatun panet päähäsi, niin ei kukaan sinua näe.
-
--- Tahdonpa koettaa, sanoi poika.
-
-Hän pani hatun päähänsä ja kysyi:
-
--- Näettekö nyt minut?
-
--- Emme näe, sanoivat vanhukset, kadonnut olet kokonaan, emme kuule
-muuta kuin äänesi.
-
--- Mitä näillä saappailla tehdään?
-
--- Niillä astuu sinne asti kuin näkee.
-
--- Ja mihin tätä miekkaa tarvitaan?
-
--- Sitä kun heiluttaa, niin kaikki vastustajat kaatuvat, vastasivat
-vanhukset.
-
-Poika piti kaikki kolme esinettä ja läksi taikasaappaissa kotiaan
-kohden rientämään. Hän saapui kirkon luo vähän sen jälkeen, kun hänen
-vaimonsa oli lentänyt pois. Rengiltä hän sitten kyseli:
-
--- Minne päin vaimoni lensi?
-
--- Tuonne itää kohden hän katosi. Ennen lähtöään hän käski sinulle
-sanoa, että hän on valkoisen ja mustan meren takana punaiseen mereen
-upotetussa linnassa. Sieltä hänet löydät, mutta pitkä ja vaivaloinen ja
-monien vaarojen saartama on sinne tie.
-
-Poika ei vaaroja säikkynyt, vaan läksi kulkemaan sitä itä-ilmaa kohden.
-Tulipa hän uutistaloon, poikkesi sisään ja pyysi yösijaa.
-
--- Kuka sinä olet? kysyi talon isäntä.
-
--- Olenhan vain mies tuolta kaukaa ja olen kadonnutta hevostani
-etsimässä.
-
--- Jää sitten taloon ja lepää matkasi vaivoista, sanoi isäntä.
-
-Kun poika siinä penkillä makasi, niin alkoi emäntä kattaa pöytää ja
-kokosi sille oikein upean aterian.
-
-Syötyään iltasen panivat he maata. Aamulla läksi isäntä pojalle
-näyttämään talon tavaroita ja rikkauksia. Hän vei pojan aittaan, joka
-oli aivan täynnä kuparia.
-
--- Tämä ei vielä mitään, sanoi isäntä, mutta katsotaanhan toista
-aittaa.
-
-Hän vei pojan aittaan, joka oli aivan täynnä hopeaa.
-
--- Ei tämäkään ole vielä mitään, sanoi isäntä, mutta mennäänpä
-kolmanteen aittaan, niin jotain näkemäsi pitää.
-
-Kun he kolmanteen aittaan tulivat, niin oli se aivan täynnä kultaa.
-Silloin poika pisti taikalakin päähänsä ja ajoi laukkunsa rahoja
-täyteen. Isäntä etsi etsimistään poikaa, ja kun ei häntä aitassa
-nähnyt, etsi aitan ulkopuolelta. Kun ei sieltäkään löytänyt, palasi hän
-aittaan ja sanoi:
-
--- Mihinkä se poika joutui?
-
-Kun hän kultalaariinsa katsoi, niin näki hän siinä syvän kolon.
-
--- Rosvon taisinkin talooni yöksi ottaa ja hänelle aarteitani näytellä,
-vaikka hän itseään hevosenhakijaksi sanoikin, arveli isäntä.
-
-Kun hän aitasta tuli pihalle, niin oli poika jo kaukana pellon toisella
-puolella, siellä hän otti hatun päästään, jolloin isäntä hänet näki.
-
--- Tuolla se kirottu mies jo menee, huusi isäntä ja läksi poikaa kiinni
-ottamaan.
-
-Mutta poika panikin hatun jälleen päähänsä ja katosi näkyvistä.
-
-Laukkunsa kultaa täynnä asteli poika yhä vain itää kohden siihen ilman
-suuntaan, jonne hänen vaimonsa oli kadonnut. Käveltyään sen päivän tuli
-hän valkoisen meren rannalle. Valkoinen oli sen pohja ja maidon värinen
-sen vesi.
-
-Poika asteli pitkin rantaa ja etsi ihmisolentoa, joka soutaisi hänet
-meren toiselle puolelle. Siinä kävellessään tuli hän pienelle mökille.
-Kun poika tuvan oven avasi, niin näki hän siellä tytön, jolla oli kolme
-kyynärää pitkä nenä, jolla hän kohenteli liedessä palavia puita.
-
--- Mitä sinä minun asunnostani etsit? kysyi tyttö.
-
--- Soutajaa, joka minut veisi valkoisen meren toiselle rannalle,
-vastasi poika.
-
--- Minä kyllä voin sinut toiselle rannalle soutaa, sanoi tyttö, mutta
-maksutta en sitä tee.
-
--- Ja mitä sinä maksuksi vaadit?
-
--- Sinun toisen kätesi.
-
--- Etkö tyytyisi kultaan, sillä on minulla sitäkin sinulle antaa.
-
--- Kätesi minä tahdon, muusta palkasta en huoli.
-
--- Täytyyhän se antaa, vastasi poika, sillä meren toiselle puolelle
-täytyy minun päästä.
-
--- Mutta käden tahdon ensin, ennenkuin lähden soutamaan.
-
--- Ota se vasta toisella rannalla, niin minä pidän soutaessasi perää,
-sanoi poika.
-
-Tähän kauppaan tyttö suostui ja vei pojan veneeseen, jossa oli
-viittäkymmentä syltä pitkät airot. Kun toiselle rannalle tultiin, niin
-poika pisti taikahatun päähänsä ja hyppäsi maihin.
-
-Tyttö siinä etsi poikaa veneestä:
-
--- Minne se katosi, kun jätti maksamatta, ei antanut kättään eikä
-kultaa.
-
-Poika kulki eteenpäin ja tuli mustan meren rantaan. Musta oli sen
-pohja, pikimustaa sen vesi ja mustat kivetkin sen rannalla. Rantaa
-pitkin kulkiessaan löysi poika pienen mökin. Kun hän tuvan oven avasi,
-niin oli siellä tyttö, jolla oli kuutta kyynärää pitkä nenä.
-
--- Terveisiä paljon nuoremmalta sisareltasi, sanoi poika. Hän souti
-minut valkoisen meren yli.
-
--- Nyt sinä valehtelet, sanoi tyttö. Hän ei sinua ole soutanut, koska
-ei ole toista kättäsi ottanut.
-
--- Katsohan tätä laukkua, se on täynnä kultaa. Sitä otti sisaresi
-maksuksi, ja on minulla vielä sitä sinullekin antaa.
-
--- Kultaa ei saa soutupalkaksi ottaa, huusi tyttö hyvin vihaisena. Käsi
-on otettava.
-
--- Kultaa hän kuitenkin otti, ja nyt minä tahtoisin päästä tämänkin
-mustan meren toiselle rannalle.
-
--- Kyllä minä voin sinut toiselle rannalle soutaa, mutta sitten otankin
-molemmat kätesi palkaksi.
-
-Yhdessä he astelivat rantaan. Siellä sanoi tyttö:
-
--- Ojennahan tänne kätesi, niin leikkaan ne pois.
-
--- Ota vasta toisella rannalla, niin osaan sinne soudettaessa pitää
-perää, sanoi poika.
-
-Siihen suostui tyttö. Toisella rannalla pani poika taikahatun päähänsä,
-hyppäsi maihin ja jätti tytön häntä veneestä etsimään.
-
-Poika kulki pitkin maita ja tuli lopulta punaisen meren luo.
-Verenhohtava oli sen pinta ja punaisina löivät laineet sen rantakiviä
-vastaan. Rantaa käyskennellessään tuli poika pienelle tuvalle. Siellä
-asui tyttö, joka nenällään kohenteli puita pesässä.
-
--- Terveisiä sisariltasi, sanoi poika.
-
--- Kuinka sinä tänne olet päässyt, kun sinulta ei ole ainoatakaan
-jäsentä poissa ja molemmat kätesi olisi pitänyt ottaa.
-
--- Ne tyytyivät soutupalkaksi ottamaan kultaa, vastasi poika.
-
--- Siinä he ovat tehneet vastoin kaikkia sopimuksia, sanoi tyttö
-vihoissaan. Kyllä minä heille vielä opetan, mitä se tahtoo sanoa, kun
-kultaan tyytyvät eivätkä käsiäsi sinulta vieneet.
-
-Tyttö lauhtui kuitenkin ja kysyi pojalta:
-
--- Minne olet matkalla?
-
--- Tuon punaisen meren keskelle linnaan, joka on upotettu veden sisään
-niin ettei muuta kuin vähän harjaa näkyy veden kalvon yläpuolella.
-
--- Turhaan etsit, sanoi tyttö, ei sellaista linnaa tässä meressä ole,
-sillä olen moneen kertaan soudellut sen ristiin ja rastiin.
-
-Kun tyttö näki, miten alakuloiseksi poika tuli hänen sanoistaan, niin
-lausui hän:
-
--- Odota aamuun, niin kysyn taivaan linnuilta. Ehkä joku niistä on sen
-nähnyt, mitä minä en ole nähnyt.
-
-Aamulla tyttö sitten asteli pojan seurassa meren rantaan ja huusi:
-
--- Hohoi, kaikki taivaan linnut tänne minun puheilleni!
-
-Aivan mustanaan oli taivas, kun lintuja monenmoisia, monen kokoisia
-lensi rannalle. Näiltä kysyi tyttö:
-
--- Oletteko nähneet sellaista linnaa, joka on upotettu tuonne punaiseen
-mereen niin että vain vähän harjaa näkyy veden kalvon yläpuolella?
-
--- Emme, sellaista linnaa emme ole nähneet, vastasivat linnut.
-
-Tyttö lähetti heidät pois.
-
--- Kysynpä meren kaloilta, ne sen linnan ovat voineet nähdä.
-
-Ja hän huusi:
-
--- Hohoi, kaikki veden kalat, tulkaa minun puheilleni.
-
-Vesi aivan kiehui ja kuohui, kun suunnaton kalaparvi ui rantaa kohden.
-Näiltä kysyi tyttö:
-
--- Oletteko nähneet sellaista linnaa, joka on upotettu tuonne punaiseen
-mereen niin että vain vähän harjaa näkyy veden kalvon yläpuolella?
-
--- Emme, sellaista linnaa emme ole nähneet, vastasivat kalat.
-
--- Koska kalatkaan eivät sitä linnaa ole nähneet, niin ei sitä ole
-olemassakaan, sanoi tyttö.
-
-Poika tuli tästä kovasti murheelliseksi. Kun hän merelle päin katsoi,
-niin näki hän valaskalan, joka nyt vasta saapui, kun kaikki toiset
-kalat jo olivat lähteneet pois.
-
--- Missä sinä olet viivytellyt, kysyi tyttö, kun et heti kutsuani
-noudattanut?
-
--- Kun meressä uiskentelin, vastasi valaskala, niin kohtasin mereen
-upotetun linnan, ja sen torniin tarttui eväni kiinni. Siksi minä
-viivyin, enkä tullut toisten tullessa.
-
--- Lähde nyt uimaan sitä linnaa kohden, sanoi poika, jonka mielen
-täytti iloinen aavistus siitä, että hän jälleen saisi kohdata kadonneen
-vaimonsa.
-
-Ja poika hyppäsi valaskalan selkään ja pani taikahatun päähänsä. Kun
-valaskala ui sen linnan vieritse, niin hyppäsi poika sen harjalle
-seisomaan.
-
-Suljettu oli linna ja meren pinnan alapuolella se oli, mutta kun sen
-asukkaat tahtoivat linnan seinien sisäpuolelta lähteä, silloin se nousi
-kokonaan veden kalvon yläpuolelle.
-
-Kun poika siinä näkymättömänä oli ja hän linnan noustua veden kalvoon
-laskeutui sen harjalta alas, huomasi hän palkkapiian, joka tuli
-maljalla vettä noutamaan sille tytölle, joka kerran oli pojan vaimona
-ollut. Poika otti sormestaan sen sormuksen, jonka hän kerran oli saanut
-vaimoltaan, ja pudotti sen maljaan, ja kun palkkapiika läksi linnaan,
-niin seurasi poika häntä näkymättömänä.
-
-Murheellisena istui linnassa se nainen, joka kerran oli ollut pojan
-onnellisena aviovaimona. Mutta kun hän maljan huulilleen nosti ja
-sormus sen sisässä kirkkaasti kilahti ja hän sen käteensä otti ja tunsi
-samaksi, jolla hän kerran oli itsensä kihlannut, niin riemastui hän.
-
--- Tämä on minun mieheni sormus, huudahti hän, hänelle itse antamani.
-Jos sormus on täällä, niin ei hänkään itse voi loitolla olla.
-
-Silloin otti poika taikahatun päästään, ja heidän ilonsa oli suuri
-kohdatessaan jälleen toisensa.
-
-Seuraavana päivänä puki tyttö lintuverhonsa ylleen ja kantaen poikaa
-selässään he läksivät kohden pojan kotia. Voimakkailla siivillään
-halkoi tyttö ilmaa, kohosi korkealle taivaan kuultavaan sineen, liiti
-pilvien pieltä ja laskeutui viimein pojan kotipihalle.
-
-Kun kuningas kuuli pojan palanneen, niin hän kokosi sotaväkensä ja
-läksi häntä surmaamaan. Mutta poika heilutti taikamiekkaansa ja
-kuningas joukkoineen kaatui kuolleena maahan.
-
-Ja kun kuningas näin oli saanut surmansa, niin valitsi kansa pojan
-hänen sijaansa ja antoi hänelle kruunun ja valtaistuimen. Ja poika teki
-vaimonsa kuningattareksi ja onnellisina he hallitsivat maata ja kansaa
-elämänsä ehtooseen asti.
-
-
-
-
-ELÄVÄ KANNEL.
-
-
-Olipa leskiakka ja akalla poika ja pojalla koira. He asuivat kaikin
-kolmisin pienessä mökkirähjässä. Kun pojalle tuli ikävä siinä yksin
-istuessaan vanhan äitinsä keralla, niin sanoi akka:
-
--- Mitä siinä noin alakuloisena istua murjotat? Mene metsälle, niin
-mielesi keventyy.
-
-Poika otti pyssyn seinältä, sellaisen vanhan piilukon, vihelsi koiran
-mukaansa ja asteli metsään. Käveli, käveli niinkuin se kävelee, jonka
-mieli ei ole riistassa. Tyhjänä tuli poika kotia tuomatta metsästä
-sulkaakaan.
-
-Meni poika toisenakin päivänä. Käveli ja käveli ja kurkisteli, mutta ei
-nähnyt ammuttavan näköistäkään.
-
-Kolmantena päivänä hän ei enää aikonutkaan mennä metsälle, mutta akka
-ajoi poikansa sinne ja sanoi:
-
--- Ei se riista nyt yht'äkkiä ole voinut kokonaan kadota. Kyllä mies
-aina jotain kiinni saa, kun oikein tahtoo.
-
-Vastahakoisesti meni poika metsään. Käveli, käveli, niinkuin joutilas
-kävelee. Alkoipa koiransa äkkiä haukkua oravaa ja sai sen lopulta
-ahdistetuksi petäjään, josta se ei enää päässyt muualle hyppäämään.
-
--- Orava kuin orava, ajatteli poika. Onhan sekin jotain paremman
-puutteessa.
-
-Hän nosti pyssynsä ja tähtäsi, mutta juuri kun hänen piti laukaista,
-irtaantui piinpala pyssystä ja singahti niin kauas, ettei poika sitä
-enää löytänyt. Hän juoksi kotiaan uutta piinpalaa hakemaan. Sillä aikaa
-koira haukkui puun juurella eikä päästänyt oravaa pois. Poika palasi
-hongan juurelle, tähtäsi ja aikoi juuri laukaista, kun hän aivan
-hölmistyi kuullessaan oravan pehmeällä äänellä puhua liruttavan:
-
--- Elähän ammu, poika, elähän ammu! Odota, kunnes tulen maahan!
-
-Hämmästyneenä poika katseli, miten orava pitkin runkoa aleni maata
-kohden ja kun oli vihdoin puun juurelle päässyt, niin heittäytyi maahan
-pojan eteen ja muuttui samassa kauniiksi neitoseksi.
-
--- No nyt on ihme ja kumma, sanoi poika, kun oravista noin yht'äkkiä
-neitosia syntyy. Sittenhän se metsä on aivan täynnä naisväkeä. Korea
-sinä olet, mutta nouse ylös, mitä siinä maassa loikoilet. Koska sinä et
-olekaan mikään tavallinen orava, niin minun puolestani saat ottaa
-entisen hahmosi takaisin ja mennä puuhun, en minä sinua ahdista sen
-koommin.
-
--- Kun minä kerran olen ihmiseksi muuttunut, niin en voi entiseen
-muotooni enää palata, sanoi tyttö.
-
--- Se on ikävä asia, vastasi siihen poika. Mutta minne minä sinut nyt
-sijoitan? Minä olin metsälle tullut riistan enkä naisten hakuun.
-
--- Ota minut vaimoksesi.
-
--- Kas, eihän minulla mitään sitä vastaan olisi, sanoi poika, olethan
-sinä korea tyttö, ja ikäväksihän tämä elämä on minulle tullut näin
-yksinäisenä, mutta minulla on äitimuori, ja kun ei hän ole minua
-lähettänyt akan hakuun, niin kuinka minä silloin voin sellaisen kotiani
-kuljettaa.
-
--- Mennään kysymään. Ehkä hyvinkin ottaa.
-
--- Voihan tuota koettaa, mutta minä en takaa mistään.
-
-Ja poika läksi tytön seurassa kotiaan kohden kulkemaan.
-
-Tiellä hän selitteli tytölle:
-
--- Elä sinä luule, etten minä niinkuin tahtoisi itselleni akkaa. Kyllä
-minun jo kauan on sitä mieleni tehnyt, mutta jollei äitini miniää
-suvaitse, niin en minä naista väkivallalla kotiini tuo, siitä, näet,
-syntyisi sellainen loppumaton riita ja tora. Ja jos äiti kieltää, niin
-mennä saat ja muista, että en ainakaan minä kosimista tehnyt, vaan
-kyllä se juttu on kokonaan sinun laskussasi.
-
--- Jos äitisi ei minua huoli, niin palaan metsään, vastasi tyttö.
-
-Tuvan luo tultua sanoi poika tytölle:
-
--- Jää sinä tänne pihamaalle, minä menen äitimuoria puhuttelemaan.
-
-Poika meni tupaan. Äiti kysyi:
-
--- Saitko mitään?
-
--- Sain.
-
--- Saitko suurenkin otuksen?
-
--- Kyllä siinä on sekä kokoa että komeutta.
-
--- Mikä lintu se on?
-
--- Nainen se on.
-
--- Nainen! Mistä sinä sellaisen olet löytänyt?
-
--- Metsästä minä sen löysin.
-
--- Ja missä se on?
-
--- Tuolla se on kartanolla.
-
--- Miksi sinä sen tänne laahasit? Olisit jättänyt metsään.
-
--- Se kun aivan väkipakolla tahtoo tulla minun vaimokseni. Ottaisin
-minäkin sen omasta puolestani, sillä ikävä tässä tulee ilman seuran
-puolta, mutta minä en tiedä, mitä te asiasta arvelette?
-
--- Kerranhan sinunkin tulee vaimo itsellesi valita, sanoi äiti, ja kun
-olemme köyhiä, niin ethän pyytämällä ketään saa. Ota siis se, joka
-tarjolle tulee.
-
-Poika meni ovelle ja huusi:
-
--- Tule vain sisään, tyttö. Näyttää siltä kuin tässä syntyisi kaupat.
-
-Ja sinne tyttö jäi pojan vaimoksi ja iloinen oli poika, sillä niin
-kaunista naista ei usein nähdäkään kuin se tyttö oli, vielä vähemmän
-avioksi uskalletaan tavoittaa. Ja iloinen oli äitikin, sillä helposti
-se työ luisti, johon tyttö tarttui. Ja hyvä sillä oli luonnon laatu ja
-kaikin puolin oli hän sellainen kuin tulee miniän olla.
-
-Siinä he elelivät yhdessä jonkun aikaa, mutta eihän se salassa pysynyt,
-että mökin poika oli saanut itselleen niin kauniin vaimon, ettei koko
-kuningaskunnassa ollut sen vertaista. Kuuli siitä kuninkaanpoikakin,
-jolle jo kolme vuotta oli morsianta etsitty, mutta joka ei ollut
-mieleistään löytänyt. Hän tuli pojan mökille ja kun tytön näki, niin
-alkoi hänen mielensä tehdä sitä vaimokseen. Hän tuli kotiaan ja koetti
-mielestään poistaa tuon kauniin naisen kuvan, mutta se ei lähtenyt,
-vaan istui siellä niin lujassa, että hän päätti keinolla millä tahansa
-ottaa hänet vaimokseen.
-
--- Ei elossa olevalta mieheltä sovi aviovaimoa pois riistää, ajatteli
-kuninkaan poika. Mutta voihan sopivalla tavalla yrittää ottaa mies
-hengiltä.
-
-Hän kutsui kaikki kolme ylintä neuvonantajaansa luokseen. Nämä
-kehoittivat kuninkaanpoikaa vaatimaan mökin pojalta sellaisia tekoja,
-joita hän ei mitenkään voisi suorittaa, ja jollei suorittaisi, niin
-hänet mestattaisiin.
-
-Tämä oli kuninkaanpojan mielestä oivallinen tuuma. Hän kutsutti pojan
-luokseen ja sanoi:
-
--- Sinun pitää rakentaa minun linnani vieressä olevan kosken yli
-sellainen silta, joka on kultaa ja kaidepuut hopeaa. Ja se on
-valmistettava yhdessä yössä.
-
-Allapäin tuli poika vaimonsa luo. Tämä heti kyseli:
-
--- Mikä sinut on noin murheelliseksi tehnyt?
-
--- Kuninkaanpoika kun vaatii minua yhdessä yössä rakentamaan kosken yli
-sellaisen sillan, joka on kultaa ja kaidepuut hopeaa.
-
--- Eikö muuta? Siihen kyllä keino keksitään.
-
--- Vaimo, elä sinä puhu sellaisia järjettömyyksiä. Mistä minä kaiken
-sen kullan ja hopean kokoon haalisin?
-
--- Ei sitä kultaa ja hopeaa sinulta vaaditakaan, kyllä minä ne sinulle
-toimitan.
-
--- Se on hyvä asia tässä maailmassa, ettei suu suurista sanoista
-halkea. Parasta olisi kun lörpöttelemisen sijasta panisit saunan
-lämpiämään, jotta ehtisin edes kylpeä ennenkuin minut teloitettavaksi
-viedään.
-
-Nuori vaimo ei kuunnellut miehensä valituksia, vaan toi sinisen huivin
-ja antoi sen miehelleen ja sanoi:
-
--- Mene kosken rannalle ja lyö tällä huivilla vettä ja sano näin: Tähän
-tulkoon yön aikana kultainen silta ja hopeiset käsipuut.
-
--- Kyllä teillä naisilla on jos jonkinmoisia temppuja, sanoi poika,
-mutta voihan tuota koettaa.
-
-Ja hän meni kosken rannalle ja teki niinkuin hänen vaimonsa oli
-neuvonut. Käytyään saunassa meni hän levolle ja nukkui aamuun asti. Hän
-kuuli virralta päin tavattoman suurta melua ja heräsi unestaan.
-
--- Miksihän ne siellä virralla nyt sellaista pahaa elämää pitävät, Sitä
-siltaa ne kai siellä odottelevat, mutta sen minä voin sanoa ja
-vakuuttaa, ettei siitä ilosta mitään tule.
-
--- Parasta on olla vannomatta, sanoi hänen vaimonsa. Menehän ensin
-katsomaan.
-
-Poika meni, ja kun hän lähelle virtaa tuli, niin jäi hän aivan kuin
-naulattuna paikalleen seisomaan, eikä saanut sanaakaan suustaan.
-Virran yli vei silta, ja se oli kullasta laadittu ja hopeiset siinä
-olivat käsipuut, ja koko kansa oli tätä komeutta ihailemassa ja
-ihmettelemässä. Poika juoksi hengästyneenä vaimonsa luo ja sanoi:
-
--- Se on siellä, se on siellä?
-
--- Mikä on siellä? kysyi vaimo.
-
--- Se silta, se silta!
-
--- Sanoinhan minä, että kyllä se sinne saadaan, kun ei suotta hätäillä.
-
--- Niin sinä sanoit, mutta en minä ennen mitään usko, kuin näen omin
-silmin. Ja nyt minä sen näin.
-
-Kuninkaanpoika tuli siltaa katsomaan ja täytyi hänen myöntää, että se
-oli komeampi kuin hän oli odottanutkaan. Hän kutsui neuvonantajansa
-luokseen neuvottelemaan ja sanoi heille:
-
--- Se teki sen, mitä vaadimme. Mitä me nyt keksimme, sillä kuolla hänen
-täytyy?
-
-Löivät neuvonantajat viisaat päänsä yhteen ja kun he kauan olivat
-tuumailleet, sanoi vihdoin eräs:
-
--- Satu kertoo, että tämän linnasi puutarhaan on haudattu kolme
-kultaista porsasta, vaadi häntä kaivamaan ne sinulle esiin.
-
-Tämä tuuma miellytti suuresti kuninkaanpoikaa, sillä hän tiesi, että
-sadut usein valehtelevat ja poika ei voisi siis puutarhasta mitään
-löytää, koska siellä ei mahdollisesti mitään ollutkaan. Hän kutsutti
-pojan luokseen ja ilmoitti, mitä pojan oli tehtävä, ja määräsi vielä,
-että työ oli suoritettava yhden yön aikana.
-
-Poika palasi alakuloisena vaimonsa luo ja sanoi:
-
--- Nyt se vasta myrkyn lykkäsi, vaatii näet minua kaivamaan hänen
-puutarhastaan kultaisia porsaita esiin. Osaatko sinä tässä asiassa
-minua neuvoa?
-
--- Osaan kuin osaankin, vastasi vaimo. Minä tiedän, että ne ovat
-kätketyt sinne sen puutarhan keskellä olevan suuren tammen alle. Mutta
-koska tämä tuuma varmasti on kuninkaanpojan kolmesta neuvonantajasta
-alkunsa saanut, niin tehkööt he tällä kertaa työn. Mene linnaan ja
-pyydä apulaiseksesi lihavin ja laiskin niistä kolmesta neuvonantajasta,
-kuninkaanpoika hänet kyllä sinulle antaa, valikoi suurin lapio, minkä
-käsiisi saat, ja lähde kaivamaan siitä kohdasta, minkä olen sinulle
-osoittanut.
-
-Poika noudatti vaimonsa neuvoa ja pyysi kuninkaanpojalta apulaisekseen
-lihavimman ja laiskimman neuvonantajan. Yhdessä he sitten yön aikaan
-menivät puutarhaan ja kaivaminen alkoi. Kyllä se lihava neuvonantaja
-siinä hikoili ennenkuin oli kaivanut kolmea syltä syvän kuopan sen
-suuren tammen alle.
-
-Sieltä kolmea syltä syvän kuopan pohjalta kolme kultaista porsasta
-löydettiin. Poika vei ne aamulla kuninkaanpojalle ja sanoi:
-
--- Tuossa nyt ovat ne porsaat, joita sinä niin kovasti himoitsit. Leiki
-nyt niiden kanssa mielesi mukaan, mutta minut ja vaimoni jätä jo
-rauhaan.
-
-Vaikka kuninkaanpoika olikin iloinen saadessaan nuo kultaiset porsaat,
-niin oli hän kuitenkin kiukkua täynnä ajatellessaan, että poika oli
-tämänkin työn voinut suorittaa ja pelastua siten kuolemasta. Ja kun hän
-kaikin mokomin tahtoi saada pojan vaimon itselleen, niin kutsutti hän
-nuo neuvonantajansa luokseen ja sanoi heille:
-
--- Suoritti poika senkin tehtävän, ja saamatta jäi hänen kaunis
-vaimonsa. Nyt keksikää sellainen työ hänelle, ettei hän siitä hengissä
-suoriudu, muutoin panen teidät joka ainoan hirteen roikkumaan.
-
--- Ole huoleti, sanoi se neuvonantaja, joka koko yön oli saanut kuoppaa
-kaivaa, kyllä me sellaisen työn keksimme, ettei hän siitä hengissä
-selviä. Nyt on minulla jo omastakin puolestani syytä toivoa hänen
-kuolemaansa, sillä onhan hän koko yön pitänyt minua sellaisessa työssä,
-että ruumistani kolottaa joka paikasta.
-
-Ja kun he oikein kovasti olivat miettineet, niin keksivät he pojalle
-niin vaikean työn, ettei moisesta oltu ennen kuultukaan.
-
-Kuninkaanpoika kutsutti pojan luokseen ja sanoi:
-
--- Nyt panen sinulle vielä yhden työn; jos sen suoritat, niin rauhassa
-saat elää, mutta jos et sitä suorittaa taida, niin henki sinulta
-viedään.
-
--- Ja mikä tuo työ on? kysyi poika.
-
--- Sinun tulee hankkia minulle sellainen kannel, joka itsestään soi.
-
-Poika tuli vaimonsa luo ja sanoi:
-
--- Aletaan nyt jo heittää toisillemme hyvästejä, jotta ennätetään sekin
-tehdä ennenkuin kuolema tulee, sillä varmasti se nyt tulee. Se
-kuninkaanpoika on keksinyt minulle työn, jota ei kukaan voi suorittaa,
-koska sellaista, kuin hän vaatii itselleen, ei ole koko maailmassa eikä
-sellaista kukaan valmistaakaan taida.
-
--- Mitä se sitten on? kysyi hänen vaimonsa.
-
--- Hän vaatii minulta elävän kanteleen, joka itsestään soittaa.
-
--- Jos sellainen kannel on olemassa ja jos se voidaan valmistaa, niin
-tiedän, kuka sen voi sinulle antaa. Mene kuninkaanpojan luo ja varaa
-itsellesi aikaa kolme kuukautta ja yksi päivä ja pyydä ne kolme
-neuvonantajaa itsellesi matkatovereiksi.
-
-Poika meni kuninkaanpojan luo ja sai itselleen varatuksi kolme
-kuukautta ja yhden päivän ja vaati nuo kolme neuvonantajaa
-matkatovereikseen.
-
-Ennen lähtöä antoi vaimo miehelleen sen silkkisen huivin ja sinisen
-kerän ja sanoi:
-
--- Minä panen tämän kerän edellänne kierimään, sitä kun seuraat, niin
-löydät sen elävän kanteleen. Kahdessa paikassa saat huiviani näyttää,
-mutta kolmannessa et ennen kuin tiukka tulee.
-
-Näin sanottuaan heitti hän kerän kierimään ja poika läksi
-neuvonantajien seurassa astua tallustelemaan sen jälestä.
-
-Olivat he jo kulkeneet pitkät ajat, kun kerä vihdoin pysähtyi mökin
-luo. Pienen pikkarainen se mökki oli, mullalla katettu kuin sysimökki.
-Siellä istui ikivanha akankäppyrä, joka tulijat nähdessään huusi:
-
--- Ei ole tuvassani kolmeenkymmeneen vuoteen ihmiseltä haissut. Nyt
-taisikin tulla paisti suuhuni.
-
--- Ei tässä suuhun tulemaan joudeta, vastasi poika. On meillä muutakin
-ja tärkeämpääkin tehtävänä.
-
--- Elä joutavia hölötä, huusi akka, vaan tule tänne, sillä minulla on
-kova nälkä.
-
--- Annahan kun ensin oman suuni pyyhkiän, sanoi poika, Eihän sitä suu
-likaisena noidankaan suuhun mennä.
-
-Ja hän otti vaimonsa antaman silkkisen huivin ja sillä suutaan
-pyyhkäisi. Kun akka sen näki, niin huusi hän:
-
--- Tuon huivin minä tunnen, se on tyttäreni oma.
-
--- Silloin olet minun anoppini, sanoi poika, sillä tyttäresi on minulla
-siellä kotona vaimona.
-
-Sen kuultuaan tuli akka pojalle hyvin ystävälliseksi ja alkoi häntä
-kaikin tavoin kestitä ja palvella. Hän kantoi pojan ja hänen
-seuralaistensa eteen ruokaa niin runsaasti, että pöytä sen painosta
-notkui.
-
--- Syö ja juo ja ole kuin kotonasi, vävyni, koska kerran olet talooni
-vieraaksi tullut. Ole iloisella mielellä, eläkä muistele tuota, että
-sinut syödä aioin.
-
--- Mitä minä siitä, vastasi poika, kyllähän minä leikin ymmärrän,
-vaikka se olisikin hiukan karkeanlaista.
-
-Kun he siinä olivat yön levänneet, niin lähti kerä aamun tultua jälleen
-eteenpäin vierimään. Poika seuralaisineen kulki sen jälestä, kunnes se
-pysähtyi pienen mökin luo, jossa asui sen äskeisen akan vanhempi sisar,
-joka kuuteenkymmeneen vuoteen ei ollut ihmistä nähnyt. Aikoi hänkin
-pojan ensin syödä, mutta nähdessään pojan kädessä tuon silkkisen
-huivin, tuli hän hyvin ystävälliseksi ja taritsi pojalle parasta, mitä
-talossa oli.
-
-Yön akan mökissä levättyään he aamusella alkoivat taas seurata tietä
-pitkin vierivää kerää.
-
-Kerä pysähtyi pienelle mökille, jossa asui aivan ikäloppu nainen ja
-niin ruma, ettei toista sellaista ollut maan päällä.
-
--- En ole yhdeksäänkymmeneen vuoteen tuntenut ihmisen hajua, sanoi
-akka. Nyt kun mökkiini olette eksyneet, niin syön teidät suuhuni.
-
--- Mitä meistä laihoista ruipeloista, sanoi poika. Odota siksi kuin on
-hiukan lihaa luittemme päälle karttunut. Olemme pitkät matkat jalkaisin
-kulkeneet ja se sellainen lihoja kuluttaa. Katsohan tuotakin minun
-seuralaistani. Matkalle lähtiessämme oli hän lihava kuin hyvästi
-syötetty porsas, mutta nyt nahka velttona hänen luittensa päällä
-letkottaa. Odotahan, kunnes hän taas paksuksi paisuu, niin on mistä
-nautit, kun hänet syöt.
-
-Ja he alkoivat ravita itseään niillä eväillä, jotka heillä oli
-matkassaan.
-
--- Mitä te sillä tavoin maita ja mantereita kiertelette? kysyi akka.
-
--- Me etsimme sitä itsestään soivaa elävää kanteletta, vastasi poika.
-
--- Minun poikanihan sen sellaisen kyllä laatia taitaisivat, mutta ne
-ovat nyt metsiä juoksemassa, eivätkä palaa kotia ennenkuin iltahämyssä.
-
--- Ei tässä sitten muuta neuvoa ole kuin istua ja odottaa heidän
-tuloaan, sanoi poika.
-
-Istuivat siinä ja odottelivat niitä akan poikia, Tuli ilta ja tupaan
-ryntäsi kolme sutta. Ne kun lieden päällä olevan orren yli hyppäsivät,
-niin muuttuivatkin kolmeksi kauniiksi mieheksi, niin kauniiksi, että
-sellaisia harvoin näkee, Näille selitti poika asiansa ja sen kuultuaan
-ne heti alkoivat sitä itsestään soivaa kannelta laatia. Yhden
-neuvonantajista he panivat tulta näyttämään.
-
--- Jos kesken nukahdat, sanoivat he hänelle, niin ei hyvä sinua peri.
-
-Siinä sitten kanteletta laaditaan. Mutta neuvonantaja nukahtikin ja
-silloin nuo miehet muuttuivat heti susiksi, söivät nukahtaneen suuhunsa
-ja katosivat metsään.
-
--- Sinne ne menivät metsään, sanoi akka, eivätkä palaa ennenkuin vasta
-illalla.
-
--- Palaavat milloin tahansa, kyllä minä odottaa jaksan, sillä valmiiksi
-se kantele on saatava.
-
-Kun ilta tuli, niin nuo kolme sutta ryntäsivät taas tupaan ja
-muuttuivat miehiksi. Kovalla touhulla alettiin sitä elävää kannelta
-laatia ja toinen neuvonantaja pantiin tulta näyttämään.
-
--- Jos nukahdat, niin näithän jo eilen miten sinun käy, sanoivat
-miehet.
-
-Neuvonantaja koetti valveilla pysyä, mutta ei jaksanutkaan, vaan nukkua
-torkahti. Heti muuttuivat miehet susiksi ja pistivät toisenkin
-neuvonantajan poskeensa niin sukkelasti ettei kuulunut muuta kuin
-hiukan luiden rutinaa.
-
--- Päästit poikani taas kesken töitään lähtemään, sanoi akka, Nyt ne
-eivät palaa ennenkuin vasta illalla.
-
--- Kyllä minä odottaa jaksan, sanoi poika, sillä sen minä olen
-päättänyt, että valmiiksi se kannel on saatava, vaikka poikasi söisivät
-puolet kuninkaan valtakunnan asukkaista.
-
-Kolmantena iltana pantiin kolmas neuvonantaja tulta näyttämään. Kauaa
-ei hänkään jaksanut, ennenkuin torkahti. Heti muuttuivat miehet taas
-susiksi ja syödä hotkaisivat senkin neuvonantajan ja juoksivat pois
-metsään.
-
--- Se hyvä siitä oli, sanoi poika, että noista pahoista neuvonantajista
-on päästy. En minä heidän kuolemaansa sure. Mutta se minua harmittaa,
-että se itsestään soiva kannel ei vieläkään valmiiksi tullut.
-
--- Odota siksi, kunnes ilta tulee ja poikani metsästä palaavat, sanoi
-akka, kohta he jo kai sen valmiiksi saavat.
-
-Tuli ilta, ja kun sudet olivat saapuneet ja miehiksi muuttuneet, niin
-alettiin sitä kannelta taas laatia. Poika rupesi itse tulta näyttämään.
-Mutta kun hän kolme yötä jo valvonut oli, niin alkoi uni raskaana
-painaa hänen silmäluomiaan, pää painui alas ja hän torkahti. Sen
-nähdessään töytäsivät miehet poikaa kylkeen ja sanoivat:
-
--- Poika, poika, elä nuku.
-
--- Elkää siinä hulluja höriskö, sanoi poika heille. Enhän minä nuku,
-minähän tässä vain mietiskelen.
-
--- Mitä sinä mietiskelet? kysyivät miehet.
-
--- Onhan vain asiaa, johon te minulle taidatte vastauksen antaa. Onko
-metsässä enemmän kuivia vaiko tuoreita puita?
-
--- Sitä emme ole koskaan tulleet laskeneeksi, sanoivat miehet,
-muuttuivat susiksi ja riensivät metsään puita laskemaan.
-
-Kun he illalla palasivat ja jälleen ryhtyivät kanteleen tekoon, niin
-pantiin poika taas tulta näyttämään. Pian alkoivat hänen silmänsä taas
-ummistua.
-
-Jo aikoivat miehet hänet surmata, kun poika hetkiseksi havahti ja alkoi
-silmiään hieroa sillä hänen vaimonsa antamalla silkkisellä huivilla.
-Kun akka sen huomasi, huusi hän pojilleen:
-
--- Odottakaahan vähäisen, pojat, minä tahdon kurkistaa, millä korealla
-rievulla tuo poika silmiään pyyhkii.
-
-Hän tarkasti huivia ja sanoi:
-
--- Tämä mies onkin sisareni tyttären mies. Minkätähden et aikaisemmin
-itseäsi ilmaissut? Tässä on jo syöty sinun toverisikin tuon
-viivyttelemisesi tähden.
-
--- Joutivatkin sellaiset miehet suden syötäviksi, vastasi poika.
-
--- Mutta kannel ei ole valmiiksi tullut.
-
-Nyt alkoivat miehet kiireimmän kautta sitä kannelta valmistaa, ja sillä
-aikaa akka syötti ja juotti poikaa. Siinä aterioidessaan poika kertoi,
-mihin hän kannelta tarvitsi. Kun akka tarinan kuuli, niin sanoi hän:
-
--- Tuo aika on jo umpeen kulumaisillaan ja jollet pian ole omilla
-maillasi, niin vie kuninkaanpoika sinun vaimosi.
-
-Jo saivat miehet kanteleen valmiiksi, ja kun he viimeisen naulan olivat
-siihen lyödä nakuttaneet, niin alkoi se elää ja soida. Kuten
-ihmeellinen soitin se helisi pöydällä, se kaikui kaikkea sitä, mitä
-kuulijan mielessä salaisena virtana liikkui. Sen ääni oli kirkas ja
-kaunis, se myrskynä kohisi ja se lempeästi lauloi. Hetken he tätä
-ihmeellistä soittoa kuuntelivat, mutta akka sanoi pojilleen:
-
--- Nyt muuttukaa susiksi ja ottakaa sisareni vävy selkäänne ja
-kuljettakaa hänet vinhaa vauhtia hänen asuinmailleen. Ennen ette levätä
-saa kuin olette sinne tulleet, sillä kuninkaanpoika on jo hänen
-vaimonsa väkisin luokseen ottanut ja häitä valmistelee.
-
-Kolme kuukautta oli jo kulunut siitä kun poika oli lähtenyt etsimään
-tuota itsestään soivaa elävää kannelta, ja kun hän ei ollut ilmestynyt
-takaisin, niin ihastui kuninkaanpoika ja alkoi häitä valmistaa.
-Murheellinen oli morsian, sillä hän ei enää toivonutkaan poikaa
-näkevänsä.
-
-Jo oli hääsaatto menossa kirkkoa kohden, kun suuri hälinä ja pelko
-syntyi kansan joukossa, sillä etäältä he näkivät kolme sutta juoksevan
-vinhaa vauhtia, ja yhden suden selässä istui poika ja hänellä oli
-sylissään tuo ihmeellinen kannel, jonka helinä kaikui kauas.
-
-Kun poika oli tullut hääsaaton luo, niin sulki hän vaimonsa syliinsä,
-mutta sudet sieppasivat kuninkaanpojan ja repivät hänet kappaleiksi.
-Silloin kansa valikoi pojan itselleen kuninkaaksi ja nuo sudet ottivat
-ihmismuodon itselleen ja heistä tuli nuoren kuninkaan neuvonantajia.
-
-
-
-
-TUONELASSA KÄYNYT POIKA.
-
-
-Synkkänä istui kuningas linnassaan, niin synkkänä, että kaikki vavisten
-linnassa hiipivät ja pelkäsivät lähestyäkään sitä huonetta, jossa
-kuningas istui, Ja linnan synkissä käytävissä seisoivat vartijat ja
-muistelivat niitä peloittavia tarinoita, joita kulki linnan
-tapahtumista. Peloittava oli ollut kuninkaan isäkin, joka jo moniaita
-vuosia oli ollut kuolleena, mutta vielä peloittavampi oli hänen
-poikansa. Kun viha hänessä sai vallan, niin ei kukaan enää ollut
-hengestään varma. Ja niin paljon oli kuningas syyttömiä surmannut, että
-hän ei enää voinut öitään rauhassa nukkua, vaan kuultiin hänen usein
-unissaan raskaasti huokaavan ja valittavan. Kun kuningas tietäjiltä oli
-tiedustellut parannuskeinoa noita levottomia uniaan vastaan, niin oli
-hänelle vastattu:
-
--- Toisen kautta olet sinä löytävä rauhasi ja tuleva iloiseksi.
-
--- Toisen kautta, toisen kautta, sanoi kuningas itsekseen istuessaan
-linnansa kammiossa ja katsellessaan linnan pihalle, jossa hän ei nähnyt
-ainoatakaan iloista ihmistä.
-
-Synkkiä olivat kaikki ja vaiti he astelivat, sillä kaikilla heillä oli
-jotain omantunnonvaivoja, kun olivat kuninkaansa käskyjä noudattaneet
-ja tehneet surmatekoja.
-
--- Ei minun linnassani kukaan tohdi nauraa, sanoi kuningas. On aivan
-kuin halla olisi käynyt kaiken ilon yli siellä, missä minä elän.
-
-Juuri kun hän tämän oli sanonut, niin kuuli hän iloista laulua linnan
-pihalta, ja kun hän katsoi ikkunasta, niin näki hän linnan kaivolla
-nuoren naisen vettä ammentamassa. Ja tämä nainen lauloi, ja hänen
-laulunsa kaikui heleänä linnan muurien sisällä.
-
-Kuningas kutsui palvelijan luokseen ja kysyi häneltä:
-
--- Kuka on tuo nuori nainen, joka ammentaa vettä linnan kaivosta ja
-iloisesti laulaa? Mistä hän on tullut, sillä en ole häntä ennen nähnyt
-linnani väestön joukossa?
-
--- Hän on sinun aseenkantajasi nuori vaimo, vastasi palvelija.
-
--- Kutsu minun aseenkantajani minun luokseni, sanoi kuningas, sillä
-tahdon puhella hänen kanssaan.
-
-Aseenkantaja oli nuori mies, joka vasta lyhyen aikaa oli ollut
-kuninkaan palveluksessa. Kun hän astui kuninkaan eteen, niin kysyi tämä
-häneltä:
-
--- Sinä olet vasta lyhyen ajan ollut minun aseenkantajanani. Minä näin
-sinun vaimosi äsken kaivolla, mistä olet hänet löytänyt?
-
-Ja poika kertoi kuninkaalle, mistä hän oli vaimonsa löytänyt:
-
--- Minä olin kauan rukoillut Jumalaa antamaan minulle vaimon, joka
-olisi minulle hyvä ja uskollinen, Silloin näin unen, joka minulle
-ilmoitti, missä se oli oleva, joka oli tuleva minun vaimokseni. Minä
-kerroin uneni isälleni ja pyysin häntä menemään morsiantani minulle
-kihlaamaan. Kun isäni tuli linnan luo, joka oli viisikerroksinen, niin
-istui linnan ikkunassa nuori neito. Hänelle isäni kertoi tulonsa syyn,
-ja kun hän kaiken oli neidolle sanonut niin läksi neito linnastaan,
-seurasi isääni ja tuli minun luokseni. Ja kun hän otti asuntonsa minun
-majaani, niin olen hänen kauttaan tuntenut itseni niin sanomattoman
-onnelliseksi.
-
--- Sinä sanoit, hänen kauttaan olet tullut onnelliseksi.
-
--- Niin sanoin.
-
-Silloin kuningas alkoi haluta pojan vaimoa itselleen ja hän sanoi:
-
--- Sinä olet minun käskyläiseni ja olet velvollinen minua tottelemaan.
-
--- Minä tiedän sen.
-
--- Niinpä käsken sinua luovuttamaan vaimosi minulle, jotta minä hänen
-kauttaan onnelliseksi tulisin.
-
--- Minun kuninkaani, sanoi poika epätoivoissaan, miksi tahdot minulta
-riistää juuri sen ainoan, mikä minulla on? Sinä voit valikoida, ja
-jokainen, jonka itsellesi avioksi pyydät, tulee sinun vaimoksesi. Miksi
-tahdot riistää minulta köyhältä juuri sen ainoan, mikä minun onneni on?
-
--- Minä voisin ottaa sinut hengiltä ja sitten ottaa vaimosi omakseni.
-Mutta minä tahdon olla sinulle armollinen, koska uskollisesti olet
-minua palvellut. Minä annan sinulle tehtävän, jos sen suoritat, niin
-saat vaimosi pitää. Jos tehtävässäsi et onnistu, niin olet hänet ja
-henkesi menettävä.
-
--- Määrää tehtävä, sanoi poika, ja minä tahdon sen suorittaa, jotta
-vaimoni saisin omanani pitää.
-
-Kun kuningas sen kuuli, niin hymyili hän, sillä kavala tuuma oli
-herännyt hänen sielussaan. Hän meni pöydän luo, kirjoitti kirjeen ja
-sanoi pojalle:
-
--- Ota tämä kirje ja vie isälleni, joka jo kauan on kuolleena ollut.
-Jos sen perille saatat ja häneltä vastauksen tuot, niin saat vaimosi
-pitää omanasi.
-
-Poika meni vaimonsa luo ja kertoi, mitä kuningas oli häneltä vaatinut.
-
--- Minä tahdon lähteä tuolle matkalle, sillä hän, joka unessa sinut
-minulle ilmaisi, hän varmasti on minut viepä perille ja on johtava
-minut onnellisesti jälleen sinun luoksesi.
-
-Hän käski vaimoaan leipomaan hänelle leivän eväiksi ja kun hän sen oli
-saanut, niin otti hän vaimoltaan hellät jäähyväiset ja läksi
-matkalleen. Kauan hän kulki ja kun hän oli jättänyt kaikki ihmisasunnot
-taakseen, kulki hän synkän seudun halki ja saapui meren rannalle, jossa
-ei kasvanut ainoatakaan puuta, jossa laineet raskaasti huoaten
-loiskuivat kallioita vastaan. Silloin valtasi hänen mielensä pelko ja
-hän tahtoi rukoilla. Hän otti vaimonsa leipoman leivän, laati siitä
-ristin ja vaipui sen eteen polvilleen.
-
--- Sinä minun Jumalani, joka minut olet onnelliseksi tehnyt ja tämän
-raskaan koettelemuksen minulle tuottanut, sinuun minä turvaan. Johdata
-minua ja näytä minulle tie, jota minun kulkea tulee.
-
-Kun hän asteli meren rantaa pitkin, näki hän vedenhaltijan ja
-metsänpeikon, jotka hänet nähdessään alkoivat siitä riidellä, kumpiko
-heistä saisi hänet saaliikseen, Mutta poika pakeni ja läksi toista
-rantaa kulkemaan. Väsyneenä hän vaipui vihdoin kalliolle ja luullen jo
-viimeisen hetkensä tulleen hän vaipui sikeään uneen. Silloin kuuli hän
-unessa äänen, joka sanoi:
-
--- Nouse ja tule, sillä katso, vene on saapunut ja kaksi soutajaa ja
-yksi peränpitäjä odottavat sinua.
-
-Poika nousi ja astui veneeseen, jossa kolme miestä häntä odotti. Kun
-hän oli veneeseen tullut, niin vaipui hän jälleen uneen. Kun he olivat
-toiselle rannalle päässeet, niin kuuli poika taas äänen, joka sanoi:
-
--- Nouse ja jatka matkaasi. Kulje tietä, joka edessäsi on.
-
-Poika nousi veneestä maihin. Kun hän kääntyi kiittämään soutajia, niin
-oli vene miehineen kadonnut.
-
-Poika asteli tietä eteenpäin. Jota kauemmaksi hän tuli sitä
-kauniimmaksi muuttui luonto hänen ympärillään, ja hän huomasi
-kulkevansa keskellä ikuista kevättä. Ja maa vihannoi kantaen
-monivärisiä kukkasia, ja puut kukoistivat, ja lintujen laulu soi
-kirkkaasti ja heleästi.
-
-Jo häämöitti kaukaa loistava linna. Kristallista oli se veräjä, joka
-linnan puistoon johti ja jalokivet kimaltelivat siinä. Kun poika oli
-veräjästä tullut puistoon ja näki linnan edessään, niin tiesi hän
-tulleensa Jumalan asunnolle. Ja Jumala astui häntä vastaan ja sanoi:
-
--- Minä tiedän, miksi olet minun luokseni tullut ja minä tahdon sinun
-toiveesi täyttää, niinkuin sinulle vaimonkin annoin, kun sitä minulta
-rukoilit.
-
-Ja Jumala astui puistostaan ja vei pojan sinne, missä portaat johtivat
-alas Tuonelaan. Kun he olivat ensimäiset portaat astuneet, niin tulivat
-he toisille ja yhä synkemmäksi muuttui kaikki heidän ympärillään. Mutta
-kun he kolmannet portaat olivat astuneet, niin tulivat he jylhään
-seutuun, ja poika näki tulen loimuavan pimeydessä. Kun he lähemmäksi
-astuivat, näki poika suuren rovion, jossa liekit leiskahtelivat
-palavassa tervassa. Ja tämän tulen yläpuolella pyöri suuri pyörä.
-
-Silloin Jumala sanoi:
-
--- Taukoa, heitä pyörintäsi.
-
-Ja kun Jumala sen sanonut oli, niin taukosi tuo vinha pyörintä, ja
-kuninkaan isä tuli pojan luo.
-
--- Minä tiedän poikani lähettäneen sinut luokseni, sanoi hän.
-
-Kun hän oli poikansa kirjeen lukenut, niin itki hän katkerasti ja
-sanoi:
-
--- Huonoilla teillä vaeltaa minun poikani. Millä minä hänelle
-varoituksen antaa taitaisin?
-
--- Kirjoita hänelle kirje, sanoi Jumala.
-
--- Millä minä sen kirjoittaisin?
-
--- Onhan sinulla musteena veriset kyyneleesi ja kynänä sormesi.
-
-Ja kuninkaan isä kirjoitti kirjeen ja antoi sen pojalle.
-
-Kun poika oli Tuonelasta tullut ja kulki meren rantaa kohden, niin
-laati hän taas leivästä ristin ja vaipui sen eteen polvilleen
-rukoukseen. Unessa hän kuuli äänen sanovan:
-
--- Nouse ja tule, sillä vene odottaa sinua.
-
-Ja poika astui siihen veneeseen, jolla hän oli meren yli tullutkin.
-Toiselle rannalle tultuaan hän läksi kulkemaan kuninkaan linnaa kohden.
-Kun hän linnaa lähestyi, niin hämmästyi hän sitä, kuinka kaikki olivat
-vanhentuneet hänen poissa ollessaan. Kun hän vaimonsa kohtasi, niin
-kuuli hän tältä olleensa kolmekymmentä vuotta matkallaan. Mutta pojasta
-se aika oli tuntunut kolmelta päivältä. Tänä aikana oli kuningas
-koettanut hänen vaimoaan anastaa, mutta taivaan enkelit olivat häntä
-suojanneet ja tehneet kaikki kuninkaan aikeet tyhjiksi.
-
-Poika vei kuninkaalle hänen isänsä lähettämän kirjeen.
-
--- Poikani, kirjoitti vanha kuningas elossa olevalle pojalleen, käänny
-huonoilta teiltäsi, jotta voisit minut täältä lunastaa ja itsesi
-varjella samaan tilaan joutumasta, jossa minä nyt olen kaikkien pahojen
-tekojeni rangaistukseksi. Luovu vallasta ja anna kaikki rikkautesi,
-jotka vääryydellä olet itsellesi koonnut, köyhille.
-
-Kun kuningas tämän oli lukenut, niin sanoi hän pojalle.
-
--- Minä tahdon tehdä sen, mikä on minun isäni tahto. Kaiken maallisen
-hyvyyden tahdon jakaa köyhille, Ota sinä kruununi ja valtikkani, sillä
-sinä olet niitä kelvollisempi kantamaan kuin minä. Sinä voit paljon
-sovittaa siitä, mitä rikoin. Sinun kauttasi olen minä rauhani löytänyt,
-kuten minulle oli ennustettu.
-
-Ja kuningas riisui yltään kaiken komeutensa, pukeutui halpaan pukuun ja
-läksi linnastaan voidakseen nöyryydellä ja hyvillä töillä sovittaa
-kaiken sen, mitä hän rikkonut oli.
-
-
-
-
-KÄDETÖN TYTTÖ.
-
-
-Oli veli ja sisar, he rakastivat niin paljon toisiaan, että he
-päättivät ainiaan yhdessä olla ja aina tukea toisiaan elämässä. Ja
-jotta ei heidän koskaan tarvitsisi toisistaan erota, niin päättivät he
-kumpikin olla naimisiin menemättä.
-
-Mutta tämän kuuli paha haltija ja hän päätti vietellä pojan. Hän muutti
-muotonsa kauniiksi neitoseksi ja alkoi lähestyä poikaa. Ja niin kaunis
-hän oli, että pojan mieli tuli lumotuksi ja hän otti pahan vaimokseen.
-Ja paha toi mukanaan suuret rikkaudet ja komean kartanon, jossa oli
-runsaasti karjaa, hevosia ja lehmiä.
-
-Mutta vaikka veli oli mennyt naimisiin, niin ei hän tahtonut erota
-sisarestaan, vaan sanoi hänelle:
-
--- Vaikka olenkin naimisiin mennyt, niin miksi me kaksi orpoa eroisimme
-toisistamme. Onhan minun kartanoni suuri ja avara. Tule sinne ja asu
-minun luonani.
-
-Ja sisar tuli veljensä asuntoon, Siinä he elelivät yhdessä. Veli oli
-onnellinen kauniin vaimonsa seurassa, Mutta pian huomasi sisar, että
-tuo kaunis nainen olikin paha haltija, joka oli tullut hänen veljeään
-turmioon saattamaan. Hänellä ei kuitenkaan ollut sydäntä ilmaista sitä
-veljelleen, joka oli niin onnellinen.
-
-Pian paha huomasi, että hänen miehensä sisar oli päässyt selville hänen
-oikeasta luonteestaan ja hän päätti toimittaa hänet pois päiviltä.
-
-Eräänä päivänä, kun veli oli metsässä, tappoi hänen vaimonsa lehmän ja
-illalla hän sitten sanoi miehelleen:
-
--- Katso mitä sisaresi on meille tehnyt? Hän on surmannut meidän
-parhaimman lehmämme. Aja hänet pois!
-
-Kun veli sen kuuli, niin ei hän sanonut mitään sisarelleen ja
-vaimolleen hän virkkoi:
-
--- Jos hän on sen tehnyt, niin ei hän sitä ole tahallaan tehnyt meille
-turmiota tuottaakseen.
-
-Mutta paha vaimo ei tyytynyt tähän, vaan seuraavana päivänä, kun hänen
-miehensä oli metsässä, hän tappoi hevosen. Illalla hän sanoi
-miehelleen:
-
--- Vieläkö nytkin uskot sisaresi hyvyyteen, kun kuulet, mitä hän sinun
-poissa ollessasi on tehnyt? Parhaimman hevosesi on hän tappanut.
-
--- Jos on tappanut, niin mitä siitä, onhan meillä muita hevosia
-jälellä, vastasi hänen miehensä.
-
--- Sinä et aijo siis ajaa häntä pois talostasi?
-
--- Minä olen hänen kanssaan tehnyt sen valan, että me emme eroa
-toisistamme.
-
--- Minä varoitan sinua uhkaavasta vaarasta, joka voi meitä kohdata sen
-kautta, että sisaresi jää taloon.
-
--- Hänen kauttaan ei meille mitään vaaraa koidu.
-
-Ja poika läksi talostaan pois voidakseen olla kuulematta vaimonsa
-kiukkuisia syytöksiä. Mutta vaimo jäätyään yksin alkoi tuumia keinoa
-niin julmaa ja tekoa niin kauheata, että hänen miehensä sen kuullessaan
-ehdottomasti ajaisi sisarensa talostaan. Ja hän pani tuumansa
-täytäntöön. Hän meni pienen poikansa luo ja sydämettömänä surmasi sen.
-
-Kun veli seuraavana päivänä tuli kotiaan, juoksi hänen vaimonsa häntä
-vastaan itkien ja huusi:
-
--- Tule katsomaan mitä sisaresi on meille tehnyt. Sinun ainoan poikasi
-on hän surmannut.
-
-Kun veli näki ainoan poikansa kuolleena makaavan, niin tuli hän kalman
-kalpeaksi ja kauan hän seisoi liikkumattomana tuijottaen veriseen
-ruumiiseen. Sitten hän meni sisarensa luo, tarttui hänen käteensä ja
-vei hänet mukanaan metsään. Kun he olivat syvälle korpeen tulleet,
-sanoi veli sisarelleen.
-
--- Sinä olet minun poikani surmannut ja minun täytyy se sinulle kostaa.
-
-Sisar tiesi miten kamalasti hänen veljeään oli petetty, mutta hänellä
-ei ollut sydäntä sanoa hänelle totuutta, vaan oli hän valmis kärsimään
-mitä tahansa, kun hänen veljensä vain saisi olla onnellinen.
-
-Kun veli ei kuullut sisarensa millään itseänsä puolustavan, niin uskoi
-hän hänet syylliseksi ja tahtoi nyt panna rangaistuksen täytäntöön.
-
--- Pane kätesi tuon kannon päälle.
-
-Sisar aavisti, mitä hänen veljensä aikoi tehdä, mutta kuitenkin
-sanaakaan sanomatta hän laski kätensä kannon päälle. Silloin veli
-leikkasi ne kyynärvarsista asti poikki. Sen tehtyään hän jätti
-sisarensa yksin korpeen, meni vaimonsa luo ja sanoi:
-
--- Nyt on hän rangaistuksensa saanut.
-
-Kun tuo paha vaimo sen kuuli, niin oli hänen ilonsa rajaton.
-
--- Vihdoinkin olemme siis hänestä päässeet! huudahti hän.
-
--- Vaiti, sanoi silloin hänen miehensä. Hän oli minun sisareni, ja minä
-rakastan häntä vieläkin, vaikka minun täytyi häntä hänen pahojen
-tekojensa tähden rangaista. Ja minä rukoilen, että Jumala olisi hänelle
-armollinen.
-
-Sisar kietoi käsivarsiensa tyngät huiviinsa saadakseen verenvuodon
-loppumaan. Hän kulki metsää ja joutui vihdoin kuninkaan puistoon. Ja
-kun hänen oli nälkä, niin alkoi hän kuten eläin suullaan syödä marjoja
-maasta. Puutarhan vartijat tapasivat hänet ja veivät hänet
-kuninkaanpojan eteen. Mutta tyttö heittäytyi hänen eteensä ja sanoi:
-
--- Elä minulle enää mitään pahaa tee. Etkö näe, että minä elämässä olen
-jo kylliksi kärsinyt, minulta kun molemmat käteni ovat poikki leikatut.
-Ole minulle armollinen, ota minut orjaksesi, palvelijaksesi. Ja jos
-minulle olet armollinen, niin tahdon sinulle synnyttää pojan, jolla pää
-on kaunis ja tukka kuin sulaa kultaa.
-
-Ja niin kuninkaanpoika mieltyi tytön suureen sulouteen, että hän otti
-hänet vaimokseen. Onnellisina he elivät ja päivä päivältä mieltyi
-kuninkaanpoika vaimoonsa yhä enemmän. Mutta kun veljen asunnolle tuli
-tieto siitä, että sisar oli elossa ja kuninkaanpojan puolisona, niin
-pahan naisen kiukku ei tuntenut mitään rajoja. Ja hänen kiukkunsa oli
-sitä suurempi, kun hänellä ei ollut mitään keinoja, joilla hän olisi
-voinut vahingoittaa kälyään.
-
-Syttyi sota valtakunnan rajoilla ja kuninkaanpojan täytyi lähteä
-maataan puolustamaan. Murheellisena hän erosi vaimostaan, jonka hän
-kohta tiesi tulevan äidiksi. Kun poika oli syntynyt, niin käski hän
-siitä lähettämään hänelle oitis tiedon.
-
-Kuten tyttö oli luvannut, niin synnytti hän pojan, joka oli kaunis ja
-jolla tukka oli kuin sulaa kultaa. Heti kirjoitettiin kirje
-kuninkaanpojalle vietäväksi ja määrättiin eräs sotamies sitä perille
-saattamaan.
-
-Matkallaan kuninkaanpojan luo poikkesi sotamies yöksi veljen taloon.
-Hänen vaimonsa arvasi, millä asioilla sotamies oli, ja päätti kaikin
-keinoin tuhota kälynsä onnen. Hän valmisti saunan sotamiehelle. Sillä
-aikaa kun tämä oli saunassa kylpemässä, avasi paha nainen sotilaan
-laukun, otti sieltä kirjeen ja hävitti sen ja pisti sen sijaan uuden
-kirjeen, johon hän oli kirjoittanut, että kuninkaanpojan puoliso oli
-synnyttänyt kolme koiran pentua.
-
-Sotamies vei tämän kirjeen kuninkaanpojalle, joka sen luettuaan tuli
-hyvin murheelliseksi. Mutta niin paljon hän rakasti nuorta vaimoaan,
-että hän ei tahtonut hänelle mitään pahaa aikaan saattaa. Hän kirjoitti
-kirjeen, jossa hän sanoi, että hänen vaimolleen ei pidä mitään pahaa
-tehdä, vaan on häntä odotettava sodasta kotiin palaavaksi.
-
-Kun sotamies kotimatkallaan tuli siihen taloon, jossa tuo paha nainen
-asui, niin valmisti tämä taas sotamiehelle saunan, jotta hän siellä
-saisi jalkojaan hautoa, jotka pitkästä kävelystä olivat turvonneet.
-Miehen saunassa ollessa otti paha nainen hänen laukustaan
-kuninkaanpojan kirjeen, hävitti sen ja pani sen sijaan toisen, jossa
-hän käski ajamaan tuon naisen kuninkaan kartanosta pois.
-
-Sotamies tuli kuninkaanpojan linnaan ja näytti kirjeen. Kun siellä se
-luettiin, niin syntyi suuri suru, sillä kaikki olivat mieltyneet tuohon
-kauniiseen naiseen ja hänen kultakiharaiseen poikaansa. Mutta kun tyttö
-kuuli, mitä kirjeessä oli ollut, niin sanoi hän:
-
--- Mitä minun mieheni on käskenyt, sitä on minun toteltava. Minä tahdon
-lähteä pois, niinkuin hän käskenyt on.
-
-Hän käski kapaloimaan hänen poikansa ja panemaan riippumaan sen hänen
-kaulastaan, koska hänellä ei ollut käsiä, joilla hän olisi sitä
-kantanut. Ja siten lastaan pitäen sylissään hän läksi pois
-kuninkaanpojan kartanosta.
-
-Matkallaan alkoi häntä janottaa ja hän meni järven rannalle juomaan.
-Kun hän kumartui alas ottaakseen vettä suuhunsa, niin kirposi lapsi
-hänen rinnoiltaan ja putosi veteen.
-
-Epätoivosta kiljaisten yritti äiti lastaan tavoittaa, mutta millä hän
-siihen olisi tarttunut, kun hänellä ei ollut käsiä. Sinä suurena tuskan
-hetkenä armahti Jumala häntä ja antoi hänelle takaisin hänen kätensä.
-Ilosta itkien hän nosti poikansa veden varasta ja läksi edelleen
-vaeltamaan.
-
-Illalla myöhään hän joutui sen kartanon lähelle, jossa hänen veljensä
-asui, ja kun hän aikoi pihan läpi hiipiä, niin näki hän kuninkaanpojan
-ratsun kartanolla ja arvasi siitä, että hänen miehensä oli sodasta
-palannut ja oli sinne poikennut yöksi. Hän kolkutti silloin ovelle ja
-pyysi yösijaa. Hänen veljensä tuli avaamaan, mutta ei tuntenut omaa
-sisartaan, koska hän oli siltä kädet poikki lyönyt ja tällä oli kauniit
-lumivalkoiset kädet. Veli antoi hänelle luvan tulla tupaan. Mutta kun
-hänen vaimonsa tytön näki, niin tunsi hän heti tämän miehensä sisareksi
-ja tahtoi ajaa hänet pois talostaan.
-
-Tämän puheen kuuli kuninkaanpoika ja hän kysyi:
-
--- Miksi et tahdo päästää tuota kulkevaa naista sisään?
-
--- Ei tämä talo ole mikään maankiertäjien yöpaikka, vastasi paha
-nainen.
-
--- Päästä hänet huoneeseen, sanoi silloin kuninkaanpoika. Etkö näe,
-että hän on väsynyt ja että hän kaipaa itselleen ja lapselleen
-lepopaikkaa? Hän on onneton. Anna hänen olla minun seurassani, joka
-itse olen kohtalon kovuutta saanut tuntea.
-
-Ja kun kuninkaanpoika katseli vaimoaan, niin sanoi hän:
-
--- Kaunis sinä olet nainen ja kaunis on poika, jota käsivarsillasi
-kannat. Tuollaista kultakiharaista poikaa minäkin itselleni toivoin,
-mutta en saanut. Jota enemmän sinua, nainen, katselen, niin huomaan,
-miten paljon olet vaimoni näköinen. Tuollainen lempeä muoto hänelläkin
-on, mutta ei hänellä ole sinun valkoisia käsiäsi, vaan ovat ne kokonaan
-hakatut pois. Mikä kova kohtalo on sinua kohdannut, kun sinun täytyy
-kulkea noin turvattomana lapsesi sylissäsi?
-
-Ja silloin sisar kertoi elämänsä tarinan.
-
--- Meitä oli kaksi, veli ja sisar. Veljeni sai vaimokseen pahan naisen,
-joka alkoi mielessään hautoa minun kuolemaani. Hän tappoi lehmän
-saadakseen veljeni minuun suuttumaan. Kun hän ei siinä onnistunut, niin
-tappoi hän hevosen, mutta veljeni ei silloinkaan vielä minulle tahtonut
-mitään pahaa tehdä. Silloin hän surmasi oman poikansa ja sanoi minun
-sen tehneen. Veljeni sen kuultuaan vei minut metsään ja hakkasi
-molemmat käsivarteni poikki. Yksinäni kuljin, kunnes saavuin
-kuninkaanpojan puutarhaan, jossa suullani söin marjoja maasta. Vartijat
-veivät minut kuninkaanpojan eteen, joka niin mieltyi minuun, että otti
-minut vaimokseen. Kun hän oli sotaretkelle lähtenyt, synnytin hänelle
-pojan, jonka tukka oli kuin sulaa kultaa. Kun siitä lähetettiin tieto
-kuninkaanpojalle, niin käski hän ajamaan minut pois kartanostaan. Minä
-läksin. Kun minua janotti matkallani, kumarruin järvestä juomaan.
-Silloin lapsi putosi helmastani. Kun sitä tavoitin huomasinkin käsieni
-kasvaneen jälleen paikoilleen.
-
-Silloin kuninkaanpoika tunsi oman vaimonsa ja iloissaan hän sulki
-vaimonsa ja lapsensa syliinsä.
-
-Vaimonsa veljen hän teki rikkaaksi, mutta hänen vaimonsa annettiin
-kaikkien pahojen töittensä palkaksi pyövelin käsiin, joka otti hänet
-hengiltä.
-
-
-
-
-JUMALAN ANTAMA KIRJA.
-
-
-Sinisen salon sisässä oli pienoinen mökki ja siinä asui vanha ukko ja
-hänen vaimonsa. Kaksi poikaa heillä oli. Kun sota syttyi kuninkaan
-valtakunnan rajoilla, niin vietiin vanhempi poika sinne sotilaaksi.
-Nuorempi poika jäi isäänsä ja äitiänsä elättämään ja hoitamaan. Hyvä ja
-hellä kaikille oli poika, mutta ruma, niin ruma, ettei kukaan naisista
-häntä miehekseen huolinut. Neljääkymmentä hän jo oli aviokseen
-pyytänyt, mutta aina saanut kieltävän vastauksen.
-
-Kun hän kerran oli metsässä puita hakkaamassa, niin hän siellä väsyi ja
-vaipui uupumuksesta maahan.
-
--- Miksi ei minulle ole annettu armasta, joka minulle hyvä ja hellä
-olisi ja joka minulle keiton keittäisi, kun uupunut olen, ja joka minua
-ilahduttaisi, kun mieleni raskaaksi painuu? Miksi olen minä osattomaksi
-luotu, kun muille iloja niin paljon on annettu?
-
-Murheellisena hän kulki metsästä kotiaan kohden. Tiellä tapasi hän
-vanhuksen, joka uupuneena asteli keppiinsä nojaten.
-
--- Auta minua, sanoi vanhus, sillä minun voimani ovat loppuneet!
-
--- Uupunut olen itsekin, vastasi poika, mutta olenhan nuori, enkö
-silloin jaksaisi sinua vanhaa taluttaa. Nojaa minuun ja minä saatan
-sinut asuntooni ja taritsen sinulle kaikesta siitä vähästä, mitä
-minulla on.
-
-Kun he siinä yhdessä tietä kulkivat, niin kysyi vanhus:
-
--- Miksi sinä, joka olet niin nuori, olet niin murheellinen? Miksi et
-iloitse?
-
--- Nuori olen kyllä ja iloinen voisin olla, vastasi poika, mutta
-yksinäisyys minua painaa, sillä minulla ei ole ketään, joka minua
-rakastaisi. Monta pyysin omakseni, ja kaikilta kiellon sain. Isä ja
-äiti minulla kotona on, mutta ei ole ketään, joka heille aterian
-valmistaisi.
-
-Vanhus hymyili ja sanoi:
-
--- Jo olen tukemanasi virkeäksi tullut ja tahdon apusi sinulle palkita.
-Katso tätä pientä pussia, jonka sinulle annan, ota se, kanna sitä
-selässäsi, eläkä katso, mitä siinä on ennenkuin olet kotiasi tullut.
-Vaikka tiellä väsyisit ja uupuisit, vaikka sinun tulisi nälkä ja uni,
-niin elä katso, vaan koeta kotiasi ennättää.
-
-Poika otti vanhuksen antaman pussin ja nosti sen selkäänsä. Ja kun
-tienhaara tuli, ja vanhus pojasta loittoni, niin ihmeellinen kirkkaus
-täytti metsän siellä, missä hän kulki, ja taivaan valkeus pysytteli
-vanhuksen ympärillä metsän iltahämyssä.
-
-Ja poika asteli kotiaan kohden, ja yhä raskaammaksi tuli hänen
-kantamuksensa, niin raskaaksi, että hän monasti jo vaipui maahan, mutta
-hän nousi taas ja asteli eteenpäin. Kun hän kotinsa kynnykselle saapui,
-niin oli hän niin uupunut, että hän tainnoksissa vaipui maahan. Kun hän
-siitä tointui, niin hän sanoi:
-
--- Katsokaamme, minkä näköinen se on, jota vanhus tähän asti kielsi
-minua katsomasta?
-
-Kun hän pussin avasi, niin olikin siellä kaunis neitonen.
-
--- Ken sinä olet? kysyi poika.
-
--- Minä olen sinun vaimosi, vastasi neito.
-
--- Lähde sitten kanssani vihille, sanoi poika.
-
--- Näytä ensin minut vanhemmillesi, vastasi neito.
-
-Kun neito tuvan oven kynnykselle astui, niin oli pienoinen mökki
-kadonnut ja sijaan oli tullut komea linna, joka uljaana kohosi
-korkeutta kohden ja jonka tornit pilviä piirsivät. Ja suuri joukko
-palvelijoita riensi heitä vastaan. Kun aamu koitti, niin tuli linnan
-luo joukko kerjäläisiä, ja avoin oli pojan käsi jokaiselle ja valmis
-hän oli kaikkia auttamaan.
-
-Kun kerjäläiset tulivat keisarin linnaan, niin kysyi keisari heiltä:
-
--- Mikä on tuo kartano, komeampi kuin minun, joka tuolla etäällä
-häämöittää ja josta te luokseni tulitte?
-
--- Kenen linna on, ja ken siellä isäntänä elää, emme tiedä, mutta hyvä
-sydän hänellä on, avoin on käsi jokaiselle, ken apua tarvitsee,
-vastasivat kerjäläiset. Ja kaunis on hänellä siellä puoliso, niin
-kaunis, että hänet nähdessään mieli hartaaksi käy, ja on kuin taivaan
-kirkkaus siellä valahtaisi, missä hän kulkee. Siunatut he ovat kaikella
-maallisella hyvyydellä, ja lämpimällä kädellä he siitä jokaiselle
-taritsevat.
-
-Läksi keisari pojan asunnolle, tuli kaiken saattueensa keralla. Ja kun
-he pojan taloa lähestyivät, niin astui poika puolisoineen heitä vastaan
-ja vei heidät linnaansa. Siellä hän keisaria runsaasti kestitsi. Mutta
-jota kauemmin keisari kaunista neitoa katseli, sitä synkemmäksi hän
-muuttui. Lopulta hän sanoi pojalle:
-
--- Mistä olet naisesi saanut? Itsekö sait, ehkä varastit pohatoilta,
-keisareilta tai muilta, ehkä väkivallalla hänet itsellesi anastit?
-
--- En väkivallalla naistani ottanut, vastasi poika. Jumala hänet
-minulle antanut on.
-
--- Sen varsin valehteletkin, huusi keisari. Jumala ei häntä ole sinulle
-antaa voinut, sillä jos niin olisi, miksi ei hän minulle ole antanut
-yhtä hyvää morsianta. Minä en sanojasi usko, ellet minulle sellaista
-kirjaa Jumalalta tuo, jossa sanotaan, että hän sinulle naisesi antanut
-on. Viisi päivää sinulle aikaa annan. Jollet tuota kirjaa ole minulle
-tuonut, niin naisesi otan sinulta ja omaan linnaani vien.
-
-Näin sanottuaan keisari läksi pojan luota seurueineen ja palasi omaan
-linnaansa.
-
-Kovasti poika hätääntyi keisarin uhkauksesta, mutta hänen vaimonsa
-sanoi hänelle:
-
--- Miksi surisimme, koska Jumala meidät on toisillemme antanut. Jos hän
-meidät tahtoo toisillemme säilyttää, niin on hän sinut vaarasta
-pelastava ja tuon kirjan sinulle antava. Mene metsään ja lähde sitä
-tietä kulkemaan, minne näit Jumalan luotasi lähtevän pois.
-
-Poika seurasi vaimonsa neuvoa. Kun hän oli tuota tietä kulkenut ja
-ehtoo jo ennätti, niin tuli hän pienelle mökille. Sinne hän poikkesi
-yösijaa pyytämään. Siellä oli kaksi miestä, jotka palavan lieden
-vieressä värjöttivät.
-
--- Antakaa minulle suojaa yöksi pääni päälle, sanoi poika.
-
--- Sen sinulle antaa taidamme, vastasivat miehet. Mutta vilu on meillä
-täällä, emmekä tuvassa lämmintä pitää saata. Kun maata voinet, niin
-makaa.
-
-Sinne poika jäi yöksi, Siinä levätessään tuli hänelle niin kuuma, että
-hän heitti takin yltään. Keskellä yötä hän kävi pihalla itseään
-vilvoittelemassa ja itsekseen mietti:
-
--- Miksi he minua näin pettää tahtovat ja vilusta varoittavat, vaikka
-tupa onkin lämmin?
-
-Aamusella, kun hän matkalle aikoi, kysyivät miehet häneltä:
-
--- Minne on matkasi?
-
--- Jumalaa läksin etsimään, sillä hänet tavata tahdon.
-
--- Kun hänet kohtaat, niin kysy häneltä, miksi hän meitä vilulla
-rankaisee eikä meille lämmintä anna?
-
-Toisena iltana joutui poika yksinäiselle mökille, jossa asui kaksi
-tyttöä. Kun poika oven avasi, niin näki hän tyttöjen ammentavan vettä
-suurilla astioilla joesta, joka virtasi pirtin halki.
-
--- Antakaa minun tänne yöksi jäädä, sanoi poika.
-
--- Jää ja lepää, sanoivat tytöt. Me emme jouda silmiämme ummistamaan,
-vaan aina täytyy meidän tätä vettä joesta ammentaa, jotta emme siihen
-hukkuisi.
-
--- Pitkän matkan olen tietä astunut, sanoi poika. Antakaa minulle vettä
-sammuttaakseni janoni.
-
--- Me emme jouda sinulle vettä ammentamaan, koska kaikki aikamme menee
-tämän virran tyhjentämiseen. Mutta tuossa rahilla on kuppi, Siinä se on
-ollut kuusi ajastaikaa. Ota se ja sillä ammenna, mitä janosi
-tyydyttämiseksi tarvitset. Meidän täytyy joesta vettä pois kantaa
-siksi, kunnes aika on täytetty, ja joki kuivunut on.
-
-Poika otti kupin ja sillä itselleen joesta ammensi. Mutta kun hän vettä
-maistanut oli, niin huomasi hän sen maidoksi.
-
--- Miksi he minua pettää tahtovat, ajatteli poika, koska he sitä
-vedeksi sanovat, joka maitoa on?
-
-Kun hän yönsä levännyt oli ja aamulla aikoi jälleen taipaleelle lähteä,
-niin kysyivät tytöt:
-
--- Minne menet, mikä on matkasi maali?
-
--- Jumalaa etsin. Hän minulle vaimon antoi, mutta keisari sen minulta
-anastaa tahtoo. Ja nyt Jumalalta kirjaa pyytäisin, jotta omani
-ainaisesti pitää saisin.
-
--- Kun hänen luoksensa saavut, niin kysy häneltä, miksi meidän kuusi
-vuotta on täytynyt tästä joesta vettä ammentaa, eikä se loppua tahdo?
-
-Kolmannen päivän iltana saapui poika uupuneena pienelle pirtille ja
-poikkesi sinne yösijaa pyytämään. Kun hän tupaan astui, niin oli siellä
-yksinäinen vaimo.
-
--- Salli minun luonasi tämä yö viivähtää, sanoi poika, sillä uupunut
-olen ja pitkä taival on vielä edessäni.
-
--- Levätä saat, vastasi vaimo, mutta mitään en voi sinulle ravinnoksi
-antaa, sillä yöt päivät täytyy minun kiviä purra eikä minun vaivoilleni
-loppua näy.
-
--- Minä sinulle leipää annan, sanoi poika ja kontistansa hän vaimolle
-ojensi palasen.
-
-Mutta kun vaimo sen leivän käteensä ottanut oli, niin muuttui se
-kiveksi.
-
--- Samaa kiveä sinä syöt kuin minäkin, sanoi vaimo ja ojensi pojalle
-kiven.
-
-Mutta kun poika siihen tarttui, niin muuttui se hänen kädessään
-valkoiseksi leiväksi.
-
-Kun poika yön oli siinä levännyt ja aamulla matkalle valmistui, niin
-kysyi vaimo:
-
--- Minne, vieras, matkasi vie?
-
--- Jumalan luo, vastasi poika. Keisari minun omani anastaa mielii, ja
-nyt Jumalalta pyytäisin sellaista kirjaa, ettei hän minua armaastani
-eroittaisi.
-
--- Kun hänet löytänyt olet, sanoi akka, niin häneltä kysy, miksi minun
-kaksitoista vuotta on täytynyt kiviä syödä?
-
-Kun poika oli vähän aikaa matkannut, niin näki hän linnan valkoisen ja
-hohtavan. Valkoisesta kivestä se laadittu oli, ja aurinko sen harjalla
-asuntoaan piti. Ja kun hän sinne sisään astui, niin oven toinen
-toistaan kauniimman hän edessään näki. Yhdeksän niitä oli, ja kun hän
-yhdeksännen avannut oli, niin seisoi hän Jumalan valtaistuimen edessä.
-
-Silloin poika heittäytyi hänen eteensä maahan. Ja Jumala kysyi häneltä
-lempeällä äänellä:
-
--- Miksi minun luokseni tulit?
-
--- Katso, sinä minulle vaimon annoit, ja minä onnellinen olin hänen
-kanssansa. Mutta tuli keisari ja minun onneani itselleen anastaa
-tahtoi. Anna minulle sellainen kirja, ettei hän, eikä kukaan muukaan
-minun omaani minulta riistää taida.
-
-Kun Jumala sen kuuli, niin antoi hän pojalle käteen kirjan ja sanoi:
-
--- Tämä sinä keisarillesi saata ja ojenna se hänelle jotta hän sen
-lukea taitaisi.
-
--- Kun minulle näin armollinen olet ollut, sanoi poika, niin ilmoita
-minulle, miksi muita niin kovasti rangaissut olet? Miksi vaimoa, joka
-minulle suojan tarjosi, olet tuominnut kiviä syömään?
-
--- Rikas oli tuo nainen, sanoi Jumala, mutta hänen sydämensä oli kova
-kuin kivi, eikä hän ainoallekaan tarvitsevaiselle palaakaan ojentanut,
-siksi täytyy hänen leivän sijasta kiviä purra.
-
--- Etkö sinä armossasi häntä tästä kirvoittaa taida?
-
--- Minä luon kuuni loiston veden kalvoon, jos hän sen taitaa vakkaan
-koota, niin on hänen kirvoituksensa hetki tullut.
-
--- Miksi kahden tytön, jotka minulle yösijan antoivat, tupansa läpi
-juoksevan joen vettä ammentaa täytyy, ja he sen vedeksi luulevat,
-vaikka se minun suussani maistuu kuin lämmin maito?
-
--- Heillä kaksi lehmää oli ja he niiden maitoa kaupaksi pitivät, mutta
-kun minä köyhät heidän luokseen lähetin, niin he maidon sekaan vettä
-panivat.
-
--- Millä sinä heidät armoittaa taitaisit?
-
--- Minä kylmän ilman laadin, ja jos he sen kestävät ja lehmän karvat
-lukea taitavat, niin minun armoni on oleva heillä ja he pahat työnsä
-sovittaneet ovat.
-
--- Yön kahden miehen luona makasin, ja he vilusta värjöttivät, vaikka
-minulla oli lämmin. Miksi tämän heille määrännyt olit?
-
--- Pohatoita he olivat ja äveriäitä, mutta kaikesta maallisesta
-hyvyydestä eivät he toisille jakaa tahtoneet ja apua saamatta saivat
-köyhät heidän oveltaan kääntyä.
-
--- Eikö heille milloinkaan pelastus koita tästä rangaistuksesta?
-
--- Kun pakkasen laadin ja he sen kestävät ja tähteni lukea taitavat,
-niin olen rangaistukseni heistä pois kääntävä.
-
-Kotiaan palasi poika ja hänen vaimonsa häneltä kysyi:
-
--- Saitko sen, mitä etsimään lähdit?
-
--- Katso, matka on minulla ollut pitkä ja vaivaloinen, mutta Jumala on
-minulle armollinen ollut ja sen antanut, mitä häneltä pyysin.
-
-Kun keisari pojan palanneeksi kuuli, niin tuli hän pojan asunnolle, ja
-pyöveli seurasi häntä.
-
-Silloin poika antoi keisarille Jumalan antaman kirjan. Mutta kun
-keisari sen avasi, niin valkeus siitä valahti niin kirkas ja
-häikäisevä, että keisari näkönsä menetti.
-
-Silloin keisari katuvaisena virkkoi:
-
--- Sinulle pahaa aijoin, ja rangaistukseni nyt sain, koska silmieni
-valon kadottanut olen. Mutta anna minulle anteeksi kaikki, mitä sinua
-vastaan rikkonut olen. Jos silmieni valon takaisin saisin, niin en
-sinulle enkä vaimollesi enää pahaa hautoisi.
-
--- Mikä olen minä, että sinua tuomitsisin, sanoi poika, Anteeksi
-sinulle antaa tahdon ja rukoilla Jumalaa, että hän sinulle näkösi
-takaisin lahjoittaisi.
-
-Kun poika sen sanonut oli, niin palasi keisarille silmien valo. Ja
-ystävyksinä hän ja poika erosivat toisistaan.
-
-Ja tulipa päivä, jolloin Jumala pojan ja hänen vaimonsa luokse
-vieraisiin saapui. Ja kun pojan isä ja äiti hänet näkivät, niin he
-sanoivat:
-
--- Me olemme sinun luoksesi kaivanneet, Herra. Ota meidät, sillä olemme
-jo vanhoiksi tulleet ja meidän on ikävä sinun asunnoillesi.
-
-Silloin kuolema heidät tavoitti, ja kun he olivat arkkuun lasketut ja
-kalmistoon vietiin, niin Jumala kutsui laulajansa ja ne heitä
-viimeisellä matkalla saattoivat.
-
-Kun he olivat nurmen alle saatetut, niin sanoi Jumala:
-
--- Tulkaa minun kanssani, sillä tahdon keisarin luo mennä.
-
--- Millä minä sinut sinne saattaisin, sanoi poika, sillä ei minulla
-ratsuja ole, jotka sinut sinne veisivät.
-
-Mutta kun he portaille tulivat, niin seisoi sen edessä kymmenen
-siivitettyä ratsua. Ja aamurusko asui niiden pään päällä, ja valoa
-välkkyvät olivat niiden siivet.
-
-Kun he keisarin asunnolle tulleet olivat, niin sanoi tämä:
-
--- Minun herrani ja Jumalani, anna minulle anteeksi, kun tätä miestä
-vainonnut olen.
-
--- Minun anteeksiantamukseni on sinulla oleva, koska hän sinulle kaiken
-anteeksi antanut on, vastasi Jumala.
-
-Kun he sieltä noiden kahden miehen asunnolle tulivat, niin punaisella
-veralla he peittivät maan, jossa Jumala asteleva oli. Kun he Jumalaa
-olivat kestinneet, niin he häntä rukoilivat:
-
--- Anna meille anteeksi, kun ennen huonosti eläneet olemme.
-
--- Minun rauhani on teillä oleva, jos niin teette, ettei kukaan
-oveltanne käänny, vaan te hänelle suojan ja lämmön annatte.
-
-Kun he sitten noiden tyttöjen asunnolle tulivat, niin pukeutuivat nämät
-silkkiin ja astuivat Jumalaa vastaan tarjoten hänelle kultaisella
-maljalla maitoa. Ja kun he Jumalalta anteeksi pyysivät kaikkea sitä,
-mitä he rikkoneet olivat, niin sanoi hän:
-
--- Tuliseen pätsiin minä teidät heittää aijoin, mutta tuli tämä mies ja
-hänen rukoustensa tähden olen minä kaiken teille anteeksi antava.
-
-Ja kun he akan asunnolle saapuivat ja tämä heitä vastaan tuli kantaen
-helman täyden kauniita leipiä, niin armahti Jumala häntä ja päästi
-hänet kiviä syömästä.
-
-Ja Jumala palasi omaan kirkkaaseen asuntoonsa, ja onnellisena eli poika
-linnassaan nuoren vaimonsa kanssa, ja heidän elämänsä oli tyyni ja
-rauhallinen kuin hopean hohtava virta, joka kukkivain niittyjen halki
-kulkee ja siunausta tuottaen edelleen virtaa, kunnes sen laineet
-ennättävät meren aukean ulapan, jonne se levolle käy.
-
-
-
-
-KAUKOMAAN PRINSESSAN KUVA.
-
-
-Upporikkaalla kauppiaalla ja hänen vaimollaan ei ollut lasta ja sitä he
-suuresti surivat, sillä mitä merkitsi heille se varallisuus, jota he
-kokosivat ja se maallinen hyvyys, jota he niin runsaasti olivat
-saaneet, kun heillä ei perillistä ollut.
-
-Kauppias oli reipas ja komea mies, eikä hän ilmaissut koskaan, kuinka
-paljon hänen mieltään painoi se, ettei hänellä ollut poikaa. Hänen
-vaimonsa oli hiljainen ja kaunis nainen, jonka huulilta laulu helisi,
-ja jonka sanoja kuullessaan tunsi sielunsa niin hiljaiseksi ja
-avaraksi.
-
-Kerran kauppias lähti kaukaisille maille, monien merien taa, mistä hän
-vasta useiden vuosien kuluttua aikoi palata. Vähän aikaa hänen lähtönsä
-jälkeen synnytti hänen vaimonsa pojan. Ja kun pojan isä oli reipas ja
-toimelias ja äiti hellä ja sydämellinen, niin tuli pojasta uljas ja
-kaunis, mutta myös haaveileva ja suuria tekoja uneksiva.
-
-Kun kauppias matkaltaan palasi ja näki poikansa, oli hänen ilonsa aivan
-rajaton.
-
--- Kaunis on minun poikani, sanoi hän, kauniimpi kuin kukaan muu, mutta
-rikkaampi kuin kukaan muu täytyy hänen myöskin olla, niin rikas, että
-kuninkaat ja maan mahtavat häntä kadehtivat.
-
--- Kaunis on minun poikani, sanoi hänen vaimonsa, niin kaunis, ettei
-toista hänen vertaistaan ole. Mutta hyväksi toivon hänen tulevan, sillä
-mitä ovat kaikki maailman rikkaudet, ellei hänellä ole hyvää sydäntä.
-
-Ja äiti opetti pojalleen kaikki tarinat, joissa kerrotaan suurista
-urotöistä ja suurten sankarien suuresta hyvyydestä.
-
-Mutta isä rakensi aarreaitan, jossa oli yhdeksän kammiota, ja niihin
-hän kokosi kaiken sen rikkauden, jonka hän tahtoi pojalleen jättää,
-jotta hän olisi rikkaampi kuin kukaan muu.
-
-Kun poika oli viidentoista vuotiaaksi varttunut, läksi kauppias
-pitkälle merimatkalle tuodakseen sieltä aarteita niin suuria, että
-kaikki entiset niiden rinnalla jäisivät varjoon. Ennen matkaansa hän
-kutsui poikansa luokseen ja sanoi:
-
--- Poikani, sinä olet minun silmieni ilo ja vanhuuteni riemu. Sinä olet
-minulle niin rakas, että tahdon sinua varten koota kaiken sen
-rikkauden, minkä suinkin voin. Siksi lähden pitkälle matkalle, josta
-toivon palaavani entistä äveriäämpänä. Sinua varten minä laadin
-aarreaitan, johon tein yhdeksän kammiota. Tässä annan sinulle kahdeksan
-kammion avaimet. Avaa ne ja sinä olet näkevä, ettei ketään ole koko
-avarassa maailmassa, joka voisi sinulle vertoja vetää rikkaudessa.
-Yhdeksäs kammio on sulettu, sinne elä mene.
-
-Kun kauppias oli merille lähtenyt, läksi poika katsomaan
-aarreaittaansa. Kaikkea sitä, mitä ihmismieli voi itselleen toivoa, oli
-kammioihin koottu, kultaa ja hopeaa, kalliita esineitä, kauniita
-kankaita ja jalokiviä niin suuria ja loistavia, ettei kuninkaankaan
-kruunussa ollut niiden vertaisia.
-
-Kun poika oli niistä kyllikseen iloinnut, niin tuli hän sen yhdeksännen
-kammion ovelle, jota hänen isänsä oli kieltänyt avaamasta. Silloin
-alkoi poika haluta nähdä, mitä sinne oli kätketty, eikä mitkään aarteet
-olleet hänelle enää minkään arvoisia, kun hän ei saanut nähdä tuota
-yhtä.
-
-Vihdoin kutsui hän sepän ja teetti sillä avaimen, jonka avulla hän
-saattoi sen yhdeksännen kammion avata. Kun poika sinne sisään astui,
-niin ei siellä ollut muuta kuin kuva seinällä. Hämmästyneenä jäi poika
-sen eteen, sillä niin kaunista naista kuin se ei hän ollut voinut
-mielessään kuvitellakaan. Lumottuna hän seisoi siinä kuvan edessä ja
-kun hän vihdoin läksi pois kammiosta, niin oli hänen silmissään outo
-hehku ja huulillaan leikki kaunis hymy. Hän ei keneltäkään tohtinut
-kysyä, kuka tuo kaunis nainen on, jonka kuvan hän oli saanut nähdä,
-sillä olihan kuva sinne kätketty, ja olihan hänen isänsä kieltänyt
-häntä sinne jalallaan astumasta. Hänen ajatuksensa olivat aina tuon
-kauniin naisen luona ja usein hän salaa hiipi kammioon hänen kuvansa
-luo ja siellä hän saattoi viettää tuntikaudet vaipuneena kuvan
-katselemiseen.
-
-Näin kului kolme vuotta. Eräänä kirkkaana päivänä näkyi merellä parvi
-kuten suuria valkosiipisiä lintuja, jotka kiisivät eteenpäin pitkin
-ulapan pintaa. Ne olivat kauppiaan laivat, jotka suuntasivat kulkunsa
-kotirantaa kohden. Kun kauppias oli maihin astunut ja iloissaan
-tervehtinyt poikaansa ja vaimoaan, niin käski hän kantamaan kaukomailta
-tuomansa aarteet kammioihin.
-
--- Rikas olin ennen, sanoi hän, mutta nyt olen kymmenen kertaa
-rikkaampi, eikä ainoakaan ruhtinas voi minun kanssani varallisuudessa
-kilpailla. Ja kaikki on oleva kerran sinun, poikani.
-
-Yhdessä he menivät uusia rikkauksia ihailemaan. Kun he olivat noiden
-kahdeksan kammion ovet avanneet ja iloinneet kaikesta siitä, mikä
-niiden taakse oli kätketty, niin tulivat he yhdeksännelle ovelle.
-Silloin sanoi poika:
-
--- Isä näytä minulle tämäkin kammio, jonka oveen et minulle jättänyt
-avainta.
-
--- Se kammio on tyhjä, miksi siis suotta sitä sinulle näyttäisin, sanoi
-isä.
-
--- Sinä et olisi sitä niin huolellisesti minulta sulkenut, ellei siellä
-olisi aivan arvaamattoman suuri aarre.
-
-Silloin isä avasi oven ja näytti pojalleen siellä olevan kuvan.
-
--- Ken on se nainen, jonka kuvan olet tänne tuottanut, sanoi poika. Jos
-hän on elävien joukossa, niin ilmaise minulle kuka hän on, jotta
-taitaisin lähteä häntä etsimään ja omakseni pyytämään.
-
--- Tuo kuva on kaukomaan prinsessasta, vastasi isä. Loitolla täältä,
-monien merien takana on maa, jossa on kuninkaalla tytär. Kaunis hän on,
-niin kaunis, että jokainen, joka kerran on hänet nähdä saanut, ei
-koskaan voi häntä mielestään karkoittaa. Tämä kuva on heikko ja himmeä
-kajastus vain siitä suloudesta, mikä koko hänen olemuksensa täyttää.
-
-Kun poika tämän sai kuulla, niin hänen kaipauksensa tuli entistään
-voimakkaammaksi ja hän sanoi isälleen:
-
--- Minun täytyy sinulle tunnustaa, että jo matkasi aikana salaa avasin
-tämän kammion oven ja näin kuvan, josta en tiennyt oliko se laadittu
-elävästä olennosta vai oliko hän jo kuollut, vai oliko hän ainoastaan
-kuvan laatijan mielessä väikkyvä olento. Siitä asti kun tämän kuvan
-ensi kertaa näin, en ole häntä voinut mielestäni karkoittaa. Hänestä
-minä olen aina uneksinut ja nuori sydämeni on niin häneen sidotuksi
-tullut, etten voi ilman häntä elää nyt, kun tiedän, että hän elää, että
-hän hengittää samaa Jumalan ilmaa kuin minäkin. Salli minun lähteä
-sinne, missä hän elää, anna minun etsiä se maa, joka häntä kantaa, suo
-minun hengittää sitä ilmaa, mitä hän hengittää, jotta minä voisin hänen
-suosionsa voittaa ja hänet vaimokseni saada.
-
--- Sinä ajat ajatuksissasi takaa sellaista, jota ei koskaan voi
-saavuttaa, sanoi isä. Kukaan ei hänen luokseen voi tulla, kukaan ei
-häntä nähdä ja monet vaarat häntä ympäröivät.
-
--- Pelkäisinkö minä vaaroja, kun ne voitettuani tiedän saavani maailman
-kauneimman naisen omakseni, sanoi poika.
-
-Mutta isä ei kuullut poikansa pyyntöä. Silloin sammui kaikki iloisuus
-pojan mielestä, hän tuli vaiteliaaksi ja aina istui hän meren rannalla
-katse suunnattuna loitos sinne, missä taivas yhtyi mereen ja jonka
-takana hän tiesi sen kaukomaan olevan, missä hänen sydämensä lemmitty
-asui.
-
-Kun isä näki poikansa päivä päivältä kuihtuvan, niin heltyi hänen
-sydämensä ja hän antoi pojalleen luvan lähteä etsimään kaukomaan
-prinsessaa. Ja kauppias rakensi pojalleen purren niin kauniin ja
-komean, ettei toista sellaista oltu nähty meren laineita kyntämässä. Ja
-hän puki poikansa ruhtinaalliseen pukuun, valikoi kahdeksan kauneinta
-nuorta miestä ja puki heidätkin rikkaisiin pukuihin ja antoi ne
-pojalleen seuralaisiksi. He menivät purteen ja läksivät kaukomaata
-etsimään.
-
-Monta vuotta he saivat harhailla merellä, kunnes viimein kaukomaan
-ranta siinti heidän silmissään nousten vihannoivana saarena meren
-sylistä. Sen rantaan he suuntasivat purtensa.
-
-Poika astui yksin maihin ja yksinkertaiseen pukuun verhottuna läksi
-etsimään tietä kuninkaan linnaan. Aivan sataman suulla oli pieni mökki,
-johon poika jäi asumaan vanhan akan luo.
-
--- Mitä varten olet tänne tullut? kysyi vanha vaimo.
-
--- Minä olen saapunut monien merien takaa nähdäkseni tämän maan
-prinsessan.
-
--- Sitä et voi tehdä, sanoi vaimo. Hän asuu linnassaan eikä kukaan
-hänen luokseen voi tulla, niin tarkkaan on hän vartioitu.
-
--- Eikö siis mitään keinoa ole, jonka kautta voisin hänet nähdä? Kaukaa
-olen tullut ja ainiaan on tämä neito mielessäni ollut siitä asti kun
-hänen kuvansa ensi kerran näin:
-
--- Yhden keinon tiedän, jonka avulla ehkä voit päästä toiveittesi
-perille, sanoi vaimo. Kun kaupungilla kuljeksit, niin liity
-sotamiehiin, jotka ovat prinsessan linnaa vartioimassa. Heiltä
-tiedustele keinoa, miten voisit sen nähdä, jonka luo mielesi palaa.
-
-Poika seurasi vaimon neuvoa ja liittyi ensimäiseen sotilaaseen, jonka
-hän kohtasi. Hän vei miehen laivaansa ja siellä kestitsi häntä
-runsaasti, Kun sotilas oli tullut puheliaaksi, niin kysyi poika:
-
--- Sinä, joka asut linnassa, voit minulle varmaankin sanoa, miten
-voisin nähdä prinsessan, joka on niin tarkkaan vartioitu ja joka on
-kuulu kauneudestaan.
-
--- Kukaan ei häntä nähdä saa, vastasi sotamies. Mutta yhden keinon voin
-sinulle neuvoa, Ainoa, joka prinsessan luo saa tulla ja hänet nähdä, on
-hänen sotapäällikkönsä. Mene hänen asuntoonsa, ota mukaasi parhaita
-juomia ja kalliita lahjoja. Hän mieltyy lahjoihin ja suostuu juomaan
-kalliita juomiasi. Kun hän on kyllikseen juonut, niin vaipuu hän uneen,
-silloin ota hänen pukunsa, pukeudu siihen ja siinä asussa mene linnaan.
-Kukaan ei sinua tunne ja siten voit huoleti hänen luokseen päästä ja
-hänet nähdä.
-
-Poika seurasi sotilaan neuvoa, nouti purrestaan kalleimmat kankaat ja
-kirkkaimmat jalokivet viedäkseen ne sotapäällikölle lahjaksi. Hän toi
-myös mukanaan kalliita juomia, joiden maku oli suloinen ja joita kerran
-juotuaan yhä enemmän niitä halusi. Kun sotapäällikkö nämä lahjat näki,
-niin tuli hän pojalle ystävälliseksi ja suostui hänen kanssaan juomaan
-kalliita juomia pojan tervehdysmaljaksi. Mutta jota enemmän hän juomaa
-joi, sitä enemmän hänen teki mieli sitä maistella. Niin hän lopulta
-väsyi. Silloin poika riisui hänen pukunsa ja otti sen ylleen. Kun hän
-siinä asussa saapui kuninkaan linnaan, oli prinsessa aikeissa lähteä
-veneellä soutelemaan ja rannassa hän jo odotti sotapäällikköään.
-
-Poika astui hänen kanssaan purteen ja sousi ulapalle oman purtensa luo.
-Kun he sinne olivat tulleet silloin poika ilmaisi prinsessalle, kuka
-hän oli, ja millä keinoin hän oli päässyt hänen luokseen, Ja kun hän
-nyt näki tuon naisen edessään, jonka kuvaa hän oli ihaillut ja joka oli
-tuhat kertaa kuvaansa kauniimpi, niin hänen tunteensa oli niin suuri,
-ettei hän voinut olla siitä hänelle puhumatta.
-
--- Minä olen monien merien takaa tänne tullut sinua etsimään, sanoi
-hän, Minun mieleni on sinuun palanut aina siitä asti kun kuvasi ensi
-kertaa näin. Jos omakseni tahtoisit tulla, niin tekisit minut
-onnelliseksi koko elämäni ajaksi.
-
-Kun prinsessa kuuli, miten häntä oli petetty, niin hän suuttui, mutta
-hilliten suuttumustaan hän sanoi pojalle:
-
--- Huomenna tahdon isäni kanssa tulla sinun luoksesi pitoihin. Odota
-minua asunnossasi kaupungissa.
-
-Tästä poika suuresti riemastui ja saatettuaan prinsessan jälleen
-rantaan hän meni asuntoonsa tuon vanhan vaimon luo.
-
-Illalla tuli pojan luo se sotamies, joka oli hänelle neuvonut keinon,
-miten hän saisi prinsessan nähdä, ja ilmoitti, että kuningas kuultuaan
-miten poika oli hänen sotapäällikkönsä puvussa lähestynyt hänen
-tytärtään, oli päättänyt seuraavana päivänä tulla pojan luo sotilaitten
-seurassa, joiden piti surmata poika.
-
--- Silloin ei minulla ole mitään pelastumisen mahdollisuuttakaan, sanoi
-poika.
-
-Mutta sotamies neuvoi:
-
--- Kun kuningas sotamiehineen tulee tänne, niin heittäydy
-mielipuoleksi, särje kaikki ikkunat ja kaikki esineet, mitä käsiisi
-saat ja revi lopulta vaatteesikin yltäsi. Silloin kuningas pelästyy,
-eikä tahdo tappaa sellaista, joka on mielensä kadottanut. Hän päättää
-antaa sinun rauhoittua ensin. Sillä aikaa on sinulla aikaa paeta
-purteesi.
-
-Poika seurasi sotamiehen neuvoa, ja kun kuningas saapui joukkoineen
-hänen asunnolleen, niin alkoi hän huutaa vimmatusti ja särkeä kaikki,
-mitä oli hänen lähellään. Hän rikkoi ikkunat, paiskasi pöydät kumoon,
-heitti kaiken, minkä hän käsiinsä sai pirstaksi ja lopulta hän repi
-vaatteetkin yltään. Sen kun kuningas näki, niin kauhistui hän sitä ja
-läksi sotamiehineen linnaansa aikoen seuraavana päivänä palata.
-
-Kuninkaan mentyä lähetti poika purteensa kaikki tavaransa ja aikoi jo
-itsekin paeta, kun sotamies tuli hänen luokseen ja kertoi prinsessan
-katkerasti itkeneen kuullessaan pojan tulleen hulluksi. Siitä poika
-arvasi, että prinsessa oli jo alkanut häneen mieltyä. Hän kysyi
-sotilaalta neuvoa, miten hän voisi prinsessaa lähestyä.
-
--- Miehenä et häntä voi mitenkään lähestyä, sanoi sotamies. Kuningas on
-asettanut naisia hänen vartijoikseen. Jos voit naisen puvussa päästä
-hänen lähelleen, niin silloin voit hänet nähdä.
-
-Poika kun tämän kuuli, niin hankki hän itselleen naisen puvun, soudatti
-itsensä lahdelle aivan vastapäätä kuninkaan linnaa ja asettui sinne
-veteen laudan päälle.
-
-Kun prinsessa häntä vartioivien naisten seurassa kulki rannalla, niin
-näki hän merellä tuon laudan varassa uiskentelevan naisen. Hän lähetti
-heti piikansa häntä pelastamaan luullen siellä jonkun haaksirikkoisen
-taistelevan veden hädässä.
-
-Kun prinsessa näki pojan, jonka hän heti tunsi vaikka hän olikin
-naiseksi puettu, niin ilahtui hän suuresti. Hän käski palvelijansa
-siirtyä loitommaksi puhellakseen tuon haaksirikkoisen kanssa.
-
--- Minä tiedän minkä vaaran alaiseksi olet itsesi pannut, sanoi hän
-pojalle. Minä pelkään sinun puolestasi. Pakene ja jätä minut, koska
-isäni ei tahdo minua sinulle antaa, vaan on luvannut minut viereisen
-maan kuninkaalle.
-
--- Minä en täältä lähde pois, ellet sinä seuraa minua, sanoi poika.
-
--- Kuinka minä voisin kanssasi paeta, sanoi prinsessa, kun kuningas on
-kieltänyt ketään satamasta lähtemästä.
-
-Kuningas oli linnan ikkunasta katsellut. Kun hän näki tyttärensä
-puhuvan oudon naisen kanssa, niin hänessä heräsi epäilys, ja salaa hän
-alkoi tarkastaa ja huomasi piankin, kuka tuo naisen vaatteissa oleva
-oli. Hän lähetti sotilaansa häntä surmaamaan, mutta prinsessa päästi
-pojan eräästä pienestä portista pakoon.
-
-Silloin kuningas kovasti suuttui ja sanoi tyttärelleen:
-
--- Minä arvaan kaikesta, että sinä aijot tuon miehen kanssa paeta,
-mutta sen minä estän.
-
-Ja hän antoi sen määräyksen, ettei kukaan nainen saanut linnasta
-poistua eikä ketään naista saatu päästää satamasta pois.
-
-Sotamies toi tämän tiedon pojalle, joka tuon vanhan vaimon luona oli
-piilossa. Siinä he sitten yhdessä neuvottelivat, miten poika voisi
-prinsessan kanssa paeta.
-
--- Anna hänelle pojan puku, sanoi sotilas, niin pääsee hän kenenkään
-huomaamatta linnasta. Kun hän sitten on luoksesi tullut, niin hankin
-pienen veneen, jolla hän voi soutaa ulapalla olevaan purteesi. Jotta ei
-epäilyksiä syntyisi, niin lähde sinä toisella veneellä jälestäpäin.
-Näin voitte turvassa lähteä omille maillenne purrellasi.
-
-Poika suostui tähän tuumaan ja sotilas vei prinsessalle linnaan siitä
-tiedon ja samalla hän erään sotilaalle uskollisen piian avulla voi
-toimittaa prinsessalle pojan lähettämät miehen vaatteet.
-
-Prinsessa puki ne ylleen ja hiipi linnasta pojan asunnolle. He sanoivat
-toisilleen hyvästi ja prinsessa läksi sotilaan hankkimalla veneellä
-soutamaan purtta kohden, jonne pojan vähän sen jälkeen piti saapua
-toisella veneellä. Kun prinsessa saapui purteen ja siellä olevat pojan
-seuralaiset, nuo kahdeksan komeata miestä hänet näkivät, niin heräsi
-heissä halu saada prinsessa omakseen. He heittivät keskenään arpaa, ja
-kun arpa oli prinsessan yhdelle heistä määrännyt, niin eivät he enää
-odottaneetkaan poikaa, vaan nostivat purjeet ja purjehtivat pois.
-
-Tämän näki poika rannalla. Hän hyppäsi veneeseen ja sousi ennättääkseen
-purteen, mutta turhaan, se loittoni yhä kauemmaksi ja epätoivoisena hän
-sai harhailla pienessä veneessään meren aukealla ulapalla ja nähdä,
-miten pursi, jossa hänen rakastettunsa oli, eteni yhä kauemmaksi.
-Väsyneenä hän vihdoin sai palata rantaan.
-
-Siellä poika nyt eleli siinä kaukomaan kaupungissa ja kun hän oli
-kaiken rikkautensa kadottanut, niin sai hän alkaa tehdä työtä
-hankkiakseen niin paljon varoja, että hän voisi itselleen valmistaa
-purren, jolla hän voisi lähteä omille mailleen.
-
-Puolen vuoden kuluttua oli hän niin paljon saanut kootuksi varoja, että
-hän saattoi lähteä retkelle kotimaataan kohden.
-
-Tänä aikana oli tuo mies, joka arvan kautta oli itselleen prinsessan
-voittanut, turhaan koettanut käännyttää häntä puoleensa. Prinsessa suri
-lemmittyänsä ja odotti häntä palaavaksi.
-
-Kun poika saapui pursineen rantaan, niin tuli häntä vastaan se mies,
-joka oli hänen morsiamensa omistanut ja sanoi pojalle:
-
--- Huonon naisen sinä kaukomaan rannalta veneeseesi lähetit. Heti sinne
-päästyään hän käski nostamaan purjeet ja lähtemään pois ja jättämään
-sinut. Ja tänne tultuaan on hän ollut jokaisen lemmittynä ja sinut
-kokonaan unohtanut.
-
-Kun prinsessa kuuli sulhasensa tulleen satamaan, niin riensi hän häntä
-vastaan. Mutta poika oli niin tuon valheellisen viestin sokaisema, että
-hän otti miekkansa ja löi prinsessan pään melkein poikki.
-
-Sitten palasi hän purteensa ja purjehti pois.
-
-Kauppias tuli rantaan juuri sinä hetkenä kun poika jo loittoni
-rannasta. Hän otti verta vuotavan prinsessan syliinsä ja tuki häntä.
-Silloin tuli heidän luokseen vanha lääkäri ja sanoi:
-
--- Jos annat tuon ruumiin, jossa tuskin henkeä enää on minun huostaani,
-niin minä voin hänet jälleen terveeksi tehdä.
-
-Kauppias uskoi prinsessan hänen huostaansa. Lääkäri onnistui
-hoitelussaan niin hyvin, että prinsessa vähän ajan kuluttua tuli
-terveeksi. Silloin alkoi lääkäri pyytää häntä vaimokseen. Prinsessa ei
-siihen suostunut, josta lääkäri kovasti suuttui ja sanoi:
-
--- Minä olen sinut kuolemasta pelastanut ja minä otankin sinut
-omakseni. Jollet hyvällä tule, niin otan sinut väkipakolla.
-
-Ja kun prinsessa ei millään ehdolla luvannut suostua hänen vaimokseen,
-telkesi lääkäri hänet asuntonsa ylimpään kerrokseen ja alkoi
-valmistella häitä. Yöllä ennen sitä päivää, jolloin häät oli
-vietettävät, kietoi prinsessa ympärilleen höyhenpatjat ja pudotti
-itsensä ikkunasta alas ja siten pääsi pakoon.
-
-Prinsessa juoksi pois kaupungista. Kun hän oli jo kauan kulkenut, niin
-tuli hänen nälkä. Silloin näki hän kalastajan, joka poikineen tuli
-kalasta kontit selässään.
-
--- Antakaa minulle ruokaa, sillä olen nälkään nääntymäisilläni, sanoi
-prinsessa.
-
--- Täytyyhän tytölle antaa, kun on noin surkeassa tilassa, sanoi
-kalastaja. Mutta en minä mitään ilmaiseksi anna. Tule tuon minun
-poikani vaimoksi, niin sitten minä syötän sinua.
-
-Prinsessa katsoi poikaan, joka oli niin typerän näköinen kuin suinkin
-ajatella saattaa ja nauraa höristen katsoi häneen.
-
--- Täytyyhän kai suostua, sanoi prinsessa, kun ei muuten ruokaa saa.
-
-Kalastajat antoivat silloin hänelle ruokaa. Kun ateria oli päättynyt,
-sanoi kalastaja.
-
--- Lähde nyt meidän mökillemme. Minä pelkään, että sinulla on
-karkaaminen mielessä, mutta tiedä se, ei siitä mitään tule, sillä nyt
-oletkin viisaampasi löytänyt. Minä astun jälestä ja vartioin, ettet
-pääse taaksepäin karkaamaan. Poikani saa astua edellä ja sinä saat
-kulkea meidän välillämme.
-
--- Kanna sinä minun rukkasiani, sanoi kalastajan poika, kun nyt
-kuitenkin olet minun vaimokseni tuleva.
-
-Siinä he sitten astelivat peräkanaa, poika edellä kantaen konttia,
-sitten prinsessa kantaen pojan rukkasia ja viimeiseksi kalastaja
-kantaen hänkin konttia selässään. Kun näin oli menty vähän matkaa, niin
-läksi prinsessa juoksemaan ja heitti rukkaset vasten pojan naamaa.
-
--- Siellä se menee, huusi poika.
-
--- Kyllähän minä sen näen, vastasi kalastaja. Ota kiinni.
-
--- En minä jaksa juosta, kun minulla on tämä raskas kontti selässäni.
-
-Prinsessa oli jo kaukana ja mennä livisti pakoon.
-
--- Et sinä koskaan naimisiin pääse, sanoi kalastaja pojalleen, kun et
-edes pysty juoksemaan naisen jälestä.
-
-Kun prinsessa oli kulkenut jonkun matkaa, niin tuli hän kaupunkiin,
-joka oli kokonaan verhottu mustalla veralla, talot sisältä ja päältä.
-
--- Minkätähden täällä kaikki on mustiin verhottuna, kysyi prinsessa.
-
--- Kuningas on kuollut, eikä uutta kuningasta ole vielä saatu
-valituksi, vastasi hänelle eräs mies.
-
--- Miksi ei ole saatu?
-
--- Kun ei kukaan ole täyttänyt määrättyä ehtoa.
-
--- Millainen se ehto on?
-
--- Se pääsee kuninkaaksi, jonka kädessä kirkkoon astuessa kynttilä
-syttyy.
-
-Prinsessa osti itselleen miehen vaatteet ja seuraavana päivänä hän meni
-kynttilä kädessä kirkkoon. Kun hän astui yli kynnyksen, niin syttyi
-kynttilä. Koko kansa näki sen ja huusi:
-
--- Ei tämä voi olla oikeata peliä. Hän ei ole mikään tämän maan
-ihminen, vaan on ulkomaalainen. Tiesi millä keinoilla hän on saanut
-kynttilän syttymään.
-
-Monet väittivätkin:
-
--- Me näimme sen aivan selvästi, että hän sytytti sen kynttilän.
-
-Toisena päivänä uusiintui tämä sama kynttilän syttyminen ja silloin jo
-puolet kansasta sanoi:
-
--- Taivas on antanut meille uuden hallitsijan.
-
-Mutta toinen puoli vielä epäili hänen jollain konnan koukulla saaneen
-kynttilän syttymään.
-
-Kolmantena päivänä, kun prinsessa miehen pukimissa taas astui kirkkoon,
-niin syttyi kynttilä hänen kädessään, ja silloin koko kansa huusi hänet
-kuninkaakseen.
-
-Kun hän sitten oli tullut kuninkaaksi, niin tahtoi hän saada tietoja
-miehestään. Hän maalautti kuvansa ja asetti sen sillan korvaan kaikkien
-katsottavaksi. Kolme sotilasta hän asetti sitä vartioimaan ja käski
-vangita jokaisen, joka siitä kuvasta jotain sanoi.
-
-Ensimäisenä kulki siitä ohitse se mies, joka arvan kautta oli hänet
-itselleen voittanut. Kun hän näki kuvan, niin sanoi hän:
-
--- Se on oikein sinulle, että nyt siinä saat roikkua kolmen sotilaan
-keskessä.
-
-Sattui lääkäri kulkemaan siitä ohitse. Hän kun näki kuvan, niin sanoi
-hän:
-
--- Siinä sinä nyt riiput kolmen sotilaan välissä ja sinun on siinä hyvä
-olla, Toisellainen olit silloin, kun kaulasi oli melkein poikki ja minä
-sinut ehjäksi paikkasin.
-
-Kalastaja poikineen kulki siitä ohitse.
-
--- Sehän on se sama nainen, joka sai meiltä ruokaa ja palkaksi lupasi
-sinulle poikani tulla vaimoksi ja karkasikin tiehensä.
-
-Kulki siitä sitten ohitse hänen oma miehensä. Kun hän kuvan näki, niin
-sanoi hän:
-
--- Tuossa on hän, joka oli minun elämäni ainoa ilo, jota etsin ja jonka
-löysin kaukaisilta mailta. Sydämettömästi hän minut petti ja pään minä
-häneltä silloin poikki leikkasin. Minä luulin hänet unohtavani, mutta
-hän on ainaiseksi jäänyt mieleeni.
-
-Kaikki nämä veivät sotilaat vankeuteen.
-
-Kun kuningas kuuli paljon kansaa jo olevan vankilassa, niin käski hän
-ne tuoda eteensä tuomittaviksi. Kuninkaallisessa puvussa hän saapui ja
-istui valtaistuimelleen.
-
-Ensiksi tuotiin hänen eteensä se mies, joka oli hänet arvan kautta
-voittanut.
-
--- Mitä olet lausunut nähdessäsi tämän kuvan, sanoi kuningas.
-
-Mies oli vaiti. Silloin häntä kidutettiin siksi kunnes hän oli kertonut
-kaiken totuuden.
-
-Toisena tuotiin lääkäri kuninkaan eteen.
-
--- Mitä olet sanonut nähdessäsi tämän kuvan, sanoi kuningas.
-
--- Mitäkö minä sanoin? Sen, mikä on totta. Tämä nainen oli melkein jo
-kuollut, kun minä tulin hänen avukseen. Minä sain luvan ottaa hänet
-omakseni ja silloin minä näin monet vaivat ja vastukset, ennenkuin minä
-hänestä taas olin tehnyt ihmisen. Ja kuinka hän minulle sen maksoi? Hän
-karkasi luotani, kavalasti karkasi. Eikä kukaan ole maksanut minulle
-mitään kaikesta siitä, mitä olen nähnyt vaivaa hänen tähtensä ja mitä
-menoja minulla on ollut parannellessani häntä.
-
-Kolmanneksi tuotiin kalastaja poikineen.
-
--- Mitä olet tästä kuvasta sanonut? kysyi kuningas.
-
--- Paljon siitä sellaisesta naisesta olisi sanottavaa. Katala heiskale
-se on. Tiedättekö, mitä hän teki? Minä häntä syötin ja hyvänä pidin ja
-hän silloin lupasi palkaksi siitä tulla minun pojalleni vaimoksi. Mutta
-pitikö hän lupaustaan? Kaikkea vielä. Karkasi heti kun tilaisuus tuli
-ja heitti vielä mennessään rukkaset pojalleni vasten naamaa.
-
-Viimeiseksi tuotiin kuninkaan eteen kauppiaan poika.
-
--- Mitä olet tästä kuvasta sanonut? kysyi kuningas.
-
--- Hän oli minun vaimoni, jonka olin kaukomailta löytänyt, Väärän ja
-petollisen puheen vaikutuksesta minä leikkasin häneltä pään poikki.
-Minä olen surrut häntä kaiken sen ajan, minkä hän on ollut luotani
-poissa, eikä mikään voi minulle enää iloa tuottaa.
-
-Sitten langetettiin kullekin tuomio. Tuo petollinen mies, joka oli
-kaikkeen syypää, joka valheellisia puheita oli kauppiaan pojalle
-pitänyt, tuomittiin kamalan rangaistuksen alaiseksi. Häneltä otettiin
-nivel kerrassaan pois. Lääkärille annettiin runsas palkkio kaikesta
-siitä, mitä hän oli tehnyt pelastaessaan prinsessan hengen. Kalastaja
-sai korvauksen ruoastaan ja hänen poikansa rukkasistaan.
-
-Kun he olivat menneet ja jälellä oli enää vain kauppiaan poika, niin
-sanoi kuningas:
-
--- Minkä rangaistuksen sinulle määrään?
-
--- Paljon olen minä rikkonut. Minulla oli maailman kaunein ja
-uskollisin nainen omanani ja minä hänet katalasti surmasin. Määrää
-minulle mikä rangaistus tahansa, tyynesti kestän minä kaiken.
-
-Silloin meni kuningas huoneesta pois ja kun hän palasi, niin oli hän
-ottanut naispuvun ylleen.
-
--- Minun mieheni, sanoi hän. Tässä saat minut jälleen. Kauan olemme
-saaneet erossa olla, mutta olemmehan jälleen toisemme löytäneet, ja
-siksi olkoon ilomme kaksinkertainen. Pilvinen on ollut elomme päivä,
-mutta paistaahan kirkkaana aurinko taas ja onnemme odottaa meitä.
-Meidän vihkimäpäivämme on vihdoin koittanut.
-
-
-
-
-PYY VAIMONA.
-
-
-Mies meni metsään, köysi oli hänellä kainalossaan. Kun hän oli
-tyhmänpuoleinen, löylynlyömä, kuten hänestä sanottiin, niin olivat
-toiset kyläläiset sanoneet hänelle:
-
--- Ei sinusta mitään tule, mene hirteen!
-
-Ja kun mies sen kuuli, niin läksi hän metsään tätä tarkoitusta varten.
-Siinä hän katseli sopivaa puuta, johon voisi itsensä ripustaa. Näki hän
-kauniin hongan, jonka oksaan hän aikoi köytensä sitoa. Mutta kun hän
-honkaa lähestyi, niin istui sen oksalla pyy. Mies koetti ajaa sitä
-pois:
-
--- Hss, sanoi hän, mene pois siitä oksalta, jotta minä saan heittää
-köyteni sen ympäri.
-
-Pyy ei hievahtanutkaan.
-
--- Mikä merkillinen lintu sinä olet, joka et lähde pois oksalta silloin
-kun sinua ajaa?
-
-Pyy ei hievahtanutkaan paikaltaan, se vain katseli oksaltaan mieheen.
-
--- Sinä et saa tuolla tavoin minuun katsoa, sanoi mies. Etkö näe, että
-minulla on tässä vakavat aikeet?
-
-Pyy käännähti oksallaan, mutta ei lentänyt pois.
-
--- Tuleeko siitä lähdöstä mitään vai ei? Ei minulla ole tässä aikaa
-odotella, sillä minulla on kiire lähteä pois tästä maailmasta.
-
-Pyy kurkisti mieheen yhä enemmän.
-
--- Lähde nyt jo pois, sillä minä en tahdo katselijoita, kun hirteen
-menen. Luuletko sinä ehkä, että minulla ei ole tosi mielessä? Kyllä se
-on niin tosi kuin olla voi. Vai luuletko, että kukaan huvin vuoksi
-hirteen menee?
-
-Pyy tanssi hetkisen oksalla, mutta ei lentänyt pois.
-
--- Se on kerrassaan sopimatonta tuo tuollainen tanssiminen näin
-vakavalla hetkellä, sanoi mies. Katso, etten tässä suutu ja tapa sinua.
-
-Pyy nauroi.
-
--- Kyllä minä ymmärrän, että sinä naurat. Helppoahan sinun on nauraa,
-kun sinulla ei ole minun surujani. Toisin on minun laitani. Minulla oli
-morsian, ei mikään kovin kaunis morsian, mistä minä kauniin olisin
-saanut, mutta morsian kuitenkin. Hän jätti minut ja nyt olen minä
-päättänyt kiusallakin mennä hirteen. Lähdetkö siitä oksalta pois vai
-täytyykö minun käydä hakemassa kotoa pyssy.
-
-Pyy hyppeli oksallaan, mutta ei näyttänyt aikovankaan lentää pois.
-Silloin mies suuttui, hän meni kotiaan pyssyä hakemaan. Kun hän sieltä
-palasi ja aikoi ampua pyyn, niin läksikin tämä samassa lentoon, eikä
-mies saanut sitä tapetuksi.
-
--- No, hyvä on kun menit pois, jotta minun ei tässä ennen kuolemaani
-tarvinnut viatonta eläintä tappaa.
-
-Kun mies nyt aikoi itsensä hirttää, niin huomasikin hän ollessaan
-pyssyä hakemassa unohtaneensa köyden kotiaan.
-
--- Kylläpä tämä on harmillista, sanoi hän. Nyt kun oksa olisi vapaa,
-niin puuttuukin köysi.
-
-Hän meni kotoaan hakemaan köyttään. Kun hän palasi puun juurelle, niin
-istui pyy taas samalla oksalla.
-
--- Joko sinä nyt taas sinne pääsit, sanoi mies. Eikö sinulla ole muita
-puita metsässä, joiden oksilla voit istua? Jollet sinä tule pois sieltä
-oksalta minua kurkistelemasta, niin ei tästä hommasta tule mitään,
-sillä en minäkään jokaiseen puuhun viitsi mennä riippumaan. Eroitus
-sillä hirsipuullakin on.
-
-Pyy nauroi. Sen kun mies kuuli, niin suuttui.
-
--- Luuletko sinä, että minä olen tullut tänne sinun naurettavaksesi?
-Jollet sinä jo tuossa herkiä ilveilemästä, niin en minä kiusaksesikaan
-hirtä itseäni.
-
-Silloin pyy rupesi niin kovasti nauramaan, että mies kiukuissaan juoksi
-tiehensä.
-
-Kun hän seuraavana päivänä tuli ulos tuvastaan, niin oli sama pyy hänen
-mökkinsä luona puussa ja kurkisteli mieheen.
-
--- Tämä on jo aivan kuin villittyä, sanoi mies. Tässä ei saa tuolta
-linnulta hetkenkään rauhaa. Minä menen pois.
-
-Ja mies meni metsään. Kun hän palasi kotiaan, niin oli pyy avoimesta
-ovesta lentänyt hänen tupaansa ja siellä alkanut askarrella. Tuvan se
-oli laassut ja keiton keittänyt.
-
--- Se näyttää aivan siltä kuin sinä aikoisit tulla minun vaimokseni,
-sanoi mies. Mutta en minä linnuista huoli, ja hän ajoi pyyn tuvasta
-pois.
-
-Mutta seuraavana päivänä oli pyy uunin piipun kautta tullut tupaan ja
-siellä siivonnut ja ruoan laittanut.
-
--- Aivan tässä on helisemässä tuon linnun kanssa, sanoi mies. Se tuppaa
-aivan väkisin jo tupaani. Parasta lienee kun antaa sen ollakin
-rauhassa. Kyllästyyhän se kuitenkin kerran ihmisasuntoon ja lentää
-tiehensä.
-
-Mutta pyy ei kyllästynytkään vaan jäi tuvan varsinaiseksi asukkaaksi.
-
-Eräänä päivänä se tuli jo niin tuttavalliseksi, että hyppäsi miehen
-syödessä pöydälle.
-
--- Mitä sinä tänne pöydälle tulet? Katso, etten aja sinua ovesta ulos.
-
-Mutta pyy kävellä keikutteli siinä miehen edessä pöydällä eikä ollut
-milläänkään miehen sanoista.
-
--- Se ottaa jo kaiken komennusvallankin tässä talossa, ajatteli mies.
-Se tekee aivan niinkuin nainen kaiken sen, mitä se itse tahtoo.
-Kaikenlaisia ristiä sitä tässä maailmassa on. Mies joutuu jo linnunkin
-komennettavaksi.
-
-Kun pyy oli aikansa siinä tepastellut, niin tuli se miehen kupille ja
-nokkasi siitä suuhunsa palasen.
-
--- Elä sentään kupille tule, se on kuitenkin ihmisten ruoka-astia. Vai
-luuletko, että sinä saat minun kanssani syödäkin, kun olet minulle
-ruoan laittanut. Siitä ei tule mitään, sen minä sanon sinulle jo
-ajoissa.
-
-Mutta pyy ei välittänyt miehen sanoista ja torjumisista vaan syödä
-nokki aivan rauhallisesti hänen kupistaan.
-
-Jollei tässä mitkään kiellot auta, sanoi mies, niin mitä minä suotta
-meluan ja räyhään. Syö sitten kun kerran mielesi tekee.
-
-Näin he alkoivat yhdessä aterioidakin.
-
-Eräänä päivänä, kun mies jo oli tottunut syömään pyyn kanssa, tuli pyy
-kerran hänen syliinsä istumaan.
-
--- No, kaikki kujeet sillä onkin, sanoi mies, kun vielä syliinkin
-tahtoo tulla. Jollet sinä ajoissa lopeta noita hullutuksia, niin minä
-teen niistä vielä hyvin surkean lopun.
-
-Siinä pyy istui miehen sylissä ja omalla tavallaan lauleli.
-
--- Vai sekin vielä, sanoi mies. Vai ruvetaan tässä vielä
-laulelemaankin. Ei puutu muuta, kuin että minä sinulle laulelen kuin
-omalle kullalleni. Mutta sitä sinä saat odottaa, sen minä sinulle
-sanon.
-
-Mutta kun pyy siinä silmät sirillään istui ja lauleli niin mieskin
-aivan huomaamattaan alkoi hyräillä, Ja siinä he sitten istuivat pirtin
-hämyssä, mies ja pyy hänen polvellaan, ja kumpikin lauloi omalla
-tavallaan.
-
-Pian mies tähän tottui ja lopulta he joka ilta istuivat siten yhdessä.
-Erään kerran pyy hyppäsi miehen olkapäälle ja siitä nokkasi häntä
-suulle.
-
--- Ei, nyt tämä jo menee liian pitkälle, sanoi mies, että sinä suuhun
-tuppaat. Sitä minä en sentään salli.
-
-Ja hän otti kolme varpua ja löi niillä kolme kertaa pyytä, Kun hän sen
-oli tehnyt, niin muuttuikin pyy naiseksi.
-
--- Mitäs tämä on? sanoi mies. Nainenko sinä oletkin? Kyllä minä jo
-ajattelinkin, ettei tässä kaikki ole niinkuin olla pitää, kun sinulla
-oli sellaisia naisten kujeita. Mitä minä nyt sinulle teen?
-
--- Otat minut vaimoksesi.
-
--- Se on helpommin sanottu kuin tehty. Onko se niin varmasti
-sanottukaan, että minä sinusta huolin.
-
--- Luuletko jostain paremman saavasi?
-
--- Sitä en luule, mutta ei minun tarvitse jokaistakaan ottaa, joka
-tupaani tulee.
-
--- Minä menen sitten pois, sanoi nainen ja meni ovea kohden.
-
--- Elä siinä nyt sillä lailla hätäile, sanoi mies. Tuumitaan ensin
-asiaa.
-
--- Mitä tuumimista siinä on. Otatko minut vai etkö ota?
-
--- Pitääkö minun nyt siihen heti paikalla vastata? Eihän se
-naiminenkaan mitään hätiköimistä ole.
-
--- Minä olen jo siksi kauan ollut täällä, että tiedäthän sinä, mihin
-minä kelpaan.
-
--- Kyllähän minä sen tiedän, mutta anna minun nyt sentään ajatella tätä
-asiaa.
-
--- Ethän silloinkaan ajatellut, kun hirteen aijoit mennä.
-
--- Tämä onkin paljoa vakavampi asia kuin hirteen meneminen.
-
--- Mieti sitten niin kauan kuin tahdot. Minä menen tieheni.
-
--- Kyllä te naiset olette aina sellaisia hätähoppuja. Jollei tässä
-mikään muu auta, niin otanhan minä sinut vaimokseni, jotta ei tässä
-suotta sen kauempaa kinastella.
-
-Ja niin jäi naiseksi muuttunut pyy miehen vaimoksi.
-
-Seuraavana päivänä sanoi mies:
-
--- Minä olen tätä asiaa ajatellut hiukan lähemmin. Eihän minulla ole
-mitään sitä vastaan, että sinä jäät tänne minun vaimokseni, mutta
-saisit sinä jotain muutakin tehdä kuin vain tupaani siivota ja ruokaani
-laittaa. Pyylle se kyllä on kylliksi, mutta kyllä ihmisen täytyy
-muutakin osata.
-
--- Kyllä minä sen tiedän, sanoi nainen. Katso tätä liinaa, jonka olen
-ommellut sinä aikana kuin sinä nukuit. Ota se ja mene rikkaitten
-kartanoon. Ne maksavat sinulle siitä sata hopearahaa.
-
-Mies meni kauppaamaan sitä vaimonsa ompelemaa liinaa ja sai kuten
-vaimonsa olikin sanonut siitä sata hopearahaa.
-
-Näin elivät he yhdessä. Vaimo kirjaili kotona kauniita limoja ja mies
-kävi niitä kaupittelemassa. Ja he tulivat rikkaiksi ja elivät
-onnellisina.
-
-
-
-
-POIKA JA JOUTSEN.
-
-
-Poika kierteli metsiä pyssy olallaan. Tullessaan erään järven rannalle
-hän jäi siihen vesilintuja odottelemaan. Silloin näki hän kolme
-kaunista valkoista joutsenta, jotka liitivät ilman halki ja rannalle
-tultuaan riisuivat joutsenpuvut yltään, muuttuivat neitosiksi ja
-menivät mereen kylpemään.
-
--- Noista neitosista minä otan yhden omakseni, arveli poika.
-
-Hän hiipi varovasti lähemmäksi ja koppasi yhden joutsenen vaatteet
-käteensä. Sen kun neitoset näkivät niin alkoivat kovasti huutaa.
-
--- Elkää siellä suotta sillä lailla huutako, sanoi poika, en minä
-mikään murhamies ole.
-
--- Anna pois tänne ne meidän vaatteemme, huusivat neidot.
-
--- Tuossa on yhden, ja tuossa on toisen, sanoi poika ja heitti
-neitosille veteen joutsenpuvut.
-
--- Sinä heitit vain kaksi pukua, sanoivat neitoset. Anna tänne se
-kolmaskin.
-
--- Siitä ei tule mitään. Sen minä aijon pitää.
-
--- Minkätähden?
-
--- Minä tahdon, että se kolmas tulee minun vaimokseni. Minä olen aina
-tahtonut itselleni kaunista vaimoa ja nyt kun minulla on mahdollisuus
-se saada, niin minä sen otan.
-
-Sen kuultuaan alkoivat neitoset kovasti parkua vedessä.
-
--- Olkaa hiljaa siellä vedessä, sanoi poika. Ei tämä asia huutamisesta
-parane. Minä olen teille sanonut, mitä minä ajattelen ja sillä hyvä.
-Tulkoon se kolmas sieltä tänne rannalle minun luokseni niin saamme
-hiukan asioista lähemmin puhella.
-
-Kolmas joutsennaisista tuli rannalle ja sanoi pojalle:
-
--- Sinä olet siis tämän asian yksinäsi päättänyt?
-
--- Niin olen.
-
--- Ja luulet minun siihen suostuvan?
-
--- Hullu olet, ellet siihen suostu, sanoi poika ja nauroi.
-
-Silloin neitonenkin nauroi ja sanoi pojalle:
-
--- Sinä olet iloinen poika ja minä tulen sinulle. Mutta ennenkuin häät
-pidetään, niin anna minulle vaatteeni, jotta voin kotonani käydä
-hyvästi sanomassa.
-
--- Ja milloin aijot palata minun luokseni asumaan? kysyi poika.
-
--- Kutsu ensi sunnuntaiksi kaikki sukusi tänne rannalle häihin. Silloin
-minä tulen.
-
--- Tuletko varmasti?
-
--- Tulen.
-
--- Mutta eihän täällä ole mitään asuntoa. En minä voi ihmisiä kutsua
-paljaan taivaan alle pitoja pitämään.
-
--- Ole huoleti, minä tuon häätalonkin tullessani.
-
-Poika antoi neitoselle takaisin hänen joutsenpukunsa ja hän lensi
-sisarineen pois.
-
-Viikolla kulki poika talosta taloon ja kylästä kylään ja kutsui kaikki
-häihinsä, rikkaat ja köyhät, terveet ja sairaat, ylhäiset ja alhaiset.
-Hän kutsui keisarin ja koko hänen hovinsa ja kutsui kurjimman
-kerjäläisenkin.
-
--- Missä sinulla on sellainen häätalo, jonne koko tämä joukko mahtuu?
-kysyttiin häneltä.
-
--- Kyllä minun vaimoni siitä huolen pitää. Hänellä on kyllä huoneita
-niin paljon kuin tarvitaan. Tulkaa vain sinne järven rannalle, kyllä
-siellä on tilaa.
-
--- Mutta millä sinä sellaisen hääjoukon ruokit?
-
--- Kyllä minun vaimoni siitäkin huolen pitää. Hänellä on kyllä ruokaa
-niin paljon kuin tämä joukko syödä jaksaa.
-
-Sunnuntaina tuli sinne rannalle niin paljon väkeä, että oli aivan
-mustanaan.
-
--- Eihän täällä ole mitään häätaloa, sanoivat vieraat.
-
--- Odottakaa siksi kun vaimoni tulee.
-
--- Eihän täällä ole ruokapöytää.
-
--- Odottakaa, kyllä vaimoni senkin tuo.
-
-Siinä koko hääväki sitten odotteli rannalla ja alkoi jo käydä
-levottomaksi, kun mitään morsianta ei kuulunutkaan.
-
--- Ethän vain liene kaikkia ihmisiä petkuttanut, sanoivat vieraat.
-
--- Petkutuksesta ei tässä ole puhettakaan. Kyllä tässä vielä häitä
-vietetään, kunhan vaimoni tulee.
-
-Jo näkyi pitkin järven pintaa tulevan suuri kartano. Kun se oli tullut
-rantaan, niin nousi se siitä maihin itsekseen, vaikka kyllä kaikki
-riensivätkin sitä auttamaan.
-
--- Vieraat ovat niin hyvät ja astuvat sisään, sanoi poika.
-
-Kun vieraat menivät sinne kartanoon, niin oli siellä sisällä
-morsiankin.
-
--- Sanoinhan minä, että kyllä se minun vaimoni ajoissa tulee, vakuutti
-poika.
-
-Nyt ruvettiin häitä viettämään. Siinä syötiin, juotiin ja tanssittiin.
-Keveimmin kaikista tanssi itse morsian. Hän oli kepeä kuin lintu. Kun
-keisari sen näki, niin tuli hän kovasti kateelliseksi pojalle.
-
--- Myy minulle tuo vaimosi, sanoi hän pojalle.
-
--- Ei sitä sellaista vaimoa myydä kuin mitäkin elukkaa, sanoi poika.
-
--- Siis minä otan sen.
-
--- Sopiihan tuota koettaa, mutta en minä usko siitä mitään tulevan.
-
-Silloin keisari kiukustui ja sanoi:
-
--- Jollet kolmessa päivässä rakenna minulle sellaista siltaa, joka
-ulottuu tämän järven ylitse, niin minä annan pyövelin katkaista
-kaulasi.
-
--- Odotahan hiukan, sanoi poika. Minä vastaan kohta, kun ensin pidän
-vaimoni kanssa neuvoa.
-
-Hän meni vaimonsa luo ja sanoi:
-
--- Keisari tahtoo minua rakentamaan kolmessa päivässä sillan tämän
-järven yli, muuten uhkaa ottaa minut hengiltä.
-
--- Sano sinä hänelle, vastasi vaimo, että kyllä se sellainen tämän
-talon väellä tehdään.
-
-Poika meni keisarin luo.
-
--- Minä olen nyt vaimoni kanssa keskustellut sen sillan rakentamisesta.
-Kyllä se valmis on kolmen päivän päästä. Voitte tulla silloin
-katsomaan.
-
-Kiukusta puhisten meni keisari joukkoineen pois häistä. Kun hääväkikin
-oli lähtenyt, sanoi poika vaimolleen:
-
--- Kuinka sen sillan rakentamisen laita oikeastaan on? Tuleeko siitä
-mitään, vai menenkö minä karkuun, jotta keisari ei saa minua tapetuksi?
-
--- Minulla on suuri suku, sanoi vaimo, ja siihen minä lujasti luotan.
-Ne tietävät ja taitavat vaikka mitä.
-
--- No, helppohan sellaisen suvun turvissa on elää, sanoi poika. Minä
-olenkin aina sanonut, että joka suurista nai, hän suuria saa aikaankin.
-
--- Se tässä asiassa on ikävää, että minun täytyy heti lähteä lentämään
-sinne sukulaisiin.
-
--- Lennä vain, kyllä minä täällä odotan. Mikäs hätä minulla on ollessa
-täällä suuressa kartanossa.
-
-Ja vaimo puki joutsenpukunsa ylleen ja lensi pois.
-
-Toisena päivänä tulivat keisarin miehet katsomaan, kuinka pitkällä oli
-sillan rakennus.
-
--- Eihän täällä ole vielä alettukaan, sanoivat he.
-
--- Mitä sitä sellaista työtä suotta liian varhain alottaa, ehtiihän sen
-vielä huomennakin. Huomennahan sen vasta pitää valmiina ollakin.
-
-Kolmantena päivänä lensi hänen vaimonsa kotia ja silloin oli myöskin
-silta valmiina.
-
-Keisari tuli katsomaan ollen aivan varma siitä, että siltaa ei
-olisikaan. Kun hän sen näki ja kuuli miten rannalle kerääntynyt kansa
-sitä ihaili, niin meni hän raivoissaan pojan luo.
-
--- Mitä keisari nyt sanoo, kun silta on valmiina, sanoi poika. Oli
-meidän välillämme puhe vain sillasta sellaisenaan, mutta minä tein
-kaidepuutkin yksintein siihen, jotta eivät sillalla kulkijat tipu
-veteen. Onko keisari nyt tyytyväinen?
-
--- Kyllä minä ymmärrän, että sinä olet tämän saanut loihtimisen kautta,
-mutta saatkohan kirkon rakennetuksi kuudessa päivässä?
-
--- Keisari voi odottaa, sanoi poika. Minä käyn vaimoni kanssa ensin
-asiasta hiukan tuumailemassa. Eihän sitä mies vaimonsa tietämättä saa
-päättää niin suurista asioista.
-
-Hän meni vaimonsa luo ja sanoi:
-
--- Ei se kirottu mies vieläkään ole tyytyväinen.
-
--- Mitä hän vieläkin tahtoo?
-
--- Ei vähempää kuin kokonaisen kirkon. Luuletko, että sinun sukusi
-pystyy sen tuomaan tänne?
-
--- Eihän kirkko ole mikään mahdoton. Kyllä sinä sen voit hänelle
-luvata.
-
-Poika palasi keisarin luo ja sanoi:
-
--- Mitä siihen meidän äskeiseen puheeseemme tulee, niin kyllä minä sen
-kirkon voin hankkia. Kuudessa päivässähän se oli oleva valmiina?
-
--- Niin, ja jollei sitä silloin ole, niin annan sinut hengiltä ottaa.
-
--- No, ei sitten muuta kuin kuuden päivän päästä taas tavataan, sanoi
-poika.
-
-Kun keisari jo oli menossa kartanolla, huusi poika hänelle:
-
--- Pitääkö sen kirkon olla jonkun määrätyn mallin mukainen, vai saanko
-oman kuosini mukaan rakentaa?
-
--- Se on oleva aivan samallainen kuin minun suuri kirkkoni, vastasi
-keisari.
-
--- Sitten ei ole hätää mitään, sanoi poika. Sehän sellainen on aivan
-lasten leikkiä.
-
--- Viisainta olisi, kun et kerskailisi niin paljoa.
-
--- Enhän minä kerskaile, minä puhun vain asioista, jotka ovat helppoja.
-
-Kiukusta sähisten meni keisari kotiaan. Poika meni vaimonsa luo ja
-sanoi:
-
--- Kyllä kai sitä kirkkoa olisi jo niinkuin aloitettava tehdä, jos
-aijot sen saada kuuden päivän päästä valmiiksi.
-
--- Minä lennän sukuni luo, kyllä se pitää siitä huolen.
-
-Ja hän lensi joutsenena pois ja viipyi sillä matkallaan kuusi
-vuorokautta.
-
-Kun määräaika oli loppunut, niin oli kirkko valmiina. Kun keisari tuli
-sitä katsomaan, niin oli poika paraillaan kirkossa.
-
--- Keisari tulee, huomaan minä, katsomaan tätä uutta kirkkoa. Valmishan
-se on. Ei puutu muuta kuin että lakaisen viimeiset lastut pois, jotka
-rakennusmiehet siinä loppukiireessä ovat unohtaneet korjata. Eihän se
-kumma olekaan, kun niin lyhyessä ajassa saivat sellaisen työn tehdä,
-jos hiukan lastuja jäikin.
-
-Keisari oli niin täynnä kiukkua, ettei hän saanut sanaakaan suustansa.
-Poika huomasi sen ja sanoi:
-
--- Ei keisari suotta etsi sanoja kiittääkseen. En minä niitä odota.
-Olenhan vain tehnyt sen, minkä olen tainnut.
-
-Keisari kutsui kaikki neuvonantajansa ja sanoi heille:
-
--- Jollette nyt osaa keksiä sille pojalle sellaista tehtävää, joka on
-mahdoton, niin minä otan teidät joka ainoan hengiltä.
-
-Siinä nyt neuvonantajat löivät kaikki viisaat päänsä yhteen. Kun he
-kaikki olivat suuria konnia, niin keksivät he vihdoin sellaisen
-tehtävän, ettei olisi luullut kenenkään voivan sitä täyttää.
-
-Mielihyvillään meni keisari pojan luo ja sanoi:
-
--- Nyt annan sinulle viimeisen tehtävän. Sen jos voit täyttää, niin en
-sinua enää milloinkaan kiusaa.
-
--- Ja mikä tuo viimeinen tehtävä on?
-
--- Mene tietämättömiin ja tuo näkymätön.
-
--- Mutta sehän on aivan mahdoton tehtävä.
-
--- Mene nytkin vaimosi kanssa neuvottelemaan. Kai hän nytkin sinulle
-keinon keksii.
-
-Ja keisari meni ilkeästi nauraen pois. Poika meni vaimonsa luo ja
-sanoi:
-
--- Nyt se nauru loppui tässä talossa, sillä nyt on keisari keksinyt
-sellaisen tuuman, ettei siitä elävänä suoriudu.
-
--- Mitä hän sinulta vaatii?
-
--- Hän sanoi näin: Mene tietämättömiin ja tuo näkymätön.
-
--- Ole rauhassa, minä menen kolmeksi päiväksi pois, sanoi hänen
-vaimonsa, ja tiedustelen sukulaisiltani.
-
-Kolmen päivän päästä hän palasi.
-
--- En ennättänyt kaikissa sukulaisissani käydä, sanoi vaimo. Odota
-vielä kolme päivää.
-
-Ja hän lensi pois ja palasi kolmen päivän kuluttua.
-
--. En vieläkään ole saanut tietoa siitä, mitä keisari tahtoo.
-
--- Hyvä ja viisas suku sinulla on, muuta ei voi sanoa, virkkoi poika,
-mutta tässä asiassa heidänkin tietonsa loppuvat. Ei muu auta kuin että
-minä menen itse sitä sellaista merkillistä asiaa etsimään.
-
--- En minäkään silloin tänne jää keisarin kiusattavaksi, sanoi hänen
-vaimonsa. Minä lennän sitten takaisin luoksesi, kun olet matkaltasi
-palannut.
-
--- Sittenhän taas tavataan, jollei ennemmin, sanoi poika. Minä en
-mitään sure. Kyllä kaikki aina maailmassa hyvinpäin kääntyy.
-
-Niin he erosivat ja poika läksi tietämättömiin etsimään näkymätöntä.
-
-Siinä kulkiessaan tuli hän pienen mökin luo, joka pyöri kukon
-kannuksella. Sitä poika katseli ja sanoi viimein:
-
--- Sellaista se on, kun maita matkustaa, niin saa kaikenlaista
-ihmeellistä nähdä. En olisi tuostakaan tiennyt, jos olisin sattunut
-kuolemaan, Mennäänhän sisäpuolellekin katsomaan.
-
-Kun hän tuli tupaan, niin tuoksahti uunilta vanha akka hänen eteensä:
-
--- Tule tänne, niin minä syön sinut.
-
--- Ei pidä tarpeettomasti pitää kiirettä, sanoi poika. En minä ole
-tullut tänne miksikään ruokapalaksi. Minulla on aivan totiset tuumat.
-
--- Elä siinä löpise joutavia, minun on nälkä, huusi akka.
-
--- Nälkä voi olla kenellä tahansa, sanoi poika. Mutta ensin on tässä
-siivosti keskusteltava.
-
--- Mikä sinä luulet olevasi?
-
--- Olenhan vain tällainen kuin olen. Minä en ole paljoakaan, mutta sitä
-enemmän minun vaimoni. Hän on kovin suurta sukua.
-
--- Mitä hänen sukunsa minuun kuuluu?
-
--- Sitä minä en tiedä, kuuluuko hän sinun sukuusi. Muodon mukaan ei
-sitä juuri uskoisi, Hän on luonani kaunis kuin kuva, jota ei juuri voi
-sinusta sanoa, toisinaan taas on hän joutsen.
-
--- Sukuahan sinä sitten olet minulle, sanoi akka. Elä siinä joutavia
-höpise, vaan istu pöytään, minä tuon sinulle ruokaa, kun kerran sattui
-sukulainen luonani käymään.
-
--- Mieluummin minä syön kuin että minua syödään, sanoi poika.
-
-Syötyään poika kertoi akalle, mitä hän oli etsimässä. Koko yön akka
-istui ja selaili kirjojaan, ja aamulla hän sanoi:
-
--- Minä en sitä tiedä, mutta sisareni on vanhempi, hän voi sinulle
-siitä tiedon antaa.
-
-Poika tuli samanlaiselle mökille ja siellä istui toinen akka. Ei
-tämäkään tietänyt mitään tuosta, jota poika etsi ja lähetti hänet
-kolmannen sisarensa luo, joka oli vanhin heistä kolmesta.
-
-Kun poika tuli kolmannen sisaren luo, niin tämäkin etsi kaiken yötä
-kirjoistaan löytämättä mitään. Aamulla hän sitten puhalsi vaskitorveen.
-
--- Sinun torvessasi on komea ääni, sanoi poika. Ketä sinä sillä kutsut?
-
--- Kutsun kaikki peikot, maahiset ja vetehiset, vastasi akka.
-
--- Sittenhän minä nekin kaikki näen yhdellä kertaa, sanoi poika.
-Näyttää se minun vaimoni suku olevan kovasti suuri ja monenmoinen.
-
-Nyt alkoi kerääntyä akan tuvan luo kaikenlaisia peikkoja. Siinä oli
-yksisilmäisiä, kolmisilmäisiä, yksijalkaisia ja monijalkaisia. Ne
-kävelivät, matelivat, hyppivät ja lensivät. Muutamat olivat ihmisen
-muotoisia, toiset kaukana siitä.
-
-Näiltä kysyi akka:
-
--- Osaatteko mennä tietämättömiin ja tuoda näkymätön.
-
-Sitä ei kukaan osannut, ja akka lähetti heidät kaikki pois.
-
--- Ei niistä minun hommistani näykään tulevan mitään, sanoi poika.
-Kyllä minä jo alustapitäen olinkin sitä mieltä, että mahdotontahan se
-sellainen on.
-
--- Vielä on yksi jälellä, joka voi jotain tietää, sanoi akka. Mutta se
-on suuren vuoren sisään suljettu, eikä pääse sieltä pois. Minä koetan
-puhaltaa sen vuoren halki.
-
--- Kyllä se on hiukan vaivaloinen tehtävä, sanoi poika.
-
--- Etkö sinä voi koskaan olla vaiti, kysyi akka.
-
--- Vaitiko? Miksi minä olisin vaiti, kun voin sanoa ajatukseni?
-
--- Mutta nyt neuvon sinua tukkimaan suusi.
-
--- Minkätähden?
-
--- Sentähden, että minä aijon nyt puhaltaa niin kovaa, että jollet pidä
-suutasi kiinni, niin puhallan sinut mykäksi.
-
--- Sitä minä e -- --.
-
-Enempää ei poika ennättänyt sanoa, kun akka jo puhalsi sellaisella
-voimalla, että vuoret halkesivat.
-
--- Kyllä siinä oli ääntä yhdeksi kertaa, sanoi poika, Sattui suu
-jäämään hiukan raolleen, enkä tahdo enää ääntä saada.
-
-Silloin näki poika erään haljenneen vuoren sisästä tulevan suuren
-sammakon.
-
--- Kylläpä siinä on kokoa sammakoksi, sanoi poika. Milloinkahan tuo on
-noin suureksi ennättänyt kasvaa?
-
--- Se on seitsemän sadan vuoden vanha.
-
--- Ei olekaan sitten ihme, että on niin suureksi ennättänyt tulla.
-
-Sammakko tulla loikki akan luo.
-
--- Osaatko mennä tietämättömiin ja tuoda näkymätön, kysyi akka
-sammakolta.
-
--- Osaan, vastasi sammakko, Nuoruudessani minä olen siellä ollut.
-
--- Ota sitten tämä poika selkääsi ja vie hänet sinne.
-
--- Minä olen niin kauan istunut paikallani tuolla vuoren sisässä, sanoi
-sammakko, että minä ilman evästä en voi niin pitkälle matkalle mennä.
-
--- Minä tuon sinulle evästä, sanoi akka ja kantoi sammakon selkään
-kaksi lehmää. Riittääkö tämä?
-
--- Onhan tuossa kahdeksi ateriaksi, vastasi sammakko.
-
--- Mene nyt sen selkään, sanoi akka pojalle.
-
-Poika hyppäsi sammakon selkään ja nyt alettiin mennä. Sammakko loikkasi
-kuusi, viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi sataa, viisikymmentä virstaa
-kerrallaan. Kun tätä menoa oli jatkettu jonkun aikaa, niin tulivat he
-kauniin meren rannalle. Sinne he jäivät vuorokaudeksi lepäämään.
-Sammakko oli nälissään ja söi toisen lehmän. Sitten he jälleen lähtivät
-matkalle. Kun sammakko oli kauan loikkinut, niin tulivat he pienelle
-asunnolle, joka loisti korkealla kirkkaasti kuin taivaan tähti.
-
--- Tuonne sisälle mene, sanoi sammakko, mutta kätkeydy hyvin, piiloudu
-kiukaan taakse ja seuraa tarkkaan kaikkea, minkä kuulet ja näet.
-
-Ja sammakko heitti pojan sinne ylös tuvan ikkunalle.
-
--- Oho, sanoi poika, tultiinpa hyvää kyytiä.
-
-Hän meni, kuten sammakko oli neuvonut, kiukaan taakse piiloon. Siinä
-hän odotteli. Vihdoin tuli talon isäntä tupaan. Hän sanoi:
-
--- Henki, laita syötävää ja juotavaa.
-
-Silloin poika näki, miten pöydän laatikosta hyppäsi esiin nainen ja
-laittoi komean aterian pöydälle. Kun isäntä oli syönyt kyllikseen, niin
-katosi kaikki pöydältä samalla tavalla kuin oli siihen tullutkin.
-
--- Olisi sitä voinut jättää jotain minuakin varten, ajatteli poika.
-Nälkäinen minäkin olen.
-
-Kun isäntä oli mennyt pois, niin poika tuli esiin kiukaan takaa ja
-lähestyi pöytää.
-
--- Koetan minäkin, sanoi hän. Ehkä tuo sama nainen hyvinkin tuo
-minullekin ruokaa.
-
-Kun hän oli nuo loihtusanat sanonut, niin tuli nainen pöydän laatikosta
-esiin ja kattoi komean aterian pojalle.
-
--- Aivanhan tässä elää herroiksi, sanoi poika ahmiessaan suuhunsa niin
-paljon kuin jaksoi.
-
-Toisena päivänä tuli talon isäntä taas tupaan ja aterioi samoin kuin
-edelliselläkin kerralla. Hänen mentyään käski poika henkeä hänellekin
-tuomaan ruokaa.
-
-Kolmantena päivänä, kun isäntä taas oli käynyt tuvassa syömässä, ja
-poika oli vuorostaan aterioinut, niin katsoi hän tuvan ikkunasta alas.
-
--- Katsotaanhan, sanoi hän, miten se sammakko siellä alhaalla jaksaa.
-Siellähän se on jo syönyt sen toisenkin lehmän ja nyt nälissään
-kurnuaa. Pois minun täytyy jo täältä lähteä. Mutta tuo henki on saatava
-matkaan, jotta meillä on ruokaa kotimatkallakin.
-
-Poika avasi pöydän laatikon ja löysi sieltä pienen rasian, jonka hän
-pisti taskuunsa. Sen tehtyään hän huusi ikkunasta:
-
--- Hoi sammakko, ota vastaan nyt, jo tullaan.
-
-Ja hän hyppäsi alas ja tulla tupsahti sammakon pehmoiseen selkään.
-
--- Nyt on parasta lähteä lietsuun, sanoi hän sammakolle, ennenkuin
-talon isäntä tulee kotia.
-
-Sammakko läksi loikkimaan. Kun he tulivat sinne meren lahden rannalle,
-niin sanoi poika.
-
--- Henki, tuo tänne syötävää ja juotavaa. Tuo runsaasti, sillä tämä
-minun toverini ei ole mikään vähäruokainen.
-
-Rasiasta tuli tuo nainen esiin ja valmisti heille runsaan aterian. Kun
-he tulivat sen akan luo, joka sammakon oli kutsunut esiin, niin sanoi
-sammakko:
-
--- Elä nyt enää minua vaivaa, vaan anna minun mennä, sillä minä olen jo
-vanha ja istun mieluimmin yhdessä paikassa.
-
-Poika päästi sammakon menemään. Hän kiitti akkaa hyvästä avusta ja
-läksi kulkemaan kotiaan kohden. Hän tuli toisen akan luo ja sitten
-ensimäisen luo ja lopulta tuli omaan taloonsa. Se oli aivan tyhjä.
-
--- Olisipa nyt vaimoni kotona, sanoi poika, niin olisi minun hyvä olla.
-
-Samassa jo vaimo tulikin.
-
--- No, siinähän sinäkin olet, sanoi poika. Nyt minä olen saanut sen,
-mitä menin etsimään. Ja terveisiä minulla on tuotavana sinun
-sukulaisiltasi, joita olen tavannut jos jonkin näköisiä ja kokoisia.
-
-Seuraavana päivänä kutsui poika keisarin luokseen pitoihin. Ja kun
-kaikki vieraat olivat koolla, niin poika käski henkeä tuomaan ruokaa ja
-juomaa. Ja niin runsaasti se toi kaikenlaista, että vieraat olivat
-aivan pakahtua sen ruuan paljouteen.
-
-Nuo neuvonantajat tapettiin ja keisari meni häpeissään pois eikä
-koskaan enää poikaa koettanut eroittaa hänen vaimostaan.
-
--- Vaimonsa suvun avulla sitä mies näkyy tässä maailmassa pahastakin
-pelastuvan, sanoi poika. Mutta kaikilla ei olekaan sellaista vaimoa
-kuin minulla on eikä sellaista vaimon sukua.
-
-
-
-
-VASKILEKKERI.
-
-
-Olipa kerran kuningas, jolla oli niin kaunis tytär, että hänestä
-puhuttiin seitsemässä valtakunnassa. Ja kyllä sitä silloin saikin olla
-tavattoman kaunis, sillä muillakin kuninkailla oli tyttäriä, eivätkä
-nekään suinkaan olleet rumuudella pilattuja.
-
-Kaunis oli kuninkaan tytär, mutta sen sijaan, että ilo olisi vallinnut
-kuninkaan linnassa, olikin siellä ainainen suru ja huoli, sillä tämä
-kaunis kuninkaan tytär oli kadottanut unensa ja sen mukana
-iloisuutensa.
-
-Vanha kuningas oli kutsunut hoviinsa kaikki ilveniekat tytärtään
-huvittamaan, mutta turhaan. Linnassa juoksi rohtomestareita aamusta
-iltaan, ja kaikki he uskoivat saavansa kuninkaan tyttären nukkumaan,
-mutta siinä he eivät onnistuneet.
-
-Siilon kuningas lupasi tyttärensä ja puolet valtakuntaa sille, joka
-saisi hänet nukkumaan, ja olihan se suuri lahja, sillä kuninkaan tytär
-oli kaunis ja valtakunta suuri. Nyt sitä vasta aika hyörinä syntyi
-linnassa, kun niitä kuninkaan tyttären nukuttajia juoksi tuhka tiheään
-siellä. Mutta vaikka ne koettivat mitä keinoa tahansa, niin uni ei
-sittenkään palannut kuninkaan tyttären silmäluomiin.
-
-Kuninkaalla oli tallirenki, iloinen poika, mutta laiska. Hän ei
-työstään välittänyt mitään, hän vain soitteli aamusta iltaan
-kaikenlaisia soittokoneita, jotka hän itse oli laatinut.
-
--- Pitäisipä minunkin koettaa onneani, sanoi poika itsekseen. Sillä jos
-kuninkaan tytär on määrätty minulle tulevaksi, niin minä hänet saankin.
-
-Eräänä päivänä, kun hän auttoi vanhaa kuningasta satulaan nousemaan,
-niin otti hän lakin päästään ja kumarsi syvään.
-
--- Tahdotko sinä jotain? kysyi kuningas.
-
--- Olisihan minulla pieni pyyntö, vastasi poika, Minulla olisi tuuma,
-johon minä tarvitsisin rahaa ja nyt minä pyytäisin armolliselta
-kuninkaalta kolme sataa hopearahaa lainaksi. Minä maksaisin ne kyllä
-sitten takaisin oikein korkojen ja hyvitysten kanssa.
-
--- Tuossa on sinulle pyytämäsi rahat, sanoi kuningas. Mutta jollet
-kuukauden päästä ole takaisin maksanut, niin annan vetää sinut hirteen.
-
-Ja kuningas antoi pojalle kolme sataa hopearahaa. Silloin poika meni
-sepän luo ja sanoi:
-
--- Tee minulle vaskesta lekkeri, niin suuri, että sinne mies sisään
-mahtuu ja minä maksan sinulle siitä sen, minkä sinä pyydät.
-
--- Alle kolmen sadan hopearahan en minä sitä tee, sanoi seppä.
-
--- Sen saat, sanoi poika ja antoi hänelle kuninkaan hänelle lainaamat
-rahat.
-
-Kun lekkeri oli valmis, niin sanoi poika sepälle:
-
--- Nyt minä menen sinne sisään, ja sinä saat kuljettaa sen kuninkaan
-linnaan, mutta kellekään et saa sanoa, että minä olen siellä. Jos
-kuningas tahtoo pitää lekkerin linnassa, niin sano, että se maksaa sata
-hopearahaa vuorokaudessa. Huokeammalla et saa antaa sitä heille.
-
-Seppä pani lekkerin rattaille ja läksi kuninkaan linnaan. Kun hän sinne
-pihamaalle pääsi, niin alkoi poika lekkerin sisässä kauniisti soitella.
-Sen kuultuaan alkoivat kaikki kuninkaan linnan piiat ja rengit tanssia
-iloissaan. Kun kuningas kuuli linnan pihalta sellaista iloa, niin
-katsoi hän ikkunasta ja sanoi:
-
--- Mitä peliä siellä minun pihallani pidetään?
-
-Hän juosta kippasi pihalle ja kun hän sinne pääsi ja kuuli iloisen
-soiton, niin ei hän voinut enää itseään hillitä, vaan sieppasi hän
-paksuimman kyökkipiian ja läksi hänen kanssaan tanssimaan niin että
-liepeet heiluivat. Pian oli koko hovikansa kartanolla tanssimassa ja
-ilo ja riemu oli suuri.
-
--- Tämän minä tahdon saada tyttäreni makuuhuoneeseen yöksi, sanoi
-kuningas, sillä jollei hän tällaisesta iloisesta musiikista niin
-riemastu, että hän sen kuultuaan tanssii ja lopulta nukkuu, niin sitten
-on ihme ja kumma.
-
-Hän kysyi sepältä, paljoko tämä tahtoi lekkerin vuokraamisesta yöksi.
-Kun seppä sanoi, että se maksaa sata hopearahaa, niin kuningas ensin
-aivan kauhistui sellaista vuokran suuruutta, mutta maksoi lopulta, ja
-vaskilekkeri vietiin illalla kuninkaantyttären makuuhuoneeseen.
-
-Kun poika huomasi joutuneensa kuninkaan tyttären huoneeseen, niin alkoi
-hän soitella niin kauniisti kuin hän taisi ja kun hän siinä oli
-hetkisen soitellut, niin vaipui kuninkaan tytär uneen. Poika raotti
-lekkerissä olevaa pientä ovea ja tuli huoneeseen ja kun hän kumartui
-katsomaan vuoteella lepäävän neitosen puoleen, niin ei hän voinut
-silmiään enää hänestä pois kääntää, niin kaunis hän oli. Hän suuteli
-kuninkaan tytärtä, mutta tämä oli niin sikeässä unessa, ettei hän siitä
-herännyt.
-
-Kauan aikaa poika katseli kuninkaan tytärtä, vasta kun aamu vihdoin
-alkoi akkunoita kullata, meni hän takaisin vaskilekkeriin piiloon.
-
-Kuningas tuli aamulla katsomaan, miten hänen tyttärensä oli nukkunut.
-Hän sai kauan aikaa tyttöä ravistella, ennenkuin sai hänet valveille.
-
--- Kun hän nukkuu kerrankin, niin nukkuu hän niin, ettei hän tahdo
-laisinkaan herätäkään, sanoi hän. Kun kuninkaan tytär heräsi, niin oli
-hän tullut entistään paljon kauniimmaksi ja iloinen hän oli, niin että
-kuningas ilosta itki kauan aikaa.
-
-Seuraavaksi yöksi kuningas taas vuokrasi sadasta hopearahasta
-vaskilekkerin tyttärensä huoneeseen. Poika soitteli entistään
-kauniimmin. Ensiksi niin iloisesti, että kuninkaan tytär ei voinut
-hillitä itseään vaan alkoi tanssia, ja kun hän oli tanssinut kauan
-aikaa, niin oli hän niin uupunut, että hän kaatui vuoteelleen ja vaipui
-sikeään uneen. Silloin poika taas tuli lekkeristä ulos, ja kun
-kuninkaan tytär oli niin sikeässä unessa, niin kumartui hän hänen
-puoleensa ja alkoi häntä ihailla. Siinä unissaan kuninkaan tytär kyllä
-tunsi, että joku häntä suuteli, mutta hän oli niin uupunut, ettei hän
-jaksanut silmiään avata. Aamun koittaessa poika taas kätkeytyi
-lekkeriin.
-
-Mutta kuninkaan tytär oli koko päivän mietteissään, sillä hänhän
-muisteli yöllä tunteneensa jonkun häntä suudelleen ja päätti hän päästä
-siitä selville. Illalla, kun lekkeri taas tuotiin hänen huoneeseensa,
-ja poika sen sisällä alkoi soittaa, niin tanssi hän kyllä mutta
-varovasti, jotta hän ei liiaksi väsyisi. Sitten hän heittäytyi
-vuoteelle ja oli uneen vaipuvinaan. Poika tuli lekkeristä ja tuli
-kuninkaan tyttären luo ja alkoi häntä suudella. Neito ei avannutkaan
-silmiään, mutta kun poika, joka jo kaksi yötä oli saanut valvoa,
-vihdoin vaipui uneen, niin avasi kuninkaantytär silmänsä ja näki
-huoneessaan kauniin nuoren miehen. Siinä hän nyt vuorostaan katseli
-mielihyvillään kaunista nukkuvaa poikaa. Lopulta hänkin väsyi ja vaipui
-uneen.
-
-Tuli aamu ja kuningas hiipi hiljaa katsomaan, miten hänen tyttärensä
-nukkui. Mutta voi hänen kauhuaan, kun hän näki tyttärensä huoneessa
-nukkuvan nuoren miehen.
-
-Kuningas riensi heti apua hakemaan. Kun hän oven sulki, niin paukahti
-se kiinni, ja molemmat nuoret heräsivät siihen. Silloin poika
-kiireimmän kautta karkasi ikkunaan ja hyppäsi siitä pakoon.
-
-Kun kuningas palasi sotamiesten seurassa tyttärensä huoneeseen, niin
-oli poika jo kaukana.
-
-Kuningas oli niin suuttunut, että hän oikein pihisi ja kipenöitsi, Hän
-komensi heti kaikki sotilaansa ajamaan poikaa takaa ja tuomaan hänet
-tuomittavaksi.
-
-Poika pakeni ensin sepän luo ja peri häneltä ne kolmesataa hopearahaa,
-jotka hän oli saanut lekkerin vuokraamisesta, ja läksi sitten pakoon.
-Mutta kuninkaan lähettämät sotamiehet saivat hänet lopulta kiinni ja
-toivat hänet kuninkaan eteen.
-
-Kuningas oli niin kiukkuinen, ettei hän tietänyt kummalla jalalla olisi
-seisonut.
-
--- Vai sinä sillä tavoin hankit itsellesi pääsön minun tyttäreni
-makuuhuoneeseen, huusi hän. Tunnenpa sinut jo ennestään, sillä olen
-sinulle lainannut rahojakin kuukausi sitten ja jollet heti niitä maksa
-takaisin, niin annan sinun roikkua köyden jatkona.
-
--- Sinne saatte panna kenen muun tahdotte, sillä tässä ovat rahat,
-sanoi poika ja antoi kuninkaalle ne kolmesataa hopearahaa, jotka
-kuningas oli sepälle antanut.
-
-Kuningas aikoi kuitenkin viedä pojan hirteen, kun kuninkaan tytär
-riensi apuun ja sanoi, että hän tahtoo pojan miehekseen. Kun kuningas
-sen kuuli, niin kysyi hän pojalta:
-
--- Otatko hänet?
-
--- En huoli, vastasi poika.
-
-Silloin kuningas suuttui niin, että hän ei vähään aikaan nähnyt mitään.
-Mutta kun hän vihdoin sai sanan sanotuksi, niin hän käski pojan
-pukemaan väkisinkin hääpukuun ja viettämään vihkiäisiä.
-
-Olivat nekin häät, kun poikaa kuletettiin väkipakolla kirkkoon
-vihittäväksi. Ja jotta hän ei hääpidoissa pääsisi karkaamaan, niin
-sidottiin hän kiinni tuoliin ja kaksi sotamiestä pantiin häntä
-vartioimaan. Mutta poika vain nauroi kaikelle tälle ja ärsytti yhä
-enemmän kuningasta, joka suuttui lopulta niin, että kiusallakin
-kruunasi hänet vielä valtakunnan toisen puolen kuninkaaksikin.
-
-Mutta kun hääpidot olivat loppuneet, sanoi poika nuorelle vaimolleen:
-
--- Mielihalustahan minä sinut olen ottanut, mutta jos sen olisin
-sanonut isällesi, niin ei hän olisi sinua antanut minulle, joka olen
-tällainen köyhä poika. Kun häntä oikein ärsytin, niin teki hän juuri
-niinkuin minä tahdoin.
-
-Ja sille kuninkaan tytär ja poika nauroivat makeasti.
-
-Ja vaskilekkeriä pidettiin kuninkaan hovissa suuressa kunniassa ja
-siinä kuninkaan ja hänen kauniin vaimonsa lapset leikkivät. Ja vaikka
-lekkeri olikin niin suuri, niin aikaa myöten eivät kaikki heidän
-lapsensa mahtuneet sinne yhtaikaa.
-
-
-
-
-KUN VAIMO ON VIISAS, NIIN ONKIN HÄN OIKEIN VIISAS.
-
-
-Olipa kerran kauppias, jolla oli hyvin kaunis vaimo, mistä lieneekin
-sellaisen löytänyt. Kauppias oli vaimoonsa kovin ihastunut, ja
-jokainen, joka vaimon näki, olisikin pitänyt muuta aivan mahdottomana,
-sillä kauppiaan vaimo ei ainoastaan ollut kaunis, mutta hän oli niin
-viisas, että monikaan mies ei hänelle siinä suhteessa vetänyt vertoja.
-
-Kun kauppias kerran läksi matkoilleen, niin varoitti hänen vaimonsa
-häntä ja sanoi:
-
--- Elä puhu kenellekään minun kauneudestani, Jos sen teet, niin
-helposti voi siitä tulla meille kummallekin kaikenlaista onnettomuutta.
-
-Mies lupasi olla puhumatta.
-
-Matkoillaan tuli hän kaupunkiin, jossa suuret herrat paraillaan pitivät
-neuvottelua, mistä löytäisivät maailman kauneimman naisen kuninkaan
-pojan vaimoksi. Mies meni siihen suureen saliin, jossa herrat istuivat,
-kuuntelemaan, millainen nainen kunkin mielestä oli maailman kaunein.
-
-Kun kuninkaan neuvonantaja toi esiin kuvan, joka oli maalattu viereisen
-valtakunnan kuninkaan tyttärestä ja sanoi, että hän oli kaunein nainen,
-mikä maan päällä eli ja ilmaa hengitti, niin rupesi kauppias ääneen
-nauramaan.
-
--- Mitä sinä naurat? kysyi silloin kuninkaan neuvonantaja kiukuissaan.
-
--- Sitä, kun te sanotte, että tuo nainen on kaunis. Minä en tuollaista
-huolisi piiaksenikaan, kaikkein vähimmin vaimokseni.
-
--- Tiedätkö sinä, missä on nainen, joka on tätä kauniimpi, sano se?
-
--- En tiedä, vastasi kauppias, joka muisti vaimonsa varoituksen.
-
--- Pidä sitten suusi kiinni, eläkä puhu tässä tyhmyyksiä.
-
-Nyt tuotiin toinen kuva esiin, joka kuvasi niin kaunista naista, että
-kaikki sen nähdessään hämmästyksestä huudahtivat. Mutta kauppias alkoi
-niin kovaa nauraa, että kaikki kiukuissaan kääntyivät häneen päin
-katsomaan.
-
--- Joko sinä taas siellä räkätät! huusi neuvonantaja. Eikö hän ole
-mielestäsi kaunis?
-
--- Tuollaisen naisen minä panisin pellolleni linnun pelättimeksi, sanoi
-kauppias.
-
--- Sano sitten, missä on tätä kauniimpi, jos tiedät.
-
--- Kyllä minä tiedän sellaisen naisen, mutta minä en sano, vastasi
-mies.
-
--- Jollet sano, niin ole sitten sekaantumatta asioihin, jotka eivät
-sinuun kuulu.
-
-Ja nyt tuotiin kolmas kuva esiin. Silloin kauppias alkoi niin nauraa,
-että neuvonantaja aivan hyppi paikallaan kiukusta.
-
--- Jollet nyt sano, mille sinä oikeastaan naurat, niin annan sinut
-elävältä nylkeä.
-
--- Sille minä nauran, kun te ette tiedäkään, mikä kaunis nainen onkaan,
-sanoi kauppias. Näkisittepä minun vaimoni, niin ette silloin enää
-kuljettaisi tuollaisia kuvia ihmisten katseltaviksi.
-
-Kun mies tämän oli sanonut, niin hän itse pelästyi, sillä hän muisti,
-mitä hänen vaimonsa oli hänelle sanonut. Kun kuninkaan poika kuuli
-tämän, niin antoi hän heittää miehen vankilaan ja lähetti kymmenen
-neuvonantajaa katsomaan, onko miehen vaimo todellakin niin kaunis kuin
-tämä väitti.
-
-Kun neuvonantajat tulivat kauppiaan asunnolle, niin tulivat he niin
-lumotuiksi nähdessään kauppiaan vaimon, että jokainen heistä olisi
-tahtonut saada hänet omakseen. He olisivat kosineet häntä heti, kun
-hyvä päivää olivat sanoneet, mutta pelkäsivät toisten ilmaisevan sen
-kuninkaan pojalle, joka sen kuultuaan varmaan olisi heittänyt heidät
-vankilaan.
-
-Kun kauppiaan vaimo näki kuninkaan neuvonantajien tulevan luokseen,
-niin hän heti arvasi miehensä puhuneen hänestä. Ja kun ei kukaan
-vastannut, missä hänen miehensä oli, niin arvasi hän hänen istuvan
-vankilassa.
-
-Neuvonantajat palasivat kuninkaan pojan luo ja he ylistivät kilvan
-kauppiaan vaimon kauneutta niin suureksi, että kuninkaanpoika lähetti
-suuren joukon kaikella komeudella noutamaan häntä luokseen. Mutta kun
-tämä joukko tuli kauppiaan asunnolle, niin oli hänen vaimonsa paennut.
-
-Yöllä oli kauppiaan vaimo pukeutunut miehen pukuun, pistänyt runsaasti
-rahaa, kärpän ja oravan taskuunsa ja lähtenyt miestään etsimään. Hän
-tuli siihen kaupunkiin, jossa kuninkaan poika asui ja salaa hiipi
-vankilan lähistölle saadakseen tietää, missä hänen miehensä oli. Kun
-hän siinä kulki vankilan seinän vierustaa, niin kuuli hän miehensä
-murheissaan laulavan. Silloin hän päätti tehdä kaiken voitavansa
-pelastaakseen miehensä.
-
-Rahoillaan hän osti komean puvun ja oivallisen ratsun ja tuli kuninkaan
-kartanoon ja tarjoutui kuninkaan sotaväkeen. Otettiinhan sellainen
-komea mies ilolla vastaan, kun kuninkaalla parhaillaan oli sota
-käynnissä. Vaimo ratsasti kuninkaan pojan kanssa vihollista vastaan ja
-osoitti taistelussa niin suurta urhoollisuutta, että kaikki häntä kotia
-tullessaan jumaloivat. Ja missä tahansa hän ajoi, siellä kaikki
-tyttölapset juoksivat hänen jälestään ja ihailivat häntä. Mutta eniten
-ihaili häntä kuninkaan tytär, joka jo monet kosijat oli hylännyt. Hän
-rakastui niin kovasti tuohon kauniiseen ja urhoolliseen nuorukaiseen,
-että hän jo oli tulla aivan kipeäksi paljaasta rakkaudesta. Silloin hän
-rohkaisi mielensä, ja kun nuori mies ei uskaltanut itse kosia, niin
-kosi hän, sillä saihan hän sen tehdä, kun hän oli kuninkaan tytär ja
-oli niin monta kosijaa hylännyt.
-
-Vaimo oli viisas ja suostui tulemaan kuninkaan tyttären sulhaseksi.
-Kuningas oli hiukan höperö jo vanhuuttaan ja suostui ilolla tyttärensä
-pyyntöön. Ja iloinen oli kuninkaan poikakin, kun sai niin uljaan langon
-itselleen. Mutta kuninkaan puoliso oli viisas nainen, jota ei vielä
-kukaan ollut pettänyt, ja hän alkoi epäillä, että tässä kaikki ei ollut
-niinkuin olla piti. Hän pani merkille kaikenlaisia pikkuseikkoja ja
-lopulta heräsi hänessä se ajatus, että tuo hänen tyttärensä tuleva mies
-olikin nainen.
-
-Hän meni kuninkaan luo ja sanoi:
-
--- Höperö sinä olet, etkä siitä viisaammaksi koskaan tule, mutta sen
-minä sinulle sanon, että elä anna tytärtämme naiselle vaimoksi.
-
--- Naiselle, sanot sinä, huudahti kuningas. Kukahan tässä on oikeastaan
-höperö, sinä vai minä?
-
--- Minä olen aivan varma siitä, että tuo uljas nuorukainen onkin
-nainen.
-
--- Kyllä minä siitä pian selville pääsen, sanoi kuningas.
-
-Hän käski lämmittämään saunan ja lähetti tyttärensä sulhasen sinne
-kylpemään ja hänelle seuraksi hän määräsi kaksi uskollista palvelijaa,
-joiden tuli ottaa siitä selkoa, oliko tuo sulhanen mies vai nainen.
-
-Kun he tulivat saunaan, niin laski vaimo kärpän ja oravan leikkimään.
-Ne olivat niin hauskoja eläviä, että molemmat palvelijat jäivät niitä
-katselemaan. Sillä aikaa vaimo kylpi ja puki vaatteet ylleen.
-
-Kun palvelijat tulivat kuninkaan luokse, kysyi kuningas:
-
--- Onko hän mies vai nainen?
-
--- Mies on!
-
-Kun kuningas sen kuuli, niin arveli hän:
-
--- Kun on kaksi todistajaa, niin ne aina puhuvat yhtäänne päin ja siten
-tavallisesti valehtelevat.
-
-Hän lähetti seuraavalla kerralla vanhimman ja viisaimman
-neuvonantajansa saunaan yhdessä sulhasen kanssa. Kyllähän vaimo arvasi,
-miksi tämäkin hänen kanssaan saunaan tuli. Hän päästi saunassa taas
-kärpän ja oravan leikkimään. Kun neuvonantaja ne näki, niin huudahti
-hän:
-
--- Kas, mistä nuo koreat elävät ovat tulleet? Nepä ovat somia, ja
-kuinka hauskasti ne leikkivät!
-
-Ja siihen hän jäi katselemaan niiden leikkiä ja unohti kokonaan, mitä
-varten hän oli sinne lähetetty, Sinä aikana vaimo kylpi ja pukeutui.
-Kun hän oli jo taas miehen vaatteissa, niin huomasi neuvonantaja, että
-hän ei ollut muistanutkaan katsoa, oliko sulhanen mies vai nainen. Hän
-ei tahtonut kuninkaalle ilmoittaa lyöneensä tehtävänsä laimin, vaan
-sanoi:
-
--- Mies se on, aivan varmasti mies, minä näin sen!
-
-Silloin määräsi kuningas häät pidettäviksi ja sana lähetettiin kaikkiin
-valtakuntiin, ja vieraita tuli läheltä ja kaukaa. Juhlan kunniaksi oli
-sulhanen pyytänyt saada näyttää ratsastustaitoaan oikein koko
-loistossaan ja hän pyysi, että kaikille vangeille oli annettava hevonen
-ja päästettävä heidät vapaiksi.
-
-Siihen kuningas suostui, ja nyt pantiin toimeen oikea juhlallinen
-ratsastusnäyte, johon paljon kansaa otti osaa. Kaikki olivat puetut
-samalla tapaa, jotta sulhasta ei voitu muista eroittaa muun kautta kuin
-sen, että hän oli kaikista taitavin hevostaan ohjaamaan. Hän näki
-miehensä ja ajoi hänen luokseen ja sanoi:
-
--- Seuraa minua!
-
-Kauppias ei ensin tuntenut vaimoaan, niin komean näköinen hän oli
-miehen puvussa.
-
--- Elä siinä töllistele kuin lehmä uutta porttia, vaan seuraa minua,
-sillä olenhan minä sinun vaimosi, joka olen sinua tullut pelastamaan.
-
-Silloin mies tunsi oman vaimonsa ja yhdessä he läksivät kiitämään
-pakoon. He olivat jo kaukana, ennenkuin huomattiin, miksi he niin
-vinhaa vauhtia ajoivat. Heitä lähdettiin kyllä takaa ajamaan, mutta
-kukaan ei saanut heitä kiinni ja onnellisina he pääsivät omille
-mailleen.
-
-Kuningas kuullessaan tämän sanoi:
-
--- No, nyt en minä tiedä enää, olenko itsekään mies vai nainen.
-
--- Kyllä minä olen aina tietänyt, ettei sinussa paljoa miestä ole,
-sanoi siihen hänen vaimonsa.
-
-Kuninkaan tytär suuttui niin tästä kaikesta, että hän otti miehekseen
-ensimäisen, joka tuli häntä kosimaan. Kuninkaan poika otti vaimokseen
-viereisen kuninkaan tyttären, ja sanoi:
-
--- Hyvä oli, etten tuota naista omakseni saanut, sillä hän olisi ollut
-aivan liian viisas minun vaimokseni.
-
-Ja kaikki myönsivät, että siinä oli kuninkaan poika sanonut viisaan
-lauseen.
-
-
-
-
-KOLME VELJESTÄ.
-
-
-Kuninkaalla oli suuri sotajoukko ja siinä oli jos jonkinlaisia miehiä.
-Palvelipa siinä muiden muassa kolme uljasta veljestäkin.
-
-Heidät asetettiin silloin tällöin kuninkaan linnan portille
-vartioimaan. Kun nuorin veljistä siinä oli vahtia pitämässä, niin näki
-hän kuninkaan ainoan tyttären ja rakastui häneen. Eihän se rakastuminen
-itsessään niinkään vaarallista olisi ollut, ellei poika olisi ollut
-vain sotamies ja tyttö kuninkaan tytär, jota ei sellainen halpa mies
-koskaan voinut toivoakaan omakseen. Sitä ajatellessaan alkoi poika
-kovasti huokailla ja surusta laihaksi mennä. Sen kun vanhemmat veljet
-huomasivat, niin sanoivat he hänelle:
-
--- Elä siinä suotta ole kallellapäin. Heitä hempu mielestäsi ja tule
-kanssamme metsästämään. Salolla kaikki huolet haihtuvat.
-
-Ja he pyysivät päälliköltään lupaa päästä metsästämään ja läksivät
-kaikin kolmisin metsän siniseen saliin pyssyt olallaan.
-
-Koko päivän he astelivat näkemättä hiirenpoikaakaan. Kun tuli ilta,
-niin joutuivat he mäelle, joka oli ympyriäinen kuin leipä. He tekivät
-sen keskelle tulen ja sitten heittivät arpaa siitä kenen heistä tuli
-jäädä yöksi vartioimaan. Arpa määräsi nuorimman pitämään huolta tulesta
-ja vartioimaan nukkuvia kaikista vaaroista.
-
-Kun tuli keskiyö, niin ilmestyi metsästä hirmuisen näköinen ukko, jolla
-oli pitkä parta, iso kukkaro käsivarrella ja piippu hampaissa. Kun
-poika sen näki, niin ojensi hän pyssynsä ampuakseen, mutta ukko vain
-nauroi ja sanoi:
-
--- Elä sinä ruutiasi hukkaan tuhlaa, ei sinun kuulasi minuun pysty!
-Minuun on jo niin monen monta kertaa tähdätty, mutta aina osumatta.
-
--- Koska sinä olet sellainen, niin mitä minä suotta koetankaan, sanoi
-poika.
-
-Ukko tuli tulen ääreen istumaan ja sanoi:
-
--- Annahan tulta piippuuni.
-
--- Ota roviosta, vastasi poika.
-
--- Minä en sitä itse koskaan voi ottaa, vastasi ukko, anna sinä.
-
-Poika otti käteensä hiilen ja sytytti sen avulla ukon piipun. Kun ukko
-oli siinä hetkisen tupakoinut, niin sanoi hän:
-
--- Lähde nyt minua saattamaan minun asunnolleni.
-
--- Kuinka minä sen voin tehdä, vastasi poika, kun minut on tänne pantu
-vartioimaan veljiäni kaikista vaaroista?
-
--- Sen minä estän, sanoi ukko.
-
-Hän otti pojan kädestä pyssyn, pisti sen pystyyn ja sanoi:
-
--- Ei ylitse, ei alitse, ei vieritse! Nyt ei tästä lennä taivaankaan
-lintu ylitse, eikä ainoakaan peto lähesty ja veljesi nukkuvat siksi,
-kunnes sinä palaat.
-
--- Jos niin on, niin kyllähän minä sitten voin tulla sinua saattamaan,
-sanoi poika.
-
-Kun he olivat pikkuisen matkaa yhdessä kulkeneet, niin alkoi näkyä
-vaskinen linna. Vaskesta oli sen seinät, vaskesta sen kiiltävä katto ja
-sen korkeat tornit ja kirkas valo loisti kaikista sen ikkunoista, Kun
-he tulivat komealle vaskiselle portille, niin siinä vahdit tekivät
-heille kunniaa. Ja kun he sisälle astuivat, niin mikä loisto ja komeus,
-mikä häikäisevä prameus siellä oli! Ukko nyt pojalle näytteli linnansa
-komeutta ja lopulta kestitsi häntä runsaasti kaikenlaisilla herkuilla.
-Kun poika aterian päätti, niin oli hän niin täynnä, että vaikealta
-liikkuminen tuntui.
-
--- Niin on hyvä olla, sanoi hän, ettei oikein tiedä, kenen poika
-onkaan. Mutta pois minun jo täytyisi mennä, siellä veljet jo varmaankin
-kaipaavat.
-
--- Kuinka kauan luulet saavasi olla matkalla, ennenkuin veljesi luo
-ennätät? sanoi ukko.
-
--- Saman verran kuin tänne tullessanikin, vastasi poika.
-
--- Jos omin voimin menet, niin kestää matka ainakin viisi vuorokautta.
-
--- Mikäs minut sitten perii. Veljeni heräävät kohta ja alkavat kaivata
-minua.
-
--- Kyllä minä panen sinut menemään takaisin yhtä hyvää kyytiä kuin
-tänne tullessasikin. Mutta täytyyhän minun sinua palkita, kun minut
-tänne saatoit. Mitä tahdot?
-
--- Mitä sitä suotta palkasta, kun näin hyvin on syötetty, kyllähän se
-riittää, vastasi poika.
-
--- Minä annan sinulle tämän kukkaron, sanoi ukko. Sen toisessa päässä
-on kultaa ja toisessa hopeaa niin paljon kuin tahdot. Otat sieltä
-kuinka paljon tahansa, ei se lopu.
-
--- No, eihän sitten ole hätäpäiviäkään, sanoi poika.
-
--- Mutta sinä et saa sitä ilmoittaa kenellekään, et näyttääkään. Vasta
-sitten kun rahaa tarvitset, saat näyttää, mitä sinulla on. Mutta
-kenellekään et saa kertoa, mistä tämän olet saanut.
-
-Poika lupasi sen. Hän läksi pois. Kun hän tuli pyöreälle mäelle, niin
-nukkui vielä hänen veljensä, vaikka oli jo kirkas päivä. Kun poika otti
-pyssynsä, jonka ukko oli pannut pystyyn seisomaan, niin heräsivät
-veljet.
-
-Koko päivän he metsästivät ja saivat niin paljon riistaa kaikenlaista
-kuin jaksoivat kantaa.
-
-Toiseksi yöksi jäi keskimmäinen veli vartioimaan ja kun keskiyö oli
-tullut, niin saapui tuo sama ukko hänenkin luokseen. Poika aikoi ampua
-hänet, mutta luopui siitä tuumasta, kun ukko sanoi sellaisen yrityksen
-turhaksi. Siihen ukko jäi tulen luo istumaan ja pyysi pojalta tulta
-piippuunsa, Hetkisen kaikessa sovussa haasteltuaan tämän maailman
-menosta pyysi ukko poikaa saattamaan hänet hänen linnaansa. Kun poika
-pelkäsi veljensä jäävän turvattomiksi, jos hän ei heitä vartioisi, niin
-ukko otti pojan pyssyn, pisti sen maahan pystyyn ja sanoi nuo
-taikasanansa, joiden voimasta ei mikään voinut veljeksiä lähetä. Sitten
-he yhdessä läksivät astelemaan. Kun he olivat kulkeneet pojan mielestä
-noin kymmenen minuutin ajan, niin alkoi näkyä linna. Se oli aivan
-hopeanhohtava ja niin komea, että silmiä häikäisi jo sen ulkoseinätkin.
-
--- Sinulla on komea asunto, sanoi poika. On se mahtanut maksaa yhtä ja
-toista, ennenkuin se on valmiiksi tullut.
-
-Kun he tulivat linnan portille, niin oli sen kummallakin puolen karhu,
-jotka nousivat takajaloilleen ja tekivät kunniaa. Poika, joka oli
-sotilaalliseen menoon tottunut, vastasi siihen ja sitten hän ukon
-seurassa meni linnaan sisälle.
-
-Voi sitä komeutta, mikä siellä pojan silmiä kohtasi! Seinät olivat
-hopeaa ja kaikki huonekalut samoin ja katossa paloi suuret kruunut, ja
-niiden loisto oli niin suuri, että pojan silmiä aivan häikäisi.
-
--- Täällä sinä siis kuljeskelet ja piippuasi imeskelet, sanoi poika.
-
--- Tekeehän sitä aina jotain aikansa kuluksi, vastasi ukko.
-
-Kun he olivat kyllikseen katselleet tätä komeutta, niin tarjosi ukko
-pojalle aterian niin runsaan, että poika oli täynnä kuin mehiläinen.
-
--- Jollei sitä nyt röyhellytä, niin ei sitten koskaan, sanoi poika
-pöydästä noustessaan.
-
-Ja hän tarttui ukon käteen ja kiitteli häntä hyvästä kohtelusta ja
-ruuasta.
-
--- Pitäisi sitä jo ajatella sitä kotimatkaakin, sanoi hän. Veljet
-siellä jo voivat herätä ja kummeksia, minne minä olen kadonnut.
-
--- Kuinka pitkän matkan luulet sinne olevan? kysyi ukko.
-
--- Tavallisesti on matka aina yhtäpitkä kumpaankin päin, vastasi poika,
-paitsi mitä vatsa palatessa painaa.
-
--- Jos omilla neuvoillasi sinne aijot palata, niin saat kymmenen
-vuorokautta kulkea, vastasi ukko.
-
--- Jo nyt on ihme ja kumma, sanoi poika. Kaikkea sitä ennättääkin
-kuulla ja nähdä, kun elää saa. Jos niin on asian laita, niin parasta on
-lähteä heti paikalla.
-
--- Ole huoleti, kyllä minä sinut takaisin toimitan yhtä pian kuin olet
-tännekin tullut, sanoi ukko.
-
--- No, sitä minäkin ajattelin, että olisihan sitä talosta annettava
-sama kyyti kuin millä tuotiinkin, sanoi poika.
-
--- Mitä sinä tahdot palkaksesi, kun olet minut tänne saattanut? kysyi
-ukko.
-
--- Mitä sitä palkoista suotta puhutaan, kun on näin hyvänä pidetty,
-sanoi poika, Kyllähän se ruokapalkka sellaisesta työstä riittää.
-
--- En minä ilmaiseksi mitään ota, sanoi ukko. Ota tämä pöytäliina. Sen
-kun levität minne tahansa ja millaiselle paikalle tahansa ja ajattelet
-vaikka millaisia ruokia tahansa ja vaikka kuinka monelle hengelle, niin
-kaiken sen saat.
-
--- Sehän on oikein ihmeellinen pöytäliina se sellainen, sanoi poika. Ei
-sitten koskaan tarvitse nälissään sormiaan imeä.
-
--- Mutta sinä et saa kellekään puhua, mistä tämän olet saanut.
-
--- Ei puhuta, kun kerran kielletään, vastasi poika.
-
-Siinä he sitten portilla pitkän aikaa kättelivät toisiaan hyvästiksi.
-Tuota pikaa oli poika mäellä, missä hänen veljensä nukkuivat tulen
-ympärillä. Siellä oli metsäneläimiä jos jonkinlaisia tulen ympärillä,
-mutta ainoakaan niistä ei päässyt nukkuvien miesten luo, vaikka
-kuinkakin olisi koettanut, ennenkuin vasta sitten, kun poika otti
-pyssynsä, jonka ukko oli maahan pistänyt pystyyn.
-
-Siinä nyt oli pojilla edessään metsänriistaa niin paljon kuin olisivat
-ottaneet, mutta kun he eivät tietäneet, millä he sen kaiken olisivat
-kantaneet pois, niin antoivat he eläinten olla rauhassa.
-
-Kolmantena yönä joutui vanhin veli vartioimaan, ja kun keskiyö tuli,
-niin saapui tuo sama ukko tulen luo.
-
--- Mene pois, huusi poika, tai minä ammun, ja ojensi pyssynsä ukkoa
-kohden.
-
--- Ammu jos ammut, sanoi ukko, ei se minuun pysty.
-
-Ja ukko nauroi niin, että se poikaa kiukutti ja hän koetti ampua, mutta
-pyssy ei lauennutkaan. Silloin poika sanoi:
-
--- Tule sitten, enhän minä sinua millään voi estää.
-
-Ja ukko tuli ja pyysi piippuunsa tulta, ja siinä he tarinoivat
-kaikenlaisista asioista.
-
--- Mennäänhän nyt katsomaan niitä minunkin asuntojani, sanoi ukko.
-
--- En minä lähde minnekään, sanoi poika. Minä olen tähän jäänyt
-vartioimaan, enkä minä lähde koskaan kesken työstäni pois. Ei nukkuvia
-siten saa jättää, varsinkin kun ovat omia velimiehiä.
-
--- Kyllä minä ne varjelen, sanoi ukko.
-
-Hän otti pojan pyssyn, pani sen maahan pystyyn ja sanoi:
-
--- Ei ylitse, ei alitse, ei vieritse. Nyt ei kukaan voi heidän
-lähelleen tulla.
-
--- Jos niin on, niin voinhan minä tulla sinua saattamaan, sanoi poika.
-
-He läksivät yhdessä astelemaan. Kun he olivat kulkeneet pojan mielestä
-noin viisitoista minuuttia, niin alkoi näkyä linna, joka loisti
-kullalta.
-
--- Tuolla se minun asuntoni on, sanoi ukko.
-
--- Komea on, kovin komea, sanoi poika, näin etäältäkin katsoen, mitä
-lieneekään, kun likempää näkee.
-
-Kun he tulivat linnan portille, niin oli siinä kaksi leijonaa, jotka
-nousivat takajaloilleen, ja nostaen häntänsä pystyyn tekivät sillä
-kunniaa.
-
-Kun poika sen näki, niin pysähtyi hänkin kunniaa tekemään, kuten häntä
-sotaväessä oli opetettu. Siihen hän olisi jäänytkin kunniaa tekemään,
-ellei ukko olisi häntä vetänyt matkaansa.
-
-Yhdessä he sitten menivät sen kultaisen linnan komeuksia katselemaan,
-ja pojan suu jäi aivan auki, kun hän näki, miten kaikki siellä oli
-puhdasta kultaa, seinät, pöydät ja tuolit.
-
--- Kyllä noilla tuoleilla kelpaa istua, sanoi hän, ja piippua polttaa.
-
-Ja iloinen musiikki soi ja kauniit ja moniääniset linnut lentelivät
-pitkin huoneita.
-
--- Hei vaan, sanoi poika, niinhän täällä on iloista, että pois tieltä
-vaan. Mutta kun olen näin kauan tätä iloa ihmetellyt, niin on minun jo
-nälkäkin. Tarjotaanko täällä mitään suuhun, vai onko tämä kaikki
-paljasta silmäruokaa?
-
-Silloin ukko kantoi pojan eteen kaikenlaisia herkkuja, ja siinä he
-sitten yhdessä istuivat ja aterioivat. Kun poika oli niin paljon syönyt
-kuin terve mies jaksaa, ja hän oli hyvin terve, silloin kun hänellä on
-kova nälkä ja edessä paraita herkkuja ja vielä hiukan sitäkin enemmän,
-niin alkoi hän hommata poislähtöä.
-
--- Täytyy sitä kerran paraistakin pidoista lähteä, sanoi hän. Ne
-velimiehet voivat jo herätäkin ja oudoksua poissaoloani.
-
--- Kuinka pian luulet pääseväsi heidän luokseen?
-
--- Noin viisitoista minuuttia taisi mennä tänne tullessa, sama kai sitä
-menee poiskin lähtiessä, paitsi mitä täysi vatsa kulkua hidastuttaa.
-
--- Viisitoista vuorokautta sinulta menee, ennenkuin sinne pääset ja
-sittenkin saat juosta kuin käpälämäkeen menossa. Mutta ole huoleti,
-kyllä minä sinulle annan samanlaisen kyytin sinne kuin tännekin. Ennen
-lähtöäsi sano kuitenkin, mitä tahdot palkaksesi, kun olet minut tänne
-saattanut?
-
--- Kyllä se ruokakin jo riittäisi, mitä sitä sen enempää tällaisesta
-työstä, joka ei ole työtä eikä mitään, vastasi poika.
-
--- En minä sinua ilman jätä, vaan annan sinulle sellaisen vaipan, että
-kun sen panet päällesi, niin kukaan ei näe sinua.
-
--- Enhän minä kieltäydy vastaan ottamasta, kun hyvällä sydämellä
-tarjotaan, sanoi poika.
-
--- Mutta sinä et saa kenellekään hiiskua sanaakaan, mistä olet sen
-saanut, sillä muuten tulen minä ja väännän niskasi nurin.
-
--- Enhän minä ole tähänkään asti ollut mikään irtonainen suustani, ja
-kiinnihän se minunkin kieleni on toisesta päästä, vastasi poika.
-
-Hän tuli veljiensä luo ja yhdessä he läksivät astelemaan kuninkaan
-linnaa kohden ja hyvillä mielin he olivat, sillä jokaisellahan heistä
-oli sellainen kapine, jonka avulla kyllä hengen saa pysymään itsessään.
-
-He astelivat tietä eteenpäin kantaen selässään suuria kantamuksia
-kaikenlaista metsänriistaa. Tultuaan valtamaantielle ja asteltuaan sitä
-jonkin matkaa, niin tuli heidän nälkä, ja kun eväs jo oli loppunut,
-niin päättivät he poiketa majataloon.
-
--- Mennään sinne pyytämään ruokaa, sanoi vanhin veli, Eihän meillä ole
-rahaa, mutta voimmehan vaihtaa syötävää tarjoamalla riistaa maksuksi.
-
-Nuorin veli ei siihen sanonut mitään, mutta hän ajatteli:
-
--- Kyllä minulla on rahaa kuin roskaa, jos niin tarvitaan.
-
-Kun he tulivat majataloon, niin sanoi nuorin poika:
-
--- Nyt ruokaa pöytään kolmelle miehelle ja parasta, mitä talossa on.
-
-Kun ne olivat syöneet kyllikseen, niin kysyi nuorin veli:
-
--- Mitäs tämä kalaasi maksaa?
-
-Isäntä määräsi hinnan. Silloin poika otti kukkaronsa ja kaasi sen
-hopeapäästä suuren kasan rahoja pöydän kulmalle ja sanoi:
-
--- Riittääkö tämä?
-
-Isäntä löi kätensä yhteen nähdessään niin paljon rahaa ja sanoi:
-
--- Tällähän määrällä minä olisin teitä ruokkinut vaikka kolme vuotta.
-
--- Se ei kuulu minuun, sanoi poika. Minä maksan mitä tahdon. Korjatkaa
-pois nuo rahat!
-
-Isäntä kiitteli ja kumarteli niin, että oli aivan monessa mutkassa.
-
-Kun toiset veljekset näkivät, mistä veljensä rahoja ravisti, niin
-ajattelivat he:
-
--- Sinä olet tainnut käydä samassa kylässä vieraissa kuin mekin.
-
-Mutta he eivät uskaltaneet hiiskua sanaakaan siitä toisilleen.
-Istuessaan siinä tuvan penkillä ja sulattaessaan ruokaansa sanoi nuorin
-veljistä isännälle:
-
--- Paljokos tahdot, jos myyt tämän talon minulle? Aivan sellaisenaan
-kuin se on, et liikuta mitään muuta kuin mitä ylläsi on.
-
--- Talo on iso ja hyvässä kunnossa, se maksaa paljon.
-
--- Rahallahan siitä sellaisesta päästään.
-
-Kun toiset veljet kuulivat, miten nuorin rehenteli, niin ajattelivat
-he:
-
--- Sinä taisitkin paraan lahjan saada.
-
--- Jos kolmekymmentä tuhatta lyöt pöytään, sanoi isäntä, niin olkoon
-talo ja kaikki sen tavarat sinun.
-
--- Siis on kaupasta sovittu. Ei siis muuta kuin ruvetaan rahoja
-laskemaan, sanoi poika.
-
-Hän otti kukkaronsa ja kopisti sen kultapäästä niin hirveän suuren
-kasan rahoja pöydälle, että silmät meni isännältä nurin vähäksi aikaa
-päässä, eikä hän tahtonut saada sanaakaan suustaan, kun hän alkoi niitä
-laskea.
-
--- Riittääkö? kysyi poika.
-
--- Tottahan toki, Johan tällä summalla ostaisi vaikka kolme sellaista
-taloa kuin tämä on.
-
--- Se ei kuulu minuun, sanoi poika. Pidä hyvänäsi, mitä olet kerran
-saanut.
-
-Kun nuorin veljeksistä näin oli ostanut talon, niin sanoi hän
-keskimmäiselle veljelleen:
-
--- Jää sinä tänne taloa pitämään, kyllä minä sinut vapaaksi ostan
-sotaväestä.
-
-Veli valjasti vanhimmalle ja nuorimmalle hevosen kärryjen eteen ja he
-läksivät kaupunkiin päin ajamaan otettuaan ensin kaikki metsästä
-saamansa riistan rattailleen.
-
-Lähellä kaupunkia oli toinen majatalo. Sinne he poikkesivat ja
-tilasivat itselleen aterian. Kun maksun aika tuli, niin kolisti nuorin
-veli kukkarostaan niin paljon pöydälle rahoja, että isäntä sanoi siitä
-summasta ruokkivansa heitä vaikka viisi vuotta. Poika katseli taloa ja
-kun hän näki sen hyvin suureksi ja kaikin puolin komeaksi, niin kysyi
-hän isännältä, mistä hinnasta hän sen myisi.
-
-Isäntä mietti hetkisen ja määräsi sitten niin suuren hinnan kuin hän
-suinkin ilkesi sanoa.
-
--- Minä maksan sen, sanoi nuorin veli ja pudisti kukkarostaan pöydälle
-niin suuren kasan rahoja, että ne eivät enää pöydälläkään pysyneet vaan
-vierivät pitkin permantoa.
-
--- Tässä on jo aivan liikaa, sanoi isäntä ja alkoi laskea rahoja.
-
--- Korjaa rahat ja mene matkaasi, sanoi nuorempi veli, sillä minun tämä
-vanhin veljeni jää tähän vielä tänä päivänä isännäksi.
-
-Vanhin veli jäi sinne asumaan ja nuorin läksi ajamaan kaupunkiin
-kuljettaen kaiken metsän riistan mukanaan. Hän vei ne alipäällikölleen
-ja sanoi:
-
--- Minä toin teille hiukan haukattavaa. Mutta sitten pyytäisinkin
-teiltä pientä palvelusta.
-
--- Mikä se olisi?
-
--- Minä olen yhdessä veljieni kanssa päättänyt heittää koko sotamiehen
-ammatin ja nyt minä tahtoisin ostaa meidät palveluksesta vapaaksi.
-
--- Kyllä minä puhun asiasta ylipäällikölle, sanoi alipäällikkö ja meni
-heti toimittamaan asiaa.
-
--- Jos maksavat kolme sataa kultarahaa yhteensä, niin päästän heidät
-vapaaksi palveluksesta, sanoi päällikkö.
-
-Kun nuorin veli sen kuuli, niin sanoi hän:
-
--- Eihän se ole hinta eikä mikään kolmesta urheasta miehestä.
-
-Ja hän meni päällikön luo ja pudisti kukkarosta hänen eteensä niin
-paljon rahoja, ettei päällikkö koskaan ollut niin paljoa nähnyt
-yhtaikaa, ja hän oli kuitenkin pidellyt suuria summia eläessään.
-
--- Aivan tässä tulee sokeaksi, kun niin paljon rahaa näkee, sanoi hän.
-Minä voisin tällä summalla jo elättää kokonaisen armeijan.
-
--- Tehkää mitä tahdotte, sanoi poika, kun minä vain saan sellaiset
-paperit, että minä ja veljeni olemme sotapalveluksesta vapaita.
-
-Hän sai sellaiset paperit ja lähetti ne molemmille veljilleen.
-
--- Eiköhän kuninkaan tytär nyt minuun suostu, kun minulla on rahaa
-vaikka kuinka paljon, ajatteli hän ja meni ostettuaan itselleen komean
-puvun linnaa kohden.
-
-Mutta vartijatpa eivät päästäneetkään häntä sisään. Kun poika siinä
-mekasti ja kaikin mokomin tahtoi päästä linnaan, niin kuuli sen
-kuninkaan tytär huoneeseensa ja kurkisti ikkunastaan. Kun hän näki
-ulkona sellaisen komean miehen, niin lähetti hän palvelijansa kysymään,
-mitä vieras tahtoi.
-
--- Minä tulen kosimaan sitä kuninkaan tytärtä, sanoi poika
-palvelijalle.
-
-Palvelija meni linnaan ja sanoi kuninkaan tyttärelle:
-
--- Kosia se mies tahtoo teitä.
-
--- Päästä sitten sisään, vastasi kuninkaan tytär.
-
-Kun poika tuli kuninkaan tyttären eteen, niin tunsi tämä heti pojan
-entiseksi sotilaaksi, ja sanoi kiukkuisena:
-
--- Kuinka sinä tolvana tohdit tulla minua kosimaan, sinä, joka olet
-minun linnani ovella niin usein vahtina seisonut?
-
--- En minä nyt omalla muodollani enkä arvollani kosikaan, vastasi
-poika, vaan rahoillani, Minulla on sellainen kukkaro, että siitä tulee
-kultaa ja hopeaa niin paljon kuin kokoo.
-
-Kun kuninkaan tytär sen kuuli, niin päätti hän jollain viekkaudella
-anastaa kukkaron ja hän tuli hyvin makeakieliseksi ja sanoi pojalle:
-
--- Jos niin on asian laita, niin tule sitten tänne minun viereeni
-istumaan ja puhelkaamme siitä asiasta.
-
-Ja kun he siinä rinnatusten istuivat, niin tuli kuninkaan tytär
-vieläkin makoisemmaksi ja sanoi pojalle:
-
--- Katsellaan nyt sitä sinun kukkaroasi.
-
-Ja poika tuli niin hölmöksi kuninkaan tyttären makeasta muodosta, että
-näytti hänelle kukkaron. Tämä otti sen käteensä ja sanoi:
-
--- Minä menen isälleni näyttämään ja kysymään, mitä hän arvelee
-asiasta. Ehkä meistä hyvinkin pari tulee.
-
-Mutta kun hän oli ovesta päässyt pois, niin sanoi hän sotamiehille:
-
--- Siellä minun kamarissani on mies, joka on ajettava pellolle.
-
-Sotamiehet tarttuivat pojan niskaan ja sanoivat:
-
--- Korjaa luusi täältä ja heti paikalla!
-
-Ja he potkivat ja tyrkkivät häntä ja ajoivat hänet pois linnasta.
-
-Alakuloisena kulki poika katua ylös ja toista alas. Rahoja ei hänellä
-enää ollut. Vihdoin päätti hän mennä veljiensä luo arvellen, että ne
-kyllä hänet elättävät. Kun hän keskimäiselle veljelleen oli kertonut
-kohtalonsa, niin sanoi tämä:
-
--- Sinä ostit minulle talon ja hankit minulle vapauden
-sotapalveluksesta. Minä tahdon sen kaiken sinulle palkita. Ota tämä
-pöytäliina. Sen kun levität, niin saat komean aterian niin monelle
-hengelle kuin vain haluat.
-
-Poika meni taas kuninkaan linnaan, mutta vahtisotilaat eivät päästäneet
-häntä sisään. Kuninkaan tytär kuuli mellakan huoneeseensa ja huusi
-ikkunasta:
-
--- Kyllä se mies saa sisään tulla!
-
-Ja hän juoksi poikaa vastaan ja sanoi:
-
--- Voi, kultaseni, minne sinä viime kerralla katosit? Minä olin
-isältäni lupaa kysymässä ja hän sanoi, että kyllä me saamme naimisiin
-mennä.
-
--- Sotamiehethän minut potkivat ulos linnasta.
-
--- Aijai, kuka sellaista on uskaltanut tehdä minun tulevalle
-miehelleni? Mutta kun nyt olemme taas tavanneet toisemme, niin
-menkäämme aterialle.
-
--- Kyllä minä siitä huolen pidän, sanoi poika. Minulla on täällä
-sellainen pöytäliina, että sen avulla saa vaikka kuinka komean aterian
-ja vaikka kuinka monelle hengelle tahansa.
-
--- Näytäthän sitä minulle, sanoi kuninkaan tytär ja hän puhua lirutti
-niin koreasti, että poika tyhmyydessään antoi hänelle pöytäliinan.
-
-Kun kuninkaan tytär oli sen saanut käsiinsä, niin meni hän sitä
-isälleen näyttämään, mutta päästyään ovesta ulos hän lähettikin
-sotamiehet potkimaan pojan pois linnasta.
-
-Poika ei uskaltanut mennä enää keskimäisen veljen luo, kun hän oli
-pöytäliinan siten hukannut, vaan meni vanhimman veljensä kartanoon ja
-valitti hänelle onnettomuuttaan. Tämä tahtoi palkita pojalle sen, että
-tämä oli hänelle kartanon ostanut ja antoi hänelle vaipan, joka ihmisen
-tekee näkymättömäksi.
-
--- Sen avulla voit hankkia takaisin kaiken sen, minkä olet menettänyt.
-Elä nyt anna sen naikkosen sinua nenästä vetää.
-
-Hyvillä mielin meni poika taas kuninkaan linnaan. Kun hän oli
-näkymätön, niin eivät vartijat osanneet häntä pidättää. Hän tuli
-kuninkaan tyttären huoneeseen. Siellä hän istui lankaa kerimässä
-aikansa kuluksi. Hän ei kuullutkaan, kun poika astui sisään ja
-kuljeskeli huoneessa. Poika meni kuninkaan tyttären kaapille ja etsi
-sieltä kukkaroaan ja pöytäliinaansa, mutta ei löytänyt. Silloin poika
-astui aivan hänen eteensä ja sanoi:
-
--- Päivää! Tässä minä taas olen!
-
--- Minä kuulen äänesi, sanoi kuninkaan tytär, mutta en näe sinua.
-Kuinka se voi olla mahdollista?
-
--- Minä olen sellainen mies, että voin muuttaa itseni millaiseksi
-tahdon. Minua on tässä talossa katalasti peijattu, mutta nyt minä
-olenkin tullut sinua, nainen, vaatimaan tilille.
-
--- Enhän minä ole sinulle mitään pahaa tehnyt, vastasi kuninkaan tytär.
-Täällä minä olen sinua odotellut, mutta sinä karkaat aina minun luotani
-pois.
-
-Ja niin makea oli hänen äänensä, että poika uskoi mitä hän sanoi.
-
--- Kuinka sinä voit olla näkymätön ja kuitenkin minä kuulen sinun
-äänesi?
-
--- Minulla on sellainen vaippa ylläni, että se tekee minut aivan
-näkymättömäksi, sanoi poika.
-
--- Annahan, kun minäkin koetan, annahan kultaseni!
-
-Ja poika oli niin hölmö, että antoi, vaikka kuninkaan tytär häntä aina
-oli niin pahasti petkuttanut. Mutta poikahan oli niin kovasti
-rakastunut. Hän riisui vaipan yltään ja antoi sen kuninkaan tyttärelle.
-
--- Nyt minä menen sanomaan minun isälleni, ettei minun huoneeseeni saa
-sotamiehet tulla.
-
-Mutta kun hän oli saanut viitan hartioilleen, niin hän tuli
-näkymättömäksi ja huusi sotilaat ajamaan pojan pois hänen huoneestaan
-ja surmaamaan hänet. Poika kun sen kuuli, niin sulki hän kaikki ovet ja
-pakeni ikkunasta köyttämällä huoneen ikkunassa olevat verhot yhdeksi
-nuoraksi.
-
-Kun hän oli päässyt linnasta pakoon, niin ajatteli hän itsekseen:
-
--- Nyt minä en voi mennä enää veljienikään luo, kun olen heidän
-antamansa lahjat sillä tavoin kadottanut. Minä menen merille ja
-kaukaisille maille, siellä minä kai jollain voin itseni elättää.
-
-Satamassa oli pursi. Hän meni sinne ja tarjoutui laivamieheksi ja kun
-hän oli reipas ja terve poika, niin otti laivuri hänet palvelukseensa.
-Poika purjehti monta vuotta kaukaisia meriä. Kerran nousi niin armoton
-myrsky, että laiva joutui haaksirikkoon, ja kaikki sen miehet
-hukkuivat, paitsi poika, joka pääsi purren raakapuun avulla erääseen
-saareen.
-
-Kuivattuaan vaatteensa hän alkoi astella löytääkseen jotain suuhun
-pantavaa, Siinä kävellessään tuli hän omenapuun luo, joka oli täynnä
-mitä kauneimpia omenoita. Poika söi niistä yhden. Mutta voi kauhua, kun
-hän itseään tarkasti. Hän ei ollutkaan enää mikään ihminen, vaan
-valkoinen hevonen, joka siinä nelin jaloin käydä kompuroi.
-
--- Kun hullusti käy, ajatteli poika, niin käykin oikein hullusti.
-
-Mutta kun hänen oli kovasti nälkä, niin arveli hän:
-
--- Nälkä minun on. Minä syön, en minä tästä taida hullua harmaammaksi
-tulla.
-
-Hän söi toisenkin omenan puusta ja heti kasvoi hänelle hirveän suuret
-sarvet, niin että hän vain soluttelemalla pääsi metsässä kulkemaan.
-
--- Vieläkö sekin oli tarpeellista? sanoi hän. Mutta kyllä kai minä nyt
-olen sen viimeisen villityksen saanut kokea, niin että syön minä mitä
-tahansa ei siitä tämän merkillisempää tule.
-
-Ja otti omenan eräästä pienestä puusta ja söi sen. Silloin sarvet
-putosivat hänen päästään.
-
--- Kas, sanoi hän, tässähän se parannuspuu taitaakin olla. Kun kovaa
-kokee, niin aina se hyvä lopulta tulee.
-
-Hän söi toisen omenan ja muuttui jälleen ihmiseksi ja oli hän niin
-kaunis, että kun hän vedessä kuvaansa tarkasti, niin ei hän tahtonut
-omaa kuvaansa tuntea.
-
--- Kylläpä pojasta tuli oikein puhtaan näköinen, sanoi hän. Ei puutu
-muuta kuin olisi joku, jolle itseään saisi näyttää. Pois tästä saaresta
-olisi päästävä keinolla millä tahansa.
-
-Hän kuljeskeli pitkin saaren rantaa etsien jotain veneen tapaista. Kun
-hän siinä oli aikansa kuljeksinut, niin näki hän kumossa olevan veneen.
-Poika kahlasi sen luo ja veti sen maihin. Se oli varmaan ollut naisen
-vene, sillä tuhdon alla oli vasu, jossa oli kaksi eri osaa aivan kuin
-hedelmiä varten. Ja kun hän lähemmin sitä tuhdon alapuolta tarkasti,
-niin löysi hän sieltä käärön naisen vaatteita.
-
--- Tällähän minä purjehdin vaikka minne, sanoi poika. Mutta ensin
-tahdon ottaa hiukan noita merkillisiä omenia mukaani, niitä voi
-hyvinkin tarvita, kun taas joutuu ihmisten asuinmaille.
-
-Hän meni puiden luo ja keräsi vasun täyteen omenia ja tarkalleen
-eroitti eri lajit toisistaan.
-
--- Kun ei tiedä minne joutuu, niin taitaa olla viisainta pukeutua
-naisen pukuun, koska sellaiset vehkeet tässä on käsillä. Voihan
-helposti joutua sellaisiin seutuihin, joissa minut tunnettaisiin ja
-henki parkaa kysyttäisiin.
-
-Niin hän läksi naiseksi puettuna purjehtimaan, ja kun oli myötäinen
-tuuli, niin mitäs muuta kun antoi mennä hyvää vauhtia. Kolmantena
-päivänä hän tuli vihdoin likelle maata ja huomasi sen juuri siksi
-kaupungiksi, josta hän oli lähtenyt.
-
--- Ympäri käydään ja samaan paikkaan tullaan, sanoi hän. Nyt sitä
-viekkautta kysytään, jos kuninkaan tyttären kanssa taas joudun
-tekemisiin. Vaikka minä sitä naasikkaa armottomasti vielä rakastankin,
-niin kurituksen hän kuitenkin ansaitsee. Ja oikein tuntuvassa muodossa.
-
-Hän laski rantaan. Kun kuninkaan tytär ikkunastaan näki rannassa
-venheen ja siinä naisen, jolla oli kauniita omenia, niin lähetti hän
-piikansa kysymään, mitä ne maksoivat. Se piika oli niin ruma, että
-jokainen kääntyi poispäin, kun hänet vain näki. Kun hän saapui rantaan
-ja näki pojan akan puvussa, niin kysyi hän:
-
--- Myytkö omenia?
-
--- Myyn, jos minulle se maksetaan, mitä minä pyydän.
-
--- Ja paljoko sinä pyydät?
-
--- Sata kultarahaa kappaleelta.
-
--- Oletko sinä aivan pähkähullu, vai lasketko leikkiä?
-
--- Nämät ovat niin merkillisiä omenia, että niistä ihmisen muoto
-muuttuu, sanoi poika. Jollet usko, niin annan minä sinulle yhden
-maistaaksesi.
-
-Poika antoi tuolle rumalle piialle yhden niistä omenista, jotka tekivät
-kauniiksi. Kun piika oli sen syönyt ja huomasi tulleensa kauniiksi,
-niin sanoi hän:
-
--- Voi kuitenkin, miten minun nyt kävi. Enhän minä kehtaa takaisin
-palatakaan, kun minä olen näin kauniiksi tullut. Minä olen tähän aivan
-tottumaton.
-
-Ja hän läksi parkuen linnaan.
-
--- Sillä akalla on aivan ihmeellisiä omenia, sanoi hän kuninkaan
-tyttärelle. Katsokaahan minua, millaiseksi minä muutuin heti, kun hän
-antoi minulle yhden niistä.
-
-Silloin kuninkaan tytär käski piikaa heti menemään ja ostamaan
-hänellekin. Piika kävi noutamassa hänelle kaksi omenaa, enempää poika
-ei antanut.
-
-Kuninkaan tytär alkoi heti ahneesti niitä syödä. Kun hän oli ensimäisen
-syönyt, niin tuntui hänestä niin kovin kummalliselta, Hän vilkaisi
-sivulleen ja huomasikin olevansa hevonen.
-
--- Minä näen kai unta tai olen kokonaan höperö, sanoi hän.
-
-Hän söi toisenkin omenan ja silloin kasvoi suuret sarvet hänen
-päähänsä. Hän parkaisi kauhusta ja se kuului rantaan asti, jossa poika
-oli. Siitä poika tiesi, että nyt oli kuninkaan tytär saanut
-rangaistuksensa. Hän purjehti heti toisille maille pakoon.
-
-Linnassa syntyi tavaton parkuna, kun kuninkaan tytär näin oli
-ihmismuotonsa kadottanut. Hevonen hän oli ja hevosena hän pysyi, vaikka
-kaikki lääkärit juottivat ja syöttivät hänelle senkin seitsemät
-lääkkeet ja rohdot. Tavan takaa koetettiin sahata niitä sarvia poikki,
-mutta ne kasvoivat yhä uudestaan.
-
-Silloin kuningas julisti ympäri maata, että se, joka parantaa hänen
-tyttärensä saa puolet kuningaskuntaa ja toisen puolen hänen kuoltuaan
-ja kuninkaan tyttären vaimokseen. Nyt juoksi linnassa lääkäreitä ja
-parantajia niin tiheään kuin kissoja ja kukin syötti ja juotti
-kuninkaan tyttärelle kaikenlaisia lääkkeitä niin, että hän oli jo aivan
-kuolla kaikenlaisiin pahoihin aineisiin.
-
-Lopulta poikakin sai tiedon tästä kuninkaan julistuksesta ja hänkin
-päätti mennä parantamaan ja samalla rankaisemaan kuninkaan tytärtä.
-
-Hän pukeutui lääkärin pukuun ja tuli linnaan. Siellä kuningas istui
-valtaistuimellaan ja itki täyteen ääneen, sillä hän oli jo niin
-epätoivoissaan, kun ei kukaan ollut osannut hänen tytärtään parantaa.
-
--- Mitä sinä haet? kysyi hän pojalta.
-
--- Minä tulin sitä tytärtänne parantamaan.
-
--- Ei häntä kukaan voi parantaa. Hän on hevonen ja pysyy hevosena. Ja
-millaisena hevosena, sarvipäänä! Ja hän on viime aikoina tullut niin
-vihaiseksikin, että hän puskee jokaista, joka hänen lähelleen tulee.
-
--- Minä tiedän voivani parantaa hänet, sanoi poika. Mutta kovat ehdot
-minä panen. Kukaan ei saa tulla siihen huoneeseen, jossa minä olen
-hänen kanssaan.
-
--- Siitä voit olla huoleti, ei sinne kukaan tule. Ei kukaan uskalla,
-kun hän on niin vihainen. Puolet hoviväestäni makaa vuoteessa hoidellen
-hänen antamiaan kolauksia. Täällä onkin laastaria niin viljelty, että
-koko linnassa sen haju tuntuu.
-
-Poika meni siihen huoneeseen, jossa kuninkaan tytär oli. Se ryntäsi
-heti poikaa vastaan, mutta tämä oli ottanut aika hyvän pampun mukaansa
-ja sivalsi sillä pari kertaa hevosta lapaluiden kohdalle niin että
-läjähti. Silloin kuninkaan tytär heti lakkasi puskemasta ja potkimasta.
-
--- Alallasi, taikka tulee tästä sellainen komento, että tiedät pamppua
-maistaneesi. Kuritusta sinä olet ansainnut, sillä sinä olet saanut
-tämän kaiken varmasti palkaksi tekemistäsi vääryyksistä.
-
--- Minä en ole tehnyt mitään vääryyttä kenellekään, sanoi kuninkaan
-tytär.
-
--- Vai et sinä tahdo tunnustaa, sanoi poika, ja hän löi pampulla
-kuninkaan tytärtä, niin että vinkui paikat.
-
--- Elä lyö, elä lyö, huusi tämä.
-
--- Lyönpä niin kauan kunnes tunnustat, mitä pahaa olet tehnyt!
-
--- Minä varastin eräältä pojalta kukkaron.
-
--- Arvasinhan minä sen, sanoi poika. Tässä on nyt sinulle pieni pala
-omenaa.
-
-Kun hän sen oli antanut kuninkaan tyttärelle, niin putosi puolet
-sarvista pois.
-
--- Mutta olet sinä muutakin pahaa tehnyt.
-
--- En ole, vastasi kuninkaan tytär.
-
--- Sen saamme nähdä, sanoi poika ja alkoi suimia pampulla hevosta
-oikein tuntuvasti.
-
--- Hellitä hyvä mies, hellitä, johan minä tunnustan. Minä otin eräältä
-pojalta pöytäliinan.
-
--- Tippuuhan se tunnustus aina vähitellen sinusta esiin, sanoi poika.
-
-Hän antoi taas palan omenaa kuninkaan tyttärelle ja sarvet putosivat
-kokonaan pois.
-
--- Mitä muuta pahaa olet tehnyt?
-
--- En mitään!
-
--- Tunnusta pois heti tai minä annan sinun maistaa piiskaa.
-
--- Minulla ei ole mitään tunnustettavaa!
-
--- Vai ei ole? Sen saamme nähdä, sanoi poika ja antoi pampun tanssia
-pitkin kuninkaan tyttären selkää.
-
--- Lopeta jo, lopeta jo, sanoi kuninkaan tytär. Johan minä tunnustan.
-Minä otin eräältä pojalta vaipan.
-
--- Kas niin, nyt olet kaikki vikasi tunnustanut ja nyt saat takaisin
-ihmismuotosi, sanoi poika ja ja antoi hänelle kokonaisen omenan.
-
-Kun kuninkaan tytär oli sen syönyt, niin sai hän entisen muotonsa
-takaisin. Ja silloin hän kiitti poikaa nöyrimmästi.
-
--- Minä olen se sama poika, jolle sinä niin paljon olet vääryyttä
-tehnyt, vaikka minä sinua niin paljon rakastin. Mutta sovitaan kaikki
-vanhat vihat pois ja mennään isäsi luo.
-
-Käsikynkkää he sitten menivät vanhan kuninkaan luo, joka niin ihastui
-nähdessään jälleen tyttärensä ihmisen muotoisena, että hän kokonaan
-luopui valtakunnastaan ja antoi sen pojalle ja itse rupesi eläkkeelle.
-
-Sitten pidettiin häät sellaiset, ettei ennen ole nähty eikä kuultu.
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Satujen maailma I, by Jalmari Finne
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SATUJEN MAAILMA I ***
-
-***** This file should be named 60932-8.txt or 60932-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/6/0/9/3/60932/
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/60932-8.zip b/old/60932-8.zip
deleted file mode 100644
index 55b23bc..0000000
--- a/old/60932-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ