summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/60807-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/60807-0.txt')
-rw-r--r--old/60807-0.txt5898
1 files changed, 0 insertions, 5898 deletions
diff --git a/old/60807-0.txt b/old/60807-0.txt
deleted file mode 100644
index dd79262..0000000
--- a/old/60807-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5898 +0,0 @@
-Project Gutenberg's Ole Mars an' Ole Miss, by Edmund K. Goldsborough
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Ole Mars an' Ole Miss
-
-Author: Edmund K. Goldsborough
-
-Release Date: November 29, 2019 [EBook #60807]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK OLE MARS AN' OLE MISS ***
-
-
-
-
-Produced by Richard Tonsing, MFR, and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-[Illustration:
-
- Meh Marster, you mo’ an’ mo’ like Mars Francis ev’y day, same bright
- eyes, like uh fish hawk’s, but sorf an’ big.
-]
-
-
-
-
- OLE MARS
- AN’
- OLE MISS
-
-
- BY
-
- EDMUND K. GOLDSBOROUGH, M. D.
-
-[Illustration]
-
- WASHINGTON, D. C.:
- NATIONAL PUBLISHING CO.,
- 1900.
-
-
-
-
- COPYRIGHT, 1900
-
- BY
-
- EDMUND K. GOLDSBOROUGH, M. D.
-
-
-
-
- ILLUSTRATIONS
-
- ❧❧
-
-
- _Ole Mars_, _Frontispiece_
-
- _Page_
-
- _Miss Sanson in the saddle_, _8_
-
- _Ef’n you don’ git of’n dat cow I’ll whup you tell dere
- ain’ no bref lef’ in you_, _14_
-
- _Tench Tilghman_, _18_
-
- _Anne Francis_, _20_
-
- _Miss Henrietta’s gift that hung over the pulpit_, _28_
-
- _Tench Francis_, _32_
-
- _Mars Pinckney when a boy_, _48_
-
- _Pawson Demby baptizing Tilly Mink just after cutting
- ice_, _50_
-
- _Mars Pinckney’s home, “Fausley,”_ _62_
-
- _The picture on the face of the Moses clock_, _78_
-
- _Mars Torm fishing in Black Creek_, _90_
-
- _Rob Roy and Rose_, _94_
-
- _Yo’ gwine ter merry uh King an’ hab thutteen chillun_, _106_
-
- _Dem two gals, Marfy an’ Muhtilda, out da in de watah
- sorf crabbin’, is meh gran’chillun_, _112_
-
- _Deah gre’t gran’mammy gibs ’em too much cawn-bred, an’
- hit natchelly puts noshuns in deah haids_, _114_
-
- _Ole Mars had de gre’tes’ confluence in meh ’rasity_, _118_
-
- _Scipio Jonas Jones and Nimrod_, _120_
-
- _So I bine meh haid up’n uh hankcheah an’ wen’ ter see
- Ole Mars’ boutin Saul_, _128_
-
- _Black Creek Falls_, _136_
-
- _Ole Mistis at sweet sixteen_, _140_
-
- _Ole Miss (Miss Henrietta)_, _152_
-
- _Black Creek Ford_, _170_
-
- _Skylark_, _172_
-
- _Mars Matthew_, _174_
-
- _Ezra_, _176_
-
- _Miss Mary_, _182_
-
- _Mars Arthur_, _184_
-
- _Miss Sanson_, _190_
-
- _Mars Torm_, _194_
-
- _Ezra and the children_, _196_
-
- _Mammy_, _212_
-
-
-
-
- INTRODUCTION
-
- ❧❧
-
-
-_My subjects are all typical Eastern-Shore-of-Maryland darkies, some of
-whom “had erligion, ’longed ter de Babtis’ chuch an’ wuz monstus pious.”
-Others danced, sang, played the banjo, fiddled, fished and frolicked in
-Talbot County “Befo’ de Wah.”_
-
- “_Ole Joe kickin’ up behin’ an’ befo’,
- Yaller gal kirkin’ up behin’ ole Joe._”
-
-_Their smiling, shining, happy faces can be fully appreciated only by
-those who played with them, heard them sing, preach and pray, and had
-among them Mammies._
-
- _To all such I dedicate this volume._
-
-[Illustration:
-
- MISS SANSON IN THE SADDLE.
-]
-
-
-
-
- PERSONS REPRESENTED
-
- ❧❧
-
-
- _Parson Phil Demby_
-
- _An adept in breaking colts and steers, and especially hearts. Can read
- a wee bit and has a remarkable memory. Very gallant among the dusky
- damsels. Has the best coon dogs on the plantation._
-
-
- _Uncle Reubin Viney_
-
- _Sensible, truthful and pious. Sir Oracle among the negroes. Can read
- some and is familiar with the Bible._
-
-
- _Damon Danridge_
-
- _Courtly, intelligent and observant body servant to Rev. William
- Pinckney. His bow would have charmed Beau Brummel._
-
-
- _Ezra_
-
- _Quite as much of a beau as Rosin, and not as pious as the prophet._
-
-
- _Frisby Jemes_
-
- _A pupil of Uncle Reubin Viney. Afraid of shirks [sharks]._
-
-
- _Scipio Jones_
-
- _A firm believer in witches, ghosts and “spirits,” especially
- applejack._
-
-
- _Hesakiah Sprouts_
-
- _Would rather coon hunt than debate. A fiddler._
-
-
- _Little Billy_
-
- _A crafty wag. Nimble witted._
-
-
- _Juba Viney_
-
- _A fine singer and hymn raiser. Kinsman to Uncle Reubin._
-
-
- _Deacon Rasmus Jasper Jemes_
-
- _A pompous, dandy darkey; very wise in his own conceit. A good
- preacher._
-
-
- _Stephen Demby (Uncle Stephen)_
-
- _A dear old servant. A devoted fisherman. Little and Bent._
-
-
- _John Poney_
-
- _A very entertaining darkey. Took hold of his wool when he bowed to
- you._
-
-
-
- _Jerry Butler and Caesar Butler_
-
- _Brothers. Very credulous and superstitious. Free negroes._
-
-
- _Horace Duley_
-
- _Janitor._
-
-
- _Aunt Phillis_
-
- _Gentle, sweet tempered, intelligent cook. Everybody liked Aunt
- Phillis._
-
-
- _Tilly Mink_
-
- _Chickens were afraid of her, and roosted high when she was about._
-
-
- _Sue Benson_
-
- _A good natured, lazy housemaid._
-
-
- _Becky Williams_
-
- _A faithful nurse._
-
-
- _Sister Chew_
-
- _A dairymaid._
-
-
- _Mammy_
-
- _Good as gold._
-
-
- _Nancy Young_
-
- _A fortune teller._
-
-
- _Uncle David_
-
- _Who loved his mule._
-
-
-
-
- CONTENTS
-
- ❧❧
-
-
- “_Fogitfulness_,” _21_
-
- _Acts 7:8—“Ab’ham fogot Isaac, Isaac fogot Jacob, an’ Jacob fogot de
- twelve Petracks [Patriarchs].”_
-
- _Debate_, _34_
-
- _Ef’n uh man er ’ooman hab salbation in deah hyarts, will dey be feard
- ter babtize wha shirks [sharks] is._
-
- _“Romp’s Mustake”—Doggerel_, _45_
-
- _“Little Billy’s Pumpkin”—Story_, _47_
-
- _Sermon—Psalm 63:6_, _60_
-
- _Debate_, _76_
-
- _From Zachariah 2:6—“Ef’n Ho Ho wan’ uh Chine er Japne, who wuz he?”_
-
- _“Rash-nal an’ Pus-nal”—Doggerel_, _90_
-
- _“De Composation ub de Snipe”—Story_, _91_
-
- _“Nancy Young”—Story_, _100_
-
- _“Mars Pinckney’s ’Simmons”—Doggerel_, _110_
-
- _“Dem Days”—Story_, _112_
-
- _“Dat Chrismus Cake”—Doggerel_, _126_
-
- _“When Saul Run ’Way”—Story_, _127_
-
- _“Let Us Meck Brick”—Sermon_, _137_
-
- _“Juba Viney’s Yaller Pants”—Story_, _153_
-
- _“His Bref Kinleth Coals”—Sermon_, _164_
-
- _“Dat Auntydote”—Doggerel_, _171_
-
- _“Ezra”—Story_, _173_
-
- _“Mammy”—Doggerel_, _213_
-
- _“Anah”—Story_, _215_
-
-
-
-
- “OTWELL.”
-
-
-Otwell was originally an estate of some 2,000 acres, situated on a
-beautiful peninsula, the land rich and productive, and the forest would
-have charmed Silvanus. Here and there on the shores of the inlets grew
-majestic oaks, black walnut, and immemorial elms. The peach, pear,
-apricot, fig and other fruit trees flourished, and would have charmed
-Eve, and the Cart House apples, Adam.
-
-The forest was entirely of lofty pines—many of the trees so large that
-one tree made a canoe; they were made and used principally by the
-servants and were in evidence almost everywhere. The forest had very
-little undergrowth; the ground was carpeted and cushioned with pine
-fallings, and the huntsmen were delighted when reynard was started
-there. The murmuring of the wind in the lofty pine tops, the tongueing
-of the hounds “like sweet bells jangled out of tune,” delighted the
-hearts of the Tilghmans, Chamberlains, Dickinsons, Tripps, Robins,
-Lloyds and many others that followed the hounds, horsemen of the
-first-flight type. The hunt over, there was “The feast of reason and the
-flow of soul.”
-
-The river was as lovely as the Bay of Spezia, and from its bed and
-shores the canvas-back and red-head plucked the wild celery and
-fattened. Fish, terrapin and oysters abounded, and the _mint_
-luxuriated. The Eastern Shore of Maryland was then as now the garden
-spot and sunny side of creation.
-
-Before the hour of parting two songs were always sung, “Sportsman Hall”
-and “The Bottle,” the former sent by The Beef Steak Club of London to
-one of the above named gentlemen. I could give the words, rich and rare,
-left me by my father, but delicacy forbids; both are exquisite double
-entendres fit to sing before kings, but not before queens.
-
-There was a school at Otwell, taught by John Singleton and —— Garrick,
-two fine belles-lettres scholars, to which came the Robins from Job’s
-Content, Tilghmans from Plimhimmon, Chamberlains from Bondfield, Haskins
-from Canterbury Manor, Morrises and Collisters from Oxford. John
-Singleton’s sister was the mother of the eminent portrait painter, John
-Singleton Copley, who on a visit to his Uncle at Otwell with his former
-preceptor, Smibert, made portraits of Anne Francis, James Tilghman,
-Matthew Tilghman and his wife, nee Annie Lloyd, whilst spending
-Christmas there.
-
-[Illustration:
-
- Dem’s meh gre’t gran’ chillun an’ dey monstus bad! Ef’n you don’ git
- of’n dat cow I’ll whup you till da ain’ no bref lef ’in you.
-]
-
-Standing on his front porch Ole Mars Nickey viewed his broad acres,
-whose shores were washed by the Tred-Avon, by crystal creeks, and coves
-with beautiful mouths that kissed with briny lips the bosom of the
-river. The windmill on the shore added to the scenery as its sails moved
-languidly, grinding the wheat and corn for the negroes.
-
-To the south on the river side was the little town of Oxford, a tobacco
-port, and riding at anchor was a brigantine from Liverpool, being loaded
-with tobacco by Morris & Callister (Robert Morris and Henry Callister),
-shipping merchants.[1]
-
-From the back porch, through a long, wide and high arbor entwined with
-fruitful grapevines, you saw Otwell Creek, and the arbor-way led you
-into a more enchanting garden than the one mentioned in “EZRA,” where my
-fancy loves to wander, for “a thing of beauty is a joy forever.”
-
-It was some fifteen acres in extent. The encircling fences were so
-overgrown with honeysuckle, clematis and trailing roses as to look like
-a flowery hedge, with here and there lilacs and snowballs. The winding,
-wooing walks were hedged with box, and bowing trees were caressed by
-fruitful grapevines. It was a banqueting place for bees, and a paradise
-for birds, from little Jennie Wren to the proud mocking bird, and they
-filled acres of air with their melodious lays.
-
-Ezra loved to assist old Kurchibell, the Scotch gardener, and one day he
-was heard to say, “Mr. Kurchibell ain’ no gyardner less’n he kill dem
-plegon sassy catbirds and robins; dey jes spilin’ all dem cherries. I’m
-gwine right straight an tell Ole Mars an Ole Miss!” Betimes Ezra would
-saunter with basket on each arm to the garden and gather the dew-kissed
-peaches, apricots, juicy melons and other fruits, and later cull the
-100–leaf roses and assist the old gardener in distilling them. The rose
-cakes left were tucked away in the house linen, the fragrance of which
-in fancy I still inhale.
-
-The apple trees flung down so many blossoms that they covered the
-ground. All are gone! so are the other fruit trees and fragrant vines.
-
- “Leaves have their time to fall
- And flowers to wither at the North
- Wind’s breath,
- And stars to set; but all—
- Thou hast all seasons for thine
- Own, O death!”
-
-About the middle of the garden was a large bower, roughly made of cedar,
-but as strong as Jacob’s ladder. Clematis, honeysuckle and beautiful
-trailing roses covered its sides and dome-shaped top so thoroughly that
-only here and there little sunbeams could pierce and play among the
-interwoven vines and blossoms. In the center of the bower was a large
-table, from which fruit was eaten, cards played, tea made (echo), and
-love made! Almost within arm’s reach of the arbor was a brimming spring,
-whose water was soft and pure as a dewdrop. The spring is there to-day,
-and, like the brook, flows on forever.
-
-When the weather was dry Miss Henrietta dipped its pellucid water and
-sprinkled the thirsty arbor vines,
-
- “But O! for the touch of a vanished hand
- And the sound of a voice that is still.”
-
-Around the spring grew _mint_ in exuberance, that was as much cared for
-as the foxhounds. Mayhap in that arbor Tench Francis tinkled the sides
-of his glass in mixing _sugar_ and _grass with spirits_, sipped and read
-letters from his gay and brilliant nephew, [2]Sir Phillip Francis, the
-supposed author of the letters of Junius, then one of England’s Counsel
-for India; maybe told all about his duel with Warren Hastings, then
-Governor-General of India; for we know that his cousin, the beautiful
-Anne Francis, visited “Otwell” with her husband, James Tilghman, who met
-there his brother, Matthew, the great patriot, and his wife, who was
-charming Anne Lloyd. There, too, Tench Tilghman, aide-de-camp to
-Washington, and his wife, spent happy hours. Later his daughter married
-the host, and there in luxury and loving kindness lived
-
- “OLE MARS an’ OLE MISS.”
-
-’Twas a very cold Sunday in December. The sun shone brightly, but the
-wind was on a frolic. High-crested, white-capped waves leaped upon and
-lashed the shore. Ole Miss, as usual, had service for the house servants
-in the brick kitchen. She said the Lord’s prayer, read the 63d psalm,
-commented upon their deportment for the past week and then they were
-dismissed.
-
-Pawson Demby was to preach in the new Zion church, and the servants were
-now on the lawn looking for the Plimhimmon, Bondfield and Job’s Content
-boats. In those days visiting was done for the most part by water, the
-numerous creeks, coves and bays making distance so great by land. The
-servants used the eight-oared barges, boats of burden, with sails and
-generally two masts, called a pinnace; they carried to the large
-schooners wheat, corn and other cereals for the Baltimore market, and in
-return brought hogsheads of molasses, sugar, coffee, rice, boots and
-shoes for the servants.
-
-[Illustration:
-
- TENCH TILGHMAN.
-]
-
-Presently Little Billy sang out, “Heah dey come!” and sure enough,
-rounding Wind Mill Point and turning into Otwell Creek, were three
-barges—tip-tap-toe—each pulled by eight lusty oars. The angry roar of
-the waves, the struggling boats, the landscape and the breaking billows
-made it a picturesque sight. Soon they were at the wharf. Most of them
-were house servants, and it would be for me a hopeless task to describe
-their raiment, the old-time courtesies, graceful bows and how-dys with
-which they greeted one another.
-
-Those negroes were environed for generations with kindness, culture,
-refinement and Christian teaching, so that many of them had finished
-manners, knew perfectly
-
- “How ter wait
- On Marster’s table an’ han’ de plate,
- Pars de bottle when he dry
- And brush away de blue-tail fly.”
-
-They were dependent, kind, obedient, full of music, contentment, and
-happiness. The venom of the politician and carpetbagger had not stung
-them.
-
-Greetings over, they all strolled to the new brick church, distant about
-three-quarters of a mile. Like all the churches of that day, the pulpit
-was much nearer heaven than the pews, and above it hung a picture given
-them by Miss Henrietta. It had a bell, a clock—described in Ho-Ho—and a
-fireplace large enough for half a dozen darkies to stand and warm
-themselves. When all were seated Uncle Stephen was asked to pray, and
-then Parson Phil Demby preached.
-
-His text was “Fogitfulness.”
-
-[Illustration:
-
- ANNE FRANCIS.
-]
-
-
-
-
- “FOGITFULNESS.”[3]
-
-
-“Dat is de subjec’ ub my discose dis mawnin’ and I is preachen mo’
-’specially to de chillun in de meetin’ house. Uncle Reubin Viney an’ I
-was a huskin’ cawn lars’ week an’ he tol’ me boutin dis tex’, and arsked
-me to preach fum it; an’ you will find de ’zact words in de 7th chapta
-ub Acts, 8th vus: ‘Ab’ham fogot Isaac, Isaac fogot Jacob and Jacob fogot
-de twelve Petracks.’ Dem ole Petracks was a pow’ful fogitful race ub
-people! Now, ten ub dem Petracks, Simeon, Levi an’ Zebulon, dey wuz Miss
-Leah’s chillun (I fogit de names ub de res’ ub her chillun, but dey wuz
-all Jews). An’ Joseph an’ Benjamin, dey wuz Miss Rachel’s chillun, an’
-de Bible say dey wuz saints. One ub ’em er his uncle, I fogit which,
-foun’ some mules in de wilderness ez he wuz watchin’ his father’s sheep,
-but he wuz so fogitful dat he didn’t gib de names ub de mules or how
-many dey wuz—some people say da wan’ no mules at all, dey wuz all
-Jackasses. Well, lemmy see—da wuz two mo’ ub Jacob’s sons (I dun mention
-five), an’ I fogit deah Ma’s name, but deah names wuz Dan an’ Naptha, or
-sompin’ like dat (I lef’ my specks hom’). I don’ think dey wuz Jews, er
-Dukes like Esau’s sons, an’ I don’ ’zactly no deah ’ligion, but I specks
-dem two wuz Babtis’s. ’Pears to me I hearn Uncle Reubin say so!
-How-some-eber, all ub dem chillun ub Jacob’s wuz born in Panorama
-[Padanaram] an’ dey’s all uh pow’ful fogitful race ub people.
-
-“Brudderin, da is nothin’ ez bad ez fogitfulness. Ef’n my memory wuz not
-good (kase I lef’ my specks at hom’) I could not gib you any ub dese
-beautiful names. Now, den, dese ten brudders wuz sent by deah Pa way
-down in Egyp’ lan’ futto buy cawn fum deah eleventh brudder. An’ bless
-yo’ soul, when dey got down da, dey didn’t eben no deah brudder—but he
-no’d dem. Mebby de color ub his coat ’fused ’em. I tell you dem old
-Petracks is a pow’ful fogitful race ub people. So wuz deah Ma’s an’
-Pa’s. Laban, de Granpa ub de Petracks, and prob’ly de bigist farmer in
-dem days, wuz uh fogitful man. We is told dat Jacob (wonder why dey jes’
-call ’em Jacob), an’ Noahy, an’ Moses, an’ Peter, an’ Rasmus dey’s mos’
-ub ’em kings an’ dukes an’ sich like. I mus’ ask Uncle Reubin boutin
-dat. Well, Jacob merried Miss Rachel, so he did, but I specks Jacob got
-a little _het up_ at de weddin’. An’ Laban, he mus’ hab had some ros’
-apples wid apple-jack. Brudderin, apples is bin makin’ trubble eber
-since Adam totch ’em—kase Laban he fogot which daughter Jacob wuz gwine
-ter marry. ’Pears like Jacob fogot, too, kase he didn’t scover de
-mustak’ till de nex’ mawnin’. An’ ’pears like Miss Leah an’ Miss Rachel
-fogot. Now, wan’ dey uh fogitful lot ub people? De nex’ mawnin’ arfter
-de weddin’—or as de Bible say, de feas’—when Jacob got up to milk de
-cows an’ yoke de oxin, da was Miss Leah up, an’ shakin’ down de stove
-an’ grindin’ de coffee. An’ Jacob say, ‘Wha Rachel?’ an’ Miss Leah say,
-‘I dunno nuffin boutin Rachel.’ Da wuz uh mustak’ some wha, sho. So
-Jacob merried ’em bof to be sartin an’ pleas’ Laban. No wonder dat de
-Petracks wuz uh fogitful race wid four Ma’s an’ uh Pa all fogitful; an’,
-mine you, Miss Rachel she wuz so fogitful seems to me her mine mus’ hab
-been ’stressed, kase you recommember when her boys Jacob an’ Esau went
-out an’ kilt uh deer, she fogot which kilt it—leas’wise it ’pears so.
-Well, as fo’ dat, I specks de fus’ man, Adam, hissef was absen’-minded.
-He sut’ny lubbed fruit. We all knows dat. An’ I specks he wuz hongry,
-an’ mebby po’ Adam when he clum up de apple tree in de dark tho’t it wuz
-uh peach tree—kase when a man is hongry he ain’ ’stressin’ hissef boutin
-de fruit, so it’s good. An’ I specks he got ’fused ’bout de trees, kase
-dat gyarden wuz full ub fruit trees, from apple trees clean down to
-cucumbers and watermillions.
-
-“King Dabid come outin uh fogitful fam’ly. De Bible tell us dat in dem
-days Pharez fogot Hezron, an’ Hezron fogot Ram——”
-
-Sister Becky (interrupting): “Pawson Demby, you mus’ mean Ham or Sham?”
-
-“Chile, I kin read; I means Ram! Dat’s what I mean! Ram wuz uh white
-pusson; Ham wuz uh cullud pusson. Well, dey kep’ on fogittin’ till Jesse
-fogot Dabid. But blessid to say, de lars’ one wuz not uh fogitter; he
-recommembered mos’ too well—leas’wise fuh dese days. He had Uriahy kilt
-kase he wuz rite smart tuck on Uriahy’s wife. In dese days it’s mo’ dan
-de chuch ’low; how-some-eber, in dem days it didn’t stress uh pusson
-ef’n uh man’s wife fogot him, kase dey had so many dey wouldn’t miss
-’em, ’cep’in five er six lef’ ’em. Now, chillun, boys wuz bad in dem
-days same as now. Po’ King Dabid’s son ’stressed him pow’ful, but he
-neber fogot him, an’ he mus’ uh favo’d he Pa and bin uh monstus
-fine-lookin’ chile, kase de Bible say—lemmy read it to you: ‘Ab-so-lum
-wuz prais’ fuh he beauty fum de sole ub he foot ebin to de crown ub he
-haid.’ An’ de king wuz gwine to meck a Babtis’ preacher outin him, but
-he fogot his po’ father an’ run uh way; and what wuz de consequasion ub
-dat boy’s badness? Sistus an’ chillun, it’s wussa dan stealin’
-watermillions er chickens; it’s mos’ ez bad ez dancin’ an’ playin’ de
-fiddle on de Sabbuth. Well, de Bible tell us dat Ab-so-lum[4] rid ’pon
-uh mule, an’ de mule went under de thick bows ub uh jack oak, an’ his
-haid kotch hold ub de oak (I mean de haid ub little Ab-so-lum) an’ he
-wuz’ tuck up ’tween de heaben an’ de uth; an’ de mule dat wuz under him
-went ’way, an’ dat wuz de las’ ub po’ Ab-so-lum. Ez many hosses ez dat
-ventersum chil’ mus’ uh had, an’ ez many ez his brudder Solomon had,
-it’s quare to me why he rid uh ornry mule. Dey mus’ uh bin uh breed ub
-mules an’ jackasses dat’s died out—kase mules an’ jackasses wuz de
-favorite beases in dem days.
-
-“De chillun ub Ephram fogot de works ub de Lawd, an’ his wonders, arfter
-he had rain down manner ’pon ’em to eat. Uncle Reubin say de manner wuz
-mushrooms. De reason ub de flood, is kase de chillun ub man fogot deah
-benefits. Dey wan’t satisfied wid creeks an’ ribbers, but dey mus’
-provok’ uh flood. Is dar any pusson in dis chuch dat would fogit Miles
-Ribber? De Petracks would. Dunno though! Kase I reckin da wan’t no
-ribbers in dem days lubly as Miles Ribber. Kin I eber fogit her wha’ I
-wuz born? How it charm an’ conjur me when I goes fishin’, oysterin’ er
-crabbin’ in de mawnin’s, when de ribber is cam. Den de trees is ’flected
-in de watah an’ de heb’nly clouds meck rainbows in de watah. An’ dat
-Miles Ribber is so clare when de trees is ’flected in de mawnin’ befo’
-de sun-up, you kin see de jewdraps on de leabes. An’ sometimes all day
-long when de breeze is sorf de sun plays on de ripples, an’ when de sun
-git tired an’ sink in de wes’ de moon plays on de watah sorter ridin’ de
-canterin’ wabes. An’ de hooppo-wills sing, an’ de mockin’ birds chant,
-an’ de wabes chases de moonlight, an’ de moonlight chases de wabes; an’
-de stars way down deep in de watah winks an’ twinks at yer, an’ dey
-looks ez bright ez de eyes ub Phareoh’s daughter an’ almos’ ez sorf’ ez
-uh possum’s. It’s uh sin to play on de fiddle, flute an’ fife, an’ to
-dance, but, brudderin, it’s ’spirin’ an’ heb’nly to see de moon dance on
-Miles Ribber, spreadin’ hissef on de top ub de wabes, makin’ dem de
-color ub silver, jes’ like dear ole Missis hyah.
-
-“Yes! Pawson Demby born close to Miles Ribber, an’ he lubs de watah nex’
-to music. I’d lub to hab bin on de ark; dey tells me mos’ everything wuz
-on it, so ’cose music wuz. An’ I wouldn’t be s’prised ef dat sweet
-little cullud boy, Ham, didn’t play de banjo, an’ Sham de bones, an’
-’cose de udder brudder (I fogit his name) played! I reckin de hyarp.
-Kase hyarps wuz in de fashin in dem days. Dear little Dabid used to play
-de hyarp at night when he watched his Pa’s flocks, to make hissef feel
-happy, an’ to skere de wolves an’ bars ’way. An’ he played fuh Saul er
-his daughter, I fogit which. Wonder how dey got deah hyarp an’ banjo
-strings dem days. Well, I kin almos’ see dat jus’ man, de captin ub de
-boat, arfter all de beases bin fed an’ bedded, set down in de stern ub
-de ship, take de rudder, lite his pipe, sigh fuh de watahs to cease an’
-long fuh his dove to come back. An’ when de moon ris I specks Ham chune
-his banjo, Sham his bones, an’ de udder brudder wid a quare name, twank
-de hyarp. An’ den dey mus’ hab played, ‘Roll, Jordan, Roll,’ ‘One Bright
-Ribber to Cross,’ ‘Swing Lo’, Sweet Chariot,’ ‘Go Down Moses,’ till de
-stars sunk in de skies, and de beases got relarmed.
-
-“Brudderin, we ain’t sung dat lars him fuh uh long time. Uncle Eph, you
-rase it an’ we will sing some ub de vuses, so I kin res’ mehsef uh
-little.”
-
-
- GO DOWN MOSES.
-
- When Israel wuz in Egypt’s lan’:
- Let meh people go,
- Oppressed so hard dey could not stand,
- Let meh people go.
-
- Go down, Moses, way down in Egypt land,
- Tell ole Pharoh, Let meh people go.
-
- O, twuz uh dark an’ dismal nite,
- Let meh people go;
- When Moses led de Israelites,
- Let meh people go.
-
- Go down, Moses, etc.
-
- O, cum ’long Moses, yo’ll not git los’,
- Let meh people go;
- Stritch out yo’ rod an cum across,
- Let meh people go.
-
- Go down, Moses, etc.
-
- Yo’ll not git los’ in de wilderness,
- Let meh people go;
- Wid a lighted candle in yo’ bres’,
- Let meh people go.
-
- Go down, Moses, etc.
-
- ’Twas jes ’boutin harvis’ time,
- Let meh people go;
- When Joshua led his hos’ divine,
- Let meh people go.
-
- Go down, Moses, etc.
-
-[Illustration:
-
- Miss Henrietta’s gift, that hung above the pulpit.
-]
-
-“Brudderin, da wuz one man dat wuz not fogitful, an’ a man we all should
-intimate. I hab befo’ briefly ’luded to him. I say briefly, kase a
-pawson mite talk boutin him fum de commencement to de closin’ ub a big
-camp meetin’ an’ not git fur on de subjec’. He nebber fogot. T’ink ub de
-animals he had to recommember, fum elephants clean down to coons an’
-’possums. Dey tells me he eben kep’ de chickens fum eatin’ up de
-watermillion seeds. He wuz uh sailor, gyardner, farmer, blacksmith,
-carpenter—King Dabid wuz no wha when he wuz ’bout. His name wuz Noahy.
-Uncle Reubin say de elephants, whales and hippopotamusses wuz so big an’
-bad dat he chained dem outside de boat an’ let ’em float to make room.
-An’ de shirks an’ crocodiles had et up all de dogs, sepin fo’ coon dogs.
-So Noahy chained dem outside, too. ’Cose Noahy wuz uh gre’t animal
-tamer, an’ I kin ondastan’ how he like so many animals, but I kyant
-ondastan’ why he didn’t pisen dem shirks. De Bible tells ’bout
-fishhooks, fishpools, fish spears an’ fishermen, an’ all ’bout Peter’s
-gwine uh fishin’, an’ de five loaves an’ two fishes (dey mus’ uh bin
-whales, kase dey fed so many)—but it don’t say nuffin boutin shirks.
-How-some-eber, I specks when Peter’s net broke da wuz uh shirk in it,
-kase when dey cum ’long da ain’ no use you takin’ up yo’ net, kase it’s
-clean gone. Uncle Reubin say ef’n it wan’ fuh de pitch on de wood ub de
-ark dey would hab chawed uh hole thoo huh. Dey’s kep’ many a sister fum
-comin’ in de Babtis’ chuch, when dar’s only salt watah to dip in, like
-it is down heah on de Easton Sho’.”
-
-Aunt Phillis Viney (interrupting): “Pawson Demby, ef’n dem sistus had
-salbation in deah hearts dey wouldn’t keer fuh dem shirks any mo’ dan
-little Moses keered fuh de Bull-rushes.”
-
-Voices: “Dat’s what I say, too!” “Yas, dat’s it!” “You done sed it.”
-“Dat’s de law, Sistah Viney.”
-
-Tilly Mink: “I’s got salbation mehsef.”
-
-“Uncle Eph, will you pleas’ pars de barsket ’roun’? An’ I hope dis
-congation will stop dis shirk ’citement an’ not be fogitful boutin de
-collection. I exhort sistus an’ all heah present to gib lib’ly, an’ not
-be like dem fogitful ole Petracks.
-
-“We will include by singin’ de three fus’ vusses ub him seventy-fo’.”
-
- Zion is de place fuh me,
- Oh, I want to git da;
- Zaccheus clum uh sycamo’ tree,
- Oh, I want to git da.
-
- In de heb’nly hom’ we’ll all be free,
- Oh, I want to git da;
- De Angel Gabriel den we’ll see,
- Oh, I want to git da.
-
- Mary an’ Marfa’s gone befo’;
- Oh, I want to git da;
- Baptized an’ shoutin’ on de golden sho’;
- Oh, I want to git da.
-
-Pawson Demby requested Uncle Stephen to “Please led us in prayer,”
-whereupon Uncle Stephen prayed as follows:
-
-“Sistus, brers an’ little chillun, recommember! Dat’s de qualificashun,
-an’ don’ fogit it. Po’ Lot’s wife, she fogot, looked back, an wuz turnt
-inter uh pillow ub salt.
-
-“Fogitfulness is wuss’n playin’ de fiddle, dancin’, an’ uh cuss’n one
-nerr. Hits almos’ ez bad ez fishin’ on de Sabbuth day. Y-a-s, Lawd,
-fogitfulness is bin uh ’stressin’ people ev’y sense Adam clum de apple
-tree an’ eat dem apples. Ab-so-lum fogot his Pa’s ’structions, er he
-wudn’ er rid un’er dat oak tree an’ let dat lim’ twiss his neck ef’n he
-hadn’ bin frolikin’, I specks, wid dat ornry King Fario. Y-a-s, Lawd,
-tech us ter recommember. De prodigal son fogot he Pa’s ways, an’ you
-know de consequation. Sted ub fogittin’, meck us ter recommember; y-a-s,
-Lawd, meck us ter recommember dat de debbil is uh rovin’ lion, seekin’
-who he may eat up.[5] Don’ let us be like Jacob, de Petrack, who fogot
-hissef an’ tried ter rassel wid uh angel, an’ de fus’ fall he got his
-leg wuz flung outin jint.
-
-“But da is one thing dat you kin fogit; hits dem shirks [sharks] in
-Miles Ribber. Some ub our sistus is got de shirk fright so bad dey is
-persidderin jinin’ de Presbyters. Sweet sistus, don’ yer do hit. Ev’y
-man’s mouf ain’ uh prayerbook, an’ uh case orntried is hyard ter
-justify. Persidder us, deah Lawd, burhol us, be wid us, cum down right
-now in de spirit ub de lam’; cum right th’oo de roof, Ole Mars will pay
-fuh de shingles. Dese moners is uh waitin’ fuh you. Y-a-s, indeed, cum
-down dis minit an’ _cur-tail_ de work ub de debbil.”
-
-By this time old Harrison, Colonel Lloyd’s faithful and credulous
-servant from “Wye,” became so much excited that he jumped up and
-shouted, “Yas, Lawd, cum down an _cut_ he tail clean orf,” whereupon
-Uncle Stephen arose, patting his hands, and singing:
-
-
- DIDN’T MY LORD DELIVER DANIEL.
-
- Didn’t my Lord deliver Daniel,
- D’liver Daniel, d’liver Daniel,
- Didn’t my Lord deliver Daniel,
- And why not a every man?
-
- He deliver’d Daniel from the lion’s den,
- Jonah from the belly of the whale,
- And the Hebrew children from the fiery furnace,
- And why not every man?
-
- Didn’t my Lord deliver Daniel,
- D’liver Daniel, d’liver Daniel,
- Didn’t my Lord deliver Daniel,
- And why not a every man?
-
- The wind blows East, and the wind blows West,
- It blows like the judgment day,
- And every poor soul that never did pray,
- ’Ll be glad to pray that day.
-
-[Illustration:
-
- TENCH FRANCIS.
-]
-
-The singing over, Parson Demby announced—“Befo’ goin’ I wan’ ter say dat
-de deacons is so ’stressed ober ’mersion dey has ’cided ter hold uh
-rebate in de Zion Chuch fo’ weeks fum nex’ Chusday, an’ de subjec’
-chusin will be, ‘Ef’n uh man er woman hab salbation in deah hyarts, will
-dey be feared ter babtiz wha shirks is?’ Ef’n hits ’cided hits
-dangersome, salbation er no salbation, I hope dis congation will git
-somebody’s ice pon’, an’ ef’n dey kyant do no better, somebody’s big
-hoss trough fuh de ’mersions.
-
-“I ’pints rebaters fuh dem dat’s not feared—Frisby Jemes, Hesekiah
-Sprouts, Damon Mink.
-
-“Fuh dem dat’s feared, Uncle Reubin Viney, Juba Viney, Scipio Jones,
-Horace Duley. I puts fo’ on de side ub dem dat’s feared, kase it’s de
-weak side.
-
-“Judges—Pawson Phil Demby, Deacon Rasmus Jasper Jemes.”
-
-
-
-
- DEBATE.
-
-
-Ef’n uh man er woman hab salbation in deah hearts, will dey be feared
-ter babtiz wha’ shirks [sharks] is?
-
-“Aunt Tillie, is de ’bate commence?”
-
-“No, indeed, honey, but you almos’ late fuh de feas’—dar’s resins,
-ammons an’ dates lef’.”
-
-“Is dem dates? Bless Gord, I tho’t dey wuz dried ’simmons; well, I’ll
-teck some resins an’ dates. How cum de ’bate not commence?”
-
-“Why, Phillis, dey got word ter ’speck three loads ub people fum
-Kyarline County, an’ two loads fum Queen Anne’s an’ Kent.”
-
-“Now, hush!”
-
-“Y-a-s dey did! So dey’s waitin’; besides, dey ain’ got all de books
-outin de kyart. Uncle Reubin Viney fotch uh wheelbarr load hissef, an’
-dey tell me Damon Mink is so ’thused fuh his side, dat fuh two weeks he
-has bin speakin’ ter hissef. How cum you so late, Phillis? We had uh lot
-ub plum-puddin’.”
-
-“Well, dat lars chile ub Miss Mary’s is pow’ful hyard ter put ter sleep;
-when I commenc’ ter nuss de chile I had jes’ larnt dat new hym, “Git on
-board little chillun’”, an’ I am sut’ny sorry Pawson Demby fotch dat hym
-ter de chuch, kase dat chile mecks me sing it ober an’ ober, till I
-sho’ly ’spise de chune. Mon dat, de chile wuz bo’n on de fus’ ub de
-moon; lars yeah wuz leap yeah, an’ da wuz only three full moons, an’ dat
-chile wuz bo’n on one ub dem moons. ’Cose Miss Mary kyant help dat. Dey
-tells me cats bo’n on de full ub de moon neber mecks mousers, an’
-chickens hatched on de full ub de moon is fussin’ all de time and neber
-mecks good layers.
-
-“I lef’ home plenty time er nuff ter git ter de feas’. De moon wuz so
-bright I tuck de parf th’oo de peach archard, ’stead er gwine roun’ by
-de road; you see, it cuts orf erbout uh harf mile. When I wuz ’bout harf
-way th’oo de archard I saw in de parf uh hooppo-will singin’ fuh deah
-life, goin’ jes’ like uh pump handle; an’ wussa yit, when I look good da
-wuz two ub ’em. Dey say it’s bad luck fuh nine year ef’n you flush uh
-hooppo-will, so what mus’ it be ef’n you flush two? I wudn’ hab flushed
-dem two hooppo-wills fuh uh load ub watermillions—so I walked heah
-erlong de ribber sho’; den I wuz almos’ skeer’d stiff, fuh I
-recommember’d what I had fogot, an’ dat wuz, dat lars’ wintah Scipio
-Jones wuz mus’-rattin’ an’ uh Jack-uh-ma-lantern tuck an’ led him in de
-watah clean up ter his neck, jes’ erbout wha I wuz walkin’, kep him in
-de ribber fuh two hours, uh laffin’ at an’ sassin’ him.”
-
-Aunt Tillie: “Served him right, fuh dem days he wuz al’ays trav’lin’
-’roun’ wid uh juice-hyarp in his mouf.”
-
-“Aunt Tillie, dey tell me Mars George’s Bob is broke his erligion an’
-tuck up his fiddle ergin. Howsome-eber, Mars Richard say de Bible tells
-all erbout trumpets, shams an’ flutes, but you see dem trumpets wuz made
-ub ram’s hohns; leas’wise de trumpets dat Gideon made de Pawsons play—so
-Uncle Reubin say, so ubcose, dey wan’t bad like brass hohns; nobody kin
-meck me bleebe dat playin’ on brass hohns wid keys an’ locks is right. I
-think Pawson Demby orter keep ev’y one outin de chuch dat plays de
-fiddle er hohns. John Poney’s son, Jim, is goin’ erstray; I hearn him
-walkin’ ’long de road lars nite sorter twankin er tryin’ ter twank uh
-cow’s hohn an’ singin’ loud ernuf futto almos’ bus’ hissef—
-
- I ain’ no tukkey buzzard
- I ain’ no saint,
- I ain’ no tukkey buzzard,
- So glad I ain’t.
-
-“Now, wan’t dat scanlus? It’s jes’ ez bad ez fishin’ on Sunday. Dat’s
-what gib Jim Brooks de brake-bone fever, fishin’ on Sunday; but de
-doctor tole Kyarline, his wife, not ter be relarmed, but reposed; dat de
-_bone-set_ tea he wuz ergibbin’ him would kow de wus kine ub brake-bone
-fever. Doctor Dawson is sut’ny uh pow’ful doctor. Fuh instinct, meh arms
-wuz all broke out. He say dey wuz too clean fum habin’ dem in soapsuds
-too much, so he tole me ter grease meh arms wid goose grease befo’ I
-commenc’ ter wash. Well, it made de skin sorf, kep’ de water outin de
-poors, an’ it sholy cured meh arms. Aunt Betsy wuz ’tirely mustakin; she
-say dat when I got het up washin’ da wuz uh checkeration ub
-pusspuration, an’ dat made it.
-
-“I heah de bell ringin’, Aunt Tillie, so let’s go in, fuh dat mus’ mean
-de speechifyin’ gwine futto commence.”
-
-Just as they entered Pawson Phil Demby said: “Sistus an’ brudders, de
-fus’ ter pester dis subjec’ will be Brer Frisby Jemes; den Brer Rasmus
-Jemes, den Brer Hesakiah Sprouts, an’ de gre’t speller an’ reader, Uncle
-Reubin Viney. Da ain’ no use ub interjuicin’ ’em, kase almos’ ev’ybody
-heah has kep’ company wid ’em.”
-
-Frisby Jemes: “I wuz ’pinted on dis side, an’ de mo’ I think erbout it
-de mo’ I think hits de rong side; de fac’ is, meh mind is pow’ful
-’stressed. You see, I bin rasslin’ wid bof sides ub de ’bate, an’ de
-consequation is, I is bin dreamin’ ’bout ole shirks an’ young shirks fuh
-two weeks, till I kyant res’; an’ I kyant see why dey tuck such uh fishy
-subjec’ ter ’bate erbout. Reposin’ on erligion, I shall res’ meh remarks
-on de salbation part ub dis ’bate, an’ I wan’ ter say rite heah dat
-salbation an’ de funnel-shape pen is all dat will preserb you fum dem
-shirks. We _mus’_ hab de pen, fuh ef’n da is anyone heah ornsartin
-erbout deah faith, an’ nach’ly timid like many ub de sistus (_ub cose we
-men ain’ feard_), dat pen mus’ be built an’ de rails kivvered wid tar,
-ter keep dem shirks fum chawin’ de rails. Now, we kin make uh
-funnel-shaped pen, an’ hab de mouf ub de funnel jes’ big ernuf fuh one
-at uh time ter go in; de shirks, ub cose, kyant git in.”
-
-Wilson Small (interrupting): “Why kyant dey git in? Kyant dey jump same
-ez you? Dey kin chaw up de pen. Dey is monstus sens’ble, an’ ef’n dey
-raal hongry dey would jump in, tell dey fill dat pen an’ hab all ub dem
-moners in uh cluster.”
-
-Damon Mink: “You kyant qualify what you say, an’ fum yo’ talk, uh pusson
-mite s’pose de shirks know’d deah A. B. C.’s. Mon dat, you ain’ in dis
-’bate! Wha you cum fum, anyhow?”
-
-“Fum Queen Anne’s County; I’m uh free pusson.”
-
-Damon: “Well, we don’ ’low no free niggahs ter ’bate heah!”
-
-“Suppose meh sistah ’longs ter Mars John Tilghman? What den?”
-
-“Set down; we ain’ talkin’ ’bout yo’ sistah, an’ dis subjec’ is
-’stressin’ ernuf ’doutin you breakin’ de hyarts ub dese po’ sistus
-talkin’ erbout _jumpin’_ shirks!”
-
-Hesakiah Sprouts: “Fris, you ain’ got salbation nuff in yo’ heart, dat’s
-what’s de matter wid you! Ef’n you had uh bin wha Jona wuz, in de
-whale’s belly fuh three days, you’d uh had spavins an’ cramps, kase you
-wudn’ had any faith an’ condidence in de whale, but Jona did.”
-
-Frisby Jemes: “Hessa, ef’n you had bin ris’ by de qual’ty you wudn’ say
-belly in de presence ub dese sistus; hits bad nuff in de presence ub
-shirks. Den ergin, da ain’ no whales in dis ’bate.”
-
-Hessa: “Why, you don’ no nuffin erbout de Bible, Fris! Talkin’ ’bout
-qual’ty; I reckon de prodigal son ’longed ter de qual’ty, didn’t he? His
-father had plenty ub serbants, fuh de Bible say: ‘An’ when he cum ter
-hissef he said, “How many hired serbants ub meh father’s hab bread ter
-spare an’ I perish wid honger?”’ An’ now, lis’n to dis: ‘An’ he fain wud
-hab filled his _belly_ wid de husks dat de swine did eat.’ Now, ef’n
-Jona, de prodigal son, St. Matthew, King Solomon, Jerry Myah, Genesis,
-an’ lars, but not leas’, John de Babtis, who all hab spoke on dis
-subjec’, didn’ cum fum de qual’ty, wha’ did de qual’ty cum fum? I will
-preserb de res’ ub meh remarks fuh de ’clusion.”
-
-Aunt Kyarline (in a whisper): “Hes, don’ you mine Fris; his haid bin
-turnt since he bin drivin’ de coach fuh Ole Miss.”
-
-Uncle Reubin Viney was Sir Oracle among the negroes. He was very pious
-and austere, looked like an old portrait, could read a little, and spent
-his Sundays in reading and memorizing verses from the Bible. If he
-talked to you five minutes he would quote something from the Bible. When
-he got up all ears were listening, and all mouths were open. He said:
-
-“Sistus, brudders an’ chillun, I is bin readin’ an’ studdyin’ fuh three
-weeks on dis ’bate, an’ Becky say she is tired ub dippin’ candles fuh me
-ter read by. De young oxen I is brakin’ is de wus’ I eber han’led; so
-worryin’ wid dem in de day time an’ rasslin’ wid dis ’bate at night,
-mecks me truly glad dat de time is come ter arbiter. I shall try an’
-confine mehsef ter one word—watah. You will see de application pres’ny.
-Sister Sue, meck dat boy teck his musrat gum of’n de pew; you kin set
-yo’ musrat gum in de mash ez much ez you want, but not on dese pews,
-kase dey’re sanctified.
-
-“We read in de fus’ book ub Gensis, ’dat a ribber went out ub Edum ter
-watah de gyarden,’ an’ in Sams, ‘He maketh me ter lie down in green
-pastures, he leadeth me beside de still watahs.’ De _still_ watah wuz de
-drink ub Mars Adum an’ Miss Eve in deah Edum home. Da wan’ no snakes,
-shirks, frogs, whales, er crockdiles in dat watah, fuh de Bible
-spressify hit wuz _still_ watah. An’ mon dat, it mussa bin fresh, kase
-dey drunk it, an’ it mussa bin jes’ ez clare ez uh jewdrap, fuh I heah
-uh gre’t Meffodis’ preacher say: ‘It ’flected back de lubliness ub Miss
-Eve when she dress hersef.’”
-
-Aunt Tillie: “Uncle Reubin, Miss Eve didn’ hab no clos’ ter dress wid!”
-
-Uncle Reubin: “Well, I didn’ say what sort she put on; mout erbin
-crows-foot, spechly ef’n de fros’ had kilt de fig leaves, er it mout
-erbin Firginny Creeper, er she mout uh rap hersef in clusters ub
-grapevines; we all no dar wan’ no fashion in _dem days_.
-
-“De Bible say: ‘Ez in water de face anserreth ter face, so de hart ub
-man ter man;’ so de water wuz Miss Eve’s lookin’ glass, dat’s what it
-mean; an’ all dat watah wuz fresh; de consequation wuz, da wuz no shirks
-in it.”
-
-Jim Brooks, from Queen Anne’s County: “I rid 20 miles ter heah dis
-’bate, an’ I wan’ ter no what watah got ter do wid it. Ev’body seems ter
-hab fogot de shirks.”
-
-Uncle Reubin: “I has jes’ ’cited uh vus fum Sams, an’ I will ’cite an
-nerr fum Proberbs: ‘Tho’ thou shouldst bray uh fool in uh morter ’mong
-wheat wid uh pessal, yet will not his foolishness depart fum him.’ Why,
-Brer Brooks, ef’n it hadn’ bin fuh watah de twelve Petracks mout neber
-bin bo’n. De narration say dat Mars Jacob met Miss Rachael at de well,
-an’ ef’n de well had uh bin dry he mout neber hab met de mudder ub de
-Petracks.
-
-“Now, what wud dat gyarden bin ’dout plenty watah? Dey wud uh lef’ it,
-an’ got an nerr gyarden; fuh not only Mars Adum an’ Miss Eve baved in
-dat Paradice watah, but de seeds an’ de vegetables sipped it, de flowers
-when deah faces got dusty, washed in it, de cups ub de blossoms hilt it,
-I specks, till de watah tu’n inter perfume, an’ I kin almos’ see de
-jewdraps hangin’ on ev’y leaf, mo’ lubly dan uh oyster pearl. It makes
-Uncle Reubin glad when he looks at watah, fuh it tu’ns our mills, gibs
-us cawn bred, brings de big schooners wid our boots, shoes, clothes an’
-mullasses, an’ when de tide comes in, ’specially at sundown, when de
-birds is goin’ ter deah nesses, an’ de busy bees is wanderin’ home, da
-is nuffin I lubs mo’ ter look at, it’s so quiet an’ repose. No place kin
-be lonely ef’n watah is da; but it’s uh sad thing, too, fuh what is mo’
-’stressin’ dan eyes full ub tears. But mos’ ub all, young people ub dis
-chuch don’ fogit dat watah wash yo’ sins uh way, an’ meck you ez white
-ez de lam’. But I am condident da is only one kind fit fuh ’mersion, an’
-dat’s fresh watah.”
-
-Sister Sue: “Dat’s it; now yo’r climin’ dem golden stairs, Brer Viney!”
-
-Sally Mink: “Blessid be his brow, he’s fairly chantin’ de songs ub de
-Sams.”
-
-Mrs. Rodgers’ Ned: “I is convicted, Brer Viney, an’ I plays de fiddle no
-mo’!”
-
-Uncle Reubin: “Now, you begin ter see de application. Jordan, wha’ John
-de Babtis, wuz ’mersed, is fresh watah. Not far fum Jordan is de dead
-sea, which has mo’ salt dan Miles Ribber, kase it will float uh man same
-ez uh egg; but de ’Postles tuck de fresh watah, kase I hab no doubt
-skirks wuz bad in dem days, an’ prob’ly wusser, ’speci’lly in de dead
-sea. Jes’ think ub our dear sistus, trem’lin’, soaked wid faith an’
-salbation, speckin’ ev’y minit ter hab deah legs bit orf! Da ain’ uh
-sistuh in dis chuch dat ain’ had chills dis spring. De cold watah got
-nuffin ter do wid it; it’s shirk fright; dat’s what’s de matter wid ’em.
-But blessin’s cum in disguise, an’ Providence mus’ hab brought dis
-’bate, fuh it sot me ter readin’, thinkin’ an’ prayin’, an’ I am
-confluent we will all hab ter be babtize a-_fresh_; den da will be mo’
-moners, mo’ shoutin’, an’ bless Gord, no shirk fright. I shall hab mo’
-ter say ef’n de application ain’ well ondastood.”
-
-Hesakiah Sprouts (in a whisper): “Pawson Demby, uh young man jes’ cum in
-wants ter speak ter you. He is bashful; bin peepin’ an’ lis’nin’ at de
-do’. Mebby Uncle Reubin’s speechifyin’ hab made salbation in his heart.”
-
-“Jes’ so! Young man, who you ’long ter? Mars John Skinner? Well, wispuh
-what’s in yo’ heart; don’ be feared, kase salbation’s free!”
-
-“Pawson Demby, yo’ dogs is treed uh coon ’cross Peach Blossom Creek. Meh
-boat is on dis side.”
-
-Pawson Demby: “Belubbed sistus, as Brer Viney’s gre’t an’ pow’ful speech
-has fuh _ever_ ’cided dis question fuh fresh watah, it is move, secon’,
-an’ carried, dat dis meetin’ ’jurn.”
-
-
-
-
- ROMP’S MUSTAKE.
-
-
- Lars Sunday night me[6] an’ Fred went ter de swamp
- An’ it wan’ many minits fo’ we heahd ole Romp
- Talkin’ ter hissef, an’ tree’in’ up’n uh pine
- Dat wuz all obergrow’d wid uh big grapevine.
-
- Speak ter him Romp! Mus’ be uh ’possum, Fred,
- De way dat dog is cacklin’ an’ losin’ ub he hed.
- An’ feedin’ on dese fros-bit grapes an’ fat
- Ef he won’ meck yo’ lip go flip-flop, teck dis hat.
-
- Well, it won’ be long fo’ de breck ub day;
- An’ de possum, showly, he kyant git ’stray,
- So den I’ll clime dat little black-gum tree;
- Dat pine’s too full ub grapevines futto see.
-
- De day broke clare, an’ up’n de tree I clum,
- An’ in dem grapevines, twixt de pine an’ gum,
- A ressin ub his’self, yaller, slick an’ fat,
- Da lay uh gre’t big ornry Thormas cat!
-
- I tuck uh match an’ lit de varmint’s tail,
- An’ when he jump po’ Romp an’ Fred dey wail;
- Dat yaller Thormas cat, on fire, ub cose,
- Dey tuck to be uh red-hot, flamin’ ghose!
-
- Romp ain’ no use fuh night dog any mo’,
- An’ neber ter de swamp he wants ter go;
- An’ when he comes uh cross uh wile grapevine
- He al’ays gits relarmed an’ ’gins ter growl an’ whine.
-
- Ef Romp had bin ub houn’ blood, stid ub cur,
- He’d know’d de difference in de scent ub fur.
- So arfter dis I wants uh thorrybred;
- When dey speaks up’n uh tree you ain’ misled.
-
- But if I steals de finis’ thorrybred
- Da ain’ no use ub praisin’ him ter Fred—
- He’s jined de chuch. Dat yaller Thormas cat
- He tho’t uh ghose is all de cause ub dat.
-
- I ’gin ter think mehsef dat cat uh witch,
- Fuh in de swamp ef it is dark ez pitch,
- An he cum out! de branch it looks so bright
- De brabest niggah’s obercome wid fright.
-
- I ’spises cats, an’ fuh dem hab no use,
- But it’s mos’ time I’d ended wid uh buse,
- Fuh when I think erboutin’ “Romps mustake”
- Dis haid ub mine cummences soon ter ache.
-
-
-
-
- LITTLE BILLY’S PUMPKIN.
-
-
-Hayland Meadow was some ten miles in length, and on the upper half, used
-for growing timothy and for grazing, here and there stood
-aristocratic-looking trees—poplar, black-walnut, majestic oaks, imposing
-and graceful elms. The lower half was thickly wooded with smaller trees
-of many varieties, among which flourished the persimmon. Nature had with
-generous hands festooned many of the trees with wild grapevines, and
-when these were in bloom and twilight dews fell upon their blossoms,
-they filled that meadow with a delicious fragrance, sweet enough for
-Eden; every dewdrop in the dell seemed perfumed.
-
-Through this vale, over mossy stones and snowy pebbles, chattered and
-meandered a crystal creek which joined other streams and emptied at
-Hayland marsh into Miles River.
-
-The woodcock nested there, and in warm June days dozed under the shade
-of the fine old trees; and there the oriole sang a lullaby to her
-hanging cradle that rocked in the wind.
-
-The tranquilness of the place was never disturbed save by the canticles
-of song birds and the almost nightly baying of some coon dog, for until
-of late the darkies never thought of going anywhere else to put up coons
-or ’possums than “Haylan’” Branch, as they called it.
-
-Little Billy was not pious, and, if he knew his prayers, never said
-them. He doted on all sorts of sports, and, though a poor shot, entered
-all the turkey-shooting contests Thanksgiving Day. He chewed the best
-tobacco, danced with the dancers, played the banjo and jewsharp, always
-had a jug of molasses, a pair of gum boots, fiddle-strings and
-fiddle—all purchased with his coon, ’possum and muskrat money.
-
-Scipio Jones’ experience had pretty well frightened off Miles River Neck
-hunters (see “Romp’s Mustake”), but of late darkies from Queen Anne’s
-and Caroline Counties had been hunting Hayland Branch, and Billy became
-jealous, wanting to be the only hunter, and sought to get his Mars
-Pinckney, who owned the meadow, to help him; and his success was more
-than he anticipated.
-
-“Romp’s Mustake” had been talked about until the story had so grown that
-most of the darkies thought the cat a ghost, and among the converts was
-Scip’ Jones. The matter was discussed at bush meetings, corn-huskings
-and cake-walks; so after the christening of Mollie Jones’ son (Scipio
-Jonas Jones) at Zion Church, John Poney, Uncle Stephen Demby and Scip’
-Jones were appointed to investigate Hayland Branch.
-
-[Illustration:
-
- MARS PINCKNEY WHEN A BOY.
-]
-
-Billy was at the christening, of course, and wanted the ghost story to
-flourish, as it kept Talbot coon hunters from the branch. So he told his
-Mars Pinckney that “niggahs cum fum Kyarline an’ Queen Anne’s County ter
-hunt dat mash an’ branch, an’ ’skusin’ de Talbot hunters, he wouldn’ be
-s’prised ef dey som’ time, when dey hongry, teck de oysters fum de
-cove;” (Billy did)—“an’, young Marster, won’ you qualify me ter say dat
-de branch hanted pow’ful?”
-
-His Mars’ Pinckney said with sternness: “Billy, that is not the truth! I
-want, however, to keep rogues and intruders out, and I will make and
-give you something that will scare every nigger out of my meadow from
-this day forward forevermore.”
-
-So his Mars Pinckney, full of youth and deviltry, took a big pumpkin,
-cut a hole through the top and bottom, and through the latter pushed a
-tallow candle with a big wick. He cut eyeholes and a mouth, and, at
-Billy’s suggestion, tacked on a medium-sized cucumber for a nose, and on
-the sides or cheeks of the pumpkin, put sheepskin for whiskers, as Billy
-said, “ter meck hit look sassy;” and then a grapevine was trimmed up and
-tied through the top, and Billy was instructed what to do.
-
-Parson Phil Demby was to baptize some sisters the next day—Sunday—and
-Billy thought that a good time to consummate his plans.
-
-It was very cold. The boys were skating, and the sisters were dipped
-where the farmers had been cutting ice the day before. When Tilly Mink
-was shoved under she had one of her pockets full of apples. The water
-shocked her so, she immediately commenced to throw her arms around,
-pawed the bottom, pawed Parson Demby overturned an’ thoroughly drenched
-him (it was an honest dip) and pawed and tore the pocketful of apples;
-and when Little Billy saw the apples come popping up, bobbing like
-net-corks, and the Parson’s haste to get on dry land, he called out:
-
-“Jes’ gib huh ’nubba dip, Pawson Demby; huh sins is cummin’ up fum huh
-in clustahs!”
-
-The negroes on the shore thought salvation at last had struck Billy,
-and, the immersion over, they crowded about him.
-
-Billy in a moment embraced his opportunity, and after a few remarks
-about the cold, wanted to know where he could buy another coon dog;
-expatiated upon the coon and ’possum tracks he had recently seen in
-Hayland meadows, and further said, apparently unconcerned:
-
-“I kyant ondastan why dey don’ hunt dat branch mo’. Ef’n I had uh nubba
-dog (Jasper is foot-sore, an’ I gwine ter git one), I’d pestah dat lubly
-branch when ebnin’ cum, an’ ornless hit snow er rain, I’d hunt ev’y parf
-in it.”
-
-[Illustration:
-
- Jes’ gib huh an-nubba dip, Pawson Demby, huh sins is cummin’ up fum
- huh in clusters!
-]
-
-Then and there the witch committee arranged for a hunt the next night.
-They asked Billy to go, but “he wuz gwine ter Kyarline County futto buy
-uh dog.”
-
-The moon was new and went down about 11 o’clock, and Billy calculated
-they would be along about that hour. So, holding the grapevine in his
-hand, he climbed a _witch-elm_ tree, threw the vine over its slippery
-limb, rested his pumpkin-face on the ground, and whilst he was
-“meddowtatin’” he heard the voice of Scipio say to his thoroughbred
-hound: “Put ’im up, Noahy!” and later, “I like de stile an’ rovin’ ub
-dat dog, don’ you, Uncle Stephen?”
-
-Uncle Stephen said, “Monstus fine! Carry hissef jes’ like uh houn’ I
-hunted over lars’ wintah in Kyarline County dat wuz stole fum de man dat
-los’ him; an’ I heah him say he hope dat dog tree nuffin fuh de pusson
-dat stole him ’ceppin’ ghos’es, witches an’ sperrits, an’ ef’n he ebba
-ketch him, dis uth wud trimble when he twiss he neck.”
-
-Scip’s eyes began to feel too big—his roguery rebuked him; Noahy was the
-stolen dog. But his conscience was momentarily relieved by Noahy’s
-giving tongue, and was tickled and delighted when Uncle Stephen said:
-
-“Dat’s uh coon, an’ dat’s uh qualified coon dog; uh sweetah tongue I
-ain’ heahd sence Mars’ Nickey’s Jerry-Myah died, name arfter a profit;
-an’ he wuz a profit, too.”
-
-By this time they were all in a brisk trot, Uncle Stephen grumbling
-about the pace and declaring he could not keep up.
-
-The witch committee were about one hundred and fifty yards from Billy,
-and when he saw the dog some thirty yards off, and hunting towards him,
-he quickly lit the tallow candle and slowly pulled the pumpkin face a
-few feet from the ground. Noahy saw it in a moment, retreated and yelped
-like a wild dog. All was consternation, and all hearts went pitapat.
-Presently Uncle Stephen, who had the most courage, said:
-
-“’Pears ter me dat dog cum ’long wid som’ varment he ain’ ’quainted wid.
-I had a composation yistiddy week wid uh coon hunter I’s knowed fuh uh
-long time, an’ he say dogs dat ain’ ris on de watah al’ays gits skeered
-de fus’ time dey see pompusses an’ shirks playin’ on de ribber sho’.”
-
-Scipio caressed the dog with trembling hands, and said:
-
-“I don’ ondastan’ de ’spression ub dis dog. Otters is ornpropper
-varments ter projic’ wid; maybe he s’prised a sleepin’ otter, an’ de
-otter smack him, an’ den babtiz him in de creek tell he mos’ drown. Dey
-will do it! ’Specially on de new moon.”
-
-John Poney said: “De dog mus’ uh scent dat witch Scipio bu’n de tail ub,
-sted killin’. Hit wuz ornrichious not ter kill dat witch, an’ de fus’
-ting we know, de witch will hab young uns, an’ den dis branch will hab
-ter be gib up, kase uh branch full ub scan’lous witches is wuss’n uh
-woods full ub sperrits.”
-
-Scipio Jones (affrighted): “Don’ talk dat way, Brer Poney.”
-
-By this time Billy had slowly pulled his pumpkin face some twenty feet
-from the ground, and as the _witch-elm_ bow was gently moved by the
-breeze, it gave the pumpkin face such a weird look that even Billy got
-_lonesome_. Uncle Stephen, less timid and more observant, though behind,
-was the first to see the pumpkin face. With a gasp, and dropping quickly
-on his knees, he wailed:
-
-“Ef’n you is a ghos’, Mars’ Ghos’, I ’spec you is uh ghos’, an’ ef’n you
-is uh witch, my Mistis Witch, I ’spec you is uh witch! I nebber sed
-nuffin ergin ghos’es an’ witches in meh life, an’ I’s 70 year ole—an’
-nebber see an’ bleebe in witches an’ ghos’es; but I bleebe now, ’fo’ de
-Lawd, I do! an’ now I ondastan’ why dis branch so full ub _witch-elm_
-an’ _witch-hazel_ trees.”
-
-Just then Billy gave his grapevine a gentle pull, bobbed the pumpkin,
-and Uncle Stephen, more frightened than ever, exclaimed in great
-humility:
-
-“O Lawd, ’fen’ Stephen, an’ let he salbation resis’ dat witch, an’ de
-witch resis’ he salbation, an’ keep de witch fum leadin’ po’ Stephen
-ter”——
-
-“Is you got de kramps, Uncle Stephen?” half frantically exclaimed Scip’.
-Uncle Stephen pointed his trembling hands at the witch-elm tree, and
-Scipio and John saw the pumpkin face.
-
-A few minutes thereafter Uncle Stephen was trotting homeward
-alone—tired, dejected and scared almost out of his senses, and every now
-and then ejaculating, as he stumbled and trotted along:
-
-“Dat orn’ry niggah, Scipio Jones, done breck up coon huntin’ in dis
-branch!”
-
-Scipio and John ran until they came to a haystack some two miles away,
-in which they made a hole and hid themselves until daylight, when Scipio
-took Noahy back to his owner.
-
-On Sunday next Parson Demby gave notice “Dat Scipio Jones had got
-salbation in he hyart, an’ wud be babtiz’ Sunday cummin’.”
-
-There was a great difference of opinion among the committee as to the
-appearance of the witch, and this was their testimony:
-
-Scip’ thought “Hit wuz erboutin ez big ez uh cow, an’ had hohns ez long
-ez uh fencerail.”
-
-John Poney thought “Hit wuz ’boutin de size ub uh shock ub wheat, wid
-eyes ’bout de size ub buckets, an’ uh mouf ’bout ez big ez uh shirk’s.”
-
-Uncle Stephen said he “Wuz sho’ de face wuz ’boutin ez big ez uh barrel,
-an’ melted lead run fum he nose, an’ pusspuration ub fire drapped fum
-all ober he face, an’ ebbry time de win’ blow his eyes wink an’ his mouf
-larf.”
-
-A few days after the ghost investigation Little Billy went over to the
-quarters of Uncle Stephen to hear the news, and found the old man
-putting his little grandchild to sleep and singing:
-
- Sooky licked de ladle,
- An’ de baby rocked de cradle.
- Rock——
-
-Billy interrupted him, saying: “Howdy, Uncle Stephen?”
-
-The old man was glad to see him, nervous and startled, too, for he had
-not gotten over his witch fright.
-
-“Po’ly, Billy, ve’y po’ly; pow’ful mis’ry in meh back an’ legs.”
-
-Billy said, in an innocent sort of way: “I jes’ bought fum Kent County
-de fines’ kin’ ub coon dog—cross ’tween uh houn’ an’ rat-tan-terrier—an’
-I drap in ter arsk ef’n you won’ teck uh hunt wid me in Haylan’ Branch
-to-night. Tell me hit’s full ub coons, an’ uh hunt mout do yo’ back
-good.”
-
-Uncle Stephen gave Billy a solemn, stern look and said: “I wan’ nuffin
-ter do wid coons, ’possums er ’coon dogs. Scip’ Jones an’ John Poney dey
-bof exerted me. I’s los’ meh tase fuh night hun’in’; an’ when you heah
-de ’po’t ub de witch committee, you will sell yo’ dog, kase when dat
-’po’t gits knowed, da won’ be no use fuh coon dogs, leas’wise ’roun’
-heah. I had uh talk wid Caesar Butler yistiddy, an’ he say: ‘He sho’ dat
-Haylan’ Branch witch tuck an’ stole he ’possum fum de ashes lars’ fall,
-an’ bin stealin’ he oystus all wintah.’ Now de wexin’ quession is, What
-we gwine ter do? Hit wud not s’prise me ef’n I move fum de county.”
-
-“Uncle Stephen, what wuz de ’port ub de witch committee?”
-
-“Well, dey met lars’ night over Bennett Tumlinson’s wheelwright shop.
-Pawson Demby wuz chusen ter teck de cheah. Den we hed uh long
-composation an’ hit wuz ’cided dat ghos’es may lib in cows’ hohns, but
-witches don’—leas’wise de breed dat’s in Haylan’ Branch. We also ’cide
-dat ef’n all de cowhohns in Miles Ribber Neck wuz made inter one hohn,
-hit wud be too small fuh de witch ub Haylan’ Branch ter ’pose in. Hit
-wuz also ’cluded dat de sperrit in Haylan’ Branch wuz uh witch, kase hit
-hab whiskuhs, an’ ghos’es don’ hab whiskuhs. Pawson Demby say he sho’
-hit’s de same breed ub witches dat’s spok’ ub in Samuel de Fus’, and dat
-we mus’ stop coon hun’in’, hintimate Saul, an’ all go ter witch hun’in’
-an’ witch killin’. Dat de Bible ’splicitly spressify in de book ub
-Ex-odus: ‘Thou shal’ not suffah uh witch ter lib.’ Pawson Demby mus’ be
-mustakin’. Hit kyant be de same breed ub witches Saul kilt, an’ ef’n dey
-is, dey’s grown monstus since dem days; an’ I bleebe ’sted ub de
-brudders ub Zion Chuch ’stroyin’ de witches, de witches will ’stroy de
-brudders. Talk ’bout babtizin’ in de presence ub shirks! I’d rudder
-sleep wid shirks dan see dat witch ergin. Hits de lars’ time I’s gwine
-on any committee! Mo’n dat, I’s made up meh min’ ter jine uh chuch dat
-don’ ’low coon huntin’, an dat chuch is de Presbyters.”
-
-After the war Billy, old and dispirited, drifted to a small town in
-Maryland. His independence, quaint humor (narrations and mirations) soon
-attached the townspeople to him, who kept him in tobacco, clothed and
-made him comfortable. Billy never tired of expatiating upon his old
-home, haunts, ole Miss and ole Mars. It was his nature to exaggerate,
-and he told about the fo’-in-hands he drove (he never drove) until it
-got to be a joke; and they would tease him and say they had heard he
-only drove mules and steers, which made him furious, and he would
-brandish his cane at his accusers.
-
-When Mr. Cleveland was first elected President Billy was very much
-disturbed. He thought all the negroes would be sold into slavery, and
-his loquaciousness and solicitude suggested the following joke, which
-was played upon him to the amusement of the township:
-
-At several places in the town, to which Billy’s attention was called,
-printed notices were tacked up that on a certain day all negroes in
-Maryland would be sold to the highest bidder. When Billy saw it, he
-swore lustily, and on the day of sale he was made to stand on a
-goodsbox, and cried to the highest bidder. It was a very funny sight.
-Billy said: “Ef’n ole Mars, er Miss Henrietta wuz erlive dey’d kill
-ebery lars’ one ub you.”
-
-The spectators walked around him, looked in his mouth feigning to tell
-his age, and praised his noble appearance. Billy looked scornfully at
-the laboring people, some of whom had been instructed to bid on him, and
-graciously at the gentry present. A pretended buyer asked if he belonged
-to the church.
-
-Billy said: “I don’ ’long ter no chuch, an’ I ain’ gwine ter jine, an’
-gib up meh fiddle an’ banjo.”
-
-Just then some one looked him over and said: “Splendid, honest face! I
-will give $5,000 for him.”
-
-Billy said, with great pomposity: “I al’ays knewed uh quality niggah,
-an’ I’s glad ter be uh slabe, ef’n uh gemman buy me. I tole de niggahs
-ef’n dey wote de Dimcrat ticket dey’d all be sol’ ergin, but dey sech
-ornry fools.”
-
-Finally a man said $5,000 was nothing for him; he would give $10,000.
-Whereupon a carpenter nailing shingles on a roof within earshot of the
-sale, knowing Billy’s weakness for talking about his ole master’s
-horses, and thinking to draw him out and please him, asked: “Can Billy
-drive a carriage?” Whereupon Billy broke up the sale by saying: “What in
-de h—l you wan’ ter know fuh? You nebba own uh kerridge.”
-
-
-
-
- SERMON.[7]
-
-
-Befo’ preachin’ I gib notice dat Miss Henrietta gwine ter gib uh
-cake-walk Chris’mus night ter all de serbents ’ceppin’ Scipio Jones. Dar
-will also be uh feas’ in de brick kitchen arfter de walk. De ’freshments
-will be uh cake ub figs, two clustahs ub resins, harf bushel ub kisses,
-pancakes, an’ uh keg ub molasses. Some sistuh at de rebate ax Aunt
-Phillis how she cook pancakes. She ’ques’ me ter say: “Three eggs bet up
-light, wid uh pint ub milk an’ uh pint ub flower, den add uh
-tablespoonful ub butter an’ lard, den cook, _de mo’ carelesser de
-better_.”
-
-All de chillun dat got bladders hog killin’ time an’ kep’ ’em, kin bus’
-’em Chris’mus night arfter de cake-walk.
-
-Mollie Jones will also hab her two chillun chrissin. She qualify me
-futto say de names chusin will be Scipio Jonas Jones an’ Nimrod.
-
-De c’lection lars’ Sunday wuz 83 cents. Aunt Phillis wuz sick wid de
-rumatiz an’ wan’ heah. She ’ques’ me ter gib notice when she cum she
-will gib uh levy—dat will make 95½ cents.
-
-De deacons has ’cided ter buy wid it, de new strain ub watermillion
-seeds, call de Annarandal Sweets.
-
-Dey will be put in little packs, an’ straws will be drawed fuh de packs.
-
-Da will be uh fes-ti-val in de meetin’ house nex’ monf. De money made
-will be tuck ter buy uh kyarpet to go ’roun’ de pulpit. Some ub de
-brudders fum Kyarline has promis’ twelve gourds, uh new kine wid curled
-handles, one bushel ub sweet potatar slips, eight ’possums, an’ fo’ new
-mus’rat gums.
-
-I am charm ter say de deacons has secur’d fum Mr. Plummer fuh 25 cents
-uh monf de priblig ub babtizin’ in de Wye Mills dam, ’ceppin in de
-winter, _jes’ befo’ dey cut ice_.
-
-You will find meh tex’ in de 63 Sam, 6 Vus, writ by King Dabid when he
-wuz in de wilderness ub Juda an’ hidin’ hissef in de mountain ub Zip.
-
-“When I recommember de ’pon meh bed, an’ meddowtate on de in de night
-watches.”
-
-Sistus, brudders an’ little chillun, we might fill dis chuch full ub
-some ub Mars Nickey’s craps, cawn, oats, wheat, hay, fodder, an’
-buckwheat, an’ fill de corners wid spider’s webs, wasp nesses, mouse
-beds an’ sich like, hab de chuch jam full, an’ ubcose when it full it
-kyant be any fuller, den dey wud hab ter go ter de bawn; but dat what
-dey call mem’ry require no bawn. It can be packed jes’ like dis chuch,
-ev’y crack filled, ev’y little hole chinked, an’ yit da wud be plenty ub
-room.
-
-Ef’n yo’ mem’ry wuz chock full ub all de chunes in de Zion hymbook, an’
-uh camp meetin’ cum wid 500 new hyms, dat mem’ry wud right straight meck
-uh place fuh dem chunes an’ teck ’em in widout crowdin’ anything.
-
-Ef’n de Angel Gabrul wuz ter meet you, an’ gib you ’struction fuh uh
-week, an’ say: “I miricle you ter recommember all dis Scriptur’,” dat
-strange thing called mem’ry wud in uh moment make room, de mos’ triflin’
-thing wud not be ’sturbed. Oh! it’s uh pow’ful thing, mem’ry. “When I
-recommember de ’pon meh bed”—dat’s de application. What wud we do
-widoutin mem’ry?
-
-[Illustration:
-
- MARS PINCKNEY’S HOME. “FAUSLEY.”
-]
-
-S’pose, fuh instinct, de tremlin’ stars _fogot_ ter cum out ter keep
-deah faithful watch; s’pose de moon fogot de stars an’ lay uh sleep fuh
-six months. But wussa still, s’pose de sun fogot de sunrise, sunset an’
-twilight, an’ as de Bible say, “Darknes’ brooded ober de deep.” Mars
-Pinckney say, “No wegetables an’ plants wud grow, ’ceppin pisin ones; de
-trees wud all die, da wud be no birds singin’ ’ceppin de martingales an’
-hooppo-wills, no bees hummin’, no flowers bloomin’, no playful colts an’
-skippin’ lam’s—it wud be like de lars’ day fuh sinnahs.” But I heah
-somebody cummin’ long talkin’ ter hissef. It’s mem’ry, an’ he meck de
-stars say: “I recommember an’ lub de young moon, de harf moon an’ de
-harves’ moon.” Den de man in de moon say, “’Cose you do; kase I am de
-crown an’ you de stars in it.” Den de moon say, “I recommember de
-ribbers, coves, creeks, all de beases ub de field, all de fishes dat
-keep quiet in de day but leap an’ play in meh meller light, an’ I rides
-th’oo de clowds mo’ prowder dan King Solomon did wid his prancin’ race
-hosses an’ chariots in Egyp’ lan’ co’tin’ Phareo’s daughter; kase I is
-so gran’ I am bleege ter be noble, fuh I hab millions ub trees, ribbers,
-creeks, ribbulets, fruits an’ flowers—all de beases ub de field ter
-burhol, but dey hab only one moon ter make mirations erboutin, so I am
-de gran’ oberseer ub de night.”
-
-Den heah cum de sun creepin’ up, sorter playin’ hide an’ seek wid de
-mawnin’, an’ say ter de dawn, “Recommember me! Recommember me!” Den de
-dawn put his arms roun’ de yearth an’ you heah de sweet jewdraps say ter
-de flowers, trees an’ watermillion blossoms, “Good bye;” an’ right ’way
-de birds sip de jewdraps jes’ befo’ dey melt, ter wet deah th’oats fuh
-de lars’ mawnin’. Hallaluja, dey’r gwine ter sing.
-
-Bimeby de sunbeams cummenc’ ter play an’ say, “I recommember uh dark
-place; I will drap in an’ meck it bright,” an’ de sweet potater wines,
-cucumber wines, all de wegetables, fruits, flowers, craps an’ grasses is
-kiss’ an’ caress’ by dem sunbeams.
-
-Ah, sistus an’ chillun, I cud preach uh monf boutin dat sun, but I mus’
-pars on an’ say befo’ I include recommembrance, dat we kin all be
-sunbeams; we kin hab uh brighter light in our bresses dan de sunlight,
-ef’n we recommember what babtism will do, feas’ our hyarts on de ripe
-fruit ub salbation, hab on our feet de golden slippas ub faith, an’
-shoostrings ub justifycation. Den de sunlight ub de c’lestial home will
-flud our souls ez we sing an’ pray ter be at de lars’ day ’mong de
-cherupins an’ serupins dat dances—no, not dances—dat shouts by de light
-ub de sun, moon an’ stars, on de c’lestial sho’.
-
-We will now teck de nex’ application ub meh tex’, “Meddowtate on dee in
-de night watches.”
-
-Brudderin, all nature is uh meddowtationist; dat is, all satisfied
-nature.
-
-Did you eber think erboutin it?
-
-Now, teck fus’ uh cow, when she gits plenty ub grass, lays down an’
-chaws huh cud, blinks, winks huh eyes an’ meddowtates, an’ ef’n she is
-not uh stripper, I specks she thinks how nice it will be when somebody
-milks huh gre’t big bag, so full ub milk dat it will ’stress huh befo’
-long ef’n it’s not stripped.
-
-Uh settin’ hen is uh gre’t muser (I wan’ ter ’splain dat what dey call
-meddowtatin’ in de Bible days, dey call musin’ in dese days, an’ what
-dey call damsels in Bible days, we call ladies in dese days). Yes! uh
-settin’ hen is uh gre’t meddowtater, prob’ly one ub de gre’tes’. Dey
-sets twenty-one days, an’ dey say ter git uh good hatchin’ dey should be
-sot on twenty-one eggs, so as ter ’low huh one egg uh day ter muse on.
-’Cose she thinks erboutin what de diffunt color ub de chicks will be,
-how many will be roostus, how many hens, how many will be black legs,
-specklelegs, yaller legs, an’ how many good layers. Den she gib uh
-little cackle, which is larfin’ ’mong fowls, an’ say ter huhsef: “Heah
-cum ole Miss Osman, de hous’keeper, de keys jinglin’ same ez bells fum
-huh ap’on strings, lookin’ ergin fuh dat speckle hen, settin’ an’ musin’
-un’er de steps right at de do’.”
-
-But, brudderin, de gre’tes’ meddowtaters is de ’cendents ub Mars Adam
-an’ Miss Ebe, an’ ’mong de ladies in de Bible, I s’pose Miss Rachel, de
-mudder ub some ub de Petracks, wuz de slyis’ meddowtater, an’ de mos’
-’spected, kase Uncle Reubin say she hab de finis’ toom, de biggist
-chariot, an’ mos’ moners ub any ooman de Bible speak ub. When Jacob fus’
-met huh at de well she wuz musin’; dat is, huh ’flections wuz deep like
-de well. She look so peart, sweet, an’ sad-like, de narration say, dat
-Jacob wep’. How-some-eber, Jacob wuz uh unsuspectin’ shepherd, an’ wuz
-smut ’mejately by Miss Rachel’s cunnin’ lubliness. Mo’n dat, Miss Rachel
-had bin ris’ by de qual’ty, an’ knew’d how ter look sorf-eyed an’ sly,
-jes’ like Miss Henrietta use ter look when she feel sassy; ’sides, Miss
-Rachel cum outin’ uh musin’ fambly. Her pa, Mars Laban, meddowtate (so
-de Bible say) seven year befo’ he gib Miss Rachel ter Jacob, an’ he made
-uh mustake den, kase Jacob soon tu’n ornry, an’ hab fo’ wives.
-
-One ub de gre’tes’ meddowtaters mention ’mong de men in de Bible, is
-spoke ub in de fus’ book ub clover.
-
-Rasmus Jasper Jemes: Pawson Demby, da ain’ no book ub clover in de
-Bible.
-
-Did I say clover, Rasmus? Well, den, I meant de fus’ book ub Timothy.
-I’s bin mowin’ grass all de week, an’ I got ’fuse erbout de name.
-
-But I mus’ hurry on to de gre’tes’ meddowtater in de Bible, de one dat
-writ de ’squisit’ tex’ I preach fum, King Dabid! I ain’ bin able ter
-fin’ it in de Bible, but I think he mus’ uh bin close kin ter Noahy,
-kase he had mos’ ez much charm ober beases, an’ he had uh _arm ub
-steal_. Jes’ think ub dat! It wuz his lef’ arm. De Bible don’ say what
-his right arm made ub, but I ’specks it wuz made ub steal er brass, kase
-he kotch de lion by de beard wid his lef’ han’, smut an’ kilt him wid
-his right han’. Now, Sampson kilt uh lion, but it wuz uh young one.
-Little Dabid mus’ uh bin thinkin’ ’bout dem lions when he writ, “Meh
-hyart wuz _hot_ widin me; when I wuz musin’ de fire burned.” Well, it
-cum ter pars dat de Lawd say unter Samuel de fus’, “I wan’ uh king;” an’
-Samuel de fus’ say, “I no uh man named Obid, dat’s got some monstus fine
-sons, but Obid he ain’ no ’count kase he fogot his son name Jesse; but
-it turn out all fuh de bes’, kase Jesse got ’fended, run ’way, an’
-merried what dey call in dem days uh damsel, an’ ris uh fine lot ub
-sons.”
-
-While Samuel wuz musin’ erbout deah quare names, who should cum ’long
-but Jesse, deah pa. So Samuel say, “Wha you gwine?” An’ Jesse say, “Ter
-help Saul ter ’noint meh youngis’ son.” An’ Saul meck uh ’miration
-erbout his oldes’ boys, an’ say, “How many chillun you got, anyway?” An’
-Jesse say, “Six sons, an’ de youngis’ uh sweet boy name Dabid, fair ub
-eyes, lubly coun’nance, an’ uh monstus cunnin’ hyarp player. I s’pose
-he’s meh favorite son, kase he so bad; dat’s why I wan’ you ter ’noint
-him.” An’ Saul say, “Wha is he? I will ’noint him an’ meck him uh king.”
-Jesse wuz so s’prise he almos’ had uh spavin, an’ say, “Dat chile nuffin
-but uh boy, an’ you kyant think how bad he is. Mo’n dat, I kyant well
-spare him; he mines de sheep, sells de hides ub de beases; an’ ’tain’
-nuffin fuh him ter kill uh ox kyart load uh week, ub lions, bars and
-striped tigers.”
-
-Belubbed, Jesse didn’ wan’ ter say anything ergin his son, but de fac’
-is, dat boy spent mos’ ub his time playin’ de hyarp wid uh cunnin’ arm
-an’ han’ ub steal, an’ wussa yit, young ez he wuz, meddowtatin’ an’
-longin’ fuh Phareo’s daughter an’ other damsels.
-
-Jesse bu’nt insects erroun’ hissef, an’ ’pon ’flection ’cided ter let he
-son be uh king, an’ git salbation.
-
-Befo’ I go any fudder wid dis King Dabid narration I wan’ ter say ter de
-chillun in de chuch, you don’ hab ter be so strong ter de looks ter be
-gran’. De feebles’ an’ de baddes’ chile in dis chuch may meck de
-strongis’ man an’ de bes’ Babtis’ preacher.
-
-King Dabid wuz tuck fuh uh king, tho’ he wuz de younges’ an’ de feebles’
-ub dem boys, wid uh lubly face an’ long curls, jes’ de way Miss
-Henrietta’s use’ ter grow—but heah is de application:
-
-De Lawd look in de hyart ub little Dabid; he saw brabery, an’ de future
-writer ub Sams; so he right way gib him uh arm ub steal an’ meck him
-king!
-
-Will he meck you uh king?
-
-Yas; de Lawd will gib you uh erligious arm ub steal, meck ebery chile in
-dis chuch uh king in his army ub salbation, an’ mebbe uh Sams writer,
-ef’n you intimate little Dabid.
-
-Well, arfter dis’ gression, I cum ter de time when Dabid grow up, hab uh
-beard, git mad wid Saul an’ de Flistines, an’ meck his barbers cut orf
-one side ub de Flistines’ whiskus ter tell dem in battle fum his
-soldiers; so when Goliar heah tell ub it he larf, stroke he beard, an’
-say: “He nuffin’ but uh sassy boy.”
-
-How, it cum ter pars when King Dabid fine out how Goliar talk erbout
-him, he den an’ da meddowtate in de night watches how he kill Goliar,
-an’ s’prisin’ ter say, he ’cluded ter kill him wid uh stone. So he jump
-fum his chariot, tuck fum uh brook five stones, put ’em in his sheppard
-bag, an’ in his han’ ub steal he had uh sling. When Goliar saw him, de
-Bible say, “He disdain him kase he wuz but uh striplin’” an’ he tole him
-ef’n he totch him “he wud gib his flesh ter de fowls ub de air (cose dey
-mus’ uh bin buzzards), an’ ter de beases ub de field.”
-
-Goliar look so much biggah dan de cunnin’ little hyarp player, ’magin’
-dat he stop futto meddowtate, an’ ter git his steal arm wuckin’. He put
-his han’ in his sheep bag, tuck out uh stone, an’ when Goliar wuz
-erboutin fo’ hunard yards orf he sling dat stone, not ’speckin’ ter hit
-him de fus’ sling; but bless yo’ souls, dat stone tuck de hole top uh he
-haid orf—ez de Injuns say, “scalped him.” Den Dabid run, stood on
-Goliar, cut de res’ ub he haid orf, hurray an’ shout, when his
-sharpshooters cum up an’ run de army ub Goliar to deah tents.
-
-De nex’ day de man dat King Dabid wuz feared ub, wuz feared ub King
-Dabid, fuh it almos’ tuck Dabid’s bref when Saul cum wid uh white flag
-an’ say:
-
-“I is tuck Goliar’s place; you had better s’render; ef’n you will I will
-gib you meh daughter.”
-
-David meddowtate, shuck Saul’s han’, tuck his daughter, had huh sant ter
-his tent, an’ as de Bible say, “Behabe hissef wisely.” When King Dabid
-look good at Saul an’ think how small he wuz ter Goliar, he felt peart,
-spunky, an’ say, “Ef’n you cud see de mules, jackasses, chariots, an’
-jablins dat I hab got you wudn’ talk dat way” (er words signifyin’ dat).
-
-Brudderin, Saul’s temper ris, he throw’d one ub dem jablins at him,
-which Dabid dodge, run home ter his damsel, tole huh erboutin his
-father-in-law. Now, what did dat ’stress damsel say? She say, “You ain’
-heahd de wus yit. Pappy sant me word dat when you teck yo’ robe orf, go
-ter baid, an’ fall uh sleep, futto let him no; dat den he will cum an’
-’sasinate you. Dat’s what I merried you fuh, but you got sech winnin’
-ways, you sech uh lion killer, hab sech strong ahms, look so lubly when
-you play de hyarp, dat you hab conjur me, an’ I lub you jam down ter de
-roots ub meh soul. Dey shan’t ’sasinate you; so jine yo’ army, I will
-put uh scarecrow in de baid, an’ while he rejoice an’ stab de baid you
-kin be marchin’ on his army.”
-
-[8]Bimeby Saul cum ’long, stole in de room, stab dat scarecrow all ter
-smash; but jes’ den he heah de artil’ry ub Dabid. So he run ter his
-army, an’ walk ober uh hunard acre field full ub kilt Flistines, an’ saw
-de res’ ub his army flyin’, leabin’ all deah camels an’ jackasses.
-
-Saul had de biggist army, kase dat night ’cruits cum fum Zip, an’ de
-nex’ day dey met ergin, fit and skirmish, skirmish an’ fit, till bof
-armies got ve’y tired.
-
-Saul, he ’gin ter meddowtate, an’ think King Dabid uh witch, kase he
-sho’ he kilt him in baid, so he got pow’ful skerd, ’fraid ub King
-Dabid—too skerd futto wait till de night watches ter meddowtate; so he
-meddowtate all day, an’ dat night he made spittoon bridges, tuck his
-army ’cross de ribber, so he cud ’cruit fuh jackasses an’ camels, ez da
-wan’ none lef’ ’ceppin’ sixteen white asses dat pull his chariot, so he
-cummenc’ ter mortify de place, sant his staff futto look fuh uh drobe ub
-asses, an’ his sutler say, “We kyant fine dem asses.”
-
-Saul say, “I kin fine dat drobe; so he meck bleebe he look fuh de asses,
-but all de time he wuz ’rangin’ ter ezert.” (Meh eyes is so bad I kyant
-wear meh specks, so I got Uncle Reubin ter read dis gran’ narration ter
-me lars’ week; so I is preachin’ ezactly de way de Bible say.) Well,
-Saul say ter Jonah, his spittoon oberseer, “King Dabid is so cute an’
-cunnin’ I’s feared he may hab one ub dem torpeders un’er dis mountain
-futto blow us up; dafo’ I am gwine ter ezert, an’ wan’ you ter go wid me
-’cross de ribber in one ub dese spittoon bridges ter see King Dabid.”
-
-Jonah say he lub King Dabid, hab de gret’s speck fuh him, wuz anxious
-ter be an’ exerter, but he had once bin in de whale’s belly three days
-and three nights; so he had ernuff ub de sea. Den he wep’ on de bres’ ub
-his Pappy Amelikite, who wuz skerd stiff, an’ wuz weepin’ on de bres’ ub
-Jonah, who fudder say, dat he rudder risk his life in battle, er be kilt
-by de jawbone ub an ass, dan sink on one ub dem spittoon bridges an’ be
-et up by shirks.”
-
-Amelikite had condidence in de spittoon bridges, ezerted wid Saul, an’
-wid two fence rails dey paddled de boat ober ter de camp ub King Dabid.
-
-Sister Becky: “Pawson Demby, wha’ dey git fence rails fum dem days?”
-
-Sister Becky, mos’ any pusson but me wud teck a _fence_ at dat question.
-
-Ev’ybody nose dat de rods ub ches’nut, hazel, poplar an’ pine Jacob, de
-son-in-law ub Mars Laban, had piled up, wuz fence rails. In dese days
-dey call ’em fence rails; in dem days, rods. Ez big uh farmer ez Jacob
-wuz, wid all de thousands ub mules, jack-asses, speckled cattle, goats,
-sheep an’ cows he had, how he gwine ter raise de cawn, oats, wheat an’
-barley he did ’doutin fences? Why, his beases wud hab ’stroyed his craps
-in one day.
-
-It cum ter pars Amelikite wen’ wid Saul, an’ Saul say, “Tell it not in
-Gath” (I s’pose dat wuz uh army ’spression er watchword); so dey bail
-out de boat, paddle ’cross de ribber, an’ landed near uh tent. Da sot
-King Dabid on uh sycamo’ stump (sycamo’ trees wuz de fa-vo-rites in dem
-days; dat’s de tree dat little Zackius clum), musin’ an’ I s’pose
-longin’ fuh de wife ub Urihy, an’ meddowtatin’ er dotin’ on Miss
-Abigail, de wife ub Nabal, who wuz smut wid him, cudn’ resis’ his
-beauty, an’ cum ter him wid five damsels ez bridemaids, all uh straddle
-ub asses. I kyant gib deah names kase Samuel de fus fogot ter mention
-’em.
-
-Saul open de composation, an’ speak fus by sayin’: “King Dabid, dis man
-kep’ comp’ny wid me crossin’ de ribber; his name Amelikite. We is bof’n
-us ezerters an’ tired ub wah.” Den King Dabid say, “Set down; I speck
-you horngry, too? Hab some kid an’ hardtack, an’ tell me de news.”
-
-Saul told him de Flistines wuz mortifyin’ de mountain, an’ ev’y man wud
-die befo’ dey waccinate de place.
-
-King Dabid ris up, shuck his curls, an’ say, “Ef’n it ain’ waccinated
-mejately I’ll cross de ribber wid uh thousan’ chariots, fifty thousan’
-artil’ry, twenty thousan’ cavelry on mules, all my damsels on white
-jackasses, all blowin’ rams’ hohn’s, an’ de Flistin’s I don’ ’stroy I’ll
-teck pris’ners, throw in de ribber to de shirks dat’s bin feedin’ heah
-fuh two weeks on some ub meh dead mules.”
-
-Jes’ den one ub his spies cum in an’ say, “King Dabid, dat young mule
-yo’ son Ab-so-lum bin ridin’ hung him in uh oak tree!”
-
-Den King Dabid snort smoke fum his nose, weep an’ wep’, an’ wep’ an’
-weep; jes’ ez he begin ter git pearter his fus’ wife heah Saul’s voice,
-so she stold ’way fum de res’ ub de wives, stood by de sycamo’ stump an’
-say ter King Dabid:
-
-[9]“I look thoo uh winder lars week, saw you leapin’ an’ dancin’ befo’
-de Lawd wid all yo’ might, an’ I ’spise you in my hyart!”
-
-Den King Dabid cry, grit he teeth, meddowtate, an’ made up he mind ter
-stop dancin’, sin no mo’ an’ jine de Babtis’ chuch; so he throw erway
-his swo’d an’ say, gimmy de pen, cummenc’ ter wright sweet Sams, an’ he
-eyes shine same ez two stars, he lubly face glo’ wid de beauty ub
-holiness, he call fuh he hyarp ub uh thousan’ strings, twank it—an’
-lemmy read you what he sing:
-
-“De Lawd is meh shepherd; I shall not want. He meck me ter lie down in
-green pastures; he leadeth me ’side de still waters. He resto’eth meh
-soul; he leadeth me in parfs ub richtousnes fuh his name sake (mus’ ask
-Uncle Reubin who he name fuh). Yea, tho’ I wa’k thoo de valley ub de
-shadder ub death, I will feah no evil, fuh thou art wid me; thy rod an’
-thy staff dey comfort me.”
-
-Den he chuned his hyarp ergin; he wep’ an’ he weep, an’ he weep an he
-wep’. Den he meddowtate an’ bimeby he say: “O, my son Ab-so-lum, my son,
-my son, Ab-so-lum!”
-
-Uncle Reubin Viney: “Befo’ we teck up de c’lection I wan’ ter say, da
-will be uh gre’t rebate Thanksgibbin night in Zion Baptis’ Chuch;
-subjec’, secon’ chapta Zacharyhy, 6 vus.
-
-“‘Ho, ho, cum forth an’ flee fum de lan’ ub de north, saith de Lawd; fuh
-I hab spred you uh broad ez de fo’ winds ub heabin saith de Lawd.’
-
-“De rebate will be ter ’cide ef’n Ho, ho wan’ uh Chine er Japne, who wuz
-he?”
-
-
-
-
- HO, HO.
-
-
-There had been a great deal of discussion among the darkies as to who
-was “The gret’s rebater, Mars’ Pinckney’s Damon Danridge, er Mars’
-Nickey’s Rasmus Jasper Jemes,” and a committee was appointed to select a
-subject, with the advice and consent of the negro preachers of Queen
-Anne, Caroline and Talbot counties. They were about three weeks
-deliberating, and finally a part of the following verse from Zachariah
-was selected:
-
-“Ho, Ho, come forth, and flee from the land of the North, saith the
-Lord: for I have spread you abroad as the four winds of heaven, saith
-the Lord.” (Chapter II, verse 6.)
-
-Deacon Damon Danridge for the affirmative.
-
-Deacon Rasmus Jasper Jemes for the negative.
-
-Damon Danridge was the body servant of the Rev. Wm. Pinckney, once
-Bishop of Maryland, and was a splendid servant, neat, orderly, and as a
-rule very dignified—“Kase he driv uh preacher.” He heard most of his
-marster’s sermons, was a good listener, and was so devout and worthy
-that his brilliant and learned marster became much attached to him, read
-to him, and taught him to read.
-
-His learning made him very top-lofty, and he assumed an air of great
-wisdom with all, was credulous and simple-hearted; the darkies thought
-him wondrous wise because they could not understand the big words he
-used. He conjured up and cherished the preaching and sayings of his
-grand marster, and delighted in repeating the same. If his marster had
-said to him, “Do you see yonder cloud, that’s almost in shape of a
-camel,” he would have seen it as did Polonius.
-
-Rasmus Jasper Jemes had a great local reputation as a debater; he was a
-deacon, and when the regular preacher did not turn up Ras filled the
-“pull-pit,” and filled it well; two of his sermons—“His Bref Kinleth
-Coals” and “Let Us Meck Brick”—were considered marvelous by the darkies.
-Indeed, some of them thought him inspired (Ras thought he was)—for
-instance, in 1833, when the stars fell, all the negroes on the
-plantation were terrified; they hid under beds, in barnlofts, hay and
-straw stacks; they thought judgment day had come. Finally Aunt Phillis,
-John Poney and Little Billy, more courageous than the rest, went to see
-Rasmus. He was frying some bacon and did not know about the falling
-stars. He walked boldly and confidently out of his quarter, but when he
-saw the shower of stars, was soon affrighted, and dodging about, said,
-“Look out, Mars Lawd, hits Rasmus Jasper Jemes.”
-
-Ras could read a little, was far from being dull and doted on debating.
-The subject, “Ho, Ho,” had been discussed far and near, and Rasmus had
-“rassled” with it diligently; and now that the time had come, Zion
-Church was packed and jammed. Uncle Reubin Viney, good and just, Sir
-Oracle among his “Brers,” was judge.
-
-The servants had all chipped in and gotten Captain Stitchberry, of the
-grain schooner Margaret Jane, to buy the best $15 church-clock in
-Baltimore. It was bought just after Parson Demby preached his great
-sermon on “Fogitfulness.” Three-fourths of them could not tell the time.
-
-On the door-face of the clock was a picture and written under it, “The
-Finding of Moses.” It represented eleven females and a camel. Four of
-the figures were very black. One of them, sitting in the bullrushes and
-water, held in her lap a large basket with a top, in which was Moses,
-and the daughter of Pharoah was looking wistfully at the prophet, who
-was crying lustily, judging from the size of the tears in the picture.
-The black figures had in their ears immense gold-colored earrings,
-almost big enough for Moses to crawl through.
-
-[Illustration:
-
- The picture on the face of the Moses clock.
-]
-
-Captain Stitchberry had selected wisely, for no rosary could have been
-more adored than that clock. The sun, moon and stars went by it. When it
-struck you would suppose a small dinner-gong dwelt within.
-
-Uncle Reubin Viney was seated on the platform when in strode Damon and
-Rasmus, looking as proud as peacocks and confident as two victorious
-gladiators.
-
-They were both well-figured and had fine faces. Rasmus had on a blue
-swallowtail coat with brass buttons, which he had borrowed from Ned
-Young and which was given the latter by his marster _twenty years
-before_. It was still new-looking, and rarely ever worn except on
-Sundays.
-
-Damon wore a coat given him by his marster. It was too big and too long;
-however, it gave him a priestly look—was once worn by his “Mars’
-Pinckney,” and of course, fit him. Shortly after they were seated, had
-sipped some water and cleared their throats loud enough for the deaf to
-hear, the Moses clock struck eight, whereupon Uncle Reubin arose and
-said: “Sistus an’ brudders, I hab bin ’pinted futto judge an’ ’cide dis
-rebate, which am, ‘Ef’n Ho, Ho wan’ uh Chine er Japne, who wuz he?’
-
-“De jan’tor will please light de big lard-oil lamp, an’ ev’y nuss, dairy
-maid, maid, cook, laundress an’ farmhand, young an’ ole, is ’quested not
-ter gib any ’spression ter deah feelin’s ez dis house is sanctifide. I
-now hab de honah ter interjuice Brer Deacon Damon Danridge.”
-
-Damon sipped water complacently, pulled up his coatsleeves that were too
-long, and said: “Sistus an’ brudders, I heahd meh Mars’ Pinckney ub de
-Piscopalium Chuch an’ de gret’s preacher on uth, say, ‘De gret’s books
-ebber writ wuz de Bible an’ uh book called Shakespeare,’ which say,
-‘Dar’s mo’ things in heaben an’ yearth, _Horace_, dan wuz ebber dremp ub
-in our phlos’phy’ (phlos’phy means rash-nal), an’ I’s gwine ter cummenc’
-meh speech wid de miration he woun’ up wid—leas’wise it will sorter
-clustah ’roun’ meh arg’ment.
-
-“Lars wintah arfter meh Mars’ Pinckney got fros’-bit crossin’ Miles
-Ribber ferry, an’ wuz kep’ in bed, ev’y day he used ter read an’ ’splain
-de Bible ter me, an’ arfter he drap uh sleep, ter keep meh mind fum
-bein’ too sot on erligeon I used ter go down to Haylan’ Branch an’ set
-snares. One mawnin’ Little Billy went to de snares wid me, so in one ub
-’em wuz uh dog fox, kotch by he tail.”
-
-Deacon Jemes (interrupting): “What Little Billy an’ fox tails got ter do
-wid dis rebate?”
-
-Damon Danridge: “Uncle Reubin, dis is de rash-nal part ub my discose.”
-
-Uncle Reubin: “Is you layin’ de foundation, Damon?”
-
-Damon: “Ezactly so; precisely!”
-
-“Well, Little Billy he say, ‘Strange ter me Noahy didn’ pizin dem shirks
-in de yark, an’ strange, gre’t ez he wuz, he didn’ hab mo’ ’fluence wid
-de Petracks.’
-
-“‘Erboutin’ what?’ sez I.
-
-“‘Well,’ sez Little Billy, ‘why did dey meck de animals’ tails so
-curisome? Why did dey gib uh fox long hyah so uh fly kyant bite he skin,
-an’ uh long bushy tail dat ain’ no use ter him?’
-
-“Kase when de fields is frosty, de houn’s feel good, an’ his tail git
-wet—jes’ full ub fros’ an’ dew—den dar’s sho’ ter be uh kilt fox, an’
-den Mars Nickey will say, _not pursidderin’ de wet tail_, ‘Da ain’ no
-red fox on uth kin git erway fum meh houn’s.’
-
-“Brudderin, dis is uh gre’t subjec’. Now, teck uh pig fuh instinct, dat
-we lubs ter eat; dat ain’ ornry like uh fox, yet he’s made fuh de flys
-ter pester! His leetle curly tail is not much bigger dan uh goose quill,
-an’ not mo’n harf ez long; uh tail he kyant switch when de blue-tail fly
-dribes him in de ribber.
-
-“‘Well,’ sez I, ’s’posen de fox hab de pigtail; it would breck up fox
-huntin’; dey nebber cud ketch him den! Mo’n dat, de Bible say Sampson
-went out an’ kotch 300 foxes an’ tern ’em tail ter tail, an’ lit deah
-tails wid uh torch, den sot ’em loose an’ dey run ’mong de cawn an’
-craps ub de Flistines an’ buhn ’em up. Now, s’spose Sampson, sted ub
-takin’ 300 foxtails, tuck 300 pigtails—sot dem uh fire. Da wud uh bin uh
-pow’ful lot ub squeelin’, dat’s all!’
-
-“An’ Little Billy say, ‘Jes’ so; jes’ so!’
-
-“Uh terrapin’s tail ain’ longer dan yo’ eyelash, an’ uh mus’rat’s tail
-almos’ ez long ez _Rasmus’ foot_; you skins mus’rats, hangs ’em up by de
-tail, an’ sells de skins, but you don’ sell terrapin skins, an’ don’
-hang ’em up—consequencely dat’s de application.
-
-“S’pose de peacock hab de elephant’s tail, an’ de elephant de peacock
-tail, _now how wud dat look_? Er uh cow had uh roostuh’s tail, an’ uh
-roostuh uh cow tail? Da is some free niggahs fum Henracka County,
-Furginny, haulin’ deah sain in Miles Ribber, an’ fum what I kin heah,
-dey wud soon breck up de breed ub chickins, ornless de chickins all
-hens. Jes’ tread on de roostuh’s tail, dat’s all.
-
-“Sistus an’ brudders, I no I got yo’ condidence—I cud _swap tails_ all
-night, an’ you wud see all de time de wissum ub de c’rator ergin
-swappin’. ‘Da is mo’ things in heaben an’ yearth, Horace, dan is dremp
-ub in our phlos’phy.’
-
-“Now, dis is de rash-nal part ub meh discose, ter show dat you kyant
-change things ’doutin’ makin’ mustakes. You kyant meck Ho Ho uh Chine
-any mo’ dan you kin change de animals’ tails.
-
-“Dese days people don’ meddowtate ernuff. Ef’n people wud meddowtate an’
-read de Bible like I is fuh two weeks on dis subjec’, dey wud hab no
-doubt ’boutin de thurrybred Japne ped’gree ub Ho Ho. Hit’s plain ez
-daybreck, an’ I spressify ergin, you kyant change it any mo’ dan you kin
-change de animals’ tails.
-
-“Now, dis brings us ter de pus-nal part ub meh discose, an’ ef’n you
-projic wid dat fambly you kyant git erway fum de fac’ dat Noahy wuz uh
-man ub quare tase, an’ prob’ly had uh harf dozen wibes, which wuz de
-fashion in dem days.
-
-“Noahy mus’ uh bin uh man ve’y fon’ ub de differn’ shades ub color; fuh
-instinct, Ham’s Ma mus’ uh bin uh cullud pusson, _Sham’s_ uh white
-pusson an’ _Jap_heth’s uh Japne.
-
-“I am confluent dat Ho Ho wuz uh Japne, wid uh strain ub Chine blood,
-an’ my phlos’phy will show it.
-
-“De Bible tells us plain ez plain kin be, dat Noahy had three
-sons—_Sham_, Ham an’ _Jap_heth. Sham, ez befo’ mentioned, wuz uh white
-pusson; Ham wuz uh cullud pusson, an’ _Jap_heth mus’ uh bin uh Japne. I
-bleebe ef’n Noahy cud speak, he wud say so, an’ ef’n you will follow de
-application, hit will be ez clare ez de jewdraps on de vines, er de
-fros’ on de fodder.
-
-“I ain’ bin ridin’ wid Mars Pinckney fuh nuffin.”
-
-By this time the audience was fast getting “Japne,” and Rasmus anxious.
-So he said: “Damon, Mars Pinckney bin heppin’ you wid dis rebate!”
-
-“Well, s’pose he is; don’ I ’long ter him an’ he ’long ter me?”
-
-“Well, hit don’ pester me, fuh Mars _Arthur_ holp _me_. He ain’ no
-preacher, but I reckon he kin read an’ wright ter keep pace wid de bes’
-ub preachers.”
-
-“Meshac wuz de son ub _Jap_heth. He wuz uh cunjerrer an’ cud walk on
-fire, an’ ub cose he got hit fum he Japne Pa.
-
-“In de fus’ book ub Cronicles, fus’ vus, by ’westigation, you will fine
-dat _Jap_heth wuz de gre’t-gre’t-gre’t uncle ter Joktan, an’ he had uh
-son name Jobab (you see how dey keep up de fambly names), an’ Joktan wuz
-kin ter Mibsam (dat’s wha de Chine cross cum in), an’ Joktan wuz also uh
-connection ub Ja_k_an. Well, put uh “p” wha dat “k” am, an’ you hab
-Ja_p_an. Mars Pinckney say hit’s plain ter his mind.
-
-“Dar’s fusion in de Bible erbout de name, kase in some places dey call
-it Akan; an’ dat fusion is kase dey got uh “k” ’sted ub uh “p” in po’
-Jakan’s name. It’s uh sad thing ter twiss uh man’s name dat way.
-
-“Ez I hab de ’cludin’ re-marks, I will add mo’ ter de application ef’n
-Brer Rasmus rassles hyard wid de subjec’.”
-
-Deacon Rasmus Jasper Jemes:
-
-“Sistus an’ brudders ub Kyarline, Queen Anne’s an’ Talbot County: Ef’n
-Shake—what de res’ ub he name?”
-
-Uncle Reubin Viney (with austerity)—“Shakespeare.”
-
-“Well, ef’n Shakespeare an’ Horace (I dunno what Horace he talkin’
-erbout, but ef’n he mean Miss Rodgers’ Horace, I won’ bleebe anything he
-say), an’ if dat book an’ Horace is ez ornsortin an’ mixed up ez de
-mirations ub Brer Damon Danridge, den I don’ think much ub de book. Mo’n
-dat, Rash-nal an’ Pus-nal got nuffin ter do wid dis rebate, an’, Brer
-Viney, I wan’ you ter rule Shakespeare, Horace, Rash-nal an’ Pus-nal
-outin’ it.
-
-“Hits ornpropper ter talk erbout dat book ’long side de Bible. I wouldn’
-walk ’cross dis room ter shake hands wid Shakes-peare, an’ ef’n de truf
-wuz knewed, I speck he wuz one ub dem Quakers.
-
-“Belubbed, ev’ybody kin see fum Deacon Danridge speech dat he got no
-confluence in Ho Ho’s breedin’, ebin got ter bring pig-tails in dis
-rebate. What dey got ter do wid uh Japne er Chine?”
-
-Deacon Damon Danridge—“Ef’n you had read any phlos’phy you’d no dat
-Chinese hab pig-tails.”
-
-“You kyant see th’oo a millstone less’n it got uh hole in it, but you
-kin see th’oo uh pain ub glass ef’n da ain’ no hole in it, an’ it’s
-clare ez uh pain ub glass dat Ho Ho wan’ no Chine er Japne. I kyant read
-an’ spell so ve’y well, ez I nebber _’longed ter er dribe fuh uh
-Piscopalium preacher_, but Little Billy kin read, an’ he bin readin’
-ober an’ ober ter me de Book ub Cronicles, Rebellation, Jerry-Myehr,
-Sams, Daniel, Jona an’ Zacharihy, so I reckon dem books jes’ ez trufful
-ez de Book ub Genesis. Now, de Book ub Daniel say, chapter de fus’, “De
-chillun ub Juda, Daniel, Hana-Nia, Mishel an’ Azarihy all had deah name
-chang’ by Nebacudnezzer. Daniel’s change ter Bell-Shazzer, uh ooman’s
-name; Hana-Nia, uh man wid uh ooman’s name, ter Shadrack; Mishel ter
-Meshac, an’ Azarihy ter Abed_negro_. ’Cose he mus uh bin uh dark pusson
-like Ham””——
-
-Deacon Damon Danridge—“Brer Jemes, kin you qualify dat lars miration?”
-
-“Sut’ny I kin! Hit’s all in de Book ub Daniel erboutin de time Daniel
-saw de han’writin’ on de wall. Now, ef’n de chillun ub Juda had deah
-names changed, why cudn’ Noahy change de animals’ tails ef’n he felt
-like it? Brer Danridge, wha’s Rash-nal now? An’ wha’s yo’ condidence in
-Ho Ho’s breedin’?
-
-“Why dey change de names ub dem chillun is mo’ dan I kin ondastan; dey
-wan’ ornry, an’ had dun nuffin; fac’ is, de king say [reading from the
-Bible], ‘Dey ten times better dan de musisioners an’ ’stronemers in de
-law;’ an’ dey wuz fine players, too. De Bible say, ‘Dey played de
-cornet, flute, hyarp, an’ sackbut.’ Dat lars’ instrument is ez much uh
-myst’ry ter me ez Ho Ho.
-
-“We read in de book ub Daniel dey played _all kinds ub music_; mo’n dat,
-dey wuz all ’ceppin’ Daniel _fireproof_.
-
-“I kin almos’ see sweet little Ham playin’ wid dem gre’t musisioners.
-Kin anybody see Ho Ho? Not ef he wuz uh Chine er Japne, kase dey wudn’
-_’low no sech music ez dat dem days_, when de Petracks made de laws.”
-
-Now, Zacharyhy he only name fo’ pussons—(I’m readin’ fum de Book ub
-Zacharyhy)—an’ all de names ’ceppin’ Ho Ho’s cummenc’ wid de letter “b.”
-He lubbed “b” so much, wonder he didn’ name Ho Ho Bo Bo. I s’pose Brer
-Damon wud call Bochim, Bill-hah, Be-Tah, Beth-Sham an’ Belzebub Chine er
-Japne. Well, I reckon _de lars one_ wuz Chine. Leab you alone, Brer
-Danridge, you’d meck rat-eaters ub all de saints.
-
-“Obid, de pa ub Jesse, is only spoke ub uh few times in de Bible;
-how-some-ebber, he wuz uh gran’ man, an’ he gre’t-gre’t-gre’t-gre’t
-granpa wuz Ram.”
-
-Damon—“Ras, you mean Sham.”
-
-“No, I don’; I mean Ram! I reckon I bin readin’ an’ westigatin’ de Bible
-ez well ez Brer Damon, an’ I wan’ ter tell him when C’lumbus ’sciver’d
-Americy he ’sciver’d Talbot County befo’ he did Kyarline County. I
-s’pose you’d call Obid uh Chine?
-
-“Ho Ho is only mentioned once in Zacharyhy’s narration, but think what
-er gre’t man he wuz, fuh de vus say, ‘Ho Ho, cum forth an’ flee fum de
-lan’ ub de North, saith de Lawd: fuh I hab spread you abroad (jes see
-what condidence Zacharyhy had in him) as de fo’ winds ub de heaben,
-saith de Lawd.’
-
-“In dem days de fo’ winds mus’ uh all blow’d _Souf_, kase Zacharyhy
-tells him ‘Ter flee fum de lan’ ub de _Norf_.’
-
-“My erpinion is dat Ho Ho wuz de nick name fuh one ub de Petracks, fuh I
-once heah Mars Pinckney say in uh sermon dat Ab’ham, Isaac er Jacob, I
-fogit which, dwelt in de Souf country.
-
-“Zacharyhy knew how ter spressify hissef. ’Tain’ no use mentionin’ gre’t
-people all de time. Damon nose how ter spressify hissef _sometimes_, but
-not ter night. He wudn’ interjuice Rash-nal, Pus-nal, Horace,
-Shakespeare, an’ all sorts ub animals’ tails in dis rebate, ef’n he
-wan’t skeetin’ [skating] on thin ice, an’ fustyfied.
-
-“Mo’n dat, is da _any_ pusson heah dat s’poses Zacharyhy, whose Pa wuz
-uh king, would put all dat condidence in uh Japne er Chine?
-
-“Lars’ but not leas’, Little Billy say he thinks he read somewha in de
-Bible dat Ho Ho hab a beard. Now, ef’n de Japnes an’ Chinese don’ hab
-beards dese days, ’twuz ornpossible dey had beards dem days.”
-
-Uncle Reubin Viney: “Dis hab bin uh pow’ful arg’ment, an’ arfter careful
-meddowtatin’, I ’sposed ter think Ho Ho uh Japne wid two Chine crosses,
-but it’s uh subjec’ ub gre’t consequation; dafo’ I pint Pawson Phil
-Demby, Deacon Damon Danridge an’ Deacon Rasmus Jasper Jemes arbiters
-futto such de Scripturs, an’ ef’n dey fine Ho Ho had heavy whiskus den I
-’cide Ho Ho wan’ no Japne er Chine.”
-
-Little Billy: “Pawson Demby, hit woudn’ s’prise me ef’n hoe-cake wuz _Ho
-Ho_ cake, name arfter Ho Ho. John Poney al’ays sez ho ho cake.”
-
-Tilly Mink: “Dat’s kase he stutters! Let dat man’s tung ’lone, Billy;
-you no he tung-tide.”
-
-Deacon Rasmus Jasper Jemes (with great ostentation): “Uncle Reubin, it’s
-bad ’nuff ter hab Horace, Rash-nal, Pus-nal an’ Shakespeare in dis
-rebate, an’ wussa still ter call Ho Ho uh Japne er Chine, but ter call
-de sweet hoe-cake uh Japne er Chine cake, is mo’ dan I kin ondastan, an’
-hit’s scanlous an’ ornichious.”
-
-
-
-
- RASH-NAL AN’ PUS-NAL.
-
-
- De summer night hit’s lubly when you wa’kin wid yo’ gal
- An’ she sweetah dan de honey ub de bee;
- An’ she ’low dat you kyant kiss huh, kase hit ain’ rash-nal,
- At de grapevine hangin’ by de holly tree.
-
- But de summer night gits lublier, when swingin’ ’side dat gal,
- An’ yo’ ahm a’mos’ destracted ’roun’ huh waise;
- Kase she look inter yo’ face, an’ say, “Ain’ you pus-nal?”
- When you go down on huh mouf an’ teck uh tas’e.
-
- Da’s no swing like de grapevine! hit’s sut’ny de bes’,
- Kase you hab ter set ornpropper all de time,
- You swing so close togedda dat you kine er mus’ caress,
- Fuh you al’ays got dat black gal on yo’ mine.
-
-[Illustration]
-
-[Illustration:
-
- BLACK CREEK, BELOW THE FALLS.
-]
-
-
-
-
- DE COMPOSATION UB DE SNIPE.
-
-
-Little Billy was as black as a tar pot, short of stature, very
-bow-legged, cunning as a fox, and smart. When he drew his bow across a
-fiddle it made you feel like dancing, and when there was a dance among
-the overseers, Billy played, and called out, “Swing yo’ partners;”
-“pigeon wing,” “ladies ter de center,” etc. He set muskrat traps, fished
-on Sundays, and often coon and ’possum hunted Sunday nights. His bow
-legs enabled him to climb like a cat, and no tree was too big for him to
-_negotiate_ if Truman treed up the same; and when Billy sang out, “Put
-him up, True!” and Truman “chawed de bark an’ wep, an’ ’stressed
-hissef,” as Billy would say, you might be sure there was a coon in the
-tree.
-
-Billy was a slave, helped to milk the cows, tote fire wood, pick the
-chickens, turkeys and geese, and was “horngry” all the time. The negroes
-thought Billy monstrous wise, but thought Satan would get him. He was an
-innocent fabricator, and a harmless rogue.
-
-One day whilst husking corn he said he had once killed twelve eagles at
-a shot. The darkies remonstrated with him, and said they had never seen
-more than two eagles at a time, whereupon Billy said he had killed ten.
-They continued to taunt him until he dropped to three, and then said,
-“I’ll die befo’ I drap another eagle!”
-
-One Saturday in March Billy sauntered to the humble cabin of Jerry and
-Caesar Butler, brothers and free negroes, to steal a dozen raw. They
-lived at the head of a creek, fished, oystered, and hunted the marsh for
-muskrats for a livelihood. Saturday night the boat came, and he knew
-they would have several barrels of oysters for the steamer. The weather
-was not very cold and he assumed they were oystering, because the day
-before whilst they were out Billy had slipped over and stolen a cooking
-’possum. Arriving at the cabin, lo! and behold, Caesar and Jerry were
-both on deck, the former lamenting and pondering about his ’possum, the
-latter skinning a lot of muskrats he had trapped the night before.
-
-Caesar was fond of ’possum, and returning from oystering hungry and
-tired, stopped at the country store, bought a pint of applejack and a
-fat ’possum, went home, put his ’possum in the ashes, covered it with
-coals, took several swigs of applejack, and went soundly to
-sleep—_’possum struck_.
-
-When Billy appeared the ’possum was nicely roasted, which Billy ate,
-piled the bones in Caesar’s lap, greased his hands and face, so when
-Caesar awoke he found his hands and cheeks greasy, and a pile of ’possum
-bones in his lap. He licked his hands, and said, “Dat’s ’possum;” felt
-his cheeks and said, “Dat’s ’possum sho’,” and when he saw the pile of
-bones in his lap, said: “Dat’s ’stonishin’ applejack, an’ de mos’
-ornsatisfactionis’ ’possum dat ebber I et.”
-
-Billy was very generous and when he had money would buy oysters, but
-without money would invite himself to take, and generally took them, for
-he was prodigal. It was nothing unusual for him to go to the country
-store and buy two eggs’ worth of molasses, of which he was very fond.
-
-Billy had to have an excuse for his midday visit, so he pondered quite a
-while inventing one. The ’possum came to mind, and his heart sank into
-his boots. Then he thought of the snipe that had pitched on the marsh
-the night before, and soon had a yarn ready; so as the two old brothers
-sat gazing into the soothing fire, watching some bacon fry, he sauntered
-in, looking _meek like_, and said he had “come to tell dem what he heahd
-de Jack Snipe say on de mash lars nite, when he wuz mus’rattin’.” Jerry
-and Caesar were credulous and superstitious, but questioned Billy’s
-hearing the snipe talk. True they thought them “ve’y ’ceitful and
-_quare_ birds, but nebber heahd dem talk.” Billy said, “Crows an’
-parrots talk, but dey wan’ anyt’ing ter jack snipe. Ghoses an’ witches
-libbed in cow’s hohns! Watah rail tu’ned inter frogs an’ jack snipe
-tu’ned into jack-uh-ma-lanterns, which wuz ’ceitful larf in witches, but
-after all, hit all ain’ harf ez strange ez uh little blossom meckin’ uh
-watermillion.”
-
-The brothers were now perplexed and anxious to hear Billy’s story, and
-when urged said he “wuz too horngry to tell ’bout hit, mus’ go home an’
-git some dinner;” whereupon Jerry suggested oysters, which Billy said he
-“wuz not ve’y fon’ ub, but dey wud do.” Then he gave the snipe story, as
-follows:
-
-“I wuz mus’rattin’ on de mash lars’ nite. De moon had jes’ riz, an’ de
-tide wuz creepin’ in jes’ ez quiet an’ rash-nal ez uh settin’ hen. De
-creek an’ de mash look so lubly, I ’gin ter muse an’ fogot ’bout de
-mus’rats, an’ wuz t’inkin’ boutin uh new chune I’s learnin’ ter play,
-call, ‘I Sweeps de Kitchen Clean’—when, sizz! cum uh flite ub dem snipe,
-an’ dey mos’ lit on me. I reckon dey wud, but I say, ‘You better mine
-yo’sef, snipe!’ Bimeby one ub ’em say ter uh frog dat wuz chawin’ uh
-grasshopper not mo’n de length ub uh fence rail fum me, ‘Lubly nite, Mr.
-Frog!’”
-
-Jerry: “Now, hush! I al’ays sed dem birds wuz strange—cum ter day an’
-gone ter morrow!”
-
-[Illustration:
-
- Partridge Hunting at “Fairlands”—Rob Roy and Rose.
-]
-
-“Den de snipe say, ‘What sort ub frogs you bin keepin’ comp’ny wid?’
-Uncle Jerry, I got so skeerd an’ cole I ain’ got warm yit.”
-
-Uncle Caesar: “Po’ Billy! Won’ you hab ub sip ub applejack?”
-
-“Ef you don’ t’ink I’ll get too het up.”
-
-Uncle Caesar: “’Cose you won’!”
-
-“Well, den, heah’s luck!”
-
-“Sarvis ter you, Billy! Now go on ’bout dat sassy frog an’ snipe.”
-
-“Well, de frog he say, ‘I’s uh white-bellied frog, I is! I ain’ no kin
-ter toad frogs. I is uh qual’ty frog. What kounty you fum, Mr. Snipe?’”
-
-Uncle Jerry Butler: “Now, Billy, you mean ter tell me you heahd dat
-composation?”
-
-Little Billy: “’Cose I did! Ain’ you nebber heahd uh frog talk, Uncle
-Jerry?”
-
-“No indeed, chile!”
-
-“Dat’s kase you don’ keep quiet ’nuff. How cum dey hab sich _long tungs_
-ef’n dey kyant talk? Why, heah’s uh book gib me by Mars John Charles
-lars’ Chrismus, writ by (I kyant read de fus’ part ub de name, but hit
-en’s wid Sop) [Aesop]. Dat pictur’ is wha de frogs is askin’ fuh uh
-king.”
-
-Uncle Jerry: “De Lawd bless meh soul, what is we ter speck nex’? Lemme
-see de pictur’, Billy.”
-
-“Well, I struck at dat frog wid meh paddle. He jes’ wink he eye, grunt,
-an’ gib me sich uh curisome look, dat I got so skeered an’ cole I kyant
-git wa’m; so I don’ feel peart ’nuff ter tell de res’ ub de story.”
-
-Uncle Jerry: “Teck sum mo’ applejack, Billy; but don’ teck much, kase
-hit’s applejack dat mecks you _ve’y fogitful_.”
-
-“Dat lars’ drink mecks me feel nice an’ wa’m! Well, when de frog say,
-‘What kounty you cum fum?’ de snipe say, ‘Souf Kharlina!’ Den de frog
-say, “What meck you set so fur out in de mash? De mud, grass an’ bresh
-is fine in heah, an’ jes’ ez wa’m ez uh tose, an’ plenty ub tussocks,
-too.’ De jacksnipe say, ‘I nebber sleep er feed ’doutin I kin see all
-’roun’ me. I’s got uh game leg, an’ I will tell you all erbout mehsef.
-What yo’ fus’ name, Mr. Frog? Bull! Dat’s uh lubly name. Meh name is
-Cap’n Jack Snipe!’”
-
-“Mr. Frog: ‘What sorter spring you hab?’
-
-“Cap’n Snipe: ‘Not ve’y nice. Grasshoppus an’ wumms is so sca’ce, an’ ez
-I befo’ tole you, I got uh game leg an’ kyant git ’roun’ good. “All
-moufs mus’ eat, but all moufs musn’ eat gravel.” Dat’s chicken an’
-tukkey food, I eats wumms, grasshoppus, an’ sich like.’
-
-“‘Well, how boutin de game leg, Cap’n? I ’gin ter think you ain’ got no
-game leg.’
-
-“‘Deed I is; an’ dat game leg cum fum fallin’ in lub. Let me tell you
-fus’ what meh tase is an’ how brabe I is. I lub de juicy mash, glade an’
-meadow, an’ I is feared ub nuffin ceppin hawks, owls, guns, dogs an’
-mus’rats. But when I tu’ns inter uh Jack-uh-ma-lantern I ain’ feared ub
-nuffin.’”
-
-Uncle Jerry: “Billy, look at me! You sho’ dat snipe spressify dey tu’n
-inter Jack-uh-ma-lanterns?”
-
-“Cross meh hyart an’ bref.”
-
-Uncle Jerry: “Well, den, I eat no mo’ snipe! Dat mus’ be de reason I’s
-bin dreamin’ so bad.”
-
-Little Billy: “Talkin’ ’bout dem Jack-uh-ma-lanterns meck me feel quare.
-I is trimlin’ like uh aspine leaf.”
-
-“Teck ’nubba nip, Billy, an’ try ter ’stain yo’sef tell you git th’oo
-dis s’prisin’ narration.”
-
-“Well, he say: ‘Meh name Cap’n Jack Snipe, an’ I cummand uh comp’ny ub
-snipe, an’ we gwine ter summer on dis mash wid some cute young lady
-snipe fum Souf Kyarlina, dat’s gwine ter mate heah, an’ ub cose, nes’.
-De mus’rats don’ meck any mo’ mirations ’bout dis mash den I do. An’ de
-wumms, an’ de sweet roots dat grow heah wud ’tract uh snipe fum any
-State. I heahd uh woodcock say lars’ summer dat she had trabel uh good
-deal, but had nebber seen sich uh mash ez Wile Goose Mash. I sleeps well
-out on de mash kase I am de cap’n ub dis comp’ny ub snipe, an’ has ter
-watch out. Dat’s why I ain’ shuck yo’ han’, Mr. Frog; kase I is ve’y
-sociable, an’ likes frogs eben ef dey do say when he go co’tin’ he carry
-uh swo’d an’ pisel by he side. Hit’s mos’ my co’tin’ time!’
-
-“Mr. Frog: ‘When’s dat?’
-
-“‘When de peach an’ cherry trees am bloomin’, when de bees am suckin’
-clober, an’ de patridge say, “Bob White,” we gits in lub, an’ wants uh
-mate. It’s ’nuff ter meck you cry, Mr. Frog, but dat’s de time I got uh
-game leg. Hit wuz one lubly day early in May. I wuz sorter dozin’ ’side
-uh tussock, ebery now an’ den ketchin’ uh grub wum, when I saw uh gran’
-lookin’ pinter dog, gallopin’ same ez uh race hoss, cummin’ my way, an’
-not fur behin’ him uh man in gum boots. Sez I ter mehsef, sez I, when
-you git erboutin uh hun’erd ya’ds fum me I’ll dart ’way. Jes’ den uh
-putty young lady snipe fum Firginny darted fum un’er uh nearby tussock,
-winked huh lubly black eyes in de mos’ coaxin’ way, spread huh tail like
-uh dear little fan.’”
-
-Uncle Caesar: “Wan’ she uh sassy snipe?”
-
-“‘So I say in de p’lites’ way, “Won’ you tase dis wum?” In uh moment she
-stood ’side me an’ say in words mo’ sweetah dan de mockin’ birds, “I’s
-got such miration fuh you I kyant resis’.” A moment later I heahd dat
-gunner say, “Careful da!” I ris up. Bang! Uh number ten shot wen’ th’oo
-meh thigh, an’ dat’s why I got uh game leg.’”
-
-Uncle Jerry Butler: “Billy, I s’pose I mus’ bleebe yo’ story, kase I
-heah ’em read down ter de sto’ lars’ nite, dat uh hen lay uh gole egg,
-which is wussa yit. How-some-eber, I sut’ny wud lub ter ketch one ub dem
-breed ub chickens uh roosin’ ’roun’ heah.”
-
-
-
-
- NANCY YOUNG.
-
-
-In Pleasant Valley, at the head of Fausley Creek, there were several
-quarters, in one of which lived Nancy Young, not a stone’s throw from
-the quarter of Aunt Cassey. Nancy helped in milking the cows, churning,
-making butter, and at harvest time helped the cooks, but Mammy Nancy, as
-the darkies called her, was virtually her own mistress, and was never
-required to do hard work; in short, she was the plantation doctress, and
-it was seldom that any little darkies came into the world without Mammy
-Nancy’s assisting their advent. The negroes thought her inspired, and
-when they had ailments Nancy made them a decoction that went to the
-spot; in brief, she was well acquainted with the use of herbs. She had
-faithfully nursed Mrs. Isaac Atkinson, a Quakeress and neighbor, who
-imparted to her many of her secret remedies; some of these would have
-enlightened a modern doctor. For example, she had a remedy for what she
-called “cowbuncle,” which was almost a specific for carbuncle. Nancy
-especially doted on making catnip tea, and when she held in her faithful
-arms a cantankerous baby, and crooned and gave it catnip tea, “De chile
-wan’ pestered no mo.’”
-
-She was motherly, sympathetic and a born nurse, and not only attended
-the servants, but nursed the ladies of the neighborhood. She was
-extremely pious, and if she had not been, I do not know what would have
-become of Little Billy; she was his wife.
-
-Nancy was full of determination and spirit, and when Billy came in early
-in the morning from ’possum hunting without a ’possum, she always
-suspected he had been to Major Rudd’s store, and took the strong hand
-with him that he took with his steers, and would not let him have his
-banjo and pipe.
-
-The earliest watermelons grew in her garden, and she had spring chicken
-weeks before her neighbors. Billy was not allowed even to go into the
-garden, for she was afraid he might disturb her herb patch. It did not
-disturb Billy, however, who preferred his corncob pipe and banjo. Nancy
-was very fond of music, and once she said to me: “Billy ain’ got no
-erligion, but he do play de banjo same ez uh cherrypin” [cherubim].
-
-Some gypsies struck their tents on the main road about a mile from
-Nancy’s home, and one night a man rode up, inquired for Mammy Nancy, and
-said his wife was sick. She was soon with the gypsy, who was ailing some
-two weeks, and when Nancy returned she was not only a doctress, but a
-firm believer in witchcraft, and could tell your fortune by looking at
-your hand.
-
-Nancy was making some bone-set and snake-root tea—Billy had the shakes,
-so she said—when Billy broke the silence by asking, “Nancy, what’s de
-matter wid dem hens?”
-
-“Billy, you know uh mink skerd de hens week ’fo’ lars’, an’ ’sturbed
-deah mem’ry fuh layin’. I ain’ got but eight eggs ter-day an’ none
-yistiddy, so dese all we got fuh suppah.”
-
-“Is you got de spider hot? Well, den, cut orf eight slices ub bacon an’
-den we will hab uh slice ub bacon fuh each egg. Heah’s some kinlin’ wood
-I picked up in Mars Pinckney’s woodpile, an’ by de time de bacon is
-fryin’ good—dat is, de grease bilin’—speck me back wid fo’ catfish I
-kotch in de net lars’ nite, which will keep us fum gittin’ horngry befo’
-suppah time. I’m gwine ter de rebate ter-night.”
-
-“Billy, ez I ondastan’ hit da ain’ much use gwine. Uncle Reubin, Pawson
-Demby an’ Damon Danridge is on de side futto ’sterminate de witches, an’
-dat fusty niggah, Jerry Jones, is fuh lettin’ de witches lib. Now I don’
-kuh any mo’ fuh him dan I do fuh uh shirk! Tell me, lars’ nite at Mage
-Rudd’s sto’ he spressify hissef dat he wuz so well ’quainted wid de
-witches in Haylan’ Branch dat dey al’ays bow ter him when dey meet him;
-an’ he say he of’n hab composation wid ’em, an’ dat dey hab de gre’tes’
-condidence in him; an’ Mage Rudd say he has heahd de witches mo’n once
-praisin’ him. He’s got uh bran’ new fiddle an’ bo’ dat cos’ $9, which he
-made fum coon hides in one monf. De fac’ is, strange ez hit may seem,
-dey won’ let nobody hunt in Haylan’ Branch ceppin Jerry. Mo’n dat, dey
-tell me he said he wan’ feared ub de sponsibility ub rebatin’ by hissef;
-dat de witches sass him sometimes, but fuh de mos’ part dey kine and
-lubly.”
-
-“Now, Nancy, Jerry nebba spressify dat de witches lubly.”
-
-“Yas he did! Mo’n dat, Ceaser an’ Jerry Butler heah him, an’ dey so
-pestered ’boutin dem witches ’stead ub walkin’ fum deah house thoo
-Pleasant Walley ter wha dey keep deah boat on de ribba, not mo’n uh
-quarter ub uh mile fum deah house, dey walks two miles ’roun’ de walley,
-dey so feared dem witches ride an’ whup ’em. Hit wudn’ s’prise me ef’n
-de debbil wuz ter transplant Jerry same ez de Lawd transplanted Eunuch.
-Why, he’s ebin ’cused de Petracks ub lubbin’ an’ keepin’ comp’ny wid
-witches. Hit’s scan’lus! Damon Danridge say dat he heah Jerry Jones say
-dat Samuel de fus’ use ter let witches roos’ all erroun’ his house, an’
-dat hit’s true dat Moses fell out wid uh witch an’ say, [10]”Thou shall
-not suffah uh witch ter lib,” an’ he mout uh kilt ’em all, but jes’ den
-Mars Noahy an’ his cullud son Ham driv up wid uh bag an’ say, “Saul, I’m
-bleeged ter hab uh par ub witches fuh meh boat,” an’ Jerry ’low dat de
-sponsibility resses wid Mars Noahy, de father ub dat lubly boy Ham.
-
-“Stephen, what is de rebate ezactly? I dunno what you gwine fuh! I hab
-uh gre’t mine ter meck you stay home an’ hab nuffin ter do wid witches.
-How kin you go ter de rebate when da is three hens hatchin’, an’ minks
-imperdent? Da is only one thing I want you ter go fuh, an’ I bin layin’
-out futto tell you.
-
-“Yistiddy mawnin’ I wuz crossin’ de road gwine ter de thicket wha dat
-speckled hen name “Yaller Legs” is hatchin’—in de pile ub jack-oak brush
-close ter de spring—when, lo an’ beholst! dat free niggah Jim Brooks cum
-erlong. He wuz dribin’ in his kyart uh po’ leetle harf-starbed steer,
-an’ I wuz jes’ thinkin’ ter mehsef, Is dat kyart movin’ er no, so slow
-wuz he gwine. De truf is de leetle steer wan’ much bigger dan one ub
-Mars Pinckney’s wethers. Tho’ I nebba been interjuced ter dat Jim Brooks
-(me dat waits on de qual’ty), jes’ ez I cross de road dat free niggah
-say ter his steer, ‘Step up, Pete, step up; an’ look out, stranger, dat
-you don’ git run ober!’ Now, I cornsider dat de wus’ sort ub impotence,
-an’ I wan’ you ter tell him so ef’n he is at Zion ter-night. I’m not
-gwine ter stan’ hit. Ef’n he had uh par ub fars-trottin’ steers like
-Uncle Simon’s, hit wud be bad ’nuff, but ter be ’sulted by dat sort ub
-miration is scan’lus.”
-
-“Well, Nancy, stay home an’ let me go ter de rebate; dem chickens’
-hatchin’ is pow’ful waluble. I gib Mage Rudd five levys fuh thutty ub
-dem eggs, an’ he say dat breed ub chickens cum fum Henrico County,
-Firginny, an’ once lay uh gole egg; so ub cose dey wuf watchin’ day an’
-nite. Mo’n dat, I am one ub de arbiters, an’ I won’ let dat imperdent
-free niggah Jim Brooks dat ’sulted you cum in Zion, ef’n hit breck up de
-rebate. I holp ter meck de brick fuh dat chuch, an’ I sut’ny got some
-sponsibility in de matter.”
-
-“Well, Billy, when you spressify yo’sef dat way, ez de moon is so young,
-an’ hit so dark, I will stay home.”
-
-Their conversation was interrupted by a gentle knock at the door, which
-Nancy opened and exclaimed, “Bless meh soul an’ body, an’ body an’ soul,
-ef’n hit ain’ young Mistis! Why, honey, howdy; an’ wha you bin?”
-
-“Mammy Nancy, one of Father’s ewes died in February and left a dear
-little lamb. I took it to the house, fed it from a bottle, and it became
-like Mary’s little lamb—everywhere that I went the lamb was sure to go.
-Early this morning I started out to get the first spring flowers. After
-I had walked about a mile I heard Snow Flake bleating, and looking back
-saw her gambolling after me. When I passed the fold a hundred or more of
-beautiful leaping lambs romped around her, and soon my sweet Snow Flake
-seemed to forget me and skipped and played with the other lambs. I felt
-that I would be a wolf to take that lamb from the flock; and yet, Mammy
-Nancy, I love that little lamb so much. And, oh! how I have watched and
-tended it! Finally I walked to your spring, sat down and cried, and then
-I felt thirsty; and when I looked for the gourd that hangs on the nail
-in the pine tree it was gone. So I have come for the gourd.”
-
-“Dat’s Billy’s carlesomeness; dar’s de gourd, honey, in de watah bucket.
-Miss Marg’retta, you looks ez sweet ez dem flowers dat’s reposin’ on yo’
-bres’. I bin heahin’ erbout you. Dey tell me de bows jes’ cum in drobes
-futto see you. De fac’ is, you is mo’ beau’ful an’ beau’ful ev’y day.
-Dey tells me dat de young marsters cum fum Balt’mo’ ter see you;
-how-some-eber, I heah dat Mars John Charles Dickinson, fum Queens Anne’s
-County, is yo’ favorite. He! He! He! Dat’s what Miss Osman say. Got uh
-new ring on yo’ fingah, too; but Ole Mars ain’ gwine ter let you merry
-anybody ceppin uh Pres’dent er sompin’ like dat. Chile, lemmy tell yo’
-fortune?”
-
-[Illustration:
-
- Courtesy Knaffl Bros., Knoxville, Tenn.
-
- You gwine ter merry uh king an’ hab thutteen chillun!
-]
-
-“All right, Mammy Nancy.”
-
-“Do you wan’ uh long fortune er uh short fortune?”
-
-“Well, a short one to-day and to-morrow I will come and get the long
-one.”
-
-“Mistis, I will teck yo’ lef’ han’ ter-day. How does you keep yo’ han’s
-so white an’ dimpled? Dar’s many uh one ub dem young men dat fox hunts
-wid Ole Mars dat wud gib deah hyarts ter hole dis han’; deed dey wud.
-One, two, three, fo’ five, six, sebin, eight, nine, ten, ’lebin, twelbe,
-thutteen. Yo’ gwine ter merry uh king an’ hab thutteen chillun. Billy,
-go out an’ see how dem hens is hatchin’.”
-
-When Billy was sent out Margaretta thought it was going to be a long
-fortune, so she switched the conversation off and said, “Has Billy got
-religion? We haven’t heard of his being at Major Rudd’s store of late,
-fiddling and banjo playing.”
-
-Nancy said, “Billy goes ter Mr. Dawson’s sto’ now, uh mile fudder up de
-rode, futto sell his eggs, mus’rat hides an’ coon hides. You see Mage
-Rudd fell out wid Billy, an’ ’twuz all uh accident. It wuz dis way: Fus’
-place Mage Rudd sol’ Billy some eggs dat cos’ 2 cents uh piece. He say
-dat de breed ub chickens dat dey cum fum once laid uh gole egg. Well,
-Billy’s eggs all hatched ducks. Billy wuz furisome, an’ wen’ right ’way
-ter Mage Rudd’s sto’, but he got sich uh way ub twissin’ his tongue dat
-he twiss out ub it by sayin’ dat somebody swap eggs wid Billy. Cose den
-I molested him boutin dem duck eggs, an’ he say, ‘Nancy, I hab got uh
-ve’y fine new lantern fuh sale, an’ I wan’ ter sell you one.’ Sez I,
-‘Why; I’s got uh good lantern.’ ‘Well,’ sez he, ‘Billy’s so black you
-wan’ uh fus’-class lantern ter stick outin de winder in de mawnin’ ter
-see ef’n day is broke!’ Now, qual’ty people wud nebba talk dat way, an’
-dat’s what made Billy skeer dem frogs ub Mage Rudd’s.”
-
-“Well, what did Billy do?”
-
-“Well, Mage Rudd had uh empty mullasses barrel in front ub de sto’, an’
-de flies wuz swa’min’ erroun’ hit same ez uh swa’m ub bees, an’ Mage
-Rudd’s toad-frogs wuz almos’ ez thick ez de flies, an’ dey wuz ketchin’
-de flies same ez de debbil ketches sinnahs.
-
-“Well, ’twuz erboutin sundown when Billy cum erlong an’ seed dem flies
-an’ frogs. So he got uh piece ub ole rope, hide hissef ’hine de barrel,
-an’ den he twiss dat rope thoo de grass ezactly like uh snake. De frogs
-dat wan’ full ub flies an’ cud jump went all ober dat sto’, in de
-butter, mullasses, sugar, brakin’ eggs, lamp chimneys, nockin’ down
-bottles, an’ wussa still, dey jumped ’roun’ Mage Rudd’s ole maiden
-sistuh’s feets an’ ankles, tell she tuck up huh dress like she gwine
-wadin’. Mars Pinckney say she mussa tho’t de frogs wuz _garter_ snakes.
-But de mos’ ’stressin’ part ub all wuz de frogs dat wuz full ub flies
-an’ cudn’ hop; dey los’ deah mines—bellerd an’ wep’, wep’ an’ bellered
-wuss dan uh pon’ full ub horngry calves. Uh big frog pon’ wuz nuffin ter
-hit.
-
-“Mage Rudd ’low he didn’ keer fuh de flies, er de things dat wuz
-’stroyed in de sto’, but he did keer _fuh dem frogs_; dat he wuz uh
-widderer, wid no chillun, an’ summer ebenin’s dem frogs ’mused him; an’
-lars, but not leas’, dat he wuz keepin’ dat rope _fuh Billy_, an’ when
-he kotch him he wud meck him jump leap frog.”
-
-Billy fully intended going to the debate, but on his way he met a lot of
-coon hunters, forgot the debate and returned to his quarter about
-daylight, when he explained matters to Mammy Nancy. She said, “You
-shan’t hab yo’ pipe fuh uh monf.” Whereupon Billy, to melt Mammy Nancy,
-tuned his banjo, twanged it and sang:
-
- “Didn’ my Lawd d’liver Daniel?
- D’liver Daniel, d’liver Daniel.
- Didn’ my Lawd d’liver Daniel?
- An’ why not ev’y man.
-
- “He d’liver’d Daniel fum de lions’ den,
- Jo-nah fum de belly ub de whale,
- An’ de He-boo chillun fum de fiery furnace,
- An’ why not ev’y man.
-
- “De win’ blows Eas’ an’ de win’ blow Wes’;
- It blows like de judgment day,
- An’ ev’y po’ soul dat nebba did pray
- Will be glad ter pray dat day.”
-
-When Billy had finished singing Nancy said, “I reckon you kin hab yo’
-pipe, Billy, ef’n you promise ter jine de chuch.” And Billy promised
-“ter jine.”
-
-
-
-
- MARS PINCKNEY’S ’SIMMONS
-
-
- De chickens all hab gone ter roos’, de milkin’s almos’ ober;
- I heah de hooppo-will’s loud song, de rabbits in de clober,
- De ’possum gittin’ out ub bed, de coon he ’gin ter wake,
- An’ one, er bof, in Haylan’ Branch, I specks ter obertake.
-
- Da ain’ no moon, de stars is brite, de ’simmons ripe an’ sweet—
- De ve’y night fuh Traveler ter sent uh varment’s feet;
- Befo’ de roostus crow hit’s day, an’ ’fo’ de Bob White stir,
- I no I’ll heah de lubly tongue ub meh dog Traveler.
-
- Jes’ ez I harked him in de branch, an’ wa’k ’long de parf,
- I seed de bushes moobin’, an’ I heahd uh leetle larf;
- ’Twuz den de dog cum ter de tree an’ made uh monstus fuss,
- An’ what wuz in dat ’simmon tree wuz wuss dan scanalous.
-
- At fus’ I tho’t hit wuz uh owl, but coon dogs don’ tree owls,
- An’ Traveler wuz too skeer’d ter bark, ’twuz jes’ uh stream ub howls;
- So den I look up in de tree, an’ settin’ ’pon uh lim’,
- Wuz uh cunnin’ leetle niggah, sorter hummin’ ub uh hymn.
-
- I saw ’twuz leetle Ezzy feedin’ on dem ’simmons ripe—
- De night befo’ he’d tole “De composation ub de snipe;”
- He al’ays spressify hissef in sech uh cutesome way
- Dat ev’ybody lubbed him, an’ bleebe what Billy say.
-
- So I didn’ wan’ ter ’stress him, but meck bleebe I did,
- An’ said, “Fum Caesar’s quarters hencefof you is fuhbid;”
- An’ den dat leetle roscal say he didn’ cuh fuh me,
- “Dese is Mars Pinckney’s ’simmons, an’ Mars Pinckney’s ’simmon tree.”
-
- I tole him ef’n I had uh ax I’d cut de fruit tree down,
- An’ ef he fell an’ breck he neck when he struck on de groun’
- Hit wouldn’ ’stress me any, kase you t’ink yo’sef so wise,
- An’ you de sort ub niggah dat de Babtis’ chuch dispise.
-
-
-
-
- “DEM DAYS.”
-
-
-“Is this Uncle Stephen Demby?”
-
-“Yas, honey; dat’s meh name! I jes’ got in fum crabbin’. Lemmy put meh
-paddles un’er de house ter keep dese carelessom’ gre’t-gran’chillun ub
-mine fum fin’in’ ’em. Dem two gals, Marfy an’ Muhtilda, out da in de
-watah sorf crabbin’ is meh gran’chillun. An’ jes’ look at dem two boys
-er ridin’ dat cow ub Mars Pinckney’s; dem is meh gre’t-gran’chillun, an’
-dey monstus bad. (Ef’n you don’ git of’n dat cow I’ll whup you till da
-ain’ no bref in you!) Dar’s three ub dem boys, an’ dey name Stephen,
-Saul an’ Bonypart, an’ like ez not de one name Bonypart is ridin’ dat
-cow’s calf. Deah gre’t-gran’mammy gibs ’em too much cawn bred, an’ hit
-natchelly puts noshuns in deah haids.”
-
-“Do you live here?”
-
-“Yas’um; but de road don’ go no fudder. You’r sho’ly on de rong road,
-chile; dat’s de road ter de Royal Oak, an’ de road you on is wha dey bin
-haulin’ oyster shells, ter fix de road you lef’.”
-
-[Illustration:
-
- Dem two gals, Marthy an’ Muhtilda, out da in de watah sorf crabbin’ is
- meh gran’chillun.
-]
-
-“Uncle Stephen, I know exactly where I am, and I have come to see you,
-and want you to tell me all about Talbot County before the war, so that
-I can put it in my magazine.”
-
-“Well, bless meh soul an’ body, an’ meh body an’ soul. Heh! heh! heh!
-Jes’ speckin’, I reckon, futto see Mars Pinckney ’roun’ heah; I’m sho’
-he bin meckin’ ’mirations at yer. Uh foxhoun’ don’ lub uh fox hunt mo’
-dan de ladies ’roun’ heah lub Mars Pinckney, an’ I heah Mars John
-Charles Tilghman say ter ole Mars Nickey, ‘He is ez hainsome ez de son
-ub King Dabid-Ab-so-lum, dat got kilt by uh mule.’ Mules wuz ornry in
-dem days. Now, how you gwine ter put Talbot County in yo’ mag’zine? You
-jes’ tezin’ po’ ole Stephen. You see I’s al’ays libbed wid de qual’ty,
-an’ ain’ easy ter fool. Now, you sho’ly ain’ got uh mag’zine?”
-
-“Indeed I have, dear Uncle Stephen.”
-
-“Well, what we gwine ter cum ter. Ef’n meh dear ole Missis had ebin seed
-one ub huh chillun ridin’ on one ub dem one-wheel t’ings she’d uh tuck
-an’ spanked huh an’ kep’ huh in bed fuh two weeks; but ter t’ink ub uh
-lubly young mistis like you is, habin’ uh mag-zine—chile, I is libbed
-too long. It’s mos’ ez bad ez ghoses an’ witches.”
-
-“Uncle Stephen, don’t you think I could manage a magazine and put the
-nicest sort of stories in it?”
-
-“Well, den, what good it gwine ter do you? I wish de one dat ’sploded at
-Petersbu’g had nuffin in it but stories. Why, honey, it blowed up an’
-kilt fo’ thousan’ mules, an’ I dunno how many millions ub solders, an’
-de good Lawd only nose how many plantations. Is you got uh pa? Well,
-chile, you will twiss yo’ po’ pa’s feelin’s sum ub dese days ornless you
-stop playin’ wid mag-zines.”
-
-“Why, Uncle Stephen, you are too old to have been a soldier in the civil
-war.”
-
-“Indeed I wuz, honey, an’ I wuz skeer’d stiff! You see dey tuck me ter
-Easton, gib me toddy, ’fused me, an’ ’swaded me ter go. I’s got uh
-pension, fuh I drobed uh fo’-hoss mule team fuh six monfs. I didn’ keah
-fuh de wah; fac’ is, I kep’ ’way fum de battlefields. I wud uh bin uh
-exerter, but wuz fear’d ter ezert! So I jes’ had ter pine fuh ole mars,
-ole miss, an’ Sookey. Sookey’s meh wife, an’ she al’ays wid ’em. She use
-ter look fuh ole mars’ specks, an’ keep de flies of’n ole miss.”
-
-“Uncle Stephen, my magazine is a kind of book that comes out every month
-and has pretty stories in it, and they tell me that you can tell a
-pretty story.”
-
-“Heh! heh! heh! mistis, I al’ays know’d I wuz uh qual’ty niggah.”
-
-[Illustration:
-
- Deah gre’t gran’ mammy gibs ’em too much cawn-bred, an’ hit natchelly
- puts noshuns in deah haids.
-]
-
-“So I have brought you a nice bundle of tea, tobacco, and a new straw
-hat, for I want you to tell me all about yourself and something about
-Talbot County before the war.”
-
-“Well, I s’pose dey name books arfter mag’zines, kase dey big soun’in’
-t’ings? I’s pow’ful bleeged ter you fuh de tea, ’baccy an’ de hat. I’ll
-hab ter teck dis sweet blue ban’ of’n de hat, kase it will skeer de fish
-an’ keep ’em fum bitin’. You mus’ be fum de Souf?”
-
-“No, I am from the North.”
-
-“Well, you mus’ uh had uh mammy fum de Souf, den.”
-
-“Maybe, Uncle Stephen. And now tell me something about the Eastern Shore
-of Maryland, Talbot County, before the war.”
-
-“Well, hunny, I cum outin’ uh fambly dat lib wha you see dem tall elm,
-hoss chestnut an’ big oak trees. De place name Otwell. I wuz bo’n da—and
-so wuz meh fava an’ his fava. Meh fava’s name wuz Phil Demby, an’ Pawson
-Demby, de ’stinguis’ Babtis preecher, is meh brudder, an’ name arfter
-meh fava. None of my fambly wuz free niggahs, er ’longed ter po’ white
-trash. My muvva she named Phillis. Dey called huh Arnt Phillis; an’ she
-libbed at Otwell, an’ wuz Mars Nickey’s favorite cook. All de niggahs on
-dat plantation slep’ wid sheets on deah beds. Mars Nickey didn’ hab, an’
-he wouldn’ hab no common niggahs. When de oberseers cum ter de po’ch ter
-git deah orders, dey al’ays stood wid deah haids unkivvered, rain er no
-rain; dey know’d deah place. An’ Chrismus Ole Mars gib all de serbents
-toddy, but ef’n dey get tipsy, he whup ’em sho’! Meh muvva, Phillis, wuz
-de fus’ cook at Otwell. Chile, she wuz uh cook! but one ub de slow-paced
-sort. Nowdays dey cook uh ham in fo’ hours; dem days it tuck meh muvva
-two days, an’ dem wuz Mars Nickey’s orders.
-
-“How-some-eber ev’yt’ing wuz slow in dem days. Dey use ter teck uh gre’t
-big silver tank dat hilt boutin uh gallon, er mebby two gallons, an’
-fill it wid mint julip, an’ it had two gre’t big han’les jes’ like ram’s
-hohns on de sides. An’ Saul an’ Damon—dey wuz de house serbents—dey meck
-de julips (I use ter holp when dey ve’y busy, an’ tase de julip an’ see
-ef’n it sweet nuff), an’ when de gemmen cum in fum fox hun’in’, Saul an’
-Damon wud pars ’roun’ de tank; an’ _you kyant tell how slow dey wud
-drink fum dat tank_. An’ when dinner time cum it tuck ’em boutin fo’
-hours, sometimes mo’n fo’, an’ sometimes all nite futto eat dinner. Dey
-riz bees, an’ dey meck peach brandy, an’ dey drink what you call peach
-an’ honey. How cum dey don’ drink peach an’ honey dese days? Why, de
-ve’y bref ub it mecks you feel nice.
-
-“Fo’ de wah all de hom’ny wuz bet in uh gre’t big morter; de hom’ny dey
-mecks nowdays is nuffin ter hit. All de wheat wuz cut wid uh cradle, an’
-when dey all in uh row swingin’ deah cradles, sayin’ nuffin an’ lookin’
-so full ub condidence, it remin’ you ub de fus’ ub de flood tide in de
-creek—mus’ go on. Uncle Reuben al’ays tuck de haid row. Swing he cradle
-same ez Sampson. Steambo’ts cum once uh week dem days, an’ dey tuck all
-day ter cum, an’ dey stay all nite, an’ go ’way nex’ mawnin’. Now dey
-cum in fo’ hours, an’ fo’ er five uh day.
-
-“People ebin dance slower dem days; use ter dance de min-e yet. Mars
-Tilghman co’tin’ Mis Henrietta, an’ he bow ter huh same ez uh tall
-poplar when de win’ blow hyard; an’ ez fuh Miss Henrietta, she jes’ ez
-graceful ez uh putty kitten, an’ stylish ez uh unbroken thurrybred colt.
-Ef’n de flo’ had uh bin kivverd wid de hunard-leaf roses, an’ she wuz uh
-dancin’, she wudn’ mash one. Many uh time, thoo de wintah, I’b seed ’em
-dance. I’d bin de haid waitah at ‘Otwell’ ef’n I hadn’ bin so waluble
-futto breck de steers an’ colts. Ole Mars’ he had de gre’tes’ confluence
-in meh ’rasity, an’ I wuz al’ays ’roun’ de kitchen, kase, ez I befo’
-tole you, meh Muvva Phillis de haid cook. Mam Juby, she de secon’ cook,
-and ’sis’ mammy.
-
-“Why, hunny, ebin de peaches an’ watahmillions wuz bigger dem deys, kase
-dey didn’ grow up so fars; dey tuck deah time; an’ ez fuh oysters an’
-fish, why dem days you cud walk out in dat cobe not fudder dan yo’ nees,
-an’ git all de oysters you wan’, an’ set rite at dat stake an’ pull in
-de fish tell you go ’stracted, an’ de wile ducks quackin’ all ’roun’
-you. Dat’s de stake Leetle Billy wuz uh fishin’ at when de shirk pull
-him ove’bode. Leetle Billy wuz uh ornry niggah, al’ays playin’ de
-fiddle, mus’rattin’, tellin’ ghose stories, fishinin’ on Sunday, an’
-dancin’. Mo’n dat, he nebber ’longed ter de chuch, an’ it wan’ no use
-ter talk ter him. How-some-eber, ev’ybody liked Billy; al’ays peart,
-al’ays hab ’baccy in he pocket, an’ gib lib’ly. Billy wuz uh qua’ chap;
-he wan’ lazy, but he didn’ lub hyard wuck. Well, he tied he bote at _dat
-ve’y stake_, an’ jes’ fuh fun, befo’ de tide tu’n an’ de fish bite, he
-put uh gre’t big sorf crab on he hook, flung de bait out, tied de line
-’roun’ he leg, tuck his fiddle out an’ ’mence ter play jigs an’ sich
-like. Bimeby he wen’ uh sleep, an’ uh shirk cum ’long an’ tuck dat bait,
-pulled po’ Billy ove’bode, an’ Billy wen’ uh skeetin’, bobbin’ up an’
-down like uh passel ub ’scovey ducks bavin’ deah sef, an’ prayin’ fas’
-ez he cud git de watah fum he mouf. Billy say he wuz jes’ prayin’ dat de
-fiddle wudn’ git los’, but Cap’n Stitchberry sez he nebba heahd uh
-moanah pray mo’ pow’ful. Mo’n dat, ef’n Cap’n Stitchberry hadn’ cum
-’long in he pungy wid uh load ub oyster shells, an’ kotch Billy when he
-wuz fai’ly sailin’ ’long, de shirk wud hab ’stroyed Billy. Mars Innis
-Randolph says, ‘Dey kyant tell whedder de niggah wuz uh fishinin’ er de
-fish wuz uh niggerin’.’ Dat’s de way people gits talked boutin dat
-fishes on Sunday.
-
-[Illustration:
-
- I’d bin de haid waitah at “Otwell” ef’n I hadn’ bin so waluble futto
- breck de steers an’ colts. Ole Mars had de gret’s confluence in meh
- ’rasity.
-]
-
-“Dem days dear ole Mars Nickey had seben sons, an’ dey all wen’ Souf in
-de wah; all got kilt ’ceppin’ Mars Pinckney, name arfter uh Bishop, an’
-he wuz de wiles’ an’ de gayes’, an’ he didn’ git uh scratch. Dem chillun
-gittin’ kilt, wid _me_ leabin’ Ole Mars, meck him seck an’ breck his
-hyart. (’Skuse dese teahs, young mistis!) So he died! Meh pappy Demby
-use ter ’long ter Mars Nickey’s fava, an’ dribe de fo’-in-han’ an’ rid’
-’hine in de saddle when Mars Nickey drobe in de gig. Bof ub ’em wuz name
-Nickey, an’ he wuz de fif’ Nickey dat wuz bo’n at Otwell. I heah Leetle
-Billy say dat he heah Mars Tilghman say dat he heah Mr. Stevens say—de
-man dat use ter run Mars Nickey’s win’ mill—dat de fus’ Mars Nickey cum
-ober de bay wid uh man name Klumbus, an’ dey ’scover Talbot Kounty. Dat
-wuz in de time ub de Petracks. [Patriarchs.]
-
-“Dem days dey had what you call gigs. ’Cose you nebber saw one ub dem
-ole-time gigs. Well, you almos’ had ter git up in ’em wid uh leetle
-ladder, dey so tall an’ stylish. Dey wuz fuh two hosses tandy, one in de
-shaf’, de udder in de lead. Dat’s de way dey wen’ co’tin’, an’ dey wo’
-silk stockin’s, an’ no pants, ’ceppin’ ter deah knees. Pappy say
-ev’ything wuz slow in dem days, ’ceppin’ de race hosses, foxhoun’s, an’
-de young; an’ de ole marsters, dey luck so peart an’ ’squisit’ in deah
-silk coats an’ socks, silk all ober, dat de young ladies cudn’ resis’
-’em. Dem days som’times dey had three er four wibes. One mistis hardly
-hab de hunnysuccle growin’ ober huh grabe ’fo’ dey git annurr wife. I
-had five wibes mehsef. Heh! Heh! Heh!
-
-“When Pawson Demby, meh brudder, got ’ligion, den I got ’ligion. ’Fo’
-dat I use ter ride race hosses, an’ me an’ Mrs. Rodgers’ Ned, an’ Mars
-Nickey’s Big Billy (you see dey had two Billys, an’ dey use ter call one
-Big Billy an’ de udder Leetle Billy) use ter play de fiddle, an’ two
-waitahs fum Myrtle Grobe, Hesakiah Sprouts an’ John Poney, use ter play
-de flute an’ banjo, an’, hunny, people use ter cum fum Kyarline an’
-Qweens Anne’s County futto heah us play, ‘Wha You Gwine, Sistah Sue?’
-‘Rosin de Bow,’ ‘Debbil ’mong de Tailors,’ ‘Yaller Cow,’ an’ sich like.
-
-[Illustration:
-
- SCIPIO JONAS JONES AND NIMROD.
-]
-
-“Meh deah chile, I cud tell you heap mo’ ’boutin dem days; but when I
-look ober da—Ole Mars’ gone, all de hoss ches’nut, elms an’ poplars (dey
-call dem Lombardy poplars) dead—de apple an’ de peach archard ’stroyed
-wid age, de cobe wha dey use ter swim de hosses so shaller dat uh kildee
-kin wa’k ’cross, an’ wussa yit, de man what wuz wonce uh oberseer
-libbin’ in de ole house, how you ’speck I feel? An’ much ez I lub de ole
-place, I’s ’fear’d ter go da; fuh dey tell me Leetle Billy plays de
-fiddle an’ dances in de yard sometimes, an’ he bin dead six monfs nex’
-harves’. Ef’n I hadn’ preserbation in meh hyart, an’ ’long ter de chuch,
-I’d be ’fear’d ter lib heah. Do you ’long ter de chuch? Ef’n you don’
-git salbation rite ’way, den yo’ mag’zine will bloom jes’ like de
-blossoms on dem crabapple trees, an’ you will long fuh de chuch jes’ ez
-much ez uh hen longs fuh huh los’ chickens. Ef’n I hadn’ jine de chuch
-I, tu, mout be uh ghose like po’ Billy—he died fum eatin’ tu much
-watahmillion he stole—an’ I mout uh bin wid him.
-
-“Ef’n Ole Mars wuz libbin’ dem crabapple trees wud hab uh new fence
-’roun’ dem. Das wha’ he burried Cicero, he favorite p’inter dog. Hunny,
-I will nebber fogit dat name; I recommember it jes’ ez well ez I
-recommember yistiddy. All de niggahs in de mansion call him Cis, an’ it
-meck Ole Mars ’stracted. He stan’ us all, young an’ ole, leetle an’ big,
-Aunt Phillis, tu, all in uh line, befo’ de po’ch, an’ he say: ‘Dem me,
-ef’n I don’ sell you all ter Georgy ef’n you don’ stop callin’ dat dog
-Cis. He’s uh gre’t dog, an’ name arfter uh gre’t man; I won’ hab it. I
-will wuck de plantation wid free niggahs ’fo’ I hab it.’ An’ he tell de
-leetle niggahs dey kyant play ’roun’ de po’ch fuh uh monf ef’n dey don’
-learn ter call dat dog Cicero. Den he meck us all say arfter him,
-C-i-c-e-r-o, C-i-c-e-r-o, C-i-c-e-r-o—Cicero!
-
-“When he wuz uh young dog, boutin two year ole, Ole Mars cum fum
-partridge shootin’ one day, an’ all de dogs jump out de wagon at de
-po’ch ’ceppin’ Cicero; he wuz almos’ tu tired an’ sleepy ter mobe. But
-when Mammy Phillis call him he got hongry rite ’way; jump out an’ struck
-he haid ’gin de iron scraper dey teck de mud of’n deah boots wid, an’
-kill hissef. Hongry an’ thusty ez Ole Mars wuz, he wep’! An’ he say, ‘I
-wan’ you an’ Reubin ter dig uh grabe un’er dem crabapple trees, an’ in
-de mawnin’ we will burry him.’ An’ so de nex’ mawnin’ Uncle Reubin an’ I
-wuz stan’in’ by de grabe meddowtatin’, an’ heah wuz me, heah wuz Uncle
-Reubin, an’ heah wuz Cis. Pres’ny Marster cum an’ put Cis in de grabe,
-an’ I thowd uh spade full ub uth on Cis; an’ Uncle Reubin riz up his
-haid, an’ he say, ‘Mars Nickey, ain’ you gwine ter say nuffin?’ An’ Mars
-Nickey he luck like his hyart wud breck, an’ he say ‘Nuffin, Reubin!’
-Den Uncle Reubin thowd in uh spade full ub uth, lean on he shovel an’
-sorter whispuh like, ‘Den I will say he wuz uh good _ole_ dog!’
-
-“Marster’s favorite dogs wuz houn’s; he lub ’em so he nebber low you ter
-call uh houn’ uh dog. An’ he had seben hosses dat done nuffin but hunt
-ober dem dogs; an’ dey _wuz_ hosses, fuh it tuck uh hoss ub qual’ty ter
-kerry him; he wuz uh pow’ful man. Fus’ you read de Bible, hunny, boutin
-de time King Dabid wuz all dress up in his new nuniform an’ whup de
-Flistins, an’ den teck uh look at Ole Mars’ pictur, you sho’ly wud think
-King Dabid favo’d Ole Mars, he so hainsome; an’ Mars Pinckney de ve’y
-spit ub him! When Mars Nickey git on he hun’in’ close he glitter jes’
-same ez uh star! Yaller wes’ (yaller wuz he favorite color), no pants
-’ceppin’ ter de nees, an’ dey yaller; an’ green welwet cote—bless meh
-soul an’ body, an’ meh body an’ soul, he look jes’ like King Solomon
-mus’ uh look when he wen’ struttin’ arfter annurr wife. An’ when he blow
-he hohn an’ you heah de houn’s moanin’ an’ Jedge Kyarmichael’s, Mars
-Lloyd’s, Kun’l Winders, an’ Mars Tilghman’s an’ all de qual’ty dogs
-cummin’ troo de cawn fields almos’ nockin’ down de cawn, an’ all ub ’em
-carryin’ uh chune, chile you’d almos’ wish yo’sef uh houn’! Yas, indeed,
-hunny, dem wuz days futto recommember. An’ sich hosses Ole Mars had; dey
-jes’ jump an’ hunt. Da ain’ no hosses dese days like de hosses dem days.
-Fuh instinct, like Don Won, Black Nite, Jew-drap, Junius, Fanny Esler,
-an’ Sky Lark. Jes’ cum in meh quarter an’ I’ll show de pictur ub dem
-hosses. I done lef’ ’em ter Mars Pinckney when I die; you see, I wan’
-ter keep ’em in de fambly.
-
-“Mars Nickey had he quare ways, tu, jes’ like udder people. Fuh
-instinct, he wud nebber lite he cigah fum uh match, al’ays fum uh cole
-uh fire, stuck on uh fork; an’ I lub ter tote de fork ter him—sho’ futto
-gimmy uh levy. When he shabe he nebber look at uh glass; jes’ wa’k all
-’roun’ de room meddowtatin’ an’ shabin’, an’ shabin’ an’ meddowtatin’,
-kase he wo’ no whiskus, an’ ’spise uh beard. One time I nebber will
-fogit; Mars Jimmy cum fum Woodstock, had his fiddle in de kerridge an’
-wuz full ub peartness. He wuz dribin’ Robbin an’ Red Bird tandy
-togedda—jes’ cum futto see he pa—an’ tho’t he wuz ve’y fine wid uh
-mustache on he lip. Ole Mars wuz in uh fine umuh, wid uh barsket full ub
-mushrooms on he ahms, but when he see dat mustache on Mars Jimmy, he
-say, cussin: “You kyant lite tell you cut dat hyah orf.”
-
-“I recommember one thing mo’ I fogot. Ef you wants ter git uh good view
-ub de ribber, an’ be tu fur fum de house ter heah Billy’s fiddle, jes’
-teck dat parf, an’ hit’s uh nice leetle wa’k ter dat grobe ub cedar
-trees, an’ when you gits da you will see what’ll s’prise you. Ole
-Marster lubbed ev’yt’ing dat wuz good—an’ da’s wha he burried he good
-an’ favorite foxhoun’s. I kyant read, but I nose ev’y name on dem
-_houn’s toomstone poses_. He nebber done anyt’ing ’dout hit rashnal, an’
-he sho’d dat ’sponsibility when he name he foxhoun’s. Lite-foot wuz uh
-booful houn’; neck almos’ ez long ez uh goose’s, an’ sich long, sorf
-ears, gre’t big brown eyes, an’ sech uh signifyin’ ’spression ’bout he
-haid, dat when he los’ de sent, an’ bay an’ look at de sky, hit made yer
-raal sad. He wuz so swif’ an’ nimble dat he skeercely tech de uth, an’
-hardly bresh de jewdraps fum de clober.
-
-“Chimes had uh tongue dat wuz ez sweet ez uh _martingale’s_, same ez uh
-bell. Jefferson wuz uh gran’ feller, white all ober, ’ceppin’ uh yaller
-spot on he lef’ side, not much bigger dan uh new moon. He wuz ve’y
-stylis’ an’ clean, ’pear’d like he wuz dressup all de time. He wuz ez
-brabe ez Mars Pinckney, an’ ez gentle ez uh lam’—’ceppin’ uh _black_ dog
-cum ’long; den da wuz trubble. Mars Nickey didn’ like nuffin _black_
-hissef, ’ceppin’ de niggahs, so he ’cided ter hab no mo’ black houn’s er
-black sheep on de plantation, all fuh de lub ub _Jefferson_.
-
-“But Ole Mars had one houn’ he lub mos’; he wan’ so pow’ful fas’, but he
-wuz al’ays true. Ef de sent wuz cole, er ef’n it wuz uh los’ sent, you’d
-heah ’em say, ‘Wait tell Jerry cum ’long, he will pick it up;’ an’ de
-young an’ de ole houn’s had condidence in him, an’ ’spected him. His
-name wuz Jerry-Myah, an’ Ole Mars say he gib him dat name kase
-Jerry-Myah wuz uh profit.”
-
-
-
-
- DAT CHRISMUS CAKE.
-
-
- Scipio Jones say dey gwine ter hab uh cake walk
- An’ uh hus’in’ Mars John’s cawn—it wuz ev’ybody’s talk,
- So dey ’pinted uh cummittee ter ’quire ’bout de cake
- Ter be raal sho’ dat Scipio wuz makin’ no mustake.
-
- He al’ays foun’ out ev’yt’ing, an’ yet he wuz no good,
- An’ ef’n he tried ter tell de truf, wuz nebber ondastood;
- Fuh de ghoses an’ de witches he lubbed ter talk erbout
- Wuz al’ays in de cow’s hohns when udder people out.
-
- De cummittee went uh ’quirin’ an’ dey foun’ dat Sistuh Chew
- Had tole de plum-cake secret ter only one er two;
- An’ Scipio he lis’en while she milk de cows an’ say
- Dat Mistis gwine ter meck uh cake dat’s walked fuh Chrismus Day.
-
- So Mistis mixed de Chrismus cake an’ fill it full ub plums,
- An’ Scipio look in de stobe an’ stuck in it his thum’s.
- De heat wuz so ornple’sant an’ bu’n dat roscal so
- He scream an’ cry, “Aunt Phillis cool de thum’s ub Scipio.”
-
- When Mistis saw de Chrismus cake an’ heahd ’bout dem thum’s
- She say, “Dat niggah Scipio shan’t ebin hab de crum’s;”
- An’ when dat walk wuz ober you cud see rite on he face—
- Don’ stick yo’ thum’s in plum cake an’ git yo’sef disgrace.
-
- Da ain’ no use ub talkin’; it’s al’ays out ub place
- Ter stick yo’ thum’s in anyt’ing ter ebin git uh tase—
- Ornless you bin inwited, an’ den it’s al’ays bes’
- Ter wait an’ hab cool fingahs an’ eat wid all de res’.
-
-
-
-
- WHEN SAUL RUN ERWAY.
-
-
-Miss Marg’retta wuz ve’y fon’ ub Saul, an’ when he run erway hit ’stress
-huh pow’ful. Uh showman cum ’long wid uh circus an’ ’swaded po’ Saul ter
-go. Miss Marg’retta teach him ter read an’ rite, kase da wuz
-recommembrances clustah’d ’roun’ Saul’s mammy dat made Miss Marg’retta
-fon’ ub de chile. Lars’ week I had uh lettah fum de po’ boy, rote fum
-Balt’mo’. Mars Pinckney red hit fuh me, an’ hit say dat when de circus
-got ter Balt’mo’ de showman sot him ter wuck feedin’ de snakes. Saul’s
-letter spressify dat he lef’ dat circus in uh run! Saul al’ays wuz
-smart. He! He! He! Ef’n he had fed dem snakes, he mite bin ’flicted like
-Uncle Snake-bit Jim.
-
-Arfter uh few days Saul say he got de place ub waitah on uh tugboat; uh
-nice place, but de lettah say he wuz so sad an’ lonesom’ he wuz mos’
-dead. (’Skuse meh cryin’, Muhtilda.) He say he misses de ribber so—de
-cluckin’ hens, crowin’ roostus, de calbes moanin’ fuh deah ma’s, de
-sweet little skippin’ lam’s an’ de singin’ birds—but he say he mos’ miss
-Mars Nickey’s houn’s, an’ dat he will nebber refuse ter hunt fuh hens’
-nesses fuh he aunty ef’n he kin git home, but he sho’ Ole Mars won’ let
-his foot tech Woodstock.
-
-Fus’ I tho’t ub gwine ter Ole Mistis, but she so sad I ’cided not ter
-trubble huh. Muhtilda, she will nebber git ober de deaf ub Mars Francis.
-Ev’y day befo’ he died she teck uh barsket on huh ahm, pahr cissers in
-huh han’, an’ go ter de gyarden befo’ de jewdraps of’n de flowers, an’
-wid dem cissers she wud cut wiolets, heal’trope, ’benas, sweet-lizziums,
-roses an’ udder sweet flowers, tell de barsket full. Den Mistis wud meck
-’em in bokays, an’ meck me ty ’em wid lamp wick. You see hit’s sorf, an’
-don’ squench de flowers. Dem days I had ter put one ub de bokays in ev’y
-room, but dese days she don’ hab no bokays; jes’ puts all dem flowers
-ev’y mawnin’ on Mars Francis’ grabe.
-
-Whenebber I tho’t ub po’ Saul meh hyart got sick; ’pears ter me ’twuz
-sick all de time. So I wa’k up an’ down de gyarden prayin’ sorf ter
-mehsef, thinkin’ an’ thinkin’, so I ’cluded ter see Ole Mars, an’ bine
-meh haid up’n uh hankcheah an’ wen’ ter see Ole Mars erboutin Saul. He
-wuz gwine fox huntin’, wuz settin’ in de hall, Damon wuz puttin’ on he
-spuhs, when I wa’k in, made uh curchysy an’ cummenc’ ter cry an’ limp.
-Ole Mars lif’ up he hainsome face an’ say:
-
-“Well, Sookey, what’s de matter?”
-
-[Illustration:
-
- So I bine meh haid up’n uh hankcheah an’ wen’ ter see Ole Mars boutin
- Saul.
-]
-
-I say, “I heahd fum Saul; it meck me so ’stressed an’ po’ly, Marster. He
-say he so rejected an’ lonesom’, dat his hyart mos’ breck. He wan’ ter
-cum home.”
-
-Den Marster cuss an’ say: “Wha de scan’lus scoun’l at?”
-
-An’ I say wid meh hankcheah ter meh eyes, “Balt’mo’.”
-
-Den Ole Marster say: “Sookey, Saul’s muvva Nancy (yo’ sistah) wuz uh
-splendid ’ooman; nuss’d yo’ Miss Marg’retta when she had de scarlet
-fevah. Saul wuz uh baby, an’ she mos’ fogot Saul, she wuz so faithful
-ter yo’ Miss Marg’retta.”
-
-Den I say: “’Zac’ly so, precisely, Marster!”
-
-Den he say: “Nancy kotch de fevah an’ died; yo’ Miss Marg’retta wuz so
-’stracted she mos’ ’dopted dat chile—tech him ter read an’ rite.” Den
-Mars Nickey cuss ergin an’ say: “Eddication mecks niggahs bad!”
-
-Den I say: “So hit do, Marster, so hit do; fuh hit sut’ny meck Saul bad.
-Fuh he wuz riz so careful. Miss Marg’retta ebin bo’t him uh nanny-goat
-fuh uh wet nuss, an’ dey got so fon’ one nerr dat when Saul wud tottle
-outin de quartah de goat wud ’mejately nanny, twinkle huh little tail
-jes’ like uh aspine leaf, run up ter de chile, an’ he wud set un’er dat
-goat, nuss huh hissef, an’ pat he han’s on de goat’s sides. It mecks me
-think ub yo’ son Mars Francis what died. I nuss him tell he so big he
-hab teef. When he wuz horngry he wud run up ter me same ez uh little
-lam’, pat meh bresses when he nussin’, same ez Saul did de goat’s sides,
-an’ sometimes when he feel sassy—mos’ got ernuff (jes’ playin’ wid de
-milk)—he wud bite me. An’ many uh time I had ter smack him hyard; an’
-den his brite eyes, brite ez uh fish-hawk’s, but big an’ sorf, wud fill
-up wid teahs. Den he wud git in meh lap, pat meh ole face an’ say,
-‘Mammy! Mammy!’ play wid an’ put he fingah froo meh earring, jes’ ez
-gentle an’ lubbin ez uh cherrypin er serrypin. My! he little fingah jes’
-ez smoobe ez de inside ub uh oyster shell. Den I sing, ‘Git on bode,
-little chillun.’ Den he go ter sleep, an’ he bref on meh cheek jes’ ez
-sorf ez de down on uh goslin’.” Den I say, “Mars Nickey, he wuz de ve’y
-spit ub you!”
-
-Den Mars Nickey teck out his silk hankcheah, wipe he weepin’ eye,
-trem’lin mouf, an’ he say, “Sookey, teck uh seat!”
-
-Jes’ think ub meh settin’ down befo’ Ole Mars! Den he teck uh pinch ub
-snuff, th’ow some on de flounces ub he shut, call Damon an’ say, “Bring
-me some peach an’ honey!”
-
-Den he say: “I will ’struct Cap’n Stitchberry, de fus’ time de Margaret
-Jane sails fuh Balt’mo’, futto bring Saul home, but he kyant lib heah
-wid meh good an’ faithful serbents; he got ter lib at ‘Fausley,’ drap
-cawn, plough—be wuf sompin’. Kyant hab any mo’ boots. Tho’ Nancy wuz his
-mother, got ter weah shoes; I only gib de bes’ serbents boots!”
-
-Muhtilda, I jes’ natchelly swep’ de flo’ wid meh curchysys, I feel so
-thankful. An’ when I lef’ I say: “Meh Marster, yo’ mo’ an’ mo’ like Mars
-Francis ev’y day; same brite eyes, like uh fish-hawk’s, but sorf an’
-big!”
-
-Den Ole Mars teck nubba pinch ub snuff, dust he shut flounces wid it,
-cut hissef on de leg wid he ridin’ whup an’ say: “Sookey, I change meh
-mine; when Saul cum back he kin wuck in de gyardin wid yo’ husban’,
-Stephen.”
-
-When I wen’ out de do’ da wuz Cap’n Stitchberry stan’in’ befo’ de steps
-wid he haid orncover’d waitin’ fuh his orders fum Mars Nickey; Stephen
-wuz holdin’ Sylph, Marster’s favorite mare; Music, Jerry-Myah,
-Sweet-lips, Jefferson, Chimes, an’ all de res’ ub de houn’s (Ole Mars
-wudn’ let you call ’em dogs) wuz playin’ erroun’ Stephen, chunin’ up,
-an’ Sylph wuz almos’ crazy fuh Ole Mars ter git in de saddle—she jes’
-scorn de yearth when she gallopin’ an’ cud almos’ jump ober de moon.
-Well, I felt ez prowd an’ happy ez Sylph an’ de houn’s did, kase,
-Muhtilda, ev’ything look’d lubly ter me. So I meck up meh mind I ain’
-gwine ter scold Stephen any mo’—he did look so peart, holdin’ Sylph wid
-uh yaller wes’ Ole Marster jes’ gib him. But what meck me mos’ happy, I
-heahd de wabes moanin’, I luck at de ribber, an’ da wuz de Margaret Jane
-wid huh sails sot, jes’ prancin’. I knew’d what dat signify—so hit won’
-be long befo’ Saul cum back.
-
-Saul sing songs, play de hohn dat Little Billy gib him, wid locks an’
-keys, dances, too. How-some-eber, hit’s jes’ what de qual’ty do; but da
-ain’ nuffin wichious erboutin Saul, an’ I sut’ny has miss him pow’ful.
-Da ain’ uh houn’ on dis place dat ain’ look sad sence Saul lef’. When
-dey cum home wid deah sore feet, ears an’ legs all scratch up, full ub
-briars, Saul, ’doutin Ole Mars habin’ ter tell him ev’y day, biles uh
-pot ub squaw-root, baves dem houn’s feet an’ legs, an’ you kin see dem
-settin’ ’roun’ waitin’ fuh deah turn.
-
-Heah cum Ole Miss now; look at dem chickins an’ de cows all lookin’ at
-huh—ub cose meckin’ mirations ter deahsebs erbout huh. Dat lady behin’
-wid uh barsket on huh ahm an’ all dem keys on huh ap’on strings, is Miss
-Betsey Orsman, de housekeeper. Dey bin ter kivver all dat grabe ub Mars
-Francis wid flowers—’ceppin’ de toomstone. De vusses on hit ev’y serbent
-in dis house has larnt. Think ub dat!
-
-“Kyant you say ’em, Aunt Sookey?”
-
-“Yas, indeed, chile, dat I kin; but I will arsk Miss Betsey arfter Ole
-Miss gits by. Honey, she’s uh ’citer; she jes’ gibs huhsef up ter glory
-when she speechifyin’. I will ax huh kase she likes ter say it.
-
-“Miss Betsey, will you say dem vusses what’s on Mars Francis’
-toomstone?”
-
-“Why, certainly, Sookey; now listen good:
-
- “The seasons as they fly,
- Snatch from us in their course, year after year
- Some sweet connection, some endearing tie.
- The parent, ever honored, ever dear,
- Claims from the filial breast the pious sigh;
- A brother’s urn demands the filial tear,
- And gentle sorrows gush from friendship’s eye.
- To-day we frolic in the rosy bloom
- Of jocund youth—to-morrow knells us to the tomb.”
-
-“Miss Betsy is an ole maid, Muhtilda. De reason she’s wa’kin’ fum us so
-slow is kase she’s meddowtatin’. Dey tell me dat one time Cap’n
-Stitchberry wuz in lub wid huh, but he gib huh up kase she tu fon’ ub
-vusses; an’ he tell Mars Pinckney dat she lubbed him tu much. She’s ve’y
-fon’ ub Mars Pinckney, an’ don’ mine his teasin’, so de udder day he
-tole huh—
-
- “Da nebber wuz uh goose so gray but soon er late
- Wud fine some wan’rin’ gander fuh uh mate.”
-
-“Now, wan’ dat sassy?
-
-“Saul wuz pow’ful fon’ ub cracklin’-pone wid mullasses, an’ I gwine dis
-minit futto meck uh pone fuh dat po’ boy. I’s bin watchin’ de ribber all
-de mawnin’. It wudn’ s’prise me ef’n de Margaret Jane cum in de ribber
-befo’ de sun sot; so don’ you go home, Muhtilda. Den I will sen’ fuh
-Little Billy futto tell us some stories; Susan fum Mars Carroll’s is
-cummin ober—ub cose Ezra Viney will keep comp’ny wid huh; an’ lars’, but
-not leas’, Stephen got three dozen sorf crabs, six watahmillions an’ two
-ole hens I kilt yistiddy dat had stopped layin’. So we will hab uh happy
-time eben ef’n Saul don’ cum ter night.
-
-“Dar’s Billy now, talkin’ ter Juba Viney; got his banjo hung ’roun’ his
-neck. Dem’s mus’rat hides he’s got tied ’roun’ his wais’; gwine ter Mage
-Rudd’s sto’, I ’specks. O—h, Billy; we are ’speckin’ Saul dis eb’nin’.
-Kyant you cum ober, sing us some songs an’ play us some chunes arfter
-Stephen goes ter set his net? He rejects ter you bein’ so pus-nal wid de
-witches;[11] ain’ fogib you yit fuh gittin’ up’n dat ’simmon tree an’
-sassin’ Uncle Caesar Butler.”[12]
-
-Billy knew Aunt Sookey would have something good for supper, and knew
-that she doted on Saul, so he soon turned up at her quarters, and
-quickly asked for Uncle Stephen, whom he knew would not welcome him.
-
-“Da he is, jes’ paddlin’ his boat fum de sho;” responded Aunt Sookey.
-“Gwine ter set his net.”
-
-Billy smelt the frying crabs, and asked in apparent ignorance: “Is you
-had supper, Aunt Sookey?”
-
-“No indeed, honey; de lard jes’ cummenc’ ter bile.”
-
-“Well, den, I will sing uh new chune I jes’ larnt, while de table
-gittin’ sot:
-
- “On Tom-big-bee ribber so fair I wuz bawn,
- In uh hut made ub leabes ub de tall yaller cawn;
- An’ dar I fus’ met wid meh Ju-la so true,
- An’ I row’d huh erbout in meh gum-tree canoe,
- Singin’ row away row, o’er de watahs so blue,
- Like uh feather we’ll float, in meh gum-tree canoe.
-
- “Wid meh hands on de banjo an’ toe on de oar,
- I sing ter de soun’ ub de ribber’s sorf roar;
- While de stars dey look down at meh Ju-la so true,
- An’ dance in huh eye in meh gum-tree canoe.
- Singin’ row away row, o’er de watahs so blue,
- Like uh feather we’ll float, in my gum-tree canoe.”
-
-“Billy, dat’s lubly; kyant you sing jes’ one mo’ song befo’ I puts de
-butter on dese sorf crabs?”
-
-“Yes’m!”
-
- “Sometimes I libs on de fat ub de lan;
- Sometimes I libs on de lean;
- An’ when I gits meh day’s wuck done
- I sweeps de kitchen clean.
- Den heah meh true lub weep,
- Heah meh true lub sigh,
- Way down in Callio
- Dis niggah’s bawn ter die.”
-
-“I kyant sing an nerr vus, Aunt Sookey, kase I so horngry, an’ I kyant
-stay tu long kase I ain’ sot meh mus’rat gums yit, an’ I bleege ter go
-ter de sto’ futto sell dese hides. Mo’n dat, Mars Pinckney gwine fox
-hun’in’ de fus’ thing in de mawnin’ long befo’ de sun up.”
-
-Billy ate heartily, and the _jamboree_ was broken up by the incoming of
-Uncle Stephen. Billy, to be very polite to Uncle Stephen, whom he knew
-did not like him, said: “Uncle Stephen, I jes’ watch you all _day_ long
-yistiddy ketchin’ oysters; you sut’ny kin ketch oysters.”
-
-Uncle Stephen leaned wearily on his paddle and said: “Y-a-s, Billy! Ef’n
-I wuz uh chicken you wud watch me all _night_!”
-
-Billy soon departed, and when he was well into the darkness, twanged his
-banjo and sang:
-
- “I ain’ no tukkey buzzard,
- I ain’ no saint;
- I ain’ no tukkey buzzard,
- So glad I aint.”
-
-[Illustration:
-
- BLACK CREEK FALLS.
-]
-
-
-
-
- “LET US MECK BRICK.”
-
-
-Sistus, brudders an’ chillun: Pawson Demby wuz ’specially ’quested futto
-prech at de gre’t bushmeetin’ gwine on in Bolingbrook Neck, an’ dey sent
-up uh _fo’-hoss-mule team_ an’ kyart fuh him lars’ night. He ’quested me
-futto say ter de congation dat he wanted yo’ pray’rs fuh de gre’t cause
-he gwine ter prech erbout, an’ he also qualify me ter say his tex’ will
-be fum de book ub Deutron’my, 22d chaptah, 10th vus: “Thou shalt not
-plough wid uh ox an’ uh ass togedda.”
-
-Some free niggahs ’long de Choptank dat cum fum Henraccah County,
-Firginny, is ploughin’ wid uh mule an’ uh ox, an’ hit’s stressin’ de
-Babtis’ ’roun’ de ribba pow’ful, kase hit’s sech uh wiolation ub de
-Scripturs.
-
-De witches in Haylan’ Branch is keepin’ uh good many sistus fum cummin’
-ter de chuch Sunday nights. De c’lections consequationly is so small I
-is ’fraid we kyant git de kyarpet fuh de pulpit by Chrismus; but ev’y
-little bit helps, ef’n hit’s only uh rabbit’s foot, kase dey will sell
-at de festival fuh 6 cents uh dozen.
-
-Ez I ain’ had uh ve’y long notice, meh discose dis ebinin’ will be
-breef. You will fine meh tex’ in de book ub Gen’sis, 11th chaptah, thud
-vus:
-
- “LET US MECK BRICK.”
-
-Den, ergin, de fif’ chaptah ub Exodus, all ub de sebinth vus: “Ye shall
-no mo’ gib de people straw ter meck brick, ez heahtofo’; let dem go an’
-gavva straw fuh demsebs.”
-
-You all recommember dat Mars Nickey say lars’ New Year Day dat ef’n his
-serbents, young an’ ole, ’habe demsebs well fuh uh hole yeah he gwine
-ter build ’em uh little brick chuch. Well, de serbents is bin monstus
-good fuh uh hole yeah, ’skusin’ Little Billy, an’ he so curisome Marster
-don’ mine him. ’Sides, he muvva Nancy nuss Mars Pinckney. So arfter de
-cawn wuz hus’in’ Mars Nickey tole me an’ Reubin ter go ter de clay bank
-an’ meck boutin fifty thousan’ bricks, an’ dey wud be uh plenty ter
-build uh chuch dat wud hab uh real top-lofty pulpit, uh moaners’ corner,
-an’ hole boutin two hun’erd serbents. Mars John Chamberlain, Mars Tench
-Tilghman, Mars Samuel Dickinson holp ter buy de shingles an’ furnachy.
-
-Wuckin’ dat clay (an’ Moses wud hab praised dat clay), meckin’ an’
-haulin’ dem bricks ter dat lubly cedar grove, made me think ub dis tex’
-night an’ day, an’ I is wanted fuh uh yeah ter preach on dis gre’t
-subjec’.
-
-I see some dear sistus heah fum Queen Anne’s. I s’pose you cum ober ter
-de bushmeetin’ in Oxford Neck, so I wan’ you ter ondastan what uh
-’squisite spot Cedar Grove is fuh uh brick chuch, befo’ I git fudda wid
-meh spressifications boutin bricks.
-
-Sistus, da is uh little creek called Peach Blossom. De fus’ peach seed
-dat cum ter Amer’ca wuz fotch ober an’ planted ’long Peach Blossom
-Creek, Mars Pinckney say, erbout de time Klumbus ’skivered Amer’ca;
-dat’s why hit’s called Peach Blossom. De same man fotch ober some apple
-seed, an’ de apples wuz named arfter him, Catlin apples.
-
-Peach Blossom is erboutin uh harf mile long an’ uh hun’erd ya’ds wide,
-an’ empties inter Fausley Creek. De watah is fum five ter eight feet
-deep, de bottom ez clean ez de deck ub Cap’n Stitchberry’s schooner, de
-Margaret Jane, sandy, an’ ez hyard ez uh mule’s haid, but you kyant see
-de bottom ’ceppin heah an’ heah, kase da’s wha Mars Nickey got he
-oysters bedded, an’ da’s wha Uncle Stephen sets Mars Nickey’s net,
-ketches de spot, hogfish an’ pan rock dat cums in dat creek ter feed
-ober de oysters, an’ den ter meddowtate. Mos’ at de haid ub de creek is
-uh proud-lookin’ grove ub cedars; ’mong dem cedars is _twenty cedar
-toomstone poses_, wha Ole Mars burried he good an’’ favorite houn’s, an’
-da’s wha de new Zion Chuch gwine ter be swottuated.
-
-Belubbed, da nebber wuz uh mo’ ’chantin’ creek! On hits banks grows
-lubly trees, fum de sas’fras an’ dogwood ter de gre’t elms, walnut an’
-poplar trees. Sistuh Cassey, befo’ she died had uh cabin at de haid ub
-de creek; de honeysuckle an’ wile rose seeds strayed fum huh house all
-’long de banks ub dat creek, an’ now de honeysuckle an’ wile roses
-blooms an’ clustus ’roun’ one nerr day an’ night—hit’s uh heb’nly spot.
-Hit don’ matter how de win’ blow, ef’n you paddle yo’ skiff in Peach
-Blossom Creek hit’s so cam, quiet an’ shady you kin heah de little jinny
-wrens, sparrows an’ crickets singin’. De watah looks so smove an’ happy
-when de tide go out an’ when de tide cum in, dat it al’ays mecks me
-think ub Ole Miss’ face; fac’ is, you jes’ wanter set down an’ muse, an’
-you won’er why all erligeons ain’ de Babtis in Talbot County, ter wash
-deah sins erway in Peach Blossom. But I mus’ tu’n ter de application.
-
-Little Billy wucked two days dribin’ uh ox team, den ub cose he got
-tired. Mammy Nancy ’quested me ter arsk you all ter pray fuh him arfter
-de doxol’gy; he is ve’y bad. Ef’n Mars Nickey knew’d what he say he’d
-whup him sho’; kase he say Mars Nickey wud hab built dat chuch, good er
-bad niggahs; dat he tole him all dat he wanted him ter do wuz ter see
-ezactly wha de bricks wuz drapped, an’ ter be sho’ none ub dem bricks
-wuz drapped ergin dem _houn’ cedar pos’ toomstones_. Billy fudda
-spressify dat he bleebe de chuch wuz gwine ter be uh kind ub monumen’
-ter he good an’ faithful houn’s an’ good an’ faithful serbents.
-
-[Illustration:
-
- Ole Miss, when sweet sixteen, going to dance the minuet.
-]
-
-Meh brudderin, I hab now laid de foundation. So I wan’ you fus’ ter
-persidder de pictur on de face ub dat lubly clock; befo’ she strike
-ergin I am gwine ter tell you who de fus’ brickmakers wuz, an’ how dey
-cum ter meck bricks.
-
-Way down in Egyp’ lan’ long time befo’ Klumbus ’skivvered Talbot County,
-da wuz uh king named Fario. He wuz uh gre’t man, an’ you kin ’magin’
-what style he lib in fum de fac’ he had six hun’erd wibes, two chariots
-fuh each wife, an’ dey nebber is bin able ter fine out ezactly how many
-hosses, mules, jackasses, steers, cows, sheep, goats an’ serbents he
-had; an’ he had so much ter meck him peart dat he got ter be uh ve’y
-wile man. Well, dis king had uh lubly daughter, de apple ub he mouf an’
-de ve’y spit ub de king. She had uh nice ’scluded little ribba (I specks
-it wuz mos’ ez putty ez Fausley Creek) futto bave in; she likewise had
-fo’ er five hun’erd han’maids, an’ all longed ter de qual’ty. De Bible
-call ’em damsels. I think hit’s uh good name fuh maids dese days,
-’skusin’, ub cose, free niggahs. Well, de narration say dat Miss Fario
-wen’ down ter de ribba wid huh damsels futto bave. Dey wuz orndressin’
-huh, ten maids wuz teckin’ de rings of’n huh ten fingahs, two mo’ maids
-wuz teckin’ huh earrings out, an’ uh nubba teckin’ de _earrings_ outin
-huh nose. (All de qual’ty wo’ rings in deah noses dem days.) Jes’ ez she
-erboutin orndress—you see dey didn’ ware no bavin’ suits in de time ub
-de Petracks, an’ bad ez de men wuz dey didn’ bave wid de ladies; so da
-wuz sut’ny no mails ’roun’, ’ceppin’ uh monstus fine baby boy three
-monfs ole, dat wuz kivverd up wid bullrushes, an’ ’rapped in flags (I
-s’pose de flags wuz some ole sorf battle-flags)—well, jes’ ez de king’s
-daughter put huh little feets in de watah ter see ef’n it tu cole, she
-heah uh chile cry. She jumped back relarmed, an’ say ter huh maids,
-“What’s dat?” Den she look in de bullrushes, an’ lo an’ beholst, da wuz
-uh cutesome lookin’ cradle wid flags ’roun’ hit (Is’lite flags, I
-s’pose), an’ uh baby fairly harkin’; he cryin’ so.
-
-Hit is s’pose by narrationists dat de ma ub de chile got de frog fright,
-kase frogs wuz so thick, an’ gittin’ thicker, dat dey wuz in de
-kitchens, smoke houses, parlors, tubs, cookin’ ubbins, an’ in de beds;
-so de chile’s ma meck uh sort ub deck-ober cradle ub mud, tar, pitch an’
-beeswax, dat made hit frog-proof, an’ da’s wha dey sho’ly foun’ de baby.
-Pres’ny Miss Fario saw uh ooman stan’in’ neah by, so she say, “Is you de
-muvva ub dis chile?” She say, “Yes’m!” Miss Fario say, “Cum heah an’
-nuss dis chile right ’way an’ I’ll pay you ter be de chile’s mammy. I’m
-gwine ter ’dopt him; he uh monstus fine chile. ’Sides I want something
-futto caress; an’ ez I foun’ him in de watah, I’m gwine ter gib him de
-lubly name ub Moses, kase de Bible say in Egyp’ lan’ Moses is de name
-fuh watah.”
-
-Bimeby he grow’d up ter be uh gre’t man, an’ wuz ve’y friendly wid de
-Petracks. Pres’ny you will see de application.
-
-Well, de king say ter de Petracks, “We is gwine ter hab uh gre’t famin’,
-kase de frogs, locusses an’ grasshoppus is uh carryin’ on high.” So dey
-all ’cided ter buy all de cawn dat wuz riz dat yeah. Pres’ny heah cum de
-famin’, sho’ nuff; den de Gyptian farmers an’ sheppards cum ter Joseph.
-Dey say, “Joseph, we horngry; we ain’ got no cawn!” Joseph right ’way
-say, “I’s got plenty cawn!” So dey buy uh plantation ub cawn, an’ Joseph
-teck de money ter de King, an’ de King he hab uh gay time ober dat money
-ub de Is’lites.
-
-Now, strange ter say, wid all de hosses, chariots, foxhoun’s, an’ I
-’specks, fine coon dogs dat dey could wusship, an’ wid deah wissum tu
-(kase Mars Pinckney say dey knew’d mo’n we do)—fuh all dat dey wusship
-crockdiles (why, de Bible say King Solomon had six hun’erd wibes an’
-three hun’erd _crockdiles_; jes’ think ub dat!), el’phants, ants, bulls,
-butterflies, grasshoppus, frogs, an’ I dunno what not, an’ dey didn’
-keer no mo’ fuh one ooman dan uh man keer fuh uh yaller-jacket’s nes’.
-Yas, indeed; dey wusship ’mos’ ev’ything ’ceppin’ uh damsel. Dey had
-drobes ub wibes, but dey didn’ hab no condidence in deah wibes. Why,
-ef’n dey hab uh composation ebin wid uh Pawson, dem Kings an’ Judges wud
-’mejately hab deah haids cut orf.
-
-Well, hit cum ter pars in erboutin uh yeah dem po’ Is’lites cum back ter
-de Petracks mo’ horngry dan ebba, an’ tell deah tale ub ’stress. Dey
-say, “We ain’ got no money; we spend hit all fuh cawn. Our fodder is all
-’zausted, so we fotch our cattle; we will gib dese cattle fuh cawn. So
-Joseph count de cattle an’ teck ’em fuh cawn. Now, dat’s two yeahs ub de
-famine. Dar’s five mo’ yit.”
-
-Well, hit cum ter pars uh yeah arfter dat dey cum ergin an’ dey say, “We
-ain’ got uh _cent dis time_, an’ no cattle; how-some-eber, we mus’ hab
-cawn; we kyant lib ’dout hit. So dey gib all deah plantations. So King
-Fario own all Egyp’ lan’, an’ he carry on higher still, jes’ scan’lus,
-ve’y mischevious, kase he own mos’ ez many plantations ez Ab’ham.”
-
-Brudderin, uh yeah went by, an’ heah cum dem po’ horngry sheppards an’
-farmers ergin. Dey say, “We almos’ starbed we so horngry.” King Fario
-say “What you got ter gimmy, now?” An’ dey say, “Nuffin ’ceppin’ our
-bodies, futto be yo’ slabes.”
-
-Moses wuz uh gre’t man, ve’y gre’t man (he nuss wuz uh cullud pusson),
-so he look on all de time, stroked his whiskus, leaned on dat cutesome
-rod ub his’n an’ didn’ say nuffin, jes’ meddowtate an’ muse, muse an’
-meddowtate. Now, Moses natch’ly felt po’ly kase he had kilt uh Gyptian
-de day befo’ fuh kickin’ uh Is’lite, one ub he people. Pres’ny heah cum
-King Fario, dribin’ fo’ jack-asses in uh chariot he had jes’ bought wid
-sum ub his cawn money. Little Billy say he read somewha in de Bible dat
-King Fario shuck han’s wid Moses, an’ say ter him in uh whispuh:
-
-“Moses, I’m gwine ter teck all dem Gyptians ez slabes. Dar’s such uh
-drouf, so many frogs, locusses an’ grasshoppus, da ain’ no use ter set
-’em at wuck in de fiel’s, so I’m gwine ter meck ’em wuck hyard fuh dat
-cawn. I wan’ at leas’ uh harf million sot ter wuck dis day, but what dey
-gwine ter do? Dat’s de consequation! Dar’s uh gre’t deman’ fuh bricks
-ev’ywha, but meh clay ain’ ve’y good.”
-
-Den Moses riz up his rod, gib it uh twiss, an’ cunjured dat rod. Den dey
-had uh little serpent dance, an’ while dey wuz uh dancin’ Moses say,
-“You got ’bun’ance ub straw, an’ ef’n de straw gib out you got plenty ub
-stubble.” King Fario say, “Uh case orntried is hyard ter justify.” Den
-Moses gib he rod nubba twiss (Little Billy say dat de rod wuz made outin
-witch hazel wood), an’ he spressify, “I’s foun’ out uh way ter meck
-bricks ’doutin straw!” An’ right ’way dem po’ slabes wuz sot ter
-brick-meckin’.
-
-“Let us meck brick.”
-
-Den arfter dey bin meckin bricks ’boutin two hun’erd yeah hit cum ter
-pars dat de profit Ex-o-dus said, “Ye shall no mo’ gib de people straw
-ter meck bricks, ez heahtofo’; let ’em go an’ gavva straw fuh demsebs.”
-
-Brudderin, when you gib bricks uh _solid_ thought hit’s uh pow’ful
-subjec’. Fac’ is, we is all bricks, an’ made fum de same clay. I is not
-spressifyin’ de application ter straw bricks, kase I dunno how dey is
-turnt ter clay.
-
-Bricks is our house futto dwell in an’ wusshup in while we libbin’, an’
-our house in de groun’ tell de day cum when de gre’t Marster blow He
-hohn an’ we stan’ befo’ uh gate finah dan any King Sol’man ebba had.
-Belubbed, is you gwine ter try an’ swing on dat gate? [A voice: “Yas,
-Lawd!”] an’ be da ter heah St. Peter say “Heah cum meh chillun; lemmy
-call deah names.” Brudderin, sistus an’ little chillun, will he call yo’
-names?
-
-Tilly Mink: “Brer Rasmus, I’m mos’ swingin’ on dat gate now!”
-
-Well, den, meck dat boy Scipio Jones, settin’ ’side you, teck dat
-sweet-tater harness orf, an’ dat piece ub sheep rib outin his mouf, he
-chawin’, fuh uh bit.
-
-At de lars camp meetin’ uh ve’y ’stinguish’ Babtis’ pawson said he wuz
-s’prised dat de lubly daughter ub King Fario merried King Sol’mon, uh
-man dat wusshup’d frogs, bulls, el’phants an’ crock’diles fuh pets. My
-’pinion is she fell in lub wid dat _brick_ house ub de King’s, dat de
-Bible say had two thousan’ baf tubs, an’ teck thutteen yeah ter buil’.
-Den, ergin, de bricks wuz laid in gole. King Fario’s daughter cudn’
-resis’ uh house like dat, an’ I don’ think ’twuz hyard ter ondastan’.
-Huh merryin’ de King, dafo’, wuz uh subjec’ dat wuz rash-nal.
-
-When we gittin’ our heb’nly trunk packed, an’ when we trabblin’ up ter
-St. Peter’s gait, I kin see Uncle Reubin, Aunt Phillis, Uncle Stephen,
-Aunt Sookey, Rasmus Jemes, Damon Danridge, Pawson Phil Demby an’ Mammy
-Nancy trottin’ ’long de road in de beauty ub holiness, goin’ ter St.
-Peter’s gait an’ longin’ ter git deah han’s on de gait futto ring dat
-bell. An’ I kin see Little Billy (be sho’ an’ pray fuh him, Sistus; ef’n
-coons, ’possums, fiddles an’ banjos had nebba ’zisted, he wudn’ be uh
-sinnah)—yas, I kin see Little Billy stan’in’ wid Jasper pullin’ dat bell
-tell he mos’ breck de wire, an’ pester St. Peter so dat he say, “Who dat
-tryin’ ter breck meh bell?” Den de bell wen’ jing-uh-ling ergin! Den St.
-Peter ’mejately stuck he lubly haid ober de gate an’ say, “Gwuffum heah,
-Little Billy; you ain’ bin ’nointed. Yon got ter lib wid dem you likes
-ter keep cump’ny wid; fuh instinc’, witches, ghoses, jack-uh-ma-lanterns
-an’ de chillun in de wilderness ub Zip!” You kin ’magine how po’ Billy’s
-face look—much mo’ sadder dan Scip Jones’ look at de cake-walk lars’
-Chris’mus; an’ when St. Peter smile same ez uh serrypin an’ say, “Heah
-cum meh chillun; walk in de watah, fuh hit’s al’ays wahm; let me babtiz
-you in de golden ribba,” Billy wuz so ’stressed dat he kicked Jasper an’
-say, “Hit’s all yo’ fault; ef’n you wan’ sech uh good coon dog I’d nebba
-bin led ’stray.”
-
-Now, dis will cum ter pars: When St. Peter sees Aunt Phillis an’ Uncle
-Reubin cummin’ ’long he will say, jes’ ez sho’ ez judgmen’ day is
-cummin’, “Cherrypins an’ serrypins, an’ Ham, de cullud son ub Noahy,
-bresh de dust fum two ub de bes’ seats in de Lawd’s kitchen fuh dem two
-saints, an’ tell ’em we gwine ter hab uh festibal!” I wan’ Ham ter set
-’long side you an’ pint out Samuel de fus’, an’ secon’, Moses, King
-Dabid, King Fario, Zackeus de climber, an’ lars’, but not leas’, Ho Ho,
-an’ you’ll see fum he habin’ whiskus he ain’ no Chine er Japne. Den de
-profit Noahy will renounce dat King Dabid an’ he son, King Sol’mon,
-gwine ter sing uh jewette togedda—King David, ub cose, playin’ on his
-hyarp ub uh thousan’ strings; an’ I ’specks dat sweetes’ son ub Noahy,
-Ham, will play de banjo. Bless meh soul an’ body, an’ meh body an’ soul,
-belubbed, what uh festibal hit will be! Sistus, I kin see ’em all.
-
-Tilly Mink: “Yas, Brer Rasmus, all clustah’d ’roun’ de pul-pit.”
-
-John Poney: “Kin you see me, Brer Rasmus?”
-
-No; I am lis’nin’ ter ’em talk. Dear little Jona will tell erboutin’ his
-sea voyage; St. Peter, dat lubly ’possel, ub how many shirks he kotch
-an’ kilt; Little Jack-a-ass erboutin how slippery wuz de sycamo’ tree he
-clum; Jacob erboutin de lubly streeked, striped an’ speckled cattle he
-riz; Nimrod erboutin coon dogs, King Sol’mon erboutin he
-thorrybreds—brudderin’ I cud preach fum dis tex’ fuh uh monf an’ nebba
-git rejected, but I mus’ migrate ter dem dat ain’ bin ’mersed. Wha will
-dey be when dat sweet festibal is gwine on? Cole ez hit is—an’ dar’s fo’
-back logs on de fire—I say cole ez hit is, tu cole fuh uh ’possum ter be
-out, yit I feel so het up fum dis discose dat I kin almos’ tase de red
-hot melted lead, an’ sizzlin’ brimstone dat de sinnah hab ter resis’ on.
-
-“You kyant eat uh hoe-cake but once!” so cum ter de moanah’s bench now;
-cum while de hoe-cake ub salbation is brown wid faith, an’ all kivver’d
-ober wid de graby ub redemption, an’ hab yo’ fingahs filled wid streams
-ub goodness. When you go befo’ St. Peter, de gre’t fisherman, he got
-Moses stan’in’ by he side wid dat curisome rod ub his’n.[13] Den Moses
-tap you on de han’ wid he rod, an’ ef’n you good yo’ fingah nails will
-fly back, an’ Moses will pull fum yo’ fingahs gre’t long strings ub
-goodness; an’ ef’n you bad, gre’t long black bad strings.
-
-Uncle Reubin Viney say dat he heah uh gre’t Mefodis’ pawson say dat
-Unuch, who wuz transplanted, wuz so good dat he didn’ hab any fingah
-nails, an’ de Mefodis’ pawson also say de reason de debbil is called Ole
-Scratch is kase he fingah nails long ez uh roostus spuhs.
-
-Now, when Moses tap yo’ fingahs what he gwine ter pull out? Belubbed,
-now is de time fuh de checkeration ub yo’ sins. Burhol’ de golden stairs
-starin’ you in de face! Sistus an’ brudders, you mus’ try ter clim’ dem
-stairs. Hit will meck yo’ legs, ahms, risses an’ hyarts so strong, jes’
-ez it did little Zackasses when he clum dat slippery sycamo’ tree; an’
-when you git ter de top ub dem golden stairs you will see fus’ Ole Mars
-Nickey, Mars Tilghman, Mars Jimmy an’ Miss Henrietta wid wings _’hine_
-an’ _befo’_ an’ cullud angels consonly breshin’ de dus’ fum Miss
-Henrietta’s cheah, an’ lookin’ fuh huh specks, an’ you’ll see de same
-sweet ringlets in huh hyah. Yas, indeed! kissen huh lubly brow, neck an’
-bres’ jes’ like de jewdraps kisses de snowballs in de gyardin. An’
-pres’ny she will raise up dem sweet han’s ub huh’n dat’s of’n bin bu’nt
-meckin’ poltices fuh good an’ bad serbents, open huh cherrypin mouf an’
-say, “Dem’s meh good serbents; I knew’d dey’d be heah!” An’ den she’ll
-call Ham an’ say, “Gib ’em nice seats in de Lawd’s kitchen;” an’ while
-she gibbin’ orders King Dabid chune he hyarp, Gabriel he trumpet, an’
-all de res’ ub de gre’t singers an’ players git ’roun’ de organ. Den
-King Sol’mon, wid uh pow’ful bow an’ uh book ub songs un’er his arm, ax
-Miss Henrietta futto play de organ; an’ Miss Henrietta bow fum him an’
-look ez prowd ez uh peacock—an’ she wuz, tu! An’, belubbed, she say,
-“I’m sho’ you ain’ pus-nal, den ergin you ain’ rash-nal, King Sol’mon,
-kase you had tu many wibes; an’ ef’n it wan’ fuh dem lubly songs ub yo’n
-I wudn’ fogib yo’ sassyness er keep comp’ny wid you.”
-
-Lars’ but not leas’, I ’specks Aunt Phillis sot at de melojin in de
-Lawd’s kitchen wid all Marster’s good an’ faithful serbents ’roun’ huh,
-an’ when Moses teck he rod an’ gib dat rod uh twiss, dey all included by
-singin’ togedda, de fo’f vus ub hym 473:
-
- “He suvrin pow’r widout our aid
- Made us ub clay [dar’s de application] an’ formed us men;
- An’ when like wan’rin’ sheep we strayed,
- He fotch us ter his fol’ ergen.”
-
-Befo’ we sojourn I fogot ter renounce dat Mage Rudd say de keys ub de
-heb’nly organ wuz all made ub gole. Yistiddy I ax Mars Pinckney erboutin
-hit, an’ he say, “Sho’! Da wuz uh _Key_ made ub gole dat writ uh gre’t
-an’ pow’ful song.” Think ub dat! I dunno what he mean ezac’ly, but I
-s’pose hit sompin in rebellation.
-
-[Illustration:
-
- OLE MISS.
-
- (Miss Henrietta.)
-]
-
-
-
-
- JUBA VINEY’S YALLER PANTS.
-
-
-Flowers were fading. Roses, hyacinths, honeysuckle, buttercups and
-bluebells all gave “sigh for sigh.” ’Twas the last of summer—the hour
-when birds fly homeward to their nests, wandering bees seek their hives,
-chickens their roosts. ’Twas twilight, and its dews bathed the blooming
-clematis, climbing and caressing the latticed porch; a wooing breeze
-wafted its perfume through Otwell House, and awoke the waves on the
-slumbering river.
-
-Aunt Phillis had early leave to attend a Baptist prayer meeting,
-consequently the crickets were having a concert in the kitchen, little
-darkies were romping merrily on the lawn. Ole Mars was visiting Col.
-Leonard Hollyday and shooting sora and blue-wing duck on Wild Goose
-Marsh. Miss Henrietta had just tuned her harp and bade the servants be
-quiet. Presently all was silence, save the drowsy burr of some insect.
-
-Her voice was mellifluous, her face pure and noble, and the servants
-worshipped her as the ancient Jews worshipped Queen Esther. She sang,
-“There is a green hill far away,” and her beautiful fingers at times
-touched the strings softly as snowflakes that fall upon the warm cheek
-of a maiden and melt into tears—as did her voice.
-
-Below the porch sat Little Billy an enrapt listener. Just as the song
-was ended Juba Viney strolled by, and Little Billy said:
-
-“Howdy, Juba! Which way you bin?”
-
-“Ain’ bin no wha; jes’ gwine.”
-
-“Wha you gwine?”
-
-“Gwine ter Mage Rudd’s[14] sto’; tells me mus’rat hides is riz—wuf uh
-levy. I’m gwine ter sell mine.”
-
-“Well, wait tell I chain Jasper, den I’ll go wid you.”
-
-“What’s de matter wid Jasper, Billy?”
-
-“Why, uh coon bit him in de foot lars nite. Nebber wud hab bit him ef’n
-Jasper hadn’ been ’fused. I smoked de coon outin uh holler, an’ de smoke
-’fused de dog.”
-
-“I’s glad futto hab you go, Billy, kase I wants yo’ ’sponsibility. I’s
-gwine ter buy some things at de sto’. I specks ter fill bof dese bags,
-dat’s full ub mus’rat hides, wid what I buy.”
-
-“I wud teck meh mus’rat hides, too, but I sprain meh ankle, back, ahms,
-risses an’ han’s lars nite clim’in’ uh tree. I ain’ able ter tote
-nuffin, so I kyant teck meh skins ter nite.”
-
-“Tho’t you say you smoke de coon out?”
-
-“So I did, but dis wuz uh nubba coon.”
-
-“I hope Mage Rudd won’ be shut up; I wan’ ter git sompin nice fuh Susan.
-She ’bout done promise she gwine ter hab me, Billy; wud uh merried me
-long ’go, ’ceppin’ fuh dat yaller niggah dat dribes fuh Mrs. Rodgers.
-She nebba bin in lub wid Jerry; hit’s only when Mrs. Rodgers cum ter see
-Miss Henrietta, an’ he got on glubs dat’s got fuz on ’em, uh ban’ ’roun’
-he hat; bras’ buttons on he coat, white-top boots on, an’ uh sorter pine
-burr on de side ub he hat, an’ al’ays hab he pocket full ub can’y dat’s
-got vusses in ’em. Billy, don’ you say nuffin boutin hit, but I’m gwine
-ter hab meh pockets made bigga, an’ gwine ter hab one pocket full ub dat
-can’y all de time. What you s’pose dat can’y got in it? Hit almos’
-cunjah Susan.
-
-“Ef’n Susan cud jes’ see me once dress up dat way, why, man, she cudn’
-resis’ me futto sabe huh life. Nite befo’ lars’ when she seed me gwine
-ter Zion, wid meh yaller pants on dat’s got black stripes down de legs,
-dem I bo’t at Mage Rudd’s, she jes’ wuz charm’; an’ when I show’d huh
-meh new par ub gallisters[15] I got ter ware wid dem pants, she ’low,
-‘Juba, you sut’ny do look peart.’ When Aunt Sookey seed me she sez,
-‘Juba, you luck tu sweet ter lib.’ Den Uncle Stephen he smole uh grin
-an’ say, ‘Wait tell Jerry cum prancin’ erlong, you won’ think so.’ Den
-dey cummenc’ titterin’ an’ pokin’ deah necks out jes’ like uh passel ub
-geese wid young goslin’s; mos’ ’gusted me! Billy, Mrs. Rodgers al’ays
-call dat niggah Jerry-Myah. I nebba knew’d any niggah ’roun’ heah name’
-Myah, did you?”
-
-“Not dat I kin recommember. He cum outin de Cyahrmichael fambly, an’ dey
-monstus cute sort ub niggahs.”
-
-“Well, he ain’ ’stressin’ me! I walk home fum Zion lars’ Sunday wid
-Susan. She did luck tu cute in dat new Josey ub hern! I dunno which
-’track huh mos’, de gre’t sermon ub Pawson Demby er meh yaller pants. He
-prech fum de book ub Daniel erboutin de time de William goat (Pawson
-Demby say ’twan’ perlite ter say Billy goat in de pulpit) fit an’ smut
-de ram an’ breck he hohns. He ’cluded fum two profits (I fogit de name
-ub de fus’ one, but hit got Zek in it), an’ hit wuz all erboutin de new
-moon, six lam’s an’ uh ram. De udder profit wuz de gre’t Gencis, an’
-Pawson Demby ’splain ter us ’bout de two hun’erd yews an’ twenty rams
-dat Jacob sont See-saw.”
-
-“Juba, you mean Esau, de hunter.”
-
-“Yas, dat’s hit, Billy. You see, I kyant read ter ’fresh meh mem’ry.
-Well, hit wuz uh real farmer’s sermon, but I wuz glad when de ’cludin’
-time cum, kase Pawson Demby prech two hours an’ uh harf, de pew wuz so
-crowded an’ we sot so close dat bof meh feet wen’ ’sleep; truf is, dey
-got so tired, an’ ’twuz so wahm, I wud hab tuck meh shoes orf, but I
-didn’ hab no stockin’s on. Mrs. Rodgers’ Jerry wan’ at chuch. Tilly, he
-sistah, say he had uh chill. Wish hit had shake he haid orf! So I walk
-home wid Susan. When she got in de kitchen an’ tuck huh shoes orf she
-say ergin, ‘Juba, you sut’ny do look peart!’ Den she put huh han’ in huh
-pocket, pull out one dem can’y vusses, an’ she say hit say:
-
- “Wiolets red, roses blue,
- Sugah sweet; me too.”
-
-“Den she pull out nubba, an’ hit say—
-
- Lub hangs ’round dis lubbin’ hyart
- Like flies ’roun’ uh apple tart.
-
-“Den she put huh han’s un’er de ap’on strings ’roun’ huh ’squisit’
-waise—so! ’Cose I knewed what dat me’nt, so I tuck uh good tase ub dem
-big sweet lips ub huh’n. Den she try ter look like she ’fended, an’ say,
-‘Go ’way, Juba; you al’ays wan’ ter be pus-nal.’ Den she skip ’long ter
-de dairy, an’ huh feet tech de groun’ jes’ ez sorf an’ lite ez uh
-’possum’s. Bimeby she cum back wid huh ahms full ub uh gre’t big crock
-ub clabba, all kivvered ober wid brown sugah. Den I hilt huh an’ kiss’d
-huh sho’ nuff, mo’n six er seben times. I’d uh kiss huh six er seben
-hun’erd times, but I heahd Miss Henrietta cummin’ ter see boutin some
-ginger cakes she cookin’ in de stobe. I wuz sut’ny glad to heah huh, tu,
-kase I specks Susan wud uh scolded me pow’ful. Dunno tho’; kase when
-Miss Henrietta cum tippin’ in so sorf dat huh little feets wudn’ uh mash
-uh rose ef’n de kitchen flo’ bin kivvered wid ’em, Susan she wuz uh
-singin’, ‘Dar is uh happy lan’ fa’, fa’ erway,’ same ez uh martingale.
-How-some-ebba, she mus’ uh bin uh little ’fused, kase she cummenc’ ter
-stir dat clabba—when I heah Miss Henrietta an’ breck uh ’way—same ez hit
-wuz eggs, butta, cawn meal an’ butta milk, gittin’ stirred fuh
-johnny-cake. I’s teckin dis bag futto carry what I’s gwine ter buy huh.
-I wudn’ teck uh kyart-load ub mus’rat hides fuh dat gal’s lub! An’ ef’n
-Mage Rudd is got ’em, I’s gwine ter buy harf peck ub dat sweet can’y
-dat’s got vusses, some ammons, resins, dates an’ apples—’nuff futto fill
-dis bag. Den fuh mehsef I wan’ ter git uh mouf orgin, two mo’
-juice-hyarps, an’ wid de res’ ub de money I’s gwine ter see ef’n I kyant
-buy uh new par ub pants, yaller wid black stripes, an’ uh fiddle.”
-
-“You better buy sompin’ dat will meck money.”
-
-“What’s dat?”
-
-“Why, some ub dem new kine ub steel traps, ’sted ub wasein’ yo’ money on
-can’y, resins, an’ sich like fuh dat gal Susan futto eat wid Mrs.
-Rodgers’ Jerry. Juba, you sut’ny mus’ t’ink ’tain’ no trubble ter ketch
-mus’rats an’ skin ’em, de way you wase yo’ money; mo’n dat, I wants ter
-borry two dollars fum you mehsef tell I sell meh mus’rat hides. Now,
-what you wan’ wid two par yellow pants’ Dey ve’y putty, but one par nuff
-fuh dis summer, dat’s harf gone.”
-
-“Well, Billy, I spile dem pants day befo’ yistiddy, which I will tell
-you boutin, tho’ hits uh composation dat’s ornpleasan’ ter me. Well, I
-had bin haulin’ cawn all day ter Cap’n Stitchberry’s schooner, de
-Margaret Jane. I wan’ ter dress up ter teck Susan ter de ’bate at Zion
-Chuch, so I jes’ fed Crow an’ Ab’ham, tu’n ’em loose, an’ didn’ teck
-deah yoke off. Fus’ place, dat white steer Crow is dangersome ter projic
-wid—Uncle Stephen say de gre’tes’ kicker he ebba saw; an’ he say de nite
-Crow wuz bohn wuz de wus’ nite he ebba saw. Blowin’, dark an’ snowin’—so
-dark dat’s why dey call him Crow. Uncle Stephen say when uh leetle ca’f
-he wud kick his ma, ole Snowball, quick ez he wud kick you. So, ’cose I
-didn’ wan’ dat steer ter kick me big ez he is. I heahd Uncle Silas say
-one time he wuz plowin’ wid Dove an’ Pigeon—dey wuz de bigges’ an’
-strongis’ mules Mars Nickey had. He plow’d up uh yaller-jackets’ nes’,
-an’ he wuzn’ watchin Dove er Pigeon; he wuz jes’ watchin’ an’ fightin’
-dem yaller-jackets. He say he had mos’ wo’ out uh bran’ new straw hat
-fightin’ ’em, an’ wuz mos’ ’zausted, when dey got on Dove. She gib uh
-kick, _bof_ huh feet hit him on de haid an’ gib him de haidache all day.
-An’ dat uh steer name Sampson—an’ he wan’ sech uh pow’ful steer
-neba—kick him on de haid wid _one_ foot, an’ he haid ache fuh _two_
-days.
-
-“Well, ez I wuz tellin’ you, I hadn’ mo’n fed Crow an’ Ab’ham, when dat
-new oberseer, Dan Sharp, cum ’long an’ sez ter me, jes’ ez I wuz
-startin’ ter see Susan, ‘Why didn’ you teck de yoke of’n dem steers?’ So
-I say, ‘Kase I fogot hit!’ ‘Well, den,’ he say, ’you lazy roscal, teck
-hit orf now!’ I wuz all dress up in meh bes’ summer close, an’ I
-recommembered what you say boutin dat oberseer; so I riz meh haid up an’
-say, sassy-like, ‘You roscal yo’sef.’ Billy, wid dat he fairly foam at
-de mouf, run arfter me fas’ ez uh colt; den I run an’ run, but he gain
-on me (you see, I had meh shoes on), an’ I wuz so feard gittin’ kotch
-an’ whupped, da wuz nuffin lef’ fuh me but ter run in de creek, at de
-mouf ub Haylan’ Branch, up ter meh neck—_wid dem new yaller pants on_.
-Arfter I had bin in de watah boutin twenty minutes, mebby uh harf hour,
-long nuff fuh Dan Sharp ter git his bref back, he say, ‘Who uh roscal,
-you black imp; me er you?’ I sez rite quick, ‘I is!’ Den he say, ‘You
-kin cum outin de creek.’ Den I tu’n fool, ez hit tu’n out, an’ say, ‘I
-ain’ gwine ter cum out; I’s gwine ter suffah in heah. I’s gwine ter git
-de cramps, an’ uh mis’ry in meh back, an’ den go an’ tell Mars Nickey
-an’ Miss Henrietta how I kotch dem cramps.’ Den Dan Sharp say, ‘Ef’n you
-gwine ter tell yo’ Mars Nickey an’ Miss Henrietta, den I will keep you
-in heah tell midnite.’ Den he teck out he watch an’ say, ‘I’ll send de
-fus’ one ub de chillun dat cum ’long de road fuh meh supper. I ain’
-sorry ter stay heah, kase I heah tell ub de dancin’ parties de witches
-hab in dis branch, an’ I wanter see how long hit will teck ’em ter gib
-you spavins when dey gits ter dancin’ an’ meddowtatin’ ’roun’ you an’
-tryin’ ter meck sturrups in yo’ hyah.’
-
-“Billy, I had meh hyah all tied up in twisses, but when de oberseer talk
-dat fashion, meh hyah riz up on meh haid so quick hit bus’ dem twisses.
-I mos’ had uh spavin, sho’ nuff. When meh bref cum back I say, ‘Befo’ de
-Lawd, Mr. Sharp, I promis’ not ter tell.’ Den he lemmy cum out. Well,
-Billy, ef’n you cud hab seed de colour de salt watah tu’n dem lubly
-pants, you’d uh wep’. Do you recommember uh ole white-eyed, pie-coloured
-hoss dat good ole Quakah, Mars Isaac Atkinson, had name Skeuball?”
-
-“’Cose I do. Mars Isaac use ter say witches made stirrups in he main,
-an’ sometimes rid him ober ter Fausley.” [Billy was that witch!]
-
-“Well, de colour ub dem pants ’mine me ub ole Skeuball; I kyant ’magin’
-what de man dat made de muslin cud uh put in hit. An’ Billy, I kyant
-ondastan’ how cum Mr. Sharp run me in dat creek. I’m mo’n twice ez big
-ez you is, an’ you say when he cuss you, you cuss him back. ’Cose arfter
-what you spressify ter me, when he sass me I rite ’way ’cluded ter sass
-him. So I say, ‘You roscal yo’sef.’ Billy you no de consequation ub dat
-miration. I ’ten’ ter ax Mr. Sharp when he meck up wid me how cum hit
-dat Billy kin cuss him an’ I kyant ebin sass him.”
-
-“Juba, don’ tu’n fool ergin. Don’ say nuffin ter him nohow; hit will
-jes’ meck him mad ergin, an’ dat gre’t big man mite breck bof our necks.
-Da wuz uh checkeration in our composation de nite I tole you, fuh Mage
-Rudd tuck his broom an’ fairly swep’ me outin his sto’ fuh spillin’
-mullasses on de sto’ flo’, an’ I wuz tu fusstified ter tell you de res’
-ub what I did boutin Mr. Sharp. Well, Juba, de res’ is, when I wan’ ter
-cuss him I goes way up ter de top ub de hill ’hin’ de bawn. Den I looks
-all ’roun’ an’ ’roun’, an’ ef’n I don’ see Mr. Sharp no wha neah, I jes’
-cuss, cuss, an’ cusses him; an’ dat way, hit do mo’ good dan yo’ way,
-kase you kin git mad ez you wan’ ter, spressify yo’sef jes’ ez yo’ wan’
-ter, an’ hit don’ teck de colour outin yo’ pants.”
-
-“Well, Billy, I ain’ fogot de spilein’ ub dem pants, I tell you. I bin
-t’inkin’ ’bout breckin’ meh wud an’ tyin’ meh haid up’n uh hankcheah an’
-tellin’ Mars Nickey de ve’y fus’ time he ax me how I feel. Den I’ll say,
-“Po’ly, Mars Nickey; ve’y po’ly eber sence Mr. Sharp run me in yo’ creek
-at de foot ub Haylan’ Branch mash an’ kep’ me stan’in’ in da mos’ all
-nite tramplin’ on yo’ oysters. Now, what do you t’ink, Billy, boutin
-dat?”
-
-“Ez you gwine ter tell Marster in de summah time er de wintah time?”
-
-“Dunno, Billy; I ain’ t’ink ’bout dat.”
-
-“Well, teck my ’vice an’ tell him in de summah time, kase boutin uh harf
-hour arfter you tell him, da will be tu pussons stan’in’ in de creek up
-ter deah moufs—one will be Mr. Sharp, tudda, Juba Viney.”
-
-
-
-
- “HIS BREF KINLETH COALS.”
-
-
-Sistus, brudders an’ chillun: You will fine meh tex’ in de forty-fus’
-chaptah ub Job, an’ uh part ub de twenty-fus’ vus: “His bref kinleth
-coals.”
-
-Fus’ly, meh discose ter-day will be ’boutin strange things.
-
-Da is some people in dis congation, ’tickerly Little Billy, dat kyant
-ondastan’ why we don’ no mo’ erboutin witches, an’ ghoses. De fac’ is,
-sence de witch cummittee went inter Haylan’ Branch, saw uh ghose er
-sperrit—an’ dey sut’ny saw one er de udda—da has bin too much witch talk
-in dis congation. Fuh instinct, what diffunc’ do hit meck ef’n hit de
-same sort, er not de same sort, ub witches dat Saul talk erboutin when
-he say, “Thou shal’ not suffah uh witch ter lib.” Mo’n dat, he cud ’ford
-ter talk dat way, fars ez he cud run.
-
-De Bible say, “Saul an’ Jonithan wuz swiftah dan eagles.”
-
-Secon’ly, Meh belubbed sistus, da is some things you nebba kin fine
-out, stranger dan witches an’ mo’ ’structive dan witches er
-jack-uh-ma-lanterns.
-
-Thudly, Dis lubly oak pulpit Mars Nickey had built full us wuz once uh
-acorn—think ub dat; an’ you may keep on thinkin’, but you kyant
-ondastan’ it.
-
-Fo’fly, Miss Henrietta cum in de chuch yistiddy an’ look ’roun’ while I
-wuz sweepin’. She say: “Reubin, Chris’mus I gwine ter gib de chuch uh
-melojin.” She had in huh bres’ fo’ er five little wiolets, an’ dey jes’
-fill de chuch full ub deah sweetness—dunno tho’, kase I specks some ub
-de sweetness wuz fum huh bref, kase hit’s jes’ like uh lam’s.
-
-Now, den, what cud be mo’ strange dan de odah fum uh little wiolet? Hit
-cums peepin’ up in de early spring, den hit buds an’ blooms, an’ uh bed
-ub dem wiolets is ez sweet ez dat hyarp ub uh thousan’ strings dat
-little Dabid played ’pon. What’s in de groun’ ’ceppin’ de wumms ter gib
-dat wiolet odah? Mars Nickey say dat wumms sweeten de uth an’ meck holes
-futto let de air in. You kin smell de wiolet, but you kyant kerry dat
-odah ’way wid you; but uh jewdrap kin cum ’long erboutin sundown, drap
-on dat flowah, res’ uh little while, an’ what’s de consequation? Why,
-dat little jewdrap will ’sorb ernuff ub dat odah ter meck yo’ hankcheah
-smell sweet fuh uh hole Sunday, an’ you kin teck hit outin yo’ pocket
-ev’y five minutes, ef’n you wan’ter.
-
-What’s witches er ghoses ’long side de mistification ub uh jewdrap? Why,
-de action ub young chickens is mo’ curisome ter me dan witches. Ef’n uh
-chicken is only two days ole, and not strong ernuff ter git on he ma’s
-back, an’ uh wile tukkey, er wile goose, er buzzard cum sailin’ ’long,
-hit don’ pesterfy de ole hen er any ub huh chicks. Dey keep on playin’
-wid dere toes an’ tryin’ ter pick up ebery little trem’lin’ sunbeam
-dat’s playin’ wid de grass; but jes’ let uh little sparrow-hawk, er any
-kind ub hawk cum ’long, you’ll see dat ole hen renounce hit ter huh
-chicks quick ez you kin wink yo’ eye. Den you kin look an’ look, but you
-kyant fine one ub dem little chickens ter sabe yo’ life.
-
-Now, why is dat? Hits da _in_-sence; dat is, de sence dat’s in ’em.
-
-Sixly, Teck uh little cherry blossom dat you cud put in Miss Henrietta’s
-thimble; hit mecks uh cherry tree. I’s talkin’ now boutin dem small
-breed ub cherry blossoms dat grows at Fausley, on dem monstus gre’t big
-trees. Why, some ub de bumps on dem trees is big ernuff ter set on.
-Pow’ful big cherry trees! What’s witches ter de cherry blossoms dat
-mecks dem big trees? You kyant ’splain hit.
-
-We do no sompin’ erbout witches; fuh instinct, we kin ondastan how some
-breed ub witches kin lib in cows’ hohns—dem small ones dat Little Billy
-say lit on Pigeon’s mane (an’ you no mules don’ hab long manes) jes’
-same ez uh pack ub mice wid wings, one night when he ridin’ Pigeon thoo
-Haylan’ Branch. Billy say de biggis’ one he saw dat time wuz uh white
-one, wid spuhs on, boutin ez big ez uh young rabbit befo’ dey leabe deah
-nes’—an’ ub cose at uh ’stressin’ time like dat Billy mus’ uh saw twice.
-Mo’ober he say ef’n de witches had uh had bobtails he wud uh tuck ’em
-fuh rabbits; but deah tails wuz ve’y curisome—erbout twice ez long ez uh
-’possum’s, an’ rap all ’roun’ deah ahms.
-
-But de stranges’ thing ub all is what I now cum ter seben’ly—
-
- “HIS BREF KINLETH COALS.”
-
-We kyant say our pr’ars widout hit. Hit’s got fingahs, I s’pose plays
-hohns an’ all insterments dat you blow on. Hit sings, howls, whispuhs
-an’ moans same ez uh mo’nah. Hit’s uh thing wid three names.
-
-Ev’ybody lubs de part dat ’longs ter him mo’n uh jus’ man lub his wife,
-er King Dabid lubb’d Ab-so-lum. We kin see hit in wintah when hit’s cole
-an’ frosty, but kyant see hit in de summah when it dry. Hit’s wid us
-whedder we ersleep er wake. Som’times hit’s ez weak ez uh nat, den ergin
-stronger dan de little hills dat de Bible say, “skipped like lam’s.”
-Hit’s wahm in summah an’ cole in wintah. Hit’s gentle one day an’ sassy
-nubba day. Hit kerries in hit’s bres’ de storm an’ scatters de clowds.
-Hit wuz wid Jonah in de whale’s belly. Hit kin sow an’ reap. Ezactly so,
-precisely. Hit’s stronger dan all de steers, cows, hosses, mules an’ men
-on dis plantation. In quaresomeness da’s nuffin kin tech it; uh barnyard
-full ub witches is nuffin ter dis mis’try.
-
- “HIS BREF KINLETH COALS.”
-
-Ately, hit kin be ez sorf ez de fevvers on uh hummin’ bird’s bres’ er de
-down on uh wile goose’s neck. Belubbed, hit’s nebba still; al’ays goin’
-somewha, an’ de Bible say you kyant see hit. No snail kin creep ’long
-slower dan hit kin, an’ no ghose run fasser.
-
-Ninely, Hit kin canter, rack, gallop, trot; hit’s got all de gaits, an’
-when hit comes ter swif’ness, dar ain’ nuffin un’er de sun, an’ I specks
-ober de sun, dat kin run erway fum hit. Hit kin sing ez high ez Aunt
-Phillis an’ ez low ez Little Billy. Sometimes hit coughs same ez an ole
-cow dat’s tryin’ ter swaller uh nubbin ’dout chawin’ hit.
-
-Leb’nly, De fac’ is, sistus an’ brudders, our bref, de win’, er
-air—three names fuh one thing—mus’ be uh pusson. How cud it cough,
-whistle, sing, cry, moan same ez uh sinnah, whispuh, sow an’ reap, ef’n
-it wan’ one ub dem Possels er Petracks in disgise.
-
- “HIS BREF KINLETH COALS.”
-
-Twelf’ly, _Any way you look at hit_, hit sut’ny mus’ be some kine ub
-pusson. Brudderin, hit mus’ be Job, fuh Job say, “O, recommember dat meh
-life _is wind_.”[16] Dar’s uh gre’t deal mo’ ub it in Haylan’ Branch dan
-witches. In de summahtime hit sweetens Haylan’ Branch; huvverin’ ober de
-wile grapewines, dem nights in June, drinks itself full ub ’licious
-odahs an’ brings dem two miles ter Mars Nickey, Miss Henrietta an’ de
-chillun settin’ on de po’ch lookin’ at de Tred Avon, an’ ter ev’y good
-an’ bad niggah on de plantation. Sistus, I specks de gyarden ub Edum wuz
-full ub wile grapewines. ’Cose Miss Eve knew’d what de sweetes’ ub odahs
-wuz, an’ I specks Mars Adam an’ Miss Eve spent da moon-honey ’roun’ dem
-wile grapewines.
-
-Thutteenly, Ter cum back ter de application, what is de win’? Is it uh
-Cherrypin er Serrypin, er Job in disgise?
-
-Damon Danridge: “Uncle Reubin hit cudn’ be uh Cherrypin er Serrypin,
-kase sometimes de win’ good-temper’d, den ergin hit’s angry.”
-
-Uncle Reubin: “Damon, I ’cepts yo’ ’spons’bility, kase when de win’ gits
-rale mad hit orften mecks de clowds weep snow an’ cry rain. Think ub
-dat! An’ when you see de ole steamboat Marylan’ lash ter de warf, an’
-Cap’n Stitchberry’s ole yaller sail schooner, de Margaret Jane, clair up
-ter de haid ub Fausley Creek, you kin see ’mejately de win’ almos’ got
-uh spavin.”
-
-Fo’teenly, Sistus, brudders an’ little chillun, teck care ub yo’ bref;
-fuh de Bible say, “We all do fade ez de leaf.” You wan’s de bref ub life
-all de time, night an’ day, right wid you. Brudders, sometimes hit’s too
-full ub applejack, udder times mebby hit’s wasted tellin’ lies, dancin’,
-playin’ de fiddle, singin’ songs, stealin’ watahmillions, an’ habin’
-foolish composations erbout ghoses, jack-uh-ma-lanterns an’ witches,
-when de same bref mout uh bin used futto pray wid an’ sing hyms. Ef’n
-you don’ teck care ub yo’ bref you will be class wid dem dat’s call uh
-bag ub win’—an’ da ain’ nuffin mo’ onsartin’ dan de win’.
-
-Lars’ but not leas’, when you go home talk erboutin’ de win’ ’sted ub
-ghoses an’ witches, ondastan’ yo’sebs, pray fuh de bref ub de lam’ futto
-be wid you, an’ when you rassle wid yo’ lars bref an’ hit whispuh sorf
-ez uh Cherrypin—
-
- “Yo’ll not git los’ in de wildernes’
- Wid uh lighted can’le in yo’ bres’.”
-
-Light de can’le! Ef’n you don’ light hit good an’ hab de wick ub
-salbation, den de blessed Lawd will _blow_ hit out an’ say ergin: “Foxes
-hab holes, an’ de birds ub de _air_ (dar’s de application) hab nesses;
-but de Son ub Man hath not wha ter lay His haid.”
-
-[Illustration:
-
- BLACK CREEK FORD.
-]
-
-
-
-
- DAT AUNTYDOTE.[17]
-
-
- Dramatis Personae.
-
- Mars Dick—A country doctor.
- Ben—a credulous darkey.
- Mike—a Talbot County mule.
-
-
- ACT I.
-
-
- SCENE I.—Ben’s cabin near a swamp.
-
- When Mike, meh mule, tuck sick Mars Dick cum ridin’ by
- An’ say, “Uh case orntried is hyard ter jestify;
- Still, I kin git him well, meck up yo’ mine ter dat,
- Ef you will turn yo’ pollyticks an’ be uh Dimmycrat.
-
- “I’s gwine ter try an’ git inter de Legislater, Ben,
- An’ I wan’ ter run uh haid ub de res’ ub all de men.”
- De consequation wuz I say, “I’ll vote fuh you, Mars Dick,
- Fuh dis po’ wretched mule ub mine is mighty, monstus sick.”
-
- Den Mars Dick say, “Be quick! Run ter de swamp an’ get
- Snake-root, squaw-root, mash-mallers an’ bone-set;
- Ros’ ’em in uh spidah tell dey squench up inter uth,
- Den da ain’ no tellin’ what sich uh powder’s wuth.”
-
- Hit seems ter me de price wuz big dat I got fuh meh vote,
- Kase Mars Dick say dem swamp yearbs wuz uh pow’ful auntydote
- Fuh hic-cups, cramps, brownchytiz, bruises, bu’ns, haidaches,
- Rheumatiz an’ measles, conwulsions and de shakes.
-
- An’ den Mars Dick he tole me, in de mawnin’ ’fo’ I feed
- Futto go inter de swamp an’ git de largis’ reed I seed,
- An’ fill hit full fum en’ ter en’ wid dat gran’ auntydote,
- Pull out Mike’s tongue, put in de reed, an’ blow hyard down he thote.
-
-
- SCENE II.
-
- In ’bout uh week I heahd uh nock—’twuz Mars Dick at de do’;
- I’d jes’ begun uh leetle bit ter walk ’cross de flo’;
- De pussperation baved meh face, an’ I had so leetle bref,
- Dat Mars Dick say, “Why, Ben, what’s de matter wid yo’sef?”
-
- I say ter him, “Dat auntydote wuz wus’n dangerous,
- De mule he gib uh pow’ful snort, _an’ his blow wuz de fus’_!
- De bone-set’s clustah’d ’roun’ meh bones, de snake-root’s in meh brain,
- Meh back is full ub mis’ry, an’ meh haid is full ub pain.”
-
-
- MORAL.
-
- Young Marster ain’ de kine ub man dat suits de Legislater,
- He spressify his condidence too much ter meck uh ’bater;
- Dat auntydote dey call it wud nebber tech meh thote
- Ef I hadn’ pestered pollyticks an’ sole fuh weeds meh vote.
-
-[Illustration:
-
- “SKYLARK.”
-
- Mars Matthew wuz ridin’ in de lead on Skylark, an’ his favorite hound,
- Jerry Myah, wuz tonguein’
- ez sweet ez er Melojin, an’ leadin’ de pack.
-]
-
-
-
-
- EZRA.
-
-
-Ezzy, as the servants called him, was a brother to Little Billy, almost
-as smart, but in character as unlike as Jacob and Esau were in
-appearance, for Billy had very little character and Ezzy a great deal.
-He was short of stature, well figured, good featured, perfect teeth, and
-though 60 years old, was full of life, gracious and light-hearted. He
-doted on a horse race, could cut the pigeon wing and was as fond of a
-fox hunt as Squire Weston. As much as he loved to eat, he would leave a
-steaming breakfast of hominy and sparerib if he heard a pack in full
-cry.
-
-He had a most remarkable memory; for instance, he knew the mothers of
-all the calves and lambs, the names of all the oyster pungies, schooners
-and canoes in the river. I suppose in Bolingbrook District there were a
-hundred foxhounds; he knew all of their names, and when they passed him
-in full cry would exclaim, “Da goes Chimes, Jerry-Myah, Boxer, Juno,
-Jew-Drap, Sweet-lips, Heatherbell, Sweetheart,” etc. He sang, played the
-banjo and was a decided beau. Indeed, he was a born sport, and like his
-brother, Little Billy, not fond of hard work. He was an exceptionally
-good horseman, had good hands and good judgment; in Queen Anne’s County
-had ridden and won two races for his Marster; could break a yoke of oxen
-in a week; schooled the hunters, broke the colts, rode them bare-back,
-and, as he would say, “Dey jes’ drapped into his ways.”
-
-Ezra had his faults, however, and annoyed the overseers with his
-shortcomings. For example, he doted on coon hunting, and when he had
-been coon hunting all night, would go to sleep for hours next day
-husking corn and not husk enough to pay for his bacon. If a fox was run
-through the estate, Ezra would pack in and forget his work. When the
-overseers would call him to account he would say, “I cudn’ help gittin’
-’stracted an’ harkin’ up dem houn’s. Mars Matthew wuz ridin’ in de lead
-on Skylark, an’ his favorite houn’, Jerry-Myah, wuz tonguein’ ez sweet
-ez uh melojin, an’ leadin’ de pack.”
-
-Late in September, 1857, to judge Cotswold sheep his Marster was invited
-to the great cattle and horse show to be held in Memphis, Tenn., the
-next month. As Ezra was fond of animals, and trifling about hard work,
-had good manners and full of kindness, his Marster concluded to send him
-to Memphis with eight sheep, the pick of the flock.
-
-[Illustration:
-
- Dey ’long ter Mars Matthew; his Gre’t Gran Pa, dey tell me, hope
- C’lumbus ter ’sciver Talbot County, an’ dat wuz befo’ de Petracks
- (Patriarchs) cum ober.
-]
-
-They stopped in Baltimore, where Noah Walker & Company fitted him out
-with two suits of brown livery with brass buttons. He was given a new
-hat, as he expressed it, “Wid uh burr on one side de hat;” but his new
-boots particularly charmed him, as the best servants got boots, and the
-others shoes. From Baltimore, Ezra was sent direct to Memphis, and his
-Mars Matthew joined, in Richmond, Col. John Ware, of Virginia, who bred
-Cotswold sheep and exhibited in Memphis.
-
-At the Memphis show, three of Ezra’s sheep took blue ribbons, one a red
-ribbon. He was standing in front of his sheep cot, two days after
-arriving—standing as though he was going to have his picture taken,
-delighted with himself and the blue ribbons. A man came along and said:
-
-“Has your Marster many sheep like these?”
-
-“Many? Erbout ten thousan’; dey jes’ run an’ tuck de fus’ dey kotch.”
-
-Another man said, “Whose sheep are these?”
-
-“Dey ’long ter Mars Matthew; his gre’t granpa, dey tell me, holp
-C’lumbus ’sciver Talbot County, an’ dat wuz befo’ de Petracks cum ober.”
-
-Presently a neat, likely looking mulatto girl came along, looked
-admiringly at Ezra, leaned over the rail of the sheep cot and said
-demurely, “Kin I pat one ub yo’ sheep?”
-
-“Sut’ny, honey; dey won’ bite,” Ezra said. “Do you lib ’roun’ heah?”
-
-“Yas, indeed;” and she added, “Wha you cum fum; ’roun’ heah?”
-
-“Bless meh soul an’ body an’ meh body an’ soul—ter think I cum fum dis
-place! Why, dar ain’ no salt watah heah! I cum fum de Eastern Sho’ ub
-Maryland, Talbot County. Uncle Stephen Viney say dat he heah John Poney
-say dat he heah Pawson Phil Demby say dat meh fambly bin libbin’ in
-Talbot County fum de times ub de Petracks. It’s de fines’ place on uth;
-don’ hab ter wuck much; da ain’ much lan’, mos’ ev’ything salt watah,
-ribbers, bays, creeks and cobes. Fuh instinct, I tecks meh boat”——
-
-“Is you uh free pusson?”
-
-“Me? Dey don’ ’low free niggahs down dar; dey all qual’ty slabes.”
-
-“Well, you said you had uh boat.”
-
-“Sut’ny I did. Ef’n uh serbent wants uh boat he jes’ say ter Mars
-Matthew, ‘I wants uh pine tree, meh Marster, futto meck uh boat,’ an’
-rite ’way he say, ‘Teck yo’ choice in de fores’;’ an’ den ten er twelbe
-serbents almos’ meck dat boat in one night; dey call ’em dug-outs. Well,
-I kin teck meh boat an’ cross de watah fum Mars Matthew’s ter Mars
-Jimmy’s, erbout uh harf mile, in uh harf hour an’ mebby fish meh net on
-de way; ef’n I had ter go by lan’, it wud be twelbe miles erroun’.”
-
-“Is de fishin’ good down da? Any mullets?”
-
-[Illustration:
-
- Meh name is Ezra, but dey call me Ezzy.
-]
-
-“Mullets! We gib dem ter de hogs. We eats what dey call spot, hog-fish,
-yaller-neds, catfish, pearch, sheepshead, crokusses, bay mackrel—dat
-lars fish de bes’ ub all; don’ hab ter mobe yo’ lips an’ tongue ’tall;
-hit jes’ melt in yo’ mouf—an’ crabs an’ oysters dey almos’ beg you ter
-eat ’em. Coons in de swamps, an’ ’possums in mos’ ev’y ’simmon tree.
-Serbents don’ hab much ter do; I dress up dis way mos’ all de time.”
-
-“Well, you sut’ny do look peart in dat suit, an’ you sut’ny mus’ lib in
-uh pow’ful fine country. I’m a chambermaid, an’ ’longs ter Mars Bedford
-Forrest, who’s showin’ some game chickens an’ fine cattle, heah; dat’s
-one ub his serbents stan’in’ in front ub dem cattle; ax him ter bring
-you ’roun’ ter-night ter see me; I’s jes’ pinin’ ter heah sum mo’ erbout
-dem ribbers an’ ocean. Meh name is Muhtilda.”
-
-“Meh name is Ezra, but dey call me Ezzy.”
-
-“Well, kin I ’speck you, Ezzy?”
-
-“Yes’m; erboutin supper time.”
-
-Every night Ezra went to see Matilda, and every day, as long as she
-could get off, Matilda came to see Ezra. The result was, at the end of
-the week they were married. Ezra never said a word to his Marster about
-it, and urged her to be silent. She was faithful, dependent and
-obedient. Ezra told her “he wuz not gwine ter say anything ter his ole
-Marster tell de day befo’ gwine home, and den his Mars Matthew wud buy
-huh. Ef’n I say anything rite ’way he mout git rejected, teck me home by
-mehsef, teck off dis nuniform; mo’n dat, he mout whup me, an’ nebba let
-me go ter any mo’ shows.” Matilda grew so worried that she cried and
-cried; she was more than perplexed, almost hysterical, so she told Ezra
-she was going to see and talk to his Marster. Ezra was affrighted, and
-said, “Ef’n you tu’n fool an’ git ter prancin’ erroun’ Marster, he will
-say dat he is sho’ you mus’ uh run ’way wid me, an’ dat he don’ like
-Tennessee niggahs.”
-
-Matilda had more courage, however, than Ezra, so she interviewed Ezra’s
-Marster, who said:
-
-“Are you a slave?”
-
-“Yes, sir.”
-
-“I hope your Marster is good and kind to you?”
-
-“Y-a-s, indeed, meh Marster; he is ve’y ’zactin’ an’ punnounced, but he
-is jes’ ez kind ez kind kin be; ef’n I hadn’ fell in lub wid Ezzy, dat
-Eastern Sho’ an’ his boat, I wudn’ arsk you ter buy me an’ leabe Mars
-Bedford; but you know Ezzy hab ve’y cutesome ways.”
-
-“Suppose I can get your Marster to buy Ezra and make him promise never
-to sell him as long as he behaves himself; how then? I hate to part with
-him, but I have servants enough.”
-
-“Meh Marster, dat will settle de ’spute rite ’way; please sell Ezzy to
-Mars Bedford. I’m sho’ he wudn’ part wid me, an’ Ezzy wild suit him
-futto handle de hosses.”
-
-Mr. Forrest said he would not take five thousand dollars for Matilda;
-she was all in all the best servant he ever owned, and after a brief
-talk not only bought Ezra, but the sheep; so they did not have to come
-home and carry their tails behind them.
-
-N. B. Forrest soon became attached to Ezra, thought the world of him,
-and when the Civil War broke out took him as his body servant. Ezra
-served him faithfully during the war, and when General Forrest disbanded
-his troops at Gainesville, Ala., May 9th, 1865, General Forrest told
-Ezra he would give him a home and take care of him as long as he lived.
-Ezra said, “He wud like once mo’ ter see Mars Matthew an’ Miss Mary an’
-den cum back.” Whereupon General Forrest presented him with Pigeon, a
-mule, and gave him money enough to go home. He rode some hundred and
-seventy miles to the home of a Mrs. Sanson, where he stayed two weeks,
-and then took the train from Rome, Ga., for home; and one bright,
-beautiful morning early in June, timid and lonesome the steamer landed
-him at Miles River Wharf, Talbot County, Maryland, a mile by water from
-“Fairlands.”
-
-All faces were strange to him; he knew no one and no one knew him. “The
-Rest” had been burned during the war, and the new house looked strange.
-Across the river and opposite “The Rest” was “The Anchorage.” It looked
-changed; there were no little negroes playing on the lawn. “The Villa”
-further up the river was almost hidden by the trees that had grown so
-since he left. Timidly he turned his longing eyes on “Fairlands,” and he
-saw, a mile away across the river, grand pecan nut, majestic oak, poplar
-and horse-chestnut trees. He pulled from his pocket a bandanna
-handkerchief almost big enough to cover a baby’s crib, and said,
-brushing tears from his eyes, “Dat’s wha Mars Matthew an’ Miss Mary lib.
-Dat’s ‘Fairlands.’” He asked an old darkey unloading fish and soft crabs
-from his canoe if, for thirty cents, he would land him at the foot of
-the “Fairlands” garden. “Git abode; I got meh net sot at de foot ub de
-gyarden.”
-
-“Ev’ything is so changed,” he said inaudibly, as he took his seat in the
-bow of the boat. “Mars Bedford tole me I al’ays had uh home wid him,”
-and he almost regretted leaving his far Southern home.
-
-
-What a lovely day it was! The air was of caressing softness; the breeze
-was so light that the sail sometimes jibed, the ripples kissed lightly
-the sides of the boat that floated lazily along; the balmy June air, the
-sweet breath of the salt water, all, coupled with Ezra’s fatigue,
-soothed him and presently he was asleep. His hat fell off beside him,
-and
-
- Da wuz no wool on de top ub his haid,
- In de place wha de wool orter grow.
-
-Here and there on his face were little tufts of beard that looked like
-tiny grains of popped corn.
-
-In about an hour the boatman turned the stern of his boat towards the
-shore and pushed her on the beach at the foot of the garden back of the
-dwelling—spanked the water with his paddle, and Ezra awoke, got out,
-walked through the water bushes and soon was strolling along one of the
-garden walks. He thought how strange it was in the month of June those
-once leafless and carpet-like walks should be strewn with leaves; then
-he noticed that the box hedges were ragged and in places had paths
-through them; the grape arbors were decayed here and there and
-tottering, and many grapevines were trailing over and embracing leafless
-and dying peach and pear trees——
-
- All that’s bright must fade,
- The brightest still the fleetest;
- All that’s sweet was made
- But to be lost when sweetest!
-
-Only the birds seemed to care for and own this once enchanting and
-beautiful garden, “warbled their native wood notes wild” and sang
-hallelujahs to the morning-glories and other flowers. Acres of air were
-filled with the delicious perfume of blooming grapevines, and the
-canticles of birds.
-
-Ezra sank upon an old rustic seat and said again, “Mars Bedford say he
-wud al’ays teck care ub me. I’m sorry I spent meh money and lef’ de
-Souf, but I wan’ ter see Mars Matthew an’ Miss Mary once mo’,” and again
-he took out that bandanna handkerchief. His solitude was broken by old
-Sam’l, once one of the gardeners, the only servant that stayed when they
-were emancipated. He had on his arm a basketful of cling peaches. He
-said, “I s’pose you bin sorf crabbin’ ’long de sho’ an’ cum up heah ter
-res’ yo’sef dis sweet, lubly day?”
-
-Ezra said: “I ain’ bin crabbin’, do’ I lubs crabbin’ an’ lubs crabs
-futto eat. I’m jes’ fum de wah; fit in mos’ ev’y battle. Mars Bedford
-Forrest _wuz wid me all de time_. Ub cose you hearn tell ub him.”
-
-Sam’l looked at him inquisitively, and said:
-
-“Now, hush!”
-
-And then Ezra’s face beamed, he recognized old Sam’l, and he said, “Don’
-you recommember me, Brer Sam? I’s Ezzy, Leetle Billy’s brudder, dat Mars
-Matthew sold ter Mars Bedford befo’ de wah.” Whereupon they embraced.
-
-[Illustration:
-
- So by and by “Ezra” was bowing to and greeting Miss Mary.
-]
-
-Ezra was very hungry, and soon commenced to eat up the peaches, when a
-little darkey about three years old whom Sam’l said was his grandchild,
-looked into the basket and said something that probably meant to ask for
-peaches. Whereupon Ezra said:
-
-“Do de chile talk, Brer Sam?”
-
-Brer Sam’l said, “Well, I kyant tell ezactly; he mecks de sounds, but
-kyant fo’m de wuds yit.”
-
-Then with timidity and a trembling voice he asked Sam’l for Mars Matthew
-and Miss Mary. Sam’l said, “Losin’ he good an’ faithful serbents dat wuz
-’swaded ’way, seein’ de lawn kivvered all de time wid twigs an’ leabes,
-ev’ything goin’ ter wase, young Mars Matthew gittin’ kilt at Petersbu’g,
-’stressed him so pow’ful dat he got so he cudn’ recommember anything;
-fuh instinct, he wud fogit de tex’ befo’ he lef’ de chuch; he almos’
-fogot his A B C’s; den ergin, he wuz eighty years ole, an’ den he died.
-Mistis ’structed Pawson Phil Demby, John Poney, Damon Danridge, Rasmus
-Jemes an’ mehsef ter meck de toom. She wudn’ hab nobody else, an’ you
-kyant ’magine how fine it look.
-
-“Ezzy, sence you bin ’way we has had uh gre’t preacher at Zion Chuch,
-an’ we hab all got erligion an’ tu’n Presbyters; de shirks wuz so bad we
-had ter gib up de Babtis’ erligion. Jes’ let me git annerr barsket ub
-peaches, Ezzy, an’ den I’ll go up an’ tell Ole Mistis you’r heah, an’
-she will sho’ly see you.”
-
-Whilst Sam’l was gone, Ezra thought of the straw stacks he used to climb
-and slide down, how his young Marster, killed at Petersburg, used to
-drive Rasmus, Saul, Little Billy and himself tandem, all harnessed up
-with sweet potato vines, and prancing with sheep-rib bits in their
-mouths like colts. And then he recalled the colts he broke, gazed upon
-the river where he used to wade the hunting horses along the beach to
-wash and tone up their legs; then he thought of his brother, Little
-Billy, his coon dog, Jasper, and of his boat, and wondered where they
-all were. He wiped his eyes, took a chew of tobacco, when his crowded
-thoughts were diverted by Sam’l’s return. So by and by Ezra was bowing
-to and greeting his “Ole Mistis.” Thinking to condole with her and leave
-the impression that he always thought his Marster of sound mind, he
-said, “Miss Mary, people use ter say dat Mars Matthew wuz rash-nal, but
-I nebber did think Mars Matthew wuz rash-nal.”
-
-The old lady could scarcely repress a smile, and told Ezra the quarter
-where he was born and lived (on Heart’s Cove, a beautiful sheet of water
-near the homestead and an arm of Miles River) should be renovated and
-made comfortable as his home, and all that she required of him in his
-declining years was to keep her in oysters, fish and crabs, an easy task
-and eminently to the taste of Ezra.
-
-[Illustration:
-
- MARS ARTHUR.
-]
-
-In a few days, helped by his young Marster Arthur, Ezra was comfortably
-domiciled in his quarter on Heart’s Cove, and was very happy. He wished
-he had ridden Pigeon home instead of giving her away; he missed her so.
-He did not seem to worry about his wife the war had separated from him.
-One day whilst he was chinking and fixing up his boat, which old Sam’l
-had taken good care of, and singing lustily—
-
- “When Israel wuz in Egyp’ lan’;
- Let meh people go;
- Oppress’d so hyard dey cud not stan’;
- Let meh people go;
- Go down Moses, way down in Egyp’ lan’;
- Tell ole Phario,
- Let meh people go”—
-
-his young Marster Arthur, a lad of 15, who had already grown fond of
-him, and found him always entertaining, took a seat near him, asked him
-some questions about the South and if he saw anything of the war.
-
-“Who, me? Mars Bedford wuz wid _me_ an’ we fit mo’n uh hunard battles, I
-specks, skirmages an’ all.”
-
-“Who do you mean by Mars Bedford?”
-
-“Why, Gen’l Forrest; de gre’tes’ warrior dat ebber libbed. Yo’ Pa sole
-me ter him. He wuz jes’ Mistah Forrest dem days, an’ wuz uh private de
-fus’ ub de wah; think ub dat! Well, when de wah broke out he tuck me fuh
-one ub his bodyguard; dat is, ter guard his body an’ keep dem blue coats
-’way. He had uh hunard an’ fifty men in his bodyguard, an’ I wuz rite
-’side him, his serbent an’ waitah—an’ mo’n dat, wid him night an’ day,
-ceppin in de battle; den I al’ays hilt his hoss when he fight on foot.
-You see when de battle ’tall ornsartin he meck dat bodyguard git of’n
-deah bosses an’ he draw dat big swo’d ub his’n an’ say, ‘Foller me,’ an’
-’mejately de blue coats see Mars Bedford an’ dat long swo’d ub his’n,
-dey sho’ ter run, don’ meck no difference ef’n dey ez thick ez
-grasshoppus. Some people say he cud look like uh goblin an’ tu’n inter
-uh sperrit in uh han’-ter-han’ fight; once uh week he sharpen his swo’d
-same ez uh raiser, an’ arfter his brudder got kilt (nebba saw uh man cry
-so in meh life) he sharpen dat swo’d ev’y day an’ he say, ‘Ef’n dey don’
-s’render arfter I say s’render, I’ll cut de haids of’n ev’y one I gits
-close ’nuff ter,’ and he did it, too.”
-
-“Now, Ezra!”
-
-“Young Marster, I hab seed too much sufferin’ an’ too much sorrow ter
-meck fun ub it; mo’n dat, I’m gittin’ ter be uh ole man, an’ I wan’ meh
-heb’nly Marster’s lub; so what I am tellin’ you is de truf. I will cross
-meh hyart an’ bref uh thousan’ times ef’n you wan’ me ter.’ Then he was
-contemplative for a moment, when he resumed chinking his boat and
-singing—
-
- “Oh, cum ’long Moses, you’ll not git los’;
- Let meh people go;
- Stritch out yo’ rod an’ cum ercross;
- Let meh people go.”
-
-“Stop singing, Uncle Ezzy, and go on with your story.”
-
-“Jes’ think ub dat chile callin’ me uncle. I’s gwine ter teck him
-fishinin’ ev’y day wid me, an’ sorf crabbin’, too, when I gits dis boat
-fix’. He is de ve’y spit ub Ole Mars. Well, young Marster, I wo’ uh gray
-nuniform, an’ rode de bes’ mule in de Souf, name Pigeon. Some wha
-erboutin Chrismus, 1862, close ter Lexington, Tenn., uh gre’t big kunnel
-s’rendered ter Mars Bedford. He wuz almos’ skeered stiff, trem’lin’ like
-uh aspine leaf, but when Mars Bedford say, smilin’, ‘You fellows didn’
-meck much ub uh fight,’ it gib dat kunnel condidence, an’ rite ’way he
-look peart an’ say, ‘Gen’l, won’ you please exchange me soon?’ An’ Mars
-Bedford say, ‘Yas; go an’ git me de bes’ mule in yo’ cumman’, an’ I’ll
-exchange you fuh de mule.’ Dat’s how I got Pigeon. Befo’ dat I had uh
-wufless, lazy hoss, an’ Mars Bedford wanted ev’ything lively ’roun’ him.
-Den ergin, I carried uh coffeepot, jes’ big ’nuff fuh _me_ and Mars
-Bedford, sugah, coffee, hard-tack, blackin’, blackin’ brush, soap an’
-towels, an’ sich like. De Gen’l tied strings ’roun’ de bottoms ub uh
-heavy par ub canvas pants, an’ I stuffed deah legs full, tell dey jes’
-strut out; den I put dem straddle Pigeon’s back an’ tied ’em ter de
-saddle so ef’n de amblabus wuz behin’ I had ’nuff perwissions fuh Mars
-Bedford an’ me tell de amblabus cum up. Pigeon, she al’ays kep’ up. De
-mammy ub dat mule mus’ uh bin uh thurrybred, she wuz al’ays peart an’
-fresh; de fac’ is, da wan’ much jackass erbout huh; she nebber blowed
-huh trumpet ’ceppin she horngry. When I got ev’ything on meh ahmy
-saddle, front an’ back, de pack wuz erbout up ter meh shoulders when I
-sot in de saddle, but den ergin, it didn’ pester me, kase I wuz almos’
-settin’ in uh bungproof.
-
-“Pigeon wuz ve’y feard ub watah (da sut’ny wuz no Babtis’ blood in huh)
-an’ dat mecks me think ub what dey call de Streight raid. It wuz in
-April, 1863. Mars Bedford had been fightin’ consonly fuh days, an’ de
-hosses an’ men hadn’ slep’ fuh two nights, ’ceppin in de saddle, an’ had
-nuffin ter eat. Mars Bedford picked up uh box ub crackers, put dem in
-his amblabus an’ divided ’em wid his men. Da wan’ uh thing in meh pants
-legs futto eat, ’twuz ’zausted. Befo’ tryin’ ter cross what dey call
-Black Creek de Gen’l made uh speech ter his men, callin’ fuh all dat wuz
-willin’ ter cross; all ’sponded ’ceppin de men asleep in deah saddles,
-_an’ I wuz one ub ’em_. Gen’l Streight wuz retretin’ jes’ ez fars’ ez he
-cud, an’ cross ober an’ bu’nt de bridge ober Black Creek. De creek wuz
-muddy, swollen, deep an’ dangersome. Mars Bedford wuz meddotatin’ how
-ter cross, an’ de sharpshooters wuz firin’ fum de udder side. Seberal
-ladies walked up, an’ one ub ’em erbout sebenteen year ole, say, ‘Whose
-cumman’ is dis?’ an’ somebody said, ‘De advance ub Gen’l Forrest’s
-cavelry.’ She wuz all stirred up, an’ she say, ‘Pint Gen’l Forrest out,’
-an’ when dey pinted him out she made such uh curchysy she mos’ swep’ de
-groun’, wiped wid huh ap’on de pusspuration fum huh face and said, ‘Dear
-Gen’l Forrest an’ brabe soldiers, I know ub an ole ford neah heah,
-erboutin uh harf mile ’way, an’ ef’n I had uh mount I cud teck you rite
-ter de ford. We hab no hosses; dem blue coats teck ’em all. De way is
-th’oo briars an’ fallen trees an’ drif’wood an’ sich like. I kyant walk
-well in it.’ Den Mars Bedford say, ‘I will put you up behin’ me, my
-chile.’ Then huh ma say, ‘No! No! meh daughter; you mout git kilt, an’
-you is meh only yew lam’.’ Den Mars Bedford say, drappin’ dem sorf eyes
-ub his’n on huh an’ lookin’ ez fine ez uh cherrypin er serrypin, ‘Git up
-behin’ me fum dis fallen tree.’ Den huh mudda almos’ hab spavins, but
-she clum up on dat hoss. Mars Bedford call fuh uh scout an’ ’way he
-went. Ub cose I wuz wid him; jumpin’ logs, tearin’ up de briars an’
-weeds. Arfter dey had gone boutin uh harf mile, Miss Emma, dat wuz huh
-name, say, ‘Stop, Gen’l Forrest, dis heah ravine runs down ter dat ford
-an’ de ford runs dis way: =>= .’ Den dey got off an’ walked ter de
-ribba, but de watah wuz so high an’ so muddy dey cudn’ see de ford; but
-she say, ‘It’s bin heah ev’y sence I wuz uh baby. I know almos’ ev’y
-rock in it an’ ezac’ly wha it is.’ Den I heah bang! bang! bang! and den
-erboutin fo’ty bangs, an’ heah cum de bullets. I wuz peepin’ wid Pigeon
-fum behin’ uh big rock. _Oh, I wuz al’ays wid him._ Den I heah Miss Emma
-say, ‘Gen’l stan’ behin’ me; dey won’ shoot me.’ Mars Bedford say, ‘Git
-behin’ dat rock an’ stay da tell I cum fuh you.’ Den Mars Bedford teck
-out his spyglass an’ spied all ’roun’ an’ he heah some twigs crackin’
-behin’ him, an’ he looked ’roun’, an’ da wuz dat chile almos’ in his
-footprints. De Gen’l’s eyes almos’ spit fire, an’ his mouf trimbled. Den
-he say, jes’ like he orderin’ uh charge, ‘Stay behin’ dat rock!’ Den she
-say, ‘Gen’l, I wuz fear’d you mout be wounded, an’ I wanted ter be neah
-you.’ Den he sot down befo’ de rock—me an’ Pigeon wuz behin’—tu’n’d his
-sorf eyes up ter de sky an’ say, ’_De worl’ kyant whup us wid sech
-women!_’[18] Pres’ny he holped huh up de ravine—all de time de
-sharpshooters wuz firin’, an’ some ub de balls wen’ th’oo huh dress—an’
-when she got up de ravine she say, ‘Dey jes’ wounded meh crin’line!’ an’
-she tuck orf huh sunbonnet an’ shuck it at ’em. Gen’l Forrest sant her
-back ter tell de res’ ub de cumman’ ter cum, artil’ry fus’. Almos’ befo’
-dey got ter de ford dey limbered up, fired uh few bung-shots, an’ dem
-blue coats soon lef’ dat ford. Den Mars Bedford tole one ub his officers
-ter teck uh regiment an’ hole dat ford, and dey hilt it. Ev’ything wuz
-ready, an’ Mars Bedford started erhaid ober de ford, when Miss Emma call
-him back, almos’ cryin’, and she say, ‘You’r gwine ’rong; you see de
-ford run dis way: =>= .’ Den she clum er rock an’ say, ‘Lemmy git up in
-front ub you an’ show de way.’ De Gen’l say, ‘No; git up behin’; dey
-mout shoot you.’ An’ she say, ‘No; I mus’ ride in front, hab de reins,
-so dat I meck no mustake.’ Den Mars Bedford teck orf his nuniform coat,
-fold an’ put it in front ub him, den he teck orf his felt hat an’ put it
-on de coat, an’ she jump on jes’ ez spry ez uh colt, an’ he say ter his
-soldiers, ‘Follow me.’ His scout, Mars Torm, wuz one ub de fus’ ter
-follow. Mars Bedford stop his hoss an’ say, ‘You kyant go; yo’ ahm is
-badly shot an’ broken; you is not fit ter fight er swim.’ So den he wuz
-orf ergin. De hosses wuz neighin’, de creek wuz twissin’, rum’lin’ an’
-tum’lin’, de hosses stoppin’, stum’lin’, an’ backin’ jes’ de same ez
-ef’n ’twuz dark. I cudn’ say nuffin but meh prayers, an’ I mos’ choke
-sayin’ dem. Mo’n dat, Pigeon she wuz carryin’ on high, jes scan’lus;
-wudn’ eben put huh feet in de watah. De watah wuz so high dey had ter
-teck de caissions orf, an’ de soldiers waded wid de powder on deah
-shoulders. It tuck two hours ter cross, but bless Gord, dey all got
-ober. Befo’ dey got harf way ’cross Mrs. Sanson, Miss Emma’s mudda, wuz
-at de ford, an’ she wuz almos’ ’zausted fum walkin’ th’oo de briars an’
-tangled bushes.”
-
-[Illustration:
-
- MISS EMMA. DAT WUZ HUH NAME.
-]
-
-Ezra commenced again to chink his boat, singing—
-
- “You’ll not git los’ in de wilderness;
- Let meh people go;
- Wid uh lighted can’le in yo’ bres’;
- Let meh people go.”
-
-Arthur was by this time intensely interested, and after Ezra had bitten
-off a fresh chew of tobacco, said, “Well, what then?”
-
-“Well, den Mars Bedford rode back wid Miss Emma, got orf his hoss, tuck
-her down—I nebba saw him so ’cited an’ hainsome. Den he mounted, tuck
-orf his hat, kissed his han’, jes’ so, an’ soon he wuz dashin’ up de
-hill ter jine his troops. Mars Torm, po’ feller, did look so ’stressed
-ter be lef’ behin’.
-
-“When Mars Bedford wan’ talkin’ his eyes jes’ ez sorf ez uh ’possum’s,
-but when he wuz serioussum an’ opened his mouf, da wan’ no apples in his
-eyes, nuffin but fire, an’ when he tole his favorite scout, Mars Torm,
-ter stay back, he jes’ tuck root on dat spot.
-
-“He wuz uh ve’y curisome man; fuh instinc’, he had uh swo’d made jes’
-futto suit hissef. It wan’ quite ez long ez uh fence-rail, but mos’
-nighly; you wudn’ think he wud cut blue coats haids orf but he wud. It’s
-so curisome—he wuz so gentle an’ he talk so sorf, but den ergin his
-eyes, when he on uh scout er charge, jes’ like uh fish-hawk’s.
-How-some-ebba, I once heah ole Mars Nickey say uh race hoss dat prances
-an’ bucks an’ goes ev’y which way at de pos’—jes’ like uh dug-out in
-rough watah—ain’ no race hoss; dey th’ow up deah tails befo’ dey go two
-miles. But de nice quiet ones like de fo-mile hosses Mars Matthew use
-ter own, when dey at de pos’ you’d s’pose dey habin’ deah pictur taken.
-Well, Mars Bedford wuz sho’ly uh fo’-miler in his ways, an’ he al’ays
-had his way, too.
-
-“Mrs. Sanson inwited Mars Torm ter meck huh house his home tell he git
-well; mo’n dat, she spressify huhsef dat she al’ays lubbed ter nuss
-Cornfederates. Den she look at Pigeon an’ me an’ say, ‘I kin teck good
-care ub you, too, an’ yo’ mule. Peter, Simon an’ Nancy is ve’y ole, so
-you kin holp ’em ter milk de cows, chu’n de butter an’ pick de
-strawberries. Young Marster, I stayed da fuh two weeks, until de watah
-fell in Black Creek. I got fat, so did Pigeon, an’ den I crossed de
-creek an’ jined Mars Bedford.
-
- “’Twuz jes’ erboutin harves’ time;
- Let meh people go;
- When Joshua led his hos’ divine;
- Let meh people go.”
-
-“Oh, go on, Uncle Ezzy.”
-
-“Well, in erboutin free monfs Mars Torm, de scout, jined us. He looked
-fat an’ slick, an’ Gen’l Forrest lubbed an’ ’spected him so he kissed
-him. He didn’ kiss me, but I wud uh kissed him.”
-
-Between you and me, kind reader, after greeting General Forrest, “Mars
-Torm” hurried to his humble hammock. His thoughts were more of “Black
-Creek” than the tented field. From a pocket in his gray jacket he pulled
-out and fondly kissed a daguerreotype. When he opened it a pressed rose
-leaf fell out. It may have been the rose leaf which a dear kind hand had
-placed between the pages she loved to read to him, and the mate to the
-one he had. He sank into his hammock, and the tranquil twilight saw him
-weeping, and then reciting:
-
-[Illustration:
-
- MARS TORM.
-
- (From a time-worn photograph.)
-
- His thoughts were more of “Black Creek” than the tented field.
-]
-
- “Between two songs of Petrarch,
- I’ve a purple rose leaf prest,
- More sweet than common rose leaves,
- For it once lay in her breast.
- When she gave me that her eyes were wet,
- The rose was full of dew;
- The rose is withered long ago—
- The page is blistered, too.
-
- “One night we sat below the porch,
- And out in that warm air,
- A firefly, like a dying star,
- Fell tangled in her hair;
- But I kissed him lightly off again,
- And he glittered up the vine,
- And died into the darkness——”
-
-A bugle sounded. Forrest was in the saddle. The scout’s reverie was
-over.
-
-“Well, de nex’ big fight wuz at what dey call ‘Brice’s Cross Roads;’
-dat’s de place Mars Bedford had uh spavin [fainted] fuh one hour. I
-fanned him consonly wid meh hat; he had de gre’tes’ condidence in me. At
-uh place call ‘Ripley’, a few days befo’ dis fight, uh farmer sant what
-dey call in Mississippi, mountain oysters ter Mars Bedford. Dey ain’
-nuffin ter Eastern Sho’ oysters; some people say dat Mars Bedford eat
-too many an’ dey gib him de spavin, but I know dat ain’ so. I wuz
-waitin’ on de table an’ stan’in’ rite behin’ him, an’ arfter helpin’
-Gen’l Beauford an’ Gen’l Rucker he stir dat soup fuh mo’n five minutes
-befo’ uh mountain oyster cum on top. Den I say, ‘Dar’s one, Marster,’
-an’ he tu’n an’ gimmy uh look wid dem eagle eyes ub his’n dat meck me
-trimble. I know what meck him sick, an’ I’m gwine ter tell you. De
-fightin’ wuz so furisome dat Gen’l Forrest say ter his bodyguard,
-‘Dismount; draw yo’ swo’ds an’ foller me,’ an’ when de blue coats seed
-Mars Bedford, ’way dey went. Well, he had so few men ’long side de blue
-coats, dat not uh man cud be spared ter go an’ git watah, so Mars
-Bedford felt so thusty an’ weary dat he drunk de powder watah fum de
-sponge bucket, an’ dat’s what gib him dat spavin.
-
-“Honey, you ain’ but fifteen years ole, so Brer Sam’l say, an’ ef’n I
-wuz ter tell you how many wuz kilt an’ wounded in dat fight it might
-meck you see ghoses an’ witches in yo’ sleep, an’ keep you fum growin’.
-I hilt Gen’l Forrest’s hoss, Pigeon an’ two other hosses when he
-dismounted, an’ ’pears ter me de hosses looked ’stressed, da wuz so many
-kilt on bof sides. Now, dat’s all I’m gwine ter tell you erboutin
-battles.
-
-“Young Marster, chillun musn’ know too much. Fuh instinct, yistiddy I
-wuz chinkin’ dis boat (an’ I gwine ter name huh Miss Emma) when Mars
-Jimmy’s chillun cum erlong gwine home fum school; dey clum all ober me,
-an’ pres’ny one ub ’em say, ‘Uncle Ezzy, what is uh vulgar fraction?’ Ub
-cose, I had ter tell de truf, so I say, ‘Hit’s somethin’ little boys an’
-girls musn’ talk erbout.’
-
-[Illustration:
-
- Uncle Ezzy, what is a vulgar fraction?
-
- Ub cose, I had ter tell de truf, so I say hit’s somethin’ little boys
- an’ girls mus’n’ talk erbout.
-]
-
-“In May, 1865, we all s’rendered at Gainesville, Alabama. Mars Bedford
-gib me Pigeon an’ money ter cum home wid ef’n I wanted ter. Fuh fo’ days
-I hunted ’roun’ Gainesville ’mong de troops futto fine Mars Torm. I
-knew’d he lib near Rome, Georgia, an’, ub cose, he had ter ride de same
-road I did, so I wanted him ter let me ride ez far ez Mrs. Sanson’s wid
-him. Dem sweet people wuz so kine ter me I wuz gwine ter gib ’em Pigeon;
-mo’n dat, I wuz feard ter ride by mebsef in uh gray nuniform fum
-Gainesville ter Black Creek, erboutin two hunard miles. How-some-ebba, I
-’cluded ter ride jes’ at night, an’ bless Gord, in erbout uh week I
-struck Black Creek ford horngry an’ tired. De birds wuz singin’, roostus
-crowin’, hens uh cacklin’ an’ de watah in de creek ez clear ez uh
-jewdrap, an’ Pigeon she jes’ nach’ly went in de watah kase she seed Mrs.
-Sanson’s house—wuz horngry an’ ve’y tired. I wuzn’ watchin’ de mule, an’
-de fus’ thing I knewed Pigeon gib uh monstus buck an’ mos’ jumped of’n
-de ford in dat deep watah; den she tuck uh good look wid huh ears an’
-went ’long—-an’ what you s’pose frighten’d dat mule? He! he! he! he! dar
-sot on uh plank ’tween two rocks Mars Torm (no wunna I cudn’ fine him)
-an’ Miss Emma fishin’ in de deep watah at de foot ub de ford. I meck
-bleebe I didn’ see ’em, _an’ dey sut’ny didn’ see me_; you see dey wuz
-fishin’. When I got ’cross de ford, Pigeon wuz so tired she stop an’
-res’, an’ I watch to see ef’n de fish bitin’, kase I wuz al’ays fond ub
-fishin’, and I heah Mars Torm say, in words ez sorf ez dem riffles, ‘I
-lub dis creek; de watah so repose, an’ cums twissin’ in dis big pool
-gittin’ stiller an’ stiller tell it seems ter stop, res’ an’ be so
-happy. Oh, ef’n meh hyart wuz ez happy ez dis stream! It chatters, an’
-sings, an’ smiles, an’ baves itself in de sunlight; it looks so
-contented, but I am so sad’—an’ he did look rejected. Den Miss Emma open
-huh cherrypin mouf an’ say raal sorf, ‘What’s de mattah; yo’ ole woun’
-hurt you?’ An’ he say, ‘No; it’s de new woun’; I mus’ leabe ter-morrow,
-so I mus’ tell you dat yo’ sweet eyes, lubly hyart, beautiful, brabe
-soul has ’chanted me ev’y sence I fus’ saw you, an’ I wan’ ter arsk
-befo’ I go, dear Miss Emma, dat you will let me lub you. I don’ arsk you
-ter lub me.’ Jes’ de way I use ter cote—He! He! He! ’ceppin I use ter
-say:
-
- “Roses red, wiolets blue,
- Sugah sweet, me too.”
-
-“Den Mars Torm spressify, ‘Fuh free monfs, dear hyart, I et yo’ bread
-an’ butter’—an’ I think he say mullasses—‘an’ ter-morrow I go ter seek
-meh fortune, an’ ef’n Gord prospers me, I shall arsk you to meck meh
-life ’chanted.’ Den she say, ez sorf ez de note ub uh _martingale_,
-‘Thormas.’ Den he say, ‘Angel, did you say Thormas?’ An’ she say, ‘Yes;
-meh brabe an’ gentle’—an’ rite ’way ’pears ter me dey bof had on dat big
-sunbonnet ub her’n; an’ wussa yit, de two fishin’ rods wid deah reels
-wuz floatin’ down dat ribba, ober an’ ober de riffles. Dey wuz fogot
-when dem two chillun said yes ter one nerr.
-
-“Well, ’pears ter me all ub uh sudden I got so sleepy dat I put meh ahms
-’roun’ Pigeon’s neck (she wuz use ter dat) an’ went ter sleep. Bimeby I
-woke up wid uh curisome an’ mos’ quaresome feelin’. Bless de Lawd, I
-tho’t uh jack-uh-ma-lantern had got me, sho’. Dem chilluns wuz feelin’
-so peart an’ sassy dat dey tied erroun’ meh neck uh live eel dey had
-kotch, an’ I wudn’ fogit er fogib ’em ter dis day ’ceppin dey wuz in lub
-an’ I wuz uh lissinin.’ Honey, I wuz skeard stiff. Bung shells wuz
-nuffin ter dat.
-
-“Dey wuz all so kin’ at Mrs. Sanson’s (de Lawd bless dem people) I
-stayed dar two weeks res’in’, an’ den dey sent me ter Rome, Georgy,
-futto teck de train fuh ‘Fairlands.’ When I got in de kerridge ’long
-side Simon, Miss Emma say, ‘Dear me, Ezra, what is you gwine ter do wid
-Pigeon?’ So I say, larffin’ an’ sassy like, ‘I gib huh ter you, Miss
-Emma, an’ Mars Torm, fuh uh weddin’ present.’ Mars Thormas smile an’
-say, ‘You scan’lus ole scamp.’”
-
-In his narrative dear old Ezra showed wonderful memory, but forgot to
-mention that in that hour of anguish, whilst crossing Black Creek, as
-the waters got deeper and deeper, finally up to the flanks of the
-horses, Mrs. Sanson sank upon her knees and with wrinkled, aged and
-uplifted hands, said:
-
-“From lightning and tempest, from plague, pestilence and famine, from
-battle and murder, and from sudden death.
-
-“_Good Lord deliver us._”
-
-
-Early in the spring of 1866 Ezzy frequently paddled his canoe over to
-“Woodstock,” where in a cabin on the riverside lived Jerry and Ceasar
-Butler, old bachelor brothers. Their sister Cassey, a widow of some six
-months, was their guest. The brothers for the most part lived out on the
-water, oystering, fishing and crabbing. Cassey liked her surroundings so
-much that her visit was now three months long, and she interested
-herself mostly in raising chickens and ducks. The dusky damsels in the
-neighborhood said Cassey was going to marry Brer Snake Bit Jim, a hand
-on Captain Stitchberry’s schooner, the “Margaret Jane,” and he had been
-keeping company, as they expressed it, with her for about five months.
-She was the loudest singer in Zion church, a _wholesale_ Baptist, and
-walked in the water like a pious one when immersion time came, and some
-uncharitable people said that when she came home from meeting chickens
-had better roost high. Though twenty years younger than Ezra, his war
-stories and adventures charmed her. She thought him a hero and soon they
-were betrothed. Ezra was not one of the slow-paced sort.
-
-Ezra’s young Marster was very much annoyed at the idea of his marrying
-Cassey. He knew her to be self-willed and high tempered, and told Ezra
-that if he brought her to Fairlands he would charge him $25 a year for
-his quarter and ten acres; but Ezra was too fond of telling war tales
-and having a listener that almost smothered him with caresses when he
-told of hair-breadth escapes. So one bright May day Parson Phil Demby
-pronounced them man and wife—his third wife.
-
-Ezra made a living crabbing, fishing, oystering and cultivating a little
-grain. He was an expert angler, and if a dinner was given by any of the
-gentry between May and November and a boiling rock wanted, Ezra was
-notified and he would be sure to catch the rock. He loved children and
-children loved him. If the overseers’ little ones wanted to go fishing,
-they would go to the garden and in sight of him commence to dig worms
-and when they reached the bateau, he would be there bailing or shoving
-her from shore. Soon he would add sufficient peelers and soft crabs to
-the bate, and then to the hurdle. Ezra’s pole, some eighteen feet long,
-was of cedar growth, with the bark stripped off; a coarse line and cork
-about the size of a duck egg, and when he gave a grunt and slashed it
-out, the water almost surged; but somehow or other, the fish, and good
-ones, too, loved his bait. “Ef’n you chilluns don’ stop er talkin’ an’
-rockin’ dis boat I’ll paddle straight home. You pester de fish so dey
-won’ bite, an’ hit ’stresses me pow’ful.”
-
-Autumn came and he did not find his quarter as happy as formerly. As a
-consequence, he spent a great deal of his time at the mansion. Even the
-solemn and sour old maiden housekeeper, Miss Betsy, whose apron strings
-were strung with keys and who for forty years had lived at Fairlands,
-was indulgent, and welcomed him. One day I came upon him cleaning her
-bird cage and singing over and over:
-
- “Tell me a dream, M-a-r-y,
- Tell me a dream;
- My Lawd, de King ub Manuel.”
-
-I said, “Why don’t those canaries lay?”
-
-“Miss Betsy say dey bof boys,” was his reply.
-
-The cook liked him, and he liked her more than he did Cassey. He often
-toted for her baskets of chips to make the fire burn brightly, put on
-the big back logs, and turned the turkey in the tin kitchen. Twice a
-week on winter nights he was sent for to beat the hominy in the big
-mortar. When he grew weary of the iron pestle, and wanted to chaff
-some servant, he would say, “I sut’ny does lub ter beat dis
-hominy—a—heh—heh—heh,” and then we boys would “spell” him and he would
-praise our industry until we nearly collapsed from fatigue.
-
-“O, call back yesterday; bid time return.”
-
-
-He had a local reputation for his original sayings and deserved it. For
-example: “You kyant eat uh hoecake but once;” “All moufs mus’ eat, but
-all moufs kyant eat gravel;” “Ev’y man’s mouf ain’ uh prayer book;” “Uh
-case orntried is hyard ter justify;” etc., but from being chaffed by the
-young men at the “Royal Oak” and St. Michaels, towns near by, where he
-sold his crabs and fish, and bought fishhooks and tobacco, had become
-somewhat shy and reticent.
-
-One cold and windy day in December I started for Wild Goose Marsh,
-famous as snipe ground, with the view of burning the same. So to fully
-enjoy Ezra’s confidence and to get him to talk freely, I put a
-half-dollar in his hand, invited him to stop shucking oysters and go
-with me to the marsh and assist in burning the same. His young Marster’s
-pointers, “Rob Roy” and “Rose,” whom he had adopted and who had adopted
-him, were lying in his boat. He expatiated a few moments upon the
-“quaresomeness ub snipe an’ jack-uh-ma-lanterns,” and then got in my
-carriage. Meantime I was taking in his raiment. He said, “I’m not dress
-up, kase I’m shuckin’ oysters.” He wore an old dressing gown some one
-had given him in the long ago. It must have had twenty patches from the
-size of a blacking box up to a tin plate. His vest, from patches, was of
-many colors; it was fastened with seven buttons, and no two of them
-alike. One foot was shod, and the other wrapped in an old piece of
-carpet. “Meh cawns hu’t me so,” he said. He was smaller and more bent
-than ever, and extremely interesting. A drink of applejack and a good
-lunch, the brilliancy of the burning marsh and my interest in him made
-him very loquacious. With apparent earnestness I said, “Uncle Ezra, how
-long have you lived on this estate?”
-
-“Who, me! Bawn heah erboutin uh hunard year ago. I cum outin de Hollyday
-fambly. Ole Mars’ grabe is ober dar wha you see dem willows weepin’.
-Dar’s uh gre’t big slab ober de grabe, an’ on hit is uh passel ub A. B.
-C.’s an’ uh anker, wid stars an’ eagles an’ little grapevines all
-erroun’ ’em. Mars Pinckney say, ‘Dat’s what dey call in dem days de coat
-ub mail.’ His wuz uh gre’t fambly, an’ Mars Thormas wuz uh cap’n an’ fit
-an’ wuz kilt in de Resolutionary Wah.”
-
-“Are you sure of that, Uncle Ezzy?”
-
-“’Cose I is. I heah Phil Demby’s fadda say dat he holp ter put him in de
-amblabus when he wuz shot. He saw de British what shot him, an’ de ve’y
-bungshot dat hit him. Boss, what glorisome days dem wuz. I kin
-recommember ’em mehsef. Dese days ’pears ter me dey is spilin’ ev’ything
-by changin’. An’ hits ergin de Scripturs. Fuh instinct, when I wuz uh
-young man de Mefodis’ ’roun’ heah use ter hab what dey call meetin’
-houses; dey use ter shout an’ moan, an’ moan an’ shout pow’ful. Dey
-cummence ter pray at fus’ sorf, an’ den deah voice got so strong
-toreckly you cud heah ’em uh mile orf. An’ de chunes wuz so fine, dey
-didn’ stop at de corners; dey jes’ swong ’roun’; dey cud turn deah
-voices same ez uh whirl-win’ an’ ter play de fiddle, dance, er hab uh
-melojin wuz cornsidered ornry an’ onricheous, an’ hit wuz, too. But in
-dese days ev’ything is changed in all de chuches, ’ceppin de Babtis’; de
-only change de Babtis’ made is ter babtize regular in fresh watah in
-Cap’n Tomlinson’s mill pon’, _’ceppin jes’ befo’ dey cut ice_. You see
-dey had ter gib up salt watah, de shirks wuz so bad. Mo’n dat, de Bible
-don’ spressify salt watah. Den ergin Pawson Demby tuck de shirk fright
-an’ de consequasion wuz he hilt several pussons down too long. Tilly
-Mink got erligion an’ wuz thinkin’ boutin it so much (jes’ persidderin
-hit all de time) dat she fogot ter teck outin her dress some apples dat
-wuz swotuated in huh pocket. Well, Pawson Demby hilt her un’er so long
-dat she pawed de bottom; almos’ tore huh dress orf, an’ she mout erbin
-hilt un’er de watah tell she wuz drowned, but she got holt Pawson
-Demby’s legs, an’ fuh erwhile it ’peared like she wuz babtizin’ him.
-Brer Billy los’ his specks lars’ spring, so cudn’ see good, an’ when he
-seed de apples uh bobbin’ up, I s’pose he tho’t dey wuz sperrits, kase
-he sung out ter Pawson Demby, ‘Jes’ gib huh annubba dip, Pawson Demby,
-huh sins is cummin’ up fum huh in clustahs;’ but Pawson Demby lef’ well
-ernuff be well ernuff. Kase Tilly Mink nebba did hab much erligion, an’
-when she seed dat distructed frock an’ dem kyart-house apples dat we all
-knew’d growed in Ole Mars’ archard, huh ’ligion lef’ huh jes’ ez fars ez
-she got it. Huh hyah riz on huh haid, an’ she talked jes’ scan’lous, an’
-’lowed she gwine ter jine de Presbyters. Well, hit may be fuh de bes’,
-but uh case orntried is hyard ter jestify.”
-
-“Yas, sah; ev’ything is changed. Ebin Mefodis’ preachers an’ de elders,
-shuh. Dey struts an’ prances erroun’ same ez colts an’ tukkey gobblers
-in de spring, an’ hits dribin uh lot ub ’em ter distruction. All moufs
-ain’ prayer books, boss. Hit’s de same thing wid dem Presbyters dat
-Tillie’s gwine ter jine, an’ when it cums ter de ’Piscopaliums hit’s
-wussa yit. Up heah at St. Thormasses dey bu’n insects in what dey call
-uh—I fogit de name—an’ dem preachers dat kyant talk good—an’ mos’ ub ’em
-kyant—dey sorter sing what dey talkin’. I heah Cap’n Stitchberry’s brer
-say who halls de sain—an’, ub cose, he er Babtis’—dat ef’n Ole Mars wuz
-erlive an’ went ter St. Thormasses, he wudn’ no wha he wuz, kase dey
-bows like uh passel ub muscovy drakes. Boss, dem muscoves is quaresome
-ducks. T’other day I saw Brer Sam’s boy, Rasmus, bowin’ ter uh passel ub
-muscovy drakes an’ dey wuz bowin’ ter him. So I say ter de boy, ‘What
-you doin’ ter dem ducks?’
-
-“‘Talkin’ drake talk.’
-
-“‘Well, what de ducks say?’
-
-“‘I dunno, but _dey_ do!’
-
-“All dis changin’ business is ergin de Bible, too. Lars’ Sunday Pawson
-Demby preached erbout hit. His tex’ wuz fum de Profit Jerry-Myah: ‘Kin
-uh Ethiopium change his skin er uh leopard his spots?’ An’ Pawson Demby
-say ’twuz ornpossible.
-
-“Jes’ befo’ Chrismus I went ter Easton wid uh load ub Chrismus trees,
-an’ one ub de fus’ things I seed wuz uh lubly lookin’ young Mistis
-dribin uh cullud pusson; he wuz uh settin’ behin’ huh wid his ahms
-folded, all dress up an’ smilin’ same ez uh ole gray goose smilin’ on uh
-gander. Well, I nebba ’spected ter lib ter see uh change like dat. Fac’
-is, mos’ all de ladies ’roun’ heah gittin’ changed, an’ ve’y sassy,
-tryin’ ter be like de men. Fuh instinct, dar is uh lady doctor an’ uh
-lady lawyer, dey tells me, in Balt’mo’. Think ub dat! An’ hit’s all
-ergin de’ structions ub Gen’sis, Rebullation, Jerry-Myah, Noahy an’ I
-’specks all ub de profits. Kase de Bible say dat ’ooman kyant ebin pray
-in publuc. Boss, da ain’ no use talkin’, fum de cricket an’ grasshopper
-clean up ter man, de male de gre’tes’ an’ bes’ lookin’. Dar’s uh little
-Jinny Wren settin’ on dat reed singin’ beau’ful. Now, ain’ hit s’prisin’
-wha he git dat voice fum dat you kin heah ’cross de ribba; hit sut’ny is
-strange. Well, dat he wren, don’ he look peart; an’ he is peart, too. He
-kin meck uh hawk hide hissef. You see he’s de male. Well, look at dat
-cock sparrow; don’ de hen look meek ’long side him? Boss, I’m gwine ter
-teck mos’ ev’ything dat wuz in de yark, ter show dat ladies musn’ try
-ter be men, an’ change deahsebs. Hit kyant be did any mo’ dan you kin
-gib de female birds de feathers ub de males. I s’pose de bobolink is de
-mos’ dress up ub all birds, fuh he changes his clothes twice uh yeah,
-an’ when he got on dat beau’ful spring suit ub his’n his wives do
-clustah erroun’ him. De cock partridge (some people call ’em Bob White),
-de oriole, pigeon, teal duck, tukkey, canlas-back duck, woodpecker,
-red-wing blackbird, de wood-duck, tu beau’ful futto kill; how lubly de
-males is ’long side de females. Den ergin, pursidder de roostus; don’
-matter ef’n dey shankhy, banty, game, er what not, dey’r boun’ ter hab
-lubly feathers all streaked an’ striped same ez dem cattle dat Jacob, de
-father ub de Petracks, owned. Mo’n dat, ef’n two roostus fight, de one
-dat whups jes’ crows, flaps his wings, an’ heah cums his wives an’ de
-udder roostah’s wives all runnin’ off wid him. Dat’s jes’ de way de
-ladies ’roun’ heah runs arfter Mars Pinckney.”
-
-Ezra seemed much pleased with his talk, and with a wisp of burning grass
-in each hand, continued to fire the marsh, and for the moment forgot my
-presence and sang:
-
- “We cum ter dis worl’ bof naked an’ bare,
- We al’ays goes thoo it wid sorrow an’ care;
- We go when we die de Lawd only nose wha’;
- Ef’n you’r uh thurrybred heah, yo’ll be uh thurrybred da.”
-
-Pretending to entirely dissent with Ezra and to keep him interested and
-talkative, I said, “Well, how about robins, doves, mocking birds, jack
-snipe, woodcock and other birds where the male and female are alike?”
-
-“Well, boss, Mars Pinckney say ef’n you gib de birds you kyant tell
-erbout uh wumm, ef’n _he_ takes it hit’s uh he, an ef’n _she_ takes it
-hit’s uh she.”
-
-“How about owls, Ezra; they look alike, and they don’t eat worms?”
-
-“Well, Noahy, dey tell me, name him de bird ub wissum, an’ ub cose made
-him wise, an’ de female kyant fool him, _like dey mos’ gen’ly kin de
-males_. Fuh instinct, when de female owls think deahsebs smart—bin out
-all night an’ talkin’ in condidence ’mong deahsebs erbout it—de male,
-ef’n he deceitful (_an’ some males is_), kin lissen an’ nod his haid
-jes’ same ez ef he wuz uh sleep an’ meck bleebe he uh lady owl, an by
-an’ by all unbenonsted ter de lady owl, fine out ef’n his wife bin uh
-tootin’ an’ uh hootin’ erroun’. Mo’n dat, he mout erbin keepin’ comp’ny
-hissef all night wid some sassy lady owl. _Dar’s wha his wissum cum in._
-
-“S’pose de gentlemens an’ ladies look jes’ like one nerr an’ dress up de
-same, Lawdy, by an’ by heah wud cum judgment day sho’ nuff, an’ we wud
-soon burhol dis worl’ on fire an’ uh cislin’. So hit won’ do fuh dem ter
-look de same, an’ we don’ wan’ no changin’, deed we don’; we wants de
-males ter look proud an’ prancin’ all de time, an’ de females ter burhol
-’em an’ not look sassy. I mos’ fogot one ub de lubliest ub de fowls, dat
-will meck meh sponsibility stronger—dat’s de peacock. When de peacock
-spreads his tail in de spring an’ looks his peartest, dey tells me
-sometimes de hens git too po’ ter lay; dey so in lub dey jes’ eat
-nuffin; jes’ meddowtate an’ look at deah mates struttin’ erbout. Da ain’
-nuffin like uh peacock’s tail ’ceppin sometimes in de fall when de dew
-is ve’y heavy an’ sorter fog-like an’ fros’-like, jes’ uh little missy,
-an’ heah cum de sun risin’; an’ when hit strikes de trees, bushes an’
-wines full ub dat fog, fros’ an’ mis’, da ain’ no rainbow er peacock’s
-tail kin hole uh can’le ter it, I don’ keah who raises de peacock. Well,
-boss, I am sho’ you see de application, but strange futto say, Mars
-Pinckney, wid all his wissum an’ pursidderin’, is, ’pears ter me, on de
-fence. Natchelly, ub cose, he is s’pose ter change kase he got so many
-sweethyarts. He is ve’y fon’ ub fishin’ wid me. One day we wuz fishin’
-fuh rock an’ tailor an’ waitin’ fuh de tide ter tu’n. I rents meh house
-fum him. I don’ al’ays pay at de lars’ ub de monf, er de lars’ ub nex’
-monf, an’ I owed him so much rent I wuz mos’ ’fear’d ter argue wid him
-an’ talk ter him wid all meh soul erboutin dis changin’ business ’roun’
-heah, an’ ub de lubliness ub de male in contras’ ter de female; but I
-did it. Well, den he say, sorter snuffin’ meh composation orf, ‘Ezra,
-you no mo’ erbout sorf crabs, fish an’ watahmillions dan you do erbout
-things changin’.’ Den he say, ‘Don’ people all erroun’ heah change
-money, change deah names when dey git merried? Don’ de watah we fish in
-change fum ebb tide ter flood? Eggs ter chickens, sinnahs ter moaners,
-sun, moon, win’ an’ seasons change. De acorn changes ter de oak, peach
-stone ter de peach tree. Wumms ter butterflies.”
-
-“Ezra, your Mars Pinckney is right. That’s the long and short of it.
-Your Parson changed baptizing in salt water for fresh water. You have
-confessed it, and you are changing all the time. Your hair was once
-black, now it is white. To-day is bright, cold, windy and sunny.
-To-morrow will be changed; it can’t be just like to-day. Even your oxen,
-Lawyer and Farmer, like a change. Grass is good enough when there is no
-wheat field to jump into, but when the wheat is green, sweet and rich,
-they leave the grass.”
-
-“Jes’ so, boss, jes’ so.”
-
-“Why, you would get tired of bacon and cabbage if you had it all the
-time.”
-
-“Who, me? I nebba got tired ub it yit.”
-
-“And, Ezra, if Aunt Cassey, your good and kind wife, hadn’t changed her
-mind and married you instead of Uncle Snake Bit Jim, her name would now
-be Mrs. Snake Bit Jim.”
-
-“Dat’s what I say, boss; dat’s de application ezactly. I don’ like dis
-changin’ business. Bless Gord, I wish Cassey hadn’ change huh mine.”
-
-Memories of happier days come to us all. May they soften the pillow of
-dear old Ezra. His first wife was my nurse, and many a time his willing
-hands, to give her’s rest, have rocked my cradle.
-
-[Illustration]
-
- Who could our baby tears repress
- And lull us into drowsiness.
- Mammy.
-
-
-
-
- MAMMY.
-
-
-There are pictures of the past in memory’s gallery before which we love
-to linger. To one it is perhaps the old homestead in the North, or the
-South. To another, a woman’s face. To a woman mayhap this picture is
-suggested by a simple tress of hair, or fragrant dust, _once_ violets,
-or an old letter, perchance kissed many times, or tear-wet, who may
-know? To me it is my old—
-
-
- MAMMY.
-
- Who nursed and fed us from her breast
- And in her tender arms caressed?
- Mammy.
-
- Who washed our faces, combed our hair
- And tied us in our baby chair?
- Mammy.
-
- Who soaped and bathed our little forms,
- And rocked us in her loving arms?
- Mammy.
-
- Who, when we stumped our little toes,
- Put balsam on to heal our woes?
- Mammy.
-
- Who could our baby tears repress,
- And lull us into drowsiness?
- Mammy.
-
- Who tucked us in our baby cot,
- And all our badness soon forgot?
- Mammy.
-
- Who always patted us to sleep,
- And “Prayed the Lord our souls to keep?”
- Mammy.
-
- Who rests from sorrow ’neath the sod,
- And all the paths of duty trod?
- Mammy.
-
-
-
-
- ANAH.
-
-
-Uncle David, though threescore years and ten and bent with age, was
-quite useful on the plantation, and was not afraid of work. His labor,
-however, had not been of a wearing kind. Once a week he drove Sue, a
-kind and gentle mare, to the mill with a load of corn and returned with
-bags of sweet cornmeal, the like of which is hard to get nowadays.
-
-In 1853 Sue foaled a bay mule colt with a black stripe down his back
-that made a cross on his shoulders. David christened the colt Anah,
-because he heard Parson Phil Demby preach a _pow’ful_ sermon Christmas,
-the text of which was, “This was that Anah that found the mules in the
-wilderness, as he fed the asses of Zibion his father.”[19]
-
-Anah was a lively colt, and when David went to the mill often romped
-ahead of Sue on the road, much to the anxiety of the mother, and
-sometimes in a don’t-care way lagged behind for a quarter of a mile or
-more; and though Uncle David characterized him as _worrysome an’
-scan’lous_, he was very fond of the colt and the colt fond of him. By
-and by Anah was big and old enough to break, and David soon had him
-going kindly and taking his old dam’s place in the cart.
-
-David was always relied upon to select and haul the Christmas tree,
-which was placed in the brick kitchen. It was literally a tree, and on
-its many boughs hung gifts for the household and servants.
-
-The woods loam was selected by David and hauled by Anah for Kerchibell,
-the old Scotch gardener, who put it on his early spring plants and
-flowers; indeed, almost every day the mule was hauling something, with
-David on the cart singing or nodding.
-
-Every Saturday at 12 o’clock the servants were allowed to quit work and
-haul the seine. The terrapins caught were brought to the mansion, with a
-goodly number of spot, hog and other fish; the rest of the fish the
-servants were allowed to market for pin-money. At such times Uncle David
-was always on deck with Anah.
-
-For twenty-five years Anah did faithful work, and David loved him and
-talked to him as though he was a human being, and said, “Anah almos’
-knew’d his A. B. C’s.” Like most mules, however, in his old age he got
-full of kinks, and would bite and kick anyone but David, who said, “He
-hab grow’d ’ceitful an’ ub cose I hab ter scole him.”
-
-The old man was very credulous and as easily chaffed by his marster as
-Polonius was by Hamlet. For example: One day whilst Anah was kicking up
-and putting on airs and David was grumbling and saying, “He ain’ no good
-no how; I sut’ny am tired ub dis mule,” his Mars Jimmy walked past the
-cart and said, “I’m going to sell that worthless old mule and get you a
-nice little mare I can buy at a bargain. True she is hip-shot, spavined
-and very lazy, but will do for your work.”
-
-David was perplexed and disconsolate and at bed-hour went to the stable.
-Anah was munching his oats, and David, little and bent, stood behind the
-mule, who switched his tail and laid back his ears as if to say, You are
-going to take away my oats. The old man’s eyes brimmed with tears; he
-had a big, kind heart, and his affection for the mule was really
-touching. Finally he said, “You recommember me all de time, don’ you,
-Anah? Don’ I al’ays feed you good an’ rub you an’ gib you uh sorf bed?”
-Then he walked into the stall, stroked the mule’s ear and said, “Jes’ ez
-sorf ez uh ’possum’s ear; you know I ain’ gwine ter let ’em sell you,
-Anah. Mars Jimmy kyant find an nerr mule in Talbot County like you. He
-ain’ gwine ter sell you, an’ ef’n he do, he got ter sell me wid you, dat
-he is! Well, da ain’ no tellin’; Mars Jimmy mout sell dis mule
-ter-morry, so I’m gwine ter sleep wid him dis night, fuh it mout be de
-po’ mule’s lars’ night heah. I’ll put some mo’ hay in de bottom ub de
-manger, an’ wid dese corn-cobs I’ll meck ub pillah, put meh coat on it,
-an’ den I’ll kivver mehsef wid hay. Lemmy see—no, I won’ teck meh shoes
-orf, kase I mout hab ter git up futto git him some oats.” His bed
-arranged, the old man said, “I heah Pawson Demby say dat our blessid
-Lawd an’ Sabior wuz bawn in ub stable, so hit sut’ny good ernuff fuh
-me.” Weary and sad, he leaned against the manger, said his prayers, and
-then he snuggled in the hay and sang his favorite hymn:
-
- =“What kind ub shoes you gwine ter wear?
- Golden slippers!
- What kind ub shoes you gwine ter wear?
- Golden slippers I’m bound ter wear, dat outshines de glitter-in’ sun.=
-
- =What kind ub crown you gwine ter wear?
- Star-ry crown!
- What kind ub crown you gwine ter wear?
- Star-ry crown I’m bound ter wear, dat outshines de glitter-in’ sun.=
-
- =What kind ub robe you gwine ter wear?
- White robe!
- What kind ub robe you gwine ter wear?
- White robe!
- Long white robe I’m bound ter wear, dat outshines de glit-ter-in’ sun.=
-
- =What kind ub hymn you gwine ter sing?
- New hymn!
- What kind ub hyarp you gwine ter play?
- Golden hyarp!
- Golden hyarp I’m bound ter play, dat outshines de glit—ter—in’——sun——.”=
-
-Then all was hushed!
-
-Mayhap Uncle David dreamed he had on his golden slippers that outshone
-the glittering sun, wore a starry crown and long white robe, sang a new
-hymn, and played upon a golden harp, for the Bible tells us—
-
- =“The sleep of a laboring man is sweet.”=
-
------
-
-Footnote 1:
-
- Robert Morris was the father of the revolutionary financier, and Henry
- Callister, a philanthropist who befriended the deported hapless
- Acadians, sent to Annapolis, Md., in 1775, and gave large sums from
- his own pocket to relieve their suffering, to the serious impairment
- of his moderate fortune.
-
-Footnote 2:
-
- Macaulay says, “Our own firm belief is that he was.”
-
-Footnote 3:
-
- To appreciate this sermon the 29th chapter of Genesis should be read
- if the reader is not familiar with the same.
-
-Footnote 4:
-
- II Samuel xviii, 9, 10.
-
-Footnote 5:
-
- Genesis, Chapter 32, Ver. 24, 25.
-
-Footnote 6:
-
- Scipio Jones.
-
-Footnote 7:
-
- Dr. John P. Durbin, one of the most eloquent of American orators, was
- able to speak to a child with such beauty of expression and propriety
- of enunciation that a company of educated ladies and gentlemen were
- entranced. Conversation was suspended and regret felt when the doctor
- turned from the delighted child to the rest of the company. In an
- earlier period, when enfeebled voice compelled him to suspend public
- efforts, he had gone from cabin to cabin among the negroes on the
- plantations of Kentucky, conversing with them on religion, and claimed
- that by this process he acquired his marvelously simple style.
-
- Extemporaneous Oratory, Buckley, p. 94.
-
-Footnote 8:
-
- Samuel i, 19.
-
-Footnote 9:
-
- II Samuel vi, 16.
-
-Footnote 10:
-
- Exodus xxii, 18.
-
-Footnote 11:
-
- See Little Billy’s Pumpkin.
-
-Footnote 12:
-
- See Mars Pinckney’s ’Simmons.
-
-Footnote 13:
-
- A negro superstition.
-
-Footnote 14:
-
- Told the negroes he was a major in the war of 1812. He was a teamster.
-
-Footnote 15:
-
- Suspenders.
-
-Footnote 16:
-
- Job vii, 7.
-
-Footnote 17:
-
- A story of the late Senator Vance Versified.
-
-Footnote 18:
-
- “The legislature of Alabama donated to Miss Sanson a section of the
- unappropriated public lands of the state as a testimonial of the high
- appreciation of her services by the people of Alabama, and directed
- the Governor of the State to provide and present her with a gold
- medal, inscribed with suitable devices commemorative of her conduct.”
-
-Footnote 19:
-
- Genesis xxxvi, 24.
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- TRANSCRIBER’S NOTES
-
-
- 1. Silently corrected typographical errors and variations in spelling.
- 2. Anachronistic, non-standard, and uncertain spellings retained as
- printed.
- 3. Footnotes have been re-indexed using numbers and collected together
- at the end of the last chapter.
- 4. Enclosed italics font in _underscores_.
- 5. Enclosed bold font in =equals=.
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Ole Mars an' Ole Miss, by Edmund K. Goldsborough
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK OLE MARS AN' OLE MISS ***
-
-***** This file should be named 60807-0.txt or 60807-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/6/0/8/0/60807/
-
-Produced by Richard Tonsing, MFR, and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-