summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/60804-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/60804-0.txt')
-rw-r--r--old/60804-0.txt4401
1 files changed, 0 insertions, 4401 deletions
diff --git a/old/60804-0.txt b/old/60804-0.txt
deleted file mode 100644
index 48b3c62..0000000
--- a/old/60804-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,4401 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, Daddy Jake the Runaway, by Joel Chandler
-Harris
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-
-Title: Daddy Jake the Runaway
- And Short Stories Told after Dark
-
-
-Author: Joel Chandler Harris
-
-
-
-Release Date: November 29, 2019 [eBook #60804]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DADDY JAKE THE RUNAWAY***
-
-
-E-text prepared by Richard Tonsing, David Edwards, and the Online
-Distributed Proofreading Team (http://www.pgdp.net) from page images
-generously made available by Internet Archive (https://archive.org)
-
-
-
-Note: Project Gutenberg also has an HTML version of this
- file which includes the original illustrations.
- See 60804-h.htm or 60804-h.zip:
- (http://www.gutenberg.org/files/60804/60804-h/60804-h.htm)
- or
- (http://www.gutenberg.org/files/60804/60804-h.zip)
-
-
- Images of the original pages are available through
- Internet Archive. See
- https://archive.org/details/daddyjakerunaway00harruoft
-
-
-Transcriber’s note:
-
- Text enclosed by underscores is in italics (_italics_).
-
-
-
-
-
-DADDY JAKE
-THE RUNAWAY
-
-
-[Illustration: JUDGE RABBIT AND THE FAT MAN.]
-
-
-[Illustration]
-
-
-[Illustration]
-
-
-DADDY JAKE
-THE RUNAWAY
-
-And Short Stories Told after Dark
-
-by
-
-“UNCLE REMUS”
-
-JOEL CHANDLER HARRIS
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-
-
-New York
-The Century Co.
-1898
-
-Copyright, 1889, by
-Joel Chandler Harris.
-
-The De Vinne Press, New York.
-
-
-
-
- CONTENTS
-
-
- PAGE
-
- DADDY JAKE, THE RUNAWAY:
-
- CHAPTER I 1
-
- CHAPTER II 28
-
- CHAPTER III 53
-
- HOW A WITCH WAS CAUGHT 83
-
- THE LITTLE BOY AND HIS DOGS 93
-
- HOW BLACK SNAKE CAUGHT THE WOLF 108
-
- WHY THE GUINEAS STAY AWAKE 118
-
- HOW THE TERRAPIN WAS TAUGHT TO FLY 123
-
- THE CREATURE WITH NO CLAWS 134
-
- UNCLE REMUS’S WONDER STORY 139
-
- THE RATTLESNAKE AND THE POLECAT 149
-
- HOW THE BIRDS TALK 152
-
- THE FOOLISH WOMAN 165
-
- THE ADVENTURES OF SIMON AND SUSANNA 171
-
- BROTHER RABBIT AND THE GINGERCAKES 183
-
- BROTHER RABBIT’S COURTSHIP 188
-
-
-
-
- ILLUSTRATIONS
-
-
- PAGE
-
- JUDGE RABBIT AND THE FAT MAN, FRONTISPIECE
-
- “THE YOUNGSTERS SAW DADDY JAKE, AND WENT RUNNING AFTER
- HIM.” 9
-
- “THE FIELD-HANDS WERE SINGING AS THEY PICKED THE OPENING
- COTTON.” 19
-
- “‘MAYBE HE KNOWS WHERE DADDY JAKE IS,’ SAID LILLIAN.” 25
-
- “THE FIELD-HANDS DISCUSSED THE MATTER.” 29
-
- THE MILLER AND HIS CHILDREN. 41
-
- “AN’ OLE MAN JAKE, HE DAR TOO.” 49
-
- “LUCIEN SAW HIM, AND RUSHED TOWARD HIM.” 57
-
- POOR OLD SUE TELLS HER STORY. 63
-
- “MR. RABBIT SQUALL OUT, ‘COON DEAD!’” 71
-
- “DEN DE FROGS DEY WENT TO WORK SHO NUFF.” 75
-
- “THE OLD NEGRO PUT HIS HANDS TO HIS MOUTH AND CALLED.” 79
-
- “SHE STOOD DAR A MINIT, DAT OLE BLACK CAT DID.” 87
-
- “‘ALL READY, NOW. STICK YO’ HEAD IN.’” 105
-
- “EN EVE’Y TIME HE SWUNG MR. BLACK SNAKE TUCK ’N LASH ’IM
- WID HE TAIL.” 115
-
- “‘BRER TARRYPIN, HOW YOU FEEL?’” 127
-
- BILLY BIG-EYE AND TOMMY LONG-WING. 159
-
- SIMON SHAKES THE PEBBLES. 175
-
-
-
-
- DADDY JAKE
- THE RUNAWAY
-
-
-
-
- DADDY JAKE, THE RUNAWAY
-
-
- CHAPTER I
-
-One fine day in September, in the year 1863, there was quite an uproar
-on the Gaston plantation, in Putnam County, in the State of Georgia.
-Uncle Jake, the carriage-driver, was missing. He was more than fifty
-years old, and it was the first time he had been missing since his
-mistress had been big enough to call him. But he was missing now. Here
-was his mistress waiting to order the carriage; here was his master
-fretting and fuming; and here were the two little children, Lucien and
-Lillian, crying because they didn’t know where Uncle Jake was—“Daddy
-Jake,” who had heretofore seemed always to be within sound of their
-voices, ready and anxious to amuse them in any and every way.
-
-Then came the news that Daddy Jake had actually run away. This was,
-indeed, astounding news, and although it was brought by the son of the
-overseer, none of the Gastons would believe it, least of all Lucien and
-Lillian. The son of the overseer also brought the further information
-that Daddy Jake, who had never had an angry word for anybody, had struck
-the overseer across the head with a hoe-handle, and had then taken to
-the woods. Dr. Gaston was very angry, indeed, and he told the overseer’s
-son that if anybody was to blame it was his father. Mrs. Gaston, with
-her eyes full of tears, agreed with her husband, and Lucien and Lillian,
-when they found that Daddy Jake was really gone, refused to be
-comforted. Everybody seemed to be dazed. As it was Saturday, and
-Saturday was a holiday, the negroes stood around their quarters in
-little groups discussing the wonderful event. Some of them went so far
-as to say that if Daddy Jake had taken to the woods it was time for the
-rest of them to follow suit; but this proposition was hooted down by the
-more sensible among them.
-
-Nevertheless, the excitement on the Gaston plantation ran very high when
-it was discovered that a negro so trusted and so trustworthy as Daddy
-Jake had actually run away; and it was not until all the facts were
-known that the other negroes became reconciled to Daddy Jake’s absence.
-What were the facts? They were very simple, indeed; and yet, many lads
-and lasses who read this may fail to fully comprehend them.
-
-In the first place, the year in which Daddy Jake became a fugitive was
-the year 1863, and there was a great deal of doubt and confusion in the
-South at that time. The Conscription Act and the Impressment Law were in
-force. Under the one, nearly all the able-bodied men and boys were
-drafted into the army; and under the other, all the corn and hay and
-horses that the Confederacy needed were pressed into service. This state
-of things came near causing a revolt in some of the States, especially
-in Georgia, where the laws seemed to bear most heavily. Something of
-this is to be found in the history of that period, but nothing
-approaching the real facts has ever been published. After the
-Conscription Act was passed the planters were compelled to accept the
-services of such overseers as they could get, and the one whom Dr.
-Gaston had employed lacked both experience and discretion. He had never
-been trained to the business. He was the son of a shoemaker, and he
-became an overseer merely to keep out of the army. A majority of those
-who made overseeing their business had gone to the war either as
-volunteers or substitutes, and very few men capable of taking charge of
-a large plantation were left behind.
-
-At the same time overseers were a necessity on some of the plantations.
-Many of the planters were either lawyers or doctors, and these, if they
-had any practice at all, were compelled to leave their farming interests
-to the care of agents; there were other planters who had been reared in
-the belief that an overseer was necessary on a large plantation; so
-that, for one cause and another, the overseer class was a pretty large
-one. It was a very respectable class, too; for, under ordinary
-circumstances, no person who was not known to be trustworthy would be
-permitted to take charge of the interests of a plantation, for these
-were as varied and as important as those of any other business.
-
-But in 1863 it was a very hard matter to get a trustworthy overseer; and
-Dr. Gaston, having a large practice as a physician, had hired the first
-person who applied for the place, without waiting to make any inquiries
-about either his knowledge or his character; and it turned out that his
-overseer was not only utterly incompetent, but that he was something of
-a rowdy besides. An experienced overseer would have known that he was
-employed, not to exercise control over the house-servants, but to look
-after the farm-hands; but the new man began business by ordering Daddy
-Jake to do various things that were not in the line of his duty.
-Naturally, the old man, who was something of a boss himself, resented
-this sort of interference. A great many persons were of the opinion that
-he had been spoiled by kind treatment; but this is doubtful. He had been
-raised with the white people from a little child, and he was as proud in
-his way as he was faithful in all ways. Under the circumstances, Daddy
-Jake did what other confidential servants would have done; he ignored
-the commands of the new overseer, and went about his business as usual.
-This led to a quarrel—the overseer doing most of the quarreling. Daddy
-Jake was on his dignity, and the overseer was angry. Finally, in his
-fury, he struck the old negro with a strap which he was carrying across
-his shoulders. The blow was a stinging one, and it was delivered full in
-Uncle Jake’s face. For a moment the old negro was astonished. Then he
-became furious. Seizing an ax-handle that happened to be close to his
-hand, he brought it down upon the head of the overseer with full force.
-There was a tremendous crash as the blow fell, and the overseer went
-down as if he had been struck by a pile-driver. He gave an awful groan,
-and trembled a little in his limbs, and then lay perfectly still. Uncle
-Jake was both dazed and frightened. He would have gone to his master,
-but he remembered what he had heard about the law. In those days a negro
-who struck a white man was tried for his life, and if his guilt could be
-proven, he was either branded with a hot iron and sold to a speculator,
-or he was hanged.
-
-The certainty of these punishments had no doubt been exaggerated by
-rumor, but even the rumor was enough to frighten the negroes. Daddy Jake
-looked at the overseer a moment, and then stopped and felt of him. He
-was motionless and, apparently, he had ceased to breathe. Then the old
-negro went to his cabin, gathered up his blanket and clothes, put some
-provisions in a little bag, and went off into the woods. He seemed to be
-in no hurry. He walked with his head bent, as if in deep thought. He
-appeared to understand and appreciate the situation. A short time ago he
-was the happy and trusted servant of a master and mistress who had
-rarely given him an unkind word; now he was a fugitive—a runaway. As he
-passed along by the garden palings he heard two little children playing
-and prattling on the other side. They were talking about him. He paused
-and listened.
-
-“Daddy Jake likes me the best,” Lucien was saying, “because he tells me
-stories.”
-
-“No,” said Lillian, “he likes me the best, ’cause he tells me all the
-stories and gives me some gingercake, too.”
-
-The old negro paused and looked through the fence at the little
-children, and then he went on his way. But the youngsters saw Daddy
-Jake, and went running after him.
-
-“Let me go, Uncle Jake!” cried Lucien. “Le’ me go, too!” cried Lillian.
-But Daddy Jake broke into a run and left the children standing in the
-garden, crying.
-
-It was not very long after this before the whole population knew that
-Daddy Jake had knocked the overseer down and had taken to the woods. In
-fact, it was only a few minutes, for some of the other negroes had seen
-him strike the overseer and had seen the overseer fall, and they lost no
-time in raising the alarm. Fortunately the overseer was not seriously
-hurt. He had received a blow severe enough to render him unconscious for
-a few minutes,—but this was all; and he was soon able to describe the
-fracas to Dr. Gaston, which he did with considerable animation.
-
-“And who told you to order Jake around?” the doctor asked.
-
-“Well, sir, I just thought I had charge of the whole crowd.”
-
-“You were very much mistaken, then,” said Doctor Gaston, sharply; “and
-if I had seen you strike Jake with your strap, I should have been
-tempted to take my buggy-whip and give you a dose of your own medicine.”
-
-As a matter of fact, Doctor Gaston was very angry, and he lost no time
-in giving the new overseer what the negroes called his “walking-papers.”
-He paid him up and discharged him on the spot, and it was not many days
-before everybody on the Gaston plantation knew that the man had fallen
-into the hands of the Conscription officers of the Confederacy, and that
-he had been sent on to the front.
-
-At the same time, as Mrs. Gaston herself remarked, this fact, however
-gratifying it might be, did not bring Daddy Jake back. He was gone, and
-his absence caused a great deal of trouble on the plantation. It was
-found that half-a-dozen negroes had to be detailed to do the work which
-he had voluntarily taken upon himself—one to attend to the
-carriage-horses, another to look after the cows, another to feed the
-hogs and sheep, and still others to look after the thousand and one
-little things to be done about the “big house.” But not one of them, nor
-all of them, filled Daddy Jake’s place.
-
-[Illustration: “THE YOUNGSTERS SAW DADDY JAKE, AND WENT RUNNING AFTER
-HIM.”]
-
-Many and many a time Doctor Gaston walked up and down the veranda
-wondering where the old negro was, and Mrs. Gaston, sitting in her
-rocking-chair, looked down the avenue day after day, half expecting to
-see Daddy Jake make his appearance, hat in hand and with a broad grin on
-his face. Some of the neighbors, hearing that Uncle Jake had become a
-fugitive, wanted to get Bill Locke’s “track-dogs” and run him down, but
-Doctor Gaston and his wife would not hear to this. They said that the
-old negro wasn’t used to staying in the woods, and that it wouldn’t be
-long before he would come back home.
-
-Doctor Gaston, although he was much troubled, looked at the matter from
-a man’s point of view. Here was Daddy Jake’s home; if he chose to come
-back, well and good; if he didn’t, why, it couldn’t be helped, and that
-was an end of the matter. But Mrs. Gaston took a different view. Daddy
-Jake had been raised with her father; he was an old family servant; he
-had known and loved her mother, who was dead; he had nursed Mrs. Gaston
-herself when she was a baby; in short, he was a fixture in the lady’s
-experience, and his absence worried her not a little. She could not bear
-to think that the old negro was out in the woods without food and
-without shelter. If there was a thunderstorm at night, as there
-sometimes is in the South during September, she could hardly sleep for
-thinking about the old negro.
-
-Thinking about him led Mrs. Gaston to talk about him very often,
-especially to Lucien and Lillian, who had been in the habit of running
-out to the kitchen while Daddy Jake was eating his supper and begging
-him to tell a story. So far as they were concerned, his absence was a
-personal loss. While Uncle Jake was away they were not only deprived of
-a most agreeable companion, but they could give no excuse for not going
-to bed. They had no one to amuse them after supper, and, as a
-consequence, their evenings were very dull. The youngsters submitted to
-this for several days, expecting that Daddy Jake would return, but in
-this they were disappointed. They waited and waited for more than a
-week, and then they began to show their impatience.
-
-“I used to be afraid of runaways,” said Lillian one day, “but I’m not
-afraid now, ’cause Daddy Jake is a runaway.” Lillian was only six years
-old, but she had her own way of looking at things.
-
-“Pshaw!” exclaimed Lucien, who was nine, and very robust for his age; “I
-never was afraid of runaways. I know mighty well they wouldn’t hurt me.
-There was old Uncle Fed; he was a runaway when Papa bought him. Would he
-hurt anybody?”
-
-“But there might be some bad ones,” said Lillian, “and you know Lucinda
-says Uncle Fed is a real, sure-enough witch.”
-
-“Lucinda!” exclaimed Lucien, scornfully. “What does Lucinda know about
-witches? If one was to be seen she wouldn’t stick her head out of the
-door to see it. She’d be scared to death.”
-
-“Yes, and so would anybody,” said Lillian, with an air of conviction. “I
-know I would.”
-
-“Well, of course,—a little girl,” explained Lucien. “Any little girl
-would be afraid of a witch, but a great big double-fisted woman like
-Lucinda ought to be ashamed of herself to be afraid of witches, and
-that, too, when everybody knows there aren’t any witches at all, except
-in the stories.”
-
-“Well, I heard Daddy Jake telling about a witch that turned herself into
-a black cat, and then into a big black wolf,” said Lillian.
-
-“Oh, that was in old times,” said Lucien, “when the animals used to talk
-and go on like people. But you never heard Daddy Jake say he saw a
-witch,—now, did you?”
-
-“No,” said Lillian, somewhat doubtfully; “but I heard him talking about
-them. I hope no witch will catch Daddy Jake.”
-
-“Pshaw!” exclaimed Lucien. “Daddy Jake carried his rabbit-foot with him,
-and you know no witch can bother him as long as he has his rabbit-foot.”
-
-“Well,” said Lillian, solemnly, “if he’s got his rabbit-foot and can
-keep off the witches all night, he won’t come back any more.”
-
-“But he _must_ come,” said Lucien. “I’m going after him. I’m going down
-to the landing to-morrow, and I’ll take the boat and go down the river
-and bring him back.”
-
-“Oh, may I go, too?” asked Lillian.
-
-“Yes,” said Lucien, loftily, “if you’ll help me get some things out of
-the house and not say anything about what we are going to do.”
-
-Lillian was only too glad to pledge herself to secrecy, and the next day
-found the two children busily preparing for their journey in search of
-Daddy Jake.
-
-The Gaston plantation lay along the Oconee River in Putnam County, not
-far from Roach’s Ferry. In fact, it lay on both sides of the river, and,
-as the only method of communication was by means of a bateau, nearly
-everybody on the plantation knew how to manage the boat. There was not
-an hour during the day that the bateau was not in use. Lucien and
-Lillian had been carried across hundreds of times, and they were as much
-at home in the boat as they were in a buggy. Lucien was too young to
-row, but he knew how to guide the bateau with a paddle while others used
-the oars.
-
-This fact gave him confidence, and the result was that the two children
-quietly made their arrangements to go in search of Daddy Jake. Lucien
-was the “provider,” as he said, and Lillian helped him to carry the
-things to the boat. They got some meal-sacks, two old quilts, and a good
-supply of biscuits and meat. Nobody meddled with them, for nobody knew
-what their plans were, but some of the negroes remarked that they were
-not only unusually quiet, but very busy—a state of things that is looked
-upon by those who are acquainted with the ways of children as a very bad
-sign, indeed.
-
-The two youngsters worked pretty much all day, and they worked hard; so
-that when night came they were both tired and sleepy. They were tired
-and sleepy, but they managed to cover their supplies with the
-meal-sacks, and the next morning they were up bright and early. They
-were up so early, indeed, that they thought it was a very long time
-until breakfast was ready; and, at last, when the bell rang, they
-hurried to the table and ate ravenously, as became two travelers about
-to set out on a voyage of adventure.
-
-It was all they could do to keep their scheme from their mother. Once
-Lillian was on the point of asking her something about it, but Lucien
-shook his head, and it was not long before the two youngsters embarked
-on their journey. After seating Lillian in the bateau, Lucien unfastened
-the chain from the stake, threw it into the boat, and jumped in himself.
-Then, as the clumsy affair drifted slowly with the current, he seized
-one of the paddles, placed the blade against the bank, and pushed the
-bateau out into the middle of the stream.
-
-It was the beginning of a voyage of adventure, the end of which could
-not be foretold; but the sun was shining brightly, the mocking-birds
-were singing in the water-oaks, the blackbirds were whistling blithely
-in the reeds, and the children were light-hearted and happy. They were
-going to find Daddy Jake and fetch him back home, and not for a moment
-did it occur to them that the old negro might have gone in a different
-direction. It seemed somehow to those on the Gaston plantation that
-whatever was good, or great, or wonderful had its origin “down the
-river.” Rumor said that the biggest crops were grown in that direction,
-and that there the negroes were happiest. The river, indeed, seemed to
-flow to some far-off country where everything was finer and more
-flourishing. This was the idea of the negroes themselves, and it was
-natural that Lucien and Lillian should be impressed with the same
-belief. So they drifted down the river, confident that they would find
-Daddy Jake. They had no other motive—no other thought. They took no
-account of the hardships of a voyage such as they had embarked on.
-
-Lazily, almost reluctantly as it seemed, the boat floated down the
-stream. At first, Lucien was inclined to use the broad oar, but it
-appeared that when he paddled on one side the clumsy boat tried to turn
-its head up stream on the other side, and so, after a while, he dropped
-the oar in the bottom of the boat.
-
-The September sun was sultry that morning, but, obeying some impulse of
-the current, the boat drifted down the river in the shade of the
-water-oaks and willows that lined the eastern bank. On the western bank
-the Gaston plantation lay, and as the boat floated lazily along the
-little voyagers could hear the field-hands singing as they picked the
-opening cotton. The song was strangely melodious, though the words were
-ridiculous.
-
- My dog’s a ’possum dog,
- _Here, Rattler! here!_
- He cross de creek upon a log,
- _Here, Rattler! here!_
-
- He run de ’possum up a tree,
- _Here, Rattler! here!_
- He good enough fer you an’ me,
- _Here, Rattler! here!_
-
- Kaze when it come his fat’nin time,
- _Here, Rattler! here!_
- De ’possum eat de muscadine,
- _Here, Rattler! here!_
-
- He eat till he kin skacely stan’,
- _Here, Rattler! here!_
- An’ den we bake him in de pan,
- _Here, Rattler! here!_
-
-[Illustration: “THE FIELD-HANDS WERE SINGING AS THEY PICKED THE OPENING
-COTTON.”]
-
-It was to the quaint melody of this song that the boat rocked and
-drifted along. One of the negroes saw the children and thought he knew
-them, and he called to them, but received no reply; and this fact was so
-puzzling that he went back and told the other negroes that there was
-some mistake about the children. “Ef dey’d ’a’ bin our chillun,” he
-said, “dey’d ’a’ hollered back at me, sho’.” Whereupon the field-hands
-resumed their work and their song, and the boat, gliding southward on
-the gently undulating current, was soon lost to view.
-
-To the children it seemed to be a very pleasant journey. They had no
-thought of danger. The river was their familiar friend. They had crossed
-and recrossed it hundreds of times. They were as contented in the bateau
-as they would have been in their mother’s room. The weather was warm,
-but on the river and in the shade of the overhanging trees the air was
-cool and refreshing. And after a while the current grew swifter, and the
-children, dipping their hands in the water, laughed aloud.
-
-Once, indeed, the bateau, in running over a long stretch of shoals, was
-caught against a rock. An ordinary boat would have foundered, but this
-boat, clumsy and deep-set, merely obeyed the current. It struck the
-rock, recoiled, touched it again, and then slowly turned around and
-pursued its course down the stream. The shoals were noisy but harmless.
-The water foamed and roared over the rocks, but the current was deep
-enough to carry the bateau safely down. It was not often that a boat
-took that course, but Lucien and Lillian had no sense of fear. The
-roaring and foaming of the water pleased them, and the rushing and
-whirling of the boat, as it went dashing down the rapids, appeared to be
-only part of a holiday frolic. After they had passed the shoals, the
-current became swifter, and the old bateau was swept along at a rapid
-rate. The trees on the river bank seemed to be running back toward home,
-and the shadows on the water ran with them.
-
-Sometimes the boat swept through long stretches of meadow and marsh
-lands, and then the children were delighted to see the sandpipers and
-killdees running along the margin of the water. The swallows, not yet
-flown southward, skimmed along the river with quivering wing, and the
-kingfishers displayed their shining plumage in the sun. Once a moccasin,
-fat and rusty, frightened by the unexpected appearance of the young
-voyagers, dropped into the boat; but, before Lucien could strike him
-with the unwieldy oar, he tumbled overboard and disappeared. Then the
-youngsters ate their dinner. It was a very dry dinner; but they ate it
-with a relish. The crows, flying lazily over, regarded them curiously.
-
-“I reckon they want some,” said Lucien.
-
-“Well, they can’t get mine,” said Lillian, “’cause I _jest_ about got
-enough for myself.”
-
-They passed a white man who was sitting on the river bank, with his coat
-off, fishing.
-
-“Where under the sun did you chaps come from?” he cried.
-
-“Up the river,” replied Lucien.
-
-“Where in the nation are you going?”
-
-“Down the river.”
-
-“Maybe he knows where Daddy Jake is,” said Lillian. “Ask him.”
-
-“Why, he wouldn’t know Daddy Jake from a side of sole leather,”
-exclaimed Lucien.
-
-By this time the boat had drifted around a bend in the river. The man on
-the bank took off his hat with his thumb and forefinger, rubbed his head
-with the other fingers, drove away a swarm of mosquitoes, and muttered,
-“Well, I’ll be switched!” Then he went on with his fishing.
-
-Meanwhile the boat drifted steadily with the current. Sometimes it
-seemed to the children that the boat stood still, while the banks, the
-trees, and the fields moved by them like a double panorama.
-Queer-looking little birds peeped at them from the bushes; fox-squirrels
-chattered at them from the trees; green frogs greeted them by plunging
-into the water with a squeak; turtles slid noiselessly off the banks at
-their approach; a red fox that had come to the river to drink
-disappeared like a shadow before the sun; and once a great white crane
-rose in the air, flapping his wings heavily.
-
-Altogether it was a very jolly journey, but after a while Lillian began
-to get restless.
-
-“Do you reckon Daddy Jake will be in the river when we find him?” she
-asked.
-
-Lucien himself was becoming somewhat tired, but he was resolved to go
-right on. Indeed, he could not do otherwise.
-
-“Why, who ever heard of such a thing?” he exclaimed. “What would Daddy
-Jake be doing in the water?”
-
-“Well, how are we’s to find him?”
-
-“Oh, we’ll find him.”
-
-“But I want to find him right now,” said Lillian, “and I want to see
-Mamma, and Papa, and my dollies.”
-
-“Well,” said Lucien with unconscious humor, “if you don’t want to go,
-you can get out and walk back home.” At this Lillian began to cry.
-
-[Illustration: “‘MAYBE HE KNOWS WHERE DADDY JAKE IS,’ SAID LILLIAN.”]
-
-“Well,” said Lucien, “if Daddy Jake was over there in the bushes and was
-to see you crying because you didn’t want to go and find him, he’d run
-off into the woods and nobody would see him any more.”
-
-Lillian stopped crying at once, and, as the afternoon wore on, both
-children grew more cheerful; and even when twilight came, and after it
-the darkness, they were not very much afraid. The loneliness—the sighing
-of the wind through the trees, the rippling of the water against the
-sides of the boat, the hooting of the big swamp-owl, the cry of the
-whippoorwill, and the answer of its cousin, the chuck-will’s-widow—all
-these things would have awed and frightened the children. But, shining
-steadily in the evening sky, they saw the star they always watched at
-home. It seemed to be brighter than ever, this familiar star, and they
-hailed it as a friend and fellow-traveler. They felt that home couldn’t
-be so far away, for the star shone in its accustomed place, and this was
-a great comfort.
-
-After a while the night grew chilly, and then Lucien and Lillian wrapped
-their quilts about them and cuddled down in the bottom of the boat.
-Thousands of stars shone overhead, and it seemed to the children that
-the old bateau, growing tired of its journey, had stopped to rest; but
-it continued to drift down the river.
-
-
- CHAPTER II
-
-You may be sure there was trouble on the Gaston place when night came
-and the children did not return. They were missed at dinner-time; but it
-frequently happened that they went off with some of the plantation
-wagons, or with some of the field-hands, and so nothing was thought of
-their absence at noon; but when night fell and all the negroes had
-returned from their work, and there was still no sign of the children,
-there was consternation in the big house and trouble all over the
-plantation. The field-hands, returned from their work, discussed the
-matter at the doors of their cabins and manifested considerable anxiety.
-
-[Illustration: “THE FIELD-HANDS DISCUSSED THE MATTER.”]
-
-At first the house-servants were sent scurrying about the place hunting
-for the truants. Then other negroes were pressed into service, until,
-finally, every negro on the place was engaged in the search, and torches
-could be seen bobbing up and down in all parts of the plantation. The
-negroes called and called, filling the air with their musical halloos,
-but there was no reply save from the startled birds, or from the dogs,
-who seemed to take it for granted that everybody was engaged in a grand
-’possum hunt, and added the strength of their own voices to the general
-clamor.
-
-While all this was going on, Mrs. Gaston was pacing up and down the long
-veranda wringing her hands in an agony of grief. There was but one
-thought in her mind—the _river_, the RIVER! Her husband in the midst of
-his own grief tried to console her, but he could not. He had almost as
-much as he could do to control himself, and there was in his own
-mind—the RIVER!
-
-The search on the plantation and in its vicinity went on until nearly
-nine o’clock. About that time Big Sam, one of the plough-hands, who was
-also a famous fisherman, came running to the house with a frightened
-face.
-
-“Marster,” he exclaimed, “de boat gone—she done gone!”
-
-“Oh, I knew it!” exclaimed Mrs. Gaston—“the river, the river!”
-
-“Well!” said Doctor Gaston, “the boat must be found. Blow the horn!”
-
-Big Sam seized the dinner-horn and blew a blast that startled the echoes
-for miles around. The negroes understood this to be a signal to return,
-and most of them thought that the children had been found, so they came
-back laughing and singing, and went to the big house to see the
-children.
-
-“Wh’abouts you fine um, marster?” asked the foreman.
-
-“They haven’t been found, Jim,” said Dr. Gaston. “Big Sam says that the
-boat is gone from the landing, and that boat must be found to-night.”
-
-“Marster,” said a negro, coming forward out of the group, “I seed a boat
-gwine down stream dis mornin’. I wuz way up on de hill—”
-
-“And you didn’t come and tell me?” asked Dr. Gaston in a severe tone.
-
-“Well, suh, I hollered at um, an’ dey ain’t make no answer, an’ den it
-look like ter me ’t wuz dem two Ransome boys. Hit mos’ drap out’n my
-min’. An’ den you know, suh, our chillun ain’t never had no doin’s like
-dat—gittin’ in de boat by dey own-alone se’f an’ sailin’ off dat a-way.”
-
-“Well,” said Dr. Gaston, “the boat must be found. The children are in
-it. Where can we get another boat?”
-
-“I got one, suh,” said Big Sam.
-
-“Me, too, marster,” said another negro.
-
-“Then get them both, and be quick about it!”
-
-“Ah-yi, suh,” was the response, and in a moment the group was scattered,
-and Big Sam could be heard giving orders in a loud and an energetic tone
-of voice. For once he was in his element. He could be foreman on the
-Oconee if he couldn’t in the cotton-patch. He knew every nook and cranny
-of the river for miles up and down; he had his fish-baskets sunk in many
-places, and the overhanging limbs of many a tree bore the marks of the
-lines of his set-hooks. So for once he appointed himself foreman, and
-took charge of affairs. He and Sandy Bill (so-called owing to the
-peculiar color of his hair) soon had their boats at the landing. The
-other negroes were assembled there, and the most of them had torches.
-
-“Marster,” said Big Sam, “you git in my boat, an’ let little Willyum
-come fer ter hol’ de torch. Jesse, you git in dar wid Sandy Bill. Fling
-a armful er light’ood in bofe boats, boys, kaze we got ter have a light,
-and dey ain’t no tellin’ how fur we gwine.”
-
-The fat pine was thrown in, everything made ready, and then the boats
-started. With one sweep of his broad paddle, Big Sam sent his boat into
-the middle of the stream, and, managed by his strong and willing arms,
-the clumsy old bateau became a thing of life. Sandy Bill was not far
-behind him.
-
-The negroes used only one paddle in rowing, and each sat in the stern of
-his boat, using the rough but effective oar first on one side and then
-the other.
-
-[Illustration]
-
-From a window, Mrs. Gaston watched the boats as they went speeding down
-the river. By her side was Charity, the cook.
-
-“Isn’t it terrible!” she exclaimed, as the boats passed out of sight.
-“Oh, what shall I do?”
-
-“’T would be mighty bad, Mist’iss, _ef_ dem chillun wuz los’; but dey
-ain’t no mo’ los’ dan I is, an’ I’m a-standin’ right yer in de cornder
-by dish yer cheer.”
-
-“Not lost! Why, of course they are lost. Oh, my darling little
-children!”
-
-“No ’m, dey ain’t no mo’ los’ dan you is. Dey tuck dat boat dis mornin’,
-an’ dey went atter ole man Jake—dat’s whar dey er gone. Dey ain’t gone
-nowhar else. Dey er in dat boat right now; dey may be asleep, but dey er
-in dar. Ain’t I year um talkin’ yistiddy wid my own years? Ain’t I year
-dat ar Marse Lucien boy ’low ter he sister dat he gwine go fetch ole man
-Jake back? Ain’t I miss a whole can full er biscuits? Ain’t I miss two
-er dem pies w’at I lef’ out dar in de kitchen? Ain’t I miss a great big
-hunk er light-bread? An’ who gwine dast ter take um less’n it’s dem ar
-chillun? Dey don’t fool me, mon. I’m one er de oldest rats in de barn—I
-is dat!”
-
-Charity’s tone was emphatic and energetic. She was so confident that her
-theory was the right one that she succeeded in quieting her mistress
-somewhat.
-
-“An’ mo’ ’n dat,” she went on, seeing the effect of her remarks, “dem
-chillun ’ll come home yer all safe an’ soun’. Ef Marster an’ dem niggers
-don’t fetch um back, dey ’ll come deyse’f; an’ old man Jake ’ll come wid
-um. You min’ wa’t I tell you. You go an’ go ter bed, honey, an’ don’t
-pester yo’se’f ’bout dem chillun. I’ll set up yer in the cornder an’
-nod, an’ keep my eyes on w’at’s gwine on outside.”
-
-But Mrs. Gaston refused to go to bed. She went to the window, and away
-down the river she could see the red light of the torches projected
-against the fog. It seemed as if it were standing still, and the
-mother’s heart sank within her at the thought. Perhaps they had found
-the boat—empty! This and a thousand other cruel suggestions racked her
-brain.
-
-But the boats were not standing still; they were moving down the river
-as rapidly as four of the stoutest arms to be found in the county could
-drive them. The pine torches lit up both banks perfectly. The negroes
-rowed in silence a mile or more, when Big Sam said:
-
-“Marster, kin we sing some?”
-
-“Does it seem to be much of a singing matter, Sam?” Dr. Gaston asked,
-grimly.
-
-“No, suh, it don’t; but singin’ he’ps ’long might’ly w’en you workin’,
-mo’ speshually ef you er doin’ de kind er work whar you kin sorter hit a
-lick wid the chune—kinder keepin’ time, like.”
-
-Dr. Gaston said nothing, and Big Sam went on:
-
-“’Sides dat, Marster, we-all useter sing ter dem chillun, an’ dey knows
-our holler so well dat I boun’ you ef dey wuz ter year us singin’ an’
-gwine on, dey’d holler back.”
-
-“Well,” said Dr. Gaston, struck by the suggestion, “sing.”
-
-“Bill,” said Big Sam to the negro in the other boat, “watch out for me;
-I’m gwine away.”
-
-“You’ll year fum me w’en you git whar you gwine,” Sandy Bill replied.
-
-With that Big Sam struck up a song. His voice was clear and strong, and
-he sang with a will.
-
- Oh. Miss Malindy, you er lots too sweet for me;
- I cannot come to see you
- Ontil my time is free—
- Oh, den I’ll come ter see you,
- An’ take you on my knee.
-
- Oh, Miss Malindy, now don’t you go away;
- I cannot come to see you
- Ontil some yuther day—
- Oh, den I’ll come ter see you—
- Oh, den I’ll come ter stay.
-
- Oh, Miss Malindy, you is my only one;
- I cannot come ter see you
- Ontil de day is done—
- Oh, den I’ll come ter see you,
- And we’ll have a little fun.
-
- Oh, Miss Malindy, my heart belongs ter you;
- I cannot come ter see you
- Ontil my work is thoo’.
- Oh, den I’ll come ter see you,
- I ’ll come in my canoe.
-
-The words of the song, foolish and trivial as they are, do not give the
-faintest idea of the melody to which it was sung. The other negroes
-joined in, and the tremulous tenor of little Willyum was especially
-effective. The deep dark woods on either side seemed to catch up and
-echo back the plaintive strain. To a spectator on the bank, the scene
-must have been an uncanny one—the song with its heart-breaking melody,
-the glistening arms and faces of the two gigantic blacks, the flaring
-torches, flinging their reflections on the swirling waters, the great
-gulfs of darkness beyond—all these must have been very impressive. But
-these things did not occur to those in the boats, least of all to Dr.
-Gaston. In the minds of all there was but one thought—the children.
-
-The negroes rowed on, keeping time to their songs. Their arms appeared
-to be as tireless as machinery that has the impulse of steam. Finally
-Big Sam’s boat grounded.
-
-“Hol’ on dar, Bill!” he shouted. “Watch out!” He took the torch from the
-little negro and held it over his head, and then behind him, peering
-into the darkness beyond. Then he laughed.
-
-“De Lord he’p my soul!” he exclaimed; “I done clean fergit ’bout
-Moccasin Shoals! Back yo’ boat, Bill.” Suiting the action to the word,
-he backed his own, and they were soon away from the shoals.
-
-“Now, den,” he said to Bill, “git yo’ boat in line wid mine, an’ hol’
-yo’ paddle in yo’ lap.” Then the boats, caught by the current, moved
-toward the shoals, and one after the other touched a rock, turned
-completely around, and went safely down the rapids, just as the
-children’s boat had done in the forenoon. Once over the shoals, Big Sam
-and Sandy Bill resumed their oars and their songs, and sent the boats
-along at a rapid rate.
-
-A man, sitting on the river bank, heard them coming, and put out his
-torch by covering it with sand. He crouched behind the bushes and
-watched them go by. After they had passed he straightened himself, and
-remarked:
-
-“Well, I’ll be switched!” Then he relighted his torch, and went on with
-his fishing. It was the same man that Lucien and Lillian had seen.
-
-The boats went on and on. With brief intervals the negroes rowed all
-night long, but Dr. Gaston found no trace of his children. In sheer
-desperation, however, he kept on. The sun rose, and the negroes were
-still rowing. At nine o’clock in the morning the boats entered Ross’s
-mill-pond. This Dr. Gaston knew was the end of his journey. If the boat
-had drifted into this pond, and been carried over the dam, the children
-were either drowned or crushed on the rocks below. If their boat had not
-entered the pond, then they had been rescued the day before by some one
-living near the river.
-
-It was with a heavy heart that Dr. Gaston landed. And yet there were no
-signs of a tragedy anywhere near. John Cosby, the miller, fat and
-hearty, stood in the door of the mill, his arms akimbo, and watched the
-boats curiously. His children were playing near. A file of geese was
-marching down to the water, and a flock of pigeons was sailing overhead,
-taking their morning exercise. Everything seemed to be peaceful and
-serene. As he passed the dam on his way to the mill, Dr. Gaston saw that
-there was a heavy head of water, but possibly not enough to carry a
-large bateau over; still—the children were gone!
-
-[Illustration: THE MILLER AND HIS CHILDREN]
-
-The puzzled look on the miller’s face disappeared as Dr. Gaston
-approached.
-
-“Well, the gracious goodness!” he exclaimed. “Why, howdy, Doc.—howdy!
-Why, I ’m right down glad to see you. Whichever an’ whichaway did you
-come?”
-
-“My little children are lost,” said Dr. Gaston, shaking the miller’s
-hand. The jolly smile on John Cosby’s face disappeared as suddenly as if
-it had been wiped out with a sponge.
-
-“Well, now, that’s too bad—too bad,” he exclaimed, looking at his own
-rosy-cheeked little ones standing near.
-
-“They were in a bateau,” said Dr. Gaston, “and I thought maybe they
-might have drifted down here and over the mill-dam.”
-
-The miller’s jolly smile appeared again. “Oh, no, Doc.—no, no! Whichever
-an’ whichaway they went, they never went over that dam. In time of a
-freshet, the thing might be did; but not now. Oh, no! Ef it lies betwixt
-goin’ over that dam an’ bein’ safe, them babies is jest as safe an’
-soun’ as mine is.”
-
-“I think,” said Dr. Gaston, “that they started out to hunt Jake, my
-carriage-driver, who has run away.”
-
-“Jake run away!” exclaimed Mr. Cosby, growing very red in the face.
-“Why, the impident scoundull! Hit ain’t been three days sence the ole
-rascal wuz here. He come an’ ’lowed that some of your wagons was
-a-campin’ out about two mile from here, an’ he got a bushel of meal,
-an’ said that if you didn’t pay me the money down I could take it out
-in physic. The impident ole scoundull! An’ he was jest as
-’umble-come-tumble as you please—a-bowin’, an’ a-scrapin’, an’
-a-howdy-do-in’.”
-
-But the old miller’s indignation cooled somewhat when Dr. Gaston briefly
-told him of the incident which caused the old negro to run away.
-
-“Hit sorter sticks in my gizzard,” he remarked, “when I hear tell of a
-nigger hittin’ a white man; but I don’t blame Jake much.”
-
-“And now,” said Dr. Gaston, “I want to ask your advice. You are a
-level-headed man, and I want to know what you think. The children got in
-the boat, and came down the river. There is no doubt in my mind that
-they started on a wild-goose chase after Jake; but they are not on the
-river now, nor is the boat on the river. How do you account for that?”
-
-“Well, Doc., if you want my naked beliefs about it, I’ll give ’em to
-you, fa’r an’ squar’. It’s my beliefs that them youngsters have run up
-agin old Jake somewhar up the river, an’ that they are jest as safe’an’
-soun’ as you is. Them’s my beliefs.”
-
-“But what has become of the boat?”
-
-“Well, I’ll tell you. Old Jake is jest as cunning as any other nigger.
-He took an’ took the youngsters out, an’ arterwards he drawed the boat
-out on dry land. He rightly thought there would be pursuit, an’ he
-didn’t mean to be ketched.”
-
-“Then what would you advise me to do?” asked Dr. Gaston.
-
-The old man scratched his head.
-
-“Well, Doc., I’m a-talkin’ in the dark, but it’s my beliefs them
-youngsters ’ll be at home before you can get there to save your life.
-Jake may not be there, but if he’s found the boy an’ gal, he ’ll carry
-’em safe home. Now you mind what I tell you.”
-
-Dr. Gaston’s anxiety was too great to permit him to put much confidence
-in the old miller’s prediction. What he said seemed reasonable enough,
-but a thousand terrible doubts had possession of the father’s mind. He
-hardly dared go home without the children. He paced up and down before
-the mill, a most miserable man. He knew not where to go or what to do.
-
-Mr. Cosby, the miller, watched him awhile, and shook his head. “If Doc.
-don’t find them youngsters,” he said to himself, “he ’ll go plum
-deestracted.” But he said aloud:
-
-“Well, Doc., you an’ the niggers must have a breathing-spell. We’ll go
-up to the house an’ see ef we can’t find somethin’ to eat in the
-cubberd, an’ arterwards, in the time you are restin’, we’ll talk about
-findin’ the youngsters. If there’s any needcessity, I’ll go with you. My
-son John can run the mill e’en about as good as I can. We’ll go up yan
-to ’Squire Ross’s an’ git a horse or two, an’ we’ll scour the country on
-both sides of the river. But you’ve got to have a snack of somethin’ to
-eat, an’ you’ve got to take a rest. Human natur’ can’t stand the
-strain.”
-
-Torn as he was by grief and anxiety, Dr. Gaston knew this was good
-advice. He gratefully accepted John Cosby’s invitation to breakfast, as
-well as his offer to aid in the search for the lost children. After
-Doctor Gaston had eaten, he sat on the miller’s porch and tried to
-collect his thoughts so as to be able to form some plan of search. While
-the two men were talking, they heard Big Sam burst out laughing. He
-laughed so loud and heartily that Mr. Cosby grew angry, and went into
-the back yard to see what the fun was about. In his heart the miller
-thought the negroes were laughing at the food his wife had set before
-them, and he was properly indignant.
-
-“Well, well,” said he, “what’s this I hear? Two high-fed niggers
-a-laughin’ beca’se their master’s little ones are lost and gone! And has
-it come to this? A purty pass, a mighty purty pass!” Both the negroes
-grew very serious at this.
-
-“Mars’ John, we-all was des projickin’ wid one an’er. You know how
-niggers is w’en dey git nuff ter eat. Dey feel so good dey ’bleege ter
-holler.”
-
-Mr. Cosby sighed, and turned away. “Well,” said he, “I hope niggers ’s
-got souls, but I know right p’int-blank that they ain’t got no hearts.”
-
-Now, what was Big Sam laughing at?
-
-He was laughing because he had found out where Lucien and Lillian were.
-How did he find out? In the simplest manner imaginable. Sandy Bill and
-Big Sam were sitting in Mr. Cosby’s back yard eating their breakfast,
-while little Willyum was eating his in the kitchen. It was the first
-time the two older negroes had had an opportunity of talking together
-since they started from home the day before.
-
-“Sam,” said Sandy Bill, “did you see whar de chillun landed w’en we come
-’long des a’ter sun-up dis mornin’?”
-
-“Dat I didn’t,” said Sam, wiping his mouth with the back of his
-hand—“dat I didn’t, an’ ef I had I’d a hollered out ter Marster.”
-
-“Dat w’at I wuz feared un,” said Sandy Bill.
-
-“Feared er what?” asked Big Sam.
-
-“Feared you’d holler at Marster ef you seed whar dey landed. Dat how
-come I ter run foul er yo’ boat.”
-
-“Look yer, nigger man, you ain’t done gone ’stracted, is you?”
-
-“Shoo, chile! don’t talk ter me ’bout gwine ’stracted. I got ez much
-sense ez Ole Zip Coon.”
-
-“Den whyn’t you tell Marster? Ain’t you done see how he troubled in he
-min’?”
-
-“I done see dat, en it makes me feel bad; but t’er folks got trouble,
-too, lots wuss’n Marster.”
-
-“Is dey los’ der chillun?”
-
-“Yes—Lord! dey done los’ eve’ybody. But Marster ain’t los’ no chillun
-yit.”
-
-“Den wat we doin’ way down yer?” asked Big Sam in an angry tone.
-
-[Illustration: “AN’ OLE MAN JAKE, HE DAR TOO.”]
-
-“Le’ me tell you,” said Sandy Bill, laying his hand on Big Sam’s
-shoulder; “le’ me tell you. Right cross dar fum whar I run foul er yo’
-boat is de biggest cane-brake in all creation.”
-
-“I know ’im,” said Big Sam. “Dey calls ’im Hudson’s cane-brake.”
-
-“Now you talkin’,” said Sandy Bill. “Well, ef you go dar you ’ll fin’
-right in the middle er dat cane-brake a heap er niggers dat you got
-’quaintance wid—Randall Spivey, an’ Crazy Sue, an’ Cupid Mitchell, an’
-Isaiah Little—dey er all dar; an’ ole man Jake, he dar too.”
-
-“Look yer, nigger,” Sam exclaimed, “how you know?”
-
-“I sent ’im dar. He come by me in de fiel’ an’ tole me he done kilt de
-overseer, an’ I up an’ tell ’im, I did, ‘Make fer Hudson’s cane-brake,’
-an’ dar ’s right whar he went.”
-
-It was at this point that Big Sam’s hearty laughter attracted the
-attention of Dr. Gaston and Mr. Cosby.
-
-“Now, den,” said Sandy Bill, after the miller had rebuked them and
-returned to the other side of the house, “now, den, ef I’d ’a’ showed
-Marster whar dem chillun landed, en tole ’im whar dey wuz, he’d ’a’ gone
-’cross dar, en seed dem niggers, an’ by dis time nex’ week ole Bill
-Locke’s nigger-dogs would ’a’ done run um all in jail. You know how
-Marster is. He think kaze he treat his niggers right dat eve’ybody else
-treat der’n des dat a-way. But don’t you worry ’bout dem chillun.”
-
-Was it possible for Sandy Bill to be mistaken?
-
-
- CHAPTER III
-
-Lucien and Lillian, cuddled together in the bottom of their boat, were
-soon fast asleep. In dreams of home their loneliness and their troubles
-were all forgotten. Sometimes in the starlight, sometimes in the dark
-shadows of the overhanging trees, the boat drifted on. At last, toward
-morning, it was caught in an eddy and carried nearer the bank, where the
-current was almost imperceptible. Here the clumsy old bateau rocked and
-swung, sometimes going lazily forward, and then as lazily floating back
-again.
-
-As the night faded away into the dim gray of morning, the bushes above
-the boat were thrust softly aside and a black face looked down upon the
-children. Then the black face disappeared as suddenly as it came. After
-awhile it appeared again. It was not an attractive face. In the dim
-light it seemed to look down on the sleeping children with a leer that
-was almost hideous. It was the face of a woman. Around her head was a
-faded red handkerchief, tied in a fantastic fashion, and as much of her
-dress as could be seen was ragged, dirty, and greasy. She was not
-pleasant to look upon, but the children slept on unconscious of her
-presence.
-
-Presently the woman came nearer. On the lower bank a freshet had
-deposited a great heap of sand, which was now dry and soft. The woman
-sat down on this, hugging her knees with her arms, and gazed at the
-sleeping children long and earnestly. Then she looked up and down the
-river, but nothing was to be seen for the fog that lay on the water. She
-shook her head and muttered:
-
-“Hit ’s p’izen down yer for dem babies. Yit how I gwine git um out er
-dar?”
-
-She caught hold of the boat, turned it around, and, by means of the
-chain, drew it partially on the sand-bank. Then she lifted Lillian from
-the boat, wrapping the quilt closer about the child, carried her up the
-bank, and laid her beneath the trees where no dew had fallen. Returning,
-she lifted Lucien and placed him beside his sister. But the change
-aroused him. He raised himself on his elbow and rubbed his eyes. The
-negro woman, apparently by force of habit, slipped behind a tree.
-
-“Where am I?” Lucien exclaimed, looking around in something of a fright.
-He caught sight of the frazzled skirt of the woman’s dress. “Who is
-there behind that tree?” he cried.
-
-“Nobody but me, honey—nobody ner nothin’ but po’ ole Crazy Sue. Don’t be
-skeerd er me. I ain’t nigh ez bad ez I looks ter be.”
-
-It was now broad daylight, and Lucien could see that the hideous
-ugliness of the woman was caused by a burn on the side of her face and
-neck.
-
-“Wasn’t I in a boat?”
-
-“Yes, honey; I brung you up yer fer ter keep de fog fum pizenin’ you.”
-
-“I dreamed the Bad Man had me,” said Lucien, shivering at the bare
-recollection.
-
-“No, honey; ’t want nobody ner nothin’ but po’ ole Crazy Sue. De boat
-down dar on de sand-bank, an’ yo’ little sissy layin’ dar soun’ asleep.
-Whar in de name er goodness wuz you-all gwine, honey?” asked Crazy Sue,
-coming nearer.
-
-“We were going down the river hunting for Daddy Jake. He’s a runaway
-now. I reckon we’ll find him after a while.”
-
-“Is you-all Marse Doc. Gaston’ chillun?” asked Crazy Sue, with some show
-of eagerness.
-
-“Why, of course we are,” said Lucien.
-
-Crazy Sue’s eyes fairly danced with joy. She clasped her hands together
-and exclaimed:
-
-“Lord, honey, I could shout,—I could des holler and shout; but I ain’t
-gwine do it. You stay right dar by yo’ little sissy till I come back; I
-want ter run an’ make somebody feel good. Now, don’t you move, honey.
-Stay right dar.”
-
-With that Crazy Sue disappeared in the bushes. Lucien kept very still.
-In the first place, he was more than half frightened by the strangeness
-of his surroundings, and, in the second place, he was afraid his little
-sister would wake and begin to cry. He felt like crying a little
-himself, for he knew he was many miles from home, and he felt very cold
-and uncomfortable. Indeed, he felt very lonely and miserable; but just
-when he was about to cry and call Daddy Jake, he heard voices near him.
-Crazy Sue came toward him in a half-trot, and behind her—close behind
-her—was Daddy Jake, his face wreathed in smiles and his eyes swimming in
-tears. Lucien saw him and rushed toward him, and the old man stooped and
-hugged the boy to his black bosom.
-
-“Why, honey,” he exclaimed, “whar de name er goodness you come f’um!
-Bless you! ef my eyes wuz sore de sight un you would make um well. How
-you know whar yo’ Daddy Jake is?”
-
-[Illustration: “LUCIEN SAW HIM AND RUSHED TOWARD HIM.”]
-
-“Me and sister started out to hunt you,” said Lucien, whimpering a
-little, now that he had nothing to whimper for, “and I think you are
-mighty mean to run off and leave us all at home.”
-
-“Now you talkin’, honey,” said Daddy Jake, laughing in his old fashion.
-“I boun’ I’m de meanes’ ole nigger in de Nunited State. Yit, ef I’d ’a’
-know’d you wuz gwine ter foller me up so close, I’d ’a’ fotch you wid
-me, dat I would! An’ dar’s little Missy,” he exclaimed, leaning over the
-little girl, “an’ she’s a-sleepin’ des ez natchul ez ef she wuz in her
-bed at home. What I tell you-all?” he went on, turning to a group of
-negroes that had followed him,—Randall, Cupid, Isaiah, and others,—“What
-I tell you-all? Ain’t I done bin’ an’ gone an’ tole you dat deze chillun
-wuz de out-doin’est chillun on de top-side er de roun’ worl’?”
-
-The negroes—runaways all—laughed and looked pleased, and Crazy Sue
-fairly danced. They made so much fuss that they woke Lillian, and when
-she saw Daddy Jake she gave one little cry and leaped in his arms. This
-made Crazy Sue dance again, and she would have kept it up for a long
-time, but Randall suggested to Daddy Jake that the boat ought to be
-hauled ashore and hidden in the bushes. Crazy Sue stayed with the
-children while the negro men went after the boat. They hauled it up the
-bank by the chain, and then they lifted and carried it several hundred
-yards away from the river, and hid it in the thick bushes and grass.
-
-“Now,” said Daddy Jake, when they had returned to where they left the
-children, “we got ter git away f’um yer. Dey ain’t no tellin’ w’at gwine
-ter happen. Ef deze yer chillun kin slip up on us dis away w’at kin a
-grown man do?”
-
-The old man intended this as a joke, but the others took him at his
-word, and were moving off. “Wait!” he exclaimed. “De chillun bleeze ter
-go whar I go. Sue, you pick up little Missy dar, an’ I’ll play hoss fer
-dish yer chap.”
-
-Crazy Sue lifted Lillian in her arms, Daddy Jake stooped so that Lucien
-could climb up on his back, and then all took up their march for the
-middle of Hudson’s cane-brake. Randall brought up the rear in order, as
-he said, to “stop up de holes.”
-
-It was a narrow, slippery, and winding path in which the negroes trod—a
-path that a white man would have found difficult to follow. It seemed to
-lead in all directions; but, finally, it stopped on a knoll high and dry
-above the surrounding swamp. A fire was burning brightly, and the smell
-of frying meat was in the air. On this knoll the runaway negroes had
-made their camp, and for safety they could not have selected a better
-place.
-
-It was not long before Crazy Sue had warmed some breakfast for the
-children. The negroes had brought the food they found in the boat, and
-Crazy Sue put some of the biscuits in a tin bucket, hung the bucket on a
-stick, and held it over the fire. Then she gave them some bacon that had
-been broiled on a stone, and altogether they made a hearty breakfast.
-
-During the morning most of the negro men stayed in the cane-brake, some
-nodding and some patching their clothes, which were already full of
-patches. But after dinner, a feast of broiled fish, roasted sweet
-potatoes, and ash-cake, they all went away, leaving Crazy Sue to take
-care of the children. After the men had all gone, the woman sat with her
-head covered with her arms. She sat thus for a long time. After a while
-Lucien went to her and put his hand on her shoulder.
-
-“What’s the matter?” he asked.
-
-“Nothin’, honey; I wuz des a-settin’ yer a-studyin’ an’ a-studyin’. Lots
-er times I gits took dat a-way.”
-
-“What are you studying about?” said Lucien.
-
-“’Bout folks. I wuz des a-studyin’ ’bout folks, an’ ’bout how come I
-whar I is, w’en I oughter be somers else. W’en I set down dis a-way, I
-gits dat turrified in de min’ dat I can’t stay on de groun’ sca’cely.
-Look like I want ter rise up in de elements an’ fly.”
-
-“What made you run away?” Lucien asked with some curiosity.
-
-“Well, you know, honey,” said Crazy Sue, after a pause, “my marster
-ain’t nigh ez good ter his niggers ez yo’ pa is ter his’n. ’Tain’t dat
-my marster is any mo’ strick, but look like hit fret ’im ef he see one
-er his niggers settin’ down anywheres. Well, one time, long time ago, I
-had two babies, an’ dey wuz twins, an’ dey wuz des ’bout ez likely
-little niggers ez you ever did see. De w’ite folks had me at de house
-doin’ de washin’ so I could be where I kin nurse de babies. One time I
-wuz settin’ in my house nursin’ un um, an’ while I settin’ dar I went
-fast ter sleep. How long I sot dar ’sleep, de Lord only knows, but w’en
-I woked up, Marster wuz stan’in in de do’, watchin’ me. He ain’t say
-nothin, yit I knowed dat man wuz mad. He des turn on his heel an’ walk
-away. I let you know I put dem babies down an’ hustled out er dat house
-mighty quick.
-
-[Illustration: POOR OLD SUE TELLS HER STORY.]
-
-“Well, sir, dat night de foreman come ’roun’ an’ tole me dat I mus’ go
-ter de fiel’ de nex’ mornin’. Soon ez he say dat, I up an’ went ter de
-big house an’ ax Marster w’at I gwine do wid de babies ef I went ter de
-fiel’. He stood an’ look at me, he did, an’ den he writ a note out er
-his pocket-book, an’ tol’ me ter han’ it ter de overseer. Dat w’at I
-done dat ve’y night, an’ de overseer, he took an’ read de note, an’ den
-he up an’ say dat I mus’ go wid de hoe-han’s, way over ter de two-mile
-place.
-
-“I went, kaze I bleeze ter go; yit all day long, whiles I wuz hoein’ I
-kin year dem babies cryin’. Look like sometimes dey wuz right at me, an’
-den ag’in look like dey wuz way off yander. I kep’ on a-goin’ an’ I kep’
-on a-hoein’, an’ de babies kep’ on a-famishin’. Dey des fade away, an’
-bimeby dey died, bofe un um on the same day. On dat day I had a fit an’
-fell in de fier, an’ dat how come I burnt up so.
-
-“Look like,” said the woman, marking on the ground with her bony
-forefinger—“look like I kin year dem babies cryin’ yit, an’ dat de
-reason folks call me Crazy Sue, kaze I kin year um cryin’ an’ yuther
-folks can’t. I’m mighty glad dey can’t, kaze it ’ud break der heart.”
-
-“Why didn’t you come and tell Papa about it?” said Lucien, indignantly.
-
-“Ah, Lord, honey!” exclaimed Crazy Sue, “yo’ pa is a mighty good man,
-an’ a mighty good doctor, but he ain’t got no medicine wa’t could ’a’
-kyored me an’ my marster.”
-
-In a little while Daddy Jake put in an appearance, and the children soon
-forgot Crazy Sue’s troubles, and began to think about going home.
-
-“Daddy Jake,” said Lucien, “when are you going to take us back home?”
-
-“I want to go right now,” said Lillian.
-
-Daddy Jake scratched his head and thought the matter over.
-
-“Dey ain’t no use talkin’,” said he, “I got ter carry you back an’ set
-you down in sight er de house, but how I gwine do it an’ not git
-kotched? Dat w’at troublin’ me.”
-
-“Why, Papa ain’t mad,” said Lucien. “I heard him tell that mean old
-overseer he had a great mind to take his buggy whip to him for hitting
-you.”
-
-“Ain’t dat man dead?” exclaimed Daddy Jake in amazement.
-
-“No, he ain’t,” said Lucien. “Papa drove him off the place.”
-
-“Well, I be blest!” said the old man with a chuckle. “W’at kinder head
-you reckon dat w’ite man got?—Honey,” he went on, growing serious again,
-“is you _sholy sho_ dat man ain’t dead?”
-
-“Didn’t I see him after you went away? Didn’t I hear Papa tell him to go
-away? Didn’t I hear Papa tell Mamma he wished you had broken his neck?
-Didn’t I hear Papa tell Mamma that you were a fool for running away?”
-Lucien flung these questions at Daddy Jake with an emphasis that left
-nothing to be desired.
-
-“Well,” said Daddy Jake, “dat mus’ be so, an’ dat bein’ de case, we’ll
-des start in de mornin’ an’ git home ter supper. We’ll go over yander
-ter Marse Meredy Ingram’s an’ borry his carriage an’ go home in style. I
-boun’ you, dey’ll all be glad to see us.”
-
-Daddy Jake was happy once more. A great burden had been taken from his
-mind. The other negroes when they came in toward night seemed to be
-happy, too, because the old man could go back home; and there was not
-one but would have swapped places with him. Randall was the last to
-come, and he brought a big, fat chicken.
-
-“I wuz cornin’ ’long cross de woods des now,” he said, winking his eye
-and shaking his head at Daddy Jake, “an’, bless gracious, dis chicken
-flew’d right in my han’. I say ter myse’f, I did, ‘Ole lady, you mus’
-know we got comp’ny at our house,’ an’ den I clamped down on ’er, an’
-yer she is. Now, ’bout dark, I’ll take ’er up yander an’ make Marse
-Ingram’s cook fry ’er brown fer deze chillun, an’ I’ll make ’er gimme
-some milk.”
-
-Crazy Sue took the chicken, which had already been killed, wet its
-feathers thoroughly, rolled it around in the hot embers, and then
-proceeded to pick and clean it.
-
-Randall’s programme was carried out to the letter. Mr. Meredith Ingram’s
-cook fried the chicken for him, and put in some hot biscuit for good
-measure, and the milker gave him some fresh milk, which she said would
-not be missed.
-
-The children had a good supper, and they would have gone to sleep
-directly afterward, but the thought of going home with Daddy Jake kept
-them awake. Randall managed to tell Daddy Jake, out of hearing of the
-children, that Dr. Gaston and some of his negroes had been seen at
-Ross’s mill that morning.
-
-“Well,” said Daddy Jake, “I bleeze ter beat Marster home. Ef he go back
-dar widout de chillun, my mistiss’ll drap right dead on de flo’.” This
-was his only comment.
-
-Around the fire the negroes laughed and joked, and told their
-adventures. Lillian felt comfortable and happy, and as for Lucien, he
-himself felt a hero. He had found Daddy Jake, and now he was going to
-carry him back home.
-
-Once, when there was a lull in the talk, Lillian asked why the frogs
-made so much fuss.
-
-“I speck it’s kaze dey er mad wid Mr. Rabbit,” said Crazy Sue. “Dey er
-tryin’ der best ter drive ’im outen de swamp.”
-
-“What are they mad with the Rabbit for?” asked Lucien, thinking there
-might be a story in the explanation.
-
-“Hit’s one er dem ole-time fusses,” said Crazy Sue. “Hit’s most too ole
-ter talk about.”
-
-“Don’t you know what the fuss was about?” asked Lucien.
-
-
-“Well,” said Crazy Sue, “one time Mr. Rabbit an’ Mr. Coon live close ter
-one anudder in de same neighborhoods. How dey does now, I ain’t
-a-tellin’ you; but in dem times dey wa’n’t no hard feelin’s ’twix’ um.
-Dey des went ’long like two ole cronies. Mr. Rabbit, he wuz a fisherman,
-and Mr. Coon, he wuz a fisherman—”
-
-“And put ’em in pens,” said Lillian, remembering an old rhyme she had
-heard.
-
-“No, honey, dey ain’t no Willium-Come-Trimbletoe in dis. Mr. Rabbit an’
-Mr. Coon wuz bofe fishermans, but Mr. Rabbit, he kotch fish, an’ Mr.
-Coon, he fished fer frogs. Mr. Rabbit, he had mighty good luck, an’ Mr.
-Coon, he had mighty bad luck. Mr. Rabbit, he got fat an’ slick, an’ Mr.
-Coon, he got po’ an’ sick.
-
-“Hit went on dis a-way tell one day Mr. Coon meet Mr. Rabbit in de big
-road. Dey shook han’s, dey did, an’ den Mr. Coon, he ’low:
-
-“‘Brer Rabbit, whar you git sech a fine chance er fish?’
-
-“Mr. Rabbit laugh an’ say: ‘I kotch um outen de river, Brer Coon. All I
-got ter do is ter bait my hook,’ sezee.
-
-“Den Mr. Coon shake his head an’ ’low: ‘Den how come I ain’t kin ketch
-no frogs?’
-
-“Mr. Rabbit sat down in de road an’ scratched fer fleas, an’ den he
-’low: ‘Hit’s kaze you done make um all mad, Brer Coon. One time in de
-dark er de moon, you slipped down ter de branch an’ kotch de ole King
-Frog; an’ ever sence dat time, w’enever you er passin’ by, you kin year
-um sing out, fus’ one an’ den anudder—_Yer he come! Dar he goes! Hit ’im
-in de eye; hit ’im in de eye! Mash ’im an’ smash ’im; mash ’im an’ smash
-’im!_ Yasser, dat w’at dey say. I year um constant, Brer Coon, an’ dat
-des w’at dey say.’
-
-[Illustration: “MR. RABBIT SQUALL OUT, ‘COON DEAD!’”]
-
-“Den Mr. Coon up an’ say: ‘Ef dat de way dey gwine on, how de name er
-goodness kin I ketch um, Brer Rabbit? I bleeze ter have sump’n ter eat
-fer me an’ my fambly connection.’
-
-“Mr. Rabbit sorter grin in de cornder er his mouf, an’ den he say:
-‘Well, Brer Coon, bein’ ez you bin so sociable ’long wid me, an’ ain’t
-never showed yo’ toofies w’en I pull yo’ tail, I’ll des whirl in an’
-he’p you out.’
-
-“Mr. Coon, he say: ‘Thanky, thanky-do, Brer Rabbit.’
-
-“Mr. Rabbit hung his fish on a tree lim’, an’ say: ‘Now, Brer Coon, you
-bleeze ter do des like I tell you.’
-
-“Mr. Coon ’lowed dat he would ef de Lord spared ’im.
-
-“Den Mr. Rabbit say: ‘Now, Brer Coon, you des rack down yander, an’ git
-on de big san’-bar ’twix’ de river an’ de branch. W’en you git dar you
-mus’ stagger like you sick, and den you mus’ whirl roun’ an’ roun’ an’
-drap down like you dead. After you drap down, you must sorter jerk yo’
-legs once er twice, an’ den you mus’ lay right still. Ef fly light on
-yo’ nose, let ’im stay dar. Don’t move; don’t wink yo’ eye; don’t switch
-yo’ tail. Des lay right dar, an’ ’t won’t be long ’fo’ you year f’um me.
-Yit don’t you move till I give de word.’
-
-“Mr. Coon, he paced off, he did, an’ done des like Mr. Rabbit tol’ ’im.
-He staggered roun’ on de san’-bank, an’ den he drapped down dead. Atter
-so long a time, Mr. Rabbit come lopin’ ’long, an’ soon’s he git dar, he
-squall out, ‘Coon dead!’ Dis rousted de frogs, an’ dey stuck dey heads
-up fer ter see w’at all de rippit wuz ’bout. One great big green un up
-an’ holler, _W’at de matter? W’at de matter?_ He talk like he got a bad
-col’.
-
-“Mr. Rabbit ’low: ‘Coon dead!’
-
-“Frog say: _Don’t believe it! Don’t believe it!_
-
-“N’er frog say: _Yes, he is! Yes, he is!_ Little bit er one say: _No, he
-ain’t! No, he ain’t!_
-
-“Dey kep’ on ’sputin’ an’ ’sputin’, tell bimeby hit look like all de
-frogs in de neighborhoods wuz dar. Mr. Rabbit look like he ain’t
-a-yearin’ ner a-keerin’ wa’t dey do er say. He sot dar in de san’ like
-he gwine in mournin’ fer Mr. Coon. De Frogs kep’ gittin’ closer an’
-closer. Mr. Coon, he ain’t move. W’en a fly’d git on ’im Mr. Rabbit he’d
-bresh ’im off.
-
-“Bimeby he ’low: ‘Ef you want ter git ’im outen de way, now’s yo’ time,
-Cousin Frogs. Des whirl in an’ bury him deep in de san’.’
-
-“Big ole Frog say: _How we gwine ter do it? How we gwine ter do it?_
-
-“Mr. Rabbit ’low: ‘Dig de san’ out fum under ’im an’ let ’im down in de
-hole.’
-
-[Illustration: “DEN DE FROGS DEY WENT TO WORK SHO NUFF.”]
-
-“Den de Frogs dey went ter work sho nuff. Dey mus’ ’a’ bin a hunderd un
-um, an’ dey make dat san’ fly, mon. Mr. Coon, he ain’t move. De Frogs,
-dey dig an’ scratch in de san’ tell atter while dey had a right smart
-hole, an’ Mr. Coon wuz down in dar.
-
-“Bimeby big Frog holler: _Dis deep nuff? Dis deep nuff?_
-
-“Mr. Rabbit ’low: ‘Kin you jump out?’
-
-“Big Frog say: _‘Yes, I kin! Yes, I kin!’_
-
-“Mr. Rabbit say: ‘Den’t ain’t deep nuff.’
-
-“Den de Frogs dey dig an’ dey dig, tell, bimeby, Big Frog say: _Dis deep
-nuff? Dis deep nuff?_
-
-“Mr. Rabbit ’low: ‘Kin you jump out?’
-
-“Big Frog say: _I dess kin! I dess kin!_
-
-“Mr. Rabbit say: ‘Dig it deeper.’
-
-“De Frogs keep on diggin’ tell bimeby, big Frog holler out: _Dis deep
-nuff? Dis deep nuff?_
-
-“Mr. Rabbit ’low: ‘Kin you jump out?’
-
-“Big Frog say: _No, I can’t! No, I can’t! Come he’p me! Come he’p me!_
-
-“Mr. Rabbit bust out laughin’, and holler out:
-
-“‘RISE UP, SANDY, AN’ GIT YO’ MEAT!’ an’ Mr. Coon riz.”
-
-Lucien and Lillian laughed heartily at this queer story, especially the
-curious imitation of frogs both big and little that Crazy Sue gave.
-Lucien wanted her to tell more stories, but Daddy Jake said it was
-bedtime; and the children were soon sound asleep.
-
-The next morning Daddy Jake had them up betimes. Crazy Sue took Lillian
-in her arms, and Daddy Jake took Lucien on his back. As they had gone
-into the cane-brake, so they came out. Randall and some of the other
-negroes wanted to carry Lillian, but Crazy Sue wouldn’t listen to them.
-She had brought the little girl in, she said, and she was going to carry
-her out. Daddy Jake, followed by Crazy Sue, went in the direction of Mr.
-Meredith Ingram’s house. It was on a hill, more than a mile from the
-river, and was in a grove of oak-trees. As they were making their way
-through a plum orchard, not far from the house, Crazy Sue stopped.
-
-“Brer Jake,” she said, “dis is all de fur I’m gwine. I’m ’mos’ too close
-ter dat house now. You take dis baby an’ let dat little man walk.
-’Tain’t many steps ter whar you gwine.” Crazy Sue wrung Daddy Jake’s
-hand, stooped and kissed the children, and with a “God bless you all!”
-disappeared in the bushes, and none of the three ever saw her again.
-
-[Illustration: “THE OLD NEGRO PUT HIS HANDS TO HIS MOUTH AND CALLED.”]
-
-Mr. Meredith Ingram was standing out in his front yard, enjoying a pipe
-before breakfast. He was talking to himself and laughing when Daddy Jake
-and the children approached.
-
-“Howdy, Mars’ Meredy,” said the old negro, taking off his hat and bowing
-as politely as he could with the child in his arms. Mr. Ingram looked at
-him through his spectacles and over them.
-
-“Ain’t that Gaston’s Jake?” he asked, after he had examined the group.
-
-“Yasser,” said Daddy Jake, “an’ deze is my marster’s little chillun.”
-
-Mr. Ingram took his pipe out of his mouth.
-
-“Why, what in the world!—Why, what under the sun!—Well, if this doesn’t
-beat—why, what in the nation!”—Mr. Ingram failed to find words to
-express his surprise.
-
-Daddy Jake, however, made haste to tell Mr. Ingram that the little ones
-had drifted down the river in a boat, that he had found them, and wished
-to get them home just as quickly as he could.
-
-“My marster bin huntin’ fer um, suh,” said the old negro, and I want ter
-beat him home, kaze ef he go dar widout deze chillun, my mistiss’ll be a
-dead ’oman—she cert’n’y will, suh.”
-
-“Well, well, well!” exclaimed Mr. Ingram. “If this don’t beat—why, of
-course, I’ll send them home. I’ll go with ’em myself. Of course I will.
-Well, if this doesn’t—George! hitch up the carriage. Fetch out Ben Bolt
-and Rob Roy, and go and get your breakfast. Jake, you go and help him,
-and I’ll take these chaps in the house and warm ’em up. Come on, little
-ones. We’ll have something to eat and then we’ll go right home to Pappy
-and Mammy.” They went in, Mr. Ingram muttering to himself, “Well, if
-this doesn’t beat—”
-
-After breakfast Mr. Ingram, the children, Daddy Jake, and George, the
-driver, were up and away, as the fox-hunters say. Daddy Jake sat on the
-driver’s seat with George, and urged on the horses. They traveled
-rapidly, and it is well they did, for when they came in sight of the
-Gaston place, Daddy Jake saw his master entering the avenue that led to
-the house. The old negro put his hands to his mouth and called so loudly
-that the horses jumped. Doctor Gaston heard him and stopped, and in a
-minute more had his children in his arms, and that night there was a
-happy family in the Gaston house. But nobody was any happier than Daddy
-Jake.
-
-
-
-
- HOW A WITCH WAS CAUGHT
-
-
-The little boy sat in a high chair and used his legs as drumsticks, much
-to the confusion of Uncle Remus, as it appeared. After a while the old
-man exclaimed:
-
-“Well, my goodness en de gracious! how you ever in de roun’ worl’ er
-anywheres else speck me fer ter make any headway in tellin’ a tale wiles
-all dish yer racket gwine on? I don’t want ter call nobody’s pa, kase he
-mos’ allers talks too loud, en if I call der ma’t won’t make so mighty
-much difference, kase she done got so usen ter it dat she dunner w’en
-dey er makin’ any fuss. I believe dat ef everything wuz ter git right
-good en still on deze premises des one time, you’ ma would in about die
-wid de headache. Anyway, she’d be mighty sick, bekaze she ain’t usen ter
-not havin’ no fuss, en she des couldn’t git ’long widout it.
-
-“I tell you right now, I’d be afeard fer ter tell any tale roun’ yer,
-kaze de fust news I know’d I’d git my eyes put out, er my leg broke, er
-sump’n’ n’er. I knows deze yer w’ite chillun, mon! dat I does; I knows
-um. Dey’ll git de upper hand er de niggers ef de Lord spar’s um. En he
-mos’ inginner’lly spar’s um.
-
-“Well, now, ef you want ter hear dish yer tale w’at I bin tu’nin’ over
-in my min’ you des got ter come en set right yer in front er me, whar I
-kin keep my two eyes on you; kaze I ain’t gwine ter take no resks er no
-foolishness. Now, den, you des better behave, bekaze hit don’t cost me
-nothin’ fer ter cut dis tale right short off.
-
-“One time der wuz a miller man w’at live by a river en had a mill. He
-wuz a mighty smart man. He tuck so much toll dat he tuck ’n buyed ’im a
-house, en’ he want ter rent dat ’ar house out ter folks, but de folks
-dey ’lowed dat de house wuz ha’nted. Dey’d come ’en rent de house, dey
-would, en move in dar, en den go upsta’rs en go ter bed. Dey’d go ter
-bed, dey would, but dey couldn’t sleep, en time it got day dey’d git out
-er dat house.
-
-“De miller man, he ax’d um w’at de matter wuz, but dey des shuck der
-head en’ ’low de house wuz ha’nted. Den he tuck ’n try ter fine out w’at
-kind er ha’nt she wuz dat skeer folks. He sleep in de house, but he
-ain’t see nothin’, en de mos’ w’at he year wuz a big ole gray cat
-a-promenadin’ roun’ en hollerin’. Bimeby hit got so dat dey want no fun
-in havin’ de ha’nted house, en w’en folks’d come ’long de miller man,
-he’d des up en tell um dat de house ’uz ha’nted. Some ’ud go up en some
-wouldn’t, but dem w’at went up didn’t stay, kaze des ’bout bedtime dey’d
-fetch a yell en des come a-rushin’ down, en all de money in de Nunited
-States er Georgy wouldn’t git um fer ter go back up dar.
-
-“Hit went on dis away twel one time a preacher man com’ ’long dar en say
-he wanted some’rs ter stay. He was a great big man, en he look like he
-wuz good accordin’. De miller man say he hate mighty bad for to
-discommerdate ’im, but he des pintedly ain’t got no place whar he kin
-put ’im ’cep’ dat ’ar ha’nted house. De preacher man say he des soon
-stay dar ez anywhar’s, kase he bin livin’ in deze low-groun’s er sorrer
-too long fer ter be sot back by any one-hoss ha’nts. De miller man
-’lowed dat he wuz afeard de ha’nts ’ud worry ’im might’ly, but de
-preacher man ’low, he did, dat he use ter bein’ worried, en he up en
-tell de miller man dat he’d a heap rather stay in de house wid de ha’nt,
-no matter how big she is, dan ter stay out doors in de rain.
-
-“So de miller man, he ’low he ain’t got no mo’ ’pology fer ter make,
-bekaze ef de preacher man wuz ready fer ter face de ha’nts and set up
-dar en out blink um, dey wouldn’t be nobody in de roun’ worl’ no gladder
-dan ’im. Den de miller man showed de preacher man how ter git in de
-house en had ’im a great big fier built. En atter de miller man wuz done
-gone, de preacher man drawed a cheer up ter de fier en waited fer de
-ha’nts, but dey ain’t no ha’nts come. Den w’en dey ain’t no ha’nts come,
-de preacher man tuck ’n open up he satchel en got ’im out some spar’
-ribs en sot um by de fier fer ter cook, en den he got down en said he
-pra’rs, en den he got up en read he Bible. He wuz a mighty good man,
-mon, en he prayed en read a long time. Bimeby, w’en his spar’ ribs git
-done, he got some bread out’n he satchel, en fixed fer ter eat his
-supper.
-
-“By de time he got all de meat off’n one er de ribs, de preacher man
-listened, en he year’d a monst’us scramblin’ en scratchin’ on de wall.
-He look aroun’, he did, en dar wuz a great big black cat a-sharpenin’
-’er claws on de door facin’. Folks, don’t talk! dat ’ar cat wuz er
-sight! Great long w’ite toofs en great big yaller eye-balls a-shinin’
-like dey wuz lit up way back in ’er head. She stood dar a minit, dat ole
-black cat did, en den she ’gun ter sidle up like she wuz gwine ter mount
-dat preacher man right dar en den. But de preacher man, he des shoo’d at
-’er, en it seem like dis sorter skeer’d ’er, kaze she went off.
-
-[Illustration: “SHE STOOD DAR A MINIT, DAT OLE BLACK CAT DID.”]
-
-“But de preacher man, he kep’ his eye open, en helt on ter his spar’
-rib. Present’y he year de ole black cat comin’ back, en dis time she
-fotch wid ’er a great big gang er cats. Dey wuz all black des like she
-wuz, en der eye-balls _shineded_ en der lashes wuz long en w’ite. Hit
-look like de preacher man wuz a-gwine ter git surroundered.
-
-“Dey come a-sidlin’ up, dey did, en de ole black cat made a pass at de
-preacher man like she wuz a-gwine ter t’ar he eyes out. De preacher man
-dodged, but de nex’ pass she made de preacher man fotch ’er wipe with
-his spar’ rib en cut off one er ’er toes. Wid dat de ole black cat fotch
-a yell dat you might a yeard a mile, en den she gin ’erself a sort er a
-twis’ en made her disappearance up de chimbley, en w’en she do dat all
-de yuther cats made der disappearance up de chimbley. De preacher man he
-got up, he did, en looked und’ de bed fer ter see ef he kin fine any mo’
-cats, but dey wuz all done gone.
-
-“Den he tuck ’n pick up de cat toe w’at he done knock off wid de spar’
-rib, en wrop it up in a piece er paper en put it in he pocket. Den he
-say his pra’rs some mo’, en went ter bed en slep’ right straight along
-twel broad daylight, en nuthin’ ain’t dast ter bodder ’im.
-
-“Nex’ mornin’ de preacher man got up, he did, en say his pra’rs en eat
-his breakkus, en den he ’low ter hisse’f dat he’ll go by en tell de
-miller man dat he mighty much erblige. ’Fo’ he start, hit come ’cross he
-min’ ’bout de cats w’at pester ’im de night befo’, and he tuck ’n feel
-in he pockets fer de big black cat toe w’at he done cut off wid de spar’
-rib. But it seems like de toe done grow in de night, en bless goodness!
-w’en he unwrop it ’t want nuthin’ less dan a great big finger wid a ring
-on it.
-
-“So de preacher man tuck ’n fix up all his contrapments, en den call on
-de miller man en tol’ ’im he wuz mighty much erblige kaze he let ’im
-stay in de house. De miller man wuz ’stonish’ fer ter see de preacher
-man, kaze he knew dat w’en folks stay all night in dat house dey ain’t
-come down no mo’. He wuz ’stonish’, but he didn’t say much. He des stan’
-still en wunder.
-
-“But de preacher man, he up ’n ax ’bout de miller man’s wife, en say he
-wants ter see ’er en tell ’er good-bye, bein’ ez how dey ’d all bin so
-good. So de miller man, he tuck ’n kyar de preacher inter de room whar
-his wife wuz layin’ in bed. De ole ’oman had de counterpin drawed up
-und’ ’er chin, but she look mighty bad roun’ de eyes. Yit, she tuck ’n’
-howdied de preacher man en tole ’im he wuz mighty welcome.
-
-“Dey talk en talk, dey did, en atter w’ile de preacher man hoi’ out his
-han’ fer ter tell de ’oman good-bye; but de ’oman, she belt out ’er lef’
-han’, she did, like she want dat fer ter git shucken. But de preacher
-man wouldn’t shake dat un. He say dat ain’t nigh gwine ter do, bekaze
-w’en folks got any perliteness lef’ dey don’t never hol’ out de lef’
-han’. De ’oman she say her right wuz cripple, but her ole man ’low he
-ain’t never hear ’bout dat befo’, en den he tuck’n make ’er pull it out
-from und’ de kivver, en den dey seed dat one er ’er fingers wuz done
-clean gone. De miller man he up ’n ’low:
-
-“‘How come dis?’
-
-“De ’oman she ’low, ‘I cut it off.’
-
-“De miller man he ’low, ‘How you cut it off?’
-
-“De ’oman she ’low, ‘I knock it off?’
-
-“De miller man he ’low, ‘Wharbouts you knock it off?’
-
-“De ’oman she ’low, ‘I broke it off’
-
-“De miller man he ’low, ‘When you break it off?’
-
-“Den de ’oman she ain’t say nuthin’. She des lay dar, she did, en pant
-en look skeered. De preacher man he study a little en den he say he
-speck he kin kyo’ dat han’, en he tuck de finger out ’n he pocket en
-tried it on de ’oman’s han’, en it fit! Yassar! it fit in de place right
-smick smack smoove. Den de preacher man he up en tell de miller man dat
-de ’oman wuz a witch, en wid dat de ’oman fetched a yell en kivvered ’er
-head wid de counterpin.
-
-“Yit dis ain’t do ’er no good, kaze de preacher man say he done look in
-de books en de onliest way fer ter kyo’ a witch is ter bu’n ’er; en it
-ain’t look so bad, nuther, kaze when dey tied ’er she tuck ’n tu’n ter
-be a great big black cat, en dat’s de way she wuz w’en she wuz burnt.”
-
-
-
-
- THE LITTLE BOY AND HIS DOGS
-
-
-“Uncle Remus’s little patron seemed to be so shocked at the burning of
-the woman that the old man plunged at once into a curious story about a
-little boy and his two dogs.
-
-“One time,” said Uncle Remus, scratching his head as if by that means to
-collect his scattered ideas, “dere wuz a ’oman livin’ ’longside er de
-big road, en dish yer ’oman she had one little boy. Seem like ter me dat
-he mus’ ’a’ bin des ’bout yo’ size. He mout ’a’ bin a little broader in
-de shoulder en a little longer in de leg, yit, take ’im up one side en
-down de udder, he wuz des ’bout yo’ shape en size. He wuz a mighty smart
-little boy, en his mammy sot lots by ’im. Seem like she ain’t never have
-no luck ’cept’n ’long wid dat boy, kaze dey wuz one time w’en she had a
-little gal, en, bless yo’ soul! somebody come ’long en tote de little
-gal off, en w’en dat happen de ’oman ain’t have no mo’ little gal, en de
-little boy ain’t have no mo’ little sister. Dis make bofe er um mighty
-sorry, but look like de little boy wuz de sorriest, kaze he show it de
-mosest.
-
-“Some days he’d take a notion fer ter go en hunt his little sister, en
-den he’d go down de big road en clam a big pine-tree, en git right spang
-in de top, en look all roun’ fer ter see ef he can’t see his little
-sister some’rs in de woods. He couldn’t see ’er, but he’d stay up dar in
-de tree en swing in de win’ en ’low ter hisself dat maybe he mout see
-’er bimeby.
-
-“One day, w’iles he wuz a-settin’ up dar, he see two mighty fine ladies
-walkin’ down de road. He clam down out’n de tree, he did, en run en tol’
-his mammy. Den she up en ax:
-
-“‘How is dey dress, honey?’
-
-“‘Mighty fine, mammy, mighty fine, puffy-out petticoats en long green
-veils.’
-
-“‘How des dey look, honey?’
-
-“‘Spick span new, mammy.’
-
-“‘Dey ain’t none er our kin, is dey, honey?’
-
-“‘Dat dey ain’t, mammy—dey er mighty fine ladies.’
-
-“De fine ladies, dey come on down de road, dey did, en stop by de
-’oman’s house, en beg ’er fer ter please en gi’ um some water. Dey
-little boy, he run en fetch ’em a gourd full, en dey put de gourd und’
-der veils, en drunk, en drunk, en drunk des like dey wuz mighty nigh
-perish fer water. De little boy watch um. ’Reckly he holler out:
-
-“‘Mammy, mammy! W’at you recken? Dey er lappin’ de water.’ De woman
-hollered back:
-
-“‘I recken dat’s de way de quality folks does, honey.’
-
-“Den de ladies beg fer some bread, en de little boy tuck um a pone. Dey
-eat it like dey wuz mighty nigh famish fer bread. Bimeby de little boy
-holler out en say:
-
-“‘Mammy, mammy! W’at you recken? Dey er got great long tushes.’ De
-’oman, she holler back:
-
-“’ I recken all de quality folks is got um, honey.’
-
-“Den de ladies ax fer some water fer to wash der han’s, en de little boy
-brung um some. He watch um, en bimeby he holler out:
-
-“‘Mammy, mammy! W’at you recken? Dey got little bit er hairy han’s en
-arms.’ De ’oman, she holler back:
-
-“‘I recken all de quality folks is got um, honey.’
-
-“Den de ladies beg de ’oman fer ter please en let de little boy show um
-whar de big road forks. But de little boy don’t want ter go. He holler
-out:
-
-“‘Mammy, folks don’t hatter be showed whar de road forks’; but de oman
-she ’low:
-
-“‘I recken de quality folks does, honey.’
-
-“De little boy, he ’gun ter whimpie en cry kaze he don’t want ter go wid
-de ladies, but de ’oman say he oughter be ’shame er hisse’f fer ter be
-gwine on dat away ’fo’ de quality folks, en mo’ ’n dat, he mout run upon
-his little sister en fetch ’er home.
-
-“Now dish yer little boy had too mighty bad dogs. One er um wuz name
-Minnyminny Morack, en de t’er one wuz name Follerlinsko, en dey wuz so
-bad dey hatter be tied in de yard day en night, ’cep’ w’en dey wuzent
-a-huntin’. So de little boy, he went en got a pan er water en sot ’im
-down in de middle er de flo’, en den he went en got ’im a willer lim’,
-en he stuck it in de groun’. Den he ’low:
-
-“‘Mammy, w’en de water in dish yer pan tu’ns ter blood, den you run out
-en tu’n loose Minnyminny Morack en Follerlinsko, en den w’en you see dat
-dar wilier lim’ a-shakin’, you run en sick um on my track.’
-
-“De ’oman, she up an’ say she’d tu’n de dogs loose, en den de little boy
-he stuck his han’s in he pockets en went on down de road a wisserlin’
-des same ez enny yuther little boy, ’cep’ dat he wuz lots smarter. He
-went on down de road, he did, en de fine quality ladies dey come on
-behin’.
-
-“De furder he went de faster he walk. Dis make de quality ladies walk
-fas’, too, en ’t want so mighty long ’fo’ de little boy year um makin’ a
-mighty kuse fuss, en w’en he t’un ’roun’, bless gracious! dey wuz
-a-pantin’, kaze dey wuz so tired en hot. De little boy ’low ter hisse’f
-dat it mighty kuse how ladies kin pant same es a wil’ varment, but he
-say he speck dat de way de quality ladies does w’en dey gits hot en
-tired, en he make like he can’t year um, kaze he want ter be nice en
-perlite.
-
-“Atter a w’ile, w’en de quality ladies t’ink de little boy want lookin’
-at um, he seed one er um drap down on ’er all-fours en trot ’long des
-like a varmint, en’t want long ’fo’ de yuther one drapt down on ’er
-all-fours. Den de little boy ’lowed:
-
-“_Shoo!_ Ef dat de way quality ladies res’ derse’f w’en dey git tired I
-reckon a little chap ’bout my size better be fixin fer ter res’
-hisse’f.’
-
-“So he look ’roun’, he did, en he tuck ’n pick ’im out a great big
-pine-tree by de side er de road, en ’gun to clam it. Den w’en dey see
-dat, one er de quality ladies ’low:
-
-“‘My goodness! W’at in de worl’ you up ter now?’ Little boy he say,
-sezee:
-
-“‘I’m des a-clamin’ a tree fer ter res’ my bones.’ Ladies, dey ’low:
-
-“‘Whyn’t you res’ um on de groun’?’ Little boy say, sezee:
-
-“‘Bekaze I like ter git up whar it cool en high.
-
-“De quality ladies, dey tuck ’n walk ’roun’ en ’roun’ de tree like dey
-wuz medjun it fer ter see how big it is. Bimeby, atter w’ile dey say,
-sezee:
-
-“‘Little boy, little boy! you better come down frum dar en show us de
-way ter de forks er de road.’ Den de little boy ’low:
-
-“‘Des keep right on, ladies—you’ll fin’ de forks er de road; you can’t
-miss um. I’m afeard fer ter come down, kaze I might fall en hurt some er
-you all.’ De ladies dey say, sezee:
-
-“‘You better come down yer ’fo’ we run en tell yo’ mammy how bad you
-is.’ De little boy ’low:
-
-“‘W’iles you er tellin’ ’er please um’ tell ’er how skeerd I is.’
-
-“Den de quality ladies got mighty mad. Dey walked ’roun’ dat tree en
-fairly snorted. Dey pulled off der bonnets, en der veils, en der
-dresses, en, lo en beholes! de little boy seen dey wuz two great big
-pant’ers. Dey had great big eyes, en big sharp tushes, en great long
-tails, en dey look up at de little boy en growl en grin at ’im twel he
-come mighty nigh havin’ a chill. Dey tried ter clam de tree, but dey had
-done trim der claws so dey could git on gloves, en dey couldn’t clam no
-mo’.
-
-“Den one er um sot down in de road en made a kuse mark in de san’, en
-der great long tails tu’n’d ter axes, en no sooner is der tails tu’n ter
-axes den dey ’gun ter cut de tree down. I ain’t dast ter tell you how
-sharp dem axes wuz, kase you wouldn’t nigh b’lieve me. One er um stood
-on one side er de tree, en de yuther one stood on de yuther side, en dey
-whack at dat tree like dey wuz takin’ a holiday. Dey whack out chips ez
-big ez yo’ hat, en’t want so mighty long ’fo’ de tree wuz ready fer ter
-fall.
-
-“But w’iles de little boy wuz settin’ up dar, skeerd mighty nigh ter
-def, hit come inter his min’ dat he had some eggs in his pocket w’at he
-done brung wid ’im fer ter eat w’enever he git hongry. He tuck out one
-er de eggs en broke it, en say: ‘Place, fill up!’ en, bless yo’ soul! de
-place fill up sho ’nuff, en de tree look des ’zackly like nobody ain’t
-bin a-cuttin’ on it.
-
-“But dem ar pant’ers dey wuz werry vig’rous. Dey des spit on der han’s
-en cut away. W’en dey git de tree mighty nigh cut down de little boy he
-pull out ’n’er egg en broke it, en say, ‘Place, fill up!’ en by de time
-he say it de tree wuz done made soun’ agin. Dey kep’ on dis away twel de
-little boy ’gun ter git skeerd agin. He done broke all he eggs, ’ceptin’
-one, en dem ar creeturs wuz des a-cuttin’ away like dey wuz venomous,
-w’ich dey mos’ sholy wuz.
-
-“Des ’bout dat time de little boy mammy happen ter stumble over de pan
-er water w’at wuz settin’ down on de flo’, en dar it wuz all done tu’n
-ter blood. Den she tuck ’n run en unloose Minnyminny Morack en
-Follerlinsko. Den w’en she do dat she see de wilier lim’ a-shakin’, en
-den she put de dogs on de little boy track, en away dey went. De little
-boy year um a-comin’, en he holler out:
-
-“‘Come on, my good dogs. Here, dogs, here.’
-
-“De pant’ers dey stop choppin’ en lissen. One ax de yuther one w’at she
-year. Little boy say:
-
-“‘You don’ year nothin’. Go on wid yo’ choppin.
-
-“De pant’ers dey chop some mo’, en den dey think dey year de dogs
-a-comin’. Den dey try der bes fer ter git away, but’t want no use. Dey
-ain’t got time fer ter change der axes back inter tails, en co’se dey
-can’t run wid axes draggin’ behin’ um. So de dogs cotch um. De little
-boy, he ’low:
-
-“‘Shake um en bite um. Drag um ’roun’ en ’roun’ twel you drag um two
-mile.’ So de dogs dey drag um ’roun’ two mile. Den de little boy say,
-sezee:
-
-“‘Shake um en t’ar um. Drag um ’roun’ en ’roun’ twel you drag um ten
-mile.’ So dey drag um ten mile, en by de time dey got back, de pant’ers
-wuz col’ en stiff.
-
-“Den de little boy clum down out ’n de tree, en sot down fer ter res’
-’hisse’f. Bimeby atter w’ile, he ’low ter hisse’f dat bein’ he hay so
-much fun, he b’lieve he takes his dogs en go way off in de woods fer ter
-see ef he can’t fin’ his little sister. He call his dogs, he did, en
-went off in de woods, en dey ain’t bin gone so mighty fur ’fo’ he seed a
-house in de woods away off by itse’f.
-
-“De dogs dey went up en smelt ’roun’, dey did, en come wid der bristles
-up, but de little boy ’low he’d go up dar anyhow en see w’at de dogs wuz
-mad ’bout. So he call de dogs en went todes de house, en w’en he got
-close up he saw a little gal totin’ wood en water. She wuz a mighty
-purty little gal, kaze she had a milk-white skin, en great long yaller
-hair; but ’er cloze wuz all in rags, en she wuz cryin’ kaze she hatter
-work so hard. Minnyminny Morack en Follerlinsko wagged der tails w’en
-dey seed de little gal, en de little boy know’d by dat dat she wuz his
-sister.
-
-“So he went up en ax er w’at ’er name is, en she say she dunner w’at ’er
-name is, kaze she so skeerd she done fergit. Den he ax ’er w’at de name
-er goodness she cryin’ ’bout, en she say she cryin’ kaze she hatter work
-so hard. Den he ax ’er who de house belong ter, en she ’low it b’long
-ter a great big ole black B’ar, en dis old B’ar make ’er tote wood en
-water all de time. She say de water is ter go in de big wash-pot, en de
-wood is fer ter make de pot bile, en de pot wuz ter cook folks w’at de
-great big ole B’ar brung home ter he chilluns.
-
-“De little boy didn’t tell de little gal dat he wuz ’er br’er, but he
-’low dat he was gwine ter stay en eat supper wid de big ole B’ar. De
-little girl cried en ’low he better not, but de little boy say he ain’t
-feared fer ter eat supper wid a B’ar. So dey went in de house, en w’en
-de little boy got in dar, he seed dat de B’ar had two great big
-chilluns, en one er um wuz squattin’ on de bed, en de yuther one wuz
-squattin down in de h’ath. De chilluns, dey wuz bofe er um name Cubs,
-fer short, but de little boy want skeerd er um, kaze dar wuz his dogs
-fer ter make way wid um ef dey so much ez roll der eye-ball.
-
-“De ole B’ar wuz a mighty long time comin’ back, so de little gal she up
-’n fix supper, anyhow, en de little boy he tuck ’n scrouge Cubs fus on
-one side en den on yuther, en him en de little gal got much ez dey want.
-Atter supper de little boy tole de little gal dat he’d take en comb ’er
-ha’r des ter w’ile away de time; but de little gal ha’r ain’t bin comb
-fer so long, en it am got in such a tankle, dat it make de po’ creetur
-cry fer ter hear anybody talkin’ ’bout combin’ un it. Den de little boy
-’low he ain’t gwine ter hurt ’er, en he tuck ’n warm some water in a pan
-en put it on ’er ha’r, en den he comb en curlt it des ez nice as you
-mos’ ever see.
-
-“W’en de ole B’ar git home he wuz mighty tuck ’n back w’en he seed he
-had com’ny, en w’en he see um all settin’ down like dey come den fer ter
-stay. But he wuz mighty perlite, en he shuck han’s all ’roun’, en set
-down by de fier en dry his boots, en ax ’bout de craps, en ’low dat de
-wedder would be monstus fine ef dey could git a little season er rain.
-
-“Den he tuck ’n make a great ’miration over de little gal’s ha’r, en he
-ax de little boy how in de roun’ worl’ kin he curl it en fix it so nice.
-De little un ’low it’s easy enough. Den de ole B’ar say he b’lieve he
-like ter git his ha’r curlt up dat way, en de little boy say:
-
-“‘Fill de big pot wid water.’
-
-“De ole B’ar filled de pot wid water. Den de little boy say:
-
-“‘Buil’ a fier und’ de pot en heat de water hot.’
-
-“W’en de water got scaldin’ hot, de little boy say:
-
-“‘All ready, now. Stick yo’ head in. Hit ’s de onliest way fer ter make
-yo’ ha’r curl.’
-
-“Den de ole B’ar stuck he head in de water, en dot wuz de las’ er him,
-bless gracious! De scaldin’ water curlt de ha’r twel it come off, en I
-speck dat whar dey get de idee ’bout puttin’ b’ar grease on folks’ ha’r.
-De young b’ars dey cry like ever’ting w’en dey see how der daddy bin
-treated, en dey want bite and scratch de little boy en his sister, but
-dem dogs—dat Minnyminny Morack en dat Follerlinsko—dey des laid holt er
-dem dar b’ars, en dey want enough lef’ er um ter feed a kitten.”
-
-“What did they do then?” asked the little boy who had been listening to
-the story. The old man took off his spectacles and cleaned the glasses
-on his coat-tail.
-
-[Illustration: “ALL READY, NOW. STICK YO’ HEAD IN.”]
-
-“Well, sir,” he went on, “de little boy tuck ’n kyard his sister home,
-an’ his mammy says she ain’t never gwine ter set no sto’ by folks wid
-fine cloze, kaze dey so ’ceitful; no, never, so long as de Lord mout
-spar’ ’er. En den, atter dat, dey tuck ’n live terge’er right straight
-’long, en ef it hadn’t but a bin fer de war, dey’d a bin a-livin’ dar
-now. Bekaze war is a mighty dangersome business.”
-
-
-
-
- HOW BLACK SNAKE CAUGHT THE WOLF
-
-
-“One time,” said Uncle Remus, putting the “noses” of the chunks together
-with his cane, so as to make a light in his cabin, “Brer Rabbit en ole
-Brer Wolf wuz gwine down de road terge’er, en Brer Wolf, he ’low dat
-times wuz mighty hard en money skace. Brer Rabbit, he ’gree ’long wid
-’im, he did, dat times wuz mighty tight, en he up en say dat ’t wuz in
-about much ez he kin do fer ter make bofe en’s meet. He ’low, he did:
-
-“‘Brer Wolf, you er gittin’ mighty ga’nt, en ’t won’t be so mighty long
-’fo’ we’ll batten be tuck up en put in de po’-house. W’at make dis?’
-says Brer Rabbit, sezee: ‘I be bless ef I kin tell, kaze yer er all de
-creeturs gittin’ ga’nt w’iles all de reptules is a-gittin’ seal fat. No
-longer ’n yistiddy, I wuz comin’ along throo de woods, w’en who should I
-meet but ole Brer Snake, en he wuz dat put dat he ain’t kin skacely pull
-he tail ’long atter he head. I ’low ter mese’f, I did, dat dish yer
-country gittin’ in a mighty bad way w’en de creeturs is got ter go
-’roun’ wid der ribs growin’ terge’er w’iles de reptules layin’ up in de
-sun des nat’ally fattenin’ on der own laziness. Yessar, dat w’at I
-’lowed.’
-
-“Brer Wolf, he say, he did, dat if de reptules wuz gittin’ de ’vantage
-er de creeturs dat away, dat hit wuz ’bout time fer ter clean out de
-reptules er leaf de country, en he ’low, fuddermo’, dat he wuz ready fur
-ter jine in wid de patter-rollers en drive um out.
-
-“But Brer Rabbit, he ’low, he did, dat de bes’ way fer ter git ’long wuz
-ter fin’ out whar’bouts de reptules hed der smoke-’house en go in dar en
-git some er de vittles w’at by good rights b’long’d ter de creeturs.
-Brer Wolf say maybe dis de bes’ way, kaze ef de reptules git word dat de
-patter-rollers is a-comin’ dey ’ll take en hide de gingercakes, en der
-simmon beer, en der w’atzis-names, so dat de creeturs can’t git um. By
-dis time dey come ter de forks er de road, en Brer Rabbit he went one
-way, en Brer Wolf he went de yuther.
-
-“Whar Brer Wolf went,” Uncle Remus went on, with increasing gravity, “de
-goodness knows, but Brer Rabbit, he went on down de road todes he own
-house, en w’iles he wuz lippitin’ long, nibblin’ a bite yer en a bite
-dar, he year a mighty kuse fuss in de woods. He lay low, Brer Rabbit
-did, en lissen. He look sharp, he did, en bimeby he ketch a glimp’ er
-ole Mr. Black Snake gwine ’long thoo de grass. Brer Rabbit, he lay low
-en watch ’im. Mr. Black Snake crope ’long, he did, des like he wuz
-greased. Brer Rabbit say ter hisse’f:
-
-“‘Hi! dar goes one er de reptules, en ez she slips she slides ’long.’
-
-“Yit, still he lay low en watch. Mr. Black Snake crope ’long, he did, en
-bimeby he come whar dey wuz a great big poplar-tree. Brer Rabbit, he
-crope on his belly en follow ’long atter. Mr. Black Snake tuck ’n circle
-all ’roun’ de tree, en den he stop en sing out:
-
- “‘Watsilla, watsilla,
- Consario wo!
- Watsilla, watsilla,
- Consario wo!’
-
-“En den, mos’ ’fo’ Brer Rabbit kin wink he eye, a door w’at wuz in de
-tree flew’d open, en Mr. Black Snake tuck ’n crawl in. Brer Rabbit ’low,
-he did:
-
-“‘Ah-yi! Dar whar you stay! Dar whar you keeps yo’ simmon beer! Dar whar
-you hides yo’ backbone en spar’ ribs. Ah-yi!’
-
-“W’en Mr. Black Snake went in de house, Brer Rabbit crope up, he did, en
-lissen fer ter see w’at he kin year gwine on in dar. But he ain’t year
-nothin’. Bimeby, w’iles he settin’ ’roun’ dar, he year de same song:
-
- “‘Watsilla, watsilla,
- Consario, wo!
- Watsilla, watsilla,
- Consario wo!’
-
-“En mos’ ’fo’ Brer Rabbit kin hide in de weeds, de door hit flew’d open,
-en out Mr. Black Snake slid. He slid out, he did, en slid off, en atter
-he git out er sight, Brer Rabbit, he tuck ’n went back ter de
-poplar-tree fer ter see ef he kin git in dar. He hunt ’roun’ en he hunt
-’roun’, en yit ain’t fin’ no door. Den he sat up on he behin’ legs, ole
-Brer Rabbit did, en low:
-
-“‘Hey! w’at kinder contrapshun dish yer? I seed a door dar des now, but
-dey ain’t no door dar now.’
-
-“Ole Brer Rabbit scratch he head, he did, en bimeby hit come inter he
-min’ dat maybe de song got sump’n ’n’er ter do wid it, en wid dat he
-chuned up, he did, en sing:
-
- “‘_Watsilla, watsilla,
- Bandario, wo-haw!_’
-
-“Time he say fus’ part, de door sorter open, but w’en he say de las’
-part hit slammed shet ag’in. Den he chune up some mo’:
-
- “‘Watsilla, watsilla,
- Bandario, wo-haw!’
-
-“Time he say de fus’ part de door open little ways, but time he say de
-las’ part hit slammed shet ag’in. Den Brer Rabbit ’low he ’d hang ’roun’
-dar en fin’ out w’at kind er hinges dat er door wuz a-swingin’ on. So he
-stays ’roun’ dar, he did, twel bimeby Mr. Black Snake came ’long back.
-Brer Rabbit crope up, he did, en he year ’im sing de song:
-
- “‘Watsilla, watsilla,
- Consario wo!
- Watsilla, watsilla,
- Consario wo!’
-
-“Den de door open, en Mr. Black Snake, he slid in, en Brer Rabbit, he
-lipped off in de bushes en sung de song by hisse’f. Den he went home en
-tuck some res’, en nex’ day he went back; en w’en Mr. Black Snake come
-out en went off, Brer Rabbit, he tuck ’n sing de song, en de door hewed
-open, en in he went. He went in, he did, en w’en he got in dar, he fin’
-lots er goodies. He fin’ cakes en sausages, en all sort er nice doin’s.
-Den he come out, en de nex’ day he went he tole Ole Brer Wolf, en Brer
-Wolf, he’low dat, bein’ ez times is hard, he b’lieve he ’ll go ’long en
-sample some er Mr. Black Snake’s doin’s.
-
-“Dey went, dey did, en soon ez dey fin’ dat Mr. Black Snake is gone,
-Brer Rabbit he sing de song, en de door open, en in he went. He went in
-dar, he did, en he gobbled up his bellyful, en w’iles he doin’ dis Brer
-Wolf he gallop ’roun’ en ’roun’, tryin’ fer ter git in. But de door done
-slam shet, en Brer Wolf ain’t know de song. Bimeby Brer Rabbit he come
-out, he did, lickin’ he chops en wipin’ he mustash, en Brer Wolf ax ’im
-w’at de name er goodness is de reason he ain’t let ’im go in ’long wid
-’im.
-
-“Brer Rabbit, he vow, he did, dat he ’spected any gump ’ud know dat
-somebody got ter stay outside en watch w’iles de yuther one wuz on de
-inside. Brer Wolf say he ain’t thunk er dat, en den he ax Brer Rabbit
-fer ter let ’im in, en please be so good ez ter stay out dar en watch
-w’iles he git some er de goodies.
-
-“Wid dat Brer Rabbit, he sung de song:
-
- “‘Watsilla, watsilla,
- Consario wo!
- Watsilla, watsilla,
- Consario wo!’
-
-“He sung de song, he did, en de door flew’d open, en Brer Wolf he lipt
-in, en gun ter gobble up de goodies. Brer Rabbit, he stayed outside, en
-make like he gwine ter watch. Brer Wolf, he e’t en e’t, en he keep on
-a-eatin’. Brer Rabbit, he tuck en stan’ off in de bushes, en bimeby he
-year Mr. Black Snake a-slidin’ thoo de grass. Brer Rabbit, he ain’t say
-nothin’. He ’low ter hisse’f, he did, dat he was dar ter watch, en dat
-w’at he gwine ter do ef de good Lord spar’ ’im. So he set dar en watch,
-en Mr. Black Snake, he come a-slidin’ up ter de house en sing de song,
-en den de door flew’d open en in he went.
-
-“Brer Rabbit set dar en watch so hard, he did, dat it look like he eyes
-gwine to pop out. ’T want long ’fo’ he year sump’n ’n’er like a scuffle
-gwine on in de poplar-tree, en, fus’ news you know, Brer Wolf come
-tumberlin’ out. He come tumberlin’ out, he did, en down he fell, kaze
-Mr. Black Snake got ’im tie hard en fas’ so he ain’t kin run.
-
-[Illustration: “EN EVE’Y TIME HE SWUNG MR. BLACK SNAKE TUCK ’N LASH ’IM
-WID HE TAIL.”]
-
-“Den, atter so long a time, Mr. Black Snake tuck ’n tie Brer Wolf up ter
-a lim’, en dar dat creetur swung ’twixt de hevin en de yeth. He swung en
-swayed, en eve’y time he swung Mr. Black Snake tuck ’n lash ’im wid he
-tail, en eve’y time he lash ’im Brer Rabbit holler out, he did:
-
-“‘Sarve ’im right! sarve ’im right!’
-
-“En I let you know,” said the old man, refilling his pipe, “dat w’en Mr.
-Black Snake git thoo wid dat creetur, he ain’t want no mo’ goodies.”
-
-
-
-
- WHY THE GUINEAS STAY AWAKE
-
-
-One night when the little boy was waiting patiently for Uncle Remus to
-tell him a story, the guineas began to scream at a great rate, and they
-kept it up for some time.
-
-“Ah, Lord!” exclaimed Uncle Remus, blowing the ashes from a sweet potato
-that had been roasting in the embers. “Ah, Lord! dem ar creeturs is
-mighty kuse creeturs. I boun’ you ef you go up dar whar dey is right
-now, you’ll fin’ some kind er varmint slippin’ ’roun’ und’ de bushes.
-Hit mout be ole Brer Fox. I won’t say p’intedly dat it’s Brer Fox,” the
-old man continued, with the air of one who is willing to assert only
-what he can prove, “yit it mout be. But ne’er min’ ’bout dat; Brer Fox
-er no Brer Fox, dem guinea hens ain’t gwine ter be kotch. De varments
-kin creep up en slip up ez de case may be, but dey ain’t gwine to slip
-up en ketch dem creeturs asleep.”
-
-“Don’t the guineas ever sleep, Uncle Remus?” the little boy inquired.
-His curiosity was whetted.
-
-“Oh, I ’speck dey does sleep,” replied the old man. “Yasser, dey er
-bleege ter sleep, but dey ain’t bin kotch at it—leastways, dey aint bin
-kotch at it not sence Brer Fox crope up on um long time ago. He kotch um
-a-snorin’ den, but he ain’t kotch um sence, en he ain’t gwine kotch um
-no mo’.
-
-“You may go ter bed now,” Uncle Remus went on, in a tone calculated to
-carry conviction with it, “you may go ter bed en go ter sleep right now,
-but wake up w’enst you will en you’ll year dem guineas a-cacklin’ en a
-confabbin’ out dar des same ez ef’t wuz broad daylight. Seem like dey
-ain’t gwine ter fergit de time w’en Brer Fox crope up on um, en kotch um
-’sleep.”
-
-“When was that, Uncle Remus?” the little boy asked, as he settled
-himself in the split-bottom chair in anticipation of a story.
-
-“Well,” said the old man, noticing the movement, “you nee’n ter primp
-yo’se’f fer no great long tale, honey, kaze dish yer tale ain’t skacely
-long nuff fer ter tie a snapper on. Yit sech es ’t is you er mo’ dan
-welcome.
-
-“One time ’way long back yander dem guineas wuz des ez drowsy w’en night
-come ez any er de yuther folks. Dey ’d go ter roos’, dey would, en dey
-’d drap off ter sleep time der head totch de piller.”
-
-“The pillow, Uncle Remus!” exclaimed the little boy.
-
-“Well,” said the old man, rubbing his hand over his weatherbeaten face
-to hide a smile, “hit’s all de same. In dem days dey could ’a’ had
-pillers ef dey ’d a-wanted um, en bolsters, too, fer dat matter, en
-likewise fedder-beds, kaze dey wouldn’t ’a’ had ter go no fur ways fer
-de fedders.
-
-“But ne’er mind ’bout dat; no sooner did dey git up on de roos’ dan dey
-drap off ter sleep, en dey kep’ on dat away twel bimeby one time Brer
-Fox made up he min’ dat he better be kinder sociable en pay um a call
-atter dey done gone ter bed.
-
-“Dar wuz times,” continued Uncle Remus, as if endeavoring to be
-perfectly fair and square to all the parties concerned, “w’en Brer Fox
-tuck a notion fer ter walk ’bout in de daytime, but mos’ allers
-inginer’lly he done he pomernadin’ ’twix’ sundown en sun-up. I dunner
-w’at time er night hit wuz w’en Brer Fox call on de guineas, but I
-speck’t wuz long todes de shank er de evenin’, ez you may say.
-
-“Yit, soon er late, w’en he got ter whar de guineas live at, he foun’ um
-all soun’ asleep. Now, some folks w’en dey go anywhars fer ter make
-deyse’f sociable, en fin’ eve’ybody fas’ asleep, would ’a’ tu’n ’roun’
-en made der way back home; but Brer Fox ain’t dat kind er man. Dem
-guineas roos’ so low en dey look so fine en fat dat it make Brer Fox
-feel like dey wuz his fus’ cousin.
-
-“He sot down on his hunkers, Brer Fox did, en he look at um en grin. Den
-he ’low ter hisse’f:
-
-“‘I’ll des shake han’s wid one un um en den I’ll go.’
-
-“Well,” continued Uncle Remus, “Brer Fox went up en shuck han’s wid one
-un um, en he must ’a’ squoze mighty hard, kaze de guinea make a mighty
-flutterment; en he mus’ ’a’ helt on wid a mighty tight grip, kaze w’en
-he tuck off his hat en bowed good-by de guinea went ’long wid ’im.
-
-“Well, suh,” said the old man solemnly, “you never is year tell er sech
-a racket ez dem guineas kicked up w’en dey ’skiver dat Brer Fox done
-make off wid one un um. Dey squall en dey squall twel dey rousted up de
-whole neighborhoods. De dogs got ter barkin’, de owls got ter hootin’,
-de hosses got ter kickin’, de cows got ter lowin’, en de chickens got
-ter crowin’.
-
-“En mo’ dan dat,” Uncle Remus continued, “de guineas wuz dat skeered dat
-dey tu’n right pale on de neck en on de gills, en ef you don’t b’lieve
-me you kin go up dar in de gyarden en look at um fer yo’se’f.”
-
-But the little boy had no idea of going. He saw by Uncle Remus’s air of
-preoccupation that the story was not yet concluded.
-
-“En mo’ dan dat,” said the old man, after a short pause, “dey got skeerd
-so bad dat from dat day ter dis dey don’t sleep soun’ at night. Dey may
-squat ’roun’ in de shade en nod in de daytime, dough I ain’t kotch um at
-it, en dey may sort er nod atter dey go ter roos’ at night; but ef a
-betsey bug flies by um, er yit ef a sparrer flutters in de bushes, dey
-er wide awake; dey mos’ sholy is.
-
-“Hit seem like ter me,” Uncle Remus continued, “dat dey mus’ be ha’nted
-in der dreams by ole Brer Fox, kaze all times er night you kin year um
-gwine on:
-
-“‘_L-o-o-o-o-k, look, look! Dar he is, dar he is! Go ’way, go ’way!_’
-
-“Some folks say dat dey holler, ‘_Pot-rack! pot-rack!_’ but dem w’at
-talk dat away is mostly w’ite folks, en dey ain’t know nuthin’ ’t all
-’bout dem ole times. Mars John en Miss Sally mout know, but ef dey does
-I ain’t year um sesso.”
-
-
-
-
- HOW THE TERRAPIN WAS TAUGHT TO FLY
-
-
-Uncle Remus had the weakness of the genuine story-teller. When he was
-in the humor, the slightest hint would serve to remind him of a story,
-and one story would recall another. Thus, when the little boy chanced
-to manifest some curiosity in regard to the whippoorwill, which,
-according to an old song, had performed the remarkable feat of
-carrying the sheep’s corn to mill, the old man took great pains to
-describe the bird, explaining, in his crude way, how it differed from
-the chuck-will’s-widow, which is frequently mistaken for the
-whippoorwill, especially in the South. Among other things, he told the
-child how the bird could fly through the darkness and flap its wings
-without making the slightest noise.
-
-The little boy had a number of questions to ask about this, and the talk
-about flying reminded Uncle Remus of a story. He stopped short in his
-explanations and began to chuckle. The little boy asked him what the
-matter was.
-
-“Shoo, honey!” said the old man, “w’en you git ole ez I is, en yo’
-’membunce cropes up en tickles you, you ’ll laugh too, dat you will.
-Talkin’ all ’bout dish yer flyin’ business fotch up in my min’ de time
-w’en ole Brer Tarrypin boned ole Brer Buzzard fer ter l’arn him how ter
-fly. He got atter ’im, en he kep’ atter ’im; he begged en ’swaded, en
-’swaded en he begged. Brer Buzzard tole ’im dat dey wuz mos’ too much un
-’im in one place, but Brer Tarrypin, he des kep on atter ’im, en bimeby
-Brer Buzzard ’low dat ef nothin’ else ain’t gwine do ’im, he’ll des
-whirl in en gin ’im some lessons in flying fer ole ’quaintance sakes.
-
-“Dis make ole Brer Tarrypin feel mighty good, en he say he ready fer ter
-begin right now, but Brer Buzzard say he ain’t got time des den, but
-he’ll be sho’ en come ’roun’ de nex’ day en gin ole Brer Tarrypin de
-fus’ lesson.
-
-“Ole Brer Tarrypin, he sot dar en wait, he did, en dough he nodded yer
-en dar thro’ de night, hit look like ter ’im dat day ain’t never gwine
-ter come. He wait en he wait, he did, but bimeby de sun riz, en’t want
-so mighty long atter dat ’fo’ yer come Brer Buzzard sailin’ ’long. He
-sailed ’roun’ en ’roun’, en eve’y time he sail ’roun’ he come lower, en
-atter w’ile he lit.
-
-“He lit, he did, en pass de time er day wid Brer Tarrypin en ax ’im is
-he ready. Brer Tarrypin ’low he been ready too long ter talk ’bout, en
-w’en Brer Buzzard year dis, he tuck ’n squot in de grass en ax Brer
-Tarrypin fer ter crawl upon he back. But Brer Buzzard back mighty slick,
-en de mo’ Brer Tarrypin try fer ter crawl up, de mo’ wa’l he slip back.
-But he tuck ’n crawl up atter w’ile, en w’en he git sorter settled down,
-he ’low, he did:
-
-“‘You kin start now, Brer Buzzard, but you’ll hatter be mighty keerful
-not ter run over no rocks en stumps, kaze ef dish yer waggin gits ter
-joltin’, I ’m a goner,’ sezee.
-
-“Brer Buzzard, he tuck ’n start off easy, en he move so slick en smoove
-en swif’ dat Brer Tarrypin laugh en ’low dat he ain’t had no sech sweet
-ridin’ sence he crossed de river in a flat. He sail ’roun’ en ’roun’, he
-did, en gun Brer Tarrypin a good ride, en den bimeby he sail down ter de
-groun’ en let Brer Tarryin slip off’n he back.
-
-“Nex’ day he come ’roun’ agin, ole Brer Buzzard did, en gun Brer
-Tarrypin ’n’er good ride, en de nex’ day he done de same, en he keep on
-doin’ dis away, twel atter w’ile Brer Tarrypin got de consate dat he kin
-do some fly’n’ on he own hook. So he up en ax Brer Buzzard for call
-’roun’ one mo’ time, en gin ’im a good start.”
-
-Here Uncle Remus paused to chuckle a moment, and then went on—
-
-“Gentermens! It tickles me eve’y time it come in my min’, dat it do!
-Well, sir, ole Brer Buzzard wuz dat full er rascality dat he ain’t got
-no better sense dan ter come, en de nex’ day he sail up, he did, bright
-en yearly. He lit on de grass, en ole Brer Tarrypin, he crope up on he
-back, en den Brer Buzzard riz. He riz up in de elements, now, en w’en he
-git up dar he sorter fetched a flirt en a swoop en slid out from under
-Brer Tarrypin.
-
-“Ole Brer Tarrypin, he flapped he foots en wagged he head en shuck he
-tail, but all dis ain’t done no good. He start off right-side up, but he
-ain’t drap fur, ’fo’ he ’gun ter turn somersets up dar, en down he come
-on he back—_kerblam—m—m—_! En ef it hadn’t but er bin fer de strenk er
-he shell, he’d er got bust wide open. He lay dar, ole Brer Tarrypin did,
-en try ter ketch he breff, en he groan en he pant like eve’y minnit
-gwine ter be nex’.
-
-[Illustration: “BRER TARRYPIN, HOW YOU FEEL?”]
-
-“Ole Brer Buzzard, he sail ’roun’, he did, en look at Brer Tarrypin, en
-bimeby he lit fer ter make inquirements.
-
-“‘Brer Tarrypin, how you feel?’ sezee.
-
-“‘Brer Buzzard, I’m teetotally ruint,’ sezee.
-
-“‘Well, Brer Tarrypin, I tole you not ter try ter fly,’ sezee.
-
-“‘Hush up, Brer Buzzard!’ sezee; ‘I flew’d good ez anybody, but you
-fergot ter l’arn me how ter light. Flyin’ is easy as fallin’, but I
-don’t speck I kin l’arn how ter light, en dat’s whar de trouble come
-in,’ sezee.”
-
-Uncle Remus laughed as heartily at the result of Brother Terrapin’s
-attempts to fly as if he had heard of them for the first time; but
-before the little boy could ask him any questions, he remarked:
-
-“Well, de goodness en de gracious! dat put me in min’ er de time w’en
-ole Brer Rabbit make a bet wid Brer Fox.”
-
-“How was that, Uncle Remus?” the child inquired.
-
-“Ef I ain’t make no mistakes,” responded Uncle Remus, with the air of
-one who was willing to sacrifice everything to accuracy, “ole Brer
-Rabbit bet Brer Fox dat he kin go de highest up in de elements, en not
-clam no holler tree nudder. Brer Fox, he tuck ’im up, en dey ’pinted de
-day fer de trial ter come off.
-
-“W’iles dey wuz makin’ all der ’rangerments, Brer Fox year talk dat Brer
-Rabbit have done gone en hire Brer Buzzard fer ter tote ’im ’way ’bove
-de tops er de trees. Soon’s he year dis, Brer Fox went ter Brer Buzzard,
-he did, en tole ’im dat he gin ’im a pot er gol’ ef he’d whirl in en
-kyar Brer Rabbit clean out ’n de county. Brer Buzzard ’low dat he wuz de
-ve’y man fer ter do dat kind er bizness.
-
-“So den w’en de time come fer de trial, Brer Fox, he wuz dar, en Brer
-Rabbit, he wuz dar, en Brer Buzzard, he wuz dar, en lots er de yuther
-creeturs. Dey flung cross en piles fer ter see w’ich gwine ter start
-fus’, en it fell ter Brer Fox. He look ’roun’, old Brer Fox did, en wink
-at Brer Buzzard, an Brer Buzzard, he wink back good ez he kin. Wid dat,
-Brer Fox tuck a runnin’ start en clam a leanin’ tree. Brer Rabbit say
-dat better dan he ’spected Brer Fox kin do, but he ’low he gwine ter
-beat dat. Den he tuck ’n jump on Brer Buzzard back, en Brer Buzzard riz
-en sail off wid ’im. Brer Fox laugh w’en he see dis, en ’low, sezee:
-
-“‘Folks, ef you all got any intruss in ole Brer Rabbit, you des better
-tell ’im good-by, kaze you won’t see ’im no mo’ in dese diggin’s.’
-
-“Dis make all de yuther creeturs feel mighty good, kaze in dem days ole
-Brer Rabbit wuz a tarrifier, dat he wuz. But dey all sot dar, dey did,
-en keep der eye on Brer Buzzard, w’ich he keep on gittin’ higher en
-higher, en littler en littler. Dey look en dey look, en bimeby dey
-sorter see Brer Buzzard flop fus’ one wing, en den de yuther. He keep on
-floppin’ dis away, en eve’y time he flop, he git nigher en nigher de
-groun’. He flop en fall, en flop en fall, en circle ’roun’, en bimeby he
-come close ter de place whar he start fum, en him en Brer Rabbit come
-down _ker-flip_! En Brer Rabbit ain’t no sooner hit de groun’ dan he
-rush off in de bushes, en sot dar fer ter see w’at gwine ter happen
-nex’.”
-
-“But, Uncle Remus,” said the little boy, “why didn’t Brother Buzzard
-carry Brother Rabbit off, and get the pot of gold?”
-
-“Bless yo’ soul, honey, dey wuz some mighty good reasons in de way! W’en
-ole Brer Buzzard got ’way up in de elements, he ’low, he did:
-
-“‘We er gwine on a mighty long journey, Brer Rabbit.’
-
-“Brer Rabbit he laugh like a man w’at’s a-drivin’ a plow-hoss wid a
-badoon bit.
-
-“‘You may be a-gwine on a long journey, Brer Buzzard; I don’t ’spute
-dat,’ sezee, ‘but it’ll be atter you done kyar’d me back whar we start
-fum.’
-
-“Den Brer Buzzard he up en tell Brer Rabbit ’bout de bargain he done
-make wid Brer Fox. Dis make Brer Rabbit laugh wuss ’n befo’.
-
-“‘Law, Brer Buzzard’, sezee, ‘w’en it come ter makin’ dat kinder
-bargain, you oughter make it wid me, kaze I’m a long ways a better
-trader dan w’at Brer Fox is.’
-
-“Brer Buzzard he don’t ’spon’ ter dat, but he keep on flyin’ higher en
-higher, en furder en furder away. Bimeby Brer Rabbit ’gun ter git kinder
-oneasy, en he ’low:
-
-“‘Look like ter me we done got fur ’nuff, Brer Buzzard,’ sezee, ’en I’ll
-be mighty much erbleege ef you kyar me back.’
-
-“Brer Buzzard keep on flyin’ furder. Bimeby Brer Rabbit ax ’im ag’in,
-but Brer Buzzard keep on flyin’ furder. Den ole Brer Rabbit he ’low,
-sezee:
-
-“‘Ef I got ter des nat’ally _make_ you go back, I speck I better start
-in right now,’ sezee.
-
-“Wid dat Brer Rabbit retch down, he did, en bit Brer Buzzard under de
-wing.”
-
-The little boy clapped his hands and laughed at this, and Uncle Remus
-laughed in sympathy.
-
-“Yesser,” the old man went on, “ole Brer Rabbit retch down en bit Brer
-Buzzard under de wing, right spang in he most ticklish en tender-some
-spot. Co’se dis make Brer Buzzard shet he wing quick, en w’en he shet he
-wing, he bleedge ter fall some. Den w’en he open de wing out en ketch
-hisse’f, Brer Rabbit holler out:
-
-“‘Is you gwine back, Brer Buzzard?’
-
-“Brer Buzzard ain’t say nuthin’, en den Brer Rabbit retch down en bit
-’im under de yuther wing. It keep on dis away twel it got so dat Brer
-Rabbit kin guide Brer Buzzard along des same ez ef he done bin broke ter
-harness, en dat’s de way he made ’im kyar ’im back.”
-
-The little boy enjoyed these stories very much, and was very sorry to
-see that Uncle Remus was not in the humor for telling any more. Perhaps
-his store was exhausted. At any rate, the old man flatly refused to
-cudgel his memory for another legend.
-
-
-
-
- THE CREATURE WITH NO CLAWS
-
-
-“W’en you git a leetle bit older dan w’at you is, honey,” said Uncle
-Remus to the little boy, “you’ll know lots mo’ dan you does now.”
-
-The old man had a pile of white oak splits by his side, and these he was
-weaving into a chair-bottom. He was an expert in the art of “bottoming
-chairs,” and he earned many a silver quarter in this way. The little boy
-seemed to be much interested in the process.
-
-“Hit’s des like I tell you,” the old man went on; “I done had de speunce
-un it. I done got so now dat I don’t b’lieve w’at I see, much less w’at
-I year. It got ter be whar I kin put my han’ on it en fumble wid it.
-Folks kin fool deyse’f lots wuss dan yuther folks kin fool um, en ef you
-don’t b’lieve w’at I’m a-tellin’ un you, you kin des ax Brer Wolf de
-nex’ time you meet ’im in de big road.”
-
-“What about Brother Wolf, Uncle Remus?” the little boy asked, as the old
-man paused to refill his pipe.
-
-“Well, honey, ’t ain’t no great long rigamarole; hit’s des one er deze
-yer tales w’at goes in a gallop twel hit gits ter de jumpin’-off place.
-
-“One time Brer Wolf wuz gwine ’long de big road feelin’ mighty proud en
-high-strung. He wuz a mighty high-up man in dem days, Brer Wolf wuz, en
-mos’ all de yuther creeturs wuz feard tin ’im. Well, he wuz gwine ’long
-lickin’ his chops en walkin’ sorter stiff-kneed, w’en he happen ter look
-down ’pon de groun’ en dar he seed a track in de san’. Brer Wolf stop,
-he did, en look at it, en den he ’low:
-
-“‘Heyo! w’at kind er creetur dish yer? Brer Dog ain’t make dat track, en
-needer is Brer Fox. Hit’s one er deze yer kind er creeturs w’at ain’t
-got no claws. I’ll des ’bout foller ’im up, en ef I ketch ’im he’ll
-sholy be my meat.’
-
-“Dat de way Brer Wolf talk. He followed ’long atter de track, he did, en
-he look at it close, but he ain’t see no print er no claw’. Bimeby de
-track tuck ’n tu’n out de road en go up a dreen whar de rain done wash
-out. De track wuz plain dar in de wet san’, but Brer Wolf ain’t see no
-sign er no claws.
-
-“He foller en foller, Brer Wolf did, en de track git fresher en fresher,
-but still he ain’t see no print er no claw. Bimeby he come in sight er
-de creetur, en Brer Wolf stop, he did, en look at ’im. He stop
-stock-still en look. De creetur wuz mighty quare lookin’, en he wuz
-cuttin’ up some mighty quare capers. He had big head, sharp nose, en bob
-tail, en he wuz walkin’ ’roun’ en ’roun’ a big dog-wood tree, rubbin’
-his sides ag’in it. Brer Wolf watch ’im a right smart while, en den he
-’low:
-
-“‘Shoo! dat creetur done bin in a fight en los’ de bes’ part er he tail,
-en mo’ ’n dat, he got de eatch, kaze ef he ain’t got de eatch w’at make
-he scratch hisse’f dat away? I lay I ’ll let ’im know who he foolin’
-’long wid.’
-
-“Atter while, Brer Wolf went up a leetle nigher de creetur, en holler
-out:
-
-“‘Heyo, dar! w’at you doin’ scratchin’ yo’ scaly hide on my tree, en
-tryin’ fer ter break hit down?’
-
-“De creetur ain’t make no answer. He des walk ’roun’ en ’roun’ de tree
-scratchin’ he sides en back. Brer Wolf holler out:
-
-“‘I lay I ’ll make you year me ef I hatter come dar whar you is.’
-
-“De creetur des walk ’roun’ en ’roun’ de tree, en ain’t make no answer.
-Den Brer Wolf hail ’im ag’in, en talk like he mighty mad:
-
-“‘Ain’t you gwine ter min’ me, you imperdent scoundul? Ain’t you gwine
-ter mozey outer my woods en let my tree ’lone?’
-
-“Wid dat, Brer Wolf march todes des creetur des like he gwine ter squ’sh
-’im in de groun’. De creetur rub hisse’f ag’in de tree en look like he
-feel mighty good. Brer Wolf keep on gwine todes ’im, en bimeby w’en he
-git sorter close de creetur tuck ’n sot up on his behime legs des like
-you see squir’ls do. Den Brer Wolf, he ’low, he did:
-
-“‘Ah-yi! you beggin’, is you? But ’t ain’t gwine ter do you no good. I
-mout er let you off ef you’d a-minded me w’en I fus’ holler atter you,
-but I ain’t gwine ter let you off now. I’m a-gwine ter l’arn you a
-lesson dat’ll stick by you.’
-
-“Den de creetur sorter wrinkle up his face en mouf, en Brer Wolf ’low:
-
-“‘Oh, you neenter swell up en cry, you ’ceitful vilyun. I’m a-gwine ter
-gi’ you a frailin’ dat I boun’ yer won’t forgit.’
-
-“Brer Wolf make like he gwine ter hit de creetur, en den——”
-
-Here Uncle Remus paused and looked all around the room and up at the
-rafters. When he began again his voice was very solemn.
-
-——“Well, suh, dat creetur des fotch one swipe dis away, en ’n’er swipe
-dat away, en mos’ ’fo’ you kin wink yo’ eye-balls, Brer Wolf hide wuz
-mighty nigh teetotally tor’d off’n ’im. Atter dat de creetur sa’ntered
-off in de woods, en ’gun ter rub hisse’f on ’n’er tree.”
-
-“What kind of a creature was it, Uncle Remus?” asked the little boy.
-
-“Well, honey,” replied the old man in a confidential whisper, “hit
-wa’n’t nobody on de top-side er de yeth but ole Brer Wildcat.”
-
-
-
-
- UNCLE REMUS’S WONDER STORY
-
-
-There was one story that the little boy whom Uncle Remus delighted to
-entertain asked for with great regularity, perhaps because it has in it
-an element of witchcraft, and was as marvelous as it was absurd.
-Sometimes Uncle Remus pretended to resent this continued demand for the
-story, although he himself, like all the negroes, was very
-superstitious, and believed more or less in witches and witchcraft.
-
-“Dat same ole tale,” he would say. “Well! well! well! W’en is we gwine
-ter year de las’ un it? I done tole you dat tale so much dat it make my
-flesh crawl, kaze I des know dat some er deze yer lonesome nights I’ll
-be a-settin’ up yer by de fier atter you done gone. I’ll be a-settin’ up
-yer dreamin’ ’bout gwine ter bed, en sumpin’ ’n’er ’ll come a-clawin’ at
-de do’, en I’ll up en ax, ‘Who dat?’ En dey’ll up en ’spon’, ‘Lemme in.’
-En I’ll ondo de do’, en dat ole creetur’ll walk in, en dat’ll be de las’
-er po’ ole Remus’ En den w’en dat come ter pass, who gwine take time fer
-ter tell you tales? Dat w’at I like ter know.”
-
-The little boy, although he well knew that there were no witches, would
-treat this statement with gravity, as the story to him was as
-fascinating as one of the “Thousand and One Nights.”
-
-“Well, Uncle Remus,” he would say, “just tell it this time!” Whereupon
-the old negro, with the usual preliminary flourishes, began:
-
-“One time, ’way back yander, w’en de moon wuz lots bigger dan w’at she
-is now, dar wuz er ole Witch-Wolf livin’ ’way off in de swamp, en dish
-yer ole Witch-Wolf wuz up to ter all sorts er contrariness. Look like
-she wuz cross-ways wid de whole er creation. W’en she wa’n’t doin’
-devilment, she wuz studyin’ up devilment. She had a mighty way, de ole
-Witch-Wolf did, dat w’en she git hungry she’d change ’erse’f ter be a
-’oman. She could des shet ’er eye en smack ’er mouf, en stiddier bein’ a
-big black wolf, wid long claws en green eye-balls, she’d come ter be the
-likelies’ lookin’ gal dat you mos’ ever seed.
-
-“It seem like she love ter eat folks, but’fo’ she kin eat urn she hatter
-marry um; en w’en she take a notion, she des change ’erse’f ter be a
-likely lookin’ gal, en sails in en git married. Den w’en she do dat, she
-des take en change ’erse’f back ter be a wolf, en eat um up raw. Go whar
-you kin, en whar you mout, en yit I don’t ’speck you kin fin’ any wuss
-creetur dan w’at dis ole Witch-Wolf wuz.
-
-“Well, sir, at de same time w’en dis ole Witch-Wolf gwine on dis away,
-dey wuz a man livin’ in de neighborhood w’at she took a mighty notion
-fer ter marry. De man had lan’, but she ain’t want de lan’; de man had
-hosses, but she ain’t want de hosses; de man had cows, but she ain’t
-want de cows. She des nat’ally want de man hisse’f, kaze he mighty fat
-en nice.”
-
-“Did she want to marry him, Uncle Remus?” the little boy asked, as
-though the tale were true, as indeed it seemed to be while Uncle Remus
-was telling it and acting it.
-
-“Tooby sho’, honey! Dat ’zactly w’at she want. She want ter marry ’im,
-en eat ’im up. Well, den, w’en she git eve’ything good en ready, she des
-tuck ’n back ’er years, en bat ’er eyes, en smack ’er mouf, and dar she
-wuz—a likely young gal! She up en got ter de lookin’-glass, she did, en
-swinge ’er ha’r wid de curlin’-tongs, en tie ribbons on ’er cloze, en
-fix up ’er beau-ketchers. She look nice, fit ter kill, now. Den she tuck
-’n pass by de man house, en look back en snicker, en hol’ ’er head on
-one side, en sorter shake out ’er cloze, en put ’er han’ up fer ter see
-ef de ha’rpins in der place. She pass by dis away lots er times, en
-bimeby de man kotch a glimp’ un ’er; en no sooner is he do dis dan she
-wave her hankcher. De man he watch ’er en watch er, en bimeby, atter she
-kep’ on whippin’ by, he come out en hail ’er. En den she tuck ’n stop,
-en nibble at ’er fan en fumble wid ’er hankcher, en dey tuck ’n stan’
-dar, dey did, en pass de time er day. Atter dat de sun never riz en set
-widout she hol’ some confab wid de man; en ’t want long ’fo’ de man took
-a notion dat she de very gal fer a wife, w’at he bin a-huntin’ fer. Wid
-dat dey des got right down ter ole-fashion courtin’. Dey’d laugh, dey’d
-giggle, dey ’d’spute, dey’d pout. You ain’t never seen folks a-courtin’,
-is you, honey?”
-
-The little boy never had, and he said so.
-
-“Well, den,” Uncle Remus would continue, “you ain’t none de wuss off fer
-dat, kaze dey ain’t nuthin’ in de roun’ worl’ dat’ll turn yo’ stomach
-quicker. But dar dey wuz, en de ole Witch-Wolf make sho’ she wuz gwine
-ter git de man; let lone dat, de man he make sho’ he wuz gwine ter git
-de gal. Yit de man he belt back, en ef de Witch-Wolf hadn’t er bin
-afeard she’d drap de fat in de fier, she’d er des come right out en pop
-de question den en dar. But de man he helt back en helt back, en bimeby
-he say ter hisse’f, he did, dat he ’speck he better make some
-inquirements ’bout dis yer gal. Yit who sh’ll he go ter?
-
-“He study en study, en atter w’ile hit come ’cross he min’ dat he better
-go en ax ole Jedge Rabbit ’bout ’er, bein’ ez he bin livin’ ’roun’ dar a
-mighty long time.
-
-“Ole Jedge Rabbit,” Uncle Remus would explain, “done got ole in age en
-gray in de min’. He done sober up en settle down, en I let you know dey
-want many folks in dem diggin’s but w’at went ter ole Jedge Rabbit w’en
-dey git in trouble. So de man he went ter Jedge Rabbit house en rap at
-de do’. Jedge Rabbit, he ’low, he did, ‘Who dat?’
-
-“Man he up en ’spon’, ‘Hit’s me.’
-
-“Den Jedge Rabbit ’gin ter talk like one er deze yer town lawyers. He
-’low, he did, ‘Mighty short name fer grown man. Gimme de full
-entitlements.’
-
-“Man he gun um ter ’im, en den ole Jedge Rabbit open de do’ en let ’im
-in. Dey sot dar by de fier, dey did, twel bimeby’t want long ’fo’ de man
-’gun ter tell ’im ’bout dish yer great gal w’at he bin courtin’ ’long
-wid. Bimeby Jedge Rabbit ax ’im, sezee, ‘W’at dish yer great gal name?’
-
-“Man he ’low, ‘Mizzle-Mazzle,’
-
-“Jedge Rabbit look at de man sort er like he takin’ pity on ’im, en den
-he tuk he cane en make a mark in de ashes. Den he ax de man how ole is
-dish yer great gal. Man tol’ ’im. Jedge Rabbit make ’n’er mark in de
-ashes. Den he ax de man is she got cat eyes. Man sort er study ’bout
-dis, but he say he ’speck she is. Jedge Rabbit make ’n’er mark. Den he
-ax is ’er years peaked at de top. Man ’low he disremember, but he speck
-dey is. Jedge Rabbit make ’n’er mark in de ashes. Den he ax is she got
-yaller ha’r. Man say she is. Jedge Rabbit make ’n’er mark. Den he ax is
-’er toofs sharp. Man say dey is. Jedge Rabbit make ’n’er mark. Atter he
-done ax all dis, Jedge Rabbit got up, he did, en went ’cross de room ter
-de lookin’-glass. W’en he see hisse’f in dar, he tuck ’n shet one eye,
-_s-l-o-w_. Den he sot down en leant back in de cheer, en ’low, sezee:
-
-“‘I done had de idee in my head dat ole Mizzle-Mazzle done moof out ’n
-de country, en yit yer she is gallopin’ ’roun’ des ez natchul ez a dead
-pig in de sunshine!’
-
-“Man look ’stonish, but he ain’t say nuthin’. Jedge Rabbit keep on
-talkin’.
-
-“‘You ain’t never bin trouble’ wid no trouble yit, but ef you wan’ ter
-be trouble’ wid trouble dat’s double en thribble trouble, you des go en
-marry ole Mizzle-Mazzle,’ sezee. ‘You nee’nter b’lieve me less ’n you
-wan’ ter,’ sezee. ‘Des go ’long en marry ’er,’ sezee.
-
-“Man he look skeerd. He up en ’low, he did, ‘W’at de name er goodness I
-gwine do?’
-
-“Ole Jedge Rabbit look sollumcolly. ‘You got any cows?’ sezee.
-
-“Man say he got plenty un um.
-
-“‘Well, den,’ sez ole Jedge Rabbit, sezee, ‘ax ’er ef she kin keep
-house. She’ll say yasser. Ax ’er ef she kin cook. She’ll say yasser. Ax
-er ef she kin scour. She’ll say yasser. Ax ’er ef she kin wash cloze.
-She’ll say yasser. Ax ’er ef she kin milk de red cow. Den see w’at she
-say.’
-
-“Man, he ’low, he did, dat he mighty much erbleege ter ole Jedge Rabbit,
-en wid dat he make he bow en tuck he leaf. He went home, he did, en w’en
-he git dar, sho’ ’nuff dar wuz dish yer nice-lookin’ gal a pommynadin’
-up en down de road, en shakin’ ’er hankcher. Man, he hail ’er, he did,
-en ax ’er how she come on. She ’low she purty well, en how do he do. Man
-say he feelin’ sort er po’ly. Den she up en ax ’im w’at de matter. Man
-say he ’speck he feel po’ly kaze he so powerful lonesome. Den dish yer
-nice-lookin’ gal, she ax ’im w’at make he so powerful lonesome. Man he
-say he ’speck he so powerful lonesome kase he want ter marry.
-
-“Time de man come out so flat-footed ’bout marryin’, de gal, she ’gun
-ter work wid ’er fan, en chaw at ’er hankcher. Den, atter w’ile, she up
-en ax ’im who he wan’ ter marry. Man ’low he ain’t no ways ’tickler,
-kase he des want somebody fer ter take keer er de house w’en he gone, en
-fer ter set down by de fier, en keep ’im comp’ny w’en he at home. Den he
-up en ax de gal kin she keep house. De gal she ’low, ‘Yasser!’ Den he ax
-’er ef she kin cook. She ’low, ‘Yasser!’ Den he ax ’er ef she kin scour.
-She ’low, ‘Yasser!’ Den he ax ’er ef she kin wash cloze. She ’low,
-‘Yasser!’ Den he ax ’er ef she kin milk de red cow. Wid dat she flung up
-’er han’s, en fetched a squall dat make de man jump.
-
-“‘Law!’ sez she, ‘does you speck I’m a-gwine ter let dat cow hook me?’
-
-“Man, he say de cow des ez gentle ez a dog.
-
-“‘Does you speck I’m a-gwine ter let dat cow kick me crank-sided?’ sez
-she.
-
-“Man, he ’low, he did, dat de cow won’t kick, but dat ar gal she tuck ’n
-make mo’ skuses dan dey is frogs in de spring branch, but bimeby she say
-she kin try. But she ’low dat fus’ ’fo’ she try dat she’ll show ’im how
-she kin keep house. So the nex’ mornin’ yer she come, en I let you know
-she sailed in dar, en sot dat house ter rights ’fo’ some wimmen folks
-kin tun ’roun’. Man, he say, he did, dat she do dat mighty nice.
-
-“Nex’ day, de gal sot in en got dinner. Man say, he did, dat dey ain’t
-nobody w’at kin beat dat dinner. Nex’ day, she sot in en scoured, en she
-make that flo’ shine same ez a lookin’-glass. Man, he say dey ain’t
-nobody in dat neighborhoods kin beat dat scourin’. Nex’ day, she come
-fer ter milk de red cow, en de man, he ’low ter hisse’f, he did, dat he
-gwine ter see w’at make she don’t like ter milk dat cow.
-
-“De gal come, she did, en git de milk-piggin’, en scald it out, en den
-she start fer de cow-lot. Man, he crope ’long atter de gal fer ter watch
-’er. Gal went on, en w’en she come ter de lot dar wuz de red cow
-stan’in’ in de fence-cornder wallopin’ ’er cud. Gal, she sorter shuck de
-gate, she did, en holler, ‘Sook, cow! Sook, cow!’ Cow, she pearten up at
-dat, kaze she know w’en folks call ’er dat away, she gwine ter come in
-fer a bucket er slops.
-
-“She pearten up, de red cow did, en start todes de gate, but,
-gentermens! time she smell dat gal, she ’gun a blate like she smell
-blood, en paw’d de groun’ en shuck ’er head des like she fixin’ fer ter
-make fight. Man, he ’low ter hisse’f dat dish yer kinder business mighty
-kuse, en he keep on watchin’. Gal, she open de gate, but stiddier de cow
-makin’ fight, she ’gun ter buck. Gal, she say, ‘So, cow! so, cow, so!’
-but de cow she hist her tail in de elements, en run ’roun’ dat lot like
-de dogs wuz atter ’er. Gal, she foller on, en hit sorter look like she
-gwine ter git de cow hemmed up in a cornder, but de cow ain’t got no
-notion er dis, en bimeby she whirl en make a splunge at de gal, en ef de
-gal hadn’t er lipt de fence quick es she did de cow would er got ’er. Ez
-she lipt de fence, de man seed ’er foots, en, lo en beholes, dey wuz
-wolf foots! Man, he holler out:
-
-“‘You oughter w’ar shoes w’en you come a-milkin’ de red cow!’ en wid
-dat, de ole Witch-Wolf gun a twist, en fetched a yell, en made ’er
-disappearance in de elements.”
-
-Here Uncle Remus paused awhile. Then he shook his head, and exclaimed:
-
-“’T ain’t no use! Dey may fool folks, but cows knows wil’ creeturs by
-der smell.”
-
-
-
-
- THE RATTLESNAKE AND THE POLECAT
-
-
-“I lay ’t won’t be long,” said Uncle Remus, as the little boy drew his
-chair closer to the broad fireplace, “’fo’ I’ll hatter put on a backlog
-en pile’ up de chunks. Dem w’at gits up ’bout de crack er day like I
-does is mighty ap’ fer ter fin’ de a’r sorter fresh deze mornin’s. Fus’
-news you know old Jack Frost ’ll be a-blowin’ his horn out dar in de
-woods, en he ’ll blow it so hard dat he ’ll jar down de hick’ry-nuts, de
-scalybarks, de chinkapins, en de bullaces, en den ole Brer ’Possum will
-begin fer ter take his promenades, en ef I don’t ketch ’im hit ’ll be
-kaze I’m too stiff in my j’ints fer ter toiler ’long atter de dogs.
-
-“Dish yer kinder freshness in de a’r w’at make yo’ breff smoke w’en you
-blow it outen yo’ mouf,” continued Uncle Remus, “puts me in de min’ er
-de time w’en Brer Polecat wuz a-huntin’ fer a new house. De wedder wuz
-gittin’ kinder shivery, en Brer Polecat he sot out ter fin’ a good warm
-place whar he kin stay w’en de freeze come on.
-
-“He mozey ’long, Brer Polecat did, twel he come ter Brer Rattlesnake
-house, w’ich it wuz in a holler tree. Brer Polecat knock at de do’. Brer
-Rattlesnake ’low, ‘Who dat?’
-
-“Brer Polecat ’spon’, ‘Hit’s me; open de do’.’
-
-“Brer Rattlesnake say, ‘W’at you want?’
-
-“Brer Polecat say, ‘Hit mighty cool out yer.’
-
-“Brer Rattlesnake ’low, ‘Dat w’at I year folks say.’
-
-“Brer Polecat up en ’spon’, sezee, ‘Hit too col’ fer ter stan’ out yer.’
-
-“‘Dat w’at I year tell,’ says Brer Rattlesnake, sezee.
-
-“‘I wanter come in dar whar hit’s warm,’ says Brer Polecat, sezee.
-
-“Brer Rattlesnake ’low dat two in dat house would be a big crowd.
-
-“Brer Polecat say he got de name er bein’ a mighty good housekeeper.
-
-“Brer Rattlesnake say hit mighty easy fer anybody fer ter keep tother
-folks’ house.
-
-“Brer Polecat say he gwine come in anyhow.
-
-“Brer Rattlesnake ’low, ‘Dey ain’t no room in yer fer you.’
-
-“Brer Polecat laugh en say: ‘Shoo, Brer Rattlesnake! eve’ybody gives me
-room. I go ’long de road, I does, en meet Mr. Man. I walks right todes
-’im, en he bleege ter gi’ me room. I meet all de critturs, en dey bleege
-ter gi’ me room.’
-
-“Brer Rattlesnake say, ‘Dat w’at I year tell.’
-
-“Brer Polecat ’low, ‘Don’t you pester yo’se’f ’bout room. You des lemme
-git in dar whar you is, en _I’ll make room_!’
-
-“Wid dat Brer Rattlesnake shot de do’ er his house en sprung de latch,
-en atter so long a time Brer Polecat went pacin’ off some’rs else.”
-
-
-
-
- HOW THE BIRDS TALK
-
-
-Uncle Remus was not a “field hand”; that is to say, he was not required
-to plow and hoe and engage in the rough work on the plantation.
-
-It was his business to keep matters and things straight about the house,
-and to drive the carriage when necessary. He was the confidential family
-servant, his attitude and his actions showing that he considered himself
-a partner in the various interests of the plantation. He did no great
-amount of work, but he was never wholly idle. He tanned leather, he made
-shoes, he manufactured horse-collars, fish-baskets, foot-mats,
-scouring-mops, and ax-handles for sale; he had his own watermelon- and
-cotton-patches; he fed the hogs, looked after the cows and sheep, and,
-in short, was the busiest person on the plantation.
-
-He was reasonably vain of his importance, and the other negroes treated
-him with great consideration. They found it to their advantage to do so,
-for Uncle Remus was not without influence with his master and mistress.
-It would be difficult to describe, to the satisfaction of those not
-familiar with some of the developments of slavery in the South, the
-peculiar relations existing between Uncle Remus and his mistress, whom
-he called “Miss Sally.” He had taken care of her when she was a child,
-and he still regarded her as a child.
-
-He was dictatorial, overbearing and quarrelsome. These words do not
-describe Uncle Remus’s attitude, but no other words will do. Though he
-was dictatorial, overbearing and quarrelsome, he was not even grim.
-Beneath everything he said there was a current of respect and affection
-that was thoroughly understood and appreciated. All his quarrels with
-his mistress were about trifles, and his dictatorial bearing was
-inconsequential. The old man’s disputes with his “Miss Sally” were
-thoroughly amusing to his master, and the latter, when appealed to,
-generally gave a decision favorable to Uncle Remus.
-
-Perhaps an illustration of one of Uncle Remus’s quarrels will give a
-better idea than any attempt at description. Sometimes, after tea, Uncle
-Remus’s master would send the house-girl for him, under pretense of
-giving him orders for the next day, but really for the purpose of
-hearing him quarrel. The old man would usually enter the house by way of
-the dining-room, leaving his hat and his cane outside. He would then go
-to the sitting-room and announce his arrival, whereupon his master would
-tell him what particular work he wanted done, and then Uncle Remus would
-say, very humbly:
-
-“Miss Sally, you ain’t got no cold vittles, nor no piece er pie, nor
-nuthin’, layin’ ’roun’ yer, is you? Dat ar Tildy gal say you all have a
-mighty nice dinner ter-day.”
-
-“No, there’s nothing left. I gave the last to Rachel.”
-
-“Well, I dunner w’at business dat ar nigger got comin’ up yer eatin’
-Mars John out er house en home. I year tell she l’arnin’ how to cook, en
-goodness knows, ef eatin’ gwine ter make anybody cook good, she de bes’
-cook on dis hill.”
-
-“Well, she earns what she eats, and that’s more than I can say for some
-of the others.”
-
-“I lay ef ole miss’ wuz ’live, she ’d sen’ dat ar nigger ter de
-cotton-patch. She would, mon; she’d sen’ er dar a-whirlin’. Nigger w’at
-wrop up ’er ha’r wid a string ain’t never seed de day w’en dey kin go on
-de inside er ole miss’ kitchen, let ’lone mommuck up de vittles. Now, I
-boun’ you dat!”
-
-“Well, there’s nothing here for you, and if there was you wouldn’t get
-it.”
-
-“No, ’m, dat’s so. I done know dat long time ago. All day long, en half
-de night, hit ’s ‘Remus, come yer,’ en ‘Remus, go dar,’ ’ceppin’ w’en it
-’s eatin’-time, en w’en dat time come, dey ain’t nobody dast ter name de
-name er Remus. Dat Rachel nigger new ter de business, yet she mighty
-quick fer ter l’arn how ter tote off de vittles, en how ter make all de
-chillun on de place do ’er er’ns.”
-
-“John,” to her husband, “I put some cold potatoes for the children on
-the sideboard in the dining-room. Please see if they are still there.”
-
-“Nummine ’bout gittin’ up, Mars John. All de taters is dar. Old Remus
-ain’t never ’grudge w’at dem po’ little chillun gits. Let ’lone dat; dey
-comes down ter my house, en dey looks so puny en lonesome dat I ’vides
-my own vittles wid um. Goodness knows, I don’t ’grudge de po’ creeturs
-de little dey gits. Good-night, Mars John! Good-night, Miss Sally!”
-
-“Take the potatoes, Remus,” said Mars John.
-
-“I’m mighty much erbleege ter you,” said Uncle Remus, putting the
-potatoes in his pocket, “en thanky too; but I ain’t gwine ter have folks
-sayin’ dat ole Remus tuck ’n sneaked up yer en tuck de vittles out er
-deze yer chillun’s mouf, dat I ain’t.”
-
-The tone in which Uncle Remus would carry on his quarrels was
-inimitable, and he generally succeeded in having his way. He would
-sometimes quarrel with the little boy to whom he told the stories, but
-either by dint of coaxing, or by means of complete silence, the
-youngster usually managed to restore the old man’s equanimity.
-
-“Uncle Remus,” said the boy, “it ’s mighty funny that the birds and the
-animals don’t talk like they used to.”
-
-“Who say dey don’t?” the old man cried, with some show of indignation.
-“Who say dey don’t? Now, dat ’s des w’at I’d like ter know.”
-
-Uncle Remus’s manner implied that he was only waiting for the name of
-the malicious person to go out and brain him on the spot.
-
-“Well,” replied the child, “I often listened at them, but I never hear
-them say a word.”
-
-“Ah-yi!” exclaimed Uncle Remus, in a tone of exultation; “dat’s diffunt.
-Now, dat’s diffunt. De creeturs talk des ’bout like dey allus did, but
-folks ain’t smart ez dey used ter wuz. You kin year de creeturs talkin’,
-but you dunner w’at dey say. Yit I boun’ you ef I wuz ter pick you up,
-en set you down in de middle er de Two-Mile Swamp, you’d year talkin’
-all night long.”
-
-The little boy shivered at the suggestion.
-
-“Uncle Remus, who talks out there in the swamp?”
-
-“All de creeturs, honey, all de creeturs. Mo’ speshually ole man Owl, en
-all he famberly connexion.”
-
-“Have you ever heard them, Uncle Remus?”
-
-“Many’s en many’s de time, honey. W’en I gits lonesome wid folks, I des
-up en takes down my walkin’ cane, I does, en I goes off dar whar I kin
-year um, en I sets dar en feels dez es familious ez w’en I’m a-settin’
-yer jawin’ ’long er you.”
-
-“What do they say, Uncle Remus?”
-
-“It seems like ter me,” said the old man, frowning, as if attempting to
-recall familiar names, “dat one er um name Billy Big-Eye, en t’er one
-name Tommy Long-Wing. One er um sets in a poplar-tree on one side er de
-swamp, en t’er one sets in a pine on t’er side,” Uncle Remus went on, as
-the child went a little closer to him. “W’en night come, good en dark,
-Billy Big-Eye sorter cle’r up he th’oat en ’low:
-
-“‘_Tom!_ Tommy _Long_-Wing! _Tom!_ Tommy _Long_-Wing!’”
-
-Uncle Remus allowed his voice to rise and fall, giving it a far-away but
-portentous sound, the intonation being a weirdly-exact imitation of the
-hooting of a large swamp-owl. The italicized words will give a faint
-idea of this intonation.
-
-“Den,” Uncle Remus went on, “ole Tommy Long-Wing he’d wake up en holler
-back:
-
-“‘_Who_—who dat a-_call_in’? _Who_—who dat a-_call_in’?’
-
-“‘_Bill_—Billy _Big_-Eye! _Bill_—Billy _Big_-Eye!’
-
-“‘_Whyn’t_ you come _down_—come _down_ ter _my_ house?’
-
-“‘I _coodn’t_—I _coodn’t_ come down to _yo’_ house!’
-
-“‘_Tom_—Tommy _Long_-Wing! Why _coodn’t_ you?’
-
-“‘Had _coom_penny, _Bill_—Billy _Big_-Eye! Had _coom_penny!’
-
-“‘_Who_—who wuz de _coom_penny?’
-
-“‘_Heel_ Tap ’n _his_ wife, _Deel_ Tap ’n _his_ wife, en I don’t know
-_who_-all, _who_-all, _who_-all!’
-
-“Ez ter Heel Tap en Deel Tap,” Uncle Remus continued, noticing a puzzled
-expression on the child’s face, “I dunno ez I ever bin know anybody
-edzackly wid dat name. Some say dat’s de name er de Peckerwoods en de
-Yallerhammers, but I speck w’en we git at de straight un it, dey er all
-in de Owl famberly.”
-
-“Who heard them talking that way, Uncle Remus?” asked the little boy.
-
-[Illustration: BILLY BIG-EYE AND TOMMY LONG-WING.]
-
-“Goodness en de gracious, honey!” exclaimed Uncle Remus, “you don’t
-’speckt er ole nigger like I is fer ter note all deze yer folks’ name in
-he head, does you? S’pose’n de folks w’at year um done gone and move
-off, w’at good it gwine do you fer ter git der name? S’pose’n dey wuz
-settin’ right yer ’long side er you, w’at good dat gwine do? De trufe’s
-de trufe, en folks’ name ain’t gwine make it no trufer. Yit w’en it come
-ter dat, I kin go ter de do’ dar, en fetch a whoop, en fin’ you lots er
-niggars w’at done bin year dat Owl famberly gwine on in de swamp dar. En
-you ne’en ter go no fudder dan Becky’s Bill, nudder. W’en dat niggar wuz
-growin’ up, he went frolickin’ ’roun’, en one night he come froo de
-Two-Mile Swamp.
-
-“He come froo dar,” Uncle Remus went on, emphasizing the seriousness of
-the situation by a severe frown, “des ez soople in de min’ ez w’at you
-is dis blessid minnit. He come ’long, he did, en de fus’ news you know a
-great big ole owl flew’d up in a tree en snap he bill des like somebody
-crackin’ a whip. Becky’s Bill make like he ain’t take no notice, but he
-sorter men’ he gait. Present’y, ole Mr. Owl flew’d up in ’n’er tree
-little ways ahead, en smack he mouf. Den he holler out:
-
-“‘_Who_ cooks—_who_ cooks—_who_ cooks fer _you_-all?’
-
-“Becky’s Bill move on—he make like he ain’t year nothing. Ole Mr. Owl
-holler out:
-
-“‘_Who_ cooks—_who_ cooks—who _cooks_ fer _you_-all?’
-
-“By dat time Becky’s Bill done git sorter skeerd, en he stop en say:
-
-“‘Well, sir, endurin’ er de week, mammy, she cooks, but on Sundays, en
-mo’ speshually ef dey got comp’ny, den ole Aunt Dicey, she cooks.’
-
-“Ole Mr. Owl, he ruffle up he fedders, he did, en smack he mouf, en look
-down at Becky’s Bill, en ’low:
-
-“‘_Who_ cooks—_who_ cooks—_who_ cooks fer _you_-all?’
-
-“Becky’s Bill, he take off he hat, he did, en ’low, sezee:
-
-“‘Well, sir, hit’s des like I tell you. Mo’ inginer’lly endurin’ er de
-week, mammy, she cooks, but on Sundays, mo’ speshually w’en dey got
-comp’ny, ole Aunt Dicey, she cooks.’
-
-“Ole Mr. Owl, he keep axin’, en Becky’s Bill keep on tellin’ twel,
-bimeby, Becky’s Bill, he got skeerd, en tired, en mad, en den he le’pt
-out fum dar en he run home like a quarter-hoss; en now ef you git ’im in
-dat swamp you got ter go ’long wid ’im.”
-
-The little boy sat and gazed in the fire after Uncle Remus had paused.
-He evidently had no more questions to ask. After a while the old man
-resumed:
-
-“But ’t ain’t des de owls dat kin talk. I des want you ter git up in de
-mornin’ en lissen at de chickens. I kin set right yer en tell you des
-zackly w’at you ’ll year um say.”
-
-The little boy laughed, and Uncle Remus looked up into the rafters to
-hide a responsive smile.
-
-“De old Dominicker Hen, she ’ll fly off’n ’er nes’ in de hoss-trough, en
-squall out:
-
-“‘_Aigs_ I _lay_ eve’y _day_ en yer dey _come_ en _take_ um _’way_! I
-_lay_, I _lay_, I _lay_, en yit I hatter go _bare_-footed,
-_bare_-footed, _bare_-footed! Ef I _lay_, en lay twel _dooms_day, I know
-I’ll hatter go _bare_-footed, _bare_-footed, _bare-_footed!’”
-
-Uncle Remus managed to emphasize certain words so as to give a laughably
-accurate imitation of a cackling hen. He went on:
-
-“Now, den, w’en de rooster year de Dominicker Hen a-cacklin’, I boun’
-you he gwine ter jine in. He’ll up en say, sezee:
-
-“‘Yo’ foot so _big_, yo’ foot so _wide_, yo’ foot so _long_. I can’t git
-a shoe _ter_-fit-it, _ter_-fit-it, _ter_-fit-it!’
-
-“En den dar dey ’ll have it, up en down, qua’llin’ des like sho’-nuff
-folks.”
-
-The little boy waited for Uncle Remus to go on, but the old man was
-done. He leaned back in his chair and began to hum a tune.
-
-After a while the youngster said:
-
-“Uncle Remus, you know you told me that you’d sing me a song every time
-I brought you a piece of cake.”
-
-“I ’speckt I did, honey—I ’speckt I did. Ole ez I is, I got a mighty
-sweet toofe. Yit I ain’t see no cake dis night.”
-
-“Here it is,” said the child, taking a package from his pocket.
-
-“Yasser!” exclaimed the old man, with a chuckle, “dar she is! En all
-wrop up, in de bargain. I ’m mighty glad you helt ’er back, honey, kaze
-now I can take dat cake en chune up wid ’er en sing you one er dem
-ole-time songs, en folks gwine by ’ll say we er kyar’n on a
-camp-meetin’.”
-
-
-
-
- THE FOOLISH WOMAN
-
-
-“W’en you see dese yer niggers w’at wrop de ha’r wid a string,” said
-Uncle Remus to the little boy one day, apropos of nothing in particular
-except his own prejudices, “you des keep yo’ eye on um. You des watch
-um, kaze ef you don’t dey’ll take en trip you up—dey will dat, dez ez
-sho’ ez de worl’. En ef you don’t b’lieve me, you kin des’ ax yo’ mammy.
-Many’s en many’s de time is Miss Sally driv niggers out ’n de big house
-yard kaze dey got der ha’r wrop up wid a string. I bin lookin’ en
-peepin’, en lis’nin’ en eavesdrappin’ in dese low groun’s a mighty long
-time, en I ain’t ne’er sot eyes on no nigger w’at wrop der ha’r wid a
-string but w’at dey wuz de meanes’ kind er nigger. En if you ax anybody
-w’at know ’bout niggers dey’ll tell you de same.”
-
-“But, Uncle Remus,” said the little boy protestingly, “doesn’t Aunt
-Tempy wrap her hair with a string?”
-
-“Who? Sis Tempy? Shoo!” exclaimed the old man scornfully. “Why, whar yo’
-eyes, honey? Nex’ time you see Sis Tempy, you take en look at ’er right
-close, en ef ’er ha’r ain’t platted den I’m a Chinee. Now, dat’s what!”
-
-“Well, they don’t bother me,” said the little boy.
-
-“Dat dey don’t!” exclaimed Uncle Remus enthusiastically. “Dey don’t dast
-ter, kaze dey know ef dey do, dey’ll have old Remus atter um, en mean ez
-dey is, dey know hit ain’t gwine ter do ter git de ole nigger atter um.
-
-“Hit seem like ter me dat one time I year a mighty funny tale ’bout one
-er deze yer niggers w’at wrop der ha’r wid a string, but I speck it mos’
-too late fer ter start in fer ter tell a tale—kaze present’y you’ll be
-a-settin’ up dar in dat cheer dar fas’ ’sleep, en I’m a-gittin’ too ole
-en stiff fer ter be totin’ you roun’ yer like you wuz a sack er bran.”
-
-“Oh, I’m not sleepy, Uncle Remus,” the little boy exclaimed. “Please
-tell me the story.”
-
-The old man stirred the embers with the end of his cane, and seemed to
-be in a very solemn mood. Presently he said:
-
-“’T ain’t so mighty much of a tale, yit it ’ll do fer ter go ter bed on.
-One time dey wuz a nigger man w’at tuck ’n married a nigger ’oman, en
-dish yer nigger ’oman kep’ ’er h’ar wrop up wid a string night en day.
-Dey married, en dey went home ter housekeepin’. Dey got um some pots, en
-dey got um some kittles, en dey got um some pans, en dey got um some
-dishes, en dey start in, dey did, des like folks does w’en dey gwine ter
-stay at home.
-
-“Dey rocked on, dey did,” said Uncle Remus, scratching his head with
-some earnestness, “en it seem like dey wuz havin’ a mighty good time;
-but one day w’en dish yer nigger man wuz gone ter town atter some
-vittles, the nigger ’oman she ’gun ter git fretted. Co’se, honey, you
-dunner how de wimmen folks goes on, but I boun’ you’ll know ’fo’ you
-gits ez ole en ez crippled up in de j’ints ez w’at I is. Well, dish yer
-nigger ’oman, she ’gun ter fret en ter worry, en bimeby she got right
-down mad.”
-
-“But what did she get mad about, Uncle Remus?” the little boy asked.
-
-“Well, sir,” said the old man condescendingly, “I’ll up en tell you. She
-wuz des like yuther wimmen folks, en she got fretted kase de days wuz
-long en de wedder hot. She got mad en she stayed mad. Eve’y time she
-walked ’cross de flo’ de dishes ud rattle in de cubberd, en de mo’ she’d
-fix um de wuss dey’d rattle. Co’se, dis make ’er lots madder dan w’at
-she wuz at fust, en bimeby she tuck ’n holler out:
-
-“‘W’at make you rattle?’
-
-“Dishes dey keep on a-rattlin’.
-
-“‘What make you rattle so? I ain’t gwine ter have no rattlin’ ’roun’
-yer!’
-
-“Dishes dey keep on a-rattlin’ en a-rattlin’. De ’oman she holler out:
-
-“‘Who you rattlin’ at? I ’m de mistiss er dis house. I ain’t gwine ter
-have none er yo’ rattlin’ ’roun’ yer!’
-
-“Dishes dey rattle en rattle. De ’oman, she holler out:
-
-“‘Stop dat rattlin’. I ain’t gwine ter have you sassin’ back at me dat
-way. I ’m de mistiss er dis house!’
-
-“Den she walked up en down, en eve’y time she do dat de dishes dey
-rattle wuss en wuss. Den she holler out:
-
-“‘Stop dat sassin’ at me, I tell you! I’m de mistiss in dis house!’
-
-“Yit de dishes keep on rattlin’ en shakin’, en bimeby de ’oman run ter
-de cubberd, she did, en grab de dishes en fling um out in de yard, en no
-sooner’s she do dis dan dey wuz busted all ter flinders.
-
-“I tell you w’at, mon,” said Uncle Remus, after pausing a moment to see
-how this proceeding had affected the little boy. “I tell you w’at, mon,
-wimmen folks is mighty kuse. Dey is dat, des ez sho’ ez de worl’. Bimeby
-de nigger man come home, en w’en he see all de dishes broke up he wuz
-’stonish’, but he ain’t say nuthin’. He des look up at de sun fer ter
-see w’at time it is, en feel er hisse’f fer ter see ef he well. Den he
-up ’n holler:
-
-“‘Ole ’oman, yer some fish w’at I bring you. I speck you better clean um
-fer dinner.’ De ’oman, she ’low:
-
-“‘Lay um down dar.’ De man, he tuck en lay um down en draw’d a bucket er
-water out er de well.
-
-“Den, bimeby, de ’oman, she come out en start ter clean de fish. She
-pick um up, she did, en start ter scrape de scales off, but she sees der
-eyes wide open, en she ’low:
-
-“‘Shet dem eyes! Don’t you be a-lookin’ at me!’
-
-“Fish, dey keep on a-lookin’. ’Oman, she holler out:
-
-“‘Shet up dem eyes, I tell you! I ’m de mistiss er dish yer house!’
-
-“Fish, dey keep der eyes wide open. ’Oman, she squall out:
-
-“‘Shet dem eyes, you impident villyuns! I’m de mistiss in dish yer
-house!’
-
-“Fish, dey helt der eyes wide open, en den de ’oman tuck en flung um in
-de well.”
-
-“And then what?” asked the little boy, as Uncle Remus paused.
-
-“Ah, Lord, honey! You too hard fer me now. De ’oman tuck ’n ’stroy de
-dishes, en den she flung de fishes in de well, en dey des nat’ally ruint
-de well. I dunner w’at de man say, but ef he wuz like de balance un um,
-he des sot down en lit his pipe, en tuck a smoke en den lit out fer bed.
-Dat’s de way men folks does, en ef you don’t b’lieve me yo kin ax yo’
-pa, but fer de Lord’s sake don’t ax ’im whar Miss Sally kin year you,
-kaze den she’ll light on me, en mo’ ’n dat, she won’t save me no mo’
-col’ vittles.”
-
-
-
-
- THE ADVENTURES OF SIMON AND SUSANNA[1]
-
-
-Footnote 1:
-
- It may be of interest to those who approach Folk-Lore stories from the
- scientific side, to know that this story was told to one of my little
- boys three years ago by a negro named John Holder. I have since found
- a variant (or perhaps the original) in Theal’s “Kaffir Folk-Lore.”
-
-“I got one tale on my min’,” said Uncle Remus to the little boy one
-night. “I got one tale on my min’ dat I ain’t ne’er tell you; I dunner
-how come; I speck it des kaze I git mixt up in my idees. Deze is busy
-times, mon, en de mo’ you does de mo’ you hatter do, en w’en dat de
-case, it ain’t ter be ’spected dat one ole broke-down nigger kin ’member
-’bout eve’ything.”
-
-“What is the story, Uncle Remus?” the little boy asked.
-
-“Well, honey,” said the old man, wiping his spectacles, “hit sorter run
-dis away: One time dey wuz a man w’at had a mighty likely daughter.”
-
-“Was he a white man or a black man?” the little boy asked.
-
-“I ’clar’ ter gracious, honey!” exclaimed the old man, “you er pushin’
-me mos’ too close. Fer all I kin tell you, de man mout er bin ez w’ite
-ez de driven snow, er he mout er bin de blackes’ Affi’kin er de whole
-kit en bilin’. I’m des tellin’ you de tale, en you kin take en take de
-man en w’itewash ’im, er you kin black ’im up des ez you please. Dat’s
-de way I looks at it.
-
-“Well, one time dey wuz a man, en dish yer man he had a mighty likely
-daughter. She wuz so purty dat she had mo’ beaus dan w’at you got
-fingers en toes. But de gal daddy, he got his spishuns ’bout all un um,
-en he won’t let um come ’roun’ de house. But dey kep’ on pesterin’ ’im
-so, dat bimeby he give word out dat de man w’at kin clear up six acres
-er lan’ en roll up de logs, en pile up de bresh in one day, dat man kin
-marry his daughter.
-
-“In co’se, dis look like it unpossible, en all de beaus drap off
-’ceppin’ one, en he wuz a great big strappin’ chap w’at look like he kin
-knock a steer down. Dis chap he wuz name Simon, en de gal, she wuz name
-Susanna. Simon, he love Susanna, en Susanna, she love Simon, en dar it
-went.
-
-“Well, sir, Simon, he went ter de gal daddy, he did, en he say dat ef
-anybody kin clear up dat lan’, he de one kin do it, least’ways he say he
-gwine try mighty hard. De ole man, he grin en rub his han’s terge’er, he
-did, en tole Simon ter start in in de mornin’. Susanna, she makes out
-she wuz fixin’ sumpin in de cubberd, but she tuck ’n kiss ’er han’ at
-Simon, en nod ’er head. Dis all Simon want, en he went out er dar des ez
-happy ez a jay-bird atter he done robbed a sparrer-nes’.
-
-“Now, den,” Uncle Remus continued, settling himself more comfortably in
-his chair, “dish yer man wuz a witch.”
-
-“Why, I thought a witch was a woman,” said the little boy.
-
-The old man frowned and looked into the fire.
-
-“Well, sir,” he remarked with some emphasis, “ef you er gwine ter tu’n
-de man inter a ’oman, den dey won’t be no tale, kaze dey’s bleege ter be
-a man right dar whar I put dis un. Hit ’s des like I tole you ’bout de
-color er de man. Black ’im er whitewash ’im des ez you please, en ef you
-want ter put a frock on ’im ter boot, hit ain’t none er my business; but
-I’m gwine ter’low he wuz a man ef it’s de las’ ac’.”
-
-The little boy remained silent, and Uncle Remus went on:
-
-“Now, den, dish yer man was a witch. He could cunjer folks, mo’
-’speshually dem folks w’at ain’t got no rabbit foot. He bin at his
-cunjerments so long, dat Susanna done learn mos’ all his tricks. So de
-nex’ mornin’ w’en Simon come by de house fer ter borry de ax, Susanna
-she run en got it fer ’im. She got it, she did, en den she sprinkles
-some black san’ on it, en say, ‘Ax, cut; cut, ax.’ Den she rub ’er ha’r
-’cross it, en give it ter Simon. He tuck de ax, he did, en den Susanna
-say:
-
-“‘Go down by de branch, git sev’n w’ite pebbles, put um in dis little
-cloth bag, en whenever you want the ax ter cut, shake um up.’
-
-“Simon, he went off in de woods, en started in ter clearin’ up de six
-acres. Well, sir, dem pebbles en dat ax, dey done de work—dey did dat.
-Simon could ’a’ bin done by de time de dinner-horn blowed, but he hung
-back kaze he ain’t want de man fer ter know dat he doin’ it by
-cunjerments.
-
-“W’en he shuck de pebbles de ax ’ud cut, en de trees ’ud fall, en de
-lim’s ’ud drap off, en de logs ’ud roll up terge’er, en de bresh ’ud
-pile itself up. Hit went on dis away twel by de time it wuz two hours b’
-sun, de whole six acres wuz done cleaned up.
-
-“’Bout dat time de man come ’roun’, he did, fer ter see how de work
-gittin’ on, en, mon! he wuz ’stonish’. He ain’t know w’at ter do er say.
-He ain’t want ter give up his daughter, en yit he ain’t know how ter git
-out ’n it. He walk ’roun’ en ’roun’, en study, en study, en study how he
-gwine rue de bargain. At las’ he walk up ter Simon, he did, en he say:
-
-[Illustration: SIMON SHAKES THE PEBBLES.]
-
-“‘Look like you sort er forehanded wid your work.’
-
-“Simon, he ’low: ‘Yasser, w’en I starts in on a job I’m mighty restless
-twel I gits it done. Some er dis timber is rough en tough, but I bin had
-wuss jobs dan dis in my time.’
-
-“De man say ter hisse’f: ‘W’at kind er folks is dis chap?’ Den he say
-out loud: ‘Well, sence you er so spry, dey’s two mo’ acres ’cross de
-branch dar. Ef you’ll clear dem up ’fo’ supper you kin come up ter de
-house en git de gal.’
-
-“Simon sorter scratch his head, kaze he dunner whedder de pebbles gwine
-ter hol’ out, yit he put on a bol’ front en he tell de man dat he’ll go
-’cross dar en clean up de two acres soon ez he res’ a little.
-
-“De man he went off home, en soon ’s he git out er sight, Simon went
-’cross de branch en shook de pebbles at de two acres er woods, en ’t
-want no time skacely ’fo’ de trees wuz all cut down en pile up.
-
-“De man, he went home, he did, en call up Susanna, en say:
-
-“‘Daughter, dat man look like he gwine git you, sho’.’
-
-“Susanna, she hang ’er head, en look like she fretted, en den she say
-she don’t keer nuthin’ fer Simon, nohow.”
-
-“Why, I thought she wanted to marry him,” said the little boy.
-
-“Well, honey, w’en you git growed up, en git whiskers on yo’ chin, en
-den atter de whiskers git gray like mine, you’ll fin’ out sump’n ’n’er
-’bout de wimmin folks. Dey ain’t ne’er say ’zackly w’at dey mean, none
-er um, mo’ ’speshually w’en dey er gwine on ’bout gittin’ married.
-
-“Now, dar wuz dat gal Susanna what I ’m a-tellin’ you ’bout. She mighty
-nigh ’stracted ’bout Simon, en yit she make ’er daddy b’lieve dat she
-’spize ’im. I ain’t blamin’ Susanna,” Uncle Remus went on with a
-judicial air, “kase she know dat ’er daddy wuz a witch en a mighty mean
-one in de bargain.
-
-“Well, atter Susanna done make ’er daddy b’lieve dat she ain’t keerin’
-nothin’ ’t all ’bout Simon, he ’gun ter set his traps en fix his tricks.
-He up ’n tell Susanna dat atter ’er en Simon git married dey mus’ go
-upsta’rs in de front room, en den he tell ’er dat she mus’ make Simon go
-ter bed fus’. Den de man went upsta’rs en tuck ’n tuck all de slats
-out’n de bedstid ceppin one at de head en one at de foot. Atter dat he
-tuck ’n put some foot-valances ’roun’ de bottom er de bed—des like dem
-w’at you bin see on yo’ gran’ma bed. Den he tuck ’n sawed out de floor
-und’ de bed, en dar wuz de trap all ready.
-
-“Well, sir, Simon come up ter de house, en de man make like he mighty
-glad fer ter see ’im, but Susanna, she look like she mighty shy. No
-matter ’bout dat; atter supper Simon en Susanna got married. Hit ain’t
-in de tale wedder dey sont fer a preacher er wedder dey wuz a squire
-browsin’ ’roun’ in de neighborhoods, but dey had cake wid reezins in it,
-en some er dish yer silly-bug w’at got mo’ foam in it dan dey is dram,
-en dey had a mighty happy time.
-
-“W’en bedtime come, Simon en Susanna went upsta’rs, en w’en dey got in
-de room, Susanna kotch ’im by de han’, en helt up her finger. Den she
-whisper en tell ’im dat ef dey don’t run away fum dar dey bofe gwine ter
-be kilt. Simon ax ’er how come, en she say dat ’er daddy want ter kill
-’im kase he sech a nice man. Dis make Simon grin; yit he wuz sorter
-restless ’bout gittin’ ’way fum dar. But Susanna, she say wait. She say:
-
-“‘Pick up yo’ hat en button up yo’ coat. Now, den, take dat stick er
-wood dar en hol’ it ’bove yo’ head.’
-
-“W’iles he stan’in’ dar, Susanna got a hen egg out ’n a basket, den she
-got a meal-bag, en a skillet. She ’low:
-
-“‘Now, den, drap de wood on de bed.’
-
-“Simon done des like she say, en time de wood struck de bed de tick en
-de mattruss went a-tumblin’ thoo de floor. Den Susanna tuck Simon by de
-han’ en dey run out de back way ez hard ez dey kin go.
-
-“De man, he wuz down dar waitin’ fer de bed ter drap. He had a big long
-knife in he han’, en time de bed drapped, he lit on it, he did, en
-stobbed it scan’lous. He des natchully ripped de tick up, en w’en he
-look, bless gracious, dey ain’t no Simon dar. I lay dat man wuz mad den.
-He snorted ’roun’ dar twel blue smoke come out’n his nose, en his eye
-look red like varmint eye in de dark. Den he run upsta’rs en dey ain’t
-no Simon dar, en nudder wuz dey any Susanna.
-
-“Gentermens! den he git madder. He rush out, he did, en look ’roun’, en
-’way off yander he see Simon en Susanna des a-runnin’, en a-holdin’ one
-nudder’s han’.”
-
-“Why, Uncle Remus,” said the little boy, “I thought you said it was
-night?”
-
-“Dat w’at I said, honey, en I ’ll stan’ by it. Yit, how many times dis
-blessed night is I got ter tell you dat de man wuz a witch? En bein’ a
-witch, co’se he kin see in de dark.
-
-“Well, dish yer witch-man, he look off en he see Simon en Susanna
-runnin’ ez hard ez dey kin. He put out atter um, he did, wid his knife
-in his han’, an’ he kep’ on a gainin’ on um. Bimeby, he got so close dat
-Susanna say ter Simon:
-
-“‘Fling down yo’ coat.’
-
-“Time de coat tech de groun’, a big thick woods sprung up whar it fell.
-But de man, he cut his way thoo it wid de knife, en kep’ on a-pursuin’
-atter um.
-
-“Bimeby, he got so close dat Susanna drap de egg on de groun’, en time
-it fell a big fog riz up fum de groun’, en a little mo’ en de man would
-a got los’. But atter so long a time fog got blowed away by de win’, en
-de man kep’ on a-pursuin’ atter um.
-
-“Bimeby, he got so close dat Susanna drap de meal-sack, en a great big
-pon’ er water kivered de groun’ whar it fell. De man wuz in sech a big
-hurry dat he tried ter drink it dry, but he ain’t kin do dis, so he sot
-on de bank en blow’d on de water wid he hot breff, en atter so long a
-time de water made hits disappearance, en den he kep’ on atter um.
-
-“Simon en Susanna wuz des a-runnin’, but run ez dey would, de man kep’
-a-gainin’ on um, en he got so close dat Susanna drapped de skillet. Den
-a big bank er darkness fell down, en de man ain’t know which away ter
-go. But atter so long a time de darkness lif’ up, en de man kep’ on
-a-pursuin’ atter um. Mon, he made up fer los’ time, en he got so close
-dat Susanna say ter Simon:
-
-“‘Drap a pebble.’
-
-“Time Simon do dis a high hill riz up, but de man clum it en kep’ on
-atter um. Den Susanna say ter Simon:
-
-“‘Drap nudder pebble.’
-
-“Time Simon drap de pebble, a high mountain growed up, but de man
-crawled up it en kep’ on atter um. Den Susanna say:
-
-“‘Drap de bigges’ pebble.’
-
-“No sooner is he drap it dan a big rock wall riz up, en hit wuz so high
-dat de witch-man can’t git over. He run up en down, but he can’t find no
-end, en den, atter so long a time, he turn ’roun’ en go home.
-
-“On de yuther side er dis high wall, Susanna tuck Simon by de han’, en
-say:
-
-“‘Now we kin res’.’
-
-“En I reckon,” said the old man slyly, “dat we all better res’.”
-
-
-
-
- BROTHER RABBIT AND THE GINGERCAKES.
-
-
-“Now, I des tell you w’at, honey,” said Uncle Remus to the little boy,
-“if you wan’ ter year dish yer tale right straight thro’, widout any
-balkin’ er stallin’, you’ll des hatter quit makin’ any fuss. Kaze w’en
-der’s any fuss gwine on hit mos’ allers inginner’lly gits me mixt up, en
-w’en I gits mixt up I ain’t wuth nuthin’ ’t all skacely fer tellin’ a
-tale, en ef you don’t b’lieve me, you may des ax some er my blood kin.
-Now, den, you des set right whar you is en stop you behavishness. Kaze
-de fus’ time you wink loud, you got ter git right up on de bed-pos’ dar
-en ride straddle.
-
-“So, den! Well, one time Brer Mink en Brer Coon en Brer Polecat all live
-terge’er in de same settlement. Let ’lone dat, dey live in de same
-house, en de house w’at dey live in wuz made in de resemble uv a great
-big holler log. In dem days, Brer Polecat wuz de king er de creeturs
-w’at run ’bout atter dark, en you better make up yo’ min’ dat he made um
-stan’ ’roun’ might’ly.”
-
-“Why, Uncle Remus,” said the little boy, “I thought Brother Rabbit—”
-
-“Well, de goodness en de gracious! ain’t I ax you fer ter please ma’am
-don’t make no fuss? Kaze I know mighty well Brer Rabbit use ter be de
-slickes’ en de suples’, but dey ’bleege ter be a change, kase ’t ain’t
-in natur’ fer de ’t’er creeturs not ter kotch on ter his ins en his
-outs, en I speck dat de time w’en dey fin’ ’im out is de time w’en ole
-Brer Polecat got ter be de king er de creeturs—dat’s what I speck.
-
-“But no matter ’bout dat—by hook er by crook, Brer Polecat come ter be
-de king er de creeturs, en w’en he come ter be dat dey’d all er um go a
-long ways out er de way fer ter take off der hats en bow der howdies,
-dey would, en some un um would tag atter ’im, en laugh eve’y time Brer
-Polecat laughed, en grin eve’y time he grinned.
-
-“W’iles dish yer wuz gwine on Brer Rabbit wuz in de crowd, en he wuz des
-ez big a man ez any er um, en I dunner ef he want de bigges’. Well, Brer
-Rabbit he move en secondary[2] dat bein’ ez how Brer Polecat wuz sech a
-nice king dey oughter pass a law dat eve’y time de yuther creeturs meet
-um in de road dey mus’ shet der eyes en hol’ der nose. Some er um say
-dey don’t min’ holdin’ der nose, but dey don’t like dish yer way er
-shettin’ der eyes, kaze dey mout run up agin a tree, er stick a brier in
-der foot; but Brer Rabbit, he up en ’low, he did, dat ’t wuz des ’bout
-ez little ez dey kin do ter shet der eye en hol’ der nose w’en dey git
-war sech a nice king is, en so dey all hatter come ’roun’.
-
-Footnote 2:
-
- Moved and seconded.
-
-“De nex’ day atter all dis happen, Brer Rabbit he come by de house whar
-ole King Polecat live ’long wid Brer Coon en Brer Mink. Brer Coon he wuz
-a great han’ fer ter bake gingercake. Fur en wide de folks knowd ’bout
-Brer Coon gingercakes, en dey couldn’t be no camp-meetin’ ’roun’ in dem
-diggin’s, but w’at he wuz hangin’ on de aidges sellin’ his gingercakes
-en his ’simmon beer; en it seem like eve’y time Brer Rabbit see Brer
-Coon dat he whirl right in en git hongry fer gingercakes.
-
-“So de nex’ day after dey done fix it all up ’bout ole King Polecat,
-Brer Rabbit he come sailin’ by Brer Coon’s house, en he ax ’im ef he got
-any gingercakes fer ter sell. Brer Coon ’low, he did, dat he got um des
-ez fine ez fine kin be, en Brer Rabbit say he b’lieve he’ll buy some, en
-wid dat he run his han’ in his pocket, he did, en pull out de change en
-bought ’im a great big stack er gingercakes.
-
-“Den he tuck ’n ax Brer Coon ef he won’t keep his eye on de gingercakes
-wiles he go git some gyarlic fer to eat wid um. Brer Coon ’low he’ll
-take keer un um de bes’ w’at he kin. Brer Rabbit rush off, en des ’bout
-dat time ole King Polecat come in sight. In de accordance er de rules,
-soon ez Brer Coon see ole King Polecat he mus’ shet he eye en hol’ he
-nose; and w’iles Brer Coon doin’ dis, ole King Polecat walk up, he did,
-en grab de gingercakes en make off wid um. Co’se, w’en Brer Rabbit come
-lippitin’ back, he hunt fer he gingercakes, but he can’t fine um nowhar.
-Den he holler out:
-
-“‘My goodness, Brer Coon! Whar my gingercakes?’
-
-“All Brer Coon kin say is dat he ain’t see nobody take de gingercakes.
-Brer Rabbit ’low, he did, dat dis a mighty quare way fer ter do a man
-w’at done bought de gingercakes en pay fer um. Yit he say he ’bleege ter
-have some, en so he tuck ’n pitch in en buy ’ner stack un um. Den he
-’low:
-
-“‘Now, den, I done got de gyarlic fer ter go wid um, en I’ll des ’bout
-squat right down yer en watch deze yer gingercakes my own se’f.’
-
-“So he squat down en fix hisse’f, en des ’bout de time w’en he wuz ready
-fer ter ’stroy de gingercakes, yer come old King Polecat. Brer Rabbit,
-he got up, he did, en made a bow, en den he helt he nose en make like he
-wuz a-shettin’ he eyes. Ole King Polecat, he come ’long, he did, en
-start fer ter pick up de gingercakes, but Brer Rabbit holler out:
-
-“‘Drap dem gingercakes!’
-
-“Ole King Polecat jump back en look like his feelin’s bin hurted, en he
-squall out:
-
-“‘My goodness! How come yo’ eye open? How come you break up de rules dat
-away?’
-
-“Brer Rabbit pick up de gingercakes, en ’low:
-
-“‘I kin hol’ my nose ez good ez de nex’ man, but I can’t shet my eyes
-ter save my life, kaze dey er so mighty big!’
-
-“Dis make ole King Polecat mad enough fer ter eat all de gingercakes
-w’at Brer Coon got in de chist, but he can’t help hisse’f, kaze he know
-dat ef Brer Rabbit tu’n agin ’im, he won’t be much uv a king in dat ar
-country. Atter dat it got so dat Brer Rabbit kin put down his
-gingercakes anywheres he want ter; en folks ’low dat he wuz mighty nigh
-ez big a man ez ole King Polecat.”
-
-
-
-
- BROTHER RABBIT’S COURTSHIP.
-
-
-One night, as the little boy went tripping down the path to Uncle
-Remus’s cabin, he thought he heard voices on the inside. With a gesture
-of vexation he paused at the door and listened. If the old man had
-company, the youngster knew, by experience, that he would get no story
-that night. He could hear Uncle Remus talking as if carrying on an
-animated conversation. Presently he crept up to the door, which was
-ajar, and peeped in. There was nobody in sight but the old darkey, and
-the little boy went in. Uncle Remus made a great pretense of being
-astonished.
-
-“Were you just talking to yourself, Uncle Remus?” asked the little boy.
-
-“Yasser,” said the old man with a serious air, “dat des w’at I wuz
-a-doin’. I done clean fergit myse’f. I year tell dat dem w’at take en
-talk ’long wid deyse’f dat dey owe de Ole Boy a day’s work. Ef dat de
-state er de case den he done got my name down on de books, en hit’s all
-on account er deze yer uppity-biggity niggers w’at come ’long yer little
-w’ile ago en ax me ter go ’way off yan ter de Spivey place whar Nancy’s
-Jim gwine ter git married.
-
-“I wuz settin’ yer runnin’ on in my min’,” Uncle Remus continued, “’bout
-de time w’en Brer Rabbit went a-courtin’. I boun’ you dey ain’t bin no
-sech courtin’ sence dat day, en dey ain’t gwine ter be no mo’ sech.”
-
-Here Uncle Remus paused and leaned back in his chair, gazing
-thoughtfully at the rafters. He paused so long that the little boy
-finally asked him if he couldn’t tell about Brother Rabbit’s wonderful
-courtship.
-
-“Well, honey,” said the old man, “you haf ter gi’ me time fer to shet my
-eye-balls en sorter feel ’roun’ ’mongst my reckermembunce atter de
-wharfo’es en de whatsisnames. Kaze I’m like a broke-down plow-mule: I’ll
-go ’long ef you lemme take my time, but ef you push me, I’ll stop right
-in de middle er de row.”
-
-“I can wait until bedtime,” the little boy remarked, “and then I’ll have
-to go.”
-
-“Dat’s so,” Uncle Remus assented cheerfully, “en bein’ ez dat’s de case,
-we haf ter be sorter keerful. Lemme go ’roun’ de stumps en over de
-roots, en git in meller groun’, en den we kin des back right ’long.
-
-“Now den! You done year talk er Miss Meadows en de gals, en ’bout how
-Brer Rabbit bin gwine dar so much. Well, hit done happen so dat Brer
-Rabbit wuz tuck wid a-likin’ er one er de gals. Dis make ’im sorter glad
-at de offstart, but bimeby he ’gun ter git droopy. He laid ’roun’ en sot
-’bout, he did, en look like he studyin’ ’bout sump’n ’n’er way off
-yander.
-
-“Hit went on dis away twel bimeby Miss Meadows, she up en ax Brer Rabbit
-w’at de name er sense is de matter ’long wid ’im, en Brer Rabbit, he
-feel so bad dat he up en ’spon’, he did, dat he dead in love wid one er
-de gals. Den Miss Meadows, she ax ’im w’at de reason he ain’t tell de
-gal dat he want ter be ’er b’ide-g’oom. Brer Rabbit say he ’shame’. Miss
-Meadows, she toss ’er head, she did, en ’low:
-
-“‘Ya-a-a-s! You look like you ’shame’, now don’t you? You mout er bin
-’shame’ ’fo’ hens had der toofies pulled out, but you ain’t bin ’shame’
-sence. I done see you cut up too many capers; I know dey ain’t no gal on
-de top side er de yeth w’at kin faze you,’ sez Miss Meadows, sez she.
-
-“Den Brer Rabbit ’low dat he skeerd de gal won’t have ’im, but Miss
-Meadows ’fuse ter hol’ any mo’ confab wid ’im; she des broke out singin’
-en washin’ de dishes, en w’at wid de chune en de clatter er de dishes
-Brer Rabbit can’t year his own years. Bimeby, he tuck ’n sneak out, he
-did, en went en sot in de shade by de spring.
-
-“He ain’t set dar long ’fo’ yer come de gal w’at he bin studyin’ ’bout.
-She had a pail in ’er han’ en she wuz comin’ atter water. She come ’long
-down de paff swingin’ de pail in her han’ en singin’.”
-
-“What did she sing, Uncle Remus?” the little boy asked, becoming more
-and more interested.
-
-The old darkey looked slyly at the youngster, and chuckled softly to
-himself. Presently he said:
-
-“Hit wuz sorter like dis, ef I ain’t make no mistakes in de chune:
-
- “‘_Oh, says de woodpecker, peckin’ on de tree,
- Once I courted Miss Kitty Killdee,
- But she proved fickle en fum me fled,
- En sence dat time my head bin red._’
-
-“Brer Rabbit bin feelin’ mighty droopy en low-spereted all de mornin’,
-but time he year de gal singin’, he hist up his years en look sassy, en
-wen she stop singin’ he broke out en ’gun ter sing hisse’f. He sung dish
-yer kinder chune:
-
- “‘_Katy, Katy! won’t you marry?
- Katy, Katy! choose me den!
- Mammy say ef you will marry
- She will kill de turkey hen;
- Den we’ll have a new convention,
- Den we’ll know de rights er men._’”
-
-“Why, I ’ve heard grandma sing that song,” exclaimed the little boy.
-
-“Tooby sho’ you is—tooby sho’ you is, honey,” said Uncle Remus, assuming
-an argumentative air that was irresistibly comic. “Ef Brer Rabbit kin
-sing dat chune, w’at gwine hender w’ite folks fum singin’ it? Bless yo’
-soul, w’ite folks smart, mon, en I lay der ain’t no chune w’at Brer
-Rabbit kin sing dat dey can’t reel off.
-
-“Well, suh, de gal year Brer Rabbit singin’, en she sorter toss ’er head
-en giggle. Brer Rabbit he look at ’er sideways en sorter grin. Den Brer
-Rabbit ’low:
-
-“‘Mornin’, ma’m; how you come on dis fine mornin’?’
-
-“De gal say: ‘I’m des toler’ble; how you do yo’se’f?’
-
-“Brer Rabbit ’low, he did: ‘I thank you, ma’m, I’m right po’ly. I ain’t
-bin feelin’ ter say reely peart in mighty nigh a mont’.’
-
-“De gal laugh en say: ‘Dat w’at I year tell. I speck you in love, Brer
-Rabbit. You ought ter go off some’rs en git you a wife.’
-
-“Dis make Brer Rabbit feel sorter ’shame’, en he hung his head en make
-marks in de san’ wid his foots. Bimeby he say: ‘How come, ma’m, dat you
-don’t git married?’
-
-“De gal laugh wuss ’n wuss, en atter she kin ketch ’er breff she ’low:
-‘Lordy, Brer Rabbit! I got too much sense—_mysef_—fer ter be gittin’
-married widout no sign er no dream.’
-
-“Den Brer Rabbit say: ‘W’at kinder sign does you want, ma’m?’
-
-“De gal ’low: ‘Des any kinder sign; don’t make no diffunce w’at. I done
-try all de spells, en I ain’t see no sign yit.’
-
-“Brer Rabbit say: ‘W’at kinder spells is you done tried, ma’m?’
-
-“De gal ’low: ‘Dey ain’t no tellin’, Brer Rabbit, dat dey ain’t. I done
-try all dat I year talk ’bout. I tuck ’n fling a ball er yarn outen de
-window at midnight, en dey ain’t nobody come en wind it. I tuck a
-lookin’-glass en look down in de well en I ain’t see nothin’ ’t all. I
-tuck a hard-b’iled egg en scoop de yaller out, en fill it up wid salt en
-eat it widout drinkin’ any water. Den I went ter bed, but I ain’t dream
-’bout a blessed soul. I went out ’twix’ sunset and dark en fling
-hempseed over my lef’ shoulder, but I ain’t see no beau yit.’
-
-“Brer Rabbit, he ’low, he did: ‘Ef you’d a-tole me w’en you wuz a-gwine,
-ma’am, I lay you’d ’a’ seed a beau.’
-
-“De gal, she giggle, en say: ‘Oh, hush, Brer Rabbit! Ef you don’t g’ way
-fum yer I gwine hit you! You too funny fer anything. W’at beau you speck
-I’d ’a’ seed?’
-
-“Brer Rabbit, he up en ’low, he did: ‘You’d ’a’ seed me, ma’am, dat’s
-who you’d a seed.’
-
-“De gal, she look at Brer Rabbit des like ’er feelin’s is bin hurted, en
-say: ‘Ain’t you ’shame’ er yo’se’f ter be talkin’ dat away en makin’
-fun? I’m a-gwine away fum dis spring, kaze’t ain’t no place fer me.’ Wid
-dat de gal fotch ’er frock a flirt, en went up de paff like de
-patter-roller wuz atter her.
-
-“She went so quick en so fas’ dat she lef’ ’er pail, en Brer Rabbit, he
-tuck ’n fill it full er water, en kyar it on up ter de house whar Miss
-Meadows en de gals live at. Atter so long a time, he came on back ter de
-spring, en he sot dar, he did, en study en study. He pull his mustaches
-en scratch his head, en bimeby, atter he bin settin’ dar a mighty long
-time, he jump up en crack his heels terge’er, en den he laugh fit ter
-kill hisse’f.
-
-“He ’low: ‘You want a sign, does you? Well, I’m a gwine ter gi’ you one,
-ma’m, en ef dat don’t do you, I’ll gi’ you mo’ dan one.’
-
-“De gal done gone, but Brer Rabbit, he hang ’roun’ dar, he did, en lay
-his plans. He laid um so good dat wen dark come he had um all fixt. De
-fus’ thing w’at he done, he went down ter de cane-brake en dar he cut
-’im a long reed like dem w’at you see me bring Mars John fer
-fishin’-pole.”
-
-“How did he cut it?” the little boy asked.
-
-“He gnyaw it, honey; he des natchully gnyaw it. Den w’en he do dat, he
-tuck ’n make a hole in it fum eend to eend, right thoo de j’ints. W’en
-dark come, Brer Rabbit tuck his cane en made his way ter de house whar
-Miss Meadows en de gals stay at. He crope up, he did, en lissen, en he
-year um talkin’ en laughin’ on de inside. Seem like dey wuz done eatin’
-supper en settin’ ’roun’ de fireplace.
-
-“Bimeby de gal say: ‘W’at you reckon? I seed Brer Rabbit down at de
-spring.’
-
-“T’er gal say: ‘W’at he doin’ down dar?’
-
-“De gal say: ‘I speck he wuz gwine a-gallantin’; he mos’ sholy did look
-mighty slick.’
-
-“T’er gal say: ‘I’m mighty glad ter year dat, kase de las’ time I seed
-’im hit look like his britches wuz needin’ patchin’.’
-
-“Dis kinder talk make Brer Rabbit look kinder sollumcolly. But de gal,
-she up en ’low: ‘Well, he ain’t look dat away ter-day, bless you! He
-look like he des come outen a ban’box.’
-
-“Miss Meadows, she hove a sigh, she did, en say: ‘Fine er no fine, I
-wish ’im er some yuther man er ’oman would come en wash up dese yer
-dishes, kaze my back is dat stiff twel I can’t skacely stan’ up
-straight.’
-
-“Den dey all giggle, but de gal say: ‘You all shan’t talk ’bout Brer
-Rabbit behin’ his back. He done say he gwine ter be my beau.’
-
-“Miss Meadows, she ’low: ‘Well, you better take ’im en make sump’n er
-somebody outer ’im.’
-
-“De gal laugh en say: ‘Oh, no! I done tole ’im dat ’fo’ I git married, I
-got ter have some sign, so I ’ll know p’intedly w’en de time done come.’
-
-“W’en Brer Rabbit yer dis, he got in a big hurry. He tuck one eend er de
-reed en stuck it in de crack er de chimbley, en den he run ter de yuther
-eend, w’ich it wuz layin’ out in de weeds en bushes. W’en he git dar, he
-held it up ter his head en lissen, en he kin year um des ez plain ez ef
-dey wuz right at ’im.
-
-“Miss Meadows ax de gal w’at kinder sign she want, en de gal she say she
-don’t keer w’at kinder one ’t is, des so hit’s a sign. ’Bout dat time
-Brer Rabbit put his mouf ter de reed, en talk like he got a bad col’. He
-sing out, he did:
-
- “‘_Some likes cake, en some likes pie,
- Some loves ter laugh, en some loves ter cry,
- But de gal dat stays single will die, will die!_’
-
-“Miss Meadows ’low: ‘Who dat out dar?’ Den dey got a light en hunted all
-’roun’ de place en und’ de house, but dey ain’t see nuthin’ ner nobody.
-Dey went back en sot down, dey did, but ’t want long ’fo’ Brer Rabbit
-sing out:
-
- “‘_De drouth ain’t wet en de rain ain’t dry,
- Whar you sow yo’ wheat you can’t cut rye,
- But de gal dat stays single will die, will die._’
-
-“Miss Meadows, en de gals wuz dat ’stonished dat dey ain’t know w’at ter
-do, en bimeby Brer Rabbit, he sing out ag’in:
-
- “‘_I wants de gal dat’s atter a sign,
- I wants de gal en she mus’ be mine—
- She’ll see ’er beau down by de big pine._’
-
-“En sho’ nuff,” Uncle Remus continued, “de nex’ mornin’ w’en de gal went
-down by de big pine, dar sot Brer Rabbit dez ez natchul ez life. De gal,
-she make out, she did, dat she des come down dar atter a chaw er rozzum.
-Dey jawered ’roun’ a right smart, en ’spute ’long wid one ’n’er. But
-Brer Rabbit, he got de gal.”
-
-
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
-Transcriber’s note:
-
- 1. Silently corrected typographical errors and variations in spelling.
-
- 2. Anachronistic, non-standard, and uncertain spellings retained as
- printed.
-
- 3. Footnotes have been re-indexed using numbers.
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DADDY JAKE THE RUNAWAY***
-
-
-******* This file should be named 60804-0.txt or 60804-0.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/6/0/8/0/60804
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-