summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-27 14:19:42 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-27 14:19:42 -0800
commit06c1c9850118ade5e6e61b37a793ea89843b6d68 (patch)
treee075c47c22f16e948025602d3dffb7083e8397e1
parent1f96ae6b6ca3c8d90fdb5e17d101de477f55731c (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/60626-8.txt4090
-rw-r--r--old/60626-8.zipbin60457 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60626-h.zipbin132052 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60626-h/60626-h.htm6826
-rw-r--r--old/60626-h/images/cover.jpgbin66880 -> 0 bytes
8 files changed, 17 insertions, 10916 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..87f141b
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #60626 (https://www.gutenberg.org/ebooks/60626)
diff --git a/old/60626-8.txt b/old/60626-8.txt
deleted file mode 100644
index 4acba32..0000000
--- a/old/60626-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,4090 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Kean, by Kasimir Edschmid
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Kean
- Schauspiel in fünf Akten nach Alexandre Dumas
-
-Author: Kasimir Edschmid
-
-Release Date: November 4, 2019 [EBook #60626]
-
-Language: German
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KEAN ***
-
-
-
-
-Produced by Jens Sadowski and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net. This book was
-produced from images made available by the HathiTrust
-Digital Library.
-
-
-
-
-
-
- KASIMIR EDSCHMID
-
-
-
-
- KEAN
-
-
- SCHAUSPIEL IN FÜNF AKTEN
- NACH
- ALEXANDRE DUMAS
-
- DRITTE AUFLAGE
-
-
- VERLEGT BEI ERICH REISS / BERLIN
- 1921
-
-
- Alle Rechte, insbesondere das der Aufführung
- und Übersetzung, sind vorbehalten. Den Bühnen
- gegenüber Manuskript. Das Recht der Aufführung
- ist nur durch den Verlag Erich Reiß zu erwerben
-
-
- Copyright 1921 by Erich Reiß Verlag
-
-
- FÜR GUSTAV HARTUNG
-
-
-
-
- FIGUREN
-
-
- HELENE GRÄFIN KOEFELD APACHE
- AMY GRÄFIN GOSWIL ANDRER APACHE
- DAISY MILLER KONSTABLE
- RINY FRISEUR
- JULIA TOM
- GIZA DAVID
- AMME BARDOLPH
- KEAN ARZT
- PRINZ VON WALES REGISSEUR
- GRAF KOEFELD HAUSINTENDANT
- LORD MEVIL DIENER
- SALOMON TÄNZERIN
- BOB WIRT
- PEPI STEUERMANN
- GONSCH BOTE
- WELL APACHEN
- VIKTOR PUBLIKUM
- KAUKA WEIBER
-
- ZEIT: VOR NEUNZEHNHUNDERTVIERZEHN
-
-
-
-
- AKT EINS
-
-
- Diele bei dem Grafen Koefeld. Kamin. Dreiflügliger Riesenspiegel.
- Der Hausintendant. Eine Kette Diener, beschäftigt.
-
-
- SZENE EINS
-
-BOTE _tritt rasch ein, zu einem Diener_: Helène Gräfin Koefeld? _Diener
-weist mit dem Daumen zum nächsten, Bote zum nächsten_: Helène Gräfin
-Koefeld? _Diener weist mit dem Daumen ihn zum nächsten, Bote zum
-nächsten_: Helène Gräfin Koefeld? _Diener weist mit dem Daumen ihn zum
-nächsten, Bote zum nächsten, dem Hausintendanten_: Helène Gräfin
-Koefeld?
-
-HAUSINTENDANT: Hier.
-
-BOTE: Ich muß sie sehen.
-
-HAUSINTENDANT: Geben Sie mir den Auftrag.
-
-BOTE: Der Auftrag ist privat.
-
-HAUSINTENDANT: Daher in meine Hände.
-
-HELENE _eintretend_: Wer ist das?
-
-BOTE: Helène Gräfin Koefeld ...
-
-HELENE: Was wollen Sie?
-
-BOTE: Ein Paket.
-
-HELENE: Wer sendet Sie?
-
-BOTE: Der Prinz von Wales.
-
-HELENE _reißt das Paket auf, ein Fächer, sie schwenkt ihn, dreht um_:
-Ah. _Hinaus._
-
-HAUSINTENDANT: Gehen Sie. _Bote ab._
-
-SALOMON _durch die Tür, verdrückt_: Ist mein Herr da?
-
-HAUSINTENDANT: Wo kommen Sie hierher?
-
-SALOMON: Durch leere Zimmer.
-
-HAUSINTENDANT: Wer bist du?
-
-SALOMON: Souffleur.
-
-HAUSINTENDANT: Warum hast du da einen Herrn?
-
-SALOMON: Warum? Er tritt mich. Wie alle. Verachtet mich. Ich liebe ihn.
-
-HAUSINTENDANT: Wer ist der Stachel, den du liebst?
-
-SALOMON: Kean.
-
-HAUSINTENDANT: Der Schauspieler. Hein?
-
-SALOMON: Der bedeutendste Mann seiner Zeit, wenn er sich zu mäßigen
-verstände.
-
-HAUSINTENDANT: Das könnte er, meinst du, in einem Haus lernen, wo eine
-Frau herrscht, die so ist wie unsere?
-
-SALOMON: Ich suche ihn nur, irgendeine Frau verlangt nach ihm, das
-andere weiß ich nicht. Es kam mir nur in den Sinn, daß er krepieren wird
-oder sich festlegen. Die Zeit ist kritisch geworden. Ich kann es nicht
-mehr sehen, wie er mich mit sich in seine Launen reißt, Huren,
-Prinzessinnen, gut, zornig. Wo soll das hin? Denken Sie nicht, daß er
-mich nur tritt, er ist manchmal freundlich zu mir.
-
-HAUSINTENDANT: Lauf davon.
-
-SALOMON: Das kann ich nicht.
-
-HAUSINTENDANT: Der Herr verkehrt nicht bei uns.
-
-SALOMON: Hätten Sie gleich sagen können. Schicksal. Ich gehe. Warum
-suche ich ihn hier? _Ab._
-
-HELENE _mit dem Fächer herein_: Sind Spieltische aufgestellt?
-
-HAUSINTENDANT: Zwei Whist, einer Bridge, drei Bac.
-
-HELENE: Die Pagen am Gartentor in neuer Livree?
-
-HAUSINTENDANT: Gelb und rot. Mit silbernen Schnüren.
-
-HELENE: Die Küche?
-
-HAUSINTENDANT: Schwitzt.
-
-HELENE: Sind die Musikanten mit Strafe bedroht, wenn sie unpünktlich
-sind?
-
-HAUSINTENDANT: Punkt neun marschieren sie durch den Salon.
-
-HELENE _klatscht in die Hände_: Tee und Punsch dann ins Boudoir.
-
-HAUSINTENDANT _klatscht in die Hände, zu den andern_: Tee und Punsch ins
-Boudoir. _Diener ab._
-
-HELENE: Sie verlassen mit keinem Schritt die Soirée. Fehlen Sie einmal
-auf meinen Fingerwink, schick ich Sie aufs Land zu Fasanen und Kälbern.
-Was sagen Sie?
-
-HAUSINTENDANT: Ich würde eine schlechte Figur machen zwischen Geflügel
-und vorziehen, da ich Ihnen nicht mehr dienen kann, mich in die
-Kirschbäume zu henken.
-
-HELENE: Chüt. _Sieht ihn an, hebt mit der Fingerspitze sein Kinn, pfeift
-leis, jagt ihn mit einer Handbewegung hinaus._
-
-DIENER: Die Gräfin Goswil.
-
-HELENE: Rasch. Rasch. _Zur Eintretenden_: Amy, Süßes, welches Glück, vor
-der Soirée noch Ihre Anwesenheit allein zu haben.
-
-AMY: Ihnen zu sagen, daß zwischen soviel Blond und Blau beim Rennen das
-Dunkel Ihrer Haare als Bestes fehlte.
-
-HELENE: Unmöglich da, wo Ihre Taille bebte, Ihre Hände winkten.
-
-AMY: Ich winkte. Mein Wettpferd fiel, ein Signal. Sie waren im Theater?
-
-HELENE: In Drury-Lane.
-
-AMY: Es spielte George?
-
-HELENE: Kean.
-
-AMY: Das Pferd, das stürzte, hatte einen grünen Jockey. Der Stall aus
-England. Der Name: Kean.
-
-HELENE: Sie machen mich gespannt mit ihren Sprüngen, Liebe.
-
-AMY: Ihr Kean fiel nicht vorm Start?
-
-HELENE: Ausgezeichnet im Start.
-
-AMY: Endlich Begeisterung.
-
-HELENE: Endlich die Frage: Was bedeutet Ihr Lächeln?
-
-AMY: Den Ausdruck aller Gesichter, wenn Ihr Name fällt.
-
-HELENE: Sie reizen meine Neugier lange.
-
-AMY: Aus Furcht, Sie zu verletzen.
-
-HELENE _plötzlich die Brust öffnend_: Ich habe die unempfindlichste
-Haut, Liebe.
-
-AMY: Aber Sie tragen sie zu empfindlich ins Theater.
-
-HELENE: Kurz, um was handelt es sich?
-
-AMY: Um Ihre Begeisterung.
-
-HELENE: In Ihrer Sprache ein Mann. Welchen? Reden Sie nun. Offen
-gesprochen.
-
-AMY: Der einzige, der in Betracht kommt.
-
-HELENE: Präziser.
-
-AMY: Nicht um George.
-
-HELENE: Miserabler Anfang. Fügen Sie das Ende hinzu.
-
-AMY: Ich trenne mich ungern von Übergängen.
-
-HELENE: Schluß.
-
-AMY: Kean.
-
-HELENE: Welches Terrain! So tief! Es ist nicht Ihre Ansicht. Sie kennen
-mich. Man redet so. Gut. Wer?
-
-AMY: Man sagt es nicht. Man lächelt.
-
-HELENE: Gut. Wenn Sie mich heut frügen, an meiner Stelle, ob ich glaube,
-daß zwischen Kean und Ihnen etwas bestände ...
-
-AMY: Ich begreife nur, was ich erlebe. Die Frage ist zwecklos. Ich habe
-kein Talent für philosophische Entzückungen.
-
-HELENE: Gut. Sie weichen aus. So werden Sie ein Lächeln lernen, das Ihr
-früheres hinwegblitzt. Verdacht entwaffnet man nicht mit Beweis. Eher
-durch Geständnis. Ich liefre nur meinen Geschmack. Glauben Sie, eine
-Sekunde hätte vermocht, mich zu reizen, anzunehmen, daß das, was
-zwischen von Damen ausgehaltenen Equipagen und betrunkenen Matrosen
-hintaumelt, den Ruhm eines bedeutenden Schauspielers sich zugesellt, zur
-Erfüllung von Wünschen auch nur bedacht werden könne, die wahrlich
-anderes verlangen als solche Episoden? Mich ekelt. Ich rede frei.
-
-AMY: Ich bin Ihre Freundin. Ich werde es Ihren Freunden sagen.
-
-HELENE: Gut. Aber ... Süßes ... Sagen Sie es nicht Devonshire.
-
-AMY: Sie erschrecken mich.
-
-HELENE: Er ist ein Geschichtenerzähler.
-
-AMY: Sie peinigen mich.
-
-HELENE: Ein galanter Junge. Kavalier. Fit. Sportiv.
-
-AMY: Erlösen Sie mich.
-
-HELENE: Ein Nacken wie ein Mädchen. Schöne Hände, meine Süße.
-
-AMY: Sie nehmen eine furchtbare Revanche, mich zu quälen.
-
-HELENE: Ein Ring daran mit Onyx und Brillanten. Ich erinnere mich statt
-dem Onyx Aquamarin gesehen zu haben. Damals trug ihn Ihr Gatte. Zwei
-Ösen ausgebrochen, schlecht verbessert. Nehmen Sie einen besseren
-Juwelier, Gräfin. Der Ring ist sonst indiskreter wie sein Besitzer.
-
-AMY: Ihre Grausamkeit ...
-
-HELENE: Wiegt Ihr Lächeln auf, Süße. Erzählen Sie Devonshire nicht meine
-Geschichte, er könnte sie ins Gegenteil verkehren wie die Ihren.
-
-HAUSINTENDANT _mit Stock meldend_: Graf Koefeld.
-
-AMY: Ich bin vernichtet. Ich kann niemand sehen. _Läuft in den
-Nebenraum._
-
-
- SZENE ZWEI
-
-GRAF KOEFELD _verbeugt sich_: Meine Gattin. Es floh jemand. Ein Mann.
-_Stürmisch hinter Amy her, bringt sie zurück._ Halali. Eine Frau. Gräfin
-Goswil. Verzeihung. _Sich fassend_: Den ersten Zivilminister Europas
-würde ich versetzen, um Ihnen die Hand zu küssen. _Zum Sekretär hinter
-ihm_: Diese Telegramme. In Codeschrift. Stafetten einlegen. Ein eignes
-Schiff nehmen. Als Kurier fährt Graf Schlitz. Für wichtige Sachen nur
-ehemalige Offiziere der Botschaft. Depeschen Seiner Majestät in Uniform
-zu übergeben ... Darf ich mich setzen? Charmant Ihr Aussehn, Gräfin.
-
-AMY: Wer tadelte meinen Puder gestern? Ihre Komplimente bluffen wie jede
-Uniform.
-
-GRAF KOEFELD: Ungalant, Gräfin. Verleumdung. Großer Sänger Ihres Ruhms.
-Beschwöre Sie, den Rock des Königs aus dem Spiel zu lassen. Ansonsten
-für Frivoles weitgeöffnetes Herz. Rock des Königs Privileg. Zum Necken
-zu heilig. Sanktuarium. Auch schönstem Mund. _Aufspringend_: Meine
-Gattin ... Welch ein Fächer?
-
-HELENE: Ein Geschenk.
-
-GRAF KOEFELD: Wer schenkt Fächer? Frauen? Nein. Ein Mann!
-
-HELENE: Der Prinz von Wales.
-
-GRAF KOEFELD _stramm_: Auszeichnung. Welche Gnade. Hohe Ehre. Herrlich.
-Monseigneur wird überdies überrascht sein. Eine neue Surprise: Ich lasse
-Tontauben schießen. Spezialvergnügen Monseigneurs. Versuche, ihm
-sekündlich das Leben mit Lieblingsbissen zu garnieren. _Stößt ein
-Fenster auf, zielt mit einer an der Galerie dem Büchsenschrank
-entnommenen Büchse im Hintergrund_: Peng ... halo ... vorbei ... Ihr
-Gatte, Gräfin ...
-
-HELENE: Wird nicht erwartet.
-
-AMY: Er bemüht sich, Lord Mevil mit irgendwem zu verheiraten.
-
-GRAF KOEFELD: Verdammte, Mesalliance. Pardon, Gräfin. Ich sagte ab. Habe
-siebzehn souveräne Ehebetten in Europa gerüstet. Skandal, daß Mevil mich
-einzuladen sich erdreistet. Mich. Dieser Zertrümmerer feudalen Ansehns.
-
-AMY: Ihr Name?
-
-GRAF KOEFELD: Undurchdringlich. Wer heißt nicht so? Alle Welt: Daisy
-Miller.
-
-AMY: Eine halbe Million Pfund.
-
-GRAF KOEFELD: Unverzeihlich. Sabotage des Bluts. Demokratisierung der
-Gesellschaft. Die Phalanx der Jahrhunderte wird ruiniert.
-
-HELENE: Daisy Miller. Jenes Mädchen, dessen Dauerhaftigkeit uns
-erstaunte, vis-à-vis unserer Loge, im Theater.
-
-GRAF KOEFELD: Sie hätte unsere Standhaftigkeit mit größerem Recht
-bewundern können. Das Amt telephoniert ab neun nur noch nach Drury-Lane.
-Im Theaterportal Attachés. Im Foyer Sekretäre. In der Loge die Post.
-
-HELENE: Ich bat Sie nie um Ihre Begleitung. Von heute ab erübrigt es
-sich, davon zu reden. Ich besuche das Theater nicht mehr.
-
-GRAF KOEFELD: Neues Arrangement schon vorbereitet. Es kommt dann zu
-Ihnen. Die Dekoration nur ist ausgewechselt. Kean ist zur Soirée
-geladen.
-
-HELENE: Kean?
-
-GRAF KOEFELD: Kean. Ich verstehe. Sie zucken zusammen: ein Komödiant.
-Ich finde es abscheulich. Allein: Wunsch des Prinzen von Wales. Kann ich
-es abschlagen? Unmöglich. Immerhin Wunsch des zukünftigen Königs. Ich
-lud sofort.
-
-HELENE: Ich empfange die bitterste Beleidigung, der ich seit meiner
-Verheiratung ausgesetzt war. Ich empfange sie von meinem Gatten.
-
-GRAF KOEFELD: Ihr Gatte ist Ihr tapferster Verteidiger. Jede Stunde.
-Unbedingt zu rechnen. Ich stehe wie Thron und Altar.
-
-HELENE: Sie empfanden nicht einmal das Bedürfnis, mich zu befragen.
-Ihren Salon repräsentiere ich, nicht Sie.
-
-GRAF KOEFELD: Fürstlicher Wunsch ist Befehl. Auszuführen oder sterben.
-Karriere oder Lump. Selbst die Marseillaise wird in diesem Sinn God save
-the king.
-
-HELENE: Ein Affront.
-
-GRAF KOEFELD: Keine Zeremonie. Ich engagiere ohne gesellschaftliche
-Verpflichtung. Sie geben ihm Essen, Zigarren, Wein. Ich Geld. Der
-Bursche tanzt und zitiert. Wen soll der Kerl genieren, hält Monseigneur
-ihn als Affen.
-
-HELENE: Die Gräfin Koefeld empfinge den Künstler. Dem Takt ihres Gatten
-aber bringt sie Erwartungen entgegen, die nicht ahnen, daß er sie
-zwänge, vor einem Wüstling sich wie ein Themsemädchen zu fühlen.
-
-GRAF KOEFELD _der einen Brief bekommt und öffnet_: Beruhigen Sie sich.
-Neue Zeit. Fortschritt der Zertrümmerung: Kean ist durch
-Unaufschiebbares gehindert, seine Aufwartung zu machen. Infame
-Beleidigung. Er sagt ab.
-
-HELENE: Die Verhinderung ist taktvoller als die Einladung.
-
-GRAF KOEFELD: Takt? Ausgeschlossen. Ich bin auf
-Zwischen-den-Zeilen-Lesen dressiert. Schon mit sechzehn schrieb ich über
-Forellen und meinte eine Bar. Als Louis Bourbon den Sessel statt den Fuß
-einer Prinzessin unterm Tisch mit der Zehe dauernd streichelte,
-signalisierte ich Unheil. Er nahm sie nicht. Mein Minister, mir
-ungläubig, optimistisch, flog in die Luft.
-
-HAUSINTENDANT _mit einem Stock meldend_: Monseigneur, der Prinz von
-Wales.
-
-PRINZ VON WALES: Ich komme lachend, Gräfin. Verzeihung.
-
-HELENE: Sie würden sie erhalten, wenn Sie weinten.
-
-AMY: Sie erhalten sie nicht, wenn Sie nicht sofort erzählen.
-
-PRINZ VON WALES: Skandal.
-
-GRAF KOEFELD: In der Gesellschaft. Schmerzlich. Ich grimassiere statt zu
-lachen ... untertänigst mit Erlaubnis.
-
-PRINZ VON WALES: Es gibt nichts Amusanteres.
-
-GRAF KOEFELD: Die Zeit ist angefressen. Revolten zittern unter unseren
-Füßen. Wir müssen Eisengesichter haben. Nieder die Kanaille ... Pardon.
-
-PRINZ VON WALES: Die Weisheit ist nicht eingestellt auf das
-Knochenzerschlagen, sondern sie lächelt, da sie nicht gewohnt ist, die
-Dinge zu ernst zu nehmen. Man verdirbt sie dadurch.
-
-GRAF KOEFELD: Skandale haben mitten in die Revolte hineingeführt. Allons
-enfants ... lieber Mitrailleusen ... mit devoter Genehmigung gesagt.
-
-PRINZ VON WALES: Im Gegenteil. Der sogenannte Volksgroll geht in kleinen
-Vapeurs in den Azur. Gewitterbildung unmöglich.
-
-AMY: Der Skandal?
-
-GRAF KOEFELD: Säbel. Patronentasche. Panier hoch. Damit fürchten wir
-letzten Endes selbst Wotan nicht. Versohlen die Fläbsche. Versohlen
-gehorsamst.
-
-AMY: Der Skandal?
-
-PRINZ VON WALES: Alte Schule, Koefeld. Ihr Weltgefühl ist korsettiert.
-Demokratisch ist für Sie ein Purgier. Mir heitres Brausepulver.
-Beschäftigen Sie sich branchekundiger. Stiften Sie Ehen.
-
-AMY: Aber: der Skandal?
-
-GRAF KOEFELD _stramm_: Untertänigst, gehorsamst ... der Skandal?
-
-AMY: Ich sterbe vor Ungeduld.
-
-PRINZ VON WALES: Lord Mevil ...
-
-AMY: ... der heute heiratet ...
-
-PRINZ VON WALES: Lord Mevil, der heute heiratet, fand die Braut
-entführt. Sein Riesenaufwand ist verpufft. Sein Goldvogel hat sich
-verflogen. Ein Klügerer als dieser schöne Satan Mevil hat ihm das Haus
-ausgeraubt zehn Minuten, eh er es betrat. Mevil ist nun bankrott.
-
-HELENE: Und wer ...?
-
-AMY: Wer?
-
-PRINZ VON WALES: Der schönste Name Englands.
-
-AMY: Das wäre Monseigneur.
-
-PRINZ VON WALES: Ich mische mich nicht in die Bourgeoisie.
-
-GRAF KOEFELD: Horrä. Horrä. Horrä.
-
-PRINZ VON WALES: Man könnte mich dort abweisen. Man hat auch da Stolz.
-Höher.
-
-AMY: Der König.
-
-PRINZ VON WALES _verneigt sich in den Spiegel, spielt mit der Drehung,
-hustet. Koefeld macht Zeichen._
-
-GRAF KOEFELD _näher kommend_: Monseigneur.
-
-HELENE _mißverstehend_: Unmöglich.
-
-PRINZ VON WALES _lächelnd_: Noch illustrer.
-
-HELENE: Wie kann das sein?
-
-PRINZ VON WALES: Herrlicher. Voll Ruhm. Voll Auszeichnung. Angebetet.
-Von frischem Erfolg sekündlich umgeben.
-
-HELENE: Ich kenne niemand. Nennen Sie ihn.
-
-PRINZ VON WALES: Kean.
-
-HELENE: Das ist unmöglich ...
-
-PRINZ VON WALES: Woher wissen Sie das?
-
-HELENE: ... daß Sie sich in Vergleiche begeben, die Beleidigungen für
-Sie sind.
-
-GRAF KOEFELD: Gnade Gott, daß der Kerl absagte. Rechts um Marsch. Das
-Ganze Halt.
-
-PRINZ VON WALES: London wird illuminieren. Flaggt. Läßt das
-Betschuanenregiment mit Niggermusik und Trommeln über die Plätze ziehn.
-Die Männer haben Schlaf. Kean ist gefesselt.
-
-AMY: Wie reizend.
-
-PRINZ VON WALES: Liverpool empfängt vom Meer her seine letzten Grüße.
-
- Langsam anschwellendes Lärmen, ohne Übereilung herankommend, lauter,
- weit geht die Tür auf. Mit großer, weltmännischer Bewegung herein
- tritt Kean.
-
-
- SZENE DREI
-
-KEAN: Ein Zufall, den ich preise, obwohl er nicht ohne Tragödie ist,
-setzt mich in den Stand des Vorzugs, der Gräfin Koefeld die Hände zu
-küssen, dem Prinzen von Wales, Monseigneur, meine Achtung in dem
-höchsten Maße der Ergebenheit zu bezeigen und dem Grafen Koefeld den
-Widerspruch zwischen meiner Absage und meinem Erscheinen in einem Wort
-der Bewunderung und der Bitte zugleich zu erklären.
-
-PRINZ VON WALES: Wir zählten nicht auf Sie, in der Tat. Ich danke für
-die doppelte Konfusion. Ich erinnere mich eines Gascogners, der daran
-litt, doppelte Muskeln zu haben. Man gab ihm Milchbäder, er machte sie
-zu Butter. In der Tat, ich erinnere mich mit Vergnügen der Geschichte.
-
-KEAN: Die Gerüchte sind falsch, die Konsequenzen ungültig, ich
-unschuldig. Darf ich Beweise ...
-
-PRINZ VON WALES: Ich also ein Lügner?
-
-KEAN: Monseigneur, der, welcher Sie belog.
-
-PRINZ VON WALES: Ihre Dokumente?
-
-KEAN: Ich kam hierher, da ich Sie hier wußte. Man betritt kein Haus
-lieber als das, in dem man sicher ist, die Verfolgten geschützt zu
-sehen.
-
-PRINZ VON WALES: Seltsam, damit zum Prinzen von Wales zu kommen.
-
-KEAN: Und dies mit einem Brief, der beweist, daß es keine schönere
-Aufgabe ist, als für die Verteidigung einer Frau und der Wahrheit selbst
-vor der Ungnade des höchsten Protektors zu stehen. Den Brief ließ Daisy
-Miller in meinem Zimmer, als sie mich nicht antraf. Der Spion versäumte
-zu sagen, daß sie es nach zwei Minuten verließ.
-
-AMY: Lesen Sie.
-
-KEAN: Nicht ich.
-
-PRINZ VON WALES: Lesen Sie.
-
-KEAN: Wer bin ich, Monseigneur? Ich bin der Schauspieler Kean. Ich bin
-nicht töricht genug, zu wissen, daß dies viel ist, so wenig es vor Ihnen
-ist. Aber was bedeute ich in einer Sache, die Keuschheit und Würde
-verlangt. Habe ich ein Echo in feinen Dingen? Man schreit Don Juan,
-Verräter, Wüstling, Komödiant. Man horcht auf meine Stimme, wenn ich
-Romeo spiele. Was bin ich als Mensch diesen anderen Menschen? Nimmt
-jemand mich voll außer Monseigneur? Ich fürchte, daß meine Stimme nicht
-den Vorzug hat, so vor der Wahrheit zu stehen, wie mein Wille es tut.
-
-GRAF KOEFELD: Akzeptiert. Unaufgefordert. Da Sie den Prinzen von Wales
-suchen, bitte, Ihre Bitte nicht aufzuschieben, mit der Sie sich
-annoncierten. Seine Wünsche sind Ordres. Höflichkeit, sie zu befolgen,
-die geringste Pflicht der Untertanen.
-
-KEAN: So darf ich mich vor der Gräfin Koefeld neigen, denn nur wenn die
-Ehre dieser Frau und ihr Name sich anschickt, ja sagend und gütig sich
-beugend, zur Unschuld der ärmeren und unbedeutenderen Schwester
-herunterzukommen, wird erst Gerechtigkeit sein und die Unschuld so gut
-gepaart sein, daß es überzeugt.
-
-PRINZ VON WALES: Kean.
-
-KEAN: Selbst Ihr Rang und Ihre Macht, Monseigneur, sind nur eine Stufe
-der gestaffelten menschlichen Vollkommenheit und ein schöner Vorposten
-der menschlichen Gesetze. Verzeihen Sie meine Kühnheit, wenn ich die
-große Rührung, die von dem schlichten Mund der unbestechlichen und
-erhabenen Wahrheit ausgehen, darüber stelle. Die Unbedingtheit der
-gerechten Äußerung kommt nur aus der Würde einer verehrungswürdigen
-Frau.
-
-PRINZ VON WALES: Geben Sie der Gräfin den Brief.
-
-AMY: Sagen Sie Ihr Kommentar.
-
-HELENE: Ich möchte ihn nicht lesen.
-
-KEAN: Ich verehre das Übermaß an Zartgefühl, das nicht in die Feinheiten
-anderer Schicksale fassen will, Gräfin. Ich, der ich erbärmlich bin vor
-der Größe Ihrer Augen, nur ein Sujet, ein Quelconque, nur ein Mann,
-irgendwelcher, nur Kean, ich flehe Sie an, aus einer übertriebenen
-Feinfühligkeit kein Opfer zu machen.
-
-GRAF KOEFELD: Geben Sie der Gräfin diesen Brief. Unbesorgt. Voran.
-Junger Mann. Zivilcourage!
-
-KEAN: Darf ich die größte Beleidigung wagen, die Monseigneur angetan
-wurde, und ihn bitten, die Gräfin meine Erklärungen allein aufnehmen zu
-lassen, damit die Wahrheit, die ja im einzelnen der private Besitz
-anderer Menschen ist, aus ihrem Munde Ihnen zurückgegeben, ohne jeden
-Klatsch nur mit der endgültigen Sicherheit des Satzes schließe: Kean ist
-unschuldig, und die verfolgte Frau ist es auch.
-
- Der Prinz führt die beiden in den Hintergrund, lächelnd, sich
- verbeugend.
-
-GRAF KOEFELD: Tontauben, Monseigneur. _Sie gehen zum Balkonfenster
-hinaus._ Peng ... Schräg ... zu hoch -- Patronen. Dank ... Monseigneur.
-_Man sieht sie draußen, hört sie, sieht ihre Schatten._
-
-HELENE: Sie haben mich in eine Lage gebracht, die ich Sie büßen lasse.
-
-KEAN: Da ich in einer guten Sache mein Leben zum erstenmal dem Ihren
-mische, kann nur ein gutes Schicksal über uns stehn.
-
-HELENE: Ich wünschte, Sie verließen mich in derselben Sekunde.
-
-KEAN: Ich werde Sie verlassen, wenn ich, nicht, wenn Sie es wollen.
-
-HELENE: Den Brief. _Liest, hält ein, weicher, beruhigter_: Sie haben
-recht.
-
-KEAN: Versprechen Sie mir, den Brief fertig zu lesen.
-
-HELENE: Ich las.
-
-KEAN: Die Rückseite ist auch beschrieben. Ich fürchtete, meine Stimme
-würde nicht reichen, diese Minute zu ertragen.
-
-HELENE: Die Rückseite ...
-
-KEAN _nimmt ihr das Papier aus der Hand, hält es vor sich_: Ich werde es
-Ihnen lesen, Gräfin, ich kann es Ihnen lesen. Ich lese rasch, Gräfin, es
-geht um jede Seligkeit; ich habe eine Stunde seit Monaten gesucht, die
-eine Dame Ihrer Position mir geben kann, ohne sich zu kompromittieren,
-ich gäbe mein Leben für diese Stunde, es sind nur zwei Minuten jetzt,
-sie vorzubereiten, Gräfin, zwei zufällige Minuten, zwei noch vor einer
-halben Stunde ungeahnte Minuten; auch sie genügen, aber ich bin kurz.
-Lassen Sie Ihren Wagen vor dem Theaterbüro halten, nehmen Sie ein
-Billett, winken Sie mit dem Fächer. Der Billetteur ist mir ergeben. Sie
-kommen in Schwarz, mit einem Schleier. Durch einen geheimen Gang kommen
-Sie in meine Loge. Ich werde es Ihnen ins Blut setzen, daß Sie es nie
-vergessen ...
-
-HELENE: Halt. Ich habe genau zugesehen. Sie haben gelogen. Es stand
-nichts auf der Rückseite. Das Papier war leer.
-
-KEAN: Als ich hierher ging, hatte ich nichts im Sinn als das Schicksal
-einer Unschuldigen.
-
-HELENE: Sie vergaßen den Grund Ihres Kommens rasch.
-
-KEAN: Ich riß aus der Sekunde, als sie mir nahte, was sie mir geben
-konnte.
-
-HELENE: Sie setzen Ihr Leben aufs Spiel.
-
-KEAN: Tue ich es nicht auch, wo ich für die Unschuldige eintrete?
-
-HELENE: Das erste war echt. Ist das zweite mehr wie Wahnsinn? Gibt es
-zwei Dinge so nebeneinander? Und echt? Verwunderlich.
-
-KEAN: Prüfen Sie.
-
-HELENE: Ich kann es. Ich kann auch die Hunde rufen.
-
-KEAN: Sie kommen in die Loge!
-
-HELENE: Verlassen Sie sich nicht auf die Kühnheit Ihres Wahnsinns.
-
-KEAN: Durch den Gang in meine Loge. Sie kommen das erstemal, wenn ich
-wieder spiele. _Die Gräfin Koefeld stampft mit dem Fuß auf, Kean
-klatscht in die Hände, verbeugt sich vor Helène, ruft nach rückwärts_:
-Monseigneur, Graf Koefeld, die Gräfin Goswil auch, ich vergaß ... ich
-erbitte tausendfach Entschuldigung ... die Gräfin hat gehört. Ich habe
-geredet.
-
-HELENE _stockend_: Der Herr ist ... unschuldig -- -- und Daisy Miller
-... auch.
-
-
- Schluß des ersten Akts.
-
-
-
-
- AKT ZWEI
-
-
- Zimmer bei Kean. Links Ausgänge nach zwei Nebenräumen. Rechts
- Eingang. Atelierhaft, Holzskulpturen, Teppiche, Diwane. Nach
- einer Nacht. Betrunkene in grotesken Schlafstellungen: Kean, Tom,
- David, Bardolph. Es ist noch dunkel.
-
-
- SZENE EINS
-
-LORD MEVIL _erscheint mit drei Leuten und Laternen_: Besetzt die Türen.
-_Geht durch den Raum und rasch in die anderen schauend._ Hier sieht es
-nicht nach Weibern aus. Alles Betrunkne. Gebt sofort Knebel, wenn sich
-einer regt. Welches ist der Entführer? _Eine Laterne zeigt auf Kean._
-Der soll sie mir geraubt haben? Für meinen Stolz unmöglich. Für den Plan
-gut. Diese Kreatur voll Wein bindet mit mir an? Gelächter, Mevil! Er ist
-in meiner Macht, ich werde ihn nicht berühren. Wie kann ein Bursche, der
-jedem Feind so preisgegeben lebt, ein Gegner sein? Belauert ihn. Was ich
-besitzen will, werde ich besitzen. Was ich greife, laß ich nicht los.
-Hinunter an die Tore. Ich brauche Geld in irrsinnigem Ausmaß. Welches
-Ziel hab ich noch nicht erreicht? Bewacht die Ausgänge gut. _Ab mit
-seinen Leuten. Aus einem Nebenraum mit einer Kerze Salomon. Er stellt
-die Kerze neben Kean, dann schießt er mit einem Terzerol in die Luft;
-Kean steht auf._
-
-KEAN: Wie oft hast du geschossen?
-
-SALOMON: Einmal.
-
-KEAN: Ist ein Brief von einer Frau da?
-
-SALOMON: Nein. _Kean mit einer Geste ins Nebenzimmer. Durch den Eingang
-ein Jüngling._ Halt. Woher? Wen suchen Sie?
-
-JÜNGLING: Kean.
-
-SALOMON: Den sucht jedermann. Hast du nicht vielleicht einen Busen über
-deinen Männerhosen? Mit welcher Legitimation?
-
-JÜNGLING: Der, daß ich frage, wollen Sie, daß ich auf dem Seil oder den
-Fingerspitzen einmarschiere? _Schlägt ein Rad._
-
-SALOMON: Welche Truppe?
-
-JÜNGLING: Truppe Bob.
-
-SALOMON _erschrocken_: Truppe Bob. Wird Kean erfreut sein oder geärgert?
-Sieht er heut seine Vergangenheit verliebt oder verächtlich? junger
-Mann, wenn Sie Mut haben, bleiben Sie, wenn Sie ängstlich sind,
-verschwinden Sie.
-
-JÜNGLING: Ich habe Aufträge und bleibe.
-
-SALOMON: Dann ist zweierlei zu bedenken. Kommt er und sieht die Kerle,
-saufen sie bis zum Abend. Scheinbar wird aber eine Frau erwartet. Ich
-weiß nicht, welche. Am besten jagt man die Bande weg. Wie es kommt, ich
-werde das Falsche getan haben. Schicksal. _Singt_: Ach Gottsche, schenk
-mern Hambelmann, un e Kordel dezu, daß er zawwele kann.
-
-JÜNGLING _öffnet ein Fenster, dämmrighell_: Wirf sie in die Themse.
-
-SALOMON: Wassertod wäre die grausamste Exekution. Du hast Humor. Ich
-liebe nicht Affairen mit den Konstablen. Wir haben genug. Dafür gibt es
-einen andern Stil. _Weckt mit einem Hammer Tom._
-
-TOM: Caramba, Sennor. Die Faust in Ihre Gurgel.
-
-SALOMON: Ich werde Euch eine Sache an den Hintern henken, an der Ihr
-kein Werft schleppt, bis Ihr verreckt.
-
-TOM: Ich trete dir in den Bauch, daß der Hund in deinem Wanst zu bellen
-anfängt.
-
-SALOMON: Du Bauchredner deiner Trübseligkeit, er würde vor Vergnügen zu
-lachen anheben, weil er dich für einen Hirsch hält, obwohl du in
-Wahrheit nur eine Sau bist, die den faulsten Huren die Männer zutreibt.
-
-TOM: Dafür sollst du dreimal gespien verdammt sein, daß du solche Lügen
-erfindest. Ich bin sowenig ein Hirsch wie du ein Hund, denn du stinkst
-schon zu verwest, du Aas.
-
-SALOMON: Wegen der Hörner, du Klauenbiest.
-
-TOM: Dann hast du deshalb gelacht in deinen Wanst, weil deine Augen vor
-Besoffenheit so verklebt sind, daß du gar nichts siehst.
-
-SALOMON: Weil vor einer halben Stunde ein Rotrockweib auf einem Kahn
-vorbeipaddelte, heraufgrinste und eine Harmonika erbärmlich schaukelte.
-
-TOM: Wenn das um zehn war, ist es jetzt halb elf.
-
-SALOMON: Aber wenn du bis in die Ewigkeit hinein meckerst, kriegst du
-den Wettlauf mit der halben Stunde nicht wieder herein, und wenn dein
-Rüssel sich zu einer Kilometerschnauze auswächst, denn damals waren hier
-vier und nun sind drei.
-
-TOM: Dann schlag ich dem Kean den Stirnknochen auf und schlitze die rote
-Sau von unten bis oben, wenn ich sie erwische. Dann kannst du betteln,
-alter schlottriger Darm. _Geht dröhnend ab._
-
-JÜNGLING: Hast du ihm nicht gefährlich eingeheizt?
-
-SALOMON: Sein Hirn ist so feig, wie sein Maul vor Unflätigkeit groß. Es
-ist schon so ausgefranst, daß es bald die Ohren erreicht hat und sie
-abfrißt auf seinem Weg um den Kopf.
-
-JÜNGLING: Wie das Zeug hinausgeht, ist gut. Aber wie kam das Zeug
-herein?
-
-SALOMON: Kean wollte eingeschlossen sein und ausruhn. Aber er hat seine
-verdammten Launen.
-
-JÜNGLING: Ihr schloßt ein.
-
-SALOMON: Er holte sich Gesindel durchs Fenster. Achtzehn Flaschen dann
-auf vier Mann. Wie leicht Hoch und Niedrig sich einigen, ahnt man nicht.
-_Weckt David._
-
-DAVID _fällt aufs Knie_: So will ich Gott den milden Herren beim Aufgang
-jedes Gestirns loben, daß er mich einfältige und fleischliche Kreatur
-über Nacht auf dieser Erde wohlgefällig erhielt.
-
-SALOMON: Fromme Wanze. David!
-
-DAVID _abwesend_: Eins, zwei, drei, vier, fünf. Anwesend. David
-anwesend.
-
-SALOMON: Amen. Willst du eine Heldentat vollbringen?
-
-DAVID: Ich habe keine Neigung nach dem Tod. Wenn der Herr zwar mich
-ausersehen, so sage ich: Ich bin bereit.
-
-SALOMON: Du hast Kean dreiundachtzigmal geschworen, daß du alles ihm
-opfern willst. Vergißt du deine sanfte Grimasse, wenn die Flaschen wie
-leere Kinderhälse rülpsen?
-
-DAVID: Warum beschämst du mich falsch? Weißt du nicht, daß, wenn Kean
-will, ich folge mit verbundenen Augen.
-
-SALOMON: Vor einer halben Stunde, als Kean am Fenster stand, fiel ein
-Kind in die Themse und Kean sagte ...
-
-DAVID: Was sagte Kean?
-
-SALOMON: David ...
-
-DAVID: Er erinnerte sich meiner Armseligkeit.
-
-SALOMON: ... David ist der einzige, der es retten könnte ...
-
-DAVID: Hei, ein gütiger Gedanke von Kean, Herr.
-
-SALOMON: Denn er ist, sagte Kean, der einzige, der mit Salbung so geölt
-ist, daß ihm Wasser nicht schadet, er schwimmt wie mit Schwimmfüßen auf
-heiligen Sprüchen stundenlang.
-
-DAVID: Es war sein Wunsch? Du sagst mir es jetzt erst. Nach welcher
-Seite floß das Kind?
-
-SALOMON: Stromaufwärts wie alle Kinder. Hinauf. Hinauf. Es schrie nicht
-mal.
-
-DAVID: Welch ein Glück, Salomon. Du bist weiser wie Sancho Pansa und
-Hamlet. Kean wird zufrieden sein mit dem schwachen Theologen. Welches
-Glück. Sagt Kean: Gehe -- so geh ich. Bleibe, so bleib ich. Er sagte:
-Gehe. So geh ich. _Ab._
-
-SALOMON: Der heißeste Topf. Wird mit Wasser gelöscht. _Weckt Bardolph._
-Meine Gratulation. Meinen Glückwunsch.
-
-BARDOLPH _in einem Löwenfell, brüllt, bläst sich auf_.
-
-SALOMON: Welche Haltung!
-
-BARDOLPH: Du gratulierst mir.
-
-SALOMON: Dieselbe Haltung, in der du Kean erledigtest.
-
-BARDOLPH: Ich gab es ihm.
-
-SALOMON: Allzutrefflich. Nie hörte man solches Geschrei. Ohnmächtig
-rutschte Kean seine Stimme in den Magen. Er spie.
-
-BARDOLPH: Ich hätte ihn gern erwürgt, wenn er auf der Bühne alle
-Applause einsteckte, als seien es Äpfel. Wer war es aber, der dem
-Publikum den Eisschreck in die Blase gejagt? Wir müssen auch einmal an
-die Rampe, der Tag des Sieges hat auch für uns seinen Sonnenaufgang.
-Glaubst du, ich werde nun Hamlet spielen? Er verzichtet?
-
-SALOMON: Nein.
-
-BARDOLPH: Warum?
-
-SALOMON: Kean läßt sich den Magen auspumpen. Er schwor, dich
-totzusaufen, damit du ihm nicht gefährlich wirst.
-
-BARDOLPH: Dann ists im Sinne der Menschheit, wenn ich meine Stimme
-erhalte. Gehe ich, bin ich der Sieger. Bleibe ich, spielt mir das
-Schicksal einen Streich. Seien wir klug, Bardolph.
-
-SALOMON: Wenn dich der Sieg Aug in Aug nicht reizt. Mit diesem
-Brustkasten, solchen Muskeln.
-
-BARDOLPH: Roheit. Ich will in einer höheren Arena nunmehr meine Nüsse
-knacken.
-
-SALOMON: Halleluja. David wartet. Mann, vergiß dein Fell nicht, deine
-Stimme könnte drin stecken.
-
-BARDOLPH: Roheit. _Stelzt mit Ringerpose ab. Jüngling ihn verhöhnend
-hinterher._
-
-
- SZENE ZWEI
-
-KEAN _in fabelbaftem Bademantel_: Meinen Kragen, mein Frühstück. Ist
-Rotwein da? Wo sind die anderen?
-
-SALOMON: Sie haben sich eilig verabschiedet.
-
-KEAN: Du läßt meine Gäste laufen, schaß dich in deinen Souffleurkasten.
-Man läßt meine Gäste nicht ohne Frühstück laufen. Ist Rotwein da?
-
-SALOMON: Jamaika-Rum.
-
-KEAN: Pest. _Schreiend._ Was ist das für einer?
-
-SALOMON: Ich drehe die Dusche im Badezimmer ab. _Ab._
-
-KEAN: Was bist du für einer?
-
-JÜNGLING: Artist.
-
-KEAN: Welches Engagement verschafft mir die ... Zufälligkeit?
-
-JÜNGLING: Auf dem Seil, auf den Händen. Die Truppe Bob erinnert sich an
-Kean.
-
-KEAN: Sapristi. Du bist ein Neuling. Ich kenne dich nicht. Welche Zeit
-ist es? Mach die Läden auf. _Ganz hell._ Beweis dein Handwerk. _Jüngling
-schlägt ein Rad._ Was willst du?
-
-JÜNGLING: Soll ich über den Fenstergurt laufen?
-
-KEAN: Wie geht es Bob?
-
-JÜNGLING: Seine Frau legte ihm das dreizehnte Ei, rötlich, gesund, mit
-O-Füßen, es wird Clown. Den Mittag wird es getauft. Bob verplatzt an
-seiner Trompete vor Wonne. Sein Herz ist zerbrochen, seit Kean ihn
-verließ.
-
-KEAN: Well?
-
-JÜNGLING: Macht den Niagarasprung mit drei Säbeln.
-
-KEAN: Riny?
-
-JÜNGLING: Damned. Die schwarze Maus liegt in allen Betten. Verdorren
-soll ich.
-
-KEAN _reißt ihm die blonde Perücke ab_: Ich war der erste, der dich
-hatte. Ich habe dich sofort erkannt, Riny. Setz dich her. Küß mich.
-
-RINY: Warum machst du ein zorniges Gesicht?
-
-KEAN: Weil, wenn ich dich sehe, ich mein Leben leid werde.
-
-RINY: Du kannst mich schlagen.
-
-KEAN: Du verstehst mich nicht. Die Strecke, seit du das erstemal bei mir
-lagst, bis heut ist zu lang für dein Hirn. Hör, hast du mich spielen
-sehen, hast du gedacht, daß es eine Sache sei, mein Spiel, meine Rolle,
-meine Stimme, wie ich gehe, wie die Leute schreien, klatschen?
-
-RINY: Ich habe es gedacht.
-
-KEAN: Hast du gesehen, mit wem ich im Wagen fuhr -- seid Ihr so lang
-schon hier --, wie ich angezogen bin, wie ich esse, lebe, wohne? Hast du
-gedacht, daß ich zufrieden, glücklich sei, daß meine Position, Geld,
-Ansehn Dinge sind, in denen sich leben läßt?
-
-RINY: Ich habe es gedacht.
-
-KEAN: Dann hast du einen idiotischen Unsinn zusammengedacht. Dies Leben
-ist zum Kotzen elend. Ich tauschte sofort mit dir. Iß Austern, ich aus
-dem Sack. Gute Zeit war, als wir auf dem Planwagen von London nach Essex
-zogen.
-
-RINY: Ich habe eine Frage.
-
-KEAN: Was willst du? Was will man, wenn man zu mir kommt? Karriere.
-Empfehlung. Verkuppelung. Dummes Tier. Du weißt nicht, wie gut es dir
-ging. Pfui Teufel!
-
-RINY: Meine Mutter muß vor der Geburt meinen Verstand mit dem Stock
-versohlt haben. Ich verstehe dich nicht.
-
-KEAN: Das gefällt mir. Besser in Lappen Berge sehn wie als Hure
-schlemmen. Ich beneide dich um den Himmel voll Freiheit. Wiesen, Dörfer,
-Flüsse, -- habe ich das nicht einmal gesehen? Man zündet Feuer an, wann
-man will. Man zieht in kleine Städte mit Trompeten, nachts still hinaus.
-Rechts oder links fahren ... wie man will. Ich habe meine Jugend gelebt.
-Verdammt, es war schön. Könnte ich das noch einmal durchmachen, ich
-platzte. Das sind so Träume. Was willst du eigentlich?
-
-RINY: Ich wollte nachsehn, ob du nicht so verrückt geworden seist, daß
-du den Mittag an der Taufe von Bobs dreizehntem Ei mitmachen könntest.
-
-KEAN: Warte! Eine Sekunde. Wenn ich von Tom einen Anzug liehe und einen
-Wagen kaufte, würden die Mäuse, der Regen, die Kälte, die ja nicht so
-arg sind wie Neid und Gemeinheit und Lügerei, dich anziehn oder
-abstoßen? Vielleicht kommt mir einmal der Plan. Was weiß man von seinen
-Plänen?
-
-RINY: Ich ziehe es dann vor, Kean auf seinen Landkonzerten zu begleiten.
-
-KEAN: Süßer Affe. Küß mich. Ich sag dirs, wenns mir so ist. Bob grüßt
-du, den Mittag komm ich zur Taufe. Hast du Geld? Wo feiert ihr?
-
-RINY: Bei Patt. Ich marschiere. Dein Diener sagt, du erwartest eine
-Frau. Ich lasse Patt herrichten.
-
-KEAN: Der Teufel soll den kneifen, der lügt, ich erwarte eine Frau.
-Vergiß das Geld nicht. Geh jetzt. Vergiß das andere nicht.
-
-RINY: Du könntest sagen ebensogut, ich solle meinen Kopf nicht
-vergessen. _Ab._
-
-KEAN: Salomon! _Erscheint._ Wer wird erwartet?
-
-SALOMON: Kann ich erwarten, besser zu wissen wie Sie, welche Erwartungen
-Sie haben?
-
-KEAN: Du hast dem Seiltänzer von einer Frau gesprochen, die ich erwarte.
-
-SALOMON: Ich habe erwartet, daß er eine Frau sei, deshalb habe ich
-vielleicht die Erwartung einer Frau ausgesprochen.
-
-KEAN: Ich werde dich auf Warten dressieren. Du gehst jetzt gleich in die
-Straße und vor das Haus, das dieses Bild zeigt und diese Adresse, und
-wartest, bis die Dame herauskommt. Oder du fragst nach ihr, indem du
-etwas zu verkaufen vorgibst. Du merkst dir die Dame und ihren Gang so,
-daß du sie auch in Verkleidungen erkennst. Dann kommst du zurück.
-
-SALOMON: Den Gang will ich gerne sparen. Die Dame kenne ich.
-
-KEAN: Woher?
-
-SALOMON: Als ich Sie gestern suchte, frug ich bei Monseigneur und hörte,
-daß Sie dort frühstücken. Ich bin nicht faul und gehe dahin, aber es war
-ein Irrtum. Da sah ich die Dame.
-
-KEAN: Warum hast du mich gesucht?
-
-SALOMON: Eine Dame war hier und bat mich, Ihnen zu sagen, daß sie
-wiederkomme.
-
-KEAN: Also wird doch eine Frau erwartet. Warum schleichst du auf Umwegen
-immer ans Ziel, du Serpentine?
-
-SALOMON: Ich fand Sie nicht mehr, und wenn die Dame sagt, sie erwarte
-morgen Sie zu sprechen, so wird sie doch nicht erwartet, sondern sie hat
-selbst nur Erwartungen.
-
-KEAN: Laß den Unfug, mit dem du deine Vergeßlichkeit groß machen willst.
-Du meldest den Mittag dich bei mir auf dem Artistenfest. Du bist dann
-zeitig im Theater und auf alles gespannt. Am Büro öffnest du die
-separate Tür. Du läßt die Gräfin Koefeld, auch wenn sie verschleiert
-ist, in meine Loge durch den Gang und die Wandtür führen. Vor der
-Vorstellung. Wenn dir mein Lachen lieb ist. Wenn sie nicht kommt, werde
-ich verrückt.
-
-
- SZENE DREI
-
-DIENER _mit Karte_: Die Dame wird erwartet.
-
-KEAN: Daisy Miller.
-
-SALOMON: Ich warte nicht länger. _Im Abgehen._ Es ist der Name der Dame,
-die erwartet, erwartet zu werden. _Singt_: Ach Gottsche, schenk mern
-Hambelmann, un e Kordel dezu, daß er zawwele kann.
-
-KEAN: Herein die Dame. Mein Frack. _Springt hinter eine Portiere, wo er
-sich, sichtbar dem Parkett, aber nicht der Eintretenden, fertig umzieht
-mit Hilfe des Dieners, der zu ihm kommt, nachdem er Daisy hereingeführt.
-Daisy bleibt mitten stehen, sieht sich um._ Sie haben mich verfehlt,
-verzeihen Sie; durch die unentschuldbare Haltung meines Dieners erfuhr
-ich zu spät ... Sie sind Daisy Miller?
-
-DAISY: Ich kann nicht widersprechen. Doch ich wünschte, es nicht zu
-sein.
-
-KEAN: Dann könnte Ihr Wunsch nur sein, Lady Mevil zu sein.
-
-DAISY: Dem widerspricht meine Handlung.
-
-KEAN: Die werden verfolgt?
-
-DAISY: Als ich auf die Straße trat, war ich verstoßen, Waise,
-vermögenslos.
-
-KEAN _herauskommend im Frack_: Ich sehe keine Verzweifelte. Nur Anmut.
-
-DAISY: Ich nahm Ihren Namen mit.
-
-KEAN: Den schlechtesten Kredit.
-
-DAISY: Es wog mir den Mut auf, den Tod nicht diesem Gespräch
-vorzuziehen.
-
-KEAN: Kommen Sie zu Ihren Wünschen.
-
-DAISY: Da ich ein Leben ohne Glück geführt habe, bin ich auf seine
-Änderung bedacht. Ich war im Kloster bis vor Wochen erzogen. Ich löste,
-als ich die Enge meiner mir aufgeredeten Entschlüsse erkannte, die
-Verlobung mit Mevil. Ich verließ eine Stunde vor der Vermählung das Haus
-meines Vormunds. Ich komme zu Ihnen, weil ich Ihren Beruf ergreifen
-will.
-
-KEAN: Ich habe keine Verantwortung für Ihr Leben.
-
-DAISY: In Drury-Lane dachte ich: wenn ein Mensch sich in so vielen
-anderen verkörpern kann und ihre Leidenschaft und ihr Herz mit so
-strenger Wahrhaftigkeit von sich zu geben vermag, muß es ein
-zuverlässiger Mensch sein. Wären Sie groß und mächtig nur, hätten Sie
-mich nie gesehen.
-
-KEAN: Was habe ich mit meinen Rollen zu tun? Sie kennen mich nicht.
-
-DAISY: Wer mein Herz zu solchen Tränen gerührt hat, kann nichts anderes
-als mein Vertrauen verdienen.
-
-KEAN: Ihr Vertrauen belastet mich. Ich lehne es ab. Was wollen Sie?
-
-DAISY: Ich sah Sie spielen. Das änderte mein Leben ...
-
-KEAN: Chüt ... chüt ...
-
-DAISY: Das hat mich zu meinen Entschlüssen tapfer gemacht. Denn wenn ein
-Mensch vermag, sich in anderen so sehr zu erschöpfen und darin zu leben,
-ist das der einzige Weg aus der Enge in die Freiheit.
-
-KEAN: Kein Weg für Sie.
-
-DAISY: Ich fühle den Drang zu keinem andern. Im Traum, am Tag kamen die
-Stimmen, die Bewegungen der Frauen aus den Stücken, in denen ich Sie
-sah, und verbinden sich mit mir. Ich ahme sie nach und bin voll Freude.
-Helfen Sie mir, so werde ich die einzige Hilfe haben, deren ich bedarf.
-
-KEAN: Ich verweigere sie.
-
-DAISY: Dann werde ich den Tod leicht zu nehmen wissen in der Gewißheit,
-daß dies der bessere Ausweg für mich ist, den Sie beschlossen haben, um
-mich, zu Schwache und Unwichtige, anderem Schicksal zu entziehen.
-
-KEAN: Ihre Drohung ist groß. Diese Belastung von mir ist schon Irrsinn.
-Sie verdienen die grausamste Antwort.
-
-DAISY: Ich kann nichts anderes von Ihnen erwarten wie die Wahrheit.
-
-KEAN: Setzen wir Ihr Talent voraus. Haben Sie das Leben bedacht?
-
-DAISY: Ich kenne es nicht.
-
-KEAN: Bleiben wir bei den sichtbaren Dingen. Fünf Monate Anfangsstudium
-ist das Minimum für ein Genie. Sie debütieren. Mit auffallendem Erfolg.
-Ich nehme die phantastisch-günstigsten Fälle. Man bietet Ihnen eine
-Jahressumme, die die Hälfte dessen deckt, was Sie für seidene Strümpfe
-brauchen.
-
-DAISY: Das Vermögen, das ich seit meiner Flucht nicht mehr besitze, war
-durch meiner Vorfahren äußersten Fleiß erworben. Ich bin gewohnt, zu
-entsagen.
-
-KEAN: Zu hungern. Schlechte Romantik. Gut. Aber ... die Kleider, die
-Ringe, die Pelze, die Reiher, den Samt?
-
-DAISY: Ich werde sparen.
-
-KEAN: Womit? Die Zeit ist grausamer als das Leben. Sechs Jahre braucht
-eine Venus, um unvergleichlich zu sein. Sie werden vorher Ihr einziges
-wichtiges und letztes Kapital angreifen und verzehren müssen.
-
-DAISY: Ich habe keines.
-
-KEAN: Sie haben eines. Daß Sie sehr schön sind, ist gut und ist
-schlecht. Sie werden Ihre Liebhaber haben.
-
-DAISY _läßt ihren Schleier fallen_.
-
-KEAN: Daß Sie unvergleichlich hohe Beine haben, wird Ihnen ebenso
-unvergleichlich schaden. Daß Ihr Haar reich und Ihr schmaler Busen
-köstlich ist, wird Signal zu dem Wettlauf der Vielzuvielen werden. Daß
-Sie in Notlage sind und vom Schicksal arm bestimmt durch Ihren
-tragischen Entschluß, wird Sie vor die bitterste Entscheidung zwingen,
-ob Sie sich, ob Sie Ihr Ziel erreichen wollen. Geben Sie sich selbst
-aber in das Furioso der Preise, die darauf geboten werden, um auf der
-anderen Seite Ihrer Sehnsucht Ihr Ziel zu erreichen, so haben Sie alles
-eingesetzt, um vielleicht nichts zu erreichen. Dann ist Ihr Herz
-verdorben, und Ihre Beine sind verbraucht von den Männern, und Ihre
-Brust hat keine Frische mehr, und Ihr Herz ist elend.
-
-Beweisen Sie, daß Sie robust genug sind, die heulende Furie der Kunst
-auch durch das Dasein so entsetzlicher Perspektiven mit gleicher Kraft
-wie Ihre Sehnsucht danach zu tragen. Dann rede ich Ihnen erst zu.
-
-Haben Sie im günstigsten Fall Männer, die Ihnen geben und nicht fordern,
-die Sie lieben und die Sie nicht kaufen, bricht die Kloake der Angriffe
-in anderen Höllenstürzen los. Affenhafte haarige kleine Schreiber,
-krähende Regisseure, geschwollene Intendanten werden Sie tadeln,
-schmähen, fordern, zurückstellen, verfolgen mit einer Systematik, von
-deren Gründlichkeit Sie sich keine Vorstellung geben. Und wenn Sie, von
-grellen Reflektoren bis in Ihr intimstes Boudoir jeweils beleuchtet,
-ausgeschrien und entkleidet, gejagte Hindin, atemlos von der Jagd,
-verzweifelt einem der Jäger sich geben, hat der andere Schwarm schon
-sein Halali begonnen. Sie entweichen nicht. Haben Sie das Leben bedacht?
-Gestehen Sie, daß Sie die Barriere unterschätzten, die es vor Ihre
-Absicht legt. Ihre Knochen sind sehr zart, aber Ihr Herz ist groß. Ihre
-Beine sind zu schön für solche Exkursionen.
-
-Beweisen Sie mir, daß die Zartheit Ihres Lebens so stählern und hart
-ist, um unbeschmutzt und unzerschlagen aus dem herauszukommen, und ich
-rede Ihnen zu.
-
-DAISY: Ich kann Sie nicht bitten, zu schweigen.
-
-KEAN: Sonst hätten Sie das Recht, mich später zu verfluchen.
-
-DAISY: Jeder Ausgang kann nur Dank für Ihre Güte sein.
-
-KEAN: Sie werden die Arme nach der Gerechtigkeit ausstrecken, aber Sie
-werden ein Schwein umarmen.
-
-DAISY: Was müssen Sie gelitten haben.
-
-KEAN: Ich?
-
-DAISY: Nichts von alledem kann an Ihnen vorübergehn.
-
-KEAN: Ich bin ein Mann.
-
-DAISY: Ich bedaure Sie. Daß eine gerechte Sache soviel kostet ist
-teuflisch.
-
-KEAN: Was kümmert mich der Kleinkram? Habe ich nicht eine Leistung in
-der Hand wie wenige im Jahrhundert? Kümmern mich die Schreiber, Spione,
-Paraden des Schmutzes? Oh. Wissen Sie, daß ich ein gutgewachsener Mann
-bin und zu lachen weiß? Wer kann an mich heran? O, das ist alles nichts,
-wo die tragische Lüge unserer Berufung uns immer viel tiefer sekündlich
-verhöhnt.
-
-DAISY: Wer solche Tränen geweckt, solche Leidenschaften gelöst und
-solche Liebe gerufen hat, kann nur glücklich sein.
-
-KEAN: Ich zöge es auch vor, lieber als Publikum vor meinen Talenten zu
-grinsen, statt die teuflische Meute selbst im Bauch zu haben. Bin ich
-denn nicht auch alles das, was ich spiele, und reißt es mein Leben nicht
-in sechs Teile auseinander? Seltsame Späße reißen mein Dasein ein;
-sapristi, wenn Sie die Späße kennten, die durch einen Tag meines
-Verstandes durchrollen! Ich will auf dem Rücken liegen und Wolken ansehn
-immerzu, Gnädige, am Wasser über Bergzacken hin. So bin ich einer. Ich
-will ein Heer kommandieren, so bin ich in einer Stunde. Ich will einen
-Mord begehen zum Mittag, so bin ich einer. Ich will im grünen Wagen
-hinausfahren durch Feuer und Dörfer und Kinder hinter mir her haben, die
-meinen Namen schreien, so bin ich einer später. Das alles drängt und
-stößt durch meine Brust und wechselt einander ab wie die Schildwachen,
-straff und mit Gewalt, gespannt und auf Letztes bereit. Ahnen Sie, an
-welchen Abgründen ein Tag vorbeiführt? Vermögen Sie zu verstehen, welche
-Höllen neben welchen Seligkeiten liegen? Und doch im Grunde bin ich
-nichts, was bin ich? Werde ich Wolken ansehn, werde ich Soldaten haben,
-welche Späße, Gnädigste, werde ich niemals mit dem grünen Wagen fahren?
-Ich werde keine von den Späßen leben, die mir ins Hirn gerollt sind. Es
-bleibt nur der fahle Schatten, der abends von Applaus umbellt ist, wenn
-er die Lüge dieser oder jener Existenz heruntergespielt hat. Es bleibt
-die Übelkeit, in Wahrheit nichts gelebt zu haben und sich und anderen
-für Stunden ein Betrug gewesen zu sein. Bleibt eine Tat, eine Handlung,
-etwas mehr als drei Tage Geschrei, wenn ich diese Sümpfe mit den seligen
-vertausche? Und wen soll ich gerührt, wen erschüttert, wen, mein Gott,
-für sein Leben gezeichnet sehen, wenn nach dem Abklatschen des Vorhangs
-und dem Erlöschen der Lichter ich alle Menschen die Gesichter wechseln
-und mit gewohnten Fratzen in den Karneval ihrer Erbärmlichkeit
-zurückkehren sehe?
-
-DAISY: Wer mit solcher Kraft in einer Hölle steht, muß ein gerechter
-Mensch sein. Warum haben Sie die Hölle sonst nicht verlassen?
-
-KEAN: Weil ich sie liebe.
-
-DAISY: Trotzdem sie zerreißt?
-
-KEAN: Fragt eine Leidenschaft nach Gefahr?
-
-DAISY: Sie leiden. Aber Sie wissen nicht, warum.
-
-KEAN: Drehen Sie die Lanze herum? Reden Sie mir plötzlich zu? Was soll
-dieser Ton?
-
-DAISY: Ich habe eine seltsame Erkenntnis gemacht.
-
-KEAN: Ihr Entschluß?
-
-DAISY: Richtet sich nach Ihrer Äußerung.
-
-KEAN: Kehren Sie zurück.
-
-DAISY: Ich werde dort bedenken, was Sie gesagt haben.
-
-KEAN: Denken Sie nicht nur. Entschließen Sie sich.
-
-DAISY: Vielleicht werden Sie meinen Entschluß so nötig haben wie ich den
-Ihren.
-
-KEAN: Was planen Sie?
-
-DAISY: Nichts, als daß ich von jetzt ab weiß, daß ich eine neue Mission
-habe.
-
-KEAN: Gehen Sie zurück, und beweisen Sie mir, daß Sie, ohne das
-Wichtigste zu verlieren, das Leben nicht zu ertragen, sondern zu
-beherrschen verstehen. Zeigen Sie mir an einer Bagatelle, an einem Spaß,
-an einem Nichts, daß Sie die Kräfte und die Elastizität einer stählernen
-Seele haben. Und ich rate Ihnen zu.
-
-DAISY: Ich wohne Richmond Street Vierundachtzig. Bei einer Amme.
-
-KEAN: Ich werde Mittel finden, Ihnen Unterkommen zu sichern.
-
-DAISY: Ich danke Ihnen, denn ich weiß, daß ich selbst Ihre Grausamkeit
-ertragen könnte. Weil ich Sie gesehen und besser verstanden habe als Sie
-sich.
-
-
- SZENE VIER
-
-DIENER _blitzschnell den Kopf hereinsteckend_: Prinz von Wales. _Kean
-reißt Daisy an eine Fensterportiere und wirft die darüber, bleibt selbst
-beschattet. Knapp hinter dem Ruf des Dieners kommt der Prinz._
-
-PRINZ VON WALES _zum Diener_: Ich bin durchnäßt. Vom Gaul und Regen.
-Mein Pferd wartet. Leihen Sie mir einen Mantel.
-
-DIENER: Hier.
-
-PRINZ VON WALES: Equipieren Sie mich möglichst. Handschuhe.
-
-DIENER: Hier.
-
-PRINZ VON WALES: Einen Shawl.
-
-DIENER: Hier.
-
-PRINZ VON WALES: Einen Melonhut.
-
-DIENER: Hier.
-
-PRINZ VON WALES _zu Kean_: Sie sind da? Um diese Zeit? Erstaunlich.
-
-KEAN: Treten Sie nicht an das Fenster.
-
-PRINZ VON WALES _mit der Gerte_: Zwei Füße!
-
-KEAN: Es wäre ein Unglück.
-
-PRINZ VON WALES _mit der Gerte_: Da?
-
-KEAN: Für mich. Weil ich Monseigneur hindern müßte.
-
-PRINZ VON WALES: Ihre Sorge um mich hat Pech, weil sie immer eine Sorge
-um Sie töten will. Sie täten sich keinen Gefallen, denn Sie machten
-einen Mund stumm eines Grundes halber, wegen dem er vom Pferd stieg, um
-ihn zu stärken. Sie haben das Unglück, das Übele nicht zu sehen, wenn
-Sie auf Anständiges aus sind. Sie sind ein guter Mensch, Kean.
-
-KEAN _mit abwehrender Bewegung_: Ein Vorwurf.
-
-PRINZ VON WALES: Eine Anerkennung, wo das Meskine so leicht ist. Wägen
-Sie das aneinander ab, wissen Sie, warum ich kam, obwohl ich nicht naß
-bin, und da es mit meinem Pferd zusammenhängt.
-
-KEAN: Ich warte.
-
-PRINZ VON WALES: Um die Ecke flitzte Mevils Wagen. Seine Leute halten
-mein Pferd. Unterschätzen Sie den Mann nicht. Er brüllt seine Pläne
-zusammen. Es gewittert um ihn. Ich sende Ihre Sachen zurück. _Ab._
-
-KEAN: Ich danke Monseigneur. Salomon, _er reißt Daisy heraus_: Die Dame
-über die Leiter. Durch das Treppenfenster. In den Garten. Über die
-Themse weg. Niemand soll sie sehen.
-
-
- Schluß des zweiten Akts.
-
-
-
-
- AKT DREI
-
-
- Hafenbar, ordinär, aber phantastisch. Links und rechts wie
- Badekabinen Séparés, mit hellen Vorhängen verschlossen. Hinten
- zwei Ausgänge. Zwischen ihnen in der Wand in der Art der
- Café-Biards hufeisenförmige Bar, in der der Wirt steht. Viele
- Eingänge durch die Séparés. Eine Mausefalle von Raum.
-
-
- SZENE EINS
-
-HERR _mit Maske, zum Buffet_: Eine Dame kommt heute mittag, groß,
-elegant, schwarz. Sofort in das beste Zimmer. Gut bewacht.
-
-WIRT: Ich kenne Sie nicht.
-
-HERR _hebt die Maske_.
-
-WIRT _steif vor Ehrerbietung_: Sieben Damen, wenn Sie wollen, Mylord.
-
-HERR: Respekt, du Schwein. Es ist eine Dame. Verschaff mir ein Boot.
-Schaluppe.
-
-STEUERMANN _auf des Wirts Pfiff_: Zehn Knoten die Stunde. _Zwei Apachen
-bleiben hinter ihm stehn._
-
-HERR: Unauffällig? Zu jeder Fahrt und Zeit bereit? Verschwiegen? Bist du
-kühn, riskant? Preis?
-
-STEUERMANN: Ich fahre Euch damit bei Regen ins Parlament, Mylord. Ihr
-könnt wie von einem Karussell eine knorzige Rede gegen die Wuchrer
-halten darin.
-
-HERR: Eine Kabine wird sofort eingerichtet. Die Sachen sind im Wagen.
-Abends wird Abfahrtspermiß geholt. Ist es weit? Ich fahr dich hin.
-_Beide ab, Apachen geduckt hinterher._
-
-KEAN: _In exotischer Matrosentracht, mehr Apache als Matrose, stößt mit
-den abrückenden Apachen zusammen._ Hände weg.
-
-APACHE: Sie werden eine Hochzeit in deinem Gesicht machen. _Ab._
-
-WIRT: Die ersten zwei Séparés für Ihre Gesellschaft.
-
-KEAN: Was hast du angemacht? Nichts von Katze, Hund, Ratte, Laus?
-
-WIRT: Oliven, Hering frisch, Steinbutt, Hammelbuckel, Chester mit
-Himbeer. Züngelt nicht das Spritzeln der Butter ins Ohr? Treten Sie in
-die Küche. _Kean hinein._
-
-DAISY _stürmisch herein_: Ein Zimmer ist bestellt für mich. Führen Sie
-mich hinauf. Eilen Sie. Ich erwarte einen Herrn. Voran. Rasch.
-
-WIRT: Ich führe Sie selbst. _Ab mit ihr._
-
-KEAN _zurückkommend_: Der Fisch tropft besser ab als die Gäste herein.
-_Seitentür zwischen Séparés geht auf mit Riny und sieben Artisten, die
-fast faschinghaft gekleidet sind._ Riny, du Affe, hierher.
-
-RINY: _Vorstellend._ Die Menagerie ... Well, der die Eisengewichte
-stemmte ...
-
-KEAN: Du fandest mich über einem Zaun einmal, der meinen Hals wie eine
-Gabel würgte ... _Küßt ihn_.
-
-RINY: Gonsch ... der mit dem Hintern die Pauke schlägt, während er Feuer
-frißt ...
-
-KEAN: Wir sind bei Perth zusammen über den Fluß geschwommen, um einen
-Konstable zu verhauen, und fanden einen Esel, der sich haarte. _Küßt
-ihn._
-
-RINY: Kauka, der auf dem Seil ...
-
-KEAN: ... einmal seinen schlechten Charakter nicht durch den Mund,
-sondern die Nieren blies ... du Ferkel. _Küßt ihn._
-
-RINY: Pepi, eine Neuigkeit.
-
-KEAN: Akzeptiert.
-
-RINY: Der Froschesser Viktor mit den Kaninchen ...
-
-KEAN: Ich fand dich zuerst auf der Landstraße unter einem Pflaumenbaum,
-wie ein Gaul krischst du, der Teufel habe dich, aber es hatte dich eine
-Kolik. _Küßt ihn. Die zwei Apachen kehren zurück, schleichen an
-verschiedene Séparés, pfeifen zwischen den Zähnen, es schleichen zwei
-kleine Kokotten zu ihnen._
-
-KEAN: Wo ist Bob?
-
-RINY: Im Bett. _Kean schaut erstaunt. Die Artisten »im Bett«._
-
-KEAN _zu Riny_: Da will ich mit dir sein. Warum Bob?
-
-RINY: Sein Weib, prrr, ging vor mit dem Täufling, den Pastor zu suchen,
-der immer betrunken ist. Dumme Gans, sagte zu mir Bob, weil auf der
-Treppe ich ihm über die Schulter sprang, hol meine Trompete. Wozu, frage
-ich. Für Kean. Ich lache einen Ast. Dumme Hure, schreit er, hol das
-Horn. Du hast es auf dem Kopf, sag ich. Da macht er seinen Spaß, tritt
-nach mir. Er ist nicht eleganter als ich, also kriegt die Luft den
-Tritt, ich pirouettiere und er schreit mit allen Katzen um die Wette.
-
-KEAN: Aus Luft? Ich habe ihn nur im Alkohol schreien hören.
-
-RINY: Er hatte zu stark getreten, der Schwung warf ihn wie im Schlagfluß
-um. Seine Seite war knallrot wie sein Kopf.
-
-BOB _hinkend, seine Trompete blasend, herein_: Wo ist der Affe?
-
-KEAN _tief gebückt_: Hier, Meister.
-
-BOB: Die Ohren? _Faßt daran._
-
-KEAN: Ihr werdet das andre Bein brechen.
-
-BOB: Als du vor sieben Jahren entliefst, hatte ich ein Pfund Verlust.
-Willst du sie gutwillig geben. Nein? Sprich. Rede.
-
-KEAN: Gutwillig.
-
-BOB: Willst du um Verzeihung bitten?
-
-KEAN: Indem ich Euch heut abend eine Benefizvorstellung gebe.
-
-BOB: Gnade dir Gott. Hättest du einen Schwanz, ich hätt ihn dir
-hochgezogen. _Zu Riny_: Halt das Maul.
-
-RINY: Du wolltest ein Hornsolo blasen. Ich wollte nur helfen, dir auf
-dem Kopf stehen.
-
-KEAN: Mein Lehrer ist mit Respekt zu grüßen.
-
-BOB: Willst du mir sofort schriftlich geben, daß du mir ein Benefiz
-hältst?
-
-KEAN: Den Brief ans Theater. _Schreibt gegen die Wand, alle umdrängen
-ihn._
-
-APACHE _zu seiner Midinette_: Nimm ihm die Trompete. Der Hund stieß mich
-ins Rohfleisch. _Die Midinette schleicht hinüber._ Rache in seine
-Visage.
-
-ANDRER APACHE: Wie weit liefst du dem Wagen des Mevil nach?
-
-APACHE: Bis ich Sand schluckte. Müssen am Abend genauer aufpassen und
-die Falle für ihn exakter am Hafen legen.
-
-ANDRER APACHE: Rupfen Mevil im Dunkeln das Huhn schon warm aus dem
-Schoß. Wirds teuer zahlen, Mylord. Eine schöne Falle!
-
-APACHE: Hat mal auf dich gesetzt, zwanzig Pfund beim Mätch.
-
-ANDRER APACHE: Hab ich dankbar zu sein, daß ich aus des Niggers Maul
-Zahnsalat hieb? Nein, er. Werde ihm das Lösegeld erhöhen. Very well.
-_Die Midinette greift die Trompete, zurück damit, Bob heult auf._ Zuerst
-aber diesen Hund veraasen.
-
-APACHE _setzt an, bläst. Zwei Heerlager einander gegenüber_: Das Blech
-furzt wie ein Bauerngaul.
-
-KEAN: Was an dem Mundstück hängt, muß wissen, was es ist.
-
-APACHE: Du sprichst so glatt, als hätt dich ein Walfisch ausgekotzt,
-weil du ihm zu stinkig. Wenn du Arme wie Zunge hast, kann man eine
-schöne Blindschleiche zertreten.
-
-ANDRER APACHE: Gib mir Mädchenfleisch, neben dir, für das Blech. Dann
-hat deine Nase von mir Schonzeit.
-
-KEAN: Willst du nicht den blauen Perpendikel über deinem Aug dazugeben,
-er fällt dir sonst in die Blutsuppe, die dein Riecher sich anrührt, wenn
-ich in die Nähe niese.
-
-APACHE: Merde alors. Rotznase, Spüllumpenzuckler, Saligot.
-
-KEAN _zieht den Rock aus_: Ein guter Tag, Bob. Ich will mehr als durch
-das Benefiz meine Freundschaft beweisen.
-
-APACHE _zum andern_: Drei Medaillen in Montmartre. Zwei in Edinburgh,
-Sieger über Tommy Burns. Wieviel Zähne wettest du? Sieben? Neun? Das
-Mädchen als Zugabe? Ein blasses Biest.
-
-WIRT: Konstable.
-
-KONSTABLE: Ich präsidiere die Boxkämpfe meines Viertels. Seile! Pflöcke!
-Den Ring!
-
- Man schlägt in der Mitte ein durch zwei Taue oben und unten
- umschnürtes Viereck um vier Pflöcke auf. Die Boxer mit nackten
- Oberkörpern stehn in den diametralen Ecken, werden von zwei
- Kampfrichtern massiert und abgewaschen. Blitzschnell.
-
-KONSTABLE _setzt sich auf einen Rücklingsstuhl mit dem Rücken gegen das
-Publikum vor einen kleinen Tisch_: Ich Time-keeper. Wieviel Runden?
-
-APACHE: Zehn.
-
-KONSTABLE: Zehn.
-
-KEAN: Zehn.
-
-KONSTABLE: Schiedsrichter?
-
-WELL: Ich.
-
-KONSTABLE: Ring frei.
-
- Konstable schellt. Schiedsrichter: Pfeife. Boxer umzischen sich,
- kommen in Umklammerung, Pfeife, Schiedsrichter: »trennen« --
- »break away«. Pfeife. Weiter. Apache schlägt Kean unterm Gürtel.
- Pfeife. »Saustoß«. Pfeife. Weiter. Am Seil. Pfeife. »Break away«.
- Konstable schellt. »Time«. Pause. Die Gegner auf Stühlen
- zurückgelegt in ihren Ecken werden massiert, abgewaschen, bekommen
- mit nassen Tüchern Luft in die zurückgeworfenen Köpfe geweht.
- Schelle. »Ring frei«. Pfeife. Weiter. Pfeife. »Foul blow ...
- unfair blow«. Pfeife. »Break away«. Schiedsrichter stürzt stets
- trennend mit erhobenen Armen zwischen den Kämpfenden, sich
- Umspringenden, durch. Pfeife. »Break away«. Pfeife. Weiter. Pfeife.
- »Foul«. Apache knirscht eine Fratze. Pfeife. Weiter. Schelle.
- Konstabler. »Time«. Pause wieder. Abreiben. Massieren. Luft
- wedeln. Schelle. »Ring frei«. Pfeife. Weiter. Pfeife. »Clinch«.
- Pfeife. Weiter. Pfeife. »Break away«. Pfeife. »Break away«.
- Pfeife. Weiter. Kean schlägt den Apachen in die Herzgrube, er fällt
- zusammen. Schiedsrichter, Uhr in der Hand, zählt: »one ... two
- ... three ... four ... five ... six ... seven ... eight ...
- nine ... out«. Pfeife. »Knock out«. Schelle. Apache wird
- rausgeschleift, Ring abgebrochen.
-
-KONSTABLE _die Hände Kean schüttelnd_: Solar plexus blow. All right,
-Splendid.
-
-KEAN: Mittelmäßig.
-
-KONSTABLE: No splendid. Double ... ah ... splendid. Swinging blow ...
-splendid. All right.
-
-BOB: Schülerarbeit. Einfältig. Hättest ihn im ersten Gang knock out
-machen müssen.
-
-KONSTABLE: Swinging blow. Splendid. All right.
-
-RINY: Ich hielt den Daumen.
-
-KEAN: Ich werd dir bald was anderes halten.
-
-BOB: Zweiter Gang. Miserabel. Finte kindisch. Parade schlecht. Nachstoß
-zum Heulen. Wer ist der Narr: splendid?
-
-RINY: Das dreizehnte Ei. _Frau mit Baby, Pfarrer, Gefolge kommen. Bob
-setzt sich mit der Trompete, hinkend, an die Spitze, zur anderen Seite
-hinaus._
-
-KEAN _zum Wirt_: Lad die Weiber ein, daß sie für ihr gefallenes Pferd
-andres Fleisch kriegen.
-
-WIRT: Die Taufe im Nebensaal. Ich werde umdecken, wenn Sie alle Puffs
-dazu laden.
-
-KEAN: Warum bist du neidisch auf das, dem du dich besser dünkst?
-
-RINY _kurz zurückeilend_: Denkst du an den Wagen, Kean?
-
-KEAN: Ich denke, Riny. _Riny ab._ Halo ... halo ... _Rufend zum Wirt_:
-Einen Boten für den Brief. Theater Drury-Lane. _Gibt ihm den Brief._
-
-WIRT _in die Küche_: Den Sekt aus meinem eigenen Zimmer. Keinen
-gepantschten hier.
-
-
- SZENE ZWEI
-
-DAISY: Endlich. Ihre Stimme. Ich wartete nicht im Zimmer. Konnte nicht
-bleiben. Hielt mich an der Klinke. Sie gab nach.
-
-KEAN: Mein Erstaunen -- verzeihen Sie -- ist nicht geringer als mein
-Entsetzen.
-
-DAISY _erstarrt_: Unmöglich. Gott kann so grausam nicht sein.
-
-KEAN: Ein Lokal für Verbrecher und Hafendirnen.
-
-DAISY: Ich habe nicht gezögert, zu kommen.
-
-KEAN: Aber Sie wagen, mir eine Erklärung zu geben, die keine ist.
-
-DAISY: Ich kam auf Ihren Brief.
-
-KEAN: Wer ist hier irrsinnig geworden?
-
-DAISY: Sie bestellten mich hierher. Sie schrieben mir: Kommen Sie; Sie
-wohnen unsicher. Ich kann Sie nicht holen, ich bin bewacht. Es gab für
-mich nur einen Gedanken: zu folgen.
-
-KEAN: Der Brief.
-
-DAISY: Hier.
-
-KEAN: Sie sehen, welche Seite meines Namens man für kreditwürdig hält.
-Tod, Hölle, Heilige. Man hat meine Schrift gefälscht und meinen Namen
-ausgenutzt.
-
-DAISY: Ich habe nur an die rechte Seite Ihres Wesens gedacht. So mußte
-ich kommen.
-
-KEAN: Sie waren daran, Ihrem Lieblingsteufel ins Boudoir zu laufen.
-
-DAISY: Ich habe Sie nicht gesucht und finde Sie auch in dieser Gefahr
-durch die Schickung.
-
-KEAN: Sie schlagen besser dem schönen Zufall ein Stück Nase ab, um ihm
-dankbar zu sein, statt ihn aufzubauschen.
-
-DAISY: Ich hatte Sie nie gesucht. Als ich zum erstenmal im Theater Sie
-sah, änderten Sie schon nicht nur meinen Weg. Sie retteten mein Leben.
-
-KEAN: Haben Sie keine anderen Entscheidungen wie immer den Tod?
-
-DAISY: Nicht für mich. Ich kam aus dem Kloster, sprach nicht, hörte
-nicht, sah nicht. Man gab mir Bäder und Ärzte. Durch eine List lockte
-man mich ins Theater, ich hörte Romeo, Hamlet, der Tiefsinn riß auf in
-mir.
-
-KEAN: Konstable.
-
-DAISY: Sie werden keine Gewalt ausführen.
-
-KEAN: Sie haben an Edmond Kean appelliert, als Sie zu mir kamen.
-
-DAISY: An Ihre Güte.
-
-KEAN: Ich habe eine Verpflichtung gegen das Unrecht übernommen, die auch
-Ihr Einspruch nicht erledigt.
-
-DAISY: Wenn ich Sie bitte, nichts zu unternehmen gegen den Mann, der
-mich hierher bestellte, tu ichs, weil ich die Absicht habe, ihm zu
-folgen.
-
-KEAN: Dem Entführer ...
-
-DAISY: Ich habe eine Mission. Was kümmert mich alles andere?
-
-KEAN: ... vor dem Sie heut früh noch sterben wollten.
-
-DAISY: Ich werde mich an ihn gewöhnen lernen.
-
-KEAN: Sie sind wahnsinnig.
-
-DAISY: Es wird leicht sein, denn ich weiß, warum ich es tue.
-
-KEAN: Sie opfern sich.
-
-DAISY: Ich tue, was ich vorhabe, mit Liebe und Bedacht.
-
-KEAN: Für eine Mädchenträumerei, eine ideale Hysterie, einen tragischen
-Irrsinn.
-
-DAISY: Als ich Ihr Haus verließ, wußte ich, es gab nur eins für mich:
-irgend etwas zu suchen, was Ihr Leben auch nur im Geringsten fester
-gestalten könnte. Ich will nichts von Ihnen. Aber ich erbitte die
-Freiheit, zu tun, was ich muß.
-
-KEAN: Sie glauben, es sei etwas wert, eine der Beschwerlichkeiten, die
-einen Tag mir durchschwirren, wegzunehmen, indem Sie das Leben
-einsetzen? Sie schwärmen, Kind.
-
-DAISY: Ich hätte gedacht, meine Dankesschuld höher abtragen zu können.
-Aber die Gewißheit dieser Kleinigkeit schon wird mich leicht das wagen
-lassen, was mir entgegensteht. Es hat keine Schrecken mehr.
-
-KEAN: Konstable! _Zu Daisy_: Kommen Sie. Ich befehle es Ihnen.
-
-DAISY: Wenn Sie mich zwingen, muß ich folgen. Und daran glauben.
-
-KEAN: Konstable!! _Erscheint._ Ich führe diese Dame in ihr Zimmer. Sie
-bleiben davor, und wenn Skelette angeritten kommen. Ich bin Kean.
-
-KONSTABLE: Der Boxer?
-
-KEAN: Der Schauspieler. _Konstable steht stramm._
-
-DAISY: Nun wollte ich für Sie etwas tun, wieder tun Sie es für mich. Wie
-belastet mich Gott, daß Sie mich sogar dazu zwingen. Was kann ich tun,
-um auch dies zurückzugeben?
-
-KEAN: Zum Teufel mit der Güte, mit der Sie mich bombardieren. Ich kann
-nichts anfangen damit. Gehen Sie. Wir werden eine Jagd heute noch haben.
-_Öffnet die Tür. Daisy voran, dann er, dann der Konstable._
-
-
- SZENE DREI
-
-SALOMON _von einer, Wirt von anderer Seite_: Kean?
-
-WIRT: Sofort zurück.
-
-SALOMON _mit Journal_: Weißt du, daß die Zeitungsschreiber schlimmere
-Idioten sind als Zapfkellner?
-
-WIRT: Hein?
-
-SALOMON: Weißt du, warum die Zapfkellner kleinere Idioten sind wie die
-Zeitungsschreiber?
-
-WIRT: Hein?
-
-SALOMON: Weil sie mit giftigem Schaum, die Kellner mit gutem betrügen.
-Kann ein Mann, dem ein andrer ein Weib ausspannte, gut über den andern
-reden?
-
-WIRT: Nein.
-
-SALOMON: Doch, du Nashorn, du Idiot. Das muß er, wenn er ein anständiger
-Mensch ist. Dieses Wurm aber windet sich und schreibt, Kean sei ein
-wildes Aas gewesen und hätte in einem Zirkus als Pavian brüllen sollen.
-
-WIRT: Es wird ein Zoologe gewesen sein.
-
-SALOMON: Weil Kean ihm Hörner aufgesetzt hat. O yes. Kann ein Mann, dem
-ein andrer viel Geld gibt, vom Konkurrenten dieses Mannes gut reden?
-
-WIRT: Nein, Sir.
-
-SALOMON: Was ... Sir ...? Doch er muß gut reden, du Kannibale, du
-Biertrompete. Diese Zuckerstange lutscht sich ab, Kean habe
-mondscheinhaft wie eine Jungfrau im Monatlichen gesäuselt. _Singt_: Ach
-Gottsche, schenk mern Hambelmann, un e Kordel dezu, daß er zawwele kann.
-_Artisten mit Pfarrer, Amme, Taufzug, Bob an der Spitze mit Trompete,
-zurück. Parademarsch. Stellen sich in einer Reihe auf._
-
-GONSCH: Ich will ihm zeigen, daß ich noch Feuer fresse wie ein Tapir.
-
-KEAN _zurückkommend_: Salomon! Gut. Geh beizeit.
-
-VIKTOR: Ich will ihm zeigen, wie meine Frösche und Kaninchen sich
-paaren. O lala. O lala.
-
-KEAN _zu Salomon_: Am Gang. In die Garderobeloge. Sie kommt in Schwarz.
-Mit einem Schleier. Die Türen müssen auf sein. Weiter ist nichts nötig.
-Kontrollier!
-
-WELL: Ich will ihm zeigen, daß ich das ganze Lokal auf die Nase stemme.
-
-KEAN: Ich will Riny tanzen sehn. Erste Programmnummer. Ein Tisch. Rasch.
-
- Die Artisten: »hip hip hurrä«. Riny auf dem Tisch rechts. Jemand
- singt, die anderen mit scharfem, raschem Händeklatschen während
- des Tanzes; alle oval um den Tisch rechts. Trommel.
-
- A me me gusta un harenque
- porque es muy dulce por dentro
- con la garotin con la garotan
- con la vera vera vera lan ...
- A me me gusta un harenque
- potque es muy dulce por dentro
- con la garotin con la garotan
- con la vera vera vera lan.
-
- Während Riny, Kopf zurück, wild tanzt, öffnet sich links durch zwei
- weit auseinanderfliegende Vorhänge das vorderste Séparé. Eine
- Anzahl uniform gekleideter Apachen mit Weibern, hell geschminkt,
- sitzen um einen Tisch, pfeifen auf den Fingern, schieben
- blitzschnell beim Fallen des Vorhangs den Tisch vor, daß er parallel
- zu dem der Artisten steht, eine Apachin springt rauf, tanzt, Riny
- zu übertrumpfen, wüster. Apachen im Oval drum herum, die Artisten
- rasen rascher mit dem Händeklatschen, die Apachen stampfen den
- Takt ihres Liedes mit den Füßen. Ihr Lied, frecher:
-
- Elle avait un petit cadenaz,
- elle avait un petit cadenaz,
- et pour que ça se ne voie pas,
- elle a mis là dessous
- une chemise à vingt sous,
- elle avait un petit cadenaz,
- cadenaz, cadenaz, cadenaz.
-
- Jede Partei feuert ihre Tänzerin an, der Rhythmus überschlägt
- sich. Es wird ein Jazz. Die Artisten hämmern mit Deckeln und
- Tamburinen, die Apachen schießen mit Revolvern. Die Körper bis
- zur Schulter tanzen wie Schlangen. Die Schultern und Köpfe,
- Zigaretten im Mund, bleiben völlig unbewegt. Apachen wechseln
- plötzlich zu Riny hinüber. Da schießt die Apachin wütend darüber
- mitten im Tanz Riny über den Haufen. Dann wirft sie sich sofort
- heulend auf Riny, wird beiseite geworfen. In einem Séparé geht eine
- Weile noch Musik und Gesang weiter.
-
-WIRT: Konstable.
-
-KEAN: Arzt.
-
-RINY: Kean.
-
-KEAN: Ein dünnes Loch, Kind. Heilt in acht Tagen. Auch dir ein Benefiz.
-
-RINY: Vom grünen Wagen.
-
-KEAN: Das wird der fabelhafteste Sommer, den du sahst ... Arzt! zum
-Teufel ... Verdreh die Augen nicht. Hör. Gehorche. Ich befehle.
-
-RINY: Kean. _Stirbt über den Tisch._
-
-ARZT _erscheint_: Tot. Herzspitze. Herzbeutel. Blutung nach innen.
-Thorax. All right.
-
-KONSTABLE: Wo ist das Vieh?
-
-KEAN: Zurück an Ihren Posten. Auf der Stelle. Verflucht, zurück. Ich
-befehle es. Kean.
-
-KONSTABLE: Das Gesetz ...
-
-KEAN: Schützt zuerst das Leben. Marschier. _Konstable marschiert ab,
-Artisten mit Riny in eines der Séparés, Kean den Revolver in der Hand._
-
-BOB: Spiel nicht Hamlet, Stümper.
-
-KEAN: Wiesen, Gärten, Flüsse. Meine besten Träume.
-
-BOB: Wärst nicht mit ihr gefahren. Hast damit gespielt. Hattest als
-Junge sieben Mücken im Hirn, fingst keine. Bist Dreiviertelmann
-geblieben. Willst, tust nicht. Solar plexus blow war nicht splendid, war
-Saustoß, Konstable ist besoffen. Selbst Boxen kannst du nicht.
-
-KEAN: Du tadelst mich recht, Meister, du kennst mich allein.
-
-BOB: Hast sieben Köpfe, verlierst sechs, findest mit dem siebenten nicht
-zurecht. Solltest unter meine Fuchtel.
-
-KEAN _zur Apachin, die unterm Tuch hervorkriecht_: Durchs Fenster
-Kanaille.
-
-BOB: Schlag sie tot. _Apachin ab._
-
-KEAN: Warum soll sie sterben? Armes Tier, stachelgewickelt, ausgestoßen,
-arm wie wir. Der Tod fliegt mir vor die Füße, wenn ich bei euch ausruhe.
-
-BOB: Geh über das Bündel weg, mein Sohn.
-
-KEAN: Ich bin nicht glücklich, Meister.
-
-BOB: Man hat dir eine Laune erschlagen. Erlaub dir andre. Ich hab dich
-mehr als die andern geliebt. Durchschau den Humbug Tod. Ist nichts
-hinter der Knallerbse. Du hast die falsche Bange. Mit sechzehn Jahren
-warst du schon schwach begabt, fielst beim Seiltanz in die Nesseln. Dein
-Hochschlag ist miserabel. Lern Boxen.
-
-KEAN: Die Welt soll Gott auf dem Zinken verkrachen, wenn ich mir die
-Laune verderben lasse, Meister. Zumal ich noch bedeutsame Pläne heute
-habe, Bob, die mich anziehn. Meister. Hättest du das gedacht früher? Paß
-auf. Soll ich ... mit meinen ... Freunden ... im Dreck nicht ... gut ...
-zusammen sein. _Tanzt, schreiend._ Kauka, ich will dich Frösche essen
-sehen ... is a long way to Tipperary ... _Die Artisten kommen, steif,
-gespenstisch, geometrisch, stellen sich in einer Reihe auf_ ... Well,
-deine Nieren sollen rasseln ... Viktor, die zahmen Kaninchen werden
-Löcher in die Wände brüllen müssen ... Is a long way to Tipperary ... is
-a long way to go ...! _Mann in Maske erscheint, stößt an den torkelnden
-Kean._
-
-
- SZENE VIER
-
-HERR _in Maske_: Weg, Walfischkeeper.
-
-KEAN: Is a long way to Tipperary ...
-
-HERR: Fünf Schilling, gehst du weg. Hilf mir.
-
-KEAN: Atout auf deine Nase, wenn du pokern willst. Nimm erst die Fratze
-ab.
-
-HERR _hebt den Stock_: Auf deinen Buckel eine Fratze, Teerschwein.
-
-KEAN _torkelnd_: Auf deine Fratze einen Buckel. Knock out.
-
-HERR _um ihn herum zur Tür nach innen, Kean davorschnellend_: Auf die
-Seite. Hand weg.
-
-KEAN: Maske ab.
-
-HERR: Ein Irrer.
-
-KEAN: Gutwillig?
-
-HERR: Wirt, Diener, zehn Pfund.
-
-KEAN: Zwecklos. Maske ab. _Reißt sie weg._ Lord Mevil.
-
-MEVIL: Gauner, Stromer, du büßt mir die Falle.
-
-KEAN _mit vollem, großem Organ, weltmännischer Haltung_: Wer dreht die
-Schuldurteile um? Wer büßt? Ich, Lord Mevil?
-
-MEVIL: Kean! Verdammt. Unterschätzt. _Stampft auf. Dreht rasch hinaus._
-
-KEAN: Wenn Sie das Zimmer verlassen, eh ich meine Aufgabe hier erfüllt
-habe, schieß ich Sie zusammen.
-
-MEVIL: Du ... schießt ... Bursche ...
-
-KEAN: Hat der fliehende Mädchenräuber andres zu erwarten?
-
-MEVIL: Rückwärtsschuß von dem, welchem kein Hund Satisfaktion gibt.
-
-KEAN: Zu edel noch dem Feigling, der meinen Namen mißbraucht, hinter der
-Maske sich verbirgt, für seine zerfressenen Rippen.
-
-MEVIL: Unmöglich, mich zu beleidigen. Genug. Was willst du, Komödiant?
-Geld? Pferde? Wagen? Enfin? Seiltänzer! Herbei, Wirt, Matrosen.
-
-KEAN: Der Seiltänzer hat eine Absicht mit Ihnen. Er will ihm nichts
-nehmen, er will ihm etwas geben.
-
-MEVIL: Stockprügel zurück für dein Geschenk.
-
-KEAN: Schluß. Tun Sie den Mund, ungebeten, noch einmal auf, laß ich Sie
-über den Tisch legen und auf hier usuelle Art behandeln. _Winkt._ Neben
-ihn! _Zwei der Artisten mit aufgekrempelten Ärmeln, Fäuste in den
-Hüften, neben Mevil._
-
-WELL: Ein adliges Kotelett.
-
-KEAN _ruhig_: Ich bin kein Richter. Mich geht es nichts an, daß Sie
-Wechsel fälschten, Männer kränken, Frauen mit Geldsäcken rauben, selbst
-meinen Namen pfuschen und schänden. Mich geht es irgendwie nichts an,
-aber ich bedaure Sie in Ihrer Maske. Sie sind nie ohne Maske
-ausgegangen. Das ist ein schweres Versäumnis.
-
-MEVIL: Was habe ich versäumt?
-
-KEAN: Sahen Sie Gehenkte zwischen den Schornsteinen die Zunge blecken?
-Heizer an Öfen, Kondukteure beim Schwung über verfaulte Brücken,
-Zerquetschte zwischen Eisenbahnpuffern? Wer, verdammt, die Keucherei
-eines Dockarbeiters gesehen, weiß, wie elend sein Existieren ist, wer
-die Absynthsäufer in der Gosse röcheln hörte, weiß, wie abscheulich
-dieses verfluchte Dasein ist, wer die entsetzliche Stumpfheit der
-Auslader kennt, weiß, wie melancholisch das Leben ist. Man verachtet
-dann nicht mehr. Man bestaunt. Das haben Sie nicht gesehen.
-
-MEVIL: Dahin soll ich gehn?
-
-KEAN: Kenne ich nicht vom Bordell bis zu Monseigneur die Welt! Hätte ich
-die Anmaßung, Ihnen sonst Ratschläge zu geben, der Sie länger und besser
-aus dem Vollen lebten wie ich. Bin ich ein idealistischer? Ein Stümper
-bin ich, ein Komödiant, ein bißchen Mensch. Habe ich mich je gesträubt
-gegen etwas, was mir die Welt entgegenwarf, etwas verschmäht: einen
-Frauenbauch voll Wildheit, irgendeinen Luxus, eine Segelfahrt, ein
-Gelage, ein Diner mit Krammetsvögeln und Tanzweibern? Nie. Alles nahm
-ich. Aber ich habe nicht das Gefühl: hier fängt Welt an. Hier hört Welt
-auf. Wie wäre ich aufgeschmissen und was für ein kleiner Snob. Ich
-vergesse nicht, wo ich herstamme. Sie aber müßten es vergessen. Ich
-marschiere von unten nach oben. Sie sind nicht von oben nach unten
-marschiert. Das ist Ihr Fehler. Ich messe das verdammte Dasein nicht
-zwischen Laster und Parfum mit den Zentimetern, sondern mit der
-Riesenspanne aus dem Hafen bis nach Buckingham.
-
-MEVIL: Das soll ich tun?
-
-KEAN: Eine Anleitung zum Leben für Sie. Grotesk. Welche Situation.
-Lieben Sie die W. C. und die Kokotten, Ihre Damen und die Säue, dann
-kommen Sie aus der Schaukel und spüren Boden. Anleitung zur Kühnheit.
-Das Leben breitet sich aus, wird wilder. Man kennt die Gefahren und
-bewundert die Abgründe, schließt sich nicht ein, sondern macht eine
-Offensive hinein. Man versteht dann mehr. Anleitung zur Bewunderung.
-
-MEVIL: Sie wünschen es?
-
-KEAN: Ich könnte Sie zerschlagen. Habe ich nicht Grund dazu? Lasse Sie
-in Ketten abführen, Sie sind mit Haar und Seele in meiner Gewalt. Sie
-haben mich geduzt, um mich zu kränken. Gehen Sie, Sie sind frei.
-Vergessen Sie nicht, was ich sagte.
-
-MEVIL _Faust auf den Tisch hämmernd_: Verflucht. _Stürzt ab._
-
-BOB: Hättest schlagen sollen. Neue Rolle. Bergpredigt. Stümper, Kean.
-Splendid, wenn du ihn mit left hand lead off at the mark genommen,
-abgeblitzt sein ducking away, dann infighting auf die Arme, dann back
-spring und darauf gewaltig knock out. Knockout, Knockout, mein Sohn. Das
-ists. Wird dirs schwer heimzahlen, daß du in Anstand machtest. Hab dich
-mehr geliebt als alle, die ich Niagarasprung lernte. Bist
-Dreiviertelmann geblieben, Kean, Stümper. Edmond Kean. Ich heule. Selbst
-Boxen kannst du nicht. Lern Boxen.
-
-KEAN: Vielleicht irrst du, Meister.
-
-
- Schluß des dritten Akts.
-
-
-
-
- AKT VIER
-
-
- Keans Garderobe im Theater. Durch Portiere mehrfach gespaltener
- Raum.
-
-
- SZENE EINS
-
-REGISSEUR _zu Kean, der eintritt_: Knallvoll.
-
-KEAN: Kassenrapport?
-
-REGISSEUR: Ausverkauft. Die Summe ist noch nicht ausgearbeitet.
-Ausverkauft ohne Freikarten.
-
-KEAN: Was wollen Sie?
-
-REGISSEUR: Eine Bitte.
-
-KEAN: Wagen Sie sie.
-
-REGISSEUR: Man trampelt auf den hinteren Reihen.
-
-KEAN: Salomon!
-
-SALOMON: Hier. Anwesend.
-
-KEAN: Umziehn.
-
-REGISSEUR: Eine Viertelstunde.
-
-KEAN: Zehn Minuten. _Regisseur ab. Zu Salomon_: Wie kommt das? Du bist
-früher da wie ich.
-
-SALOMON: Ich lief von der Taufe noch über die Wohnung.
-
-KEAN: Und ...
-
-SALOMON: Nach dem sechsten Akt.
-
-KEAN: Sofort.
-
-SALOMON: Die Nacht gekneipt. Tags Tauffest, Boxkampf, Mord. Vor der
-Aufführung noch Galle. Schonen Sie Ihr Leben.
-
-KEAN: Du fandest ...
-
-SALOMON: Siegel auf allem.
-
-KEAN: Der beschnittene Jude ...
-
-SALOMON: ... ist nicht mehr der Schuldner.
-
-KEAN: Aber ...
-
-SALOMON: ... der Konstable vertrat vier Parteien. Vierhundert Pfund.
-
-KEAN: Ein Arrangement. _Zuckt die Achseln._
-
-SALOMON: Robustestes Verfahren. Die Anwälte entschuldigten sich.
-
-KEAN: Sie vertraten ...
-
-SALOMON: Lord Mevil.
-
-KEAN: Sakrament. Die Bremse. Sticht rasch. In wenigen Stunden. Ein
-ganzer Plan. Ich habe es vermutet. Was tun?
-
-SALOMON: Ein Journalist nahm eine Besichtigung vor.
-
-KEAN: Ein Schlachtplan. Ah. Jeden Tag schreibt ein Stallknecht. Was
-tuts?
-
-SALOMON: Der Staatsanwalt hat eine Untersuchung eingeleitet wegen
-Raubversuch.
-
-KEAN: Gegen Mevil.
-
-SALOMON: Gegen Kean.
-
-KEAN: Er wird auf meinen Brief hin glatt erledigt.
-
-SALOMON: Sie haben den Brief nicht mehr. Aber er hat einen, in dem Sie
-ihn in die Taverne locken.
-
-KEAN _sucht_: Ich habe ihn nicht mehr. Man hat ihn mir rasch geklaut.
-Einen anderen wieder gefälscht. Das Böse hat sich konzentriert. Ein
-Plan, eine Front, eine Umzinglung. Ich werde sie durchbrechen. Paß auf.
-Ich kann großmütig sein. Ich kann es auch wieder vergessen. Ich kann
-auch anders. Sacré.
-
-SALOMON: Wo werden Sie heute nacht schlafen?
-
-KEAN: Im Hotel. Nein. Bestell einen Taxi. Ich fahre die Nacht durch die
-Parks von London, es ist ja Mond. Welches Panorama.
-
-SALOMON: Looping the loop. Nehmen Sie lieber die vierhundert Pfund aus
-dem Benefiz.
-
-KEAN: Teufel. Wie widerlich. Den Seiltänzern was nehmen.
-
-SALOMON: Borgen.
-
-KEAN: Noch schlimmer. Lakaienrat. Kein Wort mehr. Ich fahre.
-Verschwinde. _Es klopft. Kean, halb umgekleidet, öffnet eine geheime
-Schranktür. Helène erscheint. Kean schließt die Tapetentür. Schließt mit
-dem Schlüssel die Garderobentür. Zurück. Fassungslos._ Welches Glück.
-Welch sinnloses Glück.
-
-
- SZENE ZWEI
-
-HELENE: Was wollen Sie noch? Welche Probe? Welches Kunststück haben Sie
-mir noch vorzuschreiben?
-
-KEAN: Sie demütigen mich.
-
-HELENE: Welche Steigerung haben Sie bereit? Welche Kühnheit? Welche
-Tollheit soll Sie jetzt noch reizen, wo Sie das erreicht.
-
-KEAN: Es gibt kein Höher mehr. Denn bald werden Sie wieder gehen.
-
-HELENE: Ihr einziges Gefühl Entgeisterung? Trauer? Deshalb kam ich
-nicht. Gestehen Sie: Sie zwangen mich.
-
-KEAN: Ihre Neugier.
-
-HELENE: Zweifeln Sie an meiner Liebe? Nach dem, daß ich hierher kam?
-
-KEAN: Eine sehr große Probe. An Kühnheit größer als mein Wunsch.
-
-HELENE: Was wünschen Sie noch? Entkleiden Sie mich. Schlagen Sie mich.
-
-KEAN: Ich bin kein Verführer. Ich liebe Sie nur.
-
-HELENE: Welche Bemühung wollen Sie also noch? Sagen Sie es. Ich erfülle
-es. Mein Teil ist dann gegeben, mein Teil ist dann klar.
-
-KEAN: Fordern Sie jede Handlung von mir, das Unmögliche.
-
-HELENE: Später frage ich Sie. Jetzt antworten Sie mir. Was soll ich tun?
-Sie können alles sagen.
-
-KEAN: Was ich besitze, ist schon nicht mehr mein. Die Erde ist neidisch.
-Was ich nicht ganz besitze aber, will ich allein haben.
-
-HELENE: Mein Gatte?
-
-KEAN _Handbewegung_: Mehr.
-
-HELENE: Furcht? Ein Gefühl, das ich nicht vermutet. Reden Sie.
-
-KEAN: Wenn ich weiß, daß ich auf meiner Seite groß bin, so weiß ich, es
-gibt nur eines, groß genug, was ich zu fürchten brauche: Macht.
-
-HELENE: Wales ...
-
-KEAN: Ich sah Sie nie ohne ihn. Erklomm meine Sehnsucht die
-Fahnenstange, riß mich die Eifersucht dunkel herunter, ich kann nichts
-dafür, daß mein Herz toll ist.
-
-HELENE: Ich werde ihn nicht mehr sehen. Genügt es?
-
-KEAN: Zuviel. Sie können das nicht halten. Heute abend ...
-
-HELENE: Ich verlasse das Theater. Sie sehen ihn allein in der Loge.
-
-KEAN: Fehlt er aus Zufall, sterbe ich, Sie könnten mit ihm zusammen
-sein.
-
-HELENE: Seltsame Frauen, die Sie früher getroffen haben müssen. Glauben
-Sie nicht, daß ein Entschluß so groß, ein Plan so kühn sein kann, daß
-man den Einsatz glauben muß.
-
-KEAN: Ich glaube.
-
-HELENE: Nun frage ich.
-
-KEAN: Fragen Sie groß, viel.
-
-HELENE: Sie irren. Was an ungeheurem Einsatz gegeben werden kann in
-dieser Partie, trage ich allein als Risiko. Sie nichts. Was geben Sie?
-
-KEAN: Mich. Liebe. Meinen Beruf. Fliehen Sie mit mir.
-
-HELENE: Schwärmerei. Was soll ich mit Dingen, die uns schaden?
-
-KEAN: Meine irrsinnige Verehrung.
-
-HELENE: Voraussetzung. Wäre ich sonst da?
-
-KEAN: Was wollen Sie? Garantien, Geld, Stellung, von mir?
-
-HELENE: Würde ich das bei Ihnen suchen?
-
-KEAN: Kein Opfer?
-
-HELENE: Die gebe ich.
-
-KEAN: Keine Handlung? Keine Tollheit? Also Tod.
-
-HELENE: Spielerei. Romantik für Kinder. Worte. Worte. Ich brauche
-Beweis. Keine Phantastik. Gibt es Phantastischeres, als was ich gewagt?
-
-KEAN: Was kann an so Deutlichem und Kleinem die Gegenwagschale füllen,
-daß unsere Partien auf gleich stehn?
-
-HELENE: Ein großes und ruhiges Herz. Unbedingte Sicherheit. Das
-Zuverlässige. Der Ruhepunkt.
-
-KEAN: Sie werden es haben.
-
-HELENE: Ich wage die Probe. Auch gegen das Unzuverlässige Ihrer
-unbiegsamen Männlichkeit. Ein Vertrag. Vergessen Sie nicht, man kann ihn
-verlieren. Ich wage den Pakt.
-
-KEAN _umarmt sie_: Welches Glück. Ihre Stimme. Ihre Brust. Ihre Hüften.
-
-HELENE: Nehmen Sie dies Bild. Lassen Sie sich dadurch warnen. Denken Sie
-immer an mich. Jede Sekunde. Nehmen Sie diese Dose. Jede Sekunde.
-
-KEAN: Welches Wunder. Dieser Körper, dieser stolze Geist. _Es klopft._
-Abgeschlossen. Keine Erregung.
-
-PRINZ VON WALES _draußen_: Kean.
-
-HELENE _mit Haltung_: Wales.
-
-PRINZ VON WALES: Ich, Kean.
-
-GRAF KOEFELD: Ich, Koefeld.
-
-KEAN: Verschleiern Sie sich. Welcher Irrsinn. Welcher Schmerz. Haltung.
-Ich liebe Sie. Ruhe ... _Nach außen_: Welche Betrügerei. Sind Sie Prinz
-von Wales, beweisen Sie es ... Ihre Tasche, Helène. Lassen Sie Ihr
-Gefühl zu mir die Widerwärtigkeit nicht vergelten. Sie sind sicher ...
-_Nach außen_: Man will meine Garderobe pfänden, man verfolgt mich wegen
-vierhundert Pfund ... _Es klopft dauernd._ Helène, dicht an der Grenze
-des Glücks, ich zittre ... _Nach außen_: Sind Sie Prinz von Wales,
-schreiben Sie Ihren Namen auf und reichen Sie ihn herein. Sind Sie ein
-Betrüger, werden Sie es nicht wagen. _Zieht den Schlüssel heraus, hängt
-ein Tuch vor, zurück._
-
-PRINZ VON WALES: Amüsant. Was tun Sie?
-
-KEAN: Ich öffne die Tür weit genug für Ihren Namen.
-
-HELENE _an der Tapetentür_. Helfen Sie mir.
-
-PRINZ VON WALES: Halo, nehmen Sie doch.
-
-KEAN _an der Tapetentür arbeitend_: Sofort. _Der Knopf springt ein, die
-Tapetentür auf, Kean zurück, zieht aus der Garderobentür ein Papier._
-Einen Augenblick. Ich kontrolliere. Mein Licht ist schlecht. _Zu
-Helène_: Sie nehmen mein Herz mit und meinen Stolz. Welches Glück, Ihr
-Hals, Ihre Kühnheit. In der Todesstunde werde ich es nicht vergessen.
-Sehn Sie, wie ich zittre. Ich habe noch nie gezittert.
-
-PRINZ VON WALES: Außen ist alles hell. Lehnen Sie mich ab?
-
-KEAN: Der Schlüssel, Monseigneur, das Aas von Schlüssel.
-
-HELENE: Denken Sie an den Pakt. Jede Sekunde. Diesen Ring noch. Jede
-Sekunde, Kean. Ich darf mich nicht irren dieses Mal.
-
-KEAN: Bleiben Sie im Theater.
-
-HELENE _schon innen im Gang_: Dann sehen Sie mich das letzte mal mit dem
-Prinzen. Ertragen Sie es?
-
-KEAN: Gerade. Mein Herz ist groß genug. Ich will es ertragen. _Taumelnd,
-auf die Knie geworfen, als die Tapetentür zufällt, schwindelnd, dann
-auf, es klopft, gefaßt zur Tür, schließt auf._ Eine Note von vierhundert
-Pfund. Diese Größe haben nur die Buchstaben im ABC von Monseigneurs
-Güte. Der Schlüssel. _Öffnet. Wales und Koefeld treten ein._
-
-
- SZENE DREI
-
-PRINZ VON WALES: Der Graf will die Kulissen sehen. Im Diplomatischen
-kennt er das, erfahrungsweise. Was ist das?
-
-KEAN _Salomon und Friseur hinter ihnen hereinkommend_: Souffleur und
-Friseur. Salomon übergibt dem Prinzen von Wales die Banknote mit meinem
-Dank. _Prinz macht eine Bewegung._ Trag sie an die Kasse. Monseigneur
-zahlt damit die Loge für das Benefiz der Kranken. Besichtigen Sie die
-Loge, Graf. _Friseur führt Koefeld in den Nebenraum._
-
-PRINZ VON WALES: Keine Portiere? Keine Falltreppe im Betrieb?
-
-KEAN: Monseigneur, nehmen Sie Platz. Kennen Sie das Fell?
-
-GRAF KOEFELD _im sichtbaren Nebenraum zum Friseur_: Heben Sie den Fächer
-auf, der mir fiel. _Betrachtet ihn sorgfältig, steckt ihn ein, zurück._
-Meine Komplimente. Das ist ja gar nicht ungewöhnlich. Könnte
-Ankleideraum höherer Militärs sein. Charge ab Generalmajor. Komplimente.
-Auch Säbel. Heilo! Waffen auch. Bardala. Famos.
-
-KEAN: Ich habe das Außergewöhnliche nie bei Menschen getroffen. Bei
-einem Bären einmal, eine zu lange Geschichte. Entschuldigen Sie mich
-zwei Minuten zum Frisieren. Es schellt irrsinnig. _In den Nebenraum, wo
-er voll umgezogen wird, die Romeojacke erhält._
-
-PRINZ VON WALES _zu Koefeld_: Enttäuscht? Daß keine Weiber da waren?
-Sehen Sie. Armer. _Zu Kean hinter der Portiere._ Haben Sie Ärger?
-Nervös? Ein Kummer? Ich sah Sie nie so eilig.
-
-KEAN: Enttäuschungen, Monseigneur.
-
-PRINZ VON WALES: Falsche Einstellungen, Kean. Erwarten Sie nichts, ist
-alles ein Geschenk. Erwarten Sie vieles, schlägt alles Ihnen auf das
-Dach. Undank die Regel. Dank die Ausnahme. Merken Sie sich Napoleons: le
-genre humain m'embête. Il me faut de la solitude. Damit erklimmen Sie
-jede Entzückung.
-
-KEAN: Unschwer, bei Gott, von einem König gesagt.
-
-PRINZ VON WALES: Erfahrungen, die hunderte von Jahren im Blut liegen,
-Freund. Wer stößt öfter auf die Erbärmlichkeit wie wir?
-
-KEAN: Wem schadet sie weniger?
-
-PRINZ VON WALES: Die Köpfe, manchmal, Guter, in meiner Familie. Weil wir
-das Renommeestück, den Menschen, kennen, ob wir ihn verachten oder uns
-für ihn interessieren, wissen wir um seine Dummheit und Feindlichkeit.
-Revolutionäre aus Neigung, sind wir, von der Nutzlosigkeit der Revolten
-überzeugt, Reaktionäre aus Weisheit. Wir erwarten gar nichts und haben
-vor den Barrikadejünglingen, die stets enttäuscht ihre verbrannten
-Finger in den Hades trugen, ungewöhnlich voraus, daß wir, als
-zurückhaltende Skeptiker, ihn zu lieben uns erlauben können auch in
-seiner tiefsten Erbärmlichkeit. Keine Voraussetzungen -- und Sie umarmen
-die Weisheit ... Ah Biribi ... Romeo.
-
-KEAN _erscheint aus dem abgeteilten Raum, fast fertig_: Lernen Sie mich
-diese Distanz der Gefühle. Ich lerne Sie die Leidenschaft, Monseigneur.
-
-PRINZ VON WALES: Ich bedarf sie nicht. Ich habe mehr.
-
-KEAN: Ein Geheimnis.
-
-PRINZ VON WALES: Wie jede Macht, mein Freund, solang man sie nicht
-selbst erobert hat, atmet, ruhig besitzt.
-
-REGISSEUR _hereinstürzend_: Ay ... a ... i ... Strafe, Strafe zahlen.
-_Sieht Wales._ Verzeihung. Untertänig. Respekt. Gehorsam. _Ab._
-
-GRAF KOEFELD: Darf ich die Loge meiner Frau suchen? Pünktlichkeit im
-Dienst und zu Frauen stets Prinzip.
-
-PRINZ VON WALES: Ich folge. Ich weiß noch nicht, wo ich sitze. Welche
-Nummer? Drei. Ich danke. Vielleicht. _Koefeld ab._
-
-KEAN: Darf ich wagen zu sagen, es sei ein Geschenk, Sie in Koefelds Loge
-zu sehen.
-
-PRINZ VON WALES: Nirgends anders?
-
-KEAN: Nirgends anders.
-
-PRINZ VON WALES: Aus Interesse? Soll ich Sie decken? Ein toller Wunsch.
-Sie lieben?
-
-KEAN: Bin ich weise genug, dann Ihre Anwesenheit zu ertragen?
-
-PRINZ VON WALES: Ihre Gründe.
-
-KEAN: Mein Gefühl ...
-
-PRINZ VON WALES: Genügt nicht. Deutlicher.
-
-KEAN: Sie mißtrauen.
-
-PRINZ VON WALES: Ich sehe nicht klar.
-
-KEAN: Lassen Sie, ich bitte, beiseite, was Liebe heißt. Ein Irrsinniger
-könnte nur den größten womöglichen Gegner ersuchen, an seine Stelle zu
-treten. Kurz: ich adressiere.
-
-PRINZ VON WALES: Ich bin kein Schauspieler.
-
-KEAN: Es wäre ein Geschenk. Mein Sinn, daß Hohes sich ausgleicht, ist
-sehr bestimmt. Träte zur schönsten Frau der bedeutendste Mann, würden
-meine Spannungen und Verehrungen unmenschlich wachsen an solcher
-Harmonie, zu der ich mich wende. Ich spiele für Personen, nie für die
-Masse, Monseigneur.
-
-PRINZ VON WALES: Ich habe Ihnen noch keinen Wunsch abgeschlagen.
-
-KEAN: Ich werde noch nie so entflammt gespielt haben vor Monseigneur.
-
-PRINZ VON WALES: Immerhin ... es ist schwer, mich in Erstaunen zu
-setzen. _Im Hinausgehn._
-
-KEAN: Da Sie nichts erwarten ...
-
-PRINZ VON WALES: ... oder alles. Das ist gleich. _Ab._
-
-KEAN: Er wird es Helène sagen, daß ich ihn zu ihr gehetzt. Sie wird die
-Unerschütterlichkeit des Herzens nicht verkennen, das diese Qualen
-arrangiert, um sie als Zeichen für sie zu erdulden. Herz, sei stark
-genug, dies Training zu ertragen.
-
-REGISSEUR _kommt_: Sind Sie in fünf Minuten nicht fertig, haben wir eine
-Oper. Aber im Publikum.
-
-KEAN: Warfen Sie Monseigneur schon einmal hinaus? Sie Taschenmesser.
-
-REGISSEUR _zu Salomon_: Bewach ihn. Treib ihn an. Schleif ihn hinüber.
-Deine Anstellung als Pfand. _Ab._
-
-KEAN: Lassen Sie die Ouverture anfangen. Ich spiele sechs Akte aus vier
-Stücken zum Benefiz. Ich habe zehn Wölfe im Herzen. Ich habe nie so
-gespielt. Friseur. _Wird geschminkt. Klopfen an der Tapetentür. Salomon
-öffnet. Giza._
-
-GIZA: Die Gräfin ... der Fächer?
-
-KEAN: Vergessen? Welcher? Such ihn. Neben.
-
-GIZA: Mit Türkisen und weißen Pfaufedern.
-
-KEAN: Von Wales. Verdammt. Ist er da?
-
-FRISEUR: Der Herr bei Monseigneur steckte ihn ein.
-
-KEAN: Du sahst es. Ließest es. Sagtest nichts. Läßt mich bestehlen.
-Schaf, Hornisse, du Roß ... Salomon, nicht da? _Salomon aus dem
-Nebenraum, kopfschüttelnd. Kean, nicht mehr schreiend, zu Giza, ruhig_:
-Mein Kind, Sie flüstern in der Loge ins Ohr der Gräfin, ihr Gatte habe
-den Fächer. Sofort. Ohne Aufsehn. Und ruhig. Ich rechne, sagen Sie, mit
-der ganzen Klugheit der Gräfin. _Giza durch die Wand ab._
-
-KEAN _fassungslos_: Gewitter über meinem Haupt. Prasselt alles wie ein
-Taubenschlag herunter? Habe ich das gewollt? Verknallter Frühlingstag,
-mein Gott. Ganz verloren. Alles entzwei. Keine Rettung. Kein Ausweg,
-eins, zwei, drei, vier. Ich habe verloren. Ich kann schlafen gehn.
-Abtreten. Aus. _Schnallt den Dolch ab._ Ich spiele nicht.
-
-FRISEUR: Die Augenbrauen noch schwarz.
-
-KEAN: Trottel, Intrigant. Ich spiele nicht.
-
-SALOMON: Das Benefiz.
-
-KEAN: Weg.
-
-SALOMON: Bob?
-
-KEAN: Schlag Plakate an. Ich laufe Seil über Hydepark. Fünf Pfund der
-Platz. Ich werde Seiltänzer, charmanter Abgang. Fünf Pfund, ich
-garantiere den Absturz. _Schelle._
-
-FRISEUR: Die Ouverture hat begonnen.
-
-REGISSEUR _kommt_: Kean. In die Kulisse. Avanti.
-
-KEAN: Ich spiele nicht, Herr.
-
-REGISSEUR: Ihr Vertrag.
-
-KEAN: Gebrochen.
-
-REGISSEUR: Angestelltenrat?
-
-KEAN: Ich werde Seiltänzer.
-
-REGISSEUR: Die Kasse abgeschlossen. Unmöglich mehr, zurückzuzahlen. Sie
-zünden das Theater an.
-
-KEAN: Rösten Sie.
-
-REGISSEUR: Ich befehle Ihnen, aufzutreten.
-
-KEAN: Befehlen Sie Ihrem Bauch. Ich will nicht. Ich kann nicht. Herr,
-sehen Sie nicht: ich bin verrückt. Mein Herz ist explodiert. Ich bin
-schwer verwundet. Innerlich. Hundert Geschoßfetzen. Kann ich singen,
-wenn ich verrecke? _Schlägt vor Erregung einen Tisch dem Regisseur vor
-die Beine. Bob erscheint._
-
-BOB: Spiel, Junge, sonst schlag ich dir die Knochen entzwei. _Regisseur
-feuert ihn mit Gesten an._ Ich blas dich in die Luft. Stümper. Nicht
-einmal spielen kannst du. Solar plexus blow. _Stößt ins Horn._ Splendid.
-Narrenhaus.
-
-KEAN: Halt das Maul, Bob. Hinaus, Zigeuner. Stramm gestanden. Ich
-kommandiere nun. Ich spiel nicht.
-
-BOB: Respekt vergißt du. Heuschrecke. Quatsch. Boxen kannst du nicht.
-Seiltanz kannst du nicht. Niagarasprung ... schmonzes. Spielen willst du
-nicht. Knockout. Stümper. Auf die Knie. O ... u ... adet. Rabenaas,
-unfaires. Sollte dich erledigen mit savate, ins Parterre mit upper cut.
-Vatermörder. Spiel oder krepier. Splendid, sträubt sich. Krieg dich an
-den Ohren.
-
-KEAN: Mein Lehrer ... guter Lehrer, Gott verzeih mir, hinaus, du Hund.
-_Schmeißt ihn raus._
-
-REGISSEUR: Ich gehe zur Bühne und zurück und zähle auf zwanzig. Vor der
-Tür. Kommen Sie nicht bei einundzwanzig, laß ich Sie auf die Bühne
-schleifen, Herr, und aufs Podium werfen in einem Sack.
-
-KEAN: Gut. Schmeißt mich in die neue Karriere. Zirkus. Ketten bereit.
-Fesselsprenger über dem Seil -- -- -- a me me gusta un harenque ...
-porque es muy dulce -- -- -- _Regisseur hinaus. Salomon mit
-ausgebreiteten Armen gegen die Tür._ Du ... sperrst mich ein? Du auch
-... spritzt gegen mich Gift? Wegen deiner Stellung? Bist du schon so
-zertreten? _Schiebt mit dem Fuß nach ihm, Salomon heulend ihm zu Füßen._
-
-SALOMON: Treten Sie mir den Bauch ein. Hab ich diese elende Position
-nicht nur wegen Ihnen behalten? Ich schütze Sie vor dem Schleifen.
-
-KEAN: Steh auf! _Fieberhaft._ Alles verloren. Ich habe auf eine Karte
-alles gesetzt und rasch verloren. Der Fächer ist die falsche Karte, die
-man mir ins Spiel gemogelt. Wales muß den Fächer decken gegen Graf
-Koefeld. Wales renkt das Spiel wieder ein, das ich schon fast verlor.
-Vor fünf Minuten bestürmte ich ihn, weil ich mich oben dachte, im
-Übermut in die Loge der Gräfin zu gehen, nun sitzt er dort und muß mich
-decken. Die Leute haben andere Waffen wie wir. Man vermeidet dort den
-Angriff, man ist klüger wie wir, Salomon. Er wird sich zurückziehn,
-verschwinden, von Helène zurückeilen. Das Feld ist frei. Ich habe keinen
-sichtbaren, aber einen unsichtbaren Konkurrenten.
-
-SALOMON: Was kann ein Gegner schaden, der kein Stichwort hat,
-aufzutreten?
-
-KEAN: Daß ich ein Werkzeug des Wales bin, ein Perpendikel seiner Laune.
-Wenn er gut ist, überdacht von seiner Güte. Wenn er gemein ist, ein
-Tänzer auf dem Zufall. Immer geschenkt, dargeboten, geduldet. Gibt es
-eine Frau, die das erträgt? Gibt es einen Mann, der in dieser Rolle
-wirkt? Unerträglich. Unmöglich.
-
-SALOMON: So werde ich den Prinzen aus der Welt schaffen, um einen guten
-Abgang aus ihr zu haben.
-
-KEAN: Zu grob. Das schafft seinen Schatten nicht fort. Treue Trottelei,
-Salomon. Das verstehst du nicht.
-
-SALOMON: Das scheint meine Schwäche.
-
-KEAN: Ich kann ihn nur wieder mit Großmut überwinden. Solche Partien
-können nur auf dem höchsten Terrain gesiegt werden. Helène kennt die
-Niveauunterschiede genau, und man hat sie nur, wenn man deutlich sie
-erobert. Ich muß auf sie verzichten. Das ist die einzige Waffe, sie doch
-zu bekommen. Ich überlasse sie Wales als dem Größeren. Ich trete zurück,
-um ihn zu erhöhen. Ich muß mich auswetzen wie ein Geschwür und ihm freie
-Bahn lassen. So wird sie mich wieder holen. Du bist zu wenig Mann, um
-das zu begreifen. Hier wird mit großen Einsätzen der Kühnheit pointiert.
-Ich kann nicht kleinmütiger sein wie seine Großmut. Aber ich spiele um
-alles. Denn ich liebe sie mehr als ein Toller. Ich muß ruhig bleiben und
-lächeln. Nur so kriege ich sie.
-
-SALOMON: Das scheint mir der ungefährlichste Ausweg.
-
-KEAN _auf und ab gehend, man hört den Regisseur draußen zählen_. Aber
-wird mein Herz größer sein wie mein Blut? Kann ich Wales nun in Helènes
-Loge sehen? Vor einer Viertelstunde ein Kitzel für den Sieger. Als
-Unterlegener ein Gelächter. Kann ich stolzer sein als Besiegter wie der
-Sieger, der sich nichts merken läßt? Werde ich es aushalten, mein Gott?
-Ich bin ohne Kraft, Salomon, und brauche ein kühnes Herz. Man lernt
-soviel in seiner Leidenschaft. Ich muß größer sein wie mein Schmerz.
-Kühner als mein Glaube. Ich muß es haben, Salomon ... woher? ... ich muß
-es haben, oder ich bin kaput. -- -- -- Den Dolch, Salomon ... den Dolch
-... Ich muß spielen.
-
-SALOMON: Er spielt. _Singt_: Ach Gottsche, schenk mern Hambelmann, un e
-Kordel dezu, daß er zawwele kann.
-
-REGISSEUR _herein_: Spielt. _Fällt gleichzeitig erschöpft in die Knie._
-
-
- SZENE VIER
-
- Verdunkelung. Kean hinaus. Vorhang. Sofort Musik in die
- Verdunkelung. Kean sofort durch den Vorhang auf die Vorderbühne.
- Blitzschnell. Sofort auf der Vorderbühne Beginn der Romeoszene.
- Musik verklingt hinein.
-
-JULIA:
-
- Willst du schon gehn? Der Tag ist noch so fern.
- Es war die Nachtigall und nicht die Lerche,
- Die wilden Rufs dein banges Ohr durchsüßt.
- Geliebter, glaub: es war die Nachtigall.
-
-ROMEO:
-
- Die Lerche wars, die Tagansagerin.
- Nicht Nachtigall. Schon neidet uns ein Streif
- des Osts der Wolken liebevollen Samt.
- Die Nacht hat ihre Kerzen abgebrannt.
- Der Tag hat sich schon auf den Berg getanzt.
- Nur Gehen ist uns gut, Verzug ist Tod.
-
-JULIA:
-
- Glaub mir, dies Heil ist nicht das Tageslicht.
- Fanal ist es, das dir die Sonne schenkt,
- wenn du ins Helle jetzt die Nacht durchdringst.
- Signal nach Mantua, wenn du zum Gang dich schickst.
- Verweile du. Noch ist zu gehn nicht not.
-
-ROMEO:
-
- Laß sie mich packen. Tod ist mir bestimmt.
- Ich bleibe gern, wenn du mich fassen willst.
- Ich will, dies Dämmern ist noch nicht das Morgenaug.
- Der Mond hat nur den großen Kreis bereist.
- Die Lerche ist das nicht, aus deren Sang
- der unsichtbare Himmel um uns reißt.
- Ich bleibe nun. Das Gehn ist mir verhaßt.
- Herbei, du Tod, wenn Julia dich liebt.
- Ruhig, Herz. Das ist nicht Tag, noch flüstern wir uns zu.
-
-JULIA:
-
- Der Tag. Der Tag. Auf. Renne rasch von hier.
- Es ist die Lerche, die so heiser droht.
- Sie ists, die uns in falsche Wirbel flammt.
- Man hat gesagt, die Lerche sei so süß.
- O wie zerreißt uns diese unser Herz.
- Sie hat der Kröte Blick in ihrem Aug.
- Hätt sie den Sang mit diesem Tier getauscht,
- da sie dein Herz von meinen Brüsten reißt!
- Wie hat der Jagdruf dich zur Flucht erbleicht.
- Geh jetzt, Geliebter, es wird rot und hell.
-
-ROMEO:
-
- Ich seh nur schwarz. Und dunkler Leid und Gram.
-
-AMME _kommt_:
-
- Die Mutter regt sich. Bald tritt sie herein.
- Der Tag hebt an. Das Haus wird voll Geräusch.
-
-JULIA:
-
- Tag schwingt herein. Du Leben, breche aus ...
-
-ROMEO:
-
- Wenn deine Lippe noch auf meiner einmal knospt.
-
- Umarmt Julia, läuft die Treppe der Vorderbühne herunter, stürzt mit
- einem Aufschrei zurück, an Julia vorbei, dicht an der Rampe.
-
- Ist mir von Irrsinn so mein Herz zerschleißt,
- das zuckt und brüllt, daß ich in Fremdem wühl?
- Ich Komödiant, ich Kean, Hanswurst, Idiot, Kamel
- geht ehr durch Nadelöhrn als ich durch dieses Spiel.
- Halunken, Publikum. Clowns, weh, ein Heringsbauch,
- schlägt höhnend eure Fratzen jetzt mein Schmerz.
- Wo nehm den Mut ich her, jetzt groß zu sein,
- wo ich wie eine Kröte hier mich wind
- und dort die Größe lächelnd auf mir bäumt?
- Für dieses Spiel bin ich zu sehr zerspellt,
- Hanswurst ich, Kean, nicht Romeo. Hanswurst.
- Wär ich jetzt groß, wie Feuer trieb dies Spiel.
- O Gott, mach jetzt mein Herz voll Einsamkeit,
- daß ich es trag und alles Gute sag.
- Hilf mir. Umsonst flamm ich nicht wie ein Wurm.
- Schon quillt mir Gift auf meines Herzens Schlag.
- Schon würgt mein Haß der Zunge guten Laut.
- Es frißt die Leidenschaft das Gute aus dem Herz.
- Erbärmlich ich. Hanswurst. Mein Kean, du Frosch.
- Is a long way to Tipperary -- -- flattert mirs so auf?
- Is a long way to go. Ich hin von Haß entstellt.
-
- Halb verkrampft, tanzend, torkelnd, jetzt voll an die Rampe. Zu der
- nun mitten im Rang erleuchteten Loge Helènes, Koefelds, des
- Prinzen von Wales gerichtet.
-
- Ich klag den Prinzen Wales des Irrsinns an,
- weil er Geheimnis hat, das in den Staub mich schmeißt.
- Erträgt ein Mensch so ruhigen Übermut?
- Schlägt Schicksal mir stets Größe ins Gesicht,
- die mich erniedert ... Aus der Lüge dieses Spiels
- pflück ich Sekunden. Hier ist mein Triumph.
- Hier rede ich. In die Manege, Monseigneur,
- hier auf die Knie. Tanzt vor den Affen nackt
- den Foxtrott Ihrer Laster. Guillotine Marsch.
- Zu meinem Fuß. Mein Herz lacht wie ein Wolf.
- Die Haselrutensehnsucht Ihrer Schenkel ist nicht schwach.
- Gekuscht im Winkel. Ab Monokel. Glasaug hol die Pest.
- Entschleiert das Geheimnis. Sansculotte. Größe keine Spur.
- Sagespäne, Glas statt Hoheit, werft die Puppe in
- die Eimer der Verachtung ohne Schmerz.
-
-LORD MEVIL _in einer Loge, mitten im Publikum, der anderen Seite,
-erleuchtet_: Die Hundepeitsche ins Gesicht dem Schuft.
-
-KEAN: Ach, Mevil -- Bursche, Wechselfälscher, Mäuschenjäger, Gladiator
-deiner Frechheit. Her den Stock.
-
-LORD MEVIL: Verhaftet diesen Hund. Konstable. Ketten. Stellt vor den
-Prinz euch. Vor die Krone. Schießt. _Knallt nach der Bühne._
-
-KEAN:
-
- Schieß weiter, Fälscher. Abgeprallt die Tücke,
- kreid ich dich an die Ewigkeit, du Hure
- der Rechtsprechung im Parlament. Ich schlag
- den Leib mit Prügeln feist dir wie ein Frosch.
- Nur Monseigneur kann mehr geschwollen sein
- als du. Kean. Ich Hanswurst. Sacré. Mein Puls. Mein Herz.
-
- Hinter ihm Menschen. Toller Foxtrott. Man beschwört ihn. Salomon
- kommt aus dem Souffleurkasten. Aus der Intendantenloge klettern
- Entsetzte auf die Bühne. Der Regisseur stürzt herbei. Kean faßt
- ihn, tanzt den Foxtrott des Orchesters mit ihm, irrsinnig.
-
- Wales am Hund, das Herz in Quasten,
- Kean kaputt, Wales liquidiert ... _Fällt zusammen._
-
- Der Regisseur geht langsam bis an die Rampe, schneidet mit dem
- erhobenen Arm haarscharf den Foxtrott ab.
-
-REGISSEUR: Der Wahnsinn ist über Kean ausgebrochen. Die Billette zurück.
-Ich schließe. Verzeihung.
-
- Ein Schrei aus der Loge der Wales und Koefeld.
-
-REGISSEUR: Arbeiter. Chor. Die Bahre. Arzt. Den Arzt. _Bob hinkt herbei,
-stößt zweimal ins Horn._
-
-BOB:
-
- Ich hab dich mehr geliebt. Dreiviertelsmann.
- Du Stümper. Vielgeschrei. Du warfst mich auf,
- da schlug dich Undank lahm. Angriff blieb schlecht.
- In Großmut Dilettant. Stop. Hier der Rest: knockout.
-
-
- Schluß des vierten Akts.
-
-
-
-
- AKT FÜNF
-
-
- Zimmer bei Kean. Zwei Ausgänge links. Ausgänge rechts. Aufmarschiert
- die vier Artisten: Viktor, Well, Gonsch, Kauka. Die Mitsäufer
- Tom, David, Bardolph. Salomon aus dem Nebenraum.
-
-
- SZENE EINS
-
-SALOMON: Man muß schon irrsinnig zu sein im Geruch stehn, damit die
-Menschen anständig werden. Hilfe für Gesunde erdenkt niemand. Überall
-steht der Verstand auf dem Kopf. Wär ich sonst Souffleur?
-
-VIKTOR: Bob ist entschuldigt. Das Geld des Benefiz war zuviel. Er hing
-sich auf.
-
-SALOMON: Splendid. Ein Narr nahm den gewöhnlichen Abgang.
-
-GONSCH: Wir haben draußen abgelegt.
-
-VIKTOR: Zehn Flaschen Pommard.
-
-WELL: Zehn Flaschen Chambertain.
-
-KAUKA: Fünf Flaschen Portwein.
-
-GONSCH: Zwanzig Flaschen Sekt.
-
-VIKTOR: Sieben Flaschen Haut Sauternes.
-
-WELL: Zwanzig Flaschen Château Latour.
-
-KAUKA: Zehn Flaschen Jules Bernin.
-
-GONSCH: Eine kleine Tonne Whisky.
-
-SALOMON: Das habt ihr gut hereingeschifft. Was soll der Herr damit?
-
-TOM: Sechs Renntierschinken.
-
-DAVID: Vierzig Kilo Honig.
-
-BARDOLPH: Zehn große Hummer.
-
-SALOMON: Das habt ihr gut hereingesetzt. Ihr Trockenen. Ob ihr vom
-Festen nicht aufs Nasse spekuliert?! Ihr Trinkerchen.
-
-TOM: Wenn wir auch Hunde sind, saufen wir nicht aus Krankenkübeln. Was
-sagt der Arzt?
-
-DAVID: Wenn mich Gott in schweinige Versuchungen auch führt, bewahrt er
-mich, aus dem Elend Vorteil zu ziehen. Wie gehts dem Herrn?
-
-BARDOLPH: Wenn wir auch verdammt dickfellige Därme sind, kann nur ein
-Dünndarm wie du meinen, daß unsere nach Arznei lüstern sind. Wie stehts
-um die Gesundheit?
-
-SALOMON: Den Arzt hat es bei der Diagnose durchs Bein gezuckt.
-Handfester Wahnsinn. Man hält Kean schwer ab, seine Hitzigkeit aus dem
-Hirn in die Fäuste laufen zu lassen. Schlimm. Ich rieche Attentate. Mein
-Hals fühlt sich schon wie ein Korkzieher stranguliert. Da ich sein
-Pfleger bin, muß ich bleiben.
-
-DAVID: Er soll bei Gott das Bett nicht fiebrig verlassen. Gute
-Gesundheit.
-
-TOM: Ruhe und Eisbeutel aufs Hirn. Beste Besserung.
-
-BARDOLPH: Die Hände gefesselt. Meine Empfehlungen. _Alle drei exakt ab._
-
-SALOMON: Der Herr ist in eine Krise gefahren, aus der er mit Donner und
-Blitz wohl nicht herauskommt, sondern wohl etwas sanfter. Es ist Zeit,
-aus den frühen Launen in den Sommer einzulaufen. Ich kann das
-Hinundherreißen nicht mit. Wenn ihr noch bleiben wollt, werdet ihr die
-Konstables als Hundemeute anrücken sehen. Ich melde euch.
-
-KAUKA _hält ihn zurück_: Unnötig. Unsere Grüße genügen. Und das andere.
-Wir sind schon oft für andere gefangen worden. Bekam man die Hirsche
-nicht, nahm man die Hasen. Ein Feigling, wer sich unnötig in Gefahr
-begibt. _Alle vier exakt ab._
-
-SALOMON: Hier sitze ich. Mönch sollte von der Mutter her ich werden. Man
-schlägt mich. Ich besorge die Geschäfte. Habe ich nicht mehr Hirn wie
-diese alle? Man tritt mich. Und ich fühle mich wohl. Sonderbarer Mensch
-ich. _Singt_: »Ach Gottsche, schenk mern Hambelmann, un e Kordel dezu,
-daß er zawwele kann.« Und doch reicht meine ganze Hirnhaut nicht aus, zu
-ahnen, wie dieser Tag ausgeht. Etwas Wichtiges muß fehlen bei mir. Au
-Backe! Aber was?
-
-KEAN _kommt aus dem Nebenraum, geht durchs Zimmer, ohne Salomon zu
-beachten_.
-
-SALOMON: Die Siegel sind entfernt. Die Schuld ausgelöst.
-Unbekannterweise.
-
-KEAN: Das Gerücht von meinem Wahnsinn läuft weiter.
-
-SALOMON: Ich fürchte nur, daß diejenigen, die es nachträglich glauben
-sollen, nicht von seiner Dauer zu überzeugen sind.
-
-KEAN: Ich habe nicht das Gefühl, gestern ein vernunftbegabter Mensch
-gewesen zu sein, da ich es bis gestern wahrscheinlich überhaupt nicht
-war.
-
-SALOMON: Dann muß Ihre Normalität ihren Geburtstag mit Prozessen,
-Kerkern, Verfahren beginnen.
-
-KEAN: Kümmre dich um deinen Kopf. Man fällt nicht so heftig auf die
-Rampe, ohne daß man aus seinem Kostüm herausrutscht. Die Listen?
-
-SALOMON: Sind aufgelegt. Die Einzeichnung der Krankenbesuche gemischt.
-Adel keiner. Bürger wenig. Viel kleine Leute.
-
-KEAN: Keine Frau? ... Nein ... Ich bin doch wahnsinnig.
-
-SALOMON: Der Wagen steht immer noch an der Ecke. Sie können noch jetzt
-fliehen. So gut wie vor zwei Stunden.
-
-KEAN: Ich kann fliehen. Ich kann nicht fliehen. Ich bleibe da.
-
-SALOMON: Seit Jahren der größte Skandal.
-
-KEAN: Wüßtest du, wies in mir ausschaut, tätest du mir so keinen Pimpam
-erzählen.
-
-SALOMON: Mit Monseigneur ist nicht mehr zu rechnen. Die letzte Barriere
-fällt. Laufen Sie zu dem Wagen.
-
-KEAN: Wenn du eine Ahnung hättest, wie wenig ich mich etwas entziehen
-will und wie sehr ich auf etwas warte.
-
-SALOMON: Wenn Sie auf die Gräfin warten, können Sie auch auf den Mond
-warten.
-
-KEAN: Aber du weißt nicht, daß ich warte, um etwas gutzumachen.
-
-KONSTABLE _kommt, überreicht ein Blatt_: Mein Papier. _Salutiert._
-
-KEAN: Es ist keine Zeit darauf.
-
-KONSTABLE: Es gibt keine Zeit für Verbrecher, sondern nur das Gesetz.
-
-KEAN: So gibt es Zeit für das Gesetz. Kannst du ihm nicht eine halbe
-Stunde zuschieben?
-
-KONSTABLE: Mein Papier verhaftet Sie auf der Stelle.
-
-SALOMON: Aber das Abführen hat Zeit bis nach Besichtigung der Räume,
-Teller, Flaschen.
-
-KONSTABLE: Bestechungsversuch. In deine Fresse zurück.
-
-KEAN: Ich warte auf jemand. Steht der Zeiger auf Sieben-Groß, komme ich
-mit. Mein Ehrenwort. Vielleicht kommt gar niemand.
-
-KONSTABLE: Die Verhaftung ist geschehen. Über den Transport gibt es
-keine Vorschrift. Also kommandiere ich diesen Fehler. Es hängt an mir.
-Ich habe selten swinging blow so in mein Herz gehen sehen wie Ihren.
-Knockout zum Kasperllachen. Sie sind mein Freund, Herr. Ich warte eine
-halbe Stunde, auf Ihr Ehrenwort. Das habe ich nunmehr beschlossen. Ich
-habe noch nie etwas zu beschließen gehabt. _Ab. Salomon mit ihm._
-
-KEAN: Eine halbe Stunde. _Geht durchs Zimmer._ Dann ist es aus.
-
-SALOMON _zurück_: Die ... Gräfin.
-
-KEAN: Helène ...
-
-SALOMON: Auf der Treppe.
-
-KEAN: Rasch.
-
-SALOMON: Da. _Verbeugt sich, hinaus._
-
-
- SZENE ZWEI
-
-KEAN: Helène.
-
-DAISY _sich entschleiernd_: Ich.
-
-KEAN: Was wollen Sie?
-
-DAISY: Sie in eine Heilanstalt bringen, wenn Sie krank sind.
-
-KEAN: Ich bin nicht krank.
-
-DAISY: Dann will ich es bedauern, daß Sie es waren.
-
-KEAN: Sie sind ärmer als ich.
-
-DAISY: Irrtum. Seit gestern besitze ich mein Vermögen. Mein Vormund war
-ein Betrüger. Er ist entlarvt.
-
-KEAN: Man darf Ihnen gute Verwendung wünschen.
-
-DAISY: Ich habe alle Vorbereitungen getroffen.
-
-KEAN: Sie reisen?
-
-DAISY: Gezwungenermaßen.
-
-KEAN: Glückwünsche zu dem Zustand, der mir verweigert ist.
-
-DAISY: Ich verstehe Sie nicht.
-
-KEAN: Ich bin verhaftet.
-
-DAISY: Irrtum. Sie sind frei.
-
-KEAN: Sie haben den Konstable draußen gesehen.
-
-DAISY: Ist widerrufen. Der neue Entscheid.
-
-KEAN: In Ihren Händen? Ausgefertigt?
-
-DAISY _zögernd_: Von dem Staatsanwalt. Durch den Prinzen von Wales.
-
-KEAN: Ich hasse ihn nicht mehr.
-
-DAISY: Als Mittelmann gegen Mevil.
-
-KEAN: Sie erröten.
-
-DAISY: Der wollte nicht nachgeben. Der Appell des Prinzen war
-einflußlos.
-
-KEAN: Was taten Sie?
-
-DAISY: Ich komme, mich von Ihnen verabschieden.
-
-KEAN: Was taten Sie?
-
-DAISY: Ich trat ihm die Mitgift ab.
-
-KEAN: Sie haben ihn geheiratet.
-
-DAISY: Unnötig. Das Geld genügte.
-
-KEAN: Die Hälfte Ihres Vermögens.
-
-DAISY: Eine kleine Schuld der großen gegenüber, die mein Leben Ihnen
-schuldet.
-
-KEAN: Und Sie reisen ...
-
-DAISY: Um den Skandal zu verwischen. Lord Mevil zwang mich dazu. Ein
-Pakt mit Mevil.
-
-KEAN: Ich erkenne für mich Ihre Handlungen nicht an.
-
-DAISY: Damit werden Sie mich kompromittieren. Ich bin bereit.
-
-KEAN: Sonderbar. Ich sagte Ihnen beim ersten Mal: Beweisen Sie mir, daß
-Sie etwas im Leben meistern, ich rede Ihnen dann zu, in meinen Beruf zu
-springen. Heute kann ich es, aber ich stehe beschämt vor Ihnen.
-
-DAISY: Da ich England verlasse ...
-
-KEAN: Sie haben ein anderes Aussehen bekommen. Ich habe Sie nicht so
-gekannt.
-
-DAISY: Sie schulden mir nichts. Ich habe meine Ansicht in diesem Punkt
-des Berufs geändert. Ich gab meinen Plan auf.
-
-KEAN: Sind Sie mutlos geworden?
-
-DAISY: Ich war nie entschlossener.
-
-KEAN: Opfer zu bringen, die nicht anzunehmen ich entschlossen bin.
-Weinen Sie nicht.
-
-DAISY: Die Sie nicht von mir empfangen, sondern von der Vorsehung, die
-Ihre Absichten damit klärt und die darum keine Opfer sind.
-
-KEAN: Gestern hätte ich das nicht verstanden. Heute ist es schon zu
-weit. Es schmerzt mich, das zu sehen, was Sie tun und äußern. Denn ich
-habe es versäumt.
-
-DAISY: Ich habe nie daran gedacht, daß eine Handlung anders als zu der
-ihr bestimmten und richtigen Zeit kommen könne.
-
-KEAN: Sie täuschen sich. Ich sah zum erstenmal, wie ungeheuer viel ein
-Herz vermag, indem es sich schrankenlos preisgibt. Aber ich sehe es zu
-spät.
-
-DAISY: Ich verstehe Sie nicht.
-
-KEAN: Weil Sie nicht wissen, welche Spanne mein Leben von gestern zu
-heute durchmessen hat. Weil ich aus Enttäuschungen und Eitelkeiten so
-tief abgestürzt heute hinaufblicke, kann ich nicht wagen, erkennen zu
-wollen, von wie hoch her Ihre Güte zu mir herunterkommt.
-
-DAISY: Warum beschämen Sie in mir so sehr das, was ohne Absicht geschah?
-
-KEAN: Hätte ich früher erkannt, als ich zwar falsch, aber immerhin auf
-der Höhe meines Lebens schweifte, welch unvergleichlicher Besitz mir nah
-war, wäre das eine große und erhabene Entdeckung gewesen. Ich wäre
-glücklich gewesen. Daß ich es jetzt erst sehe, wo ich verlassen,
-schutzbedürftig und niedrig bin, nimmt mir vor mir jedes Recht, es zu
-ergreifen. Ich weiß, was ich verliere, denn ich verliere alles. Aber ich
-kann mich dem nicht entziehen.
-
-DAISY: Wenn ich nicht glaubte, trotzdem glücklich zu sein, müßte ich
-denken, daß ich verflucht bin.
-
-KEAN: Gehen Sie. Reisen Sie. Und denken Sie, daß Sie einem Mann das
-größte Glück geschenkt haben, indem Sie ihn zum ersten Male die ganze
-Größe eines reinen Gefühls sehen ließen. Und vergessen Sie nicht, daß
-er, obwohl er zufriedener und klarer ist wie früher, aufs tiefste leidet
-und nur die eine Bemühung kennt, sich Ihrer würdig zu erweisen.
-
-DAISY: Leben Sie wohl.
-
-SALOMON: Die Gräfin. _Zieht die Tür hinter sich zu._
-
-KEAN: Ich will sie jetzt nicht mehr sehen.
-
-DAISY: Ich stehe, auch hierin, nicht im Wege. Lassen Sie sie eintreten.
-Ich bitte darum.
-
-KEAN _zögernd, dann_: Warten Sie hier. _Öffnet Daisy das eine
-Seitenkabinet._
-
-HELENE _eintretend, mit großer Bewegung sich entschleiernd, sie ist
-verkleidet_: Sie haben verloren. Die Einsätze zurück.
-
-KEAN: Ich habe eine Torheit begangen, die ich aber in einem gewissen
-Sinne loben muß, so sehr es Sie kränken mußte.
-
-HELENE: Nur Besessenes, was man verliert, kränkt. Der mißlungene Versuch
-platzt in die Luft.
-
-KEAN: Was kann ich tun, Ihre Verzeihung zu erlangen?
-
-HELENE: Unnötig von mir. Ich bin ohne Zorn. Ich ordne die Dinge exakt.
-Das Medaillon.
-
-KEAN: Hier.
-
-HELENE: Die Dose.
-
-KEAN: Hier.
-
-HELENE: Der Ring.
-
-KEAN: Hier.
-
-HELENE: Ohne Widerspruch. Gut. Die Partie ist ausgeglichen. Die Pfänder
-eingesammelt. Leben Sie wohl.
-
-KEAN: Sie ziehen die Summen. Ich aber möchte Ihre Verzeihung erlangen
-... dafür ...
-
-HELENE: Die Trüks sind ausgespielt.
-
-KEAN: Verzeihung ... dafür, ... daß ich Sie nie geliebt habe.
-
-HELENE: Deshalb verloren Sie. Aus keinem anderen Grund. Glauben Sie zu
-anderem Zweck als der Erforschung dieser Sache willen hatte ich den Pakt
-abgeschlossen?
-
-KEAN: Ich will Sie nicht kränken ...
-
-HELENE: O, es war Größe schon um Sie, als ich Sie sah.
-
-KEAN: Es war Eitelkeit.
-
-HELENE: Gemischt. Mich reizte, zu was Ihr Wesen sich entschlösse. Sie
-kamen und plaidierten für die armselige Verfolgte und warfen mir in der
-gleichen Sekunde Ihre Leidenschaft ins Gesicht. Beides war echt. Ich
-setzte mich ein, es zu lösen. Meine Liebe. Ich habe alles an diese Frage
-gesetzt. Nicht ich verlor. Sie verloren. Ich riskierte nur alles.
-
-KEAN: Ich habe gewonnen ...
-
-HELENE: Vielleicht. Sicher nicht hier.
-
-KEAN: Hier ward nur gesetzt. Nur gespielt. Pointiert. Nicht geopfert.
-
-HELENE: Verstanden Sie das damals so gut? Habe ich das nicht? Habe ich
-nicht vielleicht Sie geopfert? Wissen Sie denn, ob ich Sie nicht dennoch
-mehr liebte, als Sie ahnen, und daß ich dieses Gefühl hingab dem,
-größere Klarheit zu erreichen. Mein Herz ist kein Mädchen und durch
-Enttäuschungen zu großer Art gegangen, einem Gatten an die Seite
-gegeben, der es weder an Höhe versteht noch an Tiefe und es durch
-Teilnahmlosigkeit täglich kränkt und beleidigt. Ich habe nach dieser
-Seite keinen Sinn für das Wort Pflicht, wo sie mir täglich gebrochen
-wird, aber ich habe nach der anderen Seite noch weniger Gefühl für das
-Uferlose. Was ist Leidenschaft am Ende? Ein Nichts. Muß man nicht kühl
-sein, je wilder man erlebt, distanzierter, je zerhackter man ist aus
-Leidenschaft? Sie haben das nie gewußt. Ich suchte Weisheit über dem
-Blut. Sie gaben, was ich verachte, Skandal. Ich suchte Opferung, bereit
-dann selbst zu jedem Opfer. Ich fand ein zerrissenes, unbeherrschtes
-Dasein. Ich habe keine Lust an bürgerlichen Sensationen. Ich ziehe es
-vor, meine Wege zu beherrschen. Ich kalkuliere mir das Schicksal.
-
-KEAN: Ich habe verloren.
-
-HELENE: Daß Sie es einsehen, beweist eine Erschütterung. Zeigt eine
-Erkenntnis. Also haben Sie dennoch gewonnen. Hier aber zu spät.
-
-KEAN: Ich habe vor Ihnen vorhin etwas Kurioses erblickt, das
-Grenzenloseste, Gräfin: ein schlichtes, einfaches Herz.
-
-HELENE: Erkenntnis marschiert auf vielen Wegen. Ich stellte das
-Wagespiel ein zwischen Ihrer überlegenen Güte, die ich ahnte, und Ihrer
-Zerrissenheit, die ich sah. Es schlug nicht zu mir aus. Aber es schlug
-aus. Traf es nach anderen hin, bedeutet es Bindung Ihrer Kräfte. Ich
-wünsche Glück. Ich bin neidlos. Zersplittern ist Unfug. Konzentration
-alles. Liebe nur ein Augenblick. Ein gebändigtes Herz hat keine Pause.
-
-KEAN: Welche Schuld habe ich gegen Sie!
-
-HELENE: Keine. Sie lieben Ihre Eitelkeit nicht mehr, die sich allein
-vielleicht verging.
-
-KEAN: Habe ich so blind gelebt, nichts geschaut, alles versäumt?
-
-HELENE: Kein sentimentales Schauspiel. Sie werden nun wohl, wenn Sie
-besser zu sehen verstehen, der Größe, die Sie auf der Rampe spielten,
-die des Menschen hinzufügen. Mein Spiel ist aus. Sie spielen mit andern.
-
-KEAN: Und Sie?
-
-HELENE: Meine Vorbereitungen sind gelegt.
-
-KEAN: Sie entschieden sich ...
-
-HELENE: Die Dinge entscheiden sich. Ich entscheide mich mit ihnen.
-Irrtum, daß irgendeine Entscheidung bei uns liegt. Man geht mit den
-Möglichkeiten und beherrscht sie, indem man in ihre Kurven nicht
-eingreift. Was heute ich liebe, ist in einem halben Jahr vielleicht
-taub. Verlangen Sie Garantien der Seele vom Leben? Ich nicht. Liebten
-Sie mich mit Holzbein, ich Sie ohne Magen? Unausdenkbar. Die Partie
-hatte zwei Seiten.
-
-KEAN: Ich schied aus. Wales blieb.
-
-HELENE: Der Fächer ist gedeckt. Die Endposten sind erreicht. Ich war nur
-Zuschauer. Was blieb, hatte recht. Das eine versagte. Das andere
-lächelte, als ich es ansah. Ich habe mich für die Macht entschieden.
-
-KEAN: Welche Kühnheit. Soviel kann Erfolg bedeuten!
-
-HELENE: So kommt von selbst zu mir, was ich brauche. Ohne Bemühung. Sie
-werden es schmerzlos sehen.
-
-SALOMON _draußen_: Unmöglich. Ich verbiete. Ich hindere Sie.
-
-KEAN _rasch die Tür des zweiten Kabinets öffnend_: Einen Augenblick.
-Hier. Eilen Sie.
-
-HELENE _überlegen, betont_: Keine Angst um mich. Ich bin in guten
-Händen.
-
-SALOMON _draußen_: Zurück. Achtung. Das haut. Schreit. _Tür auf. Graf
-Koefeld tritt ruhig ein._
-
-
- SZENE DREI
-
-KEAN: Ich hielt Sie für den Konstable.
-
-GRAF KOEFELD: Es gibt drei Dinge, die auf meinem Inneren geschrieben
-stehn wie auf Bronze: Pflicht, Frauenehre, König.
-
-KEAN: Ziehn Sie daraus ein Recht, bei mir einzubrechen?
-
-GRAF KOEFELD: Kennen Sie diesen Fächer?
-
-KEAN: Ich kenne fünf dieser Sorte, die Monseigneur verschenkte.
-
-GRAF KOEFELD: Ich fand ihn in Ihrer Loge.
-
-KEAN: Sie werden an die Adresse des Prinzen von Wales sich zu wenden
-haben, wenn Sie keine Entschuldigung hier anzubringen haben, daß Sie ihn
-bei mir raubten.
-
-GRAF KOEFELD: Monseigeur. Welche Adresse. Danke. Verzeihung.
-Kontrollierbar. Jedoch ...
-
-KEAN: Fassen Sie sich kurz.
-
-GRAF KOEFELD: Meine Frau wird überwacht. In meinem Auftrag. Die
-Kontrolleure flitzen. Sie ist hier.
-
-KEAN: Königliche Pflicht, Frauenehre mit Detektivs zu schützen.
-
-GRAF KOEFELD: Schweigen Sie. Die Kontrolle ist hier am Ort möglich.
-Dieses Mal ist sie sicher. Ich werde Ihre Räume ansehn. Ist die
-Besichtigung frei?
-
-KEAN: Ich fürchte, ich verstehe Sie nicht.
-
-GRAF KOEFELD: Sieben Schlachten. Eine Belagerung. Meine Auszeichnungen
-die höchsten. Herr, ist die Besichtigung frei?
-
-KEAN: Nein.
-
-GRAF KOEFELD: Dann akzeptieren Sie meine Forderung. Zehn Meter Abstand.
-Kugelwechsel bis zum Schluß. Ich schieße zuerst.
-
-KEAN: Einen Narren weist man hinaus. Ich läute.
-
-GRAF KOEFELD: Sie akzeptieren nicht?
-
-KEAN: Bin ich verrückt?
-
-GRAF KOEFELD: Ich erinnere Sie daran. Man wird Sie feig nennen.
-
-KEAN: Kein Teufel glaubt das.
-
-GRAF KOEFELD: Die Pflicht des Kavaliers, Ihres Verkehrs, Ihrer
-Männlichkeit. Waren Sie nie Soldat? Des Königs Rock, Herr. Ihre Ehre?
-
-KEAN: Steht in meiner Brust.
-
-GRAF KOEFELD: Wenn Sie die Beleidigung nicht sühnen und schießen, bin
-ich genötigt, mich zu erschießen. Ich hätte anderen Soldatentod
-gewünscht. Herr, ich bitte dringend, herzlich: nehmen Sie die Forderung
-an.
-
-KEAN: Habe ich Sie denn gekränkt?
-
-GRAF KOEFELD: Sie weigern die Besichtigung. Passage ist nicht frei. Dann
-bleibt nur ein Ausweg vorher. Ich schieße Sie zusammen. _Zielt._
-
-KEAN: Gut.
-
-GRAF KOEFELD: Verlassen Sie die Tür. Ich warne. Eins, zwei ... _Die Tür
-geht auf, Daisy heraus. Außer sich._
-
-DAISY: Ich bin seine Geliebte. Gehen Sie, Herr.
-
-KEAN: Was tun Sie?
-
-GRAF KOEFELD _mit dem Rücken nach der Tür ab_: Verzeihung, Gnade,
-Gnädigste. Eine ungeahnte Bestürzung. Ich bin überrascht. Ich stehe,
-beschämt, in allem zur Verfügung.
-
-KEAN: Ich zürne Ihnen nicht.
-
-DAISY _Hände vor das Gesicht werfend_: Nun bleibt nur noch ein Weg.
-_Stürzt, fassungslos, nach dem Fenster._
-
-KEAN _ihr nach_: Gott, Gott, halten Sie. Daisy, Daisy. _Faßt sie, trägt
-sie zurück._
-
-DAISY: Warum haben Sie das getan?
-
-KEAN: Du wolltest dich töten, Böse. Ich liebe dich doch. Ich liebe dich
-doch.
-
-DAISY: Sie haben mich eben noch zurückgestoßen.
-
-KEAN: Kann man so vielem widerstehen?
-
-DAISY: Sie übereilen sich. Sie übereilen Ihr Herz.
-
-KEAN: Nicht mehr. Was ist das Stückchen Stolz, das sich gegen dich
-wehrte, gegen dieses Maß an Stolz, das du ohne Bedenken verschwendest.
-
-DAISY: Was habe ich denn getan?
-
-KEAN: Daß ich dein Herz an meine Brust schlagen höre. Ich bin zu Haus.
-Das ist alles.
-
-DAISY: Was hast du an mir?
-
-KEAN: Ich muß offen sein, um mein Leben zu erzählen. Ich habe nach einer
-Jugend, von der ich nicht reden will, die Möglichkeit gehabt, alles zu
-besitzen, was gelobt wird. Ich lebte wie ein Herr und nahm gläubig
-alles, was Glück zu sein schien. Ich habe an Frauen kein geringes Teil
-meines Lebens gehängt und in guten Schlössern übernachtet und Fische in
-Parks gefangen und mit den besten Leuten meiner Rasse Verkehr gehabt.
-Ich habe dies nur für einen Teil des Lebens gehalten und nicht zu hoch
-geschätzt und habe in Kaschemmen geschlafen und keines niederen Menschen
-Los nicht auch geteilt. Es kam mir zu, daß ich glaubte, das Leben zu
-kennen, denn ich war wohl tapfer und auch feig, das wußte ich, sondern
-auch klug und töricht. Ich befahl und richtete sowohl, als ich unterwarf
-mich und wurde geschmäht. So konnte nicht fehlen, daß ich mir dachte,
-daß ich das Leben kenne und es auch umspanne, ja ich hätte vielleicht
-gedacht in manchen Minuten, daß ich weiser sei als viele, ohne dabei zu
-denken, daß ich Hochmut treibe. Aber ich habe sicher nie gewußt, was an
-Glück das Dasein zu geben vermöge, denn ich habe die Gelegenheit, daß es
-der Probe nicht gewachsen ist. Es mußte das Seltsame sich ereignen, daß
-mir das Ganze leblos aus der Hand fällt, und daß ich, von der Reinheit
-der Absichten eines Menschen erschüttert, von solchen Schlägen getroffen
-dastehe, daß alles um mich herum wie unter Gewittern fällt.
-
-DAISY: Ich habe nichts Besonderes getan.
-
-KEAN: Als du kamst und mir sagtest, an mir wärest du aufgerichtet und
-vertrauend auf die Wahrheit geworden, irrtest du. Das Umgekehrte hat das
-Recht. Nicht du an mir, sondern ich an dir, ich ward an soviel Hingabe
-erst sehend und gläubig.
-
-DAISY: Willst du dieser Frau nicht die Tür öffnen, damit du nicht mehr
-die Unwahrheit zu sagen brauchst, wenn nach ihr gefragt wird?
-
-KEAN: Glaubst du nicht, es sei edelmütiger, durch Lüge zu retten, statt
-mit der Wahrheit zu vernichten?
-
-DAISY: Ich glaube, daß eine Lüge selbst in diesem Falle nicht zum Besten
-führen kann. Man lehrte uns im Kloster, daß wir nicht gezwungen seien,
-die Wahrheit zu sagen, daß wir aber nie lügen dürften.
-
-KEAN: Ich werde dein Schüler sein. Man muß alles neu anfangen. Nimm die
-Führung. Ich habe zu viel geführt, um die Irrtümer nicht zu sehen. Der
-Rest war Einsamkeit. Ich folge dir, weil ich dich liebe. _Öffnet die
-Tür, ruft_: Leer ... das Zimmer ... das Fenster auf ...
-
-DAISY _läuft hin, hinein, zurück_: Ahnte ich es? Tot? Meine Schuld.
-Meine Strafe, weil ich log, ich sei deine Geliebte. Bin ich verflucht?
-Ich bin doch verflucht.
-
-KEAN: Durch das Fenster ... Faß dich. Sie ist entflohen.
-
-DAISY: Und unten?
-
-KEAN: Wer nicht geführt wird -- die Themse.
-
-DAISY: Meinen Weg. Sie hat dich mehr geliebt wie mich.
-
-KEAN: Das weißt du nicht. Das ist unmöglich.
-
-
- SZENE VIER
-
-KONSTABLE _erscheint, die Uhr in der Hand_: Der Zeiger ist auf Sieben
-eingetroffen. Sieben-Groß. Das Ehrenwort ist fällig. Die Verhaftung ist
-gültig seit einer halben Stunde. Eine halbe Stunde später setzt der
-Transport ein. Marsch.
-
-DAISY: Er ist frei.
-
-KONSTABLE: Ich habe keine Benachrichtigung. Hier ist mein Blatt nur
-gültig, wenn kein anderes auf vorgeschriebenem Weg in meine Hand kommt.
-Nichts ist widerrufen. Amtlich. Folgen Sie.
-
-KEAN: Sehen Sie nicht. Ein Mensch ist verschwunden. Ist in die Themse
-geraten. Sie sind verrückt. Helfen Sie.
-
-KONSTABLE: Ich habe einmal einen Beschluß zu fassen gehabt in meinem
-Leben. Den habe ich heute entschieden. Eine halbe Stunde
-Transportaufschub. Respekt vor der Töterei um Sie herum. Respekt vor
-Serien. Aber glauben Sie, das hält meinen Beschluß auf? Widersetzen Sie
-sich nicht. Mein eines Auge weint, wenn ich Sie rauh anfasse, denn ich
-sah nie einen boxen so schön. Splendid.
-
-DAISY: Hier ... das Papier.
-
-SALOMON _hereinspringend_: Dann schlag ich dich zusammen. Vielleicht hat
-mir ein Mord gefehlt, um dieses Leben zu kapieren.
-
-KONSTABLE: Ich kenne nur amtliche Papiere. An mich adressiert. Andres
-existiert nicht. Was das Boxen betrifft, Herr, bin ich nur unparteiisch.
-Time-keeper. Ich verhafte dich mit.
-
-PRINZ VON WALES _erscheint, spricht dauernd, unbeweglich, sehr laut_:
-Hinaus, Konstable. Du auch. _Salomon und Konstable verschwinden._ Mein
-Fräulein Daisy Miller. Herr Kean. _Er verbeugt sich._ Sie, Herr,
-erwarten Strafe und Zorn. Meine Einsicht hat keinen Grund, Sie aus dem
-Gesetz zu reißen. Meine Freundschaft übergibt die Dinge einer milderen
-Prüfung. Sie gehen an einen Ort des Gebirgs oder ein Tal der Landschaft,
-wo in der freieren Luft der Natur sich Ihr Sinn erholt, bis Sie mein
-Wort zurückruft. Gehen Sie.
-
-KEAN: Monseigneur, es ist ein grauenhaftes Geschick ereignet.
-
-PRINZ VON WALES: Was kann Ihnen bekannt, mir unbekannt sein?
-
-KEAN: Mäßigen Sie Ihre Milde. Halten Sie Ihren Großmut zurück, damit Sie
-ihn nicht zurückzurufen brauchen.
-
-PRINZ VON WALES: Maßen Sie sich keine Korrekturen an. So stehen Sie
-nicht da, selbst wenn ich Sie auf den Boden des Vergessens
-heraufgestellt habe, daß Sie nörgeln dürfen an dem, was ich rede und was
-das Recht in meinen Entschlüssen ist.
-
-KEAN: So werden Sie hören, daß die Dame, deren Namen ich laut nicht zu
-sagen wage, durch dieses Fenster verschwunden ist. Es führt in die
-Themse. Ich stehe hier in der Bitte und Erwartung, daß keine Strafe zu
-klein sei, auf mich zu fallen.
-
-PRINZ VON WALES: Schwärmer.
-
-KEAN: Verfügen Sie über mich. Ich bin zu sehr zerborsten, daß nur Strafe
-mich befriedigen kann.
-
-PRINZ VON WALES: Sie lebt.
-
-KEAN: Unmöglich.
-
-PRINZ VON WALES: Sie fährt im Wagen eben durch die Stadt.
-
-KEAN: Wie kann sie das?
-
-PRINZ VON WALES: Durch mich. Durch meine Leute. Meinen Befehl. Durch
-meine Leiter, mein Boot, meine Voraussicht. Meine Hand war um sie, von
-Anfang an.
-
-KEAN: Sie haben mich erlöst. Ich beuge mich. Ich habe sehr verloren. Ich
-erkenne Ihren Sieg an, neidlos. Es ist Zeit, daß wir zur Ruhe kommen, um
-den Anfang gut weiter zu führen. _Zu Daisy_: Denn ich habe ein Herz
-entdeckt.
-
-PRINZ VON WALES _fast herrisch_: Schauen Sie mir in das Gesicht. Lassen
-Sie die Pupille nicht von meiner. Dann wissen Sie, Herr, daß Sie den
-bedeutenderen Sieg errungen haben. Daß Sie am Beginn einer größeren
-Weisheit stehen. Ich neige mich. Verlassen Sie die Stadt. Man wird Sie
-als einen anders Gewordenen zurückrufen. Entfernen Sie sich mit Eile aus
-dem Umkreis. Gehen Sie. Ich wünsche nicht, das Sie etwas hinzufügen.
-
-
- Schluß des fünften Akts.
-
-
-
-
- PERSÖNLICHES ALS NACHWORT
-
-
-Das Schauspiel mein Stück zu nennen, ist vielleicht kühn, aber nicht
-ohne Berechtigung, wenn es nicht noch toller wäre und nicht ohne
-Torheit, es eines von Dumas zu nennen. Dumas ist ein verteufelt armes
-Luder, weil er tot ist, und ich habe keinen Orgueil an der Frage. Man
-kann auf ihr wie eine schöne Frau auf einem Dagobert die gewagtesten
-Positionen einnehmen. Ich überlasse die Lösung meinen kleinen Feinden,
-die mir seine Fehler vorzuwerfen nicht ermatten werden und auch mit
-Sicherheit bereit sind, meine Vorzüge in sein Talent zu jonglieren.
-
-Was mich an dem Schmarrn des Franzosen reizte, war das Genialische, das
-auch im Kitsch noch zuckt als Geste und Kerl und Blut. Ich hatte
-wahrlich nicht den Ehrgeiz, mich von dem Schmiß der Sache zu einer neuen
-Sache locken zu lassen, da ich ja die Freiheit und Möglichkeit wohl
-hätte, von mir selbst mich zu allen möglichen Stücken reizen zu lassen,
-und ich hatte keineswegs die Lust, den Franzosen zu schlucken, sondern
-die Absicht, ihn zu vervollkommnen und diesen verruchtesten und
-geliebten Reißer zu einem neuen Stück von Haltung zu machen. Es ging
-weniger um die Polierung, eher um das Fundament, und gewiß nicht um eine
-Bearbeitung, sondern bestimmt nur um Theater und um sicher besseres
-Theater, als in zehn dünnseeligen Geiststücken meiner immer abstrakter
-vom Blut wegwandernden Generation.
-
-Der europäische Gascogner hatte sich die Sache leicht gemacht, wußte
-prêcher pour sa paroisse und sagte umgekehrt wie die Englischen gern
-Baumwolle, wenn er Jesus meinte, was Heine nicht in seiner Begeisterung
-störte, als in der Hauptrolle Frédérik Lemaître dem romanischen Sketsch
-am einunddreißigsten August Achtzehnhundertsechsunddreißig im Théâtre
-des Variétés vor den Untertanen einer demokratisierenden Bourgeoisie und
-vor verprügelten Aristokraten die Weltrichtung gab ... und Dumas damit
-aus dem Gekrisch literarischer Diebstähle herausriß, in das ihn
-Gardisten seines lächelnden Freundes Victor Hugo gewickelt hatten.
-Damals wars rassiger Bluff. Heut ist die Innerlichkeitssubstanz
-Geschwätz und Geplausch. Zwischen die (wundervollen) Trüks muß nun Seele
-hineinschmettern. Es müssen Menschen dahin, wo er Dramatisches suchte
-und Effekte fand, es darf Wahrheit dort sein, wo er gaunerte und
-Glissandos machte. Wo er gallisch krähte, muß Schicksal hinein.
-
-Denn schließlich handelt es sich darum, daß dieses funny animal, dieser
-tolle Bursche, Kean, nicht aus Unordnung schlampig, sondern aus
-elementaren Leidenschaften ungesammelt ist. Daß es nicht auf das Kostüm
-ankommt, sondern auf dies Exemplar von Menschen, nicht auf die
-Verwirrungen, sondern auf die Dämonie. Daß es von Bedeutung ist, daß die
-Backfische und Mondänen und Kokotten des französischen Theaters nicht
-aus Bleichsucht gütig und aus Hurerei lasziv und aus Neugier
-abenteuerlich sind, sondern daß sie aus Güte konsequent und aus
-Lebenskenntnis tragisch und aus Enttäuschungen überlegen scheinen. Und
-daß schließlich nicht bei sentimentalen Saucen verblieben, sondern
-wahrhaftig zu festeren Ergebnissen fortgeschritten werden muß. Alles
-andere ist Unsinn. Das ist der Weg der Operation.
-
-Der Weg, der keinen anderen Ehrgeiz der Exkursion kannte als den
-handwerklichen zum sachlichen Theater in einer theaterlosen Zeit, schob
-in alle Kurven eine amüsante Grenze. Man erblickte stets die Neigung,
-den alten Faiseur des Genialischen mit einer schonen Brüskheit aus dem
-Wagen zu schmeißen, aber man behielt ihn mit Respekt und lächelnd bei.
-Die Fahrt erhielt eine seltsame Mischung von Gefahr und Grazie, von
-Respekt und Tragödie, von Fatum und Causerie.
-
-Man spiele daher in den Untergründen, ohne die Eleganz zu verletzen. Man
-spiele ganz modern, aber zeitlos. Man boxe und morde exakt, mit
-Kenntnis, aber nicht ohne Verständnis für die Not der Herzen. Man spiele
-schließlich mit voller Aktualität, aber durch Stilisiertes ins Breitere
-der Gefühlsvorgänge gedämpft. Momentan, aber nicht salonhaft. Tragisch,
-aber mit Verschweben. Scharf, rasch, nicht ohne viel Graziles und mit
-bedeutender Phantasie.
-
-Kreuzeckhaus, Februar 1921.
-
- KASIMIR EDSCHMID
-
-
- Manuldruck der
- Spamerschen Buchdruckerei
- Leipzig
-
-
- Von
- KASIMIR EDSCHMID
- erschienen:
-
-
- BEI ERICH REISS
-
- ÜBER DEN EXPRESSIONISMUS IN DER LITERATUR UND
- DIE NEUE DICHTUNG
-
-
- BEI KURT WOLFF
-
- DIE SECHS MÜNDUNGEN
- NOVELLEN
-
- DAS RASENDE LEBEN
- NOVELLEN
-
- TIMUR
- NOVELLEN
-
-
- BEI PAUL CASSIRER
-
- DIE FÜRSTIN
- NOVELLEN
-
- DIE DOPPELKÖPFIGE NYMPHE
- AUFSÄTZE ÜBER DIE LITERATUR UND DIE GEGENWART
-
- DIE ACHATNEN KUGELN
- ROMAN
-
-
- Anmerkungen zur Transkription
-
-Verlagsanzeigen wurden vom Beginn des Buches and das Ende verschoben.
-
-Offensichtliche Fehler wurden stillschweigend korrigert. Weitere
-Änderungen sind hier aufgeführt (vorher/nachher):
-
- [S. 21]:
- ... JÜNGLING: Hast du ihn nicht gefährlich eingeheizt? ...
- ... JÜNGLING: Hast du ihm nicht gefährlich eingeheizt? ...
-
- [S. 22]:
- ... ruschte Kean seine Stimme in den Magen. Er spie. ...
- ... rutschte Kean seine Stimme in den Magen. Er spie. ...
-
- [S. 30]:
- ... nicht in sechs Teile auseinander? Seltsame Späße reifen mein
- Dasein ...
- ... nicht in sechs Teile auseinander? Seltsame Späße reißen mein
- Dasein ...
-
- [S. 32]:
- ... Ende des zweiten Akts. ...
- ... Schluß des zweiten Akts. ...
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Kean, by Kasimir Edschmid
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KEAN ***
-
-***** This file should be named 60626-8.txt or 60626-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/6/0/6/2/60626/
-
-Produced by Jens Sadowski and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net. This book was
-produced from images made available by the HathiTrust
-Digital Library.
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/60626-8.zip b/old/60626-8.zip
deleted file mode 100644
index 423c8be..0000000
--- a/old/60626-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60626-h.zip b/old/60626-h.zip
deleted file mode 100644
index cda8f96..0000000
--- a/old/60626-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60626-h/60626-h.htm b/old/60626-h/60626-h.htm
deleted file mode 100644
index c838654..0000000
--- a/old/60626-h/60626-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,6826 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="de" xml:lang="de">
-<head>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
-<title>The Project Gutenberg eBook of Kean, by Kasimir Edschmid</title>
- <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
- <!-- TITLE="Kean" -->
- <!-- AUTHOR="Kasimir Edschmid" -->
- <!-- LANGUAGE="de" -->
- <!-- PUBLISHER="Erich Reiß, Berlin" -->
- <!-- DATE="1921" -->
- <!-- COVER="images/cover.jpg" -->
-
-<style type='text/css'>
-
-body { margin-left:15%; margin-right:15%; }
-
-div.frontmatter { page-break-before:always; }
-div.frontmatter .aut { text-indent:0; text-align:center; font-weight:bold;
- margin-top:1em; margin-bottom:2em; }
-div.frontmatter h1.title { text-indent:0; text-align:center; margin-bottom:0.5em; }
-div.frontmatter .subt { text-indent:0; text-align:center; margin-bottom:2em; }
-div.frontmatter .subt .line1 { font-size:0.8em; }
-div.frontmatter .subt .line2 { font-size:0.8em; }
-div.frontmatter .run { text-indent:0; text-align:center; margin-bottom:2em; }
-div.frontmatter .pub { text-indent:0; text-align:center; }
-div.frontmatter .pub .line2{ font-size:0.8em; }
-div.frontmatter .cop { text-indent:0; margin-top:2em; margin-bottom:4em;
- font-size:0.8em;
- margin-left:auto; margin-right:auto; max-width:22em; }
-div.frontmatter .cop2 { text-indent:0; text-align:center; font-size:0.8em; }
-div.frontmatter .ded { text-indent:0; text-align:center; margin:4em; }
-.printer { text-indent:0; text-align:center; font-size:0.8em;
- margin:4em; }
-
-div.chapter{ page-break-before:always; }
-h2 { text-indent:0; text-align:center; margin-top:2em; margin-bottom:1em; }
-h3 { text-indent:0; text-align:center; margin-top:2em; margin-bottom:1em; }
-
-p { margin:0; text-align:justify; text-indent:0; margin-top:0.5em; }
-p.d { text-indent:0; font-style:italic; }
-p.d { text-align:justify; }
-/* if we ever get beyond CSS 2.1:
-p.d { text-align-last:center; }
-*/
-p.date { margin-top:1em; text-indent:0; }
-p.sign { text-indent:0; text-align:right; margin-right:1em; }
-p.center { text-indent:0; text-align:center; margin-top:1em; margin-bottom:1em; }
-p.end { text-indent:0; text-align:center; margin-top:1em; }
-span.d { font-style:italic; }
-div.afterword p { text-indent:1em; margin-top:0; }
-div.afterword p.first { text-indent:0; }
-div.afterword span.firstchar { float:left; font-size:3em; line-height:0.83em; }
-
-.underline { text-decoration: underline; }
-.hidden { display:none; }
-
-/* poetry */
-div.poem { margin-left:2em; margin-top:0.5em; }
-div.poem .line { text-align:left; text-indent:-2em; margin-left:2em; margin-top:0; }
-
-/* dramatis personae */
-div.table { text-align:center; }
-table { margin-left:auto; margin-right:auto; border-collapse:collapse; }
-table td { padding-left:0em; padding-right:0em; vertical-align:top; text-align:left; }
-table.dpers td.col1 { padding-right:2em; }
-table.dpers td { padding-left:2em; text-indent:-2em; }
-
-/* ads */
-div.ads { margin-left:auto; margin-right:auto; max-width:20em; }
-div.ads p { text-indent:0; text-align:center; }
-div.ads .aut .line1 { font-size:0.8em; }
-div.ads .aut .line3 { font-size:0.8em; }
-div.ads .pub { text-decoration: underline; margin-top:1em; }
-div.ads .book .line2 { font-size:0.8em; font-style:italic; margin-top:1em; }
-
-a:link { text-decoration: none; color: rgb(10%,30%,60%); }
-a:visited { text-decoration: none; color: rgb(10%,30%,60%); }
-a:hover { text-decoration: underline; }
-a:active { text-decoration: underline; }
-
-/* Transcriber's note */
-.trnote { font-size:0.8em; line-height:1.2em; background-color: #ccc;
- color: #000; border: black 1px dotted; margin: 2em; padding: 1em;
- page-break-before:always; margin-top:3em; }
-.trnote p { text-indent:0; margin-bottom:1em; }
-.trnote ul { margin-left: 0; padding-left: 0; }
-.trnote li { text-align: left; margin-bottom: 0.5em; margin-left: 1em; }
-.trnote ul li { list-style-type: square; }
-.trnote .transnote { text-indent:0; text-align:center; font-weight:bold; }
-.trnote .center { text-indent:0; text-align:center; }
-
-/* page numbers */
-a[title].pagenum { position: absolute; right: 1%; }
-a[title].pagenum:after { content: attr(title); color: gray; background-color: inherit;
- letter-spacing: 0; text-indent: 0; text-align: right; font-style: normal;
- font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: x-small;
- border: 1px solid silver; padding: 1px 4px 1px 4px;
- display: inline; }
-
-div.centerpic { text-align:center; text-indent:0; display:block; }
-
-@media handheld {
- body { margin-left:0; margin-right:0; }
- div.frontmatter .cop { max-width:inherit; }
- div.afterword span.firstchar { float:left; }
- div.ads { max-width:inherit; }
- a.pagenum { display:none; }
- a.pagenum:after { display:none; }
-}
-
-</style>
-</head>
-
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Kean, by Kasimir Edschmid
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Kean
- Schauspiel in fünf Akten nach Alexandre Dumas
-
-Author: Kasimir Edschmid
-
-Release Date: November 4, 2019 [EBook #60626]
-
-Language: German
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KEAN ***
-
-
-
-
-Produced by Jens Sadowski and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net. This book was
-produced from images made available by the HathiTrust
-Digital Library.
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-<div class="frontmatter chapter">
-<div class="centerpic">
-<img src="images/cover.jpg" alt="" /></div>
-
-</div>
-
-<div class="frontmatter chapter">
-<p class="aut">
-<span class="line1">KASIMIR EDSCHMID</span>
-</p>
-
-<h1 class="title">
-KEAN
-</h1>
-
-<p class="subt">
-<span class="line1">SCHAUSPIEL IN FÜNF AKTEN</span><br />
-<span class="line2">NACH</span><br />
-<span class="line3">ALEXANDRE DUMAS</span>
-</p>
-
-<p class="run">
-DRITTE AUFLAGE
-</p>
-
-<p class="pub">
-<span class="line1">VERLEGT BEI ERICH REISS / BERLIN</span><br />
-<span class="line2">1921</span>
-</p>
-
-</div>
-
-<div class="frontmatter chapter">
-<p class="cop">
-Alle Rechte, insbesondere das der Aufführung
-und Übersetzung, sind vorbehalten. Den Bühnen
-gegenüber Manuskript. Das Recht der Aufführung
-ist nur durch den Verlag Erich Reiß zu erwerben
-</p>
-
-<p class="cop2">
-Copyright 1921 by Erich Reiß Verlag
-</p>
-
-</div>
-
-<div class="frontmatter chapter">
-<p class="ded">
-FÜR GUSTAV HARTUNG
-</p>
-
-</div>
-
-<div class="chapter">
-
-<h2 class="dpers" id="part-1">
-FIGUREN
-</h2>
-
-</div>
-
-<div class="table">
-<table class="dpers" summary="Table-1">
-<tbody>
- <tr>
- <td class="col1">HELENE GRÄFIN KOEFELD</td>
- <td class="col2">APACHE</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="col1">AMY GRÄFIN GOSWIL</td>
- <td class="col2">ANDRER APACHE</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="col1">DAISY MILLER</td>
- <td class="col2">KONSTABLE</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="col1">RINY</td>
- <td class="col2">FRISEUR</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="col1">JULIA</td>
- <td class="col2">TOM</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="col1">GIZA</td>
- <td class="col2">DAVID</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="col1">AMME</td>
- <td class="col2">BARDOLPH</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="col1">KEAN</td>
- <td class="col2">ARZT</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="col1">PRINZ VON WALES</td>
- <td class="col2">REGISSEUR</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="col1">GRAF KOEFELD</td>
- <td class="col2">HAUSINTENDANT</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="col1">LORD MEVIL</td>
- <td class="col2">DIENER</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="col1">SALOMON</td>
- <td class="col2">TÄNZERIN</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="col1">BOB</td>
- <td class="col2">WIRT</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="col1">PEPI</td>
- <td class="col2">STEUERMANN</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="col1">GONSCH</td>
- <td class="col2">BOTE</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="col1">WELL</td>
- <td class="col2">APACHEN</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="col1">VIKTOR</td>
- <td class="col2">PUBLIKUM</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="col1">KAUKA</td>
- <td class="col2">WEIBER</td>
- </tr>
-</tbody>
-</table>
-</div>
-
-<p class="center">
-ZEIT: VOR NEUNZEHNHUNDERTVIERZEHN
-</p>
-
-<div class="chapter">
-
-<h2 class="act" id="part-2">
-<a id="page-7" class="pagenum" title="7"></a>
-AKT EINS
-</h2>
-
-</div>
-
-<p class="d">
-Diele bei dem Grafen Koefeld. Kamin. Dreiflügliger Riesenspiegel. Der Hausintendant.
-Eine Kette Diener, beschäftigt.
-</p>
-
-<h3 class="scene" id="chapter-2-1">
-SZENE EINS
-</h3>
-
-<p>
-BOTE <span class="d">tritt rasch ein, zu einem Diener</span>: Helène Gräfin Koefeld?
-<span class="d">Diener weist mit dem Daumen zum nächsten, Bote zum nächsten</span>:
-Helène Gräfin Koefeld? <span class="d">Diener weist mit dem Daumen ihn zum
-nächsten, Bote zum nächsten</span>: Helène Gräfin Koefeld? <span class="d">Diener weist
-mit dem Daumen ihn zum nächsten, Bote zum nächsten, dem Hausintendanten</span>:
-Helène Gräfin Koefeld?
-</p>
-
-<p>
-HAUSINTENDANT: Hier.
-</p>
-
-<p>
-BOTE: Ich muß sie sehen.
-</p>
-
-<p>
-HAUSINTENDANT: Geben Sie mir den Auftrag.
-</p>
-
-<p>
-BOTE: Der Auftrag ist privat.
-</p>
-
-<p>
-HAUSINTENDANT: Daher in meine Hände.
-</p>
-
-<p>
-HELENE <span class="d">eintretend</span>: Wer ist das?
-</p>
-
-<p>
-BOTE: Helène Gräfin Koefeld ...
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Was wollen Sie?
-</p>
-
-<p>
-BOTE: Ein Paket.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Wer sendet Sie?
-</p>
-
-<p>
-BOTE: Der Prinz von Wales.
-</p>
-
-<p>
-HELENE <span class="d">reißt das Paket auf, ein Fächer, sie schwenkt ihn, dreht
-um</span>: Ah. <span class="d">Hinaus.</span>
-</p>
-
-<p>
-HAUSINTENDANT: Gehen Sie. <span class="d">Bote ab.</span>
-</p>
-
-<p>
-SALOMON <span class="d">durch die Tür, verdrückt</span>: Ist mein Herr da?
-</p>
-
-<p>
-HAUSINTENDANT: Wo kommen Sie hierher?
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Durch leere Zimmer.
-</p>
-
-<p>
-HAUSINTENDANT: Wer bist du?
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Souffleur.
-</p>
-
-<p>
-HAUSINTENDANT: Warum hast du da einen Herrn?
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Warum? Er tritt mich. Wie alle. Verachtet mich.
-Ich liebe ihn.
-</p>
-
-<p>
-HAUSINTENDANT: Wer ist der Stachel, den du liebst?
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Kean.
-</p>
-
-<p>
-HAUSINTENDANT: Der Schauspieler. Hein?
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-8" class="pagenum" title="8"></a>
-SALOMON: Der bedeutendste Mann seiner Zeit, wenn er sich zu
-mäßigen verstände.
-</p>
-
-<p>
-HAUSINTENDANT: Das könnte er, meinst du, in einem Haus
-lernen, wo eine Frau herrscht, die so ist wie unsere?
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Ich suche ihn nur, irgendeine Frau verlangt nach
-ihm, das andere weiß ich nicht. Es kam mir nur in den Sinn,
-daß er krepieren wird oder sich festlegen. Die Zeit ist kritisch
-geworden. Ich kann es nicht mehr sehen, wie er mich mit sich
-in seine Launen reißt, Huren, Prinzessinnen, gut, zornig. Wo soll
-das hin? Denken Sie nicht, daß er mich nur tritt, er ist manchmal
-freundlich zu mir.
-</p>
-
-<p>
-HAUSINTENDANT: Lauf davon.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Das kann ich nicht.
-</p>
-
-<p>
-HAUSINTENDANT: Der Herr verkehrt nicht bei uns.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Hätten Sie gleich sagen können. Schicksal. Ich gehe.
-Warum suche ich ihn hier? <span class="d">Ab.</span>
-</p>
-
-<p>
-HELENE <span class="d">mit dem Fächer herein</span>: Sind Spieltische aufgestellt?
-</p>
-
-<p>
-HAUSINTENDANT: Zwei Whist, einer Bridge, drei Bac.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Die Pagen am Gartentor in neuer Livree?
-</p>
-
-<p>
-HAUSINTENDANT: Gelb und rot. Mit silbernen Schnüren.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Die Küche?
-</p>
-
-<p>
-HAUSINTENDANT: Schwitzt.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Sind die Musikanten mit Strafe bedroht, wenn sie unpünktlich
-sind?
-</p>
-
-<p>
-HAUSINTENDANT: Punkt neun marschieren sie durch den Salon.
-</p>
-
-<p>
-HELENE <span class="d">klatscht in die Hände</span>: Tee und Punsch dann ins Boudoir.
-</p>
-
-<p>
-HAUSINTENDANT <span class="d">klatscht in die Hände, zu den andern</span>: Tee
-und Punsch ins Boudoir. <span class="d">Diener ab.</span>
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Sie verlassen mit keinem Schritt die Soirée. Fehlen Sie
-einmal auf meinen Fingerwink, schick ich Sie aufs Land zu Fasanen
-und Kälbern. Was sagen Sie?
-</p>
-
-<p>
-HAUSINTENDANT: Ich würde eine schlechte Figur machen
-zwischen Geflügel und vorziehen, da ich Ihnen nicht mehr dienen
-kann, mich in die Kirschbäume zu henken.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Chüt. <span class="d">Sieht ihn an, hebt mit der Fingerspitze sein Kinn,
-pfeift leis, jagt ihn mit einer Handbewegung hinaus.</span>
-</p>
-
-<p>
-DIENER: Die Gräfin Goswil.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-9" class="pagenum" title="9"></a>
-HELENE: Rasch. Rasch. <span class="d">Zur Eintretenden</span>: Amy, Süßes, welches
-Glück, vor der Soirée noch Ihre Anwesenheit allein zu haben.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Ihnen zu sagen, daß zwischen soviel Blond und Blau beim
-Rennen das Dunkel Ihrer Haare als Bestes fehlte.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Unmöglich da, wo Ihre Taille bebte, Ihre Hände winkten.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Ich winkte. Mein Wettpferd fiel, ein Signal. Sie waren
-im Theater?
-</p>
-
-<p>
-HELENE: In Drury-Lane.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Es spielte George?
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Kean.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Das Pferd, das stürzte, hatte einen grünen Jockey. Der
-Stall aus England. Der Name: Kean.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Sie machen mich gespannt mit ihren Sprüngen, Liebe.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Ihr Kean fiel nicht vorm Start?
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Ausgezeichnet im Start.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Endlich Begeisterung.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Endlich die Frage: Was bedeutet Ihr Lächeln?
-</p>
-
-<p>
-AMY: Den Ausdruck aller Gesichter, wenn Ihr Name fällt.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Sie reizen meine Neugier lange.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Aus Furcht, Sie zu verletzen.
-</p>
-
-<p>
-HELENE <span class="d">plötzlich die Brust öffnend</span>: Ich habe die unempfindlichste
-Haut, Liebe.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Aber Sie tragen sie zu empfindlich ins Theater.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Kurz, um was handelt es sich?
-</p>
-
-<p>
-AMY: Um Ihre Begeisterung.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: In Ihrer Sprache ein Mann. Welchen? Reden Sie nun.
-Offen gesprochen.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Der einzige, der in Betracht kommt.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Präziser.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Nicht um George.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Miserabler Anfang. Fügen Sie das Ende hinzu.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Ich trenne mich ungern von Übergängen.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Schluß.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Kean.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Welches Terrain! So tief! Es ist nicht Ihre Ansicht.
-Sie kennen mich. Man redet so. Gut. Wer?
-</p>
-
-<p>
-AMY: Man sagt es nicht. Man lächelt.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-10" class="pagenum" title="10"></a>
-HELENE: Gut. Wenn Sie mich heut frügen, an meiner Stelle,
-ob ich glaube, daß zwischen Kean und Ihnen etwas bestände ...
-</p>
-
-<p>
-AMY: Ich begreife nur, was ich erlebe. Die Frage ist zwecklos.
-Ich habe kein Talent für philosophische Entzückungen.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Gut. Sie weichen aus. So werden Sie ein Lächeln lernen,
-das Ihr früheres hinwegblitzt. Verdacht entwaffnet man nicht mit
-Beweis. Eher durch Geständnis. Ich liefre nur meinen Geschmack.
-Glauben Sie, eine Sekunde hätte vermocht, mich zu reizen, anzunehmen,
-daß das, was zwischen von Damen ausgehaltenen Equipagen
-und betrunkenen Matrosen hintaumelt, den Ruhm eines bedeutenden
-Schauspielers sich zugesellt, zur Erfüllung von Wünschen auch nur
-bedacht werden könne, die wahrlich anderes verlangen als solche
-Episoden? Mich ekelt. Ich rede frei.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Ich bin Ihre Freundin. Ich werde es Ihren Freunden sagen.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Gut. Aber ... Süßes ... Sagen Sie es nicht Devonshire.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Sie erschrecken mich.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Er ist ein Geschichtenerzähler.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Sie peinigen mich.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Ein galanter Junge. Kavalier. Fit. Sportiv.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Erlösen Sie mich.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Ein Nacken wie ein Mädchen. Schöne Hände, meine
-Süße.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Sie nehmen eine furchtbare Revanche, mich zu quälen.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Ein Ring daran mit Onyx und Brillanten. Ich erinnere
-mich statt dem Onyx Aquamarin gesehen zu haben. Damals trug
-ihn Ihr Gatte. Zwei Ösen ausgebrochen, schlecht verbessert. Nehmen
-Sie einen besseren Juwelier, Gräfin. Der Ring ist sonst indiskreter
-wie sein Besitzer.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Ihre Grausamkeit ...
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Wiegt Ihr Lächeln auf, Süße. Erzählen Sie Devonshire
-nicht meine Geschichte, er könnte sie ins Gegenteil verkehren wie
-die Ihren.
-</p>
-
-<p>
-HAUSINTENDANT <span class="d">mit Stock meldend</span>: Graf Koefeld.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Ich bin vernichtet. Ich kann niemand sehen. <span class="d">Läuft in den
-Nebenraum.</span>
-</p>
-
-<h3 class="scene" id="chapter-2-2">
-<a id="page-11" class="pagenum" title="11"></a>
-SZENE ZWEI
-</h3>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD <span class="d">verbeugt sich</span>: Meine Gattin. Es floh jemand.
-Ein Mann. <span class="d">Stürmisch hinter Amy her, bringt sie zurück.</span> Halali.
-Eine Frau. Gräfin Goswil. Verzeihung. <span class="d">Sich fassend</span>: Den ersten
-Zivilminister Europas würde ich versetzen, um Ihnen die Hand
-zu küssen. <span class="d">Zum Sekretär hinter ihm</span>: Diese Telegramme. In
-Codeschrift. Stafetten einlegen. Ein eignes Schiff nehmen. Als
-Kurier fährt Graf Schlitz. Für wichtige Sachen nur ehemalige
-Offiziere der Botschaft. Depeschen Seiner Majestät in Uniform zu
-übergeben ... Darf ich mich setzen? Charmant Ihr Aussehn, Gräfin.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Wer tadelte meinen Puder gestern? Ihre Komplimente
-bluffen wie jede Uniform.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Ungalant, Gräfin. Verleumdung. Großer Sänger
-Ihres Ruhms. Beschwöre Sie, den Rock des Königs aus dem
-Spiel zu lassen. Ansonsten für Frivoles weitgeöffnetes Herz. Rock
-des Königs Privileg. Zum Necken zu heilig. Sanktuarium. Auch
-schönstem Mund. <span class="d">Aufspringend</span>: Meine Gattin ... Welch ein Fächer?
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Ein Geschenk.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Wer schenkt Fächer? Frauen? Nein. Ein
-Mann!
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Der Prinz von Wales.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD <span class="d">stramm</span>: Auszeichnung. Welche Gnade. Hohe
-Ehre. Herrlich. Monseigneur wird überdies überrascht sein. Eine
-neue Surprise: Ich lasse Tontauben schießen. Spezialvergnügen
-Monseigneurs. Versuche, ihm sekündlich das Leben mit Lieblingsbissen
-zu garnieren. <span class="d">Stößt ein Fenster auf, zielt mit einer an der
-Galerie dem Büchsenschrank entnommenen Büchse im Hintergrund</span>:
-Peng ... halo ... vorbei ... Ihr Gatte, Gräfin ...
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Wird nicht erwartet.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Er bemüht sich, Lord Mevil mit irgendwem zu verheiraten.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Verdammte, Mesalliance. Pardon, Gräfin. Ich
-sagte ab. Habe siebzehn souveräne Ehebetten in Europa gerüstet.
-Skandal, daß Mevil mich einzuladen sich erdreistet. Mich. Dieser
-Zertrümmerer feudalen Ansehns.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Ihr Name?
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Undurchdringlich. Wer heißt nicht so? Alle
-Welt: Daisy Miller.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-12" class="pagenum" title="12"></a>
-AMY: Eine halbe Million Pfund.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Unverzeihlich. Sabotage des Bluts. Demokratisierung
-der Gesellschaft. Die Phalanx der Jahrhunderte wird
-ruiniert.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Daisy Miller. Jenes Mädchen, dessen Dauerhaftigkeit
-uns erstaunte, vis-à-vis unserer Loge, im Theater.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Sie hätte unsere Standhaftigkeit mit größerem
-Recht bewundern können. Das Amt telephoniert ab neun nur
-noch nach Drury-Lane. Im Theaterportal Attachés. Im Foyer
-Sekretäre. In der Loge die Post.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Ich bat Sie nie um Ihre Begleitung. Von heute ab erübrigt
-es sich, davon zu reden. Ich besuche das Theater nicht mehr.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Neues Arrangement schon vorbereitet. Es kommt
-dann zu Ihnen. Die Dekoration nur ist ausgewechselt. Kean ist
-zur Soirée geladen.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Kean?
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Kean. Ich verstehe. Sie zucken zusammen:
-ein Komödiant. Ich finde es abscheulich. Allein: Wunsch des
-Prinzen von Wales. Kann ich es abschlagen? Unmöglich. Immerhin
-Wunsch des zukünftigen Königs. Ich lud sofort.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Ich empfange die bitterste Beleidigung, der ich seit meiner
-Verheiratung ausgesetzt war. Ich empfange sie von meinem Gatten.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Ihr Gatte ist Ihr tapferster Verteidiger. Jede
-Stunde. Unbedingt zu rechnen. Ich stehe wie Thron und Altar.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Sie empfanden nicht einmal das Bedürfnis, mich zu befragen.
-Ihren Salon repräsentiere ich, nicht Sie.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Fürstlicher Wunsch ist Befehl. Auszuführen oder
-sterben. Karriere oder Lump. Selbst die Marseillaise wird in
-diesem Sinn God save the king.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Ein Affront.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Keine Zeremonie. Ich engagiere ohne gesellschaftliche
-Verpflichtung. Sie geben ihm Essen, Zigarren, Wein. Ich Geld.
-Der Bursche tanzt und zitiert. Wen soll der Kerl genieren, hält
-Monseigneur ihn als Affen.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Die Gräfin Koefeld empfinge den Künstler. Dem Takt
-ihres Gatten aber bringt sie Erwartungen entgegen, die nicht ahnen,
-daß er sie zwänge, vor einem Wüstling sich wie ein Themsemädchen
-zu fühlen.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-13" class="pagenum" title="13"></a>
-GRAF KOEFELD <span class="d">der einen Brief bekommt und öffnet</span>: Beruhigen
-Sie sich. Neue Zeit. Fortschritt der Zertrümmerung: Kean ist durch
-Unaufschiebbares gehindert, seine Aufwartung zu machen. Infame
-Beleidigung. Er sagt ab.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Die Verhinderung ist taktvoller als die Einladung.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Takt? Ausgeschlossen. Ich bin auf Zwischen-den-Zeilen-Lesen
-dressiert. Schon mit sechzehn schrieb ich über Forellen
-und meinte eine Bar. Als Louis Bourbon den Sessel statt den Fuß
-einer Prinzessin unterm Tisch mit der Zehe dauernd streichelte,
-signalisierte ich Unheil. Er nahm sie nicht. Mein Minister, mir
-ungläubig, optimistisch, flog in die Luft.
-</p>
-
-<p>
-HAUSINTENDANT <span class="d">mit einem Stock meldend</span>: Monseigneur, der
-Prinz von Wales.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Ich komme lachend, Gräfin. Verzeihung.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Sie würden sie erhalten, wenn Sie weinten.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Sie erhalten sie nicht, wenn Sie nicht sofort erzählen.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Skandal.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: In der Gesellschaft. Schmerzlich. Ich grimassiere
-statt zu lachen ... untertänigst mit Erlaubnis.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Es gibt nichts Amusanteres.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Die Zeit ist angefressen. Revolten zittern unter
-unseren Füßen. Wir müssen Eisengesichter haben. Nieder die
-Kanaille ... Pardon.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Die Weisheit ist nicht eingestellt auf das
-Knochenzerschlagen, sondern sie lächelt, da sie nicht gewohnt ist,
-die Dinge zu ernst zu nehmen. Man verdirbt sie dadurch.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Skandale haben mitten in die Revolte hineingeführt.
-Allons enfants ... lieber Mitrailleusen ... mit devoter
-Genehmigung gesagt.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Im Gegenteil. Der sogenannte Volksgroll
-geht in kleinen Vapeurs in den Azur. Gewitterbildung unmöglich.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Der Skandal?
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Säbel. Patronentasche. Panier hoch. Damit
-fürchten wir letzten Endes selbst Wotan nicht. Versohlen die
-Fläbsche. Versohlen gehorsamst.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Der Skandal?
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Alte Schule, Koefeld. Ihr Weltgefühl ist
-<a id="page-14" class="pagenum" title="14"></a>
-korsettiert. Demokratisch ist für Sie ein Purgier. Mir heitres
-Brausepulver. Beschäftigen Sie sich branchekundiger. Stiften Sie Ehen.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Aber: der Skandal?
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD <span class="d">stramm</span>: Untertänigst, gehorsamst ... der Skandal?
-</p>
-
-<p>
-AMY: Ich sterbe vor Ungeduld.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Lord Mevil ...
-</p>
-
-<p>
-AMY: ... der heute heiratet ...
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Lord Mevil, der heute heiratet, fand die
-Braut entführt. Sein Riesenaufwand ist verpufft. Sein Goldvogel
-hat sich verflogen. Ein Klügerer als dieser schöne Satan Mevil hat
-ihm das Haus ausgeraubt zehn Minuten, eh er es betrat. Mevil
-ist nun bankrott.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Und wer ...?
-</p>
-
-<p>
-AMY: Wer?
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Der schönste Name Englands.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Das wäre Monseigneur.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Ich mische mich nicht in die Bourgeoisie.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Horrä. Horrä. Horrä.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Man könnte mich dort abweisen. Man hat
-auch da Stolz. Höher.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Der König.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES <span class="d">verneigt sich in den Spiegel, spielt mit der
-Drehung, hustet. Koefeld macht Zeichen.</span>
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD <span class="d">näher kommend</span>: Monseigneur.
-</p>
-
-<p>
-HELENE <span class="d">mißverstehend</span>: Unmöglich.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES <span class="d">lächelnd</span>: Noch illustrer.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Wie kann das sein?
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Herrlicher. Voll Ruhm. Voll Auszeichnung.
-Angebetet. Von frischem Erfolg sekündlich umgeben.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Ich kenne niemand. Nennen Sie ihn.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Kean.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Das ist unmöglich ...
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Woher wissen Sie das?
-</p>
-
-<p>
-HELENE: ... daß Sie sich in Vergleiche begeben, die Beleidigungen
-für Sie sind.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Gnade Gott, daß der Kerl absagte. Rechts um
-Marsch. Das Ganze Halt.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-15" class="pagenum" title="15"></a>
-PRINZ VON WALES: London wird illuminieren. Flaggt. Läßt
-das Betschuanenregiment mit Niggermusik und Trommeln über
-die Plätze ziehn. Die Männer haben Schlaf. Kean ist gefesselt.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Wie reizend.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Liverpool empfängt vom Meer her seine
-letzten Grüße.
-</p>
-
-<p class="d">
-Langsam anschwellendes Lärmen, ohne Übereilung herankommend, lauter, weit geht
-die Tür auf. Mit großer, weltmännischer Bewegung herein tritt Kean.
-</p>
-
-<h3 class="scene" id="chapter-2-3">
-SZENE DREI
-</h3>
-
-<p>
-KEAN: Ein Zufall, den ich preise, obwohl er nicht ohne Tragödie
-ist, setzt mich in den Stand des Vorzugs, der Gräfin Koefeld die
-Hände zu küssen, dem Prinzen von Wales, Monseigneur, meine
-Achtung in dem höchsten Maße der Ergebenheit zu bezeigen und
-dem Grafen Koefeld den Widerspruch zwischen meiner Absage und
-meinem Erscheinen in einem Wort der Bewunderung und der Bitte
-zugleich zu erklären.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Wir zählten nicht auf Sie, in der Tat.
-Ich danke für die doppelte Konfusion. Ich erinnere mich eines
-Gascogners, der daran litt, doppelte Muskeln zu haben. Man gab
-ihm Milchbäder, er machte sie zu Butter. In der Tat, ich erinnere
-mich mit Vergnügen der Geschichte.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Die Gerüchte sind falsch, die Konsequenzen ungültig, ich
-unschuldig. Darf ich Beweise ...
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Ich also ein Lügner?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Monseigneur, der, welcher Sie belog.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Ihre Dokumente?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich kam hierher, da ich Sie hier wußte. Man betritt kein
-Haus lieber als das, in dem man sicher ist, die Verfolgten geschützt
-zu sehen.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Seltsam, damit zum Prinzen von Wales zu
-kommen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Und dies mit einem Brief, der beweist, daß es keine schönere
-Aufgabe ist, als für die Verteidigung einer Frau und der Wahrheit
-<a id="page-16" class="pagenum" title="16"></a>
-selbst vor der Ungnade des höchsten Protektors zu stehen. Den
-Brief ließ Daisy Miller in meinem Zimmer, als sie mich nicht
-antraf. Der Spion versäumte zu sagen, daß sie es nach zwei Minuten
-verließ.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Lesen Sie.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Nicht ich.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Lesen Sie.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Wer bin ich, Monseigneur? Ich bin der Schauspieler
-Kean. Ich bin nicht töricht genug, zu wissen, daß dies viel ist,
-so wenig es vor Ihnen ist. Aber was bedeute ich in einer Sache,
-die Keuschheit und Würde verlangt. Habe ich ein Echo in feinen
-Dingen? Man schreit Don Juan, Verräter, Wüstling, Komödiant.
-Man horcht auf meine Stimme, wenn ich Romeo spiele. Was bin
-ich als Mensch diesen anderen Menschen? Nimmt jemand mich
-voll außer Monseigneur? Ich fürchte, daß meine Stimme nicht den
-Vorzug hat, so vor der Wahrheit zu stehen, wie mein Wille es tut.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Akzeptiert. Unaufgefordert. Da Sie den Prinzen
-von Wales suchen, bitte, Ihre Bitte nicht aufzuschieben, mit der
-Sie sich annoncierten. Seine Wünsche sind Ordres. Höflichkeit,
-sie zu befolgen, die geringste Pflicht der Untertanen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: So darf ich mich vor der Gräfin Koefeld neigen, denn nur
-wenn die Ehre dieser Frau und ihr Name sich anschickt, ja sagend
-und gütig sich beugend, zur Unschuld der ärmeren und unbedeutenderen
-Schwester herunterzukommen, wird erst Gerechtigkeit sein
-und die Unschuld so gut gepaart sein, daß es überzeugt.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Kean.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Selbst Ihr Rang und Ihre Macht, Monseigneur, sind nur eine
-Stufe der gestaffelten menschlichen Vollkommenheit und ein schöner
-Vorposten der menschlichen Gesetze. Verzeihen Sie meine Kühnheit,
-wenn ich die große Rührung, die von dem schlichten Mund
-der unbestechlichen und erhabenen Wahrheit ausgehen, darüber
-stelle. Die Unbedingtheit der gerechten Äußerung kommt nur aus
-der Würde einer verehrungswürdigen Frau.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Geben Sie der Gräfin den Brief.
-</p>
-
-<p>
-AMY: Sagen Sie Ihr Kommentar.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Ich möchte ihn nicht lesen.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-17" class="pagenum" title="17"></a>
-KEAN: Ich verehre das Übermaß an Zartgefühl, das nicht in die
-Feinheiten anderer Schicksale fassen will, Gräfin. Ich, der ich erbärmlich
-bin vor der Größe Ihrer Augen, nur ein Sujet, ein Quelconque,
-nur ein Mann, irgendwelcher, nur Kean, ich flehe Sie an,
-aus einer übertriebenen Feinfühligkeit kein Opfer zu machen.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Geben Sie der Gräfin diesen Brief. Unbesorgt.
-Voran. Junger Mann. Zivilcourage!
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Darf ich die größte Beleidigung wagen, die Monseigneur angetan
-wurde, und ihn bitten, die Gräfin meine Erklärungen allein aufnehmen
-zu lassen, damit die Wahrheit, die ja im einzelnen der private
-Besitz anderer Menschen ist, aus ihrem Munde Ihnen zurückgegeben,
-ohne jeden Klatsch nur mit der endgültigen Sicherheit des Satzes
-schließe: Kean ist unschuldig, und die verfolgte Frau ist es auch.
-</p>
-
-<p class="d">
-Der Prinz führt die beiden in den Hintergrund, lächelnd, sich verbeugend.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Tontauben, Monseigneur. <span class="d">Sie gehen zum Balkonfenster
-hinaus.</span> Peng ... Schräg ... zu hoch &ndash; Patronen. Dank ... Monseigneur.
-<span class="d">Man sieht sie draußen, hört sie, sieht ihre Schatten.</span>
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Sie haben mich in eine Lage gebracht, die ich Sie
-büßen lasse.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Da ich in einer guten Sache mein Leben zum erstenmal
-dem Ihren mische, kann nur ein gutes Schicksal über uns stehn.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Ich wünschte, Sie verließen mich in derselben Sekunde.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich werde Sie verlassen, wenn ich, nicht, wenn Sie es wollen.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Den Brief. <span class="d">Liest, hält ein, weicher, beruhigter</span>: Sie
-haben recht.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Versprechen Sie mir, den Brief fertig zu lesen.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Ich las.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Die Rückseite ist auch beschrieben. Ich fürchtete, meine
-Stimme würde nicht reichen, diese Minute zu ertragen.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Die Rückseite ...
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">nimmt ihr das Papier aus der Hand, hält es vor sich</span>: Ich
-werde es Ihnen lesen, Gräfin, ich kann es Ihnen lesen. Ich lese
-rasch, Gräfin, es geht um jede Seligkeit; ich habe eine Stunde
-seit Monaten gesucht, die eine Dame Ihrer Position mir geben
-kann, ohne sich zu kompromittieren, ich gäbe mein Leben für
-diese Stunde, es sind nur zwei Minuten jetzt, sie vorzubereiten,
-Gräfin, zwei zufällige Minuten, zwei noch vor einer halben Stunde
-<a id="page-18" class="pagenum" title="18"></a>
-ungeahnte Minuten; auch sie genügen, aber ich bin kurz. Lassen
-Sie Ihren Wagen vor dem Theaterbüro halten, nehmen Sie ein
-Billett, winken Sie mit dem Fächer. Der Billetteur ist mir ergeben.
-Sie kommen in Schwarz, mit einem Schleier. Durch einen geheimen
-Gang kommen Sie in meine Loge. Ich werde es Ihnen
-ins Blut setzen, daß Sie es nie vergessen ...
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Halt. Ich habe genau zugesehen. Sie haben gelogen.
-Es stand nichts auf der Rückseite. Das Papier war leer.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Als ich hierher ging, hatte ich nichts im Sinn als das Schicksal
-einer Unschuldigen.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Sie vergaßen den Grund Ihres Kommens rasch.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich riß aus der Sekunde, als sie mir nahte, was sie mir
-geben konnte.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Sie setzen Ihr Leben aufs Spiel.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Tue ich es nicht auch, wo ich für die Unschuldige eintrete?
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Das erste war echt. Ist das zweite mehr wie Wahnsinn?
-Gibt es zwei Dinge so nebeneinander? Und echt? Verwunderlich.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Prüfen Sie.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Ich kann es. Ich kann auch die Hunde rufen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie kommen in die Loge!
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Verlassen Sie sich nicht auf die Kühnheit Ihres Wahnsinns.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Durch den Gang in meine Loge. Sie kommen das erstemal,
-wenn ich wieder spiele. <span class="d">Die Gräfin Koefeld stampft mit dem
-Fuß auf, Kean klatscht in die Hände, verbeugt sich vor Helène, ruft
-nach rückwärts</span>: Monseigneur, Graf Koefeld, die Gräfin Goswil auch,
-ich vergaß ... ich erbitte tausendfach Entschuldigung ... die Gräfin
-hat gehört. Ich habe geredet.
-</p>
-
-<p>
-HELENE <span class="d">stockend</span>: Der Herr ist ... unschuldig &ndash; &ndash; und Daisy
-Miller ... auch.
-</p>
-
-<p class="end">
-Schluß des ersten Akts.
-</p>
-
-<div class="chapter">
-
-<h2 class="act" id="part-3">
-<a id="page-19" class="pagenum" title="19"></a>
-AKT ZWEI
-</h2>
-
-</div>
-
-<p class="d">
-Zimmer bei Kean. Links Ausgänge nach zwei Nebenräumen. Rechts Eingang.
-Atelierhaft, Holzskulpturen, Teppiche, Diwane. Nach einer Nacht. Betrunkene in
-grotesken Schlafstellungen: Kean, Tom, David, Bardolph. Es ist noch dunkel.
-</p>
-
-<h3 class="scene" id="chapter-3-1">
-SZENE EINS
-</h3>
-
-<p>
-LORD MEVIL <span class="d">erscheint mit drei Leuten und Laternen</span>: Besetzt die
-Türen. <span class="d">Geht durch den Raum und rasch in die anderen schauend.</span>
-Hier sieht es nicht nach Weibern aus. Alles Betrunkne. Gebt
-sofort Knebel, wenn sich einer regt. Welches ist der Entführer?
-<span class="d">Eine Laterne zeigt auf Kean.</span> Der soll sie mir geraubt haben?
-Für meinen Stolz unmöglich. Für den Plan gut. Diese Kreatur
-voll Wein bindet mit mir an? Gelächter, Mevil! Er ist in meiner
-Macht, ich werde ihn nicht berühren. Wie kann ein Bursche, der jedem
-Feind so preisgegeben lebt, ein Gegner sein? Belauert ihn. Was
-ich besitzen will, werde ich besitzen. Was ich greife, laß ich nicht
-los. Hinunter an die Tore. Ich brauche Geld in irrsinnigem Ausmaß.
-Welches Ziel hab ich noch nicht erreicht? Bewacht die
-Ausgänge gut. <span class="d">Ab mit seinen Leuten. Aus einem Nebenraum mit
-einer Kerze Salomon. Er stellt die Kerze neben Kean, dann schießt
-er mit einem Terzerol in die Luft; Kean steht auf.</span>
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Wie oft hast du geschossen?
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Einmal.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ist ein Brief von einer Frau da?
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Nein. <span class="d">Kean mit einer Geste ins Nebenzimmer. Durch
-den Eingang ein Jüngling.</span> Halt. Woher? Wen suchen Sie?
-</p>
-
-<p>
-JÜNGLING: Kean.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Den sucht jedermann. Hast du nicht vielleicht einen
-Busen über deinen Männerhosen? Mit welcher Legitimation?
-</p>
-
-<p>
-JÜNGLING: Der, daß ich frage, wollen Sie, daß ich auf dem
-Seil oder den Fingerspitzen einmarschiere? <span class="d">Schlägt ein Rad.</span>
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Welche Truppe?
-</p>
-
-<p>
-JÜNGLING: Truppe Bob.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON <span class="d">erschrocken</span>: Truppe Bob. Wird Kean erfreut sein
-oder geärgert? Sieht er heut seine Vergangenheit verliebt oder
-<a id="page-20" class="pagenum" title="20"></a>
-verächtlich? junger Mann, wenn Sie Mut haben, bleiben Sie, wenn
-Sie ängstlich sind, verschwinden Sie.
-</p>
-
-<p>
-JÜNGLING: Ich habe Aufträge und bleibe.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Dann ist zweierlei zu bedenken. Kommt er und
-sieht die Kerle, saufen sie bis zum Abend. Scheinbar wird aber
-eine Frau erwartet. Ich weiß nicht, welche. Am besten jagt man
-die Bande weg. Wie es kommt, ich werde das Falsche getan
-haben. Schicksal. <span class="d">Singt</span>: Ach Gottsche, schenk mern Hambelmann,
-un e Kordel dezu, daß er zawwele kann.
-</p>
-
-<p>
-JÜNGLING <span class="d">öffnet ein Fenster, dämmrighell</span>: Wirf sie in die Themse.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Wassertod wäre die grausamste Exekution. Du hast
-Humor. Ich liebe nicht Affairen mit den Konstablen. Wir haben
-genug. Dafür gibt es einen andern Stil. <span class="d">Weckt mit einem
-Hammer Tom.</span>
-</p>
-
-<p>
-TOM: Caramba, Sennor. Die Faust in Ihre Gurgel.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Ich werde Euch eine Sache an den Hintern henken,
-an der Ihr kein Werft schleppt, bis Ihr verreckt.
-</p>
-
-<p>
-TOM: Ich trete dir in den Bauch, daß der Hund in deinem Wanst
-zu bellen anfängt.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Du Bauchredner deiner Trübseligkeit, er würde vor
-Vergnügen zu lachen anheben, weil er dich für einen Hirsch hält,
-obwohl du in Wahrheit nur eine Sau bist, die den faulsten Huren
-die Männer zutreibt.
-</p>
-
-<p>
-TOM: Dafür sollst du dreimal gespien verdammt sein, daß du
-solche Lügen erfindest. Ich bin sowenig ein Hirsch wie du ein
-Hund, denn du stinkst schon zu verwest, du Aas.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Wegen der Hörner, du Klauenbiest.
-</p>
-
-<p>
-TOM: Dann hast du deshalb gelacht in deinen Wanst, weil deine
-Augen vor Besoffenheit so verklebt sind, daß du gar nichts siehst.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Weil vor einer halben Stunde ein Rotrockweib auf
-einem Kahn vorbeipaddelte, heraufgrinste und eine Harmonika erbärmlich
-schaukelte.
-</p>
-
-<p>
-TOM: Wenn das um zehn war, ist es jetzt halb elf.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Aber wenn du bis in die Ewigkeit hinein meckerst,
-kriegst du den Wettlauf mit der halben Stunde nicht wieder herein,
-und wenn dein Rüssel sich zu einer Kilometerschnauze auswächst,
-denn damals waren hier vier und nun sind drei.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-21" class="pagenum" title="21"></a>
-TOM: Dann schlag ich dem Kean den Stirnknochen auf und
-schlitze die rote Sau von unten bis oben, wenn ich sie erwische.
-Dann kannst du betteln, alter schlottriger Darm. <span class="d">Geht dröhnend ab.</span>
-</p>
-
-<p>
-JÜNGLING: Hast du <a id="corr-3"></a>ihm nicht gefährlich eingeheizt?
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Sein Hirn ist so feig, wie sein Maul vor Unflätigkeit
-groß. Es ist schon so ausgefranst, daß es bald die Ohren erreicht
-hat und sie abfrißt auf seinem Weg um den Kopf.
-</p>
-
-<p>
-JÜNGLING: Wie das Zeug hinausgeht, ist gut. Aber wie kam das
-Zeug herein?
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Kean wollte eingeschlossen sein und ausruhn. Aber
-er hat seine verdammten Launen.
-</p>
-
-<p>
-JÜNGLING: Ihr schloßt ein.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Er holte sich Gesindel durchs Fenster. Achtzehn
-Flaschen dann auf vier Mann. Wie leicht Hoch und Niedrig sich
-einigen, ahnt man nicht. <span class="d">Weckt David.</span>
-</p>
-
-<p>
-DAVID <span class="d">fällt aufs Knie</span>: So will ich Gott den milden Herren beim
-Aufgang jedes Gestirns loben, daß er mich einfältige und fleischliche
-Kreatur über Nacht auf dieser Erde wohlgefällig erhielt.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Fromme Wanze. David!
-</p>
-
-<p>
-DAVID <span class="d">abwesend</span>: Eins, zwei, drei, vier, fünf. Anwesend. David
-anwesend.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Amen. Willst du eine Heldentat vollbringen?
-</p>
-
-<p>
-DAVID: Ich habe keine Neigung nach dem Tod. Wenn der
-Herr zwar mich ausersehen, so sage ich: Ich bin bereit.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Du hast Kean dreiundachtzigmal geschworen, daß
-du alles ihm opfern willst. Vergißt du deine sanfte Grimasse, wenn
-die Flaschen wie leere Kinderhälse rülpsen?
-</p>
-
-<p>
-DAVID: Warum beschämst du mich falsch? Weißt du nicht, daß,
-wenn Kean will, ich folge mit verbundenen Augen.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Vor einer halben Stunde, als Kean am Fenster stand,
-fiel ein Kind in die Themse und Kean sagte ...
-</p>
-
-<p>
-DAVID: Was sagte Kean?
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: David ...
-</p>
-
-<p>
-DAVID: Er erinnerte sich meiner Armseligkeit.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: ... David ist der einzige, der es retten könnte ...
-</p>
-
-<p>
-DAVID: Hei, ein gütiger Gedanke von Kean, Herr.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-22" class="pagenum" title="22"></a>
-SALOMON: Denn er ist, sagte Kean, der einzige, der mit Salbung
-so geölt ist, daß ihm Wasser nicht schadet, er schwimmt wie mit
-Schwimmfüßen auf heiligen Sprüchen stundenlang.
-</p>
-
-<p>
-DAVID: Es war sein Wunsch? Du sagst mir es jetzt erst. Nach
-welcher Seite floß das Kind?
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Stromaufwärts wie alle Kinder. Hinauf. Hinauf. Es
-schrie nicht mal.
-</p>
-
-<p>
-DAVID: Welch ein Glück, Salomon. Du bist weiser wie Sancho
-Pansa und Hamlet. Kean wird zufrieden sein mit dem schwachen
-Theologen. Welches Glück. Sagt Kean: Gehe &ndash; so geh ich.
-Bleibe, so bleib ich. Er sagte: Gehe. So geh ich. <span class="d">Ab.</span>
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Der heißeste Topf. Wird mit Wasser gelöscht. <span class="d">Weckt
-Bardolph.</span> Meine Gratulation. Meinen Glückwunsch.
-</p>
-
-<p>
-BARDOLPH <span class="d">in einem Löwenfell, brüllt, bläst sich auf</span>.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Welche Haltung!
-</p>
-
-<p>
-BARDOLPH: Du gratulierst mir.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Dieselbe Haltung, in der du Kean erledigtest.
-</p>
-
-<p>
-BARDOLPH: Ich gab es ihm.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Allzutrefflich. Nie hörte man solches Geschrei. Ohnmächtig
-<a id="corr-5"></a>rutschte Kean seine Stimme in den Magen. Er spie.
-</p>
-
-<p>
-BARDOLPH: Ich hätte ihn gern erwürgt, wenn er auf der Bühne
-alle Applause einsteckte, als seien es Äpfel. Wer war es aber, der
-dem Publikum den Eisschreck in die Blase gejagt? Wir müssen
-auch einmal an die Rampe, der Tag des Sieges hat auch für uns
-seinen Sonnenaufgang. Glaubst du, ich werde nun Hamlet spielen?
-Er verzichtet?
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Nein.
-</p>
-
-<p>
-BARDOLPH: Warum?
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Kean läßt sich den Magen auspumpen. Er schwor,
-dich totzusaufen, damit du ihm nicht gefährlich wirst.
-</p>
-
-<p>
-BARDOLPH: Dann ists im Sinne der Menschheit, wenn ich meine
-Stimme erhalte. Gehe ich, bin ich der Sieger. Bleibe ich, spielt
-mir das Schicksal einen Streich. Seien wir klug, Bardolph.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Wenn dich der Sieg Aug in Aug nicht reizt. Mit
-diesem Brustkasten, solchen Muskeln.
-</p>
-
-<p>
-BARDOLPH: Roheit. Ich will in einer höheren Arena nunmehr
-meine Nüsse knacken.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-23" class="pagenum" title="23"></a>
-SALOMON: Halleluja. David wartet. Mann, vergiß dein Fell
-nicht, deine Stimme könnte drin stecken.
-</p>
-
-<p>
-BARDOLPH: Roheit. <span class="d">Stelzt mit Ringerpose ab. Jüngling ihn verhöhnend
-hinterher.</span>
-</p>
-
-<h3 class="scene" id="chapter-3-2">
-SZENE ZWEI
-</h3>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">in fabelbaftem Bademantel</span>: Meinen Kragen, mein Frühstück.
-Ist Rotwein da? Wo sind die anderen?
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Sie haben sich eilig verabschiedet.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Du läßt meine Gäste laufen, schaß dich in deinen Souffleurkasten.
-Man läßt meine Gäste nicht ohne Frühstück laufen. Ist
-Rotwein da?
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Jamaika-Rum.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Pest. <span class="d">Schreiend.</span> Was ist das für einer?
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Ich drehe die Dusche im Badezimmer ab. <span class="d">Ab.</span>
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Was bist du für einer?
-</p>
-
-<p>
-JÜNGLING: Artist.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Welches Engagement verschafft mir die ... Zufälligkeit?
-</p>
-
-<p>
-JÜNGLING: Auf dem Seil, auf den Händen. Die Truppe Bob
-erinnert sich an Kean.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sapristi. Du bist ein Neuling. Ich kenne dich nicht.
-Welche Zeit ist es? Mach die Läden auf. <span class="d">Ganz hell.</span> Beweis dein
-Handwerk. <span class="d">Jüngling schlägt ein Rad.</span> Was willst du?
-</p>
-
-<p>
-JÜNGLING: Soll ich über den Fenstergurt laufen?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Wie geht es Bob?
-</p>
-
-<p>
-JÜNGLING: Seine Frau legte ihm das dreizehnte Ei, rötlich, gesund,
-mit O-Füßen, es wird Clown. Den Mittag wird es getauft. Bob
-verplatzt an seiner Trompete vor Wonne. Sein Herz ist zerbrochen,
-seit Kean ihn verließ.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Well?
-</p>
-
-<p>
-JÜNGLING: Macht den Niagarasprung mit drei Säbeln.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Riny?
-</p>
-
-<p>
-JÜNGLING: Damned. Die schwarze Maus liegt in allen Betten.
-Verdorren soll ich.
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">reißt ihm die blonde Perücke ab</span>: Ich war der erste, der dich
-hatte. Ich habe dich sofort erkannt, Riny. Setz dich her. Küß mich.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-24" class="pagenum" title="24"></a>
-RINY: Warum machst du ein zorniges Gesicht?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Weil, wenn ich dich sehe, ich mein Leben leid werde.
-</p>
-
-<p>
-RINY: Du kannst mich schlagen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Du verstehst mich nicht. Die Strecke, seit du das erstemal
-bei mir lagst, bis heut ist zu lang für dein Hirn. Hör, hast
-du mich spielen sehen, hast du gedacht, daß es eine Sache sei, mein
-Spiel, meine Rolle, meine Stimme, wie ich gehe, wie die Leute
-schreien, klatschen?
-</p>
-
-<p>
-RINY: Ich habe es gedacht.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Hast du gesehen, mit wem ich im Wagen fuhr &ndash; seid Ihr
-so lang schon hier &ndash;, wie ich angezogen bin, wie ich esse, lebe,
-wohne? Hast du gedacht, daß ich zufrieden, glücklich sei, daß meine
-Position, Geld, Ansehn Dinge sind, in denen sich leben läßt?
-</p>
-
-<p>
-RINY: Ich habe es gedacht.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Dann hast du einen idiotischen Unsinn zusammengedacht.
-Dies Leben ist zum Kotzen elend. Ich tauschte sofort mit dir.
-Iß Austern, ich aus dem Sack. Gute Zeit war, als wir auf
-dem Planwagen von London nach Essex zogen.
-</p>
-
-<p>
-RINY: Ich habe eine Frage.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Was willst du? Was will man, wenn man zu mir kommt?
-Karriere. Empfehlung. Verkuppelung. Dummes Tier. Du weißt
-nicht, wie gut es dir ging. Pfui Teufel!
-</p>
-
-<p>
-RINY: Meine Mutter muß vor der Geburt meinen Verstand mit
-dem Stock versohlt haben. Ich verstehe dich nicht.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Das gefällt mir. Besser in Lappen Berge sehn wie als
-Hure schlemmen. Ich beneide dich um den Himmel voll Freiheit.
-Wiesen, Dörfer, Flüsse, &ndash; habe ich das nicht einmal gesehen?
-Man zündet Feuer an, wann man will. Man zieht in kleine Städte
-mit Trompeten, nachts still hinaus. Rechts oder links fahren ...
-wie man will. Ich habe meine Jugend gelebt. Verdammt, es
-war schön. Könnte ich das noch einmal durchmachen, ich platzte.
-Das sind so Träume. Was willst du eigentlich?
-</p>
-
-<p>
-RINY: Ich wollte nachsehn, ob du nicht so verrückt geworden
-seist, daß du den Mittag an der Taufe von Bobs dreizehntem Ei
-mitmachen könntest.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Warte! Eine Sekunde. Wenn ich von Tom einen Anzug
-liehe und einen Wagen kaufte, würden die Mäuse, der Regen, die
-<a id="page-25" class="pagenum" title="25"></a>
-Kälte, die ja nicht so arg sind wie Neid und Gemeinheit und
-Lügerei, dich anziehn oder abstoßen? Vielleicht kommt mir einmal
-der Plan. Was weiß man von seinen Plänen?
-</p>
-
-<p>
-RINY: Ich ziehe es dann vor, Kean auf seinen Landkonzerten zu
-begleiten.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Süßer Affe. Küß mich. Ich sag dirs, wenns mir so ist.
-Bob grüßt du, den Mittag komm ich zur Taufe. Hast du Geld?
-Wo feiert ihr?
-</p>
-
-<p>
-RINY: Bei Patt. Ich marschiere. Dein Diener sagt, du erwartest
-eine Frau. Ich lasse Patt herrichten.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Der Teufel soll den kneifen, der lügt, ich erwarte eine
-Frau. Vergiß das Geld nicht. Geh jetzt. Vergiß das andere nicht.
-</p>
-
-<p>
-RINY: Du könntest sagen ebensogut, ich solle meinen Kopf
-nicht vergessen. <span class="d">Ab.</span>
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Salomon! <span class="d">Erscheint.</span> Wer wird erwartet?
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Kann ich erwarten, besser zu wissen wie Sie, welche
-Erwartungen Sie haben?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Du hast dem Seiltänzer von einer Frau gesprochen, die
-ich erwarte.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Ich habe erwartet, daß er eine Frau sei, deshalb habe
-ich vielleicht die Erwartung einer Frau ausgesprochen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich werde dich auf Warten dressieren. Du gehst jetzt gleich
-in die Straße und vor das Haus, das dieses Bild zeigt und diese
-Adresse, und wartest, bis die Dame herauskommt. Oder du fragst
-nach ihr, indem du etwas zu verkaufen vorgibst. Du merkst dir
-die Dame und ihren Gang so, daß du sie auch in Verkleidungen
-erkennst. Dann kommst du zurück.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Den Gang will ich gerne sparen. Die Dame kenne ich.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Woher?
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Als ich Sie gestern suchte, frug ich bei Monseigneur
-und hörte, daß Sie dort frühstücken. Ich bin nicht faul und gehe
-dahin, aber es war ein Irrtum. Da sah ich die Dame.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Warum hast du mich gesucht?
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Eine Dame war hier und bat mich, Ihnen zu sagen,
-daß sie wiederkomme.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Also wird doch eine Frau erwartet. Warum schleichst du
-auf Umwegen immer ans Ziel, du Serpentine?
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-26" class="pagenum" title="26"></a>
-SALOMON: Ich fand Sie nicht mehr, und wenn die Dame sagt,
-sie erwarte morgen Sie zu sprechen, so wird sie doch nicht erwartet,
-sondern sie hat selbst nur Erwartungen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Laß den Unfug, mit dem du deine Vergeßlichkeit groß
-machen willst. Du meldest den Mittag dich bei mir auf dem
-Artistenfest. Du bist dann zeitig im Theater und auf alles gespannt.
-Am Büro öffnest du die separate Tür. Du läßt die Gräfin Koefeld,
-auch wenn sie verschleiert ist, in meine Loge durch den Gang und
-die Wandtür führen. Vor der Vorstellung. Wenn dir mein Lachen
-lieb ist. Wenn sie nicht kommt, werde ich verrückt.
-</p>
-
-<h3 class="scene" id="chapter-3-3">
-SZENE DREI
-</h3>
-
-<p>
-DIENER <span class="d">mit Karte</span>: Die Dame wird erwartet.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Daisy Miller.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Ich warte nicht länger. <span class="d">Im Abgehen.</span> Es ist der Name
-der Dame, die erwartet, erwartet zu werden. <span class="d">Singt</span>: Ach Gottsche,
-schenk mern Hambelmann, un e Kordel dezu, daß er zawwele kann.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Herein die Dame. Mein Frack. <span class="d">Springt hinter eine Portiere,
-wo er sich, sichtbar dem Parkett, aber nicht der Eintretenden, fertig
-umzieht mit Hilfe des Dieners, der zu ihm kommt, nachdem er Daisy
-hereingeführt. Daisy bleibt mitten stehen, sieht sich um.</span> Sie haben mich
-verfehlt, verzeihen Sie; durch die unentschuldbare Haltung meines
-Dieners erfuhr ich zu spät ... Sie sind Daisy Miller?
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich kann nicht widersprechen. Doch ich wünschte, es nicht
-zu sein.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Dann könnte Ihr Wunsch nur sein, Lady Mevil zu sein.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Dem widerspricht meine Handlung.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Die werden verfolgt?
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Als ich auf die Straße trat, war ich verstoßen, Waise,
-vermögenslos.
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">herauskommend im Frack</span>: Ich sehe keine Verzweifelte. Nur
-Anmut.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich nahm Ihren Namen mit.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Den schlechtesten Kredit.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Es wog mir den Mut auf, den Tod nicht diesem Gespräch
-vorzuziehen.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-27" class="pagenum" title="27"></a>
-KEAN: Kommen Sie zu Ihren Wünschen.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Da ich ein Leben ohne Glück geführt habe, bin ich auf
-seine Änderung bedacht. Ich war im Kloster bis vor Wochen erzogen.
-Ich löste, als ich die Enge meiner mir aufgeredeten Entschlüsse
-erkannte, die Verlobung mit Mevil. Ich verließ eine Stunde
-vor der Vermählung das Haus meines Vormunds. Ich komme zu
-Ihnen, weil ich Ihren Beruf ergreifen will.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich habe keine Verantwortung für Ihr Leben.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: In Drury-Lane dachte ich: wenn ein Mensch sich in so
-vielen anderen verkörpern kann und ihre Leidenschaft und ihr Herz
-mit so strenger Wahrhaftigkeit von sich zu geben vermag, muß
-es ein zuverlässiger Mensch sein. Wären Sie groß und mächtig
-nur, hätten Sie mich nie gesehen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Was habe ich mit meinen Rollen zu tun? Sie kennen
-mich nicht.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Wer mein Herz zu solchen Tränen gerührt hat, kann
-nichts anderes als mein Vertrauen verdienen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ihr Vertrauen belastet mich. Ich lehne es ab. Was
-wollen Sie?
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich sah Sie spielen. Das änderte mein Leben ...
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Chüt ... chüt ...
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Das hat mich zu meinen Entschlüssen tapfer gemacht.
-Denn wenn ein Mensch vermag, sich in anderen so sehr zu erschöpfen
-und darin zu leben, ist das der einzige Weg aus der Enge
-in die Freiheit.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Kein Weg für Sie.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich fühle den Drang zu keinem andern. Im Traum, am
-Tag kamen die Stimmen, die Bewegungen der Frauen aus den
-Stücken, in denen ich Sie sah, und verbinden sich mit mir. Ich
-ahme sie nach und bin voll Freude. Helfen Sie mir, so werde
-ich die einzige Hilfe haben, deren ich bedarf.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich verweigere sie.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Dann werde ich den Tod leicht zu nehmen wissen in der
-Gewißheit, daß dies der bessere Ausweg für mich ist, den Sie beschlossen
-haben, um mich, zu Schwache und Unwichtige, anderem
-Schicksal zu entziehen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ihre Drohung ist groß. Diese Belastung von mir ist schon
-Irrsinn. Sie verdienen die grausamste Antwort.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-28" class="pagenum" title="28"></a>
-DAISY: Ich kann nichts anderes von Ihnen erwarten wie die
-Wahrheit.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Setzen wir Ihr Talent voraus. Haben Sie das Leben bedacht?
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich kenne es nicht.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Bleiben wir bei den sichtbaren Dingen. Fünf Monate Anfangsstudium
-ist das Minimum für ein Genie. Sie debütieren. Mit
-auffallendem Erfolg. Ich nehme die phantastisch-günstigsten Fälle.
-Man bietet Ihnen eine Jahressumme, die die Hälfte dessen deckt,
-was Sie für seidene Strümpfe brauchen.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Das Vermögen, das ich seit meiner Flucht nicht mehr besitze,
-war durch meiner Vorfahren äußersten Fleiß erworben. Ich
-bin gewohnt, zu entsagen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Zu hungern. Schlechte Romantik. Gut. Aber ... die
-Kleider, die Ringe, die Pelze, die Reiher, den Samt?
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich werde sparen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Womit? Die Zeit ist grausamer als das Leben. Sechs
-Jahre braucht eine Venus, um unvergleichlich zu sein. Sie werden
-vorher Ihr einziges wichtiges und letztes Kapital angreifen und
-verzehren müssen.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich habe keines.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie haben eines. Daß Sie sehr schön sind, ist gut und
-ist schlecht. Sie werden Ihre Liebhaber haben.
-</p>
-
-<p>
-DAISY <span class="d">läßt ihren Schleier fallen</span>.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Daß Sie unvergleichlich hohe Beine haben, wird Ihnen
-ebenso unvergleichlich schaden. Daß Ihr Haar reich und Ihr
-schmaler Busen köstlich ist, wird Signal zu dem Wettlauf der
-Vielzuvielen werden. Daß Sie in Notlage sind und vom Schicksal
-arm bestimmt durch Ihren tragischen Entschluß, wird Sie vor die
-bitterste Entscheidung zwingen, ob Sie sich, ob Sie Ihr Ziel erreichen
-wollen. Geben Sie sich selbst aber in das Furioso der
-Preise, die darauf geboten werden, um auf der anderen Seite Ihrer
-Sehnsucht Ihr Ziel zu erreichen, so haben Sie alles eingesetzt, um
-vielleicht nichts zu erreichen. Dann ist Ihr Herz verdorben, und
-Ihre Beine sind verbraucht von den Männern, und Ihre Brust hat
-keine Frische mehr, und Ihr Herz ist elend.
-</p>
-
-<p>
-Beweisen Sie, daß Sie robust genug sind, die heulende Furie der
-Kunst auch durch das Dasein so entsetzlicher Perspektiven mit
-<a id="page-29" class="pagenum" title="29"></a>
-gleicher Kraft wie Ihre Sehnsucht danach zu tragen. Dann rede
-ich Ihnen erst zu.
-</p>
-
-<p>
-Haben Sie im günstigsten Fall Männer, die Ihnen geben und nicht
-fordern, die Sie lieben und die Sie nicht kaufen, bricht die Kloake
-der Angriffe in anderen Höllenstürzen los. Affenhafte haarige
-kleine Schreiber, krähende Regisseure, geschwollene Intendanten
-werden Sie tadeln, schmähen, fordern, zurückstellen, verfolgen mit
-einer Systematik, von deren Gründlichkeit Sie sich keine Vorstellung
-geben. Und wenn Sie, von grellen Reflektoren bis in
-Ihr intimstes Boudoir jeweils beleuchtet, ausgeschrien und entkleidet,
-gejagte Hindin, atemlos von der Jagd, verzweifelt einem
-der Jäger sich geben, hat der andere Schwarm schon sein Halali
-begonnen. Sie entweichen nicht. Haben Sie das Leben bedacht?
-Gestehen Sie, daß Sie die Barriere unterschätzten, die es vor Ihre
-Absicht legt. Ihre Knochen sind sehr zart, aber Ihr Herz ist groß.
-Ihre Beine sind zu schön für solche Exkursionen.
-</p>
-
-<p>
-Beweisen Sie mir, daß die Zartheit Ihres Lebens so stählern und
-hart ist, um unbeschmutzt und unzerschlagen aus dem herauszukommen,
-und ich rede Ihnen zu.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich kann Sie nicht bitten, zu schweigen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sonst hätten Sie das Recht, mich später zu verfluchen.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Jeder Ausgang kann nur Dank für Ihre Güte sein.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie werden die Arme nach der Gerechtigkeit ausstrecken,
-aber Sie werden ein Schwein umarmen.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Was müssen Sie gelitten haben.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich?
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Nichts von alledem kann an Ihnen vorübergehn.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich bin ein Mann.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich bedaure Sie. Daß eine gerechte Sache soviel kostet
-ist teuflisch.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Was kümmert mich der Kleinkram? Habe ich nicht eine
-Leistung in der Hand wie wenige im Jahrhundert? Kümmern
-mich die Schreiber, Spione, Paraden des Schmutzes? Oh. Wissen
-Sie, daß ich ein gutgewachsener Mann bin und zu lachen weiß?
-Wer kann an mich heran? O, das ist alles nichts, wo die tragische
-Lüge unserer Berufung uns immer viel tiefer sekündlich verhöhnt.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Wer solche Tränen geweckt, solche Leidenschaften gelöst
-und solche Liebe gerufen hat, kann nur glücklich sein.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-30" class="pagenum" title="30"></a>
-KEAN: Ich zöge es auch vor, lieber als Publikum vor meinen Talenten
-zu grinsen, statt die teuflische Meute selbst im Bauch zu haben. Bin
-ich denn nicht auch alles das, was ich spiele, und reißt es mein Leben
-nicht in sechs Teile auseinander? Seltsame Späße <a id="corr-9"></a>reißen mein Dasein
-ein; sapristi, wenn Sie die Späße kennten, die durch einen Tag
-meines Verstandes durchrollen! Ich will auf dem Rücken liegen
-und Wolken ansehn immerzu, Gnädige, am Wasser über Bergzacken
-hin. So bin ich einer. Ich will ein Heer kommandieren, so bin
-ich in einer Stunde. Ich will einen Mord begehen zum Mittag,
-so bin ich einer. Ich will im grünen Wagen hinausfahren durch
-Feuer und Dörfer und Kinder hinter mir her haben, die meinen
-Namen schreien, so bin ich einer später. Das alles drängt und
-stößt durch meine Brust und wechselt einander ab wie die Schildwachen,
-straff und mit Gewalt, gespannt und auf Letztes bereit. Ahnen
-Sie, an welchen Abgründen ein Tag vorbeiführt? Vermögen Sie zu
-verstehen, welche Höllen neben welchen Seligkeiten liegen? Und
-doch im Grunde bin ich nichts, was bin ich? Werde ich Wolken
-ansehn, werde ich Soldaten haben, welche Späße, Gnädigste, werde
-ich niemals mit dem grünen Wagen fahren? Ich werde keine von
-den Späßen leben, die mir ins Hirn gerollt sind. Es bleibt nur der
-fahle Schatten, der abends von Applaus umbellt ist, wenn er die
-Lüge dieser oder jener Existenz heruntergespielt hat. Es bleibt die
-Übelkeit, in Wahrheit nichts gelebt zu haben und sich und anderen
-für Stunden ein Betrug gewesen zu sein. Bleibt eine Tat, eine
-Handlung, etwas mehr als drei Tage Geschrei, wenn ich diese
-Sümpfe mit den seligen vertausche? Und wen soll ich gerührt, wen
-erschüttert, wen, mein Gott, für sein Leben gezeichnet sehen, wenn
-nach dem Abklatschen des Vorhangs und dem Erlöschen der Lichter
-ich alle Menschen die Gesichter wechseln und mit gewohnten Fratzen
-in den Karneval ihrer Erbärmlichkeit zurückkehren sehe?
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Wer mit solcher Kraft in einer Hölle steht, muß ein
-gerechter Mensch sein. Warum haben Sie die Hölle sonst nicht
-verlassen?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Weil ich sie liebe.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Trotzdem sie zerreißt?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Fragt eine Leidenschaft nach Gefahr?
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Sie leiden. Aber Sie wissen nicht, warum.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-31" class="pagenum" title="31"></a>
-KEAN: Drehen Sie die Lanze herum? Reden Sie mir plötzlich zu?
-Was soll dieser Ton?
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich habe eine seltsame Erkenntnis gemacht.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ihr Entschluß?
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Richtet sich nach Ihrer Äußerung.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Kehren Sie zurück.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich werde dort bedenken, was Sie gesagt haben.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Denken Sie nicht nur. Entschließen Sie sich.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Vielleicht werden Sie meinen Entschluß so nötig haben
-wie ich den Ihren.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Was planen Sie?
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Nichts, als daß ich von jetzt ab weiß, daß ich eine
-neue Mission habe.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Gehen Sie zurück, und beweisen Sie mir, daß Sie, ohne
-das Wichtigste zu verlieren, das Leben nicht zu ertragen, sondern
-zu beherrschen verstehen. Zeigen Sie mir an einer Bagatelle, an
-einem Spaß, an einem Nichts, daß Sie die Kräfte und die Elastizität
-einer stählernen Seele haben. Und ich rate Ihnen zu.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich wohne Richmond Street Vierundachtzig. Bei einer
-Amme.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich werde Mittel finden, Ihnen Unterkommen zu sichern.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich danke Ihnen, denn ich weiß, daß ich selbst Ihre
-Grausamkeit ertragen könnte. Weil ich Sie gesehen und besser
-verstanden habe als Sie sich.
-</p>
-
-<h3 class="scene" id="chapter-3-4">
-SZENE VIER
-</h3>
-
-<p>
-DIENER <span class="d">blitzschnell den Kopf hereinsteckend</span>: Prinz von Wales. <span class="d">Kean
-reißt Daisy an eine Fensterportiere und wirft die darüber, bleibt selbst
-beschattet. Knapp hinter dem Ruf des Dieners kommt der Prinz.</span>
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES <span class="d">zum Diener</span>: Ich bin durchnäßt. Vom Gaul
-und Regen. Mein Pferd wartet. Leihen Sie mir einen Mantel.
-</p>
-
-<p>
-DIENER: Hier.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Equipieren Sie mich möglichst. Handschuhe.
-</p>
-
-<p>
-DIENER: Hier.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Einen Shawl.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-32" class="pagenum" title="32"></a>
-DIENER: Hier.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Einen Melonhut.
-</p>
-
-<p>
-DIENER: Hier.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES <span class="d">zu Kean</span>: Sie sind da? Um diese Zeit?
-Erstaunlich.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Treten Sie nicht an das Fenster.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES <span class="d">mit der Gerte</span>: Zwei Füße!
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Es wäre ein Unglück.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES <span class="d">mit der Gerte</span>: Da?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Für mich. Weil ich Monseigneur hindern müßte.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Ihre Sorge um mich hat Pech, weil sie
-immer eine Sorge um Sie töten will. Sie täten sich keinen Gefallen,
-denn Sie machten einen Mund stumm eines Grundes halber,
-wegen dem er vom Pferd stieg, um ihn zu stärken. Sie haben das
-Unglück, das Übele nicht zu sehen, wenn Sie auf Anständiges aus
-sind. Sie sind ein guter Mensch, Kean.
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">mit abwehrender Bewegung</span>: Ein Vorwurf.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Eine Anerkennung, wo das Meskine
-so leicht ist. Wägen Sie das aneinander ab, wissen Sie, warum
-ich kam, obwohl ich nicht naß bin, und da es mit meinem Pferd
-zusammenhängt.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich warte.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Um die Ecke flitzte Mevils Wagen. Seine
-Leute halten mein Pferd. Unterschätzen Sie den Mann nicht. Er
-brüllt seine Pläne zusammen. Es gewittert um ihn. Ich sende
-Ihre Sachen zurück. <span class="d">Ab.</span>
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich danke Monseigneur. Salomon, <span class="d">er reißt Daisy heraus</span>:
-Die Dame über die Leiter. Durch das Treppenfenster. In den
-Garten. Über die Themse weg. Niemand soll sie sehen.
-</p>
-
-<p class="end">
-<a id="corr-10"></a>Schluß des zweiten Akts.
-</p>
-
-<div class="chapter">
-
-<h2 class="act" id="part-4">
-<a id="page-33" class="pagenum" title="33"></a>
-AKT DREI
-</h2>
-
-</div>
-
-<p class="d">
-Hafenbar, ordinär, aber phantastisch. Links und rechts wie Badekabinen Séparés, mit
-hellen Vorhängen verschlossen. Hinten zwei Ausgänge. Zwischen ihnen in der Wand
-in der Art der Café-Biards hufeisenförmige Bar, in der der Wirt steht. Viele Eingänge
-durch die Séparés. Eine Mausefalle von Raum.
-</p>
-
-<h3 class="scene" id="chapter-4-1">
-SZENE EINS
-</h3>
-
-<p>
-HERR <span class="d">mit Maske, zum Buffet</span>: Eine Dame kommt heute mittag,
-groß, elegant, schwarz. Sofort in das beste Zimmer. Gut bewacht.
-</p>
-
-<p>
-WIRT: Ich kenne Sie nicht.
-</p>
-
-<p>
-HERR <span class="d">hebt die Maske</span>.
-</p>
-
-<p>
-WIRT <span class="d">steif vor Ehrerbietung</span>: Sieben Damen, wenn Sie wollen, Mylord.
-</p>
-
-<p>
-HERR: Respekt, du Schwein. Es ist eine Dame. Verschaff mir ein
-Boot. Schaluppe.
-</p>
-
-<p>
-STEUERMANN <span class="d">auf des Wirts Pfiff</span>: Zehn Knoten die Stunde. <span class="d">Zwei
-Apachen bleiben hinter ihm stehn.</span>
-</p>
-
-<p>
-HERR: Unauffällig? Zu jeder Fahrt und Zeit bereit? Verschwiegen?
-Bist du kühn, riskant? Preis?
-</p>
-
-<p>
-STEUERMANN: Ich fahre Euch damit bei Regen ins Parlament,
-Mylord. Ihr könnt wie von einem Karussell eine knorzige Rede
-gegen die Wuchrer halten darin.
-</p>
-
-<p>
-HERR: Eine Kabine wird sofort eingerichtet. Die Sachen sind im
-Wagen. Abends wird Abfahrtspermiß geholt. Ist es weit? Ich fahr
-dich hin. <span class="d">Beide ab, Apachen geduckt hinterher.</span>
-</p>
-
-<p>
-KEAN: <span class="d">In exotischer Matrosentracht, mehr Apache als Matrose,
-stößt mit den abrückenden Apachen zusammen.</span> Hände weg.
-</p>
-
-<p>
-APACHE: Sie werden eine Hochzeit in deinem Gesicht machen. <span class="d">Ab.</span>
-</p>
-
-<p>
-WIRT: Die ersten zwei Séparés für Ihre Gesellschaft.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Was hast du angemacht? Nichts von Katze, Hund, Ratte, Laus?
-</p>
-
-<p>
-WIRT: Oliven, Hering frisch, Steinbutt, Hammelbuckel, Chester
-mit Himbeer. Züngelt nicht das Spritzeln der Butter ins Ohr?
-Treten Sie in die Küche. <span class="d">Kean hinein.</span>
-</p>
-
-<p>
-DAISY <span class="d">stürmisch herein</span>: Ein Zimmer ist bestellt für mich. Führen
-Sie mich hinauf. Eilen Sie. Ich erwarte einen Herrn. Voran. Rasch.
-</p>
-
-<p>
-WIRT: Ich führe Sie selbst. <span class="d">Ab mit ihr.</span>
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">zurückkommend</span>: Der Fisch tropft besser ab als die Gäste
-<a id="page-34" class="pagenum" title="34"></a>
-herein. <span class="d">Seitentür zwischen Séparés geht auf mit Riny und sieben
-Artisten, die fast faschinghaft gekleidet sind.</span> Riny, du Affe, hierher.
-</p>
-
-<p>
-RINY: <span class="d">Vorstellend.</span> Die Menagerie ... Well, der die Eisengewichte
-stemmte ...
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Du fandest mich über einem Zaun einmal, der meinen
-Hals wie eine Gabel würgte ... <span class="d">Küßt ihn</span>.
-</p>
-
-<p>
-RINY: Gonsch ... der mit dem Hintern die Pauke schlägt, während
-er Feuer frißt ...
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Wir sind bei Perth zusammen über den Fluß geschwommen,
-um einen Konstable zu verhauen, und fanden einen
-Esel, der sich haarte. <span class="d">Küßt ihn.</span>
-</p>
-
-<p>
-RINY: Kauka, der auf dem Seil ...
-</p>
-
-<p>
-KEAN: ... einmal seinen schlechten Charakter nicht durch den
-Mund, sondern die Nieren blies ... du Ferkel. <span class="d">Küßt ihn.</span>
-</p>
-
-<p>
-RINY: Pepi, eine Neuigkeit.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Akzeptiert.
-</p>
-
-<p>
-RINY: Der Froschesser Viktor mit den Kaninchen ...
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich fand dich zuerst auf der Landstraße unter einem Pflaumenbaum,
-wie ein Gaul krischst du, der Teufel habe dich, aber es
-hatte dich eine Kolik. <span class="d">Küßt ihn. Die zwei Apachen kehren zurück,
-schleichen an verschiedene Séparés, pfeifen zwischen den Zähnen, es
-schleichen zwei kleine Kokotten zu ihnen.</span>
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Wo ist Bob?
-</p>
-
-<p>
-RINY: Im Bett. <span class="d">Kean schaut erstaunt. Die Artisten &bdquo;im Bett&ldquo;.</span>
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">zu Riny</span>: Da will ich mit dir sein. Warum Bob?
-</p>
-
-<p>
-RINY: Sein Weib, prrr, ging vor mit dem Täufling, den Pastor
-zu suchen, der immer betrunken ist. Dumme Gans, sagte zu mir
-Bob, weil auf der Treppe ich ihm über die Schulter sprang, hol
-meine Trompete. Wozu, frage ich. Für Kean. Ich lache einen
-Ast. Dumme Hure, schreit er, hol das Horn. Du hast es auf
-dem Kopf, sag ich. Da macht er seinen Spaß, tritt nach mir. Er
-ist nicht eleganter als ich, also kriegt die Luft den Tritt, ich pirouettiere
-und er schreit mit allen Katzen um die Wette.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Aus Luft? Ich habe ihn nur im Alkohol schreien hören.
-</p>
-
-<p>
-RINY: Er hatte zu stark getreten, der Schwung warf ihn wie im
-Schlagfluß um. Seine Seite war knallrot wie sein Kopf.
-</p>
-
-<p>
-BOB <span class="d">hinkend, seine Trompete blasend, herein</span>: Wo ist der Affe?
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">tief gebückt</span>: Hier, Meister.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-35" class="pagenum" title="35"></a>
-BOB: Die Ohren? <span class="d">Faßt daran.</span>
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ihr werdet das andre Bein brechen.
-</p>
-
-<p>
-BOB: Als du vor sieben Jahren entliefst, hatte ich ein Pfund
-Verlust. Willst du sie gutwillig geben. Nein? Sprich. Rede.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Gutwillig.
-</p>
-
-<p>
-BOB: Willst du um Verzeihung bitten?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Indem ich Euch heut abend eine Benefizvorstellung gebe.
-</p>
-
-<p>
-BOB: Gnade dir Gott. Hättest du einen Schwanz, ich hätt ihn
-dir hochgezogen. <span class="d">Zu Riny</span>: Halt das Maul.
-</p>
-
-<p>
-RINY: Du wolltest ein Hornsolo blasen. Ich wollte nur helfen,
-dir auf dem Kopf stehen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Mein Lehrer ist mit Respekt zu grüßen.
-</p>
-
-<p>
-BOB: Willst du mir sofort schriftlich geben, daß du mir ein Benefiz
-hältst?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Den Brief ans Theater. <span class="d">Schreibt gegen die Wand, alle umdrängen
-ihn.</span>
-</p>
-
-<p>
-APACHE <span class="d">zu seiner Midinette</span>: Nimm ihm die Trompete. Der Hund
-stieß mich ins Rohfleisch. <span class="d">Die Midinette schleicht hinüber.</span> Rache
-in seine Visage.
-</p>
-
-<p>
-ANDRER APACHE: Wie weit liefst du dem Wagen des Mevil nach?
-</p>
-
-<p>
-APACHE: Bis ich Sand schluckte. Müssen am Abend genauer
-aufpassen und die Falle für ihn exakter am Hafen legen.
-</p>
-
-<p>
-ANDRER APACHE: Rupfen Mevil im Dunkeln das Huhn schon
-warm aus dem Schoß. Wirds teuer zahlen, Mylord. Eine schöne Falle!
-</p>
-
-<p>
-APACHE: Hat mal auf dich gesetzt, zwanzig Pfund beim Mätch.
-</p>
-
-<p>
-ANDRER APACHE: Hab ich dankbar zu sein, daß ich aus des
-Niggers Maul Zahnsalat hieb? Nein, er. Werde ihm das Lösegeld
-erhöhen. Very well. <span class="d">Die Midinette greift die Trompete, zurück damit,
-Bob heult auf.</span> Zuerst aber diesen Hund veraasen.
-</p>
-
-<p>
-APACHE <span class="d">setzt an, bläst. Zwei Heerlager einander gegenüber</span>: Das
-Blech furzt wie ein Bauerngaul.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Was an dem Mundstück hängt, muß wissen, was es ist.
-</p>
-
-<p>
-APACHE: Du sprichst so glatt, als hätt dich ein Walfisch ausgekotzt,
-weil du ihm zu stinkig. Wenn du Arme wie Zunge hast,
-kann man eine schöne Blindschleiche zertreten.
-</p>
-
-<p>
-ANDRER APACHE: Gib mir Mädchenfleisch, neben dir, für das
-Blech. Dann hat deine Nase von mir Schonzeit.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-36" class="pagenum" title="36"></a>
-KEAN: Willst du nicht den blauen Perpendikel über deinem Aug
-dazugeben, er fällt dir sonst in die Blutsuppe, die dein Riecher sich
-anrührt, wenn ich in die Nähe niese.
-</p>
-
-<p>
-APACHE: Merde alors. Rotznase, Spüllumpenzuckler, Saligot.
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">zieht den Rock aus</span>: Ein guter Tag, Bob. Ich will mehr als
-durch das Benefiz meine Freundschaft beweisen.
-</p>
-
-<p>
-APACHE <span class="d">zum andern</span>: Drei Medaillen in Montmartre. Zwei in
-Edinburgh, Sieger über Tommy Burns. Wieviel Zähne wettest du?
-Sieben? Neun? Das Mädchen als Zugabe? Ein blasses Biest.
-</p>
-
-<p>
-WIRT: Konstable.
-</p>
-
-<p>
-KONSTABLE: Ich präsidiere die Boxkämpfe meines Viertels. Seile!
-Pflöcke! Den Ring!
-</p>
-
-<p class="d">
-Man schlägt in der Mitte ein durch zwei Taue oben und unten umschnürtes Viereck
-um vier Pflöcke auf. Die Boxer mit nackten Oberkörpern stehn in den diametralen
-Ecken, werden von zwei Kampfrichtern massiert und abgewaschen. Blitzschnell.
-</p>
-
-<p>
-KONSTABLE <span class="d">setzt sich auf einen Rücklingsstuhl mit dem Rücken
-gegen das Publikum vor einen kleinen Tisch</span>: Ich Time-keeper. Wieviel
-Runden?
-</p>
-
-<p>
-APACHE: Zehn.
-</p>
-
-<p>
-KONSTABLE: Zehn.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Zehn.
-</p>
-
-<p>
-KONSTABLE: Schiedsrichter?
-</p>
-
-<p>
-WELL: Ich.
-</p>
-
-<p>
-KONSTABLE: Ring frei.
-</p>
-
-<p class="d">
-Konstable schellt. Schiedsrichter: Pfeife. Boxer umzischen sich, kommen in Umklammerung,
-Pfeife, Schiedsrichter: &bdquo;trennen&ldquo; &ndash; &bdquo;break away&ldquo;. Pfeife. Weiter.
-Apache schlägt Kean unterm Gürtel. Pfeife. &bdquo;Saustoß&ldquo;. Pfeife. Weiter. Am Seil.
-Pfeife. &bdquo;Break away&ldquo;. Konstable schellt. &bdquo;Time&ldquo;. Pause. Die Gegner auf Stühlen
-zurückgelegt in ihren Ecken werden massiert, abgewaschen, bekommen mit nassen
-Tüchern Luft in die zurückgeworfenen Köpfe geweht. Schelle. &bdquo;Ring frei&ldquo;. Pfeife.
-Weiter. Pfeife. &bdquo;Foul blow ... unfair blow&ldquo;. Pfeife. &bdquo;Break away&ldquo;. Schiedsrichter
-stürzt stets trennend mit erhobenen Armen zwischen den Kämpfenden, sich
-Umspringenden, durch. Pfeife. &bdquo;Break away&ldquo;. Pfeife. Weiter. Pfeife. &bdquo;Foul&ldquo;.
-Apache knirscht eine Fratze. Pfeife. Weiter. Schelle. Konstabler. &bdquo;Time&ldquo;. Pause
-wieder. Abreiben. Massieren. Luft wedeln. Schelle. &bdquo;Ring frei&ldquo;. Pfeife. Weiter.
-Pfeife. &bdquo;Clinch&ldquo;. Pfeife. Weiter. Pfeife. &bdquo;Break away&ldquo;. Pfeife. &bdquo;Break away&ldquo;.
-Pfeife. Weiter. Kean schlägt den Apachen in die Herzgrube, er fällt zusammen.
-Schiedsrichter, Uhr in der Hand, zählt: &bdquo;one ... two ... three ... four ... five ...
-six ... seven ... eight ... nine ... out&ldquo;. Pfeife. &bdquo;Knock out&ldquo;. Schelle. Apache
-wird rausgeschleift, Ring abgebrochen.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-37" class="pagenum" title="37"></a>
-KONSTABLE <span class="d">die Hände Kean schüttelnd</span>: Solar plexus blow. All
-right, Splendid.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Mittelmäßig.
-</p>
-
-<p>
-KONSTABLE: No splendid. Double ... ah ... splendid. Swinging
-blow ... splendid. All right.
-</p>
-
-<p>
-BOB: Schülerarbeit. Einfältig. Hättest ihn im ersten Gang knock
-out machen müssen.
-</p>
-
-<p>
-KONSTABLE: Swinging blow. Splendid. All right.
-</p>
-
-<p>
-RINY: Ich hielt den Daumen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich werd dir bald was anderes halten.
-</p>
-
-<p>
-BOB: Zweiter Gang. Miserabel. Finte kindisch. Parade schlecht.
-Nachstoß zum Heulen. Wer ist der Narr: splendid?
-</p>
-
-<p>
-RINY: Das dreizehnte Ei. <span class="d">Frau mit Baby, Pfarrer, Gefolge kommen.
-Bob setzt sich mit der Trompete, hinkend, an die Spitze, zur anderen
-Seite hinaus.</span>
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">zum Wirt</span>: Lad die Weiber ein, daß sie für ihr gefallenes
-Pferd andres Fleisch kriegen.
-</p>
-
-<p>
-WIRT: Die Taufe im Nebensaal. Ich werde umdecken, wenn Sie
-alle Puffs dazu laden.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Warum bist du neidisch auf das, dem du dich besser dünkst?
-</p>
-
-<p>
-RINY <span class="d">kurz zurückeilend</span>: Denkst du an den Wagen, Kean?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich denke, Riny. <span class="d">Riny ab.</span> Halo ... halo ... <span class="d">Rufend zum
-Wirt</span>: Einen Boten für den Brief. Theater Drury-Lane. <span class="d">Gibt ihm
-den Brief.</span>
-</p>
-
-<p>
-WIRT <span class="d">in die Küche</span>: Den Sekt aus meinem eigenen Zimmer. Keinen
-gepantschten hier.
-</p>
-
-<h3 class="scene" id="chapter-4-2">
-SZENE ZWEI
-</h3>
-
-<p>
-DAISY: Endlich. Ihre Stimme. Ich wartete nicht im Zimmer. Konnte
-nicht bleiben. Hielt mich an der Klinke. Sie gab nach.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Mein Erstaunen &ndash; verzeihen Sie &ndash; ist nicht geringer als
-mein Entsetzen.
-</p>
-
-<p>
-DAISY <span class="d">erstarrt</span>: Unmöglich. Gott kann so grausam nicht sein.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ein Lokal für Verbrecher und Hafendirnen.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich habe nicht gezögert, zu kommen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Aber Sie wagen, mir eine Erklärung zu geben, die keine ist.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich kam auf Ihren Brief.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-38" class="pagenum" title="38"></a>
-KEAN: Wer ist hier irrsinnig geworden?
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Sie bestellten mich hierher. Sie schrieben mir: Kommen
-Sie; Sie wohnen unsicher. Ich kann Sie nicht holen, ich bin bewacht.
-Es gab für mich nur einen Gedanken: zu folgen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Der Brief.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Hier.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie sehen, welche Seite meines Namens man für kreditwürdig
-hält. Tod, Hölle, Heilige. Man hat meine Schrift gefälscht
-und meinen Namen ausgenutzt.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich habe nur an die rechte Seite Ihres Wesens gedacht.
-So mußte ich kommen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie waren daran, Ihrem Lieblingsteufel ins Boudoir zu laufen.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich habe Sie nicht gesucht und finde Sie auch in dieser
-Gefahr durch die Schickung.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie schlagen besser dem schönen Zufall ein Stück Nase
-ab, um ihm dankbar zu sein, statt ihn aufzubauschen.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich hatte Sie nie gesucht. Als ich zum erstenmal im
-Theater Sie sah, änderten Sie schon nicht nur meinen Weg. Sie
-retteten mein Leben.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Haben Sie keine anderen Entscheidungen wie immer den Tod?
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Nicht für mich. Ich kam aus dem Kloster, sprach nicht,
-hörte nicht, sah nicht. Man gab mir Bäder und Ärzte. Durch eine
-List lockte man mich ins Theater, ich hörte Romeo, Hamlet, der
-Tiefsinn riß auf in mir.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Konstable.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Sie werden keine Gewalt ausführen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie haben an Edmond Kean appelliert, als Sie zu mir kamen.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: An Ihre Güte.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich habe eine Verpflichtung gegen das Unrecht übernommen,
-die auch Ihr Einspruch nicht erledigt.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Wenn ich Sie bitte, nichts zu unternehmen gegen den Mann,
-der mich hierher bestellte, tu ichs, weil ich die Absicht habe, ihm
-zu folgen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Dem Entführer ...
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich habe eine Mission. Was kümmert mich alles andere?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: ... vor dem Sie heut früh noch sterben wollten.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich werde mich an ihn gewöhnen lernen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie sind wahnsinnig.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-39" class="pagenum" title="39"></a>
-DAISY: Es wird leicht sein, denn ich weiß, warum ich es tue.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie opfern sich.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich tue, was ich vorhabe, mit Liebe und Bedacht.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Für eine Mädchenträumerei, eine ideale Hysterie, einen
-tragischen Irrsinn.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Als ich Ihr Haus verließ, wußte ich, es gab nur eins für
-mich: irgend etwas zu suchen, was Ihr Leben auch nur im Geringsten
-fester gestalten könnte. Ich will nichts von Ihnen. Aber
-ich erbitte die Freiheit, zu tun, was ich muß.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie glauben, es sei etwas wert, eine der Beschwerlichkeiten,
-die einen Tag mir durchschwirren, wegzunehmen, indem
-Sie das Leben einsetzen? Sie schwärmen, Kind.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich hätte gedacht, meine Dankesschuld höher abtragen
-zu können. Aber die Gewißheit dieser Kleinigkeit schon wird mich
-leicht das wagen lassen, was mir entgegensteht. Es hat keine
-Schrecken mehr.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Konstable! <span class="d">Zu Daisy</span>: Kommen Sie. Ich befehle es Ihnen.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Wenn Sie mich zwingen, muß ich folgen. Und daran
-glauben.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Konstable!! <span class="d">Erscheint.</span> Ich führe diese Dame in ihr
-Zimmer. Sie bleiben davor, und wenn Skelette angeritten kommen.
-Ich bin Kean.
-</p>
-
-<p>
-KONSTABLE: Der Boxer?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Der Schauspieler. <span class="d">Konstable steht stramm.</span>
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Nun wollte ich für Sie etwas tun, wieder tun Sie es
-für mich. Wie belastet mich Gott, daß Sie mich sogar dazu
-zwingen. Was kann ich tun, um auch dies zurückzugeben?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Zum Teufel mit der Güte, mit der Sie mich bombardieren.
-Ich kann nichts anfangen damit. Gehen Sie. Wir werden eine
-Jagd heute noch haben. <span class="d">Öffnet die Tür. Daisy voran, dann er,
-dann der Konstable.</span>
-</p>
-
-<h3 class="scene" id="chapter-4-3">
-SZENE DREI
-</h3>
-
-<p>
-SALOMON <span class="d">von einer, Wirt von anderer Seite</span>: Kean?
-</p>
-
-<p>
-WIRT: Sofort zurück.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON <span class="d">mit Journal</span>: Weißt du, daß die Zeitungsschreiber
-schlimmere Idioten sind als Zapfkellner?
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-40" class="pagenum" title="40"></a>
-WIRT: Hein?
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Weißt du, warum die Zapfkellner kleinere Idioten
-sind wie die Zeitungsschreiber?
-</p>
-
-<p>
-WIRT: Hein?
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Weil sie mit giftigem Schaum, die Kellner mit gutem
-betrügen. Kann ein Mann, dem ein andrer ein Weib ausspannte,
-gut über den andern reden?
-</p>
-
-<p>
-WIRT: Nein.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Doch, du Nashorn, du Idiot. Das muß er, wenn er
-ein anständiger Mensch ist. Dieses Wurm aber windet sich und
-schreibt, Kean sei ein wildes Aas gewesen und hätte in einem
-Zirkus als Pavian brüllen sollen.
-</p>
-
-<p>
-WIRT: Es wird ein Zoologe gewesen sein.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Weil Kean ihm Hörner aufgesetzt hat. O yes. Kann
-ein Mann, dem ein andrer viel Geld gibt, vom Konkurrenten dieses
-Mannes gut reden?
-</p>
-
-<p>
-WIRT: Nein, Sir.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Was ... Sir ...? Doch er muß gut reden, du Kannibale,
-du Biertrompete. Diese Zuckerstange lutscht sich ab, Kean
-habe mondscheinhaft wie eine Jungfrau im Monatlichen gesäuselt.
-<span class="d">Singt</span>: Ach Gottsche, schenk mern Hambelmann, un e Kordel dezu,
-daß er zawwele kann. <span class="d">Artisten mit Pfarrer, Amme, Taufzug, Bob an der
-Spitze mit Trompete, zurück. Parademarsch. Stellen sich in einer Reihe auf.</span>
-</p>
-
-<p>
-GONSCH: Ich will ihm zeigen, daß ich noch Feuer fresse wie
-ein Tapir.
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">zurückkommend</span>: Salomon! Gut. Geh beizeit.
-</p>
-
-<p>
-VIKTOR: Ich will ihm zeigen, wie meine Frösche und Kaninchen
-sich paaren. O lala. O lala.
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">zu Salomon</span>: Am Gang. In die Garderobeloge. Sie kommt
-in Schwarz. Mit einem Schleier. Die Türen müssen auf sein. Weiter
-ist nichts nötig. Kontrollier!
-</p>
-
-<p>
-WELL: Ich will ihm zeigen, daß ich das ganze Lokal auf die Nase
-stemme.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich will Riny tanzen sehn. Erste Programmnummer. Ein
-Tisch. Rasch.
-</p>
-
-<p class="d">
-Die Artisten: &bdquo;hip hip hurrä&ldquo;. Riny auf dem Tisch rechts. Jemand singt, die anderen
-mit scharfem, raschem Händeklatschen während des Tanzes; alle oval um den Tisch
-rechts. Trommel.
-</p>
-
-<div class="poem">
-<a id="page-41" class="pagenum" title="41"></a>
- <p class="line">A me me gusta un harenque</p>
- <p class="line">porque es muy dulce por dentro</p>
- <p class="line">con la garotin con la garotan</p>
- <p class="line">con la vera vera vera lan ...</p>
- <p class="line">A me me gusta un harenque</p>
- <p class="line">potque es muy dulce por dentro</p>
- <p class="line">con la garotin con la garotan</p>
- <p class="line">con la vera vera vera lan.</p>
-</div>
-
-<p class="d">
-Während Riny, Kopf zurück, wild tanzt, öffnet sich links durch zwei weit auseinanderfliegende
-Vorhänge das vorderste Séparé. Eine Anzahl uniform gekleideter Apachen
-mit Weibern, hell geschminkt, sitzen um einen Tisch, pfeifen auf den Fingern, schieben
-blitzschnell beim Fallen des Vorhangs den Tisch vor, daß er parallel zu dem der Artisten
-steht, eine Apachin springt rauf, tanzt, Riny zu übertrumpfen, wüster. Apachen im Oval
-drum herum, die Artisten rasen rascher mit dem Händeklatschen, die Apachen stampfen
-den Takt ihres Liedes mit den Füßen. Ihr Lied, frecher:
-</p>
-
-<div class="poem">
- <p class="line">Elle avait un petit cadenaz,</p>
- <p class="line">elle avait un petit cadenaz,</p>
- <p class="line">et pour que ça se ne voie pas,</p>
- <p class="line">elle a mis là dessous</p>
- <p class="line">une chemise à vingt sous,</p>
- <p class="line">elle avait un petit cadenaz,</p>
- <p class="line">cadenaz, cadenaz, cadenaz.</p>
-</div>
-
-<p class="d">
-Jede Partei feuert ihre Tänzerin an, der Rhythmus überschlägt sich. Es wird ein Jazz.
-Die Artisten hämmern mit Deckeln und Tamburinen, die Apachen schießen mit Revolvern.
-Die Körper bis zur Schulter tanzen wie Schlangen. Die Schultern und Köpfe, Zigaretten
-im Mund, bleiben völlig unbewegt. Apachen wechseln plötzlich zu Riny hinüber. Da
-schießt die Apachin wütend darüber mitten im Tanz Riny über den Haufen. Dann wirft
-sie sich sofort heulend auf Riny, wird beiseite geworfen. In einem Séparé geht eine
-Weile noch Musik und Gesang weiter.
-</p>
-
-<p>
-WIRT: Konstable.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Arzt.
-</p>
-
-<p>
-RINY: Kean.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ein dünnes Loch, Kind. Heilt in acht Tagen. Auch dir ein
-Benefiz.
-</p>
-
-<p>
-RINY: Vom grünen Wagen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Das wird der fabelhafteste Sommer, den du sahst ... Arzt!
-zum Teufel ... Verdreh die Augen nicht. Hör. Gehorche. Ich befehle.
-</p>
-
-<p>
-RINY: Kean. <span class="d">Stirbt über den Tisch.</span>
-</p>
-
-<p>
-ARZT <span class="d">erscheint</span>: Tot. Herzspitze. Herzbeutel. Blutung nach innen.
-Thorax. All right.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-42" class="pagenum" title="42"></a>
-KONSTABLE: Wo ist das Vieh?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Zurück an Ihren Posten. Auf der Stelle. Verflucht, zurück.
-Ich befehle es. Kean.
-</p>
-
-<p>
-KONSTABLE: Das Gesetz ...
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Schützt zuerst das Leben. Marschier. <span class="d">Konstable marschiert
-ab, Artisten mit Riny in eines der Séparés, Kean den Revolver in der Hand.</span>
-</p>
-
-<p>
-BOB: Spiel nicht Hamlet, Stümper.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Wiesen, Gärten, Flüsse. Meine besten Träume.
-</p>
-
-<p>
-BOB: Wärst nicht mit ihr gefahren. Hast damit gespielt. Hattest
-als Junge sieben Mücken im Hirn, fingst keine. Bist Dreiviertelmann
-geblieben. Willst, tust nicht. Solar plexus blow war nicht splendid,
-war Saustoß, Konstable ist besoffen. Selbst Boxen kannst du nicht.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Du tadelst mich recht, Meister, du kennst mich allein.
-</p>
-
-<p>
-BOB: Hast sieben Köpfe, verlierst sechs, findest mit dem siebenten
-nicht zurecht. Solltest unter meine Fuchtel.
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">zur Apachin, die unterm Tuch hervorkriecht</span>: Durchs Fenster
-Kanaille.
-</p>
-
-<p>
-BOB: Schlag sie tot. <span class="d">Apachin ab.</span>
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Warum soll sie sterben? Armes Tier, stachelgewickelt, ausgestoßen,
-arm wie wir. Der Tod fliegt mir vor die Füße, wenn ich
-bei euch ausruhe.
-</p>
-
-<p>
-BOB: Geh über das Bündel weg, mein Sohn.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich bin nicht glücklich, Meister.
-</p>
-
-<p>
-BOB: Man hat dir eine Laune erschlagen. Erlaub dir andre. Ich
-hab dich mehr als die andern geliebt. Durchschau den Humbug
-Tod. Ist nichts hinter der Knallerbse. Du hast die falsche Bange.
-Mit sechzehn Jahren warst du schon schwach begabt, fielst beim Seiltanz
-in die Nesseln. Dein Hochschlag ist miserabel. Lern Boxen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Die Welt soll Gott auf dem Zinken verkrachen, wenn ich
-mir die Laune verderben lasse, Meister. Zumal ich noch bedeutsame
-Pläne heute habe, Bob, die mich anziehn. Meister. Hättest du das
-gedacht früher? Paß auf. Soll ich ... mit meinen ... Freunden ...
-im Dreck nicht ... gut ... zusammen sein. <span class="d">Tanzt, schreiend.</span> Kauka,
-ich will dich Frösche essen sehen ... is a long way to Tipperary ...
-<a id="page-43" class="pagenum" title="43"></a>
-<span class="d">Die Artisten kommen, steif, gespenstisch, geometrisch, stellen sich in einer
-Reihe auf</span> ... Well, deine Nieren sollen rasseln ... Viktor, die zahmen
-Kaninchen werden Löcher in die Wände brüllen müssen ... Is
-a long way to Tipperary ... is a long way to go ...! <span class="d">Mann in
-Maske erscheint, stößt an den torkelnden Kean.</span>
-</p>
-
-<h3 class="scene" id="chapter-4-4">
-SZENE VIER
-</h3>
-
-<p>
-HERR <span class="d">in Maske</span>: Weg, Walfischkeeper.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Is a long way to Tipperary ...
-</p>
-
-<p>
-HERR: Fünf Schilling, gehst du weg. Hilf mir.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Atout auf deine Nase, wenn du pokern willst. Nimm
-erst die Fratze ab.
-</p>
-
-<p>
-HERR <span class="d">hebt den Stock</span>: Auf deinen Buckel eine Fratze, Teerschwein.
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">torkelnd</span>: Auf deine Fratze einen Buckel. Knock out.
-</p>
-
-<p>
-HERR <span class="d">um ihn herum zur Tür nach innen, Kean davorschnellend</span>:
-Auf die Seite. Hand weg.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Maske ab.
-</p>
-
-<p>
-HERR: Ein Irrer.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Gutwillig?
-</p>
-
-<p>
-HERR: Wirt, Diener, zehn Pfund.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Zwecklos. Maske ab. <span class="d">Reißt sie weg.</span> Lord Mevil.
-</p>
-
-<p>
-MEVIL: Gauner, Stromer, du büßt mir die Falle.
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">mit vollem, großem Organ, weltmännischer Haltung</span>: Wer dreht
-die Schuldurteile um? Wer büßt? Ich, Lord Mevil?
-</p>
-
-<p>
-MEVIL: Kean! Verdammt. Unterschätzt. <span class="d">Stampft auf. Dreht
-rasch hinaus.</span>
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Wenn Sie das Zimmer verlassen, eh ich meine Aufgabe
-hier erfüllt habe, schieß ich Sie zusammen.
-</p>
-
-<p>
-MEVIL: Du ... schießt ... Bursche ...
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Hat der fliehende Mädchenräuber andres zu erwarten?
-</p>
-
-<p>
-MEVIL: Rückwärtsschuß von dem, welchem kein Hund Satisfaktion
-gibt.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Zu edel noch dem Feigling, der meinen Namen mißbraucht,
-hinter der Maske sich verbirgt, für seine zerfressenen
-Rippen.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-44" class="pagenum" title="44"></a>
-MEVIL: Unmöglich, mich zu beleidigen. Genug. Was willst du,
-Komödiant? Geld? Pferde? Wagen? Enfin? Seiltänzer! Herbei,
-Wirt, Matrosen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Der Seiltänzer hat eine Absicht mit Ihnen. Er will ihm
-nichts nehmen, er will ihm etwas geben.
-</p>
-
-<p>
-MEVIL: Stockprügel zurück für dein Geschenk.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Schluß. Tun Sie den Mund, ungebeten, noch einmal auf,
-laß ich Sie über den Tisch legen und auf hier usuelle Art behandeln.
-<span class="d">Winkt.</span> Neben ihn! <span class="d">Zwei der Artisten mit aufgekrempelten
-Ärmeln, Fäuste in den Hüften, neben Mevil.</span>
-</p>
-
-<p>
-WELL: Ein adliges Kotelett.
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">ruhig</span>: Ich bin kein Richter. Mich geht es nichts an, daß
-Sie Wechsel fälschten, Männer kränken, Frauen mit Geldsäcken
-rauben, selbst meinen Namen pfuschen und schänden. Mich geht es
-irgendwie nichts an, aber ich bedaure Sie in Ihrer Maske. Sie sind
-nie ohne Maske ausgegangen. Das ist ein schweres Versäumnis.
-</p>
-
-<p>
-MEVIL: Was habe ich versäumt?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sahen Sie Gehenkte zwischen den Schornsteinen die Zunge
-blecken? Heizer an Öfen, Kondukteure beim Schwung über verfaulte
-Brücken, Zerquetschte zwischen Eisenbahnpuffern? Wer,
-verdammt, die Keucherei eines Dockarbeiters gesehen, weiß, wie
-elend sein Existieren ist, wer die Absynthsäufer in der Gosse
-röcheln hörte, weiß, wie abscheulich dieses verfluchte Dasein ist,
-wer die entsetzliche Stumpfheit der Auslader kennt, weiß, wie
-melancholisch das Leben ist. Man verachtet dann nicht mehr.
-Man bestaunt. Das haben Sie nicht gesehen.
-</p>
-
-<p>
-MEVIL: Dahin soll ich gehn?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Kenne ich nicht vom Bordell bis zu Monseigneur die Welt!
-Hätte ich die Anmaßung, Ihnen sonst Ratschläge zu geben, der
-Sie länger und besser aus dem Vollen lebten wie ich. Bin ich
-ein idealistischer? Ein Stümper bin ich, ein Komödiant, ein
-bißchen Mensch. Habe ich mich je gesträubt gegen etwas, was
-mir die Welt entgegenwarf, etwas verschmäht: einen Frauenbauch
-voll Wildheit, irgendeinen Luxus, eine Segelfahrt, ein Gelage,
-ein Diner mit Krammetsvögeln und Tanzweibern? Nie. Alles
-nahm ich. Aber ich habe nicht das Gefühl: hier fängt Welt
-an. Hier hört Welt auf. Wie wäre ich aufgeschmissen und was
-<a id="page-45" class="pagenum" title="45"></a>
-für ein kleiner Snob. Ich vergesse nicht, wo ich herstamme.
-Sie aber müßten es vergessen. Ich marschiere von unten nach
-oben. Sie sind nicht von oben nach unten marschiert. Das ist
-Ihr Fehler. Ich messe das verdammte Dasein nicht zwischen
-Laster und Parfum mit den Zentimetern, sondern mit der Riesenspanne
-aus dem Hafen bis nach Buckingham.
-</p>
-
-<p>
-MEVIL: Das soll ich tun?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Eine Anleitung zum Leben für Sie. Grotesk. Welche Situation.
-Lieben Sie die W. C. und die Kokotten, Ihre Damen und
-die Säue, dann kommen Sie aus der Schaukel und spüren Boden.
-Anleitung zur Kühnheit. Das Leben breitet sich aus, wird wilder.
-Man kennt die Gefahren und bewundert die Abgründe, schließt
-sich nicht ein, sondern macht eine Offensive hinein. Man versteht
-dann mehr. Anleitung zur Bewunderung.
-</p>
-
-<p>
-MEVIL: Sie wünschen es?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich könnte Sie zerschlagen. Habe ich nicht Grund dazu?
-Lasse Sie in Ketten abführen, Sie sind mit Haar und Seele in
-meiner Gewalt. Sie haben mich geduzt, um mich zu kränken.
-Gehen Sie, Sie sind frei. Vergessen Sie nicht, was ich sagte.
-</p>
-
-<p>
-MEVIL <span class="d">Faust auf den Tisch hämmernd</span>: Verflucht. <span class="d">Stürzt ab.</span>
-</p>
-
-<p>
-BOB: Hättest schlagen sollen. Neue Rolle. Bergpredigt. Stümper,
-Kean. Splendid, wenn du ihn mit left hand lead off at the mark
-genommen, abgeblitzt sein ducking away, dann infighting auf die
-Arme, dann back spring und darauf gewaltig knock out. Knockout,
-Knockout, mein Sohn. Das ists. Wird dirs schwer heimzahlen,
-daß du in Anstand machtest. Hab dich mehr geliebt als
-alle, die ich Niagarasprung lernte. Bist Dreiviertelmann geblieben,
-Kean, Stümper. Edmond Kean. Ich heule. Selbst Boxen kannst
-du nicht. Lern Boxen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Vielleicht irrst du, Meister.
-</p>
-
-<p class="end">
-Schluß des dritten Akts.
-</p>
-
-<div class="chapter">
-
-<h2 class="act" id="part-5">
-<a id="page-46" class="pagenum" title="46"></a>
-AKT VIER
-</h2>
-
-</div>
-
-<p class="d">
-Keans Garderobe im Theater. Durch Portiere mehrfach gespaltener Raum.
-</p>
-
-<h3 class="scene" id="chapter-5-1">
-SZENE EINS
-</h3>
-
-<p>
-REGISSEUR <span class="d">zu Kean, der eintritt</span>: Knallvoll.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Kassenrapport?
-</p>
-
-<p>
-REGISSEUR: Ausverkauft. Die Summe ist noch nicht ausgearbeitet.
-Ausverkauft ohne Freikarten.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Was wollen Sie?
-</p>
-
-<p>
-REGISSEUR: Eine Bitte.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Wagen Sie sie.
-</p>
-
-<p>
-REGISSEUR: Man trampelt auf den hinteren Reihen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Salomon!
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Hier. Anwesend.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Umziehn.
-</p>
-
-<p>
-REGISSEUR: Eine Viertelstunde.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Zehn Minuten. <span class="d">Regisseur ab. Zu Salomon</span>: Wie kommt
-das? Du bist früher da wie ich.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Ich lief von der Taufe noch über die Wohnung.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Und ...
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Nach dem sechsten Akt.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sofort.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Die Nacht gekneipt. Tags Tauffest, Boxkampf, Mord.
-Vor der Aufführung noch Galle. Schonen Sie Ihr Leben.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Du fandest ...
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Siegel auf allem.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Der beschnittene Jude ...
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: ... ist nicht mehr der Schuldner.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Aber ...
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: ... der Konstable vertrat vier Parteien. Vierhundert
-Pfund.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ein Arrangement. <span class="d">Zuckt die Achseln.</span>
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Robustestes Verfahren. Die Anwälte entschuldigten sich.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie vertraten ...
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Lord Mevil.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-47" class="pagenum" title="47"></a>
-KEAN: Sakrament. Die Bremse. Sticht rasch. In wenigen Stunden.
-Ein ganzer Plan. Ich habe es vermutet. Was tun?
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Ein Journalist nahm eine Besichtigung vor.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ein Schlachtplan. Ah. Jeden Tag schreibt ein Stallknecht.
-Was tuts?
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Der Staatsanwalt hat eine Untersuchung eingeleitet
-wegen Raubversuch.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Gegen Mevil.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Gegen Kean.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Er wird auf meinen Brief hin glatt erledigt.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Sie haben den Brief nicht mehr. Aber er hat einen,
-in dem Sie ihn in die Taverne locken.
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">sucht</span>: Ich habe ihn nicht mehr. Man hat ihn mir rasch
-geklaut. Einen anderen wieder gefälscht. Das Böse hat sich konzentriert.
-Ein Plan, eine Front, eine Umzinglung. Ich werde sie
-durchbrechen. Paß auf. Ich kann großmütig sein. Ich kann es auch
-wieder vergessen. Ich kann auch anders. Sacré.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Wo werden Sie heute nacht schlafen?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Im Hotel. Nein. Bestell einen Taxi. Ich fahre die Nacht
-durch die Parks von London, es ist ja Mond. Welches Panorama.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Looping the loop. Nehmen Sie lieber die vierhundert
-Pfund aus dem Benefiz.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Teufel. Wie widerlich. Den Seiltänzern was nehmen.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Borgen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Noch schlimmer. Lakaienrat. Kein Wort mehr. Ich fahre.
-Verschwinde. <span class="d">Es klopft. Kean, halb umgekleidet, öffnet eine geheime
-Schranktür. Helène erscheint. Kean schließt die Tapetentür. Schließt
-mit dem Schlüssel die Garderobentür. Zurück. Fassungslos.</span> Welches
-Glück. Welch sinnloses Glück.
-</p>
-
-<h3 class="scene" id="chapter-5-2">
-SZENE ZWEI
-</h3>
-
-<p>
-HELENE: Was wollen Sie noch? Welche Probe? Welches Kunststück
-haben Sie mir noch vorzuschreiben?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie demütigen mich.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Welche Steigerung haben Sie bereit? Welche Kühnheit?
-Welche Tollheit soll Sie jetzt noch reizen, wo Sie das erreicht.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-48" class="pagenum" title="48"></a>
-KEAN: Es gibt kein Höher mehr. Denn bald werden Sie wieder
-gehen.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Ihr einziges Gefühl Entgeisterung? Trauer? Deshalb kam
-ich nicht. Gestehen Sie: Sie zwangen mich.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ihre Neugier.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Zweifeln Sie an meiner Liebe? Nach dem, daß ich
-hierher kam?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Eine sehr große Probe. An Kühnheit größer als mein Wunsch.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Was wünschen Sie noch? Entkleiden Sie mich. Schlagen
-Sie mich.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich bin kein Verführer. Ich liebe Sie nur.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Welche Bemühung wollen Sie also noch? Sagen Sie
-es. Ich erfülle es. Mein Teil ist dann gegeben, mein Teil ist
-dann klar.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Fordern Sie jede Handlung von mir, das Unmögliche.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Später frage ich Sie. Jetzt antworten Sie mir. Was soll
-ich tun? Sie können alles sagen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Was ich besitze, ist schon nicht mehr mein. Die Erde
-ist neidisch. Was ich nicht ganz besitze aber, will ich allein haben.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Mein Gatte?
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">Handbewegung</span>: Mehr.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Furcht? Ein Gefühl, das ich nicht vermutet. Reden Sie.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Wenn ich weiß, daß ich auf meiner Seite groß bin, so
-weiß ich, es gibt nur eines, groß genug, was ich zu fürchten
-brauche: Macht.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Wales ...
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich sah Sie nie ohne ihn. Erklomm meine Sehnsucht
-die Fahnenstange, riß mich die Eifersucht dunkel herunter, ich
-kann nichts dafür, daß mein Herz toll ist.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Ich werde ihn nicht mehr sehen. Genügt es?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Zuviel. Sie können das nicht halten. Heute abend ...
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Ich verlasse das Theater. Sie sehen ihn allein in der Loge.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Fehlt er aus Zufall, sterbe ich, Sie könnten mit ihm zusammen
-sein.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Seltsame Frauen, die Sie früher getroffen haben müssen.
-Glauben Sie nicht, daß ein Entschluß so groß, ein Plan so kühn
-sein kann, daß man den Einsatz glauben muß.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-49" class="pagenum" title="49"></a>
-KEAN: Ich glaube.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Nun frage ich.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Fragen Sie groß, viel.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Sie irren. Was an ungeheurem Einsatz gegeben werden
-kann in dieser Partie, trage ich allein als Risiko. Sie nichts.
-Was geben Sie?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Mich. Liebe. Meinen Beruf. Fliehen Sie mit mir.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Schwärmerei. Was soll ich mit Dingen, die uns schaden?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Meine irrsinnige Verehrung.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Voraussetzung. Wäre ich sonst da?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Was wollen Sie? Garantien, Geld, Stellung, von mir?
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Würde ich das bei Ihnen suchen?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Kein Opfer?
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Die gebe ich.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Keine Handlung? Keine Tollheit? Also Tod.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Spielerei. Romantik für Kinder. Worte. Worte. Ich
-brauche Beweis. Keine Phantastik. Gibt es Phantastischeres, als
-was ich gewagt?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Was kann an so Deutlichem und Kleinem die Gegenwagschale
-füllen, daß unsere Partien auf gleich stehn?
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Ein großes und ruhiges Herz. Unbedingte Sicherheit.
-Das Zuverlässige. Der Ruhepunkt.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie werden es haben.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Ich wage die Probe. Auch gegen das Unzuverlässige
-Ihrer unbiegsamen Männlichkeit. Ein Vertrag. Vergessen Sie
-nicht, man kann ihn verlieren. Ich wage den Pakt.
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">umarmt sie</span>: Welches Glück. Ihre Stimme. Ihre Brust.
-Ihre Hüften.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Nehmen Sie dies Bild. Lassen Sie sich dadurch
-warnen. Denken Sie immer an mich. Jede Sekunde. Nehmen
-Sie diese Dose. Jede Sekunde.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Welches Wunder. Dieser Körper, dieser stolze Geist.
-<span class="d">Es klopft.</span> Abgeschlossen. Keine Erregung.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES <span class="d">draußen</span>: Kean.
-</p>
-
-<p>
-HELENE <span class="d">mit Haltung</span>: Wales.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Ich, Kean.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Ich, Koefeld.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-50" class="pagenum" title="50"></a>
-KEAN: Verschleiern Sie sich. Welcher Irrsinn. Welcher Schmerz.
-Haltung. Ich liebe Sie. Ruhe ... <span class="d">Nach außen</span>: Welche Betrügerei.
-Sind Sie Prinz von Wales, beweisen Sie es ... Ihre Tasche, Helène.
-Lassen Sie Ihr Gefühl zu mir die Widerwärtigkeit nicht vergelten.
-Sie sind sicher ... <span class="d">Nach außen</span>: Man will meine Garderobe pfänden,
-man verfolgt mich wegen vierhundert Pfund ... <span class="d">Es klopft dauernd.</span>
-Helène, dicht an der Grenze des Glücks, ich zittre ... <span class="d">Nach außen</span>:
-Sind Sie Prinz von Wales, schreiben Sie Ihren Namen auf und
-reichen Sie ihn herein. Sind Sie ein Betrüger, werden Sie es nicht
-wagen. <span class="d">Zieht den Schlüssel heraus, hängt ein Tuch vor, zurück.</span>
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Amüsant. Was tun Sie?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich öffne die Tür weit genug für Ihren Namen.
-</p>
-
-<p>
-HELENE <span class="d">an der Tapetentür</span>. Helfen Sie mir.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Halo, nehmen Sie doch.
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">an der Tapetentür arbeitend</span>: Sofort. <span class="d">Der Knopf springt ein,
-die Tapetentür auf, Kean zurück, zieht aus der Garderobentür ein
-Papier.</span> Einen Augenblick. Ich kontrolliere. Mein Licht ist schlecht.
-<span class="d">Zu Helène</span>: Sie nehmen mein Herz mit und meinen Stolz. Welches
-Glück, Ihr Hals, Ihre Kühnheit. In der Todesstunde werde ich
-es nicht vergessen. Sehn Sie, wie ich zittre. Ich habe noch nie
-gezittert.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Außen ist alles hell. Lehnen Sie mich ab?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Der Schlüssel, Monseigneur, das Aas von Schlüssel.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Denken Sie an den Pakt. Jede Sekunde. Diesen Ring
-noch. Jede Sekunde, Kean. Ich darf mich nicht irren dieses Mal.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Bleiben Sie im Theater.
-</p>
-
-<p>
-HELENE <span class="d">schon innen im Gang</span>: Dann sehen Sie mich das letzte
-mal mit dem Prinzen. Ertragen Sie es?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Gerade. Mein Herz ist groß genug. Ich will es ertragen.
-<span class="d">Taumelnd, auf die Knie geworfen, als die Tapetentür zufällt, schwindelnd,
-dann auf, es klopft, gefaßt zur Tür, schließt auf.</span> Eine Note von vierhundert
-Pfund. Diese Größe haben nur die Buchstaben im ABC
-von Monseigneurs Güte. Der Schlüssel. <span class="d">Öffnet. Wales und Koefeld
-treten ein.</span>
-</p>
-
-<h3 class="scene" id="chapter-5-3">
-<a id="page-51" class="pagenum" title="51"></a>
-SZENE DREI
-</h3>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Der Graf will die Kulissen sehen. Im
-Diplomatischen kennt er das, erfahrungsweise. Was ist das?
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">Salomon und Friseur hinter ihnen hereinkommend</span>: Souffleur
-und Friseur. Salomon übergibt dem Prinzen von Wales die Banknote
-mit meinem Dank. <span class="d">Prinz macht eine Bewegung.</span> Trag sie
-an die Kasse. Monseigneur zahlt damit die Loge für das Benefiz
-der Kranken. Besichtigen Sie die Loge, Graf. <span class="d">Friseur führt Koefeld
-in den Nebenraum.</span>
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Keine Portiere? Keine Falltreppe im
-Betrieb?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Monseigneur, nehmen Sie Platz. Kennen Sie das Fell?
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD <span class="d">im sichtbaren Nebenraum zum Friseur</span>: Heben
-Sie den Fächer auf, der mir fiel. <span class="d">Betrachtet ihn sorgfältig, steckt
-ihn ein, zurück.</span> Meine Komplimente. Das ist ja gar nicht ungewöhnlich.
-Könnte Ankleideraum höherer Militärs sein. Charge
-ab Generalmajor. Komplimente. Auch Säbel. Heilo! Waffen auch.
-Bardala. Famos.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich habe das Außergewöhnliche nie bei Menschen getroffen.
-Bei einem Bären einmal, eine zu lange Geschichte. Entschuldigen
-Sie mich zwei Minuten zum Frisieren. Es schellt irrsinnig. <span class="d">In den
-Nebenraum, wo er voll umgezogen wird, die Romeojacke erhält.</span>
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES <span class="d">zu Koefeld</span>: Enttäuscht? Daß keine Weiber
-da waren? Sehen Sie. Armer. <span class="d">Zu Kean hinter der Portiere.</span> Haben
-Sie Ärger? Nervös? Ein Kummer? Ich sah Sie nie so eilig.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Enttäuschungen, Monseigneur.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Falsche Einstellungen, Kean. Erwarten Sie
-nichts, ist alles ein Geschenk. Erwarten Sie vieles, schlägt alles
-Ihnen auf das Dach. Undank die Regel. Dank die Ausnahme.
-Merken Sie sich Napoleons: le genre humain m&rsquo;embête. Il me
-faut de la solitude. Damit erklimmen Sie jede Entzückung.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Unschwer, bei Gott, von einem König gesagt.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Erfahrungen, die hunderte von Jahren im
-Blut liegen, Freund. Wer stößt öfter auf die Erbärmlichkeit wie wir?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Wem schadet sie weniger?
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Die Köpfe, manchmal, Guter, in meiner
-Familie. Weil wir das Renommeestück, den Menschen, kennen, ob
-<a id="page-52" class="pagenum" title="52"></a>
-wir ihn verachten oder uns für ihn interessieren, wissen wir um
-seine Dummheit und Feindlichkeit. Revolutionäre aus Neigung,
-sind wir, von der Nutzlosigkeit der Revolten überzeugt, Reaktionäre
-aus Weisheit. Wir erwarten gar nichts und haben vor den Barrikadejünglingen,
-die stets enttäuscht ihre verbrannten Finger in den
-Hades trugen, ungewöhnlich voraus, daß wir, als zurückhaltende
-Skeptiker, ihn zu lieben uns erlauben können auch in seiner tiefsten
-Erbärmlichkeit. Keine Voraussetzungen &ndash; und Sie umarmen die
-Weisheit ... Ah Biribi ... Romeo.
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">erscheint aus dem abgeteilten Raum, fast fertig</span>: Lernen Sie
-mich diese Distanz der Gefühle. Ich lerne Sie die Leidenschaft,
-Monseigneur.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Ich bedarf sie nicht. Ich habe mehr.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ein Geheimnis.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Wie jede Macht, mein Freund, solang
-man sie nicht selbst erobert hat, atmet, ruhig besitzt.
-</p>
-
-<p>
-REGISSEUR <span class="d">hereinstürzend</span>: Ay ... a ... i ... Strafe, Strafe zahlen.
-<span class="d">Sieht Wales.</span> Verzeihung. Untertänig. Respekt. Gehorsam. <span class="d">Ab.</span>
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Darf ich die Loge meiner Frau suchen?
-Pünktlichkeit im Dienst und zu Frauen stets Prinzip.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Ich folge. Ich weiß noch nicht, wo ich
-sitze. Welche Nummer? Drei. Ich danke. Vielleicht. <span class="d">Koefeld ab.</span>
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Darf ich wagen zu sagen, es sei ein Geschenk, Sie in
-Koefelds Loge zu sehen.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Nirgends anders?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Nirgends anders.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Aus Interesse? Soll ich Sie decken? Ein
-toller Wunsch. Sie lieben?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Bin ich weise genug, dann Ihre Anwesenheit zu ertragen?
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Ihre Gründe.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Mein Gefühl ...
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Genügt nicht. Deutlicher.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie mißtrauen.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Ich sehe nicht klar.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Lassen Sie, ich bitte, beiseite, was Liebe heißt. Ein Irrsinniger
-könnte nur den größten womöglichen Gegner ersuchen,
-an seine Stelle zu treten. Kurz: ich adressiere.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Ich bin kein Schauspieler.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-53" class="pagenum" title="53"></a>
-KEAN: Es wäre ein Geschenk. Mein Sinn, daß Hohes sich ausgleicht,
-ist sehr bestimmt. Träte zur schönsten Frau der bedeutendste
-Mann, würden meine Spannungen und Verehrungen unmenschlich
-wachsen an solcher Harmonie, zu der ich mich wende. Ich spiele
-für Personen, nie für die Masse, Monseigneur.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Ich habe Ihnen noch keinen Wunsch abgeschlagen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich werde noch nie so entflammt gespielt haben vor Monseigneur.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Immerhin ... es ist schwer, mich in Erstaunen
-zu setzen. <span class="d">Im Hinausgehn.</span>
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Da Sie nichts erwarten ...
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: ... oder alles. Das ist gleich. <span class="d">Ab.</span>
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Er wird es Helène sagen, daß ich ihn zu ihr gehetzt. Sie
-wird die Unerschütterlichkeit des Herzens nicht verkennen, das diese
-Qualen arrangiert, um sie als Zeichen für sie zu erdulden. Herz,
-sei stark genug, dies Training zu ertragen.
-</p>
-
-<p>
-REGISSEUR <span class="d">kommt</span>: Sind Sie in fünf Minuten nicht fertig, haben
-wir eine Oper. Aber im Publikum.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Warfen Sie Monseigneur schon einmal hinaus? Sie Taschenmesser.
-</p>
-
-<p>
-REGISSEUR <span class="d">zu Salomon</span>: Bewach ihn. Treib ihn an. Schleif ihn
-hinüber. Deine Anstellung als Pfand. <span class="d">Ab.</span>
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Lassen Sie die Ouverture anfangen. Ich spiele sechs Akte
-aus vier Stücken zum Benefiz. Ich habe zehn Wölfe im Herzen.
-Ich habe nie so gespielt. Friseur. <span class="d">Wird geschminkt. Klopfen an
-der Tapetentür. Salomon öffnet. Giza.</span>
-</p>
-
-<p>
-GIZA: Die Gräfin ... der Fächer?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Vergessen? Welcher? Such ihn. Neben.
-</p>
-
-<p>
-GIZA: Mit Türkisen und weißen Pfaufedern.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Von Wales. Verdammt. Ist er da?
-</p>
-
-<p>
-FRISEUR: Der Herr bei Monseigneur steckte ihn ein.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Du sahst es. Ließest es. Sagtest nichts. Läßt mich bestehlen.
-Schaf, Hornisse, du Roß ... Salomon, nicht da? <span class="d">Salomon
-aus dem Nebenraum, kopfschüttelnd. Kean, nicht mehr schreiend, zu
-Giza, ruhig</span>: Mein Kind, Sie flüstern in der Loge ins Ohr der
-Gräfin, ihr Gatte habe den Fächer. Sofort. Ohne Aufsehn. Und
-<a id="page-54" class="pagenum" title="54"></a>
-ruhig. Ich rechne, sagen Sie, mit der ganzen Klugheit der Gräfin.
-<span class="d">Giza durch die Wand ab.</span>
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">fassungslos</span>: Gewitter über meinem Haupt. Prasselt alles
-wie ein Taubenschlag herunter? Habe ich das gewollt? Verknallter
-Frühlingstag, mein Gott. Ganz verloren. Alles entzwei.
-Keine Rettung. Kein Ausweg, eins, zwei, drei, vier. Ich habe verloren.
-Ich kann schlafen gehn. Abtreten. Aus. <span class="d">Schnallt den Dolch
-ab.</span> Ich spiele nicht.
-</p>
-
-<p>
-FRISEUR: Die Augenbrauen noch schwarz.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Trottel, Intrigant. Ich spiele nicht.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Das Benefiz.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Weg.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Bob?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Schlag Plakate an. Ich laufe Seil über Hydepark. Fünf
-Pfund der Platz. Ich werde Seiltänzer, charmanter Abgang. Fünf
-Pfund, ich garantiere den Absturz. <span class="d">Schelle.</span>
-</p>
-
-<p>
-FRISEUR: Die Ouverture hat begonnen.
-</p>
-
-<p>
-REGISSEUR <span class="d">kommt</span>: Kean. In die Kulisse. Avanti.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich spiele nicht, Herr.
-</p>
-
-<p>
-REGISSEUR: Ihr Vertrag.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Gebrochen.
-</p>
-
-<p>
-REGISSEUR: Angestelltenrat?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich werde Seiltänzer.
-</p>
-
-<p>
-REGISSEUR: Die Kasse abgeschlossen. Unmöglich mehr, zurückzuzahlen.
-Sie zünden das Theater an.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Rösten Sie.
-</p>
-
-<p>
-REGISSEUR: Ich befehle Ihnen, aufzutreten.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Befehlen Sie Ihrem Bauch. Ich will nicht. Ich kann nicht.
-Herr, sehen Sie nicht: ich bin verrückt. Mein Herz ist explodiert.
-Ich bin schwer verwundet. Innerlich. Hundert Geschoßfetzen.
-Kann ich singen, wenn ich verrecke? <span class="d">Schlägt vor Erregung einen
-Tisch dem Regisseur vor die Beine. Bob erscheint.</span>
-</p>
-
-<p>
-BOB: Spiel, Junge, sonst schlag ich dir die Knochen entzwei.
-<span class="d">Regisseur feuert ihn mit Gesten an.</span> Ich blas dich in die Luft.
-Stümper. Nicht einmal spielen kannst du. Solar plexus blow. <span class="d">Stößt
-ins Horn.</span> Splendid. Narrenhaus.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Halt das Maul, Bob. Hinaus, Zigeuner. Stramm gestanden.
-Ich kommandiere nun. Ich spiel nicht.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-55" class="pagenum" title="55"></a>
-BOB: Respekt vergißt du. Heuschrecke. Quatsch. Boxen kannst du
-nicht. Seiltanz kannst du nicht. Niagarasprung ... schmonzes. Spielen
-willst du nicht. Knockout. Stümper. Auf die Knie. O ... u ... adet.
-Rabenaas, unfaires. Sollte dich erledigen mit savate, ins Parterre mit
-upper cut. Vatermörder. Spiel oder krepier. Splendid, sträubt sich.
-Krieg dich an den Ohren.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Mein Lehrer ... guter Lehrer, Gott verzeih mir, hinaus,
-du Hund. <span class="d">Schmeißt ihn raus.</span>
-</p>
-
-<p>
-REGISSEUR: Ich gehe zur Bühne und zurück und zähle auf
-zwanzig. Vor der Tür. Kommen Sie nicht bei einundzwanzig, laß
-ich Sie auf die Bühne schleifen, Herr, und aufs Podium werfen
-in einem Sack.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Gut. Schmeißt mich in die neue Karriere. Zirkus. Ketten
-bereit. Fesselsprenger über dem Seil &ndash; &ndash; &ndash; a me me gusta un
-harenque ... porque es muy dulce &ndash; &ndash; &ndash; <span class="d">Regisseur hinaus.
-Salomon mit ausgebreiteten Armen gegen die Tür.</span> Du ... sperrst
-mich ein? Du auch ... spritzt gegen mich Gift? Wegen deiner
-Stellung? Bist du schon so zertreten? <span class="d">Schiebt mit dem Fuß nach
-ihm, Salomon heulend ihm zu Füßen.</span>
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Treten Sie mir den Bauch ein. Hab ich diese elende
-Position nicht nur wegen Ihnen behalten? Ich schütze Sie vor
-dem Schleifen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Steh auf! <span class="d">Fieberhaft.</span> Alles verloren. Ich habe auf eine
-Karte alles gesetzt und rasch verloren. Der Fächer ist die falsche
-Karte, die man mir ins Spiel gemogelt. Wales muß den Fächer
-decken gegen Graf Koefeld. Wales renkt das Spiel wieder ein,
-das ich schon fast verlor. Vor fünf Minuten bestürmte ich ihn,
-weil ich mich oben dachte, im Übermut in die Loge der Gräfin
-zu gehen, nun sitzt er dort und muß mich decken. Die Leute
-haben andere Waffen wie wir. Man vermeidet dort den Angriff,
-man ist klüger wie wir, Salomon. Er wird sich zurückziehn,
-verschwinden, von Helène zurückeilen. Das Feld ist frei. Ich
-habe keinen sichtbaren, aber einen unsichtbaren Konkurrenten.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Was kann ein Gegner schaden, der kein Stichwort
-hat, aufzutreten?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Daß ich ein Werkzeug des Wales bin, ein Perpendikel
-seiner Laune. Wenn er gut ist, überdacht von seiner Güte. Wenn
-<a id="page-56" class="pagenum" title="56"></a>
-er gemein ist, ein Tänzer auf dem Zufall. Immer geschenkt, dargeboten,
-geduldet. Gibt es eine Frau, die das erträgt? Gibt es
-einen Mann, der in dieser Rolle wirkt? Unerträglich. Unmöglich.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: So werde ich den Prinzen aus der Welt schaffen, um
-einen guten Abgang aus ihr zu haben.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Zu grob. Das schafft seinen Schatten nicht fort. Treue
-Trottelei, Salomon. Das verstehst du nicht.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Das scheint meine Schwäche.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich kann ihn nur wieder mit Großmut überwinden. Solche
-Partien können nur auf dem höchsten Terrain gesiegt werden.
-Helène kennt die Niveauunterschiede genau, und man hat sie nur,
-wenn man deutlich sie erobert. Ich muß auf sie verzichten. Das
-ist die einzige Waffe, sie doch zu bekommen. Ich überlasse sie
-Wales als dem Größeren. Ich trete zurück, um ihn zu erhöhen.
-Ich muß mich auswetzen wie ein Geschwür und ihm freie Bahn
-lassen. So wird sie mich wieder holen. Du bist zu wenig Mann,
-um das zu begreifen. Hier wird mit großen Einsätzen der Kühnheit
-pointiert. Ich kann nicht kleinmütiger sein wie seine Großmut.
-Aber ich spiele um alles. Denn ich liebe sie mehr als ein Toller.
-Ich muß ruhig bleiben und lächeln. Nur so kriege ich sie.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Das scheint mir der ungefährlichste Ausweg.
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">auf und ab gehend, man hört den Regisseur draußen zählen</span>.
-Aber wird mein Herz größer sein wie mein Blut? Kann ich
-Wales nun in Helènes Loge sehen? Vor einer Viertelstunde ein
-Kitzel für den Sieger. Als Unterlegener ein Gelächter. Kann
-ich stolzer sein als Besiegter wie der Sieger, der sich nichts
-merken läßt? Werde ich es aushalten, mein Gott? Ich bin
-ohne Kraft, Salomon, und brauche ein kühnes Herz. Man
-lernt soviel in seiner Leidenschaft. Ich muß größer sein wie
-mein Schmerz. Kühner als mein Glaube. Ich muß es haben,
-Salomon ... woher? ... ich muß es haben, oder ich bin
-kaput. &ndash; &ndash; &ndash; Den Dolch, Salomon ... den Dolch ... Ich muß
-spielen.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Er spielt. <span class="d">Singt</span>: Ach Gottsche, schenk mern Hambelmann,
-un e Kordel dezu, daß er zawwele kann.
-</p>
-
-<p>
-REGISSEUR <span class="d">herein</span>: Spielt. <span class="d">Fällt gleichzeitig erschöpft in die Knie.</span>
-</p>
-
-<h3 class="scene" id="chapter-5-4">
-<a id="page-57" class="pagenum" title="57"></a>
-SZENE VIER
-</h3>
-
-<p class="d">
-Verdunkelung. Kean hinaus. Vorhang. Sofort Musik in die Verdunkelung. Kean
-sofort durch den Vorhang auf die Vorderbühne. Blitzschnell. Sofort auf der Vorderbühne
-Beginn der Romeoszene. Musik verklingt hinein.
-</p>
-
-<p>
-JULIA:
-</p>
-
-<div class="poem">
- <p class="line">Willst du schon gehn? Der Tag ist noch so fern.</p>
- <p class="line">Es war die Nachtigall und nicht die Lerche,</p>
- <p class="line">Die wilden Rufs dein banges Ohr durchsüßt.</p>
- <p class="line">Geliebter, glaub: es war die Nachtigall.</p>
-</div>
-
-<p>
-ROMEO:
-</p>
-
-<div class="poem">
- <p class="line">Die Lerche wars, die Tagansagerin.</p>
- <p class="line">Nicht Nachtigall. Schon neidet uns ein Streif</p>
- <p class="line">des Osts der Wolken liebevollen Samt.</p>
- <p class="line">Die Nacht hat ihre Kerzen abgebrannt.</p>
- <p class="line">Der Tag hat sich schon auf den Berg getanzt.</p>
- <p class="line">Nur Gehen ist uns gut, Verzug ist Tod.</p>
-</div>
-
-<p>
-JULIA:
-</p>
-
-<div class="poem">
- <p class="line">Glaub mir, dies Heil ist nicht das Tageslicht.</p>
- <p class="line">Fanal ist es, das dir die Sonne schenkt,</p>
- <p class="line">wenn du ins Helle jetzt die Nacht durchdringst.</p>
- <p class="line">Signal nach Mantua, wenn du zum Gang dich schickst.</p>
- <p class="line">Verweile du. Noch ist zu gehn nicht not.</p>
-</div>
-
-<p>
-ROMEO:
-</p>
-
-<div class="poem">
- <p class="line">Laß sie mich packen. Tod ist mir bestimmt.</p>
- <p class="line">Ich bleibe gern, wenn du mich fassen willst.</p>
- <p class="line">Ich will, dies Dämmern ist noch nicht das Morgenaug.</p>
- <p class="line">Der Mond hat nur den großen Kreis bereist.</p>
- <p class="line">Die Lerche ist das nicht, aus deren Sang</p>
- <p class="line">der unsichtbare Himmel um uns reißt.</p>
- <p class="line">Ich bleibe nun. Das Gehn ist mir verhaßt.</p>
- <p class="line">Herbei, du Tod, wenn Julia dich liebt.</p>
- <p class="line">Ruhig, Herz. Das ist nicht Tag, noch flüstern wir uns zu.</p>
-</div>
-
-<p>
-JULIA:
-</p>
-
-<div class="poem">
- <p class="line">Der Tag. Der Tag. Auf. Renne rasch von hier.</p>
- <p class="line">Es ist die Lerche, die so heiser droht.</p>
- <p class="line">Sie ists, die uns in falsche Wirbel flammt.</p>
- <p class="line">Man hat gesagt, die Lerche sei so süß.</p>
- <p class="line">O wie zerreißt uns diese unser Herz.</p>
- <p class="line">Sie hat der Kröte Blick in ihrem Aug.</p>
- <p class="line">Hätt sie den Sang mit diesem Tier getauscht,</p>
- <p class="line">da sie dein Herz von meinen Brüsten reißt!</p>
-<a id="page-58" class="pagenum" title="58"></a>
- <p class="line">Wie hat der Jagdruf dich zur Flucht erbleicht.</p>
- <p class="line">Geh jetzt, Geliebter, es wird rot und hell.</p>
-</div>
-
-<p>
-ROMEO:
-</p>
-
-<div class="poem">
- <p class="line">Ich seh nur schwarz. Und dunkler Leid und Gram.</p>
-</div>
-
-<p>
-AMME <span class="d">kommt</span>:
-</p>
-
-<div class="poem">
- <p class="line">Die Mutter regt sich. Bald tritt sie herein.</p>
- <p class="line">Der Tag hebt an. Das Haus wird voll Geräusch.</p>
-</div>
-
-<p>
-JULIA:
-</p>
-
-<div class="poem">
- <p class="line">Tag schwingt herein. Du Leben, breche aus ...</p>
-</div>
-
-<p>
-ROMEO:
-</p>
-
-<div class="poem">
- <p class="line">Wenn deine Lippe noch auf meiner einmal knospt.</p>
-</div>
-
-<p class="d">
-Umarmt Julia, läuft die Treppe der Vorderbühne herunter, stürzt mit einem Aufschrei
-zurück, an Julia vorbei, dicht an der Rampe.
-</p>
-
-<div class="poem">
- <p class="line">Ist mir von Irrsinn so mein Herz zerschleißt,</p>
- <p class="line">das zuckt und brüllt, daß ich in Fremdem wühl?</p>
- <p class="line">Ich Komödiant, ich Kean, Hanswurst, Idiot, Kamel</p>
- <p class="line">geht ehr durch Nadelöhrn als ich durch dieses Spiel.</p>
- <p class="line">Halunken, Publikum. Clowns, weh, ein Heringsbauch,</p>
- <p class="line">schlägt höhnend eure Fratzen jetzt mein Schmerz.</p>
- <p class="line">Wo nehm den Mut ich her, jetzt groß zu sein,</p>
- <p class="line">wo ich wie eine Kröte hier mich wind</p>
- <p class="line">und dort die Größe lächelnd auf mir bäumt?</p>
- <p class="line">Für dieses Spiel bin ich zu sehr zerspellt,</p>
- <p class="line">Hanswurst ich, Kean, nicht Romeo. Hanswurst.</p>
- <p class="line">Wär ich jetzt groß, wie Feuer trieb dies Spiel.</p>
- <p class="line">O Gott, mach jetzt mein Herz voll Einsamkeit,</p>
- <p class="line">daß ich es trag und alles Gute sag.</p>
- <p class="line">Hilf mir. Umsonst flamm ich nicht wie ein Wurm.</p>
- <p class="line">Schon quillt mir Gift auf meines Herzens Schlag.</p>
- <p class="line">Schon würgt mein Haß der Zunge guten Laut.</p>
- <p class="line">Es frißt die Leidenschaft das Gute aus dem Herz.</p>
- <p class="line">Erbärmlich ich. Hanswurst. Mein Kean, du Frosch.</p>
- <p class="line">Is a long way to Tipperary &ndash; &ndash; flattert mirs so auf?</p>
- <p class="line">Is a long way to go. Ich hin von Haß entstellt.</p>
-</div>
-
-<p class="d">
-Halb verkrampft, tanzend, torkelnd, jetzt voll an die Rampe. Zu der nun mitten im
-Rang erleuchteten Loge Helènes, Koefelds, des Prinzen von Wales gerichtet.
-</p>
-
-<div class="poem">
- <p class="line">Ich klag den Prinzen Wales des Irrsinns an,</p>
- <p class="line">weil er Geheimnis hat, das in den Staub mich schmeißt.</p>
- <p class="line">Erträgt ein Mensch so ruhigen Übermut?</p>
- <p class="line">Schlägt Schicksal mir stets Größe ins Gesicht,</p>
- <p class="line">die mich erniedert ... Aus der Lüge dieses Spiels</p>
- <p class="line">pflück ich Sekunden. Hier ist mein Triumph.</p>
-<a id="page-59" class="pagenum" title="59"></a>
- <p class="line">Hier rede ich. In die Manege, Monseigneur,</p>
- <p class="line">hier auf die Knie. Tanzt vor den Affen nackt</p>
- <p class="line">den Foxtrott Ihrer Laster. Guillotine Marsch.</p>
- <p class="line">Zu meinem Fuß. Mein Herz lacht wie ein Wolf.</p>
- <p class="line">Die Haselrutensehnsucht Ihrer Schenkel ist nicht schwach.</p>
- <p class="line">Gekuscht im Winkel. Ab Monokel. Glasaug hol die Pest.</p>
- <p class="line">Entschleiert das Geheimnis. Sansculotte. Größe keine Spur.</p>
- <p class="line">Sagespäne, Glas statt Hoheit, werft die Puppe in</p>
- <p class="line">die Eimer der Verachtung ohne Schmerz.</p>
-</div>
-
-<p>
-LORD MEVIL <span class="d">in einer Loge, mitten im Publikum, der anderen
-Seite, erleuchtet</span>: Die Hundepeitsche ins Gesicht dem Schuft.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ach, Mevil &ndash; Bursche, Wechselfälscher, Mäuschenjäger,
-Gladiator deiner Frechheit. Her den Stock.
-</p>
-
-<p>
-LORD MEVIL: Verhaftet diesen Hund. Konstable. Ketten.
-Stellt vor den Prinz euch. Vor die Krone. Schießt. <span class="d">Knallt nach der Bühne.</span>
-</p>
-
-<p>
-KEAN:
-</p>
-
-<div class="poem">
- <p class="line">Schieß weiter, Fälscher. Abgeprallt die Tücke,</p>
- <p class="line">kreid ich dich an die Ewigkeit, du Hure</p>
- <p class="line">der Rechtsprechung im Parlament. Ich schlag</p>
- <p class="line">den Leib mit Prügeln feist dir wie ein Frosch.</p>
- <p class="line">Nur Monseigneur kann mehr geschwollen sein</p>
- <p class="line">als du. Kean. Ich Hanswurst. Sacré. Mein Puls. Mein Herz.</p>
-</div>
-
-<p class="d">
-Hinter ihm Menschen. Toller Foxtrott. Man beschwört ihn. Salomon kommt aus dem
-Souffleurkasten. Aus der Intendantenloge klettern Entsetzte auf die Bühne. Der
-Regisseur stürzt herbei. Kean faßt ihn, tanzt den Foxtrott des Orchesters mit ihm,
-irrsinnig.
-</p>
-
-<div class="poem">
- <p class="line">Wales am Hund, das Herz in Quasten,</p>
- <p class="line">Kean kaputt, Wales liquidiert ... <span class="d">Fällt zusammen.</span></p>
-</div>
-
-<p class="d">
-Der Regisseur geht langsam bis an die Rampe, schneidet mit dem erhobenen Arm haarscharf
-den Foxtrott ab.
-</p>
-
-<p>
-REGISSEUR: Der Wahnsinn ist über Kean ausgebrochen.
-Die Billette zurück. Ich schließe. Verzeihung.
-</p>
-
-<p class="d">
-Ein Schrei aus der Loge der Wales und Koefeld.
-</p>
-
-<p>
-REGISSEUR: Arbeiter. Chor. Die Bahre. Arzt. Den Arzt. <span class="d">Bob
-hinkt herbei, stößt zweimal ins Horn.</span>
-</p>
-
-<p>
-BOB:
-</p>
-
-<div class="poem">
- <p class="line">Ich hab dich mehr geliebt. Dreiviertelsmann.</p>
- <p class="line">Du Stümper. Vielgeschrei. Du warfst mich auf,</p>
- <p class="line">da schlug dich Undank lahm. Angriff blieb schlecht.</p>
- <p class="line">In Großmut Dilettant. Stop. Hier der Rest: knockout.</p>
-</div>
-
-<p class="end">
-Schluß des vierten Akts.
-</p>
-
-<div class="chapter">
-
-<h2 class="act" id="part-6">
-<a id="page-60" class="pagenum" title="60"></a>
-AKT FÜNF
-</h2>
-
-</div>
-
-<p class="d">
-Zimmer bei Kean. Zwei Ausgänge links. Ausgänge rechts. Aufmarschiert die vier
-Artisten: Viktor, Well, Gonsch, Kauka. Die Mitsäufer Tom, David, Bardolph. Salomon
-aus dem Nebenraum.
-</p>
-
-<h3 class="scene" id="chapter-6-1">
-SZENE EINS
-</h3>
-
-<p>
-SALOMON: Man muß schon irrsinnig zu sein im Geruch stehn,
-damit die Menschen anständig werden. Hilfe für Gesunde erdenkt
-niemand. Überall steht der Verstand auf dem Kopf. Wär ich sonst
-Souffleur?
-</p>
-
-<p>
-VIKTOR: Bob ist entschuldigt. Das Geld des Benefiz war zuviel.
-Er hing sich auf.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Splendid. Ein Narr nahm den gewöhnlichen Abgang.
-</p>
-
-<p>
-GONSCH: Wir haben draußen abgelegt.
-</p>
-
-<p>
-VIKTOR: Zehn Flaschen Pommard.
-</p>
-
-<p>
-WELL: Zehn Flaschen Chambertain.
-</p>
-
-<p>
-KAUKA: Fünf Flaschen Portwein.
-</p>
-
-<p>
-GONSCH: Zwanzig Flaschen Sekt.
-</p>
-
-<p>
-VIKTOR: Sieben Flaschen Haut Sauternes.
-</p>
-
-<p>
-WELL: Zwanzig Flaschen Château Latour.
-</p>
-
-<p>
-KAUKA: Zehn Flaschen Jules Bernin.
-</p>
-
-<p>
-GONSCH: Eine kleine Tonne Whisky.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Das habt ihr gut hereingeschifft. Was soll der Herr
-damit?
-</p>
-
-<p>
-TOM: Sechs Renntierschinken.
-</p>
-
-<p>
-DAVID: Vierzig Kilo Honig.
-</p>
-
-<p>
-BARDOLPH: Zehn große Hummer.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Das habt ihr gut hereingesetzt. Ihr Trockenen. Ob
-ihr vom Festen nicht aufs Nasse spekuliert?! Ihr Trinkerchen.
-</p>
-
-<p>
-TOM: Wenn wir auch Hunde sind, saufen wir nicht aus Krankenkübeln.
-Was sagt der Arzt?
-</p>
-
-<p>
-DAVID: Wenn mich Gott in schweinige Versuchungen auch führt,
-bewahrt er mich, aus dem Elend Vorteil zu ziehen. Wie gehts
-dem Herrn?
-</p>
-
-<p>
-BARDOLPH: Wenn wir auch verdammt dickfellige Därme sind,
-kann nur ein Dünndarm wie du meinen, daß unsere nach Arznei
-lüstern sind. Wie stehts um die Gesundheit?
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-61" class="pagenum" title="61"></a>
-SALOMON: Den Arzt hat es bei der Diagnose durchs Bein gezuckt.
-Handfester Wahnsinn. Man hält Kean schwer ab, seine
-Hitzigkeit aus dem Hirn in die Fäuste laufen zu lassen. Schlimm.
-Ich rieche Attentate. Mein Hals fühlt sich schon wie ein Korkzieher
-stranguliert. Da ich sein Pfleger bin, muß ich bleiben.
-</p>
-
-<p>
-DAVID: Er soll bei Gott das Bett nicht fiebrig verlassen. Gute
-Gesundheit.
-</p>
-
-<p>
-TOM: Ruhe und Eisbeutel aufs Hirn. Beste Besserung.
-</p>
-
-<p>
-BARDOLPH: Die Hände gefesselt. Meine Empfehlungen. <span class="d">Alle drei
-exakt ab.</span>
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Der Herr ist in eine Krise gefahren, aus der er mit
-Donner und Blitz wohl nicht herauskommt, sondern wohl etwas
-sanfter. Es ist Zeit, aus den frühen Launen in den Sommer einzulaufen.
-Ich kann das Hinundherreißen nicht mit. Wenn ihr noch
-bleiben wollt, werdet ihr die Konstables als Hundemeute anrücken
-sehen. Ich melde euch.
-</p>
-
-<p>
-KAUKA <span class="d">hält ihn zurück</span>: Unnötig. Unsere Grüße genügen. Und
-das andere. Wir sind schon oft für andere gefangen worden. Bekam
-man die Hirsche nicht, nahm man die Hasen. Ein Feigling,
-wer sich unnötig in Gefahr begibt. <span class="d">Alle vier exakt ab.</span>
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Hier sitze ich. Mönch sollte von der Mutter her
-ich werden. Man schlägt mich. Ich besorge die Geschäfte. Habe
-ich nicht mehr Hirn wie diese alle? Man tritt mich. Und ich
-fühle mich wohl. Sonderbarer Mensch ich. <span class="d">Singt</span>: &bdquo;Ach Gottsche,
-schenk mern Hambelmann, un e Kordel dezu, daß er zawwele
-kann.&ldquo; Und doch reicht meine ganze Hirnhaut nicht aus, zu ahnen,
-wie dieser Tag ausgeht. Etwas Wichtiges muß fehlen bei mir.
-Au Backe! Aber was?
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">kommt aus dem Nebenraum, geht durchs Zimmer, ohne Salomon
-zu beachten</span>.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Die Siegel sind entfernt. Die Schuld ausgelöst.
-Unbekannterweise.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Das Gerücht von meinem Wahnsinn läuft weiter.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Ich fürchte nur, daß diejenigen, die es nachträglich
-glauben sollen, nicht von seiner Dauer zu überzeugen sind.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich habe nicht das Gefühl, gestern ein vernunftbegabter
-Mensch gewesen zu sein, da ich es bis gestern wahrscheinlich
-überhaupt nicht war.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-62" class="pagenum" title="62"></a>
-SALOMON: Dann muß Ihre Normalität ihren Geburtstag mit
-Prozessen, Kerkern, Verfahren beginnen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Kümmre dich um deinen Kopf. Man fällt nicht so
-heftig auf die Rampe, ohne daß man aus seinem Kostüm herausrutscht.
-Die Listen?
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Sind aufgelegt. Die Einzeichnung der Krankenbesuche
-gemischt. Adel keiner. Bürger wenig. Viel kleine Leute.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Keine Frau? ... Nein ... Ich bin doch wahnsinnig.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Der Wagen steht immer noch an der Ecke. Sie
-können noch jetzt fliehen. So gut wie vor zwei Stunden.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich kann fliehen. Ich kann nicht fliehen. Ich bleibe da.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Seit Jahren der größte Skandal.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Wüßtest du, wies in mir ausschaut, tätest du mir so keinen
-Pimpam erzählen.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Mit Monseigneur ist nicht mehr zu rechnen. Die
-letzte Barriere fällt. Laufen Sie zu dem Wagen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Wenn du eine Ahnung hättest, wie wenig ich mich etwas
-entziehen will und wie sehr ich auf etwas warte.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Wenn Sie auf die Gräfin warten, können Sie auch
-auf den Mond warten.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Aber du weißt nicht, daß ich warte, um etwas gutzumachen.
-</p>
-
-<p>
-KONSTABLE <span class="d">kommt, überreicht ein Blatt</span>: Mein Papier. <span class="d">Salutiert.</span>
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Es ist keine Zeit darauf.
-</p>
-
-<p>
-KONSTABLE: Es gibt keine Zeit für Verbrecher, sondern nur
-das Gesetz.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: So gibt es Zeit für das Gesetz. Kannst du ihm nicht
-eine halbe Stunde zuschieben?
-</p>
-
-<p>
-KONSTABLE: Mein Papier verhaftet Sie auf der Stelle.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Aber das Abführen hat Zeit bis nach Besichtigung
-der Räume, Teller, Flaschen.
-</p>
-
-<p>
-KONSTABLE: Bestechungsversuch. In deine Fresse zurück.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich warte auf jemand. Steht der Zeiger auf Sieben-Groß,
-komme ich mit. Mein Ehrenwort. Vielleicht kommt gar niemand.
-</p>
-
-<p>
-KONSTABLE: Die Verhaftung ist geschehen. Über den Transport
-gibt es keine Vorschrift. Also kommandiere ich diesen Fehler.
-Es hängt an mir. Ich habe selten swinging blow so in mein Herz
-gehen sehen wie Ihren. Knockout zum Kasperllachen. Sie sind
-mein Freund, Herr. Ich warte eine halbe Stunde, auf Ihr Ehrenwort.
-<a id="page-63" class="pagenum" title="63"></a>
-Das habe ich nunmehr beschlossen. Ich habe noch nie etwas
-zu beschließen gehabt. <span class="d">Ab. Salomon mit ihm.</span>
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Eine halbe Stunde. <span class="d">Geht durchs Zimmer.</span> Dann ist es aus.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON <span class="d">zurück</span>: Die ... Gräfin.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Helène ...
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Auf der Treppe.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Rasch.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Da. <span class="d">Verbeugt sich, hinaus.</span>
-</p>
-
-<h3 class="scene" id="chapter-6-2">
-SZENE ZWEI
-</h3>
-
-<p>
-KEAN: Helène.
-</p>
-
-<p>
-DAISY <span class="d">sich entschleiernd</span>: Ich.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Was wollen Sie?
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Sie in eine Heilanstalt bringen, wenn Sie krank sind.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich bin nicht krank.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Dann will ich es bedauern, daß Sie es waren.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie sind ärmer als ich.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Irrtum. Seit gestern besitze ich mein Vermögen. Mein
-Vormund war ein Betrüger. Er ist entlarvt.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Man darf Ihnen gute Verwendung wünschen.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich habe alle Vorbereitungen getroffen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie reisen?
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Gezwungenermaßen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Glückwünsche zu dem Zustand, der mir verweigert ist.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich verstehe Sie nicht.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich bin verhaftet.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Irrtum. Sie sind frei.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie haben den Konstable draußen gesehen.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ist widerrufen. Der neue Entscheid.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: In Ihren Händen? Ausgefertigt?
-</p>
-
-<p>
-DAISY <span class="d">zögernd</span>: Von dem Staatsanwalt. Durch den Prinzen
-von Wales.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich hasse ihn nicht mehr.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Als Mittelmann gegen Mevil.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie erröten.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Der wollte nicht nachgeben. Der Appell des Prinzen war
-einflußlos.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-64" class="pagenum" title="64"></a>
-KEAN: Was taten Sie?
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich komme, mich von Ihnen verabschieden.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Was taten Sie?
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich trat ihm die Mitgift ab.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie haben ihn geheiratet.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Unnötig. Das Geld genügte.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Die Hälfte Ihres Vermögens.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Eine kleine Schuld der großen gegenüber, die mein Leben
-Ihnen schuldet.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Und Sie reisen ...
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Um den Skandal zu verwischen. Lord Mevil zwang mich
-dazu. Ein Pakt mit Mevil.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich erkenne für mich Ihre Handlungen nicht an.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Damit werden Sie mich kompromittieren. Ich bin bereit.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sonderbar. Ich sagte Ihnen beim ersten Mal: Beweisen Sie
-mir, daß Sie etwas im Leben meistern, ich rede Ihnen dann zu,
-in meinen Beruf zu springen. Heute kann ich es, aber ich stehe
-beschämt vor Ihnen.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Da ich England verlasse ...
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie haben ein anderes Aussehen bekommen. Ich habe Sie
-nicht so gekannt.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Sie schulden mir nichts. Ich habe meine Ansicht in diesem
-Punkt des Berufs geändert. Ich gab meinen Plan auf.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sind Sie mutlos geworden?
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich war nie entschlossener.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Opfer zu bringen, die nicht anzunehmen ich entschlossen
-bin. Weinen Sie nicht.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Die Sie nicht von mir empfangen, sondern von der Vorsehung,
-die Ihre Absichten damit klärt und die darum keine Opfer sind.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Gestern hätte ich das nicht verstanden. Heute ist es schon
-zu weit. Es schmerzt mich, das zu sehen, was Sie tun und äußern.
-Denn ich habe es versäumt.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich habe nie daran gedacht, daß eine Handlung anders
-als zu der ihr bestimmten und richtigen Zeit kommen könne.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie täuschen sich. Ich sah zum erstenmal, wie ungeheuer
-viel ein Herz vermag, indem es sich schrankenlos preisgibt. Aber
-ich sehe es zu spät.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich verstehe Sie nicht.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-65" class="pagenum" title="65"></a>
-KEAN: Weil Sie nicht wissen, welche Spanne mein Leben von
-gestern zu heute durchmessen hat. Weil ich aus Enttäuschungen
-und Eitelkeiten so tief abgestürzt heute hinaufblicke, kann ich
-nicht wagen, erkennen zu wollen, von wie hoch her Ihre Güte
-zu mir herunterkommt.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Warum beschämen Sie in mir so sehr das, was ohne
-Absicht geschah?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Hätte ich früher erkannt, als ich zwar falsch, aber immerhin
-auf der Höhe meines Lebens schweifte, welch unvergleichlicher
-Besitz mir nah war, wäre das eine große und erhabene Entdeckung
-gewesen. Ich wäre glücklich gewesen. Daß ich es jetzt erst sehe,
-wo ich verlassen, schutzbedürftig und niedrig bin, nimmt mir vor
-mir jedes Recht, es zu ergreifen. Ich weiß, was ich verliere, denn
-ich verliere alles. Aber ich kann mich dem nicht entziehen.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Wenn ich nicht glaubte, trotzdem glücklich zu sein, müßte
-ich denken, daß ich verflucht bin.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Gehen Sie. Reisen Sie. Und denken Sie, daß Sie einem
-Mann das größte Glück geschenkt haben, indem Sie ihn zum ersten
-Male die ganze Größe eines reinen Gefühls sehen ließen. Und
-vergessen Sie nicht, daß er, obwohl er zufriedener und klarer ist
-wie früher, aufs tiefste leidet und nur die eine Bemühung kennt,
-sich Ihrer würdig zu erweisen.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Leben Sie wohl.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON: Die Gräfin. <span class="d">Zieht die Tür hinter sich zu.</span>
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich will sie jetzt nicht mehr sehen.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich stehe, auch hierin, nicht im Wege. Lassen Sie sie
-eintreten. Ich bitte darum.
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">zögernd, dann</span>: Warten Sie hier. <span class="d">Öffnet Daisy das eine
-Seitenkabinet.</span>
-</p>
-
-<p>
-HELENE <span class="d">eintretend, mit großer Bewegung sich entschleiernd, sie
-ist verkleidet</span>: Sie haben verloren. Die Einsätze zurück.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich habe eine Torheit begangen, die ich aber in einem
-gewissen Sinne loben muß, so sehr es Sie kränken mußte.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Nur Besessenes, was man verliert, kränkt. Der mißlungene
-Versuch platzt in die Luft.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Was kann ich tun, Ihre Verzeihung zu erlangen?
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Unnötig von mir. Ich bin ohne Zorn. Ich ordne die
-Dinge exakt. Das Medaillon.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-66" class="pagenum" title="66"></a>
-KEAN: Hier.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Die Dose.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Hier.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Der Ring.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Hier.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Ohne Widerspruch. Gut. Die Partie ist ausgeglichen.
-Die Pfänder eingesammelt. Leben Sie wohl.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie ziehen die Summen. Ich aber möchte Ihre Verzeihung
-erlangen ... dafür ...
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Die Trüks sind ausgespielt.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Verzeihung ... dafür, ... daß ich Sie nie geliebt habe.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Deshalb verloren Sie. Aus keinem anderen Grund.
-Glauben Sie zu anderem Zweck als der Erforschung dieser Sache
-willen hatte ich den Pakt abgeschlossen?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich will Sie nicht kränken ...
-</p>
-
-<p>
-HELENE: O, es war Größe schon um Sie, als ich Sie sah.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Es war Eitelkeit.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Gemischt. Mich reizte, zu was Ihr Wesen sich entschlösse.
-Sie kamen und plaidierten für die armselige Verfolgte und
-warfen mir in der gleichen Sekunde Ihre Leidenschaft ins Gesicht.
-Beides war echt. Ich setzte mich ein, es zu lösen. Meine Liebe.
-Ich habe alles an diese Frage gesetzt. Nicht ich verlor. Sie verloren.
-Ich riskierte nur alles.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich habe gewonnen ...
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Vielleicht. Sicher nicht hier.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Hier ward nur gesetzt. Nur gespielt. Pointiert. Nicht
-geopfert.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Verstanden Sie das damals so gut? Habe ich das nicht?
-Habe ich nicht vielleicht Sie geopfert? Wissen Sie denn, ob ich
-Sie nicht dennoch mehr liebte, als Sie ahnen, und daß ich dieses
-Gefühl hingab dem, größere Klarheit zu erreichen. Mein Herz ist
-kein Mädchen und durch Enttäuschungen zu großer Art gegangen,
-einem Gatten an die Seite gegeben, der es weder an Höhe versteht
-noch an Tiefe und es durch Teilnahmlosigkeit täglich kränkt
-und beleidigt. Ich habe nach dieser Seite keinen Sinn für das Wort
-Pflicht, wo sie mir täglich gebrochen wird, aber ich habe nach der
-anderen Seite noch weniger Gefühl für das Uferlose. Was ist Leidenschaft
-am Ende? Ein Nichts. Muß man nicht kühl sein, je wilder
-<a id="page-67" class="pagenum" title="67"></a>
-man erlebt, distanzierter, je zerhackter man ist aus Leidenschaft?
-Sie haben das nie gewußt. Ich suchte Weisheit über dem Blut.
-Sie gaben, was ich verachte, Skandal. Ich suchte Opferung, bereit
-dann selbst zu jedem Opfer. Ich fand ein zerrissenes, unbeherrschtes
-Dasein. Ich habe keine Lust an bürgerlichen Sensationen. Ich ziehe
-es vor, meine Wege zu beherrschen. Ich kalkuliere mir das Schicksal.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich habe verloren.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Daß Sie es einsehen, beweist eine Erschütterung. Zeigt
-eine Erkenntnis. Also haben Sie dennoch gewonnen. Hier aber
-zu spät.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich habe vor Ihnen vorhin etwas Kurioses erblickt, das
-Grenzenloseste, Gräfin: ein schlichtes, einfaches Herz.
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Erkenntnis marschiert auf vielen Wegen. Ich stellte das
-Wagespiel ein zwischen Ihrer überlegenen Güte, die ich ahnte, und
-Ihrer Zerrissenheit, die ich sah. Es schlug nicht zu mir aus. Aber
-es schlug aus. Traf es nach anderen hin, bedeutet es Bindung Ihrer
-Kräfte. Ich wünsche Glück. Ich bin neidlos. Zersplittern ist Unfug.
-Konzentration alles. Liebe nur ein Augenblick. Ein gebändigtes
-Herz hat keine Pause.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Welche Schuld habe ich gegen Sie!
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Keine. Sie lieben Ihre Eitelkeit nicht mehr, die sich
-allein vielleicht verging.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Habe ich so blind gelebt, nichts geschaut, alles versäumt?
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Kein sentimentales Schauspiel. Sie werden nun wohl,
-wenn Sie besser zu sehen verstehen, der Größe, die Sie auf der
-Rampe spielten, die des Menschen hinzufügen. Mein Spiel ist aus.
-Sie spielen mit andern.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Und Sie?
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Meine Vorbereitungen sind gelegt.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie entschieden sich ...
-</p>
-
-<p>
-HELENE: Die Dinge entscheiden sich. Ich entscheide mich mit
-ihnen. Irrtum, daß irgendeine Entscheidung bei uns liegt. Man geht
-mit den Möglichkeiten und beherrscht sie, indem man in ihre
-Kurven nicht eingreift. Was heute ich liebe, ist in einem halben
-Jahr vielleicht taub. Verlangen Sie Garantien der Seele vom Leben?
-Ich nicht. Liebten Sie mich mit Holzbein, ich Sie ohne Magen?
-Unausdenkbar. Die Partie hatte zwei Seiten.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich schied aus. Wales blieb.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-68" class="pagenum" title="68"></a>
-HELENE: Der Fächer ist gedeckt. Die Endposten sind erreicht. Ich war
-nur Zuschauer. Was blieb, hatte recht. Das eine versagte. Das andere
-lächelte, als ich es ansah. Ich habe mich für die Macht entschieden.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Welche Kühnheit. Soviel kann Erfolg bedeuten!
-</p>
-
-<p>
-HELENE: So kommt von selbst zu mir, was ich brauche. Ohne
-Bemühung. Sie werden es schmerzlos sehen.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON <span class="d">draußen</span>: Unmöglich. Ich verbiete. Ich hindere Sie.
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">rasch die Tür des zweiten Kabinets öffnend</span>: Einen Augenblick.
-Hier. Eilen Sie.
-</p>
-
-<p>
-HELENE <span class="d">überlegen, betont</span>: Keine Angst um mich. Ich bin in
-guten Händen.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON <span class="d">draußen</span>: Zurück. Achtung. Das haut. Schreit. <span class="d">Tür
-auf. Graf Koefeld tritt ruhig ein.</span>
-</p>
-
-<h3 class="scene" id="chapter-6-3">
-SZENE DREI
-</h3>
-
-<p>
-KEAN: Ich hielt Sie für den Konstable.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Es gibt drei Dinge, die auf meinem Inneren
-geschrieben stehn wie auf Bronze: Pflicht, Frauenehre, König.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ziehn Sie daraus ein Recht, bei mir einzubrechen?
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Kennen Sie diesen Fächer?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich kenne fünf dieser Sorte, die Monseigneur verschenkte.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Ich fand ihn in Ihrer Loge.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie werden an die Adresse des Prinzen von Wales sich
-zu wenden haben, wenn Sie keine Entschuldigung hier anzubringen
-haben, daß Sie ihn bei mir raubten.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Monseigeur. Welche Adresse. Danke. Verzeihung.
-Kontrollierbar. Jedoch ...
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Fassen Sie sich kurz.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Meine Frau wird überwacht. In meinem
-Auftrag. Die Kontrolleure flitzen. Sie ist hier.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Königliche Pflicht, Frauenehre mit Detektivs zu schützen.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Schweigen Sie. Die Kontrolle ist hier am
-Ort möglich. Dieses Mal ist sie sicher. Ich werde Ihre Räume
-ansehn. Ist die Besichtigung frei?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich fürchte, ich verstehe Sie nicht.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Sieben Schlachten. Eine Belagerung. Meine
-Auszeichnungen die höchsten. Herr, ist die Besichtigung frei?
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-69" class="pagenum" title="69"></a>
-KEAN: Nein.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Dann akzeptieren Sie meine Forderung. Zehn
-Meter Abstand. Kugelwechsel bis zum Schluß. Ich schieße zuerst.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Einen Narren weist man hinaus. Ich läute.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Sie akzeptieren nicht?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Bin ich verrückt?
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Ich erinnere Sie daran. Man wird Sie feig
-nennen.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Kein Teufel glaubt das.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Die Pflicht des Kavaliers, Ihres Verkehrs, Ihrer
-Männlichkeit. Waren Sie nie Soldat? Des Königs Rock, Herr.
-Ihre Ehre?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Steht in meiner Brust.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Wenn Sie die Beleidigung nicht sühnen und
-schießen, bin ich genötigt, mich zu erschießen. Ich hätte anderen
-Soldatentod gewünscht. Herr, ich bitte dringend, herzlich: nehmen
-Sie die Forderung an.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Habe ich Sie denn gekränkt?
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Sie weigern die Besichtigung. Passage ist
-nicht frei. Dann bleibt nur ein Ausweg vorher. Ich schieße Sie
-zusammen. <span class="d">Zielt.</span>
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Gut.
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD: Verlassen Sie die Tür. Ich warne. Eins,
-zwei ... <span class="d">Die Tür geht auf, Daisy heraus. Außer sich.</span>
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich bin seine Geliebte. Gehen Sie, Herr.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Was tun Sie?
-</p>
-
-<p>
-GRAF KOEFELD <span class="d">mit dem Rücken nach der Tür ab</span>: Verzeihung,
-Gnade, Gnädigste. Eine ungeahnte Bestürzung. Ich bin überrascht.
-Ich stehe, beschämt, in allem zur Verfügung.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich zürne Ihnen nicht.
-</p>
-
-<p>
-DAISY <span class="d">Hände vor das Gesicht werfend</span>: Nun bleibt nur noch ein
-Weg. <span class="d">Stürzt, fassungslos, nach dem Fenster.</span>
-</p>
-
-<p>
-KEAN <span class="d">ihr nach</span>: Gott, Gott, halten Sie. Daisy, Daisy. <span class="d">Faßt sie,
-trägt sie zurück.</span>
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Warum haben Sie das getan?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Du wolltest dich töten, Böse. Ich liebe dich doch. Ich
-liebe dich doch.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Sie haben mich eben noch zurückgestoßen.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-70" class="pagenum" title="70"></a>
-KEAN: Kann man so vielem widerstehen?
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Sie übereilen sich. Sie übereilen Ihr Herz.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Nicht mehr. Was ist das Stückchen Stolz, das sich gegen
-dich wehrte, gegen dieses Maß an Stolz, das du ohne Bedenken
-verschwendest.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Was habe ich denn getan?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Daß ich dein Herz an meine Brust schlagen höre. Ich
-bin zu Haus. Das ist alles.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Was hast du an mir?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich muß offen sein, um mein Leben zu erzählen. Ich
-habe nach einer Jugend, von der ich nicht reden will, die Möglichkeit
-gehabt, alles zu besitzen, was gelobt wird. Ich lebte wie
-ein Herr und nahm gläubig alles, was Glück zu sein schien. Ich
-habe an Frauen kein geringes Teil meines Lebens gehängt und
-in guten Schlössern übernachtet und Fische in Parks gefangen
-und mit den besten Leuten meiner Rasse Verkehr gehabt. Ich
-habe dies nur für einen Teil des Lebens gehalten und nicht zu
-hoch geschätzt und habe in Kaschemmen geschlafen und keines
-niederen Menschen Los nicht auch geteilt. Es kam mir zu, daß ich
-glaubte, das Leben zu kennen, denn ich war wohl tapfer und auch
-feig, das wußte ich, sondern auch klug und töricht. Ich befahl
-und richtete sowohl, als ich unterwarf mich und wurde geschmäht.
-So konnte nicht fehlen, daß ich mir dachte, daß ich das Leben
-kenne und es auch umspanne, ja ich hätte vielleicht gedacht in
-manchen Minuten, daß ich weiser sei als viele, ohne dabei zu denken,
-daß ich Hochmut treibe. Aber ich habe sicher nie gewußt, was
-an Glück das Dasein zu geben vermöge, denn ich habe die Gelegenheit,
-daß es der Probe nicht gewachsen ist. Es mußte das
-Seltsame sich ereignen, daß mir das Ganze leblos aus der Hand
-fällt, und daß ich, von der Reinheit der Absichten eines Menschen
-erschüttert, von solchen Schlägen getroffen dastehe, daß alles um
-mich herum wie unter Gewittern fällt.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich habe nichts Besonderes getan.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Als du kamst und mir sagtest, an mir wärest du aufgerichtet
-und vertrauend auf die Wahrheit geworden, irrtest du. Das
-Umgekehrte hat das Recht. Nicht du an mir, sondern ich an dir,
-ich ward an soviel Hingabe erst sehend und gläubig.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-71" class="pagenum" title="71"></a>
-DAISY: Willst du dieser Frau nicht die Tür öffnen, damit du
-nicht mehr die Unwahrheit zu sagen brauchst, wenn nach ihr gefragt
-wird?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Glaubst du nicht, es sei edelmütiger, durch Lüge zu retten,
-statt mit der Wahrheit zu vernichten?
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Ich glaube, daß eine Lüge selbst in diesem Falle nicht
-zum Besten führen kann. Man lehrte uns im Kloster, daß wir
-nicht gezwungen seien, die Wahrheit zu sagen, daß wir aber nie
-lügen dürften.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Ich werde dein Schüler sein. Man muß alles neu anfangen.
-Nimm die Führung. Ich habe zu viel geführt, um die Irrtümer
-nicht zu sehen. Der Rest war Einsamkeit. Ich folge dir,
-weil ich dich liebe. <span class="d">Öffnet die Tür, ruft</span>: Leer ... das Zimmer ...
-das Fenster auf ...
-</p>
-
-<p>
-DAISY <span class="d">läuft hin, hinein, zurück</span>: Ahnte ich es? Tot? Meine
-Schuld. Meine Strafe, weil ich log, ich sei deine Geliebte. Bin ich
-verflucht? Ich bin doch verflucht.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Durch das Fenster ... Faß dich. Sie ist entflohen.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Und unten?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Wer nicht geführt wird &ndash; die Themse.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Meinen Weg. Sie hat dich mehr geliebt wie mich.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Das weißt du nicht. Das ist unmöglich.
-</p>
-
-<h3 class="scene" id="chapter-6-4">
-SZENE VIER
-</h3>
-
-<p>
-KONSTABLE <span class="d">erscheint, die Uhr in der Hand</span>: Der Zeiger ist
-auf Sieben eingetroffen. Sieben-Groß. Das Ehrenwort ist fällig. Die
-Verhaftung ist gültig seit einer halben Stunde. Eine halbe Stunde
-später setzt der Transport ein. Marsch.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Er ist frei.
-</p>
-
-<p>
-KONSTABLE: Ich habe keine Benachrichtigung. Hier ist mein Blatt
-nur gültig, wenn kein anderes auf vorgeschriebenem Weg in meine
-Hand kommt. Nichts ist widerrufen. Amtlich. Folgen Sie.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sehen Sie nicht. Ein Mensch ist verschwunden. Ist in die
-Themse geraten. Sie sind verrückt. Helfen Sie.
-</p>
-
-<p>
-KONSTABLE: Ich habe einmal einen Beschluß zu fassen gehabt
-in meinem Leben. Den habe ich heute entschieden. Eine halbe
-Stunde Transportaufschub. Respekt vor der Töterei um Sie herum.
-<a id="page-72" class="pagenum" title="72"></a>
-Respekt vor Serien. Aber glauben Sie, das hält meinen Beschluß
-auf? Widersetzen Sie sich nicht. Mein eines Auge weint, wenn ich
-Sie rauh anfasse, denn ich sah nie einen boxen so schön. Splendid.
-</p>
-
-<p>
-DAISY: Hier ... das Papier.
-</p>
-
-<p>
-SALOMON <span class="d">hereinspringend</span>: Dann schlag ich dich zusammen.
-Vielleicht hat mir ein Mord gefehlt, um dieses Leben zu kapieren.
-</p>
-
-<p>
-KONSTABLE: Ich kenne nur amtliche Papiere. An mich adressiert.
-Andres existiert nicht. Was das Boxen betrifft, Herr, bin ich nur
-unparteiisch. Time-keeper. Ich verhafte dich mit.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES <span class="d">erscheint, spricht dauernd, unbeweglich, sehr
-laut</span>: Hinaus, Konstable. Du auch. <span class="d">Salomon und Konstable verschwinden.</span>
-Mein Fräulein Daisy Miller. Herr Kean. <span class="d">Er verbeugt
-sich.</span> Sie, Herr, erwarten Strafe und Zorn. Meine Einsicht hat
-keinen Grund, Sie aus dem Gesetz zu reißen. Meine Freundschaft
-übergibt die Dinge einer milderen Prüfung. Sie gehen an einen
-Ort des Gebirgs oder ein Tal der Landschaft, wo in der freieren
-Luft der Natur sich Ihr Sinn erholt, bis Sie mein Wort zurückruft.
-Gehen Sie.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Monseigneur, es ist ein grauenhaftes Geschick ereignet.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Was kann Ihnen bekannt, mir unbekannt sein?
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Mäßigen Sie Ihre Milde. Halten Sie Ihren Großmut zurück,
-damit Sie ihn nicht zurückzurufen brauchen.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Maßen Sie sich keine Korrekturen an. So
-stehen Sie nicht da, selbst wenn ich Sie auf den Boden des Vergessens
-heraufgestellt habe, daß Sie nörgeln dürfen an dem, was
-ich rede und was das Recht in meinen Entschlüssen ist.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: So werden Sie hören, daß die Dame, deren Namen ich
-laut nicht zu sagen wage, durch dieses Fenster verschwunden ist.
-Es führt in die Themse. Ich stehe hier in der Bitte und Erwartung,
-daß keine Strafe zu klein sei, auf mich zu fallen.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Schwärmer.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Verfügen Sie über mich. Ich bin zu sehr zerborsten, daß
-nur Strafe mich befriedigen kann.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Sie lebt.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Unmöglich.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES: Sie fährt im Wagen eben durch die Stadt.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Wie kann sie das?
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-73" class="pagenum" title="73"></a>
-PRINZ VON WALES: Durch mich. Durch meine Leute. Meinen
-Befehl. Durch meine Leiter, mein Boot, meine Voraussicht. Meine
-Hand war um sie, von Anfang an.
-</p>
-
-<p>
-KEAN: Sie haben mich erlöst. Ich beuge mich. Ich habe sehr verloren.
-Ich erkenne Ihren Sieg an, neidlos. Es ist Zeit, daß wir zur
-Ruhe kommen, um den Anfang gut weiter zu führen. <span class="d">Zu Daisy</span>:
-Denn ich habe ein Herz entdeckt.
-</p>
-
-<p>
-PRINZ VON WALES <span class="d">fast herrisch</span>: Schauen Sie mir in das
-Gesicht. Lassen Sie die Pupille nicht von meiner. Dann wissen
-Sie, Herr, daß Sie den bedeutenderen Sieg errungen haben. Daß
-Sie am Beginn einer größeren Weisheit stehen. Ich neige mich.
-Verlassen Sie die Stadt. Man wird Sie als einen anders Gewordenen
-zurückrufen. Entfernen Sie sich mit Eile aus dem Umkreis. Gehen
-Sie. Ich wünsche nicht, das Sie etwas hinzufügen.
-</p>
-
-<p class="end">
-Schluß des fünften Akts.
-</p>
-
-<div class="chapter">
-
-<h2 class="afterword" id="part-7">
-<a id="page-74" class="pagenum" title="74"></a>
-PERSÖNLICHES ALS NACHWORT
-</h2>
-
-</div>
-
-<div class="afterword">
-<p class="first">
-<span class="firstchar">D</span><span class="postfirstchar">as</span> Schauspiel mein Stück zu nennen, ist vielleicht kühn, aber
-nicht ohne Berechtigung, wenn es nicht noch toller wäre und
-nicht ohne Torheit, es eines von Dumas zu nennen. Dumas ist
-ein verteufelt armes Luder, weil er tot ist, und ich habe keinen
-Orgueil an der Frage. Man kann auf ihr wie eine schöne Frau
-auf einem Dagobert die gewagtesten Positionen einnehmen. Ich
-überlasse die Lösung meinen kleinen Feinden, die mir seine Fehler
-vorzuwerfen nicht ermatten werden und auch mit Sicherheit bereit
-sind, meine Vorzüge in sein Talent zu jonglieren.
-</p>
-
-<p>
-Was mich an dem Schmarrn des Franzosen reizte, war das
-Genialische, das auch im Kitsch noch zuckt als Geste und Kerl und
-Blut. Ich hatte wahrlich nicht den Ehrgeiz, mich von dem Schmiß
-der Sache zu einer neuen Sache locken zu lassen, da ich ja die
-Freiheit und Möglichkeit wohl hätte, von mir selbst mich zu allen
-möglichen Stücken reizen zu lassen, und ich hatte keineswegs die
-Lust, den Franzosen zu schlucken, sondern die Absicht, ihn zu
-vervollkommnen und diesen verruchtesten und geliebten Reißer zu
-einem neuen Stück von Haltung zu machen. Es ging weniger um
-die Polierung, eher um das Fundament, und gewiß nicht um eine
-Bearbeitung, sondern bestimmt nur um Theater und um sicher
-besseres Theater, als in zehn dünnseeligen Geiststücken meiner
-immer abstrakter vom Blut wegwandernden Generation.
-</p>
-
-<p>
-Der europäische Gascogner hatte sich die Sache leicht gemacht,
-wußte prêcher pour sa paroisse und sagte umgekehrt wie die
-Englischen gern Baumwolle, wenn er Jesus meinte, was Heine nicht
-in seiner Begeisterung störte, als in der Hauptrolle Frédérik Lemaître
-dem romanischen Sketsch am einunddreißigsten August
-Achtzehnhundertsechsunddreißig im Théâtre des Variétés vor den
-Untertanen einer demokratisierenden Bourgeoisie und vor verprügelten
-Aristokraten die Weltrichtung gab ... und Dumas damit
-aus dem Gekrisch literarischer Diebstähle herausriß, in das ihn
-Gardisten seines lächelnden Freundes Victor Hugo gewickelt hatten.
-Damals wars rassiger Bluff. Heut ist die Innerlichkeitssubstanz
-Geschwätz und Geplausch. Zwischen die (wundervollen) Trüks
-muß nun Seele hineinschmettern. Es müssen Menschen dahin, wo
-er Dramatisches suchte und Effekte fand, es darf Wahrheit dort sein,
-<a id="page-75" class="pagenum" title="75"></a>
-wo er gaunerte und Glissandos machte. Wo er gallisch krähte,
-muß Schicksal hinein.
-</p>
-
-<p>
-Denn schließlich handelt es sich darum, daß dieses funny animal,
-dieser tolle Bursche, Kean, nicht aus Unordnung schlampig, sondern
-aus elementaren Leidenschaften ungesammelt ist. Daß es nicht auf
-das Kostüm ankommt, sondern auf dies Exemplar von Menschen,
-nicht auf die Verwirrungen, sondern auf die Dämonie. Daß es von
-Bedeutung ist, daß die Backfische und Mondänen und Kokotten des
-französischen Theaters nicht aus Bleichsucht gütig und aus Hurerei
-lasziv und aus Neugier abenteuerlich sind, sondern daß sie aus Güte
-konsequent und aus Lebenskenntnis tragisch und aus Enttäuschungen
-überlegen scheinen. Und daß schließlich nicht bei sentimentalen
-Saucen verblieben, sondern wahrhaftig zu festeren Ergebnissen fortgeschritten
-werden muß. Alles andere ist Unsinn. Das ist der
-Weg der Operation.
-</p>
-
-<p>
-Der Weg, der keinen anderen Ehrgeiz der Exkursion kannte
-als den handwerklichen zum sachlichen Theater in einer theaterlosen
-Zeit, schob in alle Kurven eine amüsante Grenze. Man erblickte
-stets die Neigung, den alten Faiseur des Genialischen mit
-einer schonen Brüskheit aus dem Wagen zu schmeißen, aber man
-behielt ihn mit Respekt und lächelnd bei. Die Fahrt erhielt eine
-seltsame Mischung von Gefahr und Grazie, von Respekt und Tragödie,
-von Fatum und Causerie.
-</p>
-
-<p>
-Man spiele daher in den Untergründen, ohne die Eleganz zu
-verletzen. Man spiele ganz modern, aber zeitlos. Man boxe und
-morde exakt, mit Kenntnis, aber nicht ohne Verständnis für die
-Not der Herzen. Man spiele schließlich mit voller Aktualität, aber
-durch Stilisiertes ins Breitere der Gefühlsvorgänge gedämpft. Momentan,
-aber nicht salonhaft. Tragisch, aber mit Verschweben.
-Scharf, rasch, nicht ohne viel Graziles und mit bedeutender Phantasie.
-</p>
-
-</div>
-
-<p class="date">
-Kreuzeckhaus, Februar 1921.
-</p>
-
-<p class="sign">
-KASIMIR EDSCHMID
-</p>
-
-<div class="frontmatter chapter">
-<p class="printer">
-Manuldruck der<br />
-Spamerschen Buchdruckerei<br />
-Leipzig
-</p>
-
-</div>
-
-<div class="ads chapter">
-<p class="aut">
-<span class="line1">Von</span><br />
-<span class="line2">KASIMIR EDSCHMID</span><br />
-<span class="line3">erschienen:</span>
-</p>
-
-<p class="pub">
-<span class="line1">BEI ERICH REISS</span>
-</p>
-
-<p class="book">
-<span class="line1">ÜBER DEN EXPRESSIONISMUS IN DER LITERATUR UND DIE NEUE DICHTUNG</span>
-</p>
-
-<p class="pub">
-<span class="line1">BEI KURT WOLFF</span>
-</p>
-
-<p class="book">
-<span class="line1">DIE SECHS MÜNDUNGEN</span><br />
-<span class="line2">NOVELLEN</span>
-</p>
-
-<p class="book">
-<span class="line1">DAS RASENDE LEBEN</span><br />
-<span class="line2">NOVELLEN</span>
-</p>
-
-<p class="book">
-<span class="line1">TIMUR</span><br />
-<span class="line2">NOVELLEN</span>
-</p>
-
-<p class="pub">
-<span class="line1">BEI PAUL CASSIRER</span>
-</p>
-
-<p class="book">
-<span class="line1">DIE FÜRSTIN</span><br />
-<span class="line2">NOVELLEN</span>
-</p>
-
-<p class="book">
-<span class="line1">DIE DOPPELKÖPFIGE NYMPHE</span><br />
-<span class="line2">AUFSÄTZE ÜBER DIE LITERATUR UND DIE GEGENWART</span>
-</p>
-
-<p class="book">
-<span class="line1">DIE ACHATNEN KUGELN</span><br />
-<span class="line2">ROMAN</span>
-</p>
-
-</div>
-
-<div class="trnote chapter">
-<p class="transnote">
-Anmerkungen zur Transkription
-</p>
-
-<p>
-Verlagsanzeigen wurden vom Beginn des Buches and das Ende verschoben.
-</p>
-
-<p>
-Offensichtliche Fehler wurden stillschweigend korrigert.
-Weitere Änderungen sind hier aufgeführt (vorher/nachher):
-</p>
-
-
-
-<ul>
-
-<li>
-... JÜNGLING: Hast du <span class="underline">ihn</span> nicht gefährlich eingeheizt? ...<br />
-... JÜNGLING: Hast du <a href="#corr-3"><span class="underline">ihm</span></a> nicht gefährlich eingeheizt? ...<br />
-</li>
-
-<li>
-... <span class="underline">ruschte</span> Kean seine Stimme in den Magen. Er spie. ...<br />
-... <a href="#corr-5"><span class="underline">rutschte</span></a> Kean seine Stimme in den Magen. Er spie. ...<br />
-</li>
-
-<li>
-... nicht in sechs Teile auseinander? Seltsame Späße <span class="underline">reifen</span> mein Dasein ...<br />
-... nicht in sechs Teile auseinander? Seltsame Späße <a href="#corr-9"><span class="underline">reißen</span></a> mein Dasein ...<br />
-</li>
-
-<li>
-... <span class="underline">Ende</span> des zweiten Akts. ...<br />
-... <a href="#corr-10"><span class="underline">Schluß</span></a> des zweiten Akts. ...<br />
-</li>
-</ul>
-</div>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Kean, by Kasimir Edschmid
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KEAN ***
-
-***** This file should be named 60626-h.htm or 60626-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/6/0/6/2/60626/
-
-Produced by Jens Sadowski and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net. This book was
-produced from images made available by the HathiTrust
-Digital Library.
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/60626-h/images/cover.jpg b/old/60626-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 203275a..0000000
--- a/old/60626-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ