summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-27 12:46:44 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-27 12:46:44 -0800
commit9fa765f20cd72cbab05fb49c31449d6fea3cf467 (patch)
tree09fb4575c9851a1d58f644961b45c92ff3b5b0ce
parent9dacb78fc406966b5c06e53585cdc33e24dc85ec (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/60494-8.txt6225
-rw-r--r--old/60494-8.zipbin116466 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 6225 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..e93fe21
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #60494 (https://www.gutenberg.org/ebooks/60494)
diff --git a/old/60494-8.txt b/old/60494-8.txt
deleted file mode 100644
index 9f19b6b..0000000
--- a/old/60494-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6225 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, Valkeneva tie, by Hilja Haahti
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-
-Title: Valkeneva tie
-
-
-Author: Hilja Haahti
-
-
-
-Release Date: October 14, 2019 [eBook #60494]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK VALKENEVA TIE***
-
-
-E-text prepared by Anna Siren and Tapio Riikonen
-
-
-
-VALKENEVA TIE
-
-Kirj.
-
-HILJA HAAHTI
-
-
-
-
-
-Helsingissä,
-Kustannusosakeyhtiö Otava,
-1910.
-
-
-
-
-SISÄLLYS:
-
- I. Lapsuuden rauhaa.
- II. Nuoruuden risteyksiä.
-III. Via dolorosa.
-
-
-
-
-I
-
-LAPSUUDEN RAUHAA
-
-
-
-
-1.
-
-
-Joen metsänpuoleisella rannalla kirkonkylän länsipäässä kohosi uusi
-kansakoulu, jonka kirkas ikkunarivi katseli virtailevaa vettä. Uutterat
-kädet olivat panneet alulle pienen kasvitarhan, ja seinustalle oli
-istutettu ruusupensaita. Laaja pihamaa oli siisti, tasaiseksi kentäksi
-raivattu; koivut, lintujen laulupuut, sitä varjostivat siellä täällä.
-Siinä lasten iloinen parvi juoksi ja löi palloa, jotta riemu raikahti
-kauvas ympärille metsän hiljaiseen hämärikköön.
-
-Aivan vastapäätä levitteleikse Koivun talon rakennusryhmä kaikessa
-rikkaudessansa. Navetta oli uusi, kivinen, ja talliin mahtui kymmenen
-hevosta, vaikka vielä oli muutama pilttuu tyhjänä. -- Siksi ne
-täyttyvät, kunnes Mauri kasvaa, -- arveli isä. Ja samalla hän tuumi,
-että sitte on aika repiä vanha kahdenkertainen päärakennuskin ja
-kohottaa tilalle toinen uhkeampi.
-
-Mauri oppi viemään hevoset hakaan ja kulkemaan miesten mukana niityllä
-ja pellolla, vaikka isä usein valitti, että poika on saamaton ja
-huomaamaton töissä. Helpommin hän omisti aakkoset ja meloi pikku
-ruuhella joen poikki -- ja senjälkeen hän ei missään oleskellut niin
-mielellänsä kuin vastakkaisen rannan naapurissa. Kotona tuntui melkein
-yksinäiseltä, vaikka oli isä ja paljo palvelusväkeä. Maurilla ei ollut
-sisaruksia ensinkään, ja äiti oli kannettu turpeen alle niin varhain,
-ettei poika häntä muistanutkaan.
-
-Kuinka paljo ihmeellistä aukeni silmälle ja korvalle, ajatukselle ja
-sydämelle siellä ilmavassa, valoisassa koulusalissa! Opettaja Kotiranta
-oli suurin henkilö, jonka Mauri tunsi. Hän tiesi ja ymmärsi kaikki. Hän
-osasi senkin kertoa, miksi ukkonen jyrähtelee ja miksi toiset tähdet
-paistavat tasaisella valolla ja toiset tuikkien välähtelevät. Ennen oli
-Maurille sanottu, että Herra Jumala ajaa pilvissä rattailla ja tähdet
-ovat enkelien silmiä. Mutta vaikka opettaja ei sitä uskonut, uskoi
-hän paljon suurempaa ja kauniimpaa Jumalasta ja taivaan enkeleistä.
-Hän avasi raamatun ja luki, ken oli kaikki kappaleet luonut ja yhä ne
-kutsui nimeltänsä. Ja hän sanoi, että jokaisella lapsella on enkeli,
-joka varjelee häntä maailman matkalla.
-
-Mauri koetti usein mielessään kuvitella, miltä enkelit mahtoivat
-näyttää. Kuvissa ne aina olivat hyvin vaaleita ja niillä oli valkoinen
-puku ja siivet. Mutta hänen mielikuvituksessaan ne väkisinkin saivat
-ruskean tukan, ja punainen vaatteen väri oli Maurin mielestä kauniimpi
-ja iloisempi kuin valkoinen. Kotirannan Kyllikillä oli ruskea tukka ja
-punainen hame, eikä kukaan leikkitoveri ollut niin hyvä ja hauska kuin
-Kyllikki. Hän puhui välistä melkein yhtä viisaasti kuin itse opettaja,
-ja Mauri ihasteli, kuinka sievästi ja taitavasti hän lakaisi pihaa ja
-auttoi äitiänsä. Sitte hän taas toisen kerran osasi juosta ja nauraa
-hilpeämmin kuin paras veitikka toverijoukossa.
-
-Mauri ymmärsi hyvin, ettei isä voinut olla häneen tyytyväinen. Tiesi
-hän itsekin olevansa kömpelö kotitoimissa ja muissa käytännön asioissa.
-Koulusta hän toi hyvät todistukset, mutta siinä sitte olikin kaikki. Ja
-isä sanoi, ettei koreilla numeroilla taloa hoideta.
-
-Eipä Mauri edes leskistä leikkiessä olisi saanut paikkaansa
-säilytetyksi, ellei Kyllikki olisi juossut sukkelasti ja ojentanut
-kättänsä ihan takaa-ajajan silmän sivuitse.
-
-Ah, niitä herttaisia suvisunnuntaita koulun kukkaisella jokitörmällä,
-kun työt olivat pyhäteloilla ja tuuli kantoi kellojen kaiun leikkivien
-lasten luo! He istuivat syvälle apilan ja sinikellojen sekaan ja
-alkoivat kuiskaten laulaa. Kyllikki lauloi kukkasista ja auringosta, ja
-Maurista oli kaunein virsi "Jo joutui armas aika". Ihan kesken kuului
-koulutädin ystävällinen ääni huutelevan: -- Missä te olette, lapset?
-Joutukaa kirkkooni -- Silloin kiireesti juoksemaan ylös rinnettä.
-Mennessä Kyllikki kuiskasi: -- Tule ensi pyhänä paljon varhemmin! -- Ja
-Mauri tuli, ja aika oli kuitenkin yhtä lyhyt.
-
-
-
-
-2.
-
-
-Eräänä kesäiltapäivänä Mauri ja Kyllikki istuivat ruuhessa onkimassa.
-Aurinko kimalteli joen lipattaviin pikku laineisiin, ja lasten silmiä
-huikaisi; mutta kiinteästi he tähystelivät korkkikohoja, joita särjet
-ja ahvenenpoikaset nykkivät pinnan alle.
-
--- Katsoppas, minä sain suuren!
-
--- Minulle tuli jo kymmenes!
-
-Aurinko alkoi kallistua länteen päin. Veden lipatus hiljeni hetki
-hetkeltä, ja joen pinta ja rantojen puut tummenivat.
-
-Kaloja oli ruuhen pohjassa hyvä joukko, mutta uusia ei enää tarttunut
-onkeen. Lapset seurasivat kohoja välinpitämättömämmin. Pian Mauri
-kokonaan oli vaipunut iltapilviä katselemaan. Hän ei sanonut mitään;
-sydämessä vain värähteli kaipaus -- unelma -- onni -- hän ei itsekään
-tietänyt, mitä se oli. Hän ajatteli kultamaata ja helmiportteja, joista
-rovasti oli puhunut viime sunnuntaina.
-
-Kyllikki katseli koivikkorantaa, muonamiehen tuvan uuninpiippua
-hienoine savukierteineen, ja lehmiä, joita Koivun paimen ajoi tietä
-myöten. Samalla hän piti silmällä onkia.
-
--- Mauri, sinun vapasi! -- huudahti hän heleästi.
-
-Mauri kääntyi, ennättäen juuri pelastaa ongenvapansa, joka oli
-soljumaisillansa veteen. Hämillään hän veti koko ongen veneeseen.
-Kyllikki myös veti omansa.
-
--- Nyt minä soudan sinut koulun rantaan, -- sanoi Mauri.
-
-Silloin he ihmeeksensä huomasivat rantatiellä vieraita kävelijöitä.
-Kylän puolelta ne tulivat ja astelivat hitaasti, ikäänkuin olisivat
-kulkeneet vaan kulkeaksensa. Siinä oli parrakas herra, hieno rouva
-päivänvarjostin kädessänsä, ja tyttönen, jolla oli valkea puku ja
-vaaleat hiukset hajallaan.
-
-Tyttö huomasi komeita, keltaisia kurjenmiekkoja äyrään alla ja tuli
-aivan veden rajalle taittamaan muutamia. Lapset katselivat häntä
-ja hänkin katseli heitä. Sitte hän riensi pois kukkineen ja katosi
-vanhempiensa seurassa tienmutkaan.
-
--- Keitähän ne olivat? -- tuumivat Mauri ja Kyllikki. -- Minä jo
-arvaankin, -- muisti Kyllikki kohta. -- Tänne on muuttanut uusi tuomari.
-
-He eivät vielä ehtineet soutaa pois, ennenkuin vieras tyttö juoksi
-hätäisenä takaisin, etsien jotakin. -- Olen pudottanut solkeni, --
-sanoi hän, ikäänkuin kutsuaksensa lapsia veneestä apuun.
-
-Ha laskivat rantaan. Kaikki kolme hajoittelivat käsillänsä
-kurjenmiekkojen korkeita lehtiä ja rinteen pitkää ruohoa, kunnes Mauri
-riemuiten huusi: -- Minä löysin! -- Kerranpa hänkin huomasi ja ennätti.
-
-Tuomari rouvineen saapui paikalle juuri kuin Mauri ojensi tytölle hänen
-pienen, siron hopeasolkensa.
-
--- Kiitä, Margit, -- sanoi rouva, ja tuomari taputti Maurin päätä.
-Poika sai kertoa, kuka hän oli ja kuka hänen toverinsa, mikä rakennus
-sijaitsi joen takana tuolla metsän syrjässä ja mikä suuri talo tällä
-puolella koivujen ympäröimänä.
-
--- Nämä ovat miellyttäviä paikkoja, -- sanoi tuomari rouvallensa. --
-Kyllä meidän kumminkin on paras.
-
--- Tulkaa joskus Tuomarilaan, -- pyysi pieni Margit välittömästi. --
-Minä en tiedä mitä tekisin, minun on täällä ikävä.
-
-Kyllikki niiasi, mutta Mauri ei osannut mitään sanoa eikä tehdä.
-Valkoinen tyttö oli niin outo ja kaunis ja koko tapahtuma kuin satu.
-Sitte tuomarilaiset lähtivät, hän souti Kyllikin koululle, jakoi kalat
-ja vei omansa kotiin.
-
-Matkalla kuvakirjan enkelit taas muistuivat hänen mieleensä. Ehkäpä
-sentään oli oikein, että niiden tukkaa ei ollut maalattu ruskeaksi
-eikä pukua punaiseksi. Kun tarkemmin ajatteli asiaa, ei Kyllikkiä
-suinkaan sopinut verrata enkeliin, sillä hän oli ihan oikea tyttö,
-Maurin jokapäiväinen ystävä. Mutta enkelit ovat hienoja ja ylhäisiä,
-sellaisia, ettei heitä tohdi koskea, ainoastaan katsella ja ihmetellä.
-Ne ovat sellaisia kuin tuomarin Margit.
-
-Kummallista vaan -- voikohan enkeleillä olla ikävä, ja eivätkö he
-tiedä, mitä he tekisivät?
-
-
-
-
-3.
-
-
-Uusi tuomari oli ostanut entiseltä huvilan, jonka nimi oli Sveitsi. Ei
-koko paikkakunnalla ollutkaan toista niin korkeata mäennyppylää, eikä
-jokiranta muualta ollut pystykallioinen, niinkuin sen kohdalta. Siellä
-oli salaperäisiä luolia ja komeroita, ja puistossa kasvoi outoja puita
-ja suuria, kirjavia kukkasia.
-
-Kun Mauri ja Kyllikki ensi kerran joutuivat sinne, oli heistä kaikki
-niin merkillistä, että he vaan katselivat. He eivät voineet vapaasti
-juoksennella, sillä nurmi oli niin hienoa, että siihen tuskin uskalsi
-astua; ja kun Margit toi esiin kauniit nukkensa, eivät he osanneet
-niillä leikkiä, sillä he pelkäsivät vahingoittavansa niiden harsopukuja
-ja hienoja hiuksia.
-
--- Mitä me tekisimme? -- toisti Margit vähän kärsimättömästi kysymystä,
-jota hän jo aamulla oli lausunut niin moneen kertaan, että tuomarinna
-lopulta lähetti hakemaan leikkitovereita. Margit oli kovin odottanut
-heitä -- mutta nyt näyttikin tulevan pelkkä pettymys.
-
-Maurin mielestä ei ollut tarvis mitään tehdä. Hän oli onnellinen vain
-katsellessansa. Mutta Kyllikki keksi, että Sveitsin vieressä oli
-tavallinen hauska lehmihaka, ja hän ehdotti, että siellä ruvettaisiin
-talosille tai piilosille. Sinne he juoksivat ja sinne haipuivat.
-Tuomarinna huuteli turhaan lapsia kahville. Koko puutarha oli tyhjä ja
-äänetön. Hän hätääntyi ja kutsui sisäneitsyen avuksensa. Vihdoin he
-johtuivat lehmihaan aidan luo ja kuulivat iloisia naurunhelähdyksiä.
-"Tupa" oli tehty pehmeistä sammalista, Kyllikki keräsi yhä lisää
-rakennusainetta, Mauri liitti sitä kokoon, ja vieressä kiven kupeella
-istui Margit, ilman sukkia ja kenkiä, nauraen ja pakinoiden iloisesti
-kuin västäräkki. Äidin oli ihan mahdoton torua lemmikkiänsä, mutta
-mielessään hän päätti, ettei moinen meno varsin pian saanut uudistua.
-Tuomarilan kahvi maistui hyvältä, vaikka Maurille tapahtuikin se
-häpeä, että hän läikytti kermaa puhtaalle liinalle. Tuttavuus oli nyt
-kumminkin solmittu, ja kohta leikki sujui puutarhan kalliokomeroissakin.
-
-Ennenkuin pienet vieraat lähtivät pois, saivat he kaiken päätteeksi
-nähdä ja kuulla jotain perin ihmeellistä. Margit toi ulos viulun --
-oikein oman viulunsa. Tuomari osasi soittaa, ja hän oli opettanut
-tyttösellensä.
-
--- Minä soitan vaan harjoituksia, -- selitti Margit. -- Osaan minä
-kuitenkin yhden laulun ja polkkatanssin.
-
-Niitä he kuuntelivat ihastuneina, Mauri varsinkin. Hän halusi kuulla
-samaa monta kertaa uudestaan, kunnes Kyllikki huomasi, että oli aika
-lähteä pois.
-
--- Tulkaa taas huomenna, -- sanoi Margit hyvästiksi.
-
--- Kiitos, -- vastasi Kyllikki, -- en minä huomenna voi tulla. Meillä
-leivotaan.
-
--- Mitä siitä? -- Margit ei käsittänyt, miksi se Kyllikkiä esti. Hän ei
-tietänyt kotinsa leipomapäivistä, ennenkuin lämpimäiset olivat pöydällä.
-
--- Äiti on luvannut, että minä saan yksin tehdä piparkakkutaikinan, --
-ilmoitti Kyllikki innokkaasti.
-
-Margit kääntyi Maurin puoleen.
-
--- Tule _sinä_ sitte. Voithan laittaa valmiiksi sammalmajan, joka jäi
-kesken.
-
-Mauri ei olisi tietänyt mitään hauskempaa -- ellei vaan olisi pitänyt
-tulla yksin. Ilman Kyllikkiä hän ei rohjennut, ei vaikka.
-
--- No? -- sanoi Margit.
-
-Samassa Maurin mieleen johtui, että isä oli puhunut perunamaan
-perkaamisesta. Jo tänä aamuna Maurin olisi pitänyt mennä perunamaalle,
-ellei olisi kutsuttu Tuomarilaan. Siinä oli pelastus. Helpotuksesta
-huoahtaen hän vastasi:
-
--- Meillä perataan perunamaata.
-
-Nyt Margit täyttä totta närkästyi.
-
--- Hyi teitä, -- hän sanoi. -- Tepä olette kummalliset. Kuinka te
-voitte mieluummin leipoa ja olla perunamaalla kuin leikkiä minun
-kanssani?
-
--- Ei se niin ole, -- selitti Kyllikki reippaasti. -- Meitä
-_tarvitaan_. Meillä on työtä. Meistä on hyvin hauska tulla, kun me vaan
-joudamme. Hyvästi nyt ja kiitoksia!
-
-Margit jäi tuumimaan, lauhtuneena, mutta pahoilla mielin. -- Maailma
-olisi paljon hauskempi, jos ei koskaan kenenkään tarvitsisi tehdä
-työtä, -- oli hänen syvämielinen johtopäätöksensä.
-
-
-
-
-4.
-
-
-Iltapilvet kulkivat taivaalla, ja silloin Mauri usein vaipui
-mietteisiin. Mielen täytti outo ikävöiminen. Taivaan kultamaa tuli
-likelle, ja äidin kaipaus, vaikka ei ollut muistojakaan.
-
-Isä torui hänet pois "vetelehtimästä", sillä hän oli toimen ja
-käytännön mies. Mauri totteli, mutta ei keksinyt muutakaan tekemistä,
-ellei suorastaan käsketty johonkin. Hän silloin tavallisesti juoksi
-jokirantaan ja meloi ylitse.
-
-Kotirannan täti oli niin hyvä kuin oma äiti varmaan olisi ollut.
-Hän istui ommellen keinulaudalla koivun alla, ja Mauri sai pidellä
-lankavyyhteä Kyllikin keriessä. Täti silloin kertoi heille kauniita
-kertomuksia ja opetti lauluja isänmaasta ja kodista Jumalan luona.
-Siinä Maurin ikävä haihtui, ja pieni sydän lämpeni onnelliseksi.
-
-Vielä joskus Kyllikkiä ja Mauria kutsuttiin Tuomarilaan, vaan ei
-läheskään niin usein kuin he olivat luulleet. Kirkonkylään asettui
-kaupunkilaisia kesävieraita, joiden lapsista Margit sai seuraa.
-Tuomarinnan mielestä se sopi paremmin. Tosin Margit ei heidän
-parissansa niin vilkkaasti puhellut ja heleästi nauranut, kuin kerran
-lehmihaassa Koivun pojan ja opettajan Kyllikin kanssa. Mutta ei sillä
-väliäkään. Tuomarinna pelkäsi maalaistapojen tarttumista; hän tahtoi
-kasvattaa viehkeän kaunokaisensa suurta maailmaa varten.
-
--- Minä toivoisin, että saisin taas kuulla viulun soivan, -- sanoi
-Mauri välistä Kyllikille.
-
--- Pyydetään isää soittamaan harmoonia, -- vastasi Kyllikki, joka aina
-kaikkeen keksi neuvon.
-
-Maurin mielestä se ei kuitenkaan ollut ihan samaa. Viulu, Margit ja
-Sveitsi-huvila asuivat hänen mielikuvituksessansa yhtä kauniina ja
-ihmeellisinä kuin iltataivaan punertavat pilvet, joita hän rakasti.
-Mutta pilvet ne olivat lempeät ja hiljaiset eivätkä koskaan sanoneet:
--- Hyi teitä, te olette kummallisia.
-
-Tuli sitte taas syksy ja koulutalvi. Työtä tehtiin ahkerasti, ja
-sillävälin hiihdettiin ja laskettiin mäkeä hehkuvin, punaisin
-poskin. Margit oli jäänyt yksin kesävieraista, mutta hänellä oli
-kotiopettajatar, ja hänenkin täytyi lukea läksyjä. Mauria ja Kyllikkiä
-hän ei paljon tavannut, sillä he myllersivät kansakoululasten suuressa
-parvessa. Hän pääsi kaupunkiin serkkujansa tervehtimään ja sai taas
-vuorostaan vieraita. Hän koetti virkata pitsiä, pukea nukkejansa ja
-lukea äitinsä ruotsinkielisiä kertomuskirjoja, mutta pitkät iltapäivät
-eivät täyttyneet. Joskus käydessään kävelyllä opettajattaren kanssa
-hän huokasi syvään, kun iloiset äänet kaikuivat hänen korviinsa kylän
-yhteisestä kelkkamäestä. Ei hän kuitenkaan sinne tahtonut, tuskinpa
-olisi päässytkään. Hän päätteli, että maalla on ikävää. Oli paljon
-hauskempaa, kun isä oli lääninsihteerinä kaupungissa. Margitin oli
-määrä keväällä pyrkiä kaupungin kouluun, ja se ajatus innostutti häntä
-lukemaan.
-
-Kaupunki kouluinensa liikkui muissakin mielissä. Mauri kuuli Kotirannan
-tädin puhuvan, että jos vaan tietäisi hyvän ja halpahintaisen asunnon
-kaupungissa, pitäisi Kyllikin päästä tyttökouluun. Vaikka heillä
-ei ollutkaan suuria varoja, arvelivat he hyvin voivansa sen verran
-säästää, että tytär saisi oppia ja edistyä.
-
-Tämä oli Maurin mielestä lohduton ajatus. Kyllikki kaupunkiin! Hän ei
-puhunut mitään, hän vaan kulki mietteissänsä ja suri itsekseen. Eihän
-hän voinut sitäkään toivoa, että Kyllikki jäisi kotiin, sillä lukujen
-jatkaminen oppikoulussa oli ihaninta, mitä Mauri osasi kuvitella.
-Sentähden hän joka ilta koetti sydämestänsä rukoilla, että kaupungista
-löytyisi hyvä ja halpahintainen asunto Kyllikille.
-
-Eräänä aamuna Kyllikki juoksi Mauria vastaan, kertoen että rovastin
-rouva oli luvannut toimittaa hänet sukulaisensa luo, joka oli vanha,
-viisas neiti, ja nyt oli lähtö ihan varma. Siinä nyt oli rukouksen
-kuuleminen! Mutta se koski niin odottamattoman kovasti, että Mauri
-purskahti itkuun.
-
-Opettaja näki hänen itkevän ja kysyi syytä; Mauri häpesi eikä sanonut.
-
--- Hän itkee sitä, että minä menen kaupunkiin, -- selitti Kyllikki
-hiljaa ja vakavana.
-
--- Sitä minä itken, että minäkin menisin, -- oikaisi Mauri kyyneltensä
-seasta.
-
-Opettajan täytyi tyytyä ylimalkaisiin lohdutuksiin, kunnes hän löysi
-oikean sanan: -- Jumala pitää huolen sinusta, Mauri. Rukoile ja anna
-hänen johdattaa!
-
-Seuraavana sunnuntai-iltapäivänä hän astui polkua jäätyneen joen
-poikki Koivulle. Oli pitkä keskustelu isännän huoneessa. Isäntä kuului
-kiivastuvan, sitte puhuvan maltillisemmin ja sitte taas kiivastuvan.
-Mistä oli kysymys, sitä ei kukaan tietänyt.
-
-Tänä talvena opettaja ja Koivun isäntä useita kertoja tapasivat
-toisensa ja keskustelivat. Lopputulos kuultiin eräänä toukokuun päivänä.
-
--- Mauri! -- huusi isäntä pojalleen, joka istui tuvan pöydän ääressä,
-kartta levällään edessänsä.
-
-Poika heräsi kuin unesta, säpsähtäen pystyyn.
-
--- Opettaja sanoo, että hän lähettää tyttönsä syksyllä kouluun
-kaupunkiin ja että sinäkin olisit siinä ijässä. Kuulut siellä koululla
-itkeskelevän lukuhaluasi.
-
-Mauri vaikeni, painaen päänsä alas. Hän odotti nuhteita, mutta niitä ei
-tullutkaan.
-
--- Ei sinun talontoimistasi taida paljon syntyä tällä älyllä, -- sanoi
-isä. -- Ehkä on parasta että luet, siksi kuin tavallinen ymmärryksesi
-kasvaa. Niin opettaja näkyy luulevan.
-
-Mauri seisoi tuijottaen isäänsä. Hän ei voinut uskoa mitä kuuli.
-
--- Mitä sinä nyt töllötät? Etkö tahtoisikaan kaupunkiin?
-
--- Tahtoisin, isä, tahtoisin! -- pääsi nyt Maurin huulilta, kun
-hän ymmärsi, että täysi tosi oli kysymyksessä. Hänen riemunsa oli
-niin rajaton, että hän olisi juossut syleilemään isäänsä, jos olisi
-kehdannut.
-
--- Mitäs sitte muuta kuin haen kortteerin ensi torimatkalla, -- sanoi
-isäntä.
-
-Hän oli tehnyt uhrauksen, suuren ja syvältä koskevan. Ei se tuntunut
-varoissa, mutta se tuntui sydämen pohjassa ja tulevaisuustoiveissa.
-Isäntä rakasti taloansa ja poikaansa, ja ne molemmat kuuluivat
-hänen ajatuksissansa erottamatta yhteen. Tietysti ne pysyivät
-yhtenä edelleenkin -- ja kuitenkin tämä uusi asia herätti huolta ja
-levottomuutta. Ikäväkin tuli poika pahaista, kun se lisäksi oli ainoa.
-
-Mauri tietystikään ei täysin käsittänyt isän tunteita, mutta jotakin
-hän vaistomaisesti aavisti niistä. Kiitollisuudessansa hän nyt koetti
-olla isälleen parempi työapulainen kuin koskaan ennen. Ja hänen
-lapsenuskollensa tämä oli ratkaiseva vahvistus. Jumala pitää huolen,
-sanoi opettaja.
-
-Niin hän pääsi lyseoon samalla kertaa kuin Kyllikki tyttökouluun ja
-Margit ruotsalaisen yhteiskoulun valmistavalle luokalle.
-
-
-
-
-5.
-
-
-Ensimmäisinä kouluvuosinansa Mauri asui sekatavarakauppiaan luona,
-jolta isä osti kaikki tarpeensa kaupungissa käydessään. Kauppias oli
-aina puodissa, ja rouvalla oli talous ja pienet lapset huolenansa.
-Mauri vietti enimmän aikansa vierashuoneen nurkassa, johon hänelle
-oli pöytä asetettu. Hän luki ahkerasti, ja hänestä tuli luokkansa
-paras oppilas. Toveripiirissä hän ei herättänyt huomiota eikä juuri
-saavuttanut suosiotakaan, sillä hän oli liian hiljainen ja suljettu.
-Pojat nauroivat hänen hajamielisyyttänsä voimistelussa ja leikissä, ja
-hänen yleisenä pilanimenänsä oli "professori Koivulander". Sen sijaan
-opettajat olivat häneen erittäin mieltyneet. Se tyydytti isäntää, joka
-muutenkin yhä enemmän tuli vakuutetuksi opettaja Kotirannan neuvon
-viisaudesta.
-
-Isäntä teki sen huomion, että Mauri loma-ajoilla oli todellakin
-innokkaampi ja ymmärtäväisempi talon töissä kuin ennen lyseoon
-menoansa. Hän ei yrittänytkään herrastella eikä laiskotella, vaan
-pani parastansa, toimiakseen isälle mieliksi. Heidät nähtiin hyvin
-usein yhdessä. -- Niin se kulkee kuin varsa hevosen perässä, -- sanoi
-leski-Matleena, joka oli talon työssä ja ruoassa. -- Sen on ollut ikävä
-kotiin. Mitähän suotta vietiinkään sitä kaupunkiin vierasten joukkoon.
-
-Oikeastaan Maurilla ei ollut koti-ikävää sanan varsinaisessa
-merkityksessä. Istuessaan lukutyön ääressä hän oli selvästi tietoinen
-siitä, että tämä, juuri tämä teki hänet onnelliseksi, eikä hän olisi
-halunnut vaihtaa oloansa entiseen. Mutta siellä sisimmässä, mihin
-kukaan ei nähnyt, nyyhkytti yksinäisen kaipaus, pyytäen myötätuntoa
-ja rakkautta. Siinä Matleena oli oikeassa, ettei poika koko suuressa
-kaupungissa tuntenut ketään omaksi ja likeiseksi. Kauppias vaimoineen
-sai rahan isännältä, antoi Maurille huoneen ja ruoan, vaan ei kysynyt
-hänestä sen enempää. Opettajat olivat hänelle ystävällisiä, mutta
-hän katseli heitä kaukaisella kunnioituksella ja ihailulla, joka
-kohotti, vaan ei lämmittänyt palelevaa sydäntä. Poikajoukon leikki
-oli hänelle liian rajua ja meluisaa, eikä tyttötovereita ollut, kuten
-kotona maalla. Niin, Kyllikki ja Margit, juuri nuo samat leikkitoverit
--- kyllähän he olivat kaupungissa. Kummallista kuitenkin, miten oli
-suuri ero siellä ja täällä! Margitin serkkula oli aivan likellä
-sekatavarakauppaa, ja he kohtasivat toisensa kadulla jotenkin usein.
-Mauri nosti lakkiansa, Margit nyökkäsi ja meni ohi. Useimmiten oli
-muita hänen mukanansa, mutta vaikka hän sattui yksinkin kulkemaan, ei
-hän pysähtynyt puhelemaan Maurille -- eikä Mauri tietysti rohjennut
-ajatellakaan, että _hän_ ensinnä olisi Margitia puhutellut.
-
-Kyllikki asui kaupungin toisessa ääressä, mutta joskus hekin kadulla
-osuivat vastakkain. Maurista oli hyvin outoa nostaa lakkia Kyllikille.
-Kotona hänellä tavallisesti ei ollut lakkia päässänsä ensinkään, tai
-jos olikin, huudettiin lasten kesken vaan "hyvää päivää". Sen he nytkin
-sanoivat ääneen toisillensa.
-
--- Tule katsomaan, missä minä asun, -- sanoi Mauri pysähtyen.
-
--- Tulen, -- vastasi Kyllikki iloisesti, kääntyen Maurin mukaan.
-
-Heillä oli silloin oikein hauska puheluhetki kauppiaan vierashuoneessa,
-mutta se oli ensimmäinen ja viimeinen.
-
--- Miksi et ole enää tullut minun luokseni? -- kysyi Mauri, kun hän
-seuraavalla kerralla, parin viikon perästä, kohtasi Kyllikin.
-
--- Ethän sinäkään ole tullut meille, -- vastasi Kyllikki. Samassa hän
-helähti nauramaan. -- Ajatteles, täti sanoo, että tyttöjen ei sovi
-käydä poikien luona eikä poikien tulla tyttöjen luo. Olisikohan hän
-ajanut sinut pois? En minä luule. Tuleppas koettamaan!
-
-Mauri vallan säikähti. Hänkö olisi yrittänyt sellaista? Hän, joka
-kutsuttunakin ujostellen meni vieraisiin!
-
-Kerran he taas tapasivat toisensa kadulla ja kävelivät yhdessä pitkän
-aikaa. Heillä oli yltäkyllin puhelemista: koulusta, luvuista, kummankin
-kodista ja suunnitelmista ensi lupaa varten.
-
--- Professori Koivulander hakkailee! Tiedättekö, professori Koivulander
-hakkailee tyttökoululaista! -- ilkkui pari toveria toisena päivänä
-välitunnilla.
-
-Veret karahtivat Maurin poskiin. Hän suuttui. Ensi kerran eläissään
-hän alotti tappelun. Tietysti hän olisi joutunut alakynteen ja saanut
-kelpo selkäsaunan, ellei järjestystä valvova opettaja olisi ankarasti
-komentanut meluavaa joukkoa hajalle.
-
-Jo edellisenä iltana Kyllikki kuuli kunniansa. Hänen koulutätinsä,
-vanhan neiti Pikkaraisen ystävä, vanha neiti Tietäväinen, kiirehti
-kielimään, että neiti Pikkaraisen turvatti keikkuu kadulla lyseolaisen
-kanssa.
-
--- Mutta sehän oli Koivun Mauri! -- selitti hämmästynyt Kyllikki.
-
-Ei auttanut. Torut hän kumminkin sai, ja ankaran kiellon, ettei toiste
-käyttäytyisi yhtä sopimattomasti.
-
-Senjälkeen Mauri ja Kyllikki välttivät toisiansa. Kyllikkiä harmitti,
-ja hän koetti unohtaa koko asian. Hänellä oli monta ystävää, hän oli
-luokkansa lemmikki. Mutta poika, joka istumistansa istui yksinäisen
-huoneen nurkassa kirjoineen, ei voinut yhtä helposti lohduttautua.
-
-Oliko ihme, että Mauri näki isän ja kodin aivan uudessa valossa, kun
-hän kirkkaana talviaamuna ensi kerran palasi kaupungista? Lumi oli
-häikäisevän puhdas, joen jää kiilteli tuhansina tähtinä, ja tukeva
-käsivarsi, joka hänet nosti reestä, tuntui sanomattoman turvalliselta.
-Se tunnelma säilyi lupa-ajasta toiseen, erotuksena vaan, että keväällä
-oli vieläkin ihanampaa. Maalaispoika oli aivan huumautua sireenien,
-tuomien ja pihlajien tuoksusta, peippojen laulusta ja käen kukunnasta,
-joka kaikki oli uutta pitkän poissaolon jälkeen, mutta kuitenkin
-rakasta ja tuttavaa. Hän oli kiitollinen isälle, jolta hän kaiken oli
-saanut: koulun ja oman kodin. Mielellänsä hän teki työtä talossa lyhyen
-loma-ajan, josta kerrallaan oli kysymys. Nuori ruumiskin, nuutuneena
-paljosta istumisesta, vaati veronsa pelloilla ja niityillä, metsillä
-ja mailla. Mauri oli kaikkien ihmeeksi reipas ja puuhakas kuin hyvä
-maamiehen alku. Isä iloitsi ja päätteli mielessänsä: -- Vielä hänestä
-tulee kunnon isäntä tähän Koivulle, oppinut ja toimen mies. Kyllä
-opettaja tiesi mihin kehoitti.
-
-
-
-
-6.
-
-
-Kotiin tultuansa Mauri aluksi vierasti kansakoulua, kunnes ystävällinen
-täti tuli Koivulta hakemaan "poikaansa". Pian hän sitte pääsikin
-ennalleen opettajan ja tädin parissa. Mutta vanha tuttavallinen
-toverisuhde Kyllikkiin ei oikein ottanut palataksensa. Opettaja ei sitä
-ihmetellyt, hän hymyili vaimollensa: -- Tuommoinen aika on kaikilla
-kasvavilla pojilla!
-
-Hämilliset ajatukset hälvenivät vähitellen, vaikka vieraantumista kesti
-edelleen. Kaupungissa Mauri ja Kyllikki eivät vastakaan seurustelleet
-keskenänsä. Kotona he usein joutuivat yhteen läheisen naapuruuden
-tähden, mutta he eivät etsineet toisiansa entisinä erottamattomina
-ystävinä.
-
-Kotipitäjässä ei ollut säätyläisnuorisoa nimeksikään, ellei sattunut
-kesävieraita. Rovasti ja nimismies olivat vanhoja, kappalainen äsken
-nainut ja kunnanlääkärin virka vasta kyseessä. Kirkonkylästä ei ollut
-ketään lähetetty kaupunkiin opiskelemaan ennen Mauria ja Kyllikkiä.
-Niin ollen he nykyään olivat sivistyneintä lomaseuraa Tuomarilan
-tyttärelle, jos huvitusta oli lähitienoilta hankittava.
-
-Kyllikki ei juuri viihtynyt Margitin parissa. Hän piti paljon enemmän
-entisistä kansakoulutovereistansa, nuorista tytöistä, jotka askarsivat
-kotitaloissansa tai palvelivat lapsenhoitajina ja työapulaisina, mikä
-missäkin. Näiden luona hän liikkui päivänsäteen lailla, oli vapaa ja
-luonnollinen ja tunsi orjuutusta, jos piti olla hieno. Margit käytti
-päivänvarjoa ja käsineitä, Kyllikki antoi ihonsa paahtua ruskeaksi, ja
-sukat ja kengät olivat hänelle ylellisyyttä muulloin kuin pyhinä.
-
-Toisin oli Maurin laita. Kyllä hänkin kotona eli luonnon vapaudessa
-ja kulki työtamineissa, mutta pyhäpuku ei häntä rasittanut, sillä
-likaantuminen oli hänelle tosiaankin maatyön vastenmielisin puoli. Hän
-oli aina hyvin tyytyväinen saadessaan ottaa yllensä siistit, sileät
-vaatteet, jotka kylän räätäli parhaan taitonsa mukaan oli tehnyt.
-Tuomarilaan mennessänsä hän vielä lisäksi pani kaulaansa valkoisen
-kauluksen, jonka kiilto oli emännöitsijän ylpeys, ja kaupungista
-ostetun silkkisolmukkeen. Hän näytti niin sievältä ja suloiselta
-pehmeine kiharahiuksineen ja kirkkaine sinisilmineen, että häneen voi
-mieltyä ken tahansa. Tuomarinna sanoi miehellensä, että rikkaiden
-talollisten pojat ovat toisenlaisia kuin tavalliset nousukkaat.
-Mauri Koivu on oikein hieno poika, kaino käytökseltään ja muuten
-ymmärtäväinen. Häntä voisi luulla vaikkapa sivistyneeksi, jos hän vaan
-osaisi ruotsia.
-
--- Tahtoisiko Margit soittaa? -- oli Maurin säännöllinen pyyntö joka
-vierailulla.
-
-Margit teki sen mielellään. Hän oli paljon edistynyt, eikä maalla
-ollut mitään kuulijakuntaa. Tuntui hauskalta sekin, että joku ihaili,
-muistuttamatta epäpuhtaista sävelistä, niinkuin isän oli tapana. Eikä
-Mauri vaatinut vaihtelevaa ohjelmaakaan. Hän kuunteli yhtä innokkaasti
-lauluja, tansseja ja sonatiineja, samaa vaikka kymmeneen kertaan.
-
-Kerran sateisena kesäpäivänä oli muutamia nuoria koossa Tuomarilassa.
-Oli kylän kesävieraita, lisäksi Kyllikki ja Mauri. Kun keila, kroketti
-ja tennis eivät käyneet päinsä, piti keksiä sisäleikkejä. Joku ehdotti,
-että kaikille jaettaisiin tyhjiä paperipalasia. Yhden tuli lausua
-kysymys, toiset kirjoittivat muutetulla käsialalla vastauksen kukin
-omalle lapullensa; sitte laput sekoitettiin ja luettiin ääneen, eikä
-vastaajia saanut arvailla.
-
-"Kuka on paras ystäväsi?" ilmoitettiin ensimmäinen kysymys.
-
-Papereissa oli nimiä kaikenlaisia. Oli hyvin suuri kiusaus ruveta
-arvaamaan, mikä oli kunkin oma. Tuomari ja hänen rouvansa olivat myös
-kuuntelemassa. Heitä huvitti nuorten seura.
-
-Mauri kirjoitti paperiinsa: "Luulen, ettei minulla ole yhtään ystävää."
-
-Seuraava kysymys kuului: "Mistä pidät kaikkein enimmän? Luettele
-muutamia asioita."
-
-Vastausten lukeminen herätti suurta hilpeyttä. Mikä piti karamelleista,
-matkoista ja jännittävistä kertomuksista, mikä tanssista,
-krokettipelistä, hevosista ja vaaleista puvuista. Joku järkevä harrasti
-koulua, keittämistä ja puutarhanhoitoa; sen Mauri mielessään arvasi
-Kyllikiksi. Mikähän oli Margitin paperi? Mauri ihmetteli, että sen
-täytyi löytyä noiden toisten joukosta, sillä nehän olivat merkillisen
-joutavia. Jospa Margit ja useimmat muut olivatkin vaan laskeneet
-leikkiä? Hän itse viattomuudessaan oli pannut koko sydämensä paperille.
-Hän oli uskaltanut, koska kenenkään ei ollut lupa ääneen arvata
-kirjoittajia.
-
-"Koulussa minä pidän suomenkielestä ja latinankielestä. Ulkona pidän
-monivärisistä pilvistä. Kun muistelen entisiä, pidän kaikkein enimmän
-siitä ajasta, jolloin olin pieni lapsi ja leikin hyvän ystävän kanssa
-joen rannalla sunnuntaisin. Nyt minä pidän Margitin soitosta. Kun
-ajattelen tulevia asioita, toivon sitä, jota en koskaan ole nähnyt.
-Minä pidän raamatun kahdesta viimeisestä luvusta."
-
-Tuomari ja rouva katsoivat, toisiinsa. -- Mikä merkillinen paperi -- ja
-merkillinen poika, -- sanoivat heidän ilmeensä.
-
-Margit liehui ja veikisteli Maurin ympärillä ja soitti hänelle
-entistä halukkaammin. Mutta Kyllikki oli sinä iltana vakava ja vähän
-alakuloinen.
-
--- Voimmehan me yhä olla yhdessä sunnuntaisin, -- sanoi hän kotiin
-mennessä, luoden ruskeat silmänsä avomielisesti Mauriin.
-
--- Voimmeko? -- kysyi Mauri.
-
--- Jos sinä vaan tulet.
-
--- Oletko sinä sitte samanlainen -- ihan samanlainen kuin ennen?
-
--- Minä olen nyt iso tyttö, -- sanoi Kyllikki nauraen. -- Ystäviä
-voimme olla kuitenkin.
-
-He erosivat kättä lyöden. Siihen murtui ensimmäisten kouluvuosien luoma
-jää.
-
-
-
-
-7.
-
-
-Kyllikillä oli koulunkäynnistään jäljellä viidennen luokan loppukevät
-ja kuudes, ylin luokka, kun hän sai sanoman isänsä kuolemasta. Opettaja
-Kotiranta oli vilustunut lukusilla, sairastunut keuhkokuumeeseen ja
-temmattu pois niin odottamatta, ettei Kyllikki edes kotiin ehtinyt,
-ennenkuin kaikki oli ohitse.
-
-Hän oli hurskas mies ja oli Herrassa nukkunut turvallisesti. Mutta oi
-kuinka onkaan kuolema haikea vieras jälkeenjääneille! Kaksin verroin
-haikea, jos se riistettyänsä puolison ja isän vielä riistää kodinkin ja
-jokapäiväisen leivän.
-
-Hautajaisten jälkeisenä päivänä äiti ja tytär seisoivat joen kaltaalla
-kahdenkesken. Huoneissa oli tuntunut liian tyhjältä. Täällä oli Jumalan
-luonto, sama ilon ja murheen aikana.
-
-Äidin katse liukui pitkin joen harmahtavaa, hyhmäistä pintaa. Niin oli
-raskas hänen sydämensäkin.
-
--- Äiti, -- sanoi Kyllikki silloin, -- jos meidän täytyy täältä
-muuttaa, niin me muutamme takaisin vielä. Minä tulen opettajaksi isän
-kouluun. Älä sure, äiti.
-
-Kesken huoliansa äiti hymyili hellästi. Hänen sydäntänsä liikutti
-nuoren tyttären huolenpito ja auttamisen halu. Kuitenkin hän vastasi:
--- Siihen on pitkä aika, Kyllikki. Ja millä minä sinut koulutan?
-
-Nopeaan ja neuvokkaana tyttö virkkoi: -- Voimmehan asettua kaupunkiin
-ja ottaa täysihoitolaisia yhtä hyvin kuin neiti Pikkarainen.
-
-Ehdotus ei ollut mahdoton; äiti hämmästyi siitä, sanoen ainoastaan: --
-Isän oli tapana muistuttaa kaikissa vaikeuksissa, että Jumala pitää
-huolen. Me joudumme nyt koetteelle, lapseni, jaksammeko uskoa sen.
-
-Kyllikki vaikeni, mutta hän tunsi sisimmässään, ettei hän epäillyt
-hetkeäkään. Hän, viisitoistavuotias, oli kuin kasvanut päätänsä
-pitemmäksi. Hän oli äidin turvaksi pantu isän sijaan.
-
-Jo toisena päivänä Kyllikin täytyi palata kouluun. Silloin Mauri
-ensi kerran avasi neiti Pikkaraisen oven. Hän tuli tyynesti ja
-ujostelematta, sillä nyt hänen täytyi tulla.
-
-Maurin nähdessään Kyllikki puhkesi kyyneliin. Hän oli hyvin vähän
-itkenyt kotona. Kaikki teljetyt sulut pääsivät nyt valloilleen, ja
-Maurin kyyneleet vuotivat mukana.
-
-He eivät puhuneet toisillensa juuri mitään, mutta tuntui niin hyvältä
-ja lohdulliselta. Sitte Mauri nousi lähtemään ja mennessään ojensi
-Kyllikille kortin.
-
--- Tämän minä toin sinulle.
-
-Siihen oli kirjoitettu Ilmestyskirjan viimeisestä luvusta: "Siellä
-on Jumalan ja Karitsan valtaistuin, ja hänen palvelijansa palvelevat
-häntä."
-
--- Sehän on ihmeellinen lause, -- sanoi Kyllikki miettiväisenä. -- Älä
-mene vielä, Mauri! Sinä olet varmaan ajatellut taivasta enemmän kuin
-minä. Luuletko, ettei isä nukukaan, että hän nytkin palvelee?
-
--- En tiedä varmaan, nytkö vai vasta kerran, -- sanoi Mauri epäröiden.
--- Kyllä minä paljon ajattelen näitä. Se on kaikki ihmeellisen
-kaunista, vaikka sitä ei osaa käsittää.
-
--- Minä olen ajatellut jokapäiväisiä selviä asioita, -- sanoi Kyllikki.
--- Minä koettaisin nyt täällä palvella Jumalaa.
-
-Mauri puolestaan sai siitä miettimistä. Ei hän lähtenytkään, vaan
-istuutui uudestaan, ja Kyllikki rupesi kertomaan suunnitelmiansa.
-
--- Sinne tulee kansakoululle uusi opettaja -- ajatteles -- meillä ei
-olekaan kotia enää. -- Kyllikki taisteli kyyneliä vastaan. -- Sitte en
-enää koskaan saa joella soudella enkä poimia sinikelloja rannalta enkä
-katsella, kun teidän karja tulee kotiin -- enkä -- enkä --
-
-Oliko se mahdollista? Niin pitkälle Maurin ajatus ei vielä ollut
-kulkenut. Niin, tietysti sinne piti tulla uusi opettaja.
-
--- Minä koetan olla tyytyväinen ja reipas, sillä sitä varmaan Jumala
-tahtoo. Ehdottelin äidille, että hän muuttaisi tänne kaupunkiin ja me
-pitäisimme täysihoitolaisia.
-
--- Silloin minä heti muutan kauppiaalta sinun äitisi luo, -- sanoi
-Mauri päättäväisesti.
-
-Kyllikin kasvot kirkastuivat.
-
--- Kuinka hyvä sinä olet! Uskotko isäsi suostuvan? Ja etkö luulekin,
-että äiti saa muita myös? Sitte me voisimme tulla toimeen yhden vuoden.
-
--- Entä mitä yhden vuoden päästä?
-
--- En tiedä... Kyllikki mietti. -- Sinä jäät äidin luo, ja kaikki ne
-toiset, jotka ensi syksynä tulevat meille. Minä rupean johonkin työhön,
-kunnes pääsen seminaariin. Sitte -- sitte pyydän sinun isältäsi ja
-muilta kansakoulun johtokuntalaisilta: "Ottakaa minut apuopettajaksi
-isäni kouluun!" Minä kuvittelen, että he ottavat. Isä sanoi aina, että
-meidän koulumme kasvaa. Kun koulut kasvavat, ei yksi opettaja riitä
--- vai mitä luulet, Mauri? Minä palaan kotiin ja tuon äidin sinne, ja
-sitte kaikki on taas ennallansa.
-
-Samassa hän muisti, että mennyt kuitenkin oli poissa, ja surullinen
-ilme palasi hänen vilkkaisiin kasvoihinsa. Mutta Maurin valtasi
-kokonaan Kyllikin takaisintulon kuva, ja hän lohdutteli itseänsä ja
-ystäväänsä: -- Sittehän sinä taas poimit sinikelloja ja soutelet ja
-näet meidän karjamme kartanolla... Kyllikki, toivotaan, että aika kuluu
-pian!
-
-
-
-
-8.
-
-
-Rouva Kotirannan täysihoitola oli suosituin koko kaupungissa. Hän osasi
-järjestää vaatimattoman asunnon hauskaksi ja miellyttäväksi, keitti
-maukasta, yksinkertaista ruokaa ja tuli toimeen halvoilla maksuilla,
-tarjoten sen kaiken ohella nuorisolle äidillisen sydämen ymmärtämystä
-ja herttaisuutta. Siellä Mauri oli onnellinen, ja Kyllikki kukoisti
-heleimpänä kukkana nuorten joukossa.
-
-Mauri oli hiukan rasittunut. Hän oli kesällä lukenut luokan yli,
-eikä hän nyt jaksanut istua työpöydän ääressä yhtä keskeymättä
-kuin ennen. Kuinka ikävä hänen olisikaan tullut yksinäisyydessänsä
-sekatavarakauppiaan luona! Täällä kodin hellä hoiva ja likeisen
-toveripiirin seura oli hänelle uutta maailmaa, jossa jokainen lepohetki
-muodostui juhlaksi.
-
-Opettajan rouva oli ollut satojen lapsukaisten rakkaana "koulutätinä"
-maalla. Nyt hänellä, paitsi omaa tytärtänsä, oli hoidossansa yhdeksän
-nuorta, sekä poikia että tyttöjä. Riittipä siinä parvessa iloa, eloa ja
-moninaisia harrastuksia. -- Läksyt ensin! -- se oli tädin horjumaton
-vaatimus. Muuten hän mielellänsä oli kaikessa mukana. Vieraisille ja
-kokouksiin hän ani harvoin suostui menemään iltasin. Illat kuuluivat
-hänen nuorillensa. Hän sytytti ruokasalin lampun ja istuutui sen
-ääreen parsimaan joukkonsa sukkia, jotka olivat tulleet pesusta
-kantapäät hajanaisina. Piankin ovea naputettiin, askeleet hiipivät
-hänen luokseen, ja joku ujo tyttönen pyrki valittamaan huoltansa tai
-toinen kertomaan "hauskaa". Pienemmistä muuan tarvitsi apua läksyihin,
-toinen neuvoa vaatteittensa hoitoon. Joskus taas oli kaikilla aikaa.
-He ryntäsivät ruokasaliin ja pyysivät saada leikkiä. -- Täti,
-arvoitusleikkiä! Kivikuntaa, kasvikuntaa... Täti, pojat voimistelisivat
-tänä iltana! Me tytöt myöskin! Saammeko pingoittaa nuoran ja hypätä
-yli? -- Sattuipa, että hän silloin hymyillen näytti sukkakasaa. --
-Minä arvelisin tarvitsevani apulaisia. Jos kukin teistä parsii oman
-parinsa, on pöydällä kohta kymmenen paria vähemmän. Sitte leikkikää ja
-voimistelkaa mielin määrin!
-
-"Parsimisillat" eivät suinkaan olleet ikävimpiä, ei edes pojistakaan,
-jotka ensin hämillään yrittivät tehdä tenän. Täti ja tytöt opettivat,
-naurettiin ja laskettiin leikkiä, ja tuota pikaa he kehuivat päässeensä
-mestareiksi. Sen puolesta tädin ei enää olisi tarvinnut parsia
-ainoatakaan sukkaparia -- mutta usein hän parsi kuitenkin, varsinkin
-ahkeralle Maurille, joka ilmankin istui kumarassa liian paljon. Kun
-Mauri laatikostaan löysi tädin rakkauden jäljet, tunsi hän kiitollisin
-sydämin ikäänkuin henkäyksen äidin huolenpidosta, jota hän ei
-tietoisesti koskaan ollut kokenut.
-
-Vanhemmat koululaiset halusivat väliin keskustella. He istuivat
-vakavina, valitsivat puheenjohtajan ja ehdottivat kysymyksiä. Kyllikin
-piti koulun konventissa alustaa keskustelu raittiusasiasta, ja
-kotipiirissä ensin kuultiin ja arvosteltiin hänen esitelmänsä. Mauri
-puhui itsekasvatuksesta innostavan kirjan johdolla, jonka hän äskettäin
-oli lukenut. He olivat kumpikin täynnä tulta ja intoa. Tällaiset olivat
-"heidän iltojansa". Mutta muutamat kyllästyivät ja tahtoivat tanssia.
-Se oli tädin vaikein koettelemus, kun vielä surun haava vuoti verta
-omassa sydämessä. Hän hillitsi tunteensa ja vastasi levollisesti: --
-Niin, tänään keskustellaan ja ensi viikolla voitte kerran tanssia.
-
-Ne eivät olleet mitään tanssiaisia; sellaisia ei Kotirannan asuntolassa
-koskaan pidetty. Omat nuoret kertyivät kokoon arkipuvuissansa kirjojen
-äärestä, tuoden joskus vieraankin toverin mukaansa. Tunti, korkeintaan
-puolentoista, eikä usein -- se oli sääntö.
-
-Margit, joka tänä talvena oli erinomaisen halukas Kyllikkiä tapaamaan,
-osui kerran hänen luoksensa tanssi-iltana. Hän, maailmalla tottunut,
-oli Kotirannan täysihoitolaisten mielestä erikoinen ja ihmeellinen,
-ikäänkuin keijukainen tai prinsessa. Kuinka hän leijaili kauniisti!
-Pojat kumarsivat hänelle, ja tytöt pyysivät: -- Tule minun kanssani! --
-Ja minun!
-
-Sitte Kyllikki ja Mauri kutsuttiin vastavierailulle Margitin
-serkkulaan. _Siellä_ oli oikeat tanssiaiset. Tytöt olivat vaaleissa
-puvuissa, istuivat pitkin seiniä ja tanssivat ainoastaan poikien
-kanssa. Kyllikki arveli itsekseen, että tämmöinen oli kaikkea muuta
-kuin hauskaa. Mauri puolestaan viihtyi omalla tavallansa. Tanssit
-olivat vaikeita, hienoja ja uudenaikaisia; hän sai ilokseen syrjästä
-katsella, koska hän harvoja osasi. Koko sali oli hohtava, kirjava,
-läikehtivä niinkuin kukkameri, ja Margit oli niin kaunis, että yksin
-häneen olisi voinut katsoa koko illan.
-
--- Oh, kuinka joutavaa! -- sanoi Kyllikki kotona. -- Arvaatteko,
-mitä he lörpöttelivät? Eräs meidänkoululainen kysyi, miksi en ollut
-näin hienoihin kutsuihin kähertänyt tukkaani, ja toinen sanoi, että
-minun muka ei olisi pitänyt tulla mustassa hameessa ja valkeassa
-puserossa, koska suruvuoteni on lopussa. Pojat ne solkkasivat sekavalla
-suomenkielellä: Mikä vahinko, neiti, että te ette osaa tätä ja sitä ja
-tiesi mitä... Tanssikoulua he suosittelivat minulle. Ei kiitos! Minulla
-on parempaakin tehtävää.
-
-Kerran Mauri pyysi Margitia Kotirantalaisten keskusteluiltaan. Oli
-kysymys työn siunauksesta. Täti oli ehdotellut aineen, ja tovereista
-vanhin, ylioppilaskokelas lyseon kahdeksannelta, pohjusti sen
-monisanaisella, taidokkaalla esityksellä.
-
-Kyllikki pyysi puheenvuoroa.
-
--- Me elämme tehdäksemme työtä, -- sanoi hän. -- Muistatteko
-Maammekirjan kertomusta Autiosta ja Päiviöstä? Meidän tulee jättää
-jälkeemme parempaa kuin se, minkä otimme vastaan.
-
--- Kyllä on helppo tehdä työtä, jos saa valita mieluisen alan, -- sanoi
-Mauri. -- Tahtomme ja velvollisuudentuntomme karaistuu, jos teemme
-ikävääkin työtä.
-
--- Jos parsimme sukkia, -- tokaisi ääni joukosta.
-
--- Hiljaa, ei saa ilvehtiä!
-
--- Hauskaa työtähän se onkin -- vallankin kun pistää sormiinsa...
-
-Täti, puheenjohtaja, koputti pöytään. Mauri jatkoi, kysyen:
-
--- Luuletteko, että ihminen voi olla onnellinen, jos hän kokonaan
-joutuu väärälle uralle? Minä ymmärrän, että hän voi tulla
-lujaluonteiseksi ja kärsivälliseksi, mutta voiko hän saada aikaan
-mitään kunnollista?
-
--- Mikä on väärä ura? Mistä sen huomaa? -- kysyi eräs tytöistä.
-
--- Esimerkiksi... Mauri mietti, epäröi ja sanoi äkkiä: -- Esimerkiksi
-jos minä haluaisin tiedemieheksi ja minun pitäisi jäädä taloa hoitamaan.
-
--- Minkätähden sinun sitä pitäisi?
-
--- En minä sanokaan, että niin käy, mutta _jos_.
-
--- Väärän alan tuntee siitä, että haluaisi toista ja kumminkin tekee
-toista, -- selitti eräs poika viisaan näköisenä. -- Semmoista sattuu
-paljon.
-
--- En tiedä -- minä uskon, että sen tuntee sisässään, -- puuttui
-Kyllikki innokkaasti puheeseen. -- Mutta se ei ole oikein. Jokaisen
-tulee seurata taipumustansa, sillä ei Jumala suinkaan tahdo meitä
-väärälle alalle. Ei hän meiltä iloamme ryöstä.
-
--- Joskus estetään, mitä me hartaimmin olemme halunneet, -- sanoi täti,
-katsellen hellin silmin nuorta parveansa, jolle elämän pettymykset
-vielä olivat vieraat. -- Joku haluaisi lukea, eikä hänellä ole varoja.
-Toinen toivoisi ruumiilliseen työhön, mutta terveys murtuu. Jumalan
-ajatukset ovat korkeammat meidän ajatuksiamme. Emme me aina joudu
-väärälle uralle, vaikka oma tahtomme ei tapahdu. Jumala johtaa varmasti
-siten, että voimme tehdä työtä siunauksessa. Mutta pahempi on, että
-monet ihmiset kulkevat oman mielensä mukaan eivätkä suostu Jumalan
-teihin.
-
--- Tuleeko meidän siis seurata taipumuksiamme vai eikö? -- kysyi Mauri
-hiljaa, huomattavalla jännityksellä.
-
--- Tulee, ellemme siten sodi Jumalan tahtoa vastaan.
-
-Margit peitti pienellä kädellänsä haukotuksen. Nuoremmat lapset
-liikehtivät levottomasti. Oikealla hetkellä teetarjotin lopetti
-juhlallisuuden.
-
-Vasta Margitin lähdettyä Maurin mieleen johtui, että hän ei ensinkään
-ollut ottanut osaa keskusteluun. -- Hän on hyvin hienotunteinen, --
-ajatteli Mauri. -- Hän ei tahtonut, koska hän oli vieraana.
-
-Itse hän valvoi pitkän aikaa, miettien illan kysymystä. Nuori sydän
-pyysi palavasti: -- Jumala, anna minun seurata taipumustani ilman
-esteitä! Anna minun tulla tiedemieheksi! Eiköhän se olekin sinun
-tahtosi? En voi sitä tietää -- mutta johdata minut oikealle alalle!
-
-
-
-
-9.
-
-
--- Minä valitsin tummanpunaisen ruusun!
-
--- Minä vaalean!
-
--- Minulla on kieloja, pelkkiä kieloja!
-
--- Ovathan nämäkin kauniit, täti? Ne ovat vaan tulppaaneja, mutta ne
-ovat oikein iloisia ja heleitä.
-
-Inka, Impi, Aili ja Kaarina, kaikki Kotirannan täysihoitolan tytöt
-pyörivät tädin ympärillä, näytellen kukkavihkoja, joita he olivat
-ostaneet Maurille. Hän oli tänään lähtevä Helsinkiin suorittamaan
-ylioppilastutkintoansa toisten nuorten toverien parvessa.
-
-Kyllikki seisoi ikkunan luona. Ikkunalla oli kaksi kukkaruukkua.
-Kummassakin kasvoi ruusu, kumpaankin oli puhjennut vaaleanpunainen
-kukka. Hän iloitsi sydämessään, sillä ne olivat raikkaimmat ja
-ihanimmat kaikista. Koko kevään hän oli hoitanut niitä, ja ne olivat
-ymmärtäneet hänen sanattoman toiveensa.
-
-Kun kaikki olivat huoneesta poistuneet, taittoi hän molemmat ruusut.
-Vieläkö pari puolipuhjennutta lisäksi? Ei, nämä kaksi vaan.
-
-Eron hetki oli käsissä. Nyt lähti Mauri, pian hän itsekin, toinen
-etelään, toinen pohjoiseen. Kotirannan täysihoitola oli täällä
-tehnyt tehtävänsä. Äiti seurasi tytärtänsä seminaarikaupunkiin,
-pystyttääksensä sinne uuden kodin.
-
-Kyllikki tunsi mielessänsä ilon ja kaihon sekoitusta. Viime vuosi oli
-hänelle ollut varsin vaikea. Koulunkäyntinsä päätyttyä hän oli päässyt
-valvomaan pormestarin lasten läksynlukua. Lapset olivat huonopäisiä,
-laiskoja ja hemmoteltuja; Kyllikki koetti parastansa, mutta sai niukat
-tulokset ja paljon mielipahaa. Monta kertaa hän muisti Maurin sanat:
-"Tahto ja velvollisuudentunto karaistuu, jos teemme ikävää työtä." Hän
-oppi lujemmin luottamaan Jumalaan ja kiinteämmin liittymään häneen.
-Opettajaksi hän halusi kaikesta huolimatta; siksi hän nyt iloitsi,
-nähdessään tien avoimena. Hän uskoi varmasti: Se on minun alani, minun
-oma oikea alani! Pormestarin lapset olivat hänelle kuin ruusupensaan
-okaita. Ei hän niiden tähden tahtonut jättää odottavia ruusuja
-poimimatta.
-
-Niin, ruusut... Kyllikki katseli hetken uneksien niitä kukkasia, joita
-hän piteli kädessänsä. Lapsuusaika oli ollut ihana. Pian hänen tuli
-sanoa jäähyväiset kotiseudulle ja entisille muistoille. Pianko? Ah,
-tänään.
-
-Maurin mukana lähti paras osa hänen lapsuuttansa.
-
-Oven takaa kuului ääniä ja hälinää.
-
--- Ota tämä!
-
--- Odota, minä panen sen neuloilla kiinni!
-
--- Me kukitamme sinut jo kotona. Saatpa nähdä, ei kukaan tule asemalle
-niin koreana kuin sinä.
-
-Äänet haipuivat, askeleet kajahtivat, ja Mauri yksin astui sisälle.
-
--- Nyt minun on aika lähteä, Kyllikki.
-
-Tyttö läheni hänen luoksensa ja kiinnitti ruusut entisen kukkapaljouden
-lisäksi.
-
--- Nämä eivät ole ostettuja, ne ovat omia ruusujani.
-
--- Kiitos, Kyllikki. -- Sitte Mauri ojensi kätensä. -- Sinä et näe, kun
-palajan valkolakkisena.
-
--- En, silloin olemme jo poissa.
-
--- Täti on ollut niinkuin oma äitini ja sinä niinkuin sisko. Sinä olet
-ollut paras toverini ja ystäväni.
-
--- Niin sinäkin minun.
-
--- Kirjoitammeko toisillemme?
-
--- Kyllä minä vastaan, jos sinä kirjoitat.
-
-Mauri puristi Kyllikin kättä. -- Hyvästi siis, Jumalan haltuun!
-
--- Jumalan haltuun. Onnea sinulle.
-
-Mauri ajoi tädin kanssa asemalle. Kaikki asuintoverit menivät yhdessä
-kävellen saattamaan, mutta Kyllikki viivytteli. Hän oli jo jättänyt
-jäähyväisensä. Miksi hän sekoittaisi muiston muilla turhilla puheilla?
-Hän halusi kulkea yksin ja saapua juuri ennen junan lähtöä.
-
-Kyllikki joutui parahiksi näkemään, miten hento, notkea vartalo
-kevyesti pujottausi vaunujen välisillan eteen ja pieni, siro käsi
-ojensi Maurille keltaisia ruusuja. Margit hymyili, nyökkäsi ja vetäytyi
-pois.
-
-Saiko Kyllikki silmäyksen, ja hänellekö Maurin liina liehahti viime
-hetkessä? Ei hän tietänyt. Juna vihelsi ja lähti liikkeelle, ja riemu
-säteili välisillalla seisovien nuorten silmistä.
-
-"Suomalaisten poikien" vaunu meni ohi, ja seuraavassa välikössä
-seisoivat ruotsalaiset, sekä pojat että tytöt. Junan kulkiessa Kyllikki
-ehti huomata, että he olivat kukissa yltä päältä. Monella pojalla oli
-myöskin keltaisia ruusuja, jotka helakasti hohtivat toisten keskeltä.
-
-Asemalta palatessa Kotirannan nuoret sattuivat kadunkulmauksessa
-ristikkäin Margitin ja hänen tovereittensa kanssa. Ruotsalaisilla
-tytöillä oli kullakin pieni kori käsivarrellansa. He tervehtivät ja
-menivät omaan suuntaansa.
-
--- Tiedätkö, Kyllikki, -- alkoivat Inka, Impi ja Kaarina kilvan kertoa.
--- Heillä oli korit täynnä kukkia, kun he tulivat asemalle. Joka
-korissa oli vaan yhtä väriä.
-
--- Mistä he lienevätkin saaneet niin paljon ruusuja? Me juoksimme
-kahteen kauppaan, ennenkuin saimme yhtään.
-
--- Ehkä he ovat tilanneet Helsingistä.
-
--- He antavat korikaupalla, mutta me annamme vaan lähimmille tovereille
-ja niille joista pidämme.
-
--- Niin, -- ajatteli Kyllikki. -- Vaan niille joista pidämme.
-
-
-
-
-
-
-II
-
-NUORUUDEN RISTEYKSIÄ.
-
-
-
-
-1.
-
-
-Koivun isännän täytyi itseksensä myöntää olevansa sekä ylpeä että
-hyvillä mielin, kun poika ylioppilaana tuli kotiin, valkoinen
-lakki painettuna kiharapäähän. Hän näytti sievältä, sorjalta ja
-voimakkaaltakin. Tutkinto oli käynyt kuin leikillä, eikä hän tuntenut
-mitään väsymystä, ainoastaan intoa, reippautta ja elämänhalua.
-
-Taas he kulkivat yhdessä pelloilla, niityillä, tallissa ja
-karjakartanolla. Isännän tapa hänen puhutellessaan Mauria oli vähän
-toisenlainen kuin ennen. Siinä oli toverillista tuttavallisuutta,
-miltei jonkinlaista kunnioitusta. Hän näytteli uudistuksiansa, kertoi
-ja selitti. -- Tähän olen kylvänyt kauraa. Näetkö, siinä on hyvä oras,
-pitkä ja taaja. Tuomiston agronoomi on ojituttanut suuren suonsa ja
-pannut kauraa siihen. Kuuluuhan meillekin osa Onkarin suota. Mennäänkö
-kerran yhdessä katsomaan niitä Tuomiston viljelyksiä?
-
-Isännän kielellä pyöri lisäys: -- Ehkä sinä otat siitä ohjetta ja
-viljelet Onkarin suon. -- Mutta hän ei saanut sitä sanotuksi.
-
-He menivät vajaan, jossa maanviljelyskaluja säilytettiin. Isäntä
-silmäili niittokonetta ikäänkuin sivumennen.
-
--- Tuo on jo huono ja vanhanaikainen. Pitäisi käydä näyttelyissä, että
-oikein tietäisi, mikä on parasta mallia. Kehuvat ameriikkalaisia,
-joissa on ketjuvälitys ja hammasrattaat.
-
-Mauri koetti kuunnella tarkkaavaisesti. Hän ei oikein tietänyt mitä
-vastaisi, osottaakseen huomiota ja ollakseen isällensä mieliksi. Hän
-muisti uutisen, jonka hän junassa oli sattunut lukemaan sanomalehdestä,
-kun ei ollut muutakaan tekemistä.
-
--- Eikö täällä ole maanviljelysnäyttely piakkoin jossakin
-lähipitäjässä? Missä se olikaan? Niin, nyt minä muistan --
-
-Isäntä vilkastui. Jo hän uskalsi suoran kysymyksen: -- Etkö sinä
-nuoremmaksesi kävisi siellä ottamassa selkoa niistä ameriikkalaisista?
-
-Mauri joutui hämilleen. Hän vastasi kuitenkin nöyrästi: -- En minä
-sellaisia ollenkaan ymmärrä, mutta jos isä tahtoo luottaa minuun,
-koetan kysellä agronoomeilta ja isänniltä.
-
-He saapuivat tallin luo. Isäntä oli salaperäisen näköinen ja nautti
-jo ennakolta valmistamastansa yllätyksestä. Hän avasi oven myhäillen
-mielihyvästä.
-
--- Katsoppas, mikä täällä on! Se on oikea rotu-ori, kahden vuoden
-vanha, rautias liinaharja.
-
-Mauri taputti hevosta, ihasteli ja kiitti sen kauneutta, aivan niinkuin
-isäntä oli odottanutkin.
-
--- Se on suurta sukua, -- kertoi isäntä naurahdellen. -- Sen isä on
-Vihuri, ruununori Kauppilasta, ja minä sainkin siitä maksaa liki
-tuhannen markkaa. Mutta sillä voittaa monta sen vertaa kilpa-ajoissa,
-jos rupeaa sitä opettamaan ja kuljettelemaan.
-
-Mauri katsahti hämmästyneenä isään. Ei suinkaan isä, ikämies, aikonut
-kilpa-ajojen kulkijaksi?
-
--- Olethan sinä aina pitänyt hevosista, -- sanoi isäntä ikäänkuin
-selitykseksi. Kun ei Mauri vastannut, jatkoi hän: -- Mikäs tälle
-nimeksi tulee, sanoppas! Kutsuivat sitä Kauppilassa Laklaksi, mutta ei
-se ole hevosen nimi eikä mikään.
-
--- Annetaan sen pitää nimi, johon se on tottunut, -- sanoi Mauri
-jotakin sanoaksensa. Hänen mielensä oli sekasorrossa, sillä hän alkoi
-aavistaa isän tarkoituksia. Oliko tosiaan mahdollista, että isä toivoi
-hänestä hevosmiestä? Hevosmiestä ja tilanhoitajaa?
-
-Muihin katseltaviin ei Mauri enää saanut huomiotansa kiintymään. Sydän
-sykki levottomasti, vaikka hän ulkonaisesti tyynenä isän rinnalla
-asteli. Vihdoin hän sanoi: -- Nyt kaiketi on tärkeimmät nähtynä.
-
--- Eipähän olekaan. -- Isäntä vilkutti silmäänsä hymyhuulin. -- Juuri
-tärkein on vielä jäljellä. Lähdetään kävelemään vähän tuonne joelle
-päin.
-
-He kulkivat niityn piennarta, joka oli voikukista keltaisenaan, sitte
-koukertelevaa polkua aivan rantaäyrästä pitkin, läpi pienen koivikon ja
-yli kauniitten, laakeitten kalliopaasien. Suurien riippakoivujen alla
-oli irtonaisia, lohkaistuja kiviä kasottain.
-
--- Katsoppas, tähän, -- sanoi isäntä, -- tähän olen aikonut meidän
-uutta rakennustamme.
-
--- Vai uutta rakennusta? Tehdäänkö se nyt todellakin? -- Mauri oli
-kuullut siitä puhuttavan melkein muistamansa ajan, mutta näihin
-asti vanha kunnianarvoisa taitekattoinen talo oli hyvin täyttänyt
-tarkoituksensa, ja rakennushankkeet olivat lykkäytyneet vuodesta
-vuoteen.
-
--- Nyt se tehdään, kun vaan sinä neuvot piirustuksia ja valitset
-paikan. Aina sinä olet sitä tuomarin Sveitsiä kehunut kauneimmaksi
-kaikista, ja tämä töyrä on melkein samanlainen. Sentähden minä tähän
-vedätin kivet enkä noihin kallioihinkaan koskenut, ettei sinulta mäki
-pilaantuisi. Ei tämä ole entisestä pihasta kaukana, kyllä siitä talon
-toimia sopii seurata.
-
-Maurin kurkkua kuristi omituisesti. Hän ei jaksanut huomata suurta
-hellyyttä, joka kätkeytyi isän sanoihin ja menettelyyn.
-
--- Mitä me sitte teemme vanhalla rakennuksella? -- kysyi hän.
-
--- Jääköön minun eläketalokseni, jahka sinä tuot emännän, -- sanoi
-isäntä, ruveten leikkisäksi. -- Sitte vanha vaari nuuskii kaikki nurkat
-väen pelättinä. Rengit ja piiat sanovat: "Nuori agronoomi on hyvä,
-mutta vaari on paha." Kiitä sinä siitä, kyllä talo vaarista kostuu.
-
-Isäntä oli tuntenut arkuutta, lähtiessään ylioppilaspoikansa kanssa
-kävelylle. Nyt oli kielen kanta valloillaan ja mieli hyvä. Kaikki oli
-tullut sanotuksi, mitä hän oli mielessään hautonut. Miksi sitä olikin
-ollut vaikea ottaa puheeksi? Ei tosiaan monella isällä ollut pojallensa
-sellaisia kotiin tuliaisia kuin hänellä.
-
-Isäntä oli Maurin koko kouluaikana luopumatta pitänyt päämäärää
-silmäinsä edessä: Poika käy koulua, kunnes varttuu ja kehittyy, ja
-tulee sitte ensin isän apulaiseksi ja lopulta isännäksi Koivulle. Sehän
-oli päivänselvää, ettei hän työtä tehnyt ja uurastanut talossansa,
-jättääkseen sen vento vieraille vanhoilla päivillään tai kuolemansa
-jälkeen. Hän ei kuitenkaan koskaan ollut näistä asioista selvään
-puhunut Maurin kanssa. Joskus hän oli viittaillut sinnepäin, mutta
-kääntänyt sanansa, kun näki pojan säikähtyneen katseen. -- Hän pelkää,
-että otan hänet kesken koulusta, -- oli isä ajatellut. -- Olkoon,
-ehtiihän tuota toistekin. -- Eikä koulunkäyntiä oikein hennonnutkaan
-keskeyttää, kun Mauri niin hyvin menestyi ja kotona aina oli kohtelias
-ja ahkera. Hyvä oli, että hän nyt oli saanut mielihalunsa ja päässyt
-ylioppilaaksi. Paremmin väkikin kunnioitti lukenutta maamiestä.
-
-Mutta enemmästä tietysti ei enää ollut kysymys. Ei suinkaan poika
-mahtanut kuvitella, että isä hänet yliopistoonkin kustantaisi lukemaan
-tiesi miksi? Mustialaan hän voi mennä, jos vielä opistoon oli tarvis.
-
-Niin, sitä sopi kysyä Maurilta, toivoiko hän oikeaksi agronoomiksi. Ei
-ainakaan isällä ollut mitään sitä vastaan.
-
-Mauri seisoi hänen edessänsä kalpeana. Hän nojasi korkeaan koivuun,
-sillä hänen päätänsä alkoi pyörryttää.
-
--- Isä, -- vastasi hän, -- älkää pahastuko minulle. En minä kelpaa
-maanviljelijäksi. Minä ymmärrän, että se on teille suru ja pettymys,
-mutta minun toiveeni ja taipumukseni ovat aivan toiset.
-
-Sanoiko poika sen? Sanoiko ihan suoraan vasten silmiä? Isän oli vaikea
-uskoa korviansa. Hän unohti kaiken aran varovaisuutensa, huudahtaen:
-
--- Mitä? Olethan alusta pitäen tietänyt olevasi Koivun ainoa
-perillinen. Luuletko, että minä herraksi olen kouluttanut sinua?
-
--- Tämä on koko minun elämäni, -- sanoi Mauri, vaaleten yhä
-valjummaksi. -- Isä, miksi ette ennen sanonut minulle? Olen uneksinut
-ja toivonut ja ollut onnellinen, ja nyt te tahtoisitte murskata kaiken.
-
-Isäntä oli liian mielipahoissaan tullaksensa liikutetuksi. Hän ei
-Mauria ymmärtänyt. Noinko kylmäksi koulu oli pojan muuttanut omaa kotia
-kohtaan, jossa hänkin oli syntynyt ja kasvanut? Eikö hän edes isällensä
-ollut kiitollinen? Jotain tämmöistä hän vaistomaisesti oli pelännyt
-siitä asti, jolloin Mauri ensi kerran lähti kaupunkiin.
-
--- Lukujen jatkamiseen en enää anna penniäkään, -- sanoi hän. -- Minä
-kun sinua varten olen raatanut ja kaikki laittanut kuntoon, ja näin
-sinä sen palkitset. Mene sitte omia teitäsi, jos tahdot.
-
-Isä lähti kiihtyneenä, taakseen katsomatta. Hämmästynyt Mauri tuijotti
-hänen jälkeensä, ja suuri tuska tunki sydämeen.
-
--- Mitä minun on tekeminen? Mitä minun on tekeminen? Minähän murran
-joko isän sydämen tai omani.
-
-Hän lysähti koivun juureen, ja itku puistatti koko ruumista.
-Tällaiseksiko hänen ylioppilasilonsa kääntyikin?
-
-Hiukan toinnuttuansa hän palasi talolle ja etsi isänsä.
-
--- Antakaa minulle anteeksi, isä, -- pyysi hän. -- Jättäkää minulle
-ajatusaikaa. Se tuli niin äkkiä, että vieläkin olen kuin pyörryksissä.
-Saanhan minä olla oma poikanne kuitenkin?
-
-Isän synkät kasvot vähän kirkastuivat.
-
--- Oma poika -- niin, mikä sinä muu olisit? Mutta en minä mieltäni
-muuta.
-
-Mauri pysytteli koko päivän itseksensä. Kerran hänen katseensa kulki
-joen taakse. Kansakoulun ikkunat kimaltelivat ilta-auringossa, mutta
-se loiste ei lohduttanut. Kuka siellä nyt oikeastaan asustikaan? Ensin
-oli ollut tilapäisiä ja väliaikaisia opettajia, sitte joku vakinainen
-Tolonen, jota Mauri tuskin oli nähnyt. Jospa kaikki olisi ollut
-niinkuin lapsuuden aikoina!
-
--- Minä kirjoitan tädille ja Kyllikille, -- päätti hän. Se kevensi
-sydäntä. Mauri etsi kirjoitustarpeet ja istuutui pöytänsä ääreen.
-
-"Rakas täti ja Kyllikki! Muistatteko, mitä kerran keskustelimme?
-Tuleeko seurata taipumustansa vai eikö? Täti vastasi: Tulee, ellemme
-sodi Jumalan tahtoa vastaan. Nyt minä olen tienhaarassa ja suuressa
-ahdistuksessa. Kuinka voin tietää Jumalan tahdon?"
-
-Hän kuuli kolinaa ja juoksuaskeleita. Ovi temmattiin auki.
-
--- Tulkaa pian, maisteri! -- huusi palvelustyttö. -- Isäntä on kipeä,
-hän kaatui lattialle.
-
-Mauri ei käsittänyt, kuinka hänen jalkansa kantoivat. Epätoivossa hän
-syöksyi tupaan. Rengit olivat nostaneet vuoteelle isännän, joka makasi
-läähättäen. Lähetettiin heti noutamaan lääkäriä, joka asui lähellä ja
-saapuikin heti. -- Sydänkohtaus, ankara, mutta ei hengenvaarallinen,
-kuului lausunto. Mauri huoahti syvään. -- Jumalan kiitos, en kumminkaan
-ole häntä tappanut!
-
-Maurin kirje jäi kesken ja lähettämättä. Hän hoiteli isäänsä öin
-päivin, mutta ei puhunut mitään silloisesta asiasta. Syvä alakuloisuus
-ja kärsimys asui hänen kasvoillaan. Hän kävi taistelua kuin tuomiosta
-ja vapaudesta.
-
-
-
-
-2.
-
-
-Vanha rovasti ei ollut enää pariin vuoteen saarnannut eikä käynyt
-pitäjämatkoilla, mutta hänen huoneensa ovi oli avoin jokaiselle
-tulijalle, eivätkä murheelliset ihmiset mistään niin mielellänsä
-etsineet lohdutusta kuin hänen isällisestä osanotostaan ja kokeneista
-neuvoistaan. Hyvin Mauri tiesi sen. Vanha Juha, joka oli joutunut
-sielunhätään, leski-Matleena, jonka viimeinen eloonjäänyt poika
-kuoli merillä, ja sokea Mikko, kylänkerjäläinen -- kaikki ne olivat
-kertoneet, että he rovastin sanoista ja hyvästä tuesta löysivät rauhan
-ja ymmärsivät Jumalan kurituksen ja rakkauden.
-
-Mauri oli pikku pojasta asti joka pyhä käynyt kirkossa ja painanut
-lapsensydämeensä, mitä ymmärsi rovastin saarnoista. Sittemmin hän
-koulun loma-aikoina oli yhä istunut tutulla paikallaan Koivun penkissä
-saarnastuolin sivulla, ja kylän muiden nuorten kanssa hän oli
-rippikoulunsakin käynyt. Mutta kahdenkeskisille puheille rovastin luo
-hän ei koskaan ollut pyrkinyt. Ei juuri olisi ollut asiaakaan.
-
-Nyt oli asiaa. Levoton sydän tuli niin tulvilleen, että sen täytyi
-purkautua. Eiköhän vanha, isällinen paimen voisi häntäkin opastaa?
-
-Kun Mauri saapui pappilaan, oli rovasti nukkumassa päivällisunta. Hänet
-ohjattiin ruokasaliin, jonne hän istui yksin odottamaan.
-
-Mauri katseli ajankuluksi ensin sanomalehteä, sitte seinätauluja.
-Siinä oli Luther ja Melanchton karkeina painokuvina ja niiden välillä
-"Ihmisen sydämen hyvät ja pahat asukkaat", enkelit ja paholaiset. --
-Hyvää kaiketi nuokin tarkoittavat, -- arveli Mauri, vaikka hän ei
-voinut kieltää, että ne pikemmin näyttivät hupaisilta kuin vakavilta.
-
-Viimeksi hänen silmänsä sattuivat vähäiseen puupiirrokseen, joka
-ilman kehyksiä oli kiinnitetty nastoilla seinähyllyn viereen. Se
-tuntui tutulta. Niin, nyt Mauri muisti; heillekin kotiin oli tullut
-samanlainen lahjakuva joululehden mukana. Siihen oli kuvattu ristiä
-kantava Kristus, ja alla oli taulun nimi: "Via dolorosa" -- "Tuskien
-tie".
-
-Mauri seisoi irtautumatta kuvan ääressä. Kuinka hän viime jouluna ei
-ollut kiinnittänyt siihen lähempää huomiota? Jäljennöksenäkin se oli
-hieno ja kaunis. "Tuskien tien" vaeltaja oli vaipunut maahan taakkansa
-painosta. Hänellä ei ollut sädekehää, mutta hänen kasvoillaan lepäsi
-kärsimyksestä huolimatta pyhä, kirkas rauha. Hänen silmänsä näyttivät
-seuraavan kaikkialle, jos kääntyi minne tahansa. Ne katsoivat myöskin
-Siimon Kyreneläiseen, jota juuri tuotiin paikalle kantamaan ristiä
-Jeesuksen jäljissä.
-
-Maurin silmiin kumpusi kuuma kyynel, kumpusi toinenkin ja yhä uusia.
-Hän pyyhki ne nopeaan pois, kun ovi kävi ja hän kuuli rovastin
-vaivalloiset, vähän laahaavat askeleet.
-
--- Hyvää päivää, nuori ystävä, hyvää päivää, -- tervehti vanha pappi
-ystävällisesti. -- Olen ottanut unta kuumana päivänä. Vanhuus vaivaa,
-vanhuus vaivaa. Tule tänne kamariini, täällä saamme jutella. Miten
-isäsi jaksaa, joko hän on parantunut? Taisi olla kova kohtaus.
-
--- Kova se oli, mutta kyllä isä nyt on taas terve.
-
--- Entäs mitä Maurille itselleen kuuluu? Ei ole muoto oikein iloinen.
-Onko Jumalan rauha?
-
-Mauri katsoi rovastia suoraan silmiin.
-
--- Minä tulin sentähden, että sydämeni on rauhaton enkä tiedä miten
-minun tulisi menetellä.
-
-Sitte hän kertoi surunsa yksinkertaisesti ja koristelematta: -- Isä
-tahtoisi jättää talon minulle ja soisi minun menevän Mustialaan
-oppiakseni maanviljelystä. Minä puolestani lukisin yliopistossa ja
-tutkisin tieteitä -- mieluummin vaikkapa köyhänä ja puutteessakin, jos
-niin olisi täytymys ja se minusta riippuisi. Mutta siinä on muukin
-vaikeus, pahempi kuin se että isä kieltää kannatuksensa. Lääkäri sanoi,
-että hänellä on sydänvika. Kuinka voisin tuottaa hänelle murhetta ja
-kenties saattaa hänet hautaan oman lukuhaluni tähden?
-
-Rovasti näytti miettiväiseltä. Hänen älykkäissä silmissään, joita
-tuuheat, harmaat kulmakarvat varjostivat, oli ystävällinen, hellä katse.
-
--- Sinulla on kaunis kotitalo, nuori ystäväni, -- sanoi hän.
-
--- On, -- vastasi Mauri.
-
--- Sen pihalla kasvaa koivuja ja lähellä on jokiranta. Minä tunsin
-isäsi isän. Hän oli talon perinyt isältään ja hän taas isältään.
-Sinun isoisäsi isoisä oli ollut merkillinen mies. Hän tuli näille
-paikoille ennen suuren sodan aikaa, kun tässä ei vielä ollut mitään
-kylää. Kirves oli kalskanut koivikossa, saunasta nousi savu, ja illalla
-hän helskytteli jokikivellä karjalaista kanteletta. Sen kiven minä
-voisin sinulle näyttää. Isoisäsi näytti sen minulle, kun minä nuorena
-apulaisena kuljeskelin hänen kanssansa ja hän kertoi menneitä tarinoita.
-
--- Minkälaisia tarinoita? -- Maurin huomio oli jännittynyt ja hän
-tarkkasi innokkaasti. Tosin hän oli odottanut vastausta sydämensä
-vaikeisiin kysymyksiin -- mutta vanhat ovat vanhoja, muistot näyttivät
-valtaavan rovastin ja hän tahtoi puhua. Kyllä Mauri kuunteli
-mielellänsä.
-
--- Hän kertoi, että isoisäsi isoisä oli tietänyt ilmat ja parantanut
-taudit ja laulanut lauluja, joita kalatkin kuuntelivat jokikiven
-kupeella hämärissä. Sanotaan niitä vieläkin laulettavan kymmenessä
-pitäjässä tämän paikan ympärillä. Runoilija, tietoniekka, sellainen oli
-sinun kantaisäsi. Hänen perujansa lienee sinunkin tutkimisintosi.
-
-Maurin silmät hohtivat. -- Kertoisiko rovasti vielä, -- pyysi hän. --
-Tietääkö rovasti, mikä hänen nimensä oli?
-
--- Nimeä en muista, olisiko ollut Timo tai Tapani. Ehkä isäsi muistaa,
-jos kysyt. Samantekevää, minä sanon Tapaniksi. Niin, illoin hän soitti
-ja lauloi ja päivin raivasi peltoja. Kun sota tuli, hävisivät monen
-maat ja asumukset, mutta tänne ei vihollinen osannut. Sen sijaan
-sattui näille maille parvi pakolaisia, joukossa rikas herra, joka oli
-pelastanut rahansa, mutta kadottanut melkein kaiken mitä rakasti:
-vaimonsa ja kolme kukoistavaa poikaa; ainoastaan tytär hänelle oli
-jäänyt. Toiset pakolaiset samosivat edelleen, mutta herra sanoi
-Tapanille: "Minulla ei ole iloa maailmasta. Myy minulle tämä kaunis
-ranta ja rakenna siihen talo, johon asetun loppuijäkseni pienen Elinan
-kanssa." Mutta Tapani ei tahtonut myydä. "Maa on pyhä ja rakas", sanoi
-hän. "Olen vihkinyt sen perintömaaksi pojalleni ja poikani pojille
-polvi polvelta. Talon rakennan, jos tahdotte, mutta maata en myy."
-Siihen herra tyytyi, ja Tapani rakensi sen mukaan kuin vieras ohjasi.
-Sentähden sinun kotitalosi rakennus on vanhaa herrasmallia.
-
--- Nyt isä suunnittelee uutta rakennusta, -- sanoi Mauri melkein
-pahoillaan.
-
--- Niinhän se on, vanha ränstyy, uusi nousee. Haluat kai kuulla
-eteenpäin? Tapanilla oli poika -- hän se lienee ollut Timo -- kaunis,
-sorja poika. Vieraan herran tyttö kasvoi hänen leikkitoverinansa
-nuoreksi neitoseksi. Hän oli kuin metsän kukkanen, kukoisti maailman
-huomaamatta eikä kaivannutkaan muuta. Elina rakasti Timoa ja tuli hänen
-vaimoksensa, vaikka olikin ylempää säätyä ja rikkaan tytär. Siitä
-sukusi vauraus pääsi alkuun.
-
--- Sopiko hän maamiehen vaimoksi? -- kysyi Mauri sykkivin sydämin.
-
--- Hän oli isoisäsi äiti ja kuoli nuorena. Mutta isoisäsi sanoi, ettei
-kukaan koko suvusta rakastanut kotitaloasi niinkuin hän. Hänellä oli
-ollut oma lempilehtonsa joen rannalla -- senkin isoisäsi näytti -- se
-oli vähän sivullapäin talosta, siinä missä on suuria laakeita kiviä
-koivikossa.
-
--- Juuri siihen tulee uusi rakennus! -- sanoi Mauri iloisesti.
-
--- Ehkä se tulee vielä jonkun toisen lempilehdoksi, jonkun nuorikon,
-joka sinne tuodaan. Isäsi on valinnut muistojen paikan, kaikkein
-kauneimman.
-
--- Minä en ole koskaan tietänyt, että isäni rakastaisi luontoa ja
-kauneutta, -- sanoi Mauri hämillään. -- Hän on pelkkä käytännön mies.
-Hän on kiintynyt talonsa peltoihin ja hevosiin, mutta en luule hänen
-edes tuntevan sen muistoja.
-
-Rovasti katsoi Mauriin kiinteästi.
-
--- Isäsi puolestaan luulee, että sinä et rakasta kumpaakaan, et peltoja
-etkä muistoja. Sinähän tahdot myydä maan vieraille.
-
-Mauri vaikeni.
-
--- En ole milloinkaan ajatellut asiaa tältä kannalta, -- sanoi hän
-mietittyänsä.
-
-Rovasti vaikeni vuorostaan.
-
--- Niinkö siis rovasti neuvoo, -- kysyi Mauri arasti, -- että minä
-jäisin taloon?
-
--- En ole mitään sanonut, nuori mies. Olen tahtonut opastaa sinua
-ymmärtämään isääsi ja kotitaloasi.
-
--- Käsketäänhän raamatussa kunnioittamaan isää ja äitiä. Eikö lasten
-yleensä varttuneempinakin tule pyrkiä tekemään vanhempain tahdon mukaan?
-
--- Oikein sinä olet lukenut raamattuasi, -- vastasi rovasti tyynesti.
-
--- Mitähän minun äitini olisi tahtonut? Rovasti, te kun tunsitte niin
-hyvin meidän sukumme, tunsitteko äitini myös?
-
--- Hän oli reipas, iloinen emäntä. Itse hän johti lypsyä ja mittasi
-maidot ja yksin puuhasi pirtissä heinäpoutina, että koko talon
-väki pääsi niitylle. Kerran tulin Koivulle semmoisena päivänä. Hän
-sanoi: "Suokaa anteeksi, rovasti, ei ole kotona muita kuin minä,
-ja puuro palaa, ellen sekoita. Tekisikö rovasti hyvin ja odottaisi
-vierashuoneessa vähän aikaa." "Ei", sanoin minä, "minä istun tähän
-penkille ja puhelen teidän kanssanne". Me puhuimme vakavista asioista.
-Sinun äitisi oli uskovainen nainen. "Minulla on Martan työt", sanoi
-hän, "mutta minä koetan kuunnella Jeesuksen ääntä keittäessänikin
-ja hoidellessani poikaa". Poika olit sinä, Mauri. Sinun kehtosi
-oli pirtissä, jossa äitisi keitti. "Jospa hänestä tulisi Jumalan
-palvelija", sanoi äitisi. "Silloin talo saisi siunauksen ja vielä
-naapuritkin. Siinä kylässä on siunaus, missä yksikin totisesta
-sydämestä rukoilee."
-
-Mauri kuunteli hartaasti, ikäänkuin olisi pyhäkössä istunut.
-
--- Nyt minä tiedän, -- sanoi hän. -- Äitinikin rakasti taloa ja olisi
-toivonut sitä minulle.
-
-Rovasti vaikeni taas ja antoi hänen ajatella.
-
--- Minä en ole isääni enkä äitiini, -- sanoi Mauri. -- Minussa on
-kantaisäni Tapanin luonne, niinhän te sanoitte, rovasti. Mutta hänkään
-ei myynyt maatansa.
-
--- Ei myynyt.
-
--- Neuvoohan siis rovasti niin, että minä pidän talon? -- kysyi Mauri
-uudestaan.
-
--- Pitääkö minun välttämättä neuvoa sinua? Johtopäätös olkoon omissa
-käsissäsi. Jos tahdot kuulla mitä minä tekisin, en ainakaan antaisi
-isieni muistoa vieraille.
-
--- Rovasti ymmärtää maanviljelystä hyvin, -- yritti Mauri puolustautua.
--- Minä olen kovin taitamaton.
-
--- Hyvä tahto opettaa järkevää miestä. Minä tulin suoraan kirjojen
-äärestä pappilan hoitajaksi; sinulle on lisäksi opisto tarjona.
-
--- Silloin luvut jäävät ainiaaksi. -- Syvä huokaus seurasi sanoja.
-
--- Ehkäpä ei. Annan siis nyt kumminkin neuvoni, jota pyysit. Mene
-Mustialaan, koska isäsi haluaa. Kun olet valmis, tee sitte mitä olot
-sallivat. Isäsi ei ole vielä kovin vanha; jos hän pysyy terveenä, voi
-hän kauvankin hoitaa tilaa ilman sinua ja sinä saat rauhassa lukea.
-Hänellä on hyvät varat, ei se hänelle merkitse uhrausta.
-
--- Isä ei luvannut varojansa minun lukuihini. Enkö jo kertonut?
-
--- Kerroit, kerroit. Sehän on toinen asia, sinä aioit vieraantua
-talosta. Tee hänelle selväksi, että loppusuunnitelmasi on sama kuin
-hänen. Enpä silloin luule hänen kieltävän.
-
--- Mutta mitä luvuistani, jos ne kuitenkaan eivät vie todelliseen
-tulokseen? -- kysyi Mauri yhä epävarmana, vaikka koittavan toivon pieni
-välke silmistä pilkahti.
-
--- Ne vievät niin kauvas kuin Jumala tahtoo. Sittehän näet mikä seuraa.
-Joko sinusta tulee tiedemies, joka ymmärtää isännöitsijänsä toimia, tai
-sinä noudatat Tapanin esimerkkiä: päivin raadat niinkuin hän, illoin
-luet, niinkuin hän lauloi.
-
-Mauri istui, mietti ja mietti. Tie rupesi aukenemaan. Kuta paremmin
-hän ymmärsi mahdollisuudet, sitä vapaammaksi ja keveämmäksi hän tunsi
-mielensä.
-
-Vihdoin hän nousi, katse seljenneenä, ojensi rovastille kätensä ja
-sanoi yksinkertaisesti: -- Kiitos, minä koetan.
-
--- Ei kiittämistä, ei kiittämistä, poikani. Velvollisuus selväksi, se
-on tärkeätä, ja yhtä tärkeätä on totella, kun selvyys on saavutettu.
-Velvollisuuden tie on Jumalan tie.
-
--- Minusta se on tuntunut äärettömän vaikealta, -- sanoi Mauri. -- Nyt
-voinen käydä sitä nurkumatta. Ehkä se vielä koituu onnekseni.
-
--- Jumalan tie koituu aina onneksi, poikani. Älä pelästy, jos se joskus
-on via dolorosa; siinä on silloinkin hyvä kulkea. Pane mieleesi tämä
-lause: "Vanhurskaan tie on kuten nouseva aurinko, joka loistaa yhä
-kirkkaammin, kunnes päivä on päässyt korkeimmilleen."
-
-Mauri lähti pappilasta lujin päätöksin. Hän tahtoi käydä Jumalan
-tietä, valkenevaa tietä. Varmaan siinä oli hyvä kulkea -- hän jo tunsi
-sen sydämensä syvimmässä pohjassa, siellä mihin rauha oli lempeänä
-laskeutunut kaiken tuskan ja levottomuuden jälkeen.
-
-
-
-
-3.
-
-
-Mauri istui lepohetkenä huoneessansa maanviljelysopistolla, kirjoittaen
-kirjettä:
-
- "Hyvä Kyllikki!
-
- Sanomalehdet ovat jo tuoneet sinulle viestin isäni kuolemasta,
- suuresta surustani. Minun kävi niinkuin ennen sinunkin: tulin
- vasta hautajaisiin, en ehtinyt opistosta kotiin kuolinvuoteen
- ääreen. Muistuu taas mieleeni se kevät, jona Kotirannan
- kansakoulu jäi tyhjäksi. Viisi vuotta on kulunut -- mutta
- tiedätkö, siitä asti se koulu on ollut _minulle_ tyhjä, enkä voi
- sitä katsella ilman lapsuusmuistojen kaipausta. Nyt on tyhjä
- omakin kotini; olen ypö yksin maailmassa.
-
- Isäni oli kuolinvuoteeltaan lähettänyt minulle siunauksensa. Hän
- oli käskenyt sanoa, että olin ollut hyvä poika ja ilahuttanut
- hänen elämänsä illan, ja hän oli tyytyväinen, voidessaan
- turvallisesti jättää uutteran työnsä hedelmät minun hoitooni.
- Sanat kai kuuluivat vähän toisin, mutta se oli hänen ajatuksensa.
- Hän kiitti siitä, että minä tahdoin pysyä talossa.
-
- Sinä tiedät, Kyllikki, entiset unelmani; olenhan niistä usein
- kirjoittanut. Toivoin isäni elävän vielä kauvan -- kymmenen,
- miksikä ei kaksikymmentä vuotta. Toivoin sitä luonnollisesta
- kiintymyksestä; olihan hän isäni. Mutta lisäksi toivoin sitä,
- koska talo silloin ei olisi tarvinnut minua pitkään aikaan.
- Koulussa pidin eniten kielistä. Olin suunnitellut näin: Ehdin
- tulla maisteriksi, ehdin kulkea Venäjän maakunnat, vaikkapa
- Siperiankin ristiin rastiin ja kuulla Suomen heimon kielet. Sitte
- tulen kotiin maata hoitamaan, tuon runsaat ainevarastot mukanani
- ja kirjoitan tutkimuksia talvi-iltoina.
-
- Eikö se ollut kaunis unelma? Nyt se raukeaa, sillä tänä keväänä,
- heti lopetettuani kurssin täällä maanviljelysopistossa, palaan
- kotiin ja sinne jään.
-
- Sisäinen kutsumus on kalliimpi kuin talo, niin moni sanoisi, ja
- niin olen välistä itsekin ajatellut. Mutta toiselta puolen minua
- ihmetyttää, miten syvästi olen kiintynyt taloon, siitä asti kuin
- päätin sen pitää. Ei minua enää sido pelkästään isän tahto, sillä
- tuskin hennoisin itsekään ryhtyä kodin myyntiin, jos voisinkin.
- Jospa kuvitelmani olisi toteutunut juuri sellaisena kuin sen
- äsken kerroin sinulle! Silloin minulla olisi ollut kaikki mitä
- sydän voi pyytää: isieni koti ja oma tieteeni.
-
- Näin kerran pappilassa pienen seinäkuvan, jonka nimi oli
- "Via dolorosa". Se merkitsee "tuskien tie". Meillä kotona on
- samanlainen kuva; olen pannut sen lasin alle puitteisiin ja
- ripustanut uuteen asuntooni Koivun Lehtoniemelle. Siellä rakennus
- valmistui juuri vähän ennen isän kuolemaa. Se oli hänen viimeinen
- rakkaudenlahjansa minulle. Minun pitäisi olla _ainoastaan_
- kiitollinen, mutta tiedän, että usein tarvitsen pientä kuvaani
- avuksi, kun sydän kapinoi kärsimättömänä. Tuskien tie valkenee --
- sanotaan. Vapahtajalle se valkeni vasta ylösnousemisen aamuna.
- Minunkin tulee kantaa ristiä hänen jäljissänsä.
-
- Muistan sinua, reipas ja iloinen Kyllikki. Jospa minulla olisi
- sinun luonteesi! Sinä osaisit valittamatta kantaa raskaammankin
- ristin kuin tämä.
-
- Tervehdä rakasta tätiä
-
- Maurilta."
-
-Kyllikki, pienen seminaarikaupungin täysihoitolassa, sai kirjeen ja
-kirjoitti vastauksen, jonka hän heti vei äitinsä luettavaksi:
-
- "Hyvä Mauri!
-
- Äitini ja minä otamme sydämestämme osaa suureen suruusi. Ma
- olemme saman kokeneet, niinkuin sinä muistutit, ja me ymmärrämme
- sinua. Me rukoilemme puolestasi. Koeta ajatella, että et olekaan
- aivan yksin.
-
- Kun minun isäni kuoli, toit minulle kortin, johon olit
- kirjoittanut raamatunlauseen. Muistatko? Ja sitte keskustelimme
- Jumalan palvelemisesta. Me molemmat halusimme oppia sitä. Nyt
- olet aikeissa tehdä suuren uhrauksen palvellaksesi Jumalaa.
- Mauri, sinä olet hyvä ja jalo, enkä minä kehoita sinua luopumaan
- oikealta tieltä. Mutta entä jos sinun _ei tarvitse_ uhrautua?
- Eikö unelmasi vieläkin voisi täydellisesti toteutua Jumalan
- tiellä?
-
- Mauri, luottaisitko minuun? Jos sen teet, olen valmis. Sinä
- hankit kelpo työnjohtajan, ja minä tulen hoitamaan taloa sinulle.
- Lähde sitte omalle toivotulle työmaallesi, lue, tutki, pyri
- perille! Loma-aikoina tule tarkastamaan, miten on talosi laita.
- Niin kauvan kuin kaikki on hyvin, voit viipyä poissa tekemättä
- väärin. Viivy kymmenen vuotta -- viivy enemmän, jos halajat. Minä
- vaalin uskollisesti isiesi muistoa.
-
- Ehkä arvelet, etten osaa hoitaa taloa. Jos niin on, pane minut
- viralta pois ja tule itse sijaan! Katsoppas, minulla on hiukan
- itseluottamusta -- oh, miten se kuuluu pakanalliselta! En
- tarkoita juuri niin, luulenpa vaan olevani terve, käytännöllinen
- tyttö, ja kun ahkeroin parastasi, uskon että Jumala on kanssani.
-
- Vai onko sinulla toinen vastaväite: _minun_ entisunelmani,
- joka täten raukeaisi? Sinä tiedät, että isäni kuolemasta asti
- olen tähdännyt varmaan päämäärään: kotikylän kansakouluun. Kun
- pääsiäisviikolla pikimmiten käväisin siellä, oli tarkoitukseni
- kuulustella tätä mahdollisuutta. Rovasti, Tuomiston agronoomi,
- kunnanlääkäri, Mäkelän isäntä ja sinun isäsi myönsivät jokainen
- erikseen, että oikeastaan tarvittaisiin apuopettajatar, sillä
- oppilaita on hyvin runsaasti, miltei suurin sallittu määrä.
- Lupasin hankkia hyvät todistukset ja hakea kahden vuoden
- kuluttua, ellei paikka sitä ennen ole täytetty. -- Ei täytetä
- ennen, me odotamme oman kylän kasvattia, -- sanoivat isännät.
- -- Opettaja Kotirannan tyttärelle on virka varattuna jo isänsä
- tähden, -- vakuutti rovasti. Sitä myöten siis oli tieni selvä.
-
- Älä nyt kuitenkaan luule minun yrittelevän suurenmoista
- uhrautuvaisuutta. Se mitä ehdotin, ei ole minulle risti eikä
- tuskien tie, se on sula riemuni. Pyydän vaan saada ottaa mukaani
- äidin, oman rakkaan, uskollisen äitini. Sittehän sinullakin on
- äiti jälleen.
-
- Tulen milloin kutsut.
-
- Kyllikki ystäväsi."
-
-Rouva Kotiranta luki kirjeen hämmästyneenä.
-
--- Lapsi, ei tämä ole mahdollista. Tätä kirjettä et voi lähettää.
-
--- Miksi en? -- Tyttö seisoi suorana, luoden äitiinsä vakavan, avoimen
-katseen.
-
--- Sinähän suorastaan tarjoat itseäsi hänelle.
-
--- Minä rakastan häntä, äiti. Antaisin hänelle kaikkeni, koko elämäni.
-Sitä en ole kirjeessä sanonut. Tarjoan ainoastaan ystävän avun, eikä se
-voi olla väärin.
-
--- Sinä olet nuori ja kokematon. Jos _hän_ nyt rakastaisi sinua, olisi
-hän selvästi osottanut sen.
-
--- En ole pyytänyt mitään itselleni. Minä vaan olisin koettanut tehdä
-hänet onnelliseksi.
-
--- Sinä lapsi et tunne ihmisiä etkä ymmärrä omia sanojasi. Jos hänen
-tunteensa on ummulla, särjet sen, jos ei, sen vaikeampi sinulle. Joka
-tapauksessa panet alttiiksi onnesi, ehkä vielä maineesikin.
-
-Kyllikki katsoi äitiinsä suurin, kysyvin silmin. Sitte hän huoahti,
-kärsimättömyyden väre äänessänsä: -- Miksi ihmiset ovat niin
-monimutkaisia? Mitä parasta aikoisi, sitä ei saa tehdä. Ennen
-kouluaikana minun ei sopinut seurustella Maurin kanssa, ja nyt minun ei
-sovi häntä auttaa. Äiti, jospa minä tekisin sen kuitenkin!
-
--- Minä en tule myötäsi, Kyllikki. Soisin sinulle kaiken onnen, sen
-tiedät kyllä, mutta juuri siksi en voi tähän antaa suostumustani.
-
--- Onko se totta? Varmaanko, äiti?
-
--- Aivan varmaan.
-
--- Siis sen täytyy raueta. -- Kyllikki oli syvästi pettynyt. -- Tämä,
-äiti, oi tämä on tuskien tie! -- Hän purskahti itkemään.
-
-Äiti silitti hänen hiuksiansa, koettaen lohdutella. -- Ajattele, jos
-sinä toimisit Koivulla ja hän kulkisi maailmalla: sinä odottaisit,
-odottaisit vuodesta vuoteen, toivoen hänen rakkauttansa tieten tai
-tietämättäsi. Hän palaisi ja toisi ehkä toisen mukanansa. Miltä sinulle
-tuntuisi silloin?
-
-Kyllikki ei vastannut. Hän vaan kiinteämmin painoi kasvojaan käsiinsä,
-itkien kiihkeästi.
-
--- Eikä Maurikaan suostuisi ehdotukseesi. Ole vakuutettu siitä, että
-hän ei suostuisi.
-
-Huoaten Kyllikki kohotti päänsä, lähti keittiöön ja repi kirjeensä
-pieniksi palasiksi pesään. Sitte hän huuhteli kasvonsa ja alkoi
-kirjoittaa toista kirjettä, tavallista osanottokirjettä, jossa
-ilmaistaan myötätunto, kun ystävää on suru kohdannut...
-
-
-
-
-4.
-
-
-Samana kesänä, jolloin Mauri saapui kotiin nuorena agronoomina
-ottamaan isännyyttä vastaan, palasi Margit ulkomailta isänsä kanssa.
-Hän oli yhdeksäntoistavuotias neitonen, jonka muoto todellakin
-muistutti kuvakirjan enkeleitä. Tukka oli kiharainen, kullan vaalea,
-silmät siniset ja vartalo siro ja hento. Siivet vaan puuttuivat ja
-taivaallinen katse.
-
-Margit oli lopettanut koulunsa kesken, sillä ylioppilastutkintoon
-tarvittiin matematiikkaa, joka nosti pystyn jo viidennellä luokalla.
-Hän luopui sitä lukemasta ja jatkoi mieluisempia aineita. Kielet häntä
-innostuttivat, sillä äidin lupauksen mukaan niiden oppiminen takasi
-hänelle ulkomaanmatkan. Ranskankieltä hän sipersi somemmin kuin kukaan
-tovereista, eikä saksakaan tuntunut vaikealta, mutta muuten hän töin
-tuskin pääsi luokalta luokalle. Ei ollut juuri aikaakaan lukea monia
-aineita kunnollisesti. Iltapäivät kuluivat soittoharjoituksiin ja
-kävelyihin kaupungin pääkaduilla, ja illoin oli nuortenkutsuja tuon
-tuostakin.
-
-Kuudennella luokalla ollessaan Margit oli vähällä mennä salakihloihin
-serkkunsa kanssa, mutta he pahastuivat toisilleen tanssiaisissa
-ja erkanivat. Silloin hän vasta oikein huomasi, että Mauri Koivu,
-kesätoveri, oli kymmenen kertaa sievempi poika kuin serkku konsanaan.
-Seitsemännellä luokalla Margit käveli runollisessa hämärässä
-puistokadulla, saaden seuraansa pitkän, hoikan kahdeksasluokkalaisen.
-He kirjoittelivat koulussa pieniä kirjelappuja, suostuivat tapaamisista
-luistinradalla, tanssivat yhdessä ja hymyilivät toisilleen, kunnes
-lopulta kahdeksasluokkalainen selitti rakastavansa Margitia. Margit
-nauroi. Sehän oli ollut vaan leikkiä -- hauskaa kummallekin, vaan ei
-tietysti mitään muuta. Itsekseen hän ajatteli, että hän aivan yhtä
-mielellään olisi luistellut ja tanssinut Maurin kanssa, jos vaan tämä
-olisi viitsinyt. Mutta Mauri oli liian totinen ja aatteellinen.
-
-Koulusta erottuaan Margit pääsi vanhempainsa kanssa Eurooppaa
-kiertämään. Sitte hän sai yksin jäädä muutamaksi kuukaudeksi Wieniin,
-jossa hänen äitinsä oli tyttönä oleskellut. Hän oli ihastunut
-ja haltioissaan. Hän asui äitinsä nuoruudentuttavan, arvokkaan
-leskiprofessoritar Barlitzin luona, puhui saksaa ja nautti elämästä.
-Siellä oli Else tytär, melkein Margitin ikäinen, vilkas, lapsekas
-ja huvinhaluinen, juuri elämän kynnyksellä. Tytöt sopivat yhteen
-erinomaisesti ja liittyivät kiihkeään ystävyyteen. Perheen vanhin
-poika, Raimund tohtori, professoriksi pyrkivä hänkin, saatteli heitä
-kaikkiin maailmankaupungin nähtävyyksiin. Hänellä oli kyllä työtä
-eikä liikoja varoja -- siitä vanha professoritar välimmiten muistutti
--- mutta pitihän vieraalle olla kohtelias, niin kaukaiselle ja
-kauniille varsinkin. He ajoivat vaunuissa Ringillä, istuivat iltasin
-Burg-teaatterissa ja hovioopperassa, soutelivat Tonavan laineilla ja
-kiipesivät Kahlenbergin kukkulalle pyökkirinteiden polkuja. Ah, miten
-oli kevät ihana, kun kaikki puut puhkesivat punaisiin, keltaisiin ja
-valkoisiin kukkaseppeleihin! Silloin nuori tohtori pyysi viehättävää
-pohjolan keijukaista jäämään ainiaaksi luoksensa kevään hurmaukseen.
-Margitin sydän sykki oudossa hehkussa, hänen olentonsa hempein sulo
-puhkesi kuin kukka auringon kosketuksesta, ja hän kuiskasi jäävänsä
-riemulla, kaipaamatta mitään ja ketään, sen omaksi, joka oli vallannut
-hänen sydämensä.
-
-Kihlaus jäi salaan. Professorittaren tahdosta Margitin täytyi hilliytyä
-ja peittää se Elseltäkin, jota hänen äitinsä sanoi pikku lörpöksi.
-Julkaisun oli määrä tapahtua vasta Margitin isän tultua Wieniin
-tytärtänsä noutamaan. Ikävällä Margit ajatteli, että hänen vielä piti
-matkustaa kotiin. Sulhanen lupasi tulla mukaan, ja morsiamen ohjelma
-oli valmis. Vietetään häät heti, pian, valoisana juhannusyönä tai
-viimeistään elokuun kuutamossa, Tuomarilan kauniissa Sveitsissä joen
-rannalla! Margit viserteli kuin lintunen, onnellisena, huomisesta
-huolehtimatta.
-
-Hänen ensimmäiset morsiusviikkonsa eivät kuitenkaan muodostuneet
-niin sekoittumattoman hurmaaviksi kuin hän oli kuvitellut. Sulhasen
-äiti selitti päättävästi, että häitä ei sopinut viettää, ennenkuin
-professorinpaikka oli taattu ja morsian myöskin valmistunut tulevaan
-kutsumukseensa, joka ei ollut pelkkää leikkiä ja leijailemista. Tohtori
-itsekin alkoi arvella, kun tunteiden äkillinen, yllättävä kuohu vähän
-oli laskeutunut. Entä jos professorinvirka runsaampine leipineen
-luistaisi ohi? Ihanan Margitin tavat ja vaatimukset olivat hiukan
-huolestuttavia. -- Vie minut taas illalla oopperaan! Ota vaunut, minun
-valkoiset kenkäni tahraantuvat raitiossa. Raimund, emmekö tänään syö
-illallista tuossa hotellissa, jossa oli niin hyvää jälkiruokaa? Näin me
-naituinakin teemme; minä en osaa ensinkään keittää, tiedätkös! -- Tule,
-Raimund, katsomaan tähän ikkunaan! Näetkö, noin herttainen otsakoriste!
-Minusta olisi äärettömän hauskaa panna se päähäni kultusministerin
-tanssiaisiin. Sano, ostetaanko? -- ja sitte hymy niin kiehtova ja katse
-niin veitikkamainen ja armas, että sulhanen ei voinut muuta kuin astua
-sisään ostamaan hänelle. Mutta rahat maksettuansa tohtori Barlitz oli
-pahalla tuulella koko illan ja vielä seuraavan päivän lisäksi. Mistä
-hän voi tietää, saiko tyttö niin suuret myötäjäiset, että ne riittivät
-kaikkiin hänen mielitekoihinsa ja vielä vähän muuhunkin?
-
-Tuomarin saapuessa Wieniin tohtori selitti kylmänlaisesti, että
-hänen nyt oli mahdotonta matkustaa Suomeen, sillä virkaanvalmistus
-pidätti hänet toistaiseksi. Vanha professoritar tiesi, ettei se ollut
-totta. Hän katsoi poikaansa tutkivasti silmiin ja kielsi kihlauksen
-julkaisemisen. Ensin Margit itki kauniit silmänsä punaisiksi, sitte hän
-närkästyi ja lähti pää pystyssä, vaikka mieli oli kuin pelästyneen,
-pahaa aavistavan lintusen. Berliiniin hän sai kirjeen, jossa tohtori
-purki kihlauksen.
-
-Margit oli epätoivosta aivan suunniltaan. Hän itki taukoamatta, ei
-tahtonut nähdä tauluja eikä museoita, ei suostunut edes lähtemään
-ulos. Hän oli aina tottunut saamaan tahtonsa täytetyksi; nyt ei mikään
-auttanut. Kuumimmilla kyynelillään hän ei voinut ostaa takaisin
-onneansa.
-
-Tuskaa seurasi välinpitämättömyys. Laivamatka Itämeren yli oli mitä
-ihanin. Muut matkustajat heittelivät leivänmuruja valkosiipisille
-kalalokeille, jotka parvina seurasivat laivaa. He leikkivät päivin
-seuraleikkejä ja illalla ihailivat auringon laskua siintävän meren
-helmaan. Margit oli toisten mukana. Yhdentekevää hänelle, oliko vai ei.
-
-Sellaisena hän saapui Tuomarilaan. Hän oli kaikkeen kyllästynyt:
-huvituksiin, ihmisiin ja omaan nuoreen elämäänsä. Hänellä ei ollut
-mitään tekemistä eikä harrastamista.
-
-Hänen tullessaan oli lauvantai-ilta. Kirkonkellot ilmoittivat
-pyhäaattoa kirkkaasti heläjävin äänin. Länteen siirtyvä aurinko kultasi
-lempeällä valolla vihreätä aaltoilevaa viljaa ja tuoreina tuoksuvia
-apilaniittyjä. Vehmaitten rantaäyräittensä välissä joki värehti kuin
-välkkyvä hopeavyö.
-
-Luonnon suuri rauha vaikutti hyväätekevän lääkkeen lailla väsyneeseen,
-haavoitettuun sydämeen. Kotona omassa valkeassa ylishuoneessansa Margit
-itki viihdyttäviä kyyneliä ja nukkui syvään, suloiseen uneen ensi
-kerran pitkästä ajasta.
-
-Olihan siinäkin jonkinlainen lohdutus, mitä äiti hänelle vakuutti: --
-Kyllä sinä unohdat, pikku Margit. Melkein on onnellisempaa, ettei joudu
-aivan nuorena naimisiin, sillä oma koti voi sitoa monella tavalla.
-Koeta iloita elämästäsi ja odottaa uutta rakkautta!
-
-Seuraavana päivänä, sunnuntaina, Margit kumminkin heräsi vakavalla
-mielellä. Aamiaispöydässä tuomari puhui aikovansa kirkkoon, koska
-kylältä oli tuotu tieto, että jumalanpalveluksen jälkeen oli tärkeä
-kirkonkokous. Sanaa sanomatta Margit otti rasiasta suuren, unikoilla
-koristetun hattunsa ja lähti mukaan. Hän ei tällä kertaa arvostellut
-alttaritaulun epätaiteellisuutta eikä vanhojen eukkojen täräjävää
-laulua. Hän kuuli äsken hankittujen urkujen kauniit soinnut, joihin
-yhtyi lukkarin tenoori ja muuan miellyttävä, puhdas baritooniääni.
-Virren sanatkin puhuivat hänen tunteillensa:
-
- "Oi, viekas onni maailman
- tuo kohta murheen katkeran..."
-
-Margitin silmiin kohosi kyyneleitä, mutta samassa hän kääntyi
-katsomaan, kuka lauloi baritoonia. Hän näki Mauri Koivun. Näytti,
-ikäänkuin Maurikin olisi katsonut häneen, vaikkei hän kuitenkaan
-tervehtinyt. Margit muisti, että se kai ei sopinut kirkossa kesken
-virttä. Hän kiinnitti taas silmänsä virsikirjaan, koettaen päästä
-äskeiseen kirkkotunnelmaan; mutta liikutus oli hälvennyt, kunnes
-kappalaisen ylen tunteellinen, herkästi vaikuttava saarna sen palautti.
-
-Margit oli kirkonkäyntiinsä tyytyväinen. Hänen mielessään liikkui
-hämärä tunto, että on lohdullista olla hurskas ihminen, jos on sattunut
-kokemaan suruja elämässä.
-
-Kirkkomäellä hän tapasi Maurin, joka viime vuonna tuskin kertaakaan oli
-johtunut hänen ajatuspiiriinsä. Nyt oli vähän hauska kuulla, mitä hän
-toimiskeli. Vai niin, vai oli hänen isänsä kuollut ja hän oli agronoomi
-ja tilanhoitaja.
-
--- Sinäpä valitsit viisaasti, -- sanoi Margit. -- Sinä varmaankin
-viihdyt erinomaisesti täällä maalla. Luulen, että agronoomit ovat
-kadehdittavia ihmisiä.
-
--- Kuinka niin? -- ihmetteli Mauri. -- Ennen Margit piti kaupungista.
-
--- Pidinkö? Niin, minä olen nyt nähnyt niitä kyllikseni, pieniä ja
-suuria, Berliinin, Pariisin, Rooman, Wienin -- en voi ajatella niitä
-ollenkaan. Minusta täällä nyt on hyvä olla.
-
--- Eihän Margit kuitenkaan tänne jää? Täällä on niin pientä ja
-hiljaista.
-
-Mauri katseli häntä kuin ulkomaan kukkaa, niinkuin lapsuutensa outoa
-ilmestystä kerran kurjenmiekkojen keskellä joen rannalla.
-
--- Minä haluankin hiljaista, -- vastasi Margit.
-
-Mutta kotiin tultuansa Margit taas ajatteli, ettei tämä hiljaisuuskaan
-ollut hauska. Ei mikään ollut hauskaa. Kuinka voi saada elämän
-kulumaan, kun toiveet ovat särkyneet?
-
-
-
-
-5.
-
-
-Mauri tarttui tarmolla talonsa ohjaksiin. Hän otti meijerikoulun
-käyneen taitavan karjakon ohjaamaan naisväen toimia ja johti itse
-miesten työt. Pekan, viisikymmenvuotiaan poikamiehen, hän asetti
-isäntärengiksi. Pekka oli paimenpojasta alkaen palvellut talossa.
-Hän oli juro ja vähän omituinen, mutta Mauri tiesi kaikkien häntä
-kunnioittavan, sillä viisasneuvoisempaa ja uskollisempaa ei ollut
-toista.
-
-Rovasti oli ollut oikeassa: hyvä tahto opettaa miehen. Niinkuin
-Mauri lyseosta aina oli saanut hyviä todistuksia, niin hän sai
-maanviljelysopistostakin. Kotona Pekka aivan ällisteli "akranaamiansa".
-Semmoinen pehmeä poika -- hyvä kyllä luonnostaan, höyli ja nöyrä --
-mutta eihän siitä ennen ollut maantoimiin. Mistä se nyt tuommoiseksi on
-tullut? Kyllä Pekka ennen oli opistoista kuullut -- mitä ne olivatkaan
-kaikki nimeltään, kansanopistoja ja maamieskouluja, kunhan ei vaan
-ollut kana- ja mehiläiskoulujakin. Hän oli pitänyt niitä uudenaikaisina
-hullutuksina. Nyt hänen arvonantonsa kohosi huomattavasti, ainakin
-semmoista opistoa kohtaan, jota Mauri oli käynyt.
-
-Aamusin Mauri lähti väen mukana liikkeelle, ja pitkin päivää hän
-uurasti työssä. Ensin miehet katsoivat toisiinsa ja tytöt supattelivat.
-Ei tahtonut syntyä rattoisuutta eikä kodikkuutta. Pekka kysyi
-vihdoin, luuliko akranaami, ettei hän, vanha mies, pitänyt talon
-puolta. Olisihan akranaami voinut maata aamulla ja päivällä ratsastaa
-hevosella, niinkuin Tuomistolainen kuului tekevän.
-
-Mauri taputti Pekkaa olalle, arveli että isäntä oli suorempi nimi
-kuin akranaami, ja vakuutti luottavansa Pekkaan ja väkeensäkin aivan
-täydellisesti. Mutta tietäähän Pekka, että isännän askeleet pellon
-höystävät. Sitäpaitsi hän ei ollut taloa ottanut laiskotellaksensa.
-
-Pian rengitkin tottuivat hänen seuraansa ja rupesivat hänestä pitämään.
-Ei vielä milloinkaan Koivulla työt olleet sujuneet niin ripeästi ja
-iloisesti kuin Maurin ensimmäisenä isäntävuotena. Hän oli itsekin
-tyytyväinen ja kiitollinen, huomaten kuinka Jumala kaiken käänsi
-parhaaksi.
-
-Kuta enemmän Mauri perehtyi taloonsa ja itse pani siihen työtä ja
-vaivaa, sitä rakkaammaksi ja läheisemmäksi se hänelle muuttui.
-Melkeinpä se oli kuin elävä olento, yksinäisen ystävä. Ei pelto
-pelkästään, ei karja, ei rakennus; ei myöskään humiseva koivikko eikä
-tyynenä juokseva joki. Ei mikään erikseen, vaan kaikki yhteensä. Hän
-ajatteli useasti rovastin kertomia muistelmia. Vanhan rakennuksen
-yläkerrassa asui nyt vuokralainen, eläkettä nauttiva kivulloinen
-nimismies ja hänen kaksi vanhanpuoleista, laihaa tytärtänsä.
-Yhtäläisyyttä tietenkään ei ollut olemassa, mutta ehkä juuri
-vastakohtaisuuden vaikutuksesta he aina johtivat Maurin mieleen Tapani
-ukon aikaisen vanhan herran ja Elina neidon. Samoihin muistoihin vei
-uusikin rakennus, Lehtoniemeksi nimitetty. Noilla paasilla koivujen
-alla nuori Elina varmaankin oli unelmoinut immenhaaveitansa, erämaan
-rauhassa, puhdas katse tähdättynä taivaan sineen tai kotijoen päilyvään
-pintaan, joka puiden lomista välkähteli. "Ehkä siitä vielä tulee jonkun
-toisen nuorikon lempilehto", oli rovasti sanonut.
-
-Kesä kului nopeaan, syksy samoin, mutta talvi oli hiljainen ja oudon
-yksinäinen. Mauri kulki hämärän tullen edestakaisin huoneissansa.
-Niitä oli monta, liian monta. Enin osa väestä asui vanhan rakennuksen
-alakerrassa, täällä ainoastaan leski-Matleena ja Santtu, renkipoika,
-keittiön puolella. Silloin Mauri sytytti lampun, otti pienestä
-kirjastostansa sen uusimman lisän ja istuutui lukemaan. Joka kerta
-käydessään kaupungissa hän hankki kotiin kirjoja, milloin mitäkin:
-roomalaisia klassikoita, Kalevalan selityksiä, virolaisia satuja
-sanakirjoineen. Kaunokirjallisuutta hän osti harvoin; sitä hän
-mieluummin lainasi kylän kirjastosta. Hän ei tahtonut hyllyillensä
-mitään, jota hän ei ennakolta tietänyt arvokkaaksi.
-
-Mutta joskus Mauri ihmetteli, ettei kirjojenkaan seura tuntunut
-riittävältä. Hän kaipasi ihmislasta, puhetoveria. Tai soittoa. Jospa
-hän olisi osannut soittaa mitä konetta tahansa! Se olisi yhtaikaa
-ilmituonut hänen sisimpänsä ja taas kielellänsä vastannut hänelle.
-
-Väliin Mauri iltahämyssä käveli pappilaan, mutta rovasti oli nyt
-jo niin vanha ja heikko, että hän pääasiallisesti vietti päivänsä
-vuoteessaan. Mauri sai pari ystävällistä, rohkaisevaa sanaa; sitte
-hän taas palasi yksinäiseen kotiinsa tai pistäysi raihnaista
-nimismiestä ratostamaan, vaikka palkkioksi täytyikin juoda neitien
-kamferintuoksuista kahvia. Kappalainen ei Mauria erityisesti vetänyt
-puoleensa, pitäjän muut herrat vielä vähemmän. Nuori nimismies,
-lääkäri ja apteekkari pistivät yhteentultuansa tuutingiksi ja
-innostuivat tavallisesti keskustelemaan metsästysretkistänsä ja
-koirien kasvatuksesta. Silloin Mauri siirtyi joutavana syrjään, sillä
-hän ei juonut eikä metsästänyt. Tuomiston agronoomi, keski-ikäinen
-mies, harrasti suonviljelystä, mutta ei paljon muuta. Tolonen,
-kansakoulunopettaja, oli seurassa suuton sanaton, sillä välin kuin
-rouva puhui ummet ja lammet. Näistä kaikista Maurilla ei ollut
-kovinkaan suurta iloa. Sitte oli vielä Tuomarila. Miksi hänen
-sydäntänsä omituisesti sykähytti, kun hän ajatteli käymistä siellä?
-Eräänä aamupäivänä hän kuitenkin meni.
-
-Hänet osotettiin tuomarin kamariin, jossa hän sai puolen tuntia istua
-tupakoivan vanhan herran vieressä, tehden selkoa maanviljelyksestänsä.
-Keskustelu rupesi arveluttavasti hidastumaan, kun äkkiä ovi aukeni,
-tulvahuttaen sisälle koko runsauden talvisia auringonsäteitä. Niiden
-keskellä seisoi Margit.
-
--- Terve, Mauri, -- sanoi hän sulavalla äänellänsä, -- tule ruokasaliin
-lämpimäisille! Minä olen leiponut. Isä, kahvi on kuumana.
-
-Maurista tuntui somalta, että keijukainen leipoi. Ne pienet valkoiset
-sokerileivokset maistuivat harvinaisilta. Tuomarinna oli vieraisilla
-veljensä luona kaupungissa, ja Margit hoiti emännyyttä sirosti ja
-herttaisesti. Maurin mielestä hänessä oli jotakin uutta, pehmeämpää ja
-kodikkaampaa, joka häntä erittäin kaunisti.
-
-Kahvin jälkeen tuomari sai asiavieraan ja pyytäen anteeksi jätti nuoret
-kahdenkesken. Silloin Mauri rohkeni lausua entisaikaisen säännöllisen
-kysymyksensä: -- Saisiko kuulla Margitin soittavan?
-
-Margit oli viipymättä valmis.
-
--- Minä olen tänä talvena soittanut kuin mieletön, tuntimääriä.
-Tiedätkö, soitto on erinomainen toveri. Nyt vasta minä olen sen oikein
-kokenut.
-
--- Sen voin ymmärtää. Kodissani yksinäisinä iltoina kaipaan sitä
-useasti. Haluaisin kuulla, kun en itse osaa soittaa.
-
--- Mutta miksi et ole tullut meille? Et kertaakaan kesän jälkeen! Minä
-olisin soittanut sinulle.
-
--- Nythän minä tulin.
-
-Margit tarttui viuluunsa, viritti sen ja valitsi nuotit.
-
--- Niin, ei ole säestäjää, kun äiti on kaupungissa. Ehkä minä soitankin
-vaan lauluja, aivan yksinkertaisia.
-
-Hän liikutti joustansa hitaasti, kuin uneksien. Sävelet olivat
-kaihoisia, valittavia. Niin ei Margit ennen koulukesinä soittanut.
-
-Hän antoi jousensa vaipua.
-
--- Olen vaan soittanut -- ja opetellut taloutta. Mitä muuta olisin
-tehnyt koko pitkän syksyn?
-
--- Margit on hyvin yksin.
-
--- Aivan liian yksin. Mutta minua ei ole haluttanut minnekään, vaikka
-äiti miten kehoittaisi.
-
--- Eikö musiikkiopistoon?
-
--- En tiedä, ehkä ensi syksynä. Nyt en jaksanut. Ulkomaanmatkat
-väsyttävät.
-
--- Eikö talouden oppiminen väsytä?
-
-Margit naurahti, mutta se nauru ei ollut iloista.
-
--- Wieniläinen professoritar, jonka luona asuin, selitti ettei elämä
-ole pelkkää leikkiä ja leijailemista. Minä muistan aina ne sanat.
-
--- Minäkin olen kokenut, että elämä on vakava, -- sai Mauri sanotuksi.
--- Se tuo taisteluita ja riistää pois paljon toivottua, mutta se antaa
-uutta sijaan. Se on rikas kumminkin -- rikas ja ihana!
-
--- Onko? -- sanoi Margit hajamielisesti. -- Voihan se olla. Tahdotko,
-että soitan iloisempia säveliä?
-
-Hän otti viulunsa uudestaan ja tarttui jouseen. Hän soitti laulun
-toisensa perästä, kunnes Mauri vihdoin nousi lähteäkseen.
-
-Mauri ihmetteli, mikä Margitin oli. Hän oli paljon muuttunut
-matkallansa. Niin, matkallako vai tänä yksinäisenä syksynä? Ja
-edukseenko vai vahingoksi? Epäilemättä edukseen. Mauri ei koskaan
-ennen ollut hänen kanssansa puhunut mitään totista ja tuttavallista.
-Oikeastaan he tunsivat toisiansa varsin vähän, vaikka olivat
-olleet tuttuja lapsesta asti. Hän oli ollut vaan runokeijukainen
-ja enkelinkuva Maurin haaveissa, mutta nyt hän siirtyi lähemmäksi,
-ikäänkuin Mauri olisi kaivannut hänen seuraansa yksinäisyydessään. Hän
-katseli taas huoneitansa, tyhjiä ja elottomia. Tuli leimusi takassa,
-luoden lämmintä, vaan ei kodin suloa. Kuinka toista, jos Margit tuossa
-ikkunan luona olisi soitellut viuluansa! Mutta hän ei tullut ensinkään
-Lehtoniemeen, tuskin oli nähnytkään Maurin uutta rakennusta. Tietysti
-hänen ei sopinut tulla yksinäisen nuorenmiehen kotiin. Ei kukaan
-tullut. Kylän säätyläisissä kierrettyänsä Mauri oli jälleen yksin.
-
-Miksi hän etsikään säätyläisperheitä? Eikö hän _kansaan_ kuulunut,
-kansan lapsi itsekin? Siinäpä olikin hänen yksinäisen talvensa virhe.
-
-Mauri otti asian vakavalta kannalta ja päätti tästedes menetellä toisin.
-
-
-
-
-5.
-
-
-Sunnuntai-iltapäivänä Mauri oli istunut pitkän hetken lähimmän
-naapurinsa Mäkelän isännän pakinoilla. Isäntä oli laveasti jutellut
-viljamakasiinin lainoista ja säästökassasta ja tiedustellut Maurilta,
-mitä hän tiesi erilaisten henkivakuutusten ehdoista. Kumpi oli
-perheelle parempi, lapsenvakuutus vai isän henkivakuutus? Mauri oli
-kovin hämillänsä, sillä hän ymmärsi näistä vielä vähemmän kuin isäntä
--- hän, jolta lukeneena miehenä olisi viisautta odotettu. Hänen
-suureksi huojennukseksensa isäntä rupesi puhumaan kansakoulusta.
-
--- Opettaja Kotirannan tytär on nyt kolmannella luokalla seminaarissa.
-Hän lupaa pyrkiä tänne opettajaksi vuoden perästä, ja hänet me
-otammekin.
-
--- Se on hyvä, -- sanoi Mauri vilkkaasti. -- Luonnollisesti he
-mielellään palaavat entiseen kotiinsa. Tarkoitan, äiti ja tytär yhdessä.
-
--- Koulun lisärakennukseen olisi aikomus ryhtyä piakkoin, -- jatkoi
-isäntä. -- Tarkastaja tuonaan sanoi, että semmoinen on laki. Ja
-tarvishan tässä on, vaikkei lakikaan pakottaisi. Siellä lapset istuvat
-ahtaaseen sullottuina, ja enemmän kai tulisi, jos mahtuisi. Tietääkö
-agronoomi, mistä halvimmalla saisi mukavan piirustusten tekijän?
-Minkälainen se on, se Lönni? Se on kuulemma tehnyt talouskoulun.
-
-Mauri arveli, että hyvä rakennusmestarikin varmaan osaisi lisähuoneet
-piirustaa. He alkoivat yhdessä tuumia ja suunnitella, jotta Mauri
-vallan innostui. Oikein hyvällä mielellä hän palasi kotiinsa.
-
-Lähestyessään taloa hän kotvaseksi pysähtyi joen rannalle. Jäät olivat
-jo sulaneet, kesä lähenemässä. Siis vuoden perästä tuolla vastapäätä
-oli jälleen asuva Kotirannan täti, hänen toinen äitinsä, ja Kyllikki,
-kasvinsisko. Hyvin oli Jumala tosiaankin kaiken johtanut. Sitte ei
-ollut enää puutetta kodista, jonka lämpimään sai mennä yksinäisyyden
-paleltaessa, ei ollut puutetta neuvoista, lohdutuksesta eikä osanotosta
-harrastuksiin, pienimpiin ja korkeimpiin. Ei ollut maailmassa ihmisiä,
-jotka niin hyvin häntä ymmärsivät kuin täti ja Kyllikki.
-
-Ja sitte... sitte ehkä jonakin kesäisenä iltana hänkin, nuorimies, voi
-panna toimeen kutsut ystävillensä. Täti tulee emännöimään, Kyllikki
-auttaa, ja silloin uskaltaa Tuomarilastakin tulla vieraita. Hänkin
-uskaltaa tulla, joka on hento ja vieno kuin kevään henkäys, hän,
-joka tuo soiton sävelet ja satumaailman mukanansa maamiehen arkiseen
-asuntoon...
-
-Mauri loi mielikuvituksessansa kauniin kuvan: Margit Pohjan immeksi
-puettuna, kultakutrit hajallaan, istuu Tapani tietäjän vesikivellä
-soitellen viuluansa. Veden kalasetkin kuuntelevat, niinkuin
-ennenmuinoin, linnut lehahtavat koivuihin, joiden oksat kumartuvat yli
-rantavetten, puut humajavat, kaisla huojuu ja aallot lipattavat ilosta
-säkenöiden: -- Nyt hän on tullut! Nyt hän on tullut! Vanhan taitajan
-vaipunut käsi sai vihdoinkin seuraajan. Taas soitetaan Ahtolaisille, ja
-taas on lehto nuorikon lempipaikka. Hän jää tänne luoksemme.
-
-Mauri havahti haaveistansa, punastuen kuin luvattomuudesta tavattu,
-vaikkei ketään ollut lähimaillakaan. Mikä parantumaton uneksija hän
-oli! Täytyi tarttua todellisuuteen oikein miehen otteella, jotta
-turhat kuvitelmat kaikkoisivat. Hän koetti ajatella kevätkylvöjänsä ja
-hevoshaan aidanpanoa ja alkoi kiireisin askelin kulkea kartanolle.
-
-Navetan luona hän huomasi Santun ja muita poikia, jotka nopeasti
-vetäytyivät nurkan taakse, nähdessään hänen lähestyvän. Mauri meni
-jäljessä ja tapasi pojat nolostuneina, paperossintyngät hampaissa ja
-sormissa.
-
-Nuori isäntä katsoi heitä vakavasti silmiin, kysyen: -- Eikö teillä
-parempaa ajanviettoa ole?
-
-Pojat tirkistelivät vuoroin toisiinsa, vuoroin maahan ja sivulle.
-Vihdoin Santtu sanoi: -- Ei.
-
-Mauri aprikoi vähän aikaa. Sitte hän ehdotteli: -- Tulkaa uuteen
-rakennukseen, minä luen teille jotakin.
-
-Hän sai heidät väkinäisesti mukaan, vei huoneeseensa istumaan ja haki
-kaapista kertomuksen Elias Lönnrotin matkoista. Siitä hän rupesi
-lukemaan, välillä puhuen ja selitellen. Tunti kului jotenkuten, sitte
-hän huomasi parhaaksi laskea pojat menemään.
-
--- Johan maa on sulana ja ilta valoisa, -- sanoi hän. -- Lähtekää
-pallosille tai kiekkoa lyömään, niin saatte iloa ja voimia. Tupakka
-vaan myrkyttää verenne ja veltostuttaa teidät.
-
-Pojat menivät. Ensin he astuivat juhlallisesti, sitte livistivät
-juoksemaan. Maurista tuntui, että he olivat tyytyväisiä, kun
-pääsivät irti. Hän huokasi, tuntien itsensä avuttomammaksi kuin
-koko isäntävuotenansa. Mutta hänpä ei ollutkaan ennen koettanut
-lähestyä näitä nuoria veljinä, yksilöinä, työajan ulkopuolella.
-Mitähän nuo pojat olisivat tarvinneet ja kaivanneet? Ehkä reippailla
-juoksuleikeillä olisi voinut voittaa heidän luottamuksensa ja
-sydämensä? Hän puolestaan ei siihen kyennyt, ei ainakaan näin
-äkkipäätä. He olisivat vaan nauraneet, jos hän tottumattomuudessaan
-olisi yrittänyt johtajaksi.
-
-Mauri muisti, että Kyllikki oli kerran kirjeessä innolla kertonut
-uusista laululeikeistä, joita he seminaarissa olivat oppineet
-voimistelutunneilla. Hän toivoi niiden työntävän syrjään piirihypyt
-joutavine renkutuksineen: "Saano, saano toodella, raakastatkos miinua?"
--- kuten Kyllikki väitti renkien ja tyttöjen pyörähdellessänsä laulavan
-pyhäiltoina.
-
-Niin, kunhan Kyllikki on kansakoululla! Silloin pannaan toimeen oikeat
-kunnon leikit ja kootaan kaikki nuori väki, ja leikin lomassa lausutaan
-vakavakin sana ja totinen neuvo. Avonaisiin mieliin ja kiitollisiin
-sydämiin se pystyy. Sitte he taas ovat hyvässä yhteistoiminnassa, hän
-ja Kyllikki, kumpikin luonteensa mukaan.
-
-Rohkaistuneena Mauri ajatteli näitä tulevaisuuden mahdollisuuksia. Hän
-huomasi yhä selvemmin työalansa laajuuden ja rikkauden. Täällä omassa
-talossaan hän voi olla syvälle pyrkivä tutkija, opettaja, kasvattaja,
-isänmaansa työmies henkiselläkin vainiolla -- aivan yltäkylläisesti,
-mikäli vaan kykyä ja voimia riitti. Merkillistä, kuinka vähän hän
-näihin asti oli kiinnittänyt huomiota lähimmän ympäristönsä ihmisiin
-ja heidän yksityiselämäänsä. Se saattoi johtua hänen omasta suljetusta
-luonteestansa; ehkäpä myös jossakin määrin oli tapahtunut se mitä isä
-aikoinaan pelkäsi: hän oli kirjojensa ääressä sisäisesti vieraantunut
-maalaisympäristöstänsä. Talo oli nyt tuonut kahdenkertaisen siunauksen:
-ensin hän oppi rakastamaan sen maata ja luontoa, sitte hän opetteli
-liittymistä sen kansaan.
-
-Keittiön puolelta kuului väräjävää laulua. Matleena vietti pyhäiltaansa
-virsikirjan ääressä. Mauri oli usein kuullut hänen hyräilevän,
-kuuntelematta tarkemmin. Mitäpä jos hän menisi vanhuksen kanssa
-puhelemaan? Olihan hänkin yksilö, elävä, tunteva olento, jota varmaan
-pieni ystävällisyys lämmittäisi.
-
-Maurin ehtiessä ovelle Matleena juuri alotti uutta laulua, jonka sävel
-ei ollut tavallisen virren:
-
- "Oi minkä onnen, autuuden
- se usko myötäns tuo..."
-
-Hän keskeytti laulamisen, pudottaessaan silmälasinsa. Samassa hän
-huomasi isäntänsä ja nousi nöyrästi, valmiina tekemään mitä käskettiin.
-
--- Istukaa vaan, Matleena, -- sanoi Mauri. Hänestä tuntui vallan
-hämilliseltä. -- Minä kuulin teidän virtenne. Mistä kirjasta se on?
-
-Matleena katsoi pitkään. Eikö akranaamilla ollutkaan asiaa?
-
--- Laulakaa eteenpäin, laulakaa minullekin.
-
--- Niin tämä virsikö? Se on monessa kirjassa. Siionin kanteleessa se
-on, ja näissä uusissa Hengellisissä, joita lähetyspappi myi.
-
-Matleenan puhe alkoi luistaa. Hänelle selveni, että isäntä todella
-kyseli laulusta eikä mistään muusta.
-
--- Tahtooko akranaami kuulla sen? Laulatteko te kanssa? -- Hän ojensi
-kirjansa, jota Mauri oli kurkottunut katsomaan. -- Voi voi, kuinka tämä
-nyt on hauskaa! Minä olen vaan tämmöinen vanha ihminen, ja akranaami --
-
--- Älkää välittäkö noista ulkomaalaisista nimistä, -- korjasi Mauri
-tapansa mukaan. -- Hyvä Matleena, laulammehan kirkossakin kaikki
-yhdessä.
-
-Hänestä itsestäänkin oli sentään vähän omituista, että he tässä
-lauloivat "Hengellisistä", hän ja vanha Matleena Lehtoniemen
-keittiössä. Mutta Matleena ilostui ja ihastui niin, että kyyneleet
-kihosivat silmäin. Laulun loputtua hän nyökkäsi Maurille merkitsevästi,
-hymyhuulin.
-
--- Niin se on, että usko tuo autuuden, "kun itse Herran Jeesuksen se
-omaksemme suo. Se surut, murheet lieventää ja tuskat tuimat keventää."
-On niitä suruja ollut minullakin, mutta ei ne mitään paina ilon
-rinnalla.
-
-Mauri ei osannut vastata, vaikka hänkin oli kokenut menneitten surujen
-ja taistelujen vaihtumista rauhaan ja tyydytykseen. Hän ei yleensä
-koskaan ollut avomielisesti puhunut hengellisistä asioista muiden kuin
-Kotirantalaisten kanssa. Opettaja vainaja oli hänen lapsensydämeensä
-kylvänyt uskon ja rakkauden Jumalaan, täti oli orasta vaalinut, ja
-Kyllikki, ikätoveri, oli ollut hänen ainoa todellinen uskottunsa.
-Suullisesti ja kirjeissä he olivat vaihtaneet ajatuksia ja kertoneet
-kokemuksiansa arkailematta ja luonnollisesti. Mutta muiden seurassa
-Mauri oli suljettu, ikäänkuin olisi pelännyt tuhlata sitä pyhimmän
-murusta, jonka omistamisesta hän oli tietoinen.
-
-Matleena kummasteli, miksi akranaami oli vaiti. Hän unohti käskyläisen
-ja isännän suhteen, ja äidillinen huoli valtasi hänen vanhan sydämensä.
-Tuo rakas herttainen akranaami, joka hänen kanssaan tuli laulamaan --
-kuinka hän oli siivo ja alhainen ja hyvä, mutta niin nuori vielä ja
-orvoksi jäänyt. Ehkä hän ei oikein tuntenutkaan Jumalan lapsen osaa ja
-autuutta.
-
--- Minä tässä puhun, niinkuin toiselle joka saman tietää, -- puhkesi
-eukko sanoiksi. -- Älkää pahastuko, jos minä kysyn, joko te olette
-tullut uskoon?
-
-Näin suoraan ei kukaan ennen ollut kysynyt Maurilta. Hänen sydämensä
-tykähti, mutta hän vastasi kumminkin nöyrästi ja vakavasti: -- Kyllä
-minä uskon Jumalaan.
-
--- Niin, totta kai Jumalaan. -- Matleena ei suinkaan ollut kuvitellut
-akranaamiansa miksikään kieltäjäksi; sehän olisi ollut sula loukkaus.
--- Sitä minä tarkoitan, että joko teillä on syntien sovitus ja autuus?
-Niinkuin tässä laulussa sanoo, että "miks iloiten en laulaisi ja
-kiittäis Jumalatani, kun mulle katoomattoman sen antoi tavaran".
-
-Eukko katsoi häneen odottavaisena, ja Maurin hämiintyneessä mielessä
-ajatukset nopeasti risteilivät. Oliko hän koskaan riemuinnut ja
-kiittänyt "katoomattomasta tavarasta"? Lapsena hän oli haavemielin
-lukenut kultakaupungista ja laulavien enkelien joukoista, sillä se oli
-sanomattoman kaunista. Jumalaan hän uskoi ja luotti, sillä hän oli
-kokenut hänen hyvää johdatustansa valossa ja pimeydessä. Hän tahtoi
-kulkea Jumalan tietä ja täyttää Jumalan tahtoa, sillä hän tunsi sen
-parhaaksi, syvimmäksi onneksi. Hän rukoili, sillä hän ymmärsi omien
-voimiensa riittämättömyyden.
-
-Täyttikö tämä sen, mitä Matleena tarkoitti?
-
-Epävarmasti Mauri vastasi, nousten lähtemään: -- Kyllä minä sitä
-toivon. Kiitos nyt vaan, hyvä Matleena.
-
-Sinä iltana hän kauvan luki raamattua, miettien ja tutkistellen.
-Matleenan sanat olivat jättäneet hänen mieleensä levottoman jäljen.
-Syntien sovitus ja autuus -- käsittikö hän niitä tosiaan?
-
--- Elämä opettaa, -- siihen ajatukseen hän vihdoin puoliyön aikana
-nukahti.
-
-
-
-
-6.
-
-
-Eräänä iltana Mauri luki sanomalehdestä, että heidän tuomarinsa oli
-hakenut toiseen tuomiokuntaan.
-
-Uutinen iski häneen niinkuin sähkö. Miksi? Olihan kappalainenkin
-hakenut muuanne, vieläpä päässyt ja muuttanutkin vappuna, eikä hän
-siitä ollut millänsäkään.
-
-Mauri ei ymmärtänyt itseänsä. Hänen mielikuvansa pyörivät taukoamatta
-tämän ainoan asian ympärillä, osittain tietoisesti, osittain
-tiedottomasti. Olivatkohan nuo toiset hakijat nuorempia vai vanhempia?
-Hän huomasi toivovansa niitä vanhemmiksi ja ansiokkaammiksi. Eikö
-hän siis olisi suonut tuomarille runsastuloisempaa paikkaa? Kyllä se
-oikeastaan oli hänelle turha, sillä hän oli rikas ilmankin -- mutta
-ei Mauri sitä häneltä kadehtinutkaan. Hän vaan ajatteli, mikä kaipaus
-syntyisi. Ei suinkaan tuomarin tai tuomarin rouvan vuoksi! Tietysti ei
--- mutta --
-
-Oliko mahdollista, että hän oikein _kaipasi_ Margitia?
-
-Margit oli ollut ulkomailla -- kaipasiko Mauri silloin? Ei, hän oli
-itsekin kotoa poissa ja ajatteli lähinnä vaan tiedettä ja taloa ja
-tulevaa kohtaloansa, milloin ahkerasta opistotyöstä ennätti. Margit oli
-silloin hänen kaunis unimuistonsa, niinkuin entiskesä ja kukkanen...
-
-Nyt Margit oli Tuomarilassa, soitti ja opetteli taloutta. Sinne oli
-lyhyt matka, eikä Mauri kuitenkaan useasti mennyt häntä katsomaan,
-vaikka hän oli kutsunutkin. Eikö se mene, joka kaipaa?
-
-Ehkä toiset, ei jokainen. Maurille riitti se tieto, että hän _oli_
-lähellä, että saattoi kuvitella, mitä hän toimi, että _voi_ mennä, jos
-rohkeni, ja onni voi tuoda hänet vastaankin kylätiellä. Mauri ajatteli
-häntä tuon tuostakin, se oli varma. Ja jokin epämääräinen, sanoiksi
-pukeumaton haave asui syvällä hänen sydämessänsä. Mikä se olikaan?
-Millainen? Siitä immestä, jonka lempilehtona Maurin uusi koti voisi
-olla... Ei -- oliko se mahdollista? Hän ei sitä uskaltanut itsellensä
-tunnustaa.
-
-Sen hän nyt kuitenkin ymmärsi, että jos Margit muutti pois eikä koskaan
-palannut, silloin syys riipi lehdet hänen koivuistansa, ja hänen
-kaunein satunsa oli valhe ja surullinen pettymys.
-
-Kun se Maurille selveni, silloin hän pelästyi. Epämääräinen tunne
-muuttui nimelliseksi. Hän siis -- hän siis rakasti Margitia! Hän --
-Margitia!
-
-Ei hän sitä muuksi voinut selittää, mutta sehän oli kerrassaan
-mieletöntä.
-
-Mauri väisti koko Tuomarilan puolta eikä mennyt seuraavana sunnuntaina
-edes kirkkoon. Hän teki työtä kovin ahkerasti, mutta oli niin
-hajamielinen, että käveli perunamaalle, kun piti mennä pellolle, ja vei
-hevosille ohria kaurojen asemesta. Pekka vilkaisi häneen syrjäsilmällä,
-mutta ei sanonut mitään.
-
-Kesäkuussa Mauri luki lehdestä, että tuomari oli nimitetty hakemaansa
-virkaan. Samana päivänä hän näki Margitin. Äkkiarvaamatta he yhtaikaa
-astuivat kyläkaupan myymäpöydän ääreen. Margit tervehti hymyillen,
-mutta Mauri kalpeni aivan. Hän hillitsi itsensä, toimitti ostokset ja
-kääntyi mennäkseen. Margit myöskin oli nopeasti valmis, ja he palasivat
-yhdessä oikopolkua pitkin männikön läpi.
-
-Mauri ei tietänyt mitä puhua. Vihdoin hän sanoi kömpelösti:
-
--- Margit näyttää iloiselta.
-
--- Vai niin. Sittepä ei kukaan näe, että olen itkenyt tänään.
-
-Tytön ääni oli huoleton. Hän naurahti heleästi.
-
--- Miksi Margit on itkenyt? -- rohkeni Mauri kysyä.
-
--- Eikö ihminen olekin kummallinen olento? Sitäkin olen välistä
-itkenyt, että me asumme täällä, ja nyt kun muutamme pois, minä ikävöin
-Sveitsiämme. Tiedätkö, että me muutamme?
-
--- Tiedän.
-
--- Minä ikävöin unelmaa, joka ei toteudu koskaan, -- sanoi Margit
-melkein omissa ajatuksissansa. Itsekin hän ihmetteli, kuinka hän tuli
-niin puhuneeksi Maurille.
-
-Hän oli äsken saanut kirjeen Wienistä ystävältänsä Else Barlitzilta,
-jonka kanssa hän yhäkin oli säännöllisessä kirjevaihdossa. Else kertoi
-Raimundin astuneen professorinvirkaansa, ja nyt hän luultavasti
-aikoi perustaa oman kodin. Niin, voihan Else uskoa Margitille
-salaisuuden: Raimund oli usein Trude Wernerin parissa -- etevän
-tyttökoulunopettajattaren, sen joka kerran julkaisi esitelmän --
-muistaahan Margit. Else ei pitänyt hänestä, hän oli niin kovin
-viisas ja tietysti olevinansa. Paljon mieluummin Else olisi toivonut
-veljellensä herttaisen, kultaisen Margitin. Oikeastaan hän ei voinut
-ymmärtää, miksi ei käynyt niin.
-
-Juuri sitä Margit myöskään ei ymmärtänyt. Raimund oli jättänyt kaiken
-selittämättä. Ja siinä nyt Margit kulki Maurin rinnalla, muistellen
-mennyttä mielikuvaansa, juhannusyön juhlaa tai kuutamohäitä joen
-ihanalla rannalla. Niitä Sveitsi ei saanut nähdä milloinkaan, oi, nyt
-ei milloinkaan, se ainakin oli varma.
-
-Mauri näki Margitin vaipuvan mietteisiin. Hän ei hetkeäkään kuvitellut,
-että sanat toteutumattomasta unelmasta olisivat häneen tähdätyt, mutta
-ne antoivat hänelle äkillisen rohkeuden. Lyhyen vaitiolon jälkeen hän
-vastasi aivan välittömästi: -- Samoin minäkin ikävöin oman onneni
-unelmaa, joka ei voi toteutua.
-
-Hän katsoi Margitiin sellaisin silmin, että tyttö ymmärsi, vaikka Mauri
-ei sitä aavistanut. Margitin poskille kohosi kuuma puna. Hän alkoi
-puhella tavattoman vilkkaasti, ensin sitä ja tätä, ikäänkuin vaan
-puhuaksensa, kunnes löysi aineeksi kesäsuunnitelmat. Jäähyväiskesän
-pitää olla kaunis ja valoisa, täynnä muistoja. Tehdään retkiä,
-kalaretkiä, marjaretkiä, kävelymatkoja näköalapaikoille -- tai
-ratsastetaan.
-
--- Sinullahan on niin kauniita, hyviä hevosia. Minä pidän
-ratsastamisesta äärettömän paljon. Tulethan sinä, Mauri?
-Kesäkiireitäkö? No, kyllä kai väki ne hoitaa. Tämä on nyt viimeinen
-kesä...
-
-Mauri oli kuin lumottu. Hän ei tietänyt mitä ajatella. Hänen olisi
-pitänyt kääntyä omasta tienhaarastaan, mutta hän saattoi Margitia,
-kunnes Tuomarilan rakennus pilkotti puiden välistä. Hänen olisi
-tullut kieltäytyä kaikesta houkuttelevasta, mitä Margit maalaili
-hänen silmäinsä eteen, mutta hän lupasi mennä mukaan. Hän oli jo
-kyllin taistellut vastaan, hän ei enää ponnistanut tahtoansa. Miksei
-saisi nähdä mieletöntäkin unta, selittämättömän suloista? Tämähän oli
-jäähyväiskesä...
-
-Maurin käännyttyä kotiin Margit kiirehti askeleitansa. Hän antoi
-ostokset äidilleen ja juoksi ylishuoneeseensa. Hermostuneesti hän
-heittäysi leposohvalle, puhjeten pidätettyihin kyyneliin.
-
--- Se on mennyttä! Niin, se on kuitenkin ainiaaksi mennyttä! Mitä minä
-sitä nyt enää ajattelen? Miksi en yhtä hyvin ajattele muuta?
-
-Hän itki kauvan, hillittömästi. Sitte hän nousi, asettuen peilin eteen
-tukkaansa järjestämään.
-
-Päättäväisenä hän astui ovelle, alas mennäksensä.
-
--- Niin, nyt minä _ajattelen_ muuta. Se on Raimundille parahiksi. En
-salli hänelle sitä kerskausta, että -- että -- Ei, voin minäkin onneni
-löytää.
-
-
-
-
-7.
-
-
-Mauri kirjoitti kirjettä nopein ottein:
-
- "Hyvä Kyllikki!
-
- Sinä valitat, että olen käynyt kovin vaiteliaaksi. Minähän olen
- nykyään täysi maanviljelijä, ja niille on kesä kiireisin aika,
- samalla kuin se seminaarilaisille on joutilain. Paraikaa tehdään
- heinää. Eilen oltiin takamailla Susikorvessa. Paikkakunnan
- kesävieraat ja muu nuoriso tekivät sinne huviretken tyhjissä
- heinäreissä. Margit ja minä ratsastimme. Siellä kahvit keitettiin
- ja ateriat syötiin, tietysti otettiin työhönkin osaa, ellei
- muuten, niin teutaroimalla kuivissa heinissä, aivan kuin lapsina
- ennen. Minua, työmiestä, se aluksi melkein hävetti. Sitte
- ajattelin: yksi päivä lapsuutta vielä kerran -- ei siitä kenkään
- moittine. Lopuksi oli hilpeät tanhut, koko työväki mukana. Kyllä
- maalaiselämä on ihanaa. Minä olen vilkastunut monin verroin,
- uskotko sen? Nuorten iloisia retkiä onkin usein, milloin suinkin
- aika myöntää. Tuomarilaiset muuttavat pois syyskuussa, ja kaikki
- koettavat parhaansa mukaan ilahuttaa Margitia.
-
- On minulla sentään vakavatkin hetkeni, hyvin vakavat toisinaan.
- Nykyään on kuin kaksi olentoa minussa. Toinen pyrkii nuoruuteen
- ja elämän kesäiseen onneen, toinen miettii syviä, suuria
- ongelmoita.
-
- Kerroit raamatunkeskusteluista seminaarineitosten kesken. Te
- olette ihmeellisiä, monipuolisia joka suuntaan. Te teette työtä
- kovalla vauhdilla, ehditte syventyä raamattuunne ja samalla
- harrastaa nuorten reippaita, iloisia leikkejä. Minäkin tavallani
- koetan tätä kaikkea, mutta en kykene alkuunpanijaksi enkä ole
- mikään johtajaluonne. Odotan sinua kansakoululle. Sitte tulee
- toimeen moni asia, jonka puute nyt on tuntuva. Joskus aivan
- painaa omaatuntoani, etten ryhdy kaikenlaisiin valistustehtäviin,
- joita tarvittaisiin; mutta eihän toiselta puolen ole viisasta
- yrittää enempää, kuin minkä kunnolla jaksaa ajaa perille.
-
- Vanha Matleena pitää toisinaan raamatunkeskusteluja minun
- kanssani, jotten jää niistäkään aivan osattomaksi. Tuonaan hän
- kysyi, enkö koskaan käy uskovien seuroissa. Minä en tietänyt,
- millaisia ne ovat. -- Siellä ommellaan ja kudotaan lähetykselle,
- -- selitti Matleena. Minä arvelin, että ne eivät siis olekaan
- miehiä varten, vaikka samassa muistinkin, että äitisi opetti
- meitä parsimaan sukkia. -- Miehet tekevät puutöitä, --
- selitti Matleena, -- ja toiset kutovat verkkoja. Joku lukee
- Lähetyssanomia, ja sitte kaikki laulavat. -- Ehkä joskus menenkin
- sinne katsomaan. Minusta vaan on alkanut tuntua siltä, kuin en
- oikein täydellä todella kuuluisi sellaiseen seuraan, ja siksi
- minua ujostuttaa, vaikka siellä on pelkkiä yksinkertaisia miehiä
- ja naisia. Kuuluu sitäpaitsi myös olevan uusi kappalainen
- rouvinensa. Pelkään, että he pitäisivät minua hurskaampana kuin
- olen."
-
-Mauri, joka kiireisesti oli alottanut kirjeensä, ikäänkuin
-suorittaakseen välttämättömän tehtävän, kirjoitti edelleen tasaisesti
-ja hitaasti, usein vaipuen ajattelemaan.
-
-"Eikö minun pitäisi _pyrkiä_ hurskaammaksi kuin olen? Kyllikki, kuinka
-se tapahtuu? Ken ei etene, on taantumassa. Sinä olet päässyt paljon
-eteenpäin, sen minä kaikesta huomaan."
-
-Mauri istui yhä miettien. Sitte hän lopetti kirjeen melkein kesken,
-liitti terveiset ja merkitsi nimensä.
-
-Rouva Kotiranta ja Kyllikki olivat päässeet kuudeksi viikoksi maalle
-seminaarikaupungin lähistöön, hoitamaan sikäläisen tyttökoulun
-kesäsiirtolaa. Äiti piti taloudesta huolen, tytär opetti ehtolaisia
-ja järjesti lasten päiväpuuhat. Hän tuli juuri uimasta, raikkaana
-ja punaposkisena, ehdotellen kilpajuoksua nuorelle parvellensa, kun
-postityttö toi kirjeen.
-
-Kyllikki silmäsi käsialaa, ilostuen huomattavasti. -- Juoskaa, tytöt,
-kuka ensinnä ennättää maantien portille! -- huusi hän heille. --
-Minäkin juoksisin, mutta nyt luen kirjeeni. Älkää huoliko odottaa.
-
-Luettuaan Kyllikki ei ollut yhtä iloinen kuin kuoren nähtyänsä. Hän
-meni tavallisuuden mukaan äitinsä luo, vieden hänellekin Maurin
-kuulumiset, mutta silmät eivät säteilleet, kuten usein ennen.
-
--- Mitä arvelet, äiti? -- kysyi hän verkkaan.
-
--- Mauri näyttää viihtyvän isäntämiehenä. Joka oikeata tietä kulkee,
-hän saa palkan. Sitä me rukoilimme hänelle.
-
--- Ei mutta äiti -- etkö huomaa, etkö lukenut? Hän puhuu kiireistänsä,
-ja toisessa hengenvedossa hän jo kertoo noista nuorten retkistä. Hän
-huvittelee Margitin kanssa, mutta ei osaa johtaa valistusharrastuksia,
-ja lähetyksen ompeluseura on muka liian hurskas hänen kaltaisellensa.
-Hän näkee taantuvansa, eikä sure ja säikähdä. Äiti, eihän tämä
-ollenkaan ole entinen Mauri! Ja se on varmasti Margitin syy.
-
--- Ja minun Kyllikki tyttöni on kiivas ja mustasukkainen, -- sanoi
-rouva Kotiranta.
-
--- Voi äiti, niin kaiketi minä olen. -- Kyllikki seisoi hämillään ja
-tuskaisena. -- Pitäisikö minun iloita siitä, että Margit kiemailee
-ja kietoo hänet? He eivät kumminkaan sovi yhteen. Minä kirjoitan ja
-varoitan.
-
--- Ei, Kyllikki. -- Äiti pysähtyi järjestämästä pesuvaatteita ja
-istuutui penkille, vetäen Kyllikin viereensä.
-
--- Ei sinun sovi moittia Margitia hänelle, mutta sinä voit häntä
-viitata Jumalan luo. Et voi varoittaa, mutta voit rukoilla, että Jumala
-lähettää selvän varoituksen.
-
--- Siihen tarvitaan kärsivällisyyttä ja uskoa, -- sanoi Kyllikki.
-
--- "Tässä on pyhäin kärsivällisyys", sanoo Herra. "Tässä ne ovat, jotka
-Jumalan käskyt ja Jeesuksen uskon pitävät." Sinä olet hänen omansa,
-lapseni.
-
--- Minä koetan hillitä mieleni, -- sanoi Kyllikki, taistellen kuohuvia
-tunteitansa vastaan. -- Äiti, sinä neuvot oikein -- nyt niinkuin
-ennenkin.
-
-Hän kirjoitti vastauksensa rukoillen, rauhallisella sydämellä:
-
- "Hyvä Mauri!
-
- Olen oikein iloinen siitä, että et enää kaipaa
- yliopistokaupunkia, vaan olet löytänyt tyydytyksen paikassa,
- jonka Jumala osotti sinulle. Kokemuksesi voi olla vahvistuksena
- monelle. Minä olen tähän asti saanut kulkea juuri sellaista
- tietä, jonka itselleni suunnittelin; mutta jos joskus isän käsi
- veisi minut pimeälle polulle, koetan muistaa, että Jumalan tie
- aina valkenee.
-
- Sinä arvelit minun päässeen eteenpäin. Oi, sydämeni on kyllä paha
- ja nurja, enkä minä kykene ennätyksiä mittailemaan. Sen kuitenkin
- tiedän, että rakastan Herraani. Jos sinäkin rakastat, eihän
- sinun silloin tarvitse pelätä, että ulkokultailet mennessäsi
- uskovaisten seuraan. Yksi hiili hehkuu heikosti, monet yhdessä
- nostavat liekin. Jos pelkäät rakkautesi laimenevan, mene juuri
- silloin!
-
- Et sinä pyytänyt neuvojani, sinä vaan kysyit: Kyllikki, kuinka se
- tapahtuu? Anna anteeksi, että kirjoitin näin, enkä voi nyt muuta
- kirjoittaakaan. Minä rukoilen sinulle Jumalan varjelusta.
-
- Kyllikki."
-
-Samana iltana, jona Kyllikin kirje saapui määräpaikkaansa, oli suuret
-kutsut Tuomarilassa. Kuu kumotti taivaalla, ja moniväriset paperilyhdyt
-valaisivat kalliokomeroita ja puiden luomia pimentoja. Etäisessä
-lehtimajassa Mauri ja Margit istuivat kahdenkesken. He puhelivat
-vapaasti ja iloisesti. Yhteisillä kesäretkillä oli Maurin arkuus
-haihtunut haihtumistaan.
-
-Margitin pieni kengänkärki piirteli hiekkaa, sormet silpoivat
-väkevätuoksuista jasmiininkukkaa, ja silmät leikkivät katseilla, huulet
-sanoilla.
-
--- Se oli niin kaunis, se sinun Lehtoniemesi. Sielläpä kelpaa asua.
-Kuinka hämmästyneeltä eukko vanhus näytti, kun me ratsastimme pihalle!
-Eikö hän ennen ole nähnyt hevosia?
-
--- Hän ei ole ennen nähnyt sinua -- ei ainakaan Lehtoniemessä.
-
--- Lieneekö nähnyt ensimmäisen ja viimeisen kerran -- mitä arvelet,
-Mauri? -- Silmäys oli veitikkamainen ja koko olento kiehtova kuin
-satukeijukaisen.
-
--- Olisit tervetullut aina -- mutta sinähän lähdet pois.
-
--- Entäpä jos jäisin?
-
--- Jäisit? -- Mauri sävähti.
-
--- Hämmästytkö sinä? -- Margit nauroi. -- Niin, kyllä Sveitsi todella
-olisi liian tyhjä jäädäkseni. Ei sitä vielä ole myytykään. Luultavasti
-uusi tuomari sen ostaa, niinkuin isä edelliseltä. Mutta ei minulla
-lähtemiseen ole halua. Kauvas itään he menevät -- siellä on täysi
-erämaa. Tuskinpa siellä äitikään viihtyy.
-
-Mauri tunsi veren kohoavan kasvoihinsa.
-
--- Margit, mihin sinä jäisit?
-
--- En sano, ellet arvaa.
-
-Maurin sydän tykytti haljetaksensa.
-
--- Olisiko minun Lehtoniemeni sinun asunnoksesi arvollinen? Margit --
-en uskalla sitä uskoa. Sano --
-
-Tyttö sädehti ja hymyili.
-
--- Usko nyt siis vihdoinkin!
-
-Se ilta oli sadun satu ja unen unelma. Kuvitelman ja todellisuuden
-rajat hävisivät Maurin käsityksestä. Ah, kuinka saattoi olevaisuus
-olla niin ihana, hetket niin hohtavat, koko kaikkeus riemun kyllyyteen
-vaivutettu! Mauri oli hurmiossa, jommoista hän ei ennen tietänyt edes
-aavistaa. Suudelmat polttivat hänen huuliaan. Margit, ihanainen, hänen,
-hänen ikiomansa!
-
-Myöhään yöllä hän tuli kotiin ja löysi Kyllikin kirjeen pöydältänsä.
-Hän avasi sen ja luki, vaikka jokainen kirje oli hänelle yhdentekevä
-tällä hetkellä.
-
-Mauri heräsi todellisuuteen kuin pyörtynyt raikkaasta vesisuihkusta.
-Vielä toistamiseen hän luki Kyllikin rivit. Sitte hän alkoi kävellä
-edestakaisin huoneessansa. Hän pysähtyi pienen seinäkuvan eteen, jonka
-alle oli painettu "Via dolorosa". Niin, Jumalan tie oli kerran hänelle
-valjennut. Hän oli rehellisesti taistellut ja vilpittömästi rukoillut
-silloin. Mutta nyt?
-
-Tunteiden kuohu laskeutui, kuin meren vaahtoiset aallot illan
-hiljetessä, ja omantunnon ääni puhui selkeästi ja vakavasti:
-
--- Mauri, Mauri, missä olet? Elämäsi tärkeimmän askeleen sinä astuit
-huumauksen vallassa, ilman ainoata rukouksen huokausta!
-
-Ja Maurin sydän lisäsi: -- Osan, jota rohkeimmat toiveeni eivät olleet
-tavoittaneet, minä sain kuin kultaomenan puusta helmaani -- ja otin
-ilman ainoatakaan kiitoksen kuisketta Jumalalle!
-
-Levottomuus ja katumus täytti hänen mielensä. Hän koetti nyt kiittää ja
-rukoilla, mutta ajatusten oli vaikea pysyä koossa. Kaiken muun ohella
-soi hänen korvissaan lakkaamatta: -- Mitähän Kyllikki ajattelee, kun
-saa tietää? Mitähän Kyllikki kirjoittaa?
-
-
-
-
-8.
-
-
-Toisena aamuna Mauri heräsi, olennossa omituinen, epäselvä tuntemus
-siitä, että jotain oli tapahtunut. Oliko se riemuisaa, oliko se
-raskasta ja painostavaa? Kesti kotvan, ennenkuin hän pääsi tajuihinsa
-ja muisti kaiken.
-
-Tänään piti elonleikkuun alkaa. Hyvä, Pekka saa sen järjestää, ja väki
-tulkoon toimeen isännättä. Mauri oli luvannut heti aamulla lähteä
-Margitin vanhempain puheille.
-
-Nyt hän oli selvillä, hypähti nuolena vuoteesta ja alkoi pukeutua. Uusi
-vaalea kesäpuku ylle, kiiltävä kaulus ja hieno solmuke.
-
-Margit oli luvannut olla ylhäällä varhain, hyvin varhain. Mauri katsoi
-kelloa, se oli puoli yhdeksän. Hän oli kauvan nukkunut yövalvontansa
-jälkeen. Väkihän ehtii aamiaiselle, ellei hän kiirehdi.
-
-Ennenkuin hän pääsi poikkeamaan Tuomarilan tienhaarasta, tuli väki jo
-vastaan. Mauri oli kovin hämillänsä, mutta koetti näyttää reippaalta
-tervehtiessään hyvää huomenta. -- Huomenta, -- kuului monista suista.
-Mauri huomasi salaista kuiskintaa ja näki ihmetteleviä, myöskin
-ilvehtiviä katseita. Pekka oli kovin totinen ja muljotti syrjäsilmällä.
-
-Mauri joudutti askeleitansa. Miltähän tuntuu perille tullessa? Miten
-hänet otetaan vastaan? Onkohan Margit jo puhunut vanhemmillensa?
-
-Oli, kaikki oli täysin selvää. Morsian lehahti puutarhakuistilta
-suoraan hänen syliinsä, ja tuomari ja tuomarinna tervehtivät häntä
-herttaisesti tulevana poikanansa. Margit oli kertonut salaisuuden
-heti yöllä. Isä oli varsin tyytyväinen, sillä pikku lemmikin suru
-oli häntä painanut Berliinistä asti. Äiti olisi tietysti toivonut
-hienomman vävyn, mutta hänkin nielaisi puolittaisen mielipahansa. Mauri
-oli sievä ja siisti nuorukainen, muuta ei voinut sanoa, ja lisäksi
-rikas. Rahoilla saa paljon aikaan, sekä komeutta että iloa. Onneksi
-ei talonpoikaissukulaisiakaan ollut elossa, ei ainakaan likeisiä.
-Ja Maurilla oli hyvä kielipää, sen Margit oli usein sanonut. Pieni
-häämatka Ruotsiin, vaikkapa kauvemmaksikin -- no niin, kyllä kaikki
-muodostuu, kun on hyvää tahtoa.
-
-Nyt auringonpaisteisena aamuna koko huvila säteili. Tuomarinnakaan
-ei näyttänyt vähintä jälkeä yöllisistä tunteistansa. Maurin piti
-tietysti sanoa heitä tädiksi ja sedäksi, kunnes nimitys vaihtuisi vielä
-läheisempään. Se oli tapahtuva pian. Margit toivoi kiihkeästi häitä --
-koti-Sveitsissä, syyskuutamon aikana. Hänellä oli omat päähänpistonsa,
-sillä lintusella. Pitkät kihlaukset olivat vanhemmistakin ikäviä,
-ja nyt lisäksi oli kodin muutto edessä. Olihan Mauri kovin nuori,
-mutta talonsa puolesta valmis menemään naimisiin koska tahansa; ja
-Helsingistä voi saada huonekaluja ja liinavaatteita Margitille minä
-päivänä vaan tilasi. Sunnuntaihin asti pidetään kihlaus salassa ja
-julkaistaan se kuulutuksella. Heti sen jälkeen lähetetään hääkutsut.
--- Kuinka _hirveän_ hauskaa! -- riemuitsi Margit. -- Se on niin
-originellia, ettei kukaan meidän tuttavistamme vielä ole niin tehnyt!
--- Ja Wieniin myöskin hääkutsu, -- päätti hän mielessänsä. -- Ennätän
-kumminkin ennen Raimundia.
-
-Maurin oli aivan pää pyörällä ehdotusten nopeudesta, mutta oikeastaan
-tämä oli hänellekin kaikkein mieluisinta. Supattelu ja salapuheet
-kiusasivat häntä kovin. Hän pelkäsi väen puhuvan jo nytkin.
-
-Hieno aamiainen oli valmistettu kihlattujen kunniaksi, samoin
-päivällinen. Mauri ei saanut lähteä koko päivänä, ei, ei. Tänään Margit
-pyytämättä otti esiin viulunsa. Mauri suli säveliin, onnellisena,
-hurmaantuneena jälleen. He kävelivät puistossa ja istuivat samassa
-lehtimajassa kuin eilisiltana. Margit nojasi Maurin olkapäähän,
-kietoi valkoiset käsivartensa hänen kaulaansa ja ojensi punahuuliaan.
-Mauri sulki hänet syliinsä hehkuvin tuntein. Hetket riensivät, päivä
-kallistui iltapuoleen.
-
-Harmiksiko sen piti tapahtua? Kotiin mennessään Mauri taas kohtasi
-illalliselle palaavan työväkensä, vieläpä juuri Tuomarilan
-tienhaarassa. Hänen oli ilkeä olla, mutta hän ponnisti kaiken
-arvokkaisuutensa.
-
--- Tuleeko isäntä huomenna pellolle? -- kysyi Pekka harvakseen.
-
--- En, -- vastasi Mauri jotenkin tuikeasti. Hän huomasi kätketyn
-nuhteen. -- Viime vuonnahan Pekka itse kehoitti minua makaamaan ja
-ratsastamaan hevosella. Nyt minulla on tärkeämpi este.
-
-Pekka ei puhunut enempää, eivätkä toisetkaan. Joukko kulki eteenpäin
-kiusallisen äänettömyyden vallitessa aina kotipihalle asti.
-
-Mauri oli hyvin tyytymätön, itseensä eniten. Mutta ei nyt ollut
-aikaa sitä ajatella. Tuomarilaiset olivat luvanneet tulla huomenna
-Lehtoniemeen "talon tarkastukselle", jotta nähtäisiin mitä oli kuntoon
-pantava ennen häitä tai heti jälkeen, Margitin mukavuudeksi ja
-viihtymiseksi. Maurin täytyi tänä iltana itse katsastaa joka loukko.
-Ja mitä hän hankkisi päivälliseksi heille? Hilma, keittiötyttö,
-ei varmaankaan osannut laittaa hienoa ruokaa. Hätäännyksissään ja
-levottomana Mauri kiirehti Matleenan luo.
-
--- Matleena, meille tulee päivällisvieraita huomenna, oikein hienoja.
-Tehän olitte ennen keittäjänä, osaatteko te neuvoa Hilmaa? Mitähän
-pitäisi olla ruoaksi -- varmaan jotakin paistia...
-
--- Keitäs tänne tulee? -- kysyi Matleena, joka ei hätäilemistä
-ymmärtänyt. Hän oli sekä utelias että ihmeissään.
-
--- Tuomarin väki vaan -- mutta sehän nyt on yhdentekevää, minä
-pyytäisin Matleenan neuvoja pian. Osaako Matleena Hilman kanssa
-valmistaa vasikanpaistia, jos minä lähetän teurastamaan?
-
--- Eikö se vasikka aiottu pitää? -- kysyi Matleena.
-
--- Mutta sitä nyt ei pidetä. -- Mauri kävi kärsimättömäksi. --
-Osaatteko te paistaa?
-
--- No tottahan. -- Matleena alkoi kertoa niistä häistä ja niistä
-hautajaisista, joissa hän oli keittänyt ja paistanut. Mutta Mauri
-keskeytti hänet.
-
--- Sopisikohan sitte rusinasoppa ja pannukaakku? Niitä Hilma joskus on
-pyhinä tehnyt.
-
--- Johan siitä tulee kuin hääruokaa, -- vakuutti Matleena. Hänellä
-näytti olevan enemmänkin sanomista, jotain sydämellään, mutta Maurilla
-ei ollut aikaa kuulla.
-
-Keveämmin mielin hän kiirehti vanhaan rakennukseen käskyjänsä
-jakelemaan rengille, jonka tuli teurastaa, ja Hilmalle, joka paraikaa
-pesi illallisastioita.
-
--- Mitenkäs minä joudan laittaa paistit ja sopat ja pannukaakut, kun
-väenrokkakin on tehtävä? -- kysyi tyttö pelästyneenä.
-
--- Kyllä se menee, kun Matleena auttaa... Vaikkapa jättäisitte rokan.
-Voihan väkikin kerran saada rusinasoppaa ja pannukaakkua.
-
-Hyvänen aika! Kyllä nyt oli jotakin tavatonta tekeillä. Heti Maurin
-mentyä Hilma lähti livistämään toisten tyttöjen luo, kertoakseen kummia
-kuulumisia. Suuresti hän hämmästyi, kun isäntä jo ennen häntä oli
-väentupaan kerinnyt. Hän haki tyttöjä Lehtoniemeen lattioita pesemään,
-vielä tänä iltana.
-
-Miina katsoi tyhmistyneenä Maijaan, ja Maija heitti niskojansa. Vanha
-Pekka ei voinut olla sanomatta, että kuinka ne aamulla viideltä ylös
-pääsevät, jos pitkän työpäivän jälkeen vielä on yökuuraukset.
-
--- Minä hyvitän sen teille erikseen, -- sanoi Mauri tytöille. -- Kunhan
-vaan heti tulette. Kutsuttakoon pari vierasta apulaista pellolle.
-Miinaa ja Maijaa voidaan tarvita kotona.
-
-Hiljainen Mauri oli kuin tulessa ja valkeassa. Yöllä hän ei saanut unta
-pelkästä ajatuksesta, että jotain kumminkin ehkä oli hullusti. Jospa
-Kotirannan täti ja Kyllikki olisivat olleet täällä! He tietäisivät
-asettaa kaikki hyvin. Siellä oli turvallista ja suloista, missä he
-toimivat ja järjestivät.
-
-Aamulla Mauri omin käsin poimi monta vihkoa sinilemmikkejä joen
-rannalta. Ne olivat hänen sydämensä tervehdys Margitille.
-
-Tuomarilaiset tulivat. He havaitsivat paikan miellyttäväksi ja
-rakennuksen kyllin tilavaksi. Seinäpapereita ei vielä ollut -- ehkä
-Margit voi ne valita käydessään kaupungissa. Maurin oma huone oli hyvin
-sisustettu, mutta muihin tarvittiin toisenlaiset huonekalut. Ne kyllä
-tuomari oli valmis lahjoittamaan -- siitä oli jo kotona suostuttu. Ensi
-keväänä Maurin sopi ottaa puutarhuri järjestämään ympäristöä. Tuohon
-ruohokenttä -- tänne ruusuja ja koristepensaita. Kyllä kaikki tulee
-hyväksi, kyllä Margit voi viihtyä.
-
-Päivällinen onnistui loistavasti, ainakin Hilman ja Matleenan mielestä.
-Tuomarinna vaan tuli sen johdosta muistaneeksi palvelijakysymystä.
-Helsingistä saa aina palvelijattaria, täällä maalla ja likimmässä
-kaupungissa kaikki muuttavat marraskuun ensi päivänä. Oli varmaan
-parasta, että hankittiin Margitille keittäjä ja sisäkkö Helsingistä.
-Sinnehän kuitenkin oli lähdettävä myötäjäisiä ostamaan.
-
-Mauri kuunteli ja antoi tädin ja Margitin suunnitella. Tietysti he
-ymmärsivät parhaiten. Hän tosin laski ajatuksissaan, että kahden
-lisäpalvelijan pitäminen tuotti suuren menon. Sille ei mitään
-voinut. Itse hän oli syönyt samaa ruokaa kuin väki, mutta oli aivan
-luonnollista, ettei Margit ollut tottunut sellaiseen. Matleena oli
-tähän asti siivonnut Maurin huoneet ja Santtu kantanut veden ja puut.
-Nyt kai Matleenan piti muuttaa vanhaan rakennukseen, jättääksensä
-sijan sisäkölle. Santtu sopi puutarhan kitkijäksi ja vedenkantajaksi
-edelleenkin...
-
-Margitin liverrys keskeytti laskelmat. Hän oli todellakin ihastuttava.
-Hän otti pannukaakkua kaksi kertaa, hän liiteli ympäri aterian jälkeen,
-ja ulkona ja sisällä kaikki oli hänen mieleistänsä -- kuvitelmissa,
-sellaisena, jommoiseksi se oli tuleva.
-
--- Tuoko on se vesikivi, josta kerran puhuit? Siinäkö minun piti
-soittaa? Kyllä, milloin vaan tahdot, joka ilta...
-
-Ja Mauri unohti arkisen todellisuuden, uneksien niitä ihania runoiltoja.
-
-Koivun koko väki oli selvillä siitä, että talossa oli käynyt morsian.
-Nuoret olivat kahdenvaiheilla, pitikö iloita vai pahoitella. Hauskaahan
-se tietysti olisi ollut, mutta kun tuli tuommoinen perin hieno ihminen.
--- Hetaleryökkinä, -- sanoi Pekka. Hän oli vihoissansa.
-
-Vanha Matleena oli ainoa, joka rohkeni puhua asiasta Maurille. Hän oli
-rukoillut nuoren isäntänsä puolesta eikä voinut vaieta.
-
--- Se oli kaunis ja iloinen nuori neiti, -- sanoi hän. -- Onko hän
-jumalinen myöskin?
-
--- Miten Matleena kysyy... Eikö Matleena ole nähnyt häntä kirkossa?
-
--- Eivät ne kaikki ole Jumalan lapsia, jotka kirkossa käyvät.
-
--- Onhan Jumala kaikkien Isä, -- vastasi Mauri vältellen. -- Ei meidän
-pidä tuomita.
-
--- Älkää vetäkö ijestä epäuskoisten kanssa, -- pääsi Matleenan
-huulilta. Hän jo arvasi, etteivät asiat olleet hyvin. -- Ei se ole
-onneksi kellekään. Minunkin miesvainajani oli komea katsella, mutta
-sellainen tuhlari ja huikentelevainen, että monta kertaa minä itkin ja
-kaduin.
-
--- Matleena! -- keskeytti Mauri nuhdellen.
-
--- Te ette tiedä mitä puhutte. -- Sitte hän käänsi selkänsä ja lähti
-ulos.
-
-Alipihalta kaikui hänen korviinsa Pekan äänekäs laulu:
-
- -- "Erokirjan takasivu se oli vallan musta,
- ja siihen oli kirjoitettu, että en minä huoli susta".
-
-Närkästyneenä Mauri palasi omaan huoneeseensa. Tänä iltana hänen
-korvansa olivat kuurot varoituksille. Hän oli valinnut osansa ja tahtoi
-sen pitää.
-
-
-
-
-
-
-III
-
-VIA DOLOROSA
-
-
-
-
-1.
-
-
-Joen rantapolkua Lehtoniemeen kulki kaksi naista, äiti ja tytär. He
-olivat tulleet Koivun vanhaan valkamaan kansakoulun puolelta. Äiti oli
-mustiin puettu, kapea valkoinen röyhelö kaulan ympärillä. Tyttärellä
-oli vaaleansininen kansallispuku, ilman monia helmiä ja helyjä. Runsas
-ruskea tukka aaltoili hajallansa kirjonauhan varassa. Kädessään hän
-piteli pientä kääröä.
-
--- Äiti, -- sanoi tytär, -- katso, kuinka vedenpisarat kimaltelevat. --
-Hän ajatteli lisäksi: -- Niinkuin kyynelhelmet.
-
--- Mauri saa kirkkaan hääpäivän, -- sanoi äiti.
-
-He kulkivat vaiti eteenpäin. Sitte neitonen kumartui taittamaan
-lemmikkejä, joita sinisenään kasvoi rannalla. -- Nämä minä ojennan
-Maurille, -- hän itseksensä päätteli poimiessaan.
-
--- Sinullahan ei olekaan kukkia, -- sanoi äiti. -- Nuo sopivat siniseen
-pukuusi.
-
-Sanaa sanomatta tyttö kiinnitti ne vyöllensä. -- Niin, -- johtui hänen
-mieleensä, -- Maurilla on niitä kyllin.
-
-He tulivat portille ja siitä siistille, lakaistulle pihalle, jossa
-koivut nuokkuivat. Keskellä kohosi kaunis rakennus, hirret vielä
-valkeina uutuuttaan. Lippu liehui katolla viiripuussa, ja kuisti oli
-koristettu kukilla ja seppeleillä.
-
-Nuori tyttö kuvitteli: -- Aivan kuin koivut ja köynnökset viittaisivat:
-"Tervetuloa, Kyllikki!"
-
--- Täällä on täydet juhlakoristeet, -- sanoi äiti.
-
-Neitonen havahti. -- Niin, Margitille.
-
-Piha oli aivan hiljainen, talo samoin.
-
--- Eiköhän ketään ole kotona?
-
-Keittiöstä tuli vanha vaimo, mustissaan ja siistittynä hänkin,
-viheriäraitainen silkkihuivi kaulalla. Hän niiasi vieraasti, mutta
-samassa tunsi.
-
--- Kah, opettajan rouva ja Kyllikki neiti!
-
--- Hyvää päivää, Matleena.
-
--- Häihin kai rouva ja neiti ovat tulleet. -- Tervehdittiin, käteltiin.
--- Pyytäisinhän minä sisälle ja keittäisin kahvia, mutta en minä täällä
-nyt enää ymmärrä... Ne ovat kaikki häätalossa, akranaami itse ja uudet
-palvelusneitsyet. Minut vaan käskettiin tänne huoneitten vartijaksi.
-
--- Ei mitään kahvia, juurihan olemme häihin menossa. Voimmeko hetkeksi
-istua tähän porraspenkille, ettemme joudu liian varhain? Kyllikki toi
-pienen lahjan uuteen kotiin.
-
-Hän aukaisi käärön, jossa oli sievä yksinkertainen kahviliina,
-sinikelloilla kirjailtu.
-
--- Saisinko asettaa tämän heidän ruokasalinsa pöydälle? -- kysyi
-Kyllikki.
-
--- Tehkää vaan hyvin ja käykää sisälle, -- kehoitti Matleena. Hän
-jatkoi tuttavallisesti kuiskaten: -- Täällä onkin nyt vallan peräti
-hienoa, kun on tavaroita joka päivä tuotu, toisia toistaan komeampia,
-ja maalareita on ollut ja paperien panijoita...
-
-Vieraat katselivat ihmetellen ympärillensä. Tämäkö oli Maurin koti?
-Niin, Margitin ja Maurin... Salissa korkeat kuvastimet ja vaaleat
-huonekalut ruusunpunaisine päällisineen. Makuuhuoneessa vihertävää,
-ruokasalissa tammenväriä. Hienosti valitut seinäpaperit, ikkunoissa
-uutimet ja ovissa verhot, kaikki uutta ja väreihin sopivaa. Pöydillä
-oli kasveja ja kukkalaitteita, ruusuja, liljoja, unikkomaljoja.
-Lemmikkejä ei ollut eikä muita kedon kukkasia.
-
-Kyllikki levitti sinikelloliinansa ruokapöydän suuren, tummaruutuisen
-liinan keskelle. Hän katseli ympärillensä, eikö missään vielä olisi
-tyhjää kukkamaljakkoa. Oli, tuolla uuninreunalla korkea, kapea lasi.
-Hän jo kosketti lemmikkejä pannakseen ne siihen, mutta hienotunteisuus
-pidätti hänet.
-
--- Minä menen poimimaan muutamia eläviä sinikelloja, näiden siskoja, --
-sanoi hän.
-
-Ne huojuivat hiljaa pientarella. Kyllikki poimi.
-
--- Ei, en viihtyisi siellä, -- hän ajatteli. -- Minä olen kuin niityn
-kukka. Näinkö vieraaksi hänen kotinsa on muuttunut! Lieneekö hän jo
-vieras itsekin? -- Hänen sydämensä tuntui sanomattoman haikealta.
-
-Sillä välin Matleena kertoi huoliansa opettajan rouvalle.
-
--- Ei siitä koskaan hyvää tule. Kun puuttuu Jumalan siunaus, silloin
-kaikki puuttuu. Tuomarin neiti on maailman lapsi, mutta isäntä ei
-silmin näe eikä korvin kuule.
-
--- Rukoilkaa hänen ja nuoren rouvan puolesta hartaammin kuin ennen
-milloinkaan, -- sanoi rouva Kotiranta vakavasti.
-
-Kyllikki palasi kukkinensa. Sitte he hankkiutuivat lähtemään.
-
--- Jumalan rauha nyt tälle kodille!
-
--- Ah äiti, äiti, -- kuiskasi Kyllikki, -- kuinka minä jaksan? -- Hänen
-tyyneytensä oli paennut ja tunteet aaltosivat.
-
--- Jumalan voimalla, -- vastasi äiti.
-
-Häätalossa he jo eteisessä kohtasivat Maurin, joka otti vieraita
-vastaan. Nähdessään Kotirannan tädin hän unohti kaiken sovinnaisuuden
-ja riensi häntä syleilemään kuten omaa äitiä.
-
--- Kiitos, rakas täti, että tulitte -- niin pitkän matkan päästä! Ja
-Kyllikki --
-
-Kolmeen vuoteen he eivät olleet toisiansa tavanneet. Kumpikin katseli
-tarkastaen. Kyllikki, sama sorja, reipas tyttö kuin ennenkin -- silmät
-vaan syvemmät ja varsi kehittyneempi. Niinkuin tuulahdus kevätajoilta,
-niinkuin sinikukka joen rannalta, hyvä, puhdas ja uskollinen. Ja Mauri
--- oikeastaan hänkin oli sama. Hiukan päivettyneempi, miehevämpi ja
-samalla hienompi, mutta lapsuuden avoin, selkeä ilme silmissänsä. Vai
-oliko se aivan yhtä selkeä? Kyllikki ei ollut mikään ihmistuntija. Hän
-vain näki Maurin säteilevät kasvot.
-
--- Varmaan hän on onnellinen, -- ajatteli Kyllikki. Joskus hän oli
-tuntenut kiusausta toivoa, ettei hän olisi... että hän huomaisi,
-havahtuisi, löytäisi oikean omansa... Oi Jumala, kuinka sydän on nurja!
-Tee se hyväksi ja vapaaksi itsekkäisyydestä! Mauri on onnellinen...
-kiitos, Jumala! Ystävän sydän ei saa muuta pyytää.
-
-Tuli uusia vieraita, eikä Mauri voinut viipyä, niin paljon kuin
-olisikin ollut puhelemista ja kyselemistä. Rouva Kotiranta ja Kyllikki
-siirtyivät tervehtimään isäntäväkeä ja vetäysivät sitte syrjäiselle
-paikalle juhlallisuutta odottamaan.
-
-Sali oli kauniisti koristettu ja täynnä hienostoa. Pitäjän talonpoikia
-ei ollut kutsuttu ensinkään. Maurin läheisimmistä ei ollut muita kuin
-Kotirantalaiset ja pari entistä koulutoveria. "Häitä ei pidä morsian
-eikä ainakaan sulhanen, vaan morsiamen vanhemmat", oli tuomarinna
-selittänyt. Kyllikki tunsi olevansa hyvin vieras koko joukossa,
-hänen äitinsä ehkä vieläkin vieraampi, mutta he eivät kumpikaan
-silti ujoksuneet läsnäoloansa eikä yksinkertaista, muista poikkeavaa
-pukuansa. He eivät olleet tottuneet arvostelemaan ihmisiä ulkokuoren
-mukaan. Se antoi rauhaisaa itsetuntoa ja itsenäisyyttä.
-
-Margitin kaupunkilaiset soittotoverit olivat muodostaneet pienen
-juhlaorkesterin. Se viritti vienoja, haaveellisia säveliä, ovet
-aukenivat, ja morsian isänsä taluttamana astui sisälle. Mauri otti
-hänet vastaan, pastori asettui paikallensa, ja pyhä toimitus alkoi.
-
-Kyllikki katseli Margitia. -- Sinä ihana tyttö, sinä keijukainen
-silkkipukuinesi, utuharsoinesi, myrttiseppele kutripäässä -- oletko
-sinä Maurin arvoinen?
-
-Hänen kädessään oli suuri vihko keltaisia ruusuja. -- Tällaisia sinä
-kerran annoit minulle, -- oli Mauri sanonut. -- Ne ylioppilaskukkani
-minä muistan aina. -- Margit oli ihastunut Maurin hienosta valinnasta,
-mutta samalla joutunut hämilleen. Eihän Maurin tarvinnut tietää, että
-hän silloin oli puolelle tusinalle jaellut kukkasia. Mutta Kyllikki
-muisti morsiusvihosta juuri tuota samaa hetkeä -- tyttöä, joka kori
-käsivarrella pujottausi Maurin luo kukkinensa, ja poikia, jotka
-seuraavalla välisillalla keltaruusuissa helottivat.
-
-Vihkilupaus kaikui niin juhlalliselta: "Rakastan sinua myötä- ja
-vastoinkäymisessä." Kuuluivatko nuo vanhat sanat muiden korvissa
-kuluneilta? Ei Kyllikin. Ne ratkaisivat nyt hänenkin koko elämänsä
-kohtalon. Tästälähin oli rikos ajatella Mauria sillä tavalla kuin tähän
-asti. Margit omisti hänet ainiaaksi.
-
-Hääpäivälliset olivat komeat, ja monta puhetta pidettiin. Soitto oli
-kaunista, tanssi tulista, viinit hehkuvia... Sulhanen ei juonut. Margit
-oli kyllä katsonut häneen kiehtovasti, pyytäen: -- Tämän kerran, minun
-sukulaisteni tähden! -- mutta Mauri kielsi, ottaen hedelmänestettä. --
-Näin minä kiitän yhtä kauniisti onnentoivotuksista, -- vastasi hän,
-koettaen hymyillä.
-
-Taas oli puisto valaistu, satumaisemmin nyt kun ennen konsanaan. Kuu
-paistoi täytenä, niinkuin Margit oli toivonut. Hän istui Maurin kanssa
-ulkoparvekkeella, kun serkun ääni kutsui saliin sähkösanomia kuulemaan.
--- Lue äänekkäästi, me kuuntelemme täällä, -- sanoi Margit.
-
-Onnentoivotusten muodossa ei ollut paljon eroa, nimet vaan vaihtelivat.
-Yksi sana sai Margitin ovelle: "Wienistä." Hän kuunteli henkeänsä
-pidättäen.
-
-"Kukkaselle heleintä päivänpaistetta. Täti Barlitz, Else, Raimund."
-
--- Täällä on myöskin kirje morsiamelle, Wienistä lähetetty.
-
-Margit tuskin malttoi kuunnella sähkösanomia loppuun. Sitte hän heti
-meni serkun luo, pyytäen kirjettänsä. Hän luki sen omassa kamarissaan.
-Ei Maurin tarvinnut sitä nähdä.
-
-Else kirjoitti, että he kaikki olivat kovin hämmästyneet hääkutsusta.
-Sekö siis olikin syy, miksi Margit ja Raimund eivät menneet kihloihin?
-Ehkä Margit jo silloin rakasti suomalaista sulhoansa, jolla oli niin
-kummallinen nimi, romanttinen ja barbaarinen: Mauri Koivu. Osasikohan
-Else edes lausua sen? Muuten Raimundin suhteen taisivat viime uutiset
-olla ennenaikaisia. Luultavasti hänellä oli pelkkiä kielitieteellisiä
-harrastuksia Trude Wernerin kanssa. Hän yhä kaihoten muisteli Margitia,
-niin Else ainakin arveli huomanneensa. Hän oli ollut kovin vakava näinä
-päivinä... Raimund oli hyvä veli, Else olisi suonut hänelle kaiken
-onnen -- mutta sehän oli mahdotonta. Juuri eilen hän oli sanonut:
-"Pieni Margit, tulkoon hän onnelliseksi!" Sitä nyt Elsekin toivoi
-sydämestään, lähettäen tuntemattoman terveiset miekkoselle sulhaselle...
-
-Margit punastui ja vaaleni. Raimund ei ollutkaan kihloissa! Raimund
-rakasti häntä yhä! Else luuli niin...
-
-Ei, mutta eihän se ollut mahdollista. Miksi Raimund sitte oli hylännyt
-hänet? Miksi hän tänään vietti häitä Maurin kanssa, jos olisi voinut
--- Ah, tämä oli hirmuista, sitä ei kestänyt ajatella. Ajatukset täytyi
-tappaa, heti, ettei kukaan huomannut, ettei tietänyt itsekään...
-
-Else kirjoitti perättömiä, aivan varmaan. Voi sitä rakasta Else
-lasta -- hän kuvitteli kauneinta ystävällensä, mutta totuutta hän ei
-aavistanut. Sen kätki poveensa poloinen morsian -- ei, onnellinen,
-säihkyvä -- hän tahtoi olla, hänen täytyi olla! Sillä perättömiä Else
-oli kirjoittanut...
-
-Taas valtasi Margitin sellainen hurja vilkkauden puuska, joka hänet
-joskus oli viime vuonna yllättänyt. Hän oli tähän saakka vetäytynyt
-häätanssista syrjempään, kun ei Maurikaan ollut tanssin ystävä.
-Sitäpaitsi heidän molempain tuli pitää seuraa kaikille vieraille, myös
-sedille ja tädeille. -- Erittäin minun tädilleni kenraalskalle, --
-oli Margit Maurille neuvonut. -- Puhu hänelle ruotsia, hän ei ymmärrä
-suomea. Ja muillekin, jos mahdollista. Mauri kulta, ole nyt oikein
-kohtelias ja viehättävä! -- Mauri ymmärsi, että Margit omalla tavallaan
-tarkoitti parasta, ja hän oli koettanut. Kiusallista se oli kaikki
-tyyni, sillä arvostelevat katseet iskeytyivät häneen joka taholta.
-Jospa häät jo olisivat loppuneet ja hän olisi päässyt nuorikkonsa
-kanssa lähtemään! Hieno suku oli tosiaankin välttämätön ikävyys. Se
-kumminkin auttoi, että Margit herkeämättä pysyi hänen rinnallansa,
-viehkeänä ja suloisena. Pitkä silkkinen laaho aivan kuin itsestänsä
-kiertyi pois pienten valkoisten kenkien tieltä, huntu hulmahteli
-ja kukkavihon harsonauhat häilyivät. Hän hymyili kuin päivänsäde,
-karkoittaen pilvet kauvas. Kauneimmin hän hymyili Maurille, omallensa.
-
-Mutta nyt! Mikä häneen tuli? Hän ei enää välittänyt sedistä ja tädeistä
-eikä katsonut ja etsinyt Mauria, hän vaan tanssi. Kun morsian asettui
-esille, ikäänkuin tarjoutuen, silloin kaikki kilvan veivät hänet
-karkeloon. -- Puolalainen mazurka! -- huusi hän torvensoittajille.
-Sitte: -- Pompadour, Pas d'Espagne, Pas de zéphyre!
-
-Kaikki ihailivat hänen tanssiansa. Sitä olisi voinut rahasta katsella.
-Mutta Mauri, joka ei näistä yhtäkään osannut, käytti tilaisuutta
-saadakseen vihdoinkin viettää vähän aikaa Kotirannan tädin ja Kyllikin
-seurassa. Hän oli sitä halunnut koko illan. Tädin luona hän olikin pari
-kertaa hetken viivähtänyt, mutta Kyllikin kanssa ei vielä vaihtanut
-sanaakaan tervehtimisen jälkeen.
-
-Missä Kyllikki oli? Mauri lähti salista. Tuollahan hän istui,
-keskustellen rovastin apulaisen kanssa puutarhapenkillä. Mauri läheni
-heitä.
-
--- Neiti Kotiranta kertoo kaikenlaista hyvää seminaarikaupungista, --
-sanoi apulainen. -- Minä tunnen ne olot hyvin. Olin siellä virassa
-ennen muuttoani tänne.
-
--- Niin, niinhän olitte, -- sanoi Mauri. Häntä ei ensinkään
-miellyttänyt, että apulainen istui siinä. Hänellä olisi ollut paljon
-sanomista Kyllikille, mutta tässä keskustelun täytyi muodostua perin
-ylimalkaiseksi.
-
--- Pastori Luoto kertoo myöskin hyvää täältä, -- sanoi Kyllikki
-tyynellä, luonnollisella tavallaan. -- Onko sinulla aikaa, Mauri? Etkö
-jäisi tähän kanssamme?
-
-Mauri istuutui.
-
--- Siitä ompeluseurasta, josta Matleena on puhunut sinulle... Sen
-jäsenillä on myöskin keskustelu- ja rukouskokouksia. Tiedätkö niistä?
-
--- En, ei ole nyt ollut aikaa. Miten ne ovat järjestetyt?
-
-Näkyi selvästi, että Mauri kysyi pikemmin kohteliaisuudesta kuin omasta
-harrastuksesta. Pastori ryhtyi tekemään seikkaperäisesti selkoa, mutta
-Kyllikki vaikeni. Mauri sanoi: -- Niin, -- vai niin --, mutta kuunteli
-kuin toisella korvalla. Silloin Kyllikki katkaisi keskustelun.
-
--- Tuletko, Mauri, kanssani kalliolle? Siitä valaistus varmaan näyttää
-ihanalta. Suokaa anteeksi, pastori. -- Hän nousi, ja Mauri samoin.
-
--- Tuolta me usein lapsina katselimme jokea ja puistoa. Haluaisin nähdä
-sen vielä kerran.
-
-Sinne oli vain kivenheiton matka. He kiipesivät hakattuja kiviportaita
-myöten ja pysähtyivät ulkonevalle paadelle. Taikamaailmana puisto hohti
-kirjavissa valoissansa, ja kuu hopeoitsi joen pintaa, luoden pitkän,
-värehtivän kuultosillan. Sävelaallot kulkivat lempeän tuulen mukana,
-milloin hiljemmin, milloin voimakkaammin. Ihmiset olivat aivan lähellä
-ja kuitenkin tuntuivat jääneen kauvas.
-
--- Mauri, -- sanoi Kyllikki. -- En tiedä, olinko epäkohtelias, mutta
-minä luulen, ettemme tapaa toisiamme enempää. Kohta vieraat rupeavat
-lähtemään, ja huomenna te matkustatte Ruotsiin.
-
--- Minäkin etsin sinua, -- sanoi Mauri.
-
--- Ei minulla muuta ole sanottavaa kuin kiitos kaikesta... lapsuuden
-kauniista, onnellisista muistoista. Ja sitte parhaat toivotukseni.
-
--- Kiitos sinulle, Kyllikki, -- Maurin ääni väreili tulvivasta
-liikutuksesta, joka hänet äkkiä yllätti. -- Sinä olet ollut minun
-suojelusenkelini. Ole yhä vieläkin! Minä tunnen sitä tarvitsevani.
-
-Kaikki vieras, teennäinen ja kahlehtiva oli kuin kerrallaan pudonnut
-pois. Maurin sydän suli avoimeksi ja pehmeäksi.
-
--- Jeesusta sinä tarvitset, -- sanoi Kyllikki hiljaa. -- Minä tiedän
-sen, olen tietänyt sen jo ennen. Hän täyttää kaipauksesi.
-
-Hetken he seisoivat ääneti, katseet tähdättyinä epämääräiseen
-etäisyyteen. Sitte tyttö sanoi: -- Nyt on kyllin. Meidän on aika lähteä.
-
-Valssin sävelet soivat salissa. Maurin tullessa Margit tanssi vielä.
-Serkku juuri jätti hänet, ja Mauri meni hänen luoksensa.
-
--- Tuletko nyt minun kanssani viimeisen kierroksen? -- kysyi hän, mutta
-pysähtyi samassa. -- Mikä sinun on, Margit? Voitko pahoin?
-
-Morsian oli kalpea, nojasi päätänsä taaksepäin ja hengitti nopeasti:
--- Ei mitään, se menee ohi. Häitänihän minä vaan olen tanssinut... Jo
-riittää.
-
-Ulkona tuomarin vaunut ajettiin portaitten eteen. Yhteisesti
-hyvästellen morsiuspari astui niihin. Margit liehutti
-pitsinenäliinaansa. Huomenna vielä tavataan!
-
-Koivulla palvelusväki ja alustalaiset pitivät juhlaa. Heille oli
-hääpöytä valmistettu, ja viulun vingutus ja töminä tanssituvasta kuului
-kauvas kujalle. Vaunujen vierintä ja kavioitten kapse houkutteli päitä
-ikkunoihin. -- Morsiuspari tulee! -- huudettiin. Tanssi lakkasi,
-viuluniekka kiepsahti ovelle soittamaan, ja rohkeimmat huusivat
-"Eläköön!"
-
-Vaunut pysähtyivät. -- Tule, Margit, he haluavat nähdä sinua, -- sanoi
-Mauri.
-
-Se oli Margitista yhtä kiusallista kuin Maurin mielestä uusien
-sukulaisten seura häätalossa. Hän seisoi hetken aikaa tuvan lattialla
-koko komeudessansa, nyökkäsi tervehdykseksi ja salli katsella itseänsä.
-
--- Kuinka ne töllistelivät, -- sanoi hän Maurille päästyänsä jälleen
-onnellisesti vaunuihin. Hän oli puolittain hyvillään, puolittain
-äkeissänsä.
-
--- Ihana morsian ja lisäksi heidän emäntänsä, -- sanoi Mauri.
-
--- Odottakaa, -- Mauri pidätti ajajaa. -- Hilma, pyytäkää Pekkaa vähän
-puheilleni.
-
-Pekka ei ollut tuvassa. Kuului menneen saunaan maata.
-
-Mauri hymähti Margitille. -- Siinä ainakin yksi, joka ei ole utelias.
-Nukkukoon vanhus rauhassa! Olisin suostunut hevosista huomiseksi, mutta
-ehdin sen kyllä aamullakin.
-
-Matleena mustissaan niiasi Lehtoniemen portailla. -- Niinkuin
-hautajaisiksi puettu, -- supatti Margit hermostuneesti. Hän nyökkäsi
-kättelemättä ja astui ohi. Maurin tarjottuun käteen tarttuen Matleena
-toivotti Jumalan siunausta, "että Herra asuisi teidän kanssanne". Sitte
-hän kuului sanovan: -- Kotirannan rouva ja neiti kävivät täällä. Neiti
-pani lahjan ruokasalin pöydälle.
-
-Margit oli saanut niin paljon lahjoja, ettei pieni liina lisänä mitään
-merkinnyt. Mutta Mauri katsoi hellästi sinikelloja, sekä ommeltuja että
-poimittuja. Hän puolestaan ei ollut ystävyydenosotuksilla pilattu.
-
-Matleenan poistuttua Mauri avasi sylinsä Margitille. -- Tervetultua,
-rakas, viihdy täällä ja ole onnellinen!
-
-Margit vastasi suudelmalla. Mutta Maurista tuntui, etteivät he onnesta
-säteilleet kumpikaan. He olivat väsyneitä. Yön lepo oli tosiaankin
-tarpeen.
-
--- On hyvä, että saamme levätä ja sitte lähteä häämatkalle, -- sanoi
-Mauri, ikäänkuin rauhoittaaksensa omaa huolekasta sydäntänsä.
-
--- Ja sinä opit ruotsia Tukholmassa, -- virkkoi Margit vilkkaammin.
--- Sinä teit hirveän virheen, kuin puhuit tädin kanssa. Pyysit häntä
-käymään meillä ja sanoit "vår nya hem". Etkö sen vertaa tiedä, että
-"hem" on neutri?
-
--- Tiedän, -- vastasi Mauri punastuen. -- Minun ei olisi pitänyt puhua
-ruotsia, kun en ole harjaantunut.
-
--- Kyllä, tietysti... Kuule, meidän pitää puhua keskenämme kotona,
-sitte et unohda. Täti ihastuu ensi kerralla...
-
--- Ei, Margit, -- sanoi Mauri niin pontevasti, että nuori rouva
-äimistyi sanattomaksi. -- Me olemme aina puhuneet keskenämme suomea, ja
-suomi on kotikielemme. En ole nainut tätiäsi, vaan sinut.
-
-Margit käännähti makuuhuoneen peilin edestä.
-
--- Tule nyt riisumaan pois kruununi! Etkö tiedä, se kuuluu asiaan.
-Joka romaanissa kerrotaan, että sulhanen hääiltana irroittaa kruunun
-morsiamen päästä. Sinäpä et tunne mitään tapoja!
-
-Se oli puoleksi leikkiä, puoleksi totta. Mauri koetti täyttää
-toivomusta, mutta veti tottumattomine sormineen neuloja Margitin
-ihmeellisistä kampauslaitteista. Margit tuskastui. -- Tulkoon sitte
-Signe, hän ainakin osaa. Hän on ollut tädin sisäkkönä.
-
-Mauri huokasi, heittäen turhan yrityksen. Hänen hääiltansa ei ollut
-ollenkaan runollinen. Hän sanoi surumielisesti hyvää yötä Margitille,
-rukoili vuoteessaan kauvemmin ja hartaammin kuin pitkiin aikoihin ja
-valvoi unta saamatta aamun sarastukseen asti.
-
-Ja Margit valvoi. Hänellä oli tunne kuin pikku lintusella, joka itse
-on lentänyt häkkiin. Kaukana, kaukana hänen kukkaiset niittynsä ja
-laululehtonsa... Ristikko on sulkeutunut, hän ei pääse irti, jos
-haluaisikin. Niin, miksikä haluaisi? _Ne_ lehdot eivät ole hänen
-saavutettavissaan... Tämä osa kaiketi on paras mahdollinen...
-
-
-
-
-2.
-
-
-Sellainen oli elämä -- nyt he sen tiesivät kumpainenkin. Kiviriippa
-hartioilla, kirvoittamaton koko vaelluksen ajaksi.
-
-Häämatka vielä oli käynyt päinsä. Heitä oli aluksi saattanut uutuuden
-hurmaus, sitte vaihtuvien ilmiöiden monikirjavat sarjat. Margit tosin
-oli nähnyt paljon enemmän ja suurenmoisempaa, mutta Maurille kaikki oli
-uutta, ja hän nautti näkemistänsä välittömällä ihastuksella. Tuomari
-kustansi matkan, joka yleensäkin tehtiin vanhempien suunnitelman
-mukaan. Ei ollut puutetta mistään, ei huolta huomisesta.
-
-Kunhan Mauri vaan ei olisi ollut niin taitamaton ja tottumaton
-matkustamiseen. Tuon tuostakin hän sai kuulla korvain täydet
-kömpelyydestänsä. Kerran he myöhästyivät junasta, kun hän ei kyllin
-nopeaan toimittanut tavaroita leimatuiksi, ja kerran he joutuivat
-hotelliin, jossa vuoteisiin pantiin käytetyt lakanat ja tarjottiin
-ruokaa puolipuhtaalta pöytäliinalta. Ruotsin puhuminen kangersi
-auttamattomasti. Margitia hävetti ja harmitti. Alakuloisena Mauri tunsi
-itsensä velalliseksi eikä puolustautunut. Mutta pahinta oli, että
-jokainen Margitin mielenpurkaus kuitenkin himmensi sädekehää, jonka hän
-kerran oli kirkkaana kietonut mielikuvitelmainsa immen pään ympärille.
-
-Kuta enemmän päivät toivat vaihtelua ja huvitusta, sitä herttaisempi
-Margit oli. Joskus vilahti esiin kihlausajan lempilintu. Hän tuhlasi
-hellyyttänsä ja hyväilyjänsä, hän liversi ja sirkutteli, saaden Maurin
-kaipaavat tunteet hetkellisesti tulvimaan yli ääriensä. Sitä kipeämmin
-koski havahtuminen. Taivaan lähettämä sade tai Maurin tekemä kompastus
--- yhdentekevää. Margit torui ja tuskitteli kuin hemmoteltu lapsi,
-keksi oikkuja ja vaati kymmeniä palveluksia. Silloin Mauri tavallisesti
-turvautui kirjoihin. Margit syventyi uusimpaan romaaniin ja Mauri
-johonkin mieltäkiinnittävään teokseen, joka esitti Ruotsin maantiedettä
-tai kansanelämää, valaisten heidän vaikutelmiansa.
-
-Junamatkoilla he melkein aina lukivat kumpikin sohvannurkassansa. He
-tuskin tulivat ajatelleeksi, että siinä oli mitään tavatonta. Mutta
-muuan pieni morsian, joka saman vaunun vastakkaisella puolella istui
-sulhonsa vieressä, kuiskasi hänelle: -- Kuule, nuokin kertoivat
-olevansa häämatkalla! Eihän heillä ole mitään puhumista toisilleen! --
-Ja sulhanen vastasi: -- Meille pisinkin matka olisi liian lyhyt. Me
-tarvitsemme koko elinajan, sanoaksemme kaiken, mikä sydämemme täyttää!
-
-Mutta nyt oli lyhyt huvimatka lopussa. Kultakehys oli poissa taulun
-ympäriltä, tekokoristukset juhlanäyttämöltä karisseet. Arkinen
-todellisuus odotti, ja sen edessä he kaksi ihmistä seisoivat,
-velvoitettuina käsi kädessä ottamaan sen vastaan.
-
-Maa oli routainen, harmaja, pilvet heittivät lumihyhmää, joki velloi
-ruskean sekaisena. Samankaltainen oli tunne heidän sydämissäänkin.
-Täällä kotona he nopeaan käsittivät sen, minkä matka laupiaasti
-oli puolittain peittänyt: he olivat sisäisesti ventovieraat
-toisillensa, heillä ei ollut mitään yhteistä. Margit oli oikun
-lumouksesta selvinnyt, Mauri pettynyt oman mielikuvituksensa luomasta
-enkelinkuvasta.
-
-Heidän nuoruutensa oli onni onnettomuudessa. Se auttoi heitä hetkittäin
-unohtamaan ja näkemään unta. Se kykeni täyttämään heidät työn tai
-lapsekkaan hauskuuden ilolla, kunnes seuraava tuokio taas pusersi
-rinnasta huokauksen.
-
-Margit oli pian katsellut kauniit huonekalunsa ja liinakaappinsa
-valkeat aarteet. Pian hän myöskin oli emännyyden viehätyksen kokenut
-loppuun. Hän tahtoi päivälliseksi kukkakaalia, mutta sitä ei Koivulla
-kasvanut. Sitte hän pyysi linnunpaistia, mutta Sandra keittäjätär
-kysyi, mistä hän sen otti. Valmistaa hän kyllä osasi, mutta hankkimaan
-hän oli tottunut ainoastaan torilta, kuten Helsingissä oli tapa. Margit
-tuli itkien Maurin luo. -- Toimita minulle lintu ja kukkakaalia! --
-pyysi hän. Mauri lähetti rengin metsälle ja palvelustytön pappilasta
-kysymään, saisiko kaalia ostaa. Vanha rovasti oli kutsuttu lepoon
-heidän ollessansa matkalla, ja ruustinna oli jäänyt yksin. Ehkei hän
-tarvinnut kaikkia varastojansa. Kerran se onnistui, mutta toisena
-päivänä Margit taas oli pulassa. Hän halusi kalaa ja kuuli Sandralta
-entisen vastauksen: -- Mistä sitä saa? -- Margit etsi Mauria, mutta
-hän oli ulkona. -- Ulkona, vaikka sataa, -- nureksi Margit. -- Sandra,
-menkää alitalosta kysymään rengeiltä ja piioilta! -- Neitsyt toi
-vastauksen, ettei näihin aikoihin tuoretta kalaa kaupittu lähempänä
-kuin kaupungissa. -- Tehkää sitte mitä tahdotte, -- huudahti Margit
-kyllästyneenä, -- tottahan ihmiset täälläkin jotain syövät. Sandra
-saa yksin pitää huolen ruoasta. -- Eikä hän sen koommin keitoksiin
-sekaantunut.
-
-Margit istui koruompeluinensa salin ruusunpunaisella sohvalla. Mitä
-iloa hänellä nyt oli elämästä? Mauri kulki metsiä ja maita, kun
-muka talo tarvitsi hänet. Olihan tultu toimeen ilman isäntää heidän
-ulkomaanmatkansakin aikana! Mutta Mauri oli paha, ei rakastanut enää...
-Ja maatalossa oli hirvittävän ikävää ja aivan mahdoton olla emäntänä.
-Mitä hänen piti tehdä?
-
-Maurin tullessa korutyö makasi pöydän alla ja Margit nyyhki katkerasti,
-pää sohvatyynyyn nojautuneena.
-
-Ei ollut Maurin omakaan mieli päivänpaisteinen. Talossa miesten
-toimet olivat jommoisellakin tolalla, mutta karjapuolella kaikki
-johto puuttui. Entinen karjakko oli keväällä mennyt naimisiin,
-hankittuansa sijaisen. Jos Maurin ajatukset eivät kesäaikana aina olisi
-kulkeneet Tuomarilaan, olisi hän silloin jo huomannut tehneensä huonon
-vaihdoksen. Mutta hän oli laiminlyönyt silmälläpidon, ja mukavuuden
-vuoksi hän ennen matkaa summakaupalla pestasi koko palvelusväkensä
-seuraavaksikin vuodeksi. Nyt navetta oli likainen, maito vähentynyt
-ja koelypsykirjat aivan sekaisin. -- Jospa reippaan emännän käsi
-tähän tarttuisi, -- Mauri huokasi itsekseen. -- Ei muuta kuin isäntä
-ylikarjakoksi! Olisihan minulla ilmankin huolia kyllin.
-
-Hän oli navetassa tahraantunut ja märkä kylmästä syyssateesta.
-Hienoon saliinsa ja hienon vaimonsa luo hän ei uskaltanut tulla ennen
-täydellistä pukeutumista.
-
--- Margit, rakkaani, miksi itket? -- hän kysyi hellästi. Omassa
-alakuloisuudessaankin hänen tuli kesäkukkaansa sääli. -- Mitä olet
-toiminut täällä? Onko sinun ikävä?
-
--- Tietysti -- mitäpä muuta voisi olla? Koko päiväksi jätät minut yksin
-olemaan... En minä kestä tätä elämää...
-
--- Eihän sinua haluta mukaani sateeseen, etkä sinä välitä talon töistä
-ja ihmisistä.
-
--- Piikoja ja talonpoikia ja lehmiä -- koska minä semmoisiin olisin
-tottunut? Hyi, Mauri, sinä teet pilkkaa!
-
--- Margit, -- sanoi Mauri jäntevästi, ponnistuksella hilliten itseänsä,
--- talonpojan pojalle sinä olet vaimoksi tullut, ja tämä on minun
-ympäristöni ja työmaani, sen sinä olet alusta tietänyt. Mutta sinua en
-ole pakottanut mihinkään velvollisuuteen, jota pidät vastenmielisenä.
-Olenko?
-
-Maurin odottamaton vakavuus hämmästytti Margitia. Hän huomasi kovasti
-loukanneensa, vaikkei hän oikeastaan mitään pahaa ollut tarkoittanut.
-Siinä hän nyt seisoi hämmennyksissään, osittain katuvaisenakin.
-
--- Minä vaan tahdoin sanoa... minä arvelin, että olisit voinut keksiä
-jotakin -- vaikkapa lukenut minulle...
-
-Hänen äänensä pehmeni helläksi: -- Mauri, et saa enää mennä pois, minä
-pelkään, kun pimeä tulee!
-
--- En mene tänään, kyllä minä luen, jos tahdot.
-
-Margit kuivaili kyyneleitänsä.
-
--- Miksi aina vaan sataa? Joka päivä on satanut tänä syksynä.
-
--- Eihän toki joka päivä. Juuri eilen kävimme ratsastamassa. Ehkä
-piankin jo aurinko paistaa. -- Mauri koetti taas olla oikein
-ystävällinen ja kekseliäs. -- Minusta oli ennen poikana hauska poimia
-puolukoita vielä melkein lumen alta. Menemmekö huomenna poimimaan, jos
-on kaunis ilma?
-
-Margitin muoto vähän valkeni. -- Mennään, Mauri! Sinä oletkin hyvä...
-Hän kietoi kätensä Maurin kaulaan.
-
--- Missä sinun viulusi on? -- kysyi Mauri. -- Et ole soittanut
-säveltäkään, sitte kuin tulimme kotiin.
-
-Margit tuli samaa muistaneeksi. Kukapa ne syyt ymmärtää? Näin se lienee
-ollut:
-
--- Silloin voi soittaa, kun on iloinen tai murheellinen, mutta ei kun
-on kyllästynyt ja pahalla mielellä. -- Hän pyyhkäisi kutrit otsaltansa.
--- Nyt taas olenkin iloisempi. Kyllä minä soitan.
-
-Mauri istui keinutuoliin kuuntelemaan. Hänen silmissään oli syvä,
-surumielinen katse. -- Yksin minä saan kuormat kantaa, -- hän ajatteli.
--- Olisin tarvinnut toverin ja auttajan, mutta hän on kuin lapsi, jota
-minun tulee huvittaa. Kansastansa hänet on vieroitettu, ja työn iloa
-hän ei tunne. Kuinka tämä jatkunee ajan pitkään?
-
-Kun Margit herkesi soitosta, seisoi Mauri katselemassa pientä
-seinäkuvaa. "Via dolorosa" -- tuskien tie.
-
--- Mikä tuo on? -- kysyi Margit. Hän läheni ja luki allekirjoituksen.
--- Vie se pois, -- sanoi hän hermostuneena, -- sehän on kuin paha enne.
-Tuskia minä pelkään aivan hirveästi.
-
--- Se taulu on minulle erityisen rakas, -- vastasi Mauri vakavasti.
-Hän aikoi sanoa enemmänkin. Kerran Tuomarilassa hän oli luullut, että
-Margit ymmärsi elämän totisuutta. Nyt hän sitä epäili eikä jatkanut.
-
--- Sinulla on merkillinen maku, -- sanoi Margit pyörähtäen korollansa.
--- Mutta minä en voi sitä nähdä, minä pelkään. Anna se sille
-mustapukuiselle ihmiselle, joka hääiltana otti meidät vastaan ja
-säikytti minua. Hänkin oli kuin enne. Missä hän nyt on?
-
-Maurin täytyi muistella, mistä oli kysymys.
-
--- Matleenako? Alitalon eteiskamarissa hän asuu. Hän on avulias ja
-uskollinen, häneltä saat monta neuvoa, jos tarvitset.
-
--- Vie se hänelle, -- toisti Margit.
-
--- Niinpä vien, -- sanoi Mauri äkkiä päättävästi. -- Haluankin puhella
-hänen kanssansa. Minä sanon, että se on yhteinen lahjamme; tuon sen
-nuoren rouvan toivosta.
-
-Margit kääntyi pois hämillään, ja Mauri otti seinältä taulun. Hän
-kääräisi sen paperiin ja lähti ulos nopein askelin.
-
-Matleena lauloi virsiä, kuten tavallisesti iltasilla. Täräjävä sävel
-kuului jo portaille. Hän ei ollut edes lamppua sytyttänyt, vaan istui
-hämärässä, ulkomuistista veisaten:
-
- -- "En rauhaa löydäkään maan päältä,
- pois aina ikävöitsen täältä..."
-
--- Oi, minäkin jo ikävöitsen, -- ajatteli Mauri.
-
-Matleena otti nuoren isäntänsä ilolla ja ihastuksella vastaan, ja
-taulusta hän tuli niin liikutetuksi, että Mauri sai täyden palkan
-kieltäymyksestänsä. -- Margitin oikku oli Jumalan johdatus, -- hän
-ajatteli.
-
--- Niin, niin, -- sanoi Matleena. -- Ristiä me tarvitsemme vanhat ja
-nuoret. Risti pakottaa Jeesuksen tykö, muuten menisimme maailmaan.
-
--- Se on tosi sana, -- vastasi Mauri.
-
-Sinä hetkenä jotakin tapahtui hänen sielussansa. Hän näki
-välähdyksessä, että hänkin oli mennyt maailman tielle. Nyt hän kaipasi
-ja halasi Jeesusta, yksinäisen sydämen ystävää, taakkojen kantajaa; ja
-sanattomana hän kumarsi hartiansa ristin kuorman alle. Täytyi käydä
-näin -- ah, täytyi.
-
-Matleena katsoi isäntäänsä tutkivasti.
-
--- Taidatte tekin olla ristin koulussa, -- sanoi hän.
-
-Mauri vaan ojensi kätensä ja puristi Matleenan kättä.
-
-Hän palasi hiljaisempana ja nöyrempänä, selvästi tietoisena sydämensä
-korkeasta kaipauksesta. Sen piti täyttyä ja toteutua, maksoi mitä
-maksoi.
-
-
-
-
-3.
-
-
-He olivat nuoret ja kokemattomat kumpainenkin; he eivät mitään
-huomanneet tai ymmärtäneet, ennenkuin Sandra sanoi Margitille:
-
--- Rouvan ei pitäisi ratsastaa, se ei ole terveellistä tuossa tilassa.
-
--- Mitä? -- Margit puolittain hämmästyi, puolittain närkästyi.
-
--- Rouva on hyvä ja kysyy vaan tohtorilta. -- Sandra katsoi Signeen ja
-Signe Sandraan, ja kumpikin hymyili merkitsevästi.
-
-Margit jäi miettimään. Seuraus oli, että hän hätäyksissään kiiruhti
-Maurin luo. -- Sandra luulee... Sandra sanoo... Mauri, onko se totta?
-Menenkö minä lääkärille? Sano, eihän se ole totta?
-
-Mauri ymmärsi ja katsoi pitkään Margitia. Kuinka se ei ollut johtunut
-hänen mieleensä? Ehkä kukkanen siksi olikin hiukan kalpeampi, vaikka
-Mauri oli parhaansa pannut valmistaaksensa hänelle kaiken mahdollisen
-ilon. Sokeahan hän oli ollut -- ja samoin itse Margit, lapsukainen.
-
-Se selveni Maurille suurena, yllättävänä riemuna. Margitin levottomuus
-aivan vilahti hänen ohitsensa. -- Oma Margit, kuinka Jumala on hyvä! Se
-rakas pieni yhdistää meidän sydämemme, etkä sinäkään enää ole yksin!
-
-Mutta Margit jo itki hermostuneen kiihkeästi. -- Ei ei, ei! -- Hän
-torjui käsillään, kun Mauri läheni.
-
--- Jos minä kuolen... En minä tahdo edes sairaaksi tulla! Ja
-ratsastaminen on minun ainoa huvini... Eikä minusta ollenkaan ole
-hauska hoitaa pieniä lapsia...
-
--- Mennään lääkärin luo, Margit, hän neuvoo meitä. Sinä olet nytkin
-terve ja reipas -- kyllä Jumala auttaa. Margit kulta, älä itke -- et
-saa itkeä! Minä kun kuvittelin, että yhdessä iloitsisimme...
-
-Maurin oli vaikea käsittää, ettei Margit todellakaan toivonut lasta.
-Sanoin he eivät koskaan olleet puhuneet siitä -- mutta joskus sanaton
-kieli on selvempää. Ah, silloin voi erehtyä, kun kummankin sydämessä
-asuu aivan eri maailma. Tai ehkäpä Margitin kyyneleet johtuivat
-pelkästä yllätyksestä?
-
-Seuraavana sunnuntaina Margit tahtoi tulla Maurin kanssa kirkkoon. Se
-oli ensi kerta pitkästä ajasta, aivan kuin lahja Maurille. Oliko tämä
-nyt uusi ihana alku, äitiysvastuun ensi hedelmä?
-
-Pastori Koitere, kappalainen, saarnasi Hengen voimalla vakavasta
-tekstistä: "Jo on kirves pantu puiden juurelle. Jokainen puu, joka
-ei kanna hyvää hedelmää, hakataan pois ja heitetään tuleen." Tehkää
-parannus, kääntykää teiltänne! Usko ei ole tyhjiä tunteita eikä koreita
-sanoja, se on elämää. Mitä Herra näkee, kun hän katsoo kotiisi ja
-sydämeesi? Elätkö itsellesi, vai saako hän elämäsi hedelmät? Oma elämä
-ristille, Jeesus-elämä voimaksemme! Hedelmätön puu ei Herralle kelpaa,
-se on tulen oma.
-
-Kirkkokansa istui hievahtamatta. Syvä hiljaisuus täytti temppelin, ja
-moni sydän sai piston.
-
--- Se oli hirveä pappi, -- sanoi Margit Maurille. -- Entistä
-kappalaista minä kuuntelin mielelläni. Tulin kirkkoon hakemaan jotakin
-rauhoittavaa, mutta hän on ihminen, joka voisi järkyttää toisen
-sairaaksi.
-
--- Ei rauhaa tule ilman herätystä, -- sanoi Mauri. Mutta Margit ei
-ymmärtänyt, mitä hän puhui.
-
-Pian Mauri joutui havaitsemaan, että hänen hyvät toiveensa olivat
-ennenaikaiset. Margit ei iloinnut odotuksestansa eikä tasaantunut
-vastuunalaisuuden tiedosta. Pieninkin asia kiihotti häntä, hän tuskaili
-ja hermostui yhä enemmän. Lopuksi Mauri ei osannut muuta keksiä, kuin
-että hän matkustaisi vanhempiansa tervehtimään.
-
-Silloin hän ensi kerran pitkästä ajasta loi mieheensä kiitollisen
-katseen.
-
--- Sinä olet hyvä, kun ehdotat sitä, -- sanoi hän.
-
-Kuumeentapaisesti hän alkoi laittautua matkalle. Signen piti tulla
-hänen kanssansa, hän oli palvelevainen ja kohtelias. -- Sitte minä
-viivyn, Mauri, salli minun viipyä! Ethän sinä tarvitse minua? -- Hän
-oli taas hellä ja kiihkeä, mutta matkainto hehkui ylinnä.
-
--- Viivy, kunnes vähän kaipaat, -- sanoi Mauri surumielisesti. -- Kyllä
-minä ymmärrän, että sinun on hyvä olla siellä.
-
-Ja niin oli Mauri yksin jälleen. Taas oli talvi ja lumi kattoi metsän
-ja maan. Ulkona pihalla varpuset hyppivät, nokkien lumelta tyhjän
-vertaa. Mauri avasi ikkunan ja heitti jyviä niille. -- Linnut, pienet
-linnut, kuinka te lennätte luokseni, niinkuin ystävän! Sinä, varpunen,
-sirkutat kiitosta, sinä huomaat minun tarkoittavan hyvää. Oma lintuni
-lensi pois... Hän ei kaipaa minua.
-
-Tyhjyyden tunteeseen Maurin sydämessä liittyi kumminkin kevennys,
-jota hän ei voinut kieltää. Hän sai olla oma itsensä, pelkäämättä
-toisen tyytymättömyyttä. Hän voi täysin tarmoin antautua talon työhön,
-joka hetki tuntematta, että joku kotona oli pahoillansa, kaivaten
-seuranpitäjää. Kylälle mennessään hänen ei ollut pakko ensi sijassa
-vierailla lääkärin ja apteekkarin luona, joiden rouvista Margit
-piti eniten. Hän sai istua pappilassa vanhan ruustinnan ja pastori
-Luodon, apulaisen seurassa, joka nyt oli armovuodensaarnaajana. He
-puhuivat melkein aina hengellisistä kysymyksistä. Maurin sydän janosi
-enemmänkin kuin keskustelemista. Hän ikävöi henkilöä, ystävää, elävää
-Jeesusta. Mutta pappilassa tuntui ikäänkuin hänen viittansa tuulahdus
-ohikulkiessa. Sekin virvoitti kaipaavaista.
-
-Kappalaistalo oli kauvempana kirkolta. Siellä eivät Mauri ja Margit
-olleet yhdessä käyneet, eikä Mauri yksinkään pastori Koitereen aikana.
-Rouvaa hän tuskin tunsi, paitsi Matleenan kehumisista, milloin
-ompeluseuraa mainittiin, ja kirkosta, jossa papinpenkissä aina istui
-sileätukkainen, punaposkinen nainen, ympärillään parvi pellavapäitä.
-Kappalaisen lähempää tuttavuutta Mauri hartaasti toivoi. Se saarna,
-joka Margitille oli ollut "hirveä", oli jättänyt syvän jäljen Maurin
-sydämeen.
-
--- Seuran keskustelukokous on iltapuolella pikku pappilassa, -- sanoi
-Luoto kerran Maurille, saattaessaan häntä maantielle. Silloin Mauri
-päätti mennä mukaan. Matleenakin sai suuren ilon. Ei hän niin kauvas
-olisi jaksanut kävellä, mutta nyt itse isäntä otti rekeensä.
-
-Heti saavuttuaan perille Mauri tunsi herttaista viihtymistä. --
-Tällainen on oikea koti, -- hän ajatteli. Arkihuoneessa pöytä
-ja pitkät penkit, kotikutoiset verhot ikkunoissa ja lämpimät
-raitamatot lattialla. Uunissa tuli räiskyi, huokuen lämmintä
-vastaan, pöydällä kahvi höyrysi pyöreine vehnäsineen. Jokainen
-tulija sai kaksi ystävällistä kädenpuristusta ja lisäksi niiaukset
-pellavapää-tyttösiltä. Ei kukaan näyttänyt arkailevan. Rouva istui
-Matleenan vieressä, pastori oli vetänyt polvellensa poikasen, joka oli
-tullut vanhempiensa kanssa, ja omat pienet tytöt kilvan tarjoilivat
-leipää, puhellen pajatellen iloisesti.
-
-Sitte keskustelu alkoi. Sen aiheena oli kertomus rikkaasta
-nuorukaisesta, joka tuli Jeesuksen luo. "Hyvä Mestari", hän kysyi,
-"mitä tekisin saadakseni ijankaikkisen elämän?" Jeesus vastasi: "Pidä
-käskyt." Mutta hän sanoi jo pitäneensä ne kaikki. Silloin Jeesus katsoi
-häneen rakkauden silmillä, lausuen: "Yksi sinulta puuttuu: Mene, myy
-tavarasi ja anna köyhille ja tule minua seuraamaan, ottaen ristisi."
-
-Hän kaipasi Jeesusta ja ijankaikkista elämää.
-
--- Niin minäkin, -- ajatteli Mauri.
-
-Hän oli puhdas, nuhteeton nuorukainen.
-
--- Minä myös, -- mietti Mauri. -- En tosiaankaan tiedä tehneeni mitään
-törkeätä pahaa.
-
-Mutta jotain häneltä puuttui.
-
--- Jotain, jotain puuttuu minultakin. -- Mauri tunsi sen syvästi. Hän
-seurasi keskustelua hyvin jännittyneenä, vaikkei hän mitään sanonut.
-
-Nuorukainen oli rikkauksiinsa kiintynyt, mutta sitä hän ei huomannut
-itse. Hänellä ei ollut herännyttä synnintuntoa. Kun Jeesus kosketti
-arkaa kohtaa, ei hän tahtonut. Hän meni pois omille teillensä.
-
-Mauri ei huomannut, että Matleena huokasi syvään ja katsoi häneen
-silmillä, joista hänen Herransa katse heijastui.
-
--- Eikö minullakaan ole synnintuntoa? Enkö minäkään tahdo, mitä Jeesus
-tahtoo? -- Mauri jäi syviin mietteisiin.
-
-Rikkaan nuorukaisen olisi pitänyt ottaa risti...
-
--- Se painaa, minä tiedän sen. -- Maurin ajatus lensi siivillä sinne
-kauvas, mihin Margit oli lähtenyt. -- Hän olisi voinut olla onneni,
-mutta hän toi kärsimyksen. Herra, enkö ottanut jo ristiäni? Minä
-tunnustin, että onni huumasi minua ja erotti sydämeni sinusta...
-
-Ja kuitenkin... jotain minulta vielä puuttuu...
-
-Kokouksen osanottajat kumartuivat rukoukseen. Ensin molemmat pastorit
-rukoilivat, mutta sitte muutkin avasivat sydämensä Herralle. Mauri
-hämmästyi, kuullessaan vanhan Matleenan äänen: -- Herra Jeesus, pidä
-kiinni niistä, joihin olet tarttunut! Auta nuoria ihmisiä. Älä laske
-pois ketään. Minä pyytäisin yhden puolesta...
-
-Hänen puheensa tukahtui nyyhkeisiin. Tuli hetken hiljaisuus; sitte
-pastori lopetti kokouksen siunauksella.
-
-Kotimatkalla, reen kiitäessä, Matleena sanoi Maurille: -- Minua aina
-niin itkettää rukoushetkissä. Minä olen semmoinen tyhmä vanha. Älkää
-pahentuko siihen.
-
--- Tarkoititteko te minua? -- kysyi Mauri äkkinäisesti.
-
-Matleena vähän empi.
-
--- Mitäs minä sitä kieltäisin. Teillä ei ole äitiä eikä ketään. Antakaa
-minun rukoilla, kun en muutakaan osaa.
-
-Mauri tuli kotiin sekavassa mielentilassa. Hengelliset kysymykset
-risteilivät hänen ajatuksissansa, ja sydän oli kuohuva, vielä
-rauhattomampi kuin mennessä. Herra etsi ja kolkutti väkevästi, hän
-tunsi sen.
-
-"Jeesusta sinä tarvitset", sanoi Kyllikki hänen hääiltanansa. --
-Kyllikki ystävä, jospa sinä olisit täällä! Meillä olisi keskustelemista
-enemmän kuin päivät riittävät. Sinä nostaisit soihdun, ja minä näkisin
-tien.
-
-Sitte Maurin korvissa soi Matleenan lause: "Teillä ei ole äitiä eikä
-ketään." Ei ketään! Hän oli tarkkasilmäinen. Olivatko muutkin? Tiesikö
-jo kenties koko kylä, että hänellä "ei ollut ketään", vaikka oli
-Margit, puoliso?
-
-Oi, olipa hänellä kuitenkin jotain, josta he eivät tietäneet. Hänellä
-oli tulevaisuuden toivo.
-
-Pieni Tapani -- eikö se ollutkin Tapani? Se lapsukainen kietoo
-kätösensä isän kaulaan ja isä rakastaa häntä. Hän kasvaa helläksi,
-puhtaaksi pojaksi, hän kiintyy kotiin ja kulkee isän kanssa. Hän
-tarttuu Margitin, äidin käteen ja vetää hänet heidän luoksensa...
-
-Margit pelkäsi ennakolta. Eihän se oikeastaan ollut ihmekään. Mutta
-kun kerran lapsi lepää hänen käsivarsillaan ja luo häneen suloiset
-silmänsä, silloin hän on onnellinen eikä vaihtaisi sitä maailman
-aarteisiin.
-
-Ja taas kaukana ollessaan Margit alkoi Maurille hohtaa kevätunien
-välkkeessä. Taas hän näki kauniin haavekuvan, joka tosin vielä ei ollut
-toteutunut, mutta varmaan oli toteutuva ehkä piankin, odotetun lapsen
-avulla.
-
--- Margit, rakkaani, mitä sinä ajattelet tällä hetkellä? Kulkeeko aatos
-kotiin? Ehkä _vähän_ muistat minua? -- Mauri jäi uneksimaan.
-
-Kyllä Margit ajatteli ja muisti. Hän istui sohvalla vanhempiensa
-makuuhuoneessa, nojaten vaaleata kutripäätään äitinsä olalle. Juuri
-kodistaan ja Maurista hän puheli nyt, niinkuin jo monta kertaa ennen.
-
--- Äiti, hän on hyvä, liiankin hyvä, mutta minä en jaksa olla
-kahdenkesken hänen kanssansa.
-
--- Etkö voi useammin käydä kaupungissa? Matkusta serkkujen luo ja ota
-selkoa, milloin on konsertteja tai teaatterivierailu.
-
--- Mutta nythän minä en voi -- ja sitte en ehkä pitkään aikaan... Voi,
-miksi pitikin käydä näin? Bertta serkku on ollut naimisissa neljä
-vuotta, eikä hänellä vieläkään ole lapsia. Minä en tahtoisi milloinkaan.
-
-Tuomarinna näytti tuumivaiselta.
-
--- Minun olisi pitänyt puhua sinun kanssasi ja selittää... Mutta
-kyllä minä luulen, että _yksi_ lapsi on iloksi sinulle. Ole nyt
-kärsivällinen. Me hankimme imettäjän, oikein hyvän ja tottuneen.
-
--- Äiti, täällä kotona on niin hyvä olla. Ei Lehtoniemi voi muuttua
-minun kodikseni. Mauri kulkee talleissa ja navetoissa ja pitää seuraa
-rengeille ja eukoille. Minä en koskaan totu sellaiseen. En tahdokaan
-tottua.
-
--- Ei sinua niin ole kasvatettukaan, eikä se ole tarpeellista. Ole
-sinä herttainen, vieraanvarainen suuren talon rouva. Toimita vaan,
-että Mauri hankkii hyvää väkeä, joka tekee työt. Sehän on sinulle sitä
-parempi, että hän pitää heitä silmällä.
-
--- Miksi minä en joutunut kaupunkiin naimisiin? -- huokasi Margit.
-
-
-
-
-4.
-
-
-Kun kevät toi tuomien tuoksun ja valkeat omenapuut, silloin kansakoulun
-uusi lisärakennus kohosi valmiina. Virka julistettiin haettavaksi, ja
-Kyllikki sai yksimielisen kutsun. Se oli vanha lupaus. Lisäksi hänen
-todistuksensa oli niin erinomainen, että opettaja Tolosen rouvakaan ei
-sanonut sellaista nähneensä kuuna päivänä.
-
-Omenapuut olivat varistaneet kukkansa ja ruusut puhkesivat, kun nuori
-opettajatar saapui äitinsä kanssa. Hän oli iloinen ja onnellinen, sydän
-täynnä kiitollisuutta.
-
-Oli hän toisenlaisiakin hetkiä kokenut. Haikein kyynelin hän oli
-päätellyt itseksensä: -- Ei, en mene sinne, haen kauvas, mitä
-kauvemmas, sen parempi. -- Mutta velvollisuudentunne oli puhunut
-vastaan: -- Tätä äiti on toivonut vuosikausia, tehden työtä puolestani.
-Nytkö omien tunteitteni tähden viime hetkessä pettäisin hänen
-odotuksensa? Olenhan kyläläisillekin tavallani sitoutunut. He lupasivat
-odottaa minua ja aikovat pitää sanansa. Minä vakuutin hakevani -- ja
-ellen sitä tee, mitä he ajattelevat isäni tyttärestä? Minun _täytyy_
-hakea. Hyvä on. Siispä sen teen.
-
-Kun aika tuli, ei se enää ollutkaan vaikeata. Hän oli ponnistellut
-irroittaaksensa kaipauksensa Maurista, hän oli rukoillut apua ja saanut
-voiton. Mauri tuntui muutenkin ihmeen nopeasti vieraantuneen viime
-talven kuluessa. He eivät enää edes kirjoittaneet toisillensa muuta
-kuin lyhyitä tervehdyksiä merkkipäiviksi. Oliko hän uponnut onneensa
-vai kätkikö sydänsurua? Kyllikki ei osannut sitä lukea lyhyitten
-viestien riveiltä.
-
-Niin, nyt hän oli täällä ja katseli ihastuksella uutta kotiansa. Siihen
-kuului kaksi huonetta ja pienen pieni, soma keittiö. Hän ei kyllin
-saanut sanoneeksi: -- Kuinka sievää täällä on! Kuinka herttaista!
--- Tosin hän ei voinut olla ajattelematta, miten aistikkaalta
-valkea uutukainen kalusto olisi näyttänyt sinervän seinäpaperin
-ohella. Mutta pitihän siihenkin olla tyytyväinen, että kaikista
-täyshoitolavaihdoksista oli säästynyt vanhoja huonekaluja, jotka vielä
-täyttivät paikkansa. Niillä oli sitäpaitsi aivan erityinen merkitys. Ne
-olivat isän muistona, ikäänkuin entisajan kädenojennus nykyisyydelle.
-Kyllikki verhosi ne nuoren keväänsä tuoreella väririkkaudella. Hän
-levitteli pöydille kirjailtuja liinoja ja kantoi niityn pientareilta
-ja joen äyräältä koko sylilliset ketoneilikoita, lemmikkejä ja
-päivänkukkia. Hän istutti sananjalkoja ruukkuihin ja koristi
-uuninjuuret katajanhavukiehkuroilla. Rouva Tolonen kurkisti ovesta
-sisään ja huudahti ihmetellen: -- Teilläpä on kaunista! Aivan kuin
-olisi juhla. -- Vaikkapa olisikin juhlatervehdys äidilleni, -- vastasi
-Kyllikki hellästi hymyillen. -- Hän sen ansaitsee ja ansaitsisi paljon
-enemmänkin.
-
-Heti tulopäivänään Kyllikki sai tietää odottamattomia: Lehtoniemellä
-oli lauvantaina vietetty ristiäiset. Eikä hän ollut aavistanut mitään!
-Edes tästäkään ei Mauri ollut kirjoittanut.
-
--- Tyttökö vai poika? -- kysyi Kyllikki rouva Toloselta, joka
-pihamaalla seisten oli uutisen kertonut. Vastaus oli yhtä yllättävä:
--- Sekä tyttö että poika, kaksoset. Poika on Tapani -- agronoomin
-tahdosta -- ja tyttö Heli, tuomarinnan mukaan, joka on Heloiisa taikka
-Helesiina, jotain sentapaista.
-
-Kyllikin äitikin tuli saapuville. Rouva Tolonen vilkastui huomatessaan
-asianharrastusta, ja kieli joutui sukkelaan liikkeeseen. Hän tiesi
-hyvin paljon, runsaasti enemmän kun toiset halusivat kuulla.
-
--- He eivät ensinkään ole onnellisia, se on julkinen asia. Rouva on
-suurimman osan kevättä ollut vanhempainsa luona, ja kun hän palasi,
-oli tuomarinna mukana. Nuori rouva kuuluu olevan hermostunut ja
-valittavainen, vaikka ei kukaan usko pahaa agronoomista. Tuomarinnan
-sisar, joku pietarilainen kenraalska, oli toimittanut sieltä imettäjän
-odottamaan lasta. Agronoomi oli pannut kovasti vastaan, mutta rouvan
-ja anopin tahto voitti. Ajatelkaas, varalle jo ennakolta! Ja kuka ne
-pietarilaiset tietää -- siellä sanotaan olevan tyttöjä, jotka pitävät
-sitä ihan ammattinansa. Mutta nyt tulikin kaksi lasta. Rouva oli ensin
-ruvennut nauramaan, sillä se oli hänen mielestään lystinmoista, mutta
-sitte hän oli itkenyt, kun ei ollut kuin yksi imettäjä. Hänen täytyi
-kuin täytyikin ottaa pikku tyttö hoitoonsa. Ja nyt siellä on touhua ja
-porua ja hälinää...
-
--- Ja juorukelloilla soittamista, -- keskeytti Kyllikki. -- Suokaa
-anteeksi, rouva Tolonen, minun kaappini on kesken järjestämisen. -- Hän
-lähti sisälle harmistuneena, hehkuvin poskin.
-
-Tolosen rouva lensi kiukusta harmaaksi, mutta Kyllikin äiti kiirehti
-sovittelemaan. -- Älkää pahastuko, ei hän tahtonut tahallansa loukata.
-Agronoomi ja rouva ovat molemmat hänen lapsuuden tovereitansa.
-Ymmärrättehän, että koskee kuulla ikäviä asioita niistä, joille soisi
-parhainta.
-
-Senjälkeen äiti ja tytär paljon puhuivat keskenänsä Maurista ja
-Margitista. He puhuivat rakkaudella ja rukouksissa. Rouva Kotiranta
-oli säilyttänyt hellän, äidillisen tunteen Mauria kohtaan. Kyllikin
-sydämessä heräsi voimakas, pakottava ikävä, niinkuin sen, joka aavistaa
-ystävän hätää eikä pääse apuun. Hän ei itsekään ymmärtänyt, kuinka
-syvällä hänen lapsuusrakkautensa juuret piilivät.
-
-Eräänä iltapäivänä, auringon jo kallistuessa länteen päin, pieni ruuhi
-lipui joen poikki ja Mauri astui ylös kaltaan polkua. Kyllikki poimi
-ruusuja isävainajansa istuttamista pensaista. Maurin nähdessään hän
-tunsi sisäisen säpsähdyksen, mutta ulkonaisesti tyynenä hän hymyillen
-kääntyi kohti. -- Terve, Mauri, -- hän sanoi iloisesti. -- Täällä me
-nyt asumme taas kotona. Juuri minä sinua ajattelinkin. Nämä ruusut ovat
-Margitille, sinun pienoistesi tervehdykseksi.
-
-Hän kiirehti viemään Mauria äitinsä luo. Rouva Kotiranta kutoi punaisia
-töppösiä. -- Istuin tässä ja muistelin sinua, -- sanoi hänkin. --
-Katsoppas, kenellä on näin pieni jalka! Tyttöselle punaiset ja pojalle
-siniset -- luulisin niitten sopivan heille.
-
-Herkät tunteet värähtivät Maurin povessa. Jokin kohosi, kohosi,
-puristaen kurkkua niin, että hänen täytyi tehdä itsellensä väkivaltaa.
-Hän ei ollut tullut avatakseen sydäntänsä, mutta nyt tuntui siltä, kuin
-ei hän voisi pidättäytyä.
-
--- Sinä et moneen kuukauteen kirjoittanut, -- sanoi Kyllikki.
-
--- En. -- Mauri loi häneen silmänsä, suoraan ja rehellisesti. -- Minä
-en osaa enkä tahdo kirjoittaa, panematta siihen omaa itseäni.
-
--- Kyllä minä sen käsitän, -- sanoi täti lempeästi kuten aina. -- Sinun
-"oma itsesi" ei ole enää yksi, vaan kaksi. Eihän sinun sopinut antaa
-meille Margitin sisintä, joka erottamattomasti on kietoutunut elämääsi.
-Hän ei voi tuntea meitä kohtaan samaa likeisyyttä kuin sinä.
-
-Hämmästyen Mauri huomasi, kuinka hyvin täti taaskin oli ymmärtänyt
-häntä. Mutta Kyllikki kysyi:
-
--- Täytyykö meidän siis kadottaa jokainen ystävä, joka saa toisen vielä
-lähemmän?
-
--- Kyllä minä yhä olen ystäväsi, -- sanoi Mauri.
-
-He puhuivat lapsista, Margitin voinnista, talon asioista...
-Mielenkiintoa ei puuttunut, mutta kaiken aikaa oli kuin verho välissä.
-Vihdoin he vaikenivat kaikki. Rupesi tuntumaan niin ahdistavalta, että
-Kyllikki ei jaksanut sitä kestää.
-
--- Mikä meidän on? -- tuli hänen huuliltansa. -- On aivan kuin
-tahtoisimme jotakin sanoa toisillemme, emmekä sanokaan. Oletko sinä,
-Mauri, _nyt_ oma itsesi?
-
-Taaskaan Mauri ei väistänyt hänen katsettansa.
-
--- Onko oikein antaa suullisesti, mitä kirjeessä ei ole voinut? Ehkä
-sekin on toisen omaa. Sano, Kyllikki!
-
-Kyllikkiä alkoi pelottaa. Leikkikö hän tulella? Oliko kuitenkin
-parempi, että he vaan yhä vieraantuivat, niin haikealta kun se
-tuntuikin? Mutta eihän hän itsensä tähden kysynyt eikä mitään pyytänyt
-itsellensä...
-
-Hän nousi päättävästi. -- Minä poistun. Avaa sydämesi äidille, hän osaa
-sinua lohduttaa. Minä näen, että tarvitset sitä.
-
-Hän aikoi mennä, mutta Mauri pidätti. -- Ei, ei, en minä niin
-tarkoittanut!
-
-Kyllikin vakava muoto vaihtui leikilliseksi.
-
--- Muistatko, Mauri, miten neiti Pikkarainen vieroitti meidät
-kokonaiseksi vuodeksi toisistamme, kun olimme lapsia? Tytön ja pojan
-ei muka sopinut olla ystävyydessä. En minä nyt kuvittele mitään yhtä
-hullunkurista, sillä juurihan suostuimme siitä, että nainutkin ihminen
-voi olla naimattoman ystävä. Minä vaan poistun paremmaksi vakuudeksi --
-keitän teetä teille!
-
-Hänen äänensä helkähti hilpeältä, kun hän puhuessaan pujahti keittiöön.
-Pian tuli oli tehty lieteen ja vesi porisi kattilassa. Mutta keittäjä
-istui ikkunan luona, tuijottaen tyhjään ilmaan, pää käden varassa.
-
--- Ah, en liene minäkään oma itseni, -- hän huokasi.
-
-Sisällä huoneessa sulku oli lauennut. Tädin rakastavalle sydämelle
-Mauri laski raskaan kuormansa. Kyllikki oli oikeassa -- näin se kävi
-helpommin.
-
--- Sinä et ole onnellinen, -- sanoi täti.
-
--- Onnihan on onnelliseksi tekemistä. Kuinka voisin olla onnellinen,
-kun Margit kärsii? Vaikeata oli jo ennen, mutta monin verroin
-vaikeampaa sitte kuin hän palasi kodistansa. Hänen äitinsä ei vaikuta
-häneen hyvää... Voi täti, jospa hänellä olisi teidän kaltaisenne äiti!
-
--- Lapsi raukat te molemmat...
-
--- Minä toivoin niin paljon pienokaisesta. Margit ei ennakolta
-iloinnut; hän sanoi monasti muittenkin kuullen, ettei hän koskaan tahdo
-toista lasta. Minusta tuntuu ihmeelliseltä, että Jumala nyt antoi
-kaksi. He ovat terveet ja suloiset... Minä rakastan heitä enemmän kuin
-voin sanoa.
-
--- Varmaan Margit oppii rakastamaan heitä samoin.
-
-Mauri pudisti päätänsä surullisena.
-
--- Minä näen kyllä hellät tunteet umpuna. Hän voisi oppia. Mutta nyt
-hän heti voimistuttuansa lähtee äitinsä kanssa Saksaan kylpylaitokseen.
-Kotonansa hän loittoni minun kodistani, siellä hän loittonee yhä
-kauvemmas. Minä en kykene onnettomuutta estämään.
-
--- Herra kykenee, hän voi kaikki, -- yritti täti sanoa, mutta sanat
-sammuivat huulille. Hän tiesi, että teot kantavat hedelmänsä. Mauri
-parka -- hän niitti oman ajattelemattoman kylvönsä. Mutta "niille
-Herra kaiken kääntää parhaaksi, jotka häntä rakastavat". -- Mauri, opi
-painumaan Jeesuksen rakkauden rinnoille! Kun maallinen ystävä loittonee
-ja ristin tie on raskas, etsi rauhasi häneltä! -- sai täti sanotuksi.
-
-Kyllikki naputti ovelle, tuoden teetä. Pian sen jälkeen Mauri lähti.
-
-Ilta oli ehtinyt, päivä mennyt mailleen. Ruskopilvet kajastivat lännen
-taivaalla. Tummat, hehkuvat soileet liekehtivät hetkisen, sitte
-vaimenivat lempeään, kimmeltävään kultaan.
-
--- Noita minä rakastin pienenä poikana, -- sanoi Mauri Kyllikille,
-joka saattoi häntä rantaan, antaen Margitin ruusuvihon. -- Muistatko,
-silloin me puhuimme kultakaupungista.
-
--- Ja nyt me vaellamme sinne, -- vastasi Kyllikki hiljaa. Hänen
-silmiinsä tuli kaunis loiste. -- Se lohduttaa: "Tämän nykyisen ajan
-kärsimykset eivät ole mitään sen kirkkauden rinnalla, joka ilmestyy."
-
-Mauri astui; ruuheensa, miettien mielessänsä: -- Minuako hän lohdutti,
-vain onko hänkin kärsinyt, hän joka säteilee kuin päivänpaiste?
-
-
-
-
-5.
-
-
-Pieni Heli ja pieni Tapani lepäsivät sievissä vuoteissansa, pitsiraidin
-ja punaisen peitteen alla. Nuori, kaunis äiti kumartui heidän
-puoleensa. Hänen kultakiharansa valahtivat ohimoille ja sinisilmät
-hohtivat hellästi.
-
--- Heli, Heli, etkö jo kohta opi hymyilemään? Kuinka sinä olet
-suloinen! Minun täytyy ottaa sinut syliini. Tule, lintunen, lemmikki...
-
-Tyttö rupesi itkemään. Hänen oli uni. Kohta veli vieressä säesti vielä
-kiivaammin. Kiireesti Margit laski Helin käsistänsä.
-
--- Pauliina, tulkaa, missä te olette? Taas he itkevät molemmat.
-Kuuletteko, poika huutaa vallan hirveästi! Mikä niiden on?
-
-Imettäjä, korean kirjavaan pukuun puettu lihavahko nainen, tulla
-vaapotti sisään tulipunaisena kasvoiltansa. Hän alkoi hyssytellä
-Tapania, omaa hoidokkiansa, tuskin katsahtaen tyttöseen. Margit
-koetti samaa keinoa Helille, mutta itku vaan yltyi. Avuttomana hän
-juoksi keittiöön. -- Signe, onko Signe täällä? -- Hän pysähtyi ovelle
-hämmästyksissään. -- Mitä, itkeekö Signekin? Mikä nyt täälläkin on
-tapahtunut?
-
-Margit sai sanatulvan vasten kasvojansa. -- Minä tulin sisäköksi enkä
-lastenriepuja pesemään. Hän heittää ne minulle, ikäänkuin olisin hänen
-palvelijansa. Pauliina pesköön itse!
-
--- Niin, tietysti. Signehän on minun neitsyeni. Mutta jos Signe nyt
-kumminkin tulisi auttamaan... Heli itkee.
-
--- Onko _hän_ siellä? -- kysyi tyttö kuivaten silmiänsä. -- Minä en
-tule hänen tiellensä.
-
--- Tietysti hän on... Margit alkoi tuskastua, Helin itku vihloi hänen
-korviansa, hän ei enää malttanut odottaa, vaan kääntyi takaisin.
-
--- Pauliina, hoitakaa Heliä myös! Hän ei _saa_ itkeä. Onhan Tapani jo
-lakannut.
-
--- Tulinko minä kahden lapsen imettäjäksi? -- Vastaus oli varma ja
-tuiskea.
-
-Nyt alkoivat Margitin kyyneleet vuotaa. -- Tämä on kauheata, aivan
-kauheata. Minä en jaksa kestää, minä menetän hermoni... Äiti lähti
-kotiin ja minä lähden myös... Mutta kuka sitte Heliä hoitaa?
-
-Mauri tuli kuin hyvä enkeli hätään. Hän viihdytti Helin ja sai Margitin
-tyynnytetyksi.
-
--- Sinä olet väsynyt, -- hän sanoi hellästi. -- Tule lepäämään, sinä
-nukuit liian vähän viime yönä.
-
-Tahdottomana Margit antoi viedä itsensä leposohvalle. Pian hän uinahti
-kuin lapsukainen. Mauri seisoi hetkisen katsellen häntä -- katseli ja
-huokasi syvään. Koko talo oli nyt aivan hiljainen, mutta kohta hän
-tiesi entisen kurjuuden alkavan uudestaan. Pauliinan tultua perheeseen
-oli keittiössä aina kuin tuli tappuroissa. Margit ei pystynyt sitä
-vaimentamaan, enempää kuin pienokaistensa itkua; hän vaan rasittui,
-menettäen viimeisenkin malttinsa. Lapsi raukka! niinhän Kotirannan
-tätikin sanoi.
-
-Maurin mieleen välähti ajatus: mitä jos vanha Matleena voisi auttaa?
-Hänellä on itsellänsä ollut lapsia, hän on niitä rakastanut. Eikö hän
-osaisi öisin pikku Heliä hellitellä? Silloin Margit saisi rauhan.
-
-Päivällä Mauri esitti ehdotuksensa, ja hänen ihmeeksensä Margit
-suostui. Se tapahtui oikeana hetkenä, sillä vähäistä myöhemmin Signe
-astui sisälle, ilmoittaen: -- Hän ei pese, enkä minä. Nyt minä sanon
-itseni irti.
-
--- Signe voi huoletta jäädä, -- vastasi Mauri. -- Me pyydämme
-leski-Matleenaa tänne. Kyllä hän pienet pesut hoitaa.
-
-Vanhus oli estelemättä valmis koettamaan, mitä suinkin kykeni. Mitäs
-hänen öistänsä... ei hän muutenkaan paljon saanut unta luuvalolta.
-Jumala siunatkoon isäntää, joka hänet haki! Kyllä hän jaksoi kärsiä,
-vaikka se vieras pöyhentelijä silmillekin kävisi. Rakkaan nuoren
-isäntänsä tähden hän olisi vaikka henkensä antanut. Pesemisestäkö
-he kinastelivat? Voi kumminkin niitä uudenaikaisia ihmisiä! Hän,
-luuvaloinen ja vanha, piti sen pelkkänä hauskuutenansa. Poikahan
-kantoi puut ja vedet, mikä sitte oli vaivana? Sellaiset pienet sievät
-vaatteet -- aivan kuin konvehtipalasia... Ja Matleena tuli ja istui
-lasten vuoteitten ääreen veisaamaan rakkaimpia virsiänsä. Lapset olivat
-hiljaa, ikäänkuin olisivat kuunnelleet, mutta Pauliina taapersi ulos,
-paiskaten oven kiinni mennessään.
-
-Mauri oli sanomattoman kiitollinen Matleenasta. Hänen sydämensä
-täyttyi iloisella toivolla, etenkin kun ensimmäisen yön koe onnistui
-erinomaisesti. -- Nyt Margit viihtyy, -- hän ajatteli.
-
-Margit avasi säteilevät silmänsä pitkän, keskeymättömän unen jälkeen.
-Heli tuotiin hänen luoksensa aivan rauhallisena. Hän huudahti riemulla,
-ihastuksissaan: -- Mauri, minähän voin lähteä milloin tahansa!
-
-Silloin Maurin reippaus oli lopussa. Masentuneena, mieli painuksissa
-hän kulki koko päivän. Kaikkensa hän oli koettanut ja vastalahjaksi
-saanut kuin iskun sydämeensä.
-
-Illan hiljetessä hän koetti puhua Margitille.
-
--- Tiedäthän, että soisin sinulle iloa ja virkistystä. Mutta etkö
-jaksaisi voittaa matkahaluasi? Me tekisimme täällä minkä voimme.
-
--- Mitä? Sehän on aikaa päätetty asia. Ethän sinä minua kustanna, vaan
-isä.
-
--- En, -- sanoi Mauri surullisesti. -- Ei minulla olisi varojakaan.
-Tämä vuosi on vienyt jo enemmän kuin talo kannattaa.
-
--- Minähän lähden äitini seuraksi. Tietysti, kun sellainen tilaisuus
-tarjoutuu! Voimani ovat heikontuneet, sen on lääkärikin sanonut. Olen
-ollut kuin vanki koko vuoden, minun täytyy päästä irti.
-
--- Mutta lapset?
-
--- Itsehän toimitit heille Matleenan. Kiitos, Mauri, se oli minun
-pelastukseni. Kyllä hän taitaa olla hyvä ihminen, vaikka hän on
-tekopyhä.
-
-Maurin silmät välähtivät.
-
--- Margit, älä hänen hurskauttansa halvenna! Hän rukoilee sinunkin
-puolestasi -- ja minun. Hänellä on se voima, jota me tarvitsisimme.
-Sitte sinäkin jaksaisit.
-
-Margit katsoi hämmästyneenä mieheensä. Noin varmasti ja voimakkaasti
-Mauri harvoin puhui häntä vastaan.
-
--- Älä vaan rupea sinä samanlaiseksi! -- sanoi hän kuin hädässä. --
-Minä en tahdo kuulla pastori Koitereen saarnoja enkä Matleenan virsiä.
-Oh, kyllä minä olen hermostunut. Sinä olet tyly, ellet soisi minun
-lähtevän.
-
--- En soisi lasten jäävän ilman äitiänsä, enkä meidän yhä etenevän
-toisistamme, -- sanoi Mauri. -- Voi Margit, minähän rakastin sinua!
-Sinä tulit omakseni, ja minä odotin sinulta onneani.
-
-Hän raotti sydämensä sisintä -- valitettavasti hän ei sitä usein
-ollut tehnyt. Jo heidän avioliittonsa ensi viikkoina se ovi oli
-hiljaa sulkeutunut. Vieläkö hän uskalsi toivoa muutosta? Tuskin.
-Ihme siihen olisi tarvittu. Itse hän oli kokenut, että vaikeuksia
-voi kestää ainoastaan nöyrtymällä Jumalan tahtoon. Kuinka vieras se
-maailma oli Margitille, sen hän huomasi tänäkin iltana kyllin selvästi.
-Margitin sydän oli varmaan joskus tuntenut kolkutuksen, mutta tahto ei
-pysähtynyt kuuntelemaan eikä avaamaan.
-
-Nuori rouva heltyi Maurin sanoista.
-
--- Sinä olet kiltti -- oikeastaan sinä olet hyvin kiltti, -- sopersi
-hän, -- mutta ymmärräthän, etten voi jäädä, kun kaikki on jo
-järjestetty. Mauri kulta, ymmärrätkö?
-
--- Minun täytyy siihen tottua, -- vastasi Mauri.
-
-Hiljaa hän lähti huoneesta. Hänen yrityksensä oli mennyt hukkaan ja
-toivonsa heikko kipinä sammunut. Ei hän itsekään uskonut sen enää
-viriävän.
-
-Viikkoa myöhemmin Pekka valjasti Lakla hevosen keveiden,
-kahdenistuttavien ajoneuvojen eteen. Isäntä oli niin käskenyt. Kuului
-saattavan rouvaa kaupunkiin. Suuri matka-arkku vietiin eri hevosella.
-
--- Jo se taas menee, -- murahteli Pekka. -- Menköön vaan. Ei häntä
-meikäläiset näe kotonakaan. Nyt isäntäkin pääsee töihin, ettei tarvitse
-olla liepeenkantajana.
-
-Lastenhuoneessa Margit itki, syleillen ja suudellen pienokaisia,
-Heliä kiihkeimmin ja hellimmin. Kun Lakla kiiti kylätietä, silloin
-hän jo hymyili Maurille. Mitä kauvemmas ehdittiin, sitä enemmän hänen
-silmänsä selkenivät. Talot, metsät ja pellot vilahtivat ohitse. Pian
-kaupungin kirkontornit häämöttivät lakeuden takaa, jo rakennuksetkin
-alkoivat näkyä; nyt kiesit keikkuivat kivetyllä kadulla ja ajettiin
-asematalon eteen. Veturi huohotti ja puhisi, vaunut jyskien kiitivät
-teräsrataansa, kunnes pysähtyivät odottavina, kutsuvina. Margit tunsi
-kuin sähköä jäsenissänsä. Kivihiilen savukin toi mieluisia muistoja; se
-oli kuin henkäys muilta mailta.
-
-Margit heitti Maurille hyvästit hetkellisellä hermostuneella
-hellyydellä, mutta sydän sykki lähtöinnosta yhä pakottavammin.
-Yhdysasemalla hänen piti kohdata äitinsä. Nyt kellonsoitto, vihellys...
-Oi, mikä hurmaava vapauden tunne! Ulos avaraan, ihanaan maailmaan!
-
-Vaunun nurkassa hän otti laukustansa matkaoppaan, jonka sisään oli
-pistetty ennen saapunut kirje, Elsen käsialaa. Margit levitti sen
-ja silmäili sitä mielenkiinnolla uudelleen: -- "R:n kylpypaikka,
-viehättävä laakso huviloineen, ruusutarhoineen, ympärillä mahtavat
-lumivuoret. Ajattelehan, jos tapaisimme toisemme siellä! Olen oikein
-hyvilläni, kun minun ei tarvinnut matkustaa äidin kanssa vanhan tädin
-hautajaisiin. Hän oli upporikas, tiedätkö. Me saamme periä paljon ja
-pääsemme nyt elämään vapaasti. Raimund ei olisi voinut keksiä parempaa
-lepopaikkaa lomakseen. Se on pieni kaupunki, melkein kuin maakylä,
-mutta kylpyvieraat ovat sitä enemmän yhdessä ja osaavat huvitella
-ja nauttia. Tule, Margit! Sinun pitää muuttua nuoreksi ja iloiseksi
-taas, me autamme sinua. Jos vaan haluat, tilaamme huoneet äidillesi
-ja sinulle. Minusta on ihastuttavaa tutustua äitiisi. Kuule, sitte me
-kiipeämme vuorille ja annamme tuulen viedä kaikki surut! Rakas pikku
-Margit -- se on oikeastaan väärin ja hirveätä, että sinä et tullut
-onnelliseksi... Mitä me siihen voisimme tehdä?"...
-
--- Niin, mitä? -- Margit sulki kirjeen huoahtaen. -- Oh, ei maksa
-vaivaa katsella taaksepäin nyt. Se vaan sumentaa mielen.
-
-Hän oli epäillyt, kuinka hän voisi kohdata Raimundin. Viime kirjeessään
-hän oli uskonut Elselle Wienin salaisuuden. Mutta Else oli vastannut,
-että Margit voi olla huoletta. Hän oli puhunut veljensä kanssa kirjeen
-saatuansa, ja Raimund oli sanonut, ettei hän mitään elämässänsä niin
-pahoitellut kuin sitä sydänsurua, jonka hän kerran tuotti Margitille.
-Hän tekisi mitä tahansa, jos sen voisi hyvittää. Jos Margit rouva
-tahtoi ja suvaitsi -- ellei hänelle ollut vastenmielistä -- silloin
-Raimund puolestaan tarjosi hänen käytettäväksensä koko loma-aikansa.
-Hän oli valmis opastamaan vuoripoluilla, jotka hän tunsi, lyömään
-tennistä, lukemaan ääneen... Hän pyysi, että he entiset unohtaen
-tapaisivat toisensa sovitettuina ystävinä. Syyskesä -- nuoruuden
-jälkikesä... Melkeinpä siltä tuntui Raimundista. Mutta ehkä Margit
-tunsikin pelkkää kukkivaa nuoruutta...
-
-"Ei", oli Else sanonut veljellensä, "hänkin väittää nuoruutensa
-haihtuneen".
-
-Miksi hän olikin sen kirjoittanut Elselle? Sillä nyt hän _oli_ nuori,
-_tahtoi_ olla nuori! Heidän seurassansa ei voinut muuta olla kuin
-nuoruuden kukkimista, vaikkapa talven lumessa...
-
-
-
-
-6.
-
-
-Kyllikki ryhtyi kansakoulutyöhönsä lämpimän sydämen koko liekehtivällä
-innolla. Oppilaat jaettiin niin, että hän sai pienimmät, vastatulleet.
-Ne katsoivat häneen luottavasti avoimine kirkkaine silmineen, ja
-hän tahtoi antaa heille parhaintansa. He lukivat Luonnonkirjasta,
-että "Jumala on suuri. Jumala on hyvä. Hän on luonut taivaan. Hän on
-luonut maan. Hän on minutkin luonut." Kyllikki kertoi heille enemmän
-tästä hyvästä, suuresta Jumalasta. -- Hän on minun Isäni ja teidän
-Isänne myös. Hänen Poikansa, rakas Vapahtajamme Jeesus, sanoo meitä
-sisariksensa ja veljiksensä. Te olette Jeesuksen pikku siskoja ja
-veljiä, korkean Kuninkaan lapsia. Taivaassa te saatte kruununne,
-jos pysytte hänen ominansa. Tahdottehan tulla kilteiksi lapsiksi ja
-rakastaa häntä, joka on niin hyvä? -- Kuinka he kuuntelivat! Oli aivan
-kuin taivas olisi päilynyt noista monista silmäpareista. Kyllikki olisi
-sulkenut koko luokan syliinsä, jos olisi voinut.
-
-Ulkona pihalla hän muodosti piirin ja lauloi heidän kanssaan kalasista,
-lintusista ja ketusta, joka juoksi yli järven. Äskeiset totiset silmät
-välkkyivät ja nauroivat.
-
- "Saammeko, saammeko
- laulaa jäniksien laulun?"
-
-Kaikki hyppivät jäniksinä, opettajatarkin. Oli äärettömän hauskaa. Hän
-luki riemua ja harrasta kiintymystä heidän koko olennostansa. Nuolena
-he tottelivat, kun hän käski, ja muutamassa hetkessä kaikki istuivat
-jälleen luokassa laskutaulujen ääressä.
-
-Tätä työtä Kyllikki oli toivonut ja uneksinut. Se vastasi hänen
-iloisimpia odotuksiansa, ylikin kaiken määrän. Hän oli valmistautunut
-tarvittaissa panemaan pahankurisia veitikoita nurkkaan, mutta he
-taipuivat jo sanoista ja katseista. Ensimmäiset viikot olivat
-selkeintä, herttaisinta päivänpaistetta.
-
-Tuli kyllä huoliakin, ennenkuin Kyllikki osasi arvata. Torpan pikku
-Liisan sormustin katosi ja löytyi naapuritorpan Maijun taskusta. Mikko
-ja Matti tappelivat koulutiellä, jotta toinen sai kuhmun ja haavan
-otsaansa. -- Koulu ei ole tarpeeksi, -- ajatteli Kyllikki. -- Minun
-täytyy sunnuntaisin koota heidät luokseni. Silloin he saavat enemmän
-kuulla ja laulaa Jeesuksesta, ja pahat pienet sydämet muuttuvat
-kilteiksi.
-
-Sitte Kyllikki alkoi tarkata lasten pukuja. Muutamat olivat aina
-likaiset ja repaleissa. Hän neuvoi heitä peseytymään ja pitämään
-sileinä esiliinojansa, ja käsityötunnilla hän opetti parsimista ja
-paikkaamista. Mutta samalla johtui hänen mieleensä: -- Minkälaista
-lienee heidän kodeissansa?
-
-Hän rupesi joka päivä joutohetkinänsä kävelemään taloihin ja mökkeihin.
-Uusi laaja vaikutusala aukeni hänen eteensä ja samalla paljo ilon ja
-ajatuksen aihetta hänelle itsellensä. Hauskinta oli löytää entisiä
-isänaikaisia lapsuudentovereita. Kyllikin mieleen johtui, että pitäisi
-koota heidät kaikki. Eivätkö he laulaisi mielellänsä? Tai ehkä he
-kokoontuisivat lukuiltoihin ja leikkihetkiin?
-
-Olihan lähetysompeluseura olemassa, mutta siihen kuului harvoja nuoria.
-Pastori Luoto oli jo käynyt kysymässä Kyllikkiä siihenkin. Hän oli
-mennyt ja viihtynyt hyvin. Mutta ikätoverit ja sitäkin nuoremmat -- ne
-olivat yhä hänen sydämellänsä.
-
-Kyllikki oli järkevä, samalla kuin innokas. Pian hän huomasi
-suunnittelevansa niin paljon ja monenlaista, että hänen voimansa ei
-kaikkeen riittänyt. Kuka avuksi? Opettaja Tolonen oli kirjatoukka,
-seurassa mykkä kuin kivi; ei hänestä ollut ulospäin toimimaan. Rouva ei
-sietänyt Kyllikkiä eikä hänen puuhiansa. Pastori olisi varmaankin ollut
-altis työkumppani. Miksi Kyllikki ei häntä pyytänyt? Niin, siksi --
-pastorilla oli aivan liian taajaan asiata kansakoululle.
-
-Mutta Maurihan oli ennen useasti kirjoittanut halustansa
-valistustyöhön. "Minulla ei ole alottajaluonnetta, minä odotan sinua.
-Oikein sydäntäni painaa kaikki mitä pitäisi tehdä." Ehkä hän nyt
-hyvinkin ryhtyisi mukana toimeen -- hän oli yksin, ja varmaan tuntui
-tyhjältä emännättömässä kodissa.
-
-Sopiko Kyllikin kääntyä Maurin puoleen? Uskalsiko hän?
-
-Kyllikki ojentausi suoraksi. Miksikä ei? Hänen tuntonsa oli puhdas ja
-mielensä vapaa. Ei hän etsinyt omaansa, vaan kansan parasta.
-
-Lehtoniemeen tullessansa hän tapasi Maurin pienokaisten vuoteiden
-vierestä. Hän syötti heitä pulloista, hyväillen, pajatellen. Se näky
-oli kaunis ja liikuttava. Mauri koetti läsnäolollansa ja hellyydellänsä
-korvata äitiä, joka viipyi poissa.
-
-Hämillään hän nousi tervehtimään, ravistaen pari maitopisaraa takkinsa
-hihasta. -- Kyllikki -- miten he johtivat sinut tänne? Odota, mennään
-saliin. Minä vaan huvikseni vähän vaalin näitä...
-
--- Ei, ei suinkaan. -- Kyllikki pidätti innokkaasti. -- Anna minun
-puhua asiani täällä. Tui tui, lapset... Oi, katso, pikku Tapani
-hymyilee minulle! Näetkö, Heli myös! Hepä ovat herttaiset... eivät
-vierasta ensinkään. Ja kasvaneet noin paljon! Kuinka vanhat he nyt
-ovatkaan? Viidennellä kuukaudella...
-
--- Isän kultamurut, -- Mauri katseli heitä äärettömän hellästi.
-
--- Hoitaja on varmaan hyvä, koska he menestyvät kuin kukkaset, -- sanoi
-Kyllikki.
-
--- On, Matleena. Kyllähän sinä hänen tunnet. Imettäjän olen lähettänyt
-pois, hän kävi ihan mahdottomaksi. Myöskin sisäkkö on lähtenyt; hän ei
-viihtynyt enää. Kunhan vaan Margit voisi olla huolehtimatta...
-
-Tietenkään Mauri ei kertonut, että hän oli saanut vaimoltansa perin
-närkästyneen ja kiihottuneen kirjeen. Lähdettyäni pois menettelit
-juuri vastoin tahtoani. Äitikin sanoo, että se oli pahasti, oikein
-itsevaltaisesti tehty. Kun minä tulin Pauliinan kanssa toimeen, piti
-kai sinunkin tulla. Ja lopuksi olette karkoittaneet Signenkin, minun
-parhaan apulaiseni! Hänkö nyt taloa hallitsee, se sinun veisaava
-suosikkisi, josta minä en tosiaankaan olisi huolinut, ellen olisi ollut
-liian uuvuksissa? Tee sitte mitä tahdot -- vastaa itse kaikesta...
-
--- Niin, minä vastaan Jumalan avulla, -- oli Mauri päättäväisenä
-ajatellut. Kuinka Margit _voi_ niin kirjoittaa Matleenasta,
-auttajastansa? Oliko se pyhimmän vihaa, tietoiseksi kasvanutta, oliko
-pelkkää lapsellista harmia tai hetken ärtymystä? Maurin mietteet taas
-kulkivat näihin kysymyksiin, mutta kädet asettelivat pienokaisten
-ateriavarusteita.
-
--- Sinä et ennen ollut käytännöllinen, -- sanoi Kyllikki, jonka
-kummasteleva katse seurasi Maurin askartelemista lastenhoidossa. --
-Rakkaus on ihmeellinen opettaja.
-
--- Rakkaus -- niin, sekin -- ja vaativa elämä, -- vastasi Mauri. -- Hän
-pyyhkäisi otsaansa, ikäänkuin ajatuksia torjuaksensa. -- Kas tässäpä jo
-Matleena tulee. Nyt pääsemme puhumaan sinun asiastasi. Käy edes tänne
-ruokasaliin.
-
-Mielihyvällä Kyllikki huomasi pöydällä oman sinikelloliinansa. Ei hän
-aprikoinut, miten se nyt juuri sattui siinä olemaan, eikä hän suinkaan
-olisi arvannut, että Matleena oli sen kaapista pujahuttanut esiin,
-nähdessään "neidin" tulevan. Kotirannan rouvasta Matleena aina oli
-kovin pitänyt, ja nyt oli Kyllikki voittanut hänen suuren suosionsa.
-Hän lauloi niin kauniisti ompeluseuroissa ja hymyili kuin hyvä enkeli.
-
-Kyllikki teki selkoa tuumistansa nuorison hyväksi.
-
--- Tulin auttajaa hakemaan, mutta nyt, Mauri, en pyydäkään sinua.
-Näenhän, että sinulla on kätten täydeltä tehtävää, ehkä liiaksikin.
-Sinä et kaipaa työtä, vaan virkistystä.
-
--- Joskus työ on paras virkistys, -- vastasi Mauri.
-
--- Niin, -- Kyllikki innostui, -- sinulle omat pienokaisesi ja minulle
-omani -- koko rakas, suuri parvi. Jumala ei jätä ketään osattomaksi.
-
-Taas Mauri tuli ajatelleeksi: -- Puhuuko hän minusta? Vai onko hänkin
-tuntenut osattomuutta? Hänhän on nuori ja iloinen, saanut mieluisan,
-toivotun työalan, ja pian hän ehkä on onnellinen morsian... Matleena on
-kertonut, että koko ompeluseura sitä odottaa. Pastori Luoto rakastaa
-häntä.
-
-Kun Mauri ei vastannut, luuli Kyllikki sanoneensa enemmän kuin
-yksinäinen, puolison sydäntä kaipaava jaksoi omistaa itsellensä. Hän
-kiirehti lisäämään: -- Ja osattomat -- jos niitä lie -- ja onnelliset
--- kaikki lepäävät Jeesuksen sydämellä. Siinä on hyvä olla.
-
--- Sano, miten minä siihen pääsen?
-
-Tätä kysymystä Mauri oli mielessänsä pidellyt, tätä tilaisuutta ja
-hetkeä janonnut ja toivonut siitä illasta asti, jolloin Matleena
-hänelle ensi kerran puhui uskon onnesta ja autuudesta.
-
-Kyllikki näki hänen hätänsä ja käsitti hänen kaipauksensa ilman
-pitempiä selittelyitä, ystävän koko hellällä ymmärtämyksellä.
-
--- Se on yksinkertainen asia, -- sanoi hän hiljaa, -- ei muuta kuin
-tuomme kaikki syntimme Jeesukselle, ja hän antaa rauhan. Sitte meillä
-on voima vaeltaa eteenpäin.
-
-Synnit? Niin, kaikki ihmiset ovat syntisiä, tietysti hekin
-molemmat luettuina niihin -- ja kuitenkin Maurista tuntui melkein
-käsittämättömältä, että Kyllikki puhui synnistä niinkuin omanaan. Hän,
-puhdas ja jalo, tytöistä parahin! Voiko mikään asia niin raskauttaa
-hänen tuntoansa, että _se_ hänet ajoi Jeesuksen luo?
-
--- Minä haluaisin nähdä syntini, -- sanoi Mauri.
-
--- Jumalan kirkkauden edessä koko elämämme näkyy synnin sumentamana, --
-vastasi Kyllikki.
-
--- Siis minä kuitenkin olen rikkaan nuorukaisen kaltainen, -- ajatteli
-Mauri. -- Hän ei tuntenut syntejänsä, enkä minäkään. Missä minä olen
-poikennut Jumalan tieltä? Mitä Jeesuksella on sanomista minulle?
-
-Kyllikin lähdettyä hän jäi sitä tutkimaan. Hänen sydämensä pitkä kaipuu
-tuntui äkkiä niin polttavalta ja pakottavalta, että hänen täytyi
-syrjäyttää kaikki muu sen edestä. Hän meni huoneeseensa ja laskeutui
-polvillensa. -- Jumala, näytä minulle syntini! -- rukoili hän palavasti.
-
-Hän sai ne nähdä. Hän kuuli ne korvissansa. Oli kuin koko ilma hänen
-ympärillänsä olisi suhissut yhtä nimeä: Margit, Margit!
-
-Taas hän piteli käsissänsä kirjettä, äsken saapunutta. Hän oli murtanut
-kuoren ja luki lentäviä rivejä. Hänestä tuntui, että ne niin olivat
-kirjoitetut -- kuin nuolina, jotka sattuivat kipeästi...
-
-"Kylpykausi lähenee loppuansa. En tiedä, mitä sitte teen. Minua
-kammottaa pimeä ja pakkanen ja ahdas ilma, jota en jaksa hengittää.
-Jos saan seuraa ystävistäni, lähdemme ehkä etelään. Teidänhän on hyvä
-siellä -- ettehän te minua kaipaa..."
-
-Mauri tuijotti kirjeeseen. Yhä tuo sama: "Ettehän te kaipaa." Entä hän?
-Eikö yhtään, yhtään hellää sanaa?
-
-Tulihan sekin... "Joskus itken teitä ja itseäni. Pikku Heli, pikku
-Tapani -- suutele heitä, Mauri! Miksei joku toinen ole heidän äitinsä?
-Silloin sinä olisit onnellisempi, ja he myös."
-
-Koko totuus iski Mauriin juurilta järkyttävänä voimana. -- Minä ja he
--- ja hän -- oi Jumala, emmekö siis koskaan voi onnellisiksi tullakaan?
-Oliko se erehdys pohjiltansa? Minä luulin hänen rakastavan minua,
-mutta hän ei rakasta. Luulin itse rakastavani häntä, mutta sekin oli
-haavetta. Olin vain lainannut hänen piirteensä unikuvalleni. _Hän_ oli
-minulle outo ja vieras. Nyt olen tehnyt onnettomaksi hänet ja itseni.
-
-Jumala, armahda minua! Koko avioliittoni on ollut synti ja erehdys.
-Millä minä sen korjaan?
-
-Kerran Kyllikki kirjoitti minulle jotakin pimeistä poluista, joihin
-valo loistaa... Se oli rovastinkin muistolause minulle: "Vanhurskaan
-tie on kuten nouseva aurinko..." Mutta tieni ei ollut Jumalan tie, ei
-tämä pimeys ole hänen luomansa. Jumalan tie aina valkenee. Matleena
-sanoi jo silloin, että olin valinnut maailman lapsen... Mitä pyysinkään
-puolisoltani? En sydäntä, joka oli Herran, en muuta kuin unelmien
-satuhohdetta. Se on poissa nyt, ja jäljellä on suuri murhe.
-
-Hän lähtee etelään, koska hän kammoo minun kotiani. Mutta kerran sekin
-matka loppuu, ja hänen täytyy palata -- vasten tahtoansa... Oi Margit
-raukka, raukat me molemmat -- mitä sitte tapahtuu?
-
-Minä olen syypää. Minä en valvonut. Minun olisi pitänyt valita Jumalan
-tie, mutta otinkin omani. Ei ole pääsyä puoleen eikä toiseen. Herra,
-armahda sinä meitä!
-
-Mauri itki yksinäisyydessä kuumia, vuolaita kyyneleitä. Hän kertoi
-Jumalalle onnettomuutensa ja tunnusti syntinsä. Kyllikki oli ollut
-oikeassa -- koko elämä näkyi synnin sumentamana. Yhdestä suuresta
-synnistä kasvoi kuin musta hämähäkinverkko, jonka langat punoutuivat
-kaikkialle. Hän oli vangittu verkkoon -- omaan valmistamaansa.
-Toisenkin hän oli kietonut siihen, ja sen silmukat puristivat lapsia,
-hänen rakkaitansa, viattomia...
-
-Tällaistako oli synnintunto? Tätäkö hän oli rukoillut itsellensä? Mutta
-se oli kamalaa -- se oli epätoivon tuskan pimeys, jota ei jaksanut
-kestää.
-
--- Herra, Herra, ole minulle armollinen! -- huusi Mauri sydämensä
-pohjimmasta syvyydestä.
-
-
-
-
-7.
-
-
-Seudulla herätyksen tuulet puhalsivat. Mistä ne olivat tulleet -- minne
-menivät -- ken voi sen sanoa ja tietää. Humina kuului niin väkevästi,
-että surutonkin kansa kysyi, mitä oli tapahtumassa.
-
-Kappalaistalo oli liikkeen keskuksena. Ihmiset, jotka sunnuntaina
-kirkossa olivat heränneet pelastuksestansa huolehtimaan, kokoontuivat
-arki-iltoina paimenensa ympärille kuin karitsat, jotka hakevat turvaa
-rajuilmaa vastaan. Pastori Koitere piti joka ilta renkituvassa lyhyen
-hartaushetken perheväellensä. Jokainen seurakuntalainen, joka sattui
-saapuville, oli tervetullut, se tiedettiin vanhastaan. Nämä hetket
-alkoivat nyt muodostua kokouksiksi, joihin lähdettiin kylältä varta
-vasten. Yhdessä veisattiin, yhdessä luettiin, rukoiltiin ja kiitettiin
-Herraa. Moni eksyvä löysi rauhan ja yhä uusia heräsi. Kahdenkeskisiä
-puheluja pastorin ja hänen vaimonsa kanssa jatkui useasti iltayöhön.
-Silloin levitettiin olkikupoja tuvan ja keittiön lattialle, ja vieraat
-yöpyivät yksinkertaisen, vierasvaraisen kodin hyvään suojaan.
-
-Pastori ja hänen rouvansa iloitsivat, niinkuin hiljaiset kylväjät,
-jotka näkevät kauniin, vihannan oraan pellollansa. Mutta iloitessaan
-he sanoivat toisillensa: -- Eloa on paljon ja meitä vaan kaksi. Me
-pyydämme auttajia Herran työhön.
-
-Pastori Luoto saapui mielellänsä virkaveljen avuksi puhumaan
-hätääntyneitten, etsivien ihmisten kanssa. Hänellä oli lempeä olento ja
-hyvä kyky lohduttaa murheellisia. Rouva Koitere puolestaan ei tietänyt
-ketään, joka ymmärsi nuoria niin hyvin kuin Kyllikki Kotiranta,
-hänenkin lastensa ihailtu, rakastettu opettajatar. Kyllikki kiitti
-Jumalaa työmuodosta, joka nyt etsimättä aukeni hänelle. Tämä oli
-parempaa ja ihanampaa kuin kaikki hänen omat suunnitelmansa. Se ei
-ollut kenenkään ihmisen tekoa, se oli taivaasta annettu. Sentähden
-hän kutsuttuna meni rauhallisesti, vaikka pastori Luotokin joka kerta
-joutui työtoveriksi.
-
-Ei ollut enää kellekään salaisuus, että Koivun nuori agronoomi myös
-oli heränneitten, etsivien joukossa. Hän ei hävennyt tulla pappilan
-tupaan ja nöyrästi istuutua peräpenkille Mäkelän rengin ja Kantatorpan
-vaimon viereen. Santtu poika oli tullut isännän rattailla, päästäkseen
-selityksen ajaksi käymään kotiinsa, joka oli kappalaistalon maalla.
-Hänen vanhempansa ja sisaruksensa olivatkin saapuneet kokoukseen. Poika
-katsoi pitkään ja jäi heidän viereensä. Hän tuli syvästi liikutetuksi
-ja painui polvillensa muiden mukana, ennenkuin ilta oli kulunut
-loppuun. Seuraavalla kerralla hän hiipi ujosti Maurin luo, pyytäen,
-että isäntä ottaisi hänet taas kanssansa.
-
-Mauri muisti omia turhia kasvatusyritteitänsä Santun suhteen. Ei hän
-ollut saanut poikaa edes tupakasta luopumaan. Nyt Jumalan Henki oli
-alkanut kasvatustyönsä.
-
-Pastori Koitere puhui syntien anteeksisaamisen lahjasta. "Jeesuksen
-Kristuksen, Jumalan Pojan veri puhdistaa kaikesta synnistä." Voimakas
-herätyssaarnaaja oli tänä iltana vaihtunut armon ja lohdutuksen
-sanansaattajaan. Hänen huuliltansa tulvi sanoja, jotka kumpusivat
-täyden täydestä sydämestä, Jeesuksen ristin valtaamasta.
-
--- Minunkin syntini -- se puhdistaa siis minunkin syntini, -- kaikui
-hiljaa Maurille, niinkuin lähteen solina erämaan matkustajalle.
-
--- Tunnustakaamme syntimme, niin Jeesus ne ottaa pois, -- sanoi pastori
-hartaalla, kutsuvalla vakavuudella.
-
-Santtu poika Maurin vieressä purskahti ääneen itkemään.
-
--- Isäntä, minä varastin nauriita, -- sopersi hän kuiskaten, niin että
-Mauri tuskin kuuli nyyhkytysten seasta.
-
-Santun toisella puolella istuva vaimo erotti sanat, ja hänkin puhkesi
-itkuun. Yleinen liikutus sai vallan; harvat tiesivät, mistä se oli
-alkunsa johtanut. Pastori keskeytti puheensa, polvistuen rukoukseen
-yhdessä kaikkien kanssa.
-
--- Jeesus, me tunnustamme sinulle syntimme, jokainen erikseen. Ota ne
-pois. Ota meidät vastaan ja anna rauhasi tulla lupauksesi mukaan! Aamen.
-
-Seurasi syvä hiljaisuus. Ilmassa liikkui rukouksen Henki. Kukin
-rukoili itseksensä, monien seurassa ja kuitenkin kahdenkesken Herransa
-kanssa. Sitte alkoivat kiitokset kohota. Ääni joukosta ylisti Jumalaa
-pelastuksesta. Vielä toinen, kolmaskin. Sitte pastori nousi, kehoittaen
-yhteiseen kiitoslauluun. Kyllikki alotti sen heleällä äänellänsä:
-
- "Veisaelkaamme
- armosta Jeesuksen!"
-
-Santtu kohotti kasvonsa ja katsoi isäntäänsä ilosta loistavin silmin.
-Mauri puristi hänen kättänsä. -- Pikku veli, -- olisi hänen tehnyt
-mieli sanoa. Hänen omatkin silmänsä säteilivät. -- Olen löytänyt, olen
-sen löytänyt! -- riemuitsi äsken vielä murheellinen sydän.
-
-Kun ensimmäinen laulu oli loppunut, alotti _hän_ toisen, kysymättä,
-odottamatta kenenkään ehdotusta.
-
- "Oi minkä onnen, autuuden
- se usko myötään tuo..."
-
-Matleena, vanha Matleena, jospa hän nyt olisi ollut läsnä kuulemassa!
-Hänen nuori isäntänsä julisti riemuiten ja ylistäen:
-
- "Miks iloiten en laulaisi
- ja kiittäis Jumalatani,
- kun mulle katoomattoman
- sen antoi tavaran!"
-
-Se oli heleä onnen laulu, joka kaikui monikertaisena kauvas pimeään
-syysiltaan. Niin ihanaa kokousta ei ollut vielä vietetty ainoatakaan.
-
-Kyllikki pääsi kotiinsa Maurin rattailla. He ojensivat toisilleen
-kätensä, niinkuin Mauri Santulle kokouksessa. -- Veljeni, -- sisareni,
--- lausui se kädenpuristus ilman ääntä ja sanaa. Ja silmät kertoivat:
--- Nyt on Jumalan rauha. Ylistys hänelle!
-
-Oli yömyöhä. Mauri ei sytyttänyt kynttiläänsä, vaan oli kauvan pimeässä
-polvillansa huoneessaan. "Nousevan auringon valo" säteili hänen
-sielussansa. Se paistoi niin, että hänen oli vaikea kauvemmin pitää
-sitä yksinänsä. Hän hiipi sen huoneen oven taa, jossa Matleena ja
-lapset nukkuivat. Jospa Matleena olisi valveilla!
-
-Oli, Mauri kuuli liikettä. Hän naputti ovelle. -- Minä se olen, saanko
-tulla?
-
-Matleena oli tottunut siihen, että isäntä kävi katsomassa lapsia
-palattuansa iltasilla kotiin kylältä. Hän oli täysissä pukimissa ja
-avasi oven. Mikä iloinen yllätys hänelle se vapaa, loistava katse, joka
-häntä kohtasi -- niin erilainen vielä äskeisestä!
-
--- Se on tapahtunut, Matleena. Nyt minäkin voin kiittää ja ylistää!
-
-Vanhuksen kasvot rupesivat värähtelemään, hän puhkesi ilosta valtavaan
-itkuun, jota hän töin tuskin hillitsi pienten nukkuvien hoidokkiensa
-tähden, unohtamatta heitä edes liikutuksissansa. Ei hän kertonut,
-että hän lasten luona valvoessaan oli koko illan lähettänyt Isän
-luo rukousviestejä rakkaan isäntänsä puolesta. Hän olisi itsekin
-mielellänsä mennyt kokoukseen, mutta ei tahtonut jättää lapsia
-kellekään vieraalle. Aina on hauskaa yhdessä toisten kanssa, tietäähän
-sen -- se vahvistaa ja virvoittaa. Mutta pääasia kumminkin on, että Isä
-kuulee yksinäistä vanhaa hänen työssänsäkin, hänen arkipaikallansa.
-Ja Matleena oli tyytyväinen -- oi, nyt hän tunsi niin suurta onnea
-ja kiitollisuutta, että se korvasi kymmenet juhlat ja selitykset. Se
-jälkikokous, jota hän myöhäisenä hetkenä sai viettää isäntänsä kanssa,
-oli hänelle esimakua autuaitten ilosta. Vihdoin Mauri huomasi, että
-Matleenan täytyi päästä nukkumaan. Hän nousi lähteäkseen. Mutta ensin
-hän kumartui pienten vuoteitten yli, katseli uinailevia lapsukaisiansa
-ja painoi keveän suudelman kumpaisenkin otsalle. -- Jumala siunatkoon
-teitä, pieniä armaita. Isä kulkee taivaan tietä Jeesuksen armosta -- te
-tulette mukaan, te kasvatte hänelle. Niinhän, Heli, Tapani? Nukkukaa
-enkeleitten suojassa!
-
-Mutta Mauri ei vieläkään voinut nukkua. Hän tahtoi heti kirjoittaa
-Margitille. Hänellä oli paljo tunnustamista ja anteeksipyytämistä,
-mutta paljo myöskin uutta toivoa ja voimaa. Hän tunsi Jumalan avulla
-taas rohkeasti katsovansa eteenpäin.
-
-Mitä Margit ajattelee? Mitä hän vastaa? Tämä tulee ratkaisuksi, Mauri
-tunsi sen painavasti. Hän ottaa vastaan tai hän ei ota. Mitä sitte
-tapahtuu? Maurin sydän vavahti.
-
-Ei, ei, ei tule kysyä, ainoastaan rukoilla ja odottaa ja tehdä oma
-voitavansa... Seuraus olkoon Jumalan kädessä, hänen, joka kaikkia
-rakastaa.
-
-Ja Mauri kirjoitti kirjoittamistansa, kauvas yli keskiyön hetkien.
-
-
-
-
-8.
-
-
-Eteläisessä laaksossa valkoisen huvilan ympärillä halla oli suudellut
-kukkasia. Pienistä ikkunalaatikoista ne riippuivat alas seiniä pitkin
-nuutuneina varsiensa varassa, ja kukkapenkereissä mustuneet päät
-taipuivat multaa kohden. Vuorille oli satanut hohtavan valkoista lunta.
-Aurinko paistoi siihen terävin sätein, kykenemättä karkoittamaan
-kylmää, jota ylhäältä hohkasi laakson asukkaille.
-
-Margit seisoi yläparvekkeella, ihaillen suurenmoista syysnäköalaa.
-Vielä tämä iltapäivä ja huominen, sitte oli lähtö käsissä. Lintuparvia
-lensi halki ilman; siipien suhina kuului hänen korviinsa. Tulivatko
-pohjolasta? Olivatko täällä asustaneet jälkikesänsä? Nyt ainakin niiden
-oli mieli etelään päin. Margitia värisytti. Hän pelkäsi pohjoista,
-niinkuin muuttavat linnut.
-
-Äidin ääni kutsui häntä parvekkeen ovesta. Hitain askelin hän astui
-siroon, hienosti sisustettuun makuuhuoneeseen.
-
--- Täällä on pukusi ja kukkaset. Katso, ne ovat erinomaisen onnistuneet.
-
-Margitin olento vilkastui. Hän riensi vuoteensa luo, jonka valkealta
-peitteeltä vedensininen hohtokangas hopealankoinensa kimalteli.
-Valkoisia lumpeita, hentoja kaisloja ja vesileinikköjä, erehdyttävän
-taidokkaasti tehtyjä, oli kiinnitetty harsoihin sinne tänne ja
-siroteltu peitteelle viereen.
-
--- Äiti, kiitos, kiitos! Nyt minusta tulee kaunein, olen varma siitä.
-Koetanko ylleni? Mutta eihän se miltään näytä ilman kampausta.
-
-Hän katsoi kelloa. Tunnin perästä kampaajatar tulee.
-
-Kylpykauden lopettajaiset olivat määrätyt täksi illaksi. Ne vietettiin
-pukutanssiaisina. Väsymätön huvitirehtööri oli keksinyt pitkin kesää
-uutta ja uutta. Mitä nyt vielä oli jäljellä? Nerokas ajatus juolahti
-hänen mieleensä. Se vetää! Jaetaan lopettajaisissa kolme palkintoa
-naisille ja samoin kolme herroille: kauneimmalle, kauneimmin puetulle
-ja sille joka parhaiten tanssii. Hänen keksintönsä oli herättänyt
-vilkasta mielenkiintoa ja hyväksymistä. Muulloin kylpyvieraat olivat
-lähteneet jo kahta viikkoa varhemmin. Nyt ne viipyivät viimeiseen asti.
-
-Margitin äiti oli suostunut viemään tyttärensä Italiaan kylpykauden
-päätyttyä. Else Barlitz aikoi mukaan, mutta nuoren professorin loma oli
-lopussa, hänen täytyi palata Wieniin.
-
-He olivat olleet yhdessä joka päivä, kaikki nämä viikot. Kun Margit
-ajatteli taaksepäin, tuntui aika tenhoisalta unelmalta. Vuoristoretket,
-venetsialaiset illat vuoripuron äärellä juhlavalaistuksessa, tuliset
-tanssit ja ennen muuta kaksinpuhelut -- salaperäisesti sytyttävät
-puiston pimennoissa, elämän ja ilon kyllyyttä uhkuvat päivänhelteisillä
-rinteillä... ei kukaan osannut keskustella niin kuin Raimund,
-ei kenenkään seurassa Margit niin kasvanut ulos lapsellisesta
-pintakuorestansa, henkiseen seikkailuun ja leikittelyyn, usein
-hämmästyttävän kehittyneeseen.
-
--- Wienissä te olitte oikkuisa tyttönen, -- sanoi Raimund kerran. --
-Nyt te olette nainen. Margit, miksi minä en aavistanut, että nainen on
-tyttöstä tuhatverroin hurmaavampi!
-
-Sillä kertaa Margit ei vastannut, ei edes hymyillyt mielistelylle. Hän
-tunsi, että siinä piili enemmänkin kuin maailmanmiehen kohteliaisuus.
-Se kalvensi polttavat posket ja vaiensi leikkisät huulet. Professori
-Raimund Barlitz puolestansa ajatteli: -- Näenhän minä, että hänen
-vanhempainsa täytyy olla varakkaita. Sitäpaitsi minäkin olen
-riippumaton nyt. Virka minulla on -- se on vielä pikkuasia perinnön
-rinnalla. Mieletön, joka tekee turhia laskelmia kauniin ja henkevän
-naisen menettämiseksi!
-
-Hän katui. Margit katui.
-
-Ja nyt -- nyt kohta kaikki oli kiitänyt ohitse. Margit sitä vaikersi
-polttavassa sydämessään. Ei jäänyt taaskaan muuta kuin muisto, rikas,
-sanomaton -- ihanampi kuin mitkään entiset, mutta katkerampi myös. Niin
-paljon haikeampi kuin naisen tunteet ovat syvemmät ja tietoisemmat
-tyttösen haaveita -- ja niin paljon katkerampi kuin on luvaton lempi
-vapaan neidon viattoman valinnan rinnalla.
-
-Vielä yksi ilta -- viimeinen, loistavin.
-
-Kun Margit seisoi suuren kuvastimen edessä valmiina puvussansa,
-oli hän todella kauneimmista kaunein. Kaikki tilapäinen rasituksen
-jälki oli kylpyaikana nopeasti hävinnyt. Hän kukoisti ja heloitti
-nuoruuden hehkeimmässä sulossa, etelän tummaveristen keskellä
-kuin valoilmestyksenä. Tänä iltana hän oli vedenneitonen. Muutama
-satamarkkanen oli heitetty noihin hohtoharsoihin -- ei Margit edes
-tietänyt siitä. Kampaajatar oli levittänyt hänen kultatukkansa
-valloilleen, kähertänyt sen aaltokiehkuroihin ja koristanut
-kaislanlehdillä ja lumpeilla. Valkeat olkapäät ja käsivarret hohtivat
-kuultavina, ja posket rusottivat ilman jauheita ja maalauksia.
-
--- Rouva on ihastuttava, -- sanoi kampaajatar.
-
-Margit tiesi sen itsekin, ja voitonvarmana, viehkeänä hän äitinsä
-rinnalla astui valaistuun saliin. Else kiirehti häntä vastaan. Hän
-oli pieni, tumma tyttö mustalaispuvussa. Helmet, helyt ja kulkuset
-kilahtelivat iloisesti joka askeleella, jonka hän astui.
-
--- Margit, Margit -- sinun pitäisi saada kaikki palkinnot! -- huudahti
-hän peittelemättömällä ihailulla.
-
-Pitkin iltaa Margit sai samaa kuulla vaihtelevissa äänilajeissa. Hän
-tanssi, kunnes ei enää jaksanut. Silloin Raimund saattoi hänet pieneen
-sivuhuoneeseen, jonka istuimet olivat päällystetyt sinisellä silkillä.
-Margit nojausi pehmeään tuoliin, Raimund katseli häntä, taukoamatta,
-syleilevin silmin.
-
--- Oh, Margit, -- sanoi hän äkkiä, huumautuneena. -- Minä rakastan ja
-ihailen sinua -- nyt enemmän kuin milloinkaan!
-
-Margit tunsi kuin sähkövirran kulkevan lävitsensä, mutta vavahtaen hän
-torjui: -- Älä, Raimund, älä puhu -- oi, minä olen onnettomin kaikista
-ihmisistä! Miksi tämä tuli liian myöhään? Miksi sinä silloin erkanit
-minusta, ja miksi minä ajattelemattomasti menin naimisiin?
-
--- Jos sinä rakastat minua, ei mikään ole myöhäistä.
-
-Margit katsoi ylös säikähtyneenä. -- Kuinka -- Raimund!
-
--- Sano vaan, Margit -- tai eihän sinun tarvitse sanoa, näenhän minä,
-tiedämmehän molemmat, että --
-
-Kaksoisovet lennätettiin auki. Torvien toitotukset salissa ilmaisivat
-suuren hetken tulleen. Palkintojen jako oli tapahtuva, Margitin täytyi
-olla läsnä, ja herra professorin myös.
-
-Huvitirehtööri astui lavalle. Hän piti korean, monisanaisen puheen.
-Oli toisiaan ollut vaikea ratkaista, etenkin naisten palkintoja. Oli
-niin paljo ihastuttavia impiä. Mutta eräs nuori rouva pohjolasta vei
-kumminkin kaikista voiton. Kauneuspalkinto julistettiin yksimielisesti
-Margit Koivulle...
-
-Rajut kättentaputukset todistivat lausunnon puolesta. Margit astui
-esiin ottamaan vastaan kultaista rintasolkea, jonka tirehtööri ojensi
-hänelle.
-
--- Kaikki palkinnot, kaikki palkinnot! -- remusi yleisö, etenkin
-herrat. Pikku Else oli aivan haltioissaan ystävättärensä kunniasta.
-Tirehtööri rykäisi ja rykäisi, koettaen saada ääntänsä kuuluville. --
-Kauneimman puvun palkinto neiti A:lle ja sulavimman tanssin palkinto
-neiti N:lle...
-
-Mutta herrat huusivat meluten: -- Kaikki palkinnot rouva Koivulle!
-
-Tirehtööri yritti menettää mielenmalttinsa. Miten hän pääsisi
-pälkähästä, loukkaamatta ketään? Nopea kekseliäisyys oli kallis asia.
-
--- Hyvä herrasväki, -- sanoi hän sukkelasti, -- minä kumarran teille
-ja ihanalle rouvalle! Eihän hän voi pitää yhtaikaa kolmea samanlaista
-solkea. Me julistamme hänet illan kuningattareksi, mutta soljet pyydän
-tarjota toisille sulottarille.
-
-Käsien taputukset raikuivat vastaukseksi. Tirehtööri huokasi
-helpotuksesta. Asema oli pelastettu.
-
-Herrain palkinnoista ei tullut riitaa. He saivat hopeamaljoja,
-professori Raimund Barlitz myöskin omansa kauneimmasta tanssista.
-
--- Se ei ollut mikään vaikea saavutus, -- väitti kuiskuttaen joku
-kateellinen. -- Hänhän on tanssinut tuon tuostakin rouva Koivun kanssa,
-joka liitelee kuin keijukainen. Tietysti se näyttää kauniilta.
-
-Tuomarinna, joka istui huomattavalla paikalla tummanvihreään silkkiin
-puettuna, oli saanut parhaan kunnianhimonsa tyydytetyksi tyttären
-suhteen. Nyt hänet kerrankin oli nähty suuressa maailmassa, ja ansaittu
-ihailu oli kukkuramitoin tullut hänen osaksensa. Oli tosiaankin surkea
-vahinko, että hän pian oli hautautuva syrjäiseen kotiinsa, pieneen
-maaseutupaikkaan kaukana pohjoisessa, tuhlaamaan sulonsa tyhjään
-arkipäiväisyyteen...
-
-Hänen oma ajatuksensa keskeytyi, kun vilkas mustalaistyttönen, Else
-neito, pujahti hänen viereensä, jatkaen juuri samaa lankaa, kiihkeällä,
-lapsellisella tavallansa.
-
--- Täti kulta, miten me pelastaisimme Margitin? Hän on kertonut
-minulle, kuinka hän on onneton ja pelkää entisiä olojansa. Hän voisi
-loistaa Euroopan suurimmissa sivistyskeskuksissa -- katsokaa nyt,
-kuinka hän on ihana -- ja lisäksi musikaalinen, viehättävä, kaikkea
-mitä voi toivoa!
-
--- Hiljaa, lapseni, -- hillitsi tuomarinna, vaikka hänen hymynsä oli
-täynnä yhdystuntoa. Ulkonainen arvokkuus oli säilytettävä vieraassa
-ihmisparvessa.
-
-Toisin hän menetteli illalla, kun professori Barlitz pyysi saattaa
-hänet kotiin. Margit ja Else jäivät myöhemmäksi. Raimund lupasi palata
-ja heistäkin pitää huolta. Mutta hänellä oli nyt kahdenkeskistä
-puhumista Margitin äidin kanssa.
-
-Keskustelu oli tärkeä, ratkaiseva.
-
--- Minä uskallan, rouva tuomaritar, kun olen oppinut teidät tuntemaan.
-Te olette kohdellut meitä heti kuin likeisinä, nuoruudenystävättärenne
-lapsina. Minä vetoan äidintunteisiinne. Kerran rikoin katkerasti
-tytärtänne vastaan -- sallikaa minun nyt korjata silloiset surut ja
-kaikki mitä siitä on johtunut, tehdä hänet niin onnelliseksi kuin
-hehkuva ihastus hyvän aseman ohella kykenee --
-
-Tuomarinna ei lähettänyt professoria pois. He astuivat yhdessä
-valkean huvilan vierashuoneeseen, sähkö väännettiin palamaan, ja
-he keskustelivat mielenkiintoisesti, kiihkeästi, huomaamatta ajan
-kulumista.
-
-Seinäkello löi kaksi. Professori nousi nopeasti. -- Margit ja sisareni
-varmaan jo odottavat. Minä lähden nyt. Kiitos, kiitos hartaimmasti! --
-Hän kumartui suutelemaan tuomarinnan kättä.
-
--- Vasta huomenna, muistattehan! -- kuuli hän tuomarinnan huutavan
-vielä jälkeensä. -- Margit on väsynyt ja tarvitsee lepoa.
-
-Hän piti sanansa. Margit ei saanut mitään tietää äitinsä ja Raimundin
-keskustelusta. Mutta hän oli muutenkin tarpeeksi kiihkoisessa
-mielentilassa. Raimundin sanat sinisilkkihuoneessa olivat kaiken
-iltaa soineet hänen korvissaan kuin sireenien laulu salakareilta,
-kuin mahtavan kosken vetävä kohina. Unta hän ei saanut. Hän valvoi
-mielikuvien vallassa.
-
-Aamulla postintuoja ojensi hänelle Maurin kirjeen.
-
- "Margit, rakas vaimoni!
-
- On myöhäinen yö, mutta minä en voi viivyttää sitä, mikä polttaa
- sydämelläni. Tahdon avata sinulle ajatukseni, tunteeni, kaikkeni.
- Sinä olet oikeutettu tietämään, mitä minussa on tapahtunut.
-
- Jumalan Henki on vaikuttanut voimalla seurakunnassamme. Pastori
- Koitereen tuvassa on ilta illalta pidetty kokouksia. Monet ovat
- kääntyneet, monet murheelliset saaneet rauhan. Siellä minullekin
- on selvinnyt, että Jumalan Karitsa on kuollut syntieni tähden, ja
- minä saan olla hänen ikiomansa.
-
- Margit, sinä kirjoitit toivovasi, ettet milloinkaan olisi tullut
- vaimokseni. Lausuit sen hellemmin, mutta sisällys oli selvä.
- Sinä tunnet, että olisit vapaana onnellisempi. Se kirje oli
- saattamaisillansa minut epätoivoon, mutta nyt minä kiitän sinua
- suorista sanoistasi. Ne näyttivät minulle peittämättömän totuuden.
-
- Minä olen tehnyt syntiä, Margit. Minä en kulkenut Jumalan tietä,
- kun pyysin sinua omakseni. Siitä on johtunut suru ja kärsimys.
- Me emme kyllin tunteneet toisiamme emmekä sisäisesti kuuluneet
- yhteen. Niin minä tein onnettomaksi sinut -- ja itseni myös,
- miksi en sanoisi sitä yhtä suoraan kuin sinäkin. Onhan hyvä, että
- nyt olemme täysin avoimet toisillemme.
-
- Me emme voi särkynyttä parantaa, mutta on yksi voima, joka on
- väkevä. Tunnen sen itsessäni rauhan ja riemun Henkenä. Minulla on
- nyt uusi ilo ja rohkeus, sillä Jumala tekee ihmeitä.
-
- Hänelle olen jättänyt sydämeni, hänelle kotimme. Tule, Margit,
- minä odotan, että vielä Herran ajan tultua kohtaamme toisemme
- ristin juurella. Avioliittomme alkuaikana sinä kerran torjuit
- pois pienen kuvan, jonka nimi oli "Via dolorosa". Et voinut sillä
- torjua kotimme onnettomuutta. Me olemme "tuskien tietä" kulkeneet
- ja saamme ehkä edelleenkin kärsiä ja kestää. Mutta minä toistan
- sinulle lauseen, jonka kerran nuoruuteni vaikeassa risteyksessä
- sain ohjeeksi vanhalta rovastivainajalta: "Vanhurskaan tie on
- kuten nouseva aurinko, joka loistaa yhä kirkkaammin, kunnes päivä
- on päässyt korkeimmilleen." _Sydämissämme_ pimeys valkenee, olen
- varma siitä. Ja minä vakuutan, Margit, että yhä pidän sinua
- rakkaana. Olen tekevä kaiken voitavani korjatakseni, mitä rikoin
- sitoessani sinut itseeni. Tule, vaimoni, tule minun ja rakkaitten
- pienokaistemme kanssa vaeltamaan valkenevaa tietä!
-
- Mauri."
-
-Kun professori Barlitz astui sisälle, tapasi hän Margitin
-mielentilasta, jommoisessa hän ei koskaan ollut häntä nähnyt. Hän
-itki hermostuneesti, tuskan vallassa, kuten ihminen, joka on joutunut
-kuoleman hätään.
-
--- Margit -- rakas -- mitä on tapahtunut?
-
-Hän ei voinut vastata, hän näytti kirjettä.
-
--- Sallisitko minun lukea sen? Kiitos, mutta minähän en ymmärrä...
-
-Tuomarinna tuli avuksi. -- Tulkaa, minä kerron teille.
-
-He menivät toiseen huoneeseen. Professori sai kuulla, että Margitin
-mies oli tullut uskonnolliseen mielenkiihkoon. Lapsi raukka pelkäsi
-kotiansa vielä entistä enemmän, ja lisäksi mies tunnusti suoraan
-itsekin olevansa onneton. Hänkin oli sitä mieltä, ettei heidän koskaan
-olisi pitänyt mennä naimisiin.
-
--- Sittehän kaikki on selvää! -- huudahti professori keventynein
-sydämin. -- Hän ei pane vastaan laillista eroa. Se on tapahtuva mitä
-pikemmin, sen parempi.
-
-Professori oli hyvin varma asiastansa. Mutta Margitia hän ei nyt voinut
-jättää. Hän sähkötti Wieniin, pyytäen virkavapautta toistaiseksi --
-terveytensä hoitamisen tähden... Kotiin hän kirjoitti, että hänen
-hermonsa vaativat jatkuvaa lepoa. -- Äitini on ahdasmielinen, -- hän
-ajatteli. -- Parempi, ettei hänkään päätöstäni tiedä ennen aikojansa.
-Nyt en kysy hänen mieltänsä. Olen mies, en enää nuorukainen --
-sitäpaitsi seison omilla jaloillani.
-
-Margit rauhoittui vähitellen, ja hän sai kuulla kaikki. Raimund pyysi
-häntä nyt uudestaan omaksensa. Tuomarinna oli jo antanut tyttärensä
-hyväksi suostumuksen. Margitin eteen asetettiin ero Maurista ja
-lapsista. Hänen ei ollut pakko milloinkaan palata kotiin. Hänen
-tarvitsi vain ojentaa kätensä, ja elämän ihanuus oli hänen.
-
-Miksikä sydäntä niin ahdisti ja ääretön rauhattomuus valtasi hänet,
-kuten tuulenpyörre, joka tarttuu lepattavaan lehteen? Miksi tuntui
-kaihomieliseltä, aivan niinkuin paratiisin portti olisi hiljaa
-sulkeutunut ja keruubi ojentanut välkkyvän miekkansa?
-
--- Hän oli hyvä minulle, -- nyyhki Margitin sydän. -- Ja lapset, Heli
-ja Tapani -- oi, nyt minä vasta ymmärrän, kuinka paljon rakastin heitä.
-Ja kuitenkin...
-
-Äidinrakkaus leimahti hetkellisesti.
-
--- Antakaa minulle Heli, -- hän pyysi. -- Saahan Mauri pitää pojan.
-Minä tahtoisin pienen tyttöni, hän oli niin suloinen!
-
-Mutta Raimund selitti, ettei Margit tietänyt, mitä puhui. Siitä
-tulisi selkkauksia monenlaisia. Sitäpaitsi tyttö aina muistuttaisi
-entisyydestä.
-
--- Ei, pikku Margit, kaikki siteet poikki! Sillä ehdolla olet minun
-omani ainiaaksi. Vaadin sinut kokonansa!
-
-Margit ei yrittänytkään vastustaa, eikä hän epäillyt valintaansa. Hän
-laski kätensä Raimundin käteen. Mutta rajulla riemulla hän ei syöksynyt
-maailman syliin. Hän lähti niinkuin se, joka uneksitun onnensa
-omistaessaan tuntee parhaan itsensä itkevän, omantunnon kolkutusten
-saattamana lavean tien ruusutarhoihin.
-
-
-
-
-9.
-
-
-Tieto löi salamana kylän pieneen yhteiskuntaan; sillekin, jonka
-sydämeen isku sattui, se tuli aivan odottamatta. Margit ei palaa -- ei
-milloinkaan. Mauri oli täysin ymmärtänyt heidän suhteensa vaikeuden ja
-haikeuden, mutta hän oli ajatellut sitä ristinä -- ajaksi annettuna tai
-elinkautisena -- niinkuin Herra tahtoi. Pimeä tie voi valjeta, myöskin
-ulkonaisesti, kun kärsimys on tehnyt tehtävänsä. Jos Jeesus oli hänet
-saavuttanut, miksei ihme voisi tapahtua yhtähyvin Margitin sydämessä?
-
-Nyt oli kaikki lopussa.
-
-Sanoma oli saapunut lyhyenä: "Hyvä Mauri, anna anteeksi minulle. En voi
-enää tulla luoksesi. Sinun kotisi ei voi olla minun, se on selvinnyt
-minulle päivä päivältä varmemmaksi, kuin tuskassa olen taistellut
-palaamisesta. Suo minulle vapauteni! Lapset ovat onnellisemmat sinun
-ominasi kuin minun. Minä rakastan ja kaipaan heitä, usko, että se
-on totta. Sinua, Mauri, kiitän kaikesta. Sinä olet parempi minua --
-mutta me emme sopineet toisillemme. Onnea ei ihminen voi tehdä, ei
-koettamallakaan. Jos se tulee, se tulee tavoittamatta."
-
-Tuomarinna kirjoitti myöskin. Margitin isä voi hoitaa ulkonaiset
-asiat, jotka ero tuli aiheuttamaan. Toivottavasti Mauri oli kyllin
-hienotunteinen, suostuaksensa ilman ehtoja ja vastustusta. Jos hän oli
-Margitia rakastanut, ei hän suinkaan tahtonut hänen onnettomuuttansa.
-
-Maurin sydämessä voimakkaat tunteet risteilivät. Margitin kirje oli
-hänessä herättänyt vaativan halun kirjoittaa heti ja pyytää kahta
-hartaammin juuri sitä, minkä nuo rivit tahtoivat riistää. Kaikki
-entiset kärsimyksetkin tuntuivat unohtuvan, ja rakkaus tulvehti esiin
-kuin lämmin aalto.
-
--- Tule, tule kuitenkin, edes päiväksi, katso minua silmiin, syleile
-lapsia -- oi, et sinä voi lähteä, kun kerran olet tullut! Ei onni synny
-koettamalla, olet oikeassa. Sen me saamme lahjana, siltä ainoalta joka
-voi antaa. Tule, Margit --
-
-Mutta tuomarinnan kirje seurasi kuten jäätävä viima. Kaikki näytti
-olevan päätetty ja järjestetty. Tuskinpa Maurilla enää oli mitään
-tehtävää. Hän oli kuin lamaan lyöty.
-
-Hän kirjoitti kuitenkin. Näin ei hän voinut antaa kaiken raueta kortta
-ristiin panematta. Jo lastenkin tähden hänen tuli vedota äitiin vielä
-kerran. Ne pienet viattomat raukat, jotka eivät mitään aavistaneet...
-Niin, mutta ei tunteita saanut liikuttaa. Eikä Mauri tuomarinnan
-kirjeen jälkeen sitä halunnutkaan tehdä. Tunteet haihtuvat, niiden
-vaikutuksia kadutaan tyynellä järjellä. Hän kirjoitti selkeästi,
-vakavasti, kuin toveri toverille.
-
-"Margit", hän pyysi, "punnitse syyt ja vastasyyt. Sano suoraan,
-kerro kuin sille, johon todella luotat, _miksi_ haluat ryhtyä niin
-vakavaan askeleeseen. Muista, että lupasimme rakastaa toisiamme
-myöskin vastoinkäymisissä. Minä pysyn sanassani. Ei ole katkerampaa
-vastoinkäymistä kuin se, että puoliso kyllästyy puolisoon ja on valmis
-jättämään lapsensa orvoiksi. Kuitenkin on sydämeni sinulle avoin ja
-odottaa. Jumalan edessä kuulumme nyt yhteen, vaikka minäkin uskon,
-ettei hän sitä alusta tahtonut. Älä ymmärrä tätä niin, kuin yrittäisin
-vaatia ja pakottaa. Ei, Margit -- yksin Jumala ja omatunto voi pakottaa
-sinua. Mutta yhtä pyydän. Älä ehdota virallista eroa. En käsitä,
-miksi se olisi tarpeen. Ole vapaa, viivy poissa, ikäänkuin meitä ei
-olisikaan. Minä jään yksinäisyyteeni, mutta yhä odottavana. Uskon, että
-Herra _voi_ korjata kaiken."
-
-Vastaus kuului:
-
-"Mauri, sydämeni on toisen oma. Älä minua tuomitse. Rakkaus on
-kuin vyöry vuorilta -- sitä ei voi vastustaa... Minä olin Raimund
-Barlitzin kanssa kihloissa lyhyen, valoisan kevätajan jo ennen kuin
-me lähestyimme toisiamme. Mauri, en ole pettänyt sinua. En ymmärtänyt
-itseäni -- en tietänyt, että hän asui sydämessäni silloinkin, kun
-luulin hänet ainiaaksi menettäneeni. Nyt sen tiedän. Ja nyt sinäkin
-tiedät..."
-
-Niin, nyt Maurikin tiesi. Hän ei itkenyt, ei valittanut, ei
-vastustanut. Hän ei enää yrittänyt mitään. Hän antoi Margitin isälle
-toimivallan, ja vaimollensa hän kirjoitti vain:
-
-"Hyvästi, Margit. Sinä olet liittomme rikkonut -- se siis olkoon
-rikottu. Jumala sinua armahtakoon, sillä sinä olet tehnyt syntiä.
-Minulta olet ottanut elämän ilon ja luottamuksen."
-
-Nyt oli isku todella osunut sydänpohjiin asti. Se oli kuin herpaiseva
-kuolinhaava. Oli niin pimeätä, että Herran kasvoistakaan ei näkynyt
-valoa loistavan. Epätoivon äärettömyys tuntui laskeutuvan hänen
-ympärillensä.
-
-Siis kaikki oli ollut pettymystä, alusta loppuun. Hän ei milloinkaan
-ollut omistanut Margitin sydäntä. Hän onneton uneksija, joka ei elämää
-eikä ihmisiä tuntenut! Rakkaus auttaa kuormia kantamaan, rakkaus tekee
-vaikean helpoksi. Maallinenkin rakkaus sen vaikuttaa, ja taivaallinen
-vielä varmemmin. Margitilla ei ollut kumpaakaan. Hän oli toisen oma.
-
-Kuoleman käsi laskeutui hiljaa Maurin sydämelle. Jokin lakkasi
-elämästä. Hän oli rakastanut sitä unelmain Margitia, joka antoi hänelle
-nuoren lempensä -- oli rakastanut vielä silloinkin, kun hän oli kaukana
-poissa, vieraantuneena puolison sydämestä ja kodista. Eihän oikeastaan
-ollut ihmekään, että niin kävi -- sillä Margit oli hemmoteltu maailman
-lapsi, joka ei kyennyt ristiä kantamaan. Mauri oli tuntenut syvää,
-hellää sääliä. Hän olisi voinut uhrata henkensä, pelastaakseen hänet ja
-tehdäkseen onnelliseksi. Hän itse oli syyllisempi kuin Margit.
-
-Mutta toisen oma -- toisen kuva sydämessä vaimona ja äitinä! Toisen oli
-menneisyyskin, hänen "lyhyt, valoisa kevätaikansa." Maurilla ei ollut
-mitään. Ei ainoakaan ehjä, kirkas muisto jäänyt pimeyteen sädehtimään.
-
-Hän ei tietoisesti tullut katkeraksi eikä kantanut vihaa. Mutta rakkaus
-oli saanut haavan, josta veri vuoti kuiviin. Margit, puoliso, kuoli
-hänen sydämestänsä sinä hetkenä, jona hän tiesi vieraan astuneen hänen
-pyhäkköönsä.
-
-Ulkona lumihiutaleet putoilivat. Oli talvi, ja luontokin peittyi
-hautaan. Milloin kevät oli heräävä? Heräsikö se Maurille milloinkaan?
-
-
-
-
-10.
-
-
-Silloin tuli Kyllikki,
-
-Pitkän, kolkon talven jälkeen hän tuli kuin keväisen päivän kirkas,
-elvyttävä säde. Hänen katseestansa loisti rauha ja valkeus, hänen
-olennossansa sykki puhkeavan luonnon koko tuore, riemurikas elämä.
-
-Tuntui kuin Mauri nyt vasta oikein olisi nähnyt hänet. Hän näki
-hänet vihertyvillä kentillä, näki koululla, kokouksissa ja joskus
-omassa kodissansakin. Missä Kyllikin ääni soi, siellä helähti kuin
-kevätlintujen toivonlaulu.
-
--- Mauri, -- hän sanoi, -- "vanhurskaan tie on kuin nouseva aurinko".
-Älä jää pimeyteen! Jumala on rakkaus.
-
-Mauri kuunteli hänen puhettansa ja nosti silmänsä.
-
--- Sinä jäit köyhäksi, -- hän jatkoi, -- mutta vielä sinulla on
-aarteitakin. Onko armaampia lapsia kuin Heli ja Tapani?
-
-Niin, he olivat isän auvo ja lohdutus. Mutta kun hän katseli heitä,
-kävi kuitenkin sydän surulliseksi.
-
--- Oletko lukenut, mitä Herra sanoo: "Minä annan sinulle pimeän
-syvyyden aarteet ja kätketyt kalleudet." Taivaallinen rikkaus voi tulla
-sydämeesi täydempänä kuin milloinkaan ennen.
-
--- Ei, se on paennut pois, -- huokasi Mauri.
-
--- Se palajaa, -- vastasi Kyllikki voitonvarmuudella.
-
-Mauri oli kerran laskenut kaikkensa Herran käsiin. Niistä käsistä hän
-oli luullut voivansa ottaa vastaan mitä tahansa oli tulossa. Hän oli
-joutunut tappiolle. Hänen täytyi kokea, että "valkeneva tie" kulki
-taistelun kautta, omassa suuressa heikkoudessa, Herran voimassa.
-Kunhan vaan olisi saanut tuntea sitä voimaa! Mutta hänen aurinkonsa ei
-paistanut täydeltä terältä eivätkä ristin ruusut kukoistuneet. Margitin
-muisto pyrki väliin harmaana sumuna, ehkäisevänä hallanhenkenä. Mauri
-oli lähettänyt takaisin tuomarille kaikki myötäjäiset, hienoista
-huonekaluista pieniin koruesineisiin asti, ja hänen kotinsa oli nyt
-jälleen miltei talonpoikaisen yksinkertainen. Mutta entisyyden varjoja
-hän ei kyennyt hälventämään mielestänsä.
-
-Sitä myöten kuin kesä teki tuloansa, hän kumminkin virkeni ja
-reipastui. Kotirannan täti oli hänen hellä lohduttajansa ja työ
-uskollinen auttaja. Talossansa hän ahersi uutterasti, lastensa ensi
-askeleita hän valvoi rakkaudella ja kuunteli heidän leperrystänsä
-kuin kauneinta soittoa. Niin, soittoa -- todellista soittoa hän ei
-jaksanut muistella. Se oli hänet kerran tuhoksi kietonut pauloihinsa.
-Sen sijaan kirjat taas tulivat esille, ja hän syventyi lukemaan ja
-avartamaan näköalojansa. -- Nämähän olivat ensi rakkauteni, -- hän
-hymähti surumielisesti. -- En ole kaivannut niitä, ja nyt ne kuitenkin
-auliisti tarjoavat viileätä lohdutustansa. Saan olla kiitollinen
-kaikista kalliista vesipisaroista -- minä janoinen, yksinäinen kulkija.
--- Ja hän luki janonsa sammuksiin ja sydämensä viihtyneeksi -- kunnes
-taas tuli ihmislapsia ikävä, aivan kuin ensimmäisenä talvenansa
-Lehtoniemessä. Nyt hän tiesi mitä tehdä. Näkymätön Ystävä _oli_ hänen
-luonansa, ja hänen kanssaan ja hänen käskystänsä hän rohkeni ruveta
-veljiä ja sisaria palvelemaan. Hän alkoi hiljaisesti toimia kodin
-ulkopuolellakin, missä parhaiten tarvittiin. Milloin vaan Kyllikki
-pyysi, hän oli valmis auttamaan nuorten kokouksissa. Hengellisiä
-tilaisuuksia hän etsi entiseen tapaansa, vieden jo itsekin jonkun
-lohdun sanan ahdistetuille, ja pastori Koitereen lämpimässä kodissa
-hän edelleen oli ahkera vieras. Pastori Luoto oli vetäytynyt syrjään.
-Mauri omassa murheessaan ei ensin kiinnittänyt siihen huomiota, mutta
-vähitellen hän alkoi kaivata kunnon toveria, ja ihmetteleviä kysymyksiä
-heräsi hänen mielessänsä.
-
-Sitte kerran Luoto avasi hänelle sydämensä kahdenkeskisellä kävelyllä
-metsätiellä. Hänellä, toverittomalla nuorukaisella, oli tarvis uskoutua
-jollekulle.
-
--- Sinulla, veli, on suuri suru, -- hän sanoi, -- ja minulla myös. Sinä
-sait omasi -- hän lähti pois. Minä en saanut ensinkään.
-
-Mauri ikäänkuin säpsähti, katsahtaen häneen kysyvästi.
-
--- Kyllikki Kotiranta -- niinkö?
-
-Pastori nyökkäsi päätänsä.
-
--- Minä luulin suhteenne jo aikaa olleen selvillä -- odotin julkaisua.
-
--- Niin kaiketi muutkin odottivat, -- sanoi pastori hiukan
-hermostuneesti, -- ihmisethän aina ehtivät edelle sellaisissa asioissa.
-Minä en alustakaan paljoa toivonut. Hän ei ole niitä tyttöjä, jotka
-pettävät käytöksellänsä.
-
--- Mutta ehkä erehdyt hänen tunteistansa. Ehkä hän kuitenkin --
-
--- Ei, ei. Olen kuullut sen hänen omilta huuliltansa. Hän on lapsuuden
-rajoilta asti rakastanut jotakuta, jota hän ei milloinkaan voi unohtaa.
-Kun hän sen sanoi, on se totta.
-
-Mauri ei enää puhunut mitään, ei edes kyennyt ilmaisemaan osanottoansa,
-jota hän kuitenkin vilpittömästi tunsi. Hänen tuli kummallinen olla,
-hänen sydämensä rupesi ankarasti tykyttämään. Sitte kotona hän koko
-päivän mietti asiaa. Niin, ei ollut muuta selitystä. Mauri tiesi
-olleensa Kyllikin läheisin ystävä.
-
-Kului kuukausi, toinenkin ja kolmas. Hän oli usein yhdessä Kyllikin
-kanssa. Tarkastaessaan hän ei huomannut mitään entisestä poikkeavaa, ja
-kuitenkin hän näki ja tunsi ennen näkemättömiä ja tuntemattomia.
-
-Kokonainen uusi maailma aukeni Maurin ympärille niinä aikoina. Missä
-hänen silmänsä olivat olleet, missä hänen järkensä? Kuinka hänen
-sydämensä joutui sen leluksi, joka lahjan otti ja tallasi jalkoihinsa?
-Mielikuvien virvat olivat vieneet hänet todellisuudesta harhaan, ja
-tunnehurmaus oli hänet temmannut pyörteisiinsä. Hän oli Tapani-isän
-sukua muussakin kuin tiedonhalussa. Sävelten ikävä, kauneuskaipuu
-oli hänen povessansa polttanut. Oi, hän ei kokemattomuudessaan
-ymmärtänyt, että on kauneutta parempaa kuin ulkokuoren, ja sydämen
-säveliä, jotka soivat armaammin kuin pieni viulu valkeissa käsissä.
-_Nyt_ hän sen tajusi liiankin selvästi. Hän suri, hän häpesi itseänsä.
-Kyllikki oli häntä rakastanut kaiken aikaa -- uskollisesti "myötä- ja
-vastoinkäymisessä" -- ilman lupausta kummaltakaan puolen, saamatta
-mitään itsellensä -- hän, jalo, kirkas tyttö, toveri, ystävä, Jumalan
-lapsi, jonka pelkkä läheisyys jo lohdutti ja nosti ylemmäksi!
-
--- Hän olisi voinut olla minun! Hän olisi voinut olla lasteni äiti! --
-Se ajatus kertautui päivä päivältä Maurin mielessä.
-
-Hän eli uudestaan menneet muistonsa lapsuuden varhaisesta ajasta
-alkaen. Silloin Kyllikki oli säde, joka hohti hänen polullansa,
-iloisena, lämmittävänä, silmäsi hän minne tahansa.
-
--- Enkä tuntenut sitä sädettä! En osannut ottaa omakseni! Kuinka rikas
-olisin voinut olla, miltä suruilta säästyä! -- hän huokasi.
-
-Sitte tuli toisia ajatuksia, ensin kysyviä, epäselviä, sitte
-yllättäviä, mukaansa tempaavia kuin keväinen tulvavesi.
-
--- Mutta minähän en rakastanut häntä. Rakastin Margitia.
-
-Niin, sillä Jumalan Henki ei hallinnut tunteitani. Hän oli haavekuvani,
-ei enempää. Rakkauteni häneen oli jotakin, jota en osaa selittää. Se
-oli silmäini ihastuksessa, se oli vereni kuohussa. Sillä henkisesti me
-olimme kaksi vierasta saman katon alla.
-
-Entä jos todella tietämättäni olen rakastanut Kyllikkiä, niinkuin hän
-tietensä minua? Sillä eikö se olekin oikeata rakkautta, että ihailee
-ja kunnioittaa toista enemmän kuin ketään muuta maailmassa ja tahtoisi
-aina olla hänen lähellänsä, vaihtaa ajatuksia ja kokemuksia, saada ja
-antaa, tuntien että toinen ymmärtää sydämen joka sykähdyksen?
-
-Ehkä siinä ei ole aivan kaikki. Ne nuorten tunteiden lämpimät laineet
--- ne sydänkielten vienoimmat, hellimmät värähdykset -- ne eivät
-Kyllikkiin suuntautuneet. Ei silloin vielä. Hyvä, että niin oli.
-Muutoinhan olisin ollut uskoton Margitille, niinkuin hän minulle...
-Mitä pelottavaa johtuikaan mieleeni... Jumalan kiitos, minä tiedän,
-etten ollut uskoton.
-
-Mutta nyt tiedän myös, että ehjään rakkauteen tarvitaan se pohja, joka
-Kyllikillä ja minulla on yhteinen. Siitä olisi lemmen kevät ihanasti
-puhjennut Jumalan tiellä, aivan varmaan aikanansa. Sillä vieläkin, kun
-esteet ovat poissa, se puhkeaa, puhkeaa vastustamattomalla voimalla,
-niinkun suljetut ummut auringossa aukeavat. Hän oli Isän aikoma minulle.
-
-Kyllikki, olenko oikeutettu sanomaan sen nyt sinulle? Pyytäisin
-anteeksi kaiken tuskan, jota olen tuottanut sydämellesi pettymysten ja
-odotuksen pitkinä vuosina. Sinä olit niin korkealla ajatuksissani --
-uskaltaisinko sanoa enemmänkin? Että rakastan sinua, että olet onneni,
-elämäni, jonka nyt vasta löydän! Etkö tuomitse minua entisestä? Etkö
-käänny hyläten pois? Oi et, minä tunnen sinut niinkuin hyvän enkelini.
-Sinähän rakastat minua. Hän, joka sen kertoi, sanoi että rakastat yhä.
-
-Se tulee, kevät tulee kuin vetten ouru telkeitten takaa... Mitä siitä,
-että ulkona taas on syksy ja keltaiset lehdet lentävät.
-
-Olenhan minä vapaa nyt! Enkö ole vapaa? Margit on toisen vaimo, minä
-olen leski ja lapseni orvot. Minä saan puolison jälleen, omani,
-oikeani, ja lapset saavat äidin, parhaimman ja rakkahimman, sen joka
-heitä kanssani kasvattaa taivasta varten.
-
-Tieni valkenee, kevääni koittaa, onneni puhkeaa vihdoin, vihdoinkin! --
-
-Mikä sai Maurin useasti äkkiä hillityksi kesken tunteiden valtavan
-kuohunnan? Mikä kolkutus kuului omantunnon ovelta?
-
--- Onko tämä jotakin väärää? -- hän kysyi itseltänsä. -- Ei, miksi se
-olisi? Minähän olen vapaa.
-
-Kuitenkin se esti hänet lähestymästä Kyllikkiä. Tultuaan hänen
-seuraansa Mauri ei voinut avata huuliansa. Hän sai vaan palavan halun
-rukoilla. Kerta kerran perästä hän anoi samaa: -- Jumalani! -- hän
-pyysi. -- Anna minun _nyt_ ottaa sinun kädestäsi se onni, jota värisevä
-sydämeni tuskin tohtii uskoa. Kerran ennen otin itse osani ja tulin
-onnettomaksi. Mutta tämänhän täytyy olla sinulta -- sinun sanomaton
-lahjasi. Anna minun nähdä täysi valkeutesi ja ylistää sinua! Älä salli
-minun astua harhaan!
-
-
-
-
-11.
-
-
-Mauri luki raamattuansa. Hän luki ja tutki yhtä ahkerasti kuin suuren
-hengellisen ratkaisunsa ihanina aikoina. Hän tiesi, että sanasta yksin
-oli Jumalan tahto hänelle avautuva.
-
-"Joka hylkää vaimonsa ja nai toisen, se tekee aviorikoksen häntä
-vastaan. Ja jos vaimo hylkää miehensä ja menee naimisiin toisen kanssa,
-niin hän tekee aviorikoksen."
-
-Ne olivat Jeesuksen omat sanat, epäämättömät ja vakavat. Mauri ymmärsi
-ne hyvin. Tämän oli Margit tehnyt hänelle.
-
-Mutta hän itse? Eikö hänen asemansa ollut aivan toinen? Hän ei ollut
-hylännyt -- itse hän oli hylätty; ei hän ollut eronnut -- hänet oli
-erotettu. Olihan hän vapaa -- sillä Jeesus sanoo, että on yksi synti,
-joka purkaa liiton... se johon Margit oli langennut menemällä toisen
-vaimoksi.
-
-"Joka nai erotetun, hän tekee aviorikoksen."
-
-Sen sanan Mauri löysi, vertaamalla rinnakkaispaikkoja evankeliumeissa.
-Siitä hän ei päässyt. Se ei koskenut Margitia, se oli hänelle --
-Jeesuksen sana, yhtä sitova kuin toisetkin.
-
-Hänen liittonsa oli purkautunut, mutta Jeesus sanoi, että hänen tuli
-yksin vaeltaa tietänsä eteenpäin. Margit ei enää ollut hänen vaimonsa,
-mutta Kyllikin ja hänen välillään oli Herran ilmoitettu tahto.
-
-Tätä siis omatunto oli puhunut, ennenkuin Mauri sen ääntä ymmärsi.
-Tästä oli johtunut hänen epävarmuutensa ja rauhattomuutensa. Kuinka
-tämä oli mahdollista? Laki ei kieltänyt edes Margitin uutta liittoa,
-ja pappi hänetkin lienee vihkinyt. Vihkisikö pappi hänet ja Kyllikin?
-Koitere? Mauria epäilytti. Mutta joku toinen -- aivan varmaan. Voiko
-_pappi_ tehdä syntiä pyhän viran puolesta? Mauri etsi ja luki yhä
-kiihkeämmin. Eikö hän mistään paikasta löytäisi sanaa, joka vapautti
-omantunnon? Tämä oli kovaa puhetta, liian kovaa. Sydän kapinoitsi sitä
-vastaan.
-
-Niin Jeesuksen oppilaidenkin silloin, kun hän ne sanat lausui. Mauri
-kumarsi päänsä syvään, lukiessaan, mitä edelleen oli kerrottu: He
-huudahtivat hämmästyneinä: "Jos miehen suhde vaimoon on sellainen,
-niin ei ole hyvä naida." Mutta hän sanoi heille: "Eivät kaikki omista
-itselleen tätä sanaa, vaan ainoastaan ne, joille on annettu omistaa se."
-
-Kenelle se on annettu? Kuka sen voi? "Minä voin _kaikki_ sen kautta,
-joka minut väkeväksi tekee -- Kristuksen."
-
-Mauri teki työtä niinkuin ennenkin, mutta pitäjällä hän ei enää
-halunnut liikkua. Vieraskäyntejä hän kaihtoi, kokouksista hän vetäytyi
-pois. Hän kulki mietteissänsä, vakavana, suljettuna. Joskus hänessä
-heräsi halu puhua asiansa Matleenalle, joka omalla yksinkertaisella
-tavallaan oli tuottanut hänelle niin suurta siunausta elämässä; mutta
-hänestä tuntui, ettei vanhus voisi ymmärtää nuoren sydämen mutkikkaita
-tunteita ja taisteluita. Entä pastori Koitere, rakas toveri ja harras
-Herran palvelija? Ymmärsikö hänkään, jolla oli itsellänsä ehjä,
-onnellinen, sopusointuinen koti? Mutta täti tuolla kansakoululla joen
-toisella puolen? Niin -- jos täti, miksei yhtähyvin Kyllikki itse?
-
-Päätös kypsyi Maurille yhä varmemmaksi. Hän tahtoi avata koko sydämensä
-Kyllikille. Hän oli sen velkaa uskolliselle ystävälle. Ja Kyllikki
-vaelsi vapaana ja voitokkaana Herran tietä. Ei kukaan voinut paremmin
-hänen kanssansa ja apunansa näitä yhteisiä ristiriitoja selvitellä.
-
-Tilaisuus tuli kerran koulun lupapäivänä samalla tiellä, jota Mauri
-oli kulkenut Margitin kanssa, antaessaan hänelle ensi aavistuksen
-kiintymyksestänsä. Oli kaunis loppusyksyn aamu. Puolukat punottivat
-kelta- ja punakirjavan lehtikatoksen alla. Mauri työnsi pieniä
-rattaita, joissa oli kaksi istuinta vastakkain. Heli ja Tapani olivat
-puetut punaiseen lakkiin ja punaiseen takkiin, ja pyöreät posketkin
-hohtivat kuin marjat mättäillä. He taputtivat pikku käsiänsä toinen
-toisensa kätösiin ja nauroivat niin että metsä kajahteli.
-
-Kyllikki tuli kylän puolelta; tämähän oli heikäläisten oikopolku. Hän
-kuului laulelevan kulkiessansa. Sävel oli raikas ja ääni heleä. Maurin
-korvissa se punoutui lasten ääniin, aivan kuin ne olisivat sointuneet
-yhteen.
-
-He pysähtyivät tervehtimään toisiansa. Kyllikki hiukan liverteli
-lapsille, nyökkäsi sitte ystävällisesti Maurille hyvästiksi ja aikoi
-jatkaa matkaansa. Silloin Maurikin käänsi rattaat takaisin kotiinpäin.
-
--- Kyllikki, -- hän sanoi, -- olen kauvan halunnut puhua kanssasi.
-
-Se ei ollut mitään tavallista, Kyllikki tunsi ja huomasi sen heti.
-
--- Tahdotko kuulla minun elämäni tarinan? Tuossa on kaksi kantoa kuin
-sileät istuimet, ja lapset nostan puiden alle kirjavilla lehdillä
-leikkimään.
-
-Kyllikki ei estellyt. Hän ihmetteli Maurin olentoa ja äänen omituista
-sävyä, mutta mitä oli tulossa, sitä hän ei arvannut.
-
--- Oli kerran poika, -- hän alkoi, -- ja oli kerran tyttönen myös.
-He leikkivät jokirannalla lapsuutensa onnellisen ajan. Elleivät he
-olleet yhdessä, he ikävöivät toisiansa. Kun heidän välinsä sotkeutui,
-he olivat onnettomat kumpikin. He kasvoivat, löysivät toisensa jälleen
-työssä, harrastuksissa ja yhteisissä iloissa. Sitte elämä vei heidät
-erilleen.
-
--- Miksi kerrot meistä? -- kysyi Kyllikki.
-
-Mauri ei vastannut, hän jatkoi vaan: -- Poika eli kaksinaista elämää:
-mielikuvituksen ja todellisuuden. Mutta mielikuvien maailma vei voiton,
-kiehtoi sydämen ja himmensi selkeän katseen. Sen piiristä hän etsi
-morsiamensa, kun aika oli tullut. Lapsuuden ystävä, todellisuuden
-toveri, jäi hänen suojelusenkeliksensä.
-
--- Älä sano niin. Jumalan enkelit asuvat pyhässä kirkkaudessa, --
-keskeytti Kyllikki hiljaa.
-
--- Onnea hän ei löytänyt. Hän heräsi haikeaan todellisuuteen, sillä
-utukuvat ja unelmat eivät kestä. Morsian tuli vaimoksi, vaimo valitsi
-toisen ja jätti kotinsa.
-
-Kyllikki tiesi sen. Mauri oli hänelle ja hänen äidillensä uskonut,
-mistä kylällä ei vielä kuulunut huhuja. Tiedettiin, että ero oli
-tapahtunut, mutta syy oli jäänyt arvelujen varaan.
-
--- Silloin poika tunsi hänet, jonka mielikuvien usva oli kätkenyt
-varjoon. Lapsuutensa ystävän, elämänsä enkelin hän näki sinä impenä,
-jonka Jumala oli aikonut hänen omaksensa.
-
-Kyllikki oli vaalennut. Hän nousi äkkiä, mutta jäi seisomaan, ikäänkuin
-empien, tulisiko jäädä vai lähteä.
-
--- Hän pyytää nyt anteeksi, hän laskee koko surullisen sydämensä
-rakastetun tytön käsiin. Voiko hän saada anteeksi? Sano -- eikö
-tyttökin rakastanut häntä?
-
--- Rakasti, -- vastasi Kyllikki.
-
--- Rakastaako hän vielä?
-
--- Ei, -- vastasi Kyllikki.
-
-Mauri hämmästyi. Vastaus oli kokonaan odottamaton. Hän ei sitä uskonut,
-ei voinut uskoa.
-
--- Kyllikki! -- hän huudahti, -- etkö siis voi antaa anteeksi minulle?
-
-Tytön katse, hellä, lämmöntäysi, sanoi sen kysymättäkin.
-
--- Oi, eihän minulla ole anteeksi annettavaa. Ethän sinä milloinkaan
-luvannut minulle mitään.
-
--- Mutta rakkautesi -- sammuiko se Margitin tähden?
-
--- Ei se sammunut. Minä annoin sen Jumalan talteen. Se ei ole, ei saa
-olla enää sydämessäni!
-
--- Miksi siis sanoit -- vakuutit eräälle, joka sen minulle kertoi...
-
-Kyllikki punastui.
-
--- Kuinka hän sen tietää? En minä maininnut nimeäsi.
-
--- Ei hän sitä tiedäkään.
-
-He katsoivat hetken toisiansa silmiin. Sitte Kyllikki vastasi tyynesti:
-
--- Sanoin, etten voi unohtaa sitä, jota olen rakastanut. Minä
-tiedänkin, Mauri, että en unohda sinua koskaan. Mutta se rakkaus, jota
-sinä kysyt, on toista.
-
--- Miksi se on toista? -- sanojen tyyneys kiihdytti Mauria. Hän ei
-nähnyt, mikä ankara kuohu kävi tytönkin sydämessä. Se yritti jo
-puhkaista pintansa.
-
--- Älä kysy -- oi älä kysykään! Ei meidän pidä keskustella kauvemmin.
-Lapsetkin sinä unohdat. Kuinka sievästi ja kiltisti he leikkivät --
-mutta ehkä heidän tulee kylmä.
-
-Mauri pelästyi, sillä hän oli todellakin unohtanut lapset. Hän nosti
-heidät nopeasti rattaille, kääri peitteisiin ja pani kimpun loistavia
-lehtiä heidän käsiinsä.
-
--- Minun täytyy mennä kotiin, -- sanoi hän. -- Mutta keskustelumme
-ei voi päättyä tähän. Älä kiellä minua, Kyllikki. Salli minun tulla
-luoksesi heti kun voin. En kestä kauvempaa! Odota minua, rukoile
-puolestani!
-
-Kyllikki ei koskaan ollut nähnyt Mauria niin voimakkaassa
-mielenliikutuksessa. Itsensäkin hänen oli vaikea hallita tunteitansa.
-
--- Miksi sinä tulisit? -- kysyi hän kuitenkin. -- Eihän asia voi
-toiseksi muuttua.
-
--- Minä etsin ja hapuilen Jumalan tahtoa, -- vastasi Mauri hillitymmin.
--- Auta minua varmuuteen!
-
--- Tule siis, -- sanoi Kyllikki.
-
-He lähtivät kumpikin tahollensa. Päivä kului loppuun, pimeni ilta, tuli
-yö ja toinenkin päivä. Kahden nuoren sydämen taistelun ja tuskan ne
-sulkivat kiitäviin tunteihinsa. Kyllikillä oli tukena äitinsä, Maurilla
-ei ihmistä ainoatakaan. Mutta Herra rakkaudessaan katsoi molempien
-puoleen, ja hänen enkelinsä vahvisti heitä.
-
-Kun he uudestaan tapasivat toisensa kansakoululla tädin lempeiden
-silmien seuraamina, harkituin ajatuksin, tietoisina hetken suuresta
-vakavuudesta, silloin heidän keskustelunsa alusta pitäen sai toisen
-leiman kuin yllättävässä kohtauksessa metsätiellä. Kumpaisenkin olento
-ilmaisi, että he rukouksessa olivat kohdanneet Jeesuksen.
-
-Mauri kertoi Kyllikille kaiken -- miten Margit oli kuollut hänen
-sydämestänsä, miten uusi rakkaus oli puhjennut, miten epäilykset olivat
-ahdistaneet ja omatunto ollut rauhaton. Sitte oli Jumalan sana puhunut
-hänelle, mutta hänen oli ollut vaikea sitä omistaa ja ottaa vastaan.
-Kyllikiltä hän oli tahtonut kysyä -- mutta oikeastaan oli ratkaisu jo
-tehty ja varmuus saavutettu viime yön yksinäisessä taistelussa.
-
--- Kyllikki, minä astun eteesi Herran voittamana. Minä tiedän, että
-ensi sijassa tahdon valita _hänet_. Pyytäisin sinua omakseni -- oi,
-sinä olet ainoa täysi onneni maailmassa -- mutta omin lupini en etsi
-sitä osaa, jota Herra ei minulle lahjoita.
-
--- Minä rakastin sinua sanomattomasti, -- sanoi Kyllikki, -- mutta
-Herrani käskystä olen luopunut siitä mikä oli kalleimpani -- luovuin
-sisimmässäni uudestaan ja uudestaan. Usko minua, ei se ollut helppoa.
-Mutta hän on hiljentänyt kaipaukseni.
-
-Tie oli selvä, he eivät epäilleet, sillä he näkivät Jumalan
-viitoituksen. Eivät he napisseet, sillä he uskoivat Jumalan oikeuteen
-ja rakkauteen. Vielä kumminkin tutkiva kysymys ahdisti Maurin povessa:
-
--- _Miksi_ Herra niin tahtoo? Eihän siitä ole kellekään hyötyä, että
-tiemme erkanevat -- meidän kahden, jotka olimme määrätyt toisillemme
-ja olisimme tehneet toisemme onnellisiksi. Minä _uskon_, mutta minä
-tahtoisin myöskin _ymmärtää_.
-
-Täti mietti hetken aikaa.
-
--- Muistatko israelilaisten korpivaellusta? -- kysyi hän. -- Herra
-tarjosi heille luvatun maan, mutta he eivät nousseet sitä omistamaan,
-vaan halusivat Egyptiin. Silloin Herra tuli murheelliseksi ja sanoi,
-että heidän piti jäädä korpeen, koska eivät olleet alttiit hänen
-johdatustansa seuraamaan.
-
--- Olen joskus lukenut siitä, -- sanoi Mauri. -- Myöhemmin he katuivat
-menettelyänsä ja lähtivät kuitenkin.
-
--- He eivät seuranneet kehoitusta, kun Herra avasi tien, ja lähtivät
-itsepäisesti, kun hän sen sulki. Se koitui heidän onnettomuudeksensa.
-Erehdystä ei pidä koettaa korjata uudella erehdyksellä. Herra itse, hän
-yksin kykenee kääntämään kaiken parhaaksi lapsillensa.
-
--- Näin olen minä ajatellut, -- sanoi Kyllikki. -- Jos et enää voi
-rakastaa Margitia puolisona, niin rakasta Jumalan rakkaudella. Anna
-hänelle täydellisesti anteeksi ja seuraa häntä rukouksillasi. Jos me
-yhtyisimme uuteen liittoon, emme voisi emmekä tahtoisi maallisella
-tavalla häntä muistaa.
-
--- Emme, -- se oli Maurille selvää.
-
--- Mutta eihän hän ole "sisar taivaassa", hän kulkee maan päällä ja
-tarvitsee sinua -- ehkä minuakin. Hän on vaarassa ja voi mennä hukkaan.
-
-Kyllikin sanat olivat Maurille ihmeelliset. Ne sattuivat syvästi hänen
-sydämeensä, ja hän jäi ääneti mietteisiin Herran kasvojen eteen. "Anna
-meille syntimme anteeksi, niinkuin mekin annamme anteeksi niille,
-jotka ovat meitä vastaan rikkoneet." Ei, hän ei ollut antanut anteeksi
-eikä hän rakastanut Jumalan rakkaudella. Hän oli koettanut ainoastaan
-haudata ja unohtaa. Katkeruuden juuret elivät vielä peitossansa.
-
-Siitäkö syystä hänen hengellinen elämänsä oli pysynyt heikkona, eikä
-hän päässyt kohoamaan "kotkan siivillä"? Eihän hän voinut jatkuvasti
-iloita anteeksisaamisesta eikä kokea voiton voimaa, ennenkuin Herran
-tuli puhdisti ja nöyryytti hänen sydämensä itse antamaan anteeksi ja
-rakastamaan.
-
--- Sitä tietä pimeys valkenee! -- huudahti hän vapautuneena, nostaen
-katseensa, josta uusi toivo loisti. -- Kiitos, Kyllikki, että olit se,
-miksi sinut tiesin! Nyt minä ymmärrän Jumalan viisauden ja taivun hänen
-tahtoonsa.
-
--- Me emme saa pyytää onnea, -- sanoi Kyllikki. -- Me alamme koota
-"syvyyksien aarteita".
-
-Mauri jätti hyvästi ja meni. Kyllikki näki hänen askeltensa varmuuden
-ja suoran, miehevän ryhtinsä. Hän tunsi iloista ylpeyttä ystävänsä
-puolesta -- ja kuitenkin ahdistus puristi rintaa. Ah, mitä ponnistusta
-tämä oli kysynyt!
-
-Hänen omat voimansa olivat melkein lopussa -- ja Mauri -- oliko hän
-vahvempi?
-
-Jännitys laukesi, kyynelten sulut aukenivat. Kyllikki itki kauvan,
-niinkuin se, jonka kevätkukkaset elämän halla on vienyt -- raskas,
-vaikka Isän sallima.
-
--- En voi jäädä tänne, en saa jäädä hänenkään tähtensä, -- ajatteli
-hän. -- Olemme liian lähellä toisiamme; me kärsimme enemmän kuin
-jaksamme kantaa. Kyllä Herra auttaa -- mutta minun täytyy lähteä.
-
-
-
-
-12.
-
-
-Oli kevät jälleen. Aamun kaste kimalteli hennoissa kukkasissa, jotka
-katselivat sinitaivasta Lehtoniemen koivujen lomitse. Joki välkkyi,
-nuori vihanta hymyili auringolle, ja liverrys täytti kuultavan ilman.
-
-Pihalla hevonen oli valjaissa, ja Kyllikki matkapukuisena asetteli
-tavaroitansa, jotka veneellä oli tuotu kansakoululta. Hänen äitinsä ja
-Mauri auttoivat.
-
--- Täti! -- huusi heleä, iloinen ääni.
-
--- Täti! -- huusi toinenkin.
-
-Heli ja Tapani tulivat juosten, sinivuokkoja käsissänsä. -- Täti saa,
--- he sanoivat, ojentaen Kyllikille kukkiansa.
-
-Kyllikki kiitti herttaisesti ja kumartui suutelemaan heitä.
-
--- Te pienet rakkaat! Parhaani annoin teille -- oman äitini...
-
-Hän syleili äitiänsä ja pyyhki nopeasti kyyneleitä, jotka pyrkivät
-esille. He kaksi eivät olleet ennen milloinkaan toisistansa eronneet.
-Mutta päivänsäde jo heijastui vesihelmistä.
-
--- Kyllä minun tulee hyvä olla, -- sanoi hän hymyillen, lohduttavasti
-äidillensä. -- Minä saan oikein kauniin koulun siellä pohjoisessa. Saan
-nähdä revontulet, eikä aurinko laske koko yönä.
-
-Sitte hän ojensi Maurille kätensä.
-
--- Hyvästi, ystävä. Jumalan tie valkenee --
-
--- Niin, Kyllikki, siinä uskossa me kestämme.
-
-Hän olisi sanonut enemmänkin ja muuta -- ja vaikeni kuitenkin. Kyllikin
-suuri uhri, ero äidistä, lapsuuden kodista ja rakkaaksi käyneestä,
-siunatusta vaikutuspiiristä -- se valtasi Maurin ja liikutti koko hänen
-olentoansa, nyt täytännön hetkenä vielä voimakkaammin kuin konsanaan
-sitä valmistettaessa. Hän ei voinut sitä estää, sillä Kyllikki tiesi
-mitä tahtoi, ja tätikin oli hyväksynyt hänen päätöksensä. Se _oli_
-paras ratkaisu -- Mauri itsekin käsitti sen.
-
-Kuinka kiitollinen Mauri oli tädin itsekieltävästä avusta! Tietysti
-sekin oli taistelun tulos ja uhrauksen hinnalla annettu. Mutta hän oli
-Jumalan koulussa kypsynyt kristitty, joka ei empinyt, huomatessaan
-Herransa kehoituksen. Hän jätti rakkaan tyttärensä turvallisesti hyvän
-Paimenen hellään huomaan, ja saman Paimenen käsistä hän otti vastaan
-Maurin äidittömät pienokaiset, holhotaksensa heitä hänen nimessänsä.
-Mauri tunsi saaneensa äidin sekä lapsilleen että itselleen, ei
-tilapäiseksi tueksi, vaan omaksi, pysyväiseksi, kotikattonsa alle. Ja
-kaikki tämä valo ja lohdutus lähti pohjimmalta Kyllikin rakkaudesta --
-hänen, joka oli vapaaehtoisesti lähdössä yksinäiselle taipaleellensa
-avaraan maailmaan.
-
-Mauri tunsi sen syvästi, syvästi, ja sydän lämpeni polttavaksi. Mutta
-kieli ei kertonut hänen tunteitansa. Sitä ei saanut koskettaa, mikä oli
-annettu Jumalan talteen.
-
-Kyllikki astui reippaasti rattaille, viittasi hyvästiksi eikä enää
-katsonut taaksensa. Mauri seurasi silmillään Laklansa vilkasta
-juoksua. Vasta rattaiden pyörähtäessä metsätielle hän kääntyi pois.
-Sanoitta, hellästi ja kiitollisena hän puristi tädin käsiä, ikäänkuin
-vakuuttaaksensa: -- Ette jää lapsen rakkaudetta kuitenkaan!
-
--- Isä! -- kuului Tapanin ääni; ja sisko toisti kaikuna: -- Isä!
-
-Mauri istahti portaille, vetäen heidät luoksensa. Ajatukset ja
-tulevaisuuskuvat tulvivat hänen mieleensä. Ei tosiaan hän ollut
-aarteeton eikä osaton! Hän hyväili heitä, puhellen ikäänkuin he
-olisivat ymmärtäneet:
-
--- Heli pieni, sinä tulet nuoreksi neidoksi ja saat tästä kauniista
-koivikosta lempilehtosi. Oma koti kullan kallis -- eikö niin, Heli?
-Ja sinä, Tapani, sinä kasvat suureksi ja voimakkaaksi. Sinä kynnät ja
-kylvät ja hoidat isien perintöä. Ehkä sitte kerran kuulet sydämessäsi
-säveliä -- ehkä ne kokoilet ja helkytät isän iloksi. Esi-isäsi jälkeen
-ei ole kukaan vesikivellä soittanut...
-
-Lapset katsoivat häntä suurin silmin ja juoksivat sitte riemahdellen
-pois perhojen jäljessä kullankeltaiseen voikukastoon. Mauri jäi yksin
-keväisen päivänpaisteen keskelle.
-
-Siinä oli talo hänen ympärillänsä, hyvin hoidettuna, kauniina ja
-rakkaana. Pellolta kuuluivat Pekan kehoittavat huudahdukset, hänen
-ohjatessaan kyntöhevosta, ja ojalla lapioitsi nuori Santtu renki,
-avokatseisena, voimakkain ottein. Matleena, jota lapset eivät enää
-tästälähin tarvinneet, askaroitsi iloisen aputytön kera Lehtoniemen
-keittiössä, vanhassa tutussa valtakunnassansa. Väki oli taattua ja
-uskollista ja vielä rakas täti Maurin rinnalla toimia ohjaamassa.
-
-Nyt, jos mieli halusi, hän voi kirjoihinsa tarttua minä päivänä
-tahansa! Mauri tunsi nuoruuden pulppuavan suonissansa. Eihän hän vielä
-vanha ollutkaan: viisikolmattavuotias, elämänsä alkutaipaleella.
-Kuinka paljon hän oli kokenut siihen ikäänsä! Hän ei kysynyt _miksi_.
-Haaveksivasta, hapuilevasta, kokemattomasta pojasta hän oli varttunut
-mieheksi murheiden ahjossa. Pimeistä syvyyksistä hän oli löytänyt
-elämän valkeuden, Vapahtajansa. Eikö kannattanut jotakin kestää sen
-päämäärän saavuttamiseksi?
-
-Täälläkin kodin ympärillä odotti laaja, rikas työmaa, Kyllikin autioksi
-jäänyt kenttä. Pienet pyhäkoululapset kaipasivat opettajaansa, nuoret
-pojat ja tytöt vanhempaa toverillista ystäväänsä, joka niin monasti
-heitä oli innostuttanut pyrkimään ylöspäin, kohti parhaiden ihanteiden
-kirkkautta, Jumalan luo. Mauri hehkui halusta käydä tähän samaan
-työhön. Hänen äitivainajansa toivo ja rukous oli toteutuva: hän oli
-toimiva Isän lähettiläänä, Jumalan palvelijana kotinsa ja kylänsä
-siunaukseksi. "Vanhurskaan tie on kuten nouseva aurinko, joka loistaa
-yhä kirkkaammin, kunnes päivä on päässyt korkeimmilleen."
-
-Ken tietää, mitä kaikkea valon rikkautta, sisäistä ja ulkonaista, voi
-tuoda mukanansa pitkä päivä, jonka lupaava aamukoi vasta kultaa taivaan
-rantaa?
-
-Tulee sitte kerran iltakin ja punertavat pilvet. Mutta valon täyteys ei
-lopu, se asuu sydämessä. Ja kultakaupungissa ijäinen riemupäivä hohtaa,
-sen kaiken yltäinen kirkastus, mikä täällä vielä jäi hämärään.
-
-Leivonen kohosi korkeuteen, virittäen heleän liverryksen. Lasten
-iloiset äänet kajahtivat nurmikolta, ja pellolla nuorukainen alotti
-Maurin lapsuusvirttä: "Jo joutui armas aika". Mauri tunsi, että Jumala
-oli kaiken tehnyt hyvin. Ylistys ja syvä rauha sydämessänsä hän nousi
-jatkamaan valkenevan tien vaellusta.
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK VALKENEVA TIE***
-
-
-******* This file should be named 60494-8.txt or 60494-8.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/6/0/4/9/60494
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/60494-8.zip b/old/60494-8.zip
deleted file mode 100644
index d82b185..0000000
--- a/old/60494-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ