summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/59863-0.txt
blob: 0ea0242f0a99e7ac3bc80d87c6718a96db7e67f9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 59863 ***












  Transcriber’s Notes

  The following transcription has been used: text between _underscores_
  represents text printed in italics, text between =equal signs=
  represents bold face text and text between ~tildes~ represents
  blackletter or Fraktur. Small capitals have been transcribed as ALL
  CAPITALS.

  More Transcriber’s Notes may be found at the end of this text.




  Butchers’
  Packers’ and
  Sausage
  Makers’

  Red Book

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON




  Copyright, 1913
  by
  GEO. J. SAYER




Index of Recipes


  CURING                                           _Page_

  Hams and Bacon                                      2-3
  Smoking                                           14-15
  Boiling Hams                                      14-15
  Sugar Cured Breakfast Bacon                       18-19
  Pumping                                           22-23
  Dry Salt Meats                                    26-27
  Mess Pork                                         38-39
  Spare Ribs                                        42-43
  Pickled Hog Tongues                               42-43
  Pickled Pigs Feet                                 46-47
  Corned Beef                                       46-47
  Rolled Corned Beef                                50-51
  Dried Beef                                        54-55


  SAUSAGE RECIPES

  Liver Sausage                                     58-59
  Braunschweiger Leberwurst                         62-63
  Fancy Braunschweiger Leberwurst                   66-67
  Sardellen Liver Sausage                           70-71
  Blood Sausage                                     70-71
  Tongue Sausage                                    78-79
  Head Cheese                                       82-83
  Pork Sausage                                      86-87
  Wiener or Frankfort Sausage                       90-91
  Bologna Sausage                                   94-95
  Leona Sausage                                     98-99
  Bock Wurst                                      102-103
  Cervelat or Summer Sausage                      106-107
  Salami                                          110-111
  Landjaeger                                      110-111
  Polish Sausage                                  114-115
  Holstein Sausage                                118-119
  Minced Ham                                      118-119
  New England Ham                                 122-123
  Chopping and Mixing                             122-123

(See Page 129 for Index of Supplies and Machinery.)




Directions How to Cure Hams, Picnic Hams, Shoulders, Shoulder Butts and
Breakfast Bacon


  Hams should first be selected into:

  Small hams from 7 to 12 lbs. average.

  Medium hams from 13 to 18 lbs. average.

  Large hams from 19 to 24 lbs. average.

  For 100 lbs. of small hams, make the following brine:

  5 gallons of water,

  1 lb. Victor Pure Food Brine (p. 12) or Shorthorn Preserver (p. 8),

  2 lbs. of granulated sugar,

  8 lbs. of salt,

  Before you pack your hams into tierces, make the following dry mixture
  of:

  10 lbs. of salt,

  2 lbs. of granulated sugar,

  1 lb. Victor Pure Food Brine (p. 12) or Shorthorn Preserver (p. 8),

for every 100 lbs. of small hams and rub same well into the hams. The
standard weight of a tierce is 285 lbs. Do not pack any more meat in a
tierce than you need, about 15 gallons of your prepared brine to
properly cure that amount of hams, and fill up the tierce.

(Continued on Page 6)




Anweisung für Schinken, Schultern und Bacon (oder Dürrfleisch) zu salzen


  Schinken sollen erst in folgende Klassen geteilt werden:

  Kleine Schinken von 7 bis 12 Pf. Durchschnitts-Gewicht.

  Mittlere Schinken von 13 bis 18 Pf. Durchschnitts-Gewicht.

  Grosse Schinken von 19 bis 24 Pf. Durchschnitts-Gewicht.

  Man nehme für 100 Pf. kleine Schinken folgende Mischung für Pökel:

  5 Gallonen Wasser.

  1 Pf. Victor Pure Food Brine (S. 12) oder Shorthorn Preserver (S. 8),

  8 Pf. Salz,

  2 Pf. granulierten Zucker.

Ehe man die Schinken in Fässer packt, nehme man folgende trockene
Mischung von

  10 Pf. Salz,

  2 Pf. granulierten Zucker,

  1 Pf. Victor Pure Food Brine (S. 12) oder Shorthorn Preserver (S. 8).

für jede 100 Pf. Schinken und reibe dieselben damit gut ein. Das normale
Gewicht von Fässern ist 285 Pf. Man soll nicht mehr als dieses Gewicht,
einpacken, da noch ungefähr 15 Gallonen von dem vorbereiteten Pökel
notwendig sind, um das Fass zu füllen und das gewünschte Resultat der
Salzung zu erzeugen.

(Fortsetzung auf S. 7)

       *       *       *       *       *

[Illustration]

  Guaranteed under the National Pure Food Laws

  Prices:

   25-lb. Cases      per lb. 25c
   50-lb. Cases      per lb. 24c
  100-lb. Cases      per lb. 23c
  250-lb. Barrels    per lb. 21¹⁄₂c
  500-lb. Barrels    per lb. 20c

  Berkshire Preserver

  The Best and Most Modern Combined Preservative and Seasoning on
  Earth-- _Pure and Wholesome_

  For All Kinds of
  Pork Sausage
  Liver Sausage
  Head Cheese, etc.

  A _Preservative_ that can legally be used without labeling the Sausage
  to show its presence.

  _Serial Number and Guarantee
  on Every Package_

  Used by the Largest and Best
  Sausage Makers

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *

If the hams are cured in open tierces, they must be overhauled and
repacked at least three times, first in about five days after packing,
then in seven or eight days and then in about twelve or fourteen days.
To do this the proper way, take one tierce, the same size, have it good
and clean, sprinkle some Victor Pure Food Brine (p. 12) or Shorthorn
Preserver (p. 8) on the bottom of the tierce, then pack your hams from
one tierce into the other and use your same brine again.

Hams cured in closed up tierces, simply roll from one end of the cooler
to the other, or at least from 100 to 150 feet. The necessity of doing
this, is to give the brine a chance to work from all sides of the hams.

Time required to cure small hams is from 55 to 65 days. The same method
is required in curing medium and large hams, with the exception of
adding from 1 to 3 lbs. more salt to your 5 gallons of prepared brine
and cure from 5 to 15 days longer.

(Continued on Page 10)

Werden die Schinken in offene Fässer gepackt, so ist es notwendig,
dieselben wenigstens drei mal umzupacken. Dasselbe geschieht auf
folgende Weise:

Ungefähr nach fünf Tagen nimmt man ein reines Fass von derselben Grösse,
streut etwas Victor Pure Food Brine (S. 12) oder Shorthorn Preserver (S.
8) über den Boden des Fasses und packt die Schinken von einem Fass in
das andere und gebraucht denselben Pökel wieder. Wiederhole dasselbe
nach 7 oder 8 Tagen und dann wieder nach 12 oder 14 Tagen.

Schinken in geschlossene Fässer gesalzen, braucht man blos in derselben
vorher angegebenen Zeit von dem einen Ende des Kellers nach dem andern
zu rollen oder ungefähr eine Strecke von 100 bis 150 Fuss. Das Umpacken
sowie das Rollen ist unbedingt notwendig, um dem Pökel Gelegenheit zu
geben, an allen Seiten des Schinkens zu wirken.

Kleine Schinken sollen 55 bis 65 Tage Zeit haben zum Durchsalzen.

Dieselbe Behandlung ist anzuwenden bei der mittleren und grossen Sorte
Schinken, mit dem Unterschied, dass man von 1 bis. 3 Pf. mehr Salz zu
fünf Gallonen Pökel gebraucht und dieselben von 5 bis. 15 Tagen länger
lagern lässt.

(Fortsetzung auf S. 11)

       *       *       *       *       *

[Illustration]

  Guaranteed under the National Pure Food Laws

   25-lb. Cases          per lb. 25c
   50-lb. Cases          per lb. 24c
  100-lb. Cases          per lb. 23c
  250-lb. Barrels        per lb. 21¹⁄₂c
  500-lb. Barrels        per lb. 20c

  The Best and Most Modern Combined Preservative and Seasoning on Earth.
  Pure and Wholesome

  SHORTHORN
  PRESERVER

  For all kinds of =Smoked Sausage= such as Frankforts, Bologna, Summer
  Sausage, Cervelat, Salami, Metwurst, Etc.

  A Preservative that will retain the bright, fresh and natural color
  and flavor of the meat. Serial Number and Guarantee on every package.

  Used by the Largest and
  Best Sausage Makers

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *

If you desire to have your hams cured in less time than above mentioned,
it is well to pump them before packing, also at time of overhauling.

  Hams or shoulders should be pumped with the following, thoroughly
  dissolved solution of:

  3 lbs. of salt.

  2 lbs. of granulated sugar.

  ¹⁄₂ lb. Victor Pure Food Brine (p. 12) or Shorthorn Preserver (p. 8).

  1 gallon of water.

This is sufficient for 285 lbs. of meat, or one tierce.

The process of pumping hams, not only shortens the time of curing, but
also gives the meat a mild, sweet flavor, and prevents the same from
souring.

Victor Pure Food Brine (p. 12) or Shorthorn Preserver (p. 8) is a
preparation to prevent the fermentation and souring of the brine and
also gives the above mentioned flavor. It is guaranteed under the Food
and Drugs Act of June 30th, 1906. Serial No. 10222.

(Continued on Page 14)

Sollte es gewünscht sein, dass die Schinken in einer kürzeren Zeit als
in der vorher angegebenen, zum Gebrauch fertig sein sollen, so ist es
notwendig, dieselben mit der folgenden Mischung zu füllen:

  Für 285 Pf. oder 1 Fass nehme--

  3 Pf. Salz,

  2 Pf. granulierten Zucker,

  ¹⁄₂ Pf. Victor Pure Food Brine (S. 12) oder Shorthorn Preserver (S.
  8),

  1 Gallone Wasser.

Diese Mischung muss gut aufgelöst werden und dann mit einer Pumpe in die
verschiedenen Teile des Schinkens gespritzt werden. Schinken in dieser
Weise behandelt, bekommen einen ausgezeichneten, süssen und milden
Geschmack, auch verhütet diese Behandlung das Sauerwerden des Fleisches.

Victor Pure Food Brine (S. 12) oder Shorthorn Preserver (S. 8) ist eine
Präparation welche die Fäulniss und das Sauerwerden des Fleisches, sowie
des Pökels verhindert und zu gleicher Zeit den oben erwähnten,
vortrefflichen Geschmack erzeugt.

Victor Pure Food Brine (S. 12) oder Shorthorn Preserver (S. 8) ist
garantirt unter dem “Food and Drug Act of June 30th, 1906, Serial No.
10222.”

(Fortsetzung auf S. 15)

       *       *       *       *       *

[Illustration]

  THE PERFECT PICKLE

  For Curing Hams, Bacon, Corned Beef, Shoulders, Etc.

  Victor Pure Food Brine

  Cures quickly and uniformly. Meats cured with Victor Pure Food Brine
  have an appetizing appearance and a delicious flavor.

  Guaranteed under the Food and Drugs Act of June 30th, 1906. Serial No.
  10222

  Put up in 1 lb. Packages

  Price:

   15 lbs.           per lb. 17¹⁄₂c
   25 lbs.           per lb. 16c
   50 lbs.           per lb. 15c
  100 lbs.           per lb. 14c
  Barrels, in bulk   per lb. 12¹⁄₂c

  DIRECTIONS:

To 5 gallons of water, add 1 lb. of Victor Pure Food Brine, 8 lbs. of
Salt and 2 lbs. of Granulated Sugar. The result will please you.

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *


Smoking Hams

After the hams are well cured, take them out, wash and scrub them well
with hot water, then hang them up and let them dry well before they are
put into the smoke house. Be very careful that your fire does not get
too hot, as hams are to be smoked slow, and with a rather cold smoke.


Boiling Hams

Many butchers make a big mistake in boiling their hams in a hurry. A ham
should at least have 24 hours the following way for boiling: Get your
hams ready in the afternoon, take out the bones for boneless ham, and
string them with twine, then place them in your kettle, or steam box, in
cold water and let same come slowly to a boil, then turn off your steam,
or let your fire go down. Next morning turn on your steam again, and
keep your water close to boiling temperature for 5 to 6 hours, then shut
off your steam and keep your box or kettle covered until late in the
afternoon, when your hams will be ready to be taken out. By following
this method of boiling, you are not only getting a juicy ham, but also
gain from ¹⁄₂ to 1¹⁄₂ lbs. in weight on every one you cook, where by
quick boiling you will have a corresponding loss in weight, besides a
dry and straw like tasting ham.

(Continued on Page 18)


Schinken zu Räuchern

Nachdem die Schinken, durchgesalzen sind, nehme man dieselben aus der
Lake heraus, wasche und bürste dieselben gut mit heissem Wasser ab,
hänge dieselben auf, um sie gut abtrocknen zu lassen, ehe man dieselben
in den Rauch hängt. Man muss sehr vorsichtig sein, dass das Feuer nicht
zu heiss wird, da die Schinken langsam und mehr mit kaltem Rauch
geräuchert werden sollen.


Schinken zu Kochen

Viele Wurstmacher machen einen grossen Fehler indem sie ihre Schinken in
grosser Eile kochen. Dieselben sollen wenigstens 24 Stunden auf folgende
Weise gekocht werden:

Man bereite dieselben für den Nachmittag vor, nehme die Knochen heraus,
für “Boneless Ham,” umbinde dieselben fest mit starker Schnur oder
“Twine,” lege sie dann in den Kessel oder “Steam Box” in kaltes Wasser,
bringe dasselbe langsam zum Kochen. Dann drehe den Dampf ab oder lasse
Feuer langsam ausgehen. Am nächsten Morgen bringe man das Wasser wieder
zum Kochen, lasse dasselbe für 5 bis 6 Stunden weiter sieden, dann
stelle abermals den Dampf oder das Feuer ab und lasse die Schinken bis
zum Abend im Kessel gut zugedeckt liegen. Bis dahin sind dieselben dann
fertig zum herausnehmen. Indem man die Schinken auf diese Weise kocht,
bleiben dieselben gut saftig und gewinnen von ¹⁄₂ bis 1¹⁄₂ Pf. im
Gewicht, während sie auf schnellere Weise gekocht, im Gewicht verlieren
und nebenbei noch trocken und geschmacklos werden.

(Fortsetzung auf S. 19)

       *       *       *       *       *

  THE ONLY PURE FOOD SPICE

  The “BEST” Sausage Seasoning

[Illustration]

  BRANDS

  “P”--Best Seasoning for Pork Sausage.
  “B”--Best Seasoning for Bologna and Smoked Sausage.
  “F”--Best Seasoning for Frankfurts and Wieners.
  “L”--Best Seasoning for Liverwurst, Head Cheese, etc.
  “S”--Best Seasoning for Summer Sausage and Cervelat.

A correct mixture with just the right proportion of each spice and herb,
perfectly mixed.

It is always the same, and gives your sausage always the _same uniform
flavor_, every day alike.

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

  TRY IT!

  Guaranteed Satisfactory or Money Refunded

  The “BEST” Sausage Seasoning

[Illustration]

  Guaranteed under the Food and Drugs Act of June 30th, 1906. Serial No.
  10222

  PUT UP IN

  10-lb. Cans,  22c lb.   50-lb. Cans,  18c lb.  200-lb. Bbls., 15c lb.
  25-lb. Cans,  20c lb.  100-lb. Cans,  17c lb.  300-lb. Bbls., 14c lb.

Packed in air tight tin cans, it does not lose its strength.

_Economical_--Three-quarters of a pound will season perfectly 100 pounds
of meat.

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *

For shoulders, picnic hams and shoulder butts, the very same method and
the same brine, prepared with Victor Pure Food Brine (p. 12) or
Shorthorn Preserver (p. 8) should be used for curing. The time required
for curing is the same as for the small size hams.


Sugar Cured Breakfast Bacon

  Assort bellies into:

  Light bellies, 7 to 12 lbs. average.

  Heavy bellies, 12 to 16 lbs. average.

  Use for 100 lbs. light bellies:

  7 lbs. salt,

  2 lbs. granulated sugar,

  1 lb. Victor Pure Food Brine (p. 12) or Shorthorn Preserver (p. 8),

  5 gallons of water.

  Also make a dry mixture of:

  3¹⁄₂ lbs. salt.

  1 lb. granulated sugar.

  ¹⁄₂ lb. Victor Pure Food Brine (p. 12) or Shorthorn Preserver (p. 8),

and rub each belly well with the dry mixture before you pack them loose
into your tierces, and cure them from 22 to 26 days.

(Continued on Page 22)

Für Schultern und Schulter-Butts, gebrauche genau dieselbe Behandlung
und denselben mit Victor Pure Food Brine (S. 12) oder Shorthorn
Preserver (S. 8) vorbereiteten Pökel. Es nimmt dieselbe Zeit in Anspruch
zum Durchsalzen, als die kleine Sorte Schinken.


Dürrfleisch oder Geraücherte Seitenstücke (Bacon)

Dieselben sollen in zwei Sorten geteilt werden.

In leichte von 7 bis 12 Pfund und in schwere von 12 bis 16 Pfund Stücke.

  Für 100 Pf. leichte Stücke nehme

  7 Pf. Salz,

  2 Pf. granulierten Zucker,

  1 Pf. Victor Pure Food Brine (S. 12) oder Shorthorn Preserver (S. 8),

  5 Gallonen Wasser.

  Ebenfalls mache die folgende trockene Mischung:

  3¹⁄₂ Pf. Salz,

  1 Pf. granulierten Zucker,

  ¹⁄₂ Pf. Victor Pure Food Brine (S. 12) oder Shorthorn Preserver (S.
  8).

(Fortsetzung auf S. 23)

       *       *       *       *       *

  English Breakfast
  Pork Sausage
  Seasoning

[Illustration]

  A Fancy Seasoning for
  Extra Fine Pork Sausage

  A Very Classy Seasoning--The Best Thing Out--It Pleases the Most
  Particular

  PUT UP IN

  25 lb. Cans, per lb. 25c  100 lb. Cans, per lb. 22c
  50 lb. Cans, per lb. 23c  Barrels       per lb. 18c

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *

  A Perfect Seasoning for
  Fancy Liver Sausage

  Braunschweiger Leberwurst Gewürz

  (Made from the Original German Formula)

  A Delicious Flavor, put up in

  25 lb. Cans, per lb. 28c  100 lb. Cans, per lb. 25c
  50 lb. Cans, per lb. 26c  Barrels       per lb. 22c

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *

Bellies must be repacked and overhauled the same as hams and shoulders.
This must be done, as you will have better results with your curing.


Pumping Bellies

As for pumping them with the same solution of Victor Pure Food Brine,
and the same way as you pump hams and shoulders, it will cure them in
just half the time, and will give the bacon a more uniform cure and a
good color.


Heavy Bellies

  For 100 lbs. of heavy bellies use:

  10 lbs. salt.

  2¹⁄₂ lbs. granulated sugar.

  1¹⁄₂ lbs. Victor Pure Food Brine (p. 12) or Shorthorn Preserver (p.
  8).

  5 gallons of water.

  Also the following dry mixture of:

  5 lbs. of salt.

  1¹⁄₄ lbs. of granulated sugar.

  ³⁄₄ lb. Victor Pure Food Brine (p. 12) or Shorthorn Preserver (p. 8).

and rub the dry mixture well into the bellies before you pack them loose
into your tierces. Length of time for curing heavy bellies is from 25 to
40 days. The overhauling and pumping process will be the same as used on
light bellies, also the good results will be the same.

(Continued on Page 26)

Reibe jedes Stück gut ein mit dieser Mischung, dann lege dieselben lose
in die Fässer, giesse den bereiteten Pökel darüber und lasse das Fleisch
dann von 22 bis 26 Tagen liegen.

Die Seitenstücke müssen ebenso umgepackt werden wie die Schinken und
Schultern, um ein besseres Resultat beim Salzen zu erlangen.


Schwere Seitenstücke (Bacon)

  Für 100 Pf. nehme

  10 Pf. Salz,

  2¹⁄₂ P. granulierten Zucker,

  1¹⁄₂ Pf. Victor Pure Food Brine (S. 12) oder Shorthorn Preserver (S.
  8),

  5 Gallonen Wasser.

  Ebenfalls die trockene Mischung von

  5 Pf. Salz,

  1¹⁄₄ Pf. granulierten Zucker,

  ³⁄₄ Pf. Victor Pure Food Brine (S. 12) oder Shorthorn Preserver (S.
  8),

und behandle und packe das Fleisch auf dieselbe Weise als die leichten
Stücke. Die Zeit für schwere Stücke durchzusalzen ist von 25 bis 40
Tagen und müssen sie ebenfalls mehrere mal umgepackt werden.

_Das Pumpen_ oder Auffüllen der Seitenstücke mit Pökel ist ebenfalls von
grossem Vorteil, da das Fleisch in der halben Zeit durchgesalzen ist und
ebenso eine schöne rote Farbe erhält.

(Fortsetzung auf S. 27)

       *       *       *       *       *

  Special Victor

[Illustration]

  For Sausage of All Kinds

  Special Victor
  FOR SAUSAGE OF ALL KINDS

  The Best Binder! Why?

  1. BECAUSE it takes up the fatty matter.

  2. BECAUSE it holds the moisture and binds the meat.

  3. It does not sour.

  4. It makes a BETTER binder and enables you to produce a better
  sausage.

  Prove It! How?

  Make the Following Test

  1. Take ¹⁄₄ pound of our VICTOR and ¹⁄₄ pound of any other flour on
  the market.

  2. Put each in separate glass jars and add to each ¹⁄₂ pound of water
  and stir thoroughly.

  3. NOTE THE RESULT--how much better our VICTOR binds and forms a solid
  mass.

  4. Let both mixtures stand an hour or so.

  5. NOTE THE RESULT. Our VICTOR continues to hold. No other flour does.

  6. Order a few barrels and try it in your sausage. The result will
  please you.

Directions

Add to the meat, while chopping, according to kind of sausage, and ADD
PLENTY OF WATER. Or, dissolve the VICTOR in the water and add while
chopping.

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *

Smoke your bellies the same careful way as you do hams and shoulders,
always be very careful to not smoke them too hot.


Dry Salt Meats and How to Cure Them

Regular short ribs are made from the sides of the hog, between the ham
and shoulder, having the loin and ribs in and backbone removed.

Extra short ribs are made from the sides of the hog, with loin taken
out, but belly ribs left in.

Short ribs are made, having the loin, ribs and backbone in.

Short clears are made from the sides of the hog between the ham and
shoulder having the loin in and ribs and backbone removed.

Extra short clears are with loin and all bones taken out.

(Continued on Page 30)

Der Pökel soll auf dieselbe Weise mit Victor Pure Food Brine (S. 12)
oder Shorthorn Preserver (S. 8) vorbereitet werden als für Schinken und
Schultern.

_Das Räuchern_ der Seitenstücke (Bacon), auch Dürrfleisch genannt, muss
ebenso vorsichtig getan werden, als für Schinken. Das Feuer darf
unbedingt nicht zu heiss werden.


Trocken-gesalzenes Schweinefleisch

_Reguläre kurze Rippen_ (_Regular Short Ribs_) werden von der Seite des
Schweines, zwischen den Schinken und der Schulter herausgeschnitten. Die
“Loin” und Rippen müssen bleiben, aber der Rückenknochen muss beseitigt
werden.

_Extra kurze Rippen_ (_Extra Short Ribs_) werden von der Seite des
Schweines, ohne die “Loin,” aber mit den Bauchrippen daran
herausgeschnitten.

_Kurze Rippen_ (_Short Ribs_) werden mit der “Loin,” den Rippen und den
Rückenknochen daran, zugeschnitten.

_Short Clears_ werden von der Seite des Schweines, zwischen den Schinken
und der Schulter, ohne die “Loin,” ohne die Rippen und ohne die
Rückenknochen, zugeschnitten.

_Extra Short Clears_ sind mit der “Loin” und all den Knochen
herausgenommen, zugeschnitten.

(Fortsetzung auf S. 31)

       *       *       *       *       *

  Przyprawa do Polskiej Kiełbasy

  DO ZAPRAWIANIA
  KIEŁBASY POLSKIEJ

[Illustration]

  Gwarantowaną Ustawa, obejmującą pokarmy i lekarstwa, dnia 30-go
  czerwca, 1906 roku Serya Nr 10222

  Najlépsza przyprawa korzenna do polskiej kiełbasy Stanowczo najlépsza
  Gwarantowana ze wyrabiana jest podług praw zastrzegających czystość
  wszelkich pokarmów Zwrócimy pieniądze jezeli was nie zadowoli.

Dobrze zmielona i zmieszana. Zawsze ma ten sam smak

  W skrzyniach
  25 i 50 funtowych             Cena 22c za funt

  BARDZO OSZCZĘDNA--Trzy ćwiercie funta wystarczy aby
  dobrze przyprawić 100 funtów mięsa

  SPRÓBUJCIE TĘ PRZYPRAWĘ

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON


  Polish Sausage Seasoning

  DO ZAPRAWIANIA
  KIEŁBASY POLSKIEJ

  The Best                 A Perfect
  Spice for [Illustration] and
  Polish                   Correct
  Sausage                  Mixture

  Guaranteed under the Food and Drugs
  Act, June 30th, 1906. Serial No. 10222


  ECONOMICAL--Three-quarters of a pound
  will season perfectly 100 pounds of meat.

  Thoroughly ground and mixed. Always the same flavor.

  Put up in 25 and 50 lb. Drums
  Price per pound 22c

  Guaranteed to conform with the Pure Food Laws. Satisfactory or money
  refunded. TRY IT.

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *

Long clears are made from sides, ham being cut off, shoulder left in,
backbone and ribs removed, shoulder blade and leg bone taken out and leg
cut off close to the breast.

Extra long clears are made from sides, ham being cut off, loin, rib and
backbone removed, shoulder blade and leg bone taken out and leg cut off
close to the breast.

Short clear backs are made from the backs of hogs with the loin left in,
ribs and backbone removed.

Short fat backs are made from fat backs being free from lean and bone.

Dry salt bellies are made from medium sized hogs, cut square and trimmed
on all sides, with ribs left in.

Dry salt clear bellies are with ribs taken out.

  _Dry salt meats_ should all be prepared the following way:

  To every 3 lbs. of “P” Savaline (p. 36) add 12 lbs. salt or use, if
  preferred, 3 lbs. Shorthorn Preserver (p. 8) with 12 lbs. salt.

(Continued on Page 34)

_Long Clears_ werden zugeschnitten ohne den Schinken, aber mit der
Schulter darangelassen. Rückenknochen, Rippen, Schulterplatte und
sämtliche Knochen müssen herausgenommen und ebenso die Beine nahe an der
Brust abgeschnitten werden.

_Short Clear Backs_ werden von dem Rücken des Schweines, mit der “Loin”
daran gelassen, Rippen und Rückenknochen herausgenommen, zugeschnitten.

_Short Fat Backs_ sind von dem Rückenspeck zugeschnitten, alles magere
Fleisch und Knochen entfernt.

_Dry Salt Bellies_ werden von mittelgrossen Schweinen, in viereckige
Stücken mit den Rippen darangelassen, zugeschnitten.

_Dry Salt Clear Bellies_ werden auf dieselbe Weise zugeschnitten, blos
mit den Rippen herausgenommen.

_Bemerkung._ Wir sehen uns genötigt, bei verschiedenen Fleischteilen die
englische Benennung zu gebrauchen, da der Schnitt des Fleisches
vollständig verschieden ist und uns es deshalb unmöglich ist, die
Bestandteile in die deutsche Sprache zu übersetzen.

_Trocken-gesalzenes Schweinefleisch_ soll auf die folgende Weise
behandelt werden.

Zu jeden 3 Pf. “P.” Savaline (S. 36), nehme 12 Pf. Salz, oder gebrauche
wenn vorrätig, 3 Pf. Shorthorn Preserver (S. 8) und 12 Pf. Salz.

(Fortsetzung auf S. 35)

       *       *       *       *       *

  ~Reiner Brothers~

  DEALERS IN
  ~Fresh and Salt Meats, Live and
  Dressed Poultry~

  ~Pure Lard a Specialty~

  PHONE 6

  NO. 415 THIRD STREET

  _Middletown, Ohio_, Oct. 23rd, 1912.

  Wolf, Sayer & Heller,

  Chicago, Ill.

  Dear Sirs:--

  The English Breakfast Pork Sausage Seasoning which you sent us is the
  best we have ever used. Our pork sausage trade has increased double
  since using the English Breakfast Pork Sausage Seasoning.

  Yours truly,

[Illustration: Reiner Bros Per Lewis Reiner M’g’r]

       *       *       *       *       *

  Hamburger Seasoning

  The Best Seasoning
  for Hamburger Steak
  Chopped Beef, Etc.

  Just the right combination of Spices, thoroughly ground and mixed,
  _and ready for use_.

  Gives the Hamburger Steak just the right, nice _appetizing flavor_,
  and will _double your sales_ of this article.

  Put up in tight tin cans (10, 25 and 50 lbs.), holds its strength
  perfectly, _always grades the same_, making the flavor always uniform.

  Price, 25c per lb.
  Send for a Trial Can
  Guaranteed to please you

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *

Use 5 lbs. of this mixture to every 100 lbs. of meat; rub this well into
all parts of the meat. Clean the floor of your cooler good, sprinkle
some salt over the floor, and then pile your sides up, one on top of the
other, put plenty of salt between each layer, the more salt the better.

Heavy sides should be pumped with the same solution of Victor Pure Food
Brine (p. 12) or Shorthorn Preserver (p. 8), as used for hams, bacon and
shoulders.

All dry salt meats should be at least three times repacked and resalted.
Five days after first salting, shake all salt off and resalt the same
way as the first salting and pile up the same as before. Do this again
10 days later, then 20 days later.

Light sides take from 35 to 40 days to cure.

Heavy sides take from 55 to 60 days to cure.

_The temperature of coolers_ where pickled and dry salted meats are
kept, should never be allowed to go below 36 degrees Fahrenheit, nor
above 40 degrees. If coolers are kept below 36 degrees, meat will not
cure in brine or take salt if dry salted.

(Continued on Page 38)

Von dieser Mischung, nehme für jede 100 Pf. Fleisch, 5 Pf. und reibe
dasselbe gut in das Fleisch ein. Nachdem das Fleisch auf diese Weise
vorbereitet ist, lege man dasselbe schichtenweise auf den Boden des
Kühlraumes und bestreue jede Schicht oder Lage, reichlich mit grobem
Salz. Man darf in diesem Falle nicht sparsam sein mit dem Salz, je mehr
dazwischen gestreut wird, desto besser für das Fleisch.

_Leichte Seitenstücke_ gebrauchen von 35 bis 40 Tage, schwere
Seitenstücke können ebenfalls mit derselben Auflösung von Victor Pure
Food Brine (S. 12) oder Shorthorn (S. 8), die für Schinken und Schultern
gebraucht wird, gesalzen werden. Alles trockengesalzene Fleisch soll
wenigstens drei mal umgepackt und übergesalzen werden und zwar fünf Tage
nach der ersten Salzung, dann zehn Tage nach der ersten Salzung, dann
zehn Tage nach der zweiten und zwanzig Tage nach der dritten Salzung.
Das Fleisch wird auf dieselbe Weise behandelt als wie bei der ersten
Salzung.

_Die Temperatur_ des Kühlraumes soll niemals unter 36 Grad Fahrenheit
und nie über 40 Grad gehalten werden. Ist die Temperatur unter 36 Grad,
so wird das Fleisch im Pökel, sowie das trockengesalzene, sich sehr
schlecht durchsalzen.

(Fortsetzung auf S. 39)

       *       *       *       *       *

[Illustration]

  VICTOR
  PURE FOOD
  SAVALINE
  BRAND “P”

  For Curing and Dry Salting

  The Perfect Preserver for
  Packing and Curing Hams,
  Bacon, Bolognas, New
  England Hams, Shoulders,
  Corned Beef and All Kinds
  of Smoked Sausages

  Guaranteed under the Food and Drugs Act of June 30th, 1906. Serial No.
  10222

  Put up in 1 Lb. Packages

  Price:

   15 and 25 lbs      per lb. 27c
   50 lbs             per lb. 26c
  100 lbs             per lb. 25c
  Bbls., in bulk      per lb. 22c

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *

Mess Pork or Barreled Pork


Description and How to Cure

Mess pork is made from the sides of well-fattened hogs, split through
the backbone, and cut in strips 6 inches wide.

Mess pork short cut is made from the backs of prime hogs, split through
the backbone, backbone left in and bellies taken off, cut into pieces 6
inches square.

Clear back pork is made from the fat part of the backs, being free from
lean and bone and cut into pieces 6 inches square.

Loin pork is made from the end of the back next to the ham, with both
lean and fat and part tailbone in.

_Belly pork_ is selected from heavy weight bellies with ribs left in and
cut into 5-inch pieces.

_To cure_ all the above-mentioned pork, take a clean barrel, which holds
190 lbs. of meat, throw a few handsfull of salt on the bottom, pack in
layer after layer and put three to four handsfull of salt between each
layer until barrel is full. Then make the following brine for each
barrel or 190 lbs. of pork:

  30 lbs. of salt.

  2 lbs. of Victor Pure Food Brine (p. 12) or Shorthorn Preserver (p.
  8).

  10 gallons of water.

(Continued on Page 42)

_Mess Pork_ wird von Seiten, von gut gemästeten Schweinen gemacht, der
Rückenknochen gespalten und das Fleisch in sechs-zöllige, lange Streifen
geschnitten.

_Mess Pork Short Cut_ wird von den Rücken von gut gemästeten Schweinen
geschnitten mit dem Rückenknochen gespalten und darangelassen,
Bauchlappen abgeschnitten und dann in sechs-zöllige, viereckige Stücke
geschnitten.

_Clear Back Pork_ wird von der Speckseite des Rückens gemacht, alles
magere Fleisch und alle Knochen entfernt und ebenfalls in sechs-zöllige,
viereckige Stücke geschnitten.

_Loin Pork_ wird von dem Ende des Rückens, nahe dem Schinken, mit dem
Speck, dem mageren Fleisch, sowie einem Teil des Schwanzknochen daran,
ausgeschnitten.

_Belly Pork_ wird von schweren Bauchstücken ausgesucht, mit den Rippen
darangelassen und in fünf-zöllige Stücke geschnitten.

Alles vorhergenannte Schweinefleisch wird auf folgende Weise gesalzen
und verpackt:

Man nehme ein Fass (Pork Barrel) welches 190 Pf. Fleisch hält, streue
ein paar Hände voll Salz auf den Boden desselben, dann lege das Fleisch,
eine Lage nach der andern ein, und streue 3 bis 4 Hände voll Salz
zwischen jede Lage, bis das Fass voll ist.

  Dann mache folgenden Pökel für ein Fass oder 190 Pf.:

  30 Pf. Salz,

  2 Pf. Victor Pure Food Brine (S. 12) oder Shorthorn Preserver (S. 8),

  10 Gallonen Wasser,

  lasse denselben gut auflösen und giesse dann über das Fleisch wenn die
  Fässer offen sind. Werden die Fässer geschlossen, so giesse den Pökel
  durch das Spundloch, bis das Fass voll ist.

(Fortsetzung auf S. 43)

[Illustration]

  The
  Victor
  Ham
  Press

  The latest and most satisfactory machine
  made for pressing hams for boiling, giving
  them the correct cylinder shape which saves
  all waste in cutting.

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *

[Illustration]

  Style 2 Block

  Unequaled for durability, quality and workmanship. The best in the
  world.

  Sections, 16 inches high. Block, 32 inches high over all.

                                 SIZES
  20 x 20        25 x 30        25 x 72        30 x 50        35 x 40
  20 x 25        25 x 35        30 x 30        30 x 60        35 x 50
  24 x 24        25 x 40        30 x 35        30 x 70        35 x 60
  25 x 25        25 x 60        30 x 40        35 x 35

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *

Have this well dissolved and pour same over the pork if packed into open
packages or through bung hole if barrels are headed up.


How to Cure Spare Ribs

First make the same dry mixture of Victor Pure Food Brine (p. 12) or
Shorthorn Preserver (p. 8), as used for hams and bacon, and rub the ribs
well with that, then make the following brine for every 100 lbs. of
ribs:

  5 gallons of water.

  1 lb. of Victor Pure Food Brine (p. 12) or Shorthorn Preserver (p. 8).

  2 lbs. of granulated sugar.

  10 lbs. of salt,

  and let your ribs cure in this brine from 7 to 12 days.


Pickled Hog Tongues

Have all tongues well cleaned from slime, all fat and ragged pieces
trimmed off, then hang them up in your cooler, to have them thoroughly
chilled before you put them into the following brine: Use for every 5
gallons of water

  10 lbs. of salt.

  1 lb. “P” Savaline (p. 36) or Shorthorn Preserver (p. 8).

  2 lbs. of granulated sugar,

  and have your tongues cure in this brine from 25 to 30 days.

(Continued on Page 46)


Spare Ribs

Mache dieselbe trockene Mischung von Victor Pure Food Brine (S. 12) oder
Shorthorn Preserver (S. 8), die für Schinken und Schultern gebraucht
wird und reibe die Rippen gut damit ein. Dann mache folgenden Pökel, für
jede 100 Pf. Rippen:

  5 Gallonen Wasser,

  1 Pf. Victor Pure Food Brine (S. 12) oder Shorthorn Preserver (S. 8),

  2 Pf. granulierten Zucker,

  10 Pf. Salz.

Lasse die Rippen in diesem Pökel von 7 bis 12 Tagen liegen, um dieselben
gut durchzusalzen.


Pickled Hog Tongues

Alle Zungen müssen gründlich von allem Schleim, Fett und den losen
kleinen Stücken gereinigt werden. Auch ist es notwendig, dieselben in
dem Kühlraum aufzuhängen, bis die Zungen gut abgekühlt sind. Dann mache
den folgenden Pökel:

  Zu je 5 Gallonen Wasser nehme

  10 Pf. Salz,

  1 Pf. “P” Savaline (S. 36) oder Shorthorn Preserver (S. 8),

  2 Pf. granulierten Zucker,

und lasse die Zungen in diesem Pökel zum Durchsalzen von 25 bis 30 Tagen
liegen.

(Fortsetzung auf S. 47)

  Style 1 Counter

[Illustration]

  White Tile with Oak Trim

  The Wood Trim can be finished in any shade desired

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON


[Illustration]

  Paneled Oak with Fluted Pilasters

  Beautiful Fixtures are Our Specialty

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *

Pickled Pigs Feet

Clean the feet very carefully, split them in half, then put them from 4
to 6 days in brine, prepared the same way as for tongues. After the
sixth day boil them slowly until the feet are nicely cooked. Then cool
them well with cold water and pack them into your barrels or tierces
with vinegar, some whole white pepper, cloves and bay leaves.


Corned Beef

The majority of retail butchers make corned beef every day. I mean by
this that rump pieces, plates, briskets and all parts of beef, which can
not be sold at a good price, should not be put into your brine every day
and taken out as you need it. This way you will have some of it too much
cured, and some not enough. The best way is to have your plates separate
from your thick pieces and pickle both in the following brine: For every
5 gallons of water use

  10 lbs. of salt.

  2 lbs. of sugar.

  1 lb. of “P” Savaline (p. 36) or Shorthorn Preserver (p. 8),

and cure your meat in this from 12 to 25 days, according to thickness of
the pieces. If you are forced to pickle some of your beef again, put it
up the same way in a different barrel; if the first lot is not sold yet.
This way you will have nice, fine and red cured corned beef, whereas
otherwise put up and put into brine every day, your meat will be only
half cured and many times spoiled, as your brine sours very easily and
your loss will be double, as you also will lose your customer.

(Continued on Page 50)


Pickled Pigs Feet

Die Schweinsfüsse müssen sehr gut gereinigt werden, in der Mitte
gespalten, dann von 4 bis 6 Tagen in Pökel liegen. Der Pökel muss auf
dieselbe Weise mit “P” Savaline (S. 36) oder Shorthorn Preserver (S. 8),
wie für Schweinszungen, vorbereitet werden. Nach 6 Tagen koche die Füsse
langsam bis dieselben gut weich sind, dann kühle man sie gut ab in
kaltem Wasser. Nachdem packe man dieselben in die bestimmten Gefässe
(Kegs, Barrels oder Tierces) mit Essig, etwas ganzem weissen Pfeffer,
ganzen Nelken und etwas Lorbeer Blättern.


Corned Beef

Die Mehrzahl von den kleineren Geschäften (Retail Butchers) machen jeden
Tag “Corned Beef.” Mit dieser Behauptung meinen wir, dass die
verschiedenen Fleischteile von Rindvieh, z. B. Rump Pieces, Plates,
Briskets, sowie alle Teile des Rindfleisches, die nicht vorteilhaft
verkauft werden können, tagtäglich in den Pökel getan werden und auch je
nach Gebrauch wieder herausgenommen. Auf diese Weise wird manches
Fleisch zu viel und manches zu wenig gesalzen und hat auch das richtige
Aussehen nicht. Die beste Weise gutes “Corned Beef” zu machen ist
folgende:

(Fortsetzung auf S. 51)

       *       *       *       *       *

  The Model
  Cooler

[Illustration]

  Style
  Imperial

  Our Model
  Coolers

  Work the Best
  Look the Best
  Last the Best

  They are built on scientific principles, the result of years of
  experience and careful study of the best methods of construction,
  insulation and dry cold circulation.

  _Our Wall Insulation_ is perfect. Heat proof, cold proof, air proof
  and moisture proof.

  Built in sections, with perfect joints--_easy to set up_.

  _Our Automatic Ventilators_ keep the air sweet.

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *

Rolled Corned Beef

Take boneless plates, cure them from 15 to 30 days in brine prepared the
same way as for other corned beef. After curing, sprinkle a little
ground pepper and ground coriander, and if a garlic flavor is wanted,
sprinkle a little of Sayer’s Extract of Garlic (p. 84) between each
plate, then roll them up very tight with twine or tinned steel wire
skewers. Cook same very slowly to prevent the beef from getting too
dry--it also can be sold fresh. Success is sure with corned beef put up
the above-mentioned way.

(Continued on Page 54)

Salze die dünnen Stücke, ebenso die dicken Stücke allein, in Pökel auf
folgende Weise vorbereitet:

  Zu je 5 Gallonen Wasser, nehme

  10 Pf. Salz,

  1 Pf. “P” Savaline (S. 36) oder Shorthorn Preserver (S. 8),

  2 Pf. Zucker.

Lasse das Fleisch in diesem Pökel von 12 bis 25 Tagen, je nach der Dicke
desselben, zum Durchsalzen, liegen. Sollte man gezwungen sein öfters
“Corned Beef” zu machen, so muss das auf dieselbe Weise geschehen, blos
in andere Fässer gepackt. Auf diese Weise bekommt man schönes,
schmackhaftes “Corned Beef,” während man auf die andere Weise, täglich
gemacht, nicht allein das Fleisch leicht verdirbt, sondern auch die
Kundschaft dadurch verliert. Der Verlust dadurch ist deshalb doppelt.


Rolled Corned Beef

Nehme die Flankenstücke, entferne sämmtliche Knochen und salze das
Fleisch von 15 bis 30 Tagen, in Pökel, ebenso vorbereitet als für
anderes “Corned Beef.” Nachdem das Fleisch gut durchgesalzen ist, streue
etwas gemahlenen Pfeffer und Coriander, ebenso etwas von Sayer Extract
of Garlic (S. 84), wenn der Geschmack gewünscht ist, zwischen dasselbe.
Dann rolle das Fleisch und umbinde es mit starker Schnur oder gebrauche
“Tinned Steel Wire Skewers.” Dann koche das Fleisch langsam, damit
dasselbe nicht zu trocken wird. Es kann ebenfalls auch frisch verkauft
werden. “Corned Beef” auf diese Weise gemacht, erzeugt grosse Nachfrage
und ist eine sehr beliebte Speise.

(Fortsetzung auf S. 55)

       *       *       *       *       *

  The Model
  Cooler

[Illustration]

  Style
  Crystal

  The
  Model Cooler

  Nothing more attractive
  can be imagined than a

  White Tile
  Market
  Trimmed with Oak

  Sweet, Clean and Sanitary
  IT ATTRACTS TRADE

  Our Coolers are built to _last a lifetime_, and to stand the severest
  test of time and use.

  Our Coolers are built by skilled workmen and are _perfect in every
  detail_.

  Our system of Cooling Pans utilizes the utmost cooling power of the
  ice, _without waste_, and produces perfect dry cold circulation. _No
  slime or mold in a Model Cooler._

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *

Dried Beef

Take beef hams and shoulder clots only for dried beef. Use for 100 lbs.
medium size hams and clots:

  5 gallons of water.

  1 lb. of “P” Savaline (p. 36) or Shorthorn Preserver (p. 8).

  2 lbs. of granulated sugar.

  10 lbs. of salt.

Cure meat in this brine from 55 to 70 days. If beef is put up in tierce
lots, open or closed, follow the same directions for overhauling and
pumping as used for hams, shoulders and bacons. Dried beef should be
smoked very slowly.

(Continued on Page 58)


Dried Beef

Für dieses Fleisch nehme blos die dicken Teile des Hinterviertels und
ebenso die dicken Teile des Vorderviertels. Für 100 Pf. mittelgrosse
Stücke mache den folgenden Pökel:

  5 Gallonen Wasser,

  1 Pf. “P” Savaline (S. 36) oder Shorthorn Preserver (S. 8),

  2 Pf. granulierten Zucker,

  10 Pf. Salz.

Lasse das Fleisch in diesem Pökel von 55 bis 70 Tagen, je nach der Dicke
desselben, zum Durchsalzen, liegen. Wird das Fleisch in grössere Fässer,
offen oder geschlossen, gesalzen, so muss dieselbe Methode zum Umpacken
und Pumpen gebraucht werden, als für Schinken und Schultern. “Dried
Beef” soll sehr langsam geräuchert werden.

(Fortsetzung auf S. 59)

       *       *       *       *       *

  The Sayer Refrigerator Display Case

[Illustration]

  The Only Refrigerator Case with a Perfect Circulation

  Sanitary and Attractive

  A Necessity in Every Up-to-Date Market

  The
  Sayer Refrigerator
  Display Case

  SIZES

   6 ft. long, 30 in. wide, 36 in. high; 2 doors and 1 ice door.
   8 ft. long, 30 in. wide, 36 in. high; 2 doors and 1 ice door.
  10 ft. long, 30 in. wide, 36 in. high; 4 doors and 1 ice door.
  12 ft. long, 30 in. wide, 36 in. high; 4 doors and 1 ice door.
  14 ft. long, 30 in. wide, 36 in. high; 4 doors and 2 ice doors.

Ice chamber in center, except in 14-foot size, which has two ice
chambers, and display sections in center and both ends.

Thoroughly insulated walls.

Two thicknesses of double strength glass front and ends, top glass
beveled plate. All glass set with rubber strips on each side of each
light of glass, making perfect insulation.

Bevel plate mirror in front of ice chamber, swinging doors in rear with
mirrors on inside. All woodwork inside enameled white.

Iced from rear. Enameled metal floor. Flat mesh shelves on nickled
adjustable brackets. The wood trim on outside is polished oak, but can
be finished in white enamel if desired. Metal legs.

The oak top of the ice chamber can be used for wrapping or for a scale.
It can be fitted with a countersunk marble slab if preferred.

This case can be used either with ice or with coils for machine cooling.

It is a beautiful fixture and it helps sell your goods.

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *




Directions For Making Fine Sausage


Liver Sausage

For 100 lbs. take 15 to 20 lbs. of hog or calf liver, scald same and
chop fine with 3 or 4 large onions, and a handfull of salt. Add 80 to 85
lbs. of thoroughly cooked hogs heads, cheek meat or calf heads, and
plucks can be used. Chop this mixture very fine and season with 16
ounces of “L” Best Spice (p. 16) and salt according to taste. Also add
according to your requirements Special Victor Flour (p. 24), as “Victor”
enables you to add the water properly and gives the sausage a fine
flavor. To prevent liver sausage from getting sour, use one-half to
three-fourths of a pound “A” Savaline (p. 112) or Berkshire Preserver
(p. 4) to each 100 lbs. of meat. Use hog bungs, beef middles or beef
rounds, fill casings loosely and cook sausage about 30 minutes or more,
just according to thickness of same. To improve the appearance of the
sausage, put same after cooking, into a tub or tierce, and let cold
water run in, until sausage is thoroughly chilled, then place them in
the ice box.

(Continued on Page 62)




Anweisung Feine Wurst zu Machen


Gewöhnliche Leberwurst

Für jede 100 Pf. nehme von 15 bis 20 Pf. Schweins- oder Kalbslebern,
brühe dieselben gut und hacke sehr fein mit 3 bis 4 grossen Zwiebeln und
einer oder zwei Handvoll Salz. Dann nehme von 80 bis 85 Pf. gut
gekochtes Fleisch von Schweins- und Kalbskopf, Backenfleisch, auch
können Herzen gebraucht werden. Alles Fleisch soll fein gehackt werden
und gewürzt mit einem Pfund von “L” Best Spice (S. 16) und je nach dem
Geschmack gesalzen. Auch können “Special Victor Flour” (S. 24)
eingemischt werden, was ermöglicht, bedeutend mehr Wasser zu gebrauchen,
und der Wurst gleichfalls einen sehr guten Geschmack giebt. Um zu
verhindern dass die Wurst sauer wird, nehme man zu jedem 100 Pfund, ¹⁄₂
bis ³⁄₄ Pfund “A” Savaline (S. 112) oder Berkshire Preserver (S. 4). Für
Leberwurst können “Hog Bungs,” “Beef Middles” oder “Beef Rounds”
gebraucht werden. Die Därme sollen nicht zu fest gefüllt werden und die
Wurst soll ungefähr 30 Minuten kochen, je nach der Dicke derselben.
Nachdem dieselbe gut durchgekocht ist, bringt man dieselbe in ein Fass
und lässt kaltes Wasser laufen, bis die Wurst gut abgekühlt ist. Nach
diesem, soll dieselbe in dem Kühlraume aufgehängt werden.

(Fortsetzung auf S. 63)

  Corned Beef
  Tray

[Illustration]

  Porcelain Enamel on Fancy Oak Stand

  The kind of Fixture
  that helps sell your goods

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

  Equipment

If _you_ want a complete equipment or any part of same, write us fully;
send rough plan and general idea of what you want and we will get busy
and furnish you drawings, specifications and estimate.

We make coolers (the best on earth). We make them for ice and we make
them for machine cooling.

We make ice machines to fit the coolers. Ice machines that do the work,
are simple to run and absolutely reliable, and we deliver and install
them complete with power and ready to run.

In fact we fit you out from A to Z--cooler, machine, counters, blocks,
racks, shelving, scales, tools, sausage grinder, stuffer, press, kettle,
lard pails, casings, spices, flour, all complete and correct.

We are headquarters, the oldest and leading firm in this business. Our
goods are right and our prices are right. Write us.

If there is anything you want in this line, even if you don’t see it
here, tell us. We can furnish it.

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *


“Braunschweiger” Liver Sausage

This sausage is a better article and should bring a better price. For
100 lbs. use 35 lbs. of hog livers, cut up in fine slices, scald well,
and then chop finely with 2 lbs. of raw onions. Add 65 lbs. of back fat,
bellies and pork shoulder, not too much boiled; salt according to taste;
add 1¹⁄₄ lbs. of “L” Best Spice (p. 16). Chop everything very fine and
mix well; stuff loosely into hog bungs and follow the same directions
for cooking as for the ordinary liver sausage. “_Braunschweiger_” should
also be smoked.

(Continued on Page 66)


Braunschweiger Leberwurst

Diese Wurst ist ein bedeutend besserer Artikel und soll deshalb auch
einen viel besseren Preis bringen, als die gewöhnliche Leberwurst. Für
100 Pf. “Braunschweiger” nehme 35 Pf. Schweinslebern, schneide dieselben
in kleine Stücke, brühe gut ab und hacke dann recht fein mit zwei Pfund
rohen Zwiebeln. Dann nehme 65 Pf. Rückenspeck, Bauchlappen und
Schweinsschultern. Dieses Fleisch soll nicht zu weich gekocht werden,
damit die Wurst gut fest wird. Ebenso muss dasselbe sehr fein gehackt
werden, dann gebrauche 1¹⁄₄ Pf. “L” Best Spice (S. 16) und genug Salz je
nach dem Geschmack. Für diese Sorte Wurst sollen blos “Export Hog Bung
Guts” gebraucht und auf dieselbe Weise gestopft und gekocht werden als
die gewöhnliche Leberwurst. “Braunschweiger” soll auch leicht geräuchert
werden.

(Fortsetzung auf S. 67)

  No. 66
  Enterprise Power Chopper

  Rigged with Direct Connected Motor

[Illustration]

  Convenient--Practical
  and Substantial

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

  No. 41
  Victor Direct Connected
  Electric Chopper

[Illustration]

  A Fine Rig for a Small or
  Medium Sized Sausage Factory

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *


Extra Fancy Braunschweiger Liver Sausage

  Use the following proportion:

  25 lbs. fresh hog livers.

  50 lbs. rich back fat.

  25 lbs. good shoulder pork or trimmings.

First take the 25 lbs. of fresh hog livers, and chop same very fine. Be
very careful about this; it should not be scalded, as that spoils the
sausage. Chop it very fine; in fact, run it through a sieve. The livers
should be chopped alone, and after this is done, add to the fine chopped
liver 50 lbs. of rich back fat and 25 lbs. of good shoulder pork or
trimmings, and chop until the entire lot is very fine.

In the meantime, chop 2 lbs. of raw onions, and parboil into bouillon,
and strain the bouillon into the Braunschweiger. (If preferred, add the
onions raw, but in that case, chop same very fine.)

Then add Wolf, Sayer & Heller’s Braunschweiger Leber Wurst Gewuerz (p.
21), about three-quarters of a pound to 100 lbs. of meat, or according
to taste, and add whatever salt is necessary, and stuff, then give the
sausage a slow cooking until done. Let same dry and cool for one day and
the next day give it a light smoke.

(Continued on Page 70)


Fuer Hochfeine Braunschweiger Leberwurst

Man gebrauche

  25 Pfund Frische Schweinelebern,

  50 Pfund recht fettes Rueckenfett,

  25 Pfund gutes Schweinefleisch von der Schulter oder Trimmings.

Die Lebern sollen nicht gebrueht werden.

Man hacke dieselben recht fein, so dass sie durch ein Sieb gehen, aber
man hacke sie allein, und erst dann tue man das Rückenfett und
Schulterfleisch oder die Trimmings dazu und hacke alles zusammen recht
fein.

Zwei Pfund Zwiebeln sollten fein gehackt und dann gut gekocht werden,
die Brühe sollte dann in das gehackte Fleisch gegossen werden.

Zieht man vor die Zwiebeln roh dazuzutun, dann muessen sie natuerlich so
fein als moeglich gehackt werden.

Zum Wuerzen tue man Wolf, Sayer & Heller’s Braunschweiger Leberwurst
Gewuerz (S. 21) dazu etwa ³⁄₄ Pfund zu je 100 Pfund Fleisch, je nach
Geschmack, und Salz soviel als noetig erscheint.

Nachdem alles gut zusammen gemischt ist und die Wurst gestopft, koche
man langsam bis gar.

(Fortsetzung auf S. 71)

  Wolf’s Peerless
  Sausage Stuffer

[Illustration]

  This cut shows the latest in Sausage Stuffers,
  equipped with our patented self-adjusting
  plunger and safety device. Can be
  used for either air or water,
  without change.

  Wolf’s
  Peerless Sausage
  Stuffer

  _Made in Two Sizes_:
  100-pound Capacity
  200-pound Capacity

  Compare this Stuffer with any other
  on the market, and you will at
  once notice that it is the
  only Stuffer made for
  safety, quick action,
  and durability.

  Notice Our Hand-Hole. One turn of the
  handle removes the cover and replaces it.

  (_See Page 72_)

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N.S.W. CHRISTCHURCH, N.Z. LONDON

       *       *       *       *       *

For fancy liver sausage, not smoked, use the above recipe exactly
without smoking. It is the smoking that makes it braunschweiger. If you
want a deeper yellow, use Certified Golden Rod Color.


“Sardellen” Liver Sausage

Use everything the same as for “_braunschweiger_,” with the exception of
8 to 10 lbs. of sardines to a 100 lbs. of sausage. Sardines should be
chopped very fine.


Blood Sausage

For this sausage you can use all kinds of cheek meat, hearts and pork
rinds. Put pork rinds in a pudding net, and boil until three-fourths
done, then put in balance of meat to be cooked. Boil all meats to be
used slowly, have the water cover the same, so as to enable you to
remove the fat, which rises to the top (as by omitting this, the
appearance of the sausage would be impaired); also use some back fat,
cut in ¹⁄₄-inch cubes. (The Germania Fat Cutter, p. 112, is a fine
machine for this.) Cook onions and chop them with your hog rinds fine.
All other meat used should be chopped coarse. Take a gallon of beef or
hog blood, mix well with ¹⁄₄ lb. of “A” Savaline (p. 112) or Berkshire
Preserver (p. 4) to every 20 lbs. of meat. Use 1 lb. of “L” Best Spice
(p. 17) at the rate of 100 lbs. of meat and salt according to taste. You
can also add “Special Victor” (p. 24), as desired. In warm and
unfavorable weather use 1 lb. of “A” Savaline (p. 112) or Berkshire
Preserver (p. 4) to every 100 lbs. of meat. This will prevent the
sausage from souring. Hog middles, beef rounds or beef middles can be
used for blood sausage. Casings should be filled only three-quarters
full with a funnel and cooked slowly. While boiling always turn and stir
sausage well, to prevent the blood from settling on to one side of the
sausage, and the meat and back fat on the other side. When the sausage
floats well up to the top, or by pricking same with a skewer no blood
comes out, the same is done and ready to be taken out of the kettle. Put
same into cold water until well chilled. You can also smoke blood
sausage.

(Continued on Page 74)

Man lasse die Wurst trocknen und sich abkuehlen und raeuchere sie am
naechsten Tage leicht an.

Dasselbe Recept ist gut fuer

_Nicht geräucherte Hochfeine Leberwurst_, durch Anraeuchern wird
Braunschweiger Leberwurst daraus.

Wünscht man eine huebsche gelbe Farbe so kann man “Certified Goldenrod
Färbung” vorteilhaft verwenden.


Sardellen Leberwurst

Für diese Wurst wird genau dasselbe Fleisch, Gewürz und dieselben Därme
gebraucht als für “Braunschweiger” blos mit dem einen Unterschied, dass
zu jedem 100 Pf. Fleisch, von 8 bis 10 Pf. Sardienen gebraucht werden.
Dieselben müssen sehr fein gehackt oder gemahlen werden und gut mit dem
übrigen Fleisch vermengt werden.


Blutwurst

Für diese Wurst kann man allerlei Fleisch gebrauchen, Backenfleisch,
Herzen und Schweineschwarten (Hog Rinds). Die Schwarten sollen erst
gekocht werden, da dieselben längere Zeit gebrauchen als das übrige
Fleisch. Dieselben sollen in ein Netz getan werden und dreiviertel
gekocht, ehe man das übrige Fleisch in den Kessel tut. Man gebrauche
ebenfalls gekochten Rückenspeck und schneide denselben mit der Hand oder
mit einer Speckschneide Maschine, der Germania Fett Schneider (S. 112),
ist dafür sehr geeignet, in kleine ¹⁄₄ zöllige Stückchen. Die Zwiebeln
die gebraucht werden, ungefähr zwei Pfund zu je 100 Pf. Fleisch, sollen
gekocht sein und mit den Schwarten fein gehackt werden. Das übrige
Fleisch soll alles grob gehackt oder in kleine Würfel geschnitten
werden. Nehme eine Gallone Rinds- oder Schweineblut, verarbeite dasselbe
gut mit ¹⁄₄ Pf. “A” Savaline (S. 112) oder Berkshire Preserver (S. 4),
zu je 20 Pf. Fleisch. Dann gebrauche 1 Pf. “L” Best Spice (S. 17) zu je
100 Pf. Fleisch und genug Salz je nach Geschmack. Auch kann “Special
Victor Flour” (S. 24) gebraucht werden, je nach Wunsch. Bei heissem oder
ungünstigem Wetter, gebrauche zu je 100 Pf. Fleisch, ein Pfund “A”
Savaline (S. 112) oder Berkshire Preserver (S. 4). Dieses verhindert die
Wurst am Sauerwerden. Krausedärme (Hog Middles), Kranzdärme (Beef
Rounds) oder Schlossdärme (Beef Middles), können gebraucht werden für
Blutwurst. Die Därme dürfen blos dreiviertel voll gefüllt werden. Die
Wurst muss langsam gekocht und beständig umgewendet werden, damit das
Fleisch und der Speck sich nicht auf der einen Seite und das Blut auf
der anderen Seite festsetzt, was der Wurst ein sehr schlechtes Aussehen
giebt. Sobald dieselbe beim Kochen oben auf dem Wasser schwimmt, und
wenn man mit einem Speil in die Wurst einsticht Wasser anstatt Blut
herauskommt, so ist das ein sicheres Zeichen, dass dieselbe gut
durchgekocht ist. Man tue die Wurst dann in kaltes Wasser bis dieselbe
gut abgekühlt ist. Soll Blutwurst sich längere Zeit halten, so soll
dieselbe leicht geräuchert werden.

(Fortsetzung auf S. 75)

  Wolf’s
  Peerless Sausage
  Stuffer

[Illustration]

  Showing Head and Hand
  Hole Open

  Wolf’s
  Peerless Sausage
  Stuffer

  Our stuffers are made to save labor and strength. No lifting. A turn
  of the handle loosens the head, and a child can turn it. When the head
  is open, the pressure is automatically shut off, making it impossible
  to blow out the plunger.

  We also manufacture

  Air Compressors--Air Tanks
  and Complete Equipments

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *

(Continued on Page 78)

(Fortsetzung auf S. 79)

       *       *       *       *       *

  Sayer’s Manhattan Stuffer

  The Latest and only Perfect
  Hand Stuffer Made

[Illustration]

  Showing
  Lid Open

  Large Capacity
  Best Workmanship
  Runs Smooth
  Handy

  Far ahead of any other upright Stuffer

  Sayer’s
  Manhattan Hand Stuffer

[Illustration]

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *


Tongue Sausage

Use exactly the same meats and follow the same method for boiling as for
blood sausage, only add to 100 lbs. of meat, 10 pickled hog tongues,
cooked and cut into long strips, distribute them equally in the mixture,
when filling same into beef bungs. Fill the casings only three-quarters
full, and see that there is no air in it, as casings will burst easily,
if not pierced from time to time with a fine fork.

(Continued on Page 82)


Zungen Blutwurst

Gebrauche genau dasselbe Fleisch und dieselbe Methode zum Kochen als für
Blutwurst. Ausserdem nehme für je 100 Pf. Fleisch, zehn gesalzene
Schweinszungen, koche und schneide dieselben in lange Streifen, verteile
gut zwischen dem Fleisch, wenn dasselbe in Rinderbutten (Beef Bungs)
gefüllt wird. Die Därme sollen ebenfalls blos dreiviertel voll gefüllt
werden und beim Kochen zeitweise mit einer feinen Gabel durchstochen
werden, damit alle Luft heraus kommt, da im Falle dieselbe darin bleibt,
der Darm sehr leicht zerplatzt.


Schwartemagen (Head Cheese)

Schweinskopf, Backenfleisch, Zungen, Schwarten (Hog Rinds) und
hauptsächlich Schweinsknöchel (Shanks) sollen für diese Wurst gebraucht
werden. Alles Fleisch, das gebraucht wird, muss wenigstens 48 Stunden,
mit 1 Pf. “A” Savaline (S. 112) oder Berkshire Preserver (S. 4) zu jedem
hundert, gesalzen werden. An den Schwarten soll man ¹⁄₄ Zoll Speck
lassen und dann nach dem Kochen in kleine 2 Zoll lange Streifen
schneiden. Das übrige Fleisch soll ebenfalls in ¹⁄₂ bis 2 Zoll kleine
Würfel und Streifen geschnitten werden. Zu 100 Pf. Fleisch nehme 15 Pf.
rohes gehacktes Rindfleisch, 1 Pf. “L” Best Spice (S. 16), genug Salz,
je nach dem Geschmack, ein par kleine rohe Zwiebeln oder ein bischen
Knoblauch, je nachdem der Geschmack beliebt ist. Verarbeite dieses gut
mit “Special Victor Flour” (S. 24) da das “Victor Mehl” als sehr gutes
Bindemittel bekannt ist. Schweinsmagen, auch Rinderbutten werden für
diese Wurst gebraucht. Dieselbe müsste von einer halben, bis zu einer
ganzen Stunde, je nach der Dicke der Därme, gekocht werden.
Schwartemagen sollen nachdem dieselben gut abgekühlt sind, gepresst
werden. Man lege dieselben auf einen Tisch, mit Bretter oben darauf und
beschwere dann dieselben mit Gewichten, bis die Magen vollständig kalt
sind. Nachdem kann man dieselben auch leicht räuchern.

(Fortsetzung auf S. 83)

       *       *       *       *       *

  Sayer’s
  Compounded
  Extract of Garlic

[Illustration]

  Contains No         Contains No
  Chemicals          Preservatives


Sayer’s Extract of Garlic is made from fresh, whole garlic when it is
prime and in season, and has its full strength. It is put up in sealed
bottles and does not lose its strength.

It is superior to whole garlic, because whole garlic loses its strength
and flavor when it grows older. The whole garlic is also full of strings
and fibre, while the extract is clean and convenient--is always ready at
any time and holds its strength perfectly.

Put up in 5 gallon bottles and cases of six 5 gallon bottles.

_Directions_--Use according to taste. Shake well before using.

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *

[Illustration]

  CONCENTRATED
  GARLIC

  PURE GARLIC
  Always Ready to Use

  Specially Prepared and
  Concentrated _from_ Finest Italian Garlic

  It does not spoil--
  Will not lose strength--
  Is put up in air-tight glass jars--
  Is always as good as fresh garlic--

  Prices:

  Single jar                                             each,  $1.00
  In cases of 6 jars, containing 18 lbs. in all       per case,  4.50
  In cases of 12 jars, containing 36 lbs. in all      per case,  7.00

  Nothing better and purer
  than Concentrated Garlic

=Directions=--Use one ounce of Concentrated Garlic dissolved in one-half
pint of water for every 100 pounds of meat, or more according to taste.

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *


Head Cheese

Hogs heads, cheeks, tongues, hog rinds and especially hog shanks should
be used for this sausage. All meats used should be salted at least 48
hours with 1 lb. of “A” Savaline (p. 112) or Berkshire Preserver (p. 4)
to every 100 lbs. of meat. On hog rinds leave ¹⁄₄ inch of fat and cut
same after they are cooked into 2-inch strips. Cut all other meat into
¹⁄₂ to 2-inch pieces in length. Use to 100 lbs. of meat 15 lbs. of fine
chopped beef, 1 lb. of “L” Best Spice (p. 16), salt according to taste,
few small onions or garlic, if desired, and mix this well with “Special
Victor Flour” (p. 24) as Victor will act as a binder. Hog stomachs and
beef bung guts can be used for head cheese, and boil from ¹⁄₂ hour to 1
hour, just according to size. To give sausage a flat form, press same
over night with a board and weight on it. Head cheese also can be smoked
after it is pressed.

(Continued on Page 86)

(Fortsetzung auf S. 87)

       *       *       *       *       *

[Illustration]

  The Peerless Slicer

  (Patented)

  The
  Peerless Slicer
  (_Patented_)

  For Slicing

  Dried Beef--         Roasts--
  Boiled Ham--         Tongues--
  Bacon--              Sausages--
  Bologna--            Veal Loaf--
  Corned Beef--        Etc.--

  Strong -- Rapid -- Light Running -- Reliable -- Always Ready

  What It Will Do

It will save you money--It will save time and labor--It will increase
your sales--It will add to your profit--It will make new customers and
please your old ones.

It is made of steel, handsomely enameled in dark red and trimmed in
nickel, size 20×22 inches, weight 175 pounds, very powerful and geared
to high speed; it will last a lifetime. _Light running_ because it’s
ball bearing and is so simple in construction it will not get out of
order. Convenience and saving of meat otherwise wasted by hand slicing,
rapidity and easy operation are important features distinctive of the
Peerless Slicer.

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *


Pork Sausage

To make a fine pork sausage, use shoulders only and cut out all the
flabby fat and add to 75 lbs. clean trimmed pork 25 lbs. of back fat, 1
lb. of “P” Best Spice (p. 16), Special Victor (p. 24) as wanted, 2 small
onions, chopped very fine, salt according to taste, and 15 to 20 lbs. of
water. Add water slowly while chopping meat and at time of mixing. The
mixing part is of great value, as you can add much more water to your
meat, and your sausage will have a fine appearance, and the spices are
evenly distributed. Use hog casings only for pork sausage. If you desire
to make smoked pork sausage out of this, do not add as much water as for
fresh sausage; have your meat more solid and smoke sausage in a hot
smoke-house, but not too close to the fire. To make a fancy pork sausage
use our English Breakfast Pork Sausage Seasoning (p. 20) and use either
hog casings or sheep casings.

(Continued on Page 90)


Bratwurst (Pork Sausage)

Um gute Bratwurst zu machen, nehme Schweinsschultern, schneide alles
weiche Fett heraus und zu 75 Pf. magerem Fleisch gebrauche 25 Pf.
Rückenspeck, dann 1 Pf. “P” Best Spice (S. 16), “Special Victor Flour”
(S. 24) zwei kleine rohe Zwiebeln, fein gerieben; genug Salz, je nach
Geschmack, und Wasser nach wunsch. Das Wasser soll in kleinen
Quantitäten während der Verarbeitung (Mixing) des Fleisches, beigetan
werden. Das Verarbeiten (Mixing) ist von sehr grossem Wert, da man
bedeutend mehr Wasser gebrauchen kann, das Gewürz sich gleichmässig
verteilt, die Wurst ein viel besseres Aussehen bekommt und einen guten
saftigen Geschmack erhält. Gebrauche für Bratwurst blos die engen
Schweinsdarme (Hog Casings) und schlinge dieselben in Paren ab. Sollte
es gewünscht sein, geräucherte Bratwurst aus diesem Fleisch zu machen,
so darf man nicht so viel Wasser gebrauchen, da das Fleisch mehr fest
sein muss, als für frische Bratwurst. Dieselbe wird dann im heissen
Rauchfang, nicht zu nahe dem Feuer, geräuchert.

Um eine besonders feine Bratwurst (Fancy Pork Sausage) zu machen
verwende man unser Gewürz “English Breakfast Pork Sausage” (S. 20) mit
entweder schmahlen Hog Casings oder Sheep Casing.

(Fortsetzung auf S. 91)

       *       *       *       *       *

  The Peerless Slicer

[Illustration]

  On Pedestal

  The
  Peerless Slicer
  (A Good Investment)

Bacon

Soft and slippery--cut by hand in flabby slices of uncertain
thickness--but the Peerless Slicer makes a clean, quick cut, every slice
the same thickness, neat and attractive. Cuts three or four pieces of
bacon at the same time. No waste meat.

Dried Beef

This machine takes the full piece of dried beef and cuts beautiful, thin
slices, every slice whole and perfect.

Boneless Ham

Hard to slice by hand but the Peerless Slicer turns it out rapidly in
beautiful, even slices which suit better and sell better. Twenty-five
per cent more slices out of every ham.

Bologna

Just the thing for bologna; slices it in perfect, even slices of any
desired thickness, which makes a very favorable impression.

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *

To make a cheaper pork sausage, use 20 lbs. of beef to 80 lbs. of pork
trimmings. Use the same quantity of “P” Best Spice (p. 16) and “Special
Victor” (p. 24) as for the above mentioned. In hot weather use 12 ounces
of “A” Savaline (p. 112) or Berkshire Preserver (p. 4) to 100 lbs. of
meat to prevent the sausage from souring.


Wiener or Frankfort Sausage

For 100 lbs. use 60 lbs. of lean pork, 30 lbs. of beef and 10 lbs. of
fat pork; chop this very fine; add 16 ounces of “F” Best Spice (p. 16),
“Victor” Flour (p. 24) as desired, 2 small raw onions, also enough salt,
according to taste. Mix this well, the more you mix the better the taste
and appearance. Stuff this into sheep casings, and link or twist into
lengths of 4 to 6 inches and smoke from one-half to three-fourths of an
hour over a hot fire. Also where sale is brisk, frankfurts can be
immersed in hot water for a few minutes, to insure plumpness.

Use about 12 ounces of “A” Salvaline (p. 112) or Berkshire Preserver (p.
4) to 100 lbs. of meat.

(Continued on Page 94)

Um eine billigere Bratwurst zu machen, nehme 20 Pf. Rindfleisch zu 80
Pf. Schweinefleisch (Pork Trimmings). Gebrauche dasselbe Quantum “P”
Best Spice (S. 16) und “Special Victor Flour” (S. 24) als für die vorher
angegebene Sorte. Bei heissem Wetter gebrauche ein Pfund “A” Savaline
(S. 112) oder Berkshire Preserver (S. 4) zu jedem 100 Pf. Fleisch, um
das Sauerwerden der Wurst zu verhindern.


Wienerwurst (auch Frankfurter genannt)

Zu 100 Pf. nehme 60 Pf. mageres Schweinefleisch, 30 Pf. Rindfleisch und
10 Pf. Speck. Hacke all dieses Fleisch sehr fein, gebrauche ein Pfund
“F” Best Spice (S. 16), “Special Victor Flour” (S. 24) je nach wunsch,
zwei kleine rohe Zwiebeln und genug Salz, je nach Geschmack. Verarbeite
das Fleisch sehr gut, je mehr, desto besser wird das Gewürz vermengt und
die Wurst schmeckt viel besser. Stopfe dieses Fleisch in Schafdärme und
drehe dieselben in 4 bis 6 zöllige kleine Würstchen ab. Wienerwurst soll
von einer halben bis dreiviertel Stunde in heissem Feuer geräuchert
werden, und sollte der Verkauf derselben gut sein, so kann man die
Würste ein paar Minuten in heissem Wasser abbrühen, was ein gutes
Aussehen derselben sichert.

(Fortsetzung auf S. 95)

       *       *       *       *       *

  The Peerless Slicer

[Illustration]

  With Direct Connected Motor

  The
  Peerless Slicer

  Sanitary

The meat, after it is put in the machine, is not touched with the hands.
This clean and neat method will appeal strongly to your trade.

Once people have tasted meats sliced upon the Peerless Slicer they can
never be induced to accept hand-cut meats.

This beautifully enameled machine and its perfect work attracts the
attention of every customer.

Labor Saving

In this one item of labor saving the Peerless Slicer will quickly pay
for itself.

No work at all. A boy can run it with almost no exertion--and five men
at the block can’t keep up with him. The thickness of the slice is
adjusted with absolute accuracy and can be changed from one thickness to
another in an instant.

No expert meat cutter can compete with this machine; it will pay for
itself in four month’s time.

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *


Bologna Sausage

Take 60 lbs. of beef trimmings, also hearts can be used, 25 lbs. of pork
trimmings and 15 lbs. of fat pork. Beef and pork trimmings should be
cured at least 48 hours, with 1 lb. of “P” Victor Savaline (p. 36) or
Shorthorn Preserver (p. 8) to every 100 lbs. of meat. This will insure a
nice red color. Add 1 lb. of “B” Best Spice (p. 16), and to make sausage
more juicy, add Special Victor Flour (p. 24) as desired. Chop all meats
very fine and mix well, adding sufficient water; fill this mixture into
beef rounds for round bologna; into beef middles for straight bologna,
and into beef bungs for big bologna. Let sausage hang for one-half hour
to dry before you put same into smoke-house to be smoked for one hour in
a hot fire.

If you desire to make garlic sausage, use exactly the same meats as for
bologna, add 2 ounces of Concentrated Garlic (p. 84) or Sayer’s Extract
of Garlic to suit the taste, fill into beef rounds, and tie off into
2¹⁄₂-inch lengths. Smoke and cook the same as round bologna, which takes
30 minutes in water 160 degrees Fahrenheit to boil. Straight bologna
takes 50 to 60 minutes, and big bologna 1¹⁄₄ to 1¹⁄₂ hours (just
according to thickness of sausage) to boil in water 155 to 160 degrees
Fahrenheit.

(Continued on Page 98)


Fleischwurst (Bologna Sausage)

Nehme 60 Pf. Rindfleisch, auch Rindsherzen können gebraucht werden, 25
Pf. Schweinefleisch und 15 Pf. Speck oder fettes Backenfleisch.
Rindfleisch und Schweinefleisch muss zum allerwenigsten 48 Stunden, mit
einem Pfund “P” Victor Savaline (S. 36) oder Shorthorn Preserver (S. 8)
zu je 100 Pf. Fleisch, gesalzen werden. Dieses versichert ein schönes,
rotes Aussehen der Wurst. Dann gebrauche ein Pfund “B” Best Spice (S.
16) und “Special Victor Flour” (S. 24) je nach wunsch. Alles Fleisch
muss sehr fein gehackt und ebenfalls sehr gut verarbeitet werden. Stopfe
dieses Fleisch in Kranzdärme (Beef Rounds) für “Round Bologna,” in
Schlossdärme (Beef Middles) für “Straight Bologna” und in Rinderbutten
(Beef Bungs) für “Big Bologna.” Lasse die Wurst erst gut abtrocknen, ehe
man dieselbe in einem heissen Feuer für ungefähr eine Stunde räuchert.

Sollte Nachfrage für _Knoblauchwurst oder Garlic Sausage_ vorhanden
sein, so gebrauche dasselbe Fleisch und Gewürz als für “Bologna” und
gebrauche noch zwei “Ounces” “Concentrated Garlic” (S. 84) zu je 100 Pf.
Fleisch. Verarbeite dieses sehr gut und stopfe das Fleisch in
Kranzdärme, binde dieselben in der Länge von 2¹⁄₂ Zoll ab, räuchere und
koche dieselben auf dieselbe Weise als die “Round Bologna.” Dieselbe
nimmt 30 Minuten, in Wasser von 160 Grad Fahrenheit, “Straight Bologna”
nimmt 50 bis 60 Minuten und “Big Bologna” von 1¹⁄₄ bis 1¹⁄₂ Stunde zum
Kochen.

(Fortsetzung auf S. 99)

       *       *       *       *       *

  Heller’s
  Golden Rod
  Liver
  Sausage
  Color

[Illustration]

We have had a large call for a special preparation used for imparting a
golden rod color to Liver Sausage, as we all know that a Liver Sausage,
properly colored, will sell faster, and is more attractive to the eye.
There are a great many Liver Sausage colors on the market, but we
recommend HELLER’S, as it is strictly pure, unadulterated, and, being a
liquid, is very easy to handle, besides it is so much cheaper than any
other color of this kind that is on the market.

  Prices Heller’s Golden Rod
  Liver Sausage Color

     Gallon Bottles, each        $1.50
   5 Gallon Keg, per gallon       1.25
  10 Gallon Keg, per gallon       1.10
  25 Gallon, ¹⁄₂ Barrels          1.00

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *

  “Majestic” Fish, Oyster and Poultry Box

[Illustration]

  White Tile with Oak Trim--Glass Lids--Marble Top

  A Beautiful Fixture

  Wood Trim can be had in any finish desired

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *


Leona Sausage

Take 65 lbs. of beef, well trimmed, 25 lbs. pork trimmings and 10 lbs.
of bacon. Cut bacon into small cubes; chop beef and pork very fine and
leave same for one day in cooler. Then add 1 lb. of “F” Best Spice (p.
16), 1 lb. of Victor “P” Savaline (p. 36) or Shorthorn Preserver (p. 8),
a few small raw mashed onions, salt according to taste, Special Victor
Flour (p. 24) as desired, add water and mix this very good, then fill
into beef middles and smoke and boil the same as straight bologna.

To make a fine big bologna or Cleveland sausage, use the same kind of
meat and spices as used for Leona, also use for 100 lbs. of meat, 15
lbs. of pickled, boiled pig tongues, and cut them into 1-inch cubes.
Also use 10 lbs. of raw dry salted back fat, cut that into small
¹⁄₄-inch cubes and mix both good and evenly with the meat. Stuff this
into beef bungs, and smoke and cook the same way as big bologna.

(Continued on Page 102)


Leonawurst (Leona Sausage)

Nehme 65 Pf. Rindfleisch, dasselbe muss gut von allem Talg und Flexen
ausgeschnitten sein, 25 Pf. Schweinefleisch und 10 Pf. “Bacon.” Das
Rind- und Schweinefleisch muss sehr fein gehackt werden und soll einen
Tag im Kühlraume stehen, damit dasselbe gut fest wird. Während des
Hackens des Fleisches, gebrauche “A” Savaline (S. 112) oder Berkshire
Preserver (S. 4), auf der Basis von 1 Pf. zu 100 Pf. Fleisch, damit
dasselbe ein schönes, rotes Aussehen bekommt. Der “Bacon” oder
geräucherte Speck, muss in kleine Würfel geschnitten werden. Dann
gebrauche ein Pfund “F” Best Spice (S. 16), ein par kleine rohe
Zwiebeln, fein gerieben, genug Salz, je nach Geschmack, “Special Victor
Flour” (S. 24) je nach wunsch, Wasser und verarbeite oder vermenge
dieses sehr gut. Nachdem, stopfe das Fleisch in “Beef Middles,” räuchere
und koche die Wurst denselben Weg als die lange Fleischwurst.

(Fortsetzung auf S. 103)

       *       *       *       *       *

  Victor Bevel-Geared Attachment

  For Hand-Power Enterprise Choppers

[Illustration]

  No. 32

  Runs Easy, Smooth and Fast--A Labor Saver

EASY--Makes work play. A great labor saver.

HANDY--Can be fastened on back counter, the chopper lengthways of
counter, with flywheel over the edge. No other cutter can be placed so
conveniently.

Is just the thing for markets and small sausage makers, hotels and
restaurants, making Hamburg steak, corned beef hash, etc.

NOTE.--On Nos. 122 and 132, the chopper is detachable by means of
thumbscrew.

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

  Victor Bevel-Geared Attachment

[Illustration]

  For
  Hand-Power
  Enterprise
  Choppers

No. 132

  Can be had complete with Chopper, or the Attachment
  separately, ready to attach to Chopper

Net Prices

  No.  22 Attachment only              $ 7.50
  No.  22 Chopper, with Attachment      11.00
  No.  32 Attachment only                9.50
  No.  32 Chopper, with Attachment      14.00
  No. 122 Attachment only                7.50
  No. 122 Chopper, with Attachment      11.00
  No. 132 Attachment only                9.50
  No. 132 Chopper, with Attachment      14.00

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *


Bockwurst

Take 30 lbs. of beef, 35 lbs. of veal and 35 lbs. of pork, chop very
fine, add 1 lb. of “F” Best Spice (p. 16), 1 lb. of Victor “A” Savaline
(p. 112) or Berkshire Preserver (p. 4), Victor Flour (p. 24) as desired,
2 lbs. of raw onions, 3 ounces chives, cut into very small pieces, salt
according to taste, and about 20 to 25 lbs. of water. Mix this very good
and rub meat until it is white, as bockwurst should look as white as
possible; stuff into wide sheep casings and link in lengths about 5
inches.

(Continued on Page 106)

Um eine feine _Schinkenwurst auch Cleveland Sausage_ genannt, zu machen,
nehme dasselbe Fleisch als für Leona, auch dasselbe Gewürz, dann
gebrauche noch zu 100 Pfund Fleisch, 15 Pf. gesalzene, gekochte
Schweinszungen, schneide dieselben in kleine ein-zöllige Würfel. Dann
gebrauche 10 Pf. rohen gesalzenen Rückenspeck, schneide denselben in
einviertel zöllige Würfel und vermenge dieses gut und gleichmässig mit
dem Fleisch. Stopfe dasselbe in Beef Bungs und räuchere und koche auf
dieselbe Weise als “Big Bologna.”


Bockwurst

Gebrauche 30 Pf. Rindfleisch, 35 Pf. Kalbsfleisch und 35 Pf.
Schweinefleisch, hacke oder mahle dieses sehr fein. Dann nehme ein Pfund
“F” Best Spice (S. 16), 2 Pf. rohe Zwiebeln, 3 “Ounces” Petersilie, sehr
fein geschnitten, “Special Victor Flour” (S. 24) nach wunsch, Salz je
nach dem Geschmack, und Wasser, je nachdem das Wasser annimmt. Vermenge
und reibe das Fleisch sehr gut, damit dasselbe schön weiss wird, da die
Bockwurst ganz weiss aussehen muss. Stopfe dieselbe in weite Schafdärme
und drehe die Wurst in der Länge von fünf Zoll ab.

(Fortsetzung auf S. 107)

       *       *       *       *       *

  The
  Victor Automatic
  Smokehouse

[Illustration]

  Patent No. 777467, December 13th, 1904

  Our Latest and Best Invention

  The
  Victor Automatic
  Smokehouse

  Patent No. 777467, December 13th, 1904

  Fills a long felt want

No smoke can escape into the room when the door is open.

Saves smoky rooms.

Saves sore eyes.

Saves complaints of tenants.

Takes no more room than an ordinary smokehouse.

Sausage and Meats can be left in after smoking without getting more
smoke.

Smoke can be absolutely cut off from the upper compartment when desired.

  Price List

  ====+========+========+========+=========+===========
  No. | Height | Front  |  Side  |  Solid  | Sectional
  ----+--------+--------+--------+---------+-----------
  100 | 7 feet | 3 feet | 2 feet | $40 00  |  $50 00
  120 | 8  “   | 3  “   | 2  “   |  50 00  |   62 50
  130 | 8  “   | 3  “   | 3  “   |  57 50  |   72 50
  140 | 8  “   | 4  “   | 3  “   |  70 00  |   85 00
  ----+--------+--------+--------+---------+-----------

  Write for discount

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *


Cervelat or Summer Sausage

Take 40 lbs. of well trimmed beef, 40 lbs. of pork and 20 lbs. of back
fat. First chop your beef fine, then add your pork and fat and chop all
fine. Add ³⁄₄ of lb. of “C” Best Spice (p. 16), 1 lb. of “A” Savaline
(p. 112) or Berkshire Preserver (p. 4), salt according to taste, and
spread meat on benches for 1 or 2 days. All meat used for this sausage
should be cured for a few days before chopping. Fill into hog bungs or
beef middles tightly, care being taken to exclude all air, hang up in
open air and dry well before smoking. Cool smoke is required for this
sausage.

(Continued on Page 110)


Cervelat (Summer Sausage)

Nehme 40 Pf. gut ausgeschnittenes Rindfleisch, 40 Pf. mageres
Schweinefleisch und 20 Pf. gesalzenen Rückenspeck. Das Rindfleisch muss
erst sehr fein gehackt werden. Nachdem tue das Schweinefleisch und den
Rückenspeck dazu und hacke alles zusammen sehr fein. Gebrauche
dreiviertel Pfund “C” Best Spice (S. 16), ein Pfund “A” Savaline (S.
112) oder Berkshire Preserver (S. 4) und genug Salz, je nach dem
Geschmack. Das Fleisch soll, ehe dasselbe gestopft wird, auf Bretter
ausgebreitet werden und ein bis zwei Tage im Kühlraum liegen, damit
dasselbe gut fest wird. Gebrauche “Hog Bungs” oder “Beef Middles” für
diese Wurst und stopfe die Därme sehr fest. Man muss ebenfalls sehr
vorsichtig sein, damit keine Luft dazwischen bleibt. Die Wurst muss erst
in einem Trockenraum gut trocknen, ehe man dieselbe mit Hartholzspähnen
leicht räuchert. Der Rauchfang darf nicht heiss werden beim Räuchern.

(Fortsetzung auf S. 111)

       *       *       *       *       *

  The Germania Fat Cutter

[Illustration]

  Cut showing machine ready to run

[Illustration]

  Cut showing machine open, and cutting mechanism

  (_See opposite page for description_)

  Germania Fat Cutter

  [~Germania Speckschneide-Maschine~]

  Simple and Convenient to Operate
  Strong and Durable Construction
  Great Capacity and Little Power
  The Very Finest Workmanship
  Cuts Very Uniform Cubes

  Size of Machine

  Weight                        lbs. 625
  Length                         in.  50
  Width                          in.  36
  Height                         in.  43
  Pulleys            diameter, in. 14¹⁄₄
  Pulleys                face, in.  2³⁄₄
  Speed       revolutions per minute 100

  Furnished with Two Knife Plates

  Sizes

  ⁵⁄₈  inch squares    ⁵⁄₁₆ inch squares

  Special Knife Plates can be made to order
  for other sizes if wanted.

  Works Equally Well on Raw or Cooked Fat
  Does Clean, Quick Work
  The Only Perfect Machine Made for this Work

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *


Salami Sausage

Take 60 lbs. of beef, 20 lbs. of pork and 20 lbs. of back fat. Chop beef
and pork coarse, cut back fat into ¹⁄₄-inch cubes and add to meat, when
near fine enough, add 1 lb. of “C” Spice (p. 16), 1 lb. of “A” Savaline
(p. 112) or Berkshire Preserver (p. 4), salt according to taste and 2
ounces of Concentrated Garlic (p. 84) or Sayer’s Extract of Garlic to
suit the taste. Fill into beef middles or sheep bungs and string them
tight with twine, then hang up to dry. Some prefer Salami smoked, you
also can keep same without being smoked.


Landjaeger

Take exactly the same amount of beef, pork, back fat, chop the same way
as for Salami, use the same spice and garlic and fill meat very loose
into beef rounds or wide hog casings, link and cut same into pairs of
two about 10 inches long. After being smoked, put sausage into a corned
beef press and press them flat, or under a board with weights.

(Continued on Page 114)


Salamiwurst

Gebrauche 60 Pf. Rindfleisch, 20 Pf. Schweinefleisch und 20 Pf.
gesalzenen Rückenspeck. Hacke das Rind- und Schweinefleisch ziemlich
grob, schneide den Rückenspeck in kleine einviertel zöllige Würfel und
tue denselben mit dem übrigen Fleisch nachdem dasselbe beinahe fein
genug gehackt ist. Dann gebrauche ein Pfund “C” Spice (S. 16) und ein
Pfund “A” Savaline (S. 112), oder Berkshire Preserver (S. 4), genug Salz
je nach Geschmack und zwei “Ounces” “Concentrated Garlic” (S. 84), oder
Sayer’s Extract of Garlic. Nehme Schlossdärme (Beef Middles) oder
Schafbutten (Sheep Bungs), stopfe dieselben gut fest, umbinde dieselben
dann mit Schnur (Twine) und hänge dann die Wurst in den Trockenraum.
Salami wird trocken verkauft, kann aber auch geräuchert werden.


Landjäger

Gebrauche dasselbe Quantum Rindfleisch, Schweinefleisch und Rückenspeck,
hacke dasselbe denselben Weg als für Salami und gebrauche dasselbe
Gewürz und Knoblauch. Stopfe das sehr lose in Kranzdärme (Beef Rounds)
oder weite Schweinsdärme (Wide Hog Casings) und drehe dieselben
Paarweise in der Länge von zehn Zoll ab. Nachdem die Wurst getrocknet
und geräuchert ist, presse dieselben in einer “Corned Beef Press” ganz
breit.

(Fortsetzung auf S. 115)

       *       *       *       *       *

[Illustration]

  Victor Pure Food Savaline

  Brand “A”

  VICTOR
  PURE FOOD
  SAVALINE
  BRAND “A”

  For Fresh Sausage, Meats, etc.

  Especially adapted for use on
  Fresh Pork and Liver Sausage,
  Sausage Meat, Hamburger
  Steak, Fresh Meats, Poultry,
  Game and Fish

  Guaranteed under the Food and Drugs Act of June 30th, 1906 Serial No.
  10222

  Put up in 1 Lb. Packages

  Price:

   15 and 25 lbs.       per lb. 27c
   50 lbs.              per lb. 26c
  100 lbs.              per lb. 25c
  Bbls., in Bulk.       per lb. 22c

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *


Polish Sausage

Take 45 lbs. of beef, 40 lbs. of pork and 15 lbs. of pork back fat. Chop
beef and pork quite coarse, cut back fat, which should be dry salted,
into ¹⁄₂-inch cubes and add same to beef and pork, when it is nearly
fine enough chopped. Add 1 lb. of Polish Sausage Seasoning “(Do
Zaprawiania Kiełbasy Polsky)” (p. 28), 1 lb. of “A” Savaline (p. 112) or
Berkshire Preserver (p. 4), 2 ounces of Concentrated Garlic or Sayer’s
Extract of Garlic to suit the taste and salt according to taste. Also
add Special Victor Flour (p. 24) as desired. Stuff sausage into beef
rounds or hog casings and smoke them thoroughly with hardwood. Polish
sausage should first be boiled, when same is to be eaten.

(Continued on Page 118)


Polnische Wurst (Polish Sausage)

Nehme 45 Pf. Rindfleisch, 40 Pf. Schweinefleisch und 15 Pf. Rückenspeck.
Ersteres Fleisch soll sehr grob gehackt werden. Der Rückenspeck, welcher
gesalzen sein soll, muss in kleine einhalb-zöllige Würfel geschnitten
und erst mit dem Fleisch zusammen getan werden, wenn dasselbe beinahe
fein genug gehackt ist. Dann gebrauche ein Pfund “Polish Sausage
Seasoning” (Do Zaprawiania Kiełbasy Polsky) (S. 28), ein Pfund “A”
Savaline (S. 112) oder Berkshire Preserver (S. 4), zwei “Ounces”
Concentrated Garlic oder Sayer’s Extract of Garlic und genug Salz, je
nach dem Geschmack, ebenfalls “Special Victor Flour” (S. 24) je nach
wunsch. Stopfe dieses in “Beef Rounds” oder “Hog Casings” und räuchere
die Wurst gut durch mit einem starken Hartholzfeuer. Polnische Wurst
wird erst gekocht wenn dieselbe gegessen werden soll.

(Fortsetzung auf S. 119)

       *       *       *       *       *

  Hermoseal

  The Only Satisfactory
  Sausage Dip

  Flexible and Hermetic--Prevents shrinkage and improves appearance.
  Guaranteed under U. S. Pure Food Laws.

  Try It

  Saves many times its cost

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *

  Scaldine

  Should be Used by Every
  Slaughterer of Hogs

[Illustration]

SCALDINE is a new invention recently discovered which is used in
conjunction with water for scalding hogs, removing the hair, improving
the quality thereof and cleansing the bodies of hogs. It is the greatest
scientific discovery of the age, inasmuch as it is an antidote for hard
water or for any other defect which water may possess which is used in
scalding hogs. One of the most essential things in handling hogs is to
remove all dirt, impurities and hair from the water, as it not alone
cleanses them, aids in selling them, improves the appearance, but
destroys any germs which may be lurking in the skin. It is a thorough
germicide, and will be found of great value to every scalder of hogs.

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *


Holstein Sausage

This sausage is made the same way as Polish, with the only difference
that the meat is chopped finer and the sausage is made without the
garlic flavor. Also instead of smoking with a hot fire, smoke same
slowly and cool with hickory or oak sawdust. Holstein can be eaten raw
or boiled.


Minced Ham

Take 80 lbs. of lean pork, 20 lbs. of beef, chop beef very fine, then
add the pork and chop both together, but not too fine. Add 16 ounces of
“P” Best Spice (p. 16), 1 lb. of “P” Savaline (p. 36) or Shorthorn
Preserver (p. 8) and 3 lbs. of salt. This meat should stand in ice house
for at least 2 or 3 days before being stuffed. Then stuff same into beef
bladders or beef bung guts, smoke very slow and boil from 3 to 3¹⁄₂
hours in water 175 degrees Fahrenheit.

(Continued on Page 122)


Holsteinische Wurst (Holstein Sausage)

Diese Wurst wird auf dieselbe Weise als “Polish” gemacht, mit dem
Unterschied, dass das Fleisch feiner gehackt wird und auch ohne
Knoblauch zubereitet wird. Auch darf die Wurst nicht zu heiss geräuchert
werden und soll dieselbe mit Hartholzspähnen langsam und ganz kühl
geräuchert werden. Dieselbe kann roh und gekocht gegessen werden.


Minced Ham

Nehme 80 Pf. mageres Schweinefleisch und 20 Pf. Rindfleisch. Das
letztere muss sehr fein gehackt werden, ehe dasselbe mit dem
Schweinefleisch zusammen getan wird, welches nicht zu fein gehackt
werden darf. Dann gebrauche ein Pfund “P” Best Spice (S. 16), ein Pfund
“P” Savaline (S. 36) or Shorthorn Preserver (S. 8) und drei Pfund Salz.
Lasse dieses Fleisch dann von zwei bis drei Tagen im Kühlraum stehen und
nachdem, stopfe dasselbe in Rindsblasen (Beef Bladders) oder
Rinderbutten (Beef Bung Guts), räuchere sehr langsam und koche von 3 bis
3¹⁄₂ Stunden in Wasser von 175 Grad Fahrenheit.

(Fortsetzung auf S. 123)

       *       *       *       *       *

  The Sayer
  Ice and Refrigerating
  Machine

[Illustration]

1. It does away with the slop and inconvenience of ice forever.

2. It saves the biggest part of the ice bill--the running expense is
very light.

3. It produces more cold (as cold as you want it) and under perfect
control.

4. It enables you to take advantage of the market, and stock up when you
have a chance to buy cheap, knowing you are safe with your cold-storage,
where you would not chance it with ice.

5. The dry intense cold saves trimming enough to pretty near pay the
running expense.

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

  The Sayer Refrigerating Plant

  Compact and Efficient

[Illustration]

_Our twenty years’ reputation_ for high grade work and square dealing
stands back of every machine we send out. The refrigerating machine has
come to stay. It is taking the place of ice with the most progressive
up-to-date butchers. It is _better than ice_ and _cheaper than ice_, so
you can’t very well afford to be without one. The main thing is to get a
_good one_, absolutely simple to operate, absolutely reliable and
efficient in work and absolutely durable, properly constructed and built
to last a lifetime. That’s the kind we make, and the only kind to get. A
good ice machine is a good permanent investment.

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *


New England Ham

Take 100 lbs. of lean pork and cut into small pieces about 1 inch thick,
mix this well with 3 lbs. of fine salt, 3 ounces of saltpetre, 1 lb. of
granulated sugar and 1 lb. of “P” Savaline (p. 36) or Shorthorn
Preserver (p. 8). Then pack meat into a barrel or tub, press down solid
and leave same stand in ice house from 5 to 7 days. Stuff meat into beef
bungs and smoke slowly until sausage gets a nice light color. Boil from
2 to 3 hours in water from 170 to 180 degrees Fahrenheit and then press
them flat until sausage is cold.


Chopping and Mixing

In chopping meat for any kind of fresh or smoked sausage, it is of great
value to add your water little by little, say a quart at a time; after
the meat has absorbed this, add another quart, and so forth until meat
gets good and gummy. Also add your necessary flour the same way as the
water. Of course, every sausage maker must use his own judgment as to
how much water the meat will take. If you should add too much water at
one time, your meat will get “mushy” and you will not be able to get it
solid or doughy.

(Continued on Page 126)


Neu-England Schinken (New England Ham)

Nehme 100 Pf. mageres Schweinefleisch und schneide dasselbe in kleine,
ein Zoll dicke Würfel. Dann nehme drei Pfund feines Salz, drei “Ounces
Saltpetre,” ein Pfund granulierten Zucker und ein Pfund “P” Savaline (S.
36) or Shorthorn Preserver (S. 8). Verarbeite dieses gleichmässig
zwischen dem Fleisch, dann packe dasselbe in ein Fass oder Zuber, presse
dasselbe fest und lasse dann im Kühlraum von 5 bis 7 Tagen stehen. Dann
stopfe das Fleisch in “Beef Bungs,” räuchere die Wurst langsam bis
dieselbe schön und hell angeräuchert ist. Dann koche dieselbe von 2 bis
3 Stunden in Wasser von 170 bis 180 Grad Fahrenheit. Nachdem presse die
Wurst bis dieselbe kalt ist.


Das Hacken und Vermengen

(_Chopping and Mixing_) des Fleisches ist von sehr grossem Wert,
dasselbe auf die richtige Art und Weise zu tun. Das Wasser was gebraucht
wird, muss während dem Hacken des Fleisches in kleinen Quantitäten von
Zeit zu Zeit beigetan werden. Ebenso muss das Mehl denselben Weg
verarbeitet werden. Dieses ermöglicht, mehr Wasser und Mehl gebrauchen
zu können, als wenn dasselbe in grösseren Quantitäten beigetan wird.
Natürlich muss der Wurstmacher genau wissen wie viel Wasser das Fleisch
annimmt. Sollte zu viel auf einmal gebraucht werden, so verliert das
Fleisch die Bindekraft und wird niemals fest und gut.

(Fortsetzung auf S. 127)

       *       *       *       *       *

  Sayer Ice Machine

[Illustration]

The Sayer has more wearing surface on the movable parts than any other,
and will therefore last ten times longer. The wearing parts are so made
that they follow each other up, and no amount of wear ever affects the
working of our machine.

No valves to break and fall into the cylinders and cut the cylinder
walls or spring the shafts. No connection rods to jar loose and smash
the machine.

If you want the best, write us for particulars.

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *

  Fred H. Fritz
  Dealer in Home-Made Sausage
  Joliet, Illinois

  WOLF, SAYER & HELLER,

  Chicago, Ill.

  _Gentlemen_:

Replying to your letter of September 21st, in which you ask me how my
power bills for running the ice machine compare with my ice bills for
the corresponding months last year, I will say that they are much lower,
and at the same time I get much better refrigeration.

The different months are as follows:

  May, last year, for ice                 $ 78.50
  May, this year, for electric power        31.47
  June, last year, for ice                  73.08
  June, this year, for electric power       46.71
  July, last year, for ice                 107.91
  July, this year, for electric power       45.00
  August, last year, for ice               106.59
  August, this year, for electric power     43.98

I enclose receipted bills for last year’s ice, and for this year’s
electric power, so you can see for yourselves.

As you will notice, I paid $3.00 per ton for ice last year, and you will
also notice the big difference between July of last year for ice, and
July of this year for electric power, and this year we had a much hotter
July than last year.

I am doing the same work with the electric power attached to the ice
machine as I did last year with ice, only I am doing it much better. It
is not only costing me much less than ice, but I am getting fully 10
degrees lower temperature in my coolers.

I certainly would not be without my Sayer Ice Machine at any price. I
consider that you people have fitted me out in fine shape. I have seen
other makes of ice machines, and am convinced that yours is the best. I
have no trouble whatever in running the machine. It is very simple, and
I have no stoppages or repairs whatever.

  Yours truly,

  FRED H. FRITZ.

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *

_The mixing_ is also very important and necessary. It distributes the
spices evenly and binds the meat, also enables you to add water properly
and thereby produce a more palatable article. Of course, it is a hard
job to mix by hand, if you have no mixing machine, but it pays you well
for your labor.

_The seasoning_ of sausage is another important factor of sausage
making. I can tell you what--and how much to use, but it is absolutely
necessary for you also to have a good “taste.” At times you may have a
little more or less meat, so therefore you must be able to add a little
more spice if needed. A sausage is not always good because it looks
good, but if it has a fine, appetizing taste, the appearance will be
overlooked; of course, it should have both.

Das _Vermengen_ (_Mixing_) des Fleisches ist ebenso notwendig, als
vorteilhaft. Das Gewürz und Mehl werden dadurch gut verteilt, auch
ermöglicht dieses mehr Wasser gebrauchen zu können. Es ist zwar harte
Arbeit, wenn man gezwungen ist mit den Händen zu vermengen, im Fall
keine “Mixing Machine” da ist, aber es bezahlt sich sehr gut.

Das _Würzen_ der Wurst, ist die Hauptsache beim Wurstmachen. Um einen
ausgezeichneten Geschmack hervorzubringen, muss der Wurstmacher auch
einen guten Geschmack haben. Ich kann noch so genau vorschreiben was und
wieviel von jedem Gewürz gebraucht werden soll. Ein Mann muss das
Fleisch schmecken da man mitunter ein bischen mehr oder weniger Fleisch
hat und auch dasselbe mitunter mehr oder weniger gesalzen ist. Der
Geschmack ist deshalb sehr leicht verdorben und die Wurst mag noch so
schön aussehen, wenn der feine Geschmack fehlt, hilft das Aussehen
nichts mehr. Gute Wurst muss beides haben, einen feinen Geschmack und
ein gutes Aussehen.

       *       *       *       *       *

  Our Great Specialty

  Prime Sausage Casings

  One Quality--The Best

Hog Casings

Our own cleaning. We make a specialty of selected narrow pig casings,
carefully selected to suit the most fastidious trade. Packed in tierces,
600 lbs.; barrels, 400 lbs.; kegs, 150, 100 and 50 lbs. Guaranteed wide,
medium or narrow, as ordered.

  Hog Bungs
  Hog Middles
  Hog Stomachs

Sheep Casings

From our own factories in New Zealand, England, Russia and all parts of
the world. No selection can be more thorough.

  Extra Wide--_Carefully Selected_
  Medium Wide
  Medium
  Medium Narrow
  Narrow

  Packed in Tierces, Barrels and Kegs.

Beef Casings

Our own cleaning. Quality A1. Careful selection.

  Beef Rounds
  Beef Middles
  Beef Bungs
  Beef Bladders--_Wesands_

  In Tierces, Barrels or Kegs.

  We are the leading Cleaners, Importers and Exporters of Sausage
  Casings in the World

  Write for Prices

  WOLF, SAYER & HELLER
  INCORPORATED
  NEW YORK CHICAGO MONTREAL
  HAMBURG SYDNEY, N. S. W. CHRISTCHURCH, N. Z. LONDON

       *       *       *       *       *




Index of Supplies and Machinery


                                           _Page_
  Air Stuffers                        68-69-72-73
  Automatic Smoke House                   104-105
  Berkshire Preserver                         4-5
  BEST Seasoning                            16-17
  Bevel Gear Chopper                      100-101
  Blocks                                       41
  Braunschweiger Seasoning                     21
  Casings                                     128
  Concentrated Garlic                          81
  Coolers                             48-49-52-53
  Corned Beef Tray                             60
  Counters                                  44-45
  Electric Grinders                         64-65
  English Breakfast Seasoning                  20
  Extract of Garlic                            80
  Fat Cutter                              108-109
  Fish Box                                     97
  Flour                                     24-25
  Garlic                                    80-81
  Germania Fat Cutter                     108-109
  Golden Rod Color                             96
  Hamburger Seasoning                          33
  Ham Press                                    40
  Hermoseal                                   116
  Ice Machines                    120-121-124-125
  Manhattan Stuffers                        76-77
  Peerless Slicers              84-85-88-89-92-93
  Polish Seasoning                          28-29
  Refrigerating Machines          120-121-124-125
  Refrigerator Cases                        56-57
  Sausage Casings                             128
  Savaline “A”,                             36-37
  Savaline “P”,                           112-113
  Scaldine                                    117
  Seasoning                                 16-33
  Shorthorn Preserver                         8-9
  Slicers                       84-85-88-89-92-93
  Smoke House                             104-105
  Special Victor                            24-25
  Stuffers                      68-69-72-73-76-77
  Victor “A” Savaline                     112-113
  Victor Bevel Gear Chopper               100-101
  Victor Brine                              12-13
  Victor Flour                              24-25
  Victor “P” Savaline                       36-37

(See Page 1 for Index of Recipes.)


  _F.F_
  _Faithorn Fecit_
  _Chicago_




  Transcriber’s Notes


  The original book consists of a series of one page of English text,
  one page of German text, and two pages of advertisements. This order
  has been retained for this e-text, but text paragraphs have been
  re-combined when split over multiple pages. Therefore some pages of
  recipes are left blank except for a pointer to the next page of
  recipes. In this text, advertisement pages are separated from the
  recipe pages by a line of asterisks.

  The English, Polish and German text as used in the source document
  have not been corrected, except as listed below. Differences between
  the English and German texts have not been rectified.

  p.41: In the source document, the heading was not translated (Mess
  Pork or Barreled Pork, Description and How to Cure).

  p. 90: Salvaline: as printed in the source document.

  The page numbers in the Index of Supplies and Machinery have not been
  corrected, except as mentioned below.


  Changes made:

  Some missing punctuation has been corrected silently.

  The spelling and punctuation in the publishers’ places of business in
  the page footer of the advertisement pages have been standardised.

  page 1: page number 2 changed to page number 2-3

  page 31: Troken-gesalzenes changed to Trocken-gesalzenes

  page 28-29 and 114-115: spelling KIEŁBASY and kiełbasy has been
  standardised

  page 47: manches zu weinig changed to manches zu wenig

  page 67: Rüeckenfett changed to Rückenfett

  page 91: nach wunsch changed to nach Wunsch

  page 99 and page 113: Rind und Schweinefleisch changed to Rind- und
  Schweinefleisch

  page 129: page numbers 136 and 137 changed to 36 and 37.





End of the Project Gutenberg EBook of Butchers', Packers' and Sausage
Makers' Red Book, by Geo. J. Sayer

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 59863 ***